1
00:00:35,202 --> 00:00:37,246
Legendid räägivad inimestest,
2
00:00:37,412 --> 00:00:41,208
kes on sündinud sellise muusikaandega,
3
00:00:41,834 --> 00:00:46,129
mis suudab käristada augu
elu ja surma vahele.
4
00:00:47,297 --> 00:00:51,718
Kutsuda esile vaime
minevikust ja tulevikust.
5
00:00:52,928 --> 00:00:55,556
Iidsel Iirimaal kutsuti neid filideks.
6
00:00:58,058 --> 00:01:01,103
Tšoktod kutsusid neid tulehoidjateks.
7
00:01:02,563 --> 00:01:04,313
Ja Lääne-Aafrikas...
8
00:01:05,107 --> 00:01:07,317
olid nende nimeks griotid.
9
00:01:08,277 --> 00:01:12,531
See anne võib kogukonda ravida,
10
00:01:13,407 --> 00:01:16,994
aga see tõmbab ligi ka deemoneid.
11
00:01:20,080 --> 00:01:25,002
PATUSED
12
00:01:31,300 --> 00:01:35,429
Clarksdale, Mississippi
16. oktoober 1932
13
00:02:25,771 --> 00:02:27,523
- Sammie!
- Ruthie.
14
00:02:28,065 --> 00:02:29,107
Ei, ei.
15
00:02:32,736 --> 00:02:33,737
Tule edasi, poeg.
16
00:02:36,323 --> 00:02:37,324
Kõik on hästi.
17
00:02:40,452 --> 00:02:42,788
- Sammie!
- Mu poeg on kuulnud patu kutset.
18
00:02:46,083 --> 00:02:48,543
Aga Issand ootab meist seda,
19
00:02:48,544 --> 00:02:51,338
et me otsiks patused üles
20
00:02:53,090 --> 00:02:54,508
ja näitaks neile teed.
21
00:03:03,058 --> 00:03:06,854
Vannu mulle selle koguduse ees,
22
00:03:07,020 --> 00:03:10,607
et sa hülgad oma patused kombed.
23
00:03:12,067 --> 00:03:14,194
Luba mulle kohe praegu!
24
00:03:17,364 --> 00:03:19,157
Pane kitarr käest, Samuel.
25
00:03:24,288 --> 00:03:25,706
Jumala nimel.
26
00:03:30,669 --> 00:03:31,795
Lase sel minna, Samuel.
27
00:03:34,715 --> 00:03:35,883
Pane see käest.
28
00:03:40,637 --> 00:03:45,642
Üks päev varem
29
00:04:08,874 --> 00:04:10,083
Kas sa mängid õhtul kitarri ka?
30
00:04:11,585 --> 00:04:12,878
Tere hommikust, prl Beatrice.
31
00:04:13,504 --> 00:04:16,380
Kas sa ütled mulle, mis sul plaanis on,
või pean kuulujutte kuulama?
32
00:04:17,341 --> 00:04:18,800
Kena päeva, Beatrice.
33
00:04:18,966 --> 00:04:20,761
Näeme hommikul jumalateenistusel.
34
00:04:21,512 --> 00:04:23,138
Järelikult kuulan siis kuulujutte.
35
00:04:35,275 --> 00:04:37,819
- Hommikust, ema.
- Hommikust, kullake.
36
00:04:41,865 --> 00:04:44,284
- Ära tee oma keha sellega kokku, Samuel.
- Ema, seep on seep.
37
00:04:44,535 --> 00:04:45,661
See kuivatab su naha ära.
38
00:04:45,827 --> 00:04:47,538
Panen selle märjalt selga.
39
00:04:48,330 --> 00:04:50,624
Poiss, sul pole
karva eestki arunatukest peas.
40
00:04:51,250 --> 00:04:52,334
Kas sa saad!
41
00:04:52,501 --> 00:04:54,253
Ema käskis ärgata.
42
00:04:55,754 --> 00:04:56,755
Hommikust, Sammie.
43
00:04:59,216 --> 00:05:00,217
Ma ei taha ärgata.
44
00:06:18,420 --> 00:06:19,505
Kas sina oled Hogwood?
45
00:06:24,259 --> 00:06:25,260
Kas te olete kaksikud?
46
00:06:26,637 --> 00:06:27,888
Ei, nõod.
47
00:06:29,139 --> 00:06:30,265
Noh.
48
00:06:30,682 --> 00:06:31,725
Siin ta on.
49
00:06:32,559 --> 00:06:35,103
Hiilgeajal käis siit palju puitu läbi.
50
00:06:35,270 --> 00:06:36,855
Töölised elasid ülakorrusel.
51
00:06:37,231 --> 00:06:40,651
Mis plaan teil selle kohaga on?
52
00:06:46,490 --> 00:06:47,699
Kas te olete neid põrandaid pesnud?
53
00:06:49,034 --> 00:06:50,035
Jah.
54
00:06:50,202 --> 00:06:51,245
Millega need koos olid?
55
00:06:54,248 --> 00:06:56,458
Ma sain aru, et teil on kindel plaan osta.
56
00:06:57,668 --> 00:06:58,793
Mida kauem ma teiega aega veedan,
57
00:06:58,794 --> 00:07:01,046
seda vähem usun,
et teil, poistel, on tõsi taga.
58
00:07:02,548 --> 00:07:04,258
Siin pole mingeid poisse.
59
00:07:04,424 --> 00:07:05,801
Ainult täiskasvanud mehed.
60
00:07:05,968 --> 00:07:07,094
Täiskasvanute rahaga.
61
00:07:07,261 --> 00:07:08,762
Ja täiskasvanute kuulidega.
62
00:07:23,402 --> 00:07:24,820
Ma ei mõelnud midagi halba.
63
00:07:26,238 --> 00:07:27,823
See on siin tavaline kõnepruuk.
64
00:07:28,574 --> 00:07:29,575
Me võtame selle.
65
00:07:32,035 --> 00:07:35,163
Veski, varustuse ja selle maa.
66
00:07:37,124 --> 00:07:37,958
Oh sa pagan.
67
00:07:38,125 --> 00:07:41,461
Et sa aru saaksid,
siis rohkem ei saa sa meilt sentigi.
68
00:07:41,628 --> 00:07:44,173
Kui ma näen sind või su Klani semusid
69
00:07:44,339 --> 00:07:46,215
üle meie piiri tulemas,
70
00:07:46,216 --> 00:07:47,718
siis me tapame nad sealsamas.
71
00:07:49,136 --> 00:07:50,137
Kurat.
72
00:07:50,888 --> 00:07:52,639
Klani pole enam olemas.
73
00:08:10,866 --> 00:08:11,867
Hommikust, isa.
74
00:08:13,535 --> 00:08:14,995
Sa oled varakult jalgel, poeg.
75
00:08:15,162 --> 00:08:16,163
Nagu sa ise ütled:
76
00:08:16,330 --> 00:08:18,624
"Üllata tööd, ära lase tööl end üllatada."
77
00:08:19,124 --> 00:08:21,335
- Nii on.
- Sain päevanormi täis.
78
00:08:26,340 --> 00:08:28,342
Jah, ma tõin selle siia.
79
00:08:29,384 --> 00:08:32,011
Aita mul homme jutlust läbi viia.
80
00:08:36,265 --> 00:08:38,936
Pauluse esimene kiri korintlastele, 10:13.
81
00:08:42,105 --> 00:08:43,357
Loe.
82
00:08:44,566 --> 00:08:46,443
"Senini pole"
83
00:08:46,610 --> 00:08:50,239
"teid tabanud muu kui inimlik kiusatus."
84
00:08:50,405 --> 00:08:51,865
"Jumal on ustav,"
85
00:08:53,242 --> 00:08:55,786
"kes ei luba teid
kiusata rohkem, kui talute."
86
00:08:56,703 --> 00:08:57,996
"Aga kui kiusatus on olemas,"
87
00:08:58,163 --> 00:09:00,457
"valmistab ta ka väljapääsu,
et seda taluksite."
88
00:09:01,667 --> 00:09:04,044
Paps, pean minema, jään hiljaks.
89
00:09:04,211 --> 00:09:05,212
Kuhu hiljaks?
90
00:09:06,797 --> 00:09:09,591
Kuhu sul on minna, mis on tähtsam,
kui viibida Jumala kojas?
91
00:09:11,760 --> 00:09:13,595
Ma olen nädal otsa tööd teinud.
92
00:09:16,139 --> 00:09:18,225
Ma tahan sest kõigest päeva puhata.
93
00:09:18,392 --> 00:09:19,434
Muusikat mängida?
94
00:09:20,686 --> 00:09:21,687
Joomaritele?
95
00:09:22,229 --> 00:09:23,229
Elunautlejatele,
96
00:09:23,230 --> 00:09:27,150
kes hiilivad perekohustuste eest kõrvale,
et saaksid üksteise vastas higistada?
97
00:09:28,902 --> 00:09:31,446
Ma tulen hommikuse
teenistuse ajaks kohale.
98
00:09:33,448 --> 00:09:34,491
Poeg?
99
00:09:39,705 --> 00:09:41,623
Kui sa tantsid kuradiga,
100
00:09:43,584 --> 00:09:45,460
siis ühel päeval järgneb ta sulle koju.
101
00:09:49,381 --> 00:09:50,841
Kuule, nõbu, tule välja.
102
00:09:52,467 --> 00:09:54,386
Aeg pole raisata.
103
00:09:55,554 --> 00:09:56,388
Samuel!
104
00:10:00,309 --> 00:10:02,186
Ära muretse, onu Jed.
105
00:10:03,312 --> 00:10:05,480
Me toome ta tagasi ühes tükis.
106
00:10:13,447 --> 00:10:14,615
Kuidas käsi käib?
107
00:10:14,865 --> 00:10:16,533
Kas isa kohtleb sind hästi?
108
00:10:17,826 --> 00:10:19,161
Ega ta sulle käsi külge pole pannud?
109
00:10:19,328 --> 00:10:21,079
Ei, mitte eriti.
110
00:10:22,414 --> 00:10:23,624
Aga väikestele?
111
00:10:23,790 --> 00:10:25,375
Ainult siis,
kui nad on selle ära teeninud.
112
00:10:25,542 --> 00:10:27,961
Ema on tavaliselt see, kes nuhtleb.
113
00:10:28,086 --> 00:10:32,132
- Tore. Onu Jed on alati hea olnud.
- Jah.
114
00:10:33,550 --> 00:10:35,469
Räägi mulle Chicagost.
115
00:10:35,636 --> 00:10:37,638
Kuulsin, et Jim Crow' seadust seal pole.
116
00:10:38,722 --> 00:10:40,599
Must mees võib minna, kuhu tahab.
117
00:10:42,017 --> 00:10:44,686
Poiss, ära usu kõike, mida sa kuuled.
118
00:10:45,479 --> 00:10:47,314
Siin aetakse sul pea
igasugust udujuttu täis,
119
00:10:47,481 --> 00:10:50,484
aga me oleme su nõod ja räägime ausalt.
120
00:10:51,360 --> 00:10:55,239
Chicago pole sittagi, aga Mississippis
on istanduste asemel kõrged majad.
121
00:10:58,033 --> 00:10:59,535
Seetõttu tagasi koju tulimegi.
122
00:11:00,327 --> 00:11:02,621
Tegeleme pigem juba tuttava kuradiga.
123
00:11:39,408 --> 00:11:41,076
{\an8}Ära liiguta.
124
00:11:54,047 --> 00:11:55,632
Jäta see auto meie hooleks.
125
00:12:04,933 --> 00:12:05,892
Kurat.
126
00:12:05,893 --> 00:12:07,978
Ta jääb hiljaks, oleme niigi ajast maas.
127
00:12:09,104 --> 00:12:11,899
Äkki sätime täna lihtsalt asjad valmis?
Avame järgmisel nädalavahetusel.
128
00:12:12,065 --> 00:12:14,067
Kuradile see, me avame täna.
129
00:12:14,193 --> 00:12:15,903
Suur avapidu, alustame pauguga.
130
00:12:16,069 --> 00:12:17,613
Või siis hoopis tõrkega.
131
00:12:18,530 --> 00:12:19,698
Vaata taevast.
132
00:12:21,325 --> 00:12:23,368
Päris kena päev, mil olla vaba, eks?
133
00:12:24,286 --> 00:12:25,704
Meie oma möllupaik.
134
00:12:26,538 --> 00:12:28,207
Meie jaoks, meie oma.
135
00:12:28,582 --> 00:12:30,167
Nii nagu oleme alati tahtnud.
136
00:12:34,129 --> 00:12:35,756
Meie ainus võimalus on hargneda.
137
00:12:36,715 --> 00:12:39,134
Kes seda autot valvab,
kui ma Chow'dega räägin?
138
00:12:39,301 --> 00:12:40,426
Las nad näevad, et see oled sina.
139
00:12:40,427 --> 00:12:41,720
Me oleme kaua ära olnud, Stack.
140
00:12:41,887 --> 00:12:43,972
Seitse aastat pole piisav aeg,
et meid unustada.
141
00:12:44,973 --> 00:12:45,974
Hüva.
142
00:12:47,309 --> 00:12:49,102
Valva teda, et ta pahandustesse ei satuks.
143
00:12:49,603 --> 00:12:51,355
Arvad, et oled nüüd minust üle?
144
00:12:51,522 --> 00:12:53,941
- Eks ma annan endast parima.
- Ei, sa teed, mida öeldi.
145
00:12:54,900 --> 00:12:57,110
Pane tähele, kui keegi
liiga kaua vaatama jääb.
146
00:12:57,277 --> 00:12:59,154
See negru ei oska oma seljatagust valvata.
147
00:13:01,156 --> 00:13:02,282
- Armastan sind.
- Mina sind ka.
148
00:13:02,449 --> 00:13:03,951
- Ole ettevaatlik.
- Olengi.
149
00:13:07,704 --> 00:13:08,914
Tule minuga.
150
00:14:13,854 --> 00:14:14,855
Tere, tüdrukutirts.
151
00:14:16,607 --> 00:14:17,482
Tule siia.
152
00:14:20,485 --> 00:14:22,738
- Kust sa pärit oled?
- Shelbyst.
153
00:14:22,905 --> 00:14:24,323
Kas oled Smokestacki Kaksikutest kuulnud?
154
00:14:24,489 --> 00:14:25,574
Muidugi olen.
155
00:14:25,741 --> 00:14:27,826
Tore. Mina olen Smoke.
156
00:14:29,161 --> 00:14:31,038
Ei, ei. Sul pole põhjust muretseda.
157
00:14:31,622 --> 00:14:33,290
Tahan aidata sul veidi raha teenida.
158
00:14:34,917 --> 00:14:37,127
Ma tahan, et sa
tuleks istuks selles autos.
159
00:14:38,337 --> 00:14:40,714
Ja kui keegi jääb
seda liiga pikalt vaatama,
160
00:14:40,881 --> 00:14:42,508
siis annad seda signaali siin, selge?
161
00:14:42,674 --> 00:14:43,675
Kas oled nõus seda tegema?
162
00:14:45,260 --> 00:14:46,261
Kas sa kella tunned?
163
00:14:47,137 --> 00:14:49,932
Maksan sulle kümme senti iga minuti eest.
164
00:14:50,682 --> 00:14:52,559
- Kas see sobib?
- Jah.
165
00:14:52,726 --> 00:14:53,852
Ei sobi.
166
00:14:54,228 --> 00:14:55,771
Me räägime nüüd rahast.
167
00:14:55,938 --> 00:14:58,857
Raha osas peab alati olema suhtlus.
168
00:14:59,024 --> 00:15:00,067
Kas mõistad?
169
00:15:00,234 --> 00:15:01,860
Sa pead tingima.
170
00:15:02,027 --> 00:15:04,988
Kümme senti sulle ei sobi.
171
00:15:05,739 --> 00:15:07,241
Ütle mulle mingi teine number.
172
00:15:07,741 --> 00:15:08,742
50 senti.
173
00:15:08,909 --> 00:15:11,245
20 senti. Parim pakkumine.
174
00:15:11,411 --> 00:15:12,913
Kas oleme kokku leppinud?
175
00:15:13,080 --> 00:15:14,540
Tore. Roni sisse.
176
00:15:19,294 --> 00:15:20,879
Kui vaja, anna signaali.
177
00:15:42,901 --> 00:15:44,528
Ega sa pole väike Lisa?
178
00:15:44,695 --> 00:15:46,154
Olen küll.
179
00:15:46,321 --> 00:15:47,322
- Hommikust, Sarah.
- Hommikust.
180
00:15:47,489 --> 00:15:48,490
Kas su issi on siin?
181
00:15:48,657 --> 00:15:49,616
Issi!
182
00:15:50,534 --> 00:15:51,535
Mis on?
183
00:15:53,120 --> 00:15:54,162
Bo Chow.
184
00:15:54,329 --> 00:15:56,498
Vaata, kes välja ilmus.
185
00:16:00,544 --> 00:16:01,670
Kuidas ma saan aidata?
186
00:16:01,837 --> 00:16:03,046
Paneme täna õhtul suure peo püsti.
187
00:16:03,213 --> 00:16:05,257
- Mida sa tahad?
- Merihunti sajale inimesele.
188
00:16:05,424 --> 00:16:06,550
Kas Chicagos läks kõik hästi?
189
00:16:06,717 --> 00:16:09,178
Kuulsin, milliseid kasiinosid seal on.
Kas teenisite hästi?
190
00:16:12,681 --> 00:16:15,017
Teenisime. Aga mitte nii, nagu sa arvad.
191
00:16:15,517 --> 00:16:16,768
Kuidas siis?
192
00:16:18,604 --> 00:16:19,605
Kurat.
193
00:16:25,986 --> 00:16:26,987
Nad varastavad!
194
00:16:27,821 --> 00:16:30,365
- Ära mu sõrmi vahele jäta, tola.
- Tahtsin veenduda, et keegi ei näe.
195
00:16:30,532 --> 00:16:32,409
- Võta oma asjad.
- Ma püüan sind aidata.
196
00:16:32,576 --> 00:16:33,410
Vaata ette.
197
00:16:34,661 --> 00:16:37,164
Kuhu nüüd, negru? See kuul on kiirem.
198
00:16:39,041 --> 00:16:41,084
Sa tulistasid mind. Sa türask...
199
00:16:44,004 --> 00:16:45,005
Smoke.
200
00:16:45,547 --> 00:16:47,799
Terry? Kuidas sul läinud on?
201
00:16:48,342 --> 00:16:50,177
Kuni mind perse lasid, läks paremini.
202
00:16:50,344 --> 00:16:51,762
Miks sa küll minu autot rüüstad?
203
00:16:51,929 --> 00:16:53,138
Kas see on sinu oma?
204
00:16:53,972 --> 00:16:55,015
Ma ei teadnud seda.
205
00:16:55,182 --> 00:16:57,100
- Vannun, Smoke.
