1 00:00:35,911 --> 00:00:39,205 Es kursieren Legenden über Menschen mit der Gabe, 2 00:00:39,206 --> 00:00:42,042 Musik zu machen, die so wahr ist, 3 00:00:42,501 --> 00:00:47,047 dass sie den Schleier zwischen Leben und Tod durchdringen kann. 4 00:00:47,714 --> 00:00:52,677 Dass sie Geister aus der Vergangenheit heraufbeschwört, und der Zukunft. 5 00:00:53,720 --> 00:00:56,597 Im alten Irland nannte man sie Fili. 6 00:00:58,808 --> 00:01:01,519 Im Choctaw-Land nannte man sie Feuerhüter. 7 00:01:03,313 --> 00:01:08,859 Und in Westafrika heißen sie Griots. 8 00:01:08,860 --> 00:01:13,114 Diese Gabe kann Gemeinden Heilung bringen. 9 00:01:13,949 --> 00:01:17,952 Aber sie zieht zugleich auch... das Böse an. 10 00:01:21,957 --> 00:01:25,502 BLOOD & SINNERS 11 00:01:31,967 --> 00:01:36,137 CLARKSDALE, MISSISSIPPI 16. OKTOBER 1932 12 00:02:07,878 --> 00:02:10,881 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 13 00:02:11,506 --> 00:02:14,676 ♪ This little light of mine ♪ 14 00:02:15,218 --> 00:02:18,388 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 15 00:02:18,889 --> 00:02:21,183 ♪ This little light of mine ♪ 16 00:02:22,225 --> 00:02:24,728 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 17 00:02:26,354 --> 00:02:29,482 - Sammie! - Ruthie. Nein, nein. 18 00:02:33,445 --> 00:02:34,571 Komm her, mein Sohn. 19 00:02:37,199 --> 00:02:38,074 Ist schon gut. 20 00:02:41,119 --> 00:02:43,455 - Sammie... - Mein Sohn hat den Ruf der Sünde gehört. 21 00:02:46,708 --> 00:02:49,251 Aber der gütige Herr ruft uns dazu auf, 22 00:02:49,252 --> 00:02:52,130 Menschenfischer zu sein, von jenen, die sündigen. 23 00:02:53,632 --> 00:02:55,175 Und ihnen den rechten Weg zu weisen. 24 00:03:03,642 --> 00:03:07,603 Ich will, dass du hier vor mir und vor dieser Gemeinde schwörst, 25 00:03:07,604 --> 00:03:10,106 dass du die Wege der Sünden verlässt. 26 00:03:10,690 --> 00:03:11,608 Wende dich ab. 27 00:03:12,651 --> 00:03:14,819 Ich will, dass du es versprichst. Hier und jetzt. 28 00:03:17,948 --> 00:03:19,616 Lass ab von der Gitarre, Samuel. 29 00:03:24,996 --> 00:03:25,997 Im Namen Gottes. 30 00:03:31,336 --> 00:03:32,546 Lass sie los, Samuel. 31 00:03:35,215 --> 00:03:36,299 Leg sie weg. 32 00:03:41,304 --> 00:03:46,434 EINEN TAG ZUVOR 33 00:04:09,499 --> 00:04:10,750 Zupfst du später wieder auf der Gitarre? 34 00:04:12,127 --> 00:04:13,378 Guten Morgen, Miss Beatrice. 35 00:04:14,171 --> 00:04:16,965 Verrätst du mir, wo, oder muss ich's mir zuflüstern lassen? 36 00:04:18,008 --> 00:04:21,428 Schönen Tag noch. Wir sehen uns morgen früh beim Gottesdienst. 37 00:04:22,095 --> 00:04:23,847 Dann muss ich's mir wohl zuflüstern lassen. 38 00:04:35,984 --> 00:04:36,818 Morgen, Ma. 39 00:04:37,611 --> 00:04:38,486 Morgen, Baby. 40 00:04:42,657 --> 00:04:45,201 - Nicht auf den Körper. - Seife ist Seife. 41 00:04:45,202 --> 00:04:48,330 - Das trocknet deine Haut aus. - Darum zieh ich's nass an. 42 00:04:48,914 --> 00:04:51,625 Mann, selbst 'ne Gans hat mehr Grips. Ah! 43 00:04:51,833 --> 00:04:54,836 - Geh weg. -Hey, Mama sagt, aufstehen. 44 00:04:56,338 --> 00:05:00,466 - MÄDCHEN: Morgen, Sammie. - MÄDCHEN 2: Guten Morgen. 45 00:06:19,087 --> 00:06:20,088 Sind Sie Hogwood? 46 00:06:24,759 --> 00:06:25,927 Seid ihr beide Zwillinge? 47 00:06:27,429 --> 00:06:30,432 - Nein, wir sind Cousins. - Tja, dann. 48 00:06:30,974 --> 00:06:35,395 Das ist sie. Hier ging zu Hoch-Zeiten 'ne Tonne Holz im Monat durch. 49 00:06:35,979 --> 00:06:37,479 Die Arbeiter schliefen oben. 50 00:06:37,480 --> 00:06:41,276 Sagt mal, was habt ihr mit dem Schuppen eigentlich vor? 51 00:06:47,115 --> 00:06:48,575 Haben Sie den Boden gewischt? 52 00:06:49,743 --> 00:06:51,578 - Ja. - Was war da drauf? 53 00:06:54,623 --> 00:06:57,083 Ich dachte, ihr wollt den Schuppen unbedingt kaufen. 54 00:06:58,293 --> 00:07:01,671 Bei dem Gerede ist mir unklar, ob ihr Jungs das ernst meint. 55 00:07:03,131 --> 00:07:06,218 - Es gibt hier keine Jungs. - Nur erwachsene Männer. 56 00:07:06,676 --> 00:07:09,221 - Und erwachsene-Männer-Kohle. - Und erwachsene Kugeln. 57 00:07:24,027 --> 00:07:25,529 War nicht böse gemeint. 58 00:07:26,696 --> 00:07:28,281 So reden wir hier unten eben. 59 00:07:29,366 --> 00:07:30,242 Wir kaufen. 60 00:07:32,619 --> 00:07:35,455 Die Mühle, die Geräte und das Land, auf dem sie steht. 61 00:07:36,039 --> 00:07:38,457 Verdammt. 62 00:07:38,458 --> 00:07:41,795 Ganz klar, das ist der letzte Dime, den Sie dafür von uns sehen. 63 00:07:42,379 --> 00:07:44,922 Sollten wir Sie oder Ihre Klan-Freunde 64 00:07:44,923 --> 00:07:48,385 noch mal auf unserem Grund sehen, knallen wir alle ab. 65 00:07:49,594 --> 00:07:53,306 Scheiße. Den Klan gibt's doch gar nicht mehr. 66 00:08:11,533 --> 00:08:12,534 Morgen, Pop. 67 00:08:14,286 --> 00:08:15,452 Du bist aber früh auf, Junge. 68 00:08:15,453 --> 00:08:19,415 "Stürz dich auf die Arbeit, bevor sie sich auf dich stürzt." 69 00:08:19,416 --> 00:08:21,835 - Ganz recht. - Ich hab mein Soll für heute erfüllt. 70 00:08:27,007 --> 00:08:29,009 Ja. Ich hab sie hergebracht. 71 00:08:30,051 --> 00:08:32,721 Du hilfst mir morgen bei meiner Predigt. 72 00:08:36,682 --> 00:08:39,728 1. Korinther, 10,13. 73 00:08:42,772 --> 00:08:43,690 Lies vor. 74 00:08:45,150 --> 00:08:50,529 "Keine Versuchung hat euch ergriffen, die nicht unter den Menschen gemein ist. 75 00:08:50,530 --> 00:08:52,199 Aber Gott ist getreu, 76 00:08:53,783 --> 00:08:56,328 der euch nicht lässt versuchen über euer Vermögen hinaus, 77 00:08:56,995 --> 00:09:01,124 sondern macht, dass die Versuchung so endet, dass ihr's könnt ertragen." 78 00:09:02,167 --> 00:09:05,879 - Pop, entschuldige, ich komm zu spät. - Zu spät wofür, mein Sohn? 79 00:09:07,464 --> 00:09:10,258 Was wäre wichtiger, als im Haus Gottes zu sein? 80 00:09:12,469 --> 00:09:14,179 Ich hab die ganze Woche geschuftet, Pop. 81 00:09:16,932 --> 00:09:18,600 Ich will einen Tag von allem frei. 82 00:09:19,059 --> 00:09:22,354 Um Musik zu spielen? Für Trunkenbolde? 83 00:09:23,063 --> 00:09:27,651 Schwerenöter, die ihre Familienpflichten vernachlässigen und sich vollschwitzen? 84 00:09:29,653 --> 00:09:31,488 Ich bin zum Gottesdienst zurück. 85 00:09:34,157 --> 00:09:34,991 Sohn? 86 00:09:40,413 --> 00:09:42,165 Wenn du weiter mit dem Teufel tanzt, 87 00:09:44,292 --> 00:09:46,127 folgt er dir irgendwann nach Hause. 88 00:09:50,006 --> 00:09:51,675 Hey, kleiner Cousin, komm raus. 89 00:09:53,093 --> 00:09:55,262 Du lässt zwei Dollar auf 'nen Dime warten. 90 00:09:56,346 --> 00:09:57,222 Samuel! 91 00:10:01,059 --> 00:10:03,103 Ach, keine Sorge, Onkel Jed. 92 00:10:04,104 --> 00:10:06,273 Wir bringen ihn dir in einem Stück zurück. 93 00:10:14,197 --> 00:10:17,033 Wie läuft's bei dir? Behandelt dein Daddy dich gut? 94 00:10:18,451 --> 00:10:21,830 - Er erhebt nicht die Hand gegen dich? - Nein. Nicht zu grob jedenfalls. 95 00:10:23,039 --> 00:10:25,750 - Und gegen die Kleinen? - Wenn sie's verdient haben. 96 00:10:26,334 --> 00:10:29,629 - Normalerweise verteilt Ma die Prügel. - Gut. 97 00:10:30,297 --> 00:10:32,382 - Onkel Jed war immer anständig. - Ja. 98 00:10:34,342 --> 00:10:38,346 Erzählt mal von Chicago. Es heißt, da gibt's keine Jim-Crow-Gesetze. 99 00:10:39,139 --> 00:10:40,974 Und Schwarze können gehen, wohin sie wollen. 100 00:10:42,767 --> 00:10:45,187 Mann, du darfst nicht alles glauben, was du hörst. 101 00:10:46,271 --> 00:10:51,318 Die erzählen dir das Blaue vom Himmel. Dein Cousin und ich sagen dir, wie's ist. 102 00:10:52,110 --> 00:10:55,864 Chicago ist so 'n Scheiß wie Mississippi, nur mit Hochhäusern statt Plantagen. 103 00:10:58,658 --> 00:11:00,410 Darum sind wir auch heimgekommen. 104 00:11:01,036 --> 00:11:03,622 Schlagen wir uns mit dem Teufel rum, den wir kennen. 105 00:11:39,699 --> 00:11:41,743 {\an8}Nicht... bewegen. 106 00:11:54,714 --> 00:11:56,341 Überlass uns doch den Wagen. 107 00:12:06,226 --> 00:12:08,645 Wir sind hinterm Plan, der Weiße kam zu spät. 108 00:12:09,813 --> 00:12:12,648 Wir bauen nur auf, eröffnen nächstes Wochenende. 109 00:12:12,649 --> 00:12:14,817 Vergiss es. Es muss heute sein. 110 00:12:14,818 --> 00:12:18,280 - Groß mit Paukenschlag. - Oder 'nem Schuss in den Ofen. 111 00:12:19,447 --> 00:12:20,657 Sieh dir den Himmel an. 112 00:12:21,700 --> 00:12:24,035 Ein prächtiger Tag, um frei zu sein. 113 00:12:24,911 --> 00:12:26,872 Unser eigener Juke Joint. 114 00:12:27,247 --> 00:12:28,874 Für uns und von uns. 115 00:12:29,332 --> 00:12:30,959 Genau, was wir immer wollten. 116 00:12:34,796 --> 00:12:36,631 Wir müssen uns aufteilen. 117 00:12:37,382 --> 00:12:39,675 Wer passt auf, wenn ich die Chows spreche? 118 00:12:39,676 --> 00:12:40,968 Zeig dich nur kurz. 119 00:12:40,969 --> 00:12:45,015 - Wir waren lang weg, Stack. - In sieben Jahren vergisst man uns nicht. 120 00:12:45,724 --> 00:12:49,518 Na gut. Pass auf, dass der Trottel sich keinen Ärger einbrockt. 121 00:12:49,519 --> 00:12:53,355 - Bist groß genug für mich, hm? - Ich tu, was ich kann. 122 00:12:53,356 --> 00:12:55,025 Nein, was man dir sagt. 123 00:12:55,567 --> 00:12:59,821 Achte auf Leute, die zu lang glotzen. Der kann nicht auf sich aufpassen. 124 00:13:01,448 --> 00:13:02,907 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 125 00:13:02,908 --> 00:13:04,659 - Sei vorsichtig. - Bin ich. 126 00:13:08,163 --> 00:13:09,456 Na los, dann komm mal mit. 127 00:13:41,029 --> 00:13:43,114 LOCKERE MUSIK SETZT SICH FORT) 128 00:14:14,771 --> 00:14:15,981 Hey, Kleine. 129 00:14:17,482 --> 00:14:18,358 Komm mal her. 130 00:14:21,361 --> 00:14:23,362 - Woher kommst du? - Shelby. 131 00:14:23,363 --> 00:14:26,198 - Von den Smokestack-Zwillingen gehört? - Klar. 132 00:14:26,199 --> 00:14:28,493 Gut. Ich bin Smoke. 133 00:14:29,911 --> 00:14:33,957 Nein, nein, keine Angst. Ich helfe dir, 'n paar Mäuse zu machen. 134 00:14:35,584 --> 00:14:37,961 Ich will, dass du dich hier in diesen Wagen setzt. 135 00:14:38,920 --> 00:14:41,964 Falls wer kommt und zu sehr 'n Auge drauf wirft, 136 00:14:41,965 --> 00:14:44,676 drückst du hier auf die Hupe, machst du das? 137 00:14:45,969 --> 00:14:47,345 Kannst du die Uhr lesen? 138 00:14:47,888 --> 00:14:50,599 Zehn Cent für jede Minute, die ich weg bin. 139 00:14:51,266 --> 00:14:53,184 - Wär dir das recht? - Ja, Sir. 140 00:14:53,185 --> 00:14:56,645 Nein, Ma'am. Wir reden jetzt hier in Zahlen. 141 00:14:56,646 --> 00:15:00,858 Und Zahlen müssen wechselseitig aufeinander reagieren. Verstehst du? 142 00:15:00,859 --> 00:15:05,488 Das heißt, du musst verhandeln. Also, zehn Cent sind dir einfach zu wenig. 143 00:15:06,448 --> 00:15:09,366 - Na los, nenn mir 'ne andere Zahl. - 50 Cent. 144 00:15:09,367 --> 00:15:11,869 20 Cent. Mehr ist nicht drin. 145 00:15:11,870 --> 00:15:15,165 Sind wir uns einig? Gut. Hüpf rein. 146 00:15:20,045 --> 00:15:21,588 Nicht vergessen, auf die Hupe drücken. 147 00:15:43,443 --> 00:15:46,947 - Du bist doch nicht die kleine Lisa, oder? - Schuldig im Sinne der Anklage. 148 00:15:48,323 --> 00:15:50,242 - Ist dein Daddy hier? - Daddy! 149 00:15:51,201 --> 00:15:52,202 Was? 150 00:15:54,037 --> 00:15:57,082 - Bo Chow. - Na, sieh mal einer an, wer da ist. 151 00:16:01,336 --> 00:16:03,796 - Was kann ich tun? - Wir feiern heute. 152 00:16:03,797 --> 00:16:05,923 - Was braucht ihr? - Catfish für 100 Leute. 153 00:16:05,924 --> 00:16:07,800 - Ging's gut in Chicago - Hm. 154 00:16:07,801 --> 00:16:09,845 Die Casinos da, habt ihr Kasse gemacht? 155 00:16:13,181 --> 00:16:15,642 Das schon. Nur nicht ganz so, wie du denkst. 156 00:16:16,226 --> 00:16:18,562 Na, und wie dann? 157 00:16:19,187 --> 00:16:20,105 Scheiße. 158 00:16:26,319 --> 00:16:28,195 - MÄDCHEN: Die klauen! - Mhm. 159 00:16:30,782 --> 00:16:34,077 -Schnapp dir 'ne eigene Kiste. - Ich will dir helfen. 160 00:16:35,328 --> 00:16:37,873 Wo willst du hin, Nigger? Die Kugel ist schneller. 161 00:16:38,415 --> 00:16:41,793 Du hast mich angeschossen, du verfluchter... 162 00:16:44,588 --> 00:16:46,882 - Smoke? - Terry? 163 00:16:47,507 --> 00:16:50,926 - Mann, wie geht's dir? - Ging besser vorm Schuss in den Arsch. 164 00:16:50,927 --> 00:16:53,638 - Warum raubst du meinen Wagen aus? - Das ist dein Wagen? 