1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:08,418 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ 3 00:00:08,419 --> 00:00:13,419 ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 4 00:00:13,420 --> 00:00:22,420 link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 5 00:00:33,868 --> 00:00:36,203 Ada legenda tentang orang-orang... 6 00:00:36,236 --> 00:00:40,440 terlahir dengan bakat membuat musik begitu nyata... 7 00:00:40,474 --> 00:00:46,113 yang bisa menembus tabir antara hidup dan mati. 8 00:00:46,146 --> 00:00:51,619 Memanggil roh masa lalu dan masa depan. 9 00:00:51,653 --> 00:00:54,388 Di Irlandia kuno, mereka disebut Filí. 10 00:00:54,421 --> 00:00:56,758 ♪ Tuhan di atas ♪ 11 00:00:56,791 --> 00:00:59,794 Di tanah Choctaw, mereka menyebutnya penjaga api. 12 00:01:01,361 --> 00:01:03,698 Dan di Afrika Barat... 13 00:01:03,731 --> 00:01:07,134 mereka disebut griot. 14 00:01:07,167 --> 00:01:12,205 Anugerah ini dapat membawa kesembuhan bagi komunitas mereka... 15 00:01:12,239 --> 00:01:16,209 tapi juga bisa menarik kejahatan. 16 00:01:19,833 --> 00:01:22,833 SINNERS 17 00:01:29,881 --> 00:01:33,881 16 OKTOBER 1932 CLARKSDALE, MISSISSIPPI 18 00:01:33,905 --> 00:01:55,805 terjemahan broth3rmax 19 00:02:01,723 --> 00:02:05,560 ♪ Cahaya kecilku ini ♪ 20 00:02:05,593 --> 00:02:09,731 ♪ Akan kubiarkan bersinar ♪ 21 00:02:09,764 --> 00:02:13,367 ♪ Cahaya kecilku ini ♪ 22 00:02:13,400 --> 00:02:16,838 ♪ Akan kubiarkan bersinar ♪ 23 00:02:16,871 --> 00:02:20,608 ♪ Cahaya kecilku ini ♪ 24 00:02:20,642 --> 00:02:24,444 ♪ Akan kubiarkan bersinar Biarkan bersinar ♪ 25 00:02:24,478 --> 00:02:26,714 Sammie! / Ruthie. 26 00:02:26,748 --> 00:02:27,815 Tidak, tidak. 27 00:02:31,284 --> 00:02:32,252 Kemarilah, nak. 28 00:02:35,255 --> 00:02:36,256 Tak apa. 29 00:02:39,326 --> 00:02:40,528 Sammie! / Putraku sudah merasakan 30 00:02:40,561 --> 00:02:41,596 panggilan dosa. 31 00:02:44,832 --> 00:02:47,367 Namun Tuhan yang baik memanggil kita 32 00:02:47,401 --> 00:02:50,237 ...menjadi penjala manusia yang berbuat dosa... 33 00:02:51,839 --> 00:02:53,340 dan menunjukkan jalan pada mereka. 34 00:03:01,816 --> 00:03:03,651 Kuingin kau bersumpah padaku, 35 00:03:03,685 --> 00:03:05,753 dan di hadapan jemaat ini... 36 00:03:05,787 --> 00:03:09,423 untuk meninggalkan cara-cara berdosa itu di tempatnya. 37 00:03:10,825 --> 00:03:12,927 Kuingin kau berjanji, sekarang juga. 38 00:03:16,030 --> 00:03:18,599 Letakkan gitarmu, Samuel. 39 00:03:22,770 --> 00:03:23,738 Atas nama Tuhan. 40 00:03:29,510 --> 00:03:30,645 Taruh, Samuel. 41 00:03:33,548 --> 00:03:34,682 Letakkan itu. 42 00:03:39,806 --> 00:03:45,806 SEHARI SEBELUMNYA... 43 00:03:56,904 --> 00:03:58,405 ♪ Seseorang ♪ 44 00:04:01,843 --> 00:04:04,612 ♪ Dalam pelukanmu malam ini ♪ 45 00:04:05,880 --> 00:04:07,648 ♪ Seseorang bawalah aku ♪ 46 00:04:07,682 --> 00:04:10,651 Kau memetik gitar malam ini? 47 00:04:10,685 --> 00:04:12,053 Selamat pagi, Nona Beatrice. 48 00:04:12,086 --> 00:04:13,821 Kau beritahu tempat kau bermain 49 00:04:13,855 --> 00:04:16,023 atau aku harus mendengarnya dari kabar burung? 50 00:04:16,057 --> 00:04:17,692 Semoga harimu menyenangkan, Beatrice. 51 00:04:17,725 --> 00:04:20,061 Sampai jumpa di kebaktian besok pagi. 52 00:04:20,094 --> 00:04:21,863 Kurasa itu memang kabar burung. 53 00:04:34,008 --> 00:04:35,576 Selamat pagi, Bu. 54 00:04:35,610 --> 00:04:36,611 Selamat pagi, sayang. 55 00:04:40,648 --> 00:04:42,049 Jangan pakai itu di tubuhmu, Samuel. 56 00:04:42,083 --> 00:04:43,350 Ayolah, Bu. Sabun tetaplah sabun. 57 00:04:43,383 --> 00:04:44,619 Itu bisa mengeringkanmu. 58 00:04:44,652 --> 00:04:46,988 Aku akan memakainya saat masih basah. 59 00:04:47,021 --> 00:04:48,488 Nak, kamu bahkan tak punya kecerdasan 60 00:04:48,523 --> 00:04:49,757 yang dimiliki angsa. 61 00:04:49,791 --> 00:04:51,592 Sana pergilah. 62 00:04:51,626 --> 00:04:52,827 Hey, Ibu bilang bangun. 63 00:04:54,562 --> 00:04:55,897 Selamat pagi, Sammie. 64 00:04:57,799 --> 00:04:59,000 Aku tak mau bangun. 65 00:06:17,044 --> 00:06:18,112 Kau Hogwood? 66 00:06:22,917 --> 00:06:23,918 Kalian kembar? 67 00:06:25,219 --> 00:06:26,621 Tidak, kami sepupuan. 68 00:06:27,822 --> 00:06:29,023 Yah. 69 00:06:29,056 --> 00:06:31,158 Ini dia. 70 00:06:31,192 --> 00:06:33,961 Dia memindahkan satu ton kayu dalam sebulan di masa kejayaannya. 71 00:06:33,995 --> 00:06:35,696 Para pekerja tinggal di lantai atas. 72 00:06:35,730 --> 00:06:37,598 Katakan, 73 00:06:37,632 --> 00:06:39,466 apa yang kalian rencanakan dengan tempat ini? 74 00:06:45,172 --> 00:06:46,707 Kalian yang membersih lantai ini? 75 00:06:47,742 --> 00:06:48,776 Ya. 76 00:06:48,809 --> 00:06:49,777 Ada apa di atas lantai ini? 77 00:06:53,014 --> 00:06:55,149 Kukira kalian semua bertekad membeli tempat ini. 78 00:06:56,517 --> 00:06:57,985 Semakin sering aku bersama kalian, 79 00:06:58,019 --> 00:06:59,720 semakin aku tak yakin kalian serius tentang itu. 80 00:07:01,255 --> 00:07:03,024 Tak ada "anak laki-laki" di sini. 81 00:07:03,057 --> 00:07:04,659 Hanya pria dewasa. 82 00:07:04,692 --> 00:07:06,027 Dengan uang pria dewasa. 83 00:07:06,060 --> 00:07:07,494 Dan peluru pria dewasa. 84 00:07:22,143 --> 00:07:23,644 Aku tak bermaksud apa-apa. 85 00:07:24,979 --> 00:07:26,647 Sama seperti cara kami bicara di daerah sini. 86 00:07:27,248 --> 00:07:28,448 Kami akan membelinya. 87 00:07:30,818 --> 00:07:32,053 Pabrik, peralatannya, 88 00:07:32,086 --> 00:07:33,854 sertanya tanahnya sekalian. 89 00:07:35,723 --> 00:07:36,891 Wah, banyaknya. 90 00:07:36,924 --> 00:07:38,626 Sekarang, pahamilah, itu adalah uang terakhir 91 00:07:38,659 --> 00:07:40,061 yang kau lihat dari kami. 92 00:07:40,094 --> 00:07:41,228 Dan jika kami melihatmu, 93 00:07:41,262 --> 00:07:43,064 atau salah satu teman Klan-mu 94 00:07:43,097 --> 00:07:44,932 melewati batas properti kami, 95 00:07:44,966 --> 00:07:46,600 Kami akan bunuh mereka di tempat. 96 00:07:47,868 --> 00:07:49,603 Sial. 97 00:07:49,637 --> 00:07:51,238 Ku Klux Klan tak ada lagi. 98 00:07:54,962 --> 00:08:06,662 TERIMA KASIH: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya, Western Songs only, moh zammil rosi, Fer, Skye, Khusus Game, Fajar, Mawan atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB 99 00:08:09,657 --> 00:08:10,658 Selamat pagi, Pastur. 100 00:08:12,326 --> 00:08:13,794 Kau bangun pagi sekali, nak. 101 00:08:13,828 --> 00:08:15,096 Seperti kau katakan... 102 00:08:15,129 --> 00:08:16,530 "Kendalikan pekerjaan, 103 00:08:16,564 --> 00:08:17,531 "jangan sampai pekerjaan mengendalikanmu." 104 00:08:17,565 --> 00:08:18,599 Itu benar. 105 00:08:18,632 --> 00:08:20,101 Kuota kerjaku untuk hari ini sudah kuselesaikan. 106 00:08:25,106 --> 00:08:28,109 Ya, kubawa ini ke sini. 107 00:08:28,142 --> 00:08:30,678 Kuingin kau membantuku menyampaikan khotbah besok. 108 00:08:35,049 --> 00:08:37,785 1 Korintus, 10:13. 109 00:08:40,921 --> 00:08:41,922 Bacalah. 110 00:08:43,190 --> 00:08:45,126 "Tak ada godaan... 111 00:08:45,159 --> 00:08:46,894 menguasaimu, 112 00:08:46,927 --> 00:08:49,030 kecuali yang umum bagi umat manusia. 113 00:08:49,063 --> 00:08:50,297 Tuhan itu setia. 114 00:08:51,966 --> 00:08:53,167 Dia tak akan membiarkanmu tergoda 115 00:08:53,200 --> 00:08:54,535 melampaui yang bisa kau tanggung. 116 00:08:55,803 --> 00:08:56,937 Namun ketika kau tergoda... 117 00:08:56,971 --> 00:08:58,005 Dia juga akan memberikan jalan keluar 118 00:08:58,039 --> 00:09:00,341 hingga kau bisa menanggungnya." 119 00:09:00,374 --> 00:09:02,877 Pastur, aku permisi dulu, aku bisa terlambat. 120 00:09:02,910 --> 00:09:03,778 Terlambat apa, nak? 121 00:09:05,679 --> 00:09:06,947 Tempat apa yang menurutmu lebih penting 122 00:09:06,981 --> 00:09:08,215 dari pada berada di Rumah Tuhan? 123 00:09:10,651 --> 00:09:12,319 Aku sudah kerja seminggu, Pastur. 124 00:09:15,022 --> 00:09:17,124 Ingin libur dari semua ini selama sehari. 125 00:09:17,158 --> 00:09:18,192 Untuk memainkan musik? 126 00:09:19,627 --> 00:09:21,162 Untuk mabuk? 127 00:09:21,195 --> 00:09:22,997 Untuk main perempuan, yang mengabaikan tanggung jawab 128 00:09:23,030 --> 00:09:24,265 atas keluarga mereka 129 00:09:24,298 --> 00:09:25,966 sampai mereka bisa saling berkeringat? 130 00:09:27,768 --> 00:09:29,770 Aku akan kembali tepat waktu untuk layanan besok pagi. 131 00:09:32,173 --> 00:09:33,207 Nak? 132 00:09:38,379 --> 00:09:40,314 Kau terus menari dengan iblis... 133 00:09:42,316 --> 00:09:44,218 suatu hari, dia akan mengikutimu pulang. 134 00:09:48,222 --> 00:09:49,723 Hey, sepupu kecil, keluarlah. 135 00:09:51,225 --> 00:09:53,160 Ada 2 dolar di sini, cepatlah. 136 00:09:54,295 --> 00:09:55,296 Samuel! 137 00:09:59,100 --> 00:10:02,169 Aw, tenang saja, Paman Jed. 138 00:10:02,203 --> 00:10:04,038 Kami akan mengembalikan dia padamu dengan utuh. 139 00:10:12,179 --> 00:10:13,747 Bagaimana kabarmu? 140 00:10:13,781 --> 00:10:16,684 Ayahmu berbuat baik padamu? 141 00:10:16,717 --> 00:10:18,052 Anggap, dia tidak mengasarimu 'kan? 142 00:10:18,085 --> 00:10:19,920 Tidak. Tidak terlalu. 143 00:10:21,188 --> 00:10:22,423 Bagaimana dengan si kecil? 144 00:10:22,456 --> 00:10:24,291 Hanya ketika layak mendapatkannya. 145 00:10:24,325 --> 00:10:26,861 Biasanya Ibu yang memukul. 146 00:10:26,894 --> 00:10:29,930 Bagus. Paman Jed memang selalu baik. 147 00:10:29,964 --> 00:10:30,965 Ya. 148 00:10:32,299 --> 00:10:34,235 Ceritakan tentang Chicago. 149 00:10:34,268 --> 00:10:36,203 Kudengar tak ada diskriminasi kulit hitam di sana. 150 00:10:37,438 --> 00:10:40,841 Orang kulit hitam bisa pergi ke manapun sesukanya. 151 00:10:40,875 --> 00:10:42,243 Dengar, nak, kau jangan percaya semua 152 00:10:42,276 --> 00:10:44,211 yang kau dengar. 153 00:10:44,245 --> 00:10:46,213 Kota ini bisa memenuhi pikiranmu dengan khayalan ini, 154 00:10:46,247 --> 00:10:47,748 tapi aku dan sepupumu, 155 00:10:47,781 --> 00:10:49,150 kami akan jujur padamu. 156 00:10:50,151 --> 00:10:51,418 Chicago tak ada apa-apanya 157 00:10:51,452 --> 00:10:52,820 tapi Mississippi malah banyak gedung-gedung tinggi 158 00:10:52,853 --> 00:10:54,021 bukan perkebunan. 159 00:10:56,957 --> 00:10:59,093 Dan itulah sebabnya kami kembali ke rumah. 160 00:10:59,126 --> 00:11:01,362 Kurasa sebaiknya kita urus masalah yang kita kenal. 161 00:11:38,165 --> 00:11:39,800 Jangan bergerak. 162 00:11:52,880 --> 00:11:54,381 Biar kami yang urus truk ini, ya? 163 00:12:03,824 --> 00:12:05,326 Sial. Cracker datangnya telat 164 00:12:05,359 --> 00:12:07,928 membuat kita ketinggalan jadwal. 165 00:12:07,962 --> 00:12:09,463 Aku berniat, kita bisa berangkat nanti malam. 166 00:12:09,496 --> 00:12:10,998 Buka bar-nya akhir pekan depan. 167 00:12:11,031 --> 00:12:12,967 Tidak, persetan sama itu. Harusnya malam ini. 168 00:12:13,000 --> 00:12:15,102 Pembukaan resmi, mulailah ini dengan cara seru. 169 00:12:15,135 --> 00:12:16,337 Atau kita mulai dengan satu kesalahan. 170 00:12:17,304 --> 00:12:18,239 Lihatlah langit itu. 171 00:12:20,107 --> 00:12:22,142 Hari yang sangat cerah untuk bebas, bukan begitu? 172 00:12:23,143 --> 00:12:25,246 Klub Juke tempat nongkrong kita sendiri. 173 00:12:25,279 --> 00:12:27,248 Untuk kita dan oleh kita. 174 00:12:27,281 --> 00:12:29,049 Seperti yang selalu kita inginkan. 175 00:12:32,953 --> 00:12:35,289 Satu-satunya kesempatan kita adalah jika kita berpencar. 176 00:12:35,322 --> 00:12:36,857 Nah, siapa yang akan mengawasi truk 177 00:12:36,890 --> 00:12:38,125 saat aku di sana ngobrol dengan keluarga Chow? 178 00:12:38,158 --> 00:12:39,426 Kawan, biarkan mereka melihat kalau itu kamu. 179 00:12:39,460 --> 00:12:41,161 Kita sudah lama pergi, Stack. 180 00:12:41,195 --> 00:12:42,763 7 tahun kurang lama untuk melupakan kita. 181 00:12:43,864 --> 00:12:46,000 Baiklah. 182 00:12:46,033 --> 00:12:48,302 Awasi si bodoh ini. Pastikan dia tak membuat masalah. 183 00:12:48,335 --> 00:12:50,204 Kau sudah cukup besar untuk mengalahkanku sekarang, huh? 184 00:12:50,237 --> 00:12:51,372 Aku akan berusaha sebisaku. 185 00:12:51,405 --> 00:12:53,841 Tidak, kau akan lakukan yang disuruh. 186 00:12:53,874 --> 00:12:55,976 Kau tetap waspada terhadap siapapun yang menatapmu terlalu lama. 187 00:12:56,010 --> 00:12:57,978 Orang ini tak tahu cara menjaga keselamatan diri. 188 00:13:00,080 --> 00:13:01,115 Aku menyayangimu. / Aku juga menyayangimu. 189 00:13:01,148 --> 00:13:02,550 Hati-hati. / Pasti. 190 00:13:06,453 --> 00:13:07,522 Kau ikut aku. 191 00:13:25,846 --> 00:13:38,846 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 192 00:14:12,554 --> 00:14:13,555 Hey, nona. 193 00:14:15,389 --> 00:14:16,423 Kemarilah. 194 00:14:19,293 --> 00:14:20,427 Kau dari mana? 195 00:14:20,461 --> 00:14:21,895 Shelby. 196 00:14:21,929 --> 00:14:23,163 Kau pernah dengar tentang Si Kembar Smokestack? 197 00:14:23,197 --> 00:14:24,365 Pernah. 198 00:14:24,398 --> 00:14:26,300 Bagus. Namaku Smoke. 199 00:14:28,001 --> 00:14:30,304 Tidak, tidak, tak apa. Kamu tidak dalam masalah. 200 00:14:30,337 --> 00:14:33,575 Aku berniat memberimu uang. 201 00:14:33,608 --> 00:14:37,111 Kuingin kau duduk di truk ini. 202 00:14:37,144 --> 00:14:39,514 Dan jika ada orang bikin ulah atau menatap terlalu lama... 203 00:14:39,547 --> 00:14:41,315 kuingin kau tekan klakson ini, paham? 204 00:14:41,348 --> 00:14:42,416 Kau bisa? 205 00:14:44,084 --> 00:14:45,953 Kau bisa perkirakan waktu? 206 00:14:45,986 --> 00:14:47,454 Aku akan membayarmu 10 sen 207 00:14:47,488 --> 00:14:49,390 untuk setiap menit aku pergi. 208 00:14:49,423 --> 00:14:51,358 Apa kamu setuju? / Ya, pak. 209 00:14:51,392 --> 00:14:52,993 Jangan begitu. 210 00:14:53,026 --> 00:14:54,696 Kita sekarang sedang membahas angka. 211 00:14:54,729 --> 00:14:57,665 Dan angka-angka harus selalu dikomunikasikan. 212 00:14:57,699 --> 00:14:59,032 Kau mengerti? 213 00:14:59,066 --> 00:15:00,668 Kau harus bisa tawar menawar. 214 00:15:00,702 --> 00:15:04,304 Sekarang, 10 sen tak akan cukup buatmu. 215 00:15:04,338 --> 00:15:06,440 Sebutkan lagi angka yang lain. 216 00:15:06,473 --> 00:15:07,509 50 sen. 217 00:15:07,542 --> 00:15:10,110 50 sen. Maksimal yang bisa kubayar. 218 00:15:10,144 --> 00:15:11,945 Kita sudah sepakat? 219 00:15:11,979 --> 00:15:13,280 Bagus. Masuklah. 220 00:15:18,085 --> 00:15:19,554 Ingat, tekan klakson itu. 221 00:15:41,576 --> 00:15:43,410 Kau bukan si kecil Lisa 'kan? 222 00:15:43,444 --> 00:15:45,012 Ya betul. 223 00:15:45,045 --> 00:15:46,280 Pagi, Sarah. / Pagi! 224 00:15:46,313 --> 00:15:48,315 Ayahmu ada? / Ayah! 225 00:15:49,383 --> 00:15:50,317 Apa? 226 00:15:52,052 --> 00:15:53,287 Bo Chow. 227 00:15:53,320 --> 00:15:55,122 Lihat siapa yang datang. 228 00:15:59,259 --> 00:16:00,494 Apa yang bisa kubantu? 229 00:16:00,528 --> 00:16:02,196 Kami mengadakan acara besar malam ini. 230 00:16:02,229 --> 00:16:03,363 Apa yang kau butuhkan? / Aku butuh ikan lele 231 00:16:03,397 --> 00:16:04,599 untuk 100 orang. 232 00:16:04,632 --> 00:16:05,600 Kalian sukses di Chicago? 233 00:16:05,633 --> 00:16:06,768 Kudengar tentang salah satu 234 00:16:06,801 --> 00:16:08,035 kasino di sana. Kalian menang besar? 235 00:16:11,371 --> 00:16:12,406 Kami menang. 236 00:16:12,439 --> 00:16:13,641 Tapi caranya bukan seperti yang kau kira. 237 00:16:14,408 --> 00:16:15,543 Cara seperti apa? 238 00:16:17,344 --> 00:16:18,613 Sial. 239 00:16:24,552 --> 00:16:26,554 Mereka mencuri! / Mm-hm. 240 00:16:26,588 --> 00:16:28,489 Perhatikan jariku, bodoh. 241 00:16:28,523 --> 00:16:30,123 Aku berusaha pastikan mereka tak melihat ini. 242 00:16:30,157 --> 00:16:32,092 Jangan ganggu barang orang lain, bro. 243 00:16:32,125 --> 00:16:32,760 Aku mencoba menolongmu. / Hati-hati, bung. 244 00:16:34,061 --> 00:16:35,295 Mau kemana kau, negro? 245 00:16:35,329 --> 00:16:36,363 Kuyakin peluru ini bisa membuatmu ambruk. 246 00:16:37,565 --> 00:16:40,334 Kau menembakku, kepa... 247 00:16:42,737 --> 00:16:44,338 Smoke. 248 00:16:44,371 --> 00:16:46,574 Terry? Wah, apa kabar? 249 00:16:46,608 --> 00:16:49,176 Tadi lebih baikan sebelum kau menembak pantatku. 250 00:16:49,209 --> 00:16:50,545 Kenapa kau mau nyuri dari trukku? 251 00:16:50,578 --> 00:16:52,547 Ini trukmu? 252 00:16:52,580 --> 00:16:53,648 Aku tak tahu kalau ini trukmu. 253 00:16:53,681 --> 00:16:54,782 Sumpah, Smoke. / Omong kosong. 254 00:16:54,816 --> 00:16:56,518 Sudah kubilang itu truknya. 255 00:16:56,551 --> 00:16:58,252 Tunggu, tunggu, Smoke. Kukira, kukira dia bohong. 256 00:16:58,285 --> 00:17:00,153 Kalian harusnya di Chicago dan kerja pada Capone. 257 00:17:02,189 --> 00:17:03,223 Ya, kami kembali sekarang. 258 00:17:10,765 --> 00:17:13,701 Sialan! Untuk apa kau melakukan itu? 259 00:17:13,735 --> 00:17:15,235 Tidak ada orang yang membahas 260 00:17:15,269 --> 00:17:17,170 bagaimana dia hampir merampok si Kembar. 261 00:17:17,204 --> 00:17:18,573 Tidak ada tanpa orang pincang yang bisa membuktikannya. 262 00:17:18,606 --> 00:17:20,173 Siapa yang akan mengobatiku? / Sial! 263 00:17:20,207 --> 00:17:21,543 Aku tak punya uang. 264 00:17:21,576 --> 00:17:23,277 Bagaimana kalau aku kena infeksi atau masalah lain di pantatku? 265 00:17:23,310 --> 00:17:25,345 Kalian ke pinggir jalan. Beri sedikit tekanan padanya. 266 00:17:27,515 --> 00:17:29,584 Bangun, nak. / Negro, aku butuh bantuan! 267 00:17:29,617 --> 00:17:31,519 Bangunlah, bodoh. Minggir. 