1 00:00:35,202 --> 00:00:37,246 Kolujú povesti o ľuďoch 2 00:00:37,412 --> 00:00:41,208 narodených s darom robiť takú pravdivú hudbu, 3 00:00:41,834 --> 00:00:46,129 že dokáže preniknúť závojom medzi životom a smrťou. 4 00:00:47,297 --> 00:00:51,718 Vyvolať duchov z minulosti aj budúcnosti. 5 00:00:52,970 --> 00:00:55,597 V stredovekom Írsku sa nazývali filidovia. 6 00:00:58,100 --> 00:01:01,103 V zemi Čoktavov ich nazývali strážcami ohňa. 7 00:01:02,563 --> 00:01:04,313 A v západnej Afrike... 8 00:01:05,107 --> 00:01:07,317 sa nazývajú grioti. 9 00:01:08,735 --> 00:01:13,156 Tento dar dokáže liečiť celé spoločenstvá, 10 00:01:13,407 --> 00:01:16,994 ale aj prilákať zlo. 11 00:01:20,080 --> 00:01:25,002 HRIEŠNICI 12 00:02:02,998 --> 00:02:05,918 Moje malé svetielko 13 00:02:06,919 --> 00:02:10,088 Nechám ho žiariť 14 00:02:25,771 --> 00:02:27,523 - Sammie! - Ruthie! 15 00:02:28,065 --> 00:02:29,107 Nie! 16 00:02:32,736 --> 00:02:33,737 Poď, synu! 17 00:02:36,323 --> 00:02:37,324 To nič. 18 00:02:40,452 --> 00:02:42,788 - Sammie! - Môj syn pocítil volanie hriechu. 19 00:02:46,083 --> 00:02:51,338 Ale dobrý Pán nás vyzýva byť rybármi hriešnikov 20 00:02:53,090 --> 00:02:54,508 a ukázať im cestu. 21 00:03:03,100 --> 00:03:06,854 Prisahaj predo mnou a týmto spolkom, 22 00:03:07,020 --> 00:03:10,607 že zanecháš hriešne spôsoby tam, kde ležia. 23 00:03:12,067 --> 00:03:14,194 Prisahaj hneď teraz! 24 00:03:17,364 --> 00:03:19,157 Pusť tú gitaru, Samuel! 25 00:03:24,288 --> 00:03:25,706 V mene Božom! 26 00:03:30,669 --> 00:03:31,795 Pusť ju, Samuel! 27 00:03:34,715 --> 00:03:35,883 Polož ju! 28 00:03:40,679 --> 00:03:47,102 DEŇ PREDTÝM 29 00:03:58,197 --> 00:03:59,573 Tak už si niekto 30 00:04:03,076 --> 00:04:05,829 So mnou zatancujte 31 00:04:07,164 --> 00:04:08,707 Tak už si niekto 32 00:04:08,874 --> 00:04:10,459 Večer zahráš na gitare? 33 00:04:11,585 --> 00:04:12,878 Dobré ráno, slečna Beatrice! 34 00:04:13,504 --> 00:04:16,380 Povieš mi to, alebo sa to budem musieť dopočuť? 35 00:04:17,341 --> 00:04:18,800 Pekný deň, Beatrice! 36 00:04:18,966 --> 00:04:20,761 Uvidíme sa zajtra na omši. 37 00:04:21,595 --> 00:04:23,180 Takže sa to dopočujem. 38 00:04:35,275 --> 00:04:36,652 Ránko, mami! 39 00:04:36,818 --> 00:04:37,819 Ránko, zlato! 40 00:04:41,865 --> 00:04:44,284 - Neumývaj sa tým! - Mydlo ako mydlo. 41 00:04:44,535 --> 00:04:45,661 Vysuší ťa to! 42 00:04:45,827 --> 00:04:47,538 Namydlím sa ešte mokrý. 43 00:04:48,330 --> 00:04:50,624 Nemáš rozumu, ani čo by sa za necht vošlo. 44 00:04:52,501 --> 00:04:54,253 Mama vraví hore sa! 45 00:04:55,754 --> 00:04:56,755 Dobré ráno, Sammie! 46 00:06:18,420 --> 00:06:19,505 Ste Hogwood? 47 00:06:24,259 --> 00:06:25,260 Ste dvojčatá? 48 00:06:26,720 --> 00:06:27,930 Bratranci! 49 00:06:29,181 --> 00:06:30,307 No... 50 00:06:30,724 --> 00:06:31,725 Tak to je ona! 51 00:06:32,601 --> 00:06:35,103 Kedysi sa tu popílila tona dreva za mesiac. 52 00:06:35,270 --> 00:06:36,855 Robotníci bývali hore. 53 00:06:38,815 --> 00:06:40,651 Čo vlastne s tým máte v pláne? 54 00:06:46,490 --> 00:06:47,699 Poumývali ste podlahu? 55 00:06:49,034 --> 00:06:50,035 Áno. 56 00:06:50,202 --> 00:06:51,245 Čo na nej bolo? 57 00:06:54,248 --> 00:06:56,458 Ja že si to chcete naisto kúpiť. 58 00:06:57,668 --> 00:07:01,046 Mám čoraz silnejší pocit, že ste to nemysleli vážne, mládenci. 59 00:07:02,548 --> 00:07:04,258 Žiadni mládenci tu nie sú. 60 00:07:04,424 --> 00:07:05,801 Len dospelí chlapi. 61 00:07:05,968 --> 00:07:07,094 S chlapskými peniazmi. 62 00:07:07,302 --> 00:07:08,804 A chlapskými zbraňami. 63 00:07:23,402 --> 00:07:24,820 Nič tým nemyslím. 64 00:07:26,238 --> 00:07:27,823 Tak sa tu rozprávame. 65 00:07:28,574 --> 00:07:29,575 Berieme. 66 00:07:32,035 --> 00:07:35,163 Pílu, zariadenie aj pozemok, na ktorom stoja. 67 00:07:37,124 --> 00:07:37,958 Dofrasa! 68 00:07:38,125 --> 00:07:41,461 Neuvidíte už ani o vindru viacej. 69 00:07:41,628 --> 00:07:44,173 A ak uvidíme vás alebo vašich z Klanu 70 00:07:44,339 --> 00:07:47,718 vkročiť na náš pozemok, na mieste ich zabijeme. 71 00:07:49,136 --> 00:07:50,179 Doriti! 72 00:07:50,929 --> 00:07:52,681 Klan už neexistuje. 73 00:08:10,866 --> 00:08:11,867 Ránko, tato! 74 00:08:13,535 --> 00:08:14,995 Je zavčasu, synu! 75 00:08:15,162 --> 00:08:16,163 Ako hovorievaš: 76 00:08:16,330 --> 00:08:18,624 „Ranné vtáča ďalej doskáče.“ 77 00:08:19,124 --> 00:08:21,335 - Správne. - Splnil som si dennú kvótu. 78 00:08:26,340 --> 00:08:28,342 Áno. Priniesol som ju sem. 79 00:08:29,384 --> 00:08:32,054 Chcem, aby si zajtra kázal so mnou. 80 00:08:36,308 --> 00:08:38,936 Prvý Korinťanom, 10:13. 81 00:08:42,105 --> 00:08:43,357 Čítaj! 82 00:08:44,566 --> 00:08:46,443 „Skúška, 83 00:08:46,610 --> 00:08:50,239 ktorá na vás doľahla, je len ľudská. 84 00:08:50,405 --> 00:08:51,865 Boh je verný. 85 00:08:53,242 --> 00:08:55,786 On nedopustí, aby ste boli skúšaní nad svoje sily. 86 00:08:56,703 --> 00:09:00,457 Ale so skúškou dá aj východisko, aby ste ju zniesli.“ 87 00:09:01,667 --> 00:09:04,044 Ak dovolíš, tato, meškám. 88 00:09:04,211 --> 00:09:05,212 Kam? 89 00:09:06,797 --> 00:09:09,591 Kde už musíš byť, ak nie v chráme Božom? 90 00:09:11,760 --> 00:09:13,637 Pracoval som celý týždeň. 91 00:09:16,181 --> 00:09:18,267 Aspoň jeden deň chcem byť slobodný. 92 00:09:18,433 --> 00:09:19,476 Hrať? 93 00:09:20,686 --> 00:09:21,687 Pre opilcov? 94 00:09:22,437 --> 00:09:25,232 Pre záletníkov, čo sa vyhýbajú rodinným povinnostiam, 95 00:09:25,399 --> 00:09:27,150 aby sa váľali vo vlastnom pote? 96 00:09:28,902 --> 00:09:31,446 Do rannej omše budem naspäť. 97 00:09:33,448 --> 00:09:34,491 Synak? 98 00:09:39,705 --> 00:09:41,623 Keď budeš ďalej tancovať s diablom, 99 00:09:43,584 --> 00:09:45,460 jedného dňa pôjde za tebou domov. 100 00:09:49,381 --> 00:09:50,841 Poď, bratranček! 101 00:09:52,467 --> 00:09:54,386 Odkedy páni čakajú na paholka? 102 00:09:55,596 --> 00:09:56,430 Samuel! 103 00:10:00,350 --> 00:10:02,186 Žiadny strach, strýko Jed! 104 00:10:03,312 --> 00:10:05,480 Dovezieme ti ho celého! 105 00:10:13,447 --> 00:10:14,615 Ako sa darí? 106 00:10:14,865 --> 00:10:16,533 Otec sa k tebe chová dobre? 107 00:10:17,826 --> 00:10:19,161 Nemláti ťa, však? 108 00:10:19,328 --> 00:10:21,079 Nie. Ani nie. 109 00:10:22,414 --> 00:10:23,624 Čo drobizg? 110 00:10:23,790 --> 00:10:25,375 Len keď si zaslúžia. 111 00:10:25,542 --> 00:10:27,961 Ale obyčajne rozdáva mama. 112 00:10:28,086 --> 00:10:30,964 Dobre. Strýko Jed bol vždy dobrý. 113 00:10:31,131 --> 00:10:32,132 Hej. 114 00:10:33,550 --> 00:10:35,469 Povedzte mi o Chicagu! 115 00:10:35,636 --> 00:10:37,679 Tam vraj Jim Crow nedočiahol. 116 00:10:38,764 --> 00:10:40,641 Černoch môže ísť, kam chce. 117 00:10:42,059 --> 00:10:44,686 Never všetkému, čo počuješ. 118 00:10:45,479 --> 00:10:47,314 V dedine ti navravia nezmysly, 119 00:10:47,481 --> 00:10:50,484 ale my dvaja ti to povieme na rovinu. 120 00:10:51,360 --> 00:10:55,239 Chicago je len Mississippi s vysokými budovami namiesto plantáží. 121 00:10:58,033 --> 00:10:59,535 Preto sme sa vrátili domov. 122 00:11:00,327 --> 00:11:02,621 Radšej budeme čeliť zlu, ktoré poznáme. 123 00:11:39,408 --> 00:11:41,076 {\an8}Ani sa nehni! 124 00:11:54,047 --> 00:11:55,632 Auto nechaj na nás. 125 00:12:04,975 --> 00:12:07,978 Kvôli tomu suchárovi už meškáme. 126 00:12:09,104 --> 00:12:11,899 Dnes to len nachystajme! Otvoríme budúci týždeň. 127 00:12:12,065 --> 00:12:14,067 Nie! Musí to byť dnes! 128 00:12:14,193 --> 00:12:15,903 Veľké otvorenie musí byť s fanfárami. 129 00:12:16,069 --> 00:12:17,613 Alebo s umieračikom! 130 00:12:18,530 --> 00:12:19,698 Pozri na oblohu! 131 00:12:21,325 --> 00:12:23,368 Parádny deň byť slobodný! 132 00:12:24,286 --> 00:12:25,704 Náš vlastný lokál. 133 00:12:26,538 --> 00:12:28,207 Pre nás, od nás. 134 00:12:28,582 --> 00:12:30,167 Ako sme vždy chceli. 135 00:12:34,129 --> 00:12:35,756 Ale musíme sa rozdeliť. 136 00:12:36,715 --> 00:12:39,134 Kto postráži auto, kým budem u Chowa? 137 00:12:39,301 --> 00:12:40,344 Iba sa im ukáž! 138 00:12:40,511 --> 00:12:41,762 Boli sme dlho preč, Stack. 139 00:12:41,887 --> 00:12:44,014 Za 7 rokov na nás nezabudli. 140 00:12:45,015 --> 00:12:46,016 Dobre! 141 00:12:47,351 --> 00:12:49,102 Dávaj naňho pozor, nech nevyrobí malér! 142 00:12:49,603 --> 00:12:51,355 Už si veľký, aby si ma zbil? 143 00:12:51,522 --> 00:12:52,564 Urobím, čo budem môcť. 144 00:12:52,731 --> 00:12:53,941 Urobíš, čo ti povieme. 145 00:12:54,900 --> 00:12:57,110 Dávaj pozor, či niekto nebude čumieť. 146 00:12:57,277 --> 00:12:59,154 Sám si nevie strážiť chrbát. 147 00:13:01,156 --> 00:13:02,282 - Ľúbim ťa. - Aj ja teba. 148 00:13:02,449 --> 00:13:03,951 - Dávaj si pozor! - Budem. 149 00:13:07,704 --> 00:13:08,914 Ideš so mnou. 150 00:14:13,854 --> 00:14:14,855 Hej, dievča! 151 00:14:16,607 --> 00:14:17,524 Poď sem! 152 00:14:20,485 --> 00:14:21,528 Odkiaľ si? 153 00:14:21,695 --> 00:14:22,738 Shelby. 154 00:14:22,905 --> 00:14:24,323 Počula si o dvojčatách Smokovi a Stackovi? 155 00:14:24,489 --> 00:14:25,574 Iste! 156 00:14:25,741 --> 00:14:27,826 Dobre. Ja som Smoke. 157 00:14:29,161 --> 00:14:31,038 Neboj sa, nemáš problém. 158 00:14:31,622 --> 00:14:33,290 Môžeš si zarobiť. 159 00:14:34,917 --> 00:14:37,127 Posadíš sa tu do auta. 160 00:14:38,337 --> 00:14:40,714 A ak sa tu bude niekto obšmietať, 161 00:14:40,881 --> 00:14:42,508 zatrúbiš, dobre? 162 00:14:42,674 --> 00:14:43,675 Zvládneš to? 163 00:14:45,260 --> 00:14:46,303 Poznáš hodiny? 164 00:14:47,221 --> 00:14:49,973 Dám ti 10 centov za každú minútu. 165 00:14:50,724 --> 00:14:52,601 - Môže byť? - Áno, pane. 166 00:14:52,768 --> 00:14:53,894 Nie, slečna. 167 00:14:54,228 --> 00:14:55,771 Bavíme sa o číslach. 168 00:14:55,938 --> 00:14:58,857 A čísla sa musia baviť medzi sebou. 169 00:14:59,024 --> 00:15:00,067 Rozumieš? 170 00:15:00,234 --> 00:15:01,860 Vyjednávaj! 171 00:15:02,027 --> 00:15:04,988 Takže 10 centov ti nebude stačiť. 172 00:15:05,739 --> 00:15:07,241 Povedz mi iné číslo. 173 00:15:07,741 --> 00:15:08,742 50! 174 00:15:08,909 --> 00:15:11,245 20! Viac nedám. 175 00:15:11,411 --> 00:15:12,913 Dohodnutí? 176 00:15:13,080 --> 00:15:14,540 Dobre. Naskoč! 177 00:15:19,294 --> 00:15:20,879 Nezabudni, máš trúbiť! 178 00:15:42,901 --> 00:15:44,528 Ty budeš malá Lisa, však? 179 00:15:44,695 --> 00:15:46,154 Na to vezmite jed. 180 00:15:47,489 --> 00:15:48,490 Máš tu ocka? 181 00:15:48,657 --> 00:15:49,616 Ocko? 182 00:15:50,534 --> 00:15:51,535 Čo? 183 00:15:53,120 --> 00:15:54,162 Bo Chow! 184 00:15:54,329 --> 00:15:56,498 Koho to sem čerti nesú? 185 00:16:00,544 --> 00:16:01,670 Ako ti pomôžem? 186 00:16:01,837 --> 00:16:03,046 Večer máme udalosť. 187 00:16:03,213 --> 00:16:05,257 - Čo ti treba? - Sumce pre 100 ľudí. 188 00:16:05,424 --> 00:16:06,550 V Chicagu bolo dobre? 189 00:16:06,717 --> 00:16:09,219 Počul som o tých kasínach. Nabalili ste sa? 190 00:16:12,723 --> 00:16:15,058 Nabalili. Ale nie tak, ako si myslíš. 191 00:16:15,559 --> 00:16:16,810 Tak ako? 192 00:16:18,604 --> 00:16:19,605 Dofrasa! 193 00:16:25,986 --> 00:16:26,987 Kradnú! 194 00:16:28,405 --> 00:16:30,365 Dávam pozor, nech nás nevidno. 195 00:16:30,532 --> 00:16:32,576 - Nechaj to! - Pomáham ti! 196 00:16:34,661 --> 00:16:37,164 Kamže, neger? Guľka ťa dobehne. 197 00:16:39,041 --> 00:16:41,084 Trafil ma! Hovädo... 198 00:16:44,004 --> 00:16:45,005 Smoke! 199 00:16:45,547 --> 00:16:47,799 Terry? No ako? 200 00:16:48,342 --> 00:16:50,177 Dobre, kým si ma strelil do zadku! 201 00:16:50,344 --> 00:16:51,762 Čo mi vykrádaš auto? 202 00:16:51,970 --> 00:16:53,180 To je tvoje? 203 00:16:54,014 --> 00:16:55,057 To som nevedel! 204 00:16:55,224 --> 00:16:57,142 - Prisahám! - Prd! Hovorila som mu. 205 00:16:57,351 --> 00:16:58,810 Ja že klamala! 206 00:16:59,353 --> 00:17:01,355 Vraj robíte pre Caponeho v Chicagu. 207 00:17:03,315 --> 00:17:04,525 Už sme naspäť. 208 00:17:12,074 --> 00:17:14,992 Bože, prečo si to urobil? 209 00:17:15,160 --> 00:17:18,288 Nebude roztrubovať, ako skoro okradol Dvojčatá. 210 00:17:18,454 --> 00:17:19,498 Nie bez krívania. 211 00:17:19,665 --> 00:17:21,208 Kto ma zašije? 212 00:17:21,375 --> 00:17:22,376 Nemám peniaze. 