165 00:16:54,639 --> 00:16:57,725 - Das wusste ich nicht. - Ich sagte, es ist seiner. 166 00:16:57,726 --> 00:16:59,436 Ich dachte, sie lügt. 167 00:16:59,978 --> 00:17:02,022 Und ihr seid in Chicago, arbeitet für Capone. 168 00:17:03,982 --> 00:17:05,275 Tja, jetzt sind wir zurück. 169 00:17:12,782 --> 00:17:15,034 Gott, verdammt! Wieso das? 170 00:17:15,534 --> 00:17:19,038 Keiner kann rumerzählen, er hätte fast die Zwillinge ausgeraubt. 171 00:17:19,039 --> 00:17:20,246 Nicht ohne Wunde. 172 00:17:20,247 --> 00:17:23,000 - Wer flickt das? Ich hab kein Geld. - Scheiße! 173 00:17:23,001 --> 00:17:25,043 Und bei Sepsis im Arsch? 174 00:17:25,044 --> 00:17:27,255 Erst mal runter von der Straße. Presst was auf die Wunde. 175 00:17:29,466 --> 00:17:31,509 - Steh auf. - Ich brauch Hilfe! 176 00:17:31,510 --> 00:17:34,095 Steh auf. Runter von der Straße. 177 00:17:35,514 --> 00:17:37,641 - Ist Doc Teddy noch in der Gegend? - Ja. 178 00:17:38,141 --> 00:17:41,393 Ich hab zwei Nigga angeschossen. Sie werden's überleben. 179 00:17:41,394 --> 00:17:44,647 Brauchen Versorgung. Wir kümmern uns. 180 00:17:44,648 --> 00:17:45,607 Noch irgendwas? 181 00:17:47,150 --> 00:17:51,071 Ja. Wir brauchen auch 'n Schild. Meinst du, Grace kann uns eins machen? 182 00:17:51,571 --> 00:17:53,490 - Wann muss es fertig sein? - Noch heute. 183 00:17:54,616 --> 00:17:56,243 Lisa, hol deine Mama. 184 00:17:59,246 --> 00:18:03,707 Dann habt ihr Essen, Trinken, Musik. Kann man auch spielen? 185 00:18:03,708 --> 00:18:07,127 Sicher. Karten, Würfel... Sogar Roulette. 186 00:18:16,388 --> 00:18:20,891 Ich schwöre bei Gott, ich hab nichts gegen die Farbigen. 187 00:18:20,892 --> 00:18:23,979 - Mama? Daddy will was von dir. - Vielen Dank. 188 00:18:24,104 --> 00:18:27,231 Die Farbigen kennen keinen Anstand mehr. 189 00:18:27,232 --> 00:18:31,277 Früher hatten die ihre Seite der Stadt und wir unsere. 190 00:18:43,540 --> 00:18:48,252 -Ich werd nie wieder laufen können. -Ich fühl nichts. 191 00:18:48,253 --> 00:18:52,840 -Gibt gutes Geld. -Oh ja. Mach dir mal keine Sorgen. 192 00:18:52,841 --> 00:18:57,052 Da draußen sind Zwei, die sehen aus, als wären sie angeschossen worden. 193 00:18:57,053 --> 00:19:00,432 Oh, das war wohl ich. Ich gab Bo Geld, sie zu versorgen. 194 00:19:01,141 --> 00:19:04,561 - Wieso kommst du und bringst Ärger mit? - Er bringt noch mehr. 195 00:19:05,103 --> 00:19:07,938 Herrgott. Wie willst du dafür bezahlen? 196 00:19:07,939 --> 00:19:10,399 Und du sollst ein Schild für ihn machen. 197 00:19:10,400 --> 00:19:13,694 - Eilauftrag. Kostet extra. - Ich bin ganz Ohr. 198 00:19:13,695 --> 00:19:16,864 20. 15 für das Schild vorn und 5 für die Karte. 199 00:19:16,865 --> 00:19:19,283 10. 7 das Schild, 3 die Karte. 200 00:19:19,284 --> 00:19:20,367 - 16. - 15. 201 00:19:20,368 --> 00:19:23,622 - Geht klar. - Ach so, wir haben nur eine Farbe. 202 00:19:25,957 --> 00:19:27,959 - Ja, und welche? - Rot. 203 00:19:29,085 --> 00:19:31,004 - 13. - 14,50. 204 00:19:34,090 --> 00:19:36,718 14. Plus die Blumen hier obendrauf. 205 00:19:37,385 --> 00:19:38,303 Dann sind wir uns einig. 206 00:19:39,471 --> 00:19:40,305 Geht klar. 207 00:19:42,349 --> 00:19:43,474 Wo ist Stack? 208 00:19:43,475 --> 00:19:47,770 Also, bei jeder Muschi gibt's so 'nen Knopf weiter oben. 209 00:19:47,771 --> 00:19:51,900 Willst du 'ne Frau behalten, dann such danach. Und leck dran. 210 00:19:52,442 --> 00:19:54,819 Nicht zu doll, aber auch nicht zu sanft. 211 00:19:55,529 --> 00:19:58,113 - Hast du dir mal 'ne Kugel Eis gekauft? - Mhm. 212 00:19:58,114 --> 00:20:00,200 Etwa mit dem Druck, mit dem du das leckst. 213 00:20:00,659 --> 00:20:03,620 Als wär's lecker, soll aber nicht zu schnell vorbei sein. 214 00:20:05,205 --> 00:20:08,083 - Ey, wie schnell fährt die Kiste? - Viel zu schnell. 215 00:20:08,208 --> 00:20:09,875 - Ja. - Willst du mal fahren? 216 00:20:09,876 --> 00:20:11,837 - Das weißt du ganz genau. - Nachher. 217 00:20:12,671 --> 00:20:14,840 - Auf dem Rückweg. - Ist gut, ist gut. 218 00:20:17,050 --> 00:20:20,262 Ihr wolltet mir sagen, was mit eurem Daddy passiert ist, wenn ich älter bin. 219 00:20:21,555 --> 00:20:22,973 Jetzt bin ich älter, würd ich sagen. 220 00:20:26,518 --> 00:20:27,602 Habt ihr ihn umgebracht? 221 00:20:33,358 --> 00:20:34,526 Nein, nicht wir. 222 00:20:36,444 --> 00:20:37,696 Es war Smoke. 223 00:20:38,989 --> 00:20:40,323 Daddy hatte mich bewusstlos geschlagen. 224 00:20:41,074 --> 00:20:44,035 Als ich wieder zu mir kam, hatte Smoke ihn schon halb begraben. 225 00:20:45,245 --> 00:20:46,955 - Schlug er euch oft? - Mich hauptsächlich. 226 00:20:48,290 --> 00:20:49,249 Hat's nicht böse gemeint. 227 00:20:52,502 --> 00:20:54,004 Wie ich sehe, hast du gut drauf Acht gegeben. 228 00:20:56,173 --> 00:20:59,885 Ja, ich kann gar nicht genug dafür danken. Die spielt sich echt gut. 229 00:21:00,719 --> 00:21:02,012 Woher habt ihr die eigentlich? 230 00:21:03,096 --> 00:21:05,724 Ja, das ist Charley Pattons Gitarre. 231 00:21:06,391 --> 00:21:09,227 - Wir nahmen sie ihm beim Kartenspielen ab. - Jetzt warte mal, Stack. 232 00:21:10,687 --> 00:21:14,398 - Ich spiele auf Charley Pattons Gitarre? - Ich schwör's. 233 00:21:14,399 --> 00:21:16,609 - Nein. - Spielst du auch wie er? 234 00:21:16,610 --> 00:21:18,612 - Du willst was hören? Na gut. - Ja. 235 00:21:19,070 --> 00:21:21,323 - Pass auf. - STACK LACHT 236 00:21:50,268 --> 00:21:53,438 Mann! 237 00:21:58,318 --> 00:22:01,821 Wir werden viel Kohle machen. Wir werden viel Kohle machen. 238 00:22:22,342 --> 00:22:24,094 Los, schlaf nicht ein. 239 00:22:26,638 --> 00:22:28,640 - Danke, Zwilling. - Jep. 240 00:22:30,308 --> 00:22:32,352 Oh, ist das Delta Slim? 241 00:22:41,820 --> 00:22:42,779 Delta Slim. 242 00:22:46,825 --> 00:22:48,910 Ja, danke für deine Großzügigkeit. 243 00:22:54,833 --> 00:22:59,796 Da hat der Chicagoer Wind wohl eure schwarzen Ärsche wieder hier runtergeweht. 244 00:23:01,715 --> 00:23:05,594 - Wer ist der Bursche? - Mein kleiner Cousin, Preacherboy Sammie. 245 00:23:05,969 --> 00:23:09,389 Ist ganz zufällig der beste Blues-Spieler im ganzen Delta. 246 00:23:10,307 --> 00:23:12,434 Ich hab Socken, die älter sind als der. 247 00:23:13,894 --> 00:23:16,188 Was zur Hölle versteht der schon vom Blues? 248 00:23:20,692 --> 00:23:23,736 - Ich lass die Gitarre sprechen. - Schön langsam. 249 00:23:23,737 --> 00:23:26,572 - Pack das Scheißding weg. - Pack die lieber weg. 250 00:23:26,573 --> 00:23:28,158 Das ist mein Platz, kapiert? 251 00:23:28,658 --> 00:23:31,243 Wärst du nicht sein Cousin und 'n Jungspund, 252 00:23:31,244 --> 00:23:33,412 würd ich dir den Arsch aufreißen. 253 00:23:33,413 --> 00:23:36,457 Drohst du ihm noch mal, frisst du die Mundharmonika. 254 00:23:39,586 --> 00:23:42,797 - Klimpern kannst du noch? - Kommt drauf an, wen du fragst. 255 00:23:44,508 --> 00:23:48,178 20 Dollar, wenn du heute Abend in unserem Juke spielst. 256 00:23:49,221 --> 00:23:52,599 Tja, würde ich gern. Aber ich trete im Messengers auf. 257 00:23:53,058 --> 00:23:56,353 - Genau wie jeden Samstagabend. - Was kriegst du da? 258 00:23:57,103 --> 00:23:59,146 Für 'n Gangster fragst du viel. 259 00:23:59,147 --> 00:24:01,690 Keine 20 Dollar, das ist mal klar. 260 00:24:01,691 --> 00:24:03,735 Du zahlst mir keine 20 Dollar den Abend. 261 00:24:04,778 --> 00:24:07,447 Du zahlst mir 20 Dollar vielleicht heute Abend. 262 00:24:09,157 --> 00:24:12,785 Ich hab noch nie von eurem Juke gehört. Den gibt's vielleicht heute. 263 00:24:12,786 --> 00:24:16,498 Aber ist der auch noch morgen da? Oder die Woche danach? Nein. 264 00:24:17,374 --> 00:24:20,126 Im Messengers bin ich jeden Samstag, seit zehn Jahren. 265 00:24:20,836 --> 00:24:23,922 Und das Messengers wird's noch zehn weitere Jahre geben, locker. 266 00:24:25,340 --> 00:24:30,804 Scheiße, das ist wahrscheinlich länger, als mir hier auf der Erde noch bleibt. 267 00:24:31,346 --> 00:24:34,474 Ich spiele und kriege so viel Mais-Schnaps, wie ich trinken kann. 268 00:24:36,601 --> 00:24:38,812 Ein Sünder wie ich kriegt nicht mehr. 269 00:24:41,439 --> 00:24:42,858 Slim, darauf trink ich einen. 270 00:24:52,409 --> 00:24:53,994 Oh. 271 00:24:55,829 --> 00:24:57,747 - Was hast du da, Mann? - Oh, das hier? 272 00:24:58,707 --> 00:25:02,043 Ein irisches Bier, direkt aus dem Norden von Chicago. 273 00:25:02,586 --> 00:25:04,087 A... Oh... 274 00:25:05,422 --> 00:25:06,381 Du sagst, das ist Bier? 275 00:25:06,506 --> 00:25:08,967 Der Wind wehte uns nicht mit leeren Händen her. 276 00:25:11,344 --> 00:25:12,179 Her damit. 277 00:25:22,689 --> 00:25:24,316 Meine Güte... 278 00:25:24,816 --> 00:25:28,278 Ich hab noch 500 weitere Flaschen, genau wie die. Eisgekühlt. 279 00:25:29,446 --> 00:25:32,698 40 Dollar die Nacht und alles Bier, das du schaffst. 280 00:25:32,699 --> 00:25:33,950 Ohne weitere Verpflichtungen. 281 00:25:34,576 --> 00:25:37,579 Wenn du zusagst, kannst du die Flasche da gleich leermachen. 282 00:25:50,008 --> 00:25:52,594 Sie spielen heute in der alten Sägemühle. 283 00:25:53,053 --> 00:25:56,765 Bei der großen Neueröffnung von unserem Club Juke. 284 00:25:57,015 --> 00:25:59,518 Wir machen ein kleines Blues-Duell. 285 00:26:00,560 --> 00:26:04,064 Das wird 'n richtiges Ring-a-ding-ding, nur für uns. 286 00:26:20,872 --> 00:26:22,457 - Wollt ihr leckeres Essen? - Ja! 287 00:26:22,582 --> 00:26:24,250 - Leckeres Trinken? - Ja! 288 00:26:24,251 --> 00:26:26,919 - Wollt ihr schwitzen, bis alle stinken? - Ja. 289 00:26:28,046 --> 00:26:32,050 Alles klar. Heute schreit ihr "Jippie" in Mississippi. 290 00:26:32,592 --> 00:26:34,636 Der erste Drink geht auf die Zwillinge. 291 00:26:35,262 --> 00:26:39,975 -Das schmeckt. Woher habt ihr das? -Das will ich doch meinen! 292 00:26:40,976 --> 00:26:44,062 - Ich hab dich irgendwo schon mal gesehen. - Mag sein. 293 00:26:45,230 --> 00:26:46,273 Du singst, hab ich recht? 294 00:26:47,732 --> 00:26:50,485 - Ab und an. - Mhm. Ich bin Preacherboy. 295 00:26:55,240 --> 00:26:56,324 Pearline. 296 00:26:56,992 --> 00:26:58,910 Pearline. Hm. 297 00:26:59,786 --> 00:27:02,539 - Ich bin übrigens verheiratet. - Auch glücklich? 298 00:27:03,206 --> 00:27:07,335 Vorsicht, Junge. Nimm den Mund nicht zu voll, sonst verschluckst du dich. 299 00:27:10,130 --> 00:27:11,506 Vielleicht seh ich dich ja heute Abend. 300 00:27:18,805 --> 00:27:22,725 -Wir haben 'ne Abmachung. -Ich erinner dich. 301 00:27:22,726 --> 00:27:25,186 - Du kriegst dein Geld. - Hey, hey. 302 00:27:25,187 --> 00:27:26,813 Da starrt dich 'ne weiße Frau an. 303 00:27:28,190 --> 00:27:31,067 Mist. Äh, sicher, dass sie weiß ist? 304 00:27:32,986 --> 00:27:37,073 - Sie kommt rüber. Was... - Entschuldige, Kleiner. Ist das Smoke? 305 00:27:38,658 --> 00:27:41,160 - Oder ist das Stack? - Sieh sie nicht an. 306 00:27:41,161 --> 00:27:44,706 Geh einfach da rüber und spiel weiter. Ja? Alles gut. 307 00:27:47,751 --> 00:27:50,961 - Ich hab auf dich gewartet. - Ich wüsste nicht, wieso. 308 00:27:50,962 --> 00:27:54,173 - Du sagtest, du liebst mich. - Und, du sollst verschwinden. 309 00:27:54,174 --> 00:27:56,635 - Das hast du wohl überhört. - Oh, das hab ich gehört. 310 00:27:57,636 --> 00:28:00,679 Aber dann hast du deine Zunge in mein Loch gesteckt 311 00:28:00,680 --> 00:28:02,890 und mich gefickt, als gelte es doch. 312 00:28:02,891 --> 00:28:06,602 Bist du bitte leiser? Ich hab das anders in Erinnerung. 313 00:28:06,603 --> 00:28:09,397 Ach? Und wie du an meiner Brust einschliefst? 314 00:28:10,023 --> 00:28:14,152 - Wie du nachts einfach gingst? - Wieso bist du wieder hier, Mary? 315 00:28:15,695 --> 00:28:17,447 Ich hab gestern meine Mama beerdigt, Stack. 316 00:28:19,491 --> 00:28:22,077 Dachte, ich seh euch da, wo sie sich um euch kümmerte. 317 00:28:22,577 --> 00:28:24,828 Bis ihr nichts mehr von ihr kriegen konntet. 318 00:28:24,829 --> 00:28:25,830 Hast recht. 319 00:28:26,540 --> 00:28:30,377 Mehr war sie nicht für uns. Was zu Essen und 'n warmes Bett. 320 00:28:32,170 --> 00:28:34,965 - Schmor in der Hölle, Stack. - Das werd ich. 321 00:28:38,134 --> 00:28:40,970 Scheiße. Für deinen Arsch halt ich was frei. 322 00:28:43,723 --> 00:28:45,267 - Scheiße. - Hey, Stack. 