1 00:00:49,375 --> 00:00:52,083 MUBI APRESENTA 2 00:00:59,833 --> 00:01:02,958 EM PARCERIA COM 3 00:01:10,333 --> 00:01:13,500 UMA PRODUÇÃO BADJETLAG, CG CINEMA, HAIL MARY PICTURES 4 00:01:14,000 --> 00:01:16,958 EM PARCERIA COM SAINT LAURENT E MUBI 5 00:01:24,458 --> 00:01:27,333 PAI MÃE IRMÃ IRMÃO 6 00:02:06,083 --> 00:02:09,250 UM FILME DE JIM JARMUSCH 7 00:02:59,040 --> 00:03:04,040 PAI 8 00:03:57,542 --> 00:04:00,042 Como o papai se sustenta exatamente? 9 00:04:00,583 --> 00:04:02,708 Duvido que tenha aposentadoria, 10 00:04:02,792 --> 00:04:06,083 porque não me lembro dele ter tido um emprego de verdade. 11 00:04:06,167 --> 00:04:08,250 Sim, eu... 12 00:04:08,333 --> 00:04:10,333 Não tenho certeza. 13 00:04:11,042 --> 00:04:13,250 Ele sempre parece ter projetos. 14 00:04:18,375 --> 00:04:20,625 Ele vai estar com cara de velho, não vai? 15 00:04:20,708 --> 00:04:22,708 Vai, acho. 16 00:04:22,792 --> 00:04:24,542 Você disse que faz dois anos? 17 00:04:24,625 --> 00:04:26,250 Mais ou menos isso. 18 00:04:28,042 --> 00:04:30,583 Lembro que você voltou de avião para vê-lo. 19 00:04:30,667 --> 00:04:32,500 Nos encontramos num restaurante. 20 00:04:32,583 --> 00:04:35,583 Ele disse que a casa dele não estava apresentável. 21 00:04:36,208 --> 00:04:38,083 É, provavelmente não estava. 22 00:04:45,500 --> 00:04:47,542 Ainda penso no funeral da mamãe. 23 00:04:47,625 --> 00:04:48,833 Não foi bom. 24 00:04:49,375 --> 00:04:51,375 Mas ele estava muito chateado. 25 00:05:11,625 --> 00:05:13,125 Da última vez que ele me ligou... 26 00:05:13,208 --> 00:05:16,167 Bom, das últimas vezes, 27 00:05:16,250 --> 00:05:18,167 ele faz um teatrinho. 28 00:05:18,250 --> 00:05:20,083 O papel de pai, mas... 29 00:05:20,167 --> 00:05:22,625 no final, é sempre uma questão de dinheiro. 30 00:05:22,708 --> 00:05:24,208 Deu algum dinheiro para ele? 31 00:05:24,292 --> 00:05:25,500 Não. 32 00:05:27,500 --> 00:05:29,167 Dei há alguns anos. 33 00:05:29,250 --> 00:05:32,083 Richard ficou furioso quando descobriu que enviei. 34 00:05:32,167 --> 00:05:33,875 Mas depois disso, de jeito nenhum. 35 00:05:35,833 --> 00:05:36,875 E você? 36 00:05:36,958 --> 00:05:39,167 Sim. Claro, eu... 37 00:05:39,750 --> 00:05:41,750 eu o ajudei de vez em quando. 38 00:05:43,792 --> 00:05:45,792 Cara, a Sheryl também não gostou. 39 00:05:47,250 --> 00:05:49,833 Deve ser por isso que ela pediu o divórcio. 40 00:05:53,000 --> 00:05:55,375 Desculpe. Não quis... Não deveria ter dito isso. 41 00:05:55,458 --> 00:05:57,875 Tudo bem. Houve outros motivos. 42 00:05:59,708 --> 00:06:01,542 Sinto muito, Jeff. 43 00:06:06,542 --> 00:06:08,583 Está vendo isso? 44 00:06:14,875 --> 00:06:17,292 Esses garotos skatistas estão por toda parte. 45 00:06:24,333 --> 00:06:26,583 Eles crescem como mato, não? 46 00:06:36,250 --> 00:06:38,167 Meu Louis é skatista. 47 00:06:42,500 --> 00:06:44,750 É o anarquista da família. 48 00:06:46,250 --> 00:06:48,000 Ele está com quantos anos? Doze? 49 00:06:48,083 --> 00:06:49,292 Treze. 50 00:07:20,333 --> 00:07:25,333 Eu sentia que precisava ajudá-lo naquelas poucas emergências. 51 00:07:26,375 --> 00:07:27,792 Do que está falando? 52 00:07:28,417 --> 00:07:30,417 O poço e o desastre séptico. 53 00:07:30,917 --> 00:07:32,333 Você soube disso, certo? 54 00:07:32,917 --> 00:07:33,917 Não. 55 00:07:36,583 --> 00:07:38,875 Bom, ele realmente precisava de ajuda, então... 56 00:07:40,708 --> 00:07:42,500 Sem falar na situação da parede. 57 00:07:42,583 --> 00:07:44,000 Situação da parede? 58 00:07:44,083 --> 00:07:45,500 Sim. 59 00:07:45,583 --> 00:07:47,208 A parede desmoronou 60 00:07:47,292 --> 00:07:49,875 e parece que parte da casa dele desabou. 61 00:07:49,958 --> 00:07:51,375 Ou quase desabou. 62 00:07:53,083 --> 00:07:55,375 Ora, Emmy. Ele te ligou falando sobre isso, não? 63 00:07:56,875 --> 00:07:57,958 Não. 64 00:07:59,042 --> 00:08:00,042 Nossa. 65 00:08:03,042 --> 00:08:05,000 Aquilo saiu caro. 66 00:08:11,958 --> 00:08:15,167 Ele me disse recentemente que mal consegue pagar a eletricidade. 67 00:08:16,167 --> 00:08:17,792 Ou a conta do telefone. 68 00:08:18,875 --> 00:08:20,708 Do telefone fixo? 69 00:08:25,042 --> 00:08:26,875 Sim, do telefone fixo. 70 00:08:34,708 --> 00:08:37,500 A casa do papai fica logo depois da próxima colina, acho. 71 00:08:37,583 --> 00:08:39,083 Ou talvez da próxima. 72 00:08:48,167 --> 00:08:49,375 Certo. 73 00:09:02,583 --> 00:09:04,208 Cu de Judas. 74 00:09:15,417 --> 00:09:18,625 Deveriam nivelar esse caminho de acesso. 75 00:09:46,583 --> 00:09:47,750 Certo. 76 00:10:20,750 --> 00:10:22,292 Trouxe algumas coisas para ele. 77 00:10:22,375 --> 00:10:23,792 Claro que trouxe. 78 00:10:25,250 --> 00:10:27,083 Não está com bom aspecto. 79 00:11:14,542 --> 00:11:16,250 - Ei! - Oi, papai. 80 00:11:16,333 --> 00:11:18,125 - Oi, pai, somos nós. - Oi, Emily. 81 00:11:18,208 --> 00:11:19,625 Entre, Jeff. 82 00:11:20,833 --> 00:11:22,375 Entrem. 83 00:11:22,458 --> 00:11:23,667 Sim. 84 00:11:24,417 --> 00:11:26,083 - Entrem. - Com licença. 85 00:11:26,167 --> 00:11:27,417 Tudo bem. 86 00:11:31,917 --> 00:11:36,000 Certo, você está ótima. 87 00:11:37,042 --> 00:11:39,542 E não mudou nada. 88 00:11:39,625 --> 00:11:41,875 Isso é discutível, mas obrigada. 89 00:11:43,000 --> 00:11:45,542 Essa cor ficou muito bem em você. 90 00:11:45,625 --> 00:11:47,333 Ah, obrigada. 91 00:11:47,417 --> 00:11:49,083 E em você também. 92 00:11:50,292 --> 00:11:52,083 Que belo suéter, Jeff. 93 00:11:52,167 --> 00:11:53,708 Olha só! 94 00:11:53,792 --> 00:11:55,333 - Pois é. - É. 95 00:11:55,417 --> 00:11:57,417 Acho que é coisa de família. 96 00:11:59,542 --> 00:12:00,583 É. 97 00:12:02,083 --> 00:12:04,250 Muito bem, vamos lá. 98 00:12:04,333 --> 00:12:05,958 - Desculpe. - Ah, desculpe. 99 00:12:07,042 --> 00:12:09,917 É bom te ver, filho. 100 00:12:10,792 --> 00:12:12,792 Você foi sempre meu filho favorito. 101 00:12:13,375 --> 00:12:15,125 Bom, seu único filho. 102 00:12:15,208 --> 00:12:16,583 Até onde sabemos. 103 00:12:17,167 --> 00:12:20,375 O mesmo humor de sempre, hein? 104 00:12:21,458 --> 00:12:22,917 Entrem. 105 00:12:23,500 --> 00:12:24,833 Tudo bem. 106 00:12:28,125 --> 00:12:29,583 Isso. 107 00:12:29,667 --> 00:12:30,958 Bem-vindos. 108 00:12:32,292 --> 00:12:34,958 Gosto dessa cadeira. 109 00:12:35,042 --> 00:12:38,708 Ah, sim. É uma cadeira especial. 110 00:12:38,792 --> 00:12:41,792 Feita por um amigo meu e... 111 00:12:43,375 --> 00:12:47,917 é bom porque gira e dá para olhar pela janela. 112 00:12:54,208 --> 00:12:57,250 - Isso é muito legal, papai! - É, não é? 113 00:12:57,333 --> 00:12:59,417 - Tão pacífico. - Sim. 114 00:13:02,292 --> 00:13:04,125 O que é isso? 115 00:13:04,958 --> 00:13:07,292 Só umas coisas que trouxe para você. 116 00:13:07,375 --> 00:13:09,458 Ah, nossa. Meu Deus! 117 00:13:09,542 --> 00:13:14,333 Uau, obrigado. Eu... Parece ter coisas 118 00:13:14,417 --> 00:13:15,917 de qualidade aqui. 119 00:13:22,500 --> 00:13:25,708 Bom, sente-se, querida. 120 00:13:26,583 --> 00:13:28,500 Fiquem à vontade. 121 00:13:28,583 --> 00:13:30,583 - Obrigado, pai. - Obrigada. 122 00:13:32,125 --> 00:13:34,667 Seus móveis são estilosos. 123 00:13:34,750 --> 00:13:35,917 Gostei. 124 00:13:37,250 --> 00:13:39,250 Sim, são velhos. 125 00:13:40,375 --> 00:13:42,167 - Sério? - Sim. 126 00:13:42,250 --> 00:13:43,875 Ainda estão em bom estado. 127 00:13:43,958 --> 00:13:45,583 Certo, obrigado. 128 00:13:50,292 --> 00:13:53,375 Quero que vocês saibam que estou muito feliz por estarem aqui. 129 00:13:53,458 --> 00:13:55,000 Significa muito para mim. 130 00:13:55,083 --> 00:13:57,250 E é ótimo ver vocês dois. 131 00:13:58,500 --> 00:14:01,833 E sei que já faz algum tempo. 132 00:14:04,958 --> 00:14:06,667 Querem alguma coisa? 133 00:14:07,167 --> 00:14:09,417 Que tal uma água ou... 134 00:14:09,500 --> 00:14:12,250 A água do seu poço? 135 00:14:12,917 --> 00:14:14,417 A bomba foi consertada? 136 00:14:14,500 --> 00:14:17,708 Sim. Está tudo funcionando. 137 00:14:19,042 --> 00:14:21,292 Tudo graças a você. 138 00:14:21,875 --> 00:14:23,500 Obrigado, filho. 139 00:14:23,583 --> 00:14:25,667 Vamos pegar um pouco de água. 140 00:14:35,583 --> 00:14:37,958 E gelo? 141 00:14:38,042 --> 00:14:40,042 Acho que tenho gelo por aqui. 142 00:14:40,542 --> 00:14:42,167 Ah, não. Mas obrigado. 143 00:14:42,250 --> 00:14:45,375 - Eu quero gelo. - Ótimo. Gelo a caminho. 144 00:14:45,458 --> 00:14:49,208 Gostaria de ter limão ou outra coisa para acompanhar. 145 00:14:53,167 --> 00:14:54,708 Pronto. 146 00:14:55,417 --> 00:14:57,083 Aí vem a água. 147 00:15:01,792 --> 00:15:03,208 Obrigado, filho. 