1 00:01:02,563 --> 00:01:03,647 ÎN CĂUTAREA LUI JOY DE TYLER PERRY 2 00:01:03,731 --> 00:01:05,483 Mă așteptam la locuri mai bune. 3 00:01:05,566 --> 00:01:06,942 Un loc măcar, vrei să zici. 4 00:01:10,488 --> 00:01:12,865 Ținuta aia e sigur creația lui Joy! 5 00:01:13,741 --> 00:01:15,701 Pat-treek îi fură ideile. 6 00:01:16,952 --> 00:01:21,123 Iar aia e din albumul ei de schițe din 2012, din facultate. 7 00:01:21,207 --> 00:01:22,750 Zice că plătește tribut. 8 00:01:23,292 --> 00:01:26,837 Da, lăsându-l pe Pat-treek să facă milioane pe seama talentului ei! 9 00:01:27,379 --> 00:01:29,256 În timp ce o tratează ca dracu'. 10 00:01:29,340 --> 00:01:31,509 - Se uită încoace. - Nu-mi pasă. 11 00:01:32,092 --> 00:01:33,219 Bună, fată! 12 00:01:34,845 --> 00:01:37,932 Nu mai spune nimic! N-are rost. Nu spui nimic drăguț. 13 00:01:40,976 --> 00:01:43,437 Ia uite! Îți vine să crezi? Uită-te la el! 14 00:01:43,854 --> 00:01:45,439 Îi trimite bezele? 15 00:01:45,689 --> 00:01:47,316 Zice că ies împreună. 16 00:01:47,983 --> 00:01:50,402 Fato, locuim împreună. Am ști. 17 00:01:50,820 --> 00:01:53,489 Ea îl sună de fiecare dată. El nu sună deloc. 18 00:01:53,572 --> 00:01:56,200 Ea îl invită peste tot. El n-o invită nicăieri. 19 00:01:56,283 --> 00:01:59,286 A rămas peste noapte o dată. E ceva. 20 00:02:00,162 --> 00:02:02,122 Pe canapeaua noastră. 21 00:02:02,706 --> 00:02:05,417 - De ce îi dai speranțe false? - Cred în iubire. 22 00:02:05,501 --> 00:02:08,211 - Fato! - Chiar cred. Și e singură. 23 00:02:08,294 --> 00:02:11,590 Nu e un motiv s-o încurajezi să umble după unul care n-o place. 24 00:02:11,674 --> 00:02:14,093 S-o lase mai moale cu romanele de dragoste! 25 00:02:14,176 --> 00:02:16,679 Nu există bărbați ca-n cărți. 26 00:02:20,933 --> 00:02:22,434 Ce? E însărcinată? 27 00:02:24,978 --> 00:02:26,981 De ce v-ați oprit? Mai repede! 28 00:02:28,065 --> 00:02:29,692 Ce e cu șalul galben? 29 00:02:33,195 --> 00:02:35,197 Ai fi căzut dacă n-ai fi mâncat. 30 00:02:37,156 --> 00:02:38,450 Ce era chestia galbenă? 31 00:02:39,034 --> 00:02:41,370 - Luam inițiativă. - Ești Pat-treek? 32 00:02:42,246 --> 00:02:44,456 Nu. Eu sunt Pat-treek. 33 00:02:44,540 --> 00:02:45,457 Da, așa e. 34 00:02:45,541 --> 00:02:48,668 Tu ești doar asistentă de designer de mâna a cincea. 35 00:02:48,752 --> 00:02:50,588 Cam uiți asta. 36 00:02:52,089 --> 00:02:53,299 Și ce e cu peruca? 37 00:02:54,966 --> 00:02:56,385 E părul meu. 38 00:02:56,844 --> 00:03:00,139 Mai rău. Cine poartă propriul păr în ziua de azi? 39 00:03:01,015 --> 00:03:04,935 Trimiteți-o! Trebuie să ne grăbim. Dați-i drumul! 40 00:03:26,498 --> 00:03:29,251 - Bună! - Bună! 41 00:03:29,335 --> 00:03:31,253 Joy, cum te simți? 42 00:03:31,337 --> 00:03:32,338 Sunt bine. 43 00:03:32,421 --> 00:03:34,882 - Da. - Ești sigură? 44 00:03:34,965 --> 00:03:36,716 Da. De ce n-aș fi? 45 00:03:36,800 --> 00:03:40,429 Fiindcă nenorocitul ăla… ți-a furat creațiile. 46 00:03:40,846 --> 00:03:45,643 Nu mi le-a furat. Lucrez pentru el. Sunt plătită ca să ajut. 47 00:03:45,726 --> 00:03:47,519 Îmi place că se minte singură. 48 00:03:47,603 --> 00:03:49,605 Am văzut culorile alea și rochiile 49 00:03:49,688 --> 00:03:52,149 în albumele tale ani de zile, în facultate. 50 00:03:52,232 --> 00:03:53,484 Sunt ale tale! 51 00:03:53,567 --> 00:03:55,903 Joy, simte-te bine! Știi că are toane. 52 00:03:55,986 --> 00:03:58,238 Când nu are? L-ați văzut pe Colton? 53 00:03:59,490 --> 00:04:00,699 E acolo. 54 00:04:01,116 --> 00:04:02,576 Ieșiți împreună sau nu? 55 00:04:02,660 --> 00:04:04,620 Nu pare că sunteți împreună. 56 00:04:04,703 --> 00:04:07,706 - Ți-am zis, o luăm ușor. - La naiba! 57 00:04:07,790 --> 00:04:10,084 El s-a despărțit de curând, iar eu am avut… 58 00:04:10,167 --> 00:04:12,169 O despărțire urâtă. Mai știi? 59 00:04:12,711 --> 00:04:14,254 Nu pare că-l interesezi. 60 00:04:14,338 --> 00:04:15,297 - Drace! - Iartă-mă! 61 00:04:15,381 --> 00:04:17,132 - Trebuie să fii așa directă? - Da. 62 00:04:17,216 --> 00:04:18,841 Și până când o ținem așa? 63 00:04:18,926 --> 00:04:21,553 M-am săturat să te văd călcată în picioare. 64 00:04:21,637 --> 00:04:24,890 Joy, nu mai suntem la facultate. Asta e lumea reală. 65 00:04:25,224 --> 00:04:26,850 Iar tu încă visezi 66 00:04:26,934 --> 00:04:29,311 că Pat-treek o să-ți ofere o linie vestimentară 67 00:04:29,395 --> 00:04:31,981 pentru că lucrezi pentru el? Uită-te și tu! 68 00:04:32,439 --> 00:04:34,483 Îl interesează doar persoana lui. 69 00:04:34,566 --> 00:04:35,693 Într-o zi, veți vedea. 70 00:04:35,776 --> 00:04:39,655 Va fi numele meu acolo: Joy Lynne Designs. Asta va fi petrecerea mea. 71 00:04:39,738 --> 00:04:40,823 Trebuie să am răbdare. 72 00:04:41,782 --> 00:04:43,117 Melodramă, la dreapta. 73 00:04:44,618 --> 00:04:45,911 - Bună! - Bună! 74 00:04:47,538 --> 00:04:49,748 - Ashley, Littia, bună! - Bună! 75 00:04:50,457 --> 00:04:52,710 Te-am văzut cu modelele acolo. 76 00:04:52,793 --> 00:04:54,795 Da, o cunosc pe brunetă. E din Jackson. 77 00:04:54,878 --> 00:04:56,588 - Serios? - Da. 78 00:04:56,672 --> 00:04:58,173 Și ți se pare normal? 79 00:04:59,591 --> 00:05:00,467 Ce vrei să spui? 80 00:05:00,551 --> 00:05:04,179 Tu și Joy ieșiți împreună. 81 00:05:04,805 --> 00:05:06,140 - Li! - Poftim? 82 00:05:06,223 --> 00:05:08,434 Joy știe că înseamnă mult pentru mine. 83 00:05:08,517 --> 00:05:10,352 Va fi mereu cavalerița mea. 84 00:05:11,979 --> 00:05:15,107 Ce dracu' e aia o „cavaleriță”? 85 00:05:15,190 --> 00:05:17,568 Păi, un fel de cavaler de onoare. 86 00:05:17,651 --> 00:05:20,612 Ne-am înțeles perfect de când ne-am cunoscut. 87 00:05:20,696 --> 00:05:23,032 Ne uităm la sport. Îmi dă sfaturi excelente. 88 00:05:23,115 --> 00:05:23,949 La sport. 89 00:05:24,033 --> 00:05:26,493 E de gașcă ca băieții. 90 00:05:27,202 --> 00:05:29,621 Cu un ambalaj frumos. 91 00:05:35,252 --> 00:05:38,338 Cred că ar trebui să trecem la nivelul următor. 92 00:05:38,547 --> 00:05:41,717 Vezi? Ți-am zis. Nivelul următor. 93 00:05:42,217 --> 00:05:45,929 N-ar trebui să porniți de la primul nivel? 94 00:05:48,432 --> 00:05:50,768 Vreau să vii cu mine în Colorado de sărbători. 95 00:05:50,851 --> 00:05:52,269 - Serios? - Da. 96 00:05:52,352 --> 00:05:54,521 Știu că n-ai familie aici, da? 97 00:05:54,605 --> 00:05:58,025 Vino cu mine! Vreau să-i cunoști pe ai mei. 98 00:05:58,108 --> 00:05:58,942 Mi-ar plăcea. 99 00:05:59,026 --> 00:06:01,028 O clipă! 100 00:06:01,111 --> 00:06:02,821 Maică-ta face ceai? 101 00:06:03,614 --> 00:06:04,615 Da. 102 00:06:05,699 --> 00:06:08,994 - Se duce în zona crepusculară. - Termină, Littia! 103 00:06:09,078 --> 00:06:10,204 Doar… 104 00:06:10,287 --> 00:06:11,371 Fată, nu te duce! 105 00:06:11,455 --> 00:06:13,874 Când ajungem, am o surpriză pentru tine. 106 00:06:13,957 --> 00:06:17,503 Vreau să fie și familia mea când te întreb. 107 00:06:17,586 --> 00:06:19,088 O întrebi… 108 00:06:19,171 --> 00:06:21,173 - Ce o întrebi? - Da. 109 00:06:21,256 --> 00:06:23,217 Trebuie să plec acum. 110 00:06:23,634 --> 00:06:26,053 Mă întâlnesc cu James la Washington. 111 00:06:26,136 --> 00:06:28,305 Avionul tatălui său pleacă dimineață. 112 00:06:28,388 --> 00:06:30,516 Îți iau bilet de avion. 113 00:06:31,475 --> 00:06:33,852 Nu poate să meargă și ea cu avionul ăla? 114 00:06:33,936 --> 00:06:36,563 Trebuie să termin aici. E în regulă. 115 00:06:36,647 --> 00:06:37,481 - Bine. - Poftim? 116 00:06:37,564 --> 00:06:40,359 - Doamnelor, vă doresc o seară minunată! - Pa! 117 00:06:40,442 --> 00:06:41,819 Să ajungi cu bine acasă! 118 00:06:42,820 --> 00:06:45,739 Vrea să te întrebe ceva. 119 00:06:45,823 --> 00:06:48,492 Ce-o vrea să te întrebe? Dacă te măriți… 120 00:06:48,575 --> 00:06:50,619 Nu. Îi place s-o ia treptat. 121 00:06:50,702 --> 00:06:52,663 Poate mă roagă să fiu iubita lui. 122 00:06:52,746 --> 00:06:54,957 - N-am încredere. - N-ai încredere în nimeni. 123 00:06:55,040 --> 00:06:56,750 Mai ales în albi. 124 00:06:56,834 --> 00:06:59,920 Ți-am zis să nu renunți la negri! 125 00:07:00,003 --> 00:07:01,672 - Dansăm, te rog? - Hai! 126 00:07:01,755 --> 00:07:02,631 Da. 127 00:07:02,714 --> 00:07:04,591 - Mai vreau o băutură. - Clar. 128 00:07:14,393 --> 00:07:16,812 Sper că ți-ai făcut bagajele. 129 00:07:16,895 --> 00:07:18,564 Trebuie să-i aduc mașina mătușii. 130 00:07:18,647 --> 00:07:21,441 Hai să ne grăbim! Știi că face urât. 131 00:07:21,525 --> 00:07:23,861 - Mai am puțin. - Grăbește-te! 132 00:07:25,112 --> 00:07:28,198 Bună dimineața, Littia! Ce-i cu ochelarii ăia? 133 00:07:28,282 --> 00:07:30,367 E mahmură și fumată. 134 00:07:30,659 --> 00:07:31,869 Dar am chef de citit. 135 00:07:33,036 --> 00:07:34,163 Aici scrie: 136 00:07:34,246 --> 00:07:37,666 „Punctul forte al colecției lui Pat-treek au fost culorile rochiilor. 137 00:07:37,749 --> 00:07:40,043 „Părea o perspectivă complet nouă.” 138 00:07:40,252 --> 00:07:42,588 Adică perspectiva ta. 139 00:07:43,255 --> 00:07:47,551 Așa scrie în Fashion Fashion. Ei au drepturile asupra creațiilor lui. 140 00:07:47,634 --> 00:07:52,639 Claiborne, care a scris articolul, trebuie să știe că sunt ale tale. 141 00:07:52,723 --> 00:07:55,267 Tot vorbește? Căci eu îmi fac bagajul. 142 00:07:55,350 --> 00:07:58,145 Joy, cum de ești așa liniștită? 143 00:07:58,228 --> 00:08:01,315 Știu că urăști jobul ăla și pe tip. 144 00:08:01,815 --> 00:08:03,775 Nu înțelegi lumea asta. 145 00:08:03,859 --> 00:08:06,320 Pat-treek i-a plătit tribut lui Claiborne, 146 00:08:06,403 --> 00:08:08,113 iar eu îi plătesc tribut lui. 147 00:08:08,197 --> 00:08:09,281 Da. 148 00:08:09,573 --> 00:08:14,786 Te întorci aici plângând și țipând în fiecare noapte, din cauza slujbei, 149 00:08:14,870 --> 00:08:19,041 apoi te refugiezi și îți îngropi fața în romanele astea de dragoste. 