1 00:01:03,606 --> 00:01:05,483 Odotin parempia paikkoja. 2 00:01:05,566 --> 00:01:06,942 Edes istumapaikkaa. 3 00:01:10,488 --> 00:01:12,865 Tuo on takuulla Joyn suunnittelema. 4 00:01:13,741 --> 00:01:15,701 Pat-Treek kopioi häneltä. 5 00:01:16,952 --> 00:01:21,123 Tuo on hänen luonnoskirjastaan opiskeluajoilta vuodelta 2012. 6 00:01:21,207 --> 00:01:22,750 Hän yrittää luoda uraa. 7 00:01:23,292 --> 00:01:26,837 Antamalla Pat-Treekin viedä kunnian ja miljoonat. 8 00:01:27,379 --> 00:01:29,256 Häntä kohdellaan törkeästi. 9 00:01:29,340 --> 00:01:31,509 Hän katsoo tänne. -Katsokoon. 10 00:01:32,092 --> 00:01:33,219 Hei, ystävä. 11 00:01:34,845 --> 00:01:37,932 Älä sano mitään. -Tässä ei ole mitään järkeä. 12 00:01:40,976 --> 00:01:43,437 Katso nyt tuotakin. Uskomaton tyyppi. 13 00:01:43,854 --> 00:01:45,439 Lähettelee lentosuukkoja. 14 00:01:45,689 --> 00:01:47,316 He kuulemma deittailevat. 15 00:01:47,983 --> 00:01:50,402 Tietäisimme, jos kämppis deittailisi. 16 00:01:50,820 --> 00:01:53,489 Joy soittelee aina. Mies ei koskaan soita. 17 00:01:53,572 --> 00:01:56,200 Hän kutsuu miehen kaikkialle. Mies ei kutsu häntä. 18 00:01:56,283 --> 00:01:59,286 Mies oli kerran yötä. Onhan se jotain. 19 00:02:00,162 --> 00:02:02,122 Meidän sohvallamme. 20 00:02:02,706 --> 00:02:05,417 Miksi annat hänen elää toivossa? -Uskon rakkauteen. 21 00:02:05,501 --> 00:02:08,211 Typy. -Ja hän on yksinäinen. 22 00:02:08,294 --> 00:02:11,590 Ei pidä rohkaista olemaan miehen kanssa, jota ei kiinnosta. 23 00:02:11,674 --> 00:02:14,093 Hänen pitää heivata ne rakkausromaanit. 24 00:02:14,176 --> 00:02:16,679 Sellaisia miehiä ei ole tosielämässä. 25 00:02:20,933 --> 00:02:22,434 Onko hän raskaana? 26 00:02:24,978 --> 00:02:26,981 Mikä kestää? Liikettä nyt. 27 00:02:28,065 --> 00:02:29,692 Mikä tuo keltainen huivi on? 28 00:02:33,195 --> 00:02:35,197 Syömättömänä olisit kaatunut. 29 00:02:37,156 --> 00:02:38,450 Mikä se keltainen oli? 30 00:02:39,034 --> 00:02:41,370 Yritin olla aloitteikas. -Oletko Pat-Treek? 31 00:02:42,246 --> 00:02:44,456 Et ole. Minä olen Pat-Treek. 32 00:02:44,540 --> 00:02:45,457 Niin oletkin. 33 00:02:45,541 --> 00:02:48,668 Olet pelkkä aloitteleva assistentti. 34 00:02:48,752 --> 00:02:50,588 Se unohtuu sinulta usein. 35 00:02:52,089 --> 00:02:53,299 Mikä tuo peruukki on? 36 00:02:54,966 --> 00:02:56,385 Omat hiukseni. 37 00:02:56,844 --> 00:03:00,139 Vielä pahempaa. Kuka käyttää enää omia hiuksiaan? 38 00:03:01,015 --> 00:03:04,935 Lähetä hänet. Nyt mennään. Liikkeelle! 39 00:03:26,498 --> 00:03:29,251 Hei. -Hei, typy. 40 00:03:29,335 --> 00:03:31,253 Joy. Miltä tuntuu? 41 00:03:31,337 --> 00:03:32,338 Hyvältä. 42 00:03:32,421 --> 00:03:34,882 Niin. -Ihanko varmasti? 43 00:03:34,965 --> 00:03:36,716 Kyllä. Miten niin? 44 00:03:36,800 --> 00:03:40,429 Tuo mulk… Hän varasti mallistosi. 45 00:03:40,846 --> 00:03:45,643 Eikä varastanut. Olen assistentti. Saan palkkaa siitä. 46 00:03:45,726 --> 00:03:47,519 Ihanaa itsepetosta. 47 00:03:47,603 --> 00:03:49,605 Muistan ne väritykset ja asut - 48 00:03:49,688 --> 00:03:52,149 luonnoskirjoistasi opiskeluajoilta. 49 00:03:52,232 --> 00:03:53,484 Ne ovat sinun. 50 00:03:53,567 --> 00:03:55,903 Joy, nauti illasta. Hän on oudolla tuulella. 51 00:03:55,986 --> 00:03:58,238 Koskapa ei olisi. Onko Coltonia näkynyt? 52 00:03:59,490 --> 00:04:00,699 Hän on tuolla. 53 00:04:01,116 --> 00:04:02,576 Deittailetteko te? 54 00:04:02,660 --> 00:04:04,620 Tuosta ei saa sitä käsitystä. 55 00:04:04,703 --> 00:04:07,706 Sanoin, että etenemme hitaasti. -Ei hitto. 56 00:04:07,790 --> 00:04:10,084 Hänellä oli pitkä suhde, ja minulla… 57 00:04:10,167 --> 00:04:12,169 Rankka ero. Muistatko? 58 00:04:12,711 --> 00:04:14,254 Hän ei välitä sinusta. 59 00:04:14,338 --> 00:04:15,297 Hitto! -Sori vaan. 60 00:04:15,381 --> 00:04:17,132 Onko pakko olla noin suora? -On. 61 00:04:17,216 --> 00:04:18,841 Pitääkö siitä jauhaa? 62 00:04:18,926 --> 00:04:21,553 Minua ärsyttää, kun olet kynnysmattona. 63 00:04:21,637 --> 00:04:24,890 Emme ole enää opiskelijoita. Nyt ollaan tosimaailmassa. 64 00:04:25,224 --> 00:04:26,850 Takerrut toiveeseen, 65 00:04:26,934 --> 00:04:29,311 että saat Pat-Treekilta oman malliston, 66 00:04:29,395 --> 00:04:31,981 kun teet töitä hänelle. Katso nyt. 67 00:04:32,439 --> 00:04:34,483 Tuo mies ajattelee vain itseään. 68 00:04:34,566 --> 00:04:35,693 Näette vielä. 69 00:04:35,776 --> 00:04:39,655 Minun nimeni tuolla. Joy Lynne Designs. Minun näytökseni. 70 00:04:39,738 --> 00:04:40,823 Pitää jaksaa odottaa. 71 00:04:41,782 --> 00:04:43,117 Lisää draamaa tulossa. 72 00:04:44,618 --> 00:04:45,911 Hei. -Hei. 73 00:04:47,538 --> 00:04:49,748 Hei, Ashley ja Littia. -Hei. 74 00:04:50,457 --> 00:04:52,710 Olit juttelemassa mallien kanssa. 75 00:04:52,793 --> 00:04:54,795 Ruskeatukkainen on tuttuni Jacksonista. 76 00:04:54,878 --> 00:04:56,588 Niinkö? -Niin. 77 00:04:56,672 --> 00:04:58,173 Onko se sinusta sopivaa? 78 00:04:59,591 --> 00:05:00,467 Miten niin? 79 00:05:00,551 --> 00:05:04,179 Sinä ja Joy tapailette. 80 00:05:04,805 --> 00:05:06,140 Li. -Mitä? 81 00:05:06,223 --> 00:05:08,434 Joy tietää olevansa tärkeä minulle. 82 00:05:08,517 --> 00:05:10,352 Hän on bestnaiseni. 83 00:05:11,979 --> 00:05:15,107 Mikä hemmetin "bestnainen"? 84 00:05:15,190 --> 00:05:17,568 Se on vähän kuin bestman. 85 00:05:17,651 --> 00:05:20,612 Tulimme heti hyvin juttuun. 86 00:05:20,696 --> 00:05:23,032 Katsomme urheilua. Hän antaa hyviä neuvoja. 87 00:05:23,115 --> 00:05:23,949 Urheilua. 88 00:05:24,033 --> 00:05:26,493 Hän on kuin yksi äijistä. 89 00:05:27,202 --> 00:05:29,621 Kauniissa pakkauksessa. 90 00:05:35,252 --> 00:05:38,338 Meidän on aika viedä juttu seuraavalle tasolle. 91 00:05:38,547 --> 00:05:41,717 Mitä minä sanoin? Seuraavalle tasolle. 92 00:05:42,217 --> 00:05:45,929 Eikö ensin pitäisi olla edes alkutasolla? 93 00:05:48,432 --> 00:05:50,768 Tule kanssani Coloradoon jouluksi. 94 00:05:50,851 --> 00:05:52,269 Oikeastiko? -Kyllä. 95 00:05:52,352 --> 00:05:54,521 Sinullahan ei ole perhettä täällä. 96 00:05:54,605 --> 00:05:58,025 Tule mukaani. Haluan, että tapaat perheeni. 97 00:05:58,108 --> 00:05:58,942 Se olisi ihanaa. 98 00:05:59,026 --> 00:06:01,028 Hetkinen. 99 00:06:01,111 --> 00:06:02,821 Keittääkö äitisi teetä? 100 00:06:03,614 --> 00:06:04,615 Totta kai. 101 00:06:05,699 --> 00:06:08,994 Joy joutuu hypnotisoitavaksi. -Lopeta. 102 00:06:09,078 --> 00:06:10,204 Minä vain… 103 00:06:10,287 --> 00:06:11,371 Älä lähde sinne. 104 00:06:11,455 --> 00:06:13,874 Minulla on siellä yllätys sinulle. 105 00:06:13,957 --> 00:06:17,503 Haluan kysyä sinulta perheeni läsnä ollessa. 106 00:06:17,586 --> 00:06:19,088 Kysyä… 107 00:06:19,171 --> 00:06:21,173 Mitä aiot kysyä? -Niin. 108 00:06:21,256 --> 00:06:23,217 Minun pitää lähteä. 109 00:06:23,634 --> 00:06:26,053 Tapaan kaverini Jamesin DC:ssä. 110 00:06:26,136 --> 00:06:28,305 Hänen isänsä kone lähtee aamulla. 111 00:06:28,388 --> 00:06:30,516 Varaan sinulle lentolipun. 112 00:06:31,475 --> 00:06:33,852 Eikö hän pääse kaverisi isän koneeseen? 113 00:06:33,936 --> 00:06:36,563 Minun pitää lopetella täällä. Kyllä se sopii. 114 00:06:36,647 --> 00:06:37,481 Hyvä. -Mitä? 115 00:06:37,564 --> 00:06:40,359 Mukavaa illanjatkoa neideille. -Heippa. 116 00:06:40,442 --> 00:06:41,819 Turvallista kotimatkaa. 117 00:06:42,820 --> 00:06:45,739 Hän aikoo kysyä sinulta jotain. 118 00:06:45,823 --> 00:06:48,492 Mitähän hänellä on mielessä? Kosinta… 119 00:06:48,575 --> 00:06:50,619 Ei. Hän haluaa edetä hitaasti. 120 00:06:50,702 --> 00:06:52,663 Ehkä hän pyytää tyttöystäväksi. 121 00:06:52,746 --> 00:06:54,957 Minua epäilyttää. -Epäilet kaikkia. 122 00:06:55,040 --> 00:06:56,750 Ainakin kaikkia valkoisia. 123 00:06:56,834 --> 00:06:59,920 Sanoin jo. Älä luovuta mustien miesten suhteen. 124 00:07:00,003 --> 00:07:01,672 Tanssitaanko? -Kyllä kiitos. 125 00:07:02,714 --> 00:07:04,591 Lisää juotavaa. -Totta kai. 126 00:07:14,393 --> 00:07:16,812 Hei. Toivottavasti olet pakannut. 127 00:07:16,895 --> 00:07:18,564 Pitää palauttaa auto tädilleni. 128 00:07:18,647 --> 00:07:21,441 Pidetään kiirettä. Hän osaa olla hankala. 129 00:07:21,525 --> 00:07:23,861 Melkein valmista. -Pian nyt. 130 00:07:25,112 --> 00:07:28,198 Huomenta, Littia. Miksi sinulla on nuo lasit? 131 00:07:28,282 --> 00:07:30,367 Krapulassa. Ja pilvessä. 132 00:07:30,659 --> 00:07:31,869 Tekee mieli lukea. 133 00:07:33,036 --> 00:07:34,163 Tässä lukee: 134 00:07:34,246 --> 00:07:37,666 "Pat-Treekin mallistossa kuuminta oli kolmen mekon väritys. 135 00:07:37,749 --> 00:07:40,043 Hänellä tuntuu olevan uutta silmää." 136 00:07:40,252 --> 00:07:42,588 Eli sinun silmäsi. 137 00:07:43,255 --> 00:07:47,551 Niin sanoo Fashion Fashion. Se omistaa Pat-Treekin merkin. 138 00:07:47,634 --> 00:07:52,639 Jutun kirjoittajan, Claibornen, pitää kuulla, että mallisto on sinun. 139 00:07:52,723 --> 00:07:55,267 Vieläkö hän puhuu? Minä pakkaan nyt. 140 00:07:55,350 --> 00:07:58,145 Miten voit olla noin tyyni? 141 00:07:58,228 --> 00:08:01,315 Tiedän, että vihaat työtäsi ja sitä miestä. 142 00:08:01,815 --> 00:08:03,775 Et ymmärrä muotialaa. 143 00:08:03,859 --> 00:08:06,320 Pat-Treek sai kokemusta Claibornen alaisena, 144 00:08:06,403 --> 00:08:08,113 minä hänen alaisenaan. 145 00:08:08,197 --> 00:08:09,281 Aivan. 146 00:08:09,573 --> 00:08:14,786 Itket ja valitat työsi takia joka ilta. 147 00:08:14,870 --> 00:08:19,041 Sitten haet lohtua rakkausromaaneista. 148 00:08:19,457 --> 00:08:20,542 Ja jäätelöstä. 149 00:08:21,501 --> 00:08:24,630 Lähden nyt. Te pilaatte zenini. 150 00:08:24,713 --> 00:08:27,883 Juokset Coltonin luo kuin niissä romaaneissasi, 151 00:08:27,966 --> 00:08:32,136 ettei sinun tarvitse ajatella työtäsi ja sitä selkäänpuukottajaa. 152 00:08:32,471 --> 00:08:33,597 Pitäisikö hän tästä? 153 00:08:33,722 --> 00:08:36,099 Uskon niin, mutta siellähän on kylmä. 154 00:08:36,183 --> 00:08:38,393 Niin, mutta näytän seksikkäältä. 155 00:08:38,477 --> 00:08:39,352 Ja paleltuneelta. 156 00:08:40,770 --> 00:08:42,898 Olen tosi innoissani. -Haloo. 157 00:08:44,399 --> 00:08:46,818 Hyvä on. Älkää kuunnelko Littiaa. 158 00:08:46,902 --> 00:08:48,570 Mutta älä toivo liikoja. 159 00:08:50,614 --> 00:08:53,408 Tuli jo selväksi, ettet pidä tästä. 160 00:08:53,992 --> 00:08:56,536 Ei ole kysymys siitä. Me… 161 00:08:56,620 --> 00:08:58,205 Mikä tuo on? 162 00:08:58,288 --> 00:09:00,040 Aurinko. Sitä sanotaan valoksi. 163 00:09:01,583 --> 00:09:03,543 Olemme ystäviäsi. 164 00:09:03,961 --> 00:09:08,840 Kun tapaat jonkun miehen, tempaudut haaveen pauloihin - 165 00:09:08,924 --> 00:09:11,218 niin kuin niissä kirjoissasi. 