1
00:00:49,375 --> 00:00:52,083
MUBI APRESENTA
2
00:00:59,833 --> 00:01:02,958
EM PARCERIA COM
3
00:01:10,333 --> 00:01:13,500
UMA PRODUÇÃO BADJETLAG,
CG CINEMA, HAIL MARY PICTURES
4
00:01:14,000 --> 00:01:16,958
EM PARCERIA COM
SAINT LAURENT E MUBI
5
00:01:24,458 --> 00:01:27,333
PAI MÃE IRMÃ IRMÃO
6
00:02:06,083 --> 00:02:09,250
UM FILME DE
JIM JARMUSCH
7
00:02:59,040 --> 00:03:04,040
PAI
8
00:03:57,542 --> 00:04:00,042
Como o papai se sustenta exatamente?
9
00:04:00,583 --> 00:04:02,708
Duvido que tenha aposentadoria,
10
00:04:02,792 --> 00:04:06,083
porque não me lembro dele ter tido
um emprego de verdade.
11
00:04:06,167 --> 00:04:08,250
Sim, eu...
12
00:04:08,333 --> 00:04:10,333
Não tenho certeza.
13
00:04:11,042 --> 00:04:13,250
Ele sempre parece ter projetos.
14
00:04:18,375 --> 00:04:20,625
Ele vai estar
com cara de velho, não vai?
15
00:04:20,708 --> 00:04:22,708
Vai, acho.
16
00:04:22,792 --> 00:04:24,542
Você disse que faz dois anos?
17
00:04:24,625 --> 00:04:26,250
Mais ou menos isso.
18
00:04:28,042 --> 00:04:30,583
Lembro que você voltou
de avião para vê-lo.
19
00:04:30,667 --> 00:04:32,500
Nos encontramos num restaurante.
20
00:04:32,583 --> 00:04:35,583
Ele disse que a casa dele
não estava apresentável.
21
00:04:36,208 --> 00:04:38,083
É, provavelmente não estava.
22
00:04:45,500 --> 00:04:47,542
Ainda penso no funeral da mamãe.
23
00:04:47,625 --> 00:04:48,833
Não foi bom.
24
00:04:49,375 --> 00:04:51,375
Mas ele estava muito chateado.
25
00:05:11,625 --> 00:05:13,125
Da última vez que
ele me ligou...
26
00:05:13,208 --> 00:05:16,167
Bom, das últimas vezes,
27
00:05:16,250 --> 00:05:18,167
ele faz um teatrinho.
28
00:05:18,250 --> 00:05:20,083
O papel de pai, mas...
29
00:05:20,167 --> 00:05:22,625
no final, é sempre
uma questão de dinheiro.
30
00:05:22,708 --> 00:05:24,208
Deu algum dinheiro para ele?
31
00:05:24,292 --> 00:05:25,500
Não.
32
00:05:27,500 --> 00:05:29,167
Dei há alguns anos.
33
00:05:29,250 --> 00:05:32,083
Richard ficou furioso
quando descobriu que enviei.
34
00:05:32,167 --> 00:05:33,875
Mas depois disso, de jeito nenhum.
35
00:05:35,833 --> 00:05:36,875
E você?
36
00:05:36,958 --> 00:05:39,167
Sim. Claro, eu...
37
00:05:39,750 --> 00:05:41,750
eu o ajudei de vez em quando.
38
00:05:43,792 --> 00:05:45,792
Cara, a Sheryl também não gostou.
39
00:05:47,250 --> 00:05:49,833
Deve ser por isso
que ela pediu o divórcio.
40
00:05:53,000 --> 00:05:55,375
Desculpe. Não quis...
Não deveria ter dito isso.
41
00:05:55,458 --> 00:05:57,875
Tudo bem.
Houve outros motivos.
42
00:05:59,708 --> 00:06:01,542
Sinto muito, Jeff.
43
00:06:06,542 --> 00:06:08,583
Está vendo isso?
44
00:06:14,875 --> 00:06:17,292
Esses garotos skatistas
estão por toda parte.
45
00:06:24,333 --> 00:06:26,583
Eles crescem como mato, não?
46
00:06:36,250 --> 00:06:38,167
Meu Louis é skatista.
47
00:06:42,500 --> 00:06:44,750
É o anarquista da família.
48
00:06:46,250 --> 00:06:48,000
Ele está com quantos anos?
Doze?
49
00:06:48,083 --> 00:06:49,292
Treze.
50
00:07:20,333 --> 00:07:25,333
Eu sentia que precisava ajudá-lo
naquelas poucas emergências.
51
00:07:26,375 --> 00:07:27,792
Do que está falando?
52
00:07:28,417 --> 00:07:30,417
O poço e o desastre séptico.
53
00:07:30,917 --> 00:07:32,333
Você soube disso, certo?
54
00:07:32,917 --> 00:07:33,917
Não.
55
00:07:36,583 --> 00:07:38,875
Bom, ele realmente precisava
de ajuda, então...
56
00:07:40,708 --> 00:07:42,500
Sem falar na situação da parede.
57
00:07:42,583 --> 00:07:44,000
Situação da parede?
58
00:07:44,083 --> 00:07:45,500
Sim.
59
00:07:45,583 --> 00:07:47,208
A parede desmoronou
60
00:07:47,292 --> 00:07:49,875
e parece que parte
da casa dele desabou.
61
00:07:49,958 --> 00:07:51,375
Ou quase desabou.
62
00:07:53,083 --> 00:07:55,375
Ora, Emmy.
Ele te ligou falando sobre isso, não?
63
00:07:56,875 --> 00:07:57,958
Não.
64
00:07:59,042 --> 00:08:00,042
Nossa.
65
00:08:03,042 --> 00:08:05,000
Aquilo saiu caro.
66
00:08:11,958 --> 00:08:15,167
Ele me disse recentemente
que mal consegue pagar a eletricidade.
67
00:08:16,167 --> 00:08:17,792
Ou a conta do telefone.
68
00:08:18,875 --> 00:08:20,708
Do telefone fixo?
69
00:08:25,042 --> 00:08:26,875
Sim, do telefone fixo.
70
00:08:34,708 --> 00:08:37,500
A casa do papai fica logo depois
da próxima colina, acho.
71
00:08:37,583 --> 00:08:39,083
Ou talvez da próxima.
72
00:08:48,167 --> 00:08:49,375
Certo.
73
00:09:02,583 --> 00:09:04,208
Cu de Judas.
74
00:09:15,417 --> 00:09:18,625
Deveriam nivelar
esse caminho de acesso.
75
00:09:46,583 --> 00:09:47,750
Certo.
76
00:10:20,750 --> 00:10:22,292
Trouxe algumas coisas para ele.
77
00:10:22,375 --> 00:10:23,792
Claro que trouxe.
78
00:10:25,250 --> 00:10:27,083
Não está com bom aspecto.
79
00:11:14,542 --> 00:11:16,250
- Ei!
- Oi, papai.
80
00:11:16,333 --> 00:11:18,125
- Oi, pai, somos nós.
- Oi, Emily.
81
00:11:18,208 --> 00:11:19,625
Entre, Jeff.
82
00:11:20,833 --> 00:11:22,375
Entrem.
83
00:11:22,458 --> 00:11:23,667
Sim.
84
00:11:24,417 --> 00:11:26,083
- Entrem.
- Com licença.
85
00:11:26,167 --> 00:11:27,417
Tudo bem.
86
00:11:31,917 --> 00:11:36,000
Certo, você está ótima.
87
00:11:37,042 --> 00:11:39,542
E não mudou nada.
88
00:11:39,625 --> 00:11:41,875
Isso é discutível, mas obrigada.
89
00:11:43,000 --> 00:11:45,542
Essa cor ficou muito bem em você.
90
00:11:45,625 --> 00:11:47,333
Ah, obrigada.
91
00:11:47,417 --> 00:11:49,083
E em você também.
92
00:11:50,292 --> 00:11:52,083
Que belo suéter, Jeff.
93
00:11:52,167 --> 00:11:53,708
Olha só!
94
00:11:53,792 --> 00:11:55,333
- Pois é.
- É.
95
00:11:55,417 --> 00:11:57,417
Acho que é coisa de família.
96
00:11:59,542 --> 00:12:00,583
É.
97
00:12:02,083 --> 00:12:04,250
Muito bem, vamos lá.
98
00:12:04,333 --> 00:12:05,958
- Desculpe.
- Ah, desculpe.
99
00:12:07,042 --> 00:12:09,917
É bom te ver, filho.
100
00:12:10,792 --> 00:12:12,792
Você foi sempre meu filho favorito.
101
00:12:13,375 --> 00:12:15,125
Bom, seu único filho.
102
00:12:15,208 --> 00:12:16,583
Até onde sabemos.
103
00:12:17,167 --> 00:12:20,375
O mesmo humor de sempre, hein?
104
00:12:21,458 --> 00:12:22,917
Entrem.
105
00:12:23,500 --> 00:12:24,833
Tudo bem.
106
00:12:28,125 --> 00:12:29,583
Isso.
107
00:12:29,667 --> 00:12:30,958
Bem-vindos.
108
00:12:32,292 --> 00:12:34,958
Gosto dessa cadeira.
109
00:12:35,042 --> 00:12:38,708
Ah, sim.
É uma cadeira especial.
110
00:12:38,792 --> 00:12:41,792
Feita por um amigo meu e...
111
00:12:43,375 --> 00:12:47,917
é bom porque gira
e dá para olhar pela janela.
112
00:12:54,208 --> 00:12:57,250
- Isso é muito legal, papai!
- É, não é?
113
00:12:57,333 --> 00:12:59,417
- Tão pacífico.
- Sim.
114
00:13:02,292 --> 00:13:04,125
O que é isso?
115
00:13:04,958 --> 00:13:07,292
Só umas coisas que trouxe para você.
116
00:13:07,375 --> 00:13:09,458
Ah, nossa. Meu Deus!
117
00:13:09,542 --> 00:13:14,333
Uau, obrigado.
Eu... Parece ter coisas
118
00:13:14,417 --> 00:13:15,917
de qualidade aqui.
119
00:13:22,500 --> 00:13:25,708
Bom, sente-se, querida.
120
00:13:26,583 --> 00:13:28,500
Fiquem à vontade.
121
00:13:28,583 --> 00:13:30,583
- Obrigado, pai.
- Obrigada.
122
00:13:32,125 --> 00:13:34,667
Seus móveis são estilosos.
123
00:13:34,750 --> 00:13:35,917
Gostei.
124
00:13:37,250 --> 00:13:39,250
Sim, são velhos.
125
00:13:40,375 --> 00:13:42,167
- Sério?
- Sim.
126
00:13:42,250 --> 00:13:43,875
Ainda estão em bom estado.
127
00:13:43,958 --> 00:13:45,583
Certo, obrigado.
128
00:13:50,292 --> 00:13:53,375
Quero que vocês saibam
que estou muito feliz por estarem aqui.
129
00:13:53,458 --> 00:13:55,000
Significa muito para mim.
130
00:13:55,083 --> 00:13:57,250
E é ótimo ver vocês dois.
131
00:13:58,500 --> 00:14:01,833
E sei que já faz algum tempo.
132
00:14:04,958 --> 00:14:06,667
Querem alguma coisa?
133
00:14:07,167 --> 00:14:09,417
Que tal uma água ou...
134
00:14:09,500 --> 00:14:12,250
A água do seu poço?
135
00:14:12,917 --> 00:14:14,417
A bomba foi consertada?
136
00:14:14,500 --> 00:14:17,708
Sim. Está tudo funcionando.
137
00:14:19,042 --> 00:14:21,292
Tudo graças a você.
138
00:14:21,875 --> 00:14:23,500
Obrigado, filho.
139
00:14:23,583 --> 00:14:25,667
Vamos pegar um pouco de água.
140
00:14:35,583 --> 00:14:37,958
E gelo?
141
00:14:38,042 --> 00:14:40,042
Acho que tenho gelo por aqui.
142
00:14:40,542 --> 00:14:42,167
Ah, não. Mas obrigado.
143
00:14:42,250 --> 00:14:45,375
- Eu quero gelo.
- Ótimo. Gelo a caminho.
144
00:14:45,458 --> 00:14:49,208
Gostaria de ter limão
ou outra coisa para acompanhar.
145
00:14:53,167 --> 00:14:54,708
Pronto.
146
00:14:55,417 --> 00:14:57,083
Aí vem a água.
147
00:15:01,792 --> 00:15:03,208
Obrigado, filho.
148
00:15:04,667 --> 00:15:06,667
- Obrigada.