150 00:08:19,457 --> 00:08:20,542 Și în înghețată. 151 00:08:21,501 --> 00:08:24,630 Trebuie să plec. Îmi distrugeți starea de zen. 152 00:08:24,713 --> 00:08:27,883 Iar acum dai fuga la Colton, ca în romanele alea, 153 00:08:27,966 --> 00:08:32,136 ca să nu înfrunți problemele de la slujbă și pe cel care te înjunghie pe la spate. 154 00:08:32,471 --> 00:08:33,597 Crezi că o să-i placă? 155 00:08:33,722 --> 00:08:36,099 Da. Dar știi că e frig acolo. 156 00:08:36,183 --> 00:08:38,393 Am văzut vremea, dar trebuie să fiu sexy. 157 00:08:38,477 --> 00:08:39,352 Și degerată. 158 00:08:40,770 --> 00:08:42,898 - Ce emoții am! - Hei! 159 00:08:44,399 --> 00:08:46,818 Bine. N-ai decât s-o ignori pe Littia! 160 00:08:46,902 --> 00:08:48,570 Dar să n-ai speranțe prea mari! 161 00:08:50,614 --> 00:08:53,408 Știu că nu-ți place toată treaba asta. 162 00:08:53,992 --> 00:08:56,536 Nu e vorba de asta. Ascultă… 163 00:08:56,620 --> 00:08:58,205 Ce e aia? 164 00:08:58,288 --> 00:09:00,040 Soarele. Se numește lumină. 165 00:09:01,583 --> 00:09:03,543 Suntem prietene, da? 166 00:09:03,961 --> 00:09:08,840 Când cunoști un tip, îți fuge mintea într-o lume de basm, 167 00:09:08,924 --> 00:09:11,218 ca în cărțile pe care le citești. 168 00:09:11,802 --> 00:09:15,847 Rahaturile astea n-au loc în viața reală. 169 00:09:15,931 --> 00:09:18,684 - Mă faci nebună? - Nu. 170 00:09:18,767 --> 00:09:22,479 Nu vrea să zică asta. E puțin îngrijorată pentru tine. 171 00:09:22,562 --> 00:09:23,397 Atâta tot. 172 00:09:23,480 --> 00:09:24,648 De pildă, 173 00:09:24,731 --> 00:09:29,403 când ți-a frânt inima Antonio, ai luat-o la vale rău de tot. 174 00:09:29,486 --> 00:09:31,071 - Littia! - O luaseși pe câmpii. 175 00:09:31,154 --> 00:09:35,534 Apoi l-ai cunoscut pe hobbitul ăla, Taylor, din Nebraska. 176 00:09:36,076 --> 00:09:38,829 Iar acum l-ai cunoscut pe unul din Colorado. 177 00:09:38,912 --> 00:09:41,164 De ce nu cunoști un negru ca lumea din Bronx? 178 00:09:41,248 --> 00:09:43,333 Unul mare și pătrățos. 179 00:09:43,417 --> 00:09:44,334 Ca tine? 180 00:09:45,335 --> 00:09:49,756 Zic doar că așa, din senin, vrea să-ți prezinte familia. 181 00:09:49,840 --> 00:09:53,552 Ai grijă la organe, fato, să nu încerce să ți le ia! 182 00:09:53,635 --> 00:09:55,679 Stai! Vrei să vorbim de Mark? 183 00:09:55,762 --> 00:09:57,472 Mamă, ți-a zis-o! 184 00:09:57,556 --> 00:09:59,391 Însurat și cu fufe pe Instagram? 185 00:09:59,474 --> 00:10:00,642 - Nu mă provoca! - Bine. 186 00:10:00,726 --> 00:10:02,602 Ți-a zis-o, soro. 187 00:10:03,437 --> 00:10:06,315 Ce-ar fi să discutăm despre Donald? 188 00:10:06,398 --> 00:10:08,900 Nu! Nu mă băgați în gâlceava voastră! 189 00:10:08,984 --> 00:10:10,736 - Fiindcă Donald… - Mă rog. 190 00:10:10,819 --> 00:10:12,529 - … era de încredere. - Nu mă ataca! 191 00:10:12,612 --> 00:10:15,532 Deci toate am avut parte de destule. 192 00:10:15,615 --> 00:10:18,910 Colton e în regulă. I-am presat pe bărbați, dar n-a mers, 193 00:10:18,994 --> 00:10:20,537 acum încerc altceva. 194 00:10:20,620 --> 00:10:22,789 Când îi lași pe bărbați să fie ei înșiși 195 00:10:22,873 --> 00:10:26,293 și nu te aștepți la nimic, lucrurile sunt mai puțin dramatice. 196 00:10:26,376 --> 00:10:29,546 - E doar… - O scuză ieftină? 197 00:10:30,756 --> 00:10:34,259 Relațiile nu trebuie să fie dificile. Altfel, sunt forțate. 198 00:10:34,343 --> 00:10:37,721 Dar trebuie măcar să ai o relație ca să… 199 00:10:37,804 --> 00:10:40,599 Bine. Văd că nu te bucuri pentru mine… 200 00:10:40,682 --> 00:10:43,477 Nu vreau să ne certăm, așa că s-o lăsăm baltă! 201 00:10:43,560 --> 00:10:47,147 Hai să nu ne certăm! Să mergem la aeroport, da? 202 00:10:56,156 --> 00:10:59,910 AEROPORTUL REGIONAL OURAY 203 00:11:04,748 --> 00:11:06,166 - Bună! - Bună! 204 00:11:06,249 --> 00:11:07,584 - Bună! - Bună! 205 00:11:07,667 --> 00:11:09,127 Mă bucur să te văd! 206 00:11:10,045 --> 00:11:11,296 Bănuiesc că ești… 207 00:11:11,380 --> 00:11:12,589 - Tata. David. - Bună! 208 00:11:12,672 --> 00:11:14,341 - Îmi pare bine! - Doar o valiză? 209 00:11:14,758 --> 00:11:15,592 Da. 210 00:11:15,675 --> 00:11:17,803 Îi spuneam tatei că te pasionează moda. 211 00:11:17,886 --> 00:11:19,679 Era convins că o să ai multe valize. 212 00:11:19,763 --> 00:11:22,474 - De obicei, femeile de la oraș… - Ce ți-am zis? 213 00:11:22,557 --> 00:11:26,061 Nu e ca toate femeile. E de gașcă, ca băieții. 214 00:11:28,188 --> 00:11:30,023 Fiule, rochia aia nu e „ca băieții”. 215 00:11:31,358 --> 00:11:34,528 Cred că ți-e frig. Hai în mașină! Iau eu valiza. 216 00:11:34,611 --> 00:11:35,445 Bine. 217 00:11:35,529 --> 00:11:37,906 Abia aștept să-i cunoști pe mama și pe ceilalți. 218 00:11:51,461 --> 00:11:54,297 - Ce frumos e aici! - Da, ne place mult. 219 00:11:54,714 --> 00:11:57,759 Încă nu pot să cred că Colton a plecat de aici. 220 00:11:57,843 --> 00:12:00,804 Dar îți mulțumesc că îl ajuți să navigheze. 221 00:12:00,887 --> 00:12:03,640 Se va descurca. L-ai crescut bine. 222 00:12:05,809 --> 00:12:08,145 LITTIA - E SUPĂRATĂ PE MINE. DE-AIA NU RĂSPUNDE. 223 00:12:08,228 --> 00:12:09,896 ASHLEY ÎNCĂ N-AI AJUNS? 224 00:12:09,980 --> 00:12:11,606 LITTIA SIGUR A ATERIZAT. 225 00:12:11,690 --> 00:12:13,733 ASHLEY POATE ÎȘI IA VALIZA. 226 00:12:13,817 --> 00:12:15,819 LITTIA NU, E SUPĂRATĂ. 227 00:12:15,902 --> 00:12:18,738 Abia aștepți sărbătorile de-acasă? Ne-a fost dor de tine. 228 00:12:18,822 --> 00:12:20,282 JOY SUNT BINE. SUN MAI TÂRZIU. 229 00:12:20,365 --> 00:12:21,199 - Da. - Ce bine! 230 00:12:21,283 --> 00:12:23,452 ASHLEY TRĂIEȘTE. 231 00:12:23,535 --> 00:12:24,619 LITTIA E SUPĂRATĂ. 232 00:12:24,703 --> 00:12:26,329 DE-AIA RĂSPUNDE ÎN DOI PERI. 233 00:12:26,413 --> 00:12:28,373 ȘTIU CĂ O SĂ IASĂ PROST. 234 00:12:28,457 --> 00:12:31,126 E AȘA DE CREDULĂ! 235 00:12:31,585 --> 00:12:34,171 JOY - HEI, SUNTEȚI PE GRUP. VĂD CE SCRIEȚI. 236 00:12:34,254 --> 00:12:38,425 LITTIA ȘTIM. 237 00:12:59,362 --> 00:13:01,823 Bun-venit la familia Whipliton! 238 00:13:01,907 --> 00:13:04,701 Ce frumos e! Ca-n globurile de zăpadă. 239 00:13:04,784 --> 00:13:08,413 - Îți iau eu valiza. - Bună! Sunt Wynona, mama lui Colton. 240 00:13:08,497 --> 00:13:12,042 - Bună, sunt Joy! - Da, știu. 241 00:13:12,125 --> 00:13:14,252 Știm cine ești. 242 00:13:14,336 --> 00:13:15,795 Ai ajuns la fix. 243 00:13:15,879 --> 00:13:18,256 Vine cea mai mare furtună de zăpadă din sezon. 244 00:13:18,340 --> 00:13:20,550 Un metru și jumătate de zăpadă! 245 00:13:20,634 --> 00:13:23,136 - Așa mult? Doamne! - O să fie groaznic. 246 00:13:23,678 --> 00:13:25,138 - Bună! Sunt Heather. - Bună! 247 00:13:25,222 --> 00:13:27,849 Am auzit lucruri grozave despre tine. 248 00:13:27,933 --> 00:13:29,851 Vino încoace! 249 00:13:29,935 --> 00:13:32,103 Vai, trebuie să intri în casă. 250 00:13:32,187 --> 00:13:35,106 Ai haină subțire și rochie cu șliț! 251 00:13:35,190 --> 00:13:37,484 Să se ocupe bărbații de valize! 252 00:13:38,818 --> 00:13:39,986 Intră! 253 00:13:43,240 --> 00:13:46,451 Ce casă frumoasă! Și confortabilă. 254 00:13:46,535 --> 00:13:48,245 Mulțumesc. Ne place aici. 255 00:13:48,328 --> 00:13:50,830 Ți-am făcut ciocolată caldă, să te încălzești. 256 00:13:50,914 --> 00:13:51,748 Mulțumesc. 257 00:13:51,831 --> 00:13:53,458 - Cum a fost zborul? - Grozav! 258 00:13:53,542 --> 00:13:54,376 Bine. 259 00:13:54,459 --> 00:13:57,546 Mulțumim, Joy, că ai grijă de Colton al nostru. 260 00:13:57,629 --> 00:14:00,090 Da. Ne făceam griji că e la New York. 261 00:14:00,173 --> 00:14:02,801 Era groaznic. Nu cunoștea pe nimeni acolo. 262 00:14:02,884 --> 00:14:04,844 Apoi a zis că te-a cunoscut pe tine. 263 00:14:04,928 --> 00:14:07,973 A zis că ești de fier. Mai dură decât băieții. 264 00:14:09,307 --> 00:14:12,602 - Vorbea întruna despre tine. - Da, îți mulțumim. 265 00:14:12,686 --> 00:14:14,980 Să n-o copleșim, doamnelor! 266 00:14:15,063 --> 00:14:17,941 Camera ta e sus. Îți duc geanta acolo. 267 00:14:18,024 --> 00:14:20,610 Vrei să te aranjezi puțin? A fost un zbor lung. 268 00:14:20,694 --> 00:14:23,613 - Da. - O clipă! Vreau s-o fac acum. 269 00:14:23,697 --> 00:14:25,365 - Abia a ajuns, Colton. - Hai! 270 00:14:25,448 --> 00:14:27,075 Mor dacă nu aflu imediat. 271 00:14:27,158 --> 00:14:29,744 - Stați! Înregistrez. - Vrei să o duci… 272 00:14:29,828 --> 00:14:33,623 Nu, bine. Fă-o! David, coboară mai repede! 273 00:14:33,707 --> 00:14:35,417 Vin. Stați așa! 274 00:14:36,751 --> 00:14:37,961 Ce se întâmplă? 275 00:14:39,671 --> 00:14:43,508 Te cunosc doar de vreo două luni și… 276 00:14:44,050 --> 00:14:48,096 mă simt mai aproape de tine decât de oricine altcineva. 277 00:14:48,972 --> 00:14:51,808 Mai aproape și decât de băieții cu care am crescut. 278 00:14:52,017 --> 00:14:53,893 Sper să spui da. 279 00:14:59,399 --> 00:15:01,401 Vreau să fii cavalerița mea de onoare. 280 00:15:04,654 --> 00:15:07,032 Cavalerul meu de onoare, la nunta mea. 281 00:15:08,533 --> 00:15:10,535 - Poftim? - Heather a zis da. 282 00:15:11,119 --> 00:15:12,871 Și vreau să fii tu cavalerița mea. 283 00:15:18,627 --> 00:15:20,086 Ce zici, Joy? 284 00:15:20,170 --> 00:15:22,297 COLTON - HEATHER LOGODNĂ FERICITĂ! 285 00:15:31,556 --> 00:15:34,976 - Da! - A zis da! 286 00:15:38,188 --> 00:15:41,274 Ce fericiți suntem! 287 00:15:42,817 --> 00:15:44,402 Scumpo, ești bine? 288 00:15:44,486 --> 00:15:47,530 A fost un zbor lung. Pot să urc în cameră? 