1 00:00:00,000 --> 00:00:14,770 Parlamasına izin verin. 2 00:00:17,820 --> 00:00:18,860 Bu benim küçük ışığım. 3 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:53,500 --> 00:00:54,610 Parlamasına izin verin. 5 00:00:55,140 --> 00:00:56,140 Parlamasına izin verin. 6 00:01:25,680 --> 00:01:26,680 sammy! 7 00:01:26,740 --> 00:01:27,740 Ruth. 8 00:01:27,900 --> 00:01:28,900 HAYIR. 9 00:01:32,560 --> 00:01:33,640 Hadi oğlum. 10 00:01:37,580 --> 00:01:38,580 Sorun değil. 11 00:01:42,000 --> 00:01:44,240 Oğlum günahın çağrısını hissetti. 12 00:01:45,260 --> 00:01:46,340 Bunun sana ne kazandırdığını görüyor musun? 13 00:01:47,310 --> 00:01:51,860 Fakat yüce Tanrı , günah işleyen insanların balıkçıları olmamızı istiyor . 14 00:01:54,290 --> 00:01:55,290 Ve onlara yolu gösterir. 15 00:01:56,160 --> 00:01:57,160 BEN 16 00:02:07,920 --> 00:02:09,900 Bana ve dördüncü cemaate yemin etmeni istiyorum 17 00:02:09,900 --> 00:02:12,920 günahkâr yollarını oldukları yerde bırakmak . 18 00:02:14,610 --> 00:02:16,320 Şimdiden söz vermeni istiyorum. 19 00:02:23,390 --> 00:02:24,390 Gitarı bırak, Sammy. 20 00:02:29,620 --> 00:02:30,620 Tanrı'ın adıyla. 21 00:02:40,580 --> 00:02:41,580 Bırak gitsin, Sammy. 22 00:02:45,160 --> 00:02:46,160 Bırak onu. 23 00:03:04,670 --> 00:03:05,790 Günaydın Bayan Beatrice. 24 00:03:06,300 --> 00:03:07,860 Bu gece o kapıdan içeri daldın mı? 25 00:03:08,780 --> 00:03:09,900 Bana ne çaldığını söyleyecek misin yoksa ben mi? 26 00:03:09,900 --> 00:03:11,200 Bunu kulaktan kulağa duymak zorunda mı kalacağız ? 27 00:03:11,500 --> 00:03:12,820 İyi günler, Beatrice. 28 00:03:12,820 --> 00:03:14,900 Yarın sabah ayinde görüşmek üzere. 29 00:03:25,700 --> 00:03:26,700 Günaydın anne. 30 00:03:27,300 --> 00:03:28,300 Günaydın bebeğim. 31 00:03:32,880 --> 00:03:34,160 Bunu vücuduna sürme, Sammy. 32 00:03:34,160 --> 00:03:36,300 Seni kurutur. 33 00:03:36,640 --> 00:03:38,320 Bunu hala ıslakken giyeceğim . 34 00:03:39,130 --> 00:03:40,980 Oğlum, Tanrı'nın kaz vermesine rağmen sende akıl yok . 35 00:03:42,070 --> 00:03:44,500 Hey, annem kalk dedi. 36 00:05:02,300 --> 00:05:03,300 Sen Hogwood musun? 37 00:05:07,660 --> 00:05:08,660 İkiz misiniz? 38 00:05:09,480 --> 00:05:10,480 Yok, biz kuzenleriz. 39 00:05:14,740 --> 00:05:15,740 Bu iyi. 40 00:05:16,060 --> 00:05:17,060 İşte orada. 41 00:05:19,060 --> 00:05:21,140 O, daha bir ay önce, bir ton kereste taşımıştı . 42 00:05:22,450 --> 00:05:23,450 Üst katta işçiler oturuyordu. 43 00:05:31,490 --> 00:05:32,490 Bu yerleri yıkıyor musunuz? 44 00:05:34,190 --> 00:05:35,190 Evet. 45 00:05:35,230 --> 00:05:36,250 Üzerlerinde ne vardı? 46 00:05:39,930 --> 00:05:41,850 Hepinizin burayı satın almaya kararlı olduğunuzu sanıyordum . 47 00:05:43,240 --> 00:05:46,750 Sizlerle ne kadar çok vakit geçirirsem, sizlerin bu konuda ciddi olduğunuzdan o kadar az emin oluyorum. 48 00:05:48,120 --> 00:05:49,470 Burada hiç oğlan yok. 49 00:05:49,750 --> 00:05:50,750 Ben kendimi yeni büyüttüm. 50 00:05:51,670 --> 00:05:53,690 Beni parayla büyüten ve mermilerle büyüten . 51 00:06:06,700 --> 00:06:07,820 Bunu kastetmemiştim. 52 00:06:09,060 --> 00:06:10,460 Biz burada böyle konuşuyoruz. 53 00:06:12,120 --> 00:06:13,120 Alıyoruz. 54 00:06:15,660 --> 00:06:18,020 Değirmen, ekipmanlar ve üzerinde durduğu arazi . 55 00:06:20,980 --> 00:06:21,380 Lanet etmek. 56 00:06:21,380 --> 00:06:25,120 Şimdi anlayın, bu bizden göreceğiniz son elmas . 57 00:06:26,010 --> 00:06:29,740 Ve eğer sizi veya Klan'daki dostlarınızdan herhangi birini mülk sınırımızı geçerken görürsek , 58 00:06:30,550 --> 00:06:32,230 onları tam da durdukları yerde öldüreceğiz. 59 00:06:33,790 --> 00:06:34,940 Artık Klan diye bir şey yok. 60 00:06:36,800 --> 00:06:37,800 Tamam o zaman. 61 00:06:38,580 --> 00:06:39,580 Elbette. 62 00:06:43,200 --> 00:06:45,280 Peki, siz bu yerle ne yapmayı düşünüyorsunuz ? 63 00:07:03,680 --> 00:07:04,320 Günaydın, baba. 64 00:07:04,320 --> 00:07:07,840 Biliyorsun baba, erken geldik oğlum. 65 00:07:09,170 --> 00:07:11,600 Dediğin gibi hemen işe koyul. 66 00:07:12,370 --> 00:07:13,610 İşin sizi ezmesine izin vermeyin. 67 00:07:14,880 --> 00:07:16,000 Günlük kotamı doldurdum. 68 00:07:19,020 --> 00:07:20,520 Evet, onu buraya getirdim. 69 00:07:21,290 --> 00:07:23,260 Yarınki vaazımda bana yardım etmeni istiyorum . 70 00:07:28,480 --> 00:07:30,630 1. Korintliler 10, 13. 71 00:07:34,170 --> 00:07:35,170 Okumak. 72 00:07:37,120 --> 00:07:41,270 Size , bütün insanlara isabet eden bir fitneden başkası gelmedi . 73 00:07:42,210 --> 00:07:43,210 Tanrı sadıktır. 74 00:07:45,590 --> 00:07:47,790 O, sizi gücünüzü aşan bir denemeye uğratmayacaktır . 75 00:07:48,720 --> 00:07:53,450 Ama ayartıldığınızda, dayanabilmeniz için bir çıkış yolu da gösterecektir. 76 00:07:54,220 --> 00:07:56,060 Şimdi baba, eğer izin verirsen geç kalacağım . 77 00:07:56,330 --> 00:07:57,330 Neye geç kaldın evlat? 78 00:07:59,190 --> 00:08:02,030 Tanrı'nın evinde olmaktan daha önemli nerede olman gerekiyor ? 79 00:08:04,260 --> 00:08:05,540 Bütün hafta çalıştım, baba. 80 00:08:08,780 --> 00:08:10,380 Bir günlüğüne bunların hepsinden kurtulacağım. 81 00:08:13,500 --> 00:08:15,380 Sabah servis için şehre döneceğim . 82 00:08:17,530 --> 00:08:18,530 Oğlum? 83 00:08:24,640 --> 00:08:25,930 Şeytanla dans etmeye devam ediyorsun. 84 00:08:28,430 --> 00:08:29,830 Bir gün seni evine kadar takip edecek. 85 00:08:33,830 --> 00:08:35,310 Küçük kuzen, hadi çık dışarı. 86 00:08:37,070 --> 00:08:38,770 On sentlik banknotta bekleyen iki dolarım var. 87 00:08:40,130 --> 00:08:41,130 sammy. 88 00:08:45,160 --> 00:08:46,660 Aman, artık endişelenme Jack Amca. 89 00:08:48,400 --> 00:08:50,000 Onları sana tek parça halinde geri getireceğim. 90 00:08:56,490 --> 00:08:58,500 Oğlum bak, ne kadar da büyümüşsün. 91 00:08:59,440 --> 00:09:00,440 Neden büyüksün? 92 00:09:01,140 --> 00:09:02,140 Baban sana karşı doğru olanı mı yapıyor? 93 00:09:04,180 --> 00:09:04,900 Yani onun sana elini sürmüyor musun? 94 00:09:04,900 --> 00:09:06,080 Peki dostum. 95 00:09:06,340 --> 00:09:07,340 Hiçbir şey çok fazla değil. 96 00:09:08,410 --> 00:09:09,490 Peki ya sevdikleri? 97 00:09:10,160 --> 00:09:11,200 Ancak hak ettikleri zaman. 98 00:09:11,890 --> 00:09:13,450 Annem genelde dayak atar. 99 00:09:14,220 --> 00:09:15,220 İyi. 100 00:09:15,910 --> 00:09:17,270 Amca Jack her zaman iyi biriydi. 101 00:09:17,460 --> 00:09:18,460 Evet. 102 00:09:19,950 --> 00:09:20,950 Peki bana Chicago'dan bahset. 103 00:09:22,110 --> 00:09:23,710 Jim Thorpe'un orada olmadığını duydum. 104 00:09:24,900 --> 00:09:26,140 Siyah adam istediği yere gidebilir. 105 00:09:28,480 --> 00:09:30,480 Vay arkadaş, duyduğun hiçbir şeye inanmıyorsun herhalde . 106 00:09:31,540 --> 00:09:33,720 Kafanızı bu uydurma şeylerle doldurmanın zamanı geldi . 107 00:09:33,860 --> 00:09:34,860 Ben ve kuzenin? 108 00:09:35,200 --> 00:09:36,520 Sana hemen söyleyelim. 109 00:09:37,720 --> 00:09:40,760 Chicago bir boktan yer değil, plantasyonlar yerine yüksek binaların olduğu Mississippi. 110 00:09:43,070 --> 00:09:44,230 Bu yüzden buraya geri döndük. 111 00:09:44,890 --> 00:09:46,970 Tanıdığımız şeytanla uğraşmanın daha iyi olacağını düşündük . 112 00:10:14,060 --> 00:10:16,900 Peki ben orada çocuklarla konuşurken kamyona kim bakacak ? 113 00:10:17,480 --> 00:10:18,510 nigga, bırak da sen olduğunu görsünler. 114 00:10:18,530 --> 00:10:19,810 Uzun zamandır yoktuk, Stack. 115 00:10:19,850 --> 00:10:21,770 Yedi yıl bizi unutmaya yetmiyor . 116 00:10:28,440 --> 00:10:29,440 Kıpırdama. 117 00:10:48,030 --> 00:10:49,510 Şu kamyonu bize bıraksanız nasıl olur? 118 00:10:52,980 --> 00:10:55,060 Bu aptalın başının derde girmemesine dikkat edin . 119 00:10:55,190 --> 00:10:56,550 Artık beni alabilecek kadar büyüdün, ha? 120 00:10:56,640 --> 00:10:57,640 Elimden geleni yapacağım. 121 00:10:57,840 --> 00:10:58,960 Hayır, dediğini yapacaksın. 122 00:10:59,960 --> 00:11:02,100 Bu içkiyi paraya çevirmek için 24 saatimiz var . 123 00:11:03,150 --> 00:11:05,230 Uzun süre size bakanlara karşı gözünüzü açık tutun . 124 00:11:05,290 --> 00:11:07,170 Bu kara oç kendi sırtını nasıl koruyacağını bilmiyor . 125 00:11:10,800 --> 00:11:11,730 En son ne zaman temizledin burayı? 126 00:11:11,730 --> 00:11:12,310 Shit 127 00:11:12,600 --> 00:11:13,640 En son ne zaman kullanmam gerekti? 128 00:11:20,810 --> 00:11:21,230 Shit 129 00:11:21,710 --> 00:11:23,870 Cracker'ın geç gelmesi bizi zaten programın gerisinde bıraktı. 130 00:11:24,410 --> 00:11:25,410 smoke. 131 00:11:25,770 --> 00:11:26,770 Şu gökyüzüne bak. 132 00:11:27,880 --> 00:11:29,680 Özgür olmak için harika bir gün, değil mi? 133 00:11:30,530 --> 00:11:31,530 Juke Joint'in sahibiyim. 134 00:11:32,420 --> 00:11:33,530 Her zaman istediğimiz gibi. 135 00:11:36,550 --> 00:11:37,110 Seni seviyorum. 136 00:11:37,190 --> 00:11:37,770 Ben de seni seviyorum. 137 00:11:37,960 --> 00:11:38,570 Dikkat olmak. 138 00:11:38,650 --> 00:11:39,650 Yapacağım. 139 00:11:42,950 --> 00:11:43,950 Sen benimlesin. 140 00:12:46,070 --> 00:12:47,940 Sen küçük Lisa değilsin, değil mi? 141 00:12:48,240 --> 00:12:49,260 Suçluyum. 142 00:12:50,920 --> 00:12:51,920 Baban burada mı? 143 00:12:52,120 --> 00:12:53,120 Babacığım? 144 00:12:53,800 --> 00:12:54,800 Ne? 145 00:12:56,680 --> 00:12:57,680 Yaşlı çocuk. 146 00:12:58,480 --> 00:12:59,520 Lanet kedi içeri sürüklendi. 147 00:13:04,200 --> 00:13:05,200 Kardeşin kim? 148 00:13:05,320 --> 00:13:05,840 Tamam, dinle. 149 00:13:06,000 --> 00:13:08,740 Her havalı şeyin üst tarafa doğru bir düğmesi var . 150 00:13:09,220 --> 00:13:13,260 Yanında bulundurmak istediğin bir şey varsa onu bul, yala. 151 00:13:13,700 --> 00:13:14,760 Çok zor değil. 152 00:13:15,480 --> 00:13:16,480 Çok yumuşak da değil. 153 00:13:18,020 --> 00:13:19,560 Bu zor mu? 154 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 Çok hızlı. 155 00:13:22,140 --> 00:13:23,140 Neden, araba kullanmak mı istiyorsun? 156 00:13:23,220 --> 00:13:24,540 Hadi canım, araba kullanmak istemiyorsun. 157 00:13:25,680 --> 00:13:26,640 Geri dönüş yolunda. 158 00:13:26,700 --> 00:13:27,700 Tamam, tamam. 159 00:13:29,720 --> 00:13:30,720 Hadi anlat bana. 160 00:13:31,060 --> 00:13:32,580 Sen ve Jerry Amca, iyi misiniz? 161 00:13:36,460 --> 00:13:39,580 Büyüdüğümde Amca Adam'a ne olduğunu bana anlatacağını hep söylerdin . 162 00:13:44,520 --> 00:13:45,520 Onu öldürmeye hazır mısınız? 163 00:13:51,740 --> 00:13:52,890 Hayır, onu öldürmeyeceğiz. 164 00:13:54,910 --> 00:13:55,910 smoke yaptı. 165 00:13:59,870 --> 00:14:00,870 Gelmek 166 00:14:04,620 --> 00:14:05,020 Açık. 167 00:14:05,020 --> 00:14:06,020 Öldürün onu! 168 00:14:06,760 --> 00:14:07,540 Bu benim parmağım. 169 00:14:07,720 --> 00:14:10,720 Dostum, kendine ait bir şey al gitsin. 170 00:14:13,440 --> 00:14:14,640 Siktir git, nigga. 171 00:14:14,800 --> 00:14:16,080 Bu boğanın seni orada yeneceğine bahse gir. 172 00:14:17,060 --> 00:14:18,440 Ah, beni vurdun. 173 00:14:19,280 --> 00:14:20,280 fetöcü Orospu çocuğu. 174 00:14:22,320 --> 00:14:23,320 smoke. 175 00:14:23,660 --> 00:14:24,660 Terry mi? 176 00:14:24,840 --> 00:14:25,840 Oğlum, nasılsın? 177 00:14:26,400 --> 00:14:28,280 Sen beni kıçımdan vurmadan önce daha iyiydim . 178 00:14:28,300 --> 00:14:29,820 Neden kamyonumu güçlendirmeye çalışıyorsun ? 179 00:14:29,840 --> 00:14:30,840 Bu senin kamyonun. 180 00:14:32,770 --> 00:14:33,500 Yemin ederim, smoke. 181 00:14:33,500 --> 00:14:33,660 Saçmalık. 182 00:14:33,980 --> 00:14:34,980 Sana onun olduğunu söylemiştim. 183 00:14:35,140 --> 00:14:35,580 Bekle, bekle, Smoke. 184 00:14:35,700 --> 00:14:36,700 Yalan söylediğini sanıyordum. 185 00:14:37,300 --> 00:14:39,460 Hepinizin Chicago'da Capone için çalışıyor olmanız gerekiyordu. 186 00:14:40,200 --> 00:14:41,200 Evet, geri döndük. 187 00:14:46,980 --> 00:14:47,980 O kim? 188 00:14:48,970 --> 00:14:50,250 Geçen hafta tanıştığım bir nigga. 189 00:14:50,420 --> 00:14:51,420 Nereli? 190 00:14:52,320 --> 00:14:53,320 Maybell. 191 00:14:58,350 --> 00:15:00,200 Maybell çiftliğinden bir nigga olamaz 192 00:15:00,220 --> 00:15:02,390 ikizleri neredeyse soyduğunu anlatıyor . 193 00:15:02,740 --> 00:15:03,930 Bunun bir göstergesi de aksamasıydı. 194 00:15:03,950 --> 00:15:05,070 Peki beni kim iyileştirecek? 195 00:15:05,730 --> 00:15:06,730 Hiç param yok. 196 00:15:06,880 --> 00:15:08,400 Ya sepsis veya benzeri bir şey olursa? 197 00:15:08,530 --> 00:15:09,410 Hadi, hepiniz sokaktan çekilin. 198 00:15:09,550 --> 00:15:10,550 Biraz baskı yap. 199 00:15:12,490 --> 00:15:13,490 Kalk artık oğlum. 200 00:15:13,530 --> 00:15:14,850 Babamız beni bayılttı. 201 00:15:15,590 --> 00:15:18,350 Kendime geldiğimde Smoke'un yanmasının yarısı bitmişti. 202 00:15:19,530 --> 00:15:20,530 Eskiden hepinizi dövüyordunuz? 203 00:15:20,770 --> 00:15:21,770 Çoğunu ben. 204 00:15:22,710 --> 00:15:23,710 Bunu kastetmedi. 205 00:15:26,330 --> 00:15:28,050 Bak, o şeye çok iyi bakıyormuş . 206 00:15:30,040 --> 00:15:31,680 Merhaba, bunun için hepinize yeterince teşekkür edemem. 207 00:15:31,840 --> 00:15:32,860 Yani, çok doğru oynuyor. 208 00:15:32,880 --> 00:15:33,880 Evet, bu, şey... 209 00:15:34,630 --> 00:15:35,630 Charlie Patton'ın gitarı. 210 00:15:36,510 --> 00:15:38,150 Kardeşimle birlikte araba oyununda onu yendik. 211 00:15:38,170 --> 00:15:39,170 Bir saniye bekle. 212 00:15:40,910 --> 00:15:43,510 Yani bana Charlie Patton'ın gitarının bu kadar zamandır bende olduğunu mu söylüyorsun ? 213 00:15:43,580 --> 00:15:44,660 Kafanın içindeki çevik ihtiyar. 