268 00:17:33,821 --> 00:17:35,188 Apa Dokter Teddy masih tinggal di sekitar sini? 269 00:17:35,222 --> 00:17:36,423 Ya. 270 00:17:36,456 --> 00:17:38,158 Aku baru saja menembak beberapa orang negro di luar. 271 00:17:38,191 --> 00:17:41,395 Kalau mereka hidup, mereka butuh perawatan. 272 00:17:41,428 --> 00:17:42,764 Ya, kami bisa mengurusnya. 273 00:17:42,797 --> 00:17:43,798 Ada lagi? 274 00:17:45,232 --> 00:17:47,535 Ya, kami juga butuh papan nama. 275 00:17:47,569 --> 00:17:49,504 Menurutmu Grace sanggup membuatkannya? 276 00:17:49,537 --> 00:17:50,838 Kapan kau membutuhkannya? 277 00:17:50,872 --> 00:17:52,574 Malam ini. 278 00:17:52,607 --> 00:17:54,374 Lisa. Panggil ibumu. 279 00:17:57,277 --> 00:18:00,247 Kalian sediakan makanan, minuman, musik. 280 00:18:00,280 --> 00:18:02,115 Apa kalian akan bermain? 281 00:18:02,149 --> 00:18:04,852 Begitulah. Ada kartu, dadu, bahkan ada rolet. 282 00:18:12,694 --> 00:18:14,596 Tak melakukan apapun kecuali saling menembak. 283 00:18:14,629 --> 00:18:16,430 Puji Tuhan, 284 00:18:16,463 --> 00:18:18,800 aku tak punya permusuhan terhadap orang kulit berwarna, tapi jika mereka... 285 00:18:18,833 --> 00:18:21,368 Ibu, Ayah mencarimu. 286 00:18:21,401 --> 00:18:22,469 Terima kasih. / Terima kasih. 287 00:18:25,472 --> 00:18:27,742 Dulu wilayah mereka di sisi kota sendiri 288 00:18:27,775 --> 00:18:28,843 dan kita punya wilayah sendiri. 289 00:18:43,591 --> 00:18:44,826 Aku tak bisa merasakan kakiku, 290 00:18:44,859 --> 00:18:47,361 aku harus keliling kota! 291 00:18:47,394 --> 00:18:48,663 Oh ya. 292 00:18:48,696 --> 00:18:50,732 Kita pasti harus membawa dia. 293 00:18:50,765 --> 00:18:53,835 Ada 2 pria di luar sana, 294 00:18:53,868 --> 00:18:55,235 tampaknya mereka telah ditembak. 295 00:18:55,268 --> 00:18:56,470 Itu ulahku. 296 00:18:56,504 --> 00:18:57,605 Aku sudah memberikan uang pada Bo 297 00:18:57,639 --> 00:18:58,940 untuk merawat mereka. 298 00:18:58,973 --> 00:19:00,775 Mengapa kau ke sini membawa masalah? 299 00:19:00,808 --> 00:19:02,409 Dia tak hanya membawa masalah. 300 00:19:03,377 --> 00:19:04,612 Ya ampun. 301 00:19:04,646 --> 00:19:05,947 Bagaimana kau membayar ini? 302 00:19:05,980 --> 00:19:08,583 Dan dia ingin kau membuat papan nama untuknya. 303 00:19:08,616 --> 00:19:10,484 Kerjaan buru-buru agak mahal. 304 00:19:10,518 --> 00:19:11,819 Sebutkan saja. 305 00:19:11,853 --> 00:19:13,621 20. 306 00:19:13,655 --> 00:19:14,956 15 untuk tanda pintu depan dan 5 untuk menu. 307 00:19:14,989 --> 00:19:16,289 10. 7 untuk tanda pintu depan, 308 00:19:16,323 --> 00:19:17,424 3 untuk menu. 309 00:19:17,457 --> 00:19:18,559 16. / 15. 310 00:19:18,593 --> 00:19:19,894 Sepakat. 311 00:19:19,927 --> 00:19:22,329 Oh, omong-omong, kami hanya punya satu warna. 312 00:19:23,931 --> 00:19:25,432 Kau punya warna apa? 313 00:19:25,465 --> 00:19:27,267 Merah. 314 00:19:27,300 --> 00:19:29,169 13. / $14,50. 315 00:19:32,305 --> 00:19:35,442 14. Tambahkan bunga-bunga ini... 316 00:19:35,475 --> 00:19:36,443 dan kita sepakat. 317 00:19:37,444 --> 00:19:38,378 Sepakat. 318 00:19:40,648 --> 00:19:41,649 Dimana Stack? 319 00:19:41,683 --> 00:19:42,784 Baiklah, dengarkan. 320 00:19:42,817 --> 00:19:44,619 Setiap wanita punya tombol, 321 00:19:44,652 --> 00:19:45,987 mengarah atas. 322 00:19:46,020 --> 00:19:48,388 Jika kau ingin mempertahankan seorang wanita, kau harus temukan itu... 323 00:19:49,289 --> 00:19:50,558 jilati itu. 324 00:19:50,591 --> 00:19:53,528 Jangan terlalu keras ataupun terlalu lembut. 325 00:19:53,561 --> 00:19:55,495 Kau pernah mencicipi sesendok es krim di kota? 326 00:19:55,530 --> 00:19:56,798 Uh-huh. 327 00:19:56,831 --> 00:19:58,566 Tekanannya sama dengan itu. 328 00:19:58,599 --> 00:20:00,367 Rasanya enak, 329 00:20:00,400 --> 00:20:01,869 tapi kau tak mau itu berakhir terlalu cepat, mengerti? 330 00:20:03,370 --> 00:20:04,906 Hey, seberapa cepat mobil ini melaju? 331 00:20:04,939 --> 00:20:06,206 Cepat sekali. 332 00:20:06,974 --> 00:20:08,308 Kenapa? Kau mau menyetir? 333 00:20:08,341 --> 00:20:09,309 Ayo, kau tahu aku ingin menyetir. 334 00:20:09,342 --> 00:20:11,445 Nanti saja. Perjalanan pulang. 335 00:20:11,478 --> 00:20:12,880 Saat perjalanan pulang. / Baiklah, baiklah. 336 00:20:15,282 --> 00:20:16,651 Kau selalu bilang akan cerita 337 00:20:16,684 --> 00:20:18,485 apa yang terjadi pada ayahmu saat aku agak dewasa. 338 00:20:20,021 --> 00:20:21,221 Kurasa aku sudah agak dewasa. 339 00:20:24,592 --> 00:20:25,660 Kalian benar-benar membunuhnya? 340 00:20:31,465 --> 00:20:32,734 Tidak, kami tidak membunuhnya. 341 00:20:34,502 --> 00:20:35,402 Smoke yang melakukannya. 342 00:20:36,771 --> 00:20:38,973 Ayah kami memukuliku sampai pingsan. 343 00:20:39,006 --> 00:20:40,608 Pada saat aku sadar, 344 00:20:40,641 --> 00:20:42,009 Smoke sudah separoh menguburnya. 345 00:20:43,310 --> 00:20:44,377 Dia biasa memukuli kalian? 346 00:20:44,411 --> 00:20:46,047 Lebih sering, aku. 347 00:20:46,080 --> 00:20:47,347 Tapi dia tak bermaksud begitu. 348 00:20:50,051 --> 00:20:52,319 Kayaknya kau merawat gitar itu dengan baik. 349 00:20:54,088 --> 00:20:56,023 Hey, terima kasih saja buatku tak cukup buat kalian. 350 00:20:56,858 --> 00:20:58,726 Bermainlah dengan benar. 351 00:20:58,760 --> 00:21:00,995 Ngomong-ngomong, dari mana aku mendapatkan ini? 352 00:21:01,028 --> 00:21:04,431 Ya, itu, gitarnya Charley Patton. 353 00:21:04,464 --> 00:21:06,000 Aku dan saudaraku menang dari dia dalam permainan kartu. 354 00:21:06,033 --> 00:21:07,400 Tunggu sebentar, Stack. 355 00:21:08,770 --> 00:21:10,337 Yang kau maksud 356 00:21:10,370 --> 00:21:11,304 selama ini aku membawa gitarnya Charley Patton? 357 00:21:11,338 --> 00:21:12,372 Sumpah demi Tuhan, 358 00:21:12,405 --> 00:21:13,674 sudah di tanganmu. / Tidak mungkin. 359 00:21:13,708 --> 00:21:15,009 Sekarang mari kita lihat apa kau bisa bermain seperti dia. 360 00:21:15,042 --> 00:21:16,309 Sekarang? / Ya, sekarang. Ayo. 361 00:21:16,343 --> 00:21:18,445 Baiklah. Ayo. Perhatikan ini. 362 00:21:34,662 --> 00:21:36,898 ♪ Traveling ♪ 363 00:21:36,931 --> 00:21:39,432 ♪ I don't know Where in the world I'm goin' ♪ 364 00:21:43,436 --> 00:21:45,573 ♪ Traveling ♪ 365 00:21:45,606 --> 00:21:48,441 ♪ I don't know Where in the world I'm goin' ♪ 366 00:21:48,475 --> 00:21:51,612 Hoo hoo, mantap! 367 00:21:51,646 --> 00:21:53,815 ♪ 'Cause the woman That I'm lovin' ♪ 368 00:21:53,848 --> 00:21:56,449 ♪ She sure Don't feel like that ♪ 369 00:21:56,483 --> 00:21:59,887 Kita bisa menghasilkan uang. Kita bisa menghasilkan uang. 370 00:22:00,311 --> 00:22:03,311 STASIUN KERETA CLARKSDALE 371 00:22:03,411 --> 00:22:09,211 ►VISITORBET◄ ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 372 00:22:09,335 --> 00:22:11,335 TIKET KHUSUS KULIT PUTIH 373 00:22:20,608 --> 00:22:21,676 Ayo. Cepatan. 374 00:22:24,879 --> 00:22:26,781 Terima kasih, Kembar. / Ya. 375 00:22:28,149 --> 00:22:30,350 Oh. Apakah itu Delta Slim? 376 00:22:39,894 --> 00:22:40,828 Delta Slim. 377 00:22:44,899 --> 00:22:47,034 Ya, terima kasih atas kebaikanmu. 378 00:22:53,074 --> 00:22:55,576 Kurasa angin Chicago 379 00:22:55,610 --> 00:22:57,912 yang membawamu ke sini, huh? 380 00:22:59,847 --> 00:23:01,414 Siapa bocah ini? 381 00:23:01,448 --> 00:23:03,751 Ini sepupu kecilku, Pendeta Sammie. 382 00:23:03,784 --> 00:23:08,155 Kebetulan dia adalah pemain blues terbaik di seluruh Delta. 383 00:23:08,189 --> 00:23:10,858 Aku lebih tua darimu, nak. 384 00:23:12,159 --> 00:23:14,095 Dia tahu apa tentang blues? 385 00:23:19,133 --> 00:23:20,801 Kubisa tunjukkan lebih baik ketimbang ngomong saja. 386 00:23:20,835 --> 00:23:22,937 Tunggu dulu. Singkirkan... 387 00:23:22,970 --> 00:23:24,071 Singkirkan itu. 388 00:23:24,105 --> 00:23:25,573 Sudah, singkirkan. 389 00:23:25,606 --> 00:23:27,041 Sekarang, ini pendapatku. 390 00:23:27,074 --> 00:23:29,510 Sekarang, kamu bukan sepupunya dan masih ingusan, 391 00:23:29,543 --> 00:23:31,646 aku bisa mengusirmu. 392 00:23:31,679 --> 00:23:33,114 Dan kau ancam dia lagi... 393 00:23:33,147 --> 00:23:34,682 akan kujejalkan harmonika itu ke pantatmu. 394 00:23:37,752 --> 00:23:39,754 Kau masih pandai memainkan kunci-kunci itu? 395 00:23:39,787 --> 00:23:42,523 Tergantung pada siapa kau bertanya. 396 00:23:42,556 --> 00:23:46,160 Aku akan memberimu $20 untuk ikut bermain di klub-juke kami malam ini. 397 00:23:47,228 --> 00:23:49,130 Ya, andai kubisa. 398 00:23:49,163 --> 00:23:50,765 Aku nanti di Messenger malam ini, 399 00:23:50,798 --> 00:23:52,900 seperti biasanya setiap Sabtu malam. 400 00:23:52,934 --> 00:23:55,036 Berapa mereka membayarmu? 401 00:23:55,069 --> 00:23:56,469 Untuk seorang gangster, 402 00:23:56,504 --> 00:23:57,905 kau pasti banyak tanya. 403 00:23:57,939 --> 00:23:59,874 Mereka tak akan membayarmu $20 per malam, aku tahu itu. 404 00:23:59,907 --> 00:24:01,642 Kau tak akan membayar $20 per malam. 405 00:24:02,877 --> 00:24:05,478 Kau membayar $20, mungkin, malam ini. 406 00:24:07,515 --> 00:24:09,684 Aku belum pernah dengar tentang klub juke-mu. 407 00:24:09,717 --> 00:24:12,853 Mungkin ada di sini malam ini, apa ada besok malam? 408 00:24:12,887 --> 00:24:15,523 Seminggu setelah itu? Tidak. 409 00:24:15,556 --> 00:24:17,024 Aku pernah ke Messenger setiap Sabtu malam 410 00:24:17,058 --> 00:24:18,726 selama 10 tahun terakhir. 411 00:24:18,759 --> 00:24:20,027 Messenger pasti ada di sana 412 00:24:20,061 --> 00:24:21,796 setidaknya sampai 10 tahun nanti. 413 00:24:23,297 --> 00:24:24,765 Sial. 414 00:24:24,799 --> 00:24:27,201 Itu mungkin lebih lama ketimbang umurku 415 00:24:27,234 --> 00:24:28,936 yang tersisa di bumi ini, Stack. 416 00:24:28,970 --> 00:24:32,540 Aku main dan aku mendapat wiski jagung sebanyak yang bisa kuminum. 417 00:24:34,775 --> 00:24:35,843 Seorang pendosa sepertiku, 418 00:24:35,876 --> 00:24:36,911 tak bisa meminta lebih dari itu. 419 00:24:39,547 --> 00:24:40,982 Tahu tidak, Slim? Aku akan minum untuk itu. 420 00:24:51,125 --> 00:24:52,126 Ooh. 421 00:24:53,794 --> 00:24:54,795 Kau bawa apa itu, nak? 422 00:24:54,829 --> 00:24:55,896 Oh, ini? 423 00:24:56,764 --> 00:24:58,099 Ini bir Irlandia. 424 00:24:58,132 --> 00:25:00,701 Langsung dari sisi utara Chicago. 425 00:25:03,571 --> 00:25:04,972 Kau bilang itu bir? 426 00:25:05,006 --> 00:25:06,974 Angin tidak membawa kami ke sini dengan tangan kosong. 427 00:25:09,610 --> 00:25:10,878 Berikan itu padaku. 428 00:25:20,755 --> 00:25:22,556 Ya ampun. 429 00:25:22,590 --> 00:25:25,159 Aku punya 500 botol lagi yang begitu. 430 00:25:25,192 --> 00:25:26,293 Dibekukan. 431 00:25:27,661 --> 00:25:29,030 Anggap kami membayarmu $40 per malam, 432 00:25:29,063 --> 00:25:30,831 dan kau bisa minum bir sesukamu. 433 00:25:30,865 --> 00:25:32,633 Setelah itu, tak ada ikatan apapun. 434 00:25:32,666 --> 00:25:34,035 Kau bersedia main sekarang, 435 00:25:34,068 --> 00:25:35,703 kupersilahkan kau habiskan botol di tanganmu itu. 436 00:25:38,039 --> 00:25:39,707 Ha! 437 00:25:46,947 --> 00:25:48,315 Ha! 438 00:25:48,349 --> 00:25:51,218 Mereka berdua akan bermain di tempat penggergajian kayu tua. 439 00:25:51,252 --> 00:25:53,587 Itu pembukaan resmi tempat baru kami. 440 00:25:53,621 --> 00:25:55,089 Klub Juke. 441 00:25:55,122 --> 00:25:57,625 Kami akan mengadakan perlombaan musik blues. 442 00:25:59,026 --> 00:26:01,028 Bakal sangat rame. 443 00:26:01,062 --> 00:26:02,229 Hanya untuk kita. 444 00:26:19,013 --> 00:26:20,347 Kalian siap untuk makan? / Ya! 445 00:26:20,381 --> 00:26:22,249 Kalian siap minum? / Ya! 446 00:26:22,283 --> 00:26:24,085 Kalian siap berkeringat sampai bau? 447 00:26:24,118 --> 00:26:25,186 Ya. 448 00:26:26,220 --> 00:26:27,922 Baiklah. 449 00:26:27,955 --> 00:26:29,623 Kita akan jadi liar kayak keledai Mississippi, kawan-kawan. 450 00:26:31,025 --> 00:26:33,294 Mintalah minuman pada Si Kembar saat sampai di sana. 451 00:26:33,327 --> 00:26:35,162 Aku suka. Dari mana kau mendapatkannya? 452 00:26:35,196 --> 00:26:36,997 Sekarang kuberitahu. Kau harus lakukan yang harus kau lakukan. 453 00:26:37,031 --> 00:26:38,032 Harus. 454 00:26:39,166 --> 00:26:40,768 Aku pernah melihatmu di suatu tempat sebelumnya. 455 00:26:40,801 --> 00:26:42,303 Mungkin. 456 00:26:43,170 --> 00:26:44,338 Kau menyanyi 'kan? 457 00:26:45,840 --> 00:26:47,141 Setiap saat. / Mm-hm. 458 00:26:47,174 --> 00:26:48,642 Aku Pastur muda. 459 00:26:53,180 --> 00:26:54,215 Pearline. 460 00:26:55,216 --> 00:26:56,851 Pearline. Mm. 461 00:26:57,985 --> 00:26:59,120 Ngomong-ngomong, aku sudah menikah. 462 00:26:59,753 --> 00:27:01,255 Bahagia? 463 00:27:01,288 --> 00:27:03,190 Hati-hati, nak. 464 00:27:03,224 --> 00:27:05,292 Jangan berkomitmen yang tak sanggup kau jalani. 465 00:27:08,195 --> 00:27:09,730 Mungkin aku akan menemuimu malam ini. 466 00:27:17,004 --> 00:27:18,372 Kalau begitu, kita mulai dari situ. 467 00:27:18,405 --> 00:27:20,007 Aku akan memintamu untuk melakukan itu, sekarang. 468 00:27:20,040 --> 00:27:21,408 Ini akan jadi malam yang tak terlupakan. 469 00:27:21,442 --> 00:27:22,676 Hey, kulihat uangku dulu. 470 00:27:22,710 --> 00:27:24,378 Hey, sana ambillah uangmu. 471 00:27:24,411 --> 00:27:24,778 Hey, hey, hey. Ada seorang wanita kulit putih sedang menatapmu. 472 00:27:26,013 --> 00:27:27,348 Sial. 473 00:27:27,381 --> 00:27:29,150 Kau yakin dia kulit putih? 474 00:27:31,051 --> 00:27:32,453 Dia sedang jalan ke sini sekarang. 475 00:27:32,486 --> 00:27:33,954 Baiklah, sekarang inilah yang akan kita lakukan... 476 00:27:33,988 --> 00:27:35,756 Permisi, nak. Apakah ini Smoke? 477 00:27:36,857 --> 00:27:38,125 Atau ini si Stack? 478 00:27:38,159 --> 00:27:39,360 Jangan... Jangan menatapnya. 479 00:27:39,393 --> 00:27:41,695 Pergilah ke sana dan teruslah bermain. 480 00:27:41,729 --> 00:27:42,930 Ya, tak apa. 481 00:27:45,933 --> 00:27:47,935 Kau tahu aku menunggumu. / Ya, 482 00:27:47,968 --> 00:27:49,203 aku tak tahu kenapa kau mau begitu. 483 00:27:49,236 --> 00:27:51,071 Karena kau mengatakan kau mencintaiku. 484 00:27:51,105 --> 00:27:52,406 Ya, gini, aku juga sudah bilang untuk menjauhiku, 485 00:27:52,439 --> 00:27:53,707 tapi kukira kau tak dengar bagian yang itu. 486 00:27:53,741 --> 00:27:54,842 Aku mendengarmu. 487 00:27:55,876 --> 00:27:57,244 Aku mendengarmu dengan jelas, 488 00:27:57,278 --> 00:27:58,345 tapi kemudian kau memasukkan lidahmu ke anuku 489 00:27:58,379 --> 00:27:59,947 dan meniduriku dengan kasar, 490 00:27:59,980 --> 00:28:01,081 kurasa kau sudah berubah pikiran. 491 00:28:01,115 --> 00:28:02,917 Pelankan suaramu sekarang. 492 00:28:02,950 --> 00:28:04,885 Tak seperti yang kuingat. 493 00:28:04,919 --> 00:28:06,320 Oh, tak ingat? Ingat saat tertidur 494 00:28:06,353 --> 00:28:07,788 dengan kepalamu di dadaku? 495 00:28:07,821 --> 00:28:09,156 Pergi di tengah malam 496 00:28:09,190 --> 00:28:10,424 tanpa sepatah katapun? 497 00:28:10,457 --> 00:28:12,026 Apa yang kau lakukan di sini, Mary? 498 00:28:13,961 --> 00:28:15,462 Aku menguburkan ibuku kemarin, Stack. 499 00:28:17,532 --> 00:28:19,066 Kukira aku mungkin akan melihatmu dan Smoke di sana, 500 00:28:19,099 --> 00:28:20,768 sama seperti dia menjaga kalian berdua. 501 00:28:20,801 --> 00:28:22,203 Tapi kurasa cinta kalian bertahan lama 502 00:28:22,236 --> 00:28:23,037 asalkan kalian bisa mendapatkan sesuatu darinya. 503 00:28:23,070 --> 00:28:24,405 Kau benar. 504 00:28:24,438 --> 00:28:25,873 Begitulah dia. 505 00:28:25,906 --> 00:28:28,275 Makanan, tempat tidur yang hangat. 506 00:28:30,344 --> 00:28:32,146 Membusuklah di neraka, Stack. 507 00:28:32,179 --> 00:28:33,714 Sial, pasti. 508 00:28:36,984 --> 00:28:39,253 Kau tahu, dan kosongkan satu kamar buat main. 509 00:28:39,286 --> 00:28:42,289 Tepat di sebelahku. Sial. 510 00:28:42,323 --> 00:28:43,324 Hey, Stack. 511 00:28:44,358 --> 00:28:45,392 Hmm? 512 00:28:46,561 --> 00:28:47,728 Mungkin dia tidak berkulit putih. 513 00:28:48,495 --> 00:28:49,830 Nak, ayo kita naik. 514 00:28:49,863 --> 00:28:51,098 Ayo, Slim. 515 00:28:51,131 --> 00:28:52,333 Masih ada satu perhentian lagi yang harus dituju. 516 00:28:58,906 --> 00:29:01,442 ♪ Angkat mereka bersama ♪ 517 00:29:01,475 --> 00:29:02,876 ♪ Oh, Tuhan ♪ 518 00:29:02,910 --> 00:29:04,512 Bentar. 519 00:29:04,546 --> 00:29:05,846 Pelan-pelan, Stack. Pelan-pelan. 520 00:29:05,879 --> 00:29:08,382 ♪ Mereka tak bisa menahanku ♪ 521 00:29:09,850 --> 00:29:12,820 ♪ Mereka tak bisa menahanku ♪ 522 00:29:12,853 --> 00:29:14,154 ♪ Mereka tak bisa menahanku ♪ 523 00:29:14,188 --> 00:29:16,223 Kalian sekarang pegang kepala, dengar aku? 524 00:29:16,257 --> 00:29:18,092 Pegang kepala kalian! / ♪ Oh, Tuhanku ♪ 525 00:29:18,125 --> 00:29:19,493 Slim! 526 00:29:24,131 --> 00:29:25,366 Hey, kau ada yang kenal mereka? 527 00:29:28,402 --> 00:29:29,403 Semuanya kenal. 528 00:29:31,372 --> 00:29:32,273 Apa yang terjadi? 529 00:29:38,078 --> 00:29:39,480 Aku dan temanku Rice... 530 00:29:41,315 --> 00:29:43,384 kami mondar-mandir menyusuri Delta. 531 00:29:43,417 --> 00:29:46,287 Kami ditangkap karena gelandangan. 532 00:29:46,320 --> 00:29:48,889 Para sheriff kulit putih itu membawa kami ke penjara 533 00:29:48,922 --> 00:29:50,024 dan itu kosong. 534 00:29:51,626 --> 00:29:53,327 Kukira pasti mereka akan membunuh kami malam itu. 535 00:29:55,563 --> 00:29:56,930 Mereka mengembalikan alat instrumen kami, 536 00:29:56,964 --> 00:29:58,165 mereka menyuruh kami bermain. 537 00:29:58,198 --> 00:29:59,466 Stack, kami bermain, 538 00:29:59,500 --> 00:30:02,002 Pendeta muda, kami bermain, kau mendengarku? 539 00:30:02,036 --> 00:30:04,038 Musik terdengar dari jendela. 