213 00:17:22,542 --> 00:17:24,294 Čo keď dostanem sepsu alebo čo? 214 00:17:24,461 --> 00:17:26,380 Vypadnite z ulice! Zaviažte si to! 215 00:17:28,715 --> 00:17:30,592 - Vstávaj! - Pomôž mi! 216 00:17:30,759 --> 00:17:32,594 Vstávaj, ty hlupák! Preč z ulice! 217 00:17:35,222 --> 00:17:37,182 - Doktor Teddy tu ešte býva? - Hej. 218 00:17:37,474 --> 00:17:38,976 Postrelil som pár negrov. 219 00:17:39,434 --> 00:17:42,187 Potrebujú to zašiť, ak majú prežiť. 220 00:17:42,771 --> 00:17:43,897 Postaráme sa. 221 00:17:44,064 --> 00:17:44,940 Ešte niečo? 222 00:17:46,441 --> 00:17:48,443 Hej. Potrebujeme tabuľu. 223 00:17:48,861 --> 00:17:50,237 Vyrobila by nám ju Grace? 224 00:17:50,904 --> 00:17:51,905 Nakedy? 225 00:17:52,197 --> 00:17:53,198 Dnes večer. 226 00:17:53,907 --> 00:17:55,534 Lisa! Choď po mamu! 227 00:17:58,537 --> 00:18:02,749 Budete mať jedlo, pitie, hudbu. Bude sa aj hrať? 228 00:18:02,916 --> 00:18:06,003 Čo len chceš. Karty, kocky, dokonca ruletu. 229 00:18:13,969 --> 00:18:15,846 Len po sebe strieľajú. 230 00:18:16,013 --> 00:18:19,183 Ja voči farebným odpor nemám... 231 00:18:20,350 --> 00:18:22,186 Mama, volá ťa otec. 232 00:18:22,561 --> 00:18:23,937 Ďakujem! 233 00:18:26,690 --> 00:18:30,152 Kedysi mali svoju stranu mesta a my našu. 234 00:18:45,000 --> 00:18:48,003 Necítim si nohu, musím poskakovať na jednej! 235 00:18:52,174 --> 00:18:54,927 Vieš, vonku sú dvaja muži. 236 00:18:55,093 --> 00:18:56,386 Niekto ich postrelil. 237 00:18:56,553 --> 00:18:57,554 Ten niekto som ja. 238 00:18:57,721 --> 00:18:59,848 Už som Boovi zaplatil, nech ich dá zašiť. 239 00:19:00,349 --> 00:19:01,934 Prečo nám sem nosíš problémy? 240 00:19:02,100 --> 00:19:03,936 Nenesie len problémy. 241 00:19:04,478 --> 00:19:05,312 Ježiši! 242 00:19:05,979 --> 00:19:07,147 Ako to zaplatíš? 243 00:19:07,314 --> 00:19:09,775 A chce, aby si im vyrobila vývesku. 244 00:19:09,942 --> 00:19:11,652 Narýchlo. Priplatíš si. 245 00:19:12,236 --> 00:19:13,070 Počúvam. 246 00:19:13,237 --> 00:19:16,240 20. Za vývesku 15 a za menu 5. 247 00:19:16,406 --> 00:19:18,617 10. Za vývesku 7 a za menu 3. 248 00:19:18,784 --> 00:19:19,743 - 16. - 15. 249 00:19:19,910 --> 00:19:20,911 Dohodnuté! 250 00:19:21,495 --> 00:19:23,205 Ale máme len jednu farbu. 251 00:19:25,207 --> 00:19:26,250 Akú? 252 00:19:26,750 --> 00:19:27,751 Červenú. 253 00:19:28,585 --> 00:19:30,337 - 13. - 14,50. 254 00:19:33,632 --> 00:19:36,468 14. A k tomu tie kvety. 255 00:19:36,635 --> 00:19:37,678 A sme dohodnutí. 256 00:19:38,637 --> 00:19:39,638 Dobre! 257 00:19:41,890 --> 00:19:42,724 Kde je Stack? 258 00:19:42,933 --> 00:19:43,767 Počúvaj! 259 00:19:43,976 --> 00:19:46,603 Každá mušľa má gombík smerom dohora. 260 00:19:47,271 --> 00:19:49,606 Ak si chceš ženu udržať, nájdi ho, 261 00:19:50,190 --> 00:19:51,441 olizni, 262 00:19:51,608 --> 00:19:54,403 nie príliš tvrdo, ale ani slabo. 263 00:19:54,736 --> 00:19:56,572 Už si mal v meste zmrzlinu? 264 00:19:57,531 --> 00:19:59,283 Tak asi rovnaký tlak. 265 00:19:59,950 --> 00:20:02,536 Chutí dobre, ale nechceš ju zlízať prirýchlo. 266 00:20:04,538 --> 00:20:05,831 Ako rýchlo to jazdí? 267 00:20:06,248 --> 00:20:07,332 Až príliš! 268 00:20:08,292 --> 00:20:10,335 - Chceš šoférovať? - Jasné! 269 00:20:10,544 --> 00:20:11,336 Neskôr. 270 00:20:12,087 --> 00:20:14,089 - Cestou naspäť. - Dobre. 271 00:20:16,425 --> 00:20:19,553 Vraj keď vyrastiem, poviete mi, čo sa stalo vášmu otcovi. 272 00:20:21,054 --> 00:20:22,222 Už som vyrástol. 273 00:20:25,851 --> 00:20:26,935 Zabili ste ho? 274 00:20:32,608 --> 00:20:33,984 My nie. 275 00:20:35,569 --> 00:20:36,570 Iba Smoke. 276 00:20:38,238 --> 00:20:39,740 Tatko ma zbil do bezvedomia. 277 00:20:40,365 --> 00:20:43,368 Než som k sebe prišiel, Smoke ho už pochovával. 278 00:20:44,494 --> 00:20:45,495 Bil vás? 279 00:20:45,662 --> 00:20:46,663 Väčšinou mňa. 280 00:20:47,497 --> 00:20:48,582 Ale nemyslel to tak. 281 00:20:51,835 --> 00:20:53,504 Vidím, že sa o ňu staráš. 282 00:20:55,464 --> 00:20:57,382 Neviem, ako sa vám za ňu poďakovať. 283 00:20:58,175 --> 00:20:59,092 Hrá výborne. 284 00:21:00,010 --> 00:21:01,136 Kde ste ju vzali? 285 00:21:02,513 --> 00:21:05,098 Bola to gitara Charleyho Pattona. 286 00:21:05,724 --> 00:21:07,309 S bratom sme ju vyhrali v kartách. 287 00:21:07,476 --> 00:21:08,435 Počkať, Stack! 288 00:21:10,062 --> 00:21:12,397 Ja mám celý čas gitaru Charleyho Pattona? 289 00:21:12,564 --> 00:21:14,525 - Na to vezmi jed! - Nie. 290 00:21:14,691 --> 00:21:15,984 Ukáž, či hráš ako on. 291 00:21:16,151 --> 00:21:17,110 - Teraz! - Hej! 292 00:21:17,277 --> 00:21:19,154 Dobre, tak pozeraj! 293 00:21:35,963 --> 00:21:40,551 Na cestách Neviem, kam sa uberám 294 00:21:51,645 --> 00:21:52,646 Páni! 295 00:21:52,813 --> 00:21:57,484 Lebo tá, ktorú milujem To isto tak necíti 296 00:21:57,651 --> 00:22:00,779 Zarobíme prachy! 297 00:22:21,675 --> 00:22:22,759 Poď! 298 00:22:26,013 --> 00:22:27,472 - Vďaka, Dvojča! - Jasné! 299 00:22:30,225 --> 00:22:31,518 To je Delta Slim? 300 00:22:41,069 --> 00:22:42,237 Delta Slim! 301 00:22:46,033 --> 00:22:48,202 Ďakujem za štedrosť. 302 00:22:54,291 --> 00:22:59,046 Chicagský vietor vás zavial naspäť, čo? 303 00:23:00,964 --> 00:23:01,965 Kto je to? 304 00:23:02,132 --> 00:23:04,718 Môj malý bratranec. Farárik Sammie. 305 00:23:04,885 --> 00:23:08,847 Najlepší bluesový gitarista v celej Delte. 306 00:23:09,473 --> 00:23:11,558 Mám ponožky staršie ako on. 307 00:23:13,268 --> 00:23:15,896 Čo ten vie o bluese? 308 00:23:20,359 --> 00:23:21,818 Lepšie počuť, ako vidieť. 309 00:23:21,985 --> 00:23:24,071 Počkaj! Odlož to, debil! 310 00:23:24,196 --> 00:23:25,030 Odlož to! 311 00:23:26,114 --> 00:23:27,866 Toto pole je moje. 312 00:23:28,033 --> 00:23:30,536 Keby si nebol jeho rodina a taký fafrnok, 313 00:23:30,744 --> 00:23:32,788 nasekal by som ťa najemno. 314 00:23:32,955 --> 00:23:35,749 Ešte raz ho nastraš a tú harmoniku prehltneš. 315 00:23:38,836 --> 00:23:40,379 Ešte ti ide klavír? 316 00:23:41,004 --> 00:23:42,130 Ako koho sa spýtaš. 317 00:23:43,590 --> 00:23:47,344 Dám ti 20 dolárov, ak nám dnes prídeš zahrať do lokálu. 318 00:23:48,428 --> 00:23:49,763 Kiežby! 319 00:23:50,472 --> 00:23:53,892 Dnes hrám U Posla ako každú sobotu. 320 00:23:54,059 --> 00:23:55,602 Koľko ti platia? 321 00:23:56,311 --> 00:23:58,397 Na gangstra sa veľa pýtaš. 322 00:23:58,605 --> 00:24:00,899 Určite nie 20 za večer. 323 00:24:01,066 --> 00:24:02,734 Ani ty nie! 324 00:24:04,027 --> 00:24:06,530 Možno iba za dnes. 325 00:24:08,532 --> 00:24:10,033 Nikdy som o vašom lokále nepočul. 326 00:24:10,784 --> 00:24:15,581 Možno je tu dnes, ale zajtra? A o týždeň? Nie. 327 00:24:16,540 --> 00:24:19,251 U Posla hrávam každú sobotu už 10 rokov. 328 00:24:19,835 --> 00:24:22,921 A ešte ďalších 10 rokov tu ten podnik bude. 329 00:24:24,339 --> 00:24:25,507 Dofrasa! 330 00:24:25,674 --> 00:24:30,053 Určite dlhšie, než koľko tu ešte budem ja. 331 00:24:30,679 --> 00:24:33,849 Zahrám a dostanem toľko kukuričnej, koľko vypijem. 332 00:24:35,976 --> 00:24:38,061 Hriešnik ako ja nepýta viac. 333 00:24:40,355 --> 00:24:42,191 Slim, na to sa napijem. 334 00:24:54,870 --> 00:24:55,871 Čo to máš, chlapče? 335 00:24:56,038 --> 00:24:58,832 Toto? Írske pivo. 336 00:24:58,957 --> 00:25:01,210 Priamo zo severného Chicaga. 337 00:25:04,630 --> 00:25:05,672 To že je pivo? 338 00:25:05,839 --> 00:25:08,133 Nevrátili sme sa s prázdnymi rukami. 339 00:25:10,677 --> 00:25:12,012 Daj sem! 340 00:25:21,855 --> 00:25:23,857 Bože dobrý! 341 00:25:24,149 --> 00:25:26,360 Takých fliaš mám ešte 500. 342 00:25:26,527 --> 00:25:27,569 Ľadovo vychladených. 343 00:25:28,570 --> 00:25:30,072 Čo tak 40 dolárov za večer? 344 00:25:30,239 --> 00:25:31,823 A všetko pivo, čo vypiješ? 345 00:25:31,990 --> 00:25:33,200 Bez ďalších záväzkov. 346 00:25:33,700 --> 00:25:36,745 Povedz áno a môžeš dopiť aj toto. 347 00:25:49,258 --> 00:25:51,844 Títo dvaja budú hrať v starej píle! 348 00:25:52,427 --> 00:25:54,513 Otvárame nový lokál. 349 00:25:54,763 --> 00:25:56,098 Lokál klub! 350 00:25:56,265 --> 00:25:58,767 Dáme si bluesový súboj! 351 00:26:00,143 --> 00:26:03,397 Bude to ozajstná veselica. Len pre nás. 352 00:26:19,955 --> 00:26:21,456 - Jedli by ste? - Áno! 353 00:26:21,623 --> 00:26:23,458 - Pili by ste? - Áno! 354 00:26:23,625 --> 00:26:25,210 Spotili sa do nitky? 355 00:26:25,377 --> 00:26:26,378 Áno! 356 00:26:27,671 --> 00:26:28,589 Fajn! 357 00:26:28,755 --> 00:26:30,716 Tak si dáme všetci do nosa! 358 00:26:31,842 --> 00:26:34,344 A pre každého uvítací drink na Dvojčatá! 359 00:26:34,511 --> 00:26:36,763 - To myslíš vážne? - Ako počuješ! 360 00:26:40,309 --> 00:26:41,810 Už som ťa niekde videl. 361 00:26:42,311 --> 00:26:43,478 Možno. 362 00:26:44,313 --> 00:26:45,522 Spievaš, však? 363 00:26:47,024 --> 00:26:48,317 Z času na čas. 364 00:26:48,734 --> 00:26:49,776 Som kňazov syn. 365 00:26:54,323 --> 00:26:55,574 Pearline. 366 00:26:56,366 --> 00:26:57,367 Pearline. 367 00:26:59,077 --> 00:27:00,287 A som vydatá. 368 00:27:00,787 --> 00:27:01,788 Šťastne? 369 00:27:02,456 --> 00:27:06,502 Opatrne, chlapče! Lebo si odhryzneš priveľký kus! 370 00:27:09,379 --> 00:27:10,797 Možno sa večer uvidíme! 371 00:27:18,889 --> 00:27:20,432 - To nechaj na nás. - Dobre. 372 00:27:20,599 --> 00:27:22,309 Na túto noc sa nezabudne. 373 00:27:22,476 --> 00:27:23,393 Zarobíš si! 374 00:27:24,686 --> 00:27:26,063 Čumí sem nejaká beloška. 375 00:27:27,105 --> 00:27:28,398 Doparoma! 376 00:27:28,690 --> 00:27:30,317 Určite beloška? 377 00:27:32,194 --> 00:27:33,487 Ide sem. 378 00:27:33,654 --> 00:27:35,280 - Takže... - Prepáč, chlapče! 379 00:27:35,447 --> 00:27:36,615 Je to Smoke? 380 00:27:37,908 --> 00:27:39,117 Alebo Stack? 381 00:27:39,284 --> 00:27:42,079 Nedívaj sa na ňu! Choď hrať! 382 00:27:42,788 --> 00:27:43,997 To nič. 383 00:27:47,000 --> 00:27:48,418 Čakala som ťa. 384 00:27:48,585 --> 00:27:50,254 Prečo by si to robila? 385 00:27:50,420 --> 00:27:51,630 Povedal si, že ma ľúbiš. 386 00:27:51,797 --> 00:27:54,716 Aj to, aby si sa držala ďalej, ale to si asi nepočula. 387 00:27:54,883 --> 00:27:55,884 Ba počula. 388 00:27:56,927 --> 00:27:58,053 Čisto a jasne, 389 00:27:58,220 --> 00:28:00,889 ale potom si mi do kundy strčil jazyk a tak ma pretiahol, 390 00:28:01,056 --> 00:28:02,182 že si snáď zmenil názor. 391 00:28:02,349 --> 00:28:03,475 Nie tak nahlas! 392 00:28:04,101 --> 00:28:05,769 Ja si to pamätám inak. 393 00:28:05,936 --> 00:28:08,647 Aj to, že si mi zaspal s hlavou na hrudi? 394 00:28:09,273 --> 00:28:11,275 A odišiel v noci bez jediného slova? 395 00:28:11,608 --> 00:28:13,151 Čo tu robíš, Mary? 396 00:28:15,070 --> 00:28:16,738 Včera som pochovala mamu. 397 00:28:18,782 --> 00:28:21,660 Ja že tam so Smokom budete, keďže sa o vás starala. 398 00:28:21,827 --> 00:28:24,121 Ale asi už z nej nič nevyťažíte. 399 00:28:24,288 --> 00:28:26,707 Presne tak. Nič viac pre nás nebola. 400 00:28:26,874 --> 00:28:29,668 Jedlo, teplá posteľ. 401 00:28:31,545 --> 00:28:33,130 Zhor v pekle, Stack! 402 00:28:33,297 --> 00:28:34,214 Si píš! 403 00:28:38,051 --> 00:28:39,928 Obsadím ti u nás miesto! 404 00:28:40,470 --> 00:28:43,307 Hneď vedľa mňa. Dofrasa! 405 00:28:43,473 --> 00:28:44,474 Stack? 406 00:28:47,769 --> 00:28:48,770 Možno nie je biela. 407 00:28:49,688 --> 00:28:50,898 Radšej poďme! 408 00:28:51,064 --> 00:28:52,107 Poď, Slim! 409 00:28:52,274 --> 00:28:53,525 Vybavíme ešte jednu vec. 410 00:29:03,911 --> 00:29:04,912 Počkaj! 411 00:29:05,746 --> 00:29:06,872 Spomaľ, Stack! 412 00:29:15,088 --> 00:29:17,299 Hlavy vysoko, počujete? 413 00:29:17,466 --> 00:29:18,842 Hlavy vysoko! 414 00:29:19,176 --> 00:29:20,052 Slim! 415 00:29:25,224 --> 00:29:26,517 Niekoho si poznal? 416 00:29:29,561 --> 00:29:30,562 Všetkých. 417 00:29:32,564 --> 00:29:33,482 Ako to? 418 00:29:39,196 --> 00:29:40,656 S kamarátom Riceom... 419 00:29:42,449 --> 00:29:44,535 sme kšeftovali po celej Delte. 420 00:29:44,993 --> 00:29:46,620 Zavreli nás za tuláctvo. 421 00:29:47,454 --> 00:29:50,916 Bieli šerifovia nás odviedli do basy. Bola prázdna. 422 00:29:52,876 --> 00:29:54,503 Ja že nás tam v noci zabijú. 423 00:29:56,880 --> 00:29:59,258 Vrátili nám nástroje, že nech hráme. 424 00:29:59,424 --> 00:30:02,261 Ale že sme zahrali! 425 00:30:03,136 --> 00:30:04,721 Hudba sa rinula z okien! 