1
00:00:35,869 --> 00:00:37,913
Legendid räägivad inimestest,
2
00:00:38,079 --> 00:00:41,875
kes on sündinud sellise muusikaandega,
3
00:00:42,501 --> 00:00:46,796
mis suudab käristada augu
elu ja surma vahele.
4
00:00:47,964 --> 00:00:52,385
Kutsuda esile vaime
minevikust ja tulevikust.
5
00:00:53,595 --> 00:00:56,223
Iidsel Iirimaal kutsuti neid filideks.
6
00:00:58,725 --> 00:01:01,770
Tšoktod kutsusid neid tulehoidjateks.
7
00:01:03,230 --> 00:01:04,980
Ja Lääne-Aafrikas...
8
00:01:05,774 --> 00:01:07,984
olid nende nimeks griotid.
9
00:01:08,944 --> 00:01:13,198
See anne võib kogukonda ravida,
10
00:01:14,074 --> 00:01:17,661
aga see tõmbab ligi ka deemoneid.
11
00:01:20,747 --> 00:01:25,669
PATUSED
12
00:01:31,967 --> 00:01:36,096
Clarksdale, Mississippi
16. oktoober 1932
13
00:02:26,438 --> 00:02:28,190
- Sammie!
- Ruthie.
14
00:02:28,732 --> 00:02:29,774
Ei, ei.
15
00:02:33,403 --> 00:02:34,404
Tule edasi, poeg.
16
00:02:36,990 --> 00:02:37,991
Kõik on hästi.
17
00:02:41,119 --> 00:02:43,455
- Sammie!
- Mu poeg on kuulnud patu kutset.
18
00:02:46,750 --> 00:02:49,210
Aga Issand ootab meist seda,
19
00:02:49,211 --> 00:02:52,005
et me otsiks patused üles
20
00:02:53,757 --> 00:02:55,175
ja näitaks neile teed.
21
00:03:03,725 --> 00:03:07,521
Vannu mulle selle koguduse ees,
22
00:03:07,687 --> 00:03:11,274
et sa hülgad oma patused kombed.
23
00:03:12,734 --> 00:03:14,861
Luba mulle kohe praegu!
24
00:03:18,031 --> 00:03:19,824
Pane kitarr käest, Samuel.
25
00:03:24,955 --> 00:03:26,373
Jumala nimel.
26
00:03:31,336 --> 00:03:32,462
Lase sel minna, Samuel.
27
00:03:35,382 --> 00:03:36,550
Pane see käest.
28
00:03:41,304 --> 00:03:46,309
Üks päev varem
29
00:04:09,541 --> 00:04:10,750
Kas sa mängid õhtul kitarri ka?
30
00:04:12,252 --> 00:04:13,545
Tere hommikust, prl Beatrice.
31
00:04:14,171 --> 00:04:17,047
Kas sa ütled mulle, mis sul plaanis on,
või pean kuulujutte kuulama?
32
00:04:18,008 --> 00:04:19,467
Kena päeva, Beatrice.
33
00:04:19,633 --> 00:04:21,428
Näeme hommikul jumalateenistusel.
34
00:04:22,179 --> 00:04:23,805
Järelikult kuulan siis kuulujutte.
35
00:04:35,942 --> 00:04:38,486
- Hommikust, ema.
- Hommikust, kullake.
36
00:04:42,532 --> 00:04:44,951
- Ära tee oma keha sellega kokku, Samuel.
- Ema, seep on seep.
37
00:04:45,202 --> 00:04:46,328
See kuivatab su naha ära.
38
00:04:46,494 --> 00:04:48,205
Panen selle märjalt selga.
39
00:04:48,997 --> 00:04:51,291
Poiss, sul pole
karva eestki arunatukest peas.
40
00:04:51,917 --> 00:04:53,001
Kas sa saad!
41
00:04:53,168 --> 00:04:54,920
Ema käskis ärgata.
42
00:04:56,421 --> 00:04:57,422
Hommikust, Sammie.
43
00:04:59,883 --> 00:05:00,884
Ma ei taha ärgata.
44
00:06:19,087 --> 00:06:20,172
Kas sina oled Hogwood?
45
00:06:24,926 --> 00:06:25,927
Kas te olete kaksikud?
46
00:06:27,304 --> 00:06:28,555
Ei, nõod.
47
00:06:29,806 --> 00:06:30,932
Noh.
48
00:06:31,349 --> 00:06:32,392
Siin ta on.
49
00:06:33,226 --> 00:06:35,770
Hiilgeajal käis siit palju puitu läbi.
50
00:06:35,937 --> 00:06:37,522
Töölised elasid ülakorrusel.
51
00:06:37,898 --> 00:06:41,318
Mis plaan teil selle kohaga on?
52
00:06:47,157 --> 00:06:48,366
Kas te olete neid põrandaid pesnud?
53
00:06:49,701 --> 00:06:50,702
Jah.
54
00:06:50,869 --> 00:06:51,912
Millega need koos olid?
55
00:06:54,915 --> 00:06:57,125
Ma sain aru, et teil on kindel plaan osta.
56
00:06:58,335 --> 00:06:59,460
Mida kauem ma teiega aega veedan,
57
00:06:59,461 --> 00:07:01,713
seda vähem usun,
et teil, poistel, on tõsi taga.
58
00:07:03,215 --> 00:07:04,925
Siin pole mingeid poisse.
59
00:07:05,091 --> 00:07:06,468
Ainult täiskasvanud mehed.
60
00:07:06,635 --> 00:07:07,761
Täiskasvanute rahaga.
61
00:07:07,928 --> 00:07:09,429
Ja täiskasvanute kuulidega.
62
00:07:24,069 --> 00:07:25,487
Ma ei mõelnud midagi halba.
63
00:07:26,905 --> 00:07:28,490
See on siin tavaline kõnepruuk.
64
00:07:29,241 --> 00:07:30,242
Me võtame selle.
65
00:07:32,702 --> 00:07:35,830
Veski, varustuse ja selle maa.
66
00:07:37,791 --> 00:07:38,625
Oh sa pagan.
67
00:07:38,792 --> 00:07:42,128
Et sa aru saaksid,
siis rohkem ei saa sa meilt sentigi.
68
00:07:42,295 --> 00:07:44,840
Kui ma näen sind või su Klani semusid
69
00:07:45,006 --> 00:07:46,882
üle meie piiri tulemas,
70
00:07:46,883 --> 00:07:48,385
siis me tapame nad sealsamas.
71
00:07:49,803 --> 00:07:50,804
Kurat.
72
00:07:51,555 --> 00:07:53,306
Klani pole enam olemas.
73
00:08:11,533 --> 00:08:12,534
Hommikust, isa.
74
00:08:14,202 --> 00:08:15,662
Sa oled varakult jalgel, poeg.
75
00:08:15,829 --> 00:08:16,830
Nagu sa ise ütled:
76
00:08:16,997 --> 00:08:19,291
"Üllata tööd, ära lase tööl end üllatada."
77
00:08:19,791 --> 00:08:22,002
- Nii on.
- Sain päevanormi täis.
78
00:08:27,007 --> 00:08:29,009
Jah, ma tõin selle siia.
79
00:08:30,051 --> 00:08:32,678
Aita mul homme jutlust läbi viia.
80
00:08:36,932 --> 00:08:39,603
Pauluse esimene kiri korintlastele, 10:13.
81
00:08:42,772 --> 00:08:44,024
Loe.
82
00:08:45,233 --> 00:08:47,110
"Senini pole"
83
00:08:47,277 --> 00:08:50,906
"teid tabanud muu kui inimlik kiusatus."
84
00:08:51,072 --> 00:08:52,532
"Jumal on ustav,"
85
00:08:53,909 --> 00:08:56,453
"kes ei luba teid
kiusata rohkem, kui talute."
86
00:08:57,370 --> 00:08:58,663
"Aga kui kiusatus on olemas,"
87
00:08:58,830 --> 00:09:01,124
"valmistab ta ka väljapääsu,
et seda taluksite."
88
00:09:02,334 --> 00:09:04,711
Paps, pean minema, jään hiljaks.
89
00:09:04,878 --> 00:09:05,879
Kuhu hiljaks?
90
00:09:07,464 --> 00:09:10,258
Kuhu sul on minna, mis on tähtsam,
kui viibida Jumala kojas?
91
00:09:12,427 --> 00:09:14,262
Ma olen nädal otsa tööd teinud.
92
00:09:16,806 --> 00:09:18,892
Ma tahan sest kõigest päeva puhata.
93
00:09:19,059 --> 00:09:20,101
Muusikat mängida?
94
00:09:21,353 --> 00:09:22,354
Joomaritele?
95
00:09:22,896 --> 00:09:23,896
Elunautlejatele,
96
00:09:23,897 --> 00:09:27,817
kes hiilivad perekohustuste eest kõrvale,
et saaksid üksteise vastas higistada?
97
00:09:29,569 --> 00:09:32,113
Ma tulen hommikuse
teenistuse ajaks kohale.
98
00:09:34,115 --> 00:09:35,158
Poeg?
99
00:09:40,372 --> 00:09:42,290
Kui sa tantsid kuradiga,
100
00:09:44,251 --> 00:09:46,127
siis ühel päeval järgneb ta sulle koju.
101
00:09:50,048 --> 00:09:51,508
Kuule, nõbu, tule välja.
102
00:09:53,134 --> 00:09:55,053
Aeg pole raisata.
103
00:09:56,221 --> 00:09:57,055
Samuel!
104
00:10:00,976 --> 00:10:02,853
Ära muretse, onu Jed.
105
00:10:03,979 --> 00:10:06,147
Me toome ta tagasi ühes tükis.
106
00:10:14,114 --> 00:10:15,282
Kuidas käsi käib?
107
00:10:15,532 --> 00:10:17,200
Kas isa kohtleb sind hästi?
108
00:10:18,493 --> 00:10:19,828
Ega ta sulle käsi külge pole pannud?
109
00:10:19,995 --> 00:10:21,746
Ei, mitte eriti.
110
00:10:23,081 --> 00:10:24,291
Aga väikestele?
111
00:10:24,457 --> 00:10:26,042
Ainult siis,
kui nad on selle ära teeninud.
112
00:10:26,209 --> 00:10:28,628
Ema on tavaliselt see, kes nuhtleb.
113
00:10:28,753 --> 00:10:32,799
- Tore. Onu Jed on alati hea olnud.
- Jah.
114
00:10:34,217 --> 00:10:36,136
Räägi mulle Chicagost.
115
00:10:36,303 --> 00:10:38,305
Kuulsin, et Jim Crow' seadust seal pole.
116
00:10:39,389 --> 00:10:41,266
Must mees võib minna, kuhu tahab.
117
00:10:42,684 --> 00:10:45,353
Poiss, ära usu kõike, mida sa kuuled.
118
00:10:46,146 --> 00:10:47,981
Siin aetakse sul pea
igasugust udujuttu täis,
119
00:10:48,148 --> 00:10:51,151
aga me oleme su nõod ja räägime ausalt.
120
00:10:52,027 --> 00:10:55,906
Chicago pole sittagi, aga Mississippis
on istanduste asemel kõrged majad.
121
00:10:58,700 --> 00:11:00,202
Seetõttu tagasi koju tulimegi.
122
00:11:00,994 --> 00:11:03,288
Tegeleme pigem juba tuttava kuradiga.
123
00:11:40,075 --> 00:11:41,743
{\an8}Ära liiguta.
124
00:11:54,714 --> 00:11:56,299
Jäta see auto meie hooleks.
125
00:12:05,600 --> 00:12:06,559
Kurat.
126
00:12:06,560 --> 00:12:08,645
Ta jääb hiljaks, oleme niigi ajast maas.
127
00:12:09,771 --> 00:12:12,566
Äkki sätime täna lihtsalt asjad valmis?
Avame järgmisel nädalavahetusel.
128
00:12:12,732 --> 00:12:14,734
Kuradile see, me avame täna.
129
00:12:14,860 --> 00:12:16,570
Suur avapidu, alustame pauguga.
130
00:12:16,736 --> 00:12:18,280
Või siis hoopis tõrkega.
131
00:12:19,197 --> 00:12:20,365
Vaata taevast.
132
00:12:21,992 --> 00:12:24,035
Päris kena päev, mil olla vaba, eks?
133
00:12:24,953 --> 00:12:26,371
Meie oma möllupaik.
134
00:12:27,205 --> 00:12:28,874
Meie jaoks, meie oma.
135
00:12:29,249 --> 00:12:30,834
Nii nagu oleme alati tahtnud.
136
00:12:34,796 --> 00:12:36,423
Meie ainus võimalus on hargneda.
137
00:12:37,382 --> 00:12:39,801
Kes seda autot valvab,
kui ma Chow'dega räägin?
138
00:12:39,968 --> 00:12:41,093
Las nad näevad, et see oled sina.
139
00:12:41,094 --> 00:12:42,387
Me oleme kaua ära olnud, Stack.
140
00:12:42,554 --> 00:12:44,639
Seitse aastat pole piisav aeg,
et meid unustada.
141
00:12:45,640 --> 00:12:46,641
Hüva.
142
00:12:47,976 --> 00:12:49,769
Valva teda, et ta pahandustesse ei satuks.
143
00:12:50,270 --> 00:12:52,022
Arvad, et oled nüüd minust üle?
144
00:12:52,189 --> 00:12:54,608
- Eks ma annan endast parima.
- Ei, sa teed, mida öeldi.
145
00:12:55,567 --> 00:12:57,777
Pane tähele, kui keegi
liiga kaua vaatama jääb.
146
00:12:57,944 --> 00:12:59,821
See negru ei oska oma seljatagust valvata.
147
00:13:01,823 --> 00:13:02,949
- Armastan sind.
- Mina sind ka.
148
00:13:03,116 --> 00:13:04,618
- Ole ettevaatlik.
- Olengi.
149
00:13:08,371 --> 00:13:09,581
Tule minuga.
150
00:14:14,521 --> 00:14:15,522
Tere, tüdrukutirts.
151
00:14:17,274 --> 00:14:18,149
Tule siia.
152
00:14:21,152 --> 00:14:23,405
- Kust sa pärit oled?
- Shelbyst.
153
00:14:23,572 --> 00:14:24,990
Kas oled Smokestacki Kaksikutest kuulnud?
154
00:14:25,156 --> 00:14:26,241
Muidugi olen.
155
00:14:26,408 --> 00:14:28,493
Tore. Mina olen Smoke.
156
00:14:29,828 --> 00:14:31,705
Ei, ei. Sul pole põhjust muretseda.
157
00:14:32,289 --> 00:14:33,957
Tahan aidata sul veidi raha teenida.
158
00:14:35,584 --> 00:14:37,794
Ma tahan, et sa
tuleks istuks selles autos.
159
00:14:39,004 --> 00:14:41,381
Ja kui keegi jääb
seda liiga pikalt vaatama,
160
00:14:41,548 --> 00:14:43,175
siis annad seda signaali siin, selge?
161
00:14:43,341 --> 00:14:44,342
Kas oled nõus seda tegema?
162
00:14:45,927 --> 00:14:46,928
Kas sa kella tunned?
163
00:14:47,804 --> 00:14:50,599
Maksan sulle kümme senti iga minuti eest.
164
00:14:51,349 --> 00:14:53,226
- Kas see sobib?
- Jah.
165
00:14:53,393 --> 00:14:54,519
Ei sobi.
166
00:14:54,895 --> 00:14:56,438
Me räägime nüüd rahast.
167
00:14:56,605 --> 00:14:59,524
Raha osas peab alati olema suhtlus.
168
00:14:59,691 --> 00:15:00,734
Kas mõistad?
169
00:15:00,901 --> 00:15:02,527
Sa pead tingima.
170
00:15:02,694 --> 00:15:05,655
Kümme senti sulle ei sobi.
171
00:15:06,406 --> 00:15:07,908
Ütle mulle mingi teine number.
172
00:15:08,408 --> 00:15:09,409
50 senti.
173
00:15:09,576 --> 00:15:11,912
20 senti. Parim pakkumine.
174
00:15:12,078 --> 00:15:13,580
Kas oleme kokku leppinud?
175
00:15:13,747 --> 00:15:15,207
Tore. Roni sisse.
176
00:15:19,961 --> 00:15:21,546
Kui vaja, anna signaali.
177
00:15:43,568 --> 00:15:45,195
Ega sa pole väike Lisa?
178
00:15:45,362 --> 00:15:46,821
Olen küll.
179
00:15:46,988 --> 00:15:47,989
- Hommikust, Sarah.
- Hommikust.
180
00:15:48,156 --> 00:15:49,157
Kas su issi on siin?
181
00:15:49,324 --> 00:15:50,283
Issi!
182
00:15:51,201 --> 00:15:52,202
Mis on?
183
00:15:53,787 --> 00:15:54,829
Bo Chow.
184
00:15:54,996 --> 00:15:57,165
Vaata, kes välja ilmus.
185
00:16:01,211 --> 00:16:02,337
Kuidas ma saan aidata?
186
00:16:02,504 --> 00:16:03,713
Paneme täna õhtul suure peo püsti.
187
00:16:03,880 --> 00:16:05,924
- Mida sa tahad?
- Merihunti sajale inimesele.
188
00:16:06,091 --> 00:16:07,217
Kas Chicagos läks kõik hästi?
189
00:16:07,384 --> 00:16:09,845
Kuulsin, milliseid kasiinosid seal on.
Kas teenisite hästi?
190
00:16:13,348 --> 00:16:15,684
Teenisime. Aga mitte nii, nagu sa arvad.
191
00:16:16,184 --> 00:16:17,435
Kuidas siis?
192
00:16:19,271 --> 00:16:20,272
Kurat.
193
00:16:26,653 --> 00:16:27,654
Nad varastavad!
194
00:16:28,488 --> 00:16:31,032
- Ära mu sõrmi vahele jäta, tola.
- Tahtsin veenduda, et keegi ei näe.
195
00:16:31,199 --> 00:16:33,076
- Võta oma asjad.
- Ma püüan sind aidata.
196
00:16:33,243 --> 00:16:34,077
Vaata ette.
197
00:16:35,328 --> 00:16:37,831
Kuhu nüüd, negru? See kuul on kiirem.
198
00:16:39,708 --> 00:16:41,751
Sa tulistasid mind. Sa türask...
199
00:16:44,671 --> 00:16:45,672
Smoke.
200
00:16:46,214 --> 00:16:48,466
Terry? Kuidas sul läinud on?
201
00:16:49,009 --> 00:16:50,844
Kuni mind perse lasid, läks paremini.
202
00:16:51,011 --> 00:16:52,429
Miks sa küll minu autot rüüstad?
203
00:16:52,596 --> 00:16:53,805
Kas see on sinu oma?
204
00:16:54,639 --> 00:16:55,682
Ma ei teadnud seda.
205
00:16:55,849 --> 00:16:57,767
- Vannun, Smoke.