289 00:15:47,614 --> 00:15:50,909 Ți-am zis eu că sunt prea multe emoții pentru ea. 290 00:15:50,992 --> 00:15:55,080 Du-te! E sus, pe scări, ușa din dreapta. 291 00:15:55,163 --> 00:15:58,290 Înviorează-te puțin. Îți povestim mai târziu despre nuntă. 292 00:15:58,375 --> 00:15:59,959 Bine. 293 00:16:01,127 --> 00:16:02,879 Mersi, tată. 294 00:16:04,923 --> 00:16:06,299 Ce zi! 295 00:16:22,941 --> 00:16:25,068 Ce n-aș da să fiu în locul tău! 296 00:16:26,820 --> 00:16:30,448 Am nevoie de un zbor. 297 00:16:33,910 --> 00:16:37,122 Ce se întâmplă? Abia așteptăm să ne povestești! 298 00:16:37,205 --> 00:16:38,540 Spune-ne tot! 299 00:16:39,124 --> 00:16:41,376 Joy, ce s-a întâmplat? 300 00:16:42,502 --> 00:16:43,628 Aveai dreptate. 301 00:16:44,879 --> 00:16:46,047 Cum adică? 302 00:16:47,173 --> 00:16:48,925 Să nu începi cu „ți-am zis eu”! 303 00:16:49,008 --> 00:16:52,303 - N-aș face așa ceva. - Ashley, tu n-ai face-o. 304 00:16:53,263 --> 00:16:56,641 Da, eu aș face-o. Ce s-a întâmplat? 305 00:16:56,725 --> 00:16:59,853 Trebuie să plec de aici. Are logodnică. 306 00:16:59,936 --> 00:17:02,981 - Ce? Mai zi o dată! - Amuză-te, Littia! 307 00:17:03,064 --> 00:17:05,650 M-a invitat la părinții lui 308 00:17:05,733 --> 00:17:09,154 ca să mă roage să-i fiu cavaler de onoare la nuntă. 309 00:17:09,863 --> 00:17:11,740 - N-ai decât să râzi! - Să nu cumva! 310 00:17:11,865 --> 00:17:14,909 Nu, nu e amuzant deloc. 311 00:17:14,992 --> 00:17:16,911 Aștepți să închid? 312 00:17:18,329 --> 00:17:20,457 Trebuie să mă duc la baie. 313 00:17:21,624 --> 00:17:22,666 Littia! 314 00:17:23,877 --> 00:17:25,127 Ești bine? 315 00:17:25,502 --> 00:17:28,548 Nu pot să mă uit la ei. Trebuie să plec de aici. 316 00:17:28,631 --> 00:17:30,133 Să-ți găsim un zbor! 317 00:17:30,216 --> 00:17:32,635 Am căutat eu. Nu e niciunul. 318 00:17:32,719 --> 00:17:35,930 Închiriez o mașină și mă întorc acasă de Crăciun. 319 00:17:36,014 --> 00:17:39,058 Joy, ești la 3.000 km de New York. 320 00:17:39,142 --> 00:17:40,143 Nu-mi pasă! 321 00:17:40,852 --> 00:17:43,521 Să nu faci o prostie, te rog! 322 00:17:43,605 --> 00:17:45,648 - Trebuie să plec de aici. - Bine. 323 00:17:45,732 --> 00:17:49,110 Du-te la biroul de informații și vezi ce găsesc ei! 324 00:17:49,194 --> 00:17:52,197 Stai! Pe bune acum, da? 325 00:17:52,280 --> 00:17:54,491 Când ajungi la ghișeul din aeroport, 326 00:17:54,574 --> 00:17:56,159 caută un alb, da? 327 00:17:56,242 --> 00:17:58,661 Uită-te în ochii lui și spune-i: 328 00:17:58,745 --> 00:18:00,371 „Mă numesc Tina Turner. 329 00:18:00,455 --> 00:18:03,500 - „Am 37 de cenți și o cartelă…” - Nu e momentul! 330 00:18:03,583 --> 00:18:06,419 „Tocmai m-am certat cu soțul meu. 331 00:18:06,503 --> 00:18:08,338 „Îți înapoiez banii când pot.” 332 00:18:08,421 --> 00:18:11,466 - Nu știu de ce suntem prietene cu ea. - Mă bucur că te amuzi! 333 00:18:11,549 --> 00:18:14,260 - De ce îți arde mereu de glume? - E demențial. 334 00:18:14,344 --> 00:18:16,971 - Suferă! - Iartă-mă, gagico! Sunt fumată. 335 00:18:17,055 --> 00:18:19,474 Nu mai fuma iarba aia de Crăciun! 336 00:18:19,557 --> 00:18:20,934 Mă calci pe nervi. 337 00:18:28,942 --> 00:18:32,070 Da, reușesc. Pot… 338 00:18:32,153 --> 00:18:36,491 Valiza. Gata. Telefonul. La naiba! 339 00:18:48,670 --> 00:18:49,963 Asta înseamnă familia. 340 00:19:03,810 --> 00:19:05,937 Urăsc locul ăsta. Drace! 341 00:19:07,230 --> 00:19:08,189 Așa. 342 00:19:23,121 --> 00:19:26,624 Scuzați-mă! Cum ajung la aeroport? 343 00:19:26,708 --> 00:19:29,669 Autobuzul spre pârtie vine aici într-o jumătate de oră. 344 00:19:30,211 --> 00:19:31,880 - Bine, mulțumesc. - Cu plăcere. 345 00:19:32,547 --> 00:19:35,300 Doamnă, nu e o ținută pentru orașul ăsta. 346 00:19:35,383 --> 00:19:37,093 Vreți să vă încălziți? 347 00:19:37,176 --> 00:19:38,678 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 348 00:19:48,187 --> 00:19:49,689 Bună ziua! Scuzați-mă! 349 00:19:50,064 --> 00:19:52,442 - Primul avion spre New York? - Ne pare rău. 350 00:19:52,525 --> 00:19:57,322 Nu va fi niciun zbor câteva zile, poate chiar o săptămână. 351 00:19:57,405 --> 00:20:00,199 Așteptăm cea mai mare furtună de zăpadă din ultimii ani. 352 00:20:01,534 --> 00:20:02,660 De ce zâmbiți? 353 00:20:03,286 --> 00:20:05,580 Ne place să fim fericiți aici. 354 00:20:06,205 --> 00:20:09,500 Aș încerca să vă rezerv un hotel, dar sunt ocupate toate. 355 00:20:10,084 --> 00:20:11,419 Încă zâmbiți. 356 00:20:11,502 --> 00:20:14,213 Dacă vă e frig, vă puteți încălzi în lounge. 357 00:20:15,673 --> 00:20:16,507 Nu mai zâmbiți! 358 00:20:18,343 --> 00:20:19,344 Sunteți bine? 359 00:20:23,598 --> 00:20:25,350 Bună ziua! Aș dori o mașină. 360 00:20:25,808 --> 00:20:28,311 Îmi pare rău, toate mașinile 4x4 sunt închiriate. 361 00:20:28,394 --> 00:20:31,773 - Aveți altceva? - O singură mașină. 362 00:20:32,273 --> 00:20:33,232 Aia. 363 00:20:34,734 --> 00:20:35,610 O iau. 364 00:20:35,693 --> 00:20:38,154 Nu puteți merge departe și va trebui… 365 00:20:38,237 --> 00:20:39,280 - O iau. - Bine. 366 00:20:39,364 --> 00:20:41,908 - Dar are tracțiune pe două roți. - O iau. 367 00:20:41,991 --> 00:20:44,619 Va trebui să rămâneți în zona Ouray. 368 00:20:44,702 --> 00:20:46,204 Dați-mi mașina! 369 00:20:47,497 --> 00:20:48,456 Bine. 370 00:20:53,252 --> 00:20:55,922 Sper că știți ce faceți. E periculos… 371 00:20:56,005 --> 00:20:58,383 - Mă descurc. Mulțumesc. - Bine. 372 00:20:59,801 --> 00:21:03,096 - Va fi o furtună puternică. - Am auzit, femeie! Da? 373 00:21:03,179 --> 00:21:04,222 - Bine. - Mulțumesc. 374 00:21:05,139 --> 00:21:06,849 Îmi dați cardul, vă rog? 375 00:21:07,475 --> 00:21:10,061 Prefer să completez și apoi să vă dau cardul. 376 00:21:19,320 --> 00:21:22,240 Bună! Nu închide! Littia nu e la telefon. 377 00:21:24,158 --> 00:21:25,034 Te simți bine? 378 00:21:25,702 --> 00:21:28,121 Da. Mă întorc cu mașina la New York. 379 00:21:28,788 --> 00:21:30,456 Joy, știi să conduci pe zăpadă? 380 00:21:30,540 --> 00:21:33,251 Nu mă interesează, da? Deloc! 381 00:21:33,334 --> 00:21:38,256 Ce-ar fi să te oprești la un hotel și să aștepți primul zbor? 382 00:21:38,339 --> 00:21:40,925 Nu, au zis că nu știu când voi putea să plec. 383 00:21:41,009 --> 00:21:42,885 Trebuie să plec neapărat. 384 00:21:45,096 --> 00:21:47,724 - Bine. - Știu că e și Littia acolo. 385 00:21:47,807 --> 00:21:48,808 Sunt. 386 00:21:48,891 --> 00:21:51,644 Dacă scoți o vorbă… 387 00:21:51,728 --> 00:21:53,771 N-o să zic nimic, bine? 388 00:21:53,855 --> 00:21:57,191 N-am vrut să te supăr, dar nu ne place ce faci. 389 00:21:57,275 --> 00:22:00,570 Sunt bine. Puteți să-mi urmăriți telefonul, da? 390 00:22:00,653 --> 00:22:02,905 Vă sun mai târziu. N-am chef de vorbă. 391 00:22:02,989 --> 00:22:05,700 Ce porcărie! S-a rătăcit pe acolo. 392 00:22:05,783 --> 00:22:08,703 Da, dar face mereu tâmpenii de-astea. 393 00:22:08,786 --> 00:22:11,748 - Vă aud. - Drace! Te iubim. 394 00:22:11,831 --> 00:22:12,999 Te iubim mult. 395 00:22:13,791 --> 00:22:14,917 Fir-ar… 396 00:22:15,001 --> 00:22:17,462 - De ce te vaiți? - Am uitat că e la telefon. 397 00:22:17,545 --> 00:22:20,423 - De-aia nu mă mai place. - Nu e vina mea. 398 00:22:28,222 --> 00:22:29,307 Virați la dreapta. 399 00:22:32,435 --> 00:22:34,687 Peste 800 m, virați la stânga. 400 00:22:34,771 --> 00:22:36,355 Nu cred că e bine. 401 00:22:37,690 --> 00:22:39,567 Întoarceți la 180 de grade peste 90 km. 402 00:22:39,650 --> 00:22:42,195 - Poftim? - Ați ajuns la capătul drumului. 403 00:23:03,007 --> 00:23:05,301 GPS DISPONIBIL DOAR CU TAXĂ EXTRA 404 00:23:05,384 --> 00:23:06,844 Chestia asta… E… 405 00:23:09,097 --> 00:23:10,473 Minunat, Joy! 406 00:23:16,229 --> 00:23:17,438 Ce dracu'? 407 00:23:23,736 --> 00:23:26,447 Grozav! GPS-ul naibii! 408 00:23:30,827 --> 00:23:32,328 Ce Dumnezeu? 409 00:23:35,289 --> 00:23:37,542 E o glumă, nu? E o glumă! 410 00:23:40,169 --> 00:23:41,879 Ce dracu' am făcut cu viața mea? 411 00:23:48,469 --> 00:23:49,971 Vai, Doamne! 412 00:25:04,378 --> 00:25:06,297 Doamne, m-ai trimis în iad? 413 00:25:07,673 --> 00:25:09,675 Regret că mi-am urât viața. 414 00:25:20,811 --> 00:25:22,063 Unde-mi sunt hainele? 415 00:25:25,608 --> 00:25:29,153 Dumnezeule, bunica m-a avertizat că există iadurile astea. 416 00:25:34,492 --> 00:25:35,952 Am fost răpită! 417 00:25:38,537 --> 00:25:39,789 Ajutor! 418 00:25:41,165 --> 00:25:42,041 Ajutor! 419 00:25:42,458 --> 00:25:43,542 Ajutor! 420 00:25:44,543 --> 00:25:46,671 Ajutor! 421 00:25:47,004 --> 00:25:49,215 Ajutor! 422 00:25:50,549 --> 00:25:53,219 Ajutor! 423 00:25:53,302 --> 00:25:55,429 Ajutor! 424 00:25:57,098 --> 00:25:58,266 Ajutor! 425 00:26:00,059 --> 00:26:02,436 - Ajutor! - Nu e nimeni în jur, kilometri întregi. 426 00:26:02,520 --> 00:26:05,314 - Ar trebui să vii înapoi în casă! - Ajutor! 427 00:26:05,731 --> 00:26:08,943 Știu că e un peisaj frumos, dar furtuna e după muntele ăla. 428 00:26:09,527 --> 00:26:11,445 Ajutor! 429 00:26:11,946 --> 00:26:13,739 - Ajutor! - Bine. 430 00:26:18,452 --> 00:26:19,620 Ajutor! 431 00:26:33,092 --> 00:26:35,553 Da, e frig afară. 432 00:26:36,429 --> 00:26:40,182 Stai lângă foc și încălzește-te! Doar nu vrei să degeri. 433 00:26:47,273 --> 00:26:48,107 Poftim! 434 00:26:54,697 --> 00:26:56,324 E o pătură. 435 00:26:57,575 --> 00:27:00,911 Să știi că ești în siguranță, dacă nu ți-ai dat seama. 436 00:27:02,538 --> 00:27:03,539 Da? 437 00:27:18,804 --> 00:27:20,556 Ești criminal în serie? 