- Sim.
149
00:15:07,792 --> 00:15:09,792
- Obrigado.
- Sim.
150
00:15:14,083 --> 00:15:15,833
Bom...
151
00:15:18,292 --> 00:15:20,708
Façamos um brinde a...
152
00:15:27,708 --> 00:15:29,583
À sua bela mãe.
153
00:15:31,250 --> 00:15:33,792
À... à nossa bela mãe.
154
00:15:33,875 --> 00:15:36,292
- Vou brindar a isso. À mamãe.
- Sim.
155
00:15:48,917 --> 00:15:50,917
Mas não faz mal brindar com água?
156
00:15:54,083 --> 00:15:56,625
Ah, credo. Acho que não.
157
00:15:56,708 --> 00:15:58,542
É a bebida mais pura.
158
00:16:01,208 --> 00:16:02,833
E sua mãe adorava água.
159
00:16:06,625 --> 00:16:09,750
E não se esqueçam
que o signo dela era de água.
160
00:16:13,042 --> 00:16:14,417
Aquário é signo de água?
161
00:16:14,500 --> 00:16:16,167
- Sim, é de água.
- Sim.
162
00:16:18,375 --> 00:16:21,375
Não é um signo de água,
mas um portador da água.
163
00:16:28,833 --> 00:16:30,667
Estão ouvindo um gotejar?
164
00:16:30,750 --> 00:16:32,500
O que é?
165
00:16:32,583 --> 00:16:34,583
Ah, é a...
166
00:16:35,250 --> 00:16:38,125
É a torneira da cozinha.
167
00:16:39,333 --> 00:16:43,125
Parece que não dá
para fechar direito, e...
168
00:16:46,042 --> 00:16:48,458
Mas para depois de algum tempo.
169
00:17:28,083 --> 00:17:31,917
Uau. Wilhelm Reich,
Psicologia de Massas do Fascismo.
170
00:17:32,875 --> 00:17:35,750
Não sabia que você lia
essas coisas, papai.
171
00:17:36,833 --> 00:17:38,458
Eu tinha interesses.
172
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
Já faz algum tempo.
173
00:17:42,167 --> 00:17:43,792
Noam Chomsky.
174
00:17:45,542 --> 00:17:48,083
Diógenes? Interessante.
175
00:17:48,958 --> 00:17:51,167
Pai do cinismo.
176
00:17:53,042 --> 00:17:54,167
Muito apropriado.
177
00:17:56,458 --> 00:18:01,000
Como estão as coisas em casa, Em?
E as crianças?
178
00:18:01,083 --> 00:18:03,458
Os dois estão bem.
179
00:18:03,542 --> 00:18:06,583
Jennifer está no primeiro ano
do ensino médio.
180
00:18:06,667 --> 00:18:09,375
É muito inteligente e confiante...
181
00:18:10,083 --> 00:18:11,750
Louis está no ensino fundamental.
182
00:18:11,833 --> 00:18:14,500
Está numa fase
um pouco estranha, mas...
183
00:18:15,125 --> 00:18:16,792
está se encontrando.
184
00:18:16,875 --> 00:18:19,833
E o Richard?
185
00:18:19,917 --> 00:18:21,667
Ótimo. Firme como uma rocha.
186
00:18:21,750 --> 00:18:23,667
- Certo.
- Como sempre.
187
00:18:29,042 --> 00:18:31,042
Jeff, como está a Sheryl?
188
00:18:34,042 --> 00:18:38,667
Digo, vocês ainda mantêm contato?
189
00:18:40,667 --> 00:18:42,458
Não, pai, não mantemos.
190
00:18:42,542 --> 00:18:47,958
Ah, que difícil.
Sinto muito mesmo.
191
00:18:50,500 --> 00:18:52,625
E o trabalho?
Está indo bem?
192
00:18:52,708 --> 00:18:54,792
Sim, obrigado.
193
00:18:54,875 --> 00:18:59,167
Eu... consegui a promoção
de que falei.
194
00:18:59,250 --> 00:19:01,958
E eu... sim.
195
00:19:02,042 --> 00:19:03,167
Trabalhando muito.
196
00:19:03,250 --> 00:19:06,125
Certo, estou muito orgulhoso
de você, meu filho.
197
00:19:06,208 --> 00:19:08,500
Digo, você se saiu muito bem.
198
00:19:08,583 --> 00:19:10,917
Bom, obrigado, pai.
199
00:19:34,667 --> 00:19:36,500
Que vista pacífica, pai.
200
00:19:38,125 --> 00:19:42,875
Com a lagoa, as árvores
e o horizonte.
201
00:19:45,667 --> 00:19:47,500
Aqui é muito sossegado.
202
00:19:48,792 --> 00:19:50,000
Sim.
203
00:19:51,375 --> 00:19:56,708
Fica a um passo de distância
do chamado "mundo real".
204
00:20:16,500 --> 00:20:18,167
Fiz um chá.
205
00:20:18,250 --> 00:20:21,083
Ah... chá.
206
00:20:21,708 --> 00:20:23,667
Sim, encontrei um pouco
no fundo do armário.
207
00:20:23,750 --> 00:20:25,833
Obrigado, Em.
Estou precisando de um chá.
208
00:20:26,708 --> 00:20:28,708
Nem sabia que tínhamos chá.
209
00:20:36,792 --> 00:20:38,625
Belo relógio, papai.
210
00:20:38,708 --> 00:20:40,333
É um Rolex?
211
00:20:41,625 --> 00:20:43,292
Não, não.
212
00:20:43,375 --> 00:20:47,167
Sim, quero dizer... É falsificado.
213
00:20:47,708 --> 00:20:48,958
Uma réplica chinesa.
214
00:20:49,542 --> 00:20:51,625
Gostei do estilo.
215
00:20:53,417 --> 00:20:55,750
É muito bonito.
216
00:20:55,833 --> 00:20:57,167
Sim.
217
00:21:02,458 --> 00:21:03,958
O que foi?
218
00:21:09,250 --> 00:21:13,875
O que dizem de...
brindarmos com o chá às...
219
00:21:16,292 --> 00:21:17,750
relações familiares?
220
00:21:19,708 --> 00:21:21,042
Está bem.
221
00:21:22,042 --> 00:21:23,542
Às relações familiares.
222
00:21:24,250 --> 00:21:25,583
À família, então.
223
00:21:25,667 --> 00:21:26,958
- À família.
- À família.
224
00:21:35,167 --> 00:21:36,792
Está bom?
225
00:21:36,875 --> 00:21:38,458
Excelente. Sim.
226
00:21:43,917 --> 00:21:46,417
Mas podemos brindar com chá?
227
00:21:47,458 --> 00:21:49,292
- Bom.
- Sério?
228
00:22:39,000 --> 00:22:41,500
Só quero mostrar algumas coisas
que trouxe para você.
229
00:22:41,583 --> 00:22:42,750
Uau.
230
00:22:42,833 --> 00:22:45,500
São alguns pacotes de macarrão.
231
00:22:45,583 --> 00:22:47,500
- Muito bons.
- É claro.
232
00:22:47,583 --> 00:22:49,208
Italiano.
233
00:22:49,292 --> 00:22:53,083
E molho marinara
que já vem com queijo.
234
00:22:53,167 --> 00:22:55,292
É muito mais fácil para mim.
235
00:22:55,375 --> 00:22:57,208
- Obrigado.
- E bolachas, biscoitos.
236
00:22:57,292 --> 00:22:58,583
Ah, biscoitos.
237
00:22:58,667 --> 00:23:00,458
Picles com endro.
238
00:23:02,167 --> 00:23:03,667
Atum enlatado
239
00:23:03,750 --> 00:23:05,375
e a mostarda francesa
que você gosta.
240
00:23:05,458 --> 00:23:07,375
- Isso. Obrigado por se lembrar.
- É boa.
241
00:23:07,458 --> 00:23:08,667
Sim, sim.
242
00:23:08,750 --> 00:23:11,750
Trouxe frutas.
Maçãs, algumas laranjas.
243
00:23:11,833 --> 00:23:14,375
- Esse é do bom.
- Sim. Um pouco disso.
244
00:23:15,333 --> 00:23:16,875
Um bourbon Heaven's Door!
245
00:23:17,917 --> 00:23:20,333
Mezcal, também.
E suco de maçã.
246
00:23:20,417 --> 00:23:22,750
Está bem. Obrigado.
247
00:23:22,833 --> 00:23:25,583
Também tem miojo seco aí no meio.
248
00:23:25,667 --> 00:23:27,542
Ah, cara.
Você trouxe tudo.
249
00:23:27,625 --> 00:23:28,667
Obrigado!
250
00:23:28,750 --> 00:23:31,333
- Estou muito agradecido, filho.
- Sem problema.
251
00:23:31,417 --> 00:23:34,125
Sim. E obrigado também, Em.
252
00:23:35,000 --> 00:23:37,167
Não, isso é tudo do Jeff.
253
00:23:37,958 --> 00:23:40,833
- Ah, bom.
- Que gentileza dele.
254
00:23:41,958 --> 00:23:44,292
Sim, sim.
255
00:23:45,417 --> 00:23:49,250
É uma loucura, porque estava
me preparando para ir à cidade
256
00:23:49,333 --> 00:23:51,125
fazer compras,
257
00:23:51,208 --> 00:23:54,167
quando meus filhos
aparecem na minha porta
258
00:23:54,250 --> 00:23:57,250
com uma caixa cheia de coisas boas
259
00:23:57,333 --> 00:23:58,500
e Bob é o seu tio.
260
00:24:03,500 --> 00:24:05,917
É uma expressão inglesa,
"Bob é o seu tio".
261
00:24:08,042 --> 00:24:09,875
Mas nosso tio é o Ted.
262
00:24:11,333 --> 00:24:12,458
Deixe para lá.
263
00:24:17,917 --> 00:24:19,958
Pai, quer que eu dê uma olhada lá fora
264
00:24:20,042 --> 00:24:21,875
onde teve que reconstruir
a parede no outono?
265
00:24:21,958 --> 00:24:24,958
Não, não.
Está tudo bem.
266
00:24:25,042 --> 00:24:27,042
Deve estar cheio de lama
e neve lá nos fundos...
267
00:24:27,125 --> 00:24:29,083
Não me importo com a lama.
268
00:24:29,583 --> 00:24:33,083
Não quero que você
mexa com isso agora.
269
00:24:33,167 --> 00:24:36,375
Estou tentando...
270
00:24:37,375 --> 00:24:38,500
Tentando o quê?
271
00:24:38,583 --> 00:24:40,000
Estou tentando...
272
00:24:42,083 --> 00:24:44,917
Bom, um cano estourou e...
273
00:24:47,208 --> 00:24:49,667
Bom, então vou dar
uma olhada rápida.
274
00:24:49,750 --> 00:24:51,417
Não, não, filho!
275
00:24:51,500 --> 00:24:54,625
Não! Não quero mexer com isso agora.
276
00:24:54,708 --> 00:24:56,208
Só quero estar com vocês
277
00:24:56,292 --> 00:25:01,292
e aproveitar esse tempo...
para passá-lo juntos.
278
00:25:01,917 --> 00:25:05,708
Só não quero ter que...
me preocupar com isso agora.
279
00:25:05,792 --> 00:25:06,792
Está bem, pai.
280
00:25:08,750 --> 00:25:10,083
É.
281
00:25:11,000 --> 00:25:14,083
Consegue pagar combustível de aquecimento
até o fim do inverno?
282
00:25:14,167 --> 00:25:16,500
Os preços estão um absurdo.
283
00:25:17,333 --> 00:25:19,875
Sim. Sei que estão.
284
00:25:19,958 --> 00:25:24,958
Mas tenho um belo fogão de lenha.
285
00:25:25,708 --> 00:25:27,250
Eu corto minha própria lenha.
286
00:25:27,333 --> 00:25:30,583
Sou um verdadeiro jeca-tatu.
287
00:25:31,167 --> 00:25:32,917
Sabem, tenho o...
288
00:25:33,708 --> 00:25:37,833
Eu... sei o que faço quanto a isso.
289
00:25:37,917 --> 00:25:40,292
É bom e terapêutico para mim
290
00:25:40,375 --> 00:25:45,375
porque... nada é tão bom
quanto cortar lenha.
291
00:25:45,458 --> 00:25:47,125
Entendem?
292
00:25:47,208 --> 00:25:48,375
Quando estou cortando,
293
00:25:48,458 --> 00:25:53,750
fico concentrado,
cortando, focado e cortando.
294
00:25:53,833 --> 00:25:57,250
Eu... não sei.