- Sittagi. Ma ütlesin sulle.
206
00:16:57,934 --> 00:16:59,436
Ma arvasin, et ta valetab, Smoke.
207
00:17:00,020 --> 00:17:01,938
Te peaks ju Chicagos
Capone'i heaks töötama.
208
00:17:03,982 --> 00:17:05,192
Me tulime tagasi.
209
00:17:12,741 --> 00:17:15,659
Kurat küll! Miks sa seda tegid?
210
00:17:15,827 --> 00:17:18,955
Mul pole vaja jutte sellest,
kuidas ta Kaksikuid peaaegu röövis.
211
00:17:19,121 --> 00:17:20,207
Vähemalt nüüd lonkab selle eest.
212
00:17:20,332 --> 00:17:23,043
- Aga kes mind ära lapib? Mul pole raha.
- Kurat!
213
00:17:23,209 --> 00:17:24,961
Aga kui ma saan persesse veremürgituse?
214
00:17:25,128 --> 00:17:27,047
Kaduge tänavalt. Hoia haaval survet peal.
215
00:17:29,382 --> 00:17:31,259
- Tõuse püsti!
- Mul on abi vaja!
216
00:17:31,426 --> 00:17:33,261
Püsti, tola. Kaome tänavalt ära.
217
00:17:35,847 --> 00:17:37,807
- Kas doktor Teddy on alles?
- Jah.
218
00:17:38,099 --> 00:17:39,601
Tulistasin seal kaht negrut.
219
00:17:40,060 --> 00:17:42,854
Kui nad ellu jäävad, on neil abi vaja.
220
00:17:43,438 --> 00:17:44,564
Me saame selle eest hoolitseda.
221
00:17:44,731 --> 00:17:45,607
Kas veel midagi?
222
00:17:47,108 --> 00:17:50,904
Jah, meil on ka silti vaja.
Kas Grace oleks nõus seda tegema?
223
00:17:51,571 --> 00:17:53,865
- Mis ajaks seda vaja on?
- Täna õhtuks.
224
00:17:54,574 --> 00:17:56,201
Lisa. Mine kutsu ema.
225
00:17:59,204 --> 00:18:02,289
Teil on süüa, juua ja muusikat.
226
00:18:02,290 --> 00:18:03,416
Kas hasartmänge ka mängite?
227
00:18:03,583 --> 00:18:06,670
Kaarte, täringuid,
isegi ruletilaud on olemas.
228
00:18:14,636 --> 00:18:16,471
Muudkui vaid tulistavad üksteise pihta.
229
00:18:16,638 --> 00:18:20,225
Taevas teab, et mul pole
mustade vastu midagi, aga kui nad...
230
00:18:20,976 --> 00:18:22,811
Emme, issi tahab sind.
231
00:18:23,228 --> 00:18:24,604
- Aitäh.
- Aitäh.
232
00:18:27,357 --> 00:18:30,819
Nad olid varem enda
ja meie enda pool linna.
233
00:18:45,667 --> 00:18:48,670
Jalg on tundetu, pean nüüd ringi hüppama!
234
00:18:49,462 --> 00:18:50,422
Jah.
235
00:18:50,589 --> 00:18:52,174
Me peaks kindlasti tema kutsuma.
236
00:18:52,841 --> 00:18:55,594
Seal väljas on kaks meest.
237
00:18:55,760 --> 00:18:57,012
Nad on mõlemad kuuli saanud.
238
00:18:57,179 --> 00:18:58,180
See on minu töö.
239
00:18:58,346 --> 00:19:00,473
Andsin Bo'le raha, et nad ära lappida.
240
00:19:00,974 --> 00:19:02,559
Miks sa pead siia pahandusi tooma?
241
00:19:02,726 --> 00:19:04,561
Ta ei too ainult pahandusi.
242
00:19:05,228 --> 00:19:07,814
Issand. Kuidas sa selle eest maksad?
243
00:19:07,981 --> 00:19:10,442
Ta tahab, et sa teeksid talle sildi.
244
00:19:10,609 --> 00:19:12,319
Kiirtöö. See läheb sulle kalliks.
245
00:19:12,944 --> 00:19:14,820
- Lao lagedale.
- 20.
246
00:19:14,821 --> 00:19:16,907
15 peaukse eest ja viis menüü eest.
247
00:19:17,073 --> 00:19:19,284
Kümme. Seitse peaukse ja kolm menüü eest.
248
00:19:19,451 --> 00:19:20,410
- 16.
- 15.
249
00:19:20,577 --> 00:19:21,578
Nõus.
250
00:19:22,162 --> 00:19:23,872
Meil on muide ainult üht värvi.
251
00:19:25,874 --> 00:19:26,917
Mis värvi?
252
00:19:27,417 --> 00:19:28,418
Punast.
253
00:19:29,252 --> 00:19:31,004
- 13.
- 14,50.
254
00:19:34,299 --> 00:19:38,345
14. Anna need lilled pealekauba
ja oleme kokku leppinud.
255
00:19:39,262 --> 00:19:40,263
Nõus.
256
00:19:42,516 --> 00:19:43,350
Kus Stack on?
257
00:19:43,558 --> 00:19:47,270
Pane tähele.
Igal praol on ülal väike nupuke.
258
00:19:47,938 --> 00:19:50,273
Kui tahad naist hoida, otsi see üles
259
00:19:50,857 --> 00:19:52,108
ja limpsi seda.
260
00:19:52,275 --> 00:19:55,070
Mitte liiga kõvasti. Mitte liiga õrnalt.
261
00:19:55,403 --> 00:19:57,239
Kas sa oled kunagi jäätist söönud?
262
00:19:57,447 --> 00:19:59,950
- Jah.
- Vaat limpsid sama tugevusega.
263
00:20:00,617 --> 00:20:03,203
See maitseb hea,
aga sa ei taha kiirustada, selge?
264
00:20:05,205 --> 00:20:06,498
Kui kiiresti see auto sõita suudab?
265
00:20:06,915 --> 00:20:07,999
Liiga kiiresti.
266
00:20:08,959 --> 00:20:11,002
- Tahad sõita?
- Sa ju tead, et ma tahan.
267
00:20:11,211 --> 00:20:12,003
Hiljem.
268
00:20:12,754 --> 00:20:14,756
- Tagasiteel.
- Heakene küll.
269
00:20:17,092 --> 00:20:20,220
Sa lubasid mulle rääkida,
kui olen vanem, mis su isaga juhtus.
270
00:20:21,680 --> 00:20:22,848
Ma olen nüüd vanem.
271
00:20:26,476 --> 00:20:27,561
Kas te tõesti tapsite ta?
272
00:20:33,275 --> 00:20:34,651
Ei, me ei tapnud.
273
00:20:36,236 --> 00:20:37,237
Smoke tappis.
274
00:20:38,905 --> 00:20:40,407
Isa lõi mind oimetuks.
275
00:20:41,032 --> 00:20:44,035
Kui ma toibusin, Smoke juba mattis teda.
276
00:20:45,161 --> 00:20:46,162
Kas ta peksis teid tihti?
277
00:20:46,329 --> 00:20:47,330
Põhiliselt mind.
278
00:20:48,164 --> 00:20:49,249
Aga ta ei tahtnud seda teha.
279
00:20:52,502 --> 00:20:54,171
Näen, et oled selle eest hoolt kandnud.
280
00:20:56,131 --> 00:20:58,049
Ma ei suuda teid selle eest ära tänada.
281
00:20:58,842 --> 00:20:59,759
See mängib nii hästi.
282
00:21:00,677 --> 00:21:01,803
Kust see üldse pärit on?
283
00:21:03,138 --> 00:21:05,724
See oli Charlie Pattoni kitarr.
284
00:21:06,349 --> 00:21:07,934
Võitsime selle vennaga
temalt kaardimängus.
285
00:21:08,101 --> 00:21:09,060
Oota, Stack.
286
00:21:10,729 --> 00:21:13,064
Kas sa tahad mulle öelda,
et minu käes on Charlie Pattoni kitarr?
287
00:21:13,231 --> 00:21:15,192
- Jumala tõsi, sinu käes.
- Ei usu.
288
00:21:15,358 --> 00:21:16,693
Vaatame, kas sa oskad samamoodi mängida.
289
00:21:16,818 --> 00:21:17,777
- Kohe või?
- Jah. Kohe praegu.
290
00:21:17,944 --> 00:21:19,821
Hüva. Kuula seda.
291
00:21:58,318 --> 00:22:01,446
Nüüd ajame küll raha kokku.
292
00:22:11,790 --> 00:22:14,960
PILETID
AINULT VALGETELE
293
00:22:22,425 --> 00:22:23,510
Lähme. Tule nüüd.
294
00:22:26,763 --> 00:22:28,223
- Aitäh, Kaksik.
- Jah.
295
00:22:30,976 --> 00:22:32,269
Kas see on Delta Slim?
296
00:22:41,778 --> 00:22:42,946
Delta Slim.
297
00:22:46,783 --> 00:22:48,952
Tänan sind heldelt.
298
00:22:55,041 --> 00:22:56,668
Tundub, et see Chicago tuul
299
00:22:57,460 --> 00:22:59,796
puhus teie mustad persed siia tagasi, mis?
300
00:23:01,715 --> 00:23:02,716
Kes see poiss on?
301
00:23:02,883 --> 00:23:05,468
Mu noor nõbu. Pastoripoiss Sammie.
302
00:23:05,635 --> 00:23:09,598
Ta on parim bluusimuusik delta ääres.
303
00:23:10,223 --> 00:23:12,309
Mul on sellest poisist vanemaid sokke.
304
00:23:14,019 --> 00:23:16,646
Mida kuradit teab tema bluusist?
305
00:23:21,067 --> 00:23:22,527
Lihtsam on näidata, kui selgitada.
306
00:23:22,694 --> 00:23:24,779
Pea nüüd hoogu. Pane ära.
307
00:23:24,946 --> 00:23:25,947
Pane ära.
308
00:23:26,114 --> 00:23:27,115
Pane ära.
309
00:23:27,282 --> 00:23:28,617
See siin on mu koht.
310
00:23:28,783 --> 00:23:31,286
Kui sa poleks tema nõbu
ja lisaks veel noor ka,
311
00:23:31,453 --> 00:23:33,538
siis oleksid juba tera maitsta saanud.
312
00:23:33,705 --> 00:23:36,499
Kui sa teda veel ähvardad,
siis ma söödan selle suupilli sulle sisse.
313
00:23:39,586 --> 00:23:41,129
Kas sa oled veel klahvidega heas suhtes?
314
00:23:41,755 --> 00:23:42,881
Oleneb, kellelt küsida.
315
00:23:44,341 --> 00:23:48,094
Maksan 20 dollarit,
kui tuled õhtul mängima.
316
00:23:49,179 --> 00:23:50,472
Kui ma vaid saaks.
317
00:23:51,223 --> 00:23:52,556
Ma olen täna Messengeris,
318
00:23:52,557 --> 00:23:54,643
nagu igal laupäeva õhtul.
319
00:23:54,809 --> 00:23:56,353
Palju nad sulle maksavad?
320
00:23:57,062 --> 00:23:59,147
Sa pärid gangsteri kohta päris palju.
321
00:23:59,314 --> 00:24:01,608
Ma tean, et nad ei maksa
20 dollarit õhtu eest.
322
00:24:01,775 --> 00:24:03,443
Sa ei maksa mulle 20 dollarit õhtu eest.
323
00:24:04,736 --> 00:24:07,239
Võib-olla maksad 20 dollarit täna õhtul.
324
00:24:09,282 --> 00:24:10,784
Ma pole sinu möllukohast kuulnud.
325
00:24:11,535 --> 00:24:14,662
Täna õhtul on see olemas, kas homme ka?
326
00:24:14,663 --> 00:24:16,331
Või nädala pärast? Ei.
327
00:24:17,290 --> 00:24:20,001
Olen igal laupäevaõhtul Messengeris
mänginud juba viimased kümme aastat.
328
00:24:20,585 --> 00:24:23,672
Messenger on alles
ka vähemalt järgmised kümme aastat.
329
00:24:25,090 --> 00:24:26,258
Kurat.
330
00:24:26,466 --> 00:24:30,804
See on ilmselt kauem,
kui mul on siin ilmas elada, Stack.
331
00:24:31,429 --> 00:24:34,599
Mängin ja saan
niipalju maisiviskit, kui tahan.
332
00:24:36,726 --> 00:24:38,812
Minusugune patune ei saagi enamat tahta.
333
00:24:41,106 --> 00:24:42,899
Slim, ma võtan selle peale.
334
00:24:55,620 --> 00:24:56,621
Mis see sul seal on?
335
00:24:56,788 --> 00:24:59,541
See? See on Iiri õlu.
336
00:24:59,708 --> 00:25:01,960
Pärit Chicago põhjaosast.
337
00:25:05,380 --> 00:25:06,423
Kas see on õlu?
338
00:25:06,590 --> 00:25:08,884
Tuul ei puhunud meid siia tühjade kätega.
339
00:25:11,428 --> 00:25:12,762
Anna siia.
340
00:25:22,606 --> 00:25:24,566
Heldus.
341
00:25:24,858 --> 00:25:27,068
Mul on veel 500 sellist pudelit.
342
00:25:27,235 --> 00:25:28,278
Jääkülma.
343
00:25:29,446 --> 00:25:30,988
Ütleme, et maksame sulle
40 dollarit õhtu eest.
344
00:25:30,989 --> 00:25:33,950
Lisaks võid juua piiramatult õlut.
Ei mingeid muid konkse.
345
00:25:34,451 --> 00:25:37,537
Kui kohe otsustad,
siis luban sul selle pudeli tühjaks juua.
346
00:25:50,008 --> 00:25:52,594
Nad mängivad täna õhtul vanas saekaatris.
347
00:25:53,178 --> 00:25:56,848
Meie uue koha suur avapidu. Club Juke.
348
00:25:57,015 --> 00:25:59,518
Meil tuleb bluusilahing.
349
00:26:00,894 --> 00:26:04,147
Tuleb korralik möll. Vaid meile.
350
00:26:20,705 --> 00:26:22,207
- Kas olete valmis sööma?
- Jah!
351
00:26:22,374 --> 00:26:24,209
- Kas olete valmis jooma?
- Jah!
352
00:26:24,376 --> 00:26:27,128
- Oled valmis higistama, kuni haisete?
- Jah.
353
00:26:28,421 --> 00:26:29,339
Hea küll.
354
00:26:29,506 --> 00:26:31,466
Täna paneme vinge peo püsti.
355
00:26:32,592 --> 00:26:35,095
Kaksikud teevad teile joogi välja.
356
00:26:35,262 --> 00:26:36,095
See juba läheb.
357
00:26:36,096 --> 00:26:37,514
- Kust see tuli?
- Nii on.
358
00:26:37,681 --> 00:26:39,933
- Tuleb teha, mida on vaja.
- On vaja.
359
00:26:41,059 --> 00:26:42,602
Ma olen sind kusagil näinud.
360
00:26:43,061 --> 00:26:44,229
Võib-olla.
361
00:26:45,063 --> 00:26:46,273
Sa laulad, eks?
362
00:26:47,732 --> 00:26:49,025
Aeg-ajalt.
363
00:26:49,442 --> 00:26:50,485
Ma olen Pastoripoiss.
364
00:26:55,073 --> 00:26:56,324
Pearline.
365
00:26:57,117 --> 00:26:58,118
Pearline.
366
00:26:59,828 --> 00:27:01,037
Ma olen muide abielus.
367
00:27:01,538 --> 00:27:02,539
Õnnelikus?
368
00:27:03,206 --> 00:27:07,252
Vaata ette. Haukad veel liiga suure tüki.
369
00:27:10,130 --> 00:27:11,548
Võib-olla õhtul näeme.
370
00:27:19,639 --> 00:27:21,183
- Siis sealt jätkame.
- Ootan, et pead sõna.
371
00:27:21,349 --> 00:27:23,059
- Seda ööd sa ei unusta.
- Kuidas rahaga jääb?
372
00:27:23,226 --> 00:27:25,270
- Mine ja too raha.
- Kuule.
373
00:27:25,437 --> 00:27:26,813
See valge naine vahib sind.
374
00:27:27,856 --> 00:27:29,107
Kurat.
375
00:27:29,399 --> 00:27:31,026
Kindel, et valge?
376
00:27:32,903 --> 00:27:34,196
Ta kõnnib otseteed siia.
377
00:27:34,362 --> 00:27:36,031
- Nii, nüüd teeme nii...
- Vabandust, poiss.
378
00:27:36,198 --> 00:27:37,365
Kas see on Smoke?
379
00:27:38,658 --> 00:27:39,868
Või Stack?
380
00:27:40,035 --> 00:27:42,829
Ära vaata teda. Mine ja mängi edasi.
381
00:27:43,538 --> 00:27:44,748
Kõik on korras.
382
00:27:47,751 --> 00:27:49,169
Sa tead, et ma ootasin sind.
383
00:27:49,336 --> 00:27:51,004
Ei oska arvata, miks sa küll seda tegid.
384
00:27:51,171 --> 00:27:52,380
Sest sa ütlesid, et armastad mind.
385
00:27:52,547 --> 00:27:55,467
Ma ütlesin, et hoia minust kus kurat,
aga sa vist ei kuulnud seda osa.
386
00:27:55,634 --> 00:27:56,635
Kuulsin küll.
387
00:27:57,677 --> 00:28:00,262
Kuulsin väga selgelt, aga siis
sa torkasid oma keele mulle prakku
388
00:28:00,263 --> 00:28:01,681
ja keppisid mind nii kõvasti,
389
00:28:01,806 --> 00:28:02,933
et arvasin, küllap muutsid meelt.
390
00:28:03,099 --> 00:28:04,226
Räägi vaiksemalt.
391
00:28:04,851 --> 00:28:07,436
- Mina seda nii ei mäleta.
- Ah nii?
392
00:28:07,437 --> 00:28:09,397
Mäletad, kuidas uinusid pea mu rinnal?
393
00:28:10,023 --> 00:28:11,983
Ja lahkusid öösel sõnagi ütlemata?
394
00:28:12,317 --> 00:28:13,860
Mida kuradit sa siin teed, Mary?
395
00:28:15,779 --> 00:28:17,447
Matsin eile oma ema, Stack.
396
00:28:19,533 --> 00:28:22,410
Arvasin, et sa Smoke'iga tuled ka,
kuna ta hoolitses teie eest.
397
00:28:22,577 --> 00:28:24,954
Aga teie armastus kestis küllap seni,
kuni teil oli temalt midagi saada.
398
00:28:24,955 --> 00:28:27,457
Õigus. Muud ta meile ei tähendanud.
399
00:28:27,624 --> 00:28:30,418
Toitu ja sooja voodit.
400
00:28:32,295 --> 00:28:33,880
Kärva põrgus, Stack.