323 00:28:46,309 --> 00:28:47,143 Hm? 324 00:28:48,478 --> 00:28:49,521 Vielleicht ist sie gar nicht weiß. 325 00:28:50,397 --> 00:28:54,317 Machen wir, dass wir wegkommen. Los, Slim. Wir haben noch einen Halt vor uns. 326 00:29:04,369 --> 00:29:07,622 Sekunde mal. Langsamer, Stack, langsamer. 327 00:29:15,463 --> 00:29:19,216 Lasst nicht den Kopf hängen! Hört ihr? Lasst nicht den Kopf hängen! 328 00:29:19,217 --> 00:29:21,427 SLIM! 329 00:29:25,932 --> 00:29:27,225 Kanntest du welche von denen? 330 00:29:30,353 --> 00:29:31,313 Ja, alle. 331 00:29:33,231 --> 00:29:34,191 Was ist passiert? 332 00:29:39,821 --> 00:29:41,114 Mein Freund Rice und ich 333 00:29:43,158 --> 00:29:45,285 zogen im Delta von Ort zu Ort, 334 00:29:45,785 --> 00:29:47,245 und wurden wegen Landstreicherei verhaftet. 335 00:29:48,121 --> 00:29:51,750 Die weißen Sheriffs haben uns zum Zuchthaus mitgenommen, und es war leer. 336 00:29:53,460 --> 00:29:55,420 Ich war mir sicher, dass die uns kaltmachen. 337 00:29:57,631 --> 00:29:59,965 Doch wir sollten für sie spielen. 338 00:29:59,966 --> 00:30:03,011 Und Stack, wir spielten. Preacherboy, wir spielten, verstehst du? 339 00:30:03,678 --> 00:30:08,391 Die Musik schallte aus den Fenstern und die Leute hielten an und kamen rein. 340 00:30:09,893 --> 00:30:14,314 Am nächsten Tag kam einer der Sheriffs auf die Idee, uns mitzunehmen. 341 00:30:15,065 --> 00:30:16,983 Und los ging die Fahrt im Polizeiwagen. 342 00:30:18,276 --> 00:30:22,614 Die brachten uns zu 'nem riesigen Haus. Ich mein, randvoll mit Weißen. 343 00:30:23,740 --> 00:30:25,825 Der Hut ging rum und wir spielten. 344 00:30:26,368 --> 00:30:29,663 Die Weißen, für die wir da spielten, die hatten richtig Kohle. 345 00:30:30,789 --> 00:30:33,875 - Habt ihr alte Ragtime-Sachen gespielt? - Genau so sieht's aus. 346 00:30:34,876 --> 00:30:36,586 'ne ganze Menge Blues aber auch. 347 00:30:37,337 --> 00:30:41,007 Die mögen den Blues schon. Nur uns eben nicht, die ihn spielen. 348 00:30:42,551 --> 00:30:45,720 Das Pack nickte mit dem Kopf und stampfte mit den Füßen. 349 00:30:46,137 --> 00:30:48,849 Ein paar von denen sogar fast im Takt, Stack. 350 00:30:50,016 --> 00:30:52,018 Rice und ich variierten und verwirrten sie. 351 00:30:55,063 --> 00:30:56,273 Was habt ihr mit dem Geld gemacht? 352 00:30:58,149 --> 00:30:58,984 Ich hab's versoffen. 353 00:31:00,819 --> 00:31:03,237 Rice meinte, er würde das Geld nehmen, 354 00:31:03,238 --> 00:31:05,490 nach Little Rock ziehen und 'ne Kirche gründen. 355 00:31:06,032 --> 00:31:06,908 Hat er? 356 00:31:09,035 --> 00:31:10,370 Dieser verdammte Narr. 357 00:31:11,288 --> 00:31:16,500 Er hat sein ganzes Geld mitgenommen und sich einen Zugfahrschein gekauft. 358 00:31:16,501 --> 00:31:19,587 - Der Klan schnappte ihn. -Der Schwarze da. 359 00:31:19,588 --> 00:31:22,464 - Schaff ihn her. - Die haben sein Geld gefunden. 360 00:31:22,465 --> 00:31:27,344 Haben erfunden, er hätte dafür 'nen Weißen umgebracht, die Frau vergewaltigt. 361 00:31:27,345 --> 00:31:31,265 - Der ist ein Mörder. - Sie lynchten ihn direkt am Bahnhof. 362 00:31:31,266 --> 00:31:33,476 Lauf, Slime! 363 00:31:36,146 --> 00:31:37,814 Schnitten ihm sein bestes Stück ab. 364 00:31:55,916 --> 00:32:01,254 Du hast doch die Gitarre, oder, Kleiner? Ja. Ja, jetzt komm schon. 365 00:32:01,796 --> 00:32:04,883 Hey! 366 00:32:07,010 --> 00:32:08,637 Ah! 367 00:32:23,276 --> 00:32:24,653 Ey, Cornbread! 368 00:32:26,863 --> 00:32:28,490 Whew. Stack? 369 00:32:29,157 --> 00:32:30,992 Mann, lange nicht gesehen. 370 00:32:31,660 --> 00:32:35,038 - Das ist meine Frau, Therise. - Freut mich sehr, Therise. 371 00:32:35,622 --> 00:32:38,582 - Gleichfalls. - Entschuldigst du uns kurz? 372 00:32:38,583 --> 00:32:41,210 - Die Männer müssen reden. -Nein. 373 00:32:41,211 --> 00:32:45,130 Keine Zeit für Spielchen. Hab meinen Soll noch nicht erfüllt. 374 00:32:45,131 --> 00:32:46,424 Fick deinen Soll. 375 00:32:47,968 --> 00:32:51,095 Hier steht meine Frau, ja? Also zeig bitte Respekt. 376 00:32:51,096 --> 00:32:52,806 Tja, dann fick eben auch deine Frau. 377 00:32:56,601 --> 00:32:59,061 - Wie bitte? - Sie lässt sich richtig ficken, 378 00:32:59,062 --> 00:33:01,689 wenn sie hört, wie viel du bei mir machst. 379 00:33:01,690 --> 00:33:04,400 Kein Kuschelsex, was du sonst kriegst. 380 00:33:04,401 --> 00:33:06,903 Vielleicht nimmt sie ihn sogar in den Mund. 381 00:33:09,906 --> 00:33:12,616 Ich prügel dir die Farbe vom Arsch... 382 00:33:12,617 --> 00:33:14,953 - Warte. - Ich will keinen Ärger, Mann. 383 00:33:15,787 --> 00:33:18,164 Na gut, wie viel willst du bezahlen? 384 00:33:20,208 --> 00:33:23,002 Oh, das ist 'ne gute Frau. Na los. 385 00:33:23,003 --> 00:33:24,754 - Äh... - Wir kommen wieder. 386 00:34:16,181 --> 00:34:17,056 Papa ist hier. 387 00:34:19,183 --> 00:34:20,977 Ja. Papa ist hier. 388 00:34:40,080 --> 00:34:41,122 Wie ist es dir ergangen? 389 00:34:42,582 --> 00:34:44,960 Nicht schlimm genug, dass ich mich beklagen müsste. 390 00:34:51,049 --> 00:34:52,174 Bist du allein gekommen? 391 00:34:56,846 --> 00:34:58,807 Ja. Stack ist auf der anderen Seite der Stadt. 392 00:35:01,560 --> 00:35:02,519 Und warum seid ihr hier? 393 00:35:06,147 --> 00:35:09,317 Wir haben die Sägemühle gekauft. Wir wollen sie schickmachen 394 00:35:10,151 --> 00:35:11,361 und in 'nen Juke Joint verwandeln. 395 00:35:11,862 --> 00:35:13,154 'nen Juke Joint. 396 00:35:15,407 --> 00:35:19,159 - War das Stacks Idee? - Ja, heute Abend ist große Eröffnung. 397 00:35:19,160 --> 00:35:23,539 Ich dachte, das Delta wär nichts für euch. Dass ihr im Norden wärt. 398 00:35:23,540 --> 00:35:27,294 - Wir sind fertig mit Chicago. - Oder ist Chicago fertig mit euch? 399 00:35:28,670 --> 00:35:29,837 Was meinst du? 400 00:35:29,838 --> 00:35:32,464 Wen habt ihr ausgeraubt für genug Geld, 401 00:35:32,465 --> 00:35:35,010 damit die Weißen euch 'ne Mühle verkaufen? 402 00:35:51,193 --> 00:35:53,028 Nur das, Miss Annie. 403 00:35:53,570 --> 00:35:55,321 Und ein bisschen High John. 404 00:35:55,322 --> 00:35:59,992 Ist gut, aber verkauf davon nichts auf dem Heimweg. 405 00:35:59,993 --> 00:36:02,494 Deine Mama soll nicht auf mich losgehen. 406 00:36:02,495 --> 00:36:04,873 - Ja, Ma'am. - Danke. 407 00:36:08,835 --> 00:36:12,296 - Du lässt dir Schuldscheine andrehen? - Mein Geld, Smoke. 408 00:36:12,297 --> 00:36:15,258 - Oder ich schlitz dich auf. - Pack das Messer weg, Weib. 409 00:36:17,552 --> 00:36:19,553 - Ein Tausch. - Ich will deins nicht. 410 00:36:19,554 --> 00:36:21,430 - Sei nicht dumm. - Bin ich nicht. 411 00:36:21,431 --> 00:36:24,016 - An deinem Geld klebt Blut. - An allem Geld. 412 00:36:24,017 --> 00:36:26,810 - Nicht wie an deinem. - Das taugt nichts. 413 00:36:26,811 --> 00:36:30,273 Ich geh auch nirgendwo hin. Ich brauche dein Geld nicht. 414 00:36:35,946 --> 00:36:37,656 Ich war schon überall auf dieser Welt. 415 00:36:38,365 --> 00:36:39,241 Mit Autos... 416 00:36:40,992 --> 00:36:41,826 ...Schiffen, 417 00:36:42,619 --> 00:36:43,537 Zügen. 418 00:36:45,997 --> 00:36:49,543 Ich sah Menschen sterben, wie ich es nie für möglich hielt. 419 00:36:50,919 --> 00:36:54,506 Aber nie lag das an Wurzeln. Oder Dämonen. 420 00:36:55,090 --> 00:36:57,592 Oder Geistern, oder Magie. 421 00:36:59,511 --> 00:37:00,762 Nur Macht war der Grund. 422 00:37:01,972 --> 00:37:04,808 Und nur wer Geld hat, kann sie kriegen. 423 00:37:06,309 --> 00:37:09,478 Du Narr. Dieser ganze Krieg. 424 00:37:09,479 --> 00:37:12,232 Oder was auch immer ihr in Chicago getrieben habt. 425 00:37:13,400 --> 00:37:15,235 Und jetzt stehst du wieder hier vor mir. 426 00:37:16,069 --> 00:37:19,364 Mit zwei Armen, zwei Beinen, zwei Augen und 'nem heilen Gehirn. 427 00:37:20,156 --> 00:37:25,369 Und wenn's an meinen Gebeten lag? Jeder Wurzel, die Grandma mir gezeigt hat? 428 00:37:25,370 --> 00:37:29,666 Dass ich euch zwei Irre beschützen konnte? Jeden Tag, seit ihr fort wart? 429 00:37:34,462 --> 00:37:36,548 Wieso half das dann bei unserem Baby nicht? 430 00:37:41,595 --> 00:37:42,429 Ich weiß es nicht. 431 00:37:45,682 --> 00:37:47,142 Aber sie halfen bei dir. 432 00:37:57,944 --> 00:37:59,654 Du hast deinen Talisman-Beutel noch. 433 00:38:33,730 --> 00:38:38,442 Erde von meiner Erde, Knochen von meinen Knochen, Blut von meinem Blut. 434 00:38:38,443 --> 00:38:39,402 Ich beschütze dich. 435 00:38:40,946 --> 00:38:43,448 Ashé. 436 00:38:59,214 --> 00:39:03,844 Wieso bist du hier, Smoke? Und was willst du von mir? 437 00:39:06,471 --> 00:39:08,598 Wir wollten heute Abend was zu Essen anbieten. 438 00:39:11,059 --> 00:39:12,394 Wir wollten, dass du für uns kochst. 439 00:39:14,396 --> 00:39:15,355 Elijah. 440 00:39:20,861 --> 00:39:22,028 Zwingst du mich, es zu sagen? 441 00:39:26,157 --> 00:39:27,784 Zurückzukehren, tut immer noch weh. 442 00:39:31,371 --> 00:39:32,455 Aber ich liebe dich. 443 00:39:35,417 --> 00:39:36,501 Und ich vermisse dich. 444 00:40:08,617 --> 00:40:11,870 {\an8}Dein Körper vergisst mich nicht. 445 00:41:50,468 --> 00:41:52,262 - Hilfe! - Abstand, ja? 446 00:41:53,305 --> 00:41:55,306 Ihr... müsst mir helfen. 447 00:41:55,307 --> 00:41:57,975 Die wollen mich umbringen. 448 00:41:57,976 --> 00:41:59,560 - Langsam. - Wer? 449 00:41:59,561 --> 00:42:02,147 - Die Choctaw. - Nicht hellhäutige Nigger? 450 00:42:02,772 --> 00:42:04,607 Hier gibt's keine Indianer. 451 00:42:04,608 --> 00:42:07,527 Oh Gott. 452 00:42:10,780 --> 00:42:12,574 Oh, sie haben meine Frau geschnappt. 453 00:42:13,408 --> 00:42:17,537 Oh Gott. Ich bin ein Feigling, ich weiß. 454 00:42:23,960 --> 00:42:26,671 Hey... Ich hab Gold. 455 00:42:27,547 --> 00:42:31,008 Die wollten mich ausrauben. Aber sie kriegten nicht alles. 456 00:42:31,009 --> 00:42:34,179 Ihr könnt es haben. Lasst nur nicht zu, dass sie mir noch mal wehtun. 457 00:43:01,331 --> 00:43:02,374 'n Abend, Ma'am. 458 00:43:03,625 --> 00:43:07,837 Wir verfolgen einen Mann, der äußerst gefährlich ist. 459 00:43:07,838 --> 00:43:12,133 Er betrat vielleicht Ihr Grundstück. Haben Sie kürzlich wen gesehen? 460 00:43:12,592 --> 00:43:13,426 Nein. 461 00:43:15,470 --> 00:43:18,765 - Bert! - Ist er da drin bei Ihnen, Ma'am? 462 00:43:22,018 --> 00:43:23,645 Er ist nicht das, was er vorgibt zu sein. 463 00:43:24,855 --> 00:43:27,189 Ich hoffe, Sie ließen ihn nicht rein. 464 00:43:27,190 --> 00:43:30,568 Aber falls doch, müssen wir sofort handeln. 465 00:43:30,569 --> 00:43:32,903 {\an8} Gehen wir. 466 00:43:32,904 --> 00:43:34,030 {\an8}Schnell. 467 00:43:34,197 --> 00:43:36,992 {\an8}Wir müssen nach Hause, bevor es zu spät ist! 468 00:43:37,409 --> 00:43:42,455 {\an8}Möge Gott über Sie wachen und mit Ihnen sein. 469 00:43:59,097 --> 00:44:00,265 Bert? 470 00:44:01,266 --> 00:44:03,310 Die Indianer sind jetzt wieder weg. 471 00:44:04,769 --> 00:44:05,812 Bert? 472 00:44:15,363 --> 00:44:16,656 Bert? 473 00:44:24,122 --> 00:44:25,290 Bert. 474 00:44:29,002 --> 00:44:31,213 Ach, er ruht sich nur aus. 475 00:44:42,390 --> 00:44:45,936 - Geht ihm schon wieder viel besser. - Hey, Baby. 476 00:44:47,646 --> 00:44:51,273 Sch. Nein, nicht schreien. 477 00:45:00,325 --> 00:45:01,701 Nicht runterfallen. 478 00:45:03,620 --> 00:45:05,830 Bisschen nach rechts. Ein Stück noch. 479 00:45:07,040 --> 00:45:08,041 Oh, Scheiße. 480 00:45:12,337 --> 00:45:14,422 Hier entlang, bitte. Ladys. 481 00:45:14,965 --> 00:45:17,299 Kommt. Willkommen im Club Juke. 482 00:45:17,300 --> 00:45:20,220 Läuft geschmiert wie mit Fischfett, Mann. 483 00:45:29,980 --> 00:45:33,274 Wir haben Whiskey, irisches Bier, italienischen Wein. 484 00:45:33,275 --> 00:45:36,944 Ihr Nigger habt Klasse, was? Ist alles zu vornehm für mich. 485 00:45:36,945 --> 00:45:40,614 Ma'am, ich brauch kein Eis und so. Mais-Schnaps genügt. 486 00:45:40,615 --> 00:45:44,285 - Das wären dann 50 Cent. - Verdammt, ich hab nur 30. 487 00:45:44,286 --> 00:45:47,497 Aber die gehen auch. Die nehmen sie im Maybell General Store. 488 00:45:49,791 --> 00:45:52,835 - Wollen Sie ihn gekühlt? Kommt sofort. - Sicher. 489 00:45:52,836 --> 00:45:55,671 - Und bitte sehr. - Ah, herzlichen Dank. 490 00:45:55,672 --> 00:45:57,340 Können wir uns mal kurz unterhalten? 