1 00:00:35,869 --> 00:00:37,913 Legendid räägivad inimestest, 2 00:00:38,079 --> 00:00:41,875 kes on sündinud sellise muusikaandega, 3 00:00:42,501 --> 00:00:46,796 mis suudab käristada augu elu ja surma vahele. 4 00:00:47,964 --> 00:00:52,385 Kutsuda esile vaime minevikust ja tulevikust. 5 00:00:53,595 --> 00:00:56,223 Iidsel Iirimaal kutsuti neid filideks. 6 00:00:58,725 --> 00:01:01,770 Tšoktod kutsusid neid tulehoidjateks. 7 00:01:03,230 --> 00:01:04,980 Ja Lääne-Aafrikas... 8 00:01:05,774 --> 00:01:07,984 olid nende nimeks griotid. 9 00:01:08,944 --> 00:01:13,198 See anne võib kogukonda ravida, 10 00:01:14,074 --> 00:01:17,661 aga see tõmbab ligi ka deemoneid. 11 00:01:20,747 --> 00:01:25,669 PATUSED 12 00:01:31,967 --> 00:01:36,096 Clarksdale, Mississippi 16. oktoober 1932 13 00:02:26,438 --> 00:02:28,190 - Sammie! - Ruthie. 14 00:02:28,732 --> 00:02:29,774 Ei, ei. 15 00:02:33,403 --> 00:02:34,404 Tule edasi, poeg. 16 00:02:36,990 --> 00:02:37,991 Kõik on hästi. 17 00:02:41,119 --> 00:02:43,455 - Sammie! - Mu poeg on kuulnud patu kutset. 18 00:02:46,750 --> 00:02:49,210 Aga Issand ootab meist seda, 19 00:02:49,211 --> 00:02:52,005 et me otsiks patused üles 20 00:02:53,757 --> 00:02:55,175 ja näitaks neile teed. 21 00:03:03,725 --> 00:03:07,521 Vannu mulle selle koguduse ees, 22 00:03:07,687 --> 00:03:11,274 et sa hülgad oma patused kombed. 23 00:03:12,734 --> 00:03:14,861 Luba mulle kohe praegu! 24 00:03:18,031 --> 00:03:19,824 Pane kitarr käest, Samuel. 25 00:03:24,955 --> 00:03:26,373 Jumala nimel. 26 00:03:31,336 --> 00:03:32,462 Lase sel minna, Samuel. 27 00:03:35,382 --> 00:03:36,550 Pane see käest. 28 00:03:41,304 --> 00:03:46,309 Üks päev varem 29 00:04:09,541 --> 00:04:10,750 Kas sa mängid õhtul kitarri ka? 30 00:04:12,252 --> 00:04:13,545 Tere hommikust, prl Beatrice. 31 00:04:14,171 --> 00:04:17,047 Kas sa ütled mulle, mis sul plaanis on, või pean kuulujutte kuulama? 32 00:04:18,008 --> 00:04:19,467 Kena päeva, Beatrice. 33 00:04:19,633 --> 00:04:21,428 Näeme hommikul jumalateenistusel. 34 00:04:22,179 --> 00:04:23,805 Järelikult kuulan siis kuulujutte. 35 00:04:35,942 --> 00:04:38,486 - Hommikust, ema. - Hommikust, kullake. 36 00:04:42,532 --> 00:04:44,951 - Ära tee oma keha sellega kokku, Samuel. - Ema, seep on seep. 37 00:04:45,202 --> 00:04:46,328 See kuivatab su naha ära. 38 00:04:46,494 --> 00:04:48,205 Panen selle märjalt selga. 39 00:04:48,997 --> 00:04:51,291 Poiss, sul pole karva eestki arunatukest peas. 40 00:04:51,917 --> 00:04:53,001 Kas sa saad! 41 00:04:53,168 --> 00:04:54,920 Ema käskis ärgata. 42 00:04:56,421 --> 00:04:57,422 Hommikust, Sammie. 43 00:04:59,883 --> 00:05:00,884 Ma ei taha ärgata. 44 00:06:19,087 --> 00:06:20,172 Kas sina oled Hogwood? 45 00:06:24,926 --> 00:06:25,927 Kas te olete kaksikud? 46 00:06:27,304 --> 00:06:28,555 Ei, nõod. 47 00:06:29,806 --> 00:06:30,932 Noh. 48 00:06:31,349 --> 00:06:32,392 Siin ta on. 49 00:06:33,226 --> 00:06:35,770 Hiilgeajal käis siit palju puitu läbi. 50 00:06:35,937 --> 00:06:37,522 Töölised elasid ülakorrusel. 51 00:06:37,898 --> 00:06:41,318 Mis plaan teil selle kohaga on? 52 00:06:47,157 --> 00:06:48,366 Kas te olete neid põrandaid pesnud? 53 00:06:49,701 --> 00:06:50,702 Jah. 54 00:06:50,869 --> 00:06:51,912 Millega need koos olid? 55 00:06:54,915 --> 00:06:57,125 Ma sain aru, et teil on kindel plaan osta. 56 00:06:58,335 --> 00:06:59,460 Mida kauem ma teiega aega veedan, 57 00:06:59,461 --> 00:07:01,713 seda vähem usun, et teil, poistel, on tõsi taga. 58 00:07:03,215 --> 00:07:04,925 Siin pole mingeid poisse. 59 00:07:05,091 --> 00:07:06,468 Ainult täiskasvanud mehed. 60 00:07:06,635 --> 00:07:07,761 Täiskasvanute rahaga. 61 00:07:07,928 --> 00:07:09,429 Ja täiskasvanute kuulidega. 62 00:07:24,069 --> 00:07:25,487 Ma ei mõelnud midagi halba. 63 00:07:26,905 --> 00:07:28,490 See on siin tavaline kõnepruuk. 64 00:07:29,241 --> 00:07:30,242 Me võtame selle. 65 00:07:32,702 --> 00:07:35,830 Veski, varustuse ja selle maa. 66 00:07:37,791 --> 00:07:38,625 Oh sa pagan. 67 00:07:38,792 --> 00:07:42,128 Et sa aru saaksid, siis rohkem ei saa sa meilt sentigi. 68 00:07:42,295 --> 00:07:44,840 Kui ma näen sind või su Klani semusid 69 00:07:45,006 --> 00:07:46,882 üle meie piiri tulemas, 70 00:07:46,883 --> 00:07:48,385 siis me tapame nad sealsamas. 71 00:07:49,803 --> 00:07:50,804 Kurat. 72 00:07:51,555 --> 00:07:53,306 Klani pole enam olemas. 73 00:08:11,533 --> 00:08:12,534 Hommikust, isa. 74 00:08:14,202 --> 00:08:15,662 Sa oled varakult jalgel, poeg. 75 00:08:15,829 --> 00:08:16,830 Nagu sa ise ütled: 76 00:08:16,997 --> 00:08:19,291 "Üllata tööd, ära lase tööl end üllatada." 77 00:08:19,791 --> 00:08:22,002 - Nii on. - Sain päevanormi täis. 78 00:08:27,007 --> 00:08:29,009 Jah, ma tõin selle siia. 79 00:08:30,051 --> 00:08:32,678 Aita mul homme jutlust läbi viia. 80 00:08:36,932 --> 00:08:39,603 Pauluse esimene kiri korintlastele, 10:13. 81 00:08:42,772 --> 00:08:44,024 Loe. 82 00:08:45,233 --> 00:08:47,110 "Senini pole" 83 00:08:47,277 --> 00:08:50,906 "teid tabanud muu kui inimlik kiusatus." 84 00:08:51,072 --> 00:08:52,532 "Jumal on ustav," 85 00:08:53,909 --> 00:08:56,453 "kes ei luba teid kiusata rohkem, kui talute." 86 00:08:57,370 --> 00:08:58,663 "Aga kui kiusatus on olemas," 87 00:08:58,830 --> 00:09:01,124 "valmistab ta ka väljapääsu, et seda taluksite." 88 00:09:02,334 --> 00:09:04,711 Paps, pean minema, jään hiljaks. 89 00:09:04,878 --> 00:09:05,879 Kuhu hiljaks? 90 00:09:07,464 --> 00:09:10,258 Kuhu sul on minna, mis on tähtsam, kui viibida Jumala kojas? 91 00:09:12,427 --> 00:09:14,262 Ma olen nädal otsa tööd teinud. 92 00:09:16,806 --> 00:09:18,892 Ma tahan sest kõigest päeva puhata. 93 00:09:19,059 --> 00:09:20,101 Muusikat mängida? 94 00:09:21,353 --> 00:09:22,354 Joomaritele? 95 00:09:22,896 --> 00:09:23,896 Elunautlejatele, 96 00:09:23,897 --> 00:09:27,817 kes hiilivad perekohustuste eest kõrvale, et saaksid üksteise vastas higistada? 97 00:09:29,569 --> 00:09:32,113 Ma tulen hommikuse teenistuse ajaks kohale. 98 00:09:34,115 --> 00:09:35,158 Poeg? 99 00:09:40,372 --> 00:09:42,290 Kui sa tantsid kuradiga, 100 00:09:44,251 --> 00:09:46,127 siis ühel päeval järgneb ta sulle koju. 101 00:09:50,048 --> 00:09:51,508 Kuule, nõbu, tule välja. 102 00:09:53,134 --> 00:09:55,053 Aeg pole raisata. 103 00:09:56,221 --> 00:09:57,055 Samuel! 104 00:10:00,976 --> 00:10:02,853 Ära muretse, onu Jed. 105 00:10:03,979 --> 00:10:06,147 Me toome ta tagasi ühes tükis. 106 00:10:14,114 --> 00:10:15,282 Kuidas käsi käib? 107 00:10:15,532 --> 00:10:17,200 Kas isa kohtleb sind hästi? 108 00:10:18,493 --> 00:10:19,828 Ega ta sulle käsi külge pole pannud? 109 00:10:19,995 --> 00:10:21,746 Ei, mitte eriti. 110 00:10:23,081 --> 00:10:24,291 Aga väikestele? 111 00:10:24,457 --> 00:10:26,042 Ainult siis, kui nad on selle ära teeninud. 112 00:10:26,209 --> 00:10:28,628 Ema on tavaliselt see, kes nuhtleb. 113 00:10:28,753 --> 00:10:32,799 - Tore. Onu Jed on alati hea olnud. - Jah. 114 00:10:34,217 --> 00:10:36,136 Räägi mulle Chicagost. 115 00:10:36,303 --> 00:10:38,305 Kuulsin, et Jim Crow' seadust seal pole. 116 00:10:39,389 --> 00:10:41,266 Must mees võib minna, kuhu tahab. 117 00:10:42,684 --> 00:10:45,353 Poiss, ära usu kõike, mida sa kuuled. 118 00:10:46,146 --> 00:10:47,981 Siin aetakse sul pea igasugust udujuttu täis, 119 00:10:48,148 --> 00:10:51,151 aga me oleme su nõod ja räägime ausalt. 120 00:10:52,027 --> 00:10:55,906 Chicago pole sittagi, aga Mississippis on istanduste asemel kõrged majad. 121 00:10:58,700 --> 00:11:00,202 Seetõttu tagasi koju tulimegi. 122 00:11:00,994 --> 00:11:03,288 Tegeleme pigem juba tuttava kuradiga. 123 00:11:40,075 --> 00:11:41,743 {\an8}Ära liiguta. 124 00:11:54,714 --> 00:11:56,299 Jäta see auto meie hooleks. 125 00:12:05,600 --> 00:12:06,559 Kurat. 126 00:12:06,560 --> 00:12:08,645 Ta jääb hiljaks, oleme niigi ajast maas. 127 00:12:09,771 --> 00:12:12,566 Äkki sätime täna lihtsalt asjad valmis? Avame järgmisel nädalavahetusel. 128 00:12:12,732 --> 00:12:14,734 Kuradile see, me avame täna. 129 00:12:14,860 --> 00:12:16,570 Suur avapidu, alustame pauguga. 130 00:12:16,736 --> 00:12:18,280 Või siis hoopis tõrkega. 131 00:12:19,197 --> 00:12:20,365 Vaata taevast. 132 00:12:21,992 --> 00:12:24,035 Päris kena päev, mil olla vaba, eks? 133 00:12:24,953 --> 00:12:26,371 Meie oma möllupaik. 134 00:12:27,205 --> 00:12:28,874 Meie jaoks, meie oma. 135 00:12:29,249 --> 00:12:30,834 Nii nagu oleme alati tahtnud. 136 00:12:34,796 --> 00:12:36,423 Meie ainus võimalus on hargneda. 137 00:12:37,382 --> 00:12:39,801 Kes seda autot valvab, kui ma Chow'dega räägin? 138 00:12:39,968 --> 00:12:41,093 Las nad näevad, et see oled sina. 139 00:12:41,094 --> 00:12:42,387 Me oleme kaua ära olnud, Stack. 140 00:12:42,554 --> 00:12:44,639 Seitse aastat pole piisav aeg, et meid unustada. 141 00:12:45,640 --> 00:12:46,641 Hüva. 142 00:12:47,976 --> 00:12:49,769 Valva teda, et ta pahandustesse ei satuks. 143 00:12:50,270 --> 00:12:52,022 Arvad, et oled nüüd minust üle? 144 00:12:52,189 --> 00:12:54,608 - Eks ma annan endast parima. - Ei, sa teed, mida öeldi. 145 00:12:55,567 --> 00:12:57,777 Pane tähele, kui keegi liiga kaua vaatama jääb. 146 00:12:57,944 --> 00:12:59,821 See negru ei oska oma seljatagust valvata. 147 00:13:01,823 --> 00:13:02,949 - Armastan sind. - Mina sind ka. 148 00:13:03,116 --> 00:13:04,618 - Ole ettevaatlik. - Olengi. 149 00:13:08,371 --> 00:13:09,581 Tule minuga. 150 00:14:14,521 --> 00:14:15,522 Tere, tüdrukutirts. 151 00:14:17,274 --> 00:14:18,149 Tule siia. 152 00:14:21,152 --> 00:14:23,405 - Kust sa pärit oled? - Shelbyst. 153 00:14:23,572 --> 00:14:24,990 Kas oled Smokestacki Kaksikutest kuulnud? 154 00:14:25,156 --> 00:14:26,241 Muidugi olen. 155 00:14:26,408 --> 00:14:28,493 Tore. Mina olen Smoke. 156 00:14:29,828 --> 00:14:31,705 Ei, ei. Sul pole põhjust muretseda. 157 00:14:32,289 --> 00:14:33,957 Tahan aidata sul veidi raha teenida. 158 00:14:35,584 --> 00:14:37,794 Ma tahan, et sa tuleks istuks selles autos. 159 00:14:39,004 --> 00:14:41,381 Ja kui keegi jääb seda liiga pikalt vaatama, 160 00:14:41,548 --> 00:14:43,175 siis annad seda signaali siin, selge? 161 00:14:43,341 --> 00:14:44,342 Kas oled nõus seda tegema? 162 00:14:45,927 --> 00:14:46,928 Kas sa kella tunned? 163 00:14:47,804 --> 00:14:50,599 Maksan sulle kümme senti iga minuti eest. 164 00:14:51,349 --> 00:14:53,226 - Kas see sobib? - Jah. 165 00:14:53,393 --> 00:14:54,519 Ei sobi. 166 00:14:54,895 --> 00:14:56,438 Me räägime nüüd rahast. 167 00:14:56,605 --> 00:14:59,524 Raha osas peab alati olema suhtlus. 168 00:14:59,691 --> 00:15:00,734 Kas mõistad? 169 00:15:00,901 --> 00:15:02,527 Sa pead tingima. 170 00:15:02,694 --> 00:15:05,655 Kümme senti sulle ei sobi. 171 00:15:06,406 --> 00:15:07,908 Ütle mulle mingi teine number. 172 00:15:08,408 --> 00:15:09,409 50 senti. 173 00:15:09,576 --> 00:15:11,912 20 senti. Parim pakkumine. 174 00:15:12,078 --> 00:15:13,580 Kas oleme kokku leppinud? 175 00:15:13,747 --> 00:15:15,207 Tore. Roni sisse. 176 00:15:19,961 --> 00:15:21,546 Kui vaja, anna signaali. 177 00:15:43,568 --> 00:15:45,195 Ega sa pole väike Lisa? 178 00:15:45,362 --> 00:15:46,821 Olen küll. 179 00:15:46,988 --> 00:15:47,989 - Hommikust, Sarah. - Hommikust. 180 00:15:48,156 --> 00:15:49,157 Kas su issi on siin? 181 00:15:49,324 --> 00:15:50,283 Issi! 182 00:15:51,201 --> 00:15:52,202 Mis on? 183 00:15:53,787 --> 00:15:54,829 Bo Chow. 184 00:15:54,996 --> 00:15:57,165 Vaata, kes välja ilmus. 185 00:16:01,211 --> 00:16:02,337 Kuidas ma saan aidata? 186 00:16:02,504 --> 00:16:03,713 Paneme täna õhtul suure peo püsti. 187 00:16:03,880 --> 00:16:05,924 - Mida sa tahad? - Merihunti sajale inimesele. 188 00:16:06,091 --> 00:16:07,217 Kas Chicagos läks kõik hästi? 189 00:16:07,384 --> 00:16:09,845 Kuulsin, milliseid kasiinosid seal on. Kas teenisite hästi? 190 00:16:13,348 --> 00:16:15,684 Teenisime. Aga mitte nii, nagu sa arvad. 191 00:16:16,184 --> 00:16:17,435 Kuidas siis? 192 00:16:19,271 --> 00:16:20,272 Kurat. 193 00:16:26,653 --> 00:16:27,654 Nad varastavad! 194 00:16:28,488 --> 00:16:31,032 - Ära mu sõrmi vahele jäta, tola. - Tahtsin veenduda, et keegi ei näe. 195 00:16:31,199 --> 00:16:33,076 - Võta oma asjad. - Ma püüan sind aidata. 196 00:16:33,243 --> 00:16:34,077 Vaata ette. 197 00:16:35,328 --> 00:16:37,831 Kuhu nüüd, negru? See kuul on kiirem. 198 00:16:39,708 --> 00:16:41,751 Sa tulistasid mind. Sa türask... 199 00:16:44,671 --> 00:16:45,672 Smoke. 200 00:16:46,214 --> 00:16:48,466 Terry? Kuidas sul läinud on? 201 00:16:49,009 --> 00:16:50,844 Kuni mind perse lasid, läks paremini. 202 00:16:51,011 --> 00:16:52,429 Miks sa küll minu autot rüüstad? 