148 00:15:04,667 --> 00:15:06,667 - Obrigada. - Sim. 149 00:15:07,792 --> 00:15:09,792 - Obrigado. - Sim. 150 00:15:14,083 --> 00:15:15,833 Bom... 151 00:15:18,292 --> 00:15:20,708 Façamos um brinde a... 152 00:15:27,708 --> 00:15:29,583 À sua bela mãe. 153 00:15:31,250 --> 00:15:33,792 À... à nossa bela mãe. 154 00:15:33,875 --> 00:15:36,292 - Vou brindar a isso. À mamãe. - Sim. 155 00:15:48,917 --> 00:15:50,917 Mas não faz mal brindar com água? 156 00:15:54,083 --> 00:15:56,625 Ah, credo. Acho que não. 157 00:15:56,708 --> 00:15:58,542 É a bebida mais pura. 158 00:16:01,208 --> 00:16:02,833 E sua mãe adorava água. 159 00:16:06,625 --> 00:16:09,750 E não se esqueçam que o signo dela era de água. 160 00:16:13,042 --> 00:16:14,417 Aquário é signo de água? 161 00:16:14,500 --> 00:16:16,167 - Sim, é de água. - Sim. 162 00:16:18,375 --> 00:16:21,375 Não é um signo de água, mas um portador da água. 163 00:16:28,833 --> 00:16:30,667 Estão ouvindo um gotejar? 164 00:16:30,750 --> 00:16:32,500 O que é? 165 00:16:32,583 --> 00:16:34,583 Ah, é a... 166 00:16:35,250 --> 00:16:38,125 É a torneira da cozinha. 167 00:16:39,333 --> 00:16:43,125 Parece que não dá para fechar direito, e... 168 00:16:46,042 --> 00:16:48,458 Mas para depois de algum tempo. 169 00:17:28,083 --> 00:17:31,917 Uau. Wilhelm Reich, Psicologia de Massas do Fascismo. 170 00:17:32,875 --> 00:17:35,750 Não sabia que você lia essas coisas, papai. 171 00:17:36,833 --> 00:17:38,458 Eu tinha interesses. 172 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Já faz algum tempo. 173 00:17:42,167 --> 00:17:43,792 Noam Chomsky. 174 00:17:45,542 --> 00:17:48,083 Diógenes? Interessante. 175 00:17:48,958 --> 00:17:51,167 Pai do cinismo. 176 00:17:53,042 --> 00:17:54,167 Muito apropriado. 177 00:17:56,458 --> 00:18:01,000 Como estão as coisas em casa, Em? E as crianças? 178 00:18:01,083 --> 00:18:03,458 Os dois estão bem. 179 00:18:03,542 --> 00:18:06,583 Jennifer está no primeiro ano do ensino médio. 180 00:18:06,667 --> 00:18:09,375 É muito inteligente e confiante... 181 00:18:10,083 --> 00:18:11,750 Louis está no ensino fundamental. 182 00:18:11,833 --> 00:18:14,500 Está numa fase um pouco estranha, mas... 183 00:18:15,125 --> 00:18:16,792 está se encontrando. 184 00:18:16,875 --> 00:18:19,833 E o Richard? 185 00:18:19,917 --> 00:18:21,667 Ótimo. Firme como uma rocha. 186 00:18:21,750 --> 00:18:23,667 - Certo. - Como sempre. 187 00:18:29,042 --> 00:18:31,042 Jeff, como está a Sheryl? 188 00:18:34,042 --> 00:18:38,667 Digo, vocês ainda mantêm contato? 189 00:18:40,667 --> 00:18:42,458 Não, pai, não mantemos. 190 00:18:42,542 --> 00:18:47,958 Ah, que difícil. Sinto muito mesmo. 191 00:18:50,500 --> 00:18:52,625 E o trabalho? Está indo bem? 192 00:18:52,708 --> 00:18:54,792 Sim, obrigado. 193 00:18:54,875 --> 00:18:59,167 Eu... consegui a promoção de que falei. 194 00:18:59,250 --> 00:19:01,958 E eu... sim. 195 00:19:02,042 --> 00:19:03,167 Trabalhando muito. 196 00:19:03,250 --> 00:19:06,125 Certo, estou muito orgulhoso de você, meu filho. 197 00:19:06,208 --> 00:19:08,500 Digo, você se saiu muito bem. 198 00:19:08,583 --> 00:19:10,917 Bom, obrigado, pai. 199 00:19:34,667 --> 00:19:36,500 Que vista pacífica, pai. 200 00:19:38,125 --> 00:19:42,875 Com a lagoa, as árvores e o horizonte. 201 00:19:45,667 --> 00:19:47,500 Aqui é muito sossegado. 202 00:19:48,792 --> 00:19:50,000 Sim. 203 00:19:51,375 --> 00:19:56,708 Fica a um passo de distância do chamado "mundo real". 204 00:20:16,500 --> 00:20:18,167 Fiz um chá. 205 00:20:18,250 --> 00:20:21,083 Ah... chá. 206 00:20:21,708 --> 00:20:23,667 Sim, encontrei um pouco no fundo do armário. 207 00:20:23,750 --> 00:20:25,833 Obrigado, Em. Estou precisando de um chá. 208 00:20:26,708 --> 00:20:28,708 Nem sabia que tínhamos chá. 209 00:20:36,792 --> 00:20:38,625 Belo relógio, papai. 210 00:20:38,708 --> 00:20:40,333 É um Rolex? 211 00:20:41,625 --> 00:20:43,292 Não, não. 212 00:20:43,375 --> 00:20:47,167 Sim, quero dizer... É falsificado. 213 00:20:47,708 --> 00:20:48,958 Uma réplica chinesa. 214 00:20:49,542 --> 00:20:51,625 Gostei do estilo. 215 00:20:53,417 --> 00:20:55,750 É muito bonito. 216 00:20:55,833 --> 00:20:57,167 Sim. 217 00:21:02,458 --> 00:21:03,958 O que foi? 218 00:21:09,250 --> 00:21:13,875 O que dizem de... brindarmos com o chá às... 219 00:21:16,292 --> 00:21:17,750 relações familiares? 220 00:21:19,708 --> 00:21:21,042 Está bem. 221 00:21:22,042 --> 00:21:23,542 Às relações familiares. 222 00:21:24,250 --> 00:21:25,583 À família, então. 223 00:21:25,667 --> 00:21:26,958 - À família. - À família. 224 00:21:35,167 --> 00:21:36,792 Está bom? 225 00:21:36,875 --> 00:21:38,458 Excelente. Sim. 226 00:21:43,917 --> 00:21:46,417 Mas podemos brindar com chá? 227 00:21:47,458 --> 00:21:49,292 - Bom. - Sério? 228 00:22:39,000 --> 00:22:41,500 Só quero mostrar algumas coisas que trouxe para você. 229 00:22:41,583 --> 00:22:42,750 Uau. 230 00:22:42,833 --> 00:22:45,500 São alguns pacotes de macarrão. 231 00:22:45,583 --> 00:22:47,500 - Muito bons. - É claro. 232 00:22:47,583 --> 00:22:49,208 Italiano. 233 00:22:49,292 --> 00:22:53,083 E molho marinara que já vem com queijo. 234 00:22:53,167 --> 00:22:55,292 É muito mais fácil para mim. 235 00:22:55,375 --> 00:22:57,208 - Obrigado. - E bolachas, biscoitos. 236 00:22:57,292 --> 00:22:58,583 Ah, biscoitos. 237 00:22:58,667 --> 00:23:00,458 Picles com endro. 238 00:23:02,167 --> 00:23:03,667 Atum enlatado 239 00:23:03,750 --> 00:23:05,375 e a mostarda francesa que você gosta. 240 00:23:05,458 --> 00:23:07,375 - Isso. Obrigado por se lembrar. - É boa. 241 00:23:07,458 --> 00:23:08,667 Sim, sim. 242 00:23:08,750 --> 00:23:11,750 Trouxe frutas. Maçãs, algumas laranjas. 243 00:23:11,833 --> 00:23:14,375 - Esse é do bom. - Sim. Um pouco disso. 244 00:23:15,333 --> 00:23:16,875 Um bourbon Heaven's Door! 245 00:23:17,917 --> 00:23:20,333 Mezcal, também. E suco de maçã. 246 00:23:20,417 --> 00:23:22,750 Está bem. Obrigado. 247 00:23:22,833 --> 00:23:25,583 Também tem miojo seco aí no meio. 248 00:23:25,667 --> 00:23:27,542 Ah, cara. Você trouxe tudo. 249 00:23:27,625 --> 00:23:28,667 Obrigado! 250 00:23:28,750 --> 00:23:31,333 - Estou muito agradecido, filho. - Sem problema. 251 00:23:31,417 --> 00:23:34,125 Sim. E obrigado também, Em. 252 00:23:35,000 --> 00:23:37,167 Não, isso é tudo do Jeff. 253 00:23:37,958 --> 00:23:40,833 - Ah, bom. - Que gentileza dele. 254 00:23:41,958 --> 00:23:44,292 Sim, sim. 255 00:23:45,417 --> 00:23:49,250 É uma loucura, porque estava me preparando para ir à cidade 256 00:23:49,333 --> 00:23:51,125 fazer compras, 257 00:23:51,208 --> 00:23:54,167 quando meus filhos aparecem na minha porta 258 00:23:54,250 --> 00:23:57,250 com uma caixa cheia de coisas boas 259 00:23:57,333 --> 00:23:58,500 e Bob é o seu tio. 260 00:24:03,500 --> 00:24:05,917 É uma expressão inglesa, "Bob é o seu tio". 261 00:24:08,042 --> 00:24:09,875 Mas nosso tio é o Ted. 262 00:24:11,333 --> 00:24:12,458 Deixe para lá. 263 00:24:17,917 --> 00:24:19,958 Pai, quer que eu dê uma olhada lá fora 264 00:24:20,042 --> 00:24:21,875 onde teve que reconstruir a parede no outono? 265 00:24:21,958 --> 00:24:24,958 Não, não. Está tudo bem. 266 00:24:25,042 --> 00:24:27,042 Deve estar cheio de lama e neve lá nos fundos... 267 00:24:27,125 --> 00:24:29,083 Não me importo com a lama. 268 00:24:29,583 --> 00:24:33,083 Não quero que você mexa com isso agora. 269 00:24:33,167 --> 00:24:36,375 Estou tentando... 270 00:24:37,375 --> 00:24:38,500 Tentando o quê? 271 00:24:38,583 --> 00:24:40,000 Estou tentando... 272 00:24:42,083 --> 00:24:44,917 Bom, um cano estourou e... 273 00:24:47,208 --> 00:24:49,667 Bom, então vou dar uma olhada rápida. 274 00:24:49,750 --> 00:24:51,417 Não, não, filho! 275 00:24:51,500 --> 00:24:54,625 Não! Não quero mexer com isso agora. 276 00:24:54,708 --> 00:24:56,208 Só quero estar com vocês 277 00:24:56,292 --> 00:25:01,292 e aproveitar esse tempo... para passá-lo juntos. 278 00:25:01,917 --> 00:25:05,708 Só não quero ter que... me preocupar com isso agora. 279 00:25:05,792 --> 00:25:06,792 Está bem, pai. 280 00:25:08,750 --> 00:25:10,083 É. 281 00:25:11,000 --> 00:25:14,083 Consegue pagar combustível de aquecimento até o fim do inverno? 282 00:25:14,167 --> 00:25:16,500 Os preços estão um absurdo. 283 00:25:17,333 --> 00:25:19,875 Sim. Sei que estão. 284 00:25:19,958 --> 00:25:24,958 Mas tenho um belo fogão de lenha. 285 00:25:25,708 --> 00:25:27,250 Eu corto minha própria lenha. 286 00:25:27,333 --> 00:25:30,583 Sou um verdadeiro jeca-tatu. 287 00:25:31,167 --> 00:25:32,917 Sabem, tenho o... 288 00:25:33,708 --> 00:25:37,833 Eu... sei o que faço quanto a isso. 289 00:25:37,917 --> 00:25:40,292 É bom e terapêutico para mim 290 00:25:40,375 --> 00:25:45,375 porque... nada é tão bom quanto cortar lenha. 291 00:25:45,458 --> 00:25:47,125 Entendem? 292 00:25:47,208 --> 00:25:48,375 Quando estou cortando, 293 00:25:48,458 --> 00:25:53,750 fico concentrado, cortando, focado e cortando. 