1
00:00:35,911 --> 00:00:39,205
Es kursieren Legenden
über Menschen mit der Gabe,
2
00:00:39,206 --> 00:00:42,042
Musik zu machen, die so wahr ist,
3
00:00:42,501 --> 00:00:47,047
dass sie den Schleier
zwischen Leben und Tod durchdringen kann.
4
00:00:47,714 --> 00:00:52,677
Dass sie Geister aus der Vergangenheit
heraufbeschwört, und der Zukunft.
5
00:00:53,720 --> 00:00:56,597
Im alten Irland nannte man sie Fili.
6
00:00:58,808 --> 00:01:01,519
Im Choctaw-Land nannte man sie Feuerhüter.
7
00:01:03,313 --> 00:01:08,859
Und in Westafrika heißen sie Griots.
8
00:01:08,860 --> 00:01:13,114
Diese Gabe kann Gemeinden Heilung bringen.
9
00:01:13,949 --> 00:01:17,952
Aber sie zieht zugleich auch...
das Böse an.
10
00:01:21,957 --> 00:01:25,502
BLOOD & SINNERS
11
00:01:31,967 --> 00:01:36,137
CLARKSDALE, MISSISSIPPI
16. OKTOBER 1932
12
00:02:07,878 --> 00:02:10,881
♪ I'm gonna let it shine ♪
13
00:02:11,506 --> 00:02:14,676
♪ This little light of mine ♪
14
00:02:15,218 --> 00:02:18,388
♪ I'm gonna let it shine ♪
15
00:02:18,889 --> 00:02:21,183
♪ This little light of mine ♪
16
00:02:22,225 --> 00:02:24,728
♪ I'm gonna let it shine ♪
17
00:02:26,354 --> 00:02:29,482
- Sammie!
- Ruthie. Nein, nein.
18
00:02:33,445 --> 00:02:34,571
Komm her, mein Sohn.
19
00:02:37,199 --> 00:02:38,074
Ist schon gut.
20
00:02:41,119 --> 00:02:43,455
- Sammie...
- Mein Sohn hat den Ruf der Sünde gehört.
21
00:02:46,708 --> 00:02:49,251
Aber der gütige Herr ruft uns dazu auf,
22
00:02:49,252 --> 00:02:52,130
Menschenfischer zu sein,
von jenen, die sündigen.
23
00:02:53,632 --> 00:02:55,175
Und ihnen den rechten Weg zu weisen.
24
00:03:03,642 --> 00:03:07,603
Ich will, dass du hier vor mir
und vor dieser Gemeinde schwörst,
25
00:03:07,604 --> 00:03:10,106
dass du die Wege der Sünden verlässt.
26
00:03:10,690 --> 00:03:11,608
Wende dich ab.
27
00:03:12,651 --> 00:03:14,819
Ich will, dass du es versprichst.
Hier und jetzt.
28
00:03:17,948 --> 00:03:19,616
Lass ab von der Gitarre, Samuel.
29
00:03:24,996 --> 00:03:25,997
Im Namen Gottes.
30
00:03:31,336 --> 00:03:32,546
Lass sie los, Samuel.
31
00:03:35,215 --> 00:03:36,299
Leg sie weg.
32
00:03:41,304 --> 00:03:46,434
EINEN TAG ZUVOR
33
00:04:09,499 --> 00:04:10,750
Zupfst du später wieder auf der Gitarre?
34
00:04:12,127 --> 00:04:13,378
Guten Morgen, Miss Beatrice.
35
00:04:14,171 --> 00:04:16,965
Verrätst du mir, wo,
oder muss ich's mir zuflüstern lassen?
36
00:04:18,008 --> 00:04:21,428
Schönen Tag noch. Wir sehen uns
morgen früh beim Gottesdienst.
37
00:04:22,095 --> 00:04:23,847
Dann muss ich's mir
wohl zuflüstern lassen.
38
00:04:35,984 --> 00:04:36,818
Morgen, Ma.
39
00:04:37,611 --> 00:04:38,486
Morgen, Baby.
40
00:04:42,657 --> 00:04:45,201
- Nicht auf den Körper.
- Seife ist Seife.
41
00:04:45,202 --> 00:04:48,330
- Das trocknet deine Haut aus.
- Darum zieh ich's nass an.
42
00:04:48,914 --> 00:04:51,625
Mann, selbst 'ne Gans hat mehr Grips. Ah!
43
00:04:51,833 --> 00:04:54,836
- Geh weg.
-Hey, Mama sagt, aufstehen.
44
00:04:56,338 --> 00:05:00,466
- MÄDCHEN: Morgen, Sammie.
- MÄDCHEN 2: Guten Morgen.
45
00:06:19,087 --> 00:06:20,088
Sind Sie Hogwood?
46
00:06:24,759 --> 00:06:25,927
Seid ihr beide Zwillinge?
47
00:06:27,429 --> 00:06:30,432
- Nein, wir sind Cousins.
- Tja, dann.
48
00:06:30,974 --> 00:06:35,395
Das ist sie. Hier ging zu Hoch-Zeiten
'ne Tonne Holz im Monat durch.
49
00:06:35,979 --> 00:06:37,479
Die Arbeiter schliefen oben.
50
00:06:37,480 --> 00:06:41,276
Sagt mal, was habt ihr
mit dem Schuppen eigentlich vor?
51
00:06:47,115 --> 00:06:48,575
Haben Sie den Boden gewischt?
52
00:06:49,743 --> 00:06:51,578
- Ja.
- Was war da drauf?
53
00:06:54,623 --> 00:06:57,083
Ich dachte, ihr wollt
den Schuppen unbedingt kaufen.
54
00:06:58,293 --> 00:07:01,671
Bei dem Gerede ist mir unklar,
ob ihr Jungs das ernst meint.
55
00:07:03,131 --> 00:07:06,218
- Es gibt hier keine Jungs.
- Nur erwachsene Männer.
56
00:07:06,676 --> 00:07:09,221
- Und erwachsene-Männer-Kohle.
- Und erwachsene Kugeln.
57
00:07:24,027 --> 00:07:25,529
War nicht böse gemeint.
58
00:07:26,696 --> 00:07:28,281
So reden wir hier unten eben.
59
00:07:29,366 --> 00:07:30,242
Wir kaufen.
60
00:07:32,619 --> 00:07:35,455
Die Mühle, die Geräte
und das Land, auf dem sie steht.
61
00:07:36,039 --> 00:07:38,457
Verdammt.
62
00:07:38,458 --> 00:07:41,795
Ganz klar, das ist der letzte Dime,
den Sie dafür von uns sehen.
63
00:07:42,379 --> 00:07:44,922
Sollten wir Sie oder Ihre Klan-Freunde
64
00:07:44,923 --> 00:07:48,385
noch mal auf unserem Grund sehen,
knallen wir alle ab.
65
00:07:49,594 --> 00:07:53,306
Scheiße.
Den Klan gibt's doch gar nicht mehr.
66
00:08:11,533 --> 00:08:12,534
Morgen, Pop.
67
00:08:14,286 --> 00:08:15,452
Du bist aber früh auf, Junge.
68
00:08:15,453 --> 00:08:19,415
"Stürz dich auf die Arbeit,
bevor sie sich auf dich stürzt."
69
00:08:19,416 --> 00:08:21,835
- Ganz recht.
- Ich hab mein Soll für heute erfüllt.
70
00:08:27,007 --> 00:08:29,009
Ja. Ich hab sie hergebracht.
71
00:08:30,051 --> 00:08:32,721
Du hilfst mir morgen bei meiner Predigt.
72
00:08:36,682 --> 00:08:39,728
1. Korinther, 10,13.
73
00:08:42,772 --> 00:08:43,690
Lies vor.
74
00:08:45,150 --> 00:08:50,529
"Keine Versuchung hat euch ergriffen,
die nicht unter den Menschen gemein ist.
75
00:08:50,530 --> 00:08:52,199
Aber Gott ist getreu,
76
00:08:53,783 --> 00:08:56,328
der euch nicht lässt versuchen
über euer Vermögen hinaus,
77
00:08:56,995 --> 00:09:01,124
sondern macht, dass die Versuchung
so endet, dass ihr's könnt ertragen."
78
00:09:02,167 --> 00:09:05,879
- Pop, entschuldige, ich komm zu spät.
- Zu spät wofür, mein Sohn?
79
00:09:07,464 --> 00:09:10,258
Was wäre wichtiger,
als im Haus Gottes zu sein?
80
00:09:12,469 --> 00:09:14,179
Ich hab die ganze Woche geschuftet, Pop.
81
00:09:16,932 --> 00:09:18,600
Ich will einen Tag von allem frei.
82
00:09:19,059 --> 00:09:22,354
Um Musik zu spielen? Für Trunkenbolde?
83
00:09:23,063 --> 00:09:27,651
Schwerenöter, die ihre Familienpflichten
vernachlässigen und sich vollschwitzen?
84
00:09:29,653 --> 00:09:31,488
Ich bin zum Gottesdienst zurück.
85
00:09:34,157 --> 00:09:34,991
Sohn?
86
00:09:40,413 --> 00:09:42,165
Wenn du weiter mit dem Teufel tanzt,
87
00:09:44,292 --> 00:09:46,127
folgt er dir irgendwann nach Hause.
88
00:09:50,006 --> 00:09:51,675
Hey, kleiner Cousin, komm raus.
89
00:09:53,093 --> 00:09:55,262
Du lässt zwei Dollar auf 'nen Dime warten.
90
00:09:56,346 --> 00:09:57,222
Samuel!
91
00:10:01,059 --> 00:10:03,103
Ach, keine Sorge, Onkel Jed.
92
00:10:04,104 --> 00:10:06,273
Wir bringen ihn dir in einem Stück zurück.
93
00:10:14,197 --> 00:10:17,033
Wie läuft's bei dir?
Behandelt dein Daddy dich gut?
94
00:10:18,451 --> 00:10:21,830
- Er erhebt nicht die Hand gegen dich?
- Nein. Nicht zu grob jedenfalls.
95
00:10:23,039 --> 00:10:25,750
- Und gegen die Kleinen?
- Wenn sie's verdient haben.
96
00:10:26,334 --> 00:10:29,629
- Normalerweise verteilt Ma die Prügel.
- Gut.
97
00:10:30,297 --> 00:10:32,382
- Onkel Jed war immer anständig.
- Ja.
98
00:10:34,342 --> 00:10:38,346
Erzählt mal von Chicago. Es heißt,
da gibt's keine Jim-Crow-Gesetze.
99
00:10:39,139 --> 00:10:40,974
Und Schwarze können gehen,
wohin sie wollen.
100
00:10:42,767 --> 00:10:45,187
Mann, du darfst nicht
alles glauben, was du hörst.
101
00:10:46,271 --> 00:10:51,318
Die erzählen dir das Blaue vom Himmel.
Dein Cousin und ich sagen dir, wie's ist.
102
00:10:52,110 --> 00:10:55,864
Chicago ist so 'n Scheiß wie Mississippi,
nur mit Hochhäusern statt Plantagen.
103
00:10:58,658 --> 00:11:00,410
Darum sind wir auch heimgekommen.
104
00:11:01,036 --> 00:11:03,622
Schlagen wir uns
mit dem Teufel rum, den wir kennen.
105
00:11:39,699 --> 00:11:41,743
{\an8}Nicht... bewegen.
106
00:11:54,714 --> 00:11:56,341
Überlass uns doch den Wagen.
107
00:12:06,226 --> 00:12:08,645
Wir sind hinterm Plan,
der Weiße kam zu spät.
108
00:12:09,813 --> 00:12:12,648
Wir bauen nur auf,
eröffnen nächstes Wochenende.
109
00:12:12,649 --> 00:12:14,817
Vergiss es. Es muss heute sein.
110
00:12:14,818 --> 00:12:18,280
- Groß mit Paukenschlag.
- Oder 'nem Schuss in den Ofen.
111
00:12:19,447 --> 00:12:20,657
Sieh dir den Himmel an.
112
00:12:21,700 --> 00:12:24,035
Ein prächtiger Tag, um frei zu sein.
113
00:12:24,911 --> 00:12:26,872
Unser eigener Juke Joint.
114
00:12:27,247 --> 00:12:28,874
Für uns und von uns.
115
00:12:29,332 --> 00:12:30,959
Genau, was wir immer wollten.
116
00:12:34,796 --> 00:12:36,631
Wir müssen uns aufteilen.
117
00:12:37,382 --> 00:12:39,675
Wer passt auf, wenn ich die Chows spreche?
118
00:12:39,676 --> 00:12:40,968
Zeig dich nur kurz.
119
00:12:40,969 --> 00:12:45,015
- Wir waren lang weg, Stack.
- In sieben Jahren vergisst man uns nicht.
120
00:12:45,724 --> 00:12:49,518
Na gut. Pass auf, dass der Trottel
sich keinen Ärger einbrockt.
121
00:12:49,519 --> 00:12:53,355
- Bist groß genug für mich, hm?
- Ich tu, was ich kann.
122
00:12:53,356 --> 00:12:55,025
Nein, was man dir sagt.
123
00:12:55,567 --> 00:12:59,821
Achte auf Leute, die zu lang glotzen.
Der kann nicht auf sich aufpassen.
124
00:13:01,448 --> 00:13:02,907
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
125
00:13:02,908 --> 00:13:04,659
- Sei vorsichtig.
- Bin ich.
126
00:13:08,163 --> 00:13:09,456
Na los, dann komm mal mit.
127
00:13:41,029 --> 00:13:43,114
LOCKERE MUSIK SETZT SICH FORT)
128
00:14:14,771 --> 00:14:15,981
Hey, Kleine.
129
00:14:17,482 --> 00:14:18,358
Komm mal her.
130
00:14:21,361 --> 00:14:23,362
- Woher kommst du?
- Shelby.
131
00:14:23,363 --> 00:14:26,198
- Von den Smokestack-Zwillingen gehört?
- Klar.
132
00:14:26,199 --> 00:14:28,493
Gut. Ich bin Smoke.
133
00:14:29,911 --> 00:14:33,957
Nein, nein, keine Angst.
Ich helfe dir, 'n paar Mäuse zu machen.
134
00:14:35,584 --> 00:14:37,961
Ich will,
dass du dich hier in diesen Wagen setzt.
135
00:14:38,920 --> 00:14:41,964
Falls wer kommt
und zu sehr 'n Auge drauf wirft,
136
00:14:41,965 --> 00:14:44,676
drückst du hier auf die Hupe,
machst du das?
137
00:14:45,969 --> 00:14:47,345
Kannst du die Uhr lesen?
138
00:14:47,888 --> 00:14:50,599
Zehn Cent für jede Minute,
die ich weg bin.
139
00:14:51,266 --> 00:14:53,184
- Wär dir das recht?
- Ja, Sir.
140
00:14:53,185 --> 00:14:56,645
Nein, Ma'am.
Wir reden jetzt hier in Zahlen.
141
00:14:56,646 --> 00:15:00,858
Und Zahlen müssen wechselseitig
aufeinander reagieren. Verstehst du?
142
00:15:00,859 --> 00:15:05,488
Das heißt, du musst verhandeln.
Also, zehn Cent sind dir einfach zu wenig.
143
00:15:06,448 --> 00:15:09,366
- Na los, nenn mir 'ne andere Zahl.
- 50 Cent.
144
00:15:09,367 --> 00:15:11,869
20 Cent. Mehr ist nicht drin.
145
00:15:11,870 --> 00:15:15,165
Sind wir uns einig? Gut. Hüpf rein.
146
00:15:20,045 --> 00:15:21,588
Nicht vergessen, auf die Hupe drücken.
147
00:15:43,443 --> 00:15:46,947
- Du bist doch nicht die kleine Lisa, oder?
- Schuldig im Sinne der Anklage.
148
00:15:48,323 --> 00:15:50,242
- Ist dein Daddy hier?
- Daddy!
149
00:15:51,201 --> 00:15:52,202
Was?
150
00:15:54,037 --> 00:15:57,082
- Bo Chow.
- Na, sieh mal einer an, wer da ist.
151
00:16:01,336 --> 00:16:03,796
- Was kann ich tun?
- Wir feiern heute.
152
00:16:03,797 --> 00:16:05,923
- Was braucht ihr?
- Catfish für 100 Leute.
153
00:16:05,924 --> 00:16:07,800
- Ging's gut in Chicago
- Hm.
154
00:16:07,801 --> 00:16:09,845
Die Casinos da, habt ihr Kasse gemacht?
155
00:16:13,181 --> 00:16:15,642
Das schon.
Nur nicht ganz so, wie du denkst.
156
00:16:16,226 --> 00:16:18,562
Na, und wie dann?
157
00:16:19,187 --> 00:16:20,105
Scheiße.
158
00:16:26,319 --> 00:16:28,195
- MÄDCHEN: Die klauen!
- Mhm.
159
00:16:30,782 --> 00:16:34,077
-Schnapp dir 'ne eigene Kiste.
- Ich will dir helfen.
160
00:16:35,328 --> 00:16:37,873
Wo willst du hin, Nigger?
Die Kugel ist schneller.
161
00:16:38,415 --> 00:16:41,793
Du hast mich angeschossen,
du verfluchter...
162
00:16:44,588 --> 00:16:46,882
- Smoke?
- Terry?
163
00:16:47,507 --> 00:16:50,926
- Mann, wie geht's dir?
- Ging besser vorm Schuss in den Arsch.
164
00:16:50,927 --> 00:16:53,638
- Warum raubst du meinen Wagen aus?