203 00:16:52,596 --> 00:16:53,805 Kas see on sinu oma? 204 00:16:54,639 --> 00:16:55,682 Ma ei teadnud seda. 205 00:16:55,849 --> 00:16:57,767 - Vannun, Smoke. - Sittagi. Ma ütlesin sulle. 206 00:16:57,934 --> 00:16:59,436 Ma arvasin, et ta valetab, Smoke. 207 00:17:00,020 --> 00:17:01,938 Te peaks ju Chicagos Capone'i heaks töötama. 208 00:17:03,982 --> 00:17:05,192 Me tulime tagasi. 209 00:17:12,741 --> 00:17:15,659 Kurat küll! Miks sa seda tegid? 210 00:17:15,827 --> 00:17:18,955 Mul pole vaja jutte sellest, kuidas ta Kaksikuid peaaegu röövis. 211 00:17:19,121 --> 00:17:20,207 Vähemalt nüüd lonkab selle eest. 212 00:17:20,332 --> 00:17:23,043 - Aga kes mind ära lapib? Mul pole raha. - Kurat! 213 00:17:23,209 --> 00:17:24,961 Aga kui ma saan persesse veremürgituse? 214 00:17:25,128 --> 00:17:27,047 Kaduge tänavalt. Hoia haaval survet peal. 215 00:17:29,382 --> 00:17:31,259 - Tõuse püsti! - Mul on abi vaja! 216 00:17:31,426 --> 00:17:33,261 Püsti, tola. Kaome tänavalt ära. 217 00:17:35,847 --> 00:17:37,807 - Kas doktor Teddy on alles? - Jah. 218 00:17:38,099 --> 00:17:39,601 Tulistasin seal kaht negrut. 219 00:17:40,060 --> 00:17:42,854 Kui nad ellu jäävad, on neil abi vaja. 220 00:17:43,438 --> 00:17:44,564 Me saame selle eest hoolitseda. 221 00:17:44,731 --> 00:17:45,607 Kas veel midagi? 222 00:17:47,108 --> 00:17:50,904 Jah, meil on ka silti vaja. Kas Grace oleks nõus seda tegema? 223 00:17:51,571 --> 00:17:53,865 - Mis ajaks seda vaja on? - Täna õhtuks. 224 00:17:54,574 --> 00:17:56,201 Lisa. Mine kutsu ema. 225 00:17:59,204 --> 00:18:02,289 Teil on süüa, juua ja muusikat. 226 00:18:02,290 --> 00:18:03,416 Kas hasartmänge ka mängite? 227 00:18:03,583 --> 00:18:06,670 Kaarte, täringuid, isegi ruletilaud on olemas. 228 00:18:14,636 --> 00:18:16,471 Muudkui vaid tulistavad üksteise pihta. 229 00:18:16,638 --> 00:18:20,225 Taevas teab, et mul pole mustade vastu midagi, aga kui nad... 230 00:18:20,976 --> 00:18:22,811 Emme, issi tahab sind. 231 00:18:23,228 --> 00:18:24,604 - Aitäh. - Aitäh. 232 00:18:27,357 --> 00:18:30,819 Nad olid varem enda ja meie enda pool linna. 233 00:18:45,667 --> 00:18:48,670 Jalg on tundetu, pean nüüd ringi hüppama! 234 00:18:49,462 --> 00:18:50,422 Jah. 235 00:18:50,589 --> 00:18:52,174 Me peaks kindlasti tema kutsuma. 236 00:18:52,841 --> 00:18:55,594 Seal väljas on kaks meest. 237 00:18:55,760 --> 00:18:57,012 Nad on mõlemad kuuli saanud. 238 00:18:57,179 --> 00:18:58,180 See on minu töö. 239 00:18:58,346 --> 00:19:00,473 Andsin Bo'le raha, et nad ära lappida. 240 00:19:00,974 --> 00:19:02,559 Miks sa pead siia pahandusi tooma? 241 00:19:02,726 --> 00:19:04,561 Ta ei too ainult pahandusi. 242 00:19:05,228 --> 00:19:07,814 Issand. Kuidas sa selle eest maksad? 243 00:19:07,981 --> 00:19:10,442 Ta tahab, et sa teeksid talle sildi. 244 00:19:10,609 --> 00:19:12,319 Kiirtöö. See läheb sulle kalliks. 245 00:19:12,944 --> 00:19:14,820 - Lao lagedale. - 20. 246 00:19:14,821 --> 00:19:16,907 15 peaukse eest ja viis menüü eest. 247 00:19:17,073 --> 00:19:19,284 Kümme. Seitse peaukse ja kolm menüü eest. 248 00:19:19,451 --> 00:19:20,410 - 16. - 15. 249 00:19:20,577 --> 00:19:21,578 Nõus. 250 00:19:22,162 --> 00:19:23,872 Meil on muide ainult üht värvi. 251 00:19:25,874 --> 00:19:26,917 Mis värvi? 252 00:19:27,417 --> 00:19:28,418 Punast. 253 00:19:29,252 --> 00:19:31,004 - 13. - 14,50. 254 00:19:34,299 --> 00:19:38,345 14. Anna need lilled pealekauba ja oleme kokku leppinud. 255 00:19:39,262 --> 00:19:40,263 Nõus. 256 00:19:42,516 --> 00:19:43,350 Kus Stack on? 257 00:19:43,558 --> 00:19:47,270 Pane tähele. Igal praol on ülal väike nupuke. 258 00:19:47,938 --> 00:19:50,273 Kui tahad naist hoida, otsi see üles 259 00:19:50,857 --> 00:19:52,108 ja limpsi seda. 260 00:19:52,275 --> 00:19:55,070 Mitte liiga kõvasti. Mitte liiga õrnalt. 261 00:19:55,403 --> 00:19:57,239 Kas sa oled kunagi jäätist söönud? 262 00:19:57,447 --> 00:19:59,950 - Jah. - Vaat limpsid sama tugevusega. 263 00:20:00,617 --> 00:20:03,203 See maitseb hea, aga sa ei taha kiirustada, selge? 264 00:20:05,205 --> 00:20:06,498 Kui kiiresti see auto sõita suudab? 265 00:20:06,915 --> 00:20:07,999 Liiga kiiresti. 266 00:20:08,959 --> 00:20:11,002 - Tahad sõita? - Sa ju tead, et ma tahan. 267 00:20:11,211 --> 00:20:12,003 Hiljem. 268 00:20:12,754 --> 00:20:14,756 - Tagasiteel. - Heakene küll. 269 00:20:17,092 --> 00:20:20,220 Sa lubasid mulle rääkida, kui olen vanem, mis su isaga juhtus. 270 00:20:21,680 --> 00:20:22,848 Ma olen nüüd vanem. 271 00:20:26,476 --> 00:20:27,561 Kas te tõesti tapsite ta? 272 00:20:33,275 --> 00:20:34,651 Ei, me ei tapnud. 273 00:20:36,236 --> 00:20:37,237 Smoke tappis. 274 00:20:38,905 --> 00:20:40,407 Isa lõi mind oimetuks. 275 00:20:41,032 --> 00:20:44,035 Kui ma toibusin, Smoke juba mattis teda. 276 00:20:45,161 --> 00:20:46,162 Kas ta peksis teid tihti? 277 00:20:46,329 --> 00:20:47,330 Põhiliselt mind. 278 00:20:48,164 --> 00:20:49,249 Aga ta ei tahtnud seda teha. 279 00:20:52,502 --> 00:20:54,171 Näen, et oled selle eest hoolt kandnud. 280 00:20:56,131 --> 00:20:58,049 Ma ei suuda teid selle eest ära tänada. 281 00:20:58,842 --> 00:20:59,759 See mängib nii hästi. 282 00:21:00,677 --> 00:21:01,803 Kust see üldse pärit on? 283 00:21:03,138 --> 00:21:05,724 See oli Charlie Pattoni kitarr. 284 00:21:06,349 --> 00:21:07,934 Võitsime selle vennaga temalt kaardimängus. 285 00:21:08,101 --> 00:21:09,060 Oota, Stack. 286 00:21:10,729 --> 00:21:13,064 Kas sa tahad mulle öelda, et minu käes on Charlie Pattoni kitarr? 287 00:21:13,231 --> 00:21:15,192 - Jumala tõsi, sinu käes. - Ei usu. 288 00:21:15,358 --> 00:21:16,693 Vaatame, kas sa oskad samamoodi mängida. 289 00:21:16,818 --> 00:21:17,777 - Kohe või? - Jah. Kohe praegu. 290 00:21:17,944 --> 00:21:19,821 Hüva. Kuula seda. 291 00:21:58,318 --> 00:22:01,446 Nüüd ajame küll raha kokku. 292 00:22:11,790 --> 00:22:14,960 PILETID AINULT VALGETELE 293 00:22:22,425 --> 00:22:23,510 Lähme. Tule nüüd. 294 00:22:26,763 --> 00:22:28,223 - Aitäh, Kaksik. - Jah. 295 00:22:30,976 --> 00:22:32,269 Kas see on Delta Slim? 296 00:22:41,778 --> 00:22:42,946 Delta Slim. 297 00:22:46,783 --> 00:22:48,952 Tänan sind heldelt. 298 00:22:55,041 --> 00:22:56,668 Tundub, et see Chicago tuul 299 00:22:57,460 --> 00:22:59,796 puhus teie mustad persed siia tagasi, mis? 300 00:23:01,715 --> 00:23:02,716 Kes see poiss on? 301 00:23:02,883 --> 00:23:05,468 Mu noor nõbu. Pastoripoiss Sammie. 302 00:23:05,635 --> 00:23:09,598 Ta on parim bluusimuusik delta ääres. 303 00:23:10,223 --> 00:23:12,309 Mul on sellest poisist vanemaid sokke. 304 00:23:14,019 --> 00:23:16,646 Mida kuradit teab tema bluusist? 305 00:23:21,067 --> 00:23:22,527 Lihtsam on näidata, kui selgitada. 306 00:23:22,694 --> 00:23:24,779 Pea nüüd hoogu. Pane ära. 307 00:23:24,946 --> 00:23:25,947 Pane ära. 308 00:23:26,114 --> 00:23:27,115 Pane ära. 309 00:23:27,282 --> 00:23:28,617 See siin on mu koht. 310 00:23:28,783 --> 00:23:31,286 Kui sa poleks tema nõbu ja lisaks veel noor ka, 311 00:23:31,453 --> 00:23:33,538 siis oleksid juba tera maitsta saanud. 312 00:23:33,705 --> 00:23:36,499 Kui sa teda veel ähvardad, siis ma söödan selle suupilli sulle sisse. 313 00:23:39,586 --> 00:23:41,129 Kas sa oled veel klahvidega heas suhtes? 314 00:23:41,755 --> 00:23:42,881 Oleneb, kellelt küsida. 315 00:23:44,341 --> 00:23:48,094 Maksan 20 dollarit, kui tuled õhtul mängima. 316 00:23:49,179 --> 00:23:50,472 Kui ma vaid saaks. 317 00:23:51,223 --> 00:23:52,556 Ma olen täna Messengeris, 318 00:23:52,557 --> 00:23:54,643 nagu igal laupäeva õhtul. 319 00:23:54,809 --> 00:23:56,353 Palju nad sulle maksavad? 320 00:23:57,062 --> 00:23:59,147 Sa pärid gangsteri kohta päris palju. 321 00:23:59,314 --> 00:24:01,608 Ma tean, et nad ei maksa 20 dollarit õhtu eest. 322 00:24:01,775 --> 00:24:03,443 Sa ei maksa mulle 20 dollarit õhtu eest. 323 00:24:04,736 --> 00:24:07,239 Võib-olla maksad 20 dollarit täna õhtul. 324 00:24:09,282 --> 00:24:10,784 Ma pole sinu möllukohast kuulnud. 325 00:24:11,535 --> 00:24:14,662 Täna õhtul on see olemas, kas homme ka? 326 00:24:14,663 --> 00:24:16,331 Või nädala pärast? Ei. 327 00:24:17,290 --> 00:24:20,001 Olen igal laupäevaõhtul Messengeris mänginud juba viimased kümme aastat. 328 00:24:20,585 --> 00:24:23,672 Messenger on alles ka vähemalt järgmised kümme aastat. 329 00:24:25,090 --> 00:24:26,258 Kurat. 330 00:24:26,466 --> 00:24:30,804 See on ilmselt kauem, kui mul on siin ilmas elada, Stack. 331 00:24:31,429 --> 00:24:34,599 Mängin ja saan niipalju maisiviskit, kui tahan. 332 00:24:36,726 --> 00:24:38,812 Minusugune patune ei saagi enamat tahta. 333 00:24:41,106 --> 00:24:42,899 Slim, ma võtan selle peale. 334 00:24:55,620 --> 00:24:56,621 Mis see sul seal on? 335 00:24:56,788 --> 00:24:59,541 See? See on Iiri õlu. 336 00:24:59,708 --> 00:25:01,960 Pärit Chicago põhjaosast. 337 00:25:05,380 --> 00:25:06,423 Kas see on õlu? 338 00:25:06,590 --> 00:25:08,884 Tuul ei puhunud meid siia tühjade kätega. 339 00:25:11,428 --> 00:25:12,762 Anna siia. 340 00:25:22,606 --> 00:25:24,566 Heldus. 341 00:25:24,858 --> 00:25:27,068 Mul on veel 500 sellist pudelit. 342 00:25:27,235 --> 00:25:28,278 Jääkülma. 343 00:25:29,446 --> 00:25:30,988 Ütleme, et maksame sulle 40 dollarit õhtu eest. 344 00:25:30,989 --> 00:25:33,950 Lisaks võid juua piiramatult õlut. Ei mingeid muid konkse. 345 00:25:34,451 --> 00:25:37,537 Kui kohe otsustad, siis luban sul selle pudeli tühjaks juua. 346 00:25:50,008 --> 00:25:52,594 Nad mängivad täna õhtul vanas saekaatris. 347 00:25:53,178 --> 00:25:56,848 Meie uue koha suur avapidu. Club Juke. 348 00:25:57,015 --> 00:25:59,518 Meil tuleb bluusilahing. 349 00:26:00,894 --> 00:26:04,147 Tuleb korralik möll. Vaid meile. 350 00:26:20,705 --> 00:26:22,207 - Kas olete valmis sööma? - Jah! 351 00:26:22,374 --> 00:26:24,209 - Kas olete valmis jooma? - Jah! 352 00:26:24,376 --> 00:26:27,128 - Oled valmis higistama, kuni haisete? - Jah. 353 00:26:28,421 --> 00:26:29,339 Hea küll. 354 00:26:29,506 --> 00:26:31,466 Täna paneme vinge peo püsti. 355 00:26:32,592 --> 00:26:35,095 Kaksikud teevad teile joogi välja. 356 00:26:35,262 --> 00:26:36,095 See juba läheb. 357 00:26:36,096 --> 00:26:37,514 - Kust see tuli? - Nii on. 358 00:26:37,681 --> 00:26:39,933 - Tuleb teha, mida on vaja. - On vaja. 359 00:26:41,059 --> 00:26:42,602 Ma olen sind kusagil näinud. 360 00:26:43,061 --> 00:26:44,229 Võib-olla. 361 00:26:45,063 --> 00:26:46,273 Sa laulad, eks? 362 00:26:47,732 --> 00:26:49,025 Aeg-ajalt. 363 00:26:49,442 --> 00:26:50,485 Ma olen Pastoripoiss. 364 00:26:55,073 --> 00:26:56,324 Pearline. 365 00:26:57,117 --> 00:26:58,118 Pearline. 366 00:26:59,828 --> 00:27:01,037 Ma olen muide abielus. 367 00:27:01,538 --> 00:27:02,539 Õnnelikus? 368 00:27:03,206 --> 00:27:07,252 Vaata ette. Haukad veel liiga suure tüki. 369 00:27:10,130 --> 00:27:11,548 Võib-olla õhtul näeme. 370 00:27:19,639 --> 00:27:21,183 - Siis sealt jätkame. - Ootan, et pead sõna. 371 00:27:21,349 --> 00:27:23,059 - Seda ööd sa ei unusta. - Kuidas rahaga jääb? 372 00:27:23,226 --> 00:27:25,270 - Mine ja too raha. - Kuule. 373 00:27:25,437 --> 00:27:26,813 See valge naine vahib sind. 374 00:27:27,856 --> 00:27:29,107 Kurat. 375 00:27:29,399 --> 00:27:31,026 Kindel, et valge? 376 00:27:32,903 --> 00:27:34,196 Ta kõnnib otseteed siia. 377 00:27:34,362 --> 00:27:36,031 - Nii, nüüd teeme nii... - Vabandust, poiss. 378 00:27:36,198 --> 00:27:37,365 Kas see on Smoke? 379 00:27:38,658 --> 00:27:39,868 Või Stack? 380 00:27:40,035 --> 00:27:42,829 Ära vaata teda. Mine ja mängi edasi. 381 00:27:43,538 --> 00:27:44,748 Kõik on korras. 382 00:27:47,751 --> 00:27:49,169 Sa tead, et ma ootasin sind. 383 00:27:49,336 --> 00:27:51,004 Ei oska arvata, miks sa küll seda tegid. 384 00:27:51,171 --> 00:27:52,380 Sest sa ütlesid, et armastad mind. 385 00:27:52,547 --> 00:27:55,467 Ma ütlesin, et hoia minust kus kurat, aga sa vist ei kuulnud seda osa. 386 00:27:55,634 --> 00:27:56,635 Kuulsin küll. 387 00:27:57,677 --> 00:28:00,262 Kuulsin väga selgelt, aga siis sa torkasid oma keele mulle prakku 388 00:28:00,263 --> 00:28:01,681 ja keppisid mind nii kõvasti, 389 00:28:01,806 --> 00:28:02,933 et arvasin, küllap muutsid meelt. 390 00:28:03,099 --> 00:28:04,226 Räägi vaiksemalt. 391 00:28:04,851 --> 00:28:07,436 - Mina seda nii ei mäleta. - Ah nii? 392 00:28:07,437 --> 00:28:09,397 Mäletad, kuidas uinusid pea mu rinnal? 393 00:28:10,023 --> 00:28:11,983 Ja lahkusid öösel sõnagi ütlemata? 394 00:28:12,317 --> 00:28:13,860 Mida kuradit sa siin teed, Mary? 395 00:28:15,779 --> 00:28:17,447 Matsin eile oma ema, Stack. 396 00:28:19,533 --> 00:28:22,410 Arvasin, et sa Smoke'iga tuled ka, kuna ta hoolitses teie eest. 397 00:28:22,577 --> 00:28:24,954 Aga teie armastus kestis küllap seni, kuni teil oli temalt midagi saada. 398 00:28:24,955 --> 00:28:27,457 Õigus. Muud ta meile ei tähendanud. 