294 00:25:53,833 --> 00:25:57,250 Eu... não sei. 295 00:25:58,208 --> 00:26:02,583 Eu corto e corto e corto! 296 00:26:02,667 --> 00:26:03,750 Ei, calma! 297 00:26:03,833 --> 00:26:04,958 Credo, eu... 298 00:26:05,042 --> 00:26:06,583 Está me assustando. 299 00:26:06,667 --> 00:26:09,208 Eu... Isso foi errado. 300 00:26:09,292 --> 00:26:11,208 Desculpem. 301 00:26:12,042 --> 00:26:13,792 Desculpe, querida. Eu me empolguei. 302 00:26:13,875 --> 00:26:17,625 Desculpe. Eu... 303 00:26:18,750 --> 00:26:19,958 Sim. 304 00:26:31,958 --> 00:26:33,917 Papai, como... 305 00:26:34,542 --> 00:26:38,583 como anda sua saúde ultimamente? 306 00:26:39,125 --> 00:26:40,958 Está tudo bem? 307 00:26:41,042 --> 00:26:43,458 Sim, estou bem. 308 00:26:43,542 --> 00:26:45,542 Estou bem, no geral. 309 00:26:47,750 --> 00:26:50,333 Algum episódio recente? 310 00:26:52,000 --> 00:26:53,750 Como assim? 311 00:26:54,708 --> 00:26:58,375 Tipo... sabe, o do funeral da mamãe. 312 00:27:04,125 --> 00:27:07,167 É, isso já foi há algum tempo. 313 00:27:07,250 --> 00:27:12,833 Mas aquela foi uma situação... específica. 314 00:27:14,500 --> 00:27:16,333 Situação específica, sim. 315 00:27:19,167 --> 00:27:20,583 Muito emotiva. 316 00:27:21,208 --> 00:27:22,417 Sim. 317 00:27:22,500 --> 00:27:23,958 Para todos nós. 318 00:27:29,458 --> 00:27:32,667 Bom, vocês dois... 319 00:27:34,000 --> 00:27:36,583 lidaram com isso de forma admirável. 320 00:27:42,458 --> 00:27:45,583 Posso perguntar se você ainda toma alguma coisa? 321 00:27:46,250 --> 00:27:47,667 Se tomo alguma coisa? 322 00:27:48,208 --> 00:27:49,292 Bom, 323 00:27:50,167 --> 00:27:52,542 tomo café de manhã. 324 00:27:53,542 --> 00:27:54,833 Sim. 325 00:27:55,833 --> 00:27:58,167 Refiro-me a algum remédio. 326 00:28:00,125 --> 00:28:02,542 Bom, não. Não, não. 327 00:28:05,667 --> 00:28:07,708 Não, nada disso. De verdade. 328 00:28:07,792 --> 00:28:09,167 Nada disso. 329 00:28:11,500 --> 00:28:14,167 Se é isso que está perguntando, 330 00:28:14,250 --> 00:28:16,083 eu não... Não. 331 00:28:16,167 --> 00:28:18,000 Não tomo drogas. 332 00:28:18,083 --> 00:28:21,875 Mas bebo de vez em quando. 333 00:28:21,958 --> 00:28:24,125 Mas, não. Nada. Não, não... 334 00:28:25,125 --> 00:28:28,250 nada de heroína, cocaína, 335 00:28:28,333 --> 00:28:31,500 fentanil, oxicodona. 336 00:28:31,583 --> 00:28:33,708 Nada de LSD, 337 00:28:33,792 --> 00:28:36,875 maconha, droga inebriante ou calmante. 338 00:28:36,958 --> 00:28:41,750 Nada de barbitúricos nem peles de sapos, 339 00:28:41,833 --> 00:28:45,042 nada de... vocês sabem, 340 00:28:45,667 --> 00:28:47,208 nada de tranquilizantes de cavalo. 341 00:28:47,292 --> 00:28:49,292 Está bem. Papai, eu só... 342 00:28:50,875 --> 00:28:53,125 Só queria saber se você toma algum medicamento 343 00:28:53,958 --> 00:28:55,667 receitado pelo médico. 344 00:28:57,583 --> 00:28:59,125 Não. 345 00:29:00,000 --> 00:29:01,583 Acha que deveria? 346 00:29:01,667 --> 00:29:03,875 Não. Não disse isso. 347 00:29:03,958 --> 00:29:06,750 Só quero que você se sinta bem. 348 00:29:07,458 --> 00:29:08,792 Sim. 349 00:29:09,458 --> 00:29:12,750 Certo. Eu me sinto bem. 350 00:29:14,583 --> 00:29:16,375 "I feel good. 351 00:29:16,458 --> 00:29:18,458 Just like I knew that I would." 352 00:29:27,958 --> 00:29:31,542 Bom, querem mais alguma coisa? 353 00:29:31,625 --> 00:29:36,958 Mais água, chá ou... talvez o bourbon do Jeff? 354 00:29:37,042 --> 00:29:40,417 Ah, obrigado, pai. 355 00:29:41,125 --> 00:29:43,000 Eu vou dirigir. 356 00:29:43,083 --> 00:29:44,208 Mas... 357 00:29:45,333 --> 00:29:49,208 está ficando tarde, talvez seja melhor irmos embora. 358 00:29:49,292 --> 00:29:51,250 Sim. 359 00:29:51,333 --> 00:29:54,417 Nossa, tudo bem. 360 00:29:54,500 --> 00:29:58,208 Bom, eu... poderia fazer o jantar. 361 00:29:58,292 --> 00:29:59,917 Tenho macarrão. 362 00:30:00,000 --> 00:30:05,458 Tenho molho de espaguete que já vem com o queijo. 363 00:30:06,708 --> 00:30:09,542 Eu poderia... Ou então 364 00:30:09,625 --> 00:30:11,417 lembram-se do frango de biscoito? 365 00:30:11,500 --> 00:30:13,708 Eu me lembro. 366 00:30:13,792 --> 00:30:14,750 Com certeza. 367 00:30:14,833 --> 00:30:16,958 Acham que posso fazer frango de biscoito? 368 00:30:17,042 --> 00:30:19,000 Ou miojo... 369 00:30:19,750 --> 00:30:21,583 Quem me dera se pudéssemos. 370 00:30:22,708 --> 00:30:23,708 Sim. 371 00:30:25,583 --> 00:30:27,667 Mas talvez da próxima vez. 372 00:30:28,625 --> 00:30:30,458 Sim, ótimo. 373 00:30:30,542 --> 00:30:32,417 - Isso. - Está bem. 374 00:30:34,292 --> 00:30:36,833 Sinto muito. Queria que pudessem ficar mais. 375 00:30:36,917 --> 00:30:39,500 Foi ótimo ver vocês. 376 00:30:43,958 --> 00:30:45,750 Precisam mesmo ir? 377 00:30:45,833 --> 00:30:47,375 - Sim. - Sim. 378 00:30:47,875 --> 00:30:49,708 Nossa, eu... 379 00:30:51,375 --> 00:30:53,375 Bom, tudo bem. 380 00:31:05,250 --> 00:31:06,458 Tudo bem. 381 00:31:07,583 --> 00:31:09,458 Te amo, querida. 382 00:31:09,542 --> 00:31:10,542 Te amo, papai. 383 00:31:10,625 --> 00:31:12,375 Obrigado pela visita. 384 00:31:16,125 --> 00:31:17,542 Certo. Te amo. 385 00:31:17,625 --> 00:31:19,833 Certo. Também te amo, filho. 386 00:31:20,500 --> 00:31:21,750 Obrigado por vir. 387 00:31:22,667 --> 00:31:24,667 - Foi ótimo te ver. - Foi bom te ver. 388 00:31:27,375 --> 00:31:28,875 - Uma ajudinha. - Não. 389 00:31:29,792 --> 00:31:31,208 Não, não. 390 00:31:33,083 --> 00:31:34,833 Muito obrigado, filho. 391 00:31:34,917 --> 00:31:36,542 Sim. 392 00:31:36,625 --> 00:31:38,625 - Está bem. - Está bem. 393 00:31:47,250 --> 00:31:48,500 Pai, sua caminhonete. 394 00:31:50,208 --> 00:31:51,208 O que tem? 395 00:31:51,292 --> 00:31:53,583 Está uma porcaria. Ela sequer funciona? 396 00:31:53,667 --> 00:31:55,167 Sim. A Chevy? 397 00:31:55,250 --> 00:31:57,167 Ah, sim. Está um pouco... 398 00:31:57,250 --> 00:32:00,042 um pouco velha, mas é uma mão na roda. 399 00:32:01,875 --> 00:32:02,875 Sério? 400 00:32:03,750 --> 00:32:05,375 Não parece. 401 00:32:06,792 --> 00:32:09,083 Belo carro, filho. 402 00:32:09,667 --> 00:32:12,667 Ah, sim. É híbrido. 403 00:32:13,833 --> 00:32:15,125 Alugado. 404 00:32:16,000 --> 00:32:17,458 Híbrido. 405 00:32:18,208 --> 00:32:19,875 Foi bom te ver, pai. 406 00:32:19,958 --> 00:32:22,667 Igualmente, filho. Te amo, querida. 407 00:32:22,750 --> 00:32:24,750 - Tchau, papai. - Tchau. 408 00:32:26,458 --> 00:32:28,042 Te amo. 409 00:32:28,125 --> 00:32:31,333 Obrigado por virem ver seu velho pai! 410 00:32:32,083 --> 00:32:33,250 Claro. 411 00:33:15,000 --> 00:33:17,667 São mesmo produtos de qualidade. 412 00:33:28,958 --> 00:33:30,583 Sim, sim. 413 00:33:48,042 --> 00:33:49,667 Aquilo foi estranho. 414 00:33:50,458 --> 00:33:52,167 Não sei o que pensar. 415 00:33:52,250 --> 00:33:53,792 Acho que ele ficou feliz em nos ver. 416 00:33:56,333 --> 00:33:58,333 Mas é como dizem: podemos escolher os amigos 417 00:33:58,417 --> 00:34:01,292 e namorados, mas não a família. 418 00:34:04,583 --> 00:34:06,708 Não estava falando de você, Em. 419 00:34:07,333 --> 00:34:09,250 Tudo bem, eu entendi. 420 00:34:13,250 --> 00:34:15,292 Ele sempre foi uma figura. 421 00:34:15,958 --> 00:34:17,375 Bem misterioso. 422 00:34:17,458 --> 00:34:18,667 Pois é. 423 00:34:22,125 --> 00:34:25,292 Mas ele agia de forma meio maluca mesmo quando éramos pequenos? 424 00:34:26,292 --> 00:34:29,292 Sim, mas geralmente de uma forma divertida. 425 00:34:30,792 --> 00:34:34,333 Mas, ultimamente, ele não tem estado tão presente na minha vida. 426 00:34:34,417 --> 00:34:38,583 Eu... meio que perdi a conexão. 427 00:34:39,583 --> 00:34:41,917 Eu sempre quis admirá-lo. 428 00:34:42,458 --> 00:34:44,125 Pelo menos tentei. 429 00:34:49,333 --> 00:34:51,208 Estou feliz pela visita. 430 00:34:51,292 --> 00:34:52,375 Obrigado por vir. 431 00:34:52,458 --> 00:34:54,708 Claro. Também fiquei feliz. 432 00:34:56,417 --> 00:34:57,542 Mais ou menos. 433 00:35:05,417 --> 00:35:07,792 Você viu o Rolex? 434 00:35:07,875 --> 00:35:09,167 Era autêntico. 435 00:35:09,250 --> 00:35:11,750 - Não. - Sim. 436 00:35:14,583 --> 00:35:15,708 Sério? 437 00:35:58,333 --> 00:36:01,417 Oi, Charlotte. Sim. E aí? 438 00:36:02,917 --> 00:36:05,667 É mesmo? Interessante. 439 00:36:06,625 --> 00:36:08,500 Ei, escute. 440 00:36:09,250 --> 00:36:10,875 Você... 441 00:36:10,958 --> 00:36:13,417 Recebi um dinheiro inesperado 442 00:36:13,500 --> 00:36:15,250 e queria saber se você quer me encontrar 443 00:36:15,333 --> 00:36:17,542 no Shades para jantar e beber? 444 00:36:17,625 --> 00:36:18,958 O pacote completo. 445 00:36:20,208 --> 00:36:22,625 Sim. Eu pago, claro. 446 00:36:22,708 --> 00:36:24,500 Sim... 447 00:36:25,083 --> 00:36:27,500 Que bom. Seria bom te ver também. 448 00:36:29,875 --> 00:36:31,458 Se chegar antes de mim, 449 00:36:31,542 --> 00:36:33,708 diga ao Tommy que queremos a cabine de sempre. 