426 00:30:05,222 --> 00:30:07,641 Ľudia z ulice sa zastavovali. 427 00:30:09,893 --> 00:30:13,438 Na druhý deň dostal šerif nápad, že nás vezmú na výlet. 428 00:30:14,398 --> 00:30:16,066 Hodili nás do auta, 429 00:30:17,651 --> 00:30:19,403 odviezli do veľkého domu. 430 00:30:19,570 --> 00:30:22,698 Plného belochov! 431 00:30:22,865 --> 00:30:25,075 Nech im zahráme! 432 00:30:25,534 --> 00:30:28,912 Tí belosi, čo sme pre nich hrali, ale mali prachov! 433 00:30:30,038 --> 00:30:31,748 Hrali ste starý ragtime? 434 00:30:31,915 --> 00:30:33,208 Iste! 435 00:30:33,917 --> 00:30:35,961 Aj blues. 436 00:30:36,378 --> 00:30:38,338 Belosi majú blues radi. 437 00:30:38,505 --> 00:30:40,257 Ale nie ľudí, čo ho tvoria. 438 00:30:41,842 --> 00:30:44,636 Suchári kývali hlavami, podupkávali... 439 00:30:45,387 --> 00:30:48,140 Niektorí takmer do rytmu. 440 00:30:49,266 --> 00:30:51,310 Vtedy sme s Riceom prehodili tón! 441 00:30:54,188 --> 00:30:55,522 Čo ste urobili s peniazmi? 442 00:30:57,357 --> 00:30:58,358 Ja som ich vypil. 443 00:31:00,068 --> 00:31:02,237 Rice chcel tie peniaze zobrať 444 00:31:02,487 --> 00:31:04,698 a v Little Rocku si postaviť kostol. 445 00:31:04,865 --> 00:31:05,699 A? 446 00:31:08,035 --> 00:31:09,786 Prekliaty hlupák! 447 00:31:10,704 --> 00:31:15,709 Vybral ich všetky z vrecka, aby zaplatil 2 doláre za vlak. 448 00:31:15,876 --> 00:31:19,171 Sprievodca ho videl, Klan si ho počkal. 449 00:31:19,963 --> 00:31:21,924 Prehľadali mu vrecká, našli prachy. 450 00:31:22,132 --> 00:31:23,967 Vymysleli si historku, 451 00:31:24,134 --> 00:31:26,678 že zabil belocha a znásilnil mu ženu. 452 00:31:28,180 --> 00:31:30,599 Zlynčovali ho priamo na tej stanici. 453 00:31:35,312 --> 00:31:37,105 A odrezali mu jeho pýchu. 454 00:31:55,082 --> 00:31:56,834 Máš predsa gitaru, nie? 455 00:31:57,793 --> 00:32:00,337 Áno, tak do toho! 456 00:32:22,651 --> 00:32:23,902 Hej, Cornbread! 457 00:32:27,364 --> 00:32:29,992 Stack? Teba som dlho nevidel! 458 00:32:30,742 --> 00:32:32,452 To je moja žena Therise. 459 00:32:33,161 --> 00:32:34,830 Teší ma, Therise! 460 00:32:34,997 --> 00:32:36,123 Podobne! 461 00:32:36,290 --> 00:32:39,418 Daj nám chvíľku. Muži podebatujú o obchode. 462 00:32:40,627 --> 00:32:42,504 Na tvoje nápady čas nemám! 463 00:32:42,671 --> 00:32:43,964 Sme pozadu s kvótou. 464 00:32:44,423 --> 00:32:45,674 Seriem ti na kvótu! 465 00:32:47,092 --> 00:32:50,304 Je tu moja žena. Trochu úcty, poprosím! 466 00:32:50,429 --> 00:32:52,055 Seriem aj na tvoju ženu! 467 00:32:55,350 --> 00:32:56,351 Čože? 468 00:32:56,518 --> 00:33:00,898 Že sa nechá vytrtkať, keď zistí, koľko peňazí ti kvapne. 469 00:33:01,064 --> 00:33:03,734 A nie tak mdlo ako doteraz. 470 00:33:03,901 --> 00:33:06,195 Možno ti dovolí aj strčiť jej ho do úst! 471 00:33:09,198 --> 00:33:12,326 Nemal si sa vracať, teraz z teba vymlátim čiernu! 472 00:33:12,492 --> 00:33:14,203 - Ale no! - Nechcem problémy! 473 00:33:15,329 --> 00:33:17,414 O akých peniazoch sa bavíme? 474 00:33:19,416 --> 00:33:21,001 To je dobrá žena! 475 00:33:21,668 --> 00:33:22,753 Poď! 476 00:33:22,920 --> 00:33:24,004 Vrátime ťa! 477 00:34:15,138 --> 00:34:16,473 Tato je tu. 478 00:34:19,101 --> 00:34:20,060 Tato je tu. 479 00:34:39,204 --> 00:34:40,789 Ako sa máš? 480 00:34:41,706 --> 00:34:44,001 Zbytočne by som sa sťažovala. 481 00:34:50,174 --> 00:34:51,425 Prišiel si sám? 482 00:34:55,888 --> 00:34:57,806 Stack je v meste. 483 00:35:00,642 --> 00:35:01,643 Prečo ste sa vrátili? 484 00:35:05,230 --> 00:35:06,815 Kúpili sme starú pílu. 485 00:35:07,149 --> 00:35:10,986 Dáme ju do poriadku, prerobíme na lokál. 486 00:35:11,153 --> 00:35:12,571 Lokál! 487 00:35:14,489 --> 00:35:16,116 To bol Stackov nápad? 488 00:35:16,283 --> 00:35:18,452 Večer chce mať slávnostné otvorenie. 489 00:35:18,619 --> 00:35:20,454 Ja že s Deltou ste skončili. 490 00:35:20,621 --> 00:35:22,831 Ja že ste už severania. 491 00:35:22,998 --> 00:35:24,917 S Chicagom sme skončili. 492 00:35:25,083 --> 00:35:26,585 A skončilo Chicago s vami? 493 00:35:27,753 --> 00:35:29,129 Čo sa pýtaš? 494 00:35:29,296 --> 00:35:34,259 Koho ste okradli, aby ste si kúpili pílu od suchárov? 495 00:35:50,400 --> 00:35:52,319 Len toto, slečna Annie. 496 00:35:52,945 --> 00:35:54,655 A štipku High Johna. 497 00:35:54,821 --> 00:35:55,906 Dobre. 498 00:35:56,073 --> 00:35:59,117 Ale! Nieže to po ceste domov predáte! 499 00:35:59,660 --> 00:36:01,662 Nech sem vaša mama nepriletí! 500 00:36:01,828 --> 00:36:03,038 Áno, pani! 501 00:36:03,497 --> 00:36:04,498 Ďakujem. 502 00:36:08,126 --> 00:36:10,337 Neverím, že berieš tie plantážnické fuky. 503 00:36:10,504 --> 00:36:12,798 Daj mi moje prachy, lebo ťa podrežem! 504 00:36:12,965 --> 00:36:14,550 Len si poslúž! 505 00:36:16,802 --> 00:36:18,595 - Vymením. - Nechcem tvoje peniaze. 506 00:36:18,762 --> 00:36:20,514 - Nebuď hlúpa! - Nie som. 507 00:36:20,681 --> 00:36:21,682 Tvoje peniaze sú krvavé. 508 00:36:21,849 --> 00:36:23,100 Všetky sú, zlato! 509 00:36:23,267 --> 00:36:24,309 Nie ako tvoje. 510 00:36:24,476 --> 00:36:25,727 Ani sa nikde nedajú minúť! 511 00:36:25,894 --> 00:36:27,312 Nikam sa nechystám. 512 00:36:27,521 --> 00:36:29,648 Tvoje prekliate peniaze mi netreba. 513 00:36:35,153 --> 00:36:36,822 Bol som po celom svete. 514 00:36:37,656 --> 00:36:38,782 Autom, 515 00:36:40,284 --> 00:36:42,619 loďou, vlakom. 516 00:36:45,247 --> 00:36:48,709 Ľudí som videl zomierať tak, ako sa mi ani nesnívalo. 517 00:36:50,085 --> 00:36:53,797 A nikdy som nevidel žiadne húdú, démonov, 518 00:36:54,214 --> 00:36:56,967 duchov ani čary. 519 00:36:58,719 --> 00:37:00,679 Len moc. 520 00:37:01,138 --> 00:37:04,474 A tú získaš len cez peniaze. 521 00:37:05,475 --> 00:37:06,518 Hlupák! 522 00:37:07,436 --> 00:37:11,523 Celá tá vojna! Či čo si to v Chicagu robil! 523 00:37:12,649 --> 00:37:14,610 Stojíš tu predo mnou. 524 00:37:15,360 --> 00:37:18,906 Dve ruky, dve nohy, dve oči a fungujúci mozog. 525 00:37:19,489 --> 00:37:21,575 Ako vieš, že som sa nemodlila 526 00:37:22,117 --> 00:37:24,411 a nerobila každé húdú, čo ma starká naučila, 527 00:37:24,578 --> 00:37:27,080 aby ste s tým šibnutým bratom boli v bezpečí, 528 00:37:27,247 --> 00:37:29,124 každý deň, čo ste odišli? 529 00:37:33,462 --> 00:37:35,923 Tak prečo to nezabralo pri našom dieťatku? 530 00:37:40,636 --> 00:37:41,637 Neviem. 531 00:37:45,015 --> 00:37:46,183 Ale pri tebe áno. 532 00:37:57,152 --> 00:37:59,071 Stále máš to vrecúško. 533 00:38:33,146 --> 00:38:34,481 Zem mojej zeme, 534 00:38:35,357 --> 00:38:37,776 kosť mojej kosti, krv mojej krvi. 535 00:38:37,943 --> 00:38:38,944 Žehnám ti! 536 00:38:58,422 --> 00:39:00,048 Prečo si tu, Smoke? 537 00:39:01,425 --> 00:39:03,093 Čo so mnou chceš? 538 00:39:05,596 --> 00:39:07,848 Chceme v lokáli podávať jedlo. 539 00:39:10,225 --> 00:39:11,643 Chceme, aby si navarila. 540 00:39:13,520 --> 00:39:14,605 Elijah! 541 00:39:20,194 --> 00:39:21,778 Mám to povedať? 542 00:39:25,282 --> 00:39:27,117 Vracať sa sem bolí. 543 00:39:30,621 --> 00:39:31,622 Ale milujem ťa. 544 00:39:34,708 --> 00:39:35,751 A chýbaš mi. 545 00:40:07,866 --> 00:40:11,078 {\an8}Tvoje telo na mňa nezabudlo. 546 00:41:49,927 --> 00:41:51,053 Pomoc! 547 00:41:51,220 --> 00:41:52,387 Ustúp! 548 00:41:52,554 --> 00:41:54,014 Pomôžte mi! 549 00:41:54,640 --> 00:41:57,100 Veril som im, ale chcú ma zabiť! 550 00:41:57,267 --> 00:41:58,727 - Pomaly! - Kto vás chce zabiť? 551 00:41:58,894 --> 00:41:59,937 Čoktavovia! 552 00:42:00,103 --> 00:42:01,396 Nie len svetlejší negri? 553 00:42:01,939 --> 00:42:03,941 Červenokožci tu široko-ďaleko nie sú. 554 00:42:05,609 --> 00:42:06,860 Bože! 555 00:42:10,197 --> 00:42:13,951 Uniesli mi ženu! Bože! 556 00:42:14,993 --> 00:42:16,662 Som zbabelec, však? 557 00:42:24,711 --> 00:42:25,712 Mám zlato. 558 00:42:26,630 --> 00:42:28,924 Červenokožci ma chceli okradnúť. 559 00:42:29,091 --> 00:42:31,677 Nedostali všetko. Zoberte si! 560 00:42:31,885 --> 00:42:33,512 Len nech ma už nechajú tak! 561 00:43:00,289 --> 00:43:01,290 Dobrý večer, madam! 562 00:43:03,041 --> 00:43:06,670 Prenasledujeme nebezpečného muža. 563 00:43:07,171 --> 00:43:08,922 Možno prišiel k vám. 564 00:43:09,339 --> 00:43:11,216 Videli ste niekoho? 565 00:43:11,842 --> 00:43:12,843 Nie. 566 00:43:14,720 --> 00:43:15,721 Bert! 567 00:43:16,305 --> 00:43:18,056 Je tam s vami, madam? 568 00:43:21,518 --> 00:43:22,728 Nie je taký, ako vyzerá. 569 00:43:24,188 --> 00:43:26,315 Snáď ste ho nevpustili domov? 570 00:43:26,523 --> 00:43:29,735 Ak áno, musíme konať. 571 00:43:29,943 --> 00:43:32,154 {\an8}Poďme! 572 00:43:32,321 --> 00:43:33,322 {\an8}Rýchlo! 573 00:43:33,488 --> 00:43:36,241 {\an8}Poďme domov, kým nie je neskoro! 574 00:43:36,658 --> 00:43:41,705 {\an8}Boh vás opatruj a sprevádzaj! 575 00:43:58,222 --> 00:43:59,223 Bert! 576 00:44:00,682 --> 00:44:02,226 Červenokožci odišli! 577 00:44:04,061 --> 00:44:05,062 Bert? 578 00:44:28,293 --> 00:44:30,170 Len odpočíva. 579 00:44:42,015 --> 00:44:43,517 Už je mu lepšie. 580 00:44:44,351 --> 00:44:45,727 Ahoj, drahá! 581 00:44:48,564 --> 00:44:49,690 Nekrič! 582 00:44:59,658 --> 00:45:00,784 Nespadni! 583 00:45:02,828 --> 00:45:03,871 Doprava! 584 00:45:04,037 --> 00:45:05,080 Ešte! 585 00:45:06,456 --> 00:45:07,332 Doriti! 586 00:45:11,628 --> 00:45:13,547 Tadeto, dámy! 587 00:45:14,256 --> 00:45:16,633 Poďte a vitajte v Lokál klube. 588 00:45:17,050 --> 00:45:18,886 Rozpálime to tu dočervena! 589 00:45:29,271 --> 00:45:32,608 Máme whisky, írske pivo, talianske víno. 590 00:45:32,774 --> 00:45:34,526 Vy ste ale nóbl negri! 591 00:45:34,776 --> 00:45:36,278 Na mňa až príliš! 592 00:45:36,737 --> 00:45:39,990 Ľad ani nič mi netreba. Stačí kukuričná. 593 00:45:40,157 --> 00:45:41,491 Bude to 50 centov. 594 00:45:42,075 --> 00:45:43,535 Dofrasa, mám len 30. 595 00:45:43,702 --> 00:45:46,914 Ale tieto berú dole v obchode. 596 00:45:49,124 --> 00:45:50,876 - Vychladenú, však? - Určite! 597 00:45:51,084 --> 00:45:52,461 Hneď to bude! 598 00:45:53,128 --> 00:45:54,463 Ďakujem pekne! 599 00:45:55,088 --> 00:45:56,632 Na slovíčko, prosím! 600 00:45:58,300 --> 00:46:00,844 - Dobrý večer! - Dobrý! 601 00:46:01,011 --> 00:46:02,304 Vyzeráte ohromne! 602 00:46:02,471 --> 00:46:03,680 Ďakujem. 603 00:46:03,847 --> 00:46:04,932 Prišla si! 604 00:46:09,728 --> 00:46:11,271 Nie sme u seba doma. 605 00:46:11,438 --> 00:46:13,190 A nie sme žiadna charita! 606 00:46:13,357 --> 00:46:16,026 Berieme hotovosť, americké doláre! 607 00:46:16,193 --> 00:46:17,444 Tu nie si v Chicagu, Smoke. 608 00:46:17,903 --> 00:46:18,820 No a čo? 609 00:46:18,987 --> 00:46:21,448 Ten starý neger si tie drevené nikláky odrobil. 610 00:46:21,865 --> 00:46:24,159 Tí negri pracujú na poli celý deň. 611 00:46:24,326 --> 00:46:26,662 Nechaj ich zabaviť sa! 612 00:46:26,828 --> 00:46:29,039 Musia sa cítiť vítaní, ak sa má podniku dariť. 613 00:46:29,206 --> 00:46:31,166 Nech majú pocit, že je to tu pre nich. 614 00:46:31,375 --> 00:46:32,292 Tadeto! 615 00:46:36,755 --> 00:46:38,131 Prepáčte, pani. 616 00:46:38,757 --> 00:46:40,175 Ste na správnom mieste? 617 00:46:40,342 --> 00:46:42,678 Dobrá otázka, Cornbread. 618 00:46:43,720 --> 00:46:44,721 Malá Mary? 619 00:46:45,264 --> 00:46:46,598 Už nie malá. 620 00:46:46,765 --> 00:46:48,267 Malá Mary! 621 00:46:49,184 --> 00:46:50,853 Kedy z toho spravili lokál? 622 00:46:51,019 --> 00:46:54,231 Dnes. Moji bratranci. Vieš, Dvojčatá. 623 00:46:55,190 --> 00:46:56,859 Počula som o nich. 624 00:46:57,025 --> 00:46:58,360 Sú to tvoji bratranci? 625 00:46:58,944 --> 00:47:00,821 Určite len akože. 626 00:47:00,988 --> 00:47:02,865 Ich otec bol starší brat môjho. 627 00:47:03,782 --> 00:47:05,284 Pokrvní bratranci? 628 00:47:06,368 --> 00:47:08,745 Ale vyzeráš ako slušný mladý muž. 629 00:47:09,204 --> 00:47:10,497 Nie vždy som slušný. 630 00:47:11,415 --> 00:47:12,749 Ani už taký mladý. 631 00:47:18,297 --> 00:47:20,966 Úprimnú sústrasť za tvoju matku. 632 00:47:21,508 --> 00:47:23,427 Boli by sme prišli na kar, 633 00:47:24,344 --> 00:47:25,971 ale s Therise sme museli do roboty. 634 00:47:26,180 --> 00:47:27,431 Ja viem. 635 00:47:29,600 --> 00:47:31,852 Idem si vypiť, kým sa nerozplačem. 636 00:47:32,019 --> 00:47:33,520 Bav sa! 637 00:47:37,149 --> 00:47:39,026 Máš moje dva doláre? 