401
00:28:34,047 --> 00:28:34,965
Nii lähebki.
402
00:28:38,802 --> 00:28:40,720
Võtan sulle ka toa ära.
403
00:28:44,224 --> 00:28:45,225
Kuule, Stack.
404
00:28:48,520 --> 00:28:49,521
Äkki ta ei olegi valge?
405
00:28:50,438 --> 00:28:52,816
Hakkame minema. Tule, Slim.
406
00:28:52,983 --> 00:28:54,234
Peame veel ühe peatuse tegema.
407
00:29:04,661 --> 00:29:05,662
Oota.
408
00:29:06,496 --> 00:29:07,622
Võta hoogu maha, Stack.
409
00:29:15,797 --> 00:29:18,049
Pead uhkelt püsti, kuulete?
410
00:29:18,216 --> 00:29:19,759
Pead püsti!
411
00:29:19,926 --> 00:29:20,802
Slim!
412
00:29:25,974 --> 00:29:27,267
Kas sa tundsid osa neist?
413
00:29:30,312 --> 00:29:31,313
Kõiki neid.
414
00:29:33,273 --> 00:29:34,191
Mis juhtus?
415
00:29:39,905 --> 00:29:41,406
Mina ja mu sõber Rice
416
00:29:43,200 --> 00:29:45,285
tegelesime delta kandis tüssamisega.
417
00:29:45,785 --> 00:29:47,370
Jäime hulkurlusega vahele.
418
00:29:48,205 --> 00:29:51,666
Valged šerifid vedasid
meid vangi, ja see oli tühi.
419
00:29:53,627 --> 00:29:55,253
Olin kindel, et nad tapavad meid sel ööl.
420
00:29:57,631 --> 00:30:00,008
Nad andsid pillid tagasi
ja käskisid mängida.
421
00:30:00,175 --> 00:30:03,011
Ja me mängisime kuidas veel.
422
00:30:03,845 --> 00:30:05,472
Muusika kostis akendest välja.
423
00:30:05,972 --> 00:30:08,391
Rahvas tänaval jäi seisma ja kuulama.
424
00:30:10,644 --> 00:30:14,189
Järgmisel päeval tuli ühel šerifil
tark mõte meiega tuuritama minna.
425
00:30:15,148 --> 00:30:16,816
Nad ajasid meid salaja politseiautosse.
426
00:30:18,360 --> 00:30:20,111
Viisid meid ühte suurde majja.
427
00:30:20,278 --> 00:30:23,448
See oli täis valgeid.
428
00:30:23,615 --> 00:30:25,825
Lasid kaabul ringi käia, me mängisime.
429
00:30:26,284 --> 00:30:28,410
Need valged, kellele me mängisime,
430
00:30:28,411 --> 00:30:29,663
nad olid rikkad.
431
00:30:30,789 --> 00:30:32,499
Kas te mängisite ragtime'i laule?
432
00:30:32,666 --> 00:30:33,959
Just nii.
433
00:30:34,668 --> 00:30:36,711
Mängisime ka kenakesti bluusi.
434
00:30:37,128 --> 00:30:39,089
Bluus meeldib valgetele.
435
00:30:39,256 --> 00:30:41,007
Neile ei meeldi need, kes seda mängivad.
436
00:30:42,592 --> 00:30:45,387
Need valged noogutasid oma päid,
lõid jalaga vastu maad.
437
00:30:46,137 --> 00:30:48,890
Mõned said isegi rütmile pihta, Stack.
438
00:30:50,016 --> 00:30:52,060
Me Rice'iga muutsime rütmi,
et neid eksitada.
439
00:30:54,938 --> 00:30:56,273
Mida te rahaga tegite?
440
00:30:58,066 --> 00:30:59,067
Jõin maha.
441
00:31:00,777 --> 00:31:02,946
Rice ütles, et võtab selle raha,
442
00:31:03,196 --> 00:31:05,448
läheb Little Rocki
ja ehitab väikese kiriku.
443
00:31:05,615 --> 00:31:06,449
Kas ehitas?
444
00:31:08,785 --> 00:31:10,537
Lollpea.
445
00:31:11,454 --> 00:31:16,459
Ta võttis rongipiletit ostes
kogu raha välja.
446
00:31:16,626 --> 00:31:18,211
- Konduktor nägi teda...
- See must litapoeg seal.
447
00:31:18,378 --> 00:31:20,547
- ...Klan sai ta kätte.
- Tooge ta siia!
448
00:31:20,714 --> 00:31:22,798
Ta otsiti läbi, taskutest leiti raha.
449
00:31:22,799 --> 00:31:24,718
Mõtlesid loo välja,
450
00:31:24,885 --> 00:31:27,262
et ta tappis mingi valge mehe
ja vägistas tema naise ära.
451
00:31:27,429 --> 00:31:28,763
See poiss on mõrvar.
452
00:31:28,930 --> 00:31:31,266
Ta lintšiti sealsamas rongijaamas.
453
00:31:31,766 --> 00:31:32,767
Ei!
454
00:31:36,062 --> 00:31:37,856
Nad lõikasid tal meheau maha.
455
00:31:55,832 --> 00:31:57,584
Sul on kitarr käes, eks, poiss?
456
00:31:58,543 --> 00:32:01,087
Jah, lase nüüd tulla.
457
00:32:23,360 --> 00:32:24,611
Kuule, Cornbread!
458
00:32:28,114 --> 00:32:30,742
Stack? Pole sind ammu näinud.
459
00:32:31,493 --> 00:32:33,203
See siin on minu naine Therise.
460
00:32:33,912 --> 00:32:35,580
Meeldiv tutvuda, Therise.
461
00:32:35,747 --> 00:32:36,873
Samad sõnad.
462
00:32:37,040 --> 00:32:40,168
Anna meile hetk. Meestel on ärijutud.
463
00:32:40,335 --> 00:32:43,255
Ei. Mul pole su skeemitamiste jaoks aega.
464
00:32:43,421 --> 00:32:44,714
Ma olen normist maas.
465
00:32:45,173 --> 00:32:46,424
Su norm võib perse minna.
466
00:32:47,843 --> 00:32:49,426
See siin on minu naine.
467
00:32:49,427 --> 00:32:51,012
Palun käitu lugupidavalt.
468
00:32:51,179 --> 00:32:52,806
Su naine võib ka perse minna.
469
00:32:56,101 --> 00:32:57,102
Mida?
470
00:32:57,269 --> 00:32:59,812
Sa saad temalt jubedalt keppi,
kui ta saab teada, kui palju raha
471
00:32:59,813 --> 00:33:01,606
sa minu pakutava tööga teenid.
472
00:33:01,773 --> 00:33:04,442
Ma ei mõtle seda ilusasti ja aeglaselt
värki, mida sa küllap temalt praegu saad.
473
00:33:04,609 --> 00:33:06,903
Ta võib-olla lubab isegi noksi suhu panna.
474
00:33:09,990 --> 00:33:13,076
Sa oleks pidanud eemale hoidma,
sest ma peksan sind praegu valgeks.
475
00:33:13,243 --> 00:33:14,953
- Kuule!
- Ma ei taha pahandusi!
476
00:33:16,037 --> 00:33:18,164
Kui palju raha sa mõtled talle maksta?
477
00:33:20,166 --> 00:33:21,751
See on üks hea naine.
478
00:33:22,419 --> 00:33:23,503
Tule nüüd.
479
00:33:23,670 --> 00:33:24,754
Me tuleme tagasi.
480
00:34:15,889 --> 00:34:17,223
Issi on siin.
481
00:34:19,100 --> 00:34:20,810
Jah, issi on siin.
482
00:34:39,955 --> 00:34:41,540
Kuidas sul läinud on?
483
00:34:42,457 --> 00:34:44,750
Ei saa kurta.
484
00:34:50,924 --> 00:34:52,133
Kas sa tulid üksinda?
485
00:34:56,638 --> 00:34:58,557
Jah. Stack on teises linnaotsas.
486
00:35:01,393 --> 00:35:02,394
Miks sa tagasi tulid?
487
00:35:05,981 --> 00:35:07,524
Me ostsime vana saekaatri ära.
488
00:35:07,858 --> 00:35:11,695
Teeme selle korda, avame möllupaiga.
489
00:35:11,862 --> 00:35:13,280
Möllupaiga.
490
00:35:15,240 --> 00:35:16,867
Kas see oli Stacki mõte?
491
00:35:17,033 --> 00:35:19,202
Ta tahab täna avapeo korraldada.
492
00:35:19,369 --> 00:35:21,204
Arvasin, et teil pole enam deltas asja.
493
00:35:21,371 --> 00:35:23,582
Viimati olite ju põhjakandimehed.
494
00:35:23,748 --> 00:35:25,667
Chicagoga on asjad läbi.
495
00:35:25,834 --> 00:35:27,335
Kas Chicagol on teiega ka asjad läbi?
496
00:35:28,503 --> 00:35:29,880
Mida sa küsid?
497
00:35:30,046 --> 00:35:35,010
Keda te Stackiga röövisite, et saite raha
valgetelt saekaatri ära ostmiseks?
498
00:35:51,109 --> 00:35:53,028
Ainult selle, prl Annie.
499
00:35:53,653 --> 00:35:55,363
Ja High Johni pulbrit.
500
00:35:55,530 --> 00:35:56,656
Nii.
501
00:35:56,823 --> 00:35:59,868
Vaata, et sa seda koduteel maha ei müü.
502
00:36:00,410 --> 00:36:02,412
Ma ei taha, et su ema
minu peale kurjaks saaks.
503
00:36:02,579 --> 00:36:03,788
Just nii.
504
00:36:04,247 --> 00:36:05,248
Aitäh.
505
00:36:08,877 --> 00:36:11,087
Uskumatu, et sa seda
mänguraha vastu võtad.
506
00:36:11,254 --> 00:36:13,548
Smoke, maksa ära, või saad nuga.
507
00:36:13,715 --> 00:36:15,300
Sa võid noa ära panna.
508
00:36:17,552 --> 00:36:19,346
- Teeme vahetust.
- Ma ei taha su raha.
509
00:36:19,513 --> 00:36:21,264
- Ära ole loll.
- Ma ei olegi.
510
00:36:21,431 --> 00:36:23,850
- Su raha on verine.
- Raha on alati verine, kullake.
511
00:36:24,017 --> 00:36:26,478
- Sinu oma on teistsugune.
- Seda jama ei saa mujal kulutada.
512
00:36:26,645 --> 00:36:28,063
- Vaata.
- Ma ei lähegi kuhugi mujale.
513
00:36:28,230 --> 00:36:30,357
Mul pole vaja sinu neetud raha.
514
00:36:35,862 --> 00:36:37,531
Tead, ma olen reisinud üle maailma.
515
00:36:38,198 --> 00:36:43,370
Autodega. Laevadega. Rongidega.
516
00:36:45,997 --> 00:36:49,459
Ma olen näinud suremise viise,
mida sa ei usuks.
517
00:36:50,836 --> 00:36:54,548
Ma pole iial näinud hoodoo'd, deemoneid,
518
00:36:54,965 --> 00:36:57,717
kummitusi ega maagiat.
519
00:36:59,469 --> 00:37:01,429
Ainult võimu.
520
00:37:01,888 --> 00:37:05,225
Ja võimu saab ainult raha eest.
521
00:37:06,226 --> 00:37:07,269
Lollpea.
522
00:37:08,228 --> 00:37:09,478
Kõik see sõdimine.
523
00:37:09,479 --> 00:37:12,232
Või mida iganes te Chicagos tegite.
524
00:37:13,358 --> 00:37:15,318
Nüüd oled tagasi minu palge ees.
525
00:37:16,069 --> 00:37:19,614
Kaks kätt, jalga ja silma, ja töötav aju.
526
00:37:20,240 --> 00:37:22,325
Kust sa tead, et ma ei palveta
527
00:37:22,868 --> 00:37:25,161
ega kasuta hoodoo oskusi,
mida vanaema õpetas,
528
00:37:25,328 --> 00:37:27,831
et sind ja su hullu venda kaitsta
529
00:37:27,998 --> 00:37:29,875
igal päeval, mil te olete siit ära olnud?
530
00:37:34,212 --> 00:37:36,673
Miks see kõik meie lapse peal ei töötanud?
531
00:37:41,386 --> 00:37:42,387
Ma ei tea.
532
00:37:45,765 --> 00:37:46,933
Aga sinu peal on töötanud.
533
00:37:57,861 --> 00:37:59,779
Sul on see mojo-kotike alles.
534
00:38:33,897 --> 00:38:35,232
Minu maa,
535
00:38:36,066 --> 00:38:38,485
minu luud ja minu veri.
536
00:38:38,652 --> 00:38:39,653
Olge õnnistatud.
537
00:38:41,029 --> 00:38:42,030
Ashe.
538
00:38:59,172 --> 00:39:00,799
Miks sa siin oled, Smoke?
539
00:39:02,175 --> 00:39:03,844
Mida sa minust tahad?
540
00:39:06,346 --> 00:39:08,598
Tahame täna õhtul
möllupaigas süüa pakkuda.
541
00:39:10,976 --> 00:39:12,394
Tahame, et sina süüa teeks.
542
00:39:14,271 --> 00:39:15,355
Elijah.
543
00:39:20,902 --> 00:39:22,487
Kas ma pean selle välja ütlema?
544
00:39:26,032 --> 00:39:27,868
Mul on ikka veel valus siia tagasi tulla.
545
00:39:31,371 --> 00:39:32,372
Aga ma armastan sind.
546
00:39:35,458 --> 00:39:36,501
Ja ma igatsen su järele.
547
00:40:08,617 --> 00:40:11,828
{\an8}Su keha pole mind unustanud.
548
00:41:50,677 --> 00:41:51,803
Appi!
549
00:41:51,970 --> 00:41:53,138
Tagasi.
550
00:41:53,305 --> 00:41:54,764
Aidake mind.
551
00:41:55,390 --> 00:41:57,851
Usaldasin neid,
aga nad tahtsid mind tappa.
552
00:41:58,018 --> 00:41:59,477
- Võta hoogu maha.
- Kes sind tappa tahab?
553
00:41:59,644 --> 00:42:00,687
Tšoktod.
554
00:42:00,854 --> 00:42:02,147
Kindel, et see polnud mõni hele negru?
555
00:42:02,689 --> 00:42:04,649
Siin pole kilomeetrite
raadiuses indiaanlasi.
556
00:42:06,318 --> 00:42:07,527
Jumal küll.
557
00:42:10,906 --> 00:42:14,701
Nad võtsid mu naise. Jumal küll.
558
00:42:15,744 --> 00:42:17,412
Ma olen argpüks, eks?
559
00:42:25,462 --> 00:42:26,463
Mul on kulda.
560
00:42:27,380 --> 00:42:29,674
Räpased indiaanlased tahtsid mind röövida.
561
00:42:29,841 --> 00:42:32,427
Nad ei saanud kõike. Võite endale võtta.
562
00:42:32,594 --> 00:42:34,262
Aga ärge laske neil mulle enam liiga teha.
563
00:43:01,039 --> 00:43:02,040
Tere õhtust, proua.
564
00:43:03,792 --> 00:43:07,420
Me jälitame kedagi väga ohtlikku.
565
00:43:07,921 --> 00:43:09,673
Ta võis tulla teie valdustesse.
566
00:43:10,090 --> 00:43:11,967
Kas te olete hiljuti kedagi näinud?
567
00:43:12,592 --> 00:43:13,593
Ei.
568
00:43:15,470 --> 00:43:16,471
Bert!
569
00:43:17,055 --> 00:43:18,807
Kas ta on seal sees?
570
00:43:22,269 --> 00:43:23,478
Tema välimus on petlik.
571
00:43:24,938 --> 00:43:27,065
Hoidku teid Jumal, kui te ta sisse lasite.
572
00:43:27,232 --> 00:43:30,443
Kui see on nii, peame kohe tegutsema.
573
00:43:30,610 --> 00:43:32,863
{\an8}Lähme.
574
00:43:33,029 --> 00:43:34,030
{\an8}Kiiresti.
575
00:43:34,197 --> 00:43:36,992
{\an8}Lähme koju, enne kui on hilja!
576
00:43:37,409 --> 00:43:42,455
{\an8}Valvaku Jumal teie üle.
577
00:43:58,889 --> 00:43:59,890
Bert.
578
00:44:01,349 --> 00:44:02,893
Indiaanlased käisid siin.
579
00:44:04,728 --> 00:44:05,729
Bert?
580
00:44:15,530 --> 00:44:16,531
Bert?
581
00:44:23,914 --> 00:44:24,915
Bert?
582
00:44:28,960 --> 00:44:30,837
Ta lihtsalt puhkab.
583
00:44:42,682 --> 00:44:44,184
Tal on nüüd parem.
584
00:44:45,018 --> 00:44:46,394
Tere, kullake.
585
00:44:49,231 --> 00:44:50,357
Ära nuta.
586
00:45:00,283 --> 00:45:01,409
Ära kuku.
587
00:45:03,453 --> 00:45:04,538
Paremale.
588
00:45:04,704 --> 00:45:05,747
Veidi veel.
589
00:45:06,915 --> 00:45:07,999
Oh kurat.
590
00:45:12,295 --> 00:45:14,214
Tulge edasi. Daamid.
591
00:45:14,923 --> 00:45:17,300
Tulge sisse! Tere tulemast Club Juke'i.
592
00:45:17,717 --> 00:45:19,553
Varsti säriseme nagu kalad rasvas.
593
00:45:29,938 --> 00:45:33,275
Meil on viskit, Iiri õlut, Itaalia veini.
594
00:45:33,441 --> 00:45:34,901
Te olete stiilsed negrud, mis?
595
00:45:35,443 --> 00:45:36,945
Liiga peened minu jaoks.
596
00:45:37,404 --> 00:45:40,615
Ma ei soovi jääd ega muu.
Palun maisiviskit.
597
00:45:40,782 --> 00:45:42,117
See teeb 50 senti.
598
00:45:42,659 --> 00:45:44,160
Pagan, mul on ainult 30.
599
00:45:44,327 --> 00:45:47,455
Need kõlbavad Maybelli kaupluses.
600
00:45:49,791 --> 00:45:51,543
- Kas soovid seda külmalt?
- Muidugi.
601
00:45:51,751 --> 00:45:53,128
Kohe tuleb.
602
00:45:53,795 --> 00:45:55,130
Suur tänu.
603
00:45:55,755 --> 00:45:57,299
Tule räägime kiiresti.
604
00:45:58,967 --> 00:46:01,511
- Tere õhtust.
- Õhtust.
605
00:46:01,678 --> 00:46:02,971
Näed väga hea välja.
606
00:46:03,138 --> 00:46:04,347
Aitäh.
607
00:46:04,514 --> 00:46:05,599
Tulidki.
608
00:46:10,395 --> 00:46:11,938
See pole majapidu.