540 00:30:04,071 --> 00:30:06,473 Orang-orang di jalan berhenti untuk masuk. 541 00:30:08,375 --> 00:30:09,544 Keesokan harinya, salah satu sheriff, 542 00:30:09,577 --> 00:30:11,011 punya ide cemerlang 543 00:30:11,045 --> 00:30:13,147 mereka membawa kami ke jalanan. 544 00:30:13,180 --> 00:30:14,948 Mereka melindungi kami, mangangkut kami ke mobil tahanan. 545 00:30:16,417 --> 00:30:18,385 Mereka membawa kami ke rumah besar ini. 546 00:30:18,419 --> 00:30:21,955 Maksudku, banyak orang kulit putih di sana. 547 00:30:21,989 --> 00:30:24,024 Memberikan topi mereka pada kami dan menyuruh kami bermain. 548 00:30:24,058 --> 00:30:26,493 Orang-orang kulit putih yang mendengar permainan kami, 549 00:30:26,528 --> 00:30:28,929 mereka punya uang sungguhan. 550 00:30:28,962 --> 00:30:30,565 Apa kalian pernah main buat mereka lagu ragtime lama? 551 00:30:30,598 --> 00:30:32,499 Tentu, dulu pernah. 552 00:30:32,534 --> 00:30:35,135 Kami juga sering memainkan musik blues. 553 00:30:35,169 --> 00:30:37,204 Orang kulit putih, mereka sangat menyukai musik blues. 554 00:30:37,237 --> 00:30:39,106 Mereka hanya tak menyukai orang-orang yang membuatnya. 555 00:30:40,575 --> 00:30:42,443 Para kulit putih itu menganggukkan kepala, 556 00:30:42,476 --> 00:30:44,178 menghentakkan kaki. 557 00:30:44,211 --> 00:30:46,548 Beberapa di antara mereka hampir seirama, Stack. 558 00:30:48,349 --> 00:30:50,417 Dan kemudian Rice dan aku, kami rubah irama, mereka bingung. 559 00:30:53,120 --> 00:30:54,355 Apa yang kalian lakukan dengan uang itu? 560 00:30:56,223 --> 00:30:57,224 Aku meminumnya. 561 00:30:58,992 --> 00:31:01,295 Rice mengatakan dia akan membawa uang itu... 562 00:31:01,328 --> 00:31:03,497 ke Little Rock, dia mendirikan gereja kecil. 563 00:31:03,531 --> 00:31:04,532 Benarkah? 564 00:31:07,101 --> 00:31:09,470 Dia memang bodoh. 565 00:31:09,504 --> 00:31:11,539 Dia mengambil semua uangnya untuk membayar 566 00:31:13,006 --> 00:31:14,475 untuk tiket kereta seharga $2. 567 00:31:14,509 --> 00:31:16,176 Kondektur kereta melihatnya... 568 00:31:16,210 --> 00:31:18,178 Si hitam brengesk itu disana. 569 00:31:18,212 --> 00:31:19,614 ...Klan berhasil menangkapnya. / Bawa dia ke sini! 570 00:31:19,647 --> 00:31:20,648 Menggeledah sakunya, menemukan semua uang itu. 571 00:31:20,682 --> 00:31:22,916 Mengarang cerita tentang dia... 572 00:31:22,950 --> 00:31:24,184 soal membunuh beberapa orang kulit putih karena uang itu 573 00:31:24,218 --> 00:31:25,452 dan memperkosa istri orang kulit putih itu. 574 00:31:25,486 --> 00:31:27,020 Anak itu seorang pembunuh. 575 00:31:27,054 --> 00:31:28,255 Dan mereka menggantungnya 576 00:31:28,288 --> 00:31:29,923 tepat di stasiun kereta api itu. 577 00:31:29,957 --> 00:31:30,958 Tidak! 578 00:31:34,261 --> 00:31:36,029 Dan kau tahu, mereka memotong anunya. 579 00:31:40,300 --> 00:31:41,301 Mm! 580 00:31:43,337 --> 00:31:44,204 Mm! 581 00:31:54,014 --> 00:31:56,551 Kau memegang gitar itu, nak? 582 00:31:56,584 --> 00:31:59,987 Hey. Ya, mainkan sekarang. 583 00:32:00,020 --> 00:32:01,054 Hey! 584 00:32:07,178 --> 00:32:13,078 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 585 00:32:21,375 --> 00:32:22,677 Hey, Cornbread! 586 00:32:24,779 --> 00:32:26,213 Ooh. 587 00:32:26,246 --> 00:32:29,551 Stack? Ya ampun, lama tak jumpa. 588 00:32:29,584 --> 00:32:31,351 Ini istriku, Therise. 589 00:32:31,385 --> 00:32:33,655 Oh, senang bertemu denganmu, Therise. 590 00:32:33,688 --> 00:32:35,523 Sama-sama. 591 00:32:35,557 --> 00:32:38,358 Bisa tinggalkan kami sebentar. Ada urusan sesama pria. 592 00:32:38,392 --> 00:32:41,428 Tidak, uh-uh. Aku tak punya waktu untuk rencanamu, Stack. 593 00:32:41,462 --> 00:32:43,263 Aku belum memenuhi kuota kerjaan. 594 00:32:43,297 --> 00:32:44,465 Persetan sama kuotamu. 595 00:32:46,033 --> 00:32:47,569 Ada istriku di sini. 596 00:32:47,602 --> 00:32:49,303 Tolong hormatilah sedikit. 597 00:32:49,336 --> 00:32:51,004 Ya, persetan juga sama istrimu. 598 00:32:54,241 --> 00:32:55,510 Apa itu? 599 00:32:55,543 --> 00:32:56,678 Menurutku dia bakal biarkan kau menidurinya 600 00:32:56,711 --> 00:32:58,245 saat dia mengetahui berapa banyak uang 601 00:32:58,278 --> 00:32:59,781 yang akan kau dapatkan dari pekerjaan yang kutawarkan ini. 602 00:32:59,814 --> 00:33:01,348 Dan tak ada kelembutan 603 00:33:01,381 --> 00:33:03,217 yang mungkin dia berikan padamu sekarang. 604 00:33:03,250 --> 00:33:05,118 Sial, dia bahkan tak keberatan kau menaruh penismu ke mulutnya. 605 00:33:08,155 --> 00:33:09,591 Hadeh, sebaiknya kau tetap pergi saja, 606 00:33:09,624 --> 00:33:11,391 karena aku akan menghajarmu sampai babak belur. 607 00:33:11,425 --> 00:33:14,394 Ayolah! / Aku tak mau nyari masalah! Hey! 608 00:33:14,428 --> 00:33:16,263 Berapa banyak uang yang hendak kau bayarkan padanya? 609 00:33:18,298 --> 00:33:19,767 Oh, itu baru wanita yang baik. 610 00:33:20,501 --> 00:33:21,636 Ayo. 611 00:33:21,669 --> 00:33:22,770 Kami akan kembali. 612 00:34:13,855 --> 00:34:15,322 Ayah datang. 613 00:34:17,224 --> 00:34:18,793 Ya, Ayah datang. 614 00:34:37,912 --> 00:34:40,615 Apa kabarmu? 615 00:34:40,648 --> 00:34:42,784 Tak ada kesusahan yang patut dikeluhkan. 616 00:34:48,856 --> 00:34:50,223 Kau sendirian? 617 00:34:54,729 --> 00:34:56,664 Ya, Stack di sisi lain kota. 618 00:34:59,567 --> 00:35:00,568 Untuk apa kau kembali? 619 00:35:04,237 --> 00:35:06,273 Kami membeli penggergajian kayu tua itu. 620 00:35:06,306 --> 00:35:09,877 Ya, kami akan merombaknya, membuatnya jadi Klub Juke hiburan malam. 621 00:35:09,911 --> 00:35:11,478 Tempat nongkrong Klub Juke. 622 00:35:13,548 --> 00:35:15,215 Itu idenya Stack? 623 00:35:15,248 --> 00:35:17,384 Ya, dia kira malam ini akan menjadi pembukaan resmi. 624 00:35:17,417 --> 00:35:19,386 Aku pikir kalian sudah selesai dengan Delta. 625 00:35:19,419 --> 00:35:21,689 Terakhir aku dengar, kalian dulu orang utara. 626 00:35:21,723 --> 00:35:23,758 Tidak, kami selesai dengan Chicago. 627 00:35:23,791 --> 00:35:25,425 Sudah selesai dengan Chicago? 628 00:35:26,728 --> 00:35:27,929 Apa yang kau tanyakan? 629 00:35:27,962 --> 00:35:29,864 Kau dan Stack merampok siapa 630 00:35:29,897 --> 00:35:31,666 untuk mendapatkan banyak uang diberikan ke orang kulit putih 631 00:35:31,699 --> 00:35:33,166 buat beli pabrik penggergajian itu? 632 00:35:49,316 --> 00:35:51,719 Hanya ini, Bu Annie. 633 00:35:51,753 --> 00:35:53,621 Dan sedikit jimat High John. 634 00:35:53,655 --> 00:35:55,188 Baiklah. 635 00:35:55,222 --> 00:35:58,425 Sekarang, jangan jual satupun ini saat pulang. 636 00:35:58,458 --> 00:36:00,662 Aku tak ingin ibumu mendatangiku sambil marah-marah. 637 00:36:00,695 --> 00:36:02,229 Ya, Bu. 638 00:36:02,262 --> 00:36:03,363 Terima kasih. 639 00:36:06,834 --> 00:36:09,436 Aku tak percaya kau percaya takhayul begini. 640 00:36:09,469 --> 00:36:11,706 Smoke, kembalikan uangku sebelum kuusir kau. 641 00:36:11,739 --> 00:36:13,373 Kau bisa mengangkat pisau itu, istriku. 642 00:36:15,576 --> 00:36:17,578 Aku bisa bertukar denganmu. / Aku tak menginginkan uangmu. 643 00:36:17,612 --> 00:36:19,647 Jangan bersikap bodoh / Aku tidak bodoh. 644 00:36:19,681 --> 00:36:20,815 Uangmu datang dengan darah. 645 00:36:20,848 --> 00:36:21,949 Semua uang datang dengan darah, sayang. 646 00:36:21,983 --> 00:36:23,450 Tidak seperti uangmu. 647 00:36:23,483 --> 00:36:24,819 Beginian ini bahkan tak akan ada gunanya di tempat lain. 648 00:36:24,852 --> 00:36:26,386 Lihatlah itu. / Aku tak akan pergi ke mana-mana. 649 00:36:26,420 --> 00:36:28,422 Aku tak butuh uang terkutukmu. 650 00:36:33,928 --> 00:36:35,663 Tahukah kau, aku telah menjelajahi seluruh dunia ini. 651 00:36:36,664 --> 00:36:41,435 Naik mobil, kapal, kereta api. 652 00:36:43,938 --> 00:36:47,474 Aku sering lihat orang mati dengan cara yang tak mungkin. 653 00:36:48,910 --> 00:36:49,944 Aku tak pernah lihat akar, 654 00:36:51,612 --> 00:36:53,246 tidak ada setan... 655 00:36:53,280 --> 00:36:55,683 tidak ada hantu, tidak ada sihir. 656 00:36:57,618 --> 00:36:58,619 Hanya kekuasaan. 657 00:37:00,021 --> 00:37:02,857 Dan hanya uang yang bisa memberimu itu. 658 00:37:04,424 --> 00:37:06,293 Bodoh sekali kau. 659 00:37:06,326 --> 00:37:07,795 Semua perang itu, 660 00:37:07,829 --> 00:37:11,431 atau apapun yang telah kau lakukan di Chicago, 661 00:37:11,465 --> 00:37:14,001 dan kau kembali ke sini di hadapanku. 662 00:37:14,035 --> 00:37:18,338 2 tangan, 2 kaki, 2 mata, dan 1 otak yang bekerja. 663 00:37:18,371 --> 00:37:20,808 Bagaimana kau tahu aku tidak berdoa... 664 00:37:20,842 --> 00:37:23,376 dan mengolah setiap akar yang diajarkan nenekku padaku 665 00:37:23,410 --> 00:37:25,947 untuk menjagamu dan saudaramu yang gila itu tetap aman 666 00:37:25,980 --> 00:37:27,849 setiap hari sejak kau pergi? 667 00:37:32,352 --> 00:37:34,689 Jadi mengapa akar itu tidak manjur pada bayi kita? 668 00:37:39,459 --> 00:37:40,460 Aku tak tahu. 669 00:37:43,765 --> 00:37:44,999 Tapi itu manjur untukmu. 670 00:37:55,843 --> 00:37:57,779 Kau masih bawa kantong mojo itu. 671 00:38:31,979 --> 00:38:34,081 Tanah dari tanahku, 672 00:38:34,115 --> 00:38:36,651 tulang dari tulangku, darah dari darahku. 673 00:38:36,684 --> 00:38:37,652 Aku memberkatimu. 674 00:38:39,020 --> 00:38:40,021 Ashe. 675 00:38:57,138 --> 00:38:58,739 Mengapa kau ke sini, Smoke? 676 00:39:00,041 --> 00:39:01,776 Apa yang kau inginkan dariku? 677 00:39:04,178 --> 00:39:06,581 Kami berharap bisa menyajikan makanan di juke malam ini. 678 00:39:09,016 --> 00:39:10,551 Kami ingin kau memasak untuk kami. 679 00:39:12,119 --> 00:39:13,486 Elijah. 680 00:39:18,826 --> 00:39:20,294 Kau akan memaksaku mengatakannya? 681 00:39:24,165 --> 00:39:25,800 Masih sakit rasanya kembali ke sini. 682 00:39:29,203 --> 00:39:30,403 Tapi aku mencintaimu. 683 00:39:33,507 --> 00:39:34,575 Dan aku merindukanmu. 684 00:40:06,999 --> 00:40:09,999 Tubuhmu tidak melupakanku. 685 00:40:51,023 --> 00:40:59,723 VISITORBET ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 686 00:41:48,743 --> 00:41:49,977 Tolong! 687 00:41:50,011 --> 00:41:51,245 Mundur. 688 00:41:51,278 --> 00:41:53,314 Kalian harus tolong. 689 00:41:53,347 --> 00:41:56,117 Kukira bisa mempercayai mereka, tapi mereka mau membunuhku. 690 00:41:56,150 --> 00:41:57,785 Pelan-pelan. / Siapa yang mau membunuhmu? 691 00:41:57,818 --> 00:41:59,253 Choctaw. 692 00:41:59,286 --> 00:42:00,788 Yakin itu bukan cuma sekelompok negro berkulit putih? 693 00:42:00,821 --> 00:42:02,823 Tak ada orang Indian di sekitar sini sejauh bermil-mil. 694 00:42:04,258 --> 00:42:05,626 Oh Tuhan. 695 00:42:08,929 --> 00:42:12,767 Mereka membawa istriku. Oh Tuhan. 696 00:42:13,934 --> 00:42:15,603 Aku pengecut 'kan? 697 00:42:22,076 --> 00:42:25,613 Aku... aku punya emas. 698 00:42:25,646 --> 00:42:27,815 Orang-orang Indian kotor itu bermaksud merampokku. 699 00:42:27,848 --> 00:42:30,751 Mereka tidak mendapatkan semuanya. Kalian bisa memilikinya. 700 00:42:30,785 --> 00:42:32,286 Jangan biarkan mereka menyakitiku lagi. 701 00:42:59,146 --> 00:43:00,147 Malam, Bu. 702 00:43:01,916 --> 00:43:06,020 Kami sedang mengejar seseorang yang sangat berbahaya. 703 00:43:06,053 --> 00:43:08,155 Dia mungkin ke lahanmu. 704 00:43:08,189 --> 00:43:09,924 Apa kau tadi bertemu seseorang? 705 00:43:10,791 --> 00:43:11,792 Tidak. 706 00:43:13,694 --> 00:43:15,062 Bert! 707 00:43:15,096 --> 00:43:16,764 Apa dia di dalam bersamamu, Bu? 708 00:43:20,234 --> 00:43:22,837 Dia tak seperti kelihatannya. 709 00:43:22,870 --> 00:43:25,272 Semoga Tuhan melarangmu mengijinkannya masuk ke rumahmu. 710 00:43:25,306 --> 00:43:28,776 Dan jika memang begitu, kami perlu bertindak sekarang. 711 00:43:28,800 --> 00:43:30,800 Ini dia! 712 00:43:30,824 --> 00:43:31,824 Ayo cepat. 713 00:43:31,848 --> 00:43:34,948 Pikirkan lagi sebelum terlambat. 714 00:43:34,972 --> 00:43:37,972 Semoga Tuhan menjagamu 715 00:43:38,996 --> 00:43:40,996 dan menemanimu. 716 00:43:57,104 --> 00:43:58,105 Bert. 717 00:43:59,373 --> 00:44:01,108 Indian datang lalu pergi. 718 00:44:03,043 --> 00:44:03,911 Bert? 719 00:44:13,754 --> 00:44:14,755 Bert? 720 00:44:22,129 --> 00:44:23,330 Bert? 721 00:44:27,134 --> 00:44:29,303 Oh, dia sedang beristirahat. 722 00:44:40,881 --> 00:44:42,283 Sekarang dia sudah membaik. 723 00:44:43,150 --> 00:44:44,485 Hey, sayang. 724 00:44:47,321 --> 00:44:48,455 Jangan menangis. 725 00:44:58,399 --> 00:44:59,700 Jangan sampai jatuh. 726 00:45:01,536 --> 00:45:02,903 Ke kanan. 727 00:45:02,937 --> 00:45:04,972 Sedikit lagi. 728 00:45:05,005 --> 00:45:06,173 Oh, asem. 729 00:45:10,411 --> 00:45:13,080 Ke sini, nona-nona. 730 00:45:13,113 --> 00:45:15,416 Silakan masuk! Selamat datang di Klub Juke. 731 00:45:15,449 --> 00:45:17,918 Kita akan membuatnya lebih meriah, nak. 732 00:45:28,128 --> 00:45:31,398 Kami punya wiski, bir Irlandia, anggur Italia. 733 00:45:31,432 --> 00:45:33,467 Kalian semua orang yang berkelas, bukan? 734 00:45:33,500 --> 00:45:35,402 Terlalu mewah buatku. 735 00:45:35,436 --> 00:45:37,838 Bu, aku tak butuh es atau apapun. 736 00:45:37,871 --> 00:45:38,872 Wiski jagungpun boleh. 737 00:45:38,906 --> 00:45:40,874 Harganya 50 sen. 738 00:45:40,908 --> 00:45:42,443 Astaga, aku cuma punya 30. 739 00:45:42,476 --> 00:45:45,479 Tapi ini cukup di toko kelontong Maybell. 740 00:45:47,915 --> 00:45:49,984 Kau suka minuman dingin itu 'kan? / Aku suka. 741 00:45:50,017 --> 00:45:51,285 Segera. 742 00:45:52,186 --> 00:45:53,954 Aku mengucapkan terima kasih sebesar-besarnya. 743 00:45:53,988 --> 00:45:55,356 Biar kusapa kalian semua. 744 00:45:57,124 --> 00:45:59,994 Selamat malam. / Malam. 745 00:46:00,027 --> 00:46:01,228 Kau terlihat sangat cantik. 746 00:46:01,262 --> 00:46:02,530 Terima kasih. 747 00:46:02,564 --> 00:46:03,831 Kau datang juga. 748 00:46:08,469 --> 00:46:10,204 Ini bukan pesta rumahan. 749 00:46:10,237 --> 00:46:12,139 Dan ini pastinya bukan acara amal. 750 00:46:12,172 --> 00:46:15,042 Kita menerima uang tunai, dolar Amerika. 751 00:46:15,075 --> 00:46:16,277 Ini bukan Chicago, Smoke. 752 00:46:16,310 --> 00:46:17,579 Apa maksudnya? 753 00:46:17,612 --> 00:46:19,179 Orang tua itu bekerja keras 754 00:46:19,213 --> 00:46:21,015 demi uang koin itu. 755 00:46:21,048 --> 00:46:22,983 Lihat, orang-orang ini bekerja di ladang sepanjang hari. 756 00:46:23,017 --> 00:46:25,252 Saat mereka muncul di sini, biarkan mereka menikmati. 757 00:46:25,286 --> 00:46:27,988 Mereka harus merasa diinginkan jika kau ingin ini berhasil. 758 00:46:28,022 --> 00:46:30,190 Tempat ini harusnya terasa seperti milik mereka. 759 00:46:30,224 --> 00:46:31,225 Ke arah sini. 760 00:46:32,092 --> 00:46:33,093 Uh-huh. 761 00:46:33,994 --> 00:46:35,462 Uh... 762 00:46:35,496 --> 00:46:37,464 Permisi, Bu. 763 00:46:37,498 --> 00:46:39,066 Kau yakin ke tempat yang benar? 764 00:46:39,099 --> 00:46:41,302 Itu pertanyaan yang sangat bagus, Cornbread. 765 00:46:42,436 --> 00:46:44,071 Mary kecil? 766 00:46:44,104 --> 00:46:45,406 Tak terlalu kecil lagi, huh? 767 00:46:45,439 --> 00:46:47,609 Mary kecil. Aw. 768 00:46:47,642 --> 00:46:49,877 Kapan mereka merubah tempat ini menjadi Juke? 769 00:46:49,910 --> 00:46:51,879 Kami yang merubahnya hari ini. Sepupuku yang punya. 770 00:46:51,912 --> 00:46:53,113 Kau tahu si Kembar. 771 00:46:54,048 --> 00:46:55,883 Tentu saja, pernah dengar mereka. 772 00:46:55,916 --> 00:46:57,585 Mereka sepupumu? 773 00:46:57,619 --> 00:46:59,587 Kalian pasti sepupu main (teman dekat). 774 00:46:59,621 --> 00:47:02,489 Ayah mereka adalah kakaknya ayahku. 775 00:47:02,524 --> 00:47:05,159 Jadi kalian semua sepupu kandung? 776 00:47:05,192 --> 00:47:07,995 Tapi kau sepertinya pemuda yang baik. 777 00:47:08,028 --> 00:47:09,296 Aku tak selalu baik. 778 00:47:10,264 --> 00:47:11,533 Tak semuda itu juga. 779 00:47:17,171 --> 00:47:20,140 Turut berduka cita atas meninggalnya ibumu. 780 00:47:20,174 --> 00:47:22,076 Kami akan membuatkan hidangan untuk melayat... 781 00:47:23,210 --> 00:47:24,912 tapi aku dan Therise harus bekerja. 782 00:47:24,945 --> 00:47:26,280 Tak apa. 783 00:47:28,415 --> 00:47:29,584 Sekarang, ijinkan aku masuk dan mengambil minuman 784 00:47:29,617 --> 00:47:31,051 sebelum aku mulai nangis. 785 00:47:31,085 --> 00:47:32,353 Silakan. Nikmati saja. 786 00:47:35,989 --> 00:47:38,425 Kau bawa uangku $2? / Huh? 787 00:47:40,060 --> 00:47:41,629 Saat kau jual diri di Little Rock... 788 00:47:41,663 --> 00:47:43,397 apa pernah kau biarkan seorang pelanggan membayar dengan surat perjanjian? 789 00:47:43,430 --> 00:47:44,465 Tidak mungkinlah. 790 00:47:46,367 --> 00:47:49,403 Tapi, dengar, aku tidak jual diri di Delta. 791 00:47:49,436 --> 00:47:50,904 Kau akan bermain? 792 00:47:50,938 --> 00:47:52,139 Kau akan bernyanyi? 793 00:47:53,608 --> 00:47:55,409 Kita lihat saja kemana malam akan membawa kita. 794 00:47:57,645 --> 00:47:58,613 Suamimu ikut? 795 00:48:04,451 --> 00:48:05,653 Sial. 796 00:48:05,687 --> 00:48:06,588 Tunggu. 797 00:48:09,256 --> 00:48:11,258 Permisi, Bu. 798 00:48:11,291 --> 00:48:12,459 Menurutku, mestinya kau tidak di sini. 799 00:48:12,493 --> 00:48:13,961 Kau lihat, aku bersama si Kembar... 800 00:48:13,994 --> 00:48:15,462 Bersama si Kembar? 801 00:48:15,496 --> 00:48:17,364 Nak, kalau kau tidak enyahlah dari hadapanku... 802 00:48:17,398 --> 00:48:18,666 Aku bersama mereka, Bu. 803 00:48:18,700 --> 00:48:20,635 Kita bertemu sebelumnya di stasiun kereta. 804 00:48:20,668 --> 00:48:22,504 Aku sepupu kecil mereka. 