- Sittagi. Ma ütlesin sulle.
206
00:16:57,267 --> 00:16:58,769
Ma arvasin, et ta valetab, Smoke.
207
00:16:59,353 --> 00:17:01,271
Te peaks ju Chicagos
Capone'i heaks töötama.
208
00:17:03,315 --> 00:17:04,525
Me tulime tagasi.
209
00:17:12,074 --> 00:17:14,992
Kurat küll! Miks sa seda tegid?
210
00:17:15,160 --> 00:17:18,288
Mul pole vaja jutte sellest,
kuidas ta Kaksikuid peaaegu röövis.
211
00:17:18,454 --> 00:17:19,540
Vähemalt nüüd lonkab selle eest.
212
00:17:19,665 --> 00:17:22,376
- Aga kes mind ära lapib? Mul pole raha.
- Kurat!
213
00:17:22,542 --> 00:17:24,294
Aga kui ma saan persesse veremürgituse?
214
00:17:24,461 --> 00:17:26,380
Kaduge tänavalt. Hoia haaval survet peal.
215
00:17:28,715 --> 00:17:30,592
- Tõuse püsti!
- Mul on abi vaja!
216
00:17:30,759 --> 00:17:32,594
Püsti, tola. Kaome tänavalt ära.
217
00:17:35,180 --> 00:17:37,140
- Kas doktor Teddy on alles?
- Jah.
218
00:17:37,432 --> 00:17:38,934
Tulistasin seal kaht negrut.
219
00:17:39,393 --> 00:17:42,187
Kui nad ellu jäävad, on neil abi vaja.
220
00:17:42,771 --> 00:17:43,897
Me saame selle eest hoolitseda.
221
00:17:44,064 --> 00:17:44,940
Kas veel midagi?
222
00:17:46,441 --> 00:17:50,237
Jah, meil on ka silti vaja.
Kas Grace oleks nõus seda tegema?
223
00:17:50,904 --> 00:17:53,198
- Mis ajaks seda vaja on?
- Täna õhtuks.
224
00:17:53,907 --> 00:17:55,534
Lisa. Mine kutsu ema.
225
00:17:58,537 --> 00:18:01,622
Teil on süüa, juua ja muusikat.
226
00:18:01,623 --> 00:18:02,749
Kas hasartmänge ka mängite?
227
00:18:02,916 --> 00:18:06,003
Kaarte, täringuid,
isegi ruletilaud on olemas.
228
00:18:13,969 --> 00:18:15,804
Muudkui vaid tulistavad üksteise pihta.
229
00:18:15,971 --> 00:18:19,558
Taevas teab, et mul pole
mustade vastu midagi, aga kui nad...
230
00:18:20,309 --> 00:18:22,144
Emme, issi tahab sind.
231
00:18:22,561 --> 00:18:23,937
- Aitäh.
- Aitäh.
232
00:18:26,690 --> 00:18:30,152
Nad olid varem enda
ja meie enda pool linna.
233
00:18:45,000 --> 00:18:48,003
Jalg on tundetu, pean nüüd ringi hüppama!
234
00:18:48,795 --> 00:18:49,755
Jah.
235
00:18:49,922 --> 00:18:51,507
Me peaks kindlasti tema kutsuma.
236
00:18:52,174 --> 00:18:54,927
Seal väljas on kaks meest.
237
00:18:55,093 --> 00:18:56,345
Nad on mõlemad kuuli saanud.
238
00:18:56,512 --> 00:18:57,513
See on minu töö.
239
00:18:57,679 --> 00:18:59,806
Andsin Bo'le raha, et nad ära lappida.
240
00:19:00,307 --> 00:19:01,892
Miks sa pead siia pahandusi tooma?
241
00:19:02,059 --> 00:19:03,894
Ta ei too ainult pahandusi.
242
00:19:04,561 --> 00:19:07,147
Issand. Kuidas sa selle eest maksad?
243
00:19:07,314 --> 00:19:09,775
Ta tahab, et sa teeksid talle sildi.
244
00:19:09,942 --> 00:19:11,652
Kiirtöö. See läheb sulle kalliks.
245
00:19:12,277 --> 00:19:14,153
- Lao lagedale.
- 20.
246
00:19:14,154 --> 00:19:16,240
15 peaukse eest ja viis menüü eest.
247
00:19:16,406 --> 00:19:18,617
Kümme. Seitse peaukse ja kolm menüü eest.
248
00:19:18,784 --> 00:19:19,743
- 16.
- 15.
249
00:19:19,910 --> 00:19:20,911
Nõus.
250
00:19:21,495 --> 00:19:23,205
Meil on muide ainult üht värvi.
251
00:19:25,207 --> 00:19:26,250
Mis värvi?
252
00:19:26,750 --> 00:19:27,751
Punast.
253
00:19:28,585 --> 00:19:30,337
- 13.
- 14,50.
254
00:19:33,632 --> 00:19:37,678
14. Anna need lilled pealekauba
ja oleme kokku leppinud.
255
00:19:38,595 --> 00:19:39,596
Nõus.
256
00:19:41,849 --> 00:19:42,683
Kus Stack on?
257
00:19:42,891 --> 00:19:46,603
Pane tähele.
Igal praol on ülal väike nupuke.
258
00:19:47,271 --> 00:19:49,606
Kui tahad naist hoida, otsi see üles
259
00:19:50,190 --> 00:19:51,441
ja limpsi seda.
260
00:19:51,608 --> 00:19:54,403
Mitte liiga kõvasti. Mitte liiga õrnalt.
261
00:19:54,736 --> 00:19:56,572
Kas sa oled kunagi jäätist söönud?
262
00:19:56,780 --> 00:19:59,283
- Jah.
- Vaat limpsid sama tugevusega.
263
00:19:59,950 --> 00:20:02,536
See maitseb hea,
aga sa ei taha kiirustada, selge?
264
00:20:04,538 --> 00:20:05,831
Kui kiiresti see auto sõita suudab?
265
00:20:06,248 --> 00:20:07,332
Liiga kiiresti.
266
00:20:08,292 --> 00:20:10,335
- Tahad sõita?
- Sa ju tead, et ma tahan.
267
00:20:10,544 --> 00:20:11,336
Hiljem.
268
00:20:12,087 --> 00:20:14,089
- Tagasiteel.
- Heakene küll.
269
00:20:16,425 --> 00:20:19,553
Sa lubasid mulle rääkida,
kui olen vanem, mis su isaga juhtus.
270
00:20:21,013 --> 00:20:22,181
Ma olen nüüd vanem.
271
00:20:25,809 --> 00:20:26,894
Kas te tõesti tapsite ta?
272
00:20:32,608 --> 00:20:33,984
Ei, me ei tapnud.
273
00:20:35,569 --> 00:20:36,570
Smoke tappis.
274
00:20:38,238 --> 00:20:39,740
Isa lõi mind oimetuks.
275
00:20:40,365 --> 00:20:43,368
Kui ma toibusin, Smoke juba mattis teda.
276
00:20:44,494 --> 00:20:45,495
Kas ta peksis teid tihti?
277
00:20:45,662 --> 00:20:46,663
Põhiliselt mind.
278
00:20:47,497 --> 00:20:48,582
Aga ta ei tahtnud seda teha.
279
00:20:51,835 --> 00:20:53,504
Näen, et oled selle eest hoolt kandnud.
280
00:20:55,464 --> 00:20:57,382
Ma ei suuda teid selle eest ära tänada.
281
00:20:58,175 --> 00:20:59,092
See mängib nii hästi.
282
00:21:00,010 --> 00:21:01,136
Kust see üldse pärit on?
283
00:21:02,471 --> 00:21:05,057
See oli Charlie Pattoni kitarr.
284
00:21:05,682 --> 00:21:07,267
Võitsime selle vennaga
temalt kaardimängus.
285
00:21:07,434 --> 00:21:08,393
Oota, Stack.
286
00:21:10,062 --> 00:21:12,397
Kas sa tahad mulle öelda,
et minu käes on Charlie Pattoni kitarr?
287
00:21:12,564 --> 00:21:14,525
- Jumala tõsi, sinu käes.
- Ei usu.
288
00:21:14,691 --> 00:21:16,026
Vaatame, kas sa oskad samamoodi mängida.
289
00:21:16,151 --> 00:21:17,110
- Kohe või?
- Jah. Kohe praegu.
290
00:21:17,277 --> 00:21:19,154
Hüva. Kuula seda.
291
00:21:57,651 --> 00:22:00,779
Nüüd ajame küll raha kokku.
292
00:22:11,123 --> 00:22:14,293
PILETID
AINULT VALGETELE
293
00:22:21,758 --> 00:22:22,843
Lähme. Tule nüüd.
294
00:22:26,096 --> 00:22:27,556
- Aitäh, Kaksik.
- Jah.
295
00:22:30,309 --> 00:22:31,602
Kas see on Delta Slim?
296
00:22:41,111 --> 00:22:42,279
Delta Slim.
297
00:22:46,116 --> 00:22:48,285
Tänan sind heldelt.
298
00:22:54,374 --> 00:22:56,001
Tundub, et see Chicago tuul
299
00:22:56,793 --> 00:22:59,129
puhus teie mustad persed siia tagasi, mis?
300
00:23:01,048 --> 00:23:02,049
Kes see poiss on?
301
00:23:02,216 --> 00:23:04,801
Mu noor nõbu. Pastoripoiss Sammie.
302
00:23:04,968 --> 00:23:08,931
Ta on parim bluusimuusik delta ääres.
303
00:23:09,556 --> 00:23:11,642
Mul on sellest poisist vanemaid sokke.
304
00:23:13,352 --> 00:23:15,979
Mida kuradit teab tema bluusist?
305
00:23:20,400 --> 00:23:21,860
Lihtsam on näidata, kui selgitada.
306
00:23:22,027 --> 00:23:24,112
Pea nüüd hoogu. Pane ära.
307
00:23:24,279 --> 00:23:25,280
Pane ära.
308
00:23:25,447 --> 00:23:26,448
Pane ära.
309
00:23:26,615 --> 00:23:27,950
See siin on mu koht.
310
00:23:28,116 --> 00:23:30,619
Kui sa poleks tema nõbu
ja lisaks veel noor ka,
311
00:23:30,786 --> 00:23:32,871
siis oleksid juba tera maitsta saanud.
312
00:23:33,038 --> 00:23:35,832
Kui sa teda veel ähvardad,
siis ma söödan selle suupilli sulle sisse.
313
00:23:38,919 --> 00:23:40,462
Kas sa oled veel klahvidega heas suhtes?
314
00:23:41,088 --> 00:23:42,214
Oleneb, kellelt küsida.
315
00:23:43,674 --> 00:23:47,427
Maksan 20 dollarit,
kui tuled õhtul mängima.
316
00:23:48,512 --> 00:23:49,805
Kui ma vaid saaks.
317
00:23:50,556 --> 00:23:51,889
Ma olen täna Messengeris,
318
00:23:51,890 --> 00:23:53,976
nagu igal laupäeva õhtul.
319
00:23:54,142 --> 00:23:55,686
Palju nad sulle maksavad?
320
00:23:56,395 --> 00:23:58,480
Sa pärid gangsteri kohta päris palju.
321
00:23:58,647 --> 00:24:00,941
Ma tean, et nad ei maksa
20 dollarit õhtu eest.
322
00:24:01,108 --> 00:24:02,776
Sa ei maksa mulle 20 dollarit õhtu eest.
323
00:24:04,069 --> 00:24:06,572
Võib-olla maksad 20 dollarit täna õhtul.
324
00:24:08,615 --> 00:24:10,117
Ma pole sinu möllukohast kuulnud.
325
00:24:10,868 --> 00:24:13,995
Täna õhtul on see olemas, kas homme ka?
326
00:24:13,996 --> 00:24:15,664
Või nädala pärast? Ei.
327
00:24:16,623 --> 00:24:19,334
Olen igal laupäevaõhtul Messengeris
mänginud juba viimased kümme aastat.
328
00:24:19,918 --> 00:24:23,005
Messenger on alles
ka vähemalt järgmised kümme aastat.
329
00:24:24,423 --> 00:24:25,591
Kurat.
330
00:24:25,799 --> 00:24:30,137
See on ilmselt kauem,
kui mul on siin ilmas elada, Stack.
331
00:24:30,762 --> 00:24:33,932
Mängin ja saan
niipalju maisiviskit, kui tahan.
332
00:24:36,059 --> 00:24:38,145
Minusugune patune ei saagi enamat tahta.
333
00:24:40,439 --> 00:24:42,232
Slim, ma võtan selle peale.
334
00:24:54,953 --> 00:24:55,954
Mis see sul seal on?
335
00:24:56,121 --> 00:24:58,874
See? See on Iiri õlu.
336
00:24:59,041 --> 00:25:01,293
Pärit Chicago põhjaosast.
337
00:25:04,713 --> 00:25:05,756
Kas see on õlu?
338
00:25:05,923 --> 00:25:08,217
Tuul ei puhunud meid siia tühjade kätega.
339
00:25:10,761 --> 00:25:12,095
Anna siia.
340
00:25:21,939 --> 00:25:23,899
Heldus.
341
00:25:24,191 --> 00:25:26,401
Mul on veel 500 sellist pudelit.
342
00:25:26,568 --> 00:25:27,611
Jääkülma.
343
00:25:28,779 --> 00:25:30,321
Ütleme, et maksame sulle
40 dollarit õhtu eest.
344
00:25:30,322 --> 00:25:33,283
Lisaks võid juua piiramatult õlut.
Ei mingeid muid konkse.
345
00:25:33,784 --> 00:25:36,870
Kui kohe otsustad,
siis luban sul selle pudeli tühjaks juua.
346
00:25:49,341 --> 00:25:51,927
Nad mängivad täna õhtul vanas saekaatris.
347
00:25:52,511 --> 00:25:56,181
Meie uue koha suur avapidu. Club Juke.
348
00:25:56,348 --> 00:25:58,851
Meil tuleb bluusilahing.
349
00:26:00,227 --> 00:26:03,480
Tuleb korralik möll. Vaid meile.
350
00:26:20,038 --> 00:26:21,540
- Kas olete valmis sööma?
- Jah!
351
00:26:21,707 --> 00:26:23,542
- Kas olete valmis jooma?
- Jah!
352
00:26:23,709 --> 00:26:26,461
- Oled valmis higistama, kuni haisete?
- Jah.
353
00:26:27,754 --> 00:26:28,672
Hea küll.
354
00:26:28,839 --> 00:26:30,799
Täna paneme vinge peo püsti.
355
00:26:31,925 --> 00:26:34,428
Kaksikud teevad teile joogi välja.
356
00:26:34,595 --> 00:26:35,428
See juba läheb.
357
00:26:35,429 --> 00:26:36,847
- Kust see tuli?
- Nii on.
358
00:26:37,014 --> 00:26:39,266
- Tuleb teha, mida on vaja.
- On vaja.
359
00:26:40,392 --> 00:26:41,935
Ma olen sind kusagil näinud.
360
00:26:42,394 --> 00:26:43,562
Võib-olla.
361
00:26:44,396 --> 00:26:45,606
Sa laulad, eks?
362
00:26:47,065 --> 00:26:48,358
Aeg-ajalt.
363
00:26:48,775 --> 00:26:49,818
Ma olen Pastoripoiss.
364
00:26:54,406 --> 00:26:55,657
Pearline.
365
00:26:56,450 --> 00:26:57,451
Pearline.
366
00:26:59,161 --> 00:27:00,370
Ma olen muide abielus.
367
00:27:00,871 --> 00:27:01,872
Õnnelikus?
368
00:27:02,539 --> 00:27:06,585
Vaata ette. Haukad veel liiga suure tüki.
369
00:27:09,463 --> 00:27:10,881
Võib-olla õhtul näeme.
370
00:27:18,972 --> 00:27:20,516
- Siis sealt jätkame.
- Ootan, et pead sõna.
371
00:27:20,682 --> 00:27:22,392
- Seda ööd sa ei unusta.
- Kuidas rahaga jääb?
372
00:27:22,559 --> 00:27:24,603
- Mine ja too raha.
- Kuule.
373
00:27:24,770 --> 00:27:26,146
See valge naine vahib sind.
374
00:27:27,189 --> 00:27:28,440
Kurat.
375
00:27:28,732 --> 00:27:30,359
Kindel, et valge?
376
00:27:32,236 --> 00:27:33,529
Ta kõnnib otseteed siia.
377
00:27:33,695 --> 00:27:35,364
- Nii, nüüd teeme nii...
- Vabandust, poiss.
378
00:27:35,531 --> 00:27:36,698
Kas see on Smoke?
379
00:27:37,991 --> 00:27:39,201
Või Stack?
380
00:27:39,368 --> 00:27:42,162
Ära vaata teda. Mine ja mängi edasi.
381
00:27:42,871 --> 00:27:44,081
Kõik on korras.
382
00:27:47,084 --> 00:27:48,502
Sa tead, et ma ootasin sind.
383
00:27:48,669 --> 00:27:50,337
Ei oska arvata, miks sa küll seda tegid.
384
00:27:50,504 --> 00:27:51,713
Sest sa ütlesid, et armastad mind.
385
00:27:51,880 --> 00:27:54,800
Ma ütlesin, et hoia minust kus kurat,
aga sa vist ei kuulnud seda osa.
386
00:27:54,967 --> 00:27:55,968
Kuulsin küll.
387
00:27:57,010 --> 00:27:59,595
Kuulsin väga selgelt, aga siis
sa torkasid oma keele mulle prakku
388
00:27:59,596 --> 00:28:01,014
ja keppisid mind nii kõvasti,
389
00:28:01,139 --> 00:28:02,266
et arvasin, küllap muutsid meelt.
390
00:28:02,432 --> 00:28:03,559
Räägi vaiksemalt.
391
00:28:04,184 --> 00:28:06,769
- Mina seda nii ei mäleta.
- Ah nii?
392
00:28:06,770 --> 00:28:08,730
Mäletad, kuidas uinusid pea mu rinnal?
393
00:28:09,356 --> 00:28:11,316
Ja lahkusid öösel sõnagi ütlemata?
394
00:28:11,650 --> 00:28:13,193
Mida kuradit sa siin teed, Mary?
395
00:28:15,112 --> 00:28:16,780
Matsin eile oma ema, Stack.
396
00:28:18,866 --> 00:28:21,743
Arvasin, et sa Smoke'iga tuled ka,
kuna ta hoolitses teie eest.
397
00:28:21,910 --> 00:28:24,287
Aga teie armastus kestis küllap seni,
kuni teil oli temalt midagi saada.
398
00:28:24,288 --> 00:28:26,790
Õigus. Muud ta meile ei tähendanud.
399
00:28:26,957 --> 00:28:29,751
Toitu ja sooja voodit.
400
00:28:31,628 --> 00:28:33,213
Kärva põrgus, Stack.
401
00:28:33,380 --> 00:28:34,298
Nii lähebki.