399 00:28:27,624 --> 00:28:30,418 Toitu ja sooja voodit. 400 00:28:32,295 --> 00:28:33,880 Kärva põrgus, Stack. 401 00:28:34,047 --> 00:28:34,965 Nii lähebki. 402 00:28:38,802 --> 00:28:40,720 Võtan sulle ka toa ära. 403 00:28:44,224 --> 00:28:45,225 Kuule, Stack. 404 00:28:48,520 --> 00:28:49,521 Äkki ta ei olegi valge? 405 00:28:50,438 --> 00:28:52,816 Hakkame minema. Tule, Slim. 406 00:28:52,983 --> 00:28:54,234 Peame veel ühe peatuse tegema. 407 00:29:04,661 --> 00:29:05,662 Oota. 408 00:29:06,496 --> 00:29:07,622 Võta hoogu maha, Stack. 409 00:29:15,797 --> 00:29:18,049 Pead uhkelt püsti, kuulete? 410 00:29:18,216 --> 00:29:19,759 Pead püsti! 411 00:29:19,926 --> 00:29:20,802 Slim! 412 00:29:25,974 --> 00:29:27,267 Kas sa tundsid osa neist? 413 00:29:30,312 --> 00:29:31,313 Kõiki neid. 414 00:29:33,273 --> 00:29:34,191 Mis juhtus? 415 00:29:39,905 --> 00:29:41,406 Mina ja mu sõber Rice 416 00:29:43,200 --> 00:29:45,285 tegelesime delta kandis tüssamisega. 417 00:29:45,785 --> 00:29:47,370 Jäime hulkurlusega vahele. 418 00:29:48,205 --> 00:29:51,666 Valged šerifid vedasid meid vangi, ja see oli tühi. 419 00:29:53,627 --> 00:29:55,253 Olin kindel, et nad tapavad meid sel ööl. 420 00:29:57,631 --> 00:30:00,008 Nad andsid pillid tagasi ja käskisid mängida. 421 00:30:00,175 --> 00:30:03,011 Ja me mängisime kuidas veel. 422 00:30:03,845 --> 00:30:05,472 Muusika kostis akendest välja. 423 00:30:05,972 --> 00:30:08,391 Rahvas tänaval jäi seisma ja kuulama. 424 00:30:10,644 --> 00:30:14,189 Järgmisel päeval tuli ühel šerifil tark mõte meiega tuuritama minna. 425 00:30:15,148 --> 00:30:16,816 Nad ajasid meid salaja politseiautosse. 426 00:30:18,360 --> 00:30:20,111 Viisid meid ühte suurde majja. 427 00:30:20,278 --> 00:30:23,448 See oli täis valgeid. 428 00:30:23,615 --> 00:30:25,825 Lasid kaabul ringi käia, me mängisime. 429 00:30:26,284 --> 00:30:28,410 Need valged, kellele me mängisime, 430 00:30:28,411 --> 00:30:29,663 nad olid rikkad. 431 00:30:30,789 --> 00:30:32,499 Kas te mängisite ragtime'i laule? 432 00:30:32,666 --> 00:30:33,959 Just nii. 433 00:30:34,668 --> 00:30:36,711 Mängisime ka kenakesti bluusi. 434 00:30:37,128 --> 00:30:39,089 Bluus meeldib valgetele. 435 00:30:39,256 --> 00:30:41,007 Neile ei meeldi need, kes seda mängivad. 436 00:30:42,592 --> 00:30:45,387 Need valged noogutasid oma päid, lõid jalaga vastu maad. 437 00:30:46,137 --> 00:30:48,890 Mõned said isegi rütmile pihta, Stack. 438 00:30:50,016 --> 00:30:52,060 Me Rice'iga muutsime rütmi, et neid eksitada. 439 00:30:54,938 --> 00:30:56,273 Mida te rahaga tegite? 440 00:30:58,066 --> 00:30:59,067 Jõin maha. 441 00:31:00,777 --> 00:31:02,946 Rice ütles, et võtab selle raha, 442 00:31:03,196 --> 00:31:05,448 läheb Little Rocki ja ehitab väikese kiriku. 443 00:31:05,615 --> 00:31:06,449 Kas ehitas? 444 00:31:08,785 --> 00:31:10,537 Lollpea. 445 00:31:11,454 --> 00:31:16,459 Ta võttis rongipiletit ostes kogu raha välja. 446 00:31:16,626 --> 00:31:18,211 - Konduktor nägi teda... - See must litapoeg seal. 447 00:31:18,378 --> 00:31:20,547 - ...Klan sai ta kätte. - Tooge ta siia! 448 00:31:20,714 --> 00:31:22,798 Ta otsiti läbi, taskutest leiti raha. 449 00:31:22,799 --> 00:31:24,718 Mõtlesid loo välja, 450 00:31:24,885 --> 00:31:27,262 et ta tappis mingi valge mehe ja vägistas tema naise ära. 451 00:31:27,429 --> 00:31:28,763 See poiss on mõrvar. 452 00:31:28,930 --> 00:31:31,266 Ta lintšiti sealsamas rongijaamas. 453 00:31:31,766 --> 00:31:32,767 Ei! 454 00:31:36,062 --> 00:31:37,856 Nad lõikasid tal meheau maha. 455 00:31:55,832 --> 00:31:57,584 Sul on kitarr käes, eks, poiss? 456 00:31:58,543 --> 00:32:01,087 Jah, lase nüüd tulla. 457 00:32:23,360 --> 00:32:24,611 Kuule, Cornbread! 458 00:32:28,114 --> 00:32:30,742 Stack? Pole sind ammu näinud. 459 00:32:31,493 --> 00:32:33,203 See siin on minu naine Therise. 460 00:32:33,912 --> 00:32:35,580 Meeldiv tutvuda, Therise. 461 00:32:35,747 --> 00:32:36,873 Samad sõnad. 462 00:32:37,040 --> 00:32:40,168 Anna meile hetk. Meestel on ärijutud. 463 00:32:40,335 --> 00:32:43,255 Ei. Mul pole su skeemitamiste jaoks aega. 464 00:32:43,421 --> 00:32:44,714 Ma olen normist maas. 465 00:32:45,173 --> 00:32:46,424 Su norm võib perse minna. 466 00:32:47,843 --> 00:32:49,426 See siin on minu naine. 467 00:32:49,427 --> 00:32:51,012 Palun käitu lugupidavalt. 468 00:32:51,179 --> 00:32:52,806 Su naine võib ka perse minna. 469 00:32:56,101 --> 00:32:57,102 Mida? 470 00:32:57,269 --> 00:32:59,812 Sa saad temalt jubedalt keppi, kui ta saab teada, kui palju raha 471 00:32:59,813 --> 00:33:01,606 sa minu pakutava tööga teenid. 472 00:33:01,773 --> 00:33:04,442 Ma ei mõtle seda ilusasti ja aeglaselt värki, mida sa küllap temalt praegu saad. 473 00:33:04,609 --> 00:33:06,903 Ta võib-olla lubab isegi noksi suhu panna. 474 00:33:09,990 --> 00:33:13,076 Sa oleks pidanud eemale hoidma, sest ma peksan sind praegu valgeks. 475 00:33:13,243 --> 00:33:14,953 - Kuule! - Ma ei taha pahandusi! 476 00:33:16,037 --> 00:33:18,164 Kui palju raha sa mõtled talle maksta? 477 00:33:20,166 --> 00:33:21,751 See on üks hea naine. 478 00:33:22,419 --> 00:33:23,503 Tule nüüd. 479 00:33:23,670 --> 00:33:24,754 Me tuleme tagasi. 480 00:34:15,889 --> 00:34:17,223 Issi on siin. 481 00:34:19,100 --> 00:34:20,810 Jah, issi on siin. 482 00:34:39,955 --> 00:34:41,540 Kuidas sul läinud on? 483 00:34:42,457 --> 00:34:44,750 Ei saa kurta. 484 00:34:50,924 --> 00:34:52,133 Kas sa tulid üksinda? 485 00:34:56,638 --> 00:34:58,557 Jah. Stack on teises linnaotsas. 486 00:35:01,393 --> 00:35:02,394 Miks sa tagasi tulid? 487 00:35:05,981 --> 00:35:07,524 Me ostsime vana saekaatri ära. 488 00:35:07,858 --> 00:35:11,695 Teeme selle korda, avame möllupaiga. 489 00:35:11,862 --> 00:35:13,280 Möllupaiga. 490 00:35:15,240 --> 00:35:16,867 Kas see oli Stacki mõte? 491 00:35:17,033 --> 00:35:19,202 Ta tahab täna avapeo korraldada. 492 00:35:19,369 --> 00:35:21,204 Arvasin, et teil pole enam deltas asja. 493 00:35:21,371 --> 00:35:23,582 Viimati olite ju põhjakandimehed. 494 00:35:23,748 --> 00:35:25,667 Chicagoga on asjad läbi. 495 00:35:25,834 --> 00:35:27,335 Kas Chicagol on teiega ka asjad läbi? 496 00:35:28,503 --> 00:35:29,880 Mida sa küsid? 497 00:35:30,046 --> 00:35:35,010 Keda te Stackiga röövisite, et saite raha valgetelt saekaatri ära ostmiseks? 498 00:35:51,109 --> 00:35:53,028 Ainult selle, prl Annie. 499 00:35:53,653 --> 00:35:55,363 Ja High Johni pulbrit. 500 00:35:55,530 --> 00:35:56,656 Nii. 501 00:35:56,823 --> 00:35:59,868 Vaata, et sa seda koduteel maha ei müü. 502 00:36:00,410 --> 00:36:02,412 Ma ei taha, et su ema minu peale kurjaks saaks. 503 00:36:02,579 --> 00:36:03,788 Just nii. 504 00:36:04,247 --> 00:36:05,248 Aitäh. 505 00:36:08,877 --> 00:36:11,087 Uskumatu, et sa seda mänguraha vastu võtad. 506 00:36:11,254 --> 00:36:13,548 Smoke, maksa ära, või saad nuga. 507 00:36:13,715 --> 00:36:15,300 Sa võid noa ära panna. 508 00:36:17,552 --> 00:36:19,346 - Teeme vahetust. - Ma ei taha su raha. 509 00:36:19,513 --> 00:36:21,264 - Ära ole loll. - Ma ei olegi. 510 00:36:21,431 --> 00:36:23,850 - Su raha on verine. - Raha on alati verine, kullake. 511 00:36:24,017 --> 00:36:26,478 - Sinu oma on teistsugune. - Seda jama ei saa mujal kulutada. 512 00:36:26,645 --> 00:36:28,063 - Vaata. - Ma ei lähegi kuhugi mujale. 513 00:36:28,230 --> 00:36:30,357 Mul pole vaja sinu neetud raha. 514 00:36:35,862 --> 00:36:37,531 Tead, ma olen reisinud üle maailma. 515 00:36:38,198 --> 00:36:43,370 Autodega. Laevadega. Rongidega. 516 00:36:45,997 --> 00:36:49,459 Ma olen näinud suremise viise, mida sa ei usuks. 517 00:36:50,836 --> 00:36:54,548 Ma pole iial näinud hoodoo'd, deemoneid, 518 00:36:54,965 --> 00:36:57,717 kummitusi ega maagiat. 519 00:36:59,469 --> 00:37:01,429 Ainult võimu. 520 00:37:01,888 --> 00:37:05,225 Ja võimu saab ainult raha eest. 521 00:37:06,226 --> 00:37:07,269 Lollpea. 522 00:37:08,228 --> 00:37:09,478 Kõik see sõdimine. 523 00:37:09,479 --> 00:37:12,232 Või mida iganes te Chicagos tegite. 524 00:37:13,358 --> 00:37:15,318 Nüüd oled tagasi minu palge ees. 525 00:37:16,069 --> 00:37:19,614 Kaks kätt, jalga ja silma, ja töötav aju. 526 00:37:20,240 --> 00:37:22,325 Kust sa tead, et ma ei palveta 527 00:37:22,868 --> 00:37:25,161 ega kasuta hoodoo oskusi, mida vanaema õpetas, 528 00:37:25,328 --> 00:37:27,831 et sind ja su hullu venda kaitsta 529 00:37:27,998 --> 00:37:29,875 igal päeval, mil te olete siit ära olnud? 530 00:37:34,212 --> 00:37:36,673 Miks see kõik meie lapse peal ei töötanud? 531 00:37:41,386 --> 00:37:42,387 Ma ei tea. 532 00:37:45,765 --> 00:37:46,933 Aga sinu peal on töötanud. 533 00:37:57,861 --> 00:37:59,779 Sul on see mojo-kotike alles. 534 00:38:33,897 --> 00:38:35,232 Minu maa, 535 00:38:36,066 --> 00:38:38,485 minu luud ja minu veri. 536 00:38:38,652 --> 00:38:39,653 Olge õnnistatud. 537 00:38:41,029 --> 00:38:42,030 Ashe. 538 00:38:59,172 --> 00:39:00,799 Miks sa siin oled, Smoke? 539 00:39:02,175 --> 00:39:03,844 Mida sa minust tahad? 540 00:39:06,346 --> 00:39:08,598 Tahame täna õhtul möllupaigas süüa pakkuda. 541 00:39:10,976 --> 00:39:12,394 Tahame, et sina süüa teeks. 542 00:39:14,271 --> 00:39:15,355 Elijah. 543 00:39:20,902 --> 00:39:22,487 Kas ma pean selle välja ütlema? 544 00:39:26,032 --> 00:39:27,868 Mul on ikka veel valus siia tagasi tulla. 545 00:39:31,371 --> 00:39:32,372 Aga ma armastan sind. 546 00:39:35,458 --> 00:39:36,501 Ja ma igatsen su järele. 547 00:40:08,617 --> 00:40:11,828 {\an8}Su keha pole mind unustanud. 548 00:41:50,677 --> 00:41:51,803 Appi! 549 00:41:51,970 --> 00:41:53,138 Tagasi. 550 00:41:53,305 --> 00:41:54,764 Aidake mind. 551 00:41:55,390 --> 00:41:57,851 Usaldasin neid, aga nad tahtsid mind tappa. 552 00:41:58,018 --> 00:41:59,477 - Võta hoogu maha. - Kes sind tappa tahab? 553 00:41:59,644 --> 00:42:00,687 Tšoktod. 554 00:42:00,854 --> 00:42:02,147 Kindel, et see polnud mõni hele negru? 555 00:42:02,689 --> 00:42:04,649 Siin pole kilomeetrite raadiuses indiaanlasi. 556 00:42:06,318 --> 00:42:07,527 Jumal küll. 557 00:42:10,906 --> 00:42:14,701 Nad võtsid mu naise. Jumal küll. 558 00:42:15,744 --> 00:42:17,412 Ma olen argpüks, eks? 559 00:42:25,462 --> 00:42:26,463 Mul on kulda. 560 00:42:27,380 --> 00:42:29,674 Räpased indiaanlased tahtsid mind röövida. 561 00:42:29,841 --> 00:42:32,427 Nad ei saanud kõike. Võite endale võtta. 562 00:42:32,594 --> 00:42:34,262 Aga ärge laske neil mulle enam liiga teha. 563 00:43:01,039 --> 00:43:02,040 Tere õhtust, proua. 564 00:43:03,792 --> 00:43:07,420 Me jälitame kedagi väga ohtlikku. 565 00:43:07,921 --> 00:43:09,673 Ta võis tulla teie valdustesse. 566 00:43:10,090 --> 00:43:11,967 Kas te olete hiljuti kedagi näinud? 567 00:43:12,592 --> 00:43:13,593 Ei. 568 00:43:15,470 --> 00:43:16,471 Bert! 569 00:43:17,055 --> 00:43:18,807 Kas ta on seal sees? 570 00:43:22,269 --> 00:43:23,478 Tema välimus on petlik. 571 00:43:24,938 --> 00:43:27,065 Hoidku teid Jumal, kui te ta sisse lasite. 572 00:43:27,232 --> 00:43:30,443 Kui see on nii, peame kohe tegutsema. 573 00:43:30,610 --> 00:43:32,863 {\an8}Lähme. 574 00:43:33,029 --> 00:43:34,030 {\an8}Kiiresti. 575 00:43:34,197 --> 00:43:36,992 {\an8}Lähme koju, enne kui on hilja! 576 00:43:37,409 --> 00:43:42,455 {\an8}Valvaku Jumal teie üle. 577 00:43:58,889 --> 00:43:59,890 Bert. 578 00:44:01,349 --> 00:44:02,893 Indiaanlased käisid siin. 579 00:44:04,728 --> 00:44:05,729 Bert? 580 00:44:15,530 --> 00:44:16,531 Bert? 581 00:44:23,914 --> 00:44:24,915 Bert? 582 00:44:28,960 --> 00:44:30,837 Ta lihtsalt puhkab. 583 00:44:42,682 --> 00:44:44,184 Tal on nüüd parem. 584 00:44:45,018 --> 00:44:46,394 Tere, kullake. 585 00:44:49,231 --> 00:44:50,357 Ära nuta. 586 00:45:00,283 --> 00:45:01,409 Ära kuku. 587 00:45:03,453 --> 00:45:04,538 Paremale. 588 00:45:04,704 --> 00:45:05,747 Veidi veel. 589 00:45:06,915 --> 00:45:07,999 Oh kurat. 590 00:45:12,295 --> 00:45:14,214 Tulge edasi. Daamid. 591 00:45:14,923 --> 00:45:17,300 Tulge sisse! Tere tulemast Club Juke'i. 592 00:45:17,717 --> 00:45:19,553 Varsti säriseme nagu kalad rasvas. 593 00:45:29,938 --> 00:45:33,275 Meil on viskit, Iiri õlut, Itaalia veini. 594 00:45:33,441 --> 00:45:34,901 Te olete stiilsed negrud, mis? 595 00:45:35,443 --> 00:45:36,945 Liiga peened minu jaoks. 596 00:45:37,404 --> 00:45:40,615 Ma ei soovi jääd ega muu. Palun maisiviskit. 597 00:45:40,782 --> 00:45:42,117 See teeb 50 senti. 598 00:45:42,659 --> 00:45:44,160 Pagan, mul on ainult 30. 599 00:45:44,327 --> 00:45:47,455 Need kõlbavad Maybelli kaupluses. 600 00:45:49,791 --> 00:45:51,543 - Kas soovid seda külmalt? - Muidugi. 601 00:45:51,751 --> 00:45:53,128 Kohe tuleb. 602 00:45:53,795 --> 00:45:55,130 Suur tänu. 603 00:45:55,755 --> 00:45:57,299 Tule räägime kiiresti. 604 00:45:58,967 --> 00:46:01,511 - Tere õhtust. - Õhtust. 