1 00:00:35,202 --> 00:00:37,246 Legendid räägivad inimestest, 2 00:00:37,412 --> 00:00:41,208 kes on sündinud sellise muusikaandega, 3 00:00:41,834 --> 00:00:46,129 mis suudab käristada augu elu ja surma vahele. 4 00:00:47,297 --> 00:00:51,718 Kutsuda esile vaime minevikust ja tulevikust. 5 00:00:52,928 --> 00:00:55,556 Iidsel Iirimaal kutsuti neid filideks. 6 00:00:58,058 --> 00:01:01,103 Tšoktod kutsusid neid tulehoidjateks. 7 00:01:02,563 --> 00:01:04,313 Ja Lääne-Aafrikas... 8 00:01:05,107 --> 00:01:07,317 olid nende nimeks griotid. 9 00:01:08,277 --> 00:01:12,531 See anne võib kogukonda ravida, 10 00:01:13,407 --> 00:01:16,994 aga see tõmbab ligi ka deemoneid. 11 00:01:20,080 --> 00:01:25,002 PATUSED 12 00:01:31,300 --> 00:01:35,429 Clarksdale, Mississippi 16. oktoober 1932 13 00:02:25,771 --> 00:02:27,523 - Sammie! - Ruthie. 14 00:02:28,065 --> 00:02:29,107 Ei, ei. 15 00:02:32,736 --> 00:02:33,737 Tule edasi, poeg. 16 00:02:36,323 --> 00:02:37,324 Kõik on hästi. 17 00:02:40,452 --> 00:02:42,788 - Sammie! - Mu poeg on kuulnud patu kutset. 18 00:02:46,083 --> 00:02:48,543 Aga Issand ootab meist seda, 19 00:02:48,544 --> 00:02:51,338 et me otsiks patused üles 20 00:02:53,090 --> 00:02:54,508 ja näitaks neile teed. 21 00:03:03,058 --> 00:03:06,854 Vannu mulle selle koguduse ees, 22 00:03:07,020 --> 00:03:10,607 et sa hülgad oma patused kombed. 23 00:03:12,067 --> 00:03:14,194 Luba mulle kohe praegu! 24 00:03:17,364 --> 00:03:19,157 Pane kitarr käest, Samuel. 25 00:03:24,288 --> 00:03:25,706 Jumala nimel. 26 00:03:30,669 --> 00:03:31,795 Lase sel minna, Samuel. 27 00:03:34,715 --> 00:03:35,883 Pane see käest. 28 00:03:40,637 --> 00:03:45,642 Üks päev varem 29 00:04:08,874 --> 00:04:10,083 Kas sa mängid õhtul kitarri ka? 30 00:04:11,585 --> 00:04:12,878 Tere hommikust, prl Beatrice. 31 00:04:13,504 --> 00:04:16,380 Kas sa ütled mulle, mis sul plaanis on, või pean kuulujutte kuulama? 32 00:04:17,341 --> 00:04:18,800 Kena päeva, Beatrice. 33 00:04:18,966 --> 00:04:20,761 Näeme hommikul jumalateenistusel. 34 00:04:21,512 --> 00:04:23,138 Järelikult kuulan siis kuulujutte. 35 00:04:35,275 --> 00:04:37,819 - Hommikust, ema. - Hommikust, kullake. 36 00:04:41,865 --> 00:04:44,284 - Ära tee oma keha sellega kokku, Samuel. - Ema, seep on seep. 37 00:04:44,535 --> 00:04:45,661 See kuivatab su naha ära. 38 00:04:45,827 --> 00:04:47,538 Panen selle märjalt selga. 39 00:04:48,330 --> 00:04:50,624 Poiss, sul pole karva eestki arunatukest peas. 40 00:04:51,250 --> 00:04:52,334 Kas sa saad! 41 00:04:52,501 --> 00:04:54,253 Ema käskis ärgata. 42 00:04:55,754 --> 00:04:56,755 Hommikust, Sammie. 43 00:04:59,216 --> 00:05:00,217 Ma ei taha ärgata. 44 00:06:18,420 --> 00:06:19,505 Kas sina oled Hogwood? 45 00:06:24,259 --> 00:06:25,260 Kas te olete kaksikud? 46 00:06:26,637 --> 00:06:27,888 Ei, nõod. 47 00:06:29,139 --> 00:06:30,265 Noh. 48 00:06:30,682 --> 00:06:31,725 Siin ta on. 49 00:06:32,559 --> 00:06:35,103 Hiilgeajal käis siit palju puitu läbi. 50 00:06:35,270 --> 00:06:36,855 Töölised elasid ülakorrusel. 51 00:06:37,231 --> 00:06:40,651 Mis plaan teil selle kohaga on? 52 00:06:46,490 --> 00:06:47,699 Kas te olete neid põrandaid pesnud? 53 00:06:49,034 --> 00:06:50,035 Jah. 54 00:06:50,202 --> 00:06:51,245 Millega need koos olid? 55 00:06:54,248 --> 00:06:56,458 Ma sain aru, et teil on kindel plaan osta. 56 00:06:57,668 --> 00:06:58,793 Mida kauem ma teiega aega veedan, 57 00:06:58,794 --> 00:07:01,046 seda vähem usun, et teil, poistel, on tõsi taga. 58 00:07:02,548 --> 00:07:04,258 Siin pole mingeid poisse. 59 00:07:04,424 --> 00:07:05,801 Ainult täiskasvanud mehed. 60 00:07:05,968 --> 00:07:07,094 Täiskasvanute rahaga. 61 00:07:07,261 --> 00:07:08,762 Ja täiskasvanute kuulidega. 62 00:07:23,402 --> 00:07:24,820 Ma ei mõelnud midagi halba. 63 00:07:26,238 --> 00:07:27,823 See on siin tavaline kõnepruuk. 64 00:07:28,574 --> 00:07:29,575 Me võtame selle. 65 00:07:32,035 --> 00:07:35,163 Veski, varustuse ja selle maa. 66 00:07:37,124 --> 00:07:37,958 Oh sa pagan. 67 00:07:38,125 --> 00:07:41,461 Et sa aru saaksid, siis rohkem ei saa sa meilt sentigi. 68 00:07:41,628 --> 00:07:44,173 Kui ma näen sind või su Klani semusid 69 00:07:44,339 --> 00:07:46,215 üle meie piiri tulemas, 70 00:07:46,216 --> 00:07:47,718 siis me tapame nad sealsamas. 71 00:07:49,136 --> 00:07:50,137 Kurat. 72 00:07:50,888 --> 00:07:52,639 Klani pole enam olemas. 73 00:08:10,866 --> 00:08:11,867 Hommikust, isa. 74 00:08:13,535 --> 00:08:14,995 Sa oled varakult jalgel, poeg. 75 00:08:15,162 --> 00:08:16,163 Nagu sa ise ütled: 76 00:08:16,330 --> 00:08:18,624 "Üllata tööd, ära lase tööl end üllatada." 77 00:08:19,124 --> 00:08:21,335 - Nii on. - Sain päevanormi täis. 78 00:08:26,340 --> 00:08:28,342 Jah, ma tõin selle siia. 79 00:08:29,384 --> 00:08:32,011 Aita mul homme jutlust läbi viia. 80 00:08:36,265 --> 00:08:38,936 Pauluse esimene kiri korintlastele, 10:13. 81 00:08:42,105 --> 00:08:43,357 Loe. 82 00:08:44,566 --> 00:08:46,443 "Senini pole" 83 00:08:46,610 --> 00:08:50,239 "teid tabanud muu kui inimlik kiusatus." 84 00:08:50,405 --> 00:08:51,865 "Jumal on ustav," 85 00:08:53,242 --> 00:08:55,786 "kes ei luba teid kiusata rohkem, kui talute." 86 00:08:56,703 --> 00:08:57,996 "Aga kui kiusatus on olemas," 87 00:08:58,163 --> 00:09:00,457 "valmistab ta ka väljapääsu, et seda taluksite." 88 00:09:01,667 --> 00:09:04,044 Paps, pean minema, jään hiljaks. 89 00:09:04,211 --> 00:09:05,212 Kuhu hiljaks? 90 00:09:06,797 --> 00:09:09,591 Kuhu sul on minna, mis on tähtsam, kui viibida Jumala kojas? 91 00:09:11,760 --> 00:09:13,595 Ma olen nädal otsa tööd teinud. 92 00:09:16,139 --> 00:09:18,225 Ma tahan sest kõigest päeva puhata. 93 00:09:18,392 --> 00:09:19,434 Muusikat mängida? 94 00:09:20,686 --> 00:09:21,687 Joomaritele? 95 00:09:22,229 --> 00:09:23,229 Elunautlejatele, 96 00:09:23,230 --> 00:09:27,150 kes hiilivad perekohustuste eest kõrvale, et saaksid üksteise vastas higistada? 97 00:09:28,902 --> 00:09:31,446 Ma tulen hommikuse teenistuse ajaks kohale. 98 00:09:33,448 --> 00:09:34,491 Poeg? 99 00:09:39,705 --> 00:09:41,623 Kui sa tantsid kuradiga, 100 00:09:43,584 --> 00:09:45,460 siis ühel päeval järgneb ta sulle koju. 101 00:09:49,381 --> 00:09:50,841 Kuule, nõbu, tule välja. 102 00:09:52,467 --> 00:09:54,386 Aeg pole raisata. 103 00:09:55,554 --> 00:09:56,388 Samuel! 104 00:10:00,309 --> 00:10:02,186 Ära muretse, onu Jed. 105 00:10:03,312 --> 00:10:05,480 Me toome ta tagasi ühes tükis. 106 00:10:13,447 --> 00:10:14,615 Kuidas käsi käib? 107 00:10:14,865 --> 00:10:16,533 Kas isa kohtleb sind hästi? 108 00:10:17,826 --> 00:10:19,161 Ega ta sulle käsi külge pole pannud? 109 00:10:19,328 --> 00:10:21,079 Ei, mitte eriti. 110 00:10:22,414 --> 00:10:23,624 Aga väikestele? 111 00:10:23,790 --> 00:10:25,375 Ainult siis, kui nad on selle ära teeninud. 112 00:10:25,542 --> 00:10:27,961 Ema on tavaliselt see, kes nuhtleb. 113 00:10:28,086 --> 00:10:32,132 - Tore. Onu Jed on alati hea olnud. - Jah. 114 00:10:33,550 --> 00:10:35,469 Räägi mulle Chicagost. 115 00:10:35,636 --> 00:10:37,638 Kuulsin, et Jim Crow' seadust seal pole. 116 00:10:38,722 --> 00:10:40,599 Must mees võib minna, kuhu tahab. 117 00:10:42,017 --> 00:10:44,686 Poiss, ära usu kõike, mida sa kuuled. 118 00:10:45,479 --> 00:10:47,314 Siin aetakse sul pea igasugust udujuttu täis, 119 00:10:47,481 --> 00:10:50,484 aga me oleme su nõod ja räägime ausalt. 120 00:10:51,360 --> 00:10:55,239 Chicago pole sittagi, aga Mississippis on istanduste asemel kõrged majad. 121 00:10:58,033 --> 00:10:59,535 Seetõttu tagasi koju tulimegi. 122 00:11:00,327 --> 00:11:02,621 Tegeleme pigem juba tuttava kuradiga. 123 00:11:39,408 --> 00:11:41,076 {\an8}Ära liiguta. 124 00:11:54,047 --> 00:11:55,632 Jäta see auto meie hooleks. 125 00:12:04,933 --> 00:12:05,892 Kurat. 126 00:12:05,893 --> 00:12:07,978 Ta jääb hiljaks, oleme niigi ajast maas. 127 00:12:09,104 --> 00:12:11,899 Äkki sätime täna lihtsalt asjad valmis? Avame järgmisel nädalavahetusel. 128 00:12:12,065 --> 00:12:14,067 Kuradile see, me avame täna. 129 00:12:14,193 --> 00:12:15,903 Suur avapidu, alustame pauguga. 130 00:12:16,069 --> 00:12:17,613 Või siis hoopis tõrkega. 131 00:12:18,530 --> 00:12:19,698 Vaata taevast. 132 00:12:21,325 --> 00:12:23,368 Päris kena päev, mil olla vaba, eks? 133 00:12:24,286 --> 00:12:25,704 Meie oma möllupaik. 134 00:12:26,538 --> 00:12:28,207 Meie jaoks, meie oma. 135 00:12:28,582 --> 00:12:30,167 Nii nagu oleme alati tahtnud. 136 00:12:34,129 --> 00:12:35,756 Meie ainus võimalus on hargneda. 137 00:12:36,715 --> 00:12:39,134 Kes seda autot valvab, kui ma Chow'dega räägin? 138 00:12:39,301 --> 00:12:40,426 Las nad näevad, et see oled sina. 139 00:12:40,427 --> 00:12:41,720 Me oleme kaua ära olnud, Stack. 140 00:12:41,887 --> 00:12:43,972 Seitse aastat pole piisav aeg, et meid unustada. 141 00:12:44,973 --> 00:12:45,974 Hüva. 142 00:12:47,309 --> 00:12:49,102 Valva teda, et ta pahandustesse ei satuks. 143 00:12:49,603 --> 00:12:51,355 Arvad, et oled nüüd minust üle? 144 00:12:51,522 --> 00:12:53,941 - Eks ma annan endast parima. - Ei, sa teed, mida öeldi. 145 00:12:54,900 --> 00:12:57,110 Pane tähele, kui keegi liiga kaua vaatama jääb. 146 00:12:57,277 --> 00:12:59,154 See negru ei oska oma seljatagust valvata. 147 00:13:01,156 --> 00:13:02,282 - Armastan sind. - Mina sind ka. 148 00:13:02,449 --> 00:13:03,951 - Ole ettevaatlik. - Olengi. 149 00:13:07,704 --> 00:13:08,914 Tule minuga. 150 00:14:13,854 --> 00:14:14,855 Tere, tüdrukutirts. 151 00:14:16,607 --> 00:14:17,482 Tule siia. 152 00:14:20,485 --> 00:14:22,738 - Kust sa pärit oled? - Shelbyst. 153 00:14:22,905 --> 00:14:24,323 Kas oled Smokestacki Kaksikutest kuulnud? 154 00:14:24,489 --> 00:14:25,574 Muidugi olen. 155 00:14:25,741 --> 00:14:27,826 Tore. Mina olen Smoke. 156 00:14:29,161 --> 00:14:31,038 Ei, ei. Sul pole põhjust muretseda. 157 00:14:31,622 --> 00:14:33,290 Tahan aidata sul veidi raha teenida. 158 00:14:34,917 --> 00:14:37,127 Ma tahan, et sa tuleks istuks selles autos. 159 00:14:38,337 --> 00:14:40,714 Ja kui keegi jääb seda liiga pikalt vaatama, 160 00:14:40,881 --> 00:14:42,508 siis annad seda signaali siin, selge? 161 00:14:42,674 --> 00:14:43,675 Kas oled nõus seda tegema? 162 00:14:45,260 --> 00:14:46,261 Kas sa kella tunned? 163 00:14:47,137 --> 00:14:49,932 Maksan sulle kümme senti iga minuti eest. 164 00:14:50,682 --> 00:14:52,559 - Kas see sobib? - Jah. 165 00:14:52,726 --> 00:14:53,852 Ei sobi. 166 00:14:54,228 --> 00:14:55,771 Me räägime nüüd rahast. 167 00:14:55,938 --> 00:14:58,857 Raha osas peab alati olema suhtlus. 168 00:14:59,024 --> 00:15:00,067 Kas mõistad? 169 00:15:00,234 --> 00:15:01,860 Sa pead tingima. 170 00:15:02,027 --> 00:15:04,988 Kümme senti sulle ei sobi. 171 00:15:05,739 --> 00:15:07,241 Ütle mulle mingi teine number. 172 00:15:07,741 --> 00:15:08,742 50 senti. 173 00:15:08,909 --> 00:15:11,245 20 senti. Parim pakkumine. 174 00:15:11,411 --> 00:15:12,913 Kas oleme kokku leppinud? 175 00:15:13,080 --> 00:15:14,540 Tore. Roni sisse. 176 00:15:19,294 --> 00:15:20,879 Kui vaja, anna signaali. 177 00:15:42,901 --> 00:15:44,528 Ega sa pole väike Lisa? 178 00:15:44,695 --> 00:15:46,154 Olen küll. 179 00:15:46,321 --> 00:15:47,322 - Hommikust, Sarah. - Hommikust. 180 00:15:47,489 --> 00:15:48,490 Kas su issi on siin? 181 00:15:48,657 --> 00:15:49,616 Issi! 182 00:15:50,534 --> 00:15:51,535 Mis on? 183 00:15:53,120 --> 00:15:54,162 Bo Chow. 184 00:15:54,329 --> 00:15:56,498 Vaata, kes välja ilmus. 185 00:16:00,544 --> 00:16:01,670 Kuidas ma saan aidata? 186 00:16:01,837 --> 00:16:03,046 Paneme täna õhtul suure peo püsti. 187 00:16:03,213 --> 00:16:05,257 - Mida sa tahad? - Merihunti sajale inimesele. 188 00:16:05,424 --> 00:16:06,550 Kas Chicagos läks kõik hästi? 189 00:16:06,717 --> 00:16:09,178 Kuulsin, milliseid kasiinosid seal on. Kas teenisite hästi? 190 00:16:12,681 --> 00:16:15,017 Teenisime. Aga mitte nii, nagu sa arvad. 191 00:16:15,517 --> 00:16:16,768 Kuidas siis? 192 00:16:18,604 --> 00:16:19,605 Kurat. 193 00:16:25,986 --> 00:16:26,987 Nad varastavad! 194 00:16:27,821 --> 00:16:30,365 - Ära mu sõrmi vahele jäta, tola. - Tahtsin veenduda, et keegi ei näe. 195 00:16:30,532 --> 00:16:32,409 - Võta oma asjad. - Ma püüan sind aidata. 196 00:16:32,576 --> 00:16:33,410 Vaata ette. 197 00:16:34,661 --> 00:16:37,164 Kuhu nüüd, negru? See kuul on kiirem. 198 00:16:39,041 --> 00:16:41,084 Sa tulistasid mind. Sa türask... 199 00:16:44,004 --> 00:16:45,005 Smoke. 200 00:16:45,547 --> 00:16:47,799 Terry? Kuidas sul läinud on? 201 00:16:48,342 --> 00:16:50,177 Kuni mind perse lasid, läks paremini. 202 00:16:50,344 --> 00:16:51,762 Miks sa küll minu autot rüüstad? 203 00:16:51,929 --> 00:16:53,138 Kas see on sinu oma? 204 00:16:53,972 --> 00:16:55,015 Ma ei teadnud seda. 205 00:16:55,182 --> 00:16:57,100 - Vannun, Smoke. - Sittagi. Ma ütlesin sulle. 