1 00:00:49,375 --> 00:00:52,083 MUBI PRESENTEERT 2 00:00:59,833 --> 00:01:02,958 IN SAMENWERKING MET 3 00:01:10,333 --> 00:01:13,500 EEN BADJETLAG, CG CINEMA, HAIL MARY PICTURES PRODUCTIE 4 00:01:14,000 --> 00:01:16,958 IN SAMENWERKING MET SAINT LAURENT EN MUBI 5 00:02:06,083 --> 00:02:09,250 EEN FILM VAN JIM JARMUSCH 6 00:02:59,167 --> 00:03:04,167 VADER 7 00:03:57,542 --> 00:04:00,042 Hoe overleeft papa precies? 8 00:04:00,708 --> 00:04:02,750 Ik denk niet dat er een uitkering is, 9 00:04:02,833 --> 00:04:06,083 want ik kan me niet herinneren dat hij ooit een ‘echte’ baan heeft gehad. 10 00:04:06,167 --> 00:04:08,250 Ja, ik... 11 00:04:08,333 --> 00:04:10,333 Ik weet het niet helemaal zeker. 12 00:04:11,042 --> 00:04:13,542 Weet je, hij lijkt altijd wel projecten te hebben. 13 00:04:18,500 --> 00:04:20,625 Hij ziet er oud uit, denk je niet? 14 00:04:20,708 --> 00:04:22,708 Ja, dat denk ik ook wel. 15 00:04:22,792 --> 00:04:24,542 Je zei dat het twee jaar geleden is? 16 00:04:24,625 --> 00:04:26,250 Ongeveer, ja. 17 00:04:28,042 --> 00:04:30,583 Ik herinner me dat je hierheen vloog om hem te zien. 18 00:04:30,667 --> 00:04:32,500 We hadden afgesproken in een restaurant. 19 00:04:32,583 --> 00:04:35,583 Hij zei dat zijn huis niet, eh, toonbaar was. 20 00:04:36,292 --> 00:04:38,500 Nou ja, dat was het waarschijnlijk ook niet. 21 00:04:45,500 --> 00:04:47,542 Ik denk nog steeds aan mama's begrafenis. 22 00:04:47,625 --> 00:04:48,833 Dat was niet goed. 23 00:04:49,375 --> 00:04:51,375 Hij was wel erg van streek. 24 00:05:11,625 --> 00:05:13,125 De laatste keer dat hij me belde, 25 00:05:13,208 --> 00:05:16,167 nou ja, de laatste keren dat hij me belde, 26 00:05:16,250 --> 00:05:18,167 deed hij een beetje alsof. 27 00:05:18,250 --> 00:05:20,083 De vaderrol, maar... 28 00:05:20,167 --> 00:05:22,625 Je weet wel, uiteindelijk draait het altijd om geld. 29 00:05:22,708 --> 00:05:24,208 Heb je hem iets gegeven? 30 00:05:24,292 --> 00:05:25,500 Nee. 31 00:05:27,500 --> 00:05:29,167 Nou, een paar jaar geleden wel. 32 00:05:29,250 --> 00:05:32,083 Richard was woedend toen hij erachter kwam dat ik het had gegeven. 33 00:05:32,167 --> 00:05:33,583 Maar daarna nooit meer. 34 00:05:35,875 --> 00:05:36,875 Jij? 35 00:05:36,958 --> 00:05:39,167 Nou ja, natuurlijk. Ik heb... 36 00:05:39,750 --> 00:05:41,750 Ik heb hem hier en daar geholpen. 37 00:05:43,792 --> 00:05:45,792 Man, Sheryl vond het ook niet leuk. 38 00:05:47,250 --> 00:05:49,833 Dat is waarschijnlijk waarom ze van je gescheiden is. 39 00:05:52,917 --> 00:05:55,375 Het spijt me. Ik bedoelde niet... Ik had dat niet moeten zeggen. 40 00:05:55,458 --> 00:05:57,875 Het geeft niet. Er waren andere redenen. 41 00:05:59,708 --> 00:06:01,542 Het spijt me, Jeff. 42 00:06:06,542 --> 00:06:08,583 Zie je dit? 43 00:06:14,875 --> 00:06:17,292 Man, die skaters zijn overal. 44 00:06:24,333 --> 00:06:26,583 Ze groeien als onkruid, toch? 45 00:06:36,250 --> 00:06:38,167 Mijn Louis is een skater. 46 00:06:42,500 --> 00:06:44,750 Hij is de anarchist van de familie. 47 00:06:46,250 --> 00:06:48,000 Hoe oud is hij nu? 12? 48 00:06:48,083 --> 00:06:49,292 13. 49 00:07:20,375 --> 00:07:25,333 Ik vond wel dat ik hem moest helpen in die paar... noodgevallen, weet je wel. 50 00:07:26,375 --> 00:07:27,792 Waar heb je het over? 51 00:07:28,417 --> 00:07:30,417 De put en de septische tank ramp. 52 00:07:30,917 --> 00:07:32,333 Dat wist je toch? 53 00:07:32,917 --> 00:07:33,917 Nee. 54 00:07:36,583 --> 00:07:38,792 Nou, hij had echt hulp nodig, dus... 55 00:07:40,708 --> 00:07:42,500 En toen dat gedoe met de muur. 56 00:07:42,583 --> 00:07:44,000 Dat gedoe met de muur? 57 00:07:44,083 --> 00:07:45,500 Ja. 58 00:07:45,583 --> 00:07:47,208 Die muur stortte in 59 00:07:47,292 --> 00:07:49,875 en een deel van zijn huis is blijkbaar ingestort. 60 00:07:49,958 --> 00:07:51,375 Of bijna. 61 00:07:53,083 --> 00:07:55,375 Kom op, Emmy. Hij heeft jou daarover gebeld, toch? 62 00:07:56,875 --> 00:07:57,958 Nee. 63 00:07:58,042 --> 00:08:00,042 Huh. Wauw. 64 00:08:03,042 --> 00:08:05,000 Man, dat was duur. 65 00:08:11,958 --> 00:08:15,250 Hij vertelde me laatst dat hij amper de elektriciteit kan betalen. 66 00:08:16,167 --> 00:08:17,792 Of de telefoonrekening. 67 00:08:18,875 --> 00:08:20,708 Zijn vaste telefoon? 68 00:08:25,042 --> 00:08:26,875 Ja, zijn vaste telefoon. 69 00:08:34,708 --> 00:08:37,500 Het huis van papa ligt net achter de volgende heuvel, geloof ik. 70 00:08:37,583 --> 00:08:39,083 Of misschien die daarna. 71 00:08:48,167 --> 00:08:49,375 Oké. 72 00:09:02,583 --> 00:09:04,208 Niemandsland. 73 00:09:15,417 --> 00:09:18,625 Die oprit moet geëgaliseerd worden. 74 00:09:46,583 --> 00:09:47,750 Oké. 75 00:10:20,583 --> 00:10:22,292 Ik heb een paar dingen voor hem meegebracht. 76 00:10:22,375 --> 00:10:23,917 Natuurlijk heb je dat gedaan. 77 00:10:25,250 --> 00:10:27,083 Dat ziet er niet zo goed uit. 78 00:11:14,542 --> 00:11:16,250 - Hé! - Oh, hoi, papa. 79 00:11:16,333 --> 00:11:18,125 - Hoi, pap, wij zijn het. - Hé, Emily. 80 00:11:18,208 --> 00:11:19,625 Kom binnen, Jeff. 81 00:11:20,833 --> 00:11:22,375 Kom binnen. 82 00:11:22,458 --> 00:11:23,667 Ja. 83 00:11:24,500 --> 00:11:26,125 - Kom binnen. - Excuseer me. 84 00:11:26,208 --> 00:11:27,458 Oké. 85 00:11:31,917 --> 00:11:36,000 Oké, je ziet er fantastisch uit. 86 00:11:37,042 --> 00:11:39,542 En jij ziet er geen dag ouder uit. 87 00:11:39,625 --> 00:11:41,875 Dat valt te betwisten, maar dank je wel. 88 00:11:43,000 --> 00:11:45,542 Hé, die kleur staat je heel goed. 89 00:11:45,625 --> 00:11:47,333 Oh, bedankt. 90 00:11:47,417 --> 00:11:49,083 En jou ook. 91 00:11:49,167 --> 00:11:52,125 Wat een mooie trui, Jeff. 92 00:11:52,208 --> 00:11:53,708 Moet je kijken. 93 00:11:53,792 --> 00:11:55,333 - Oh, ja. - Ja. 94 00:11:55,417 --> 00:11:57,417 Ik denk dat het iets familiaals is. 95 00:11:59,542 --> 00:12:00,583 Ja. 96 00:12:02,083 --> 00:12:04,250 Oké, daar gaan we dan. 97 00:12:04,333 --> 00:12:05,542 - Sorry. - Oh, sorry. 98 00:12:07,042 --> 00:12:09,917 Nou, het is goed je te zien, jongen. 99 00:12:10,792 --> 00:12:12,917 Je bent altijd mijn favoriete zoon geweest. 100 00:12:13,375 --> 00:12:15,125 Nou ja, je enige zoon. 101 00:12:15,208 --> 00:12:16,583 Voor zover wij weten. 102 00:12:17,167 --> 00:12:20,375 Nog steeds hetzelfde gevoel voor humor, hè? 103 00:12:21,458 --> 00:12:22,917 Kom binnen. 104 00:12:23,500 --> 00:12:24,833 Oké. 105 00:12:28,125 --> 00:12:29,583 Ja. 106 00:12:29,667 --> 00:12:30,958 Welkom. 107 00:12:32,292 --> 00:12:34,958 Oh, leuke stoel. 108 00:12:35,042 --> 00:12:38,708 Oh, oh, ja. Dat is een speciale stoel. 109 00:12:38,792 --> 00:12:41,792 Een vriend van mij heeft hem gemaakt en... 110 00:12:43,375 --> 00:12:47,917 hij is leuk omdat hij kan draaien en je uit het raam kunt kijken. 111 00:12:54,208 --> 00:12:57,250 - Oh, dit is echt leuk, papa! - Ja, hè? 112 00:12:57,333 --> 00:12:59,417 - Zo vredig. - Ja. 113 00:13:02,292 --> 00:13:04,125 Wat is dit? 114 00:13:04,958 --> 00:13:07,292 Dit zijn gewoon wat dingen die ik voor je heb meegenomen. 115 00:13:07,375 --> 00:13:09,458 Oh, wauw. Oh, jee! 116 00:13:09,542 --> 00:13:14,333 Wauw, bedankt. Ik... het lijkt op echt, 117 00:13:14,417 --> 00:13:15,875 echte kwaliteit. 118 00:13:22,500 --> 00:13:25,708 Ga zitten, schat. 119 00:13:26,583 --> 00:13:28,500 Doe alsof je thuis bent. 120 00:13:28,583 --> 00:13:30,583 - Bedankt, pap. - Dank je. 121 00:13:32,125 --> 00:13:34,667 Hé, je meubels zijn best stijlvol. 122 00:13:34,750 --> 00:13:35,917 Ik vind het mooi. 123 00:13:37,250 --> 00:13:39,250 Ja, het is oud. 124 00:13:40,375 --> 00:13:42,167 - Echt? - Ja. 125 00:13:42,250 --> 00:13:43,875 Het is nog in vrij goede staat. 126 00:13:43,958 --> 00:13:45,583 Oké. Bedankt. 127 00:13:50,292 --> 00:13:53,375 Ik wil dat jullie weten dat ik zo blij ben dat jullie hier zijn. 128 00:13:53,458 --> 00:13:55,000 Het betekent echt veel voor me. 129 00:13:55,083 --> 00:13:57,250 En het is zo geweldig om jullie allebei te zien. 130 00:13:58,500 --> 00:14:01,833 En ik weet dat het lang geleden is. 131 00:14:04,958 --> 00:14:06,667 Kan ik iets voor jullie halen? 132 00:14:07,250 --> 00:14:09,417 Misschien wat water of... 133 00:14:09,500 --> 00:14:12,250 Oh, is dat water uit je put? 134 00:14:12,917 --> 00:14:14,417 Is de pomp en zo weer gerepareerd? 135 00:14:14,500 --> 00:14:17,708 Ja, alles werkt weer. 136 00:14:19,125 --> 00:14:21,292 Werkt allemaal, dankzij jou. 137 00:14:21,875 --> 00:14:23,500 Bedankt, jongen. 138 00:14:23,583 --> 00:14:25,667 Laten we wat water halen. 139 00:14:35,583 --> 00:14:37,958 Met ijs? 140 00:14:38,042 --> 00:14:40,042 Volgens mij heb ik nog ijs ergens. 141 00:14:40,542 --> 00:14:42,167 Oh, nee. Maar toch bedankt. 142 00:14:42,250 --> 00:14:45,375 - Ik wil graag wat ijs. - Oh, goed. Het ijs komt eraan. 143 00:14:45,458 --> 00:14:49,208 Ik wou dat ik wat citroen had of iets anders om erbij te doen. 144 00:14:53,167 --> 00:14:54,708 Oké. 145 00:14:55,417 --> 00:14:57,083 Hier komt het water. 146 00:15:01,792 --> 00:15:03,208 Bedankt, jongen. 147 00:15:04,667 --> 00:15:06,667 - Dank je wel. - Ja. 148 00:15:07,792 --> 00:15:09,792 - Dank je wel. - Ja. 149 00:15:14,083 --> 00:15:15,833 Nou... 150 00:15:18,292 --> 00:15:20,708 Laten we proosten op... 151 00:15:27,708 --> 00:15:29,583 Op jullie geweldige moeder. 