- Das ist dein Wagen?
165
00:16:54,639 --> 00:16:57,725
- Das wusste ich nicht.
- Ich sagte, es ist seiner.
166
00:16:57,726 --> 00:16:59,436
Ich dachte, sie lügt.
167
00:16:59,978 --> 00:17:02,022
Und ihr seid in Chicago,
arbeitet für Capone.
168
00:17:03,982 --> 00:17:05,275
Tja, jetzt sind wir zurück.
169
00:17:12,782 --> 00:17:15,034
Gott, verdammt! Wieso das?
170
00:17:15,534 --> 00:17:19,038
Keiner kann rumerzählen, er hätte fast
die Zwillinge ausgeraubt.
171
00:17:19,039 --> 00:17:20,246
Nicht ohne Wunde.
172
00:17:20,247 --> 00:17:23,000
- Wer flickt das? Ich hab kein Geld.
- Scheiße!
173
00:17:23,001 --> 00:17:25,043
Und bei Sepsis im Arsch?
174
00:17:25,044 --> 00:17:27,255
Erst mal runter von der Straße.
Presst was auf die Wunde.
175
00:17:29,466 --> 00:17:31,509
- Steh auf.
- Ich brauch Hilfe!
176
00:17:31,510 --> 00:17:34,095
Steh auf. Runter von der Straße.
177
00:17:35,514 --> 00:17:37,641
- Ist Doc Teddy noch in der Gegend?
- Ja.
178
00:17:38,141 --> 00:17:41,393
Ich hab zwei Nigga angeschossen.
Sie werden's überleben.
179
00:17:41,394 --> 00:17:44,647
Brauchen Versorgung.
Wir kümmern uns.
180
00:17:44,648 --> 00:17:45,607
Noch irgendwas?
181
00:17:47,150 --> 00:17:51,071
Ja. Wir brauchen auch 'n Schild.
Meinst du, Grace kann uns eins machen?
182
00:17:51,571 --> 00:17:53,490
- Wann muss es fertig sein?
- Noch heute.
183
00:17:54,616 --> 00:17:56,243
Lisa, hol deine Mama.
184
00:17:59,246 --> 00:18:03,707
Dann habt ihr Essen, Trinken, Musik.
Kann man auch spielen?
185
00:18:03,708 --> 00:18:07,127
Sicher.
Karten, Würfel... Sogar Roulette.
186
00:18:16,388 --> 00:18:20,891
Ich schwöre bei Gott,
ich hab nichts gegen die Farbigen.
187
00:18:20,892 --> 00:18:23,979
- Mama? Daddy will was von dir.
- Vielen Dank.
188
00:18:24,104 --> 00:18:27,231
Die Farbigen kennen keinen Anstand mehr.
189
00:18:27,232 --> 00:18:31,277
Früher hatten die
ihre Seite der Stadt und wir unsere.
190
00:18:43,540 --> 00:18:48,252
-Ich werd nie wieder laufen können.
-Ich fühl nichts.
191
00:18:48,253 --> 00:18:52,840
-Gibt gutes Geld.
-Oh ja. Mach dir mal keine Sorgen.
192
00:18:52,841 --> 00:18:57,052
Da draußen sind Zwei, die sehen aus,
als wären sie angeschossen worden.
193
00:18:57,053 --> 00:19:00,432
Oh, das war wohl ich.
Ich gab Bo Geld, sie zu versorgen.
194
00:19:01,141 --> 00:19:04,561
- Wieso kommst du und bringst Ärger mit?
- Er bringt noch mehr.
195
00:19:05,103 --> 00:19:07,938
Herrgott. Wie willst du dafür bezahlen?
196
00:19:07,939 --> 00:19:10,399
Und du sollst ein Schild für ihn machen.
197
00:19:10,400 --> 00:19:13,694
- Eilauftrag. Kostet extra.
- Ich bin ganz Ohr.
198
00:19:13,695 --> 00:19:16,864
20. 15 für das Schild vorn
und 5 für die Karte.
199
00:19:16,865 --> 00:19:19,283
10. 7 das Schild, 3 die Karte.
200
00:19:19,284 --> 00:19:20,367
- 16.
- 15.
201
00:19:20,368 --> 00:19:23,622
- Geht klar.
- Ach so, wir haben nur eine Farbe.
202
00:19:25,957 --> 00:19:27,959
- Ja, und welche?
- Rot.
203
00:19:29,085 --> 00:19:31,004
- 13.
- 14,50.
204
00:19:34,090 --> 00:19:36,718
14. Plus die Blumen hier obendrauf.
205
00:19:37,385 --> 00:19:38,303
Dann sind wir uns einig.
206
00:19:39,471 --> 00:19:40,305
Geht klar.
207
00:19:42,349 --> 00:19:43,474
Wo ist Stack?
208
00:19:43,475 --> 00:19:47,770
Also, bei jeder Muschi
gibt's so 'nen Knopf weiter oben.
209
00:19:47,771 --> 00:19:51,900
Willst du 'ne Frau behalten,
dann such danach. Und leck dran.
210
00:19:52,442 --> 00:19:54,819
Nicht zu doll, aber auch nicht zu sanft.
211
00:19:55,529 --> 00:19:58,113
- Hast du dir mal 'ne Kugel Eis gekauft?
- Mhm.
212
00:19:58,114 --> 00:20:00,200
Etwa mit dem Druck, mit dem du das leckst.
213
00:20:00,659 --> 00:20:03,620
Als wär's lecker,
soll aber nicht zu schnell vorbei sein.
214
00:20:05,205 --> 00:20:08,083
- Ey, wie schnell fährt die Kiste?
- Viel zu schnell.
215
00:20:08,208 --> 00:20:09,875
- Ja.
- Willst du mal fahren?
216
00:20:09,876 --> 00:20:11,837
- Das weißt du ganz genau.
- Nachher.
217
00:20:12,671 --> 00:20:14,840
- Auf dem Rückweg.
- Ist gut, ist gut.
218
00:20:17,050 --> 00:20:20,262
Ihr wolltet mir sagen, was mit eurem
Daddy passiert ist, wenn ich älter bin.
219
00:20:21,555 --> 00:20:22,973
Jetzt bin ich älter, würd ich sagen.
220
00:20:26,518 --> 00:20:27,602
Habt ihr ihn umgebracht?
221
00:20:33,358 --> 00:20:34,526
Nein, nicht wir.
222
00:20:36,444 --> 00:20:37,696
Es war Smoke.
223
00:20:38,989 --> 00:20:40,323
Daddy hatte mich bewusstlos geschlagen.
224
00:20:41,074 --> 00:20:44,035
Als ich wieder zu mir kam,
hatte Smoke ihn schon halb begraben.
225
00:20:45,245 --> 00:20:46,955
- Schlug er euch oft?
- Mich hauptsächlich.
226
00:20:48,290 --> 00:20:49,249
Hat's nicht böse gemeint.
227
00:20:52,502 --> 00:20:54,004
Wie ich sehe,
hast du gut drauf Acht gegeben.
228
00:20:56,173 --> 00:20:59,885
Ja, ich kann gar nicht genug dafür danken.
Die spielt sich echt gut.
229
00:21:00,719 --> 00:21:02,012
Woher habt ihr die eigentlich?
230
00:21:03,096 --> 00:21:05,724
Ja, das ist Charley Pattons Gitarre.
231
00:21:06,391 --> 00:21:09,227
- Wir nahmen sie ihm beim Kartenspielen ab.
- Jetzt warte mal, Stack.
232
00:21:10,687 --> 00:21:14,398
- Ich spiele auf Charley Pattons Gitarre?
- Ich schwör's.
233
00:21:14,399 --> 00:21:16,609
- Nein.
- Spielst du auch wie er?
234
00:21:16,610 --> 00:21:18,612
- Du willst was hören? Na gut.
- Ja.
235
00:21:19,070 --> 00:21:21,323
- Pass auf.
- STACK LACHT
236
00:21:50,268 --> 00:21:53,438
Mann!
237
00:21:58,318 --> 00:22:01,821
Wir werden viel Kohle machen.
Wir werden viel Kohle machen.
238
00:22:22,342 --> 00:22:24,094
Los, schlaf nicht ein.
239
00:22:26,638 --> 00:22:28,640
- Danke, Zwilling.
- Jep.
240
00:22:30,308 --> 00:22:32,352
Oh, ist das Delta Slim?
241
00:22:41,820 --> 00:22:42,779
Delta Slim.
242
00:22:46,825 --> 00:22:48,910
Ja, danke für deine Großzügigkeit.
243
00:22:54,833 --> 00:22:59,796
Da hat der Chicagoer Wind wohl eure
schwarzen Ärsche wieder hier runtergeweht.
244
00:23:01,715 --> 00:23:05,594
- Wer ist der Bursche?
- Mein kleiner Cousin, Preacherboy Sammie.
245
00:23:05,969 --> 00:23:09,389
Ist ganz zufällig
der beste Blues-Spieler im ganzen Delta.
246
00:23:10,307 --> 00:23:12,434
Ich hab Socken, die älter sind als der.
247
00:23:13,894 --> 00:23:16,188
Was zur Hölle
versteht der schon vom Blues?
248
00:23:20,692 --> 00:23:23,736
- Ich lass die Gitarre sprechen.
- Schön langsam.
249
00:23:23,737 --> 00:23:26,572
- Pack das Scheißding weg.
- Pack die lieber weg.
250
00:23:26,573 --> 00:23:28,158
Das ist mein Platz, kapiert?
251
00:23:28,658 --> 00:23:31,243
Wärst du nicht
sein Cousin und 'n Jungspund,
252
00:23:31,244 --> 00:23:33,412
würd ich dir den Arsch aufreißen.
253
00:23:33,413 --> 00:23:36,457
Drohst du ihm noch mal,
frisst du die Mundharmonika.
254
00:23:39,586 --> 00:23:42,797
- Klimpern kannst du noch?
- Kommt drauf an, wen du fragst.
255
00:23:44,508 --> 00:23:48,178
20 Dollar, wenn du
heute Abend in unserem Juke spielst.
256
00:23:49,221 --> 00:23:52,599
Tja, würde ich gern.
Aber ich trete im Messengers auf.
257
00:23:53,058 --> 00:23:56,353
- Genau wie jeden Samstagabend.
- Was kriegst du da?
258
00:23:57,103 --> 00:23:59,146
Für 'n Gangster fragst du viel.
259
00:23:59,147 --> 00:24:01,690
Keine 20 Dollar, das ist mal klar.
260
00:24:01,691 --> 00:24:03,735
Du zahlst mir keine 20 Dollar den Abend.
261
00:24:04,778 --> 00:24:07,447
Du zahlst mir 20 Dollar
vielleicht heute Abend.
262
00:24:09,157 --> 00:24:12,785
Ich hab noch nie von eurem Juke gehört.
Den gibt's vielleicht heute.
263
00:24:12,786 --> 00:24:16,498
Aber ist der auch noch morgen da?
Oder die Woche danach? Nein.
264
00:24:17,374 --> 00:24:20,126
Im Messengers bin ich
jeden Samstag, seit zehn Jahren.
265
00:24:20,836 --> 00:24:23,922
Und das Messengers wird's noch
zehn weitere Jahre geben, locker.
266
00:24:25,340 --> 00:24:30,804
Scheiße, das ist wahrscheinlich länger,
als mir hier auf der Erde noch bleibt.
267
00:24:31,346 --> 00:24:34,474
Ich spiele und kriege so viel
Mais-Schnaps, wie ich trinken kann.
268
00:24:36,601 --> 00:24:38,812
Ein Sünder wie ich kriegt nicht mehr.
269
00:24:41,439 --> 00:24:42,858
Slim, darauf trink ich einen.
270
00:24:52,409 --> 00:24:53,994
Oh.
271
00:24:55,829 --> 00:24:57,747
- Was hast du da, Mann?
- Oh, das hier?
272
00:24:58,707 --> 00:25:02,043
Ein irisches Bier,
direkt aus dem Norden von Chicago.
273
00:25:02,586 --> 00:25:04,087
A... Oh...
274
00:25:05,422 --> 00:25:06,381
Du sagst, das ist Bier?
275
00:25:06,506 --> 00:25:08,967
Der Wind wehte uns
nicht mit leeren Händen her.
276
00:25:11,344 --> 00:25:12,179
Her damit.
277
00:25:22,689 --> 00:25:24,316
Meine Güte...
278
00:25:24,816 --> 00:25:28,278
Ich hab noch 500 weitere Flaschen,
genau wie die. Eisgekühlt.
279
00:25:29,446 --> 00:25:32,698
40 Dollar die Nacht und alles Bier,
das du schaffst.
280
00:25:32,699 --> 00:25:33,950
Ohne weitere Verpflichtungen.
281
00:25:34,576 --> 00:25:37,579
Wenn du zusagst, kannst du
die Flasche da gleich leermachen.
282
00:25:50,008 --> 00:25:52,594
Sie spielen heute in der alten Sägemühle.
283
00:25:53,053 --> 00:25:56,765
Bei der großen Neueröffnung
von unserem Club Juke.
284
00:25:57,015 --> 00:25:59,518
Wir machen ein kleines Blues-Duell.
285
00:26:00,560 --> 00:26:04,064
Das wird 'n richtiges Ring-a-ding-ding,
nur für uns.
286
00:26:20,872 --> 00:26:22,457
- Wollt ihr leckeres Essen?
- Ja!
287
00:26:22,582 --> 00:26:24,250
- Leckeres Trinken?
- Ja!
288
00:26:24,251 --> 00:26:26,919
- Wollt ihr schwitzen, bis alle stinken?
- Ja.
289
00:26:28,046 --> 00:26:32,050
Alles klar.
Heute schreit ihr "Jippie" in Mississippi.
290
00:26:32,592 --> 00:26:34,636
Der erste Drink geht auf die Zwillinge.
291
00:26:35,262 --> 00:26:39,975
-Das schmeckt. Woher habt ihr das?
-Das will ich doch meinen!
292
00:26:40,976 --> 00:26:44,062
- Ich hab dich irgendwo schon mal gesehen.
- Mag sein.
293
00:26:45,230 --> 00:26:46,273
Du singst, hab ich recht?
294
00:26:47,732 --> 00:26:50,485
- Ab und an.
- Mhm. Ich bin Preacherboy.
295
00:26:55,240 --> 00:26:56,324
Pearline.
296
00:26:56,992 --> 00:26:58,910
Pearline. Hm.
297
00:26:59,786 --> 00:27:02,539
- Ich bin übrigens verheiratet.
- Auch glücklich?
298
00:27:03,206 --> 00:27:07,335
Vorsicht, Junge. Nimm den Mund
nicht zu voll, sonst verschluckst du dich.
299
00:27:10,130 --> 00:27:11,506
Vielleicht seh ich dich ja heute Abend.
300
00:27:18,805 --> 00:27:22,725
-Wir haben 'ne Abmachung.
-Ich erinner dich.
301
00:27:22,726 --> 00:27:25,186
- Du kriegst dein Geld.
- Hey, hey.
302
00:27:25,187 --> 00:27:26,813
Da starrt dich 'ne weiße Frau an.
303
00:27:28,190 --> 00:27:31,067
Mist. Äh, sicher, dass sie weiß ist?
304
00:27:32,986 --> 00:27:37,073
- Sie kommt rüber. Was...
- Entschuldige, Kleiner. Ist das Smoke?
305
00:27:38,658 --> 00:27:41,160
- Oder ist das Stack?
- Sieh sie nicht an.
306
00:27:41,161 --> 00:27:44,706
Geh einfach da rüber und spiel weiter.
Ja? Alles gut.
307
00:27:47,751 --> 00:27:50,961
- Ich hab auf dich gewartet.
- Ich wüsste nicht, wieso.
308
00:27:50,962 --> 00:27:54,173
- Du sagtest, du liebst mich.
- Und, du sollst verschwinden.
309
00:27:54,174 --> 00:27:56,635
- Das hast du wohl überhört.
- Oh, das hab ich gehört.
310
00:27:57,636 --> 00:28:00,679
Aber dann hast du
deine Zunge in mein Loch gesteckt
311
00:28:00,680 --> 00:28:02,890
und mich gefickt, als gelte es doch.
312
00:28:02,891 --> 00:28:06,602
Bist du bitte leiser?
Ich hab das anders in Erinnerung.
313
00:28:06,603 --> 00:28:09,397
Ach? Und wie du
an meiner Brust einschliefst?
314
00:28:10,023 --> 00:28:14,152
- Wie du nachts einfach gingst?
- Wieso bist du wieder hier, Mary?
315
00:28:15,695 --> 00:28:17,447
Ich hab gestern
meine Mama beerdigt, Stack.
316
00:28:19,491 --> 00:28:22,077
Dachte, ich seh euch da,
wo sie sich um euch kümmerte.
317
00:28:22,577 --> 00:28:24,828
Bis ihr nichts mehr
von ihr kriegen konntet.
318
00:28:24,829 --> 00:28:25,830
Hast recht.
319
00:28:26,540 --> 00:28:30,377
Mehr war sie nicht für uns.
Was zu Essen und 'n warmes Bett.
320
00:28:32,170 --> 00:28:34,965
- Schmor in der Hölle, Stack.
- Das werd ich.
321
00:28:38,134 --> 00:28:40,970
Scheiße.
Für deinen Arsch halt ich was frei.
322
00:28:43,723 --> 00:28:45,267
- Scheiße.
- Hey, Stack.
323
00:28:46,309 --> 00:28:47,143
Hm?