402
00:28:38,135 --> 00:28:40,053
Võtan sulle ka toa ära.
403
00:28:40,554 --> 00:28:43,390
Kohe enda toa kõrvale. Kurat.
404
00:28:43,557 --> 00:28:44,558
Kuule, Stack.
405
00:28:47,853 --> 00:28:48,854
Äkki ta ei olegi valge?
406
00:28:49,771 --> 00:28:52,149
Hakkame minema. Tule, Slim.
407
00:28:52,316 --> 00:28:53,567
Peame veel ühe peatuse tegema.
408
00:29:03,994 --> 00:29:04,995
Oota.
409
00:29:05,829 --> 00:29:06,955
Võta hoogu maha, Stack.
410
00:29:15,130 --> 00:29:17,382
Pead uhkelt püsti, kuulete?
411
00:29:17,549 --> 00:29:19,092
Pead püsti!
412
00:29:19,259 --> 00:29:20,135
Slim!
413
00:29:25,307 --> 00:29:26,600
Kas sa tundsid osa neist?
414
00:29:29,645 --> 00:29:30,646
Kõiki neid.
415
00:29:32,606 --> 00:29:33,524
Mis juhtus?
416
00:29:39,238 --> 00:29:40,739
Mina ja mu sõber Rice
417
00:29:42,533 --> 00:29:44,618
tegelesime delta kandis tüssamisega.
418
00:29:45,118 --> 00:29:46,703
Jäime hulkurlusega vahele.
419
00:29:47,538 --> 00:29:50,999
Valged šerifid vedasid
meid vangi, ja see oli tühi.
420
00:29:52,960 --> 00:29:54,586
Olin kindel, et nad tapavad meid sel ööl.
421
00:29:56,964 --> 00:29:59,341
Nad andsid pillid tagasi
ja käskisid mängida.
422
00:29:59,508 --> 00:30:02,344
Ja me mängisime kuidas veel.
423
00:30:03,178 --> 00:30:04,805
Muusika kostis akendest välja.
424
00:30:05,305 --> 00:30:07,724
Rahvas tänaval jäi seisma ja kuulama.
425
00:30:09,977 --> 00:30:13,522
Järgmisel päeval tuli ühel šerifil
tark mõte meiega tuuritama minna.
426
00:30:14,481 --> 00:30:16,149
Nad ajasid meid salaja politseiautosse.
427
00:30:17,693 --> 00:30:19,444
Viisid meid ühte suurde majja.
428
00:30:19,611 --> 00:30:22,781
See oli täis valgeid.
429
00:30:22,948 --> 00:30:25,158
Lasid kaabul ringi käia, me mängisime.
430
00:30:25,617 --> 00:30:27,743
Need valged, kellele me mängisime,
431
00:30:27,744 --> 00:30:28,996
nad olid rikkad.
432
00:30:30,122 --> 00:30:31,832
Kas te mängisite ragtime'i laule?
433
00:30:31,999 --> 00:30:33,292
Just nii.
434
00:30:34,001 --> 00:30:36,044
Mängisime ka kenakesti bluusi.
435
00:30:36,461 --> 00:30:38,422
Bluus meeldib valgetele.
436
00:30:38,589 --> 00:30:40,340
Neile ei meeldi need, kes seda mängivad.
437
00:30:41,925 --> 00:30:44,720
Need valged noogutasid oma päid,
lõid jalaga vastu maad.
438
00:30:45,470 --> 00:30:48,223
Mõned said isegi rütmile pihta, Stack.
439
00:30:49,349 --> 00:30:51,393
Me Rice'iga muutsime rütmi,
et neid eksitada.
440
00:30:54,271 --> 00:30:55,606
Mida te rahaga tegite?
441
00:30:57,399 --> 00:30:58,400
Jõin maha.
442
00:31:00,110 --> 00:31:02,279
Rice ütles, et võtab selle raha,
443
00:31:02,529 --> 00:31:04,781
läheb Little Rocki
ja ehitab väikese kiriku.
444
00:31:04,948 --> 00:31:05,782
Kas ehitas?
445
00:31:08,118 --> 00:31:09,870
Lollpea.
446
00:31:10,787 --> 00:31:15,792
Ta võttis rongipiletit ostes
kogu raha välja.
447
00:31:15,959 --> 00:31:17,544
- Konduktor nägi teda...
- See must litapoeg seal.
448
00:31:17,711 --> 00:31:19,880
- ...Klan sai ta kätte.
- Tooge ta siia!
449
00:31:20,047 --> 00:31:22,131
Ta otsiti läbi, taskutest leiti raha.
450
00:31:22,132 --> 00:31:24,051
Mõtlesid loo välja,
451
00:31:24,218 --> 00:31:26,595
et ta tappis mingi valge mehe
ja vägistas tema naise ära.
452
00:31:26,762 --> 00:31:28,096
See poiss on mõrvar.
453
00:31:28,263 --> 00:31:30,599
Ta lintšiti sealsamas rongijaamas.
454
00:31:31,099 --> 00:31:32,100
Ei!
455
00:31:35,395 --> 00:31:37,189
Nad lõikasid tal meheau maha.
456
00:31:55,165 --> 00:31:56,917
Sul on kitarr käes, eks, poiss?
457
00:31:57,876 --> 00:32:00,420
Jah, lase nüüd tulla.
458
00:32:22,693 --> 00:32:23,944
Kuule, Cornbread!
459
00:32:27,447 --> 00:32:30,075
Stack? Pole sind ammu näinud.
460
00:32:30,826 --> 00:32:32,536
See siin on minu naine Therise.
461
00:32:33,245 --> 00:32:34,913
Meeldiv tutvuda, Therise.
462
00:32:35,080 --> 00:32:36,206
Samad sõnad.
463
00:32:36,373 --> 00:32:39,501
Anna meile hetk. Meestel on ärijutud.
464
00:32:39,668 --> 00:32:42,588
Ei. Mul pole su skeemitamiste jaoks aega.
465
00:32:42,754 --> 00:32:44,047
Ma olen normist maas.
466
00:32:44,506 --> 00:32:45,757
Su norm võib perse minna.
467
00:32:47,176 --> 00:32:48,759
See siin on minu naine.
468
00:32:48,760 --> 00:32:50,345
Palun käitu lugupidavalt.
469
00:32:50,512 --> 00:32:52,139
Su naine võib ka perse minna.
470
00:32:55,434 --> 00:32:56,435
Mida?
471
00:32:56,602 --> 00:32:59,145
Sa saad temalt jubedalt keppi,
kui ta saab teada, kui palju raha
472
00:32:59,146 --> 00:33:00,939
sa minu pakutava tööga teenid.
473
00:33:01,106 --> 00:33:03,775
Ma ei mõtle seda ilusasti ja aeglaselt
värki, mida sa küllap temalt praegu saad.
474
00:33:03,942 --> 00:33:06,236
Ta võib-olla lubab isegi noksi suhu panna.
475
00:33:09,323 --> 00:33:12,409
Sa oleks pidanud eemale hoidma,
sest ma peksan sind praegu valgeks.
476
00:33:12,576 --> 00:33:14,286
- Kuule!
- Ma ei taha pahandusi!
477
00:33:15,370 --> 00:33:17,497
Kui palju raha sa mõtled talle maksta?
478
00:33:19,499 --> 00:33:21,084
See on üks hea naine.
479
00:33:21,752 --> 00:33:22,836
Tule nüüd.
480
00:33:23,003 --> 00:33:24,087
Me tuleme tagasi.
481
00:34:15,222 --> 00:34:16,556
Issi on siin.
482
00:34:18,433 --> 00:34:20,143
Jah, issi on siin.
483
00:34:39,288 --> 00:34:40,873
Kuidas sul läinud on?
484
00:34:41,790 --> 00:34:44,083
Ei saa kurta.
485
00:34:50,257 --> 00:34:51,466
Kas sa tulid üksinda?
486
00:34:55,971 --> 00:34:57,890
Jah. Stack on teises linnaotsas.
487
00:35:00,726 --> 00:35:01,727
Miks sa tagasi tulid?
488
00:35:05,314 --> 00:35:06,857
Me ostsime vana saekaatri ära.
489
00:35:07,191 --> 00:35:11,028
Teeme selle korda, avame möllupaiga.
490
00:35:11,195 --> 00:35:12,613
Möllupaiga.
491
00:35:14,573 --> 00:35:16,200
Kas see oli Stacki mõte?
492
00:35:16,366 --> 00:35:18,535
Ta tahab täna avapeo korraldada.
493
00:35:18,702 --> 00:35:20,537
Arvasin, et teil pole enam deltas asja.
494
00:35:20,704 --> 00:35:22,915
Viimati olite ju põhjakandimehed.
495
00:35:23,081 --> 00:35:25,000
Chicagoga on asjad läbi.
496
00:35:25,167 --> 00:35:26,668
Kas Chicagol on teiega ka asjad läbi?
497
00:35:27,836 --> 00:35:29,213
Mida sa küsid?
498
00:35:29,379 --> 00:35:34,343
Keda te Stackiga röövisite, et saite raha
valgetelt saekaatri ära ostmiseks?
499
00:35:50,442 --> 00:35:52,361
Ainult selle, prl Annie.
500
00:35:52,986 --> 00:35:54,696
Ja High Johni pulbrit.
501
00:35:54,863 --> 00:35:55,989
Nii.
502
00:35:56,156 --> 00:35:59,201
Vaata, et sa seda koduteel maha ei müü.
503
00:35:59,743 --> 00:36:01,745
Ma ei taha, et su ema
minu peale kurjaks saaks.
504
00:36:01,912 --> 00:36:03,121
Just nii.
505
00:36:03,580 --> 00:36:04,581
Aitäh.
506
00:36:08,210 --> 00:36:10,420
Uskumatu, et sa seda
mänguraha vastu võtad.
507
00:36:10,587 --> 00:36:12,881
Smoke, maksa ära, või saad nuga.
508
00:36:13,048 --> 00:36:14,633
Sa võid noa ära panna.
509
00:36:16,885 --> 00:36:18,679
- Teeme vahetust.
- Ma ei taha su raha.
510
00:36:18,846 --> 00:36:20,597
- Ära ole loll.
- Ma ei olegi.
511
00:36:20,764 --> 00:36:23,183
- Su raha on verine.
- Raha on alati verine, kullake.
512
00:36:23,350 --> 00:36:25,811
- Sinu oma on teistsugune.
- Seda jama ei saa mujal kulutada.
513
00:36:25,978 --> 00:36:27,396
- Vaata.
- Ma ei lähegi kuhugi mujale.
514
00:36:27,563 --> 00:36:29,690
Mul pole vaja sinu neetud raha.
515
00:36:35,195 --> 00:36:36,864
Tead, ma olen reisinud üle maailma.
516
00:36:37,531 --> 00:36:42,703
Autodega. Laevadega. Rongidega.
517
00:36:45,330 --> 00:36:48,792
Ma olen näinud suremise viise,
mida sa ei usuks.
518
00:36:50,169 --> 00:36:53,881
Ma pole iial näinud hoodoo'd, deemoneid,
519
00:36:54,298 --> 00:36:57,050
kummitusi ega maagiat.
520
00:36:58,802 --> 00:37:00,762
Ainult võimu.
521
00:37:01,221 --> 00:37:04,558
Ja võimu saab ainult raha eest.
522
00:37:05,559 --> 00:37:06,602
Lollpea.
523
00:37:07,561 --> 00:37:08,811
Kõik see sõdimine.
524
00:37:08,812 --> 00:37:11,565
Või mida iganes te Chicagos tegite.
525
00:37:12,691 --> 00:37:14,651
Nüüd oled tagasi minu palge ees.
526
00:37:15,402 --> 00:37:18,947
Kaks kätt, jalga ja silma, ja töötav aju.
527
00:37:19,573 --> 00:37:21,658
Kust sa tead, et ma ei palveta
528
00:37:22,201 --> 00:37:24,494
ega kasuta hoodoo oskusi,
mida vanaema õpetas,
529
00:37:24,661 --> 00:37:27,164
et sind ja su hullu venda kaitsta
530
00:37:27,331 --> 00:37:29,208
igal päeval, mil te olete siit ära olnud?
531
00:37:33,545 --> 00:37:36,006
Miks see kõik meie lapse peal ei töötanud?
532
00:37:40,719 --> 00:37:41,720
Ma ei tea.
533
00:37:45,098 --> 00:37:46,266
Aga sinu peal on töötanud.
534
00:37:57,194 --> 00:37:59,112
Sul on see mojo-kotike alles.
535
00:38:33,230 --> 00:38:34,565
Minu maa,
536
00:38:35,399 --> 00:38:37,818
minu luud ja minu veri.
537
00:38:37,985 --> 00:38:38,986
Olge õnnistatud.
538
00:38:40,362 --> 00:38:41,363
Ashe.
539
00:38:58,505 --> 00:39:00,132
Miks sa siin oled, Smoke?
540
00:39:01,508 --> 00:39:03,177
Mida sa minust tahad?
541
00:39:05,679 --> 00:39:07,931
Tahame täna õhtul
möllupaigas süüa pakkuda.
542
00:39:10,309 --> 00:39:11,727
Tahame, et sina süüa teeks.
543
00:39:13,604 --> 00:39:14,688
Elijah.
544
00:39:20,235 --> 00:39:21,820
Kas ma pean selle välja ütlema?
545
00:39:25,365 --> 00:39:27,201
Mul on ikka veel valus siia tagasi tulla.
546
00:39:30,704 --> 00:39:31,705
Aga ma armastan sind.
547
00:39:34,791 --> 00:39:35,834
Ja ma igatsen su järele.
548
00:40:07,950 --> 00:40:11,161
{\an8}Su keha pole mind unustanud.
549
00:41:50,010 --> 00:41:51,136
Appi!
550
00:41:51,303 --> 00:41:52,471
Tagasi.
551
00:41:52,638 --> 00:41:54,097
Aidake mind.
552
00:41:54,723 --> 00:41:57,184
Usaldasin neid,
aga nad tahtsid mind tappa.
553
00:41:57,351 --> 00:41:58,810
- Võta hoogu maha.
- Kes sind tappa tahab?
554
00:41:58,977 --> 00:42:00,020
Tšoktod.
555
00:42:00,187 --> 00:42:01,480
Kindel, et see polnud mõni hele negru?
556
00:42:02,022 --> 00:42:03,982
Siin pole kilomeetrite
raadiuses indiaanlasi.
557
00:42:05,651 --> 00:42:06,860
Jumal küll.
558
00:42:10,239 --> 00:42:14,034
Nad võtsid mu naise. Jumal küll.
559
00:42:15,077 --> 00:42:16,745
Ma olen argpüks, eks?
560
00:42:24,795 --> 00:42:25,796
Mul on kulda.
561
00:42:26,713 --> 00:42:29,007
Räpased indiaanlased tahtsid mind röövida.
562
00:42:29,174 --> 00:42:31,760
Nad ei saanud kõike. Võite endale võtta.
563
00:42:31,927 --> 00:42:33,595
Aga ärge laske neil mulle enam liiga teha.
564
00:43:00,372 --> 00:43:01,373
Tere õhtust, proua.
565
00:43:03,125 --> 00:43:06,753
Me jälitame kedagi väga ohtlikku.
566
00:43:07,254 --> 00:43:09,006
Ta võis tulla teie valdustesse.
567
00:43:09,423 --> 00:43:11,300
Kas te olete hiljuti kedagi näinud?
568
00:43:11,925 --> 00:43:12,926
Ei.
569
00:43:14,803 --> 00:43:15,804
Bert!
570
00:43:16,388 --> 00:43:18,140
Kas ta on seal sees?
571
00:43:21,602 --> 00:43:22,811
Tema välimus on petlik.
572
00:43:24,271 --> 00:43:26,398
Hoidku teid Jumal, kui te ta sisse lasite.
573
00:43:26,565 --> 00:43:29,776
Kui see on nii, peame kohe tegutsema.
574
00:43:29,943 --> 00:43:32,196
{\an8}Lähme.
575
00:43:32,362 --> 00:43:33,363
{\an8}Kiiresti.
576
00:43:33,530 --> 00:43:36,325
{\an8}Lähme koju, enne kui on hilja!
577
00:43:36,742 --> 00:43:41,788
{\an8}Valvaku Jumal teie üle.
578
00:43:58,222 --> 00:43:59,223
Bert.
579
00:44:00,682 --> 00:44:02,226
Indiaanlased käisid siin.
580
00:44:04,061 --> 00:44:05,062
Bert?
581
00:44:14,863 --> 00:44:15,864
Bert?
582
00:44:23,247 --> 00:44:24,248
Bert?
583
00:44:28,293 --> 00:44:30,170
Ta lihtsalt puhkab.
584
00:44:42,015 --> 00:44:43,517
Tal on nüüd parem.
585
00:44:44,351 --> 00:44:45,727
Tere, kullake.
586
00:44:48,564 --> 00:44:49,690
Ära nuta.
587
00:44:59,616 --> 00:45:00,742
Ära kuku.
588
00:45:02,786 --> 00:45:03,871
Paremale.
589
00:45:04,037 --> 00:45:05,080
Veidi veel.
590
00:45:06,248 --> 00:45:07,332
Oh kurat.
591
00:45:11,628 --> 00:45:13,547
Tulge edasi. Daamid.
592
00:45:14,256 --> 00:45:16,633
Tulge sisse! Tere tulemast Club Juke'i.
593
00:45:17,050 --> 00:45:18,886
Varsti säriseme nagu kalad rasvas.
594
00:45:29,271 --> 00:45:32,608
Meil on viskit, Iiri õlut, Itaalia veini.
595
00:45:32,774 --> 00:45:34,234
Te olete stiilsed negrud, mis?
596
00:45:34,776 --> 00:45:36,278
Liiga peened minu jaoks.
597
00:45:36,737 --> 00:45:39,948
Ma ei soovi jääd ega muu.
Palun maisiviskit.
598
00:45:40,115 --> 00:45:41,450
See teeb 50 senti.
599
00:45:41,992 --> 00:45:43,493
Pagan, mul on ainult 30.
600
00:45:43,660 --> 00:45:46,788
Need kõlbavad Maybelli kaupluses.
601
00:45:49,124 --> 00:45:50,876
- Kas soovid seda külmalt?
- Muidugi.
602
00:45:51,084 --> 00:45:52,461
Kohe tuleb.
603
00:45:53,128 --> 00:45:54,463
Suur tänu.
604
00:45:55,088 --> 00:45:56,632
Tule räägime kiiresti.
605
00:45:58,300 --> 00:46:00,844
- Tere õhtust.
- Õhtust.
606
00:46:01,011 --> 00:46:02,304
Näed väga hea välja.
607
00:46:02,471 --> 00:46:03,680
Aitäh.
608
00:46:03,847 --> 00:46:04,932
Tulidki.
609
00:46:09,728 --> 00:46:11,271
See pole majapidu.