491 00:45:59,009 --> 00:46:01,427 -Guten Abend. - 'n Abend. 492 00:46:01,428 --> 00:46:04,263 - Mächtig hübsch siehst du aus. - Danke. 493 00:46:04,264 --> 00:46:05,724 Hast es geschafft. 494 00:46:10,562 --> 00:46:14,023 Das ist keine private Feier. Erst recht nicht die Wohlfahrt. 495 00:46:14,024 --> 00:46:16,817 Wir nehmen Bares. Und zwar nur verdammte US-Dollar. 496 00:46:16,818 --> 00:46:19,445 - Wir sind nicht in Chicago, Smoke. - Was? 497 00:46:19,446 --> 00:46:22,031 Der rackert sich ab für die Holzmünzen. 498 00:46:22,032 --> 00:46:27,286 Die schuften den Tag auf dem Feld. Die sollen hier Spaß haben dürfen. 499 00:46:27,287 --> 00:46:31,707 -Die müssen sich wohlfühlen. -Als wär der Laden für sie. 500 00:46:31,708 --> 00:46:34,544 Bitte hier entlang. Mhm. 501 00:46:35,712 --> 00:46:40,841 Äh... Verzeihen Sie, Ma'am. Sind Sie sicher, dass Sie richtig sind? 502 00:46:40,842 --> 00:46:43,386 'ne verdammt gute Frage, Cornbread. 503 00:46:44,429 --> 00:46:47,264 - Die kleine Mary? - So klein auch nicht mehr. 504 00:46:47,265 --> 00:46:49,808 Die kleine Mary. Oh... 505 00:46:49,809 --> 00:46:52,645 - Seit wann ist das 'n Juke? - Heute gemacht. 506 00:46:52,646 --> 00:46:55,856 Gehört meinen Cousins. Du kennst die Zwillinge? 507 00:46:55,857 --> 00:46:59,485 Hab natürlich von ihnen gehört. Das sind deine Cousins? 508 00:46:59,486 --> 00:47:01,654 Nur im Spaß, oder? 509 00:47:01,655 --> 00:47:03,698 Ihr Daddy war der große Bruder von meinem. 510 00:47:04,533 --> 00:47:06,243 Ihr seid richtig blutsverwandt? 511 00:47:07,160 --> 00:47:09,412 Du scheinst wie ein netter junger Mann. 512 00:47:09,996 --> 00:47:13,833 Bin nicht immer so nett. Und so jung nun auch nicht mehr. 513 00:47:19,005 --> 00:47:21,633 Mein herzliches Beileid wegen deiner Mutter. 514 00:47:22,133 --> 00:47:24,177 Wir wären gern zum Trauermahl gekommen. 515 00:47:25,011 --> 00:47:28,139 - Therise und ich mussten arbeiten. - Schon in Ordnung. 516 00:47:30,392 --> 00:47:35,021 - Lass mich was trinken, bevor ich heule. - Geh nur rein. Viel Vergnügen. 517 00:47:37,899 --> 00:47:39,316 Hast du meine zwei Dollar? 518 00:47:39,317 --> 00:47:41,485 - Hä? - Du hast... 519 00:47:41,486 --> 00:47:45,240 Als du anschaffen ließt, nahmst du von Freiern da Schuldscheine? 520 00:47:45,448 --> 00:47:47,284 Scheiße, nein. 521 00:47:48,243 --> 00:47:51,245 Aber weißt du, das war ja auch nicht im Delta. 522 00:47:51,246 --> 00:47:53,957 - Spielst du heute? - Singst du heute? 523 00:47:55,625 --> 00:47:58,670 - Mal sehen, wo die Nacht uns hinführt. - Hm. 524 00:47:59,588 --> 00:48:01,214 Kommt dein Mann? 525 00:48:06,678 --> 00:48:08,555 Scheiße. Warte kurz. 526 00:48:11,141 --> 00:48:15,686 Verzeihen Sie, Ma'am. Sie sollten gehen. Ich gehör zu den Zwillingen. 527 00:48:15,687 --> 00:48:19,231 Den Zwillingen? Wenn du nicht sofort verschwindest... 528 00:48:19,232 --> 00:48:22,526 Ich gehör zu denen, Ma'am. Wir sahen uns am Bahnhof. 529 00:48:22,527 --> 00:48:25,529 - Ich bin ihr kleiner Cousin. - Kleiner Cousin? 530 00:48:25,530 --> 00:48:29,367 - Sie sollten gehen, bevor die Sie sehen. - Der kleine Sammie? 531 00:48:30,285 --> 00:48:34,247 Die Gitarre. Wow. Dann darfst du ja schon was trinken. 532 00:48:35,165 --> 00:48:37,375 Komm, ich spendier dir 'nen Drink. 533 00:48:39,294 --> 00:48:41,795 - Hi, Mary. Schön dich zu sehen. - Grace. 534 00:48:41,796 --> 00:48:43,839 - Zwei Whiskey, bitte. - Klar. 535 00:48:43,840 --> 00:48:47,384 Ich versteh kein Hoodoo oder klug Reden, aber das Geschäft. 536 00:48:47,385 --> 00:48:51,305 - Das hier ist schlecht fürs Geschäft. - Heute ist Eröffnung. 537 00:48:51,306 --> 00:48:53,767 Es wird nicht viele geben wie ihn. 538 00:48:57,521 --> 00:49:00,981 - Ich brauch 'ne verdammte Zigarette. - Kommt sofort. 539 00:49:00,982 --> 00:49:04,318 - Du spielst also auf ihrer Gitarre? - Ja. 540 00:49:04,319 --> 00:49:07,488 Das ist gut. Und verdienst du Geld mit dem Ding? 541 00:49:07,489 --> 00:49:11,700 Nicht wirklich. Noch nicht jedenfalls. 542 00:49:11,701 --> 00:49:14,703 Ich könnt sagen, "Hauptsache, du liebst es", 543 00:49:14,704 --> 00:49:16,957 aber das wär 'n beschissener Rat. 544 00:49:21,294 --> 00:49:23,213 Hey, was bist du eigentlich? 545 00:49:24,673 --> 00:49:26,216 Was ich bin? 546 00:49:26,883 --> 00:49:30,511 - Ein menschliches Wesen. - Äh, das hab ich nicht gemeint. 547 00:49:30,512 --> 00:49:32,722 - Eher so... - Ich weiß, was du meinst. 548 00:49:35,100 --> 00:49:36,977 Der Daddy meiner Mama war halb schwarz. 549 00:49:38,186 --> 00:49:40,730 Er zog sie groß, damit der Klan sie nicht tötet. 550 00:49:41,815 --> 00:49:44,109 Wusstest du, dass meine Mama die Zwillinge entbunden hat? 551 00:49:45,068 --> 00:49:48,445 - Im Ernst? - Sie rettete Stack, er hatte festgesteckt. 552 00:49:48,446 --> 00:49:51,449 Und als ihre Mutter starb, zog sie die Zwei auf. 553 00:49:57,163 --> 00:50:00,708 Und sie hatten das Geld, um diese ganze Mühle zu kaufen. 554 00:50:00,709 --> 00:50:03,335 Doch zum Begräbnis gab's nicht mal Blumen. 555 00:50:03,336 --> 00:50:07,215 Wir haben deiner Mama Blumen geschickt. Jede Menge sogar. 556 00:50:08,175 --> 00:50:10,093 Als sie noch nicht tot war und dran riechen konnte. 557 00:50:11,678 --> 00:50:13,388 - Smoke. - Mary. 558 00:50:14,931 --> 00:50:18,226 Geh mal nachsehen, wo Slim ist. Ob er Hilfe braucht. 559 00:50:35,994 --> 00:50:39,121 - Regel das oder ich mach's. - Nein. Ich klär das. 560 00:50:39,122 --> 00:50:42,751 - Ja, dann los. - Ist gut. Das kleine Biest. 561 00:50:43,668 --> 00:50:45,961 - Komm. - Ich bin nicht deinetwegen hier. 562 00:50:45,962 --> 00:50:47,672 Wieso dann? 563 00:50:49,090 --> 00:50:52,301 - Ich will Blues hören. - Das geht auch in Arkansas. 564 00:50:52,302 --> 00:50:54,261 Cornbread, ruf ihr 'n Wagen. 565 00:50:54,262 --> 00:50:57,848 - Nimm die Hände von mir. - Wie viel willst du? 566 00:50:57,849 --> 00:51:02,895 - Hm? Damit du dich endlich verpisst? - Ich lass mich nicht bestechen. 567 00:51:02,896 --> 00:51:06,065 Dann soll dich 'ne Plantagen-Schlampe rauswerfen. 568 00:51:06,066 --> 00:51:09,485 Ich weiß von dir, wie man sich prügelt. Ich mach die fertig. 569 00:51:09,486 --> 00:51:12,530 Von mir weißt du auch zu gehen, ist das Geld alle. 570 00:51:12,531 --> 00:51:15,741 Dank mir hast du 'nen reichen Weißen und 'ne Farm. Geh. 571 00:51:15,742 --> 00:51:18,118 Ich hab mir das nicht ausgesucht. 572 00:51:18,119 --> 00:51:22,957 Deine Idee, ich wollte keinen Weißen oder weiß sein. Ich wollte bei dir sein. 573 00:51:22,958 --> 00:51:26,293 Wenn dich wer hier sieht und es 'nem Weißen erzählt. 574 00:51:26,294 --> 00:51:28,755 - Die machen dich kalt. - Was kümmert dich das? 575 00:51:30,298 --> 00:51:36,428 Weil, wenn jemand dich anfasst oder dir wehtut, Smoke und ich sie alle kaltmachen. 576 00:51:36,429 --> 00:51:39,349 - Du würdest für mich töten. - So sieht's aus. 577 00:51:41,059 --> 00:51:42,978 Aber die Wahrheit willst du mir nicht sagen. 578 00:51:44,104 --> 00:51:46,898 Ich war jung und glaubte, du kommst zurück. 579 00:51:48,441 --> 00:51:52,320 Ich hab gewartet. Ich hab wirklich lange gewartet. 580 00:51:54,281 --> 00:51:59,327 Aber jetzt bin ich erwachsen, Stack. Ich weiß, dass du nie bleiben wolltest. 581 00:52:00,871 --> 00:52:03,415 - Warum kannst du's nicht sagen? - Was sagen? 582 00:52:05,000 --> 00:52:06,126 Hm? 583 00:52:11,131 --> 00:52:12,591 Dass ich dich liebe? 584 00:52:17,512 --> 00:52:18,972 Dass ich jeden Tag an dich denke? 585 00:52:22,601 --> 00:52:24,519 Ich wollte nur, dass du irgendwo sicher bist. 586 00:52:26,855 --> 00:52:28,190 Hier wär das nie möglich gewesen. 587 00:52:31,067 --> 00:52:32,819 So wenig wie mit mir. 588 00:52:34,613 --> 00:52:35,906 Niemals. 589 00:52:37,073 --> 00:52:38,283 Also dann. 590 00:53:21,409 --> 00:53:23,745 Oh ja... ey. 591 00:53:26,998 --> 00:53:31,670 Ich hab den ganzen Tag Geschichten von 'nem bestimmten jungen Mann gehört. 592 00:53:32,504 --> 00:53:35,256 Ist angeblich ein Bad Blues Man. 593 00:53:37,133 --> 00:53:40,512 Preacherboy, wo steckst du? Los, komm her. 594 00:53:48,562 --> 00:53:51,064 Das ist mein kleiner Cousin, Leute. Haltet euch fest. 595 00:53:52,691 --> 00:53:56,027 Oh, warte, warte. 596 00:53:56,778 --> 00:53:59,322 Erzähl, wer du bist. Und wo du herkommst. 597 00:54:04,578 --> 00:54:06,120 Ich bin Sammie Moore. 598 00:54:08,665 --> 00:54:12,835 Ich bin ein Kleinpächter von der Sunflower Plantage. 599 00:54:15,088 --> 00:54:18,340 Man nennt mich Preacherboy, mein Daddy ist Pastor. 600 00:54:21,136 --> 00:54:23,805 - Den Song schrieb ich für ihn. - Lass hören. 601 00:54:50,624 --> 00:54:53,668 So sieht's aus. 602 00:55:06,223 --> 00:55:08,767 Jetzt bewegt mal eure Füße. 603 00:55:16,066 --> 00:55:18,860 Mmh... 604 00:55:45,846 --> 00:55:48,973 Blues wurde uns nicht aufgezwungen wie die Religion. 605 00:55:48,974 --> 00:55:53,228 Nein, Junge. Den haben wir mitgebracht von zu Hause. 606 00:55:53,895 --> 00:55:55,855 Was wir machen, ist Magie. 607 00:55:55,856 --> 00:55:59,358 Es ist heilig. Und mächtig. 608 00:56:03,905 --> 00:56:07,366 Es kursieren Legenden über Menschen mit der Gabe, 609 00:56:07,367 --> 00:56:10,369 Musik zu machen, die so wahr ist, 610 00:56:10,370 --> 00:56:14,541 dass sie den Schleier zwischen Leben und Tod durchdringen kann. 611 00:56:15,083 --> 00:56:17,751 Dass sie Geister aus der Vergangenheit heraufbeschwört. 612 00:56:20,797 --> 00:56:22,840 Und der Zukunft. 613 00:56:51,203 --> 00:56:54,539 No Shit. Preacherboy. 614 00:58:42,689 --> 00:58:45,065 Mit diesem Ritual... 615 00:58:49,654 --> 00:58:51,615 ...heilen wir unser Volk. 616 00:58:54,117 --> 00:58:57,204 Und sind frei. 617 00:59:43,416 --> 00:59:44,376 Kann man die Tür verriegeln? 618 00:59:46,002 --> 00:59:49,381 - Nur mit 'nem Schlüssel. - Dann stemm wenigstens den Fuß dagegen. 619 00:59:57,430 --> 01:00:00,141 Ich, äh, will da was ausprobieren. 620 01:00:01,935 --> 01:00:03,018 Warte. 621 01:00:03,019 --> 01:00:04,354 Preacherboy ... 622 01:00:05,564 --> 01:00:08,483 Ich muss mich frisch machen. Ich bin hergelaufen. 623 01:00:10,110 --> 01:00:11,069 Du bist wunderschön. 624 01:00:12,362 --> 01:00:13,947 Ich will dich nur schmecken. 625 01:00:26,042 --> 01:00:28,752 Oh... Scheiße. 626 01:00:35,635 --> 01:00:36,970 - Wie geht's? - Alles klar. 627 01:00:37,512 --> 01:00:40,390 Alles gut? Trinkt ihr noch einen? Schön. 628 01:00:41,850 --> 01:00:44,810 Oh, Scheiße. 629 01:00:47,439 --> 01:00:49,357 - Was? - Preacherboy. 630 01:00:53,904 --> 01:00:57,281 - Er hat wohl den Knopf gefunden. - Hey. Smoke ruft dich. 631 01:00:57,282 --> 01:01:00,035 Hör dir meinen Cousin an. 632 01:01:05,540 --> 01:01:08,083 Der will mir was über Baumwolle erzählen. 633 01:01:08,084 --> 01:01:11,755 Ich denk mir, Scheiße, der Bursche hat doch keine Ahnung. 634 01:01:17,469 --> 01:01:18,345 Hol die Zwillinge. 635 01:01:19,763 --> 01:01:20,722 Los, hol sie. 636 01:01:21,306 --> 01:01:22,891 Ich hab die Kasse geprüft. 637 01:01:24,935 --> 01:01:27,395 Und? Wie sieht's aus? 638 01:01:30,023 --> 01:01:33,235 Also, die Summe hier oben sind die Plantagen-Münzen. 639 01:01:34,486 --> 01:01:37,364 Die Summe da unten sind die echten Dollar. 640 01:01:39,741 --> 01:01:40,908 Wie lang reicht das? 641 01:01:40,909 --> 01:01:43,495 Zwei Monate. Dann geht die Kohle aus. 642 01:01:44,996 --> 01:01:48,582 - Hallo, Leute. - 'n Abend. Kann ich behilflich sein? 643 01:01:48,583 --> 01:01:50,293 Wir haben was von 'ner Feier gehört. 644 01:01:51,378 --> 01:01:54,130 Drinks, Essen, Bluesmusik und so was. 645 01:01:54,798 --> 01:01:55,715 Gehört, ja? 646 01:01:56,466 --> 01:01:57,467 Wir trinken gern. 647 01:01:58,385 --> 01:02:00,804 Wir sind auch Musiker und hergelaufen. 648 01:02:01,346 --> 01:02:03,931 Deshalb sind wir hungrig wie die Hunde. 649 01:02:03,932 --> 01:02:05,976 Wuff, wuff. 650 01:02:06,977 --> 01:02:09,478 Macht es euch was, wenn wir reinkommen? 651 01:02:09,479 --> 01:02:12,439 Ich glaub, das ist die falsche Adresse. 652 01:02:12,440 --> 01:02:14,484 Wie kommst du darauf? 