1
00:00:35,202 --> 00:00:37,246
Kolujú povesti o ľuďoch
2
00:00:37,412 --> 00:00:41,208
narodených s darom
robiť takú pravdivú hudbu,
3
00:00:41,834 --> 00:00:46,129
že dokáže preniknúť
závojom medzi životom a smrťou.
4
00:00:47,297 --> 00:00:51,718
Vyvolať duchov z minulosti aj budúcnosti.
5
00:00:52,970 --> 00:00:55,597
V stredovekom Írsku sa nazývali filidovia.
6
00:00:58,100 --> 00:01:01,103
V zemi Čoktavov
ich nazývali strážcami ohňa.
7
00:01:02,563 --> 00:01:04,313
A v západnej Afrike...
8
00:01:05,107 --> 00:01:07,317
sa nazývajú grioti.
9
00:01:08,735 --> 00:01:13,156
Tento dar dokáže liečiť celé spoločenstvá,
10
00:01:13,407 --> 00:01:16,994
ale aj prilákať zlo.
11
00:01:20,080 --> 00:01:25,002
HRIEŠNICI
12
00:02:02,998 --> 00:02:05,918
Moje malé svetielko
13
00:02:06,919 --> 00:02:10,088
Nechám ho žiariť
14
00:02:25,771 --> 00:02:27,523
- Sammie!
- Ruthie!
15
00:02:28,065 --> 00:02:29,107
Nie!
16
00:02:32,736 --> 00:02:33,737
Poď, synu!
17
00:02:36,323 --> 00:02:37,324
To nič.
18
00:02:40,452 --> 00:02:42,788
- Sammie!
- Môj syn pocítil volanie hriechu.
19
00:02:46,083 --> 00:02:51,338
Ale dobrý Pán nás
vyzýva byť rybármi hriešnikov
20
00:02:53,090 --> 00:02:54,508
a ukázať im cestu.
21
00:03:03,100 --> 00:03:06,854
Prisahaj predo mnou a týmto spolkom,
22
00:03:07,020 --> 00:03:10,607
že zanecháš hriešne spôsoby
tam, kde ležia.
23
00:03:12,067 --> 00:03:14,194
Prisahaj hneď teraz!
24
00:03:17,364 --> 00:03:19,157
Pusť tú gitaru, Samuel!
25
00:03:24,288 --> 00:03:25,706
V mene Božom!
26
00:03:30,669 --> 00:03:31,795
Pusť ju, Samuel!
27
00:03:34,715 --> 00:03:35,883
Polož ju!
28
00:03:40,679 --> 00:03:47,102
DEŇ PREDTÝM
29
00:03:58,197 --> 00:03:59,573
Tak už si niekto
30
00:04:03,076 --> 00:04:05,829
So mnou zatancujte
31
00:04:07,164 --> 00:04:08,707
Tak už si niekto
32
00:04:08,874 --> 00:04:10,459
Večer zahráš na gitare?
33
00:04:11,585 --> 00:04:12,878
Dobré ráno, slečna Beatrice!
34
00:04:13,504 --> 00:04:16,380
Povieš mi to,
alebo sa to budem musieť dopočuť?
35
00:04:17,341 --> 00:04:18,800
Pekný deň, Beatrice!
36
00:04:18,966 --> 00:04:20,761
Uvidíme sa zajtra na omši.
37
00:04:21,595 --> 00:04:23,180
Takže sa to dopočujem.
38
00:04:35,275 --> 00:04:36,652
Ránko, mami!
39
00:04:36,818 --> 00:04:37,819
Ránko, zlato!
40
00:04:41,865 --> 00:04:44,284
- Neumývaj sa tým!
- Mydlo ako mydlo.
41
00:04:44,535 --> 00:04:45,661
Vysuší ťa to!
42
00:04:45,827 --> 00:04:47,538
Namydlím sa ešte mokrý.
43
00:04:48,330 --> 00:04:50,624
Nemáš rozumu, ani čo by sa za necht vošlo.
44
00:04:52,501 --> 00:04:54,253
Mama vraví hore sa!
45
00:04:55,754 --> 00:04:56,755
Dobré ráno, Sammie!
46
00:06:18,420 --> 00:06:19,505
Ste Hogwood?
47
00:06:24,259 --> 00:06:25,260
Ste dvojčatá?
48
00:06:26,720 --> 00:06:27,930
Bratranci!
49
00:06:29,181 --> 00:06:30,307
No...
50
00:06:30,724 --> 00:06:31,725
Tak to je ona!
51
00:06:32,601 --> 00:06:35,103
Kedysi sa tu popílila
tona dreva za mesiac.
52
00:06:35,270 --> 00:06:36,855
Robotníci bývali hore.
53
00:06:38,815 --> 00:06:40,651
Čo vlastne s tým máte v pláne?
54
00:06:46,490 --> 00:06:47,699
Poumývali ste podlahu?
55
00:06:49,034 --> 00:06:50,035
Áno.
56
00:06:50,202 --> 00:06:51,245
Čo na nej bolo?
57
00:06:54,248 --> 00:06:56,458
Ja že si to chcete naisto kúpiť.
58
00:06:57,668 --> 00:07:01,046
Mám čoraz silnejší pocit,
že ste to nemysleli vážne, mládenci.
59
00:07:02,548 --> 00:07:04,258
Žiadni mládenci tu nie sú.
60
00:07:04,424 --> 00:07:05,801
Len dospelí chlapi.
61
00:07:05,968 --> 00:07:07,094
S chlapskými peniazmi.
62
00:07:07,302 --> 00:07:08,804
A chlapskými zbraňami.
63
00:07:23,402 --> 00:07:24,820
Nič tým nemyslím.
64
00:07:26,238 --> 00:07:27,823
Tak sa tu rozprávame.
65
00:07:28,574 --> 00:07:29,575
Berieme.
66
00:07:32,035 --> 00:07:35,163
Pílu, zariadenie aj pozemok,
na ktorom stoja.
67
00:07:37,124 --> 00:07:37,958
Dofrasa!
68
00:07:38,125 --> 00:07:41,461
Neuvidíte už ani o vindru viacej.
69
00:07:41,628 --> 00:07:44,173
A ak uvidíme vás alebo vašich z Klanu
70
00:07:44,339 --> 00:07:47,718
vkročiť na náš pozemok,
na mieste ich zabijeme.
71
00:07:49,136 --> 00:07:50,179
Doriti!
72
00:07:50,929 --> 00:07:52,681
Klan už neexistuje.
73
00:08:10,866 --> 00:08:11,867
Ránko, tato!
74
00:08:13,535 --> 00:08:14,995
Je zavčasu, synu!
75
00:08:15,162 --> 00:08:16,163
Ako hovorievaš:
76
00:08:16,330 --> 00:08:18,624
„Ranné vtáča ďalej doskáče.“
77
00:08:19,124 --> 00:08:21,335
- Správne.
- Splnil som si dennú kvótu.
78
00:08:26,340 --> 00:08:28,342
Áno. Priniesol som ju sem.
79
00:08:29,384 --> 00:08:32,054
Chcem, aby si zajtra kázal so mnou.
80
00:08:36,308 --> 00:08:38,936
Prvý Korinťanom, 10:13.
81
00:08:42,105 --> 00:08:43,357
Čítaj!
82
00:08:44,566 --> 00:08:46,443
„Skúška,
83
00:08:46,610 --> 00:08:50,239
ktorá na vás doľahla, je len ľudská.
84
00:08:50,405 --> 00:08:51,865
Boh je verný.
85
00:08:53,242 --> 00:08:55,786
On nedopustí,
aby ste boli skúšaní nad svoje sily.
86
00:08:56,703 --> 00:09:00,457
Ale so skúškou dá aj východisko,
aby ste ju zniesli.“
87
00:09:01,667 --> 00:09:04,044
Ak dovolíš, tato, meškám.
88
00:09:04,211 --> 00:09:05,212
Kam?
89
00:09:06,797 --> 00:09:09,591
Kde už musíš byť, ak nie v chráme Božom?
90
00:09:11,760 --> 00:09:13,637
Pracoval som celý týždeň.
91
00:09:16,181 --> 00:09:18,267
Aspoň jeden deň chcem byť slobodný.
92
00:09:18,433 --> 00:09:19,476
Hrať?
93
00:09:20,686 --> 00:09:21,687
Pre opilcov?
94
00:09:22,437 --> 00:09:25,232
Pre záletníkov,
čo sa vyhýbajú rodinným povinnostiam,
95
00:09:25,399 --> 00:09:27,150
aby sa váľali vo vlastnom pote?
96
00:09:28,902 --> 00:09:31,446
Do rannej omše budem naspäť.
97
00:09:33,448 --> 00:09:34,491
Synak?
98
00:09:39,705 --> 00:09:41,623
Keď budeš ďalej tancovať s diablom,
99
00:09:43,584 --> 00:09:45,460
jedného dňa pôjde za tebou domov.
100
00:09:49,381 --> 00:09:50,841
Poď, bratranček!
101
00:09:52,467 --> 00:09:54,386
Odkedy páni čakajú na paholka?
102
00:09:55,596 --> 00:09:56,430
Samuel!
103
00:10:00,350 --> 00:10:02,186
Žiadny strach, strýko Jed!
104
00:10:03,312 --> 00:10:05,480
Dovezieme ti ho celého!
105
00:10:13,447 --> 00:10:14,615
Ako sa darí?
106
00:10:14,865 --> 00:10:16,533
Otec sa k tebe chová dobre?
107
00:10:17,826 --> 00:10:19,161
Nemláti ťa, však?
108
00:10:19,328 --> 00:10:21,079
Nie. Ani nie.
109
00:10:22,414 --> 00:10:23,624
Čo drobizg?
110
00:10:23,790 --> 00:10:25,375
Len keď si zaslúžia.
111
00:10:25,542 --> 00:10:27,961
Ale obyčajne rozdáva mama.
112
00:10:28,086 --> 00:10:30,964
Dobre. Strýko Jed bol vždy dobrý.
113
00:10:31,131 --> 00:10:32,132
Hej.
114
00:10:33,550 --> 00:10:35,469
Povedzte mi o Chicagu!
115
00:10:35,636 --> 00:10:37,679
Tam vraj Jim Crow nedočiahol.
116
00:10:38,764 --> 00:10:40,641
Černoch môže ísť, kam chce.
117
00:10:42,059 --> 00:10:44,686
Never všetkému, čo počuješ.
118
00:10:45,479 --> 00:10:47,314
V dedine ti navravia nezmysly,
119
00:10:47,481 --> 00:10:50,484
ale my dvaja ti to povieme na rovinu.
120
00:10:51,360 --> 00:10:55,239
Chicago je len Mississippi
s vysokými budovami namiesto plantáží.
121
00:10:58,033 --> 00:10:59,535
Preto sme sa vrátili domov.
122
00:11:00,327 --> 00:11:02,621
Radšej budeme čeliť zlu, ktoré poznáme.
123
00:11:39,408 --> 00:11:41,076
{\an8}Ani sa nehni!
124
00:11:54,047 --> 00:11:55,632
Auto nechaj na nás.
125
00:12:04,975 --> 00:12:07,978
Kvôli tomu suchárovi už meškáme.
126
00:12:09,104 --> 00:12:11,899
Dnes to len nachystajme!
Otvoríme budúci týždeň.
127
00:12:12,065 --> 00:12:14,067
Nie! Musí to byť dnes!
128
00:12:14,193 --> 00:12:15,903
Veľké otvorenie musí byť s fanfárami.
129
00:12:16,069 --> 00:12:17,613
Alebo s umieračikom!
130
00:12:18,530 --> 00:12:19,698
Pozri na oblohu!
131
00:12:21,325 --> 00:12:23,368
Parádny deň byť slobodný!
132
00:12:24,286 --> 00:12:25,704
Náš vlastný lokál.
133
00:12:26,538 --> 00:12:28,207
Pre nás, od nás.
134
00:12:28,582 --> 00:12:30,167
Ako sme vždy chceli.
135
00:12:34,129 --> 00:12:35,756
Ale musíme sa rozdeliť.
136
00:12:36,715 --> 00:12:39,134
Kto postráži auto, kým budem u Chowa?
137
00:12:39,301 --> 00:12:40,344
Iba sa im ukáž!
138
00:12:40,511 --> 00:12:41,762
Boli sme dlho preč, Stack.
139
00:12:41,887 --> 00:12:44,014
Za 7 rokov na nás nezabudli.
140
00:12:45,015 --> 00:12:46,016
Dobre!
141
00:12:47,351 --> 00:12:49,102
Dávaj naňho pozor, nech nevyrobí malér!
142
00:12:49,603 --> 00:12:51,355
Už si veľký, aby si ma zbil?
143
00:12:51,522 --> 00:12:52,564
Urobím, čo budem môcť.
144
00:12:52,731 --> 00:12:53,941
Urobíš, čo ti povieme.
145
00:12:54,900 --> 00:12:57,110
Dávaj pozor, či niekto nebude čumieť.
146
00:12:57,277 --> 00:12:59,154
Sám si nevie strážiť chrbát.
147
00:13:01,156 --> 00:13:02,282
- Ľúbim ťa.
- Aj ja teba.
148
00:13:02,449 --> 00:13:03,951
- Dávaj si pozor!
- Budem.
149
00:13:07,704 --> 00:13:08,914
Ideš so mnou.
150
00:14:13,854 --> 00:14:14,855
Hej, dievča!
151
00:14:16,607 --> 00:14:17,524
Poď sem!
152
00:14:20,485 --> 00:14:21,528
Odkiaľ si?
153
00:14:21,695 --> 00:14:22,738
Shelby.
154
00:14:22,905 --> 00:14:24,323
Počula si o dvojčatách Smokovi a Stackovi?
155
00:14:24,489 --> 00:14:25,574
Iste!
156
00:14:25,741 --> 00:14:27,826
Dobre. Ja som Smoke.
157
00:14:29,161 --> 00:14:31,038
Neboj sa, nemáš problém.
158
00:14:31,622 --> 00:14:33,290
Môžeš si zarobiť.
159
00:14:34,917 --> 00:14:37,127
Posadíš sa tu do auta.
160
00:14:38,337 --> 00:14:40,714
A ak sa tu bude niekto obšmietať,
161
00:14:40,881 --> 00:14:42,508
zatrúbiš, dobre?
162
00:14:42,674 --> 00:14:43,675
Zvládneš to?
163
00:14:45,260 --> 00:14:46,303
Poznáš hodiny?
164
00:14:47,221 --> 00:14:49,973
Dám ti 10 centov za každú minútu.
165
00:14:50,724 --> 00:14:52,601
- Môže byť?
- Áno, pane.
166
00:14:52,768 --> 00:14:53,894
Nie, slečna.
167
00:14:54,228 --> 00:14:55,771
Bavíme sa o číslach.
168
00:14:55,938 --> 00:14:58,857
A čísla sa musia baviť medzi sebou.
169
00:14:59,024 --> 00:15:00,067
Rozumieš?
170
00:15:00,234 --> 00:15:01,860
Vyjednávaj!
171
00:15:02,027 --> 00:15:04,988
Takže 10 centov ti nebude stačiť.
172
00:15:05,739 --> 00:15:07,241
Povedz mi iné číslo.
173
00:15:07,741 --> 00:15:08,742
50!
174
00:15:08,909 --> 00:15:11,245
20! Viac nedám.
175
00:15:11,411 --> 00:15:12,913
Dohodnutí?
176
00:15:13,080 --> 00:15:14,540
Dobre. Naskoč!
177
00:15:19,294 --> 00:15:20,879
Nezabudni, máš trúbiť!
178
00:15:42,901 --> 00:15:44,528
Ty budeš malá Lisa, však?
179
00:15:44,695 --> 00:15:46,154
Na to vezmite jed.
180
00:15:47,489 --> 00:15:48,490
Máš tu ocka?
181
00:15:48,657 --> 00:15:49,616
Ocko?
182
00:15:50,534 --> 00:15:51,535
Čo?
183
00:15:53,120 --> 00:15:54,162
Bo Chow!
184
00:15:54,329 --> 00:15:56,498
Koho to sem čerti nesú?
185
00:16:00,544 --> 00:16:01,670
Ako ti pomôžem?
186
00:16:01,837 --> 00:16:03,046
Večer máme udalosť.
187
00:16:03,213 --> 00:16:05,257
- Čo ti treba?
- Sumce pre 100 ľudí.
188
00:16:05,424 --> 00:16:06,550
V Chicagu bolo dobre?
189
00:16:06,717 --> 00:16:09,219
Počul som o tých kasínach.
Nabalili ste sa?
190
00:16:12,723 --> 00:16:15,058
Nabalili. Ale nie tak, ako si myslíš.
191
00:16:15,559 --> 00:16:16,810
Tak ako?
192
00:16:18,604 --> 00:16:19,605
Dofrasa!
193
00:16:25,986 --> 00:16:26,987
Kradnú!
194
00:16:28,405 --> 00:16:30,365
Dávam pozor, nech nás nevidno.
195
00:16:30,532 --> 00:16:32,576
- Nechaj to!
- Pomáham ti!
196
00:16:34,661 --> 00:16:37,164
Kamže, neger? Guľka ťa dobehne.
197
00:16:39,041 --> 00:16:41,084
Trafil ma! Hovädo...
198
00:16:44,004 --> 00:16:45,005
Smoke!
199
00:16:45,547 --> 00:16:47,799
Terry? No ako?
200
00:16:48,342 --> 00:16:50,177
Dobre, kým si ma strelil do zadku!
201
00:16:50,344 --> 00:16:51,762
Čo mi vykrádaš auto?
202
00:16:51,970 --> 00:16:53,180
To je tvoje?
203
00:16:54,014 --> 00:16:55,057
To som nevedel!
204
00:16:55,224 --> 00:16:57,142
- Prisahám!
- Prd! Hovorila som mu.
205
00:16:57,351 --> 00:16:58,810
Ja že klamala!
206
00:16:59,353 --> 00:17:01,355
Vraj robíte pre Caponeho v Chicagu.
207
00:17:03,315 --> 00:17:04,525
Už sme naspäť.
208
00:17:12,074 --> 00:17:14,992
Bože, prečo si to urobil?
209
00:17:15,160 --> 00:17:18,288
Nebude roztrubovať,
ako skoro okradol Dvojčatá.
210
00:17:18,454 --> 00:17:19,498
Nie bez krívania.
211
00:17:19,665 --> 00:17:21,208
Kto ma zašije?
212
00:17:21,375 --> 00:17:22,376
Nemám peniaze.