206 00:16:57,267 --> 00:16:58,769 Ma arvasin, et ta valetab, Smoke. 207 00:16:59,353 --> 00:17:01,271 Te peaks ju Chicagos Capone'i heaks töötama. 208 00:17:03,315 --> 00:17:04,525 Me tulime tagasi. 209 00:17:12,074 --> 00:17:14,992 Kurat küll! Miks sa seda tegid? 210 00:17:15,160 --> 00:17:18,288 Mul pole vaja jutte sellest, kuidas ta Kaksikuid peaaegu röövis. 211 00:17:18,454 --> 00:17:19,540 Vähemalt nüüd lonkab selle eest. 212 00:17:19,665 --> 00:17:22,376 - Aga kes mind ära lapib? Mul pole raha. - Kurat! 213 00:17:22,542 --> 00:17:24,294 Aga kui ma saan persesse veremürgituse? 214 00:17:24,461 --> 00:17:26,380 Kaduge tänavalt. Hoia haaval survet peal. 215 00:17:28,715 --> 00:17:30,592 - Tõuse püsti! - Mul on abi vaja! 216 00:17:30,759 --> 00:17:32,594 Püsti, tola. Kaome tänavalt ära. 217 00:17:35,180 --> 00:17:37,140 - Kas doktor Teddy on alles? - Jah. 218 00:17:37,432 --> 00:17:38,934 Tulistasin seal kaht negrut. 219 00:17:39,393 --> 00:17:42,187 Kui nad ellu jäävad, on neil abi vaja. 220 00:17:42,771 --> 00:17:43,897 Me saame selle eest hoolitseda. 221 00:17:44,064 --> 00:17:44,940 Kas veel midagi? 222 00:17:46,441 --> 00:17:50,237 Jah, meil on ka silti vaja. Kas Grace oleks nõus seda tegema? 223 00:17:50,904 --> 00:17:53,198 - Mis ajaks seda vaja on? - Täna õhtuks. 224 00:17:53,907 --> 00:17:55,534 Lisa. Mine kutsu ema. 225 00:17:58,537 --> 00:18:01,622 Teil on süüa, juua ja muusikat. 226 00:18:01,623 --> 00:18:02,749 Kas hasartmänge ka mängite? 227 00:18:02,916 --> 00:18:06,003 Kaarte, täringuid, isegi ruletilaud on olemas. 228 00:18:13,969 --> 00:18:15,804 Muudkui vaid tulistavad üksteise pihta. 229 00:18:15,971 --> 00:18:19,558 Taevas teab, et mul pole mustade vastu midagi, aga kui nad... 230 00:18:20,309 --> 00:18:22,144 Emme, issi tahab sind. 231 00:18:22,561 --> 00:18:23,937 - Aitäh. - Aitäh. 232 00:18:26,690 --> 00:18:30,152 Nad olid varem enda ja meie enda pool linna. 233 00:18:45,000 --> 00:18:48,003 Jalg on tundetu, pean nüüd ringi hüppama! 234 00:18:48,795 --> 00:18:49,755 Jah. 235 00:18:49,922 --> 00:18:51,507 Me peaks kindlasti tema kutsuma. 236 00:18:52,174 --> 00:18:54,927 Seal väljas on kaks meest. 237 00:18:55,093 --> 00:18:56,345 Nad on mõlemad kuuli saanud. 238 00:18:56,512 --> 00:18:57,513 See on minu töö. 239 00:18:57,679 --> 00:18:59,806 Andsin Bo'le raha, et nad ära lappida. 240 00:19:00,307 --> 00:19:01,892 Miks sa pead siia pahandusi tooma? 241 00:19:02,059 --> 00:19:03,894 Ta ei too ainult pahandusi. 242 00:19:04,561 --> 00:19:07,147 Issand. Kuidas sa selle eest maksad? 243 00:19:07,314 --> 00:19:09,775 Ta tahab, et sa teeksid talle sildi. 244 00:19:09,942 --> 00:19:11,652 Kiirtöö. See läheb sulle kalliks. 245 00:19:12,277 --> 00:19:14,153 - Lao lagedale. - 20. 246 00:19:14,154 --> 00:19:16,240 15 peaukse eest ja viis menüü eest. 247 00:19:16,406 --> 00:19:18,617 Kümme. Seitse peaukse ja kolm menüü eest. 248 00:19:18,784 --> 00:19:19,743 - 16. - 15. 249 00:19:19,910 --> 00:19:20,911 Nõus. 250 00:19:21,495 --> 00:19:23,205 Meil on muide ainult üht värvi. 251 00:19:25,207 --> 00:19:26,250 Mis värvi? 252 00:19:26,750 --> 00:19:27,751 Punast. 253 00:19:28,585 --> 00:19:30,337 - 13. - 14,50. 254 00:19:33,632 --> 00:19:37,678 14. Anna need lilled pealekauba ja oleme kokku leppinud. 255 00:19:38,595 --> 00:19:39,596 Nõus. 256 00:19:41,849 --> 00:19:42,683 Kus Stack on? 257 00:19:42,891 --> 00:19:46,603 Pane tähele. Igal praol on ülal väike nupuke. 258 00:19:47,271 --> 00:19:49,606 Kui tahad naist hoida, otsi see üles 259 00:19:50,190 --> 00:19:51,441 ja limpsi seda. 260 00:19:51,608 --> 00:19:54,403 Mitte liiga kõvasti. Mitte liiga õrnalt. 261 00:19:54,736 --> 00:19:56,572 Kas sa oled kunagi jäätist söönud? 262 00:19:56,780 --> 00:19:59,283 - Jah. - Vaat limpsid sama tugevusega. 263 00:19:59,950 --> 00:20:02,536 See maitseb hea, aga sa ei taha kiirustada, selge? 264 00:20:04,538 --> 00:20:05,831 Kui kiiresti see auto sõita suudab? 265 00:20:06,248 --> 00:20:07,332 Liiga kiiresti. 266 00:20:08,292 --> 00:20:10,335 - Tahad sõita? - Sa ju tead, et ma tahan. 267 00:20:10,544 --> 00:20:11,336 Hiljem. 268 00:20:12,087 --> 00:20:14,089 - Tagasiteel. - Heakene küll. 269 00:20:16,425 --> 00:20:19,553 Sa lubasid mulle rääkida, kui olen vanem, mis su isaga juhtus. 270 00:20:21,013 --> 00:20:22,181 Ma olen nüüd vanem. 271 00:20:25,809 --> 00:20:26,894 Kas te tõesti tapsite ta? 272 00:20:32,608 --> 00:20:33,984 Ei, me ei tapnud. 273 00:20:35,569 --> 00:20:36,570 Smoke tappis. 274 00:20:38,238 --> 00:20:39,740 Isa lõi mind oimetuks. 275 00:20:40,365 --> 00:20:43,368 Kui ma toibusin, Smoke juba mattis teda. 276 00:20:44,494 --> 00:20:45,495 Kas ta peksis teid tihti? 277 00:20:45,662 --> 00:20:46,663 Põhiliselt mind. 278 00:20:47,497 --> 00:20:48,582 Aga ta ei tahtnud seda teha. 279 00:20:51,835 --> 00:20:53,504 Näen, et oled selle eest hoolt kandnud. 280 00:20:55,464 --> 00:20:57,382 Ma ei suuda teid selle eest ära tänada. 281 00:20:58,175 --> 00:20:59,092 See mängib nii hästi. 282 00:21:00,010 --> 00:21:01,136 Kust see üldse pärit on? 283 00:21:02,471 --> 00:21:05,057 See oli Charlie Pattoni kitarr. 284 00:21:05,682 --> 00:21:07,267 Võitsime selle vennaga temalt kaardimängus. 285 00:21:07,434 --> 00:21:08,393 Oota, Stack. 286 00:21:10,062 --> 00:21:12,397 Kas sa tahad mulle öelda, et minu käes on Charlie Pattoni kitarr? 287 00:21:12,564 --> 00:21:14,525 - Jumala tõsi, sinu käes. - Ei usu. 288 00:21:14,691 --> 00:21:16,026 Vaatame, kas sa oskad samamoodi mängida. 289 00:21:16,151 --> 00:21:17,110 - Kohe või? - Jah. Kohe praegu. 290 00:21:17,277 --> 00:21:19,154 Hüva. Kuula seda. 291 00:21:57,651 --> 00:22:00,779 Nüüd ajame küll raha kokku. 292 00:22:11,123 --> 00:22:14,293 PILETID AINULT VALGETELE 293 00:22:21,758 --> 00:22:22,843 Lähme. Tule nüüd. 294 00:22:26,096 --> 00:22:27,556 - Aitäh, Kaksik. - Jah. 295 00:22:30,309 --> 00:22:31,602 Kas see on Delta Slim? 296 00:22:41,111 --> 00:22:42,279 Delta Slim. 297 00:22:46,116 --> 00:22:48,285 Tänan sind heldelt. 298 00:22:54,374 --> 00:22:56,001 Tundub, et see Chicago tuul 299 00:22:56,793 --> 00:22:59,129 puhus teie mustad persed siia tagasi, mis? 300 00:23:01,048 --> 00:23:02,049 Kes see poiss on? 301 00:23:02,216 --> 00:23:04,801 Mu noor nõbu. Pastoripoiss Sammie. 302 00:23:04,968 --> 00:23:08,931 Ta on parim bluusimuusik delta ääres. 303 00:23:09,556 --> 00:23:11,642 Mul on sellest poisist vanemaid sokke. 304 00:23:13,352 --> 00:23:15,979 Mida kuradit teab tema bluusist? 305 00:23:20,400 --> 00:23:21,860 Lihtsam on näidata, kui selgitada. 306 00:23:22,027 --> 00:23:24,112 Pea nüüd hoogu. Pane ära. 307 00:23:24,279 --> 00:23:25,280 Pane ära. 308 00:23:25,447 --> 00:23:26,448 Pane ära. 309 00:23:26,615 --> 00:23:27,950 See siin on mu koht. 310 00:23:28,116 --> 00:23:30,619 Kui sa poleks tema nõbu ja lisaks veel noor ka, 311 00:23:30,786 --> 00:23:32,871 siis oleksid juba tera maitsta saanud. 312 00:23:33,038 --> 00:23:35,832 Kui sa teda veel ähvardad, siis ma söödan selle suupilli sulle sisse. 313 00:23:38,919 --> 00:23:40,462 Kas sa oled veel klahvidega heas suhtes? 314 00:23:41,088 --> 00:23:42,214 Oleneb, kellelt küsida. 315 00:23:43,674 --> 00:23:47,427 Maksan 20 dollarit, kui tuled õhtul mängima. 316 00:23:48,512 --> 00:23:49,805 Kui ma vaid saaks. 317 00:23:50,556 --> 00:23:51,889 Ma olen täna Messengeris, 318 00:23:51,890 --> 00:23:53,976 nagu igal laupäeva õhtul. 319 00:23:54,142 --> 00:23:55,686 Palju nad sulle maksavad? 320 00:23:56,395 --> 00:23:58,480 Sa pärid gangsteri kohta päris palju. 321 00:23:58,647 --> 00:24:00,941 Ma tean, et nad ei maksa 20 dollarit õhtu eest. 322 00:24:01,108 --> 00:24:02,776 Sa ei maksa mulle 20 dollarit õhtu eest. 323 00:24:04,069 --> 00:24:06,572 Võib-olla maksad 20 dollarit täna õhtul. 324 00:24:08,615 --> 00:24:10,117 Ma pole sinu möllukohast kuulnud. 325 00:24:10,868 --> 00:24:13,995 Täna õhtul on see olemas, kas homme ka? 326 00:24:13,996 --> 00:24:15,664 Või nädala pärast? Ei. 327 00:24:16,623 --> 00:24:19,334 Olen igal laupäevaõhtul Messengeris mänginud juba viimased kümme aastat. 328 00:24:19,918 --> 00:24:23,005 Messenger on alles ka vähemalt järgmised kümme aastat. 329 00:24:24,423 --> 00:24:25,591 Kurat. 330 00:24:25,799 --> 00:24:30,137 See on ilmselt kauem, kui mul on siin ilmas elada, Stack. 331 00:24:30,762 --> 00:24:33,932 Mängin ja saan niipalju maisiviskit, kui tahan. 332 00:24:36,059 --> 00:24:38,145 Minusugune patune ei saagi enamat tahta. 333 00:24:40,439 --> 00:24:42,232 Slim, ma võtan selle peale. 334 00:24:54,953 --> 00:24:55,954 Mis see sul seal on? 335 00:24:56,121 --> 00:24:58,874 See? See on Iiri õlu. 336 00:24:59,041 --> 00:25:01,293 Pärit Chicago põhjaosast. 337 00:25:04,713 --> 00:25:05,756 Kas see on õlu? 338 00:25:05,923 --> 00:25:08,217 Tuul ei puhunud meid siia tühjade kätega. 339 00:25:10,761 --> 00:25:12,095 Anna siia. 340 00:25:21,939 --> 00:25:23,899 Heldus. 341 00:25:24,191 --> 00:25:26,401 Mul on veel 500 sellist pudelit. 342 00:25:26,568 --> 00:25:27,611 Jääkülma. 343 00:25:28,779 --> 00:25:30,321 Ütleme, et maksame sulle 40 dollarit õhtu eest. 344 00:25:30,322 --> 00:25:33,283 Lisaks võid juua piiramatult õlut. Ei mingeid muid konkse. 345 00:25:33,784 --> 00:25:36,870 Kui kohe otsustad, siis luban sul selle pudeli tühjaks juua. 346 00:25:49,341 --> 00:25:51,927 Nad mängivad täna õhtul vanas saekaatris. 347 00:25:52,511 --> 00:25:56,181 Meie uue koha suur avapidu. Club Juke. 348 00:25:56,348 --> 00:25:58,851 Meil tuleb bluusilahing. 349 00:26:00,227 --> 00:26:03,480 Tuleb korralik möll. Vaid meile. 350 00:26:20,038 --> 00:26:21,540 - Kas olete valmis sööma? - Jah! 351 00:26:21,707 --> 00:26:23,542 - Kas olete valmis jooma? - Jah! 352 00:26:23,709 --> 00:26:26,461 - Oled valmis higistama, kuni haisete? - Jah. 353 00:26:27,754 --> 00:26:28,672 Hea küll. 354 00:26:28,839 --> 00:26:30,799 Täna paneme vinge peo püsti. 355 00:26:31,925 --> 00:26:34,428 Kaksikud teevad teile joogi välja. 356 00:26:34,595 --> 00:26:35,428 See juba läheb. 357 00:26:35,429 --> 00:26:36,847 - Kust see tuli? - Nii on. 358 00:26:37,014 --> 00:26:39,266 - Tuleb teha, mida on vaja. - On vaja. 359 00:26:40,392 --> 00:26:41,935 Ma olen sind kusagil näinud. 360 00:26:42,394 --> 00:26:43,562 Võib-olla. 361 00:26:44,396 --> 00:26:45,606 Sa laulad, eks? 362 00:26:47,065 --> 00:26:48,358 Aeg-ajalt. 363 00:26:48,775 --> 00:26:49,818 Ma olen Pastoripoiss. 364 00:26:54,406 --> 00:26:55,657 Pearline. 365 00:26:56,450 --> 00:26:57,451 Pearline. 366 00:26:59,161 --> 00:27:00,370 Ma olen muide abielus. 367 00:27:00,871 --> 00:27:01,872 Õnnelikus? 368 00:27:02,539 --> 00:27:06,585 Vaata ette. Haukad veel liiga suure tüki. 369 00:27:09,463 --> 00:27:10,881 Võib-olla õhtul näeme. 370 00:27:18,972 --> 00:27:20,516 - Siis sealt jätkame. - Ootan, et pead sõna. 371 00:27:20,682 --> 00:27:22,392 - Seda ööd sa ei unusta. - Kuidas rahaga jääb? 372 00:27:22,559 --> 00:27:24,603 - Mine ja too raha. - Kuule. 373 00:27:24,770 --> 00:27:26,146 See valge naine vahib sind. 374 00:27:27,189 --> 00:27:28,440 Kurat. 375 00:27:28,732 --> 00:27:30,359 Kindel, et valge? 376 00:27:32,236 --> 00:27:33,529 Ta kõnnib otseteed siia. 377 00:27:33,695 --> 00:27:35,364 - Nii, nüüd teeme nii... - Vabandust, poiss. 378 00:27:35,531 --> 00:27:36,698 Kas see on Smoke? 379 00:27:37,991 --> 00:27:39,201 Või Stack? 380 00:27:39,368 --> 00:27:42,162 Ära vaata teda. Mine ja mängi edasi. 381 00:27:42,871 --> 00:27:44,081 Kõik on korras. 382 00:27:47,084 --> 00:27:48,502 Sa tead, et ma ootasin sind. 383 00:27:48,669 --> 00:27:50,337 Ei oska arvata, miks sa küll seda tegid. 384 00:27:50,504 --> 00:27:51,713 Sest sa ütlesid, et armastad mind. 385 00:27:51,880 --> 00:27:54,800 Ma ütlesin, et hoia minust kus kurat, aga sa vist ei kuulnud seda osa. 386 00:27:54,967 --> 00:27:55,968 Kuulsin küll. 387 00:27:57,010 --> 00:27:59,595 Kuulsin väga selgelt, aga siis sa torkasid oma keele mulle prakku 388 00:27:59,596 --> 00:28:01,014 ja keppisid mind nii kõvasti, 389 00:28:01,139 --> 00:28:02,266 et arvasin, küllap muutsid meelt. 390 00:28:02,432 --> 00:28:03,559 Räägi vaiksemalt. 391 00:28:04,184 --> 00:28:06,769 - Mina seda nii ei mäleta. - Ah nii? 392 00:28:06,770 --> 00:28:08,730 Mäletad, kuidas uinusid pea mu rinnal? 393 00:28:09,356 --> 00:28:11,316 Ja lahkusid öösel sõnagi ütlemata? 394 00:28:11,650 --> 00:28:13,193 Mida kuradit sa siin teed, Mary? 395 00:28:15,112 --> 00:28:16,780 Matsin eile oma ema, Stack. 396 00:28:18,866 --> 00:28:21,743 Arvasin, et sa Smoke'iga tuled ka, kuna ta hoolitses teie eest. 397 00:28:21,910 --> 00:28:24,287 Aga teie armastus kestis küllap seni, kuni teil oli temalt midagi saada. 398 00:28:24,288 --> 00:28:26,790 Õigus. Muud ta meile ei tähendanud. 399 00:28:26,957 --> 00:28:29,751 Toitu ja sooja voodit. 