653 01:02:21,616 --> 01:02:24,535 Ach, ihr seid wohl die Besitzer hier. 654 01:02:24,536 --> 01:02:26,412 Ganz recht. Und ihr seid? 655 01:02:26,413 --> 01:02:29,583 Mein Name ist Remmick. Das hier sind Joan und Bert. 656 01:02:30,292 --> 01:02:33,128 - Stack, alles in Ordnung? -Und dir... 657 01:02:35,172 --> 01:02:37,340 ...muss die Stimme gehören, die wir hören konnten. 658 01:02:39,301 --> 01:02:42,261 - Die klang wundervoll. - Verdammt schöne Stimme. 659 01:02:42,262 --> 01:02:44,055 Sogar durch die Wände hindurch. 660 01:02:45,182 --> 01:02:46,141 Hm. 661 01:02:47,601 --> 01:02:49,768 - Woher kommt ihr? - Die Straße runter. 662 01:02:49,769 --> 01:02:52,271 - Wie weit runter? - North Carolina. 663 01:02:52,272 --> 01:02:54,357 - Seid ihr vom Klan? - Sir. 664 01:02:56,067 --> 01:02:58,777 Äh, wir... Nein, wir glauben an Gleichheit. 665 01:02:58,778 --> 01:03:01,823 Und an Musik. Wir sind nur hier, um zu spielen. 666 01:03:02,407 --> 01:03:07,245 Geld auf den Kopf zu hauen und Spaß zu haben. Hier, ich zeig's euch. 667 01:03:31,186 --> 01:03:32,729 Gar nicht übel, die Bauerntrampel. 668 01:03:45,659 --> 01:03:47,661 Okay, wartet. Kurze Pause. 669 01:03:48,495 --> 01:03:51,205 - Oh, jetzt wird's erst gut. - Glaub ich. 670 01:03:51,206 --> 01:03:53,499 - Das ist 'n Juke Joint. - Für Blues. 671 01:03:53,500 --> 01:03:55,960 Wir haben Geld und wollen es ausgeben. 672 01:03:55,961 --> 01:04:01,341 - Und ihr sagt, wir sind nicht willkommen? - Nein, ich sage, ihr geht in die Stadt. 673 01:04:02,259 --> 01:04:04,386 Da gibt's Spelunken für Weiße. 674 01:04:06,221 --> 01:04:07,848 Ach so, also nur weil wir... 675 01:04:09,516 --> 01:04:13,519 - Verstehe. Und wie kam sie dann rein? - Das geht euch... 676 01:04:13,520 --> 01:04:15,688 Sie ist hier, weil sie zur Familie gehört. 677 01:04:15,689 --> 01:04:16,857 Zur Familie. 678 01:04:20,110 --> 01:04:25,031 Können wir denn nicht für eine Nacht... mal alle eine Familie sein? 679 01:04:26,324 --> 01:04:29,744 Das ist wirklich nicht nötig, Sir. Wir sind schon weg. 680 01:04:33,206 --> 01:04:34,875 Aber wir gehen schön langsam. 681 01:04:36,293 --> 01:04:37,794 Falls ihr's euch anders überlegt. 682 01:04:44,801 --> 01:04:46,386 Schönen Abend noch. 683 01:04:50,473 --> 01:04:54,351 -Gänsehaut. -Kommt vor, nachts mit Weißen. 684 01:04:54,352 --> 01:04:57,938 -Nicht nur das. - Denkst du, da sind noch mehr? 685 01:04:57,939 --> 01:05:01,192 Bezweifle ich. Selbst wenn, haben wir genug Blei. 686 01:05:01,193 --> 01:05:04,278 - Wir luden den Koffer nicht aus. - Erinner mich doch. 687 01:05:04,279 --> 01:05:06,238 Das solltest du tun. 688 01:05:06,239 --> 01:05:08,992 Ihr braucht den Koffer nicht. Die waren nur zu dritt. 689 01:05:10,118 --> 01:05:13,121 Wenn's doch wahr ist? Sie nur hier sind, um zu singen? 690 01:05:13,663 --> 01:05:18,626 Und wenn jemand was über sie schüttet? Ihre Frau 'n bisschen zu lange ansieht? 691 01:05:18,627 --> 01:05:21,212 Dann haben wir 'n größeres Problem. 692 01:05:21,213 --> 01:05:24,466 -Allerdings. - Lass sie nicht rein. 693 01:05:30,805 --> 01:05:32,474 Ach, Sch... 694 01:05:47,239 --> 01:05:49,198 - Du wolltest mich sprechen? - Ja. 695 01:05:49,199 --> 01:05:52,285 Ich hab deinen Auftritt vorhin gesehen. War verdammt gut. 696 01:05:53,787 --> 01:05:56,206 - Ich kann euch hierfür nicht genug danken. - Hm. 697 01:05:57,249 --> 01:05:59,334 Ihr habt mir die Gitarre in die Hand gedrückt. 698 01:06:00,293 --> 01:06:01,169 Und jetzt das hier. 699 01:06:02,379 --> 01:06:06,842 Du hast Talent, so viel steht fest. Aber das hier ist für keinen ein Leben. 700 01:06:07,384 --> 01:06:09,970 Ich kenne viele Musiker. Aber keine glücklichen. 701 01:06:11,096 --> 01:06:15,517 Ja, jetzt schmeckt's süß, aber das nutzt sich ab. Das ewige Rumziehen. 702 01:06:16,518 --> 01:06:17,686 Mit euch heute hier zu sein... 703 01:06:20,480 --> 01:06:24,359 Smoke, das fühlt sich an wie Fliegen. Seit heute steht's fest. 704 01:06:24,901 --> 01:06:26,444 Ich werd allein losziehen. 705 01:06:27,320 --> 01:06:28,321 Wo willst du hin? 706 01:06:28,738 --> 01:06:29,656 Ich weiß nicht. 707 01:06:31,283 --> 01:06:33,659 - Vielleicht nach Chicago. - Hm. 708 01:06:33,660 --> 01:06:36,203 -Was ist los, Stack? - Wir sind im Minus. 709 01:06:36,204 --> 01:06:37,205 Wie das? 710 01:06:38,373 --> 01:06:40,584 Die Plantagenleute zahlen nur mit Gutscheinen. 711 01:06:43,003 --> 01:06:45,296 - Und die Weißen? - Was ist mit denen? 712 01:06:45,297 --> 01:06:49,301 - Ich horch sie aus, bevor sie weg sind. - Kann ich selbst. 713 01:06:50,177 --> 01:06:54,054 Nur sagen sie mir mehr. Ich find raus, wie viel sie haben. 714 01:06:54,055 --> 01:06:56,640 - Wenn die aus Little Rock sind? - Sind sie nicht. 715 01:06:56,641 --> 01:06:59,436 Einmal verdrosch unser Daddy Stack übel. 716 01:07:00,020 --> 01:07:05,191 Also dachten wir, es wird Zeit abzuhauen. Ich dachte, nur zur nächsten Plantage. 717 01:07:05,192 --> 01:07:08,361 Aber Stack, der meinte, wir gehen nach Mound Bayou. 718 01:07:08,737 --> 01:07:12,324 'n kleiner Ort, in Mississippi, von freien Sklaven gegründet. 719 01:07:12,908 --> 01:07:16,869 - Einfach alles da gehört Schwarzen. - Klingt nach Märchen. 720 01:07:16,870 --> 01:07:20,456 - Aber ich hab's gesehen. - Wieso seid ihr wieder weg? 721 01:07:20,457 --> 01:07:24,628 Der Bürgermeister wusste, wer Daddy war. Dass er 'n böser Mann war. 722 01:07:25,128 --> 01:07:28,673 Er dachte, unmöglich, dass er das Böse nicht vererbt hat. 723 01:07:29,466 --> 01:07:32,885 Lass mich das Geld klarmachen. Ihr braucht es. 724 01:07:32,886 --> 01:07:35,972 - Was soll das heißen? - Dein Daddy ist Prediger. 725 01:07:36,431 --> 01:07:41,060 Das kannst du auch werden. Du liebst Musik machen? Mach Kirchenmusik. 726 01:07:41,061 --> 01:07:44,231 Wenn du hier weg willst, geh nach Mound Bayou. 727 01:07:44,773 --> 01:07:46,650 Leb unter anständigen Schwarzen. 728 01:07:47,526 --> 01:07:50,444 Überlass den ganzen unanständigen Mist uns. 729 01:07:50,445 --> 01:07:55,866 Irisches Bier? Italienischer Wein? Ihr habt beide Seiten bestohlen. 730 01:07:55,867 --> 01:07:59,537 Noch beschuldigen die einander, während ihr hier aufmacht. 731 01:07:59,538 --> 01:08:02,623 Doch finden die es raus, braucht ihr jeden Dime. 732 01:08:02,624 --> 01:08:05,292 - Werden sie nicht. - Vielleicht doch. 733 01:08:05,293 --> 01:08:10,381 Ich geh nicht dahin. Mein Daddy mag Pastor sein, aber ich bin auch euer Cousin. 734 01:08:10,382 --> 01:08:14,343 Sehr viel mehr kennen die Smokestack-Zwillinge als meinen Daddy. 735 01:08:14,344 --> 01:08:20,141 Ach ja? Dann genieß mal besser die Nacht, denn es wird dein letzter Juke sein. 736 01:08:21,977 --> 01:08:24,561 Du kannst mir nicht sagen, wie ich leben soll. 737 01:08:24,562 --> 01:08:27,858 Lass mich mit denen reden und für echte Kohle sorgen. 738 01:08:28,441 --> 01:08:29,651 Gib schon her. 739 01:08:39,619 --> 01:08:45,748 Finde ich ab morgen raus, dass du in solch Schuppen spielst, bring ich dich um. 740 01:08:45,749 --> 01:08:48,879 Ich werd die Plantage verlassen, genauso wie ihr. 741 01:08:49,379 --> 01:08:52,215 Ist das für dich 'n Problem, bring mich gleich um. 742 01:09:00,140 --> 01:09:00,932 Was hast du denn? 743 01:09:02,475 --> 01:09:06,187 Ich bin Soldat, Mann. Und du hast mir grad 'nen Befehl erteilt. 744 01:10:54,504 --> 01:10:57,174 Hm. 745 01:11:00,468 --> 01:11:02,512 Wolltest du nur frische Luft schnappen? 746 01:11:03,221 --> 01:11:05,265 Ich wollte sehen, ob ihr gute Menschen seid. 747 01:11:06,183 --> 01:11:08,893 - Oh, Darling, wirklich lieb. - Sehr lieb. 748 01:11:08,894 --> 01:11:12,646 - Das sind wir. - Und ihr wollt Geld auf den Kopf hauen? 749 01:11:12,647 --> 01:11:14,858 Oh ja. Jede Menge Geld. 750 01:11:15,525 --> 01:11:17,611 - Willst du mal sehen? - Klar will ich das. 751 01:11:22,282 --> 01:11:27,495 - Was für Geld ist das denn? - Geld aus echtem Gold, Darling. Ja... 752 01:11:28,788 --> 01:11:32,708 - Woher stammt das? - Von 'nem anderen Ort, 'ner anderen Zeit. 753 01:11:32,709 --> 01:11:36,755 Aber ausgeben kann man's trotzdem. Du kannst es haben. 754 01:11:38,465 --> 01:11:40,508 - Aber dir wird es nichts nützen. - Nein. 755 01:11:40,509 --> 01:11:42,218 - Nein. - Hm. 756 01:11:42,219 --> 01:11:43,887 Ach, und wie kommst du darauf? 757 01:11:44,554 --> 01:11:48,099 Du trägst einen Schmerz in dir, den Geld nicht lindert. 758 01:11:49,476 --> 01:11:50,685 Habe ich recht? 759 01:11:52,020 --> 01:11:53,979 Du suchst Gemeinschaft und Liebe. 760 01:11:53,980 --> 01:11:56,066 Gemeinschaft und Liebe. 761 01:12:01,780 --> 01:12:02,781 Meine Mutter... 762 01:12:05,992 --> 01:12:08,495 - ...ist vor Kurzem gestorben. - Oh, das ist furchtbar. 763 01:12:09,371 --> 01:12:11,331 - Ach. - Einfach furchtbar. 764 01:12:11,748 --> 01:12:13,207 Furchtbar. 765 01:12:13,208 --> 01:12:15,961 - Die Mutter zu verlieren, ist schmerzlich. - Mhm. 766 01:12:17,420 --> 01:12:21,173 Ich wünschte von Herzen, wir wären uns früher begegnet. 767 01:12:21,174 --> 01:12:23,718 Ich hätte deine Mutter gern bewahrt. 768 01:12:26,721 --> 01:12:31,268 - Noch kann ich dich davor bewahren. - Oh, da musst du mich verwechseln. 769 01:12:32,644 --> 01:12:35,145 Ich muss vor nichts bewahrt werden. 770 01:12:35,146 --> 01:12:38,315 Doch. Doch, das musst du. 771 01:12:38,316 --> 01:12:41,151 Das müsst ihr alle. 772 01:12:47,158 --> 01:12:49,785 - Oh. - Ich geh jetzt wieder zurück. 773 01:12:49,786 --> 01:12:54,791 Ich würd sagen, ihr geht jetzt auch. Dahin zurück, wo ihr hergekommen seid. 774 01:13:41,588 --> 01:13:42,756 Cornbread? 775 01:13:45,717 --> 01:13:48,178 - Was machst du draußen? - Darf ich rein? 776 01:13:48,803 --> 01:13:50,805 Oder versperrst du weiter die Tür? 777 01:13:52,724 --> 01:13:54,935 Nein, komm rein. Geh rein. 778 01:14:11,451 --> 01:14:14,912 - Ist das heiß da drin. - Passt du mal kurz auf? 779 01:14:14,913 --> 01:14:17,498 - Wieso pisst du nicht gleich hier? - Was? 780 01:14:17,499 --> 01:14:20,544 Du bist ja voll. Behalt die Tür im Auge, du Esel. 781 01:14:21,044 --> 01:14:23,713 Hm, komm schon, Woody. Scheiße. 782 01:14:25,674 --> 01:14:27,175 Elias? 783 01:14:28,802 --> 01:14:32,222 'tschuldigung. Hey, hey. Also, wie war's? 784 01:14:35,100 --> 01:14:39,354 Scheiße, ja. Wollen die dafür was zu trinken haben? 785 01:14:40,188 --> 01:14:42,731 Sicher? Tja, na gut. 786 01:14:42,732 --> 01:14:46,069 Und... Gehst du noch mal hin und fragst sie, was sie wollen? 787 01:14:49,739 --> 01:14:52,701 Was, hast du Angst? 788 01:14:55,287 --> 01:15:00,082 - Du hast Angst. - Nein. Du gehörst nur 'nem anderen. 789 01:15:01,751 --> 01:15:04,753 Du raubst also Züge und Banken aus, 790 01:15:04,754 --> 01:15:07,257 aber du raubst dir keine Muschi für 'ne Nacht? 791 01:15:31,364 --> 01:15:34,492 Ist das Cornbread? 792 01:15:37,037 --> 01:15:37,871 Hey. 793 01:15:38,330 --> 01:15:41,791 Gemeinschaft und Liebe. Hey, Cornbread... 794 01:15:47,172 --> 01:15:48,005 Kuckuck. 795 01:15:48,006 --> 01:15:52,135 - Was ist hier los? - Gezinkte Würfel. Der zockt uns ab. 796 01:15:53,762 --> 01:15:56,347 - Steck das Messer weg. - Geht leider nicht. 797 01:15:56,348 --> 01:16:00,017 - Er lässt mich nicht in Ruhe. - Mich schlitzt du auch auf? 798 01:16:00,018 --> 01:16:02,437 Wenn ich muss. Ich will gehen dürfen. 799 01:16:33,969 --> 01:16:35,262 Durchsuch seine Tasche. 800 01:16:41,101 --> 01:16:43,687 - Nimm deine dreckigen Finger weg! -Ganz locker, Mann. 801 01:16:56,283 --> 01:16:57,367 Kümmert euch um den Spinner. 802 01:17:33,862 --> 01:17:34,738 Baby. 803 01:17:36,114 --> 01:17:36,990 Du sabberst ja. 804 01:17:40,493 --> 01:17:43,288 - Willst du mal kosten? - Hm. 805 01:18:03,892 --> 01:18:07,771 Ja, das muss genäht werden. Geh und hol meinen Bruder. 806 01:18:17,697 --> 01:18:18,490 Hey, Slim. 807 01:18:19,908 --> 01:18:20,742 Hast du Stack gesehen? 808 01:18:21,326 --> 01:18:24,538 Oh ja, der ist da. Im Hinterzimmer, geh ruhig rein. 809 01:18:28,083 --> 01:18:29,876 Oh... Scheiße. 810 01:18:31,628 --> 01:18:34,506 Ist wohl beschäftigt, hm? 811 01:18:38,969 --> 01:18:41,179 - Stillhalten. - Ich versuch's. 812 01:18:41,847 --> 01:18:43,557 - Ja, und, kommt er? - Nein. 813 01:18:44,099 --> 01:18:45,308 Scheiße, und wieso nicht? 814 01:18:46,560 --> 01:18:48,144 Er... vögelt gerade. 815 01:18:48,854 --> 01:18:51,981 Mir doch egal. Ich hab gesagt, hol ihn, oder? 816 01:18:51,982 --> 01:18:55,193 - Das mach ich aber nicht alleine. - Scheiße. 