610
00:46:11,438 --> 00:46:13,190
Ja kindlasti mitte heategevus.
611
00:46:13,357 --> 00:46:16,026
Me võtame vastu USA dollareid.
612
00:46:16,193 --> 00:46:17,444
See pole Chicago, Smoke.
613
00:46:17,903 --> 00:46:18,820
Mida kuradit see tähendab?
614
00:46:18,987 --> 00:46:21,406
Ta rügas nende puupennide eest tööd teha.
615
00:46:21,823 --> 00:46:24,117
Nad kõik on päev otsa põllul tööd teinud.
616
00:46:24,284 --> 00:46:26,620
Kui nad tulevad, las nad lõbutsevad.
617
00:46:26,787 --> 00:46:29,039
Kui me neid ei taha,
ei saa sellest siin asja.
618
00:46:29,206 --> 00:46:31,166
Nad peavad tundma,
nagu see koht oleks neile.
619
00:46:31,375 --> 00:46:32,292
Palun edasi.
620
00:46:36,755 --> 00:46:38,131
Vabandust.
621
00:46:38,757 --> 00:46:40,175
Kas te olete kindlasti õiges kohas?
622
00:46:40,342 --> 00:46:42,678
See on hea küsimus, Cornbread.
623
00:46:43,720 --> 00:46:44,721
Väike Mary?
624
00:46:45,264 --> 00:46:46,598
Pole enam nii väike, mis?
625
00:46:46,765 --> 00:46:48,267
Väike Mary.
626
00:46:49,184 --> 00:46:50,853
Millal siia möllupaik püsti pandi?
627
00:46:51,019 --> 00:46:52,813
Täna. See on nõbude oma.
628
00:46:52,980 --> 00:46:54,231
Kaksikute oma.
629
00:46:55,190 --> 00:46:56,859
Ma olen neist kuulnud.
630
00:46:57,025 --> 00:46:58,360
Kas nad on sinu nõod?
631
00:46:58,944 --> 00:47:00,821
Te kõik vist mängite nõbusid.
632
00:47:00,988 --> 00:47:02,823
Nende isa oli mu isa vanem vend.
633
00:47:03,740 --> 00:47:05,242
Nii et te olete veresugulased?
634
00:47:06,326 --> 00:47:08,745
Aga sa jätad nii toreda noormehe mulje.
635
00:47:09,204 --> 00:47:10,497
Ma pole alati tore.
636
00:47:11,415 --> 00:47:12,749
Ma pole ka nii noor ühti.
637
00:47:18,297 --> 00:47:20,966
Minu kaastunne su ema pärast.
638
00:47:21,508 --> 00:47:23,427
Me oleks tulnud matustele,
639
00:47:24,344 --> 00:47:25,971
aga pidime Therise'iga tööd tegema.
640
00:47:26,180 --> 00:47:27,431
Pole midagi.
641
00:47:29,600 --> 00:47:31,852
Ma lähen nüüd sisse ja võtan juua,
enne kui silm märjaks läheb.
642
00:47:32,019 --> 00:47:33,520
Mine, naudi pidu.
643
00:47:37,149 --> 00:47:39,026
Kas sul on mu kaks dollarit?
644
00:47:40,819 --> 00:47:42,237
Kui sa Little Rockis kupeldasid,
645
00:47:42,404 --> 00:47:44,448
kas sa lasid ühelgi kliendil
võlakirjaga maksta?
646
00:47:44,615 --> 00:47:45,657
Muidugi mitte.
647
00:47:47,534 --> 00:47:50,579
Nojah, aga ma ei kupeldanud Deltas.
648
00:47:50,746 --> 00:47:51,955
Kas mängid ka?
649
00:47:52,122 --> 00:47:53,248
Kas sa laulad ka?
650
00:47:54,875 --> 00:47:56,627
Vaatame, mida see öö toob.
651
00:47:58,879 --> 00:47:59,755
Kas su abikaasa tuleb ka?
652
00:48:05,677 --> 00:48:06,678
Kurat.
653
00:48:06,845 --> 00:48:07,846
Oota.
654
00:48:10,432 --> 00:48:11,725
Vabandust.
655
00:48:12,476 --> 00:48:15,020
Ma ei usu, et teil tasuks siin olla.
Ma olen koos Kaksikutega...
656
00:48:15,187 --> 00:48:16,521
Kaksikutega?
657
00:48:16,522 --> 00:48:18,398
Kui sa mu nina alt kohe jalga ei lase...
658
00:48:18,565 --> 00:48:21,652
Aga olen nendega.
Kohtusime ennist rongijaamas.
659
00:48:21,818 --> 00:48:22,819
Ma olen nende väike nõbu.
660
00:48:23,737 --> 00:48:24,738
Väike nõbu?
661
00:48:24,905 --> 00:48:26,782
Minge ära, enne kui nad teid näevad.
662
00:48:27,157 --> 00:48:28,700
Oota, kas sa oled väike Sammie?
663
00:48:29,618 --> 00:48:30,869
See kitarriga.
664
00:48:32,037 --> 00:48:33,539
Kas sa tohid juba juua?
665
00:48:34,456 --> 00:48:35,958
Tule, ma teen sulle joogi välja.
666
00:48:38,669 --> 00:48:39,920
- Tere, Mary.
- Grace.
667
00:48:40,087 --> 00:48:41,088
Tore sind näha.
668
00:48:41,255 --> 00:48:43,048
- Palun kaks viskit.
- Kohe.
669
00:48:43,215 --> 00:48:46,760
Ma ei oska hoodoo'd,
ma pole libekeel, aga äri ma tunnen.
670
00:48:47,094 --> 00:48:49,429
See on ärile halb.
671
00:48:49,596 --> 00:48:50,681
Täna on avaõhtu.
672
00:48:50,848 --> 00:48:53,100
Pealegi, ainult mõned maksavad nii.
673
00:48:56,979 --> 00:48:58,397
Ma tahan sigaretti.
674
00:48:58,564 --> 00:48:59,565
Kohe saad.
675
00:49:00,274 --> 00:49:01,775
Kas sa mängid seda kitarri?
676
00:49:02,985 --> 00:49:04,403
- Jah.
- Tore.
677
00:49:04,778 --> 00:49:06,446
Kas teenid mänguga raha ka?
678
00:49:08,198 --> 00:49:11,159
Mitte eriti. Veel mitte.
679
00:49:12,327 --> 00:49:15,789
Ma ütleks, et polegi tähtis, kui meeldib,
aga see oleks sitt nõuanne.
680
00:49:20,544 --> 00:49:21,545
Mis sa oled?
681
00:49:23,922 --> 00:49:24,923
Mis ma olen?
682
00:49:26,175 --> 00:49:27,509
Ma olen inimene.
683
00:49:28,468 --> 00:49:30,721
Mitte seda. Ma mõtlesin pigem nagu...
684
00:49:30,888 --> 00:49:32,014
Ma tean, mida sa mõtlesid.
685
00:49:34,516 --> 00:49:36,310
Mu ema isa oli poolmust.
686
00:49:37,728 --> 00:49:40,105
Ta kasvatas teda,
et Klan teda ära ei tapaks.
687
00:49:41,315 --> 00:49:43,317
Teadsid, et mu ema tõi Kaksikud ilmale?
688
00:49:44,359 --> 00:49:45,319
Tõesti?
689
00:49:45,444 --> 00:49:47,779
Ta päästis Stacki elu,
kui ta sisse kinni jäi.
690
00:49:47,946 --> 00:49:50,741
Kui nende ema suri,
siis mu ema kasvatas neid nagu enda omi.
691
00:49:56,455 --> 00:49:59,875
Neil oli raha, et osta terve saeveski ära,
692
00:50:00,042 --> 00:50:02,544
aga nad ei saatnud ta matusteks lilligi.
693
00:50:02,711 --> 00:50:06,632
Me saatsime su emale lilli. Palju.
694
00:50:07,424 --> 00:50:09,426
Kuni ta oli elus ja sai neid nuusutada.
695
00:50:11,053 --> 00:50:12,721
- Smoke.
- Mary.
696
00:50:14,181 --> 00:50:15,516
Mine vaata, kuidas Slimil läheb.
697
00:50:15,807 --> 00:50:17,059
Äkki tal on abi vaja.
698
00:50:35,452 --> 00:50:38,455
- Klaari temaga ära, või teen seda mina.
- Ma ajan selle ise korda.
699
00:50:38,622 --> 00:50:39,831
- Hüva, mine.
- Lähengi.
700
00:50:42,918 --> 00:50:43,919
Noh, läksime.
701
00:50:44,086 --> 00:50:45,003
Ma pole siin sinu pärast.
702
00:50:45,379 --> 00:50:46,213
Miks sa siis siin oled?
703
00:50:48,257 --> 00:50:49,716
Ma tulin bluusi kuulama.
704
00:50:49,883 --> 00:50:52,469
Arkansases on ka head bluusi. Tule.
705
00:50:52,636 --> 00:50:54,596
- Cornbread, aitame ta autosse.
- Korista käed.
706
00:50:56,181 --> 00:50:57,182
Mida sa tahad?
707
00:50:58,392 --> 00:51:00,143
Palju sa tahad, et siit ära minna?
708
00:51:00,310 --> 00:51:01,562
Sa ei saa mind ära osta.
709
00:51:02,229 --> 00:51:05,274
Olgu. Ma maksan mõnele eidele,
et nad lohistaks su siit välja.
710
00:51:05,399 --> 00:51:08,694
Sittagi. Sa õpetasid mu kaklema.
Sa tead, et ma taoks siin kõik eided ära.
711
00:51:08,861 --> 00:51:10,904
Ja ma õpetasin sind loobuma,
kui kasu pole sees.
712
00:51:12,030 --> 00:51:13,155
Leidsin sulle rikka valge mehe.
713
00:51:13,156 --> 00:51:16,410
- Said farmi. Mine nüüd sinna.
- Ma pole neid asju küsinud.
714
00:51:17,536 --> 00:51:19,913
See oli sinu mõte.
Mina ei tahtnud valget meest.
715
00:51:20,080 --> 00:51:22,165
Ma ei tahtnud valge olla. Tahtsin sind.
716
00:51:22,332 --> 00:51:24,543
Kui üks vale inimene sind siin näeb
717
00:51:24,710 --> 00:51:26,712
ja valged sellest kuulevad,
siis nad proovivad sind tappa.
718
00:51:26,879 --> 00:51:28,046
Kas see läheks sulle korda?
719
00:51:29,548 --> 00:51:31,550
Kui keegi sulle käed külge paneks,
720
00:51:32,176 --> 00:51:33,302
sulle haiget teeks,
721
00:51:34,011 --> 00:51:35,429
siis me vennaga tapaks nad kõik.
722
00:51:35,804 --> 00:51:37,097
Nii et sa tapaks mu nimel?
723
00:51:37,681 --> 00:51:38,640
Täpselt nii.
724
00:51:40,309 --> 00:51:42,311
Aga tõde ei räägi sa mulle ikka.
725
00:51:43,437 --> 00:51:45,647
Ma uskusin,
et sa tuled tagasi, kuna olin noor.
726
00:51:47,733 --> 00:51:51,195
Ma ootasin. Ootasin kaua.
727
00:51:53,614 --> 00:51:55,532
Aga ma olen nüüd suureks saanud, Stack.
728
00:51:56,450 --> 00:51:58,118
Ma tean, et sa
ei kavatsenudki minuga jääda.
729
00:52:00,162 --> 00:52:01,663
Miks sa ei või seda välja öelda?
730
00:52:01,830 --> 00:52:03,123
Mida?
731
00:52:10,214 --> 00:52:11,673
Et ma armastan sind?
732
00:52:16,637 --> 00:52:18,305
Et ma mõtlen sulle iga päev?
733
00:52:21,850 --> 00:52:23,852
Ma tahtsin, et sul oleks turvaline elu.
734
00:52:25,979 --> 00:52:27,648
Siin poleks seda kunagi olnud.
735
00:52:30,359 --> 00:52:32,069
Ja mitte minuga.
736
00:52:34,029 --> 00:52:35,197
Mitte kunagi.
737
00:52:36,448 --> 00:52:37,491
Hüva.
738
00:53:21,118 --> 00:53:22,119
Jah.
739
00:53:22,703 --> 00:53:23,704
Kuulge...
740
00:53:26,290 --> 00:53:30,919
Ma olen päev otsa
ühest noormehest kuulnud.
741
00:53:31,753 --> 00:53:34,590
Ta olla üks kõva bluusivend.
742
00:53:36,508 --> 00:53:38,218
Pastoripoiss, kus sa oled?
743
00:53:38,385 --> 00:53:39,595
Tule siia.
744
00:53:47,686 --> 00:53:50,147
See on minu noor nõbu. Vaadake nüüd.
745
00:53:53,775 --> 00:53:55,277
Oota.
746
00:53:55,986 --> 00:53:58,822
Ütle neile, kes sa oled ja kust tuled.
747
00:54:03,952 --> 00:54:05,329
Ma olen Sammie Moore.
748
00:54:05,495 --> 00:54:08,040
- Hüva.
- Anna tulla.
749
00:54:08,457 --> 00:54:12,169
Olen loonusrentnik Sunfloweri istandusest.
750
00:54:14,922 --> 00:54:17,674
Olen Pastoripoiss,
sest mu isa on jutlustaja.
751
00:54:18,217 --> 00:54:19,885
- No nii.
- Aamen.
752
00:54:20,469 --> 00:54:21,845
Kirjutasin selle laulu talle.
753
00:54:22,012 --> 00:54:23,055
No nii.
754
00:55:05,639 --> 00:55:07,724
Pange nüüd jalad tööle.
755
00:55:45,220 --> 00:55:48,307
Bluusi ei surutud meile peale nagu usku.
756
00:55:48,807 --> 00:55:52,519
Ei, me tõime selle kodust kaasa.
757
00:55:53,145 --> 00:55:55,189
Me teeme siin maagilist asja.
758
00:55:55,355 --> 00:55:56,523
See on püha...
759
00:55:57,691 --> 00:55:58,984
ja tähtis.
760
00:56:03,488 --> 00:56:05,490
Legendid räägivad inimestest,
761
00:56:05,657 --> 00:56:09,453
kes on sündinud sellise muusikaandega,
762
00:56:09,620 --> 00:56:13,749
mis suudab käristada augu
elu ja surma vahele.
763
00:56:14,666 --> 00:56:16,793
Kutsuda esile vaime minevikust...
764
00:56:19,630 --> 00:56:21,465
...ja tulevikust.
765
00:56:50,536 --> 00:56:53,497
Uus kraam! Pastoripoiss!
766
00:56:54,623 --> 00:56:55,791
Sammie Moore!
767
00:58:41,980 --> 00:58:43,315
Selle rituaaliga...
768
00:58:48,987 --> 00:58:50,864
tervendame me oma rahvast...
769
00:58:53,450 --> 00:58:55,118
ja saame vabaks.
770
00:59:42,666 --> 00:59:43,667
Kas see uks käib lukku?
771
00:59:45,335 --> 00:59:46,378
Ainult võtmega.
772
00:59:47,212 --> 00:59:48,755
Hoia siis vähemalt jalaga kinni.
773
00:59:56,680 --> 00:59:59,474
Oota. Ma tahan üht asja proovida.
774
01:00:01,226 --> 01:00:02,352
Oota.
775
01:00:02,728 --> 01:00:04,188
Pastoripoiss,
776
01:00:04,730 --> 01:00:07,733
las ma pesen enne. Ma tulin jala.
777
01:00:09,401 --> 01:00:10,402
Sa oled nii ilus.
778
01:00:11,987 --> 01:00:13,238
Ma tahan sind maitsta.
779
01:00:26,502 --> 01:00:28,086
Kurat.
780
01:00:34,885 --> 01:00:36,595
Vabandust. Kuidas läheb?
781
01:00:36,762 --> 01:00:39,723
Hästi? Võtke juua. Tore on.
782
01:00:42,768 --> 01:00:44,228
Kurat.
783
01:00:47,648 --> 01:00:48,982
Pastoripoiss.
784
01:00:53,111 --> 01:00:54,571
Poiss leidis nupu üles, mis?
785
01:00:54,738 --> 01:00:56,615
Kuule, Smoke otsib sind.
786
01:00:56,782 --> 01:00:58,200
Kuula, mida mu noor nõbu teeb.
787
01:01:04,706 --> 01:01:07,209
Ta tuli mulle puuvillast rääkima.
788
01:01:07,376 --> 01:01:11,129
Ma ütlesin, et see poiss ei tea midagi.
789
01:01:16,718 --> 01:01:20,264
Kutsu Kaksikud. Mine.
790
01:01:20,597 --> 01:01:22,015
Lõin kassa kokku.
791
01:01:24,017 --> 01:01:26,478
Nii? Palju tuli?
792
01:01:29,273 --> 01:01:32,484
Ülemine number on istanduse raha.
793
01:01:33,694 --> 01:01:36,697
Alumine number on päris dollarites.
794
01:01:39,032 --> 01:01:40,200
Mida see meile tähendab?
795
01:01:40,367 --> 01:01:42,786
Kaks kuud ja siis on sularaha otsas.
796
01:01:44,288 --> 01:01:45,998
- Tere.
- Tere õhtust.
797
01:01:46,498 --> 01:01:47,791
Kuidas ma saan teid aidata?
798
01:01:47,958 --> 01:01:50,169
Kuulsime, et siin käib pidu.
799
01:01:51,044 --> 01:01:53,422
Jook, söök, bluus ja muud sellist.
800
01:01:54,047 --> 01:01:55,048
Kuulsite või?
801
01:01:55,924 --> 01:01:57,633
Meile meeldib juua.
802
01:01:57,634 --> 01:02:00,512
Oleme muusikud, tulime siia jala.
803
01:02:00,679 --> 01:02:03,265
Oleme näljased nagu penid.
804
01:02:03,432 --> 01:02:04,558
Auh-auh.
805
01:02:06,268 --> 01:02:08,312
Ega sa pole vastu, kui me sisse tuleme?
806
01:02:09,605 --> 01:02:11,356
Ma arvan, et te olete vales kohas.
807
01:02:12,399 --> 01:02:13,942
Miks sa nii ütled?
808
01:02:21,033 --> 01:02:23,744
Teie olete vist selle paiga omanikud.
809
01:02:23,911 --> 01:02:25,746
Just nii. Kes te olete?
810
01:02:25,913 --> 01:02:29,082
Mina olen Remmick. Need on Joan ja Bert.
811
01:02:29,708 --> 01:02:31,001
Stack, kas kõik on korras?
812
01:02:31,752 --> 01:02:33,420
Sina...
813
01:02:34,546 --> 01:02:36,840
oled vist selle hääle omanik,
mida ma kuulsin.
814
01:02:38,634 --> 01:02:39,801
See oli ilus.
815
01:02:39,968 --> 01:02:41,553
Kuradima ilus hääl.