213
00:17:22,542 --> 00:17:24,294
Čo keď dostanem sepsu alebo čo?
214
00:17:24,461 --> 00:17:26,380
Vypadnite z ulice! Zaviažte si to!
215
00:17:28,715 --> 00:17:30,592
- Vstávaj!
- Pomôž mi!
216
00:17:30,759 --> 00:17:32,594
Vstávaj, ty hlupák! Preč z ulice!
217
00:17:35,222 --> 00:17:37,182
- Doktor Teddy tu ešte býva?
- Hej.
218
00:17:37,474 --> 00:17:38,976
Postrelil som pár negrov.
219
00:17:39,434 --> 00:17:42,187
Potrebujú to zašiť, ak majú prežiť.
220
00:17:42,771 --> 00:17:43,897
Postaráme sa.
221
00:17:44,064 --> 00:17:44,940
Ešte niečo?
222
00:17:46,441 --> 00:17:48,443
Hej. Potrebujeme tabuľu.
223
00:17:48,861 --> 00:17:50,237
Vyrobila by nám ju Grace?
224
00:17:50,904 --> 00:17:51,905
Nakedy?
225
00:17:52,197 --> 00:17:53,198
Dnes večer.
226
00:17:53,907 --> 00:17:55,534
Lisa! Choď po mamu!
227
00:17:58,537 --> 00:18:02,749
Budete mať jedlo, pitie, hudbu.
Bude sa aj hrať?
228
00:18:02,916 --> 00:18:06,003
Čo len chceš.
Karty, kocky, dokonca ruletu.
229
00:18:13,969 --> 00:18:15,846
Len po sebe strieľajú.
230
00:18:16,013 --> 00:18:19,183
Ja voči farebným odpor nemám...
231
00:18:20,350 --> 00:18:22,186
Mama, volá ťa otec.
232
00:18:22,561 --> 00:18:23,937
Ďakujem!
233
00:18:26,690 --> 00:18:30,152
Kedysi mali svoju stranu mesta a my našu.
234
00:18:45,000 --> 00:18:48,003
Necítim si nohu,
musím poskakovať na jednej!
235
00:18:52,174 --> 00:18:54,927
Vieš, vonku sú dvaja muži.
236
00:18:55,093 --> 00:18:56,386
Niekto ich postrelil.
237
00:18:56,553 --> 00:18:57,554
Ten niekto som ja.
238
00:18:57,721 --> 00:18:59,848
Už som Boovi zaplatil, nech ich dá zašiť.
239
00:19:00,349 --> 00:19:01,934
Prečo nám sem nosíš problémy?
240
00:19:02,100 --> 00:19:03,936
Nenesie len problémy.
241
00:19:04,478 --> 00:19:05,312
Ježiši!
242
00:19:05,979 --> 00:19:07,147
Ako to zaplatíš?
243
00:19:07,314 --> 00:19:09,775
A chce, aby si im vyrobila vývesku.
244
00:19:09,942 --> 00:19:11,652
Narýchlo. Priplatíš si.
245
00:19:12,236 --> 00:19:13,070
Počúvam.
246
00:19:13,237 --> 00:19:16,240
20. Za vývesku 15 a za menu 5.
247
00:19:16,406 --> 00:19:18,617
10. Za vývesku 7 a za menu 3.
248
00:19:18,784 --> 00:19:19,743
- 16.
- 15.
249
00:19:19,910 --> 00:19:20,911
Dohodnuté!
250
00:19:21,495 --> 00:19:23,205
Ale máme len jednu farbu.
251
00:19:25,207 --> 00:19:26,250
Akú?
252
00:19:26,750 --> 00:19:27,751
Červenú.
253
00:19:28,585 --> 00:19:30,337
- 13.
- 14,50.
254
00:19:33,632 --> 00:19:36,468
14. A k tomu tie kvety.
255
00:19:36,635 --> 00:19:37,678
A sme dohodnutí.
256
00:19:38,637 --> 00:19:39,638
Dobre!
257
00:19:41,890 --> 00:19:42,724
Kde je Stack?
258
00:19:42,933 --> 00:19:43,767
Počúvaj!
259
00:19:43,976 --> 00:19:46,603
Každá mušľa má gombík smerom dohora.
260
00:19:47,271 --> 00:19:49,606
Ak si chceš ženu udržať, nájdi ho,
261
00:19:50,190 --> 00:19:51,441
olizni,
262
00:19:51,608 --> 00:19:54,403
nie príliš tvrdo, ale ani slabo.
263
00:19:54,736 --> 00:19:56,572
Už si mal v meste zmrzlinu?
264
00:19:57,531 --> 00:19:59,283
Tak asi rovnaký tlak.
265
00:19:59,950 --> 00:20:02,536
Chutí dobre,
ale nechceš ju zlízať prirýchlo.
266
00:20:04,538 --> 00:20:05,831
Ako rýchlo to jazdí?
267
00:20:06,248 --> 00:20:07,332
Až príliš!
268
00:20:08,292 --> 00:20:10,335
- Chceš šoférovať?
- Jasné!
269
00:20:10,544 --> 00:20:11,336
Neskôr.
270
00:20:12,087 --> 00:20:14,089
- Cestou naspäť.
- Dobre.
271
00:20:16,425 --> 00:20:19,553
Vraj keď vyrastiem,
poviete mi, čo sa stalo vášmu otcovi.
272
00:20:21,054 --> 00:20:22,222
Už som vyrástol.
273
00:20:25,851 --> 00:20:26,935
Zabili ste ho?
274
00:20:32,608 --> 00:20:33,984
My nie.
275
00:20:35,569 --> 00:20:36,570
Iba Smoke.
276
00:20:38,238 --> 00:20:39,740
Tatko ma zbil do bezvedomia.
277
00:20:40,365 --> 00:20:43,368
Než som k sebe prišiel,
Smoke ho už pochovával.
278
00:20:44,494 --> 00:20:45,495
Bil vás?
279
00:20:45,662 --> 00:20:46,663
Väčšinou mňa.
280
00:20:47,497 --> 00:20:48,582
Ale nemyslel to tak.
281
00:20:51,835 --> 00:20:53,504
Vidím, že sa o ňu staráš.
282
00:20:55,464 --> 00:20:57,382
Neviem, ako sa vám za ňu poďakovať.
283
00:20:58,175 --> 00:20:59,092
Hrá výborne.
284
00:21:00,010 --> 00:21:01,136
Kde ste ju vzali?
285
00:21:02,513 --> 00:21:05,098
Bola to gitara Charleyho Pattona.
286
00:21:05,724 --> 00:21:07,309
S bratom sme ju vyhrali v kartách.
287
00:21:07,476 --> 00:21:08,435
Počkať, Stack!
288
00:21:10,062 --> 00:21:12,397
Ja mám celý čas gitaru Charleyho Pattona?
289
00:21:12,564 --> 00:21:14,525
- Na to vezmi jed!
- Nie.
290
00:21:14,691 --> 00:21:15,984
Ukáž, či hráš ako on.
291
00:21:16,151 --> 00:21:17,110
- Teraz!
- Hej!
292
00:21:17,277 --> 00:21:19,154
Dobre, tak pozeraj!
293
00:21:35,963 --> 00:21:40,551
Na cestách
Neviem, kam sa uberám
294
00:21:51,645 --> 00:21:52,646
Páni!
295
00:21:52,813 --> 00:21:57,484
Lebo tá, ktorú milujem
To isto tak necíti
296
00:21:57,651 --> 00:22:00,779
Zarobíme prachy!
297
00:22:21,675 --> 00:22:22,759
Poď!
298
00:22:26,013 --> 00:22:27,472
- Vďaka, Dvojča!
- Jasné!
299
00:22:30,225 --> 00:22:31,518
To je Delta Slim?
300
00:22:41,069 --> 00:22:42,237
Delta Slim!
301
00:22:46,033 --> 00:22:48,202
Ďakujem za štedrosť.
302
00:22:54,291 --> 00:22:59,046
Chicagský vietor vás zavial naspäť, čo?
303
00:23:00,964 --> 00:23:01,965
Kto je to?
304
00:23:02,132 --> 00:23:04,718
Môj malý bratranec. Farárik Sammie.
305
00:23:04,885 --> 00:23:08,847
Najlepší bluesový gitarista v celej Delte.
306
00:23:09,473 --> 00:23:11,558
Mám ponožky staršie ako on.
307
00:23:13,268 --> 00:23:15,896
Čo ten vie o bluese?
308
00:23:20,359 --> 00:23:21,818
Lepšie počuť, ako vidieť.
309
00:23:21,985 --> 00:23:24,071
Počkaj! Odlož to, debil!
310
00:23:24,196 --> 00:23:25,030
Odlož to!
311
00:23:26,114 --> 00:23:27,866
Toto pole je moje.
312
00:23:28,033 --> 00:23:30,536
Keby si nebol jeho rodina a taký fafrnok,
313
00:23:30,744 --> 00:23:32,788
nasekal by som ťa najemno.
314
00:23:32,955 --> 00:23:35,749
Ešte raz ho nastraš
a tú harmoniku prehltneš.
315
00:23:38,836 --> 00:23:40,379
Ešte ti ide klavír?
316
00:23:41,004 --> 00:23:42,130
Ako koho sa spýtaš.
317
00:23:43,590 --> 00:23:47,344
Dám ti 20 dolárov,
ak nám dnes prídeš zahrať do lokálu.
318
00:23:48,428 --> 00:23:49,763
Kiežby!
319
00:23:50,472 --> 00:23:53,892
Dnes hrám U Posla ako každú sobotu.
320
00:23:54,059 --> 00:23:55,602
Koľko ti platia?
321
00:23:56,311 --> 00:23:58,397
Na gangstra sa veľa pýtaš.
322
00:23:58,605 --> 00:24:00,899
Určite nie 20 za večer.
323
00:24:01,066 --> 00:24:02,734
Ani ty nie!
324
00:24:04,027 --> 00:24:06,530
Možno iba za dnes.
325
00:24:08,532 --> 00:24:10,033
Nikdy som o vašom lokále nepočul.
326
00:24:10,784 --> 00:24:15,581
Možno je tu dnes, ale zajtra?
A o týždeň? Nie.
327
00:24:16,540 --> 00:24:19,251
U Posla hrávam každú sobotu už 10 rokov.
328
00:24:19,835 --> 00:24:22,921
A ešte ďalších 10 rokov
tu ten podnik bude.
329
00:24:24,339 --> 00:24:25,507
Dofrasa!
330
00:24:25,674 --> 00:24:30,053
Určite dlhšie, než koľko tu ešte budem ja.
331
00:24:30,679 --> 00:24:33,849
Zahrám a dostanem
toľko kukuričnej, koľko vypijem.
332
00:24:35,976 --> 00:24:38,061
Hriešnik ako ja nepýta viac.
333
00:24:40,355 --> 00:24:42,191
Slim, na to sa napijem.
334
00:24:54,870 --> 00:24:55,871
Čo to máš, chlapče?
335
00:24:56,038 --> 00:24:58,832
Toto? Írske pivo.
336
00:24:58,957 --> 00:25:01,210
Priamo zo severného Chicaga.
337
00:25:04,630 --> 00:25:05,672
To že je pivo?
338
00:25:05,839 --> 00:25:08,133
Nevrátili sme sa s prázdnymi rukami.
339
00:25:10,677 --> 00:25:12,012
Daj sem!
340
00:25:21,855 --> 00:25:23,857
Bože dobrý!
341
00:25:24,149 --> 00:25:26,360
Takých fliaš mám ešte 500.
342
00:25:26,527 --> 00:25:27,569
Ľadovo vychladených.
343
00:25:28,570 --> 00:25:30,072
Čo tak 40 dolárov za večer?
344
00:25:30,239 --> 00:25:31,823
A všetko pivo, čo vypiješ?
345
00:25:31,990 --> 00:25:33,200
Bez ďalších záväzkov.
346
00:25:33,700 --> 00:25:36,745
Povedz áno a môžeš dopiť aj toto.
347
00:25:49,258 --> 00:25:51,844
Títo dvaja budú hrať v starej píle!
348
00:25:52,427 --> 00:25:54,513
Otvárame nový lokál.
349
00:25:54,763 --> 00:25:56,098
Lokál klub!
350
00:25:56,265 --> 00:25:58,767
Dáme si bluesový súboj!
351
00:26:00,143 --> 00:26:03,397
Bude to ozajstná veselica. Len pre nás.
352
00:26:19,955 --> 00:26:21,456
- Jedli by ste?
- Áno!
353
00:26:21,623 --> 00:26:23,458
- Pili by ste?
- Áno!
354
00:26:23,625 --> 00:26:25,210
Spotili sa do nitky?
355
00:26:25,377 --> 00:26:26,378
Áno!
356
00:26:27,671 --> 00:26:28,589
Fajn!
357
00:26:28,755 --> 00:26:30,716
Tak si dáme všetci do nosa!
358
00:26:31,842 --> 00:26:34,344
A pre každého uvítací drink na Dvojčatá!
359
00:26:34,511 --> 00:26:36,763
- To myslíš vážne?
- Ako počuješ!
360
00:26:40,309 --> 00:26:41,810
Už som ťa niekde videl.
361
00:26:42,311 --> 00:26:43,478
Možno.
362
00:26:44,313 --> 00:26:45,522
Spievaš, však?
363
00:26:47,024 --> 00:26:48,317
Z času na čas.
364
00:26:48,734 --> 00:26:49,776
Som kňazov syn.
365
00:26:54,323 --> 00:26:55,574
Pearline.
366
00:26:56,366 --> 00:26:57,367
Pearline.
367
00:26:59,077 --> 00:27:00,287
A som vydatá.
368
00:27:00,787 --> 00:27:01,788
Šťastne?
369
00:27:02,456 --> 00:27:06,502
Opatrne, chlapče!
Lebo si odhryzneš priveľký kus!
370
00:27:09,379 --> 00:27:10,797
Možno sa večer uvidíme!
371
00:27:18,889 --> 00:27:20,432
- To nechaj na nás.
- Dobre.
372
00:27:20,599 --> 00:27:22,309
Na túto noc sa nezabudne.
373
00:27:22,476 --> 00:27:23,393
Zarobíš si!
374
00:27:24,686 --> 00:27:26,063
Čumí sem nejaká beloška.
375
00:27:27,105 --> 00:27:28,398
Doparoma!
376
00:27:28,690 --> 00:27:30,317
Určite beloška?
377
00:27:32,194 --> 00:27:33,487
Ide sem.
378
00:27:33,654 --> 00:27:35,280
- Takže...
- Prepáč, chlapče!
379
00:27:35,447 --> 00:27:36,615
Je to Smoke?
380
00:27:37,908 --> 00:27:39,117
Alebo Stack?
381
00:27:39,284 --> 00:27:42,079
Nedívaj sa na ňu! Choď hrať!
382
00:27:42,788 --> 00:27:43,997
To nič.
383
00:27:47,000 --> 00:27:48,418
Čakala som ťa.
384
00:27:48,585 --> 00:27:50,254
Prečo by si to robila?
385
00:27:50,420 --> 00:27:51,630
Povedal si, že ma ľúbiš.
386
00:27:51,797 --> 00:27:54,716
Aj to, aby si sa držala ďalej,
ale to si asi nepočula.
387
00:27:54,883 --> 00:27:55,884
Ba počula.
388
00:27:56,927 --> 00:27:58,053
Čisto a jasne,
389
00:27:58,220 --> 00:28:00,889
ale potom si mi do kundy strčil jazyk
a tak ma pretiahol,
390
00:28:01,056 --> 00:28:02,182
že si snáď zmenil názor.
391
00:28:02,349 --> 00:28:03,475
Nie tak nahlas!
392
00:28:04,101 --> 00:28:05,769
Ja si to pamätám inak.
393
00:28:05,936 --> 00:28:08,647
Aj to, že si mi zaspal s hlavou na hrudi?
394
00:28:09,273 --> 00:28:11,275
A odišiel v noci bez jediného slova?
395
00:28:11,608 --> 00:28:13,151
Čo tu robíš, Mary?
396
00:28:15,070 --> 00:28:16,738
Včera som pochovala mamu.
397
00:28:18,782 --> 00:28:21,660
Ja že tam so Smokom budete,
keďže sa o vás starala.
398
00:28:21,827 --> 00:28:24,121
Ale asi už z nej nič nevyťažíte.
399
00:28:24,288 --> 00:28:26,707
Presne tak. Nič viac pre nás nebola.
400
00:28:26,874 --> 00:28:29,668
Jedlo, teplá posteľ.
401
00:28:31,545 --> 00:28:33,130
Zhor v pekle, Stack!
402
00:28:33,297 --> 00:28:34,214
Si píš!
403
00:28:38,051 --> 00:28:39,928
Obsadím ti u nás miesto!
404
00:28:40,470 --> 00:28:43,307
Hneď vedľa mňa. Dofrasa!
405
00:28:43,473 --> 00:28:44,474
Stack?
406
00:28:47,769 --> 00:28:48,770
Možno nie je biela.
407
00:28:49,688 --> 00:28:50,898
Radšej poďme!
408
00:28:51,064 --> 00:28:52,107
Poď, Slim!
409
00:28:52,274 --> 00:28:53,525
Vybavíme ešte jednu vec.
410
00:29:03,911 --> 00:29:04,912
Počkaj!
411
00:29:05,746 --> 00:29:06,872
Spomaľ, Stack!
412
00:29:15,088 --> 00:29:17,299
Hlavy vysoko, počujete?
413
00:29:17,466 --> 00:29:18,842
Hlavy vysoko!
414
00:29:19,176 --> 00:29:20,052
Slim!
415
00:29:25,224 --> 00:29:26,517
Niekoho si poznal?
416
00:29:29,561 --> 00:29:30,562
Všetkých.
417
00:29:32,564 --> 00:29:33,482
Ako to?
418
00:29:39,196 --> 00:29:40,656
S kamarátom Riceom...
419
00:29:42,449 --> 00:29:44,535
sme kšeftovali po celej Delte.
420
00:29:44,993 --> 00:29:46,620
Zavreli nás za tuláctvo.
421
00:29:47,454 --> 00:29:50,916
Bieli šerifovia nás odviedli do basy.
Bola prázdna.
422
00:29:52,876 --> 00:29:54,503
Ja že nás tam v noci zabijú.
423
00:29:56,880 --> 00:29:59,258
Vrátili nám nástroje, že nech hráme.
424
00:29:59,424 --> 00:30:02,261
Ale že sme zahrali!
425
00:30:03,136 --> 00:30:04,721
Hudba sa rinula z okien!