400 00:28:31,628 --> 00:28:33,213 Kärva põrgus, Stack. 401 00:28:33,380 --> 00:28:34,298 Nii lähebki. 402 00:28:38,135 --> 00:28:40,053 Võtan sulle ka toa ära. 403 00:28:40,554 --> 00:28:43,390 Kohe enda toa kõrvale. Kurat. 404 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 Kuule, Stack. 405 00:28:47,853 --> 00:28:48,854 Äkki ta ei olegi valge? 406 00:28:49,771 --> 00:28:52,149 Hakkame minema. Tule, Slim. 407 00:28:52,316 --> 00:28:53,567 Peame veel ühe peatuse tegema. 408 00:29:03,994 --> 00:29:04,995 Oota. 409 00:29:05,829 --> 00:29:06,955 Võta hoogu maha, Stack. 410 00:29:15,130 --> 00:29:17,382 Pead uhkelt püsti, kuulete? 411 00:29:17,549 --> 00:29:19,092 Pead püsti! 412 00:29:19,259 --> 00:29:20,135 Slim! 413 00:29:25,307 --> 00:29:26,600 Kas sa tundsid osa neist? 414 00:29:29,645 --> 00:29:30,646 Kõiki neid. 415 00:29:32,606 --> 00:29:33,524 Mis juhtus? 416 00:29:39,238 --> 00:29:40,739 Mina ja mu sõber Rice 417 00:29:42,533 --> 00:29:44,618 tegelesime delta kandis tüssamisega. 418 00:29:45,118 --> 00:29:46,703 Jäime hulkurlusega vahele. 419 00:29:47,538 --> 00:29:50,999 Valged šerifid vedasid meid vangi, ja see oli tühi. 420 00:29:52,960 --> 00:29:54,586 Olin kindel, et nad tapavad meid sel ööl. 421 00:29:56,964 --> 00:29:59,341 Nad andsid pillid tagasi ja käskisid mängida. 422 00:29:59,508 --> 00:30:02,344 Ja me mängisime kuidas veel. 423 00:30:03,178 --> 00:30:04,805 Muusika kostis akendest välja. 424 00:30:05,305 --> 00:30:07,724 Rahvas tänaval jäi seisma ja kuulama. 425 00:30:09,977 --> 00:30:13,522 Järgmisel päeval tuli ühel šerifil tark mõte meiega tuuritama minna. 426 00:30:14,481 --> 00:30:16,149 Nad ajasid meid salaja politseiautosse. 427 00:30:17,693 --> 00:30:19,444 Viisid meid ühte suurde majja. 428 00:30:19,611 --> 00:30:22,781 See oli täis valgeid. 429 00:30:22,948 --> 00:30:25,158 Lasid kaabul ringi käia, me mängisime. 430 00:30:25,617 --> 00:30:27,743 Need valged, kellele me mängisime, 431 00:30:27,744 --> 00:30:28,996 nad olid rikkad. 432 00:30:30,122 --> 00:30:31,832 Kas te mängisite ragtime'i laule? 433 00:30:31,999 --> 00:30:33,292 Just nii. 434 00:30:34,001 --> 00:30:36,044 Mängisime ka kenakesti bluusi. 435 00:30:36,461 --> 00:30:38,422 Bluus meeldib valgetele. 436 00:30:38,589 --> 00:30:40,340 Neile ei meeldi need, kes seda mängivad. 437 00:30:41,925 --> 00:30:44,720 Need valged noogutasid oma päid, lõid jalaga vastu maad. 438 00:30:45,470 --> 00:30:48,223 Mõned said isegi rütmile pihta, Stack. 439 00:30:49,349 --> 00:30:51,393 Me Rice'iga muutsime rütmi, et neid eksitada. 440 00:30:54,271 --> 00:30:55,606 Mida te rahaga tegite? 441 00:30:57,399 --> 00:30:58,400 Jõin maha. 442 00:31:00,110 --> 00:31:02,279 Rice ütles, et võtab selle raha, 443 00:31:02,529 --> 00:31:04,781 läheb Little Rocki ja ehitab väikese kiriku. 444 00:31:04,948 --> 00:31:05,782 Kas ehitas? 445 00:31:08,118 --> 00:31:09,870 Lollpea. 446 00:31:10,787 --> 00:31:15,792 Ta võttis rongipiletit ostes kogu raha välja. 447 00:31:15,959 --> 00:31:17,544 - Konduktor nägi teda... - See must litapoeg seal. 448 00:31:17,711 --> 00:31:19,880 - ...Klan sai ta kätte. - Tooge ta siia! 449 00:31:20,047 --> 00:31:22,131 Ta otsiti läbi, taskutest leiti raha. 450 00:31:22,132 --> 00:31:24,051 Mõtlesid loo välja, 451 00:31:24,218 --> 00:31:26,595 et ta tappis mingi valge mehe ja vägistas tema naise ära. 452 00:31:26,762 --> 00:31:28,096 See poiss on mõrvar. 453 00:31:28,263 --> 00:31:30,599 Ta lintšiti sealsamas rongijaamas. 454 00:31:31,099 --> 00:31:32,100 Ei! 455 00:31:35,395 --> 00:31:37,189 Nad lõikasid tal meheau maha. 456 00:31:55,165 --> 00:31:56,917 Sul on kitarr käes, eks, poiss? 457 00:31:57,876 --> 00:32:00,420 Jah, lase nüüd tulla. 458 00:32:22,693 --> 00:32:23,944 Kuule, Cornbread! 459 00:32:27,447 --> 00:32:30,075 Stack? Pole sind ammu näinud. 460 00:32:30,826 --> 00:32:32,536 See siin on minu naine Therise. 461 00:32:33,245 --> 00:32:34,913 Meeldiv tutvuda, Therise. 462 00:32:35,080 --> 00:32:36,206 Samad sõnad. 463 00:32:36,373 --> 00:32:39,501 Anna meile hetk. Meestel on ärijutud. 464 00:32:39,668 --> 00:32:42,588 Ei. Mul pole su skeemitamiste jaoks aega. 465 00:32:42,754 --> 00:32:44,047 Ma olen normist maas. 466 00:32:44,506 --> 00:32:45,757 Su norm võib perse minna. 467 00:32:47,176 --> 00:32:48,759 See siin on minu naine. 468 00:32:48,760 --> 00:32:50,345 Palun käitu lugupidavalt. 469 00:32:50,512 --> 00:32:52,139 Su naine võib ka perse minna. 470 00:32:55,434 --> 00:32:56,435 Mida? 471 00:32:56,602 --> 00:32:59,145 Sa saad temalt jubedalt keppi, kui ta saab teada, kui palju raha 472 00:32:59,146 --> 00:33:00,939 sa minu pakutava tööga teenid. 473 00:33:01,106 --> 00:33:03,775 Ma ei mõtle seda ilusasti ja aeglaselt värki, mida sa küllap temalt praegu saad. 474 00:33:03,942 --> 00:33:06,236 Ta võib-olla lubab isegi noksi suhu panna. 475 00:33:09,323 --> 00:33:12,409 Sa oleks pidanud eemale hoidma, sest ma peksan sind praegu valgeks. 476 00:33:12,576 --> 00:33:14,286 - Kuule! - Ma ei taha pahandusi! 477 00:33:15,370 --> 00:33:17,497 Kui palju raha sa mõtled talle maksta? 478 00:33:19,499 --> 00:33:21,084 See on üks hea naine. 479 00:33:21,752 --> 00:33:22,836 Tule nüüd. 480 00:33:23,003 --> 00:33:24,087 Me tuleme tagasi. 481 00:34:15,222 --> 00:34:16,556 Issi on siin. 482 00:34:18,433 --> 00:34:20,143 Jah, issi on siin. 483 00:34:39,288 --> 00:34:40,873 Kuidas sul läinud on? 484 00:34:41,790 --> 00:34:44,083 Ei saa kurta. 485 00:34:50,257 --> 00:34:51,466 Kas sa tulid üksinda? 486 00:34:55,971 --> 00:34:57,890 Jah. Stack on teises linnaotsas. 487 00:35:00,726 --> 00:35:01,727 Miks sa tagasi tulid? 488 00:35:05,314 --> 00:35:06,857 Me ostsime vana saekaatri ära. 489 00:35:07,191 --> 00:35:11,028 Teeme selle korda, avame möllupaiga. 490 00:35:11,195 --> 00:35:12,613 Möllupaiga. 491 00:35:14,573 --> 00:35:16,200 Kas see oli Stacki mõte? 492 00:35:16,366 --> 00:35:18,535 Ta tahab täna avapeo korraldada. 493 00:35:18,702 --> 00:35:20,537 Arvasin, et teil pole enam deltas asja. 494 00:35:20,704 --> 00:35:22,915 Viimati olite ju põhjakandimehed. 495 00:35:23,081 --> 00:35:25,000 Chicagoga on asjad läbi. 496 00:35:25,167 --> 00:35:26,668 Kas Chicagol on teiega ka asjad läbi? 497 00:35:27,836 --> 00:35:29,213 Mida sa küsid? 498 00:35:29,379 --> 00:35:34,343 Keda te Stackiga röövisite, et saite raha valgetelt saekaatri ära ostmiseks? 499 00:35:50,442 --> 00:35:52,361 Ainult selle, prl Annie. 500 00:35:52,986 --> 00:35:54,696 Ja High Johni pulbrit. 501 00:35:54,863 --> 00:35:55,989 Nii. 502 00:35:56,156 --> 00:35:59,201 Vaata, et sa seda koduteel maha ei müü. 503 00:35:59,743 --> 00:36:01,745 Ma ei taha, et su ema minu peale kurjaks saaks. 504 00:36:01,912 --> 00:36:03,121 Just nii. 505 00:36:03,580 --> 00:36:04,581 Aitäh. 506 00:36:08,210 --> 00:36:10,420 Uskumatu, et sa seda mänguraha vastu võtad. 507 00:36:10,587 --> 00:36:12,881 Smoke, maksa ära, või saad nuga. 508 00:36:13,048 --> 00:36:14,633 Sa võid noa ära panna. 509 00:36:16,885 --> 00:36:18,679 - Teeme vahetust. - Ma ei taha su raha. 510 00:36:18,846 --> 00:36:20,597 - Ära ole loll. - Ma ei olegi. 511 00:36:20,764 --> 00:36:23,183 - Su raha on verine. - Raha on alati verine, kullake. 512 00:36:23,350 --> 00:36:25,811 - Sinu oma on teistsugune. - Seda jama ei saa mujal kulutada. 513 00:36:25,978 --> 00:36:27,396 - Vaata. - Ma ei lähegi kuhugi mujale. 514 00:36:27,563 --> 00:36:29,690 Mul pole vaja sinu neetud raha. 515 00:36:35,195 --> 00:36:36,864 Tead, ma olen reisinud üle maailma. 516 00:36:37,531 --> 00:36:42,703 Autodega. Laevadega. Rongidega. 517 00:36:45,330 --> 00:36:48,792 Ma olen näinud suremise viise, mida sa ei usuks. 518 00:36:50,169 --> 00:36:53,881 Ma pole iial näinud hoodoo'd, deemoneid, 519 00:36:54,298 --> 00:36:57,050 kummitusi ega maagiat. 520 00:36:58,802 --> 00:37:00,762 Ainult võimu. 521 00:37:01,221 --> 00:37:04,558 Ja võimu saab ainult raha eest. 522 00:37:05,559 --> 00:37:06,602 Lollpea. 523 00:37:07,561 --> 00:37:08,811 Kõik see sõdimine. 524 00:37:08,812 --> 00:37:11,565 Või mida iganes te Chicagos tegite. 525 00:37:12,691 --> 00:37:14,651 Nüüd oled tagasi minu palge ees. 526 00:37:15,402 --> 00:37:18,947 Kaks kätt, jalga ja silma, ja töötav aju. 527 00:37:19,573 --> 00:37:21,658 Kust sa tead, et ma ei palveta 528 00:37:22,201 --> 00:37:24,494 ega kasuta hoodoo oskusi, mida vanaema õpetas, 529 00:37:24,661 --> 00:37:27,164 et sind ja su hullu venda kaitsta 530 00:37:27,331 --> 00:37:29,208 igal päeval, mil te olete siit ära olnud? 531 00:37:33,545 --> 00:37:36,006 Miks see kõik meie lapse peal ei töötanud? 532 00:37:40,719 --> 00:37:41,720 Ma ei tea. 533 00:37:45,098 --> 00:37:46,266 Aga sinu peal on töötanud. 534 00:37:57,194 --> 00:37:59,112 Sul on see mojo-kotike alles. 535 00:38:33,230 --> 00:38:34,565 Minu maa, 536 00:38:35,399 --> 00:38:37,818 minu luud ja minu veri. 537 00:38:37,985 --> 00:38:38,986 Olge õnnistatud. 538 00:38:40,362 --> 00:38:41,363 Ashe. 539 00:38:58,505 --> 00:39:00,132 Miks sa siin oled, Smoke? 540 00:39:01,508 --> 00:39:03,177 Mida sa minust tahad? 541 00:39:05,679 --> 00:39:07,931 Tahame täna õhtul möllupaigas süüa pakkuda. 542 00:39:10,309 --> 00:39:11,727 Tahame, et sina süüa teeks. 543 00:39:13,604 --> 00:39:14,688 Elijah. 544 00:39:20,235 --> 00:39:21,820 Kas ma pean selle välja ütlema? 545 00:39:25,365 --> 00:39:27,201 Mul on ikka veel valus siia tagasi tulla. 546 00:39:30,704 --> 00:39:31,705 Aga ma armastan sind. 547 00:39:34,791 --> 00:39:35,834 Ja ma igatsen su järele. 548 00:40:07,950 --> 00:40:11,161 {\an8}Su keha pole mind unustanud. 549 00:41:50,010 --> 00:41:51,136 Appi! 550 00:41:51,303 --> 00:41:52,471 Tagasi. 551 00:41:52,638 --> 00:41:54,097 Aidake mind. 552 00:41:54,723 --> 00:41:57,184 Usaldasin neid, aga nad tahtsid mind tappa. 553 00:41:57,351 --> 00:41:58,810 - Võta hoogu maha. - Kes sind tappa tahab? 554 00:41:58,977 --> 00:42:00,020 Tšoktod. 555 00:42:00,187 --> 00:42:01,480 Kindel, et see polnud mõni hele negru? 556 00:42:02,022 --> 00:42:03,982 Siin pole kilomeetrite raadiuses indiaanlasi. 557 00:42:05,651 --> 00:42:06,860 Jumal küll. 558 00:42:10,239 --> 00:42:14,034 Nad võtsid mu naise. Jumal küll. 559 00:42:15,077 --> 00:42:16,745 Ma olen argpüks, eks? 560 00:42:24,795 --> 00:42:25,796 Mul on kulda. 561 00:42:26,713 --> 00:42:29,007 Räpased indiaanlased tahtsid mind röövida. 562 00:42:29,174 --> 00:42:31,760 Nad ei saanud kõike. Võite endale võtta. 563 00:42:31,927 --> 00:42:33,595 Aga ärge laske neil mulle enam liiga teha. 564 00:43:00,372 --> 00:43:01,373 Tere õhtust, proua. 565 00:43:03,125 --> 00:43:06,753 Me jälitame kedagi väga ohtlikku. 566 00:43:07,254 --> 00:43:09,006 Ta võis tulla teie valdustesse. 567 00:43:09,423 --> 00:43:11,300 Kas te olete hiljuti kedagi näinud? 568 00:43:11,925 --> 00:43:12,926 Ei. 569 00:43:14,803 --> 00:43:15,804 Bert! 570 00:43:16,388 --> 00:43:18,140 Kas ta on seal sees? 571 00:43:21,602 --> 00:43:22,811 Tema välimus on petlik. 572 00:43:24,271 --> 00:43:26,398 Hoidku teid Jumal, kui te ta sisse lasite. 573 00:43:26,565 --> 00:43:29,776 Kui see on nii, peame kohe tegutsema. 574 00:43:29,943 --> 00:43:32,196 {\an8}Lähme. 575 00:43:32,362 --> 00:43:33,363 {\an8}Kiiresti. 576 00:43:33,530 --> 00:43:36,325 {\an8}Lähme koju, enne kui on hilja! 577 00:43:36,742 --> 00:43:41,788 {\an8}Valvaku Jumal teie üle. 578 00:43:58,222 --> 00:43:59,223 Bert. 579 00:44:00,682 --> 00:44:02,226 Indiaanlased käisid siin. 580 00:44:04,061 --> 00:44:05,062 Bert? 581 00:44:14,863 --> 00:44:15,864 Bert? 582 00:44:23,247 --> 00:44:24,248 Bert? 583 00:44:28,293 --> 00:44:30,170 Ta lihtsalt puhkab. 584 00:44:42,015 --> 00:44:43,517 Tal on nüüd parem. 585 00:44:44,351 --> 00:44:45,727 Tere, kullake. 586 00:44:48,564 --> 00:44:49,690 Ära nuta. 587 00:44:59,616 --> 00:45:00,742 Ära kuku. 588 00:45:02,786 --> 00:45:03,871 Paremale. 589 00:45:04,037 --> 00:45:05,080 Veidi veel. 590 00:45:06,248 --> 00:45:07,332 Oh kurat. 591 00:45:11,628 --> 00:45:13,547 Tulge edasi. Daamid. 592 00:45:14,256 --> 00:45:16,633 Tulge sisse! Tere tulemast Club Juke'i. 593 00:45:17,050 --> 00:45:18,886 Varsti säriseme nagu kalad rasvas. 594 00:45:29,271 --> 00:45:32,608 Meil on viskit, Iiri õlut, Itaalia veini. 595 00:45:32,774 --> 00:45:34,234 Te olete stiilsed negrud, mis? 596 00:45:34,776 --> 00:45:36,278 Liiga peened minu jaoks. 597 00:45:36,737 --> 00:45:39,948 Ma ei soovi jääd ega muu. Palun maisiviskit. 598 00:45:40,115 --> 00:45:41,450 See teeb 50 senti. 599 00:45:41,992 --> 00:45:43,493 Pagan, mul on ainult 30. 600 00:45:43,660 --> 00:45:46,788 Need kõlbavad Maybelli kaupluses. 601 00:45:49,124 --> 00:45:50,876 - Kas soovid seda külmalt? - Muidugi. 602 00:45:51,084 --> 00:45:52,461 Kohe tuleb. 603 00:45:53,128 --> 00:45:54,463 Suur tänu. 604 00:45:55,088 --> 00:45:56,632 Tule räägime kiiresti. 