816
01:02:41,720 --> 01:02:43,305
Isegi läbi seinte.
817
01:02:46,683 --> 01:02:47,851
Kust te pärit olete?
818
01:02:48,018 --> 01:02:49,144
Lihtsalt veidi kaugemalt.
819
01:02:49,311 --> 01:02:50,437
Kui kaugelt?
820
01:02:50,604 --> 01:02:51,605
Põhja-Carolinast.
821
01:02:51,772 --> 01:02:52,731
Klannist olete või?
822
01:02:52,898 --> 01:02:53,899
Härra...
823
01:02:56,109 --> 01:02:58,111
Me usume võrdsusse.
824
01:02:58,278 --> 01:03:01,323
Ja muusikasse. Tulime lihtsalt mängima.
825
01:03:01,698 --> 01:03:03,825
Raha kulutama ja lõbutsema.
826
01:03:05,452 --> 01:03:06,537
Ma näitan.
827
01:03:30,644 --> 01:03:31,937
Need kahvanäod pole pahad.
828
01:03:44,950 --> 01:03:46,952
Pidage hoogu. Üks hetk.
829
01:03:47,953 --> 01:03:49,288
Nüüd läheb alles heaks.
830
01:03:49,454 --> 01:03:51,665
Usun teid, aga see on mustade möllupaik.
831
01:03:51,832 --> 01:03:52,833
Bluusimuusika.
832
01:03:53,000 --> 01:03:55,002
Meil on raha, mida oleme valmis kulutama.
833
01:03:55,169 --> 01:03:57,838
See kõlab kuradima täiuslikult,
aga tahad öelda, et me pole teretulnud?
834
01:03:58,005 --> 01:04:01,341
Ei, ma ütlen,
et minge tagasi teele ja minge linna.
835
01:04:01,508 --> 01:04:03,677
Seal on küllaga valgete joomakohti.
836
01:04:05,679 --> 01:04:07,389
Kas asi on selles...
837
01:04:08,724 --> 01:04:09,725
Hüva.
838
01:04:10,976 --> 01:04:11,977
Kuidas tema sisse sai?
839
01:04:12,186 --> 01:04:15,063
- See pole sinu...
- Sest ta on pereliige.
840
01:04:15,355 --> 01:04:16,356
Pere.
841
01:04:19,318 --> 01:04:21,778
Kas me võiksime üheks õhtuks
842
01:04:22,779 --> 01:04:24,281
kõik üks pere olla?
843
01:04:25,616 --> 01:04:27,117
Seda pole vaja teha.
844
01:04:28,035 --> 01:04:29,453
Me läheme ära.
845
01:04:32,748 --> 01:04:34,541
Aga me kõnnime hästi aeglaselt.
846
01:04:35,417 --> 01:04:37,211
Igaks juhuks, kui peaksite meelt muutma.
847
01:04:44,092 --> 01:04:45,594
Kena õhtut teile.
848
01:04:50,140 --> 01:04:51,517
Mul tuli kananahk peale.
849
01:04:51,683 --> 01:04:53,685
Valged öös mõjuvad nii.
850
01:04:53,852 --> 01:04:54,937
Asi polnud ainult selles.
851
01:04:55,854 --> 01:04:57,022
Huvitav, kas neid on veel?
852
01:04:57,231 --> 01:05:00,359
Ei usu. Aga meil on
piisavalt relvi, kui vaja.
853
01:05:00,526 --> 01:05:03,320
Kurat, unustasime pagasiruumi.
Miks sa mulle meelde ei tuletanud?
854
01:05:03,487 --> 01:05:05,364
Ma ju ütlesin sulle,
et tuleta mulle meelde.
855
01:05:05,531 --> 01:05:08,534
Seda pole vaja. Neid oli ainult kolm.
856
01:05:09,326 --> 01:05:12,663
Aga kui nad tulidki ainult laulma?
857
01:05:12,829 --> 01:05:14,748
Aga kui keegi ajab neile jooki peale?
858
01:05:14,915 --> 01:05:16,166
Või astub varbale?
859
01:05:16,333 --> 01:05:17,835
Vaatab nende naist liiga pikalt?
860
01:05:18,001 --> 01:05:20,420
Siis on meil sellest tülist
suuremaid muresid.
861
01:05:20,587 --> 01:05:21,588
Täpselt nii.
862
01:05:22,422 --> 01:05:23,590
Ära luba neid sisse.
863
01:05:46,446 --> 01:05:49,950
- Nad ütlesid, et sa tahad rääkida.
- Jah. Ma nägin su esinemist.
864
01:05:50,409 --> 01:05:51,493
Päris kuradi hea.
865
01:05:53,161 --> 01:05:54,705
Ma ei suuda sind ära tänada.
866
01:05:56,623 --> 01:06:00,252
Teie selle kitarri mulle kätte panite.
Ja nüüd veel see.
867
01:06:01,545 --> 01:06:03,422
Sul on annet. Selles pole kahtlust.
868
01:06:03,797 --> 01:06:06,133
Aga see pole kellegi elu.
869
01:06:06,633 --> 01:06:09,678
Tunnen palju muusikuid.
Nad pole õnnelikud.
870
01:06:10,012 --> 01:06:11,680
Jah, praegu on äge.
871
01:06:12,014 --> 01:06:15,225
Aga see reisiselli elu muutub kurnavaks.
872
01:06:15,767 --> 01:06:17,060
See, kuidas on täna teiega siin...
873
01:06:19,646 --> 01:06:21,190
Smoke, ma nagu lendaks.
874
01:06:22,232 --> 01:06:23,567
Ma langetasin otsuse.
875
01:06:24,151 --> 01:06:25,736
Ma lähen minema.
876
01:06:26,320 --> 01:06:27,279
Kuhu sa lähed?
877
01:06:27,738 --> 01:06:28,739
Ma ei tea.
878
01:06:30,574 --> 01:06:31,783
Võib-olla Chicagosse.
879
01:06:33,035 --> 01:06:34,036
Mis on, Stack?
880
01:06:34,203 --> 01:06:36,413
- Oleme kahjumis.
- Kuidas?
881
01:06:37,456 --> 01:06:39,917
Istandusetöölised maksavad krediidiga.
882
01:06:42,336 --> 01:06:43,420
Aga need valged?
883
01:06:43,587 --> 01:06:44,588
Mis nendega on?
884
01:06:44,755 --> 01:06:46,840
Võin nendega rääkida, kui nad kaugel pole.
885
01:06:47,007 --> 01:06:48,759
Ma oskan nendega ise ka rääkida.
886
01:06:49,426 --> 01:06:51,637
Mulle räägiksid nad rohkem kui sulle.
887
01:06:51,803 --> 01:06:53,347
Ma uuriks välja, palju neil raha on.
888
01:06:53,514 --> 01:06:54,806
Aga kui nad on Little Rockist?
889
01:06:54,973 --> 01:06:55,933
Nad ei ole.
890
01:06:56,099 --> 01:06:58,685
Me isa peksis kord Stacki väga kõvasti.
891
01:06:59,186 --> 01:07:01,563
Võtsime pähe, et jookseme ära.
892
01:07:02,064 --> 01:07:04,358
Mina tahtsin minna järgmisse istandusse.
893
01:07:04,525 --> 01:07:07,569
Aga Stack arvas, et lähme Mound Bayousse.
894
01:07:07,903 --> 01:07:10,072
Väikelinn siinsamas Mississippis.
895
01:07:10,239 --> 01:07:11,990
Selle asutasid vabad orjad.
896
01:07:12,157 --> 01:07:14,701
Kõik seal on mustade oma.
897
01:07:15,160 --> 01:07:16,245
Kõlab nagu jamajutt.
898
01:07:16,411 --> 01:07:17,663
Ma olen seda näinud.
899
01:07:18,330 --> 01:07:19,748
Miks te siis sinna ei jäänud?
900
01:07:19,915 --> 01:07:22,209
See linnapea tundis meie isa.
901
01:07:22,376 --> 01:07:24,211
Teadis, et ta on kuri inimene.
902
01:07:24,378 --> 01:07:27,923
Ta ei uskunud, et me ei ole sama kurjad.
903
01:07:28,757 --> 01:07:30,425
Las ma toon meile selle raha.
904
01:07:30,759 --> 01:07:32,052
Ma tean, et teil on seda vaja.
905
01:07:32,219 --> 01:07:33,512
Mida see peaks tähendama?
906
01:07:33,846 --> 01:07:35,222
Su isa on jutlustaja.
907
01:07:35,681 --> 01:07:37,432
Sa võid sama teha.
908
01:07:37,599 --> 01:07:40,227
Sulle meeldib muusika?
Mängi kirikumuusikat.
909
01:07:40,394 --> 01:07:41,520
Kui tahad ära minna,
910
01:07:42,104 --> 01:07:46,191
mine Mound Bayousse.
Ela korralike mustadega.
911
01:07:46,733 --> 01:07:49,611
Jäta see sündsusetu jama siin meile.
912
01:07:49,778 --> 01:07:52,990
Iiri õlu? Itaalia vein?
913
01:07:54,032 --> 01:07:55,117
Te varastate mõlemalt poolelt.
914
01:07:55,492 --> 01:07:57,493
Lasete neil üksteist süüdistada,
ise tulete aga kahekesi siia
915
01:07:57,494 --> 01:07:58,829
ja panete oma äri püsti.
916
01:07:59,329 --> 01:08:01,915
Teil läheb iga viimset kui senti vaja,
kui nad aru saavad, mida te tegite.
917
01:08:02,082 --> 01:08:03,125
Nad ei saa aru.
918
01:08:03,292 --> 01:08:04,293
Võib-olla saavad.
919
01:08:04,626 --> 01:08:06,003
Ma ei lähe Mound Bayousse.
920
01:08:06,170 --> 01:08:09,673
Mu isa on jutlustaja,
aga olen ka teie nõbu.
921
01:08:09,840 --> 01:08:13,635
Palju rohkem teatakse Smokestacki
Kaksikuid, kui teatakse minu isa.
922
01:08:13,802 --> 01:08:14,803
Ah nii?
923
01:08:16,138 --> 01:08:19,433
Naudi tänast ööd,
see jääb sul siin viimaseks.
924
01:08:21,268 --> 01:08:23,729
Sina ei tule mulle ütlema, kuidas ma elan.
925
01:08:23,895 --> 01:08:27,149
Las ma lähen räägin nendega,
äkki saame päris raha kassasse.
926
01:08:27,691 --> 01:08:28,692
Noh.
927
01:08:39,703 --> 01:08:42,622
Kui ma saan homsest alates teada,
et sa sellistes kohtades esined,
928
01:08:43,415 --> 01:08:45,042
siis ma löön su ise maha.
929
01:08:45,459 --> 01:08:47,877
Ma lähen istandusest ära,
nii nagu teie tegite.
930
01:08:48,545 --> 01:08:50,255
Kui sul on sellega ütlemist,
931
01:08:50,714 --> 01:08:52,006
tapa mind kohe.
932
01:08:59,180 --> 01:09:00,307
Mis viga on?
933
01:09:01,642 --> 01:09:02,935
Ma olen sõdur, poiss.
934
01:09:03,894 --> 01:09:05,895
Sa andsid mulle käsu.
935
01:10:59,426 --> 01:11:01,720
Kas tulid värsket õhku hingama?
936
01:11:02,471 --> 01:11:04,348
Tulin vaatama, kas olete head inimesed.
937
01:11:06,266 --> 01:11:07,643
Väga armas sinust, kullakene.
938
01:11:07,809 --> 01:11:10,354
- Väga armas.
- Kahtlemata oleme.
939
01:11:10,521 --> 01:11:11,939
Kas teil on raha, mida kulutada?
940
01:11:12,105 --> 01:11:15,400
Jah, ohtralt. Tahad näha?
941
01:11:15,567 --> 01:11:16,777
Jah, tahan.
942
01:11:21,532 --> 01:11:25,077
- Mis raha see selline on?
- See on puhas kuld, kullake.
943
01:11:26,119 --> 01:11:27,120
Jah.
944
01:11:27,913 --> 01:11:28,997
Kust see pärit on?
945
01:11:29,373 --> 01:11:32,000
Ühest teisest ajast ja kohast.
946
01:11:32,167 --> 01:11:33,502
Aga sellega saab maksta samamoodi.
947
01:11:34,711 --> 01:11:35,879
Võid endale võtta.
948
01:11:37,631 --> 01:11:38,757
Aga sellest pole sulle kasu.
949
01:11:38,924 --> 01:11:40,133
Sellest pole talle kasu.
950
01:11:41,593 --> 01:11:43,136
Miks te nii ütlete?
951
01:11:43,929 --> 01:11:47,349
Sest raha ei ravi sinu sügavat valu.
952
01:11:48,851 --> 01:11:50,060
Kas mul on õigus?
953
01:11:51,270 --> 01:11:53,272
Sa tulid otsima kaaslasi ja armastust.
954
01:11:53,689 --> 01:11:55,315
Kaaslasi ja armastust.
955
01:12:00,779 --> 01:12:01,989
Mu ema...
956
01:12:05,200 --> 01:12:06,285
suri hiljuti.
957
01:12:06,451 --> 01:12:07,661
Kui kohutav.
958
01:12:09,788 --> 01:12:10,664
Nii kohutav.
959
01:12:11,039 --> 01:12:12,082
Nii kohutav.
960
01:12:12,666 --> 01:12:14,334
Ema kaotamine teeb haiget.
961
01:12:16,753 --> 01:12:20,299
Oleks me ometi varem kohtunud.
962
01:12:20,465 --> 01:12:22,968
Oleksin tahtnud su ema
sellest saatusest päästa.
963
01:12:26,013 --> 01:12:27,848
Ma saan sind sinu omast päästa.
964
01:12:28,265 --> 01:12:30,559
Ei, et vist ajate mind kellegagi segamini.
965
01:12:32,019 --> 01:12:34,313
Ma olen lihtsalt kurb,
ma ei vaja päästmist.
966
01:12:34,479 --> 01:12:37,149
Jah, vajad.
967
01:12:39,193 --> 01:12:40,485
Te kõik vajate.
968
01:12:48,035 --> 01:12:49,077
Ma lähen nüüd tagasi.
969
01:12:49,244 --> 01:12:50,621
Te peaks ka ära minema.
970
01:12:52,789 --> 01:12:54,041
Tagasi sinna, kust te tulite.
971
01:13:40,838 --> 01:13:41,922
Cornbread.
972
01:13:44,967 --> 01:13:47,719
- Mida sa siin väljas teed, Mary?
- Kas sa lased mu sisse?
973
01:13:48,220 --> 01:13:50,055
Või istud lihtsalt ukse ees edasi?
974
01:13:51,932 --> 01:13:54,393
Ei, muidugi mitte. Tule sisse.
975
01:14:10,617 --> 01:14:11,785
Küll seal sees on palav.
976
01:14:11,910 --> 01:14:14,037
Valva korraks ust. Käin põiel ära.
977
01:14:14,204 --> 01:14:16,206
Oot-oot. Siin ei või lasta?
978
01:14:16,373 --> 01:14:17,666
Ära jända!
979
01:14:17,833 --> 01:14:19,793
Vana tola. Valva ust.
980
01:14:21,962 --> 01:14:22,963
Kurat.
981
01:14:25,007 --> 01:14:26,049
Elias.
982
01:14:28,010 --> 01:14:29,094
Vabandust.
983
01:14:29,261 --> 01:14:31,471
Noh. Mis sai?
984
01:14:35,267 --> 01:14:36,268
Vaat kurat.
985
01:14:37,269 --> 01:14:38,645
Kas nad tahavad selle eest juua?
986
01:14:39,479 --> 01:14:40,480
Oled kindel?
987
01:14:41,106 --> 01:14:43,108
Hea küll. No kurat.
988
01:14:43,275 --> 01:14:45,194
Kas lähed ja ütled neile, et nad mängiks?
989
01:14:50,616 --> 01:14:51,950
Kas sa kardad?
990
01:14:54,453 --> 01:14:55,746
Sa kardad.
991
01:14:55,913 --> 01:14:58,749
Ei, aga sa oled kellegi teise oma.
992
01:15:00,876 --> 01:15:03,253
Sa röövid panku ja ronge,
993
01:15:04,087 --> 01:15:06,215
aga kellegi tussi üheks ööks mitte?
994
01:15:30,781 --> 01:15:32,908
Kuule, kas see on Cornbread?
995
01:15:36,036 --> 01:15:36,954
Hei.
996
01:15:37,412 --> 01:15:39,498
Vennaskond ja armastus.
997
01:15:40,040 --> 01:15:41,708
Kuule, Cornbread.
998
01:15:46,296 --> 01:15:47,297
Kuku.
999
01:15:47,464 --> 01:15:48,715
Mis kurat siin sünnib?
1000
01:15:48,882 --> 01:15:51,260
Raisal on petutäringud. Tüssas meid!
1001
01:15:52,886 --> 01:15:54,680
Pane see nuga heaga ära.
1002
01:15:54,888 --> 01:15:57,474
Ei saa. Ma ütlesin, et ta mind ei katsuks.
1003
01:15:57,641 --> 01:15:59,184
Kavatsed mind ka lõigata?
1004
01:15:59,351 --> 01:16:01,687
Kui vaja. Ma tahan lihtsalt ära minna.
1005
01:16:32,968 --> 01:16:34,052
Otsige ta taskud läbi.
1006
01:16:40,809 --> 01:16:42,936
- Käed mu taskutest!
- Rahune.
1007
01:16:55,616 --> 01:16:56,575
Õiendage temaga asjad.
1008
01:17:33,070 --> 01:17:34,071
Kullake...
1009
01:17:35,280 --> 01:17:36,281
Sul ila jookseb.
1010
01:17:39,826 --> 01:17:40,994
Tahad saada?
1011
01:18:03,308 --> 01:18:05,060
Jah, seda on vaja õmmelda.
1012
01:18:06,019 --> 01:18:07,020
Mine kutsu mu vend.
1013
01:18:16,905 --> 01:18:20,033
Slim, kas sa Stacki oled näinud?
1014
01:18:20,450 --> 01:18:22,286
Ta on seal taga.
1015
01:18:22,452 --> 01:18:23,787
Mine julgelt.
1016
01:18:25,414 --> 01:18:27,791
Stack, Smoke otsib...
1017
01:18:27,958 --> 01:18:30,043
Kurat.
1018
01:18:31,378 --> 01:18:32,754
Tal on tegemist, mis?
1019
01:18:41,096 --> 01:18:43,348
- Kutsusid või?
- Ei.
1020
01:18:43,515 --> 01:18:44,850
Mille kuradi päralt mitte?
1021
01:18:46,268 --> 01:18:47,728
Ta sai veidi keppi.
1022
01:18:47,895 --> 01:18:50,189
Mul ükskõik, mida ta teeb.
Ma käskisin ta siia kutsuda, eks?