438 00:27:25,728 --> 00:27:27,188 Așa arăt? 439 00:27:29,482 --> 00:27:31,442 Nu sunt. 440 00:27:35,654 --> 00:27:36,781 Unde sunt? 441 00:27:37,740 --> 00:27:39,658 Ținutul Ouray, în Colorado. 442 00:27:40,785 --> 00:27:43,162 - Trebuie să ajung acasă. - Ascultă… 443 00:27:44,246 --> 00:27:45,915 Știu că vrei să pleci de aici, 444 00:27:45,998 --> 00:27:49,126 dar se apropie furtuna dinspre muntele ăla, 445 00:27:52,213 --> 00:27:56,258 așa că trebuie să ai încredere în mine. N-ai pe altcineva. 446 00:28:00,930 --> 00:28:02,890 Cum te cheamă? 447 00:28:05,393 --> 00:28:06,310 Joy. 448 00:28:09,063 --> 00:28:10,815 Joy, așa mă cheamă. 449 00:28:13,442 --> 00:28:14,735 Tu cine ești? 450 00:28:16,028 --> 00:28:19,156 Ridge Philips. 451 00:28:21,409 --> 00:28:22,952 Cum am ajuns aici? 452 00:28:25,663 --> 00:28:26,831 Nu-ți amintești? 453 00:28:28,624 --> 00:28:29,625 Păi… 454 00:28:32,628 --> 00:28:36,966 M-am rătăcit. Apoi, mașina… 455 00:28:38,926 --> 00:28:44,056 Eram la vânătoare, când ți-am văzut mașina virând în cerc. 456 00:28:44,849 --> 00:28:48,519 Am încercat să-ți atrag atenția, dar mașina nu se oprea. 457 00:28:48,602 --> 00:28:51,605 Și apoi a căzut în lac. 458 00:28:53,566 --> 00:28:55,860 Ai trecut prin gheață. 459 00:28:57,820 --> 00:28:58,988 A trebuit să… 460 00:28:59,655 --> 00:29:01,949 Ți-ai riscat viața pentru mine? 461 00:29:05,244 --> 00:29:06,871 Mi-ai salvat viața. 462 00:29:10,082 --> 00:29:11,083 Mulțumesc. 463 00:29:13,210 --> 00:29:16,964 O zici de parcă aș fi avut de ales. 464 00:29:21,802 --> 00:29:25,181 Mulțumesc, dacă nu ești criminal în serie. 465 00:29:26,682 --> 00:29:28,893 Te-am salvat ca să te ucid mai târziu? 466 00:29:31,437 --> 00:29:34,773 Nu. Ascultă… 467 00:29:36,275 --> 00:29:40,696 Imediat ce trece furtuna asta, te duc înapoi în oraș. 468 00:29:40,779 --> 00:29:44,325 Dar o să fie una mare, deci o să dureze ceva. 469 00:29:45,701 --> 00:29:49,788 Rămâi la adăpost și stai lângă foc, la cald. 470 00:29:51,999 --> 00:29:53,167 Am eu grijă de tine. 471 00:30:02,301 --> 00:30:03,844 Cât porți la pantofi? 472 00:30:06,597 --> 00:30:07,473 Treizeci și opt. 473 00:30:11,393 --> 00:30:13,812 Dă-mi voie să… 474 00:30:17,316 --> 00:30:19,735 Așa. 475 00:30:25,366 --> 00:30:28,869 Cred că-ți sunt cam mari, dar merg. 476 00:30:30,371 --> 00:30:32,748 Ții și haine de damă pe-aici? 477 00:30:38,003 --> 00:30:39,171 O să-ți țină cald. 478 00:30:59,358 --> 00:31:00,192 La naiba! 479 00:31:01,151 --> 00:31:04,113 Ce e? Știi că mă scol și trag un cui. Nu te supăra! 480 00:31:04,196 --> 00:31:05,990 Nu, nu de-aia. 481 00:31:06,574 --> 00:31:07,575 Ce e? 482 00:31:07,658 --> 00:31:09,952 Te-ai dus să te culci aseară, 483 00:31:10,035 --> 00:31:13,622 însă eu am rămas să urmăresc telefonul lui Joy, dar s-a întrerupt. 484 00:31:14,290 --> 00:31:17,710 - Nu știu ce se întâmplă. - Sunt munți acolo unde e ea. 485 00:31:17,793 --> 00:31:19,753 Sigur e bine. Stai liniștită! 486 00:31:19,837 --> 00:31:23,132 - De unde știi? - Simt. 487 00:31:24,049 --> 00:31:26,093 Gagico, ești dusă. Nu simți nimic. 488 00:31:26,176 --> 00:31:28,512 Ai nevoie de relaxare. 489 00:31:28,596 --> 00:31:31,181 Sunt sigură că e teafără. Las-o să respire! 490 00:31:31,557 --> 00:31:32,891 Nu-mi place. 491 00:31:45,154 --> 00:31:46,905 E frumoasă. 492 00:31:48,032 --> 00:31:48,907 Cine este? 493 00:31:53,037 --> 00:31:54,163 Sunt hainele ei? 494 00:31:57,833 --> 00:31:59,835 Iartă-mă, am stins lumânarea. 495 00:32:00,336 --> 00:32:02,713 - Nu-i nimic. - Nu, o aprind la loc. 496 00:32:08,177 --> 00:32:09,303 Așa. 497 00:32:18,979 --> 00:32:22,941 Știi, de când am ajuns aici, n-am întâlnit nicio persoană de culoare. 498 00:32:23,025 --> 00:32:25,736 Iar singurul de aici m-a salvat dintr-un lac înghețat. 499 00:32:29,406 --> 00:32:31,659 Aș fi putut muri. 500 00:32:31,742 --> 00:32:34,578 Poate m-am înecat și tu ești Isus. 501 00:32:35,204 --> 00:32:36,538 Poate că sunt în rai. 502 00:32:38,457 --> 00:32:40,918 Crede-mă că-s departe de a fi Isus. 503 00:32:43,253 --> 00:32:44,421 Iar tu nu ai murit. 504 00:32:50,427 --> 00:32:53,764 De unde știu? Nu pot suna pe nimeni. 505 00:32:54,223 --> 00:32:57,768 Îmi place să cred că raiul 506 00:32:57,851 --> 00:33:00,396 e mai frumos decât cabana asta de vânătoare. 507 00:33:05,025 --> 00:33:07,611 N-ai nici televizor, nici internet? 508 00:33:08,821 --> 00:33:10,447 Nu, nimic. 509 00:33:10,864 --> 00:33:12,574 Doar eu, natura și Dumnezeu. 510 00:33:15,911 --> 00:33:17,788 Mi se pare greu și singuratic. 511 00:33:18,539 --> 00:33:22,835 Nu, e liberator. Nu-ți distrage nimic atenția. 512 00:33:25,129 --> 00:33:26,588 Ce gătești? 513 00:33:27,172 --> 00:33:28,424 Tocăniță de iepure. 514 00:33:29,675 --> 00:33:31,093 Sunt vegană. 515 00:33:31,593 --> 00:33:32,886 O să mori. 516 00:33:37,725 --> 00:33:40,811 Nu sunt fructe și legume pe-aici. 517 00:33:42,354 --> 00:33:44,273 Am doar conserve de fasole. 518 00:33:45,441 --> 00:33:46,442 Sunt bune și alea. 519 00:33:48,819 --> 00:33:50,404 Ăsta e căminul tău? 520 00:33:50,988 --> 00:33:51,947 Da. 521 00:33:55,492 --> 00:33:57,828 Locuiesc în New York, dar sunt din Oakland. 522 00:33:59,538 --> 00:34:00,748 Așa mai înțeleg. 523 00:34:03,542 --> 00:34:06,837 Nu știu dacă e un compliment. 524 00:34:07,421 --> 00:34:10,674 Femeile de pe aici sunt puțin diferite. 525 00:34:11,216 --> 00:34:14,969 Nu pornesc pe furtună cu o mașină fără tracțiune integrală. 526 00:34:16,929 --> 00:34:18,766 Unde te duceai? 527 00:34:19,891 --> 00:34:23,812 M-am rătăcit, nu a funcționat GPS-ul. 528 00:34:24,855 --> 00:34:26,398 Mă întorceam la New York. 529 00:34:26,982 --> 00:34:30,068 Din Colorado? Cu mașina aia? 530 00:34:32,862 --> 00:34:36,533 Recunosc, n-a fost o idee grozavă, dar trebuia să plec. 531 00:34:37,159 --> 00:34:38,911 Nu mă interesa cum. 532 00:34:40,536 --> 00:34:43,165 - Ce s-a auzit? - Patrula pentru avalanșe. 533 00:34:45,958 --> 00:34:49,338 Trag cu tunul ca să nu se acumuleze multă zăpadă. 534 00:34:52,925 --> 00:34:58,555 Deci n-ai telefon. Și ce faci în caz de urgență? 535 00:34:59,097 --> 00:35:00,724 Ca atunci când era să te îneci? 536 00:35:02,893 --> 00:35:05,312 Am rezolvat-o singuri, nu? 537 00:35:09,775 --> 00:35:12,986 Nu vreau să fiu nepoliticos, 538 00:35:14,530 --> 00:35:16,240 dar trebuie să te întreb ceva. 539 00:35:21,453 --> 00:35:22,955 Ești sănătoasă mintal? 540 00:35:24,706 --> 00:35:25,624 Poftim? 541 00:35:27,459 --> 00:35:30,838 Da. De ce mă întrebi asta? 542 00:35:31,547 --> 00:35:34,424 Să pleci pe vremea asta, 543 00:35:35,008 --> 00:35:36,260 cu mașina aia… 544 00:35:40,889 --> 00:35:43,225 Și eu te-aș putea întreba același lucru. 545 00:35:44,560 --> 00:35:47,062 Aici, în mijlocul pustietății, singur… 546 00:35:48,605 --> 00:35:50,274 Poate că și tu fugi de ceva. 547 00:36:00,868 --> 00:36:02,619 Fasolea e aproape gata. 548 00:36:07,958 --> 00:36:09,710 Bună! Cobori la micul-dejun? 549 00:36:09,793 --> 00:36:13,046 - Te-am lăsat să dormi la cină. - Tata a zis că erai obosită. 550 00:36:16,216 --> 00:36:17,175 Joy? 551 00:36:20,178 --> 00:36:21,221 Unde e? 552 00:36:23,181 --> 00:36:25,100 - Nu știu. - Sun-o! 553 00:36:26,310 --> 00:36:27,436 Bine. 554 00:36:29,104 --> 00:36:32,316 N-am văzut mesajul. „Scuză-mă, a trebuit să plec.” 555 00:36:33,025 --> 00:36:34,985 - De ce să plece? - Nu știu. 556 00:36:35,777 --> 00:36:37,070 De ce e deschis geamul? 557 00:36:37,154 --> 00:36:38,614 Doar n-a sărit pe geam! 558 00:36:38,697 --> 00:36:40,741 Nu știe că vine o furtună mare? 559 00:36:40,824 --> 00:36:42,492 Ba da, i-a zis mama. 560 00:36:44,202 --> 00:36:45,871 Du-te să le spui alor tăi! 561 00:37:02,387 --> 00:37:03,639 Ce? Nu e bună? 562 00:37:06,391 --> 00:37:07,809 Ba da, e bună. 563 00:37:16,526 --> 00:37:17,903 Unde e toaleta? 564 00:37:32,250 --> 00:37:34,795 - Stai! E o budă afară? - Da. 565 00:37:36,880 --> 00:37:39,466 Bine, o să mă țin. 566 00:37:45,222 --> 00:37:49,434 Ascultă, vor fi câteva zile lungi. 567 00:37:51,478 --> 00:37:55,357 Nu ai de gând să mănânci carne? Și nici să folosești buda? 568 00:37:57,150 --> 00:37:59,945 Păi, n-am nici apă îmbuteliată, îmi pare rău. 569 00:38:05,117 --> 00:38:08,078 Când o să treacă furtuna? 570 00:38:09,705 --> 00:38:11,707 Nu știu. E aprigă. 571 00:38:12,582 --> 00:38:14,543 Poate dura câteva zile. 572 00:38:15,419 --> 00:38:18,046 - Chiar și o săptămână. - O săptămână? 573 00:38:18,630 --> 00:38:20,924 Înainte să poți pleca de aici, da. 574 00:38:23,468 --> 00:38:27,305 Nu știu dacă ai observat, dar nu suntem pe un drum principal. 575 00:38:28,056 --> 00:38:29,850 N-ajung plugurile de deszăpezit. 576 00:38:30,892 --> 00:38:34,146 Deci n-ai cum să suni pe nimeni? N-ai stație, nimic? 577 00:38:37,107 --> 00:38:38,066 Nu. 578 00:38:42,320 --> 00:38:43,238 De ce? 579 00:38:45,741 --> 00:38:47,325 Așa îmi place. 580 00:38:50,162 --> 00:38:51,121 Da. 581 00:38:54,124 --> 00:38:55,375 Pot să plec pe jos? 582 00:38:56,126 --> 00:38:58,754 Pe jos? Înapoi în Ouray? 583 00:39:00,088 --> 00:39:00,964 Da. 584 00:39:01,631 --> 00:39:04,134 Nu. Mori până mâine-dimineață. 585 00:39:07,471 --> 00:39:10,098 Dacă nu cumva vrei asta… 586 00:39:13,602 --> 00:39:15,395 Nu am gânduri sinucigașe. 587 00:39:17,814 --> 00:39:19,858 La cum conduceai, nu știu ce să zic. 588 00:39:19,941 --> 00:39:22,152 Bine, hai să evităm discuția… 589 00:39:24,362 --> 00:39:25,489 Bine. 590 00:39:27,240 --> 00:39:29,451 Atunci nu mai pune atâtea întrebări! 591 00:39:36,917 --> 00:39:39,336 Cel mai bun lucru 592 00:39:39,419 --> 00:39:42,923 e să stai liniștită aici, până trece furtuna. 