605 00:45:58,300 --> 00:46:00,844 - Tere õhtust. - Õhtust. 606 00:46:01,011 --> 00:46:02,304 Näed väga hea välja. 607 00:46:02,471 --> 00:46:03,680 Aitäh. 608 00:46:03,847 --> 00:46:04,932 Tulidki. 609 00:46:09,728 --> 00:46:11,271 See pole majapidu. 610 00:46:11,438 --> 00:46:13,190 Ja kindlasti mitte heategevus. 611 00:46:13,357 --> 00:46:16,026 Me võtame vastu USA dollareid. 612 00:46:16,193 --> 00:46:17,444 See pole Chicago, Smoke. 613 00:46:17,903 --> 00:46:18,820 Mida kuradit see tähendab? 614 00:46:18,987 --> 00:46:21,406 Ta rügas nende puupennide eest tööd teha. 615 00:46:21,823 --> 00:46:24,117 Nad kõik on päev otsa põllul tööd teinud. 616 00:46:24,284 --> 00:46:26,620 Kui nad tulevad, las nad lõbutsevad. 617 00:46:26,787 --> 00:46:29,039 Kui me neid ei taha, ei saa sellest siin asja. 618 00:46:29,206 --> 00:46:31,166 Nad peavad tundma, nagu see koht oleks neile. 619 00:46:31,375 --> 00:46:32,292 Palun edasi. 620 00:46:36,755 --> 00:46:38,131 Vabandust. 621 00:46:38,757 --> 00:46:40,175 Kas te olete kindlasti õiges kohas? 622 00:46:40,342 --> 00:46:42,678 See on hea küsimus, Cornbread. 623 00:46:43,720 --> 00:46:44,721 Väike Mary? 624 00:46:45,264 --> 00:46:46,598 Pole enam nii väike, mis? 625 00:46:46,765 --> 00:46:48,267 Väike Mary. 626 00:46:49,184 --> 00:46:50,853 Millal siia möllupaik püsti pandi? 627 00:46:51,019 --> 00:46:52,813 Täna. See on nõbude oma. 628 00:46:52,980 --> 00:46:54,231 Kaksikute oma. 629 00:46:55,190 --> 00:46:56,859 Ma olen neist kuulnud. 630 00:46:57,025 --> 00:46:58,360 Kas nad on sinu nõod? 631 00:46:58,944 --> 00:47:00,821 Te kõik vist mängite nõbusid. 632 00:47:00,988 --> 00:47:02,823 Nende isa oli mu isa vanem vend. 633 00:47:03,740 --> 00:47:05,242 Nii et te olete veresugulased? 634 00:47:06,326 --> 00:47:08,745 Aga sa jätad nii toreda noormehe mulje. 635 00:47:09,204 --> 00:47:10,497 Ma pole alati tore. 636 00:47:11,415 --> 00:47:12,749 Ma pole ka nii noor ühti. 637 00:47:18,297 --> 00:47:20,966 Minu kaastunne su ema pärast. 638 00:47:21,508 --> 00:47:23,427 Me oleks tulnud matustele, 639 00:47:24,344 --> 00:47:25,971 aga pidime Therise'iga tööd tegema. 640 00:47:26,180 --> 00:47:27,431 Pole midagi. 641 00:47:29,600 --> 00:47:31,852 Ma lähen nüüd sisse ja võtan juua, enne kui silm märjaks läheb. 642 00:47:32,019 --> 00:47:33,520 Mine, naudi pidu. 643 00:47:37,149 --> 00:47:39,026 Kas sul on mu kaks dollarit? 644 00:47:40,819 --> 00:47:42,237 Kui sa Little Rockis kupeldasid, 645 00:47:42,404 --> 00:47:44,448 kas sa lasid ühelgi kliendil võlakirjaga maksta? 646 00:47:44,615 --> 00:47:45,657 Muidugi mitte. 647 00:47:47,534 --> 00:47:50,579 Nojah, aga ma ei kupeldanud Deltas. 648 00:47:50,746 --> 00:47:51,955 Kas mängid ka? 649 00:47:52,122 --> 00:47:53,248 Kas sa laulad ka? 650 00:47:54,875 --> 00:47:56,627 Vaatame, mida see öö toob. 651 00:47:58,879 --> 00:47:59,755 Kas su abikaasa tuleb ka? 652 00:48:05,677 --> 00:48:06,678 Kurat. 653 00:48:06,845 --> 00:48:07,846 Oota. 654 00:48:10,432 --> 00:48:11,725 Vabandust. 655 00:48:12,476 --> 00:48:15,020 Ma ei usu, et teil tasuks siin olla. Ma olen koos Kaksikutega... 656 00:48:15,187 --> 00:48:16,521 Kaksikutega? 657 00:48:16,522 --> 00:48:18,398 Kui sa mu nina alt kohe jalga ei lase... 658 00:48:18,565 --> 00:48:21,652 Aga olen nendega. Kohtusime ennist rongijaamas. 659 00:48:21,818 --> 00:48:22,819 Ma olen nende väike nõbu. 660 00:48:23,737 --> 00:48:24,738 Väike nõbu? 661 00:48:24,905 --> 00:48:26,782 Minge ära, enne kui nad teid näevad. 662 00:48:27,157 --> 00:48:28,700 Oota, kas sa oled väike Sammie? 663 00:48:29,618 --> 00:48:30,869 See kitarriga. 664 00:48:32,037 --> 00:48:33,539 Kas sa tohid juba juua? 665 00:48:34,456 --> 00:48:35,958 Tule, ma teen sulle joogi välja. 666 00:48:38,669 --> 00:48:39,920 - Tere, Mary. - Grace. 667 00:48:40,087 --> 00:48:41,088 Tore sind näha. 668 00:48:41,255 --> 00:48:43,048 - Palun kaks viskit. - Kohe. 669 00:48:43,215 --> 00:48:46,760 Ma ei oska hoodoo'd, ma pole libekeel, aga äri ma tunnen. 670 00:48:47,094 --> 00:48:49,429 See on ärile halb. 671 00:48:49,596 --> 00:48:50,681 Täna on avaõhtu. 672 00:48:50,848 --> 00:48:53,100 Pealegi, ainult mõned maksavad nii. 673 00:48:56,979 --> 00:48:58,397 Ma tahan sigaretti. 674 00:48:58,564 --> 00:48:59,565 Kohe saad. 675 00:49:00,274 --> 00:49:01,775 Kas sa mängid seda kitarri? 676 00:49:02,985 --> 00:49:04,403 - Jah. - Tore. 677 00:49:04,778 --> 00:49:06,446 Kas teenid mänguga raha ka? 678 00:49:08,198 --> 00:49:11,159 Mitte eriti. Veel mitte. 679 00:49:12,327 --> 00:49:15,789 Ma ütleks, et polegi tähtis, kui meeldib, aga see oleks sitt nõuanne. 680 00:49:20,544 --> 00:49:21,545 Mis sa oled? 681 00:49:23,922 --> 00:49:24,923 Mis ma olen? 682 00:49:26,175 --> 00:49:27,509 Ma olen inimene. 683 00:49:28,468 --> 00:49:30,721 Mitte seda. Ma mõtlesin pigem nagu... 684 00:49:30,888 --> 00:49:32,014 Ma tean, mida sa mõtlesid. 685 00:49:34,516 --> 00:49:36,310 Mu ema isa oli poolmust. 686 00:49:37,728 --> 00:49:40,105 Ta kasvatas teda, et Klan teda ära ei tapaks. 687 00:49:41,315 --> 00:49:43,317 Teadsid, et mu ema tõi Kaksikud ilmale? 688 00:49:44,359 --> 00:49:45,319 Tõesti? 689 00:49:45,444 --> 00:49:47,779 Ta päästis Stacki elu, kui ta sisse kinni jäi. 690 00:49:47,946 --> 00:49:50,741 Kui nende ema suri, siis mu ema kasvatas neid nagu enda omi. 691 00:49:56,455 --> 00:49:59,875 Neil oli raha, et osta terve saeveski ära, 692 00:50:00,042 --> 00:50:02,544 aga nad ei saatnud ta matusteks lilligi. 693 00:50:02,711 --> 00:50:06,632 Me saatsime su emale lilli. Palju. 694 00:50:07,424 --> 00:50:09,426 Kuni ta oli elus ja sai neid nuusutada. 695 00:50:11,053 --> 00:50:12,721 - Smoke. - Mary. 696 00:50:14,181 --> 00:50:15,516 Mine vaata, kuidas Slimil läheb. 697 00:50:15,807 --> 00:50:17,059 Äkki tal on abi vaja. 698 00:50:35,452 --> 00:50:38,455 - Klaari temaga ära, või teen seda mina. - Ma ajan selle ise korda. 699 00:50:38,622 --> 00:50:39,831 - Hüva, mine. - Lähengi. 700 00:50:42,918 --> 00:50:43,919 Noh, läksime. 701 00:50:44,086 --> 00:50:45,003 Ma pole siin sinu pärast. 702 00:50:45,379 --> 00:50:46,213 Miks sa siis siin oled? 703 00:50:48,257 --> 00:50:49,716 Ma tulin bluusi kuulama. 704 00:50:49,883 --> 00:50:52,469 Arkansases on ka head bluusi. Tule. 705 00:50:52,636 --> 00:50:54,596 - Cornbread, aitame ta autosse. - Korista käed. 706 00:50:56,181 --> 00:50:57,182 Mida sa tahad? 707 00:50:58,392 --> 00:51:00,143 Palju sa tahad, et siit ära minna? 708 00:51:00,310 --> 00:51:01,562 Sa ei saa mind ära osta. 709 00:51:02,229 --> 00:51:05,274 Olgu. Ma maksan mõnele eidele, et nad lohistaks su siit välja. 710 00:51:05,399 --> 00:51:08,694 Sittagi. Sa õpetasid mu kaklema. Sa tead, et ma taoks siin kõik eided ära. 711 00:51:08,861 --> 00:51:10,904 Ja ma õpetasin sind loobuma, kui kasu pole sees. 712 00:51:12,030 --> 00:51:13,155 Leidsin sulle rikka valge mehe. 713 00:51:13,156 --> 00:51:16,410 - Said farmi. Mine nüüd sinna. - Ma pole neid asju küsinud. 714 00:51:17,536 --> 00:51:19,913 See oli sinu mõte. Mina ei tahtnud valget meest. 715 00:51:20,080 --> 00:51:22,165 Ma ei tahtnud valge olla. Tahtsin sind. 716 00:51:22,332 --> 00:51:24,543 Kui üks vale inimene sind siin näeb 717 00:51:24,710 --> 00:51:26,712 ja valged sellest kuulevad, siis nad proovivad sind tappa. 718 00:51:26,879 --> 00:51:28,046 Kas see läheks sulle korda? 719 00:51:29,548 --> 00:51:31,550 Kui keegi sulle käed külge paneks, 720 00:51:32,176 --> 00:51:33,302 sulle haiget teeks, 721 00:51:34,011 --> 00:51:35,429 siis me vennaga tapaks nad kõik. 722 00:51:35,804 --> 00:51:37,097 Nii et sa tapaks mu nimel? 723 00:51:37,681 --> 00:51:38,640 Täpselt nii. 724 00:51:40,309 --> 00:51:42,311 Aga tõde ei räägi sa mulle ikka. 725 00:51:43,437 --> 00:51:45,647 Ma uskusin, et sa tuled tagasi, kuna olin noor. 726 00:51:47,733 --> 00:51:51,195 Ma ootasin. Ootasin kaua. 727 00:51:53,614 --> 00:51:55,532 Aga ma olen nüüd suureks saanud, Stack. 728 00:51:56,450 --> 00:51:58,118 Ma tean, et sa ei kavatsenudki minuga jääda. 729 00:52:00,162 --> 00:52:01,663 Miks sa ei või seda välja öelda? 730 00:52:01,830 --> 00:52:03,123 Mida? 731 00:52:10,214 --> 00:52:11,673 Et ma armastan sind? 732 00:52:16,637 --> 00:52:18,305 Et ma mõtlen sulle iga päev? 733 00:52:21,850 --> 00:52:23,852 Ma tahtsin, et sul oleks turvaline elu. 734 00:52:25,979 --> 00:52:27,648 Siin poleks seda kunagi olnud. 735 00:52:30,359 --> 00:52:32,069 Ja mitte minuga. 736 00:52:34,029 --> 00:52:35,197 Mitte kunagi. 737 00:52:36,448 --> 00:52:37,491 Hüva. 738 00:53:21,118 --> 00:53:22,119 Jah. 739 00:53:22,703 --> 00:53:23,704 Kuulge... 740 00:53:26,290 --> 00:53:30,919 Ma olen päev otsa ühest noormehest kuulnud. 741 00:53:31,753 --> 00:53:34,590 Ta olla üks kõva bluusivend. 742 00:53:36,508 --> 00:53:38,218 Pastoripoiss, kus sa oled? 743 00:53:38,385 --> 00:53:39,595 Tule siia. 744 00:53:47,686 --> 00:53:50,147 See on minu noor nõbu. Vaadake nüüd. 745 00:53:53,775 --> 00:53:55,277 Oota. 746 00:53:55,986 --> 00:53:58,822 Ütle neile, kes sa oled ja kust tuled. 747 00:54:03,952 --> 00:54:05,329 Ma olen Sammie Moore. 748 00:54:05,495 --> 00:54:08,040 - Hüva. - Anna tulla. 749 00:54:08,457 --> 00:54:12,169 Olen loonusrentnik Sunfloweri istandusest. 750 00:54:14,922 --> 00:54:17,674 Olen Pastoripoiss, sest mu isa on jutlustaja. 751 00:54:18,217 --> 00:54:19,885 - No nii. - Aamen. 752 00:54:20,469 --> 00:54:21,845 Kirjutasin selle laulu talle. 753 00:54:22,012 --> 00:54:23,055 No nii. 754 00:55:05,639 --> 00:55:07,724 Pange nüüd jalad tööle. 755 00:55:45,220 --> 00:55:48,307 Bluusi ei surutud meile peale nagu usku. 756 00:55:48,807 --> 00:55:52,519 Ei, me tõime selle kodust kaasa. 757 00:55:53,145 --> 00:55:55,189 Me teeme siin maagilist asja. 758 00:55:55,355 --> 00:55:56,523 See on püha... 759 00:55:57,691 --> 00:55:58,984 ja tähtis. 760 00:56:03,488 --> 00:56:05,490 Legendid räägivad inimestest, 761 00:56:05,657 --> 00:56:09,453 kes on sündinud sellise muusikaandega, 762 00:56:09,620 --> 00:56:13,749 mis suudab käristada augu elu ja surma vahele. 763 00:56:14,666 --> 00:56:16,793 Kutsuda esile vaime minevikust... 764 00:56:19,630 --> 00:56:21,465 ...ja tulevikust. 765 00:56:50,536 --> 00:56:53,497 Uus kraam! Pastoripoiss! 766 00:56:54,623 --> 00:56:55,791 Sammie Moore! 767 00:58:41,980 --> 00:58:43,315 Selle rituaaliga... 768 00:58:48,987 --> 00:58:50,864 tervendame me oma rahvast... 769 00:58:53,450 --> 00:58:55,118 ja saame vabaks. 770 00:59:42,666 --> 00:59:43,667 Kas see uks käib lukku? 771 00:59:45,335 --> 00:59:46,378 Ainult võtmega. 772 00:59:47,212 --> 00:59:48,755 Hoia siis vähemalt jalaga kinni. 773 00:59:56,680 --> 00:59:59,474 Oota. Ma tahan üht asja proovida. 774 01:00:01,226 --> 01:00:02,352 Oota. 775 01:00:02,728 --> 01:00:04,188 Pastoripoiss, 776 01:00:04,730 --> 01:00:07,733 las ma pesen enne. Ma tulin jala. 777 01:00:09,401 --> 01:00:10,402 Sa oled nii ilus. 778 01:00:11,987 --> 01:00:13,238 Ma tahan sind maitsta. 779 01:00:26,502 --> 01:00:28,086 Kurat. 780 01:00:34,885 --> 01:00:36,595 Vabandust. Kuidas läheb? 781 01:00:36,762 --> 01:00:39,723 Hästi? Võtke juua. Tore on. 782 01:00:42,768 --> 01:00:44,228 Kurat. 783 01:00:47,648 --> 01:00:48,982 Pastoripoiss. 784 01:00:53,111 --> 01:00:54,571 Poiss leidis nupu üles, mis? 785 01:00:54,738 --> 01:00:56,615 Kuule, Smoke otsib sind. 786 01:00:56,782 --> 01:00:58,200 Kuula, mida mu noor nõbu teeb. 787 01:01:04,706 --> 01:01:07,209 Ta tuli mulle puuvillast rääkima. 788 01:01:07,376 --> 01:01:11,129 Ma ütlesin, et see poiss ei tea midagi. 789 01:01:16,718 --> 01:01:20,264 Kutsu Kaksikud. Mine. 790 01:01:20,597 --> 01:01:22,015 Lõin kassa kokku. 791 01:01:24,017 --> 01:01:26,478 Nii? Palju tuli? 792 01:01:29,273 --> 01:01:32,484 Ülemine number on istanduse raha. 793 01:01:33,694 --> 01:01:36,697 Alumine number on päris dollarites. 794 01:01:39,032 --> 01:01:40,200 Mida see meile tähendab? 795 01:01:40,367 --> 01:01:42,786 Kaks kuud ja siis on sularaha otsas. 796 01:01:44,288 --> 01:01:45,998 - Tere. - Tere õhtust. 797 01:01:46,498 --> 01:01:47,791 Kuidas ma saan teid aidata? 798 01:01:47,958 --> 01:01:50,169 Kuulsime, et siin käib pidu. 799 01:01:51,044 --> 01:01:53,422 Jook, söök, bluus ja muud sellist. 800 01:01:54,047 --> 01:01:55,048 Kuulsite või? 801 01:01:55,924 --> 01:01:57,633 Meile meeldib juua. 802 01:01:57,634 --> 01:02:00,512 Oleme muusikud, tulime siia jala. 803 01:02:00,679 --> 01:02:03,265 Oleme näljased nagu penid. 804 01:02:03,432 --> 01:02:04,558 Auh-auh. 805 01:02:06,268 --> 01:02:08,312 Ega sa pole vastu, kui me sisse tuleme? 806 01:02:09,605 --> 01:02:11,356 Ma arvan, et te olete vales kohas. 807 01:02:12,399 --> 01:02:13,942 Miks sa nii ütled? 808 01:02:21,033 --> 01:02:23,744 Teie olete vist selle paiga omanikud. 809 01:02:23,911 --> 01:02:25,746 Just nii. Kes te olete? 