1023
01:18:51,398 --> 01:18:52,733
Aga üksi ma ei lähe.
1024
01:18:53,483 --> 01:18:54,526
Kurat.
1025
01:18:59,740 --> 01:19:01,074
Kus kurat Cornbread on?
1026
01:19:02,159 --> 01:19:04,077
Ilmselt ehitab uut peldikut.
1027
01:19:04,244 --> 01:19:06,413
Ta läks kaks päeva tagasi kusele.
1028
01:19:08,624 --> 01:19:10,459
Ja jättis sind ust valvama?
1029
01:19:11,210 --> 01:19:12,711
Arvad, et ma ei oska või?
1030
01:19:13,504 --> 01:19:15,756
Kurat. Pange riidesse. Tulen sisse.
1031
01:19:15,923 --> 01:19:17,549
Te siin hullate...
1032
01:19:22,221 --> 01:19:23,263
Mida kuradit?
1033
01:19:25,140 --> 01:19:26,058
Smoke.
1034
01:19:26,975 --> 01:19:28,644
Asi pole nii, nagu paistab.
1035
01:19:32,397 --> 01:19:33,398
Smoke!
1036
01:19:54,002 --> 01:19:56,547
Me tapame iga viimse kui ühe.
1037
01:20:00,425 --> 01:20:01,510
Jumal küll!
1038
01:20:02,052 --> 01:20:03,512
Tulen varsti tagasi, Slim!
1039
01:20:03,679 --> 01:20:05,138
Täna läheb lõbusaks!
1040
01:20:05,305 --> 01:20:06,765
Pea vastu, Stack.
1041
01:20:06,932 --> 01:20:08,475
Ei, ei. Hoia, Stack.
1042
01:20:08,642 --> 01:20:09,560
Mis juhtus?
1043
01:20:10,769 --> 01:20:11,645
Mis juhtus?
1044
01:20:12,020 --> 01:20:13,188
Ei, hoia silmad lahti.
1045
01:20:14,356 --> 01:20:15,190
Ta...
1046
01:20:15,357 --> 01:20:16,233
Ta hammustas mind.
1047
01:20:21,822 --> 01:20:23,824
Ma kardan. Smoke...
1048
01:20:23,991 --> 01:20:25,742
Las olla. Kõik on korras.
1049
01:20:26,743 --> 01:20:27,744
Ma olen sinuga.
1050
01:20:29,037 --> 01:20:30,038
Ma olen sinuga.
1051
01:20:33,542 --> 01:20:34,626
Ma armastan sind.
1052
01:20:51,560 --> 01:20:53,020
Mul on kahju.
1053
01:20:54,771 --> 01:20:56,648
Mul on väga kahju.
1054
01:21:01,195 --> 01:21:04,239
Slim, hoia kõik eemale.
1055
01:21:07,201 --> 01:21:08,785
Slim, kes see kurat tulistas?
1056
01:21:08,952 --> 01:21:10,162
Kas muusika tuleb tagasi?
1057
01:21:10,329 --> 01:21:12,414
Kuradile see muusika.
Slim, kas Sammie on seal?
1058
01:21:12,581 --> 01:21:14,124
Jah, Sam tuleb kohe välja.
1059
01:21:14,750 --> 01:21:15,751
Pidu on läbi.
1060
01:21:15,918 --> 01:21:16,919
Ei!
1061
01:21:17,085 --> 01:21:18,629
- Te peate ära minema.
- Kuradi jama.
1062
01:21:18,795 --> 01:21:20,214
- Hea küll, te ju kuulsite.
- Minge.
1063
01:21:20,339 --> 01:21:21,673
Minge nüüd.
1064
01:21:21,840 --> 01:21:24,551
Oleme tänulikud, et te tulite.
1065
01:21:24,718 --> 01:21:26,011
Minge. Anna see siia.
1066
01:21:26,178 --> 01:21:27,971
- Kurat, just läks heaks.
- Aitäh.
1067
01:21:28,430 --> 01:21:29,431
Varsti näeme.
1068
01:21:34,978 --> 01:21:36,563
Meil on mure.
1069
01:21:41,610 --> 01:21:42,736
Ma oleks suutnud selle ära hoida.
1070
01:21:43,695 --> 01:21:46,240
- Ära tee nii.
- Arvasin, et nad seksisid.
1071
01:21:46,365 --> 01:21:48,534
- Arvasin...
- Sammie, see pole sinu süü.
1072
01:21:51,078 --> 01:21:52,538
Kas Stack on tõesti surnud?
1073
01:21:55,749 --> 01:21:57,251
Kas ta ütles midagi?
1074
01:21:58,001 --> 01:22:00,420
Ta ütles: "Me tapame iga viimse kui ühe."
1075
01:22:00,587 --> 01:22:01,588
"Me"?
1076
01:22:03,549 --> 01:22:04,550
Kas ta ütles "me"?
1077
01:22:09,638 --> 01:22:10,556
Smoke...
1078
01:22:15,185 --> 01:22:16,478
Me peame ta laiba ära viima.
1079
01:22:16,645 --> 01:22:18,272
Välja. Ainult praeguseks...
1080
01:22:18,397 --> 01:22:21,233
Ära... puuduta teda.
1081
01:22:23,110 --> 01:22:24,778
Keegi ei puuduta teda.
1082
01:22:24,945 --> 01:22:26,613
Sa tulistasid teda.
1083
01:22:26,780 --> 01:22:29,491
Ta jooksis, nagu poleks midagi juhtunud.
1084
01:22:30,200 --> 01:22:33,287
Siin on töös kurjad vaimud
või midagi hullemat.
1085
01:22:33,453 --> 01:22:36,498
Peame elavad sees ja surnu väljas hoidma.
1086
01:22:36,665 --> 01:22:37,791
See pole lihtsalt surnu.
1087
01:22:39,084 --> 01:22:40,169
See on Stack.
1088
01:22:41,336 --> 01:22:42,671
Ta jääb minuga siia.
1089
01:22:45,841 --> 01:22:47,634
Kas su maagia suudab ta tagasi tuua?
1090
01:22:49,428 --> 01:22:51,013
Kas sul on talle ka mojo-kotike?
1091
01:22:51,638 --> 01:22:52,514
Ma ei suuda.
1092
01:22:52,681 --> 01:22:53,849
Palun.
1093
01:22:55,976 --> 01:22:57,519
Ma ei suuda. Anna andeks.
1094
01:23:00,981 --> 01:23:01,982
Kurat.
1095
01:23:02,816 --> 01:23:03,817
Ta on surnud.
1096
01:23:05,235 --> 01:23:06,236
Ta on surnud.
1097
01:23:21,627 --> 01:23:23,629
Ta oli parim osa minust.
1098
01:23:24,087 --> 01:23:25,756
- Me peame minema.
- Mida?
1099
01:23:25,923 --> 01:23:27,090
Me peame siit ära minema.
1100
01:23:27,257 --> 01:23:28,509
Ta jäi just oma vennast ilma.
1101
01:23:28,675 --> 01:23:31,053
Me tulime peoga aitama, mitte sellega.
1102
01:23:31,220 --> 01:23:32,846
Me peame koju minema.
1103
01:23:33,388 --> 01:23:34,806
- Olgu.
- Lisa ootab.
1104
01:23:34,973 --> 01:23:35,807
Jah.
1105
01:23:35,974 --> 01:23:37,643
- Eks? Lähme koju.
- Jah.
1106
01:23:37,809 --> 01:23:39,770
- Too auto.
- Olgu, toon auto.
1107
01:23:39,937 --> 01:23:41,647
- Hea küll.
- Toon auto.
1108
01:23:57,829 --> 01:23:58,872
Valva teda.
1109
01:24:05,712 --> 01:24:06,755
Mis juhtus?
1110
01:24:06,922 --> 01:24:08,215
Ma olen siin.
1111
01:24:11,051 --> 01:24:12,719
Slim! Smoke!
1112
01:24:16,431 --> 01:24:17,599
Kus kurat sa olid?
1113
01:24:21,603 --> 01:24:24,982
Käisin vett välja laskmas,
ma ju ütlesin sulle.
1114
01:24:25,732 --> 01:24:27,818
Selgus, et pidin ka sital käima.
1115
01:24:31,780 --> 01:24:34,074
Oh sa! Mis sinuga juhtus, Smoke?
1116
01:24:35,534 --> 01:24:36,535
Stack on surnud.
1117
01:24:37,494 --> 01:24:39,079
Mis kurat sinuga juhtus?
1118
01:24:41,665 --> 01:24:42,666
Mul on kahju.
1119
01:24:44,168 --> 01:24:46,670
Hüva, lase mind sisse, et ma saaks aidata.
1120
01:24:46,837 --> 01:24:47,921
Oota.
1121
01:24:50,174 --> 01:24:53,468
Mida te teete?
Astu eest ja luba mind sisse.
1122
01:24:54,720 --> 01:24:55,971
Miks ta peab nii tegema?
1123
01:24:58,849 --> 01:25:00,642
Sa oled suur ja tugev, tule jõuga.
1124
01:25:01,226 --> 01:25:03,770
Aga see poleks ju viisakas,
ega ju, prl Annie?
1125
01:25:05,480 --> 01:25:07,441
Miks ma üldse sinuga räägin?
1126
01:25:07,608 --> 01:25:10,611
Küllap sinu kalavõileib
mu sisikonna segi keeraski.
1127
01:25:10,903 --> 01:25:11,945
Kasutasid pahaks läinud rasva.
1128
01:25:12,112 --> 01:25:13,947
Ma pole seda iial teinud, sa tead seda.
1129
01:25:14,114 --> 01:25:15,073
Ole vait, Annie.
1130
01:25:15,240 --> 01:25:16,241
- Smoke...
- Ära räägi temaga.
1131
01:25:16,450 --> 01:25:17,451
Sa räägid praegu minuga.
1132
01:25:17,576 --> 01:25:20,621
Miks sa ei või oma suurt perset
ilma kutseta lihtsalt sisse tuua?
1133
01:25:22,706 --> 01:25:25,000
Noh. Tunnista üles.
1134
01:25:25,667 --> 01:25:26,710
Tunnistan mida?
1135
01:25:27,711 --> 01:25:28,879
Et sa oled surnud.
1136
01:25:29,546 --> 01:25:32,883
Üks neist valgetest tappis su
ja sa oled nüüd paha vaim.
1137
01:25:38,931 --> 01:25:40,891
Kuuled seda juttu, Smoke?
1138
01:25:42,684 --> 01:25:44,895
See mees oli mu vastu lahke.
1139
01:25:45,062 --> 01:25:48,189
Võttis mu tööle. Tõi mind põllult ära.
1140
01:25:48,190 --> 01:25:49,691
Ja nüüd olevat ta vend surnud.
1141
01:25:49,858 --> 01:25:50,859
See mees vajab lohutamist,
1142
01:25:51,026 --> 01:25:52,109
tal pole vaja seda,
1143
01:25:52,110 --> 01:25:55,614
et sa ta pea Louisiana jama täis ajaksid.
1144
01:25:55,781 --> 01:25:58,492
Me raiskame siin väljas aega,
1145
01:25:58,617 --> 01:26:02,287
räägime hirmujutte,
aga ei tee, mida peaksime.
1146
01:26:04,790 --> 01:26:06,500
Ja mida me peaksime tegema?
1147
01:26:08,335 --> 01:26:10,337
Üksteise vastu lahked olema!
1148
01:26:10,712 --> 01:26:14,216
Ja viisakad. Me oleme ju üks pere.
1149
01:26:14,383 --> 01:26:18,637
Me ei peaks ju ometi
teiste inimeste juurde kutsumata tungima.
1150
01:26:18,804 --> 01:26:19,805
Nii et...
1151
01:26:22,641 --> 01:26:24,184
Sa oled päev otsa sisse ja välja käinud.
1152
01:26:24,351 --> 01:26:26,395
Siis sul polnud kutset vaja.
1153
01:26:27,563 --> 01:26:30,232
Miski siin ei klapi.
1154
01:26:30,941 --> 01:26:32,985
Kurat, Stack tõi mind siia.
1155
01:26:33,443 --> 01:26:34,444
Kas ma peaks tagasi jalutama?
1156
01:26:34,611 --> 01:26:35,821
See pole minu mure.
1157
01:26:37,781 --> 01:26:39,616
Kae aga, su oma inimesed.
1158
01:26:40,534 --> 01:26:43,412
Arvasin, et oled neist parem,
aga sa oled täpselt nagu valge mees.
1159
01:26:47,583 --> 01:26:49,001
Kas ma võin vähemalt oma raha saada?
1160
01:26:49,168 --> 01:26:52,296
Ah et tegid ju nii head tööd...
Nüüd tahad tegemata töö eest palka saada?
1161
01:26:52,462 --> 01:26:54,339
Keegi ei räägi sinuga,
vana joodik. Ole vait.
1162
01:26:54,548 --> 01:26:55,591
Ei, ole ise vait.
1163
01:26:56,175 --> 01:26:57,676
Ära anna talle sittagi! Ära anna midagi.
1164
01:27:01,430 --> 01:27:02,431
Ole ettevaatlik.
1165
01:27:17,946 --> 01:27:19,448
Smoke! Smoke!
1166
01:27:20,282 --> 01:27:21,783
- Oh ei!
- Smoke!
1167
01:27:41,261 --> 01:27:42,720
Pane uks kinni! Pane kinni!
1168
01:27:42,721 --> 01:27:44,097
Mida kuradit?
1169
01:27:45,098 --> 01:27:47,559
- Kas ta hammustas sind?
- Mul on kõik korras.
1170
01:27:47,726 --> 01:27:49,269
- Mis kurat see oli?
- Ma ei tea.
1171
01:27:49,436 --> 01:27:50,771
Kuulge.
1172
01:27:53,023 --> 01:27:54,608
Kas te tunnete mingit haisu?
1173
01:27:55,025 --> 01:27:56,026
Ei.
1174
01:27:57,110 --> 01:27:58,612
Ma vist sittusin end täis.
1175
01:28:02,199 --> 01:28:04,034
Kuidas kurat ta püsti tõusis?
1176
01:28:04,201 --> 01:28:06,286
- Ma ei tea.
- Ma lasin seda negrut pähe.
1177
01:28:06,453 --> 01:28:08,038
Cornbread rebis mind uksest välja.
1178
01:28:10,082 --> 01:28:11,416
Kas seal on keegi?
1179
01:28:19,800 --> 01:28:21,134
Smoke.
1180
01:28:21,301 --> 01:28:22,302
Smoke!
1181
01:28:23,053 --> 01:28:24,054
Smoke?
1182
01:28:25,430 --> 01:28:27,975
Tee nüüd uks lahti ja lase mind välja.
1183
01:28:36,650 --> 01:28:37,651
Stack...
1184
01:28:38,944 --> 01:28:39,945
Kas see oled sina või?
1185
01:28:40,112 --> 01:28:41,530
Ei, tola, Jim Crow.
1186
01:28:41,697 --> 01:28:43,198
Muidugi olen mina. Tee uks lahti.
1187
01:28:44,116 --> 01:28:45,117
Stack...
1188
01:28:49,121 --> 01:28:51,290
Kuidas sa end tunned?
1189
01:28:52,541 --> 01:28:54,001
Sa kaotasid palju verd.
1190
01:28:55,127 --> 01:28:57,963
Kaotasin jah.
1191
01:29:02,593 --> 01:29:05,095
See oli hirmus, aga mul on nüüd parem.
1192
01:29:05,262 --> 01:29:07,306
Vannun. Ema haua nimel.
1193
01:29:07,723 --> 01:29:09,391
Sa ütlesid, et ta on surnud.
1194
01:29:09,558 --> 01:29:12,519
Ta oligi. Katsusin ta pulssi.
1195
01:29:13,061 --> 01:29:14,855
Miks kurat ta siis meiega räägib?
1196
01:29:15,022 --> 01:29:18,066
See on ju hea, järelikult on ta terve.
1197
01:29:19,109 --> 01:29:20,110
Smoke...
1198
01:29:21,236 --> 01:29:23,071
see seal pole su vend.
1199
01:29:23,238 --> 01:29:24,781
Smoke, mida see nõid seal sonib?
1200
01:29:25,115 --> 01:29:26,867
Kas lased tal jälle meie vahele tulla?
1201
01:29:27,034 --> 01:29:28,035
Mida me koos üle elasime...
1202
01:29:28,202 --> 01:29:29,661
Saksa kaevikud, negru.
1203
01:29:29,828 --> 01:29:31,246
Chicago kitsad käiguteed.
1204
01:29:32,956 --> 01:29:33,957
No kuule.
1205
01:29:34,124 --> 01:29:35,918
Te veel maksate selle eest.
1206
01:29:36,084 --> 01:29:38,337
Ah et panete mind kappi kinni?
1207
01:29:38,504 --> 01:29:39,630
Tee uks lahti, Smoke!
1208
01:29:39,796 --> 01:29:41,297
Tee uks lahti, või ma vannun,
1209
01:29:41,298 --> 01:29:43,467
et ma löön teid kõiki maha.
1210
01:29:43,634 --> 01:29:44,593
Ükshaaval!
1211
01:29:49,264 --> 01:29:52,476
Smoke. Tee uks lahti, see olen mina.
1212
01:29:53,143 --> 01:29:54,811
Sa tead, et see ei meeldi mulle.
1213
01:29:54,978 --> 01:29:57,856
Palun, Smoke, lase mind välja. Palun.
1214
01:30:00,859 --> 01:30:01,985
Annie, anna mulle võti.
1215
01:30:03,445 --> 01:30:04,363
Stack?
1216
01:30:15,791 --> 01:30:16,792
Jäta!
1217
01:30:21,630 --> 01:30:22,631
Sammie!
1218
01:30:25,509 --> 01:30:26,802
Noh, tõuse püsti.
1219
01:30:30,138 --> 01:30:31,932
Mis seal purgis oli?
1220
01:30:32,099 --> 01:30:33,392
Marineeritud küüslauk.
1221
01:30:34,518 --> 01:30:35,727
Nad pole vaimud.
1222
01:30:36,979 --> 01:30:37,980
Nad on vampiirid.
1223
01:30:42,526 --> 01:30:45,153
Bo on seal väljas. Peame ta ära tooma.
1224
01:30:45,320 --> 01:30:46,488
Mina ta sinna välja saatsin.
1225
01:30:46,655 --> 01:30:48,574
- Ei tohi.
- Tal on minu abi vaja.
1226
01:30:48,782 --> 01:30:50,409
Bo oskab enda eest seista.
1227
01:30:50,576 --> 01:30:52,452
Küllap sõitis autoga ohutusse kohta.
1228
01:30:52,619 --> 01:30:53,954
Te ei hoia mind mu abikaasast eemale.
1229
01:30:54,121 --> 01:30:56,290
Grace, me proovime sind elus hoida.
1230
01:30:56,456 --> 01:30:58,542
Peame päikesetõusuni vastu pidama.