605 00:46:01,678 --> 00:46:02,971 Näed väga hea välja. 606 00:46:03,138 --> 00:46:04,347 Aitäh. 607 00:46:04,514 --> 00:46:05,599 Tulidki. 608 00:46:10,395 --> 00:46:11,938 See pole majapidu. 609 00:46:12,105 --> 00:46:13,857 Ja kindlasti mitte heategevus. 610 00:46:14,024 --> 00:46:16,693 Me võtame vastu USA dollareid. 611 00:46:16,860 --> 00:46:18,111 See pole Chicago, Smoke. 612 00:46:18,570 --> 00:46:19,487 Mida kuradit see tähendab? 613 00:46:19,654 --> 00:46:22,073 Ta rügas nende puupennide eest tööd teha. 614 00:46:22,490 --> 00:46:24,784 Nad kõik on päev otsa põllul tööd teinud. 615 00:46:24,951 --> 00:46:27,287 Kui nad tulevad, las nad lõbutsevad. 616 00:46:27,454 --> 00:46:29,706 Kui me neid ei taha, ei saa sellest siin asja. 617 00:46:29,873 --> 00:46:31,833 Nad peavad tundma, nagu see koht oleks neile. 618 00:46:32,042 --> 00:46:32,959 Palun edasi. 619 00:46:37,422 --> 00:46:38,798 Vabandust. 620 00:46:39,424 --> 00:46:40,842 Kas te olete kindlasti õiges kohas? 621 00:46:41,009 --> 00:46:43,345 See on hea küsimus, Cornbread. 622 00:46:44,387 --> 00:46:45,388 Väike Mary? 623 00:46:45,931 --> 00:46:47,265 Pole enam nii väike, mis? 624 00:46:47,432 --> 00:46:48,934 Väike Mary. 625 00:46:49,851 --> 00:46:51,520 Millal siia möllupaik püsti pandi? 626 00:46:51,686 --> 00:46:53,480 Täna. See on nõbude oma. 627 00:46:53,647 --> 00:46:54,898 Kaksikute oma. 628 00:46:55,857 --> 00:46:57,526 Ma olen neist kuulnud. 629 00:46:57,692 --> 00:46:59,027 Kas nad on sinu nõod? 630 00:46:59,611 --> 00:47:01,488 Te kõik vist mängite nõbusid. 631 00:47:01,655 --> 00:47:03,490 Nende isa oli mu isa vanem vend. 632 00:47:04,407 --> 00:47:05,909 Nii et te olete veresugulased? 633 00:47:06,993 --> 00:47:09,412 Aga sa jätad nii toreda noormehe mulje. 634 00:47:09,871 --> 00:47:11,164 Ma pole alati tore. 635 00:47:12,082 --> 00:47:13,416 Ma pole ka nii noor ühti. 636 00:47:18,964 --> 00:47:21,633 Minu kaastunne su ema pärast. 637 00:47:22,175 --> 00:47:24,094 Me oleks tulnud matustele, 638 00:47:25,011 --> 00:47:26,638 aga pidime Therise'iga tööd tegema. 639 00:47:26,847 --> 00:47:28,098 Pole midagi. 640 00:47:30,267 --> 00:47:32,519 Ma lähen nüüd sisse ja võtan juua, enne kui silm märjaks läheb. 641 00:47:32,686 --> 00:47:34,187 Mine, naudi pidu. 642 00:47:37,816 --> 00:47:39,693 Kas sul on mu kaks dollarit? 643 00:47:41,486 --> 00:47:42,904 Kui sa Little Rockis kupeldasid, 644 00:47:43,071 --> 00:47:45,115 kas sa lasid ühelgi kliendil võlakirjaga maksta? 645 00:47:45,282 --> 00:47:46,324 Muidugi mitte. 646 00:47:48,201 --> 00:47:51,246 Nojah, aga ma ei kupeldanud Deltas. 647 00:47:51,413 --> 00:47:52,622 Kas mängid ka? 648 00:47:52,789 --> 00:47:53,915 Kas sa laulad ka? 649 00:47:55,542 --> 00:47:57,294 Vaatame, mida see öö toob. 650 00:47:59,546 --> 00:48:00,422 Kas su abikaasa tuleb ka? 651 00:48:06,344 --> 00:48:07,345 Kurat. 652 00:48:07,512 --> 00:48:08,513 Oota. 653 00:48:11,099 --> 00:48:12,392 Vabandust. 654 00:48:13,143 --> 00:48:15,687 Ma ei usu, et teil tasuks siin olla. Ma olen koos Kaksikutega... 655 00:48:15,854 --> 00:48:17,188 Kaksikutega? 656 00:48:17,189 --> 00:48:19,065 Kui sa mu nina alt kohe jalga ei lase... 657 00:48:19,232 --> 00:48:22,319 Aga olen nendega. Kohtusime ennist rongijaamas. 658 00:48:22,485 --> 00:48:23,486 Ma olen nende väike nõbu. 659 00:48:24,404 --> 00:48:25,405 Väike nõbu? 660 00:48:25,572 --> 00:48:27,449 Minge ära, enne kui nad teid näevad. 661 00:48:27,824 --> 00:48:29,367 Oota, kas sa oled väike Sammie? 662 00:48:30,285 --> 00:48:31,536 See kitarriga. 663 00:48:32,704 --> 00:48:34,206 Kas sa tohid juba juua? 664 00:48:35,123 --> 00:48:36,625 Tule, ma teen sulle joogi välja. 665 00:48:39,336 --> 00:48:40,587 - Tere, Mary. - Grace. 666 00:48:40,754 --> 00:48:41,755 Tore sind näha. 667 00:48:41,922 --> 00:48:43,715 - Palun kaks viskit. - Kohe. 668 00:48:43,882 --> 00:48:47,427 Ma ei oska hoodoo'd, ma pole libekeel, aga äri ma tunnen. 669 00:48:47,761 --> 00:48:50,096 See on ärile halb. 670 00:48:50,263 --> 00:48:51,348 Täna on avaõhtu. 671 00:48:51,515 --> 00:48:53,767 Pealegi, ainult mõned maksavad nii. 672 00:48:57,646 --> 00:48:59,064 Ma tahan sigaretti. 673 00:48:59,231 --> 00:49:00,232 Kohe saad. 674 00:49:00,941 --> 00:49:02,442 Kas sa mängid seda kitarri? 675 00:49:03,652 --> 00:49:05,070 - Jah. - Tore. 676 00:49:05,445 --> 00:49:07,113 Kas teenid mänguga raha ka? 677 00:49:08,865 --> 00:49:11,826 Mitte eriti. Veel mitte. 678 00:49:12,994 --> 00:49:16,456 Ma ütleks, et polegi tähtis, kui meeldib, aga see oleks sitt nõuanne. 679 00:49:21,211 --> 00:49:22,212 Mis sa oled? 680 00:49:24,589 --> 00:49:25,590 Mis ma olen? 681 00:49:26,842 --> 00:49:28,176 Ma olen inimene. 682 00:49:29,135 --> 00:49:31,388 Mitte seda. Ma mõtlesin pigem nagu... 683 00:49:31,555 --> 00:49:32,681 Ma tean, mida sa mõtlesid. 684 00:49:35,183 --> 00:49:36,977 Mu ema isa oli poolmust. 685 00:49:38,395 --> 00:49:40,772 Ta kasvatas teda, et Klan teda ära ei tapaks. 686 00:49:41,982 --> 00:49:43,984 Teadsid, et mu ema tõi Kaksikud ilmale? 687 00:49:45,026 --> 00:49:45,986 Tõesti? 688 00:49:46,111 --> 00:49:48,446 Ta päästis Stacki elu, kui ta sisse kinni jäi. 689 00:49:48,613 --> 00:49:51,408 Kui nende ema suri, siis mu ema kasvatas neid nagu enda omi. 690 00:49:57,122 --> 00:50:00,542 Neil oli raha, et osta terve saeveski ära, 691 00:50:00,709 --> 00:50:03,211 aga nad ei saatnud ta matusteks lilligi. 692 00:50:03,378 --> 00:50:07,299 Me saatsime su emale lilli. Palju. 693 00:50:08,091 --> 00:50:10,093 Kuni ta oli elus ja sai neid nuusutada. 694 00:50:11,720 --> 00:50:13,388 - Smoke. - Mary. 695 00:50:14,848 --> 00:50:16,183 Mine vaata, kuidas Slimil läheb. 696 00:50:16,474 --> 00:50:17,726 Äkki tal on abi vaja. 697 00:50:36,119 --> 00:50:39,122 - Klaari temaga ära, või teen seda mina. - Ma ajan selle ise korda. 698 00:50:39,289 --> 00:50:40,498 - Hüva, mine. - Lähengi. 699 00:50:43,585 --> 00:50:44,586 Noh, läksime. 700 00:50:44,753 --> 00:50:45,670 Ma pole siin sinu pärast. 701 00:50:46,046 --> 00:50:46,880 Miks sa siis siin oled? 702 00:50:48,924 --> 00:50:50,383 Ma tulin bluusi kuulama. 703 00:50:50,550 --> 00:50:53,136 Arkansases on ka head bluusi. Tule. 704 00:50:53,303 --> 00:50:55,263 - Cornbread, aitame ta autosse. - Korista käed. 705 00:50:56,848 --> 00:50:57,849 Mida sa tahad? 706 00:50:59,059 --> 00:51:00,810 Palju sa tahad, et siit ära minna? 707 00:51:00,977 --> 00:51:02,229 Sa ei saa mind ära osta. 708 00:51:02,896 --> 00:51:05,941 Olgu. Ma maksan mõnele eidele, et nad lohistaks su siit välja. 709 00:51:06,066 --> 00:51:09,361 Sittagi. Sa õpetasid mu kaklema. Sa tead, et ma taoks siin kõik eided ära. 710 00:51:09,528 --> 00:51:11,571 Ja ma õpetasin sind loobuma, kui kasu pole sees. 711 00:51:12,697 --> 00:51:13,822 Leidsin sulle rikka valge mehe. 712 00:51:13,823 --> 00:51:17,077 - Said farmi. Mine nüüd sinna. - Ma pole neid asju küsinud. 713 00:51:18,203 --> 00:51:20,580 See oli sinu mõte. Mina ei tahtnud valget meest. 714 00:51:20,747 --> 00:51:22,832 Ma ei tahtnud valge olla. Tahtsin sind. 715 00:51:22,999 --> 00:51:25,210 Kui üks vale inimene sind siin näeb 716 00:51:25,377 --> 00:51:27,379 ja valged sellest kuulevad, siis nad proovivad sind tappa. 717 00:51:27,546 --> 00:51:28,713 Kas see läheks sulle korda? 718 00:51:30,215 --> 00:51:32,217 Kui keegi sulle käed külge paneks, 719 00:51:32,843 --> 00:51:33,969 sulle haiget teeks, 720 00:51:34,678 --> 00:51:36,096 siis me vennaga tapaks nad kõik. 721 00:51:36,471 --> 00:51:37,764 Nii et sa tapaks mu nimel? 722 00:51:38,348 --> 00:51:39,307 Täpselt nii. 723 00:51:40,976 --> 00:51:42,978 Aga tõde ei räägi sa mulle ikka. 724 00:51:44,104 --> 00:51:46,314 Ma uskusin, et sa tuled tagasi, kuna olin noor. 725 00:51:48,400 --> 00:51:51,862 Ma ootasin. Ootasin kaua. 726 00:51:54,281 --> 00:51:56,199 Aga ma olen nüüd suureks saanud, Stack. 727 00:51:57,117 --> 00:51:58,785 Ma tean, et sa ei kavatsenudki minuga jääda. 728 00:52:00,829 --> 00:52:02,330 Miks sa ei või seda välja öelda? 729 00:52:02,497 --> 00:52:03,790 Mida? 730 00:52:10,881 --> 00:52:12,340 Et ma armastan sind? 731 00:52:17,304 --> 00:52:18,972 Et ma mõtlen sulle iga päev? 732 00:52:22,517 --> 00:52:24,519 Ma tahtsin, et sul oleks turvaline elu. 733 00:52:26,646 --> 00:52:28,315 Siin poleks seda kunagi olnud. 734 00:52:31,026 --> 00:52:32,736 Ja mitte minuga. 735 00:52:34,696 --> 00:52:35,864 Mitte kunagi. 736 00:52:37,115 --> 00:52:38,158 Hüva. 737 00:53:21,785 --> 00:53:22,786 Jah. 738 00:53:23,370 --> 00:53:24,371 Kuulge... 739 00:53:26,957 --> 00:53:31,586 Ma olen päev otsa ühest noormehest kuulnud. 740 00:53:32,420 --> 00:53:35,257 Ta olla üks kõva bluusivend. 741 00:53:37,175 --> 00:53:38,885 Pastoripoiss, kus sa oled? 742 00:53:39,052 --> 00:53:40,262 Tule siia. 743 00:53:48,353 --> 00:53:50,814 See on minu noor nõbu. Vaadake nüüd. 744 00:53:54,442 --> 00:53:55,944 Oota. 745 00:53:56,653 --> 00:53:59,489 Ütle neile, kes sa oled ja kust tuled. 746 00:54:04,619 --> 00:54:05,996 Ma olen Sammie Moore. 747 00:54:06,162 --> 00:54:08,707 - Hüva. - Anna tulla. 748 00:54:09,124 --> 00:54:12,836 Olen loonusrentnik Sunfloweri istandusest. 749 00:54:15,589 --> 00:54:18,341 Olen Pastoripoiss, sest mu isa on jutlustaja. 750 00:54:18,884 --> 00:54:20,552 - No nii. - Aamen. 751 00:54:21,136 --> 00:54:22,512 Kirjutasin selle laulu talle. 752 00:54:22,679 --> 00:54:23,722 No nii. 753 00:55:06,306 --> 00:55:08,391 Pange nüüd jalad tööle. 754 00:55:45,887 --> 00:55:48,974 Bluusi ei surutud meile peale nagu usku. 755 00:55:49,474 --> 00:55:53,186 Ei, me tõime selle kodust kaasa. 756 00:55:53,812 --> 00:55:55,856 Me teeme siin maagilist asja. 757 00:55:56,022 --> 00:55:57,190 See on püha... 758 00:55:58,358 --> 00:55:59,651 ja tähtis. 759 00:56:04,155 --> 00:56:06,157 Legendid räägivad inimestest, 760 00:56:06,324 --> 00:56:10,120 kes on sündinud sellise muusikaandega, 761 00:56:10,287 --> 00:56:14,416 mis suudab käristada augu elu ja surma vahele. 762 00:56:15,333 --> 00:56:17,460 Kutsuda esile vaime minevikust... 763 00:56:20,297 --> 00:56:22,132 ...ja tulevikust. 764 00:56:51,203 --> 00:56:54,164 Uus kraam! Pastoripoiss! 765 00:56:55,290 --> 00:56:56,458 Sammie Moore! 766 00:58:42,647 --> 00:58:43,982 Selle rituaaliga... 767 00:58:49,654 --> 00:58:51,531 tervendame me oma rahvast... 768 00:58:54,117 --> 00:58:55,785 ja saame vabaks. 769 00:59:43,333 --> 00:59:44,334 Kas see uks käib lukku? 770 00:59:46,002 --> 00:59:47,045 Ainult võtmega. 771 00:59:47,879 --> 00:59:49,422 Hoia siis vähemalt jalaga kinni. 772 00:59:57,347 --> 01:00:00,141 Oota. Ma tahan üht asja proovida. 773 01:00:01,893 --> 01:00:03,019 Oota. 774 01:00:03,395 --> 01:00:04,855 Pastoripoiss, 775 01:00:05,397 --> 01:00:08,400 las ma pesen enne. Ma tulin jala. 776 01:00:10,068 --> 01:00:11,069 Sa oled nii ilus. 777 01:00:12,654 --> 01:00:13,905 Ma tahan sind maitsta. 778 01:00:27,169 --> 01:00:28,753 Kurat. 779 01:00:35,552 --> 01:00:37,262 Vabandust. Kuidas läheb? 780 01:00:37,429 --> 01:00:40,390 Hästi? Võtke juua. Tore on. 781 01:00:43,435 --> 01:00:44,895 Kurat. 782 01:00:48,315 --> 01:00:49,649 Pastoripoiss. 783 01:00:53,778 --> 01:00:55,238 Poiss leidis nupu üles, mis? 784 01:00:55,405 --> 01:00:57,282 Kuule, Smoke otsib sind. 785 01:00:57,449 --> 01:00:58,867 Kuula, mida mu noor nõbu teeb. 786 01:01:05,373 --> 01:01:07,876 Ta tuli mulle puuvillast rääkima. 787 01:01:08,043 --> 01:01:11,796 Ma ütlesin, et see poiss ei tea midagi. 788 01:01:17,385 --> 01:01:20,931 Kutsu Kaksikud. Mine. 789 01:01:21,264 --> 01:01:22,682 Lõin kassa kokku. 790 01:01:24,684 --> 01:01:27,145 Nii? Palju tuli? 791 01:01:29,940 --> 01:01:33,151 Ülemine number on istanduse raha. 792 01:01:34,361 --> 01:01:37,364 Alumine number on päris dollarites. 793 01:01:39,699 --> 01:01:40,867 Mida see meile tähendab? 794 01:01:41,034 --> 01:01:43,453 Kaks kuud ja siis on sularaha otsas. 795 01:01:44,955 --> 01:01:46,665 - Tere. - Tere õhtust. 796 01:01:47,165 --> 01:01:48,458 Kuidas ma saan teid aidata? 797 01:01:48,625 --> 01:01:50,836 Kuulsime, et siin käib pidu. 798 01:01:51,711 --> 01:01:54,089 Jook, söök, bluus ja muud sellist. 799 01:01:54,714 --> 01:01:55,715 Kuulsite või? 800 01:01:56,591 --> 01:01:58,300 Meile meeldib juua. 801 01:01:58,301 --> 01:02:01,179 Oleme muusikud, tulime siia jala. 802 01:02:01,346 --> 01:02:03,932 Oleme näljased nagu penid. 803 01:02:04,099 --> 01:02:05,225 Auh-auh. 804 01:02:06,935 --> 01:02:08,979 Ega sa pole vastu, kui me sisse tuleme? 805 01:02:10,272 --> 01:02:12,023 Ma arvan, et te olete vales kohas. 806 01:02:13,066 --> 01:02:14,609 Miks sa nii ütled? 807 01:02:21,700 --> 01:02:24,411 Teie olete vist selle paiga omanikud. 808 01:02:24,578 --> 01:02:26,413 Just nii. Kes te olete? 