817 01:19:00,490 --> 01:19:02,075 Ey, wo zur Hölle ist Cornbread? 818 01:19:02,742 --> 01:19:04,536 Baut euch wohl 'n Scheißhaus. 819 01:19:04,995 --> 01:19:07,080 Der Nigga ging gefühlt vor zwei Tagen pissen. 820 01:19:09,457 --> 01:19:13,170 - Und er setzt dich an die Tür? - Denkst du, ich krieg das nicht hin? 821 01:19:14,171 --> 01:19:16,547 Scheiße. Werft was über, ich komm rein. 822 01:19:16,548 --> 01:19:18,842 Ihr vergnügt euch... 823 01:19:22,429 --> 01:19:23,597 Was zum Teufel? 824 01:19:25,557 --> 01:19:27,684 Smoke. 825 01:19:28,226 --> 01:19:29,644 Es ist nicht so, wie es aussieht. 826 01:19:54,794 --> 01:19:57,214 Wir werden jeden von euch töten. 827 01:20:01,343 --> 01:20:04,345 - Gott, nein! - Ich bin bald zurück, Slim! 828 01:20:04,346 --> 01:20:05,471 Das wird 'ne lustige Nacht! 829 01:20:05,472 --> 01:20:06,765 Bitte, halt durch. 830 01:20:07,682 --> 01:20:10,267 - Halt durch. - Was ist passiert? 831 01:20:10,268 --> 01:20:12,353 Was? 832 01:20:12,354 --> 01:20:14,147 Nein, lass die Augen auf. 833 01:20:15,106 --> 01:20:16,983 Sie... hat mich gebissen. 834 01:20:18,527 --> 01:20:19,444 Ganz ruhig. 835 01:20:21,071 --> 01:20:24,157 - Ich bin da, ich halte dich. - Ich... habe Angst. 836 01:20:24,574 --> 01:20:27,284 - Smoke? - Ganz ruhig. Schon gut. 837 01:20:27,285 --> 01:20:29,745 Ich bin bei dir. 838 01:20:29,746 --> 01:20:33,416 Ich bin bei dir, ganz ruhig. 839 01:20:34,167 --> 01:20:38,170 Ich liebe dich. - Schon gut. Ganz ruhig. 840 01:20:52,143 --> 01:20:55,437 Es tut mir leid. - Was... 841 01:20:55,438 --> 01:20:57,357 Es tut mir so leid. 842 01:21:01,987 --> 01:21:04,656 Slim, lass niemanden hier rein. 843 01:21:07,868 --> 01:21:10,578 - Slim, wer hat geschossen? - Gibt's noch Musik? 844 01:21:10,579 --> 01:21:13,163 Scheiß auf die Musik. Ist Sammie da drin? 845 01:21:13,164 --> 01:21:16,458 Ja, Sammie kommt gleich raus. Die Party ist vorbei. 846 01:21:16,459 --> 01:21:19,378 Ihr müsst alle gehen. 847 01:21:19,379 --> 01:21:22,339 - Geht alle. -Ihr habt es gehört, geht schon. 848 01:21:22,340 --> 01:21:25,301 Danke fürs Kommen. War toll, dass ihr da wart. 849 01:21:25,302 --> 01:21:28,513 Na los. Ihr müsst leider gehen. Ich weiß, danke. 850 01:21:29,181 --> 01:21:30,432 Bis bald. 851 01:21:35,687 --> 01:21:37,314 Wir haben ein Problem. 852 01:21:41,943 --> 01:21:45,404 -Ich hätte es verhindern können. -Nein. 853 01:21:45,405 --> 01:21:49,159 - Ich dachte, sie machen Liebe. - Sammie, das ist nicht deine Schuld. 854 01:21:51,661 --> 01:21:54,831 Ist Stack wirklich tot? 855 01:21:56,499 --> 01:22:01,253 - Hat sie irgendwas gesagt? - Sie sagte: "Wir werden euch alle töten." 856 01:22:01,254 --> 01:22:02,255 "Wir"? 857 01:22:04,216 --> 01:22:07,552 Sie hat "wir" gesagt? 858 01:22:08,178 --> 01:22:11,306 Smoke. 859 01:22:15,810 --> 01:22:18,604 Wir müssen seine Leiche wegschaffen. Nach draußen. 860 01:22:18,605 --> 01:22:22,025 - Nur für den Moment... - Rühr ihn nicht an. 861 01:22:23,944 --> 01:22:26,821 - Niemand schafft ihn weg. - Du hast sie erschossen. 862 01:22:27,572 --> 01:22:30,283 Und sie ist weggerannt, als wär nichts gewesen. 863 01:22:30,992 --> 01:22:33,994 Das ist 'n Geist. Oder schlimmer. 864 01:22:33,995 --> 01:22:37,081 Wir müssen hier bleiben, und die Leiche muss raus. 865 01:22:37,082 --> 01:22:38,542 Das ist keine Leiche. 866 01:22:39,835 --> 01:22:43,421 Das ist Stack. Er bleibt hier bei mir. 867 01:22:46,633 --> 01:22:48,718 Zauberst du meinen Bruder zurück? 868 01:22:50,178 --> 01:22:51,763 Hast du 'n Talismann-Beutel für ihn? 869 01:22:52,722 --> 01:22:54,182 - Das kann ich nicht. - Bitte. 870 01:22:56,685 --> 01:22:58,228 Ich kann nichts tun. Tut mir leid. 871 01:23:01,815 --> 01:23:04,442 Verdammt. Er ist tot. 872 01:23:06,152 --> 01:23:08,238 Er ist tot. 873 01:23:22,377 --> 01:23:24,212 Das Beste an mir war mein Bruder. 874 01:23:24,838 --> 01:23:26,505 - Wir müssen weg. - Was? 875 01:23:26,506 --> 01:23:29,341 - Verschwinden wir. - Er verlor seinen Bruder. 876 01:23:29,342 --> 01:23:33,847 Wir sollten hier helfen, nicht bei so was. Wir müssen jetzt nach Hause, ja? 877 01:23:34,306 --> 01:23:36,348 - Na gut. Ja. - Lisa wartet. 878 01:23:36,349 --> 01:23:38,267 - Gut. Gehen wir. - Ja... 879 01:23:38,268 --> 01:23:40,436 - Hol den Wagen... - Den Wagen. 880 01:23:40,437 --> 01:23:42,397 - Schön. - Ich hol den Wagen. 881 01:23:58,622 --> 01:24:00,081 Pass gut auf ihn auf. 882 01:24:06,505 --> 01:24:08,590 - Was ist passiert? - Ich bin hier. 883 01:24:11,885 --> 01:24:14,012 Slim! Smoke! 884 01:24:16,973 --> 01:24:20,060 Wo, zur Hölle, warst du, Mann? Hm? 885 01:24:22,312 --> 01:24:25,607 Wie ich gesagt hab, ich musste mal kurz wohin, du alter Saufkopf. 886 01:24:26,525 --> 01:24:28,818 Musste halt auch noch kacken. 887 01:24:32,531 --> 01:24:34,824 Scheiße, was ist mit dir passiert? 888 01:24:36,409 --> 01:24:37,285 Stack ist tot. 889 01:24:38,203 --> 01:24:40,163 Nigger, was ist mit dir passiert? 890 01:24:41,164 --> 01:24:43,416 Mann, tut mir leid. 891 01:24:44,876 --> 01:24:47,461 Gut, lasst mich wieder rein, dann kann ich helfen. 892 01:24:47,462 --> 01:24:48,672 Warte. 893 01:24:50,674 --> 01:24:54,135 Was soll das? Jetzt macht mal Platz und lasst mich rein. 894 01:24:55,345 --> 01:24:56,721 Wieso bittest du ihn denn darum? 895 01:24:59,599 --> 01:25:01,851 Du bist groß und stark, zwäng dich vorbei. 896 01:25:01,852 --> 01:25:05,021 Das wär nicht höflich, oder, Miss Annie? 897 01:25:05,522 --> 01:25:08,357 Wieso rede ich denn mit dir? 898 01:25:08,358 --> 01:25:11,610 Musste vermutlich von deinem Fisch-Sandwich scheißen. 899 01:25:11,611 --> 01:25:14,780 - Hast wieder ranziges Fett benutzt. - Mach ich nie. 900 01:25:14,781 --> 01:25:18,117 - Klappe, Annie. Smoke... - Du redest mit mir. 901 01:25:18,118 --> 01:25:21,371 Wieso kannst du ohne Einladung nicht hier rein, hm? 902 01:25:23,373 --> 01:25:25,750 Na los. Jetzt gib's schon zu. 903 01:25:26,459 --> 01:25:27,460 Zugeben? Was denn? 904 01:25:28,503 --> 01:25:29,629 Dass du tot bist. 905 01:25:30,255 --> 01:25:33,633 Dass ein Weißer dich tötete und du jetzt 'n Geist bist. 906 01:25:37,929 --> 01:25:41,641 Smoke, hast du das gehört? 907 01:25:43,435 --> 01:25:47,146 Weib, der Mann hat mir Güte gezeigt, mir Arbeit verschafft. 908 01:25:47,147 --> 01:25:50,399 Mich vom Feld geholt. Sein Bruder wurde getötet. 909 01:25:50,400 --> 01:25:52,860 Der Mann hat Trost verdient, nicht, 910 01:25:52,861 --> 01:25:56,572 dass du ihn mit Louisiana-Bayou-Schwachsinn quälst. 911 01:25:56,573 --> 01:25:59,116 Jetzt stehen wir hier, spielen Spielchen, 912 01:25:59,117 --> 01:26:03,371 erzählen Geistergeschichten, statt zu tun, was wir tun sollten. 913 01:26:05,540 --> 01:26:07,667 Und was sollten wir jetzt tun? 914 01:26:09,127 --> 01:26:11,087 Einfach nett zueinander sein. 915 01:26:11,588 --> 01:26:14,924 Und freundlich. Wir sind ja alle eine Familie. 916 01:26:14,925 --> 01:26:19,345 Und man platzt eben nicht uneingeladen bei anderen zu Hause rein. 917 01:26:19,346 --> 01:26:20,305 Also... 918 01:26:23,141 --> 01:26:27,229 Du bist den Tag rein und raus und hast keine Einladung gebraucht. 919 01:26:28,230 --> 01:26:30,982 Ja... Irgendwas ist hier faul. 920 01:26:31,858 --> 01:26:35,152 Ich fuhr mit Stack her. Soll ich jetzt nach Hause laufen? 921 01:26:35,153 --> 01:26:37,697 - Ist nicht mein Problem. - Ts. 922 01:26:38,532 --> 01:26:40,367 Und das, obwohl wir eine Familie sind. 923 01:26:41,284 --> 01:26:44,162 Ich dachte, du wärst anständiger. Du bist wie die Weißen. 924 01:26:48,291 --> 01:26:51,836 - Krieg ich wenigstens mein Geld? - Für Zuverlässigkeit? 925 01:26:51,837 --> 01:26:55,172 - Für nichts? - Ach, du Saufkopf. Halt dein Maul. 926 01:26:55,173 --> 01:26:57,842 Halt du dein Maul. Einen Scheiß gibst du ihm. 927 01:26:57,843 --> 01:26:59,094 Gib ihm gar nichts. 928 01:27:02,138 --> 01:27:03,181 Vorsicht. 929 01:27:18,697 --> 01:27:20,906 Smoke! Smoke! 930 01:27:20,907 --> 01:27:22,617 - Oh nein! - Smoke. 931 01:27:41,928 --> 01:27:45,514 - Komm her. -Tür zu, schnell. Scheiße. 932 01:27:45,515 --> 01:27:47,766 - Hat er dich erwischt? - Alles gut. 933 01:27:47,767 --> 01:27:50,145 -Was war das? -Keine Ahnung. 934 01:27:50,270 --> 01:27:51,521 Hey. Hey. 935 01:27:53,481 --> 01:27:54,816 Riecht ihr irgendwas? 936 01:27:55,984 --> 01:27:59,571 - Nein. - Ich fürchte, ich hab mich eingeschissen. 937 01:28:01,990 --> 01:28:03,782 - Oh mein Gott. - Der ist wieder aufgestanden? 938 01:28:05,493 --> 01:28:08,829 Ich schoss ihm in den Kopf. Cornbread zog mich raus. 939 01:28:08,830 --> 01:28:12,167 Ist da jemand drin? 940 01:28:21,051 --> 01:28:22,969 Smoke? Smoke. 941 01:28:23,762 --> 01:28:24,763 Smoke? 942 01:28:26,139 --> 01:28:29,434 Leute, macht die Tür auf und lasst mich raus. 943 01:28:37,567 --> 01:28:40,653 Stack. Nigga, bist du das? 944 01:28:40,654 --> 01:28:44,115 Nein, du Spinner, ich bin Jim Crow. Klar bin ich's, mach auf. 945 01:28:45,033 --> 01:28:45,867 Stack. 946 01:28:49,788 --> 01:28:54,751 Wie... Wie fühlst du dich? Mann, du hast 'ne Menge Blut verloren. 947 01:28:55,752 --> 01:28:58,713 Oh ja. Ja... 948 01:29:01,007 --> 01:29:02,175 Na gut. 949 01:29:03,260 --> 01:29:05,803 Echt beängstigend, aber es geht mir besser. 950 01:29:05,804 --> 01:29:10,225 - Ich schwör's. Bei Mamas Grab. -Ihr sagtet, er wär tot. 951 01:29:10,350 --> 01:29:12,769 Das war er auch. Er hatte keinen Puls mehr. 952 01:29:13,895 --> 01:29:18,859 - Wieso redet er dann mit uns? - Das ist doch gut? Dann geht's ihm gut. 953 01:29:19,860 --> 01:29:21,444 - Smoke. - Hm? 954 01:29:22,612 --> 01:29:25,447 - Das ist nicht dein Bruder. - Wovon redet die Hexe? 955 01:29:25,448 --> 01:29:28,701 Drängt sie sich wieder zwischen uns? Nach allem? 956 01:29:28,702 --> 01:29:31,872 Deutsche Schützengräben. Chicagos Gassen. 957 01:29:33,665 --> 01:29:38,085 Na gut, ihr Nigga bezahlt für den Scheiß. Stack einfach einzusperren. 958 01:29:38,086 --> 01:29:42,089 Hm? Mach die Tür auf, Smoke! Lass mich raus, verflucht. 959 01:29:42,090 --> 01:29:45,385 Oder ich mach euch fertig. Einen nach dem anderen! 960 01:29:46,386 --> 01:29:49,181 Was ist hier los? 961 01:29:50,015 --> 01:29:53,226 Smoke, komm schon, Mann. Mach die Tür auf, ich bin's. 962 01:29:53,852 --> 01:29:57,354 Du weißt, ich halte das nicht aus. Lass mich raus. 963 01:29:57,355 --> 01:29:58,773 Smoke, bitte. 964 01:30:01,484 --> 01:30:02,777 Annie, gib mir den Schlüssel. 965 01:30:03,987 --> 01:30:04,863 Stack? 966 01:30:14,748 --> 01:30:16,665 Nein. 967 01:30:16,666 --> 01:30:19,127 Hör auf! 968 01:30:20,045 --> 01:30:21,128 Hey! 969 01:30:25,634 --> 01:30:27,260 Komm, steh auf. 970 01:30:29,346 --> 01:30:32,765 Was war das in dem Glas? 971 01:30:32,766 --> 01:30:34,351 Eingelegter Knoblauch. 972 01:30:35,477 --> 01:30:38,730 Das sind keine Geister. Das sind Vampire. 973 01:30:43,443 --> 01:30:45,945 Bo ist draußen. Wir müssen ihn holen. 974 01:30:45,946 --> 01:30:48,531 - Ich schickte ihn raus. - Geht nicht. 975 01:30:48,532 --> 01:30:50,825 - Er braucht Hilfe. - Bo passt auf sich auf. 976 01:30:51,535 --> 01:30:53,244 Fuhr bestimmt im Wagen davon. 977 01:30:53,245 --> 01:30:57,081 - Ich muss zu meinem Mann. - Wir wollen dich am Leben halten. 978 01:30:57,082 --> 01:31:00,377 Wir müssen uns bis Sonnenaufgang verschanzen. Ja? 979 01:31:02,587 --> 01:31:06,383 Gut, wir brauchen... Knoblauch... 980 01:31:08,343 --> 01:31:09,344 ...Holz... 981 01:31:11,888 --> 01:31:14,014 ...Silber und Weihwasser. 982 01:31:14,015 --> 01:31:17,060 Das bringt sie vielleicht nicht um, aber hält sie auf. 983 01:31:19,020 --> 01:31:23,190 Wie konnte er gehen und sprechen wie Stack, wenn er es nicht war? 984 01:31:23,191 --> 01:31:26,652 Ich hörte bisher nur Geschichten. Ich traf noch nie einen. 985 01:31:26,653 --> 01:31:29,154 - Was für Geschichten? - Wie Geister vorgehen. 986 01:31:29,155 --> 01:31:34,743 Sie tauschen mit der Seele eines Menschen den Platz. Aber Vampire sind anders. 987 01:31:34,744 --> 01:31:37,247 Die Schlimmsten. 988 01:31:38,498 --> 01:31:42,668 Bei ihnen hängt die Seele im Körper fest, kann nicht zu den Vorfahren. 