638 00:47:40,819 --> 00:47:42,237 Keď si pásol v Little Rocku, 639 00:47:42,446 --> 00:47:44,489 dával si na dlh? 640 00:47:44,656 --> 00:47:45,699 Jasné, že nie! 641 00:47:47,576 --> 00:47:50,579 Ale nepásol som v Delte. 642 00:47:50,746 --> 00:47:51,955 Zahráš? 643 00:47:52,122 --> 00:47:53,248 Zaspievaš? 644 00:47:54,875 --> 00:47:56,627 Uvidíme, čo noc prinesie. 645 00:47:58,879 --> 00:47:59,755 Manžel príde? 646 00:48:05,677 --> 00:48:06,678 Doriti! 647 00:48:06,845 --> 00:48:07,846 Počkaj! 648 00:48:10,432 --> 00:48:11,725 Prepáčte, pani! 649 00:48:12,476 --> 00:48:15,020 Nemali by ste tu byť. Som s Dvojčatami... 650 00:48:15,187 --> 00:48:18,398 Dvojčatá? Ak mi nezmizneš z očí... 651 00:48:18,565 --> 00:48:21,652 Som s nimi. Stretli sme sa dnes na stanici. 652 00:48:21,818 --> 00:48:22,819 Som ich bratranec. 653 00:48:23,737 --> 00:48:24,780 Bratranec? 654 00:48:24,947 --> 00:48:26,823 Odíďte, než vás uvidia. 655 00:48:27,241 --> 00:48:28,742 Ty si malý Sammie? 656 00:48:29,660 --> 00:48:30,911 Tá gitara! 657 00:48:32,037 --> 00:48:33,539 Už môžeš piť? 658 00:48:34,456 --> 00:48:35,958 Poď, kúpim ti drink! 659 00:48:38,669 --> 00:48:39,920 - Ahoj, Mary! - Grace! 660 00:48:40,087 --> 00:48:41,088 Rada ťa vidím. 661 00:48:41,255 --> 00:48:43,048 - Dve whisky, prosím! - Iste. 662 00:48:43,215 --> 00:48:46,760 Nepoznám húdú a nemám uhladené spôsoby, ale poznám biznis. 663 00:48:47,094 --> 00:48:49,429 A toto je pre biznis zlé. 664 00:48:49,596 --> 00:48:50,681 Je otváracia noc! 665 00:48:50,848 --> 00:48:53,100 A bude takých len pár. 666 00:48:56,979 --> 00:48:58,397 Potrebujem si zapáliť. 667 00:48:58,564 --> 00:48:59,565 Hneď to bude. 668 00:49:00,274 --> 00:49:01,775 Hráš na tú gitaru od nich? 669 00:49:02,985 --> 00:49:04,403 - Hej. - Dobre. 670 00:49:04,778 --> 00:49:06,488 Zarábaš si tým? 671 00:49:08,240 --> 00:49:11,201 Ani nie. Aspoň zatiaľ. 672 00:49:12,369 --> 00:49:15,789 Povedala by som, že hlavne, že ťa to baví, ale to je sprostosť. 673 00:49:20,544 --> 00:49:21,545 Čo si? 674 00:49:23,922 --> 00:49:24,923 Čo som? 675 00:49:26,175 --> 00:49:27,509 Ľudská bytosť. 676 00:49:28,468 --> 00:49:30,721 Myslel som... 677 00:49:30,888 --> 00:49:32,014 Viem. 678 00:49:34,516 --> 00:49:36,310 Mamin otec bol napoly černoch. 679 00:49:37,728 --> 00:49:40,105 Dával pozor, aby ju Klan nezabil. 680 00:49:41,315 --> 00:49:43,317 Vieš, že moja mama Dvojčatá odrodila? 681 00:49:44,359 --> 00:49:45,319 Vážne? 682 00:49:45,444 --> 00:49:47,779 Zachránila Stacka, keď sa zasekol v ich mame. 683 00:49:47,946 --> 00:49:50,782 A keď zomrela, mama ich vychovala ako vlastných. 684 00:49:56,455 --> 00:49:59,875 A na celú pílu prachy majú, 685 00:50:00,042 --> 00:50:02,544 ale na hrob jej ani len kvety nepošlú. 686 00:50:02,711 --> 00:50:04,421 Tvojej mame sme poslali kvety. 687 00:50:05,380 --> 00:50:06,632 Veľa kvetov. 688 00:50:07,424 --> 00:50:09,426 Keď ich ešte mohla cítiť. 689 00:50:11,053 --> 00:50:12,721 - Smoke! - Mary? 690 00:50:14,181 --> 00:50:15,516 Choď pozrieť Slima! 691 00:50:15,807 --> 00:50:17,059 Či nepotrebuje pomôcť. 692 00:50:35,494 --> 00:50:36,495 Mám sa o ňu postarať? 693 00:50:36,662 --> 00:50:38,455 Nechaj to na mňa! 694 00:50:38,622 --> 00:50:39,831 - Tak choď! - Idem. 695 00:50:42,918 --> 00:50:43,919 Tak poď! 696 00:50:44,086 --> 00:50:45,003 Neprišla som kvôli tebe. 697 00:50:45,379 --> 00:50:46,213 Tak prečo? 698 00:50:48,257 --> 00:50:49,716 Vypočuť si blues. 699 00:50:49,883 --> 00:50:52,469 Aj v Arkansase hrajú blues. Poď! 700 00:50:52,636 --> 00:50:54,596 - Cornbread, jej auto! - Ruky preč! 701 00:50:56,181 --> 00:50:57,182 Tak koľko? 702 00:50:58,392 --> 00:51:00,143 Aby si už vypadla? 703 00:51:00,310 --> 00:51:01,562 Mňa neuplatíš. 704 00:51:02,229 --> 00:51:05,190 Tak zaplatím tým trhanom, nech ťa vyvedú. 705 00:51:05,399 --> 00:51:06,984 Naučil si ma biť sa! 706 00:51:07,150 --> 00:51:08,694 Zbijem každého a ty to vieš! 707 00:51:08,861 --> 00:51:10,904 Učil som ťa aj odísť s peniazmi. 708 00:51:12,072 --> 00:51:14,825 Zohnal som ti bohatého bieleho manžela. A farmu. Tak choď! 709 00:51:14,992 --> 00:51:16,451 Nič z toho som nechcela. 710 00:51:17,578 --> 00:51:19,913 To bol tvoj nápad, ja som bieleho nechcela! 711 00:51:20,080 --> 00:51:22,165 Nechcela som byť biela, ale byť s tebou! 712 00:51:22,332 --> 00:51:24,543 Zbadá ťa tu nesprávna osoba 713 00:51:24,710 --> 00:51:26,712 a suchári ťa za to zabijú. 714 00:51:26,879 --> 00:51:28,046 Čo ti na tom záleží? 715 00:51:29,548 --> 00:51:31,550 Ak niekto na teba vztiahne ruku, 716 00:51:32,176 --> 00:51:33,302 ak ti ublíži, 717 00:51:34,011 --> 00:51:35,429 s bratom ich pozabíjame všetkých. 718 00:51:35,804 --> 00:51:37,097 Zabil by si pre mňa. 719 00:51:37,681 --> 00:51:38,640 Tak. 720 00:51:40,309 --> 00:51:42,311 Ale pravdu mi aj tak nepovieš. 721 00:51:43,437 --> 00:51:45,647 Bola som mladá a verila, že sa vrátiš. 722 00:51:47,733 --> 00:51:51,195 Čakala som dlho. 723 00:51:53,655 --> 00:51:55,574 Ale vyrástla som, Stack. 724 00:51:56,491 --> 00:51:58,535 A viem, že si nikdy nechcel zostať. 725 00:52:00,204 --> 00:52:01,663 Prečo mi to nepovieš? 726 00:52:01,830 --> 00:52:03,123 A čo? 727 00:52:10,214 --> 00:52:11,673 Že ťa ľúbim? 728 00:52:16,637 --> 00:52:18,305 Že na teba myslím každý deň? 729 00:52:21,850 --> 00:52:23,852 Chcem len, nech si v bezpečí. 730 00:52:25,979 --> 00:52:27,648 A tu nikdy nebudeš. 731 00:52:30,359 --> 00:52:32,069 A už vôbec nie so mnou. 732 00:52:34,071 --> 00:52:35,239 Nikdy! 733 00:52:36,490 --> 00:52:37,491 Dobre. 734 00:53:26,290 --> 00:53:30,919 Celý deň počúvam o jednom výnimočnom mladíkovi. 735 00:53:31,753 --> 00:53:34,590 Vraj je to ozajstný bluesman. 736 00:53:36,508 --> 00:53:38,218 Farárik, kde si? 737 00:53:38,385 --> 00:53:39,595 Poď sem! 738 00:53:47,686 --> 00:53:50,147 Môj malý bratranec! Sledujte! 739 00:53:53,775 --> 00:53:55,277 Počkaj! 740 00:53:55,986 --> 00:53:58,864 Povedz, kto si a odkiaľ. 741 00:54:03,994 --> 00:54:05,370 Som Sammie Moore. 742 00:54:08,457 --> 00:54:12,169 Som nájomca zo Slnečnicovej plantáže. 743 00:54:14,922 --> 00:54:17,674 Volajú ma farárik, lebo tato je kňaz. 744 00:54:18,217 --> 00:54:19,885 - Aha! - Amen! 745 00:54:20,469 --> 00:54:21,845 Túto pieseň som napísal preňho. 746 00:54:27,434 --> 00:54:31,271 Chcel som ti niečo povedať Už veľmi dlho 747 00:54:32,523 --> 00:54:36,151 Môže ťa to zraniť Snáď sa nezblázniš 748 00:54:36,860 --> 00:54:40,864 Bol som iba chlapec Asi osemročný 749 00:54:41,823 --> 00:54:45,536 Dal si mi Bibliu Na mississippskej ceste 750 00:54:46,370 --> 00:54:49,873 Ľúbim ťa, tato Urobil si, čo si mohol 751 00:54:51,208 --> 00:54:55,754 Pravda vraj bolí Tak som ti klamal 752 00:54:55,921 --> 00:54:59,216 Klamal som ti Milujem blues 753 00:55:05,639 --> 00:55:07,724 Rozhýbte sa, poďme! 754 00:55:19,278 --> 00:55:23,198 Tak už si niekto 755 00:55:23,365 --> 00:55:25,784 So mnou zatancujte 756 00:55:26,869 --> 00:55:27,995 Presne tak 757 00:55:44,720 --> 00:55:48,307 Blues nám nenanútili ako to náboženstvo. 758 00:55:48,807 --> 00:55:52,519 Nie. Toto sme si priniesli z domu. 759 00:55:53,145 --> 00:55:55,189 Čo robíme, sú čary. 760 00:55:55,355 --> 00:55:56,523 Posvätné 761 00:55:57,691 --> 00:55:58,984 a veľké! 762 00:56:03,530 --> 00:56:05,532 Kolujú povesti o ľuďoch 763 00:56:05,699 --> 00:56:09,494 narodených s darom robiť takú pravdivú hudbu, 764 00:56:09,703 --> 00:56:13,749 že dokáže preniknúť závojom medzi životom a smrťou. 765 00:56:14,666 --> 00:56:16,793 Vyvolať duchov z minulosti... 766 00:56:20,339 --> 00:56:21,465 aj budúcnosti. 767 00:56:50,577 --> 00:56:53,497 Nekecám! Farárik! 768 00:56:54,623 --> 00:56:55,791 Sammie Moore! 769 00:57:01,713 --> 00:57:03,340 Dúfam, že to ustojíš 770 00:57:04,091 --> 00:57:06,343 Ustojíš to všetko 771 00:57:06,510 --> 00:57:07,761 Čo tu robím 772 00:57:08,554 --> 00:57:10,347 To si nekázal 773 00:57:10,806 --> 00:57:13,100 V srdci nosím blues 774 00:57:13,267 --> 00:57:14,977 Aj svätenú vodu 775 00:57:15,727 --> 00:57:17,312 Pravda bolí 776 00:57:17,855 --> 00:57:19,731 Tak som ti klamal 777 00:57:20,440 --> 00:57:22,776 Nuž, kňaz 778 00:57:22,901 --> 00:57:24,486 Teraz mi káž 779 00:57:25,195 --> 00:57:26,738 Pravda bolí 780 00:57:27,447 --> 00:57:28,740 Klamal som ti 781 00:57:30,075 --> 00:57:31,994 Milujem blues 782 00:58:06,904 --> 00:58:08,655 Pravda bolí 783 00:58:09,615 --> 00:58:11,158 Klamal som ti 784 00:58:12,492 --> 00:58:16,747 Tak už si niekto 785 00:58:16,914 --> 00:58:19,708 So mnou zatancujte 786 00:58:41,980 --> 00:58:43,315 Týmto rituálom... 787 00:58:48,987 --> 00:58:50,906 liečime náš ľud 788 00:58:53,534 --> 00:58:55,202 a sme slobodní! 789 00:59:42,708 --> 00:59:43,709 Dá sa zamknúť? 790 00:59:45,377 --> 00:59:46,420 Len s kľúčom. 791 00:59:47,254 --> 00:59:48,797 Tak pridrž dvere nohou! 792 00:59:56,722 --> 00:59:59,516 Počkaj! Chcem niečo vyskúšať. 793 01:00:01,268 --> 01:00:02,394 Počkaj! 794 01:00:02,769 --> 01:00:04,229 Farárik... 795 01:00:04,771 --> 01:00:07,774 Najprv sa umyjem. Prišla som peši. 796 01:00:09,443 --> 01:00:10,444 Si nádherná. 797 01:00:12,029 --> 01:00:13,322 Chcem ťa len ochutnať. 798 01:00:26,543 --> 01:00:28,128 Páni! 799 01:00:34,968 --> 01:00:36,637 Prepáčte, ako sa máte? 800 01:00:36,803 --> 01:00:39,765 Dobre? Pijete? Tak fajn. 801 01:00:47,689 --> 01:00:49,024 Farárik! 802 01:00:53,153 --> 01:00:54,613 Chlapec našiel ten gombík. 803 01:00:55,822 --> 01:00:56,657 Zháňa ťa Smoke. 804 01:00:56,865 --> 01:00:58,283 Aha, môj bratranec! 805 01:01:04,748 --> 01:01:07,251 Mne išiel rozprávať o bavlne. 806 01:01:07,417 --> 01:01:11,171 Ja na to: „Doriti, ten vie prd...“ 807 01:01:16,760 --> 01:01:18,011 Zavolaj Dvojčatá. 808 01:01:19,054 --> 01:01:20,305 Choď! 809 01:01:20,639 --> 01:01:22,057 Zrátal som pokladnicu. 810 01:01:24,059 --> 01:01:26,520 A? Koľko? 811 01:01:29,314 --> 01:01:32,526 To číslo hore sú plantážnické peniaze. 812 01:01:33,735 --> 01:01:36,738 To dole sú ozajstné doláre. 813 01:01:39,116 --> 01:01:40,284 Aký je odhad? 814 01:01:40,450 --> 01:01:42,870 O dva mesiace nám dôjde hotovosť. 815 01:01:44,371 --> 01:01:46,039 - Zdravíme! - Dobrý večer! 816 01:01:46,540 --> 01:01:47,833 Ako vám pomôžem? 817 01:01:48,000 --> 01:01:50,210 Počuli sme o zábave. 818 01:01:50,586 --> 01:01:53,463 Pitie, jedlo, blues a tak. 819 01:01:54,089 --> 01:01:55,090 Naozaj? 820 01:01:55,966 --> 01:02:00,554 Radi si vypijeme. A sme hudobníci, prišli sme peši. 821 01:02:00,721 --> 01:02:03,307 Takže sme hladní ako vlci. 822 01:02:06,310 --> 01:02:08,353 Pustíte nás dnu, nie? 823 01:02:09,646 --> 01:02:11,398 Ste na zlej adrese. 824 01:02:12,441 --> 01:02:13,984 Prečo to vravíte? 825 01:02:21,116 --> 01:02:23,827 Vy ste určite majitelia tohto podniku. 826 01:02:23,994 --> 01:02:25,829 Správne. A vy ste? 827 01:02:25,996 --> 01:02:29,124 Ja som Remmick. Toto sú Joan a Bert. 828 01:02:29,750 --> 01:02:31,084 Stack, v poriadku? 829 01:02:31,793 --> 01:02:33,462 A ty... 830 01:02:34,588 --> 01:02:36,882 ty budeš ten, koho som začul zďaleka. 831 01:02:38,675 --> 01:02:39,843 Nádhera! 832 01:02:40,010 --> 01:02:41,595 Prekrásny hlas! 833 01:02:41,762 --> 01:02:43,347 Aj cez tie múry! 834 01:02:46,725 --> 01:02:47,893 Odkiaľ ste? 835 01:02:48,060 --> 01:02:49,186 Zneďaleka. 836 01:02:49,353 --> 01:02:50,479 To je kde? 837 01:02:50,646 --> 01:02:51,647 Severná Karolína. 838 01:02:51,813 --> 01:02:52,773 Ste z Klanu? 839 01:02:52,940 --> 01:02:53,941 Pane... 840 01:02:56,151 --> 01:02:58,153 Veríme v rovnosť. 841 01:02:58,320 --> 01:03:01,406 A hudbu. Prišli sme len zahrať. 842 01:03:01,782 --> 01:03:03,909 Minúť peniaze, zabaviť sa. 843 01:03:05,536 --> 01:03:06,620 Ukážeme vám. 844 01:03:12,209 --> 01:03:16,588 Obral som úbohého Daniela 845 01:03:17,589 --> 01:03:19,716 Vzal som mu hlavu Obral som mu nohy 846 01:03:19,883 --> 01:03:22,427 Obral by som i telo Ale nedalo sa zjesť 847 01:03:22,594 --> 01:03:27,057 Obral som úbohého Daniela 848 01:03:27,224 --> 01:03:30,519 A rád budem za rodinu 849 01:03:30,686 --> 01:03:31,979 Suchárom to hrá! 850 01:03:32,145 --> 01:03:34,982 Páni, tá srnka sa smiala 851 01:03:35,148 --> 01:03:37,484 Keď som obral úbohého Daniela 852 01:03:38,360 --> 01:03:42,072 Obral som úbohého Daniela 853 01:03:46,660 --> 01:03:47,870 Moment! 