1
00:00:35,869 --> 00:00:37,913
Kolujú povesti o ľuďoch
2
00:00:38,079 --> 00:00:41,875
narodených s darom
robiť takú pravdivú hudbu,
3
00:00:42,501 --> 00:00:46,796
že dokáže preniknúť
závojom medzi životom a smrťou.
4
00:00:47,964 --> 00:00:52,385
Vyvolať duchov z minulosti aj budúcnosti.
5
00:00:53,637 --> 00:00:56,264
V stredovekom Írsku sa nazývali filidovia.
6
00:00:58,767 --> 00:01:01,770
V zemi Čoktavov
ich nazývali strážcami ohňa.
7
00:01:03,230 --> 00:01:04,980
A v západnej Afrike...
8
00:01:05,774 --> 00:01:07,984
sa nazývajú grioti.
9
00:01:09,402 --> 00:01:13,823
Tento dar dokáže liečiť celé spoločenstvá,
10
00:01:14,074 --> 00:01:17,661
ale aj prilákať zlo.
11
00:01:20,747 --> 00:01:25,669
HRIEŠNICI
12
00:02:03,665 --> 00:02:06,585
Moje malé svetielko
13
00:02:07,586 --> 00:02:10,755
Nechám ho žiariť
14
00:02:26,438 --> 00:02:28,190
- Sammie!
- Ruthie!
15
00:02:28,732 --> 00:02:29,774
Nie!
16
00:02:33,403 --> 00:02:34,404
Poď, synu!
17
00:02:36,990 --> 00:02:37,991
To nič.
18
00:02:41,119 --> 00:02:43,455
- Sammie!
- Môj syn pocítil volanie hriechu.
19
00:02:46,750 --> 00:02:52,005
Ale dobrý Pán nás
vyzýva byť rybármi hriešnikov
20
00:02:53,757 --> 00:02:55,175
a ukázať im cestu.
21
00:03:03,767 --> 00:03:07,521
Prisahaj predo mnou a týmto spolkom,
22
00:03:07,687 --> 00:03:11,274
že zanecháš hriešne spôsoby
tam, kde ležia.
23
00:03:12,734 --> 00:03:14,861
Prisahaj hneď teraz!
24
00:03:18,031 --> 00:03:19,824
Pusť tú gitaru, Samuel!
25
00:03:24,955 --> 00:03:26,373
V mene Božom!
26
00:03:31,336 --> 00:03:32,462
Pusť ju, Samuel!
27
00:03:35,382 --> 00:03:36,550
Polož ju!
28
00:03:41,346 --> 00:03:47,769
DEŇ PREDTÝM
29
00:03:58,864 --> 00:04:00,240
Tak už si niekto
30
00:04:03,743 --> 00:04:06,496
So mnou zatancujte
31
00:04:07,831 --> 00:04:09,374
Tak už si niekto
32
00:04:09,541 --> 00:04:11,126
Večer zahráš na gitare?
33
00:04:12,252 --> 00:04:13,545
Dobré ráno, slečna Beatrice!
34
00:04:14,171 --> 00:04:17,047
Povieš mi to,
alebo sa to budem musieť dopočuť?
35
00:04:18,008 --> 00:04:19,467
Pekný deň, Beatrice!
36
00:04:19,633 --> 00:04:21,428
Uvidíme sa zajtra na omši.
37
00:04:22,262 --> 00:04:23,847
Takže sa to dopočujem.
38
00:04:35,942 --> 00:04:37,319
Ránko, mami!
39
00:04:37,485 --> 00:04:38,486
Ránko, zlato!
40
00:04:42,532 --> 00:04:44,951
- Neumývaj sa tým!
- Mydlo ako mydlo.
41
00:04:45,202 --> 00:04:46,328
Vysuší ťa to!
42
00:04:46,494 --> 00:04:48,205
Namydlím sa ešte mokrý.
43
00:04:48,997 --> 00:04:51,291
Nemáš rozumu, ani čo by sa za necht vošlo.
44
00:04:53,168 --> 00:04:54,920
Mama vraví hore sa!
45
00:04:56,421 --> 00:04:57,422
Dobré ráno, Sammie!
46
00:06:19,087 --> 00:06:20,172
Ste Hogwood?
47
00:06:24,926 --> 00:06:25,927
Ste dvojčatá?
48
00:06:27,387 --> 00:06:28,597
Bratranci!
49
00:06:29,848 --> 00:06:30,974
No...
50
00:06:31,391 --> 00:06:32,392
Tak to je ona!
51
00:06:33,268 --> 00:06:35,770
Kedysi sa tu popílila
tona dreva za mesiac.
52
00:06:35,937 --> 00:06:37,522
Robotníci bývali hore.
53
00:06:39,482 --> 00:06:41,318
Čo vlastne s tým máte v pláne?
54
00:06:47,157 --> 00:06:48,366
Poumývali ste podlahu?
55
00:06:49,701 --> 00:06:50,702
Áno.
56
00:06:50,869 --> 00:06:51,912
Čo na nej bolo?
57
00:06:54,915 --> 00:06:57,125
Ja že si to chcete naisto kúpiť.
58
00:06:58,335 --> 00:07:01,713
Mám čoraz silnejší pocit,
že ste to nemysleli vážne, mládenci.
59
00:07:03,215 --> 00:07:04,925
Žiadni mládenci tu nie sú.
60
00:07:05,091 --> 00:07:06,468
Len dospelí chlapi.
61
00:07:06,635 --> 00:07:07,761
S chlapskými peniazmi.
62
00:07:07,969 --> 00:07:09,471
A chlapskými zbraňami.
63
00:07:24,069 --> 00:07:25,487
Nič tým nemyslím.
64
00:07:26,905 --> 00:07:28,490
Tak sa tu rozprávame.
65
00:07:29,241 --> 00:07:30,242
Berieme.
66
00:07:32,702 --> 00:07:35,830
Pílu, zariadenie aj pozemok,
na ktorom stoja.
67
00:07:37,791 --> 00:07:38,625
Dofrasa!
68
00:07:38,792 --> 00:07:42,128
Neuvidíte už ani o vindru viacej.
69
00:07:42,295 --> 00:07:44,840
A ak uvidíme vás alebo vašich z Klanu
70
00:07:45,006 --> 00:07:48,385
vkročiť na náš pozemok,
na mieste ich zabijeme.
71
00:07:49,803 --> 00:07:50,846
Doriti!
72
00:07:51,596 --> 00:07:53,348
Klan už neexistuje.
73
00:08:11,533 --> 00:08:12,534
Ránko, tato!
74
00:08:14,202 --> 00:08:15,662
Je zavčasu, synu!
75
00:08:15,829 --> 00:08:16,830
Ako hovorievaš:
76
00:08:16,997 --> 00:08:19,291
„Ranné vtáča ďalej doskáče.“
77
00:08:19,791 --> 00:08:22,002
- Správne.
- Splnil som si dennú kvótu.
78
00:08:27,007 --> 00:08:29,009
Áno. Priniesol som ju sem.
79
00:08:30,051 --> 00:08:32,721
Chcem, aby si zajtra kázal so mnou.
80
00:08:36,975 --> 00:08:39,603
Prvý Korinťanom, 10:13.
81
00:08:42,772 --> 00:08:44,024
Čítaj!
82
00:08:45,233 --> 00:08:47,110
„Skúška,
83
00:08:47,277 --> 00:08:50,906
ktorá na vás doľahla, je len ľudská.
84
00:08:51,072 --> 00:08:52,532
Boh je verný.
85
00:08:53,909 --> 00:08:56,453
On nedopustí,
aby ste boli skúšaní nad svoje sily.
86
00:08:57,370 --> 00:09:01,124
Ale so skúškou dá aj východisko,
aby ste ju zniesli.“
87
00:09:02,334 --> 00:09:04,711
Ak dovolíš, tato, meškám.
88
00:09:04,878 --> 00:09:05,879
Kam?
89
00:09:07,464 --> 00:09:10,258
Kde už musíš byť, ak nie v chráme Božom?
90
00:09:12,427 --> 00:09:14,304
Pracoval som celý týždeň.
91
00:09:16,848 --> 00:09:18,934
Aspoň jeden deň chcem byť slobodný.
92
00:09:19,100 --> 00:09:20,143
Hrať?
93
00:09:21,353 --> 00:09:22,354
Pre opilcov?
94
00:09:23,104 --> 00:09:25,899
Pre záletníkov,
čo sa vyhýbajú rodinným povinnostiam,
95
00:09:26,066 --> 00:09:27,817
aby sa váľali vo vlastnom pote?
96
00:09:29,569 --> 00:09:32,113
Do rannej omše budem naspäť.
97
00:09:34,115 --> 00:09:35,158
Synak?
98
00:09:40,372 --> 00:09:42,290
Keď budeš ďalej tancovať s diablom,
99
00:09:44,251 --> 00:09:46,127
jedného dňa pôjde za tebou domov.
100
00:09:50,048 --> 00:09:51,508
Poď, bratranček!
101
00:09:53,134 --> 00:09:55,053
Odkedy páni čakajú na paholka?
102
00:09:56,263 --> 00:09:57,097
Samuel!
103
00:10:01,017 --> 00:10:02,853
Žiadny strach, strýko Jed!
104
00:10:03,979 --> 00:10:06,147
Dovezieme ti ho celého!
105
00:10:14,114 --> 00:10:15,282
Ako sa darí?
106
00:10:15,532 --> 00:10:17,200
Otec sa k tebe chová dobre?
107
00:10:18,493 --> 00:10:19,828
Nemláti ťa, však?
108
00:10:19,995 --> 00:10:21,746
Nie. Ani nie.
109
00:10:23,081 --> 00:10:24,291
Čo drobizg?
110
00:10:24,457 --> 00:10:26,042
Len keď si zaslúžia.
111
00:10:26,209 --> 00:10:28,628
Ale obyčajne rozdáva mama.
112
00:10:28,753 --> 00:10:31,631
Dobre. Strýko Jed bol vždy dobrý.
113
00:10:31,798 --> 00:10:32,799
Hej.
114
00:10:34,217 --> 00:10:36,136
Povedzte mi o Chicagu!
115
00:10:36,303 --> 00:10:38,346
Tam vraj Jim Crow nedočiahol.
116
00:10:39,431 --> 00:10:41,308
Černoch môže ísť, kam chce.
117
00:10:42,726 --> 00:10:45,353
Never všetkému, čo počuješ.
118
00:10:46,146 --> 00:10:47,981
V dedine ti navravia nezmysly,
119
00:10:48,148 --> 00:10:51,151
ale my dvaja ti to povieme na rovinu.
120
00:10:52,027 --> 00:10:55,906
Chicago je len Mississippi
s vysokými budovami namiesto plantáží.
121
00:10:58,700 --> 00:11:00,202
Preto sme sa vrátili domov.
122
00:11:00,994 --> 00:11:03,288
Radšej budeme čeliť zlu, ktoré poznáme.
123
00:11:40,075 --> 00:11:41,743
{\an8}Ani sa nehni!
124
00:11:54,714 --> 00:11:56,299
Auto nechaj na nás.
125
00:12:05,642 --> 00:12:08,645
Kvôli tomu suchárovi už meškáme.
126
00:12:09,771 --> 00:12:12,566
Dnes to len nachystajme!
Otvoríme budúci týždeň.
127
00:12:12,732 --> 00:12:14,734
Nie! Musí to byť dnes!
128
00:12:14,860 --> 00:12:16,570
Veľké otvorenie musí byť s fanfárami.
129
00:12:16,736 --> 00:12:18,280
Alebo s umieračikom!
130
00:12:19,197 --> 00:12:20,365
Pozri na oblohu!
131
00:12:21,992 --> 00:12:24,035
Parádny deň byť slobodný!
132
00:12:24,953 --> 00:12:26,371
Náš vlastný lokál.
133
00:12:27,205 --> 00:12:28,874
Pre nás, od nás.
134
00:12:29,249 --> 00:12:30,834
Ako sme vždy chceli.
135
00:12:34,796 --> 00:12:36,423
Ale musíme sa rozdeliť.
136
00:12:37,382 --> 00:12:39,801
Kto postráži auto, kým budem u Chowa?
137
00:12:39,968 --> 00:12:41,011
Iba sa im ukáž!
138
00:12:41,178 --> 00:12:42,429
Boli sme dlho preč, Stack.
139
00:12:42,554 --> 00:12:44,681
Za 7 rokov na nás nezabudli.
140
00:12:45,682 --> 00:12:46,683
Dobre!
141
00:12:48,018 --> 00:12:49,769
Dávaj naňho pozor, nech nevyrobí malér!
142
00:12:50,270 --> 00:12:52,022
Už si veľký, aby si ma zbil?
143
00:12:52,189 --> 00:12:53,231
Urobím, čo budem môcť.
144
00:12:53,398 --> 00:12:54,608
Urobíš, čo ti povieme.
145
00:12:55,567 --> 00:12:57,777
Dávaj pozor, či niekto nebude čumieť.
146
00:12:57,944 --> 00:12:59,821
Sám si nevie strážiť chrbát.
147
00:13:01,823 --> 00:13:02,949
- Ľúbim ťa.
- Aj ja teba.
148
00:13:03,116 --> 00:13:04,618
- Dávaj si pozor!
- Budem.
149
00:13:08,371 --> 00:13:09,581
Ideš so mnou.
150
00:14:14,521 --> 00:14:15,522
Hej, dievča!
151
00:14:17,274 --> 00:14:18,191
Poď sem!
152
00:14:21,152 --> 00:14:22,195
Odkiaľ si?
153
00:14:22,362 --> 00:14:23,405
Shelby.
154
00:14:23,572 --> 00:14:24,990
Počula si o dvojčatách Smokovi a Stackovi?
155
00:14:25,156 --> 00:14:26,241
Iste!
156
00:14:26,408 --> 00:14:28,493
Dobre. Ja som Smoke.
157
00:14:29,828 --> 00:14:31,705
Neboj sa, nemáš problém.
158
00:14:32,289 --> 00:14:33,957
Môžeš si zarobiť.
159
00:14:35,584 --> 00:14:37,794
Posadíš sa tu do auta.
160
00:14:39,004 --> 00:14:41,381
A ak sa tu bude niekto obšmietať,
161
00:14:41,548 --> 00:14:43,175
zatrúbiš, dobre?
162
00:14:43,341 --> 00:14:44,342
Zvládneš to?
163
00:14:45,927 --> 00:14:46,970
Poznáš hodiny?
164
00:14:47,888 --> 00:14:50,640
Dám ti 10 centov za každú minútu.
165
00:14:51,391 --> 00:14:53,268
- Môže byť?
- Áno, pane.
166
00:14:53,435 --> 00:14:54,561
Nie, slečna.
167
00:14:54,895 --> 00:14:56,438
Bavíme sa o číslach.
168
00:14:56,605 --> 00:14:59,524
A čísla sa musia baviť medzi sebou.
169
00:14:59,691 --> 00:15:00,734
Rozumieš?
170
00:15:00,901 --> 00:15:02,527
Vyjednávaj!
171
00:15:02,694 --> 00:15:05,655
Takže 10 centov ti nebude stačiť.
172
00:15:06,406 --> 00:15:07,908
Povedz mi iné číslo.
173
00:15:08,408 --> 00:15:09,409
50!
174
00:15:09,576 --> 00:15:11,912
20! Viac nedám.
175
00:15:12,078 --> 00:15:13,580
Dohodnutí?
176
00:15:13,747 --> 00:15:15,207
Dobre. Naskoč!
177
00:15:19,961 --> 00:15:21,546
Nezabudni, máš trúbiť!
178
00:15:43,568 --> 00:15:45,195
Ty budeš malá Lisa, však?
179
00:15:45,362 --> 00:15:46,821
Na to vezmite jed.
180
00:15:48,156 --> 00:15:49,157
Máš tu ocka?
181
00:15:49,324 --> 00:15:50,283
Ocko?
182
00:15:51,201 --> 00:15:52,202
Čo?
183
00:15:53,787 --> 00:15:54,829
Bo Chow!
184
00:15:54,996 --> 00:15:57,165
Koho to sem čerti nesú?
185
00:16:01,211 --> 00:16:02,337
Ako ti pomôžem?
186
00:16:02,504 --> 00:16:03,713
Večer máme udalosť.
187
00:16:03,880 --> 00:16:05,924
- Čo ti treba?
- Sumce pre 100 ľudí.
188
00:16:06,091 --> 00:16:07,217
V Chicagu bolo dobre?
189
00:16:07,384 --> 00:16:09,886
Počul som o tých kasínach.
Nabalili ste sa?
190
00:16:13,390 --> 00:16:15,725
Nabalili. Ale nie tak, ako si myslíš.
191
00:16:16,226 --> 00:16:17,477
Tak ako?
192
00:16:19,271 --> 00:16:20,272
Dofrasa!
193
00:16:26,653 --> 00:16:27,654
Kradnú!
194
00:16:29,072 --> 00:16:31,032
Dávam pozor, nech nás nevidno.
195
00:16:31,199 --> 00:16:33,243
- Nechaj to!
- Pomáham ti!
196
00:16:35,328 --> 00:16:37,831
Kamže, neger? Guľka ťa dobehne.
197
00:16:39,708 --> 00:16:41,751
Trafil ma! Hovädo...
198
00:16:44,671 --> 00:16:45,672
Smoke!
199
00:16:46,214 --> 00:16:48,466
Terry? No ako?
200
00:16:49,009 --> 00:16:50,844
Dobre, kým si ma strelil do zadku!
201
00:16:51,011 --> 00:16:52,429
Čo mi vykrádaš auto?
202
00:16:52,637 --> 00:16:53,847
To je tvoje?
203
00:16:54,681 --> 00:16:55,724
To som nevedel!
204
00:16:55,891 --> 00:16:57,809
- Prisahám!
- Prd! Hovorila som mu.
205
00:16:58,018 --> 00:16:59,477
Ja že klamala!
206
00:17:00,020 --> 00:17:02,022
Vraj robíte pre Caponeho v Chicagu.
207
00:17:03,982 --> 00:17:05,192
Už sme naspäť.
208
00:17:12,741 --> 00:17:15,659
Bože, prečo si to urobil?
209
00:17:15,827 --> 00:17:18,955
Nebude roztrubovať,
ako skoro okradol Dvojčatá.
210
00:17:19,121 --> 00:17:20,165
Nie bez krívania.
211
00:17:20,332 --> 00:17:21,875
Kto ma zašije?
212
00:17:22,042 --> 00:17:23,043
Nemám peniaze.