426
00:30:05,222 --> 00:30:07,641
Ľudia z ulice sa zastavovali.
427
00:30:09,893 --> 00:30:13,438
Na druhý deň dostal šerif nápad,
že nás vezmú na výlet.
428
00:30:14,398 --> 00:30:16,066
Hodili nás do auta,
429
00:30:17,651 --> 00:30:19,403
odviezli do veľkého domu.
430
00:30:19,570 --> 00:30:22,698
Plného belochov!
431
00:30:22,865 --> 00:30:25,075
Nech im zahráme!
432
00:30:25,534 --> 00:30:28,912
Tí belosi, čo sme
pre nich hrali, ale mali prachov!
433
00:30:30,038 --> 00:30:31,748
Hrali ste starý ragtime?
434
00:30:31,915 --> 00:30:33,208
Iste!
435
00:30:33,917 --> 00:30:35,961
Aj blues.
436
00:30:36,378 --> 00:30:38,338
Belosi majú blues radi.
437
00:30:38,505 --> 00:30:40,257
Ale nie ľudí, čo ho tvoria.
438
00:30:41,842 --> 00:30:44,636
Suchári kývali hlavami, podupkávali...
439
00:30:45,387 --> 00:30:48,140
Niektorí takmer do rytmu.
440
00:30:49,266 --> 00:30:51,310
Vtedy sme s Riceom prehodili tón!
441
00:30:54,188 --> 00:30:55,522
Čo ste urobili s peniazmi?
442
00:30:57,357 --> 00:30:58,358
Ja som ich vypil.
443
00:31:00,068 --> 00:31:02,237
Rice chcel tie peniaze zobrať
444
00:31:02,487 --> 00:31:04,698
a v Little Rocku si postaviť kostol.
445
00:31:04,865 --> 00:31:05,699
A?
446
00:31:08,035 --> 00:31:09,786
Prekliaty hlupák!
447
00:31:10,704 --> 00:31:15,709
Vybral ich všetky z vrecka,
aby zaplatil 2 doláre za vlak.
448
00:31:15,876 --> 00:31:19,171
Sprievodca ho videl, Klan si ho počkal.
449
00:31:19,963 --> 00:31:21,924
Prehľadali mu vrecká, našli prachy.
450
00:31:22,132 --> 00:31:23,967
Vymysleli si historku,
451
00:31:24,134 --> 00:31:26,678
že zabil belocha a znásilnil mu ženu.
452
00:31:28,180 --> 00:31:30,599
Zlynčovali ho priamo na tej stanici.
453
00:31:35,312 --> 00:31:37,105
A odrezali mu jeho pýchu.
454
00:31:55,082 --> 00:31:56,834
Máš predsa gitaru, nie?
455
00:31:57,793 --> 00:32:00,337
Áno, tak do toho!
456
00:32:22,651 --> 00:32:23,902
Hej, Cornbread!
457
00:32:27,364 --> 00:32:29,992
Stack? Teba som dlho nevidel!
458
00:32:30,742 --> 00:32:32,452
To je moja žena Therise.
459
00:32:33,161 --> 00:32:34,830
Teší ma, Therise!
460
00:32:34,997 --> 00:32:36,123
Podobne!
461
00:32:36,290 --> 00:32:39,418
Daj nám chvíľku.
Muži podebatujú o obchode.
462
00:32:40,627 --> 00:32:42,504
Na tvoje nápady čas nemám!
463
00:32:42,671 --> 00:32:43,964
Sme pozadu s kvótou.
464
00:32:44,423 --> 00:32:45,674
Seriem ti na kvótu!
465
00:32:47,092 --> 00:32:50,304
Je tu moja žena. Trochu úcty, poprosím!
466
00:32:50,429 --> 00:32:52,055
Seriem aj na tvoju ženu!
467
00:32:55,350 --> 00:32:56,351
Čože?
468
00:32:56,518 --> 00:33:00,898
Že sa nechá vytrtkať,
keď zistí, koľko peňazí ti kvapne.
469
00:33:01,064 --> 00:33:03,734
A nie tak mdlo ako doteraz.
470
00:33:03,901 --> 00:33:06,195
Možno ti dovolí aj strčiť jej ho do úst!
471
00:33:09,198 --> 00:33:12,326
Nemal si sa vracať,
teraz z teba vymlátim čiernu!
472
00:33:12,492 --> 00:33:14,203
- Ale no!
- Nechcem problémy!
473
00:33:15,329 --> 00:33:17,414
O akých peniazoch sa bavíme?
474
00:33:19,416 --> 00:33:21,001
To je dobrá žena!
475
00:33:21,668 --> 00:33:22,753
Poď!
476
00:33:22,920 --> 00:33:24,004
Vrátime ťa!
477
00:34:15,138 --> 00:34:16,473
Tato je tu.
478
00:34:19,101 --> 00:34:20,060
Tato je tu.
479
00:34:39,204 --> 00:34:40,789
Ako sa máš?
480
00:34:41,706 --> 00:34:44,001
Zbytočne by som sa sťažovala.
481
00:34:50,174 --> 00:34:51,425
Prišiel si sám?
482
00:34:55,888 --> 00:34:57,806
Stack je v meste.
483
00:35:00,642 --> 00:35:01,643
Prečo ste sa vrátili?
484
00:35:05,230 --> 00:35:06,815
Kúpili sme starú pílu.
485
00:35:07,149 --> 00:35:10,986
Dáme ju do poriadku, prerobíme na lokál.
486
00:35:11,153 --> 00:35:12,571
Lokál!
487
00:35:14,489 --> 00:35:16,116
To bol Stackov nápad?
488
00:35:16,283 --> 00:35:18,452
Večer chce mať slávnostné otvorenie.
489
00:35:18,619 --> 00:35:20,454
Ja že s Deltou ste skončili.
490
00:35:20,621 --> 00:35:22,831
Ja že ste už severania.
491
00:35:22,998 --> 00:35:24,917
S Chicagom sme skončili.
492
00:35:25,083 --> 00:35:26,585
A skončilo Chicago s vami?
493
00:35:27,753 --> 00:35:29,129
Čo sa pýtaš?
494
00:35:29,296 --> 00:35:34,259
Koho ste okradli,
aby ste si kúpili pílu od suchárov?
495
00:35:50,400 --> 00:35:52,319
Len toto, slečna Annie.
496
00:35:52,945 --> 00:35:54,655
A štipku High Johna.
497
00:35:54,821 --> 00:35:55,906
Dobre.
498
00:35:56,073 --> 00:35:59,117
Ale! Nieže to po ceste domov predáte!
499
00:35:59,660 --> 00:36:01,662
Nech sem vaša mama nepriletí!
500
00:36:01,828 --> 00:36:03,038
Áno, pani!
501
00:36:03,497 --> 00:36:04,498
Ďakujem.
502
00:36:08,126 --> 00:36:10,337
Neverím, že berieš tie plantážnické fuky.
503
00:36:10,504 --> 00:36:12,798
Daj mi moje prachy, lebo ťa podrežem!
504
00:36:12,965 --> 00:36:14,550
Len si poslúž!
505
00:36:16,802 --> 00:36:18,595
- Vymením.
- Nechcem tvoje peniaze.
506
00:36:18,762 --> 00:36:20,514
- Nebuď hlúpa!
- Nie som.
507
00:36:20,681 --> 00:36:21,682
Tvoje peniaze sú krvavé.
508
00:36:21,849 --> 00:36:23,100
Všetky sú, zlato!
509
00:36:23,267 --> 00:36:24,309
Nie ako tvoje.
510
00:36:24,476 --> 00:36:25,727
Ani sa nikde nedajú minúť!
511
00:36:25,894 --> 00:36:27,312
Nikam sa nechystám.
512
00:36:27,521 --> 00:36:29,648
Tvoje prekliate peniaze mi netreba.
513
00:36:35,153 --> 00:36:36,822
Bol som po celom svete.
514
00:36:37,656 --> 00:36:38,782
Autom,
515
00:36:40,284 --> 00:36:42,619
loďou, vlakom.
516
00:36:45,247 --> 00:36:48,709
Ľudí som videl zomierať tak,
ako sa mi ani nesnívalo.
517
00:36:50,085 --> 00:36:53,797
A nikdy som nevidel žiadne húdú, démonov,
518
00:36:54,214 --> 00:36:56,967
duchov ani čary.
519
00:36:58,719 --> 00:37:00,679
Len moc.
520
00:37:01,138 --> 00:37:04,474
A tú získaš len cez peniaze.
521
00:37:05,475 --> 00:37:06,518
Hlupák!
522
00:37:07,436 --> 00:37:11,523
Celá tá vojna!
Či čo si to v Chicagu robil!
523
00:37:12,649 --> 00:37:14,610
Stojíš tu predo mnou.
524
00:37:15,360 --> 00:37:18,906
Dve ruky, dve nohy,
dve oči a fungujúci mozog.
525
00:37:19,489 --> 00:37:21,575
Ako vieš, že som sa nemodlila
526
00:37:22,117 --> 00:37:24,411
a nerobila každé húdú,
čo ma starká naučila,
527
00:37:24,578 --> 00:37:27,080
aby ste s tým
šibnutým bratom boli v bezpečí,
528
00:37:27,247 --> 00:37:29,124
každý deň, čo ste odišli?
529
00:37:33,462 --> 00:37:35,923
Tak prečo to nezabralo pri našom dieťatku?
530
00:37:40,636 --> 00:37:41,637
Neviem.
531
00:37:45,015 --> 00:37:46,183
Ale pri tebe áno.
532
00:37:57,152 --> 00:37:59,071
Stále máš to vrecúško.
533
00:38:33,146 --> 00:38:34,481
Zem mojej zeme,
534
00:38:35,357 --> 00:38:37,776
kosť mojej kosti, krv mojej krvi.
535
00:38:37,943 --> 00:38:38,944
Žehnám ti!
536
00:38:58,422 --> 00:39:00,048
Prečo si tu, Smoke?
537
00:39:01,425 --> 00:39:03,093
Čo so mnou chceš?
538
00:39:05,596 --> 00:39:07,848
Chceme v lokáli podávať jedlo.
539
00:39:10,225 --> 00:39:11,643
Chceme, aby si navarila.
540
00:39:13,520 --> 00:39:14,605
Elijah!
541
00:39:20,194 --> 00:39:21,778
Mám to povedať?
542
00:39:25,282 --> 00:39:27,117
Vracať sa sem bolí.
543
00:39:30,621 --> 00:39:31,622
Ale milujem ťa.
544
00:39:34,708 --> 00:39:35,751
A chýbaš mi.
545
00:40:07,866 --> 00:40:11,078
{\an8}Tvoje telo na mňa nezabudlo.
546
00:41:49,927 --> 00:41:51,053
Pomoc!
547
00:41:51,220 --> 00:41:52,387
Ustúp!
548
00:41:52,554 --> 00:41:54,014
Pomôžte mi!
549
00:41:54,640 --> 00:41:57,100
Veril som im, ale chcú ma zabiť!
550
00:41:57,267 --> 00:41:58,727
- Pomaly!
- Kto vás chce zabiť?
551
00:41:58,894 --> 00:41:59,937
Čoktavovia!
552
00:42:00,103 --> 00:42:01,396
Nie len svetlejší negri?
553
00:42:01,939 --> 00:42:03,941
Červenokožci tu široko-ďaleko nie sú.
554
00:42:05,609 --> 00:42:06,860
Bože!
555
00:42:10,197 --> 00:42:13,951
Uniesli mi ženu! Bože!
556
00:42:14,993 --> 00:42:16,662
Som zbabelec, však?
557
00:42:24,711 --> 00:42:25,712
Mám zlato.
558
00:42:26,630 --> 00:42:28,924
Červenokožci ma chceli okradnúť.
559
00:42:29,091 --> 00:42:31,677
Nedostali všetko. Zoberte si!
560
00:42:31,885 --> 00:42:33,512
Len nech ma už nechajú tak!
561
00:43:00,289 --> 00:43:01,290
Dobrý večer, madam!
562
00:43:03,041 --> 00:43:06,670
Prenasledujeme nebezpečného muža.
563
00:43:07,171 --> 00:43:08,922
Možno prišiel k vám.
564
00:43:09,339 --> 00:43:11,216
Videli ste niekoho?
565
00:43:11,842 --> 00:43:12,843
Nie.
566
00:43:14,720 --> 00:43:15,721
Bert!
567
00:43:16,305 --> 00:43:18,056
Je tam s vami, madam?
568
00:43:21,518 --> 00:43:22,728
Nie je taký, ako vyzerá.
569
00:43:24,188 --> 00:43:26,315
Snáď ste ho nevpustili domov?
570
00:43:26,523 --> 00:43:29,735
Ak áno, musíme konať.
571
00:43:29,943 --> 00:43:32,154
{\an8}Poďme!
572
00:43:32,321 --> 00:43:33,322
{\an8}Rýchlo!
573
00:43:33,488 --> 00:43:36,241
{\an8}Poďme domov, kým nie je neskoro!
574
00:43:36,658 --> 00:43:41,705
{\an8}Boh vás opatruj a sprevádzaj!
575
00:43:58,222 --> 00:43:59,223
Bert!
576
00:44:00,682 --> 00:44:02,226
Červenokožci odišli!
577
00:44:04,061 --> 00:44:05,062
Bert?
578
00:44:28,293 --> 00:44:30,170
Len odpočíva.
579
00:44:42,015 --> 00:44:43,517
Už je mu lepšie.
580
00:44:44,351 --> 00:44:45,727
Ahoj, drahá!
581
00:44:48,564 --> 00:44:49,690
Nekrič!
582
00:44:59,658 --> 00:45:00,784
Nespadni!
583
00:45:02,828 --> 00:45:03,871
Doprava!
584
00:45:04,037 --> 00:45:05,080
Ešte!
585
00:45:06,456 --> 00:45:07,332
Doriti!
586
00:45:11,628 --> 00:45:13,547
Tadeto, dámy!
587
00:45:14,256 --> 00:45:16,633
Poďte a vitajte v Lokál klube.
588
00:45:17,050 --> 00:45:18,886
Rozpálime to tu dočervena!
589
00:45:29,271 --> 00:45:32,608
Máme whisky, írske pivo, talianske víno.
590
00:45:32,774 --> 00:45:34,526
Vy ste ale nóbl negri!
591
00:45:34,776 --> 00:45:36,278
Na mňa až príliš!
592
00:45:36,737 --> 00:45:39,990
Ľad ani nič mi netreba. Stačí kukuričná.
593
00:45:40,157 --> 00:45:41,491
Bude to 50 centov.
594
00:45:42,075 --> 00:45:43,535
Dofrasa, mám len 30.
595
00:45:43,702 --> 00:45:46,914
Ale tieto berú dole v obchode.
596
00:45:49,124 --> 00:45:50,876
- Vychladenú, však?
- Určite!
597
00:45:51,084 --> 00:45:52,461
Hneď to bude!
598
00:45:53,128 --> 00:45:54,463
Ďakujem pekne!
599
00:45:55,088 --> 00:45:56,632
Na slovíčko, prosím!
600
00:45:58,300 --> 00:46:00,844
- Dobrý večer!
- Dobrý!
601
00:46:01,011 --> 00:46:02,304
Vyzeráte ohromne!
602
00:46:02,471 --> 00:46:03,680
Ďakujem.
603
00:46:03,847 --> 00:46:04,932
Prišla si!
604
00:46:09,728 --> 00:46:11,271
Nie sme u seba doma.
605
00:46:11,438 --> 00:46:13,190
A nie sme žiadna charita!
606
00:46:13,357 --> 00:46:16,026
Berieme hotovosť, americké doláre!
607
00:46:16,193 --> 00:46:17,444
Tu nie si v Chicagu, Smoke.
608
00:46:17,903 --> 00:46:18,820
No a čo?
609
00:46:18,987 --> 00:46:21,448
Ten starý neger
si tie drevené nikláky odrobil.
610
00:46:21,865 --> 00:46:24,159
Tí negri pracujú na poli celý deň.
611
00:46:24,326 --> 00:46:26,662
Nechaj ich zabaviť sa!
612
00:46:26,828 --> 00:46:29,039
Musia sa cítiť vítaní,
ak sa má podniku dariť.
613
00:46:29,206 --> 00:46:31,166
Nech majú pocit, že je to tu pre nich.
614
00:46:31,375 --> 00:46:32,292
Tadeto!
615
00:46:36,755 --> 00:46:38,131
Prepáčte, pani.
616
00:46:38,757 --> 00:46:40,175
Ste na správnom mieste?
617
00:46:40,342 --> 00:46:42,678
Dobrá otázka, Cornbread.
618
00:46:43,720 --> 00:46:44,721
Malá Mary?
619
00:46:45,264 --> 00:46:46,598
Už nie malá.
620
00:46:46,765 --> 00:46:48,267
Malá Mary!
621
00:46:49,184 --> 00:46:50,853
Kedy z toho spravili lokál?
622
00:46:51,019 --> 00:46:54,231
Dnes. Moji bratranci. Vieš, Dvojčatá.
623
00:46:55,190 --> 00:46:56,859
Počula som o nich.
624
00:46:57,025 --> 00:46:58,360
Sú to tvoji bratranci?
625
00:46:58,944 --> 00:47:00,821
Určite len akože.
626
00:47:00,988 --> 00:47:02,865
Ich otec bol starší brat môjho.
627
00:47:03,782 --> 00:47:05,284
Pokrvní bratranci?
628
00:47:06,368 --> 00:47:08,745
Ale vyzeráš ako slušný mladý muž.
629
00:47:09,204 --> 00:47:10,497
Nie vždy som slušný.
630
00:47:11,415 --> 00:47:12,749
Ani už taký mladý.
631
00:47:18,297 --> 00:47:20,966
Úprimnú sústrasť za tvoju matku.
632
00:47:21,508 --> 00:47:23,427
Boli by sme prišli na kar,
633
00:47:24,344 --> 00:47:25,971
ale s Therise sme museli do roboty.
634
00:47:26,180 --> 00:47:27,431
Ja viem.
635
00:47:29,600 --> 00:47:31,852
Idem si vypiť, kým sa nerozplačem.
636
00:47:32,019 --> 00:47:33,520
Bav sa!
637
00:47:37,149 --> 00:47:39,026
Máš moje dva doláre?
638
00:47:40,819 --> 00:47:42,237
Keď si pásol v Little Rocku,
639
00:47:42,446 --> 00:47:44,489
dával si na dlh?
640
00:47:44,656 --> 00:47:45,699
Jasné, že nie!
641
00:47:47,576 --> 00:47:50,579
Ale nepásol som v Delte.