450 00:36:33,792 --> 00:36:35,500 Você sabe como é. 451 00:36:36,583 --> 00:36:39,708 Sim. Ótimo. Tudo bem, 20 minutos. 452 00:36:41,042 --> 00:36:43,125 Até já, querida. 453 00:36:43,208 --> 00:36:44,583 Tchau. 454 00:37:01,625 --> 00:37:02,958 Certo. 455 00:37:17,083 --> 00:37:18,500 Um pouco de... 456 00:38:38,417 --> 00:38:43,417 MÃE 457 00:39:09,917 --> 00:39:13,542 Por um lado, fico muito feliz em vê-las, mas... 458 00:39:15,083 --> 00:39:18,167 preciso evitar que provoquem uma confusão, entende? 459 00:39:19,625 --> 00:39:22,208 Sim. Sim, ainda as vejo. 460 00:39:23,125 --> 00:39:26,958 Agora uma vez por ano, para tomarmos o chá da tarde. 461 00:39:27,042 --> 00:39:28,667 Nosso ritual anual. 462 00:39:30,583 --> 00:39:33,792 Foi realmente uma excelente sugestão da sua parte. 463 00:39:35,875 --> 00:39:39,292 E nos falamos por telefone. Umas duas vezes por mês. 464 00:39:43,958 --> 00:39:47,792 Bem, Timothea liga com mais frequência do que a Lilith. 465 00:39:49,250 --> 00:39:52,500 É, ela parece precisar mais de mim, 466 00:39:52,583 --> 00:39:54,500 mesmo sendo a mais velha. 467 00:39:55,208 --> 00:39:58,042 Às vezes, ela parece completamente perdida no mundo. 468 00:39:58,917 --> 00:40:01,417 Mas, de alguma forma, eu... 469 00:40:01,500 --> 00:40:04,083 me preocupo mais com a Lilith. 470 00:40:11,083 --> 00:40:14,333 Meu Deus. Nosso tempo está quase acabando, e elas estão chegando. 471 00:40:15,417 --> 00:40:17,875 Muito obrigada por fazer uma sessão por telefone. 472 00:40:18,917 --> 00:40:23,125 Você é muito prestativa, como uma navegadora. 473 00:40:25,167 --> 00:40:28,833 Sim. Então, até semana que vem? 474 00:40:30,250 --> 00:40:31,917 Obrigada. Terça-feira. 475 00:40:33,167 --> 00:40:34,500 Tchau. 476 00:41:50,208 --> 00:41:52,125 Ah... droga. 477 00:42:00,375 --> 00:42:03,167 É o número do documento. Sim. 478 00:42:03,250 --> 00:42:04,458 Correto. 479 00:42:05,625 --> 00:42:07,042 Murtagh Road. 480 00:42:09,458 --> 00:42:12,500 O quê... De 45 minutos a uma hora? 481 00:42:12,583 --> 00:42:13,583 Minha nossa! 482 00:42:14,167 --> 00:42:15,250 Tudo bem. 483 00:42:18,167 --> 00:42:19,250 Alô? 484 00:42:29,417 --> 00:42:30,667 Alô, mamãe. 485 00:42:30,750 --> 00:42:32,750 Oi, querida. Está tudo bem? 486 00:42:32,833 --> 00:42:34,375 Na verdade, não. 487 00:42:34,458 --> 00:42:36,542 Meu carro quebrou. 488 00:42:36,625 --> 00:42:38,875 Estou presa na beira da estrada. 489 00:42:38,958 --> 00:42:40,833 Ah, não. Sinto muito. 490 00:42:40,917 --> 00:42:42,958 Agora vou me atrasar. 491 00:42:43,042 --> 00:42:44,667 - Não se preocupe. - Sinto muito. 492 00:42:44,750 --> 00:42:46,208 A Lilith também não chegou, 493 00:42:46,292 --> 00:42:48,708 ela sempre atrasa mesmo. 494 00:42:49,125 --> 00:42:50,167 É mesmo. 495 00:42:50,250 --> 00:42:52,042 Não precisa que eu vá te buscar, certo? 496 00:42:52,125 --> 00:42:55,083 Não. Já liguei para o seguro. 497 00:42:55,875 --> 00:42:57,917 Associação Automobilística ao resgate. 498 00:42:58,000 --> 00:42:59,167 É verdade. 499 00:42:59,250 --> 00:43:02,000 Está bem. Cuide-se, querida. Obrigada por ligar. 500 00:43:02,083 --> 00:43:04,083 - Até breve. - Obrigada, mamãe. 501 00:43:24,375 --> 00:43:27,292 Você realmente só vê sua mãe uma vez por ano? 502 00:43:27,833 --> 00:43:29,833 E nem é num feriado? 503 00:43:30,708 --> 00:43:33,333 Não. Não costumamos nos reunir nos feriados. 504 00:43:35,125 --> 00:43:37,292 Mas vocês tomam chá. 505 00:43:37,375 --> 00:43:39,458 Que tradicional da sua parte. 506 00:43:40,750 --> 00:43:44,417 É estranho vocês terem se mudado para Dublin para ficarem perto da sua mãe 507 00:43:44,500 --> 00:43:47,542 e só estarem com ela uma vez por ano. 508 00:43:47,625 --> 00:43:51,167 É, a situação é meio estranha. 509 00:43:52,833 --> 00:43:54,833 Parece que vocês cresceram 510 00:43:54,917 --> 00:43:58,750 como borboletas voando em direções opostas. 511 00:44:01,250 --> 00:44:02,708 Saudades de morar em outro lugar? 512 00:44:02,792 --> 00:44:04,000 Sim. 513 00:44:05,333 --> 00:44:07,750 Sinto falta de Bruxelas. Adorava aquele lugar. 514 00:44:09,083 --> 00:44:10,583 Viver sozinha. 515 00:44:11,167 --> 00:44:15,292 É, às vezes você fala igual a uma belga. 516 00:44:16,500 --> 00:44:21,792 É mesmo? Você sempre fala igual a uma... 517 00:44:21,875 --> 00:44:22,875 irlandesa! 518 00:44:22,958 --> 00:44:24,625 Sim, estou ciente disso. 519 00:44:31,625 --> 00:44:33,333 Estive com sua irmã uma vez. 520 00:44:33,417 --> 00:44:34,333 Sério? 521 00:44:34,417 --> 00:44:35,875 Timothea, certo? 522 00:44:35,958 --> 00:44:37,958 - Tim. - Ela é legal. 523 00:44:38,708 --> 00:44:40,708 - É. - Como ela está? 524 00:44:42,875 --> 00:44:44,292 Não sei. 525 00:45:35,250 --> 00:45:39,375 Quando estivermos perto, quero ir para o banco de trás antes de chegarmos. 526 00:45:40,875 --> 00:45:42,208 Por quê? 527 00:45:42,292 --> 00:45:43,917 Acho que já falei. 528 00:45:44,000 --> 00:45:45,917 Porque se minha mãe nos ver, 529 00:45:46,000 --> 00:45:47,833 posso dizer que fui de Uber. 530 00:45:48,750 --> 00:45:50,958 Então, sou sua motorista? Sério? 531 00:45:54,208 --> 00:45:55,583 Bom, o chapéu está aí! 532 00:45:55,667 --> 00:45:57,958 Vá se ferrar! 533 00:46:00,917 --> 00:46:02,042 Desculpe. 534 00:46:02,125 --> 00:46:05,000 Eu digo a ela que meu Lexus está na concessionária. 535 00:46:05,083 --> 00:46:07,708 - Seu Lexus? - Sim! Meu novo Lexus! 536 00:46:17,333 --> 00:46:19,708 Como sua motorista de Uber, devo ir te buscar? 537 00:46:20,583 --> 00:46:23,625 Sua irmã não mora bem longe, na outra direção? 538 00:46:23,708 --> 00:46:25,708 Sim, ela mora no Cu de Judas. 539 00:46:26,750 --> 00:46:28,750 Não, vou pedir à minha mãe que chame um Uber 540 00:46:28,833 --> 00:46:31,167 e depois será por conta dela. 541 00:46:31,250 --> 00:46:33,000 Em algum lugar por aqui, 542 00:46:33,083 --> 00:46:34,917 pode encostar para eu trocar de lugar. 543 00:46:35,792 --> 00:46:37,167 Está bem. 544 00:46:52,667 --> 00:46:54,250 Minha motorista. 545 00:46:54,333 --> 00:46:55,750 Vá se ferrar. 546 00:47:21,625 --> 00:47:27,458 Sim. Gostaria de cancelar um pedido que fiz agora há pouco. 547 00:47:29,833 --> 00:47:31,500 Murtagh Road. 548 00:47:33,125 --> 00:47:37,708 Sim. 7-7-2-3-3-5-3. Obrigada. 549 00:48:13,083 --> 00:48:14,750 Peguei você. 550 00:48:15,250 --> 00:48:17,583 - Oi, mãe. - Oi, Lilith. 551 00:48:18,792 --> 00:48:19,958 Gostei do cabelo. 552 00:48:20,042 --> 00:48:21,667 Ah, obrigada! 553 00:48:22,833 --> 00:48:24,667 Também gostei da roupa. 554 00:48:26,000 --> 00:48:28,833 Sim. Você é inacreditável. 555 00:48:29,792 --> 00:48:31,208 Olhe a minha bolsa. 556 00:48:32,417 --> 00:48:33,792 De marca. 557 00:48:33,875 --> 00:48:36,125 Sim. Estava em promoção. 558 00:48:36,208 --> 00:48:38,042 Sério? 559 00:48:38,125 --> 00:48:40,833 A casa está linda. Adorei. 560 00:48:40,917 --> 00:48:42,542 Obrigada. 561 00:48:43,292 --> 00:48:45,542 Na verdade, está exatamente igual ao ano passado. 562 00:48:45,625 --> 00:48:46,583 Vou guardar seu... Ah! 563 00:48:46,667 --> 00:48:48,125 - Aqui mesmo. - Tudo bem. 564 00:48:48,208 --> 00:48:49,167 Quer sentar e conversar? 565 00:48:49,250 --> 00:48:51,375 - Até a Tim chegar. - Sim. Aqui? 566 00:48:51,458 --> 00:48:53,292 - Isso. - Isso. 567 00:48:53,375 --> 00:48:55,875 Ela ligou avisando que teve um problema com o carro. 568 00:48:55,958 --> 00:48:58,042 Depois ligou avisando que estava bem. 569 00:48:58,125 --> 00:49:00,333 - Então... - Está bem. 570 00:49:00,417 --> 00:49:01,833 Então, não sei. 571 00:49:02,750 --> 00:49:04,167 É. 572 00:49:05,083 --> 00:49:07,625 E você? Vi que chegou com um serviço de carro. 573 00:49:07,708 --> 00:49:11,208 Sim. Bom, eu tenho um Lexus. 574 00:49:11,292 --> 00:49:13,750 Um lindo e novo. Quase novo. 575 00:49:14,250 --> 00:49:15,917 Mas está na concessionária. 576 00:49:16,417 --> 00:49:18,792 Ele está sendo detalhado. É um serviço que prestam. 577 00:49:18,875 --> 00:49:20,667 - É mesmo? - Sim. 578 00:49:21,875 --> 00:49:23,333 Que ótimo benefício. 579 00:49:23,417 --> 00:49:26,083 Por isso vim de Uber. 580 00:49:29,958 --> 00:49:31,792 Que lindas. 581 00:49:33,458 --> 00:49:36,000 Pensei em trazer algumas flores, mas o plano ficou estranho 582 00:49:36,083 --> 00:49:37,708 com o Uber e tudo mais. 583 00:49:38,708 --> 00:49:42,042 De qualquer forma, foi gentileza sua pensar em mim. 584 00:49:45,667 --> 00:49:47,500 Então, como vão as coisas? 585 00:49:48,542 --> 00:49:50,917 Continua com o glorioso e belo Robert? 586 00:49:51,458 --> 00:49:52,958 Você nunca o conheceu! 587 00:49:53,042 --> 00:49:55,375 Não, mas você me mandou fotos. 588 00:49:55,458 --> 00:49:57,333 Sem camisa, aliás. 589 00:49:57,417 --> 00:50:00,417 Sim... foi há algum tempo. 