809 01:02:26,580 --> 01:02:29,749 Mina olen Remmick. Need on Joan ja Bert. 810 01:02:30,375 --> 01:02:31,668 Stack, kas kõik on korras? 811 01:02:32,419 --> 01:02:34,087 Sina... 812 01:02:35,213 --> 01:02:37,507 oled vist selle hääle omanik, mida ma kuulsin. 813 01:02:39,301 --> 01:02:40,468 See oli ilus. 814 01:02:40,635 --> 01:02:42,220 Kuradima ilus hääl. 815 01:02:42,387 --> 01:02:43,972 Isegi läbi seinte. 816 01:02:47,350 --> 01:02:48,518 Kust te pärit olete? 817 01:02:48,685 --> 01:02:49,811 Lihtsalt veidi kaugemalt. 818 01:02:49,978 --> 01:02:51,104 Kui kaugelt? 819 01:02:51,271 --> 01:02:52,272 Põhja-Carolinast. 820 01:02:52,439 --> 01:02:53,398 Klannist olete või? 821 01:02:53,565 --> 01:02:54,566 Härra... 822 01:02:56,776 --> 01:02:58,778 Me usume võrdsusse. 823 01:02:58,945 --> 01:03:01,990 Ja muusikasse. Tulime lihtsalt mängima. 824 01:03:02,365 --> 01:03:04,492 Raha kulutama ja lõbutsema. 825 01:03:06,119 --> 01:03:07,204 Ma näitan. 826 01:03:31,311 --> 01:03:32,604 Need kahvanäod pole pahad. 827 01:03:45,617 --> 01:03:47,619 Pidage hoogu. Üks hetk. 828 01:03:48,620 --> 01:03:49,955 Nüüd läheb alles heaks. 829 01:03:50,121 --> 01:03:52,332 Usun teid, aga see on mustade möllupaik. 830 01:03:52,499 --> 01:03:53,500 Bluusimuusika. 831 01:03:53,667 --> 01:03:55,669 Meil on raha, mida oleme valmis kulutama. 832 01:03:55,836 --> 01:03:58,505 See kõlab kuradima täiuslikult, aga tahad öelda, et me pole teretulnud? 833 01:03:58,672 --> 01:04:02,008 Ei, ma ütlen, et minge tagasi teele ja minge linna. 834 01:04:02,175 --> 01:04:04,344 Seal on küllaga valgete joomakohti. 835 01:04:06,346 --> 01:04:08,056 Kas asi on selles... 836 01:04:09,391 --> 01:04:10,392 Hüva. 837 01:04:11,643 --> 01:04:12,644 Kuidas tema sisse sai? 838 01:04:12,853 --> 01:04:15,730 - See pole sinu... - Sest ta on pereliige. 839 01:04:16,022 --> 01:04:17,023 Pere. 840 01:04:19,985 --> 01:04:22,445 Kas me võiksime üheks õhtuks 841 01:04:23,446 --> 01:04:24,948 kõik üks pere olla? 842 01:04:26,283 --> 01:04:27,784 Seda pole vaja teha. 843 01:04:28,702 --> 01:04:30,120 Me läheme ära. 844 01:04:33,415 --> 01:04:35,208 Aga me kõnnime hästi aeglaselt. 845 01:04:36,084 --> 01:04:37,878 Igaks juhuks, kui peaksite meelt muutma. 846 01:04:44,759 --> 01:04:46,261 Kena õhtut teile. 847 01:04:50,807 --> 01:04:52,184 Mul tuli kananahk peale. 848 01:04:52,350 --> 01:04:54,352 Valged öös mõjuvad nii. 849 01:04:54,519 --> 01:04:55,604 Asi polnud ainult selles. 850 01:04:56,521 --> 01:04:57,689 Huvitav, kas neid on veel? 851 01:04:57,898 --> 01:05:01,026 Ei usu. Aga meil on piisavalt relvi, kui vaja. 852 01:05:01,193 --> 01:05:03,987 Kurat, unustasime pagasiruumi. Miks sa mulle meelde ei tuletanud? 853 01:05:04,154 --> 01:05:06,031 Ma ju ütlesin sulle, et tuleta mulle meelde. 854 01:05:06,198 --> 01:05:09,201 Seda pole vaja. Neid oli ainult kolm. 855 01:05:09,993 --> 01:05:13,330 Aga kui nad tulidki ainult laulma? 856 01:05:13,496 --> 01:05:15,415 Aga kui keegi ajab neile jooki peale? 857 01:05:15,582 --> 01:05:16,833 Või astub varbale? 858 01:05:17,000 --> 01:05:18,502 Vaatab nende naist liiga pikalt? 859 01:05:18,668 --> 01:05:21,087 Siis on meil sellest tülist suuremaid muresid. 860 01:05:21,254 --> 01:05:22,255 Täpselt nii. 861 01:05:23,089 --> 01:05:24,257 Ära luba neid sisse. 862 01:05:47,113 --> 01:05:50,617 - Nad ütlesid, et sa tahad rääkida. - Jah. Ma nägin su esinemist. 863 01:05:51,076 --> 01:05:52,160 Päris kuradi hea. 864 01:05:53,828 --> 01:05:55,372 Ma ei suuda sind ära tänada. 865 01:05:57,290 --> 01:06:00,919 Teie selle kitarri mulle kätte panite. Ja nüüd veel see. 866 01:06:02,212 --> 01:06:04,089 Sul on annet. Selles pole kahtlust. 867 01:06:04,464 --> 01:06:06,800 Aga see pole kellegi elu. 868 01:06:07,300 --> 01:06:10,345 Tunnen palju muusikuid. Nad pole õnnelikud. 869 01:06:10,679 --> 01:06:12,347 Jah, praegu on äge. 870 01:06:12,681 --> 01:06:15,892 Aga see reisiselli elu muutub kurnavaks. 871 01:06:16,434 --> 01:06:17,727 See, kuidas on täna teiega siin... 872 01:06:20,313 --> 01:06:21,857 Smoke, ma nagu lendaks. 873 01:06:22,899 --> 01:06:24,234 Ma langetasin otsuse. 874 01:06:24,818 --> 01:06:26,403 Ma lähen minema. 875 01:06:26,987 --> 01:06:27,946 Kuhu sa lähed? 876 01:06:28,405 --> 01:06:29,406 Ma ei tea. 877 01:06:31,241 --> 01:06:32,450 Võib-olla Chicagosse. 878 01:06:33,702 --> 01:06:34,703 Mis on, Stack? 879 01:06:34,870 --> 01:06:37,080 - Oleme kahjumis. - Kuidas? 880 01:06:38,123 --> 01:06:40,584 Istandusetöölised maksavad krediidiga. 881 01:06:43,003 --> 01:06:44,087 Aga need valged? 882 01:06:44,254 --> 01:06:45,255 Mis nendega on? 883 01:06:45,422 --> 01:06:47,507 Võin nendega rääkida, kui nad kaugel pole. 884 01:06:47,674 --> 01:06:49,426 Ma oskan nendega ise ka rääkida. 885 01:06:50,093 --> 01:06:52,304 Mulle räägiksid nad rohkem kui sulle. 886 01:06:52,470 --> 01:06:54,014 Ma uuriks välja, palju neil raha on. 887 01:06:54,181 --> 01:06:55,473 Aga kui nad on Little Rockist? 888 01:06:55,640 --> 01:06:56,600 Nad ei ole. 889 01:06:56,766 --> 01:06:59,352 Me isa peksis kord Stacki väga kõvasti. 890 01:06:59,853 --> 01:07:02,230 Võtsime pähe, et jookseme ära. 891 01:07:02,731 --> 01:07:05,025 Mina tahtsin minna järgmisse istandusse. 892 01:07:05,192 --> 01:07:08,236 Aga Stack arvas, et lähme Mound Bayousse. 893 01:07:08,570 --> 01:07:10,739 Väikelinn siinsamas Mississippis. 894 01:07:10,906 --> 01:07:12,657 Selle asutasid vabad orjad. 895 01:07:12,824 --> 01:07:15,368 Kõik seal on mustade oma. 896 01:07:15,827 --> 01:07:16,912 Kõlab nagu jamajutt. 897 01:07:17,078 --> 01:07:18,330 Ma olen seda näinud. 898 01:07:18,997 --> 01:07:20,415 Miks te siis sinna ei jäänud? 899 01:07:20,582 --> 01:07:22,876 See linnapea tundis meie isa. 900 01:07:23,043 --> 01:07:24,878 Teadis, et ta on kuri inimene. 901 01:07:25,045 --> 01:07:28,590 Ta ei uskunud, et me ei ole sama kurjad. 902 01:07:29,424 --> 01:07:31,092 Las ma toon meile selle raha. 903 01:07:31,426 --> 01:07:32,719 Ma tean, et teil on seda vaja. 904 01:07:32,886 --> 01:07:34,179 Mida see peaks tähendama? 905 01:07:34,513 --> 01:07:35,889 Su isa on jutlustaja. 906 01:07:36,348 --> 01:07:38,099 Sa võid sama teha. 907 01:07:38,266 --> 01:07:40,894 Sulle meeldib muusika? Mängi kirikumuusikat. 908 01:07:41,061 --> 01:07:42,187 Kui tahad ära minna, 909 01:07:42,771 --> 01:07:46,858 mine Mound Bayousse. Ela korralike mustadega. 910 01:07:47,400 --> 01:07:50,278 Jäta see sündsusetu jama siin meile. 911 01:07:50,445 --> 01:07:53,657 Iiri õlu? Itaalia vein? 912 01:07:54,699 --> 01:07:55,784 Te varastate mõlemalt poolelt. 913 01:07:56,159 --> 01:07:58,160 Lasete neil üksteist süüdistada, ise tulete aga kahekesi siia 914 01:07:58,161 --> 01:07:59,496 ja panete oma äri püsti. 915 01:07:59,996 --> 01:08:02,582 Teil läheb iga viimset kui senti vaja, kui nad aru saavad, mida te tegite. 916 01:08:02,749 --> 01:08:03,792 Nad ei saa aru. 917 01:08:03,959 --> 01:08:04,960 Võib-olla saavad. 918 01:08:05,293 --> 01:08:06,670 Ma ei lähe Mound Bayousse. 919 01:08:06,837 --> 01:08:10,340 Mu isa on jutlustaja, aga olen ka teie nõbu. 920 01:08:10,507 --> 01:08:14,302 Palju rohkem teatakse Smokestacki Kaksikuid, kui teatakse minu isa. 921 01:08:14,469 --> 01:08:15,470 Ah nii? 922 01:08:16,805 --> 01:08:20,100 Naudi tänast ööd, see jääb sul siin viimaseks. 923 01:08:21,935 --> 01:08:24,396 Sina ei tule mulle ütlema, kuidas ma elan. 924 01:08:24,562 --> 01:08:27,816 Las ma lähen räägin nendega, äkki saame päris raha kassasse. 925 01:08:28,358 --> 01:08:29,359 Noh. 926 01:08:40,370 --> 01:08:43,289 Kui ma saan homsest alates teada, et sa sellistes kohtades esined, 927 01:08:44,082 --> 01:08:45,709 siis ma löön su ise maha. 928 01:08:46,126 --> 01:08:48,544 Ma lähen istandusest ära, nii nagu teie tegite. 929 01:08:49,212 --> 01:08:50,922 Kui sul on sellega ütlemist, 930 01:08:51,381 --> 01:08:52,673 tapa mind kohe. 931 01:08:59,847 --> 01:09:00,974 Mis viga on? 932 01:09:02,309 --> 01:09:03,602 Ma olen sõdur, poiss. 933 01:09:04,561 --> 01:09:06,562 Sa andsid mulle käsu. 934 01:11:00,093 --> 01:11:02,387 Kas tulid värsket õhku hingama? 935 01:11:03,138 --> 01:11:05,015 Tulin vaatama, kas olete head inimesed. 936 01:11:06,933 --> 01:11:08,310 Väga armas sinust, kullakene. 937 01:11:08,476 --> 01:11:11,021 - Väga armas. - Kahtlemata oleme. 938 01:11:11,188 --> 01:11:12,606 Kas teil on raha, mida kulutada? 939 01:11:12,772 --> 01:11:16,067 Jah, ohtralt. Tahad näha? 940 01:11:16,234 --> 01:11:17,444 Jah, tahan. 941 01:11:22,199 --> 01:11:25,744 - Mis raha see selline on? - See on puhas kuld, kullake. 942 01:11:26,786 --> 01:11:27,787 Jah. 943 01:11:28,580 --> 01:11:29,664 Kust see pärit on? 944 01:11:30,040 --> 01:11:32,667 Ühest teisest ajast ja kohast. 945 01:11:32,834 --> 01:11:34,169 Aga sellega saab maksta samamoodi. 946 01:11:35,378 --> 01:11:36,546 Võid endale võtta. 947 01:11:38,298 --> 01:11:39,424 Aga sellest pole sulle kasu. 948 01:11:39,591 --> 01:11:40,800 Sellest pole talle kasu. 949 01:11:42,260 --> 01:11:43,803 Miks te nii ütlete? 950 01:11:44,596 --> 01:11:48,016 Sest raha ei ravi sinu sügavat valu. 951 01:11:49,518 --> 01:11:50,727 Kas mul on õigus? 952 01:11:51,937 --> 01:11:53,939 Sa tulid otsima kaaslasi ja armastust. 953 01:11:54,356 --> 01:11:55,982 Kaaslasi ja armastust. 954 01:12:01,446 --> 01:12:02,656 Mu ema... 955 01:12:05,867 --> 01:12:06,952 suri hiljuti. 956 01:12:07,118 --> 01:12:08,328 Kui kohutav. 957 01:12:10,455 --> 01:12:11,331 Nii kohutav. 958 01:12:11,706 --> 01:12:12,749 Nii kohutav. 959 01:12:13,333 --> 01:12:15,001 Ema kaotamine teeb haiget. 960 01:12:17,420 --> 01:12:20,966 Oleks me ometi varem kohtunud. 961 01:12:21,132 --> 01:12:23,635 Oleksin tahtnud su ema sellest saatusest päästa. 962 01:12:26,680 --> 01:12:28,515 Ma saan sind sinu omast päästa. 963 01:12:28,932 --> 01:12:31,226 Ei, et vist ajate mind kellegagi segamini. 964 01:12:32,686 --> 01:12:34,980 Ma olen lihtsalt kurb, ma ei vaja päästmist. 965 01:12:35,146 --> 01:12:37,816 Jah, vajad. 966 01:12:39,860 --> 01:12:41,152 Te kõik vajate. 967 01:12:48,702 --> 01:12:49,744 Ma lähen nüüd tagasi. 968 01:12:49,911 --> 01:12:51,288 Te peaks ka ära minema. 969 01:12:53,456 --> 01:12:54,708 Tagasi sinna, kust te tulite. 970 01:13:41,505 --> 01:13:42,589 Cornbread. 971 01:13:45,634 --> 01:13:48,386 - Mida sa siin väljas teed, Mary? - Kas sa lased mu sisse? 972 01:13:48,887 --> 01:13:50,722 Või istud lihtsalt ukse ees edasi? 973 01:13:52,599 --> 01:13:55,060 Ei, muidugi mitte. Tule sisse. 974 01:14:11,284 --> 01:14:12,452 Küll seal sees on palav. 975 01:14:12,577 --> 01:14:14,704 Valva korraks ust. Käin põiel ära. 976 01:14:14,871 --> 01:14:16,873 Oot-oot. Siin ei või lasta? 977 01:14:17,040 --> 01:14:18,333 Ära jända! 978 01:14:18,500 --> 01:14:20,460 Vana tola. Valva ust. 979 01:14:22,629 --> 01:14:23,630 Kurat. 980 01:14:25,674 --> 01:14:26,716 Elias. 981 01:14:28,677 --> 01:14:29,761 Vabandust. 982 01:14:29,928 --> 01:14:32,138 Noh. Mis sai? 983 01:14:35,934 --> 01:14:36,935 Vaat kurat. 984 01:14:37,936 --> 01:14:39,312 Kas nad tahavad selle eest juua? 985 01:14:40,146 --> 01:14:41,147 Oled kindel? 986 01:14:41,773 --> 01:14:43,775 Hea küll. No kurat. 987 01:14:43,942 --> 01:14:45,861 Kas lähed ja ütled neile, et nad mängiks? 988 01:14:51,283 --> 01:14:52,617 Kas sa kardad? 989 01:14:55,120 --> 01:14:56,413 Sa kardad. 990 01:14:56,580 --> 01:14:59,416 Ei, aga sa oled kellegi teise oma. 991 01:15:01,543 --> 01:15:03,920 Sa röövid panku ja ronge, 992 01:15:04,754 --> 01:15:06,882 aga kellegi tussi üheks ööks mitte? 993 01:15:31,448 --> 01:15:33,575 Kuule, kas see on Cornbread? 994 01:15:36,703 --> 01:15:37,621 Hei. 995 01:15:38,079 --> 01:15:40,165 Vennaskond ja armastus. 996 01:15:40,707 --> 01:15:42,375 Kuule, Cornbread. 997 01:15:46,963 --> 01:15:47,964 Kuku. 998 01:15:48,131 --> 01:15:49,382 Mis kurat siin sünnib? 999 01:15:49,549 --> 01:15:51,927 Raisal on petutäringud. Tüssas meid! 1000 01:15:53,553 --> 01:15:55,347 Pane see nuga heaga ära. 1001 01:15:55,555 --> 01:15:58,141 Ei saa. Ma ütlesin, et ta mind ei katsuks. 1002 01:15:58,308 --> 01:15:59,851 Kavatsed mind ka lõigata? 1003 01:16:00,018 --> 01:16:02,354 Kui vaja. Ma tahan lihtsalt ära minna. 1004 01:16:33,635 --> 01:16:34,719 Otsige ta taskud läbi. 1005 01:16:41,476 --> 01:16:43,603 - Käed mu taskutest! - Rahune. 1006 01:16:56,283 --> 01:16:57,242 Õiendage temaga asjad. 1007 01:17:33,737 --> 01:17:34,738 Kullake... 1008 01:17:35,947 --> 01:17:36,948 Sul ila jookseb. 1009 01:17:40,493 --> 01:17:41,661 Tahad saada? 1010 01:18:03,975 --> 01:18:05,727 Jah, seda on vaja õmmelda. 1011 01:18:06,686 --> 01:18:07,687 Mine kutsu mu vend. 1012 01:18:17,572 --> 01:18:20,700 Slim, kas sa Stacki oled näinud? 1013 01:18:21,117 --> 01:18:22,953 Ta on seal taga. 1014 01:18:23,119 --> 01:18:24,454 Mine julgelt. 