642
00:47:50,746 --> 00:47:51,955
Zahráš?
643
00:47:52,122 --> 00:47:53,248
Zaspievaš?
644
00:47:54,875 --> 00:47:56,627
Uvidíme, čo noc prinesie.
645
00:47:58,879 --> 00:47:59,755
Manžel príde?
646
00:48:05,677 --> 00:48:06,678
Doriti!
647
00:48:06,845 --> 00:48:07,846
Počkaj!
648
00:48:10,432 --> 00:48:11,725
Prepáčte, pani!
649
00:48:12,476 --> 00:48:15,020
Nemali by ste tu byť. Som s Dvojčatami...
650
00:48:15,187 --> 00:48:18,398
Dvojčatá? Ak mi nezmizneš z očí...
651
00:48:18,565 --> 00:48:21,652
Som s nimi.
Stretli sme sa dnes na stanici.
652
00:48:21,818 --> 00:48:22,819
Som ich bratranec.
653
00:48:23,737 --> 00:48:24,780
Bratranec?
654
00:48:24,947 --> 00:48:26,823
Odíďte, než vás uvidia.
655
00:48:27,241 --> 00:48:28,742
Ty si malý Sammie?
656
00:48:29,660 --> 00:48:30,911
Tá gitara!
657
00:48:32,037 --> 00:48:33,539
Už môžeš piť?
658
00:48:34,456 --> 00:48:35,958
Poď, kúpim ti drink!
659
00:48:38,669 --> 00:48:39,920
- Ahoj, Mary!
- Grace!
660
00:48:40,087 --> 00:48:41,088
Rada ťa vidím.
661
00:48:41,255 --> 00:48:43,048
- Dve whisky, prosím!
- Iste.
662
00:48:43,215 --> 00:48:46,760
Nepoznám húdú a nemám
uhladené spôsoby, ale poznám biznis.
663
00:48:47,094 --> 00:48:49,429
A toto je pre biznis zlé.
664
00:48:49,596 --> 00:48:50,681
Je otváracia noc!
665
00:48:50,848 --> 00:48:53,100
A bude takých len pár.
666
00:48:56,979 --> 00:48:58,397
Potrebujem si zapáliť.
667
00:48:58,564 --> 00:48:59,565
Hneď to bude.
668
00:49:00,274 --> 00:49:01,775
Hráš na tú gitaru od nich?
669
00:49:02,985 --> 00:49:04,403
- Hej.
- Dobre.
670
00:49:04,778 --> 00:49:06,488
Zarábaš si tým?
671
00:49:08,240 --> 00:49:11,201
Ani nie. Aspoň zatiaľ.
672
00:49:12,369 --> 00:49:15,789
Povedala by som, že hlavne,
že ťa to baví, ale to je sprostosť.
673
00:49:20,544 --> 00:49:21,545
Čo si?
674
00:49:23,922 --> 00:49:24,923
Čo som?
675
00:49:26,175 --> 00:49:27,509
Ľudská bytosť.
676
00:49:28,468 --> 00:49:30,721
Myslel som...
677
00:49:30,888 --> 00:49:32,014
Viem.
678
00:49:34,516 --> 00:49:36,310
Mamin otec bol napoly černoch.
679
00:49:37,728 --> 00:49:40,105
Dával pozor, aby ju Klan nezabil.
680
00:49:41,315 --> 00:49:43,317
Vieš, že moja mama Dvojčatá odrodila?
681
00:49:44,359 --> 00:49:45,319
Vážne?
682
00:49:45,444 --> 00:49:47,779
Zachránila Stacka,
keď sa zasekol v ich mame.
683
00:49:47,946 --> 00:49:50,782
A keď zomrela,
mama ich vychovala ako vlastných.
684
00:49:56,455 --> 00:49:59,875
A na celú pílu prachy majú,
685
00:50:00,042 --> 00:50:02,544
ale na hrob jej ani len kvety nepošlú.
686
00:50:02,711 --> 00:50:04,421
Tvojej mame sme poslali kvety.
687
00:50:05,380 --> 00:50:06,632
Veľa kvetov.
688
00:50:07,424 --> 00:50:09,426
Keď ich ešte mohla cítiť.
689
00:50:11,053 --> 00:50:12,721
- Smoke!
- Mary?
690
00:50:14,181 --> 00:50:15,516
Choď pozrieť Slima!
691
00:50:15,807 --> 00:50:17,059
Či nepotrebuje pomôcť.
692
00:50:35,494 --> 00:50:36,495
Mám sa o ňu postarať?
693
00:50:36,662 --> 00:50:38,455
Nechaj to na mňa!
694
00:50:38,622 --> 00:50:39,831
- Tak choď!
- Idem.
695
00:50:42,918 --> 00:50:43,919
Tak poď!
696
00:50:44,086 --> 00:50:45,003
Neprišla som kvôli tebe.
697
00:50:45,379 --> 00:50:46,213
Tak prečo?
698
00:50:48,257 --> 00:50:49,716
Vypočuť si blues.
699
00:50:49,883 --> 00:50:52,469
Aj v Arkansase hrajú blues. Poď!
700
00:50:52,636 --> 00:50:54,596
- Cornbread, jej auto!
- Ruky preč!
701
00:50:56,181 --> 00:50:57,182
Tak koľko?
702
00:50:58,392 --> 00:51:00,143
Aby si už vypadla?
703
00:51:00,310 --> 00:51:01,562
Mňa neuplatíš.
704
00:51:02,229 --> 00:51:05,190
Tak zaplatím tým trhanom, nech ťa vyvedú.
705
00:51:05,399 --> 00:51:06,984
Naučil si ma biť sa!
706
00:51:07,150 --> 00:51:08,694
Zbijem každého a ty to vieš!
707
00:51:08,861 --> 00:51:10,904
Učil som ťa aj odísť s peniazmi.
708
00:51:12,072 --> 00:51:14,825
Zohnal som ti bohatého bieleho manžela.
A farmu. Tak choď!
709
00:51:14,992 --> 00:51:16,451
Nič z toho som nechcela.
710
00:51:17,578 --> 00:51:19,913
To bol tvoj nápad,
ja som bieleho nechcela!
711
00:51:20,080 --> 00:51:22,165
Nechcela som byť biela, ale byť s tebou!
712
00:51:22,332 --> 00:51:24,543
Zbadá ťa tu nesprávna osoba
713
00:51:24,710 --> 00:51:26,712
a suchári ťa za to zabijú.
714
00:51:26,879 --> 00:51:28,046
Čo ti na tom záleží?
715
00:51:29,548 --> 00:51:31,550
Ak niekto na teba vztiahne ruku,
716
00:51:32,176 --> 00:51:33,302
ak ti ublíži,
717
00:51:34,011 --> 00:51:35,429
s bratom ich pozabíjame všetkých.
718
00:51:35,804 --> 00:51:37,097
Zabil by si pre mňa.
719
00:51:37,681 --> 00:51:38,640
Tak.
720
00:51:40,309 --> 00:51:42,311
Ale pravdu mi aj tak nepovieš.
721
00:51:43,437 --> 00:51:45,647
Bola som mladá a verila, že sa vrátiš.
722
00:51:47,733 --> 00:51:51,195
Čakala som dlho.
723
00:51:53,655 --> 00:51:55,574
Ale vyrástla som, Stack.
724
00:51:56,491 --> 00:51:58,535
A viem, že si nikdy nechcel zostať.
725
00:52:00,204 --> 00:52:01,663
Prečo mi to nepovieš?
726
00:52:01,830 --> 00:52:03,123
A čo?
727
00:52:10,214 --> 00:52:11,673
Že ťa ľúbim?
728
00:52:16,637 --> 00:52:18,305
Že na teba myslím každý deň?
729
00:52:21,850 --> 00:52:23,852
Chcem len, nech si v bezpečí.
730
00:52:25,979 --> 00:52:27,648
A tu nikdy nebudeš.
731
00:52:30,359 --> 00:52:32,069
A už vôbec nie so mnou.
732
00:52:34,071 --> 00:52:35,239
Nikdy!
733
00:52:36,490 --> 00:52:37,491
Dobre.
734
00:53:26,290 --> 00:53:30,919
Celý deň počúvam
o jednom výnimočnom mladíkovi.
735
00:53:31,753 --> 00:53:34,590
Vraj je to ozajstný bluesman.
736
00:53:36,508 --> 00:53:38,218
Farárik, kde si?
737
00:53:38,385 --> 00:53:39,595
Poď sem!
738
00:53:47,686 --> 00:53:50,147
Môj malý bratranec! Sledujte!
739
00:53:53,775 --> 00:53:55,277
Počkaj!
740
00:53:55,986 --> 00:53:58,864
Povedz, kto si a odkiaľ.
741
00:54:03,994 --> 00:54:05,370
Som Sammie Moore.
742
00:54:08,457 --> 00:54:12,169
Som nájomca zo Slnečnicovej plantáže.
743
00:54:14,922 --> 00:54:17,674
Volajú ma farárik, lebo tato je kňaz.
744
00:54:18,217 --> 00:54:19,885
- Aha!
- Amen!
745
00:54:20,469 --> 00:54:21,845
Túto pieseň som napísal preňho.
746
00:54:27,434 --> 00:54:31,271
Chcel som ti niečo povedať
Už veľmi dlho
747
00:54:32,523 --> 00:54:36,151
Môže ťa to zraniť
Snáď sa nezblázniš
748
00:54:36,860 --> 00:54:40,864
Bol som iba chlapec
Asi osemročný
749
00:54:41,823 --> 00:54:45,536
Dal si mi Bibliu
Na mississippskej ceste
750
00:54:46,370 --> 00:54:49,873
Ľúbim ťa, tato
Urobil si, čo si mohol
751
00:54:51,208 --> 00:54:55,754
Pravda vraj bolí
Tak som ti klamal
752
00:54:55,921 --> 00:54:59,216
Klamal som ti
Milujem blues
753
00:55:05,639 --> 00:55:07,724
Rozhýbte sa, poďme!
754
00:55:19,278 --> 00:55:23,198
Tak už si niekto
755
00:55:23,365 --> 00:55:25,784
So mnou zatancujte
756
00:55:26,869 --> 00:55:27,995
Presne tak
757
00:55:44,720 --> 00:55:48,307
Blues nám nenanútili ako to náboženstvo.
758
00:55:48,807 --> 00:55:52,519
Nie. Toto sme si priniesli z domu.
759
00:55:53,145 --> 00:55:55,189
Čo robíme, sú čary.
760
00:55:55,355 --> 00:55:56,523
Posvätné
761
00:55:57,691 --> 00:55:58,984
a veľké!
762
00:56:03,530 --> 00:56:05,532
Kolujú povesti o ľuďoch
763
00:56:05,699 --> 00:56:09,494
narodených s darom
robiť takú pravdivú hudbu,
764
00:56:09,703 --> 00:56:13,749
že dokáže preniknúť
závojom medzi životom a smrťou.
765
00:56:14,666 --> 00:56:16,793
Vyvolať duchov z minulosti...
766
00:56:20,339 --> 00:56:21,465
aj budúcnosti.
767
00:56:50,577 --> 00:56:53,497
Nekecám! Farárik!
768
00:56:54,623 --> 00:56:55,791
Sammie Moore!
769
00:57:01,713 --> 00:57:03,340
Dúfam, že to ustojíš
770
00:57:04,091 --> 00:57:06,343
Ustojíš to všetko
771
00:57:06,510 --> 00:57:07,761
Čo tu robím
772
00:57:08,554 --> 00:57:10,347
To si nekázal
773
00:57:10,806 --> 00:57:13,100
V srdci nosím blues
774
00:57:13,267 --> 00:57:14,977
Aj svätenú vodu
775
00:57:15,727 --> 00:57:17,312
Pravda bolí
776
00:57:17,855 --> 00:57:19,731
Tak som ti klamal
777
00:57:20,440 --> 00:57:22,776
Nuž, kňaz
778
00:57:22,901 --> 00:57:24,486
Teraz mi káž
779
00:57:25,195 --> 00:57:26,738
Pravda bolí
780
00:57:27,447 --> 00:57:28,740
Klamal som ti
781
00:57:30,075 --> 00:57:31,994
Milujem blues
782
00:58:06,904 --> 00:58:08,655
Pravda bolí
783
00:58:09,615 --> 00:58:11,158
Klamal som ti
784
00:58:12,492 --> 00:58:16,747
Tak už si niekto
785
00:58:16,914 --> 00:58:19,708
So mnou zatancujte
786
00:58:41,980 --> 00:58:43,315
Týmto rituálom...
787
00:58:48,987 --> 00:58:50,906
liečime náš ľud
788
00:58:53,534 --> 00:58:55,202
a sme slobodní!
789
00:59:42,708 --> 00:59:43,709
Dá sa zamknúť?
790
00:59:45,377 --> 00:59:46,420
Len s kľúčom.
791
00:59:47,254 --> 00:59:48,797
Tak pridrž dvere nohou!
792
00:59:56,722 --> 00:59:59,516
Počkaj! Chcem niečo vyskúšať.
793
01:00:01,268 --> 01:00:02,394
Počkaj!
794
01:00:02,769 --> 01:00:04,229
Farárik...
795
01:00:04,771 --> 01:00:07,774
Najprv sa umyjem. Prišla som peši.
796
01:00:09,443 --> 01:00:10,444
Si nádherná.
797
01:00:12,029 --> 01:00:13,322
Chcem ťa len ochutnať.
798
01:00:26,543 --> 01:00:28,128
Páni!
799
01:00:34,968 --> 01:00:36,637
Prepáčte, ako sa máte?
800
01:00:36,803 --> 01:00:39,765
Dobre? Pijete? Tak fajn.
801
01:00:47,689 --> 01:00:49,024
Farárik!
802
01:00:53,153 --> 01:00:54,613
Chlapec našiel ten gombík.
803
01:00:55,822 --> 01:00:56,657
Zháňa ťa Smoke.
804
01:00:56,865 --> 01:00:58,283
Aha, môj bratranec!
805
01:01:04,748 --> 01:01:07,251
Mne išiel rozprávať o bavlne.
806
01:01:07,417 --> 01:01:11,171
Ja na to: „Doriti, ten vie prd...“
807
01:01:16,760 --> 01:01:18,011
Zavolaj Dvojčatá.
808
01:01:19,054 --> 01:01:20,305
Choď!
809
01:01:20,639 --> 01:01:22,057
Zrátal som pokladnicu.
810
01:01:24,059 --> 01:01:26,520
A? Koľko?
811
01:01:29,314 --> 01:01:32,526
To číslo hore sú plantážnické peniaze.
812
01:01:33,735 --> 01:01:36,738
To dole sú ozajstné doláre.
813
01:01:39,116 --> 01:01:40,284
Aký je odhad?
814
01:01:40,450 --> 01:01:42,870
O dva mesiace nám dôjde hotovosť.
815
01:01:44,371 --> 01:01:46,039
- Zdravíme!
- Dobrý večer!
816
01:01:46,540 --> 01:01:47,833
Ako vám pomôžem?
817
01:01:48,000 --> 01:01:50,210
Počuli sme o zábave.
818
01:01:50,586 --> 01:01:53,463
Pitie, jedlo, blues a tak.
819
01:01:54,089 --> 01:01:55,090
Naozaj?
820
01:01:55,966 --> 01:02:00,554
Radi si vypijeme.
A sme hudobníci, prišli sme peši.
821
01:02:00,721 --> 01:02:03,307
Takže sme hladní ako vlci.
822
01:02:06,310 --> 01:02:08,353
Pustíte nás dnu, nie?
823
01:02:09,646 --> 01:02:11,398
Ste na zlej adrese.
824
01:02:12,441 --> 01:02:13,984
Prečo to vravíte?
825
01:02:21,116 --> 01:02:23,827
Vy ste určite majitelia tohto podniku.
826
01:02:23,994 --> 01:02:25,829
Správne. A vy ste?
827
01:02:25,996 --> 01:02:29,124
Ja som Remmick. Toto sú Joan a Bert.
828
01:02:29,750 --> 01:02:31,084
Stack, v poriadku?
829
01:02:31,793 --> 01:02:33,462
A ty...
830
01:02:34,588 --> 01:02:36,882
ty budeš ten, koho som začul zďaleka.
831
01:02:38,675 --> 01:02:39,843
Nádhera!
832
01:02:40,010 --> 01:02:41,595
Prekrásny hlas!
833
01:02:41,762 --> 01:02:43,347
Aj cez tie múry!
834
01:02:46,725 --> 01:02:47,893
Odkiaľ ste?
835
01:02:48,060 --> 01:02:49,186
Zneďaleka.
836
01:02:49,353 --> 01:02:50,479
To je kde?
837
01:02:50,646 --> 01:02:51,647
Severná Karolína.
838
01:02:51,813 --> 01:02:52,773
Ste z Klanu?
839
01:02:52,940 --> 01:02:53,941
Pane...
840
01:02:56,151 --> 01:02:58,153
Veríme v rovnosť.
841
01:02:58,320 --> 01:03:01,406
A hudbu. Prišli sme len zahrať.
842
01:03:01,782 --> 01:03:03,909
Minúť peniaze, zabaviť sa.
843
01:03:05,536 --> 01:03:06,620
Ukážeme vám.
844
01:03:12,209 --> 01:03:16,588
Obral som úbohého Daniela
845
01:03:17,589 --> 01:03:19,716
Vzal som mu hlavu
Obral som mu nohy
846
01:03:19,883 --> 01:03:22,427
Obral by som i telo
Ale nedalo sa zjesť
847
01:03:22,594 --> 01:03:27,057
Obral som úbohého Daniela
848
01:03:27,224 --> 01:03:30,519
A rád budem za rodinu
849
01:03:30,686 --> 01:03:31,979
Suchárom to hrá!
850
01:03:32,145 --> 01:03:34,982
Páni, tá srnka sa smiala
851
01:03:35,148 --> 01:03:37,484
Keď som obral úbohého Daniela
852
01:03:38,360 --> 01:03:42,072
Obral som úbohého Daniela
853
01:03:46,660 --> 01:03:47,870
Moment!
854
01:03:48,036 --> 01:03:49,371
V tom najlepšom!
855
01:03:49,538 --> 01:03:51,707
Verím vám, ale toto je lokál.
856
01:03:51,874 --> 01:03:52,875
Bluesový.
857
01:03:53,041 --> 01:03:55,043
Máme peniaze a chceme ich minúť.
858
01:03:55,210 --> 01:03:57,880
To znie dokonale, no nie sme vítaní?
859
01:03:58,046 --> 01:04:01,383
Vráťte sa do mesta.