1231
01:30:58,709 --> 01:30:59,710
Eks?
1232
01:31:02,504 --> 01:31:04,089
Meil on vaja...
1233
01:31:04,840 --> 01:31:05,674
küüslauku...
1234
01:31:07,634 --> 01:31:08,594
puitu...
1235
01:31:11,388 --> 01:31:13,348
hõbedat ja püha vett.
1236
01:31:13,682 --> 01:31:16,310
See ei tapa, aga võtab hoogu maha.
1237
01:31:18,187 --> 01:31:20,480
Kuidas ta sai käia ja rääkida nagu Stack,
1238
01:31:21,356 --> 01:31:22,357
kui ta polnud Stack?
1239
01:31:22,733 --> 01:31:25,944
Ma olen ainult jutte kuulnud.
Ma pole neid ise kohanud.
1240
01:31:26,111 --> 01:31:27,529
Mis jutte sa kuulnud oled?
1241
01:31:27,696 --> 01:31:30,908
Seda, kuidas vaimud
inimese hinge üle võtavad.
1242
01:31:32,534 --> 01:31:34,077
Aga vampiirid on teistsugused.
1243
01:31:35,412 --> 01:31:36,872
Võib-olla kõige hullemad.
1244
01:31:37,748 --> 01:31:41,960
Hing jääb kehasse.
Ei saa esivanematega liituda.
1245
01:31:42,127 --> 01:31:44,463
Neetud elama siin kogu selle vihaga.
1246
01:31:47,090 --> 01:31:49,218
Ei saa isegi päikese soojust tunda.
1247
01:31:51,261 --> 01:31:53,847
Olgu. Kas me saame ta tagasi tuua?
1248
01:31:54,223 --> 01:31:55,933
Kui ma tapan need, kes ta ära muutsid...
1249
01:31:56,099 --> 01:31:59,770
Smoke... Nende vahel on side,
aga nad elavad edasi
1250
01:31:59,937 --> 01:32:02,314
ka siis, kui nende looja tapetakse.
1251
01:32:02,481 --> 01:32:05,692
Parim, mida saame ta heaks teha,
on vabastada ta hing sellest needusest.
1252
01:32:06,276 --> 01:32:07,945
Nad kõik tuleb ükshaaval ära tappa.
1253
01:32:08,111 --> 01:32:09,530
Ja kuidas kurat me seda teeme?
1254
01:32:10,739 --> 01:32:11,949
Päikesevalgusega.
1255
01:32:12,699 --> 01:32:14,493
Puidust vaiaga südamesse.
1256
01:32:16,495 --> 01:32:18,121
Mida kuradit, Annie?
1257
01:32:18,455 --> 01:32:20,791
Ma kaitsesin seda poissi kõik need aastad.
1258
01:32:22,042 --> 01:32:23,752
Üle terve maailma.
1259
01:32:23,919 --> 01:32:24,920
Miks just täna?
1260
01:32:26,380 --> 01:32:27,339
Minu pärast.
1261
01:32:28,131 --> 01:32:29,383
Mu isa ütles seda.
1262
01:32:30,175 --> 01:32:32,302
Et saatan tuleb mu muusika peale kohale.
1263
01:32:32,469 --> 01:32:35,055
Mul oli kord pruut, vampiir.
1264
01:32:35,222 --> 01:32:36,682
Ta oli heledanahkne.
1265
01:32:37,182 --> 01:32:39,059
Ta hammustas mind igalt poolt peale kaela.
1266
01:32:41,478 --> 01:32:42,479
Sammie,
1267
01:32:43,814 --> 01:32:45,274
ära sa muretse millegi pärast.
1268
01:32:45,858 --> 01:32:48,026
Kurat on korduvalt mu järele tulnud.
1269
01:32:48,193 --> 01:32:49,987
Aga kui ta tuleb täna uksele koputama,
1270
01:32:51,989 --> 01:32:56,118
siis ta peab enne Delta Slimist
jagu saama, kui ta sinuni jõuab.
1271
01:32:56,285 --> 01:32:57,911
See käib siin kõigi kohta.
1272
01:33:02,624 --> 01:33:04,626
Kui üks neist mind hammustab,
1273
01:33:04,793 --> 01:33:06,795
siis luba mulle kohe praegu,
1274
01:33:06,962 --> 01:33:09,047
et sa vabastad mu enne, kui ma muutun.
1275
01:33:09,381 --> 01:33:10,841
Mis mõttes vabastan su?
1276
01:33:13,927 --> 01:33:16,638
Mind oodatakse teispoolsuses.
1277
01:33:17,890 --> 01:33:19,433
Sind oodatakse ka.
1278
01:33:29,484 --> 01:33:30,485
Kas mõistad?
1279
01:33:30,652 --> 01:33:32,112
Vaata mulle otsa.
1280
01:33:32,279 --> 01:33:33,739
Mind ei huvita, mida see raisk ütles.
1281
01:33:33,947 --> 01:33:35,449
Ma teen nii, et saad turvaliselt koju.
1282
01:33:36,533 --> 01:33:37,951
Sammie! Smoke!
1283
01:33:38,577 --> 01:33:40,746
Kes seda tegi? Stack või Mary?
1284
01:33:40,913 --> 01:33:43,624
Ei, nad jooksid välja. Ise nägite.
1285
01:33:43,790 --> 01:33:45,375
Kes teda siis hammustas?
1286
01:33:45,542 --> 01:33:47,294
Viime ta välja, enne kui ta ärkab.
1287
01:33:59,515 --> 01:34:00,390
Tule.
1288
01:34:00,557 --> 01:34:01,475
Kas sa ei kuule seda?
1289
01:34:06,563 --> 01:34:07,606
Nad mängivad muusikat.
1290
01:34:31,505 --> 01:34:32,714
Lähme tagasi sisse.
1291
01:34:32,881 --> 01:34:36,552
Tule nüüd.
1292
01:36:13,774 --> 01:36:16,068
Kõik söövad ühe küüslauguküüne.
1293
01:36:20,072 --> 01:36:21,907
See ei maitse mulle eriti.
1294
01:36:22,950 --> 01:36:24,660
Keegi pole öelnud, et peab maitsema.
1295
01:36:25,369 --> 01:36:28,163
Peame veenduma,
kas keegi meist on üks nendest.
1296
01:36:39,007 --> 01:36:40,592
Kas ühtegi marineeritut pole?
1297
01:36:45,138 --> 01:36:46,265
See on naeruväärne.
1298
01:36:49,810 --> 01:36:51,854
- Smoke, pane relv ära.
- Ole vait.
1299
01:36:52,020 --> 01:36:53,605
Söö või ma tulistan.
1300
01:36:55,065 --> 01:36:56,859
Pane relv ära, Smoke. Ta ei ole vampiir.
1301
01:36:57,025 --> 01:37:00,028
- Kust kurat sina seda tead?
- Söö lihtsalt küüslauk ära.
1302
01:37:00,863 --> 01:37:02,155
Smoke!
1303
01:37:02,322 --> 01:37:04,616
Ma püüan sind elus hoida.
Ära kahtle minus.
1304
01:37:05,033 --> 01:37:06,493
Sa oled kuri mees.
1305
01:37:07,953 --> 01:37:09,621
Mõni ime, et saatan me järele tuli.
1306
01:37:36,440 --> 01:37:39,193
Slim, mis värk on?
1307
01:37:42,988 --> 01:37:43,864
Slim?
1308
01:37:49,453 --> 01:37:51,288
Mis toimub, Slim?
1309
01:37:53,290 --> 01:37:54,875
Ma jõin liiga palju.
1310
01:37:56,001 --> 01:37:57,961
See kuradi Chicago õlu.
1311
01:37:58,128 --> 01:38:00,297
Mu närvid on läbi, Smoke.
1312
01:38:07,179 --> 01:38:08,347
Kõik on korras.
1313
01:38:10,599 --> 01:38:11,433
Näete?
1314
01:38:11,600 --> 01:38:13,227
Kindel, et see oli veri?
1315
01:38:35,082 --> 01:38:37,584
Smoke, kuule, lase mind sisse.
1316
01:38:40,963 --> 01:38:41,964
Vaata aga.
1317
01:38:42,130 --> 01:38:43,382
Smoke, lase sisse!
1318
01:38:44,258 --> 01:38:46,969
Smoke, ma maksin arve ära.
Kas asi on selles?
1319
01:38:47,177 --> 01:38:49,137
Smoke!
1320
01:38:49,304 --> 01:38:50,639
Teen, mida sa tahad!
1321
01:38:50,806 --> 01:38:53,392
Smoke, siin sünnib midagi veidrat!
1322
01:38:53,559 --> 01:38:55,102
Ma tean, et sa kuuled mind, Smoke!
1323
01:38:55,269 --> 01:38:57,271
Smoke, lase mind sisse!
1324
01:38:59,439 --> 01:39:00,774
Mida... Oh sa kurat!
1325
01:39:01,859 --> 01:39:02,901
Roni maha!
1326
01:39:04,278 --> 01:39:05,904
- Pane uks kinni.
- Oota!
1327
01:39:06,613 --> 01:39:07,906
- Roni maha!
- Bo.
1328
01:39:08,282 --> 01:39:10,033
- Roni mu pealt maha!
- Tere, kullake.
1329
01:39:10,659 --> 01:39:12,452
Tule välja, auto töötab. Lähme.
1330
01:39:15,998 --> 01:39:17,207
Mis on, Grace?
1331
01:39:18,750 --> 01:39:19,918
Ta tapab teda.
1332
01:39:20,961 --> 01:39:22,171
Ah mõtled seda?
1333
01:39:22,671 --> 01:39:24,173
Ära Cornbreadi pärast muretse.
1334
01:39:24,590 --> 01:39:27,301
Ta on lihtsalt veidi näljane. Lähme.
1335
01:39:28,677 --> 01:39:29,678
Tule nüüd.
1336
01:39:33,390 --> 01:39:35,601
Lähme. Auto on juba soe.
1337
01:39:41,148 --> 01:39:42,149
Või siis...
1338
01:39:44,568 --> 01:39:47,112
lase mind tagasi sisse.
1339
01:39:48,488 --> 01:39:51,950
Tulen sisse, võtan meie asjad...
1340
01:39:52,910 --> 01:39:54,203
ja sõidame koju.
1341
01:39:54,828 --> 01:39:55,787
Ära kuula teda.
1342
01:39:55,954 --> 01:39:57,789
Grace, me leiame
siit tee välja, luban seda.
1343
01:39:57,956 --> 01:40:00,083
Mina olengi teie tee välja.
1344
01:40:02,544 --> 01:40:04,379
See maailm on teid juba
surnute pähe hüljanud.
1345
01:40:05,797 --> 01:40:09,009
Ei luba teil ehitada, koos käia.
1346
01:40:09,510 --> 01:40:12,471
Meie teeme just seda. Koos.
1347
01:40:14,139 --> 01:40:15,432
Igavesti.
1348
01:40:15,599 --> 01:40:17,226
Nii on parem, kullake.
1349
01:40:18,477 --> 01:40:21,522
Nii et kutsu meid parem sisse.
1350
01:40:21,980 --> 01:40:23,565
Sa peaksid teda kuulama, Grace.
1351
01:40:23,732 --> 01:40:25,692
Või mind.
1352
01:40:25,859 --> 01:40:27,945
Sest ma tean nüüd kõike, mida temagi teab.
1353
01:40:28,570 --> 01:40:30,864
Ma tahan, et sa lubaksid meid sisse.
1354
01:40:32,032 --> 01:40:33,658
Või me läheme toidupoodi.
1355
01:40:33,659 --> 01:40:35,452
Külastame väikest Lisat.
1356
01:40:35,619 --> 01:40:38,372
- Ei, ära sa mõtlegi!
- Ei, ei.
1357
01:40:38,539 --> 01:40:41,124
- Ei!
- Jah, Grace, ma tean nüüd kõike.
1358
01:40:42,709 --> 01:40:48,382
{\an8}Ka seda, kuidas sulle
meeldib limpsitud saada.
1359
01:40:49,132 --> 01:40:55,848
{\an8}Ma luban, et ei hammusta liiga kõvasti.
1360
01:40:57,182 --> 01:40:58,517
See ei saa olla päriselt.
1361
01:40:59,810 --> 01:41:02,521
Sa oled saatan. Eks?
1362
01:41:02,980 --> 01:41:04,022
Sammie!
1363
01:41:05,899 --> 01:41:07,693
Sinu järele ma tulingi.
1364
01:41:08,318 --> 01:41:09,403
Ma tajusin sind.
1365
01:41:09,528 --> 01:41:12,531
Tahan oma rahvast näha. Olen siin lõksus.
1366
01:41:13,031 --> 01:41:14,700
Aga sinu anded saavad nad minuni tuua.
1367
01:41:16,577 --> 01:41:19,830
Andke ta mulle. Andke väike Sammie mulle
ja me laseme teil elada.
1368
01:41:22,457 --> 01:41:24,501
Kuule, kuule. Rahu.
1369
01:41:24,668 --> 01:41:27,254
Tead mida, sa kuradi valguke.
1370
01:41:28,547 --> 01:41:29,673
Sa ei saa teda.
1371
01:41:30,507 --> 01:41:33,969
Ta kuulub meie juurde. Meiega ühte.
1372
01:41:34,761 --> 01:41:36,597
Ja mina ei lase sel juhtuda.
1373
01:41:36,763 --> 01:41:39,683
Sa ei suuda teda päästa, Smoke,
sa ei suutnud ju enda vendagi päästa.
1374
01:41:46,481 --> 01:41:48,442
Te pole siin kaitstud.
1375
01:41:48,567 --> 01:41:51,195
Vahet pole, kui palju
relvi või raha teil on...
1376
01:41:51,361 --> 01:41:53,488
Nad võtavad selle ära, kui tahavad.
1377
01:41:54,114 --> 01:41:56,992
Te panite siin täna püsti midagi ilusat.
1378
01:41:57,159 --> 01:41:59,786
Aga see on rajatud valele.
1379
01:42:01,121 --> 01:42:05,918
Hogwood on Ku Klux Klani ülemdraakon.
1380
01:42:06,084 --> 01:42:07,920
See siin on tema nõbu.
1381
01:42:09,171 --> 01:42:11,381
Neil oli plaan teid tappa.
1382
01:42:11,548 --> 01:42:12,507
Ma lihtsalt ilmusin välja
1383
01:42:12,508 --> 01:42:15,010
õigel ajal õiges kohas.
1384
01:42:15,177 --> 01:42:16,637
Ta ei valeta, Smoke.
1385
01:42:18,472 --> 01:42:19,723
Ma näen tema mälestusi.
1386
01:42:19,890 --> 01:42:21,934
Smoke, see pole sinu vend.
1387
01:42:22,100 --> 01:42:24,728
See polnud möllupaik. Mitte mingi klubi.
1388
01:42:25,479 --> 01:42:28,190
See siin on tapamaja.
1389
01:42:28,357 --> 01:42:29,942
Siin tapeti loomi.
1390
01:42:30,108 --> 01:42:31,776
Aga onu Hogwood ei tea seda,
1391
01:42:31,777 --> 01:42:34,488
et me asutame uue klanni,
1392
01:42:34,613 --> 01:42:35,948
mis põhineb armastusel.
1393
01:42:37,199 --> 01:42:39,535
Kuna meid on nüüd rohkem,
siis läheme selle vana rassisti juurde
1394
01:42:39,701 --> 01:42:41,620
ja klaarime temaga ka.
1395
01:42:41,787 --> 01:42:43,080
Miks te ei võiks lihtsalt ära minna?
1396
01:42:43,247 --> 01:42:45,499
Sest me ei lähe teieta kusagile.
1397
01:42:46,625 --> 01:42:49,044
Me oleme ju üks perekond. Kas pole?
1398
01:42:49,211 --> 01:42:53,674
Kui me oleme teid kõiki ära tapnud,
1399
01:42:53,841 --> 01:42:56,385
siis on meil siin oma maapealne paradiis.
1400
01:43:02,683 --> 01:43:03,600
Tere.
1401
01:43:08,021 --> 01:43:09,523
- Tule.
- Tere tulemast.
1402
01:43:12,776 --> 01:43:15,612
Kuule. Vaata mind.
1403
01:43:15,779 --> 01:43:19,074
Tahan sulle midagi öelda.
Las ma ütlen sulle midagi!
1404
01:43:19,658 --> 01:43:23,328
Stack, keda mina tunnen,
ei löö mesti saatanaga.
1405
01:43:23,537 --> 01:43:25,330
Käi perse, negru! See olen mina.
1406
01:43:25,497 --> 01:43:27,040
Elias Moore.
1407
01:43:27,207 --> 01:43:31,128
Ja ma räägin praegu oma vanema vennaga,
nii et ole hea ja pane oma suu kinni.
1408
01:43:34,214 --> 01:43:35,591
Me poleks kunagi vabaks saanud.
1409
01:43:36,091 --> 01:43:38,594
Me otsisime oma vabadust igalt poolt.
1410
01:43:39,303 --> 01:43:42,264
Sa tead, et me poleks
seda kusagilt leidnud.
1411
01:43:43,056 --> 01:43:44,308
Praeguseni.
1412
01:43:46,018 --> 01:43:47,477
See on lahendus.
1413
01:43:48,103 --> 01:43:49,563
Koos.
1414
01:43:49,730 --> 01:43:51,148
Igavesti.
1415
01:43:53,859 --> 01:43:55,819
Ma ei tee seda kõike ilma sinuta.
1416
01:43:56,820 --> 01:43:58,572
Mind ei ole ilma sinuta.
1417
01:44:00,782 --> 01:44:02,242
Kuidas siis jääb?
1418
01:44:04,578 --> 01:44:06,496
- Ei, ei.
- Kuule.
1419
01:44:06,663 --> 01:44:07,915
Paneme ukse kinni.
1420
01:44:08,290 --> 01:44:09,833
- Ei, ei.
- Ei.
1421
01:44:14,838 --> 01:44:16,298
Ei mingit visiooni.
1422
01:44:24,139 --> 01:44:26,141
Ta ähvardas meie tütre võtta.
1423
01:44:26,308 --> 01:44:28,727
Ära usu teda.
Ta tahtis lihtsalt, et sa ta sisse lubaks.
1424
01:44:28,894 --> 01:44:30,229
Sinu lapsi ta ei ähvardanud!
1425
01:44:30,395 --> 01:44:31,688
Me peame öö vastu pidama.
1426
01:44:32,773 --> 01:44:35,234
Ja siis? Lasen tal oma pere tappa?
1427
01:44:35,859 --> 01:44:36,985
Terve linna maha tappa?
1428
01:44:37,444 --> 01:44:39,321
Teha kõigist koletised?
1429
01:44:40,072 --> 01:44:42,324
See valge saatan rääkis hiina keelt.
1430
01:44:42,491 --> 01:44:44,368
Ta puges Bo pähe.