593 00:39:44,257 --> 00:39:46,718 Apoi, mergem până la mașina mea 594 00:39:47,469 --> 00:39:49,513 și te duc în Ouray. 595 00:39:50,931 --> 00:39:52,682 E la 20 km la vale. 596 00:39:57,521 --> 00:39:58,438 Perfect. 597 00:40:04,152 --> 00:40:05,612 Care e problema ta? 598 00:40:06,863 --> 00:40:08,365 E total aiurea. 599 00:40:08,865 --> 00:40:12,494 Nu e nimic aici. Nu-s oameni, nu-i zgomot. 600 00:40:12,577 --> 00:40:13,745 Cine face așa ceva? 601 00:40:14,496 --> 00:40:17,916 Numai Unabomber ar face-o, nu o persoană de culoare. 602 00:40:21,962 --> 00:40:23,463 Ești tare ciudat! 603 00:40:42,774 --> 00:40:45,569 Mi-a ajuns câtă lume mi-a zis că sunt ciudat. 604 00:40:46,528 --> 00:40:48,321 Nu vreau s-o aud și de la o străină. 605 00:40:50,490 --> 00:40:53,910 Ești oaspete în casa mea. 606 00:40:55,662 --> 00:40:56,872 Și, din câte văd… 607 00:40:58,456 --> 00:41:00,333 ești în viață datorită mie. 608 00:41:01,251 --> 00:41:02,878 Așa că las-o mai moale. 609 00:41:13,430 --> 00:41:14,556 E pentru vânătoare. 610 00:41:16,558 --> 00:41:17,851 Nu-mi plac armele. 611 00:41:20,729 --> 00:41:22,564 Trebuie să mâncăm. 612 00:41:25,650 --> 00:41:29,070 Ascultă, încerc să fiu drăguț cu tine. 613 00:41:30,155 --> 00:41:34,201 Am provizii doar pentru mine. Nu așteptam musafiri. 614 00:41:36,244 --> 00:41:37,287 Și… 615 00:41:39,456 --> 00:41:42,250 am venit aici să fiu singur. Așa că… 616 00:41:43,460 --> 00:41:45,420 Nu te supăra, dar e prea mult. 617 00:41:54,930 --> 00:41:56,556 Nu atinge nimic, te rog! 618 00:42:04,189 --> 00:42:05,482 Bravo, Joy! 619 00:42:06,691 --> 00:42:10,612 L-ai ofticat pe tăietorul de lemne cu pușcă, când nu știe nimeni de tine. 620 00:42:13,698 --> 00:42:15,075 Ce măgar! 621 00:42:21,623 --> 00:42:22,999 De când stăm aici? 622 00:42:24,626 --> 00:42:26,294 Ar trebui să sunăm la poliție? 623 00:42:27,879 --> 00:42:29,005 Da. 624 00:42:29,089 --> 00:42:31,466 - Sună la 919! - Bine. 625 00:42:31,549 --> 00:42:33,677 Unde a zis că e în Colorado? 626 00:42:34,302 --> 00:42:36,721 - Unde-s albii. - În Denver, nu? 627 00:42:36,805 --> 00:42:38,765 - În zona aia. - Bine. 628 00:42:38,848 --> 00:42:40,809 O să caut în zona aia. 629 00:42:40,892 --> 00:42:43,103 Stai puțin! Ai numărul lui Colton? 630 00:42:45,188 --> 00:42:46,189 - Da. - Da? 631 00:42:46,273 --> 00:42:47,315 - Da. - Bine. 632 00:42:47,399 --> 00:42:49,401 Mai știi parola mea? 633 00:42:49,484 --> 00:42:51,278 De ce aș ști-o? 634 00:42:51,569 --> 00:42:53,697 Folosește recunoașterea facială! 635 00:42:54,781 --> 00:42:56,950 Crezi că mă recunoaște? Sunt dusă. 636 00:42:57,033 --> 00:42:57,951 Poftim! 637 00:43:00,537 --> 00:43:02,205 S-a deschis, nu? 638 00:43:03,248 --> 00:43:05,417 - Cred că da. - Fato… 639 00:43:05,500 --> 00:43:07,377 - Ce caut… - Numărul lui Colton. 640 00:43:07,460 --> 00:43:10,755 Bine. Sună-l pe Colton! 641 00:43:12,382 --> 00:43:14,509 - A trebuit… - N-ai numărul, nu? 642 00:43:15,510 --> 00:43:17,220 - Mă calci pe nervi! - Drace! 643 00:43:17,304 --> 00:43:20,932 - Mă duc să-i găsesc numărul. - Credeam că e celălalt telefon. 644 00:43:25,186 --> 00:43:27,480 Stai! Cine e Colton? 645 00:44:11,691 --> 00:44:14,694 Bine. 646 00:44:21,743 --> 00:44:25,789 La trei, Joy. Unu, doi… 647 00:44:29,667 --> 00:44:30,668 trei. 648 00:44:38,843 --> 00:44:39,803 La naiba! 649 00:44:51,356 --> 00:44:54,025 E cineva acolo? Mor aici. 650 00:44:54,109 --> 00:44:56,444 Capacul era ud când te-ai așezat? 651 00:44:56,528 --> 00:44:58,655 Cum adică? Da, e totul ud. 652 00:44:58,738 --> 00:45:02,534 - Ar fi trebuit să-l ștergi. - De unde să știu? 653 00:45:02,617 --> 00:45:03,993 Nu știi Poveste de Crăciun, 654 00:45:04,077 --> 00:45:06,121 cu puștiul cu limba lipită de stâlp? 655 00:45:06,204 --> 00:45:10,208 Ce tot… Ajută-mă! Am rămas înțepenită și mor de frig! 656 00:45:10,792 --> 00:45:12,460 Am cafea caldă la mine. 657 00:45:12,544 --> 00:45:14,546 Pot să te scot, dar trebuie să intru. 658 00:45:14,629 --> 00:45:18,925 Cum să intri? Din rău în și mai rău. 659 00:45:19,008 --> 00:45:21,094 Hotărăște-te odată! 660 00:45:21,177 --> 00:45:23,555 Temperatura scade mult când dispare soarele. 661 00:45:24,973 --> 00:45:27,142 Bine. Dar nu deschide ochii! 662 00:45:27,225 --> 00:45:29,769 - Bine. - Închide ochii! 663 00:45:30,395 --> 00:45:32,188 Uiți că te-am văzut deja goală. 664 00:45:33,148 --> 00:45:35,567 Ce umilitor! 665 00:45:35,650 --> 00:45:38,862 Bine. Nu mă uit. 666 00:45:38,945 --> 00:45:41,573 Încerc să nu mă uit. Bine. 667 00:45:45,243 --> 00:45:46,995 Bine, hai! 668 00:45:55,545 --> 00:45:57,797 Gata, ieși de aici! 669 00:45:57,881 --> 00:46:00,049 - La naiba! - Afară! Stai să ies de-aici! 670 00:46:05,889 --> 00:46:08,016 ȘERIF JACKSON COMITATUL OURAY 671 00:46:08,099 --> 00:46:10,059 - Biroul șerifului. - Bună ziua! 672 00:46:10,477 --> 00:46:14,147 Avem o prietenă care a venit în Colorado, dar a dispărut. 673 00:46:14,230 --> 00:46:15,565 - Da. - Poftim? 674 00:46:15,648 --> 00:46:16,858 Prietena noastră. 675 00:46:16,941 --> 00:46:21,362 S-a dus acolo să viziteze un alb pe nume Colton. 676 00:46:21,446 --> 00:46:24,491 - Îl știți? - Suntem în Ouray. Avem mulți Coltoni. 677 00:46:24,574 --> 00:46:28,369 Trebuie să-mi spuneți mai exact! Din ce oraș e? 678 00:46:28,453 --> 00:46:29,704 Nu știm exact. 679 00:46:29,787 --> 00:46:33,374 Am încercat să localizez telefonul, să aflu numele lui de familie… 680 00:46:33,458 --> 00:46:36,252 Ultima oară când am localizat-o, ieșise din Ouray. 681 00:46:36,336 --> 00:46:39,672 Bine. Altceva? 682 00:46:41,132 --> 00:46:43,551 Nu știu. Vă pot trimite locul exact. 683 00:46:43,635 --> 00:46:46,638 O să vorbiți cu un polițist care va întocmi un raport. 684 00:46:46,721 --> 00:46:48,640 Bine. Mulțumim. 685 00:46:50,391 --> 00:46:52,560 A trecut prea mult timp, fato. 686 00:46:52,644 --> 00:46:54,979 - Încerc să mă calmez. - Ne-ar fi sunat deja. 687 00:46:55,063 --> 00:46:57,106 - E moartă. - Nu, nu spune asta! 688 00:46:57,190 --> 00:46:59,400 Încerc să-mi păstrez calmul, dar tu mă agiți. 689 00:47:00,235 --> 00:47:01,236 Trage un cui! 690 00:47:01,319 --> 00:47:03,988 Nu vorbi așa cu gaborii pe fir! 691 00:47:04,072 --> 00:47:06,950 E în Colorado, ce naiba! Iarba e legală acolo. 692 00:47:07,033 --> 00:47:08,284 Și ne-a pus în așteptare. 693 00:47:08,368 --> 00:47:09,577 Vă aud. 694 00:47:09,661 --> 00:47:11,913 Doamnă, fumați droguri ilegale? 695 00:47:13,498 --> 00:47:14,374 Stinge-o! 696 00:47:15,375 --> 00:47:17,126 Nu ne poate aresta în New York. 697 00:47:17,210 --> 00:47:19,796 Da, dar crede că suntem drogate. 698 00:47:20,380 --> 00:47:21,548 De ce șoptești? 699 00:47:22,799 --> 00:47:24,300 Vine după noi. 700 00:48:03,840 --> 00:48:05,508 Ai hârtie și pix? 701 00:48:06,134 --> 00:48:08,344 Da, în lada aia. 702 00:48:09,178 --> 00:48:10,763 Pot să mă uit? 703 00:48:10,847 --> 00:48:13,433 Știu că nu vrei să ating nimic. 704 00:48:15,226 --> 00:48:16,603 Ai dreptate. 705 00:48:17,395 --> 00:48:18,271 Ți le iau eu. 706 00:48:31,075 --> 00:48:33,995 Mă mir că n-ai haine mai groase aici. 707 00:48:34,537 --> 00:48:36,289 Sau porți blănuri de animale? 708 00:48:47,884 --> 00:48:50,678 Mă crezi un cowboy de la țară, nu-i așa? 709 00:48:52,805 --> 00:48:54,140 Crezi că n-am minte. 710 00:48:55,183 --> 00:48:56,434 Cam așa, nu? 711 00:48:57,477 --> 00:48:59,020 N-am zis asta. 712 00:49:02,231 --> 00:49:06,486 Aveam o haină pe care mi-o dăruise mama. 713 00:49:08,404 --> 00:49:11,366 Am pierdut-o când am sărit în apă după tine. 714 00:49:13,993 --> 00:49:15,745 Ea e în poza aia. 715 00:49:18,539 --> 00:49:20,166 Porți hainele ei. 716 00:49:24,921 --> 00:49:27,715 A murit acum doi ani. 717 00:49:31,719 --> 00:49:33,346 Iubea cabana asta. 718 00:49:37,225 --> 00:49:38,685 Îmi pare rău! 719 00:49:43,398 --> 00:49:44,732 N-am nevoie de mila ta. 720 00:49:49,737 --> 00:49:52,740 Ar fi trebuit să rămân la New York. 721 00:49:53,866 --> 00:49:56,577 Proastă am fost să vin aici, 722 00:49:57,495 --> 00:49:59,622 după o fantezie idioată! 723 00:50:02,291 --> 00:50:04,711 Dacă vrei psihoterapie, ai nimerit prost. 724 00:50:04,794 --> 00:50:06,421 Știu, îți trebuie și ție. 725 00:50:06,504 --> 00:50:09,465 Auzi? De ce nu te culci? 726 00:50:17,306 --> 00:50:18,307 Scuză-mă! 727 00:50:20,143 --> 00:50:22,270 Mă port ca o răsfățată. 728 00:50:32,572 --> 00:50:37,869 Ultimul iubit m-a înșelat cu o prietenă apropiată. 729 00:50:39,704 --> 00:50:45,710 Iar cel dinainte mi-a zis că sunt fata potrivită la momentul nepotrivit. 730 00:50:47,253 --> 00:50:49,338 Voia să fim prieteni. 731 00:50:56,095 --> 00:51:01,559 Mă îndrăgostesc mereu de tipi care nu mă iubesc. 732 00:51:03,895 --> 00:51:05,354 Știi cum e? 733 00:51:09,025 --> 00:51:10,985 Și nu, nu voiam să mă sinucid. 734 00:51:11,068 --> 00:51:14,197 Încercam s-ajung acasă, la jobul meu fără perspective, 735 00:51:14,280 --> 00:51:18,034 unde nu mă respectă nimeni și unde mă tratează cu fundul… 736 00:51:20,286 --> 00:51:22,205 A fost o prostie să vin aici. 737 00:51:22,288 --> 00:51:25,416 Și îmi pare rău că ți-am picat așa pe cap! 738 00:51:27,126 --> 00:51:28,002 Îmi pare rău! 739 00:51:33,633 --> 00:51:36,135 Nu trebuie să-ți pară rău că iubești. 740 00:52:09,001 --> 00:52:10,586 Minunat, Joy! 741 00:52:11,212 --> 00:52:13,881 - Ce faci? - Iau lemne de foc. 742 00:52:14,799 --> 00:52:17,510 Nu! Dă încoace! Nu e nevoie. Intră! 743 00:52:25,184 --> 00:52:27,395 Sunt lemne câte vrei! 744 00:52:27,478 --> 00:52:28,896 Scuze, nu le-am văzut. 