214 00:15:44,750 --> 00:15:44,930 Şimdi. 215 00:15:45,440 --> 00:15:46,650 Bakalım sen de böyle oynayabilecek misin? 216 00:15:46,670 --> 00:15:47,190 Tam burada mı? 217 00:15:47,250 --> 00:15:47,670 Evet, şu anda. 218 00:15:47,750 --> 00:15:47,950 Hadi. 219 00:15:47,970 --> 00:15:49,570 Şunu izleyin. 220 00:16:07,140 --> 00:16:08,140 Seyahat ediyorum 221 00:16:21,570 --> 00:16:29,570 Seyahat ediyor. Kesinlikle öyle hissetmiyor . Biraz para kazanacağız. 222 00:16:29,750 --> 00:16:31,130 Biraz para kazanacağız. 223 00:16:53,520 --> 00:16:54,620 Hadi kalk artık. 224 00:17:03,810 --> 00:17:05,360 Anne, baba seni istiyor. 225 00:17:05,880 --> 00:17:06,880 Teşekkür ederim. 226 00:17:11,540 --> 00:17:12,540 Teşekkürler ikiz. 227 00:17:12,580 --> 00:17:17,060 Aa, o Delta Slim mi? 228 00:17:19,900 --> 00:17:22,280 Biliyor musun, orada iki adam var. 229 00:17:23,110 --> 00:17:24,110 Sanki vurulmuş gibi görünüyorlar. 230 00:17:24,220 --> 00:17:25,280 Bu benim eserim olsun. 231 00:17:25,440 --> 00:17:27,880 Zaten ikisine de aralarını düzeltmeleri için para verdim. 232 00:17:28,230 --> 00:17:29,870 Neden buraya gelip sorun çıkarıyorsun? 233 00:17:30,160 --> 00:17:31,360 Onun getirdiği tek şey sorun değil. 234 00:17:38,450 --> 00:17:40,180 Evet, cömertliğiniz için teşekkür ederim. 235 00:17:44,360 --> 00:17:48,650 Sanırım Chicago rüzgarı sizin siyah kıçlarınızı oraya geri uçurdu, ha? 236 00:17:50,350 --> 00:17:51,130 Sen erkek misin? 237 00:17:51,280 --> 00:17:52,370 O benim küçük kuzenim. 238 00:17:52,690 --> 00:17:53,690 Vaiz Çocuk Sam. 239 00:17:54,290 --> 00:17:57,350 Delta'nın en iyi blues sanatçısıdır . 240 00:17:59,130 --> 00:18:00,590 Burada çoraplarım var, evlat. 241 00:18:01,410 --> 00:18:02,410 Ne oluyor be? 242 00:18:02,730 --> 00:18:04,050 Blues'u biliyor. 243 00:18:08,800 --> 00:18:10,480 Sana anlatabileceğimden daha iyisini gösterebilirim. 244 00:18:10,560 --> 00:18:11,560 Durun bakalım. 245 00:18:14,440 --> 00:18:15,180 Durun bakalım, durun bakalım. 246 00:18:15,240 --> 00:18:16,440 İşte benim yamam. 247 00:18:17,440 --> 00:18:18,480 Artık sen onun kuzeni değildin. 248 00:18:18,660 --> 00:18:19,660 Üstelik bir de yavru köpek. 249 00:18:20,250 --> 00:18:21,840 Kıçını kızartılamayacak kadar ince keserim. 250 00:18:22,580 --> 00:18:25,440 Sonra yine tehdit edersen, o sarhoş kıçını mızıka ile dövdürürüm. 251 00:18:25,460 --> 00:18:26,460 Bunu nasıl ödüyorsun? 252 00:18:28,470 --> 00:18:29,640 Ve senden kendisine bir işaret yapmanı istiyor. 253 00:18:29,660 --> 00:18:30,140 Pas işi. 254 00:18:30,480 --> 00:18:31,480 Sana pahalıya mal olacak. 255 00:18:31,780 --> 00:18:32,780 Dinliyorum. 256 00:18:32,840 --> 00:18:33,840 Yirmi. 257 00:18:33,900 --> 00:18:35,980 Ön kapı tabelası için on beş, menü için beş. 258 00:18:36,000 --> 00:18:36,180 On. 259 00:18:36,540 --> 00:18:38,500 Yedi tanesi ön kapı tabelası için, üç tanesi menü için. 260 00:18:38,580 --> 00:18:38,980 On altı. 261 00:18:39,080 --> 00:18:39,380 On beş. 262 00:18:39,580 --> 00:18:40,580 Eyvallah. 263 00:18:41,680 --> 00:18:43,280 Bu arada, sadece bir renk aldık. 264 00:18:45,540 --> 00:18:46,540 Hangi rengi aldın? 265 00:18:47,260 --> 00:18:48,260 Kırmızı. 266 00:18:49,580 --> 00:18:49,780 On dört. 267 00:18:49,860 --> 00:18:50,860 On dört elli. 268 00:18:54,180 --> 00:18:55,180 On dört. 269 00:18:55,760 --> 00:18:57,120 Şurada bütün bu çiçekler varken. 270 00:18:58,040 --> 00:18:59,080 Ve anlaştık. 271 00:19:00,080 --> 00:19:01,080 Anlaştık. 272 00:19:01,360 --> 00:19:04,920 Bu gece gelip bizim kulüpte çalarsan sana yirmi dolar veririm . 273 00:19:05,350 --> 00:19:06,670 Juke'unuzu hiç duymadım. 274 00:19:07,040 --> 00:19:09,740 Son on yıldır her cumartesi gecesi Messy'e gidiyorum . 275 00:19:10,120 --> 00:19:12,880 Messy bundan en az on yıl sonra da orada olacak . 276 00:19:14,540 --> 00:19:15,540 shit. 277 00:19:16,110 --> 00:19:19,580 Muhtemelen bu dünya yığınında kalan zamanımdan daha fazlası var . 278 00:19:21,220 --> 00:19:23,680 Ben oynuyorum ve içebildiğim kadar mısır likörü alıyorum . 279 00:19:26,150 --> 00:19:28,030 Benim gibi gönderenlerden bundan fazlasını isteyemem . 280 00:19:28,690 --> 00:19:29,930 Hadi Slim, ben de buna içerim. 281 00:19:38,210 --> 00:19:39,210 Oooh. 282 00:19:40,660 --> 00:19:41,770 Ne var orada, evlat? 283 00:19:41,910 --> 00:19:42,910 Ha, bu mu? 284 00:19:43,670 --> 00:19:44,670 İrlanda birası. 285 00:19:44,740 --> 00:19:46,340 Chicago'nun kuzey yakasından. 286 00:19:46,630 --> 00:19:47,630 Ah. 287 00:19:49,300 --> 00:19:50,070 Sen buna bira diyorsun. 288 00:19:50,070 --> 00:19:52,250 Rüzgar bizi buraya eli boş getiremez . 289 00:20:04,360 --> 00:20:04,800 Hiç bir şey. 290 00:20:04,800 --> 00:20:05,800 Aman Tanrım. 291 00:20:06,000 --> 00:20:08,040 Beş yüz şişe daha aldım, aynen öyle. 292 00:20:08,300 --> 00:20:09,300 Buz gibi soğuk. 293 00:20:16,560 --> 00:20:18,920 Bu ikisi eski kereste fabrikasında çalacaklar . 294 00:20:19,220 --> 00:20:20,220 Sen onu biliyorsun. 295 00:20:20,460 --> 00:20:22,420 Clarksdale'in hemen dışında, nehir kıyısındaki . 296 00:20:22,500 --> 00:20:23,160 Evet, evet. 297 00:20:23,480 --> 00:20:25,400 Aramızda bir blues savaşı olacak. 298 00:20:25,800 --> 00:20:26,800 Yemeye hazır mısınız? 299 00:20:26,960 --> 00:20:27,320 Evet. 300 00:20:27,380 --> 00:20:28,460 İçmeye hazır mısınız? 301 00:20:28,740 --> 00:20:29,180 Evet. 302 00:20:29,200 --> 00:20:31,080 Hepiniz bu şey için ter dökmeye hazırsınız. 303 00:20:31,640 --> 00:20:33,860 Hepiniz Mississippi eşeği gibi çılgınlaşacaksınız . 304 00:20:39,910 --> 00:20:40,570 Elbette. 305 00:20:40,610 --> 00:20:42,390 Oraya vardığında ikizlerden bir içki al . 306 00:20:43,390 --> 00:20:44,750 Bunu nereden aldın? 307 00:20:45,280 --> 00:20:47,370 Seni daha önce bir yerde görmüştüm. 308 00:20:47,870 --> 00:20:48,870 Belki. 309 00:20:49,550 --> 00:20:50,550 Aynısı sana da oluyor değil mi? 310 00:20:51,930 --> 00:20:52,930 Zaman zaman. 311 00:20:53,750 --> 00:20:54,750 Ben bir vaizim, oğlum. 312 00:20:59,080 --> 00:21:00,080 Kıvrılma. 313 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Kıvrılma. 314 00:21:03,820 --> 00:21:04,820 Bu arada ben evliyim. 315 00:21:07,300 --> 00:21:08,300 Dikkat et oğlum. 316 00:21:09,390 --> 00:21:11,070 Çiğneyebileceğinden fazlasını ısıracaksın. 317 00:21:14,410 --> 00:21:15,490 Belki bu gece görüşürüz. 318 00:21:29,240 --> 00:21:30,640 O sana bakan beyaz bir kadın. 319 00:21:31,930 --> 00:21:32,930 Siktir. 320 00:21:33,510 --> 00:21:34,870 Beyaz olduğundan emin misin? 321 00:21:37,150 --> 00:21:38,250 Şu anda buraya doğru yürüyor. 322 00:21:38,270 --> 00:21:39,270 Affedersin evlat. 323 00:21:39,970 --> 00:21:40,970 Bu smoke mu? 324 00:21:42,810 --> 00:21:43,810 Yoksa bu yığın mı? 325 00:21:43,970 --> 00:21:44,970 Ona bakma. 326 00:21:45,320 --> 00:21:46,640 Hemen oraya gidip oynamaya devam et. 327 00:21:47,470 --> 00:21:48,470 Evet, sorun değil. 328 00:21:52,000 --> 00:21:53,060 Seni beklediğimi biliyorsun. 329 00:21:53,520 --> 00:21:55,290 Bunu nasıl yapacağını bilmiyorum . 330 00:21:55,310 --> 00:21:56,630 Çünkü bana beni sevdiğini söyledin. 331 00:21:56,700 --> 00:21:57,900 Sana uzak durmanı söylemiştim 332 00:21:57,900 --> 00:21:59,280 Ben de öyle, ama sanırım o kısmı duymadınız. 333 00:21:59,400 --> 00:22:00,400 Ah, duydum. 334 00:22:01,790 --> 00:22:04,090 Seni yüksek ve net bir şekilde duydum, ama sonra dilini soktun 335 00:22:04,090 --> 00:22:06,980 beni o kadar sert becerdin ki fikrini değiştirdiğini düşündüm. 336 00:22:07,230 --> 00:22:08,620 Şimdi sesini alçalt, Mary. 337 00:22:09,430 --> 00:22:11,160 Tam olarak hatırladığım gibi değil. 338 00:22:11,220 --> 00:22:12,220 Hayır, öyle değil. 339 00:22:12,250 --> 00:22:14,250 Göğsüme başını koyup uyuyakaldığını hatırlıyor musun ? 340 00:22:14,580 --> 00:22:16,440 Gecenin bir vakti tek kelime etmeden mi gidiyorsun? 341 00:22:16,460 --> 00:22:17,100 Ya da bir not? 342 00:22:17,320 --> 00:22:18,640 Sen burada ne halt ediyorsun? 343 00:22:19,700 --> 00:22:21,080 Dün annemi toprağa verdim, Stack. 344 00:22:23,480 --> 00:22:26,260 İkinize de çok iyi baktığı için sizi orada smokelar içinde görebileceğimi düşündüm . 345 00:22:26,280 --> 00:22:28,860 Ama sanırım hepinizin sevgisi , ondan bir şeyler çıkarabildiğiniz sürece devam edecek . 346 00:22:28,880 --> 00:22:29,880 Haklısın. 347 00:22:30,260 --> 00:22:31,060 O sadece buydu. 348 00:22:31,260 --> 00:22:32,260 Aptal mı? 349 00:22:33,100 --> 00:22:34,100 Yoksa büyük mü? 350 00:22:35,310 --> 00:22:36,310 Cehennemde çürü, Stack. 351 00:22:36,740 --> 00:22:37,740 Lanet olsun, yapacağım. 352 00:22:41,780 --> 00:22:43,030 O önemsiz kıçına bir oda ayır. 353 00:22:43,930 --> 00:22:44,930 Tam yanımda. 354 00:22:46,150 --> 00:22:46,590 shit. 355 00:22:46,830 --> 00:22:47,830 Merhaba, Stack. 356 00:22:48,570 --> 00:22:49,570 DSÖ? 357 00:22:51,030 --> 00:22:52,030 Belki Shane kazandı. 358 00:22:53,160 --> 00:22:53,930 Çocuklar almaya başlar. 359 00:22:54,130 --> 00:22:55,130 Hadi Slam. 360 00:22:56,610 --> 00:22:59,570 Bizi beyaz insanlarla dolu büyük bir eve götürüyorlar . 361 00:23:00,930 --> 00:23:02,610 Hemen burada dolaşın ve bize oynatın . 362 00:23:03,420 --> 00:23:05,100 Şu bizim uğrunda oynadığımız beyaz adamları görüyor musun? 363 00:23:05,530 --> 00:23:06,530 Gerçek paraları vardı. 364 00:23:08,150 --> 00:23:09,790 Eski ragtime şarkılarını mı çalıyordunuz? 365 00:23:09,970 --> 00:23:10,970 Evet, öyleydiniz. 366 00:23:12,060 --> 00:23:13,580 Biz de bol miktarda blues çalıyoruz . 367 00:23:15,130 --> 00:23:17,570 Pecklewood'lar başlarını sallıyor, ayaklarını yere vuruyorlardı. 368 00:23:18,590 --> 00:23:20,750 Bazıları neredeyse ritim tutuyordu, Stack. 369 00:23:21,990 --> 00:23:23,430 Ve sonra Rice bunu değiştirmemizi istedi. 370 00:23:23,570 --> 00:23:24,570 Kafa karıştırıcı. 371 00:23:27,770 --> 00:23:29,610 Bakın, beyazlar blues'u çok seviyor. 372 00:23:29,650 --> 00:23:31,370 Sadece bunu başaran insanları sevmiyorlar . 373 00:23:33,440 --> 00:23:34,920 Bunun parayla ne alakası var? 374 00:23:35,870 --> 00:23:36,230 Bilmiyorum. 375 00:23:36,250 --> 00:23:37,250 İçtim. 376 00:23:39,300 --> 00:23:41,570 Rice o parayı alıp gideceğini söyledi 377 00:23:41,570 --> 00:23:44,090 Little Rock'a gidip küçük bir kilise kurmaya karar verdi. 378 00:23:44,130 --> 00:23:45,130 Öyle mi yaptı? 379 00:23:47,590 --> 00:23:48,590 Bu çok aptalca. 380 00:23:49,890 --> 00:23:51,730 Bunu ödemek için bütün parasını çekti. 381 00:23:53,220 --> 00:23:54,220 İki dolarlık tren bileti. 382 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 Tren kondüktörü onu gördü. 383 00:23:56,760 --> 00:23:58,050 Clank onu yakaladı. 384 00:23:59,060 --> 00:24:00,780 Bütün o parayı bulmak için ceplerini aradı . 385 00:24:01,410 --> 00:24:02,410 Onunla ilgili bir hikayeyle karşılaştım. 386 00:24:03,390 --> 00:24:05,870 Bunun için bir beyaz adamı öldürüp, o beyaz adamın karısına tecavüz ediyor. 387 00:24:07,220 --> 00:24:09,530 Ve onu oracıkta, tren istasyonunda linç ettiler. 388 00:24:14,200 --> 00:24:15,680 Adamın odasını kesmişler biliyorsun. 389 00:24:19,740 --> 00:24:20,740 Hımm. 390 00:24:22,420 --> 00:24:23,420 Hımm. 391 00:24:24,280 --> 00:24:24,800 Hımm. 392 00:24:25,260 --> 00:24:25,660 Hımm. 393 00:24:25,660 --> 00:24:26,660 Gelmek 394 00:24:32,720 --> 00:24:35,000 Hadi bakalım, gitarınız elinizde , değil mi evlat? 395 00:24:35,060 --> 00:24:36,060 Hımm. 396 00:25:00,290 --> 00:25:01,290 Babam geldi. 397 00:25:04,640 --> 00:25:05,640 Babam geldi. 398 00:25:25,680 --> 00:25:26,680 Nasıl gidiyor? 399 00:25:29,560 --> 00:25:31,040 Hiçbir mutsuzluk şikâyet etmeye değmez. 400 00:25:31,240 --> 00:25:32,720 Hiçbir mutsuzluk şikâyet etmeye değmez. 401 00:25:36,220 --> 00:25:37,560 Sen de gelsene? 402 00:25:42,450 --> 00:25:42,910 Evet. 403 00:25:42,950 --> 00:25:44,230 Şehrin diğer tarafında yığın. 404 00:25:47,050 --> 00:25:48,090 Ne için geri döndün? 405 00:25:52,200 --> 00:25:53,280 O eski kereste fabrikasını satın aldık. 406 00:25:53,670 --> 00:25:54,130 Evet. 407 00:25:54,170 --> 00:25:55,170 Biz bunu düzelteceğiz. 408 00:25:55,730 --> 00:25:57,110 Bunu bir müzik kulübüne dönüştürün. 409 00:25:57,590 --> 00:25:58,830 Bir müzik kulübü mü? 410 00:26:01,480 --> 00:26:02,600 Bu Stack'in fikirlerinden biri mi? 411 00:26:02,810 --> 00:26:03,250 Evet. 412 00:26:03,640 --> 00:26:05,320 Bu gece büyük bir açılış olacağını düşünüyor . 413 00:26:05,650 --> 00:26:07,310 İçkinin tekrar yasallaştırılacağı haberini aldık . 414 00:26:07,310 --> 00:26:09,570 Sanırım meşru yollara sapmak için son şansımız bu. 415 00:26:10,070 --> 00:26:11,670 Delta ile işinizin bittiğini sanıyordum. 416 00:26:12,200 --> 00:26:13,720 En son duyduğuma göre hepiniz kuzeyli adamlarmışsınız. 417 00:26:14,810 --> 00:26:15,970 Hayır, Chicago'yla işimiz bitti. 418 00:26:17,380 --> 00:26:18,460 Chicago işiniz bitti mi? 419 00:26:19,530 --> 00:26:20,530 Ne soruyorsun? 420 00:26:21,860 --> 00:26:23,980 Sen ve Stack yeterli parayı elde etmek için kimi soydunuz? 421 00:26:23,980 --> 00:26:26,730 size bütün bir öğünü satacak krakerler için . 422 00:26:43,260 --> 00:26:44,560 Sadece bu, Bayan Annie. 423 00:26:45,600 --> 00:26:47,020 Ve bir tutam hidrojen. 424 00:26:47,600 --> 00:26:48,080 Peki. 425 00:26:48,080 --> 00:26:49,080 Sağ. 426 00:26:51,120 --> 00:26:52,380 Şimdi, eve dönerken bunların hiçbirini satmayın . 427 00:26:52,400 --> 00:26:54,540 Annenin daha sonra bana çılgınca gelmesini istemiyorum . 428 00:26:54,820 --> 00:26:55,820 Evet efendim. 