213
00:17:23,209 --> 00:17:24,961
Čo keď dostanem sepsu alebo čo?
214
00:17:25,128 --> 00:17:27,047
Vypadnite z ulice! Zaviažte si to!
215
00:17:29,382 --> 00:17:31,259
- Vstávaj!
- Pomôž mi!
216
00:17:31,426 --> 00:17:33,261
Vstávaj, ty hlupák! Preč z ulice!
217
00:17:35,889 --> 00:17:37,849
- Doktor Teddy tu ešte býva?
- Hej.
218
00:17:38,141 --> 00:17:39,643
Postrelil som pár negrov.
219
00:17:40,101 --> 00:17:42,854
Potrebujú to zašiť, ak majú prežiť.
220
00:17:43,438 --> 00:17:44,564
Postaráme sa.
221
00:17:44,731 --> 00:17:45,607
Ešte niečo?
222
00:17:47,108 --> 00:17:49,110
Hej. Potrebujeme tabuľu.
223
00:17:49,528 --> 00:17:50,904
Vyrobila by nám ju Grace?
224
00:17:51,571 --> 00:17:52,572
Nakedy?
225
00:17:52,864 --> 00:17:53,865
Dnes večer.
226
00:17:54,574 --> 00:17:56,201
Lisa! Choď po mamu!
227
00:17:59,204 --> 00:18:03,416
Budete mať jedlo, pitie, hudbu.
Bude sa aj hrať?
228
00:18:03,583 --> 00:18:06,670
Čo len chceš.
Karty, kocky, dokonca ruletu.
229
00:18:14,636 --> 00:18:16,513
Len po sebe strieľajú.
230
00:18:16,680 --> 00:18:19,850
Ja voči farebným odpor nemám...
231
00:18:21,017 --> 00:18:22,853
Mama, volá ťa otec.
232
00:18:23,228 --> 00:18:24,604
Ďakujem!
233
00:18:27,357 --> 00:18:30,819
Kedysi mali svoju stranu mesta a my našu.
234
00:18:45,667 --> 00:18:48,670
Necítim si nohu,
musím poskakovať na jednej!
235
00:18:52,841 --> 00:18:55,594
Vieš, vonku sú dvaja muži.
236
00:18:55,760 --> 00:18:57,053
Niekto ich postrelil.
237
00:18:57,220 --> 00:18:58,221
Ten niekto som ja.
238
00:18:58,388 --> 00:19:00,515
Už som Boovi zaplatil, nech ich dá zašiť.
239
00:19:01,016 --> 00:19:02,601
Prečo nám sem nosíš problémy?
240
00:19:02,767 --> 00:19:04,603
Nenesie len problémy.
241
00:19:05,145 --> 00:19:05,979
Ježiši!
242
00:19:06,646 --> 00:19:07,814
Ako to zaplatíš?
243
00:19:07,981 --> 00:19:10,442
A chce, aby si im vyrobila vývesku.
244
00:19:10,609 --> 00:19:12,319
Narýchlo. Priplatíš si.
245
00:19:12,903 --> 00:19:13,737
Počúvam.
246
00:19:13,904 --> 00:19:16,907
20. Za vývesku 15 a za menu 5.
247
00:19:17,073 --> 00:19:19,284
10. Za vývesku 7 a za menu 3.
248
00:19:19,451 --> 00:19:20,410
- 16.
- 15.
249
00:19:20,577 --> 00:19:21,578
Dohodnuté!
250
00:19:22,162 --> 00:19:23,872
Ale máme len jednu farbu.
251
00:19:25,874 --> 00:19:26,917
Akú?
252
00:19:27,417 --> 00:19:28,418
Červenú.
253
00:19:29,252 --> 00:19:31,004
- 13.
- 14,50.
254
00:19:34,299 --> 00:19:37,135
14. A k tomu tie kvety.
255
00:19:37,302 --> 00:19:38,345
A sme dohodnutí.
256
00:19:39,304 --> 00:19:40,305
Dobre!
257
00:19:42,557 --> 00:19:43,391
Kde je Stack?
258
00:19:43,600 --> 00:19:44,434
Počúvaj!
259
00:19:44,643 --> 00:19:47,270
Každá mušľa má gombík smerom dohora.
260
00:19:47,938 --> 00:19:50,273
Ak si chceš ženu udržať, nájdi ho,
261
00:19:50,857 --> 00:19:52,108
olizni,
262
00:19:52,275 --> 00:19:55,070
nie príliš tvrdo, ale ani slabo.
263
00:19:55,403 --> 00:19:57,239
Už si mal v meste zmrzlinu?
264
00:19:58,198 --> 00:19:59,950
Tak asi rovnaký tlak.
265
00:20:00,617 --> 00:20:03,203
Chutí dobre,
ale nechceš ju zlízať prirýchlo.
266
00:20:05,205 --> 00:20:06,498
Ako rýchlo to jazdí?
267
00:20:06,915 --> 00:20:07,999
Až príliš!
268
00:20:08,959 --> 00:20:11,002
- Chceš šoférovať?
- Jasné!
269
00:20:11,211 --> 00:20:12,003
Neskôr.
270
00:20:12,754 --> 00:20:14,756
- Cestou naspäť.
- Dobre.
271
00:20:17,092 --> 00:20:20,220
Vraj keď vyrastiem,
poviete mi, čo sa stalo vášmu otcovi.
272
00:20:21,721 --> 00:20:22,889
Už som vyrástol.
273
00:20:26,518 --> 00:20:27,602
Zabili ste ho?
274
00:20:33,275 --> 00:20:34,651
My nie.
275
00:20:36,236 --> 00:20:37,237
Iba Smoke.
276
00:20:38,905 --> 00:20:40,407
Tatko ma zbil do bezvedomia.
277
00:20:41,032 --> 00:20:44,035
Než som k sebe prišiel,
Smoke ho už pochovával.
278
00:20:45,161 --> 00:20:46,162
Bil vás?
279
00:20:46,329 --> 00:20:47,330
Väčšinou mňa.
280
00:20:48,164 --> 00:20:49,249
Ale nemyslel to tak.
281
00:20:52,502 --> 00:20:54,171
Vidím, že sa o ňu staráš.
282
00:20:56,131 --> 00:20:58,049
Neviem, ako sa vám za ňu poďakovať.
283
00:20:58,842 --> 00:20:59,759
Hrá výborne.
284
00:21:00,677 --> 00:21:01,803
Kde ste ju vzali?
285
00:21:03,180 --> 00:21:05,765
Bola to gitara Charleyho Pattona.
286
00:21:06,391 --> 00:21:07,976
S bratom sme ju vyhrali v kartách.
287
00:21:08,143 --> 00:21:09,102
Počkať, Stack!
288
00:21:10,729 --> 00:21:13,064
Ja mám celý čas gitaru Charleyho Pattona?
289
00:21:13,231 --> 00:21:15,192
- Na to vezmi jed!
- Nie.
290
00:21:15,358 --> 00:21:16,651
Ukáž, či hráš ako on.
291
00:21:16,818 --> 00:21:17,777
- Teraz!
- Hej!
292
00:21:17,944 --> 00:21:19,821
Dobre, tak pozeraj!
293
00:21:36,630 --> 00:21:41,218
Na cestách
Neviem, kam sa uberám
294
00:21:52,312 --> 00:21:53,313
Páni!
295
00:21:53,480 --> 00:21:58,151
Lebo tá, ktorú milujem
To isto tak necíti
296
00:21:58,318 --> 00:22:01,446
Zarobíme prachy!
297
00:22:22,342 --> 00:22:23,426
Poď!
298
00:22:26,680 --> 00:22:28,139
- Vďaka, Dvojča!
- Jasné!
299
00:22:30,892 --> 00:22:32,185
To je Delta Slim?
300
00:22:41,736 --> 00:22:42,904
Delta Slim!
301
00:22:46,700 --> 00:22:48,869
Ďakujem za štedrosť.
302
00:22:54,958 --> 00:22:59,713
Chicagský vietor vás zavial naspäť, čo?
303
00:23:01,631 --> 00:23:02,632
Kto je to?
304
00:23:02,799 --> 00:23:05,385
Môj malý bratranec. Farárik Sammie.
305
00:23:05,552 --> 00:23:09,514
Najlepší bluesový gitarista v celej Delte.
306
00:23:10,140 --> 00:23:12,225
Mám ponožky staršie ako on.
307
00:23:13,935 --> 00:23:16,563
Čo ten vie o bluese?
308
00:23:21,026 --> 00:23:22,485
Lepšie počuť, ako vidieť.
309
00:23:22,652 --> 00:23:24,738
Počkaj! Odlož to, debil!
310
00:23:24,863 --> 00:23:25,697
Odlož to!
311
00:23:26,781 --> 00:23:28,533
Toto pole je moje.
312
00:23:28,700 --> 00:23:31,203
Keby si nebol jeho rodina a taký fafrnok,
313
00:23:31,411 --> 00:23:33,455
nasekal by som ťa najemno.
314
00:23:33,622 --> 00:23:36,416
Ešte raz ho nastraš
a tú harmoniku prehltneš.
315
00:23:39,503 --> 00:23:41,046
Ešte ti ide klavír?
316
00:23:41,671 --> 00:23:42,797
Ako koho sa spýtaš.
317
00:23:44,257 --> 00:23:48,011
Dám ti 20 dolárov,
ak nám dnes prídeš zahrať do lokálu.
318
00:23:49,095 --> 00:23:50,430
Kiežby!
319
00:23:51,139 --> 00:23:54,559
Dnes hrám U Posla ako každú sobotu.
320
00:23:54,726 --> 00:23:56,269
Koľko ti platia?
321
00:23:56,978 --> 00:23:59,064
Na gangstra sa veľa pýtaš.
322
00:23:59,272 --> 00:24:01,566
Určite nie 20 za večer.
323
00:24:01,733 --> 00:24:03,401
Ani ty nie!
324
00:24:04,694 --> 00:24:07,197
Možno iba za dnes.
325
00:24:09,199 --> 00:24:10,700
Nikdy som o vašom lokále nepočul.
326
00:24:11,451 --> 00:24:16,248
Možno je tu dnes, ale zajtra?
A o týždeň? Nie.
327
00:24:17,207 --> 00:24:19,918
U Posla hrávam každú sobotu už 10 rokov.
328
00:24:20,502 --> 00:24:23,588
A ešte ďalších 10 rokov
tu ten podnik bude.
329
00:24:25,006 --> 00:24:26,174
Dofrasa!
330
00:24:26,341 --> 00:24:30,720
Určite dlhšie, než koľko tu ešte budem ja.
331
00:24:31,346 --> 00:24:34,516
Zahrám a dostanem
toľko kukuričnej, koľko vypijem.
332
00:24:36,643 --> 00:24:38,728
Hriešnik ako ja nepýta viac.
333
00:24:41,022 --> 00:24:42,858
Slim, na to sa napijem.
334
00:24:55,537 --> 00:24:56,538
Čo to máš, chlapče?
335
00:24:56,705 --> 00:24:59,499
Toto? Írske pivo.
336
00:24:59,624 --> 00:25:01,877
Priamo zo severného Chicaga.
337
00:25:05,297 --> 00:25:06,339
To že je pivo?
338
00:25:06,506 --> 00:25:08,800
Nevrátili sme sa s prázdnymi rukami.
339
00:25:11,344 --> 00:25:12,679
Daj sem!
340
00:25:22,522 --> 00:25:24,524
Bože dobrý!
341
00:25:24,816 --> 00:25:27,027
Takých fliaš mám ešte 500.
342
00:25:27,194 --> 00:25:28,236
Ľadovo vychladených.
343
00:25:29,237 --> 00:25:30,739
Čo tak 40 dolárov za večer?
344
00:25:30,906 --> 00:25:32,490
A všetko pivo, čo vypiješ?
345
00:25:32,657 --> 00:25:33,867
Bez ďalších záväzkov.
346
00:25:34,367 --> 00:25:37,412
Povedz áno a môžeš dopiť aj toto.
347
00:25:49,925 --> 00:25:52,511
Títo dvaja budú hrať v starej píle!
348
00:25:53,094 --> 00:25:55,180
Otvárame nový lokál.
349
00:25:55,430 --> 00:25:56,765
Lokál klub!
350
00:25:56,932 --> 00:25:59,434
Dáme si bluesový súboj!
351
00:26:00,810 --> 00:26:04,064
Bude to ozajstná veselica. Len pre nás.
352
00:26:20,622 --> 00:26:22,123
- Jedli by ste?
- Áno!
353
00:26:22,290 --> 00:26:24,125
- Pili by ste?
- Áno!
354
00:26:24,292 --> 00:26:25,877
Spotili sa do nitky?
355
00:26:26,044 --> 00:26:27,045
Áno!
356
00:26:28,338 --> 00:26:29,256
Fajn!
357
00:26:29,422 --> 00:26:31,383
Tak si dáme všetci do nosa!
358
00:26:32,509 --> 00:26:35,011
A pre každého uvítací drink na Dvojčatá!
359
00:26:35,178 --> 00:26:37,430
- To myslíš vážne?
- Ako počuješ!
360
00:26:40,976 --> 00:26:42,477
Už som ťa niekde videl.
361
00:26:42,978 --> 00:26:44,145
Možno.
362
00:26:44,980 --> 00:26:46,189
Spievaš, však?
363
00:26:47,691 --> 00:26:48,984
Z času na čas.
364
00:26:49,401 --> 00:26:50,443
Som kňazov syn.
365
00:26:54,990 --> 00:26:56,241
Pearline.
366
00:26:57,033 --> 00:26:58,034
Pearline.
367
00:26:59,744 --> 00:27:00,954
A som vydatá.
368
00:27:01,454 --> 00:27:02,455
Šťastne?
369
00:27:03,123 --> 00:27:07,169
Opatrne, chlapče!
Lebo si odhryzneš priveľký kus!
370
00:27:10,046 --> 00:27:11,464
Možno sa večer uvidíme!
371
00:27:19,556 --> 00:27:21,099
- To nechaj na nás.
- Dobre.
372
00:27:21,266 --> 00:27:22,976
Na túto noc sa nezabudne.
373
00:27:23,143 --> 00:27:24,060
Zarobíš si!
374
00:27:25,353 --> 00:27:26,730
Čumí sem nejaká beloška.
375
00:27:27,772 --> 00:27:29,065
Doparoma!
376
00:27:29,357 --> 00:27:30,984
Určite beloška?
377
00:27:32,861 --> 00:27:34,154
Ide sem.
378
00:27:34,321 --> 00:27:35,947
- Takže...
- Prepáč, chlapče!
379
00:27:36,114 --> 00:27:37,282
Je to Smoke?
380
00:27:38,575 --> 00:27:39,784
Alebo Stack?
381
00:27:39,951 --> 00:27:42,746
Nedívaj sa na ňu! Choď hrať!
382
00:27:43,455 --> 00:27:44,664
To nič.
383
00:27:47,667 --> 00:27:49,085
Čakala som ťa.
384
00:27:49,252 --> 00:27:50,921
Prečo by si to robila?
385
00:27:51,087 --> 00:27:52,297
Povedal si, že ma ľúbiš.
386
00:27:52,464 --> 00:27:55,383
Aj to, aby si sa držala ďalej,
ale to si asi nepočula.
387
00:27:55,550 --> 00:27:56,551
Ba počula.
388
00:27:57,594 --> 00:27:58,720
Čisto a jasne,
389
00:27:58,887 --> 00:28:01,556
ale potom si mi do kundy strčil jazyk
a tak ma pretiahol,
390
00:28:01,723 --> 00:28:02,849
že si snáď zmenil názor.
391
00:28:03,016 --> 00:28:04,142
Nie tak nahlas!
392
00:28:04,768 --> 00:28:06,436
Ja si to pamätám inak.
393
00:28:06,603 --> 00:28:09,314
Aj to, že si mi zaspal s hlavou na hrudi?
394
00:28:09,940 --> 00:28:11,942
A odišiel v noci bez jediného slova?
395
00:28:12,275 --> 00:28:13,818
Čo tu robíš, Mary?
396
00:28:15,737 --> 00:28:17,405
Včera som pochovala mamu.
397
00:28:19,449 --> 00:28:22,327
Ja že tam so Smokom budete,
keďže sa o vás starala.
398
00:28:22,494 --> 00:28:24,788
Ale asi už z nej nič nevyťažíte.
399
00:28:24,955 --> 00:28:27,374
Presne tak. Nič viac pre nás nebola.
400
00:28:27,541 --> 00:28:30,335
Jedlo, teplá posteľ.
401
00:28:32,212 --> 00:28:33,797
Zhor v pekle, Stack!
402
00:28:33,964 --> 00:28:34,881
Si píš!
403
00:28:38,718 --> 00:28:40,595
Obsadím ti u nás miesto!
404
00:28:44,140 --> 00:28:45,141
Stack?
405
00:28:48,436 --> 00:28:49,437
Možno nie je biela.
406
00:28:50,355 --> 00:28:51,565
Radšej poďme!
407
00:28:51,731 --> 00:28:52,774
Poď, Slim!
408
00:28:52,941 --> 00:28:54,192
Vybavíme ešte jednu vec.
409
00:29:04,578 --> 00:29:05,579
Počkaj!
410
00:29:06,413 --> 00:29:07,539
Spomaľ, Stack!
411
00:29:15,755 --> 00:29:17,966
Hlavy vysoko, počujete?
412
00:29:18,133 --> 00:29:19,509
Hlavy vysoko!
413
00:29:19,843 --> 00:29:20,719
Slim!
414
00:29:25,891 --> 00:29:27,184
Niekoho si poznal?
415
00:29:30,228 --> 00:29:31,229
Všetkých.
416
00:29:33,231 --> 00:29:34,149
Ako to?
417
00:29:39,863 --> 00:29:41,323
S kamarátom Riceom...
418
00:29:43,116 --> 00:29:45,202
sme kšeftovali po celej Delte.
419
00:29:45,660 --> 00:29:47,287
Zavreli nás za tuláctvo.
420
00:29:48,121 --> 00:29:51,583
Bieli šerifovia nás odviedli do basy.
Bola prázdna.
421
00:29:53,543 --> 00:29:55,170
Ja že nás tam v noci zabijú.
422
00:29:57,547 --> 00:29:59,925
Vrátili nám nástroje, že nech hráme.
423
00:30:00,091 --> 00:30:02,928
Ale že sme zahrali!
424
00:30:03,803 --> 00:30:05,388
Hudba sa rinula z okien!
425
00:30:05,889 --> 00:30:08,308
Ľudia z ulice sa zastavovali.