166 00:09:11,802 --> 00:09:15,847 Tällaista settiä ei tapahdu oikeasti. 167 00:09:15,931 --> 00:09:18,684 Sanotko, että olen harhainen? -Ei. 168 00:09:18,767 --> 00:09:22,479 Ei hän sitä tarkoita. Hän on vain huolissaan. 169 00:09:22,562 --> 00:09:23,397 Siinä kaikki. 170 00:09:23,480 --> 00:09:24,648 Esimerkiksi - 171 00:09:24,731 --> 00:09:29,403 kun Antonio särki sydämesi, jouduit syöksykierteeseen. 172 00:09:29,486 --> 00:09:31,071 Littia. -Olit sekaisin. 173 00:09:31,154 --> 00:09:35,534 Sitten tapasit sen pikku hobitin, Taylorin Nebraskasta. 174 00:09:36,076 --> 00:09:38,829 Nyt joku tyyppi Coloradosta. 175 00:09:38,912 --> 00:09:41,164 Tapaa joku kiva musta mies Bronxista. 176 00:09:41,248 --> 00:09:43,333 Iso ja bodattu. 177 00:09:43,417 --> 00:09:44,334 Niin kuin sinulla? 178 00:09:45,335 --> 00:09:49,756 Huomautan vain, että yhtäkkiä hän haluaa esitellä sinut perheelleen. 179 00:09:49,840 --> 00:09:53,552 Vahdi sisäelimiäsi. He saattavat yrittää viedä ne. 180 00:09:53,635 --> 00:09:55,679 Pitäisikö mainita Mark? 181 00:09:55,762 --> 00:09:57,472 Hitto, mikä sivallus. 182 00:09:57,556 --> 00:09:59,391 Ukkomies Instagram-horoineen. 183 00:09:59,474 --> 00:10:00,642 Jatkanko? -Hyvä on. 184 00:10:00,726 --> 00:10:02,602 Osui ja upposi. 185 00:10:03,437 --> 00:10:06,315 Minä voisin mainita Donaldin. 186 00:10:06,398 --> 00:10:08,900 Älä sotke minua tähän. 187 00:10:08,984 --> 00:10:10,736 Koska Donaldilla… -Ei kiinnosta. 188 00:10:10,819 --> 00:10:12,529 …oli luotto kunnossa. -Älä jaksa. 189 00:10:12,612 --> 00:10:15,532 Olemme kaikki tehneet huonoja valintoja. 190 00:10:15,615 --> 00:10:18,910 Colton on kunnollinen. Miehiä on turha painostaa. 191 00:10:18,994 --> 00:10:20,537 Kokeilen nyt jotain muuta. 192 00:10:20,620 --> 00:10:22,789 Kun miehen antaa olla oma itsensä - 193 00:10:22,873 --> 00:10:26,293 eikä odota mitään, draamaa ei tule. 194 00:10:26,376 --> 00:10:29,546 Se on… -Väistelyä. 195 00:10:30,756 --> 00:10:34,259 Parisuhde on vaikea vain, jos siinä ollaan väkisin. 196 00:10:34,343 --> 00:10:37,721 Parisuhde pitää ylipäätään olla, jotta… 197 00:10:37,804 --> 00:10:40,599 Tajuan, ettet ole iloinen puolestani. 198 00:10:40,682 --> 00:10:43,477 En halua riidellä, joten en suostu tähän. 199 00:10:43,560 --> 00:10:47,147 Ei riidellä. Lähdetään lentokentälle. 200 00:11:04,748 --> 00:11:06,166 Heipä hei. -Hei. 201 00:11:06,249 --> 00:11:07,584 Hei. -Hei. 202 00:11:07,667 --> 00:11:09,127 Kiva, että tulit. 203 00:11:10,045 --> 00:11:11,296 Hei. Sinä olet kai… 204 00:11:11,380 --> 00:11:12,589 Isäni David. -Hei. 205 00:11:12,672 --> 00:11:14,341 Kiva tavata. -Yksi laukku vain? 206 00:11:14,758 --> 00:11:15,592 Niin. 207 00:11:15,675 --> 00:11:17,803 Kerroin isälle, että olet muotialalla. 208 00:11:17,886 --> 00:11:19,679 Hän odotti useampaa laukkua. 209 00:11:19,763 --> 00:11:22,474 Yleensä suurkaupungin naiset… -Minähän sanoin. 210 00:11:22,557 --> 00:11:26,061 Hän ei ole tavallinen nainen. Hän on kuin yksi äijistä. 211 00:11:28,188 --> 00:11:30,023 Äijillä ei ole tuollaista mekkoa. 212 00:11:31,358 --> 00:11:34,528 Sinua varmaan paleltaa. Mennään autoon. Otan laukun. 213 00:11:34,611 --> 00:11:35,445 Selvä. 214 00:11:35,529 --> 00:11:37,906 En malta odottaa, että tapaat äidin ja muut. 215 00:11:51,461 --> 00:11:54,297 Täällä on kaunista. -Me viihdymme täällä. 216 00:11:54,714 --> 00:11:57,759 En voi vieläkään uskoa, että Colton lähti. 217 00:11:57,843 --> 00:12:00,804 Kiitos, että opastat häntä siellä. 218 00:12:00,887 --> 00:12:03,640 Hän pärjää kyllä. Kasvatitte hänet hyvin. 219 00:12:05,809 --> 00:12:08,145 LITTIA - HÄN ON VIHAINEN. SIKSI HÄN EI VASTAA. 220 00:12:08,228 --> 00:12:09,896 ASHLEY - OLETKO PERILLÄ? 221 00:12:09,980 --> 00:12:11,606 LITTIA - KONE LASKEUTUI JO. 222 00:12:11,690 --> 00:12:13,733 ASHLEY - EHKÄ HÄN HAKEE LAUKKUA. 223 00:12:13,817 --> 00:12:15,819 LITTIA - EI, HÄN ON VIHAINEN. 224 00:12:15,902 --> 00:12:18,738 Odotatko kovasti kotijoulua? Sinua on kaivattu. 225 00:12:18,822 --> 00:12:20,282 JOY - SOITAN MYÖHEMMIN. 226 00:12:20,365 --> 00:12:21,199 Odotan. -Kiva. 227 00:12:21,283 --> 00:12:23,452 ASHLEY - HÄN ON ELOSSA. 228 00:12:23,535 --> 00:12:24,619 LITTIA - JA VIHAINEN. 229 00:12:24,703 --> 00:12:26,329 HÄN ON SIKSI LYHYTSANAINEN. 230 00:12:26,413 --> 00:12:28,373 SIINÄ KÄY HUONOSTI. 231 00:12:28,457 --> 00:12:31,126 HÄN ON VÄLILLÄ NIIN HYVÄUSKOINEN. 232 00:12:31,585 --> 00:12:34,171 JOY - TEKSTAATTE RYHMÄÄN. NÄEN VIESTINNE. 233 00:12:34,254 --> 00:12:38,425 LITTIA - TIEDETÄÄN. 234 00:12:59,362 --> 00:13:01,823 Tervetuloa Whiplitonin perheen kotiin. 235 00:13:01,907 --> 00:13:04,701 Tosi kaunista. Kaikki näyttää lumisadepallolta. 236 00:13:04,784 --> 00:13:08,413 Tuon laukkusi. -Hei. Olen Wynona, Coltonin äiti. 237 00:13:08,497 --> 00:13:12,042 Hei. Olen Joy. -Aivan niin. 238 00:13:12,125 --> 00:13:14,252 Tiedämme sinusta. 239 00:13:14,336 --> 00:13:15,795 Tulit juuri sopivasti. 240 00:13:15,879 --> 00:13:18,256 Odotamme talven pahinta lumimyrskyä. 241 00:13:18,340 --> 00:13:20,550 Voi tulla puolitoista metriä lunta. 242 00:13:20,634 --> 00:13:23,136 Herranen aika. -Aivan kauheaa. 243 00:13:23,678 --> 00:13:25,138 Hei. Olen Heather. -Hei. 244 00:13:25,222 --> 00:13:27,849 Olemme kuulleet sinusta paljon hyvää. 245 00:13:27,933 --> 00:13:29,851 Halataan mekin. 246 00:13:29,935 --> 00:13:32,103 Herttinen. Nyt äkkiä sisälle. 247 00:13:32,187 --> 00:13:35,106 Noin ohut takki ja pikku mekko. 248 00:13:35,190 --> 00:13:37,484 Miehet voivat tuoda laukut. 249 00:13:38,818 --> 00:13:39,986 Tulehan. 250 00:13:43,240 --> 00:13:46,451 Teillä on kaunis talo. Oikein kodikas. 251 00:13:46,535 --> 00:13:48,245 Kiitos. Viihdymme täällä. 252 00:13:48,328 --> 00:13:50,830 Laitoin sinulle kaakaota, että lämpenet. 253 00:13:50,914 --> 00:13:51,748 Kiitos. 254 00:13:51,831 --> 00:13:53,458 Miten lento meni? -Kivasti. 255 00:13:53,542 --> 00:13:54,376 Hyvä. 256 00:13:54,459 --> 00:13:57,546 Kiitos, että pidät huolta meidän Coltonistamme. 257 00:13:57,629 --> 00:14:00,090 Meitä huoletti, kun hän lähti New Yorkiin. 258 00:14:00,173 --> 00:14:02,801 Kammotti ajatellakin. Hän ei tuntenut ketään. 259 00:14:02,884 --> 00:14:04,844 Sitten hän tapasi sinut. 260 00:14:04,928 --> 00:14:07,973 Hän sanoi, että olet kova mimmi, kovempi kuin äijät. 261 00:14:09,307 --> 00:14:12,602 Hän puhui sinusta lakkaamatta. -Olemme kiitollisia. 262 00:14:12,686 --> 00:14:14,980 Ei häkellytetä häntä. 263 00:14:15,063 --> 00:14:17,941 Huoneesi on heti tasanteella. Vien laukkusi. 264 00:14:18,024 --> 00:14:20,610 Haluatko siistiytyä pitkän lennon jälkeen? 265 00:14:20,694 --> 00:14:23,613 Mielelläni. -Hetki. Haluan tehdä sen nyt. 266 00:14:23,697 --> 00:14:25,365 Hän saapui juuri. -Älä nyt. 267 00:14:25,448 --> 00:14:27,075 Minun pitää saada vastaus. 268 00:14:27,158 --> 00:14:29,744 Tämä pitää kuvata. -Tuodaanko hänelle… 269 00:14:29,828 --> 00:14:33,623 No, siitä vain. David, tule äkkiä. 270 00:14:33,707 --> 00:14:35,417 Tullaan. Hetki. 271 00:14:36,751 --> 00:14:37,961 Mitä nyt tapahtuu? 272 00:14:39,671 --> 00:14:43,508 No, olen tuntenut sinut pari kuukautta ja… 273 00:14:44,050 --> 00:14:48,096 En ole tuntenut tällaista läheisyyttä kenenkään kanssa. 274 00:14:48,972 --> 00:14:51,808 En kavereiden enkä lapsuudenystävien kanssa. 275 00:14:52,017 --> 00:14:53,893 Toivon, että suostut. 276 00:14:59,399 --> 00:15:01,401 Olisitko best-tyttöni? 277 00:15:04,654 --> 00:15:07,032 Siis bestmanini, kun menen naimisiin. 278 00:15:08,533 --> 00:15:10,535 Mitä? -Heather suostui kosintaani. 279 00:15:11,119 --> 00:15:12,871 Haluan, että olet bestmanini. 280 00:15:18,627 --> 00:15:20,086 Mitä sanot, Joy? 281 00:15:20,170 --> 00:15:22,297 COLTON & HEATHER ONNITTELUT KIHLAUKSESTA! 282 00:15:31,556 --> 00:15:34,976 Kyllä. -Hän suostui! 283 00:15:38,188 --> 00:15:41,274 Olemme todella iloisia! 284 00:15:42,817 --> 00:15:44,402 Kulta, oletko kunnossa? 285 00:15:44,486 --> 00:15:47,530 Oli vain pitkä lento. Voinko mennä huoneeseeni? 286 00:15:47,614 --> 00:15:50,909 Minähän sanoin, että tämä on liian iso yllätys. 287 00:15:50,992 --> 00:15:55,080 Mene vain. Ovi on heti oikealla. 288 00:15:55,163 --> 00:15:58,290 Siistiydy rauhassa. Kerromme häistä myöhemmin. 289 00:15:58,375 --> 00:15:59,959 Selvä. 290 00:16:01,127 --> 00:16:02,879 Kiitos, isä. 291 00:16:04,923 --> 00:16:06,299 Mikä päivä. 292 00:16:22,941 --> 00:16:25,068 Saisinpa olla nyt sinä. 293 00:16:26,820 --> 00:16:30,448 Tarvitsen lennon. 294 00:16:33,910 --> 00:16:37,122 Kerro, mitä siellä tapahtuu. Haluamme kuulla heti. 295 00:16:37,205 --> 00:16:38,540 Kerro kaikki. 296 00:16:39,124 --> 00:16:41,376 Joy, mikä hätänä? 297 00:16:42,502 --> 00:16:43,628 Olit oikeassa. 298 00:16:44,879 --> 00:16:46,047 Mitä tarkoitat? 299 00:16:47,173 --> 00:16:48,925 Älä sano "mitä minä sanoin". 300 00:16:49,008 --> 00:16:52,303 En varmasti. -Et sinä, Ashley. 301 00:16:53,263 --> 00:16:56,641 Minä saattaisin sanoa. Mitä tapahtui? 302 00:16:56,725 --> 00:16:59,853 Minun on päästävä pois. Hänellä on kihlattu. 303 00:16:59,936 --> 00:17:02,981 Mitä? Että mitenkä? -Nauti tästä, Littia. 304 00:17:03,064 --> 00:17:05,650 Hän kutsui minut tapaamaan vanhempiaan - 305 00:17:05,733 --> 00:17:09,154 pyytääkseen minua bestmaniksi häihin. 306 00:17:09,863 --> 00:17:11,740 Naura vain. -Älä naura. 307 00:17:11,865 --> 00:17:14,909 Ei. Ei naurata yhtään. 308 00:17:14,992 --> 00:17:16,911 Nauratko, kun lopetan puhelun? 309 00:17:18,329 --> 00:17:20,457 Käväisen veskissä. 310 00:17:21,624 --> 00:17:22,666 Littia. 311 00:17:23,877 --> 00:17:25,127 Pärjäätkö sinä? 312 00:17:25,502 --> 00:17:28,548 En kestä katsoa heitä. Minun pitää päästä pois täältä. 313 00:17:28,631 --> 00:17:30,133 Etsitään lento. 314 00:17:30,216 --> 00:17:32,635 Katsoin jo. Niitä ei ole. 315 00:17:32,719 --> 00:17:35,930 Vuokraan auton ja ajan kotiin jouluksi. 316 00:17:36,014 --> 00:17:39,058 Olet 3 000 kilometrin päässä New Yorkista. 317 00:17:39,142 --> 00:17:40,143 Aivan sama. 318 00:17:40,852 --> 00:17:43,521 Ethän tee mitään tyhmää? 319 00:17:43,605 --> 00:17:45,648 Haluan pois täältä. -Hyvä on. 320 00:17:45,732 --> 00:17:49,110 Mene lipputiskille kysymään, onnistuuko. 321 00:17:49,194 --> 00:17:52,197 Odota. Ihan oikeasti. 322 00:17:52,280 --> 00:17:54,491 Kun menet lentoasemalla tiskille, 323 00:17:54,574 --> 00:17:56,159 valitse valkoinen mies. 324 00:17:56,242 --> 00:17:58,661 Katso häntä silmiin ja sano: 325 00:17:58,745 --> 00:18:00,371 "Nimeni on Tina Turner. 326 00:18:00,455 --> 00:18:03,500 Minulla on 37 senttiä ja bensakortti." -Älä nyt. 327 00:18:03,583 --> 00:18:06,419 "Minulla oli riita mieheni kanssa. 