609
00:46:12,105 --> 00:46:13,857
Ja kindlasti mitte heategevus.
610
00:46:14,024 --> 00:46:16,693
Me võtame vastu USA dollareid.
611
00:46:16,860 --> 00:46:18,111
See pole Chicago, Smoke.
612
00:46:18,570 --> 00:46:19,487
Mida kuradit see tähendab?
613
00:46:19,654 --> 00:46:22,073
Ta rügas nende puupennide eest tööd teha.
614
00:46:22,490 --> 00:46:24,784
Nad kõik on päev otsa põllul tööd teinud.
615
00:46:24,951 --> 00:46:27,287
Kui nad tulevad, las nad lõbutsevad.
616
00:46:27,454 --> 00:46:29,706
Kui me neid ei taha,
ei saa sellest siin asja.
617
00:46:29,873 --> 00:46:31,833
Nad peavad tundma,
nagu see koht oleks neile.
618
00:46:32,042 --> 00:46:32,959
Palun edasi.
619
00:46:37,422 --> 00:46:38,798
Vabandust.
620
00:46:39,424 --> 00:46:40,842
Kas te olete kindlasti õiges kohas?
621
00:46:41,009 --> 00:46:43,345
See on hea küsimus, Cornbread.
622
00:46:44,387 --> 00:46:45,388
Väike Mary?
623
00:46:45,931 --> 00:46:47,265
Pole enam nii väike, mis?
624
00:46:47,432 --> 00:46:48,934
Väike Mary.
625
00:46:49,851 --> 00:46:51,520
Millal siia möllupaik püsti pandi?
626
00:46:51,686 --> 00:46:53,480
Täna. See on nõbude oma.
627
00:46:53,647 --> 00:46:54,898
Kaksikute oma.
628
00:46:55,857 --> 00:46:57,526
Ma olen neist kuulnud.
629
00:46:57,692 --> 00:46:59,027
Kas nad on sinu nõod?
630
00:46:59,611 --> 00:47:01,488
Te kõik vist mängite nõbusid.
631
00:47:01,655 --> 00:47:03,490
Nende isa oli mu isa vanem vend.
632
00:47:04,407 --> 00:47:05,909
Nii et te olete veresugulased?
633
00:47:06,993 --> 00:47:09,412
Aga sa jätad nii toreda noormehe mulje.
634
00:47:09,871 --> 00:47:11,164
Ma pole alati tore.
635
00:47:12,082 --> 00:47:13,416
Ma pole ka nii noor ühti.
636
00:47:18,964 --> 00:47:21,633
Minu kaastunne su ema pärast.
637
00:47:22,175 --> 00:47:24,094
Me oleks tulnud matustele,
638
00:47:25,011 --> 00:47:26,638
aga pidime Therise'iga tööd tegema.
639
00:47:26,847 --> 00:47:28,098
Pole midagi.
640
00:47:30,267 --> 00:47:32,519
Ma lähen nüüd sisse ja võtan juua,
enne kui silm märjaks läheb.
641
00:47:32,686 --> 00:47:34,187
Mine, naudi pidu.
642
00:47:37,816 --> 00:47:39,693
Kas sul on mu kaks dollarit?
643
00:47:41,486 --> 00:47:42,904
Kui sa Little Rockis kupeldasid,
644
00:47:43,071 --> 00:47:45,115
kas sa lasid ühelgi kliendil
võlakirjaga maksta?
645
00:47:45,282 --> 00:47:46,324
Muidugi mitte.
646
00:47:48,201 --> 00:47:51,246
Nojah, aga ma ei kupeldanud Deltas.
647
00:47:51,413 --> 00:47:52,622
Kas mängid ka?
648
00:47:52,789 --> 00:47:53,915
Kas sa laulad ka?
649
00:47:55,542 --> 00:47:57,294
Vaatame, mida see öö toob.
650
00:47:59,546 --> 00:48:00,422
Kas su abikaasa tuleb ka?
651
00:48:06,344 --> 00:48:07,345
Kurat.
652
00:48:07,512 --> 00:48:08,513
Oota.
653
00:48:11,099 --> 00:48:12,392
Vabandust.
654
00:48:13,143 --> 00:48:15,687
Ma ei usu, et teil tasuks siin olla.
Ma olen koos Kaksikutega...
655
00:48:15,854 --> 00:48:17,188
Kaksikutega?
656
00:48:17,189 --> 00:48:19,065
Kui sa mu nina alt kohe jalga ei lase...
657
00:48:19,232 --> 00:48:22,319
Aga olen nendega.
Kohtusime ennist rongijaamas.
658
00:48:22,485 --> 00:48:23,486
Ma olen nende väike nõbu.
659
00:48:24,404 --> 00:48:25,405
Väike nõbu?
660
00:48:25,572 --> 00:48:27,449
Minge ära, enne kui nad teid näevad.
661
00:48:27,824 --> 00:48:29,367
Oota, kas sa oled väike Sammie?
662
00:48:30,285 --> 00:48:31,536
See kitarriga.
663
00:48:32,704 --> 00:48:34,206
Kas sa tohid juba juua?
664
00:48:35,123 --> 00:48:36,625
Tule, ma teen sulle joogi välja.
665
00:48:39,336 --> 00:48:40,587
- Tere, Mary.
- Grace.
666
00:48:40,754 --> 00:48:41,755
Tore sind näha.
667
00:48:41,922 --> 00:48:43,715
- Palun kaks viskit.
- Kohe.
668
00:48:43,882 --> 00:48:47,427
Ma ei oska hoodoo'd,
ma pole libekeel, aga äri ma tunnen.
669
00:48:47,761 --> 00:48:50,096
See on ärile halb.
670
00:48:50,263 --> 00:48:51,348
Täna on avaõhtu.
671
00:48:51,515 --> 00:48:53,767
Pealegi, ainult mõned maksavad nii.
672
00:48:57,646 --> 00:48:59,064
Ma tahan sigaretti.
673
00:48:59,231 --> 00:49:00,232
Kohe saad.
674
00:49:00,941 --> 00:49:02,442
Kas sa mängid seda kitarri?
675
00:49:03,652 --> 00:49:05,070
- Jah.
- Tore.
676
00:49:05,445 --> 00:49:07,113
Kas teenid mänguga raha ka?
677
00:49:08,865 --> 00:49:11,826
Mitte eriti. Veel mitte.
678
00:49:12,994 --> 00:49:16,456
Ma ütleks, et polegi tähtis, kui meeldib,
aga see oleks sitt nõuanne.
679
00:49:21,211 --> 00:49:22,212
Mis sa oled?
680
00:49:24,589 --> 00:49:25,590
Mis ma olen?
681
00:49:26,842 --> 00:49:28,176
Ma olen inimene.
682
00:49:29,135 --> 00:49:31,388
Mitte seda. Ma mõtlesin pigem nagu...
683
00:49:31,555 --> 00:49:32,681
Ma tean, mida sa mõtlesid.
684
00:49:35,183 --> 00:49:36,977
Mu ema isa oli poolmust.
685
00:49:38,395 --> 00:49:40,772
Ta kasvatas teda,
et Klan teda ära ei tapaks.
686
00:49:41,982 --> 00:49:43,984
Teadsid, et mu ema tõi Kaksikud ilmale?
687
00:49:45,026 --> 00:49:45,986
Tõesti?
688
00:49:46,111 --> 00:49:48,446
Ta päästis Stacki elu,
kui ta sisse kinni jäi.
689
00:49:48,613 --> 00:49:51,408
Kui nende ema suri,
siis mu ema kasvatas neid nagu enda omi.
690
00:49:57,122 --> 00:50:00,542
Neil oli raha, et osta terve saeveski ära,
691
00:50:00,709 --> 00:50:03,211
aga nad ei saatnud ta matusteks lilligi.
692
00:50:03,378 --> 00:50:07,299
Me saatsime su emale lilli. Palju.
693
00:50:08,091 --> 00:50:10,093
Kuni ta oli elus ja sai neid nuusutada.
694
00:50:11,720 --> 00:50:13,388
- Smoke.
- Mary.
695
00:50:14,848 --> 00:50:16,183
Mine vaata, kuidas Slimil läheb.
696
00:50:16,474 --> 00:50:17,726
Äkki tal on abi vaja.
697
00:50:36,119 --> 00:50:39,122
- Klaari temaga ära, või teen seda mina.
- Ma ajan selle ise korda.
698
00:50:39,289 --> 00:50:40,498
- Hüva, mine.
- Lähengi.
699
00:50:43,585 --> 00:50:44,586
Noh, läksime.
700
00:50:44,753 --> 00:50:45,670
Ma pole siin sinu pärast.
701
00:50:46,046 --> 00:50:46,880
Miks sa siis siin oled?
702
00:50:48,924 --> 00:50:50,383
Ma tulin bluusi kuulama.
703
00:50:50,550 --> 00:50:53,136
Arkansases on ka head bluusi. Tule.
704
00:50:53,303 --> 00:50:55,263
- Cornbread, aitame ta autosse.
- Korista käed.
705
00:50:56,848 --> 00:50:57,849
Mida sa tahad?
706
00:50:59,059 --> 00:51:00,810
Palju sa tahad, et siit ära minna?
707
00:51:00,977 --> 00:51:02,229
Sa ei saa mind ära osta.
708
00:51:02,896 --> 00:51:05,941
Olgu. Ma maksan mõnele eidele,
et nad lohistaks su siit välja.
709
00:51:06,066 --> 00:51:09,361
Sittagi. Sa õpetasid mu kaklema.
Sa tead, et ma taoks siin kõik eided ära.
710
00:51:09,528 --> 00:51:11,571
Ja ma õpetasin sind loobuma,
kui kasu pole sees.
711
00:51:12,697 --> 00:51:13,822
Leidsin sulle rikka valge mehe.
712
00:51:13,823 --> 00:51:17,077
- Said farmi. Mine nüüd sinna.
- Ma pole neid asju küsinud.
713
00:51:18,203 --> 00:51:20,580
See oli sinu mõte.
Mina ei tahtnud valget meest.
714
00:51:20,747 --> 00:51:22,832
Ma ei tahtnud valge olla. Tahtsin sind.
715
00:51:22,999 --> 00:51:25,210
Kui üks vale inimene sind siin näeb
716
00:51:25,377 --> 00:51:27,379
ja valged sellest kuulevad,
siis nad proovivad sind tappa.
717
00:51:27,546 --> 00:51:28,713
Kas see läheks sulle korda?
718
00:51:30,215 --> 00:51:32,217
Kui keegi sulle käed külge paneks,
719
00:51:32,843 --> 00:51:33,969
sulle haiget teeks,
720
00:51:34,678 --> 00:51:36,096
siis me vennaga tapaks nad kõik.
721
00:51:36,471 --> 00:51:37,764
Nii et sa tapaks mu nimel?
722
00:51:38,348 --> 00:51:39,307
Täpselt nii.
723
00:51:40,976 --> 00:51:42,978
Aga tõde ei räägi sa mulle ikka.
724
00:51:44,104 --> 00:51:46,314
Ma uskusin,
et sa tuled tagasi, kuna olin noor.
725
00:51:48,400 --> 00:51:51,862
Ma ootasin. Ootasin kaua.
726
00:51:54,281 --> 00:51:56,199
Aga ma olen nüüd suureks saanud, Stack.
727
00:51:57,117 --> 00:51:58,785
Ma tean, et sa
ei kavatsenudki minuga jääda.
728
00:52:00,829 --> 00:52:02,330
Miks sa ei või seda välja öelda?
729
00:52:02,497 --> 00:52:03,790
Mida?
730
00:52:10,881 --> 00:52:12,340
Et ma armastan sind?
731
00:52:17,304 --> 00:52:18,972
Et ma mõtlen sulle iga päev?
732
00:52:22,517 --> 00:52:24,519
Ma tahtsin, et sul oleks turvaline elu.
733
00:52:26,646 --> 00:52:28,315
Siin poleks seda kunagi olnud.
734
00:52:31,026 --> 00:52:32,736
Ja mitte minuga.
735
00:52:34,696 --> 00:52:35,864
Mitte kunagi.
736
00:52:37,115 --> 00:52:38,158
Hüva.
737
00:53:21,785 --> 00:53:22,786
Jah.
738
00:53:23,370 --> 00:53:24,371
Kuulge...
739
00:53:26,957 --> 00:53:31,586
Ma olen päev otsa
ühest noormehest kuulnud.
740
00:53:32,420 --> 00:53:35,257
Ta olla üks kõva bluusivend.
741
00:53:37,175 --> 00:53:38,885
Pastoripoiss, kus sa oled?
742
00:53:39,052 --> 00:53:40,262
Tule siia.
743
00:53:48,353 --> 00:53:50,814
See on minu noor nõbu. Vaadake nüüd.
744
00:53:54,442 --> 00:53:55,944
Oota.
745
00:53:56,653 --> 00:53:59,489
Ütle neile, kes sa oled ja kust tuled.
746
00:54:04,619 --> 00:54:05,996
Ma olen Sammie Moore.
747
00:54:06,162 --> 00:54:08,707
- Hüva.
- Anna tulla.
748
00:54:09,124 --> 00:54:12,836
Olen loonusrentnik Sunfloweri istandusest.
749
00:54:15,589 --> 00:54:18,341
Olen Pastoripoiss,
sest mu isa on jutlustaja.
750
00:54:18,884 --> 00:54:20,552
- No nii.
- Aamen.
751
00:54:21,136 --> 00:54:22,512
Kirjutasin selle laulu talle.
752
00:54:22,679 --> 00:54:23,722
No nii.
753
00:55:06,306 --> 00:55:08,391
Pange nüüd jalad tööle.
754
00:55:45,887 --> 00:55:48,974
Bluusi ei surutud meile peale nagu usku.
755
00:55:49,474 --> 00:55:53,186
Ei, me tõime selle kodust kaasa.
756
00:55:53,812 --> 00:55:55,856
Me teeme siin maagilist asja.
757
00:55:56,022 --> 00:55:57,190
See on püha...
758
00:55:58,358 --> 00:55:59,651
ja tähtis.
759
00:56:04,155 --> 00:56:06,157
Legendid räägivad inimestest,
760
00:56:06,324 --> 00:56:10,120
kes on sündinud sellise muusikaandega,
761
00:56:10,287 --> 00:56:14,416
mis suudab käristada augu
elu ja surma vahele.
762
00:56:15,333 --> 00:56:17,460
Kutsuda esile vaime minevikust...
763
00:56:20,297 --> 00:56:22,132
...ja tulevikust.
764
00:56:51,203 --> 00:56:54,164
Uus kraam! Pastoripoiss!
765
00:56:55,290 --> 00:56:56,458
Sammie Moore!
766
00:58:42,647 --> 00:58:43,982
Selle rituaaliga...
767
00:58:49,654 --> 00:58:51,531
tervendame me oma rahvast...
768
00:58:54,117 --> 00:58:55,785
ja saame vabaks.
769
00:59:43,333 --> 00:59:44,334
Kas see uks käib lukku?
770
00:59:46,002 --> 00:59:47,045
Ainult võtmega.
771
00:59:47,879 --> 00:59:49,422
Hoia siis vähemalt jalaga kinni.
772
00:59:57,347 --> 01:00:00,141
Oota. Ma tahan üht asja proovida.
773
01:00:01,893 --> 01:00:03,019
Oota.
774
01:00:03,395 --> 01:00:04,855
Pastoripoiss,
775
01:00:05,397 --> 01:00:08,400
las ma pesen enne. Ma tulin jala.
776
01:00:10,068 --> 01:00:11,069
Sa oled nii ilus.
777
01:00:12,654 --> 01:00:13,905
Ma tahan sind maitsta.
778
01:00:27,169 --> 01:00:28,753
Kurat.
779
01:00:35,552 --> 01:00:37,262
Vabandust. Kuidas läheb?
780
01:00:37,429 --> 01:00:40,390
Hästi? Võtke juua. Tore on.
781
01:00:43,435 --> 01:00:44,895
Kurat.
782
01:00:48,315 --> 01:00:49,649
Pastoripoiss.
783
01:00:53,778 --> 01:00:55,238
Poiss leidis nupu üles, mis?
784
01:00:55,405 --> 01:00:57,282
Kuule, Smoke otsib sind.
785
01:00:57,449 --> 01:00:58,867
Kuula, mida mu noor nõbu teeb.
786
01:01:05,373 --> 01:01:07,876
Ta tuli mulle puuvillast rääkima.
787
01:01:08,043 --> 01:01:11,796
Ma ütlesin, et see poiss ei tea midagi.
788
01:01:17,385 --> 01:01:20,931
Kutsu Kaksikud. Mine.
789
01:01:21,264 --> 01:01:22,682
Lõin kassa kokku.
790
01:01:24,684 --> 01:01:27,145
Nii? Palju tuli?
791
01:01:29,940 --> 01:01:33,151
Ülemine number on istanduse raha.
792
01:01:34,361 --> 01:01:37,364
Alumine number on päris dollarites.
793
01:01:39,699 --> 01:01:40,867
Mida see meile tähendab?
794
01:01:41,034 --> 01:01:43,453
Kaks kuud ja siis on sularaha otsas.
795
01:01:44,955 --> 01:01:46,665
- Tere.
- Tere õhtust.
796
01:01:47,165 --> 01:01:48,458
Kuidas ma saan teid aidata?
797
01:01:48,625 --> 01:01:50,836
Kuulsime, et siin käib pidu.
798
01:01:51,711 --> 01:01:54,089
Jook, söök, bluus ja muud sellist.
799
01:01:54,714 --> 01:01:55,715
Kuulsite või?
800
01:01:56,591 --> 01:01:58,300
Meile meeldib juua.
801
01:01:58,301 --> 01:02:01,179
Oleme muusikud, tulime siia jala.
802
01:02:01,346 --> 01:02:03,932
Oleme näljased nagu penid.
803
01:02:04,099 --> 01:02:05,225
Auh-auh.
804
01:02:06,935 --> 01:02:08,979
Ega sa pole vastu, kui me sisse tuleme?
805
01:02:10,272 --> 01:02:12,023
Ma arvan, et te olete vales kohas.
806
01:02:13,066 --> 01:02:14,609
Miks sa nii ütled?
807
01:02:21,700 --> 01:02:24,411
Teie olete vist selle paiga omanikud.
808
01:02:24,578 --> 01:02:26,413
Just nii. Kes te olete?
809
01:02:26,580 --> 01:02:29,749
Mina olen Remmick. Need on Joan ja Bert.
810
01:02:30,375 --> 01:02:31,668
Stack, kas kõik on korras?
811
01:02:32,419 --> 01:02:34,087
Sina...
812
01:02:35,213 --> 01:02:37,507
oled vist selle hääle omanik,
mida ma kuulsin.
813
01:02:39,301 --> 01:02:40,468
See oli ilus.
814
01:02:40,635 --> 01:02:42,220
Kuradima ilus hääl.