429 00:26:56,500 --> 00:26:57,500 Teşekkür ederim. 430 00:27:01,850 --> 00:27:03,810 Bu uydurma saçmalıkları kabul ettiğine inanamıyorum . 431 00:27:04,030 --> 00:27:06,430 smoke, siyah kıçını kesmeden önce bana paramı ver . 432 00:27:06,590 --> 00:27:07,950 O bıçağı bana mı kaldıracaksın? 433 00:27:10,130 --> 00:27:10,970 Seninle takas yaparım. 434 00:27:11,120 --> 00:27:12,150 Ben senin paranı istemiyorum. 435 00:27:12,310 --> 00:27:13,050 Şimdi aptal olma. 436 00:27:13,130 --> 00:27:14,130 Ben aptal değilim. 437 00:27:14,300 --> 00:27:15,380 Paranız kanla gelir. 438 00:27:15,450 --> 00:27:16,790 Her para kanla gelir, bebeğim. 439 00:27:16,890 --> 00:27:17,890 Seninki gibi değil. 440 00:27:18,090 --> 00:27:19,500 Bu bok başka yerde dönmez bile. 441 00:27:19,520 --> 00:27:20,910 Başka hiçbir yere gitmiyorum. 442 00:27:21,050 --> 00:27:22,690 O lanet olası paraya ihtiyacım yok. 443 00:27:33,640 --> 00:27:34,640 Gemiler. 444 00:27:34,900 --> 00:27:35,900 Tren. 445 00:27:38,840 --> 00:27:42,080 Erkeklerin benim mümkün olduğunu bile bilmediğim şekillerde öldüklerini gördüm . 446 00:27:43,830 --> 00:27:44,910 Hiçbir zaman kök görmedim. 447 00:27:45,700 --> 00:27:46,720 Hiçbir şeytan yok. 448 00:27:47,300 --> 00:27:48,340 Hayalet yok. 449 00:27:48,820 --> 00:27:49,880 Sihir yok. 450 00:27:51,800 --> 00:27:52,800 Sadece güç. 451 00:27:54,780 --> 00:27:55,780 Ve sadece para. 452 00:27:56,700 --> 00:27:57,700 Bunu sana verebilirim. 453 00:27:58,600 --> 00:27:59,600 Sen aptalsın. 454 00:28:00,890 --> 00:28:04,140 Bütün o savaş ve Chicago'da ne haltlar karıştırdın . 455 00:28:06,090 --> 00:28:07,480 Ve sen burada, tam karşımdasın. 456 00:28:08,850 --> 00:28:11,680 İki kol, iki bacak, iki göz ve çalışan bir beyin. 457 00:28:12,960 --> 00:28:14,080 Dua etmediğimi nereden biliyorsun? 458 00:28:15,570 --> 00:28:20,160 Seni ve o çılgın kardeşini güvende tutmak için büyükannemin bana öğrettiği her kökü kullanıyorum . 459 00:28:20,720 --> 00:28:21,980 Sen gittiğinden beri her gün. 460 00:28:27,250 --> 00:28:28,930 Yani bütün bu kökler bebeğimizde işe yaramıyor mu? 461 00:28:33,180 --> 00:28:34,300 Bilmiyorum. 462 00:28:37,950 --> 00:28:38,950 Ama onlar sizin için çalışıyor. 463 00:28:50,820 --> 00:28:51,940 Hala o büyü çantanı taşıyorsun. 464 00:29:34,600 --> 00:29:35,600 O sensin. 465 00:29:50,620 --> 00:29:51,620 Sen neden buradasın smoke? 466 00:29:55,670 --> 00:29:57,470 Bu gece Juke'a yemek servisi yapmayı umuyorduk ... 467 00:29:59,470 --> 00:30:01,010 senin bizim için yemek pişirmeni istiyoruz. 468 00:30:03,630 --> 00:30:04,630 İlyas.. 469 00:30:09,460 --> 00:30:10,680 Bana bunu söyletecek misin? 470 00:30:20,410 --> 00:30:24,960 Buraya geri dönmek hâlâ canımı acıtıyor ama seni seviyorum ve özlüyorum. 471 00:31:39,520 --> 00:31:40,520 Hey, melez! 472 00:31:43,400 --> 00:31:44,400 Oo, Stack? 473 00:31:45,620 --> 00:31:47,040 Vay canına, uzun zamandır görüşemiyoruz. 474 00:31:47,980 --> 00:31:49,280 İşte eşim Therese. 475 00:31:50,130 --> 00:31:51,170 Tanıştığıma memnun oldum, Therese. 476 00:31:51,820 --> 00:31:52,820 Aynı şekilde. 477 00:31:53,490 --> 00:31:54,650 Bize bir dakikanızı ayırmanızı rica ediyorum. 478 00:31:54,870 --> 00:31:55,990 Erkeklerin konuşacak işleri var. 479 00:31:56,320 --> 00:31:57,320 Hayır, hayır. 480 00:31:57,470 --> 00:31:59,110 Senin planlarınla ​​uğraşacak vaktim yok, Stack. 481 00:31:59,580 --> 00:32:00,580 Kotamın gerisindeyim. 482 00:32:01,660 --> 00:32:02,660 Dostum, senin kotanı sikeyim. 483 00:32:04,190 --> 00:32:05,470 Şu anda burada eşim var. 484 00:32:05,770 --> 00:32:07,370 Biraz saygı göstermeni isteyeceğim. 485 00:32:07,990 --> 00:32:09,270 Tamam, peki, karını da sik. 486 00:32:12,640 --> 00:32:12,960 Bu da ne? 487 00:32:13,500 --> 00:32:16,230 Ne kadar para harcadığını öğrendiğinde seni becermesine gerçekten izin vereceğini söyledim. 488 00:32:16,250 --> 00:32:18,010 bu teklif ettiğim işten ayrılmak üzereydiler . 489 00:32:18,220 --> 00:32:20,740 Ve muhtemelen sana şu an verdiği o güzel ve yavaş saçmalıkların hiçbiri olmayacak . 490 00:32:21,260 --> 00:32:23,260 Amına koyayım, belki senin öpücüğünü ağzına koymana bile izin verir . 491 00:32:23,280 --> 00:32:24,280 Oooh. 492 00:32:26,780 --> 00:32:29,620 Pekala, gitmeseydin keşke, çünkü seni tekmeleyeceğim. 493 00:32:29,800 --> 00:32:30,560 Hadi, hadi, şimdi! 494 00:32:30,640 --> 00:32:31,640 Hey! 495 00:32:32,770 --> 00:32:34,730 Peki ona ne kadar para ödemekten bahsediyorsun ? 496 00:32:36,610 --> 00:32:37,610 Ah, ne güzel kadınmış o. 497 00:32:38,440 --> 00:32:39,440 Hadi. 498 00:32:40,100 --> 00:32:41,100 Geri döneceğiz. 499 00:33:19,040 --> 00:33:20,380 Amcam kelimeyi öğretti. 500 00:33:22,380 --> 00:33:25,960 Bana söyle oğlum, günah denizinde yüzüyorsun . 501 00:33:26,680 --> 00:33:27,760 Ama bilmiyor. 502 00:33:28,630 --> 00:33:30,940 Aynı ruh kilise halkında da mevcuttu . 503 00:33:32,100 --> 00:33:33,620 İçimizden uçup gitti ama bu senin blues'un. 504 00:33:34,980 --> 00:33:36,060 Farklı bir şekilde uçtu. 505 00:33:36,610 --> 00:33:37,650 Daha dürüst olmak gerekirse bana sorarsanız. 506 00:34:07,520 --> 00:34:09,470 O din gibi bize dayatılmadı . 507 00:34:10,630 --> 00:34:11,630 Hayır, öyleler. 508 00:34:12,550 --> 00:34:14,330 Bunu da yanımızda getirdik, evimize. 509 00:34:14,830 --> 00:34:15,830 Delta'dan mı? 510 00:34:16,930 --> 00:34:17,930 Afrika, vaiz çocuğu. 511 00:34:35,850 --> 00:34:37,080 Bizim yaptığımız şey sihir. 512 00:34:37,080 --> 00:34:38,180 Kutsaldır. 513 00:34:39,860 --> 00:34:40,860 Olacak. 514 00:35:09,660 --> 00:35:10,860 O adam, hazır mısın? 515 00:35:11,180 --> 00:35:12,180 Ben her zaman hazırım, Slim. 516 00:35:34,540 --> 00:35:35,540 Evet, evet, yardım etmeliyim. 517 00:35:36,690 --> 00:35:39,160 Onlara güvenebileceğimi sanıyordum ama onlar, onlar beni öldürmeye çalıştılar. 518 00:35:39,280 --> 00:35:39,600 Yavaşla. 519 00:35:39,740 --> 00:35:40,740 Seni kim öldürmeye çalışıyor? 520 00:35:40,860 --> 00:35:41,300 Çoktav. 521 00:35:41,860 --> 00:35:42,860 Ah. 522 00:35:42,990 --> 00:35:44,670 Elbette sadece açık tenli zenciler değildi . 523 00:35:45,270 --> 00:35:46,830 Buralarda millerce çevrede hiç Kızılderili yok. 524 00:35:47,840 --> 00:35:48,840 Aman Tanrım. 525 00:35:52,260 --> 00:35:53,760 Aaa, karımı aldılar. 526 00:35:54,980 --> 00:35:55,980 Aman Tanrım. 527 00:35:57,610 --> 00:35:58,740 Ben bir korkağım, değil mi? 528 00:36:07,110 --> 00:36:08,110 Ben... Ben altın aldım. 529 00:36:10,080 --> 00:36:11,600 Pis Kızılderililer beni soymayı amaçlıyordu. 530 00:36:12,500 --> 00:36:13,540 Hepsini alamıyorlar. 531 00:36:13,580 --> 00:36:14,580 Hepiniz alabilirsiniz. 532 00:36:16,000 --> 00:36:18,460 Yeter ki, yeter ki, yeter ki bir daha bana zarar vermesinler . 533 00:36:21,460 --> 00:36:22,460 Hadi. 534 00:36:23,320 --> 00:36:24,320 Ah, Tanrı razı olsun. 535 00:36:24,780 --> 00:36:25,780 Onu kreşe koy. 536 00:37:00,680 --> 00:37:01,680 İyi akşamlar efendim. 537 00:37:03,390 --> 00:37:06,480 Çok tehlikeli birinin peşindeyiz . 538 00:37:07,610 --> 00:37:09,130 Mülkünüze girmiş olabilir. 539 00:37:10,320 --> 00:37:11,520 Son zamanlarda biriyle görüştün mü? 540 00:37:12,580 --> 00:37:13,580 HAYIR. 541 00:37:15,200 --> 00:37:16,200 Bert! 542 00:37:16,930 --> 00:37:18,180 O da sizinle birlikte mi, hanımefendi? 543 00:37:22,210 --> 00:37:23,210 Göründüğü gibi biri değil. 544 00:37:24,740 --> 00:37:26,320 Tanrı göstermesin, onu evinize almayın. 545 00:37:27,350 --> 00:37:29,280 Eğer öyleyse, hemen harekete geçmeliyiz. 546 00:37:29,660 --> 00:37:30,660 Öldür! 547 00:37:32,400 --> 00:37:33,400 Puşpa! 548 00:37:33,580 --> 00:37:34,400 Çi-ha-ya. 549 00:37:34,600 --> 00:37:35,600 Çi-ah-pah-san. 550 00:37:35,700 --> 00:37:37,620 Evet. 551 00:37:37,940 --> 00:37:38,940 Civciv. 552 00:38:00,310 --> 00:38:01,400 Hintliler gelip gittiler. 553 00:38:03,600 --> 00:38:04,600 Bert! 554 00:38:35,220 --> 00:38:36,450 Aaa, sadece dinleniyor. 555 00:38:36,450 --> 00:38:37,450 Evet. 556 00:38:40,300 --> 00:38:41,300 Hmm, ağlama. 557 00:38:47,990 --> 00:38:49,070 Şimdi çok iyi. 558 00:38:53,630 --> 00:38:54,630 Merhaba bebeğim. 559 00:38:55,350 --> 00:38:56,350 Ah! 560 00:39:19,910 --> 00:39:21,090 Bu taraftan bebeklerim. 561 00:39:21,410 --> 00:39:22,410 Hadi içeri gir. 562 00:39:22,510 --> 00:39:23,850 Club Juke'a hoş geldiniz. 563 00:39:24,420 --> 00:39:26,380 Balık yeşillikleri gibi patlatmalısın bunu , evlat. 564 00:39:53,490 --> 00:39:59,540 Küçük bir duraklama... ve geri döndük. 565 00:40:02,000 --> 00:40:03,000 İyi akşamlar. 566 00:40:03,500 --> 00:40:04,500 İyi akşamlar. 567 00:40:05,350 --> 00:40:06,040 Çok hoş görünüyorsun. 568 00:40:06,340 --> 00:40:07,340 Teşekkür ederim. 569 00:40:07,600 --> 00:40:08,600 Başardın. 570 00:40:13,850 --> 00:40:14,890 Bu bir ev partisi değil. 571 00:40:15,480 --> 00:40:16,840 Ve bu kesinlikle bir hayır kurumu değil. 572 00:40:17,020 --> 00:40:18,020 Nakit alıyoruz. 573 00:40:18,300 --> 00:40:18,820 bit 574 00:40:18,900 --> 00:40:19,900 fetöcü sikik dolarlar. 575 00:40:20,080 --> 00:40:21,180 Bu Chicago smokeı değil. 576 00:40:21,920 --> 00:40:22,920 Ne demek bu? 577 00:40:23,100 --> 00:40:25,460 O yaşlı adam onlar için nikellerle çok çalıştı . 578 00:40:25,850 --> 00:40:27,890 Bakın, bu herifler bütün gün tarlada çalışıyorlar . 579 00:40:28,050 --> 00:40:30,010 Buraya geldiklerinde eğlensinler . 580 00:40:30,570 --> 00:40:32,660 Burada çalışmamızı istiyorsanız, onların da istendiğini hissetmeleri gerekiyor . 581 00:40:33,230 --> 00:40:35,070 Burası sanki onlar içinmiş gibi hissettirmeli . 582 00:40:35,220 --> 00:40:36,220 Tam bu taraftan. 583 00:40:37,320 --> 00:40:38,320 Evet. 584 00:40:41,130 --> 00:40:42,130 Affedersiniz hanımefendi. 585 00:40:43,130 --> 00:40:44,410 Doğru yerde olduğunuzu mu gösteriyorsunuz? 586 00:40:45,330 --> 00:40:46,890 Çok güzel bir soru, mısır ekmeği. 587 00:40:48,400 --> 00:40:49,400 Küçük Mary? 588 00:40:50,640 --> 00:40:51,780 Artık o kadar da küçük değilmiş, ha? 589 00:40:52,020 --> 00:40:53,020 Küçük Mary. 590 00:40:53,240 --> 00:40:53,620 Ah. 591 00:40:54,260 --> 00:40:56,150 Little Rock'ta kıçını satarken , 592 00:40:56,150 --> 00:40:58,200 Hiç bir müşteriye lanet olası bir senetle ödeme yaptırdın mı? 593 00:40:58,380 --> 00:40:59,380 Hayır, asla. 594 00:41:01,540 --> 00:41:04,020 Ama bak, ben Delta'da kıç satmıyordum . 595 00:41:04,580 --> 00:41:05,580 Oynayacak mısın? 596 00:41:06,240 --> 00:41:07,240 İmzalayacak mısın? 597 00:41:09,210 --> 00:41:10,610 Bakalım gece bizi nereye götürecek. 598 00:41:12,680 --> 00:41:13,680 Kocanız geliyor mu? 599 00:41:15,740 --> 00:41:16,740 O daha yaşlı. 600 00:41:23,620 --> 00:41:24,620 Aman, durun. 601 00:41:26,720 --> 00:41:27,720 Affedersiniz hanımefendi. 602 00:41:29,070 --> 00:41:30,590 Bence burada olmamalısın . 603 00:41:30,610 --> 00:41:31,400 Ben ikizlerle beraberim. 604 00:41:31,600 --> 00:41:32,600 İkizlerle mi? 605 00:41:33,250 --> 00:41:34,800 Oğlum, eğer suratıma siktir olup gitmezsen . 606 00:41:34,800 --> 00:41:35,900 Ben de onların yanındayım hanımefendi. 607 00:41:36,440 --> 00:41:37,880 Daha önce tren istasyonunda karşılaşmıştık. 608 00:41:38,220 --> 00:41:39,220 Ben onların küçük kuzenleriyim. 609 00:41:39,980 --> 00:41:40,980 Küçük kuzen? 610 00:41:41,430 --> 00:41:43,260 Bence sen onların seni görmesinden önce oradan ayrılmalısın. 611 00:41:43,720 --> 00:41:44,920 Dur, sen küçük Sammy değilsin. 612 00:41:45,740 --> 00:41:46,740 Gitar. 613 00:41:48,570 --> 00:41:49,810 Artık içki içecek yaşa geldin. 614 00:41:51,010 --> 00:41:52,290 Gel sana bir içki ısmarlayayım. 615 00:41:52,680 --> 00:41:56,120 Kimin yaptığını bilmiyorum ve ben de iyi konuşamam ama işten anlarım. 616 00:41:56,730 --> 00:41:58,480 Ve bu durum iş dünyası için kötüdür. 617 00:41:58,760 --> 00:41:59,800 Açılış gecesi. 618 00:42:00,480 --> 00:42:02,360 Ayrıca, bunun gibi birkaç tane daha olacak . 619 00:42:02,360 --> 00:42:03,360 Lütfen. 620 00:42:06,590 --> 00:42:07,670 Bir sigaraya ihtiyacım var. 621 00:42:07,890 --> 00:42:08,890 Hemen geliyor. 622 00:42:09,770 --> 00:42:11,290 Peki seni terk eden gitarı sen mi çalıyorsun? 623 00:42:12,070 --> 00:42:12,470 Evet. 624 00:42:12,890 --> 00:42:13,890 Bu iyi. 625 00:42:14,310 --> 00:42:15,790 O şeyden para kazanıyor musun? 626 00:42:17,410 --> 00:42:18,070 Tam olarak değil. 627 00:42:18,250 --> 00:42:19,250 Henüz değil. 628 00:42:19,370 --> 00:42:20,370 En azından. 629 00:42:21,770 --> 00:42:25,090 Sana söyleyeyim, sen onu sevdiğin sürece önemli değil ama bu saçma bir tavsiye olur. 630 00:42:30,020 --> 00:42:31,020 Sen nesin? 631 00:42:33,080 --> 00:42:34,080 Ben kimim? 632 00:42:35,540 --> 00:42:36,540 Ben bir insanım. 633 00:42:38,150 --> 00:42:39,660 Ah, demek istediğim bu değildi. 634 00:42:39,930 --> 00:42:42,400 Yani, daha çok ... Ne demek istediğini anlıyorum. 635 00:42:45,080 --> 00:42:46,380 Annemin babası yarı siyahiydi. 636 00:42:48,260 --> 00:42:50,140 Klanın onu öldürmesini engellemek için onu büyüttü. 637 00:42:51,990 --> 00:42:53,470 Annemin ikizleri doğurduğunu biliyorsun. 638 00:42:54,640 --> 00:42:55,640 Gerçekten mi? 639 00:42:56,150 --> 00:42:58,110 Alışveriş merkezinde mahsur kalan Stack'in hayatını kurtarmak için . 640 00:42:58,510 --> 00:43:01,040 Ve annem öldükten sonra onları kendi çocukları gibi büyüttü. 641 00:43:06,940 --> 00:43:09,810 Ve bu değirmenin tamamını satın alabilecek kadar paraları vardı . 642 00:43:09,810 --> 00:43:12,530 Ve cenazeye bile çiçek göndermediler . 