328 00:18:06,503 --> 00:18:08,338 Maksan heti, kun voin." 329 00:18:08,421 --> 00:18:11,466 En tiedä, miksi olemme ystäviä. -Kiva, että nautit tästä. 330 00:18:11,549 --> 00:18:14,260 Miksi pelleilet? -Hulvaton juttu. 331 00:18:14,344 --> 00:18:16,971 Hän kärsii. -Sori. Olen pilvessä. 332 00:18:17,055 --> 00:18:19,474 Älä vedä enää sitä joulupilveä. 333 00:18:19,557 --> 00:18:20,934 Käyt hermoilleni. 334 00:18:28,942 --> 00:18:32,070 Pystyn kyllä. 335 00:18:32,153 --> 00:18:36,491 Matkalaukku. Puhelin. Hitto. 336 00:18:48,670 --> 00:18:49,963 Sitä perhe merkitsee. 337 00:19:03,810 --> 00:19:05,937 Vihaan tätä paikkaa. Hitto. 338 00:19:07,230 --> 00:19:08,189 No niin. 339 00:19:23,121 --> 00:19:26,624 Anteeksi. Miten pääsen lentokentälle? 340 00:19:26,708 --> 00:19:29,669 Skimbabussi pysähtyy tässä puolen tunnin päästä. 341 00:19:30,211 --> 00:19:31,880 Kiitos. -Selvä. 342 00:19:32,547 --> 00:19:35,300 Täällä ei tarkene noissa vaatteissa. 343 00:19:35,383 --> 00:19:37,093 Haluatko kädenlämmittimet? 344 00:19:37,176 --> 00:19:38,678 Kiitos. -Ei kestä. 345 00:19:48,187 --> 00:19:49,689 Hei, anteeksi. 346 00:19:50,064 --> 00:19:52,442 Seuraava lento New Yorkiin? -Pahoittelut. 347 00:19:52,525 --> 00:19:57,322 Lentoja ei lähde eikä saavu moneen päivään, ehkä viikkoon. 348 00:19:57,405 --> 00:20:00,199 Tänne on tulossa paha lumimyrsky. 349 00:20:01,534 --> 00:20:02,660 Miksi hymyilet? 350 00:20:03,286 --> 00:20:05,580 Me täkäläiset olemme iloista väkeä. 351 00:20:06,205 --> 00:20:09,500 Voin soittaa hotelliin, mutta kaikki ovat täynnä. 352 00:20:10,084 --> 00:20:11,419 Hymyilet edelleen. 353 00:20:11,502 --> 00:20:14,213 Jos paleltaa, meillä on lämmin lounge. 354 00:20:15,673 --> 00:20:16,507 Älä hymyile. 355 00:20:18,343 --> 00:20:19,344 Oletteko kunnossa? 356 00:20:23,598 --> 00:20:25,350 Hei. Vuokraisin auton. 357 00:20:25,808 --> 00:20:28,311 Kaikki nelivetoiset ovat jo vuokralla. 358 00:20:28,394 --> 00:20:31,773 Onko mitään? -Meillä on yksi jäljellä. 359 00:20:32,273 --> 00:20:33,232 Tuo. 360 00:20:34,734 --> 00:20:35,610 Otan sen. 361 00:20:35,693 --> 00:20:38,154 Sillä ei pääse pitkälle, ja teidän pitää… 362 00:20:38,237 --> 00:20:39,280 Otan sen. 363 00:20:39,364 --> 00:20:41,908 Se on kaksivetoinen. -Otan sen. 364 00:20:41,991 --> 00:20:44,619 Teidän pitää pysyä Ourayn alueella. 365 00:20:44,702 --> 00:20:46,204 Anna nyt se auto. 366 00:20:47,497 --> 00:20:48,456 Selvä. 367 00:20:53,252 --> 00:20:55,922 Oletteko aivan varma? Ei ole turvallista… 368 00:20:56,005 --> 00:20:58,383 Enköhän minä pärjää. Kiitos. 369 00:20:59,801 --> 00:21:03,096 Tulee tosi paha myrsky. -Neiti, kuulin jo. 370 00:21:03,179 --> 00:21:04,222 Selvä. -Kiitos. 371 00:21:05,139 --> 00:21:06,849 Saanko luottokorttinne? 372 00:21:07,475 --> 00:21:10,061 Täytän tämän ensin ja annan sen sitten. 373 00:21:19,320 --> 00:21:22,240 Hei. Älä katkaise. Littia ei ole tässä. 374 00:21:24,158 --> 00:21:25,034 Oletko kunnossa? 375 00:21:25,702 --> 00:21:28,121 Olen. Ajan takaisin New Yorkiin. 376 00:21:28,788 --> 00:21:30,456 Osaatko ajaa lumessa? 377 00:21:30,540 --> 00:21:33,251 Aivan sama, osaanko. 378 00:21:33,334 --> 00:21:38,256 Jospa pysähdyt ja menet hotelliin. Odota lentoa. 379 00:21:38,339 --> 00:21:40,925 Kukaan ei tiedä, koska täältä pääsee pois. 380 00:21:41,009 --> 00:21:42,885 Minun pitää lähteä nyt heti. 381 00:21:45,096 --> 00:21:47,724 Hyvä on. -Tiedän, että Littia on siinä. 382 00:21:47,807 --> 00:21:48,808 Niin olenkin. 383 00:21:48,891 --> 00:21:51,644 Jos sanot jotain, minä… 384 00:21:51,728 --> 00:21:53,771 En sano. 385 00:21:53,855 --> 00:21:57,191 En halunnut suututtaa sinua, mutta emme pidä tästä. 386 00:21:57,275 --> 00:22:00,570 Pärjään kyllä. Jäljittäkää puhelintani. 387 00:22:00,653 --> 00:22:02,905 Soitan myöhemmin. Nyt ei huvita puhua. 388 00:22:02,989 --> 00:22:05,700 Ei hitto. Hän eksyy sinne. 389 00:22:05,783 --> 00:22:08,703 Hän tekee aina tällaisia tyhmyyksiä. 390 00:22:08,786 --> 00:22:11,748 Kuulen teidät. -Hitto. Olet rakas. 391 00:22:11,831 --> 00:22:12,999 Olet tosi rakas. 392 00:22:13,791 --> 00:22:14,917 Helv… 393 00:22:15,001 --> 00:22:17,462 Mitä? -Unohdin, että hän kuunteli. 394 00:22:17,545 --> 00:22:20,423 Nyt hän ei pidä minusta. -Älä minua syytä. 395 00:22:28,222 --> 00:22:29,307 Käänny oikealle. 396 00:22:32,435 --> 00:22:34,687 Käänny 800 metrin päästä vasemmalle. 397 00:22:34,771 --> 00:22:36,355 Ei hyvältä vaikuta. 398 00:22:37,690 --> 00:22:39,567 U-käännös 90 kilometrin päästä. 399 00:22:39,650 --> 00:22:42,195 Mitä? -Tie päättyi. 400 00:23:03,007 --> 00:23:05,301 NAVIGAATTORI VAIN LISÄMAKSULLA 401 00:23:05,384 --> 00:23:06,844 Mikä romu. Voi… 402 00:23:09,097 --> 00:23:10,473 Loistavaa, Joy. 403 00:23:16,229 --> 00:23:17,438 Mitä hittoa? 404 00:23:23,736 --> 00:23:26,447 Kiva. Hiton navigaattori. 405 00:23:30,827 --> 00:23:32,328 Mitä ihmettä? 406 00:23:35,289 --> 00:23:37,542 Ei voi olla totta. 407 00:23:40,169 --> 00:23:41,879 Mitä helvettiä tein elämälleni? 408 00:23:48,469 --> 00:23:49,971 Voi luoja! 409 00:25:04,378 --> 00:25:06,297 Jumala, lähetitkö minut helvettiin? 410 00:25:07,673 --> 00:25:09,675 Kadun sitä, että vihasin elämääni. 411 00:25:20,811 --> 00:25:22,063 Missä vaatteeni ovat? 412 00:25:25,608 --> 00:25:29,153 Isoäitini varoitti tällaisesta helvetistä. 413 00:25:34,492 --> 00:25:35,952 Minut on siepattu! 414 00:25:38,537 --> 00:25:39,789 Apua! 415 00:25:41,165 --> 00:25:42,041 Apua! 416 00:25:42,458 --> 00:25:43,542 Apua! 417 00:25:44,543 --> 00:25:46,671 Apua! 418 00:25:47,004 --> 00:25:49,215 Apua! 419 00:25:50,549 --> 00:25:53,219 Apua! 420 00:25:53,302 --> 00:25:55,429 Apua! 421 00:25:57,098 --> 00:25:58,266 Apua! 422 00:26:00,059 --> 00:26:02,436 Ketään ei ole lähimaillakaan. 423 00:26:02,520 --> 00:26:05,314 Tule sisälle. -Apua! 424 00:26:05,731 --> 00:26:08,943 Sää näyttää mukavalta, mutta myrsky on lähellä. 425 00:26:09,527 --> 00:26:11,445 Apua! 426 00:26:11,946 --> 00:26:13,739 Apua! -Ei sitten. 427 00:26:18,452 --> 00:26:19,620 Apua! 428 00:26:33,092 --> 00:26:35,553 Siellä on tosiaan kylmä. 429 00:26:36,429 --> 00:26:40,182 Lämmittele takan edessä, ettet saa paleltumia. 430 00:26:47,273 --> 00:26:48,107 Tässä. 431 00:26:54,697 --> 00:26:56,324 Annan vain viltin. 432 00:26:57,575 --> 00:27:00,911 Ellei se ole vielä selvää, olet turvassa. 433 00:27:02,538 --> 00:27:03,539 Onko selvä? 434 00:27:18,804 --> 00:27:20,556 Oletko sarjamurhaaja? 435 00:27:25,728 --> 00:27:27,188 Näytänkö siltä? 436 00:27:29,482 --> 00:27:31,442 En ole. 437 00:27:35,654 --> 00:27:36,781 Missä minä olen? 438 00:27:37,740 --> 00:27:39,658 Ourayn piirikunnassa Coloradossa. 439 00:27:40,785 --> 00:27:43,162 Minun pitää päästä kotiin. -Kuule. 440 00:27:44,246 --> 00:27:45,915 Tiedän, että haluat lähteä, 441 00:27:45,998 --> 00:27:49,126 mutta myrsky saapuu näillä minuuteilla. 442 00:27:52,213 --> 00:27:56,258 Sinun pitää luottaa minuun. Täällä ei ole muita. 443 00:28:00,930 --> 00:28:02,890 Mikä sinun nimesi on? 444 00:28:05,393 --> 00:28:06,310 Joy. 445 00:28:09,063 --> 00:28:10,815 Joy on nimeni. 446 00:28:13,442 --> 00:28:14,735 Kuka sinä olet? 447 00:28:16,028 --> 00:28:19,156 Ridge. Ridge Philips. 448 00:28:21,409 --> 00:28:22,952 Miten päädyin tänne? 449 00:28:25,663 --> 00:28:26,831 Etkö muista? 450 00:28:28,624 --> 00:28:29,625 Minä… 451 00:28:32,628 --> 00:28:36,966 Eksyin, ja sitten autoni… 452 00:28:38,926 --> 00:28:44,056 Olin metsällä. Näin, kun autosi ajoi ympyrää. 453 00:28:44,849 --> 00:28:48,519 Yritin viittoa, mutta auto jatkoi matkaa. 454 00:28:48,602 --> 00:28:51,605 Se meni järveen. 455 00:28:53,566 --> 00:28:55,860 Putosit jäihin. 456 00:28:57,820 --> 00:28:58,988 Minun piti… 457 00:28:59,655 --> 00:29:01,949 Vaaransitko henkesi vuokseni? 458 00:29:05,244 --> 00:29:06,871 Pelastit henkeni. 459 00:29:10,082 --> 00:29:11,083 Kiitos. 460 00:29:13,210 --> 00:29:16,964 Eihän minulla ollut muuta vaihtoehtoa. 461 00:29:21,802 --> 00:29:25,181 Kiitos, jos et ole sarjamurhaaja. 462 00:29:26,682 --> 00:29:28,893 Pelastinko tappaakseni myöhemmin? 463 00:29:31,437 --> 00:29:34,773 Ei. Kuule nyt. 464 00:29:36,275 --> 00:29:40,696 Kun myrsky on ohi, vien sinut kaupunkiin. 465 00:29:40,779 --> 00:29:44,325 Myrskystä tulee paha, joten siinä kestää tovin. 466 00:29:45,701 --> 00:29:49,788 Pysy vain sisällä takan lämmössä. 467 00:29:51,999 --> 00:29:53,167 Huolehdin sinusta. 468 00:30:02,301 --> 00:30:03,844 Mikä kengänkokosi on? 469 00:30:06,597 --> 00:30:07,473 37. 470 00:30:11,393 --> 00:30:13,812 Voisitko… Minun pitää… 471 00:30:17,316 --> 00:30:19,735 Otan tästä… 472 00:30:25,366 --> 00:30:28,869 Nämä voivat olla hieman väljät mutta menettelevät. 473 00:30:30,371 --> 00:30:32,748 Pidätkö täällä naistenvaatteita varalta? 474 00:30:38,003 --> 00:30:39,171 Pysyt lämpimänä. 475 00:30:59,358 --> 00:31:00,192 Hitto. 476 00:31:01,151 --> 00:31:04,113 Mitä? Poltan aina aamublossit. Älä suutu. 477 00:31:04,196 --> 00:31:05,990 En minä sitä. 478 00:31:06,574 --> 00:31:07,575 Mitä? 479 00:31:07,658 --> 00:31:09,952 Sinun mentyäsi nukkumaan - 480 00:31:10,035 --> 00:31:13,622 minä jäljitin Joyn puhelinta, ja se katosi yhtäkkiä. 481 00:31:14,290 --> 00:31:17,710 En tiedä, mitä tapahtui. -Hän on vuoristossa. 482 00:31:17,793 --> 00:31:19,753 Ei hänellä ole hätää. Rauhoitu. 483 00:31:19,837 --> 00:31:23,132 Mistä tiedät? -Tunnen sen. 484 00:31:24,049 --> 00:31:26,093 Olet pilvessä. Et tunne mitään. 485 00:31:26,176 --> 00:31:28,512 Rauhoitu vain. 486 00:31:28,596 --> 00:31:31,181 Hän on varmasti kunnossa. Odotellaan. 487 00:31:31,557 --> 00:31:32,891 En pidä tästä. 488 00:31:45,154 --> 00:31:46,905 Kaunis nainen. 489 00:31:48,032 --> 00:31:48,907 Kuka hän on? 490 00:31:53,037 --> 00:31:54,163 Ovatko vaatteet hänen? 491 00:31:57,833 --> 00:31:59,835 Anteeksi. Sammutin kynttilän. 492 00:32:00,336 --> 00:32:02,713 Anna olla. -Voin sytyttää sen. 493 00:32:08,177 --> 00:32:09,303 Noin. 494 00:32:18,979 --> 00:32:22,941 En ole tavannut täällä ketään muuta mustaa. 495 00:32:23,025 --> 00:32:25,736 Vain sinut, joka pelastit minut jäistä. 496 00:32:29,406 --> 00:32:31,659 Saatan olla jo kuollut. 497 00:32:31,742 --> 00:32:34,578 Saatoin hukkua, ja sinä olet Jeesus. 498 00:32:35,204 --> 00:32:36,538 Saatan olla taivaassa. 499 00:32:38,457 --> 00:32:40,918 En ole kenenkään Jeesus, usko pois. 500 00:32:43,253 --> 00:32:44,421 Etkä ole kuollut. 501 00:32:50,427 --> 00:32:53,764 Miten voin tietää? En voi soittaa kellekään. 502 00:32:54,223 --> 00:32:57,768 Tiedät sen siitä, että taivaassa on luultavasti - 503 00:32:57,851 --> 00:33:00,396 mukavampaa kuin tässä erämökissä. 504 00:33:05,025 --> 00:33:07,611 Eikö sinulla ole TV:tä tai somea? 505 00:33:08,821 --> 00:33:10,447 Ei mitään sellaista. 