815
01:02:42,387 --> 01:02:43,972
Isegi läbi seinte.
816
01:02:47,350 --> 01:02:48,518
Kust te pärit olete?
817
01:02:48,685 --> 01:02:49,811
Lihtsalt veidi kaugemalt.
818
01:02:49,978 --> 01:02:51,104
Kui kaugelt?
819
01:02:51,271 --> 01:02:52,272
Põhja-Carolinast.
820
01:02:52,439 --> 01:02:53,398
Klannist olete või?
821
01:02:53,565 --> 01:02:54,566
Härra...
822
01:02:56,776 --> 01:02:58,778
Me usume võrdsusse.
823
01:02:58,945 --> 01:03:01,990
Ja muusikasse. Tulime lihtsalt mängima.
824
01:03:02,365 --> 01:03:04,492
Raha kulutama ja lõbutsema.
825
01:03:06,119 --> 01:03:07,204
Ma näitan.
826
01:03:31,311 --> 01:03:32,604
Need kahvanäod pole pahad.
827
01:03:45,617 --> 01:03:47,619
Pidage hoogu. Üks hetk.
828
01:03:48,620 --> 01:03:49,955
Nüüd läheb alles heaks.
829
01:03:50,121 --> 01:03:52,332
Usun teid, aga see on mustade möllupaik.
830
01:03:52,499 --> 01:03:53,500
Bluusimuusika.
831
01:03:53,667 --> 01:03:55,669
Meil on raha, mida oleme valmis kulutama.
832
01:03:55,836 --> 01:03:58,505
See kõlab kuradima täiuslikult,
aga tahad öelda, et me pole teretulnud?
833
01:03:58,672 --> 01:04:02,008
Ei, ma ütlen,
et minge tagasi teele ja minge linna.
834
01:04:02,175 --> 01:04:04,344
Seal on küllaga valgete joomakohti.
835
01:04:06,346 --> 01:04:08,056
Kas asi on selles...
836
01:04:09,391 --> 01:04:10,392
Hüva.
837
01:04:11,643 --> 01:04:12,644
Kuidas tema sisse sai?
838
01:04:12,853 --> 01:04:15,730
- See pole sinu...
- Sest ta on pereliige.
839
01:04:16,022 --> 01:04:17,023
Pere.
840
01:04:19,985 --> 01:04:22,445
Kas me võiksime üheks õhtuks
841
01:04:23,446 --> 01:04:24,948
kõik üks pere olla?
842
01:04:26,283 --> 01:04:27,784
Seda pole vaja teha.
843
01:04:28,702 --> 01:04:30,120
Me läheme ära.
844
01:04:33,415 --> 01:04:35,208
Aga me kõnnime hästi aeglaselt.
845
01:04:36,084 --> 01:04:37,878
Igaks juhuks, kui peaksite meelt muutma.
846
01:04:44,759 --> 01:04:46,261
Kena õhtut teile.
847
01:04:50,807 --> 01:04:52,184
Mul tuli kananahk peale.
848
01:04:52,350 --> 01:04:54,352
Valged öös mõjuvad nii.
849
01:04:54,519 --> 01:04:55,604
Asi polnud ainult selles.
850
01:04:56,521 --> 01:04:57,689
Huvitav, kas neid on veel?
851
01:04:57,898 --> 01:05:01,026
Ei usu. Aga meil on
piisavalt relvi, kui vaja.
852
01:05:01,193 --> 01:05:03,987
Kurat, unustasime pagasiruumi.
Miks sa mulle meelde ei tuletanud?
853
01:05:04,154 --> 01:05:06,031
Ma ju ütlesin sulle,
et tuleta mulle meelde.
854
01:05:06,198 --> 01:05:09,201
Seda pole vaja. Neid oli ainult kolm.
855
01:05:09,993 --> 01:05:13,330
Aga kui nad tulidki ainult laulma?
856
01:05:13,496 --> 01:05:15,415
Aga kui keegi ajab neile jooki peale?
857
01:05:15,582 --> 01:05:16,833
Või astub varbale?
858
01:05:17,000 --> 01:05:18,502
Vaatab nende naist liiga pikalt?
859
01:05:18,668 --> 01:05:21,087
Siis on meil sellest tülist
suuremaid muresid.
860
01:05:21,254 --> 01:05:22,255
Täpselt nii.
861
01:05:23,089 --> 01:05:24,257
Ära luba neid sisse.
862
01:05:47,113 --> 01:05:50,617
- Nad ütlesid, et sa tahad rääkida.
- Jah. Ma nägin su esinemist.
863
01:05:51,076 --> 01:05:52,160
Päris kuradi hea.
864
01:05:53,828 --> 01:05:55,372
Ma ei suuda sind ära tänada.
865
01:05:57,290 --> 01:06:00,919
Teie selle kitarri mulle kätte panite.
Ja nüüd veel see.
866
01:06:02,212 --> 01:06:04,089
Sul on annet. Selles pole kahtlust.
867
01:06:04,464 --> 01:06:06,800
Aga see pole kellegi elu.
868
01:06:07,300 --> 01:06:10,345
Tunnen palju muusikuid.
Nad pole õnnelikud.
869
01:06:10,679 --> 01:06:12,347
Jah, praegu on äge.
870
01:06:12,681 --> 01:06:15,892
Aga see reisiselli elu muutub kurnavaks.
871
01:06:16,434 --> 01:06:17,727
See, kuidas on täna teiega siin...
872
01:06:20,313 --> 01:06:21,857
Smoke, ma nagu lendaks.
873
01:06:22,899 --> 01:06:24,234
Ma langetasin otsuse.
874
01:06:24,818 --> 01:06:26,403
Ma lähen minema.
875
01:06:26,987 --> 01:06:27,946
Kuhu sa lähed?
876
01:06:28,405 --> 01:06:29,406
Ma ei tea.
877
01:06:31,241 --> 01:06:32,450
Võib-olla Chicagosse.
878
01:06:33,702 --> 01:06:34,703
Mis on, Stack?
879
01:06:34,870 --> 01:06:37,080
- Oleme kahjumis.
- Kuidas?
880
01:06:38,123 --> 01:06:40,584
Istandusetöölised maksavad krediidiga.
881
01:06:43,003 --> 01:06:44,087
Aga need valged?
882
01:06:44,254 --> 01:06:45,255
Mis nendega on?
883
01:06:45,422 --> 01:06:47,507
Võin nendega rääkida, kui nad kaugel pole.
884
01:06:47,674 --> 01:06:49,426
Ma oskan nendega ise ka rääkida.
885
01:06:50,093 --> 01:06:52,304
Mulle räägiksid nad rohkem kui sulle.
886
01:06:52,470 --> 01:06:54,014
Ma uuriks välja, palju neil raha on.
887
01:06:54,181 --> 01:06:55,473
Aga kui nad on Little Rockist?
888
01:06:55,640 --> 01:06:56,600
Nad ei ole.
889
01:06:56,766 --> 01:06:59,352
Me isa peksis kord Stacki väga kõvasti.
890
01:06:59,853 --> 01:07:02,230
Võtsime pähe, et jookseme ära.
891
01:07:02,731 --> 01:07:05,025
Mina tahtsin minna järgmisse istandusse.
892
01:07:05,192 --> 01:07:08,236
Aga Stack arvas, et lähme Mound Bayousse.
893
01:07:08,570 --> 01:07:10,739
Väikelinn siinsamas Mississippis.
894
01:07:10,906 --> 01:07:12,657
Selle asutasid vabad orjad.
895
01:07:12,824 --> 01:07:15,368
Kõik seal on mustade oma.
896
01:07:15,827 --> 01:07:16,912
Kõlab nagu jamajutt.
897
01:07:17,078 --> 01:07:18,330
Ma olen seda näinud.
898
01:07:18,997 --> 01:07:20,415
Miks te siis sinna ei jäänud?
899
01:07:20,582 --> 01:07:22,876
See linnapea tundis meie isa.
900
01:07:23,043 --> 01:07:24,878
Teadis, et ta on kuri inimene.
901
01:07:25,045 --> 01:07:28,590
Ta ei uskunud, et me ei ole sama kurjad.
902
01:07:29,424 --> 01:07:31,092
Las ma toon meile selle raha.
903
01:07:31,426 --> 01:07:32,719
Ma tean, et teil on seda vaja.
904
01:07:32,886 --> 01:07:34,179
Mida see peaks tähendama?
905
01:07:34,513 --> 01:07:35,889
Su isa on jutlustaja.
906
01:07:36,348 --> 01:07:38,099
Sa võid sama teha.
907
01:07:38,266 --> 01:07:40,894
Sulle meeldib muusika?
Mängi kirikumuusikat.
908
01:07:41,061 --> 01:07:42,187
Kui tahad ära minna,
909
01:07:42,771 --> 01:07:46,858
mine Mound Bayousse.
Ela korralike mustadega.
910
01:07:47,400 --> 01:07:50,278
Jäta see sündsusetu jama siin meile.
911
01:07:50,445 --> 01:07:53,657
Iiri õlu? Itaalia vein?
912
01:07:54,699 --> 01:07:55,784
Te varastate mõlemalt poolelt.
913
01:07:56,159 --> 01:07:58,160
Lasete neil üksteist süüdistada,
ise tulete aga kahekesi siia
914
01:07:58,161 --> 01:07:59,496
ja panete oma äri püsti.
915
01:07:59,996 --> 01:08:02,582
Teil läheb iga viimset kui senti vaja,
kui nad aru saavad, mida te tegite.
916
01:08:02,749 --> 01:08:03,792
Nad ei saa aru.
917
01:08:03,959 --> 01:08:04,960
Võib-olla saavad.
918
01:08:05,293 --> 01:08:06,670
Ma ei lähe Mound Bayousse.
919
01:08:06,837 --> 01:08:10,340
Mu isa on jutlustaja,
aga olen ka teie nõbu.
920
01:08:10,507 --> 01:08:14,302
Palju rohkem teatakse Smokestacki
Kaksikuid, kui teatakse minu isa.
921
01:08:14,469 --> 01:08:15,470
Ah nii?
922
01:08:16,805 --> 01:08:20,100
Naudi tänast ööd,
see jääb sul siin viimaseks.
923
01:08:21,935 --> 01:08:24,396
Sina ei tule mulle ütlema, kuidas ma elan.
924
01:08:24,562 --> 01:08:27,816
Las ma lähen räägin nendega,
äkki saame päris raha kassasse.
925
01:08:28,358 --> 01:08:29,359
Noh.
926
01:08:40,370 --> 01:08:43,289
Kui ma saan homsest alates teada,
et sa sellistes kohtades esined,
927
01:08:44,082 --> 01:08:45,709
siis ma löön su ise maha.
928
01:08:46,126 --> 01:08:48,544
Ma lähen istandusest ära,
nii nagu teie tegite.
929
01:08:49,212 --> 01:08:50,922
Kui sul on sellega ütlemist,
930
01:08:51,381 --> 01:08:52,673
tapa mind kohe.
931
01:08:59,847 --> 01:09:00,974
Mis viga on?
932
01:09:02,309 --> 01:09:03,602
Ma olen sõdur, poiss.
933
01:09:04,561 --> 01:09:06,562
Sa andsid mulle käsu.
934
01:11:00,093 --> 01:11:02,387
Kas tulid värsket õhku hingama?
935
01:11:03,138 --> 01:11:05,015
Tulin vaatama, kas olete head inimesed.
936
01:11:06,933 --> 01:11:08,310
Väga armas sinust, kullakene.
937
01:11:08,476 --> 01:11:11,021
- Väga armas.
- Kahtlemata oleme.
938
01:11:11,188 --> 01:11:12,606
Kas teil on raha, mida kulutada?
939
01:11:12,772 --> 01:11:16,067
Jah, ohtralt. Tahad näha?
940
01:11:16,234 --> 01:11:17,444
Jah, tahan.
941
01:11:22,199 --> 01:11:25,744
- Mis raha see selline on?
- See on puhas kuld, kullake.
942
01:11:26,786 --> 01:11:27,787
Jah.
943
01:11:28,580 --> 01:11:29,664
Kust see pärit on?
944
01:11:30,040 --> 01:11:32,667
Ühest teisest ajast ja kohast.
945
01:11:32,834 --> 01:11:34,169
Aga sellega saab maksta samamoodi.
946
01:11:35,378 --> 01:11:36,546
Võid endale võtta.
947
01:11:38,298 --> 01:11:39,424
Aga sellest pole sulle kasu.
948
01:11:39,591 --> 01:11:40,800
Sellest pole talle kasu.
949
01:11:42,260 --> 01:11:43,803
Miks te nii ütlete?
950
01:11:44,596 --> 01:11:48,016
Sest raha ei ravi sinu sügavat valu.
951
01:11:49,518 --> 01:11:50,727
Kas mul on õigus?
952
01:11:51,937 --> 01:11:53,939
Sa tulid otsima kaaslasi ja armastust.
953
01:11:54,356 --> 01:11:55,982
Kaaslasi ja armastust.
954
01:12:01,446 --> 01:12:02,656
Mu ema...
955
01:12:05,867 --> 01:12:06,952
suri hiljuti.
956
01:12:07,118 --> 01:12:08,328
Kui kohutav.
957
01:12:10,455 --> 01:12:11,331
Nii kohutav.
958
01:12:11,706 --> 01:12:12,749
Nii kohutav.
959
01:12:13,333 --> 01:12:15,001
Ema kaotamine teeb haiget.
960
01:12:17,420 --> 01:12:20,966
Oleks me ometi varem kohtunud.
961
01:12:21,132 --> 01:12:23,635
Oleksin tahtnud su ema
sellest saatusest päästa.
962
01:12:26,680 --> 01:12:28,515
Ma saan sind sinu omast päästa.
963
01:12:28,932 --> 01:12:31,226
Ei, et vist ajate mind kellegagi segamini.
964
01:12:32,686 --> 01:12:34,980
Ma olen lihtsalt kurb,
ma ei vaja päästmist.
965
01:12:35,146 --> 01:12:37,816
Jah, vajad.
966
01:12:39,860 --> 01:12:41,152
Te kõik vajate.
967
01:12:48,702 --> 01:12:49,744
Ma lähen nüüd tagasi.
968
01:12:49,911 --> 01:12:51,288
Te peaks ka ära minema.
969
01:12:53,456 --> 01:12:54,708
Tagasi sinna, kust te tulite.
970
01:13:41,505 --> 01:13:42,589
Cornbread.
971
01:13:45,634 --> 01:13:48,386
- Mida sa siin väljas teed, Mary?
- Kas sa lased mu sisse?
972
01:13:48,887 --> 01:13:50,722
Või istud lihtsalt ukse ees edasi?
973
01:13:52,599 --> 01:13:55,060
Ei, muidugi mitte. Tule sisse.
974
01:14:11,284 --> 01:14:12,452
Küll seal sees on palav.
975
01:14:12,577 --> 01:14:14,704
Valva korraks ust. Käin põiel ära.
976
01:14:14,871 --> 01:14:16,873
Oot-oot. Siin ei või lasta?
977
01:14:17,040 --> 01:14:18,333
Ära jända!
978
01:14:18,500 --> 01:14:20,460
Vana tola. Valva ust.
979
01:14:22,629 --> 01:14:23,630
Kurat.
980
01:14:25,674 --> 01:14:26,716
Elias.
981
01:14:28,677 --> 01:14:29,761
Vabandust.
982
01:14:29,928 --> 01:14:32,138
Noh. Mis sai?
983
01:14:35,934 --> 01:14:36,935
Vaat kurat.
984
01:14:37,936 --> 01:14:39,312
Kas nad tahavad selle eest juua?
985
01:14:40,146 --> 01:14:41,147
Oled kindel?
986
01:14:41,773 --> 01:14:43,775
Hea küll. No kurat.
987
01:14:43,942 --> 01:14:45,861
Kas lähed ja ütled neile, et nad mängiks?
988
01:14:51,283 --> 01:14:52,617
Kas sa kardad?
989
01:14:55,120 --> 01:14:56,413
Sa kardad.
990
01:14:56,580 --> 01:14:59,416
Ei, aga sa oled kellegi teise oma.
991
01:15:01,543 --> 01:15:03,920
Sa röövid panku ja ronge,
992
01:15:04,754 --> 01:15:06,882
aga kellegi tussi üheks ööks mitte?
993
01:15:31,448 --> 01:15:33,575
Kuule, kas see on Cornbread?
994
01:15:36,703 --> 01:15:37,621
Hei.
995
01:15:38,079 --> 01:15:40,165
Vennaskond ja armastus.
996
01:15:40,707 --> 01:15:42,375
Kuule, Cornbread.
997
01:15:46,963 --> 01:15:47,964
Kuku.
998
01:15:48,131 --> 01:15:49,382
Mis kurat siin sünnib?
999
01:15:49,549 --> 01:15:51,927
Raisal on petutäringud. Tüssas meid!
1000
01:15:53,553 --> 01:15:55,347
Pane see nuga heaga ära.
1001
01:15:55,555 --> 01:15:58,141
Ei saa. Ma ütlesin, et ta mind ei katsuks.
1002
01:15:58,308 --> 01:15:59,851
Kavatsed mind ka lõigata?
1003
01:16:00,018 --> 01:16:02,354
Kui vaja. Ma tahan lihtsalt ära minna.
1004
01:16:33,635 --> 01:16:34,719
Otsige ta taskud läbi.
1005
01:16:41,476 --> 01:16:43,603
- Käed mu taskutest!
- Rahune.
1006
01:16:56,283 --> 01:16:57,242
Õiendage temaga asjad.
1007
01:17:33,737 --> 01:17:34,738
Kullake...
1008
01:17:35,947 --> 01:17:36,948
Sul ila jookseb.
1009
01:17:40,493 --> 01:17:41,661
Tahad saada?
1010
01:18:03,975 --> 01:18:05,727
Jah, seda on vaja õmmelda.
1011
01:18:06,686 --> 01:18:07,687
Mine kutsu mu vend.
1012
01:18:17,572 --> 01:18:20,700
Slim, kas sa Stacki oled näinud?
1013
01:18:21,117 --> 01:18:22,953
Ta on seal taga.
1014
01:18:23,119 --> 01:18:24,454
Mine julgelt.
1015
01:18:28,625 --> 01:18:30,710
Kurat.
1016
01:18:32,045 --> 01:18:33,421
Tal on tegemist, mis?
1017
01:18:41,763 --> 01:18:44,015
- Kutsusid või?
- Ei.
1018
01:18:44,182 --> 01:18:45,517
Mille kuradi päralt mitte?
1019
01:18:46,935 --> 01:18:48,395
Ta sai veidi keppi.
1020
01:18:48,562 --> 01:18:50,856
Mul ükskõik, mida ta teeb.
Ma käskisin ta siia kutsuda, eks?
1021
01:18:52,065 --> 01:18:53,400
Aga üksi ma ei lähe.