643 00:43:13,170 --> 00:43:14,330 Annenize kim çiçek gönderdi? 644 00:43:15,770 --> 00:43:16,770 Çok sayıda. 645 00:43:18,030 --> 00:43:19,550 Ya da neden hala çok kokuyor? 646 00:43:21,430 --> 00:43:21,870 Koku. 647 00:43:22,230 --> 00:43:23,230 Haklı mıyım? 648 00:43:24,940 --> 00:43:25,980 Hadi Slim'e bir bakalım. 649 00:43:26,390 --> 00:43:27,510 Desteğe ihtiyacı olup olmadığına bak. 650 00:43:46,020 --> 00:43:46,850 Bütün hafta onunla ilgilen. 651 00:43:47,000 --> 00:43:47,910 Yok yok ben hallederim. 652 00:43:47,970 --> 00:43:48,430 Anladım. 653 00:43:48,690 --> 00:43:49,690 Ben gitmiyorum. 654 00:43:52,730 --> 00:43:53,330 Hadi. 655 00:43:53,370 --> 00:43:53,730 Hadi gidelim. 656 00:43:54,180 --> 00:43:54,930 Ben senin yanında değilim. 657 00:43:55,050 --> 00:43:56,050 O zaman sen neden buradasın? 658 00:43:56,650 --> 00:43:57,710 Ben blues dinlemeye geliyorum. 659 00:43:58,010 --> 00:43:58,370 Hayır hayır. 660 00:43:58,430 --> 00:44:00,030 Arkansas'ta blues müziği gayet güzel çalınıyor. 661 00:44:00,050 --> 00:44:00,590 Hadi. 662 00:44:00,930 --> 00:44:01,410 Tam isabet. 663 00:44:01,550 --> 00:44:02,070 Hadi arabadan inelim. 664 00:44:02,230 --> 00:44:03,230 Silahlarınızı üzerimden çekin. 665 00:44:04,470 --> 00:44:05,470 Ne gerekecek? 666 00:44:05,950 --> 00:44:06,270 Hımm? 667 00:44:06,870 --> 00:44:08,550 Siktirip gitmen için ne kadar para aldın ? 668 00:44:08,630 --> 00:44:09,630 Bana borcunu ödeyemezsin. 669 00:44:10,870 --> 00:44:11,190 İyi. 670 00:44:11,440 --> 00:44:13,610 O zaman seni oradan sürükleyecek olmayan bu tarla orospularından birine para öderim . 671 00:44:13,630 --> 00:44:13,750 shit. 672 00:44:13,790 --> 00:44:14,870 Bana dövüşmeyi sen öğrettin. 673 00:44:15,470 --> 00:44:16,970 Buradaki her kaltağı dövdüm ve sen bunu biliyorsun. 674 00:44:16,990 --> 00:44:19,110 Sana paran gelince çekip gitmeyi de öğrettim . 675 00:44:20,390 --> 00:44:21,550 Sana zengin beyaz bir koca buldum. 676 00:44:21,570 --> 00:44:22,370 Sana bir çiftlik aldım. 677 00:44:22,450 --> 00:44:23,170 Şimdi evine git. 678 00:44:23,170 --> 00:44:24,370 Ben bunların hiçbirini istemiyorum. 679 00:44:26,080 --> 00:44:26,950 Bütün o saçmalıklar senin fikrindi. 680 00:44:27,030 --> 00:44:28,110 Ben beyaz adam istemiyordum. 681 00:44:28,400 --> 00:44:29,430 Beyaz olmak istemiyordum. 682 00:44:29,450 --> 00:44:30,450 Seninle olmak istiyordum. 683 00:44:30,880 --> 00:44:31,880 Benim bir bok olmadığımı biliyorsun. 684 00:44:32,280 --> 00:44:33,360 Belki ben de bir bok değilimdir. 685 00:44:33,660 --> 00:44:35,750 Tek yapmaları gereken, seni daha önce görmemiş yanlış kişinin buraya girmesi 686 00:44:35,770 --> 00:44:37,770 onlar o krakerlere geri dönerler ve seni öldürmeye çalışırlar. 687 00:44:37,790 --> 00:44:38,790 Senin için ne önemi var? 688 00:44:39,310 --> 00:44:40,430 Dışarıda biri sana zarar verdi. 689 00:44:41,330 --> 00:44:42,950 Ben ve kardeşim gelip hepsini öldüreceğiz . 690 00:44:42,970 --> 00:44:44,970 Geri döneceğine inanacak kadar gençtim . 691 00:44:46,010 --> 00:44:47,010 Bekledim. 692 00:44:48,100 --> 00:44:49,250 Uzun süre bekledim. 693 00:44:52,130 --> 00:44:52,950 Ama artık büyüdüm. 694 00:44:52,970 --> 00:44:53,150 Görmek? 695 00:44:53,150 --> 00:44:54,190 Kalmayı hiç planlamamıştın. 696 00:44:54,990 --> 00:44:56,470 Ve biliyorum ki sen asla kalmayı planlamadın. 697 00:44:58,730 --> 00:44:59,850 Neden bunu doğrudan söyleyemiyorsun? 698 00:45:00,290 --> 00:45:01,290 Ne dersiniz? 699 00:45:02,900 --> 00:45:06,830 Seni seviyorum. 700 00:45:07,810 --> 00:45:08,810 O 701 00:45:13,150 --> 00:45:14,270 Her gün seni düşünüyorum. 702 00:45:19,380 --> 00:45:21,020 Seni sadece güvenli bir yerde tutmak istedim. 703 00:45:23,590 --> 00:45:24,790 Ve ben asla burada olmayacaktım. 704 00:45:24,970 --> 00:45:25,970 Beth. 705 00:46:23,810 --> 00:46:24,810 Hepinizi görüyorum. 706 00:46:25,670 --> 00:46:26,670 Hey. 707 00:46:29,560 --> 00:46:33,470 Bütün gün bu genç adamın adını duydum . 708 00:46:35,130 --> 00:46:37,510 Kötü bir blues adamı olduğu sanılıyordu. 709 00:46:39,350 --> 00:46:40,350 Neredesin oğlum? 710 00:46:40,510 --> 00:46:41,270 Neredesin? 711 00:46:41,490 --> 00:46:42,490 Gel buraya dostum. 712 00:46:50,680 --> 00:46:52,060 İşte benim küçük kuzenim. 713 00:46:52,220 --> 00:46:53,220 Şunu izleyin. 714 00:46:56,660 --> 00:46:57,520 Gecikmek. 715 00:46:57,520 --> 00:46:57,880 Gecikmek. 716 00:46:57,880 --> 00:46:58,880 Gecikmek. 717 00:46:59,230 --> 00:47:00,230 Bana kim olduğunu söyle. 718 00:47:00,580 --> 00:47:01,580 Nerelisin? 719 00:47:02,280 --> 00:47:03,280 Evet. 720 00:47:06,760 --> 00:47:07,840 Ben Sammy Moore'um. 721 00:47:11,680 --> 00:47:15,380 Ben Ayçiçeği Çiftliği'nden bir ortakçıyım. 722 00:47:15,480 --> 00:47:16,480 Aman Tanrım. 723 00:47:16,680 --> 00:47:20,900 Babamın papaz olmasından dolayı bana Vaiz Çocuk derler . 724 00:47:21,240 --> 00:47:22,240 Amin. 725 00:47:23,650 --> 00:47:24,690 Bu şarkıyı onun için yazdım. 726 00:47:24,920 --> 00:47:25,920 Aman Tanrım. 727 00:47:30,610 --> 00:47:34,020 Uzun zamandır sana söylemek istediğim bir şey var . 728 00:47:34,840 --> 00:47:36,560 Sana zarar verebilir. 729 00:47:37,120 --> 00:47:38,820 Umarım aklını kaçırmazsın. 730 00:47:39,690 --> 00:47:41,180 Ben sadece bir çocuktum. 731 00:47:41,980 --> 00:47:43,640 Yaklaşık sekiz yaşında. 732 00:47:44,580 --> 00:47:46,060 Bana bir İncil fırlattı. 733 00:47:46,660 --> 00:47:48,400 O Mississippi yolunda. 734 00:47:49,080 --> 00:47:50,820 Bak, seni seviyorum baba. 735 00:47:51,400 --> 00:47:53,040 Elinde geleni yaptın. 736 00:47:53,360 --> 00:47:55,440 Ve derler ki gerçekler acıdır. 737 00:47:56,100 --> 00:47:57,760 Yani sana yalan söyledim. 738 00:47:58,720 --> 00:48:00,100 Evet sana yalan söyledim. 739 00:48:01,040 --> 00:48:02,040 Seni seviyorum. 740 00:48:22,180 --> 00:48:23,700 Birisi bana söylesin. 741 00:48:23,700 --> 00:48:28,220 Bu gece biri beni kollarına alsın. 742 00:48:29,390 --> 00:48:30,600 Elbette. 743 00:48:31,750 --> 00:48:37,960 Bu gece biri beni kollarına alsın. 744 00:48:38,500 --> 00:48:39,580 Evet. 745 00:48:41,460 --> 00:48:47,320 Bu gece biri beni kollarına alsın. 746 00:48:47,880 --> 00:48:51,000 Kutsal yardım olsun. 747 00:48:53,120 --> 00:48:54,680 Bizi burada tuzağa düşürdüler, Vaiz Çocuk. 748 00:48:55,040 --> 00:48:56,160 Ama bu müzik. 749 00:48:56,600 --> 00:48:57,720 Kaçıyoruz. 750 00:49:05,310 --> 00:49:06,920 Atalarımıza geri dönüyoruz. 751 00:49:15,610 --> 00:49:17,130 Biri beni alsın. 752 00:49:17,450 --> 00:49:20,610 Henüz gelmemiş olan her şeye doğru yürüyoruz . 753 00:49:24,970 --> 00:49:26,930 Biri beni alsın. 754 00:49:34,360 --> 00:49:36,160 Biri beni alsın. 755 00:49:36,180 --> 00:49:37,580 Bizim yaptığımız şey sihir. 756 00:49:37,740 --> 00:49:38,740 Bizim yaptığımız şey sihir. 757 00:49:40,050 --> 00:49:41,720 Şimdi şüphe zamanı. 758 00:50:02,320 --> 00:50:09,980 Hiç durma, çünkü ben burada ne yapıyorum? Sen hiç vaaz vermedin. Bak, ben 759 00:50:11,400 --> 00:50:19,400 hüzünle dolu, kutsal su da öyle Biliyorum ki gerçek acıtır, bu yüzden sana yalan söyledim 760 00:50:19,820 --> 00:50:27,820 vaaz ver, sözlerini söyle Biliyorum ki gerçek acıtır, evet sana yalan söyledim Ama 761 00:50:27,820 --> 00:50:34,300 Bu ritüel burada Kalbimi tam burada yanımızda getiriyoruz 762 00:51:05,120 --> 00:51:13,120 Beni birisi alacak mı? 763 00:51:42,900 --> 00:51:47,250 Halkımızı iyileştiriyoruz Ve özgür oluyoruz 764 00:52:40,170 --> 00:52:47,470 En azından ayağını buna koy 765 00:53:01,990 --> 00:53:06,580 Bir şey denemek istiyorum Bekle, vaiz çocuğu Hukuk dükkânında 766 00:53:06,630 --> 00:53:12,140 ilk önce, burada kilitlisin Güzelsin, sadece seni tatmak istiyorum 767 00:53:32,740 --> 00:53:33,900 Siktir edin, nasılsınız? 768 00:53:33,920 --> 00:53:34,480 İyi? 769 00:53:34,740 --> 00:53:35,740 Yeterince içtin mi? 770 00:53:36,020 --> 00:53:37,020 Tamam o zaman. 771 00:53:51,460 --> 00:53:52,500 Bir, iki sigara. 772 00:53:52,650 --> 00:53:53,650 Küçük kuzenimi aldım 773 00:54:02,260 --> 00:54:07,610 Kendini arayıp bana pamuktan bahsediyor, ben de bok diyorum, o çocuk bilmiyor 774 00:54:15,030 --> 00:54:17,980 hiçbir şey İkizleri al Hadi, al onları 775 00:54:22,440 --> 00:54:27,540 Kasayı saydım Hedef Sayı kaç? 776 00:54:31,590 --> 00:54:36,200 Şimdi bu en üstteki rakam Bu plantasyon parası Bu en alttaki rakam 777 00:54:36,200 --> 00:54:41,220 rakam Bu gerçek dolar Peki projeksiyon nedir? 778 00:54:42,010 --> 00:54:49,460 İki ay oldu ve elimizde hiç nakit kalmadı Merhaba, İyi akşamlar Size nasıl yardımcı olabilirim? 779 00:54:49,520 --> 00:54:56,460 Ah, bir parti hikayesi duyduk İçki, yemek, müzik falan filan Duydun mu? 780 00:54:58,230 --> 00:55:05,880 İçmeyi severiz Müzisyeniz ve buraya kadar yürüdük Bu yüzden köpekler kadar açız 781 00:55:06,530 --> 00:55:11,960 Hav hav İçeri girmemize aldırmazsınız değil mi? 782 00:55:12,730 --> 00:55:17,320 Sanırım hepiniz yanlış yerdesiniz . Bunu söylemenize sebep olan ne? 783 00:55:25,500 --> 00:55:29,580 Bu işletmenin sahibi siz olmalısınız. Doğru ya, siz misiniz? 784 00:55:30,160 --> 00:55:34,560 Adım Ramek. Ben Joan ve Bert. Hey, atıştırmalık, iyi misiniz? 785 00:55:35,210 --> 00:55:36,210 Peki ya sen? 786 00:55:38,870 --> 00:55:44,480 Buradan duyduğum ses olmalı Oh, çok güzeldi Tanrım, çok güzeldi 787 00:55:44,630 --> 00:55:51,200 ses Bu duvarların ardından bile Hmm Nerelisiniz ? 788 00:55:52,480 --> 00:55:54,480 Yolun hemen aşağısında Ve orası ne kadar uzak? 789 00:55:55,040 --> 00:55:57,220 Kuzey Karolina Hepiniz temiz misiniz? 790 00:56:00,890 --> 00:56:07,140 Efendim, biz eşitliğe ve müziğe inanıyoruz. Biz sadece oynamaya geldik. Biraz para harcayın. 791 00:56:07,640 --> 00:56:10,900 İyi eğlenceler Burada sana göstereceğim 792 00:56:15,900 --> 00:56:23,160 Soymak için temizledim Soymak için temizledim Kafasını seçtim, 793 00:56:23,430 --> 00:56:26,980 Ayaklarını seçtim, vücudunu da seçerdim ama yemeye uygun değildi. Oh, 794 00:56:27,000 --> 00:56:31,980 Soymak için temiz seçtim Soymak için temiz seçtim Ve 795 00:56:31,980 --> 00:56:36,260 Ben bir aileye sahip olmaktan memnun değilim Siz haydutlar deli değilsiniz 796 00:56:49,770 --> 00:56:50,880 Durun, durun, durun. 797 00:56:51,100 --> 00:56:52,100 Bir dakika. 798 00:56:53,110 --> 00:56:54,230 İyi olmaya başlıyor. 799 00:56:54,340 --> 00:56:55,340 Sana inanıyorum. 800 00:56:55,830 --> 00:56:56,880 Ama burası bir bar. 801 00:56:56,900 --> 00:56:57,900 Blues müziği mi? 802 00:56:58,260 --> 00:57:00,290 Paramız var ve onu sizlerle harcamaya hazırız . 803 00:57:00,310 --> 00:57:02,960 Mükemmele yakın bir şeymiş gibi geliyor ve sen bizim hoş karşılanmadığımızı mı söylüyorsun? 804 00:57:03,120 --> 00:57:05,560 Hayır, ben o yola girersen, şehre geri dönersin diyorum. 805 00:57:06,700 --> 00:57:08,340 Aşağıda çok sayıda beyaz fıçı ev var. 806 00:57:10,560 --> 00:57:11,860 Ah, çünkü biz... 807 00:57:13,400 --> 00:57:14,400 Elbette. 808 00:57:15,940 --> 00:57:16,940 İçeri nasıl girdi? 809 00:57:17,350 --> 00:57:19,740 O burada çünkü o aileden biri. 810 00:57:20,200 --> 00:57:21,200 Aile. 811 00:57:24,440 --> 00:57:28,930 Sadece bir geceliğine aile olamaz mıyız? 812 00:57:30,380 --> 00:57:31,790 Bunu yapmanıza gerek yok efendim. 813 00:57:33,150 --> 00:57:34,150 Yola koyulacağız. 814 00:57:37,880 --> 00:57:38,600 Ama çok hızlı yürüyeceğiz. 815 00:57:38,620 --> 00:57:39,620 Çok yavaş olacağız. 816 00:57:40,820 --> 00:57:42,260 Fikrinizi değiştirirseniz diye. 817 00:57:49,230 --> 00:57:50,230 Hepinize iyi geceler dilerim. 818 00:57:56,780 --> 00:57:57,840 Bana tekerlekleri gösterdiler. 819 00:57:59,470 --> 00:58:00,080 Evet, işte Craig, o gece vakti. 820 00:58:00,220 --> 00:58:01,220 Sana da aynısını yapacağım. 821 00:58:01,260 --> 00:58:02,260 Yani sadece söylüyorum. 822 00:58:03,720 --> 00:58:05,120 Ya Hogan bizi tuzağa düşürseydi? 823 00:58:06,050 --> 00:58:08,130 O palyaço orospu çocuğunu öldürmemiz gerektiğini biliyordum . 824 00:58:09,530 --> 00:58:10,960 Sam, bize biraz alan verebilir misin? 825 00:58:10,980 --> 00:58:11,800 Birazcık lütfen? 826 00:58:11,840 --> 00:58:12,840 Teşekkür ederim. 827 00:58:13,960 --> 00:58:14,960 Şimdi yavaşla, Smoke. 828 00:58:15,740 --> 00:58:17,580 Bunların birbirleriyle alakası olduğunu sanmıyorum . 829 00:58:17,600 --> 00:58:18,620 Şirket satın aldıklarını mı sanıyorsun? 830 00:58:18,640 --> 00:58:19,640 Şüpheliyim. 831 00:58:20,170 --> 00:58:21,850 Ama eğer bunu yaparlarsa, yanımızda yeterince adamımız var . 832 00:58:22,400 --> 00:58:23,500 Lanet olsun, sandığı unuttuk. 833 00:58:24,150 --> 00:58:25,220 Yahu sen bana neden hatırlatmıyorsun? 834 00:58:25,240 --> 00:58:26,540 Aptal, sana hatırlatmanı söylemiştim. 835 00:58:27,320 --> 00:58:28,400 Bagaja ihtiyacınız yok. 836 00:58:28,970 --> 00:58:30,130 Sadece üç taneydiler. 837 00:58:30,780 --> 00:58:31,780 Şimdi beni dinle. 838 00:58:32,460 --> 00:58:33,660 Ya sadece şunu söylemek için gelselerdi? 839 00:58:34,560 --> 00:58:36,400 Peki ya birisi üzerlerine bir şey dökerse ? 840 00:58:36,610 --> 00:58:37,610 Ya da ayakkabılarına mı bastın? 841 00:58:38,020 --> 00:58:39,380 Şu kadına bak, biraz fazla uzun. 842 00:58:39,680 --> 00:58:41,800 Kavgadan daha büyük bir sorunumuz olacak . 843 00:58:42,080 --> 00:58:43,080 Elbette olur. 844 00:58:44,140 --> 00:58:45,140 Onları içeri almayın. 845 00:59:26,260 --> 00:59:27,380 Hey Şef, konuşmak ister misin? 846 00:59:27,860 --> 00:59:28,860 Evet. 847 00:59:29,360 --> 00:59:30,580 Oradaki performansınızı gördüm. 