295
00:25:58,208 --> 00:26:02,583
Eu corto e corto e corto!
296
00:26:02,667 --> 00:26:03,750
Ei, calma!
297
00:26:03,833 --> 00:26:04,958
Credo, eu...
298
00:26:05,042 --> 00:26:06,583
Está me assustando.
299
00:26:06,667 --> 00:26:09,208
Eu... Isso foi errado.
300
00:26:09,292 --> 00:26:11,208
Desculpem.
301
00:26:12,042 --> 00:26:13,792
Desculpe, querida.
Eu me empolguei.
302
00:26:13,875 --> 00:26:17,625
Desculpe. Eu...
303
00:26:18,750 --> 00:26:19,958
Sim.
304
00:26:31,958 --> 00:26:33,917
Papai, como...
305
00:26:34,542 --> 00:26:38,583
como anda sua saúde ultimamente?
306
00:26:39,125 --> 00:26:40,958
Está tudo bem?
307
00:26:41,042 --> 00:26:43,458
Sim, estou bem.
308
00:26:43,542 --> 00:26:45,542
Estou bem, no geral.
309
00:26:47,750 --> 00:26:50,333
Algum episódio recente?
310
00:26:52,000 --> 00:26:53,750
Como assim?
311
00:26:54,708 --> 00:26:58,375
Tipo... sabe,
o do funeral da mamãe.
312
00:27:04,125 --> 00:27:07,167
É, isso já foi há algum tempo.
313
00:27:07,250 --> 00:27:12,833
Mas aquela foi
uma situação... específica.
314
00:27:14,500 --> 00:27:16,333
Situação específica, sim.
315
00:27:19,167 --> 00:27:20,583
Muito emotiva.
316
00:27:21,208 --> 00:27:22,417
Sim.
317
00:27:22,500 --> 00:27:23,958
Para todos nós.
318
00:27:29,458 --> 00:27:32,667
Bom, vocês dois...
319
00:27:34,000 --> 00:27:36,583
lidaram com isso
de forma admirável.
320
00:27:42,458 --> 00:27:45,583
Posso perguntar se você
ainda toma alguma coisa?
321
00:27:46,250 --> 00:27:47,667
Se tomo alguma coisa?
322
00:27:48,208 --> 00:27:49,292
Bom,
323
00:27:50,167 --> 00:27:52,542
tomo café de manhã.
324
00:27:53,542 --> 00:27:54,833
Sim.
325
00:27:55,833 --> 00:27:58,167
Refiro-me a algum remédio.
326
00:28:00,125 --> 00:28:02,542
Bom, não. Não, não.
327
00:28:05,667 --> 00:28:07,708
Não, nada disso.
De verdade.
328
00:28:07,792 --> 00:28:09,167
Nada disso.
329
00:28:11,500 --> 00:28:14,167
Se é isso que está perguntando,
330
00:28:14,250 --> 00:28:16,083
eu não... Não.
331
00:28:16,167 --> 00:28:18,000
Não tomo drogas.
332
00:28:18,083 --> 00:28:21,875
Mas bebo de vez em quando.
333
00:28:21,958 --> 00:28:24,125
Mas, não. Nada.
Não, não...
334
00:28:25,125 --> 00:28:28,250
nada de heroína, cocaína,
335
00:28:28,333 --> 00:28:31,500
fentanil, oxicodona.
336
00:28:31,583 --> 00:28:33,708
Nada de LSD,
337
00:28:33,792 --> 00:28:36,875
maconha,
droga inebriante ou calmante.
338
00:28:36,958 --> 00:28:41,750
Nada de barbitúricos
nem peles de sapos,
339
00:28:41,833 --> 00:28:45,042
nada de... vocês sabem,
340
00:28:45,667 --> 00:28:47,208
nada de tranquilizantes de cavalo.
341
00:28:47,292 --> 00:28:49,292
Está bem.
Papai, eu só...
342
00:28:50,875 --> 00:28:53,125
Só queria saber se você toma
algum medicamento
343
00:28:53,958 --> 00:28:55,667
receitado pelo médico.
344
00:28:57,583 --> 00:28:59,125
Não.
345
00:29:00,000 --> 00:29:01,583
Acha que deveria?
346
00:29:01,667 --> 00:29:03,875
Não. Não disse isso.
347
00:29:03,958 --> 00:29:06,750
Só quero que você se sinta bem.
348
00:29:07,458 --> 00:29:08,792
Sim.
349
00:29:09,458 --> 00:29:12,750
Certo.
Eu me sinto bem.
350
00:29:14,583 --> 00:29:16,375
"I feel good.
351
00:29:16,458 --> 00:29:18,458
Just like I knew that I would."
352
00:29:27,958 --> 00:29:31,542
Bom, querem mais alguma coisa?
353
00:29:31,625 --> 00:29:36,958
Mais água, chá ou...
talvez o bourbon do Jeff?
354
00:29:37,042 --> 00:29:40,417
Ah, obrigado, pai.
355
00:29:41,125 --> 00:29:43,000
Eu vou dirigir.
356
00:29:43,083 --> 00:29:44,208
Mas...
357
00:29:45,333 --> 00:29:49,208
está ficando tarde,
talvez seja melhor irmos embora.
358
00:29:49,292 --> 00:29:51,250
Sim.
359
00:29:51,333 --> 00:29:54,417
Nossa, tudo bem.
360
00:29:54,500 --> 00:29:58,208
Bom, eu...
poderia fazer o jantar.
361
00:29:58,292 --> 00:29:59,917
Tenho macarrão.
362
00:30:00,000 --> 00:30:05,458
Tenho molho de espaguete
que já vem com o queijo.
363
00:30:06,708 --> 00:30:09,542
Eu poderia...
Ou então
364
00:30:09,625 --> 00:30:11,417
lembram-se do frango de biscoito?
365
00:30:11,500 --> 00:30:13,708
Eu me lembro.
366
00:30:13,792 --> 00:30:14,750
Com certeza.
367
00:30:14,833 --> 00:30:16,958
Acham que posso fazer
frango de biscoito?
368
00:30:17,042 --> 00:30:19,000
Ou miojo...
369
00:30:19,750 --> 00:30:21,583
Quem me dera se pudéssemos.
370
00:30:22,708 --> 00:30:23,708
Sim.
371
00:30:25,583 --> 00:30:27,667
Mas talvez da próxima vez.
372
00:30:28,625 --> 00:30:30,458
Sim, ótimo.
373
00:30:30,542 --> 00:30:32,417
- Isso.
- Está bem.
374
00:30:34,292 --> 00:30:36,833
Sinto muito.
Queria que pudessem ficar mais.
375
00:30:36,917 --> 00:30:39,500
Foi ótimo ver vocês.
376
00:30:43,958 --> 00:30:45,750
Precisam mesmo ir?
377
00:30:45,833 --> 00:30:47,375
- Sim.
- Sim.
378
00:30:47,875 --> 00:30:49,708
Nossa, eu...
379
00:30:51,375 --> 00:30:53,375
Bom, tudo bem.
380
00:31:05,250 --> 00:31:06,458
Tudo bem.
381
00:31:07,583 --> 00:31:09,458
Te amo, querida.
382
00:31:09,542 --> 00:31:10,542
Te amo, papai.
383
00:31:10,625 --> 00:31:12,375
Obrigado pela visita.
384
00:31:16,125 --> 00:31:17,542
Certo. Te amo.
385
00:31:17,625 --> 00:31:19,833
Certo.
Também te amo, filho.
386
00:31:20,500 --> 00:31:21,750
Obrigado por vir.
387
00:31:22,667 --> 00:31:24,667
- Foi ótimo te ver.
- Foi bom te ver.
388
00:31:27,375 --> 00:31:28,875
- Uma ajudinha.
- Não.
389
00:31:29,792 --> 00:31:31,208
Não, não.
390
00:31:33,083 --> 00:31:34,833
Muito obrigado, filho.
391
00:31:34,917 --> 00:31:36,542
Sim.
392
00:31:36,625 --> 00:31:38,625
- Está bem.
- Está bem.
393
00:31:47,250 --> 00:31:48,500
Pai, sua caminhonete.
394
00:31:50,208 --> 00:31:51,208
O que tem?
395
00:31:51,292 --> 00:31:53,583
Está uma porcaria.
Ela sequer funciona?
396
00:31:53,667 --> 00:31:55,167
Sim. A Chevy?
397
00:31:55,250 --> 00:31:57,167
Ah, sim. Está um pouco...
398
00:31:57,250 --> 00:32:00,042
um pouco velha,
mas é uma mão na roda.
399
00:32:01,875 --> 00:32:02,875
Sério?
400
00:32:03,750 --> 00:32:05,375
Não parece.
401
00:32:06,792 --> 00:32:09,083
Belo carro, filho.
402
00:32:09,667 --> 00:32:12,667
Ah, sim. É híbrido.
403
00:32:13,833 --> 00:32:15,125
Alugado.
404
00:32:16,000 --> 00:32:17,458
Híbrido.
405
00:32:18,208 --> 00:32:19,875
Foi bom te ver, pai.
406
00:32:19,958 --> 00:32:22,667
Igualmente, filho.
Te amo, querida.
407
00:32:22,750 --> 00:32:24,750
- Tchau, papai.
- Tchau.
408
00:32:26,458 --> 00:32:28,042
Te amo.
409
00:32:28,125 --> 00:32:31,333
Obrigado por virem ver
seu velho pai!
410
00:32:32,083 --> 00:32:33,250
Claro.
411
00:33:15,000 --> 00:33:17,667
São mesmo produtos de qualidade.
412
00:33:28,958 --> 00:33:30,583
Sim, sim.
413
00:33:48,042 --> 00:33:49,667
Aquilo foi estranho.
414
00:33:50,458 --> 00:33:52,167
Não sei o que pensar.
415
00:33:52,250 --> 00:33:53,792
Acho que ele ficou feliz em nos ver.
416
00:33:56,333 --> 00:33:58,333
Mas é como dizem:
podemos escolher os amigos
417
00:33:58,417 --> 00:34:01,292
e namorados,
mas não a família.
418
00:34:04,583 --> 00:34:06,708
Não estava falando de você, Em.
419
00:34:07,333 --> 00:34:09,250
Tudo bem, eu entendi.
420
00:34:13,250 --> 00:34:15,292
Ele sempre foi uma figura.
421
00:34:15,958 --> 00:34:17,375
Bem misterioso.
422
00:34:17,458 --> 00:34:18,667
Pois é.
423
00:34:22,125 --> 00:34:25,292
Mas ele agia de forma meio maluca
mesmo quando éramos pequenos?
424
00:34:26,292 --> 00:34:29,292
Sim, mas geralmente
de uma forma divertida.
425
00:34:30,792 --> 00:34:34,333
Mas, ultimamente, ele não tem estado
tão presente na minha vida.
426
00:34:34,417 --> 00:34:38,583
Eu... meio que perdi a conexão.
427
00:34:39,583 --> 00:34:41,917
Eu sempre quis admirá-lo.
428
00:34:42,458 --> 00:34:44,125
Pelo menos tentei.
429
00:34:49,333 --> 00:34:51,208
Estou feliz pela visita.
430
00:34:51,292 --> 00:34:52,375
Obrigado por vir.
431
00:34:52,458 --> 00:34:54,708
Claro. Também fiquei feliz.
432
00:34:56,417 --> 00:34:57,542
Mais ou menos.
433
00:35:05,417 --> 00:35:07,792
Você viu o Rolex?
434
00:35:07,875 --> 00:35:09,167
Era autêntico.
435
00:35:09,250 --> 00:35:11,750
- Não.
- Sim.
436
00:35:14,583 --> 00:35:15,708
Sério?
437
00:35:58,333 --> 00:36:01,417
Oi, Charlotte.
Sim. E aí?
438
00:36:02,917 --> 00:36:05,667
É mesmo? Interessante.
439
00:36:06,625 --> 00:36:08,500
Ei, escute.
440
00:36:09,250 --> 00:36:10,875
Você...
441
00:36:10,958 --> 00:36:13,417
Recebi um dinheiro inesperado
442
00:36:13,500 --> 00:36:15,250
e queria saber se você
quer me encontrar
443
00:36:15,333 --> 00:36:17,542
no Shades para jantar e beber?
444
00:36:17,625 --> 00:36:18,958
O pacote completo.
445
00:36:20,208 --> 00:36:22,625
Sim. Eu pago, claro.
446
00:36:22,708 --> 00:36:24,500
Sim...
447
00:36:25,083 --> 00:36:27,500
Que bom.