324
00:28:48,478 --> 00:28:49,521
Vielleicht ist sie gar nicht weiß.
325
00:28:50,397 --> 00:28:54,317
Machen wir, dass wir wegkommen. Los, Slim.
Wir haben noch einen Halt vor uns.
326
00:29:04,369 --> 00:29:07,622
Sekunde mal.
Langsamer, Stack, langsamer.
327
00:29:15,463 --> 00:29:19,216
Lasst nicht den Kopf hängen!
Hört ihr? Lasst nicht den Kopf hängen!
328
00:29:19,217 --> 00:29:21,427
SLIM!
329
00:29:25,932 --> 00:29:27,225
Kanntest du welche von denen?
330
00:29:30,353 --> 00:29:31,313
Ja, alle.
331
00:29:33,231 --> 00:29:34,191
Was ist passiert?
332
00:29:39,821 --> 00:29:41,114
Mein Freund Rice und ich
333
00:29:43,158 --> 00:29:45,285
zogen im Delta von Ort zu Ort,
334
00:29:45,785 --> 00:29:47,245
und wurden
wegen Landstreicherei verhaftet.
335
00:29:48,121 --> 00:29:51,750
Die weißen Sheriffs haben uns zum
Zuchthaus mitgenommen, und es war leer.
336
00:29:53,460 --> 00:29:55,420
Ich war mir sicher,
dass die uns kaltmachen.
337
00:29:57,631 --> 00:29:59,965
Doch wir sollten für sie spielen.
338
00:29:59,966 --> 00:30:03,011
Und Stack, wir spielten.
Preacherboy, wir spielten, verstehst du?
339
00:30:03,678 --> 00:30:08,391
Die Musik schallte aus den Fenstern
und die Leute hielten an und kamen rein.
340
00:30:09,893 --> 00:30:14,314
Am nächsten Tag kam einer der Sheriffs
auf die Idee, uns mitzunehmen.
341
00:30:15,065 --> 00:30:16,983
Und los ging die Fahrt im Polizeiwagen.
342
00:30:18,276 --> 00:30:22,614
Die brachten uns zu 'nem riesigen Haus.
Ich mein, randvoll mit Weißen.
343
00:30:23,740 --> 00:30:25,825
Der Hut ging rum und wir spielten.
344
00:30:26,368 --> 00:30:29,663
Die Weißen, für die wir da spielten,
die hatten richtig Kohle.
345
00:30:30,789 --> 00:30:33,875
- Habt ihr alte Ragtime-Sachen gespielt?
- Genau so sieht's aus.
346
00:30:34,876 --> 00:30:36,586
'ne ganze Menge Blues aber auch.
347
00:30:37,337 --> 00:30:41,007
Die mögen den Blues schon.
Nur uns eben nicht, die ihn spielen.
348
00:30:42,551 --> 00:30:45,720
Das Pack nickte mit dem Kopf
und stampfte mit den Füßen.
349
00:30:46,137 --> 00:30:48,849
Ein paar von denen
sogar fast im Takt, Stack.
350
00:30:50,016 --> 00:30:52,018
Rice und ich variierten
und verwirrten sie.
351
00:30:55,063 --> 00:30:56,273
Was habt ihr mit dem Geld gemacht?
352
00:30:58,149 --> 00:30:58,984
Ich hab's versoffen.
353
00:31:00,819 --> 00:31:03,237
Rice meinte, er würde das Geld nehmen,
354
00:31:03,238 --> 00:31:05,490
nach Little Rock ziehen
und 'ne Kirche gründen.
355
00:31:06,032 --> 00:31:06,908
Hat er?
356
00:31:09,035 --> 00:31:10,370
Dieser verdammte Narr.
357
00:31:11,288 --> 00:31:16,500
Er hat sein ganzes Geld mitgenommen
und sich einen Zugfahrschein gekauft.
358
00:31:16,501 --> 00:31:19,587
- Der Klan schnappte ihn.
-Der Schwarze da.
359
00:31:19,588 --> 00:31:22,464
- Schaff ihn her.
- Die haben sein Geld gefunden.
360
00:31:22,465 --> 00:31:27,344
Haben erfunden, er hätte dafür 'nen Weißen
umgebracht, die Frau vergewaltigt.
361
00:31:27,345 --> 00:31:31,265
- Der ist ein Mörder.
- Sie lynchten ihn direkt am Bahnhof.
362
00:31:31,266 --> 00:31:33,476
Lauf, Slime!
363
00:31:36,146 --> 00:31:37,814
Schnitten ihm sein bestes Stück ab.
364
00:31:55,916 --> 00:32:01,254
Du hast doch die Gitarre, oder, Kleiner?
Ja. Ja, jetzt komm schon.
365
00:32:01,796 --> 00:32:04,883
Hey!
366
00:32:07,010 --> 00:32:08,637
Ah!
367
00:32:23,276 --> 00:32:24,653
Ey, Cornbread!
368
00:32:26,863 --> 00:32:28,490
Whew. Stack?
369
00:32:29,157 --> 00:32:30,992
Mann, lange nicht gesehen.
370
00:32:31,660 --> 00:32:35,038
- Das ist meine Frau, Therise.
- Freut mich sehr, Therise.
371
00:32:35,622 --> 00:32:38,582
- Gleichfalls.
- Entschuldigst du uns kurz?
372
00:32:38,583 --> 00:32:41,210
- Die Männer müssen reden.
-Nein.
373
00:32:41,211 --> 00:32:45,130
Keine Zeit für Spielchen.
Hab meinen Soll noch nicht erfüllt.
374
00:32:45,131 --> 00:32:46,424
Fick deinen Soll.
375
00:32:47,968 --> 00:32:51,095
Hier steht meine Frau, ja?
Also zeig bitte Respekt.
376
00:32:51,096 --> 00:32:52,806
Tja, dann fick eben auch deine Frau.
377
00:32:56,601 --> 00:32:59,061
- Wie bitte?
- Sie lässt sich richtig ficken,
378
00:32:59,062 --> 00:33:01,689
wenn sie hört, wie viel du bei mir machst.
379
00:33:01,690 --> 00:33:04,400
Kein Kuschelsex, was du sonst kriegst.
380
00:33:04,401 --> 00:33:06,903
Vielleicht nimmt sie ihn
sogar in den Mund.
381
00:33:09,906 --> 00:33:12,616
Ich prügel dir die Farbe vom Arsch...
382
00:33:12,617 --> 00:33:14,953
- Warte.
- Ich will keinen Ärger, Mann.
383
00:33:15,787 --> 00:33:18,164
Na gut, wie viel willst du bezahlen?
384
00:33:20,208 --> 00:33:23,002
Oh, das ist 'ne gute Frau. Na los.
385
00:33:23,003 --> 00:33:24,754
- Äh...
- Wir kommen wieder.
386
00:34:16,181 --> 00:34:17,056
Papa ist hier.
387
00:34:19,183 --> 00:34:20,977
Ja. Papa ist hier.
388
00:34:40,080 --> 00:34:41,122
Wie ist es dir ergangen?
389
00:34:42,582 --> 00:34:44,960
Nicht schlimm genug,
dass ich mich beklagen müsste.
390
00:34:51,049 --> 00:34:52,174
Bist du allein gekommen?
391
00:34:56,846 --> 00:34:58,807
Ja.
Stack ist auf der anderen Seite der Stadt.
392
00:35:01,560 --> 00:35:02,519
Und warum seid ihr hier?
393
00:35:06,147 --> 00:35:09,317
Wir haben die Sägemühle gekauft.
Wir wollen sie schickmachen
394
00:35:10,151 --> 00:35:11,361
und in 'nen Juke Joint verwandeln.
395
00:35:11,862 --> 00:35:13,154
'nen Juke Joint.
396
00:35:15,407 --> 00:35:19,159
- War das Stacks Idee?
- Ja, heute Abend ist große Eröffnung.
397
00:35:19,160 --> 00:35:23,539
Ich dachte, das Delta wär nichts für euch.
Dass ihr im Norden wärt.
398
00:35:23,540 --> 00:35:27,294
- Wir sind fertig mit Chicago.
- Oder ist Chicago fertig mit euch?
399
00:35:28,670 --> 00:35:29,837
Was meinst du?
400
00:35:29,838 --> 00:35:32,464
Wen habt ihr ausgeraubt für genug Geld,
401
00:35:32,465 --> 00:35:35,010
damit die Weißen euch 'ne Mühle verkaufen?
402
00:35:51,193 --> 00:35:53,028
Nur das, Miss Annie.
403
00:35:53,570 --> 00:35:55,321
Und ein bisschen High John.
404
00:35:55,322 --> 00:35:59,992
Ist gut, aber verkauf
davon nichts auf dem Heimweg.
405
00:35:59,993 --> 00:36:02,494
Deine Mama soll nicht auf mich losgehen.
406
00:36:02,495 --> 00:36:04,873
- Ja, Ma'am.
- Danke.
407
00:36:08,835 --> 00:36:12,296
- Du lässt dir Schuldscheine andrehen?
- Mein Geld, Smoke.
408
00:36:12,297 --> 00:36:15,258
- Oder ich schlitz dich auf.
- Pack das Messer weg, Weib.
409
00:36:17,552 --> 00:36:19,553
- Ein Tausch.
- Ich will deins nicht.
410
00:36:19,554 --> 00:36:21,430
- Sei nicht dumm.
- Bin ich nicht.
411
00:36:21,431 --> 00:36:24,016
- An deinem Geld klebt Blut.
- An allem Geld.
412
00:36:24,017 --> 00:36:26,810
- Nicht wie an deinem.
- Das taugt nichts.
413
00:36:26,811 --> 00:36:30,273
Ich geh auch nirgendwo hin.
Ich brauche dein Geld nicht.
414
00:36:35,946 --> 00:36:37,656
Ich war schon überall auf dieser Welt.
415
00:36:38,365 --> 00:36:39,241
Mit Autos...
416
00:36:40,992 --> 00:36:41,826
...Schiffen,
417
00:36:42,619 --> 00:36:43,537
Zügen.
418
00:36:45,997 --> 00:36:49,543
Ich sah Menschen sterben,
wie ich es nie für möglich hielt.
419
00:36:50,919 --> 00:36:54,506
Aber nie lag das an Wurzeln. Oder Dämonen.
420
00:36:55,090 --> 00:36:57,592
Oder Geistern, oder Magie.
421
00:36:59,511 --> 00:37:00,762
Nur Macht war der Grund.
422
00:37:01,972 --> 00:37:04,808
Und nur wer Geld hat, kann sie kriegen.
423
00:37:06,309 --> 00:37:09,478
Du Narr. Dieser ganze Krieg.
424
00:37:09,479 --> 00:37:12,232
Oder was auch immer
ihr in Chicago getrieben habt.
425
00:37:13,400 --> 00:37:15,235
Und jetzt stehst du wieder hier vor mir.
426
00:37:16,069 --> 00:37:19,364
Mit zwei Armen, zwei Beinen,
zwei Augen und 'nem heilen Gehirn.
427
00:37:20,156 --> 00:37:25,369
Und wenn's an meinen Gebeten lag?
Jeder Wurzel, die Grandma mir gezeigt hat?
428
00:37:25,370 --> 00:37:29,666
Dass ich euch zwei Irre beschützen konnte?
Jeden Tag, seit ihr fort wart?
429
00:37:34,462 --> 00:37:36,548
Wieso half das dann
bei unserem Baby nicht?
430
00:37:41,595 --> 00:37:42,429
Ich weiß es nicht.
431
00:37:45,682 --> 00:37:47,142
Aber sie halfen bei dir.
432
00:37:57,944 --> 00:37:59,654
Du hast deinen Talisman-Beutel noch.
433
00:38:33,730 --> 00:38:38,442
Erde von meiner Erde, Knochen
von meinen Knochen, Blut von meinem Blut.
434
00:38:38,443 --> 00:38:39,402
Ich beschütze dich.
435
00:38:40,946 --> 00:38:43,448
Ashé.
436
00:38:59,214 --> 00:39:03,844
Wieso bist du hier, Smoke?
Und was willst du von mir?
437
00:39:06,471 --> 00:39:08,598
Wir wollten heute Abend
was zu Essen anbieten.
438
00:39:11,059 --> 00:39:12,394
Wir wollten, dass du für uns kochst.
439
00:39:14,396 --> 00:39:15,355
Elijah.
440
00:39:20,861 --> 00:39:22,028
Zwingst du mich, es zu sagen?
441
00:39:26,157 --> 00:39:27,784
Zurückzukehren, tut immer noch weh.
442
00:39:31,371 --> 00:39:32,455
Aber ich liebe dich.
443
00:39:35,417 --> 00:39:36,501
Und ich vermisse dich.
444
00:40:08,617 --> 00:40:11,870
{\an8}Dein Körper vergisst mich nicht.
445
00:41:50,468 --> 00:41:52,262
- Hilfe!
- Abstand, ja?
446
00:41:53,305 --> 00:41:55,306
Ihr... müsst mir helfen.
447
00:41:55,307 --> 00:41:57,975
Die wollen mich umbringen.
448
00:41:57,976 --> 00:41:59,560
- Langsam.
- Wer?
449
00:41:59,561 --> 00:42:02,147
- Die Choctaw.
- Nicht hellhäutige Nigger?
450
00:42:02,772 --> 00:42:04,607
Hier gibt's keine Indianer.
451
00:42:04,608 --> 00:42:07,527
Oh Gott.
452
00:42:10,780 --> 00:42:12,574
Oh, sie haben meine Frau geschnappt.
453
00:42:13,408 --> 00:42:17,537
Oh Gott.
Ich bin ein Feigling, ich weiß.
454
00:42:23,960 --> 00:42:26,671
Hey... Ich hab Gold.
455
00:42:27,547 --> 00:42:31,008
Die wollten mich ausrauben.
Aber sie kriegten nicht alles.
456
00:42:31,009 --> 00:42:34,179
Ihr könnt es haben. Lasst nur nicht zu,
dass sie mir noch mal wehtun.
457
00:43:01,331 --> 00:43:02,374
'n Abend, Ma'am.
458
00:43:03,625 --> 00:43:07,837
Wir verfolgen einen Mann,
der äußerst gefährlich ist.
459
00:43:07,838 --> 00:43:12,133
Er betrat vielleicht Ihr Grundstück.
Haben Sie kürzlich wen gesehen?
460
00:43:12,592 --> 00:43:13,426
Nein.
461
00:43:15,470 --> 00:43:18,765
- Bert!
- Ist er da drin bei Ihnen, Ma'am?
462
00:43:22,018 --> 00:43:23,645
Er ist nicht das, was er vorgibt zu sein.
463
00:43:24,855 --> 00:43:27,189
Ich hoffe, Sie ließen ihn nicht rein.
464
00:43:27,190 --> 00:43:30,568
Aber falls doch,
müssen wir sofort handeln.
465
00:43:30,569 --> 00:43:32,903
{\an8} Gehen wir.
466
00:43:32,904 --> 00:43:34,030
{\an8}Schnell.
467
00:43:34,197 --> 00:43:36,992
{\an8}Wir müssen nach Hause,
bevor es zu spät ist!
468
00:43:37,409 --> 00:43:42,455
{\an8}Möge Gott über Sie wachen
und mit Ihnen sein.
469
00:43:59,097 --> 00:44:00,265
Bert?
470
00:44:01,266 --> 00:44:03,310
Die Indianer sind jetzt wieder weg.
471
00:44:04,769 --> 00:44:05,812
Bert?
472
00:44:15,363 --> 00:44:16,656
Bert?
473
00:44:24,122 --> 00:44:25,290
Bert.
474
00:44:29,002 --> 00:44:31,213
Ach, er ruht sich nur aus.
475
00:44:42,390 --> 00:44:45,936
- Geht ihm schon wieder viel besser.
- Hey, Baby.
476
00:44:47,646 --> 00:44:51,273
Sch. Nein, nicht schreien.
477
00:45:00,325 --> 00:45:01,701
Nicht runterfallen.
478
00:45:03,620 --> 00:45:05,830
Bisschen nach rechts. Ein Stück noch.
479
00:45:07,040 --> 00:45:08,041
Oh, Scheiße.
480
00:45:12,337 --> 00:45:14,422
Hier entlang, bitte. Ladys.
481
00:45:14,965 --> 00:45:17,299
Kommt. Willkommen im Club Juke.
482
00:45:17,300 --> 00:45:20,220
Läuft geschmiert wie mit Fischfett, Mann.
483
00:45:29,980 --> 00:45:33,274
Wir haben Whiskey,
irisches Bier, italienischen Wein.
484
00:45:33,275 --> 00:45:36,944
Ihr Nigger habt Klasse, was?
Ist alles zu vornehm für mich.
485
00:45:36,945 --> 00:45:40,614
Ma'am, ich brauch kein Eis und so.
Mais-Schnaps genügt.
486
00:45:40,615 --> 00:45:44,285
- Das wären dann 50 Cent.
- Verdammt, ich hab nur 30.
487
00:45:44,286 --> 00:45:47,497
Aber die gehen auch.
Die nehmen sie im Maybell General Store.
488
00:45:49,791 --> 00:45:52,835
- Wollen Sie ihn gekühlt? Kommt sofort.
- Sicher.
489
00:45:52,836 --> 00:45:55,671
- Und bitte sehr.
- Ah, herzlichen Dank.
490
00:45:55,672 --> 00:45:57,340
Können wir uns mal kurz unterhalten?
491
00:45:59,009 --> 00:46:01,427
-Guten Abend.
- 'n Abend.