506 00:33:10,864 --> 00:33:12,574 Vain minä, luonto ja Jumala. 507 00:33:15,911 --> 00:33:17,788 Kuulostaa karulta ja yksinäiseltä. 508 00:33:18,539 --> 00:33:22,835 Se on vapauttavaa. Ei häiriötekijöitä. 509 00:33:25,129 --> 00:33:26,588 Mitä kokkaat? 510 00:33:27,172 --> 00:33:28,424 Kanipataa. 511 00:33:29,675 --> 00:33:31,093 Olen vegaani. 512 00:33:31,593 --> 00:33:32,886 Sitten kuolet. 513 00:33:37,725 --> 00:33:40,811 Täällä ei ole mitään vihreää syötävää. 514 00:33:42,354 --> 00:33:44,273 Tölkkipapuja löytyy. 515 00:33:45,441 --> 00:33:46,442 Se käy. 516 00:33:48,819 --> 00:33:50,404 Onko tämä siis kotisi? 517 00:33:50,988 --> 00:33:51,947 On. 518 00:33:55,492 --> 00:33:57,828 Asun New Yorkissa mutta olen Oaklandista. 519 00:33:59,538 --> 00:34:00,748 Sen huomaa. 520 00:34:03,542 --> 00:34:06,837 En tiedä, pitäisikö tuo ottaa kohteliaisuutena. 521 00:34:07,421 --> 00:34:10,674 Täkäläiset naiset ovat hieman erilaisia. 522 00:34:11,216 --> 00:34:14,969 Tietävät olla lähtemättä myrskyyn kaksivetoisella autolla. 523 00:34:16,929 --> 00:34:18,766 Minne olit menossa? 524 00:34:19,891 --> 00:34:23,812 Eksyin, eikä GPS toiminut. 525 00:34:24,855 --> 00:34:26,398 Aioin ajaa New Yorkiin. 526 00:34:26,982 --> 00:34:30,068 Coloradosta sillä autolla vai? 527 00:34:32,862 --> 00:34:36,533 Se ei ollut kovin hyvä idea, mutta minun piti päästä pois. 528 00:34:37,159 --> 00:34:38,911 Aivan sama miten. 529 00:34:40,536 --> 00:34:43,165 Mikä tuo oli? -Lumivyörypartio. 530 00:34:45,958 --> 00:34:49,338 Kinoksia räjäytetään, ettei lumi kasaannu liikaa. 531 00:34:52,925 --> 00:34:58,555 Sinulla ei siis ole puhelinta. Mitä teet hätätilanteissa? 532 00:34:59,097 --> 00:35:00,724 Kuten sinun hukkuessasi? 533 00:35:02,893 --> 00:35:05,312 Siitähän selvittiin, vai mitä? 534 00:35:09,775 --> 00:35:12,986 En halua loukata, 535 00:35:14,530 --> 00:35:16,240 mutta minun on pakko kysyä. 536 00:35:21,453 --> 00:35:22,955 Oletko henkisesti terve? 537 00:35:24,706 --> 00:35:25,624 Mitä? 538 00:35:27,459 --> 00:35:30,838 Olen. Miksi kysyt? 539 00:35:31,547 --> 00:35:34,424 Ajelit tuolla tällä säällä - 540 00:35:35,008 --> 00:35:36,260 sillä autolla. 541 00:35:40,889 --> 00:35:43,225 Voisin sanoa samaa sinusta. 542 00:35:44,560 --> 00:35:47,062 Olet täällä korvessa yksinäsi. 543 00:35:48,605 --> 00:35:50,274 Saatat pakoilla jotain. 544 00:36:00,868 --> 00:36:02,619 Pavut ovat kohta valmiita. 545 00:36:07,958 --> 00:36:09,710 Tuletko aamiaiselle? 546 00:36:09,793 --> 00:36:13,046 Emme herättäneet illalliselle. -Isä käski antaa nukkua. 547 00:36:16,216 --> 00:36:17,175 Joy? 548 00:36:20,178 --> 00:36:21,221 Missä hän on? 549 00:36:23,181 --> 00:36:25,100 En tiedä. -Soita hänelle. 550 00:36:26,310 --> 00:36:27,436 Selvä. 551 00:36:29,104 --> 00:36:32,316 En huomannut viestiä. "Anteeksi. Minun piti lähteä." 552 00:36:33,025 --> 00:36:34,985 Minkä takia hän lähti? -En tiedä. 553 00:36:35,777 --> 00:36:37,070 Miksi ikkuna on auki? 554 00:36:37,154 --> 00:36:38,614 Ei kai hän siitä mennyt? 555 00:36:38,697 --> 00:36:40,741 Eikö hän tiedä myrskystä? 556 00:36:40,824 --> 00:36:42,492 Tietää. Äiti kertoi. 557 00:36:44,202 --> 00:36:45,871 Kerrotaan vanhemmillesi. 558 00:37:02,387 --> 00:37:03,639 Eikö maistu? 559 00:37:06,391 --> 00:37:07,809 Tämä on ihan hyvää. 560 00:37:16,526 --> 00:37:17,903 Missä täällä on vessa? 561 00:37:32,250 --> 00:37:34,795 Siis ulkohuussiko? -Niin. 562 00:37:36,880 --> 00:37:39,466 Antaa olla. Voin pidätellä. 563 00:37:45,222 --> 00:37:49,434 Joudut olemaan täällä muutaman päivän. 564 00:37:51,478 --> 00:37:55,357 Aiotko tosiaan olla syömättä lihaa ja käymättä huussissa? 565 00:37:57,150 --> 00:37:59,945 Minulla ei ikävä kyllä ole pullovettä. 566 00:38:05,117 --> 00:38:08,078 Kauanko myrsky kestää? 567 00:38:09,705 --> 00:38:11,707 En tiedä. Se on paha. 568 00:38:12,582 --> 00:38:14,543 Tässä voi mennä muutama päivä. 569 00:38:15,419 --> 00:38:18,046 Ehkä viikkokin. -Viikko? 570 00:38:18,630 --> 00:38:20,924 Ennen kuin pääsemme lähtemään. 571 00:38:23,468 --> 00:38:27,305 Ehkä et huomannut, ettei lähellä ole isoja teitä. 572 00:38:28,056 --> 00:38:29,850 Lumiaura ei käy täällä. 573 00:38:30,892 --> 00:38:34,146 Etkö saa yhteyttä minnekään? Onko sinulla edes radiota? 574 00:38:37,107 --> 00:38:38,066 Ei. 575 00:38:42,320 --> 00:38:43,238 Minkä takia? 576 00:38:45,741 --> 00:38:47,325 Olen mieluummin ilman. 577 00:38:50,162 --> 00:38:51,121 Niin. 578 00:38:54,124 --> 00:38:55,375 Voinko kävellä täältä? 579 00:38:56,126 --> 00:38:58,754 Kävellä? Takaisin Ourayhinko? 580 00:39:00,088 --> 00:39:00,964 Niin. 581 00:39:01,631 --> 00:39:04,134 Et. Kuolisit ennen aamua. 582 00:39:07,471 --> 00:39:10,098 Ellet sitten toivo sitä. 583 00:39:13,602 --> 00:39:15,395 En ole itsetuhoinen. 584 00:39:17,814 --> 00:39:19,858 Ajelusi näytti vähän siltä. 585 00:39:19,941 --> 00:39:22,152 Ei puhuta siitä. 586 00:39:24,362 --> 00:39:25,489 Hyvä on. 587 00:39:27,240 --> 00:39:29,451 Älä sitten kysele. 588 00:39:36,917 --> 00:39:39,336 Nyt on parasta, 589 00:39:39,419 --> 00:39:42,923 että pysyt täällä, kunnes myrsky laantuu. 590 00:39:44,257 --> 00:39:46,718 Kävellään sitten autolleni. 591 00:39:47,469 --> 00:39:49,513 Vien sinut Ourayhin. 592 00:39:50,931 --> 00:39:52,682 Sinne on parikymmentä kilometriä. 593 00:39:57,521 --> 00:39:58,438 Kiva. 594 00:40:04,152 --> 00:40:05,612 Mikä sinua vaivaa? 595 00:40:06,863 --> 00:40:08,365 Tämä on järjetöntä. 596 00:40:08,865 --> 00:40:12,494 Täällä ei ole mitään. Ei ihmisiä, ei mitään ääntä. 597 00:40:12,577 --> 00:40:13,745 Kuka elää näin? 598 00:40:14,496 --> 00:40:17,916 Unabomber eli näin, ei tietääkseni kukaan musta mies. 599 00:40:21,962 --> 00:40:23,463 Olet tosi outo. 600 00:40:42,774 --> 00:40:45,569 Monet tututkin ovat haukkuneet minua oudoksi. 601 00:40:46,528 --> 00:40:48,321 En edes tunne sinua. 602 00:40:50,490 --> 00:40:53,910 Olet vieraana talossani. 603 00:40:55,662 --> 00:40:56,872 Nyt on niin, 604 00:40:58,456 --> 00:41:00,333 että minä pidän sinut hengissä. 605 00:41:01,251 --> 00:41:02,878 Voisit olla arvostelematta. 606 00:41:13,430 --> 00:41:14,556 Metsästän tällä. 607 00:41:16,558 --> 00:41:17,851 En pidä aseista. 608 00:41:20,729 --> 00:41:22,564 Meidän pitää syödä. 609 00:41:25,650 --> 00:41:29,070 Yritän olla kiltti sinulle. 610 00:41:30,155 --> 00:41:34,201 Muonaa riittää vain itselleni. En odottanut sinua tänne. 611 00:41:36,244 --> 00:41:37,287 Ja… 612 00:41:39,456 --> 00:41:42,250 Tulin tänne ollakseni yksin. 613 00:41:43,460 --> 00:41:45,420 Tämä on minulle hankalaa. 614 00:41:54,930 --> 00:41:56,556 Älä koske mihinkään. 615 00:42:04,189 --> 00:42:05,482 Loistavaa, Joy. 616 00:42:06,691 --> 00:42:10,612 Suututit tukkijätkän, jolla on ase, eikä kukaan tiedä, missä olet. 617 00:42:13,698 --> 00:42:15,075 Mikä kusipää. 618 00:42:21,623 --> 00:42:22,999 Kauanko tässä on istuttu? 619 00:42:24,626 --> 00:42:26,294 Pitäisikö ilmoittaa poliisille? 620 00:42:27,879 --> 00:42:29,005 Pitää. 621 00:42:29,089 --> 00:42:31,466 9-19. -Selvä. 622 00:42:31,549 --> 00:42:33,677 Missä päin Coloradoa hän on? 623 00:42:34,302 --> 00:42:36,721 Valkoisten seudulla. -Eli Denverissä. 624 00:42:36,805 --> 00:42:38,765 Se koko homma. -Selvä. 625 00:42:38,848 --> 00:42:40,809 Katson koko hommaa. 626 00:42:40,892 --> 00:42:43,103 Hei. Onko sinulla Coltonin numero? 627 00:42:45,188 --> 00:42:46,189 On. -Onko? 628 00:42:46,273 --> 00:42:47,315 On. -Katso se. 629 00:42:47,399 --> 00:42:49,401 Muistatko salasanani? 630 00:42:49,484 --> 00:42:51,278 Miksi tietäisin salasanasi? 631 00:42:51,569 --> 00:42:53,697 Avaa kasvojentunnistuksella. 632 00:42:54,781 --> 00:42:56,950 Tunnistaako hän minut pilvessä? 633 00:42:57,033 --> 00:42:57,951 Siinä. 634 00:43:00,537 --> 00:43:02,205 Avautuiko se? 635 00:43:03,248 --> 00:43:05,417 Kyllä kai. -Typy. 636 00:43:05,500 --> 00:43:07,377 Piti etsiä… -Coltonin numero. 637 00:43:07,460 --> 00:43:10,755 Selvä. Soita Coltonille. 638 00:43:12,382 --> 00:43:14,509 Se taitaa… -Sinulla ei ole numeroa. 639 00:43:15,510 --> 00:43:17,220 Käyt hermoilleni. -Hitto. 640 00:43:17,304 --> 00:43:20,932 Etsin numeron. -Luulin, että tämä on toinen puhelimeni. 641 00:43:25,186 --> 00:43:27,480 Hetkinen. Kuka se Colton on? 642 00:44:11,691 --> 00:44:14,694 No niin. 643 00:44:21,743 --> 00:44:25,789 Lasketaan kolmeen. Yksi, kaksi… 644 00:44:29,667 --> 00:44:30,668 Kolme. 645 00:44:38,843 --> 00:44:39,803 Hitto. 646 00:44:51,356 --> 00:44:54,025 Kuuleeko kukaan? Minä kuolen tänne. 647 00:44:54,109 --> 00:44:56,444 Oliko istuin märkä, kun istuit sille? 648 00:44:56,528 --> 00:44:58,655 Miten niin? Kaikki oli märkää. 649 00:44:58,738 --> 00:45:02,534 Se pitää kuivata ensin. -Mistä minä sen tietäisin? 650 00:45:02,617 --> 00:45:03,993 Oletko nähnyt Joulutarinan? 651 00:45:04,077 --> 00:45:06,121 Pojan kieli jäätyy kiinni tankoon. 652 00:45:06,204 --> 00:45:10,208 Mitä sinä… Auta. En pääse irti ja jäädyn kohta. 653 00:45:10,792 --> 00:45:12,460 Minulla on lämmintä kahvia. 654 00:45:12,544 --> 00:45:14,546 Saan sinut irti, jos tulen sinne. 655 00:45:14,629 --> 00:45:18,925 Tännekö? Tämä vain pahenee. 656 00:45:19,008 --> 00:45:21,094 Päätä nyt. 657 00:45:21,177 --> 00:45:23,555 Pakkanen kiristyy auringon laskettua. 658 00:45:24,973 --> 00:45:27,142 Hyvä on, mutta pidä silmäsi kiinni. 659 00:45:27,225 --> 00:45:29,769 Hyvä on. -Silmät kiinni. 660 00:45:30,395 --> 00:45:32,188 Olen jo nähnyt sinut alasti. 661 00:45:33,148 --> 00:45:35,567 Tämä on tosi nöyryyttävää. 662 00:45:35,650 --> 00:45:38,862 No niin. En katso. 663 00:45:38,945 --> 00:45:41,573 Yritän olla katsomatta. 664 00:45:45,243 --> 00:45:46,995 No niin. Irtoa nyt. 665 00:45:55,545 --> 00:45:57,797 Mene pois. 666 00:45:57,881 --> 00:46:00,049 Hemmetti. -Mene. Haluan pois täältä. 667 00:46:08,099 --> 00:46:10,059 Seriffinvirasto. -Hei. 668 00:46:10,477 --> 00:46:14,147 Ystävämme matkusti Coloradoon, ja hän on kadonnut. 669 00:46:14,230 --> 00:46:15,565 Anteeksi? 670 00:46:15,648 --> 00:46:16,858 Ystävämme. 671 00:46:16,941 --> 00:46:21,362 Hän matkusti sinne tapaamaan valkoista miestä nimeltä Colton. 672 00:46:21,446 --> 00:46:24,491 Tunnetko hänet? -Ourayssa on paljon Coltoneja. 673 00:46:24,574 --> 00:46:28,369 Kertokaa tarkemmin. Missä kaupungissa? 674 00:46:28,453 --> 00:46:29,704 Emme tiedä. 675 00:46:29,787 --> 00:46:33,374 Yritin jäljittää puhelinta ja selvittää miehen sukunimen. 676 00:46:33,458 --> 00:46:36,252 Puhelin oli viimeksi Ourayn laitamilla. 677 00:46:36,336 --> 00:46:39,672 Selvä. Mitä muuta? 678 00:46:41,132 --> 00:46:43,551 Voin lähettää viimeisimmän sijainnin. 679 00:46:43,635 --> 00:46:46,638 Haen konstaapelin, joka kirjaa teiltä tiedot. 