854 01:03:48,036 --> 01:03:49,371 V tom najlepšom! 855 01:03:49,538 --> 01:03:51,707 Verím vám, ale toto je lokál. 856 01:03:51,874 --> 01:03:52,875 Bluesový. 857 01:03:53,041 --> 01:03:55,043 Máme peniaze a chceme ich minúť. 858 01:03:55,210 --> 01:03:57,880 To znie dokonale, no nie sme vítaní? 859 01:03:58,046 --> 01:04:01,383 Vráťte sa do mesta. 860 01:04:01,550 --> 01:04:03,719 Je tam plno belošských krčiem. 861 01:04:05,721 --> 01:04:07,431 To lebo sme... 862 01:04:08,765 --> 01:04:09,766 Dobre! 863 01:04:11,018 --> 01:04:12,019 A čo ona? 864 01:04:12,186 --> 01:04:15,105 - To ťa... - Ona je rodina. 865 01:04:15,397 --> 01:04:16,398 Rodina. 866 01:04:19,359 --> 01:04:21,820 Nemôžeme byť jeden večer... 867 01:04:22,821 --> 01:04:24,364 všetci rodina? 868 01:04:25,699 --> 01:04:27,201 To netreba, pane. 869 01:04:28,118 --> 01:04:29,536 Poberieme sa. 870 01:04:32,789 --> 01:04:34,583 Ale budeme kráčať pomaly. 871 01:04:35,459 --> 01:04:37,252 Keby ste si to rozmysleli. 872 01:04:44,134 --> 01:04:45,636 Majte pekný večer! 873 01:04:50,224 --> 01:04:51,558 Behá mi z nich mráz po chrbte. 874 01:04:51,725 --> 01:04:53,727 To z každého suchára v noci! 875 01:04:53,894 --> 01:04:54,978 Nielen preto. 876 01:04:55,896 --> 01:04:57,064 Myslíš, že neboli sami? 877 01:04:57,231 --> 01:05:00,400 Nie. A keby aj, streliva máme dosť. 878 01:05:00,567 --> 01:05:02,236 Doriti, zabudli sme na truhlu! 879 01:05:02,402 --> 01:05:03,362 Prečo si mi nepripomenul? 880 01:05:03,529 --> 01:05:05,405 Ty si mal mne, blbec! 881 01:05:05,572 --> 01:05:08,617 Truhlicu netreba. Boli len traja. 882 01:05:09,409 --> 01:05:12,746 Počúvaj, čo ak si prišli len zaspievať? 883 01:05:12,913 --> 01:05:14,790 A čo keby ich niekto oblial? 884 01:05:14,957 --> 01:05:16,208 Stúpil im na nohu? 885 01:05:16,375 --> 01:05:17,876 Pridlho sa díval na tú ženskú? 886 01:05:18,043 --> 01:05:20,462 Mali by sme väčší problém než bitku. 887 01:05:20,629 --> 01:05:21,630 Jasné! 888 01:05:22,673 --> 01:05:23,841 Nepúšťaj ich! 889 01:05:46,405 --> 01:05:47,489 Poslali ma za tebou. 890 01:05:47,656 --> 01:05:49,867 Hej. Videl som tvoje vystúpenie. 891 01:05:50,325 --> 01:05:51,410 Naozaj dobré! 892 01:05:53,078 --> 01:05:54,621 Neviem, ako sa vám poďakovať. 893 01:05:56,540 --> 01:05:58,876 Vy ste mi dali tú gitaru do ruky. 894 01:05:59,376 --> 01:06:00,210 A teraz toto. 895 01:06:01,461 --> 01:06:03,338 Máš nadanie, to je isté. 896 01:06:03,714 --> 01:06:06,049 Ale toto nie je dobrý život. 897 01:06:06,550 --> 01:06:09,595 Poznám veľa hudobníkov. Ani jedného šťastného. 898 01:06:09,928 --> 01:06:11,597 Veď je to zábava. 899 01:06:11,930 --> 01:06:15,142 Zunuje sa ti to. Túlanie. 900 01:06:15,684 --> 01:06:16,977 Keď som tu dnes s vami, 901 01:06:19,563 --> 01:06:21,148 ani čo by som lietal. 902 01:06:22,191 --> 01:06:23,525 Dnešok to spečatil. 903 01:06:24,109 --> 01:06:25,694 Odídem si po svojom. 904 01:06:26,236 --> 01:06:27,237 Kam? 905 01:06:27,696 --> 01:06:28,655 Neviem. 906 01:06:30,490 --> 01:06:31,700 Možno do Chicaga. 907 01:06:32,951 --> 01:06:33,952 Čo je, Stack? 908 01:06:34,119 --> 01:06:35,162 Sme stratoví. 909 01:06:35,329 --> 01:06:36,330 Ako to? 910 01:06:37,372 --> 01:06:39,833 Robotníci platia žetónmi. 911 01:06:42,211 --> 01:06:43,337 Čo tí suchári? 912 01:06:43,504 --> 01:06:44,505 Čo s nimi? 913 01:06:44,671 --> 01:06:46,757 Môžem ísť po nich, kým nezájdu ďaleko. 914 01:06:46,924 --> 01:06:48,675 To zvládnem aj ja. 915 01:06:49,343 --> 01:06:51,553 Mne povedia viac ako tebe. 916 01:06:51,720 --> 01:06:53,263 Zistím, čo naozaj majú. 917 01:06:53,430 --> 01:06:54,723 Čo ak sú z Little Rocku? 918 01:06:54,890 --> 01:06:55,849 Nie sú. 919 01:06:56,016 --> 01:06:58,602 Otec raz strašne zbil Stacka. 920 01:06:59,102 --> 01:07:01,480 Zaumienili sme si, že utečieme. 921 01:07:01,980 --> 01:07:04,358 Ja som chcel ísť len na susednú plantáž. 922 01:07:04,483 --> 01:07:07,528 Ale Stack povedal, nech ideme do Mound Bayou. 923 01:07:07,861 --> 01:07:09,988 Malé mestečko tu v Mississippi. 924 01:07:10,155 --> 01:07:11,907 Založili ho traja otroci. 925 01:07:12,074 --> 01:07:14,618 A všetko tam vlastnia černosi. 926 01:07:15,077 --> 01:07:16,161 To sú drísty. 927 01:07:16,328 --> 01:07:17,579 Ja som tam bol. 928 01:07:18,247 --> 01:07:19,665 Prečo ste tam nezostali? 929 01:07:19,831 --> 01:07:22,125 Ten starosta poznal nášho otca. 930 01:07:22,292 --> 01:07:24,127 Že to bol zlý človek. 931 01:07:24,294 --> 01:07:27,840 A vraj sme to zlo po ňom museli zdediť. 932 01:07:28,674 --> 01:07:30,342 Pôjdem po tie peniaze. 933 01:07:30,676 --> 01:07:31,969 Viem, že ich potrebujete. 934 01:07:32,135 --> 01:07:33,428 Čo tým myslíš? 935 01:07:33,762 --> 01:07:35,138 Tvoj otec je kňaz. 936 01:07:35,597 --> 01:07:37,391 Aj ty môžeš byť. 937 01:07:37,516 --> 01:07:40,143 Rád hráš? Hraj kostolnú hudbu. 938 01:07:40,310 --> 01:07:41,436 Chceš odísť? 939 01:07:42,020 --> 01:07:46,149 Choď do Mound Bayou. Ži s poriadnymi černochmi. 940 01:07:46,692 --> 01:07:49,570 Tieto hnusné záležitosti nechaj na nás. 941 01:07:49,736 --> 01:07:52,906 Írske pivo? Talianske víno? 942 01:07:53,949 --> 01:07:55,033 Okradli ste obe strany. 943 01:07:55,409 --> 01:07:58,745 Obviňujú sa navzájom, kým vy si otvoríte lokál. 944 01:07:59,246 --> 01:08:01,832 Zíde sa vám každý groš, keď im to dôjde. 945 01:08:01,999 --> 01:08:03,041 Nedôjde. 946 01:08:03,208 --> 01:08:04,209 Čo keď? 947 01:08:04,543 --> 01:08:05,919 Do Mound Bayou nepôjdem. 948 01:08:06,086 --> 01:08:09,590 Otec je reverend, ale vy ste moji bratranci. 949 01:08:09,756 --> 01:08:13,552 A oveľa viac ľudí pozná Dvojčatá ako môjho otca. 950 01:08:13,719 --> 01:08:14,720 Hej? 951 01:08:16,054 --> 01:08:19,349 Tak si to dnes uži, lebo si tu posledný raz. 952 01:08:21,185 --> 01:08:23,645 Nemáš mi čo hovoriť, ako mám žiť. 953 01:08:23,812 --> 01:08:27,107 Pôjdem za nimi, nech tu minú poriadne peniaze. 954 01:08:27,649 --> 01:08:28,649 No tak! 955 01:08:39,620 --> 01:08:42,538 Ak ťa po dnešku ešte niekde uvidím hrať, 956 01:08:43,332 --> 01:08:44,957 sám ťa zabijem. 957 01:08:45,334 --> 01:08:47,794 Z tej plantáže odídem, ako aj vy. 958 01:08:48,462 --> 01:08:50,171 Ak máš s tým problém, 959 01:08:50,631 --> 01:08:51,924 zabi ma teraz! 960 01:08:59,096 --> 01:09:00,224 Čo je? 961 01:09:01,558 --> 01:09:02,850 Som vojak, chlapče! 962 01:09:03,810 --> 01:09:05,812 A práve si mi dal rozkaz. 963 01:09:14,904 --> 01:09:19,451 Pôjdeš, deva, s nami? 964 01:09:20,160 --> 01:09:24,790 Pôjdeme spoločne 965 01:09:25,499 --> 01:09:29,502 Trhať divoký tymian 966 01:09:30,796 --> 01:09:35,384 V kvitnúcom vrese 967 01:09:36,134 --> 01:09:40,973 Pôjdeš, deva, s nami? 968 01:09:41,473 --> 01:09:45,477 Nadišlo leto 969 01:09:46,770 --> 01:09:51,399 Stromy kvitnú sladkosťou 970 01:09:52,693 --> 01:09:56,655 Divoký tymian 971 01:09:57,406 --> 01:10:01,952 Rastie kol rozkvitnutého vresu 972 01:10:02,744 --> 01:10:07,708 Pôjdeš, deva, s nami? 973 01:10:08,166 --> 01:10:12,963 Pôjdeme spoločne 974 01:10:13,547 --> 01:10:17,593 Trhať divoký tymian 975 01:10:18,844 --> 01:10:23,056 V kvitnúcom vrese 976 01:10:24,224 --> 01:10:29,104 Pôjdeš, deva, s nami? 977 01:10:29,563 --> 01:10:34,067 Svojej láske postavím altánok 978 01:10:34,860 --> 01:10:39,323 Pri tej chladnej krištáľovej studničke 979 01:10:40,824 --> 01:10:44,328 Tam navŕšim 980 01:10:45,871 --> 01:10:50,167 Všetky kvety lesa 981 01:10:50,792 --> 01:10:55,339 Pôjdeš, deva, s nami? 982 01:10:59,343 --> 01:11:01,637 Prišla si sa nadýchať čerstvého vzduchu? 983 01:11:02,387 --> 01:11:04,264 Pozrieť sa, či ste dobrí ľudia. 984 01:11:06,183 --> 01:11:07,601 To je od teba milé! 985 01:11:07,726 --> 01:11:10,270 - Milé! - Určite sme. 986 01:11:10,437 --> 01:11:11,855 A máte čo míňať? 987 01:11:12,022 --> 01:11:15,359 Áno. Veľa peňazí. Chceš vidieť? 988 01:11:15,526 --> 01:11:16,735 Chcem. 989 01:11:21,448 --> 01:11:22,699 Čo sú to za peniaze? 990 01:11:22,866 --> 01:11:24,993 Čisté zlato. 991 01:11:26,036 --> 01:11:27,037 Áno. 992 01:11:27,829 --> 01:11:28,914 Odkiaľ? 993 01:11:29,289 --> 01:11:31,917 Z iného miesta, z iného času. 994 01:11:32,084 --> 01:11:33,418 Ale míňajú sa rovnako. 995 01:11:34,628 --> 01:11:35,796 Nechaj si ich! 996 01:11:37,548 --> 01:11:38,674 Ale budú ti nanič. 997 01:11:38,841 --> 01:11:40,050 Budú jej nanič. 998 01:11:41,510 --> 01:11:43,053 Prečo? 999 01:11:43,846 --> 01:11:47,266 Lebo tvoje trápenie peniaze nevyliečia. 1000 01:11:48,767 --> 01:11:49,977 Je tak? 1001 01:11:51,186 --> 01:11:53,188 Prišla si po družnosť a lásku. 1002 01:11:53,647 --> 01:11:55,274 Družnosť a lásku. 1003 01:12:00,737 --> 01:12:01,905 Moja mama... 1004 01:12:05,117 --> 01:12:06,201 práve zomrela. 1005 01:12:06,368 --> 01:12:07,578 Strašné! 1006 01:12:09,705 --> 01:12:10,539 Strašné. 1007 01:12:10,956 --> 01:12:11,999 Strašné! 1008 01:12:12,583 --> 01:12:14,251 Prísť o matku bolí. 1009 01:12:16,670 --> 01:12:20,215 Kiežby sme sa boli stretli skôr! 1010 01:12:20,382 --> 01:12:22,885 Rád by som tvoju matku zachránil pred jej osudom. 1011 01:12:25,929 --> 01:12:27,764 Teba ešte môžem. 1012 01:12:28,182 --> 01:12:30,475 To sa asi mýlite. 1013 01:12:31,935 --> 01:12:34,229 Je mi smutno, ale spásu nepotrebujem. 1014 01:12:34,396 --> 01:12:37,107 Áno. Ba áno. 1015 01:12:39,151 --> 01:12:40,444 Vy všetci. 1016 01:12:47,951 --> 01:12:48,994 Idem naspäť. 1017 01:12:49,161 --> 01:12:50,537 A vy choďte tiež! 1018 01:12:52,706 --> 01:12:53,957 Skade ste prišli! 1019 01:13:17,940 --> 01:13:21,735 Vychádza bledý mesiac Ponad borovice 1020 01:13:21,902 --> 01:13:25,906 Pane, počkám, kým vyjde slnko 1021 01:13:26,406 --> 01:13:29,910 Deň zanechám Za prahom 1022 01:13:30,077 --> 01:13:35,082 Ak viac nezasvieti No a čo 1023 01:13:40,754 --> 01:13:41,839 Cornbread? 1024 01:13:44,883 --> 01:13:46,093 Mary, čo robíš vonku? 1025 01:13:46,260 --> 01:13:47,636 Aj ma pustíš? 1026 01:13:48,136 --> 01:13:49,972 Či budeš ďalej sedieť vo dverách? 1027 01:13:51,849 --> 01:13:54,309 Nie! Poď dnu. 1028 01:13:59,022 --> 01:14:03,569 Všetky peniaze utratím Za niečo sladké a silné 1029 01:14:03,735 --> 01:14:07,823 V tanci sa stratím Na celučičkú noc 1030 01:14:10,534 --> 01:14:11,660 Tam je ale horúco! 1031 01:14:11,827 --> 01:14:13,954 Postráž dvere, idem šťať. 1032 01:14:14,121 --> 01:14:16,123 Počkaj, nevyčúraš sa tu? 1033 01:14:16,290 --> 01:14:17,583 Nechaj ma! 1034 01:14:17,749 --> 01:14:19,668 Starý hlupák! Stráž dvere! 1035 01:14:21,879 --> 01:14:22,880 Doriti! 1036 01:14:24,923 --> 01:14:25,966 Elias? 1037 01:14:30,387 --> 01:14:31,388 Tak čo? 1038 01:14:35,184 --> 01:14:36,185 No teda! 1039 01:14:37,186 --> 01:14:38,562 Nechcú si aspoň vypiť? 1040 01:14:39,396 --> 01:14:40,397 Isto? 1041 01:14:41,064 --> 01:14:43,066 Dobre. No teda! 1042 01:14:43,233 --> 01:14:45,152 Pôjdeš im povedať, nech zahrajú? 1043 01:14:50,532 --> 01:14:51,867 Bojíš sa? 1044 01:14:54,369 --> 01:14:55,662 Ty sa bojíš! 1045 01:14:55,829 --> 01:14:58,665 Nie. Ale patríš inému. 1046 01:15:00,834 --> 01:15:03,170 Vykrádaš vlaky a banky, 1047 01:15:04,004 --> 01:15:06,131 ale túto kosť si dnes neukradneš? 1048 01:15:31,782 --> 01:15:32,866 Je to Cornbread? 1049 01:15:37,329 --> 01:15:39,414 Družnosť a láska! 1050 01:15:39,957 --> 01:15:41,625 Hej, Cornbread! 1051 01:15:46,463 --> 01:15:47,296 Kuk-kuk! 1052 01:15:47,297 --> 01:15:48,632 Čo sa deje? 1053 01:15:48,799 --> 01:15:51,176 Ten sviniar zaťažil kocky, obohral nás! 1054 01:15:52,803 --> 01:15:54,596 Radšej to polož! 1055 01:15:54,763 --> 01:15:57,391 Nie, Dvojča! Nemal sa ma chytať! 1056 01:15:57,558 --> 01:15:59,101 Takže porežeš aj mňa? 1057 01:15:59,268 --> 01:16:01,603 Ak ma prinútiš! Nechajte ma odísť. 1058 01:16:32,926 --> 01:16:34,011 Prezri mu vrecká! 1059 01:16:40,726 --> 01:16:42,853 - Ruky preč! - Neskuč! 1060 01:16:55,532 --> 01:16:56,491 Postarajte sa oňho! 1061 01:17:33,028 --> 01:17:34,029 Zlato! 1062 01:17:35,239 --> 01:17:36,198 Tečú ti sliny! 1063 01:17:39,743 --> 01:17:40,869 Dáš si? 1064 01:18:03,225 --> 01:18:04,977 Treba to zašiť. 1065 01:18:05,936 --> 01:18:06,937 Zavolaj brata! 1066 01:18:16,864 --> 01:18:17,948 Slim! 1067 01:18:19,074 --> 01:18:20,075 Videl si Stacka? 1068 01:18:20,367 --> 01:18:21,868 Je tam vzadu! 1069 01:18:21,869 --> 01:18:23,287 Len choď! 1070 01:18:25,372 --> 01:18:27,165 Stack, hľadá ťa Smoke. 