810 01:02:25,913 --> 01:02:29,082 Mina olen Remmick. Need on Joan ja Bert. 811 01:02:29,708 --> 01:02:31,001 Stack, kas kõik on korras? 812 01:02:31,752 --> 01:02:33,420 Sina... 813 01:02:34,546 --> 01:02:36,840 oled vist selle hääle omanik, mida ma kuulsin. 814 01:02:38,634 --> 01:02:39,801 See oli ilus. 815 01:02:39,968 --> 01:02:41,553 Kuradima ilus hääl. 816 01:02:41,720 --> 01:02:43,305 Isegi läbi seinte. 817 01:02:46,683 --> 01:02:47,851 Kust te pärit olete? 818 01:02:48,018 --> 01:02:49,144 Lihtsalt veidi kaugemalt. 819 01:02:49,311 --> 01:02:50,437 Kui kaugelt? 820 01:02:50,604 --> 01:02:51,605 Põhja-Carolinast. 821 01:02:51,772 --> 01:02:52,731 Klannist olete või? 822 01:02:52,898 --> 01:02:53,899 Härra... 823 01:02:56,109 --> 01:02:58,111 Me usume võrdsusse. 824 01:02:58,278 --> 01:03:01,323 Ja muusikasse. Tulime lihtsalt mängima. 825 01:03:01,698 --> 01:03:03,825 Raha kulutama ja lõbutsema. 826 01:03:05,452 --> 01:03:06,537 Ma näitan. 827 01:03:30,644 --> 01:03:31,937 Need kahvanäod pole pahad. 828 01:03:44,950 --> 01:03:46,952 Pidage hoogu. Üks hetk. 829 01:03:47,953 --> 01:03:49,288 Nüüd läheb alles heaks. 830 01:03:49,454 --> 01:03:51,665 Usun teid, aga see on mustade möllupaik. 831 01:03:51,832 --> 01:03:52,833 Bluusimuusika. 832 01:03:53,000 --> 01:03:55,002 Meil on raha, mida oleme valmis kulutama. 833 01:03:55,169 --> 01:03:57,838 See kõlab kuradima täiuslikult, aga tahad öelda, et me pole teretulnud? 834 01:03:58,005 --> 01:04:01,341 Ei, ma ütlen, et minge tagasi teele ja minge linna. 835 01:04:01,508 --> 01:04:03,677 Seal on küllaga valgete joomakohti. 836 01:04:05,679 --> 01:04:07,389 Kas asi on selles... 837 01:04:08,724 --> 01:04:09,725 Hüva. 838 01:04:10,976 --> 01:04:11,977 Kuidas tema sisse sai? 839 01:04:12,186 --> 01:04:15,063 - See pole sinu... - Sest ta on pereliige. 840 01:04:15,355 --> 01:04:16,356 Pere. 841 01:04:19,318 --> 01:04:21,778 Kas me võiksime üheks õhtuks 842 01:04:22,779 --> 01:04:24,281 kõik üks pere olla? 843 01:04:25,616 --> 01:04:27,117 Seda pole vaja teha. 844 01:04:28,035 --> 01:04:29,453 Me läheme ära. 845 01:04:32,748 --> 01:04:34,541 Aga me kõnnime hästi aeglaselt. 846 01:04:35,417 --> 01:04:37,211 Igaks juhuks, kui peaksite meelt muutma. 847 01:04:44,092 --> 01:04:45,594 Kena õhtut teile. 848 01:04:50,140 --> 01:04:51,517 Mul tuli kananahk peale. 849 01:04:51,683 --> 01:04:53,685 Valged öös mõjuvad nii. 850 01:04:53,852 --> 01:04:54,937 Asi polnud ainult selles. 851 01:04:55,854 --> 01:04:57,022 Huvitav, kas neid on veel? 852 01:04:57,231 --> 01:05:00,359 Ei usu. Aga meil on piisavalt relvi, kui vaja. 853 01:05:00,526 --> 01:05:03,320 Kurat, unustasime pagasiruumi. Miks sa mulle meelde ei tuletanud? 854 01:05:03,487 --> 01:05:05,364 Ma ju ütlesin sulle, et tuleta mulle meelde. 855 01:05:05,531 --> 01:05:08,534 Seda pole vaja. Neid oli ainult kolm. 856 01:05:09,326 --> 01:05:12,663 Aga kui nad tulidki ainult laulma? 857 01:05:12,829 --> 01:05:14,748 Aga kui keegi ajab neile jooki peale? 858 01:05:14,915 --> 01:05:16,166 Või astub varbale? 859 01:05:16,333 --> 01:05:17,835 Vaatab nende naist liiga pikalt? 860 01:05:18,001 --> 01:05:20,420 Siis on meil sellest tülist suuremaid muresid. 861 01:05:20,587 --> 01:05:21,588 Täpselt nii. 862 01:05:22,422 --> 01:05:23,590 Ära luba neid sisse. 863 01:05:46,446 --> 01:05:49,950 - Nad ütlesid, et sa tahad rääkida. - Jah. Ma nägin su esinemist. 864 01:05:50,409 --> 01:05:51,493 Päris kuradi hea. 865 01:05:53,161 --> 01:05:54,705 Ma ei suuda sind ära tänada. 866 01:05:56,623 --> 01:06:00,252 Teie selle kitarri mulle kätte panite. Ja nüüd veel see. 867 01:06:01,545 --> 01:06:03,422 Sul on annet. Selles pole kahtlust. 868 01:06:03,797 --> 01:06:06,133 Aga see pole kellegi elu. 869 01:06:06,633 --> 01:06:09,678 Tunnen palju muusikuid. Nad pole õnnelikud. 870 01:06:10,012 --> 01:06:11,680 Jah, praegu on äge. 871 01:06:12,014 --> 01:06:15,225 Aga see reisiselli elu muutub kurnavaks. 872 01:06:15,767 --> 01:06:17,060 See, kuidas on täna teiega siin... 873 01:06:19,646 --> 01:06:21,190 Smoke, ma nagu lendaks. 874 01:06:22,232 --> 01:06:23,567 Ma langetasin otsuse. 875 01:06:24,151 --> 01:06:25,736 Ma lähen minema. 876 01:06:26,320 --> 01:06:27,279 Kuhu sa lähed? 877 01:06:27,738 --> 01:06:28,739 Ma ei tea. 878 01:06:30,574 --> 01:06:31,783 Võib-olla Chicagosse. 879 01:06:33,035 --> 01:06:34,036 Mis on, Stack? 880 01:06:34,203 --> 01:06:36,413 - Oleme kahjumis. - Kuidas? 881 01:06:37,456 --> 01:06:39,917 Istandusetöölised maksavad krediidiga. 882 01:06:42,336 --> 01:06:43,420 Aga need valged? 883 01:06:43,587 --> 01:06:44,588 Mis nendega on? 884 01:06:44,755 --> 01:06:46,840 Võin nendega rääkida, kui nad kaugel pole. 885 01:06:47,007 --> 01:06:48,759 Ma oskan nendega ise ka rääkida. 886 01:06:49,426 --> 01:06:51,637 Mulle räägiksid nad rohkem kui sulle. 887 01:06:51,803 --> 01:06:53,347 Ma uuriks välja, palju neil raha on. 888 01:06:53,514 --> 01:06:54,806 Aga kui nad on Little Rockist? 889 01:06:54,973 --> 01:06:55,933 Nad ei ole. 890 01:06:56,099 --> 01:06:58,685 Me isa peksis kord Stacki väga kõvasti. 891 01:06:59,186 --> 01:07:01,563 Võtsime pähe, et jookseme ära. 892 01:07:02,064 --> 01:07:04,358 Mina tahtsin minna järgmisse istandusse. 893 01:07:04,525 --> 01:07:07,569 Aga Stack arvas, et lähme Mound Bayousse. 894 01:07:07,903 --> 01:07:10,072 Väikelinn siinsamas Mississippis. 895 01:07:10,239 --> 01:07:11,990 Selle asutasid vabad orjad. 896 01:07:12,157 --> 01:07:14,701 Kõik seal on mustade oma. 897 01:07:15,160 --> 01:07:16,245 Kõlab nagu jamajutt. 898 01:07:16,411 --> 01:07:17,663 Ma olen seda näinud. 899 01:07:18,330 --> 01:07:19,748 Miks te siis sinna ei jäänud? 900 01:07:19,915 --> 01:07:22,209 See linnapea tundis meie isa. 901 01:07:22,376 --> 01:07:24,211 Teadis, et ta on kuri inimene. 902 01:07:24,378 --> 01:07:27,923 Ta ei uskunud, et me ei ole sama kurjad. 903 01:07:28,757 --> 01:07:30,425 Las ma toon meile selle raha. 904 01:07:30,759 --> 01:07:32,052 Ma tean, et teil on seda vaja. 905 01:07:32,219 --> 01:07:33,512 Mida see peaks tähendama? 906 01:07:33,846 --> 01:07:35,222 Su isa on jutlustaja. 907 01:07:35,681 --> 01:07:37,432 Sa võid sama teha. 908 01:07:37,599 --> 01:07:40,227 Sulle meeldib muusika? Mängi kirikumuusikat. 909 01:07:40,394 --> 01:07:41,520 Kui tahad ära minna, 910 01:07:42,104 --> 01:07:46,191 mine Mound Bayousse. Ela korralike mustadega. 911 01:07:46,733 --> 01:07:49,611 Jäta see sündsusetu jama siin meile. 912 01:07:49,778 --> 01:07:52,990 Iiri õlu? Itaalia vein? 913 01:07:54,032 --> 01:07:55,117 Te varastate mõlemalt poolelt. 914 01:07:55,492 --> 01:07:57,493 Lasete neil üksteist süüdistada, ise tulete aga kahekesi siia 915 01:07:57,494 --> 01:07:58,829 ja panete oma äri püsti. 916 01:07:59,329 --> 01:08:01,915 Teil läheb iga viimset kui senti vaja, kui nad aru saavad, mida te tegite. 917 01:08:02,082 --> 01:08:03,125 Nad ei saa aru. 918 01:08:03,292 --> 01:08:04,293 Võib-olla saavad. 919 01:08:04,626 --> 01:08:06,003 Ma ei lähe Mound Bayousse. 920 01:08:06,170 --> 01:08:09,673 Mu isa on jutlustaja, aga olen ka teie nõbu. 921 01:08:09,840 --> 01:08:13,635 Palju rohkem teatakse Smokestacki Kaksikuid, kui teatakse minu isa. 922 01:08:13,802 --> 01:08:14,803 Ah nii? 923 01:08:16,138 --> 01:08:19,433 Naudi tänast ööd, see jääb sul siin viimaseks. 924 01:08:21,268 --> 01:08:23,729 Sina ei tule mulle ütlema, kuidas ma elan. 925 01:08:23,895 --> 01:08:27,149 Las ma lähen räägin nendega, äkki saame päris raha kassasse. 926 01:08:27,691 --> 01:08:28,692 Noh. 927 01:08:39,703 --> 01:08:42,622 Kui ma saan homsest alates teada, et sa sellistes kohtades esined, 928 01:08:43,415 --> 01:08:45,042 siis ma löön su ise maha. 929 01:08:45,459 --> 01:08:47,877 Ma lähen istandusest ära, nii nagu teie tegite. 930 01:08:48,545 --> 01:08:50,255 Kui sul on sellega ütlemist, 931 01:08:50,714 --> 01:08:52,006 tapa mind kohe. 932 01:08:59,180 --> 01:09:00,307 Mis viga on? 933 01:09:01,642 --> 01:09:02,935 Ma olen sõdur, poiss. 934 01:09:03,894 --> 01:09:05,895 Sa andsid mulle käsu. 935 01:10:59,426 --> 01:11:01,720 Kas tulid värsket õhku hingama? 936 01:11:02,471 --> 01:11:04,348 Tulin vaatama, kas olete head inimesed. 937 01:11:06,266 --> 01:11:07,643 Väga armas sinust, kullakene. 938 01:11:07,809 --> 01:11:10,354 - Väga armas. - Kahtlemata oleme. 939 01:11:10,521 --> 01:11:11,939 Kas teil on raha, mida kulutada? 940 01:11:12,105 --> 01:11:15,400 Jah, ohtralt. Tahad näha? 941 01:11:15,567 --> 01:11:16,777 Jah, tahan. 942 01:11:21,532 --> 01:11:25,077 - Mis raha see selline on? - See on puhas kuld, kullake. 943 01:11:26,119 --> 01:11:27,120 Jah. 944 01:11:27,913 --> 01:11:28,997 Kust see pärit on? 945 01:11:29,373 --> 01:11:32,000 Ühest teisest ajast ja kohast. 946 01:11:32,167 --> 01:11:33,502 Aga sellega saab maksta samamoodi. 947 01:11:34,711 --> 01:11:35,879 Võid endale võtta. 948 01:11:37,631 --> 01:11:38,757 Aga sellest pole sulle kasu. 949 01:11:38,924 --> 01:11:40,133 Sellest pole talle kasu. 950 01:11:41,593 --> 01:11:43,136 Miks te nii ütlete? 951 01:11:43,929 --> 01:11:47,349 Sest raha ei ravi sinu sügavat valu. 952 01:11:48,851 --> 01:11:50,060 Kas mul on õigus? 953 01:11:51,270 --> 01:11:53,272 Sa tulid otsima kaaslasi ja armastust. 954 01:11:53,689 --> 01:11:55,315 Kaaslasi ja armastust. 955 01:12:00,779 --> 01:12:01,989 Mu ema... 956 01:12:05,200 --> 01:12:06,285 suri hiljuti. 957 01:12:06,451 --> 01:12:07,661 Kui kohutav. 958 01:12:09,788 --> 01:12:10,664 Nii kohutav. 959 01:12:11,039 --> 01:12:12,082 Nii kohutav. 960 01:12:12,666 --> 01:12:14,334 Ema kaotamine teeb haiget. 961 01:12:16,753 --> 01:12:20,299 Oleks me ometi varem kohtunud. 962 01:12:20,465 --> 01:12:22,968 Oleksin tahtnud su ema sellest saatusest päästa. 963 01:12:26,013 --> 01:12:27,848 Ma saan sind sinu omast päästa. 964 01:12:28,265 --> 01:12:30,559 Ei, et vist ajate mind kellegagi segamini. 965 01:12:32,019 --> 01:12:34,313 Ma olen lihtsalt kurb, ma ei vaja päästmist. 966 01:12:34,479 --> 01:12:37,149 Jah, vajad. 967 01:12:39,193 --> 01:12:40,485 Te kõik vajate. 968 01:12:48,035 --> 01:12:49,077 Ma lähen nüüd tagasi. 969 01:12:49,244 --> 01:12:50,621 Te peaks ka ära minema. 970 01:12:52,789 --> 01:12:54,041 Tagasi sinna, kust te tulite. 971 01:13:40,838 --> 01:13:41,922 Cornbread. 972 01:13:44,967 --> 01:13:47,719 - Mida sa siin väljas teed, Mary? - Kas sa lased mu sisse? 973 01:13:48,220 --> 01:13:50,055 Või istud lihtsalt ukse ees edasi? 974 01:13:51,932 --> 01:13:54,393 Ei, muidugi mitte. Tule sisse. 975 01:14:10,617 --> 01:14:11,785 Küll seal sees on palav. 976 01:14:11,910 --> 01:14:14,037 Valva korraks ust. Käin põiel ära. 977 01:14:14,204 --> 01:14:16,206 Oot-oot. Siin ei või lasta? 978 01:14:16,373 --> 01:14:17,666 Ära jända! 979 01:14:17,833 --> 01:14:19,793 Vana tola. Valva ust. 980 01:14:21,962 --> 01:14:22,963 Kurat. 981 01:14:25,007 --> 01:14:26,049 Elias. 982 01:14:28,010 --> 01:14:29,094 Vabandust. 983 01:14:29,261 --> 01:14:31,471 Noh. Mis sai? 984 01:14:35,267 --> 01:14:36,268 Vaat kurat. 985 01:14:37,269 --> 01:14:38,645 Kas nad tahavad selle eest juua? 986 01:14:39,479 --> 01:14:40,480 Oled kindel? 987 01:14:41,106 --> 01:14:43,108 Hea küll. No kurat. 988 01:14:43,275 --> 01:14:45,194 Kas lähed ja ütled neile, et nad mängiks? 989 01:14:50,616 --> 01:14:51,950 Kas sa kardad? 990 01:14:54,453 --> 01:14:55,746 Sa kardad. 991 01:14:55,913 --> 01:14:58,749 Ei, aga sa oled kellegi teise oma. 992 01:15:00,876 --> 01:15:03,253 Sa röövid panku ja ronge, 993 01:15:04,087 --> 01:15:06,215 aga kellegi tussi üheks ööks mitte? 994 01:15:30,781 --> 01:15:32,908 Kuule, kas see on Cornbread? 995 01:15:36,036 --> 01:15:36,954 Hei. 996 01:15:37,412 --> 01:15:39,498 Vennaskond ja armastus. 997 01:15:40,040 --> 01:15:41,708 Kuule, Cornbread. 998 01:15:46,296 --> 01:15:47,297 Kuku. 999 01:15:47,464 --> 01:15:48,715 Mis kurat siin sünnib? 1000 01:15:48,882 --> 01:15:51,260 Raisal on petutäringud. Tüssas meid! 1001 01:15:52,886 --> 01:15:54,680 Pane see nuga heaga ära. 1002 01:15:54,888 --> 01:15:57,474 Ei saa. Ma ütlesin, et ta mind ei katsuks. 1003 01:15:57,641 --> 01:15:59,184 Kavatsed mind ka lõigata? 1004 01:15:59,351 --> 01:16:01,687 Kui vaja. Ma tahan lihtsalt ära minna. 1005 01:16:32,968 --> 01:16:34,052 Otsige ta taskud läbi. 1006 01:16:40,809 --> 01:16:42,936 - Käed mu taskutest! - Rahune. 1007 01:16:55,616 --> 01:16:56,575 Õiendage temaga asjad. 1008 01:17:33,070 --> 01:17:34,071 Kullake... 1009 01:17:35,280 --> 01:17:36,281 Sul ila jookseb. 1010 01:17:39,826 --> 01:17:40,994 Tahad saada? 1011 01:18:03,308 --> 01:18:05,060 Jah, seda on vaja õmmelda. 1012 01:18:06,019 --> 01:18:07,020 Mine kutsu mu vend. 1013 01:18:16,905 --> 01:18:20,033 Slim, kas sa Stacki oled näinud? 1014 01:18:20,450 --> 01:18:22,286 Ta on seal taga. 1015 01:18:22,452 --> 01:18:23,787 Mine julgelt. 