426
00:30:10,560 --> 00:30:14,105
Na druhý deň dostal šerif nápad,
že nás vezmú na výlet.
427
00:30:15,065 --> 00:30:16,733
Hodili nás do auta,
428
00:30:18,318 --> 00:30:20,070
odviezli do veľkého domu.
429
00:30:20,237 --> 00:30:23,365
Plného belochov!
430
00:30:23,532 --> 00:30:25,742
Nech im zahráme!
431
00:30:26,201 --> 00:30:29,579
Tí belosi, čo sme
pre nich hrali, ale mali prachov!
432
00:30:30,705 --> 00:30:32,415
Hrali ste starý ragtime?
433
00:30:32,582 --> 00:30:33,875
Iste!
434
00:30:34,584 --> 00:30:36,628
Aj blues.
435
00:30:37,045 --> 00:30:39,005
Belosi majú blues radi.
436
00:30:39,172 --> 00:30:40,924
Ale nie ľudí, čo ho tvoria.
437
00:30:42,509 --> 00:30:45,303
Suchári kývali hlavami, podupkávali...
438
00:30:46,054 --> 00:30:48,807
Niektorí takmer do rytmu.
439
00:30:49,933 --> 00:30:51,977
Vtedy sme s Riceom prehodili tón!
440
00:30:54,855 --> 00:30:56,189
Čo ste urobili s peniazmi?
441
00:30:58,024 --> 00:30:59,025
Ja som ich vypil.
442
00:31:00,735 --> 00:31:02,904
Rice chcel tie peniaze zobrať
443
00:31:03,154 --> 00:31:05,365
a v Little Rocku si postaviť kostol.
444
00:31:05,532 --> 00:31:06,366
A?
445
00:31:08,702 --> 00:31:10,453
Prekliaty hlupák!
446
00:31:11,371 --> 00:31:16,376
Vybral ich všetky z vrecka,
aby zaplatil 2 doláre za vlak.
447
00:31:16,543 --> 00:31:19,838
Sprievodca ho videl, Klan si ho počkal.
448
00:31:20,630 --> 00:31:22,591
Prehľadali mu vrecká, našli prachy.
449
00:31:22,799 --> 00:31:24,634
Vymysleli si historku,
450
00:31:24,801 --> 00:31:27,345
že zabil belocha a znásilnil mu ženu.
451
00:31:28,847 --> 00:31:31,266
Zlynčovali ho priamo na tej stanici.
452
00:31:35,979 --> 00:31:37,772
A odrezali mu jeho pýchu.
453
00:31:55,749 --> 00:31:57,501
Máš predsa gitaru, nie?
454
00:31:58,460 --> 00:32:01,004
Áno, tak do toho!
455
00:32:23,318 --> 00:32:24,569
Hej, Cornbread!
456
00:32:28,031 --> 00:32:30,659
Stack? Teba som dlho nevidel!
457
00:32:31,409 --> 00:32:33,119
To je moja žena Therise.
458
00:32:33,828 --> 00:32:35,497
Teší ma, Therise!
459
00:32:35,664 --> 00:32:36,790
Podobne!
460
00:32:36,957 --> 00:32:40,085
Daj nám chvíľku.
Muži podebatujú o obchode.
461
00:32:41,294 --> 00:32:43,171
Na tvoje nápady čas nemám!
462
00:32:43,338 --> 00:32:44,631
Sme pozadu s kvótou.
463
00:32:45,090 --> 00:32:46,341
Seriem ti na kvótu!
464
00:32:47,759 --> 00:32:50,971
Je tu moja žena. Trochu úcty, poprosím!
465
00:32:51,096 --> 00:32:52,722
Seriem aj na tvoju ženu!
466
00:32:56,017 --> 00:32:57,018
Čože?
467
00:32:57,185 --> 00:33:01,565
Že sa nechá vytrtkať,
keď zistí, koľko peňazí ti kvapne.
468
00:33:01,731 --> 00:33:04,401
A nie tak mdlo ako doteraz.
469
00:33:04,568 --> 00:33:06,862
Možno ti dovolí aj strčiť jej ho do úst!
470
00:33:09,865 --> 00:33:12,993
Nemal si sa vracať,
teraz z teba vymlátim čiernu!
471
00:33:13,159 --> 00:33:14,870
- Ale no!
- Nechcem problémy!
472
00:33:15,996 --> 00:33:18,081
O akých peniazoch sa bavíme?
473
00:33:20,083 --> 00:33:21,668
To je dobrá žena!
474
00:33:22,335 --> 00:33:23,420
Poď!
475
00:33:23,587 --> 00:33:24,671
Vrátime ťa!
476
00:34:15,805 --> 00:34:17,140
Tato je tu.
477
00:34:19,768 --> 00:34:20,727
Tato je tu.
478
00:34:39,871 --> 00:34:41,456
Ako sa máš?
479
00:34:42,373 --> 00:34:44,668
Zbytočne by som sa sťažovala.
480
00:34:50,841 --> 00:34:52,092
Prišiel si sám?
481
00:34:56,555 --> 00:34:58,473
Stack je v meste.
482
00:35:01,309 --> 00:35:02,310
Prečo ste sa vrátili?
483
00:35:05,897 --> 00:35:07,482
Kúpili sme starú pílu.
484
00:35:07,816 --> 00:35:11,653
Dáme ju do poriadku, prerobíme na lokál.
485
00:35:11,820 --> 00:35:13,238
Lokál!
486
00:35:15,156 --> 00:35:16,783
To bol Stackov nápad?
487
00:35:16,950 --> 00:35:19,119
Večer chce mať slávnostné otvorenie.
488
00:35:19,286 --> 00:35:21,121
Ja že s Deltou ste skončili.
489
00:35:21,288 --> 00:35:23,498
Ja že ste už severania.
490
00:35:23,665 --> 00:35:25,584
S Chicagom sme skončili.
491
00:35:25,750 --> 00:35:27,252
A skončilo Chicago s vami?
492
00:35:28,420 --> 00:35:29,796
Čo sa pýtaš?
493
00:35:29,963 --> 00:35:34,926
Koho ste okradli,
aby ste si kúpili pílu od suchárov?
494
00:35:51,067 --> 00:35:52,986
Len toto, slečna Annie.
495
00:35:53,612 --> 00:35:55,322
A štipku High Johna.
496
00:35:55,488 --> 00:35:56,573
Dobre.
497
00:35:56,740 --> 00:35:59,784
Ale! Nieže to po ceste domov predáte!
498
00:36:00,327 --> 00:36:02,329
Nech sem vaša mama nepriletí!
499
00:36:02,495 --> 00:36:03,705
Áno, pani!
500
00:36:04,164 --> 00:36:05,165
Ďakujem.
501
00:36:08,793 --> 00:36:11,004
Neverím, že berieš tie plantážnické fuky.
502
00:36:11,171 --> 00:36:13,465
Daj mi moje prachy, lebo ťa podrežem!
503
00:36:13,632 --> 00:36:15,217
Len si poslúž!
504
00:36:17,469 --> 00:36:19,262
- Vymením.
- Nechcem tvoje peniaze.
505
00:36:19,429 --> 00:36:21,181
- Nebuď hlúpa!
- Nie som.
506
00:36:21,348 --> 00:36:22,349
Tvoje peniaze sú krvavé.
507
00:36:22,516 --> 00:36:23,767
Všetky sú, zlato!
508
00:36:23,934 --> 00:36:24,976
Nie ako tvoje.
509
00:36:25,143 --> 00:36:26,394
Ani sa nikde nedajú minúť!
510
00:36:26,561 --> 00:36:27,979
Nikam sa nechystám.
511
00:36:28,188 --> 00:36:30,315
Tvoje prekliate peniaze mi netreba.
512
00:36:35,820 --> 00:36:37,489
Bol som po celom svete.
513
00:36:38,323 --> 00:36:39,449
Autom,
514
00:36:40,951 --> 00:36:43,286
loďou, vlakom.
515
00:36:45,914 --> 00:36:49,376
Ľudí som videl zomierať tak,
ako sa mi ani nesnívalo.
516
00:36:50,752 --> 00:36:54,464
A nikdy som nevidel žiadne húdú, démonov,
517
00:36:54,881 --> 00:36:57,634
duchov ani čary.
518
00:36:59,386 --> 00:37:01,346
Len moc.
519
00:37:01,805 --> 00:37:05,141
A tú získaš len cez peniaze.
520
00:37:06,142 --> 00:37:07,185
Hlupák!
521
00:37:08,103 --> 00:37:12,190
Celá tá vojna!
Či čo si to v Chicagu robil!
522
00:37:13,316 --> 00:37:15,277
Stojíš tu predo mnou.
523
00:37:16,027 --> 00:37:19,573
Dve ruky, dve nohy,
dve oči a fungujúci mozog.
524
00:37:20,156 --> 00:37:22,242
Ako vieš, že som sa nemodlila
525
00:37:22,784 --> 00:37:25,078
a nerobila každé húdú,
čo ma starká naučila,
526
00:37:25,245 --> 00:37:27,747
aby ste s tým
šibnutým bratom boli v bezpečí,
527
00:37:27,914 --> 00:37:29,791
každý deň, čo ste odišli?
528
00:37:34,129 --> 00:37:36,590
Tak prečo to nezabralo pri našom dieťatku?
529
00:37:41,303 --> 00:37:42,304
Neviem.
530
00:37:45,682 --> 00:37:46,850
Ale pri tebe áno.
531
00:37:57,819 --> 00:37:59,738
Stále máš to vrecúško.
532
00:38:33,813 --> 00:38:35,148
Zem mojej zeme,
533
00:38:36,024 --> 00:38:38,443
kosť mojej kosti, krv mojej krvi.
534
00:38:38,610 --> 00:38:39,611
Žehnám ti!
535
00:38:59,089 --> 00:39:00,715
Prečo si tu, Smoke?
536
00:39:02,092 --> 00:39:03,760
Čo so mnou chceš?
537
00:39:06,263 --> 00:39:08,515
Chceme v lokáli podávať jedlo.
538
00:39:10,892 --> 00:39:12,310
Chceme, aby si navarila.
539
00:39:14,187 --> 00:39:15,272
Elijah!
540
00:39:20,861 --> 00:39:22,445
Mám to povedať?
541
00:39:25,949 --> 00:39:27,784
Vracať sa sem bolí.
542
00:39:31,288 --> 00:39:32,289
Ale milujem ťa.
543
00:39:35,375 --> 00:39:36,418
A chýbaš mi.
544
00:40:08,533 --> 00:40:11,745
{\an8}Tvoje telo na mňa nezabudlo.
545
00:41:50,594 --> 00:41:51,720
Pomoc!
546
00:41:51,887 --> 00:41:53,054
Ustúp!
547
00:41:53,221 --> 00:41:54,681
Pomôžte mi!
548
00:41:55,307 --> 00:41:57,767
Veril som im, ale chcú ma zabiť!
549
00:41:57,934 --> 00:41:59,394
- Pomaly!
- Kto vás chce zabiť?
550
00:41:59,561 --> 00:42:00,604
Čoktavovia!
551
00:42:00,770 --> 00:42:02,063
Nie len svetlejší negri?
552
00:42:02,606 --> 00:42:04,608
Červenokožci tu široko-ďaleko nie sú.
553
00:42:06,276 --> 00:42:07,527
Bože!
554
00:42:10,864 --> 00:42:14,618
Uniesli mi ženu! Bože!
555
00:42:15,660 --> 00:42:17,329
Som zbabelec, však?
556
00:42:25,378 --> 00:42:26,379
Mám zlato.
557
00:42:27,297 --> 00:42:29,591
Červenokožci ma chceli okradnúť.
558
00:42:29,758 --> 00:42:32,344
Nedostali všetko. Zoberte si!
559
00:42:32,552 --> 00:42:34,179
Len nech ma už nechajú tak!
560
00:43:00,956 --> 00:43:01,957
Dobrý večer, madam!
561
00:43:03,708 --> 00:43:07,337
Prenasledujeme nebezpečného muža.
562
00:43:07,838 --> 00:43:09,589
Možno prišiel k vám.
563
00:43:10,006 --> 00:43:11,883
Videli ste niekoho?
564
00:43:12,509 --> 00:43:13,510
Nie.
565
00:43:15,387 --> 00:43:16,388
Bert!
566
00:43:16,972 --> 00:43:18,723
Je tam s vami, madam?
567
00:43:22,185 --> 00:43:23,395
Nie je taký, ako vyzerá.
568
00:43:24,855 --> 00:43:26,982
Snáď ste ho nevpustili domov?
569
00:43:27,190 --> 00:43:30,402
Ak áno, musíme konať.
570
00:43:30,610 --> 00:43:32,821
{\an8}Poďme!
571
00:43:32,988 --> 00:43:33,989
{\an8}Rýchlo!
572
00:43:34,155 --> 00:43:36,908
{\an8}Poďme domov, kým nie je neskoro!
573
00:43:37,325 --> 00:43:42,372
{\an8}Boh vás opatruj a sprevádzaj!
574
00:43:58,889 --> 00:43:59,890
Bert!
575
00:44:01,349 --> 00:44:02,893
Červenokožci odišli!
576
00:44:04,728 --> 00:44:05,729
Bert?
577
00:44:28,960 --> 00:44:30,837
Len odpočíva.
578
00:44:42,682 --> 00:44:44,184
Už je mu lepšie.
579
00:44:45,018 --> 00:44:46,394
Ahoj, drahá!
580
00:44:49,231 --> 00:44:50,357
Nekrič!
581
00:45:00,325 --> 00:45:01,451
Nespadni!
582
00:45:03,495 --> 00:45:04,538
Doprava!
583
00:45:04,704 --> 00:45:05,747
Ešte!
584
00:45:07,123 --> 00:45:07,999
Doriti!
585
00:45:12,295 --> 00:45:14,214
Tadeto, dámy!
586
00:45:14,923 --> 00:45:17,300
Poďte a vitajte v Lokál klube.
587
00:45:17,717 --> 00:45:19,553
Rozpálime to tu dočervena!
588
00:45:29,938 --> 00:45:33,275
Máme whisky, írske pivo, talianske víno.
589
00:45:33,441 --> 00:45:35,193
Vy ste ale nóbl negri!
590
00:45:35,443 --> 00:45:36,945
Na mňa až príliš!
591
00:45:37,404 --> 00:45:40,657
Ľad ani nič mi netreba. Stačí kukuričná.
592
00:45:40,824 --> 00:45:42,158
Bude to 50 centov.
593
00:45:42,742 --> 00:45:44,202
Dofrasa, mám len 30.
594
00:45:44,369 --> 00:45:47,581
Ale tieto berú dole v obchode.
595
00:45:49,791 --> 00:45:51,543
- Vychladenú, však?
- Určite!
596
00:45:51,751 --> 00:45:53,128
Hneď to bude!
597
00:45:53,795 --> 00:45:55,130
Ďakujem pekne!
598
00:45:55,755 --> 00:45:57,299
Na slovíčko, prosím!
599
00:45:58,967 --> 00:46:01,511
- Dobrý večer!
- Dobrý!
600
00:46:01,678 --> 00:46:02,971
Vyzeráte ohromne!
601
00:46:03,138 --> 00:46:04,347
Ďakujem.
602
00:46:04,514 --> 00:46:05,599
Prišla si!
603
00:46:10,395 --> 00:46:11,938
Nie sme u seba doma.
604
00:46:12,105 --> 00:46:13,857
A nie sme žiadna charita!
605
00:46:14,024 --> 00:46:16,693
Berieme hotovosť, americké doláre!
606
00:46:16,860 --> 00:46:18,111
Tu nie si v Chicagu, Smoke.
607
00:46:18,570 --> 00:46:19,487
No a čo?
608
00:46:19,654 --> 00:46:22,115
Ten starý neger
si tie drevené nikláky odrobil.
609
00:46:22,532 --> 00:46:24,826
Tí negri pracujú na poli celý deň.
610
00:46:24,993 --> 00:46:27,329
Nechaj ich zabaviť sa!
611
00:46:27,495 --> 00:46:29,706
Musia sa cítiť vítaní,
ak sa má podniku dariť.
612
00:46:29,873 --> 00:46:31,833
Nech majú pocit, že je to tu pre nich.
613
00:46:32,042 --> 00:46:32,959
Tadeto!
614
00:46:37,422 --> 00:46:38,798
Prepáčte, pani.
615
00:46:39,424 --> 00:46:40,842
Ste na správnom mieste?
616
00:46:41,009 --> 00:46:43,345
Dobrá otázka, Cornbread.
617
00:46:44,387 --> 00:46:45,388
Malá Mary?
618
00:46:45,931 --> 00:46:47,265
Už nie malá.
619
00:46:47,432 --> 00:46:48,934
Malá Mary!
620
00:46:49,851 --> 00:46:51,520
Kedy z toho spravili lokál?
621
00:46:51,686 --> 00:46:54,898
Dnes. Moji bratranci. Vieš, Dvojčatá.
622
00:46:55,857 --> 00:46:57,526
Počula som o nich.
623
00:46:57,692 --> 00:46:59,027
Sú to tvoji bratranci?
624
00:46:59,611 --> 00:47:01,488
Určite len akože.
625
00:47:01,655 --> 00:47:03,532
Ich otec bol starší brat môjho.
626
00:47:04,449 --> 00:47:05,951
Pokrvní bratranci?
627
00:47:07,035 --> 00:47:09,412
Ale vyzeráš ako slušný mladý muž.
628
00:47:09,871 --> 00:47:11,164
Nie vždy som slušný.
629
00:47:12,082 --> 00:47:13,416
Ani už taký mladý.
630
00:47:18,964 --> 00:47:21,633
Úprimnú sústrasť za tvoju matku.
631
00:47:22,175 --> 00:47:24,094
Boli by sme prišli na kar,
632
00:47:25,011 --> 00:47:26,638
ale s Therise sme museli do roboty.
633
00:47:26,847 --> 00:47:28,098
Ja viem.
634
00:47:30,267 --> 00:47:32,519
Idem si vypiť, kým sa nerozplačem.
635
00:47:32,686 --> 00:47:34,187
Bav sa!
636
00:47:37,816 --> 00:47:39,693
Máš moje dva doláre?
637
00:47:41,486 --> 00:47:42,904
Keď si pásol v Little Rocku,
638
00:47:43,113 --> 00:47:45,156
dával si na dlh?
639
00:47:45,323 --> 00:47:46,366
Jasné, že nie!
640
00:47:48,243 --> 00:47:51,246
Ale nepásol som v Delte.
641
00:47:51,413 --> 00:47:52,622
Zahráš?