860
01:04:01,550 --> 01:04:03,719
Je tam plno belošských krčiem.
861
01:04:05,721 --> 01:04:07,431
To lebo sme...
862
01:04:08,765 --> 01:04:09,766
Dobre!
863
01:04:11,018 --> 01:04:12,019
A čo ona?
864
01:04:12,186 --> 01:04:15,105
- To ťa...
- Ona je rodina.
865
01:04:15,397 --> 01:04:16,398
Rodina.
866
01:04:19,359 --> 01:04:21,820
Nemôžeme byť jeden večer...
867
01:04:22,821 --> 01:04:24,364
všetci rodina?
868
01:04:25,699 --> 01:04:27,201
To netreba, pane.
869
01:04:28,118 --> 01:04:29,536
Poberieme sa.
870
01:04:32,789 --> 01:04:34,583
Ale budeme kráčať pomaly.
871
01:04:35,459 --> 01:04:37,252
Keby ste si to rozmysleli.
872
01:04:44,134 --> 01:04:45,636
Majte pekný večer!
873
01:04:50,224 --> 01:04:51,558
Behá mi z nich mráz po chrbte.
874
01:04:51,725 --> 01:04:53,727
To z každého suchára v noci!
875
01:04:53,894 --> 01:04:54,978
Nielen preto.
876
01:04:55,896 --> 01:04:57,064
Myslíš, že neboli sami?
877
01:04:57,231 --> 01:05:00,400
Nie. A keby aj, streliva máme dosť.
878
01:05:00,567 --> 01:05:02,236
Doriti, zabudli sme na truhlu!
879
01:05:02,402 --> 01:05:03,362
Prečo si mi nepripomenul?
880
01:05:03,529 --> 01:05:05,405
Ty si mal mne, blbec!
881
01:05:05,572 --> 01:05:08,617
Truhlicu netreba. Boli len traja.
882
01:05:09,409 --> 01:05:12,746
Počúvaj, čo ak si prišli len zaspievať?
883
01:05:12,913 --> 01:05:14,790
A čo keby ich niekto oblial?
884
01:05:14,957 --> 01:05:16,208
Stúpil im na nohu?
885
01:05:16,375 --> 01:05:17,876
Pridlho sa díval na tú ženskú?
886
01:05:18,043 --> 01:05:20,462
Mali by sme väčší problém než bitku.
887
01:05:20,629 --> 01:05:21,630
Jasné!
888
01:05:22,673 --> 01:05:23,841
Nepúšťaj ich!
889
01:05:46,405 --> 01:05:47,489
Poslali ma za tebou.
890
01:05:47,656 --> 01:05:49,867
Hej. Videl som tvoje vystúpenie.
891
01:05:50,325 --> 01:05:51,410
Naozaj dobré!
892
01:05:53,078 --> 01:05:54,621
Neviem, ako sa vám poďakovať.
893
01:05:56,540 --> 01:05:58,876
Vy ste mi dali tú gitaru do ruky.
894
01:05:59,376 --> 01:06:00,210
A teraz toto.
895
01:06:01,461 --> 01:06:03,338
Máš nadanie, to je isté.
896
01:06:03,714 --> 01:06:06,049
Ale toto nie je dobrý život.
897
01:06:06,550 --> 01:06:09,595
Poznám veľa hudobníkov.
Ani jedného šťastného.
898
01:06:09,928 --> 01:06:11,597
Veď je to zábava.
899
01:06:11,930 --> 01:06:15,142
Zunuje sa ti to. Túlanie.
900
01:06:15,684 --> 01:06:16,977
Keď som tu dnes s vami,
901
01:06:19,563 --> 01:06:21,148
ani čo by som lietal.
902
01:06:22,191 --> 01:06:23,525
Dnešok to spečatil.
903
01:06:24,109 --> 01:06:25,694
Odídem si po svojom.
904
01:06:26,236 --> 01:06:27,237
Kam?
905
01:06:27,696 --> 01:06:28,655
Neviem.
906
01:06:30,490 --> 01:06:31,700
Možno do Chicaga.
907
01:06:32,951 --> 01:06:33,952
Čo je, Stack?
908
01:06:34,119 --> 01:06:35,162
Sme stratoví.
909
01:06:35,329 --> 01:06:36,330
Ako to?
910
01:06:37,372 --> 01:06:39,833
Robotníci platia žetónmi.
911
01:06:42,211 --> 01:06:43,337
Čo tí suchári?
912
01:06:43,504 --> 01:06:44,505
Čo s nimi?
913
01:06:44,671 --> 01:06:46,757
Môžem ísť po nich, kým nezájdu ďaleko.
914
01:06:46,924 --> 01:06:48,675
To zvládnem aj ja.
915
01:06:49,343 --> 01:06:51,553
Mne povedia viac ako tebe.
916
01:06:51,720 --> 01:06:53,263
Zistím, čo naozaj majú.
917
01:06:53,430 --> 01:06:54,723
Čo ak sú z Little Rocku?
918
01:06:54,890 --> 01:06:55,849
Nie sú.
919
01:06:56,016 --> 01:06:58,602
Otec raz strašne zbil Stacka.
920
01:06:59,102 --> 01:07:01,480
Zaumienili sme si, že utečieme.
921
01:07:01,980 --> 01:07:04,358
Ja som chcel ísť len na susednú plantáž.
922
01:07:04,483 --> 01:07:07,528
Ale Stack povedal,
nech ideme do Mound Bayou.
923
01:07:07,861 --> 01:07:09,988
Malé mestečko tu v Mississippi.
924
01:07:10,155 --> 01:07:11,907
Založili ho traja otroci.
925
01:07:12,074 --> 01:07:14,618
A všetko tam vlastnia černosi.
926
01:07:15,077 --> 01:07:16,161
To sú drísty.
927
01:07:16,328 --> 01:07:17,579
Ja som tam bol.
928
01:07:18,247 --> 01:07:19,665
Prečo ste tam nezostali?
929
01:07:19,831 --> 01:07:22,125
Ten starosta poznal nášho otca.
930
01:07:22,292 --> 01:07:24,127
Že to bol zlý človek.
931
01:07:24,294 --> 01:07:27,840
A vraj sme to zlo po ňom museli zdediť.
932
01:07:28,674 --> 01:07:30,342
Pôjdem po tie peniaze.
933
01:07:30,676 --> 01:07:31,969
Viem, že ich potrebujete.
934
01:07:32,135 --> 01:07:33,428
Čo tým myslíš?
935
01:07:33,762 --> 01:07:35,138
Tvoj otec je kňaz.
936
01:07:35,597 --> 01:07:37,391
Aj ty môžeš byť.
937
01:07:37,516 --> 01:07:40,143
Rád hráš? Hraj kostolnú hudbu.
938
01:07:40,310 --> 01:07:41,436
Chceš odísť?
939
01:07:42,020 --> 01:07:46,149
Choď do Mound Bayou.
Ži s poriadnymi černochmi.
940
01:07:46,692 --> 01:07:49,570
Tieto hnusné záležitosti nechaj na nás.
941
01:07:49,736 --> 01:07:52,906
Írske pivo? Talianske víno?
942
01:07:53,949 --> 01:07:55,033
Okradli ste obe strany.
943
01:07:55,409 --> 01:07:58,745
Obviňujú sa navzájom,
kým vy si otvoríte lokál.
944
01:07:59,246 --> 01:08:01,832
Zíde sa vám každý groš, keď im to dôjde.
945
01:08:01,999 --> 01:08:03,041
Nedôjde.
946
01:08:03,208 --> 01:08:04,209
Čo keď?
947
01:08:04,543 --> 01:08:05,919
Do Mound Bayou nepôjdem.
948
01:08:06,086 --> 01:08:09,590
Otec je reverend,
ale vy ste moji bratranci.
949
01:08:09,756 --> 01:08:13,552
A oveľa viac ľudí
pozná Dvojčatá ako môjho otca.
950
01:08:13,719 --> 01:08:14,720
Hej?
951
01:08:16,054 --> 01:08:19,349
Tak si to dnes uži,
lebo si tu posledný raz.
952
01:08:21,185 --> 01:08:23,645
Nemáš mi čo hovoriť, ako mám žiť.
953
01:08:23,812 --> 01:08:27,107
Pôjdem za nimi,
nech tu minú poriadne peniaze.
954
01:08:27,649 --> 01:08:28,649
No tak!
955
01:08:39,620 --> 01:08:42,538
Ak ťa po dnešku ešte niekde uvidím hrať,
956
01:08:43,332 --> 01:08:44,957
sám ťa zabijem.
957
01:08:45,334 --> 01:08:47,794
Z tej plantáže odídem, ako aj vy.
958
01:08:48,462 --> 01:08:50,171
Ak máš s tým problém,
959
01:08:50,631 --> 01:08:51,924
zabi ma teraz!
960
01:08:59,096 --> 01:09:00,224
Čo je?
961
01:09:01,558 --> 01:09:02,850
Som vojak, chlapče!
962
01:09:03,810 --> 01:09:05,812
A práve si mi dal rozkaz.
963
01:09:14,904 --> 01:09:19,451
Pôjdeš, deva, s nami?
964
01:09:20,160 --> 01:09:24,790
Pôjdeme spoločne
965
01:09:25,499 --> 01:09:29,502
Trhať divoký tymian
966
01:09:30,796 --> 01:09:35,384
V kvitnúcom vrese
967
01:09:36,134 --> 01:09:40,973
Pôjdeš, deva, s nami?
968
01:09:41,473 --> 01:09:45,477
Nadišlo leto
969
01:09:46,770 --> 01:09:51,399
Stromy kvitnú sladkosťou
970
01:09:52,693 --> 01:09:56,655
Divoký tymian
971
01:09:57,406 --> 01:10:01,952
Rastie kol rozkvitnutého vresu
972
01:10:02,744 --> 01:10:07,708
Pôjdeš, deva, s nami?
973
01:10:08,166 --> 01:10:12,963
Pôjdeme spoločne
974
01:10:13,547 --> 01:10:17,593
Trhať divoký tymian
975
01:10:18,844 --> 01:10:23,056
V kvitnúcom vrese
976
01:10:24,224 --> 01:10:29,104
Pôjdeš, deva, s nami?
977
01:10:29,563 --> 01:10:34,067
Svojej láske postavím altánok
978
01:10:34,860 --> 01:10:39,323
Pri tej chladnej krištáľovej studničke
979
01:10:40,824 --> 01:10:44,328
Tam navŕšim
980
01:10:45,871 --> 01:10:50,167
Všetky kvety lesa
981
01:10:50,792 --> 01:10:55,339
Pôjdeš, deva, s nami?
982
01:10:59,343 --> 01:11:01,637
Prišla si sa nadýchať čerstvého vzduchu?
983
01:11:02,387 --> 01:11:04,264
Pozrieť sa, či ste dobrí ľudia.
984
01:11:06,183 --> 01:11:07,601
To je od teba milé!
985
01:11:07,726 --> 01:11:10,270
- Milé!
- Určite sme.
986
01:11:10,437 --> 01:11:11,855
A máte čo míňať?
987
01:11:12,022 --> 01:11:15,359
Áno. Veľa peňazí. Chceš vidieť?
988
01:11:15,526 --> 01:11:16,735
Chcem.
989
01:11:21,448 --> 01:11:22,699
Čo sú to za peniaze?
990
01:11:22,866 --> 01:11:24,993
Čisté zlato.
991
01:11:26,036 --> 01:11:27,037
Áno.
992
01:11:27,829 --> 01:11:28,914
Odkiaľ?
993
01:11:29,289 --> 01:11:31,917
Z iného miesta, z iného času.
994
01:11:32,084 --> 01:11:33,418
Ale míňajú sa rovnako.
995
01:11:34,628 --> 01:11:35,796
Nechaj si ich!
996
01:11:37,548 --> 01:11:38,674
Ale budú ti nanič.
997
01:11:38,841 --> 01:11:40,050
Budú jej nanič.
998
01:11:41,510 --> 01:11:43,053
Prečo?
999
01:11:43,846 --> 01:11:47,266
Lebo tvoje trápenie peniaze nevyliečia.
1000
01:11:48,767 --> 01:11:49,977
Je tak?
1001
01:11:51,186 --> 01:11:53,188
Prišla si po družnosť a lásku.
1002
01:11:53,647 --> 01:11:55,274
Družnosť a lásku.
1003
01:12:00,737 --> 01:12:01,905
Moja mama...
1004
01:12:05,117 --> 01:12:06,201
práve zomrela.
1005
01:12:06,368 --> 01:12:07,578
Strašné!
1006
01:12:09,705 --> 01:12:10,539
Strašné.
1007
01:12:10,956 --> 01:12:11,999
Strašné!
1008
01:12:12,583 --> 01:12:14,251
Prísť o matku bolí.
1009
01:12:16,670 --> 01:12:20,215
Kiežby sme sa boli stretli skôr!
1010
01:12:20,382 --> 01:12:22,885
Rád by som tvoju matku
zachránil pred jej osudom.
1011
01:12:25,929 --> 01:12:27,764
Teba ešte môžem.
1012
01:12:28,182 --> 01:12:30,475
To sa asi mýlite.
1013
01:12:31,935 --> 01:12:34,229
Je mi smutno, ale spásu nepotrebujem.
1014
01:12:34,396 --> 01:12:37,107
Áno. Ba áno.
1015
01:12:39,151 --> 01:12:40,444
Vy všetci.
1016
01:12:47,951 --> 01:12:48,994
Idem naspäť.
1017
01:12:49,161 --> 01:12:50,537
A vy choďte tiež!
1018
01:12:52,706 --> 01:12:53,957
Skade ste prišli!
1019
01:13:17,940 --> 01:13:21,735
Vychádza bledý mesiac
Ponad borovice
1020
01:13:21,902 --> 01:13:25,906
Pane, počkám, kým vyjde slnko
1021
01:13:26,406 --> 01:13:29,910
Deň zanechám
Za prahom
1022
01:13:30,077 --> 01:13:35,082
Ak viac nezasvieti
No a čo
1023
01:13:40,754 --> 01:13:41,839
Cornbread?
1024
01:13:44,883 --> 01:13:46,093
Mary, čo robíš vonku?
1025
01:13:46,260 --> 01:13:47,636
Aj ma pustíš?
1026
01:13:48,136 --> 01:13:49,972
Či budeš ďalej sedieť vo dverách?
1027
01:13:51,849 --> 01:13:54,309
Nie! Poď dnu.
1028
01:13:59,022 --> 01:14:03,569
Všetky peniaze utratím
Za niečo sladké a silné
1029
01:14:03,735 --> 01:14:07,823
V tanci sa stratím
Na celučičkú noc
1030
01:14:10,534 --> 01:14:11,660
Tam je ale horúco!
1031
01:14:11,827 --> 01:14:13,954
Postráž dvere, idem šťať.
1032
01:14:14,121 --> 01:14:16,123
Počkaj, nevyčúraš sa tu?
1033
01:14:16,290 --> 01:14:17,583
Nechaj ma!
1034
01:14:17,749 --> 01:14:19,668
Starý hlupák! Stráž dvere!
1035
01:14:21,879 --> 01:14:22,880
Doriti!
1036
01:14:24,923 --> 01:14:25,966
Elias?
1037
01:14:30,387 --> 01:14:31,388
Tak čo?
1038
01:14:35,184 --> 01:14:36,185
No teda!
1039
01:14:37,186 --> 01:14:38,562
Nechcú si aspoň vypiť?
1040
01:14:39,396 --> 01:14:40,397
Isto?
1041
01:14:41,064 --> 01:14:43,066
Dobre. No teda!
1042
01:14:43,233 --> 01:14:45,152
Pôjdeš im povedať, nech zahrajú?
1043
01:14:50,532 --> 01:14:51,867
Bojíš sa?
1044
01:14:54,369 --> 01:14:55,662
Ty sa bojíš!
1045
01:14:55,829 --> 01:14:58,665
Nie. Ale patríš inému.
1046
01:15:00,834 --> 01:15:03,170
Vykrádaš vlaky a banky,
1047
01:15:04,004 --> 01:15:06,131
ale túto kosť si dnes neukradneš?
1048
01:15:31,782 --> 01:15:32,866
Je to Cornbread?
1049
01:15:37,329 --> 01:15:39,414
Družnosť a láska!
1050
01:15:39,957 --> 01:15:41,625
Hej, Cornbread!
1051
01:15:46,463 --> 01:15:47,296
Kuk-kuk!
1052
01:15:47,297 --> 01:15:48,632
Čo sa deje?
1053
01:15:48,799 --> 01:15:51,176
Ten sviniar zaťažil kocky, obohral nás!
1054
01:15:52,803 --> 01:15:54,596
Radšej to polož!
1055
01:15:54,763 --> 01:15:57,391
Nie, Dvojča! Nemal sa ma chytať!
1056
01:15:57,558 --> 01:15:59,101
Takže porežeš aj mňa?
1057
01:15:59,268 --> 01:16:01,603
Ak ma prinútiš! Nechajte ma odísť.
1058
01:16:32,926 --> 01:16:34,011
Prezri mu vrecká!
1059
01:16:40,726 --> 01:16:42,853
- Ruky preč!
- Neskuč!
1060
01:16:55,532 --> 01:16:56,491
Postarajte sa oňho!
1061
01:17:33,028 --> 01:17:34,029
Zlato!
1062
01:17:35,239 --> 01:17:36,198
Tečú ti sliny!
1063
01:17:39,743 --> 01:17:40,869
Dáš si?
1064
01:18:03,225 --> 01:18:04,977
Treba to zašiť.
1065
01:18:05,936 --> 01:18:06,937
Zavolaj brata!
1066
01:18:16,864 --> 01:18:17,948
Slim!
1067
01:18:19,074 --> 01:18:20,075
Videl si Stacka?
1068
01:18:20,367 --> 01:18:21,868
Je tam vzadu!
1069
01:18:21,869 --> 01:18:23,287
Len choď!
1070
01:18:25,372 --> 01:18:27,165
Stack, hľadá ťa Smoke.
1071
01:18:27,875 --> 01:18:28,959
Doriti!
1072
01:18:31,086 --> 01:18:32,671
Nemá čas, čo?
1073
01:18:40,888 --> 01:18:42,055
Našiel si ho?
1074
01:18:42,222 --> 01:18:43,307
Nie.
1075
01:18:43,473 --> 01:18:44,808
Prečo?
1076
01:18:46,226 --> 01:18:47,686
Trtká.
1077
01:18:47,853 --> 01:18:50,147
To je mi u riti, nech príde!