1022
01:18:54,150 --> 01:18:55,193
Kurat.
1023
01:19:00,407 --> 01:19:01,741
Kus kurat Cornbread on?
1024
01:19:02,826 --> 01:19:04,744
Ilmselt ehitab uut peldikut.
1025
01:19:04,911 --> 01:19:07,080
Ta läks kaks päeva tagasi kusele.
1026
01:19:09,291 --> 01:19:11,126
Ja jättis sind ust valvama?
1027
01:19:11,877 --> 01:19:13,378
Arvad, et ma ei oska või?
1028
01:19:14,171 --> 01:19:16,423
Kurat. Pange riidesse. Tulen sisse.
1029
01:19:16,590 --> 01:19:18,216
Te siin hullate...
1030
01:19:22,888 --> 01:19:23,930
Mida kuradit?
1031
01:19:25,807 --> 01:19:26,725
Smoke.
1032
01:19:27,642 --> 01:19:29,311
Asi pole nii, nagu paistab.
1033
01:19:33,064 --> 01:19:34,065
Smoke!
1034
01:19:54,669 --> 01:19:57,214
Me tapame iga viimse kui ühe.
1035
01:20:01,092 --> 01:20:02,177
Jumal küll!
1036
01:20:02,719 --> 01:20:04,179
Tulen varsti tagasi, Slim!
1037
01:20:04,346 --> 01:20:05,805
Täna läheb lõbusaks!
1038
01:20:05,972 --> 01:20:07,432
Pea vastu, Stack.
1039
01:20:07,599 --> 01:20:09,142
Ei, ei. Hoia, Stack.
1040
01:20:09,309 --> 01:20:10,227
Mis juhtus?
1041
01:20:11,436 --> 01:20:12,312
Mis juhtus?
1042
01:20:12,687 --> 01:20:13,855
Ei, hoia silmad lahti.
1043
01:20:15,023 --> 01:20:15,857
Ta...
1044
01:20:16,024 --> 01:20:16,900
Ta hammustas mind.
1045
01:20:22,489 --> 01:20:24,491
Ma kardan. Smoke...
1046
01:20:24,658 --> 01:20:26,409
Las olla. Kõik on korras.
1047
01:20:27,410 --> 01:20:28,411
Ma olen sinuga.
1048
01:20:29,704 --> 01:20:30,705
Ma olen sinuga.
1049
01:20:34,209 --> 01:20:35,293
Ma armastan sind.
1050
01:20:52,227 --> 01:20:53,687
Mul on kahju.
1051
01:20:55,438 --> 01:20:57,315
Mul on väga kahju.
1052
01:21:01,862 --> 01:21:04,906
Slim, hoia kõik eemale.
1053
01:21:07,868 --> 01:21:09,452
Slim, kes see kurat tulistas?
1054
01:21:09,619 --> 01:21:10,829
Kas muusika tuleb tagasi?
1055
01:21:10,996 --> 01:21:13,081
Kuradile see muusika.
Slim, kas Sammie on seal?
1056
01:21:13,248 --> 01:21:14,791
Jah, Sam tuleb kohe välja.
1057
01:21:15,417 --> 01:21:16,418
Pidu on läbi.
1058
01:21:16,585 --> 01:21:17,586
Ei!
1059
01:21:17,752 --> 01:21:19,296
- Te peate ära minema.
- Kuradi jama.
1060
01:21:19,462 --> 01:21:20,881
- Hea küll, te ju kuulsite.
- Minge.
1061
01:21:21,006 --> 01:21:22,340
Minge nüüd.
1062
01:21:22,507 --> 01:21:25,218
Oleme tänulikud, et te tulite.
1063
01:21:25,385 --> 01:21:26,678
Minge. Anna see siia.
1064
01:21:26,845 --> 01:21:28,638
- Kurat, just läks heaks.
- Aitäh.
1065
01:21:29,097 --> 01:21:30,098
Varsti näeme.
1066
01:21:35,645 --> 01:21:37,230
Meil on mure.
1067
01:21:42,277 --> 01:21:43,403
Ma oleks suutnud selle ära hoida.
1068
01:21:44,362 --> 01:21:46,907
- Ära tee nii.
- Arvasin, et nad seksisid.
1069
01:21:47,032 --> 01:21:49,201
- Arvasin...
- Sammie, see pole sinu süü.
1070
01:21:51,745 --> 01:21:53,205
Kas Stack on tõesti surnud?
1071
01:21:56,416 --> 01:21:57,918
Kas ta ütles midagi?
1072
01:21:58,668 --> 01:22:01,087
Ta ütles: "Me tapame iga viimse kui ühe."
1073
01:22:01,254 --> 01:22:02,255
"Me"?
1074
01:22:04,216 --> 01:22:05,217
Kas ta ütles "me"?
1075
01:22:10,305 --> 01:22:11,223
Smoke...
1076
01:22:15,852 --> 01:22:17,145
Me peame ta laiba ära viima.
1077
01:22:17,312 --> 01:22:18,939
Välja. Ainult praeguseks...
1078
01:22:19,064 --> 01:22:21,900
Ära... puuduta teda.
1079
01:22:23,777 --> 01:22:25,445
Keegi ei puuduta teda.
1080
01:22:25,612 --> 01:22:27,280
Sa tulistasid teda.
1081
01:22:27,447 --> 01:22:30,158
Ta jooksis, nagu poleks midagi juhtunud.
1082
01:22:30,867 --> 01:22:33,954
Siin on töös kurjad vaimud
või midagi hullemat.
1083
01:22:34,120 --> 01:22:37,165
Peame elavad sees ja surnu väljas hoidma.
1084
01:22:37,332 --> 01:22:38,458
See pole lihtsalt surnu.
1085
01:22:39,751 --> 01:22:40,836
See on Stack.
1086
01:22:42,003 --> 01:22:43,338
Ta jääb minuga siia.
1087
01:22:46,508 --> 01:22:48,301
Kas su maagia suudab ta tagasi tuua?
1088
01:22:50,095 --> 01:22:51,680
Kas sul on talle ka mojo-kotike?
1089
01:22:52,305 --> 01:22:53,181
Ma ei suuda.
1090
01:22:53,348 --> 01:22:54,516
Palun.
1091
01:22:56,643 --> 01:22:58,186
Ma ei suuda. Anna andeks.
1092
01:23:01,648 --> 01:23:02,649
Kurat.
1093
01:23:03,483 --> 01:23:04,484
Ta on surnud.
1094
01:23:05,902 --> 01:23:06,903
Ta on surnud.
1095
01:23:22,294 --> 01:23:24,296
Ta oli parim osa minust.
1096
01:23:24,754 --> 01:23:26,423
- Me peame minema.
- Mida?
1097
01:23:26,590 --> 01:23:27,757
Me peame siit ära minema.
1098
01:23:27,924 --> 01:23:29,176
Ta jäi just oma vennast ilma.
1099
01:23:29,342 --> 01:23:31,720
Me tulime peoga aitama, mitte sellega.
1100
01:23:31,887 --> 01:23:33,513
Me peame koju minema.
1101
01:23:34,055 --> 01:23:35,473
- Olgu.
- Lisa ootab.
1102
01:23:35,640 --> 01:23:36,474
Jah.
1103
01:23:36,641 --> 01:23:38,310
- Eks? Lähme koju.
- Jah.
1104
01:23:38,476 --> 01:23:40,437
- Too auto.
- Olgu, toon auto.
1105
01:23:40,604 --> 01:23:42,314
- Hea küll.
- Toon auto.
1106
01:23:58,496 --> 01:23:59,539
Valva teda.
1107
01:24:06,379 --> 01:24:07,422
Mis juhtus?
1108
01:24:07,589 --> 01:24:08,882
Ma olen siin.
1109
01:24:11,718 --> 01:24:13,386
Slim! Smoke!
1110
01:24:17,098 --> 01:24:18,266
Kus kurat sa olid?
1111
01:24:22,270 --> 01:24:25,649
Käisin vett välja laskmas,
ma ju ütlesin sulle.
1112
01:24:26,399 --> 01:24:28,485
Selgus, et pidin ka sital käima.
1113
01:24:32,447 --> 01:24:34,741
Oh sa! Mis sinuga juhtus, Smoke?
1114
01:24:36,201 --> 01:24:37,202
Stack on surnud.
1115
01:24:38,161 --> 01:24:39,746
Mis kurat sinuga juhtus?
1116
01:24:42,332 --> 01:24:43,333
Mul on kahju.
1117
01:24:44,835 --> 01:24:47,337
Hüva, lase mind sisse, et ma saaks aidata.
1118
01:24:47,504 --> 01:24:48,588
Oota.
1119
01:24:50,841 --> 01:24:54,135
Mida te teete?
Astu eest ja luba mind sisse.
1120
01:24:55,387 --> 01:24:56,638
Miks ta peab nii tegema?
1121
01:24:59,516 --> 01:25:01,309
Sa oled suur ja tugev, tule jõuga.
1122
01:25:01,893 --> 01:25:04,437
Aga see poleks ju viisakas,
ega ju, prl Annie?
1123
01:25:06,147 --> 01:25:08,108
Miks ma üldse sinuga räägin?
1124
01:25:08,275 --> 01:25:11,278
Küllap sinu kalavõileib
mu sisikonna segi keeraski.
1125
01:25:11,570 --> 01:25:12,612
Kasutasid pahaks läinud rasva.
1126
01:25:12,779 --> 01:25:14,614
Ma pole seda iial teinud, sa tead seda.
1127
01:25:14,781 --> 01:25:15,740
Ole vait, Annie.
1128
01:25:15,907 --> 01:25:16,908
- Smoke...
- Ära räägi temaga.
1129
01:25:17,117 --> 01:25:18,118
Sa räägid praegu minuga.
1130
01:25:18,243 --> 01:25:21,288
Miks sa ei või oma suurt perset
ilma kutseta lihtsalt sisse tuua?
1131
01:25:23,373 --> 01:25:25,667
Noh. Tunnista üles.
1132
01:25:26,334 --> 01:25:27,377
Tunnistan mida?
1133
01:25:28,378 --> 01:25:29,546
Et sa oled surnud.
1134
01:25:30,213 --> 01:25:33,550
Üks neist valgetest tappis su
ja sa oled nüüd paha vaim.
1135
01:25:39,598 --> 01:25:41,558
Kuuled seda juttu, Smoke?
1136
01:25:43,351 --> 01:25:45,562
See mees oli mu vastu lahke.
1137
01:25:45,729 --> 01:25:48,856
Võttis mu tööle. Tõi mind põllult ära.
1138
01:25:48,857 --> 01:25:50,358
Ja nüüd olevat ta vend surnud.
1139
01:25:50,525 --> 01:25:51,526
See mees vajab lohutamist,
1140
01:25:51,693 --> 01:25:52,776
tal pole vaja seda,
1141
01:25:52,777 --> 01:25:56,281
et sa ta pea Louisiana jama täis ajaksid.
1142
01:25:56,448 --> 01:25:59,159
Me raiskame siin väljas aega,
1143
01:25:59,284 --> 01:26:02,954
räägime hirmujutte,
aga ei tee, mida peaksime.
1144
01:26:05,457 --> 01:26:07,167
Ja mida me peaksime tegema?
1145
01:26:09,002 --> 01:26:11,004
Üksteise vastu lahked olema!
1146
01:26:11,379 --> 01:26:14,883
Ja viisakad. Me oleme ju üks pere.
1147
01:26:15,050 --> 01:26:19,304
Me ei peaks ju ometi
teiste inimeste juurde kutsumata tungima.
1148
01:26:19,471 --> 01:26:20,472
Nii et...
1149
01:26:23,308 --> 01:26:24,851
Sa oled päev otsa sisse ja välja käinud.
1150
01:26:25,018 --> 01:26:27,062
Siis sul polnud kutset vaja.
1151
01:26:28,230 --> 01:26:30,899
Miski siin ei klapi.
1152
01:26:31,608 --> 01:26:33,652
Kurat, Stack tõi mind siia.
1153
01:26:34,110 --> 01:26:35,111
Kas ma peaks tagasi jalutama?
1154
01:26:35,278 --> 01:26:36,488
See pole minu mure.
1155
01:26:38,448 --> 01:26:40,283
Kae aga, su oma inimesed.
1156
01:26:41,201 --> 01:26:44,079
Arvasin, et oled neist parem,
aga sa oled täpselt nagu valge mees.
1157
01:26:48,250 --> 01:26:49,668
Kas ma võin vähemalt oma raha saada?
1158
01:26:49,835 --> 01:26:52,963
Ah et tegid ju nii head tööd...
Nüüd tahad tegemata töö eest palka saada?
1159
01:26:53,129 --> 01:26:55,006
Keegi ei räägi sinuga,
vana joodik. Ole vait.
1160
01:26:55,215 --> 01:26:56,258
Ei, ole ise vait.
1161
01:26:56,842 --> 01:26:58,343
Ära anna talle sittagi! Ära anna midagi.
1162
01:27:02,097 --> 01:27:03,098
Ole ettevaatlik.
1163
01:27:18,613 --> 01:27:20,115
Smoke! Smoke!
1164
01:27:20,949 --> 01:27:22,450
- Oh ei!
- Smoke!
1165
01:27:41,928 --> 01:27:43,387
Pane uks kinni! Pane kinni!
1166
01:27:43,388 --> 01:27:44,764
Mida kuradit?
1167
01:27:45,765 --> 01:27:48,226
- Kas ta hammustas sind?
- Mul on kõik korras.
1168
01:27:48,393 --> 01:27:49,936
- Mis kurat see oli?
- Ma ei tea.
1169
01:27:50,103 --> 01:27:51,438
Kuulge.
1170
01:27:53,690 --> 01:27:55,275
Kas te tunnete mingit haisu?
1171
01:27:55,692 --> 01:27:56,693
Ei.
1172
01:27:57,777 --> 01:27:59,279
Ma vist sittusin end täis.
1173
01:28:02,866 --> 01:28:04,701
Kuidas kurat ta püsti tõusis?
1174
01:28:04,868 --> 01:28:06,953
- Ma ei tea.
- Ma lasin seda negrut pähe.
1175
01:28:07,120 --> 01:28:08,705
Cornbread rebis mind uksest välja.
1176
01:28:10,749 --> 01:28:12,083
Kas seal on keegi?
1177
01:28:20,467 --> 01:28:21,801
Smoke.
1178
01:28:21,968 --> 01:28:22,969
Smoke!
1179
01:28:23,720 --> 01:28:24,721
Smoke?
1180
01:28:26,097 --> 01:28:28,642
Tee nüüd uks lahti ja lase mind välja.
1181
01:28:37,317 --> 01:28:38,318
Stack...
1182
01:28:39,611 --> 01:28:40,612
Kas see oled sina või?
1183
01:28:40,779 --> 01:28:42,197
Ei, tola, Jim Crow.
1184
01:28:42,364 --> 01:28:43,865
Muidugi olen mina. Tee uks lahti.
1185
01:28:44,783 --> 01:28:45,784
Stack...
1186
01:28:49,788 --> 01:28:51,957
Kuidas sa end tunned?
1187
01:28:53,208 --> 01:28:54,668
Sa kaotasid palju verd.
1188
01:28:55,794 --> 01:28:58,630
Kaotasin jah.
1189
01:29:03,260 --> 01:29:05,762
See oli hirmus, aga mul on nüüd parem.
1190
01:29:05,929 --> 01:29:07,973
Vannun. Ema haua nimel.
1191
01:29:08,390 --> 01:29:10,058
Sa ütlesid, et ta on surnud.
1192
01:29:10,225 --> 01:29:13,186
Ta oligi. Katsusin ta pulssi.
1193
01:29:13,728 --> 01:29:15,522
Miks kurat ta siis meiega räägib?
1194
01:29:15,689 --> 01:29:18,733
See on ju hea, järelikult on ta terve.
1195
01:29:19,776 --> 01:29:20,777
Smoke...
1196
01:29:21,903 --> 01:29:23,738
see seal pole su vend.
1197
01:29:23,905 --> 01:29:25,448
Smoke, mida see nõid seal sonib?
1198
01:29:25,782 --> 01:29:27,534
Kas lased tal jälle meie vahele tulla?
1199
01:29:27,701 --> 01:29:28,702
Mida me koos üle elasime...
1200
01:29:28,869 --> 01:29:30,328
Saksa kaevikud, negru.
1201
01:29:30,495 --> 01:29:31,913
Chicago kitsad käiguteed.
1202
01:29:33,623 --> 01:29:34,624
No kuule.
1203
01:29:34,791 --> 01:29:36,585
Te veel maksate selle eest.
1204
01:29:36,751 --> 01:29:39,004
Ah et panete mind kappi kinni?
1205
01:29:39,171 --> 01:29:40,297
Tee uks lahti, Smoke!
1206
01:29:40,463 --> 01:29:41,964
Tee uks lahti, või ma vannun,
1207
01:29:41,965 --> 01:29:44,134
et ma löön teid kõiki maha.
1208
01:29:44,301 --> 01:29:45,260
Ükshaaval!
1209
01:29:49,931 --> 01:29:53,143
Smoke. Tee uks lahti, see olen mina.
1210
01:29:53,810 --> 01:29:55,478
Sa tead, et see ei meeldi mulle.
1211
01:29:55,645 --> 01:29:58,523
Palun, Smoke, lase mind välja. Palun.
1212
01:30:01,526 --> 01:30:02,652
Annie, anna mulle võti.
1213
01:30:04,112 --> 01:30:05,030
Stack?
1214
01:30:16,458 --> 01:30:17,459
Jäta!
1215
01:30:22,297 --> 01:30:23,298
Sammie!
1216
01:30:26,176 --> 01:30:27,469
Noh, tõuse püsti.
1217
01:30:30,805 --> 01:30:32,599
Mis seal purgis oli?
1218
01:30:32,766 --> 01:30:34,059
Marineeritud küüslauk.
1219
01:30:35,185 --> 01:30:36,394
Nad pole vaimud.
1220
01:30:37,646 --> 01:30:38,647
Nad on vampiirid.
1221
01:30:43,193 --> 01:30:45,820
Bo on seal väljas. Peame ta ära tooma.
1222
01:30:45,987 --> 01:30:47,155
Mina ta sinna välja saatsin.
1223
01:30:47,322 --> 01:30:49,241
- Ei tohi.
- Tal on minu abi vaja.
1224
01:30:49,449 --> 01:30:51,076
Bo oskab enda eest seista.
1225
01:30:51,243 --> 01:30:53,119
Küllap sõitis autoga ohutusse kohta.
1226
01:30:53,286 --> 01:30:54,621
Te ei hoia mind mu abikaasast eemale.
1227
01:30:54,788 --> 01:30:56,957
Grace, me proovime sind elus hoida.
1228
01:30:57,123 --> 01:30:59,209
Peame päikesetõusuni vastu pidama.