1071 01:18:27,875 --> 01:18:28,959 Doriti! 1072 01:18:31,086 --> 01:18:32,671 Nemá čas, čo? 1073 01:18:40,888 --> 01:18:42,055 Našiel si ho? 1074 01:18:42,222 --> 01:18:43,307 Nie. 1075 01:18:43,473 --> 01:18:44,808 Prečo? 1076 01:18:46,226 --> 01:18:47,686 Trtká. 1077 01:18:47,853 --> 01:18:50,147 To je mi u riti, nech príde! 1078 01:18:51,356 --> 01:18:52,733 Sám nejdem. 1079 01:18:53,483 --> 01:18:54,526 Doriti! 1080 01:18:59,698 --> 01:19:01,074 Kam sa podel Cornbread? 1081 01:19:02,117 --> 01:19:04,036 Asi vám stavia latrínu. 1082 01:19:04,203 --> 01:19:06,371 Išiel sa vyšťať už predvčerom. 1083 01:19:08,582 --> 01:19:10,417 A teba nechal strážiť vchod? 1084 01:19:11,168 --> 01:19:12,669 Myslíš, že to nezvládnem? 1085 01:19:13,462 --> 01:19:15,088 Bacha, idem dnu! 1086 01:19:15,881 --> 01:19:17,508 Vy sa tu bavkáte... 1087 01:19:22,179 --> 01:19:23,222 Čo to, kurva... 1088 01:19:25,098 --> 01:19:26,016 Smoke! 1089 01:19:26,934 --> 01:19:28,602 Nie je to, ako to vyzerá. 1090 01:19:32,356 --> 01:19:33,398 Smoke! 1091 01:19:53,961 --> 01:19:56,505 Povraždíme vás do nohy! 1092 01:20:00,384 --> 01:20:01,468 Bože! 1093 01:20:01,969 --> 01:20:03,428 Čoskoro som späť, Slim! 1094 01:20:03,637 --> 01:20:05,055 Dnes sa zabavíme! 1095 01:20:05,264 --> 01:20:06,557 Vydrž, Stack! 1096 01:20:06,890 --> 01:20:08,433 Nie! Vydrž! 1097 01:20:08,600 --> 01:20:09,518 Čo sa stalo? 1098 01:20:10,727 --> 01:20:11,603 Čo sa stalo? 1099 01:20:11,979 --> 01:20:13,146 Otvor oči! 1100 01:20:15,232 --> 01:20:16,233 Uhryzla ma. 1101 01:20:21,822 --> 01:20:23,782 Bojím sa, Smoke... 1102 01:20:23,949 --> 01:20:25,701 To nič. 1103 01:20:26,702 --> 01:20:27,703 Som s tebou. 1104 01:20:28,996 --> 01:20:29,997 Som tu. 1105 01:20:33,500 --> 01:20:34,585 Ľúbim ťa! 1106 01:20:51,518 --> 01:20:52,978 Ľutujem! 1107 01:20:54,730 --> 01:20:56,648 Je mi to tak ľúto! 1108 01:21:01,195 --> 01:21:02,404 Slim! 1109 01:21:02,946 --> 01:21:04,198 Nikoho sem nepusti! 1110 01:21:07,201 --> 01:21:08,744 Kto strieľal, Slim? 1111 01:21:08,911 --> 01:21:10,120 Bude sa ešte hrať? 1112 01:21:10,287 --> 01:21:12,372 Dočerta s hudbou! Je tam Sammie? 1113 01:21:12,539 --> 01:21:14,082 Sammie hneď príde. 1114 01:21:14,708 --> 01:21:15,709 Zábava sa skončila! 1115 01:21:15,876 --> 01:21:16,877 Nie! 1116 01:21:17,044 --> 01:21:18,587 Musíte ísť! 1117 01:21:18,754 --> 01:21:20,130 Počuli ste. Poďme! 1118 01:21:20,297 --> 01:21:21,632 Poďme! 1119 01:21:21,798 --> 01:21:24,510 Ďakujeme, že ste prišli. Vážime si to. 1120 01:21:24,676 --> 01:21:25,969 Moment! 1121 01:21:26,136 --> 01:21:27,930 Dobre. Ďakujeme! 1122 01:21:28,388 --> 01:21:29,389 Uvidíme sa! 1123 01:21:34,937 --> 01:21:36,522 Máme problém. 1124 01:21:41,610 --> 01:21:42,736 Mohol som tomu zabrániť. 1125 01:21:43,695 --> 01:21:44,613 To nerob! 1126 01:21:44,780 --> 01:21:46,156 Ja že sa milovali. 1127 01:21:46,323 --> 01:21:48,492 Sammie, ty za to nemôžeš. 1128 01:21:51,036 --> 01:21:52,496 Je Stack naozaj mŕtvy? 1129 01:21:55,707 --> 01:21:57,167 Povedala niečo? 1130 01:21:57,960 --> 01:22:00,379 „Povraždíme vás do nohy.“ 1131 01:22:00,546 --> 01:22:01,547 „My?“ 1132 01:22:03,507 --> 01:22:04,508 Povedala „my“? 1133 01:22:09,596 --> 01:22:10,514 Smoke... 1134 01:22:15,143 --> 01:22:16,436 Musíme odniesť jeho telo! 1135 01:22:16,603 --> 01:22:18,188 Von. Nateraz... 1136 01:22:18,355 --> 01:22:21,233 Nedotýkaj sa ho! 1137 01:22:23,110 --> 01:22:24,778 Nikto sa ho nedotkne! 1138 01:22:24,945 --> 01:22:26,613 Zastrelil si ju. 1139 01:22:26,780 --> 01:22:29,449 A vybehla akoby nič. 1140 01:22:30,158 --> 01:22:33,245 Je to zlý duch, Smoke. Alebo horšie. 1141 01:22:33,412 --> 01:22:36,456 Všetci musia zostať dnu a mŕtvola vonku. 1142 01:22:36,623 --> 01:22:37,749 Aká mŕtvola? 1143 01:22:39,042 --> 01:22:40,127 To je Stack! 1144 01:22:41,295 --> 01:22:42,629 Zostane so mnou. 1145 01:22:45,799 --> 01:22:47,593 Vieš ho pričarovať naspäť? 1146 01:22:49,386 --> 01:22:50,971 Máš preňho vrecúško? 1147 01:22:51,597 --> 01:22:52,472 Nemôžem. 1148 01:22:52,639 --> 01:22:53,807 Prosím! 1149 01:22:55,934 --> 01:22:57,477 Nemôžem, ľutujem. 1150 01:23:00,939 --> 01:23:01,982 Dofrasa! 1151 01:23:02,816 --> 01:23:03,817 Je po ňom. 1152 01:23:05,235 --> 01:23:06,236 Je preč. 1153 01:23:21,585 --> 01:23:23,587 On bol na mne to najlepšie. 1154 01:23:24,046 --> 01:23:25,714 - Musíme ísť. - Čože? 1155 01:23:25,881 --> 01:23:27,049 Musíme vypadnúť. 1156 01:23:27,216 --> 01:23:28,467 Práve prišiel o brata! 1157 01:23:28,634 --> 01:23:31,011 Mali sme mu pomôcť s lokálom, nie s týmto! 1158 01:23:31,178 --> 01:23:32,804 Ideme domov, dobre? 1159 01:23:33,347 --> 01:23:34,765 Lisa nás čaká. 1160 01:23:34,932 --> 01:23:35,766 Hej. 1161 01:23:35,933 --> 01:23:37,601 - Dobre? Poďme! - Áno. 1162 01:23:37,768 --> 01:23:39,728 - Choď po auto! - Idem. 1163 01:23:40,395 --> 01:23:41,605 Idem po auto. 1164 01:23:57,788 --> 01:23:58,830 Stráž ho! 1165 01:24:05,671 --> 01:24:06,713 Čo sa stalo? 1166 01:24:06,880 --> 01:24:08,173 Tu som! 1167 01:24:11,051 --> 01:24:12,719 Slim! Smoke! 1168 01:24:16,431 --> 01:24:17,599 Kde v pekle trčíš? 1169 01:24:21,603 --> 01:24:24,982 Odskočil som si, ako som vravel, ty starý ožran! 1170 01:24:25,732 --> 01:24:27,818 Nakoniec mi bolo treba aj srať. 1171 01:24:31,780 --> 01:24:34,074 Páni moji, čo sa ti stalo, Smoke? 1172 01:24:35,534 --> 01:24:36,577 Stack je mŕtvy. 1173 01:24:37,536 --> 01:24:39,121 A čo sa, kurva, stalo tebe? 1174 01:24:41,707 --> 01:24:42,708 To je mi ľúto. 1175 01:24:44,209 --> 01:24:46,670 Pusti ma dnu, nech pomôžem! 1176 01:24:46,837 --> 01:24:47,921 Počkať! 1177 01:24:50,174 --> 01:24:51,341 Čo je? 1178 01:24:51,508 --> 01:24:53,468 Ustúpte a nechajte ma vojsť. 1179 01:24:54,720 --> 01:24:55,971 Načo ho o to prosíš? 1180 01:24:58,849 --> 01:25:00,642 Si dosť veľký, aby si sa pretlačil. 1181 01:25:01,226 --> 01:25:03,770 To by bolo neslušné, slečna Annie. 1182 01:25:05,480 --> 01:25:07,441 Prečo sa s tebou vôbec rozprávam? 1183 01:25:07,608 --> 01:25:10,611 Črevami mi určite pohol ten tvoj rybací sendvič! 1184 01:25:10,903 --> 01:25:11,945 Prepálená masť! 1185 01:25:12,112 --> 01:25:13,947 Na prepálenej masti nerobím! 1186 01:25:14,114 --> 01:25:15,073 Sklapni, Annie! Smoke! 1187 01:25:15,240 --> 01:25:17,451 Nechaj ho! Ja teraz rozprávam. 1188 01:25:17,576 --> 01:25:20,662 Prečo nemôžeš proste vojsť bez pozvania? 1189 01:25:22,748 --> 01:25:25,042 No tak! Priznaj sa! 1190 01:25:25,709 --> 01:25:26,710 Priznaj čo? 1191 01:25:27,711 --> 01:25:28,879 Že si po smrti. 1192 01:25:29,546 --> 01:25:32,883 Jeden ten beloch ťa zabil a teraz si zlý duch. 1193 01:25:38,931 --> 01:25:40,891 Smoke, počuješ? 1194 01:25:42,684 --> 01:25:44,895 Tento muž mi preukázal dobrotu. 1195 01:25:45,062 --> 01:25:49,691 Zamestnal ma. Vzal z poľa. Vraví, že mu zabili brata. 1196 01:25:49,858 --> 01:25:50,859 Potrebuje utešiť, 1197 01:25:51,026 --> 01:25:55,614 nie počúvať tie tvoje duchárske táraniny. 1198 01:25:55,781 --> 01:25:58,492 My sa tu hrajkáme, 1199 01:25:58,617 --> 01:26:02,329 rozprávame o duchoch a nerobíme, čo treba. 1200 01:26:04,831 --> 01:26:06,500 A čo treba? 1201 01:26:08,335 --> 01:26:10,337 Byť k sebe dobrí! 1202 01:26:10,712 --> 01:26:14,216 Byť slušní! Sme jedna rodina! 1203 01:26:14,383 --> 01:26:18,637 A nesmieme k nikomu vraziť bez pozvania. 1204 01:26:18,804 --> 01:26:19,805 Takže... 1205 01:26:22,641 --> 01:26:24,184 Chodíš dnu a von celý večer. 1206 01:26:24,351 --> 01:26:26,395 Doteraz si pozvanie nepýtal. 1207 01:26:27,563 --> 01:26:30,232 Hej. Niečo tu nesedí. 1208 01:26:30,941 --> 01:26:32,985 Stack ma sem doviezol. 1209 01:26:33,443 --> 01:26:34,444 To mám ísť peši? 1210 01:26:34,611 --> 01:26:35,821 To je mi jedno. 1211 01:26:37,781 --> 01:26:39,616 No teda, moji vlastní ľudia! 1212 01:26:40,534 --> 01:26:43,453 Ja že ste lepší, ale ste presne ako bieli! 1213 01:26:47,624 --> 01:26:49,042 Aspoň mi zaplatíte? 1214 01:26:49,209 --> 01:26:50,669 Najprv hovno robíš 1215 01:26:50,836 --> 01:26:52,296 a teraz chceš prachy za nič? 1216 01:26:52,462 --> 01:26:54,339 Ty starý ožran, zavri ústa! 1217 01:26:54,548 --> 01:26:55,591 Ty zavri hubu! 1218 01:26:56,175 --> 01:26:57,676 Nič mu nedávaj, Smoke! 1219 01:27:01,430 --> 01:27:02,431 Pozor! 1220 01:27:17,946 --> 01:27:18,864 Smoke! 1221 01:27:41,261 --> 01:27:44,097 Zavrite! Doriti! Kurva! 1222 01:27:45,098 --> 01:27:46,225 Dostal ťa? 1223 01:27:46,391 --> 01:27:47,559 Nič mi nie je! 1224 01:27:47,726 --> 01:27:49,269 - Čo to bolo? - Neviem. 1225 01:27:53,023 --> 01:27:54,608 Cítite niečo? 1226 01:27:55,025 --> 01:27:56,026 Nie. 1227 01:27:57,110 --> 01:27:58,612 Tuším som sa posral. 1228 01:28:02,199 --> 01:28:04,034 Ako to, že vstal? 1229 01:28:04,201 --> 01:28:06,328 - Neviem. - Strelil som ho do hlavy. 1230 01:28:10,123 --> 01:28:11,458 Je tam niekto? 1231 01:28:19,800 --> 01:28:21,134 Smoke! 1232 01:28:25,430 --> 01:28:27,975 No tak, otvorte, pustite ma! 1233 01:28:36,650 --> 01:28:37,651 Stack! 1234 01:28:38,944 --> 01:28:39,945 Si to ty? 1235 01:28:40,112 --> 01:28:41,530 Nie, blbec, som Jim Crow! 1236 01:28:41,697 --> 01:28:43,198 Jasné, že som to ja, otvor! 1237 01:28:44,116 --> 01:28:45,117 Stack! 1238 01:28:50,122 --> 01:28:51,331 Ako ti je? 1239 01:28:52,583 --> 01:28:54,042 Stratil si veľa krvi. 1240 01:28:55,127 --> 01:28:56,253 To hej. 1241 01:29:02,593 --> 01:29:05,095 Bál som sa, ale už je mi lepšie. 1242 01:29:05,262 --> 01:29:07,306 Prisahám na mamin hrob. 1243 01:29:07,723 --> 01:29:09,391 Vravela si, že je mŕtvy. 1244 01:29:09,558 --> 01:29:12,519 Bol. Nemal pulz. 1245 01:29:13,061 --> 01:29:14,855 Tak ako to, že rozpráva? 1246 01:29:15,022 --> 01:29:18,066 To je dobre, nie? Je v poriadku! 1247 01:29:19,109 --> 01:29:20,110 Smoke... 1248 01:29:21,236 --> 01:29:23,071 to nie je tvoj brat. 1249 01:29:23,238 --> 01:29:24,781 Čo to tá bosorka kecá? 1250 01:29:25,115 --> 01:29:26,867 Zas sa postaví medzi nás? 1251 01:29:27,034 --> 01:29:28,076 Čím sme si prešli... 1252 01:29:28,202 --> 01:29:29,703 Nemecké zákopy, brácho! 1253 01:29:29,870 --> 01:29:31,288 Chicagské gangy! 1254 01:29:32,998 --> 01:29:33,999 No tak! 1255 01:29:34,166 --> 01:29:35,959 Za toto mi zaplatíte! 1256 01:29:36,126 --> 01:29:37,628 Zamknúť ma do skrine! 1257 01:29:38,504 --> 01:29:39,630 Otvor, Smoke! 1258 01:29:39,796 --> 01:29:43,467 Pustite ma, lebo prisahám, že vás pozabíjam! 1259 01:29:43,634 --> 01:29:44,593 Po jednom! 1260 01:29:49,264 --> 01:29:52,476 Smoke! No tak, otvor, to som ja! 1261 01:29:53,143 --> 01:29:54,811 Vieš, že sa mi to nepáči. 1262 01:29:54,978 --> 01:29:57,856 Smoke, pusti ma, prosím! 1263 01:30:00,859 --> 01:30:01,985 Annie, daj mi kľúč! 1264 01:30:03,445 --> 01:30:04,363 Stack? 1265 01:30:21,630 --> 01:30:22,631 Sammie! 1266 01:30:30,138 --> 01:30:31,932 Čo bolo v tej fľaši? 1267 01:30:32,099 --> 01:30:33,392 Nakladaný cesnak. 1268 01:30:34,518 --> 01:30:35,727 To nie sú zlí duchovia. 1269 01:30:36,979 --> 01:30:37,980 Ale upíri. 1270 01:30:42,526 --> 01:30:45,153 Je tam Bo. Musíme ísť poňho. 1271 01:30:45,320 --> 01:30:46,488 Ja som ho tam poslala! 1272 01:30:46,655 --> 01:30:48,574 - To nemôžeš! - Potrebuje ma. 1273 01:30:48,782 --> 01:30:50,409 Bo sa vie o seba postarať. 1274 01:30:50,576 --> 01:30:52,494 Určite nastúpil a išiel preč. 1275 01:30:52,661 --> 01:30:53,996 Od manžela ma neoddelíte! 1276 01:30:54,162 --> 01:30:56,331 Grace, chceme ťa udržať nažive! 1277 01:30:56,498 --> 01:30:58,584 Vydržíme do východu slnka. 1278 01:30:58,750 --> 01:30:59,710 Dobre? 1279 01:31:02,504 --> 01:31:04,089 Potrebujeme... 1280 01:31:04,840 --> 01:31:05,674 cesnak... 1281 01:31:07,634 --> 01:31:08,594 drevo... 1282 01:31:11,388 --> 01:31:13,348 striebro a svätenú vodu. 1283 01:31:13,682 --> 01:31:16,310 Nezabije ich to, ale spomalí. 1284 01:31:18,187 --> 01:31:20,480 Ako to môže chodiť a hovoriť ako Stack, 1285 01:31:21,356 --> 01:31:22,357 ak to nie je Stack? 1286 01:31:22,733 --> 01:31:24,318 Počula som iba povesti. 1287 01:31:24,484 --> 01:31:25,944 Nikdy som na nich nenatrafila. 1288 01:31:26,111 --> 01:31:27,529 Aké povesti? 1289 01:31:27,696 --> 01:31:30,908 Že zlí duchovia sa vymenia s dušou človeka. 1290 01:31:32,534 --> 01:31:34,119 Ale upíri sú iní. 1291 01:31:35,454 --> 01:31:36,914 Možno najhorší. 1292 01:31:37,831 --> 01:31:41,960 Duša uviazne v tele. Nemôže odísť za predkami. 1293 01:31:42,127 --> 01:31:44,463 Odsúdená žiť tu s tou nenávisťou. 1294 01:31:47,090 --> 01:31:49,218 Nemôcť cítiť teplo vychádzajúceho slnka. 1295 01:31:51,261 --> 01:31:53,847 Tak dobre. Môžeme ho vrátiť medzi nás? 1296 01:31:54,223 --> 01:31:55,933 Ak zabijem toho, čo mu to urobil... 1297 01:31:56,058 --> 01:31:56,892 Smoke... 1298 01:31:57,392 --> 01:31:59,770 sú síce prepojení, ale žijú ďalej, 1299 01:31:59,937 --> 01:32:02,314 aj keď zabijeme toho, kto ich stvoril. 1300 01:32:02,481 --> 01:32:05,692 Môžeme jedine oslobodiť jeho dušu od kliatby. 1301 01:32:06,276 --> 01:32:07,945 Treba ich pozabíjať. Po jednom. 1302 01:32:08,111 --> 01:32:09,530 Ako to máme urobiť? 1303 01:32:10,739 --> 01:32:11,949 Slnečným svetlom. 1304 01:32:12,699 --> 01:32:14,493 Dreveným kolom do srdca. 1305 01:32:16,537 --> 01:32:18,163 Vieš, Annie... 1306 01:32:18,497 --> 01:32:20,874 chránil som ho celé roky. 1307 01:32:22,084 --> 01:32:23,752 Po celom svete! 1308 01:32:23,919 --> 01:32:24,920 Prečo dnes? 1309 01:32:26,380 --> 01:32:27,339 Kvôli mne. 1310 01:32:28,131 --> 01:32:29,383 Tato mi to povedal. 1311 01:32:30,175 --> 01:32:32,302 Že muzikou privolávam diabla. 1312 01:32:32,469 --> 01:32:35,055 Raz som mal dievča upírku. 1313 01:32:35,222 --> 01:32:36,682 Mala svetlú pokožku. 1314 01:32:37,182 --> 01:32:39,059 Pohrýzla ma všade okrem krku. 1315 01:32:41,478 --> 01:32:42,479 Sammie! 1316 01:32:43,814 --> 01:32:45,274 Nič sa neboj, dobre? 1317 01:32:45,858 --> 01:32:48,026 Diabol si po mňa prišiel už veľa ráz. 1318 01:32:48,193 --> 01:32:49,987 Ak zaklope dnes, 1319 01:32:51,989 --> 01:32:56,118 dostane sa k tebe len cez starého kamoša Deltu Slima. 1320 01:32:56,285 --> 01:32:57,953 To platí pre všetkých tuná. 1321 01:33:02,666 --> 01:33:04,668 Ak ma pohryzú, 1322 01:33:04,793 --> 01:33:06,795 sľúb mi hneď teraz, 1323 01:33:06,962 --> 01:33:09,047 že ma vyslobodíš, než sa obrátim. 1324 01:33:09,381 --> 01:33:10,841 Akože vyslobodím? 1325 01:33:13,927 --> 01:33:16,638 Na druhom brehu ma už niekto čaká. 1326 01:33:17,890 --> 01:33:19,433 Teba takisto. 1327 01:33:29,484 --> 01:33:30,485 Rozumieš? 1328 01:33:30,652 --> 01:33:32,112 Pozri sa na mňa! 1329 01:33:32,279 --> 01:33:33,739 Je mi jedno, čo sa stane! 1330 01:33:33,947 --> 01:33:35,449 Dostanem ťa bezpečne domov. 1331 01:33:36,533 --> 01:33:37,951 Sammie! Smoke! 1332 01:33:38,577 --> 01:33:40,787 Kto to urobil, Stack či Mary? 1333 01:33:40,954 --> 01:33:43,665 Nie. Oni hneď vybehli. Videla si. 1334 01:33:43,832 --> 01:33:45,417 Tak kto ho pohrýzol? 1335 01:33:45,584 --> 01:33:47,294 Vynesme ho, než sa preberie! 1336 01:33:59,515 --> 01:34:00,390 Poď! 1337 01:34:00,557 --> 01:34:01,475 Počuješ? 1338 01:34:01,642 --> 01:34:05,854 Do rodiska môjho 1339 01:34:06,563 --> 01:34:07,606 Hrajú. 1340 01:34:07,773 --> 01:34:12,736 Odrezal som z trnky 1341 01:34:14,321 --> 01:34:18,575 Odohnal duchov a škriatkov 1342 01:34:19,535 --> 01:34:22,996 Novučičké baganče 1343 01:34:23,163 --> 01:34:27,251 Nech prebrodím sa slatinou 1344 01:34:27,417 --> 01:34:31,338 A odplaším šelmy 1345 01:34:31,505 --> 01:34:32,714 Poďme dnu! 1346 01:34:32,881 --> 01:34:36,552 - Na kamenistej ceste do Dublinu - Poď! 1347 01:34:36,802 --> 01:34:40,055 Jeden, dva, tri, štyri, päť 1348 01:34:41,265 --> 01:34:44,476 Vydal som sa z domu Vo veselom mája mesiaci 1349 01:34:44,643 --> 01:34:47,020 Dievčence z Tuamu horkosťou plakali 1350 01:34:47,187 --> 01:34:49,940 Pozdravil som otca Pobozkal drahú matku 1351 01:34:50,107 --> 01:34:52,484 Pollitrom piva Zahasil bôľ a slzy 1352 01:34:52,651 --> 01:34:55,279 A vydal sa úrodu žať Do rodiska môjho 1353 01:34:55,445 --> 01:34:57,948 Odrezal som z trnky Odohnal duchov a škriatkov 1354 01:34:58,115 --> 01:35:00,701 Novučičké baganče Nech prebrodím sa slatinou 1355 01:35:00,868 --> 01:35:03,912 A odplaším šelmy Na kamenistej ceste do Dublinu 1356 01:35:04,121 --> 01:35:05,497 Jeden, dva, tri, štyri, päť 1357 01:35:05,664 --> 01:35:07,833 Skokom veselým Po kamenistej ceste 1358 01:35:08,041 --> 01:35:11,044 Celej ceste do Dublinu Hop lá lá lá 1359 01:35:11,211 --> 01:35:13,922 Chlapci z Liverpoolu Keď sme tam došli 1360 01:35:14,089 --> 01:35:16,425 Nazvali ma hlupákom To sa mi nezdalo 1361 01:35:16,592 --> 01:35:19,261 Krv vo mne zovrela Strácal som nervy 1362 01:35:19,428 --> 01:35:21,597 Írsko mi drali pred očami 1363 01:35:21,763 --> 01:35:24,516 Ja hurá do boja Bakuľa vzduchom lieta 1364 01:35:24,683 --> 01:35:27,394 Mládenci z Galwayu poblíž Videli ma krívať 1365 01:35:27,561 --> 01:35:31,481 Vhupli do huriavku Vyčistili mi cestu 1366 01:36:13,774 --> 01:36:16,068 Každý zje strúčik cesnaku. 1367 01:36:20,072 --> 01:36:21,907 Mne cesnak nechutí. 1368 01:36:22,950 --> 01:36:24,660 Nikto nevraví, že ti má chutiť. 1369 01:36:25,369 --> 01:36:28,205 Nech vidíme, či ešte medzi nami nejaký je. 1370 01:36:39,007 --> 01:36:40,592 Nemáš nenakladaný? 1371 01:36:45,138 --> 01:36:46,265 Toto je trápne! 1372 01:36:49,810 --> 01:36:51,854 - Smoke, polož to! - Ticho! 1373 01:36:52,020 --> 01:36:53,605 Jedz, lebo strelím! 1374 01:36:55,065 --> 01:36:56,859 Polož to, nie je to žiadna upírka! 1375 01:36:57,025 --> 01:37:00,028 - Ako vieš? - Proste to zjedz! 1376 01:37:00,863 --> 01:37:02,155 Smoke! 1377 01:37:02,322 --> 01:37:04,616 Držím ťa pri živote, tak ticho! 1378 01:37:05,033 --> 01:37:06,493 Si zlý! 1379 01:37:07,995 --> 01:37:09,663 Niet divu, že sem prišiel diabol! 1380 01:37:37,608 --> 01:37:39,193 Slim, čo je? 1381 01:37:42,988 --> 01:37:43,864 Slim? 1382 01:37:50,204 --> 01:37:51,330 Čo je, Slim? 1383 01:37:53,332 --> 01:37:54,917 Priveľa som vypil. 1384 01:37:56,043 --> 01:37:57,961 To prekliate pivo zo Chicaga! 1385 01:37:58,128 --> 01:38:00,297 Mám nervy v kýbli, Smoke! 1386 01:38:07,179 --> 01:38:08,347 Už je dobre. 1387 01:38:10,599 --> 01:38:11,433 Vidíš? 1388 01:38:11,600 --> 01:38:13,227 Určite to bola krv? 1389 01:38:36,542 --> 01:38:37,626 Smoke, pustite ma! 1390 01:38:40,963 --> 01:38:41,964 No aha! 1391 01:38:42,130 --> 01:38:43,382 Smoke, pustite ma! 1392 01:38:44,258 --> 01:38:46,969 Prisahám, že som zaplatil. O to ide? 1393 01:38:47,302 --> 01:38:49,137 Smoke! 1394 01:38:49,304 --> 01:38:50,639 Čo len chceš! 1395 01:38:50,806 --> 01:38:53,392 Smoke! Niečo sa tu deje! 1396 01:38:53,559 --> 01:38:55,102 Viem, že ma počuješ! 1397 01:38:55,269 --> 01:38:57,271 Smoke, otvorte! 1398 01:38:59,439 --> 01:39:00,774 Čo... doriti! 1399 01:39:01,859 --> 01:39:02,901 Nechaj ma! 1400 01:39:04,278 --> 01:39:05,904 - Zavri! - Počkaj! 1401 01:39:06,613 --> 01:39:07,906 - Bo! - Pusti ma! 1402 01:39:08,532 --> 01:39:09,783 Ahoj, drahá! 1403 01:39:10,659 --> 01:39:12,452 Naštartoval som, poď! 1404 01:39:16,039 --> 01:39:17,291 Čo je, Grace? 1405 01:39:18,792 --> 01:39:19,960 Zabíja ho! 1406 01:39:20,961 --> 01:39:22,171 O to ti ide? 1407 01:39:22,671 --> 01:39:24,173 Cornbreada sa neboj! 1408 01:39:24,590 --> 01:39:27,050 Je len trochu hladný. Poď! 1409 01:39:28,677 --> 01:39:29,678 Poď! 1410 01:39:33,390 --> 01:39:35,601 Auto je už naštartované! 1411 01:39:41,148 --> 01:39:42,149 Alebo... 1412 01:39:44,568 --> 01:39:47,112 pustíš ma dnu 1413 01:39:48,488 --> 01:39:51,950 a ja vojdem a vezmeme si veci 1414 01:39:52,910 --> 01:39:54,244 a pôjdeme domov? 1415 01:39:54,828 --> 01:39:55,829 Nepočúvaj ho! 1416 01:39:55,996 --> 01:39:57,831 Grace, dostanem nás odtiaľto! 1417 01:39:57,998 --> 01:40:00,125 Ja vás dostanem odtiaľto! 1418 01:40:02,544 --> 01:40:04,379 Tento svet vás už nechal zomrieť. 1419 01:40:05,797 --> 01:40:09,009 Nenechá vás tvoriť, nenechá vás bratať sa. 1420 01:40:09,510 --> 01:40:12,471 To urobíme. Spoločne. 1421 01:40:14,139 --> 01:40:15,432 Navždy. 1422 01:40:15,599 --> 01:40:17,226 Takto je to lepšie, drahá. 1423 01:40:18,477 --> 01:40:21,522 Tak prečo nás nepozvete dnu? 1424 01:40:21,980 --> 01:40:23,565 Počúvni ho, Grace! 1425 01:40:23,732 --> 01:40:25,692 Alebo mňa. 1426 01:40:25,859 --> 01:40:27,945 Lebo viem všetko, čo aj on. 1427 01:40:28,570 --> 01:40:30,864 A chcem, aby si nás pustila dnu. 1428 01:40:32,032 --> 01:40:35,494 Inak pôjdeme do obchodu. Navštívime Lisu. 1429 01:40:35,619 --> 01:40:38,413 Neopovážte sa! 1430 01:40:38,580 --> 01:40:41,166 Grace, už viem všetko. 1431 01:40:42,751 --> 01:40:48,382 {\an8}Aj to, ako sa najradšej necháš lízať. 1432 01:40:49,132 --> 01:40:55,848 {\an8}Sľubujem, že nebudem hrýzť prisilno. 1433 01:40:57,182 --> 01:40:58,517 To nemôže byť pravda! 1434 01:40:59,810 --> 01:41:02,521 Ty si diabol. Však? 1435 01:41:02,980 --> 01:41:04,022 Sammie! 1436 01:41:05,899 --> 01:41:07,693 Po teba som prišiel. 1437 01:41:08,318 --> 01:41:09,403 Cítil som ťa. 1438 01:41:09,528 --> 01:41:12,531 Chcem zase vidieť svojich. Som tu v pasci. 1439 01:41:13,031 --> 01:41:14,700 Ale tvoj dar mi ich privedie. 1440 01:41:16,577 --> 01:41:19,872 Dajte mi malého Sammieho a necháme vás žiť. 1441 01:41:23,208 --> 01:41:24,625 Počkaj! 1442 01:41:24,626 --> 01:41:27,254 Niečo ti poviem, ty prekliaty suchár! 1443 01:41:28,547 --> 01:41:29,673 Nedáme ti ho! 1444 01:41:30,507 --> 01:41:33,969 Patrí nám, patrí k nám! 1445 01:41:34,761 --> 01:41:36,597 A ja to nedovolím! 1446 01:41:36,763 --> 01:41:39,683 Nezachrániš ho, Smoke, ako ani svojho brata. 1447 01:41:46,481 --> 01:41:48,442 Tu nie ste v bezpečí. 1448 01:41:48,567 --> 01:41:51,195 Hocikoľko zbraní, hocikoľko peňazí... 1449 01:41:51,361 --> 01:41:53,488 vezmú si ich, keď budú chcieť. 1450 01:41:54,114 --> 01:41:56,992 Niečo ste tu vytvorili a bolo to krásne. 1451 01:41:57,159 --> 01:41:59,828 Ale stojí to na lži. 1452 01:42:01,163 --> 01:42:05,959 Hogwood je Veľký drak Ku Klux Klanu. 1453 01:42:06,126 --> 01:42:07,920 To je jeho synovec. 1454 01:42:09,171 --> 01:42:11,381 Chystal sa vás zabiť. 1455 01:42:11,548 --> 01:42:15,010 Ja som sa akurát ocitol v správnom čase na správnom mieste. 1456 01:42:15,177 --> 01:42:16,637 Neklame, Smoke. 1457 01:42:18,472 --> 01:42:19,723 Vidím jeho spomienky. 1458 01:42:19,890 --> 01:42:21,934 Smoke, to nie je tvoj brat. 1459 01:42:22,100 --> 01:42:24,728 Toto nie je žiadny lokál. Ani klub. 1460 01:42:25,479 --> 01:42:28,190 Je to bitúnok. 1461 01:42:28,357 --> 01:42:29,942 Hotové jatky. 1462 01:42:30,108 --> 01:42:34,488 Ale strýko Hogwood nevie, že my si založíme nový klan, 1463 01:42:34,613 --> 01:42:35,948 a to na láske. 1464 01:42:37,199 --> 01:42:41,662 Keďže je nás už veľa, dáme do laty aj toho fanatika. 1465 01:42:41,828 --> 01:42:43,121 Prečo proste neodídete? 1466 01:42:43,288 --> 01:42:45,541 Bez vás neodídeme! 1467 01:42:46,667 --> 01:42:49,044 Sme rodina. Či nie? 1468 01:42:49,211 --> 01:42:53,674 Znie to šialene, ale keď vás zabijeme, 1469 01:42:53,841 --> 01:42:56,385 budeme mať nebo na zemi. 1470 01:43:02,683 --> 01:43:03,600 No ahoj! 1471 01:43:08,021 --> 01:43:09,523 - Poď! - Vitaj! 1472 01:43:14,194 --> 01:43:15,612 Pozri sa na mňa! 1473 01:43:15,779 --> 01:43:19,074 Teraz ti niečo poviem ja, neger! 1474 01:43:19,658 --> 01:43:23,370 Stack, ako ho poznám, sa nebratá s diablom! 1475 01:43:23,537 --> 01:43:25,372 Naser si, som to ja! 1476 01:43:25,539 --> 01:43:27,082 Elias Moore! 1477 01:43:27,249 --> 01:43:31,128 A rozprávam sa s bračekom, tak láskavo zavri hubu! 1478 01:43:34,214 --> 01:43:35,591 Nikdy by sme neboli slobodní! 1479 01:43:36,091 --> 01:43:38,594 Hľadali sme slobodu všade. 1480 01:43:39,303 --> 01:43:42,264 Dobre vieš, že by sme ju nenašli! 1481 01:43:43,056 --> 01:43:44,308 Až teraz! 1482 01:43:46,018 --> 01:43:47,477 Toto je cesta. 1483 01:43:48,103 --> 01:43:49,563 Spolu! 1484 01:43:49,730 --> 01:43:51,148 Navždy. 1485 01:43:53,859 --> 01:43:55,819 A bez teba ďalej nejdem. 1486 01:43:56,820 --> 01:43:58,572 Bez teba nie som. 1487 01:44:00,782 --> 01:44:02,242 Tak čo? 1488 01:44:04,620 --> 01:44:06,538 Nie! 1489 01:44:06,705 --> 01:44:07,956 Zatvárame! 1490 01:44:14,838 --> 01:44:16,298 On to nevidí. 1491 01:44:24,223 --> 01:44:26,225 Povedal, že nám vezme dcéru. 1492 01:44:26,433 --> 01:44:28,852 Never mu! Len chcel, aby si ho pustila dnu. 1493 01:44:29,019 --> 01:44:30,354 Tvojim deťom sa nevyhrážal! 1494 01:44:30,521 --> 01:44:31,813 Vydrž len cez noc! 1495 01:44:32,898 --> 01:44:35,317 Aby čo? Aby mi zabil rodinu? 1496 01:44:35,943 --> 01:44:37,069 Celé mesto? 