680 00:46:46,721 --> 00:46:48,640 Selvä. Kiitos. 681 00:46:50,391 --> 00:46:52,560 On kulunut liikaa aikaa. 682 00:46:52,644 --> 00:46:54,979 Yritän pysyä tyynenä. -Hän olisi soittanut jo. 683 00:46:55,063 --> 00:46:57,106 Hän on kuollut. -Älä sano noin. 684 00:46:57,190 --> 00:46:59,400 Yritän olla rauhallinen. Älä pelottele. 685 00:47:00,235 --> 00:47:01,236 Ota tötsyt. 686 00:47:01,319 --> 00:47:03,988 Älä sano noin, kun jepari on linjalla. 687 00:47:04,072 --> 00:47:06,950 Tyyppi on Coloradossa. Ruoho on laillista siellä. 688 00:47:07,033 --> 00:47:08,284 Puhelu on pidossa. 689 00:47:08,368 --> 00:47:09,577 Olen linjalla. 690 00:47:09,661 --> 00:47:11,913 Käytättekö laittomia huumeita? 691 00:47:13,498 --> 00:47:14,374 Sammutetaan tämä. 692 00:47:15,375 --> 00:47:17,126 Hän ei voi pidättää meitä. 693 00:47:17,210 --> 00:47:19,796 Niin, mutta hän luulee, että olemme pilvessä. 694 00:47:20,380 --> 00:47:21,548 Miksi kuiskaat? 695 00:47:22,799 --> 00:47:24,300 Hän tulee peräämme. 696 00:48:03,840 --> 00:48:05,508 Onko sinulla kynää ja paperia? 697 00:48:06,134 --> 00:48:08,344 Tuossa arkussa. 698 00:48:09,178 --> 00:48:10,763 Saanko katsoa sinne? 699 00:48:10,847 --> 00:48:13,433 Pyysit, etten koske mihinkään. 700 00:48:15,226 --> 00:48:16,603 Aivan. 701 00:48:17,395 --> 00:48:18,271 Minä annan. 702 00:48:31,075 --> 00:48:33,995 Eikö sinulla ole paksumpia takkeja? 703 00:48:34,537 --> 00:48:36,289 Käytätkö mieluummin taljoja? 704 00:48:47,884 --> 00:48:50,678 Luulet, että olen joku maalaisjuntti. 705 00:48:52,805 --> 00:48:54,140 Enkä kovin älykäs. 706 00:48:55,183 --> 00:48:56,434 Osuuko oikeaan? 707 00:48:57,477 --> 00:48:59,020 En sanonut niin. 708 00:49:02,231 --> 00:49:06,486 Minulla oli takki, jonka sain äidiltäni. 709 00:49:08,404 --> 00:49:11,366 Se katosi, kun hyppäsin järveen hakemaan sinua. 710 00:49:13,993 --> 00:49:15,745 Äiti on tuossa kuvassa. 711 00:49:18,539 --> 00:49:20,166 Olet hänen vaatteissaan. 712 00:49:24,921 --> 00:49:27,715 Hän kuoli kaksi vuotta sitten. 713 00:49:31,719 --> 00:49:33,346 Hän rakasti tätä mökkiä. 714 00:49:37,225 --> 00:49:38,685 Otan osaa. 715 00:49:43,398 --> 00:49:44,732 En kaipaa sääliäsi. 716 00:49:49,737 --> 00:49:52,740 Minun olisi pitänyt pysyä New Yorkissa. 717 00:49:53,866 --> 00:49:56,577 Oli typerää lähteä tänne - 718 00:49:57,495 --> 00:49:59,622 typerän kuvitelman perässä. 719 00:50:02,291 --> 00:50:04,711 Jos terapeuttia etsit, en ole sellainen. 720 00:50:04,794 --> 00:50:06,421 Tarvitset itse sellaista. 721 00:50:06,504 --> 00:50:09,465 Rupea nukkumaan. 722 00:50:17,306 --> 00:50:18,307 Anteeksi. 723 00:50:20,143 --> 00:50:22,270 Käyttäydyn kuin kakara. 724 00:50:32,572 --> 00:50:37,869 Viimeisin poikaystäväni petti minua läheisen ihmisen kanssa. 725 00:50:39,704 --> 00:50:45,710 Häntä edeltävä sanoi, että olin oikea tyttö väärään aikaan. 726 00:50:47,253 --> 00:50:49,338 Hän halusi vain ystävyyttä. 727 00:50:56,095 --> 00:51:01,559 Ihastun aina miehiin, joilta en saa rakkautta. 728 00:51:03,895 --> 00:51:05,354 Tiedätkö, miltä se tuntuu? 729 00:51:09,025 --> 00:51:10,985 En yrittänyt tappaa itseäni. 730 00:51:11,068 --> 00:51:14,197 Yritin palata kotiin kurjaan työhöni, 731 00:51:14,280 --> 00:51:18,034 jossa minua väheksytään ja kohdellaan paskamaisesti. 732 00:51:20,286 --> 00:51:22,205 Oli todella tyhmää tulla tänne. 733 00:51:22,288 --> 00:51:25,416 Anteeksi, että tuppauduin elämääsi. 734 00:51:27,126 --> 00:51:28,002 Anteeksi. 735 00:51:33,633 --> 00:51:36,135 Ei rakastumista tarvitse pyytää anteeksi. 736 00:52:09,001 --> 00:52:10,586 Loistavaa, Joy. 737 00:52:11,212 --> 00:52:13,881 Mitä sinä teet? -Haen polttopuita. 738 00:52:14,799 --> 00:52:17,510 Anna ne. Tule vain sisälle. 739 00:52:25,184 --> 00:52:27,395 Tuossa on jo polttopuita. 740 00:52:27,478 --> 00:52:28,896 Anteeksi. En huomannut. 741 00:52:28,980 --> 00:52:32,066 Kastelit peiton. Repesikö se? 742 00:52:32,149 --> 00:52:35,486 Ulkona on kylmä. -Anna se minulle. 743 00:52:36,487 --> 00:52:38,030 Anna se. 744 00:52:42,159 --> 00:52:44,328 Istu alas. 745 00:52:50,418 --> 00:52:52,420 Yritin auttaa. 746 00:52:52,503 --> 00:52:55,464 En halunnut, että tuli sammuu. Luulin, että nukuit. 747 00:52:56,340 --> 00:52:58,551 Nukkuisin kyllä omassa sängyssäni. 748 00:53:06,183 --> 00:53:07,768 Mene koisaamaan. 749 00:53:15,192 --> 00:53:18,154 Meidän pitää pystyä puhumaan poliisille. 750 00:53:18,237 --> 00:53:19,947 Etsin Coltonin numeroa. 751 00:53:20,907 --> 00:53:22,533 Katson hänen Gramiaan. 752 00:53:22,617 --> 00:53:24,285 Ei hänellä ole Gramia. 753 00:53:24,869 --> 00:53:26,954 Siinä näet. Ymmärrätkö nyt? 754 00:53:27,038 --> 00:53:29,123 En luota ihmiseen, joka ei ole Gramissa. 755 00:53:29,206 --> 00:53:30,333 Kuule. 756 00:53:30,875 --> 00:53:33,836 Kun myrsky on ohi, lennetään etsimään häntä. 757 00:53:34,462 --> 00:53:37,465 Ja soitetaan BFI:lle. 758 00:53:39,050 --> 00:53:40,176 FBI:lle. 759 00:53:40,927 --> 00:53:43,888 Laita se pois. 760 00:53:45,014 --> 00:53:45,890 No niin. 761 00:53:46,891 --> 00:53:49,644 Lähdetään etsimään ystäväämme. 762 00:53:50,937 --> 00:53:53,022 Tässä se on. -Niin onkin. 763 00:53:53,105 --> 00:53:54,398 Tuossa. -No niin. 764 00:53:56,776 --> 00:53:58,319 Haloo. -Colton. 765 00:53:58,527 --> 00:54:02,823 Soitan kytät perääsi. Kerron, että tapoit ystävämme. 766 00:54:02,907 --> 00:54:04,825 Rauhoitu. -En pysty. 767 00:54:04,909 --> 00:54:07,745 Mitä on sattunut? -Joysta ei ole kuulunut. 768 00:54:07,828 --> 00:54:11,165 Minäkään en ole kuullut. -Hän lähti teiltä. 769 00:54:11,248 --> 00:54:12,500 Miksi hän lähti? 770 00:54:13,084 --> 00:54:15,294 Onko tuo mies oikeasti noin sokea? 771 00:54:15,378 --> 00:54:16,337 Kuuntele. 772 00:54:16,420 --> 00:54:19,423 Yritämme lentää sinne, mutta sää on huono. 773 00:54:19,507 --> 00:54:21,968 Ette pääse nyt. Täällä on paha myrsky. 774 00:54:22,051 --> 00:54:23,427 Älä hitossa. 775 00:54:23,511 --> 00:54:25,012 Voitko etsiä häntä? 776 00:54:25,096 --> 00:54:27,390 Hyvä on. Menen isän kanssa seriffin puheille. 777 00:54:27,473 --> 00:54:29,517 Mene. Tee jotain. 778 00:54:29,600 --> 00:54:31,477 Soita meille tähän numeroon. 779 00:54:31,560 --> 00:54:32,603 Selvä. 780 00:54:32,687 --> 00:54:33,646 Isä. 781 00:54:50,746 --> 00:54:51,831 Ei ole totta. 782 00:54:52,873 --> 00:54:54,667 Käskin antaa sen olla. 783 00:54:55,126 --> 00:54:56,127 Korjasin sen. 784 00:54:56,210 --> 00:55:00,297 Et voi korjata sitä. Ne ompeleet eivät ole… 785 00:55:03,175 --> 00:55:04,010 Hetkinen. 786 00:55:07,805 --> 00:55:12,393 Etupistoja ja sitten laakapistoja tuossa kohtaa. 787 00:55:14,770 --> 00:55:16,814 Anteeksi vielä kerran. 788 00:55:17,356 --> 00:55:20,276 Istun vain tässä. En tule tiellesi. 789 00:55:23,404 --> 00:55:25,197 Miten osasit pistot? 790 00:55:26,907 --> 00:55:28,868 Alkuperäiskansojen tyyliä. 791 00:55:31,412 --> 00:55:33,205 Olen muotialalla. 792 00:55:33,789 --> 00:55:36,167 Haluan perustaa oman vaatemerkin. 793 00:55:37,668 --> 00:55:42,882 Tämä on kauniisti ommeltu. Tiedän, että peitto on sinulle tärkeä. 794 00:55:44,008 --> 00:55:47,136 Lupaan pysyä poissa tieltäsi. 795 00:55:52,725 --> 00:55:54,143 Anteeksi. 796 00:56:01,233 --> 00:56:03,819 Minulla on ongelmia. Anteeksi. 797 00:56:06,530 --> 00:56:09,575 Eihän niihin liity tytön tappaminen, 798 00:56:10,785 --> 00:56:13,287 joka tuli New Yorkista käymään hermoillesi? 799 00:56:22,088 --> 00:56:23,923 Äiti teki tämän peiton minulle. 800 00:56:26,092 --> 00:56:28,511 Viimeisenä lahjanaan ennen kuolemaansa. 801 00:56:30,262 --> 00:56:31,847 Olen pahoillani. 802 00:56:35,226 --> 00:56:36,644 Mutta sinähän - 803 00:56:37,978 --> 00:56:40,940 korjasit tämän täydellisesti. 804 00:56:43,150 --> 00:56:44,193 Miten? 805 00:56:45,194 --> 00:56:50,366 Äiti oppi kirjailun ystävältämme navajoiden reservaatissa. 806 00:56:52,451 --> 00:56:54,245 Huomasitko tämän? 807 00:56:56,288 --> 00:56:58,707 JOYLTA RIDGELLE 808 00:57:00,876 --> 00:57:02,711 Äitisi nimi oli Joy. -Niin. 809 00:57:04,880 --> 00:57:07,758 Olen miettinyt tulostasi saakka, 810 00:57:07,842 --> 00:57:10,928 mitä taivaan ihmettä tämä on. 811 00:57:14,807 --> 00:57:16,809 Melkoinen sattuma. 812 00:57:19,395 --> 00:57:21,605 Jos uskoo sellaiseen. 813 00:57:23,524 --> 00:57:24,733 Kuule. 814 00:57:26,986 --> 00:57:29,405 Tiedän, että olin kusipää. 815 00:57:31,031 --> 00:57:34,660 Tämä on minulle vaikea aika vuodesta. 816 00:57:35,202 --> 00:57:37,872 Äiti rakasti joulun aikaa. 817 00:57:40,166 --> 00:57:42,710 Hän kuoli kaksi päivää ennen joulua. 818 00:57:44,420 --> 00:57:47,590 Hän rakasti joulua, 819 00:57:47,673 --> 00:57:50,676 kiitospäivää ja uuttavuotta. 820 00:57:51,677 --> 00:57:53,637 Kun koko perhe oli koolla. 821 00:57:59,268 --> 00:58:02,188 Kiitos, että korjasit tämän. 822 00:58:04,148 --> 00:58:05,608 Vähintä mitä voin tehdä. 823 00:58:08,485 --> 00:58:11,155 Tiedätkö mitä? Ymmärrän sinua nyt. 824 00:58:21,373 --> 00:58:22,374 Niin. 825 00:58:39,683 --> 00:58:43,437 Jos olisit nyt kotona, mitä tekisit? 826 00:58:44,939 --> 00:58:49,193 Olisin kai jossain drinkillä ystävieni kanssa. 827 00:58:50,152 --> 00:58:53,030 Et puhu vanhemmistasi. -En tunne heitä. 828 00:58:53,656 --> 00:58:57,910 Olin sijoitettu lapsi. Minulla ei ole sisaruksia. 829 00:58:59,411 --> 00:59:00,579 Se oli kai rankkaa. 830 00:59:01,538 --> 00:59:02,957 Se on elämää. 831 00:59:04,416 --> 00:59:08,420 Ystäväni Littia ja Ashley ovat perheeni. 832 00:59:08,796 --> 00:59:09,797 Entä sinulla? 833 00:59:11,298 --> 00:59:14,718 Minulla on kaksi veljeä, mutta emme ole puheväleissä. 834 00:59:15,594 --> 00:59:19,682 Äidin kuoltua isä meni uusiin naimisiin puoli vuotta myöhemmin. 835 00:59:21,141 --> 00:59:23,227 Veljiäni ei haitannut. 836 00:59:24,186 --> 00:59:25,187 Minua haittasi. 837 00:59:25,729 --> 00:59:29,858 He viettävät joulua lapsuudenkodissamme. 838 00:59:30,859 --> 00:59:32,319 Se tuntuu väärältä. 839 00:59:33,362 --> 00:59:34,488 Minä tulen tänne. 840 00:59:35,698 --> 00:59:39,285 Haluaisiko äitisi, että olet täällä yksin? 841 00:59:40,536 --> 00:59:41,495 Ei. 842 00:59:43,330 --> 00:59:44,873 Ehkä olet täällä siksi. 843 00:59:51,547 --> 00:59:54,091 Ystäväni ovat varmaan sekoamaisillaan. 844 00:59:54,508 --> 00:59:57,386 Niinkö? Mitähän he tekevät? 845 00:59:59,263 --> 01:00:04,393 Ashley varmaan kävelee eestaas ja murehtii. 846 01:00:04,476 --> 01:00:09,231 Littia on varmaan niin pilvessä, ettei hänestä ole mihinkään. 847 01:00:10,691 --> 01:00:13,527 Hän polttaa pilveä, kun on kiperä tilanne. 848 01:00:14,153 --> 01:00:15,821 Hän tykkää ruohosta. 