745 00:52:28,980 --> 00:52:32,066 Mi-ai udat cuvertura. Și ai rupt-o? 746 00:52:32,149 --> 00:52:35,486 - Era frig și… - Dă-mi-o, te rog! 747 00:52:36,487 --> 00:52:38,030 Dă-mi-o! 748 00:52:42,159 --> 00:52:44,328 Ia loc, te rog! 749 00:52:50,418 --> 00:52:52,420 Voiam doar să fiu de folos. 750 00:52:52,503 --> 00:52:55,464 Nu voiam să se stingă focul și credeam că dormi. 751 00:52:56,340 --> 00:52:58,551 În patul meu, aș fi dormit. 752 00:53:06,183 --> 00:53:07,768 Pune geană pe geană. 753 00:53:15,192 --> 00:53:18,154 Trebuie să putem vorbi cu poliția. 754 00:53:18,237 --> 00:53:19,947 Da, caut numărul lui Colton. 755 00:53:20,907 --> 00:53:22,533 Să-i caut Instagramul. 756 00:53:22,617 --> 00:53:24,285 N-are Instagram. 757 00:53:24,869 --> 00:53:26,954 Mă înțelegi acum? Vezi ce zic? 758 00:53:27,038 --> 00:53:29,123 N-am încredere în cine n-are Instagram. 759 00:53:29,206 --> 00:53:30,333 Auzi? 760 00:53:30,875 --> 00:53:33,836 După ce trece furtuna, cumpăr bilete și mergem s-o căutăm. 761 00:53:34,462 --> 00:53:37,465 Da. Și ar trebui să sunăm la BFI. 762 00:53:39,050 --> 00:53:40,176 La FBI. 763 00:53:40,927 --> 00:53:43,888 Stinge porcăria aia! Las-o… 764 00:53:45,014 --> 00:53:45,890 Bine. 765 00:53:46,891 --> 00:53:49,644 Mergem și ne căutăm prietena, da? 766 00:53:50,937 --> 00:53:53,022 - Cred că ăsta e. - Da, ăla e. 767 00:53:53,105 --> 00:53:54,398 - E ăla. - Bine. 768 00:53:56,776 --> 00:53:58,319 - Alo? - Colton. 769 00:53:58,527 --> 00:54:02,823 Te denunț, spun la poliție că ne-ai omorât prietena! 770 00:54:02,907 --> 00:54:04,825 - Calmează-te, fată! - Nu pot. 771 00:54:04,909 --> 00:54:07,745 - Ce se întâmplă? - Nu știm unde e Joy. 772 00:54:07,828 --> 00:54:11,165 - Nici eu nu știu. - Dar a plecat din casa ta. 773 00:54:11,248 --> 00:54:12,500 Da, de ce a plecat? 774 00:54:13,084 --> 00:54:15,294 Chiar e așa de orb? 775 00:54:15,378 --> 00:54:16,337 Ascultă, 776 00:54:16,420 --> 00:54:19,423 încercăm să găsim un zbor, dar vremea e urâtă. 777 00:54:19,507 --> 00:54:21,968 Da, n-aveți cum să veniți. E furtună mare. 778 00:54:22,051 --> 00:54:23,427 Nu mai spune! 779 00:54:23,511 --> 00:54:25,012 Nu poți s-o cauți? 780 00:54:25,096 --> 00:54:27,390 Bine. Mă duc cu tata la șerif. 781 00:54:27,473 --> 00:54:29,517 Așa, ar fi cazul să faci ceva! 782 00:54:29,600 --> 00:54:31,477 Și sună-ne la numărul ăsta, te rog! 783 00:54:31,560 --> 00:54:32,603 Bine, vă sun. 784 00:54:32,687 --> 00:54:33,646 Tată! 785 00:54:50,746 --> 00:54:51,831 Pe bune? 786 00:54:52,873 --> 00:54:54,667 Ți-am zis să renunți. 787 00:54:55,126 --> 00:54:56,127 Am cusut-o. 788 00:54:56,210 --> 00:55:00,297 Nu, nu poți. Sunt niște cusături… 789 00:55:03,175 --> 00:55:04,010 O clipă. 790 00:55:07,805 --> 00:55:12,393 Cusătură dreaptă aici și cusătură plată acolo. 791 00:55:14,770 --> 00:55:16,814 Te rog să mă scuzi. 792 00:55:17,356 --> 00:55:20,276 O să stau aici, nu-ți mai stau în drum. 793 00:55:23,404 --> 00:55:25,197 Cum de știi să coși așa? 794 00:55:26,907 --> 00:55:28,868 E tradițional amerindian. 795 00:55:31,412 --> 00:55:33,205 Mă pasionează moda. 796 00:55:33,789 --> 00:55:36,167 O să am colecția mea într-o zi. 797 00:55:37,668 --> 00:55:42,882 Cusătura e frumoasă. Și știu că ții mult la cuvertura asta. 798 00:55:44,008 --> 00:55:47,136 Promit că nu te mai încurc. 799 00:55:52,725 --> 00:55:54,143 Îmi pare rău… 800 00:56:01,233 --> 00:56:03,819 Am o groază de probleme. Scuză-mă. 801 00:56:06,530 --> 00:56:09,575 Dar n-ai de gând să omori o fată 802 00:56:10,785 --> 00:56:13,287 din New York care te scoate din minți, nu? 803 00:56:22,088 --> 00:56:23,923 Mama mi-a făcut cuvertura. 804 00:56:26,092 --> 00:56:28,511 E ultimul lucru dăruit, înainte să moară. 805 00:56:30,262 --> 00:56:31,847 Îmi pare nespus de rău! 806 00:56:35,226 --> 00:56:36,644 Nu… 807 00:56:37,978 --> 00:56:40,940 ai cusut-o perfect. 808 00:56:43,150 --> 00:56:44,193 Cum… 809 00:56:45,194 --> 00:56:50,366 O prietenă din rezervația Navajo a învățat-o cusăturile astea. 810 00:56:52,451 --> 00:56:54,245 Dar vezi ce scrie aici? 811 00:56:56,288 --> 00:56:58,707 DE LA JOY PENTRU RIDGE 812 00:57:00,876 --> 00:57:02,711 - O chema Joy. - Da. 813 00:57:04,880 --> 00:57:07,758 De când ai venit, m-am tot întrebat 814 00:57:07,842 --> 00:57:10,928 ce Dumnezeu se întâmplă aici? 815 00:57:14,807 --> 00:57:16,809 E o coincidență cam mare, nu? 816 00:57:19,395 --> 00:57:21,605 Dacă crezi în așa ceva… 817 00:57:23,524 --> 00:57:24,733 Ascultă… 818 00:57:26,986 --> 00:57:29,405 Știu că am fost măgar. 819 00:57:31,031 --> 00:57:34,660 Dar îmi vine greu în perioada asta a anului. 820 00:57:35,202 --> 00:57:37,872 Mama adora sărbătorile. 821 00:57:40,166 --> 00:57:42,710 A murit cu două zile înainte de Crăciun. 822 00:57:44,420 --> 00:57:47,590 Dar iubea Crăciunul, 823 00:57:47,673 --> 00:57:50,676 iubea Ziua Recunoștinței, iubea Anul Nou. 824 00:57:51,677 --> 00:57:53,637 Îi plăcea să ne adune pe toți. 825 00:57:59,268 --> 00:58:02,188 Mulțumesc că ai cusut-o la loc. 826 00:58:04,148 --> 00:58:05,608 Măcar atât să fac. 827 00:58:08,485 --> 00:58:11,155 Știi ceva? Acum te înțeleg. 828 00:58:21,373 --> 00:58:22,374 Da. 829 00:58:39,683 --> 00:58:43,437 Dacă ai fi acasă acum, ce-ai face? 830 00:58:44,939 --> 00:58:49,193 Nu știu. Aș fi pe undeva, la un pahar cu prietenele. 831 00:58:50,152 --> 00:58:53,030 - Nu vorbești despre părinți. - Nu i-am cunoscut. 832 00:58:53,656 --> 00:58:57,910 Am crescut în plasament. N-am nici surori, nici frați. 833 00:58:59,411 --> 00:59:00,579 Cred că ți-a fost greu. 834 00:59:01,538 --> 00:59:02,957 Asta e viața. 835 00:59:04,416 --> 00:59:08,420 Dar prietenele mele, Littia și Ashley, sunt familia mea. 836 00:59:08,796 --> 00:59:09,797 Și tu? 837 00:59:11,298 --> 00:59:14,718 Am doi frați, dar nu mai vorbim. 838 00:59:15,594 --> 00:59:19,682 Când a murit mama, tata s-a recăsătorit după șase luni. 839 00:59:21,141 --> 00:59:23,227 Pe frații mei nu i-a deranjat. 840 00:59:24,186 --> 00:59:25,187 Pe mine, da. 841 00:59:25,729 --> 00:59:29,858 Acum, de sărbători, se duc la casa părinților, unde am crescut toți, 842 00:59:30,859 --> 00:59:32,319 dar mi se pare greșit. 843 00:59:33,362 --> 00:59:34,488 Așa că eu vin aici. 844 00:59:35,698 --> 00:59:39,285 Crezi că mama ta ar vrea să stai singur aici? 845 00:59:40,536 --> 00:59:41,495 Nu. 846 00:59:43,330 --> 00:59:44,873 Poate de-aia ai venit tu. 847 00:59:51,547 --> 00:59:54,091 Cred că prietenele mele sunt înnebunite. 848 00:59:54,508 --> 00:59:57,386 Da? Ce crezi că fac? 849 00:59:59,263 --> 01:00:04,393 Ashley probabil se plimbă nervoasă prin casă, îngrijorată pentru mine. 850 01:00:04,476 --> 01:00:09,231 Iar Littia e probabil așa de fumată, că nu e în stare de nimic. 851 01:00:10,691 --> 01:00:13,527 Când se îngreunează situația, trage un cui. 852 01:00:14,153 --> 01:00:15,821 Îi place iarba. 853 01:00:18,699 --> 01:00:19,867 Tragi și tu cuie? 854 01:00:20,200 --> 01:00:23,787 Nu. Dar beau din când în când. 855 01:00:25,080 --> 01:00:27,958 Ce n-aș da pentru un pahar de vin acum! 856 01:00:43,057 --> 01:00:44,099 Pare să fie tare. 857 01:00:45,351 --> 01:00:46,268 Da. 858 01:00:50,647 --> 01:00:52,066 Ia-o ușurel! 859 01:00:57,196 --> 01:01:00,491 Te avertizez că vorbesc mult când beau. 860 01:01:01,492 --> 01:01:02,868 Oricum vorbești mult. 861 01:01:07,915 --> 01:01:09,958 Bine, am înțeles. 862 01:01:10,042 --> 01:01:13,712 Ești genul de newyorkeză: „Nu pot fără cafea cu lapte.” 863 01:01:13,796 --> 01:01:17,633 Sau: „Sunt vegană și port pantaloni de yoga.” Asta ești. 864 01:01:18,092 --> 01:01:19,259 Am înțeles acum. 865 01:01:21,553 --> 01:01:23,263 Asta crezi despre mine? 866 01:01:23,347 --> 01:01:26,642 Da, așa mi-ai dat impresia. 867 01:01:27,518 --> 01:01:33,148 Să știi că am muncit ca să-mi plătesc facultatea de design… 868 01:01:33,232 --> 01:01:34,066 Bine. 869 01:01:34,149 --> 01:01:37,361 … și am fost stagiară la Anna Wintour și Tom Ford. 870 01:01:37,444 --> 01:01:41,824 Și m-a uimit influența lor. 871 01:01:44,159 --> 01:01:47,162 Habar n-ai despre ce vorbesc, nu? 872 01:01:48,163 --> 01:01:51,333 Nu. De fapt… 873 01:01:51,417 --> 01:01:52,584 am auzit de Tom Ford. 874 01:01:52,668 --> 01:01:54,128 - Da. - Face mașini, nu? 875 01:01:54,211 --> 01:01:57,381 - Nu, ăla e alt Ford. - Glumesc. 876 01:01:58,882 --> 01:02:01,051 Nu mă pricep la modă. 877 01:02:01,135 --> 01:02:03,679 Nu prea le avem cu moda pe aici. 878 01:02:09,810 --> 01:02:11,979 Ard de nerăbdare să te întreb. 879 01:02:13,397 --> 01:02:15,482 Pari atât de… 880 01:02:15,566 --> 01:02:21,238 Încerci încă să afli cum am ajuns în cabana asta. 881 01:02:21,655 --> 01:02:22,656 Da. 882 01:02:22,739 --> 01:02:23,699 Ei bine, 883 01:02:24,741 --> 01:02:28,996 de foarte mulți ani există crescători de vite de culoare. 884 01:02:29,496 --> 01:02:30,831 Printre care și ai mei. 885 01:02:31,665 --> 01:02:34,126 Suntem de sute de ani pe pământul ăsta. 886 01:02:34,209 --> 01:02:35,544 Nu știam. 887 01:02:36,795 --> 01:02:40,549 Păi, suntem chit, fiindcă… 888 01:02:41,633 --> 01:02:43,469 și eu credeam că te-am citit. 889 01:02:44,428 --> 01:02:47,181 - Precis îți place muzica country. - Îmi place. 890 01:02:47,723 --> 01:02:48,682 Ție? 891 01:02:48,765 --> 01:02:50,559 Da, când o cântă Beyoncé. 892 01:02:52,227 --> 01:02:53,896 Să bem pentru asta! 893 01:02:54,521 --> 01:02:56,482 E muzică bună. Am ascultat-o. 894 01:02:58,484 --> 01:02:59,485 N-am ascultat-o. 895 01:03:00,944 --> 01:03:01,778 Știu. 896 01:03:03,197 --> 01:03:04,114 Ei bine… 897 01:03:05,949 --> 01:03:10,996 Vreau să-ți spun ceva, cu riscul de a te înfuria pe mine. 898 01:03:11,914 --> 01:03:12,873 Ce anume? 