1015 01:18:28,625 --> 01:18:30,710 Kurat. 1016 01:18:32,045 --> 01:18:33,421 Tal on tegemist, mis? 1017 01:18:41,763 --> 01:18:44,015 - Kutsusid või? - Ei. 1018 01:18:44,182 --> 01:18:45,517 Mille kuradi päralt mitte? 1019 01:18:46,935 --> 01:18:48,395 Ta sai veidi keppi. 1020 01:18:48,562 --> 01:18:50,856 Mul ükskõik, mida ta teeb. Ma käskisin ta siia kutsuda, eks? 1021 01:18:52,065 --> 01:18:53,400 Aga üksi ma ei lähe. 1022 01:18:54,150 --> 01:18:55,193 Kurat. 1023 01:19:00,407 --> 01:19:01,741 Kus kurat Cornbread on? 1024 01:19:02,826 --> 01:19:04,744 Ilmselt ehitab uut peldikut. 1025 01:19:04,911 --> 01:19:07,080 Ta läks kaks päeva tagasi kusele. 1026 01:19:09,291 --> 01:19:11,126 Ja jättis sind ust valvama? 1027 01:19:11,877 --> 01:19:13,378 Arvad, et ma ei oska või? 1028 01:19:14,171 --> 01:19:16,423 Kurat. Pange riidesse. Tulen sisse. 1029 01:19:16,590 --> 01:19:18,216 Te siin hullate... 1030 01:19:22,888 --> 01:19:23,930 Mida kuradit? 1031 01:19:25,807 --> 01:19:26,725 Smoke. 1032 01:19:27,642 --> 01:19:29,311 Asi pole nii, nagu paistab. 1033 01:19:33,064 --> 01:19:34,065 Smoke! 1034 01:19:54,669 --> 01:19:57,214 Me tapame iga viimse kui ühe. 1035 01:20:01,092 --> 01:20:02,177 Jumal küll! 1036 01:20:02,719 --> 01:20:04,179 Tulen varsti tagasi, Slim! 1037 01:20:04,346 --> 01:20:05,805 Täna läheb lõbusaks! 1038 01:20:05,972 --> 01:20:07,432 Pea vastu, Stack. 1039 01:20:07,599 --> 01:20:09,142 Ei, ei. Hoia, Stack. 1040 01:20:09,309 --> 01:20:10,227 Mis juhtus? 1041 01:20:11,436 --> 01:20:12,312 Mis juhtus? 1042 01:20:12,687 --> 01:20:13,855 Ei, hoia silmad lahti. 1043 01:20:15,023 --> 01:20:15,857 Ta... 1044 01:20:16,024 --> 01:20:16,900 Ta hammustas mind. 1045 01:20:22,489 --> 01:20:24,491 Ma kardan. Smoke... 1046 01:20:24,658 --> 01:20:26,409 Las olla. Kõik on korras. 1047 01:20:27,410 --> 01:20:28,411 Ma olen sinuga. 1048 01:20:29,704 --> 01:20:30,705 Ma olen sinuga. 1049 01:20:34,209 --> 01:20:35,293 Ma armastan sind. 1050 01:20:52,227 --> 01:20:53,687 Mul on kahju. 1051 01:20:55,438 --> 01:20:57,315 Mul on väga kahju. 1052 01:21:01,862 --> 01:21:04,906 Slim, hoia kõik eemale. 1053 01:21:07,868 --> 01:21:09,452 Slim, kes see kurat tulistas? 1054 01:21:09,619 --> 01:21:10,829 Kas muusika tuleb tagasi? 1055 01:21:10,996 --> 01:21:13,081 Kuradile see muusika. Slim, kas Sammie on seal? 1056 01:21:13,248 --> 01:21:14,791 Jah, Sam tuleb kohe välja. 1057 01:21:15,417 --> 01:21:16,418 Pidu on läbi. 1058 01:21:16,585 --> 01:21:17,586 Ei! 1059 01:21:17,752 --> 01:21:19,296 - Te peate ära minema. - Kuradi jama. 1060 01:21:19,462 --> 01:21:20,881 - Hea küll, te ju kuulsite. - Minge. 1061 01:21:21,006 --> 01:21:22,340 Minge nüüd. 1062 01:21:22,507 --> 01:21:25,218 Oleme tänulikud, et te tulite. 1063 01:21:25,385 --> 01:21:26,678 Minge. Anna see siia. 1064 01:21:26,845 --> 01:21:28,638 - Kurat, just läks heaks. - Aitäh. 1065 01:21:29,097 --> 01:21:30,098 Varsti näeme. 1066 01:21:35,645 --> 01:21:37,230 Meil on mure. 1067 01:21:42,277 --> 01:21:43,403 Ma oleks suutnud selle ära hoida. 1068 01:21:44,362 --> 01:21:46,907 - Ära tee nii. - Arvasin, et nad seksisid. 1069 01:21:47,032 --> 01:21:49,201 - Arvasin... - Sammie, see pole sinu süü. 1070 01:21:51,745 --> 01:21:53,205 Kas Stack on tõesti surnud? 1071 01:21:56,416 --> 01:21:57,918 Kas ta ütles midagi? 1072 01:21:58,668 --> 01:22:01,087 Ta ütles: "Me tapame iga viimse kui ühe." 1073 01:22:01,254 --> 01:22:02,255 "Me"? 1074 01:22:04,216 --> 01:22:05,217 Kas ta ütles "me"? 1075 01:22:10,305 --> 01:22:11,223 Smoke... 1076 01:22:15,852 --> 01:22:17,145 Me peame ta laiba ära viima. 1077 01:22:17,312 --> 01:22:18,939 Välja. Ainult praeguseks... 1078 01:22:19,064 --> 01:22:21,900 Ära... puuduta teda. 1079 01:22:23,777 --> 01:22:25,445 Keegi ei puuduta teda. 1080 01:22:25,612 --> 01:22:27,280 Sa tulistasid teda. 1081 01:22:27,447 --> 01:22:30,158 Ta jooksis, nagu poleks midagi juhtunud. 1082 01:22:30,867 --> 01:22:33,954 Siin on töös kurjad vaimud või midagi hullemat. 1083 01:22:34,120 --> 01:22:37,165 Peame elavad sees ja surnu väljas hoidma. 1084 01:22:37,332 --> 01:22:38,458 See pole lihtsalt surnu. 1085 01:22:39,751 --> 01:22:40,836 See on Stack. 1086 01:22:42,003 --> 01:22:43,338 Ta jääb minuga siia. 1087 01:22:46,508 --> 01:22:48,301 Kas su maagia suudab ta tagasi tuua? 1088 01:22:50,095 --> 01:22:51,680 Kas sul on talle ka mojo-kotike? 1089 01:22:52,305 --> 01:22:53,181 Ma ei suuda. 1090 01:22:53,348 --> 01:22:54,516 Palun. 1091 01:22:56,643 --> 01:22:58,186 Ma ei suuda. Anna andeks. 1092 01:23:01,648 --> 01:23:02,649 Kurat. 1093 01:23:03,483 --> 01:23:04,484 Ta on surnud. 1094 01:23:05,902 --> 01:23:06,903 Ta on surnud. 1095 01:23:22,294 --> 01:23:24,296 Ta oli parim osa minust. 1096 01:23:24,754 --> 01:23:26,423 - Me peame minema. - Mida? 1097 01:23:26,590 --> 01:23:27,757 Me peame siit ära minema. 1098 01:23:27,924 --> 01:23:29,176 Ta jäi just oma vennast ilma. 1099 01:23:29,342 --> 01:23:31,720 Me tulime peoga aitama, mitte sellega. 1100 01:23:31,887 --> 01:23:33,513 Me peame koju minema. 1101 01:23:34,055 --> 01:23:35,473 - Olgu. - Lisa ootab. 1102 01:23:35,640 --> 01:23:36,474 Jah. 1103 01:23:36,641 --> 01:23:38,310 - Eks? Lähme koju. - Jah. 1104 01:23:38,476 --> 01:23:40,437 - Too auto. - Olgu, toon auto. 1105 01:23:40,604 --> 01:23:42,314 - Hea küll. - Toon auto. 1106 01:23:58,496 --> 01:23:59,539 Valva teda. 1107 01:24:06,379 --> 01:24:07,422 Mis juhtus? 1108 01:24:07,589 --> 01:24:08,882 Ma olen siin. 1109 01:24:11,718 --> 01:24:13,386 Slim! Smoke! 1110 01:24:17,098 --> 01:24:18,266 Kus kurat sa olid? 1111 01:24:22,270 --> 01:24:25,649 Käisin vett välja laskmas, ma ju ütlesin sulle. 1112 01:24:26,399 --> 01:24:28,485 Selgus, et pidin ka sital käima. 1113 01:24:32,447 --> 01:24:34,741 Oh sa! Mis sinuga juhtus, Smoke? 1114 01:24:36,201 --> 01:24:37,202 Stack on surnud. 1115 01:24:38,161 --> 01:24:39,746 Mis kurat sinuga juhtus? 1116 01:24:42,332 --> 01:24:43,333 Mul on kahju. 1117 01:24:44,835 --> 01:24:47,337 Hüva, lase mind sisse, et ma saaks aidata. 1118 01:24:47,504 --> 01:24:48,588 Oota. 1119 01:24:50,841 --> 01:24:54,135 Mida te teete? Astu eest ja luba mind sisse. 1120 01:24:55,387 --> 01:24:56,638 Miks ta peab nii tegema? 1121 01:24:59,516 --> 01:25:01,309 Sa oled suur ja tugev, tule jõuga. 1122 01:25:01,893 --> 01:25:04,437 Aga see poleks ju viisakas, ega ju, prl Annie? 1123 01:25:06,147 --> 01:25:08,108 Miks ma üldse sinuga räägin? 1124 01:25:08,275 --> 01:25:11,278 Küllap sinu kalavõileib mu sisikonna segi keeraski. 1125 01:25:11,570 --> 01:25:12,612 Kasutasid pahaks läinud rasva. 1126 01:25:12,779 --> 01:25:14,614 Ma pole seda iial teinud, sa tead seda. 1127 01:25:14,781 --> 01:25:15,740 Ole vait, Annie. 1128 01:25:15,907 --> 01:25:16,908 - Smoke... - Ära räägi temaga. 1129 01:25:17,117 --> 01:25:18,118 Sa räägid praegu minuga. 1130 01:25:18,243 --> 01:25:21,288 Miks sa ei või oma suurt perset ilma kutseta lihtsalt sisse tuua? 1131 01:25:23,373 --> 01:25:25,667 Noh. Tunnista üles. 1132 01:25:26,334 --> 01:25:27,377 Tunnistan mida? 1133 01:25:28,378 --> 01:25:29,546 Et sa oled surnud. 1134 01:25:30,213 --> 01:25:33,550 Üks neist valgetest tappis su ja sa oled nüüd paha vaim. 1135 01:25:39,598 --> 01:25:41,558 Kuuled seda juttu, Smoke? 1136 01:25:43,351 --> 01:25:45,562 See mees oli mu vastu lahke. 1137 01:25:45,729 --> 01:25:48,856 Võttis mu tööle. Tõi mind põllult ära. 1138 01:25:48,857 --> 01:25:50,358 Ja nüüd olevat ta vend surnud. 1139 01:25:50,525 --> 01:25:51,526 See mees vajab lohutamist, 1140 01:25:51,693 --> 01:25:52,776 tal pole vaja seda, 1141 01:25:52,777 --> 01:25:56,281 et sa ta pea Louisiana jama täis ajaksid. 1142 01:25:56,448 --> 01:25:59,159 Me raiskame siin väljas aega, 1143 01:25:59,284 --> 01:26:02,954 räägime hirmujutte, aga ei tee, mida peaksime. 1144 01:26:05,457 --> 01:26:07,167 Ja mida me peaksime tegema? 1145 01:26:09,002 --> 01:26:11,004 Üksteise vastu lahked olema! 1146 01:26:11,379 --> 01:26:14,883 Ja viisakad. Me oleme ju üks pere. 1147 01:26:15,050 --> 01:26:19,304 Me ei peaks ju ometi teiste inimeste juurde kutsumata tungima. 1148 01:26:19,471 --> 01:26:20,472 Nii et... 1149 01:26:23,308 --> 01:26:24,851 Sa oled päev otsa sisse ja välja käinud. 1150 01:26:25,018 --> 01:26:27,062 Siis sul polnud kutset vaja. 1151 01:26:28,230 --> 01:26:30,899 Miski siin ei klapi. 1152 01:26:31,608 --> 01:26:33,652 Kurat, Stack tõi mind siia. 1153 01:26:34,110 --> 01:26:35,111 Kas ma peaks tagasi jalutama? 1154 01:26:35,278 --> 01:26:36,488 See pole minu mure. 1155 01:26:38,448 --> 01:26:40,283 Kae aga, su oma inimesed. 1156 01:26:41,201 --> 01:26:44,079 Arvasin, et oled neist parem, aga sa oled täpselt nagu valge mees. 1157 01:26:48,250 --> 01:26:49,668 Kas ma võin vähemalt oma raha saada? 1158 01:26:49,835 --> 01:26:52,963 Ah et tegid ju nii head tööd... Nüüd tahad tegemata töö eest palka saada? 1159 01:26:53,129 --> 01:26:55,006 Keegi ei räägi sinuga, vana joodik. Ole vait. 1160 01:26:55,215 --> 01:26:56,258 Ei, ole ise vait. 1161 01:26:56,842 --> 01:26:58,343 Ära anna talle sittagi! Ära anna midagi. 1162 01:27:02,097 --> 01:27:03,098 Ole ettevaatlik. 1163 01:27:18,613 --> 01:27:20,115 Smoke! Smoke! 1164 01:27:20,949 --> 01:27:22,450 - Oh ei! - Smoke! 1165 01:27:41,928 --> 01:27:43,387 Pane uks kinni! Pane kinni! 1166 01:27:43,388 --> 01:27:44,764 Mida kuradit? 1167 01:27:45,765 --> 01:27:48,226 - Kas ta hammustas sind? - Mul on kõik korras. 1168 01:27:48,393 --> 01:27:49,936 - Mis kurat see oli? - Ma ei tea. 1169 01:27:50,103 --> 01:27:51,438 Kuulge. 1170 01:27:53,690 --> 01:27:55,275 Kas te tunnete mingit haisu? 1171 01:27:55,692 --> 01:27:56,693 Ei. 1172 01:27:57,777 --> 01:27:59,279 Ma vist sittusin end täis. 1173 01:28:02,866 --> 01:28:04,701 Kuidas kurat ta püsti tõusis? 1174 01:28:04,868 --> 01:28:06,953 - Ma ei tea. - Ma lasin seda negrut pähe. 1175 01:28:07,120 --> 01:28:08,705 Cornbread rebis mind uksest välja. 1176 01:28:10,749 --> 01:28:12,083 Kas seal on keegi? 1177 01:28:20,467 --> 01:28:21,801 Smoke. 1178 01:28:21,968 --> 01:28:22,969 Smoke! 1179 01:28:23,720 --> 01:28:24,721 Smoke? 1180 01:28:26,097 --> 01:28:28,642 Tee nüüd uks lahti ja lase mind välja. 1181 01:28:37,317 --> 01:28:38,318 Stack... 1182 01:28:39,611 --> 01:28:40,612 Kas see oled sina või? 1183 01:28:40,779 --> 01:28:42,197 Ei, tola, Jim Crow. 1184 01:28:42,364 --> 01:28:43,865 Muidugi olen mina. Tee uks lahti. 1185 01:28:44,783 --> 01:28:45,784 Stack... 1186 01:28:49,788 --> 01:28:51,957 Kuidas sa end tunned? 1187 01:28:53,208 --> 01:28:54,668 Sa kaotasid palju verd. 1188 01:28:55,794 --> 01:28:58,630 Kaotasin jah. 1189 01:29:03,260 --> 01:29:05,762 See oli hirmus, aga mul on nüüd parem. 1190 01:29:05,929 --> 01:29:07,973 Vannun. Ema haua nimel. 1191 01:29:08,390 --> 01:29:10,058 Sa ütlesid, et ta on surnud. 1192 01:29:10,225 --> 01:29:13,186 Ta oligi. Katsusin ta pulssi. 1193 01:29:13,728 --> 01:29:15,522 Miks kurat ta siis meiega räägib? 1194 01:29:15,689 --> 01:29:18,733 See on ju hea, järelikult on ta terve. 1195 01:29:19,776 --> 01:29:20,777 Smoke... 1196 01:29:21,903 --> 01:29:23,738 see seal pole su vend. 1197 01:29:23,905 --> 01:29:25,448 Smoke, mida see nõid seal sonib? 1198 01:29:25,782 --> 01:29:27,534 Kas lased tal jälle meie vahele tulla? 1199 01:29:27,701 --> 01:29:28,702 Mida me koos üle elasime... 1200 01:29:28,869 --> 01:29:30,328 Saksa kaevikud, negru. 1201 01:29:30,495 --> 01:29:31,913 Chicago kitsad käiguteed. 1202 01:29:33,623 --> 01:29:34,624 No kuule. 1203 01:29:34,791 --> 01:29:36,585 Te veel maksate selle eest. 1204 01:29:36,751 --> 01:29:39,004 Ah et panete mind kappi kinni? 1205 01:29:39,171 --> 01:29:40,297 Tee uks lahti, Smoke! 1206 01:29:40,463 --> 01:29:41,964 Tee uks lahti, või ma vannun, 1207 01:29:41,965 --> 01:29:44,134 et ma löön teid kõiki maha. 1208 01:29:44,301 --> 01:29:45,260 Ükshaaval! 1209 01:29:49,931 --> 01:29:53,143 Smoke. Tee uks lahti, see olen mina. 1210 01:29:53,810 --> 01:29:55,478 Sa tead, et see ei meeldi mulle. 1211 01:29:55,645 --> 01:29:58,523 Palun, Smoke, lase mind välja. Palun. 1212 01:30:01,526 --> 01:30:02,652 Annie, anna mulle võti. 1213 01:30:04,112 --> 01:30:05,030 Stack? 1214 01:30:16,458 --> 01:30:17,459 Jäta! 1215 01:30:22,297 --> 01:30:23,298 Sammie! 1216 01:30:26,176 --> 01:30:27,469 Noh, tõuse püsti. 1217 01:30:30,805 --> 01:30:32,599 Mis seal purgis oli? 1218 01:30:32,766 --> 01:30:34,059 Marineeritud küüslauk. 1219 01:30:35,185 --> 01:30:36,394 Nad pole vaimud. 1220 01:30:37,646 --> 01:30:38,647 Nad on vampiirid. 1221 01:30:43,193 --> 01:30:45,820 Bo on seal väljas. Peame ta ära tooma. 1222 01:30:45,987 --> 01:30:47,155 Mina ta sinna välja saatsin. 1223 01:30:47,322 --> 01:30:49,241 - Ei tohi. - Tal on minu abi vaja. 1224 01:30:49,449 --> 01:30:51,076 Bo oskab enda eest seista. 