Seria bom te ver também.
448
00:36:29,875 --> 00:36:31,458
Se chegar antes de mim,
449
00:36:31,542 --> 00:36:33,708
diga ao Tommy
que queremos a cabine de sempre.
450
00:36:33,792 --> 00:36:35,500
Você sabe como é.
451
00:36:36,583 --> 00:36:39,708
Sim. Ótimo.
Tudo bem, 20 minutos.
452
00:36:41,042 --> 00:36:43,125
Até já, querida.
453
00:36:43,208 --> 00:36:44,583
Tchau.
454
00:37:01,625 --> 00:37:02,958
Certo.
455
00:37:17,083 --> 00:37:18,500
Um pouco de...
456
00:38:38,417 --> 00:38:43,417
MÃE
457
00:39:09,917 --> 00:39:13,542
Por um lado, fico muito feliz
em vê-las, mas...
458
00:39:15,083 --> 00:39:18,167
preciso evitar que provoquem
uma confusão, entende?
459
00:39:19,625 --> 00:39:22,208
Sim. Sim, ainda as vejo.
460
00:39:23,125 --> 00:39:26,958
Agora uma vez por ano,
para tomarmos o chá da tarde.
461
00:39:27,042 --> 00:39:28,667
Nosso ritual anual.
462
00:39:30,583 --> 00:39:33,792
Foi realmente uma excelente
sugestão da sua parte.
463
00:39:35,875 --> 00:39:39,292
E nos falamos por telefone.
Umas duas vezes por mês.
464
00:39:43,958 --> 00:39:47,792
Bem, Timothea liga
com mais frequência do que a Lilith.
465
00:39:49,250 --> 00:39:52,500
É, ela parece precisar mais de mim,
466
00:39:52,583 --> 00:39:54,500
mesmo sendo a mais velha.
467
00:39:55,208 --> 00:39:58,042
Às vezes, ela parece
completamente perdida no mundo.
468
00:39:58,917 --> 00:40:01,417
Mas, de alguma forma, eu...
469
00:40:01,500 --> 00:40:04,083
me preocupo mais com a Lilith.
470
00:40:11,083 --> 00:40:14,333
Meu Deus. Nosso tempo está quase
acabando, e elas estão chegando.
471
00:40:15,417 --> 00:40:17,875
Muito obrigada por fazer
uma sessão por telefone.
472
00:40:18,917 --> 00:40:23,125
Você é muito prestativa,
como uma navegadora.
473
00:40:25,167 --> 00:40:28,833
Sim.
Então, até semana que vem?
474
00:40:30,250 --> 00:40:31,917
Obrigada. Terça-feira.
475
00:40:33,167 --> 00:40:34,500
Tchau.
476
00:41:50,208 --> 00:41:52,125
Ah... droga.
477
00:42:00,375 --> 00:42:03,167
É o número do documento.
Sim.
478
00:42:03,250 --> 00:42:04,458
Correto.
479
00:42:05,625 --> 00:42:07,042
Murtagh Road.
480
00:42:09,458 --> 00:42:12,500
O quê...
De 45 minutos a uma hora?
481
00:42:12,583 --> 00:42:13,583
Minha nossa!
482
00:42:14,167 --> 00:42:15,250
Tudo bem.
483
00:42:18,167 --> 00:42:19,250
Alô?
484
00:42:29,417 --> 00:42:30,667
Alô, mamãe.
485
00:42:30,750 --> 00:42:32,750
Oi, querida.
Está tudo bem?
486
00:42:32,833 --> 00:42:34,375
Na verdade, não.
487
00:42:34,458 --> 00:42:36,542
Meu carro quebrou.
488
00:42:36,625 --> 00:42:38,875
Estou presa na beira da estrada.
489
00:42:38,958 --> 00:42:40,833
Ah, não. Sinto muito.
490
00:42:40,917 --> 00:42:42,958
Agora vou me atrasar.
491
00:42:43,042 --> 00:42:44,667
- Não se preocupe.
- Sinto muito.
492
00:42:44,750 --> 00:42:46,208
A Lilith também não chegou,
493
00:42:46,292 --> 00:42:48,708
ela sempre atrasa mesmo.
494
00:42:49,125 --> 00:42:50,167
É mesmo.
495
00:42:50,250 --> 00:42:52,042
Não precisa que eu vá
te buscar, certo?
496
00:42:52,125 --> 00:42:55,083
Não. Já liguei para o seguro.
497
00:42:55,875 --> 00:42:57,917
Associação Automobilística ao resgate.
498
00:42:58,000 --> 00:42:59,167
É verdade.
499
00:42:59,250 --> 00:43:02,000
Está bem. Cuide-se, querida.
Obrigada por ligar.
500
00:43:02,083 --> 00:43:04,083
- Até breve.
- Obrigada, mamãe.
501
00:43:24,375 --> 00:43:27,292
Você realmente só vê sua mãe
uma vez por ano?
502
00:43:27,833 --> 00:43:29,833
E nem é num feriado?
503
00:43:30,708 --> 00:43:33,333
Não. Não costumamos
nos reunir nos feriados.
504
00:43:35,125 --> 00:43:37,292
Mas vocês tomam chá.
505
00:43:37,375 --> 00:43:39,458
Que tradicional da sua parte.
506
00:43:40,750 --> 00:43:44,417
É estranho vocês terem se mudado
para Dublin para ficarem perto da sua mãe
507
00:43:44,500 --> 00:43:47,542
e só estarem com ela
uma vez por ano.
508
00:43:47,625 --> 00:43:51,167
É, a situação é meio estranha.
509
00:43:52,833 --> 00:43:54,833
Parece que vocês cresceram
510
00:43:54,917 --> 00:43:58,750
como borboletas voando
em direções opostas.
511
00:44:01,250 --> 00:44:02,708
Saudades de morar em outro lugar?
512
00:44:02,792 --> 00:44:04,000
Sim.
513
00:44:05,333 --> 00:44:07,750
Sinto falta de Bruxelas.
Adorava aquele lugar.
514
00:44:09,083 --> 00:44:10,583
Viver sozinha.
515
00:44:11,167 --> 00:44:15,292
É, às vezes você fala
igual a uma belga.
516
00:44:16,500 --> 00:44:21,792
É mesmo?
Você sempre fala igual a uma...
517
00:44:21,875 --> 00:44:22,875
irlandesa!
518
00:44:22,958 --> 00:44:24,625
Sim, estou ciente disso.
519
00:44:31,625 --> 00:44:33,333
Estive com sua irmã uma vez.
520
00:44:33,417 --> 00:44:34,333
Sério?
521
00:44:34,417 --> 00:44:35,875
Timothea, certo?
522
00:44:35,958 --> 00:44:37,958
- Tim.
- Ela é legal.
523
00:44:38,708 --> 00:44:40,708
- É.
- Como ela está?
524
00:44:42,875 --> 00:44:44,292
Não sei.
525
00:45:35,250 --> 00:45:39,375
Quando estivermos perto, quero ir
para o banco de trás antes de chegarmos.
526
00:45:40,875 --> 00:45:42,208
Por quê?
527
00:45:42,292 --> 00:45:43,917
Acho que já falei.
528
00:45:44,000 --> 00:45:45,917
Porque se minha mãe nos ver,
529
00:45:46,000 --> 00:45:47,833
posso dizer que fui de Uber.
530
00:45:48,750 --> 00:45:50,958
Então, sou sua motorista?
Sério?
531
00:45:54,208 --> 00:45:55,583
Bom, o chapéu está aí!
532
00:45:55,667 --> 00:45:57,958
Vá se ferrar!
533
00:46:00,917 --> 00:46:02,042
Desculpe.
534
00:46:02,125 --> 00:46:05,000
Eu digo a ela que meu Lexus
está na concessionária.
535
00:46:05,083 --> 00:46:07,708
- Seu Lexus?
- Sim! Meu novo Lexus!
536
00:46:17,333 --> 00:46:19,708
Como sua motorista de Uber,
devo ir te buscar?
537
00:46:20,583 --> 00:46:23,625
Sua irmã não mora bem longe,
na outra direção?
538
00:46:23,708 --> 00:46:25,708
Sim, ela mora no Cu de Judas.
539
00:46:26,750 --> 00:46:28,750
Não, vou pedir à minha mãe
que chame um Uber
540
00:46:28,833 --> 00:46:31,167
e depois será por conta dela.
541
00:46:31,250 --> 00:46:33,000
Em algum lugar por aqui,
542
00:46:33,083 --> 00:46:34,917
pode encostar para eu trocar de lugar.
543
00:46:35,792 --> 00:46:37,167
Está bem.
544
00:46:52,667 --> 00:46:54,250
Minha motorista.
545
00:46:54,333 --> 00:46:55,750
Vá se ferrar.
546
00:47:21,625 --> 00:47:27,458
Sim. Gostaria de cancelar
um pedido que fiz agora há pouco.
547
00:47:29,833 --> 00:47:31,500
Murtagh Road.
548
00:47:33,125 --> 00:47:37,708
Sim. 7-7-2-3-3-5-3.
Obrigada.
549
00:48:13,083 --> 00:48:14,750
Peguei você.
550
00:48:15,250 --> 00:48:17,583
- Oi, mãe.
- Oi, Lilith.
551
00:48:18,792 --> 00:48:19,958
Gostei do cabelo.
552
00:48:20,042 --> 00:48:21,667
Ah, obrigada!
553
00:48:22,833 --> 00:48:24,667
Também gostei da roupa.
554
00:48:26,000 --> 00:48:28,833
Sim. Você é inacreditável.
555
00:48:29,792 --> 00:48:31,208
Olhe a minha bolsa.
556
00:48:32,417 --> 00:48:33,792
De marca.
557
00:48:33,875 --> 00:48:36,125
Sim. Estava em promoção.
558
00:48:36,208 --> 00:48:38,042
Sério?
559
00:48:38,125 --> 00:48:40,833
A casa está linda.
Adorei.
560
00:48:40,917 --> 00:48:42,542
Obrigada.
561
00:48:43,292 --> 00:48:45,542
Na verdade, está exatamente igual
ao ano passado.
562
00:48:45,625 --> 00:48:46,583
Vou guardar seu... Ah!
563
00:48:46,667 --> 00:48:48,125
- Aqui mesmo.
- Tudo bem.
564
00:48:48,208 --> 00:48:49,167
Quer sentar e conversar?
565
00:48:49,250 --> 00:48:51,375
- Até a Tim chegar.
- Sim. Aqui?
566
00:48:51,458 --> 00:48:53,292
- Isso.
- Isso.
567
00:48:53,375 --> 00:48:55,875
Ela ligou avisando
que teve um problema com o carro.
568
00:48:55,958 --> 00:48:58,042
Depois ligou avisando
que estava bem.
569
00:48:58,125 --> 00:49:00,333
- Então...
- Está bem.
570
00:49:00,417 --> 00:49:01,833
Então, não sei.
571
00:49:02,750 --> 00:49:04,167
É.
572
00:49:05,083 --> 00:49:07,625
E você? Vi que chegou
com um serviço de carro.
573
00:49:07,708 --> 00:49:11,208
Sim.
Bom, eu tenho um Lexus.
574
00:49:11,292 --> 00:49:13,750
Um lindo e novo.
Quase novo.
575
00:49:14,250 --> 00:49:15,917
Mas está na concessionária.
576
00:49:16,417 --> 00:49:18,792
Ele está sendo detalhado.
É um serviço que prestam.
577
00:49:18,875 --> 00:49:20,667
- É mesmo?
- Sim.
578
00:49:21,875 --> 00:49:23,333
Que ótimo benefício.
579
00:49:23,417 --> 00:49:26,083
Por isso vim de Uber.
580
00:49:29,958 --> 00:49:31,792
Que lindas.
581
00:49:33,458 --> 00:49:36,000
Pensei em trazer algumas flores,
mas o plano ficou estranho
582
00:49:36,083 --> 00:49:37,708
com o Uber e tudo mais.
583
00:49:38,708 --> 00:49:42,042
De qualquer forma,
foi gentileza sua pensar em mim.
584
00:49:45,667 --> 00:49:47,500
Então, como vão as coisas?
585
00:49:48,542 --> 00:49:50,917
Continua com o glorioso
e belo Robert?
586
00:49:51,458 --> 00:49:52,958
Você nunca o conheceu!
587
00:49:53,042 --> 00:49:55,375
Não, mas você me mandou fotos.
588
00:49:55,458 --> 00:49:57,333
Sem camisa, aliás.
589
00:49:57,417 --> 00:50:00,417
Sim... foi há algum tempo.