805 00:48:22,537 --> 00:48:24,071 Sepupu kecil? 806 00:48:24,104 --> 00:48:25,573 Sebaiknya kau pergi sebelum mereka melihatmu. 807 00:48:25,607 --> 00:48:27,441 Tunggu, kau bukan Sammie kecil? 808 00:48:28,442 --> 00:48:29,644 Gitar. 809 00:48:30,978 --> 00:48:33,280 Apa kau sudah cukup umur untuk minum sekarang? 810 00:48:33,313 --> 00:48:34,915 Ayo, aku belikan minuman. 811 00:48:37,484 --> 00:48:39,052 Hey, Mary. / Grace. 812 00:48:39,086 --> 00:48:40,220 Senang bertemu denganmu. 813 00:48:40,254 --> 00:48:42,089 Minta 2 wiski. / Tentu. 814 00:48:42,122 --> 00:48:43,525 Aku tak tahu soal hoodoo, 815 00:48:43,558 --> 00:48:46,160 dan aku tak pandai bicara manis, tapi aku tahu bisnis. 816 00:48:46,193 --> 00:48:48,395 Dan ini buruk untuk bisnis. 817 00:48:48,429 --> 00:48:49,697 Ini malam pembukaan. 818 00:48:49,731 --> 00:48:52,032 Lagian, hanya beberapa dari mereka yang seperti ini. 819 00:48:55,202 --> 00:48:57,371 Aku butuh sebatang rokok. 820 00:48:57,404 --> 00:48:59,106 Sebentar. 821 00:48:59,139 --> 00:49:00,575 Jadi kau memainkan gitar yang mereka serahkan padamu? 822 00:49:01,643 --> 00:49:03,578 Ya. / Itu bagus. 823 00:49:03,611 --> 00:49:05,312 Kau dapat uang dengan gitar itu? 824 00:49:07,114 --> 00:49:11,185 Tidak juga. Setidaknya belum. 825 00:49:11,218 --> 00:49:13,020 Aku akan bilang, itu tak masalah selama kau menyukainya, 826 00:49:13,053 --> 00:49:14,421 tapi itu nasihat yang tidak masuk akal. 827 00:49:19,393 --> 00:49:20,394 Hey, kau ini apa? 828 00:49:22,664 --> 00:49:23,665 Aku ini apa? 829 00:49:25,098 --> 00:49:26,768 Aku seorang manusia. 830 00:49:26,801 --> 00:49:29,604 Oh. Bukan itu yang kumaksud. Maksudku, lebih kayak... 831 00:49:29,637 --> 00:49:30,971 Aku tahu yang kau maksud. 832 00:49:33,273 --> 00:49:36,511 Ayah ibuku berdarah campuran kulit hitam. 833 00:49:36,544 --> 00:49:40,180 Dia merawatnya supaya Klan tidak membunuhnya. 834 00:49:40,214 --> 00:49:42,182 Kau tahu ibuku yang membantu melahirkan si Kembar? 835 00:49:43,183 --> 00:49:44,251 Benarkah? 836 00:49:44,284 --> 00:49:45,486 Dia menyelamatkan nyawa Stack 837 00:49:45,520 --> 00:49:46,588 setelah dia terjebak di perut ibunya. 838 00:49:46,621 --> 00:49:48,188 Dan setelah ibunya meninggal, 839 00:49:48,222 --> 00:49:49,456 ibuku yang merawat mereka seperti merawat anak kandungnya sendiri. 840 00:49:55,329 --> 00:49:58,733 Dan mereka punya cukup uang untuk membeli pabrik ini... 841 00:49:58,766 --> 00:50:01,502 dan mereka bahkan tidak mengirimkan bunga ke pemakamannya. 842 00:50:01,536 --> 00:50:03,036 Kami telah mengirimkan bunga untuk ibumu. 843 00:50:04,204 --> 00:50:06,240 Banyak sekali. 844 00:50:06,273 --> 00:50:08,275 Disaat dia masih hidup dan mencium baunya. 845 00:50:09,777 --> 00:50:11,513 Smoke. / Mary. 846 00:50:13,080 --> 00:50:14,381 Mengapa kau tidak menjenguk Slim? 847 00:50:14,414 --> 00:50:15,783 Barangkali dia butuh bantuan. 848 00:50:34,334 --> 00:50:35,469 Urus dia atau aku yang urus. 849 00:50:35,502 --> 00:50:37,337 Tidak, tidak, biar aku yang menanganinya. Aku bisa atasi. 850 00:50:37,371 --> 00:50:38,640 Baiklah, silahkan. / Aku pergi. 851 00:50:41,676 --> 00:50:43,277 Ayo. Kita pergi. 852 00:50:43,310 --> 00:50:45,078 Aku ke sini bukan mencarimu. / Lantas mengapa kau ke sini? 853 00:50:47,147 --> 00:50:48,650 Aku kesini untuk mendengarkan musik blues. 854 00:50:48,683 --> 00:50:50,183 Oh, tidak, mereka memainkan blues dengan baik di Arkansas. 855 00:50:50,217 --> 00:50:51,351 Ayo. 856 00:50:51,385 --> 00:50:52,486 Cornbread, ayo antarkan dia ke mobil. 857 00:50:52,520 --> 00:50:53,521 Singkirkan tanganmu dariku. 858 00:50:54,889 --> 00:50:56,591 Butuh berapa? 859 00:50:56,624 --> 00:50:59,092 Hmm? Berapa ongkos supaya kau pergi? 860 00:50:59,126 --> 00:51:01,094 Kau tak bisa menyuapku. 861 00:51:01,128 --> 00:51:02,830 Baiklah. Maka aku akan bayar salah wanita di sini... 862 00:51:02,864 --> 00:51:04,298 untuk menyeretmu keluar. 863 00:51:04,331 --> 00:51:05,800 Sial. Kau mengajariku cara berkelahi. 864 00:51:05,833 --> 00:51:07,635 Aku bisa menghajar semua wanita di sini dan kau tahu itu. 865 00:51:07,669 --> 00:51:09,704 Aku juga mengajarkanmu cara menjauh saat uangnya habis. 866 00:51:10,772 --> 00:51:12,205 Kau punya suami kulit putih yang kaya. 867 00:51:12,239 --> 00:51:13,675 Kau punya ladang pertanian. Sekarang pulanglah ke sana. 868 00:51:13,708 --> 00:51:16,343 Aku tak meminta semua itu. 869 00:51:16,376 --> 00:51:18,746 Semuanya itu adalah idemu. Aku tidak menginginkan pria kulit putih. 870 00:51:18,780 --> 00:51:21,315 Aku tak mau sama kulit putih. Aku ingin bersamamu. 871 00:51:21,348 --> 00:51:23,483 Cuma butuh orang yang salah di sini mendengar ucapanmu 872 00:51:23,518 --> 00:51:25,620 sampai ke orang kulit putih dan mereka akan membunuhmu. 873 00:51:25,653 --> 00:51:26,821 Apa itu penting bagimu? 874 00:51:28,590 --> 00:51:31,224 Karena jika ada orang di luar sana yang menyentuhmu... 875 00:51:31,258 --> 00:51:32,694 jika mereka menyakitimu... 876 00:51:32,727 --> 00:51:34,596 aku dan saudaraku akan datang membunuh mereka semua. 877 00:51:34,629 --> 00:51:35,730 Jadi kau rela membunuh demi aku. 878 00:51:36,531 --> 00:51:37,497 Itu benar. 879 00:51:39,232 --> 00:51:42,302 Tapi kau tetap tidak mau berkata jujur padaku. 880 00:51:42,336 --> 00:51:44,505 Aku dulu cukup muda untuk percaya kau akan kembali. 881 00:51:46,574 --> 00:51:48,175 Aku menunggu. 882 00:51:48,208 --> 00:51:50,143 Aku menunggu lama. 883 00:51:52,479 --> 00:51:55,315 Tapi aku sudah dewasa sekarang, Stack. 884 00:51:55,349 --> 00:51:56,884 Dan aku tahu kau tak pernah berencana untuk tinggal. 885 00:51:58,920 --> 00:52:00,521 Kenapa kau tak bisa mengatakan itu? 886 00:52:00,555 --> 00:52:01,656 Mengatakan apa? 887 00:52:03,256 --> 00:52:04,291 Hmm? 888 00:52:09,262 --> 00:52:10,497 Bila aku mencintaimu? 889 00:52:15,603 --> 00:52:17,204 Bila aku memikirkanmu setiap hari? 890 00:52:20,642 --> 00:52:22,644 Aku hanya ingin menjagamu di tempat yang aman. 891 00:52:24,746 --> 00:52:26,380 Dan tempat itu bukan di sini. 892 00:52:29,249 --> 00:52:30,818 Dan tak bisa bersamaku. 893 00:52:32,787 --> 00:52:33,921 Tak akan. 894 00:52:35,322 --> 00:52:36,323 Baiklah. 895 00:53:19,834 --> 00:53:20,835 Ya. 896 00:53:21,501 --> 00:53:22,502 Hey... 897 00:53:24,972 --> 00:53:30,511 Aku telah dengar tentang pemuda khusus ini seharian. 898 00:53:30,545 --> 00:53:33,480 Dia pura-pura jadi seorang musisi blues yang payah. 899 00:53:35,415 --> 00:53:36,984 Pastur muda, kamu dimana? 900 00:53:37,018 --> 00:53:38,485 Kemarilah, sekarang. 901 00:53:46,561 --> 00:53:49,296 Itu sepupu kecilku, teman-teman. Lihat ini. 902 00:53:52,533 --> 00:53:54,702 Tunggu, tunggu. 903 00:53:54,736 --> 00:53:56,403 Beritahu mereka siapa dirimu, 904 00:53:56,436 --> 00:53:57,672 dari mana asalmu. 905 00:54:02,710 --> 00:54:04,377 Aku Sammie Moore. 906 00:54:04,411 --> 00:54:06,848 Baiklah. / Ayo, mainkan. 907 00:54:06,881 --> 00:54:11,586 Aku seorang petani penggarap perkebunan Bunga Matahari. 908 00:54:13,755 --> 00:54:15,322 Mereka memanggilku Pendeta muda 909 00:54:15,355 --> 00:54:16,991 karena kisah ayahku yang menjadi pendeta. 910 00:54:17,024 --> 00:54:19,292 Begitu ya. / Amin. 911 00:54:19,326 --> 00:54:20,728 Aku menulis lagu ini untuknya. 912 00:54:20,762 --> 00:54:21,829 Baiklah kalau begitu. 913 00:54:26,366 --> 00:54:28,502 ♪ Sesuatu yang ingin kukatakan padamu ♪ 914 00:54:28,536 --> 00:54:31,404 ♪ Untuk waktu yang lama ♪ 915 00:54:31,438 --> 00:54:35,543 ♪ Ini mungkin menyakitimu Semoga kau tak kehilangan akal sehat ♪ 916 00:54:35,576 --> 00:54:39,412 ♪ Yah, aku masih anak-anak, sekitar delapan tahun ♪ 917 00:54:41,348 --> 00:54:45,052 ♪ Memberiku sebuah Alkitab Di jalan Mississippi itu ♪ 918 00:54:45,086 --> 00:54:49,957 ♪ Dengar, aku mencintaimu, Ayah. Kau telah melakukan semua yang kau bisa. ♪ 919 00:54:49,991 --> 00:54:54,729 ♪ Mereka bilang kebenaran itu menyakitkan Jadi aku berbohong padamu ♪ 920 00:54:54,762 --> 00:54:57,965 ♪ Ya, aku berbohong padamu aku suka blues ♪ 921 00:55:04,437 --> 00:55:05,573 Kalian semua goyangkan kaki sekarang. 922 00:55:05,606 --> 00:55:06,574 Ayo, sekarang. 923 00:55:14,081 --> 00:55:15,583 Mm. 924 00:55:15,616 --> 00:55:16,751 ♪ Yeah! ♪ 925 00:55:18,052 --> 00:55:22,056 ♪ Seseorang bawalah aku ♪ 926 00:55:22,089 --> 00:55:24,625 ♪ Dalam pelukanmu malam ini ♪ 927 00:55:25,693 --> 00:55:27,762 ♪ Yah ♪ 928 00:55:27,795 --> 00:55:30,665 ♪ Seseorang bawalah aku ♪ 929 00:55:31,866 --> 00:55:34,869 ♪ Dalam pelukanmu malam ini ♪ 930 00:55:34,902 --> 00:55:37,572 ♪ Ya, ya ♪ 931 00:55:37,605 --> 00:55:41,008 ♪ Seseorang bawalah aku ♪ 932 00:55:41,042 --> 00:55:44,712 ♪ Dalam pelukanmu malam ini ♪ 933 00:55:44,745 --> 00:55:47,548 Blues tidak dipaksakan pada kita seperti agama itu. 934 00:55:47,582 --> 00:55:48,816 Tidak, nak, 935 00:55:48,850 --> 00:55:50,918 kita yang membawa ini dari rumah. 936 00:55:51,953 --> 00:55:53,988 Yang kita lakukan adalah keajaiban. . 937 00:55:54,021 --> 00:55:55,455 Ini sakral... 938 00:55:56,591 --> 00:55:57,592 dan besar. 939 00:56:02,429 --> 00:56:04,497 Ada legenda tentang orang-orang... 940 00:56:04,532 --> 00:56:08,468 terlahir dengan bakat membuat musik begitu nyata... 941 00:56:08,501 --> 00:56:13,541 yang bisa menembus tabir antara hidup dan mati. 942 00:56:13,574 --> 00:56:15,810 Memanggil roh dari masa lalu... 943 00:56:15,843 --> 00:56:18,980 ♪ Seseorang bawalah aku ♪ 944 00:56:19,013 --> 00:56:20,548 ...dan masa depan. 945 00:56:20,581 --> 00:56:21,883 ♪ Dalam pelukanmu malam ini ♪ 946 00:56:23,050 --> 00:56:25,186 ♪ Kita baik-baik saja ♪ 947 00:56:25,219 --> 00:56:28,923 ♪ Seseorang bawalah aku ♪ 948 00:56:28,956 --> 00:56:31,424 ♪ Dalam pelukanmu malam ini ♪ 949 00:56:34,662 --> 00:56:37,965 ♪ Seseorang bawalah aku ♪ 950 00:56:39,166 --> 00:56:41,168 ♪ Dalam pelukanmu malam ini ♪ 951 00:56:49,243 --> 00:56:52,412 Pemain baru! Pendeta muda! 952 00:56:53,514 --> 00:56:54,649 Sammie Moore! 953 00:57:00,221 --> 00:57:02,790 ♪ Kuharap kau bisa menerimanya ♪ 954 00:57:02,823 --> 00:57:05,159 ♪ Menerimanya ♪ 955 00:57:05,192 --> 00:57:07,061 ♪ Apa yang kulakukan di sini ♪ 956 00:57:07,094 --> 00:57:09,664 ♪ Kau tidak berkhotbah sama sekali ♪ 957 00:57:09,697 --> 00:57:11,999 ♪ Lihat, aku penuh dengan kesedihan ♪ 958 00:57:12,033 --> 00:57:14,235 ♪ Air suci juga ♪ 959 00:57:14,268 --> 00:57:16,604 ♪ Aku tahu kenyataan itu menyakitkan ♪ 960 00:57:16,637 --> 00:57:19,006 ♪ Jadi aku berbohong padamu ♪ 961 00:57:19,040 --> 00:57:21,676 ♪ Jadi pendeta ♪ 962 00:57:21,709 --> 00:57:23,878 ♪ Ucapkan kata-katamu ♪ 963 00:57:23,911 --> 00:57:26,080 ♪ Aku tahu kenyataan itu menyakitkan ♪ 964 00:57:26,113 --> 00:57:27,615 ♪ Ya, aku berbohong padamu ♪ 965 00:57:28,816 --> 00:57:30,885 ♪ Aku suka musik blues ♪ 966 00:57:30,918 --> 00:57:34,487 ♪ Aku suka musik blues ♪ 967 00:57:53,841 --> 00:57:57,211 ♪ Ya, ya, ya, ya ♪ 968 00:58:05,686 --> 00:58:07,254 ♪ Aku tahu kenyataan itu menyakitkan ♪ 969 00:58:08,222 --> 00:58:09,857 ♪ Berbohong padamu ♪ 970 00:58:11,125 --> 00:58:15,596 ♪ Seseorang bawalah aku ♪ 971 00:58:15,629 --> 00:58:20,601 ♪ Dalam pelukanmu ♪ 972 00:58:40,721 --> 00:58:42,089 Dengan ritual ini, 973 00:58:47,728 --> 00:58:49,630 kami menyembuhkan kaum kami 974 00:58:52,099 --> 00:58:53,834 dan kami bebas. 975 00:59:41,215 --> 00:59:42,316 Apa pintu ini bisa dikunci? 976 00:59:43,984 --> 00:59:45,853 Kalau ada kuncinya. 977 00:59:45,886 --> 00:59:47,288 Setidaknya, tahan pakai kakimu. 978 00:59:55,229 --> 00:59:58,065 Tunggu dulu. Aku ingin mencoba sesuatu. 979 01:00:00,067 --> 01:00:01,168 Tunggu. 980 01:00:01,202 --> 01:00:03,370 Pendeta muda... 981 01:00:03,404 --> 01:00:06,273 biar aku mandi dulu. Aku jalan kaki ke sini. 982 01:00:08,008 --> 01:00:09,110 Kau cantik. 983 01:00:10,678 --> 01:00:11,879 Aku hanya ingin mencicipimu. 984 01:00:25,326 --> 01:00:26,927 Sial. 985 01:00:33,801 --> 01:00:35,436 Permisi. Apa kabar? 986 01:00:35,469 --> 01:00:38,372 Baik? Mau minum lagi? Baiklah sekarang. 987 01:00:41,041 --> 01:00:43,010 Sial. 988 01:00:45,279 --> 01:00:46,447 Hey. 989 01:00:46,480 --> 01:00:47,882 Pendeta muda! 990 01:00:51,952 --> 01:00:53,354 Bocah itu menemukan tombolnya 'kan? 991 01:00:53,387 --> 01:00:55,389 Hey, Smoke mencarimu. 992 01:00:55,422 --> 01:00:57,057 Sekedar menengok sepupu kecilku. 993 01:01:03,464 --> 01:01:06,233 Dia mengenalkan diri, dan bercerita tentang kapas. 994 01:01:06,267 --> 01:01:08,202 Kubilang, "Sial... 995 01:01:08,235 --> 01:01:10,004 "bocah itu tak tahu apa-apa..." 996 01:01:15,442 --> 01:01:16,710 Panggil si Kembar. 997 01:01:17,878 --> 01:01:19,747 Ayo, panggil mereka. 998 01:01:19,780 --> 01:01:20,915 Aku menghitung uang di kasir. 999 01:01:22,917 --> 01:01:24,351 Dan? 1000 01:01:24,385 --> 01:01:25,386 Berapa hitungannya? 1001 01:01:28,355 --> 01:01:31,292 Sekarang, angka teratas itu, itu uang perkebunan. 1002 01:01:32,459 --> 01:01:34,094 Angka paling bawah itu, 1003 01:01:34,128 --> 01:01:35,396 Itu dolar sungguhan. 1004 01:01:37,932 --> 01:01:39,166 Jadi berapa proyeksinya? 1005 01:01:39,200 --> 01:01:41,468 2 bulan dan kita kehabisan modal baru. 1006 01:01:43,137 --> 01:01:45,272 Hey. / Selamat malam. 1007 01:01:45,306 --> 01:01:46,840 Kalian bisa kubantu apa? 1008 01:01:46,874 --> 01:01:49,310 Oh, kami dengar ada pesta. 1009 01:01:49,343 --> 01:01:52,246 Minuman, makanan, musik blues dan lain-lain. 1010 01:01:53,013 --> 01:01:53,948 Benarkah? 1011 01:01:54,549 --> 01:01:56,283 Kami suka minum. 1012 01:01:56,317 --> 01:01:59,386 Kebetulan kami musisi, dan kami jalan ke sini. 1013 01:01:59,420 --> 01:02:02,122 Jadi, kami lapar kayak anjing. 1014 01:02:02,156 --> 01:02:05,092 Guk guk. 1015 01:02:05,125 --> 01:02:08,362 Boleh 'kan kalau kami masuk sekarang? 1016 01:02:08,395 --> 01:02:10,864 Menurutku kalian di tempat yang salah. 1017 01:02:10,898 --> 01:02:12,733 Kenapa kau berkata begitu? 1018 01:02:19,940 --> 01:02:21,342 Kalian pasti pemilik 1019 01:02:21,375 --> 01:02:22,843 tempat usaha ini. 1020 01:02:22,876 --> 01:02:24,512 Benar sekali. Dan kau siapa? 1021 01:02:24,546 --> 01:02:26,046 Namaku Remmick. 1022 01:02:26,080 --> 01:02:28,449 Ini Joan dan Bert. 1023 01:02:28,482 --> 01:02:30,017 Hey, Stack, semuanya baik-baik saja? 1024 01:02:30,050 --> 01:02:31,352 Oh. Dan kamu... 1025 01:02:33,354 --> 01:02:35,756 pasti suara itu yang kudengar dari luar sini. 1026 01:02:37,391 --> 01:02:38,526 Itu merdu. 1027 01:02:38,560 --> 01:02:40,928 Suara yang sangat merdu. 1028 01:02:40,961 --> 01:02:42,129 Bahkan menembus dinding ini. 1029 01:02:43,397 --> 01:02:44,431 Mm. 1030 01:02:45,432 --> 01:02:46,800 Kalian dari mana? 1031 01:02:46,834 --> 01:02:48,035 Tepat di ujung jalan. 1032 01:02:48,068 --> 01:02:49,270 Dan seberapa jauh itu? 1033 01:02:49,303 --> 01:02:50,404 Carolina Utara. 1034 01:02:50,437 --> 01:02:52,406 Kalian Klan? / Pak... 1035 01:02:54,275 --> 01:02:57,011 Kami percaya pada kesetaraan. 1036 01:02:57,044 --> 01:02:58,879 Dan musik. 1037 01:02:58,912 --> 01:03:00,481 Kami datang ke sini hanya untuk bermain. 1038 01:03:00,515 --> 01:03:02,783 Membelanjakan uang, bersenang-senang. 1039 01:03:04,251 --> 01:03:05,319 Sini, aku tunjukkan. 1040 01:03:09,923 --> 01:03:11,392 ♪ I... ♪ 1041 01:03:11,425 --> 01:03:13,427 ♪ Pick poor Robin clean ♪ 1042 01:03:13,460 --> 01:03:15,362 ♪ Pick poor Robin clean ♪ 1043 01:03:15,396 --> 01:03:18,465 ♪ I picked his head I picked his feet ♪ 1044 01:03:18,499 --> 01:03:21,335 ♪ I would've picked his body But he wasn't fit to eat ♪ 1045 01:03:21,368 --> 01:03:25,939 ♪ I pick poor Robin clean Pick poor Robin clean ♪ 1046 01:03:26,509 --> 01:03:29,010 ♪ And I'll be satisfied Having a family ♪ 1047 01:03:29,343 --> 01:03:30,944 Orang-orang ini boleh juga. 1048 01:03:30,978 --> 01:03:33,881 ♪ Lord, didn't that Jaybird laugh ♪ 1049 01:03:33,914 --> 01:03:37,084 ♪ When I picked Poor Robin clean ♪ 1050 01:03:37,117 --> 01:03:40,954 ♪ Poor Robin clean I picked poor Robin clean ♪ 1051 01:03:40,988 --> 01:03:43,525 ♪ Lord, didn't that Jaybird laugh ♪ 1052 01:03:43,558 --> 01:03:45,426 Baiklah, baiklah, bentar dulu, 1053 01:03:45,459 --> 01:03:46,561 bentar. Tunggu sebentar. / ♪ When I picked poor Ro... ♪ 1054 01:03:46,594 --> 01:03:48,295 Ini akan jadi bagus. 1055 01:03:48,329 --> 01:03:50,565 Tidak, aku percaya padamu, tapi ini Juke tempat hiburan malam. 1056 01:03:50,598 --> 01:03:51,599 Musik blues. 1057 01:03:51,633 --> 01:03:53,100 Tapi kami punya uang, 1058 01:03:53,133 --> 01:03:54,301 dan kami siap menghabiskannya bersama kalian semua. 1059 01:03:54,335 --> 01:03:55,469 Kedengarannya hampir sempurna 1060 01:03:55,502 --> 01:03:56,937 dan kau bilang kami tidak diterima? 1061 01:03:56,970 --> 01:03:58,305 Tidak, maksudku kalian harus menempuh jalan itu 1062 01:03:58,339 --> 01:04:00,307 dan kembali ke kota. 1063 01:04:00,341 --> 01:04:02,309 Banyak sekali bar buat kulit putih di sana. 1064 01:04:04,278 --> 01:04:05,913 Ini karena kami... 1065 01:04:07,414 --> 01:04:08,415 Baiklah. 1066 01:04:09,617 --> 01:04:11,285 Bagaimana dia bisa masuk? 1067 01:04:11,318 --> 01:04:13,987 Itu bukani... / Dia di sini karena dia keluarga. 1068 01:04:14,021 --> 01:04:15,122 Keluarga. 1069 01:04:18,158 --> 01:04:20,361 Tak bisakah kita, semalam saja... 1070 01:04:21,596 --> 01:04:23,063 menjadi keluarga? 1071 01:04:24,331 --> 01:04:26,601 Kau tak perlu melakukan itu, pak. 1072 01:04:26,634 --> 01:04:28,102 Kami akan pergi. 