1229
01:30:59,376 --> 01:31:00,377
Eks?
1230
01:31:03,171 --> 01:31:04,756
Meil on vaja...
1231
01:31:05,507 --> 01:31:06,341
küüslauku...
1232
01:31:08,301 --> 01:31:09,261
puitu...
1233
01:31:12,055 --> 01:31:14,015
hõbedat ja püha vett.
1234
01:31:14,349 --> 01:31:16,977
See ei tapa, aga võtab hoogu maha.
1235
01:31:18,854 --> 01:31:21,147
Kuidas ta sai käia ja rääkida nagu Stack,
1236
01:31:22,023 --> 01:31:23,024
kui ta polnud Stack?
1237
01:31:23,400 --> 01:31:26,611
Ma olen ainult jutte kuulnud.
Ma pole neid ise kohanud.
1238
01:31:26,778 --> 01:31:28,196
Mis jutte sa kuulnud oled?
1239
01:31:28,363 --> 01:31:31,575
Seda, kuidas vaimud
inimese hinge üle võtavad.
1240
01:31:33,201 --> 01:31:34,744
Aga vampiirid on teistsugused.
1241
01:31:36,079 --> 01:31:37,539
Võib-olla kõige hullemad.
1242
01:31:38,415 --> 01:31:42,627
Hing jääb kehasse.
Ei saa esivanematega liituda.
1243
01:31:42,794 --> 01:31:45,130
Neetud elama siin kogu selle vihaga.
1244
01:31:47,757 --> 01:31:49,885
Ei saa isegi päikese soojust tunda.
1245
01:31:51,928 --> 01:31:54,514
Olgu. Kas me saame ta tagasi tuua?
1246
01:31:54,890 --> 01:31:56,600
Kui ma tapan need, kes ta ära muutsid...
1247
01:31:56,766 --> 01:32:00,437
Smoke... Nende vahel on side,
aga nad elavad edasi
1248
01:32:00,604 --> 01:32:02,981
ka siis, kui nende looja tapetakse.
1249
01:32:03,148 --> 01:32:06,359
Parim, mida saame ta heaks teha,
on vabastada ta hing sellest needusest.
1250
01:32:06,943 --> 01:32:08,612
Nad kõik tuleb ükshaaval ära tappa.
1251
01:32:08,778 --> 01:32:10,197
Ja kuidas kurat me seda teeme?
1252
01:32:11,406 --> 01:32:12,616
Päikesevalgusega.
1253
01:32:13,366 --> 01:32:15,160
Puidust vaiaga südamesse.
1254
01:32:17,162 --> 01:32:18,788
Mida kuradit, Annie?
1255
01:32:19,122 --> 01:32:21,458
Ma kaitsesin seda poissi kõik need aastad.
1256
01:32:22,709 --> 01:32:24,419
Üle terve maailma.
1257
01:32:24,586 --> 01:32:25,587
Miks just täna?
1258
01:32:27,047 --> 01:32:28,006
Minu pärast.
1259
01:32:28,798 --> 01:32:30,050
Mu isa ütles seda.
1260
01:32:30,842 --> 01:32:32,969
Et saatan tuleb mu muusika peale kohale.
1261
01:32:33,136 --> 01:32:35,722
Mul oli kord pruut, vampiir.
1262
01:32:35,889 --> 01:32:37,349
Ta oli heledanahkne.
1263
01:32:37,849 --> 01:32:39,726
Ta hammustas mind igalt poolt peale kaela.
1264
01:32:42,145 --> 01:32:43,146
Sammie,
1265
01:32:44,481 --> 01:32:45,941
ära sa muretse millegi pärast.
1266
01:32:46,525 --> 01:32:48,693
Kurat on korduvalt mu järele tulnud.
1267
01:32:48,860 --> 01:32:50,654
Aga kui ta tuleb täna uksele koputama,
1268
01:32:52,656 --> 01:32:56,785
siis ta peab enne Delta Slimist
jagu saama, kui ta sinuni jõuab.
1269
01:32:56,952 --> 01:32:58,578
See käib siin kõigi kohta.
1270
01:33:03,291 --> 01:33:05,293
Kui üks neist mind hammustab,
1271
01:33:05,460 --> 01:33:07,462
siis luba mulle kohe praegu,
1272
01:33:07,629 --> 01:33:09,714
et sa vabastad mu enne, kui ma muutun.
1273
01:33:10,048 --> 01:33:11,508
Mis mõttes vabastan su?
1274
01:33:14,594 --> 01:33:17,305
Mind oodatakse teispoolsuses.
1275
01:33:18,557 --> 01:33:20,100
Sind oodatakse ka.
1276
01:33:30,151 --> 01:33:31,152
Kas mõistad?
1277
01:33:31,319 --> 01:33:32,779
Vaata mulle otsa.
1278
01:33:32,946 --> 01:33:34,406
Mind ei huvita, mida see raisk ütles.
1279
01:33:34,614 --> 01:33:36,116
Ma teen nii, et saad turvaliselt koju.
1280
01:33:37,200 --> 01:33:38,618
Sammie! Smoke!
1281
01:33:39,244 --> 01:33:41,413
Kes seda tegi? Stack või Mary?
1282
01:33:41,580 --> 01:33:44,291
Ei, nad jooksid välja. Ise nägite.
1283
01:33:44,457 --> 01:33:46,042
Kes teda siis hammustas?
1284
01:33:46,209 --> 01:33:47,961
Viime ta välja, enne kui ta ärkab.
1285
01:34:00,182 --> 01:34:01,057
Tule.
1286
01:34:01,224 --> 01:34:02,142
Kas sa ei kuule seda?
1287
01:34:07,230 --> 01:34:08,273
Nad mängivad muusikat.
1288
01:34:32,172 --> 01:34:33,381
Lähme tagasi sisse.
1289
01:34:33,548 --> 01:34:37,219
Tule nüüd.
1290
01:36:14,441 --> 01:36:16,735
Kõik söövad ühe küüslauguküüne.
1291
01:36:20,739 --> 01:36:22,574
See ei maitse mulle eriti.
1292
01:36:23,617 --> 01:36:25,327
Keegi pole öelnud, et peab maitsema.
1293
01:36:26,036 --> 01:36:28,830
Peame veenduma,
kas keegi meist on üks nendest.
1294
01:36:39,674 --> 01:36:41,259
Kas ühtegi marineeritut pole?
1295
01:36:45,805 --> 01:36:46,932
See on naeruväärne.
1296
01:36:50,477 --> 01:36:52,521
- Smoke, pane relv ära.
- Ole vait.
1297
01:36:52,687 --> 01:36:54,272
Söö või ma tulistan.
1298
01:36:55,732 --> 01:36:57,526
Pane relv ära, Smoke. Ta ei ole vampiir.
1299
01:36:57,692 --> 01:37:00,695
- Kust kurat sina seda tead?
- Söö lihtsalt küüslauk ära.
1300
01:37:01,530 --> 01:37:02,822
Smoke!
1301
01:37:02,989 --> 01:37:05,283
Ma püüan sind elus hoida.
Ära kahtle minus.
1302
01:37:05,700 --> 01:37:07,160
Sa oled kuri mees.
1303
01:37:08,620 --> 01:37:10,288
Mõni ime, et saatan me järele tuli.
1304
01:37:37,107 --> 01:37:39,860
Slim, mis värk on?
1305
01:37:43,655 --> 01:37:44,531
Slim?
1306
01:37:50,120 --> 01:37:51,955
Mis toimub, Slim?
1307
01:37:53,957 --> 01:37:55,542
Ma jõin liiga palju.
1308
01:37:56,668 --> 01:37:58,628
See kuradi Chicago õlu.
1309
01:37:58,795 --> 01:38:00,964
Mu närvid on läbi, Smoke.
1310
01:38:07,846 --> 01:38:09,014
Kõik on korras.
1311
01:38:11,266 --> 01:38:12,100
Näete?
1312
01:38:12,267 --> 01:38:13,894
Kindel, et see oli veri?
1313
01:38:35,749 --> 01:38:38,251
Smoke, kuule, lase mind sisse.
1314
01:38:41,630 --> 01:38:42,631
Vaata aga.
1315
01:38:42,797 --> 01:38:44,049
Smoke, lase sisse!
1316
01:38:44,925 --> 01:38:47,636
Smoke, ma maksin arve ära.
Kas asi on selles?
1317
01:38:47,844 --> 01:38:49,804
Smoke!
1318
01:38:49,971 --> 01:38:51,306
Teen, mida sa tahad!
1319
01:38:51,473 --> 01:38:54,059
Smoke, siin sünnib midagi veidrat!
1320
01:38:54,226 --> 01:38:55,769
Ma tean, et sa kuuled mind, Smoke!
1321
01:38:55,936 --> 01:38:57,938
Smoke, lase mind sisse!
1322
01:39:00,106 --> 01:39:01,441
Mida... Oh sa kurat!
1323
01:39:02,526 --> 01:39:03,568
Roni maha!
1324
01:39:04,945 --> 01:39:06,571
- Pane uks kinni.
- Oota!
1325
01:39:07,280 --> 01:39:08,573
- Roni maha!
- Bo.
1326
01:39:08,949 --> 01:39:10,700
- Roni mu pealt maha!
- Tere, kullake.
1327
01:39:11,326 --> 01:39:13,119
Tule välja, auto töötab. Lähme.
1328
01:39:16,665 --> 01:39:17,874
Mis on, Grace?
1329
01:39:19,417 --> 01:39:20,585
Ta tapab teda.
1330
01:39:21,628 --> 01:39:22,838
Ah mõtled seda?
1331
01:39:23,338 --> 01:39:24,840
Ära Cornbreadi pärast muretse.
1332
01:39:25,257 --> 01:39:27,968
Ta on lihtsalt veidi näljane. Lähme.
1333
01:39:29,344 --> 01:39:30,345
Tule nüüd.
1334
01:39:34,057 --> 01:39:36,268
Lähme. Auto on juba soe.
1335
01:39:41,815 --> 01:39:42,816
Või siis...
1336
01:39:45,235 --> 01:39:47,779
lase mind tagasi sisse.
1337
01:39:49,155 --> 01:39:52,617
Tulen sisse, võtan meie asjad...
1338
01:39:53,577 --> 01:39:54,870
ja sõidame koju.
1339
01:39:55,495 --> 01:39:56,454
Ära kuula teda.
1340
01:39:56,621 --> 01:39:58,456
Grace, me leiame
siit tee välja, luban seda.
1341
01:39:58,623 --> 01:40:00,750
Mina olengi teie tee välja.
1342
01:40:03,211 --> 01:40:05,046
See maailm on teid juba
surnute pähe hüljanud.
1343
01:40:06,464 --> 01:40:09,676
Ei luba teil ehitada, koos käia.
1344
01:40:10,177 --> 01:40:13,138
Meie teeme just seda. Koos.
1345
01:40:14,806 --> 01:40:16,099
Igavesti.
1346
01:40:16,266 --> 01:40:17,893
Nii on parem, kullake.
1347
01:40:19,144 --> 01:40:22,189
Nii et kutsu meid parem sisse.
1348
01:40:22,647 --> 01:40:24,232
Sa peaksid teda kuulama, Grace.
1349
01:40:24,399 --> 01:40:26,359
Või mind.
1350
01:40:26,526 --> 01:40:28,612
Sest ma tean nüüd kõike, mida temagi teab.
1351
01:40:29,237 --> 01:40:31,531
Ma tahan, et sa lubaksid meid sisse.
1352
01:40:32,699 --> 01:40:34,325
Või me läheme toidupoodi.
1353
01:40:34,326 --> 01:40:36,119
Külastame väikest Lisat.
1354
01:40:36,286 --> 01:40:39,039
- Ei, ära sa mõtlegi!
- Ei, ei.
1355
01:40:39,206 --> 01:40:41,791
- Ei!
- Jah, Grace, ma tean nüüd kõike.
1356
01:40:43,376 --> 01:40:49,049
{\an8}Ka seda, kuidas sulle
meeldib limpsitud saada.
1357
01:40:49,799 --> 01:40:56,515
{\an8}Ma luban, et ei hammusta liiga kõvasti.
1358
01:40:57,849 --> 01:40:59,184
See ei saa olla päriselt.
1359
01:41:00,477 --> 01:41:03,188
Sa oled saatan. Eks?
1360
01:41:03,647 --> 01:41:04,689
Sammie!
1361
01:41:06,566 --> 01:41:08,360
Sinu järele ma tulingi.
1362
01:41:08,985 --> 01:41:10,070
Ma tajusin sind.
1363
01:41:10,195 --> 01:41:13,198
Tahan oma rahvast näha. Olen siin lõksus.
1364
01:41:13,698 --> 01:41:15,367
Aga sinu anded saavad nad minuni tuua.
1365
01:41:17,244 --> 01:41:20,497
Andke ta mulle. Andke väike Sammie mulle
ja me laseme teil elada.
1366
01:41:23,124 --> 01:41:25,168
Kuule, kuule. Rahu.
1367
01:41:25,335 --> 01:41:27,921
Tead mida, sa kuradi valguke.
1368
01:41:29,214 --> 01:41:30,340
Sa ei saa teda.
1369
01:41:31,174 --> 01:41:34,636
Ta kuulub meie juurde. Meiega ühte.
1370
01:41:35,428 --> 01:41:37,264
Ja mina ei lase sel juhtuda.
1371
01:41:37,430 --> 01:41:40,350
Sa ei suuda teda päästa, Smoke,
sa ei suutnud ju enda vendagi päästa.
1372
01:41:47,148 --> 01:41:49,109
Te pole siin kaitstud.
1373
01:41:49,234 --> 01:41:51,862
Vahet pole, kui palju
relvi või raha teil on...
1374
01:41:52,028 --> 01:41:54,155
Nad võtavad selle ära, kui tahavad.
1375
01:41:54,781 --> 01:41:57,659
Te panite siin täna püsti midagi ilusat.
1376
01:41:57,826 --> 01:42:00,453
Aga see on rajatud valele.
1377
01:42:01,788 --> 01:42:06,585
Hogwood on Ku Klux Klani ülemdraakon.
1378
01:42:06,751 --> 01:42:08,587
See siin on tema nõbu.
1379
01:42:09,838 --> 01:42:12,048
Neil oli plaan teid tappa.
1380
01:42:12,215 --> 01:42:13,174
Ma lihtsalt ilmusin välja
1381
01:42:13,175 --> 01:42:15,677
õigel ajal õiges kohas.
1382
01:42:15,844 --> 01:42:17,304
Ta ei valeta, Smoke.
1383
01:42:19,139 --> 01:42:20,390
Ma näen tema mälestusi.
1384
01:42:20,557 --> 01:42:22,601
Smoke, see pole sinu vend.
1385
01:42:22,767 --> 01:42:25,395
See polnud möllupaik. Mitte mingi klubi.
1386
01:42:26,146 --> 01:42:28,857
See siin on tapamaja.
1387
01:42:29,024 --> 01:42:30,609
Siin tapeti loomi.
1388
01:42:30,775 --> 01:42:32,443
Aga onu Hogwood ei tea seda,
1389
01:42:32,444 --> 01:42:35,155
et me asutame uue klanni,
1390
01:42:35,280 --> 01:42:36,615
mis põhineb armastusel.
1391
01:42:37,866 --> 01:42:40,202
Kuna meid on nüüd rohkem,
siis läheme selle vana rassisti juurde
1392
01:42:40,368 --> 01:42:42,287
ja klaarime temaga ka.
1393
01:42:42,454 --> 01:42:43,747
Miks te ei võiks lihtsalt ära minna?
1394
01:42:43,914 --> 01:42:46,166
Sest me ei lähe teieta kusagile.
1395
01:42:47,292 --> 01:42:49,711
Me oleme ju üks perekond. Kas pole?
1396
01:42:49,878 --> 01:42:54,341
Kui me oleme teid kõiki ära tapnud,
1397
01:42:54,508 --> 01:42:57,052
siis on meil siin oma maapealne paradiis.
1398
01:43:03,350 --> 01:43:04,267
Tere.
1399
01:43:08,688 --> 01:43:10,190
- Tule.
- Tere tulemast.
1400
01:43:13,443 --> 01:43:16,279
Kuule. Vaata mind.
1401
01:43:16,446 --> 01:43:19,741
Tahan sulle midagi öelda.
Las ma ütlen sulle midagi!
1402
01:43:20,325 --> 01:43:23,995
Stack, keda mina tunnen,
ei löö mesti saatanaga.
1403
01:43:24,204 --> 01:43:25,997
Käi perse, negru! See olen mina.
1404
01:43:26,164 --> 01:43:27,707
Elias Moore.
1405
01:43:27,874 --> 01:43:31,795
Ja ma räägin praegu oma vanema vennaga,
nii et ole hea ja pane oma suu kinni.
1406
01:43:34,881 --> 01:43:36,258
Me poleks kunagi vabaks saanud.
1407
01:43:36,758 --> 01:43:39,261
Me otsisime oma vabadust igalt poolt.
1408
01:43:39,970 --> 01:43:42,931
Sa tead, et me poleks
seda kusagilt leidnud.
1409
01:43:43,723 --> 01:43:44,975
Praeguseni.
1410
01:43:46,685 --> 01:43:48,144
See on lahendus.
1411
01:43:48,770 --> 01:43:50,230
Koos.
1412
01:43:50,397 --> 01:43:51,815
Igavesti.
1413
01:43:54,526 --> 01:43:56,486
Ma ei tee seda kõike ilma sinuta.
1414
01:43:57,487 --> 01:43:59,239
Mind ei ole ilma sinuta.
1415
01:44:01,449 --> 01:44:02,909
Kuidas siis jääb?
1416
01:44:05,245 --> 01:44:07,163
- Ei, ei.
- Kuule.
1417
01:44:07,330 --> 01:44:08,582
Paneme ukse kinni.
1418
01:44:08,957 --> 01:44:10,500
- Ei, ei.
- Ei.
1419
01:44:15,505 --> 01:44:16,965
Ei mingit visiooni.
1420
01:44:24,806 --> 01:44:26,808
Ta ähvardas meie tütre võtta.
1421
01:44:26,975 --> 01:44:29,394
Ära usu teda.
Ta tahtis lihtsalt, et sa ta sisse lubaks.
1422
01:44:29,561 --> 01:44:30,896
Sinu lapsi ta ei ähvardanud!
1423
01:44:31,062 --> 01:44:32,355
Me peame öö vastu pidama.
1424
01:44:33,440 --> 01:44:35,901
Ja siis? Lasen tal oma pere tappa?
1425
01:44:36,526 --> 01:44:37,652
Terve linna maha tappa?
1426
01:44:38,111 --> 01:44:39,988
Teha kõigist koletised?
1427
01:44:40,739 --> 01:44:42,991
See valge saatan rääkis hiina keelt.
1428
01:44:43,158 --> 01:44:45,035
Ta puges Bo pähe.