989 01:31:42,669 --> 01:31:45,505 Sie sind verflucht, mit all ihrem Hass hier zu leben. 990 01:31:47,841 --> 01:31:50,594 Können nicht mal die Wärme der Sonne spüren. 991 01:31:52,220 --> 01:31:54,555 Gut. Und können wir ihn zurückbringen? 992 01:31:54,556 --> 01:31:56,640 Ich töte die, die ihn verwandelten? 993 01:31:56,641 --> 01:31:59,101 Smoke. Es gibt zwar eine Verbindung. 994 01:31:59,102 --> 01:32:03,606 Aber sie leben weiter. Selbst wenn der, der sie verwandelt hat, stirbt. 995 01:32:03,607 --> 01:32:06,650 Das Beste ist, seine Seele vom Fluch zu befreien. 996 01:32:06,651 --> 01:32:08,819 Wir müssen sie töten, einen nach dem anderen. 997 01:32:08,820 --> 01:32:10,322 Und wie? 998 01:32:11,573 --> 01:32:12,532 Sonnenlicht... 999 01:32:13,450 --> 01:32:15,243 Und ein Holzpflock ins Herz. 1000 01:32:17,204 --> 01:32:21,541 Scheiße, Annie. Ich hab den Jungen all die Jahre beschützt. 1001 01:32:22,626 --> 01:32:25,670 Überall auf der Welt. Wieso heute? 1002 01:32:26,963 --> 01:32:30,133 Es ist meine Schuld. Mein Daddy hat mich gewarnt: 1003 01:32:30,634 --> 01:32:33,052 Der Teufel kommt wegen meiner Musik. 1004 01:32:33,053 --> 01:32:35,846 Ich hatte mal ein Mädchen, ein Vampir. 1005 01:32:35,847 --> 01:32:37,307 Auch sie hatte helle Haut. 1006 01:32:38,058 --> 01:32:39,809 Sie biss mich überall, außer in 'n Hals. 1007 01:32:42,187 --> 01:32:45,732 Sammie, hör auf, dir den Kopf zu zerbrechen. 1008 01:32:46,733 --> 01:32:48,235 Hinter mir war der Teufel schon oft her. 1009 01:32:49,277 --> 01:32:50,779 Klopft er heute Abend an die Tür, 1010 01:32:52,739 --> 01:32:56,909 dann muss er erst an seinem alten Freund Delta Slim vorbei. 1011 01:32:56,910 --> 01:32:58,703 Bevor er sich einen von euch holt. 1012 01:33:03,333 --> 01:33:04,793 Falls ich gebissen werde, 1013 01:33:05,669 --> 01:33:09,756 dann versprich mir, mich zu befreien, bevor ich mich verwandle. 1014 01:33:10,382 --> 01:33:11,508 Was meinst du mit "befreien"? 1015 01:33:14,678 --> 01:33:17,931 Auf der anderen Seite wartet jemand auf mich. 1016 01:33:18,557 --> 01:33:19,850 Genau wie auch auf dich. 1017 01:33:28,400 --> 01:33:31,193 - Nicht. - Hast du verstanden? 1018 01:33:31,194 --> 01:33:34,321 Hey, sieh mich an. Ich geb nichts auf den Scheiß. 1019 01:33:34,322 --> 01:33:36,115 Ich bring dich heim. 1020 01:33:37,033 --> 01:33:41,704 -Sammie! Smoke! - Wer war das? War das Stack oder Mary? 1021 01:33:41,705 --> 01:33:44,623 Nein. Sie sind doch direkt rausgerannt. 1022 01:33:44,624 --> 01:33:48,044 - Wer biss ihn dann? - Er muss raus, bevor er aufwacht. 1023 01:34:00,182 --> 01:34:02,434 - Komm rein. - Hörst du das nicht? 1024 01:34:07,272 --> 01:34:08,356 Die machen Musik. 1025 01:34:29,544 --> 01:34:30,712 Hey, hey. 1026 01:34:32,172 --> 01:34:33,757 Lass uns wieder reingehen. 1027 01:34:34,257 --> 01:34:35,842 Komm mit, komm. 1028 01:36:14,774 --> 01:36:16,818 Wir werden jetzt alle eine Knoblauchzehe essen. 1029 01:36:20,780 --> 01:36:22,782 Ich mag den Geschmack nicht so gern. 1030 01:36:23,825 --> 01:36:25,368 Dass es schmecken soll, sagt keiner. 1031 01:36:26,119 --> 01:36:28,705 Wir gucken, ob einer von uns einer von denen ist. 1032 01:36:39,758 --> 01:36:41,635 Hast du keine eingelegten mehr? 1033 01:36:46,097 --> 01:36:47,474 Das ist doch lächerlich. 1034 01:36:50,560 --> 01:36:54,689 - Smoke, nimm die Waffe runter. - Sei still. Iss oder ich schieße. 1035 01:36:55,899 --> 01:36:58,567 - Waffe runter. Sie ist kein Vampir. - Woher weißt du das? 1036 01:36:58,568 --> 01:37:01,529 Iss den verdammten Knoblauch. 1037 01:37:01,530 --> 01:37:02,572 Smoke. 1038 01:37:03,073 --> 01:37:05,325 Ich beschütze dich. Stell mich nicht infrage. 1039 01:37:05,867 --> 01:37:07,160 Du bist ein schlechter Mensch. 1040 01:37:08,703 --> 01:37:12,207 Kein Wunder, dass der Teufel uns jagt. 1041 01:37:36,940 --> 01:37:39,900 Slim. Was hast du, Mann? 1042 01:37:42,404 --> 01:37:44,489 Zum Teufel... - Slim? 1043 01:37:48,785 --> 01:37:51,954 Slim? Was ist mit dir, Slim? 1044 01:37:51,955 --> 01:37:55,541 Ich... hab zu viel getrunken. 1045 01:37:55,542 --> 01:37:59,044 Dieses gottverdammte Bier aus Chicago. 1046 01:37:59,045 --> 01:38:01,131 Meine Nerven spielen völlig verrückt, Smoke. 1047 01:38:06,511 --> 01:38:09,097 Mir fehlt nichts. 1048 01:38:11,433 --> 01:38:13,768 - Seht ihr? - Sicher, dass es Blut war? 1049 01:38:35,790 --> 01:38:38,335 Ey. Hey, Smoke, lass mich rein, Mann. 1050 01:38:39,628 --> 01:38:42,338 Sieh einer an. 1051 01:38:42,339 --> 01:38:44,007 Smoke, lass mich rein! 1052 01:38:44,758 --> 01:38:49,929 Ich schwör, ich hab meine Zeche bezahlt. Geht's darum? Smoke! Hey, Smoke! 1053 01:38:49,930 --> 01:38:52,056 Was immer du willst! 1054 01:38:52,057 --> 01:38:54,517 Hier geht was Unheimliches vor! 1055 01:38:54,518 --> 01:38:57,478 Ich weiß, du hörst mich! Lass mich rein! Smoke! 1056 01:38:57,479 --> 01:38:59,772 Lass mich rei... 1057 01:38:59,773 --> 01:39:02,566 Oh, was zum... 1058 01:39:02,567 --> 01:39:05,945 - Gott steh mir bei! Runter... - Los, schließ die Tür. 1059 01:39:05,946 --> 01:39:08,156 Warte. Bo... 1060 01:39:09,407 --> 01:39:11,367 - Hey, Baby. -Bitte... 1061 01:39:11,368 --> 01:39:14,828 Ich hab den Wagen geholt. Fahren wir. 1062 01:39:16,623 --> 01:39:17,958 Was ist denn, Grace? 1063 01:39:19,376 --> 01:39:22,878 - Er bringt ihn um. - Ach so, das meinst du. 1064 01:39:22,879 --> 01:39:28,051 Mach dir um Cornbread keine Sorgen. Er hat nur Hunger. Lass uns gehen. 1065 01:39:29,427 --> 01:39:30,345 Komm schon. 1066 01:39:34,099 --> 01:39:36,101 Na los, der Wagen ist schon warmgelaufen. 1067 01:39:41,773 --> 01:39:43,316 Oder... 1068 01:39:45,402 --> 01:39:47,904 Ihr lasst mich... wieder rein. 1069 01:39:49,239 --> 01:39:54,327 Dann komm ich rein und... Wir holen unsere Sachen und hauen ab. 1070 01:39:55,495 --> 01:39:56,871 Hör nicht auf ihn. 1071 01:39:56,872 --> 01:40:00,834 - Wir finden einen Weg raus, Grace. - Ich bin euer Weg heraus. 1072 01:40:03,378 --> 01:40:05,130 Die Welt hat euch dem Tod überlassen. 1073 01:40:06,548 --> 01:40:09,717 Sie erlaubt euch keine Zukunft. Und keine Gemeinschaft. 1074 01:40:09,718 --> 01:40:13,263 Aber wir sorgen genau dafür. Gemeinsam. 1075 01:40:14,806 --> 01:40:17,809 - Auf ewig. - Es ist besser so, Baby. 1076 01:40:19,186 --> 01:40:22,229 Also tu, was ich dir sage, und bitte uns rein. 1077 01:40:22,230 --> 01:40:25,525 Du solltest auf ihn hören, Grace. Oder auch auf mich. 1078 01:40:26,693 --> 01:40:29,320 Denn ich weiß jetzt alles, was er weiß. 1079 01:40:29,321 --> 01:40:31,406 Und ich möchte, dass du uns reinlässt. 1080 01:40:32,782 --> 01:40:35,869 Sonst statten wir der kleinen Lisa einen Besuch ab. 1081 01:40:36,494 --> 01:40:39,163 - Nein, wagt es ja nicht! - Komm, Grace... 1082 01:40:39,164 --> 01:40:42,501 Ja, ich weiß jetzt alles über dich. 1083 01:40:43,418 --> 01:40:49,132 {\an8}Sogar, wie du gern geleckt wirst. 1084 01:40:49,841 --> 01:40:56,680 {\an8}Ich verspreche, dass ich nicht so fest zubeiße. 1085 01:40:56,681 --> 01:40:59,351 Das kann alles nicht wahr sein. 1086 01:41:00,560 --> 01:41:04,773 - Du bist der Teufel. Hab ich recht? - Sammie. 1087 01:41:06,650 --> 01:41:08,401 Deinetwegen bin ich hier. 1088 01:41:09,194 --> 01:41:12,112 Ich hab dich erkannt. Ich will meinesgleichen wieder. 1089 01:41:12,113 --> 01:41:15,909 Ich bin hier gefangen. Aber deine Gabe bringt sie zu mir. 1090 01:41:17,327 --> 01:41:20,914 Gebt mir nur den kleinen Sammie und ich lasse euch leben. 1091 01:41:23,166 --> 01:41:25,376 Nein, whoa. Hey, ganz ruhig. 1092 01:41:25,377 --> 01:41:30,423 Ich sag dir jetzt was, weißer Drecksack. Du wirst Sammie nicht kriegen. 1093 01:41:31,091 --> 01:41:34,719 Er ist nämlich einer von uns. Er gehört zu uns. 1094 01:41:35,595 --> 01:41:38,889 - Du musst an mir vorbei. - Du kannst ihn nicht retten. 1095 01:41:38,890 --> 01:41:42,018 Genauso wenig wie deinen Bruder. 1096 01:41:47,190 --> 01:41:52,027 Ihr seid hier nicht sicher. Wie viele Waffen oder Geld ihr auch besitzt. 1097 01:41:52,028 --> 01:41:54,196 Sie werden euch alles abnehmen. 1098 01:41:54,197 --> 01:41:57,825 Ihr habt heute was geschaffen und es war wunderschön. 1099 01:41:57,826 --> 01:42:00,537 Aber all das basierte auf einer Lüge. 1100 01:42:01,830 --> 01:42:06,251 Hogwood ist der Große Drache des Ku-Klux-Klans. 1101 01:42:06,835 --> 01:42:08,879 Er ist sein verfluchter Neffe. 1102 01:42:09,379 --> 01:42:12,173 Sie wollten euch von Anfang an töten. 1103 01:42:12,174 --> 01:42:15,843 Ich war einfach nur zur rechten Zeit am rechten Ort. 1104 01:42:15,844 --> 01:42:20,431 Er sagt die Wahrheit, Smoke. Ja... Ich kann seine Erinnerungen sehen. 1105 01:42:20,432 --> 01:42:22,725 Smoke? Das ist nicht dein Bruder. 1106 01:42:22,726 --> 01:42:25,478 Das war kein Juke Joint. Kein Club. 1107 01:42:26,146 --> 01:42:30,774 - Das hier ist... ein Schlachthaus. - Hier wird gestorben und getötet. 1108 01:42:30,775 --> 01:42:35,237 Aber Onkel Hogwood weiß nicht, dass wir einen neuen Klan gründen, 1109 01:42:35,238 --> 01:42:37,865 der auf Liebe basiert. 1110 01:42:37,866 --> 01:42:42,411 Jetzt sind wir genug, gehen zum alten Fanatiker und knöpfen ihn uns vor. 1111 01:42:42,412 --> 01:42:46,082 - Wieso verschwindet ihr nicht? - Wir können nicht ohne euch weg. 1112 01:42:47,250 --> 01:42:49,919 Wir sind eine Familie, ist es nicht so? 1113 01:42:49,920 --> 01:42:51,880 Ich weiß, es hört sich verrückt an, 1114 01:42:52,589 --> 01:42:56,593 aber wenn wir euch getötet haben, ist hier der Himmel auf Erden. 1115 01:43:01,348 --> 01:43:02,182 Oh. 1116 01:43:03,767 --> 01:43:05,894 Hallo, du. 1117 01:43:08,355 --> 01:43:10,232 - Na los. - Willkommen. 1118 01:43:13,109 --> 01:43:15,904 Ey, ey. Ey. Sieh mich an. 1119 01:43:16,530 --> 01:43:19,824 Jetzt sag ich dir mal was, verdammt noch mal, Nigga. 1120 01:43:20,242 --> 01:43:24,578 Der Stack, den ich kannte, wär nie beim Scheiß-Teufel geblieben. 1121 01:43:24,579 --> 01:43:27,624 Fick dich, Nigger. Und wie ich's bin. Elias Moore. 1122 01:43:28,208 --> 01:43:31,878 Ich rede mit meinem Bruder, ich bitte dich, die Fresse zu halten. 1123 01:43:35,048 --> 01:43:39,594 Wir wären niemals frei gewesen. Wir haben überall nach Freiheit gesucht. 1124 01:43:40,178 --> 01:43:43,014 Du weißt genau, dass wir sie nie finden. 1125 01:43:43,849 --> 01:43:46,309 Und dann endlich doch. 1126 01:43:46,810 --> 01:43:49,771 Das hier ist der Weg. Gemeinsam. 1127 01:43:50,313 --> 01:43:51,439 Auf ewig. 1128 01:43:54,734 --> 01:43:59,072 Nur ohne dich mach ich den Scheiß nicht. Mich gibt's nicht ohne dich. 1129 01:44:01,241 --> 01:44:02,617 Also, was sagst du, Bruder? 1130 01:44:05,287 --> 01:44:06,412 - Nein. - Hey. 1131 01:44:06,413 --> 01:44:08,665 - Nein. - Ich schließe jetzt die Tür. 1132 01:44:09,124 --> 01:44:10,542 Nein. Nein, Mann. 1133 01:44:15,505 --> 01:44:16,590 Keine Vision. 1134 01:44:24,890 --> 01:44:29,310 - Er will sich unsere Tochter holen. - Nur, damit du ihn reinlässt. 1135 01:44:29,311 --> 01:44:32,439 - Er bedroht ja nicht deine Kinder! - Nur diese Nacht. 1136 01:44:33,440 --> 01:44:37,777 Und bis dahin? Tötet er meine Familie? Alle in der Stadt? 1137 01:44:38,278 --> 01:44:39,905 Damit sie sich in Monster verwandeln? 1138 01:44:40,822 --> 01:44:45,368 Dieser weiße Teufel sprach Chinesisch. Er beherrscht Bos Kopf. 1139 01:44:46,703 --> 01:44:50,873 Wir müssen ihn aufhalten. Ihn uns greifen, bevor sie entkommen. 1140 01:44:50,874 --> 01:44:53,751 Grace, ganz langsam. Lass mich kurz nachdenken. 1141 01:44:53,752 --> 01:44:56,338 Was? Ich dachte, du wärst Soldat. 1142 01:44:58,423 --> 01:44:59,466 Ja. 1143 01:45:03,762 --> 01:45:06,473 Hast du nicht vorhin auf zwei Männer an deinem Wagen geschossen? 1144 01:45:07,641 --> 01:45:11,227 Das sind Mörder, die Stack zu einem der ihren gemacht haben. 1145 01:45:11,228 --> 01:45:12,646 Meinen Bo. 1146 01:45:13,563 --> 01:45:15,440 Und vorhaben, Lisa zu töten. 1147 01:45:16,149 --> 01:45:18,818 Wenn jetzt kein guter Zeitpunkt ist, wann sonst. 1148 01:45:20,612 --> 01:45:24,949 Sollen wir warten, bis die sich unsere Liebsten holen? Und zu Dämonen machen? 