1016 01:18:25,414 --> 01:18:27,791 Stack, Smoke otsib... 1017 01:18:27,958 --> 01:18:30,043 Kurat. 1018 01:18:31,378 --> 01:18:32,754 Tal on tegemist, mis? 1019 01:18:41,096 --> 01:18:43,348 - Kutsusid või? - Ei. 1020 01:18:43,515 --> 01:18:44,850 Mille kuradi päralt mitte? 1021 01:18:46,268 --> 01:18:47,728 Ta sai veidi keppi. 1022 01:18:47,895 --> 01:18:50,189 Mul ükskõik, mida ta teeb. Ma käskisin ta siia kutsuda, eks? 1023 01:18:51,398 --> 01:18:52,733 Aga üksi ma ei lähe. 1024 01:18:53,483 --> 01:18:54,526 Kurat. 1025 01:18:59,740 --> 01:19:01,074 Kus kurat Cornbread on? 1026 01:19:02,159 --> 01:19:04,077 Ilmselt ehitab uut peldikut. 1027 01:19:04,244 --> 01:19:06,413 Ta läks kaks päeva tagasi kusele. 1028 01:19:08,624 --> 01:19:10,459 Ja jättis sind ust valvama? 1029 01:19:11,210 --> 01:19:12,711 Arvad, et ma ei oska või? 1030 01:19:13,504 --> 01:19:15,756 Kurat. Pange riidesse. Tulen sisse. 1031 01:19:15,923 --> 01:19:17,549 Te siin hullate... 1032 01:19:22,221 --> 01:19:23,263 Mida kuradit? 1033 01:19:25,140 --> 01:19:26,058 Smoke. 1034 01:19:26,975 --> 01:19:28,644 Asi pole nii, nagu paistab. 1035 01:19:32,397 --> 01:19:33,398 Smoke! 1036 01:19:54,002 --> 01:19:56,547 Me tapame iga viimse kui ühe. 1037 01:20:00,425 --> 01:20:01,510 Jumal küll! 1038 01:20:02,052 --> 01:20:03,512 Tulen varsti tagasi, Slim! 1039 01:20:03,679 --> 01:20:05,138 Täna läheb lõbusaks! 1040 01:20:05,305 --> 01:20:06,765 Pea vastu, Stack. 1041 01:20:06,932 --> 01:20:08,475 Ei, ei. Hoia, Stack. 1042 01:20:08,642 --> 01:20:09,560 Mis juhtus? 1043 01:20:10,769 --> 01:20:11,645 Mis juhtus? 1044 01:20:12,020 --> 01:20:13,188 Ei, hoia silmad lahti. 1045 01:20:14,356 --> 01:20:15,190 Ta... 1046 01:20:15,357 --> 01:20:16,233 Ta hammustas mind. 1047 01:20:21,822 --> 01:20:23,824 Ma kardan. Smoke... 1048 01:20:23,991 --> 01:20:25,742 Las olla. Kõik on korras. 1049 01:20:26,743 --> 01:20:27,744 Ma olen sinuga. 1050 01:20:29,037 --> 01:20:30,038 Ma olen sinuga. 1051 01:20:33,542 --> 01:20:34,626 Ma armastan sind. 1052 01:20:51,560 --> 01:20:53,020 Mul on kahju. 1053 01:20:54,771 --> 01:20:56,648 Mul on väga kahju. 1054 01:21:01,195 --> 01:21:04,239 Slim, hoia kõik eemale. 1055 01:21:07,201 --> 01:21:08,785 Slim, kes see kurat tulistas? 1056 01:21:08,952 --> 01:21:10,162 Kas muusika tuleb tagasi? 1057 01:21:10,329 --> 01:21:12,414 Kuradile see muusika. Slim, kas Sammie on seal? 1058 01:21:12,581 --> 01:21:14,124 Jah, Sam tuleb kohe välja. 1059 01:21:14,750 --> 01:21:15,751 Pidu on läbi. 1060 01:21:15,918 --> 01:21:16,919 Ei! 1061 01:21:17,085 --> 01:21:18,629 - Te peate ära minema. - Kuradi jama. 1062 01:21:18,795 --> 01:21:20,214 - Hea küll, te ju kuulsite. - Minge. 1063 01:21:20,339 --> 01:21:21,673 Minge nüüd. 1064 01:21:21,840 --> 01:21:24,551 Oleme tänulikud, et te tulite. 1065 01:21:24,718 --> 01:21:26,011 Minge. Anna see siia. 1066 01:21:26,178 --> 01:21:27,971 - Kurat, just läks heaks. - Aitäh. 1067 01:21:28,430 --> 01:21:29,431 Varsti näeme. 1068 01:21:34,978 --> 01:21:36,563 Meil on mure. 1069 01:21:41,610 --> 01:21:42,736 Ma oleks suutnud selle ära hoida. 1070 01:21:43,695 --> 01:21:46,240 - Ära tee nii. - Arvasin, et nad seksisid. 1071 01:21:46,365 --> 01:21:48,534 - Arvasin... - Sammie, see pole sinu süü. 1072 01:21:51,078 --> 01:21:52,538 Kas Stack on tõesti surnud? 1073 01:21:55,749 --> 01:21:57,251 Kas ta ütles midagi? 1074 01:21:58,001 --> 01:22:00,420 Ta ütles: "Me tapame iga viimse kui ühe." 1075 01:22:00,587 --> 01:22:01,588 "Me"? 1076 01:22:03,549 --> 01:22:04,550 Kas ta ütles "me"? 1077 01:22:09,638 --> 01:22:10,556 Smoke... 1078 01:22:15,185 --> 01:22:16,478 Me peame ta laiba ära viima. 1079 01:22:16,645 --> 01:22:18,272 Välja. Ainult praeguseks... 1080 01:22:18,397 --> 01:22:21,233 Ära... puuduta teda. 1081 01:22:23,110 --> 01:22:24,778 Keegi ei puuduta teda. 1082 01:22:24,945 --> 01:22:26,613 Sa tulistasid teda. 1083 01:22:26,780 --> 01:22:29,491 Ta jooksis, nagu poleks midagi juhtunud. 1084 01:22:30,200 --> 01:22:33,287 Siin on töös kurjad vaimud või midagi hullemat. 1085 01:22:33,453 --> 01:22:36,498 Peame elavad sees ja surnu väljas hoidma. 1086 01:22:36,665 --> 01:22:37,791 See pole lihtsalt surnu. 1087 01:22:39,084 --> 01:22:40,169 See on Stack. 1088 01:22:41,336 --> 01:22:42,671 Ta jääb minuga siia. 1089 01:22:45,841 --> 01:22:47,634 Kas su maagia suudab ta tagasi tuua? 1090 01:22:49,428 --> 01:22:51,013 Kas sul on talle ka mojo-kotike? 1091 01:22:51,638 --> 01:22:52,514 Ma ei suuda. 1092 01:22:52,681 --> 01:22:53,849 Palun. 1093 01:22:55,976 --> 01:22:57,519 Ma ei suuda. Anna andeks. 1094 01:23:00,981 --> 01:23:01,982 Kurat. 1095 01:23:02,816 --> 01:23:03,817 Ta on surnud. 1096 01:23:05,235 --> 01:23:06,236 Ta on surnud. 1097 01:23:21,627 --> 01:23:23,629 Ta oli parim osa minust. 1098 01:23:24,087 --> 01:23:25,756 - Me peame minema. - Mida? 1099 01:23:25,923 --> 01:23:27,090 Me peame siit ära minema. 1100 01:23:27,257 --> 01:23:28,509 Ta jäi just oma vennast ilma. 1101 01:23:28,675 --> 01:23:31,053 Me tulime peoga aitama, mitte sellega. 1102 01:23:31,220 --> 01:23:32,846 Me peame koju minema. 1103 01:23:33,388 --> 01:23:34,806 - Olgu. - Lisa ootab. 1104 01:23:34,973 --> 01:23:35,807 Jah. 1105 01:23:35,974 --> 01:23:37,643 - Eks? Lähme koju. - Jah. 1106 01:23:37,809 --> 01:23:39,770 - Too auto. - Olgu, toon auto. 1107 01:23:39,937 --> 01:23:41,647 - Hea küll. - Toon auto. 1108 01:23:57,829 --> 01:23:58,872 Valva teda. 1109 01:24:05,712 --> 01:24:06,755 Mis juhtus? 1110 01:24:06,922 --> 01:24:08,215 Ma olen siin. 1111 01:24:11,051 --> 01:24:12,719 Slim! Smoke! 1112 01:24:16,431 --> 01:24:17,599 Kus kurat sa olid? 1113 01:24:21,603 --> 01:24:24,982 Käisin vett välja laskmas, ma ju ütlesin sulle. 1114 01:24:25,732 --> 01:24:27,818 Selgus, et pidin ka sital käima. 1115 01:24:31,780 --> 01:24:34,074 Oh sa! Mis sinuga juhtus, Smoke? 1116 01:24:35,534 --> 01:24:36,535 Stack on surnud. 1117 01:24:37,494 --> 01:24:39,079 Mis kurat sinuga juhtus? 1118 01:24:41,665 --> 01:24:42,666 Mul on kahju. 1119 01:24:44,168 --> 01:24:46,670 Hüva, lase mind sisse, et ma saaks aidata. 1120 01:24:46,837 --> 01:24:47,921 Oota. 1121 01:24:50,174 --> 01:24:53,468 Mida te teete? Astu eest ja luba mind sisse. 1122 01:24:54,720 --> 01:24:55,971 Miks ta peab nii tegema? 1123 01:24:58,849 --> 01:25:00,642 Sa oled suur ja tugev, tule jõuga. 1124 01:25:01,226 --> 01:25:03,770 Aga see poleks ju viisakas, ega ju, prl Annie? 1125 01:25:05,480 --> 01:25:07,441 Miks ma üldse sinuga räägin? 1126 01:25:07,608 --> 01:25:10,611 Küllap sinu kalavõileib mu sisikonna segi keeraski. 1127 01:25:10,903 --> 01:25:11,945 Kasutasid pahaks läinud rasva. 1128 01:25:12,112 --> 01:25:13,947 Ma pole seda iial teinud, sa tead seda. 1129 01:25:14,114 --> 01:25:15,073 Ole vait, Annie. 1130 01:25:15,240 --> 01:25:16,241 - Smoke... - Ära räägi temaga. 1131 01:25:16,450 --> 01:25:17,451 Sa räägid praegu minuga. 1132 01:25:17,576 --> 01:25:20,621 Miks sa ei või oma suurt perset ilma kutseta lihtsalt sisse tuua? 1133 01:25:22,706 --> 01:25:25,000 Noh. Tunnista üles. 1134 01:25:25,667 --> 01:25:26,710 Tunnistan mida? 1135 01:25:27,711 --> 01:25:28,879 Et sa oled surnud. 1136 01:25:29,546 --> 01:25:32,883 Üks neist valgetest tappis su ja sa oled nüüd paha vaim. 1137 01:25:38,931 --> 01:25:40,891 Kuuled seda juttu, Smoke? 1138 01:25:42,684 --> 01:25:44,895 See mees oli mu vastu lahke. 1139 01:25:45,062 --> 01:25:48,189 Võttis mu tööle. Tõi mind põllult ära. 1140 01:25:48,190 --> 01:25:49,691 Ja nüüd olevat ta vend surnud. 1141 01:25:49,858 --> 01:25:50,859 See mees vajab lohutamist, 1142 01:25:51,026 --> 01:25:52,109 tal pole vaja seda, 1143 01:25:52,110 --> 01:25:55,614 et sa ta pea Louisiana jama täis ajaksid. 1144 01:25:55,781 --> 01:25:58,492 Me raiskame siin väljas aega, 1145 01:25:58,617 --> 01:26:02,287 räägime hirmujutte, aga ei tee, mida peaksime. 1146 01:26:04,790 --> 01:26:06,500 Ja mida me peaksime tegema? 1147 01:26:08,335 --> 01:26:10,337 Üksteise vastu lahked olema! 1148 01:26:10,712 --> 01:26:14,216 Ja viisakad. Me oleme ju üks pere. 1149 01:26:14,383 --> 01:26:18,637 Me ei peaks ju ometi teiste inimeste juurde kutsumata tungima. 1150 01:26:18,804 --> 01:26:19,805 Nii et... 1151 01:26:22,641 --> 01:26:24,184 Sa oled päev otsa sisse ja välja käinud. 1152 01:26:24,351 --> 01:26:26,395 Siis sul polnud kutset vaja. 1153 01:26:27,563 --> 01:26:30,232 Miski siin ei klapi. 1154 01:26:30,941 --> 01:26:32,985 Kurat, Stack tõi mind siia. 1155 01:26:33,443 --> 01:26:34,444 Kas ma peaks tagasi jalutama? 1156 01:26:34,611 --> 01:26:35,821 See pole minu mure. 1157 01:26:37,781 --> 01:26:39,616 Kae aga, su oma inimesed. 1158 01:26:40,534 --> 01:26:43,412 Arvasin, et oled neist parem, aga sa oled täpselt nagu valge mees. 1159 01:26:47,583 --> 01:26:49,001 Kas ma võin vähemalt oma raha saada? 1160 01:26:49,168 --> 01:26:52,296 Ah et tegid ju nii head tööd... Nüüd tahad tegemata töö eest palka saada? 1161 01:26:52,462 --> 01:26:54,339 Keegi ei räägi sinuga, vana joodik. Ole vait. 1162 01:26:54,548 --> 01:26:55,591 Ei, ole ise vait. 1163 01:26:56,175 --> 01:26:57,676 Ära anna talle sittagi! Ära anna midagi. 1164 01:27:01,430 --> 01:27:02,431 Ole ettevaatlik. 1165 01:27:17,946 --> 01:27:19,448 Smoke! Smoke! 1166 01:27:20,282 --> 01:27:21,783 - Oh ei! - Smoke! 1167 01:27:41,261 --> 01:27:42,720 Pane uks kinni! Pane kinni! 1168 01:27:42,721 --> 01:27:44,097 Mida kuradit? 1169 01:27:45,098 --> 01:27:47,559 - Kas ta hammustas sind? - Mul on kõik korras. 1170 01:27:47,726 --> 01:27:49,269 - Mis kurat see oli? - Ma ei tea. 1171 01:27:49,436 --> 01:27:50,771 Kuulge. 1172 01:27:53,023 --> 01:27:54,608 Kas te tunnete mingit haisu? 1173 01:27:55,025 --> 01:27:56,026 Ei. 1174 01:27:57,110 --> 01:27:58,612 Ma vist sittusin end täis. 1175 01:28:02,199 --> 01:28:04,034 Kuidas kurat ta püsti tõusis? 1176 01:28:04,201 --> 01:28:06,286 - Ma ei tea. - Ma lasin seda negrut pähe. 1177 01:28:06,453 --> 01:28:08,038 Cornbread rebis mind uksest välja. 1178 01:28:10,082 --> 01:28:11,416 Kas seal on keegi? 1179 01:28:19,800 --> 01:28:21,134 Smoke. 1180 01:28:21,301 --> 01:28:22,302 Smoke! 1181 01:28:23,053 --> 01:28:24,054 Smoke? 1182 01:28:25,430 --> 01:28:27,975 Tee nüüd uks lahti ja lase mind välja. 1183 01:28:36,650 --> 01:28:37,651 Stack... 1184 01:28:38,944 --> 01:28:39,945 Kas see oled sina või? 1185 01:28:40,112 --> 01:28:41,530 Ei, tola, Jim Crow. 1186 01:28:41,697 --> 01:28:43,198 Muidugi olen mina. Tee uks lahti. 1187 01:28:44,116 --> 01:28:45,117 Stack... 1188 01:28:49,121 --> 01:28:51,290 Kuidas sa end tunned? 1189 01:28:52,541 --> 01:28:54,001 Sa kaotasid palju verd. 1190 01:28:55,127 --> 01:28:57,963 Kaotasin jah. 1191 01:29:02,593 --> 01:29:05,095 See oli hirmus, aga mul on nüüd parem. 1192 01:29:05,262 --> 01:29:07,306 Vannun. Ema haua nimel. 1193 01:29:07,723 --> 01:29:09,391 Sa ütlesid, et ta on surnud. 1194 01:29:09,558 --> 01:29:12,519 Ta oligi. Katsusin ta pulssi. 1195 01:29:13,061 --> 01:29:14,855 Miks kurat ta siis meiega räägib? 1196 01:29:15,022 --> 01:29:18,066 See on ju hea, järelikult on ta terve. 1197 01:29:19,109 --> 01:29:20,110 Smoke... 1198 01:29:21,236 --> 01:29:23,071 see seal pole su vend. 1199 01:29:23,238 --> 01:29:24,781 Smoke, mida see nõid seal sonib? 1200 01:29:25,115 --> 01:29:26,867 Kas lased tal jälle meie vahele tulla? 1201 01:29:27,034 --> 01:29:28,035 Mida me koos üle elasime... 1202 01:29:28,202 --> 01:29:29,661 Saksa kaevikud, negru. 1203 01:29:29,828 --> 01:29:31,246 Chicago kitsad käiguteed. 1204 01:29:32,956 --> 01:29:33,957 No kuule. 1205 01:29:34,124 --> 01:29:35,918 Te veel maksate selle eest. 1206 01:29:36,084 --> 01:29:38,337 Ah et panete mind kappi kinni? 1207 01:29:38,504 --> 01:29:39,630 Tee uks lahti, Smoke! 1208 01:29:39,796 --> 01:29:41,297 Tee uks lahti, või ma vannun, 1209 01:29:41,298 --> 01:29:43,467 et ma löön teid kõiki maha. 1210 01:29:43,634 --> 01:29:44,593 Ükshaaval! 1211 01:29:49,264 --> 01:29:52,476 Smoke. Tee uks lahti, see olen mina. 1212 01:29:53,143 --> 01:29:54,811 Sa tead, et see ei meeldi mulle. 1213 01:29:54,978 --> 01:29:57,856 Palun, Smoke, lase mind välja. Palun. 1214 01:30:00,859 --> 01:30:01,985 Annie, anna mulle võti. 1215 01:30:03,445 --> 01:30:04,363 Stack? 1216 01:30:15,791 --> 01:30:16,792 Jäta! 1217 01:30:21,630 --> 01:30:22,631 Sammie! 1218 01:30:25,509 --> 01:30:26,802 Noh, tõuse püsti. 1219 01:30:30,138 --> 01:30:31,932 Mis seal purgis oli? 1220 01:30:32,099 --> 01:30:33,392 Marineeritud küüslauk. 1221 01:30:34,518 --> 01:30:35,727 Nad pole vaimud. 1222 01:30:36,979 --> 01:30:37,980 Nad on vampiirid. 1223 01:30:42,526 --> 01:30:45,153 Bo on seal väljas. Peame ta ära tooma. 1224 01:30:45,320 --> 01:30:46,488 Mina ta sinna välja saatsin. 1225 01:30:46,655 --> 01:30:48,574 - Ei tohi. - Tal on minu abi vaja. 1226 01:30:48,782 --> 01:30:50,409 Bo oskab enda eest seista. 