848 00:59:30,600 --> 00:59:31,600 Bu şarkıyı sen yazdın. 849 00:59:32,480 --> 00:59:33,480 Evet. 850 00:59:34,370 --> 00:59:35,370 Birkaç tane aldım. 851 00:59:38,150 --> 00:59:39,750 Evet, bunun için sana yeterince teşekkür edemem. 852 00:59:41,890 --> 00:59:44,010 Yani gitarı elime veren sizlersiniz . 853 00:59:44,540 --> 00:59:45,540 Şimdi bu. 854 00:59:47,070 --> 00:59:48,630 Yeteneğin var, bu kesin. 855 00:59:49,530 --> 00:59:51,060 Ama bunların hiçbiri kimsenin hayatı değil. 856 00:59:52,950 --> 00:59:54,030 Çok sayıda müzisyen tanıyorum. 857 00:59:54,790 --> 00:59:55,910 Hiç mutlu olana rastlamadım. 858 00:59:56,610 --> 00:59:57,610 Evet, şimdi çok tatlı oldu. 859 00:59:58,520 --> 00:59:59,520 Ama eskidi. 860 01:00:00,020 --> 01:00:01,020 O saçmalamalar. 861 01:00:01,980 --> 01:00:03,660 Sammy, sende başka bir şey var. 862 01:00:04,060 --> 01:00:05,220 Bugünkü servis ne işe yarıyor? 863 01:00:07,460 --> 01:00:08,500 Ben tek başıma yola çıkıyorum. 864 01:00:09,440 --> 01:00:10,440 Nereye gidiyorsun? 865 01:00:11,060 --> 01:00:12,060 Belki Chicago. 866 01:00:14,080 --> 01:00:15,080 Körfezimi duydun mu? 867 01:00:15,360 --> 01:00:15,840 Nerede? 868 01:00:16,260 --> 01:00:17,300 Tam burada, Mississippi'de. 869 01:00:17,760 --> 01:00:18,760 Küçük kasaba. 870 01:00:19,290 --> 01:00:20,290 Özgür köleler tarafından bulundu. 871 01:00:20,860 --> 01:00:21,860 Hiçbir suç yok. 872 01:00:21,980 --> 01:00:22,980 Ve her şey. 873 01:00:23,020 --> 01:00:24,020 Siyah ev. 874 01:00:25,270 --> 01:00:26,270 Bu saçmalık gibi geliyor. 875 01:00:26,670 --> 01:00:27,670 Evet, gördüm. 876 01:00:28,360 --> 01:00:30,560 Bir gün babamız Stack'i çok kötü dövdü. 877 01:00:32,100 --> 01:00:34,260 Yani aklımıza geldi, artık kaçmamızın zamanı geldi . 878 01:00:35,840 --> 01:00:37,880 Bak ben yan taraftaki çiftliğe gitmek istiyordum . 879 01:00:38,370 --> 01:00:40,400 Ama Stack, Mount Bayou'ya varacağımızı düşünüyordu . 880 01:00:40,980 --> 01:00:41,380 Bu yüzden? 881 01:00:41,940 --> 01:00:42,940 Bize bir harita aldın. 882 01:00:43,220 --> 01:00:44,220 Bize bir araba çaldı. 883 01:00:45,080 --> 01:00:46,080 Ve bizi oraya götürdüm. 884 01:00:46,800 --> 01:00:47,780 Neden kalmıyorsunuz? 885 01:00:47,780 --> 01:00:51,720 Belediye başkanı bizi istemedi. 886 01:00:54,090 --> 01:00:55,090 Çocuk olduğumuzu söylüyorduk. 887 01:01:00,860 --> 01:01:06,360 Bakın, mesele şu ki, o belediye başkanı babamızın kim olduğunu biliyordu. 888 01:01:07,190 --> 01:01:08,240 Onun kötü bir adam olduğunu biliyordu. 889 01:01:09,020 --> 01:01:12,280 O kötülüğün bize de geçmesinin mümkün olmadığını düşündüm . 890 01:01:13,760 --> 01:01:17,540 Bakın, demek istediğim şu ki, babanız bir vaiz, gidip bunu yapabilirsiniz. 891 01:01:18,660 --> 01:01:20,700 Müzik yapmayı seviyorsanız kilise müziği yapın. 892 01:01:21,400 --> 01:01:26,400 Ayrılmak istiyorsan Mount Bayou'ya git, uygun siyah insanlarla yaşa, 893 01:01:27,850 --> 01:01:30,260 bütün bu uygunsuz şeyleri bize bırakın. 894 01:01:30,520 --> 01:01:31,520 Bunu yapamam. 895 01:01:35,000 --> 01:01:40,200 Yani bugün sizlerle birlikteyken... smoke, sanki uçuyormuşum gibi hissediyorum. 896 01:01:41,620 --> 01:01:42,620 Evet? 897 01:01:44,340 --> 01:01:47,380 Neyse, gecenin geri kalanının tadını çıkarsan iyi olur , çünkü bu senin son juke'un. 898 01:01:48,230 --> 01:01:50,950 Bak, yarın gel, senin bunlardan birinde oynadığını öğreneceğim . 899 01:01:52,340 --> 01:01:53,380 Oğlum, seni kendi ellerimle öldüreceğim. 900 01:01:54,230 --> 01:01:55,630 Ben Mount Bayou'ya gitmiyorum. 901 01:01:57,820 --> 01:02:01,200 Babam bir papaz, ama ben de sizin kuzeninizim. 902 01:02:02,270 --> 01:02:05,300 Ve Smokestack Twins'i babamdan çok daha fazla insan tanıyor. 903 01:02:06,000 --> 01:02:08,120 Bakın, ben de sizin gibi o plantasyonu terk ediyorum . 904 01:02:08,610 --> 01:02:11,060 Ve eğer bu sizin için sorunsa, beni hemen öldürün. 905 01:03:01,210 --> 01:03:02,210 Sorun nedir? 906 01:03:05,370 --> 01:03:08,250 Evimiz tıklım tıklım ama su altındayız. 907 01:03:12,170 --> 01:03:14,170 Aşağıdaki tüm plantasyonlar krediyle ödeme yapıyor. 908 01:03:15,980 --> 01:03:16,980 Bütün plantasyonlar mı? 909 01:03:17,720 --> 01:03:18,720 Evet, öyle görünüyor. 910 01:03:20,840 --> 01:03:21,840 Peki ya o krakerler? 911 01:03:22,090 --> 01:03:23,090 Peki ya onlar? 912 01:03:23,330 --> 01:03:25,330 Çok fazla uzaklaşmadan önce onları yoklayabilirim . 913 01:03:25,350 --> 01:03:25,650 Olmayacak. 914 01:03:25,720 --> 01:03:26,800 Bunları kendim de hissedebiliyorum. 915 01:03:28,020 --> 01:03:29,700 Bana anlatacakları, sana anlatacaklarından çok daha fazlası. 916 01:03:30,400 --> 01:03:31,960 Ve onların gerçekte neye sahip olduklarını öğrenebilirim. 917 01:03:31,980 --> 01:03:33,430 Peki ya Little Rock'tan iseler ne olacak ? 918 01:03:33,450 --> 01:03:34,450 Değiller. 919 01:03:34,910 --> 01:03:36,210 Gidip şu parayı bizim için alayım. 920 01:03:36,860 --> 01:03:37,860 Hepinizin buna ihtiyacı olduğunu biliyorum. 921 01:03:38,140 --> 01:03:39,460 Peki bu ne anlama geliyor? 922 01:03:39,680 --> 01:03:41,450 İrlanda birası, İtalyan şarabı. 923 01:03:43,230 --> 01:03:44,230 Her iki tarafı da soyuyorsun. 924 01:03:44,500 --> 01:03:47,540 Sen ve Smoke gelip buraya dükkan açarken onlar birbirinizi suçlasın . 925 01:03:48,460 --> 01:03:50,910 İkiyle ikiyi topladıklarında bulabileceğin her kuruşa ihtiyacın olacak . 926 01:03:50,930 --> 01:03:51,930 Ama yapmayacaklar. 927 01:03:52,290 --> 01:03:53,290 Olabilir. 928 01:03:54,920 --> 01:03:57,720 Gidip onlarla konuşayım, ikisine de gerçekçi bir şeyler anlatayım. 929 01:03:59,530 --> 01:04:00,530 Hadi. 930 01:04:36,080 --> 01:04:37,080 Her tarafta 931 01:04:48,610 --> 01:04:52,150 Gidecek misin? Seni giderken göreceğim. Ah, yaz geldi. 932 01:04:52,200 --> 01:04:57,080 gel Ve ağaçlar tatlı bir şekilde çiçek açıyor 933 01:05:31,190 --> 01:05:32,930 Seni giderken görüyorum 934 01:05:51,050 --> 01:05:56,200 Zalim ve kristal bir çeşmenin yanında, Üzerinde dağların bütün çiçekleri olacak. 935 01:05:57,990 --> 01:06:05,740 sen git ben seni giderken görüyorum Biraz temiz hava mı arıyorsun ? 936 01:06:08,250 --> 01:06:09,970 Sadece iyi insanlar mısınız diye bakmaya geldim . 937 01:06:11,060 --> 01:06:12,880 Ah canım, ne kadar tatlısın. 938 01:06:13,080 --> 01:06:14,080 Çok tatlı. 939 01:06:14,150 --> 01:06:15,150 Kesinlikle öyleyiz. 940 01:06:16,160 --> 01:06:17,320 Ve harcayacak paranız var mı? 941 01:06:17,420 --> 01:06:18,420 Ah evet. 942 01:06:18,760 --> 01:06:19,760 Çok para. 943 01:06:19,960 --> 01:06:20,740 Görmek ister misin? 944 01:06:20,980 --> 01:06:21,980 Evet, görmek istiyorum. 945 01:06:26,800 --> 01:06:28,280 Bu ne biçim paradır? 946 01:06:28,500 --> 01:06:30,060 Katı altın, canım. 947 01:06:31,420 --> 01:06:32,420 Evet. 948 01:06:33,340 --> 01:06:34,340 Bu nereden? 949 01:06:36,010 --> 01:06:37,930 Başka bir yerden ve başka bir zamandan. 950 01:06:38,360 --> 01:06:39,440 Ve aynı şekilde dönmeye devam ediyor. 951 01:06:40,300 --> 01:06:41,340 Alabilirsin. 952 01:06:43,630 --> 01:06:44,630 Ama bu sana yaramaz. 953 01:06:44,950 --> 01:06:45,950 Ona faydası yok. 954 01:06:46,120 --> 01:06:47,120 Hı-hı. 955 01:06:47,500 --> 01:06:48,700 Peki, bunu söylemenize sebep olan ne? 956 01:06:49,880 --> 01:06:53,020 Çünkü para ile çözülemeyecek kadar derin bir acı içindesin . 957 01:06:53,500 --> 01:06:54,500 Haklı mıyım? 958 01:06:55,380 --> 01:06:57,060 Siz buraya dostluk ve sevgi için geldiniz. 959 01:06:57,830 --> 01:06:58,830 Kardeşlik ve sevgi. 960 01:07:05,090 --> 01:07:06,090 Annem... 961 01:07:08,860 --> 01:07:10,060 Az önce vefat etti. 962 01:07:10,320 --> 01:07:11,320 Aman Tanrım, bu çok kötü. 963 01:07:13,320 --> 01:07:14,320 Gerçekten korkunç. 964 01:07:14,660 --> 01:07:15,720 Gerçekten korkunç. 965 01:07:16,780 --> 01:07:18,360 Anne kaybetmek çok acı bir duygu. 966 01:07:18,580 --> 01:07:19,580 Hı-hı. 967 01:07:20,950 --> 01:07:23,740 Keşke daha önce tanışsaydık diye düşündüm . 968 01:07:24,550 --> 01:07:26,830 Annesini bu kaderden kurtarmak isterdim . 969 01:07:30,140 --> 01:07:31,480 Seni hâlâ seninkinden kurtarabilirim. 970 01:07:33,260 --> 01:07:34,620 Ah, şimdi beni şaşırttın herhalde. 971 01:07:36,130 --> 01:07:38,200 Üzgünüm hepsi bu, ama kurtarılmaya ihtiyacım yok. 972 01:07:38,380 --> 01:07:39,380 Evet. 973 01:07:39,760 --> 01:07:40,760 Evet yaparsın. 974 01:07:42,840 --> 01:07:43,840 Hepiniz öyle yapıyorsunuz. 975 01:07:52,030 --> 01:07:53,030 Ben artık geri dönüyorum. 976 01:07:53,280 --> 01:07:54,440 Ve bence sizler de öyle yapmalısınız. 977 01:07:56,870 --> 01:07:58,190 Nereden geldiyseniz oraya geri dönün. 978 01:08:44,800 --> 01:08:45,800 Hadi Brad. 979 01:08:49,420 --> 01:08:50,540 Dostum, orada ne yaptın? 980 01:08:50,560 --> 01:08:51,560 Beni içeri alacak mısın? 981 01:08:52,730 --> 01:08:54,170 Yoksa sadece orada oturup kapıyı mı kapatacaksın? 982 01:08:56,180 --> 01:08:56,500 HAYIR. 983 01:08:56,700 --> 01:08:57,700 Hadi. 984 01:08:57,840 --> 01:08:58,840 Hadi içeri gir. 985 01:09:14,610 --> 01:09:15,730 Vay canına, orası çok sıcak oğlum. 986 01:09:16,050 --> 01:09:17,050 Hey, kapıyı bekle. 987 01:09:17,070 --> 01:09:18,070 Hapı aldım. 988 01:09:18,190 --> 01:09:18,970 Durun, durun. 989 01:09:18,990 --> 01:09:19,070 Hey. 990 01:09:19,310 --> 01:09:20,410 Nereden geliyorsun? 991 01:09:20,540 --> 01:09:21,550 Oğlum, sen bir bok değilsin. 992 01:09:22,630 --> 01:09:23,670 Kapıyı gözetle. 993 01:09:26,290 --> 01:09:27,290 Yazık. 994 01:09:31,420 --> 01:09:32,420 Peki ne oldu? 995 01:09:36,280 --> 01:09:37,280 Elbette. 996 01:09:38,570 --> 01:09:40,260 Yahu bunlar bundan bir yudum almak mı istiyorlar ? 997 01:09:40,280 --> 01:09:41,280 Emin misin? 998 01:09:42,180 --> 01:09:43,180 Tamam aşkım. 999 01:09:43,290 --> 01:09:44,290 Hiçbir bok istemiyorum. 1000 01:09:44,510 --> 01:09:46,190 Çıkın ve onlara bir şeyler yapmalarını söyleyin. 1001 01:09:46,540 --> 01:09:47,540 Hımm. 1002 01:09:52,530 --> 01:09:53,530 Aa, korktun mu? 1003 01:09:57,020 --> 01:09:58,020 Korktun mu? 1004 01:09:58,600 --> 01:09:59,600 Şimdi. 1005 01:10:00,370 --> 01:10:01,690 Sadece sen başka birisin. 1006 01:10:01,880 --> 01:10:02,880 Evet. 1007 01:10:03,780 --> 01:10:05,660 Yani zincirleri ve bankaları soyuyorsun. 1008 01:10:07,100 --> 01:10:08,900 Ama bu amcığı bir şövalyeden çalamazsın . 1009 01:10:51,620 --> 01:10:52,480 Al şunu. 1010 01:10:52,640 --> 01:10:53,580 Neler oluyor yahu? 1011 01:10:53,580 --> 01:10:53,580 Hadi. 1012 01:10:53,740 --> 01:10:55,980 Bu orospunun biri zar atmış ve çorap giymiş! 1013 01:10:57,870 --> 01:10:59,440 En iyisi o bıçağı yere bırak. 1014 01:10:59,780 --> 01:11:00,780 Bunu yapamazsın, ikiz. 1015 01:11:00,940 --> 01:11:02,420 Ona bana dokunmamasını söyledim. 1016 01:11:02,720 --> 01:11:03,940 Yani beni de mi keseceksin? 1017 01:11:04,140 --> 01:11:06,520 Eğer mecbur kalırsam, sadece liderlik etmeme izin verilmesini istiyorum . 1018 01:11:15,430 --> 01:11:16,830 Gelip ceplerini kontrol et. 1019 01:11:21,680 --> 01:11:22,680 shit. 1020 01:11:24,100 --> 01:11:25,600 Pantolonumdan toprak çıkardın! 1021 01:11:28,800 --> 01:11:32,160 Bir daha parlamasın, demiştim . 1022 01:11:33,020 --> 01:11:34,500 Parlamasına izin vermeyin. 1023 01:11:35,260 --> 01:11:36,820 Parlamasına izin vermeyin. 1024 01:11:37,520 --> 01:11:38,940 Parlamasına izin vermeyin. 1025 01:11:39,020 --> 01:11:40,420 Bu aptalın icabına bakacaksınız. 1026 01:11:40,860 --> 01:11:42,660 Soluk soluk ay. 1027 01:11:43,060 --> 01:11:45,040 Soluk soluk ay. 1028 01:11:45,440 --> 01:11:47,300 Soluk soluk ay. 1029 01:11:47,680 --> 01:11:48,940 Soluk soluk ay. 1030 01:11:48,960 --> 01:12:00,480 Soluk soluk soluk ay. 1031 01:12:01,200 --> 01:12:02,200 Solgun... 1032 01:12:08,580 --> 01:12:09,580 Görmek? 1033 01:12:21,560 --> 01:12:22,560 Bağırmak. 1034 01:12:23,150 --> 01:12:24,420 İster misin? 1035 01:12:24,920 --> 01:12:26,440 Soluk soluk ay. 1036 01:12:26,520 --> 01:12:28,880 Soluk soluk ay. 1037 01:12:29,080 --> 01:12:31,620 Soluk soluk... 1038 01:12:44,780 --> 01:12:45,780 Üzgünüm. 1039 01:12:47,230 --> 01:12:48,750 Evet, dikiş atılması gerekecek. 1040 01:12:49,760 --> 01:12:50,820 Git kardeşimi getir. 1041 01:13:00,480 --> 01:13:01,480 Hey Slim! 1042 01:13:02,600 --> 01:13:03,600 Stack'i gördün mü? 1043 01:13:05,420 --> 01:13:06,560 Evet, arkada. 1044 01:13:06,720 --> 01:13:07,720 Vurmak üzere. 1045 01:13:07,800 --> 01:13:08,800 Yapabilirsin. 1046 01:13:11,360 --> 01:13:12,800 Hey Stack, Smoke seni arıyor. 1047 01:13:13,660 --> 01:13:14,660 shit! 1048 01:13:16,840 --> 01:13:17,860 Aa, çok meşgulmüş ha? 1049 01:13:26,550 --> 01:13:27,610 Onu yakalayacak mısın? 1050 01:13:27,910 --> 01:13:28,910 HAYIR. 1051 01:13:29,160 --> 01:13:30,160 O zaman neden olmasın? 1052 01:13:31,730 --> 01:13:32,910 Şansı yaver gidiyordu. 1053 01:13:33,780 --> 01:13:35,130 Ne yaptığı umurumda değil. 1054 01:13:35,150 --> 01:13:36,550 Sana onu almaya gitmeni söylemiştim, değil mi? 1055 01:13:37,070 --> 01:13:38,290 Bunu tek başıma yapmayacağım. 1056 01:13:43,450 --> 01:13:46,930 Hey, Korn Bray nerede? 1057 01:13:47,110 --> 01:13:48,490 Sana yeni bir tuvalet yapıyordum. 1058 01:13:49,170 --> 01:13:51,130 nigga iki buçuk gün önce işemeye gitti . 1059 01:13:52,230 --> 01:13:53,590 Ve seni kapının önünde bekletmeye bıraktı. 1060 01:13:54,670 --> 01:13:55,790 Benim bununla başa çıkamayacağımı mı düşünüyorsun? 1061 01:13:57,470 --> 01:13:58,930 Siz düzgün olun, ben geliyorum. 1062 01:13:59,090 --> 01:14:00,570 Burada oyun oynamanı istemiyorum. 