1078
01:18:51,356 --> 01:18:52,733
Sám nejdem.
1079
01:18:53,483 --> 01:18:54,526
Doriti!
1080
01:18:59,698 --> 01:19:01,074
Kam sa podel Cornbread?
1081
01:19:02,117 --> 01:19:04,036
Asi vám stavia latrínu.
1082
01:19:04,203 --> 01:19:06,371
Išiel sa vyšťať už predvčerom.
1083
01:19:08,582 --> 01:19:10,417
A teba nechal strážiť vchod?
1084
01:19:11,168 --> 01:19:12,669
Myslíš, že to nezvládnem?
1085
01:19:13,462 --> 01:19:15,088
Bacha, idem dnu!
1086
01:19:15,881 --> 01:19:17,508
Vy sa tu bavkáte...
1087
01:19:22,179 --> 01:19:23,222
Čo to, kurva...
1088
01:19:25,098 --> 01:19:26,016
Smoke!
1089
01:19:26,934 --> 01:19:28,602
Nie je to, ako to vyzerá.
1090
01:19:32,356 --> 01:19:33,398
Smoke!
1091
01:19:53,961 --> 01:19:56,505
Povraždíme vás do nohy!
1092
01:20:00,384 --> 01:20:01,468
Bože!
1093
01:20:01,969 --> 01:20:03,428
Čoskoro som späť, Slim!
1094
01:20:03,637 --> 01:20:05,055
Dnes sa zabavíme!
1095
01:20:05,264 --> 01:20:06,557
Vydrž, Stack!
1096
01:20:06,890 --> 01:20:08,433
Nie! Vydrž!
1097
01:20:08,600 --> 01:20:09,518
Čo sa stalo?
1098
01:20:10,727 --> 01:20:11,603
Čo sa stalo?
1099
01:20:11,979 --> 01:20:13,146
Otvor oči!
1100
01:20:15,232 --> 01:20:16,233
Uhryzla ma.
1101
01:20:21,822 --> 01:20:23,782
Bojím sa, Smoke...
1102
01:20:23,949 --> 01:20:25,701
To nič.
1103
01:20:26,702 --> 01:20:27,703
Som s tebou.
1104
01:20:28,996 --> 01:20:29,997
Som tu.
1105
01:20:33,500 --> 01:20:34,585
Ľúbim ťa!
1106
01:20:51,518 --> 01:20:52,978
Ľutujem!
1107
01:20:54,730 --> 01:20:56,648
Je mi to tak ľúto!
1108
01:21:01,195 --> 01:21:02,404
Slim!
1109
01:21:02,946 --> 01:21:04,198
Nikoho sem nepusti!
1110
01:21:07,201 --> 01:21:08,744
Kto strieľal, Slim?
1111
01:21:08,911 --> 01:21:10,120
Bude sa ešte hrať?
1112
01:21:10,287 --> 01:21:12,372
Dočerta s hudbou! Je tam Sammie?
1113
01:21:12,539 --> 01:21:14,082
Sammie hneď príde.
1114
01:21:14,708 --> 01:21:15,709
Zábava sa skončila!
1115
01:21:15,876 --> 01:21:16,877
Nie!
1116
01:21:17,044 --> 01:21:18,587
Musíte ísť!
1117
01:21:18,754 --> 01:21:20,130
Počuli ste. Poďme!
1118
01:21:20,297 --> 01:21:21,632
Poďme!
1119
01:21:21,798 --> 01:21:24,510
Ďakujeme, že ste prišli. Vážime si to.
1120
01:21:24,676 --> 01:21:25,969
Moment!
1121
01:21:26,136 --> 01:21:27,930
Dobre. Ďakujeme!
1122
01:21:28,388 --> 01:21:29,389
Uvidíme sa!
1123
01:21:34,937 --> 01:21:36,522
Máme problém.
1124
01:21:41,610 --> 01:21:42,736
Mohol som tomu zabrániť.
1125
01:21:43,695 --> 01:21:44,613
To nerob!
1126
01:21:44,780 --> 01:21:46,156
Ja že sa milovali.
1127
01:21:46,323 --> 01:21:48,492
Sammie, ty za to nemôžeš.
1128
01:21:51,036 --> 01:21:52,496
Je Stack naozaj mŕtvy?
1129
01:21:55,707 --> 01:21:57,167
Povedala niečo?
1130
01:21:57,960 --> 01:22:00,379
„Povraždíme vás do nohy.“
1131
01:22:00,546 --> 01:22:01,547
„My?“
1132
01:22:03,507 --> 01:22:04,508
Povedala „my“?
1133
01:22:09,596 --> 01:22:10,514
Smoke...
1134
01:22:15,143 --> 01:22:16,436
Musíme odniesť jeho telo!
1135
01:22:16,603 --> 01:22:18,188
Von. Nateraz...
1136
01:22:18,355 --> 01:22:21,233
Nedotýkaj sa ho!
1137
01:22:23,110 --> 01:22:24,778
Nikto sa ho nedotkne!
1138
01:22:24,945 --> 01:22:26,613
Zastrelil si ju.
1139
01:22:26,780 --> 01:22:29,449
A vybehla akoby nič.
1140
01:22:30,158 --> 01:22:33,245
Je to zlý duch, Smoke. Alebo horšie.
1141
01:22:33,412 --> 01:22:36,456
Všetci musia zostať dnu a mŕtvola vonku.
1142
01:22:36,623 --> 01:22:37,749
Aká mŕtvola?
1143
01:22:39,042 --> 01:22:40,127
To je Stack!
1144
01:22:41,295 --> 01:22:42,629
Zostane so mnou.
1145
01:22:45,799 --> 01:22:47,593
Vieš ho pričarovať naspäť?
1146
01:22:49,386 --> 01:22:50,971
Máš preňho vrecúško?
1147
01:22:51,597 --> 01:22:52,472
Nemôžem.
1148
01:22:52,639 --> 01:22:53,807
Prosím!
1149
01:22:55,934 --> 01:22:57,477
Nemôžem, ľutujem.
1150
01:23:00,939 --> 01:23:01,982
Dofrasa!
1151
01:23:02,816 --> 01:23:03,817
Je po ňom.
1152
01:23:05,235 --> 01:23:06,236
Je preč.
1153
01:23:21,585 --> 01:23:23,587
On bol na mne to najlepšie.
1154
01:23:24,046 --> 01:23:25,714
- Musíme ísť.
- Čože?
1155
01:23:25,881 --> 01:23:27,049
Musíme vypadnúť.
1156
01:23:27,216 --> 01:23:28,467
Práve prišiel o brata!
1157
01:23:28,634 --> 01:23:31,011
Mali sme mu pomôcť s lokálom, nie s týmto!
1158
01:23:31,178 --> 01:23:32,804
Ideme domov, dobre?
1159
01:23:33,347 --> 01:23:34,765
Lisa nás čaká.
1160
01:23:34,932 --> 01:23:35,766
Hej.
1161
01:23:35,933 --> 01:23:37,601
- Dobre? Poďme!
- Áno.
1162
01:23:37,768 --> 01:23:39,728
- Choď po auto!
- Idem.
1163
01:23:40,395 --> 01:23:41,605
Idem po auto.
1164
01:23:57,788 --> 01:23:58,830
Stráž ho!
1165
01:24:05,671 --> 01:24:06,713
Čo sa stalo?
1166
01:24:06,880 --> 01:24:08,173
Tu som!
1167
01:24:11,051 --> 01:24:12,719
Slim! Smoke!
1168
01:24:16,431 --> 01:24:17,599
Kde v pekle trčíš?
1169
01:24:21,603 --> 01:24:24,982
Odskočil som si,
ako som vravel, ty starý ožran!
1170
01:24:25,732 --> 01:24:27,818
Nakoniec mi bolo treba aj srať.
1171
01:24:31,780 --> 01:24:34,074
Páni moji, čo sa ti stalo, Smoke?
1172
01:24:35,534 --> 01:24:36,577
Stack je mŕtvy.
1173
01:24:37,536 --> 01:24:39,121
A čo sa, kurva, stalo tebe?
1174
01:24:41,707 --> 01:24:42,708
To je mi ľúto.
1175
01:24:44,209 --> 01:24:46,670
Pusti ma dnu, nech pomôžem!
1176
01:24:46,837 --> 01:24:47,921
Počkať!
1177
01:24:50,174 --> 01:24:51,341
Čo je?
1178
01:24:51,508 --> 01:24:53,468
Ustúpte a nechajte ma vojsť.
1179
01:24:54,720 --> 01:24:55,971
Načo ho o to prosíš?
1180
01:24:58,849 --> 01:25:00,642
Si dosť veľký, aby si sa pretlačil.
1181
01:25:01,226 --> 01:25:03,770
To by bolo neslušné, slečna Annie.
1182
01:25:05,480 --> 01:25:07,441
Prečo sa s tebou vôbec rozprávam?
1183
01:25:07,608 --> 01:25:10,611
Črevami mi určite pohol
ten tvoj rybací sendvič!
1184
01:25:10,903 --> 01:25:11,945
Prepálená masť!
1185
01:25:12,112 --> 01:25:13,947
Na prepálenej masti nerobím!
1186
01:25:14,114 --> 01:25:15,073
Sklapni, Annie! Smoke!
1187
01:25:15,240 --> 01:25:17,451
Nechaj ho! Ja teraz rozprávam.
1188
01:25:17,576 --> 01:25:20,662
Prečo nemôžeš proste vojsť bez pozvania?
1189
01:25:22,748 --> 01:25:25,042
No tak! Priznaj sa!
1190
01:25:25,709 --> 01:25:26,710
Priznaj čo?
1191
01:25:27,711 --> 01:25:28,879
Že si po smrti.
1192
01:25:29,546 --> 01:25:32,883
Jeden ten beloch ťa zabil
a teraz si zlý duch.
1193
01:25:38,931 --> 01:25:40,891
Smoke, počuješ?
1194
01:25:42,684 --> 01:25:44,895
Tento muž mi preukázal dobrotu.
1195
01:25:45,062 --> 01:25:49,691
Zamestnal ma. Vzal z poľa.
Vraví, že mu zabili brata.
1196
01:25:49,858 --> 01:25:50,859
Potrebuje utešiť,
1197
01:25:51,026 --> 01:25:55,614
nie počúvať tie tvoje duchárske táraniny.
1198
01:25:55,781 --> 01:25:58,492
My sa tu hrajkáme,
1199
01:25:58,617 --> 01:26:02,329
rozprávame o duchoch a nerobíme, čo treba.
1200
01:26:04,831 --> 01:26:06,500
A čo treba?
1201
01:26:08,335 --> 01:26:10,337
Byť k sebe dobrí!
1202
01:26:10,712 --> 01:26:14,216
Byť slušní! Sme jedna rodina!
1203
01:26:14,383 --> 01:26:18,637
A nesmieme k nikomu vraziť bez pozvania.
1204
01:26:18,804 --> 01:26:19,805
Takže...
1205
01:26:22,641 --> 01:26:24,184
Chodíš dnu a von celý večer.
1206
01:26:24,351 --> 01:26:26,395
Doteraz si pozvanie nepýtal.
1207
01:26:27,563 --> 01:26:30,232
Hej. Niečo tu nesedí.
1208
01:26:30,941 --> 01:26:32,985
Stack ma sem doviezol.
1209
01:26:33,443 --> 01:26:34,444
To mám ísť peši?
1210
01:26:34,611 --> 01:26:35,821
To je mi jedno.
1211
01:26:37,781 --> 01:26:39,616
No teda, moji vlastní ľudia!
1212
01:26:40,534 --> 01:26:43,453
Ja že ste lepší, ale ste presne ako bieli!
1213
01:26:47,624 --> 01:26:49,042
Aspoň mi zaplatíte?
1214
01:26:49,209 --> 01:26:50,669
Najprv hovno robíš
1215
01:26:50,836 --> 01:26:52,296
a teraz chceš prachy za nič?
1216
01:26:52,462 --> 01:26:54,339
Ty starý ožran, zavri ústa!
1217
01:26:54,548 --> 01:26:55,591
Ty zavri hubu!
1218
01:26:56,175 --> 01:26:57,676
Nič mu nedávaj, Smoke!
1219
01:27:01,430 --> 01:27:02,431
Pozor!
1220
01:27:17,946 --> 01:27:18,864
Smoke!
1221
01:27:41,261 --> 01:27:44,097
Zavrite! Doriti! Kurva!
1222
01:27:45,098 --> 01:27:46,225
Dostal ťa?
1223
01:27:46,391 --> 01:27:47,559
Nič mi nie je!
1224
01:27:47,726 --> 01:27:49,269
- Čo to bolo?
- Neviem.
1225
01:27:53,023 --> 01:27:54,608
Cítite niečo?
1226
01:27:55,025 --> 01:27:56,026
Nie.
1227
01:27:57,110 --> 01:27:58,612
Tuším som sa posral.
1228
01:28:02,199 --> 01:28:04,034
Ako to, že vstal?
1229
01:28:04,201 --> 01:28:06,328
- Neviem.
- Strelil som ho do hlavy.
1230
01:28:10,123 --> 01:28:11,458
Je tam niekto?
1231
01:28:19,800 --> 01:28:21,134
Smoke!
1232
01:28:25,430 --> 01:28:27,975
No tak, otvorte, pustite ma!
1233
01:28:36,650 --> 01:28:37,651
Stack!
1234
01:28:38,944 --> 01:28:39,945
Si to ty?
1235
01:28:40,112 --> 01:28:41,530
Nie, blbec, som Jim Crow!
1236
01:28:41,697 --> 01:28:43,198
Jasné, že som to ja, otvor!
1237
01:28:44,116 --> 01:28:45,117
Stack!
1238
01:28:50,122 --> 01:28:51,331
Ako ti je?
1239
01:28:52,583 --> 01:28:54,042
Stratil si veľa krvi.
1240
01:28:55,127 --> 01:28:56,253
To hej.
1241
01:29:02,593 --> 01:29:05,095
Bál som sa, ale už je mi lepšie.
1242
01:29:05,262 --> 01:29:07,306
Prisahám na mamin hrob.
1243
01:29:07,723 --> 01:29:09,391
Vravela si, že je mŕtvy.
1244
01:29:09,558 --> 01:29:12,519
Bol. Nemal pulz.
1245
01:29:13,061 --> 01:29:14,855
Tak ako to, že rozpráva?
1246
01:29:15,022 --> 01:29:18,066
To je dobre, nie? Je v poriadku!
1247
01:29:19,109 --> 01:29:20,110
Smoke...
1248
01:29:21,236 --> 01:29:23,071
to nie je tvoj brat.
1249
01:29:23,238 --> 01:29:24,781
Čo to tá bosorka kecá?
1250
01:29:25,115 --> 01:29:26,867
Zas sa postaví medzi nás?
1251
01:29:27,034 --> 01:29:28,076
Čím sme si prešli...
1252
01:29:28,202 --> 01:29:29,703
Nemecké zákopy, brácho!
1253
01:29:29,870 --> 01:29:31,288
Chicagské gangy!
1254
01:29:32,998 --> 01:29:33,999
No tak!
1255
01:29:34,166 --> 01:29:35,959
Za toto mi zaplatíte!
1256
01:29:36,126 --> 01:29:37,628
Zamknúť ma do skrine!
1257
01:29:38,504 --> 01:29:39,630
Otvor, Smoke!
1258
01:29:39,796 --> 01:29:43,467
Pustite ma,
lebo prisahám, že vás pozabíjam!
1259
01:29:43,634 --> 01:29:44,593
Po jednom!
1260
01:29:49,264 --> 01:29:52,476
Smoke! No tak, otvor, to som ja!
1261
01:29:53,143 --> 01:29:54,811
Vieš, že sa mi to nepáči.
1262
01:29:54,978 --> 01:29:57,856
Smoke, pusti ma, prosím!
1263
01:30:00,859 --> 01:30:01,985
Annie, daj mi kľúč!
1264
01:30:03,445 --> 01:30:04,363
Stack?
1265
01:30:21,630 --> 01:30:22,631
Sammie!
1266
01:30:30,138 --> 01:30:31,932
Čo bolo v tej fľaši?
1267
01:30:32,099 --> 01:30:33,392
Nakladaný cesnak.
1268
01:30:34,518 --> 01:30:35,727
To nie sú zlí duchovia.
1269
01:30:36,979 --> 01:30:37,980
Ale upíri.
1270
01:30:42,526 --> 01:30:45,153
Je tam Bo. Musíme ísť poňho.
1271
01:30:45,320 --> 01:30:46,488
Ja som ho tam poslala!
1272
01:30:46,655 --> 01:30:48,574
- To nemôžeš!
- Potrebuje ma.
1273
01:30:48,782 --> 01:30:50,409
Bo sa vie o seba postarať.
1274
01:30:50,576 --> 01:30:52,494
Určite nastúpil a išiel preč.
1275
01:30:52,661 --> 01:30:53,996
Od manžela ma neoddelíte!
1276
01:30:54,162 --> 01:30:56,331
Grace, chceme ťa udržať nažive!
1277
01:30:56,498 --> 01:30:58,584
Vydržíme do východu slnka.
1278
01:30:58,750 --> 01:30:59,710
Dobre?
1279
01:31:02,504 --> 01:31:04,089
Potrebujeme...
1280
01:31:04,840 --> 01:31:05,674
cesnak...
1281
01:31:07,634 --> 01:31:08,594
drevo...
1282
01:31:11,388 --> 01:31:13,348
striebro a svätenú vodu.
1283
01:31:13,682 --> 01:31:16,310
Nezabije ich to, ale spomalí.
1284
01:31:18,187 --> 01:31:20,480
Ako to môže chodiť a hovoriť ako Stack,
1285
01:31:21,356 --> 01:31:22,357
ak to nie je Stack?
1286
01:31:22,733 --> 01:31:24,318
Počula som iba povesti.
1287
01:31:24,484 --> 01:31:25,944
Nikdy som na nich nenatrafila.
1288
01:31:26,111 --> 01:31:27,529
Aké povesti?
1289
01:31:27,696 --> 01:31:30,908
Že zlí duchovia
sa vymenia s dušou človeka.
1290
01:31:32,534 --> 01:31:34,119
Ale upíri sú iní.
1291
01:31:35,454 --> 01:31:36,914
Možno najhorší.
1292
01:31:37,831 --> 01:31:41,960
Duša uviazne v tele.
Nemôže odísť za predkami.
1293
01:31:42,127 --> 01:31:44,463
Odsúdená žiť tu s tou nenávisťou.