849 01:00:18,699 --> 01:00:19,867 Poltatko sinä? 850 01:00:20,200 --> 01:00:23,787 En. Juon silloin tällöin. 851 01:00:25,080 --> 01:00:27,958 Antaisin mitä tahansa lasillisesta viiniä. 852 01:00:43,057 --> 01:00:44,099 Näyttää tujulta. 853 01:00:45,351 --> 01:00:46,268 Jep. 854 01:00:50,647 --> 01:00:52,066 Ota varovasti. 855 01:00:57,196 --> 01:01:00,491 Varoitan, että puhun paljon, kun juon. 856 01:01:01,492 --> 01:01:02,868 Puhut muutenkin. 857 01:01:07,915 --> 01:01:09,958 Vai niin. 858 01:01:10,042 --> 01:01:13,712 Olet sellainen nykiläinen, joka ei pärjää ilman lattea. 859 01:01:13,796 --> 01:01:17,633 Vegaani, joka kulkee joogahousuissa. 860 01:01:18,092 --> 01:01:19,259 Ihan selvästi. 861 01:01:21,553 --> 01:01:23,263 Niinkö ajattelet minusta? 862 01:01:23,347 --> 01:01:26,642 Olen saanut sellaisen kuvan. 863 01:01:27,518 --> 01:01:33,148 Tiedoksi vain, että maksoin itse opintoni. 864 01:01:34,149 --> 01:01:37,361 Olin harjoittelijana Anna Wintourilla ja Tom Fordilla. 865 01:01:37,444 --> 01:01:41,824 He ovat käsittämättömän vaikuttavia. 866 01:01:44,159 --> 01:01:47,162 Et taida tietää, mistä puhun. 867 01:01:48,163 --> 01:01:51,333 En. Tai oikeastaan - 868 01:01:51,417 --> 01:01:52,584 tiedän Tom Fordin. 869 01:01:52,668 --> 01:01:54,128 Se autovalmistaja. 870 01:01:54,211 --> 01:01:57,381 Väärä Ford. -Pelleilen vain. 871 01:01:58,882 --> 01:02:01,051 En tunne muotialaa. 872 01:02:01,135 --> 01:02:03,679 Sitä ei harrasteta tällä seudulla. 873 01:02:09,810 --> 01:02:11,979 Minun on tehnyt mieli kysyä. 874 01:02:13,397 --> 01:02:15,482 Vaikutat niin… 875 01:02:15,566 --> 01:02:21,238 Pähkäilet, miten päädyin tänne mökille. 876 01:02:21,655 --> 01:02:22,656 Niin. 877 01:02:22,739 --> 01:02:23,699 Tiedätkö… 878 01:02:24,741 --> 01:02:28,996 Täällä on ollut mustia karjatilallisia iät ajat. 879 01:02:29,496 --> 01:02:30,831 Kuten minun sukuni. 880 01:02:31,665 --> 01:02:34,126 Olemme olleet täällä satoja vuosia. 881 01:02:34,209 --> 01:02:35,544 En tiennytkään. 882 01:02:36,795 --> 01:02:40,549 No, olemme nyt tasoissa. 883 01:02:41,633 --> 01:02:43,469 Minäkin oletin väärin. 884 01:02:44,428 --> 01:02:47,181 Tykkäät varmaan kantrista. -Kyllä. 885 01:02:47,723 --> 01:02:48,682 Tykkäätkö sinä? 886 01:02:48,765 --> 01:02:50,559 Tykkään, jos Beyoncé laulaa. 887 01:02:52,227 --> 01:02:53,896 Kippis sille. 888 01:02:54,521 --> 01:02:56,482 Hyvää kamaa. Olen kuullut. 889 01:02:58,484 --> 01:02:59,485 En ole kuullut. 890 01:03:00,944 --> 01:03:01,778 Arvasin. 891 01:03:03,197 --> 01:03:04,114 No… 892 01:03:05,949 --> 01:03:10,996 Sanon tämän senkin uhalla, että suutut. 893 01:03:11,914 --> 01:03:12,873 Mitä niin? 894 01:03:13,624 --> 01:03:17,920 Vaikutat sellaiselta vahvalta ja vaitonaiselta tyypiltä. 895 01:03:19,171 --> 01:03:20,422 Varsinkin vahvalta. 896 01:03:22,299 --> 01:03:25,761 Jospa kävisit kotona katsomassa, miltä tuntuu. 897 01:03:27,012 --> 01:03:29,139 Sen perusteella, mitä kerroit äidistäsi, 898 01:03:29,223 --> 01:03:33,185 hän ei haluaisi, että olet täällä yksin - 899 01:03:33,268 --> 01:03:36,063 toivoen, että asiat olisivat toisin, kaivaten häntä. 900 01:03:36,647 --> 01:03:38,565 Hän haluaisi sinut perheesi luo. 901 01:03:43,195 --> 01:03:46,448 Ei tarvitse sanoa mitään, mutta harkitse sitä. 902 01:03:48,033 --> 01:03:52,329 Ymmärrän sinua nyt jotenkin. Puhuminen auttaa. 903 01:03:53,705 --> 01:03:54,540 Kuka niin sanoo? 904 01:03:58,585 --> 01:04:01,797 Tyttö, jolla oli kamalat kasvattivanhemmat, 905 01:04:02,798 --> 01:04:06,260 joille hän antoi anteeksi saadakseen olla vapaa. 906 01:04:07,261 --> 01:04:09,388 Asioita ei kannata padota sisälle. 907 01:04:15,519 --> 01:04:18,063 Nyt minä saan kysyä sinulta. 908 01:04:18,522 --> 01:04:20,107 Voi luoja. 909 01:04:21,024 --> 01:04:22,693 Kuka hän on? 910 01:04:23,777 --> 01:04:27,489 Se mies. Minkä niminen? Tulit hänen takiaan Ourayhin asti. 911 01:04:34,580 --> 01:04:35,414 Colton. 912 01:04:36,957 --> 01:04:38,875 Colton Whippleton? 913 01:04:40,127 --> 01:04:41,753 Whipperstenz? Whippleton? 914 01:04:41,837 --> 01:04:44,673 Jotain sellaista. -Et kai tunne häntä? 915 01:04:45,674 --> 01:04:47,134 Nyt alan ymmärtää. 916 01:04:49,344 --> 01:04:51,346 Muistan hänet. 917 01:04:52,097 --> 01:04:55,976 Kun hän muutti New Yorkiin, vanhemmat olivat huolissaan. 918 01:04:56,059 --> 01:04:59,688 Hän pelasi paljon jalkapalloa. Pääkoppa sai tällejä. 919 01:05:00,606 --> 01:05:03,108 Voi luoja. 920 01:05:03,525 --> 01:05:05,193 Nyt alan tajuta. 921 01:05:05,944 --> 01:05:06,862 Hän on kiva. 922 01:05:06,945 --> 01:05:09,364 Ei vain huomannut tunteitani. -Niin. 923 01:05:09,448 --> 01:05:10,282 Ja… 924 01:05:11,825 --> 01:05:14,328 Tulipa tyhmä olo. -Älä nyt. 925 01:05:14,411 --> 01:05:17,164 Älä. -Ei vaan… 926 01:05:17,873 --> 01:05:19,541 Luen rakkausromaaneja - 927 01:05:19,625 --> 01:05:23,503 ja kuvittelen tapaavani unelmien prinssin. 928 01:05:23,920 --> 01:05:25,130 Se on vain… 929 01:05:26,840 --> 01:05:27,716 Ei. 930 01:05:32,721 --> 01:05:33,722 Niin. 931 01:05:35,265 --> 01:05:37,601 Romanssit eivät ole minun juttuni. 932 01:05:38,727 --> 01:05:40,812 Oletko sinkku? -Olen. 933 01:05:42,105 --> 01:05:44,024 Minkähän takia, vuorten mies? 934 01:05:45,984 --> 01:05:50,280 Harva nainen kestää sitä, että mies katoaa kuukausiksi. 935 01:05:51,031 --> 01:05:53,533 Olen kokeillut, eikä se toimi. 936 01:05:54,159 --> 01:05:55,327 Pitkiä aikoja. 937 01:05:55,410 --> 01:06:01,041 En tiedä. Minun pitää tulla latautumaan. 938 01:06:02,626 --> 01:06:05,420 Ja jos en olisi täällä, 939 01:06:06,463 --> 01:06:09,800 en olisi nähnyt sinua ja… 940 01:06:11,426 --> 01:06:12,344 Pelastanut minua. 941 01:06:17,140 --> 01:06:18,141 Kiitos. 942 01:06:22,229 --> 01:06:23,105 Niin. 943 01:06:24,356 --> 01:06:25,899 Olit ehkä vaivan arvoinen. 944 01:06:33,323 --> 01:06:35,617 Tulin pilaamaan rauhasi. 945 01:06:40,455 --> 01:06:42,999 Taidan käydä levolle. 946 01:06:45,877 --> 01:06:46,837 Niin. 947 01:06:48,714 --> 01:06:51,133 En tiedä, mitä kello on, mutta on myöhä. 948 01:06:54,010 --> 01:06:54,928 Niin on. 949 01:07:09,776 --> 01:07:10,944 Hyvää yötä. 950 01:07:12,904 --> 01:07:13,780 Hyvää yötä. 951 01:07:57,949 --> 01:07:59,576 Soitimme seriffille. 952 01:07:59,659 --> 01:08:02,078 Hän tulee käymään, kun myrsky laantuu. 953 01:08:02,162 --> 01:08:04,414 Yritämme saada lennot. 954 01:08:04,498 --> 01:08:06,958 On kulunut seitsemän päivää. -Seitsemän päivää. 955 01:08:07,042 --> 01:08:10,504 Joy on varmasti kunnossa. Hän on neuvokas. 956 01:08:10,587 --> 01:08:12,506 Seudulla asuu kunnon väkeä. 957 01:08:12,589 --> 01:08:15,175 Olemme tosi huolissamme. -Minäkin olen. 958 01:08:15,258 --> 01:08:17,551 Haluamme vain ystävämme turvaan. 959 01:08:17,636 --> 01:08:19,554 Tiedämme sen. 960 01:08:19,638 --> 01:08:21,555 Voimme lentää Salt Lake Cityyn. 961 01:08:21,640 --> 01:08:24,643 Ette löydä häntä. Meidän pitää vain odottaa. 962 01:08:25,143 --> 01:08:27,520 Hän on varmasti kunnossa. Tiedän sen. 963 01:08:29,564 --> 01:08:31,899 Minun piti poimia vihreät karkit. 964 01:08:31,983 --> 01:08:33,734 Mitä? -Kolmesta pussista. 965 01:08:34,653 --> 01:08:36,071 Hänen lempivärinsä. 966 01:08:36,154 --> 01:08:39,741 Häntä ei saa katsoa silmiin. Pitää ojentaa näin. 967 01:08:39,825 --> 01:08:40,992 Se on alistamista. 968 01:08:41,076 --> 01:08:44,078 Niin tapahtui oikeasti. -Ei kai. 969 01:08:44,162 --> 01:08:46,206 Hänen nimensä on Pat-Treek. 970 01:08:46,288 --> 01:08:48,457 Hän on kamala pomo. 971 01:08:49,376 --> 01:08:52,671 Kenenkään ei saa antaa kohdella sillä tavalla. 972 01:08:53,671 --> 01:08:56,383 Niin, mutta muotiala on sellainen. 973 01:08:56,466 --> 01:08:59,010 En tiedä muodista juuri mitään, 974 01:08:59,094 --> 01:09:01,136 mutta olet varmasti hyvä työssäsi. 975 01:09:01,763 --> 01:09:02,973 Näin luonnoksiasi. 976 01:09:04,640 --> 01:09:06,560 Hän varasti ne noin vain. 977 01:09:08,270 --> 01:09:12,482 Ei muuttanut värejä eikä mitään. Surullista. 978 01:09:12,566 --> 01:09:14,568 Sinun pitää kertoa totuus. 979 01:09:15,694 --> 01:09:17,069 Ja pilata tulevaisuuteni. 980 01:09:17,153 --> 01:09:20,073 Ei ole kummoinen tulevaisuus kaupungissa, 981 01:09:20,156 --> 01:09:22,158 joka nielee ihmiset kitaansa. 982 01:09:23,827 --> 01:09:25,036 New York on sellainen. 983 01:09:25,495 --> 01:09:28,747 Siellä etenee raatamalla. -Ja totuuden salaamalla. 984 01:09:29,499 --> 01:09:32,502 Minä en siedä valehtelua. 985 01:09:34,880 --> 01:09:36,171 Kuka sinulle valehteli? 986 01:09:39,843 --> 01:09:41,011 Älä nyt. 987 01:09:42,429 --> 01:09:47,225 Älä vaikene kuin tuppisuinen cowboy. Kerro. 988 01:09:47,309 --> 01:09:49,519 Olet tainnut ottaa tarpeeksi. 989 01:09:49,603 --> 01:09:52,188 Siltä vaikuttaa. -En. Ota sinäkin lisää. 990 01:09:52,272 --> 01:09:55,400 Se on aika vahvaa. Minä juon tämän. 991 01:09:57,152 --> 01:10:00,864 Kestän kyllä. Olin sisarkunnassa. -Niinkö? 992 01:10:03,199 --> 01:10:05,327 Hyvä on. 993 01:10:10,457 --> 01:10:11,458 Kerro. 994 01:10:13,251 --> 01:10:16,171 Olin rakastunut yhteen tyttöön. 995 01:10:17,255 --> 01:10:21,593 Hän halusi toisen eikä kertonut minulle. 996 01:10:23,053 --> 01:10:26,306 Hän valehteli minulle, kunnes yllätin heidät. 997 01:10:28,975 --> 01:10:32,479 Olen päässyt yli siitä. -Et ole. 998 01:10:32,562 --> 01:10:34,940 Olen. Miksi sanot noin? 999 01:10:40,236 --> 01:10:42,572 Minäkään en ole päässyt yli eksäni teosta. 1000 01:10:44,157 --> 01:10:45,241 Se on vain… 1001 01:10:48,078 --> 01:10:49,829 Olen hyvä nainen. 1002 01:10:50,288 --> 01:10:56,002 Olen fiksu ja kohtalaisen viehättävä. 1003 01:10:56,461 --> 01:10:59,130 Niin. Ehkä kohtalaisen. -Sinä et ymmärrä. 1004 01:10:59,214 --> 01:11:00,465 Kun olen New Yorkissa, 1005 01:11:00,548 --> 01:11:03,176 en lähde kotoa laittamatta hiuksia ja meikkiä. 1006 01:11:03,259 --> 01:11:04,803 Kuulostaa uuvuttavalta. 1007 01:11:05,929 --> 01:11:08,306 En haluaisi nähdä sinua sellaisena. 1008 01:11:08,390 --> 01:11:10,725 Kyllä haluaisit. Näytän hyvältä. 1009 01:11:13,520 --> 01:11:18,316 Olet täällä ilman meikkiä - 1010 01:11:19,109 --> 01:11:20,527 takan loisteessa. 1011 01:11:21,653 --> 01:11:23,405 Se on kaunista. 1012 01:11:24,030 --> 01:11:26,992 Mitä? Olenko mielestäsi kaunis? 1013 01:11:27,534 --> 01:11:28,493 Olet. 1014 01:11:29,995 --> 01:11:32,914 Olet kaunis. Mikä siinä yllättää? 1015 01:11:32,998 --> 01:11:34,749 Olit tosi ilkeä minulle. 1016 01:11:34,833 --> 01:11:38,461 Niin olinkin. En olisi saanut olla. 1017 01:11:39,212 --> 01:11:41,548 Tämä aika vuodesta on rankkaa. 1018 01:11:45,301 --> 01:11:47,512 Tulin tänne ollakseni yksin, joten… 1019 01:11:52,058 --> 01:11:54,936 En halunnut ajatella kaunista naista täällä. 