1073 01:04:31,438 --> 01:04:34,141 Tapi kami jalan pelan-pelan 1074 01:04:34,174 --> 01:04:36,009 barangkali kalian berubah pikiran. 1075 01:04:42,684 --> 01:04:44,519 Semoga malam kalian menyenangkan. 1076 01:04:49,056 --> 01:04:50,424 Mereka membuatku merinding. 1077 01:04:50,457 --> 01:04:51,425 Ya, orang kulit putih di malam hari 1078 01:04:51,458 --> 01:04:52,493 akan berbuat sama padamu. 1079 01:04:52,527 --> 01:04:54,596 Bukan hanya itu saja. 1080 01:04:54,629 --> 01:04:56,063 Kau kira mereka membawa teman? 1081 01:04:56,096 --> 01:04:57,398 Aku meragukannya. 1082 01:04:57,431 --> 01:04:59,333 Tapi kita punya banyak lada jika mereka begitu. 1083 01:04:59,366 --> 01:05:01,135 Sial, kita lupa bagasinya. 1084 01:05:01,168 --> 01:05:02,336 Ya ampun, kenapa kau tidak mengingatkanku? 1085 01:05:02,369 --> 01:05:04,338 Bodoh, sudah kubilang ingatkan aku. 1086 01:05:04,371 --> 01:05:07,207 Kalian tidak butuh bagasi. Mereka hanya bertiga. 1087 01:05:08,208 --> 01:05:09,511 Sekarang dengarkan aku, 1088 01:05:09,544 --> 01:05:11,546 Bagaimana jika mereka kesini cuma untuk bernyanyi? 1089 01:05:11,579 --> 01:05:13,615 Dan bagaimana kalau ada yang cerita sesuatu pada mereka? 1090 01:05:13,648 --> 01:05:15,182 Menggantikan mereka? 1091 01:05:15,215 --> 01:05:16,950 Melihati wanita itu terlalu lama? 1092 01:05:16,984 --> 01:05:19,420 Kita akan punya masalah yang lebih besar dari sekedar perkelahian. 1093 01:05:19,453 --> 01:05:20,421 Tentu saja. 1094 01:05:21,422 --> 01:05:22,557 Jangan biarkan mereka masuk. 1095 01:05:45,279 --> 01:05:46,447 Mereka bilang kau ingin bicara. 1096 01:05:46,480 --> 01:05:47,715 Ya. 1097 01:05:47,749 --> 01:05:49,216 Melihat pertunjukanmu tadi. 1098 01:05:49,249 --> 01:05:50,317 Cukup bagus sekali. 1099 01:05:52,052 --> 01:05:53,487 Tak cukup sekedar terima kasih atas semua ini. 1100 01:05:55,389 --> 01:05:57,458 Maksudku, kalian yang memberiku gitar itu. 1101 01:05:58,425 --> 01:06:00,494 Sekarang ini. 1102 01:06:00,528 --> 01:06:02,329 Ya, kau punya bakat. Itu sudah pasti. 1103 01:06:02,362 --> 01:06:05,466 Namun semua ini bukan berarti tak ada kehidupan bagi siapapun. 1104 01:06:05,499 --> 01:06:08,368 Aku kenal banyak musisi. Aku tak pernah bertemu satupun yang bahagia. 1105 01:06:09,269 --> 01:06:10,538 Ya, sekarang menarik. 1106 01:06:10,572 --> 01:06:11,706 Tapi itu bisa menua. 1107 01:06:12,674 --> 01:06:14,408 Suara-suara itu. 1108 01:06:14,441 --> 01:06:16,544 Maksudku, bersama kalian hari ini... 1109 01:06:18,546 --> 01:06:20,080 Smoke, aku merasa seolah terbang. 1110 01:06:21,181 --> 01:06:23,083 Hari ini sudah beres. 1111 01:06:23,116 --> 01:06:24,318 Aku akan berangkat sendiri. 1112 01:06:25,385 --> 01:06:26,621 Kau mau ke mana? 1113 01:06:26,654 --> 01:06:27,589 Entahlah. 1114 01:06:29,456 --> 01:06:31,726 Mungkin Chicago. / Hmm. 1115 01:06:31,759 --> 01:06:33,126 Kenapa, Stack? 1116 01:06:33,160 --> 01:06:34,261 Kita dalam kesulitan. 1117 01:06:34,294 --> 01:06:36,330 Kok bisa? 1118 01:06:36,363 --> 01:06:38,600 Semua orang perkebunan itu membayar dengan kredit. 1119 01:06:41,201 --> 01:06:42,336 Bagaimana dengan para orang kulit putih itu? 1120 01:06:42,369 --> 01:06:44,071 Mereka kenapa? 1121 01:06:44,104 --> 01:06:45,673 Aku bisa merasakannya sebelum mereka pergi terlalu jauh. 1122 01:06:45,707 --> 01:06:48,308 Kubisa merasakannya sendiri. 1123 01:06:48,342 --> 01:06:50,612 Mereka akan lebih banyak cerita padaku, ketimbang mereka ceritakan padamu. 1124 01:06:50,645 --> 01:06:52,279 Dan aku bisa tahu yang sebenarnya mereka miliki. 1125 01:06:52,312 --> 01:06:53,648 Dan apa yang terjadi jika mereka dari Little Rock? 1126 01:06:53,681 --> 01:06:55,115 Mereka bukan dari sana. 1127 01:06:55,148 --> 01:06:58,118 Suatu hari ayah kami memukuli Stack habis-habisan. 1128 01:06:58,151 --> 01:07:00,822 Jadi, kita berniat untuk kabur. 1129 01:07:00,855 --> 01:07:03,390 Kuingin pergi ke perkebunan sebelah. 1130 01:07:03,423 --> 01:07:04,692 Tapi Stack, 1131 01:07:04,726 --> 01:07:06,460 dia membayangkan kami pergi Mound Bayou. 1132 01:07:06,493 --> 01:07:09,162 Kota kecil. Tepatnya di Mississippi. 1133 01:07:09,196 --> 01:07:11,098 Didirikan oleh para budak bebas. 1134 01:07:11,131 --> 01:07:13,267 Dan semuanya dimiliki orang kulit hitam. 1135 01:07:14,134 --> 01:07:15,202 Kedengarannya seperti bualan. 1136 01:07:15,235 --> 01:07:17,237 Ya, aku sudah melihatnya. 1137 01:07:17,271 --> 01:07:18,773 Kenapa kalian tidak tinggal? 1138 01:07:18,806 --> 01:07:21,308 Walikota itu tahu siapa ayah kami. 1139 01:07:21,341 --> 01:07:23,277 Tahu kalau dia orang jahat. 1140 01:07:23,310 --> 01:07:24,679 Rasanya itu tidak mungkin 1141 01:07:24,712 --> 01:07:27,582 kalau dia tidak mewariskan kejahatan itu pada kami. 1142 01:07:27,615 --> 01:07:29,651 Biar aku yang ambil uang ini buat kita. 1143 01:07:29,684 --> 01:07:31,151 Aku tahu kalian membutuhkannya. 1144 01:07:31,184 --> 01:07:32,419 Dan apa maksudnya itu? 1145 01:07:32,452 --> 01:07:34,522 Dengar, ayahmu seorang pendeta. 1146 01:07:34,556 --> 01:07:36,423 Kau bisa pergi dan melakukan itu. 1147 01:07:36,456 --> 01:07:39,293 Kau suka membuat musik? Buatlah musik gereja. 1148 01:07:39,326 --> 01:07:41,094 Kau ingin pergi... 1149 01:07:41,128 --> 01:07:42,830 pergilah ke Mound Bayou. 1150 01:07:42,864 --> 01:07:45,600 Hiduplah dengan orang-orang kulit hitam yang baik. 1151 01:07:45,633 --> 01:07:48,603 Serahkan saja semua masalah tak pantas ini pada kami. 1152 01:07:48,636 --> 01:07:49,604 Bir Irlandia? 1153 01:07:50,572 --> 01:07:51,839 Anggur Italia? 1154 01:07:52,807 --> 01:07:54,107 Kau merampok kedua belah pihak. 1155 01:07:54,141 --> 01:07:55,375 Membiarkan mereka saling menyalahkan 1156 01:07:55,409 --> 01:07:56,544 saat kau dan Smoke datang ke sini 1157 01:07:56,578 --> 01:07:57,845 dan mendirikan usaha. 1158 01:07:57,879 --> 01:07:59,581 Kau akan butuh setiap sen yang bisa kau dapatkan 1159 01:07:59,614 --> 01:08:00,748 saat mereka bisa menyimpulkan faktanya. 1160 01:08:00,782 --> 01:08:02,115 Tapi mereka tak akan bisa. 1161 01:08:02,149 --> 01:08:03,483 Mereka mungkin bisa. 1162 01:08:03,518 --> 01:08:04,819 Aku tak akan pergi ke Mound Bayou. 1163 01:08:04,852 --> 01:08:06,754 Ayahku seorang pendeta, 1164 01:08:06,788 --> 01:08:08,556 tapi aku juga sepupu kalian. 1165 01:08:08,590 --> 01:08:11,224 Dan masih banyak lagi orang yang mengenal Si Kembar Smokestack 1166 01:08:11,258 --> 01:08:12,527 ketimbang mengenal ayahku. 1167 01:08:12,560 --> 01:08:14,896 Ya? 1168 01:08:14,929 --> 01:08:16,631 Sebaiknya kau nikmati sisa malam ini, 1169 01:08:16,664 --> 01:08:18,231 karena ini juke terakhirmu. 1170 01:08:20,167 --> 01:08:21,368 Kau tak bisa mengguruiku 1171 01:08:21,401 --> 01:08:22,704 bagaimana menjalani hidupku. 1172 01:08:22,737 --> 01:08:24,438 Biarkan aku bicara dengan mereka, 1173 01:08:24,471 --> 01:08:25,773 dan menaruh sesuatu di kasir. 1174 01:08:26,674 --> 01:08:27,609 Ayo. 1175 01:08:38,586 --> 01:08:40,153 Datanglah besok, 1176 01:08:40,187 --> 01:08:42,289 kalau aku tahu kau bermain di salah satu... 1177 01:08:42,322 --> 01:08:43,858 Nak, aku sendiri yang akan membunuhmu. 1178 01:08:43,891 --> 01:08:45,459 Dengar, aku akan meninggalkan perkebunan itu 1179 01:08:45,492 --> 01:08:47,427 aama seperti yang kalian. 1180 01:08:47,461 --> 01:08:49,530 Dan jika itu menjadi masalah bagimu... 1181 01:08:49,564 --> 01:08:50,732 bunuh aku sekarang. 1182 01:08:57,972 --> 01:08:59,272 Kenapa? 1183 01:09:00,541 --> 01:09:02,710 Aku seorang prajurit, nak. 1184 01:09:02,744 --> 01:09:04,612 Dan sudah memberiku perintah. 1185 01:09:13,788 --> 01:09:19,192 ♪ Will you go, lassie, go? ♪ 1186 01:09:19,226 --> 01:09:24,431 ♪ And we'll all go together ♪ 1187 01:09:24,464 --> 01:09:29,671 ♪ To pull wild mountain thyme ♪ 1188 01:09:29,704 --> 01:09:34,909 ♪ All around The bloomin' heather ♪ 1189 01:09:34,942 --> 01:09:40,347 ♪ Will you go, lassie, go? ♪ 1190 01:09:40,380 --> 01:09:45,653 ♪ Oh, the summertime is come ♪ 1191 01:09:45,687 --> 01:09:49,924 ♪ And the trees Are sweetly bloomin' ♪ 1192 01:09:51,793 --> 01:09:56,329 ♪ The wild mountain thyme ♪ 1193 01:09:56,363 --> 01:10:01,536 ♪ Grows around The bloomin' heather ♪ 1194 01:10:01,569 --> 01:10:06,941 ♪ Will you go, lassie, go? ♪ 1195 01:10:06,974 --> 01:10:12,412 ♪ And we'll all go together ♪ 1196 01:10:12,446 --> 01:10:17,685 ♪ To pull wild mountain thyme ♪ 1197 01:10:17,719 --> 01:10:22,990 ♪ All around The bloomin' heather ♪ 1198 01:10:23,024 --> 01:10:28,395 ♪ Will you go, lassie, go? ♪ 1199 01:10:28,428 --> 01:10:33,668 ♪ I will build My love a bower ♪ 1200 01:10:33,701 --> 01:10:38,305 ♪ By yon cool And crystal fountain ♪ 1201 01:10:39,707 --> 01:10:44,712 ♪ On it I will pile ♪ 1202 01:10:44,746 --> 01:10:49,650 ♪ All the flowers Of the mountain ♪ 1203 01:10:49,684 --> 01:10:53,955 ♪ Will you go, lassie, go? ♪ 1204 01:10:58,092 --> 01:11:01,394 Kau lagi nyari udara segar? Atau... 1205 01:11:01,428 --> 01:11:03,296 Aku ke sini cuma untuk melihat apakah kalian orang baik. 1206 01:11:05,600 --> 01:11:06,834 Aw, sayang, kau baik sekali. 1207 01:11:06,868 --> 01:11:09,036 Baik sekali. / Kami pastinya baik. 1208 01:11:09,070 --> 01:11:10,738 Dan kalian punya uang untuk dibelanjakan? 1209 01:11:10,772 --> 01:11:11,973 Oh ya. 1210 01:11:12,006 --> 01:11:14,374 Banyak uang. Kau mau lihat? 1211 01:11:14,407 --> 01:11:15,576 Ya, aku mau lihat. 1212 01:11:20,480 --> 01:11:21,783 Jenis uang apa ini? 1213 01:11:21,816 --> 01:11:23,918 Emas padat, sayang. 1214 01:11:24,952 --> 01:11:25,953 Ya. 1215 01:11:26,788 --> 01:11:28,488 Ini dari mana? 1216 01:11:28,523 --> 01:11:30,858 Itu dari tempat dan waktu yang berbeda. 1217 01:11:30,892 --> 01:11:32,425 Tapi cara membelanjakannya sama saja. 1218 01:11:33,594 --> 01:11:34,729 Kau bisa memilikinya. 1219 01:11:36,531 --> 01:11:37,799 Tapi itu tak baik untukmu. 1220 01:11:37,832 --> 01:11:40,500 Itu tak baik untuknya. / Mm-mm. 1221 01:11:40,535 --> 01:11:42,737 Mengapa kalian berkata begitu? 1222 01:11:42,770 --> 01:11:44,839 Karena hatimu sedang sakit mendalam 1223 01:11:44,872 --> 01:11:46,306 yang tak bisa diobati dengan uang. 1224 01:11:47,708 --> 01:11:50,044 Benar 'kan? 1225 01:11:50,077 --> 01:11:52,079 Kalian ke sini untuk persahabatan dan cinta. 1226 01:11:52,113 --> 01:11:54,314 Persahabatan dan cinta 1227 01:11:59,687 --> 01:12:00,855 Ibuku... 1228 01:12:04,025 --> 01:12:05,392 dia baru saja meninggal. 1229 01:12:05,425 --> 01:12:06,594 Oh, itu menyedihkan. 1230 01:12:07,662 --> 01:12:09,564 Oh. / Menyedihkan sekali. 1231 01:12:09,597 --> 01:12:11,464 Sangat menyedihkan. 1232 01:12:11,498 --> 01:12:13,134 Kehilangan seorang ibu adalah perasaan yang menyakitkan. 1233 01:12:13,167 --> 01:12:15,603 Mm-hm. 1234 01:12:15,636 --> 01:12:19,372 Dan kuharap dalam hatiku, kita bisa bertemu lebih awal. 1235 01:12:19,406 --> 01:12:21,809 Kuingin menyelamatkan ibumu dari nasibnya. 1236 01:12:24,846 --> 01:12:26,747 Aku masih bisa menyelamatkanmu dari nasibmu. 1237 01:12:26,781 --> 01:12:29,416 Tidak, kau membuatku bingung. 1238 01:12:30,852 --> 01:12:33,420 Aku sedih saja, tapi aku tak butuh diselamatkan. 1239 01:12:33,453 --> 01:12:35,990 Ya, kau butuh. 1240 01:12:38,025 --> 01:12:39,392 Kalian semua butuh. 1241 01:12:45,199 --> 01:12:46,834 Ooh. 1242 01:12:46,868 --> 01:12:47,935 Aku akan kembali sekarang. 1243 01:12:47,969 --> 01:12:49,570 Dan menurutku kalian juga harus kembali. 1244 01:12:51,706 --> 01:12:52,874 Kembali ke tempat asal kalian. 1245 01:13:06,798 --> 01:13:16,398 ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ cek google► VISITORBET link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 1246 01:13:16,864 --> 01:13:18,699 ♪ Pale moon a-risin' ♪ 1247 01:13:18,733 --> 01:13:20,768 ♪ Over the pines come ♪ 1248 01:13:20,801 --> 01:13:24,906 ♪ Lord, I'll wait Until the sun does rise ♪ 1249 01:13:24,939 --> 01:13:29,076 ♪ Leave the day by the By the door ♪ 1250 01:13:29,110 --> 01:13:32,813 ♪ I don't care ye sun Don't shine once more ♪ 1251 01:13:32,847 --> 01:13:34,015 ♪ That's what I say ♪ 1252 01:13:39,720 --> 01:13:40,788 Cornbread. 1253 01:13:43,824 --> 01:13:45,092 Mary, sedang apa kau di sini? 1254 01:13:45,126 --> 01:13:46,994 Kau mempersilahkan aku masuk? 1255 01:13:47,028 --> 01:13:48,629 Atau cuma duduk saja menghalangi pintu? 1256 01:13:50,798 --> 01:13:53,167 Tidak. Ayo. Masuk saja. 1257 01:13:57,905 --> 01:14:00,207 ♪ I'm gonna spend my money ♪ 1258 01:14:00,241 --> 01:14:02,610 ♪ On somethin' Sweet and strong ♪ 1259 01:14:02,643 --> 01:14:06,814 ♪ Gonna move my body Through the whole night long ♪ 1260 01:14:06,847 --> 01:14:08,516 - ♪ I'm gonna... ♪ / Whoo! 1261 01:14:09,550 --> 01:14:10,918 Waduh, gerah sekali di dalam sana, nak. 1262 01:14:10,952 --> 01:14:13,087 Hey, tolong awasi pintunya. Aku mau kencing. 1263 01:14:13,120 --> 01:14:15,089 Tunggu dulu, bentar. Kenapa kau tak kencing saja di sini? 1264 01:14:15,122 --> 01:14:16,424 Ya ampun, kau payah. 1265 01:14:16,757 --> 01:14:18,659 Dasar orang tua bodoh. Awasi pintunya. 1266 01:14:20,962 --> 01:14:21,896 Sial. 1267 01:14:23,831 --> 01:14:24,865 Elias. 1268 01:14:26,834 --> 01:14:27,935 Permisi. 1269 01:14:27,969 --> 01:14:30,204 Hey, hey. Jadi apa yang terjadi? 1270 01:14:34,041 --> 01:14:36,010 Yeah. / Mm. 1271 01:14:36,043 --> 01:14:37,545 Apa, mereka mau minum bayar pakai ini atau bagaimana? 1272 01:14:38,212 --> 01:14:39,880 Kau yakin? 1273 01:14:39,914 --> 01:14:41,983 Oke. Kalau begitu, sial. 1274 01:14:42,016 --> 01:14:43,985 Mau ke sana dan menyuruh mereka menyanyikan sebuah lagu? 1275 01:14:49,290 --> 01:14:50,791 Apa kau takut? 1276 01:14:53,194 --> 01:14:54,762 Kau takut. 1277 01:14:54,795 --> 01:14:58,165 Tidak. Hanya saja kau milik orang lain. 1278 01:14:58,199 --> 01:14:59,900 Hm. 1279 01:14:59,934 --> 01:15:02,837 Jadi kau bisa merampok kereta dan bank... 1280 01:15:02,870 --> 01:15:04,972 tapi kamu tak bisa menculik wanita ini semalam saja? 1281 01:15:29,630 --> 01:15:30,698 Hey, hey, hey. 1282 01:15:30,731 --> 01:15:32,133 Apakah itu Cornbread? 1283 01:15:35,069 --> 01:15:36,771 Hey. 1284 01:15:36,804 --> 01:15:38,739 Persahabatan dan cinta. Persahabatan dan cinta. 1285 01:15:38,773 --> 01:15:40,541 Hey, Cornbread. 1286 01:15:45,012 --> 01:15:46,147 Ciluk ba! 1287 01:15:46,180 --> 01:15:47,782 Apa yang terjadi? 1288 01:15:47,815 --> 01:15:48,949 Bajingan ini mainnya curang! 1289 01:15:48,983 --> 01:15:50,051 Amat merepotkan kami! 1290 01:15:51,719 --> 01:15:53,354 Sebaiknya kau letakkan pisau itu. 1291 01:15:53,387 --> 01:15:54,789 Jangan begitu, Kembar. 1292 01:15:54,822 --> 01:15:56,590 Suruh dia agar tidak menyentuhku. 1293 01:15:56,624 --> 01:15:58,159 Jadi kau mau melukaiku juga? 1294 01:15:58,192 --> 01:15:59,360 Kalau harus. 1295 01:15:59,393 --> 01:16:00,661 Aku cuma ingin diperbolehkan pergi. 1296 01:16:11,205 --> 01:16:13,340 ♪ Pale, pale moon ♪ 1297 01:16:22,283 --> 01:16:23,584 ♪ Pale, pale moon ♪ 1298 01:16:29,256 --> 01:16:31,659 ♪ Pale pale moon a-risin' ♪ 1299 01:16:31,692 --> 01:16:33,928 Periksalah sakunya. / ♪ Over the pines come ♪ 1300 01:16:33,961 --> 01:16:37,364 ♪ Lord, I'll wait until the sun does rise ♪ 1301 01:16:37,398 --> 01:16:39,166 ♪ Leave the day by the by the door ♪ 1302 01:16:39,200 --> 01:16:40,734 Singkirkan tanganmu dari sakuku! 1303 01:16:40,768 --> 01:16:43,037 Hey! Tenang, nak. 1304 01:16:43,070 --> 01:16:46,207 ♪ Care ye sun Don't shine once more ♪ 1305 01:16:46,240 --> 01:16:48,142 ♪ That's what I said ♪ 1306 01:16:48,175 --> 01:16:50,678 ♪ Don't let it shine ♪ / ♪ Don't let it shine ♪ 1307 01:16:50,711 --> 01:16:52,713 ♪ Don't let it shine ♪ / ♪ Don't let it shine ♪ 1308 01:16:52,746 --> 01:16:54,381 ♪ Don't let it shine, shine Shine no more ♪ 1309 01:16:54,415 --> 01:16:56,417 Urus si bodoh ini. 1310 01:16:56,450 --> 01:16:58,385 ♪ Pale, pale moon ♪ 1311 01:16:58,419 --> 01:17:00,688 ♪ Pale, pale moon ♪ 1312 01:17:04,959 --> 01:17:06,293 ♪ Pale, pale moon ♪ 1313 01:17:06,327 --> 01:17:08,395 ♪ Pale, pale moon ♪ 1314 01:17:13,000 --> 01:17:15,102 ♪ Pale, pale moon ♪ 1315 01:17:15,136 --> 01:17:17,171 ♪ Pale, pale moon ♪ 1316 01:17:17,204 --> 01:17:21,375 ♪ I wanna... ♪ 1317 01:17:21,408 --> 01:17:24,145 ♪ Pale, pale moon ♪ 1318 01:17:24,178 --> 01:17:26,180 ♪ Pale, pale moon ♪ 1319 01:17:26,213 --> 01:17:30,851 ♪ I wanna howl ♪ 1320 01:17:31,986 --> 01:17:33,120 Sayang... 1321 01:17:34,155 --> 01:17:35,156 Kamu ngiler. 1322 01:17:38,792 --> 01:17:40,694 Kau mau? 1323 01:17:40,728 --> 01:17:42,296 ♪ Pale, pale moon ♪ 1324 01:17:42,329 --> 01:17:44,431 ♪ Pale, pale moon ♪ 1325 01:17:44,465 --> 01:17:46,767 ♪ Pale, pale moon ♪ 1326 01:17:46,800 --> 01:17:48,969 ♪ Pale, pale moon ♪ 1327 01:17:49,003 --> 01:17:50,738 ♪ Pale, pale moon ♪ 1328 01:17:52,006 --> 01:17:53,774 ♪ Pale, pale moon ♪ 1329 01:17:53,807 --> 01:17:55,809 ♪ Pale, pale moon ♪ 1330 01:17:55,843 --> 01:17:57,344 ♪ Pale, pale moon ♪ 1331 01:17:57,378 --> 01:17:59,713 ♪ Ain't no love In the heat of the sun ♪ 1332 01:17:59,747 --> 01:18:02,116 ♪ Keep on working Till the dollar won ♪ 1333 01:18:02,149 --> 01:18:03,951 Ya, kau perlu dijahit. 1334 01:18:04,919 --> 01:18:06,987 Panggilkan saudaraku. 1335 01:18:07,021 --> 01:18:08,856 ♪ Pale, pale moon ♪ 1336 01:18:08,889 --> 01:18:11,058 ♪ Pale, pale moon ♪ 1337 01:18:11,091 --> 01:18:13,427 ♪ Ain't no love In the heat of the sun ♪ 1338 01:18:13,460 --> 01:18:15,729 ♪ Sing my song Until the day is done ♪ 1339 01:18:15,763 --> 01:18:17,965 Hey, Slim. / ♪ Pale, pale moon ♪ 1340 01:18:17,998 --> 01:18:19,333 Kau melihat Stack? 