1497 01:44:37,528 --> 01:44:39,071 Premenil všetkých na obludy? 1498 01:44:40,155 --> 01:44:42,407 Ten biely diabol hovoril po čínsky. 1499 01:44:42,616 --> 01:44:44,451 Dostal sa Boovi do hlavy. 1500 01:44:46,078 --> 01:44:47,621 Musíme ich zastaviť, Smoke. 1501 01:44:48,205 --> 01:44:50,123 Dostať ich, kým ujdú. 1502 01:44:50,290 --> 01:44:53,126 Grace, počkaj! Nech popremýšľam. 1503 01:44:53,293 --> 01:44:55,671 Čo? Nie si vojak? 1504 01:45:03,136 --> 01:45:05,639 Nepostrelil si dvoch mužov pre auto? 1505 01:45:06,932 --> 01:45:08,267 Zabili ti brata! 1506 01:45:09,101 --> 01:45:10,686 Obrátili ho na svojho. 1507 01:45:10,853 --> 01:45:12,271 Aj môjho Boa. 1508 01:45:12,896 --> 01:45:15,274 A že zabijú aj Lisu! 1509 01:45:15,440 --> 01:45:18,235 Ak toto nie je volanie do boja, tak čo? 1510 01:45:20,028 --> 01:45:23,073 Máme prečkať noc, kým nám vezmú ďalších blízkych? 1511 01:45:23,240 --> 01:45:24,324 Premenia na démonov? 1512 01:45:24,658 --> 01:45:25,868 Nikam sa nechystali. 1513 01:45:26,034 --> 01:45:27,995 Zavri tú ožratú hubu, Slim! 1514 01:45:28,161 --> 01:45:30,205 Nie som ožratý. 1515 01:45:30,372 --> 01:45:32,249 Tak pozor na ústa! 1516 01:45:33,750 --> 01:45:34,751 Čo robíš? 1517 01:45:34,918 --> 01:45:36,253 - Prestaň! - Nie! 1518 01:45:37,212 --> 01:45:38,255 Počujete? 1519 01:45:41,508 --> 01:45:43,051 To je tá pieseň, čo spievali. 1520 01:45:43,302 --> 01:45:46,180 Obral som úbohého Daniela 1521 01:45:47,014 --> 01:45:49,349 Obral som úbohého Daniela 1522 01:45:49,516 --> 01:45:54,146 A rád budem za rodinu 1523 01:45:55,898 --> 01:45:59,276 Páni, tá srnka sa smiala 1524 01:45:59,902 --> 01:46:02,863 Keď som obral úbohého Daniela 1525 01:46:14,917 --> 01:46:15,876 Nie, Grace! 1526 01:46:16,418 --> 01:46:17,252 Pustite ma! 1527 01:46:17,419 --> 01:46:18,420 Upokoj sa! 1528 01:46:18,587 --> 01:46:20,380 Všetkých ich pozabíjame! 1529 01:46:20,547 --> 01:46:22,966 Pusti to! Upokoj sa! 1530 01:46:23,133 --> 01:46:24,760 Premýšľaj, Grace! 1531 01:46:24,927 --> 01:46:26,178 Musíme zostať tu. 1532 01:46:26,345 --> 01:46:27,471 Premýšľaj! 1533 01:46:27,638 --> 01:46:28,639 Dobre? 1534 01:46:34,269 --> 01:46:36,396 Poďte, vy zmrdi! 1535 01:46:36,563 --> 01:46:37,856 Čo to robíš? 1536 01:46:38,732 --> 01:46:40,108 Doparoma, Grace! 1537 01:46:40,275 --> 01:46:41,902 Robíš si srandu? 1538 01:46:45,447 --> 01:46:47,407 Vrazia sem, pripravme sa! 1539 01:46:47,533 --> 01:46:48,742 No tak! 1540 01:46:50,244 --> 01:46:51,954 Nepanikárte! Sústreďte sa! 1541 01:48:07,988 --> 01:48:09,072 Ty posratá... 1542 01:48:09,698 --> 01:48:10,699 Smoke! 1543 01:48:11,408 --> 01:48:12,701 Cítia jeho bolesť! 1544 01:48:12,868 --> 01:48:13,827 Annie! 1545 01:48:13,952 --> 01:48:14,870 Nie! 1546 01:48:17,331 --> 01:48:19,374 Stack, nie! 1547 01:48:19,541 --> 01:48:21,001 Prosím! Ty nie! 1548 01:48:23,295 --> 01:48:24,213 Nie! 1549 01:48:25,172 --> 01:48:27,758 - Ty nie! - Elias, nie Annie! 1550 01:48:28,592 --> 01:48:30,344 Nie! 1551 01:48:30,844 --> 01:48:33,430 Všetko bude dobré. 1552 01:48:38,810 --> 01:48:39,895 Nie! Annie! 1553 01:48:41,104 --> 01:48:42,814 Nie! 1554 01:48:48,362 --> 01:48:49,530 Nie! 1555 01:48:53,659 --> 01:48:54,868 Elijah! 1556 01:48:56,245 --> 01:48:57,371 Sľúbil si! 1557 01:48:59,331 --> 01:49:00,457 Čoskoro sa uvidíme. 1558 01:49:12,553 --> 01:49:13,762 Milujem ťa. 1559 01:49:13,929 --> 01:49:15,806 - Annie! - Nie! 1560 01:49:17,057 --> 01:49:18,851 - Nie! - Poď! 1561 01:49:22,104 --> 01:49:23,230 Poď, ideme! 1562 01:49:27,651 --> 01:49:30,445 Musíme dostať chlapca preč. Je po nej, poď! 1563 01:49:30,612 --> 01:49:31,613 Smoke, poď! 1564 01:49:31,780 --> 01:49:33,198 Po schodoch, choďte! 1565 01:49:34,032 --> 01:49:34,908 Sammie! 1566 01:49:35,033 --> 01:49:35,951 - Poďme! - Sammie! 1567 01:49:36,118 --> 01:49:37,619 - Čo som vravel? - Nie, Slim! 1568 01:49:37,786 --> 01:49:38,787 Choďte! 1569 01:49:43,584 --> 01:49:44,751 Aký hnus! 1570 01:49:50,757 --> 01:49:51,967 Dáte si? 1571 01:49:53,927 --> 01:49:55,179 Posledné kolo, Delta Slim! 1572 01:49:55,804 --> 01:49:56,722 Slim! 1573 01:50:01,727 --> 01:50:02,686 Poďte! 1574 01:50:03,729 --> 01:50:04,938 Sammie! 1575 01:50:24,124 --> 01:50:25,042 Nie! 1576 01:50:32,466 --> 01:50:34,885 - Choď! - Pearline! 1577 01:50:36,970 --> 01:50:38,180 Choď! 1578 01:50:38,347 --> 01:50:40,516 Bež! Kým nevyjde slnko! 1579 01:50:58,700 --> 01:51:01,620 Mal som to naplánované! A ty zabiješ Annie! 1580 01:51:01,787 --> 01:51:02,788 Čo ti je? 1581 01:51:06,542 --> 01:51:08,168 Chcem tvoje príbehy. 1582 01:51:08,794 --> 01:51:10,420 Chcem tvoje piesne. 1583 01:51:11,213 --> 01:51:13,173 A dám ti svoje. 1584 01:51:13,632 --> 01:51:14,967 Otče náš, 1585 01:51:15,676 --> 01:51:17,469 ktorý si na nebesiach, 1586 01:51:18,053 --> 01:51:19,847 posväť sa meno tvoje... 1587 01:51:20,764 --> 01:51:22,391 Príď kráľovstvo tvoje, 1588 01:51:23,600 --> 01:51:25,060 buď vôľa tvoja... 1589 01:51:27,271 --> 01:51:28,856 Ako v nebi, tak i na zemi... 1590 01:51:30,023 --> 01:51:32,734 Chlieb náš každodenný daj nám dnes... 1591 01:51:32,901 --> 01:51:35,487 A odpusť nám naše viny, 1592 01:51:35,654 --> 01:51:38,866 ako i my odpúšťame svojim vinníkom, 1593 01:51:40,033 --> 01:51:42,619 a neuveď nás do pokušenia, 1594 01:51:43,203 --> 01:51:44,997 ale zbav nás zlého. 1595 01:51:46,498 --> 01:51:47,583 Amen! 1596 01:51:48,500 --> 01:51:50,169 Kedysi dávno... 1597 01:51:50,335 --> 01:51:54,131 nám tieto slová nanútili tí, čo nám ukradli domovinu. 1598 01:51:54,298 --> 01:51:58,177 Nenávidel som ich, ale tie slová sú mi stále útechou. 1599 01:52:06,351 --> 01:52:07,227 Zostaň! 1600 01:52:08,061 --> 01:52:09,897 Už ma to nebaví! 1601 01:52:10,814 --> 01:52:11,648 Ty zmrd... 1602 01:52:11,940 --> 01:52:14,902 Klamali sebe a klamali aj nám. 1603 01:52:17,863 --> 01:52:20,949 Rozprávali o Bohu na nebi a diablovi pod zemou. 1604 01:52:21,366 --> 01:52:25,662 A lži o nadvláde človeka nad zverom a zemou. 1605 01:52:49,603 --> 01:52:51,396 Prepáč, že som ťa neochránil! 1606 01:52:52,022 --> 01:52:54,983 Ochránil. Vždy. 1607 01:52:56,235 --> 01:52:58,987 My sme zem aj zver, aj boh. 1608 01:52:59,154 --> 01:53:00,989 Sme žena aj muž. 1609 01:53:01,156 --> 01:53:04,159 Sme prepojení, ty a ja... 1610 01:53:05,410 --> 01:53:06,578 so všetkým. 1611 01:53:21,927 --> 01:53:23,345 Doriti! 1612 01:53:35,399 --> 01:53:38,777 Pocítiš sladkú bolesť smrti. 1613 01:53:39,152 --> 01:53:44,157 Spoločne vytvoríme nádhernú hudbu. 1614 01:53:58,964 --> 01:54:00,883 - Dostal ťa? - Nie! 1615 01:54:18,400 --> 01:54:19,484 Slnko! 1616 01:55:26,385 --> 01:55:27,386 Pomôž! 1617 01:55:38,355 --> 01:55:39,356 Choď domov! 1618 01:55:41,149 --> 01:55:42,609 A tú gitaru zakop! 1619 01:55:50,534 --> 01:55:51,535 Nemôžem. 1620 01:55:53,453 --> 01:55:54,872 Je Charleyho Pattona. 1621 01:55:56,331 --> 01:55:57,332 Čo? 1622 01:55:58,750 --> 01:56:00,085 Kto ti to povedal? 1623 01:56:04,256 --> 01:56:05,257 Stack. 1624 01:56:07,509 --> 01:56:09,052 Že ste ju od neho vyhrali. 1625 01:56:12,347 --> 01:56:14,057 Ten svinský klamár! 1626 01:56:16,810 --> 01:56:18,395 Patrila nášmu otcovi. 1627 01:56:20,606 --> 01:56:21,857 Poď sem! 1628 01:56:23,442 --> 01:56:24,735 Buď silný, počuješ? 1629 01:56:30,073 --> 01:56:31,617 Ja mám niečo na práci. 1630 01:56:33,493 --> 01:56:35,954 Buď silný, dobre? 1631 01:58:39,661 --> 01:58:40,746 A ak uvidíme vás 1632 01:58:40,913 --> 01:58:44,082 alebo vašich z Klanu vkročiť na náš pozemok, 1633 01:58:44,833 --> 01:58:46,710 na mieste ich zabijeme. 1634 01:58:49,046 --> 01:58:50,714 Klan už neexistuje. 1635 01:58:51,256 --> 01:58:52,883 Zapoľujeme si na čierne huby. 1636 01:58:53,050 --> 01:58:56,011 Stiahneme tých negrov z kože! 1637 01:58:56,762 --> 01:58:58,263 Nebudú už vyskakovať! 1638 01:58:58,430 --> 01:59:00,057 Dáme im lekciu! 1639 01:59:00,682 --> 01:59:01,975 Takže lokál, čo? 1640 01:59:02,893 --> 01:59:04,770 Slávnostné otvorenie aj zatvorenie. 1641 01:59:05,646 --> 01:59:07,231 Poďme na to! Otváraj! 1642 01:59:12,736 --> 01:59:13,779 Sammie! 1643 01:59:18,408 --> 01:59:19,493 Poď, synu! 1644 01:59:25,207 --> 01:59:26,250 Zamknuté! 1645 01:59:26,834 --> 01:59:27,835 Skúste spredu! 1646 01:59:28,377 --> 01:59:30,212 Pusť tú gitaru, Samuel! 1647 01:59:32,673 --> 01:59:33,674 Aj tam! 1648 01:59:35,634 --> 01:59:38,387 - Skade strieľajú? - Tí negri strieľajú! 1649 01:59:47,688 --> 01:59:48,897 Zabite tú čiernu hubu! 1650 02:00:08,083 --> 02:00:10,210 Choď, doparoma! 1651 02:00:53,170 --> 02:00:54,963 Pusť tú gitaru, Samuel! 1652 02:00:55,130 --> 02:00:57,591 Polož ju! V mene Božom. 1653 02:00:59,218 --> 02:01:00,427 Povedz im... 1654 02:01:01,637 --> 02:01:02,804 „Moje srdce, 1655 02:01:04,181 --> 02:01:05,557 môj hlas, 1656 02:01:06,517 --> 02:01:07,851 moja duša... 1657 02:01:08,810 --> 02:01:10,771 patrí Pánovi.“ 1658 02:01:13,023 --> 02:01:14,024 Máš cigaretu? 1659 02:01:14,525 --> 02:01:15,943 Choď do pekla, neger! 1660 02:02:13,792 --> 02:02:14,960 Elijah! 1661 02:02:16,044 --> 02:02:18,338 Zahas to a môžeš ju podržať. 1662 02:02:25,721 --> 02:02:28,140 Nechcem, aby na ňu išiel dym. 1663 02:02:40,527 --> 02:02:41,361 Počúvaj! 1664 02:02:43,447 --> 02:02:44,615 Mám prachy. 1665 02:03:33,163 --> 02:03:34,414 Ocko je tu. 1666 02:05:16,850 --> 02:05:19,853 U PEARLINE 1667 02:05:41,917 --> 02:05:42,918 Šéfe? 1668 02:05:43,293 --> 02:05:46,588 Je tu taký párik. Máme zavreté, ale núkajú pár stoviek. 1669 02:05:46,755 --> 02:05:48,799 - Môžu? - Mne to neprekáža. 1670 02:05:52,344 --> 02:05:53,345 Poďte dnu! 1671 02:06:12,614 --> 02:06:14,324 Upíri sú iní. 1672 02:06:14,491 --> 02:06:16,285 Možno najhorší. 1673 02:06:17,077 --> 02:06:20,622 Ale žijú ďalej, aj keď zabijeme toho, kto ich stvoril. 1674 02:06:21,331 --> 02:06:23,625 Treba ich pozabíjať. Po jednom. 1675 02:06:28,380 --> 02:06:30,257 Dám si, čo tuná pánko. 1676 02:06:53,780 --> 02:06:54,823 Ako? 1677 02:06:55,324 --> 02:06:57,951 Mňa jediného proste nedokázal zabiť. 1678 02:06:58,118 --> 02:07:00,537 Musel som mu sľúbiť, že ťa nechám tak. 1679 02:07:00,704 --> 02:07:02,581 Že ťa nechám odžiť si život. 1680 02:07:13,300 --> 02:07:15,093 Už to dlho nepotrvá, čo? 1681 02:07:17,554 --> 02:07:19,556 Viem zariadiť, aby si zostal. 1682 02:07:20,224 --> 02:07:21,558 Ďalej hral. 1683 02:07:22,226 --> 02:07:23,227 Ďalej žil. 1684 02:07:24,186 --> 02:07:25,187 Bez bolesti! 1685 02:07:27,981 --> 02:07:30,317 Tuším mám tohto miesta už dosť. 1686 02:07:34,238 --> 02:07:36,532 Máme každú tvoju platňu. 1687 02:07:37,074 --> 02:07:39,826 Tie elektrosračky sa mi ale tak nepáčia. 1688 02:07:39,993 --> 02:07:41,245 Hej. 1689 02:07:41,411 --> 02:07:42,871 Chýba mi to naživo. 1690 02:07:44,164 --> 02:07:46,667 Vtedajšie nahrávky znejú ako kopa sračiek. 1691 02:07:49,545 --> 02:07:50,838 Tak čo, Sammie? 1692 02:07:52,840 --> 02:07:54,424 Ešte to v sebe máš? 1693 02:08:17,990 --> 02:08:20,868 Na cestách 1694 02:08:22,911 --> 02:08:26,707 Na kieho boha som preč 1695 02:08:34,423 --> 02:08:37,301 Na cestách 1696 02:08:38,218 --> 02:08:41,680 Na kieho boha som preč 1697 02:08:49,354 --> 02:08:51,648 Lebo žena, ktorú milujem 1698 02:08:53,025 --> 02:08:56,486 Tej je to ozaj jedno 1699 02:08:56,653 --> 02:08:57,863 To je fakt. 1700 02:09:17,966 --> 02:09:19,468 Opatruj sa, malý Sammie! 1701 02:09:23,889 --> 02:09:24,890 Vieš čo? 1702 02:09:30,771 --> 02:09:34,399 Raz za týždeň sa prebudím ochromený... 1703 02:09:35,067 --> 02:09:36,568 znova prežívajúc tú noc. 1704 02:09:38,320 --> 02:09:40,364 Ale než zapadlo slnko, 1705 02:09:42,115 --> 02:09:44,785 bol to najlepší deň v mojom živote. 1706 02:09:46,703 --> 02:09:48,497 Aj pre teba? 1707 02:09:52,459 --> 02:09:54,044 Nepochybne. 1708 02:09:55,629 --> 02:09:57,130 Naposledy som videl brata. 1709 02:09:58,715 --> 02:10:00,217 Ľúbim ťa. 1710 02:10:01,301 --> 02:10:02,928 Naposledy som videl slnko. 1711 02:10:05,514 --> 02:10:07,140 A na pár hodín... 1712 02:10:09,142 --> 02:10:10,352 sme boli slobodní. 1713 02:10:57,858 --> 02:11:02,863 HRIEŠNICI 1714 02:16:06,542 --> 02:16:13,549 HRIEŠNICI 1715 02:16:28,939 --> 02:16:32,526 Moje malé svetielko 1716 02:16:35,361 --> 02:16:38,866 Nechám ho žiariť 1717 02:17:10,480 --> 02:17:12,900 Kamkoľvek pôjdem 1718 02:17:15,568 --> 02:17:17,154 Nechám ho žiariť 1719 02:17:22,910 --> 02:17:24,912 Preklad Marína Verešová