899 01:03:13,624 --> 01:03:17,920 Din câte îmi dau seama, ești genul de om puternic și tăcut. 900 01:03:19,171 --> 01:03:20,422 Cu accent pe „puternic”. 901 01:03:22,299 --> 01:03:25,761 Ar trebui să te duci în vizită acasă, să vezi cum te simți. 902 01:03:27,012 --> 01:03:29,139 Din câte mi-ai povestit despre mama ta, 903 01:03:29,223 --> 01:03:33,185 nu cred că ar vrea să te știe aici, singur, 904 01:03:33,268 --> 01:03:36,063 dorindu-ți să fie totul altfel și ducându-i dorul. 905 01:03:36,647 --> 01:03:38,565 Și-ar dori să fii cu familia ta. 906 01:03:43,195 --> 01:03:46,448 Nu trebuie să spui nimic. Gândește-te la asta. 907 01:03:48,033 --> 01:03:52,329 Te înțeleg puțin acum, deci ajută să vorbim despre asta. 908 01:03:53,705 --> 01:03:54,540 Cine zice? 909 01:03:58,585 --> 01:04:01,797 Fata care a avut părinți adoptivi groaznici 910 01:04:02,798 --> 01:04:06,260 și care a fost obligată să-i ierte ca să poată fi liberă. 911 01:04:07,261 --> 01:04:09,388 Nu te ajută dacă ții totul în tine. 912 01:04:15,519 --> 01:04:18,063 Acum o să te întreb eu ceva. 913 01:04:18,522 --> 01:04:20,107 Aoleu! 914 01:04:21,024 --> 01:04:22,693 Cine e? 915 01:04:23,777 --> 01:04:27,489 Tipul. Cum îl cheamă? Te-a făcut să vii tocmai până în Ouray. 916 01:04:34,580 --> 01:04:35,414 Colton. 917 01:04:36,957 --> 01:04:38,875 Colton Whipliton? 918 01:04:40,127 --> 01:04:41,753 Whipperstenz? Whipliton? 919 01:04:41,837 --> 01:04:44,673 - Așa ceva, nu? - Nu-mi spune că-l cunoști! 920 01:04:45,674 --> 01:04:47,134 Acum înțeleg. 921 01:04:49,344 --> 01:04:51,346 Mi-l amintesc, da. 922 01:04:52,097 --> 01:04:55,976 Când s-a mutat la New York, ai lui erai îngrijorați pentru că… 923 01:04:56,059 --> 01:04:59,688 Juca mult fotbal, nu prea știm ce are acum la mansardă. 924 01:05:00,606 --> 01:05:03,108 Doamne! 925 01:05:03,525 --> 01:05:05,193 Acum se leagă totul. 926 01:05:05,944 --> 01:05:06,862 E un tip fantastic. 927 01:05:06,945 --> 01:05:09,364 - Dar habar n-avea ce simțeam eu. - Da. 928 01:05:09,448 --> 01:05:10,282 Și… 929 01:05:11,825 --> 01:05:14,328 - Mă simt ca o fraieră. - N-ar trebui. 930 01:05:14,411 --> 01:05:17,164 - N-ar trebui. - Nu, doar că… 931 01:05:17,873 --> 01:05:19,541 citesc multe romane de dragoste 932 01:05:19,625 --> 01:05:23,503 și mă gândesc că, într-o bună zi, o să-l cunosc pe Făt-Frumos. 933 01:05:23,920 --> 01:05:25,130 Și este… 934 01:05:26,840 --> 01:05:27,716 Lasă… 935 01:05:32,721 --> 01:05:33,722 Da… 936 01:05:35,265 --> 01:05:37,601 De-aia nu le am cu dragostea. 937 01:05:38,727 --> 01:05:40,812 - Ești singur? - Da. 938 01:05:42,105 --> 01:05:44,024 Cum așa, dle Pustnic al Munților? 939 01:05:45,984 --> 01:05:50,280 Nu multe fete acceptă un bărbat care dispare luni de zile. 940 01:05:51,031 --> 01:05:53,533 Am încercat, dar n-a funcționat. 941 01:05:54,159 --> 01:05:55,327 Pot fi luni grele. 942 01:05:55,410 --> 01:06:01,041 Da. Dar, nu știu de ce, am nevoie de asta ca să mă încarc. 943 01:06:02,626 --> 01:06:05,420 Dacă n-aș fi venit aici, 944 01:06:06,463 --> 01:06:09,800 nu te-aș fi văzut și… 945 01:06:11,426 --> 01:06:12,344 Nu m-ai fi salvat. 946 01:06:17,140 --> 01:06:18,141 Mulțumesc. 947 01:06:22,229 --> 01:06:23,105 Pentru puțin. 948 01:06:24,356 --> 01:06:25,899 Cred că a meritat. 949 01:06:33,323 --> 01:06:35,617 Ți-am dat liniștea peste cap. 950 01:06:40,455 --> 01:06:42,999 Mă bag la somn. 951 01:06:45,877 --> 01:06:46,837 Da. 952 01:06:48,714 --> 01:06:51,133 Nu știu cât e ceasul, dar e târziu. 953 01:06:54,010 --> 01:06:54,928 Așa e. 954 01:07:09,776 --> 01:07:10,944 Noapte bună! 955 01:07:12,904 --> 01:07:13,780 Noapte bună! 956 01:07:57,949 --> 01:07:59,576 Nu, l-am sunat pe șerif. 957 01:07:59,659 --> 01:08:02,078 Vine la noi când se potolește furtuna. 958 01:08:02,162 --> 01:08:04,414 Noi încercăm să luăm un avion, da? 959 01:08:04,498 --> 01:08:06,958 - Au trecut șapte zile. - Șapte! 960 01:08:07,042 --> 01:08:10,504 Sunt sigur că Joy n-a pățit nimic. E descurcăreață. 961 01:08:10,587 --> 01:08:12,506 Și sunt mulți oameni de treabă aici. 962 01:08:12,589 --> 01:08:15,175 - Suntem foarte îngrijorate. - Știu. Și eu. 963 01:08:15,258 --> 01:08:17,551 Ne vrem prietena, atâta tot. 964 01:08:17,636 --> 01:08:19,554 Știm. 965 01:08:19,638 --> 01:08:21,555 Putem lua avionul spre Salt Lake City. 966 01:08:21,640 --> 01:08:24,643 N-aveți cum s-o găsiți. Trebuie să așteptăm. 967 01:08:25,143 --> 01:08:27,520 Știu că e teafără. Știu sigur. 968 01:08:29,564 --> 01:08:31,899 Mă punea să-i aleg bomboanele verzi… 969 01:08:31,983 --> 01:08:33,734 - Ce? - … din trei pungi. 970 01:08:34,653 --> 01:08:36,071 Prefera verdele. 971 01:08:36,154 --> 01:08:39,741 Și nu puteai să-l privești în ochi, îi dădeai totul așa. 972 01:08:39,825 --> 01:08:40,992 Ce despot! 973 01:08:41,076 --> 01:08:44,078 - Jur că așa făcea! - Fugi de aici! 974 01:08:44,162 --> 01:08:46,206 Se numește Pat-treek. 975 01:08:46,288 --> 01:08:48,457 E cel mai groaznic șef. 976 01:08:49,376 --> 01:08:52,671 N-ar trebui să permiți nimănui să se poarte așa cu tine. 977 01:08:53,671 --> 01:08:56,383 Știu, dar așa merg lucrurile în branșa asta. 978 01:08:56,466 --> 01:08:59,010 Nu știu prea multe despre modă, 979 01:08:59,094 --> 01:09:01,136 dar sunt convins că ești bună. 980 01:09:01,763 --> 01:09:02,973 Ți-am văzut schițele. 981 01:09:04,640 --> 01:09:06,560 Stai, zici că ți le-a furat? 982 01:09:08,270 --> 01:09:12,482 N-a schimbat culoarea, nimic. Trist! 983 01:09:12,566 --> 01:09:14,568 Trebuie să le spui adevărul. 984 01:09:15,694 --> 01:09:17,069 Și să-mi distrug viitorul? 985 01:09:17,153 --> 01:09:20,073 Nu mi se pare cine știe ce viitor într-un oraș 986 01:09:20,156 --> 01:09:22,158 care înghite oamenii, pur și simplu. 987 01:09:23,827 --> 01:09:25,036 Așa e în New York. 988 01:09:25,495 --> 01:09:28,747 - Trebuie să plătești tribut. - Și să nu spui adevărul. 989 01:09:29,499 --> 01:09:32,502 Eu nu suport să mă mintă omul. 990 01:09:34,880 --> 01:09:36,171 Cine te-a mințit? 991 01:09:39,843 --> 01:09:41,011 Nu, nu. 992 01:09:42,429 --> 01:09:47,225 Nu te închide în tine ca un cowboy morocănos! Spune-mi! 993 01:09:47,309 --> 01:09:49,519 Ai băut destul, nu crezi? 994 01:09:49,603 --> 01:09:52,188 - Eu așa cred. - Nu! Și tu trebuie să mai bei. 995 01:09:52,272 --> 01:09:55,400 Nu, e tărie. Îți termin eu paharul. 996 01:09:57,152 --> 01:10:00,864 - Rezist la băutură. Eram într-o frăție. - Da? 997 01:10:03,199 --> 01:10:05,327 Bine. 998 01:10:10,457 --> 01:10:11,458 Ia zi… 999 01:10:13,251 --> 01:10:16,171 E vorba de o fată de care eram îndrăgostit 1000 01:10:17,255 --> 01:10:21,593 și care voia să fie cu altcineva, dar nu mi-a zis niciodată. 1001 01:10:23,053 --> 01:10:26,306 M-a mințit până când i-am prins împreună. 1002 01:10:28,975 --> 01:10:32,479 - Dar mi-a trecut acum. - Nu ți-a trecut. 1003 01:10:32,562 --> 01:10:34,940 Ba da. De ce zici asta? 1004 01:10:40,236 --> 01:10:42,572 Nici eu n-am trecut peste ce mi-a făcut fostul. 1005 01:10:44,157 --> 01:10:45,241 Chestia e că… 1006 01:10:48,078 --> 01:10:49,829 Sunt o femeie bună. 1007 01:10:50,288 --> 01:10:56,002 Char sunt. Sunt deșteaptă, semiatrăgătoare. 1008 01:10:56,461 --> 01:10:59,130 - Da, cât de cât. Nu prea mult. - Nu înțelegi. 1009 01:10:59,214 --> 01:11:00,465 Când sunt în New York, 1010 01:11:00,548 --> 01:11:03,176 nu ies din casă fără să fiu perfect coafată și machiată. 1011 01:11:03,259 --> 01:11:04,803 Mi se pare obositor. 1012 01:11:05,929 --> 01:11:08,306 N-aș vrea să te văd așa. 1013 01:11:08,390 --> 01:11:10,725 Ba ai vrea. Arăt bine. 1014 01:11:13,520 --> 01:11:18,316 Ba nu. Aici, așa naturală cum ești, 1015 01:11:19,109 --> 01:11:20,527 lângă foc… 1016 01:11:21,653 --> 01:11:23,405 asta e frumusețe. 1017 01:11:24,030 --> 01:11:26,992 Poftim? Crezi că sunt frumoasă? 1018 01:11:27,534 --> 01:11:28,493 Da. 1019 01:11:29,995 --> 01:11:32,914 Da, ești. De ce te surprinde? 1020 01:11:32,998 --> 01:11:34,749 Ai fost răutăcios cu mine. 1021 01:11:34,833 --> 01:11:38,461 Da, știu. N-ar fi trebuit să fiu. 1022 01:11:39,212 --> 01:11:41,548 Doar că-mi vine greu în perioada asta. 1023 01:11:45,301 --> 01:11:47,512 Am venit aici să fiu singur, așa că… 1024 01:11:52,058 --> 01:11:54,936 Nu voiam să mă gândesc că o femeie frumoasă e aici. 1025 01:12:04,487 --> 01:12:06,906 - Repet, eu… - Nu. 1026 01:12:06,990 --> 01:12:09,284 Acum mă bucur că ești aici. 1027 01:12:11,077 --> 01:12:14,456 M-am simțit foarte bine. 1028 01:12:29,637 --> 01:12:30,638 Ei bine… 1029 01:12:32,599 --> 01:12:37,228 ar fi cazul să pun geană pe geană, cum ai spune tu. 1030 01:12:38,063 --> 01:12:39,022 Da. 1031 01:12:39,731 --> 01:12:43,151 Nu pot să cred că sunt aici de câteva zile. 1032 01:12:43,735 --> 01:12:46,196 Da, de o săptămână. 1033 01:12:46,279 --> 01:12:49,032 Parcă au trecut doar două zile. 1034 01:12:49,949 --> 01:12:51,159 La fel și pentru mine. 1035 01:12:55,872 --> 01:12:58,875 Noapte bună, Ridge! 1036 01:12:59,793 --> 01:13:01,002 Și-ți mulțumesc. 1037 01:13:02,003 --> 01:13:02,962 Da. 1038 01:13:04,464 --> 01:13:05,381 Noapte bună, Joy! 1039 01:13:34,077 --> 01:13:37,747 Am tras amândoi la măsea și… 1040 01:13:38,957 --> 01:13:41,501 Încerc să mă port ca un domn. 1041 01:13:42,877 --> 01:13:45,421 Ești măgar, dar acum încerci să te porți ca un domn? 1042 01:13:49,759 --> 01:13:52,011 Ascultă, Joy… 1043 01:13:52,971 --> 01:13:54,514 Chiar aș vrea… 1044 01:13:56,015 --> 01:13:58,601 dar mă tem că n-o să pot să-mi țin mâinile acasă. 1045 01:14:24,419 --> 01:14:26,296 Nu vreau să-ți ții mâinile acasă. 1046 01:15:31,819 --> 01:15:32,862 Bună! 1047 01:15:35,114 --> 01:15:36,074 Bună dimineața! 