1294
01:31:47,090 --> 01:31:49,218
Nemôcť cítiť teplo vychádzajúceho slnka.
1295
01:31:51,261 --> 01:31:53,847
Tak dobre. Môžeme ho vrátiť medzi nás?
1296
01:31:54,223 --> 01:31:55,933
Ak zabijem toho, čo mu to urobil...
1297
01:31:56,058 --> 01:31:56,892
Smoke...
1298
01:31:57,392 --> 01:31:59,770
sú síce prepojení, ale žijú ďalej,
1299
01:31:59,937 --> 01:32:02,314
aj keď zabijeme toho, kto ich stvoril.
1300
01:32:02,481 --> 01:32:05,692
Môžeme jedine
oslobodiť jeho dušu od kliatby.
1301
01:32:06,276 --> 01:32:07,945
Treba ich pozabíjať. Po jednom.
1302
01:32:08,111 --> 01:32:09,530
Ako to máme urobiť?
1303
01:32:10,739 --> 01:32:11,949
Slnečným svetlom.
1304
01:32:12,699 --> 01:32:14,493
Dreveným kolom do srdca.
1305
01:32:16,537 --> 01:32:18,163
Vieš, Annie...
1306
01:32:18,497 --> 01:32:20,874
chránil som ho celé roky.
1307
01:32:22,084 --> 01:32:23,752
Po celom svete!
1308
01:32:23,919 --> 01:32:24,920
Prečo dnes?
1309
01:32:26,380 --> 01:32:27,339
Kvôli mne.
1310
01:32:28,131 --> 01:32:29,383
Tato mi to povedal.
1311
01:32:30,175 --> 01:32:32,302
Že muzikou privolávam diabla.
1312
01:32:32,469 --> 01:32:35,055
Raz som mal dievča upírku.
1313
01:32:35,222 --> 01:32:36,682
Mala svetlú pokožku.
1314
01:32:37,182 --> 01:32:39,059
Pohrýzla ma všade okrem krku.
1315
01:32:41,478 --> 01:32:42,479
Sammie!
1316
01:32:43,814 --> 01:32:45,274
Nič sa neboj, dobre?
1317
01:32:45,858 --> 01:32:48,026
Diabol si po mňa prišiel už veľa ráz.
1318
01:32:48,193 --> 01:32:49,987
Ak zaklope dnes,
1319
01:32:51,989 --> 01:32:56,118
dostane sa k tebe len
cez starého kamoša Deltu Slima.
1320
01:32:56,285 --> 01:32:57,953
To platí pre všetkých tuná.
1321
01:33:02,666 --> 01:33:04,668
Ak ma pohryzú,
1322
01:33:04,793 --> 01:33:06,795
sľúb mi hneď teraz,
1323
01:33:06,962 --> 01:33:09,047
že ma vyslobodíš, než sa obrátim.
1324
01:33:09,381 --> 01:33:10,841
Akože vyslobodím?
1325
01:33:13,927 --> 01:33:16,638
Na druhom brehu ma už niekto čaká.
1326
01:33:17,890 --> 01:33:19,433
Teba takisto.
1327
01:33:29,484 --> 01:33:30,485
Rozumieš?
1328
01:33:30,652 --> 01:33:32,112
Pozri sa na mňa!
1329
01:33:32,279 --> 01:33:33,739
Je mi jedno, čo sa stane!
1330
01:33:33,947 --> 01:33:35,449
Dostanem ťa bezpečne domov.
1331
01:33:36,533 --> 01:33:37,951
Sammie! Smoke!
1332
01:33:38,577 --> 01:33:40,787
Kto to urobil, Stack či Mary?
1333
01:33:40,954 --> 01:33:43,665
Nie. Oni hneď vybehli. Videla si.
1334
01:33:43,832 --> 01:33:45,417
Tak kto ho pohrýzol?
1335
01:33:45,584 --> 01:33:47,294
Vynesme ho, než sa preberie!
1336
01:33:59,515 --> 01:34:00,390
Poď!
1337
01:34:00,557 --> 01:34:01,475
Počuješ?
1338
01:34:01,642 --> 01:34:05,854
Do rodiska môjho
1339
01:34:06,563 --> 01:34:07,606
Hrajú.
1340
01:34:07,773 --> 01:34:12,736
Odrezal som z trnky
1341
01:34:14,321 --> 01:34:18,575
Odohnal duchov a škriatkov
1342
01:34:19,535 --> 01:34:22,996
Novučičké baganče
1343
01:34:23,163 --> 01:34:27,251
Nech prebrodím sa slatinou
1344
01:34:27,417 --> 01:34:31,338
A odplaším šelmy
1345
01:34:31,505 --> 01:34:32,714
Poďme dnu!
1346
01:34:32,881 --> 01:34:36,552
- Na kamenistej ceste do Dublinu
- Poď!
1347
01:34:36,802 --> 01:34:40,055
Jeden, dva, tri, štyri, päť
1348
01:34:41,265 --> 01:34:44,476
Vydal som sa z domu
Vo veselom mája mesiaci
1349
01:34:44,643 --> 01:34:47,020
Dievčence z Tuamu horkosťou plakali
1350
01:34:47,187 --> 01:34:49,940
Pozdravil som otca
Pobozkal drahú matku
1351
01:34:50,107 --> 01:34:52,484
Pollitrom piva
Zahasil bôľ a slzy
1352
01:34:52,651 --> 01:34:55,279
A vydal sa úrodu žať
Do rodiska môjho
1353
01:34:55,445 --> 01:34:57,948
Odrezal som z trnky
Odohnal duchov a škriatkov
1354
01:34:58,115 --> 01:35:00,701
Novučičké baganče
Nech prebrodím sa slatinou
1355
01:35:00,868 --> 01:35:03,912
A odplaším šelmy
Na kamenistej ceste do Dublinu
1356
01:35:04,121 --> 01:35:05,497
Jeden, dva, tri, štyri, päť
1357
01:35:05,664 --> 01:35:07,833
Skokom veselým
Po kamenistej ceste
1358
01:35:08,041 --> 01:35:11,044
Celej ceste do Dublinu
Hop lá lá lá
1359
01:35:11,211 --> 01:35:13,922
Chlapci z Liverpoolu
Keď sme tam došli
1360
01:35:14,089 --> 01:35:16,425
Nazvali ma hlupákom
To sa mi nezdalo
1361
01:35:16,592 --> 01:35:19,261
Krv vo mne zovrela
Strácal som nervy
1362
01:35:19,428 --> 01:35:21,597
Írsko mi drali pred očami
1363
01:35:21,763 --> 01:35:24,516
Ja hurá do boja
Bakuľa vzduchom lieta
1364
01:35:24,683 --> 01:35:27,394
Mládenci z Galwayu poblíž
Videli ma krívať
1365
01:35:27,561 --> 01:35:31,481
Vhupli do huriavku
Vyčistili mi cestu
1366
01:36:13,774 --> 01:36:16,068
Každý zje strúčik cesnaku.
1367
01:36:20,072 --> 01:36:21,907
Mne cesnak nechutí.
1368
01:36:22,950 --> 01:36:24,660
Nikto nevraví, že ti má chutiť.
1369
01:36:25,369 --> 01:36:28,205
Nech vidíme, či ešte medzi nami nejaký je.
1370
01:36:39,007 --> 01:36:40,592
Nemáš nenakladaný?
1371
01:36:45,138 --> 01:36:46,265
Toto je trápne!
1372
01:36:49,810 --> 01:36:51,854
- Smoke, polož to!
- Ticho!
1373
01:36:52,020 --> 01:36:53,605
Jedz, lebo strelím!
1374
01:36:55,065 --> 01:36:56,859
Polož to, nie je to žiadna upírka!
1375
01:36:57,025 --> 01:37:00,028
- Ako vieš?
- Proste to zjedz!
1376
01:37:00,863 --> 01:37:02,155
Smoke!
1377
01:37:02,322 --> 01:37:04,616
Držím ťa pri živote, tak ticho!
1378
01:37:05,033 --> 01:37:06,493
Si zlý!
1379
01:37:07,995 --> 01:37:09,663
Niet divu, že sem prišiel diabol!
1380
01:37:37,608 --> 01:37:39,193
Slim, čo je?
1381
01:37:42,988 --> 01:37:43,864
Slim?
1382
01:37:50,204 --> 01:37:51,330
Čo je, Slim?
1383
01:37:53,332 --> 01:37:54,917
Priveľa som vypil.
1384
01:37:56,043 --> 01:37:57,961
To prekliate pivo zo Chicaga!
1385
01:37:58,128 --> 01:38:00,297
Mám nervy v kýbli, Smoke!
1386
01:38:07,179 --> 01:38:08,347
Už je dobre.
1387
01:38:10,599 --> 01:38:11,433
Vidíš?
1388
01:38:11,600 --> 01:38:13,227
Určite to bola krv?
1389
01:38:36,542 --> 01:38:37,626
Smoke, pustite ma!
1390
01:38:40,963 --> 01:38:41,964
No aha!
1391
01:38:42,130 --> 01:38:43,382
Smoke, pustite ma!
1392
01:38:44,258 --> 01:38:46,969
Prisahám, že som zaplatil. O to ide?
1393
01:38:47,302 --> 01:38:49,137
Smoke!
1394
01:38:49,304 --> 01:38:50,639
Čo len chceš!
1395
01:38:50,806 --> 01:38:53,392
Smoke! Niečo sa tu deje!
1396
01:38:53,559 --> 01:38:55,102
Viem, že ma počuješ!
1397
01:38:55,269 --> 01:38:57,271
Smoke, otvorte!
1398
01:38:59,439 --> 01:39:00,774
Čo... doriti!
1399
01:39:01,859 --> 01:39:02,901
Nechaj ma!
1400
01:39:04,278 --> 01:39:05,904
- Zavri!
- Počkaj!
1401
01:39:06,613 --> 01:39:07,906
- Bo!
- Pusti ma!
1402
01:39:08,532 --> 01:39:09,783
Ahoj, drahá!
1403
01:39:10,659 --> 01:39:12,452
Naštartoval som, poď!
1404
01:39:16,039 --> 01:39:17,291
Čo je, Grace?
1405
01:39:18,792 --> 01:39:19,960
Zabíja ho!
1406
01:39:20,961 --> 01:39:22,171
O to ti ide?
1407
01:39:22,671 --> 01:39:24,173
Cornbreada sa neboj!
1408
01:39:24,590 --> 01:39:27,050
Je len trochu hladný. Poď!
1409
01:39:28,677 --> 01:39:29,678
Poď!
1410
01:39:33,390 --> 01:39:35,601
Auto je už naštartované!
1411
01:39:41,148 --> 01:39:42,149
Alebo...
1412
01:39:44,568 --> 01:39:47,112
pustíš ma dnu
1413
01:39:48,488 --> 01:39:51,950
a ja vojdem a vezmeme si veci
1414
01:39:52,910 --> 01:39:54,244
a pôjdeme domov?
1415
01:39:54,828 --> 01:39:55,829
Nepočúvaj ho!
1416
01:39:55,996 --> 01:39:57,831
Grace, dostanem nás odtiaľto!
1417
01:39:57,998 --> 01:40:00,125
Ja vás dostanem odtiaľto!
1418
01:40:02,544 --> 01:40:04,379
Tento svet vás už nechal zomrieť.
1419
01:40:05,797 --> 01:40:09,009
Nenechá vás tvoriť, nenechá vás bratať sa.
1420
01:40:09,510 --> 01:40:12,471
To urobíme. Spoločne.
1421
01:40:14,139 --> 01:40:15,432
Navždy.
1422
01:40:15,599 --> 01:40:17,226
Takto je to lepšie, drahá.
1423
01:40:18,477 --> 01:40:21,522
Tak prečo nás nepozvete dnu?
1424
01:40:21,980 --> 01:40:23,565
Počúvni ho, Grace!
1425
01:40:23,732 --> 01:40:25,692
Alebo mňa.
1426
01:40:25,859 --> 01:40:27,945
Lebo viem všetko, čo aj on.
1427
01:40:28,570 --> 01:40:30,864
A chcem, aby si nás pustila dnu.
1428
01:40:32,032 --> 01:40:35,494
Inak pôjdeme do obchodu. Navštívime Lisu.
1429
01:40:35,619 --> 01:40:38,413
Neopovážte sa!
1430
01:40:38,580 --> 01:40:41,166
Grace, už viem všetko.
1431
01:40:42,751 --> 01:40:48,382
{\an8}Aj to, ako sa najradšej necháš lízať.
1432
01:40:49,132 --> 01:40:55,848
{\an8}Sľubujem, že nebudem hrýzť prisilno.
1433
01:40:57,182 --> 01:40:58,517
To nemôže byť pravda!
1434
01:40:59,810 --> 01:41:02,521
Ty si diabol. Však?
1435
01:41:02,980 --> 01:41:04,022
Sammie!
1436
01:41:05,899 --> 01:41:07,693
Po teba som prišiel.
1437
01:41:08,318 --> 01:41:09,403
Cítil som ťa.
1438
01:41:09,528 --> 01:41:12,531
Chcem zase vidieť svojich. Som tu v pasci.
1439
01:41:13,031 --> 01:41:14,700
Ale tvoj dar mi ich privedie.
1440
01:41:16,577 --> 01:41:19,872
Dajte mi malého Sammieho
a necháme vás žiť.
1441
01:41:23,208 --> 01:41:24,625
Počkaj!
1442
01:41:24,626 --> 01:41:27,254
Niečo ti poviem, ty prekliaty suchár!
1443
01:41:28,547 --> 01:41:29,673
Nedáme ti ho!
1444
01:41:30,507 --> 01:41:33,969
Patrí nám, patrí k nám!
1445
01:41:34,761 --> 01:41:36,597
A ja to nedovolím!
1446
01:41:36,763 --> 01:41:39,683
Nezachrániš ho, Smoke,
ako ani svojho brata.
1447
01:41:46,481 --> 01:41:48,442
Tu nie ste v bezpečí.
1448
01:41:48,567 --> 01:41:51,195
Hocikoľko zbraní, hocikoľko peňazí...
1449
01:41:51,361 --> 01:41:53,488
vezmú si ich, keď budú chcieť.
1450
01:41:54,114 --> 01:41:56,992
Niečo ste tu vytvorili a bolo to krásne.
1451
01:41:57,159 --> 01:41:59,828
Ale stojí to na lži.
1452
01:42:01,163 --> 01:42:05,959
Hogwood je Veľký drak Ku Klux Klanu.
1453
01:42:06,126 --> 01:42:07,920
To je jeho synovec.
1454
01:42:09,171 --> 01:42:11,381
Chystal sa vás zabiť.
1455
01:42:11,548 --> 01:42:15,010
Ja som sa akurát ocitol
v správnom čase na správnom mieste.
1456
01:42:15,177 --> 01:42:16,637
Neklame, Smoke.
1457
01:42:18,472 --> 01:42:19,723
Vidím jeho spomienky.
1458
01:42:19,890 --> 01:42:21,934
Smoke, to nie je tvoj brat.
1459
01:42:22,100 --> 01:42:24,728
Toto nie je žiadny lokál. Ani klub.
1460
01:42:25,479 --> 01:42:28,190
Je to bitúnok.
1461
01:42:28,357 --> 01:42:29,942
Hotové jatky.
1462
01:42:30,108 --> 01:42:34,488
Ale strýko Hogwood nevie,
že my si založíme nový klan,
1463
01:42:34,613 --> 01:42:35,948
a to na láske.
1464
01:42:37,199 --> 01:42:41,662
Keďže je nás už veľa,
dáme do laty aj toho fanatika.
1465
01:42:41,828 --> 01:42:43,121
Prečo proste neodídete?
1466
01:42:43,288 --> 01:42:45,541
Bez vás neodídeme!
1467
01:42:46,667 --> 01:42:49,044
Sme rodina. Či nie?
1468
01:42:49,211 --> 01:42:53,674
Znie to šialene, ale keď vás zabijeme,
1469
01:42:53,841 --> 01:42:56,385
budeme mať nebo na zemi.
1470
01:43:02,683 --> 01:43:03,600
No ahoj!
1471
01:43:08,021 --> 01:43:09,523
- Poď!
- Vitaj!
1472
01:43:14,194 --> 01:43:15,612
Pozri sa na mňa!
1473
01:43:15,779 --> 01:43:19,074
Teraz ti niečo poviem ja, neger!
1474
01:43:19,658 --> 01:43:23,370
Stack, ako ho poznám,
sa nebratá s diablom!
1475
01:43:23,537 --> 01:43:25,372
Naser si, som to ja!
1476
01:43:25,539 --> 01:43:27,082
Elias Moore!
1477
01:43:27,249 --> 01:43:31,128
A rozprávam sa s bračekom,
tak láskavo zavri hubu!
1478
01:43:34,214 --> 01:43:35,591
Nikdy by sme neboli slobodní!
1479
01:43:36,091 --> 01:43:38,594
Hľadali sme slobodu všade.
1480
01:43:39,303 --> 01:43:42,264
Dobre vieš, že by sme ju nenašli!
1481
01:43:43,056 --> 01:43:44,308
Až teraz!
1482
01:43:46,018 --> 01:43:47,477
Toto je cesta.
1483
01:43:48,103 --> 01:43:49,563
Spolu!
1484
01:43:49,730 --> 01:43:51,148
Navždy.
1485
01:43:53,859 --> 01:43:55,819
A bez teba ďalej nejdem.
1486
01:43:56,820 --> 01:43:58,572
Bez teba nie som.
1487
01:44:00,782 --> 01:44:02,242
Tak čo?
1488
01:44:04,620 --> 01:44:06,538
Nie!
1489
01:44:06,705 --> 01:44:07,956
Zatvárame!
1490
01:44:14,838 --> 01:44:16,298
On to nevidí.
1491
01:44:24,223 --> 01:44:26,225
Povedal, že nám vezme dcéru.
1492
01:44:26,433 --> 01:44:28,852
Never mu! Len chcel,
aby si ho pustila dnu.
1493
01:44:29,019 --> 01:44:30,354
Tvojim deťom sa nevyhrážal!
1494
01:44:30,521 --> 01:44:31,813
Vydrž len cez noc!
1495
01:44:32,898 --> 01:44:35,317
Aby čo? Aby mi zabil rodinu?
1496
01:44:35,943 --> 01:44:37,069
Celé mesto?
1497
01:44:37,528 --> 01:44:39,071
Premenil všetkých na obludy?
1498
01:44:40,155 --> 01:44:42,407
Ten biely diabol hovoril po čínsky.
1499
01:44:42,616 --> 01:44:44,451
Dostal sa Boovi do hlavy.