590 00:50:01,042 --> 00:50:03,333 Bom, ele quer se casar comigo, 591 00:50:03,417 --> 00:50:05,000 mas eu não sei. 592 00:50:05,083 --> 00:50:06,417 Que bacana! 593 00:50:06,500 --> 00:50:08,417 - Você não me contou. - Não. 594 00:50:09,083 --> 00:50:12,125 Bom, o que você acha? 595 00:50:12,208 --> 00:50:14,667 Na verdade, tenho pensamentos contraditórios. 596 00:50:14,750 --> 00:50:17,333 Ele é rico e bonito. 597 00:50:18,000 --> 00:50:21,000 E diz que também me adora. E parece ser verdade. 598 00:50:21,083 --> 00:50:22,417 Espero que sim. 599 00:50:22,500 --> 00:50:25,167 - Sim. - Bom, como se sente? 600 00:50:27,833 --> 00:50:29,167 Não sei, mãe. 601 00:50:29,792 --> 00:50:34,125 Não sei se quero ficar amarrada a um homem. 602 00:50:35,292 --> 00:50:36,583 Bom... 603 00:50:36,667 --> 00:50:39,125 Acho que você precisa ter certeza. 604 00:50:39,875 --> 00:50:41,875 Se quiser que dê certo. 605 00:50:42,667 --> 00:50:43,917 Sim. 606 00:50:46,250 --> 00:50:47,500 É. 607 00:51:04,542 --> 00:51:05,875 Sua irmã chegou. 608 00:51:07,042 --> 00:51:08,208 Ah, maravilha! 609 00:51:25,625 --> 00:51:26,625 Oi, mamãe. 610 00:51:26,708 --> 00:51:29,292 Timothea. Que bom te ver. 611 00:51:40,958 --> 00:51:42,917 Veja quem está aqui. 612 00:51:45,042 --> 00:51:46,417 Oi, Tim. 613 00:51:46,500 --> 00:51:48,000 Oi, Lilith. 614 00:51:50,958 --> 00:51:52,625 Você está fantástica! 615 00:51:52,708 --> 00:51:55,542 Nossa, quanto a isso não sei, mas você está. 616 00:51:56,458 --> 00:51:59,000 - É tão bom te ver. - Sim. 617 00:51:59,083 --> 00:52:00,542 Dê-me essas belas flores. 618 00:52:00,625 --> 00:52:01,917 - Sim. - Obrigada. 619 00:52:02,458 --> 00:52:04,042 Eu guardo seu casaco. 620 00:52:05,292 --> 00:52:06,542 Tudo bem. 621 00:52:11,208 --> 00:52:14,708 Ora, parece que combinamos as cores sem querer. 622 00:52:15,375 --> 00:52:16,875 Que vergonha. 623 00:52:17,417 --> 00:52:20,458 Ah. É mesmo, não é? 624 00:52:20,542 --> 00:52:22,500 - Eu adoro. - Sério? 625 00:52:22,583 --> 00:52:24,000 Sim. Vermelho. 626 00:52:25,375 --> 00:52:27,875 - Vou colocar as flores num vaso. - Isso. 627 00:52:31,625 --> 00:52:33,500 Então, como vão as coisas? 628 00:52:34,292 --> 00:52:37,500 Lil, está... tudo bem? 629 00:52:38,417 --> 00:52:39,458 - Sim. - Espero. 630 00:52:39,542 --> 00:52:40,667 Sim, fantástico. 631 00:52:40,750 --> 00:52:42,167 Que bom. 632 00:52:42,250 --> 00:52:46,750 Não gosto de admitir, mas minha vida tem parecido um sonho. 633 00:52:46,833 --> 00:52:47,917 Que ótimo! 634 00:52:48,000 --> 00:52:50,792 - Sim. - É muito bom ouvir isso. 635 00:52:50,875 --> 00:52:52,083 E você? 636 00:52:52,167 --> 00:52:53,875 Eu? Bom... 637 00:52:54,542 --> 00:52:56,208 Você sabe. Altos e baixos. 638 00:52:56,292 --> 00:52:59,875 Mas está tudo bem. 639 00:53:00,833 --> 00:53:02,083 - Eu acho. - É? 640 00:53:02,167 --> 00:53:04,458 Sim. Adoro seu cabelo. 641 00:53:04,542 --> 00:53:06,042 Obrigada. 642 00:53:06,125 --> 00:53:08,167 - Tão bonito. - O seu também. 643 00:53:08,250 --> 00:53:11,208 Sim. Então... 644 00:53:13,417 --> 00:53:15,417 - A mamãe está ótima. - Sim. 645 00:53:15,917 --> 00:53:19,125 - Não está? - Sim, ela está linda. 646 00:53:19,708 --> 00:53:21,750 Acha que ela parece velha? 647 00:53:21,833 --> 00:53:23,042 Ah, não. 648 00:53:25,792 --> 00:53:27,708 Acho que ela está muito bem. 649 00:53:27,792 --> 00:53:29,292 - É, está mesmo. - Sim. 650 00:53:29,375 --> 00:53:30,917 É, incrível. 651 00:53:40,833 --> 00:53:42,625 Luar Imprudente. 652 00:53:42,708 --> 00:53:44,292 Você conhece esse? 653 00:53:44,375 --> 00:53:47,042 Sim. Vi na lista de best-sellers. 654 00:53:47,958 --> 00:53:49,500 Guarde onde estava. 655 00:53:49,583 --> 00:53:53,792 Lilith. Sabe que ela não gosta de falar dos livros dela conosco. 656 00:53:53,875 --> 00:53:55,500 Eu sei, eu sei. 657 00:53:56,125 --> 00:53:58,125 Os Limites do Amor. 658 00:54:03,917 --> 00:54:07,542 - E Lilases na Neve. - Lilith, pare, por favor. 659 00:54:12,292 --> 00:54:14,583 Um Amanhã Infiel. 660 00:54:16,125 --> 00:54:17,333 Meninas. 661 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 Vamos para a mesa? 662 00:54:29,583 --> 00:54:30,667 Ei. 663 00:54:32,875 --> 00:54:35,083 Espere a mamãe. 664 00:55:01,125 --> 00:55:02,208 Não. 665 00:55:02,292 --> 00:55:04,500 Não vai dar certo. 666 00:55:13,000 --> 00:55:14,458 Bem melhor. 667 00:55:14,542 --> 00:55:16,000 Mas suas flores eram muito mais... 668 00:55:16,083 --> 00:55:17,083 Exuberantes. 669 00:55:17,167 --> 00:55:18,542 Bom, eu diria proeminentes. 670 00:55:19,208 --> 00:55:21,333 Nada disso. Essas são lindas. 671 00:55:21,917 --> 00:55:23,792 Perfeito. Muito melhor. 672 00:55:45,000 --> 00:55:47,417 Então, posso ser a mãe? 673 00:55:48,542 --> 00:55:50,208 Algum dia teria que começar. 674 00:55:56,958 --> 00:55:58,625 Obrigada. 675 00:56:04,208 --> 00:56:05,833 Mamãe? 676 00:56:05,917 --> 00:56:07,333 Obrigada. 677 00:56:13,583 --> 00:56:15,208 É maravilhoso ver vocês duas. 678 00:56:15,917 --> 00:56:17,542 Obrigada por virem. 679 00:56:18,958 --> 00:56:20,167 Eu que agradeço, mamãe. 680 00:56:20,250 --> 00:56:21,583 Obrigada, mãe. 681 00:56:32,458 --> 00:56:33,458 Lil. 682 00:56:34,250 --> 00:56:36,000 Porra, que delícia! 683 00:56:37,333 --> 00:56:39,208 Parece delicioso. 684 00:56:39,292 --> 00:56:41,292 Onde você compra isso mesmo? 685 00:56:41,375 --> 00:56:43,208 Na minha lojinha favorita 686 00:56:43,292 --> 00:56:45,917 na cidade que sempre tem tudo o que gosto. 687 00:56:46,000 --> 00:56:48,875 Vocês sabem, biscoito amanteigado Walkers, 688 00:56:48,958 --> 00:56:52,042 geleia de laranja MacKays, chá PG Tips. 689 00:56:52,917 --> 00:56:56,083 E às vezes tem esses bolinhos deliciosos. 690 00:56:56,667 --> 00:57:00,292 Sempre que quero comer meus doces favoritos, 691 00:57:00,375 --> 00:57:02,000 eu dou um pulo lá 692 00:57:02,667 --> 00:57:04,500 e o nome do seu tio é Robert! 693 00:57:10,875 --> 00:57:12,208 Adoro! 694 00:57:13,917 --> 00:57:15,500 É divino. 695 00:57:42,708 --> 00:57:43,875 Lil. 696 00:57:43,958 --> 00:57:45,042 Desculpe, eu preciso... 697 00:57:45,125 --> 00:57:47,292 É que estou com uma grande venda online 698 00:57:47,375 --> 00:57:49,583 de umas roupas vintage e preciso encerrá-la. 699 00:57:50,208 --> 00:57:52,667 Lil, na mesa não. 700 00:57:53,750 --> 00:57:56,000 Esse chá é uma delícia, mamãe. 701 00:57:59,542 --> 00:58:01,750 Pronto. Acabei. 702 00:58:03,125 --> 00:58:04,750 É mesmo. 703 00:58:04,833 --> 00:58:06,833 Acho que a água faz toda a diferença. 704 00:58:06,917 --> 00:58:09,625 Você usa água engarrafada ou filtrada? 705 00:58:09,708 --> 00:58:12,917 Tento beber apenas água pura engarrafada da Islândia. 706 00:58:13,000 --> 00:58:15,542 Da Islândia? É mesmo? 707 00:58:15,625 --> 00:58:17,708 Bom, a água foi fervida para o chá, 708 00:58:17,792 --> 00:58:19,333 mas aqui a água é filtrada. 709 00:58:19,417 --> 00:58:21,167 Bom saber. 710 00:58:21,833 --> 00:58:25,000 Ainda bebo água da torneira... 711 00:58:25,083 --> 00:58:26,625 Não deveria, Tim. 712 00:58:26,708 --> 00:58:29,917 Já ouvi falar de gente que mandou testar a água da torneira 713 00:58:30,000 --> 00:58:32,083 e descobriu coisas horríveis nela. 714 00:58:32,167 --> 00:58:35,500 Tipo cocaína, COVID, 715 00:58:35,583 --> 00:58:38,833 E. Coli, amebas, antibióticos, 716 00:58:38,917 --> 00:58:40,875 fentanil, todo tipo de porcaria. 717 00:58:40,958 --> 00:58:42,708 Lilith, isso é terrível! 718 00:58:43,333 --> 00:58:45,583 Onde você ouve essas coisas? 719 00:58:45,667 --> 00:58:49,250 Em um... podcast ou sei lá. 720 00:58:49,333 --> 00:58:50,625 Ah, Lil. 721 00:58:55,583 --> 00:58:59,333 Então, Tim, que gosto tem sua água da torneira? 722 00:58:59,417 --> 00:59:02,625 Não sei. Tem gosto de água. 723 00:59:02,708 --> 00:59:05,667 Quero dizer, água tem gosto? 724 00:59:05,750 --> 00:59:07,042 Claro que tem. 725 00:59:07,125 --> 00:59:09,333 Tem gosto de... água. 726 00:59:09,417 --> 00:59:10,625 Sim. 727 00:59:22,792 --> 00:59:24,792 Então, meninas... 728 00:59:25,458 --> 00:59:27,292 quero alguma novidade. 729 00:59:28,625 --> 00:59:30,625 Como vão as coisas? 730 00:59:48,292 --> 00:59:49,708 Você sabe... 731 00:59:50,792 --> 00:59:55,750 Todos os anos eu confiro meu horóscopo chinês, 732 00:59:55,833 --> 00:59:58,292 - e eu sou ovelha, sabe? - E capricorniana. 733 00:59:58,375 --> 01:00:02,333 Sim. E todos os anos diz a mesma coisa: 734 01:00:02,417 --> 01:00:06,208 "Mais um ano com inúmeros pequenos obstáculos, 735 01:00:06,292 --> 01:00:10,583 mas a ovelha continuará amável e seguirá aos trancos e barrancos." 736 01:00:10,667 --> 01:00:12,167 Diz realmente "aos trancos e barrancos"? 737 01:00:12,250 --> 01:00:14,333 Sim, algo do gênero. 738 01:00:14,417 --> 01:00:17,417 Mas seu bom coração é um dom maravilhoso. 739 01:00:18,667 --> 01:00:19,667 Obrigada... 740 01:00:19,750 --> 01:00:21,458 Meu signo chinês é... 741 01:00:21,542 --> 01:00:24,542 - Um dragão. - Um dragão. Nós sabemos. 742 01:00:24,625 --> 01:00:28,000 E geralmente diz que o dragão terá mais um ano fantástico 743 01:00:28,083 --> 01:00:29,917 de aventuras e romances. 744 01:00:30,000 --> 01:00:31,792 E é verdade? 745 01:00:31,875 --> 01:00:34,500 Sim. Não tenho queixas. 746 01:00:54,292 --> 01:00:58,083 Bom, eu tenho uma boa notícia que gostaria de compartilhar. 747 01:00:59,708 --> 01:01:01,083 É mesmo? 748 01:01:02,000 --> 01:01:03,292 Fui promovida. 749 01:01:04,333 --> 01:01:05,375 Tim! 750 01:01:05,458 --> 01:01:08,208 Agora faço parte da diretoria executiva do Heritage Council. 751 01:01:08,292 --> 01:01:09,750 Fantástico, Tim! 752 01:01:09,833 --> 01:01:11,833 Sim! Sou eu que decido 753 01:01:11,917 --> 01:01:14,833 quais edifícios antigos em Dublin serão protegidos. 754 01:01:14,917 --> 01:01:16,917 Que notícia maravilhosa! 755 01:01:17,833 --> 01:01:19,292 Já começou? 756 01:01:19,375 --> 01:01:23,042 Bom... a primeira reunião será na próxima semana, mas sim. 757 01:01:24,417 --> 01:01:26,500 Estou muito animada. 758 01:01:26,583 --> 01:01:28,750 - Legal. - Sim. 759 01:01:28,833 --> 01:01:30,958 Estou muito orgulhosa de você, Tim. 760 01:01:31,042 --> 01:01:32,125 E de todo o seu trabalho. 761 01:01:32,208 --> 01:01:33,958 E sempre estive. 762 01:01:34,042 --> 01:01:36,458 Obrigada, mamãe. Agradeço de verdade. 763 01:01:40,917 --> 01:01:42,792 Também tenho uma boa notícia! 764 01:01:45,250 --> 01:01:46,458 Tem? 765 01:01:47,417 --> 01:01:48,417 Tenho. 766 01:01:49,083 --> 01:01:51,167 Tenho vários clientes novos. 767 01:01:51,250 --> 01:01:53,042 Eu os chamo de discípulos. 768 01:01:53,125 --> 01:01:54,833 Fazem parte da minha comunidade. 769 01:01:54,917 --> 01:01:57,583 São todos influenciadores muito populares. 770 01:01:57,667 --> 01:02:00,375 Bom... parece ser uma boa ideia. 771 01:02:00,458 --> 01:02:01,750 Influenciadores? 772 01:02:02,375 --> 01:02:04,375 Poderia me explicar isso? 773 01:02:04,958 --> 01:02:06,583 Ah, não, agora não. 774 01:02:07,250 --> 01:02:10,167 Desculpe. Não quis interromper sua notícia, Tim. 775 01:02:10,250 --> 01:02:13,250 Posso falar sobre isso em outra ocasião. 776 01:02:15,417 --> 01:02:17,417 Mas estamos interessadas. 777 01:02:54,625 --> 01:02:55,750 Podem me dar licença? 778 01:02:55,833 --> 01:02:58,000 - Eu só... - Sim, claro, querida. 779 01:02:58,083 --> 01:02:59,500 Preciso ir ao banheiro. 780 01:03:11,375 --> 01:03:13,083 Conte uma piada. 781 01:03:15,583 --> 01:03:18,000 Então, no universo, 782 01:03:18,083 --> 01:03:19,542 três planetas estão flutuando 783 01:03:19,625 --> 01:03:21,167 e se divertindo bastante, 784 01:03:21,250 --> 01:03:23,833 tomando chá, PG Tips. 785 01:03:23,917 --> 01:03:25,583 "Como vai?" "Bem, e você?" 786 01:03:25,667 --> 01:03:27,542 Então chega um terceiro planeta 787 01:03:27,625 --> 01:03:29,708 com uma aparência horrível. 788 01:03:29,792 --> 01:03:31,333 Tossindo. 789 01:03:31,417 --> 01:03:34,542 Eles dizem: "O que você tem? Por que está assim?" 790 01:03:34,625 --> 01:03:37,625 E ele responde: "Ah, você sabe, 791 01:03:37,708 --> 01:03:39,583 eu peguei uma coisa. 792 01:03:39,667 --> 01:03:40,792 Chama-se humanidade." 793 01:03:41,875 --> 01:03:45,833 Depois eles riem e dizem: "Ah, tudo bem. 794 01:03:45,917 --> 01:03:47,333 Isso passa." 795 01:03:50,083 --> 01:03:52,083 - Essa é boa! - Sim. 796 01:04:24,667 --> 01:04:26,375 Gosta do meu relógio novo? 797 01:04:27,208 --> 01:04:29,333 Ah, sim. É bonito. 798 01:04:30,417 --> 01:04:31,583 Minha nossa! 799 01:04:33,583 --> 01:04:34,875 É um Rolex? 800 01:04:34,958 --> 01:04:36,083 Sim. 801 01:04:36,167 --> 01:04:38,167 Ah! Muito bonito. 802 01:04:41,792 --> 01:04:44,333 Não consegue ver que é falso? 803 01:04:44,917 --> 01:04:48,292 Comprei de uns caras na Moore Street. 804 01:04:48,375 --> 01:04:49,417 Não é lindo? 805 01:05:11,250 --> 01:05:13,708 Não vi que estava tão tarde. 806 01:05:13,792 --> 01:05:15,875 Nem tanto. Está mesmo? 807 01:05:15,958 --> 01:05:18,167 Mas parece que vocês acabaram de chegar. 808 01:05:19,250 --> 01:05:21,458 Sim, acabamos de chegar. 809 01:05:22,333 --> 01:05:24,958 Bom, o tempo voa quando nos divertimos. 810 01:06:31,583 --> 01:06:33,583 Umas coisinhas para vocês. 811 01:06:34,167 --> 01:06:36,042 Com alguns bolos que gostam. 812 01:06:39,833 --> 01:06:42,458 Espero que seu carrinho funcione perfeitamente. 813 01:06:42,542 --> 01:06:44,792 Ah, sim. Acho que está tudo bem. 814 01:06:44,875 --> 01:06:47,292 E presumo que você tenha chamado um Uber. 815 01:06:49,208 --> 01:06:52,208 Ei, Lil, quer que te dê uma carona para casa? 816 01:06:52,292 --> 01:06:55,458 Ah, não, não. Obrigada, irmã. 817 01:06:55,542 --> 01:06:57,167 Não sei se seu carro conseguiria. 818 01:06:57,875 --> 01:07:01,208 Não, que gentil da sua parte, mas é uma hora para o outro lado. 819 01:07:01,292 --> 01:07:05,292 De qualquer forma, ia fazer umas ligações importantes no caminho. 820 01:07:06,250 --> 01:07:08,417 Então... Mamãe, 821 01:07:08,958 --> 01:07:11,958 me sinto supermal só de pedir, mas tive um problema 822 01:07:12,042 --> 01:07:15,125 com minha conta Uber no caminho, então queria saber... 823 01:07:15,208 --> 01:07:18,083 Mas eles te trouxeram, então deve estar tudo bem. 824 01:07:18,167 --> 01:07:20,542 Não. Não vai funcionar no caminho de volta. 825 01:07:20,625 --> 01:07:22,625 Não consigo explicar. 826 01:07:23,167 --> 01:07:26,125 Mas... se eu pudesse usar sua conta. 827 01:07:27,333 --> 01:07:30,333 Sabe, estou um pouco estressada com isso. 828 01:07:31,333 --> 01:07:33,375 Claro. Claro, querida. 829 01:07:33,458 --> 01:07:35,167 Vou chamar um para você. 830 01:07:35,917 --> 01:07:37,750 Muitíssimo obrigada, mãe. 831 01:07:38,625 --> 01:07:40,250 Eu te pagarei de volta. 832 01:07:43,667 --> 01:07:45,792 Aqui está. Coloque o destino. 833 01:07:45,875 --> 01:07:47,083 Certo. 834 01:07:54,458 --> 01:07:55,750 Sete minutos. 835 01:08:00,792 --> 01:08:03,208 Então eu fico com vocês até o Uber chegar. 836 01:08:05,833 --> 01:08:07,333 Tudo bem. 837 01:08:27,500 --> 01:08:28,792 Três minutos. 838 01:08:52,125 --> 01:08:53,667 Tchau, querida. 839 01:08:53,750 --> 01:08:55,583 - Tchauzinho, mamãe. - Tchau. 840 01:11:08,208 --> 01:11:16,208 IRMÃ IRMÃO 841 01:12:10,667 --> 01:12:13,042 Cuidado, estão mais fortes do que da última vez. 842 01:12:13,125 --> 01:12:15,458 - Certo. Falou. - Falou. 843 01:12:31,250 --> 01:12:34,250 Obrigado por esperar. Muito obrigado. 844 01:12:34,333 --> 01:12:35,500 Coloque o cinto. 845 01:12:52,750 --> 01:12:54,958 Esteve com seu fornecedor de maconha? 846 01:12:55,042 --> 01:12:57,500 Não, compro cogumelos dele. 847 01:12:57,583 --> 01:13:00,333 Ainda fuma muita maconha? 848 01:13:00,417 --> 01:13:03,250 Maconha ou haxixe raramente. Mas cogumelos, sim. 849 01:13:03,333 --> 01:13:06,375 Tomo microdoses. Pequenas quantidades por dia. 850 01:13:06,458 --> 01:13:08,542 Sei o que é microdose. 851 01:13:26,167 --> 01:13:28,625 Meio que percebi que você estava fazendo isso. 852 01:13:28,708 --> 01:13:30,083 - Sério? - Sim. 853 01:13:30,167 --> 01:13:31,667 Você sentiu? 854 01:13:34,250 --> 01:13:35,417 Você começou há pouco? 855 01:13:35,500 --> 01:13:37,583 Há um mês, quando eu estava em Nova York? 856 01:13:37,667 --> 01:13:40,083 Exatamente. Há umas quatro semanas. 857 01:13:41,250 --> 01:13:44,583 Dá para sentir até os efeitos de uma microdose? 858 01:13:44,667 --> 01:13:47,500 Tipo isso. Coisa de gêmeos. 859 01:13:47,583 --> 01:13:48,875 Coisa de gêmeos. 860 01:13:48,958 --> 01:13:52,417 Além disso, a psilocibina é uma coisa louca, mano. 861 01:13:52,500 --> 01:13:53,667 Salvou minha vida. 862 01:13:53,750 --> 01:13:55,958 Sabe, ela reinicia tudo. 863 01:13:56,042 --> 01:13:58,042 Faz com que tudo volte ao zero. 864 01:13:58,833 --> 01:14:02,500 Cada momento é cada momento. 865 01:14:02,583 --> 01:14:05,167 Sei. Eu bem que preciso disso. 866 01:14:06,625 --> 01:14:07,958 Tem fumado maconha? 867 01:14:08,042 --> 01:14:09,250 Não, não. 868 01:14:09,333 --> 01:14:12,000 Hoje em dia, tento me manter o mais limpa possível. 869 01:14:13,750 --> 01:14:17,833 A vida já é... suficientemente louca para mim. 870 01:14:28,583 --> 01:14:30,750 Vai ser meio estranho. 871 01:14:31,750 --> 01:14:33,042 Voltar para o apartamento. 872 01:14:35,167 --> 01:14:36,583 Vai ficar tudo bem. 873 01:14:40,458 --> 01:14:44,292 Acho que é estranho mesmo sem as coisas deles. 874 01:14:45,583 --> 01:14:47,542 Obrigada de novo por tirar tudo de lá. 875 01:14:47,625 --> 01:14:50,833 Tudo bem. É pelos nossos pais. 876 01:15:08,667 --> 01:15:09,958 Quer tomar um café? 877 01:15:10,042 --> 01:15:12,167 Sim. Para onde devo ir? 878 01:15:12,250 --> 01:15:14,083 Não sei... 879 01:15:16,958 --> 01:15:18,833 Vire à esquerda ali. 880 01:15:41,917 --> 01:15:43,250 Obrigado. 881 01:16:06,417 --> 01:16:08,417 Tomar café foi uma boa ideia. 882 01:16:10,292 --> 01:16:12,083 É reconfortante. 883 01:16:12,167 --> 01:16:13,583 Não é? 884 01:16:23,458 --> 01:16:25,833 Ei. Onde você está? 885 01:16:31,333 --> 01:16:33,708 Estou só no Cu de Judas. 886 01:16:33,792 --> 01:16:35,417 Em nenhum lugar especial. 887 01:16:35,500 --> 01:16:37,125 É, já aconteceu comigo. 888 01:16:42,542 --> 01:16:44,250 O que está fazendo? 889 01:16:44,333 --> 01:16:46,333 Olhando para essa água. 890 01:16:51,042 --> 01:16:52,333 E? 891 01:16:53,583 --> 01:16:57,583 Só estava... pensando numa indígena descolada que conheci. 892 01:16:58,750 --> 01:17:02,375 Ela não parava de chamar a água de... remédio. 893 01:17:03,583 --> 01:17:06,375 Não sei. Estou sempre lembrando disso. 894 01:17:16,833 --> 01:17:18,375 Droga. 895 01:17:21,375 --> 01:17:23,667 O mundo é tão frágil. 896 01:17:23,750 --> 01:17:25,583 É, nem me fale. 897 01:17:29,375 --> 01:17:31,833 Não está feliz por termos... 898 01:17:33,667 --> 01:17:37,708 Termos tido... Pais tão incomuns? 899 01:17:37,792 --> 01:17:41,042 É, tipo... quem quer ser careta e levar uma vida comum? 900 01:17:41,125 --> 01:17:42,333 Verdade. 901 01:17:45,625 --> 01:17:48,792 Acho que ter um irmão gêmeo já é meio incomum. 902 01:17:48,875 --> 01:17:50,292 Ser seu gêmeo é mesmo. 903 01:17:50,375 --> 01:17:53,250 Tenho certeza de que há muitos gêmeos por aí 904 01:17:53,333 --> 01:17:54,958 que são um bando de caretas. 905 01:17:55,625 --> 01:17:57,000 Verdade. 906 01:18:02,042 --> 01:18:06,292 Pergunta estranha: acha que o avião ainda teria caído 907 01:18:06,375 --> 01:18:08,042 se fosse a mamãe que o estivesse pilotando? 908 01:18:09,375 --> 01:18:12,958 Conhecendo-a, provavelmente não. 909 01:18:15,458 --> 01:18:20,583 Disseram que foi uma coisa estranha relacionada com o clima. 910 01:18:20,667 --> 01:18:22,708 Vai saber. 911 01:18:22,792 --> 01:18:25,208 Já não falamos sobre isso? 912 01:18:25,292 --> 01:18:27,417 Esses monomotores são tão perigosos. 913 01:18:27,500 --> 01:18:29,000 É, as motocicletas também. 914 01:18:29,083 --> 01:18:31,792 Pelo menos quando ando de moto não estou na porra do céu. 915 01:18:31,875 --> 01:18:34,833 Não, não está. Não literalmente. 916 01:18:38,208 --> 01:18:40,000 Presumo que ainda tenha sua moto? 917 01:18:40,083 --> 01:18:42,667 Tenho. Minha Kawi 650 de 1984. 918 01:18:42,750 --> 01:18:44,167 Aquela coisa preta velha e acabada? 919 01:18:44,250 --> 01:18:45,833 É minha bebê. 920 01:18:55,125 --> 01:18:57,125 Mas é como você disse. 921 01:18:58,458 --> 01:19:00,458 Acho que o mundo é muito frágil. 922 01:19:02,208 --> 01:19:04,000 Tudo pode acontecer. É tudo tão... 923 01:19:04,750 --> 01:19:05,958 aleatório. 924 01:19:11,208 --> 01:19:14,458 Como vai a vida amorosa, Boobie? Está chovendo pretendentes? 925 01:19:14,542 --> 01:19:16,167 Cala a boca. 926 01:19:16,250 --> 01:19:19,000 Mas acho que você devia voltar a morar aqui por um tempo. 927 01:19:19,083 --> 01:19:21,417 E pode ficar com o carro deles. 928 01:19:21,500 --> 01:19:22,833 Adoro aquele carro. 929 01:19:22,917 --> 01:19:25,125 Volvo 1800 clássico. 930 01:19:25,208 --> 01:19:26,833 Não quero o carro deles. 931 01:19:27,500 --> 01:19:29,708 Não sei o que vou fazer. 932 01:19:30,292 --> 01:19:31,750 Bom... 933 01:19:31,833 --> 01:19:34,583 como diz o grande Groucho Marx: 934 01:19:34,667 --> 01:19:37,167 "Seja o que for, eu sou contra." 935 01:19:39,125 --> 01:19:40,750 É, não me diga. 936 01:19:49,583 --> 01:19:52,000 Mas podemos brindar com café? 937 01:19:55,292 --> 01:19:57,083 Não importa. 938 01:20:18,958 --> 01:20:20,333 Brutal. 939 01:20:20,417 --> 01:20:22,000 Sempre. 940 01:20:25,708 --> 01:20:27,333 Vamos sair daqui? 941 01:20:27,417 --> 01:20:28,417 Sim, vamos. 942 01:20:37,250 --> 01:20:38,292 Obrigado. 943 01:20:40,292 --> 01:20:41,542 Obrigada. 944 01:20:42,042 --> 01:20:43,250 Tchau. 945 01:21:03,917 --> 01:21:05,417 Ei. 946 01:21:06,083 --> 01:21:09,458 Você sente algum efeito colateral daquele vírus estranho 947 01:21:09,542 --> 01:21:11,167 agora que já se passaram alguns meses? 948 01:21:11,250 --> 01:21:13,042 Na verdade, não. 949 01:21:14,750 --> 01:21:18,042 Mas foi bom você ter ligado antes de eu falar alguma coisa. 950 01:21:18,125 --> 01:21:19,750 É, foi estranho. 951 01:21:20,292 --> 01:21:22,875 Por um momento, pensei que também ficaria doente. 952 01:21:22,958 --> 01:21:24,958 Então... eu te liguei. 953 01:21:25,958 --> 01:21:27,875 - Coisa de gêmeos. - Coisa de gêmeos. 954 01:21:30,458 --> 01:21:32,458 Mas já está tudo bem? 955 01:21:32,542 --> 01:21:34,083 Em termos virais, sim. 956 01:21:38,458 --> 01:21:39,875 Droga. 957 01:21:42,667 --> 01:21:44,167 Que porra é essa? 958 01:21:58,250 --> 01:22:00,458 Não estamos a um quarteirão de distância? 959 01:22:01,292 --> 01:22:02,583 Nem parece familiar. 960 01:22:03,167 --> 01:22:05,542 É, tudo muda muito rápido. 961 01:22:06,583 --> 01:22:07,833 É tudo tão... 962 01:22:07,917 --> 01:22:08,917 Impermanente. 963 01:22:09,000 --> 01:22:10,208 Sim. 964 01:22:11,667 --> 01:22:13,417 Estamos quase chegando. 965 01:23:10,708 --> 01:23:12,250 O velho truque da mamãe. 966 01:23:12,333 --> 01:23:14,333 É, espero que ainda funcione. 967 01:23:28,667 --> 01:23:30,000 Ei. 968 01:23:34,458 --> 01:23:35,458 Olá. 969 01:23:58,250 --> 01:24:01,250 Adorava essa escada quando éramos crianças. 970 01:24:01,333 --> 01:24:02,625 Eu também. 971 01:24:43,750 --> 01:24:45,667 Você morreu. 972 01:24:46,167 --> 01:24:47,958 Você morreu. 973 01:25:22,917 --> 01:25:24,542 Tudo bem? 974 01:25:24,625 --> 01:25:25,833 Sim. 975 01:25:27,167 --> 01:25:29,458 Estava pensando na comida do papai. 976 01:25:29,542 --> 01:25:31,792 É, era boa. 977 01:25:31,875 --> 01:25:33,292 Muito boa. 978 01:26:05,792 --> 01:26:07,417 O quarto dos nossos pais. 979 01:27:50,458 --> 01:27:51,958 Água? 980 01:27:52,042 --> 01:27:54,042 - Remédio. - Sim. 981 01:28:12,583 --> 01:28:14,000 Sério? 982 01:28:14,083 --> 01:28:17,667 Não gostaria de misturar nossas moléculas. 983 01:28:17,750 --> 01:28:19,500 Vá se foder. 984 01:28:19,583 --> 01:28:21,583 Você e suas malditas moléculas. 985 01:28:22,500 --> 01:28:24,500 Guardei umas coisas que quero te mostrar. 986 01:28:27,917 --> 01:28:31,250 Billy. Você fez tudo isso desde a última vez que conversamos? 987 01:28:31,833 --> 01:28:33,583 Fiz. 988 01:28:33,667 --> 01:28:35,333 Organizei tudo. 989 01:28:35,417 --> 01:28:37,000 Empacotei. 990 01:28:37,083 --> 01:28:39,292 Mandei para o depósito. Empacotado. 991 01:28:39,958 --> 01:28:41,875 E... uns dois caminhões cheios. 992 01:28:41,958 --> 01:28:44,583 Bom, duas vans. 993 01:28:47,500 --> 01:28:49,292 Incrível. 994 01:28:49,375 --> 01:28:51,208 Obrigada. 995 01:28:51,917 --> 01:28:54,542 Estou impressionada que você tenha organizado tudo. 996 01:28:55,333 --> 01:28:57,875 É ainda mais impressionante para um imprestável como você. 997 01:28:57,958 --> 01:28:59,375 Obrigado. 998 01:29:00,125 --> 01:29:02,083 Na verdade, não foi tão ruim assim. 999 01:29:02,167 --> 01:29:06,417 Dirigi até lá, desempacotei as coisas no depósito e... 1000 01:29:06,500 --> 01:29:08,500 Bob é o seu tio. 1001 01:29:09,458 --> 01:29:11,083 Eu te amo. 1002 01:29:15,000 --> 01:29:16,625 Dê uma olhada nisso. 1003 01:29:20,292 --> 01:29:21,917 Essa primeiro. 1004 01:29:24,125 --> 01:29:25,542 Nossa! 1005 01:29:28,583 --> 01:29:31,833 Adoro essas fotos. Quero ficar com elas. 1006 01:29:32,917 --> 01:29:35,917 Pode ficar. Já escaneei tudo. 1007 01:29:38,958 --> 01:29:41,833 Não ficamos muito parecidos, não é mesmo? 1008 01:29:41,917 --> 01:29:43,958 - Sério? - Eu não acho. 1009 01:29:44,042 --> 01:29:45,333 Mas isso é bom. 1010 01:29:45,417 --> 01:29:48,542 Caso contrário, ninguém aguentaria minha beleza. 1011 01:29:49,458 --> 01:29:50,875 É verdade. 1012 01:29:52,083 --> 01:29:53,333 Olhe essa. 1013 01:29:54,750 --> 01:29:56,750 Caramba, que gatos! 1014 01:29:57,458 --> 01:29:59,042 Nunca vi essa. 1015 01:29:59,708 --> 01:30:01,750 Olha o papai! Lindíssimo. 1016 01:30:17,083 --> 01:30:18,500 O que é isso? 1017 01:30:20,708 --> 01:30:22,333 Uma certidão de casamento? 1018 01:30:23,542 --> 01:30:26,125 A mamãe não disse que nunca se casaria? 1019 01:30:26,208 --> 01:30:27,875 Eles não se casaram. 1020 01:30:28,458 --> 01:30:30,375 Fiz umas pesquisas e... 1021 01:30:30,458 --> 01:30:31,625 é tudo falso. 1022 01:30:31,708 --> 01:30:32,792 O quê? 1023 01:30:32,875 --> 01:30:37,083 Devem ter precisado da certidão para algo envolvendo as autoridades. 1024 01:30:40,083 --> 01:30:41,708 Parece bem real. 1025 01:30:41,792 --> 01:30:42,958 Não é. 1026 01:30:43,542 --> 01:30:45,542 Ela inventou tudo. 1027 01:30:49,458 --> 01:30:50,750 Bom... 1028 01:30:50,833 --> 01:30:52,417 talvez o fato de não terem se casado 1029 01:30:52,500 --> 01:30:54,583 tenha sido o que os manteve juntos. 