1225 01:30:51,243 --> 01:30:53,119 Küllap sõitis autoga ohutusse kohta. 1226 01:30:53,286 --> 01:30:54,621 Te ei hoia mind mu abikaasast eemale. 1227 01:30:54,788 --> 01:30:56,957 Grace, me proovime sind elus hoida. 1228 01:30:57,123 --> 01:30:59,209 Peame päikesetõusuni vastu pidama. 1229 01:30:59,376 --> 01:31:00,377 Eks? 1230 01:31:03,171 --> 01:31:04,756 Meil on vaja... 1231 01:31:05,507 --> 01:31:06,341 küüslauku... 1232 01:31:08,301 --> 01:31:09,261 puitu... 1233 01:31:12,055 --> 01:31:14,015 hõbedat ja püha vett. 1234 01:31:14,349 --> 01:31:16,977 See ei tapa, aga võtab hoogu maha. 1235 01:31:18,854 --> 01:31:21,147 Kuidas ta sai käia ja rääkida nagu Stack, 1236 01:31:22,023 --> 01:31:23,024 kui ta polnud Stack? 1237 01:31:23,400 --> 01:31:26,611 Ma olen ainult jutte kuulnud. Ma pole neid ise kohanud. 1238 01:31:26,778 --> 01:31:28,196 Mis jutte sa kuulnud oled? 1239 01:31:28,363 --> 01:31:31,575 Seda, kuidas vaimud inimese hinge üle võtavad. 1240 01:31:33,201 --> 01:31:34,744 Aga vampiirid on teistsugused. 1241 01:31:36,079 --> 01:31:37,539 Võib-olla kõige hullemad. 1242 01:31:38,415 --> 01:31:42,627 Hing jääb kehasse. Ei saa esivanematega liituda. 1243 01:31:42,794 --> 01:31:45,130 Neetud elama siin kogu selle vihaga. 1244 01:31:47,757 --> 01:31:49,885 Ei saa isegi päikese soojust tunda. 1245 01:31:51,928 --> 01:31:54,514 Olgu. Kas me saame ta tagasi tuua? 1246 01:31:54,890 --> 01:31:56,600 Kui ma tapan need, kes ta ära muutsid... 1247 01:31:56,766 --> 01:32:00,437 Smoke... Nende vahel on side, aga nad elavad edasi 1248 01:32:00,604 --> 01:32:02,981 ka siis, kui nende looja tapetakse. 1249 01:32:03,148 --> 01:32:06,359 Parim, mida saame ta heaks teha, on vabastada ta hing sellest needusest. 1250 01:32:06,943 --> 01:32:08,612 Nad kõik tuleb ükshaaval ära tappa. 1251 01:32:08,778 --> 01:32:10,197 Ja kuidas kurat me seda teeme? 1252 01:32:11,406 --> 01:32:12,616 Päikesevalgusega. 1253 01:32:13,366 --> 01:32:15,160 Puidust vaiaga südamesse. 1254 01:32:17,162 --> 01:32:18,788 Mida kuradit, Annie? 1255 01:32:19,122 --> 01:32:21,458 Ma kaitsesin seda poissi kõik need aastad. 1256 01:32:22,709 --> 01:32:24,419 Üle terve maailma. 1257 01:32:24,586 --> 01:32:25,587 Miks just täna? 1258 01:32:27,047 --> 01:32:28,006 Minu pärast. 1259 01:32:28,798 --> 01:32:30,050 Mu isa ütles seda. 1260 01:32:30,842 --> 01:32:32,969 Et saatan tuleb mu muusika peale kohale. 1261 01:32:33,136 --> 01:32:35,722 Mul oli kord pruut, vampiir. 1262 01:32:35,889 --> 01:32:37,349 Ta oli heledanahkne. 1263 01:32:37,849 --> 01:32:39,726 Ta hammustas mind igalt poolt peale kaela. 1264 01:32:42,145 --> 01:32:43,146 Sammie, 1265 01:32:44,481 --> 01:32:45,941 ära sa muretse millegi pärast. 1266 01:32:46,525 --> 01:32:48,693 Kurat on korduvalt mu järele tulnud. 1267 01:32:48,860 --> 01:32:50,654 Aga kui ta tuleb täna uksele koputama, 1268 01:32:52,656 --> 01:32:56,785 siis ta peab enne Delta Slimist jagu saama, kui ta sinuni jõuab. 1269 01:32:56,952 --> 01:32:58,578 See käib siin kõigi kohta. 1270 01:33:03,291 --> 01:33:05,293 Kui üks neist mind hammustab, 1271 01:33:05,460 --> 01:33:07,462 siis luba mulle kohe praegu, 1272 01:33:07,629 --> 01:33:09,714 et sa vabastad mu enne, kui ma muutun. 1273 01:33:10,048 --> 01:33:11,508 Mis mõttes vabastan su? 1274 01:33:14,594 --> 01:33:17,305 Mind oodatakse teispoolsuses. 1275 01:33:18,557 --> 01:33:20,100 Sind oodatakse ka. 1276 01:33:30,151 --> 01:33:31,152 Kas mõistad? 1277 01:33:31,319 --> 01:33:32,779 Vaata mulle otsa. 1278 01:33:32,946 --> 01:33:34,406 Mind ei huvita, mida see raisk ütles. 1279 01:33:34,614 --> 01:33:36,116 Ma teen nii, et saad turvaliselt koju. 1280 01:33:37,200 --> 01:33:38,618 Sammie! Smoke! 1281 01:33:39,244 --> 01:33:41,413 Kes seda tegi? Stack või Mary? 1282 01:33:41,580 --> 01:33:44,291 Ei, nad jooksid välja. Ise nägite. 1283 01:33:44,457 --> 01:33:46,042 Kes teda siis hammustas? 1284 01:33:46,209 --> 01:33:47,961 Viime ta välja, enne kui ta ärkab. 1285 01:34:00,182 --> 01:34:01,057 Tule. 1286 01:34:01,224 --> 01:34:02,142 Kas sa ei kuule seda? 1287 01:34:07,230 --> 01:34:08,273 Nad mängivad muusikat. 1288 01:34:32,172 --> 01:34:33,381 Lähme tagasi sisse. 1289 01:34:33,548 --> 01:34:37,219 Tule nüüd. 1290 01:36:14,441 --> 01:36:16,735 Kõik söövad ühe küüslauguküüne. 1291 01:36:20,739 --> 01:36:22,574 See ei maitse mulle eriti. 1292 01:36:23,617 --> 01:36:25,327 Keegi pole öelnud, et peab maitsema. 1293 01:36:26,036 --> 01:36:28,830 Peame veenduma, kas keegi meist on üks nendest. 1294 01:36:39,674 --> 01:36:41,259 Kas ühtegi marineeritut pole? 1295 01:36:45,805 --> 01:36:46,932 See on naeruväärne. 1296 01:36:50,477 --> 01:36:52,521 - Smoke, pane relv ära. - Ole vait. 1297 01:36:52,687 --> 01:36:54,272 Söö või ma tulistan. 1298 01:36:55,732 --> 01:36:57,526 Pane relv ära, Smoke. Ta ei ole vampiir. 1299 01:36:57,692 --> 01:37:00,695 - Kust kurat sina seda tead? - Söö lihtsalt küüslauk ära. 1300 01:37:01,530 --> 01:37:02,822 Smoke! 1301 01:37:02,989 --> 01:37:05,283 Ma püüan sind elus hoida. Ära kahtle minus. 1302 01:37:05,700 --> 01:37:07,160 Sa oled kuri mees. 1303 01:37:08,620 --> 01:37:10,288 Mõni ime, et saatan me järele tuli. 1304 01:37:37,107 --> 01:37:39,860 Slim, mis värk on? 1305 01:37:43,655 --> 01:37:44,531 Slim? 1306 01:37:50,120 --> 01:37:51,955 Mis toimub, Slim? 1307 01:37:53,957 --> 01:37:55,542 Ma jõin liiga palju. 1308 01:37:56,668 --> 01:37:58,628 See kuradi Chicago õlu. 1309 01:37:58,795 --> 01:38:00,964 Mu närvid on läbi, Smoke. 1310 01:38:07,846 --> 01:38:09,014 Kõik on korras. 1311 01:38:11,266 --> 01:38:12,100 Näete? 1312 01:38:12,267 --> 01:38:13,894 Kindel, et see oli veri? 1313 01:38:35,749 --> 01:38:38,251 Smoke, kuule, lase mind sisse. 1314 01:38:41,630 --> 01:38:42,631 Vaata aga. 1315 01:38:42,797 --> 01:38:44,049 Smoke, lase sisse! 1316 01:38:44,925 --> 01:38:47,636 Smoke, ma maksin arve ära. Kas asi on selles? 1317 01:38:47,844 --> 01:38:49,804 Smoke! 1318 01:38:49,971 --> 01:38:51,306 Teen, mida sa tahad! 1319 01:38:51,473 --> 01:38:54,059 Smoke, siin sünnib midagi veidrat! 1320 01:38:54,226 --> 01:38:55,769 Ma tean, et sa kuuled mind, Smoke! 1321 01:38:55,936 --> 01:38:57,938 Smoke, lase mind sisse! 1322 01:39:00,106 --> 01:39:01,441 Mida... Oh sa kurat! 1323 01:39:02,526 --> 01:39:03,568 Roni maha! 1324 01:39:04,945 --> 01:39:06,571 - Pane uks kinni. - Oota! 1325 01:39:07,280 --> 01:39:08,573 - Roni maha! - Bo. 1326 01:39:08,949 --> 01:39:10,700 - Roni mu pealt maha! - Tere, kullake. 1327 01:39:11,326 --> 01:39:13,119 Tule välja, auto töötab. Lähme. 1328 01:39:16,665 --> 01:39:17,874 Mis on, Grace? 1329 01:39:19,417 --> 01:39:20,585 Ta tapab teda. 1330 01:39:21,628 --> 01:39:22,838 Ah mõtled seda? 1331 01:39:23,338 --> 01:39:24,840 Ära Cornbreadi pärast muretse. 1332 01:39:25,257 --> 01:39:27,968 Ta on lihtsalt veidi näljane. Lähme. 1333 01:39:29,344 --> 01:39:30,345 Tule nüüd. 1334 01:39:34,057 --> 01:39:36,268 Lähme. Auto on juba soe. 1335 01:39:41,815 --> 01:39:42,816 Või siis... 1336 01:39:45,235 --> 01:39:47,779 lase mind tagasi sisse. 1337 01:39:49,155 --> 01:39:52,617 Tulen sisse, võtan meie asjad... 1338 01:39:53,577 --> 01:39:54,870 ja sõidame koju. 1339 01:39:55,495 --> 01:39:56,454 Ära kuula teda. 1340 01:39:56,621 --> 01:39:58,456 Grace, me leiame siit tee välja, luban seda. 1341 01:39:58,623 --> 01:40:00,750 Mina olengi teie tee välja. 1342 01:40:03,211 --> 01:40:05,046 See maailm on teid juba surnute pähe hüljanud. 1343 01:40:06,464 --> 01:40:09,676 Ei luba teil ehitada, koos käia. 1344 01:40:10,177 --> 01:40:13,138 Meie teeme just seda. Koos. 1345 01:40:14,806 --> 01:40:16,099 Igavesti. 1346 01:40:16,266 --> 01:40:17,893 Nii on parem, kullake. 1347 01:40:19,144 --> 01:40:22,189 Nii et kutsu meid parem sisse. 1348 01:40:22,647 --> 01:40:24,232 Sa peaksid teda kuulama, Grace. 1349 01:40:24,399 --> 01:40:26,359 Või mind. 1350 01:40:26,526 --> 01:40:28,612 Sest ma tean nüüd kõike, mida temagi teab. 1351 01:40:29,237 --> 01:40:31,531 Ma tahan, et sa lubaksid meid sisse. 1352 01:40:32,699 --> 01:40:34,325 Või me läheme toidupoodi. 1353 01:40:34,326 --> 01:40:36,119 Külastame väikest Lisat. 1354 01:40:36,286 --> 01:40:39,039 - Ei, ära sa mõtlegi! - Ei, ei. 1355 01:40:39,206 --> 01:40:41,791 - Ei! - Jah, Grace, ma tean nüüd kõike. 1356 01:40:43,376 --> 01:40:49,049 {\an8}Ka seda, kuidas sulle meeldib limpsitud saada. 1357 01:40:49,799 --> 01:40:56,515 {\an8}Ma luban, et ei hammusta liiga kõvasti. 1358 01:40:57,849 --> 01:40:59,184 See ei saa olla päriselt. 1359 01:41:00,477 --> 01:41:03,188 Sa oled saatan. Eks? 1360 01:41:03,647 --> 01:41:04,689 Sammie! 1361 01:41:06,566 --> 01:41:08,360 Sinu järele ma tulingi. 1362 01:41:08,985 --> 01:41:10,070 Ma tajusin sind. 1363 01:41:10,195 --> 01:41:13,198 Tahan oma rahvast näha. Olen siin lõksus. 1364 01:41:13,698 --> 01:41:15,367 Aga sinu anded saavad nad minuni tuua. 1365 01:41:17,244 --> 01:41:20,497 Andke ta mulle. Andke väike Sammie mulle ja me laseme teil elada. 1366 01:41:23,124 --> 01:41:25,168 Kuule, kuule. Rahu. 1367 01:41:25,335 --> 01:41:27,921 Tead mida, sa kuradi valguke. 1368 01:41:29,214 --> 01:41:30,340 Sa ei saa teda. 1369 01:41:31,174 --> 01:41:34,636 Ta kuulub meie juurde. Meiega ühte. 1370 01:41:35,428 --> 01:41:37,264 Ja mina ei lase sel juhtuda. 1371 01:41:37,430 --> 01:41:40,350 Sa ei suuda teda päästa, Smoke, sa ei suutnud ju enda vendagi päästa. 1372 01:41:47,148 --> 01:41:49,109 Te pole siin kaitstud. 1373 01:41:49,234 --> 01:41:51,862 Vahet pole, kui palju relvi või raha teil on... 1374 01:41:52,028 --> 01:41:54,155 Nad võtavad selle ära, kui tahavad. 1375 01:41:54,781 --> 01:41:57,659 Te panite siin täna püsti midagi ilusat. 1376 01:41:57,826 --> 01:42:00,453 Aga see on rajatud valele. 1377 01:42:01,788 --> 01:42:06,585 Hogwood on Ku Klux Klani ülemdraakon. 1378 01:42:06,751 --> 01:42:08,587 See siin on tema nõbu. 1379 01:42:09,838 --> 01:42:12,048 Neil oli plaan teid tappa. 1380 01:42:12,215 --> 01:42:13,174 Ma lihtsalt ilmusin välja 1381 01:42:13,175 --> 01:42:15,677 õigel ajal õiges kohas. 1382 01:42:15,844 --> 01:42:17,304 Ta ei valeta, Smoke. 1383 01:42:19,139 --> 01:42:20,390 Ma näen tema mälestusi. 1384 01:42:20,557 --> 01:42:22,601 Smoke, see pole sinu vend. 1385 01:42:22,767 --> 01:42:25,395 See polnud möllupaik. Mitte mingi klubi. 1386 01:42:26,146 --> 01:42:28,857 See siin on tapamaja. 1387 01:42:29,024 --> 01:42:30,609 Siin tapeti loomi. 1388 01:42:30,775 --> 01:42:32,443 Aga onu Hogwood ei tea seda, 1389 01:42:32,444 --> 01:42:35,155 et me asutame uue klanni, 1390 01:42:35,280 --> 01:42:36,615 mis põhineb armastusel. 1391 01:42:37,866 --> 01:42:40,202 Kuna meid on nüüd rohkem, siis läheme selle vana rassisti juurde 1392 01:42:40,368 --> 01:42:42,287 ja klaarime temaga ka. 1393 01:42:42,454 --> 01:42:43,747 Miks te ei võiks lihtsalt ära minna? 1394 01:42:43,914 --> 01:42:46,166 Sest me ei lähe teieta kusagile. 1395 01:42:47,292 --> 01:42:49,711 Me oleme ju üks perekond. Kas pole? 1396 01:42:49,878 --> 01:42:54,341 Kui me oleme teid kõiki ära tapnud, 1397 01:42:54,508 --> 01:42:57,052 siis on meil siin oma maapealne paradiis. 1398 01:43:03,350 --> 01:43:04,267 Tere. 1399 01:43:08,688 --> 01:43:10,190 - Tule. - Tere tulemast. 1400 01:43:13,443 --> 01:43:16,279 Kuule. Vaata mind. 1401 01:43:16,446 --> 01:43:19,741 Tahan sulle midagi öelda. Las ma ütlen sulle midagi! 1402 01:43:20,325 --> 01:43:23,995 Stack, keda mina tunnen, ei löö mesti saatanaga. 1403 01:43:24,204 --> 01:43:25,997 Käi perse, negru! See olen mina. 1404 01:43:26,164 --> 01:43:27,707 Elias Moore. 1405 01:43:27,874 --> 01:43:31,795 Ja ma räägin praegu oma vanema vennaga, nii et ole hea ja pane oma suu kinni. 1406 01:43:34,881 --> 01:43:36,258 Me poleks kunagi vabaks saanud. 1407 01:43:36,758 --> 01:43:39,261 Me otsisime oma vabadust igalt poolt. 1408 01:43:39,970 --> 01:43:42,931 Sa tead, et me poleks seda kusagilt leidnud. 1409 01:43:43,723 --> 01:43:44,975 Praeguseni. 1410 01:43:46,685 --> 01:43:48,144 See on lahendus. 1411 01:43:48,770 --> 01:43:50,230 Koos. 1412 01:43:50,397 --> 01:43:51,815 Igavesti. 1413 01:43:54,526 --> 01:43:56,486 Ma ei tee seda kõike ilma sinuta. 1414 01:43:57,487 --> 01:43:59,239 Mind ei ole ilma sinuta. 1415 01:44:01,449 --> 01:44:02,909 Kuidas siis jääb? 1416 01:44:05,245 --> 01:44:07,163 - Ei, ei. - Kuule. 1417 01:44:07,330 --> 01:44:08,582 Paneme ukse kinni. 1418 01:44:08,957 --> 01:44:10,500 - Ei, ei. - Ei. 1419 01:44:15,505 --> 01:44:16,965 Ei mingit visiooni. 1420 01:44:24,806 --> 01:44:26,808 Ta ähvardas meie tütre võtta. 1421 01:44:26,975 --> 01:44:29,394 Ära usu teda. Ta tahtis lihtsalt, et sa ta sisse lubaks. 1422 01:44:29,561 --> 01:44:30,896 Sinu lapsi ta ei ähvardanud! 1423 01:44:31,062 --> 01:44:32,355 Me peame öö vastu pidama. 1424 01:44:33,440 --> 01:44:35,901 Ja siis? Lasen tal oma pere tappa? 