1149 01:45:24,950 --> 01:45:28,619 - Die wollten aber nicht direkt gehen. - Halt dein Suff-Maul! 1150 01:45:28,620 --> 01:45:32,916 Ich bin klar im Kopf. Du solltest aufpassen, was du sagst, Frau. 1151 01:45:34,751 --> 01:45:37,462 - Was machst du? Hör auf. Gib her. - Nein. 1152 01:45:37,963 --> 01:45:40,465 Hört ihr das? 1153 01:45:41,967 --> 01:45:46,847 Das Lied sangen sie vorhin schon. 1154 01:46:15,292 --> 01:46:17,626 - Nein, warte mal. Gib her. - Nicht. 1155 01:46:17,627 --> 01:46:20,212 - Lasst mich! Wir töten sie! - Beruhig dich. 1156 01:46:20,213 --> 01:46:22,257 - Nicht. - Die Sonne geht bald auf. 1157 01:46:22,382 --> 01:46:24,425 - Nein! - Wir überlegen uns was. 1158 01:46:29,890 --> 01:46:32,808 - Kommt doch... - Bald haben wir es hinter uns. 1159 01:46:32,809 --> 01:46:36,604 - Dann ist es geschafft. - Kommt schon rein, ihr Mistkerle! 1160 01:46:36,605 --> 01:46:37,647 Mach doch keinen Scheiß. 1161 01:46:38,648 --> 01:46:40,816 -Kommt doch! -Nein. 1162 01:46:40,817 --> 01:46:42,860 Bist du verrückt geworden? 1163 01:46:42,861 --> 01:46:45,654 -Du bringst uns um! -Klappe! 1164 01:46:45,655 --> 01:46:48,199 Sie kommen, bereitet euch vor. 1165 01:46:48,200 --> 01:46:50,826 Schnappt euch Waffen. 1166 01:46:50,827 --> 01:46:53,037 Keine Panik. Konzentriert euch. 1167 01:47:08,678 --> 01:47:10,764 Los! 1168 01:47:43,630 --> 01:47:45,882 Nein. 1169 01:48:08,113 --> 01:48:11,074 - Du verfluchte Schlam... - Smoke! 1170 01:48:11,825 --> 01:48:13,993 - Sie spüren seinen Schmerz. -Annie! 1171 01:48:13,994 --> 01:48:15,161 Nein... 1172 01:48:17,998 --> 01:48:20,166 Nein, nicht. Annie, nicht. 1173 01:48:21,084 --> 01:48:22,711 Bitte nicht du. 1174 01:48:23,962 --> 01:48:24,880 Nein. 1175 01:48:25,881 --> 01:48:28,883 - Nicht du. - Nicht, Elias, nicht Annie. 1176 01:48:28,884 --> 01:48:31,260 Nein, nein. 1177 01:48:31,261 --> 01:48:33,555 Keine Sorge, jetzt wird alles gut. 1178 01:48:38,977 --> 01:48:40,979 Nein, nein, Annie. 1179 01:48:41,605 --> 01:48:43,481 Nein. Nein. 1180 01:48:48,904 --> 01:48:50,154 Nein. 1181 01:48:50,155 --> 01:48:51,239 Oh... 1182 01:48:54,284 --> 01:48:55,202 Elijah. 1183 01:48:56,953 --> 01:48:58,038 Du hast es mir versprochen. 1184 01:48:59,581 --> 01:49:01,124 Ich seh dich bald wieder. 1185 01:49:11,885 --> 01:49:14,345 Ich liebe dich. 1186 01:49:14,346 --> 01:49:16,056 - Annie! - Nein. 1187 01:49:17,682 --> 01:49:19,476 - Nein! - Nein, gehen wir. 1188 01:49:20,644 --> 01:49:23,855 Weg hier. Los, weg hier, komm. 1189 01:49:27,859 --> 01:49:31,195 Wir müssen den Jungen über die Hintertreppe rausschaffen. 1190 01:49:31,196 --> 01:49:33,322 Die Treppe rauf. 1191 01:49:33,323 --> 01:49:35,032 - Ich hab keine Munition mehr. - Ich auch nicht. 1192 01:49:35,033 --> 01:49:37,868 - Sammie, was hab ich gesagt? - Sammie, komm. 1193 01:49:37,869 --> 01:49:39,745 - Komm mit, Slim. - Jetzt geh schon. 1194 01:49:39,746 --> 01:49:40,997 Slim! 1195 01:49:42,207 --> 01:49:45,418 Oh ja. Schmeckt immer noch eklig. 1196 01:49:49,631 --> 01:49:52,884 Wollt ihr was davon? 1197 01:49:54,553 --> 01:49:55,803 Letzte Runde, Delta Slim. 1198 01:49:55,804 --> 01:49:58,222 Schnell. 1199 01:50:00,892 --> 01:50:03,060 Da lang. Los, alle raus. 1200 01:50:03,061 --> 01:50:04,979 Sammie. 1201 01:50:24,749 --> 01:50:25,709 Nein! 1202 01:50:33,091 --> 01:50:35,427 - Geh, geh. - Pearline, Pearline! 1203 01:50:36,469 --> 01:50:38,470 Lauf! Lauf! 1204 01:50:38,471 --> 01:50:41,183 Nicht stehenbleiben, bis zum Sonnenaufgang! 1205 01:50:59,367 --> 01:51:03,455 Es war alles geplant. Und du tötest Annie? Was stimmt nicht mit dir? 1206 01:51:07,167 --> 01:51:09,376 Ich will deine Geschichten. 1207 01:51:09,377 --> 01:51:13,298 Und ich will deine Lieder. Und du bekommst dafür meine. 1208 01:51:14,090 --> 01:51:18,677 Vater unser, der Du bist im Himmel, 1209 01:51:18,678 --> 01:51:20,514 geheiligt werde Dein Name. 1210 01:51:21,306 --> 01:51:24,058 Dein Reich komme... 1211 01:51:24,059 --> 01:51:25,810 Dein Wille geschehe. 1212 01:51:27,812 --> 01:51:30,356 Wie im Himmel, so auf Erden. 1213 01:51:30,357 --> 01:51:33,442 Unser tägliches Brot gib uns heute, 1214 01:51:33,443 --> 01:51:36,320 und vergib uns unsere Schuld, 1215 01:51:36,321 --> 01:51:39,533 wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. 1216 01:51:40,450 --> 01:51:42,661 Und führe uns nicht in Versuchung, 1217 01:51:43,828 --> 01:51:45,664 sondern erlöse uns von dem Bösen. 1218 01:51:47,207 --> 01:51:48,458 Amen. 1219 01:51:49,167 --> 01:51:52,837 Vor langer Zeit haben Männer meinem Vater das Land gestohlen 1220 01:51:52,838 --> 01:51:55,005 und diese Worte aufgezwungen. 1221 01:51:55,006 --> 01:51:58,844 Die Männer hab ich gehasst, aber die Worte spenden mir Trost. 1222 01:52:00,846 --> 01:52:03,557 Los, los! 1223 01:52:06,351 --> 01:52:10,063 - Bleib mit dem Arsch am Boden. - Ich hab die Schnauze voll. 1224 01:52:11,147 --> 01:52:12,857 Verfluchter Wichser. 1225 01:52:12,858 --> 01:52:15,777 Diese Männer haben sich selbst belogen und uns. 1226 01:52:18,238 --> 01:52:22,241 Erzählten Geschichten von Gott über uns und Teufel unter uns. 1227 01:52:22,242 --> 01:52:26,329 Und Lügen von der Herrschaft des Menschen über das Vieh und die Erde. 1228 01:52:47,100 --> 01:52:48,476 Was... 1229 01:52:50,228 --> 01:52:55,650 - Hab dich nicht beschützt, tut mir leid. - Das stimmt nicht. Das hast du immer. 1230 01:52:56,943 --> 01:52:59,987 Wir sind Erde und Vieh und Gott. 1231 01:52:59,988 --> 01:53:03,783 Wir sind Frauen und Männer, wir sind verbunden. Du und ich. 1232 01:53:05,660 --> 01:53:07,245 Mit allem. 1233 01:53:22,594 --> 01:53:23,969 Scheiße! 1234 01:53:23,970 --> 01:53:25,722 Nein. 1235 01:53:35,982 --> 01:53:39,194 Jetzt schmeckst du den süßen Schmerz des Todes. 1236 01:53:39,819 --> 01:53:43,447 Wir werden wunderschöne Musik 1237 01:53:43,448 --> 01:53:45,075 zusammen machen. 1238 01:53:58,088 --> 01:54:01,090 - Alles gut? Hat er dich erwischt? - Nein. 1239 01:54:09,015 --> 01:54:11,560 Ich bin da, ich bin da. 1240 01:54:12,978 --> 01:54:14,521 Ich bin da. 1241 01:54:17,315 --> 01:54:19,191 Der Tag bricht an. 1242 01:54:19,192 --> 01:54:23,071 Sonne! Die Sonne! 1243 01:54:23,947 --> 01:54:25,156 Schon gut. 1244 01:55:26,927 --> 01:55:28,929 Brauchst du Hilfe? 1245 01:55:39,105 --> 01:55:40,190 Geh nach Hause. 1246 01:55:41,816 --> 01:55:43,652 Und begrab die verdammte Gitarre. 1247 01:55:51,243 --> 01:55:52,244 Das kann ich nicht. 1248 01:55:54,079 --> 01:55:55,580 Die gehörte Charley Patton. 1249 01:55:57,082 --> 01:55:58,166 Was? 1250 01:55:59,543 --> 01:56:01,044 Wer hat dir das denn erzählt? 1251 01:56:05,006 --> 01:56:05,841 Stack. 1252 01:56:08,218 --> 01:56:09,594 Ihr hättet sie von ihm gewonnen. 1253 01:56:13,306 --> 01:56:14,766 Dieser verfluchte Lügner. 1254 01:56:17,352 --> 01:56:19,020 Ist die Gitarre von unserem Daddy. 1255 01:56:21,273 --> 01:56:22,399 Hey. Komm her. 1256 01:56:24,192 --> 01:56:25,652 Sei stark, hörst du? 1257 01:56:27,237 --> 01:56:28,113 Hörst du? 1258 01:56:30,782 --> 01:56:32,325 Ich hab da noch was zu erledigen. 1259 01:56:34,286 --> 01:56:36,580 Sei stark. Hörst du? 1260 01:57:07,527 --> 01:57:11,573 ♪ I'm gonna let it shine... ♪ 1261 01:58:40,328 --> 01:58:42,955 Sehen wir Sie oder einen Ihrer Klan-Freunde 1262 01:58:42,956 --> 01:58:44,791 noch mal auf unserem Grundstück, 1263 01:58:45,333 --> 01:58:47,043 dann knallen wir alle auf der Stelle ab. 1264 01:58:49,963 --> 01:58:53,674 - Den Klan gibt's nicht mehr. - Kleine Waschbärenjagd am Morgen. 1265 01:58:53,675 --> 01:58:56,635 Ich liebe es, Nigger auseinander zu nehmen. 1266 01:58:56,636 --> 01:58:59,013 Bin dabei. Die werden hier zu frech. 1267 01:58:59,014 --> 01:59:00,724 Zeit für 'ne kleine Lehrstunde. 1268 01:59:01,349 --> 01:59:05,311 Club Juke, hm? Große Eröffnung, und große Schließung. 1269 01:59:06,313 --> 01:59:08,315 - Dann mal los, aufmachen. - Ja. 1270 01:59:13,570 --> 01:59:14,529 Sammie! 1271 01:59:19,034 --> 01:59:20,160 Komm, mein Sohn. 1272 01:59:23,330 --> 01:59:26,541 Die Tür ist verriegelt. 1273 01:59:27,501 --> 01:59:28,460 Versuch's vorn. 1274 01:59:29,085 --> 01:59:30,879 Lass ab von der Gitarre, Samuel. 1275 01:59:33,298 --> 01:59:35,884 Die ist auch zu. 1276 01:59:36,384 --> 01:59:39,054 - Woher kommt das? - Die Nigger schießen auf uns! 1277 01:59:40,388 --> 01:59:42,098 Erschießt das Dreckschwein! 1278 01:59:47,812 --> 01:59:49,523 Erschießt das Arschloch! 1279 01:59:54,486 --> 01:59:55,695 In Deckung! 1280 02:00:06,873 --> 02:00:07,707 Weg hier. 1281 02:00:08,750 --> 02:00:10,877 Fahr! Verdammt noch mal, fahr! 1282 02:00:53,837 --> 02:00:58,049 Lass ab von der Gitarre, Samuel. Leg sie weg. Im Namen Gottes! 1283 02:00:59,885 --> 02:01:01,219 Und sag ihnen: 1284 02:01:02,304 --> 02:01:03,471 "Mein Herz... 1285 02:01:04,806 --> 02:01:06,183 ...meine Stimme... 1286 02:01:07,267 --> 02:01:08,476 ...meine Seele... 1287 02:01:09,436 --> 02:01:11,354 ...gehört allein dem Herrn!" 1288 02:01:12,022 --> 02:01:14,733 Hast du 'ne Zigarette? 1289 02:01:15,358 --> 02:01:17,068 Fahr zur Hölle, Nigger. 1290 02:01:18,778 --> 02:01:21,907 Ich... 1291 02:02:14,417 --> 02:02:15,627 Elijah. 1292 02:02:16,711 --> 02:02:18,755 Mach die Zigarette aus, um sie zu halten. 1293 02:02:26,137 --> 02:02:28,807 Ich will nicht, dass sie Rauch abkriegt. 1294 02:02:39,401 --> 02:02:42,904 Hey. Hören Sie. 1295 02:02:43,822 --> 02:02:45,574 Ich hab Geld, hm? 1296 02:03:33,955 --> 02:03:35,123 Papa ist hier. 1297 02:03:57,229 --> 02:04:00,482 CHICAGO, ILLINOIS 16. OKTOBER 1992 1298 02:05:42,542 --> 02:05:45,669 Hey, Boss. Da wollen zwei Leute rein, obwohl zu ist. 1299 02:05:45,670 --> 02:05:48,047 Die bieten ein paar 100 Dollar. Ist es ok? 1300 02:05:48,048 --> 02:05:49,549 Das stört nicht. 1301 02:05:52,761 --> 02:05:54,387 TÜRSTEHER: Kommt rein. 1302 02:06:13,198 --> 02:06:16,076 Vampire sind anders. Vielleicht die Schlimmsten. 1303 02:06:16,868 --> 02:06:18,536 - Nein! - Denn sie leben weiter. 1304 02:06:18,537 --> 02:06:21,039 Selbst wenn der, der sie verwandelt hat, stirbt. 1305 02:06:21,957 --> 02:06:24,167 Man muss sie töten, einen nach dem anderen. 1306 02:06:28,964 --> 02:06:30,841 Ich nehm das Gleiche wie der alte Knabe. 1307 02:06:49,150 --> 02:06:50,110 Hm. 1308 02:06:54,698 --> 02:06:55,906 Wie? 1309 02:06:55,907 --> 02:06:58,493 Ich war wohl der Einzige, den er nicht töten konnte. 1310 02:06:58,952 --> 02:07:02,747 Ich musste versprechen, mich fernzuhalten. Dich in Frieden leben zu lassen. 1311 02:07:13,800 --> 02:07:15,677 Hast nicht mehr lange vor dir, hm? 1312 02:07:18,138 --> 02:07:22,142 Ich könnt dafür sorgen, dass du bleiben kannst. Touren kannst. 1313 02:07:22,767 --> 02:07:25,729 Weiter leben kannst. Ohne Schmerzen. 1314 02:07:28,607 --> 02:07:30,901 Ich glaube, ich habe genug gesehen. 1315 02:07:32,485 --> 02:07:33,361 Hm. 1316 02:07:34,905 --> 02:07:37,073 Wir haben uns jedes deiner Alben geholt. 1317 02:07:37,782 --> 02:07:40,659 Den Elektroscheiß mag ich nicht so wie den echten. 1318 02:07:40,660 --> 02:07:43,205 Ja. Mir fehlt das Echte. 1319 02:07:44,873 --> 02:07:47,167 Die alten Aufnahmen klangen hundsmiserabel. 1320 02:07:50,295 --> 02:07:51,421 Wie sieht's aus, Sammie? 1321 02:07:53,673 --> 02:07:55,008 Hast du das Echte noch in dir? 1322 02:09:18,633 --> 02:09:20,093 Mach's gut, kleiner Sammie. 1323 02:09:24,472 --> 02:09:25,974 Soll ich euch was sagen? 1324 02:09:31,271 --> 02:09:34,482 Vielleicht einmal die Woche wache ich völlig gelähmt auf, 1325 02:09:35,692 --> 02:09:36,902 und durchlebe die Nacht erneut. 1326 02:09:38,904 --> 02:09:40,697 Aber bevor die Sonne unterging, 1327 02:09:42,908 --> 02:09:45,118 war das sicher der beste Tag meines Lebens. 1328 02:09:47,329 --> 02:09:48,705 War es für euch genauso? 1329 02:09:53,210 --> 02:09:57,672 Ohne jeden Zweifel. Da hab ich zum letzten Mal meinen Bruder gesehen. 1330 02:09:59,299 --> 02:10:00,258 Ich liebe dich. 1331 02:10:01,801 --> 02:10:03,178 Und zum letzten Mal die Sonne. 1332 02:10:06,139 --> 02:10:07,641 Und immerhin für ein paar Stunden... 1333 02:10:09,809 --> 02:10:10,936 ...waren wir frei. 1334 02:10:11,937 --> 02:10:16,525 VON ALICE SMITH UND MILES CATON) 1335 02:10:59,901 --> 02:11:03,196 BLOOD & SINNERS 1336 02:16:12,130 --> 02:16:15,967 BLOOD & SINNERS 1337 02:17:23,617 --> 02:17:25,619 Untertitel von: Julia Wiese