1227 01:30:50,576 --> 01:30:52,452 Küllap sõitis autoga ohutusse kohta. 1228 01:30:52,619 --> 01:30:53,954 Te ei hoia mind mu abikaasast eemale. 1229 01:30:54,121 --> 01:30:56,290 Grace, me proovime sind elus hoida. 1230 01:30:56,456 --> 01:30:58,542 Peame päikesetõusuni vastu pidama. 1231 01:30:58,709 --> 01:30:59,710 Eks? 1232 01:31:02,504 --> 01:31:04,089 Meil on vaja... 1233 01:31:04,840 --> 01:31:05,674 küüslauku... 1234 01:31:07,634 --> 01:31:08,594 puitu... 1235 01:31:11,388 --> 01:31:13,348 hõbedat ja püha vett. 1236 01:31:13,682 --> 01:31:16,310 See ei tapa, aga võtab hoogu maha. 1237 01:31:18,187 --> 01:31:20,480 Kuidas ta sai käia ja rääkida nagu Stack, 1238 01:31:21,356 --> 01:31:22,357 kui ta polnud Stack? 1239 01:31:22,733 --> 01:31:25,944 Ma olen ainult jutte kuulnud. Ma pole neid ise kohanud. 1240 01:31:26,111 --> 01:31:27,529 Mis jutte sa kuulnud oled? 1241 01:31:27,696 --> 01:31:30,908 Seda, kuidas vaimud inimese hinge üle võtavad. 1242 01:31:32,534 --> 01:31:34,077 Aga vampiirid on teistsugused. 1243 01:31:35,412 --> 01:31:36,872 Võib-olla kõige hullemad. 1244 01:31:37,748 --> 01:31:41,960 Hing jääb kehasse. Ei saa esivanematega liituda. 1245 01:31:42,127 --> 01:31:44,463 Neetud elama siin kogu selle vihaga. 1246 01:31:47,090 --> 01:31:49,218 Ei saa isegi päikese soojust tunda. 1247 01:31:51,261 --> 01:31:53,847 Olgu. Kas me saame ta tagasi tuua? 1248 01:31:54,223 --> 01:31:55,933 Kui ma tapan need, kes ta ära muutsid... 1249 01:31:56,099 --> 01:31:59,770 Smoke... Nende vahel on side, aga nad elavad edasi 1250 01:31:59,937 --> 01:32:02,314 ka siis, kui nende looja tapetakse. 1251 01:32:02,481 --> 01:32:05,692 Parim, mida saame ta heaks teha, on vabastada ta hing sellest needusest. 1252 01:32:06,276 --> 01:32:07,945 Nad kõik tuleb ükshaaval ära tappa. 1253 01:32:08,111 --> 01:32:09,530 Ja kuidas kurat me seda teeme? 1254 01:32:10,739 --> 01:32:11,949 Päikesevalgusega. 1255 01:32:12,699 --> 01:32:14,493 Puidust vaiaga südamesse. 1256 01:32:16,495 --> 01:32:18,121 Mida kuradit, Annie? 1257 01:32:18,455 --> 01:32:20,791 Ma kaitsesin seda poissi kõik need aastad. 1258 01:32:22,042 --> 01:32:23,752 Üle terve maailma. 1259 01:32:23,919 --> 01:32:24,920 Miks just täna? 1260 01:32:26,380 --> 01:32:27,339 Minu pärast. 1261 01:32:28,131 --> 01:32:29,383 Mu isa ütles seda. 1262 01:32:30,175 --> 01:32:32,302 Et saatan tuleb mu muusika peale kohale. 1263 01:32:32,469 --> 01:32:35,055 Mul oli kord pruut, vampiir. 1264 01:32:35,222 --> 01:32:36,682 Ta oli heledanahkne. 1265 01:32:37,182 --> 01:32:39,059 Ta hammustas mind igalt poolt peale kaela. 1266 01:32:41,478 --> 01:32:42,479 Sammie, 1267 01:32:43,814 --> 01:32:45,274 ära sa muretse millegi pärast. 1268 01:32:45,858 --> 01:32:48,026 Kurat on korduvalt mu järele tulnud. 1269 01:32:48,193 --> 01:32:49,987 Aga kui ta tuleb täna uksele koputama, 1270 01:32:51,989 --> 01:32:56,118 siis ta peab enne Delta Slimist jagu saama, kui ta sinuni jõuab. 1271 01:32:56,285 --> 01:32:57,911 See käib siin kõigi kohta. 1272 01:33:02,624 --> 01:33:04,626 Kui üks neist mind hammustab, 1273 01:33:04,793 --> 01:33:06,795 siis luba mulle kohe praegu, 1274 01:33:06,962 --> 01:33:09,047 et sa vabastad mu enne, kui ma muutun. 1275 01:33:09,381 --> 01:33:10,841 Mis mõttes vabastan su? 1276 01:33:13,927 --> 01:33:16,638 Mind oodatakse teispoolsuses. 1277 01:33:17,890 --> 01:33:19,433 Sind oodatakse ka. 1278 01:33:29,484 --> 01:33:30,485 Kas mõistad? 1279 01:33:30,652 --> 01:33:32,112 Vaata mulle otsa. 1280 01:33:32,279 --> 01:33:33,739 Mind ei huvita, mida see raisk ütles. 1281 01:33:33,947 --> 01:33:35,449 Ma teen nii, et saad turvaliselt koju. 1282 01:33:36,533 --> 01:33:37,951 Sammie! Smoke! 1283 01:33:38,577 --> 01:33:40,746 Kes seda tegi? Stack või Mary? 1284 01:33:40,913 --> 01:33:43,624 Ei, nad jooksid välja. Ise nägite. 1285 01:33:43,790 --> 01:33:45,375 Kes teda siis hammustas? 1286 01:33:45,542 --> 01:33:47,294 Viime ta välja, enne kui ta ärkab. 1287 01:33:59,515 --> 01:34:00,390 Tule. 1288 01:34:00,557 --> 01:34:01,475 Kas sa ei kuule seda? 1289 01:34:06,563 --> 01:34:07,606 Nad mängivad muusikat. 1290 01:34:31,505 --> 01:34:32,714 Lähme tagasi sisse. 1291 01:34:32,881 --> 01:34:36,552 Tule nüüd. 1292 01:36:13,774 --> 01:36:16,068 Kõik söövad ühe küüslauguküüne. 1293 01:36:20,072 --> 01:36:21,907 See ei maitse mulle eriti. 1294 01:36:22,950 --> 01:36:24,660 Keegi pole öelnud, et peab maitsema. 1295 01:36:25,369 --> 01:36:28,163 Peame veenduma, kas keegi meist on üks nendest. 1296 01:36:39,007 --> 01:36:40,592 Kas ühtegi marineeritut pole? 1297 01:36:45,138 --> 01:36:46,265 See on naeruväärne. 1298 01:36:49,810 --> 01:36:51,854 - Smoke, pane relv ära. - Ole vait. 1299 01:36:52,020 --> 01:36:53,605 Söö või ma tulistan. 1300 01:36:55,065 --> 01:36:56,859 Pane relv ära, Smoke. Ta ei ole vampiir. 1301 01:36:57,025 --> 01:37:00,028 - Kust kurat sina seda tead? - Söö lihtsalt küüslauk ära. 1302 01:37:00,863 --> 01:37:02,155 Smoke! 1303 01:37:02,322 --> 01:37:04,616 Ma püüan sind elus hoida. Ära kahtle minus. 1304 01:37:05,033 --> 01:37:06,493 Sa oled kuri mees. 1305 01:37:07,953 --> 01:37:09,621 Mõni ime, et saatan me järele tuli. 1306 01:37:36,440 --> 01:37:39,193 Slim, mis värk on? 1307 01:37:42,988 --> 01:37:43,864 Slim? 1308 01:37:49,453 --> 01:37:51,288 Mis toimub, Slim? 1309 01:37:53,290 --> 01:37:54,875 Ma jõin liiga palju. 1310 01:37:56,001 --> 01:37:57,961 See kuradi Chicago õlu. 1311 01:37:58,128 --> 01:38:00,297 Mu närvid on läbi, Smoke. 1312 01:38:07,179 --> 01:38:08,347 Kõik on korras. 1313 01:38:10,599 --> 01:38:11,433 Näete? 1314 01:38:11,600 --> 01:38:13,227 Kindel, et see oli veri? 1315 01:38:35,082 --> 01:38:37,584 Smoke, kuule, lase mind sisse. 1316 01:38:40,963 --> 01:38:41,964 Vaata aga. 1317 01:38:42,130 --> 01:38:43,382 Smoke, lase sisse! 1318 01:38:44,258 --> 01:38:46,969 Smoke, ma maksin arve ära. Kas asi on selles? 1319 01:38:47,177 --> 01:38:49,137 Smoke! 1320 01:38:49,304 --> 01:38:50,639 Teen, mida sa tahad! 1321 01:38:50,806 --> 01:38:53,392 Smoke, siin sünnib midagi veidrat! 1322 01:38:53,559 --> 01:38:55,102 Ma tean, et sa kuuled mind, Smoke! 1323 01:38:55,269 --> 01:38:57,271 Smoke, lase mind sisse! 1324 01:38:59,439 --> 01:39:00,774 Mida... Oh sa kurat! 1325 01:39:01,859 --> 01:39:02,901 Roni maha! 1326 01:39:04,278 --> 01:39:05,904 - Pane uks kinni. - Oota! 1327 01:39:06,613 --> 01:39:07,906 - Roni maha! - Bo. 1328 01:39:08,282 --> 01:39:10,033 - Roni mu pealt maha! - Tere, kullake. 1329 01:39:10,659 --> 01:39:12,452 Tule välja, auto töötab. Lähme. 1330 01:39:15,998 --> 01:39:17,207 Mis on, Grace? 1331 01:39:18,750 --> 01:39:19,918 Ta tapab teda. 1332 01:39:20,961 --> 01:39:22,171 Ah mõtled seda? 1333 01:39:22,671 --> 01:39:24,173 Ära Cornbreadi pärast muretse. 1334 01:39:24,590 --> 01:39:27,301 Ta on lihtsalt veidi näljane. Lähme. 1335 01:39:28,677 --> 01:39:29,678 Tule nüüd. 1336 01:39:33,390 --> 01:39:35,601 Lähme. Auto on juba soe. 1337 01:39:41,148 --> 01:39:42,149 Või siis... 1338 01:39:44,568 --> 01:39:47,112 lase mind tagasi sisse. 1339 01:39:48,488 --> 01:39:51,950 Tulen sisse, võtan meie asjad... 1340 01:39:52,910 --> 01:39:54,203 ja sõidame koju. 1341 01:39:54,828 --> 01:39:55,787 Ära kuula teda. 1342 01:39:55,954 --> 01:39:57,789 Grace, me leiame siit tee välja, luban seda. 1343 01:39:57,956 --> 01:40:00,083 Mina olengi teie tee välja. 1344 01:40:02,544 --> 01:40:04,379 See maailm on teid juba surnute pähe hüljanud. 1345 01:40:05,797 --> 01:40:09,009 Ei luba teil ehitada, koos käia. 1346 01:40:09,510 --> 01:40:12,471 Meie teeme just seda. Koos. 1347 01:40:14,139 --> 01:40:15,432 Igavesti. 1348 01:40:15,599 --> 01:40:17,226 Nii on parem, kullake. 1349 01:40:18,477 --> 01:40:21,522 Nii et kutsu meid parem sisse. 1350 01:40:21,980 --> 01:40:23,565 Sa peaksid teda kuulama, Grace. 1351 01:40:23,732 --> 01:40:25,692 Või mind. 1352 01:40:25,859 --> 01:40:27,945 Sest ma tean nüüd kõike, mida temagi teab. 1353 01:40:28,570 --> 01:40:30,864 Ma tahan, et sa lubaksid meid sisse. 1354 01:40:32,032 --> 01:40:33,658 Või me läheme toidupoodi. 1355 01:40:33,659 --> 01:40:35,452 Külastame väikest Lisat. 1356 01:40:35,619 --> 01:40:38,372 - Ei, ära sa mõtlegi! - Ei, ei. 1357 01:40:38,539 --> 01:40:41,124 - Ei! - Jah, Grace, ma tean nüüd kõike. 1358 01:40:42,709 --> 01:40:48,382 {\an8}Ka seda, kuidas sulle meeldib limpsitud saada. 1359 01:40:49,132 --> 01:40:55,848 {\an8}Ma luban, et ei hammusta liiga kõvasti. 1360 01:40:57,182 --> 01:40:58,517 See ei saa olla päriselt. 1361 01:40:59,810 --> 01:41:02,521 Sa oled saatan. Eks? 1362 01:41:02,980 --> 01:41:04,022 Sammie! 1363 01:41:05,899 --> 01:41:07,693 Sinu järele ma tulingi. 1364 01:41:08,318 --> 01:41:09,403 Ma tajusin sind. 1365 01:41:09,528 --> 01:41:12,531 Tahan oma rahvast näha. Olen siin lõksus. 1366 01:41:13,031 --> 01:41:14,700 Aga sinu anded saavad nad minuni tuua. 1367 01:41:16,577 --> 01:41:19,830 Andke ta mulle. Andke väike Sammie mulle ja me laseme teil elada. 1368 01:41:22,457 --> 01:41:24,501 Kuule, kuule. Rahu. 1369 01:41:24,668 --> 01:41:27,254 Tead mida, sa kuradi valguke. 1370 01:41:28,547 --> 01:41:29,673 Sa ei saa teda. 1371 01:41:30,507 --> 01:41:33,969 Ta kuulub meie juurde. Meiega ühte. 1372 01:41:34,761 --> 01:41:36,597 Ja mina ei lase sel juhtuda. 1373 01:41:36,763 --> 01:41:39,683 Sa ei suuda teda päästa, Smoke, sa ei suutnud ju enda vendagi päästa. 1374 01:41:46,481 --> 01:41:48,442 Te pole siin kaitstud. 1375 01:41:48,567 --> 01:41:51,195 Vahet pole, kui palju relvi või raha teil on... 1376 01:41:51,361 --> 01:41:53,488 Nad võtavad selle ära, kui tahavad. 1377 01:41:54,114 --> 01:41:56,992 Te panite siin täna püsti midagi ilusat. 1378 01:41:57,159 --> 01:41:59,786 Aga see on rajatud valele. 1379 01:42:01,121 --> 01:42:05,918 Hogwood on Ku Klux Klani ülemdraakon. 1380 01:42:06,084 --> 01:42:07,920 See siin on tema nõbu. 1381 01:42:09,171 --> 01:42:11,381 Neil oli plaan teid tappa. 1382 01:42:11,548 --> 01:42:12,507 Ma lihtsalt ilmusin välja 1383 01:42:12,508 --> 01:42:15,010 õigel ajal õiges kohas. 1384 01:42:15,177 --> 01:42:16,637 Ta ei valeta, Smoke. 1385 01:42:18,472 --> 01:42:19,723 Ma näen tema mälestusi. 1386 01:42:19,890 --> 01:42:21,934 Smoke, see pole sinu vend. 1387 01:42:22,100 --> 01:42:24,728 See polnud möllupaik. Mitte mingi klubi. 1388 01:42:25,479 --> 01:42:28,190 See siin on tapamaja. 1389 01:42:28,357 --> 01:42:29,942 Siin tapeti loomi. 1390 01:42:30,108 --> 01:42:31,776 Aga onu Hogwood ei tea seda, 1391 01:42:31,777 --> 01:42:34,488 et me asutame uue klanni, 1392 01:42:34,613 --> 01:42:35,948 mis põhineb armastusel. 1393 01:42:37,199 --> 01:42:39,535 Kuna meid on nüüd rohkem, siis läheme selle vana rassisti juurde 1394 01:42:39,701 --> 01:42:41,620 ja klaarime temaga ka. 1395 01:42:41,787 --> 01:42:43,080 Miks te ei võiks lihtsalt ära minna? 1396 01:42:43,247 --> 01:42:45,499 Sest me ei lähe teieta kusagile. 1397 01:42:46,625 --> 01:42:49,044 Me oleme ju üks perekond. Kas pole? 1398 01:42:49,211 --> 01:42:53,674 Kui me oleme teid kõiki ära tapnud, 1399 01:42:53,841 --> 01:42:56,385 siis on meil siin oma maapealne paradiis. 1400 01:43:02,683 --> 01:43:03,600 Tere. 1401 01:43:08,021 --> 01:43:09,523 - Tule. - Tere tulemast. 1402 01:43:12,776 --> 01:43:15,612 Kuule. Vaata mind. 1403 01:43:15,779 --> 01:43:19,074 Tahan sulle midagi öelda. Las ma ütlen sulle midagi! 1404 01:43:19,658 --> 01:43:23,328 Stack, keda mina tunnen, ei löö mesti saatanaga. 1405 01:43:23,537 --> 01:43:25,330 Käi perse, negru! See olen mina. 1406 01:43:25,497 --> 01:43:27,040 Elias Moore. 1407 01:43:27,207 --> 01:43:31,128 Ja ma räägin praegu oma vanema vennaga, nii et ole hea ja pane oma suu kinni. 1408 01:43:34,214 --> 01:43:35,591 Me poleks kunagi vabaks saanud. 1409 01:43:36,091 --> 01:43:38,594 Me otsisime oma vabadust igalt poolt. 1410 01:43:39,303 --> 01:43:42,264 Sa tead, et me poleks seda kusagilt leidnud. 1411 01:43:43,056 --> 01:43:44,308 Praeguseni. 1412 01:43:46,018 --> 01:43:47,477 See on lahendus. 1413 01:43:48,103 --> 01:43:49,563 Koos. 1414 01:43:49,730 --> 01:43:51,148 Igavesti. 1415 01:43:53,859 --> 01:43:55,819 Ma ei tee seda kõike ilma sinuta. 1416 01:43:56,820 --> 01:43:58,572 Mind ei ole ilma sinuta. 1417 01:44:00,782 --> 01:44:02,242 Kuidas siis jääb? 1418 01:44:04,578 --> 01:44:06,496 - Ei, ei. - Kuule. 1419 01:44:06,663 --> 01:44:07,915 Paneme ukse kinni. 1420 01:44:08,290 --> 01:44:09,833 - Ei, ei. - Ei. 1421 01:44:14,838 --> 01:44:16,298 Ei mingit visiooni. 1422 01:44:24,139 --> 01:44:26,141 Ta ähvardas meie tütre võtta. 1423 01:44:26,308 --> 01:44:28,727 Ära usu teda. Ta tahtis lihtsalt, et sa ta sisse lubaks. 1424 01:44:28,894 --> 01:44:30,229 Sinu lapsi ta ei ähvardanud! 1425 01:44:30,395 --> 01:44:31,688 Me peame öö vastu pidama. 1426 01:44:32,773 --> 01:44:35,234 Ja siis? Lasen tal oma pere tappa? 1427 01:44:35,859 --> 01:44:36,985 Terve linna maha tappa? 1428 01:44:37,444 --> 01:44:39,321 Teha kõigist koletised? 1429 01:44:40,072 --> 01:44:42,324 See valge saatan rääkis hiina keelt. 1430 01:44:42,491 --> 01:44:44,368 Ta puges Bo pähe. 1431 01:44:45,827 --> 01:44:47,329 Me peame nad peatama, Smoke. 1432 01:44:48,413 --> 01:44:50,040 Enne, kui nad põgenevad. 1433 01:44:50,207 --> 01:44:53,043 Oota, Grace. Anna mulle hetk mõelda. 1434 01:44:53,210 --> 01:44:55,587 Mida? Kas sa pole mitte sõdur? 1435 01:45:03,053 --> 01:45:05,514 Kas sa ei tulistanud kaht meest oma auto juures? 1436 01:45:06,849 --> 01:45:08,141 Nad tapsid su venna. 1437 01:45:08,976 --> 01:45:10,561 Tegid Stacki omasuguseks. 1438 01:45:10,727 --> 01:45:12,145 Ja minu Bo. 1439 01:45:12,771 --> 01:45:15,190 Nad lubasid Lisa tappa. 1440 01:45:15,357 --> 01:45:18,151 Kui nüüd pole aeg tegutseda, mil veel? 1441 01:45:19,945 --> 01:45:22,990 Me peaks siin öö mööda saatma, kuni nemad võtavad meilt veel lähedasi ära? 1442 01:45:23,156 --> 01:45:24,241 Muudavad neid deemoniteks? 1443 01:45:24,366 --> 01:45:25,784 Nad pole seda nägu, et nad ära läheks. 1444 01:45:25,951 --> 01:45:27,911 Pane oma joomari suu kinni, Slim! 1445 01:45:28,078 --> 01:45:30,122 Ma pole praegu purjus. 1446 01:45:30,289 --> 01:45:32,165 Sa vali oma sõnu, naine. 1447 01:45:33,667 --> 01:45:34,668 Mida sa teed? 1448 01:45:34,835 --> 01:45:36,170 - Lõpeta ära. - Ei! 1449 01:45:37,129 --> 01:45:38,172 Kas kuulete? 1450 01:45:41,425 --> 01:45:43,635 Nad laulsid enne ka seda laulu. 1451 01:46:14,833 --> 01:46:15,875 - Ei, oota. Ära... - Grace, ära... 1452 01:46:15,876 --> 01:46:17,293 - Las ma ise. Grace... - Laske mind lahti! 1453 01:46:17,294 --> 01:46:18,337 - Rahune maha! - Pagan võtaks! 1454 01:46:18,504 --> 01:46:20,297 - Mõtleme! - Me tapame nad kõik ära! 1455 01:46:20,464 --> 01:46:22,883 Lase lahti. Rahune maha. 1456 01:46:23,050 --> 01:46:24,676 Grace, me peame mõtlema. 1457 01:46:24,843 --> 01:46:26,094 - Mõtleme, oleme siin. - Grace, rahune. 1458 01:46:26,261 --> 01:46:28,347 Me peame mõtlema. Eks? 1459 01:46:29,348 --> 01:46:31,725 - Me peame... - Kuule... 1460 01:46:34,144 --> 01:46:36,271 - Tulge sisse, raiped! - Ei! 1461 01:46:36,438 --> 01:46:37,731 Mida kuradit sa teed? 1462 01:46:38,649 --> 01:46:40,025 Ei! Kurat võtaks, Grace! 1463 01:46:40,192 --> 01:46:41,818 - Grace, miks sa nii tegid? - Nalja teed või? 1464 01:46:43,445 --> 01:46:44,821 Ma käskisin sul vait olla! 1465 01:46:46,031 --> 01:46:47,324 Nad tulevad, peame valmis olema. 1466 01:46:47,491 --> 01:46:48,659 Kiiresti nüüd. 1467 01:46:48,825 --> 01:46:51,870 Ilma paanikata. Keskenduge. 1468 01:48:07,905 --> 01:48:08,989 Sa kuradi... 1469 01:48:09,281 --> 01:48:10,282 Smoke! 1470 01:48:11,325 --> 01:48:12,618 Nad tunnevad tema valu. 1471 01:48:12,826 --> 01:48:13,702 Annie! 1472 01:48:13,869 --> 01:48:14,828 Ei! 1473 01:48:17,247 --> 01:48:19,291 Stack, ei! 1474 01:48:19,458 --> 01:48:20,918 Palun. Mitte sina. 1475 01:48:23,212 --> 01:48:24,129 Oh ei. 1476 01:48:25,088 --> 01:48:27,674 - Mitte sina! - Elias, mitte Anniet! 1477 01:48:28,509 --> 01:48:30,260 Ei! Ei! 1478 01:48:30,761 --> 01:48:33,347 Kõik saab nüüd korda. 1479 01:48:38,685 --> 01:48:39,770 Ei! Ei! Annie. 1480 01:48:40,979 --> 01:48:42,689 Ei, ei. 1481 01:48:48,278 --> 01:48:49,446 Ei, ei. 1482 01:48:53,575 --> 01:48:54,743 Elijah. 1483 01:48:56,161 --> 01:48:57,287 Sa lubasid mulle. 1484 01:48:59,248 --> 01:49:00,374 Varsti näeme. 1485 01:49:12,469 --> 01:49:13,679 Ma armastan sind. 1486 01:49:13,846 --> 01:49:15,722 - Annie! - Ei! 1487 01:49:16,974 --> 01:49:18,725 - Ei, ei! - Ei, lähme! 1488 01:49:21,979 --> 01:49:23,105 Lähme. 1489 01:49:27,568 --> 01:49:30,362 Smoke, peame poisi tagant välja viima. Teda pole enam. Lähme. 1490 01:49:30,529 --> 01:49:31,530 Teda pole enam. 1491 01:49:31,697 --> 01:49:33,115 - Mul on otsas. - Trepist üles. 1492 01:49:33,282 --> 01:49:34,783 - Mul ka! - Sammie. 1493 01:49:34,950 --> 01:49:35,868 - Lähme. - Sammie! Lähme. 1494 01:49:36,034 --> 01:49:37,536 - Mida ma ütlesin? Minge! - Ei, Slim! 1495 01:49:37,703 --> 01:49:38,704 - Minge! - Lähme! 1496 01:49:38,912 --> 01:49:40,080 Slim, Slim! 1497 01:49:41,582 --> 01:49:42,583 Nii. 1498 01:49:43,500 --> 01:49:44,668 See on ikka vastik. 1499 01:49:49,923 --> 01:49:51,925 Kas tahate seda maitsta? 1500 01:49:53,844 --> 01:49:55,095 Viimane ring, Delta Slim. 1501 01:49:55,721 --> 01:49:56,638 Slim. 1502 01:50:00,434 --> 01:50:02,853 - Lähme. - Kaome siit! 1503 01:50:03,604 --> 01:50:04,813 Sammie! 1504 01:50:24,041 --> 01:50:24,958 Ei! 1505 01:50:32,382 --> 01:50:33,425 - Mine! - Pearline... 1506 01:50:33,592 --> 01:50:35,177 - Mine! - Pearline! 1507 01:50:36,845 --> 01:50:38,096 Mine! 1508 01:50:38,263 --> 01:50:40,432 Jookse päikesetõusu poole. 1509 01:50:58,617 --> 01:51:01,537 Mul oli plaan. Ja siis sa tapsid Annie. 1510 01:51:01,703 --> 01:51:02,704 Mis kurat sul viga on? 1511 01:51:06,458 --> 01:51:08,085 Ma tahan su lugusid. 1512 01:51:08,710 --> 01:51:10,337 Ja sinu laule. 1513 01:51:11,129 --> 01:51:13,090 Ja sina saad minu omad. 1514 01:51:13,549 --> 01:51:14,883 Meie isa, 1515 01:51:15,592 --> 01:51:17,386 kes sa oled taevas, 1516 01:51:18,011 --> 01:51:19,763 pühitsetud olgu sinu nimi... 1517 01:51:20,681 --> 01:51:22,266 Sinu kuningriik tulgu, 1518 01:51:23,475 --> 01:51:24,935 sinu tahtmine sündigu, 1519 01:51:26,979 --> 01:51:28,730 nagu taevas, nõnda ka maa peal. 1520 01:51:29,857 --> 01:51:32,651 Meie igapäevast leiba anna meile tänapäev... 1521 01:51:32,818 --> 01:51:35,404 Ja anna meile andeks meie võlad, 1522 01:51:35,571 --> 01:51:38,782 nagu meiegi andeks anname oma võlglastele. 1523 01:51:39,908 --> 01:51:42,536 Ja ära saada meid kiusatusse, 1524 01:51:43,120 --> 01:51:44,913 vaid päästa meid ära kurjast. 1525 01:51:46,415 --> 01:51:47,499 Aamen. 1526 01:51:48,417 --> 01:51:50,085 Kunagi ammu 1527 01:51:50,252 --> 01:51:52,045 võtsid mehed mu isa maa ära 1528 01:51:52,212 --> 01:51:54,047 ja sundisid neid sõnu meile peale. 1529 01:51:54,214 --> 01:51:58,093 Vihkasin neid mehi, aga sõnad annavad lohutust. 1530 01:52:05,601 --> 01:52:07,102 Ära tõuse püsti! 1531 01:52:07,936 --> 01:52:09,771 Mul on sinust kõrini. 1532 01:52:10,689 --> 01:52:11,523 Kuradi... 1533 01:52:11,815 --> 01:52:14,818 Need mehed valetasid endile ja meile. 1534 01:52:17,779 --> 01:52:20,866 Rääkisid Jumalast taevas ja kuradist põrgus. 1535 01:52:21,283 --> 01:52:25,579 Ja valedest, kuidas inimene valitseb maa peal. 1536 01:52:49,478 --> 01:52:51,271 Mul on kahju, et ma ei suutnud sind kaitsta. 1537 01:52:51,897 --> 01:52:54,900 Pole põhjust, sa tegid seda alati. 1538 01:52:56,151 --> 01:52:58,904 Meie oleme maa, loomad ja jumal. 1539 01:52:59,112 --> 01:53:00,906 Me oleme naine ja mees. 1540 01:53:01,073 --> 01:53:04,117 Me oleme seotud, sina ja mina... 1541 01:53:05,327 --> 01:53:06,495 kõigega. 1542 01:53:21,844 --> 01:53:23,262 Kurat! 1543 01:53:23,637 --> 01:53:24,972 Ei. 1544 01:53:35,274 --> 01:53:38,694 Nüüd saad tunda surma magusat valu. 1545 01:53:39,027 --> 01:53:44,074 Me sinuga teeme koos kaunist muusikat. 1546 01:53:58,881 --> 01:54:00,799 - Kas ta hammustas sind? - Ei! 1547 01:54:08,724 --> 01:54:09,975 Olen siin. 1548 01:54:18,317 --> 01:54:19,401 - Päike! - Päike! 1549 01:55:26,301 --> 01:55:27,302 Vajad abi? 1550 01:55:38,230 --> 01:55:39,231 Mine koju. 1551 01:55:41,066 --> 01:55:42,526 Ja mata see kuradi kitarr maha. 1552 01:55:50,450 --> 01:55:51,451 Ma ei saa. 1553 01:55:53,370 --> 01:55:54,788 See oli Charley Pattoni oma. 1554 01:55:56,248 --> 01:55:57,249 Mida? 1555 01:55:58,667 --> 01:56:00,002 Kes sulle seda ütles? 1556 01:56:04,173 --> 01:56:05,174 Stack. 1557 01:56:07,426 --> 01:56:08,969 Et te võitsite selle temalt. 1558 01:56:12,306 --> 01:56:13,974 Valetav raibe. 1559 01:56:16,685 --> 01:56:18,270 See on meie isa kitarr. 1560 01:56:20,480 --> 01:56:21,732 Tule siia. 1561 01:56:23,358 --> 01:56:24,651 Ole nüüd vapper. 1562 01:56:26,361 --> 01:56:27,362 Kuuled? 1563 01:56:29,990 --> 01:56:31,533 Ma pean asju korda ajama. 1564 01:56:33,410 --> 01:56:35,871 Ole vapper. Kuuled? 1565 01:58:39,578 --> 01:58:40,662 Kui me näeme sind 1566 01:58:40,829 --> 01:58:43,999 või su Klani sõpru meie maa peal, 1567 01:58:44,750 --> 01:58:46,627 siis tapame teid kõiki sealsamas. 1568 01:58:48,962 --> 01:58:50,631 Klani pole enam olemas. 1569 01:58:51,173 --> 01:58:52,799 Väike hommikune pigijaht. 1570 01:58:52,966 --> 01:58:55,928 Tahaks negrusid nülgida. 1571 01:58:56,678 --> 01:58:58,180 Lähevad siin kuidagi liiga uhkeks. 1572 01:58:58,347 --> 01:58:59,973 Peame poistele õppetunni andma. 1573 01:59:00,599 --> 01:59:01,850 Club Juke? 1574 01:59:02,768 --> 01:59:04,645 Suur ava- ja lõpupidu. 1575 01:59:05,521 --> 01:59:07,564 - Teeme ära. Tee lahti. - Jah. 1576 01:59:12,694 --> 01:59:13,695 Sammie! 1577 01:59:18,325 --> 01:59:19,368 Tule, poeg. 1578 01:59:25,123 --> 01:59:26,166 Uks on lukus. 1579 01:59:26,750 --> 01:59:27,751 Proovi eest. 1580 01:59:28,293 --> 01:59:30,128 Pane kitarr käest, Samuel. 1581 01:59:32,589 --> 01:59:33,590 See on ka lukus. 1582 01:59:35,551 --> 01:59:36,884 Kust kurat nad tulistavad? 1583 01:59:36,885 --> 01:59:38,303 Negrud tulistavad! 1584 01:59:47,563 --> 01:59:48,772 Tapa see kuradi must! 1585 02:00:08,000 --> 02:00:10,127 Sõida, kurat! Sõida! 1586 02:00:53,086 --> 02:00:54,880 Pane kitarr käest, Samuel. 1587 02:00:55,047 --> 02:00:57,466 Pane ära. Jumala nimel. 1588 02:00:59,134 --> 02:01:00,344 Ütle neile, 1589 02:01:01,595 --> 02:01:02,721 "et minu süda," 1590 02:01:04,097 --> 02:01:05,474 "mu hääl" 1591 02:01:06,433 --> 02:01:07,726 "ja minu hing" 1592 02:01:08,685 --> 02:01:10,646 "kuuluvad Issandale." 1593 02:01:12,898 --> 02:01:13,899 Kas sul suitsu on? 1594 02:01:14,441 --> 02:01:15,859 Mine põrgu, neeger. 1595 02:02:13,709 --> 02:02:14,877 Elijah. 1596 02:02:15,961 --> 02:02:18,255 Kui suitsu ära paned, võid teda hoida. 1597 02:02:25,637 --> 02:02:28,056 Ma ei taha, et ta suitsuga kokku saaks. 1598 02:02:39,151 --> 02:02:41,195 Kuula mind... 1599 02:02:43,363 --> 02:02:45,324 Mul on raha. 1600 02:03:33,080 --> 02:03:34,331 Issi on siin. 1601 02:03:56,478 --> 02:03:59,690 Chicago, Illinois 16. oktoober 1992 1602 02:05:41,875 --> 02:05:44,086 Kuule, boss, väljas ootavad kaks inimest. 1603 02:05:44,253 --> 02:05:46,547 Ma ütlesin, et oleme suletud, aga nad pakkusid paarsada taala. 1604 02:05:46,713 --> 02:05:48,757 - Kas see sobib? - Mul pole selle vastu midagi. 1605 02:05:52,302 --> 02:05:53,303 Tulge sisse. 1606 02:06:12,573 --> 02:06:14,241 Vampiirid on teistsugused. 1607 02:06:14,408 --> 02:06:16,201 Võib-olla kõige hullemad. 1608 02:06:16,994 --> 02:06:20,581 Nad elavad edasi ka siis, kui nende looja tappa. 1609 02:06:21,290 --> 02:06:23,584 Nad kõik tuleb ükshaaval ära tappa. 1610 02:06:28,338 --> 02:06:30,215 Mulle sama, mida vanamees joob. 1611 02:06:53,739 --> 02:06:54,740 Kuidas? 1612 02:06:55,407 --> 02:06:57,868 Ma olin ainus, keda ta ei suutnud tappa. 1613 02:06:58,035 --> 02:07:00,454 Pidin lubama, et hoian sinust eemale. 1614 02:07:00,621 --> 02:07:02,539 Lubama sul edasi elada. 1615 02:07:13,258 --> 02:07:15,052 Sul pole kaua jäänud, mis? 1616 02:07:17,513 --> 02:07:19,515 Võiksin teha nii, et sa jääd edasi. 1617 02:07:20,182 --> 02:07:21,517 Tuuritad edasi. 1618 02:07:22,184 --> 02:07:23,185 Elad edasi. 1619 02:07:24,144 --> 02:07:25,145 Valu pole. 1620 02:07:28,065 --> 02:07:30,275 Ma olen seda kõike piisavalt näinud. 1621 02:07:34,196 --> 02:07:36,448 Meil on kõik sinu plaadid olemas. 1622 02:07:36,990 --> 02:07:39,743 Mulle meeldib ehtne rohkem kui elektriline. 1623 02:07:41,328 --> 02:07:42,788 Igatsen ehtsat taga. 1624 02:07:44,122 --> 02:07:46,625 Vanad salvestised on ilgelt sita heliga. 1625 02:07:49,503 --> 02:07:50,796 Kuidas siis jääb, Sammie? 1626 02:07:52,798 --> 02:07:54,383 Kas sinus on veel seda ehtsat alles? 1627 02:09:17,925 --> 02:09:19,426 Ole tubli, väike Sammie. 1628 02:09:23,847 --> 02:09:24,848 Teate? 1629 02:09:30,729 --> 02:09:34,358 Ma ärkan umbes kord nädalas hirmust kangena 1630 02:09:35,025 --> 02:09:36,527 selle öö mälestuste pärast. 1631 02:09:38,278 --> 02:09:40,322 Aga enne päikese loojumist 1632 02:09:42,324 --> 02:09:44,701 oli see mu elu parim päev. 1633 02:09:46,787 --> 02:09:48,413 Kas sul oli samuti? 1634 02:09:52,626 --> 02:09:54,002 Pole kahtlustki. 1635 02:09:55,796 --> 02:09:57,089 Nägin siis oma venda viimast korda. 1636 02:09:58,674 --> 02:10:00,175 Armastan sind. 1637 02:10:01,260 --> 02:10:02,886 Nägin siis viimast korda päikest. 1638 02:10:05,472 --> 02:10:07,057 Ja need paar tundi... 1639 02:10:09,226 --> 02:10:10,310 olime me vabad. 1640 02:10:57,816 --> 02:11:02,821 PATUSED 1641 02:16:06,500 --> 02:16:13,507 PATUSED 1642 02:17:22,117 --> 02:17:24,119 Tõlkis Risto Marjapuu