152 00:15:31,250 --> 00:15:33,792 Op... op onze geweldige moeder. 153 00:15:33,875 --> 00:15:36,292 - Daar drink ik op. Op mam. - Ja. 154 00:15:48,917 --> 00:15:51,000 Is het wel oké om met water te proosten? 155 00:15:54,083 --> 00:15:56,625 Oh, jeetje. Ik denk het wel. 156 00:15:56,708 --> 00:15:58,542 Het is de puurste drank. 157 00:16:01,208 --> 00:16:02,833 En je moeder hield van water. 158 00:16:06,625 --> 00:16:09,750 En vergeet niet dat ze een waterteken was, weet je. 159 00:16:13,042 --> 00:16:14,417 Waterman is een waterteken? 160 00:16:14,500 --> 00:16:16,458 - Ja. Waterman is een waterteken. - Ja. 161 00:16:18,375 --> 00:16:21,375 Geen waterteken, maar het is wel een waterdrager. 162 00:16:28,833 --> 00:16:30,667 Hoor je dat druppelen? 163 00:16:30,750 --> 00:16:32,500 Wat is dat? 164 00:16:32,583 --> 00:16:34,583 Oh, dat is de... 165 00:16:35,250 --> 00:16:38,125 Dat is de keukenkraan. 166 00:16:39,333 --> 00:16:43,125 Je krijgt hem niet goed dichtgedraaid en... 167 00:16:46,042 --> 00:16:48,458 Maar na een tijdje gaat het wel weg. 168 00:17:28,083 --> 00:17:31,917 Wauw. Wilhelm Reich, ‘De massapsychologie van het fascisme’. 169 00:17:32,875 --> 00:17:35,750 Ik wist niet dat je dit soort dingen las, papa. 170 00:17:36,833 --> 00:17:38,458 Ik had interesses. 171 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Dat is lang geleden. 172 00:17:42,167 --> 00:17:43,792 Noam Chomsky. 173 00:17:45,542 --> 00:17:48,083 Diogenes? Interessant. 174 00:17:48,958 --> 00:17:51,167 Vader van het cynisme. 175 00:17:53,042 --> 00:17:54,167 Dat is toepasselijk. 176 00:17:56,458 --> 00:18:01,000 Hoe gaat het thuis, Em? Hoe gaat het met de kinderen? 177 00:18:01,083 --> 00:18:03,458 Het gaat goed met allebei. 178 00:18:03,542 --> 00:18:06,583 Jennifer zit in de derde klas van de middelbare school. 179 00:18:06,667 --> 00:18:09,375 Ze is erg slim en zelfverzekerd en... 180 00:18:10,083 --> 00:18:11,750 Louis gaat naar de brugklas. 181 00:18:11,833 --> 00:18:14,500 Hij zit in een wat lastige fase, maar... 182 00:18:15,125 --> 00:18:16,792 hij is zichzelf aan het ontdekken. 183 00:18:16,875 --> 00:18:19,875 En... hoe gaat het met Richard? 184 00:18:19,958 --> 00:18:21,750 Prima. Solide als een rots. 185 00:18:21,833 --> 00:18:23,708 - Oké. - Zoals altijd. 186 00:18:29,042 --> 00:18:31,042 Jeff, hoe gaat het met Sheryl? 187 00:18:34,042 --> 00:18:38,667 Ik bedoel, heb je nog contact met haar, of... 188 00:18:40,667 --> 00:18:42,458 Nee, pap, we hebben geen contact. 189 00:18:42,542 --> 00:18:47,958 Oh, nou, dat is moeilijk, jongen. Het spijt me echt. 190 00:18:50,500 --> 00:18:52,625 Hoe gaat het met je werk? Gaat het goed op je werk? 191 00:18:52,708 --> 00:18:54,792 Ja. Ja, bedankt. 192 00:18:54,875 --> 00:18:59,167 Ik heb, ik... Ik heb die promotie gekregen waar ik je over vertelde. 193 00:18:59,250 --> 00:19:01,958 En ik... en ja. 194 00:19:02,042 --> 00:19:03,167 Hard aan het werk. 195 00:19:03,250 --> 00:19:06,125 Oké, nou, hé, ik ben echt trots op je, jongen. 196 00:19:06,208 --> 00:19:08,500 Ik bedoel, je hebt het echt goed voor elkaar. 197 00:19:08,583 --> 00:19:10,917 Nou ja, bedankt, pap. 198 00:19:34,667 --> 00:19:36,500 Wat een vredig uitzicht, pap. 199 00:19:38,125 --> 00:19:42,875 Met de vijver, de bomen en de horizon. 200 00:19:45,667 --> 00:19:47,500 Het is hier zo stil. 201 00:19:48,792 --> 00:19:50,000 Ja. 202 00:19:51,375 --> 00:19:56,708 Het is een stap verwijderd van de zogenaamde ‘echte wereld’. 203 00:20:16,500 --> 00:20:18,167 Ik heb thee gezet. 204 00:20:18,250 --> 00:20:21,083 Oh... thee. 205 00:20:21,708 --> 00:20:23,667 Ja. Ik heb wat gevonden achterin de kast. 206 00:20:23,750 --> 00:20:25,875 Bedankt, Em. Ik kan wel wat thee gebruiken. 207 00:20:26,708 --> 00:20:28,708 Ik wist niet eens dat we thee hadden. 208 00:20:36,792 --> 00:20:38,625 Wat een mooie horloge, papa. 209 00:20:38,708 --> 00:20:40,333 Is dat een Rolex? 210 00:20:41,625 --> 00:20:43,292 Nee, nee. 211 00:20:43,375 --> 00:20:47,167 Ja, ik bedoel, het is een... het is een neppe. 212 00:20:47,708 --> 00:20:48,958 Een Chinese replica. 213 00:20:49,542 --> 00:20:51,625 Ik vond de stijl mooi. 214 00:20:53,417 --> 00:20:55,750 Nou, hij ziet er erg mooi uit. 215 00:20:55,833 --> 00:20:57,167 Ja. 216 00:21:02,458 --> 00:21:03,958 Wat? 217 00:21:09,250 --> 00:21:13,875 Wat zeg je ervan om... met onze thee te proosten op... 218 00:21:16,292 --> 00:21:17,750 familiebanden. 219 00:21:18,750 --> 00:21:20,583 Oh, oké. 220 00:21:21,125 --> 00:21:23,500 Op familiebanden. 221 00:21:24,292 --> 00:21:25,583 Op familie, dan. 222 00:21:25,667 --> 00:21:26,958 - Op familie. - Op familie. 223 00:21:35,167 --> 00:21:36,792 Lekker? 224 00:21:36,875 --> 00:21:38,458 Uitstekend. Ja. 225 00:21:43,917 --> 00:21:46,417 Kun je wel proosten met thee? 226 00:21:47,458 --> 00:21:49,292 - Nou. - Echt? 227 00:22:39,000 --> 00:22:41,500 Ik wil je een paar dingen laten zien die ik voor je kocht. 228 00:22:41,583 --> 00:22:42,750 Oh. Wauw. 229 00:22:42,833 --> 00:22:45,500 Dit zijn een paar pakjes pasta. 230 00:22:45,583 --> 00:22:47,500 - Erg goede. - Oh, ja. 231 00:22:47,583 --> 00:22:49,208 Italiaanse. 232 00:22:49,292 --> 00:22:53,083 En wat marinarasaus met de kaas er al in. 233 00:22:53,167 --> 00:22:55,292 Oh, dat is veel makkelijker voor mij. 234 00:22:55,375 --> 00:22:57,208 - Dank je. - En crackers, wat koekjes. 235 00:22:57,292 --> 00:22:58,583 Ja, oh ja, koekjes. 236 00:22:58,667 --> 00:23:00,083 Pot met dille-augurken. 237 00:23:00,167 --> 00:23:01,583 Ja, oh! 238 00:23:02,167 --> 00:23:03,417 Tonijn in blik. 239 00:23:03,500 --> 00:23:05,375 Die Franse mosterd die je zo lekker vindt. 240 00:23:05,458 --> 00:23:07,375 - Bedankt dat je eraan gedacht hebt. - Goed spul. 241 00:23:07,458 --> 00:23:08,667 Ja, ja. 242 00:23:08,750 --> 00:23:11,750 Ik heb wat fruit. Appels, een paar sinaasappels. 243 00:23:11,833 --> 00:23:14,375 - Dat is lekker. - Ja. Ik heb ook wat van dit. 244 00:23:15,333 --> 00:23:16,708 Heaven's Door! 245 00:23:17,917 --> 00:23:20,333 Mezcal ook. En wat appelsap. 246 00:23:20,417 --> 00:23:22,750 Oké. Bedankt. Bedankt. 247 00:23:22,833 --> 00:23:25,583 Er zitten ook wat gedroogde ramen-noedels in. 248 00:23:25,667 --> 00:23:27,542 Oh, man. Je hebt alles. 249 00:23:27,625 --> 00:23:28,667 Bedankt! 250 00:23:28,750 --> 00:23:31,333 - Heel erg bedankt, jongen. - Geen probleem. 251 00:23:31,417 --> 00:23:34,125 Ja. En jij ook bedankt, Em. 252 00:23:35,000 --> 00:23:37,167 Oh nee, dat is allemaal van Jeff. 253 00:23:37,958 --> 00:23:40,833 - Oh, nou ja. - Wat aardig van hem. 254 00:23:41,958 --> 00:23:44,292 Ja. Ja. 255 00:23:45,417 --> 00:23:49,250 Het is gek, want je bent van plan om naar de stad te gaan 256 00:23:49,333 --> 00:23:51,125 boodschappen te doen 257 00:23:51,208 --> 00:23:54,167 en dan staan je kinderen op de stoep 258 00:23:54,250 --> 00:23:57,250 en krijg je deze doos met allemaal geweldige spullen erin 259 00:23:57,333 --> 00:23:58,500 en Bob is je oom. 260 00:24:03,500 --> 00:24:05,917 Dat is een uitdrukking. “Bob is je oom.” 261 00:24:08,042 --> 00:24:09,875 Maar Ted is onze oom. 262 00:24:11,333 --> 00:24:12,458 Laat maar. 263 00:24:17,917 --> 00:24:19,833 Hé, pap, wil je dat ik even ga kijken 264 00:24:19,917 --> 00:24:21,875 naar die muur die afgelopen herfst gemaakt moest worden? 265 00:24:21,958 --> 00:24:24,958 Nee, nee. Het is prima. 266 00:24:25,042 --> 00:24:27,042 Het is daar waarschijnlijk behoorlijk modderig en besneeuwd. 267 00:24:27,125 --> 00:24:29,500 Ik geef niets om de modder. 268 00:24:29,583 --> 00:24:33,083 Ik wil niet dat je je daar nu mee bezig houdt. 269 00:24:33,167 --> 00:24:36,375 Ik probeer... 270 00:24:37,375 --> 00:24:38,500 Probeer wat? 271 00:24:38,583 --> 00:24:40,000 Ik probeer... 272 00:24:42,083 --> 00:24:44,917 Nou, er is een kapotte leiding en... 273 00:24:47,208 --> 00:24:49,667 Nou, laat me even kijken dan. 274 00:24:49,750 --> 00:24:51,417 Nee, nee, jongen! 275 00:24:51,500 --> 00:24:54,625 Nee! Ik wil er nu niet mee bezig zijn. 276 00:24:54,708 --> 00:24:56,208 Ik wil gewoon samen zijn 277 00:24:56,292 --> 00:25:01,292 en deze tijd hebben... samen doorbrengen. 278 00:25:01,917 --> 00:25:05,708 Ik wil me er gewoon niet nu mee bezighouden. 279 00:25:05,792 --> 00:25:06,792 Oké, pap. 280 00:25:08,750 --> 00:25:10,083 Ja. 281 00:25:11,000 --> 00:25:14,083 Kom je de rest van de winter wel rond met stookolie? 282 00:25:14,167 --> 00:25:16,458 De prijzen zijn belachelijk hoog. 283 00:25:17,333 --> 00:25:19,875 Oh, ja. Dat weet ik. 284 00:25:19,958 --> 00:25:24,958 Maar ik heb deze prachtige houtkachel hier. 285 00:25:25,708 --> 00:25:27,250 Ik hak mijn eigen hout. 286 00:25:27,333 --> 00:25:30,583 Ik ben echt een echte boerenkinkel hier. 287 00:25:31,167 --> 00:25:32,917 Weet je, ik heb de... 288 00:25:33,708 --> 00:25:37,833 Ik weet wat ik doe als het om dat soort dingen gaat. 289 00:25:37,917 --> 00:25:40,292 Het is goed en therapeutisch voor me, 290 00:25:40,375 --> 00:25:45,375 want... er is niets dat zo goed voelt als hakken. 291 00:25:45,458 --> 00:25:47,125 Begrijp je wat ik bedoel? 292 00:25:47,208 --> 00:25:48,375 Als ik aan het hakken ben, 293 00:25:48,458 --> 00:25:53,750 ben ik er helemaal mee bezig, hakken en gefocust en hakken. 