642
00:47:52,789 --> 00:47:53,915
Zaspievaš?
643
00:47:55,542 --> 00:47:57,294
Uvidíme, čo noc prinesie.
644
00:47:59,546 --> 00:48:00,422
Manžel príde?
645
00:48:06,344 --> 00:48:07,345
Doriti!
646
00:48:07,512 --> 00:48:08,513
Počkaj!
647
00:48:11,099 --> 00:48:12,392
Prepáčte, pani!
648
00:48:13,143 --> 00:48:15,687
Nemali by ste tu byť. Som s Dvojčatami...
649
00:48:15,854 --> 00:48:19,065
Dvojčatá? Ak mi nezmizneš z očí...
650
00:48:19,232 --> 00:48:22,319
Som s nimi.
Stretli sme sa dnes na stanici.
651
00:48:22,485 --> 00:48:23,486
Som ich bratranec.
652
00:48:24,404 --> 00:48:25,447
Bratranec?
653
00:48:25,614 --> 00:48:27,490
Odíďte, než vás uvidia.
654
00:48:27,908 --> 00:48:29,409
Ty si malý Sammie?
655
00:48:30,327 --> 00:48:31,578
Tá gitara!
656
00:48:32,704 --> 00:48:34,206
Už môžeš piť?
657
00:48:35,123 --> 00:48:36,625
Poď, kúpim ti drink!
658
00:48:39,336 --> 00:48:40,587
- Ahoj, Mary!
- Grace!
659
00:48:40,754 --> 00:48:41,755
Rada ťa vidím.
660
00:48:41,922 --> 00:48:43,715
- Dve whisky, prosím!
- Iste.
661
00:48:43,882 --> 00:48:47,427
Nepoznám húdú a nemám
uhladené spôsoby, ale poznám biznis.
662
00:48:47,761 --> 00:48:50,096
A toto je pre biznis zlé.
663
00:48:50,263 --> 00:48:51,348
Je otváracia noc!
664
00:48:51,515 --> 00:48:53,767
A bude takých len pár.
665
00:48:57,646 --> 00:48:59,064
Potrebujem si zapáliť.
666
00:48:59,231 --> 00:49:00,232
Hneď to bude.
667
00:49:00,941 --> 00:49:02,442
Hráš na tú gitaru od nich?
668
00:49:03,652 --> 00:49:05,070
- Hej.
- Dobre.
669
00:49:05,445 --> 00:49:07,155
Zarábaš si tým?
670
00:49:08,907 --> 00:49:11,868
Ani nie. Aspoň zatiaľ.
671
00:49:13,036 --> 00:49:16,456
Povedala by som, že hlavne,
že ťa to baví, ale to je sprostosť.
672
00:49:21,211 --> 00:49:22,212
Čo si?
673
00:49:24,589 --> 00:49:25,590
Čo som?
674
00:49:26,842 --> 00:49:28,176
Ľudská bytosť.
675
00:49:29,135 --> 00:49:31,388
Myslel som...
676
00:49:31,555 --> 00:49:32,681
Viem.
677
00:49:35,183 --> 00:49:36,977
Mamin otec bol napoly černoch.
678
00:49:38,395 --> 00:49:40,772
Dával pozor, aby ju Klan nezabil.
679
00:49:41,982 --> 00:49:43,984
Vieš, že moja mama Dvojčatá odrodila?
680
00:49:45,026 --> 00:49:45,986
Vážne?
681
00:49:46,111 --> 00:49:48,446
Zachránila Stacka,
keď sa zasekol v ich mame.
682
00:49:48,613 --> 00:49:51,449
A keď zomrela,
mama ich vychovala ako vlastných.
683
00:49:57,122 --> 00:50:00,542
A na celú pílu prachy majú,
684
00:50:00,709 --> 00:50:03,211
ale na hrob jej ani len kvety nepošlú.
685
00:50:03,378 --> 00:50:05,088
Tvojej mame sme poslali kvety.
686
00:50:06,047 --> 00:50:07,299
Veľa kvetov.
687
00:50:08,091 --> 00:50:10,093
Keď ich ešte mohla cítiť.
688
00:50:11,720 --> 00:50:13,388
- Smoke!
- Mary?
689
00:50:14,848 --> 00:50:16,183
Choď pozrieť Slima!
690
00:50:16,474 --> 00:50:17,726
Či nepotrebuje pomôcť.
691
00:50:36,161 --> 00:50:37,162
Mám sa o ňu postarať?
692
00:50:37,329 --> 00:50:39,122
Nechaj to na mňa!
693
00:50:39,289 --> 00:50:40,498
- Tak choď!
- Idem.
694
00:50:43,585 --> 00:50:44,586
Tak poď!
695
00:50:44,753 --> 00:50:45,670
Neprišla som kvôli tebe.
696
00:50:46,046 --> 00:50:46,880
Tak prečo?
697
00:50:48,924 --> 00:50:50,383
Vypočuť si blues.
698
00:50:50,550 --> 00:50:53,136
Aj v Arkansase hrajú blues. Poď!
699
00:50:53,303 --> 00:50:55,263
- Cornbread, jej auto!
- Ruky preč!
700
00:50:56,848 --> 00:50:57,849
Tak koľko?
701
00:50:59,059 --> 00:51:00,810
Aby si už vypadla?
702
00:51:00,977 --> 00:51:02,229
Mňa neuplatíš.
703
00:51:02,896 --> 00:51:05,857
Tak zaplatím tým trhanom, nech ťa vyvedú.
704
00:51:06,066 --> 00:51:07,651
Naučil si ma biť sa!
705
00:51:07,817 --> 00:51:09,361
Zbijem každého a ty to vieš!
706
00:51:09,528 --> 00:51:11,571
Učil som ťa aj odísť s peniazmi.
707
00:51:12,739 --> 00:51:15,492
Zohnal som ti bohatého bieleho manžela.
A farmu. Tak choď!
708
00:51:15,659 --> 00:51:17,118
Nič z toho som nechcela.
709
00:51:18,245 --> 00:51:20,580
To bol tvoj nápad,
ja som bieleho nechcela!
710
00:51:20,747 --> 00:51:22,832
Nechcela som byť biela, ale byť s tebou!
711
00:51:22,999 --> 00:51:25,210
Zbadá ťa tu nesprávna osoba
712
00:51:25,377 --> 00:51:27,379
a suchári ťa za to zabijú.
713
00:51:27,546 --> 00:51:28,713
Čo ti na tom záleží?
714
00:51:30,215 --> 00:51:32,217
Ak niekto na teba vztiahne ruku,
715
00:51:32,843 --> 00:51:33,969
ak ti ublíži,
716
00:51:34,678 --> 00:51:36,096
s bratom ich pozabíjame všetkých.
717
00:51:36,471 --> 00:51:37,764
Zabil by si pre mňa.
718
00:51:38,348 --> 00:51:39,307
Tak.
719
00:51:40,976 --> 00:51:42,978
Ale pravdu mi aj tak nepovieš.
720
00:51:44,104 --> 00:51:46,314
Bola som mladá a verila, že sa vrátiš.
721
00:51:48,400 --> 00:51:51,862
Čakala som dlho.
722
00:51:54,322 --> 00:51:56,241
Ale vyrástla som, Stack.
723
00:51:57,158 --> 00:51:59,202
A viem, že si nikdy nechcel zostať.
724
00:52:00,871 --> 00:52:02,330
Prečo mi to nepovieš?
725
00:52:02,497 --> 00:52:03,790
A čo?
726
00:52:10,881 --> 00:52:12,340
Že ťa ľúbim?
727
00:52:17,304 --> 00:52:18,972
Že na teba myslím každý deň?
728
00:52:22,517 --> 00:52:24,519
Chcem len, nech si v bezpečí.
729
00:52:26,646 --> 00:52:28,315
A tu nikdy nebudeš.
730
00:52:31,026 --> 00:52:32,736
A už vôbec nie so mnou.
731
00:52:34,738 --> 00:52:35,906
Nikdy!
732
00:52:37,157 --> 00:52:38,158
Dobre.
733
00:53:26,957 --> 00:53:31,586
Celý deň počúvam
o jednom výnimočnom mladíkovi.
734
00:53:32,420 --> 00:53:35,257
Vraj je to ozajstný bluesman.
735
00:53:37,175 --> 00:53:38,885
Farárik, kde si?
736
00:53:39,052 --> 00:53:40,262
Poď sem!
737
00:53:48,353 --> 00:53:50,814
Môj malý bratranec! Sledujte!
738
00:53:54,442 --> 00:53:55,944
Počkaj!
739
00:53:56,653 --> 00:53:59,531
Povedz, kto si a odkiaľ.
740
00:54:04,661 --> 00:54:06,037
Som Sammie Moore.
741
00:54:09,124 --> 00:54:12,836
Som nájomca zo Slnečnicovej plantáže.
742
00:54:15,589 --> 00:54:18,341
Volajú ma farárik, lebo tato je kňaz.
743
00:54:18,884 --> 00:54:20,552
- Aha!
- Amen!
744
00:54:21,136 --> 00:54:22,512
Túto pieseň som napísal preňho.
745
00:54:28,101 --> 00:54:31,938
Chcel som ti niečo povedať
Už veľmi dlho
746
00:54:33,190 --> 00:54:36,818
Môže ťa to zraniť
Snáď sa nezblázniš
747
00:54:37,527 --> 00:54:41,531
Bol som iba chlapec
Asi osemročný
748
00:54:42,490 --> 00:54:46,203
Dal si mi Bibliu
Na mississippskej ceste
749
00:54:47,037 --> 00:54:50,540
Ľúbim ťa, tato
Urobil si, čo si mohol
750
00:54:51,875 --> 00:54:56,421
Pravda vraj bolí
Tak som ti klamal
751
00:54:56,588 --> 00:54:59,883
Klamal som ti
Milujem blues
752
00:55:06,306 --> 00:55:08,391
Rozhýbte sa, poďme!
753
00:55:19,945 --> 00:55:23,865
Tak už si niekto
754
00:55:24,032 --> 00:55:26,451
So mnou zatancujte
755
00:55:27,536 --> 00:55:28,662
Presne tak
756
00:55:45,387 --> 00:55:48,974
Blues nám nenanútili ako to náboženstvo.
757
00:55:49,474 --> 00:55:53,186
Nie. Toto sme si priniesli z domu.
758
00:55:53,812 --> 00:55:55,856
Čo robíme, sú čary.
759
00:55:56,022 --> 00:55:57,190
Posvätné
760
00:55:58,358 --> 00:55:59,651
a veľké!
761
00:56:04,197 --> 00:56:06,199
Kolujú povesti o ľuďoch
762
00:56:06,366 --> 00:56:10,161
narodených s darom
robiť takú pravdivú hudbu,
763
00:56:10,370 --> 00:56:14,416
že dokáže preniknúť
závojom medzi životom a smrťou.
764
00:56:15,333 --> 00:56:17,460
Vyvolať duchov z minulosti...
765
00:56:21,006 --> 00:56:22,132
aj budúcnosti.
766
00:56:51,244 --> 00:56:54,164
Nekecám! Farárik!
767
00:56:55,290 --> 00:56:56,458
Sammie Moore!
768
00:57:02,380 --> 00:57:04,007
Dúfam, že to ustojíš
769
00:57:04,758 --> 00:57:07,010
Ustojíš to všetko
770
00:57:07,177 --> 00:57:08,428
Čo tu robím
771
00:57:09,221 --> 00:57:11,014
To si nekázal
772
00:57:11,473 --> 00:57:13,767
V srdci nosím blues
773
00:57:13,934 --> 00:57:15,644
Aj svätenú vodu
774
00:57:16,394 --> 00:57:17,979
Pravda bolí
775
00:57:18,522 --> 00:57:20,398
Tak som ti klamal
776
00:57:21,107 --> 00:57:23,443
Nuž, kňaz
777
00:57:23,568 --> 00:57:25,153
Teraz mi káž
778
00:57:25,862 --> 00:57:27,405
Pravda bolí
779
00:57:28,114 --> 00:57:29,407
Klamal som ti
780
00:57:30,742 --> 00:57:32,661
Milujem blues
781
00:58:07,571 --> 00:58:09,322
Pravda bolí
782
00:58:10,282 --> 00:58:11,825
Klamal som ti
783
00:58:13,159 --> 00:58:17,414
Tak už si niekto
784
00:58:17,581 --> 00:58:20,375
So mnou zatancujte
785
00:58:42,647 --> 00:58:43,982
Týmto rituálom...
786
00:58:49,654 --> 00:58:51,573
liečime náš ľud
787
00:58:54,201 --> 00:58:55,869
a sme slobodní!
788
00:59:43,375 --> 00:59:44,376
Dá sa zamknúť?
789
00:59:46,044 --> 00:59:47,087
Len s kľúčom.
790
00:59:47,921 --> 00:59:49,464
Tak pridrž dvere nohou!
791
00:59:57,389 --> 01:00:00,183
Počkaj! Chcem niečo vyskúšať.
792
01:00:01,935 --> 01:00:03,061
Počkaj!
793
01:00:03,436 --> 01:00:04,896
Farárik...
794
01:00:05,438 --> 01:00:08,441
Najprv sa umyjem. Prišla som peši.
795
01:00:10,110 --> 01:00:11,111
Si nádherná.
796
01:00:12,696 --> 01:00:13,989
Chcem ťa len ochutnať.
797
01:00:27,210 --> 01:00:28,795
Páni!
798
01:00:35,635 --> 01:00:37,304
Prepáčte, ako sa máte?
799
01:00:37,470 --> 01:00:40,432
Dobre? Pijete? Tak fajn.
800
01:00:48,356 --> 01:00:49,691
Farárik!
801
01:00:53,820 --> 01:00:55,280
Chlapec našiel ten gombík.
802
01:00:56,489 --> 01:00:57,324
Zháňa ťa Smoke.
803
01:00:57,532 --> 01:00:58,950
Aha, môj bratranec!
804
01:01:05,415 --> 01:01:07,918
Mne išiel rozprávať o bavlne.
805
01:01:08,084 --> 01:01:11,838
Ja na to: „Doriti, ten vie prd...“
806
01:01:17,427 --> 01:01:18,678
Zavolaj Dvojčatá.
807
01:01:19,721 --> 01:01:20,972
Choď!
808
01:01:21,306 --> 01:01:22,724
Zrátal som pokladnicu.
809
01:01:24,726 --> 01:01:27,187
A? Koľko?
810
01:01:29,981 --> 01:01:33,193
To číslo hore sú plantážnické peniaze.
811
01:01:34,402 --> 01:01:37,405
To dole sú ozajstné doláre.
812
01:01:39,783 --> 01:01:40,951
Aký je odhad?
813
01:01:41,117 --> 01:01:43,537
O dva mesiace nám dôjde hotovosť.
814
01:01:45,038 --> 01:01:46,706
- Zdravíme!
- Dobrý večer!
815
01:01:47,207 --> 01:01:48,500
Ako vám pomôžem?
816
01:01:48,667 --> 01:01:50,877
Počuli sme o zábave.
817
01:01:51,253 --> 01:01:54,130
Pitie, jedlo, blues a tak.
818
01:01:54,756 --> 01:01:55,757
Naozaj?
819
01:01:56,633 --> 01:02:01,221
Radi si vypijeme.
A sme hudobníci, prišli sme peši.
820
01:02:01,388 --> 01:02:03,974
Takže sme hladní ako vlci.
821
01:02:06,977 --> 01:02:09,020
Pustíte nás dnu, nie?
822
01:02:10,313 --> 01:02:12,065
Ste na zlej adrese.
823
01:02:13,108 --> 01:02:14,651
Prečo to vravíte?
824
01:02:21,783 --> 01:02:24,494
Vy ste určite majitelia tohto podniku.
825
01:02:24,661 --> 01:02:26,496
Správne. A vy ste?
826
01:02:26,663 --> 01:02:29,791
Ja som Remmick. Toto sú Joan a Bert.
827
01:02:30,417 --> 01:02:31,751
Stack, v poriadku?
828
01:02:32,460 --> 01:02:34,129
A ty...
829
01:02:35,255 --> 01:02:37,549
ty budeš ten, koho som začul zďaleka.
830
01:02:39,342 --> 01:02:40,510
Nádhera!
831
01:02:40,677 --> 01:02:42,262
Prekrásny hlas!
832
01:02:42,429 --> 01:02:44,014
Aj cez tie múry!
833
01:02:47,392 --> 01:02:48,560
Odkiaľ ste?
834
01:02:48,727 --> 01:02:49,853
Zneďaleka.
835
01:02:50,020 --> 01:02:51,146
To je kde?
836
01:02:51,313 --> 01:02:52,314
Severná Karolína.
837
01:02:52,480 --> 01:02:53,440
Ste z Klanu?
838
01:02:53,607 --> 01:02:54,608
Pane...
839
01:02:56,818 --> 01:02:58,820
Veríme v rovnosť.
840
01:02:58,987 --> 01:03:02,073
A hudbu. Prišli sme len zahrať.
841
01:03:02,449 --> 01:03:04,576
Minúť peniaze, zabaviť sa.
842
01:03:06,203 --> 01:03:07,287
Ukážeme vám.
843
01:03:12,876 --> 01:03:17,255
Obral som úbohého Daniela
844
01:03:18,256 --> 01:03:20,383
Vzal som mu hlavu
Obral som mu nohy
845
01:03:20,550 --> 01:03:23,094
Obral by som i telo
Ale nedalo sa zjesť
846
01:03:23,261 --> 01:03:27,724
Obral som úbohého Daniela
847
01:03:27,891 --> 01:03:31,186
A rád budem za rodinu
848
01:03:31,353 --> 01:03:32,646
Suchárom to hrá!
849
01:03:32,812 --> 01:03:35,649
Páni, tá srnka sa smiala
850
01:03:35,815 --> 01:03:38,151
Keď som obral úbohého Daniela
851
01:03:39,027 --> 01:03:42,739
Obral som úbohého Daniela
852
01:03:47,327 --> 01:03:48,537
Moment!
853
01:03:48,703 --> 01:03:50,038
V tom najlepšom!
854
01:03:50,205 --> 01:03:52,374
Verím vám, ale toto je lokál.
855
01:03:52,541 --> 01:03:53,542
Bluesový.
856
01:03:53,708 --> 01:03:55,710
Máme peniaze a chceme ich minúť.
857
01:03:55,877 --> 01:03:58,547
To znie dokonale, no nie sme vítaní?
858
01:03:58,713 --> 01:04:02,050
Vráťte sa do mesta.