590
00:50:01,042 --> 00:50:03,333
Bom, ele quer se casar comigo,
591
00:50:03,417 --> 00:50:05,000
mas eu não sei.
592
00:50:05,083 --> 00:50:06,417
Que bacana!
593
00:50:06,500 --> 00:50:08,417
- Você não me contou.
- Não.
594
00:50:09,083 --> 00:50:12,125
Bom, o que você acha?
595
00:50:12,208 --> 00:50:14,667
Na verdade,
tenho pensamentos contraditórios.
596
00:50:14,750 --> 00:50:17,333
Ele é rico e bonito.
597
00:50:18,000 --> 00:50:21,000
E diz que também me adora.
E parece ser verdade.
598
00:50:21,083 --> 00:50:22,417
Espero que sim.
599
00:50:22,500 --> 00:50:25,167
- Sim.
- Bom, como se sente?
600
00:50:27,833 --> 00:50:29,167
Não sei, mãe.
601
00:50:29,792 --> 00:50:34,125
Não sei se quero ficar
amarrada a um homem.
602
00:50:35,292 --> 00:50:36,583
Bom...
603
00:50:36,667 --> 00:50:39,125
Acho que você precisa ter certeza.
604
00:50:39,875 --> 00:50:41,875
Se quiser que dê certo.
605
00:50:42,667 --> 00:50:43,917
Sim.
606
00:50:46,250 --> 00:50:47,500
É.
607
00:51:04,542 --> 00:51:05,875
Sua irmã chegou.
608
00:51:07,042 --> 00:51:08,208
Ah, maravilha!
609
00:51:25,625 --> 00:51:26,625
Oi, mamãe.
610
00:51:26,708 --> 00:51:29,292
Timothea.
Que bom te ver.
611
00:51:40,958 --> 00:51:42,917
Veja quem está aqui.
612
00:51:45,042 --> 00:51:46,417
Oi, Tim.
613
00:51:46,500 --> 00:51:48,000
Oi, Lilith.
614
00:51:50,958 --> 00:51:52,625
Você está fantástica!
615
00:51:52,708 --> 00:51:55,542
Nossa, quanto a isso não sei,
mas você está.
616
00:51:56,458 --> 00:51:59,000
- É tão bom te ver.
- Sim.
617
00:51:59,083 --> 00:52:00,542
Dê-me essas belas flores.
618
00:52:00,625 --> 00:52:01,917
- Sim.
- Obrigada.
619
00:52:02,458 --> 00:52:04,042
Eu guardo seu casaco.
620
00:52:05,292 --> 00:52:06,542
Tudo bem.
621
00:52:11,208 --> 00:52:14,708
Ora, parece que combinamos
as cores sem querer.
622
00:52:15,375 --> 00:52:16,875
Que vergonha.
623
00:52:17,417 --> 00:52:20,458
Ah. É mesmo, não é?
624
00:52:20,542 --> 00:52:22,500
- Eu adoro.
- Sério?
625
00:52:22,583 --> 00:52:24,000
Sim. Vermelho.
626
00:52:25,375 --> 00:52:27,875
- Vou colocar as flores num vaso.
- Isso.
627
00:52:31,625 --> 00:52:33,500
Então, como vão as coisas?
628
00:52:34,292 --> 00:52:37,500
Lil, está... tudo bem?
629
00:52:38,417 --> 00:52:39,458
- Sim.
- Espero.
630
00:52:39,542 --> 00:52:40,667
Sim, fantástico.
631
00:52:40,750 --> 00:52:42,167
Que bom.
632
00:52:42,250 --> 00:52:46,750
Não gosto de admitir, mas minha vida
tem parecido um sonho.
633
00:52:46,833 --> 00:52:47,917
Que ótimo!
634
00:52:48,000 --> 00:52:50,792
- Sim.
- É muito bom ouvir isso.
635
00:52:50,875 --> 00:52:52,083
E você?
636
00:52:52,167 --> 00:52:53,875
Eu? Bom...
637
00:52:54,542 --> 00:52:56,208
Você sabe.
Altos e baixos.
638
00:52:56,292 --> 00:52:59,875
Mas está tudo bem.
639
00:53:00,833 --> 00:53:02,083
- Eu acho.
- É?
640
00:53:02,167 --> 00:53:04,458
Sim. Adoro seu cabelo.
641
00:53:04,542 --> 00:53:06,042
Obrigada.
642
00:53:06,125 --> 00:53:08,167
- Tão bonito.
- O seu também.
643
00:53:08,250 --> 00:53:11,208
Sim. Então...
644
00:53:13,417 --> 00:53:15,417
- A mamãe está ótima.
- Sim.
645
00:53:15,917 --> 00:53:19,125
- Não está?
- Sim, ela está linda.
646
00:53:19,708 --> 00:53:21,750
Acha que ela parece velha?
647
00:53:21,833 --> 00:53:23,042
Ah, não.
648
00:53:25,792 --> 00:53:27,708
Acho que ela está muito bem.
649
00:53:27,792 --> 00:53:29,292
- É, está mesmo.
- Sim.
650
00:53:29,375 --> 00:53:30,917
É, incrível.
651
00:53:40,833 --> 00:53:42,625
Luar Imprudente.
652
00:53:42,708 --> 00:53:44,292
Você conhece esse?
653
00:53:44,375 --> 00:53:47,042
Sim. Vi na lista de best-sellers.
654
00:53:47,958 --> 00:53:49,500
Guarde onde estava.
655
00:53:49,583 --> 00:53:53,792
Lilith. Sabe que ela não gosta
de falar dos livros dela conosco.
656
00:53:53,875 --> 00:53:55,500
Eu sei, eu sei.
657
00:53:56,125 --> 00:53:58,125
Os Limites do Amor.
658
00:54:03,917 --> 00:54:07,542
- E Lilases na Neve.
- Lilith, pare, por favor.
659
00:54:12,292 --> 00:54:14,583
Um Amanhã Infiel.
660
00:54:16,125 --> 00:54:17,333
Meninas.
661
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
Vamos para a mesa?
662
00:54:29,583 --> 00:54:30,667
Ei.
663
00:54:32,875 --> 00:54:35,083
Espere a mamãe.
664
00:55:01,125 --> 00:55:02,208
Não.
665
00:55:02,292 --> 00:55:04,500
Não vai dar certo.
666
00:55:13,000 --> 00:55:14,458
Bem melhor.
667
00:55:14,542 --> 00:55:16,000
Mas suas flores
eram muito mais...
668
00:55:16,083 --> 00:55:17,083
Exuberantes.
669
00:55:17,167 --> 00:55:18,542
Bom, eu diria proeminentes.
670
00:55:19,208 --> 00:55:21,333
Nada disso. Essas são lindas.
671
00:55:21,917 --> 00:55:23,792
Perfeito. Muito melhor.
672
00:55:45,000 --> 00:55:47,417
Então, posso ser a mãe?
673
00:55:48,542 --> 00:55:50,208
Algum dia teria que começar.
674
00:55:56,958 --> 00:55:58,625
Obrigada.
675
00:56:04,208 --> 00:56:05,833
Mamãe?
676
00:56:05,917 --> 00:56:07,333
Obrigada.
677
00:56:13,583 --> 00:56:15,208
É maravilhoso ver vocês duas.
678
00:56:15,917 --> 00:56:17,542
Obrigada por virem.
679
00:56:18,958 --> 00:56:20,167
Eu que agradeço, mamãe.
680
00:56:20,250 --> 00:56:21,583
Obrigada, mãe.
681
00:56:32,458 --> 00:56:33,458
Lil.
682
00:56:34,250 --> 00:56:36,000
Porra, que delícia!
683
00:56:37,333 --> 00:56:39,208
Parece delicioso.
684
00:56:39,292 --> 00:56:41,292
Onde você compra isso mesmo?
685
00:56:41,375 --> 00:56:43,208
Na minha lojinha favorita
686
00:56:43,292 --> 00:56:45,917
na cidade que sempre tem
tudo o que gosto.
687
00:56:46,000 --> 00:56:48,875
Vocês sabem,
biscoito amanteigado Walkers,
688
00:56:48,958 --> 00:56:52,042
geleia de laranja MacKays,
chá PG Tips.
689
00:56:52,917 --> 00:56:56,083
E às vezes tem
esses bolinhos deliciosos.
690
00:56:56,667 --> 00:57:00,292
Sempre que quero comer
meus doces favoritos,
691
00:57:00,375 --> 00:57:02,000
eu dou um pulo lá
692
00:57:02,667 --> 00:57:04,500
e o nome do seu tio é Robert!
693
00:57:10,875 --> 00:57:12,208
Adoro!
694
00:57:13,917 --> 00:57:15,500
É divino.
695
00:57:42,708 --> 00:57:43,875
Lil.
696
00:57:43,958 --> 00:57:45,042
Desculpe,
eu preciso...
697
00:57:45,125 --> 00:57:47,292
É que estou
com uma grande venda online
698
00:57:47,375 --> 00:57:49,583
de umas roupas vintage
e preciso encerrá-la.
699
00:57:50,208 --> 00:57:52,667
Lil, na mesa não.
700
00:57:53,750 --> 00:57:56,000
Esse chá é uma delícia, mamãe.
701
00:57:59,542 --> 00:58:01,750
Pronto. Acabei.
702
00:58:03,125 --> 00:58:04,750
É mesmo.
703
00:58:04,833 --> 00:58:06,833
Acho que a água
faz toda a diferença.
704
00:58:06,917 --> 00:58:09,625
Você usa água
engarrafada ou filtrada?
705
00:58:09,708 --> 00:58:12,917
Tento beber apenas água pura
engarrafada da Islândia.
706
00:58:13,000 --> 00:58:15,542
Da Islândia? É mesmo?
707
00:58:15,625 --> 00:58:17,708
Bom, a água foi fervida para o chá,
708
00:58:17,792 --> 00:58:19,333
mas aqui a água é filtrada.
709
00:58:19,417 --> 00:58:21,167
Bom saber.
710
00:58:21,833 --> 00:58:25,000
Ainda bebo água da torneira...
711
00:58:25,083 --> 00:58:26,625
Não deveria, Tim.
712
00:58:26,708 --> 00:58:29,917
Já ouvi falar de gente
que mandou testar a água da torneira
713
00:58:30,000 --> 00:58:32,083
e descobriu coisas horríveis nela.
714
00:58:32,167 --> 00:58:35,500
Tipo cocaína, COVID,
715
00:58:35,583 --> 00:58:38,833
E. Coli, amebas, antibióticos,
716
00:58:38,917 --> 00:58:40,875
fentanil, todo tipo de porcaria.
717
00:58:40,958 --> 00:58:42,708
Lilith, isso é terrível!
718
00:58:43,333 --> 00:58:45,583
Onde você ouve essas coisas?
719
00:58:45,667 --> 00:58:49,250
Em um... podcast ou sei lá.
720
00:58:49,333 --> 00:58:50,625
Ah, Lil.
721
00:58:55,583 --> 00:58:59,333
Então, Tim,
que gosto tem sua água da torneira?
722
00:58:59,417 --> 00:59:02,625
Não sei.
Tem gosto de água.
723
00:59:02,708 --> 00:59:05,667
Quero dizer, água tem gosto?
724
00:59:05,750 --> 00:59:07,042
Claro que tem.
725
00:59:07,125 --> 00:59:09,333
Tem gosto de... água.
726
00:59:09,417 --> 00:59:10,625
Sim.
727
00:59:22,792 --> 00:59:24,792
Então, meninas...
728
00:59:25,458 --> 00:59:27,292
quero alguma novidade.
729
00:59:28,625 --> 00:59:30,625
Como vão as coisas?
730
00:59:48,292 --> 00:59:49,708
Você sabe...
731
00:59:50,792 --> 00:59:55,750
Todos os anos eu confiro
meu horóscopo chinês,
732
00:59:55,833 --> 00:59:58,292
- e eu sou ovelha, sabe?
- E capricorniana.
733
00:59:58,375 --> 01:00:02,333
Sim. E todos os anos
diz a mesma coisa:
734
01:00:02,417 --> 01:00:06,208
"Mais um ano com inúmeros
pequenos obstáculos,
735
01:00:06,292 --> 01:00:10,583
mas a ovelha continuará amável
e seguirá aos trancos e barrancos."
736
01:00:10,667 --> 01:00:12,167
Diz realmente
"aos trancos e barrancos"?
737
01:00:12,250 --> 01:00:14,333
Sim, algo do gênero.
738
01:00:14,417 --> 01:00:17,417
Mas seu bom coração
é um dom maravilhoso.