1063 01:14:05,950 --> 01:14:06,950 Kahretsin! 1064 01:14:08,730 --> 01:14:09,730 Kahretsin! 1065 01:14:10,950 --> 01:14:12,450 Göründüğü gibi değil. 1066 01:14:39,140 --> 01:14:41,700 Hepinizi öldüreceğiz. 1067 01:14:43,080 --> 01:14:44,080 Siktir git! 1068 01:14:51,380 --> 01:14:52,740 Gecenin asıl eğlencesi sensin. 1069 01:15:00,360 --> 01:15:01,620 Ne oldu? 1070 01:15:03,180 --> 01:15:04,180 O nerede? 1071 01:15:08,570 --> 01:15:09,570 Beni terk etti. 1072 01:15:12,410 --> 01:15:13,410 Çok korkuyorum. 1073 01:15:13,700 --> 01:15:19,290 Seni istiyorum. 1074 01:15:49,250 --> 01:15:50,950 Ben çok üzgünüm. 1075 01:15:57,590 --> 01:16:00,050 Slim, herkesi dışarıda tut. 1076 01:16:03,790 --> 01:16:05,010 Slim, kim ateş ediyor? 1077 01:16:05,330 --> 01:16:06,750 Müziği geri getirecek misiniz? 1078 01:16:06,770 --> 01:16:08,070 Slim, müziğin nesi var? 1079 01:16:08,090 --> 01:16:08,870 Sammy orada mı? 1080 01:16:09,030 --> 01:16:10,150 Evet, Sammy kayıtlarda. 1081 01:16:11,330 --> 01:16:12,330 Parti bitti. 1082 01:16:12,690 --> 01:16:13,690 HAYIR. 1083 01:16:14,060 --> 01:16:15,060 Evet, parti bitti. 1084 01:16:15,490 --> 01:16:15,950 O kim? 1085 01:16:16,270 --> 01:16:17,450 Sen adamsın. 1086 01:16:17,670 --> 01:16:18,130 Devam et. 1087 01:16:18,250 --> 01:16:19,250 Devam et. 1088 01:16:19,290 --> 01:16:20,290 Teşekkür ederim. 1089 01:16:21,090 --> 01:16:22,090 Sizi gerçekten takdir ediyoruz. 1090 01:16:22,250 --> 01:16:22,790 Devam et. 1091 01:16:23,090 --> 01:16:23,450 Lanet etmek. 1092 01:16:24,050 --> 01:16:24,870 İyiye gidiyor. 1093 01:16:24,990 --> 01:16:25,990 Teşekkür ederim. 1094 01:16:26,190 --> 01:16:27,190 Yakında görüşürüz. 1095 01:16:34,160 --> 01:16:35,240 Bir sorunumuz var arkadaşlar. 1096 01:16:40,480 --> 01:16:41,740 Bunu durdurabilirdim. 1097 01:16:42,780 --> 01:16:43,580 Bunu yapma. 1098 01:16:43,640 --> 01:16:44,940 Ben seviştiklerini sanıyordum. 1099 01:16:45,220 --> 01:16:45,980 Ben düşündüm ki... 1100 01:16:46,230 --> 01:16:47,480 Sammy, bu senin hatan değil. 1101 01:16:49,840 --> 01:16:51,360 Gerçekten ölü başlıyorsunuz. 1102 01:16:58,850 --> 01:16:59,850 Bir şey söyledi mi? 1103 01:17:01,010 --> 01:17:02,980 Hepinizi öldüreceğiz dedi. 1104 01:17:03,220 --> 01:17:04,220 Biz? 1105 01:17:06,340 --> 01:17:07,340 Biz dedi. 1106 01:17:12,570 --> 01:17:13,570 smoke. 1107 01:17:17,990 --> 01:17:18,990 Onun cesedini taşımamız lazım. 1108 01:17:19,300 --> 01:17:19,780 Dıştan. 1109 01:17:19,930 --> 01:17:20,930 Şimdilik. 1110 01:17:21,780 --> 01:17:22,940 Ona dokunma. 1111 01:17:25,280 --> 01:17:26,760 Kimse onu yerinden oynatmadı. 1112 01:17:27,280 --> 01:17:31,080 Onu vurdun ve o hiçbir şey olmamış gibi kaçmaya devam etti. 1113 01:17:32,400 --> 01:17:33,940 Burada smokela uğraşmıyoruz. 1114 01:17:34,910 --> 01:17:39,220 Ya da daha kötüsü, herkesi içeride tutup cesedi dışarıda tutmak zorundayız . 1115 01:17:39,260 --> 01:17:40,260 Ortada ölü bir beden yok. 1116 01:17:41,380 --> 01:17:42,380 Sen kalıyorsun. 1117 01:17:43,460 --> 01:17:44,960 Sen burada benimle kalıyorsun. 1118 01:17:47,470 --> 01:17:48,510 Bütün o sihirleri bilmiyorum. 1119 01:17:49,610 --> 01:17:51,290 Kardeşimi geri getirecek bir büyün var mı? 1120 01:17:52,460 --> 01:17:53,360 Bir sebebim var. 1121 01:17:53,360 --> 01:17:54,640 Sana onun için geri döndüğümüzü söylemiştim. 1122 01:17:55,980 --> 01:17:56,980 Lütfen. 1123 01:17:58,900 --> 01:17:59,640 Yapamam. 1124 01:17:59,640 --> 01:18:00,640 Üzgünüm. 1125 01:18:03,660 --> 01:18:04,660 Bırakın yapsın. 1126 01:18:05,180 --> 01:18:06,180 Bırakın gitsin. 1127 01:18:11,070 --> 01:18:12,070 Gitmemiz lazım. 1128 01:18:12,190 --> 01:18:13,190 Ne? 1129 01:18:13,330 --> 01:18:14,330 Buradan çıkmalıyız. 1130 01:18:14,920 --> 01:18:16,000 Abi, kardeşini kaybetmiş. 1131 01:18:16,390 --> 01:18:18,590 Bakın, biz buraya ona parti konusunda yardım etmeye geldik , bu konuda değil. 1132 01:18:19,850 --> 01:18:21,010 Eve gitmemiz lazım, tamam mı? 1133 01:18:22,410 --> 01:18:23,410 Lisa bekliyor. 1134 01:18:23,470 --> 01:18:23,670 Evet. 1135 01:18:24,430 --> 01:18:24,830 Tamam aşkım? 1136 01:18:24,830 --> 01:18:25,690 Hadi eve gidelim. 1137 01:18:25,690 --> 01:18:25,970 Evet. 1138 01:18:26,050 --> 01:18:26,710 Arabayı alacağız. 1139 01:18:26,730 --> 01:18:26,990 Peki. 1140 01:18:27,470 --> 01:18:28,210 Arabayı getireyim. 1141 01:18:28,230 --> 01:18:28,530 Tamam aşkım. 1142 01:18:28,710 --> 01:18:29,210 Arabayı getireyim. 1143 01:18:29,230 --> 01:18:29,470 Tamam aşkım. 1144 01:18:29,630 --> 01:18:30,630 Evet. 1145 01:18:46,820 --> 01:18:47,820 Ona göz kulak ol. 1146 01:19:03,350 --> 01:19:03,750 Pat! 1147 01:19:03,750 --> 01:19:04,750 smoke! 1148 01:19:08,340 --> 01:19:09,620 Nerelerdeydin be dostum? 1149 01:19:10,430 --> 01:19:11,430 Ha? 1150 01:19:11,890 --> 01:19:14,550 Sana dediğim gibi, bir köpek için bir adama gitmeye gidiyorum, ihtiyar sarhoş. 1151 01:19:15,480 --> 01:19:17,030 Benim de sıçmam gerekiyormuş meğer . 1152 01:19:21,760 --> 01:19:22,560 Aman Tanrım dostum! 1153 01:19:22,660 --> 01:19:23,780 Ne oldu sana smoke? 1154 01:19:24,700 --> 01:19:25,700 Durgunluk. 1155 01:19:26,590 --> 01:19:28,070 nigga, sana ne oldu böyle? 1156 01:19:28,480 --> 01:19:29,480 Üzgünüm. 1157 01:19:30,900 --> 01:19:32,620 Tamam o zaman içeri girmeme izin verin de yardım edeyim. 1158 01:19:32,840 --> 01:19:33,840 Devam etmek. 1159 01:19:35,120 --> 01:19:36,120 Ne yapıyorsunuz? 1160 01:19:36,980 --> 01:19:38,460 Şimdi kenara çekilip beni içeri al, olur mu? 1161 01:19:41,250 --> 01:19:42,370 Neden ona bunu yapması gerektiğini düşünüyorsun? 1162 01:19:45,370 --> 01:19:46,960 Pas atabilecek kadar güçlü müsün? 1163 01:19:48,970 --> 01:19:51,330 Şimdi bu pek de nazik bir davranış olmazdı, değil mi Bayan Annie? 1164 01:19:53,380 --> 01:19:55,060 Zaten seninle neden konuştuğumu da bilmiyorum . 1165 01:19:55,890 --> 01:19:58,450 Sanırım balık sandviçin ilk başta bağırsaklarımı mahvetti . 1166 01:19:59,210 --> 01:20:00,080 Bayatlamış gres kullanımı. 1167 01:20:00,120 --> 01:20:02,200 Ben hiçbir zaman bayat gres kullanmadım, sen de bunu biliyorsun. 1168 01:20:02,280 --> 01:20:02,720 Kes sesini, Annie. 1169 01:20:02,900 --> 01:20:03,340 smoke. 1170 01:20:03,340 --> 01:20:04,020 Onunla konuşma. 1171 01:20:04,290 --> 01:20:05,410 Şu anda benimle konuşuyorsun. 1172 01:20:05,620 --> 01:20:08,580 Neden davetsiz olarak o koca kıçını buraya kadar getirmiyorsun , ha? 1173 01:20:09,560 --> 01:20:10,560 Devam etmek. 1174 01:20:10,880 --> 01:20:11,880 Kabul edin. 1175 01:20:12,480 --> 01:20:13,480 Neyi itiraf edeyim? 1176 01:20:14,260 --> 01:20:15,260 Sen öldün. 1177 01:20:16,560 --> 01:20:19,460 O beyaz adamlardan biri seni öldürdü ve sen de şimdi çok kötü durumdasın. 1178 01:20:25,290 --> 01:20:26,840 Smoke, bunu dinliyor musun? 1179 01:20:26,840 --> 01:20:27,840 Evet. 1180 01:20:28,680 --> 01:20:30,220 Kadın, bu adam bana şefkat gösterdi. 1181 01:20:31,540 --> 01:20:32,540 Beni işe aldı. 1182 01:20:32,780 --> 01:20:33,800 Beni sahada yakaladı. 1183 01:20:34,450 --> 01:20:35,850 Şimdi de kardeşinin öldürüldüğünü söylüyor. 1184 01:20:36,210 --> 01:20:37,210 Adamın teselliye ihtiyacı var. 1185 01:20:38,000 --> 01:20:41,960 Onun aklını o eski Louisiana Bayou saçmalıklarıyla doldurma . 1186 01:20:42,810 --> 01:20:45,880 Şimdi burada oyun oynuyoruz , hayaletlere anlatıyoruz 1187 01:20:45,880 --> 01:20:48,740 yapmamız gerekeni yapmak yerine hikayeler anlatmalıyız . 1188 01:20:49,140 --> 01:20:49,620 Mısır ekmeği. 1189 01:20:49,820 --> 01:20:50,820 Evet. 1190 01:20:52,670 --> 01:20:54,190 Peki biz ne yapıyoruz? 1191 01:20:56,600 --> 01:20:57,880 Birbirimize karşı nazik olmak. 1192 01:20:59,080 --> 01:21:00,120 Ve nazik olmak. 1193 01:21:00,910 --> 01:21:02,480 Artık tek milletiz. 1194 01:21:03,370 --> 01:21:08,240 Ve davetsizce başkalarının evine girmemeliyiz , bu yüzden... 1195 01:21:11,450 --> 01:21:12,850 Bütün gün buraya girip çıktık. 1196 01:21:13,330 --> 01:21:14,610 Onları davet etmeye hiç gerek yok. 1197 01:21:15,900 --> 01:21:16,900 Evet. 1198 01:21:17,560 --> 01:21:18,560 Bir şey o kadar da yeni değil. 1199 01:21:18,830 --> 01:21:20,270 Lanet olsun, Stack, buraya nasıl geleceğim? 1200 01:21:21,310 --> 01:21:22,340 Geri yürüyerek mi dönmem gerekiyor? 1201 01:21:22,360 --> 01:21:23,360 Benim sorunum değil. 1202 01:21:25,610 --> 01:21:27,060 Tamam, kendi halkının olsun. 1203 01:21:28,750 --> 01:21:30,350 Şimdi, senin bundan daha iyi olduğunu sanıyordum. 1204 01:21:30,540 --> 01:21:31,820 Ama sen beyaz adamı seviyorsun. 1205 01:21:36,150 --> 01:21:37,270 En azından paramı alabilir miyim? 1206 01:21:38,100 --> 01:21:39,340 Vay canına, harika bir iş başardın. 1207 01:21:39,650 --> 01:21:41,260 Şimdi yapmadığın bir şeyin karşılığını mı almak istiyorsun ? 1208 01:21:41,280 --> 01:21:42,720 Kimse seninle konuşmuyor, ihtiyar sarhoş. 1209 01:21:42,740 --> 01:21:43,220 Çeneni kapat. 1210 01:21:43,380 --> 01:21:44,380 Sen çeneni kapa. 1211 01:21:44,700 --> 01:21:45,720 Bana laf etme, Smoke. 1212 01:21:45,740 --> 01:21:46,740 Bana hiçbir şey verme. 1213 01:21:50,940 --> 01:21:51,940 Dikkatli olmak. 1214 01:22:05,560 --> 01:22:05,920 smoke! 1215 01:22:05,920 --> 01:22:06,280 smoke! 1216 01:22:06,520 --> 01:22:07,520 smoke! 1217 01:22:31,510 --> 01:22:31,750 Aman Tanrım. 1218 01:22:31,750 --> 01:22:31,950 Ben iyiyim. 1219 01:22:31,990 --> 01:22:33,370 Bilmiyorum. 1220 01:22:33,530 --> 01:22:34,530 Hey. 1221 01:22:34,630 --> 01:22:35,630 Hey. 1222 01:22:37,130 --> 01:22:38,130 Hiç bir koku aldın mı? 1223 01:22:39,350 --> 01:22:40,350 HAYIR. 1224 01:22:41,550 --> 01:22:42,550 Sanırım kendimi vurdum. 1225 01:22:45,560 --> 01:22:46,560 Aman Tanrım. 1226 01:22:46,590 --> 01:22:47,750 Neden tekrar ayağa kalktın ki? 1227 01:22:47,970 --> 01:22:48,970 Bilmiyorum. 1228 01:22:49,160 --> 01:22:50,270 Bu sıcakta bunu düşünüyordum. 1229 01:22:50,290 --> 01:22:51,290 Bilmiyorum. 1230 01:23:06,250 --> 01:23:07,250 smoke...smoke! 1231 01:23:07,430 --> 01:23:08,430 smoke. 1232 01:23:22,730 --> 01:23:23,730 Kalmak. 1233 01:23:25,050 --> 01:23:25,810 N***a, sen misin? 1234 01:23:26,070 --> 01:23:26,850 Yok canım, aptal. 1235 01:23:26,910 --> 01:23:27,910 Bu Jim Crow. 1236 01:23:28,050 --> 01:23:28,990 Nigga, tabi ki benim. 1237 01:23:29,010 --> 01:23:29,470 Kapıyı aç. 1238 01:23:29,710 --> 01:23:30,710 Ha? 1239 01:23:33,860 --> 01:23:34,860 KalTanrı. 1240 01:23:35,000 --> 01:23:36,000 Nasılsın? 1241 01:23:37,870 --> 01:23:39,030 Oğlum, çok kan kaybetmişsin. 1242 01:23:41,420 --> 01:23:42,420 Ah evet. 1243 01:23:43,620 --> 01:23:44,620 Evet, şey... 1244 01:23:49,660 --> 01:23:50,370 Korkutucuydu, değil mi? 1245 01:23:50,530 --> 01:23:51,570 Şimdi çok daha iyiyim. 1246 01:23:51,770 --> 01:23:52,530 Yemin ederim. 1247 01:23:52,770 --> 01:23:53,770 Mama Grace Üzerine. 1248 01:23:55,410 --> 01:23:56,950 Öldüğünü söylediğini sanıyordum. 1249 01:23:57,930 --> 01:23:58,930 Öyleydi. 1250 01:23:59,990 --> 01:24:00,990 Nabzını kontrol ettim. 1251 01:24:02,260 --> 01:24:04,020 O zaman bizimle ne halt ediyor konuşuyor ? 1252 01:24:04,340 --> 01:24:05,340 Ama bu iyi, değil mi? 1253 01:24:05,710 --> 01:24:06,710 Demek ki iyi durumda. 1254 01:24:08,450 --> 01:24:09,450 smoke... 1255 01:24:10,440 --> 01:24:11,440 O senin kardeşin değil. 1256 01:24:13,850 --> 01:24:15,530 Tekrar aramıza girmesine izin mi vereceksin? 1257 01:24:15,790 --> 01:24:16,790 Neler yaşadık. 1258 01:24:17,650 --> 01:24:18,770 Alman siperleri, z***a. 1259 01:24:19,630 --> 01:24:20,630 Chicago geçitleri. 1260 01:24:21,570 --> 01:24:22,310 Hadi ama dostum. 1261 01:24:22,430 --> 01:24:23,090 Kapıyı aç. 1262 01:24:23,130 --> 01:24:24,130 Benim. 1263 01:24:25,250 --> 01:24:27,530 Hepiniz kendinizi Sweet Lock ve dolaptaki bir pezevenk sanıyorsunuz, öyle mi? 1264 01:24:28,180 --> 01:24:29,620 Bu saçmalıklardan hoşlanmadığımı biliyorsun dostum. 1265 01:24:29,930 --> 01:24:30,590 Lütfen sigara iç. 1266 01:24:30,650 --> 01:24:31,650 Beni bu odadan çıkarın. 1267 01:24:32,050 --> 01:24:33,050 smoke lütfen. 1268 01:24:34,630 --> 01:24:35,630 Annie, anahtarı bana ver. 1269 01:24:36,310 --> 01:24:37,310 Öyle değil... 1270 01:24:54,150 --> 01:24:55,150 Sam, gel buraya. 1271 01:25:03,240 --> 01:25:04,240 Kavanozun içinde ne vardı? 1272 01:25:04,960 --> 01:25:05,960 Turşu sarımsak. 1273 01:25:07,360 --> 01:25:08,360 Bunlar yığın değil. 1274 01:25:09,620 --> 01:25:10,620 Onlar vampir. 1275 01:25:15,030 --> 01:25:16,030 Bo orada. 1276 01:25:16,590 --> 01:25:17,590 Onu almaya gitmemiz lazım. 1277 01:25:17,970 --> 01:25:19,290 Onu oraya gönderen benim. 1278 01:25:19,310 --> 01:25:19,930 Bunu yapmanıza izin veremeyiz. 1279 01:25:20,070 --> 01:25:21,070 Onun benim yardımıma ihtiyacı var. 1280 01:25:21,220 --> 01:25:22,420 Bo kendini nasıl idare edeceğini biliyor. 1281 01:25:23,290 --> 01:25:25,130 Muhtemelen o arabaya binip güvenli bir yere gitmiştir. 1282 01:25:25,150 --> 01:25:26,580 Beni kocamdan ayıramayacaksınız. 1283 01:25:26,600 --> 01:25:28,650 Grace, şu anda seni hayatta tutmaya çalışıyoruz . 1284 01:25:29,080 --> 01:25:30,480 Güneş doğana kadar dayanmamız gerekiyor. 1285 01:25:31,110 --> 01:25:32,110 Tamam aşkım? 1286 01:25:36,430 --> 01:25:37,430 Şimdi ihtiyacımız var... 1287 01:25:38,920 --> 01:25:39,920 sarımsak... 1288 01:25:41,420 --> 01:25:42,420 ...odun... 1289 01:25:44,940 --> 01:25:46,780 ...gümüş... ...kutsal su. 1290 01:25:47,000 --> 01:25:48,000 Beklemek. 1291 01:25:48,890 --> 01:25:50,680 Nasıl hareket edebiliyor ve statik ses çıkarabiliyor? 1292 01:25:51,400 --> 01:25:52,480 Eğer statik değilse. 