859
01:04:02,217 --> 01:04:04,386
Je tam plno belošských krčiem.
860
01:04:06,388 --> 01:04:08,098
To lebo sme...
861
01:04:09,432 --> 01:04:10,433
Dobre!
862
01:04:11,685 --> 01:04:12,686
A čo ona?
863
01:04:12,853 --> 01:04:15,772
- To ťa...
- Ona je rodina.
864
01:04:16,064 --> 01:04:17,065
Rodina.
865
01:04:20,026 --> 01:04:22,487
Nemôžeme byť jeden večer...
866
01:04:23,488 --> 01:04:25,031
všetci rodina?
867
01:04:26,366 --> 01:04:27,868
To netreba, pane.
868
01:04:28,785 --> 01:04:30,203
Poberieme sa.
869
01:04:33,456 --> 01:04:35,250
Ale budeme kráčať pomaly.
870
01:04:36,126 --> 01:04:37,919
Keby ste si to rozmysleli.
871
01:04:44,801 --> 01:04:46,303
Majte pekný večer!
872
01:04:50,891 --> 01:04:52,225
Behá mi z nich mráz po chrbte.
873
01:04:52,392 --> 01:04:54,394
To z každého suchára v noci!
874
01:04:54,561 --> 01:04:55,645
Nielen preto.
875
01:04:56,563 --> 01:04:57,731
Myslíš, že neboli sami?
876
01:04:57,898 --> 01:05:01,067
Nie. A keby aj, streliva máme dosť.
877
01:05:01,234 --> 01:05:02,903
Doriti, zabudli sme na truhlu!
878
01:05:03,069 --> 01:05:04,029
Prečo si mi nepripomenul?
879
01:05:04,196 --> 01:05:06,072
Ty si mal mne, blbec!
880
01:05:06,239 --> 01:05:09,284
Truhlicu netreba. Boli len traja.
881
01:05:10,076 --> 01:05:13,413
Počúvaj, čo ak si prišli len zaspievať?
882
01:05:13,580 --> 01:05:15,457
A čo keby ich niekto oblial?
883
01:05:15,624 --> 01:05:16,875
Stúpil im na nohu?
884
01:05:17,042 --> 01:05:18,543
Pridlho sa díval na tú ženskú?
885
01:05:18,710 --> 01:05:21,129
Mali by sme väčší problém než bitku.
886
01:05:21,296 --> 01:05:22,297
Jasné!
887
01:05:23,340 --> 01:05:24,508
Nepúšťaj ich!
888
01:05:47,072 --> 01:05:48,156
Poslali ma za tebou.
889
01:05:48,323 --> 01:05:50,534
Hej. Videl som tvoje vystúpenie.
890
01:05:50,992 --> 01:05:52,077
Naozaj dobré!
891
01:05:53,745 --> 01:05:55,288
Neviem, ako sa vám poďakovať.
892
01:05:57,207 --> 01:05:59,543
Vy ste mi dali tú gitaru do ruky.
893
01:06:00,043 --> 01:06:00,877
A teraz toto.
894
01:06:02,128 --> 01:06:04,005
Máš nadanie, to je isté.
895
01:06:04,381 --> 01:06:06,716
Ale toto nie je dobrý život.
896
01:06:07,217 --> 01:06:10,262
Poznám veľa hudobníkov.
Ani jedného šťastného.
897
01:06:10,595 --> 01:06:12,264
Veď je to zábava.
898
01:06:12,597 --> 01:06:15,809
Zunuje sa ti to. Túlanie.
899
01:06:16,351 --> 01:06:17,644
Keď som tu dnes s vami,
900
01:06:20,230 --> 01:06:21,815
ani čo by som lietal.
901
01:06:22,858 --> 01:06:24,192
Dnešok to spečatil.
902
01:06:24,776 --> 01:06:26,361
Odídem si po svojom.
903
01:06:26,903 --> 01:06:27,904
Kam?
904
01:06:28,363 --> 01:06:29,322
Neviem.
905
01:06:31,157 --> 01:06:32,367
Možno do Chicaga.
906
01:06:33,618 --> 01:06:34,619
Čo je, Stack?
907
01:06:34,786 --> 01:06:35,829
Sme stratoví.
908
01:06:35,996 --> 01:06:36,997
Ako to?
909
01:06:38,039 --> 01:06:40,500
Robotníci platia žetónmi.
910
01:06:42,878 --> 01:06:44,004
Čo tí suchári?
911
01:06:44,171 --> 01:06:45,172
Čo s nimi?
912
01:06:45,338 --> 01:06:47,424
Môžem ísť po nich, kým nezájdu ďaleko.
913
01:06:47,591 --> 01:06:49,342
To zvládnem aj ja.
914
01:06:50,010 --> 01:06:52,220
Mne povedia viac ako tebe.
915
01:06:52,387 --> 01:06:53,930
Zistím, čo naozaj majú.
916
01:06:54,097 --> 01:06:55,390
Čo ak sú z Little Rocku?
917
01:06:55,557 --> 01:06:56,516
Nie sú.
918
01:06:56,683 --> 01:06:59,269
Otec raz strašne zbil Stacka.
919
01:06:59,769 --> 01:07:02,147
Zaumienili sme si, že utečieme.
920
01:07:02,647 --> 01:07:05,025
Ja som chcel ísť len na susednú plantáž.
921
01:07:05,150 --> 01:07:08,195
Ale Stack povedal,
nech ideme do Mound Bayou.
922
01:07:08,528 --> 01:07:10,655
Malé mestečko tu v Mississippi.
923
01:07:10,822 --> 01:07:12,574
Založili ho traja otroci.
924
01:07:12,741 --> 01:07:15,285
A všetko tam vlastnia černosi.
925
01:07:15,744 --> 01:07:16,828
To sú drísty.
926
01:07:16,995 --> 01:07:18,246
Ja som tam bol.
927
01:07:18,914 --> 01:07:20,332
Prečo ste tam nezostali?
928
01:07:20,498 --> 01:07:22,792
Ten starosta poznal nášho otca.
929
01:07:22,959 --> 01:07:24,794
Že to bol zlý človek.
930
01:07:24,961 --> 01:07:28,507
A vraj sme to zlo po ňom museli zdediť.
931
01:07:29,341 --> 01:07:31,009
Pôjdem po tie peniaze.
932
01:07:31,343 --> 01:07:32,636
Viem, že ich potrebujete.
933
01:07:32,802 --> 01:07:34,095
Čo tým myslíš?
934
01:07:34,429 --> 01:07:35,805
Tvoj otec je kňaz.
935
01:07:36,264 --> 01:07:38,058
Aj ty môžeš byť.
936
01:07:38,183 --> 01:07:40,810
Rád hráš? Hraj kostolnú hudbu.
937
01:07:40,977 --> 01:07:42,103
Chceš odísť?
938
01:07:42,687 --> 01:07:46,816
Choď do Mound Bayou.
Ži s poriadnymi černochmi.
939
01:07:47,359 --> 01:07:50,237
Tieto hnusné záležitosti nechaj na nás.
940
01:07:50,403 --> 01:07:53,573
Írske pivo? Talianske víno?
941
01:07:54,616 --> 01:07:55,700
Okradli ste obe strany.
942
01:07:56,076 --> 01:07:59,412
Obviňujú sa navzájom,
kým vy si otvoríte lokál.
943
01:07:59,913 --> 01:08:02,499
Zíde sa vám každý groš, keď im to dôjde.
944
01:08:02,666 --> 01:08:03,708
Nedôjde.
945
01:08:03,875 --> 01:08:04,876
Čo keď?
946
01:08:05,210 --> 01:08:06,586
Do Mound Bayou nepôjdem.
947
01:08:06,753 --> 01:08:10,257
Otec je reverend,
ale vy ste moji bratranci.
948
01:08:10,423 --> 01:08:14,219
A oveľa viac ľudí
pozná Dvojčatá ako môjho otca.
949
01:08:14,386 --> 01:08:15,387
Hej?
950
01:08:16,721 --> 01:08:20,016
Tak si to dnes uži,
lebo si tu posledný raz.
951
01:08:21,852 --> 01:08:24,312
Nemáš mi čo hovoriť, ako mám žiť.
952
01:08:24,479 --> 01:08:27,774
Pôjdem za nimi,
nech tu minú poriadne peniaze.
953
01:08:28,316 --> 01:08:29,316
No tak!
954
01:08:40,287 --> 01:08:43,205
Ak ťa po dnešku ešte niekde uvidím hrať,
955
01:08:43,999 --> 01:08:45,624
sám ťa zabijem.
956
01:08:46,001 --> 01:08:48,461
Z tej plantáže odídem, ako aj vy.
957
01:08:49,129 --> 01:08:50,838
Ak máš s tým problém,
958
01:08:51,298 --> 01:08:52,591
zabi ma teraz!
959
01:08:59,763 --> 01:09:00,891
Čo je?
960
01:09:02,225 --> 01:09:03,517
Som vojak, chlapče!
961
01:09:04,477 --> 01:09:06,479
A práve si mi dal rozkaz.
962
01:09:15,571 --> 01:09:20,118
Pôjdeš, deva, s nami?
963
01:09:20,827 --> 01:09:25,457
Pôjdeme spoločne
964
01:09:26,166 --> 01:09:30,169
Trhať divoký tymian
965
01:09:31,463 --> 01:09:36,051
V kvitnúcom vrese
966
01:09:36,801 --> 01:09:41,640
Pôjdeš, deva, s nami?
967
01:09:42,140 --> 01:09:46,144
Nadišlo leto
968
01:09:47,437 --> 01:09:52,066
Stromy kvitnú sladkosťou
969
01:09:53,360 --> 01:09:57,322
Divoký tymian
970
01:09:58,073 --> 01:10:02,619
Rastie kol rozkvitnutého vresu
971
01:10:03,411 --> 01:10:08,375
Pôjdeš, deva, s nami?
972
01:10:08,833 --> 01:10:13,630
Pôjdeme spoločne
973
01:10:14,214 --> 01:10:18,260
Trhať divoký tymian
974
01:10:19,511 --> 01:10:23,723
V kvitnúcom vrese
975
01:10:24,891 --> 01:10:29,771
Pôjdeš, deva, s nami?
976
01:10:30,230 --> 01:10:34,734
Svojej láske postavím altánok
977
01:10:35,527 --> 01:10:39,990
Pri tej chladnej krištáľovej studničke
978
01:10:41,491 --> 01:10:44,995
Tam navŕšim
979
01:10:46,538 --> 01:10:50,834
Všetky kvety lesa
980
01:10:51,459 --> 01:10:56,006
Pôjdeš, deva, s nami?
981
01:11:00,010 --> 01:11:02,304
Prišla si sa nadýchať čerstvého vzduchu?
982
01:11:03,054 --> 01:11:04,931
Pozrieť sa, či ste dobrí ľudia.
983
01:11:06,850 --> 01:11:08,268
To je od teba milé!
984
01:11:08,393 --> 01:11:10,937
- Milé!
- Určite sme.
985
01:11:11,104 --> 01:11:12,522
A máte čo míňať?
986
01:11:12,689 --> 01:11:16,026
Áno. Veľa peňazí. Chceš vidieť?
987
01:11:16,193 --> 01:11:17,402
Chcem.
988
01:11:22,115 --> 01:11:23,366
Čo sú to za peniaze?
989
01:11:23,533 --> 01:11:25,660
Čisté zlato.
990
01:11:26,703 --> 01:11:27,704
Áno.
991
01:11:28,496 --> 01:11:29,581
Odkiaľ?
992
01:11:29,956 --> 01:11:32,584
Z iného miesta, z iného času.
993
01:11:32,751 --> 01:11:34,085
Ale míňajú sa rovnako.
994
01:11:35,295 --> 01:11:36,463
Nechaj si ich!
995
01:11:38,215 --> 01:11:39,341
Ale budú ti nanič.
996
01:11:39,508 --> 01:11:40,717
Budú jej nanič.
997
01:11:42,177 --> 01:11:43,720
Prečo?
998
01:11:44,513 --> 01:11:47,933
Lebo tvoje trápenie peniaze nevyliečia.
999
01:11:49,434 --> 01:11:50,644
Je tak?
1000
01:11:51,853 --> 01:11:53,855
Prišla si po družnosť a lásku.
1001
01:11:54,314 --> 01:11:55,941
Družnosť a lásku.
1002
01:12:01,404 --> 01:12:02,572
Moja mama...
1003
01:12:05,784 --> 01:12:06,868
práve zomrela.
1004
01:12:07,035 --> 01:12:08,245
Strašné!
1005
01:12:10,372 --> 01:12:11,206
Strašné.
1006
01:12:11,623 --> 01:12:12,666
Strašné!
1007
01:12:13,250 --> 01:12:14,918
Prísť o matku bolí.
1008
01:12:17,337 --> 01:12:20,882
Kiežby sme sa boli stretli skôr!
1009
01:12:21,049 --> 01:12:23,552
Rád by som tvoju matku
zachránil pred jej osudom.
1010
01:12:26,596 --> 01:12:28,431
Teba ešte môžem.
1011
01:12:28,849 --> 01:12:31,142
To sa asi mýlite.
1012
01:12:32,602 --> 01:12:34,896
Je mi smutno, ale spásu nepotrebujem.
1013
01:12:35,063 --> 01:12:37,774
Áno. Ba áno.
1014
01:12:39,818 --> 01:12:41,111
Vy všetci.
1015
01:12:48,618 --> 01:12:49,661
Idem naspäť.
1016
01:12:49,828 --> 01:12:51,204
A vy choďte tiež!
1017
01:12:53,373 --> 01:12:54,624
Skade ste prišli!
1018
01:13:18,607 --> 01:13:22,402
Vychádza bledý mesiac
Ponad borovice
1019
01:13:22,569 --> 01:13:26,573
Pane, počkám, kým vyjde slnko
1020
01:13:27,073 --> 01:13:30,577
Deň zanechám
Za prahom
1021
01:13:30,744 --> 01:13:35,749
Ak viac nezasvieti
No a čo
1022
01:13:41,421 --> 01:13:42,506
Cornbread?
1023
01:13:45,550 --> 01:13:46,760
Mary, čo robíš vonku?
1024
01:13:46,927 --> 01:13:48,303
Aj ma pustíš?
1025
01:13:48,803 --> 01:13:50,639
Či budeš ďalej sedieť vo dverách?
1026
01:13:52,516 --> 01:13:54,976
Nie! Poď dnu.
1027
01:13:59,689 --> 01:14:04,236
Všetky peniaze utratím
Za niečo sladké a silné
1028
01:14:04,402 --> 01:14:08,490
V tanci sa stratím
Na celučičkú noc
1029
01:14:11,201 --> 01:14:12,327
Tam je ale horúco!
1030
01:14:12,494 --> 01:14:14,621
Postráž dvere, idem šťať.
1031
01:14:14,788 --> 01:14:16,790
Počkaj, nevyčúraš sa tu?
1032
01:14:16,957 --> 01:14:18,250
Nechaj ma!
1033
01:14:18,416 --> 01:14:20,335
Starý hlupák! Stráž dvere!
1034
01:14:22,546 --> 01:14:23,547
Doriti!
1035
01:14:25,590 --> 01:14:26,633
Elias?
1036
01:14:31,054 --> 01:14:32,055
Tak čo?
1037
01:14:35,851 --> 01:14:36,852
No teda!
1038
01:14:37,853 --> 01:14:39,229
Nechcú si aspoň vypiť?
1039
01:14:40,063 --> 01:14:41,064
Isto?
1040
01:14:41,731 --> 01:14:43,733
Dobre. No teda!
1041
01:14:43,900 --> 01:14:45,819
Pôjdeš im povedať, nech zahrajú?
1042
01:14:51,199 --> 01:14:52,534
Bojíš sa?
1043
01:14:55,036 --> 01:14:56,329
Ty sa bojíš!
1044
01:14:56,496 --> 01:14:59,332
Nie. Ale patríš inému.
1045
01:15:01,501 --> 01:15:03,837
Vykrádaš vlaky a banky,
1046
01:15:04,671 --> 01:15:06,798
ale túto kosť si dnes neukradneš?
1047
01:15:32,449 --> 01:15:33,533
Je to Cornbread?
1048
01:15:37,996 --> 01:15:40,081
Družnosť a láska!
1049
01:15:40,624 --> 01:15:42,292
Hej, Cornbread!
1050
01:15:47,130 --> 01:15:47,963
Kuk-kuk!
1051
01:15:47,964 --> 01:15:49,299
Čo sa deje?
1052
01:15:49,466 --> 01:15:51,843
Ten sviniar zaťažil kocky, obohral nás!
1053
01:15:53,470 --> 01:15:55,263
Radšej to polož!
1054
01:15:55,430 --> 01:15:58,058
Nie, Dvojča! Nemal sa ma chytať!
1055
01:15:58,225 --> 01:15:59,768
Takže porežeš aj mňa?
1056
01:15:59,935 --> 01:16:02,270
Ak ma prinútiš! Nechajte ma odísť.
1057
01:16:33,593 --> 01:16:34,678
Prezri mu vrecká!
1058
01:16:41,393 --> 01:16:43,520
- Ruky preč!
- Neskuč!
1059
01:16:56,199 --> 01:16:57,158
Postarajte sa oňho!
1060
01:17:33,695 --> 01:17:34,696
Zlato!
1061
01:17:35,906 --> 01:17:36,865
Tečú ti sliny!
1062
01:17:40,410 --> 01:17:41,536
Dáš si?
1063
01:18:03,892 --> 01:18:05,644
Treba to zašiť.
1064
01:18:06,603 --> 01:18:07,604
Zavolaj brata!
1065
01:18:17,531 --> 01:18:18,615
Slim!
1066
01:18:19,741 --> 01:18:20,742
Videl si Stacka?
1067
01:18:21,034 --> 01:18:22,535
Je tam vzadu!
1068
01:18:22,536 --> 01:18:23,954
Len choď!
1069
01:18:26,039 --> 01:18:27,832
Stack, hľadá ťa Smoke.
1070
01:18:28,542 --> 01:18:29,626
Doriti!
1071
01:18:31,753 --> 01:18:33,338
Nemá čas, čo?
1072
01:18:41,555 --> 01:18:42,722
Našiel si ho?
1073
01:18:42,889 --> 01:18:43,974
Nie.
1074
01:18:44,140 --> 01:18:45,475
Prečo?
1075
01:18:46,893 --> 01:18:48,353
Trtká.
1076
01:18:48,520 --> 01:18:50,814
To je mi u riti, nech príde!