739
01:00:18,667 --> 01:00:19,667
Obrigada...
740
01:00:19,750 --> 01:00:21,458
Meu signo chinês é...
741
01:00:21,542 --> 01:00:24,542
- Um dragão.
- Um dragão. Nós sabemos.
742
01:00:24,625 --> 01:00:28,000
E geralmente diz que o dragão
terá mais um ano fantástico
743
01:00:28,083 --> 01:00:29,917
de aventuras e romances.
744
01:00:30,000 --> 01:00:31,792
E é verdade?
745
01:00:31,875 --> 01:00:34,500
Sim.
Não tenho queixas.
746
01:00:54,292 --> 01:00:58,083
Bom, eu tenho uma boa notícia
que gostaria de compartilhar.
747
01:00:59,708 --> 01:01:01,083
É mesmo?
748
01:01:02,000 --> 01:01:03,292
Fui promovida.
749
01:01:04,333 --> 01:01:05,375
Tim!
750
01:01:05,458 --> 01:01:08,208
Agora faço parte da diretoria executiva
do Heritage Council.
751
01:01:08,292 --> 01:01:09,750
Fantástico, Tim!
752
01:01:09,833 --> 01:01:11,833
Sim! Sou eu que decido
753
01:01:11,917 --> 01:01:14,833
quais edifícios antigos em Dublin
serão protegidos.
754
01:01:14,917 --> 01:01:16,917
Que notícia maravilhosa!
755
01:01:17,833 --> 01:01:19,292
Já começou?
756
01:01:19,375 --> 01:01:23,042
Bom... a primeira reunião
será na próxima semana, mas sim.
757
01:01:24,417 --> 01:01:26,500
Estou muito animada.
758
01:01:26,583 --> 01:01:28,750
- Legal.
- Sim.
759
01:01:28,833 --> 01:01:30,958
Estou muito orgulhosa de você, Tim.
760
01:01:31,042 --> 01:01:32,125
E de todo
o seu trabalho.
761
01:01:32,208 --> 01:01:33,958
E sempre estive.
762
01:01:34,042 --> 01:01:36,458
Obrigada, mamãe.
Agradeço de verdade.
763
01:01:40,917 --> 01:01:42,792
Também tenho uma boa notícia!
764
01:01:45,250 --> 01:01:46,458
Tem?
765
01:01:47,417 --> 01:01:48,417
Tenho.
766
01:01:49,083 --> 01:01:51,167
Tenho vários clientes novos.
767
01:01:51,250 --> 01:01:53,042
Eu os chamo de discípulos.
768
01:01:53,125 --> 01:01:54,833
Fazem parte da minha comunidade.
769
01:01:54,917 --> 01:01:57,583
São todos influenciadores
muito populares.
770
01:01:57,667 --> 01:02:00,375
Bom... parece ser uma boa ideia.
771
01:02:00,458 --> 01:02:01,750
Influenciadores?
772
01:02:02,375 --> 01:02:04,375
Poderia me explicar isso?
773
01:02:04,958 --> 01:02:06,583
Ah, não, agora não.
774
01:02:07,250 --> 01:02:10,167
Desculpe. Não quis interromper
sua notícia, Tim.
775
01:02:10,250 --> 01:02:13,250
Posso falar sobre isso
em outra ocasião.
776
01:02:15,417 --> 01:02:17,417
Mas estamos interessadas.
777
01:02:54,625 --> 01:02:55,750
Podem me dar licença?
778
01:02:55,833 --> 01:02:58,000
- Eu só...
- Sim, claro, querida.
779
01:02:58,083 --> 01:02:59,500
Preciso ir ao banheiro.
780
01:03:11,375 --> 01:03:13,083
Conte uma piada.
781
01:03:15,583 --> 01:03:18,000
Então, no universo,
782
01:03:18,083 --> 01:03:19,542
três planetas estão flutuando
783
01:03:19,625 --> 01:03:21,167
e se divertindo bastante,
784
01:03:21,250 --> 01:03:23,833
tomando chá, PG Tips.
785
01:03:23,917 --> 01:03:25,583
"Como vai?"
"Bem, e você?"
786
01:03:25,667 --> 01:03:27,542
Então chega um terceiro planeta
787
01:03:27,625 --> 01:03:29,708
com uma aparência horrível.
788
01:03:29,792 --> 01:03:31,333
Tossindo.
789
01:03:31,417 --> 01:03:34,542
Eles dizem: "O que você tem?
Por que está assim?"
790
01:03:34,625 --> 01:03:37,625
E ele responde:
"Ah, você sabe,
791
01:03:37,708 --> 01:03:39,583
eu peguei uma coisa.
792
01:03:39,667 --> 01:03:40,792
Chama-se humanidade."
793
01:03:41,875 --> 01:03:45,833
Depois eles riem e dizem:
"Ah, tudo bem.
794
01:03:45,917 --> 01:03:47,333
Isso passa."
795
01:03:50,083 --> 01:03:52,083
- Essa é boa!
- Sim.
796
01:04:24,667 --> 01:04:26,375
Gosta do meu relógio novo?
797
01:04:27,208 --> 01:04:29,333
Ah, sim. É bonito.
798
01:04:30,417 --> 01:04:31,583
Minha nossa!
799
01:04:33,583 --> 01:04:34,875
É um Rolex?
800
01:04:34,958 --> 01:04:36,083
Sim.
801
01:04:36,167 --> 01:04:38,167
Ah! Muito bonito.
802
01:04:41,792 --> 01:04:44,333
Não consegue ver que é falso?
803
01:04:44,917 --> 01:04:48,292
Comprei de uns caras
na Moore Street.
804
01:04:48,375 --> 01:04:49,417
Não é lindo?
805
01:05:11,250 --> 01:05:13,708
Não vi que estava tão tarde.
806
01:05:13,792 --> 01:05:15,875
Nem tanto. Está mesmo?
807
01:05:15,958 --> 01:05:18,167
Mas parece que vocês
acabaram de chegar.
808
01:05:19,250 --> 01:05:21,458
Sim, acabamos de chegar.
809
01:05:22,333 --> 01:05:24,958
Bom, o tempo voa
quando nos divertimos.
810
01:06:31,583 --> 01:06:33,583
Umas coisinhas para vocês.
811
01:06:34,167 --> 01:06:36,042
Com alguns bolos que gostam.
812
01:06:39,833 --> 01:06:42,458
Espero que seu carrinho
funcione perfeitamente.
813
01:06:42,542 --> 01:06:44,792
Ah, sim.
Acho que está tudo bem.
814
01:06:44,875 --> 01:06:47,292
E presumo que você
tenha chamado um Uber.
815
01:06:49,208 --> 01:06:52,208
Ei, Lil, quer que te dê
uma carona para casa?
816
01:06:52,292 --> 01:06:55,458
Ah, não, não.
Obrigada, irmã.
817
01:06:55,542 --> 01:06:57,167
Não sei se seu carro conseguiria.
818
01:06:57,875 --> 01:07:01,208
Não, que gentil da sua parte,
mas é uma hora para o outro lado.
819
01:07:01,292 --> 01:07:05,292
De qualquer forma, ia fazer
umas ligações importantes no caminho.
820
01:07:06,250 --> 01:07:08,417
Então... Mamãe,
821
01:07:08,958 --> 01:07:11,958
me sinto supermal só de pedir,
mas tive um problema
822
01:07:12,042 --> 01:07:15,125
com minha conta Uber no caminho,
então queria saber...
823
01:07:15,208 --> 01:07:18,083
Mas eles te trouxeram,
então deve estar tudo bem.
824
01:07:18,167 --> 01:07:20,542
Não. Não vai funcionar
no caminho de volta.
825
01:07:20,625 --> 01:07:22,625
Não consigo explicar.
826
01:07:23,167 --> 01:07:26,125
Mas... se eu pudesse usar sua conta.
827
01:07:27,333 --> 01:07:30,333
Sabe, estou um pouco
estressada com isso.
828
01:07:31,333 --> 01:07:33,375
Claro. Claro, querida.
829
01:07:33,458 --> 01:07:35,167
Vou chamar um para você.
830
01:07:35,917 --> 01:07:37,750
Muitíssimo obrigada, mãe.
831
01:07:38,625 --> 01:07:40,250
Eu te pagarei de volta.
832
01:07:43,667 --> 01:07:45,792
Aqui está. Coloque o destino.
833
01:07:45,875 --> 01:07:47,083
Certo.
834
01:07:54,458 --> 01:07:55,750
Sete minutos.
835
01:08:00,792 --> 01:08:03,208
Então eu fico com vocês
até o Uber chegar.
836
01:08:05,833 --> 01:08:07,333
Tudo bem.
837
01:08:27,500 --> 01:08:28,792
Três minutos.
838
01:08:52,125 --> 01:08:53,667
Tchau, querida.
839
01:08:53,750 --> 01:08:55,583
- Tchauzinho, mamãe.
- Tchau.
840
01:11:08,208 --> 01:11:16,208
IRMÃ IRMÃO
841
01:12:10,667 --> 01:12:13,042
Cuidado, estão mais fortes
do que da última vez.
842
01:12:13,125 --> 01:12:15,458
- Certo. Falou.
- Falou.
843
01:12:31,250 --> 01:12:34,250
Obrigado por esperar.
Muito obrigado.
844
01:12:34,333 --> 01:12:35,500
Coloque o cinto.
845
01:12:52,750 --> 01:12:54,958
Esteve com seu fornecedor de maconha?
846
01:12:55,042 --> 01:12:57,500
Não, compro cogumelos dele.
847
01:12:57,583 --> 01:13:00,333
Ainda fuma muita maconha?
848
01:13:00,417 --> 01:13:03,250
Maconha ou haxixe raramente.
Mas cogumelos, sim.
849
01:13:03,333 --> 01:13:06,375
Tomo microdoses.
Pequenas quantidades por dia.
850
01:13:06,458 --> 01:13:08,542
Sei o que é microdose.
851
01:13:26,167 --> 01:13:28,625
Meio que percebi
que você estava fazendo isso.
852
01:13:28,708 --> 01:13:30,083
- Sério?
- Sim.
853
01:13:30,167 --> 01:13:31,667
Você sentiu?
854
01:13:34,250 --> 01:13:35,417
Você começou há pouco?
855
01:13:35,500 --> 01:13:37,583
Há um mês, quando
eu estava em Nova York?
856
01:13:37,667 --> 01:13:40,083
Exatamente.
Há umas quatro semanas.
857
01:13:41,250 --> 01:13:44,583
Dá para sentir até os efeitos
de uma microdose?
858
01:13:44,667 --> 01:13:47,500
Tipo isso.
Coisa de gêmeos.
859
01:13:47,583 --> 01:13:48,875
Coisa de gêmeos.
860
01:13:48,958 --> 01:13:52,417
Além disso, a psilocibina
é uma coisa louca, mano.
861
01:13:52,500 --> 01:13:53,667
Salvou minha vida.
862
01:13:53,750 --> 01:13:55,958
Sabe, ela reinicia tudo.
863
01:13:56,042 --> 01:13:58,042
Faz com que tudo volte ao zero.
864
01:13:58,833 --> 01:14:02,500
Cada momento é cada momento.
865
01:14:02,583 --> 01:14:05,167
Sei.
Eu bem que preciso disso.
866
01:14:06,625 --> 01:14:07,958
Tem fumado maconha?
867
01:14:08,042 --> 01:14:09,250
Não, não.
868
01:14:09,333 --> 01:14:12,000
Hoje em dia, tento me manter
o mais limpa possível.
869
01:14:13,750 --> 01:14:17,833
A vida já é...
suficientemente louca para mim.
870
01:14:28,583 --> 01:14:30,750
Vai ser meio estranho.
871
01:14:31,750 --> 01:14:33,042
Voltar para o apartamento.
872
01:14:35,167 --> 01:14:36,583
Vai ficar tudo bem.
873
01:14:40,458 --> 01:14:44,292
Acho que é estranho mesmo
sem as coisas deles.
874
01:14:45,583 --> 01:14:47,542
Obrigada de novo por tirar tudo de lá.
875
01:14:47,625 --> 01:14:50,833
Tudo bem.
É pelos nossos pais.
876
01:15:08,667 --> 01:15:09,958
Quer tomar um café?
877
01:15:10,042 --> 01:15:12,167
Sim. Para onde devo ir?
878
01:15:12,250 --> 01:15:14,083
Não sei...
879
01:15:16,958 --> 01:15:18,833
Vire à esquerda ali.
880
01:15:41,917 --> 01:15:43,250
Obrigado.