1293 01:25:53,640 --> 01:25:54,680 Ben sadece hikayeler duydum. 1294 01:25:55,070 --> 01:25:56,590 Ben hiç karşılaşmadım. 1295 01:25:56,650 --> 01:25:57,650 Hangi hikayeleri duydunuz? 1296 01:25:57,940 --> 01:25:58,940 Perili evler nasıl çalışır? 1297 01:25:59,410 --> 01:26:01,090 Bir adamın ruhuyla yer değiştiriyorlar. 1298 01:26:02,150 --> 01:26:03,680 Ama vampirler farklı. 1299 01:26:04,320 --> 01:26:05,320 Belki de en kötü türden. 1300 01:26:06,100 --> 01:26:07,600 Ruh bedende sıkışıp kalır. 1301 01:26:08,410 --> 01:26:09,560 Atalara yeniden katılamam. 1302 01:26:10,340 --> 01:26:12,260 Bütün bu nefretle burada yaşamaya lanetlendim. 1303 01:26:13,210 --> 01:26:14,810 Güneşin doğuşunun sıcaklığını bile hissedemiyorum. 1304 01:26:15,300 --> 01:26:16,300 Tamam o zaman. 1305 01:26:17,010 --> 01:26:18,010 Onu geri getirebilir miyiz? 1306 01:26:24,010 --> 01:26:26,860 Onun için yapabileceğimiz en iyi şey, ruhunu bu lanetten kurtarmaktır. 1307 01:26:27,220 --> 01:26:28,300 Bunu nasıl yapacağız? 1308 01:26:29,600 --> 01:26:30,600 Güneş ışığı. 1309 01:26:31,990 --> 01:26:33,310 Bu, yüreğimize dokunmayacak bir şey. 1310 01:26:35,160 --> 01:26:36,160 İyileşecek değil mi? 1311 01:26:37,570 --> 01:26:39,480 O çocuğu bütün bu yıllar boyunca güvende tuttum. 1312 01:26:40,000 --> 01:26:40,480 O çocuğu bütün bu yıllar boyunca güvende tuttum. 1313 01:26:40,900 --> 01:26:41,900 Dünyanın her yerinde. 1314 01:26:43,180 --> 01:26:44,180 Ne geceydi ama. 1315 01:26:45,280 --> 01:26:46,340 Benim yüzümden oldu. 1316 01:26:47,740 --> 01:26:48,740 Babam anlattı. 1317 01:26:49,730 --> 01:26:51,660 Şeytanın müziğimden dolayı geldiğini söyledi . 1318 01:26:51,860 --> 01:26:52,580 O kızın bir zamanlar nasıl olduğunu biliyor musun? 1319 01:26:52,840 --> 01:26:53,840 Vampir mi? 1320 01:26:54,690 --> 01:26:55,730 Açık tenliydi de. 1321 01:26:56,730 --> 01:26:58,370 O kız boynumun üstünden her yerimi ısırdı. 1322 01:27:00,680 --> 01:27:01,680 sammy. 1323 01:27:03,390 --> 01:27:04,790 Hiçbir şey için endişelenmiyorsun, değil mi? 1324 01:27:05,620 --> 01:27:07,300 Şeytan bana birçok kez geldi. 1325 01:27:08,090 --> 01:27:10,480 Eğer bu gece kapıyı çalarsa onu öldüreceğim. 1326 01:27:11,760 --> 01:27:15,240 Sana ulaşmadan önce eski dostu Delta Slim'i geçmesi gerekecek . 1327 01:27:15,740 --> 01:27:17,220 Bu, buradaki herkes için geçerli. 1328 01:27:22,300 --> 01:27:29,200 Eğer onlardan biri beni ısırırsa, dönüşmeden önce beni serbest bırakacağına hemen söz ver. 1329 01:27:29,350 --> 01:27:30,350 Ne demek seni özgür bırakmak? 1330 01:27:34,170 --> 01:27:36,240 Diğer tarafta beni bekleyen biri var. 1331 01:27:37,500 --> 01:27:38,880 Onlar da seni bekliyor. 1332 01:27:52,420 --> 01:27:53,420 Anladın? 1333 01:27:55,690 --> 01:27:57,050 O bokların ne dediği umurumda değil. 1334 01:27:57,360 --> 01:27:58,880 Eve sağ salim varmanı sağlayacağım. 1335 01:27:59,540 --> 01:28:00,540 sammy! 1336 01:28:00,640 --> 01:28:01,080 smoke! 1337 01:28:01,400 --> 01:28:02,900 Bunu kim yaptı? 1338 01:28:02,900 --> 01:28:03,900 Stag mıydı Mary miydi? 1339 01:28:04,260 --> 01:28:05,260 HAYIR. 1340 01:28:05,300 --> 01:28:06,380 Hemen dışarı koştular. 1341 01:28:06,420 --> 01:28:06,820 Onları gördün mü? 1342 01:28:07,180 --> 01:28:08,280 Peki onu kim ısırdı? 1343 01:28:09,310 --> 01:28:10,910 Uyanmadan önce onu oradan çıkarmalıyız. 1344 01:28:31,550 --> 01:28:32,550 Müzik çalıyorlar. 1345 01:28:34,980 --> 01:28:42,680 Sürgün edilmiş iki hayalet ve cin için bir taş karası yakaladım . 1346 01:28:46,580 --> 01:28:54,580 Bataklıklarda takırdatıp tüm köpekleri korkutacak yepyeni bir çift ayakkabı . 1347 01:28:55,620 --> 01:28:57,040 Hadi içeri dönelim. 1348 01:28:57,420 --> 01:28:58,420 Hadi. 1349 01:28:58,710 --> 01:29:00,560 Dublin'e giden engebeli yolda. 1350 01:29:02,610 --> 01:29:04,380 Bir, iki, üç, dört, beş. 1351 01:29:06,240 --> 01:29:08,640 Noel ayının neşesi içindeyiz. 1352 01:29:08,660 --> 01:29:09,700 Mary beni eve götürdü. 1353 01:29:09,740 --> 01:29:11,500 Haziran kızlarından ayrılmaya başladım. 1354 01:29:11,600 --> 01:29:12,860 Kalbimiz neredeyse kırılacak. 1355 01:29:13,000 --> 01:29:14,180 Selam olsun canım babama. 1356 01:29:14,320 --> 01:29:15,320 Öp beni canım. 1357 01:29:15,380 --> 01:29:16,940 Diğeri bir pint bira içti. 1358 01:29:16,980 --> 01:29:18,320 Üzüntümü ve gözyaşlarımı bastırmak için. 1359 01:29:18,320 --> 01:29:19,700 Sonra mısırları biçmeye gidiyoruz. 1360 01:29:19,800 --> 01:29:21,040 Doğduğum yerden ayrıl. 1361 01:29:21,200 --> 01:29:23,220 Hayaletleri kovmak için siyah bir taş aldım. 1362 01:29:23,360 --> 01:29:26,560 Ve goblinler yepyeni bir çift brog ayakkabıyı bataklıkların üzerinde takırdatıyorlardı. 1363 01:29:26,600 --> 01:29:29,540 Dublin'e giden taşlı yolda bütün köpekleri korkuttu . 1364 01:29:29,720 --> 01:29:30,940 Bir, iki, üç, dört, beş. 1365 01:29:31,120 --> 01:29:33,460 Saçlarını yukarı kaldır ve onu kayalık yola doğru çevir. 1366 01:29:33,620 --> 01:29:34,980 Ve ta Dublin'e kadar. 1367 01:29:35,060 --> 01:29:36,120 Şak-şak-şak. 1368 01:29:36,460 --> 01:29:38,520 Oradan Weaver Sokağı'na ulaştım. 1369 01:29:38,540 --> 01:29:40,600 Cumartesi günü ... indik. 1370 01:31:11,280 --> 01:31:12,900 Hepimiz bu sarımsağı yiyeceğiz. 1371 01:31:16,810 --> 01:31:18,170 Tadını pek sevmiyorum. 1372 01:31:19,920 --> 01:31:21,440 Kimse sana bunu beğenmen gerektiğini söylemiyor. 1373 01:31:22,030 --> 01:31:23,920 Sadece aramızdan geriye kalanların onlardan biri olup olmadığını anlamamız gerekiyor . 1374 01:31:23,920 --> 01:31:24,920 Nefis. 1375 01:31:31,700 --> 01:31:33,220 Turşu olanlardan hiç almıyor musun? 1376 01:31:36,910 --> 01:31:37,950 Bu çok saçma. 1377 01:31:43,230 --> 01:31:44,350 Smoke, silahı bırak. 1378 01:31:44,450 --> 01:31:45,450 Kapa çeneni. 1379 01:31:45,740 --> 01:31:46,930 Ya döverim ya da vururum. 1380 01:31:48,680 --> 01:31:49,370 Silahını indir, Smoke. 1381 01:31:49,480 --> 01:31:50,520 O lanet olası bir vampir değil. 1382 01:31:50,610 --> 01:31:51,670 Bunu nereden biliyorsun? 1383 01:31:51,690 --> 01:31:53,130 Şu lanet sarımsağı ye kızım. 1384 01:31:54,210 --> 01:31:55,210 smoke! 1385 01:31:55,470 --> 01:31:56,970 Seni hayatta tutmaya çalışıyorum evlat. 1386 01:31:57,050 --> 01:31:58,050 Bana soru soramazsın. 1387 01:31:58,200 --> 01:31:59,200 Sen kötü bir adamsın. 1388 01:32:01,350 --> 01:32:02,730 Şeytanın bize gelmesine şaşmamak gerek. 1389 01:32:16,920 --> 01:32:18,320 Bana silah doğrultmana gerek yok. 1390 01:32:33,310 --> 01:32:34,540 Slim, neler oluyor dostum? 1391 01:32:36,160 --> 01:32:37,160 Konuş benimle, Slim. 1392 01:32:38,620 --> 01:32:39,620 Slim? 1393 01:32:39,960 --> 01:32:40,960 Slim? 1394 01:32:43,640 --> 01:32:46,060 Neler oluyor Slim? 1395 01:32:46,810 --> 01:32:49,980 Çok fazla içtim. 1396 01:32:50,480 --> 01:32:52,140 Şu Chicago'dan gelen lanet bira. 1397 01:32:53,300 --> 01:32:54,540 Sinirlerim bozuldu. 1398 01:33:00,360 --> 01:33:01,360 Ben iyiyim. 1399 01:33:02,180 --> 01:33:03,180 Ben iyiyim. 1400 01:33:06,600 --> 01:33:07,600 Görmek? 1401 01:33:08,340 --> 01:33:09,540 Bunun kan olduğundan emin misin? 1402 01:33:31,990 --> 01:33:34,450 smoke, beni içeri al dostum. 1403 01:33:38,260 --> 01:33:39,260 smoke, beni içeri al. 1404 01:33:40,500 --> 01:33:42,050 smoke, yemin ederim ki paramı ödedim dostum. 1405 01:33:42,090 --> 01:33:42,690 İşte konu bu. 1406 01:33:42,690 --> 01:33:43,690 smoke. 1407 01:33:44,990 --> 01:33:46,270 Neye ihtiyacın varsa, dostum. 1408 01:33:46,490 --> 01:33:47,490 smoke! 1409 01:33:47,660 --> 01:33:49,390 Burada garip şeyler oluyor, Smoke. 1410 01:33:49,600 --> 01:33:50,600 Seni burada tanıyorum, Smoke. 1411 01:33:50,990 --> 01:33:51,990 smoke, beni içeri al. 1412 01:33:52,290 --> 01:33:53,290 smoke, beni içeri al. 1413 01:33:55,810 --> 01:33:56,810 Aman ne oluyor yahu? 1414 01:33:56,910 --> 01:33:57,910 Siktir! 1415 01:33:58,310 --> 01:33:59,310 Hadi allahını siktiğim. 1416 01:34:00,490 --> 01:34:01,170 Kapıyı kapatın. 1417 01:34:01,190 --> 01:34:01,410 Hadi. 1418 01:34:01,570 --> 01:34:02,570 Beklemek! 1419 01:34:04,870 --> 01:34:05,870 Hadi bebeğim. 1420 01:34:07,090 --> 01:34:07,750 Hadi dışarı çıkalım. 1421 01:34:07,830 --> 01:34:08,550 Arabayı çalıştırdım. 1422 01:34:08,610 --> 01:34:09,610 Hadi gidelim. 1423 01:34:12,870 --> 01:34:13,870 Ne oldu Grace? 1424 01:34:15,210 --> 01:34:16,210 Onu öldürüyor. 1425 01:34:17,390 --> 01:34:18,470 Aa, ondan mı bahsediyorsun? 1426 01:34:19,130 --> 01:34:20,290 Mısır ekmeği hakkında bir bilgim yok. 1427 01:34:21,010 --> 01:34:22,490 Sadece biraz açım, hepsi bu. 1428 01:34:22,610 --> 01:34:23,610 Hadi gidelim. 1429 01:34:25,230 --> 01:34:26,230 Hadi. 1430 01:34:29,830 --> 01:34:30,550 Hadi git. 1431 01:34:30,650 --> 01:34:31,770 Arabayı iyice ısıttım. 1432 01:34:37,880 --> 01:34:38,880 Veya... 1433 01:34:41,520 --> 01:34:43,240 Beni tekrar içeri alabilirsiniz. 1434 01:34:45,480 --> 01:34:49,980 İçeri gireyim, eşyalarımızı alıp eve gidelim. 1435 01:34:51,530 --> 01:34:52,530 Onu dinlemeyin. 1436 01:34:52,670 --> 01:34:54,380 Grace, bundan bir çıkış yolu bulacağız, söz veriyorum. 1437 01:34:54,400 --> 01:34:55,400 Benim. 1438 01:34:55,740 --> 01:34:56,740 Çıkış yolun. 1439 01:34:59,310 --> 01:35:00,790 Bu dünya seni çoktan ölüme terk etti. 1440 01:35:02,440 --> 01:35:03,440 İnşa etmenize izin vermeyeceğiz. 1441 01:35:04,650 --> 01:35:05,650 Senin arkadaşlığına izin vermem. 1442 01:35:05,780 --> 01:35:07,040 Biz de tam olarak bunu yapacağız. 1443 01:35:08,120 --> 01:35:09,120 Birlikte. 1444 01:35:10,580 --> 01:35:11,580 Sonsuza kadar. 1445 01:35:12,610 --> 01:35:13,690 Böylesi daha iyi, bebeğim. 1446 01:35:15,320 --> 01:35:17,740 O halde neden bizi içeri davet etmiyorsunuz ? 1447 01:35:18,630 --> 01:35:19,910 Onu dinlemelisin, Grace. 1448 01:35:20,060 --> 01:35:21,060 Ya da beni dinle. 1449 01:35:22,740 --> 01:35:24,400 Çünkü artık onun bildiği her şeyi ben de biliyorum. 1450 01:35:25,370 --> 01:35:26,860 Ve bizi içeri almanı istiyorum. 1451 01:35:28,700 --> 01:35:30,140 Ya da markete gideceğiz. 1452 01:35:30,690 --> 01:35:32,010 Küçük Lisa'yı ziyaret edeceğiz. 1453 01:35:32,100 --> 01:35:32,580 HAYIR! 1454 01:35:32,600 --> 01:35:33,040 HAYIR! 1455 01:35:33,040 --> 01:35:34,480 Sakın ha! 1456 01:35:35,000 --> 01:35:37,080 Artık her şeyi biliyorum. 1457 01:35:37,080 --> 01:35:39,880 Bizi içeri alın. 1458 01:35:42,740 --> 01:35:45,020 Hayır hayır hayır, lütfen. 1459 01:35:45,020 --> 01:35:46,020 Ben gidiyorum. 1460 01:35:53,890 --> 01:35:57,100 Sen şeytansın. 1461 01:35:57,260 --> 01:35:58,700 Sensin. 1462 01:35:58,820 --> 01:36:00,080 sammy! 1463 01:36:02,210 --> 01:36:03,210 sammy sammy sammy. 1464 01:36:03,910 --> 01:36:06,220 Seyahat Seyahat Seyahat İstemiyorum 1465 01:36:06,220 --> 01:36:09,420 dünyanın neresinde olduğumu bilmiyorum . 1466 01:36:11,130 --> 01:36:11,900 Hey, onu bana verin şimdi. 1467 01:36:11,960 --> 01:36:13,240 Bana biraz Sammy ver yeter. 1468 01:36:13,390 --> 01:36:14,390 Hepinizi yaşatacağız. 1469 01:36:16,380 --> 01:36:17,380 Merhaba, Sersem. 1470 01:36:18,420 --> 01:36:19,580 Sana bir şey söyleyeceğim. 1471 01:36:22,610 --> 01:36:23,610 Ona sahip olamazsın. 1472 01:36:24,530 --> 01:36:25,280 O bize aittir. 1473 01:36:25,340 --> 01:36:27,700 O bizim yanımızdadır. 1474 01:36:28,670 --> 01:36:29,300 Ona sahip olamazsın. 1475 01:36:29,670 --> 01:36:31,030 Ve ben buna izin vermeyeceğim. 1476 01:36:31,540 --> 01:36:32,400 Onu kurtaramazsın. 1477 01:36:32,480 --> 01:36:34,360 Kardeşini kurtarabileceğinden daha fazla sigara içme . 1478 01:36:40,630 --> 01:36:42,140 Burada güvende değilsin. 1479 01:36:42,820 --> 01:36:48,520 Ne kadar silahın, ne kadar paran olursa olsun, istedikleri zaman hepsini senden alacaklar. 1480 01:36:48,920 --> 01:36:51,360 Bu gece burada bir şey inşa ettiniz ve çok güzeldi. 1481 01:36:51,890 --> 01:36:54,180 Ama yalan üzerine kurulmuştu. 1482 01:36:55,900 --> 01:36:56,900 Domuz ağacı. 1483 01:36:57,000 --> 01:36:59,660 O, Ku Klux Klan'ın büyük ejderhası. 1484 01:37:00,850 --> 01:37:02,130 O onun yeğeni. 1485 01:37:03,810 --> 01:37:05,580 Seni her zaman öldüreceklerdi. 1486 01:37:07,130 --> 01:37:07,920 Onu tesadüfen gördüm. 1487 01:37:07,940 --> 01:37:09,900 Doğru zamanda doğru yerde ortaya çıkıyor . 1488 01:37:12,210 --> 01:37:13,330 Doğruyu söylüyor, Smoke. 1489 01:37:15,670 --> 01:37:16,670 Onun anılarını görebiliyorum. 1490 01:37:18,380 --> 01:37:19,420 Burası bir bar değildi. 1491 01:37:20,000 --> 01:37:21,000 Kulüp yok. 1492 01:37:21,760 --> 01:37:24,100 Burası bir mezbaha. 1493 01:37:24,680 --> 01:37:26,140 Tam bir katliam yeri. 1494 01:37:26,510 --> 01:37:27,560 Neden gidip bakmıyorsunuz? 1495 01:37:28,250 --> 01:37:29,740 Çünkü biz sizler olmadan gitmeyiz. 1496 01:37:31,080 --> 01:37:32,080 Biz aileyiz. 1497 01:37:32,400 --> 01:37:33,400 Öyle değil mi? 1498 01:37:34,200 --> 01:37:35,720 Kulağa çılgınca geliyor biliyorum ama... 1499 01:37:36,730 --> 01:37:37,860 hepinizi öldürdükten sonra... 1500 01:37:38,690 --> 01:37:40,340 cenneti burada, dünyada yaşayacağız. 1501 01:37:46,060 --> 01:37:47,060 Ah. 1502 01:37:48,360 --> 01:37:49,360 Nasılsın? 1503 01:37:53,240 --> 01:37:54,240 Hadi. 1504 01:37:54,580 --> 01:37:55,580 Hoş geldin. 1505 01:37:59,850 --> 01:38:00,850 Gözlerini kaçırma. 1506 01:38:01,370 --> 01:38:02,370 smoke. 1507 01:38:02,690 --> 01:38:03,310 O senin kardeşin değil. 1508 01:38:03,490 --> 01:38:04,010 Siktir git, kara piç. 1509 01:38:04,030 --> 01:38:05,030 Benim. 1510 01:38:05,550 --> 01:38:06,550 İlyas Küçük. 