492
00:46:01,428 --> 00:46:04,263
- Mächtig hübsch siehst du aus.
- Danke.
493
00:46:04,264 --> 00:46:05,724
Hast es geschafft.
494
00:46:10,562 --> 00:46:14,023
Das ist keine private Feier.
Erst recht nicht die Wohlfahrt.
495
00:46:14,024 --> 00:46:16,817
Wir nehmen Bares.
Und zwar nur verdammte US-Dollar.
496
00:46:16,818 --> 00:46:19,445
- Wir sind nicht in Chicago, Smoke.
- Was?
497
00:46:19,446 --> 00:46:22,031
Der rackert sich ab für die Holzmünzen.
498
00:46:22,032 --> 00:46:27,286
Die schuften den Tag auf dem Feld.
Die sollen hier Spaß haben dürfen.
499
00:46:27,287 --> 00:46:31,707
-Die müssen sich wohlfühlen.
-Als wär der Laden für sie.
500
00:46:31,708 --> 00:46:34,544
Bitte hier entlang. Mhm.
501
00:46:35,712 --> 00:46:40,841
Äh... Verzeihen Sie, Ma'am.
Sind Sie sicher, dass Sie richtig sind?
502
00:46:40,842 --> 00:46:43,386
'ne verdammt gute Frage, Cornbread.
503
00:46:44,429 --> 00:46:47,264
- Die kleine Mary?
- So klein auch nicht mehr.
504
00:46:47,265 --> 00:46:49,808
Die kleine Mary. Oh...
505
00:46:49,809 --> 00:46:52,645
- Seit wann ist das 'n Juke?
- Heute gemacht.
506
00:46:52,646 --> 00:46:55,856
Gehört meinen Cousins.
Du kennst die Zwillinge?
507
00:46:55,857 --> 00:46:59,485
Hab natürlich von ihnen gehört.
Das sind deine Cousins?
508
00:46:59,486 --> 00:47:01,654
Nur im Spaß, oder?
509
00:47:01,655 --> 00:47:03,698
Ihr Daddy war der große Bruder von meinem.
510
00:47:04,533 --> 00:47:06,243
Ihr seid richtig blutsverwandt?
511
00:47:07,160 --> 00:47:09,412
Du scheinst wie ein netter junger Mann.
512
00:47:09,996 --> 00:47:13,833
Bin nicht immer so nett.
Und so jung nun auch nicht mehr.
513
00:47:19,005 --> 00:47:21,633
Mein herzliches Beileid
wegen deiner Mutter.
514
00:47:22,133 --> 00:47:24,177
Wir wären gern zum Trauermahl gekommen.
515
00:47:25,011 --> 00:47:28,139
- Therise und ich mussten arbeiten.
- Schon in Ordnung.
516
00:47:30,392 --> 00:47:35,021
- Lass mich was trinken, bevor ich heule.
- Geh nur rein. Viel Vergnügen.
517
00:47:37,899 --> 00:47:39,316
Hast du meine zwei Dollar?
518
00:47:39,317 --> 00:47:41,485
- Hä?
- Du hast...
519
00:47:41,486 --> 00:47:45,240
Als du anschaffen ließt,
nahmst du von Freiern da Schuldscheine?
520
00:47:45,448 --> 00:47:47,284
Scheiße, nein.
521
00:47:48,243 --> 00:47:51,245
Aber weißt du,
das war ja auch nicht im Delta.
522
00:47:51,246 --> 00:47:53,957
- Spielst du heute?
- Singst du heute?
523
00:47:55,625 --> 00:47:58,670
- Mal sehen, wo die Nacht uns hinführt.
- Hm.
524
00:47:59,588 --> 00:48:01,214
Kommt dein Mann?
525
00:48:06,678 --> 00:48:08,555
Scheiße. Warte kurz.
526
00:48:11,141 --> 00:48:15,686
Verzeihen Sie, Ma'am. Sie sollten gehen.
Ich gehör zu den Zwillingen.
527
00:48:15,687 --> 00:48:19,231
Den Zwillingen?
Wenn du nicht sofort verschwindest...
528
00:48:19,232 --> 00:48:22,526
Ich gehör zu denen, Ma'am.
Wir sahen uns am Bahnhof.
529
00:48:22,527 --> 00:48:25,529
- Ich bin ihr kleiner Cousin.
- Kleiner Cousin?
530
00:48:25,530 --> 00:48:29,367
- Sie sollten gehen, bevor die Sie sehen.
- Der kleine Sammie?
531
00:48:30,285 --> 00:48:34,247
Die Gitarre. Wow.
Dann darfst du ja schon was trinken.
532
00:48:35,165 --> 00:48:37,375
Komm, ich spendier dir 'nen Drink.
533
00:48:39,294 --> 00:48:41,795
- Hi, Mary. Schön dich zu sehen.
- Grace.
534
00:48:41,796 --> 00:48:43,839
- Zwei Whiskey, bitte.
- Klar.
535
00:48:43,840 --> 00:48:47,384
Ich versteh kein Hoodoo
oder klug Reden, aber das Geschäft.
536
00:48:47,385 --> 00:48:51,305
- Das hier ist schlecht fürs Geschäft.
- Heute ist Eröffnung.
537
00:48:51,306 --> 00:48:53,767
Es wird nicht viele geben wie ihn.
538
00:48:57,521 --> 00:49:00,981
- Ich brauch 'ne verdammte Zigarette.
- Kommt sofort.
539
00:49:00,982 --> 00:49:04,318
- Du spielst also auf ihrer Gitarre?
- Ja.
540
00:49:04,319 --> 00:49:07,488
Das ist gut.
Und verdienst du Geld mit dem Ding?
541
00:49:07,489 --> 00:49:11,700
Nicht wirklich. Noch nicht jedenfalls.
542
00:49:11,701 --> 00:49:14,703
Ich könnt sagen,
"Hauptsache, du liebst es",
543
00:49:14,704 --> 00:49:16,957
aber das wär 'n beschissener Rat.
544
00:49:21,294 --> 00:49:23,213
Hey, was bist du eigentlich?
545
00:49:24,673 --> 00:49:26,216
Was ich bin?
546
00:49:26,883 --> 00:49:30,511
- Ein menschliches Wesen.
- Äh, das hab ich nicht gemeint.
547
00:49:30,512 --> 00:49:32,722
- Eher so...
- Ich weiß, was du meinst.
548
00:49:35,100 --> 00:49:36,977
Der Daddy meiner Mama war halb schwarz.
549
00:49:38,186 --> 00:49:40,730
Er zog sie groß,
damit der Klan sie nicht tötet.
550
00:49:41,815 --> 00:49:44,109
Wusstest du, dass meine Mama
die Zwillinge entbunden hat?
551
00:49:45,068 --> 00:49:48,445
- Im Ernst?
- Sie rettete Stack, er hatte festgesteckt.
552
00:49:48,446 --> 00:49:51,449
Und als ihre Mutter starb,
zog sie die Zwei auf.
553
00:49:57,163 --> 00:50:00,708
Und sie hatten das Geld,
um diese ganze Mühle zu kaufen.
554
00:50:00,709 --> 00:50:03,335
Doch zum Begräbnis gab's nicht mal Blumen.
555
00:50:03,336 --> 00:50:07,215
Wir haben deiner Mama Blumen geschickt.
Jede Menge sogar.
556
00:50:08,175 --> 00:50:10,093
Als sie noch nicht tot war
und dran riechen konnte.
557
00:50:11,678 --> 00:50:13,388
- Smoke.
- Mary.
558
00:50:14,931 --> 00:50:18,226
Geh mal nachsehen, wo Slim ist.
Ob er Hilfe braucht.
559
00:50:35,994 --> 00:50:39,121
- Regel das oder ich mach's.
- Nein. Ich klär das.
560
00:50:39,122 --> 00:50:42,751
- Ja, dann los.
- Ist gut. Das kleine Biest.
561
00:50:43,668 --> 00:50:45,961
- Komm.
- Ich bin nicht deinetwegen hier.
562
00:50:45,962 --> 00:50:47,672
Wieso dann?
563
00:50:49,090 --> 00:50:52,301
- Ich will Blues hören.
- Das geht auch in Arkansas.
564
00:50:52,302 --> 00:50:54,261
Cornbread, ruf ihr 'n Wagen.
565
00:50:54,262 --> 00:50:57,848
- Nimm die Hände von mir.
- Wie viel willst du?
566
00:50:57,849 --> 00:51:02,895
- Hm? Damit du dich endlich verpisst?
- Ich lass mich nicht bestechen.
567
00:51:02,896 --> 00:51:06,065
Dann soll dich
'ne Plantagen-Schlampe rauswerfen.
568
00:51:06,066 --> 00:51:09,485
Ich weiß von dir, wie man sich prügelt.
Ich mach die fertig.
569
00:51:09,486 --> 00:51:12,530
Von mir weißt du auch
zu gehen, ist das Geld alle.
570
00:51:12,531 --> 00:51:15,741
Dank mir hast du
'nen reichen Weißen und 'ne Farm. Geh.
571
00:51:15,742 --> 00:51:18,118
Ich hab mir das nicht ausgesucht.
572
00:51:18,119 --> 00:51:22,957
Deine Idee, ich wollte keinen Weißen
oder weiß sein. Ich wollte bei dir sein.
573
00:51:22,958 --> 00:51:26,293
Wenn dich wer hier sieht
und es 'nem Weißen erzählt.
574
00:51:26,294 --> 00:51:28,755
- Die machen dich kalt.
- Was kümmert dich das?
575
00:51:30,298 --> 00:51:36,428
Weil, wenn jemand dich anfasst oder dir
wehtut, Smoke und ich sie alle kaltmachen.
576
00:51:36,429 --> 00:51:39,349
- Du würdest für mich töten.
- So sieht's aus.
577
00:51:41,059 --> 00:51:42,978
Aber die Wahrheit
willst du mir nicht sagen.
578
00:51:44,104 --> 00:51:46,898
Ich war jung und glaubte,
du kommst zurück.
579
00:51:48,441 --> 00:51:52,320
Ich hab gewartet.
Ich hab wirklich lange gewartet.
580
00:51:54,281 --> 00:51:59,327
Aber jetzt bin ich erwachsen, Stack.
Ich weiß, dass du nie bleiben wolltest.
581
00:52:00,871 --> 00:52:03,415
- Warum kannst du's nicht sagen?
- Was sagen?
582
00:52:05,000 --> 00:52:06,126
Hm?
583
00:52:11,131 --> 00:52:12,591
Dass ich dich liebe?
584
00:52:17,512 --> 00:52:18,972
Dass ich jeden Tag an dich denke?
585
00:52:22,601 --> 00:52:24,519
Ich wollte nur,
dass du irgendwo sicher bist.
586
00:52:26,855 --> 00:52:28,190
Hier wär das nie möglich gewesen.
587
00:52:31,067 --> 00:52:32,819
So wenig wie mit mir.
588
00:52:34,613 --> 00:52:35,906
Niemals.
589
00:52:37,073 --> 00:52:38,283
Also dann.
590
00:53:21,409 --> 00:53:23,745
Oh ja... ey.
591
00:53:26,998 --> 00:53:31,670
Ich hab den ganzen Tag Geschichten
von 'nem bestimmten jungen Mann gehört.
592
00:53:32,504 --> 00:53:35,256
Ist angeblich ein Bad Blues Man.
593
00:53:37,133 --> 00:53:40,512
Preacherboy, wo steckst du? Los, komm her.
594
00:53:48,562 --> 00:53:51,064
Das ist mein kleiner Cousin, Leute.
Haltet euch fest.
595
00:53:52,691 --> 00:53:56,027
Oh, warte, warte.
596
00:53:56,778 --> 00:53:59,322
Erzähl, wer du bist. Und wo du herkommst.
597
00:54:04,578 --> 00:54:06,120
Ich bin Sammie Moore.
598
00:54:08,665 --> 00:54:12,835
Ich bin ein Kleinpächter
von der Sunflower Plantage.
599
00:54:15,088 --> 00:54:18,340
Man nennt mich Preacherboy,
mein Daddy ist Pastor.
600
00:54:21,136 --> 00:54:23,805
- Den Song schrieb ich für ihn.
- Lass hören.
601
00:54:50,624 --> 00:54:53,668
So sieht's aus.
602
00:55:06,223 --> 00:55:08,767
Jetzt bewegt mal eure Füße.
603
00:55:16,066 --> 00:55:18,860
Mmh...
604
00:55:45,846 --> 00:55:48,973
Blues wurde uns
nicht aufgezwungen wie die Religion.
605
00:55:48,974 --> 00:55:53,228
Nein, Junge.
Den haben wir mitgebracht von zu Hause.
606
00:55:53,895 --> 00:55:55,855
Was wir machen, ist Magie.
607
00:55:55,856 --> 00:55:59,358
Es ist heilig. Und mächtig.
608
00:56:03,905 --> 00:56:07,366
Es kursieren Legenden
über Menschen mit der Gabe,
609
00:56:07,367 --> 00:56:10,369
Musik zu machen, die so wahr ist,
610
00:56:10,370 --> 00:56:14,541
dass sie den Schleier
zwischen Leben und Tod durchdringen kann.
611
00:56:15,083 --> 00:56:17,751
Dass sie Geister
aus der Vergangenheit heraufbeschwört.
612
00:56:20,797 --> 00:56:22,840
Und der Zukunft.
613
00:56:51,203 --> 00:56:54,539
No Shit. Preacherboy.
614
00:58:42,689 --> 00:58:45,065
Mit diesem Ritual...
615
00:58:49,654 --> 00:58:51,615
...heilen wir unser Volk.
616
00:58:54,117 --> 00:58:57,204
Und sind frei.
617
00:59:43,416 --> 00:59:44,376
Kann man die Tür verriegeln?
618
00:59:46,002 --> 00:59:49,381
- Nur mit 'nem Schlüssel.
- Dann stemm wenigstens den Fuß dagegen.
619
00:59:57,430 --> 01:00:00,141
Ich, äh, will da was ausprobieren.
620
01:00:01,935 --> 01:00:03,018
Warte.
621
01:00:03,019 --> 01:00:04,354
Preacherboy ...
622
01:00:05,564 --> 01:00:08,483
Ich muss mich frisch machen.
Ich bin hergelaufen.
623
01:00:10,110 --> 01:00:11,069
Du bist wunderschön.
624
01:00:12,362 --> 01:00:13,947
Ich will dich nur schmecken.
625
01:00:26,042 --> 01:00:28,752
Oh... Scheiße.
626
01:00:35,635 --> 01:00:36,970
- Wie geht's?
- Alles klar.
627
01:00:37,512 --> 01:00:40,390
Alles gut? Trinkt ihr noch einen? Schön.
628
01:00:41,850 --> 01:00:44,810
Oh, Scheiße.
629
01:00:47,439 --> 01:00:49,357
- Was?
- Preacherboy.
630
01:00:53,904 --> 01:00:57,281
- Er hat wohl den Knopf gefunden.
- Hey. Smoke ruft dich.
631
01:00:57,282 --> 01:01:00,035
Hör dir meinen Cousin an.
632
01:01:05,540 --> 01:01:08,083
Der will mir was über Baumwolle erzählen.
633
01:01:08,084 --> 01:01:11,755
Ich denk mir, Scheiße,
der Bursche hat doch keine Ahnung.
634
01:01:17,469 --> 01:01:18,345
Hol die Zwillinge.
635
01:01:19,763 --> 01:01:20,722
Los, hol sie.
636
01:01:21,306 --> 01:01:22,891
Ich hab die Kasse geprüft.
637
01:01:24,935 --> 01:01:27,395
Und? Wie sieht's aus?
638
01:01:30,023 --> 01:01:33,235
Also, die Summe hier oben
sind die Plantagen-Münzen.
639
01:01:34,486 --> 01:01:37,364
Die Summe da unten sind die echten Dollar.
640
01:01:39,741 --> 01:01:40,908
Wie lang reicht das?
641
01:01:40,909 --> 01:01:43,495
Zwei Monate. Dann geht die Kohle aus.
642
01:01:44,996 --> 01:01:48,582
- Hallo, Leute.
- 'n Abend. Kann ich behilflich sein?
643
01:01:48,583 --> 01:01:50,293
Wir haben was von 'ner Feier gehört.
644
01:01:51,378 --> 01:01:54,130
Drinks, Essen, Bluesmusik und so was.
645
01:01:54,798 --> 01:01:55,715
Gehört, ja?
646
01:01:56,466 --> 01:01:57,467
Wir trinken gern.
647
01:01:58,385 --> 01:02:00,804
Wir sind auch Musiker und hergelaufen.
648
01:02:01,346 --> 01:02:03,931
Deshalb sind wir hungrig wie die Hunde.
649
01:02:03,932 --> 01:02:05,976
Wuff, wuff.
650
01:02:06,977 --> 01:02:09,478
Macht es euch was, wenn wir reinkommen?
651
01:02:09,479 --> 01:02:12,439
Ich glaub, das ist die falsche Adresse.
652
01:02:12,440 --> 01:02:14,484
Wie kommst du darauf?
653
01:02:21,616 --> 01:02:24,535
Ach, ihr seid wohl die Besitzer hier.
654
01:02:24,536 --> 01:02:26,412
Ganz recht. Und ihr seid?
655
01:02:26,413 --> 01:02:29,583
Mein Name ist Remmick.
Das hier sind Joan und Bert.
656
01:02:30,292 --> 01:02:33,128
- Stack, alles in Ordnung?
-Und dir...
657
01:02:35,172 --> 01:02:37,340
...muss die Stimme gehören,
die wir hören konnten.
658
01:02:39,301 --> 01:02:42,261
- Die klang wundervoll.
- Verdammt schöne Stimme.
659
01:02:42,262 --> 01:02:44,055
Sogar durch die Wände hindurch.
660
01:02:45,182 --> 01:02:46,141
Hm.
661
01:02:47,601 --> 01:02:49,768
- Woher kommt ihr?
- Die Straße runter.
662
01:02:49,769 --> 01:02:52,271
- Wie weit runter?
- North Carolina.
663
01:02:52,272 --> 01:02:54,357
- Seid ihr vom Klan?
- Sir.
664
01:02:56,067 --> 01:02:58,777
Äh, wir...
Nein, wir glauben an Gleichheit.
665
01:02:58,778 --> 01:03:01,823
Und an Musik.
Wir sind nur hier, um zu spielen.
666
01:03:02,407 --> 01:03:07,245
Geld auf den Kopf zu hauen
und Spaß zu haben. Hier, ich zeig's euch.
667
01:03:31,186 --> 01:03:32,729
Gar nicht übel, die Bauerntrampel.
668
01:03:45,659 --> 01:03:47,661
Okay, wartet. Kurze Pause.
669
01:03:48,495 --> 01:03:51,205
- Oh, jetzt wird's erst gut.
- Glaub ich.
670
01:03:51,206 --> 01:03:53,499
- Das ist 'n Juke Joint.
- Für Blues.
671
01:03:53,500 --> 01:03:55,960
Wir haben Geld und wollen es ausgeben.
672
01:03:55,961 --> 01:04:01,341
- Und ihr sagt, wir sind nicht willkommen?
- Nein, ich sage, ihr geht in die Stadt.
673
01:04:02,259 --> 01:04:04,386
Da gibt's Spelunken für Weiße.
674
01:04:06,221 --> 01:04:07,848
Ach so, also nur weil wir...
675
01:04:09,516 --> 01:04:13,519
- Verstehe. Und wie kam sie dann rein?
- Das geht euch...
676
01:04:13,520 --> 01:04:15,688
Sie ist hier, weil sie zur Familie gehört.
677
01:04:15,689 --> 01:04:16,857
Zur Familie.
678
01:04:20,110 --> 01:04:25,031
Können wir denn nicht für eine Nacht...
mal alle eine Familie sein?
679
01:04:26,324 --> 01:04:29,744
Das ist wirklich nicht nötig, Sir.
Wir sind schon weg.
680
01:04:33,206 --> 01:04:34,875
Aber wir gehen schön langsam.
681
01:04:36,293 --> 01:04:37,794
Falls ihr's euch anders überlegt.
682
01:04:44,801 --> 01:04:46,386
Schönen Abend noch.
683
01:04:50,473 --> 01:04:54,351
-Gänsehaut.
-Kommt vor, nachts mit Weißen.
684
01:04:54,352 --> 01:04:57,938
-Nicht nur das.
- Denkst du, da sind noch mehr?
685
01:04:57,939 --> 01:05:01,192
Bezweifle ich.
Selbst wenn, haben wir genug Blei.
686
01:05:01,193 --> 01:05:04,278
- Wir luden den Koffer nicht aus.
- Erinner mich doch.
687
01:05:04,279 --> 01:05:06,238
Das solltest du tun.
688
01:05:06,239 --> 01:05:08,992
Ihr braucht den Koffer nicht.
Die waren nur zu dritt.
689
01:05:10,118 --> 01:05:13,121
Wenn's doch wahr ist?
Sie nur hier sind, um zu singen?
690
01:05:13,663 --> 01:05:18,626
Und wenn jemand was über sie schüttet?
Ihre Frau 'n bisschen zu lange ansieht?
691
01:05:18,627 --> 01:05:21,212
Dann haben wir 'n größeres Problem.
692
01:05:21,213 --> 01:05:24,466
-Allerdings.
- Lass sie nicht rein.
693
01:05:30,805 --> 01:05:32,474
Ach, Sch...
694
01:05:47,239 --> 01:05:49,198
- Du wolltest mich sprechen?
- Ja.
695
01:05:49,199 --> 01:05:52,285
Ich hab deinen Auftritt vorhin gesehen.
War verdammt gut.
696
01:05:53,787 --> 01:05:56,206
- Ich kann euch hierfür nicht genug danken.
- Hm.
697
01:05:57,249 --> 01:05:59,334
Ihr habt mir die Gitarre
in die Hand gedrückt.
698
01:06:00,293 --> 01:06:01,169
Und jetzt das hier.
699
01:06:02,379 --> 01:06:06,842
Du hast Talent, so viel steht fest.
Aber das hier ist für keinen ein Leben.
700
01:06:07,384 --> 01:06:09,970
Ich kenne viele Musiker.
Aber keine glücklichen.
701
01:06:11,096 --> 01:06:15,517
Ja, jetzt schmeckt's süß, aber das
nutzt sich ab. Das ewige Rumziehen.
702
01:06:16,518 --> 01:06:17,686
Mit euch heute hier zu sein...
703
01:06:20,480 --> 01:06:24,359
Smoke, das fühlt sich an wie Fliegen.
Seit heute steht's fest.
704
01:06:24,901 --> 01:06:26,444
Ich werd allein losziehen.
705
01:06:27,320 --> 01:06:28,321
Wo willst du hin?
706
01:06:28,738 --> 01:06:29,656
Ich weiß nicht.
707
01:06:31,283 --> 01:06:33,659
- Vielleicht nach Chicago.
- Hm.
708
01:06:33,660 --> 01:06:36,203
-Was ist los, Stack?
- Wir sind im Minus.
709
01:06:36,204 --> 01:06:37,205
Wie das?
710
01:06:38,373 --> 01:06:40,584
Die Plantagenleute
zahlen nur mit Gutscheinen.
711
01:06:43,003 --> 01:06:45,296
- Und die Weißen?
- Was ist mit denen?
712
01:06:45,297 --> 01:06:49,301
- Ich horch sie aus, bevor sie weg sind.
- Kann ich selbst.
713
01:06:50,177 --> 01:06:54,054
Nur sagen sie mir mehr.
Ich find raus, wie viel sie haben.
714
01:06:54,055 --> 01:06:56,640
- Wenn die aus Little Rock sind?
- Sind sie nicht.
715
01:06:56,641 --> 01:06:59,436
Einmal verdrosch unser Daddy Stack übel.
716
01:07:00,020 --> 01:07:05,191
Also dachten wir, es wird Zeit abzuhauen.
Ich dachte, nur zur nächsten Plantage.
717
01:07:05,192 --> 01:07:08,361
Aber Stack, der meinte,
wir gehen nach Mound Bayou.
718
01:07:08,737 --> 01:07:12,324
'n kleiner Ort, in Mississippi,
von freien Sklaven gegründet.
719
01:07:12,908 --> 01:07:16,869
- Einfach alles da gehört Schwarzen.
- Klingt nach Märchen.
720
01:07:16,870 --> 01:07:20,456
- Aber ich hab's gesehen.
- Wieso seid ihr wieder weg?
721
01:07:20,457 --> 01:07:24,628
Der Bürgermeister wusste, wer Daddy war.
Dass er 'n böser Mann war.
722
01:07:25,128 --> 01:07:28,673
Er dachte, unmöglich,
dass er das Böse nicht vererbt hat.
723
01:07:29,466 --> 01:07:32,885
Lass mich das Geld klarmachen.
Ihr braucht es.
724
01:07:32,886 --> 01:07:35,972
- Was soll das heißen?
- Dein Daddy ist Prediger.
725
01:07:36,431 --> 01:07:41,060
Das kannst du auch werden. Du liebst
Musik machen? Mach Kirchenmusik.
726
01:07:41,061 --> 01:07:44,231
Wenn du hier weg willst,
geh nach Mound Bayou.
727
01:07:44,773 --> 01:07:46,650
Leb unter anständigen Schwarzen.
728
01:07:47,526 --> 01:07:50,444
Überlass den ganzen
unanständigen Mist uns.
729
01:07:50,445 --> 01:07:55,866
Irisches Bier? Italienischer Wein?
Ihr habt beide Seiten bestohlen.
730
01:07:55,867 --> 01:07:59,537
Noch beschuldigen die einander,
während ihr hier aufmacht.
731
01:07:59,538 --> 01:08:02,623
Doch finden die es raus,
braucht ihr jeden Dime.
732
01:08:02,624 --> 01:08:05,292
- Werden sie nicht.
- Vielleicht doch.
733
01:08:05,293 --> 01:08:10,381
Ich geh nicht dahin. Mein Daddy mag Pastor
sein, aber ich bin auch euer Cousin.
734
01:08:10,382 --> 01:08:14,343
Sehr viel mehr kennen
die Smokestack-Zwillinge als meinen Daddy.
735
01:08:14,344 --> 01:08:20,141
Ach ja? Dann genieß mal besser die Nacht,
denn es wird dein letzter Juke sein.
736
01:08:21,977 --> 01:08:24,561
Du kannst mir nicht sagen,
wie ich leben soll.
737
01:08:24,562 --> 01:08:27,858
Lass mich mit denen reden
und für echte Kohle sorgen.
738
01:08:28,441 --> 01:08:29,651
Gib schon her.
739
01:08:39,619 --> 01:08:45,748
Finde ich ab morgen raus, dass du in
solch Schuppen spielst, bring ich dich um.
740
01:08:45,749 --> 01:08:48,879
Ich werd die Plantage verlassen,
genauso wie ihr.
741
01:08:49,379 --> 01:08:52,215
Ist das für dich 'n Problem,
bring mich gleich um.
742
01:09:00,140 --> 01:09:00,932
Was hast du denn?
743
01:09:02,475 --> 01:09:06,187
Ich bin Soldat, Mann.
Und du hast mir grad 'nen Befehl erteilt.
744
01:10:54,504 --> 01:10:57,174
Hm.
745
01:11:00,468 --> 01:11:02,512
Wolltest du nur frische Luft schnappen?
746
01:11:03,221 --> 01:11:05,265
Ich wollte sehen,
ob ihr gute Menschen seid.
747
01:11:06,183 --> 01:11:08,893
- Oh, Darling, wirklich lieb.
- Sehr lieb.
748
01:11:08,894 --> 01:11:12,646
- Das sind wir.
- Und ihr wollt Geld auf den Kopf hauen?
749
01:11:12,647 --> 01:11:14,858
Oh ja. Jede Menge Geld.
750
01:11:15,525 --> 01:11:17,611
- Willst du mal sehen?
- Klar will ich das.
751
01:11:22,282 --> 01:11:27,495
- Was für Geld ist das denn?
- Geld aus echtem Gold, Darling. Ja...
752
01:11:28,788 --> 01:11:32,708
- Woher stammt das?
- Von 'nem anderen Ort, 'ner anderen Zeit.
753
01:11:32,709 --> 01:11:36,755
Aber ausgeben kann man's trotzdem.
Du kannst es haben.
754
01:11:38,465 --> 01:11:40,508
- Aber dir wird es nichts nützen.
- Nein.
755
01:11:40,509 --> 01:11:42,218
- Nein.
- Hm.
756
01:11:42,219 --> 01:11:43,887
Ach, und wie kommst du darauf?
757
01:11:44,554 --> 01:11:48,099
Du trägst einen Schmerz in dir,
den Geld nicht lindert.
758
01:11:49,476 --> 01:11:50,685
Habe ich recht?
759
01:11:52,020 --> 01:11:53,979
Du suchst Gemeinschaft und Liebe.
760
01:11:53,980 --> 01:11:56,066
Gemeinschaft und Liebe.
761
01:12:01,780 --> 01:12:02,781
Meine Mutter...
762
01:12:05,992 --> 01:12:08,495
- ...ist vor Kurzem gestorben.
- Oh, das ist furchtbar.
763
01:12:09,371 --> 01:12:11,331
- Ach.
- Einfach furchtbar.
764
01:12:11,748 --> 01:12:13,207
Furchtbar.
765
01:12:13,208 --> 01:12:15,961
- Die Mutter zu verlieren, ist schmerzlich.
- Mhm.
766
01:12:17,420 --> 01:12:21,173
Ich wünschte von Herzen,
wir wären uns früher begegnet.
767
01:12:21,174 --> 01:12:23,718
Ich hätte deine Mutter gern bewahrt.
768
01:12:26,721 --> 01:12:31,268
- Noch kann ich dich davor bewahren.
- Oh, da musst du mich verwechseln.
769
01:12:32,644 --> 01:12:35,145
Ich muss vor nichts bewahrt werden.
770
01:12:35,146 --> 01:12:38,315
Doch. Doch, das musst du.
771
01:12:38,316 --> 01:12:41,151
Das müsst ihr alle.
772
01:12:47,158 --> 01:12:49,785
- Oh.
- Ich geh jetzt wieder zurück.
773
01:12:49,786 --> 01:12:54,791
Ich würd sagen, ihr geht jetzt auch.
Dahin zurück, wo ihr hergekommen seid.
774
01:13:41,588 --> 01:13:42,756
Cornbread?
775
01:13:45,717 --> 01:13:48,178
- Was machst du draußen?
- Darf ich rein?
776
01:13:48,803 --> 01:13:50,805
Oder versperrst du weiter die Tür?
777
01:13:52,724 --> 01:13:54,935
Nein, komm rein. Geh rein.
778
01:14:11,451 --> 01:14:14,912
- Ist das heiß da drin.
- Passt du mal kurz auf?
779
01:14:14,913 --> 01:14:17,498
- Wieso pisst du nicht gleich hier?
- Was?
780
01:14:17,499 --> 01:14:20,544
Du bist ja voll.
Behalt die Tür im Auge, du Esel.
781
01:14:21,044 --> 01:14:23,713
Hm, komm schon, Woody. Scheiße.
782
01:14:25,674 --> 01:14:27,175
Elias?
783
01:14:28,802 --> 01:14:32,222
'tschuldigung. Hey, hey. Also, wie war's?
784
01:14:35,100 --> 01:14:39,354
Scheiße, ja.
Wollen die dafür was zu trinken haben?
785
01:14:40,188 --> 01:14:42,731
Sicher? Tja, na gut.
786
01:14:42,732 --> 01:14:46,069
Und... Gehst du noch mal hin
und fragst sie, was sie wollen?
787
01:14:49,739 --> 01:14:52,701
Was, hast du Angst?
788
01:14:55,287 --> 01:15:00,082
- Du hast Angst.
- Nein. Du gehörst nur 'nem anderen.
789
01:15:01,751 --> 01:15:04,753
Du raubst also Züge und Banken aus,
790
01:15:04,754 --> 01:15:07,257
aber du raubst dir
keine Muschi für 'ne Nacht?
791
01:15:31,364 --> 01:15:34,492
Ist das Cornbread?
792
01:15:37,037 --> 01:15:37,871
Hey.
793
01:15:38,330 --> 01:15:41,791
Gemeinschaft und Liebe.
Hey, Cornbread...
794
01:15:47,172 --> 01:15:48,005
Kuckuck.
795
01:15:48,006 --> 01:15:52,135
- Was ist hier los?
- Gezinkte Würfel. Der zockt uns ab.
796
01:15:53,762 --> 01:15:56,347
- Steck das Messer weg.
- Geht leider nicht.
797
01:15:56,348 --> 01:16:00,017
- Er lässt mich nicht in Ruhe.
- Mich schlitzt du auch auf?
798
01:16:00,018 --> 01:16:02,437
Wenn ich muss. Ich will gehen dürfen.
799
01:16:33,969 --> 01:16:35,262
Durchsuch seine Tasche.
800
01:16:41,101 --> 01:16:43,687
- Nimm deine dreckigen Finger weg!
-Ganz locker, Mann.
801
01:16:56,283 --> 01:16:57,367
Kümmert euch um den Spinner.
802
01:17:33,862 --> 01:17:34,738
Baby.
803
01:17:36,114 --> 01:17:36,990
Du sabberst ja.
804
01:17:40,493 --> 01:17:43,288
- Willst du mal kosten?
- Hm.
805
01:18:03,892 --> 01:18:07,771
Ja, das muss genäht werden.
Geh und hol meinen Bruder.
806
01:18:17,697 --> 01:18:18,490
Hey, Slim.
807
01:18:19,908 --> 01:18:20,742
Hast du Stack gesehen?
808
01:18:21,326 --> 01:18:24,538
Oh ja, der ist da.
Im Hinterzimmer, geh ruhig rein.
809
01:18:28,083 --> 01:18:29,876
Oh... Scheiße.
810
01:18:31,628 --> 01:18:34,506
Ist wohl beschäftigt, hm?
811
01:18:38,969 --> 01:18:41,179
- Stillhalten.
- Ich versuch's.
812
01:18:41,847 --> 01:18:43,557
- Ja, und, kommt er?
- Nein.
813
01:18:44,099 --> 01:18:45,308
Scheiße, und wieso nicht?
814
01:18:46,560 --> 01:18:48,144
Er... vögelt gerade.
815
01:18:48,854 --> 01:18:51,981
Mir doch egal.
Ich hab gesagt, hol ihn, oder?
816
01:18:51,982 --> 01:18:55,193
- Das mach ich aber nicht alleine.
- Scheiße.
817
01:19:00,490 --> 01:19:02,075
Ey, wo zur Hölle ist Cornbread?
818
01:19:02,742 --> 01:19:04,536
Baut euch wohl 'n Scheißhaus.
819
01:19:04,995 --> 01:19:07,080
Der Nigga ging gefühlt
vor zwei Tagen pissen.
820
01:19:09,457 --> 01:19:13,170
- Und er setzt dich an die Tür?
- Denkst du, ich krieg das nicht hin?
821
01:19:14,171 --> 01:19:16,547
Scheiße. Werft was über, ich komm rein.
822
01:19:16,548 --> 01:19:18,842
Ihr vergnügt euch...
823
01:19:22,429 --> 01:19:23,597
Was zum Teufel?
824
01:19:25,557 --> 01:19:27,684
Smoke.
825
01:19:28,226 --> 01:19:29,644
Es ist nicht so, wie es aussieht.
826
01:19:54,794 --> 01:19:57,214
Wir werden jeden von euch töten.
827
01:20:01,343 --> 01:20:04,345
- Gott, nein!
- Ich bin bald zurück, Slim!
828
01:20:04,346 --> 01:20:05,471
Das wird 'ne lustige Nacht!
829
01:20:05,472 --> 01:20:06,765
Bitte, halt durch.
830
01:20:07,682 --> 01:20:10,267
- Halt durch.
- Was ist passiert?
831
01:20:10,268 --> 01:20:12,353
Was?
832
01:20:12,354 --> 01:20:14,147
Nein, lass die Augen auf.
833
01:20:15,106 --> 01:20:16,983
Sie... hat mich gebissen.
834
01:20:18,527 --> 01:20:19,444
Ganz ruhig.
835
01:20:21,071 --> 01:20:24,157
- Ich bin da, ich halte dich.
- Ich... habe Angst.
836
01:20:24,574 --> 01:20:27,284
- Smoke?
- Ganz ruhig. Schon gut.
837
01:20:27,285 --> 01:20:29,745
Ich bin bei dir.
838
01:20:29,746 --> 01:20:33,416
Ich bin bei dir, ganz ruhig.
839
01:20:34,167 --> 01:20:38,170
Ich liebe dich.
- Schon gut. Ganz ruhig.
840
01:20:52,143 --> 01:20:55,437
Es tut mir leid.
- Was...
841
01:20:55,438 --> 01:20:57,357
Es tut mir so leid.
842
01:21:01,987 --> 01:21:04,656
Slim, lass niemanden hier rein.
843
01:21:07,868 --> 01:21:10,578
- Slim, wer hat geschossen?
- Gibt's noch Musik?
844
01:21:10,579 --> 01:21:13,163
Scheiß auf die Musik. Ist Sammie da drin?
845
01:21:13,164 --> 01:21:16,458
Ja, Sammie kommt gleich raus.
Die Party ist vorbei.
846
01:21:16,459 --> 01:21:19,378
Ihr müsst alle gehen.
847
01:21:19,379 --> 01:21:22,339
- Geht alle.
-Ihr habt es gehört, geht schon.
848
01:21:22,340 --> 01:21:25,301
Danke fürs Kommen.
War toll, dass ihr da wart.
849
01:21:25,302 --> 01:21:28,513
Na los.
Ihr müsst leider gehen. Ich weiß, danke.
850
01:21:29,181 --> 01:21:30,432
Bis bald.
851
01:21:35,687 --> 01:21:37,314
Wir haben ein Problem.
852
01:21:41,943 --> 01:21:45,404
-Ich hätte es verhindern können.
-Nein.
853
01:21:45,405 --> 01:21:49,159
- Ich dachte, sie machen Liebe.
- Sammie, das ist nicht deine Schuld.
854
01:21:51,661 --> 01:21:54,831
Ist Stack wirklich tot?
855
01:21:56,499 --> 01:22:01,253
- Hat sie irgendwas gesagt?
- Sie sagte: "Wir werden euch alle töten."
856
01:22:01,254 --> 01:22:02,255
"Wir"?
857
01:22:04,216 --> 01:22:07,552
Sie hat "wir" gesagt?
858
01:22:08,178 --> 01:22:11,306
Smoke.
859
01:22:15,810 --> 01:22:18,604
Wir müssen seine Leiche wegschaffen.
Nach draußen.
860
01:22:18,605 --> 01:22:22,025
- Nur für den Moment...
- Rühr ihn nicht an.
861
01:22:23,944 --> 01:22:26,821
- Niemand schafft ihn weg.
- Du hast sie erschossen.
862
01:22:27,572 --> 01:22:30,283
Und sie ist weggerannt,
als wär nichts gewesen.
863
01:22:30,992 --> 01:22:33,994
Das ist 'n Geist. Oder schlimmer.
864
01:22:33,995 --> 01:22:37,081
Wir müssen hier bleiben,
und die Leiche muss raus.
865
01:22:37,082 --> 01:22:38,542
Das ist keine Leiche.
866
01:22:39,835 --> 01:22:43,421
Das ist Stack.
Er bleibt hier bei mir.
867
01:22:46,633 --> 01:22:48,718
Zauberst du meinen Bruder zurück?
868
01:22:50,178 --> 01:22:51,763
Hast du 'n Talismann-Beutel für ihn?
869
01:22:52,722 --> 01:22:54,182
- Das kann ich nicht.
- Bitte.
870
01:22:56,685 --> 01:22:58,228
Ich kann nichts tun. Tut mir leid.
871
01:23:01,815 --> 01:23:04,442
Verdammt. Er ist tot.
872
01:23:06,152 --> 01:23:08,238
Er ist tot.
873
01:23:22,377 --> 01:23:24,212
Das Beste an mir war mein Bruder.
874
01:23:24,838 --> 01:23:26,505
- Wir müssen weg.
- Was?
875
01:23:26,506 --> 01:23:29,341
- Verschwinden wir.
- Er verlor seinen Bruder.
876
01:23:29,342 --> 01:23:33,847
Wir sollten hier helfen, nicht bei so was.
Wir müssen jetzt nach Hause, ja?
877
01:23:34,306 --> 01:23:36,348
- Na gut. Ja.
- Lisa wartet.
878
01:23:36,349 --> 01:23:38,267
- Gut. Gehen wir.
- Ja...
879
01:23:38,268 --> 01:23:40,436
- Hol den Wagen...
- Den Wagen.
880
01:23:40,437 --> 01:23:42,397
- Schön.
- Ich hol den Wagen.
881
01:23:58,622 --> 01:24:00,081
Pass gut auf ihn auf.
882
01:24:06,505 --> 01:24:08,590
- Was ist passiert?
- Ich bin hier.
883
01:24:11,885 --> 01:24:14,012
Slim! Smoke!
884
01:24:16,973 --> 01:24:20,060
Wo, zur Hölle, warst du, Mann? Hm?
885
01:24:22,312 --> 01:24:25,607
Wie ich gesagt hab, ich musste
mal kurz wohin, du alter Saufkopf.
886
01:24:26,525 --> 01:24:28,818
Musste halt auch noch kacken.
887
01:24:32,531 --> 01:24:34,824
Scheiße, was ist mit dir passiert?
888
01:24:36,409 --> 01:24:37,285
Stack ist tot.
889
01:24:38,203 --> 01:24:40,163
Nigger, was ist mit dir passiert?
890
01:24:41,164 --> 01:24:43,416
Mann, tut mir leid.
891
01:24:44,876 --> 01:24:47,461
Gut, lasst mich wieder rein,
dann kann ich helfen.
892
01:24:47,462 --> 01:24:48,672
Warte.
893
01:24:50,674 --> 01:24:54,135
Was soll das?
Jetzt macht mal Platz und lasst mich rein.
894
01:24:55,345 --> 01:24:56,721
Wieso bittest du ihn denn darum?
895
01:24:59,599 --> 01:25:01,851
Du bist groß und stark, zwäng dich vorbei.
896
01:25:01,852 --> 01:25:05,021
Das wär nicht höflich, oder, Miss Annie?
897
01:25:05,522 --> 01:25:08,357
Wieso rede ich denn mit dir?
898
01:25:08,358 --> 01:25:11,610
Musste vermutlich
von deinem Fisch-Sandwich scheißen.
899
01:25:11,611 --> 01:25:14,780
- Hast wieder ranziges Fett benutzt.
- Mach ich nie.
900
01:25:14,781 --> 01:25:18,117
- Klappe, Annie. Smoke...
- Du redest mit mir.
901
01:25:18,118 --> 01:25:21,371
Wieso kannst du
ohne Einladung nicht hier rein, hm?
902
01:25:23,373 --> 01:25:25,750
Na los. Jetzt gib's schon zu.
903
01:25:26,459 --> 01:25:27,460
Zugeben? Was denn?
904
01:25:28,503 --> 01:25:29,629
Dass du tot bist.
905
01:25:30,255 --> 01:25:33,633
Dass ein Weißer dich tötete
und du jetzt 'n Geist bist.
906
01:25:37,929 --> 01:25:41,641
Smoke, hast du das gehört?
907
01:25:43,435 --> 01:25:47,146
Weib, der Mann hat mir Güte gezeigt,
mir Arbeit verschafft.
908
01:25:47,147 --> 01:25:50,399
Mich vom Feld geholt.
Sein Bruder wurde getötet.
909
01:25:50,400 --> 01:25:52,860
Der Mann hat Trost verdient, nicht,
910
01:25:52,861 --> 01:25:56,572
dass du ihn
mit Louisiana-Bayou-Schwachsinn quälst.
911
01:25:56,573 --> 01:25:59,116
Jetzt stehen wir hier, spielen Spielchen,
912
01:25:59,117 --> 01:26:03,371
erzählen Geistergeschichten,
statt zu tun, was wir tun sollten.
913
01:26:05,540 --> 01:26:07,667
Und was sollten wir jetzt tun?
914
01:26:09,127 --> 01:26:11,087
Einfach nett zueinander sein.
915
01:26:11,588 --> 01:26:14,924
Und freundlich.
Wir sind ja alle eine Familie.
916
01:26:14,925 --> 01:26:19,345
Und man platzt eben nicht uneingeladen
bei anderen zu Hause rein.
917
01:26:19,346 --> 01:26:20,305
Also...
918
01:26:23,141 --> 01:26:27,229
Du bist den Tag rein und raus
und hast keine Einladung gebraucht.
919
01:26:28,230 --> 01:26:30,982
Ja... Irgendwas ist hier faul.
920
01:26:31,858 --> 01:26:35,152
Ich fuhr mit Stack her.
Soll ich jetzt nach Hause laufen?
921
01:26:35,153 --> 01:26:37,697
- Ist nicht mein Problem.
- Ts.
922
01:26:38,532 --> 01:26:40,367
Und das, obwohl wir eine Familie sind.
923
01:26:41,284 --> 01:26:44,162
Ich dachte, du wärst anständiger.
Du bist wie die Weißen.
924
01:26:48,291 --> 01:26:51,836
- Krieg ich wenigstens mein Geld?
- Für Zuverlässigkeit?
925
01:26:51,837 --> 01:26:55,172
- Für nichts?
- Ach, du Saufkopf. Halt dein Maul.
926
01:26:55,173 --> 01:26:57,842
Halt du dein Maul.
Einen Scheiß gibst du ihm.
927
01:26:57,843 --> 01:26:59,094
Gib ihm gar nichts.
928
01:27:02,138 --> 01:27:03,181
Vorsicht.
929
01:27:18,697 --> 01:27:20,906
Smoke! Smoke!
930
01:27:20,907 --> 01:27:22,617
- Oh nein!
- Smoke.
931
01:27:41,928 --> 01:27:45,514
- Komm her.
-Tür zu, schnell. Scheiße.
932
01:27:45,515 --> 01:27:47,766
- Hat er dich erwischt?
- Alles gut.
933
01:27:47,767 --> 01:27:50,145
-Was war das?
-Keine Ahnung.
934
01:27:50,270 --> 01:27:51,521
Hey. Hey.
935
01:27:53,481 --> 01:27:54,816
Riecht ihr irgendwas?
936
01:27:55,984 --> 01:27:59,571
- Nein.
- Ich fürchte, ich hab mich eingeschissen.
937
01:28:01,990 --> 01:28:03,782
- Oh mein Gott.
- Der ist wieder aufgestanden?
938
01:28:05,493 --> 01:28:08,829
Ich schoss ihm in den Kopf.
Cornbread zog mich raus.
939
01:28:08,830 --> 01:28:12,167
Ist da jemand drin?
940
01:28:21,051 --> 01:28:22,969
Smoke? Smoke.
941
01:28:23,762 --> 01:28:24,763
Smoke?
942
01:28:26,139 --> 01:28:29,434
Leute,
macht die Tür auf und lasst mich raus.
943
01:28:37,567 --> 01:28:40,653
Stack. Nigga, bist du das?
944
01:28:40,654 --> 01:28:44,115
Nein, du Spinner, ich bin Jim Crow.
Klar bin ich's, mach auf.
945
01:28:45,033 --> 01:28:45,867
Stack.
946
01:28:49,788 --> 01:28:54,751
Wie... Wie fühlst du dich?
Mann, du hast 'ne Menge Blut verloren.
947
01:28:55,752 --> 01:28:58,713
Oh ja. Ja...
948
01:29:01,007 --> 01:29:02,175
Na gut.
949
01:29:03,260 --> 01:29:05,803
Echt beängstigend,
aber es geht mir besser.
950
01:29:05,804 --> 01:29:10,225
- Ich schwör's. Bei Mamas Grab.
-Ihr sagtet, er wär tot.
951
01:29:10,350 --> 01:29:12,769
Das war er auch.
Er hatte keinen Puls mehr.
952
01:29:13,895 --> 01:29:18,859
- Wieso redet er dann mit uns?
- Das ist doch gut? Dann geht's ihm gut.
953
01:29:19,860 --> 01:29:21,444
- Smoke.
- Hm?
954
01:29:22,612 --> 01:29:25,447
- Das ist nicht dein Bruder.
- Wovon redet die Hexe?
955
01:29:25,448 --> 01:29:28,701
Drängt sie sich wieder zwischen uns?
Nach allem?
956
01:29:28,702 --> 01:29:31,872
Deutsche Schützengräben. Chicagos Gassen.
957
01:29:33,665 --> 01:29:38,085
Na gut, ihr Nigga bezahlt für den Scheiß.
Stack einfach einzusperren.
958
01:29:38,086 --> 01:29:42,089
Hm? Mach die Tür auf, Smoke!
Lass mich raus, verflucht.
959
01:29:42,090 --> 01:29:45,385
Oder ich mach euch fertig.
Einen nach dem anderen!
960
01:29:46,386 --> 01:29:49,181
Was ist hier los?
961
01:29:50,015 --> 01:29:53,226
Smoke, komm schon, Mann.
Mach die Tür auf, ich bin's.
962
01:29:53,852 --> 01:29:57,354
Du weißt,
ich halte das nicht aus. Lass mich raus.
963
01:29:57,355 --> 01:29:58,773
Smoke, bitte.
964
01:30:01,484 --> 01:30:02,777
Annie, gib mir den Schlüssel.
965
01:30:03,987 --> 01:30:04,863
Stack?
966
01:30:14,748 --> 01:30:16,665
Nein.
967
01:30:16,666 --> 01:30:19,127
Hör auf!
968
01:30:20,045 --> 01:30:21,128
Hey!
969
01:30:25,634 --> 01:30:27,260
Komm, steh auf.
970
01:30:29,346 --> 01:30:32,765
Was war das in dem Glas?
971
01:30:32,766 --> 01:30:34,351
Eingelegter Knoblauch.
972
01:30:35,477 --> 01:30:38,730
Das sind keine Geister. Das sind Vampire.
973
01:30:43,443 --> 01:30:45,945
Bo ist draußen.
Wir müssen ihn holen.
974
01:30:45,946 --> 01:30:48,531
- Ich schickte ihn raus.
- Geht nicht.
975
01:30:48,532 --> 01:30:50,825
- Er braucht Hilfe.
- Bo passt auf sich auf.
976
01:30:51,535 --> 01:30:53,244
Fuhr bestimmt im Wagen davon.
977
01:30:53,245 --> 01:30:57,081
- Ich muss zu meinem Mann.
- Wir wollen dich am Leben halten.
978
01:30:57,082 --> 01:31:00,377
Wir müssen uns
bis Sonnenaufgang verschanzen. Ja?
979
01:31:02,587 --> 01:31:06,383
Gut, wir brauchen... Knoblauch...
980
01:31:08,343 --> 01:31:09,344
...Holz...
981
01:31:11,888 --> 01:31:14,014
...Silber und Weihwasser.
982
01:31:14,015 --> 01:31:17,060
Das bringt sie vielleicht nicht um,
aber hält sie auf.
983
01:31:19,020 --> 01:31:23,190
Wie konnte er gehen und sprechen
wie Stack, wenn er es nicht war?
984
01:31:23,191 --> 01:31:26,652
Ich hörte bisher nur Geschichten.
Ich traf noch nie einen.
985
01:31:26,653 --> 01:31:29,154
- Was für Geschichten?
- Wie Geister vorgehen.
986
01:31:29,155 --> 01:31:34,743
Sie tauschen mit der Seele eines Menschen
den Platz. Aber Vampire sind anders.
987
01:31:34,744 --> 01:31:37,247
Die Schlimmsten.
988
01:31:38,498 --> 01:31:42,668
Bei ihnen hängt die Seele im Körper fest,
kann nicht zu den Vorfahren.
989
01:31:42,669 --> 01:31:45,505
Sie sind verflucht,
mit all ihrem Hass hier zu leben.
990
01:31:47,841 --> 01:31:50,594
Können nicht mal
die Wärme der Sonne spüren.
991
01:31:52,220 --> 01:31:54,555
Gut. Und können wir ihn zurückbringen?
992
01:31:54,556 --> 01:31:56,640
Ich töte die, die ihn verwandelten?
993
01:31:56,641 --> 01:31:59,101
Smoke. Es gibt zwar eine Verbindung.
994
01:31:59,102 --> 01:32:03,606
Aber sie leben weiter. Selbst wenn der,
der sie verwandelt hat, stirbt.
995
01:32:03,607 --> 01:32:06,650
Das Beste ist,
seine Seele vom Fluch zu befreien.
996
01:32:06,651 --> 01:32:08,819
Wir müssen sie töten,
einen nach dem anderen.
997
01:32:08,820 --> 01:32:10,322
Und wie?
998
01:32:11,573 --> 01:32:12,532
Sonnenlicht...
999
01:32:13,450 --> 01:32:15,243
Und ein Holzpflock ins Herz.
1000
01:32:17,204 --> 01:32:21,541
Scheiße, Annie. Ich hab den Jungen
all die Jahre beschützt.
1001
01:32:22,626 --> 01:32:25,670
Überall auf der Welt. Wieso heute?
1002
01:32:26,963 --> 01:32:30,133
Es ist meine Schuld.
Mein Daddy hat mich gewarnt:
1003
01:32:30,634 --> 01:32:33,052
Der Teufel kommt wegen meiner Musik.
1004
01:32:33,053 --> 01:32:35,846
Ich hatte mal ein Mädchen, ein Vampir.
1005
01:32:35,847 --> 01:32:37,307
Auch sie hatte helle Haut.
1006
01:32:38,058 --> 01:32:39,809
Sie biss mich überall, außer in 'n Hals.
1007
01:32:42,187 --> 01:32:45,732
Sammie,
hör auf, dir den Kopf zu zerbrechen.
1008
01:32:46,733 --> 01:32:48,235
Hinter mir war der Teufel schon oft her.
1009
01:32:49,277 --> 01:32:50,779
Klopft er heute Abend an die Tür,
1010
01:32:52,739 --> 01:32:56,909
dann muss er erst
an seinem alten Freund Delta Slim vorbei.
1011
01:32:56,910 --> 01:32:58,703
Bevor er sich einen von euch holt.
1012
01:33:03,333 --> 01:33:04,793
Falls ich gebissen werde,
1013
01:33:05,669 --> 01:33:09,756
dann versprich mir, mich zu befreien,
bevor ich mich verwandle.
1014
01:33:10,382 --> 01:33:11,508
Was meinst du mit "befreien"?
1015
01:33:14,678 --> 01:33:17,931
Auf der anderen Seite
wartet jemand auf mich.
1016
01:33:18,557 --> 01:33:19,850
Genau wie auch auf dich.
1017
01:33:28,400 --> 01:33:31,193
- Nicht.
- Hast du verstanden?
1018
01:33:31,194 --> 01:33:34,321
Hey, sieh mich an.
Ich geb nichts auf den Scheiß.
1019
01:33:34,322 --> 01:33:36,115
Ich bring dich heim.
1020
01:33:37,033 --> 01:33:41,704
-Sammie! Smoke!
- Wer war das? War das Stack oder Mary?
1021
01:33:41,705 --> 01:33:44,623
Nein. Sie sind doch direkt rausgerannt.
1022
01:33:44,624 --> 01:33:48,044
- Wer biss ihn dann?
- Er muss raus, bevor er aufwacht.
1023
01:34:00,182 --> 01:34:02,434
- Komm rein.
- Hörst du das nicht?
1024
01:34:07,272 --> 01:34:08,356
Die machen Musik.
1025
01:34:29,544 --> 01:34:30,712
Hey, hey.
1026
01:34:32,172 --> 01:34:33,757
Lass uns wieder reingehen.
1027
01:34:34,257 --> 01:34:35,842
Komm mit, komm.
1028
01:36:14,774 --> 01:36:16,818
Wir werden jetzt alle
eine Knoblauchzehe essen.
1029
01:36:20,780 --> 01:36:22,782
Ich mag den Geschmack nicht so gern.
1030
01:36:23,825 --> 01:36:25,368
Dass es schmecken soll, sagt keiner.
1031
01:36:26,119 --> 01:36:28,705
Wir gucken, ob einer von uns
einer von denen ist.
1032
01:36:39,758 --> 01:36:41,635
Hast du keine eingelegten mehr?
1033
01:36:46,097 --> 01:36:47,474
Das ist doch lächerlich.
1034
01:36:50,560 --> 01:36:54,689
- Smoke, nimm die Waffe runter.
- Sei still. Iss oder ich schieße.
1035
01:36:55,899 --> 01:36:58,567
- Waffe runter. Sie ist kein Vampir.
- Woher weißt du das?
1036
01:36:58,568 --> 01:37:01,529
Iss den verdammten Knoblauch.
1037
01:37:01,530 --> 01:37:02,572
Smoke.
1038
01:37:03,073 --> 01:37:05,325
Ich beschütze dich.
Stell mich nicht infrage.
1039
01:37:05,867 --> 01:37:07,160
Du bist ein schlechter Mensch.
1040
01:37:08,703 --> 01:37:12,207
Kein Wunder, dass der Teufel uns jagt.
1041
01:37:36,940 --> 01:37:39,900
Slim. Was hast du, Mann?
1042
01:37:42,404 --> 01:37:44,489
Zum Teufel...
- Slim?
1043
01:37:48,785 --> 01:37:51,954
Slim? Was ist mit dir, Slim?
1044
01:37:51,955 --> 01:37:55,541
Ich... hab zu viel getrunken.
1045
01:37:55,542 --> 01:37:59,044
Dieses gottverdammte Bier aus Chicago.
1046
01:37:59,045 --> 01:38:01,131
Meine Nerven
spielen völlig verrückt, Smoke.
1047
01:38:06,511 --> 01:38:09,097
Mir fehlt nichts.
1048
01:38:11,433 --> 01:38:13,768
- Seht ihr?
- Sicher, dass es Blut war?
1049
01:38:35,790 --> 01:38:38,335
Ey. Hey, Smoke, lass mich rein, Mann.
1050
01:38:39,628 --> 01:38:42,338
Sieh einer an.
1051
01:38:42,339 --> 01:38:44,007
Smoke, lass mich rein!
1052
01:38:44,758 --> 01:38:49,929
Ich schwör, ich hab meine Zeche bezahlt.
Geht's darum? Smoke! Hey, Smoke!
1053
01:38:49,930 --> 01:38:52,056
Was immer du willst!
1054
01:38:52,057 --> 01:38:54,517
Hier geht was Unheimliches vor!
1055
01:38:54,518 --> 01:38:57,478
Ich weiß, du hörst mich!
Lass mich rein! Smoke!
1056
01:38:57,479 --> 01:38:59,772
Lass mich rei...
1057
01:38:59,773 --> 01:39:02,566
Oh, was zum...
1058
01:39:02,567 --> 01:39:05,945
- Gott steh mir bei! Runter...
- Los, schließ die Tür.
1059
01:39:05,946 --> 01:39:08,156
Warte. Bo...
1060
01:39:09,407 --> 01:39:11,367
- Hey, Baby.
-Bitte...
1061
01:39:11,368 --> 01:39:14,828
Ich hab den Wagen geholt. Fahren wir.
1062
01:39:16,623 --> 01:39:17,958
Was ist denn, Grace?
1063
01:39:19,376 --> 01:39:22,878
- Er bringt ihn um.
- Ach so, das meinst du.
1064
01:39:22,879 --> 01:39:28,051
Mach dir um Cornbread keine Sorgen.
Er hat nur Hunger. Lass uns gehen.
1065
01:39:29,427 --> 01:39:30,345
Komm schon.
1066
01:39:34,099 --> 01:39:36,101
Na los, der Wagen ist schon warmgelaufen.
1067
01:39:41,773 --> 01:39:43,316
Oder...
1068
01:39:45,402 --> 01:39:47,904
Ihr lasst mich... wieder rein.
1069
01:39:49,239 --> 01:39:54,327
Dann komm ich rein und...
Wir holen unsere Sachen und hauen ab.
1070
01:39:55,495 --> 01:39:56,871
Hör nicht auf ihn.
1071
01:39:56,872 --> 01:40:00,834
- Wir finden einen Weg raus, Grace.
- Ich bin euer Weg heraus.
1072
01:40:03,378 --> 01:40:05,130
Die Welt hat euch dem Tod überlassen.
1073
01:40:06,548 --> 01:40:09,717
Sie erlaubt euch keine Zukunft.
Und keine Gemeinschaft.
1074
01:40:09,718 --> 01:40:13,263
Aber wir sorgen genau dafür. Gemeinsam.
1075
01:40:14,806 --> 01:40:17,809
- Auf ewig.
- Es ist besser so, Baby.
1076
01:40:19,186 --> 01:40:22,229
Also tu, was ich dir sage,
und bitte uns rein.
1077
01:40:22,230 --> 01:40:25,525
Du solltest auf ihn hören, Grace.
Oder auch auf mich.
1078
01:40:26,693 --> 01:40:29,320
Denn ich weiß jetzt alles, was er weiß.
1079
01:40:29,321 --> 01:40:31,406
Und ich möchte, dass du uns reinlässt.
1080
01:40:32,782 --> 01:40:35,869
Sonst statten wir
der kleinen Lisa einen Besuch ab.
1081
01:40:36,494 --> 01:40:39,163
- Nein, wagt es ja nicht!
- Komm, Grace...
1082
01:40:39,164 --> 01:40:42,501
Ja, ich weiß jetzt alles über dich.
1083
01:40:43,418 --> 01:40:49,132
{\an8}Sogar, wie du gern geleckt wirst.
1084
01:40:49,841 --> 01:40:56,680
{\an8}Ich verspreche,
dass ich nicht so fest zubeiße.
1085
01:40:56,681 --> 01:40:59,351
Das kann alles nicht wahr sein.
1086
01:41:00,560 --> 01:41:04,773
- Du bist der Teufel. Hab ich recht?
- Sammie.
1087
01:41:06,650 --> 01:41:08,401
Deinetwegen bin ich hier.
1088
01:41:09,194 --> 01:41:12,112
Ich hab dich erkannt.
Ich will meinesgleichen wieder.
1089
01:41:12,113 --> 01:41:15,909
Ich bin hier gefangen.
Aber deine Gabe bringt sie zu mir.
1090
01:41:17,327 --> 01:41:20,914
Gebt mir nur den kleinen Sammie
und ich lasse euch leben.
1091
01:41:23,166 --> 01:41:25,376
Nein, whoa. Hey, ganz ruhig.
1092
01:41:25,377 --> 01:41:30,423
Ich sag dir jetzt was, weißer Drecksack.
Du wirst Sammie nicht kriegen.
1093
01:41:31,091 --> 01:41:34,719
Er ist nämlich einer von uns.
Er gehört zu uns.
1094
01:41:35,595 --> 01:41:38,889
- Du musst an mir vorbei.
- Du kannst ihn nicht retten.
1095
01:41:38,890 --> 01:41:42,018
Genauso wenig wie deinen Bruder.
1096
01:41:47,190 --> 01:41:52,027
Ihr seid hier nicht sicher. Wie viele
Waffen oder Geld ihr auch besitzt.
1097
01:41:52,028 --> 01:41:54,196
Sie werden euch alles abnehmen.
1098
01:41:54,197 --> 01:41:57,825
Ihr habt heute was geschaffen
und es war wunderschön.
1099
01:41:57,826 --> 01:42:00,537
Aber all das basierte auf einer Lüge.
1100
01:42:01,830 --> 01:42:06,251
Hogwood ist
der Große Drache des Ku-Klux-Klans.
1101
01:42:06,835 --> 01:42:08,879
Er ist sein verfluchter Neffe.
1102
01:42:09,379 --> 01:42:12,173
Sie wollten euch von Anfang an töten.
1103
01:42:12,174 --> 01:42:15,843
Ich war einfach nur
zur rechten Zeit am rechten Ort.
1104
01:42:15,844 --> 01:42:20,431
Er sagt die Wahrheit, Smoke. Ja...
Ich kann seine Erinnerungen sehen.
1105
01:42:20,432 --> 01:42:22,725
Smoke? Das ist nicht dein Bruder.
1106
01:42:22,726 --> 01:42:25,478
Das war kein Juke Joint. Kein Club.
1107
01:42:26,146 --> 01:42:30,774
- Das hier ist... ein Schlachthaus.
- Hier wird gestorben und getötet.
1108
01:42:30,775 --> 01:42:35,237
Aber Onkel Hogwood weiß nicht,
dass wir einen neuen Klan gründen,
1109
01:42:35,238 --> 01:42:37,865
der auf Liebe basiert.
1110
01:42:37,866 --> 01:42:42,411
Jetzt sind wir genug, gehen zum
alten Fanatiker und knöpfen ihn uns vor.
1111
01:42:42,412 --> 01:42:46,082
- Wieso verschwindet ihr nicht?
- Wir können nicht ohne euch weg.
1112
01:42:47,250 --> 01:42:49,919
Wir sind eine Familie, ist es nicht so?
1113
01:42:49,920 --> 01:42:51,880
Ich weiß, es hört sich verrückt an,
1114
01:42:52,589 --> 01:42:56,593
aber wenn wir euch getötet haben,
ist hier der Himmel auf Erden.
1115
01:43:01,348 --> 01:43:02,182
Oh.
1116
01:43:03,767 --> 01:43:05,894
Hallo, du.
1117
01:43:08,355 --> 01:43:10,232
- Na los.
- Willkommen.
1118
01:43:13,109 --> 01:43:15,904
Ey, ey. Ey. Sieh mich an.
1119
01:43:16,530 --> 01:43:19,824
Jetzt sag ich dir mal was,
verdammt noch mal, Nigga.
1120
01:43:20,242 --> 01:43:24,578
Der Stack, den ich kannte,
wär nie beim Scheiß-Teufel geblieben.
1121
01:43:24,579 --> 01:43:27,624
Fick dich, Nigger.
Und wie ich's bin. Elias Moore.
1122
01:43:28,208 --> 01:43:31,878
Ich rede mit meinem Bruder,
ich bitte dich, die Fresse zu halten.
1123
01:43:35,048 --> 01:43:39,594
Wir wären niemals frei gewesen.
Wir haben überall nach Freiheit gesucht.
1124
01:43:40,178 --> 01:43:43,014
Du weißt genau, dass wir sie nie finden.
1125
01:43:43,849 --> 01:43:46,309
Und dann endlich doch.
1126
01:43:46,810 --> 01:43:49,771
Das hier ist der Weg. Gemeinsam.
1127
01:43:50,313 --> 01:43:51,439
Auf ewig.
1128
01:43:54,734 --> 01:43:59,072
Nur ohne dich mach ich den Scheiß nicht.
Mich gibt's nicht ohne dich.
1129
01:44:01,241 --> 01:44:02,617
Also, was sagst du, Bruder?
1130
01:44:05,287 --> 01:44:06,412
- Nein.
- Hey.
1131
01:44:06,413 --> 01:44:08,665
- Nein.
- Ich schließe jetzt die Tür.
1132
01:44:09,124 --> 01:44:10,542
Nein. Nein, Mann.
1133
01:44:15,505 --> 01:44:16,590
Keine Vision.
1134
01:44:24,890 --> 01:44:29,310
- Er will sich unsere Tochter holen.
- Nur, damit du ihn reinlässt.
1135
01:44:29,311 --> 01:44:32,439
- Er bedroht ja nicht deine Kinder!
- Nur diese Nacht.
1136
01:44:33,440 --> 01:44:37,777
Und bis dahin?
Tötet er meine Familie? Alle in der Stadt?
1137
01:44:38,278 --> 01:44:39,905
Damit sie sich in Monster verwandeln?
1138
01:44:40,822 --> 01:44:45,368
Dieser weiße Teufel sprach Chinesisch.
Er beherrscht Bos Kopf.
1139
01:44:46,703 --> 01:44:50,873
Wir müssen ihn aufhalten.
Ihn uns greifen, bevor sie entkommen.
1140
01:44:50,874 --> 01:44:53,751
Grace, ganz langsam.
Lass mich kurz nachdenken.
1141
01:44:53,752 --> 01:44:56,338
Was? Ich dachte, du wärst Soldat.
1142
01:44:58,423 --> 01:44:59,466
Ja.
1143
01:45:03,762 --> 01:45:06,473
Hast du nicht vorhin auf zwei Männer
an deinem Wagen geschossen?
1144
01:45:07,641 --> 01:45:11,227
Das sind Mörder, die Stack
zu einem der ihren gemacht haben.
1145
01:45:11,228 --> 01:45:12,646
Meinen Bo.
1146
01:45:13,563 --> 01:45:15,440
Und vorhaben, Lisa zu töten.
1147
01:45:16,149 --> 01:45:18,818
Wenn jetzt kein guter Zeitpunkt ist,
wann sonst.
1148
01:45:20,612 --> 01:45:24,949
Sollen wir warten, bis die sich unsere
Liebsten holen? Und zu Dämonen machen?
1149
01:45:24,950 --> 01:45:28,619
- Die wollten aber nicht direkt gehen.
- Halt dein Suff-Maul!
1150
01:45:28,620 --> 01:45:32,916
Ich bin klar im Kopf.
Du solltest aufpassen, was du sagst, Frau.
1151
01:45:34,751 --> 01:45:37,462
- Was machst du? Hör auf. Gib her.
- Nein.
1152
01:45:37,963 --> 01:45:40,465
Hört ihr das?