1341 01:18:19,366 --> 01:18:21,335 Oh, ya, dia di belakang. Di belakang sana. 1342 01:18:21,368 --> 01:18:22,736 Ayo, kau bisa ke sana. Sana. 1343 01:18:24,238 --> 01:18:25,906 Hey, Stack. Smoke mencarimu. 1344 01:18:25,940 --> 01:18:27,241 ♪ Pale, pale moon ♪ 1345 01:18:27,274 --> 01:18:28,876 Sial. / ♪ Pale, pale moon ♪ 1346 01:18:30,044 --> 01:18:31,979 Oh, dia lagi sibuk, ya? 1347 01:18:34,148 --> 01:18:35,983 ♪ Pale, pale moon ♪ 1348 01:18:36,016 --> 01:18:38,052 ♪ Pale, pale moon ♪ 1349 01:18:40,020 --> 01:18:41,088 Kau memanggil dia? 1350 01:18:41,121 --> 01:18:42,223 Tidak. 1351 01:18:42,256 --> 01:18:43,824 Dan kenapa tidak? 1352 01:18:45,159 --> 01:18:46,860 Dia lagi bercumbu. 1353 01:18:46,894 --> 01:18:48,095 Aku tak peduli yang dia lakukan. 1354 01:18:48,128 --> 01:18:50,197 Aku sudah bilang panggilkan dia 'kan? 1355 01:18:50,231 --> 01:18:51,732 Aku tak panggil dia sendirian. 1356 01:18:52,333 --> 01:18:54,368 Sial. 1357 01:18:54,401 --> 01:18:56,403 ♪ Pale, pale moon ♪ 1358 01:18:56,437 --> 01:18:58,472 ♪ Pale, pale moon ♪ 1359 01:18:58,506 --> 01:19:01,041 Hey, di mana Cornbread? 1360 01:19:01,075 --> 01:19:03,077 Mungkin sedang membangun toilet baru untukmu. 1361 01:19:03,110 --> 01:19:05,279 Negro itu kencing 2 hari yang lalu. 1362 01:19:07,414 --> 01:19:10,017 Dan dia meninggalkanmu untuk mengawasi pintu? 1363 01:19:10,050 --> 01:19:12,286 Kau kira aku tak mampu atasi ini? 1364 01:19:12,319 --> 01:19:14,822 Sialan. Kalian yang sopan. Aku mau masuk. 1365 01:19:14,855 --> 01:19:15,956 Kalian di sini main-main jadi... 1366 01:19:21,028 --> 01:19:21,996 Apaan ini? 1367 01:19:23,565 --> 01:19:24,465 Smoke. 1368 01:19:25,933 --> 01:19:27,935 Ini bukan seperti kelihatannya. 1369 01:19:31,272 --> 01:19:32,439 Smoke! 1370 01:19:52,960 --> 01:19:55,362 Kami akan bunuh kalian semua. 1371 01:19:59,133 --> 01:20:00,968 Oh Tuhan! 1372 01:20:01,001 --> 01:20:02,436 Aku akan pergi sebentar, Slim! 1373 01:20:02,469 --> 01:20:04,171 Mau bersenang-senang malam ini! 1374 01:20:04,204 --> 01:20:05,607 Tahan, Stack. Tahan. 1375 01:20:05,640 --> 01:20:07,341 Tidak, tidak, tidak. Tahan, tahan, Stack. 1376 01:20:07,374 --> 01:20:08,409 Apa yang terjadi? 1377 01:20:09,476 --> 01:20:10,878 Apa yang terjadi? 1378 01:20:10,911 --> 01:20:12,112 Tidak, biarkan matanya tetap terbuka. 1379 01:20:13,247 --> 01:20:15,149 Dia, dia... Dia menggigitku. 1380 01:20:20,622 --> 01:20:23,057 Aku takut sekali. Smoke... 1381 01:20:23,090 --> 01:20:24,526 Sudahlah. Tak apa. 1382 01:20:25,926 --> 01:20:27,995 Aku bersamamu. 1383 01:20:28,028 --> 01:20:29,096 Aku bersamamu. 1384 01:20:32,366 --> 01:20:33,434 Aku menyayangimu. 1385 01:20:50,384 --> 01:20:52,052 Maafkan aku. 1386 01:20:53,588 --> 01:20:55,489 Aku turut berduka. 1387 01:21:00,194 --> 01:21:03,163 Slim, semua orang suruh pergi. 1388 01:21:06,133 --> 01:21:07,669 Hey, Slim, siapa yang menembak? 1389 01:21:07,702 --> 01:21:09,269 Apa kalian akan membawakan musik lagi? 1390 01:21:09,303 --> 01:21:11,405 Persetan sama musik. Slim, apa Sammie di dalam sana? 1391 01:21:11,438 --> 01:21:12,607 Ya, ya, Sam akan segera keluar. 1392 01:21:13,675 --> 01:21:14,576 Pesta sudah berakhir, semuanya. 1393 01:21:14,609 --> 01:21:16,043 Tidak! 1394 01:21:16,076 --> 01:21:17,411 Ya, kalian harus pergi. / Omong kosong. 1395 01:21:17,444 --> 01:21:19,046 Ya sudah, sudah, kalian dengar dia. 1396 01:21:19,079 --> 01:21:20,515 Kalian harus pergi. / Ayo. Pergi. 1397 01:21:20,548 --> 01:21:21,683 Terima kasih atas kedatangannya. 1398 01:21:21,716 --> 01:21:23,384 Kami sangat menghargai kalian semua. 1399 01:21:23,417 --> 01:21:25,018 Ayo. Oh, aku berterima kasih. 1400 01:21:25,052 --> 01:21:26,120 Sial! Padahal makin seru. 1401 01:21:26,153 --> 01:21:27,287 Baiklah. Terima kasih. 1402 01:21:27,321 --> 01:21:28,322 Sampai jumpa lagi. 1403 01:21:28,746 --> 01:21:32,546 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 1404 01:21:33,961 --> 01:21:35,429 Kita ada masalah, teman-teman. 1405 01:21:40,467 --> 01:21:42,436 Aku bisa saja menghentikannya. 1406 01:21:42,469 --> 01:21:44,004 Jangan begitu. 1407 01:21:44,037 --> 01:21:45,239 Aku kira mereka lagi bercumbu. 1408 01:21:45,272 --> 01:21:46,608 Kukira... 1409 01:21:46,641 --> 01:21:47,642 Sammie, itu bukan salahmu. 1410 01:21:50,043 --> 01:21:52,112 Apa Stack memang sudah mati? 1411 01:21:54,549 --> 01:21:56,718 Apa wanita itu ngomong sesuatu? 1412 01:21:56,751 --> 01:21:59,420 Dia bilang, "Kami akan bunuh kalian semua." 1413 01:21:59,453 --> 01:22:00,421 "Kami"? 1414 01:22:02,289 --> 01:22:03,357 Dia bilang "kami"? 1415 01:22:08,395 --> 01:22:09,396 Smoke... 1416 01:22:14,101 --> 01:22:15,469 Kita harus pindahkan mayatnya. 1417 01:22:15,502 --> 01:22:17,337 Keluar. Untuk saat ini... 1418 01:22:17,371 --> 01:22:20,174 Jangan... sentuh dia. 1419 01:22:22,075 --> 01:22:23,711 Jangan ada yang memindahkan dia. 1420 01:22:23,745 --> 01:22:25,613 Kau nembak wanita itu. 1421 01:22:25,647 --> 01:22:29,116 Dan dia terus lari seolah tak ada apa-apa. 1422 01:22:29,149 --> 01:22:30,752 Yang kita hadapi ini hantu, Smoke. 1423 01:22:30,785 --> 01:22:32,520 Atau lebih parah lagi. 1424 01:22:32,554 --> 01:22:35,289 Biar semua orang tetap di dalam dan keluarkan mayatnya. 1425 01:22:35,322 --> 01:22:36,524 Ini bukan mayat. 1426 01:22:38,058 --> 01:22:39,092 Ini Stack. 1427 01:22:40,227 --> 01:22:41,495 Dia di dalam sini bersamaku. 1428 01:22:44,632 --> 01:22:46,467 Kau punya sihir yang bisa mengembalikan saudaraku? 1429 01:22:48,335 --> 01:22:49,737 Ada kantong mojo buat dia? 1430 01:22:50,738 --> 01:22:52,406 Aku tak bisa. / Kumohon! 1431 01:22:54,742 --> 01:22:56,376 Aku tak bisa. Maafkan aku. 1432 01:22:59,747 --> 01:23:00,748 Sial. 1433 01:23:01,616 --> 01:23:02,617 Dia sudah tiada. 1434 01:23:04,151 --> 01:23:05,152 Dia sudah tiada. 1435 01:23:20,434 --> 01:23:23,036 Yang terbaik dari diriku adalah dia. 1436 01:23:23,070 --> 01:23:24,606 Kita harus pergi. / Apa? 1437 01:23:24,639 --> 01:23:25,673 Kita harus pergi dari sini. 1438 01:23:25,707 --> 01:23:27,509 Dia baru kehilangan saudaranya. 1439 01:23:27,542 --> 01:23:30,043 Dengar, kita ke sini mau membantu pestanya mereka, bukan ini. 1440 01:23:30,077 --> 01:23:32,346 Kita harus pulang, ngerti? 1441 01:23:32,379 --> 01:23:33,648 Ngerti. / Lisa menunggu. 1442 01:23:33,681 --> 01:23:35,115 Yeah. 1443 01:23:35,148 --> 01:23:36,551 Paham? Ayo kita pulang. / Yeah. Yeah. 1444 01:23:36,584 --> 01:23:38,620 Cepat ambil mobilnya. / Baik, kuambil mobilnya. 1445 01:23:38,653 --> 01:23:40,420 Oke. Oke. / Kuambil mobilnya. Yeah. 1446 01:23:56,604 --> 01:23:57,772 Awasi dia. 1447 01:24:04,478 --> 01:24:05,613 Apa yang terjadi? 1448 01:24:05,647 --> 01:24:06,781 Aku disini. 1449 01:24:10,217 --> 01:24:12,052 Slim! Smoke! 1450 01:24:15,289 --> 01:24:16,524 Kemana saja kau? 1451 01:24:17,625 --> 01:24:18,560 Huh? 1452 01:24:20,528 --> 01:24:24,599 Pergi kencing, seperti kubilang, pemabuk tua. 1453 01:24:24,632 --> 01:24:26,701 Rupanya aku kebelet berak juga. 1454 01:24:30,672 --> 01:24:32,840 Ya ampun! Kenapa denganmu, Smoke? 1455 01:24:34,441 --> 01:24:36,376 Stack sudah mati. 1456 01:24:36,410 --> 01:24:38,078 Kawan, kenapa kau? 1457 01:24:40,548 --> 01:24:41,549 Maafkan aku. 1458 01:24:43,150 --> 01:24:45,085 Baiklah, biar aku masuk, supaya bisa bantu. 1459 01:24:45,687 --> 01:24:46,721 Bentar. 1460 01:24:49,156 --> 01:24:50,457 Kalian ini kenapa? 1461 01:24:50,490 --> 01:24:52,225 Minggirlah dan biarkan aku masuk, sekarang. 1462 01:24:53,561 --> 01:24:54,762 Mengapa kau ingin dia melakukan itu? 1463 01:24:57,665 --> 01:25:00,133 Kau cukup besar dan kuat untuk maksa melewati kami. 1464 01:25:00,167 --> 01:25:01,501 Itu tidak akan sopan, 1465 01:25:01,536 --> 01:25:03,403 sekarang, boleh kulewat, Bu Annie? 1466 01:25:04,772 --> 01:25:06,541 Entah kenapa aku bicara denganmu. 1467 01:25:06,574 --> 01:25:07,842 Mungkin roti ikanmu 1468 01:25:07,875 --> 01:25:09,677 yang membuat perutku sakit sejak awal. 1469 01:25:09,711 --> 01:25:11,445 Pakai minyak basi. 1470 01:25:11,478 --> 01:25:12,880 Aku tak pernah pakai minyak basi, dan kau tahu itu. 1471 01:25:12,914 --> 01:25:14,181 Diam, Annie. Smoke... 1472 01:25:14,214 --> 01:25:15,248 Jangan bicara dengan dia. 1473 01:25:15,282 --> 01:25:16,483 Kamu lagi bicara denganku. 1474 01:25:16,517 --> 01:25:18,218 Kenapa kau tak bisa 1475 01:25:18,251 --> 01:25:19,520 ke sini saja tak usah diundang, huh? 1476 01:25:21,589 --> 01:25:22,690 Ayo. 1477 01:25:22,724 --> 01:25:24,525 Akui saja. 1478 01:25:24,559 --> 01:25:25,593 Akui apa? 1479 01:25:26,594 --> 01:25:28,428 Kalau kau sudah mati. 1480 01:25:28,462 --> 01:25:30,464 Salah satu orang kulit putih di luar sana sudah membunuhmu, 1481 01:25:30,497 --> 01:25:31,666 dan kamu jadi hantu sekarang. 1482 01:25:37,739 --> 01:25:39,574 Smoke, kau mau percaya ini? 1483 01:25:41,542 --> 01:25:44,244 Nona, orang ini menunjukkan kebaikannya. 1484 01:25:44,277 --> 01:25:46,948 Merekrutku, menyewaku. 1485 01:25:46,981 --> 01:25:48,583 Sekarang, dia bilang saudaranya terbunuh. 1486 01:25:48,616 --> 01:25:49,717 Orang ini butuh dihibur, 1487 01:25:49,751 --> 01:25:51,619 bukan mencekoki pikirannya 1488 01:25:51,653 --> 01:25:54,722 sama cerita khayalan hantumu. 1489 01:25:54,756 --> 01:25:57,391 Sekarang, kita keluar saja ke sini bermain, 1490 01:25:57,424 --> 01:25:58,860 cerita hantu-hantuan 1491 01:25:58,893 --> 01:26:01,228 ketimbang melakukan sesuatu yang mesti dikerjakan. 1492 01:26:03,631 --> 01:26:05,365 Kita memang mesti bagaimana? 1493 01:26:07,267 --> 01:26:08,836 Baik sama orang lain! 1494 01:26:09,704 --> 01:26:10,938 Sopan sama orang lain. 1495 01:26:10,972 --> 01:26:13,206 Sekarang, kita sebangsa. 1496 01:26:13,240 --> 01:26:14,909 Dan kita tak seharusnya masuk, 1497 01:26:14,942 --> 01:26:17,545 nyelonong tanpa diundang. 1498 01:26:17,578 --> 01:26:18,646 Jadi... 1499 01:26:21,516 --> 01:26:22,950 Kau sudah keluar masuk disini seharian. 1500 01:26:22,984 --> 01:26:25,318 Maka kau tak butuh undangan. 1501 01:26:26,453 --> 01:26:27,555 Yeah, 1502 01:26:27,588 --> 01:26:29,757 ada yang janggal. 1503 01:26:29,791 --> 01:26:32,325 Waduh, aku ke sini numpang bersama Stack. 1504 01:26:32,359 --> 01:26:33,393 Aku mesti balik jalan kaki? 1505 01:26:33,427 --> 01:26:34,996 Itu bukan masalahku. 1506 01:26:36,564 --> 01:26:39,266 Memang, bukan masalah kaummu sendiri. 1507 01:26:39,299 --> 01:26:40,768 Dan kukira kau lebih baik dari ini, 1508 01:26:40,802 --> 01:26:42,302 tapi kau sama saja sama orang kulit putih. 1509 01:26:46,473 --> 01:26:47,775 Bisa tidak minimal aku menerima uangku? 1510 01:26:47,809 --> 01:26:49,610 Kerjaanmu itu sangat bagus... 1511 01:26:49,644 --> 01:26:51,378 sekarang kau minta bayaran atas yang tak kau kerjakan? 1512 01:26:51,411 --> 01:26:52,747 Tak ada yang bicara denganmu, kakek pemabuk. 1513 01:26:52,780 --> 01:26:54,515 Tutup mulutmu. / Tidak, kamu yang tutup mulut. 1514 01:26:54,549 --> 01:26:56,784 Tak usah hiraukan dia, Smoke. Abaikan saja. 1515 01:27:00,320 --> 01:27:01,321 Hati-hati. 1516 01:27:15,737 --> 01:27:17,772 Smoke! Smoke! 1517 01:27:19,040 --> 01:27:20,641 Oh, tidak! / Smoke! 1518 01:27:40,027 --> 01:27:41,662 Tutup! Tutup pintunya! 1519 01:27:41,696 --> 01:27:43,865 Tutup pintunya! Apa-apaan? Apaan itu? 1520 01:27:43,898 --> 01:27:45,633 Dia menggigitmu? Dia menggigitmu? 1521 01:27:45,666 --> 01:27:47,034 Aku tak apa-apa, tak apa. 1522 01:27:47,068 --> 01:27:48,301 Apaan itu tadi? / Entahlah. 1523 01:27:48,335 --> 01:27:49,670 Hey. Hey. 1524 01:27:51,839 --> 01:27:52,940 Kau membau sesuatu? 1525 01:27:53,841 --> 01:27:55,676 Tidak. 1526 01:27:55,710 --> 01:27:57,410 Kayaknya aku eek di celana. 1527 01:27:59,580 --> 01:28:01,082 Huh... 1528 01:28:01,115 --> 01:28:02,817 Kok dia bisa bangun lagi, huh? 1529 01:28:02,850 --> 01:28:04,051 Aku tak tahu. Aku tak tahu. 1530 01:28:04,085 --> 01:28:06,319 Negro itu kutembak kepalanya. 1531 01:28:06,353 --> 01:28:07,287 Cornbread menarik tanganku keluar dari pintu itu. 1532 01:28:08,890 --> 01:28:10,357 Ada orang di dalam situ? 1533 01:28:18,866 --> 01:28:19,967 Smoke. 1534 01:28:20,001 --> 01:28:21,035 Smoke! 1535 01:28:21,836 --> 01:28:22,837 Smoke? 1536 01:28:24,138 --> 01:28:25,673 Ayo. 1537 01:28:25,706 --> 01:28:26,941 Buka pintu ini, biarkan kukeluar dari sini. 1538 01:28:35,650 --> 01:28:36,684 Stack... 1539 01:28:37,885 --> 01:28:38,853 Dik, kaukah itu? 1540 01:28:38,886 --> 01:28:40,487 Bukan, goblok, ini Jim Crow. 1541 01:28:40,521 --> 01:28:42,023 Jelas saja ini aku. Buka pintunya. 1542 01:28:42,890 --> 01:28:43,891 Stack... 1543 01:28:47,895 --> 01:28:49,931 Bagaimana... Bagaimana kondisimu? 1544 01:28:51,431 --> 01:28:52,800 Kau kehilangan banyak darah. 1545 01:28:53,901 --> 01:28:54,936 Oh, yeah. 1546 01:28:55,870 --> 01:28:56,771 Yeah. 1547 01:29:01,474 --> 01:29:03,945 Itu memang menakutkan, dan aku lebih baikan sekarang. 1548 01:29:03,978 --> 01:29:06,547 Sumpah. Demi kuburan ibuku. 1549 01:29:06,581 --> 01:29:08,415 Kukira katamu dia sudah mati. 1550 01:29:08,448 --> 01:29:09,517 Dia memang mati. 1551 01:29:09,550 --> 01:29:11,786 Kuperiksa denyut jantungnya. 1552 01:29:11,819 --> 01:29:13,855 Lantas kenapa dia bisa ngobrol sama kita? 1553 01:29:13,888 --> 01:29:15,089 Tapi ini bagus 'kan? 1554 01:29:15,122 --> 01:29:16,891 Artinya dia baik-baik saja. 1555 01:29:17,859 --> 01:29:18,860 Smoke... 1556 01:29:20,661 --> 01:29:22,029 itu bukan saudaramu. 1557 01:29:22,063 --> 01:29:23,698 Smoke, apa yang dibahas penyihir di luar itu? 1558 01:29:23,731 --> 01:29:25,800 Kau mau dia merecoki kita lagi? 1559 01:29:25,833 --> 01:29:26,901 Yang sudah kita alami... 1560 01:29:26,934 --> 01:29:28,569 Parit Jerman. 1561 01:29:28,603 --> 01:29:29,937 Lorong stasiun Chicago. 1562 01:29:31,739 --> 01:29:33,007 Oh, baiklah. 1563 01:29:33,040 --> 01:29:34,876 Kalian akan menanggung ini. 1564 01:29:34,909 --> 01:29:37,144 Mengunciku di kamar ini, huh? 1565 01:29:37,178 --> 01:29:38,746 Huh? Buka pintunya, Smoke! 1566 01:29:38,779 --> 01:29:40,181 Keluarkan aku atau sumpah demi Tuhan, 1567 01:29:40,214 --> 01:29:42,583 kuhajar kalian semua. 1568 01:29:42,617 --> 01:29:43,951 Satu persatu! 1569 01:29:48,055 --> 01:29:49,557 Smoke. 1570 01:29:49,590 --> 01:29:51,959 Ayolah, kak. Buka pintunya, ini aku. 1571 01:29:51,993 --> 01:29:53,728 Kau tahu aku tak suka ini. 1572 01:29:53,761 --> 01:29:55,630 Tolonglah, Smoke, keluarkan aku dari kamar ini. 1573 01:29:55,663 --> 01:29:56,697 Smoke, tolonglah. 1574 01:29:59,800 --> 01:30:00,935 Annie, berikan kuncinya. 1575 01:30:02,069 --> 01:30:03,104 Stack? 1576 01:30:14,615 --> 01:30:15,616 Hentikan! 1577 01:30:18,085 --> 01:30:19,086 Hey! 1578 01:30:20,487 --> 01:30:21,488 Sammie! 1579 01:30:24,191 --> 01:30:25,626 Ayo, bangun. 1580 01:30:29,130 --> 01:30:30,831 Apa isi toples itu? 1581 01:30:30,865 --> 01:30:31,933 Acar bawang putih. 1582 01:30:33,534 --> 01:30:34,635 Mereka ini bukan hantu. 1583 01:30:35,736 --> 01:30:36,737 Mereka vampir. 1584 01:30:41,175 --> 01:30:44,111 Bo sedang di luar sana. Kita akan susul dia. 1585 01:30:44,145 --> 01:30:45,713 Akulah yang menyuruhnya ke sana. 1586 01:30:45,746 --> 01:30:47,548 Kau tak akan kubiarkan. / Dia butuh bantuanku. 1587 01:30:47,581 --> 01:30:49,617 Bo bisa jaga diri. 1588 01:30:49,650 --> 01:30:51,552 Mungkin naik mobil dan sembunyi di tempat aman. 1589 01:30:51,585 --> 01:30:52,920 Kalian semua tidak akan menghalangiku mencari suamiku. 1590 01:30:52,954 --> 01:30:55,156 Grace, kami berusaha supaya kau tetap hidup sekarang. 1591 01:30:55,189 --> 01:30:56,991 Kita harus sembunyi sampai matahari terbit. 1592 01:30:57,725 --> 01:30:58,626 Paham? 1593 01:31:01,629 --> 01:31:03,564 Sekarang, kita butuh... 1594 01:31:03,597 --> 01:31:04,532 bawang putih... 1595 01:31:06,600 --> 01:31:07,969 kayu... 1596 01:31:10,071 --> 01:31:12,173 ...perak, dan air suci. 1597 01:31:12,206 --> 01:31:15,076 Semuanya ini mungkin tak bisa membunuh mereka, tapi bisa memperlambat. 1598 01:31:17,111 --> 01:31:19,246 Kok bisa gerakan dan suaranya mirip Stack... 1599 01:31:20,181 --> 01:31:21,549 jika itu bukan Stack? 1600 01:31:21,582 --> 01:31:23,217 Aku cuma dengar cerita. 1601 01:31:23,250 --> 01:31:24,852 Tak pernah bertemu mereka langsung. 1602 01:31:24,885 --> 01:31:26,721 Cerita apa yang kau dengar? 1603 01:31:26,754 --> 01:31:29,790 Cara hantu beraksi. Mereka bertukar tempat dengan jiwa manusia. 1604 01:31:31,225 --> 01:31:32,960 Tapi vampir itu beda. 1605 01:31:34,261 --> 01:31:36,797 Mungkin jenis hantu yang lebih parah. 1606 01:31:36,831 --> 01:31:39,133 Jiwa yang terjebak di dalam tubuh. 1607 01:31:39,166 --> 01:31:40,868 Tak bisa bergabung kembali dengan leluhurnya. 1608 01:31:40,901 --> 01:31:43,270 Dikutuk untuk tinggal di sini dengan semua kebencian ini. 1609 01:31:45,873 --> 01:31:48,109 Tak bisa merasakan hangatnya matahari terbit. 1610 01:31:50,111 --> 01:31:51,612 Baiklah kalau begitu. 1611 01:31:51,645 --> 01:31:53,014 Kita bisa mengembalikan dia? 1612 01:31:53,047 --> 01:31:54,849 Andai kubisa bunuh pelakunya yang membuatnya begini... 1613 01:31:54,882 --> 01:31:56,150 Smoke... 1614 01:31:56,183 --> 01:31:57,218 Mereka ada koneksi, 1615 01:31:57,251 --> 01:31:58,786 tapi mereka hidup... 1616 01:31:58,819 --> 01:32:01,188 walau orang yang menularinya terbunuh. 1617 01:32:01,222 --> 01:32:02,890 Tindakan kita terbaik terhadapnya 1618 01:32:02,923 --> 01:32:04,859 adalah membebaskan rohnya dari kutukan ini. 1619 01:32:04,892 --> 01:32:06,961 Mereka akan mati, satu persatu. 