1500
01:44:46,078 --> 01:44:47,621
Musíme ich zastaviť, Smoke.
1501
01:44:48,205 --> 01:44:50,123
Dostať ich, kým ujdú.
1502
01:44:50,290 --> 01:44:53,126
Grace, počkaj! Nech popremýšľam.
1503
01:44:53,293 --> 01:44:55,671
Čo? Nie si vojak?
1504
01:45:03,136 --> 01:45:05,639
Nepostrelil si dvoch mužov pre auto?
1505
01:45:06,932 --> 01:45:08,267
Zabili ti brata!
1506
01:45:09,101 --> 01:45:10,686
Obrátili ho na svojho.
1507
01:45:10,853 --> 01:45:12,271
Aj môjho Boa.
1508
01:45:12,896 --> 01:45:15,274
A že zabijú aj Lisu!
1509
01:45:15,440 --> 01:45:18,235
Ak toto nie je volanie do boja, tak čo?
1510
01:45:20,028 --> 01:45:23,073
Máme prečkať noc,
kým nám vezmú ďalších blízkych?
1511
01:45:23,240 --> 01:45:24,324
Premenia na démonov?
1512
01:45:24,658 --> 01:45:25,868
Nikam sa nechystali.
1513
01:45:26,034 --> 01:45:27,995
Zavri tú ožratú hubu, Slim!
1514
01:45:28,161 --> 01:45:30,205
Nie som ožratý.
1515
01:45:30,372 --> 01:45:32,249
Tak pozor na ústa!
1516
01:45:33,750 --> 01:45:34,751
Čo robíš?
1517
01:45:34,918 --> 01:45:36,253
- Prestaň!
- Nie!
1518
01:45:37,212 --> 01:45:38,255
Počujete?
1519
01:45:41,508 --> 01:45:43,051
To je tá pieseň, čo spievali.
1520
01:45:43,302 --> 01:45:46,180
Obral som úbohého Daniela
1521
01:45:47,014 --> 01:45:49,349
Obral som úbohého Daniela
1522
01:45:49,516 --> 01:45:54,146
A rád budem za rodinu
1523
01:45:55,898 --> 01:45:59,276
Páni, tá srnka sa smiala
1524
01:45:59,902 --> 01:46:02,863
Keď som obral úbohého Daniela
1525
01:46:14,917 --> 01:46:15,876
Nie, Grace!
1526
01:46:16,418 --> 01:46:17,252
Pustite ma!
1527
01:46:17,419 --> 01:46:18,420
Upokoj sa!
1528
01:46:18,587 --> 01:46:20,380
Všetkých ich pozabíjame!
1529
01:46:20,547 --> 01:46:22,966
Pusti to! Upokoj sa!
1530
01:46:23,133 --> 01:46:24,760
Premýšľaj, Grace!
1531
01:46:24,927 --> 01:46:26,178
Musíme zostať tu.
1532
01:46:26,345 --> 01:46:27,471
Premýšľaj!
1533
01:46:27,638 --> 01:46:28,639
Dobre?
1534
01:46:34,269 --> 01:46:36,396
Poďte, vy zmrdi!
1535
01:46:36,563 --> 01:46:37,856
Čo to robíš?
1536
01:46:38,732 --> 01:46:40,108
Doparoma, Grace!
1537
01:46:40,275 --> 01:46:41,902
Robíš si srandu?
1538
01:46:45,447 --> 01:46:47,407
Vrazia sem, pripravme sa!
1539
01:46:47,533 --> 01:46:48,742
No tak!
1540
01:46:50,244 --> 01:46:51,954
Nepanikárte! Sústreďte sa!
1541
01:48:07,988 --> 01:48:09,072
Ty posratá...
1542
01:48:09,698 --> 01:48:10,699
Smoke!
1543
01:48:11,408 --> 01:48:12,701
Cítia jeho bolesť!
1544
01:48:12,868 --> 01:48:13,827
Annie!
1545
01:48:13,952 --> 01:48:14,870
Nie!
1546
01:48:17,331 --> 01:48:19,374
Stack, nie!
1547
01:48:19,541 --> 01:48:21,001
Prosím! Ty nie!
1548
01:48:23,295 --> 01:48:24,213
Nie!
1549
01:48:25,172 --> 01:48:27,758
- Ty nie!
- Elias, nie Annie!
1550
01:48:28,592 --> 01:48:30,344
Nie!
1551
01:48:30,844 --> 01:48:33,430
Všetko bude dobré.
1552
01:48:38,810 --> 01:48:39,895
Nie! Annie!
1553
01:48:41,104 --> 01:48:42,814
Nie!
1554
01:48:48,362 --> 01:48:49,530
Nie!
1555
01:48:53,659 --> 01:48:54,868
Elijah!
1556
01:48:56,245 --> 01:48:57,371
Sľúbil si!
1557
01:48:59,331 --> 01:49:00,457
Čoskoro sa uvidíme.
1558
01:49:12,553 --> 01:49:13,762
Milujem ťa.
1559
01:49:13,929 --> 01:49:15,806
- Annie!
- Nie!
1560
01:49:17,057 --> 01:49:18,851
- Nie!
- Poď!
1561
01:49:22,104 --> 01:49:23,230
Poď, ideme!
1562
01:49:27,651 --> 01:49:30,445
Musíme dostať chlapca preč.
Je po nej, poď!
1563
01:49:30,612 --> 01:49:31,613
Smoke, poď!
1564
01:49:31,780 --> 01:49:33,198
Po schodoch, choďte!
1565
01:49:34,032 --> 01:49:34,908
Sammie!
1566
01:49:35,033 --> 01:49:35,951
- Poďme!
- Sammie!
1567
01:49:36,118 --> 01:49:37,619
- Čo som vravel?
- Nie, Slim!
1568
01:49:37,786 --> 01:49:38,787
Choďte!
1569
01:49:43,584 --> 01:49:44,751
Aký hnus!
1570
01:49:50,757 --> 01:49:51,967
Dáte si?
1571
01:49:53,927 --> 01:49:55,179
Posledné kolo, Delta Slim!
1572
01:49:55,804 --> 01:49:56,722
Slim!
1573
01:50:01,727 --> 01:50:02,686
Poďte!
1574
01:50:03,729 --> 01:50:04,938
Sammie!
1575
01:50:24,124 --> 01:50:25,042
Nie!
1576
01:50:32,466 --> 01:50:34,885
- Choď!
- Pearline!
1577
01:50:36,970 --> 01:50:38,180
Choď!
1578
01:50:38,347 --> 01:50:40,516
Bež! Kým nevyjde slnko!
1579
01:50:58,700 --> 01:51:01,620
Mal som to naplánované!
A ty zabiješ Annie!
1580
01:51:01,787 --> 01:51:02,788
Čo ti je?
1581
01:51:06,542 --> 01:51:08,168
Chcem tvoje príbehy.
1582
01:51:08,794 --> 01:51:10,420
Chcem tvoje piesne.
1583
01:51:11,213 --> 01:51:13,173
A dám ti svoje.
1584
01:51:13,632 --> 01:51:14,967
Otče náš,
1585
01:51:15,676 --> 01:51:17,469
ktorý si na nebesiach,
1586
01:51:18,053 --> 01:51:19,847
posväť sa meno tvoje...
1587
01:51:20,764 --> 01:51:22,391
Príď kráľovstvo tvoje,
1588
01:51:23,600 --> 01:51:25,060
buď vôľa tvoja...
1589
01:51:27,271 --> 01:51:28,856
Ako v nebi, tak i na zemi...
1590
01:51:30,023 --> 01:51:32,734
Chlieb náš každodenný daj nám dnes...
1591
01:51:32,901 --> 01:51:35,487
A odpusť nám naše viny,
1592
01:51:35,654 --> 01:51:38,866
ako i my odpúšťame svojim vinníkom,
1593
01:51:40,033 --> 01:51:42,619
a neuveď nás do pokušenia,
1594
01:51:43,203 --> 01:51:44,997
ale zbav nás zlého.
1595
01:51:46,498 --> 01:51:47,583
Amen!
1596
01:51:48,500 --> 01:51:50,169
Kedysi dávno...
1597
01:51:50,335 --> 01:51:54,131
nám tieto slová nanútili tí,
čo nám ukradli domovinu.
1598
01:51:54,298 --> 01:51:58,177
Nenávidel som ich,
ale tie slová sú mi stále útechou.
1599
01:52:06,351 --> 01:52:07,227
Zostaň!
1600
01:52:08,061 --> 01:52:09,897
Už ma to nebaví!
1601
01:52:10,814 --> 01:52:11,648
Ty zmrd...
1602
01:52:11,940 --> 01:52:14,902
Klamali sebe a klamali aj nám.
1603
01:52:17,863 --> 01:52:20,949
Rozprávali o Bohu na nebi
a diablovi pod zemou.
1604
01:52:21,366 --> 01:52:25,662
A lži o nadvláde
človeka nad zverom a zemou.
1605
01:52:49,603 --> 01:52:51,396
Prepáč, že som ťa neochránil!
1606
01:52:52,022 --> 01:52:54,983
Ochránil. Vždy.
1607
01:52:56,235 --> 01:52:58,987
My sme zem aj zver, aj boh.
1608
01:52:59,154 --> 01:53:00,989
Sme žena aj muž.
1609
01:53:01,156 --> 01:53:04,159
Sme prepojení, ty a ja...
1610
01:53:05,410 --> 01:53:06,578
so všetkým.
1611
01:53:21,927 --> 01:53:23,345
Doriti!
1612
01:53:35,399 --> 01:53:38,777
Pocítiš sladkú bolesť smrti.
1613
01:53:39,152 --> 01:53:44,157
Spoločne vytvoríme nádhernú hudbu.
1614
01:53:58,964 --> 01:54:00,883
- Dostal ťa?
- Nie!
1615
01:54:18,400 --> 01:54:19,484
Slnko!
1616
01:55:26,385 --> 01:55:27,386
Pomôž!
1617
01:55:38,355 --> 01:55:39,356
Choď domov!
1618
01:55:41,149 --> 01:55:42,609
A tú gitaru zakop!
1619
01:55:50,534 --> 01:55:51,535
Nemôžem.
1620
01:55:53,453 --> 01:55:54,872
Je Charleyho Pattona.
1621
01:55:56,331 --> 01:55:57,332
Čo?
1622
01:55:58,750 --> 01:56:00,085
Kto ti to povedal?
1623
01:56:04,256 --> 01:56:05,257
Stack.
1624
01:56:07,509 --> 01:56:09,052
Že ste ju od neho vyhrali.
1625
01:56:12,347 --> 01:56:14,057
Ten svinský klamár!
1626
01:56:16,810 --> 01:56:18,395
Patrila nášmu otcovi.
1627
01:56:20,606 --> 01:56:21,857
Poď sem!
1628
01:56:23,442 --> 01:56:24,735
Buď silný, počuješ?
1629
01:56:30,073 --> 01:56:31,617
Ja mám niečo na práci.
1630
01:56:33,493 --> 01:56:35,954
Buď silný, dobre?
1631
01:58:39,661 --> 01:58:40,746
A ak uvidíme vás
1632
01:58:40,913 --> 01:58:44,082
alebo vašich z Klanu
vkročiť na náš pozemok,
1633
01:58:44,833 --> 01:58:46,710
na mieste ich zabijeme.
1634
01:58:49,046 --> 01:58:50,714
Klan už neexistuje.
1635
01:58:51,256 --> 01:58:52,883
Zapoľujeme si na čierne huby.
1636
01:58:53,050 --> 01:58:56,011
Stiahneme tých negrov z kože!
1637
01:58:56,762 --> 01:58:58,263
Nebudú už vyskakovať!
1638
01:58:58,430 --> 01:59:00,057
Dáme im lekciu!
1639
01:59:00,682 --> 01:59:01,975
Takže lokál, čo?
1640
01:59:02,893 --> 01:59:04,770
Slávnostné otvorenie aj zatvorenie.
1641
01:59:05,646 --> 01:59:07,231
Poďme na to! Otváraj!
1642
01:59:12,736 --> 01:59:13,779
Sammie!
1643
01:59:18,408 --> 01:59:19,493
Poď, synu!
1644
01:59:25,207 --> 01:59:26,250
Zamknuté!
1645
01:59:26,834 --> 01:59:27,835
Skúste spredu!
1646
01:59:28,377 --> 01:59:30,212
Pusť tú gitaru, Samuel!
1647
01:59:32,673 --> 01:59:33,674
Aj tam!
1648
01:59:35,634 --> 01:59:38,387
- Skade strieľajú?
- Tí negri strieľajú!
1649
01:59:47,688 --> 01:59:48,897
Zabite tú čiernu hubu!
1650
02:00:08,083 --> 02:00:10,210
Choď, doparoma!
1651
02:00:53,170 --> 02:00:54,963
Pusť tú gitaru, Samuel!
1652
02:00:55,130 --> 02:00:57,591
Polož ju! V mene Božom.
1653
02:00:59,218 --> 02:01:00,427
Povedz im...
1654
02:01:01,637 --> 02:01:02,804
„Moje srdce,
1655
02:01:04,181 --> 02:01:05,557
môj hlas,
1656
02:01:06,517 --> 02:01:07,851
moja duša...
1657
02:01:08,810 --> 02:01:10,771
patrí Pánovi.“
1658
02:01:13,023 --> 02:01:14,024
Máš cigaretu?
1659
02:01:14,525 --> 02:01:15,943
Choď do pekla, neger!
1660
02:02:13,792 --> 02:02:14,960
Elijah!
1661
02:02:16,044 --> 02:02:18,338
Zahas to a môžeš ju podržať.
1662
02:02:25,721 --> 02:02:28,140
Nechcem, aby na ňu išiel dym.
1663
02:02:40,527 --> 02:02:41,361
Počúvaj!
1664
02:02:43,447 --> 02:02:44,615
Mám prachy.
1665
02:03:33,163 --> 02:03:34,414
Ocko je tu.
1666
02:05:16,850 --> 02:05:19,853
U PEARLINE
1667
02:05:41,917 --> 02:05:42,918
Šéfe?
1668
02:05:43,293 --> 02:05:46,588
Je tu taký párik.
Máme zavreté, ale núkajú pár stoviek.
1669
02:05:46,755 --> 02:05:48,799
- Môžu?
- Mne to neprekáža.
1670
02:05:52,344 --> 02:05:53,345
Poďte dnu!
1671
02:06:12,614 --> 02:06:14,324
Upíri sú iní.
1672
02:06:14,491 --> 02:06:16,285
Možno najhorší.
1673
02:06:17,077 --> 02:06:20,622
Ale žijú ďalej,
aj keď zabijeme toho, kto ich stvoril.
1674
02:06:21,331 --> 02:06:23,625
Treba ich pozabíjať. Po jednom.
1675
02:06:28,380 --> 02:06:30,257
Dám si, čo tuná pánko.
1676
02:06:53,780 --> 02:06:54,823
Ako?
1677
02:06:55,324 --> 02:06:57,951
Mňa jediného proste nedokázal zabiť.
1678
02:06:58,118 --> 02:07:00,537
Musel som mu sľúbiť, že ťa nechám tak.
1679
02:07:00,704 --> 02:07:02,581
Že ťa nechám odžiť si život.
1680
02:07:13,300 --> 02:07:15,093
Už to dlho nepotrvá, čo?
1681
02:07:17,554 --> 02:07:19,556
Viem zariadiť, aby si zostal.
1682
02:07:20,224 --> 02:07:21,558
Ďalej hral.
1683
02:07:22,226 --> 02:07:23,227
Ďalej žil.
1684
02:07:24,186 --> 02:07:25,187
Bez bolesti!
1685
02:07:27,981 --> 02:07:30,317
Tuším mám tohto miesta už dosť.
1686
02:07:34,238 --> 02:07:36,532
Máme každú tvoju platňu.
1687
02:07:37,074 --> 02:07:39,826
Tie elektrosračky sa mi ale tak nepáčia.
1688
02:07:39,993 --> 02:07:41,245
Hej.
1689
02:07:41,411 --> 02:07:42,871
Chýba mi to naživo.
1690
02:07:44,164 --> 02:07:46,667
Vtedajšie nahrávky znejú ako kopa sračiek.
1691
02:07:49,545 --> 02:07:50,838
Tak čo, Sammie?
1692
02:07:52,840 --> 02:07:54,424
Ešte to v sebe máš?
1693
02:08:17,990 --> 02:08:20,868
Na cestách
1694
02:08:22,911 --> 02:08:26,707
Na kieho boha som preč
1695
02:08:34,423 --> 02:08:37,301
Na cestách
1696
02:08:38,218 --> 02:08:41,680
Na kieho boha som preč
1697
02:08:49,354 --> 02:08:51,648
Lebo žena, ktorú milujem
1698
02:08:53,025 --> 02:08:56,486
Tej je to ozaj jedno
1699
02:08:56,653 --> 02:08:57,863
To je fakt.
1700
02:09:17,966 --> 02:09:19,468
Opatruj sa, malý Sammie!
1701
02:09:23,889 --> 02:09:24,890
Vieš čo?
1702
02:09:30,771 --> 02:09:34,399
Raz za týždeň sa prebudím ochromený...
1703
02:09:35,067 --> 02:09:36,568
znova prežívajúc tú noc.
1704
02:09:38,320 --> 02:09:40,364
Ale než zapadlo slnko,
1705
02:09:42,115 --> 02:09:44,785
bol to najlepší deň v mojom živote.
1706
02:09:46,703 --> 02:09:48,497
Aj pre teba?
1707
02:09:52,459 --> 02:09:54,044
Nepochybne.
1708
02:09:55,629 --> 02:09:57,130
Naposledy som videl brata.
1709
02:09:58,715 --> 02:10:00,217
Ľúbim ťa.
1710
02:10:01,301 --> 02:10:02,928
Naposledy som videl slnko.
1711
02:10:05,514 --> 02:10:07,140
A na pár hodín...
1712
02:10:09,142 --> 02:10:10,352
sme boli slobodní.
1713
02:10:57,858 --> 02:11:02,863
HRIEŠNICI
1714
02:16:06,542 --> 02:16:13,549
HRIEŠNICI
1715
02:16:28,939 --> 02:16:32,526
Moje malé svetielko
1716
02:16:35,361 --> 02:16:38,866
Nechám ho žiariť
1717
02:17:10,480 --> 02:17:12,900
Kamkoľvek pôjdem
1718
02:17:15,568 --> 02:17:17,154
Nechám ho žiariť
1719
02:17:22,910 --> 02:17:24,912
Preklad
Marína Verešová