1429
01:44:46,494 --> 01:44:47,996
Me peame nad peatama, Smoke.
1430
01:44:49,080 --> 01:44:50,707
Enne, kui nad põgenevad.
1431
01:44:50,874 --> 01:44:53,710
Oota, Grace. Anna mulle hetk mõelda.
1432
01:44:53,877 --> 01:44:56,254
Mida? Kas sa pole mitte sõdur?
1433
01:45:03,720 --> 01:45:06,181
Kas sa ei tulistanud
kaht meest oma auto juures?
1434
01:45:07,516 --> 01:45:08,808
Nad tapsid su venna.
1435
01:45:09,643 --> 01:45:11,228
Tegid Stacki omasuguseks.
1436
01:45:11,394 --> 01:45:12,812
Ja minu Bo.
1437
01:45:13,438 --> 01:45:15,857
Nad lubasid Lisa tappa.
1438
01:45:16,024 --> 01:45:18,818
Kui nüüd pole aeg tegutseda, mil veel?
1439
01:45:20,612 --> 01:45:23,657
Me peaks siin öö mööda saatma, kuni
nemad võtavad meilt veel lähedasi ära?
1440
01:45:23,823 --> 01:45:24,908
Muudavad neid deemoniteks?
1441
01:45:25,033 --> 01:45:26,451
Nad pole seda nägu, et nad ära läheks.
1442
01:45:26,618 --> 01:45:28,578
Pane oma joomari suu kinni, Slim!
1443
01:45:28,745 --> 01:45:30,789
Ma pole praegu purjus.
1444
01:45:30,956 --> 01:45:32,832
Sa vali oma sõnu, naine.
1445
01:45:34,334 --> 01:45:35,335
Mida sa teed?
1446
01:45:35,502 --> 01:45:36,837
- Lõpeta ära.
- Ei!
1447
01:45:37,796 --> 01:45:38,839
Kas kuulete?
1448
01:45:42,092 --> 01:45:44,302
Nad laulsid enne ka seda laulu.
1449
01:46:15,500 --> 01:46:16,542
- Ei, oota. Ära...
- Grace, ära...
1450
01:46:16,543 --> 01:46:17,960
- Las ma ise. Grace...
- Laske mind lahti!
1451
01:46:17,961 --> 01:46:19,004
- Rahune maha!
- Pagan võtaks!
1452
01:46:19,171 --> 01:46:20,964
- Mõtleme!
- Me tapame nad kõik ära!
1453
01:46:21,131 --> 01:46:23,550
Lase lahti. Rahune maha.
1454
01:46:23,717 --> 01:46:25,343
Grace, me peame mõtlema.
1455
01:46:25,510 --> 01:46:26,761
- Mõtleme, oleme siin.
- Grace, rahune.
1456
01:46:26,928 --> 01:46:29,014
Me peame mõtlema. Eks?
1457
01:46:30,015 --> 01:46:32,392
- Me peame...
- Kuule...
1458
01:46:34,811 --> 01:46:36,938
- Tulge sisse, raiped!
- Ei!
1459
01:46:37,105 --> 01:46:38,398
Mida kuradit sa teed?
1460
01:46:39,316 --> 01:46:40,692
Ei! Kurat võtaks, Grace!
1461
01:46:40,859 --> 01:46:42,485
- Grace, miks sa nii tegid?
- Nalja teed või?
1462
01:46:44,112 --> 01:46:45,488
Ma käskisin sul vait olla!
1463
01:46:46,698 --> 01:46:47,991
Nad tulevad, peame valmis olema.
1464
01:46:48,158 --> 01:46:49,326
Kiiresti nüüd.
1465
01:46:49,492 --> 01:46:52,537
Ilma paanikata. Keskenduge.
1466
01:48:08,572 --> 01:48:09,656
Sa kuradi...
1467
01:48:09,948 --> 01:48:10,949
Smoke!
1468
01:48:11,992 --> 01:48:13,285
Nad tunnevad tema valu.
1469
01:48:13,493 --> 01:48:14,369
Annie!
1470
01:48:14,536 --> 01:48:15,495
Ei!
1471
01:48:17,914 --> 01:48:19,958
Stack, ei!
1472
01:48:20,125 --> 01:48:21,585
Palun. Mitte sina.
1473
01:48:23,879 --> 01:48:24,796
Oh ei.
1474
01:48:25,755 --> 01:48:28,341
- Mitte sina!
- Elias, mitte Anniet!
1475
01:48:29,176 --> 01:48:30,927
Ei! Ei!
1476
01:48:31,428 --> 01:48:34,014
Kõik saab nüüd korda.
1477
01:48:39,352 --> 01:48:40,437
Ei! Ei! Annie.
1478
01:48:41,646 --> 01:48:43,356
Ei, ei.
1479
01:48:48,945 --> 01:48:50,113
Ei, ei.
1480
01:48:54,242 --> 01:48:55,410
Elijah.
1481
01:48:56,828 --> 01:48:57,954
Sa lubasid mulle.
1482
01:48:59,915 --> 01:49:01,041
Varsti näeme.
1483
01:49:13,136 --> 01:49:14,346
Ma armastan sind.
1484
01:49:14,513 --> 01:49:16,389
- Annie!
- Ei!
1485
01:49:17,641 --> 01:49:19,392
- Ei, ei!
- Ei, lähme!
1486
01:49:22,646 --> 01:49:23,772
Lähme.
1487
01:49:28,235 --> 01:49:31,029
Smoke, peame poisi tagant välja viima.
Teda pole enam. Lähme.
1488
01:49:31,196 --> 01:49:32,197
Teda pole enam.
1489
01:49:32,364 --> 01:49:33,782
- Mul on otsas.
- Trepist üles.
1490
01:49:33,949 --> 01:49:35,450
- Mul ka!
- Sammie.
1491
01:49:35,617 --> 01:49:36,535
- Lähme.
- Sammie! Lähme.
1492
01:49:36,701 --> 01:49:38,203
- Mida ma ütlesin? Minge!
- Ei, Slim!
1493
01:49:38,370 --> 01:49:39,371
- Minge!
- Lähme!
1494
01:49:39,579 --> 01:49:40,747
Slim, Slim!
1495
01:49:42,249 --> 01:49:43,250
Nii.
1496
01:49:44,167 --> 01:49:45,335
See on ikka vastik.
1497
01:49:50,590 --> 01:49:52,592
Kas tahate seda maitsta?
1498
01:49:54,511 --> 01:49:55,762
Viimane ring, Delta Slim.
1499
01:49:56,388 --> 01:49:57,305
Slim.
1500
01:50:01,101 --> 01:50:03,520
- Lähme.
- Kaome siit!
1501
01:50:04,271 --> 01:50:05,480
Sammie!
1502
01:50:24,708 --> 01:50:25,625
Ei!
1503
01:50:33,049 --> 01:50:34,092
- Mine!
- Pearline...
1504
01:50:34,259 --> 01:50:35,844
- Mine!
- Pearline!
1505
01:50:37,512 --> 01:50:38,763
Mine!
1506
01:50:38,930 --> 01:50:41,099
Jookse päikesetõusu poole.
1507
01:50:59,284 --> 01:51:02,204
Mul oli plaan. Ja siis sa tapsid Annie.
1508
01:51:02,370 --> 01:51:03,371
Mis kurat sul viga on?
1509
01:51:07,125 --> 01:51:08,752
Ma tahan su lugusid.
1510
01:51:09,377 --> 01:51:11,004
Ja sinu laule.
1511
01:51:11,796 --> 01:51:13,757
Ja sina saad minu omad.
1512
01:51:14,216 --> 01:51:15,550
Meie isa,
1513
01:51:16,259 --> 01:51:18,053
kes sa oled taevas,
1514
01:51:18,678 --> 01:51:20,430
pühitsetud olgu sinu nimi...
1515
01:51:21,348 --> 01:51:22,933
Sinu kuningriik tulgu,
1516
01:51:24,142 --> 01:51:25,602
sinu tahtmine sündigu,
1517
01:51:27,646 --> 01:51:29,397
nagu taevas, nõnda ka maa peal.
1518
01:51:30,524 --> 01:51:33,318
Meie igapäevast leiba
anna meile tänapäev...
1519
01:51:33,485 --> 01:51:36,071
Ja anna meile andeks meie võlad,
1520
01:51:36,238 --> 01:51:39,449
nagu meiegi andeks anname oma võlglastele.
1521
01:51:40,575 --> 01:51:43,203
Ja ära saada meid kiusatusse,
1522
01:51:43,787 --> 01:51:45,580
vaid päästa meid ära kurjast.
1523
01:51:47,082 --> 01:51:48,166
Aamen.
1524
01:51:49,084 --> 01:51:50,752
Kunagi ammu
1525
01:51:50,919 --> 01:51:52,712
võtsid mehed mu isa maa ära
1526
01:51:52,879 --> 01:51:54,714
ja sundisid neid sõnu meile peale.
1527
01:51:54,881 --> 01:51:58,760
Vihkasin neid mehi,
aga sõnad annavad lohutust.
1528
01:52:06,268 --> 01:52:07,769
Ära tõuse püsti!
1529
01:52:08,603 --> 01:52:10,438
Mul on sinust kõrini.
1530
01:52:11,356 --> 01:52:12,190
Kuradi...
1531
01:52:12,482 --> 01:52:15,485
Need mehed valetasid endile ja meile.
1532
01:52:18,446 --> 01:52:21,533
Rääkisid Jumalast taevas
ja kuradist põrgus.
1533
01:52:21,950 --> 01:52:26,246
Ja valedest, kuidas inimene
valitseb maa peal.
1534
01:52:50,145 --> 01:52:51,938
Mul on kahju,
et ma ei suutnud sind kaitsta.
1535
01:52:52,564 --> 01:52:55,567
Pole põhjust, sa tegid seda alati.
1536
01:52:56,818 --> 01:52:59,571
Meie oleme maa, loomad ja jumal.
1537
01:52:59,779 --> 01:53:01,573
Me oleme naine ja mees.
1538
01:53:01,740 --> 01:53:04,784
Me oleme seotud, sina ja mina...
1539
01:53:05,994 --> 01:53:07,162
kõigega.
1540
01:53:22,511 --> 01:53:23,929
Kurat!
1541
01:53:24,304 --> 01:53:25,639
Ei.
1542
01:53:35,941 --> 01:53:39,361
Nüüd saad tunda surma magusat valu.
1543
01:53:39,694 --> 01:53:44,741
Me sinuga teeme koos kaunist muusikat.
1544
01:53:59,548 --> 01:54:01,466
- Kas ta hammustas sind?
- Ei!
1545
01:54:09,391 --> 01:54:10,642
Olen siin.
1546
01:54:18,984 --> 01:54:20,068
- Päike!
- Päike!
1547
01:55:26,968 --> 01:55:27,969
Vajad abi?
1548
01:55:38,897 --> 01:55:39,898
Mine koju.
1549
01:55:41,733 --> 01:55:43,193
Ja mata see kuradi kitarr maha.
1550
01:55:51,117 --> 01:55:52,118
Ma ei saa.
1551
01:55:54,037 --> 01:55:55,455
See oli Charley Pattoni oma.
1552
01:55:56,915 --> 01:55:57,916
Mida?
1553
01:55:59,334 --> 01:56:00,669
Kes sulle seda ütles?
1554
01:56:04,840 --> 01:56:05,841
Stack.
1555
01:56:08,093 --> 01:56:09,636
Et te võitsite selle temalt.
1556
01:56:12,973 --> 01:56:14,641
Valetav raibe.
1557
01:56:17,352 --> 01:56:18,937
See on meie isa kitarr.
1558
01:56:21,147 --> 01:56:22,399
Tule siia.
1559
01:56:24,025 --> 01:56:25,318
Ole nüüd vapper.
1560
01:56:27,028 --> 01:56:28,029
Kuuled?
1561
01:56:30,657 --> 01:56:32,200
Ma pean asju korda ajama.
1562
01:56:34,077 --> 01:56:36,538
Ole vapper. Kuuled?
1563
01:58:40,245 --> 01:58:41,329
Kui me näeme sind
1564
01:58:41,496 --> 01:58:44,666
või su Klani sõpru meie maa peal,
1565
01:58:45,417 --> 01:58:47,294
siis tapame teid kõiki sealsamas.
1566
01:58:49,629 --> 01:58:51,298
Klani pole enam olemas.
1567
01:58:51,840 --> 01:58:53,466
Väike hommikune pigijaht.
1568
01:58:53,633 --> 01:58:56,595
Tahaks negrusid nülgida.
1569
01:58:57,345 --> 01:58:58,847
Lähevad siin kuidagi liiga uhkeks.
1570
01:58:59,014 --> 01:59:00,640
Peame poistele õppetunni andma.
1571
01:59:01,266 --> 01:59:02,517
Club Juke?
1572
01:59:03,435 --> 01:59:05,312
Suur ava- ja lõpupidu.
1573
01:59:06,188 --> 01:59:08,231
- Teeme ära. Tee lahti.
- Jah.
1574
01:59:13,361 --> 01:59:14,362
Sammie!
1575
01:59:18,992 --> 01:59:20,035
Tule, poeg.
1576
01:59:25,790 --> 01:59:26,833
Uks on lukus.
1577
01:59:27,417 --> 01:59:28,418
Proovi eest.
1578
01:59:28,960 --> 01:59:30,795
Pane kitarr käest, Samuel.
1579
01:59:33,256 --> 01:59:34,257
See on ka lukus.
1580
01:59:36,218 --> 01:59:37,551
Kust kurat nad tulistavad?
1581
01:59:37,552 --> 01:59:38,970
Negrud tulistavad!
1582
01:59:48,230 --> 01:59:49,439
Tapa see kuradi must!
1583
02:00:08,667 --> 02:00:10,794
Sõida, kurat! Sõida!
1584
02:00:53,753 --> 02:00:55,547
Pane kitarr käest, Samuel.
1585
02:00:55,714 --> 02:00:58,133
Pane ära. Jumala nimel.
1586
02:00:59,801 --> 02:01:01,011
Ütle neile,
1587
02:01:02,262 --> 02:01:03,388
"et minu süda,"
1588
02:01:04,764 --> 02:01:06,141
"mu hääl"
1589
02:01:07,100 --> 02:01:08,393
"ja minu hing"
1590
02:01:09,352 --> 02:01:11,313
"kuuluvad Issandale."
1591
02:01:13,565 --> 02:01:14,566
Kas sul suitsu on?
1592
02:01:15,108 --> 02:01:16,526
Mine põrgu, neeger.
1593
02:02:14,376 --> 02:02:15,544
Elijah.
1594
02:02:16,628 --> 02:02:18,922
Kui suitsu ära paned, võid teda hoida.
1595
02:02:26,304 --> 02:02:28,723
Ma ei taha, et ta suitsuga kokku saaks.
1596
02:02:39,818 --> 02:02:41,862
Kuula mind...
1597
02:02:44,030 --> 02:02:45,991
Mul on raha.
1598
02:03:33,747 --> 02:03:34,998
Issi on siin.
1599
02:03:57,145 --> 02:04:00,357
Chicago, Illinois
16. oktoober 1992
1600
02:05:42,542 --> 02:05:44,753
Kuule, boss, väljas ootavad kaks inimest.
1601
02:05:44,920 --> 02:05:47,214
Ma ütlesin, et oleme suletud,
aga nad pakkusid paarsada taala.
1602
02:05:47,380 --> 02:05:49,424
- Kas see sobib?
- Mul pole selle vastu midagi.
1603
02:05:52,969 --> 02:05:53,970
Tulge sisse.
1604
02:06:13,240 --> 02:06:14,908
Vampiirid on teistsugused.
1605
02:06:15,075 --> 02:06:16,868
Võib-olla kõige hullemad.
1606
02:06:17,661 --> 02:06:21,248
Nad elavad edasi ka siis,
kui nende looja tappa.
1607
02:06:21,957 --> 02:06:24,251
Nad kõik tuleb ükshaaval ära tappa.
1608
02:06:29,005 --> 02:06:30,882
Mulle sama, mida vanamees joob.
1609
02:06:54,406 --> 02:06:55,407
Kuidas?
1610
02:06:56,074 --> 02:06:58,535
Ma olin ainus, keda ta ei suutnud tappa.
1611
02:06:58,702 --> 02:07:01,121
Pidin lubama, et hoian sinust eemale.
1612
02:07:01,288 --> 02:07:03,206
Lubama sul edasi elada.
1613
02:07:13,925 --> 02:07:15,719
Sul pole kaua jäänud, mis?
1614
02:07:18,180 --> 02:07:20,182
Võiksin teha nii, et sa jääd edasi.
1615
02:07:20,849 --> 02:07:22,184
Tuuritad edasi.
1616
02:07:22,851 --> 02:07:23,852
Elad edasi.
1617
02:07:24,811 --> 02:07:25,812
Valu pole.
1618
02:07:28,732 --> 02:07:30,942
Ma olen seda kõike piisavalt näinud.
1619
02:07:34,863 --> 02:07:37,115
Meil on kõik sinu plaadid olemas.
1620
02:07:37,657 --> 02:07:40,410
Mulle meeldib ehtne
rohkem kui elektriline.
1621
02:07:41,995 --> 02:07:43,455
Igatsen ehtsat taga.
1622
02:07:44,789 --> 02:07:47,292
Vanad salvestised on ilgelt sita heliga.
1623
02:07:50,170 --> 02:07:51,463
Kuidas siis jääb, Sammie?
1624
02:07:53,465 --> 02:07:55,050
Kas sinus on veel seda ehtsat alles?
1625
02:09:18,592 --> 02:09:20,093
Ole tubli, väike Sammie.
1626
02:09:24,514 --> 02:09:25,515
Teate?
1627
02:09:31,396 --> 02:09:35,025
Ma ärkan umbes
kord nädalas hirmust kangena
1628
02:09:35,692 --> 02:09:37,194
selle öö mälestuste pärast.
1629
02:09:38,945 --> 02:09:40,989
Aga enne päikese loojumist
1630
02:09:42,991 --> 02:09:45,368
oli see mu elu parim päev.
1631
02:09:47,454 --> 02:09:49,080
Kas sul oli samuti?
1632
02:09:53,293 --> 02:09:54,669
Pole kahtlustki.
1633
02:09:56,463 --> 02:09:57,756
Nägin siis oma venda viimast korda.
1634
02:09:59,341 --> 02:10:00,842
Armastan sind.
1635
02:10:01,927 --> 02:10:03,553
Nägin siis viimast korda päikest.
1636
02:10:06,139 --> 02:10:07,724
Ja need paar tundi...
1637
02:10:09,893 --> 02:10:10,977
olime me vabad.
1638
02:10:58,483 --> 02:11:03,488
PATUSED
1639
02:16:07,167 --> 02:16:14,174
PATUSED
1640
02:17:22,784 --> 02:17:24,786
Tõlkis Risto Marjapuu