1425 01:44:36,526 --> 01:44:37,652 Terve linna maha tappa? 1426 01:44:38,111 --> 01:44:39,988 Teha kõigist koletised? 1427 01:44:40,739 --> 01:44:42,991 See valge saatan rääkis hiina keelt. 1428 01:44:43,158 --> 01:44:45,035 Ta puges Bo pähe. 1429 01:44:46,494 --> 01:44:47,996 Me peame nad peatama, Smoke. 1430 01:44:49,080 --> 01:44:50,707 Enne, kui nad põgenevad. 1431 01:44:50,874 --> 01:44:53,710 Oota, Grace. Anna mulle hetk mõelda. 1432 01:44:53,877 --> 01:44:56,254 Mida? Kas sa pole mitte sõdur? 1433 01:45:03,720 --> 01:45:06,181 Kas sa ei tulistanud kaht meest oma auto juures? 1434 01:45:07,516 --> 01:45:08,808 Nad tapsid su venna. 1435 01:45:09,643 --> 01:45:11,228 Tegid Stacki omasuguseks. 1436 01:45:11,394 --> 01:45:12,812 Ja minu Bo. 1437 01:45:13,438 --> 01:45:15,857 Nad lubasid Lisa tappa. 1438 01:45:16,024 --> 01:45:18,818 Kui nüüd pole aeg tegutseda, mil veel? 1439 01:45:20,612 --> 01:45:23,657 Me peaks siin öö mööda saatma, kuni nemad võtavad meilt veel lähedasi ära? 1440 01:45:23,823 --> 01:45:24,908 Muudavad neid deemoniteks? 1441 01:45:25,033 --> 01:45:26,451 Nad pole seda nägu, et nad ära läheks. 1442 01:45:26,618 --> 01:45:28,578 Pane oma joomari suu kinni, Slim! 1443 01:45:28,745 --> 01:45:30,789 Ma pole praegu purjus. 1444 01:45:30,956 --> 01:45:32,832 Sa vali oma sõnu, naine. 1445 01:45:34,334 --> 01:45:35,335 Mida sa teed? 1446 01:45:35,502 --> 01:45:36,837 - Lõpeta ära. - Ei! 1447 01:45:37,796 --> 01:45:38,839 Kas kuulete? 1448 01:45:42,092 --> 01:45:44,302 Nad laulsid enne ka seda laulu. 1449 01:46:15,500 --> 01:46:16,542 - Ei, oota. Ära... - Grace, ära... 1450 01:46:16,543 --> 01:46:17,960 - Las ma ise. Grace... - Laske mind lahti! 1451 01:46:17,961 --> 01:46:19,004 - Rahune maha! - Pagan võtaks! 1452 01:46:19,171 --> 01:46:20,964 - Mõtleme! - Me tapame nad kõik ära! 1453 01:46:21,131 --> 01:46:23,550 Lase lahti. Rahune maha. 1454 01:46:23,717 --> 01:46:25,343 Grace, me peame mõtlema. 1455 01:46:25,510 --> 01:46:26,761 - Mõtleme, oleme siin. - Grace, rahune. 1456 01:46:26,928 --> 01:46:29,014 Me peame mõtlema. Eks? 1457 01:46:30,015 --> 01:46:32,392 - Me peame... - Kuule... 1458 01:46:34,811 --> 01:46:36,938 - Tulge sisse, raiped! - Ei! 1459 01:46:37,105 --> 01:46:38,398 Mida kuradit sa teed? 1460 01:46:39,316 --> 01:46:40,692 Ei! Kurat võtaks, Grace! 1461 01:46:40,859 --> 01:46:42,485 - Grace, miks sa nii tegid? - Nalja teed või? 1462 01:46:44,112 --> 01:46:45,488 Ma käskisin sul vait olla! 1463 01:46:46,698 --> 01:46:47,991 Nad tulevad, peame valmis olema. 1464 01:46:48,158 --> 01:46:49,326 Kiiresti nüüd. 1465 01:46:49,492 --> 01:46:52,537 Ilma paanikata. Keskenduge. 1466 01:48:08,572 --> 01:48:09,656 Sa kuradi... 1467 01:48:09,948 --> 01:48:10,949 Smoke! 1468 01:48:11,992 --> 01:48:13,285 Nad tunnevad tema valu. 1469 01:48:13,493 --> 01:48:14,369 Annie! 1470 01:48:14,536 --> 01:48:15,495 Ei! 1471 01:48:17,914 --> 01:48:19,958 Stack, ei! 1472 01:48:20,125 --> 01:48:21,585 Palun. Mitte sina. 1473 01:48:23,879 --> 01:48:24,796 Oh ei. 1474 01:48:25,755 --> 01:48:28,341 - Mitte sina! - Elias, mitte Anniet! 1475 01:48:29,176 --> 01:48:30,927 Ei! Ei! 1476 01:48:31,428 --> 01:48:34,014 Kõik saab nüüd korda. 1477 01:48:39,352 --> 01:48:40,437 Ei! Ei! Annie. 1478 01:48:41,646 --> 01:48:43,356 Ei, ei. 1479 01:48:48,945 --> 01:48:50,113 Ei, ei. 1480 01:48:54,242 --> 01:48:55,410 Elijah. 1481 01:48:56,828 --> 01:48:57,954 Sa lubasid mulle. 1482 01:48:59,915 --> 01:49:01,041 Varsti näeme. 1483 01:49:13,136 --> 01:49:14,346 Ma armastan sind. 1484 01:49:14,513 --> 01:49:16,389 - Annie! - Ei! 1485 01:49:17,641 --> 01:49:19,392 - Ei, ei! - Ei, lähme! 1486 01:49:22,646 --> 01:49:23,772 Lähme. 1487 01:49:28,235 --> 01:49:31,029 Smoke, peame poisi tagant välja viima. Teda pole enam. Lähme. 1488 01:49:31,196 --> 01:49:32,197 Teda pole enam. 1489 01:49:32,364 --> 01:49:33,782 - Mul on otsas. - Trepist üles. 1490 01:49:33,949 --> 01:49:35,450 - Mul ka! - Sammie. 1491 01:49:35,617 --> 01:49:36,535 - Lähme. - Sammie! Lähme. 1492 01:49:36,701 --> 01:49:38,203 - Mida ma ütlesin? Minge! - Ei, Slim! 1493 01:49:38,370 --> 01:49:39,371 - Minge! - Lähme! 1494 01:49:39,579 --> 01:49:40,747 Slim, Slim! 1495 01:49:42,249 --> 01:49:43,250 Nii. 1496 01:49:44,167 --> 01:49:45,335 See on ikka vastik. 1497 01:49:50,590 --> 01:49:52,592 Kas tahate seda maitsta? 1498 01:49:54,511 --> 01:49:55,762 Viimane ring, Delta Slim. 1499 01:49:56,388 --> 01:49:57,305 Slim. 1500 01:50:01,101 --> 01:50:03,520 - Lähme. - Kaome siit! 1501 01:50:04,271 --> 01:50:05,480 Sammie! 1502 01:50:24,708 --> 01:50:25,625 Ei! 1503 01:50:33,049 --> 01:50:34,092 - Mine! - Pearline... 1504 01:50:34,259 --> 01:50:35,844 - Mine! - Pearline! 1505 01:50:37,512 --> 01:50:38,763 Mine! 1506 01:50:38,930 --> 01:50:41,099 Jookse päikesetõusu poole. 1507 01:50:59,284 --> 01:51:02,204 Mul oli plaan. Ja siis sa tapsid Annie. 1508 01:51:02,370 --> 01:51:03,371 Mis kurat sul viga on? 1509 01:51:07,125 --> 01:51:08,752 Ma tahan su lugusid. 1510 01:51:09,377 --> 01:51:11,004 Ja sinu laule. 1511 01:51:11,796 --> 01:51:13,757 Ja sina saad minu omad. 1512 01:51:14,216 --> 01:51:15,550 Meie isa, 1513 01:51:16,259 --> 01:51:18,053 kes sa oled taevas, 1514 01:51:18,678 --> 01:51:20,430 pühitsetud olgu sinu nimi... 1515 01:51:21,348 --> 01:51:22,933 Sinu kuningriik tulgu, 1516 01:51:24,142 --> 01:51:25,602 sinu tahtmine sündigu, 1517 01:51:27,646 --> 01:51:29,397 nagu taevas, nõnda ka maa peal. 1518 01:51:30,524 --> 01:51:33,318 Meie igapäevast leiba anna meile tänapäev... 1519 01:51:33,485 --> 01:51:36,071 Ja anna meile andeks meie võlad, 1520 01:51:36,238 --> 01:51:39,449 nagu meiegi andeks anname oma võlglastele. 1521 01:51:40,575 --> 01:51:43,203 Ja ära saada meid kiusatusse, 1522 01:51:43,787 --> 01:51:45,580 vaid päästa meid ära kurjast. 1523 01:51:47,082 --> 01:51:48,166 Aamen. 1524 01:51:49,084 --> 01:51:50,752 Kunagi ammu 1525 01:51:50,919 --> 01:51:52,712 võtsid mehed mu isa maa ära 1526 01:51:52,879 --> 01:51:54,714 ja sundisid neid sõnu meile peale. 1527 01:51:54,881 --> 01:51:58,760 Vihkasin neid mehi, aga sõnad annavad lohutust. 1528 01:52:06,268 --> 01:52:07,769 Ära tõuse püsti! 1529 01:52:08,603 --> 01:52:10,438 Mul on sinust kõrini. 1530 01:52:11,356 --> 01:52:12,190 Kuradi... 1531 01:52:12,482 --> 01:52:15,485 Need mehed valetasid endile ja meile. 1532 01:52:18,446 --> 01:52:21,533 Rääkisid Jumalast taevas ja kuradist põrgus. 1533 01:52:21,950 --> 01:52:26,246 Ja valedest, kuidas inimene valitseb maa peal. 1534 01:52:50,145 --> 01:52:51,938 Mul on kahju, et ma ei suutnud sind kaitsta. 1535 01:52:52,564 --> 01:52:55,567 Pole põhjust, sa tegid seda alati. 1536 01:52:56,818 --> 01:52:59,571 Meie oleme maa, loomad ja jumal. 1537 01:52:59,779 --> 01:53:01,573 Me oleme naine ja mees. 1538 01:53:01,740 --> 01:53:04,784 Me oleme seotud, sina ja mina... 1539 01:53:05,994 --> 01:53:07,162 kõigega. 1540 01:53:22,511 --> 01:53:23,929 Kurat! 1541 01:53:24,304 --> 01:53:25,639 Ei. 1542 01:53:35,941 --> 01:53:39,361 Nüüd saad tunda surma magusat valu. 1543 01:53:39,694 --> 01:53:44,741 Me sinuga teeme koos kaunist muusikat. 1544 01:53:59,548 --> 01:54:01,466 - Kas ta hammustas sind? - Ei! 1545 01:54:09,391 --> 01:54:10,642 Olen siin. 1546 01:54:18,984 --> 01:54:20,068 - Päike! - Päike! 1547 01:55:26,968 --> 01:55:27,969 Vajad abi? 1548 01:55:38,897 --> 01:55:39,898 Mine koju. 1549 01:55:41,733 --> 01:55:43,193 Ja mata see kuradi kitarr maha. 1550 01:55:51,117 --> 01:55:52,118 Ma ei saa. 1551 01:55:54,037 --> 01:55:55,455 See oli Charley Pattoni oma. 1552 01:55:56,915 --> 01:55:57,916 Mida? 1553 01:55:59,334 --> 01:56:00,669 Kes sulle seda ütles? 1554 01:56:04,840 --> 01:56:05,841 Stack. 1555 01:56:08,093 --> 01:56:09,636 Et te võitsite selle temalt. 1556 01:56:12,973 --> 01:56:14,641 Valetav raibe. 1557 01:56:17,352 --> 01:56:18,937 See on meie isa kitarr. 1558 01:56:21,147 --> 01:56:22,399 Tule siia. 1559 01:56:24,025 --> 01:56:25,318 Ole nüüd vapper. 1560 01:56:27,028 --> 01:56:28,029 Kuuled? 1561 01:56:30,657 --> 01:56:32,200 Ma pean asju korda ajama. 1562 01:56:34,077 --> 01:56:36,538 Ole vapper. Kuuled? 1563 01:58:40,245 --> 01:58:41,329 Kui me näeme sind 1564 01:58:41,496 --> 01:58:44,666 või su Klani sõpru meie maa peal, 1565 01:58:45,417 --> 01:58:47,294 siis tapame teid kõiki sealsamas. 1566 01:58:49,629 --> 01:58:51,298 Klani pole enam olemas. 1567 01:58:51,840 --> 01:58:53,466 Väike hommikune pigijaht. 1568 01:58:53,633 --> 01:58:56,595 Tahaks negrusid nülgida. 1569 01:58:57,345 --> 01:58:58,847 Lähevad siin kuidagi liiga uhkeks. 1570 01:58:59,014 --> 01:59:00,640 Peame poistele õppetunni andma. 1571 01:59:01,266 --> 01:59:02,517 Club Juke? 1572 01:59:03,435 --> 01:59:05,312 Suur ava- ja lõpupidu. 1573 01:59:06,188 --> 01:59:08,231 - Teeme ära. Tee lahti. - Jah. 1574 01:59:13,361 --> 01:59:14,362 Sammie! 1575 01:59:18,992 --> 01:59:20,035 Tule, poeg. 1576 01:59:25,790 --> 01:59:26,833 Uks on lukus. 1577 01:59:27,417 --> 01:59:28,418 Proovi eest. 1578 01:59:28,960 --> 01:59:30,795 Pane kitarr käest, Samuel. 1579 01:59:33,256 --> 01:59:34,257 See on ka lukus. 1580 01:59:36,218 --> 01:59:37,551 Kust kurat nad tulistavad? 1581 01:59:37,552 --> 01:59:38,970 Negrud tulistavad! 1582 01:59:48,230 --> 01:59:49,439 Tapa see kuradi must! 1583 02:00:08,667 --> 02:00:10,794 Sõida, kurat! Sõida! 1584 02:00:53,753 --> 02:00:55,547 Pane kitarr käest, Samuel. 1585 02:00:55,714 --> 02:00:58,133 Pane ära. Jumala nimel. 1586 02:00:59,801 --> 02:01:01,011 Ütle neile, 1587 02:01:02,262 --> 02:01:03,388 "et minu süda," 1588 02:01:04,764 --> 02:01:06,141 "mu hääl" 1589 02:01:07,100 --> 02:01:08,393 "ja minu hing" 1590 02:01:09,352 --> 02:01:11,313 "kuuluvad Issandale." 1591 02:01:13,565 --> 02:01:14,566 Kas sul suitsu on? 1592 02:01:15,108 --> 02:01:16,526 Mine põrgu, neeger. 1593 02:02:14,376 --> 02:02:15,544 Elijah. 1594 02:02:16,628 --> 02:02:18,922 Kui suitsu ära paned, võid teda hoida. 1595 02:02:26,304 --> 02:02:28,723 Ma ei taha, et ta suitsuga kokku saaks. 1596 02:02:39,818 --> 02:02:41,862 Kuula mind... 1597 02:02:44,030 --> 02:02:45,991 Mul on raha. 1598 02:03:33,747 --> 02:03:34,998 Issi on siin. 1599 02:03:57,145 --> 02:04:00,357 Chicago, Illinois 16. oktoober 1992 1600 02:05:42,542 --> 02:05:44,753 Kuule, boss, väljas ootavad kaks inimest. 1601 02:05:44,920 --> 02:05:47,214 Ma ütlesin, et oleme suletud, aga nad pakkusid paarsada taala. 1602 02:05:47,380 --> 02:05:49,424 - Kas see sobib? - Mul pole selle vastu midagi. 1603 02:05:52,969 --> 02:05:53,970 Tulge sisse. 1604 02:06:13,240 --> 02:06:14,908 Vampiirid on teistsugused. 1605 02:06:15,075 --> 02:06:16,868 Võib-olla kõige hullemad. 1606 02:06:17,661 --> 02:06:21,248 Nad elavad edasi ka siis, kui nende looja tappa. 1607 02:06:21,957 --> 02:06:24,251 Nad kõik tuleb ükshaaval ära tappa. 1608 02:06:29,005 --> 02:06:30,882 Mulle sama, mida vanamees joob. 1609 02:06:54,406 --> 02:06:55,407 Kuidas? 1610 02:06:56,074 --> 02:06:58,535 Ma olin ainus, keda ta ei suutnud tappa. 1611 02:06:58,702 --> 02:07:01,121 Pidin lubama, et hoian sinust eemale. 1612 02:07:01,288 --> 02:07:03,206 Lubama sul edasi elada. 1613 02:07:13,925 --> 02:07:15,719 Sul pole kaua jäänud, mis? 1614 02:07:18,180 --> 02:07:20,182 Võiksin teha nii, et sa jääd edasi. 1615 02:07:20,849 --> 02:07:22,184 Tuuritad edasi. 1616 02:07:22,851 --> 02:07:23,852 Elad edasi. 1617 02:07:24,811 --> 02:07:25,812 Valu pole. 1618 02:07:28,732 --> 02:07:30,942 Ma olen seda kõike piisavalt näinud. 1619 02:07:34,863 --> 02:07:37,115 Meil on kõik sinu plaadid olemas. 1620 02:07:37,657 --> 02:07:40,410 Mulle meeldib ehtne rohkem kui elektriline. 1621 02:07:41,995 --> 02:07:43,455 Igatsen ehtsat taga. 1622 02:07:44,789 --> 02:07:47,292 Vanad salvestised on ilgelt sita heliga. 1623 02:07:50,170 --> 02:07:51,463 Kuidas siis jääb, Sammie? 1624 02:07:53,465 --> 02:07:55,050 Kas sinus on veel seda ehtsat alles? 1625 02:09:18,592 --> 02:09:20,093 Ole tubli, väike Sammie. 1626 02:09:24,514 --> 02:09:25,515 Teate? 1627 02:09:31,396 --> 02:09:35,025 Ma ärkan umbes kord nädalas hirmust kangena 1628 02:09:35,692 --> 02:09:37,194 selle öö mälestuste pärast. 1629 02:09:38,945 --> 02:09:40,989 Aga enne päikese loojumist 1630 02:09:42,991 --> 02:09:45,368 oli see mu elu parim päev. 1631 02:09:47,454 --> 02:09:49,080 Kas sul oli samuti? 1632 02:09:53,293 --> 02:09:54,669 Pole kahtlustki. 1633 02:09:56,463 --> 02:09:57,756 Nägin siis oma venda viimast korda. 1634 02:09:59,341 --> 02:10:00,842 Armastan sind. 1635 02:10:01,927 --> 02:10:03,553 Nägin siis viimast korda päikest. 1636 02:10:06,139 --> 02:10:07,724 Ja need paar tundi... 1637 02:10:09,893 --> 02:10:10,977 olime me vabad. 1638 02:10:58,483 --> 02:11:03,488 PATUSED 1639 02:16:07,167 --> 02:16:14,174 PATUSED 1640 02:17:22,784 --> 02:17:24,786 Tõlkis Risto Marjapuu