294 00:25:53,833 --> 00:25:57,250 Ik weet het gewoon niet. 295 00:25:58,208 --> 00:26:02,625 Ik hak! En ik hak! En ik hak! 296 00:26:02,708 --> 00:26:03,833 Ho, oké, ho! 297 00:26:03,917 --> 00:26:04,958 Oh, god, ik... 298 00:26:05,042 --> 00:26:06,583 Je maakt me bang. 299 00:26:06,667 --> 00:26:09,208 Ik... Dat was verkeerd. 300 00:26:09,292 --> 00:26:11,208 Het spijt me. 301 00:26:12,042 --> 00:26:13,792 Sorry, schat. Ik liet me meeslepen. 302 00:26:13,875 --> 00:26:17,625 Sorry, sorry. Ik ben... 303 00:26:18,750 --> 00:26:19,958 Ja. 304 00:26:31,958 --> 00:26:33,917 Papa, hoe gaat... 305 00:26:34,542 --> 00:26:38,583 Hoe gaat het met je gezondheid de laatste tijd? 306 00:26:39,125 --> 00:26:40,958 Alles goed? 307 00:26:41,042 --> 00:26:43,458 Ja. Ja, het gaat goed. 308 00:26:43,542 --> 00:26:45,542 Over het algemeen gaat het goed. 309 00:26:47,750 --> 00:26:50,333 Nog recente voorvallen? 310 00:26:52,000 --> 00:26:53,750 Wat bedoel je? 311 00:26:54,708 --> 00:26:58,375 Zoals... je weet wel, zoals bij de begrafenis van mama. 312 00:27:04,125 --> 00:27:07,167 Ja. Dat was een tijdje geleden. 313 00:27:07,250 --> 00:27:12,833 Maar dat was een bijzonder... ding. 314 00:27:14,500 --> 00:27:16,333 Bijzonder ding, ja. 315 00:27:19,167 --> 00:27:20,583 Zeer emotioneel. 316 00:27:21,208 --> 00:27:22,417 Ja. 317 00:27:22,500 --> 00:27:23,958 Ja, voor ons allemaal. 318 00:27:29,500 --> 00:27:32,667 Ja, nou ja, jullie twee... 319 00:27:34,000 --> 00:27:36,583 hebben het bewonderenswaardig afgehandeld. 320 00:27:42,458 --> 00:27:45,583 Neem je nog iets, als ik vragen mag? 321 00:27:46,250 --> 00:27:47,667 Iets nemen? 322 00:27:48,208 --> 00:27:49,292 Nou, 323 00:27:50,167 --> 00:27:52,542 ik neem 's ochtends koffie. 324 00:27:53,542 --> 00:27:54,833 Ja. 325 00:27:55,833 --> 00:27:58,167 Ik bedoel zoals medicijnen. 326 00:28:00,125 --> 00:28:02,542 Nou, nee. Nee. Nee. 327 00:28:05,667 --> 00:28:07,708 Nee, niets van dat alles. Nee. Echt niet. 328 00:28:07,792 --> 00:28:09,167 Niets van dat alles. 329 00:28:11,500 --> 00:28:14,167 Als dat is wat je me vraagt. 330 00:28:14,250 --> 00:28:16,083 Ik... Ik niet... nee. 331 00:28:16,167 --> 00:28:18,000 Ik gebruik geen drugs. 332 00:28:18,083 --> 00:28:21,875 Ik drink wel eens een drankje. 333 00:28:21,958 --> 00:28:24,125 Maar nee. Niets. Nee, nee... 334 00:28:25,125 --> 00:28:28,250 Geen heroïne, geen cocaïne, 335 00:28:28,333 --> 00:28:31,500 geen fentanyl, geen oxycontin. 336 00:28:31,583 --> 00:28:33,708 Geen LSD, 337 00:28:33,792 --> 00:28:36,875 geen marihuana. Geen stimulerende middelen, geen kalmerende middelen. 338 00:28:36,958 --> 00:28:41,750 Geen barbituraten, geen... paddenhuiden, 339 00:28:41,833 --> 00:28:45,042 geen... je weet wel, 340 00:28:45,667 --> 00:28:47,208 geen paardenverdovingsmiddelen. 341 00:28:47,292 --> 00:28:49,292 Oké. Papa. Ik wilde alleen... 342 00:28:50,875 --> 00:28:53,125 Ik vroeg alleen of je medicijnen gebruikte. 343 00:28:53,958 --> 00:28:55,667 Op voorschrift, zeg maar. 344 00:28:57,583 --> 00:28:59,125 Nee. 345 00:29:00,000 --> 00:29:01,583 Vind je dat ik dat zou moeten doen? 346 00:29:01,667 --> 00:29:03,875 Nee, dat heb ik niet gezegd. 347 00:29:03,958 --> 00:29:06,750 Ik wil gewoon... ik wil gewoon dat je je goed voelt. 348 00:29:07,458 --> 00:29:08,792 Ja. 349 00:29:09,458 --> 00:29:12,750 Oké, dat doe ik ook. 350 00:29:14,583 --> 00:29:16,375 I feel good. 351 00:29:16,458 --> 00:29:18,458 Just like I knew that I would. 352 00:29:27,958 --> 00:29:31,542 Nou, kan ik nog iets voor je halen? 353 00:29:31,625 --> 00:29:36,958 Nog wat water of thee, of... misschien wat bourbon van Jeff? 354 00:29:37,042 --> 00:29:40,417 Oh, bedankt, pap. 355 00:29:41,125 --> 00:29:43,000 Ik moet rijden. 356 00:29:43,083 --> 00:29:44,208 Maar... 357 00:29:45,333 --> 00:29:49,208 het wordt al laat, we moeten maar eens gaan. 358 00:29:49,292 --> 00:29:51,250 Ja. Ja. 359 00:29:51,333 --> 00:29:54,417 Oh, jee, oké. 360 00:29:54,500 --> 00:29:58,208 Nou, ik... Ik kan eten maken. 361 00:29:58,292 --> 00:29:59,917 Ik heb nu pasta. 362 00:30:00,000 --> 00:30:05,458 Ik heb de spaghettisaus waar al kaas in zit. 363 00:30:06,708 --> 00:30:09,542 Ik zou... Of zelfs, weet je, 364 00:30:09,625 --> 00:30:11,417 weet je nog, koekjeskip? 365 00:30:11,500 --> 00:30:14,570 - Ik kan me koekjeskip nog herinneren. - Oh ja. 366 00:30:14,667 --> 00:30:16,958 Denk je dat ik koekjeskip kan maken? 367 00:30:17,042 --> 00:30:19,000 Of ramen, of... 368 00:30:19,750 --> 00:30:21,583 Ik wou dat we dat konden. 369 00:30:22,708 --> 00:30:23,708 Ja. 370 00:30:25,583 --> 00:30:27,667 Maar misschien de volgende keer. 371 00:30:28,625 --> 00:30:30,458 Ja. Goed. 372 00:30:30,542 --> 00:30:32,417 - Ja. - Oké. 373 00:30:34,292 --> 00:30:36,833 Het spijt me. Ik wou dat jullie langer konden blijven. 374 00:30:36,917 --> 00:30:39,500 Het was geweldig om jullie te zien. 375 00:30:43,958 --> 00:30:45,750 Moeten jullie echt gaan? 376 00:30:45,833 --> 00:30:47,375 - Ja. - Ja. 377 00:30:47,875 --> 00:30:49,708 Nou, jeetje, ik... 378 00:30:51,375 --> 00:30:53,375 Nou, oké. 379 00:31:05,250 --> 00:31:06,458 Oké. 380 00:31:07,583 --> 00:31:09,458 Ik hou van je, schat. 381 00:31:09,542 --> 00:31:10,542 Ik hou van je, papa. 382 00:31:10,625 --> 00:31:12,375 Bedankt dat je me kwam opzoeken. 383 00:31:16,125 --> 00:31:17,542 Oké. Hou van je. 384 00:31:17,625 --> 00:31:19,833 Oké. Ik hou ook van jou, jongen. 385 00:31:20,500 --> 00:31:21,750 Bedankt voor je komst. 386 00:31:22,667 --> 00:31:24,667 - Fijn je te zien. - Goed je te zien. 387 00:31:27,375 --> 00:31:28,875 - Om je te helpen. - Nee. 388 00:31:29,792 --> 00:31:31,208 Nee, nee. 389 00:31:33,083 --> 00:31:34,833 Ik waardeer het echt, jongen. 390 00:31:34,917 --> 00:31:36,542 Ja. 391 00:31:36,625 --> 00:31:38,625 - Oké. - Oké. 392 00:31:47,250 --> 00:31:48,500 Pap, je truck. 393 00:31:50,208 --> 00:31:51,208 Wat? 394 00:31:51,292 --> 00:31:53,583 Hij ziet er nogal belabberd uit. Rijdt hij nog wel? 395 00:31:53,667 --> 00:31:55,167 Oh, ja. De Chevy? 396 00:31:55,250 --> 00:31:57,167 Oh, ja. Die is een beetje schokkerig. 397 00:31:57,250 --> 00:32:00,042 Een beetje schokkerig, maar zij is een oud werkpaard. 398 00:32:01,875 --> 00:32:02,875 Echt? 399 00:32:03,750 --> 00:32:05,375 Zo ziet die er niet uit. 400 00:32:06,792 --> 00:32:09,083 Hé, mooie auto, jongen. 401 00:32:09,667 --> 00:32:12,667 Oh, ja. Het is een hybride. 402 00:32:13,833 --> 00:32:15,125 Ik lease hem. 403 00:32:16,000 --> 00:32:17,458 Hybride. 404 00:32:18,208 --> 00:32:19,875 Goed je te zien, pap. 405 00:32:19,958 --> 00:32:22,667 Goed je te zien, jongen. Ik hou van je, schat. 406 00:32:22,750 --> 00:32:24,750 - Dag, papa. - Dag. 407 00:32:26,458 --> 00:32:28,042 Hou van je. 408 00:32:28,125 --> 00:32:31,333 Hé, bedankt dat jullie je oude vader kwamen bezoeken! 409 00:32:32,083 --> 00:32:33,250 Ja. 410 00:33:15,000 --> 00:33:17,667 Dit is echt kwaliteitsspul. 411 00:33:28,958 --> 00:33:30,583 Ja. Ja. 412 00:33:48,042 --> 00:33:49,667 Nou, dat was vreemd. 413 00:33:50,417 --> 00:33:52,167 Ik weet niet wat ik ervan moet denken. 414 00:33:52,250 --> 00:33:53,792 Ik denk dat hij blij was ons te zien. 415 00:33:56,167 --> 00:33:58,333 Maar het is zoals ze zeggen, je kunt je vrienden kiezen 416 00:33:58,417 --> 00:34:01,292 en je geliefden, maar je kunt je familie niet kiezen. 417 00:34:04,583 --> 00:34:06,708 Ik had het niet over jou, Em. 418 00:34:07,333 --> 00:34:09,333 Het geeft niet. Ik weet wat je bedoelde. 419 00:34:13,250 --> 00:34:15,375 Hij is altijd al een apart figuur geweest. 420 00:34:15,958 --> 00:34:17,375 Een beetje mysterieus. 421 00:34:17,458 --> 00:34:18,667 Ja. 422 00:34:22,083 --> 00:34:25,083 Gedroeg hij zich ook al gek toen we klein waren? 423 00:34:26,292 --> 00:34:29,292 Ja, maar meestal op een grappige manier. 424 00:34:30,792 --> 00:34:34,333 Maar later was hij niet echt meer zo aanwezig in mijn leven. 425 00:34:34,417 --> 00:34:38,583 Ik verloor een beetje het contact. 426 00:34:39,583 --> 00:34:41,917 Ik heb altijd tegen hem opgekeken. 427 00:34:42,458 --> 00:34:44,333 Ik heb het in ieder geval geprobeerd. 428 00:34:49,333 --> 00:34:51,208 Ik ben blij dat we hem gezien hebben. 429 00:34:51,292 --> 00:34:52,375 Bedankt dat je dat gedaan hebt. 430 00:34:52,458 --> 00:34:54,708 Natuurlijk. Ik ben ook blij. 431 00:34:56,417 --> 00:34:57,542 Soort van. 432 00:35:05,417 --> 00:35:07,792 Zag je die Rolex? 433 00:35:07,875 --> 00:35:09,167 Die was echt. 434 00:35:09,250 --> 00:35:11,750 - Nee. - Ja. 435 00:35:14,583 --> 00:35:15,708 Echt? 436 00:35:58,333 --> 00:36:01,417 Hé, Charlotte. Ja. Hoe gaat het? 437 00:36:02,917 --> 00:36:05,667 Oh, ja? Dat is interessant. 438 00:36:06,625 --> 00:36:08,500 Hé, luister. 439 00:36:09,250 --> 00:36:10,875 Jij... 440 00:36:10,958 --> 00:36:13,417 weet je, ik heb onverwachts wat geld gekregen 441 00:36:13,500 --> 00:36:15,250 en ik vroeg me af of je zin had om 442 00:36:15,333 --> 00:36:17,542 bij Shades te eten en wat te drinken? 443 00:36:17,625 --> 00:36:18,958 Het hele pakket. 444 00:36:20,208 --> 00:36:22,625 Ja. Ik trakteer, natuurlijk. 