1620 01:32:06,994 --> 01:32:08,562 Dan bagaimana caranya? 1621 01:32:09,697 --> 01:32:10,765 Cahaya matahari. 1622 01:32:11,866 --> 01:32:13,267 Pasak kayu untuk menusuk jantung. 1623 01:32:15,302 --> 01:32:17,571 Apaan, Annie? 1624 01:32:17,605 --> 01:32:19,740 Aku menjaga bocah itu tetap aman selama bertahun-tahun. 1625 01:32:20,975 --> 01:32:22,810 Di seluruh dunia ini. 1626 01:32:22,843 --> 01:32:23,844 Mengapa malam ini? 1627 01:32:25,079 --> 01:32:26,080 Ini gara-gara aku. 1628 01:32:26,914 --> 01:32:28,983 Ayahku pernah bilang. 1629 01:32:29,016 --> 01:32:31,185 Dia mengatakan setan datang karena musikku. 1630 01:32:31,218 --> 01:32:33,988 Aku pernah punya pacar, vampir. 1631 01:32:34,021 --> 01:32:35,956 Dia juga berkulit terang. 1632 01:32:35,990 --> 01:32:37,958 Gadis itu menggigitku di mana-mana kecuali leherku. 1633 01:32:40,361 --> 01:32:42,730 Sammie... 1634 01:32:42,763 --> 01:32:44,832 kau tak perlu mencemaskan apa-apa, dengar? 1635 01:32:44,865 --> 01:32:47,034 Iblis telah mendatangiku berkali-kali. 1636 01:32:47,068 --> 01:32:48,769 Jika dia datang mengetuk pintu malam ini... 1637 01:32:50,838 --> 01:32:53,808 dia harus melewati teman lamanya Delta Slim 1638 01:32:53,841 --> 01:32:54,975 sebelum dia menghampirimu. 1639 01:32:55,009 --> 01:32:56,877 Itu berlaku untuk semua orang di sini. 1640 01:33:01,415 --> 01:33:03,784 Jika aku digigit oleh salah satu mereka... 1641 01:33:03,818 --> 01:33:05,886 berjanjilah padaku, sekarang juga... 1642 01:33:05,920 --> 01:33:08,355 kalau kau akan membebaskanku sebelum aku berubah. 1643 01:33:08,389 --> 01:33:09,790 Apa maksudmu "membebaskanmu"? 1644 01:33:12,860 --> 01:33:14,195 Aku punya seseorang di alam lain 1645 01:33:14,228 --> 01:33:15,596 yang menungguku. 1646 01:33:16,797 --> 01:33:18,232 Mereka juga menunggumu. 1647 01:33:28,275 --> 01:33:29,877 Kau mengerti? 1648 01:33:29,910 --> 01:33:31,212 Hey, ayo, lihat aku. 1649 01:33:31,245 --> 01:33:32,746 Aku tak peduli dengan yang mereka katakan. 1650 01:33:32,780 --> 01:33:34,348 Aku akan pastikan kau sampai rumah dengan selamat. 1651 01:33:34,381 --> 01:33:37,318 Sammie! Smoke! 1652 01:33:37,351 --> 01:33:39,854 Siapa yang melakukan ini? Stack atau Mary? 1653 01:33:39,887 --> 01:33:41,155 Tidak. 1654 01:33:41,188 --> 01:33:42,690 Mereka langsung lari keluar. Kau lihat mereka. 1655 01:33:42,723 --> 01:33:44,325 Kalau begitu, siapa yang menggigitnya? 1656 01:33:44,358 --> 01:33:46,127 Kita harus mengeluarkannya sebelum dia bangun lagi. 1657 01:33:58,172 --> 01:33:59,306 Ayo. 1658 01:33:59,340 --> 01:34:01,041 Kau tak dengar itu? 1659 01:34:01,075 --> 01:34:04,145 ♪ Leave where I was born ♪ 1660 01:34:05,312 --> 01:34:07,047 Mereka memainkan musik. 1661 01:34:07,081 --> 01:34:10,784 ♪ I cut a stout blackthorn ♪ 1662 01:34:13,087 --> 01:34:18,259 ♪ For to banish Ghosts and goblins ♪ 1663 01:34:18,292 --> 01:34:21,929 ♪ A brand-new pair of brogues ♪ 1664 01:34:21,962 --> 01:34:26,100 ♪ To rattle over the bogs ♪ 1665 01:34:26,133 --> 01:34:30,237 ♪ And frighten all the dogs ♪ / Hey, hey. 1666 01:34:30,271 --> 01:34:31,872 Ayo kembali ke dalam. 1667 01:34:31,906 --> 01:34:32,306 ♪ On the rocky road To Dublin ♪ 1668 01:34:32,339 --> 01:34:33,841 Ayo. 1669 01:34:35,109 --> 01:34:38,045 ♪ One, two, three, four, five ♪ 1670 01:34:40,047 --> 01:34:41,916 ♪ Well, in the merry month Of May ♪ 1671 01:34:41,949 --> 01:34:43,784 ♪ From me home I started ♪ 1672 01:34:43,817 --> 01:34:45,819 ♪ Left the girls of Tuam Nearly brokenhearted ♪ 1673 01:34:45,853 --> 01:34:49,190 ♪ Saluted Father dear Kissed me darling mother ♪ 1674 01:34:49,223 --> 01:34:51,358 ♪ Drank a pint of beer My grief and tears to smother ♪ 1675 01:34:51,392 --> 01:34:54,228 ♪ Then off to reap the corn Leave where I was born ♪ 1676 01:34:54,261 --> 01:34:56,997 ♪ Cut a stout blackthorn To banish ghosts and goblins ♪ 1677 01:34:57,031 --> 01:34:59,733 ♪ Brand-new pair of brogues Rattlin' over the bogs ♪ 1678 01:34:59,767 --> 01:35:02,870 ♪ Frightened all the dogs On the rocky road to Dublin ♪ 1679 01:35:02,903 --> 01:35:04,805 ♪ One, two, three, four, five ♪ 1680 01:35:04,838 --> 01:35:05,839 ♪ Hunt the Hare And turn her down ♪ 1681 01:35:05,873 --> 01:35:07,741 ♪ The rocky road ♪ 1682 01:35:07,775 --> 01:35:09,910 ♪ And all the way to Dublin Whack fol lol le rah! ♪ 1683 01:35:09,944 --> 01:35:12,880 ♪ The boys of Liverpool When we safely landed ♪ 1684 01:35:12,913 --> 01:35:15,282 ♪ Called meself a fool I could no longer stand it ♪ 1685 01:35:15,316 --> 01:35:17,885 ♪ Me blood began to boil Temper I was losing ♪ 1686 01:35:17,918 --> 01:35:20,421 ♪ Poor old Erin's Isle They began abusing ♪ 1687 01:35:20,454 --> 01:35:23,257 ♪ "Hurrah me soul!" says I Shillelagh I let fly ♪ 1688 01:35:23,290 --> 01:35:26,293 ♪ Some Galway boys were nigh And saw I was a-hobblin' ♪ 1689 01:35:26,327 --> 01:35:29,163 ♪ With a loud "Hurray!" Joined in the array ♪ 1690 01:35:29,196 --> 01:35:31,265 ♪ We quickly cleared the way ♪ 1691 01:35:31,298 --> 01:35:33,133 ♪ On the rocky road to Dublin One, two, three, four, five ♪ 1692 01:35:33,167 --> 01:35:34,835 ♪ Hunt the Hare And turn her down ♪ 1693 01:35:34,868 --> 01:35:36,538 ♪ The rocky road ♪ 1694 01:35:36,571 --> 01:35:38,772 ♪ And all the way to Dublin Whack fol lol le rah! ♪ 1695 01:35:38,806 --> 01:35:40,140 ♪ Hunt the Hare And turn her down ♪ 1696 01:35:40,174 --> 01:35:42,042 ♪ The rocky road ♪ 1697 01:35:42,076 --> 01:35:44,178 ♪ And all the way to Dublin Whack fol lol le rah! ♪ 1698 01:35:44,211 --> 01:35:45,379 ♪ Hunt the Hare And turn her down ♪ 1699 01:35:45,412 --> 01:35:47,281 ♪ The rocky road ♪ 1700 01:35:47,314 --> 01:35:50,417 ♪ And all the way to Dublin Whack fol lol le rah! ♪ 1701 01:36:12,574 --> 01:36:14,975 Masing-masing kita akan makan sesiung bawang putih ini. 1702 01:36:18,979 --> 01:36:21,849 Aku tak begitu suka rasanya. 1703 01:36:21,882 --> 01:36:24,184 Tak ada yang menyuruhmu harus menyukainya. 1704 01:36:24,218 --> 01:36:25,386 Kita cuma perlu tahu 1705 01:36:25,419 --> 01:36:27,054 apakah diantara kita ada yang berubah seperti mereka. 1706 01:36:37,931 --> 01:36:39,300 Kamu sedang tidak mabuk 'kan? 1707 01:36:44,071 --> 01:36:45,172 Ini konyol. 1708 01:36:48,610 --> 01:36:50,978 Smoke, simpan pistolmu. / Diam. 1709 01:36:51,011 --> 01:36:53,548 Makan atau kutembak. 1710 01:36:53,581 --> 01:36:55,482 Simpan pistolmu, Smoke. Dia bukan vampir. 1711 01:36:55,517 --> 01:36:56,850 Bagaimana kau bisa tahu itu? 1712 01:36:56,884 --> 01:36:58,919 Makan saja bawang putihnya, nona. 1713 01:36:58,952 --> 01:37:01,188 Smoke! 1714 01:37:01,221 --> 01:37:02,456 Aku berusaha membuatmu tetap hidup, nak. 1715 01:37:02,489 --> 01:37:03,991 Kau tak perlu mengaturku. 1716 01:37:04,024 --> 01:37:05,292 Kau jahat. 1717 01:37:06,927 --> 01:37:09,029 Tak heran iblis datang mencari kita. 1718 01:37:35,022 --> 01:37:37,057 Mm-mm. / Hey, Slim. 1719 01:37:37,091 --> 01:37:38,292 Apa yang terjadi, kawan? 1720 01:37:40,562 --> 01:37:41,895 Hmm. Hmm. Hmm. 1721 01:37:41,929 --> 01:37:43,397 Slim? 1722 01:37:48,502 --> 01:37:50,204 Kenapa, Slim? 1723 01:37:52,206 --> 01:37:53,407 Aku kebanyakan minum. 1724 01:37:54,975 --> 01:37:57,277 Bir dari Chicago itu. 1725 01:37:57,311 --> 01:37:59,279 Sarafku jadi kacau, Smoke. 1726 01:38:06,120 --> 01:38:07,421 Aku baik-baik saja. 1727 01:38:09,356 --> 01:38:10,324 Lihat? 1728 01:38:10,357 --> 01:38:12,059 Kau yakin itu darah? 1729 01:38:33,447 --> 01:38:36,417 Hey, hey, Smoke, biarkan aku masuk. 1730 01:38:38,720 --> 01:38:40,522 Huh. Lihat ini. 1731 01:38:40,555 --> 01:38:43,157 Smoke, Smoke, biarkan aku masuk! 1732 01:38:43,190 --> 01:38:44,559 Smoke, sumpah sudah kubayar minumanku, kawan. 1733 01:38:44,592 --> 01:38:46,160 Itukah masalahnya? 1734 01:38:46,193 --> 01:38:48,195 Smoke! Hey, Smoke! 1735 01:38:48,228 --> 01:38:49,631 Apapun yang kau butuhkan, kawan! 1736 01:38:49,664 --> 01:38:52,667 Smoke! Ada yang aneh di sini, Smoke! 1737 01:38:52,700 --> 01:38:54,201 Aku tahu kau mendengarkanku, Smoke! 1738 01:38:54,234 --> 01:38:56,571 Smoke, biarkan aku masuk! Smoke, biarkan aku masuk! 1739 01:38:58,071 --> 01:38:59,607 Whoa, apa yang... Oh, sial. 1740 01:38:59,641 --> 01:39:01,643 Lepaskan aku! 1741 01:39:03,210 --> 01:39:05,479 Tutup pintunya. Ayo. / Tunggu! 1742 01:39:05,513 --> 01:39:07,381 Lepaskan aku! / Bo. 1743 01:39:07,414 --> 01:39:09,216 Lepaskan aku! / Hey, sayang. 1744 01:39:09,249 --> 01:39:10,350 Ayo keluar, aku sudah menyalakan mobil. 1745 01:39:10,384 --> 01:39:11,318 Ayo. 1746 01:39:14,789 --> 01:39:16,089 Ada apa, Grace? 1747 01:39:17,592 --> 01:39:18,726 Dia lagi membunuhnya. 1748 01:39:19,761 --> 01:39:21,495 Oh, kau membahas itu? 1749 01:39:21,529 --> 01:39:23,430 Oh, jangan kuatir sama Cornbread. 1750 01:39:23,464 --> 01:39:25,499 Dia agak lapar, itu saja. Ayo pergi. 1751 01:39:27,034 --> 01:39:28,502 Ayo! 1752 01:39:32,372 --> 01:39:34,174 Ayo pergi. Aku sudah memanaskan mobilnya. 1753 01:39:40,113 --> 01:39:41,114 Atau... 1754 01:39:43,350 --> 01:39:45,720 biarkan aku kembali masuk ke situ. 1755 01:39:47,387 --> 01:39:49,056 Dan aku akan masuk, 1756 01:39:49,089 --> 01:39:50,525 lalu kita bisa mengambil barang-barang kita... 1757 01:39:51,726 --> 01:39:53,595 dan pulang? 1758 01:39:53,628 --> 01:39:55,395 Jangan dengarkan dia. 1759 01:39:55,429 --> 01:39:56,664 Grace, kita akan menemukan jalan keluar dari sini, aku janji. 1760 01:39:56,698 --> 01:39:59,032 Akulah jalan keluarmu. 1761 01:40:01,435 --> 01:40:03,237 Dunia ini sudah meninggalkanmu dalam keadaan sekarat. 1762 01:40:04,639 --> 01:40:06,574 Tak akan membiarkan kau bangkit. 1763 01:40:06,608 --> 01:40:08,308 Tak akan membiarkanmu berteman. 1764 01:40:08,342 --> 01:40:09,443 Kita yang akan lakukan itu. 1765 01:40:10,512 --> 01:40:11,513 Bersama-sama. 1766 01:40:13,080 --> 01:40:14,448 Selamanya. 1767 01:40:14,481 --> 01:40:16,016 Lebih baik begini, sayang. 1768 01:40:17,351 --> 01:40:19,152 Jadi kenapa kau tak persilahkan saja, 1769 01:40:19,186 --> 01:40:20,555 mengajak kami masuk. 1770 01:40:20,588 --> 01:40:22,557 Kamu harus mendengarkannya, Grace. 1771 01:40:22,590 --> 01:40:24,692 Atau dengarkan aku. 1772 01:40:24,726 --> 01:40:27,327 Karena aku tahu semua yang dia tahu sekarang. 1773 01:40:27,361 --> 01:40:29,396 Dan kuingin kau biarkan kami masuk ke sana. 1774 01:40:30,798 --> 01:40:32,432 Atau kami pergi ke toko kelontong itu. 1775 01:40:32,466 --> 01:40:34,501 Kami akan kunjungi si Lisa kecil. 1776 01:40:34,536 --> 01:40:35,737 Tidak, tidak, 1777 01:40:35,770 --> 01:40:37,404 jangan macam-macam kau! / Tidak, tidak, tidak. 1778 01:40:37,437 --> 01:40:38,706 Tidak! / Oh, ya, Grace. 1779 01:40:38,740 --> 01:40:40,642 Sekarang, aku tahu semuanya. 1780 01:40:40,666 --> 01:40:42,166 Aku bahkan tahu 1781 01:40:42,190 --> 01:40:44,190 kalau kamu suka 1782 01:40:44,214 --> 01:40:47,214 kami menjilatimu. 1783 01:40:47,238 --> 01:40:50,138 Aku janji padamu 1784 01:40:51,162 --> 01:40:53,162 tak akan menggigit terlalu keras. 1785 01:40:56,156 --> 01:40:57,457 Ini tidak mungkin nyata. 1786 01:40:58,660 --> 01:41:00,327 Kamu iblis. 1787 01:41:00,360 --> 01:41:01,829 Benar 'kan? 1788 01:41:01,863 --> 01:41:03,196 Sammie! 1789 01:41:04,766 --> 01:41:06,400 Kaulah yang aku datangi. 1790 01:41:07,267 --> 01:41:08,836 Aku merasakanmu. 1791 01:41:08,870 --> 01:41:11,639 Aku ingin bertemu dengan keluargaku lagi. Aku terjebak di sini. 1792 01:41:11,673 --> 01:41:13,575 Namun bakatmu bisa membawakan mereka padaku. 1793 01:41:15,475 --> 01:41:17,512 Kalian serahkan dia padaku sekarang. Serahkan Sammie kecil... 1794 01:41:17,545 --> 01:41:18,680 kami akan biarkan kalian hidup. 1795 01:41:21,381 --> 01:41:23,483 Whoa, whoa. Hey, hey, hey, tenang. Tenang. 1796 01:41:23,518 --> 01:41:26,219 Kukasih tahu kau, kulit putih brengsek. 1797 01:41:27,454 --> 01:41:29,389 Kau tak bisa membawa dia. 1798 01:41:29,423 --> 01:41:33,561 Dia bersama kami. Dia... bersama kami. 1799 01:41:33,595 --> 01:41:35,597 Dan tak akan kubiarkan itu terjadi. 1800 01:41:35,630 --> 01:41:37,197 Kau tak bisa menyelamatkannya, Smoke, 1801 01:41:37,230 --> 01:41:38,833 sama seperti kau tak bisa menyelamatkan adikmu. 1802 01:41:45,405 --> 01:41:47,474 Kalian tidak aman di sini. 1803 01:41:47,508 --> 01:41:50,210 Tak peduli berapa senjata atau uang... 1804 01:41:50,243 --> 01:41:52,747 Mereka akan mengambilnya darimu kapan saja mereka mau. 1805 01:41:52,780 --> 01:41:54,515 Kau membangun sesuatu di sini malam ini, 1806 01:41:54,549 --> 01:41:55,917 dan itu indah. 1807 01:41:55,950 --> 01:41:58,553 Namun, itu dibangun... di atas kebohongan. 1808 01:41:59,921 --> 01:42:01,589 Hogwood, 1809 01:42:01,623 --> 01:42:04,859 dia adalah Grand-Dragon dari Ku Klux Klan. 1810 01:42:04,892 --> 01:42:07,929 Itu adalah keponakan dia. 1811 01:42:07,962 --> 01:42:10,497 Dan mereka dari dulu mau membunuh kalian. 1812 01:42:10,531 --> 01:42:12,567 Aku kebetulan muncul di tempat yang tepat 1813 01:42:12,600 --> 01:42:13,935 di waktu yang tepat. 1814 01:42:13,968 --> 01:42:15,502 Dia berkata jujur, Smoke. 1815 01:42:16,571 --> 01:42:18,606 Aku bisa melihat ingatannya. 1816 01:42:18,640 --> 01:42:20,875 Smoke, itu bukan adikmu. 1817 01:42:20,908 --> 01:42:22,644 Ini bukan Juke. 1818 01:42:22,677 --> 01:42:24,311 Bukan klub. 1819 01:42:24,344 --> 01:42:27,280 Ini adalah... rumah penjagalan. 1820 01:42:27,314 --> 01:42:28,883 Ini lantai pembantaian. 1821 01:42:28,916 --> 01:42:30,718 Tapi yang tidak diketahui Paman Hogwood 1822 01:42:30,752 --> 01:42:33,487 adalah kami akan membentuk sendiri klan baru, 1823 01:42:33,521 --> 01:42:34,822 berdasarkan cinta. 1824 01:42:35,990 --> 01:42:37,324 Sekarang karena kami sudah berjumlah banyak, 1825 01:42:37,357 --> 01:42:38,593 kami mungkin akan ke orang tua fanatik itu 1826 01:42:38,626 --> 01:42:40,628 dan perbaikilah dia juga. 1827 01:42:40,662 --> 01:42:42,195 Mengapa kalian tidak pergi saja? 1828 01:42:42,229 --> 01:42:44,331 Karena kami tak akan pergi tanpa kalian semua. 1829 01:42:45,533 --> 01:42:46,834 Kita adalah keluarga. 1830 01:42:46,868 --> 01:42:48,569 Benar 'kan? 1831 01:42:48,603 --> 01:42:52,607 Aku tahu ini kedengarannya gila, tapi setelah kami membunuh kalian semua... 1832 01:42:52,640 --> 01:42:54,909 Kita akan punya surga di Bumi sini. 1833 01:42:54,942 --> 01:42:56,410 Mm. 1834 01:42:59,547 --> 01:43:00,447 Oh. 1835 01:43:01,549 --> 01:43:02,449 Halo. 1836 01:43:06,554 --> 01:43:08,388 Ayo. / Selamat datang. 1837 01:43:11,659 --> 01:43:14,629 Hey, hey, hey. Lihat aku. 1838 01:43:14,662 --> 01:43:15,963 Hey, kuberitahu sesuatu. 1839 01:43:15,997 --> 01:43:17,899 Aku beritahu sesuatu, negro. 1840 01:43:17,932 --> 01:43:20,233 Stack yang kukenal 1841 01:43:20,267 --> 01:43:22,436 tidak bersekutu dengan setan manapun. 1842 01:43:22,469 --> 01:43:24,438 Persetan denganmu, negro. Ini aku. 1843 01:43:24,471 --> 01:43:25,940 Elias Moore. 1844 01:43:25,973 --> 01:43:27,975 Dan aku sedang bicara sama kakakku, Slim... 1845 01:43:28,009 --> 01:43:29,877 jadi, kuminta baik-baik kau untuk tutup mulutmu. 1846 01:43:33,014 --> 01:43:34,649 Kita tak akan pernah bebas. 1847 01:43:34,682 --> 01:43:36,383 Kita sudah berlarian ke mana-mana 1848 01:43:36,416 --> 01:43:38,251 mencari kebebasan. 1849 01:43:38,285 --> 01:43:39,821 Kau tahu betul 1850 01:43:39,854 --> 01:43:41,221 kau tak akan menemukan kebebasan. 1851 01:43:41,856 --> 01:43:43,725 Sampai saat ini. 1852 01:43:43,758 --> 01:43:46,359 Inilah caranya. 1853 01:43:46,894 --> 01:43:47,795 Bersama-sama. 1854 01:43:48,763 --> 01:43:49,697 Selamanya. 1855 01:43:52,700 --> 01:43:55,636 Dan aku tak bisa melakukan semua ini tanpamu. 1856 01:43:55,670 --> 01:43:57,437 Tak ada aku tanpamu. 1857 01:43:59,640 --> 01:44:00,975 Apa jadinya nanti? 1858 01:44:03,477 --> 01:44:05,479 Tidak. Tidak, tidak, tidak. / Hey. 1859 01:44:05,513 --> 01:44:06,781 Kita tutup pintunya. 1860 01:44:06,814 --> 01:44:08,683 Tidak. Tidak. / Tidak, kawan. 1861 01:44:13,721 --> 01:44:15,189 Tak punya pandangan ke masa depan. 1862 01:44:22,964 --> 01:44:24,932 Dia bilang dia akan membawa putri kami. 1863 01:44:24,966 --> 01:44:26,500 Kau jangan mempercayainya. 1864 01:44:26,534 --> 01:44:27,769 Dia cuma mau membujukmu supaya dia bisa masuk. 1865 01:44:27,802 --> 01:44:29,070 Dia tidak mengancam anak-anak kalian! 1866 01:44:29,103 --> 01:44:30,538 Kita harus bertahan melewati malam ini. 1867 01:44:31,672 --> 01:44:32,740 Kemudian apa? 1868 01:44:32,774 --> 01:44:34,709 Membiarkan dia membunuh keluargaku? 1869 01:44:34,742 --> 01:44:36,376 Membunuh seluruh kota? 1870 01:44:36,409 --> 01:44:38,880 Merubah semua orang menjadi monster? 1871 01:44:38,913 --> 01:44:41,082 Setan putih itu bicara bahasa Cina. 1872 01:44:41,115 --> 01:44:43,551 Dia merasuki pikiran Bo. 1873 01:44:44,852 --> 01:44:46,921 Kita harus hentikan mereka, Smoke. 1874 01:44:46,954 --> 01:44:48,790 Kita harus tangkap mereka sebelum mereka kabur. 1875 01:44:48,823 --> 01:44:50,625 Grace, tenanglah dulu. 1876 01:44:50,658 --> 01:44:51,893 Beri aku waktu sebentar untuk mikir. 1877 01:44:51,926 --> 01:44:53,460 Apa? 1878 01:44:53,493 --> 01:44:54,494 Bukankah kau seorang prajurit? 1879 01:44:56,764 --> 01:44:57,632 Ya? 1880 01:45:01,903 --> 01:45:04,337 Bukankah kau sudah menembak 2 orang karena menyentuh trukmu? 1881 01:45:05,706 --> 01:45:07,775 Mereka membunuh adikmu. 1882 01:45:07,809 --> 01:45:09,510 Merubah Stack jadi seperti mereka. 1883 01:45:09,544 --> 01:45:11,612 Dan Bo suamiku. 