1153
01:45:41,967 --> 01:45:46,847
Das Lied sangen sie vorhin schon.
1154
01:46:15,292 --> 01:46:17,626
- Nein, warte mal. Gib her.
- Nicht.
1155
01:46:17,627 --> 01:46:20,212
- Lasst mich! Wir töten sie!
- Beruhig dich.
1156
01:46:20,213 --> 01:46:22,257
- Nicht.
- Die Sonne geht bald auf.
1157
01:46:22,382 --> 01:46:24,425
- Nein!
- Wir überlegen uns was.
1158
01:46:29,890 --> 01:46:32,808
- Kommt doch...
- Bald haben wir es hinter uns.
1159
01:46:32,809 --> 01:46:36,604
- Dann ist es geschafft.
- Kommt schon rein, ihr Mistkerle!
1160
01:46:36,605 --> 01:46:37,647
Mach doch keinen Scheiß.
1161
01:46:38,648 --> 01:46:40,816
-Kommt doch!
-Nein.
1162
01:46:40,817 --> 01:46:42,860
Bist du verrückt geworden?
1163
01:46:42,861 --> 01:46:45,654
-Du bringst uns um!
-Klappe!
1164
01:46:45,655 --> 01:46:48,199
Sie kommen, bereitet euch vor.
1165
01:46:48,200 --> 01:46:50,826
Schnappt euch Waffen.
1166
01:46:50,827 --> 01:46:53,037
Keine Panik. Konzentriert euch.
1167
01:47:08,678 --> 01:47:10,764
Los!
1168
01:47:43,630 --> 01:47:45,882
Nein.
1169
01:48:08,113 --> 01:48:11,074
- Du verfluchte Schlam...
- Smoke!
1170
01:48:11,825 --> 01:48:13,993
- Sie spüren seinen Schmerz.
-Annie!
1171
01:48:13,994 --> 01:48:15,161
Nein...
1172
01:48:17,998 --> 01:48:20,166
Nein, nicht. Annie, nicht.
1173
01:48:21,084 --> 01:48:22,711
Bitte nicht du.
1174
01:48:23,962 --> 01:48:24,880
Nein.
1175
01:48:25,881 --> 01:48:28,883
- Nicht du.
- Nicht, Elias, nicht Annie.
1176
01:48:28,884 --> 01:48:31,260
Nein, nein.
1177
01:48:31,261 --> 01:48:33,555
Keine Sorge, jetzt wird alles gut.
1178
01:48:38,977 --> 01:48:40,979
Nein, nein, Annie.
1179
01:48:41,605 --> 01:48:43,481
Nein. Nein.
1180
01:48:48,904 --> 01:48:50,154
Nein.
1181
01:48:50,155 --> 01:48:51,239
Oh...
1182
01:48:54,284 --> 01:48:55,202
Elijah.
1183
01:48:56,953 --> 01:48:58,038
Du hast es mir versprochen.
1184
01:48:59,581 --> 01:49:01,124
Ich seh dich bald wieder.
1185
01:49:11,885 --> 01:49:14,345
Ich liebe dich.
1186
01:49:14,346 --> 01:49:16,056
- Annie!
- Nein.
1187
01:49:17,682 --> 01:49:19,476
- Nein!
- Nein, gehen wir.
1188
01:49:20,644 --> 01:49:23,855
Weg hier. Los, weg hier, komm.
1189
01:49:27,859 --> 01:49:31,195
Wir müssen den Jungen
über die Hintertreppe rausschaffen.
1190
01:49:31,196 --> 01:49:33,322
Die Treppe rauf.
1191
01:49:33,323 --> 01:49:35,032
- Ich hab keine Munition mehr.
- Ich auch nicht.
1192
01:49:35,033 --> 01:49:37,868
- Sammie, was hab ich gesagt?
- Sammie, komm.
1193
01:49:37,869 --> 01:49:39,745
- Komm mit, Slim.
- Jetzt geh schon.
1194
01:49:39,746 --> 01:49:40,997
Slim!
1195
01:49:42,207 --> 01:49:45,418
Oh ja. Schmeckt immer noch eklig.
1196
01:49:49,631 --> 01:49:52,884
Wollt ihr was davon?
1197
01:49:54,553 --> 01:49:55,803
Letzte Runde, Delta Slim.
1198
01:49:55,804 --> 01:49:58,222
Schnell.
1199
01:50:00,892 --> 01:50:03,060
Da lang. Los, alle raus.
1200
01:50:03,061 --> 01:50:04,979
Sammie.
1201
01:50:24,749 --> 01:50:25,709
Nein!
1202
01:50:33,091 --> 01:50:35,427
- Geh, geh.
- Pearline, Pearline!
1203
01:50:36,469 --> 01:50:38,470
Lauf! Lauf!
1204
01:50:38,471 --> 01:50:41,183
Nicht stehenbleiben,
bis zum Sonnenaufgang!
1205
01:50:59,367 --> 01:51:03,455
Es war alles geplant. Und du tötest Annie?
Was stimmt nicht mit dir?
1206
01:51:07,167 --> 01:51:09,376
Ich will deine Geschichten.
1207
01:51:09,377 --> 01:51:13,298
Und ich will deine Lieder.
Und du bekommst dafür meine.
1208
01:51:14,090 --> 01:51:18,677
Vater unser,
der Du bist im Himmel,
1209
01:51:18,678 --> 01:51:20,514
geheiligt werde Dein Name.
1210
01:51:21,306 --> 01:51:24,058
Dein Reich komme...
1211
01:51:24,059 --> 01:51:25,810
Dein Wille geschehe.
1212
01:51:27,812 --> 01:51:30,356
Wie im Himmel, so auf Erden.
1213
01:51:30,357 --> 01:51:33,442
Unser tägliches Brot gib uns heute,
1214
01:51:33,443 --> 01:51:36,320
und vergib uns unsere Schuld,
1215
01:51:36,321 --> 01:51:39,533
wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.
1216
01:51:40,450 --> 01:51:42,661
Und führe uns nicht in Versuchung,
1217
01:51:43,828 --> 01:51:45,664
sondern erlöse uns von dem Bösen.
1218
01:51:47,207 --> 01:51:48,458
Amen.
1219
01:51:49,167 --> 01:51:52,837
Vor langer Zeit haben Männer
meinem Vater das Land gestohlen
1220
01:51:52,838 --> 01:51:55,005
und diese Worte aufgezwungen.
1221
01:51:55,006 --> 01:51:58,844
Die Männer hab ich gehasst,
aber die Worte spenden mir Trost.
1222
01:52:00,846 --> 01:52:03,557
Los, los!
1223
01:52:06,351 --> 01:52:10,063
- Bleib mit dem Arsch am Boden.
- Ich hab die Schnauze voll.
1224
01:52:11,147 --> 01:52:12,857
Verfluchter Wichser.
1225
01:52:12,858 --> 01:52:15,777
Diese Männer haben
sich selbst belogen und uns.
1226
01:52:18,238 --> 01:52:22,241
Erzählten Geschichten von Gott über uns
und Teufel unter uns.
1227
01:52:22,242 --> 01:52:26,329
Und Lügen von der Herrschaft des Menschen
über das Vieh und die Erde.
1228
01:52:47,100 --> 01:52:48,476
Was...
1229
01:52:50,228 --> 01:52:55,650
- Hab dich nicht beschützt, tut mir leid.
- Das stimmt nicht. Das hast du immer.
1230
01:52:56,943 --> 01:52:59,987
Wir sind Erde und Vieh und Gott.
1231
01:52:59,988 --> 01:53:03,783
Wir sind Frauen und Männer,
wir sind verbunden. Du und ich.
1232
01:53:05,660 --> 01:53:07,245
Mit allem.
1233
01:53:22,594 --> 01:53:23,969
Scheiße!
1234
01:53:23,970 --> 01:53:25,722
Nein.
1235
01:53:35,982 --> 01:53:39,194
Jetzt schmeckst du
den süßen Schmerz des Todes.
1236
01:53:39,819 --> 01:53:43,447
Wir werden wunderschöne Musik
1237
01:53:43,448 --> 01:53:45,075
zusammen machen.
1238
01:53:58,088 --> 01:54:01,090
- Alles gut? Hat er dich erwischt?
- Nein.
1239
01:54:09,015 --> 01:54:11,560
Ich bin da, ich bin da.
1240
01:54:12,978 --> 01:54:14,521
Ich bin da.
1241
01:54:17,315 --> 01:54:19,191
Der Tag bricht an.
1242
01:54:19,192 --> 01:54:23,071
Sonne! Die Sonne!
1243
01:54:23,947 --> 01:54:25,156
Schon gut.
1244
01:55:26,927 --> 01:55:28,929
Brauchst du Hilfe?
1245
01:55:39,105 --> 01:55:40,190
Geh nach Hause.
1246
01:55:41,816 --> 01:55:43,652
Und begrab die verdammte Gitarre.
1247
01:55:51,243 --> 01:55:52,244
Das kann ich nicht.
1248
01:55:54,079 --> 01:55:55,580
Die gehörte Charley Patton.
1249
01:55:57,082 --> 01:55:58,166
Was?
1250
01:55:59,543 --> 01:56:01,044
Wer hat dir das denn erzählt?
1251
01:56:05,006 --> 01:56:05,841
Stack.
1252
01:56:08,218 --> 01:56:09,594
Ihr hättet sie von ihm gewonnen.
1253
01:56:13,306 --> 01:56:14,766
Dieser verfluchte Lügner.
1254
01:56:17,352 --> 01:56:19,020
Ist die Gitarre von unserem Daddy.
1255
01:56:21,273 --> 01:56:22,399
Hey. Komm her.
1256
01:56:24,192 --> 01:56:25,652
Sei stark, hörst du?
1257
01:56:27,237 --> 01:56:28,113
Hörst du?
1258
01:56:30,782 --> 01:56:32,325
Ich hab da noch was zu erledigen.
1259
01:56:34,286 --> 01:56:36,580
Sei stark. Hörst du?
1260
01:57:07,527 --> 01:57:11,573
♪ I'm gonna let it shine... ♪
1261
01:58:40,328 --> 01:58:42,955
Sehen wir Sie
oder einen Ihrer Klan-Freunde
1262
01:58:42,956 --> 01:58:44,791
noch mal auf unserem Grundstück,
1263
01:58:45,333 --> 01:58:47,043
dann knallen wir alle auf der Stelle ab.
1264
01:58:49,963 --> 01:58:53,674
- Den Klan gibt's nicht mehr.
- Kleine Waschbärenjagd am Morgen.
1265
01:58:53,675 --> 01:58:56,635
Ich liebe es,
Nigger auseinander zu nehmen.
1266
01:58:56,636 --> 01:58:59,013
Bin dabei. Die werden hier zu frech.
1267
01:58:59,014 --> 01:59:00,724
Zeit für 'ne kleine Lehrstunde.
1268
01:59:01,349 --> 01:59:05,311
Club Juke, hm?
Große Eröffnung, und große Schließung.
1269
01:59:06,313 --> 01:59:08,315
- Dann mal los, aufmachen.
- Ja.
1270
01:59:13,570 --> 01:59:14,529
Sammie!
1271
01:59:19,034 --> 01:59:20,160
Komm, mein Sohn.
1272
01:59:23,330 --> 01:59:26,541
Die Tür ist verriegelt.
1273
01:59:27,501 --> 01:59:28,460
Versuch's vorn.
1274
01:59:29,085 --> 01:59:30,879
Lass ab von der Gitarre, Samuel.
1275
01:59:33,298 --> 01:59:35,884
Die ist auch zu.
1276
01:59:36,384 --> 01:59:39,054
- Woher kommt das?
- Die Nigger schießen auf uns!
1277
01:59:40,388 --> 01:59:42,098
Erschießt das Dreckschwein!
1278
01:59:47,812 --> 01:59:49,523
Erschießt das Arschloch!
1279
01:59:54,486 --> 01:59:55,695
In Deckung!
1280
02:00:06,873 --> 02:00:07,707
Weg hier.
1281
02:00:08,750 --> 02:00:10,877
Fahr! Verdammt noch mal, fahr!
1282
02:00:53,837 --> 02:00:58,049
Lass ab von der Gitarre, Samuel.
Leg sie weg. Im Namen Gottes!
1283
02:00:59,885 --> 02:01:01,219
Und sag ihnen:
1284
02:01:02,304 --> 02:01:03,471
"Mein Herz...
1285
02:01:04,806 --> 02:01:06,183
...meine Stimme...
1286
02:01:07,267 --> 02:01:08,476
...meine Seele...
1287
02:01:09,436 --> 02:01:11,354
...gehört allein dem Herrn!"
1288
02:01:12,022 --> 02:01:14,733
Hast du 'ne Zigarette?
1289
02:01:15,358 --> 02:01:17,068
Fahr zur Hölle, Nigger.
1290
02:01:18,778 --> 02:01:21,907
Ich...
1291
02:02:14,417 --> 02:02:15,627
Elijah.
1292
02:02:16,711 --> 02:02:18,755
Mach die Zigarette aus, um sie zu halten.
1293
02:02:26,137 --> 02:02:28,807
Ich will nicht, dass sie Rauch abkriegt.
1294
02:02:39,401 --> 02:02:42,904
Hey. Hören Sie.
1295
02:02:43,822 --> 02:02:45,574
Ich hab Geld, hm?
1296
02:03:33,955 --> 02:03:35,123
Papa ist hier.
1297
02:03:57,229 --> 02:04:00,482
CHICAGO, ILLINOIS
16. OKTOBER 1992
1298
02:05:42,542 --> 02:05:45,669
Hey, Boss.
Da wollen zwei Leute rein, obwohl zu ist.
1299
02:05:45,670 --> 02:05:48,047
Die bieten ein paar 100 Dollar. Ist es ok?
1300
02:05:48,048 --> 02:05:49,549
Das stört nicht.
1301
02:05:52,761 --> 02:05:54,387
TÜRSTEHER: Kommt rein.
1302
02:06:13,198 --> 02:06:16,076
Vampire sind anders.
Vielleicht die Schlimmsten.
1303
02:06:16,868 --> 02:06:18,536
- Nein!
- Denn sie leben weiter.
1304
02:06:18,537 --> 02:06:21,039
Selbst wenn der,
der sie verwandelt hat, stirbt.
1305
02:06:21,957 --> 02:06:24,167
Man muss sie töten,
einen nach dem anderen.
1306
02:06:28,964 --> 02:06:30,841
Ich nehm das Gleiche wie der alte Knabe.
1307
02:06:49,150 --> 02:06:50,110
Hm.
1308
02:06:54,698 --> 02:06:55,906
Wie?
1309
02:06:55,907 --> 02:06:58,493
Ich war wohl der Einzige,
den er nicht töten konnte.
1310
02:06:58,952 --> 02:07:02,747
Ich musste versprechen, mich fernzuhalten.
Dich in Frieden leben zu lassen.
1311
02:07:13,800 --> 02:07:15,677
Hast nicht mehr lange vor dir, hm?
1312
02:07:18,138 --> 02:07:22,142
Ich könnt dafür sorgen,
dass du bleiben kannst. Touren kannst.
1313
02:07:22,767 --> 02:07:25,729
Weiter leben kannst. Ohne Schmerzen.
1314
02:07:28,607 --> 02:07:30,901
Ich glaube, ich habe genug gesehen.
1315
02:07:32,485 --> 02:07:33,361
Hm.
1316
02:07:34,905 --> 02:07:37,073
Wir haben uns jedes deiner Alben geholt.
1317
02:07:37,782 --> 02:07:40,659
Den Elektroscheiß
mag ich nicht so wie den echten.
1318
02:07:40,660 --> 02:07:43,205
Ja. Mir fehlt das Echte.
1319
02:07:44,873 --> 02:07:47,167
Die alten Aufnahmen
klangen hundsmiserabel.
1320
02:07:50,295 --> 02:07:51,421
Wie sieht's aus, Sammie?
1321
02:07:53,673 --> 02:07:55,008
Hast du das Echte noch in dir?
1322
02:09:18,633 --> 02:09:20,093
Mach's gut, kleiner Sammie.
1323
02:09:24,472 --> 02:09:25,974
Soll ich euch was sagen?
1324
02:09:31,271 --> 02:09:34,482
Vielleicht einmal die Woche
wache ich völlig gelähmt auf,
1325
02:09:35,692 --> 02:09:36,902
und durchlebe die Nacht erneut.
1326
02:09:38,904 --> 02:09:40,697
Aber bevor die Sonne unterging,
1327
02:09:42,908 --> 02:09:45,118
war das sicher
der beste Tag meines Lebens.
1328
02:09:47,329 --> 02:09:48,705
War es für euch genauso?
1329
02:09:53,210 --> 02:09:57,672
Ohne jeden Zweifel. Da hab ich
zum letzten Mal meinen Bruder gesehen.
1330
02:09:59,299 --> 02:10:00,258
Ich liebe dich.
1331
02:10:01,801 --> 02:10:03,178
Und zum letzten Mal die Sonne.
1332
02:10:06,139 --> 02:10:07,641
Und immerhin für ein paar Stunden...
1333
02:10:09,809 --> 02:10:10,936
...waren wir frei.
1334
02:10:11,937 --> 02:10:16,525
VON ALICE SMITH UND MILES CATON)
1335
02:10:59,901 --> 02:11:03,196
BLOOD & SINNERS
1336
02:16:12,130 --> 02:16:15,967
BLOOD & SINNERS
1337
02:17:23,617 --> 02:17:25,619
Untertitel von: Julia Wiese