445 00:36:22,708 --> 00:36:24,500 Ja... 446 00:36:25,083 --> 00:36:27,500 Oh, goed. Ik vind het ook leuk om jou te zien. 447 00:36:29,875 --> 00:36:31,458 Luister, als je er eerder bent dan ik, 448 00:36:31,542 --> 00:36:33,708 zeg tegen Tommy dat we de gebruikelijke tafel willen. 449 00:36:33,792 --> 00:36:35,500 Je weet wel hoe het gaat. 450 00:36:36,583 --> 00:36:39,708 Ja. Goed. Oké. 20 minuten. 451 00:36:41,125 --> 00:36:43,125 Tot straks, schatje. 452 00:36:43,208 --> 00:36:44,583 Doei. 453 00:37:01,625 --> 00:37:02,958 Oké. 454 00:37:17,083 --> 00:37:18,500 Een beetje... 455 00:38:38,625 --> 00:38:43,833 MOEDER 456 00:39:09,917 --> 00:39:13,542 Ja, nou, ik ben heel blij om ze te zien, maar... 457 00:39:15,208 --> 00:39:18,500 Ik moet gewoon voorkomen dat ze de boel in de war brengen, snap je? 458 00:39:19,625 --> 00:39:22,208 Ja. Ja, ik zie ze nog steeds. 459 00:39:23,125 --> 00:39:26,958 Nu één keer per jaar, samen, voor thee in de middag. 460 00:39:27,042 --> 00:39:28,667 Ons jaarlijkse ritueel. 461 00:39:30,583 --> 00:39:33,792 Ja, het was echt een uitstekend voorstel van je. 462 00:39:35,875 --> 00:39:39,292 En we bellen elkaar ook. Ten minste om de paar weken. 463 00:39:43,958 --> 00:39:47,792 Nou, Timothea belt vaker dan Lilith. 464 00:39:49,250 --> 00:39:52,500 Ja. Ze... ze lijkt meer behoefte aan me te hebben, 465 00:39:52,583 --> 00:39:54,500 ook al is zij de oudste, weet je. 466 00:39:55,208 --> 00:39:58,042 Soms lijkt ze totaal verloren in de wereld. 467 00:39:58,917 --> 00:40:01,417 Maar op de een of andere manier 468 00:40:01,500 --> 00:40:04,083 maak ik me meer zorgen om Lilith. 469 00:40:11,083 --> 00:40:14,083 Oh, jee. Onze tijd is bijna om en ze zullen zo aankomen. 470 00:40:15,417 --> 00:40:17,417 Heel erg bedankt voor de telefoonsessie. 471 00:40:18,917 --> 00:40:23,125 Je bent zo behulpzaam, een soort navigator. 472 00:40:25,167 --> 00:40:28,833 Ja. Ja, tot volgende week dan? 473 00:40:30,250 --> 00:40:31,917 Bedankt. Tot dinsdag. 474 00:40:33,167 --> 00:40:34,500 Tot ziens. Dag. 475 00:41:50,208 --> 00:41:52,125 Oh... verdorie. 476 00:42:00,375 --> 00:42:03,167 Dat is het ID-nummer. Ja. 477 00:42:03,250 --> 00:42:04,458 Klopt. 478 00:42:05,625 --> 00:42:07,042 Murtagh Road. 479 00:42:09,458 --> 00:42:12,500 Wat... 45 tot een uur? 480 00:42:12,583 --> 00:42:13,583 Oh, jeetje. 481 00:42:14,167 --> 00:42:15,250 Oké. 482 00:42:18,167 --> 00:42:19,250 Hallo? 483 00:42:29,417 --> 00:42:30,667 Hallo, mama? 484 00:42:30,750 --> 00:42:32,750 Hallo, lieverd. Is alles in orde? 485 00:42:32,833 --> 00:42:34,375 Nee, eigenlijk niet. 486 00:42:34,458 --> 00:42:36,542 Mijn ellendige auto is kapot. 487 00:42:36,625 --> 00:42:38,875 Ik sta langs de kant van de weg. 488 00:42:38,958 --> 00:42:40,833 Oh nee, wat erg. 489 00:42:40,917 --> 00:42:42,958 Nu kom ik te laat. 490 00:42:43,042 --> 00:42:44,667 - Maak je geen zorgen. - Het spijt me zo. 491 00:42:44,750 --> 00:42:46,208 Lilith is er ook niet 492 00:42:46,292 --> 00:42:49,000 en ze is toch altijd laat. 493 00:42:49,125 --> 00:42:50,125 Ha, ja. 494 00:42:50,208 --> 00:42:52,083 Wil je dat ik je kom ophalen? 495 00:42:52,167 --> 00:42:55,083 Nee. Ik heb de wegenwacht al gebeld. 496 00:42:55,875 --> 00:42:57,917 Je kan altijd op de wegenwacht rekenen. 497 00:42:58,000 --> 00:42:59,167 Ja. Inderdaad. 498 00:42:59,250 --> 00:43:02,000 Oké. Pas goed op jezelf, schat. Bedankt voor het bellen. 499 00:43:02,083 --> 00:43:04,083 - Tot gauw. - Bedankt, mama. 500 00:43:24,375 --> 00:43:27,292 Zie je je moeder echt maar één keer per jaar? 501 00:43:27,833 --> 00:43:29,833 Zelfs niet op vakantie? 502 00:43:30,708 --> 00:43:33,333 Ja. Nee, we gaan niet echt samen op vakantie. 503 00:43:35,125 --> 00:43:37,292 Maar jullie drinken wel thee. 504 00:43:37,375 --> 00:43:39,458 Wat ontzettend traditioneel van je. 505 00:43:40,542 --> 00:43:42,000 Het is nogal vreemd dat jij en je zus 506 00:43:42,125 --> 00:43:44,417 allebei naar Dublin zijn verhuisd om bij je moeder te zijn 507 00:43:44,500 --> 00:43:47,542 en haar dan maar één keer per jaar zien. 508 00:43:47,625 --> 00:43:51,167 Ja. Het is inderdaad een beetje vreemd. 509 00:43:52,833 --> 00:43:54,833 Het lijkt alsof jullie zijn opgegroeid... 510 00:43:54,917 --> 00:43:58,750 als vlinders die om elkaar heen dwarrelen in verschillende richtingen. 511 00:44:00,917 --> 00:44:02,708 Mis je het om ergens anders te wonen? 512 00:44:02,792 --> 00:44:04,000 Ja. 513 00:44:05,333 --> 00:44:07,750 Ja, ik mis Brussel. Ik vond het daar geweldig. 514 00:44:09,083 --> 00:44:10,583 Helemaal op mezelf wonen. 515 00:44:11,167 --> 00:44:15,292 Ja, weet je, soms klink je een beetje Belgisch. 516 00:44:16,500 --> 00:44:21,792 Ja? Nou, jij klinkt altijd fucking... 517 00:44:21,875 --> 00:44:22,875 Iers! 518 00:44:22,958 --> 00:44:24,625 Ja. Dat weet ik heel goed. 519 00:44:31,601 --> 00:44:34,208 - Ik heb je zus een keer ontmoet. - Ja? 520 00:44:34,292 --> 00:44:35,875 Timothea, toch? 521 00:44:35,958 --> 00:44:37,958 - Tim. - Ze is leuk. 522 00:44:38,708 --> 00:44:40,708 - Ja. - Hoe is ze? 523 00:44:42,875 --> 00:44:44,292 Ik weet het niet. 524 00:45:35,250 --> 00:45:36,333 Dus als we in de buurt zijn, 525 00:45:36,417 --> 00:45:39,375 wil ik even naar de achterbank springen voordat we aankomen, oké? 526 00:45:40,875 --> 00:45:42,208 En waarom? 527 00:45:42,292 --> 00:45:43,917 Dat had ik je toch gezegd? 528 00:45:44,000 --> 00:45:45,917 Zodat, als we stoppen en mijn moeder ons ziet, 529 00:45:46,000 --> 00:45:47,833 ik haar kan zeggen dat ik een Uber heb genomen. 530 00:45:48,750 --> 00:45:50,958 Dus ik ben je Uber-chauffeur? Echt? 531 00:45:54,208 --> 00:45:55,583 Nou, je hebt de hoed! 532 00:45:55,667 --> 00:45:57,958 Rot op! 533 00:46:00,917 --> 00:46:02,042 Sorry. 534 00:46:02,125 --> 00:46:05,000 Ik vertel haar dat mijn Lexus bij de dealer staat. 535 00:46:05,083 --> 00:46:07,708 - Je Lexus? - Ja! Mijn nieuwe Lexus! 536 00:46:17,333 --> 00:46:19,708 Dus als je Uber-chauffeur moet ik je ophalen? 537 00:46:20,583 --> 00:46:23,625 Woont je zus niet heel ver in de andere richting? 538 00:46:23,708 --> 00:46:25,708 Ja, ze woont in Niemandsland. 539 00:46:26,333 --> 00:46:28,750 Nee, ik vraag mijn moeder wel om een Uber voor me te bestellen 540 00:46:28,833 --> 00:46:31,167 en dan komt het op haar rekening. 541 00:46:31,250 --> 00:46:33,000 Dus ergens hier in de buurt 542 00:46:33,083 --> 00:46:34,917 kun je stoppen, dan stap ik achterin. 543 00:46:35,792 --> 00:46:37,167 Oké. 544 00:46:52,667 --> 00:46:54,250 Mijn chauffeur. 545 00:46:54,333 --> 00:46:55,750 Rot op. 546 00:47:21,625 --> 00:47:27,458 Ja. Ik wil graag een afspraak annuleren die ik zojuist heb gemaakt. 547 00:47:29,833 --> 00:47:31,500 Murtagh Road. 548 00:47:33,125 --> 00:47:37,708 Ja. 7-7-2-3-3-5-3. Bedankt. 549 00:48:13,083 --> 00:48:14,750 Hebbes. 550 00:48:15,250 --> 00:48:17,583 - Hallo, mam. - Hallo, Lilith. 551 00:48:18,792 --> 00:48:19,958 Ik vind je haar mooi. 552 00:48:20,042 --> 00:48:21,667 Oh, dank je wel! 553 00:48:22,833 --> 00:48:24,667 Ik vind je outfit ook leuk. 554 00:48:26,000 --> 00:48:28,833 Ja. Oh, je bent belachelijk. 555 00:48:29,792 --> 00:48:31,208 Kijk eens naar mijn tas. 556 00:48:32,417 --> 00:48:33,792 Designertas. 557 00:48:33,875 --> 00:48:36,125 Ja. Hij was in de uitverkoop. 558 00:48:36,208 --> 00:48:38,042 Echt? 559 00:48:38,125 --> 00:48:40,833 Het ziet er geweldig uit. Prachtig. 560 00:48:40,917 --> 00:48:42,542 Nou, dank je wel. 561 00:48:43,292 --> 00:48:45,542 Het is eigenlijk precies hetzelfde als vorig jaar. 562 00:48:45,625 --> 00:48:46,630 Ik zal je... oh! 563 00:48:46,714 --> 00:48:47,828 - Hier. - Oké. 564 00:48:47,917 --> 00:48:49,708 Zullen we even zitten en kletsen tot Tim er is? 565 00:48:49,792 --> 00:48:51,375 Ja. Hier? 566 00:48:51,458 --> 00:48:53,292 - Ja. - Ja. 567 00:48:53,375 --> 00:48:55,250 Ze belde om te zeggen dat ze autopech had. 568 00:48:55,958 --> 00:48:58,042 En toen belde ze om te zeggen dat alles in orde was. 569 00:48:58,125 --> 00:49:00,333 - Dus... - Oké. 570 00:49:00,417 --> 00:49:01,833 Dus ik weet het niet. 571 00:49:02,750 --> 00:49:04,167 Ja. 572 00:49:05,083 --> 00:49:07,625 En jij? Ik zag dat je met een auto kwam. 573 00:49:07,708 --> 00:49:11,208 Ja. Ja, ik heb een Lexus. 574 00:49:11,292 --> 00:49:13,750 Een mooie nieuwe. Bijna nieuw. 575 00:49:14,250 --> 00:49:15,917 Maar hij staat nog bij de dealer. 576 00:49:16,417 --> 00:49:18,792 Hij wordt schoongemaakt. Dat is een service die ze bieden. 577 00:49:18,875 --> 00:49:20,667 - Is dat zo? - Ja. 578 00:49:21,875 --> 00:49:23,333 Nou, dat is een leuk extraatje. 579 00:49:23,417 --> 00:49:26,083 Ja, ik ben met een Uber gekomen. 580 00:49:29,958 --> 00:49:31,792 Zo mooi. 581 00:49:33,458 --> 00:49:36,000 Ik wilde wat voor je meenemen, maar toen werd het moeilijk 582 00:49:36,083 --> 00:49:37,708 met de Uber en zo. 583 00:49:38,708 --> 00:49:42,042 Nou, het is in ieder geval lief dat je aan me hebt gedacht. 584 00:49:45,667 --> 00:49:47,500 Hoe gaat het? 585 00:49:48,542 --> 00:49:50,917 Ben je nog steeds samen met die enorm knappe Robert? 586 00:49:51,458 --> 00:49:52,958 Je hebt hem nog nooit ontmoet! 587 00:49:53,042 --> 00:49:55,375 Nee, maar je hebt me foto's gestuurd. 588 00:49:55,458 --> 00:49:57,333 Zonder shirt, moet ik erbij zeggen. 589 00:49:57,417 --> 00:50:00,417 Ja, dat is al een tijdje geleden. 