1431
01:44:45,827 --> 01:44:47,329
Me peame nad peatama, Smoke.
1432
01:44:48,413 --> 01:44:50,040
Enne, kui nad põgenevad.
1433
01:44:50,207 --> 01:44:53,043
Oota, Grace. Anna mulle hetk mõelda.
1434
01:44:53,210 --> 01:44:55,587
Mida? Kas sa pole mitte sõdur?
1435
01:45:03,053 --> 01:45:05,514
Kas sa ei tulistanud
kaht meest oma auto juures?
1436
01:45:06,849 --> 01:45:08,141
Nad tapsid su venna.
1437
01:45:08,976 --> 01:45:10,561
Tegid Stacki omasuguseks.
1438
01:45:10,727 --> 01:45:12,145
Ja minu Bo.
1439
01:45:12,771 --> 01:45:15,190
Nad lubasid Lisa tappa.
1440
01:45:15,357 --> 01:45:18,151
Kui nüüd pole aeg tegutseda, mil veel?
1441
01:45:19,945 --> 01:45:22,990
Me peaks siin öö mööda saatma, kuni
nemad võtavad meilt veel lähedasi ära?
1442
01:45:23,156 --> 01:45:24,241
Muudavad neid deemoniteks?
1443
01:45:24,366 --> 01:45:25,784
Nad pole seda nägu, et nad ära läheks.
1444
01:45:25,951 --> 01:45:27,911
Pane oma joomari suu kinni, Slim!
1445
01:45:28,078 --> 01:45:30,122
Ma pole praegu purjus.
1446
01:45:30,289 --> 01:45:32,165
Sa vali oma sõnu, naine.
1447
01:45:33,667 --> 01:45:34,668
Mida sa teed?
1448
01:45:34,835 --> 01:45:36,170
- Lõpeta ära.
- Ei!
1449
01:45:37,129 --> 01:45:38,172
Kas kuulete?
1450
01:45:41,425 --> 01:45:43,635
Nad laulsid enne ka seda laulu.
1451
01:46:14,833 --> 01:46:15,875
- Ei, oota. Ära...
- Grace, ära...
1452
01:46:15,876 --> 01:46:17,293
- Las ma ise. Grace...
- Laske mind lahti!
1453
01:46:17,294 --> 01:46:18,337
- Rahune maha!
- Pagan võtaks!
1454
01:46:18,504 --> 01:46:20,297
- Mõtleme!
- Me tapame nad kõik ära!
1455
01:46:20,464 --> 01:46:22,883
Lase lahti. Rahune maha.
1456
01:46:23,050 --> 01:46:24,676
Grace, me peame mõtlema.
1457
01:46:24,843 --> 01:46:26,094
- Mõtleme, oleme siin.
- Grace, rahune.
1458
01:46:26,261 --> 01:46:28,347
Me peame mõtlema. Eks?
1459
01:46:29,348 --> 01:46:31,725
- Me peame...
- Kuule...
1460
01:46:34,144 --> 01:46:36,271
- Tulge sisse, raiped!
- Ei!
1461
01:46:36,438 --> 01:46:37,731
Mida kuradit sa teed?
1462
01:46:38,649 --> 01:46:40,025
Ei! Kurat võtaks, Grace!
1463
01:46:40,192 --> 01:46:41,818
- Grace, miks sa nii tegid?
- Nalja teed või?
1464
01:46:43,445 --> 01:46:44,821
Ma käskisin sul vait olla!
1465
01:46:46,031 --> 01:46:47,324
Nad tulevad, peame valmis olema.
1466
01:46:47,491 --> 01:46:48,659
Kiiresti nüüd.
1467
01:46:48,825 --> 01:46:51,870
Ilma paanikata. Keskenduge.
1468
01:48:07,905 --> 01:48:08,989
Sa kuradi...
1469
01:48:09,281 --> 01:48:10,282
Smoke!
1470
01:48:11,325 --> 01:48:12,618
Nad tunnevad tema valu.
1471
01:48:12,826 --> 01:48:13,702
Annie!
1472
01:48:13,869 --> 01:48:14,828
Ei!
1473
01:48:17,247 --> 01:48:19,291
Stack, ei!
1474
01:48:19,458 --> 01:48:20,918
Palun. Mitte sina.
1475
01:48:23,212 --> 01:48:24,129
Oh ei.
1476
01:48:25,088 --> 01:48:27,674
- Mitte sina!
- Elias, mitte Anniet!
1477
01:48:28,509 --> 01:48:30,260
Ei! Ei!
1478
01:48:30,761 --> 01:48:33,347
Kõik saab nüüd korda.
1479
01:48:38,685 --> 01:48:39,770
Ei! Ei! Annie.
1480
01:48:40,979 --> 01:48:42,689
Ei, ei.
1481
01:48:48,278 --> 01:48:49,446
Ei, ei.
1482
01:48:53,575 --> 01:48:54,743
Elijah.
1483
01:48:56,161 --> 01:48:57,287
Sa lubasid mulle.
1484
01:48:59,248 --> 01:49:00,374
Varsti näeme.
1485
01:49:12,469 --> 01:49:13,679
Ma armastan sind.
1486
01:49:13,846 --> 01:49:15,722
- Annie!
- Ei!
1487
01:49:16,974 --> 01:49:18,725
- Ei, ei!
- Ei, lähme!
1488
01:49:21,979 --> 01:49:23,105
Lähme.
1489
01:49:27,568 --> 01:49:30,362
Smoke, peame poisi tagant välja viima.
Teda pole enam. Lähme.
1490
01:49:30,529 --> 01:49:31,530
Teda pole enam.
1491
01:49:31,697 --> 01:49:33,115
- Mul on otsas.
- Trepist üles.
1492
01:49:33,282 --> 01:49:34,783
- Mul ka!
- Sammie.
1493
01:49:34,950 --> 01:49:35,868
- Lähme.
- Sammie! Lähme.
1494
01:49:36,034 --> 01:49:37,536
- Mida ma ütlesin? Minge!
- Ei, Slim!
1495
01:49:37,703 --> 01:49:38,704
- Minge!
- Lähme!
1496
01:49:38,912 --> 01:49:40,080
Slim, Slim!
1497
01:49:41,582 --> 01:49:42,583
Nii.
1498
01:49:43,500 --> 01:49:44,668
See on ikka vastik.
1499
01:49:49,923 --> 01:49:51,925
Kas tahate seda maitsta?
1500
01:49:53,844 --> 01:49:55,095
Viimane ring, Delta Slim.
1501
01:49:55,721 --> 01:49:56,638
Slim.
1502
01:50:00,434 --> 01:50:02,853
- Lähme.
- Kaome siit!
1503
01:50:03,604 --> 01:50:04,813
Sammie!
1504
01:50:24,041 --> 01:50:24,958
Ei!
1505
01:50:32,382 --> 01:50:33,425
- Mine!
- Pearline...
1506
01:50:33,592 --> 01:50:35,177
- Mine!
- Pearline!
1507
01:50:36,845 --> 01:50:38,096
Mine!
1508
01:50:38,263 --> 01:50:40,432
Jookse päikesetõusu poole.
1509
01:50:58,617 --> 01:51:01,537
Mul oli plaan. Ja siis sa tapsid Annie.
1510
01:51:01,703 --> 01:51:02,704
Mis kurat sul viga on?
1511
01:51:06,458 --> 01:51:08,085
Ma tahan su lugusid.
1512
01:51:08,710 --> 01:51:10,337
Ja sinu laule.
1513
01:51:11,129 --> 01:51:13,090
Ja sina saad minu omad.
1514
01:51:13,549 --> 01:51:14,883
Meie isa,
1515
01:51:15,592 --> 01:51:17,386
kes sa oled taevas,
1516
01:51:18,011 --> 01:51:19,763
pühitsetud olgu sinu nimi...
1517
01:51:20,681 --> 01:51:22,266
Sinu kuningriik tulgu,
1518
01:51:23,475 --> 01:51:24,935
sinu tahtmine sündigu,
1519
01:51:26,979 --> 01:51:28,730
nagu taevas, nõnda ka maa peal.
1520
01:51:29,857 --> 01:51:32,651
Meie igapäevast leiba
anna meile tänapäev...
1521
01:51:32,818 --> 01:51:35,404
Ja anna meile andeks meie võlad,
1522
01:51:35,571 --> 01:51:38,782
nagu meiegi andeks anname oma võlglastele.
1523
01:51:39,908 --> 01:51:42,536
Ja ära saada meid kiusatusse,
1524
01:51:43,120 --> 01:51:44,913
vaid päästa meid ära kurjast.
1525
01:51:46,415 --> 01:51:47,499
Aamen.
1526
01:51:48,417 --> 01:51:50,085
Kunagi ammu
1527
01:51:50,252 --> 01:51:52,045
võtsid mehed mu isa maa ära
1528
01:51:52,212 --> 01:51:54,047
ja sundisid neid sõnu meile peale.
1529
01:51:54,214 --> 01:51:58,093
Vihkasin neid mehi,
aga sõnad annavad lohutust.
1530
01:52:05,601 --> 01:52:07,102
Ära tõuse püsti!
1531
01:52:07,936 --> 01:52:09,771
Mul on sinust kõrini.
1532
01:52:10,689 --> 01:52:11,523
Kuradi...
1533
01:52:11,815 --> 01:52:14,818
Need mehed valetasid endile ja meile.
1534
01:52:17,779 --> 01:52:20,866
Rääkisid Jumalast taevas
ja kuradist põrgus.
1535
01:52:21,283 --> 01:52:25,579
Ja valedest, kuidas inimene
valitseb maa peal.
1536
01:52:49,478 --> 01:52:51,271
Mul on kahju,
et ma ei suutnud sind kaitsta.
1537
01:52:51,897 --> 01:52:54,900
Pole põhjust, sa tegid seda alati.
1538
01:52:56,151 --> 01:52:58,904
Meie oleme maa, loomad ja jumal.
1539
01:52:59,112 --> 01:53:00,906
Me oleme naine ja mees.
1540
01:53:01,073 --> 01:53:04,117
Me oleme seotud, sina ja mina...
1541
01:53:05,327 --> 01:53:06,495
kõigega.
1542
01:53:21,844 --> 01:53:23,262
Kurat!
1543
01:53:23,637 --> 01:53:24,972
Ei.
1544
01:53:35,274 --> 01:53:38,694
Nüüd saad tunda surma magusat valu.
1545
01:53:39,027 --> 01:53:44,074
Me sinuga teeme koos kaunist muusikat.
1546
01:53:58,881 --> 01:54:00,799
- Kas ta hammustas sind?
- Ei!
1547
01:54:08,724 --> 01:54:09,975
Olen siin.
1548
01:54:18,317 --> 01:54:19,401
- Päike!
- Päike!
1549
01:55:26,301 --> 01:55:27,302
Vajad abi?
1550
01:55:38,230 --> 01:55:39,231
Mine koju.
1551
01:55:41,066 --> 01:55:42,526
Ja mata see kuradi kitarr maha.
1552
01:55:50,450 --> 01:55:51,451
Ma ei saa.
1553
01:55:53,370 --> 01:55:54,788
See oli Charley Pattoni oma.
1554
01:55:56,248 --> 01:55:57,249
Mida?
1555
01:55:58,667 --> 01:56:00,002
Kes sulle seda ütles?
1556
01:56:04,173 --> 01:56:05,174
Stack.
1557
01:56:07,426 --> 01:56:08,969
Et te võitsite selle temalt.
1558
01:56:12,306 --> 01:56:13,974
Valetav raibe.
1559
01:56:16,685 --> 01:56:18,270
See on meie isa kitarr.
1560
01:56:20,480 --> 01:56:21,732
Tule siia.
1561
01:56:23,358 --> 01:56:24,651
Ole nüüd vapper.
1562
01:56:26,361 --> 01:56:27,362
Kuuled?
1563
01:56:29,990 --> 01:56:31,533
Ma pean asju korda ajama.
1564
01:56:33,410 --> 01:56:35,871
Ole vapper. Kuuled?
1565
01:58:39,578 --> 01:58:40,662
Kui me näeme sind
1566
01:58:40,829 --> 01:58:43,999
või su Klani sõpru meie maa peal,
1567
01:58:44,750 --> 01:58:46,627
siis tapame teid kõiki sealsamas.
1568
01:58:48,962 --> 01:58:50,631
Klani pole enam olemas.
1569
01:58:51,173 --> 01:58:52,799
Väike hommikune pigijaht.
1570
01:58:52,966 --> 01:58:55,928
Tahaks negrusid nülgida.
1571
01:58:56,678 --> 01:58:58,180
Lähevad siin kuidagi liiga uhkeks.
1572
01:58:58,347 --> 01:58:59,973
Peame poistele õppetunni andma.
1573
01:59:00,599 --> 01:59:01,850
Club Juke?
1574
01:59:02,768 --> 01:59:04,645
Suur ava- ja lõpupidu.
1575
01:59:05,521 --> 01:59:07,564
- Teeme ära. Tee lahti.
- Jah.
1576
01:59:12,694 --> 01:59:13,695
Sammie!
1577
01:59:18,325 --> 01:59:19,368
Tule, poeg.
1578
01:59:25,123 --> 01:59:26,166
Uks on lukus.
1579
01:59:26,750 --> 01:59:27,751
Proovi eest.
1580
01:59:28,293 --> 01:59:30,128
Pane kitarr käest, Samuel.
1581
01:59:32,589 --> 01:59:33,590
See on ka lukus.
1582
01:59:35,551 --> 01:59:36,884
Kust kurat nad tulistavad?
1583
01:59:36,885 --> 01:59:38,303
Negrud tulistavad!
1584
01:59:47,563 --> 01:59:48,772
Tapa see kuradi must!
1585
02:00:08,000 --> 02:00:10,127
Sõida, kurat! Sõida!
1586
02:00:53,086 --> 02:00:54,880
Pane kitarr käest, Samuel.
1587
02:00:55,047 --> 02:00:57,466
Pane ära. Jumala nimel.
1588
02:00:59,134 --> 02:01:00,344
Ütle neile,
1589
02:01:01,595 --> 02:01:02,721
"et minu süda,"
1590
02:01:04,097 --> 02:01:05,474
"mu hääl"
1591
02:01:06,433 --> 02:01:07,726
"ja minu hing"
1592
02:01:08,685 --> 02:01:10,646
"kuuluvad Issandale."
1593
02:01:12,898 --> 02:01:13,899
Kas sul suitsu on?
1594
02:01:14,441 --> 02:01:15,859
Mine põrgu, neeger.
1595
02:02:13,709 --> 02:02:14,877
Elijah.
1596
02:02:15,961 --> 02:02:18,255
Kui suitsu ära paned, võid teda hoida.
1597
02:02:25,637 --> 02:02:28,056
Ma ei taha, et ta suitsuga kokku saaks.
1598
02:02:39,151 --> 02:02:41,195
Kuula mind...
1599
02:02:43,363 --> 02:02:45,324
Mul on raha.
1600
02:03:33,080 --> 02:03:34,331
Issi on siin.
1601
02:03:56,478 --> 02:03:59,690
Chicago, Illinois
16. oktoober 1992
1602
02:05:41,875 --> 02:05:44,086
Kuule, boss, väljas ootavad kaks inimest.
1603
02:05:44,253 --> 02:05:46,547
Ma ütlesin, et oleme suletud,
aga nad pakkusid paarsada taala.
1604
02:05:46,713 --> 02:05:48,757
- Kas see sobib?
- Mul pole selle vastu midagi.
1605
02:05:52,302 --> 02:05:53,303
Tulge sisse.
1606
02:06:12,573 --> 02:06:14,241
Vampiirid on teistsugused.
1607
02:06:14,408 --> 02:06:16,201
Võib-olla kõige hullemad.
1608
02:06:16,994 --> 02:06:20,581
Nad elavad edasi ka siis,
kui nende looja tappa.
1609
02:06:21,290 --> 02:06:23,584
Nad kõik tuleb ükshaaval ära tappa.
1610
02:06:28,338 --> 02:06:30,215
Mulle sama, mida vanamees joob.
1611
02:06:53,739 --> 02:06:54,740
Kuidas?
1612
02:06:55,407 --> 02:06:57,868
Ma olin ainus, keda ta ei suutnud tappa.
1613
02:06:58,035 --> 02:07:00,454
Pidin lubama, et hoian sinust eemale.
1614
02:07:00,621 --> 02:07:02,539
Lubama sul edasi elada.
1615
02:07:13,258 --> 02:07:15,052
Sul pole kaua jäänud, mis?
1616
02:07:17,513 --> 02:07:19,515
Võiksin teha nii, et sa jääd edasi.
1617
02:07:20,182 --> 02:07:21,517
Tuuritad edasi.
1618
02:07:22,184 --> 02:07:23,185
Elad edasi.
1619
02:07:24,144 --> 02:07:25,145
Valu pole.
1620
02:07:28,065 --> 02:07:30,275
Ma olen seda kõike piisavalt näinud.
1621
02:07:34,196 --> 02:07:36,448
Meil on kõik sinu plaadid olemas.
1622
02:07:36,990 --> 02:07:39,743
Mulle meeldib ehtne
rohkem kui elektriline.
1623
02:07:41,328 --> 02:07:42,788
Igatsen ehtsat taga.
1624
02:07:44,122 --> 02:07:46,625
Vanad salvestised on ilgelt sita heliga.
1625
02:07:49,503 --> 02:07:50,796
Kuidas siis jääb, Sammie?
1626
02:07:52,798 --> 02:07:54,383
Kas sinus on veel seda ehtsat alles?
1627
02:09:17,925 --> 02:09:19,426
Ole tubli, väike Sammie.
1628
02:09:23,847 --> 02:09:24,848
Teate?
1629
02:09:30,729 --> 02:09:34,358
Ma ärkan umbes
kord nädalas hirmust kangena
1630
02:09:35,025 --> 02:09:36,527
selle öö mälestuste pärast.
1631
02:09:38,278 --> 02:09:40,322
Aga enne päikese loojumist
1632
02:09:42,324 --> 02:09:44,701
oli see mu elu parim päev.
1633
02:09:46,787 --> 02:09:48,413
Kas sul oli samuti?
1634
02:09:52,626 --> 02:09:54,002
Pole kahtlustki.
1635
02:09:55,796 --> 02:09:57,089
Nägin siis oma venda viimast korda.
1636
02:09:58,674 --> 02:10:00,175
Armastan sind.
1637
02:10:01,260 --> 02:10:02,886
Nägin siis viimast korda päikest.
1638
02:10:05,472 --> 02:10:07,057
Ja need paar tundi...
1639
02:10:09,226 --> 02:10:10,310
olime me vabad.
1640
02:10:57,816 --> 02:11:02,821
PATUSED
1641
02:16:06,500 --> 02:16:13,507
PATUSED
1642
02:17:22,117 --> 02:17:24,119
Tõlkis Risto Marjapuu