1030 01:30:54,667 --> 01:30:56,042 Talvez. 1031 01:30:56,125 --> 01:30:57,875 Gosto de pensar que, sabe, 1032 01:30:57,958 --> 01:31:00,208 o amor profundo deles teve algo a ver com isso. 1033 01:31:00,292 --> 01:31:01,583 Você acha? 1034 01:31:06,208 --> 01:31:07,625 Veja isso. 1035 01:31:09,333 --> 01:31:11,167 Nossas certidões de nascimento. 1036 01:31:13,375 --> 01:31:15,208 Também são falsas? 1037 01:31:15,292 --> 01:31:17,875 Não. Acho que são reais. 1038 01:31:18,375 --> 01:31:21,833 Mas a mamãe não disse que perdeu nossas certidões? 1039 01:31:21,917 --> 01:31:23,667 É, eu sei. 1040 01:31:23,750 --> 01:31:26,167 Cara, ela era problemática. 1041 01:31:28,167 --> 01:31:29,792 Nem me fale. 1042 01:31:31,083 --> 01:31:32,458 Uau! 1043 01:31:32,542 --> 01:31:37,292 Então isso faz de nós... nova-iorquinos de verdade. 1044 01:31:37,375 --> 01:31:38,958 - É a prova. - Sim. 1045 01:31:40,417 --> 01:31:42,167 Somos nativos de Nova York. 1046 01:31:42,250 --> 01:31:44,042 E nossos passaportes são legítimos. 1047 01:31:44,625 --> 01:31:45,875 Uau. 1048 01:31:46,917 --> 01:31:48,917 Que demais. 1049 01:31:50,083 --> 01:31:52,417 Ai... meu Deus! 1050 01:31:54,833 --> 01:31:56,375 A classe da Srta. Falci. 1051 01:31:56,917 --> 01:31:58,292 - Esse é você. - Sim, sou eu. 1052 01:31:58,375 --> 01:32:01,208 Discutimos sobre as cores dos chapéus que iríamos usar. 1053 01:32:02,333 --> 01:32:03,625 Eu lembro. 1054 01:32:03,708 --> 01:32:05,667 Mas ficamos muito parecidos. 1055 01:32:05,750 --> 01:32:07,917 É verdade. Você acertou nos olhos. 1056 01:32:08,000 --> 01:32:09,333 Olhos redondinhos. 1057 01:32:09,417 --> 01:32:13,042 E quem pensa numa bicicleta de dois lugares quando se tem, 1058 01:32:13,125 --> 01:32:15,542 sei lá, quantos anos? Uns seis, cinco? 1059 01:32:16,250 --> 01:32:17,958 Éramos muito inovadores. 1060 01:32:19,042 --> 01:32:20,458 Veja isso. 1061 01:32:21,583 --> 01:32:23,208 Isso é loucura. 1062 01:32:27,750 --> 01:32:29,375 O papai é da Califórnia? 1063 01:32:30,875 --> 01:32:32,708 Como ele estava jovem! 1064 01:32:33,292 --> 01:32:34,583 Uau! 1065 01:32:35,083 --> 01:32:38,000 E a mamãe é de Ohio. 1066 01:32:38,083 --> 01:32:41,083 É, olha. Carolina do Sul. 1067 01:32:41,167 --> 01:32:43,250 Jersey. Texas. 1068 01:32:43,333 --> 01:32:44,542 O quê? 1069 01:32:47,875 --> 01:32:50,833 E ainda fiquei com o Rolex todo detonado do papai. 1070 01:32:51,500 --> 01:32:53,167 Isso não era do vovô? 1071 01:32:53,250 --> 01:32:54,625 Foi o que o papai disse. 1072 01:32:54,708 --> 01:32:57,167 Até me surpreende que ele não estivesse usando. 1073 01:32:57,250 --> 01:32:58,792 É, a mim também. 1074 01:32:58,875 --> 01:33:00,875 Mas... não estava. 1075 01:33:01,375 --> 01:33:02,583 Combina com você. 1076 01:33:02,667 --> 01:33:05,292 Confiável, descolado. 1077 01:33:05,375 --> 01:33:07,292 Um pouco rústico. 1078 01:33:07,375 --> 01:33:08,958 Igual a você. 1079 01:33:10,083 --> 01:33:12,208 Espere. Tenho mais uma coisa. 1080 01:33:12,292 --> 01:33:14,292 Você vai adorar. 1081 01:33:16,708 --> 01:33:18,042 A mamãe. 1082 01:33:22,292 --> 01:33:24,542 Parece uma estrela de cinema. 1083 01:33:24,625 --> 01:33:26,583 Espera aí. 1084 01:33:29,458 --> 01:33:30,625 Meu Deus! 1085 01:33:31,250 --> 01:33:32,417 Certo. 1086 01:33:32,500 --> 01:33:33,917 Espera. 1087 01:33:36,167 --> 01:33:39,167 Você fica superbem com esses óculos. Está muito estilosa. 1088 01:33:39,250 --> 01:33:41,083 - Você acha? - Acho. 1089 01:33:41,667 --> 01:33:44,042 Você está foda. 1090 01:33:44,125 --> 01:33:46,083 Não tanto quanto ela. 1091 01:33:46,167 --> 01:33:47,583 Discutível. 1092 01:34:14,542 --> 01:34:16,208 Eu te amo tanto. 1093 01:34:17,875 --> 01:34:19,875 Obrigada por ser meu irmão. 1094 01:34:21,042 --> 01:34:23,875 Estou contigo. Também te amo, Boobie. 1095 01:34:24,833 --> 01:34:26,792 Vamos ficar bem. 1096 01:34:26,875 --> 01:34:28,000 Dã. 1097 01:34:31,833 --> 01:34:34,667 Tem uma caixa com outras coisas para você na minha casa. 1098 01:34:36,000 --> 01:34:37,708 Só objetos. 1099 01:34:39,167 --> 01:34:43,167 Coisinhas que achei que combinavam com eles. 1100 01:34:45,167 --> 01:34:47,250 Também guardei uma caixa para mim, mas... 1101 01:34:48,167 --> 01:34:50,000 pode ficar com o que quiser. 1102 01:34:54,417 --> 01:34:56,625 Eles guardaram muitas coisas antigas nossas? 1103 01:34:57,458 --> 01:34:58,667 Sim. 1104 01:35:00,208 --> 01:35:02,417 Brinquedos, fotos, desenhos. 1105 01:35:04,417 --> 01:35:07,417 Guardaram todos os desenhos que já fizemos. 1106 01:35:08,167 --> 01:35:12,375 Até a carta do diretor de quando fomos expulsos. 1107 01:35:13,583 --> 01:35:15,958 - Nossa. - Você verá. 1108 01:35:16,792 --> 01:35:19,208 Eu não joguei nada fora. Está tudo... 1109 01:35:19,875 --> 01:35:21,875 cuidadosamente embalado em um depósito. 1110 01:35:23,500 --> 01:35:26,917 Boa sorte para encontrar alguma coisa. Está... muito cheio. 1111 01:35:29,833 --> 01:35:31,833 O que faremos com tudo? 1112 01:35:33,000 --> 01:35:34,417 Não sei. 1113 01:35:40,792 --> 01:35:42,792 Precisamos decidir agora? 1114 01:35:43,542 --> 01:35:46,542 Não. Não consigo lidar com isso. 1115 01:35:57,500 --> 01:36:00,625 Madame Gautier, você nos assustou. 1116 01:36:00,708 --> 01:36:03,000 O que estão fazendo aqui? 1117 01:36:03,083 --> 01:36:04,750 Viemos fazer uma última visita. 1118 01:36:04,833 --> 01:36:06,292 Mas não é mais seu apartamento. 1119 01:36:06,375 --> 01:36:07,625 Skye acabou de voltar. 1120 01:36:07,708 --> 01:36:09,750 Queríamos nos despedir pela última vez. 1121 01:36:10,625 --> 01:36:16,000 Você sabe que seus pais, abençoados sejam, ainda deviam três meses de aluguel. 1122 01:36:16,083 --> 01:36:20,542 Como eu disse, Billy, a agência poderia ter confiscado tudo o que eles tinham. 1123 01:36:20,625 --> 01:36:21,875 Sim. 1124 01:36:21,958 --> 01:36:25,583 Ela teve a bondade de evitar isso e me deixou tirar tudo daqui. 1125 01:36:25,667 --> 01:36:27,333 Sim, deixei. 1126 01:36:27,417 --> 01:36:30,292 Cumpri minha palavra com você, Billy. 1127 01:36:30,375 --> 01:36:32,583 Espero não me arrepender. 1128 01:36:33,667 --> 01:36:34,667 Está bem. 1129 01:36:35,250 --> 01:36:37,583 Devolva-me as chaves quando sair. 1130 01:36:37,667 --> 01:36:39,417 Claro. Obrigado. 1131 01:36:39,500 --> 01:36:41,375 Obrigada, Madame Gautier. 1132 01:36:41,458 --> 01:36:43,458 Estou muito feliz por revê-la. 1133 01:36:44,458 --> 01:36:47,292 É bom te ver, minha pequena Skye. 1134 01:36:49,875 --> 01:36:51,083 Tchau. 1135 01:37:00,125 --> 01:37:03,542 Você já pensou em onde eles morreram? 1136 01:37:04,625 --> 01:37:08,042 Isso interessa? O lugar onde morremos? 1137 01:37:08,792 --> 01:37:10,208 Não sei. 1138 01:37:14,375 --> 01:37:19,208 Sabemos por que eles estavam pilotando um avião nos Açores? 1139 01:37:20,958 --> 01:37:25,958 Quando soubemos o motivo de fazerem o que quer e onde quer que fosse? 1140 01:37:27,000 --> 01:37:28,417 Quer dizer... 1141 01:38:20,417 --> 01:38:21,625 Meu Deus. 1142 01:38:22,167 --> 01:38:23,917 A música favorita da mamãe. 1143 01:38:24,542 --> 01:38:25,750 É mesmo. 1144 01:38:26,708 --> 01:38:27,875 Coloque. 1145 01:41:06,500 --> 01:41:07,833 Dezoito. 1146 01:41:27,958 --> 01:41:29,375 Nossa, Billy. 1147 01:41:32,083 --> 01:41:34,083 Você realmente trouxe tudo. 1148 01:41:35,458 --> 01:41:36,875 É. 1149 01:41:36,958 --> 01:41:39,458 E tem coisas muito antigas também. 1150 01:41:42,208 --> 01:41:45,417 Nunca pareceu que eles tinham tanta merda. 1151 01:41:45,917 --> 01:41:49,042 Mas... eles realmente acumularam muitas coisas. 1152 01:41:56,208 --> 01:41:58,375 Essas coisas vão se acumulando, não é? 1153 01:41:58,458 --> 01:42:01,667 Metade disso ainda está encaixotada desde os nossos avós. 1154 01:42:06,042 --> 01:42:07,833 O que faremos com tudo? 1155 01:42:10,500 --> 01:42:11,917 Não sei. 1156 01:42:14,708 --> 01:42:16,708 Precisamos decidir agora? 1157 01:42:18,833 --> 01:42:19,917 Não. 1158 01:42:21,542 --> 01:42:23,167 Não consigo lidar com isso. 1159 01:43:51,417 --> 01:43:55,000 ESCRITO E DIRIGIDO POR JIM JARMUSCH 1160 01:43:55,083 --> 01:43:58,833 PRODUÇÃO 1161 01:43:59,708 --> 01:44:02,833 PRODUÇÃO EXECUTIVA 1162 01:44:07,583 --> 01:44:10,958 PRODUTORES EXECUTIVOS ASSOCIADOS 1163 01:44:11,500 --> 01:44:14,708 COPRODUÇÃO 1164 01:44:15,792 --> 01:44:18,833 DIREÇÃO DE FOTOGRAFIA 1165 01:44:19,458 --> 01:44:23,000 DESIGN DE PRODUÇÃO 1166 01:44:23,542 --> 01:44:26,792 EDIÇÃO 1167 01:44:27,625 --> 01:44:30,917 FIGURINO 1168 01:44:31,583 --> 01:44:35,083 CRIAÇÃO ARTÍSTICA DA SAINT LAURENT 1169 01:44:35,625 --> 01:44:39,083 MÚSICA JIM JARMUSCH E ANIKA 1170 01:44:39,667 --> 01:44:43,083 DESIGN DE SOM 1171 01:44:43,792 --> 01:44:47,250 ELENCO 1172 01:50:20,917 --> 01:50:23,917 Traduzido por Débora Sousa (MUBI)