590 00:50:01,042 --> 00:50:03,333 Nou, hij wil met me trouwen, 591 00:50:03,417 --> 00:50:05,000 maar ik weet het niet, weet je. 592 00:50:05,083 --> 00:50:06,417 Nou, dat is spannend. 593 00:50:06,500 --> 00:50:08,417 - Dat heb je me niet verteld. - Nee. 594 00:50:09,083 --> 00:50:12,125 Nou, wat vind je ervan? 595 00:50:12,208 --> 00:50:14,667 Ik heb gemengde gevoelens, eerlijk gezegd. 596 00:50:14,750 --> 00:50:17,333 Hij is rijk en knap. 597 00:50:18,000 --> 00:50:21,000 En hij zegt dat hij ook van mij houdt. En zo lijkt het ook. 598 00:50:21,083 --> 00:50:22,417 Oh, dat hoop ik wel. 599 00:50:22,500 --> 00:50:25,167 - Ja. - Nou, hoe voel je je? 600 00:50:27,833 --> 00:50:29,167 Ik weet het niet, mam. 601 00:50:29,792 --> 00:50:34,125 Ik weet niet zeker of ik me aan een man wil binden. 602 00:50:35,292 --> 00:50:36,583 Nou... 603 00:50:36,667 --> 00:50:39,083 Je moet er zeker van zijn, denk ik. 604 00:50:39,875 --> 00:50:41,875 Als je wilt dat het werkt. 605 00:50:42,667 --> 00:50:43,917 Ja. 606 00:50:46,250 --> 00:50:47,500 Ja. 607 00:51:04,542 --> 00:51:05,875 Je zus is hier. 608 00:51:07,042 --> 00:51:08,208 Oh, geweldig. 609 00:51:25,625 --> 00:51:26,625 Hallo, mama. 610 00:51:26,708 --> 00:51:29,292 Timothea. Wat leuk om je te zien. 611 00:51:40,958 --> 00:51:42,917 Kijk eens wie er is! 612 00:51:45,042 --> 00:51:46,417 Hallo, Tim. 613 00:51:46,500 --> 00:51:48,000 Hallo, Lilith. 614 00:51:50,958 --> 00:51:52,625 Je ziet er fantastisch uit! 615 00:51:52,708 --> 00:51:55,542 O jee, dat weet ik niet zo, maar jij wel. 616 00:51:56,458 --> 00:51:58,875 - Oh, wat leuk om je te zien. -Ja. 617 00:51:58,958 --> 00:52:00,542 Laat me deze prachtige bloemen aannemen. 618 00:52:00,625 --> 00:52:01,917 - Ja. - Dank je wel. 619 00:52:02,458 --> 00:52:04,042 Ik zal je je jas aannemen. 620 00:52:05,292 --> 00:52:06,542 Oké. 621 00:52:11,208 --> 00:52:14,708 Nou, het lijkt erop dat we per ongeluk dezelfde kleuren dragen. 622 00:52:15,375 --> 00:52:16,875 Wat gênant. 623 00:52:17,417 --> 00:52:20,458 Oh. Ja, dat is zo, hè? 624 00:52:20,542 --> 00:52:22,500 - Ik hou er van. - Echt waar? 625 00:52:22,583 --> 00:52:24,000 Ja. Rood. 626 00:52:25,375 --> 00:52:27,875 Ik zal deze mooie bloemen in een vaas zetten. 627 00:52:31,625 --> 00:52:33,500 Hoe gaat het met alles? 628 00:52:34,292 --> 00:52:37,500 Lil, is alles... in orde? 629 00:52:38,417 --> 00:52:39,458 - Ja. - Hoop ik? 630 00:52:39,542 --> 00:52:40,667 Ja. Fantastisch. 631 00:52:40,750 --> 00:52:42,167 Ja. Goed. 632 00:52:42,250 --> 00:52:46,750 Ik durf het bijna niet te zeggen, maar mijn leven is een beetje als een droom. 633 00:52:46,833 --> 00:52:47,917 Oh, geweldig. 634 00:52:48,000 --> 00:52:50,792 - Ja. - Goed. Dat is geweldig om te horen. 635 00:52:50,875 --> 00:52:52,000 En jij? 636 00:52:52,083 --> 00:52:53,792 Ik? Oh, nou... 637 00:52:54,542 --> 00:52:56,208 Je weet wel. Ups en downs. 638 00:52:56,292 --> 00:52:59,875 Maar alles is, alles is goed. 639 00:53:00,833 --> 00:53:02,083 - Denk ik. - Ja? 640 00:53:02,167 --> 00:53:04,458 Ja. Ik vind je haar mooi. 641 00:53:04,542 --> 00:53:06,042 Dank je. 642 00:53:06,125 --> 00:53:08,167 - Zo schattig. - Jij ook. 643 00:53:08,250 --> 00:53:11,208 Ja. Dus... 644 00:53:13,417 --> 00:53:15,417 - Mam ziet er goed uit. - Ja. 645 00:53:15,917 --> 00:53:19,125 - Vind je niet? - Ja. Ze ziet er geweldig uit. 646 00:53:19,708 --> 00:53:21,750 Ze ziet er niet oud uit, toch? 647 00:53:21,833 --> 00:53:23,042 Ah, nee. 648 00:53:25,792 --> 00:53:27,708 Ik vind haar er geweldig uitzien. 649 00:53:27,792 --> 00:53:29,292 - Ja, zeker. - Ja. 650 00:53:29,375 --> 00:53:30,917 Ja. Geweldig. 651 00:53:40,833 --> 00:53:42,625 Reckless Moonlight. 652 00:53:42,708 --> 00:53:44,292 Ken je deze? 653 00:53:44,375 --> 00:53:47,042 Ja. Ik heb het op de bestsellerlijst gezien. 654 00:53:47,958 --> 00:53:49,500 Leg dat terug. 655 00:53:49,583 --> 00:53:53,792 Lilith. Je weet dat ze niet graag met ons over haar boeken praat. 656 00:53:53,875 --> 00:53:55,500 Ik weet het, ik weet het. 657 00:53:56,125 --> 00:53:58,125 The Boundaries of Love. 658 00:54:03,917 --> 00:54:07,542 - Lilacs In The Snow. - Lilith, hou op, alsjeblieft! 659 00:54:12,292 --> 00:54:14,583 An Unfaithful Tomorrow. 660 00:54:16,125 --> 00:54:17,333 Meisjes. 661 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 Zullen we aan tafel gaan? 662 00:54:29,583 --> 00:54:30,667 Hé. 663 00:54:32,875 --> 00:54:35,083 Wacht op mama. 664 00:55:01,125 --> 00:55:02,208 Nee. 665 00:55:02,292 --> 00:55:04,500 Nee, dit werkt niet. 666 00:55:13,000 --> 00:55:14,458 Dat is veel beter. 667 00:55:14,542 --> 00:55:16,000 Maar jouw bloemen waren veel... 668 00:55:16,083 --> 00:55:18,542 - Luidruchtiger. - Laten we zeggen, opvallender. 669 00:55:19,208 --> 00:55:21,333 Nee, nee. Deze zijn prachtig. 670 00:55:21,917 --> 00:55:23,792 Het is perfect. Veel beter. 671 00:55:45,000 --> 00:55:47,417 Zal ik moeder zijn? 672 00:55:48,542 --> 00:55:50,208 Je moet ergens beginnen. 673 00:55:56,958 --> 00:55:58,625 Oh. Dank je wel. 674 00:56:04,208 --> 00:56:05,833 Mama? 675 00:56:05,917 --> 00:56:07,333 Dank je wel. 676 00:56:13,583 --> 00:56:15,417 Wat fijn om jullie allebei te zien. 677 00:56:15,917 --> 00:56:17,542 Bedankt voor jullie komst. 678 00:56:18,958 --> 00:56:20,167 Bedankt, mama. 679 00:56:20,250 --> 00:56:21,583 Bedankt, mam. 680 00:56:32,458 --> 00:56:33,458 Lil. 681 00:56:34,250 --> 00:56:36,000 Fuck, dat is zo lekker! 682 00:56:37,333 --> 00:56:39,208 Dat ziet er heerlijk uit. 683 00:56:39,292 --> 00:56:41,292 Waar heb je dat ook alweer vandaan? 684 00:56:41,375 --> 00:56:43,208 Oh, van mijn favoriete winkeltje 685 00:56:43,292 --> 00:56:45,917 in de stad waar ze altijd alles hebben wat ik lekker vind. 686 00:56:46,000 --> 00:56:48,875 Je weet wel, zandkoekjes van Walkers, 687 00:56:48,958 --> 00:56:52,042 MacKay's marmelade, PG Tips-thee. 688 00:56:52,917 --> 00:56:56,083 En soms hebben ze ook van die heerlijke kleine cakejes. 689 00:56:56,667 --> 00:57:00,292 Dus als ik trek heb in een van mijn favoriete lekkernijen, 690 00:57:00,375 --> 00:57:02,000 dan ga ik gewoon even langs, 691 00:57:02,667 --> 00:57:04,500 en je oom heet Robert! 692 00:57:10,875 --> 00:57:12,208 Heerlijk! 693 00:57:13,917 --> 00:57:15,500 Oh, het is hemels. 694 00:57:42,708 --> 00:57:43,875 Lil. 695 00:57:43,958 --> 00:57:45,042 Sorry, ik moet echt... 696 00:57:45,125 --> 00:57:47,292 Ik heb net een grote verkoop, online, 697 00:57:47,375 --> 00:57:49,583 met vintage kleding en ik moet die afronden. 698 00:57:50,208 --> 00:57:52,667 Lil, niet aan tafel. 699 00:57:52,750 --> 00:57:56,000 Hmm. Deze thee is zo lekker, mama. 700 00:57:59,542 --> 00:58:01,750 Zo. Helemaal klaar! 701 00:58:03,125 --> 00:58:04,750 Inderdaad. 702 00:58:04,833 --> 00:58:06,833 Ik denk dat het water het verschil maakt. 703 00:58:06,917 --> 00:58:09,625 Gebruik je water uit een fles of gefilterd? 704 00:58:09,708 --> 00:58:12,917 Ik probeer alleen zuiver water uit IJsland te drinken. 705 00:58:13,000 --> 00:58:15,542 Uit IJsland? Is dat zo? 706 00:58:15,625 --> 00:58:17,708 Nou, voor thee is dit water gekookt, 707 00:58:17,792 --> 00:58:19,333 maar het water hier is gefilterd. 708 00:58:19,417 --> 00:58:21,167 Goed om te weten. 709 00:58:21,833 --> 00:58:25,000 Ik drink nog steeds kraanwater, dus... 710 00:58:25,083 --> 00:58:26,625 Moet je niet doen, Tim. 711 00:58:26,708 --> 00:58:29,917 Ik heb gehoord dat mensen hun kraanwater lieten testen 712 00:58:30,000 --> 00:58:32,083 en dat ze er vreselijke dingen in hebben gevonden. 713 00:58:32,167 --> 00:58:35,500 Je weet wel, zoals cocaïne, Covid, 714 00:58:35,583 --> 00:58:38,833 E. Coli, amoeben, antibiotica, 715 00:58:38,917 --> 00:58:40,875 fentanyl, allerlei rotzooi. 716 00:58:40,958 --> 00:58:42,708 Lilith, dat is verschrikkelijk. 717 00:58:43,333 --> 00:58:45,583 Waar hoor je zulke dingen? 718 00:58:45,667 --> 00:58:49,250 Een... podcast of zoiets. 719 00:58:49,333 --> 00:58:50,625 Oh, Lil. 720 00:58:55,583 --> 00:58:59,333 En, Tim, hoe smaakt jouw kraanwater? 721 00:58:59,417 --> 00:59:02,625 Nou, ik weet het niet. Het smaakt gewoon naar water. 722 00:59:02,708 --> 00:59:05,667 Heeft water überhaupt een smaak? 723 00:59:05,750 --> 00:59:07,042 Natuurlijk heeft het smaak. 724 00:59:07,125 --> 00:59:09,333 Het smaakt naar... water. 725 00:59:09,417 --> 00:59:10,625 Ja. 726 00:59:22,792 --> 00:59:24,792 Dus, meiden... 727 00:59:25,458 --> 00:59:27,292 vertel me alsjeblieft wat nieuws. 728 00:59:28,625 --> 00:59:30,625 Hoe gaat het allemaal? 729 00:59:48,292 --> 00:59:49,708 Weet je... 730 00:59:50,792 --> 00:59:55,750 Elk jaar kijk ik naar mijn Chinese horoscoop, 731 00:59:55,833 --> 00:59:58,292 - en ik ben een schaap, weet je? - En een Steenbok. 732 00:59:58,375 --> 01:00:02,333 Ja. En elk jaar staat er hetzelfde. Er staat: 733 01:00:02,417 --> 01:00:06,208 “Weer een jaar met talrijke kleine obstakels, 734 01:00:06,292 --> 01:00:10,583 maar het schaap blijft goedgehumeurd en ploetert gewoon door." 735 01:00:10,667 --> 01:00:12,167 Staat er echt “ploetert door”? 736 01:00:12,250 --> 01:00:14,333 Ja, nou ja, zoiets. 737 01:00:14,417 --> 01:00:17,417 Maar je goede karakter is een prachtige gave. 738 01:00:18,667 --> 01:00:19,667 Dank je wel... 739 01:00:19,750 --> 01:00:21,458 Mijn Chinese sterrenbeeld is... 740 01:00:21,542 --> 01:00:24,542 - Een draak. - Een draak. Ja, dat weten we. 741 01:00:24,625 --> 01:00:28,000 En meestal staat er dat de draak weer een fantastisch jaar tegemoet gaat, 742 01:00:28,083 --> 01:00:29,917 met avontuur en romantiek. 743 01:00:30,000 --> 01:00:31,792 En is dat waar? 744 01:00:31,875 --> 01:00:34,500 Mm, ja. Ik heb eigenlijk geen klachten. 745 01:00:54,292 --> 01:00:58,083 Nou, ik heb wel goed nieuws dat ik graag wil delen. 746 01:00:59,708 --> 01:01:01,083 Oh? 747 01:01:02,000 --> 01:01:03,292 Ik heb promotie gemaakt. 748 01:01:04,333 --> 01:01:05,375 Tim! 749 01:01:05,458 --> 01:01:08,208 Ik zit nu in het bestuur van de Erfgoedraad. 750 01:01:08,292 --> 01:01:09,750 Fantastisch, Tim! 751 01:01:09,833 --> 01:01:11,833 Ja! Je weet wel, die beslist 752 01:01:11,917 --> 01:01:14,833 welke oude gebouwen in Dublin beschermd worden. 753 01:01:14,917 --> 01:01:16,917 Dat is geweldig nieuws! 754 01:01:17,833 --> 01:01:19,292 Ben je al begonnen? 755 01:01:19,375 --> 01:01:23,042 Nou, de eerste volledige vergadering is volgende week, maar ja. 756 01:01:24,417 --> 01:01:26,500 Ik heb er erg veel zin in. 757 01:01:26,583 --> 01:01:28,750 - Cool. - Ja. 758 01:01:28,833 --> 01:01:30,958 Ik ben erg trots op je, Tim. 759 01:01:31,042 --> 01:01:32,125 En op al je werk. 760 01:01:32,208 --> 01:01:33,958 Dat ben ik altijd geweest. 761 01:01:34,042 --> 01:01:36,458 Nou, dank je wel, mama. Ik waardeer dat echt. 762 01:01:40,917 --> 01:01:42,792 Ik heb ook goed nieuws! 763 01:01:45,250 --> 01:01:46,458 Is dat zo? 764 01:01:47,417 --> 01:01:48,417 Ja. 765 01:01:49,083 --> 01:01:51,167 Ik heb een aantal nieuwe klanten. 766 01:01:51,250 --> 01:01:53,042 Ik noem ze discipelen. 767 01:01:53,125 --> 01:01:54,833 Ze maken deel uit van mijn community. 768 01:01:54,917 --> 01:01:57,333 En het zijn allemaal erg populaire influencers. 769 01:01:57,667 --> 01:02:00,375 Nou, dat klinkt als een goed idee. 770 01:02:00,458 --> 01:02:01,750 Influencers? 771 01:02:02,375 --> 01:02:04,375 Kun je me dat uitleggen? 772 01:02:04,958 --> 01:02:06,583 O jee, nu niet. 773 01:02:07,250 --> 01:02:10,167 Het spijt me. Ik wilde je nieuws niet onderbreken, Tim. 774 01:02:10,250 --> 01:02:13,250 Ik kan het jullie allebei een andere keer vertellen. 775 01:02:15,417 --> 01:02:17,417 Maar we zijn geïnteresseerd. 776 01:02:54,625 --> 01:02:55,750 Mag ik even weg? 777 01:02:55,833 --> 01:02:58,000 - Ik wil alleen... -Ja, natuurlijk, schat. 778 01:02:58,083 --> 01:02:59,500 Ik moet naar het toilet. 779 01:03:11,375 --> 01:03:13,083 Vertel me een grap. 780 01:03:15,583 --> 01:03:18,000 Dus, in het universum... 781 01:03:18,083 --> 01:03:19,542 zweven drie planeten 782 01:03:19,625 --> 01:03:23,833 en ze hebben het reuze naar hun zin, ze drinken thee, PG Tips. 783 01:03:23,917 --> 01:03:25,583 "Oh, hoe gaat het?" "Goed, en met jou?" 784 01:03:25,667 --> 01:03:27,542 En dan komt er een derde planeet langs 785 01:03:27,625 --> 01:03:29,708 en die ziet er niet uit. 786 01:03:29,792 --> 01:03:31,333 Hoesten... 787 01:03:31,417 --> 01:03:34,542 En ze zeggen: “Wat is er met jou? Waarom zie je er zo belabberd uit?” 788 01:03:34,625 --> 01:03:37,625 En dan zegt hij: "Oh, weet je, 789 01:03:37,708 --> 01:03:39,583 ik heb gewoon iets opgelopen. 790 01:03:39,667 --> 01:03:40,792 Het heet mensheid.” 791 01:03:41,875 --> 01:03:45,833 En dan lachen ze en zeggen ze: "Oh, dat geeft niet. 792 01:03:45,917 --> 01:03:47,333 Die verdwijnt wel weer.” 793 01:03:50,083 --> 01:03:52,083 - Dat is grappig! - Ja. 794 01:04:24,667 --> 01:04:26,375 Vind je mijn nieuwe horloge mooi? 795 01:04:27,208 --> 01:04:29,333 Oh, ja. Dat is mooi. 796 01:04:30,417 --> 01:04:31,583 O jee! 797 01:04:33,583 --> 01:04:34,875 Is dat een Rolex? 798 01:04:34,958 --> 01:04:36,083 Ja. 799 01:04:36,167 --> 01:04:38,167 Oh! Heel mooi. 800 01:04:41,792 --> 01:04:44,333 Je kunt toch niet zien dat hij nep is, of wel? 801 01:04:44,917 --> 01:04:48,292 Ik heb hem op Moore Street gekocht van een paar jongens. 802 01:04:48,375 --> 01:04:49,417 Vind je hem niet geweldig? 803 01:05:11,250 --> 01:05:13,708 Oh, het is later dan ik dacht. 804 01:05:13,792 --> 01:05:15,875 Oh, dat valt wel mee, toch? 805 01:05:15,958 --> 01:05:18,167 Maar het lijkt alsof jullie er pas net zijn. 806 01:05:19,250 --> 01:05:21,458 Ja. We zijn er net. 807 01:05:22,333 --> 01:05:24,958 Tja, de tijd vliegt als je plezier hebt. 808 01:06:31,583 --> 01:06:33,583 Iets kleins voor jullie allemaal. 809 01:06:34,167 --> 01:06:36,042 Met wat van jullie favoriete taartjes. 810 01:06:39,833 --> 01:06:42,458 Ik hoop dat je autootje perfect zal rijden. 811 01:06:42,542 --> 01:06:44,792 Oh, ja. Ik denk dat het wel goed komt. 812 01:06:44,875 --> 01:06:47,292 En ik neem aan dat je een Uber hebt besteld. 813 01:06:49,208 --> 01:06:52,208 Hé, Lil, wil je dat ik je een lift naar huis geef? 814 01:06:52,292 --> 01:06:55,458 Oh, nee, nee. Bedankt, zus. 815 01:06:55,542 --> 01:06:57,500 Ik weet niet of je auto dat wel haalt! 816 01:06:57,792 --> 01:07:01,208 Nee, dat is lief van je, maar het is een uur rijden in de andere richting. 817 01:07:01,292 --> 01:07:05,292 En trouwens, ik wilde onderweg nog een paar belangrijke telefoontjes plegen. 818 01:07:06,250 --> 01:07:08,417 Dus, mama, 819 01:07:08,875 --> 01:07:11,958 ik voel me echt rot dat ik het vraag, maar ik had wat problemen 820 01:07:12,042 --> 01:07:15,000 met mijn Uber-account op weg hierheen, dus ik vroeg me af... 821 01:07:15,083 --> 01:07:18,083 Maar schat, ze hebben je hier gebracht, dus ik weet zeker dat het in orde is. 822 01:07:18,167 --> 01:07:20,542 Ja, nee. Dat gaat niet werken op de terugweg. 823 01:07:20,625 --> 01:07:22,625 Ja. Ik kan het niet echt uitleggen. 824 01:07:23,167 --> 01:07:26,125 Maar als ik jouw account zou kunnen gebruiken. 825 01:07:27,333 --> 01:07:30,333 Weet je, ik ben er nogal gestrest over. 826 01:07:31,333 --> 01:07:33,375 Natuurlijk. Natuurlijk, schat. 827 01:07:33,458 --> 01:07:35,167 Ik bestel er een voor je. 828 01:07:35,917 --> 01:07:37,750 Heel erg bedankt, mam. 829 01:07:38,625 --> 01:07:40,250 Ik betaal je wel terug. 830 01:07:43,667 --> 01:07:45,792 Zo. Voer je bestemming maar in. 831 01:07:45,875 --> 01:07:47,083 Oké. 832 01:07:54,458 --> 01:07:55,750 Zeven minuten. 833 01:08:00,792 --> 01:08:03,208 Ik wacht wel met je tot de Uber komt. 834 01:08:05,833 --> 01:08:07,333 Oké, dan. 835 01:08:27,500 --> 01:08:28,792 Drie minuten. 836 01:08:52,125 --> 01:08:53,667 Dag, lieverd. 837 01:08:53,750 --> 01:08:55,583 - Dag, mama. - Dag. 838 01:11:08,292 --> 01:11:16,292 ZUS BROER 839 01:12:10,667 --> 01:12:13,042 Voorzichtig, ze zijn sterker dan de vorige keer. 840 01:12:13,125 --> 01:12:15,458 - Oké. Later. - Later. 841 01:12:31,250 --> 01:12:34,250 Bedankt voor het wachten. Ik waardeer het. 842 01:12:34,333 --> 01:12:35,500 Gordel om. 843 01:12:52,833 --> 01:12:54,958 Heb je je wietmannetje daar ontmoet? 844 01:12:55,042 --> 01:12:57,500 Nee, ik krijg paddo's van hem. 845 01:12:57,583 --> 01:13:00,333 Rook je nog steeds veel wiet de laatste tijd? 846 01:13:00,417 --> 01:13:03,250 Wiet of hasj, zelden. Maar paddo's, ja. 847 01:13:03,333 --> 01:13:06,375 Ik neem microdoses. Elke dag een klein beetje. 848 01:13:06,458 --> 01:13:08,542 Ik weet wat microdosen is. 849 01:13:26,167 --> 01:13:28,167 Ik had wel door dat je het deed. 850 01:13:28,708 --> 01:13:30,083 - Echt? - Ja. 851 01:13:30,167 --> 01:13:31,667 Kon je het voelen? 852 01:13:33,958 --> 01:13:36,500 Ben je daar recent mee begonnen? Misschien een maand geleden 853 01:13:36,583 --> 01:13:37,583 toen ik in New York was? 854 01:13:37,667 --> 01:13:40,083 Precies. Ongeveer vier weken geleden. 855 01:13:41,250 --> 01:13:44,583 Dus je merkt zelfs het effect van een microdosering? 856 01:13:44,667 --> 01:13:47,500 Zoiets. Tweelingfactor. 857 01:13:47,583 --> 01:13:48,875 Tweelingfactor. 858 01:13:48,958 --> 01:13:52,250 Bovendien is psilocybine gewoon iets heel geks, man. 859 01:13:52,333 --> 01:13:53,667 Heeft mijn leven gered, soort van. 860 01:13:53,750 --> 01:13:55,958 Weet je, het reset alles. 861 01:13:56,042 --> 01:13:58,042 Het brengt alles terug naar nul. 862 01:13:58,833 --> 01:14:02,500 Waar elk moment een moment is. 863 01:14:02,583 --> 01:14:05,167 Ja. Dat zou ik wel kunnen gebruiken. 864 01:14:06,542 --> 01:14:07,958 Rook jij nog wiet laatste tijd? 865 01:14:08,042 --> 01:14:09,250 Nee, nee. 866 01:14:09,333 --> 01:14:12,250 Ik probeer zo gefocust mogelijk te blijven de laatste tijd. 867 01:14:13,750 --> 01:14:17,833 Het leven is al gek genoeg voor mij. 868 01:14:28,583 --> 01:14:30,750 Dus, dit wordt wel een beetje raar. 869 01:14:31,708 --> 01:14:33,042 Terug naar het appartement. 870 01:14:35,167 --> 01:14:36,583 Het komt wel goed. 871 01:14:40,458 --> 01:14:44,292 Ik vind het wel een beetje raar dat al hun spullen weg zijn. 872 01:14:45,583 --> 01:14:47,542 Echt, nogmaals bedankt dat je alles hebt gedaan. 873 01:14:47,625 --> 01:14:50,833 Geen dank. Het zijn mama en papa. 874 01:15:08,583 --> 01:15:09,958 Zullen we even koffie gaan drinken? 875 01:15:10,042 --> 01:15:12,167 Ja. Waar zullen we heen gaan? 876 01:15:12,250 --> 01:15:14,083 Ik weet het niet... 877 01:15:16,958 --> 01:15:18,833 Sla daar linksaf. 878 01:15:41,917 --> 01:15:43,250 Bedankt. 879 01:16:06,417 --> 01:16:08,417 Goed idee om koffie te gaan drinken. 880 01:16:10,292 --> 01:16:12,083 Het is geruststellend. 881 01:16:12,167 --> 01:16:13,583 Toch? 882 01:16:23,458 --> 01:16:25,833 Hé. Waar ben je? 883 01:16:31,333 --> 01:16:33,708 Ik ben gewoon in Niemandsland. 884 01:16:33,792 --> 01:16:35,417 Nergens bijzonders. 885 01:16:35,500 --> 01:16:37,125 Ja, daar ben ik geweest. 886 01:16:42,542 --> 01:16:44,250 Wat ben je aan het doen? 887 01:16:44,333 --> 01:16:46,333 Ik kijk gewoon naar het water. 888 01:16:51,042 --> 01:16:52,333 En? 889 01:16:53,583 --> 01:16:57,583 Ik zat gewoon... te denken aan dat coole inheemse meisje dat ik heb ontmoet. 890 01:16:58,750 --> 01:17:02,375 Ze bleef maar verwijzen naar water als... medicijn. 891 01:17:03,583 --> 01:17:06,375 Ik weet het niet. Het blijft maar door mijn hoofd spoken. 892 01:17:16,833 --> 01:17:18,375 Jeetje. 893 01:17:21,375 --> 01:17:23,667 De hele wereld is zo kwetsbaar. 894 01:17:23,750 --> 01:17:25,583 Ja, je meent het. 895 01:17:29,583 --> 01:17:31,833 Ben je niet blij dat we... 896 01:17:33,667 --> 01:17:37,708 We zulke onconventionele ouders hadden? 897 01:17:37,792 --> 01:17:41,042 Ja, ik bedoel... wie wil er nou saai zijn en een conventioneel leven leiden? 898 01:17:41,125 --> 01:17:42,375 Dat is waar. 899 01:17:45,625 --> 01:17:48,375 Ik denk dat een tweeling zijn al een beetje onconventioneel is. 900 01:17:48,458 --> 01:17:50,083 Nou, jouw tweelingbroer zijn zeker wel. 901 01:17:50,167 --> 01:17:53,250 Ik bedoel, ik weet zeker dat er een heleboel tweelingen zijn 902 01:17:53,333 --> 01:17:54,958 die helemaal niet cool zijn. 903 01:17:55,625 --> 01:17:57,000 Dat is waar. 904 01:18:02,042 --> 01:18:03,500 Dit is een rare vraag, 905 01:18:03,583 --> 01:18:06,292 maar denk je dat het vliegtuig nog steeds zou zijn neergestort 906 01:18:06,375 --> 01:18:08,042 als mama degene was geweest die het bestuurde? 907 01:18:09,375 --> 01:18:12,958 Zoals ik haar ken, waarschijnlijk niet. 908 01:18:15,458 --> 01:18:20,583 Ze zeiden dat het iets raars was dat met het weer te maken had. 909 01:18:20,667 --> 01:18:22,708 Wie weet. 910 01:18:22,792 --> 01:18:25,208 Hebben we het hier niet al over gehad? 911 01:18:25,292 --> 01:18:27,417 Die kleine vliegtuigjes zijn zo gevaarlijk. 912 01:18:27,500 --> 01:18:29,000 Ja, nou, motors ook. 913 01:18:29,083 --> 01:18:32,250 Ja, nou, als ik op een motor zit ben ik tenminste niet hoog in de fucking lucht. 914 01:18:32,333 --> 01:18:35,292 Nee, dat ben je niet. Niet letterlijk. 915 01:18:38,208 --> 01:18:40,000 Ik neem aan dat je je motor nog hebt? 916 01:18:40,083 --> 01:18:42,667 Ja. Mijn Kawi 650 uit 84. 917 01:18:42,750 --> 01:18:44,167 Dat oude, versleten zwarte ding? 918 01:18:44,250 --> 01:18:45,833 Dat is mijn schatje. 919 01:18:55,125 --> 01:18:57,125 Maar je hebt gelijk. 920 01:18:58,458 --> 01:19:00,458 De wereld is echt kwetsbaar, denk ik. 921 01:19:02,125 --> 01:19:04,000 Alles kan gebeuren. Het is allemaal zo... 922 01:19:04,750 --> 01:19:05,958 willekeurig. 923 01:19:11,208 --> 01:19:14,458 Hoe gaat het met je liefdesleven, Boobie? Moet je ze nog steeds van je afslaan? 924 01:19:14,542 --> 01:19:16,167 Oh, houd je mond. 925 01:19:16,250 --> 01:19:19,000 Ik vind echt dat je hier een tijdje terug moet komen wonen. 926 01:19:19,083 --> 01:19:21,417 Plus je mag hun auto houden. 927 01:19:21,500 --> 01:19:22,833 Ik ben dol op dat ding. 928 01:19:22,917 --> 01:19:25,125 Klassieke Volvo 1800. 929 01:19:25,208 --> 01:19:26,833 Ik wil hun auto niet. 930 01:19:27,500 --> 01:19:29,708 Ik weet niet wat ik ga doen. 931 01:19:30,292 --> 01:19:31,750 Nou... 932 01:19:31,833 --> 01:19:34,583 om de grote Groucho Marx te citeren: 933 01:19:34,667 --> 01:19:37,167 “Wat het ook is, ik ben ertegen.” 934 01:19:39,125 --> 01:19:40,750 Ja, natuurlijk. 935 01:19:49,583 --> 01:19:52,000 Maar kun je wel proosten met koffie? 936 01:19:55,292 --> 01:19:57,083 Dat maakt niet uit. 937 01:20:18,958 --> 01:20:20,333 Wreed. 938 01:20:20,417 --> 01:20:22,000 Altijd. 939 01:20:25,708 --> 01:20:27,333 Zullen we oprotten van hier? 940 01:20:27,417 --> 01:20:28,417 Ja, laten we gaan. 941 01:20:37,250 --> 01:20:38,292 Bedankt. 942 01:20:40,292 --> 01:20:41,542 Bedankt. 943 01:20:42,042 --> 01:20:43,250 Doei. 944 01:21:03,917 --> 01:21:05,417 Hé. 945 01:21:06,083 --> 01:21:09,708 Heb je nog last van bijwerkingen van dat rare virus 946 01:21:09,792 --> 01:21:11,167 nu het al een paar maanden geleden is? 947 01:21:11,250 --> 01:21:13,042 Nee, niet echt. 948 01:21:14,875 --> 01:21:17,625 Het was wel aardig dat je belde voordat ik iets zei. 949 01:21:18,125 --> 01:21:19,750 Ja, het was raar. 950 01:21:20,292 --> 01:21:22,875 Even dacht ik dat ik het ook kreeg. 951 01:21:22,958 --> 01:21:24,958 Dus... toen heb ik je gebeld. 952 01:21:25,958 --> 01:21:27,667 - Tweelingfactor. - Tweelingfactor. 953 01:21:30,458 --> 01:21:32,458 Alles goed nu? 954 01:21:32,542 --> 01:21:34,083 Viraal gezien, ja. 955 01:21:38,458 --> 01:21:39,875 Oh shit. 956 01:21:42,667 --> 01:21:44,167 Wat is dit? 957 01:21:58,250 --> 01:22:00,458 Zijn we niet maar een straat verderop? 958 01:22:01,292 --> 01:22:02,583 Dit komt me niet eens bekend voor. 959 01:22:03,167 --> 01:22:05,542 Ja. Het verandert allemaal zo snel. 960 01:22:06,583 --> 01:22:07,833 Het is allemaal zo fucking... 961 01:22:07,917 --> 01:22:08,917 Vergankelijk. 962 01:22:09,000 --> 01:22:10,208 Ja. 963 01:22:11,667 --> 01:22:13,417 We zijn er bijna. 964 01:23:10,708 --> 01:23:12,250 De oude truc van mam. 965 01:23:12,333 --> 01:23:14,333 Ja. Hopelijk werkt die nog. 966 01:23:28,667 --> 01:23:30,000 Hé. 967 01:23:34,458 --> 01:23:35,458 Hallo. 968 01:23:58,250 --> 01:24:01,250 Ik vond deze trap altijd zo mooi toen we klein waren. 969 01:24:01,333 --> 01:24:02,625 Ik ook. 970 01:24:43,750 --> 01:24:45,667 Je bent dood. 971 01:24:46,167 --> 01:24:47,958 Jij bent dood. 972 01:25:22,917 --> 01:25:24,542 Gaat het? 973 01:25:24,625 --> 01:25:25,833 Ja. 974 01:25:27,167 --> 01:25:29,458 Ik denk aan papa's eten. 975 01:25:29,542 --> 01:25:31,792 Ja. Dat was lekker. 976 01:25:31,875 --> 01:25:33,292 Zo lekker. 977 01:26:05,792 --> 01:26:07,417 De kamer van pap en mam. 978 01:27:50,458 --> 01:27:51,958 Water? 979 01:27:52,042 --> 01:27:54,042 - Medicijn. - Jep. 980 01:28:12,583 --> 01:28:14,000 Echt? 981 01:28:14,083 --> 01:28:17,667 Luister, man, ik wil onze moleculen niet vermengen. 982 01:28:17,750 --> 01:28:19,500 Ja, rot op. 983 01:28:19,583 --> 01:28:21,583 En je verdomde moleculen. 984 01:28:22,500 --> 01:28:25,042 Ik heb wat dingen bewaard die ik je wil laten zien. 985 01:28:27,917 --> 01:28:31,750 Billy. Heb je dit allemaal gedaan sinds we elkaar voor het laatst hebben gesproken? 986 01:28:31,833 --> 01:28:33,583 Ja. 987 01:28:33,667 --> 01:28:35,333 Alles georganiseerd. 988 01:28:35,417 --> 01:28:37,000 Alles ingepakt. 989 01:28:37,083 --> 01:28:39,292 Naar de opslag gebracht. Ingepakt. 990 01:28:39,875 --> 01:28:41,875 En... ongeveer twee vrachtwagenladingen. 991 01:28:41,958 --> 01:28:44,583 Nou ja, twee busjes in ieder geval. 992 01:28:47,500 --> 01:28:49,292 Dat is geweldig. 993 01:28:49,375 --> 01:28:51,208 Dank je. 994 01:28:51,917 --> 01:28:54,542 Ik ben zo onder de indruk dat je alles hebt geregeld. 995 01:28:55,333 --> 01:28:57,875 Vooral indrukwekkend voor zo'n nietsnut. 996 01:28:57,958 --> 01:28:59,375 Bedankt. 997 01:29:00,125 --> 01:29:02,083 Het viel eigenlijk wel mee. 998 01:29:02,167 --> 01:29:06,417 Ik heb alles heen en weer gereden, in de opslagruimte gelegd en... 999 01:29:06,500 --> 01:29:08,500 Bob is je oom! 1000 01:29:09,458 --> 01:29:11,083 Ik hou van je. 1001 01:29:15,000 --> 01:29:16,625 Moet je dit zien. 1002 01:29:20,292 --> 01:29:21,917 Deze eerst. 1003 01:29:24,125 --> 01:29:25,542 Wauw. 1004 01:29:28,583 --> 01:29:31,833 Wat geweldig. Ik wil deze bewaren. 1005 01:29:32,917 --> 01:29:35,917 Neem maar. Ik heb ze allemaal gescand. 1006 01:29:38,958 --> 01:29:41,833 We lijken niet zo veel op elkaar, hè? 1007 01:29:41,917 --> 01:29:43,958 - Echt? - Ik vind van niet. 1008 01:29:44,042 --> 01:29:45,333 Dat is maar goed ook. 1009 01:29:45,417 --> 01:29:48,542 Anders zou ik te mooi zijn om mee om te gaan. 1010 01:29:49,458 --> 01:29:50,875 Dat is waar. 1011 01:29:52,083 --> 01:29:53,333 Kijk deze eens. 1012 01:29:54,750 --> 01:29:56,750 Jeetje, wat waren ze knap! 1013 01:29:57,458 --> 01:29:59,042 Deze heb ik nog nooit gezien. 1014 01:29:59,708 --> 01:30:01,750 Moet je pap zien! Echt knap. 1015 01:30:17,083 --> 01:30:18,500 Wat is dat? 1016 01:30:20,708 --> 01:30:22,333 Een huwelijksakte? 1017 01:30:23,542 --> 01:30:26,125 Zei mama niet dat ze nooit zou trouwen? 1018 01:30:26,208 --> 01:30:27,875 Dat hebben ze ook niet gedaan. 1019 01:30:28,458 --> 01:30:30,375 Ik heb wat onderzoek gedaan en... 1020 01:30:30,458 --> 01:30:31,625 het is allemaal nep. 1021 01:30:31,708 --> 01:30:32,792 Wat? 1022 01:30:32,875 --> 01:30:37,083 Ik denk dat ze het nodig hadden voor iets met de autoriteiten. 1023 01:30:40,083 --> 01:30:41,708 Het ziet er wel echt uit. 1024 01:30:41,792 --> 01:30:42,958 Dat is het niet. 1025 01:30:43,542 --> 01:30:45,542 Ze heeft het allemaal verzonnen. 