1077
01:18:52,023 --> 01:18:53,400
Sám nejdem.
1078
01:18:54,150 --> 01:18:55,193
Doriti!
1079
01:19:00,365 --> 01:19:01,741
Kam sa podel Cornbread?
1080
01:19:02,784 --> 01:19:04,703
Asi vám stavia latrínu.
1081
01:19:04,870 --> 01:19:07,038
Išiel sa vyšťať už predvčerom.
1082
01:19:09,249 --> 01:19:11,084
A teba nechal strážiť vchod?
1083
01:19:11,835 --> 01:19:13,336
Myslíš, že to nezvládnem?
1084
01:19:14,129 --> 01:19:15,755
Bacha, idem dnu!
1085
01:19:16,548 --> 01:19:18,175
Vy sa tu bavkáte...
1086
01:19:22,846 --> 01:19:23,889
Čo to, kurva...
1087
01:19:25,765 --> 01:19:26,683
Smoke!
1088
01:19:27,601 --> 01:19:29,269
Nie je to, ako to vyzerá.
1089
01:19:33,023 --> 01:19:34,065
Smoke!
1090
01:19:54,628 --> 01:19:57,172
Povraždíme vás do nohy!
1091
01:20:01,051 --> 01:20:02,135
Bože!
1092
01:20:02,636 --> 01:20:04,095
Čoskoro som späť, Slim!
1093
01:20:04,304 --> 01:20:05,722
Dnes sa zabavíme!
1094
01:20:05,931 --> 01:20:07,224
Vydrž, Stack!
1095
01:20:07,557 --> 01:20:09,100
Nie! Vydrž!
1096
01:20:09,267 --> 01:20:10,185
Čo sa stalo?
1097
01:20:11,394 --> 01:20:12,270
Čo sa stalo?
1098
01:20:12,646 --> 01:20:13,813
Otvor oči!
1099
01:20:15,899 --> 01:20:16,900
Uhryzla ma.
1100
01:20:22,489 --> 01:20:24,449
Bojím sa, Smoke...
1101
01:20:24,616 --> 01:20:26,368
To nič.
1102
01:20:27,369 --> 01:20:28,370
Som s tebou.
1103
01:20:29,663 --> 01:20:30,664
Som tu.
1104
01:20:34,167 --> 01:20:35,252
Ľúbim ťa!
1105
01:20:52,185 --> 01:20:53,645
Ľutujem!
1106
01:20:55,397 --> 01:20:57,315
Je mi to tak ľúto!
1107
01:21:01,862 --> 01:21:03,071
Slim!
1108
01:21:03,613 --> 01:21:04,865
Nikoho sem nepusti!
1109
01:21:07,868 --> 01:21:09,411
Kto strieľal, Slim?
1110
01:21:09,578 --> 01:21:10,787
Bude sa ešte hrať?
1111
01:21:10,954 --> 01:21:13,039
Dočerta s hudbou! Je tam Sammie?
1112
01:21:13,206 --> 01:21:14,749
Sammie hneď príde.
1113
01:21:15,375 --> 01:21:16,376
Zábava sa skončila!
1114
01:21:16,543 --> 01:21:17,544
Nie!
1115
01:21:17,711 --> 01:21:19,254
Musíte ísť!
1116
01:21:19,421 --> 01:21:20,797
Počuli ste. Poďme!
1117
01:21:20,964 --> 01:21:22,299
Poďme!
1118
01:21:22,465 --> 01:21:25,177
Ďakujeme, že ste prišli. Vážime si to.
1119
01:21:25,343 --> 01:21:26,636
Moment!
1120
01:21:26,803 --> 01:21:28,597
Dobre. Ďakujeme!
1121
01:21:29,055 --> 01:21:30,056
Uvidíme sa!
1122
01:21:35,604 --> 01:21:37,189
Máme problém.
1123
01:21:42,277 --> 01:21:43,403
Mohol som tomu zabrániť.
1124
01:21:44,362 --> 01:21:45,280
To nerob!
1125
01:21:45,447 --> 01:21:46,823
Ja že sa milovali.
1126
01:21:46,990 --> 01:21:49,159
Sammie, ty za to nemôžeš.
1127
01:21:51,703 --> 01:21:53,163
Je Stack naozaj mŕtvy?
1128
01:21:56,374 --> 01:21:57,834
Povedala niečo?
1129
01:21:58,627 --> 01:22:01,046
„Povraždíme vás do nohy.“
1130
01:22:01,213 --> 01:22:02,214
„My?“
1131
01:22:04,174 --> 01:22:05,175
Povedala „my“?
1132
01:22:10,263 --> 01:22:11,181
Smoke...
1133
01:22:15,810 --> 01:22:17,103
Musíme odniesť jeho telo!
1134
01:22:17,270 --> 01:22:18,855
Von. Nateraz...
1135
01:22:19,022 --> 01:22:21,900
Nedotýkaj sa ho!
1136
01:22:23,777 --> 01:22:25,445
Nikto sa ho nedotkne!
1137
01:22:25,612 --> 01:22:27,280
Zastrelil si ju.
1138
01:22:27,447 --> 01:22:30,116
A vybehla akoby nič.
1139
01:22:30,825 --> 01:22:33,912
Je to zlý duch, Smoke. Alebo horšie.
1140
01:22:34,079 --> 01:22:37,123
Všetci musia zostať dnu a mŕtvola vonku.
1141
01:22:37,290 --> 01:22:38,416
Aká mŕtvola?
1142
01:22:39,709 --> 01:22:40,794
To je Stack!
1143
01:22:41,962 --> 01:22:43,296
Zostane so mnou.
1144
01:22:46,466 --> 01:22:48,260
Vieš ho pričarovať naspäť?
1145
01:22:50,053 --> 01:22:51,638
Máš preňho vrecúško?
1146
01:22:52,264 --> 01:22:53,139
Nemôžem.
1147
01:22:53,306 --> 01:22:54,474
Prosím!
1148
01:22:56,601 --> 01:22:58,144
Nemôžem, ľutujem.
1149
01:23:01,606 --> 01:23:02,649
Dofrasa!
1150
01:23:03,483 --> 01:23:04,484
Je po ňom.
1151
01:23:05,902 --> 01:23:06,903
Je preč.
1152
01:23:22,252 --> 01:23:24,254
On bol na mne to najlepšie.
1153
01:23:24,713 --> 01:23:26,381
- Musíme ísť.
- Čože?
1154
01:23:26,548 --> 01:23:27,716
Musíme vypadnúť.
1155
01:23:27,883 --> 01:23:29,134
Práve prišiel o brata!
1156
01:23:29,301 --> 01:23:31,678
Mali sme mu pomôcť s lokálom, nie s týmto!
1157
01:23:31,845 --> 01:23:33,471
Ideme domov, dobre?
1158
01:23:34,014 --> 01:23:35,432
Lisa nás čaká.
1159
01:23:35,599 --> 01:23:36,433
Hej.
1160
01:23:36,600 --> 01:23:38,268
- Dobre? Poďme!
- Áno.
1161
01:23:38,435 --> 01:23:40,395
- Choď po auto!
- Idem.
1162
01:23:41,062 --> 01:23:42,272
Idem po auto.
1163
01:23:58,455 --> 01:23:59,497
Stráž ho!
1164
01:24:06,338 --> 01:24:07,380
Čo sa stalo?
1165
01:24:07,547 --> 01:24:08,840
Tu som!
1166
01:24:11,718 --> 01:24:13,386
Slim! Smoke!
1167
01:24:17,098 --> 01:24:18,266
Kde v pekle trčíš?
1168
01:24:22,270 --> 01:24:25,649
Odskočil som si,
ako som vravel, ty starý ožran!
1169
01:24:26,399 --> 01:24:28,485
Nakoniec mi bolo treba aj srať.
1170
01:24:32,447 --> 01:24:34,741
Páni moji, čo sa ti stalo, Smoke?
1171
01:24:36,201 --> 01:24:37,244
Stack je mŕtvy.
1172
01:24:38,203 --> 01:24:39,788
A čo sa, kurva, stalo tebe?
1173
01:24:42,374 --> 01:24:43,375
To je mi ľúto.
1174
01:24:44,876 --> 01:24:47,337
Pusti ma dnu, nech pomôžem!
1175
01:24:47,504 --> 01:24:48,588
Počkať!
1176
01:24:50,841 --> 01:24:52,008
Čo je?
1177
01:24:52,175 --> 01:24:54,135
Ustúpte a nechajte ma vojsť.
1178
01:24:55,387 --> 01:24:56,638
Načo ho o to prosíš?
1179
01:24:59,516 --> 01:25:01,309
Si dosť veľký, aby si sa pretlačil.
1180
01:25:01,893 --> 01:25:04,437
To by bolo neslušné, slečna Annie.
1181
01:25:06,147 --> 01:25:08,108
Prečo sa s tebou vôbec rozprávam?
1182
01:25:08,275 --> 01:25:11,278
Črevami mi určite pohol
ten tvoj rybací sendvič!
1183
01:25:11,570 --> 01:25:12,612
Prepálená masť!
1184
01:25:12,779 --> 01:25:14,614
Na prepálenej masti nerobím!
1185
01:25:14,781 --> 01:25:15,740
Sklapni, Annie! Smoke!
1186
01:25:15,907 --> 01:25:18,118
Nechaj ho! Ja teraz rozprávam.
1187
01:25:18,243 --> 01:25:21,329
Prečo nemôžeš proste vojsť bez pozvania?
1188
01:25:23,415 --> 01:25:25,709
No tak! Priznaj sa!
1189
01:25:26,376 --> 01:25:27,377
Priznaj čo?
1190
01:25:28,378 --> 01:25:29,546
Že si po smrti.
1191
01:25:30,213 --> 01:25:33,550
Jeden ten beloch ťa zabil
a teraz si zlý duch.
1192
01:25:39,598 --> 01:25:41,558
Smoke, počuješ?
1193
01:25:43,351 --> 01:25:45,562
Tento muž mi preukázal dobrotu.
1194
01:25:45,729 --> 01:25:50,358
Zamestnal ma. Vzal z poľa.
Vraví, že mu zabili brata.
1195
01:25:50,525 --> 01:25:51,526
Potrebuje utešiť,
1196
01:25:51,693 --> 01:25:56,281
nie počúvať tie tvoje duchárske táraniny.
1197
01:25:56,448 --> 01:25:59,159
My sa tu hrajkáme,
1198
01:25:59,284 --> 01:26:02,996
rozprávame o duchoch a nerobíme, čo treba.
1199
01:26:05,498 --> 01:26:07,167
A čo treba?
1200
01:26:09,002 --> 01:26:11,004
Byť k sebe dobrí!
1201
01:26:11,379 --> 01:26:14,883
Byť slušní! Sme jedna rodina!
1202
01:26:15,050 --> 01:26:19,304
A nesmieme k nikomu vraziť bez pozvania.
1203
01:26:19,471 --> 01:26:20,472
Takže...
1204
01:26:23,308 --> 01:26:24,851
Chodíš dnu a von celý večer.
1205
01:26:25,018 --> 01:26:27,062
Doteraz si pozvanie nepýtal.
1206
01:26:28,230 --> 01:26:30,899
Hej. Niečo tu nesedí.
1207
01:26:31,608 --> 01:26:33,652
Stack ma sem doviezol.
1208
01:26:34,110 --> 01:26:35,111
To mám ísť peši?
1209
01:26:35,278 --> 01:26:36,488
To je mi jedno.
1210
01:26:38,448 --> 01:26:40,283
No teda, moji vlastní ľudia!
1211
01:26:41,201 --> 01:26:44,120
Ja že ste lepší, ale ste presne ako bieli!
1212
01:26:48,291 --> 01:26:49,709
Aspoň mi zaplatíte?
1213
01:26:49,876 --> 01:26:51,336
Najprv hovno robíš
1214
01:26:51,503 --> 01:26:52,963
a teraz chceš prachy za nič?
1215
01:26:53,129 --> 01:26:55,006
Ty starý ožran, zavri ústa!
1216
01:26:55,215 --> 01:26:56,258
Ty zavri hubu!
1217
01:26:56,842 --> 01:26:58,343
Nič mu nedávaj, Smoke!
1218
01:27:02,097 --> 01:27:03,098
Pozor!
1219
01:27:18,613 --> 01:27:19,531
Smoke!
1220
01:27:41,928 --> 01:27:44,764
Zavrite! Doriti! Kurva!
1221
01:27:45,765 --> 01:27:46,892
Dostal ťa?
1222
01:27:47,058 --> 01:27:48,226
Nič mi nie je!
1223
01:27:48,393 --> 01:27:49,936
- Čo to bolo?
- Neviem.
1224
01:27:53,690 --> 01:27:55,275
Cítite niečo?
1225
01:27:55,692 --> 01:27:56,693
Nie.
1226
01:27:57,777 --> 01:27:59,279
Tuším som sa posral.
1227
01:28:02,866 --> 01:28:04,701
Ako to, že vstal?
1228
01:28:04,868 --> 01:28:06,995
- Neviem.
- Strelil som ho do hlavy.
1229
01:28:10,790 --> 01:28:12,125
Je tam niekto?
1230
01:28:20,467 --> 01:28:21,801
Smoke!
1231
01:28:26,097 --> 01:28:28,642
No tak, otvorte, pustite ma!
1232
01:28:37,317 --> 01:28:38,318
Stack!
1233
01:28:39,611 --> 01:28:40,612
Si to ty?
1234
01:28:40,779 --> 01:28:42,197
Nie, blbec, som Jim Crow!
1235
01:28:42,364 --> 01:28:43,865
Jasné, že som to ja, otvor!
1236
01:28:44,783 --> 01:28:45,784
Stack!
1237
01:28:50,789 --> 01:28:51,998
Ako ti je?
1238
01:28:53,250 --> 01:28:54,709
Stratil si veľa krvi.
1239
01:28:55,794 --> 01:28:56,920
To hej.
1240
01:29:03,260 --> 01:29:05,762
Bál som sa, ale už je mi lepšie.
1241
01:29:05,929 --> 01:29:07,973
Prisahám na mamin hrob.
1242
01:29:08,390 --> 01:29:10,058
Vravela si, že je mŕtvy.
1243
01:29:10,225 --> 01:29:13,186
Bol. Nemal pulz.
1244
01:29:13,728 --> 01:29:15,522
Tak ako to, že rozpráva?
1245
01:29:15,689 --> 01:29:18,733
To je dobre, nie? Je v poriadku!
1246
01:29:19,776 --> 01:29:20,777
Smoke...
1247
01:29:21,903 --> 01:29:23,738
to nie je tvoj brat.
1248
01:29:23,905 --> 01:29:25,448
Čo to tá bosorka kecá?
1249
01:29:25,782 --> 01:29:27,534
Zas sa postaví medzi nás?
1250
01:29:27,701 --> 01:29:28,743
Čím sme si prešli...
1251
01:29:28,869 --> 01:29:30,370
Nemecké zákopy, brácho!
1252
01:29:30,537 --> 01:29:31,955
Chicagské gangy!
1253
01:29:33,665 --> 01:29:34,666
No tak!
1254
01:29:34,833 --> 01:29:36,626
Za toto mi zaplatíte!
1255
01:29:36,793 --> 01:29:38,295
Zamknúť ma do skrine!
1256
01:29:39,171 --> 01:29:40,297
Otvor, Smoke!
1257
01:29:40,463 --> 01:29:44,134
Pustite ma,
lebo prisahám, že vás pozabíjam!
1258
01:29:44,301 --> 01:29:45,260
Po jednom!
1259
01:29:49,931 --> 01:29:53,143
Smoke! No tak, otvor, to som ja!
1260
01:29:53,810 --> 01:29:55,478
Vieš, že sa mi to nepáči.
1261
01:29:55,645 --> 01:29:58,523
Smoke, pusti ma, prosím!
1262
01:30:01,526 --> 01:30:02,652
Annie, daj mi kľúč!
1263
01:30:04,112 --> 01:30:05,030
Stack?
1264
01:30:22,297 --> 01:30:23,298
Sammie!
1265
01:30:30,805 --> 01:30:32,599
Čo bolo v tej fľaši?
1266
01:30:32,766 --> 01:30:34,059
Nakladaný cesnak.
1267
01:30:35,185 --> 01:30:36,394
To nie sú zlí duchovia.
1268
01:30:37,646 --> 01:30:38,647
Ale upíri.
1269
01:30:43,193 --> 01:30:45,820
Je tam Bo. Musíme ísť poňho.
1270
01:30:45,987 --> 01:30:47,155
Ja som ho tam poslala!
1271
01:30:47,322 --> 01:30:49,241
- To nemôžeš!
- Potrebuje ma.
1272
01:30:49,449 --> 01:30:51,076
Bo sa vie o seba postarať.
1273
01:30:51,243 --> 01:30:53,161
Určite nastúpil a išiel preč.
1274
01:30:53,328 --> 01:30:54,663
Od manžela ma neoddelíte!
1275
01:30:54,829 --> 01:30:56,998
Grace, chceme ťa udržať nažive!
1276
01:30:57,165 --> 01:30:59,251
Vydržíme do východu slnka.
1277
01:30:59,417 --> 01:31:00,377
Dobre?
1278
01:31:03,171 --> 01:31:04,756
Potrebujeme...
1279
01:31:05,507 --> 01:31:06,341
cesnak...
1280
01:31:08,301 --> 01:31:09,261
drevo...
1281
01:31:12,055 --> 01:31:14,015
striebro a svätenú vodu.
1282
01:31:14,349 --> 01:31:16,977
Nezabije ich to, ale spomalí.
1283
01:31:18,854 --> 01:31:21,147
Ako to môže chodiť a hovoriť ako Stack,
1284
01:31:22,023 --> 01:31:23,024
ak to nie je Stack?
1285
01:31:23,400 --> 01:31:24,985
Počula som iba povesti.
1286
01:31:25,151 --> 01:31:26,611
Nikdy som na nich nenatrafila.
1287
01:31:26,778 --> 01:31:28,196
Aké povesti?
1288
01:31:28,363 --> 01:31:31,575
Že zlí duchovia
sa vymenia s dušou človeka.
1289
01:31:33,201 --> 01:31:34,786
Ale upíri sú iní.
1290
01:31:36,121 --> 01:31:37,581
Možno najhorší.
1291
01:31:38,498 --> 01:31:42,627
Duša uviazne v tele.
Nemôže odísť za predkami.
1292
01:31:42,794 --> 01:31:45,130
Odsúdená žiť tu s tou nenávisťou.
1293
01:31:47,757 --> 01:31:49,885
Nemôcť cítiť teplo vychádzajúceho slnka.
1294
01:31:51,928 --> 01:31:54,514
Tak dobre. Môžeme ho vrátiť medzi nás?
1295
01:31:54,890 --> 01:31:56,600
Ak zabijem toho, čo mu to urobil...
1296
01:31:56,725 --> 01:31:57,559
Smoke...
1297
01:31:58,059 --> 01:32:00,437
sú síce prepojení, ale žijú ďalej,
1298
01:32:00,604 --> 01:32:02,981
aj keď zabijeme toho, kto ich stvoril.
1299
01:32:03,148 --> 01:32:06,359
Môžeme jedine
oslobodiť jeho dušu od kliatby.
1300
01:32:06,943 --> 01:32:08,612
Treba ich pozabíjať. Po jednom.
1301
01:32:08,778 --> 01:32:10,197
Ako to máme urobiť?
1302
01:32:11,406 --> 01:32:12,616
Slnečným svetlom.
1303
01:32:13,366 --> 01:32:15,160
Dreveným kolom do srdca.
1304
01:32:17,204 --> 01:32:18,830
Vieš, Annie...
1305
01:32:19,164 --> 01:32:21,541
chránil som ho celé roky.
1306
01:32:22,751 --> 01:32:24,419
Po celom svete!
1307
01:32:24,586 --> 01:32:25,587
Prečo dnes?
1308
01:32:27,047 --> 01:32:28,006
Kvôli mne.
1309
01:32:28,798 --> 01:32:30,050
Tato mi to povedal.
1310
01:32:30,842 --> 01:32:32,969
Že muzikou privolávam diabla.
1311
01:32:33,136 --> 01:32:35,722
Raz som mal dievča upírku.
1312
01:32:35,889 --> 01:32:37,349
Mala svetlú pokožku.
1313
01:32:37,849 --> 01:32:39,726
Pohrýzla ma všade okrem krku.
1314
01:32:42,145 --> 01:32:43,146
Sammie!
1315
01:32:44,481 --> 01:32:45,941
Nič sa neboj, dobre?
1316
01:32:46,525 --> 01:32:48,693
Diabol si po mňa prišiel už veľa ráz.
1317
01:32:48,860 --> 01:32:50,654
Ak zaklope dnes,
1318
01:32:52,656 --> 01:32:56,785
dostane sa k tebe len
cez starého kamoša Deltu Slima.
1319
01:32:56,952 --> 01:32:58,620
To platí pre všetkých tuná.
1320
01:33:03,333 --> 01:33:05,335
Ak ma pohryzú,
1321
01:33:05,460 --> 01:33:07,462
sľúb mi hneď teraz,
1322
01:33:07,629 --> 01:33:09,714
že ma vyslobodíš, než sa obrátim.
1323
01:33:10,048 --> 01:33:11,508
Akože vyslobodím?
1324
01:33:14,594 --> 01:33:17,305
Na druhom brehu ma už niekto čaká.
1325
01:33:18,557 --> 01:33:20,100
Teba takisto.
1326
01:33:30,151 --> 01:33:31,152
Rozumieš?
1327
01:33:31,319 --> 01:33:32,779
Pozri sa na mňa!
1328
01:33:32,946 --> 01:33:34,406
Je mi jedno, čo sa stane!
1329
01:33:34,614 --> 01:33:36,116
Dostanem ťa bezpečne domov.
1330
01:33:37,200 --> 01:33:38,618
Sammie! Smoke!
1331
01:33:39,244 --> 01:33:41,454
Kto to urobil, Stack či Mary?
1332
01:33:41,621 --> 01:33:44,332
Nie. Oni hneď vybehli. Videla si.
1333
01:33:44,499 --> 01:33:46,084
Tak kto ho pohrýzol?
1334
01:33:46,251 --> 01:33:47,961
Vynesme ho, než sa preberie!
1335
01:34:00,182 --> 01:34:01,057
Poď!
1336
01:34:01,224 --> 01:34:02,142
Počuješ?
1337
01:34:02,309 --> 01:34:06,521
Do rodiska môjho
1338
01:34:07,230 --> 01:34:08,273
Hrajú.
1339
01:34:08,440 --> 01:34:13,403
Odrezal som z trnky
1340
01:34:14,988 --> 01:34:19,242
Odohnal duchov a škriatkov
1341
01:34:20,202 --> 01:34:23,663
Novučičké baganče
1342
01:34:23,830 --> 01:34:27,918
Nech prebrodím sa slatinou
1343
01:34:28,084 --> 01:34:32,005
A odplaším šelmy
1344
01:34:32,172 --> 01:34:33,381
Poďme dnu!
1345
01:34:33,548 --> 01:34:37,219
- Na kamenistej ceste do Dublinu
- Poď!
1346
01:34:37,469 --> 01:34:40,722
Jeden, dva, tri, štyri, päť
1347
01:34:41,932 --> 01:34:45,143
Vydal som sa z domu
Vo veselom mája mesiaci
1348
01:34:45,310 --> 01:34:47,687
Dievčence z Tuamu horkosťou plakali
1349
01:34:47,854 --> 01:34:50,607
Pozdravil som otca
Pobozkal drahú matku
1350
01:34:50,774 --> 01:34:53,151
Pollitrom piva
Zahasil bôľ a slzy
1351
01:34:53,318 --> 01:34:55,946
A vydal sa úrodu žať
Do rodiska môjho
1352
01:34:56,112 --> 01:34:58,615
Odrezal som z trnky
Odohnal duchov a škriatkov
1353
01:34:58,782 --> 01:35:01,368
Novučičké baganče
Nech prebrodím sa slatinou
1354
01:35:01,535 --> 01:35:04,579
A odplaším šelmy
Na kamenistej ceste do Dublinu
1355
01:35:04,788 --> 01:35:06,164
Jeden, dva, tri, štyri, päť
1356
01:35:06,331 --> 01:35:08,500
Skokom veselým
Po kamenistej ceste
1357
01:35:08,708 --> 01:35:11,711
Celej ceste do Dublinu
Hop lá lá lá
1358
01:35:11,878 --> 01:35:14,589
Chlapci z Liverpoolu
Keď sme tam došli
1359
01:35:14,756 --> 01:35:17,092
Nazvali ma hlupákom
To sa mi nezdalo
1360
01:35:17,259 --> 01:35:19,928
Krv vo mne zovrela
Strácal som nervy
1361
01:35:20,095 --> 01:35:22,264
Írsko mi drali pred očami
1362
01:35:22,430 --> 01:35:25,183
Ja hurá do boja
Bakuľa vzduchom lieta
1363
01:35:25,350 --> 01:35:28,061
Mládenci z Galwayu poblíž
Videli ma krívať
1364
01:35:28,228 --> 01:35:32,148
Vhupli do huriavku
Vyčistili mi cestu
1365
01:36:14,441 --> 01:36:16,735
Každý zje strúčik cesnaku.
1366
01:36:20,739 --> 01:36:22,574
Mne cesnak nechutí.
1367
01:36:23,617 --> 01:36:25,327
Nikto nevraví, že ti má chutiť.
1368
01:36:26,036 --> 01:36:28,872
Nech vidíme, či ešte medzi nami nejaký je.
1369
01:36:39,674 --> 01:36:41,259
Nemáš nenakladaný?
1370
01:36:45,805 --> 01:36:46,932
Toto je trápne!
1371
01:36:50,477 --> 01:36:52,521
- Smoke, polož to!
- Ticho!
1372
01:36:52,687 --> 01:36:54,272
Jedz, lebo strelím!
1373
01:36:55,732 --> 01:36:57,526
Polož to, nie je to žiadna upírka!
1374
01:36:57,692 --> 01:37:00,695
- Ako vieš?
- Proste to zjedz!
1375
01:37:01,530 --> 01:37:02,822
Smoke!
1376
01:37:02,989 --> 01:37:05,283
Držím ťa pri živote, tak ticho!
1377
01:37:05,700 --> 01:37:07,160
Si zlý!
1378
01:37:08,662 --> 01:37:10,330
Niet divu, že sem prišiel diabol!
1379
01:37:38,275 --> 01:37:39,860
Slim, čo je?
1380
01:37:43,655 --> 01:37:44,531
Slim?
1381
01:37:50,871 --> 01:37:51,997
Čo je, Slim?
1382
01:37:53,999 --> 01:37:55,584
Priveľa som vypil.
1383
01:37:56,710 --> 01:37:58,628
To prekliate pivo zo Chicaga!
1384
01:37:58,795 --> 01:38:00,964
Mám nervy v kýbli, Smoke!
1385
01:38:07,846 --> 01:38:09,014
Už je dobre.
1386
01:38:11,266 --> 01:38:12,100
Vidíš?
1387
01:38:12,267 --> 01:38:13,894
Určite to bola krv?
1388
01:38:37,209 --> 01:38:38,293
Smoke, pustite ma!
1389
01:38:41,630 --> 01:38:42,631
No aha!
1390
01:38:42,797 --> 01:38:44,049
Smoke, pustite ma!
1391
01:38:44,925 --> 01:38:47,636
Prisahám, že som zaplatil. O to ide?
1392
01:38:47,969 --> 01:38:49,804
Smoke!
1393
01:38:49,971 --> 01:38:51,306
Čo len chceš!
1394
01:38:51,473 --> 01:38:54,059
Smoke! Niečo sa tu deje!
1395
01:38:54,226 --> 01:38:55,769
Viem, že ma počuješ!
1396
01:38:55,936 --> 01:38:57,938
Smoke, otvorte!
1397
01:39:00,106 --> 01:39:01,441
Čo... doriti!
1398
01:39:02,526 --> 01:39:03,568
Nechaj ma!
1399
01:39:04,945 --> 01:39:06,571
- Zavri!
- Počkaj!
1400
01:39:07,280 --> 01:39:08,573
- Bo!
- Pusti ma!
1401
01:39:09,199 --> 01:39:10,450
Ahoj, drahá!
1402
01:39:11,326 --> 01:39:13,119
Naštartoval som, poď!
1403
01:39:16,706 --> 01:39:17,958
Čo je, Grace?
1404
01:39:19,459 --> 01:39:20,627
Zabíja ho!
1405
01:39:21,628 --> 01:39:22,838
O to ti ide?
1406
01:39:23,338 --> 01:39:24,840
Cornbreada sa neboj!
1407
01:39:25,257 --> 01:39:27,717
Je len trochu hladný. Poď!
1408
01:39:29,344 --> 01:39:30,345
Poď!
1409
01:39:34,057 --> 01:39:36,268
Auto je už naštartované!
1410
01:39:41,815 --> 01:39:42,816
Alebo...
1411
01:39:45,235 --> 01:39:47,779
pustíš ma dnu
1412
01:39:49,155 --> 01:39:52,617
a ja vojdem a vezmeme si veci
1413
01:39:53,577 --> 01:39:54,911
a pôjdeme domov?
1414
01:39:55,495 --> 01:39:56,496
Nepočúvaj ho!
1415
01:39:56,663 --> 01:39:58,498
Grace, dostanem nás odtiaľto!
1416
01:39:58,665 --> 01:40:00,792
Ja vás dostanem odtiaľto!
1417
01:40:03,211 --> 01:40:05,046
Tento svet vás už nechal zomrieť.
1418
01:40:06,464 --> 01:40:09,676
Nenechá vás tvoriť, nenechá vás bratať sa.
1419
01:40:10,177 --> 01:40:13,138
To urobíme. Spoločne.
1420
01:40:14,806 --> 01:40:16,099
Navždy.
1421
01:40:16,266 --> 01:40:17,893
Takto je to lepšie, drahá.
1422
01:40:19,144 --> 01:40:22,189
Tak prečo nás nepozvete dnu?
1423
01:40:22,647 --> 01:40:24,232
Počúvni ho, Grace!
1424
01:40:24,399 --> 01:40:26,359
Alebo mňa.
1425
01:40:26,526 --> 01:40:28,612
Lebo viem všetko, čo aj on.
1426
01:40:29,237 --> 01:40:31,531
A chcem, aby si nás pustila dnu.
1427
01:40:32,699 --> 01:40:36,161
Inak pôjdeme do obchodu. Navštívime Lisu.
1428
01:40:36,286 --> 01:40:39,080
Neopovážte sa!
1429
01:40:39,247 --> 01:40:41,833
Grace, už viem všetko.
1430
01:40:43,418 --> 01:40:49,049
{\an8}Aj to, ako sa najradšej necháš lízať.
1431
01:40:49,799 --> 01:40:56,515
{\an8}Sľubujem, že nebudem hrýzť prisilno.
1432
01:40:57,849 --> 01:40:59,184
To nemôže byť pravda!
1433
01:41:00,477 --> 01:41:03,188
Ty si diabol. Však?
1434
01:41:03,647 --> 01:41:04,689
Sammie!
1435
01:41:06,566 --> 01:41:08,360
Po teba som prišiel.
1436
01:41:08,985 --> 01:41:10,070
Cítil som ťa.
1437
01:41:10,195 --> 01:41:13,198
Chcem zase vidieť svojich. Som tu v pasci.
1438
01:41:13,698 --> 01:41:15,367
Ale tvoj dar mi ich privedie.
1439
01:41:17,244 --> 01:41:20,539
Dajte mi malého Sammieho
a necháme vás žiť.
1440
01:41:23,875 --> 01:41:25,292
Počkaj!
1441
01:41:25,293 --> 01:41:27,921
Niečo ti poviem, ty prekliaty suchár!
1442
01:41:29,214 --> 01:41:30,340
Nedáme ti ho!
1443
01:41:31,174 --> 01:41:34,636
Patrí nám, patrí k nám!
1444
01:41:35,428 --> 01:41:37,264
A ja to nedovolím!
1445
01:41:37,430 --> 01:41:40,350
Nezachrániš ho, Smoke,
ako ani svojho brata.
1446
01:41:47,148 --> 01:41:49,109
Tu nie ste v bezpečí.
1447
01:41:49,234 --> 01:41:51,862
Hocikoľko zbraní, hocikoľko peňazí...
1448
01:41:52,028 --> 01:41:54,155
vezmú si ich, keď budú chcieť.
1449
01:41:54,781 --> 01:41:57,659
Niečo ste tu vytvorili a bolo to krásne.
1450
01:41:57,826 --> 01:42:00,495
Ale stojí to na lži.
1451
01:42:01,830 --> 01:42:06,626
Hogwood je Veľký drak Ku Klux Klanu.
1452
01:42:06,793 --> 01:42:08,587
To je jeho synovec.
1453
01:42:09,838 --> 01:42:12,048
Chystal sa vás zabiť.
1454
01:42:12,215 --> 01:42:15,677
Ja som sa akurát ocitol
v správnom čase na správnom mieste.
1455
01:42:15,844 --> 01:42:17,304
Neklame, Smoke.
1456
01:42:19,139 --> 01:42:20,390
Vidím jeho spomienky.
1457
01:42:20,557 --> 01:42:22,601
Smoke, to nie je tvoj brat.
1458
01:42:22,767 --> 01:42:25,395
Toto nie je žiadny lokál. Ani klub.
1459
01:42:26,146 --> 01:42:28,857
Je to bitúnok.
1460
01:42:29,024 --> 01:42:30,609
Hotové jatky.
1461
01:42:30,775 --> 01:42:35,155
Ale strýko Hogwood nevie,
že my si založíme nový klan,
1462
01:42:35,280 --> 01:42:36,615
a to na láske.
1463
01:42:37,866 --> 01:42:42,329
Keďže je nás už veľa,
dáme do laty aj toho fanatika.
1464
01:42:42,495 --> 01:42:43,788
Prečo proste neodídete?
1465
01:42:43,955 --> 01:42:46,208
Bez vás neodídeme!
1466
01:42:47,334 --> 01:42:49,711
Sme rodina. Či nie?
1467
01:42:49,878 --> 01:42:54,341
Znie to šialene, ale keď vás zabijeme,
1468
01:42:54,508 --> 01:42:57,052
budeme mať nebo na zemi.
1469
01:43:03,350 --> 01:43:04,267
No ahoj!
1470
01:43:08,688 --> 01:43:10,190
- Poď!
- Vitaj!
1471
01:43:14,861 --> 01:43:16,279
Pozri sa na mňa!
1472
01:43:16,446 --> 01:43:19,741
Teraz ti niečo poviem ja, neger!
1473
01:43:20,325 --> 01:43:24,037
Stack, ako ho poznám,
sa nebratá s diablom!
1474
01:43:24,204 --> 01:43:26,039
Naser si, som to ja!
1475
01:43:26,206 --> 01:43:27,749
Elias Moore!
1476
01:43:27,916 --> 01:43:31,795
A rozprávam sa s bračekom,
tak láskavo zavri hubu!
1477
01:43:34,881 --> 01:43:36,258
Nikdy by sme neboli slobodní!
1478
01:43:36,758 --> 01:43:39,261
Hľadali sme slobodu všade.
1479
01:43:39,970 --> 01:43:42,931
Dobre vieš, že by sme ju nenašli!
1480
01:43:43,723 --> 01:43:44,975
Až teraz!
1481
01:43:46,685 --> 01:43:48,144
Toto je cesta.
1482
01:43:48,770 --> 01:43:50,230
Spolu!
1483
01:43:50,397 --> 01:43:51,815
Navždy.
1484
01:43:54,526 --> 01:43:56,486
A bez teba ďalej nejdem.
1485
01:43:57,487 --> 01:43:59,239
Bez teba nie som.
1486
01:44:01,449 --> 01:44:02,909
Tak čo?
1487
01:44:05,287 --> 01:44:07,205
Nie!
1488
01:44:07,372 --> 01:44:08,623
Zatvárame!
1489
01:44:15,505 --> 01:44:16,965
On to nevidí.
1490
01:44:24,890 --> 01:44:26,892
Povedal, že nám vezme dcéru.
1491
01:44:27,100 --> 01:44:29,519
Never mu! Len chcel,
aby si ho pustila dnu.
1492
01:44:29,686 --> 01:44:31,021
Tvojim deťom sa nevyhrážal!
1493
01:44:31,188 --> 01:44:32,480
Vydrž len cez noc!
1494
01:44:33,565 --> 01:44:35,984
Aby čo? Aby mi zabil rodinu?
1495
01:44:36,610 --> 01:44:37,736
Celé mesto?
1496
01:44:38,195 --> 01:44:39,738
Premenil všetkých na obludy?
1497
01:44:40,822 --> 01:44:43,074
Ten biely diabol hovoril po čínsky.
1498
01:44:43,283 --> 01:44:45,118
Dostal sa Boovi do hlavy.
1499
01:44:46,745 --> 01:44:48,288
Musíme ich zastaviť, Smoke.
1500
01:44:48,872 --> 01:44:50,790
Dostať ich, kým ujdú.
1501
01:44:50,957 --> 01:44:53,793
Grace, počkaj! Nech popremýšľam.
1502
01:44:53,960 --> 01:44:56,338
Čo? Nie si vojak?
1503
01:45:03,803 --> 01:45:06,306
Nepostrelil si dvoch mužov pre auto?
1504
01:45:07,599 --> 01:45:08,934
Zabili ti brata!
1505
01:45:09,768 --> 01:45:11,353
Obrátili ho na svojho.
1506
01:45:11,520 --> 01:45:12,938
Aj môjho Boa.
1507
01:45:13,563 --> 01:45:15,941
A že zabijú aj Lisu!
1508
01:45:16,107 --> 01:45:18,902
Ak toto nie je volanie do boja, tak čo?
1509
01:45:20,695 --> 01:45:23,740
Máme prečkať noc,
kým nám vezmú ďalších blízkych?
1510
01:45:23,907 --> 01:45:24,991
Premenia na démonov?
1511
01:45:25,325 --> 01:45:26,535
Nikam sa nechystali.
1512
01:45:26,701 --> 01:45:28,662
Zavri tú ožratú hubu, Slim!
1513
01:45:28,828 --> 01:45:30,872
Nie som ožratý.
1514
01:45:31,039 --> 01:45:32,916
Tak pozor na ústa!
1515
01:45:34,417 --> 01:45:35,418
Čo robíš?
1516
01:45:35,585 --> 01:45:36,920
- Prestaň!
- Nie!
1517
01:45:37,879 --> 01:45:38,922
Počujete?
1518
01:45:42,175 --> 01:45:43,718
To je tá pieseň, čo spievali.
1519
01:45:43,969 --> 01:45:46,847
Obral som úbohého Daniela
1520
01:45:47,681 --> 01:45:50,016
Obral som úbohého Daniela
1521
01:45:50,183 --> 01:45:54,813
A rád budem za rodinu
1522
01:45:56,565 --> 01:45:59,943
Páni, tá srnka sa smiala
1523
01:46:00,569 --> 01:46:03,530
Keď som obral úbohého Daniela
1524
01:46:15,584 --> 01:46:16,543
Nie, Grace!
1525
01:46:17,085 --> 01:46:17,919
Pustite ma!
1526
01:46:18,086 --> 01:46:19,087
Upokoj sa!
1527
01:46:19,254 --> 01:46:21,047
Všetkých ich pozabíjame!
1528
01:46:21,214 --> 01:46:23,633
Pusti to! Upokoj sa!
1529
01:46:23,800 --> 01:46:25,427
Premýšľaj, Grace!
1530
01:46:25,594 --> 01:46:26,845
Musíme zostať tu.
1531
01:46:27,012 --> 01:46:28,138
Premýšľaj!
1532
01:46:28,305 --> 01:46:29,306
Dobre?
1533
01:46:34,936 --> 01:46:37,063
Poďte, vy zmrdi!
1534
01:46:37,230 --> 01:46:38,523
Čo to robíš?
1535
01:46:39,399 --> 01:46:40,775
Doparoma, Grace!
1536
01:46:40,942 --> 01:46:42,569
Robíš si srandu?
1537
01:46:46,114 --> 01:46:48,074
Vrazia sem, pripravme sa!
1538
01:46:48,200 --> 01:46:49,409
No tak!
1539
01:46:50,911 --> 01:46:52,621
Nepanikárte! Sústreďte sa!
1540
01:48:08,655 --> 01:48:09,739
Ty posratá...
1541
01:48:10,365 --> 01:48:11,366
Smoke!
1542
01:48:12,075 --> 01:48:13,368
Cítia jeho bolesť!
1543
01:48:13,535 --> 01:48:14,494
Annie!
1544
01:48:14,619 --> 01:48:15,537
Nie!
1545
01:48:17,998 --> 01:48:20,041
Stack, nie!
1546
01:48:20,208 --> 01:48:21,668
Prosím! Ty nie!
1547
01:48:23,962 --> 01:48:24,880
Nie!
1548
01:48:25,839 --> 01:48:28,425
- Ty nie!
- Elias, nie Annie!
1549
01:48:29,259 --> 01:48:31,011
Nie!
1550
01:48:31,511 --> 01:48:34,097
Všetko bude dobré.
1551
01:48:39,477 --> 01:48:40,562
Nie! Annie!
1552
01:48:41,771 --> 01:48:43,481
Nie!
1553
01:48:49,029 --> 01:48:50,197
Nie!
1554
01:48:54,326 --> 01:48:55,535
Elijah!
1555
01:48:56,912 --> 01:48:58,038
Sľúbil si!
1556
01:48:59,998 --> 01:49:01,124
Čoskoro sa uvidíme.
1557
01:49:13,220 --> 01:49:14,429
Milujem ťa.
1558
01:49:14,596 --> 01:49:16,473
- Annie!
- Nie!
1559
01:49:17,724 --> 01:49:19,518
- Nie!
- Poď!
1560
01:49:22,771 --> 01:49:23,897
Poď, ideme!
1561
01:49:28,318 --> 01:49:31,112
Musíme dostať chlapca preč.
Je po nej, poď!
1562
01:49:31,279 --> 01:49:32,280
Smoke, poď!
1563
01:49:32,447 --> 01:49:33,865
Po schodoch, choďte!
1564
01:49:34,699 --> 01:49:35,575
Sammie!
1565
01:49:35,700 --> 01:49:36,618
- Poďme!
- Sammie!
1566
01:49:36,785 --> 01:49:38,286
- Čo som vravel?
- Nie, Slim!
1567
01:49:38,453 --> 01:49:39,454
Choďte!
1568
01:49:44,251 --> 01:49:45,418
Aký hnus!
1569
01:49:51,424 --> 01:49:52,634
Dáte si?
1570
01:49:54,594 --> 01:49:55,846
Posledné kolo, Delta Slim!
1571
01:49:56,471 --> 01:49:57,389
Slim!
1572
01:50:02,394 --> 01:50:03,353
Poďte!
1573
01:50:04,396 --> 01:50:05,605
Sammie!
1574
01:50:24,791 --> 01:50:25,709
Nie!
1575
01:50:33,133 --> 01:50:35,552
- Choď!
- Pearline!
1576
01:50:37,637 --> 01:50:38,847
Choď!
1577
01:50:39,014 --> 01:50:41,183
Bež! Kým nevyjde slnko!
1578
01:50:59,367 --> 01:51:02,287
Mal som to naplánované!
A ty zabiješ Annie!
1579
01:51:02,454 --> 01:51:03,455
Čo ti je?
1580
01:51:07,209 --> 01:51:08,835
Chcem tvoje príbehy.
1581
01:51:09,461 --> 01:51:11,087
Chcem tvoje piesne.
1582
01:51:11,880 --> 01:51:13,840
A dám ti svoje.
1583
01:51:14,299 --> 01:51:15,634
Otče náš,
1584
01:51:16,343 --> 01:51:18,136
ktorý si na nebesiach,
1585
01:51:18,720 --> 01:51:20,514
posväť sa meno tvoje...
1586
01:51:21,431 --> 01:51:23,058
Príď kráľovstvo tvoje,
1587
01:51:24,267 --> 01:51:25,727
buď vôľa tvoja...
1588
01:51:27,938 --> 01:51:29,523
Ako v nebi, tak i na zemi...
1589
01:51:30,690 --> 01:51:33,401
Chlieb náš každodenný daj nám dnes...
1590
01:51:33,568 --> 01:51:36,154
A odpusť nám naše viny,
1591
01:51:36,321 --> 01:51:39,533
ako i my odpúšťame svojim vinníkom,
1592
01:51:40,700 --> 01:51:43,286
a neuveď nás do pokušenia,
1593
01:51:43,870 --> 01:51:45,664
ale zbav nás zlého.
1594
01:51:47,165 --> 01:51:48,250
Amen!
1595
01:51:49,167 --> 01:51:50,836
Kedysi dávno...
1596
01:51:51,002 --> 01:51:54,798
nám tieto slová nanútili tí,
čo nám ukradli domovinu.
1597
01:51:54,965 --> 01:51:58,844
Nenávidel som ich,
ale tie slová sú mi stále útechou.
1598
01:52:07,018 --> 01:52:07,894
Zostaň!
1599
01:52:08,728 --> 01:52:10,564
Už ma to nebaví!
1600
01:52:11,481 --> 01:52:12,315
Ty zmrd...
1601
01:52:12,607 --> 01:52:15,569
Klamali sebe a klamali aj nám.
1602
01:52:18,530 --> 01:52:21,616
Rozprávali o Bohu na nebi
a diablovi pod zemou.
1603
01:52:22,033 --> 01:52:26,329
A lži o nadvláde
človeka nad zverom a zemou.
1604
01:52:50,270 --> 01:52:52,063
Prepáč, že som ťa neochránil!
1605
01:52:52,689 --> 01:52:55,650
Ochránil. Vždy.
1606
01:52:56,902 --> 01:52:59,654
My sme zem aj zver, aj boh.
1607
01:52:59,821 --> 01:53:01,656
Sme žena aj muž.
1608
01:53:01,823 --> 01:53:04,826
Sme prepojení, ty a ja...
1609
01:53:06,077 --> 01:53:07,245
so všetkým.
1610
01:53:22,594 --> 01:53:24,012
Doriti!
1611
01:53:36,066 --> 01:53:39,444
Pocítiš sladkú bolesť smrti.
1612
01:53:39,819 --> 01:53:44,824
Spoločne vytvoríme nádhernú hudbu.
1613
01:53:59,631 --> 01:54:01,550
- Dostal ťa?
- Nie!
1614
01:54:19,067 --> 01:54:20,151
Slnko!
1615
01:55:27,052 --> 01:55:28,053
Pomôž!
1616
01:55:39,022 --> 01:55:40,023
Choď domov!
1617
01:55:41,816 --> 01:55:43,276
A tú gitaru zakop!
1618
01:55:51,201 --> 01:55:52,202
Nemôžem.
1619
01:55:54,120 --> 01:55:55,539
Je Charleyho Pattona.
1620
01:55:56,998 --> 01:55:57,999
Čo?
1621
01:55:59,417 --> 01:56:00,752
Kto ti to povedal?
1622
01:56:04,923 --> 01:56:05,924
Stack.
1623
01:56:08,176 --> 01:56:09,719
Že ste ju od neho vyhrali.
1624
01:56:13,014 --> 01:56:14,724
Ten svinský klamár!
1625
01:56:17,477 --> 01:56:19,062
Patrila nášmu otcovi.
1626
01:56:21,273 --> 01:56:22,524
Poď sem!
1627
01:56:24,109 --> 01:56:25,402
Buď silný, počuješ?
1628
01:56:30,740 --> 01:56:32,284
Ja mám niečo na práci.
1629
01:56:34,160 --> 01:56:36,621
Buď silný, dobre?
1630
01:58:40,328 --> 01:58:41,413
A ak uvidíme vás
1631
01:58:41,580 --> 01:58:44,749
alebo vašich z Klanu
vkročiť na náš pozemok,
1632
01:58:45,500 --> 01:58:47,377
na mieste ich zabijeme.
1633
01:58:49,713 --> 01:58:51,381
Klan už neexistuje.
1634
01:58:51,923 --> 01:58:53,550
Zapoľujeme si na čierne huby.
1635
01:58:53,717 --> 01:58:56,678
Stiahneme tých negrov z kože!
1636
01:58:57,429 --> 01:58:58,930
Nebudú už vyskakovať!
1637
01:58:59,097 --> 01:59:00,724
Dáme im lekciu!
1638
01:59:01,349 --> 01:59:02,642
Takže lokál, čo?
1639
01:59:03,560 --> 01:59:05,437
Slávnostné otvorenie aj zatvorenie.
1640
01:59:06,313 --> 01:59:07,898
Poďme na to! Otváraj!
1641
01:59:13,403 --> 01:59:14,446
Sammie!
1642
01:59:19,075 --> 01:59:20,160
Poď, synu!
1643
01:59:25,874 --> 01:59:26,917
Zamknuté!
1644
01:59:27,501 --> 01:59:28,502
Skúste spredu!
1645
01:59:29,044 --> 01:59:30,879
Pusť tú gitaru, Samuel!
1646
01:59:33,340 --> 01:59:34,341
Aj tam!
1647
01:59:36,301 --> 01:59:39,054
- Skade strieľajú?
- Tí negri strieľajú!
1648
01:59:48,355 --> 01:59:49,564
Zabite tú čiernu hubu!
1649
02:00:08,750 --> 02:00:10,877
Choď, doparoma!
1650
02:00:53,837 --> 02:00:55,630
Pusť tú gitaru, Samuel!
1651
02:00:55,797 --> 02:00:58,258
Polož ju! V mene Božom.
1652
02:00:59,885 --> 02:01:01,094
Povedz im...
1653
02:01:02,304 --> 02:01:03,471
„Moje srdce,
1654
02:01:04,848 --> 02:01:06,224
môj hlas,
1655
02:01:07,184 --> 02:01:08,518
moja duša...
1656
02:01:09,477 --> 02:01:11,438
patrí Pánovi.“
1657
02:01:13,690 --> 02:01:14,691
Máš cigaretu?
1658
02:01:15,192 --> 02:01:16,610
Choď do pekla, neger!
1659
02:02:14,459 --> 02:02:15,627
Elijah!
1660
02:02:16,711 --> 02:02:19,005
Zahas to a môžeš ju podržať.
1661
02:02:26,388 --> 02:02:28,807
Nechcem, aby na ňu išiel dym.
1662
02:02:41,194 --> 02:02:42,028
Počúvaj!
1663
02:02:44,114 --> 02:02:45,282
Mám prachy.
1664
02:03:33,830 --> 02:03:35,081
Ocko je tu.
1665
02:05:17,517 --> 02:05:20,520
U PEARLINE
1666
02:05:42,584 --> 02:05:43,585
Šéfe?
1667
02:05:43,960 --> 02:05:47,255
Je tu taký párik.
Máme zavreté, ale núkajú pár stoviek.
1668
02:05:47,422 --> 02:05:49,466
- Môžu?
- Mne to neprekáža.
1669
02:05:53,011 --> 02:05:54,012
Poďte dnu!
1670
02:06:13,281 --> 02:06:14,991
Upíri sú iní.
1671
02:06:15,158 --> 02:06:16,952
Možno najhorší.
1672
02:06:17,744 --> 02:06:21,289
Ale žijú ďalej,
aj keď zabijeme toho, kto ich stvoril.
1673
02:06:21,998 --> 02:06:24,292
Treba ich pozabíjať. Po jednom.
1674
02:06:29,047 --> 02:06:30,924
Dám si, čo tuná pánko.
1675
02:06:54,447 --> 02:06:55,490
Ako?
1676
02:06:55,991 --> 02:06:58,618
Mňa jediného proste nedokázal zabiť.
1677
02:06:58,785 --> 02:07:01,204
Musel som mu sľúbiť, že ťa nechám tak.
1678
02:07:01,371 --> 02:07:03,248
Že ťa nechám odžiť si život.
1679
02:07:13,967 --> 02:07:15,760
Už to dlho nepotrvá, čo?
1680
02:07:18,221 --> 02:07:20,223
Viem zariadiť, aby si zostal.
1681
02:07:20,891 --> 02:07:22,225
Ďalej hral.
1682
02:07:22,893 --> 02:07:23,894
Ďalej žil.
1683
02:07:24,853 --> 02:07:25,854
Bez bolesti!
1684
02:07:28,648 --> 02:07:30,984
Tuším mám tohto miesta už dosť.
1685
02:07:34,905 --> 02:07:37,199
Máme každú tvoju platňu.
1686
02:07:37,741 --> 02:07:40,493
Tie elektrosračky sa mi ale tak nepáčia.
1687
02:07:40,660 --> 02:07:41,912
Hej.
1688
02:07:42,078 --> 02:07:43,538
Chýba mi to naživo.
1689
02:07:44,831 --> 02:07:47,334
Vtedajšie nahrávky znejú ako kopa sračiek.
1690
02:07:50,212 --> 02:07:51,505
Tak čo, Sammie?
1691
02:07:53,507 --> 02:07:55,091
Ešte to v sebe máš?
1692
02:08:18,657 --> 02:08:21,535
Na cestách
1693
02:08:23,578 --> 02:08:27,374
Na kieho boha som preč
1694
02:08:35,090 --> 02:08:37,968
Na cestách
1695
02:08:38,885 --> 02:08:42,347
Na kieho boha som preč
1696
02:08:50,021 --> 02:08:52,315
Lebo žena, ktorú milujem
1697
02:08:53,692 --> 02:08:57,153
Tej je to ozaj jedno
1698
02:08:57,320 --> 02:08:58,530
To je fakt.
1699
02:09:18,633 --> 02:09:20,135
Opatruj sa, malý Sammie!
1700
02:09:24,556 --> 02:09:25,557
Vieš čo?
1701
02:09:31,438 --> 02:09:35,066
Raz za týždeň sa prebudím ochromený...
1702
02:09:35,734 --> 02:09:37,235
znova prežívajúc tú noc.
1703
02:09:38,987 --> 02:09:41,031
Ale než zapadlo slnko,
1704
02:09:42,782 --> 02:09:45,452
bol to najlepší deň v mojom živote.
1705
02:09:47,370 --> 02:09:49,164
Aj pre teba?
1706
02:09:53,126 --> 02:09:54,711
Nepochybne.
1707
02:09:56,296 --> 02:09:57,797
Naposledy som videl brata.
1708
02:09:59,382 --> 02:10:00,884
Ľúbim ťa.
1709
02:10:01,968 --> 02:10:03,595
Naposledy som videl slnko.
1710
02:10:06,181 --> 02:10:07,807
A na pár hodín...
1711
02:10:09,809 --> 02:10:11,019
sme boli slobodní.
1712
02:10:58,525 --> 02:11:03,530
HRIEŠNICI
1713
02:16:07,209 --> 02:16:14,216
HRIEŠNICI
1714
02:16:29,606 --> 02:16:33,193
Moje malé svetielko
1715
02:16:36,028 --> 02:16:39,533
Nechám ho žiariť
1716
02:17:11,147 --> 02:17:13,567
Kamkoľvek pôjdem
1717
02:17:16,235 --> 02:17:17,821
Nechám ho žiariť
1718
02:17:23,577 --> 02:17:25,579
Preklad
Marína Verešová