1020 01:12:04,487 --> 01:12:06,906 Ja taas. Minä… -Ei. 1021 01:12:06,990 --> 01:12:09,284 Olen nyt tosi iloinen, että olet täällä. 1022 01:12:11,077 --> 01:12:14,456 Tämä on ollut mukavaa. 1023 01:12:29,637 --> 01:12:30,638 No… 1024 01:12:32,599 --> 01:12:37,228 Täytyy mennä koisaamaan, kuten sinä sanot. 1025 01:12:38,063 --> 01:12:39,022 Niin. 1026 01:12:39,731 --> 01:12:43,151 En voi uskoa, että olen ollut täällä monta päivää. 1027 01:12:43,735 --> 01:12:46,196 Niin. Viikon. -Vau. 1028 01:12:46,279 --> 01:12:49,032 Tuntuu vain parilta päivältä. 1029 01:12:49,949 --> 01:12:51,159 Niin minustakin. 1030 01:12:55,872 --> 01:12:58,875 No… Hyvää yötä, Ridge. 1031 01:12:59,793 --> 01:13:01,002 Ja kiitos. 1032 01:13:02,003 --> 01:13:02,962 Niin. 1033 01:13:04,464 --> 01:13:05,381 Hyvää yötä, Joy. 1034 01:13:34,077 --> 01:13:37,747 Olemme juoneet aika paljon ja… 1035 01:13:38,957 --> 01:13:41,501 Yritän olla herrasmies. 1036 01:13:42,877 --> 01:13:45,421 Sinä kusipääkö olet yhtäkkiä herrasmies? 1037 01:13:49,759 --> 01:13:52,011 Kuule, Joy. 1038 01:13:52,971 --> 01:13:54,514 Haluaisin kyllä. 1039 01:13:56,015 --> 01:13:58,601 Pelkään, etten voi olla koskematta sinuun. 1040 01:14:24,419 --> 01:14:26,296 En halua, ettet koske minuun. 1041 01:15:31,819 --> 01:15:32,862 Hei. 1042 01:15:35,114 --> 01:15:36,074 Huomenta. 1043 01:15:37,408 --> 01:15:38,534 Nukuitko hyvin? 1044 01:15:39,410 --> 01:15:42,080 Joo. Tosi hyvin. 1045 01:15:45,750 --> 01:15:46,834 Tuota… 1046 01:15:49,504 --> 01:15:52,382 Sää on seljennyt. 1047 01:15:53,841 --> 01:15:57,178 Pääsemme varmaan autolleni. 1048 01:15:58,554 --> 01:16:02,016 Voin viedä sinut kaupunkiin. 1049 01:16:03,518 --> 01:16:04,602 Jos haluat. 1050 01:16:04,686 --> 01:16:06,312 Oletko tosissasi? 1051 01:16:06,604 --> 01:16:08,356 Se olisi mahtavaa. 1052 01:16:08,773 --> 01:16:11,526 En malta odottaa, että pääsen sivistyksen pariin. 1053 01:16:15,488 --> 01:16:16,406 Selvä. 1054 01:16:16,823 --> 01:16:18,866 Pukeudu. Odotan ulkona. 1055 01:16:21,411 --> 01:16:23,162 Ihanaa päästä pois täältä. 1056 01:16:39,095 --> 01:16:41,723 Kaunis sää. Pääsemmekö perille? 1057 01:16:43,016 --> 01:16:43,933 Jep. 1058 01:16:45,184 --> 01:16:46,352 Onko kaikki hyvin? 1059 01:16:47,812 --> 01:16:49,647 On toki. 1060 01:16:51,691 --> 01:16:54,110 Se viimeöinen. Minä… 1061 01:16:54,193 --> 01:16:55,570 Tajuan kyllä. 1062 01:16:56,070 --> 01:16:59,282 Olit humalassa. Minäkin olin. 1063 01:17:00,158 --> 01:17:02,577 Ymmärrän, jos haluat unohtaa sen. 1064 01:17:05,955 --> 01:17:08,833 Lähdetään patikoimaan. 1065 01:17:36,444 --> 01:17:37,653 Tosi kaunista. 1066 01:17:38,529 --> 01:17:39,614 Olemme lähellä. 1067 01:17:40,406 --> 01:17:41,240 Hei. 1068 01:17:41,699 --> 01:17:43,117 Pysytään liikkeellä. 1069 01:17:44,160 --> 01:17:47,163 En halua. Puhutaan. Pysähdy. 1070 01:17:48,039 --> 01:17:49,123 Pysähdy. 1071 01:17:50,333 --> 01:17:51,793 Mikä sinulla on? 1072 01:17:55,088 --> 01:17:58,424 Ei mikään. Yritän viedä sinut takaisin elämäsi pariin. 1073 01:18:00,259 --> 01:18:02,887 Mikä on? Kerro nyt. 1074 01:18:06,391 --> 01:18:08,976 Jatketaan matkaa. -Kerro. 1075 01:18:09,060 --> 01:18:11,104 Et voi paeta aina vuorelle - 1076 01:18:11,187 --> 01:18:12,647 käsittelemättä tunteitasi. 1077 01:18:12,730 --> 01:18:15,316 En minä niin tee. -Vaan mitä? 1078 01:18:18,152 --> 01:18:21,322 Se oli vain seksiä. Eikö niin? 1079 01:18:23,116 --> 01:18:24,200 Olit siinä. 1080 01:18:26,411 --> 01:18:28,371 Vien sinut sinne, minne haluat. 1081 01:18:29,580 --> 01:18:30,540 Hyvä on. 1082 01:18:32,792 --> 01:18:33,793 Hyvä on. 1083 01:19:11,747 --> 01:19:12,748 Tervehdys. 1084 01:19:14,750 --> 01:19:16,627 Seriffi. -Hei! 1085 01:19:18,087 --> 01:19:20,965 Voi luoja. -Olen kunnossa. 1086 01:19:21,382 --> 01:19:22,592 Voi luoja. 1087 01:19:22,675 --> 01:19:26,512 Luulin, että sinut on tapettu niin kuin Get Outissa. 1088 01:19:26,596 --> 01:19:28,890 Lopeta. Olen aivan kunnossa. 1089 01:19:28,973 --> 01:19:30,141 Oletko varma? -Olen. 1090 01:19:30,224 --> 01:19:31,142 Hyvä on. 1091 01:19:31,851 --> 01:19:34,854 Olen pahoillani kaikesta. 1092 01:19:36,355 --> 01:19:38,983 Ei se mitään. -Hän kertoi kaiken. 1093 01:19:39,066 --> 01:19:42,153 Ystäväsi selittivät. Tiedän, mitä saatoit luulla. 1094 01:19:42,820 --> 01:19:44,822 Ei se haittaa. 1095 01:19:44,906 --> 01:19:47,366 Lopettakaa jo. Tajuan nyt. 1096 01:19:48,701 --> 01:19:50,411 Selittäkää minullekin. 1097 01:19:50,495 --> 01:19:51,746 Kerron myöhemmin. 1098 01:19:52,371 --> 01:19:53,331 Hei, Ridge. 1099 01:19:55,541 --> 01:19:56,375 Hei. 1100 01:19:57,376 --> 01:19:59,170 Ihana nähdä sinut. -Niin. 1101 01:19:59,253 --> 01:20:02,798 Kuka hitto tuo on? 1102 01:20:03,591 --> 01:20:06,219 Ridge. Hän pelasti henkeni. 1103 01:20:07,261 --> 01:20:08,304 Selvä. 1104 01:20:08,846 --> 01:20:11,682 Siksi sinusta ei kuulunut. 1105 01:20:11,766 --> 01:20:13,893 Sait vuorten herkkua. 1106 01:20:14,310 --> 01:20:17,188 Kerroin jo. Menetin kaiken. 1107 01:20:17,897 --> 01:20:20,274 Kun laitoitte halkoa pesään. 1108 01:20:20,358 --> 01:20:22,276 Voi hyvä… -Jotain tuli saatua. 1109 01:20:22,360 --> 01:20:23,736 Hyvä, että löysit hänet. 1110 01:20:24,278 --> 01:20:27,323 Lähdetään. Vien teidät kaupunkiin. 1111 01:20:28,199 --> 01:20:30,701 Tulkaa. -Minun pitää hyvästellä hänet. 1112 01:20:34,288 --> 01:20:36,040 No, ei sitten. 1113 01:20:36,832 --> 01:20:37,708 Lähdetään. 1114 01:21:14,662 --> 01:21:16,789 Voi luoja. Kiva, että olet kunnossa. 1115 01:21:17,623 --> 01:21:19,250 Tosi kiva. 1116 01:21:19,333 --> 01:21:21,127 Hän ei näytä iloiselta. 1117 01:21:21,877 --> 01:21:23,170 Olen kunnossa. 1118 01:21:25,756 --> 01:21:28,175 Ajattelet sitä upeaa miestä. 1119 01:21:28,843 --> 01:21:31,804 Ihan kuin niistä rakkausromaaneistasi. 1120 01:21:32,471 --> 01:21:35,933 Miten hitossa löysit sen mustan miehen valkean lumen keskeltä? 1121 01:21:36,017 --> 01:21:38,394 Kohteliko hän sinua hyvin? 1122 01:21:39,687 --> 01:21:42,898 Ei ensin, mutta myöhemmin hän oli tosi mukava. 1123 01:21:44,108 --> 01:21:47,778 Millä nimellä hän on Gramissa? -Hän ei käytä mitään somea. 1124 01:21:48,279 --> 01:21:50,197 Ei hitto. 1125 01:21:50,281 --> 01:21:52,116 Onko hän sarjamurhaaja? 1126 01:21:52,199 --> 01:21:53,993 Ei ole. 1127 01:21:54,076 --> 01:21:56,078 Hän on vain vanhanaikainen. 1128 01:21:56,162 --> 01:21:59,206 On siistiä, ettei hän välitä niistä jutuista. 1129 01:21:59,290 --> 01:22:02,835 Hänellä ei ole kännykkää. Hän ajaa kaupunkiin soittamaan. 1130 01:22:03,711 --> 01:22:06,297 Mitä vuotta siellä eletään? 1131 01:22:07,048 --> 01:22:10,051 Se ei haitannut hänen kanssaan. Yksinkertaista elämää. 1132 01:22:11,427 --> 01:22:13,512 Koska olet taas yhteydessä häneen? 1133 01:22:13,596 --> 01:22:14,430 En aio olla. 1134 01:22:14,513 --> 01:22:18,392 Hän oli liian ailahteleva ja tosi ilkeä viimeisenä päivänä. 1135 01:22:21,520 --> 01:22:24,982 Anteeksi. Saammeko juotavaa hänelle? 1136 01:22:25,066 --> 01:22:27,026 Valitan. Ei turistiluokassa. 1137 01:22:36,952 --> 01:22:40,623 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 1138 01:23:03,521 --> 01:23:04,355 Joy. 1139 01:23:05,147 --> 01:23:06,148 Niin? 1140 01:23:10,319 --> 01:23:11,862 Tässä on Claiborne Rossmore. 1141 01:23:11,946 --> 01:23:13,989 Fashion Fashionin omistaja. 1142 01:23:14,073 --> 01:23:16,492 Työsi ja mallistosi ovat oikein tuttuja. 1143 01:23:16,575 --> 01:23:17,493 Kiitos. 1144 01:23:19,161 --> 01:23:21,455 Joku yrittää loata nimeni. 1145 01:23:22,164 --> 01:23:26,585 Nämä mallit tässä. Onko joku niistä sinun käsialaasi? 1146 01:23:31,090 --> 01:23:33,884 Ei. Kaikki ovat Pat-Treekin. 1147 01:23:35,344 --> 01:23:38,264 Siinä kuulit. Minähän sanoin. -Hetki vain. 1148 01:23:38,347 --> 01:23:40,725 Meille meilattiin nämä piirrokset - 1149 01:23:40,808 --> 01:23:45,271 ja luonnoskirja vuodelta 2012. Niissä on sinun nimesi. 1150 01:23:45,813 --> 01:23:48,315 Sinun ei tarvitse suojella häntä. -Ei hän niin tee. 1151 01:23:48,399 --> 01:23:49,567 Pat-Treek. 1152 01:23:50,860 --> 01:23:51,694 No? 1153 01:23:54,655 --> 01:23:56,991 No, mallit ovat minun, 1154 01:23:57,074 --> 01:23:59,118 mutta Pat-Treek herätti ne henkiin. 1155 01:23:59,201 --> 01:24:01,620 Hän lisäsi säväyttävät yksityiskohdat. 1156 01:24:01,704 --> 01:24:04,707 Esimerkiksi tässä. 1157 01:24:05,332 --> 01:24:07,668 Olen todella pettynyt sinuun. 1158 01:24:10,087 --> 01:24:11,547 Minuunko? -Niin. 1159 01:24:11,630 --> 01:24:13,632 Ei käy, että joku meilailee - 1160 01:24:13,716 --> 01:24:18,512 ja syyttää yhtiötä mustien suunnittelijoiden syrjimisestä. 1161 01:24:18,596 --> 01:24:21,807 Tiedämme, että teit sen. -Se tuli koneeltasi. 1162 01:24:22,892 --> 01:24:24,226 Joudumme erottamaan sinut. 1163 01:24:26,270 --> 01:24:30,399 Onnea yritykseen, jos aiot saada vielä töitä tältä alalta. 1164 01:24:33,027 --> 01:24:34,278 Todella sääli. 1165 01:24:50,836 --> 01:24:53,839 Hän ilahtuu. Laitamme ruokaa. Hei. 1166 01:24:56,217 --> 01:24:58,969 Mitä menit tekemään? -Kielsin häntä. 1167 01:25:00,137 --> 01:25:03,474 Kyllästyin siihen, miten hän vedätti sinua - 1168 01:25:03,557 --> 01:25:05,851 ja hänestä puhuttiin blogeissa. 1169 01:25:06,393 --> 01:25:09,438 Lähetin sen hänen pomoilleen. He lupasivat tutkia asiaa. 1170 01:25:10,064 --> 01:25:11,816 Sehän on hyvä. 1171 01:25:13,567 --> 01:25:14,652 Sain potkut. 1172 01:25:14,735 --> 01:25:16,153 Mitä? -Mitä? 1173 01:25:16,237 --> 01:25:20,449 Ja hän sanoi, etten saa töitä alalta enää ikinä. 1174 01:25:20,533 --> 01:25:24,036 Kiitos, kun pilasit elämäni. -En minä… 1175 01:25:24,119 --> 01:25:26,330 Miksi edes palasin tänne? 1176 01:25:26,413 --> 01:25:28,207 Hän vietti yksinkertaista elämää. 1177 01:25:28,290 --> 01:25:30,793 Minun ei tarvinnut stressata tästä hevon… 1178 01:25:30,876 --> 01:25:35,464 En yrittänyt… -Kielsin sinua tekemästä sitä. 1179 01:25:35,548 --> 01:25:38,843 No… Joy! 1180 01:25:44,390 --> 01:25:45,349 Hei. 1181 01:25:49,019 --> 01:25:49,895 Mitä? 1182 01:25:51,063 --> 01:25:52,857 Mitä sinä täällä teet? 1183 01:25:53,941 --> 01:25:54,900 No… 1184 01:25:56,068 --> 01:25:58,070 Menin käymään kotona. 1185 01:25:59,488 --> 01:26:01,490 Puhuin isäni kanssa. 1186 01:26:02,366 --> 01:26:04,368 Otin neuvostasi vaarin. 1187 01:26:06,620 --> 01:26:07,913 Olemme taas väleissä. 1188 01:26:11,792 --> 01:26:14,795 Kerroin isälle ja veljilleni sinusta. 1189 01:26:16,005 --> 01:26:17,923 He käskivät minun tulla tänne. 1190 01:26:23,554 --> 01:26:24,513 Kuule. 1191 01:26:25,014 --> 01:26:28,976 Meillä oli kiva viikko, mutta en jaksa ailahteluasi. 1192 01:26:29,768 --> 01:26:32,271 En kestä sitä nyt, joten suo anteeksi. 