1884 01:45:11,646 --> 01:45:14,115 Katanya mereka akan membunuh Lisa. 1885 01:45:14,148 --> 01:45:16,851 Kalau sekarang bukan saatnya bertindak, maka entah kapan lagi. 1886 01:45:18,786 --> 01:45:20,121 Apa kita harus menunggu malam ini 1887 01:45:20,154 --> 01:45:21,956 selagi mereka merenggut lebih banyak orang yang kita cintai? 1888 01:45:21,989 --> 01:45:23,524 Menjadikan mereka setan? 1889 01:45:23,558 --> 01:45:24,792 Mereka sepertinya tak akan pergi, Grace. 1890 01:45:24,826 --> 01:45:26,794 Oh, diamlah kau pemabuk, Slim! 1891 01:45:26,828 --> 01:45:29,030 Aku sekarang tidak mabuk. 1892 01:45:29,063 --> 01:45:31,464 Kau harus jaga mulutmu, nyonya. 1893 01:45:31,498 --> 01:45:32,834 ♪ I picked his head, I picked his feet ♪ 1894 01:45:32,867 --> 01:45:33,935 Apa yang kau lakukan? 1895 01:45:33,968 --> 01:45:35,870 Hentikan itu. Ayolah. / Tidak! 1896 01:45:35,903 --> 01:45:37,805 Kalian dengar itu? 1897 01:45:37,839 --> 01:45:38,906 ♪ I picked his head I picked his feet ♪ 1898 01:45:38,940 --> 01:45:40,473 ♪ I would've picked his body ♪ 1899 01:45:40,508 --> 01:45:41,976 Itulah lagu yang mereka nyanyikan. 1900 01:45:42,009 --> 01:45:43,611 ♪ But he wasn't fit to eat ♪ 1901 01:45:43,644 --> 01:45:45,713 ♪ Oh, I picked Poor Robin clean ♪ 1902 01:45:45,746 --> 01:45:48,149 ♪ I picked poor Robin clean ♪ 1903 01:45:48,182 --> 01:45:50,852 ♪ And I'll be satisfied ♪ 1904 01:45:50,885 --> 01:45:52,854 ♪ Havin' a family ♪ 1905 01:45:54,622 --> 01:45:58,025 ♪ Well, didn't that Jaybird laugh ♪ 1906 01:45:58,059 --> 01:46:01,562 ♪ When I picked Poor Robin clean ♪ 1907 01:46:02,597 --> 01:46:03,998 ♪ Poor Robin clean ♪ 1908 01:46:05,498 --> 01:46:07,702 ♪ I picked poor Robin clean ♪ 1909 01:46:07,735 --> 01:46:11,539 ♪ Oh, didn't that Jaybird laugh ♪ 1910 01:46:11,572 --> 01:46:13,473 ♪ When I picked Poor Robin clean ♪ 1911 01:46:13,507 --> 01:46:14,842 Hei. Jangan, jangan, jangan, hey... 1912 01:46:14,876 --> 01:46:16,744 Grace, jangan... / Serahkan saja padaku. 1913 01:46:16,777 --> 01:46:18,478 Jangan... Grace... Tenanglah! / Lepaskan. Lepaskan aku! 1914 01:46:18,512 --> 01:46:19,714 Tenanglah! Kita harus berpikir! / Sialan! 1915 01:46:19,747 --> 01:46:20,948 Lepaskan! Lepaskan! / Kita akan bunuh mereka semua! 1916 01:46:20,982 --> 01:46:22,583 Sudah, sudahlah. Tenang. 1917 01:46:22,617 --> 01:46:23,751 Kita harus mikir, Grace, kita harus mikir. 1918 01:46:23,784 --> 01:46:24,952 Kita harus berpikir, harus tetap di sini. 1919 01:46:24,986 --> 01:46:26,486 Grace, tenanglah. / Kita harus berpikir. 1920 01:46:26,520 --> 01:46:27,989 Paham? 1921 01:46:28,022 --> 01:46:30,858 Kita harus... Kita baik-baik saja. / Ayo... 1922 01:46:32,760 --> 01:46:33,861 Masuklah, 1923 01:46:33,895 --> 01:46:35,096 kalian bajingan! / Tidak! 1924 01:46:35,129 --> 01:46:37,464 Apa yang kau lakukan? 1925 01:46:37,497 --> 01:46:38,766 Tidak! Sialan, Grace! 1926 01:46:38,799 --> 01:46:40,067 Grace, mengapa kau lakukan itu? 1927 01:46:40,101 --> 01:46:41,102 Apa kau lagi bercanda? 1928 01:46:42,904 --> 01:46:44,739 Sudah kubilang tutup mulutmu! 1929 01:46:44,772 --> 01:46:46,507 ♪ I picked poor Robin clean ♪ 1930 01:46:46,540 --> 01:46:47,440 Kayaknya mereka akan masuk, kita harus bersiap. 1931 01:46:47,474 --> 01:46:49,110 Ayo bersiaplah sekarang. 1932 01:46:49,143 --> 01:46:50,645 ♪ I picked poor Robin clean ♪ 1933 01:46:50,678 --> 01:46:52,580 Jangan panik. Tetap fokus, semuanya. 1934 01:46:52,613 --> 01:46:54,649 ♪ I picked his head I picked his feet ♪ 1935 01:46:54,682 --> 01:46:57,685 ♪ I would've picked his body But he wasn't fit to eat ♪ 1936 01:46:57,718 --> 01:47:00,521 ♪ Oh, I picked Poor Robin clean ♪ 1937 01:48:06,087 --> 01:48:07,855 Kau kepa... 1938 01:48:07,888 --> 01:48:10,057 Smoke! 1939 01:48:10,091 --> 01:48:11,525 Mereka bisa merasakan sakitnya. 1940 01:48:11,559 --> 01:48:12,660 Annie! 1941 01:48:12,693 --> 01:48:14,061 Tidak! 1942 01:48:16,097 --> 01:48:18,099 Stack, tidak! Jangan! 1943 01:48:18,132 --> 01:48:20,101 Kumohon. Jangan kamu. 1944 01:48:22,069 --> 01:48:23,938 Tidak, oh, tidak. 1945 01:48:23,971 --> 01:48:26,540 Bukan kamu! Bukan kamu. / Elias, jangan Annie! 1946 01:48:27,308 --> 01:48:29,643 Tidak! Tidak! 1947 01:48:29,677 --> 01:48:32,179 Semuanya akan baik-baik saja sekarang. 1948 01:48:36,584 --> 01:48:38,719 Tidak! Tidak! Annie. 1949 01:48:39,887 --> 01:48:42,556 Tidak, tidak, tidak. 1950 01:48:47,128 --> 01:48:48,195 Tidak, tidak, tidak! Oh, tidak. 1951 01:48:48,229 --> 01:48:49,830 Ooh. 1952 01:48:52,366 --> 01:48:53,567 Elijah. 1953 01:48:55,002 --> 01:48:56,003 Kau sudah janji padaku. 1954 01:48:58,072 --> 01:48:59,173 Sampai ketemu lagi. 1955 01:49:11,218 --> 01:49:12,653 Aku mencintaimu. 1956 01:49:12,686 --> 01:49:14,655 Annie! / Tidak! 1957 01:49:15,890 --> 01:49:17,625 Tidak! Tidak! / Tidak, tidak, ayo pergi! 1958 01:49:20,861 --> 01:49:21,929 Ayo pergi, ayo. 1959 01:49:26,367 --> 01:49:28,135 Smoke, kita harus keluarkan anak itu lewat belakang. 1960 01:49:28,169 --> 01:49:29,303 Dia sudah tiada. Ayo. 1961 01:49:29,336 --> 01:49:31,338 Smoke, ayo pergi sekarang. 1962 01:49:31,372 --> 01:49:32,973 Sial. Aku keluar. Tapi, aku keluar! / Naik tangga. Ke sana. 1963 01:49:33,007 --> 01:49:34,842 Aku juga keluar! / Sammie. 1964 01:49:34,875 --> 01:49:36,844 Ayo, ayo. / Sammie! Ayo! 1965 01:49:36,877 --> 01:49:38,012 Sekarang, apa kubilang? Pergilah. / Tidak, Slim! 1966 01:49:38,045 --> 01:49:38,779 Sekarang, pergilah! / Ayo pergi! 1967 01:49:38,813 --> 01:49:38,946 Slim, Slim! 1968 01:49:40,347 --> 01:49:41,348 Oh, ya. 1969 01:49:42,283 --> 01:49:43,617 Tetap saja menjijikkan. 1970 01:49:48,823 --> 01:49:51,025 Hey. Hey, kalian mau ini? 1971 01:49:52,793 --> 01:49:54,662 Panggilan terakhir, Delta Slim. 1972 01:49:54,695 --> 01:49:55,396 Slim. 1973 01:49:58,999 --> 01:50:00,234 Ya, ayo. 1974 01:50:00,267 --> 01:50:01,836 Keluar dari sini. Keluar dari sini! 1975 01:50:01,869 --> 01:50:03,137 Sammie! 1976 01:50:22,957 --> 01:50:23,958 Tidak! 1977 01:50:31,232 --> 01:50:32,399 Pergi! / Pearline... 1978 01:50:32,433 --> 01:50:33,801 Pergi! / Pearline! 1979 01:50:35,803 --> 01:50:37,104 Pergi! Pergi! 1980 01:50:37,138 --> 01:50:39,173 Terus lari. Menuju matahari terbit. 1981 01:50:57,424 --> 01:51:00,461 Aku sudah rencanakan semuanya. Lalu kamu malah membunuh Annie. 1982 01:51:00,494 --> 01:51:01,662 Kenapa kau ini, kak? 1983 01:51:05,299 --> 01:51:07,368 Kuingin ceritamu. 1984 01:51:07,401 --> 01:51:09,036 Dan kuingin lagu-lagumu. 1985 01:51:10,037 --> 01:51:12,339 Dan kau akan mendapatkan laguku. 1986 01:51:12,373 --> 01:51:13,674 Bapa kami... 1987 01:51:14,408 --> 01:51:16,877 yang ada di surga... 1988 01:51:16,911 --> 01:51:18,412 Dikuduskanlah nama-Mu... 1989 01:51:19,480 --> 01:51:21,148 Datanglah kerajaan-Mu... 1990 01:51:22,316 --> 01:51:23,884 kehendak-Mu jadilah... 1991 01:51:26,187 --> 01:51:28,355 Di Bumi, seperti di surga. 1992 01:51:28,389 --> 01:51:30,257 Berilah kami pada hari ini makanan kami yang secukupnya... 1993 01:51:30,291 --> 01:51:31,725 Roti kami sehari-hari... 1994 01:51:31,759 --> 01:51:34,461 dan ampunilah kesalahan kami... 1995 01:51:34,495 --> 01:51:37,331 seperti kami mengampuni orang yang bersalah pada kami. 1996 01:51:38,832 --> 01:51:42,002 Dan janganlah membawa kami ke dalam godaan... 1997 01:51:42,036 --> 01:51:43,737 tapi bebaskan kami dari kejahatan. 1998 01:51:45,239 --> 01:51:46,307 Amin. 1999 01:51:47,274 --> 01:51:49,043 Dahulu... 2000 01:51:49,076 --> 01:51:51,078 orang-orang yang mencuri tanah ayahku 2001 01:51:51,111 --> 01:51:53,180 menjejalkan doa-doa ini pada kami. 2002 01:51:53,214 --> 01:51:54,949 Aku benci orang-orang itu, 2003 01:51:54,982 --> 01:51:57,017 tapi doa-doa itu tetap menghiburku. 2004 01:52:04,425 --> 01:52:05,960 Hey! Hey. Diam kau di situ. 2005 01:52:06,894 --> 01:52:08,395 Aku bosan denganmu. 2006 01:52:09,830 --> 01:52:11,232 Kepa... 2007 01:52:11,265 --> 01:52:13,767 Orang-orang itu membohongi diri mereka sendiri dan pada kami. 2008 01:52:16,303 --> 01:52:19,840 Mereka cerita tentang Tuhan di atas dan setan di bawah. 2009 01:52:19,873 --> 01:52:24,144 Dan kebohongan tentang kekuasaan manusia atas binatang dan Bumi. 2010 01:52:48,302 --> 01:52:50,004 Maaf, aku tak bisa menjaga keselamatanmu. 2011 01:52:50,838 --> 01:52:52,139 Tak usah minta maaf. 2012 01:52:52,172 --> 01:52:53,407 Kau selalu begitu. 2013 01:52:55,075 --> 01:52:57,945 Kami adalah bumi, binatang, dan Tuhan. 2014 01:52:57,978 --> 01:53:00,014 Kami adalah wanita dan pria. 2015 01:53:00,047 --> 01:53:01,915 Kami terhubung, kau dan aku... 2016 01:53:04,184 --> 01:53:06,086 ...pada segalanya. 2017 01:53:20,868 --> 01:53:22,169 Sial! 2018 01:53:22,202 --> 01:53:23,904 Tidak. 2019 01:53:34,415 --> 01:53:37,885 Kau akan rasakan hukuman kematian. 2020 01:53:37,918 --> 01:53:43,090 Kita akan membuat musik yang indah bersama. 2021 01:53:57,672 --> 01:53:59,607 Apa dia menggigitmu? Dia sudah menggigitmu? / Tidak! 2022 01:54:07,549 --> 01:54:08,916 Aku di sini. Aku di sini. 2023 01:54:17,224 --> 01:54:18,492 Matahari! / Matahari! 2024 01:55:25,192 --> 01:55:26,193 Butuh bantuan? 2025 01:55:37,137 --> 01:55:38,138 Pulanglah. 2026 01:55:40,007 --> 01:55:41,375 Dan kubur gitar itu. 2027 01:55:49,416 --> 01:55:50,384 Aku tak sanggup. 2028 01:55:52,352 --> 01:55:53,555 Itu milik Charley Patton. 2029 01:55:55,122 --> 01:55:56,123 Apa? 2030 01:55:57,458 --> 01:55:59,126 Nak, siapa bilang begitu padamu? 2031 01:56:03,263 --> 01:56:04,231 Stack. 2032 01:56:06,333 --> 01:56:07,735 Katanya kalian memenangkan itu darinya. 2033 01:56:11,405 --> 01:56:13,173 Dasar bajingan pembohong. 2034 01:56:15,577 --> 01:56:17,010 Itu gitar ayah kami. 2035 01:56:19,480 --> 01:56:20,515 Hey. Kemarilah. 2036 01:56:22,216 --> 01:56:23,450 Tetaplah kuat, kau dengar? 2037 01:56:25,219 --> 01:56:26,220 Dengar? 2038 01:56:28,723 --> 01:56:30,357 Aku punya urusan yang harus diselesaikan. 2039 01:56:32,226 --> 01:56:33,494 Kuatlah. 2040 01:56:33,528 --> 01:56:34,995 Kau dengar? 2041 01:57:03,257 --> 01:57:06,059 ♪ Little light of mine ♪ 2042 01:57:06,093 --> 01:57:08,328 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 2043 01:57:10,330 --> 01:57:12,734 ♪ This little light of mine ♪ 2044 01:58:38,452 --> 01:58:39,587 Dan jika kami melihatmu... 2045 01:58:39,621 --> 01:58:41,188 atau salah satu teman Klan-mu 2046 01:58:41,221 --> 01:58:43,625 ...melewati batas properti kami... 2047 01:58:43,658 --> 01:58:45,325 Kami akan bunuh mereka di tempat. 2048 01:58:48,195 --> 01:58:49,931 Ku Klux Klan tak ada lagi. 2049 01:58:49,964 --> 01:58:51,799 Perburuan rakun kecil pagi ini, teman-teman. 2050 01:58:51,833 --> 01:58:53,668 Aku senang sekali menguliti 2051 01:58:53,701 --> 01:58:55,469 orang negro di pagi hari. 2052 01:58:55,502 --> 01:58:57,270 Jadi agak angkuh juga di sini. 2053 01:58:57,304 --> 01:58:59,574 Saatnya memberi pelajaran pada anak-anak ini. 2054 01:58:59,607 --> 01:59:01,609 Klub Juke, huh? 2055 01:59:01,643 --> 01:59:04,411 Pembukaan resmi dan penutupan resmi. 2056 01:59:04,444 --> 01:59:06,413 Ayo kita lakukan. Buka saja. / Ya. 2057 01:59:11,586 --> 01:59:12,587 Sammie! 2058 01:59:17,290 --> 01:59:18,291 Kemarilah, nak. 2059 01:59:23,898 --> 01:59:25,533 Pintunya terkunci. 2060 01:59:25,566 --> 01:59:27,200 Coba bagian depan. 2061 01:59:27,234 --> 01:59:28,670 Letakkan gitarmu, Samuel. 2062 01:59:31,438 --> 01:59:32,439 Yang ini juga kekunci. 2063 01:59:34,542 --> 01:59:35,877 Dari mana itu datangnya? 2064 01:59:35,910 --> 01:59:37,244 Orang-orang Negro menembaki kita! 2065 01:59:46,486 --> 01:59:47,655 Bunuh dia! 2066 02:00:06,841 --> 02:00:08,943 Nyalakan! Ayo jalan, sialan, cepat jalan! 2067 02:00:51,919 --> 02:00:53,821 Letakkan gitarmu, Samuel. 2068 02:00:53,855 --> 02:00:54,856 Letakkan itu. 2069 02:00:54,889 --> 02:00:56,256 Atas nama Tuhan. 2070 02:00:57,959 --> 02:00:59,326 Kau beritahu mereka... 2071 02:01:00,494 --> 02:01:01,629 "hatiku... 2072 02:01:02,930 --> 02:01:04,431 suaraku... 2073 02:01:05,398 --> 02:01:06,634 jiwaku... 2074 02:01:07,602 --> 02:01:09,570 adalah milik Tuhan." 2075 02:01:11,773 --> 02:01:13,406 Kau punya rokok? 2076 02:01:13,440 --> 02:01:14,742 Enyahlah ke neraka, negro. 2077 02:02:08,830 --> 02:02:10,497 Hmm. 2078 02:02:12,633 --> 02:02:14,802 Elijah. 2079 02:02:14,836 --> 02:02:16,904 Kau matikan rokok itu, maka kau boleh menggendongnya. 2080 02:02:24,579 --> 02:02:26,848 Aku tak ingin asap rokok mengenainya. 2081 02:02:37,758 --> 02:02:39,894 Hey. Dengarkan... 2082 02:02:42,163 --> 02:02:43,698 Aku punya uang. Huh? 2083 02:03:31,913 --> 02:03:33,114 Ayah ada disini. 2084 02:03:55,438 --> 02:03:58,438 16 OKTOBER 1992 CHICAGO, ILLINOIS 2085 02:03:58,860 --> 02:04:03,860 broth3rmax, 14 Mei 2025 2086 02:04:03,861 --> 02:04:08,861 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 14 Mei 2025 2087 02:04:08,885 --> 02:04:13,885 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 2088 02:04:13,909 --> 02:04:18,909 BILA BERKENAN KASIH SUPPORT DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 2089 02:04:18,918 --> 02:04:33,918 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ 2090 02:04:33,919 --> 02:04:48,919 ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 2091 02:04:48,920 --> 02:05:17,820 link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 2092 02:05:40,875 --> 02:05:42,043 Hey, bos... 2093 02:05:42,076 --> 02:05:43,244 kita kedatangan 2 orang di luar. 2094 02:05:43,277 --> 02:05:44,745 Kubilang ke mereka kalau kita sudah tutup, 2095 02:05:44,779 --> 02:05:46,247 tapi mereka menawarkan beberapa ratus dolar. 2096 02:05:46,280 --> 02:05:47,681 Kau tak keberatan? / Tak masalah bagiku. 2097 02:05:50,951 --> 02:05:52,586 Silakan masuk. 2098 02:06:11,272 --> 02:06:13,007 Vampir itu beda. 2099 02:06:13,040 --> 02:06:15,643 Mungkin jenis hantu yang terburuk. 2100 02:06:15,676 --> 02:06:17,111 Tapi mereka tetap hidup, 2101 02:06:17,144 --> 02:06:19,713 meski penularnya terbunuh. 2102 02:06:19,747 --> 02:06:22,283 Mereka harus dibunuh, satu per satu. 2103 02:06:27,088 --> 02:06:28,889 Aku akan minum apapun yang diminum pak tua ini. 2104 02:06:47,274 --> 02:06:48,309 Hm. 2105 02:06:52,379 --> 02:06:54,081 Kok bisa? 2106 02:06:54,115 --> 02:06:56,717 Kurasa akulah satu-satunya yang tak bisa dibunuh dia. 2107 02:06:56,750 --> 02:06:59,286 Dia memaksaku berjanji untuk menjauhimu. 2108 02:06:59,320 --> 02:07:00,921 Membiarkan kau menjalani hidupmu. 2109 02:07:11,966 --> 02:07:13,400 Umurmu tak akan lama, huh? 2110 02:07:16,403 --> 02:07:18,939 Aku bisa usahakan supaya kau bisa berumur panjang. 2111 02:07:18,973 --> 02:07:20,074 Terus menjelajah. 2112 02:07:20,975 --> 02:07:21,976 Tetap hidup. 2113 02:07:22,943 --> 02:07:23,944 Tidak sakit. 2114 02:07:26,881 --> 02:07:28,949 Kurasa aku sudah cukup menjelajahi tempat ini. 2115 02:07:30,718 --> 02:07:32,953 Hm. 2116 02:07:32,987 --> 02:07:35,856 Kami punya semua rekaman musikmu. 2117 02:07:35,890 --> 02:07:37,091 Aku tak suka sama gitar elektrik itu 2118 02:07:37,124 --> 02:07:38,759 sesuka gitar biasa. 2119 02:07:38,792 --> 02:07:40,094 Ya. 2120 02:07:40,127 --> 02:07:42,897 Aku merindukan gitar biasa. 2121 02:07:42,930 --> 02:07:45,199 Rekaman dari masa itu suaranya kayak onggokan tai anjing. 2122 02:07:48,235 --> 02:07:49,670 Bagaimana, Sammie? 2123 02:07:51,772 --> 02:07:53,107 Apa kau masih simpan gitar yang biasa itu? 2124 02:08:16,864 --> 02:08:19,767 ♪ Travelin' ♪ 2125 02:08:21,802 --> 02:08:25,339 ♪ I don't know why in the hell I'm out here ♪ 2126 02:08:33,247 --> 02:08:37,017 ♪ Travelin' ♪ 2127 02:08:37,051 --> 02:08:40,421 ♪ I don't know why in the hell I'm here ♪ 2128 02:08:48,162 --> 02:08:51,865 ♪ Because the woman I'm lovin' ♪ 2129 02:08:51,899 --> 02:08:55,269 ♪ You know she really She really don't care ♪ 2130 02:08:55,302 --> 02:08:56,770 Tidak, dia tidak peduli. 2131 02:09:03,894 --> 02:09:05,894 "STACK" 2132 02:09:16,824 --> 02:09:18,225 Jagalah dirimu, Sammie kecil. 2133 02:09:22,564 --> 02:09:23,531 Kau tahu sesuatu? 2134 02:09:29,470 --> 02:09:32,540 Mungkin seminggu sekali, aku terbangun dalam keadaan lumpuh... 2135 02:09:33,608 --> 02:09:35,042 mengingat kembali malam itu. 2136 02:09:37,111 --> 02:09:38,946 Namun sebelum matahari terbenam... 2137 02:09:41,048 --> 02:09:43,183 kurasa itu hari terbaik dalam hidupku. 2138 02:09:45,452 --> 02:09:46,954 Apa begitu juga yang kau alami? 2139 02:09:51,292 --> 02:09:52,493 Tidak diragukan lagi. 2140 02:09:54,428 --> 02:09:55,929 Terakhir kali aku melihat kakakku. 2141 02:09:57,398 --> 02:09:58,533 Aku menyayangimu. 2142 02:10:00,067 --> 02:10:01,268 Terakhir kali aku melihat matahari. 2143 02:10:04,238 --> 02:10:05,906 Dan hanya selama beberapa jam... 2144 02:10:08,042 --> 02:10:09,109 kami bebas. 2145 02:10:56,833 --> 02:10:59,833 SINNERS DANCE WITH THE DEVIL 2146 02:16:27,454 --> 02:16:30,925 ♪ This little light of mine ♪ 2147 02:16:33,795 --> 02:16:37,364 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 2148 02:16:41,869 --> 02:16:43,705 ♪ Yeah ♪ 2149 02:16:43,738 --> 02:16:45,740 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 2150 02:16:49,911 --> 02:16:52,747 ♪ This little light of mine ♪ 2151 02:16:54,749 --> 02:16:57,885 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 2152 02:16:57,919 --> 02:16:59,453 ♪ Let it shine ♪ 2153 02:17:00,655 --> 02:17:02,255 ♪ Yeah ♪ 2154 02:17:02,289 --> 02:17:03,925 ♪ Oh, let it shine ♪ 2155 02:17:09,362 --> 02:17:11,566 ♪ Everywhere I go ♪ 2156 02:17:14,001 --> 02:17:16,068 ♪ Gonna let it shine ♪