881
01:16:06,417 --> 01:16:08,417
Tomar café foi uma boa ideia.
882
01:16:10,292 --> 01:16:12,083
É reconfortante.
883
01:16:12,167 --> 01:16:13,583
Não é?
884
01:16:23,458 --> 01:16:25,833
Ei. Onde você está?
885
01:16:31,333 --> 01:16:33,708
Estou só no Cu de Judas.
886
01:16:33,792 --> 01:16:35,417
Em nenhum lugar especial.
887
01:16:35,500 --> 01:16:37,125
É, já aconteceu comigo.
888
01:16:42,542 --> 01:16:44,250
O que está fazendo?
889
01:16:44,333 --> 01:16:46,333
Olhando para essa água.
890
01:16:51,042 --> 01:16:52,333
E?
891
01:16:53,583 --> 01:16:57,583
Só estava... pensando numa indígena
descolada que conheci.
892
01:16:58,750 --> 01:17:02,375
Ela não parava de chamar
a água de... remédio.
893
01:17:03,583 --> 01:17:06,375
Não sei.
Estou sempre lembrando disso.
894
01:17:16,833 --> 01:17:18,375
Droga.
895
01:17:21,375 --> 01:17:23,667
O mundo é tão frágil.
896
01:17:23,750 --> 01:17:25,583
É, nem me fale.
897
01:17:29,375 --> 01:17:31,833
Não está feliz por termos...
898
01:17:33,667 --> 01:17:37,708
Termos tido...
Pais tão incomuns?
899
01:17:37,792 --> 01:17:41,042
É, tipo... quem quer ser careta
e levar uma vida comum?
900
01:17:41,125 --> 01:17:42,333
Verdade.
901
01:17:45,625 --> 01:17:48,792
Acho que ter um irmão gêmeo
já é meio incomum.
902
01:17:48,875 --> 01:17:50,292
Ser seu gêmeo é mesmo.
903
01:17:50,375 --> 01:17:53,250
Tenho certeza
de que há muitos gêmeos por aí
904
01:17:53,333 --> 01:17:54,958
que são um bando de caretas.
905
01:17:55,625 --> 01:17:57,000
Verdade.
906
01:18:02,042 --> 01:18:06,292
Pergunta estranha:
acha que o avião ainda teria caído
907
01:18:06,375 --> 01:18:08,042
se fosse a mamãe
que o estivesse pilotando?
908
01:18:09,375 --> 01:18:12,958
Conhecendo-a, provavelmente não.
909
01:18:15,458 --> 01:18:20,583
Disseram que foi uma coisa estranha
relacionada com o clima.
910
01:18:20,667 --> 01:18:22,708
Vai saber.
911
01:18:22,792 --> 01:18:25,208
Já não falamos sobre isso?
912
01:18:25,292 --> 01:18:27,417
Esses monomotores são tão perigosos.
913
01:18:27,500 --> 01:18:29,000
É, as motocicletas também.
914
01:18:29,083 --> 01:18:31,792
Pelo menos quando ando de moto
não estou na porra do céu.
915
01:18:31,875 --> 01:18:34,833
Não, não está.
Não literalmente.
916
01:18:38,208 --> 01:18:40,000
Presumo que ainda tenha sua moto?
917
01:18:40,083 --> 01:18:42,667
Tenho. Minha Kawi 650 de 1984.
918
01:18:42,750 --> 01:18:44,167
Aquela coisa preta velha e acabada?
919
01:18:44,250 --> 01:18:45,833
É minha bebê.
920
01:18:55,125 --> 01:18:57,125
Mas é como você disse.
921
01:18:58,458 --> 01:19:00,458
Acho que o mundo é muito frágil.
922
01:19:02,208 --> 01:19:04,000
Tudo pode acontecer.
É tudo tão...
923
01:19:04,750 --> 01:19:05,958
aleatório.
924
01:19:11,208 --> 01:19:14,458
Como vai a vida amorosa, Boobie?
Está chovendo pretendentes?
925
01:19:14,542 --> 01:19:16,167
Cala a boca.
926
01:19:16,250 --> 01:19:19,000
Mas acho que você devia voltar
a morar aqui por um tempo.
927
01:19:19,083 --> 01:19:21,417
E pode ficar com o carro deles.
928
01:19:21,500 --> 01:19:22,833
Adoro aquele carro.
929
01:19:22,917 --> 01:19:25,125
Volvo 1800 clássico.
930
01:19:25,208 --> 01:19:26,833
Não quero o carro deles.
931
01:19:27,500 --> 01:19:29,708
Não sei o que vou fazer.
932
01:19:30,292 --> 01:19:31,750
Bom...
933
01:19:31,833 --> 01:19:34,583
como diz o grande Groucho Marx:
934
01:19:34,667 --> 01:19:37,167
"Seja o que for, eu sou contra."
935
01:19:39,125 --> 01:19:40,750
É, não me diga.
936
01:19:49,583 --> 01:19:52,000
Mas podemos brindar com café?
937
01:19:55,292 --> 01:19:57,083
Não importa.
938
01:20:18,958 --> 01:20:20,333
Brutal.
939
01:20:20,417 --> 01:20:22,000
Sempre.
940
01:20:25,708 --> 01:20:27,333
Vamos sair daqui?
941
01:20:27,417 --> 01:20:28,417
Sim, vamos.
942
01:20:37,250 --> 01:20:38,292
Obrigado.
943
01:20:40,292 --> 01:20:41,542
Obrigada.
944
01:20:42,042 --> 01:20:43,250
Tchau.
945
01:21:03,917 --> 01:21:05,417
Ei.
946
01:21:06,083 --> 01:21:09,458
Você sente algum efeito colateral
daquele vírus estranho
947
01:21:09,542 --> 01:21:11,167
agora que já se passaram
alguns meses?
948
01:21:11,250 --> 01:21:13,042
Na verdade, não.
949
01:21:14,750 --> 01:21:18,042
Mas foi bom você ter ligado
antes de eu falar alguma coisa.
950
01:21:18,125 --> 01:21:19,750
É, foi estranho.
951
01:21:20,292 --> 01:21:22,875
Por um momento,
pensei que também ficaria doente.
952
01:21:22,958 --> 01:21:24,958
Então... eu te liguei.
953
01:21:25,958 --> 01:21:27,875
- Coisa de gêmeos.
- Coisa de gêmeos.
954
01:21:30,458 --> 01:21:32,458
Mas já está tudo bem?
955
01:21:32,542 --> 01:21:34,083
Em termos virais, sim.
956
01:21:38,458 --> 01:21:39,875
Droga.
957
01:21:42,667 --> 01:21:44,167
Que porra é essa?
958
01:21:58,250 --> 01:22:00,458
Não estamos a um quarteirão
de distância?
959
01:22:01,292 --> 01:22:02,583
Nem parece familiar.
960
01:22:03,167 --> 01:22:05,542
É, tudo muda muito rápido.
961
01:22:06,583 --> 01:22:07,833
É tudo tão...
962
01:22:07,917 --> 01:22:08,917
Impermanente.
963
01:22:09,000 --> 01:22:10,208
Sim.
964
01:22:11,667 --> 01:22:13,417
Estamos quase chegando.
965
01:23:10,708 --> 01:23:12,250
O velho truque da mamãe.
966
01:23:12,333 --> 01:23:14,333
É, espero que ainda funcione.
967
01:23:28,667 --> 01:23:30,000
Ei.
968
01:23:34,458 --> 01:23:35,458
Olá.
969
01:23:58,250 --> 01:24:01,250
Adorava essa escada
quando éramos crianças.
970
01:24:01,333 --> 01:24:02,625
Eu também.
971
01:24:43,750 --> 01:24:45,667
Você morreu.
972
01:24:46,167 --> 01:24:47,958
Você morreu.
973
01:25:22,917 --> 01:25:24,542
Tudo bem?
974
01:25:24,625 --> 01:25:25,833
Sim.
975
01:25:27,167 --> 01:25:29,458
Estava pensando na comida do papai.
976
01:25:29,542 --> 01:25:31,792
É, era boa.
977
01:25:31,875 --> 01:25:33,292
Muito boa.
978
01:26:05,792 --> 01:26:07,417
O quarto dos nossos pais.
979
01:27:50,458 --> 01:27:51,958
Água?
980
01:27:52,042 --> 01:27:54,042
- Remédio.
- Sim.
981
01:28:12,583 --> 01:28:14,000
Sério?
982
01:28:14,083 --> 01:28:17,667
Não gostaria de misturar
nossas moléculas.
983
01:28:17,750 --> 01:28:19,500
Vá se foder.
984
01:28:19,583 --> 01:28:21,583
Você e suas malditas moléculas.
985
01:28:22,500 --> 01:28:24,500
Guardei umas coisas
que quero te mostrar.
986
01:28:27,917 --> 01:28:31,250
Billy. Você fez tudo isso
desde a última vez que conversamos?
987
01:28:31,833 --> 01:28:33,583
Fiz.
988
01:28:33,667 --> 01:28:35,333
Organizei tudo.
989
01:28:35,417 --> 01:28:37,000
Empacotei.
990
01:28:37,083 --> 01:28:39,292
Mandei para o depósito.
Empacotado.
991
01:28:39,958 --> 01:28:41,875
E... uns dois caminhões cheios.
992
01:28:41,958 --> 01:28:44,583
Bom, duas vans.
993
01:28:47,500 --> 01:28:49,292
Incrível.
994
01:28:49,375 --> 01:28:51,208
Obrigada.
995
01:28:51,917 --> 01:28:54,542
Estou impressionada
que você tenha organizado tudo.
996
01:28:55,333 --> 01:28:57,875
É ainda mais impressionante
para um imprestável como você.
997
01:28:57,958 --> 01:28:59,375
Obrigado.
998
01:29:00,125 --> 01:29:02,083
Na verdade,
não foi tão ruim assim.
999
01:29:02,167 --> 01:29:06,417
Dirigi até lá, desempacotei
as coisas no depósito e...
1000
01:29:06,500 --> 01:29:08,500
Bob é o seu tio.
1001
01:29:09,458 --> 01:29:11,083
Eu te amo.
1002
01:29:15,000 --> 01:29:16,625
Dê uma olhada nisso.
1003
01:29:20,292 --> 01:29:21,917
Essa primeiro.
1004
01:29:24,125 --> 01:29:25,542
Nossa!
1005
01:29:28,583 --> 01:29:31,833
Adoro essas fotos.
Quero ficar com elas.
1006
01:29:32,917 --> 01:29:35,917
Pode ficar.
Já escaneei tudo.
1007
01:29:38,958 --> 01:29:41,833
Não ficamos muito parecidos,
não é mesmo?
1008
01:29:41,917 --> 01:29:43,958
- Sério?
- Eu não acho.
1009
01:29:44,042 --> 01:29:45,333
Mas isso é bom.
1010
01:29:45,417 --> 01:29:48,542
Caso contrário,
ninguém aguentaria minha beleza.
1011
01:29:49,458 --> 01:29:50,875
É verdade.
1012
01:29:52,083 --> 01:29:53,333
Olhe essa.
1013
01:29:54,750 --> 01:29:56,750
Caramba, que gatos!
1014
01:29:57,458 --> 01:29:59,042
Nunca vi essa.
1015
01:29:59,708 --> 01:30:01,750
Olha o papai! Lindíssimo.
1016
01:30:17,083 --> 01:30:18,500
O que é isso?
1017
01:30:20,708 --> 01:30:22,333
Uma certidão de casamento?
1018
01:30:23,542 --> 01:30:26,125
A mamãe não disse
que nunca se casaria?
1019
01:30:26,208 --> 01:30:27,875
Eles não se casaram.
1020
01:30:28,458 --> 01:30:30,375
Fiz umas pesquisas e...
1021
01:30:30,458 --> 01:30:31,625
é tudo falso.
1022
01:30:31,708 --> 01:30:32,792
O quê?
1023
01:30:32,875 --> 01:30:37,083
Devem ter precisado da certidão
para algo envolvendo as autoridades.
1024
01:30:40,083 --> 01:30:41,708
Parece bem real.
1025
01:30:41,792 --> 01:30:42,958
Não é.
1026
01:30:43,542 --> 01:30:45,542
Ela inventou tudo.
1027
01:30:49,458 --> 01:30:50,750
Bom...
1028
01:30:50,833 --> 01:30:52,417
talvez o fato de não terem se casado
1029
01:30:52,500 --> 01:30:54,583
tenha sido o que os manteve juntos.
1030
01:30:54,667 --> 01:30:56,042
Talvez.