1026 01:30:49,458 --> 01:30:50,750 Nou... 1027 01:30:50,833 --> 01:30:52,542 misschien is dat ze niet officieel getrouwd waren 1028 01:30:52,625 --> 01:30:54,458 wat ze überhaupt bij elkaar heeft gehouden. 1029 01:30:54,542 --> 01:30:55,917 Misschien. Ja. 1030 01:30:56,000 --> 01:30:57,917 Ik zou graag willen denken dat misschien, weet je, 1031 01:30:58,000 --> 01:31:00,208 hun diepe liefde er iets mee te maken had. 1032 01:31:00,292 --> 01:31:01,583 Denk je? 1033 01:31:06,208 --> 01:31:07,625 Kijk eens hier. 1034 01:31:09,333 --> 01:31:11,167 Onze geboorteaktes. 1035 01:31:13,375 --> 01:31:15,208 Zijn deze ook nep? 1036 01:31:15,292 --> 01:31:17,875 Nee, ik denk dat ze echt zijn. 1037 01:31:18,375 --> 01:31:21,833 Maar zei mama niet dat ze onze echte geboorteaktes kwijt was? 1038 01:31:21,917 --> 01:31:23,667 Ja, dat weet ik. 1039 01:31:23,750 --> 01:31:26,167 Man, ze was problematisch. 1040 01:31:28,167 --> 01:31:29,792 Vertel mij wat. 1041 01:31:31,083 --> 01:31:32,458 Wauw. 1042 01:31:32,542 --> 01:31:37,292 Dus dit maakt ons... echte New Yorkers. 1043 01:31:37,375 --> 01:31:38,958 - Dit is het bewijs. - Ja. 1044 01:31:40,417 --> 01:31:42,167 We zijn geboren New Yorkers. 1045 01:31:42,250 --> 01:31:44,042 En onze paspoorten zijn legaal. 1046 01:31:44,625 --> 01:31:45,875 Wauw. 1047 01:31:46,917 --> 01:31:48,917 Dat is zo fucking cool. 1048 01:31:50,083 --> 01:31:52,417 Oh... mijn god! 1049 01:31:54,833 --> 01:31:56,375 De klas van juffrouw Falci. 1050 01:31:56,917 --> 01:31:58,292 - Dat ben jij. - Ja, dat ben ik. 1051 01:31:58,375 --> 01:32:01,833 We hadden ruzie over de kleuren van de hoeden die we zouden gebruiken. 1052 01:32:02,333 --> 01:32:03,625 Dat weet ik nog. 1053 01:32:03,708 --> 01:32:05,667 We lijken wel erg op elkaar. 1054 01:32:05,750 --> 01:32:07,917 Dat is waar. De ogen zijn goed. 1055 01:32:08,000 --> 01:32:09,333 De kraaloogjes. 1056 01:32:09,417 --> 01:32:13,042 En wie denkt er aan een tandem als je, 1057 01:32:13,125 --> 01:32:15,542 hoe oud was je, 6 of 5? 1058 01:32:16,250 --> 01:32:17,958 We waren zo innovatief. 1059 01:32:19,042 --> 01:32:20,458 Kijk eens. 1060 01:32:21,583 --> 01:32:23,208 Dit is echt gek. 1061 01:32:27,750 --> 01:32:29,375 Komt pap uit Californië? 1062 01:32:30,875 --> 01:32:32,708 Kijk eens hoe jong hij is. 1063 01:32:33,292 --> 01:32:34,583 Wauw! 1064 01:32:35,083 --> 01:32:38,000 En mama komt uit Ohio. 1065 01:32:38,083 --> 01:32:41,083 Ja. Kijk. South Carolina. 1066 01:32:41,167 --> 01:32:43,250 Jersey. Texas. 1067 01:32:43,333 --> 01:32:44,542 Wat? 1068 01:32:47,875 --> 01:32:50,833 En ik mag ook papa's Rolex houden die naar de knoppen is. 1069 01:32:51,500 --> 01:32:53,167 Was die niet van opa? 1070 01:32:53,250 --> 01:32:54,625 Dat is wat pap zei, ja. 1071 01:32:54,708 --> 01:32:56,708 Het verbaast me dat hij hem niet droeg. 1072 01:32:57,250 --> 01:32:58,792 Ja, mij ook. 1073 01:32:58,875 --> 01:33:00,875 Maar... nee. 1074 01:33:01,375 --> 01:33:02,583 Het past bij je. 1075 01:33:02,667 --> 01:33:05,292 Betrouwbaar, cool. 1076 01:33:05,375 --> 01:33:07,292 Een beetje ruw aan de buitenkant. 1077 01:33:07,375 --> 01:33:08,958 Net als jij. 1078 01:33:10,083 --> 01:33:12,208 Wacht. Ik heb nog één ding. 1079 01:33:12,292 --> 01:33:14,292 Je gaat dit echt heel leuk vinden. 1080 01:33:16,708 --> 01:33:18,042 Mam. 1081 01:33:22,292 --> 01:33:24,542 Man, ze is net een filmster. 1082 01:33:24,625 --> 01:33:26,583 Maar wacht. 1083 01:33:29,458 --> 01:33:30,625 Oh, mijn god! 1084 01:33:31,250 --> 01:33:32,417 Oké. 1085 01:33:32,500 --> 01:33:33,917 Wacht. 1086 01:33:36,125 --> 01:33:37,208 Die staat je geweldig. 1087 01:33:37,292 --> 01:33:39,167 Je ziet er echt tof uit. 1088 01:33:39,250 --> 01:33:41,083 - Vind je dat? - Ja. 1089 01:33:41,667 --> 01:33:44,042 Je ziet er strak uit. 1090 01:33:44,125 --> 01:33:46,083 Niet zo goed als zij. 1091 01:33:46,167 --> 01:33:47,583 Discutabel. 1092 01:34:14,542 --> 01:34:16,208 Ik hou zoveel van je. 1093 01:34:17,875 --> 01:34:19,875 Bedankt dat je mijn broer bent. 1094 01:34:21,042 --> 01:34:23,875 Ik ben er voor je, man. Ik hou ook van jou, Boobie. 1095 01:34:24,833 --> 01:34:26,792 Het komt wel goed. 1096 01:34:26,875 --> 01:34:28,000 Duh. 1097 01:34:31,833 --> 01:34:34,750 Ik heb een doosje met andere spullen voor je bij mij thuis. 1098 01:34:36,000 --> 01:34:37,708 Gewoon spullen. 1099 01:34:39,167 --> 01:34:43,167 Kleine dingen waarvan ik dacht dat ze hun energie hadden. 1100 01:34:45,167 --> 01:34:47,000 Ik heb ook een doos bewaard, maar... 1101 01:34:48,167 --> 01:34:50,000 je mag alles hebben wat je wilt. 1102 01:34:54,417 --> 01:34:56,625 Hebben ze veel van onze oude spullen bewaard? 1103 01:34:57,458 --> 01:34:58,667 Oh, ja. 1104 01:35:00,208 --> 01:35:02,417 Speelgoed, foto's, tekeningen. 1105 01:35:04,417 --> 01:35:07,417 Ze hebben alle tekeningen bewaard die we ooit hebben gemaakt. 1106 01:35:08,167 --> 01:35:10,375 Ze hebben zelfs de brief van de directeur bewaard 1107 01:35:10,458 --> 01:35:12,500 van die ene keer dat we geschorst werden. 1108 01:35:13,583 --> 01:35:15,958 - Wauw. - Je zult het wel zien. 1109 01:35:16,792 --> 01:35:19,375 Ik heb toch nog niks weggegooid, het is allemaal... 1110 01:35:19,875 --> 01:35:21,875 zorgvuldig opgeborgen. 1111 01:35:23,500 --> 01:35:26,917 Ik wens je veel succes met zoeken. Het staat helemaal vol. 1112 01:35:29,833 --> 01:35:31,833 Wat gaan we ermee doen? 1113 01:35:33,000 --> 01:35:34,417 Ik weet het niet. 1114 01:35:40,792 --> 01:35:42,792 Moeten we dat nu meteen beslissen? 1115 01:35:43,542 --> 01:35:46,542 Nee. Ik kan er niet echt mee omgaan. 1116 01:35:57,500 --> 01:36:00,625 Madame Gautier, u liet ons schrikken. 1117 01:36:00,708 --> 01:36:03,000 Wat doen jullie hier? 1118 01:36:03,083 --> 01:36:04,750 We zijn hier voor een laatste bezoek. 1119 01:36:04,833 --> 01:36:06,292 Maar dit is niet langer uw appartement. 1120 01:36:06,375 --> 01:36:07,625 Skye is net terug. 1121 01:36:07,708 --> 01:36:09,750 We wilden afscheid nemen voor de laatste keer. 1122 01:36:10,625 --> 01:36:16,000 Je weet dat je ouders, zegen hun ziel, nog drie maanden huur verschuldigd waren. 1123 01:36:16,083 --> 01:36:17,500 Zoals ik al zei, Billy, 1124 01:36:17,583 --> 01:36:20,542 het bureau had alles in beslag kunnen nemen wat ze hadden. 1125 01:36:20,625 --> 01:36:21,875 Ja. 1126 01:36:21,958 --> 01:36:25,583 Ze was zo aardig om dat te voorkomen en me alles te laten verhuizen. 1127 01:36:25,667 --> 01:36:27,333 Ja, dat heb ik gedaan. 1128 01:36:27,417 --> 01:36:30,292 Ik heb mijn woord gehouden, Billy. 1129 01:36:30,375 --> 01:36:32,583 Ik hoop dat ik er geen spijt van krijg. 1130 01:36:33,667 --> 01:36:34,667 Oké. 1131 01:36:35,250 --> 01:36:37,583 Geef me de sleutels terug als je weggaat. 1132 01:36:37,667 --> 01:36:39,417 Dat zal ik doen. Dank u wel. 1133 01:36:39,500 --> 01:36:41,375 Dank u wel, mevrouw Gautier. 1134 01:36:41,458 --> 01:36:43,458 Ik ben erg blij u weer te zien. 1135 01:36:44,458 --> 01:36:47,292 Het is leuk je te zien, mijn kleine Skye. 1136 01:36:49,875 --> 01:36:51,083 Ciao. 1137 01:37:00,125 --> 01:37:03,542 Denk je wel eens na over waar ze zijn gestorven? 1138 01:37:04,625 --> 01:37:08,042 Maakt dat uit? Waar je sterft? 1139 01:37:08,792 --> 01:37:10,208 Ik weet het niet. 1140 01:37:14,375 --> 01:37:19,208 Weten we eigenlijk wel waarom ze met een vliegtuig boven de Azoren vlogen? 1141 01:37:20,958 --> 01:37:25,958 Weten we eigenlijk waarom ze ooit iets deden, waar dan ook? 1142 01:37:27,000 --> 01:37:28,417 Ik bedoel... 1143 01:38:20,417 --> 01:38:21,625 Oh mijn god. 1144 01:38:22,167 --> 01:38:23,917 Dat is mama's favoriete liedje. 1145 01:38:24,542 --> 01:38:25,750 Oh, ja. 1146 01:38:26,708 --> 01:38:27,875 Doe maar. 1147 01:41:06,500 --> 01:41:07,833 18. 1148 01:41:27,958 --> 01:41:29,375 Jeetje, Billy. 1149 01:41:32,083 --> 01:41:34,083 Je hebt echt alles leeggehaald. 1150 01:41:35,458 --> 01:41:36,875 Ja. 1151 01:41:36,958 --> 01:41:39,458 En dit pand gaat ook heel ver terug. 1152 01:41:42,208 --> 01:41:45,417 Het leek nooit echt alsof ze zoveel shit hadden. 1153 01:41:45,917 --> 01:41:49,042 Maar... ze hebben echt heel veel spullen bij elkaar gehamsterd. 1154 01:41:56,208 --> 01:41:58,375 Het telt echt op, hè? 1155 01:41:58,458 --> 01:42:01,667 De helft van deze spullen zit nog in dozen van onze grootouders. 1156 01:42:06,042 --> 01:42:07,833 Wat gaan we ermee doen? 1157 01:42:10,500 --> 01:42:11,917 Ik weet het niet. 1158 01:42:14,708 --> 01:42:16,708 Moeten we dat nu meteen weten? 1159 01:42:18,833 --> 01:42:19,917 Nee. 1160 01:42:21,542 --> 01:42:23,167 Ik kan er niet echt mee omgaan. 1161 01:43:51,417 --> 01:43:55,000 GESCHREVEN EN GEREGISSEERD DOOR JIM JARMUSCH 1162 01:43:55,083 --> 01:43:58,833 GEPRODUCEERD DOOR 1163 01:43:59,708 --> 01:44:02,833 UITVOEREND PRODUCENTEN 1164 01:44:11,500 --> 01:44:14,708 CO-PRODUCENTEN 1165 01:44:15,792 --> 01:44:18,833 CINEMATOGRAFIE 1166 01:44:19,458 --> 01:44:23,000 PRODUCTIEONTWERPERS 1167 01:44:23,542 --> 01:44:26,792 MONTAGE 1168 01:44:27,625 --> 01:44:30,917 KOSTUUMONTWERPER 1169 01:44:31,583 --> 01:44:35,083 ARTISTIEK ONTWERPER VOOR SAINT LAURENT 1170 01:44:35,625 --> 01:44:39,083 MUZIEK JIM JARMISCH EN ANIKA 1171 01:44:39,667 --> 01:44:43,083 GELUIDSONTWERPER 1172 01:50:20,917 --> 01:50:23,917 Vertaald door Mikel van den Boogaard (MUBI)