1193 01:26:32,354 --> 01:26:34,899 Kiitos käynnistä, mutta en jaksa tätä nyt. 1194 01:26:34,982 --> 01:26:39,403 Kuuntele minua hetki. Viisi minuuttia vain. 1195 01:26:42,239 --> 01:26:43,365 Lupaan sen. 1196 01:26:45,200 --> 01:26:47,119 Voimmeko puhua jossain? 1197 01:26:48,412 --> 01:26:50,748 Olemme bestiksiä, mutta hän käyttäytyy kuin… 1198 01:26:50,831 --> 01:26:52,625 Joy, anna anteeksi. 1199 01:26:53,918 --> 01:26:55,127 Muistatte kai Ridgen. 1200 01:26:56,211 --> 01:26:57,046 Hei. 1201 01:26:57,922 --> 01:26:59,173 Tukkijätkä. -Tukkimolo. 1202 01:27:00,257 --> 01:27:01,592 Tule. 1203 01:27:01,675 --> 01:27:03,052 Te ette odottele. 1204 01:27:03,135 --> 01:27:05,679 Kiitos. -Ottakaa hitaammin. 1205 01:27:14,730 --> 01:27:15,940 Pois ovelta. 1206 01:27:19,652 --> 01:27:21,946 Tämä kaupunki on hullu paikka. 1207 01:27:23,322 --> 01:27:25,449 Tulin vain sinun takiasi. 1208 01:27:26,367 --> 01:27:28,869 Minä… -Miksi tulit? 1209 01:27:33,332 --> 01:27:35,334 Lähtösi jälkeen - 1210 01:27:37,670 --> 01:27:41,256 olen ajatellut sinua joka päivä. 1211 01:27:42,925 --> 01:27:43,968 Herkeämättä. 1212 01:27:46,303 --> 01:27:52,309 Mietin, oletko sinäkin ajatellut minua. 1213 01:27:55,854 --> 01:27:57,898 Et edes hyvästellyt. 1214 01:27:59,316 --> 01:28:01,610 Kuule, en suostu tähän. 1215 01:28:01,694 --> 01:28:04,113 Tiedät kai, miksen hyvästellyt. 1216 01:28:04,196 --> 01:28:06,740 En välitä enkä ala arvailemaan. 1217 01:28:06,824 --> 01:28:10,786 Kiitos kukista, mutta en suostu tähän. 1218 01:28:11,704 --> 01:28:14,873 Sanoit rakastuvasi ihmisiin, joilta et saa vastarakkautta. 1219 01:28:14,957 --> 01:28:17,292 Minä rakastan sinua. 1220 01:28:19,962 --> 01:28:21,714 Olen rakastunut sinuun. 1221 01:28:24,341 --> 01:28:25,843 Minä luulin, 1222 01:28:27,970 --> 01:28:30,389 että minulla oli selvät kuviot. 1223 01:28:32,433 --> 01:28:33,600 Luulin… 1224 01:28:34,977 --> 01:28:39,398 Luulin eläväni minulle oikealla tavalla. 1225 01:28:40,691 --> 01:28:43,360 Sinä pilasit kykyni olla yksin. 1226 01:28:47,281 --> 01:28:50,743 Sait minut näkemään, että olin yksinäinen. 1227 01:28:52,953 --> 01:28:53,787 Joy, 1228 01:28:54,872 --> 01:28:57,750 koimme sen, mitä luulit olevan vain kirjoissa. 1229 01:29:01,628 --> 01:29:03,714 En olisi saanut sanoa sinulle niin - 1230 01:29:03,797 --> 01:29:06,550 elämäni hienoimmasta yöstä. 1231 01:29:08,052 --> 01:29:12,139 Arvelin, ettet sinä halunnut… 1232 01:29:16,477 --> 01:29:17,978 Anteeksi. 1233 01:29:18,771 --> 01:29:20,564 Minä jaarittelen, mutta… 1234 01:29:21,857 --> 01:29:26,028 Jään kaupunkiin yöksi. Tulin vain kertomaan sen. 1235 01:29:27,404 --> 01:29:29,615 Lennän huomenna kotiin. 1236 01:29:31,909 --> 01:29:33,535 Jään tänne vuoksesi. 1237 01:30:13,408 --> 01:30:17,287 Menetin työni, ja urani tyssää tähän. 1238 01:30:17,371 --> 01:30:20,374 Ei. Kyllä sinä jotain keksit. 1239 01:30:20,874 --> 01:30:24,211 Haluan häipyä täältä ja jättää kaiken taakse. 1240 01:30:24,294 --> 01:30:26,755 Oli ihanaa olla siellä kanssasi. 1241 01:30:28,132 --> 01:30:31,593 Kestäisitkö minua toisen viikon? Minulla on nyt aikaa. 1242 01:30:33,303 --> 01:30:38,892 Taidat olla vain vihainen ja turhautunut työsi takia. 1243 01:30:39,601 --> 01:30:43,355 Rakastat työtäsi niin kuin minä rakastan puita enemmän kuin ihmisiä. 1244 01:30:46,066 --> 01:30:47,901 Elämäni parhaimmat hetket. 1245 01:30:49,194 --> 01:30:50,779 Me siellä metsässä. 1246 01:30:51,405 --> 01:30:52,573 Ei ongelmia. 1247 01:30:53,115 --> 01:30:55,784 Oli meillä joitain ongelmia. 1248 01:30:59,746 --> 01:31:01,123 Haluan tulla mukaasi. 1249 01:31:03,834 --> 01:31:08,672 Kuulostaa, että teet sen saman, josta moitit minua. 1250 01:31:09,464 --> 01:31:10,632 Pakenet. 1251 01:31:14,136 --> 01:31:17,014 En pakene. En vain halua olla täällä. 1252 01:31:19,975 --> 01:31:21,018 Hyvä on. 1253 01:31:21,977 --> 01:31:24,813 Oletko aivan varma? 1254 01:31:25,564 --> 01:31:26,440 Olen. 1255 01:31:27,524 --> 01:31:30,527 Ostan sinulle lennon nyt heti. 1256 01:31:33,197 --> 01:31:37,117 Hyvä on, jos olet varma, että haluat minut sinne. 1257 01:31:38,702 --> 01:31:39,912 Haluan. 1258 01:31:42,164 --> 01:31:43,123 Hyvä on. 1259 01:31:44,333 --> 01:31:45,417 Hyvä on sitten. 1260 01:31:52,507 --> 01:31:56,678 Olemme puhuneet koko yön. Käyn suihkussa ja vaihdan vaatteet. 1261 01:31:56,762 --> 01:31:57,804 Selvä. 1262 01:31:59,264 --> 01:32:00,766 Näytänkö hauskan jutun? 1263 01:32:01,391 --> 01:32:02,267 Näytä. 1264 01:32:11,109 --> 01:32:12,653 Hei. -Hei vain. 1265 01:32:12,736 --> 01:32:14,196 Olin jumppaamassa. 1266 01:32:14,279 --> 01:32:15,239 No niin. 1267 01:32:15,322 --> 01:32:16,615 Hei, odottakaa. 1268 01:32:18,742 --> 01:32:19,660 Hitto. 1269 01:32:20,827 --> 01:32:24,289 Ridge ja minä lähdemme Coloradoon viikoksi. 1270 01:32:24,373 --> 01:32:25,207 Niin. 1271 01:32:25,540 --> 01:32:27,918 Vuokra maksetaan tällä viikolla. -Niin. 1272 01:32:28,001 --> 01:32:29,294 Jätän rahat. 1273 01:32:29,378 --> 01:32:32,714 Koska lähdette? -Nyt heti. 1274 01:32:34,341 --> 01:32:37,010 Mutta… -Mitä? 1275 01:32:37,761 --> 01:32:39,888 Pomosi soitti. 1276 01:32:39,972 --> 01:32:42,224 Sinut pyydettiin toimistolle. 1277 01:32:42,307 --> 01:32:43,892 Mitä sinä teit? 1278 01:32:43,976 --> 01:32:46,645 En mitään. Vannon sen. 1279 01:32:48,814 --> 01:32:50,357 En mene sinne. 1280 01:32:50,440 --> 01:32:52,401 Menisit. -Littia. 1281 01:32:52,943 --> 01:32:56,154 Meillä on aikaa. Käväistään siellä. 1282 01:33:17,259 --> 01:33:18,385 Odota tuossa. 1283 01:33:18,468 --> 01:33:20,220 Selvä. -En tiedä, mistä on kyse. 1284 01:33:20,887 --> 01:33:21,805 Selvä. 1285 01:33:30,063 --> 01:33:31,231 Siinähän sinä olet. 1286 01:33:31,565 --> 01:33:33,692 Olemme odottaneet sinua. Jutellaan. 1287 01:33:34,109 --> 01:33:36,111 Mistä? -Ei teeskennellä enää. 1288 01:33:36,653 --> 01:33:38,363 Onko luonnoskirja sinun? 1289 01:33:39,531 --> 01:33:40,949 Tarkistimme sen aitouden. 1290 01:33:41,033 --> 01:33:43,452 Opettajasi, joka oli koulukaverini, 1291 01:33:43,535 --> 01:33:45,495 lähetti lisää vanhoja luonnoksiasi. 1292 01:33:47,581 --> 01:33:48,915 Ne ovat erinomaisia. 1293 01:33:50,751 --> 01:33:53,420 Kuvitella, että yritit pelastaa Patrickin. 1294 01:33:53,503 --> 01:33:55,047 Pat-Treekin. -Niin. 1295 01:33:55,714 --> 01:33:58,050 Olet suoraselkäinen nuori neiti. 1296 01:33:58,133 --> 01:34:01,261 Ihailen uskollisuuttasi, mutta se ei toimi tällä alalla. 1297 01:34:02,429 --> 01:34:03,347 Joten - 1298 01:34:04,181 --> 01:34:06,892 puhuin johtokunnan kanssa. Meillä on ehdotus. 1299 01:34:07,726 --> 01:34:10,228 Tänään on hänen viimeinen päivänsä. 1300 01:34:10,312 --> 01:34:14,441 Pat-Treek Designs siirtyy sinulle. 1301 01:34:17,361 --> 01:34:19,279 Haluamme uutta verta. 1302 01:34:19,363 --> 01:34:24,117 Olet Fashion Fashion Magazinen uusi pääsuunnittelija. 1303 01:34:25,911 --> 01:34:27,454 Eikä ole. 1304 01:34:30,374 --> 01:34:32,793 Tämä ei jää tähän. 1305 01:34:33,418 --> 01:34:34,628 Ei. 1306 01:34:35,337 --> 01:34:36,755 Tämä kuuluu meille. 1307 01:34:37,339 --> 01:34:38,465 Näytekoko. 1308 01:34:45,722 --> 01:34:46,973 Au revoir. 1309 01:34:47,724 --> 01:34:49,935 No, mitä sanot? 1310 01:34:53,647 --> 01:34:55,273 Rehellisesti sanoen - 1311 01:34:57,401 --> 01:34:59,861 en halua jatkaa tällä alalla. 1312 01:35:00,529 --> 01:35:04,074 Kun haaveilin tästä, kuvittelin jotain muuta. 1313 01:35:06,284 --> 01:35:08,662 En halua tätä elämältäni. 1314 01:35:09,454 --> 01:35:10,747 Valitan. 1315 01:35:10,831 --> 01:35:12,124 Oletko tosissasi? 1316 01:35:22,426 --> 01:35:24,553 Oletko valmis? -Olen. 1317 01:35:24,636 --> 01:35:25,762 Odota. 1318 01:35:26,138 --> 01:35:27,389 Mitä tapahtui? 1319 01:35:27,472 --> 01:35:29,850 Minulle tarjottiin omaa mallistoa. 1320 01:35:29,933 --> 01:35:32,936 Hetkinen. Minne olet menossa? 1321 01:35:34,062 --> 01:35:35,480 Kieltäydyin siitä. 1322 01:35:37,774 --> 01:35:39,276 Joy. 1323 01:35:39,359 --> 01:35:41,361 Mitä? Kuule. 1324 01:35:42,654 --> 01:35:45,991 Mökissä olo sinun kanssasi kaukana tästä kaikesta - 1325 01:35:46,074 --> 01:35:47,909 teki minulle hyvää. 1326 01:35:48,201 --> 01:35:51,204 Tämä on juuri sitä, mistä puhuit - 1327 01:35:51,288 --> 01:35:53,707 ja unelmoit, kun olit mökillä. 1328 01:35:53,790 --> 01:35:55,417 Mutta mikä sen hinta on? 1329 01:35:56,209 --> 01:35:59,296 Olen mennyt haaveiden perässä liian kauan. 1330 01:35:59,796 --> 01:36:02,799 Seuraan omaa polkuani ja jätän tämän oravanpyörän. 1331 01:36:04,593 --> 01:36:06,052 Ei, Joy. 1332 01:36:07,179 --> 01:36:08,930 Sinun pitää tarttua tähän. 1333 01:36:09,014 --> 01:36:10,015 Miksi? 1334 01:36:10,765 --> 01:36:12,684 Se on unelmasi. 1335 01:36:12,767 --> 01:36:16,646 En suostu siihen, että vuosien päästä Coloradossa - 1336 01:36:16,730 --> 01:36:20,233 vihoittelet minulle, kun et tarttunut tilaisuuteen. 1337 01:36:20,817 --> 01:36:22,110 Vuosien päästäkö? 1338 01:36:25,322 --> 01:36:28,116 Haluan mennä naimisiin kanssasi. 1339 01:36:29,409 --> 01:36:32,370 Haluan sinut vaimokseni. Olen varma siitä. 1340 01:36:33,455 --> 01:36:38,293 Voimme valita sekä Coloradon että työsi täällä. 1341 01:36:39,002 --> 01:36:43,798 Olen luonasi aina, kun haluat, mutta sinun pitää tehdä tämä. 1342 01:36:46,968 --> 01:36:48,386 Mitä jos epäonnistun? 1343 01:36:50,639 --> 01:36:52,432 Tulihan se sieltä. 1344 01:36:54,392 --> 01:36:56,019 Sinua pelottaa. 1345 01:36:57,479 --> 01:36:59,940 Minuakin pelotti, kunnes tapasin sinut. 1346 01:37:01,691 --> 01:37:08,156 Sait minut kohtaamaan sen, mikä minua pelotti, suututti ja suretti. 1347 01:37:08,782 --> 01:37:14,037 Millainen mies olisin, jos en haastaisi sinua samaan? 1348 01:37:17,207 --> 01:37:18,166 Joten… 1349 01:37:21,211 --> 01:37:22,462 Anna mennä. 1350 01:37:23,713 --> 01:37:24,881 Yritä edes. 1351 01:37:28,677 --> 01:37:31,680 Entä sinä? Et viihdy kaupungissa. 1352 01:37:34,849 --> 01:37:36,893 Olen täällä aina, kun tarvitset. 1353 01:37:41,022 --> 01:37:42,566 Saat hankkia kännykän. 1354 01:37:46,278 --> 01:37:48,321 Teen mitä vain vuoksesi. 1355 01:37:50,365 --> 01:37:51,241 Tule tänne. 1356 01:37:53,868 --> 01:37:54,869 Mene takaisin. 1357 01:37:58,373 --> 01:38:00,083 Odotan sinua tässä. 1358 01:38:03,461 --> 01:38:04,462 Hyvä. 1359 01:38:15,223 --> 01:38:16,224 Hyvä on. 1360 01:38:17,767 --> 01:38:19,311 Jos hyväksyn tarjouksen, 1361 01:38:19,394 --> 01:38:23,607 puhutaan ensin siitä, miten täällä kohdellaan ihmisiä. 1362 01:38:24,941 --> 01:38:26,109 Minä kuuntelen. 1363 01:38:30,030 --> 01:38:31,406 Voit suudella morsianta. 1364 01:45:29,115 --> 01:45:31,117 Tekstitys: Suvi Niemelä 1365 01:45:31,200 --> 01:45:33,202 Luova tarkastaja Anne-Maria Rantanen