1031
01:30:56,125 --> 01:30:57,875
Gosto de pensar que, sabe,
1032
01:30:57,958 --> 01:31:00,208
o amor profundo deles
teve algo a ver com isso.
1033
01:31:00,292 --> 01:31:01,583
Você acha?
1034
01:31:06,208 --> 01:31:07,625
Veja isso.
1035
01:31:09,333 --> 01:31:11,167
Nossas certidões de nascimento.
1036
01:31:13,375 --> 01:31:15,208
Também são falsas?
1037
01:31:15,292 --> 01:31:17,875
Não. Acho que são reais.
1038
01:31:18,375 --> 01:31:21,833
Mas a mamãe não disse
que perdeu nossas certidões?
1039
01:31:21,917 --> 01:31:23,667
É, eu sei.
1040
01:31:23,750 --> 01:31:26,167
Cara, ela era problemática.
1041
01:31:28,167 --> 01:31:29,792
Nem me fale.
1042
01:31:31,083 --> 01:31:32,458
Uau!
1043
01:31:32,542 --> 01:31:37,292
Então isso faz de nós...
nova-iorquinos de verdade.
1044
01:31:37,375 --> 01:31:38,958
- É a prova.
- Sim.
1045
01:31:40,417 --> 01:31:42,167
Somos nativos de Nova York.
1046
01:31:42,250 --> 01:31:44,042
E nossos passaportes são legítimos.
1047
01:31:44,625 --> 01:31:45,875
Uau.
1048
01:31:46,917 --> 01:31:48,917
Que demais.
1049
01:31:50,083 --> 01:31:52,417
Ai... meu Deus!
1050
01:31:54,833 --> 01:31:56,375
A classe da Srta. Falci.
1051
01:31:56,917 --> 01:31:58,292
- Esse é você.
- Sim, sou eu.
1052
01:31:58,375 --> 01:32:01,208
Discutimos sobre as cores dos chapéus
que iríamos usar.
1053
01:32:02,333 --> 01:32:03,625
Eu lembro.
1054
01:32:03,708 --> 01:32:05,667
Mas ficamos muito parecidos.
1055
01:32:05,750 --> 01:32:07,917
É verdade.
Você acertou nos olhos.
1056
01:32:08,000 --> 01:32:09,333
Olhos redondinhos.
1057
01:32:09,417 --> 01:32:13,042
E quem pensa numa bicicleta
de dois lugares quando se tem,
1058
01:32:13,125 --> 01:32:15,542
sei lá, quantos anos?
Uns seis, cinco?
1059
01:32:16,250 --> 01:32:17,958
Éramos muito inovadores.
1060
01:32:19,042 --> 01:32:20,458
Veja isso.
1061
01:32:21,583 --> 01:32:23,208
Isso é loucura.
1062
01:32:27,750 --> 01:32:29,375
O papai é da Califórnia?
1063
01:32:30,875 --> 01:32:32,708
Como ele estava jovem!
1064
01:32:33,292 --> 01:32:34,583
Uau!
1065
01:32:35,083 --> 01:32:38,000
E a mamãe é de Ohio.
1066
01:32:38,083 --> 01:32:41,083
É, olha. Carolina do Sul.
1067
01:32:41,167 --> 01:32:43,250
Jersey. Texas.
1068
01:32:43,333 --> 01:32:44,542
O quê?
1069
01:32:47,875 --> 01:32:50,833
E ainda fiquei com o Rolex
todo detonado do papai.
1070
01:32:51,500 --> 01:32:53,167
Isso não era do vovô?
1071
01:32:53,250 --> 01:32:54,625
Foi o que o papai disse.
1072
01:32:54,708 --> 01:32:57,167
Até me surpreende
que ele não estivesse usando.
1073
01:32:57,250 --> 01:32:58,792
É, a mim também.
1074
01:32:58,875 --> 01:33:00,875
Mas... não estava.
1075
01:33:01,375 --> 01:33:02,583
Combina com você.
1076
01:33:02,667 --> 01:33:05,292
Confiável, descolado.
1077
01:33:05,375 --> 01:33:07,292
Um pouco rústico.
1078
01:33:07,375 --> 01:33:08,958
Igual a você.
1079
01:33:10,083 --> 01:33:12,208
Espere. Tenho mais uma coisa.
1080
01:33:12,292 --> 01:33:14,292
Você vai adorar.
1081
01:33:16,708 --> 01:33:18,042
A mamãe.
1082
01:33:22,292 --> 01:33:24,542
Parece uma estrela de cinema.
1083
01:33:24,625 --> 01:33:26,583
Espera aí.
1084
01:33:29,458 --> 01:33:30,625
Meu Deus!
1085
01:33:31,250 --> 01:33:32,417
Certo.
1086
01:33:32,500 --> 01:33:33,917
Espera.
1087
01:33:36,167 --> 01:33:39,167
Você fica superbem com esses óculos.
Está muito estilosa.
1088
01:33:39,250 --> 01:33:41,083
- Você acha?
- Acho.
1089
01:33:41,667 --> 01:33:44,042
Você está foda.
1090
01:33:44,125 --> 01:33:46,083
Não tanto quanto ela.
1091
01:33:46,167 --> 01:33:47,583
Discutível.
1092
01:34:14,542 --> 01:34:16,208
Eu te amo tanto.
1093
01:34:17,875 --> 01:34:19,875
Obrigada por ser meu irmão.
1094
01:34:21,042 --> 01:34:23,875
Estou contigo.
Também te amo, Boobie.
1095
01:34:24,833 --> 01:34:26,792
Vamos ficar bem.
1096
01:34:26,875 --> 01:34:28,000
Dã.
1097
01:34:31,833 --> 01:34:34,667
Tem uma caixa com outras coisas
para você na minha casa.
1098
01:34:36,000 --> 01:34:37,708
Só objetos.
1099
01:34:39,167 --> 01:34:43,167
Coisinhas que achei
que combinavam com eles.
1100
01:34:45,167 --> 01:34:47,250
Também guardei uma caixa
para mim, mas...
1101
01:34:48,167 --> 01:34:50,000
pode ficar com o que quiser.
1102
01:34:54,417 --> 01:34:56,625
Eles guardaram muitas
coisas antigas nossas?
1103
01:34:57,458 --> 01:34:58,667
Sim.
1104
01:35:00,208 --> 01:35:02,417
Brinquedos, fotos, desenhos.
1105
01:35:04,417 --> 01:35:07,417
Guardaram todos os desenhos
que já fizemos.
1106
01:35:08,167 --> 01:35:12,375
Até a carta do diretor
de quando fomos expulsos.
1107
01:35:13,583 --> 01:35:15,958
- Nossa.
- Você verá.
1108
01:35:16,792 --> 01:35:19,208
Eu não joguei nada fora.
Está tudo...
1109
01:35:19,875 --> 01:35:21,875
cuidadosamente embalado
em um depósito.
1110
01:35:23,500 --> 01:35:26,917
Boa sorte para encontrar alguma coisa.
Está... muito cheio.
1111
01:35:29,833 --> 01:35:31,833
O que faremos com tudo?
1112
01:35:33,000 --> 01:35:34,417
Não sei.
1113
01:35:40,792 --> 01:35:42,792
Precisamos decidir agora?
1114
01:35:43,542 --> 01:35:46,542
Não. Não consigo lidar com isso.
1115
01:35:57,500 --> 01:36:00,625
Madame Gautier, você nos assustou.
1116
01:36:00,708 --> 01:36:03,000
O que estão fazendo aqui?
1117
01:36:03,083 --> 01:36:04,750
Viemos fazer uma última visita.
1118
01:36:04,833 --> 01:36:06,292
Mas não é mais seu apartamento.
1119
01:36:06,375 --> 01:36:07,625
Skye acabou de voltar.
1120
01:36:07,708 --> 01:36:09,750
Queríamos nos despedir
pela última vez.
1121
01:36:10,625 --> 01:36:16,000
Você sabe que seus pais, abençoados sejam,
ainda deviam três meses de aluguel.
1122
01:36:16,083 --> 01:36:20,542
Como eu disse, Billy, a agência poderia
ter confiscado tudo o que eles tinham.
1123
01:36:20,625 --> 01:36:21,875
Sim.
1124
01:36:21,958 --> 01:36:25,583
Ela teve a bondade de evitar isso
e me deixou tirar tudo daqui.
1125
01:36:25,667 --> 01:36:27,333
Sim, deixei.
1126
01:36:27,417 --> 01:36:30,292
Cumpri minha palavra
com você, Billy.
1127
01:36:30,375 --> 01:36:32,583
Espero não me arrepender.
1128
01:36:33,667 --> 01:36:34,667
Está bem.
1129
01:36:35,250 --> 01:36:37,583
Devolva-me as chaves quando sair.
1130
01:36:37,667 --> 01:36:39,417
Claro. Obrigado.
1131
01:36:39,500 --> 01:36:41,375
Obrigada, Madame Gautier.
1132
01:36:41,458 --> 01:36:43,458
Estou muito feliz por revê-la.
1133
01:36:44,458 --> 01:36:47,292
É bom te ver, minha pequena Skye.
1134
01:36:49,875 --> 01:36:51,083
Tchau.
1135
01:37:00,125 --> 01:37:03,542
Você já pensou em onde eles morreram?
1136
01:37:04,625 --> 01:37:08,042
Isso interessa?
O lugar onde morremos?
1137
01:37:08,792 --> 01:37:10,208
Não sei.
1138
01:37:14,375 --> 01:37:19,208
Sabemos por que eles estavam
pilotando um avião nos Açores?
1139
01:37:20,958 --> 01:37:25,958
Quando soubemos o motivo de fazerem
o que quer e onde quer que fosse?
1140
01:37:27,000 --> 01:37:28,417
Quer dizer...
1141
01:38:20,417 --> 01:38:21,625
Meu Deus.
1142
01:38:22,167 --> 01:38:23,917
A música favorita da mamãe.
1143
01:38:24,542 --> 01:38:25,750
É mesmo.
1144
01:38:26,708 --> 01:38:27,875
Coloque.
1145
01:41:06,500 --> 01:41:07,833
Dezoito.
1146
01:41:27,958 --> 01:41:29,375
Nossa, Billy.
1147
01:41:32,083 --> 01:41:34,083
Você realmente trouxe tudo.
1148
01:41:35,458 --> 01:41:36,875
É.
1149
01:41:36,958 --> 01:41:39,458
E tem coisas muito antigas também.
1150
01:41:42,208 --> 01:41:45,417
Nunca pareceu
que eles tinham tanta merda.
1151
01:41:45,917 --> 01:41:49,042
Mas... eles realmente
acumularam muitas coisas.
1152
01:41:56,208 --> 01:41:58,375
Essas coisas vão se acumulando,
não é?
1153
01:41:58,458 --> 01:42:01,667
Metade disso ainda está encaixotada
desde os nossos avós.
1154
01:42:06,042 --> 01:42:07,833
O que faremos com tudo?
1155
01:42:10,500 --> 01:42:11,917
Não sei.
1156
01:42:14,708 --> 01:42:16,708
Precisamos decidir agora?
1157
01:42:18,833 --> 01:42:19,917
Não.
1158
01:42:21,542 --> 01:42:23,167
Não consigo lidar com isso.
1159
01:43:51,417 --> 01:43:55,000
ESCRITO E DIRIGIDO POR
JIM JARMUSCH
1160
01:43:55,083 --> 01:43:58,833
PRODUÇÃO
1161
01:43:59,708 --> 01:44:02,833
PRODUÇÃO EXECUTIVA
1162
01:44:07,583 --> 01:44:10,958
PRODUTORES EXECUTIVOS ASSOCIADOS
1163
01:44:11,500 --> 01:44:14,708
COPRODUÇÃO
1164
01:44:15,792 --> 01:44:18,833
DIREÇÃO DE FOTOGRAFIA
1165
01:44:19,458 --> 01:44:23,000
DESIGN DE PRODUÇÃO
1166
01:44:23,542 --> 01:44:26,792
EDIÇÃO
1167
01:44:27,625 --> 01:44:30,917
FIGURINO
1168
01:44:31,583 --> 01:44:35,083
CRIAÇÃO ARTÍSTICA
DA SAINT LAURENT
1169
01:44:35,625 --> 01:44:39,083
MÚSICA
JIM JARMUSCH E ANIKA
1170
01:44:39,667 --> 01:44:43,083
DESIGN DE SOM
1171
01:44:43,792 --> 01:44:47,250
ELENCO
1172
01:50:20,917 --> 01:50:23,917
Traduzido por Débora Sousa (MUBI)