1511 01:38:07,270 --> 01:38:08,890 Ve şu anda ağabeyim Slim'le konuşuyorum . 1512 01:38:08,910 --> 01:38:10,710 O yüzden sizden ricam lütfen çenenizi kapatın . 1513 01:38:13,950 --> 01:38:14,590 Lütfen sizden çenenizi kapatmanızı rica edeceğim. 1514 01:38:14,590 --> 01:38:15,750 Hiçbir zaman özgür olmayacağız. 1515 01:38:15,950 --> 01:38:18,070 Özgürlüğü aramak için her yere koşturduk . 1516 01:38:19,300 --> 01:38:21,950 Bunu asla bulamayacağını çok iyi biliyorsun . 1517 01:38:22,550 --> 01:38:23,550 Ta ki bu ana kadar. 1518 01:38:25,630 --> 01:38:26,850 İşte yol budur. 1519 01:38:27,670 --> 01:38:28,670 Birlikte. 1520 01:38:29,330 --> 01:38:30,330 Sonsuza kadar. 1521 01:38:33,660 --> 01:38:35,300 Ve ben sensiz bu boku yapmayacağım. 1522 01:38:36,650 --> 01:38:37,900 Sen olmadan ben olmazdım. 1523 01:38:40,410 --> 01:38:41,410 Ne olacak? 1524 01:38:44,940 --> 01:38:45,380 HAYIR. 1525 01:38:45,480 --> 01:38:45,820 HAYIR. 1526 01:38:46,430 --> 01:38:47,430 Kapıyı kapatın. 1527 01:38:47,860 --> 01:38:48,860 HAYIR. 1528 01:38:54,310 --> 01:38:55,310 Vizyon yok. 1529 01:39:04,070 --> 01:39:05,560 Kızımızı alacağını söyledi. 1530 01:39:05,580 --> 01:39:06,760 Ona inanamazsın. 1531 01:39:07,110 --> 01:39:08,480 O sadece seni içeri almaya çalışıyordu. 1532 01:39:08,500 --> 01:39:09,780 O çocuklarınızı tehdit etmiyor! 1533 01:39:10,300 --> 01:39:11,780 Sadece geceyi burada geçirmemiz gerekiyor. 1534 01:39:12,180 --> 01:39:13,180 Peki ne oldu? 1535 01:39:13,840 --> 01:39:14,840 Ailemi öldürmesine izin mi vereyim? 1536 01:39:15,650 --> 01:39:16,650 Bütün kasabayı mı öldüreceğiz? 1537 01:39:17,250 --> 01:39:18,330 Herkesi canavara mı çevireceksin? 1538 01:39:26,090 --> 01:39:27,170 Onları durdurmalıyız, Smoke. 1539 01:39:28,050 --> 01:39:29,650 Kaçmadan önce onları yakalamalıyız. 1540 01:39:29,860 --> 01:39:30,860 Rachel, yavaşla. 1541 01:39:31,890 --> 01:39:32,930 Bana bir saniye düşünme fırsatı verin. 1542 01:39:33,000 --> 01:39:34,000 Ne? 1543 01:39:34,620 --> 01:39:35,620 Sen asker değil misin? 1544 01:39:42,960 --> 01:39:45,130 Az önce kamyonunuza dokundukları için iki adamı vurmadınız mı ? 1545 01:39:46,820 --> 01:39:47,820 Kardeşini öldürdüler. 1546 01:39:48,970 --> 01:39:50,210 Stack'i de bunlardan biri yaptım. 1547 01:39:50,490 --> 01:39:51,490 Sevgilim. 1548 01:39:52,310 --> 01:39:53,590 Seni öldüreceklerini söylediler. 1549 01:39:55,310 --> 01:39:57,650 Eğer şimdi gitme zamanı değilse, o zaman neyin zamanı olduğunu bilmiyorum . 1550 01:39:59,880 --> 01:40:02,600 Sevdiklerinden daha fazlasını alırken geceyi mi bekleyeceğiz ? 1551 01:40:03,110 --> 01:40:04,110 Onları şeytan mı yapacağız? 1552 01:40:04,640 --> 01:40:05,830 Gidecek gibi görünmüyorsun, Gracie. 1553 01:40:05,850 --> 01:40:07,550 Sarhoş kıçını kapat, Slim. 1554 01:40:08,100 --> 01:40:09,100 Şu anda sarhoş değilim. 1555 01:40:10,190 --> 01:40:11,630 Ağzından çıkanlara dikkat etmelisin kadın. 1556 01:40:13,390 --> 01:40:14,410 Ne yapıyorsun? 1557 01:40:14,530 --> 01:40:15,270 Bırakın artık şunu. 1558 01:40:15,330 --> 01:40:15,830 Hadi. 1559 01:40:16,170 --> 01:40:18,730 Duydunuz mu? 1560 01:40:22,770 --> 01:40:24,010 Söyledikleri şarkıydı. 1561 01:40:26,540 --> 01:40:27,550 Temiz olacağım için seçiyorum. 1562 01:40:29,630 --> 01:40:31,710 Ve ailem olduğu için mutlu olacağım. 1563 01:40:33,510 --> 01:40:34,510 Ne zaman 1564 01:40:37,960 --> 01:40:40,380 Temiz olacağım için seçiyorum. 1565 01:40:41,040 --> 01:40:42,040 Ben ne zaman 1566 01:40:49,590 --> 01:40:52,290 Temiz olacağım için seç. 1567 01:40:52,860 --> 01:40:55,550 Hayır, bırak beni! 1568 01:40:56,350 --> 01:40:57,890 Hepsini öldüreceğiz. 1569 01:40:58,190 --> 01:40:58,570 Bırak! 1570 01:40:58,970 --> 01:41:01,390 Dövüşmemiz lazım. 1571 01:41:01,630 --> 01:41:02,490 Dövüşmemiz lazım. 1572 01:41:02,490 --> 01:41:03,610 Dürüstçe düşünmemiz lazım. 1573 01:41:03,630 --> 01:41:04,750 Mücadele etmeliyiz. 1574 01:41:07,300 --> 01:41:08,300 Hadi! 1575 01:41:11,230 --> 01:41:13,810 Hadi Eddie, annen... 1576 01:43:05,580 --> 01:43:27,060 Bana söz vermiştin. 1577 01:43:28,420 --> 01:43:29,820 Bence de. 1578 01:43:37,300 --> 01:43:43,030 Seni seviyorum. 1579 01:43:43,430 --> 01:43:44,430 Eddie! 1580 01:43:44,550 --> 01:43:45,550 HAYIR! 1581 01:43:57,900 --> 01:43:59,980 Smoke, arkadaki çocuğu alıp buraya getirmemiz lazım . 1582 01:44:00,000 --> 01:44:00,240 Hadi. 1583 01:44:00,320 --> 01:44:01,320 smoke, hadi artık. 1584 01:44:01,360 --> 01:44:02,020 Merdivenlerden yukarı. 1585 01:44:02,040 --> 01:44:03,040 Devam etmek. 1586 01:44:04,120 --> 01:44:05,120 Bu kadar mı? 1587 01:44:05,540 --> 01:44:06,620 Sana bunu mu söylemiştim? 1588 01:44:06,780 --> 01:44:07,100 Gitmek! 1589 01:44:07,460 --> 01:44:08,460 Hadi şimdi git! 1590 01:44:13,080 --> 01:44:14,140 Hala iğrençsin. 1591 01:44:15,680 --> 01:44:16,680 Hey. 1592 01:44:23,620 --> 01:44:25,020 Son çağrıyı hiç görmedim. 1593 01:44:27,320 --> 01:44:30,770 Defol git buradan! 1594 01:44:31,390 --> 01:44:32,390 Defol git buradan! 1595 01:44:33,550 --> 01:44:34,550 sammy! 1596 01:44:41,150 --> 01:45:29,430 Nereye gidiyorsun? 1597 01:45:29,590 --> 01:45:31,590 Neyin var senin be adam? 1598 01:45:35,350 --> 01:45:36,470 Hikayelerinizi istiyorum. 1599 01:45:37,190 --> 01:45:38,630 Ve ben senin şarkılarını istiyorum. 1600 01:45:39,590 --> 01:45:41,030 Ve benimki sende yok. 1601 01:45:42,360 --> 01:45:48,430 Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın. 1602 01:45:49,890 --> 01:45:57,170 Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de senin egemenliğin gelsin, senin isteğin olsun . 1603 01:45:57,970 --> 01:46:02,410 Bize bugün günlük ekmeğimizi ver ve suçlarımızı bağışla, 1604 01:46:03,990 --> 01:46:05,670 ve bize karşı suç işleyenleri bağışla. 1605 01:46:07,930 --> 01:46:12,690 Ve bizi günaha sürükleme, bizi kötülükten kurtar. 1606 01:46:14,470 --> 01:46:15,470 Aman Tanrım. 1607 01:46:16,750 --> 01:46:21,750 Uzun zaman önce babamın topraklarını çalan adam bize bu sözleri zorla kabul ettirdi. 1608 01:46:22,140 --> 01:46:23,510 Ah, o adamlardan nefret ediyordum. 1609 01:46:23,730 --> 01:46:25,730 Ama bu sözler hâlâ bana teselli veriyor. 1610 01:46:31,510 --> 01:46:32,510 Hey! 1611 01:46:33,230 --> 01:46:33,790 Hey! 1612 01:46:33,890 --> 01:46:34,190 Hey! 1613 01:46:34,230 --> 01:46:34,810 Silahlarınızı atın! 1614 01:46:34,870 --> 01:46:35,090 At onları! 1615 01:46:35,210 --> 01:46:36,570 Aman Tanrım. 1616 01:46:39,250 --> 01:46:42,290 O adamlar hem kendilerine hem de bize yalan söylediler. 1617 01:46:45,110 --> 01:46:48,530 Yukarıda bir tanrının, aşağıda bir şeytanın olduğu hikayelerini anlattılar . 1618 01:46:48,810 --> 01:46:53,090 Ve insanın hayvanlar ve dünya üzerinde hakimiyetinin yalanları . 1619 01:47:07,220 --> 01:47:08,220 İsa. 1620 01:47:11,100 --> 01:47:16,710 Biz toprak, hayvan ve tanrıyız. 1621 01:47:16,810 --> 01:47:18,690 Biz kadın ve erkeğiz. 1622 01:47:18,910 --> 01:47:19,910 Biz birbirimize bağlıyız. 1623 01:47:20,090 --> 01:47:21,250 Sen ve ben. 1624 01:47:22,630 --> 01:47:23,850 Her şeye. 1625 01:47:30,110 --> 01:47:31,110 shit! 1626 01:47:39,680 --> 01:47:40,680 shit! 1627 01:47:52,930 --> 01:47:56,330 Ölümün tatlı acısını tadacaksın. 1628 01:47:56,810 --> 01:48:01,190 Birlikte güzel müzikler yapacağız. 1629 01:49:47,210 --> 01:49:48,210 Eve git. 1630 01:49:49,070 --> 01:49:50,230 Ve o lanet gitarı göm. 1631 01:49:52,120 --> 01:49:53,120 Yapamam. 1632 01:49:56,020 --> 01:49:57,340 Ben Charlie Page. 1633 01:49:59,020 --> 01:50:00,020 Ne? 1634 01:50:02,100 --> 01:50:03,100 Sana ne söyledi? 1635 01:50:07,170 --> 01:50:08,170 Bu da ne? 1636 01:50:10,920 --> 01:50:11,960 Hepinizin gelmek istediğini söyledi. 1637 01:50:15,990 --> 01:50:16,990 Aslan şarkısı, orospu. 1638 01:50:20,130 --> 01:50:21,130 Bu bizim babamızın gitarı. 1639 01:50:26,300 --> 01:50:27,140 Güçlü ol. 1640 01:50:27,300 --> 01:50:28,300 Duyuyor musun? 1641 01:50:29,400 --> 01:50:30,400 Duyuyor musun? 1642 01:50:31,870 --> 01:50:33,070 Halletmem gereken bazı işlerim var. 1643 01:50:36,220 --> 01:50:37,220 Güçlü ol. 1644 01:50:38,060 --> 01:50:39,060 Evet? 1645 01:51:11,220 --> 01:51:12,220 Evet. 1646 01:51:13,920 --> 01:51:20,440 Ve eğer sizi veya klan arkadaşlarınızdan herhangi birini mülk sınırımızı geçerken görürsek , 1647 01:51:21,230 --> 01:51:22,910 onları tam da durdukları yerde öldüreceğiz. 1648 01:51:23,100 --> 01:51:24,100 Tamam o zaman. 1649 01:51:25,330 --> 01:51:26,560 Seni sapık herif. 1650 01:52:26,050 --> 01:52:27,050 Kulüp şakası, ha? 1651 01:52:28,280 --> 01:52:29,860 Büyük açılış, büyük kapanış. 1652 01:52:30,480 --> 01:52:31,340 Hadi yapalım. 1653 01:52:31,360 --> 01:52:32,360 Açın şunu. 1654 01:52:43,110 --> 01:52:44,110 Hadi oğlum. 1655 01:52:47,760 --> 01:52:48,760 Sorun değil. 1656 01:52:52,320 --> 01:52:54,030 Oğlum günahın çağrısını hissetti. 1657 01:52:55,260 --> 01:52:56,380 Bunun seni nereye götürdüğünü görüyor musun? 1658 01:52:59,870 --> 01:53:00,870 Kapı kilitli. 1659 01:53:01,170 --> 01:53:02,170 Ön tarafı deneyin. 1660 01:53:03,550 --> 01:53:04,550 Bu da öyle. 1661 01:53:08,810 --> 01:53:17,310 Fakat yüce Tanrı , günah işleyen insanları avlamamızı ve onlara yol göstermemizi istiyor . 1662 01:53:22,420 --> 01:53:30,420 Ve bu cemaatin önünde, o günahkâr yolların yattığı yere inanın. 1663 01:53:32,160 --> 01:53:34,320 Şimdiden söz vermeni istiyorum. 1664 01:53:41,980 --> 01:53:43,160 Gitarı bırak, Sam. 1665 01:53:44,600 --> 01:53:45,620 Tanrı'ın adıyla. 1666 01:53:47,720 --> 01:53:48,720 Benim 1667 01:54:09,290 --> 01:54:10,070 Kardeşin sana hizmet edecek. 1668 01:54:10,070 --> 01:54:11,070 Oğlum döndü. 1669 01:54:11,850 --> 01:54:12,850 Bazılarınızı tanıyorum. 1670 01:54:12,870 --> 01:54:16,710 Seni çalmaya çalışan şeytanın çağrısını duyuyorsun . 1671 01:54:35,960 --> 01:54:38,340 Laf cambazı erkekler ve hafifmeşrep kadınlar. 1672 01:54:44,740 --> 01:54:49,200 Aramalarına izin verebilir ve cevap vermeyebilirsiniz. 1673 01:54:54,080 --> 01:54:55,180 Sen söyle onlara. 1674 01:54:56,600 --> 01:54:57,600 Kalbim. 1675 01:54:57,680 --> 01:54:58,680 Kalbim. 1676 01:54:58,740 --> 01:54:59,400 Kalbim. 1677 01:54:59,400 --> 01:55:00,400 Vücudum. 1678 01:55:01,880 --> 01:55:02,880 Benim sesim. 1679 01:55:03,900 --> 01:55:04,900 Ruhum. 1680 01:55:10,250 --> 01:55:11,270 Sigaran var mı? 1681 01:55:13,710 --> 01:55:15,010 Cehenneme git nigga. 1682 01:56:17,150 --> 01:56:18,720 Sigarayı söndür, artık onu tutabilirsin. 1683 01:56:26,140 --> 01:56:27,620 Üzerine duman gelmesini istemiyorum. 1684 01:56:39,140 --> 01:56:40,140 Hey, dinle. 1685 01:56:42,380 --> 01:56:43,380 Param var. 1686 01:56:44,140 --> 01:56:45,140 Ha? 1687 01:56:46,380 --> 01:56:47,380 HAYIR. 1688 01:57:32,380 --> 01:57:33,380 Muhtemelen burada. 1689 01:57:35,060 --> 01:57:36,060 Bırak gitsin, Sammy. 1690 01:57:38,360 --> 01:57:39,360 Gitarı bırak. 1691 01:57:40,800 --> 01:57:41,800 Bırak onu. 1692 01:58:49,800 --> 01:58:50,800 Merhaba patron. 1693 01:58:51,450 --> 01:58:52,240 İki tane var orada. 1694 01:58:52,280 --> 01:58:54,620 Kapatmalarını söyledim ama birkaç yüz dolar teklif ettiler. 1695 01:58:54,640 --> 01:58:55,200 Senin için uygun mu? 1696 01:58:55,650 --> 01:58:56,690 Bu beni hiç ilgilendirmiyor. 1697 01:59:00,300 --> 01:59:01,300 Hadi içeri gir. 1698 01:59:01,420 --> 01:59:02,420 sammy! 1699 01:59:36,260 --> 01:59:37,820 Yaşlı adam bana ne verirse ben de onu isterim. 1700 02:00:02,640 --> 02:00:03,910 Andy'yi öldürdüğünü gördüğümde... 1701 02:00:04,810 --> 02:00:06,750 Mary'yi oradan çıkarmam gerektiğini biliyordum. 1702 02:00:09,070 --> 02:00:10,070 Ormanda saklandı. 1703 02:00:11,160 --> 02:00:12,160 Bana gelince... 1704 02:00:19,300 --> 02:00:20,540 Seni güvende tutamadığım için üzgünüm. 1705 02:00:21,090 --> 02:00:22,090 Üzülmeyin. 1706 02:00:22,900 --> 02:00:23,900 Sen hep öyle ol. 1707 02:00:26,220 --> 02:00:28,220 Sanırım onun öldüremediği tek kişi bendim . 1708 02:00:28,960 --> 02:00:30,600 Senden uzak durmam için bana söz verdirdi. 1709 02:00:31,540 --> 02:00:32,620 Hayatını yaşamana izin ver. 1710 02:00:44,580 --> 02:00:46,540 Biliyorsun, senin tüm kayıtların bizde var. 1711 02:00:49,730 --> 02:00:51,770 O elektrikli şeyi gerçek olan kadar sevmiyorum . 1712 02:00:52,440 --> 02:00:53,440 Evet. 1713 02:00:54,090 --> 02:00:55,090 Gerçeği özlüyorum. 1714 02:00:57,030 --> 02:00:59,110 O zamanki kayıtlar köpek pisliği yığınına benziyor. 1715 02:01:02,310 --> 02:01:03,310 Ne dersin Sammy? 1716 02:01:05,690 --> 02:01:06,890 Sen hala gerçek olanı taşıyorsun. 1717 02:01:30,860 --> 02:01:31,860 Seyahat... 1718 02:01:35,470 --> 02:01:37,200 Nedenini bilmiyorum... 1719 02:02:31,210 --> 02:02:32,210 Dikkat et küçük Sammy. 1720 02:02:36,520 --> 02:02:37,600 Biliyor musun? 1721 02:02:43,830 --> 02:02:46,830 Belki haftada bir... Her sabah uyandığımda... Felçli oluyorum. 1722 02:02:48,050 --> 02:02:49,050 O geceyi tekrar yaşayın. 1723 02:02:51,400 --> 02:02:53,210 Ama güneş batmadan önce... 1724 02:02:55,370 --> 02:02:57,230 Sanırım hayatımın en güzel günüydü. 1725 02:02:59,830 --> 02:03:00,830 Sizin için de öyle miydi? 1726 02:03:05,270 --> 02:03:06,430 Hiç şüphe yok. 1727 02:03:08,850 --> 02:03:10,250 Kardeşimi en son gördüğümde... 1728 02:03:11,310 --> 02:03:12,310 Seni seviyorum. 1729 02:03:14,640 --> 02:03:15,770 Güneşi en son gördüğümde... 1730 02:03:18,850 --> 02:03:20,130 ve sadece birkaç saatliğine... 1731 02:03:22,190 --> 02:03:23,190 bedavaydı. 1731 02:03:24,305 --> 02:04:24,527 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext