1 00:00:35,869 --> 00:00:37,913 Kolujú povesti o ľuďoch 2 00:00:38,079 --> 00:00:41,875 narodených s darom robiť takú pravdivú hudbu, 3 00:00:42,501 --> 00:00:46,796 že dokáže preniknúť závojom medzi životom a smrťou. 4 00:00:47,964 --> 00:00:52,385 Vyvolať duchov z minulosti aj budúcnosti. 5 00:00:53,637 --> 00:00:56,264 V stredovekom Írsku sa nazývali filidovia. 6 00:00:58,767 --> 00:01:01,770 V zemi Čoktavov ich nazývali strážcami ohňa. 7 00:01:03,230 --> 00:01:04,980 A v západnej Afrike... 8 00:01:05,774 --> 00:01:07,984 sa nazývajú grioti. 9 00:01:09,402 --> 00:01:13,823 Tento dar dokáže liečiť celé spoločenstvá, 10 00:01:14,074 --> 00:01:17,661 ale aj prilákať zlo. 11 00:01:20,747 --> 00:01:25,669 HRIEŠNICI 12 00:02:03,665 --> 00:02:06,585 Moje malé svetielko 13 00:02:07,586 --> 00:02:10,755 Nechám ho žiariť 14 00:02:26,438 --> 00:02:28,190 - Sammie! - Ruthie! 15 00:02:28,732 --> 00:02:29,774 Nie! 16 00:02:33,403 --> 00:02:34,404 Poď, synu! 17 00:02:36,990 --> 00:02:37,991 To nič. 18 00:02:41,119 --> 00:02:43,455 - Sammie! - Môj syn pocítil volanie hriechu. 19 00:02:46,750 --> 00:02:52,005 Ale dobrý Pán nás vyzýva byť rybármi hriešnikov 20 00:02:53,757 --> 00:02:55,175 a ukázať im cestu. 21 00:03:03,767 --> 00:03:07,521 Prisahaj predo mnou a týmto spolkom, 22 00:03:07,687 --> 00:03:11,274 že zanecháš hriešne spôsoby tam, kde ležia. 23 00:03:12,734 --> 00:03:14,861 Prisahaj hneď teraz! 24 00:03:18,031 --> 00:03:19,824 Pusť tú gitaru, Samuel! 25 00:03:24,955 --> 00:03:26,373 V mene Božom! 26 00:03:31,336 --> 00:03:32,462 Pusť ju, Samuel! 27 00:03:35,382 --> 00:03:36,550 Polož ju! 28 00:03:41,346 --> 00:03:47,769 DEŇ PREDTÝM 29 00:03:58,864 --> 00:04:00,240 Tak už si niekto 30 00:04:03,743 --> 00:04:06,496 So mnou zatancujte 31 00:04:07,831 --> 00:04:09,374 Tak už si niekto 32 00:04:09,541 --> 00:04:11,126 Večer zahráš na gitare? 33 00:04:12,252 --> 00:04:13,545 Dobré ráno, slečna Beatrice! 34 00:04:14,171 --> 00:04:17,047 Povieš mi to, alebo sa to budem musieť dopočuť? 35 00:04:18,008 --> 00:04:19,467 Pekný deň, Beatrice! 36 00:04:19,633 --> 00:04:21,428 Uvidíme sa zajtra na omši. 37 00:04:22,262 --> 00:04:23,847 Takže sa to dopočujem. 38 00:04:35,942 --> 00:04:37,319 Ránko, mami! 39 00:04:37,485 --> 00:04:38,486 Ránko, zlato! 40 00:04:42,532 --> 00:04:44,951 - Neumývaj sa tým! - Mydlo ako mydlo. 41 00:04:45,202 --> 00:04:46,328 Vysuší ťa to! 42 00:04:46,494 --> 00:04:48,205 Namydlím sa ešte mokrý. 43 00:04:48,997 --> 00:04:51,291 Nemáš rozumu, ani čo by sa za necht vošlo. 44 00:04:53,168 --> 00:04:54,920 Mama vraví hore sa! 45 00:04:56,421 --> 00:04:57,422 Dobré ráno, Sammie! 46 00:06:19,087 --> 00:06:20,172 Ste Hogwood? 47 00:06:24,926 --> 00:06:25,927 Ste dvojčatá? 48 00:06:27,387 --> 00:06:28,597 Bratranci! 49 00:06:29,848 --> 00:06:30,974 No... 50 00:06:31,391 --> 00:06:32,392 Tak to je ona! 51 00:06:33,268 --> 00:06:35,770 Kedysi sa tu popílila tona dreva za mesiac. 52 00:06:35,937 --> 00:06:37,522 Robotníci bývali hore. 53 00:06:39,482 --> 00:06:41,318 Čo vlastne s tým máte v pláne? 54 00:06:47,157 --> 00:06:48,366 Poumývali ste podlahu? 55 00:06:49,701 --> 00:06:50,702 Áno. 56 00:06:50,869 --> 00:06:51,912 Čo na nej bolo? 57 00:06:54,915 --> 00:06:57,125 Ja že si to chcete naisto kúpiť. 58 00:06:58,335 --> 00:07:01,713 Mám čoraz silnejší pocit, že ste to nemysleli vážne, mládenci. 59 00:07:03,215 --> 00:07:04,925 Žiadni mládenci tu nie sú. 60 00:07:05,091 --> 00:07:06,468 Len dospelí chlapi. 61 00:07:06,635 --> 00:07:07,761 S chlapskými peniazmi. 62 00:07:07,969 --> 00:07:09,471 A chlapskými zbraňami. 63 00:07:24,069 --> 00:07:25,487 Nič tým nemyslím. 64 00:07:26,905 --> 00:07:28,490 Tak sa tu rozprávame. 65 00:07:29,241 --> 00:07:30,242 Berieme. 66 00:07:32,702 --> 00:07:35,830 Pílu, zariadenie aj pozemok, na ktorom stoja. 67 00:07:37,791 --> 00:07:38,625 Dofrasa! 68 00:07:38,792 --> 00:07:42,128 Neuvidíte už ani o vindru viacej. 69 00:07:42,295 --> 00:07:44,840 A ak uvidíme vás alebo vašich z Klanu 70 00:07:45,006 --> 00:07:48,385 vkročiť na náš pozemok, na mieste ich zabijeme. 71 00:07:49,803 --> 00:07:50,846 Doriti! 72 00:07:51,596 --> 00:07:53,348 Klan už neexistuje. 73 00:08:11,533 --> 00:08:12,534 Ránko, tato! 74 00:08:14,202 --> 00:08:15,662 Je zavčasu, synu! 75 00:08:15,829 --> 00:08:16,830 Ako hovorievaš: 76 00:08:16,997 --> 00:08:19,291 „Ranné vtáča ďalej doskáče.“ 77 00:08:19,791 --> 00:08:22,002 - Správne. - Splnil som si dennú kvótu. 78 00:08:27,007 --> 00:08:29,009 Áno. Priniesol som ju sem. 79 00:08:30,051 --> 00:08:32,721 Chcem, aby si zajtra kázal so mnou. 80 00:08:36,975 --> 00:08:39,603 Prvý Korinťanom, 10:13. 81 00:08:42,772 --> 00:08:44,024 Čítaj! 82 00:08:45,233 --> 00:08:47,110 „Skúška, 83 00:08:47,277 --> 00:08:50,906 ktorá na vás doľahla, je len ľudská. 84 00:08:51,072 --> 00:08:52,532 Boh je verný. 85 00:08:53,909 --> 00:08:56,453 On nedopustí, aby ste boli skúšaní nad svoje sily. 86 00:08:57,370 --> 00:09:01,124 Ale so skúškou dá aj východisko, aby ste ju zniesli.“ 87 00:09:02,334 --> 00:09:04,711 Ak dovolíš, tato, meškám. 88 00:09:04,878 --> 00:09:05,879 Kam? 89 00:09:07,464 --> 00:09:10,258 Kde už musíš byť, ak nie v chráme Božom? 90 00:09:12,427 --> 00:09:14,304 Pracoval som celý týždeň. 91 00:09:16,848 --> 00:09:18,934 Aspoň jeden deň chcem byť slobodný. 92 00:09:19,100 --> 00:09:20,143 Hrať? 93 00:09:21,353 --> 00:09:22,354 Pre opilcov? 94 00:09:23,104 --> 00:09:25,899 Pre záletníkov, čo sa vyhýbajú rodinným povinnostiam, 95 00:09:26,066 --> 00:09:27,817 aby sa váľali vo vlastnom pote? 96 00:09:29,569 --> 00:09:32,113 Do rannej omše budem naspäť. 97 00:09:34,115 --> 00:09:35,158 Synak? 98 00:09:40,372 --> 00:09:42,290 Keď budeš ďalej tancovať s diablom, 99 00:09:44,251 --> 00:09:46,127 jedného dňa pôjde za tebou domov. 100 00:09:50,048 --> 00:09:51,508 Poď, bratranček! 101 00:09:53,134 --> 00:09:55,053 Odkedy páni čakajú na paholka? 102 00:09:56,263 --> 00:09:57,097 Samuel! 103 00:10:01,017 --> 00:10:02,853 Žiadny strach, strýko Jed! 104 00:10:03,979 --> 00:10:06,147 Dovezieme ti ho celého! 105 00:10:14,114 --> 00:10:15,282 Ako sa darí? 106 00:10:15,532 --> 00:10:17,200 Otec sa k tebe chová dobre? 107 00:10:18,493 --> 00:10:19,828 Nemláti ťa, však? 108 00:10:19,995 --> 00:10:21,746 Nie. Ani nie. 109 00:10:23,081 --> 00:10:24,291 Čo drobizg? 110 00:10:24,457 --> 00:10:26,042 Len keď si zaslúžia. 111 00:10:26,209 --> 00:10:28,628 Ale obyčajne rozdáva mama. 112 00:10:28,753 --> 00:10:31,631 Dobre. Strýko Jed bol vždy dobrý. 113 00:10:31,798 --> 00:10:32,799 Hej. 114 00:10:34,217 --> 00:10:36,136 Povedzte mi o Chicagu! 115 00:10:36,303 --> 00:10:38,346 Tam vraj Jim Crow nedočiahol. 116 00:10:39,431 --> 00:10:41,308 Černoch môže ísť, kam chce. 117 00:10:42,726 --> 00:10:45,353 Never všetkému, čo počuješ. 118 00:10:46,146 --> 00:10:47,981 V dedine ti navravia nezmysly, 119 00:10:48,148 --> 00:10:51,151 ale my dvaja ti to povieme na rovinu. 120 00:10:52,027 --> 00:10:55,906 Chicago je len Mississippi s vysokými budovami namiesto plantáží. 121 00:10:58,700 --> 00:11:00,202 Preto sme sa vrátili domov. 122 00:11:00,994 --> 00:11:03,288 Radšej budeme čeliť zlu, ktoré poznáme. 123 00:11:40,075 --> 00:11:41,743 {\an8}Ani sa nehni! 124 00:11:54,714 --> 00:11:56,299 Auto nechaj na nás. 125 00:12:05,642 --> 00:12:08,645 Kvôli tomu suchárovi už meškáme. 126 00:12:09,771 --> 00:12:12,566 Dnes to len nachystajme! Otvoríme budúci týždeň. 127 00:12:12,732 --> 00:12:14,734 Nie! Musí to byť dnes! 128 00:12:14,860 --> 00:12:16,570 Veľké otvorenie musí byť s fanfárami. 129 00:12:16,736 --> 00:12:18,280 Alebo s umieračikom! 130 00:12:19,197 --> 00:12:20,365 Pozri na oblohu! 131 00:12:21,992 --> 00:12:24,035 Parádny deň byť slobodný! 132 00:12:24,953 --> 00:12:26,371 Náš vlastný lokál. 133 00:12:27,205 --> 00:12:28,874 Pre nás, od nás. 134 00:12:29,249 --> 00:12:30,834 Ako sme vždy chceli. 135 00:12:34,796 --> 00:12:36,423 Ale musíme sa rozdeliť. 136 00:12:37,382 --> 00:12:39,801 Kto postráži auto, kým budem u Chowa? 137 00:12:39,968 --> 00:12:41,011 Iba sa im ukáž! 138 00:12:41,178 --> 00:12:42,429 Boli sme dlho preč, Stack. 139 00:12:42,554 --> 00:12:44,681 Za 7 rokov na nás nezabudli. 140 00:12:45,682 --> 00:12:46,683 Dobre! 141 00:12:48,018 --> 00:12:49,769 Dávaj naňho pozor, nech nevyrobí malér! 142 00:12:50,270 --> 00:12:52,022 Už si veľký, aby si ma zbil? 143 00:12:52,189 --> 00:12:53,231 Urobím, čo budem môcť. 144 00:12:53,398 --> 00:12:54,608 Urobíš, čo ti povieme. 145 00:12:55,567 --> 00:12:57,777 Dávaj pozor, či niekto nebude čumieť. 146 00:12:57,944 --> 00:12:59,821 Sám si nevie strážiť chrbát. 147 00:13:01,823 --> 00:13:02,949 - Ľúbim ťa. - Aj ja teba. 148 00:13:03,116 --> 00:13:04,618 - Dávaj si pozor! - Budem. 149 00:13:08,371 --> 00:13:09,581 Ideš so mnou. 150 00:14:14,521 --> 00:14:15,522 Hej, dievča! 151 00:14:17,274 --> 00:14:18,191 Poď sem! 152 00:14:21,152 --> 00:14:22,195 Odkiaľ si? 153 00:14:22,362 --> 00:14:23,405 Shelby. 154 00:14:23,572 --> 00:14:24,990 Počula si o dvojčatách Smokovi a Stackovi? 155 00:14:25,156 --> 00:14:26,241 Iste! 156 00:14:26,408 --> 00:14:28,493 Dobre. Ja som Smoke. 157 00:14:29,828 --> 00:14:31,705 Neboj sa, nemáš problém. 158 00:14:32,289 --> 00:14:33,957 Môžeš si zarobiť. 159 00:14:35,584 --> 00:14:37,794 Posadíš sa tu do auta. 160 00:14:39,004 --> 00:14:41,381 A ak sa tu bude niekto obšmietať, 161 00:14:41,548 --> 00:14:43,175 zatrúbiš, dobre? 162 00:14:43,341 --> 00:14:44,342 Zvládneš to? 163 00:14:45,927 --> 00:14:46,970 Poznáš hodiny? 164 00:14:47,888 --> 00:14:50,640 Dám ti 10 centov za každú minútu. 165 00:14:51,391 --> 00:14:53,268 - Môže byť? - Áno, pane. 166 00:14:53,435 --> 00:14:54,561 Nie, slečna. 167 00:14:54,895 --> 00:14:56,438 Bavíme sa o číslach. 168 00:14:56,605 --> 00:14:59,524 A čísla sa musia baviť medzi sebou. 169 00:14:59,691 --> 00:15:00,734 Rozumieš? 170 00:15:00,901 --> 00:15:02,527 Vyjednávaj! 171 00:15:02,694 --> 00:15:05,655 Takže 10 centov ti nebude stačiť. 172 00:15:06,406 --> 00:15:07,908 Povedz mi iné číslo. 173 00:15:08,408 --> 00:15:09,409 50! 174 00:15:09,576 --> 00:15:11,912 20! Viac nedám. 175 00:15:12,078 --> 00:15:13,580 Dohodnutí? 176 00:15:13,747 --> 00:15:15,207 Dobre. Naskoč! 177 00:15:19,961 --> 00:15:21,546 Nezabudni, máš trúbiť! 178 00:15:43,568 --> 00:15:45,195 Ty budeš malá Lisa, však? 179 00:15:45,362 --> 00:15:46,821 Na to vezmite jed. 180 00:15:48,156 --> 00:15:49,157 Máš tu ocka? 181 00:15:49,324 --> 00:15:50,283 Ocko? 182 00:15:51,201 --> 00:15:52,202 Čo? 183 00:15:53,787 --> 00:15:54,829 Bo Chow! 184 00:15:54,996 --> 00:15:57,165 Koho to sem čerti nesú? 185 00:16:01,211 --> 00:16:02,337 Ako ti pomôžem? 186 00:16:02,504 --> 00:16:03,713 Večer máme udalosť. 187 00:16:03,880 --> 00:16:05,924 - Čo ti treba? - Sumce pre 100 ľudí. 188 00:16:06,091 --> 00:16:07,217 V Chicagu bolo dobre? 189 00:16:07,384 --> 00:16:09,886 Počul som o tých kasínach. Nabalili ste sa? 190 00:16:13,390 --> 00:16:15,725 Nabalili. Ale nie tak, ako si myslíš. 191 00:16:16,226 --> 00:16:17,477 Tak ako? 192 00:16:19,271 --> 00:16:20,272 Dofrasa! 193 00:16:26,653 --> 00:16:27,654 Kradnú! 194 00:16:29,072 --> 00:16:31,032 Dávam pozor, nech nás nevidno. 195 00:16:31,199 --> 00:16:33,243 - Nechaj to! - Pomáham ti! 196 00:16:35,328 --> 00:16:37,831 Kamže, neger? Guľka ťa dobehne. 197 00:16:39,708 --> 00:16:41,751 Trafil ma! Hovädo... 198 00:16:44,671 --> 00:16:45,672 Smoke! 199 00:16:46,214 --> 00:16:48,466 Terry? No ako? 200 00:16:49,009 --> 00:16:50,844 Dobre, kým si ma strelil do zadku! 201 00:16:51,011 --> 00:16:52,429 Čo mi vykrádaš auto? 202 00:16:52,637 --> 00:16:53,847 To je tvoje? 203 00:16:54,681 --> 00:16:55,724 To som nevedel! 204 00:16:55,891 --> 00:16:57,809 - Prisahám! - Prd! Hovorila som mu. 205 00:16:58,018 --> 00:16:59,477 Ja že klamala! 206 00:17:00,020 --> 00:17:02,022 Vraj robíte pre Caponeho v Chicagu. 207 00:17:03,982 --> 00:17:05,192 Už sme naspäť. 208 00:17:12,741 --> 00:17:15,659 Bože, prečo si to urobil? 209 00:17:15,827 --> 00:17:18,955 Nebude roztrubovať, ako skoro okradol Dvojčatá. 210 00:17:19,121 --> 00:17:20,165 Nie bez krívania. 211 00:17:20,332 --> 00:17:21,875 Kto ma zašije? 212 00:17:22,042 --> 00:17:23,043 Nemám peniaze. 213 00:17:23,209 --> 00:17:24,961 Čo keď dostanem sepsu alebo čo? 214 00:17:25,128 --> 00:17:27,047 Vypadnite z ulice! Zaviažte si to! 215 00:17:29,382 --> 00:17:31,259 - Vstávaj! - Pomôž mi! 216 00:17:31,426 --> 00:17:33,261 Vstávaj, ty hlupák! Preč z ulice! 217 00:17:35,889 --> 00:17:37,849 - Doktor Teddy tu ešte býva? - Hej. 218 00:17:38,141 --> 00:17:39,643 Postrelil som pár negrov. 219 00:17:40,101 --> 00:17:42,854 Potrebujú to zašiť, ak majú prežiť. 220 00:17:43,438 --> 00:17:44,564 Postaráme sa. 221 00:17:44,731 --> 00:17:45,607 Ešte niečo? 222 00:17:47,108 --> 00:17:49,110 Hej. Potrebujeme tabuľu. 223 00:17:49,528 --> 00:17:50,904 Vyrobila by nám ju Grace? 224 00:17:51,571 --> 00:17:52,572 Nakedy? 225 00:17:52,864 --> 00:17:53,865 Dnes večer. 226 00:17:54,574 --> 00:17:56,201 Lisa! Choď po mamu! 227 00:17:59,204 --> 00:18:03,416 Budete mať jedlo, pitie, hudbu. Bude sa aj hrať? 228 00:18:03,583 --> 00:18:06,670 Čo len chceš. Karty, kocky, dokonca ruletu. 229 00:18:14,636 --> 00:18:16,513 Len po sebe strieľajú. 230 00:18:16,680 --> 00:18:19,850 Ja voči farebným odpor nemám... 231 00:18:21,017 --> 00:18:22,853 Mama, volá ťa otec. 232 00:18:23,228 --> 00:18:24,604 Ďakujem! 233 00:18:27,357 --> 00:18:30,819 Kedysi mali svoju stranu mesta a my našu. 234 00:18:45,667 --> 00:18:48,670 Necítim si nohu, musím poskakovať na jednej! 235 00:18:52,841 --> 00:18:55,594 Vieš, vonku sú dvaja muži. 236 00:18:55,760 --> 00:18:57,053 Niekto ich postrelil. 237 00:18:57,220 --> 00:18:58,221 Ten niekto som ja. 238 00:18:58,388 --> 00:19:00,515 Už som Boovi zaplatil, nech ich dá zašiť. 239 00:19:01,016 --> 00:19:02,601 Prečo nám sem nosíš problémy? 240 00:19:02,767 --> 00:19:04,603 Nenesie len problémy. 241 00:19:05,145 --> 00:19:05,979 Ježiši! 242 00:19:06,646 --> 00:19:07,814 Ako to zaplatíš? 243 00:19:07,981 --> 00:19:10,442 A chce, aby si im vyrobila vývesku. 244 00:19:10,609 --> 00:19:12,319 Narýchlo. Priplatíš si. 245 00:19:12,903 --> 00:19:13,737 Počúvam. 246 00:19:13,904 --> 00:19:16,907 20. Za vývesku 15 a za menu 5. 247 00:19:17,073 --> 00:19:19,284 10. Za vývesku 7 a za menu 3. 248 00:19:19,451 --> 00:19:20,410 - 16. - 15. 249 00:19:20,577 --> 00:19:21,578 Dohodnuté! 250 00:19:22,162 --> 00:19:23,872 Ale máme len jednu farbu. 251 00:19:25,874 --> 00:19:26,917 Akú? 252 00:19:27,417 --> 00:19:28,418 Červenú. 253 00:19:29,252 --> 00:19:31,004 - 13. - 14,50. 254 00:19:34,299 --> 00:19:37,135 14. A k tomu tie kvety. 255 00:19:37,302 --> 00:19:38,345 A sme dohodnutí. 256 00:19:39,304 --> 00:19:40,305 Dobre! 257 00:19:42,557 --> 00:19:43,391 Kde je Stack? 258 00:19:43,600 --> 00:19:44,434 Počúvaj! 259 00:19:44,643 --> 00:19:47,270 Každá mušľa má gombík smerom dohora. 260 00:19:47,938 --> 00:19:50,273 Ak si chceš ženu udržať, nájdi ho, 261 00:19:50,857 --> 00:19:52,108 olizni, 262 00:19:52,275 --> 00:19:55,070 nie príliš tvrdo, ale ani slabo. 263 00:19:55,403 --> 00:19:57,239 Už si mal v meste zmrzlinu? 264 00:19:58,198 --> 00:19:59,950 Tak asi rovnaký tlak. 265 00:20:00,617 --> 00:20:03,203 Chutí dobre, ale nechceš ju zlízať prirýchlo. 266 00:20:05,205 --> 00:20:06,498 Ako rýchlo to jazdí? 267 00:20:06,915 --> 00:20:07,999 Až príliš! 268 00:20:08,959 --> 00:20:11,002 - Chceš šoférovať? - Jasné! 269 00:20:11,211 --> 00:20:12,003 Neskôr. 270 00:20:12,754 --> 00:20:14,756 - Cestou naspäť. - Dobre. 271 00:20:17,092 --> 00:20:20,220 Vraj keď vyrastiem, poviete mi, čo sa stalo vášmu otcovi. 272 00:20:21,721 --> 00:20:22,889 Už som vyrástol. 273 00:20:26,518 --> 00:20:27,602 Zabili ste ho? 274 00:20:33,275 --> 00:20:34,651 My nie. 275 00:20:36,236 --> 00:20:37,237 Iba Smoke. 276 00:20:38,905 --> 00:20:40,407 Tatko ma zbil do bezvedomia. 277 00:20:41,032 --> 00:20:44,035 Než som k sebe prišiel, Smoke ho už pochovával. 278 00:20:45,161 --> 00:20:46,162 Bil vás? 279 00:20:46,329 --> 00:20:47,330 Väčšinou mňa. 280 00:20:48,164 --> 00:20:49,249 Ale nemyslel to tak. 281 00:20:52,502 --> 00:20:54,171 Vidím, že sa o ňu staráš. 282 00:20:56,131 --> 00:20:58,049 Neviem, ako sa vám za ňu poďakovať. 283 00:20:58,842 --> 00:20:59,759 Hrá výborne. 284 00:21:00,677 --> 00:21:01,803 Kde ste ju vzali? 285 00:21:03,180 --> 00:21:05,765 Bola to gitara Charleyho Pattona. 286 00:21:06,391 --> 00:21:07,976 S bratom sme ju vyhrali v kartách. 287 00:21:08,143 --> 00:21:09,102 Počkať, Stack! 288 00:21:10,729 --> 00:21:13,064 Ja mám celý čas gitaru Charleyho Pattona? 289 00:21:13,231 --> 00:21:15,192 - Na to vezmi jed! - Nie. 290 00:21:15,358 --> 00:21:16,651 Ukáž, či hráš ako on. 291 00:21:16,818 --> 00:21:17,777 - Teraz! - Hej! 292 00:21:17,944 --> 00:21:19,821 Dobre, tak pozeraj! 293 00:21:36,630 --> 00:21:41,218 Na cestách Neviem, kam sa uberám 294 00:21:52,312 --> 00:21:53,313 Páni! 295 00:21:53,480 --> 00:21:58,151 Lebo tá, ktorú milujem To isto tak necíti 296 00:21:58,318 --> 00:22:01,446 Zarobíme prachy! 297 00:22:22,342 --> 00:22:23,426 Poď! 298 00:22:26,680 --> 00:22:28,139 - Vďaka, Dvojča! - Jasné! 299 00:22:30,892 --> 00:22:32,185 To je Delta Slim? 300 00:22:41,736 --> 00:22:42,904 Delta Slim! 301 00:22:46,700 --> 00:22:48,869 Ďakujem za štedrosť. 302 00:22:54,958 --> 00:22:59,713 Chicagský vietor vás zavial naspäť, čo? 303 00:23:01,631 --> 00:23:02,632 Kto je to? 304 00:23:02,799 --> 00:23:05,385 Môj malý bratranec. Farárik Sammie. 305 00:23:05,552 --> 00:23:09,514 Najlepší bluesový gitarista v celej Delte. 306 00:23:10,140 --> 00:23:12,225 Mám ponožky staršie ako on. 307 00:23:13,935 --> 00:23:16,563 Čo ten vie o bluese? 308 00:23:21,026 --> 00:23:22,485 Lepšie počuť, ako vidieť. 309 00:23:22,652 --> 00:23:24,738 Počkaj! Odlož to, debil! 310 00:23:24,863 --> 00:23:25,697 Odlož to! 311 00:23:26,781 --> 00:23:28,533 Toto pole je moje. 312 00:23:28,700 --> 00:23:31,203 Keby si nebol jeho rodina a taký fafrnok, 313 00:23:31,411 --> 00:23:33,455 nasekal by som ťa najemno. 314 00:23:33,622 --> 00:23:36,416 Ešte raz ho nastraš a tú harmoniku prehltneš. 315 00:23:39,503 --> 00:23:41,046 Ešte ti ide klavír? 316 00:23:41,671 --> 00:23:42,797 Ako koho sa spýtaš. 317 00:23:44,257 --> 00:23:48,011 Dám ti 20 dolárov, ak nám dnes prídeš zahrať do lokálu. 318 00:23:49,095 --> 00:23:50,430 Kiežby! 319 00:23:51,139 --> 00:23:54,559 Dnes hrám U Posla ako každú sobotu. 320 00:23:54,726 --> 00:23:56,269 Koľko ti platia? 321 00:23:56,978 --> 00:23:59,064 Na gangstra sa veľa pýtaš. 322 00:23:59,272 --> 00:24:01,566 Určite nie 20 za večer. 323 00:24:01,733 --> 00:24:03,401 Ani ty nie! 324 00:24:04,694 --> 00:24:07,197 Možno iba za dnes. 325 00:24:09,199 --> 00:24:10,700 Nikdy som o vašom lokále nepočul. 326 00:24:11,451 --> 00:24:16,248 Možno je tu dnes, ale zajtra? A o týždeň? Nie. 327 00:24:17,207 --> 00:24:19,918 U Posla hrávam každú sobotu už 10 rokov. 328 00:24:20,502 --> 00:24:23,588 A ešte ďalších 10 rokov tu ten podnik bude. 329 00:24:25,006 --> 00:24:26,174 Dofrasa! 330 00:24:26,341 --> 00:24:30,720 Určite dlhšie, než koľko tu ešte budem ja. 331 00:24:31,346 --> 00:24:34,516 Zahrám a dostanem toľko kukuričnej, koľko vypijem. 332 00:24:36,643 --> 00:24:38,728 Hriešnik ako ja nepýta viac. 333 00:24:41,022 --> 00:24:42,858 Slim, na to sa napijem. 334 00:24:55,537 --> 00:24:56,538 Čo to máš, chlapče? 335 00:24:56,705 --> 00:24:59,499 Toto? Írske pivo. 336 00:24:59,624 --> 00:25:01,877 Priamo zo severného Chicaga. 337 00:25:05,297 --> 00:25:06,339 To že je pivo? 338 00:25:06,506 --> 00:25:08,800 Nevrátili sme sa s prázdnymi rukami. 339 00:25:11,344 --> 00:25:12,679 Daj sem! 340 00:25:22,522 --> 00:25:24,524 Bože dobrý! 341 00:25:24,816 --> 00:25:27,027 Takých fliaš mám ešte 500. 342 00:25:27,194 --> 00:25:28,236 Ľadovo vychladených. 343 00:25:29,237 --> 00:25:30,739 Čo tak 40 dolárov za večer? 344 00:25:30,906 --> 00:25:32,490 A všetko pivo, čo vypiješ? 345 00:25:32,657 --> 00:25:33,867 Bez ďalších záväzkov. 346 00:25:34,367 --> 00:25:37,412 Povedz áno a môžeš dopiť aj toto. 347 00:25:49,925 --> 00:25:52,511 Títo dvaja budú hrať v starej píle! 348 00:25:53,094 --> 00:25:55,180 Otvárame nový lokál. 349 00:25:55,430 --> 00:25:56,765 Lokál klub! 350 00:25:56,932 --> 00:25:59,434 Dáme si bluesový súboj! 351 00:26:00,810 --> 00:26:04,064 Bude to ozajstná veselica. Len pre nás. 352 00:26:20,622 --> 00:26:22,123 - Jedli by ste? - Áno! 353 00:26:22,290 --> 00:26:24,125 - Pili by ste? - Áno! 354 00:26:24,292 --> 00:26:25,877 Spotili sa do nitky? 355 00:26:26,044 --> 00:26:27,045 Áno! 356 00:26:28,338 --> 00:26:29,256 Fajn! 357 00:26:29,422 --> 00:26:31,383 Tak si dáme všetci do nosa! 358 00:26:32,509 --> 00:26:35,011 A pre každého uvítací drink na Dvojčatá! 359 00:26:35,178 --> 00:26:37,430 - To myslíš vážne? - Ako počuješ! 360 00:26:40,976 --> 00:26:42,477 Už som ťa niekde videl. 361 00:26:42,978 --> 00:26:44,145 Možno. 362 00:26:44,980 --> 00:26:46,189 Spievaš, však? 363 00:26:47,691 --> 00:26:48,984 Z času na čas. 364 00:26:49,401 --> 00:26:50,443 Som kňazov syn. 365 00:26:54,990 --> 00:26:56,241 Pearline. 366 00:26:57,033 --> 00:26:58,034 Pearline. 367 00:26:59,744 --> 00:27:00,954 A som vydatá. 368 00:27:01,454 --> 00:27:02,455 Šťastne? 369 00:27:03,123 --> 00:27:07,169 Opatrne, chlapče! Lebo si odhryzneš priveľký kus! 370 00:27:10,046 --> 00:27:11,464 Možno sa večer uvidíme! 371 00:27:19,556 --> 00:27:21,099 - To nechaj na nás. - Dobre. 372 00:27:21,266 --> 00:27:22,976 Na túto noc sa nezabudne. 373 00:27:23,143 --> 00:27:24,060 Zarobíš si! 374 00:27:25,353 --> 00:27:26,730 Čumí sem nejaká beloška. 375 00:27:27,772 --> 00:27:29,065 Doparoma! 376 00:27:29,357 --> 00:27:30,984 Určite beloška? 377 00:27:32,861 --> 00:27:34,154 Ide sem. 378 00:27:34,321 --> 00:27:35,947 - Takže... - Prepáč, chlapče! 379 00:27:36,114 --> 00:27:37,282 Je to Smoke? 380 00:27:38,575 --> 00:27:39,784 Alebo Stack? 381 00:27:39,951 --> 00:27:42,746 Nedívaj sa na ňu! Choď hrať! 382 00:27:43,455 --> 00:27:44,664 To nič. 383 00:27:47,667 --> 00:27:49,085 Čakala som ťa. 384 00:27:49,252 --> 00:27:50,921 Prečo by si to robila? 385 00:27:51,087 --> 00:27:52,297 Povedal si, že ma ľúbiš. 386 00:27:52,464 --> 00:27:55,383 Aj to, aby si sa držala ďalej, ale to si asi nepočula. 387 00:27:55,550 --> 00:27:56,551 Ba počula. 388 00:27:57,594 --> 00:27:58,720 Čisto a jasne, 389 00:27:58,887 --> 00:28:01,556 ale potom si mi do kundy strčil jazyk a tak ma pretiahol, 390 00:28:01,723 --> 00:28:02,849 že si snáď zmenil názor. 391 00:28:03,016 --> 00:28:04,142 Nie tak nahlas! 392 00:28:04,768 --> 00:28:06,436 Ja si to pamätám inak. 393 00:28:06,603 --> 00:28:09,314 Aj to, že si mi zaspal s hlavou na hrudi? 394 00:28:09,940 --> 00:28:11,942 A odišiel v noci bez jediného slova? 395 00:28:12,275 --> 00:28:13,818 Čo tu robíš, Mary? 396 00:28:15,737 --> 00:28:17,405 Včera som pochovala mamu. 397 00:28:19,449 --> 00:28:22,327 Ja že tam so Smokom budete, keďže sa o vás starala. 398 00:28:22,494 --> 00:28:24,788 Ale asi už z nej nič nevyťažíte. 399 00:28:24,955 --> 00:28:27,374 Presne tak. Nič viac pre nás nebola. 400 00:28:27,541 --> 00:28:30,335 Jedlo, teplá posteľ. 401 00:28:32,212 --> 00:28:33,797 Zhor v pekle, Stack! 402 00:28:33,964 --> 00:28:34,881 Si píš! 403 00:28:38,718 --> 00:28:40,595 Obsadím ti u nás miesto! 404 00:28:44,140 --> 00:28:45,141 Stack? 405 00:28:48,436 --> 00:28:49,437 Možno nie je biela. 406 00:28:50,355 --> 00:28:51,565 Radšej poďme! 407 00:28:51,731 --> 00:28:52,774 Poď, Slim! 408 00:28:52,941 --> 00:28:54,192 Vybavíme ešte jednu vec. 409 00:29:04,578 --> 00:29:05,579 Počkaj! 410 00:29:06,413 --> 00:29:07,539 Spomaľ, Stack! 411 00:29:15,755 --> 00:29:17,966 Hlavy vysoko, počujete? 412 00:29:18,133 --> 00:29:19,509 Hlavy vysoko! 413 00:29:19,843 --> 00:29:20,719 Slim! 414 00:29:25,891 --> 00:29:27,184 Niekoho si poznal? 415 00:29:30,228 --> 00:29:31,229 Všetkých. 416 00:29:33,231 --> 00:29:34,149 Ako to? 417 00:29:39,863 --> 00:29:41,323 S kamarátom Riceom... 418 00:29:43,116 --> 00:29:45,202 sme kšeftovali po celej Delte. 419 00:29:45,660 --> 00:29:47,287 Zavreli nás za tuláctvo. 420 00:29:48,121 --> 00:29:51,583 Bieli šerifovia nás odviedli do basy. Bola prázdna. 421 00:29:53,543 --> 00:29:55,170 Ja že nás tam v noci zabijú. 422 00:29:57,547 --> 00:29:59,925 Vrátili nám nástroje, že nech hráme. 423 00:30:00,091 --> 00:30:02,928 Ale že sme zahrali! 424 00:30:03,803 --> 00:30:05,388 Hudba sa rinula z okien! 425 00:30:05,889 --> 00:30:08,308 Ľudia z ulice sa zastavovali. 426 00:30:10,560 --> 00:30:14,105 Na druhý deň dostal šerif nápad, že nás vezmú na výlet. 427 00:30:15,065 --> 00:30:16,733 Hodili nás do auta, 428 00:30:18,318 --> 00:30:20,070 odviezli do veľkého domu. 429 00:30:20,237 --> 00:30:23,365 Plného belochov! 430 00:30:23,532 --> 00:30:25,742 Nech im zahráme! 431 00:30:26,201 --> 00:30:29,579 Tí belosi, čo sme pre nich hrali, ale mali prachov! 432 00:30:30,705 --> 00:30:32,415 Hrali ste starý ragtime? 433 00:30:32,582 --> 00:30:33,875 Iste! 434 00:30:34,584 --> 00:30:36,628 Aj blues. 435 00:30:37,045 --> 00:30:39,005 Belosi majú blues radi. 436 00:30:39,172 --> 00:30:40,924 Ale nie ľudí, čo ho tvoria. 437 00:30:42,509 --> 00:30:45,303 Suchári kývali hlavami, podupkávali... 438 00:30:46,054 --> 00:30:48,807 Niektorí takmer do rytmu. 439 00:30:49,933 --> 00:30:51,977 Vtedy sme s Riceom prehodili tón! 440 00:30:54,855 --> 00:30:56,189 Čo ste urobili s peniazmi? 441 00:30:58,024 --> 00:30:59,025 Ja som ich vypil. 442 00:31:00,735 --> 00:31:02,904 Rice chcel tie peniaze zobrať 443 00:31:03,154 --> 00:31:05,365 a v Little Rocku si postaviť kostol. 444 00:31:05,532 --> 00:31:06,366 A? 445 00:31:08,702 --> 00:31:10,453 Prekliaty hlupák! 446 00:31:11,371 --> 00:31:16,376 Vybral ich všetky z vrecka, aby zaplatil 2 doláre za vlak. 447 00:31:16,543 --> 00:31:19,838 Sprievodca ho videl, Klan si ho počkal. 448 00:31:20,630 --> 00:31:22,591 Prehľadali mu vrecká, našli prachy. 449 00:31:22,799 --> 00:31:24,634 Vymysleli si historku, 450 00:31:24,801 --> 00:31:27,345 že zabil belocha a znásilnil mu ženu. 451 00:31:28,847 --> 00:31:31,266 Zlynčovali ho priamo na tej stanici. 452 00:31:35,979 --> 00:31:37,772 A odrezali mu jeho pýchu. 453 00:31:55,749 --> 00:31:57,501 Máš predsa gitaru, nie? 454 00:31:58,460 --> 00:32:01,004 Áno, tak do toho! 455 00:32:23,318 --> 00:32:24,569 Hej, Cornbread! 456 00:32:28,031 --> 00:32:30,659 Stack? Teba som dlho nevidel! 457 00:32:31,409 --> 00:32:33,119 To je moja žena Therise. 458 00:32:33,828 --> 00:32:35,497 Teší ma, Therise! 459 00:32:35,664 --> 00:32:36,790 Podobne! 460 00:32:36,957 --> 00:32:40,085 Daj nám chvíľku. Muži podebatujú o obchode. 461 00:32:41,294 --> 00:32:43,171 Na tvoje nápady čas nemám! 462 00:32:43,338 --> 00:32:44,631 Sme pozadu s kvótou. 463 00:32:45,090 --> 00:32:46,341 Seriem ti na kvótu! 464 00:32:47,759 --> 00:32:50,971 Je tu moja žena. Trochu úcty, poprosím! 465 00:32:51,096 --> 00:32:52,722 Seriem aj na tvoju ženu! 466 00:32:56,017 --> 00:32:57,018 Čože? 467 00:32:57,185 --> 00:33:01,565 Že sa nechá vytrtkať, keď zistí, koľko peňazí ti kvapne. 468 00:33:01,731 --> 00:33:04,401 A nie tak mdlo ako doteraz. 469 00:33:04,568 --> 00:33:06,862 Možno ti dovolí aj strčiť jej ho do úst! 470 00:33:09,865 --> 00:33:12,993 Nemal si sa vracať, teraz z teba vymlátim čiernu! 471 00:33:13,159 --> 00:33:14,870 - Ale no! - Nechcem problémy! 472 00:33:15,996 --> 00:33:18,081 O akých peniazoch sa bavíme? 473 00:33:20,083 --> 00:33:21,668 To je dobrá žena! 474 00:33:22,335 --> 00:33:23,420 Poď! 475 00:33:23,587 --> 00:33:24,671 Vrátime ťa! 476 00:34:15,805 --> 00:34:17,140 Tato je tu. 477 00:34:19,768 --> 00:34:20,727 Tato je tu. 478 00:34:39,871 --> 00:34:41,456 Ako sa máš? 479 00:34:42,373 --> 00:34:44,668 Zbytočne by som sa sťažovala. 480 00:34:50,841 --> 00:34:52,092 Prišiel si sám? 481 00:34:56,555 --> 00:34:58,473 Stack je v meste. 482 00:35:01,309 --> 00:35:02,310 Prečo ste sa vrátili? 483 00:35:05,897 --> 00:35:07,482 Kúpili sme starú pílu. 484 00:35:07,816 --> 00:35:11,653 Dáme ju do poriadku, prerobíme na lokál. 485 00:35:11,820 --> 00:35:13,238 Lokál! 486 00:35:15,156 --> 00:35:16,783 To bol Stackov nápad? 487 00:35:16,950 --> 00:35:19,119 Večer chce mať slávnostné otvorenie. 488 00:35:19,286 --> 00:35:21,121 Ja že s Deltou ste skončili. 489 00:35:21,288 --> 00:35:23,498 Ja že ste už severania. 490 00:35:23,665 --> 00:35:25,584 S Chicagom sme skončili. 491 00:35:25,750 --> 00:35:27,252 A skončilo Chicago s vami? 492 00:35:28,420 --> 00:35:29,796 Čo sa pýtaš? 493 00:35:29,963 --> 00:35:34,926 Koho ste okradli, aby ste si kúpili pílu od suchárov? 494 00:35:51,067 --> 00:35:52,986 Len toto, slečna Annie. 495 00:35:53,612 --> 00:35:55,322 A štipku High Johna. 496 00:35:55,488 --> 00:35:56,573 Dobre. 497 00:35:56,740 --> 00:35:59,784 Ale! Nieže to po ceste domov predáte! 498 00:36:00,327 --> 00:36:02,329 Nech sem vaša mama nepriletí! 499 00:36:02,495 --> 00:36:03,705 Áno, pani! 500 00:36:04,164 --> 00:36:05,165 Ďakujem. 501 00:36:08,793 --> 00:36:11,004 Neverím, že berieš tie plantážnické fuky. 502 00:36:11,171 --> 00:36:13,465 Daj mi moje prachy, lebo ťa podrežem! 503 00:36:13,632 --> 00:36:15,217 Len si poslúž! 504 00:36:17,469 --> 00:36:19,262 - Vymením. - Nechcem tvoje peniaze. 505 00:36:19,429 --> 00:36:21,181 - Nebuď hlúpa! - Nie som. 506 00:36:21,348 --> 00:36:22,349 Tvoje peniaze sú krvavé. 507 00:36:22,516 --> 00:36:23,767 Všetky sú, zlato! 508 00:36:23,934 --> 00:36:24,976 Nie ako tvoje. 509 00:36:25,143 --> 00:36:26,394 Ani sa nikde nedajú minúť! 510 00:36:26,561 --> 00:36:27,979 Nikam sa nechystám. 511 00:36:28,188 --> 00:36:30,315 Tvoje prekliate peniaze mi netreba. 512 00:36:35,820 --> 00:36:37,489 Bol som po celom svete. 513 00:36:38,323 --> 00:36:39,449 Autom, 514 00:36:40,951 --> 00:36:43,286 loďou, vlakom. 515 00:36:45,914 --> 00:36:49,376 Ľudí som videl zomierať tak, ako sa mi ani nesnívalo. 516 00:36:50,752 --> 00:36:54,464 A nikdy som nevidel žiadne húdú, démonov, 517 00:36:54,881 --> 00:36:57,634 duchov ani čary. 518 00:36:59,386 --> 00:37:01,346 Len moc. 519 00:37:01,805 --> 00:37:05,141 A tú získaš len cez peniaze. 520 00:37:06,142 --> 00:37:07,185 Hlupák! 521 00:37:08,103 --> 00:37:12,190 Celá tá vojna! Či čo si to v Chicagu robil! 522 00:37:13,316 --> 00:37:15,277 Stojíš tu predo mnou. 523 00:37:16,027 --> 00:37:19,573 Dve ruky, dve nohy, dve oči a fungujúci mozog. 524 00:37:20,156 --> 00:37:22,242 Ako vieš, že som sa nemodlila 525 00:37:22,784 --> 00:37:25,078 a nerobila každé húdú, čo ma starká naučila, 526 00:37:25,245 --> 00:37:27,747 aby ste s tým šibnutým bratom boli v bezpečí, 527 00:37:27,914 --> 00:37:29,791 každý deň, čo ste odišli? 528 00:37:34,129 --> 00:37:36,590 Tak prečo to nezabralo pri našom dieťatku? 529 00:37:41,303 --> 00:37:42,304 Neviem. 530 00:37:45,682 --> 00:37:46,850 Ale pri tebe áno. 531 00:37:57,819 --> 00:37:59,738 Stále máš to vrecúško. 532 00:38:33,813 --> 00:38:35,148 Zem mojej zeme, 533 00:38:36,024 --> 00:38:38,443 kosť mojej kosti, krv mojej krvi. 534 00:38:38,610 --> 00:38:39,611 Žehnám ti! 535 00:38:59,089 --> 00:39:00,715 Prečo si tu, Smoke? 536 00:39:02,092 --> 00:39:03,760 Čo so mnou chceš? 537 00:39:06,263 --> 00:39:08,515 Chceme v lokáli podávať jedlo. 538 00:39:10,892 --> 00:39:12,310 Chceme, aby si navarila. 539 00:39:14,187 --> 00:39:15,272 Elijah! 540 00:39:20,861 --> 00:39:22,445 Mám to povedať? 541 00:39:25,949 --> 00:39:27,784 Vracať sa sem bolí. 542 00:39:31,288 --> 00:39:32,289 Ale milujem ťa. 543 00:39:35,375 --> 00:39:36,418 A chýbaš mi. 544 00:40:08,533 --> 00:40:11,745 {\an8}Tvoje telo na mňa nezabudlo. 545 00:41:50,594 --> 00:41:51,720 Pomoc! 546 00:41:51,887 --> 00:41:53,054 Ustúp! 547 00:41:53,221 --> 00:41:54,681 Pomôžte mi! 548 00:41:55,307 --> 00:41:57,767 Veril som im, ale chcú ma zabiť! 549 00:41:57,934 --> 00:41:59,394 - Pomaly! - Kto vás chce zabiť? 550 00:41:59,561 --> 00:42:00,604 Čoktavovia! 551 00:42:00,770 --> 00:42:02,063 Nie len svetlejší negri? 552 00:42:02,606 --> 00:42:04,608 Červenokožci tu široko-ďaleko nie sú. 553 00:42:06,276 --> 00:42:07,527 Bože! 554 00:42:10,864 --> 00:42:14,618 Uniesli mi ženu! Bože! 555 00:42:15,660 --> 00:42:17,329 Som zbabelec, však? 556 00:42:25,378 --> 00:42:26,379 Mám zlato. 557 00:42:27,297 --> 00:42:29,591 Červenokožci ma chceli okradnúť. 558 00:42:29,758 --> 00:42:32,344 Nedostali všetko. Zoberte si! 559 00:42:32,552 --> 00:42:34,179 Len nech ma už nechajú tak! 560 00:43:00,956 --> 00:43:01,957 Dobrý večer, madam! 561 00:43:03,708 --> 00:43:07,337 Prenasledujeme nebezpečného muža. 562 00:43:07,838 --> 00:43:09,589 Možno prišiel k vám. 563 00:43:10,006 --> 00:43:11,883 Videli ste niekoho? 564 00:43:12,509 --> 00:43:13,510 Nie. 565 00:43:15,387 --> 00:43:16,388 Bert! 566 00:43:16,972 --> 00:43:18,723 Je tam s vami, madam? 567 00:43:22,185 --> 00:43:23,395 Nie je taký, ako vyzerá. 568 00:43:24,855 --> 00:43:26,982 Snáď ste ho nevpustili domov? 569 00:43:27,190 --> 00:43:30,402 Ak áno, musíme konať. 570 00:43:30,610 --> 00:43:32,821 {\an8}Poďme! 571 00:43:32,988 --> 00:43:33,989 {\an8}Rýchlo! 572 00:43:34,155 --> 00:43:36,908 {\an8}Poďme domov, kým nie je neskoro! 573 00:43:37,325 --> 00:43:42,372 {\an8}Boh vás opatruj a sprevádzaj! 574 00:43:58,889 --> 00:43:59,890 Bert! 575 00:44:01,349 --> 00:44:02,893 Červenokožci odišli! 576 00:44:04,728 --> 00:44:05,729 Bert? 577 00:44:28,960 --> 00:44:30,837 Len odpočíva. 578 00:44:42,682 --> 00:44:44,184 Už je mu lepšie. 579 00:44:45,018 --> 00:44:46,394 Ahoj, drahá! 580 00:44:49,231 --> 00:44:50,357 Nekrič! 581 00:45:00,325 --> 00:45:01,451 Nespadni! 582 00:45:03,495 --> 00:45:04,538 Doprava! 583 00:45:04,704 --> 00:45:05,747 Ešte! 584 00:45:07,123 --> 00:45:07,999 Doriti! 585 00:45:12,295 --> 00:45:14,214 Tadeto, dámy! 586 00:45:14,923 --> 00:45:17,300 Poďte a vitajte v Lokál klube. 587 00:45:17,717 --> 00:45:19,553 Rozpálime to tu dočervena! 588 00:45:29,938 --> 00:45:33,275 Máme whisky, írske pivo, talianske víno. 589 00:45:33,441 --> 00:45:35,193 Vy ste ale nóbl negri! 590 00:45:35,443 --> 00:45:36,945 Na mňa až príliš! 591 00:45:37,404 --> 00:45:40,657 Ľad ani nič mi netreba. Stačí kukuričná. 592 00:45:40,824 --> 00:45:42,158 Bude to 50 centov. 593 00:45:42,742 --> 00:45:44,202 Dofrasa, mám len 30. 594 00:45:44,369 --> 00:45:47,581 Ale tieto berú dole v obchode. 595 00:45:49,791 --> 00:45:51,543 - Vychladenú, však? - Určite! 596 00:45:51,751 --> 00:45:53,128 Hneď to bude! 597 00:45:53,795 --> 00:45:55,130 Ďakujem pekne! 598 00:45:55,755 --> 00:45:57,299 Na slovíčko, prosím! 599 00:45:58,967 --> 00:46:01,511 - Dobrý večer! - Dobrý! 600 00:46:01,678 --> 00:46:02,971 Vyzeráte ohromne! 601 00:46:03,138 --> 00:46:04,347 Ďakujem. 602 00:46:04,514 --> 00:46:05,599 Prišla si! 603 00:46:10,395 --> 00:46:11,938 Nie sme u seba doma. 604 00:46:12,105 --> 00:46:13,857 A nie sme žiadna charita! 605 00:46:14,024 --> 00:46:16,693 Berieme hotovosť, americké doláre! 606 00:46:16,860 --> 00:46:18,111 Tu nie si v Chicagu, Smoke. 607 00:46:18,570 --> 00:46:19,487 No a čo? 608 00:46:19,654 --> 00:46:22,115 Ten starý neger si tie drevené nikláky odrobil. 609 00:46:22,532 --> 00:46:24,826 Tí negri pracujú na poli celý deň. 610 00:46:24,993 --> 00:46:27,329 Nechaj ich zabaviť sa! 611 00:46:27,495 --> 00:46:29,706 Musia sa cítiť vítaní, ak sa má podniku dariť. 612 00:46:29,873 --> 00:46:31,833 Nech majú pocit, že je to tu pre nich. 613 00:46:32,042 --> 00:46:32,959 Tadeto! 614 00:46:37,422 --> 00:46:38,798 Prepáčte, pani. 615 00:46:39,424 --> 00:46:40,842 Ste na správnom mieste? 616 00:46:41,009 --> 00:46:43,345 Dobrá otázka, Cornbread. 617 00:46:44,387 --> 00:46:45,388 Malá Mary? 618 00:46:45,931 --> 00:46:47,265 Už nie malá. 619 00:46:47,432 --> 00:46:48,934 Malá Mary! 620 00:46:49,851 --> 00:46:51,520 Kedy z toho spravili lokál? 621 00:46:51,686 --> 00:46:54,898 Dnes. Moji bratranci. Vieš, Dvojčatá. 622 00:46:55,857 --> 00:46:57,526 Počula som o nich. 623 00:46:57,692 --> 00:46:59,027 Sú to tvoji bratranci? 624 00:46:59,611 --> 00:47:01,488 Určite len akože. 625 00:47:01,655 --> 00:47:03,532 Ich otec bol starší brat môjho. 626 00:47:04,449 --> 00:47:05,951 Pokrvní bratranci? 627 00:47:07,035 --> 00:47:09,412 Ale vyzeráš ako slušný mladý muž. 628 00:47:09,871 --> 00:47:11,164 Nie vždy som slušný. 629 00:47:12,082 --> 00:47:13,416 Ani už taký mladý. 630 00:47:18,964 --> 00:47:21,633 Úprimnú sústrasť za tvoju matku. 631 00:47:22,175 --> 00:47:24,094 Boli by sme prišli na kar, 632 00:47:25,011 --> 00:47:26,638 ale s Therise sme museli do roboty. 633 00:47:26,847 --> 00:47:28,098 Ja viem. 634 00:47:30,267 --> 00:47:32,519 Idem si vypiť, kým sa nerozplačem. 635 00:47:32,686 --> 00:47:34,187 Bav sa! 636 00:47:37,816 --> 00:47:39,693 Máš moje dva doláre? 637 00:47:41,486 --> 00:47:42,904 Keď si pásol v Little Rocku, 638 00:47:43,113 --> 00:47:45,156 dával si na dlh? 639 00:47:45,323 --> 00:47:46,366 Jasné, že nie! 640 00:47:48,243 --> 00:47:51,246 Ale nepásol som v Delte. 641 00:47:51,413 --> 00:47:52,622 Zahráš? 642 00:47:52,789 --> 00:47:53,915 Zaspievaš? 643 00:47:55,542 --> 00:47:57,294 Uvidíme, čo noc prinesie. 644 00:47:59,546 --> 00:48:00,422 Manžel príde? 645 00:48:06,344 --> 00:48:07,345 Doriti! 646 00:48:07,512 --> 00:48:08,513 Počkaj! 647 00:48:11,099 --> 00:48:12,392 Prepáčte, pani! 648 00:48:13,143 --> 00:48:15,687 Nemali by ste tu byť. Som s Dvojčatami... 649 00:48:15,854 --> 00:48:19,065 Dvojčatá? Ak mi nezmizneš z očí... 650 00:48:19,232 --> 00:48:22,319 Som s nimi. Stretli sme sa dnes na stanici. 651 00:48:22,485 --> 00:48:23,486 Som ich bratranec. 652 00:48:24,404 --> 00:48:25,447 Bratranec? 653 00:48:25,614 --> 00:48:27,490 Odíďte, než vás uvidia. 654 00:48:27,908 --> 00:48:29,409 Ty si malý Sammie? 655 00:48:30,327 --> 00:48:31,578 Tá gitara! 656 00:48:32,704 --> 00:48:34,206 Už môžeš piť? 657 00:48:35,123 --> 00:48:36,625 Poď, kúpim ti drink! 658 00:48:39,336 --> 00:48:40,587 - Ahoj, Mary! - Grace! 659 00:48:40,754 --> 00:48:41,755 Rada ťa vidím. 660 00:48:41,922 --> 00:48:43,715 - Dve whisky, prosím! - Iste. 661 00:48:43,882 --> 00:48:47,427 Nepoznám húdú a nemám uhladené spôsoby, ale poznám biznis. 662 00:48:47,761 --> 00:48:50,096 A toto je pre biznis zlé. 663 00:48:50,263 --> 00:48:51,348 Je otváracia noc! 664 00:48:51,515 --> 00:48:53,767 A bude takých len pár. 665 00:48:57,646 --> 00:48:59,064 Potrebujem si zapáliť. 666 00:48:59,231 --> 00:49:00,232 Hneď to bude. 667 00:49:00,941 --> 00:49:02,442 Hráš na tú gitaru od nich? 668 00:49:03,652 --> 00:49:05,070 - Hej. - Dobre. 669 00:49:05,445 --> 00:49:07,155 Zarábaš si tým? 670 00:49:08,907 --> 00:49:11,868 Ani nie. Aspoň zatiaľ. 671 00:49:13,036 --> 00:49:16,456 Povedala by som, že hlavne, že ťa to baví, ale to je sprostosť. 672 00:49:21,211 --> 00:49:22,212 Čo si? 673 00:49:24,589 --> 00:49:25,590 Čo som? 674 00:49:26,842 --> 00:49:28,176 Ľudská bytosť. 675 00:49:29,135 --> 00:49:31,388 Myslel som... 676 00:49:31,555 --> 00:49:32,681 Viem. 677 00:49:35,183 --> 00:49:36,977 Mamin otec bol napoly černoch. 678 00:49:38,395 --> 00:49:40,772 Dával pozor, aby ju Klan nezabil. 679 00:49:41,982 --> 00:49:43,984 Vieš, že moja mama Dvojčatá odrodila? 680 00:49:45,026 --> 00:49:45,986 Vážne? 681 00:49:46,111 --> 00:49:48,446 Zachránila Stacka, keď sa zasekol v ich mame. 682 00:49:48,613 --> 00:49:51,449 A keď zomrela, mama ich vychovala ako vlastných. 683 00:49:57,122 --> 00:50:00,542 A na celú pílu prachy majú, 684 00:50:00,709 --> 00:50:03,211 ale na hrob jej ani len kvety nepošlú. 685 00:50:03,378 --> 00:50:05,088 Tvojej mame sme poslali kvety. 686 00:50:06,047 --> 00:50:07,299 Veľa kvetov. 687 00:50:08,091 --> 00:50:10,093 Keď ich ešte mohla cítiť. 688 00:50:11,720 --> 00:50:13,388 - Smoke! - Mary? 689 00:50:14,848 --> 00:50:16,183 Choď pozrieť Slima! 690 00:50:16,474 --> 00:50:17,726 Či nepotrebuje pomôcť. 691 00:50:36,161 --> 00:50:37,162 Mám sa o ňu postarať? 692 00:50:37,329 --> 00:50:39,122 Nechaj to na mňa! 693 00:50:39,289 --> 00:50:40,498 - Tak choď! - Idem. 694 00:50:43,585 --> 00:50:44,586 Tak poď! 695 00:50:44,753 --> 00:50:45,670 Neprišla som kvôli tebe. 696 00:50:46,046 --> 00:50:46,880 Tak prečo? 697 00:50:48,924 --> 00:50:50,383 Vypočuť si blues. 698 00:50:50,550 --> 00:50:53,136 Aj v Arkansase hrajú blues. Poď! 699 00:50:53,303 --> 00:50:55,263 - Cornbread, jej auto! - Ruky preč! 700 00:50:56,848 --> 00:50:57,849 Tak koľko? 701 00:50:59,059 --> 00:51:00,810 Aby si už vypadla? 702 00:51:00,977 --> 00:51:02,229 Mňa neuplatíš. 703 00:51:02,896 --> 00:51:05,857 Tak zaplatím tým trhanom, nech ťa vyvedú. 704 00:51:06,066 --> 00:51:07,651 Naučil si ma biť sa! 705 00:51:07,817 --> 00:51:09,361 Zbijem každého a ty to vieš! 706 00:51:09,528 --> 00:51:11,571 Učil som ťa aj odísť s peniazmi. 707 00:51:12,739 --> 00:51:15,492 Zohnal som ti bohatého bieleho manžela. A farmu. Tak choď! 708 00:51:15,659 --> 00:51:17,118 Nič z toho som nechcela. 709 00:51:18,245 --> 00:51:20,580 To bol tvoj nápad, ja som bieleho nechcela! 710 00:51:20,747 --> 00:51:22,832 Nechcela som byť biela, ale byť s tebou! 711 00:51:22,999 --> 00:51:25,210 Zbadá ťa tu nesprávna osoba 712 00:51:25,377 --> 00:51:27,379 a suchári ťa za to zabijú. 713 00:51:27,546 --> 00:51:28,713 Čo ti na tom záleží? 714 00:51:30,215 --> 00:51:32,217 Ak niekto na teba vztiahne ruku, 715 00:51:32,843 --> 00:51:33,969 ak ti ublíži, 716 00:51:34,678 --> 00:51:36,096 s bratom ich pozabíjame všetkých. 717 00:51:36,471 --> 00:51:37,764 Zabil by si pre mňa. 718 00:51:38,348 --> 00:51:39,307 Tak. 719 00:51:40,976 --> 00:51:42,978 Ale pravdu mi aj tak nepovieš. 720 00:51:44,104 --> 00:51:46,314 Bola som mladá a verila, že sa vrátiš. 721 00:51:48,400 --> 00:51:51,862 Čakala som dlho. 722 00:51:54,322 --> 00:51:56,241 Ale vyrástla som, Stack. 723 00:51:57,158 --> 00:51:59,202 A viem, že si nikdy nechcel zostať. 724 00:52:00,871 --> 00:52:02,330 Prečo mi to nepovieš? 725 00:52:02,497 --> 00:52:03,790 A čo? 726 00:52:10,881 --> 00:52:12,340 Že ťa ľúbim? 727 00:52:17,304 --> 00:52:18,972 Že na teba myslím každý deň? 728 00:52:22,517 --> 00:52:24,519 Chcem len, nech si v bezpečí. 729 00:52:26,646 --> 00:52:28,315 A tu nikdy nebudeš. 730 00:52:31,026 --> 00:52:32,736 A už vôbec nie so mnou. 731 00:52:34,738 --> 00:52:35,906 Nikdy! 732 00:52:37,157 --> 00:52:38,158 Dobre. 733 00:53:26,957 --> 00:53:31,586 Celý deň počúvam o jednom výnimočnom mladíkovi. 734 00:53:32,420 --> 00:53:35,257 Vraj je to ozajstný bluesman. 735 00:53:37,175 --> 00:53:38,885 Farárik, kde si? 736 00:53:39,052 --> 00:53:40,262 Poď sem! 737 00:53:48,353 --> 00:53:50,814 Môj malý bratranec! Sledujte! 738 00:53:54,442 --> 00:53:55,944 Počkaj! 739 00:53:56,653 --> 00:53:59,531 Povedz, kto si a odkiaľ. 740 00:54:04,661 --> 00:54:06,037 Som Sammie Moore. 741 00:54:09,124 --> 00:54:12,836 Som nájomca zo Slnečnicovej plantáže. 742 00:54:15,589 --> 00:54:18,341 Volajú ma farárik, lebo tato je kňaz. 743 00:54:18,884 --> 00:54:20,552 - Aha! - Amen! 744 00:54:21,136 --> 00:54:22,512 Túto pieseň som napísal preňho. 745 00:54:28,101 --> 00:54:31,938 Chcel som ti niečo povedať Už veľmi dlho 746 00:54:33,190 --> 00:54:36,818 Môže ťa to zraniť Snáď sa nezblázniš 747 00:54:37,527 --> 00:54:41,531 Bol som iba chlapec Asi osemročný 748 00:54:42,490 --> 00:54:46,203 Dal si mi Bibliu Na mississippskej ceste 749 00:54:47,037 --> 00:54:50,540 Ľúbim ťa, tato Urobil si, čo si mohol 750 00:54:51,875 --> 00:54:56,421 Pravda vraj bolí Tak som ti klamal 751 00:54:56,588 --> 00:54:59,883 Klamal som ti Milujem blues 752 00:55:06,306 --> 00:55:08,391 Rozhýbte sa, poďme! 753 00:55:19,945 --> 00:55:23,865 Tak už si niekto 754 00:55:24,032 --> 00:55:26,451 So mnou zatancujte 755 00:55:27,536 --> 00:55:28,662 Presne tak 756 00:55:45,387 --> 00:55:48,974 Blues nám nenanútili ako to náboženstvo. 757 00:55:49,474 --> 00:55:53,186 Nie. Toto sme si priniesli z domu. 758 00:55:53,812 --> 00:55:55,856 Čo robíme, sú čary. 759 00:55:56,022 --> 00:55:57,190 Posvätné 760 00:55:58,358 --> 00:55:59,651 a veľké! 761 00:56:04,197 --> 00:56:06,199 Kolujú povesti o ľuďoch 762 00:56:06,366 --> 00:56:10,161 narodených s darom robiť takú pravdivú hudbu, 763 00:56:10,370 --> 00:56:14,416 že dokáže preniknúť závojom medzi životom a smrťou. 764 00:56:15,333 --> 00:56:17,460 Vyvolať duchov z minulosti... 765 00:56:21,006 --> 00:56:22,132 aj budúcnosti. 766 00:56:51,244 --> 00:56:54,164 Nekecám! Farárik! 767 00:56:55,290 --> 00:56:56,458 Sammie Moore! 768 00:57:02,380 --> 00:57:04,007 Dúfam, že to ustojíš 769 00:57:04,758 --> 00:57:07,010 Ustojíš to všetko 770 00:57:07,177 --> 00:57:08,428 Čo tu robím 771 00:57:09,221 --> 00:57:11,014 To si nekázal 772 00:57:11,473 --> 00:57:13,767 V srdci nosím blues 773 00:57:13,934 --> 00:57:15,644 Aj svätenú vodu 774 00:57:16,394 --> 00:57:17,979 Pravda bolí 775 00:57:18,522 --> 00:57:20,398 Tak som ti klamal 776 00:57:21,107 --> 00:57:23,443 Nuž, kňaz 777 00:57:23,568 --> 00:57:25,153 Teraz mi káž 778 00:57:25,862 --> 00:57:27,405 Pravda bolí 779 00:57:28,114 --> 00:57:29,407 Klamal som ti 780 00:57:30,742 --> 00:57:32,661 Milujem blues 781 00:58:07,571 --> 00:58:09,322 Pravda bolí 782 00:58:10,282 --> 00:58:11,825 Klamal som ti 783 00:58:13,159 --> 00:58:17,414 Tak už si niekto 784 00:58:17,581 --> 00:58:20,375 So mnou zatancujte 785 00:58:42,647 --> 00:58:43,982 Týmto rituálom... 786 00:58:49,654 --> 00:58:51,573 liečime náš ľud 787 00:58:54,201 --> 00:58:55,869 a sme slobodní! 788 00:59:43,375 --> 00:59:44,376 Dá sa zamknúť? 789 00:59:46,044 --> 00:59:47,087 Len s kľúčom. 790 00:59:47,921 --> 00:59:49,464 Tak pridrž dvere nohou! 791 00:59:57,389 --> 01:00:00,183 Počkaj! Chcem niečo vyskúšať. 792 01:00:01,935 --> 01:00:03,061 Počkaj! 793 01:00:03,436 --> 01:00:04,896 Farárik... 794 01:00:05,438 --> 01:00:08,441 Najprv sa umyjem. Prišla som peši. 795 01:00:10,110 --> 01:00:11,111 Si nádherná. 796 01:00:12,696 --> 01:00:13,989 Chcem ťa len ochutnať. 797 01:00:27,210 --> 01:00:28,795 Páni! 798 01:00:35,635 --> 01:00:37,304 Prepáčte, ako sa máte? 799 01:00:37,470 --> 01:00:40,432 Dobre? Pijete? Tak fajn. 800 01:00:48,356 --> 01:00:49,691 Farárik! 801 01:00:53,820 --> 01:00:55,280 Chlapec našiel ten gombík. 802 01:00:56,489 --> 01:00:57,324 Zháňa ťa Smoke. 803 01:00:57,532 --> 01:00:58,950 Aha, môj bratranec! 804 01:01:05,415 --> 01:01:07,918 Mne išiel rozprávať o bavlne. 805 01:01:08,084 --> 01:01:11,838 Ja na to: „Doriti, ten vie prd...“ 806 01:01:17,427 --> 01:01:18,678 Zavolaj Dvojčatá. 807 01:01:19,721 --> 01:01:20,972 Choď! 808 01:01:21,306 --> 01:01:22,724 Zrátal som pokladnicu. 809 01:01:24,726 --> 01:01:27,187 A? Koľko? 810 01:01:29,981 --> 01:01:33,193 To číslo hore sú plantážnické peniaze. 811 01:01:34,402 --> 01:01:37,405 To dole sú ozajstné doláre. 812 01:01:39,783 --> 01:01:40,951 Aký je odhad? 813 01:01:41,117 --> 01:01:43,537 O dva mesiace nám dôjde hotovosť. 814 01:01:45,038 --> 01:01:46,706 - Zdravíme! - Dobrý večer! 815 01:01:47,207 --> 01:01:48,500 Ako vám pomôžem? 816 01:01:48,667 --> 01:01:50,877 Počuli sme o zábave. 817 01:01:51,253 --> 01:01:54,130 Pitie, jedlo, blues a tak. 818 01:01:54,756 --> 01:01:55,757 Naozaj? 819 01:01:56,633 --> 01:02:01,221 Radi si vypijeme. A sme hudobníci, prišli sme peši. 820 01:02:01,388 --> 01:02:03,974 Takže sme hladní ako vlci. 821 01:02:06,977 --> 01:02:09,020 Pustíte nás dnu, nie? 822 01:02:10,313 --> 01:02:12,065 Ste na zlej adrese. 823 01:02:13,108 --> 01:02:14,651 Prečo to vravíte? 824 01:02:21,783 --> 01:02:24,494 Vy ste určite majitelia tohto podniku. 825 01:02:24,661 --> 01:02:26,496 Správne. A vy ste? 826 01:02:26,663 --> 01:02:29,791 Ja som Remmick. Toto sú Joan a Bert. 827 01:02:30,417 --> 01:02:31,751 Stack, v poriadku? 828 01:02:32,460 --> 01:02:34,129 A ty... 829 01:02:35,255 --> 01:02:37,549 ty budeš ten, koho som začul zďaleka. 830 01:02:39,342 --> 01:02:40,510 Nádhera! 831 01:02:40,677 --> 01:02:42,262 Prekrásny hlas! 832 01:02:42,429 --> 01:02:44,014 Aj cez tie múry! 833 01:02:47,392 --> 01:02:48,560 Odkiaľ ste? 834 01:02:48,727 --> 01:02:49,853 Zneďaleka. 835 01:02:50,020 --> 01:02:51,146 To je kde? 836 01:02:51,313 --> 01:02:52,314 Severná Karolína. 837 01:02:52,480 --> 01:02:53,440 Ste z Klanu? 838 01:02:53,607 --> 01:02:54,608 Pane... 839 01:02:56,818 --> 01:02:58,820 Veríme v rovnosť. 840 01:02:58,987 --> 01:03:02,073 A hudbu. Prišli sme len zahrať. 841 01:03:02,449 --> 01:03:04,576 Minúť peniaze, zabaviť sa. 842 01:03:06,203 --> 01:03:07,287 Ukážeme vám. 843 01:03:12,876 --> 01:03:17,255 Obral som úbohého Daniela 844 01:03:18,256 --> 01:03:20,383 Vzal som mu hlavu Obral som mu nohy 845 01:03:20,550 --> 01:03:23,094 Obral by som i telo Ale nedalo sa zjesť 846 01:03:23,261 --> 01:03:27,724 Obral som úbohého Daniela 847 01:03:27,891 --> 01:03:31,186 A rád budem za rodinu 848 01:03:31,353 --> 01:03:32,646 Suchárom to hrá! 849 01:03:32,812 --> 01:03:35,649 Páni, tá srnka sa smiala 850 01:03:35,815 --> 01:03:38,151 Keď som obral úbohého Daniela 851 01:03:39,027 --> 01:03:42,739 Obral som úbohého Daniela 852 01:03:47,327 --> 01:03:48,537 Moment! 853 01:03:48,703 --> 01:03:50,038 V tom najlepšom! 854 01:03:50,205 --> 01:03:52,374 Verím vám, ale toto je lokál. 855 01:03:52,541 --> 01:03:53,542 Bluesový. 856 01:03:53,708 --> 01:03:55,710 Máme peniaze a chceme ich minúť. 857 01:03:55,877 --> 01:03:58,547 To znie dokonale, no nie sme vítaní? 858 01:03:58,713 --> 01:04:02,050 Vráťte sa do mesta. 859 01:04:02,217 --> 01:04:04,386 Je tam plno belošských krčiem. 860 01:04:06,388 --> 01:04:08,098 To lebo sme... 861 01:04:09,432 --> 01:04:10,433 Dobre! 862 01:04:11,685 --> 01:04:12,686 A čo ona? 863 01:04:12,853 --> 01:04:15,772 - To ťa... - Ona je rodina. 864 01:04:16,064 --> 01:04:17,065 Rodina. 865 01:04:20,026 --> 01:04:22,487 Nemôžeme byť jeden večer... 866 01:04:23,488 --> 01:04:25,031 všetci rodina? 867 01:04:26,366 --> 01:04:27,868 To netreba, pane. 868 01:04:28,785 --> 01:04:30,203 Poberieme sa. 869 01:04:33,456 --> 01:04:35,250 Ale budeme kráčať pomaly. 870 01:04:36,126 --> 01:04:37,919 Keby ste si to rozmysleli. 871 01:04:44,801 --> 01:04:46,303 Majte pekný večer! 872 01:04:50,891 --> 01:04:52,225 Behá mi z nich mráz po chrbte. 873 01:04:52,392 --> 01:04:54,394 To z každého suchára v noci! 874 01:04:54,561 --> 01:04:55,645 Nielen preto. 875 01:04:56,563 --> 01:04:57,731 Myslíš, že neboli sami? 876 01:04:57,898 --> 01:05:01,067 Nie. A keby aj, streliva máme dosť. 877 01:05:01,234 --> 01:05:02,903 Doriti, zabudli sme na truhlu! 878 01:05:03,069 --> 01:05:04,029 Prečo si mi nepripomenul? 879 01:05:04,196 --> 01:05:06,072 Ty si mal mne, blbec! 880 01:05:06,239 --> 01:05:09,284 Truhlicu netreba. Boli len traja. 881 01:05:10,076 --> 01:05:13,413 Počúvaj, čo ak si prišli len zaspievať? 882 01:05:13,580 --> 01:05:15,457 A čo keby ich niekto oblial? 883 01:05:15,624 --> 01:05:16,875 Stúpil im na nohu? 884 01:05:17,042 --> 01:05:18,543 Pridlho sa díval na tú ženskú? 885 01:05:18,710 --> 01:05:21,129 Mali by sme väčší problém než bitku. 886 01:05:21,296 --> 01:05:22,297 Jasné! 887 01:05:23,340 --> 01:05:24,508 Nepúšťaj ich! 888 01:05:47,072 --> 01:05:48,156 Poslali ma za tebou. 889 01:05:48,323 --> 01:05:50,534 Hej. Videl som tvoje vystúpenie. 890 01:05:50,992 --> 01:05:52,077 Naozaj dobré! 891 01:05:53,745 --> 01:05:55,288 Neviem, ako sa vám poďakovať. 892 01:05:57,207 --> 01:05:59,543 Vy ste mi dali tú gitaru do ruky. 893 01:06:00,043 --> 01:06:00,877 A teraz toto. 894 01:06:02,128 --> 01:06:04,005 Máš nadanie, to je isté. 895 01:06:04,381 --> 01:06:06,716 Ale toto nie je dobrý život. 896 01:06:07,217 --> 01:06:10,262 Poznám veľa hudobníkov. Ani jedného šťastného. 897 01:06:10,595 --> 01:06:12,264 Veď je to zábava. 898 01:06:12,597 --> 01:06:15,809 Zunuje sa ti to. Túlanie. 899 01:06:16,351 --> 01:06:17,644 Keď som tu dnes s vami, 900 01:06:20,230 --> 01:06:21,815 ani čo by som lietal. 901 01:06:22,858 --> 01:06:24,192 Dnešok to spečatil. 902 01:06:24,776 --> 01:06:26,361 Odídem si po svojom. 903 01:06:26,903 --> 01:06:27,904 Kam? 904 01:06:28,363 --> 01:06:29,322 Neviem. 905 01:06:31,157 --> 01:06:32,367 Možno do Chicaga. 906 01:06:33,618 --> 01:06:34,619 Čo je, Stack? 907 01:06:34,786 --> 01:06:35,829 Sme stratoví. 908 01:06:35,996 --> 01:06:36,997 Ako to? 909 01:06:38,039 --> 01:06:40,500 Robotníci platia žetónmi. 910 01:06:42,878 --> 01:06:44,004 Čo tí suchári? 911 01:06:44,171 --> 01:06:45,172 Čo s nimi? 912 01:06:45,338 --> 01:06:47,424 Môžem ísť po nich, kým nezájdu ďaleko. 913 01:06:47,591 --> 01:06:49,342 To zvládnem aj ja. 914 01:06:50,010 --> 01:06:52,220 Mne povedia viac ako tebe. 915 01:06:52,387 --> 01:06:53,930 Zistím, čo naozaj majú. 916 01:06:54,097 --> 01:06:55,390 Čo ak sú z Little Rocku? 917 01:06:55,557 --> 01:06:56,516 Nie sú. 918 01:06:56,683 --> 01:06:59,269 Otec raz strašne zbil Stacka. 919 01:06:59,769 --> 01:07:02,147 Zaumienili sme si, že utečieme. 920 01:07:02,647 --> 01:07:05,025 Ja som chcel ísť len na susednú plantáž. 921 01:07:05,150 --> 01:07:08,195 Ale Stack povedal, nech ideme do Mound Bayou. 922 01:07:08,528 --> 01:07:10,655 Malé mestečko tu v Mississippi. 923 01:07:10,822 --> 01:07:12,574 Založili ho traja otroci. 924 01:07:12,741 --> 01:07:15,285 A všetko tam vlastnia černosi. 925 01:07:15,744 --> 01:07:16,828 To sú drísty. 926 01:07:16,995 --> 01:07:18,246 Ja som tam bol. 927 01:07:18,914 --> 01:07:20,332 Prečo ste tam nezostali? 928 01:07:20,498 --> 01:07:22,792 Ten starosta poznal nášho otca. 929 01:07:22,959 --> 01:07:24,794 Že to bol zlý človek. 930 01:07:24,961 --> 01:07:28,507 A vraj sme to zlo po ňom museli zdediť. 931 01:07:29,341 --> 01:07:31,009 Pôjdem po tie peniaze. 932 01:07:31,343 --> 01:07:32,636 Viem, že ich potrebujete. 933 01:07:32,802 --> 01:07:34,095 Čo tým myslíš? 934 01:07:34,429 --> 01:07:35,805 Tvoj otec je kňaz. 935 01:07:36,264 --> 01:07:38,058 Aj ty môžeš byť. 936 01:07:38,183 --> 01:07:40,810 Rád hráš? Hraj kostolnú hudbu. 937 01:07:40,977 --> 01:07:42,103 Chceš odísť? 938 01:07:42,687 --> 01:07:46,816 Choď do Mound Bayou. Ži s poriadnymi černochmi. 939 01:07:47,359 --> 01:07:50,237 Tieto hnusné záležitosti nechaj na nás. 940 01:07:50,403 --> 01:07:53,573 Írske pivo? Talianske víno? 941 01:07:54,616 --> 01:07:55,700 Okradli ste obe strany. 942 01:07:56,076 --> 01:07:59,412 Obviňujú sa navzájom, kým vy si otvoríte lokál. 943 01:07:59,913 --> 01:08:02,499 Zíde sa vám každý groš, keď im to dôjde. 944 01:08:02,666 --> 01:08:03,708 Nedôjde. 945 01:08:03,875 --> 01:08:04,876 Čo keď? 946 01:08:05,210 --> 01:08:06,586 Do Mound Bayou nepôjdem. 947 01:08:06,753 --> 01:08:10,257 Otec je reverend, ale vy ste moji bratranci. 948 01:08:10,423 --> 01:08:14,219 A oveľa viac ľudí pozná Dvojčatá ako môjho otca. 949 01:08:14,386 --> 01:08:15,387 Hej? 950 01:08:16,721 --> 01:08:20,016 Tak si to dnes uži, lebo si tu posledný raz. 951 01:08:21,852 --> 01:08:24,312 Nemáš mi čo hovoriť, ako mám žiť. 952 01:08:24,479 --> 01:08:27,774 Pôjdem za nimi, nech tu minú poriadne peniaze. 953 01:08:28,316 --> 01:08:29,316 No tak! 954 01:08:40,287 --> 01:08:43,205 Ak ťa po dnešku ešte niekde uvidím hrať, 955 01:08:43,999 --> 01:08:45,624 sám ťa zabijem. 956 01:08:46,001 --> 01:08:48,461 Z tej plantáže odídem, ako aj vy. 957 01:08:49,129 --> 01:08:50,838 Ak máš s tým problém, 958 01:08:51,298 --> 01:08:52,591 zabi ma teraz! 959 01:08:59,763 --> 01:09:00,891 Čo je? 960 01:09:02,225 --> 01:09:03,517 Som vojak, chlapče! 961 01:09:04,477 --> 01:09:06,479 A práve si mi dal rozkaz. 962 01:09:15,571 --> 01:09:20,118 Pôjdeš, deva, s nami? 963 01:09:20,827 --> 01:09:25,457 Pôjdeme spoločne 964 01:09:26,166 --> 01:09:30,169 Trhať divoký tymian 965 01:09:31,463 --> 01:09:36,051 V kvitnúcom vrese 966 01:09:36,801 --> 01:09:41,640 Pôjdeš, deva, s nami? 967 01:09:42,140 --> 01:09:46,144 Nadišlo leto 968 01:09:47,437 --> 01:09:52,066 Stromy kvitnú sladkosťou 969 01:09:53,360 --> 01:09:57,322 Divoký tymian 970 01:09:58,073 --> 01:10:02,619 Rastie kol rozkvitnutého vresu 971 01:10:03,411 --> 01:10:08,375 Pôjdeš, deva, s nami? 972 01:10:08,833 --> 01:10:13,630 Pôjdeme spoločne 973 01:10:14,214 --> 01:10:18,260 Trhať divoký tymian 974 01:10:19,511 --> 01:10:23,723 V kvitnúcom vrese 975 01:10:24,891 --> 01:10:29,771 Pôjdeš, deva, s nami? 976 01:10:30,230 --> 01:10:34,734 Svojej láske postavím altánok 977 01:10:35,527 --> 01:10:39,990 Pri tej chladnej krištáľovej studničke 978 01:10:41,491 --> 01:10:44,995 Tam navŕšim 979 01:10:46,538 --> 01:10:50,834 Všetky kvety lesa 980 01:10:51,459 --> 01:10:56,006 Pôjdeš, deva, s nami? 981 01:11:00,010 --> 01:11:02,304 Prišla si sa nadýchať čerstvého vzduchu? 982 01:11:03,054 --> 01:11:04,931 Pozrieť sa, či ste dobrí ľudia. 983 01:11:06,850 --> 01:11:08,268 To je od teba milé! 984 01:11:08,393 --> 01:11:10,937 - Milé! - Určite sme. 985 01:11:11,104 --> 01:11:12,522 A máte čo míňať? 986 01:11:12,689 --> 01:11:16,026 Áno. Veľa peňazí. Chceš vidieť? 987 01:11:16,193 --> 01:11:17,402 Chcem. 988 01:11:22,115 --> 01:11:23,366 Čo sú to za peniaze? 989 01:11:23,533 --> 01:11:25,660 Čisté zlato. 990 01:11:26,703 --> 01:11:27,704 Áno. 991 01:11:28,496 --> 01:11:29,581 Odkiaľ? 992 01:11:29,956 --> 01:11:32,584 Z iného miesta, z iného času. 993 01:11:32,751 --> 01:11:34,085 Ale míňajú sa rovnako. 994 01:11:35,295 --> 01:11:36,463 Nechaj si ich! 995 01:11:38,215 --> 01:11:39,341 Ale budú ti nanič. 996 01:11:39,508 --> 01:11:40,717 Budú jej nanič. 997 01:11:42,177 --> 01:11:43,720 Prečo? 998 01:11:44,513 --> 01:11:47,933 Lebo tvoje trápenie peniaze nevyliečia. 999 01:11:49,434 --> 01:11:50,644 Je tak? 1000 01:11:51,853 --> 01:11:53,855 Prišla si po družnosť a lásku. 1001 01:11:54,314 --> 01:11:55,941 Družnosť a lásku. 1002 01:12:01,404 --> 01:12:02,572 Moja mama... 1003 01:12:05,784 --> 01:12:06,868 práve zomrela. 1004 01:12:07,035 --> 01:12:08,245 Strašné! 1005 01:12:10,372 --> 01:12:11,206 Strašné. 1006 01:12:11,623 --> 01:12:12,666 Strašné! 1007 01:12:13,250 --> 01:12:14,918 Prísť o matku bolí. 1008 01:12:17,337 --> 01:12:20,882 Kiežby sme sa boli stretli skôr! 1009 01:12:21,049 --> 01:12:23,552 Rád by som tvoju matku zachránil pred jej osudom. 1010 01:12:26,596 --> 01:12:28,431 Teba ešte môžem. 1011 01:12:28,849 --> 01:12:31,142 To sa asi mýlite. 1012 01:12:32,602 --> 01:12:34,896 Je mi smutno, ale spásu nepotrebujem. 1013 01:12:35,063 --> 01:12:37,774 Áno. Ba áno. 1014 01:12:39,818 --> 01:12:41,111 Vy všetci. 1015 01:12:48,618 --> 01:12:49,661 Idem naspäť. 1016 01:12:49,828 --> 01:12:51,204 A vy choďte tiež! 1017 01:12:53,373 --> 01:12:54,624 Skade ste prišli! 1018 01:13:18,607 --> 01:13:22,402 Vychádza bledý mesiac Ponad borovice 1019 01:13:22,569 --> 01:13:26,573 Pane, počkám, kým vyjde slnko 1020 01:13:27,073 --> 01:13:30,577 Deň zanechám Za prahom 1021 01:13:30,744 --> 01:13:35,749 Ak viac nezasvieti No a čo 1022 01:13:41,421 --> 01:13:42,506 Cornbread? 1023 01:13:45,550 --> 01:13:46,760 Mary, čo robíš vonku? 1024 01:13:46,927 --> 01:13:48,303 Aj ma pustíš? 1025 01:13:48,803 --> 01:13:50,639 Či budeš ďalej sedieť vo dverách? 1026 01:13:52,516 --> 01:13:54,976 Nie! Poď dnu. 1027 01:13:59,689 --> 01:14:04,236 Všetky peniaze utratím Za niečo sladké a silné 1028 01:14:04,402 --> 01:14:08,490 V tanci sa stratím Na celučičkú noc 1029 01:14:11,201 --> 01:14:12,327 Tam je ale horúco! 1030 01:14:12,494 --> 01:14:14,621 Postráž dvere, idem šťať. 1031 01:14:14,788 --> 01:14:16,790 Počkaj, nevyčúraš sa tu? 1032 01:14:16,957 --> 01:14:18,250 Nechaj ma! 1033 01:14:18,416 --> 01:14:20,335 Starý hlupák! Stráž dvere! 1034 01:14:22,546 --> 01:14:23,547 Doriti! 1035 01:14:25,590 --> 01:14:26,633 Elias? 1036 01:14:31,054 --> 01:14:32,055 Tak čo? 1037 01:14:35,851 --> 01:14:36,852 No teda! 1038 01:14:37,853 --> 01:14:39,229 Nechcú si aspoň vypiť? 1039 01:14:40,063 --> 01:14:41,064 Isto? 1040 01:14:41,731 --> 01:14:43,733 Dobre. No teda! 1041 01:14:43,900 --> 01:14:45,819 Pôjdeš im povedať, nech zahrajú? 1042 01:14:51,199 --> 01:14:52,534 Bojíš sa? 1043 01:14:55,036 --> 01:14:56,329 Ty sa bojíš! 1044 01:14:56,496 --> 01:14:59,332 Nie. Ale patríš inému. 1045 01:15:01,501 --> 01:15:03,837 Vykrádaš vlaky a banky, 1046 01:15:04,671 --> 01:15:06,798 ale túto kosť si dnes neukradneš? 1047 01:15:32,449 --> 01:15:33,533 Je to Cornbread? 1048 01:15:37,996 --> 01:15:40,081 Družnosť a láska! 1049 01:15:40,624 --> 01:15:42,292 Hej, Cornbread! 1050 01:15:47,130 --> 01:15:47,963 Kuk-kuk! 1051 01:15:47,964 --> 01:15:49,299 Čo sa deje? 1052 01:15:49,466 --> 01:15:51,843 Ten sviniar zaťažil kocky, obohral nás! 1053 01:15:53,470 --> 01:15:55,263 Radšej to polož! 1054 01:15:55,430 --> 01:15:58,058 Nie, Dvojča! Nemal sa ma chytať! 1055 01:15:58,225 --> 01:15:59,768 Takže porežeš aj mňa? 1056 01:15:59,935 --> 01:16:02,270 Ak ma prinútiš! Nechajte ma odísť. 1057 01:16:33,593 --> 01:16:34,678 Prezri mu vrecká! 1058 01:16:41,393 --> 01:16:43,520 - Ruky preč! - Neskuč! 1059 01:16:56,199 --> 01:16:57,158 Postarajte sa oňho! 1060 01:17:33,695 --> 01:17:34,696 Zlato! 1061 01:17:35,906 --> 01:17:36,865 Tečú ti sliny! 1062 01:17:40,410 --> 01:17:41,536 Dáš si? 1063 01:18:03,892 --> 01:18:05,644 Treba to zašiť. 1064 01:18:06,603 --> 01:18:07,604 Zavolaj brata! 1065 01:18:17,531 --> 01:18:18,615 Slim! 1066 01:18:19,741 --> 01:18:20,742 Videl si Stacka? 1067 01:18:21,034 --> 01:18:22,535 Je tam vzadu! 1068 01:18:22,536 --> 01:18:23,954 Len choď! 1069 01:18:26,039 --> 01:18:27,832 Stack, hľadá ťa Smoke. 1070 01:18:28,542 --> 01:18:29,626 Doriti! 1071 01:18:31,753 --> 01:18:33,338 Nemá čas, čo? 1072 01:18:41,555 --> 01:18:42,722 Našiel si ho? 1073 01:18:42,889 --> 01:18:43,974 Nie. 1074 01:18:44,140 --> 01:18:45,475 Prečo? 1075 01:18:46,893 --> 01:18:48,353 Trtká. 1076 01:18:48,520 --> 01:18:50,814 To je mi u riti, nech príde! 1077 01:18:52,023 --> 01:18:53,400 Sám nejdem. 1078 01:18:54,150 --> 01:18:55,193 Doriti! 1079 01:19:00,365 --> 01:19:01,741 Kam sa podel Cornbread? 1080 01:19:02,784 --> 01:19:04,703 Asi vám stavia latrínu. 1081 01:19:04,870 --> 01:19:07,038 Išiel sa vyšťať už predvčerom. 1082 01:19:09,249 --> 01:19:11,084 A teba nechal strážiť vchod? 1083 01:19:11,835 --> 01:19:13,336 Myslíš, že to nezvládnem? 1084 01:19:14,129 --> 01:19:15,755 Bacha, idem dnu! 1085 01:19:16,548 --> 01:19:18,175 Vy sa tu bavkáte... 1086 01:19:22,846 --> 01:19:23,889 Čo to, kurva... 1087 01:19:25,765 --> 01:19:26,683 Smoke! 1088 01:19:27,601 --> 01:19:29,269 Nie je to, ako to vyzerá. 1089 01:19:33,023 --> 01:19:34,065 Smoke! 1090 01:19:54,628 --> 01:19:57,172 Povraždíme vás do nohy! 1091 01:20:01,051 --> 01:20:02,135 Bože! 1092 01:20:02,636 --> 01:20:04,095 Čoskoro som späť, Slim! 1093 01:20:04,304 --> 01:20:05,722 Dnes sa zabavíme! 1094 01:20:05,931 --> 01:20:07,224 Vydrž, Stack! 1095 01:20:07,557 --> 01:20:09,100 Nie! Vydrž! 1096 01:20:09,267 --> 01:20:10,185 Čo sa stalo? 1097 01:20:11,394 --> 01:20:12,270 Čo sa stalo? 1098 01:20:12,646 --> 01:20:13,813 Otvor oči! 1099 01:20:15,899 --> 01:20:16,900 Uhryzla ma. 1100 01:20:22,489 --> 01:20:24,449 Bojím sa, Smoke... 1101 01:20:24,616 --> 01:20:26,368 To nič. 1102 01:20:27,369 --> 01:20:28,370 Som s tebou. 1103 01:20:29,663 --> 01:20:30,664 Som tu. 1104 01:20:34,167 --> 01:20:35,252 Ľúbim ťa! 1105 01:20:52,185 --> 01:20:53,645 Ľutujem! 1106 01:20:55,397 --> 01:20:57,315 Je mi to tak ľúto! 1107 01:21:01,862 --> 01:21:03,071 Slim! 1108 01:21:03,613 --> 01:21:04,865 Nikoho sem nepusti! 1109 01:21:07,868 --> 01:21:09,411 Kto strieľal, Slim? 1110 01:21:09,578 --> 01:21:10,787 Bude sa ešte hrať? 1111 01:21:10,954 --> 01:21:13,039 Dočerta s hudbou! Je tam Sammie? 1112 01:21:13,206 --> 01:21:14,749 Sammie hneď príde. 1113 01:21:15,375 --> 01:21:16,376 Zábava sa skončila! 1114 01:21:16,543 --> 01:21:17,544 Nie! 1115 01:21:17,711 --> 01:21:19,254 Musíte ísť! 1116 01:21:19,421 --> 01:21:20,797 Počuli ste. Poďme! 1117 01:21:20,964 --> 01:21:22,299 Poďme! 1118 01:21:22,465 --> 01:21:25,177 Ďakujeme, že ste prišli. Vážime si to. 1119 01:21:25,343 --> 01:21:26,636 Moment! 1120 01:21:26,803 --> 01:21:28,597 Dobre. Ďakujeme! 1121 01:21:29,055 --> 01:21:30,056 Uvidíme sa! 1122 01:21:35,604 --> 01:21:37,189 Máme problém. 1123 01:21:42,277 --> 01:21:43,403 Mohol som tomu zabrániť. 1124 01:21:44,362 --> 01:21:45,280 To nerob! 1125 01:21:45,447 --> 01:21:46,823 Ja že sa milovali. 1126 01:21:46,990 --> 01:21:49,159 Sammie, ty za to nemôžeš. 1127 01:21:51,703 --> 01:21:53,163 Je Stack naozaj mŕtvy? 1128 01:21:56,374 --> 01:21:57,834 Povedala niečo? 1129 01:21:58,627 --> 01:22:01,046 „Povraždíme vás do nohy.“ 1130 01:22:01,213 --> 01:22:02,214 „My?“ 1131 01:22:04,174 --> 01:22:05,175 Povedala „my“? 1132 01:22:10,263 --> 01:22:11,181 Smoke... 1133 01:22:15,810 --> 01:22:17,103 Musíme odniesť jeho telo! 1134 01:22:17,270 --> 01:22:18,855 Von. Nateraz... 1135 01:22:19,022 --> 01:22:21,900 Nedotýkaj sa ho! 1136 01:22:23,777 --> 01:22:25,445 Nikto sa ho nedotkne! 1137 01:22:25,612 --> 01:22:27,280 Zastrelil si ju. 1138 01:22:27,447 --> 01:22:30,116 A vybehla akoby nič. 1139 01:22:30,825 --> 01:22:33,912 Je to zlý duch, Smoke. Alebo horšie. 1140 01:22:34,079 --> 01:22:37,123 Všetci musia zostať dnu a mŕtvola vonku. 1141 01:22:37,290 --> 01:22:38,416 Aká mŕtvola? 1142 01:22:39,709 --> 01:22:40,794 To je Stack! 1143 01:22:41,962 --> 01:22:43,296 Zostane so mnou. 1144 01:22:46,466 --> 01:22:48,260 Vieš ho pričarovať naspäť? 1145 01:22:50,053 --> 01:22:51,638 Máš preňho vrecúško? 1146 01:22:52,264 --> 01:22:53,139 Nemôžem. 1147 01:22:53,306 --> 01:22:54,474 Prosím! 1148 01:22:56,601 --> 01:22:58,144 Nemôžem, ľutujem. 1149 01:23:01,606 --> 01:23:02,649 Dofrasa! 1150 01:23:03,483 --> 01:23:04,484 Je po ňom. 1151 01:23:05,902 --> 01:23:06,903 Je preč. 1152 01:23:22,252 --> 01:23:24,254 On bol na mne to najlepšie. 1153 01:23:24,713 --> 01:23:26,381 - Musíme ísť. - Čože? 1154 01:23:26,548 --> 01:23:27,716 Musíme vypadnúť. 1155 01:23:27,883 --> 01:23:29,134 Práve prišiel o brata! 1156 01:23:29,301 --> 01:23:31,678 Mali sme mu pomôcť s lokálom, nie s týmto! 1157 01:23:31,845 --> 01:23:33,471 Ideme domov, dobre? 1158 01:23:34,014 --> 01:23:35,432 Lisa nás čaká. 1159 01:23:35,599 --> 01:23:36,433 Hej. 1160 01:23:36,600 --> 01:23:38,268 - Dobre? Poďme! - Áno. 1161 01:23:38,435 --> 01:23:40,395 - Choď po auto! - Idem. 1162 01:23:41,062 --> 01:23:42,272 Idem po auto. 1163 01:23:58,455 --> 01:23:59,497 Stráž ho! 1164 01:24:06,338 --> 01:24:07,380 Čo sa stalo? 1165 01:24:07,547 --> 01:24:08,840 Tu som! 1166 01:24:11,718 --> 01:24:13,386 Slim! Smoke! 1167 01:24:17,098 --> 01:24:18,266 Kde v pekle trčíš? 1168 01:24:22,270 --> 01:24:25,649 Odskočil som si, ako som vravel, ty starý ožran! 1169 01:24:26,399 --> 01:24:28,485 Nakoniec mi bolo treba aj srať. 1170 01:24:32,447 --> 01:24:34,741 Páni moji, čo sa ti stalo, Smoke? 1171 01:24:36,201 --> 01:24:37,244 Stack je mŕtvy. 1172 01:24:38,203 --> 01:24:39,788 A čo sa, kurva, stalo tebe? 1173 01:24:42,374 --> 01:24:43,375 To je mi ľúto. 1174 01:24:44,876 --> 01:24:47,337 Pusti ma dnu, nech pomôžem! 1175 01:24:47,504 --> 01:24:48,588 Počkať! 1176 01:24:50,841 --> 01:24:52,008 Čo je? 1177 01:24:52,175 --> 01:24:54,135 Ustúpte a nechajte ma vojsť. 1178 01:24:55,387 --> 01:24:56,638 Načo ho o to prosíš? 1179 01:24:59,516 --> 01:25:01,309 Si dosť veľký, aby si sa pretlačil. 1180 01:25:01,893 --> 01:25:04,437 To by bolo neslušné, slečna Annie. 1181 01:25:06,147 --> 01:25:08,108 Prečo sa s tebou vôbec rozprávam? 1182 01:25:08,275 --> 01:25:11,278 Črevami mi určite pohol ten tvoj rybací sendvič! 1183 01:25:11,570 --> 01:25:12,612 Prepálená masť! 1184 01:25:12,779 --> 01:25:14,614 Na prepálenej masti nerobím! 1185 01:25:14,781 --> 01:25:15,740 Sklapni, Annie! Smoke! 1186 01:25:15,907 --> 01:25:18,118 Nechaj ho! Ja teraz rozprávam. 1187 01:25:18,243 --> 01:25:21,329 Prečo nemôžeš proste vojsť bez pozvania? 1188 01:25:23,415 --> 01:25:25,709 No tak! Priznaj sa! 1189 01:25:26,376 --> 01:25:27,377 Priznaj čo? 1190 01:25:28,378 --> 01:25:29,546 Že si po smrti. 1191 01:25:30,213 --> 01:25:33,550 Jeden ten beloch ťa zabil a teraz si zlý duch. 1192 01:25:39,598 --> 01:25:41,558 Smoke, počuješ? 1193 01:25:43,351 --> 01:25:45,562 Tento muž mi preukázal dobrotu. 1194 01:25:45,729 --> 01:25:50,358 Zamestnal ma. Vzal z poľa. Vraví, že mu zabili brata. 1195 01:25:50,525 --> 01:25:51,526 Potrebuje utešiť, 1196 01:25:51,693 --> 01:25:56,281 nie počúvať tie tvoje duchárske táraniny. 1197 01:25:56,448 --> 01:25:59,159 My sa tu hrajkáme, 1198 01:25:59,284 --> 01:26:02,996 rozprávame o duchoch a nerobíme, čo treba. 1199 01:26:05,498 --> 01:26:07,167 A čo treba? 1200 01:26:09,002 --> 01:26:11,004 Byť k sebe dobrí! 1201 01:26:11,379 --> 01:26:14,883 Byť slušní! Sme jedna rodina! 1202 01:26:15,050 --> 01:26:19,304 A nesmieme k nikomu vraziť bez pozvania. 1203 01:26:19,471 --> 01:26:20,472 Takže... 1204 01:26:23,308 --> 01:26:24,851 Chodíš dnu a von celý večer. 1205 01:26:25,018 --> 01:26:27,062 Doteraz si pozvanie nepýtal. 1206 01:26:28,230 --> 01:26:30,899 Hej. Niečo tu nesedí. 1207 01:26:31,608 --> 01:26:33,652 Stack ma sem doviezol. 1208 01:26:34,110 --> 01:26:35,111 To mám ísť peši? 1209 01:26:35,278 --> 01:26:36,488 To je mi jedno. 1210 01:26:38,448 --> 01:26:40,283 No teda, moji vlastní ľudia! 1211 01:26:41,201 --> 01:26:44,120 Ja že ste lepší, ale ste presne ako bieli! 1212 01:26:48,291 --> 01:26:49,709 Aspoň mi zaplatíte? 1213 01:26:49,876 --> 01:26:51,336 Najprv hovno robíš 1214 01:26:51,503 --> 01:26:52,963 a teraz chceš prachy za nič? 1215 01:26:53,129 --> 01:26:55,006 Ty starý ožran, zavri ústa! 1216 01:26:55,215 --> 01:26:56,258 Ty zavri hubu! 1217 01:26:56,842 --> 01:26:58,343 Nič mu nedávaj, Smoke! 1218 01:27:02,097 --> 01:27:03,098 Pozor! 1219 01:27:18,613 --> 01:27:19,531 Smoke! 1220 01:27:41,928 --> 01:27:44,764 Zavrite! Doriti! Kurva! 1221 01:27:45,765 --> 01:27:46,892 Dostal ťa? 1222 01:27:47,058 --> 01:27:48,226 Nič mi nie je! 1223 01:27:48,393 --> 01:27:49,936 - Čo to bolo? - Neviem. 1224 01:27:53,690 --> 01:27:55,275 Cítite niečo? 1225 01:27:55,692 --> 01:27:56,693 Nie. 1226 01:27:57,777 --> 01:27:59,279 Tuším som sa posral. 1227 01:28:02,866 --> 01:28:04,701 Ako to, že vstal? 1228 01:28:04,868 --> 01:28:06,995 - Neviem. - Strelil som ho do hlavy. 1229 01:28:10,790 --> 01:28:12,125 Je tam niekto? 1230 01:28:20,467 --> 01:28:21,801 Smoke! 1231 01:28:26,097 --> 01:28:28,642 No tak, otvorte, pustite ma! 1232 01:28:37,317 --> 01:28:38,318 Stack! 1233 01:28:39,611 --> 01:28:40,612 Si to ty? 1234 01:28:40,779 --> 01:28:42,197 Nie, blbec, som Jim Crow! 1235 01:28:42,364 --> 01:28:43,865 Jasné, že som to ja, otvor! 1236 01:28:44,783 --> 01:28:45,784 Stack! 1237 01:28:50,789 --> 01:28:51,998 Ako ti je? 1238 01:28:53,250 --> 01:28:54,709 Stratil si veľa krvi. 1239 01:28:55,794 --> 01:28:56,920 To hej. 1240 01:29:03,260 --> 01:29:05,762 Bál som sa, ale už je mi lepšie. 1241 01:29:05,929 --> 01:29:07,973 Prisahám na mamin hrob. 1242 01:29:08,390 --> 01:29:10,058 Vravela si, že je mŕtvy. 1243 01:29:10,225 --> 01:29:13,186 Bol. Nemal pulz. 1244 01:29:13,728 --> 01:29:15,522 Tak ako to, že rozpráva? 1245 01:29:15,689 --> 01:29:18,733 To je dobre, nie? Je v poriadku! 1246 01:29:19,776 --> 01:29:20,777 Smoke... 1247 01:29:21,903 --> 01:29:23,738 to nie je tvoj brat. 1248 01:29:23,905 --> 01:29:25,448 Čo to tá bosorka kecá? 1249 01:29:25,782 --> 01:29:27,534 Zas sa postaví medzi nás? 1250 01:29:27,701 --> 01:29:28,743 Čím sme si prešli... 1251 01:29:28,869 --> 01:29:30,370 Nemecké zákopy, brácho! 1252 01:29:30,537 --> 01:29:31,955 Chicagské gangy! 1253 01:29:33,665 --> 01:29:34,666 No tak! 1254 01:29:34,833 --> 01:29:36,626 Za toto mi zaplatíte! 1255 01:29:36,793 --> 01:29:38,295 Zamknúť ma do skrine! 1256 01:29:39,171 --> 01:29:40,297 Otvor, Smoke! 1257 01:29:40,463 --> 01:29:44,134 Pustite ma, lebo prisahám, že vás pozabíjam! 1258 01:29:44,301 --> 01:29:45,260 Po jednom! 1259 01:29:49,931 --> 01:29:53,143 Smoke! No tak, otvor, to som ja! 1260 01:29:53,810 --> 01:29:55,478 Vieš, že sa mi to nepáči. 1261 01:29:55,645 --> 01:29:58,523 Smoke, pusti ma, prosím! 1262 01:30:01,526 --> 01:30:02,652 Annie, daj mi kľúč! 1263 01:30:04,112 --> 01:30:05,030 Stack? 1264 01:30:22,297 --> 01:30:23,298 Sammie! 1265 01:30:30,805 --> 01:30:32,599 Čo bolo v tej fľaši? 1266 01:30:32,766 --> 01:30:34,059 Nakladaný cesnak. 1267 01:30:35,185 --> 01:30:36,394 To nie sú zlí duchovia. 1268 01:30:37,646 --> 01:30:38,647 Ale upíri. 1269 01:30:43,193 --> 01:30:45,820 Je tam Bo. Musíme ísť poňho. 1270 01:30:45,987 --> 01:30:47,155 Ja som ho tam poslala! 1271 01:30:47,322 --> 01:30:49,241 - To nemôžeš! - Potrebuje ma. 1272 01:30:49,449 --> 01:30:51,076 Bo sa vie o seba postarať. 1273 01:30:51,243 --> 01:30:53,161 Určite nastúpil a išiel preč. 1274 01:30:53,328 --> 01:30:54,663 Od manžela ma neoddelíte! 1275 01:30:54,829 --> 01:30:56,998 Grace, chceme ťa udržať nažive! 1276 01:30:57,165 --> 01:30:59,251 Vydržíme do východu slnka. 1277 01:30:59,417 --> 01:31:00,377 Dobre? 1278 01:31:03,171 --> 01:31:04,756 Potrebujeme... 1279 01:31:05,507 --> 01:31:06,341 cesnak... 1280 01:31:08,301 --> 01:31:09,261 drevo... 1281 01:31:12,055 --> 01:31:14,015 striebro a svätenú vodu. 1282 01:31:14,349 --> 01:31:16,977 Nezabije ich to, ale spomalí. 1283 01:31:18,854 --> 01:31:21,147 Ako to môže chodiť a hovoriť ako Stack, 1284 01:31:22,023 --> 01:31:23,024 ak to nie je Stack? 1285 01:31:23,400 --> 01:31:24,985 Počula som iba povesti. 1286 01:31:25,151 --> 01:31:26,611 Nikdy som na nich nenatrafila. 1287 01:31:26,778 --> 01:31:28,196 Aké povesti? 1288 01:31:28,363 --> 01:31:31,575 Že zlí duchovia sa vymenia s dušou človeka. 1289 01:31:33,201 --> 01:31:34,786 Ale upíri sú iní. 1290 01:31:36,121 --> 01:31:37,581 Možno najhorší. 1291 01:31:38,498 --> 01:31:42,627 Duša uviazne v tele. Nemôže odísť za predkami. 1292 01:31:42,794 --> 01:31:45,130 Odsúdená žiť tu s tou nenávisťou. 1293 01:31:47,757 --> 01:31:49,885 Nemôcť cítiť teplo vychádzajúceho slnka. 1294 01:31:51,928 --> 01:31:54,514 Tak dobre. Môžeme ho vrátiť medzi nás? 1295 01:31:54,890 --> 01:31:56,600 Ak zabijem toho, čo mu to urobil... 1296 01:31:56,725 --> 01:31:57,559 Smoke... 1297 01:31:58,059 --> 01:32:00,437 sú síce prepojení, ale žijú ďalej, 1298 01:32:00,604 --> 01:32:02,981 aj keď zabijeme toho, kto ich stvoril. 1299 01:32:03,148 --> 01:32:06,359 Môžeme jedine oslobodiť jeho dušu od kliatby. 1300 01:32:06,943 --> 01:32:08,612 Treba ich pozabíjať. Po jednom. 1301 01:32:08,778 --> 01:32:10,197 Ako to máme urobiť? 1302 01:32:11,406 --> 01:32:12,616 Slnečným svetlom. 1303 01:32:13,366 --> 01:32:15,160 Dreveným kolom do srdca. 1304 01:32:17,204 --> 01:32:18,830 Vieš, Annie... 1305 01:32:19,164 --> 01:32:21,541 chránil som ho celé roky. 1306 01:32:22,751 --> 01:32:24,419 Po celom svete! 1307 01:32:24,586 --> 01:32:25,587 Prečo dnes? 1308 01:32:27,047 --> 01:32:28,006 Kvôli mne. 1309 01:32:28,798 --> 01:32:30,050 Tato mi to povedal. 1310 01:32:30,842 --> 01:32:32,969 Že muzikou privolávam diabla. 1311 01:32:33,136 --> 01:32:35,722 Raz som mal dievča upírku. 1312 01:32:35,889 --> 01:32:37,349 Mala svetlú pokožku. 1313 01:32:37,849 --> 01:32:39,726 Pohrýzla ma všade okrem krku. 1314 01:32:42,145 --> 01:32:43,146 Sammie! 1315 01:32:44,481 --> 01:32:45,941 Nič sa neboj, dobre? 1316 01:32:46,525 --> 01:32:48,693 Diabol si po mňa prišiel už veľa ráz. 1317 01:32:48,860 --> 01:32:50,654 Ak zaklope dnes, 1318 01:32:52,656 --> 01:32:56,785 dostane sa k tebe len cez starého kamoša Deltu Slima. 1319 01:32:56,952 --> 01:32:58,620 To platí pre všetkých tuná. 1320 01:33:03,333 --> 01:33:05,335 Ak ma pohryzú, 1321 01:33:05,460 --> 01:33:07,462 sľúb mi hneď teraz, 1322 01:33:07,629 --> 01:33:09,714 že ma vyslobodíš, než sa obrátim. 1323 01:33:10,048 --> 01:33:11,508 Akože vyslobodím? 1324 01:33:14,594 --> 01:33:17,305 Na druhom brehu ma už niekto čaká. 1325 01:33:18,557 --> 01:33:20,100 Teba takisto. 1326 01:33:30,151 --> 01:33:31,152 Rozumieš? 1327 01:33:31,319 --> 01:33:32,779 Pozri sa na mňa! 1328 01:33:32,946 --> 01:33:34,406 Je mi jedno, čo sa stane! 1329 01:33:34,614 --> 01:33:36,116 Dostanem ťa bezpečne domov. 1330 01:33:37,200 --> 01:33:38,618 Sammie! Smoke! 1331 01:33:39,244 --> 01:33:41,454 Kto to urobil, Stack či Mary? 1332 01:33:41,621 --> 01:33:44,332 Nie. Oni hneď vybehli. Videla si. 1333 01:33:44,499 --> 01:33:46,084 Tak kto ho pohrýzol? 1334 01:33:46,251 --> 01:33:47,961 Vynesme ho, než sa preberie! 1335 01:34:00,182 --> 01:34:01,057 Poď! 1336 01:34:01,224 --> 01:34:02,142 Počuješ? 1337 01:34:02,309 --> 01:34:06,521 Do rodiska môjho 1338 01:34:07,230 --> 01:34:08,273 Hrajú. 1339 01:34:08,440 --> 01:34:13,403 Odrezal som z trnky 1340 01:34:14,988 --> 01:34:19,242 Odohnal duchov a škriatkov 1341 01:34:20,202 --> 01:34:23,663 Novučičké baganče 1342 01:34:23,830 --> 01:34:27,918 Nech prebrodím sa slatinou 1343 01:34:28,084 --> 01:34:32,005 A odplaším šelmy 1344 01:34:32,172 --> 01:34:33,381 Poďme dnu! 1345 01:34:33,548 --> 01:34:37,219 - Na kamenistej ceste do Dublinu - Poď! 1346 01:34:37,469 --> 01:34:40,722 Jeden, dva, tri, štyri, päť 1347 01:34:41,932 --> 01:34:45,143 Vydal som sa z domu Vo veselom mája mesiaci 1348 01:34:45,310 --> 01:34:47,687 Dievčence z Tuamu horkosťou plakali 1349 01:34:47,854 --> 01:34:50,607 Pozdravil som otca Pobozkal drahú matku 1350 01:34:50,774 --> 01:34:53,151 Pollitrom piva Zahasil bôľ a slzy 1351 01:34:53,318 --> 01:34:55,946 A vydal sa úrodu žať Do rodiska môjho 1352 01:34:56,112 --> 01:34:58,615 Odrezal som z trnky Odohnal duchov a škriatkov 1353 01:34:58,782 --> 01:35:01,368 Novučičké baganče Nech prebrodím sa slatinou 1354 01:35:01,535 --> 01:35:04,579 A odplaším šelmy Na kamenistej ceste do Dublinu 1355 01:35:04,788 --> 01:35:06,164 Jeden, dva, tri, štyri, päť 1356 01:35:06,331 --> 01:35:08,500 Skokom veselým Po kamenistej ceste 1357 01:35:08,708 --> 01:35:11,711 Celej ceste do Dublinu Hop lá lá lá 1358 01:35:11,878 --> 01:35:14,589 Chlapci z Liverpoolu Keď sme tam došli 1359 01:35:14,756 --> 01:35:17,092 Nazvali ma hlupákom To sa mi nezdalo 1360 01:35:17,259 --> 01:35:19,928 Krv vo mne zovrela Strácal som nervy 1361 01:35:20,095 --> 01:35:22,264 Írsko mi drali pred očami 1362 01:35:22,430 --> 01:35:25,183 Ja hurá do boja Bakuľa vzduchom lieta 1363 01:35:25,350 --> 01:35:28,061 Mládenci z Galwayu poblíž Videli ma krívať 1364 01:35:28,228 --> 01:35:32,148 Vhupli do huriavku Vyčistili mi cestu 1365 01:36:14,441 --> 01:36:16,735 Každý zje strúčik cesnaku. 1366 01:36:20,739 --> 01:36:22,574 Mne cesnak nechutí. 1367 01:36:23,617 --> 01:36:25,327 Nikto nevraví, že ti má chutiť. 1368 01:36:26,036 --> 01:36:28,872 Nech vidíme, či ešte medzi nami nejaký je. 1369 01:36:39,674 --> 01:36:41,259 Nemáš nenakladaný? 1370 01:36:45,805 --> 01:36:46,932 Toto je trápne! 1371 01:36:50,477 --> 01:36:52,521 - Smoke, polož to! - Ticho! 1372 01:36:52,687 --> 01:36:54,272 Jedz, lebo strelím! 1373 01:36:55,732 --> 01:36:57,526 Polož to, nie je to žiadna upírka! 1374 01:36:57,692 --> 01:37:00,695 - Ako vieš? - Proste to zjedz! 1375 01:37:01,530 --> 01:37:02,822 Smoke! 1376 01:37:02,989 --> 01:37:05,283 Držím ťa pri živote, tak ticho! 1377 01:37:05,700 --> 01:37:07,160 Si zlý! 1378 01:37:08,662 --> 01:37:10,330 Niet divu, že sem prišiel diabol! 1379 01:37:38,275 --> 01:37:39,860 Slim, čo je? 1380 01:37:43,655 --> 01:37:44,531 Slim? 1381 01:37:50,871 --> 01:37:51,997 Čo je, Slim? 1382 01:37:53,999 --> 01:37:55,584 Priveľa som vypil. 1383 01:37:56,710 --> 01:37:58,628 To prekliate pivo zo Chicaga! 1384 01:37:58,795 --> 01:38:00,964 Mám nervy v kýbli, Smoke! 1385 01:38:07,846 --> 01:38:09,014 Už je dobre. 1386 01:38:11,266 --> 01:38:12,100 Vidíš? 1387 01:38:12,267 --> 01:38:13,894 Určite to bola krv? 1388 01:38:37,209 --> 01:38:38,293 Smoke, pustite ma! 1389 01:38:41,630 --> 01:38:42,631 No aha! 1390 01:38:42,797 --> 01:38:44,049 Smoke, pustite ma! 1391 01:38:44,925 --> 01:38:47,636 Prisahám, že som zaplatil. O to ide? 1392 01:38:47,969 --> 01:38:49,804 Smoke! 1393 01:38:49,971 --> 01:38:51,306 Čo len chceš! 1394 01:38:51,473 --> 01:38:54,059 Smoke! Niečo sa tu deje! 1395 01:38:54,226 --> 01:38:55,769 Viem, že ma počuješ! 1396 01:38:55,936 --> 01:38:57,938 Smoke, otvorte! 1397 01:39:00,106 --> 01:39:01,441 Čo... doriti! 1398 01:39:02,526 --> 01:39:03,568 Nechaj ma! 1399 01:39:04,945 --> 01:39:06,571 - Zavri! - Počkaj! 1400 01:39:07,280 --> 01:39:08,573 - Bo! - Pusti ma! 1401 01:39:09,199 --> 01:39:10,450 Ahoj, drahá! 1402 01:39:11,326 --> 01:39:13,119 Naštartoval som, poď! 1403 01:39:16,706 --> 01:39:17,958 Čo je, Grace? 1404 01:39:19,459 --> 01:39:20,627 Zabíja ho! 1405 01:39:21,628 --> 01:39:22,838 O to ti ide? 1406 01:39:23,338 --> 01:39:24,840 Cornbreada sa neboj! 1407 01:39:25,257 --> 01:39:27,717 Je len trochu hladný. Poď! 1408 01:39:29,344 --> 01:39:30,345 Poď! 1409 01:39:34,057 --> 01:39:36,268 Auto je už naštartované! 1410 01:39:41,815 --> 01:39:42,816 Alebo... 1411 01:39:45,235 --> 01:39:47,779 pustíš ma dnu 1412 01:39:49,155 --> 01:39:52,617 a ja vojdem a vezmeme si veci 1413 01:39:53,577 --> 01:39:54,911 a pôjdeme domov? 1414 01:39:55,495 --> 01:39:56,496 Nepočúvaj ho! 1415 01:39:56,663 --> 01:39:58,498 Grace, dostanem nás odtiaľto! 1416 01:39:58,665 --> 01:40:00,792 Ja vás dostanem odtiaľto! 1417 01:40:03,211 --> 01:40:05,046 Tento svet vás už nechal zomrieť. 1418 01:40:06,464 --> 01:40:09,676 Nenechá vás tvoriť, nenechá vás bratať sa. 1419 01:40:10,177 --> 01:40:13,138 To urobíme. Spoločne. 1420 01:40:14,806 --> 01:40:16,099 Navždy. 1421 01:40:16,266 --> 01:40:17,893 Takto je to lepšie, drahá. 1422 01:40:19,144 --> 01:40:22,189 Tak prečo nás nepozvete dnu? 1423 01:40:22,647 --> 01:40:24,232 Počúvni ho, Grace! 1424 01:40:24,399 --> 01:40:26,359 Alebo mňa. 1425 01:40:26,526 --> 01:40:28,612 Lebo viem všetko, čo aj on. 1426 01:40:29,237 --> 01:40:31,531 A chcem, aby si nás pustila dnu. 1427 01:40:32,699 --> 01:40:36,161 Inak pôjdeme do obchodu. Navštívime Lisu. 1428 01:40:36,286 --> 01:40:39,080 Neopovážte sa! 1429 01:40:39,247 --> 01:40:41,833 Grace, už viem všetko. 1430 01:40:43,418 --> 01:40:49,049 {\an8}Aj to, ako sa najradšej necháš lízať. 1431 01:40:49,799 --> 01:40:56,515 {\an8}Sľubujem, že nebudem hrýzť prisilno. 1432 01:40:57,849 --> 01:40:59,184 To nemôže byť pravda! 1433 01:41:00,477 --> 01:41:03,188 Ty si diabol. Však? 1434 01:41:03,647 --> 01:41:04,689 Sammie! 1435 01:41:06,566 --> 01:41:08,360 Po teba som prišiel. 1436 01:41:08,985 --> 01:41:10,070 Cítil som ťa. 1437 01:41:10,195 --> 01:41:13,198 Chcem zase vidieť svojich. Som tu v pasci. 1438 01:41:13,698 --> 01:41:15,367 Ale tvoj dar mi ich privedie. 1439 01:41:17,244 --> 01:41:20,539 Dajte mi malého Sammieho a necháme vás žiť. 1440 01:41:23,875 --> 01:41:25,292 Počkaj! 1441 01:41:25,293 --> 01:41:27,921 Niečo ti poviem, ty prekliaty suchár! 1442 01:41:29,214 --> 01:41:30,340 Nedáme ti ho! 1443 01:41:31,174 --> 01:41:34,636 Patrí nám, patrí k nám! 1444 01:41:35,428 --> 01:41:37,264 A ja to nedovolím! 1445 01:41:37,430 --> 01:41:40,350 Nezachrániš ho, Smoke, ako ani svojho brata. 1446 01:41:47,148 --> 01:41:49,109 Tu nie ste v bezpečí. 1447 01:41:49,234 --> 01:41:51,862 Hocikoľko zbraní, hocikoľko peňazí... 1448 01:41:52,028 --> 01:41:54,155 vezmú si ich, keď budú chcieť. 1449 01:41:54,781 --> 01:41:57,659 Niečo ste tu vytvorili a bolo to krásne. 1450 01:41:57,826 --> 01:42:00,495 Ale stojí to na lži. 1451 01:42:01,830 --> 01:42:06,626 Hogwood je Veľký drak Ku Klux Klanu. 1452 01:42:06,793 --> 01:42:08,587 To je jeho synovec. 1453 01:42:09,838 --> 01:42:12,048 Chystal sa vás zabiť. 1454 01:42:12,215 --> 01:42:15,677 Ja som sa akurát ocitol v správnom čase na správnom mieste. 1455 01:42:15,844 --> 01:42:17,304 Neklame, Smoke. 1456 01:42:19,139 --> 01:42:20,390 Vidím jeho spomienky. 1457 01:42:20,557 --> 01:42:22,601 Smoke, to nie je tvoj brat. 1458 01:42:22,767 --> 01:42:25,395 Toto nie je žiadny lokál. Ani klub. 1459 01:42:26,146 --> 01:42:28,857 Je to bitúnok. 1460 01:42:29,024 --> 01:42:30,609 Hotové jatky. 1461 01:42:30,775 --> 01:42:35,155 Ale strýko Hogwood nevie, že my si založíme nový klan, 1462 01:42:35,280 --> 01:42:36,615 a to na láske. 1463 01:42:37,866 --> 01:42:42,329 Keďže je nás už veľa, dáme do laty aj toho fanatika. 1464 01:42:42,495 --> 01:42:43,788 Prečo proste neodídete? 1465 01:42:43,955 --> 01:42:46,208 Bez vás neodídeme! 1466 01:42:47,334 --> 01:42:49,711 Sme rodina. Či nie? 1467 01:42:49,878 --> 01:42:54,341 Znie to šialene, ale keď vás zabijeme, 1468 01:42:54,508 --> 01:42:57,052 budeme mať nebo na zemi. 1469 01:43:03,350 --> 01:43:04,267 No ahoj! 1470 01:43:08,688 --> 01:43:10,190 - Poď! - Vitaj! 1471 01:43:14,861 --> 01:43:16,279 Pozri sa na mňa! 1472 01:43:16,446 --> 01:43:19,741 Teraz ti niečo poviem ja, neger! 1473 01:43:20,325 --> 01:43:24,037 Stack, ako ho poznám, sa nebratá s diablom! 1474 01:43:24,204 --> 01:43:26,039 Naser si, som to ja! 1475 01:43:26,206 --> 01:43:27,749 Elias Moore! 1476 01:43:27,916 --> 01:43:31,795 A rozprávam sa s bračekom, tak láskavo zavri hubu! 1477 01:43:34,881 --> 01:43:36,258 Nikdy by sme neboli slobodní! 1478 01:43:36,758 --> 01:43:39,261 Hľadali sme slobodu všade. 1479 01:43:39,970 --> 01:43:42,931 Dobre vieš, že by sme ju nenašli! 1480 01:43:43,723 --> 01:43:44,975 Až teraz! 1481 01:43:46,685 --> 01:43:48,144 Toto je cesta. 1482 01:43:48,770 --> 01:43:50,230 Spolu! 1483 01:43:50,397 --> 01:43:51,815 Navždy. 1484 01:43:54,526 --> 01:43:56,486 A bez teba ďalej nejdem. 1485 01:43:57,487 --> 01:43:59,239 Bez teba nie som. 1486 01:44:01,449 --> 01:44:02,909 Tak čo? 1487 01:44:05,287 --> 01:44:07,205 Nie! 1488 01:44:07,372 --> 01:44:08,623 Zatvárame! 1489 01:44:15,505 --> 01:44:16,965 On to nevidí. 1490 01:44:24,890 --> 01:44:26,892 Povedal, že nám vezme dcéru. 1491 01:44:27,100 --> 01:44:29,519 Never mu! Len chcel, aby si ho pustila dnu. 1492 01:44:29,686 --> 01:44:31,021 Tvojim deťom sa nevyhrážal! 1493 01:44:31,188 --> 01:44:32,480 Vydrž len cez noc! 1494 01:44:33,565 --> 01:44:35,984 Aby čo? Aby mi zabil rodinu? 1495 01:44:36,610 --> 01:44:37,736 Celé mesto? 1496 01:44:38,195 --> 01:44:39,738 Premenil všetkých na obludy? 1497 01:44:40,822 --> 01:44:43,074 Ten biely diabol hovoril po čínsky. 1498 01:44:43,283 --> 01:44:45,118 Dostal sa Boovi do hlavy. 1499 01:44:46,745 --> 01:44:48,288 Musíme ich zastaviť, Smoke. 1500 01:44:48,872 --> 01:44:50,790 Dostať ich, kým ujdú. 1501 01:44:50,957 --> 01:44:53,793 Grace, počkaj! Nech popremýšľam. 1502 01:44:53,960 --> 01:44:56,338 Čo? Nie si vojak? 1503 01:45:03,803 --> 01:45:06,306 Nepostrelil si dvoch mužov pre auto? 1504 01:45:07,599 --> 01:45:08,934 Zabili ti brata! 1505 01:45:09,768 --> 01:45:11,353 Obrátili ho na svojho. 1506 01:45:11,520 --> 01:45:12,938 Aj môjho Boa. 1507 01:45:13,563 --> 01:45:15,941 A že zabijú aj Lisu! 1508 01:45:16,107 --> 01:45:18,902 Ak toto nie je volanie do boja, tak čo? 1509 01:45:20,695 --> 01:45:23,740 Máme prečkať noc, kým nám vezmú ďalších blízkych? 1510 01:45:23,907 --> 01:45:24,991 Premenia na démonov? 1511 01:45:25,325 --> 01:45:26,535 Nikam sa nechystali. 1512 01:45:26,701 --> 01:45:28,662 Zavri tú ožratú hubu, Slim! 1513 01:45:28,828 --> 01:45:30,872 Nie som ožratý. 1514 01:45:31,039 --> 01:45:32,916 Tak pozor na ústa! 1515 01:45:34,417 --> 01:45:35,418 Čo robíš? 1516 01:45:35,585 --> 01:45:36,920 - Prestaň! - Nie! 1517 01:45:37,879 --> 01:45:38,922 Počujete? 1518 01:45:42,175 --> 01:45:43,718 To je tá pieseň, čo spievali. 1519 01:45:43,969 --> 01:45:46,847 Obral som úbohého Daniela 1520 01:45:47,681 --> 01:45:50,016 Obral som úbohého Daniela 1521 01:45:50,183 --> 01:45:54,813 A rád budem za rodinu 1522 01:45:56,565 --> 01:45:59,943 Páni, tá srnka sa smiala 1523 01:46:00,569 --> 01:46:03,530 Keď som obral úbohého Daniela 1524 01:46:15,584 --> 01:46:16,543 Nie, Grace! 1525 01:46:17,085 --> 01:46:17,919 Pustite ma! 1526 01:46:18,086 --> 01:46:19,087 Upokoj sa! 1527 01:46:19,254 --> 01:46:21,047 Všetkých ich pozabíjame! 1528 01:46:21,214 --> 01:46:23,633 Pusti to! Upokoj sa! 1529 01:46:23,800 --> 01:46:25,427 Premýšľaj, Grace! 1530 01:46:25,594 --> 01:46:26,845 Musíme zostať tu. 1531 01:46:27,012 --> 01:46:28,138 Premýšľaj! 1532 01:46:28,305 --> 01:46:29,306 Dobre? 1533 01:46:34,936 --> 01:46:37,063 Poďte, vy zmrdi! 1534 01:46:37,230 --> 01:46:38,523 Čo to robíš? 1535 01:46:39,399 --> 01:46:40,775 Doparoma, Grace! 1536 01:46:40,942 --> 01:46:42,569 Robíš si srandu? 1537 01:46:46,114 --> 01:46:48,074 Vrazia sem, pripravme sa! 1538 01:46:48,200 --> 01:46:49,409 No tak! 1539 01:46:50,911 --> 01:46:52,621 Nepanikárte! Sústreďte sa! 1540 01:48:08,655 --> 01:48:09,739 Ty posratá... 1541 01:48:10,365 --> 01:48:11,366 Smoke! 1542 01:48:12,075 --> 01:48:13,368 Cítia jeho bolesť! 1543 01:48:13,535 --> 01:48:14,494 Annie! 1544 01:48:14,619 --> 01:48:15,537 Nie! 1545 01:48:17,998 --> 01:48:20,041 Stack, nie! 1546 01:48:20,208 --> 01:48:21,668 Prosím! Ty nie! 1547 01:48:23,962 --> 01:48:24,880 Nie! 1548 01:48:25,839 --> 01:48:28,425 - Ty nie! - Elias, nie Annie! 1549 01:48:29,259 --> 01:48:31,011 Nie! 1550 01:48:31,511 --> 01:48:34,097 Všetko bude dobré. 1551 01:48:39,477 --> 01:48:40,562 Nie! Annie! 1552 01:48:41,771 --> 01:48:43,481 Nie! 1553 01:48:49,029 --> 01:48:50,197 Nie! 1554 01:48:54,326 --> 01:48:55,535 Elijah! 1555 01:48:56,912 --> 01:48:58,038 Sľúbil si! 1556 01:48:59,998 --> 01:49:01,124 Čoskoro sa uvidíme. 1557 01:49:13,220 --> 01:49:14,429 Milujem ťa. 1558 01:49:14,596 --> 01:49:16,473 - Annie! - Nie! 1559 01:49:17,724 --> 01:49:19,518 - Nie! - Poď! 1560 01:49:22,771 --> 01:49:23,897 Poď, ideme! 1561 01:49:28,318 --> 01:49:31,112 Musíme dostať chlapca preč. Je po nej, poď! 1562 01:49:31,279 --> 01:49:32,280 Smoke, poď! 1563 01:49:32,447 --> 01:49:33,865 Po schodoch, choďte! 1564 01:49:34,699 --> 01:49:35,575 Sammie! 1565 01:49:35,700 --> 01:49:36,618 - Poďme! - Sammie! 1566 01:49:36,785 --> 01:49:38,286 - Čo som vravel? - Nie, Slim! 1567 01:49:38,453 --> 01:49:39,454 Choďte! 1568 01:49:44,251 --> 01:49:45,418 Aký hnus! 1569 01:49:51,424 --> 01:49:52,634 Dáte si? 1570 01:49:54,594 --> 01:49:55,846 Posledné kolo, Delta Slim! 1571 01:49:56,471 --> 01:49:57,389 Slim! 1572 01:50:02,394 --> 01:50:03,353 Poďte! 1573 01:50:04,396 --> 01:50:05,605 Sammie! 1574 01:50:24,791 --> 01:50:25,709 Nie! 1575 01:50:33,133 --> 01:50:35,552 - Choď! - Pearline! 1576 01:50:37,637 --> 01:50:38,847 Choď! 1577 01:50:39,014 --> 01:50:41,183 Bež! Kým nevyjde slnko! 1578 01:50:59,367 --> 01:51:02,287 Mal som to naplánované! A ty zabiješ Annie! 1579 01:51:02,454 --> 01:51:03,455 Čo ti je? 1580 01:51:07,209 --> 01:51:08,835 Chcem tvoje príbehy. 1581 01:51:09,461 --> 01:51:11,087 Chcem tvoje piesne. 1582 01:51:11,880 --> 01:51:13,840 A dám ti svoje. 1583 01:51:14,299 --> 01:51:15,634 Otče náš, 1584 01:51:16,343 --> 01:51:18,136 ktorý si na nebesiach, 1585 01:51:18,720 --> 01:51:20,514 posväť sa meno tvoje... 1586 01:51:21,431 --> 01:51:23,058 Príď kráľovstvo tvoje, 1587 01:51:24,267 --> 01:51:25,727 buď vôľa tvoja... 1588 01:51:27,938 --> 01:51:29,523 Ako v nebi, tak i na zemi... 1589 01:51:30,690 --> 01:51:33,401 Chlieb náš každodenný daj nám dnes... 1590 01:51:33,568 --> 01:51:36,154 A odpusť nám naše viny, 1591 01:51:36,321 --> 01:51:39,533 ako i my odpúšťame svojim vinníkom, 1592 01:51:40,700 --> 01:51:43,286 a neuveď nás do pokušenia, 1593 01:51:43,870 --> 01:51:45,664 ale zbav nás zlého. 1594 01:51:47,165 --> 01:51:48,250 Amen! 1595 01:51:49,167 --> 01:51:50,836 Kedysi dávno... 1596 01:51:51,002 --> 01:51:54,798 nám tieto slová nanútili tí, čo nám ukradli domovinu. 1597 01:51:54,965 --> 01:51:58,844 Nenávidel som ich, ale tie slová sú mi stále útechou. 1598 01:52:07,018 --> 01:52:07,894 Zostaň! 1599 01:52:08,728 --> 01:52:10,564 Už ma to nebaví! 1600 01:52:11,481 --> 01:52:12,315 Ty zmrd... 1601 01:52:12,607 --> 01:52:15,569 Klamali sebe a klamali aj nám. 1602 01:52:18,530 --> 01:52:21,616 Rozprávali o Bohu na nebi a diablovi pod zemou. 1603 01:52:22,033 --> 01:52:26,329 A lži o nadvláde človeka nad zverom a zemou. 1604 01:52:50,270 --> 01:52:52,063 Prepáč, že som ťa neochránil! 1605 01:52:52,689 --> 01:52:55,650 Ochránil. Vždy. 1606 01:52:56,902 --> 01:52:59,654 My sme zem aj zver, aj boh. 1607 01:52:59,821 --> 01:53:01,656 Sme žena aj muž. 1608 01:53:01,823 --> 01:53:04,826 Sme prepojení, ty a ja... 1609 01:53:06,077 --> 01:53:07,245 so všetkým. 1610 01:53:22,594 --> 01:53:24,012 Doriti! 1611 01:53:36,066 --> 01:53:39,444 Pocítiš sladkú bolesť smrti. 1612 01:53:39,819 --> 01:53:44,824 Spoločne vytvoríme nádhernú hudbu. 1613 01:53:59,631 --> 01:54:01,550 - Dostal ťa? - Nie! 1614 01:54:19,067 --> 01:54:20,151 Slnko! 1615 01:55:27,052 --> 01:55:28,053 Pomôž! 1616 01:55:39,022 --> 01:55:40,023 Choď domov! 1617 01:55:41,816 --> 01:55:43,276 A tú gitaru zakop! 1618 01:55:51,201 --> 01:55:52,202 Nemôžem. 1619 01:55:54,120 --> 01:55:55,539 Je Charleyho Pattona. 1620 01:55:56,998 --> 01:55:57,999 Čo? 1621 01:55:59,417 --> 01:56:00,752 Kto ti to povedal? 1622 01:56:04,923 --> 01:56:05,924 Stack. 1623 01:56:08,176 --> 01:56:09,719 Že ste ju od neho vyhrali. 1624 01:56:13,014 --> 01:56:14,724 Ten svinský klamár! 1625 01:56:17,477 --> 01:56:19,062 Patrila nášmu otcovi. 1626 01:56:21,273 --> 01:56:22,524 Poď sem! 1627 01:56:24,109 --> 01:56:25,402 Buď silný, počuješ? 1628 01:56:30,740 --> 01:56:32,284 Ja mám niečo na práci. 1629 01:56:34,160 --> 01:56:36,621 Buď silný, dobre? 1630 01:58:40,328 --> 01:58:41,413 A ak uvidíme vás 1631 01:58:41,580 --> 01:58:44,749 alebo vašich z Klanu vkročiť na náš pozemok, 1632 01:58:45,500 --> 01:58:47,377 na mieste ich zabijeme. 1633 01:58:49,713 --> 01:58:51,381 Klan už neexistuje. 1634 01:58:51,923 --> 01:58:53,550 Zapoľujeme si na čierne huby. 1635 01:58:53,717 --> 01:58:56,678 Stiahneme tých negrov z kože! 1636 01:58:57,429 --> 01:58:58,930 Nebudú už vyskakovať! 1637 01:58:59,097 --> 01:59:00,724 Dáme im lekciu! 1638 01:59:01,349 --> 01:59:02,642 Takže lokál, čo? 1639 01:59:03,560 --> 01:59:05,437 Slávnostné otvorenie aj zatvorenie. 1640 01:59:06,313 --> 01:59:07,898 Poďme na to! Otváraj! 1641 01:59:13,403 --> 01:59:14,446 Sammie! 1642 01:59:19,075 --> 01:59:20,160 Poď, synu! 1643 01:59:25,874 --> 01:59:26,917 Zamknuté! 1644 01:59:27,501 --> 01:59:28,502 Skúste spredu! 1645 01:59:29,044 --> 01:59:30,879 Pusť tú gitaru, Samuel! 1646 01:59:33,340 --> 01:59:34,341 Aj tam! 1647 01:59:36,301 --> 01:59:39,054 - Skade strieľajú? - Tí negri strieľajú! 1648 01:59:48,355 --> 01:59:49,564 Zabite tú čiernu hubu! 1649 02:00:08,750 --> 02:00:10,877 Choď, doparoma! 1650 02:00:53,837 --> 02:00:55,630 Pusť tú gitaru, Samuel! 1651 02:00:55,797 --> 02:00:58,258 Polož ju! V mene Božom. 1652 02:00:59,885 --> 02:01:01,094 Povedz im... 1653 02:01:02,304 --> 02:01:03,471 „Moje srdce, 1654 02:01:04,848 --> 02:01:06,224 môj hlas, 1655 02:01:07,184 --> 02:01:08,518 moja duša... 1656 02:01:09,477 --> 02:01:11,438 patrí Pánovi.“ 1657 02:01:13,690 --> 02:01:14,691 Máš cigaretu? 1658 02:01:15,192 --> 02:01:16,610 Choď do pekla, neger! 1659 02:02:14,459 --> 02:02:15,627 Elijah! 1660 02:02:16,711 --> 02:02:19,005 Zahas to a môžeš ju podržať. 1661 02:02:26,388 --> 02:02:28,807 Nechcem, aby na ňu išiel dym. 1662 02:02:41,194 --> 02:02:42,028 Počúvaj! 1663 02:02:44,114 --> 02:02:45,282 Mám prachy. 1664 02:03:33,830 --> 02:03:35,081 Ocko je tu. 1665 02:05:17,517 --> 02:05:20,520 U PEARLINE 1666 02:05:42,584 --> 02:05:43,585 Šéfe? 1667 02:05:43,960 --> 02:05:47,255 Je tu taký párik. Máme zavreté, ale núkajú pár stoviek. 1668 02:05:47,422 --> 02:05:49,466 - Môžu? - Mne to neprekáža. 1669 02:05:53,011 --> 02:05:54,012 Poďte dnu! 1670 02:06:13,281 --> 02:06:14,991 Upíri sú iní. 1671 02:06:15,158 --> 02:06:16,952 Možno najhorší. 1672 02:06:17,744 --> 02:06:21,289 Ale žijú ďalej, aj keď zabijeme toho, kto ich stvoril. 1673 02:06:21,998 --> 02:06:24,292 Treba ich pozabíjať. Po jednom. 1674 02:06:29,047 --> 02:06:30,924 Dám si, čo tuná pánko. 1675 02:06:54,447 --> 02:06:55,490 Ako? 1676 02:06:55,991 --> 02:06:58,618 Mňa jediného proste nedokázal zabiť. 1677 02:06:58,785 --> 02:07:01,204 Musel som mu sľúbiť, že ťa nechám tak. 1678 02:07:01,371 --> 02:07:03,248 Že ťa nechám odžiť si život. 1679 02:07:13,967 --> 02:07:15,760 Už to dlho nepotrvá, čo? 1680 02:07:18,221 --> 02:07:20,223 Viem zariadiť, aby si zostal. 1681 02:07:20,891 --> 02:07:22,225 Ďalej hral. 1682 02:07:22,893 --> 02:07:23,894 Ďalej žil. 1683 02:07:24,853 --> 02:07:25,854 Bez bolesti! 1684 02:07:28,648 --> 02:07:30,984 Tuším mám tohto miesta už dosť. 1685 02:07:34,905 --> 02:07:37,199 Máme každú tvoju platňu. 1686 02:07:37,741 --> 02:07:40,493 Tie elektrosračky sa mi ale tak nepáčia. 1687 02:07:40,660 --> 02:07:41,912 Hej. 1688 02:07:42,078 --> 02:07:43,538 Chýba mi to naživo. 1689 02:07:44,831 --> 02:07:47,334 Vtedajšie nahrávky znejú ako kopa sračiek. 1690 02:07:50,212 --> 02:07:51,505 Tak čo, Sammie? 1691 02:07:53,507 --> 02:07:55,091 Ešte to v sebe máš? 1692 02:08:18,657 --> 02:08:21,535 Na cestách 1693 02:08:23,578 --> 02:08:27,374 Na kieho boha som preč 1694 02:08:35,090 --> 02:08:37,968 Na cestách 1695 02:08:38,885 --> 02:08:42,347 Na kieho boha som preč 1696 02:08:50,021 --> 02:08:52,315 Lebo žena, ktorú milujem 1697 02:08:53,692 --> 02:08:57,153 Tej je to ozaj jedno 1698 02:08:57,320 --> 02:08:58,530 To je fakt. 1699 02:09:18,633 --> 02:09:20,135 Opatruj sa, malý Sammie! 1700 02:09:24,556 --> 02:09:25,557 Vieš čo? 1701 02:09:31,438 --> 02:09:35,066 Raz za týždeň sa prebudím ochromený... 1702 02:09:35,734 --> 02:09:37,235 znova prežívajúc tú noc. 1703 02:09:38,987 --> 02:09:41,031 Ale než zapadlo slnko, 1704 02:09:42,782 --> 02:09:45,452 bol to najlepší deň v mojom živote. 1705 02:09:47,370 --> 02:09:49,164 Aj pre teba? 1706 02:09:53,126 --> 02:09:54,711 Nepochybne. 1707 02:09:56,296 --> 02:09:57,797 Naposledy som videl brata. 1708 02:09:59,382 --> 02:10:00,884 Ľúbim ťa. 1709 02:10:01,968 --> 02:10:03,595 Naposledy som videl slnko. 1710 02:10:06,181 --> 02:10:07,807 A na pár hodín... 1711 02:10:09,809 --> 02:10:11,019 sme boli slobodní. 1712 02:10:58,525 --> 02:11:03,530 HRIEŠNICI 1713 02:16:07,209 --> 02:16:14,216 HRIEŠNICI 1714 02:16:29,606 --> 02:16:33,193 Moje malé svetielko 1715 02:16:36,028 --> 02:16:39,533 Nechám ho žiariť 1716 02:17:11,147 --> 02:17:13,567 Kamkoľvek pôjdem 1717 02:17:16,235 --> 02:17:17,821 Nechám ho žiariť 1718 02:17:23,577 --> 02:17:25,579 Preklad Marína Verešová