1048 01:15:37,408 --> 01:15:38,534 Ai dormit bine? 1049 01:15:39,410 --> 01:15:42,080 Da, foarte bine. 1050 01:15:45,750 --> 01:15:46,834 Așadar… 1051 01:15:49,504 --> 01:15:52,382 s-a înseninat afară. 1052 01:15:53,841 --> 01:15:57,178 Cred că putem ajunge la camionetă, 1053 01:15:58,554 --> 01:16:02,016 ca să te duc în oraș, 1054 01:16:03,518 --> 01:16:04,602 dacă vrei. 1055 01:16:04,686 --> 01:16:06,312 Vorbești serios? 1056 01:16:06,604 --> 01:16:08,356 Ar fi fantastic. 1057 01:16:08,773 --> 01:16:11,526 Abia aștept să mă întorc la civilizație! 1058 01:16:15,488 --> 01:16:16,406 Bine. 1059 01:16:16,823 --> 01:16:18,866 Atunci, îmbracă-te! Te aștept afară. 1060 01:16:21,411 --> 01:16:23,162 Abia aștept să plec de-aici! 1061 01:16:39,095 --> 01:16:41,723 Ce zi frumoasă! Crezi că reușim să ajungem? 1062 01:16:43,016 --> 01:16:43,933 Da. 1063 01:16:45,184 --> 01:16:46,352 Ești bine? 1064 01:16:47,812 --> 01:16:49,647 Da, sunt bine. 1065 01:16:51,691 --> 01:16:54,110 În legătură cu noaptea trecută… 1066 01:16:54,193 --> 01:16:55,570 Să știi că înțeleg. 1067 01:16:56,070 --> 01:16:59,282 Erai beată. Eu, la fel. 1068 01:17:00,158 --> 01:17:02,577 Dacă vrei să uiți tot, înțeleg perfect. 1069 01:17:05,955 --> 01:17:08,833 Hai s-o pornim la drum! 1070 01:17:36,444 --> 01:17:37,653 Ce frumos e! 1071 01:17:38,529 --> 01:17:39,614 Mai e puțin. 1072 01:17:41,699 --> 01:17:43,117 Mai bine nu ne oprim. 1073 01:17:44,160 --> 01:17:47,163 Vreau să mă opresc, fiindcă vreau să vorbim. Stai! 1074 01:17:48,039 --> 01:17:49,123 Stai! 1075 01:17:50,333 --> 01:17:51,793 Ce se întâmplă? 1076 01:17:55,088 --> 01:17:58,424 Nimic. Încerc să te duc înapoi la viața ta. 1077 01:18:00,259 --> 01:18:02,887 Ce ai? Spune-mi, dacă tot discutăm. 1078 01:18:06,391 --> 01:18:08,976 - N-ar trebui să ne oprim. - Spune-mi! 1079 01:18:09,060 --> 01:18:11,104 Nu poți să tot fugi pe munte, 1080 01:18:11,187 --> 01:18:12,647 fără să-ți înfrunți emoțiile! 1081 01:18:12,730 --> 01:18:15,316 - Nu încerc să fac asta. - Atunci? 1082 01:18:18,152 --> 01:18:21,322 A fost doar sex, da? 1083 01:18:23,116 --> 01:18:24,200 Ai văzut și tu. 1084 01:18:26,411 --> 01:18:28,371 Lasă-mă să te duc unde vrei să fii! 1085 01:18:29,580 --> 01:18:30,540 Bine. 1086 01:18:32,792 --> 01:18:33,793 Bine. 1087 01:19:07,702 --> 01:19:10,121 ȘERIF 1088 01:19:11,747 --> 01:19:12,748 Salutare! 1089 01:19:14,750 --> 01:19:16,627 - Domnule șerif… - Bună! 1090 01:19:18,087 --> 01:19:20,965 - Vai, Doamne! - Sunt bine. 1091 01:19:21,382 --> 01:19:22,592 Dumnezeule! 1092 01:19:22,675 --> 01:19:26,512 Credeam că ai fost ucisă, ca în Fugi! 1093 01:19:26,596 --> 01:19:28,890 Termină! N-am pățit nimic. 1094 01:19:28,973 --> 01:19:30,141 - Sigur? - Da. 1095 01:19:30,224 --> 01:19:31,142 - Da. - Bine. 1096 01:19:31,851 --> 01:19:34,854 Joy, îmi pare rău pentru tot! 1097 01:19:36,355 --> 01:19:38,983 - Nu-i nimic. - Mi-a spus totul. 1098 01:19:39,066 --> 01:19:42,153 Mi-au zis și prietenele tale. Înțeleg prin ce ai trecut. 1099 01:19:42,820 --> 01:19:44,822 Nu-i nimic. 1100 01:19:44,906 --> 01:19:47,366 Terminați, serios! Am înțeles situația. 1101 01:19:48,701 --> 01:19:50,411 Ajutați-mă și pe mine să înțeleg! 1102 01:19:50,495 --> 01:19:51,746 Îți spun mai târziu. 1103 01:19:52,371 --> 01:19:53,331 Salut, Ridge! 1104 01:19:55,541 --> 01:19:56,375 Salut! 1105 01:19:57,376 --> 01:19:59,170 - Mă bucur să te văd! - Da. 1106 01:19:59,253 --> 01:20:02,798 Și ăsta cine dracu' mai e? 1107 01:20:03,591 --> 01:20:06,219 Ridge. Cel care mi-a salvat viața. 1108 01:20:07,261 --> 01:20:08,304 Bine. 1109 01:20:08,846 --> 01:20:11,682 Deci de-aia n-ai dat niciun semn de viață. 1110 01:20:11,766 --> 01:20:13,893 Te-ai cocoțat pe muntele P. 1111 01:20:14,310 --> 01:20:17,188 Ți-am zis că am pierdut totul. 1112 01:20:17,897 --> 01:20:20,274 Ai pierdut totul în timp ce frecai buturuga. 1113 01:20:20,358 --> 01:20:22,276 - Vai… - Te-ai ales cu ceva. 1114 01:20:22,360 --> 01:20:23,736 Mă bucur că ai găsit-o. 1115 01:20:24,278 --> 01:20:27,323 Hai să te duc înapoi în oraș! 1116 01:20:28,199 --> 01:20:30,701 - Vino! - O clipă! Trebuie să-mi iau rămas-bun. 1117 01:20:34,288 --> 01:20:36,040 Sau nu. 1118 01:20:36,832 --> 01:20:37,708 Haide! 1119 01:21:14,662 --> 01:21:16,789 Fato, ce mă bucur că ești teafără! 1120 01:21:17,623 --> 01:21:19,250 Mă bucur mult de tot. 1121 01:21:19,333 --> 01:21:21,127 Dar n-arată prea bine. 1122 01:21:21,877 --> 01:21:23,170 Sunt bine. Serios. 1123 01:21:25,756 --> 01:21:28,175 Te gândești la tipul ăla mișto. 1124 01:21:28,843 --> 01:21:31,804 Ăla chiar că e ca-n romanele tale de dragoste. 1125 01:21:32,471 --> 01:21:35,933 Cum mama dracului ai găsit unul în zăpada aia albă? 1126 01:21:36,017 --> 01:21:38,394 Ia zi, s-a purtat frumos cu tine? 1127 01:21:39,687 --> 01:21:42,898 La început, nu, dar, cu timpul, a fost incredibil. 1128 01:21:44,108 --> 01:21:47,778 - Ce Instagram are? - Nu e pe nicio rețea socială. 1129 01:21:48,279 --> 01:21:50,197 La naiba! 1130 01:21:50,281 --> 01:21:52,116 E criminal în serie? 1131 01:21:52,199 --> 01:21:53,993 - Fato… - Nu, nu e. 1132 01:21:54,076 --> 01:21:56,078 E de modă veche. 1133 01:21:56,162 --> 01:21:59,206 E tare că nu-i pasă de chestiile astea. 1134 01:21:59,290 --> 01:22:02,835 N-are nici mobil. Se duce în oraș ca să folosească telefonul. 1135 01:22:03,711 --> 01:22:06,297 În ce an suntem, fato? 1136 01:22:07,048 --> 01:22:10,051 Jur că nici nu conta cu el. Era totul foarte simplu. 1137 01:22:11,427 --> 01:22:13,512 Și când mai vorbești cu el? 1138 01:22:13,596 --> 01:22:14,430 Niciodată. 1139 01:22:14,513 --> 01:22:18,392 Avea prea multe toane, iar, în ultima zi, a fost răutăcios. 1140 01:22:21,520 --> 01:22:24,982 Scuzați-mă! Îi aduceți o băutură tipei de aici? 1141 01:22:25,066 --> 01:22:27,026 Îmi pare rău, nu la clasa economică. 1142 01:22:36,952 --> 01:22:40,623 O LUNĂ MAI TÂRZIU 1143 01:23:03,521 --> 01:23:04,355 Joy? 1144 01:23:05,147 --> 01:23:06,148 Da? 1145 01:23:10,319 --> 01:23:11,862 Dânsul e Claiborne Rossmore. 1146 01:23:11,946 --> 01:23:13,989 Deține revista Fashion Fashion. 1147 01:23:14,073 --> 01:23:16,492 Da, vă cunosc bine articolele și creațiile. 1148 01:23:16,575 --> 01:23:17,493 Mulțumesc. 1149 01:23:19,161 --> 01:23:21,455 Cineva încearcă să-mi strice reputația. 1150 01:23:22,164 --> 01:23:26,585 Dră Lynne, schițele astea sunt ale tale? 1151 01:23:31,090 --> 01:23:33,884 Nu. Sunt ale lui Pat-treek. 1152 01:23:35,344 --> 01:23:38,264 - Vezi? Ți-am spus. - Numai puțin. 1153 01:23:38,347 --> 01:23:40,725 Am primit un e-mail cu desenele astea 1154 01:23:40,808 --> 01:23:45,271 și un album cu schițe din 2012, toate pe numele tău. 1155 01:23:45,813 --> 01:23:48,315 - Nu e nevoie să-l protejezi. - N-o face. 1156 01:23:48,399 --> 01:23:49,567 Pat-treek. 1157 01:23:50,860 --> 01:23:51,694 Ei bine? 1158 01:23:54,655 --> 01:23:56,991 Sunt desenele mele, 1159 01:23:57,074 --> 01:23:59,118 dar Pat-treek le-a dat viață. 1160 01:23:59,201 --> 01:24:01,620 El a adăugat toate detaliile de succes. 1161 01:24:01,704 --> 01:24:04,707 Dacă vă uitați la ăsta… 1162 01:24:05,332 --> 01:24:07,668 Mă dezamăgești profund. 1163 01:24:10,087 --> 01:24:11,547 - Eu? - Da. 1164 01:24:11,630 --> 01:24:13,632 Nu putem primi e-mailuri 1165 01:24:13,716 --> 01:24:18,512 în care ni se reproșează că îi discriminăm și îi ignorăm pe designerii de culoare. 1166 01:24:18,596 --> 01:24:21,807 - Știm că ai fost tu. - A fost trimis de la computerul tău. 1167 01:24:22,892 --> 01:24:24,226 Trebuie să te concediem. 1168 01:24:26,270 --> 01:24:30,399 Și noroc! Dacă mai apuci să lucrezi în branșă… 1169 01:24:33,027 --> 01:24:34,278 Ce păcat! 1170 01:24:50,836 --> 01:24:53,839 O să fie fericită. Pregătim cina. Bună! 1171 01:24:56,217 --> 01:24:58,969 - Ce ai făcut? - Drace! I-am zis să n-o facă. 1172 01:25:00,137 --> 01:25:03,474 M-am săturat să profite așa de pe urma ta. 1173 01:25:03,557 --> 01:25:05,851 Și să tot citesc pe bloguri. 1174 01:25:06,393 --> 01:25:09,438 De-aia le-am scris șefilor lui, iar ei au zis că rezolvă. 1175 01:25:10,064 --> 01:25:11,816 E de bine. 1176 01:25:13,567 --> 01:25:14,652 M-au concediat. 1177 01:25:14,735 --> 01:25:16,153 - Poftim? - Poftim? 1178 01:25:16,237 --> 01:25:20,449 Da. Și mi-a zis că n-o să mai apuc să lucrez în industria asta. 1179 01:25:20,533 --> 01:25:24,036 - Mulțumesc că mi-ai distrus viața! - Nu, Joy! N-am… 1180 01:25:24,119 --> 01:25:26,330 De ce m-am întors aici? 1181 01:25:26,413 --> 01:25:28,207 El ducea o viață simplă 1182 01:25:28,290 --> 01:25:30,793 și nu era nevoie să mă mai stresez atât… 1183 01:25:30,876 --> 01:25:35,464 - Joy, n-am vrut să… - Ți-am zis să nu te bagi! 1184 01:25:35,548 --> 01:25:38,843 - La naiba! - Joy… 1185 01:25:44,390 --> 01:25:45,349 Bună! 1186 01:25:49,019 --> 01:25:49,895 Ce e? 1187 01:25:51,063 --> 01:25:52,857 Ce cauți aici? 1188 01:25:53,941 --> 01:25:54,900 Păi, 1189 01:25:56,068 --> 01:25:58,070 m-am dus acasă… 1190 01:25:59,488 --> 01:26:01,490 și am vorbit cu tata. 1191 01:26:02,366 --> 01:26:04,368 Ți-am urmat sfatul și… 1192 01:26:06,620 --> 01:26:07,913 acum ne înțelegem mai bine. 1193 01:26:11,792 --> 01:26:14,795 Le-am povestit lui și fraților mei despre tine 1194 01:26:16,005 --> 01:26:17,923 și mi-au zis să vin la tine. 1195 01:26:23,554 --> 01:26:24,513 Ascultă… 1196 01:26:25,014 --> 01:26:28,976 Ne-am simțit bine săptămâna aia, dar nu-mi plac toanele tale. 1197 01:26:29,768 --> 01:26:32,271 Nu le pot suporta acum, așa că nu te supăra, 1198 01:26:32,354 --> 01:26:34,899 îți mulțumesc că ai venit, dar n-am chef de așa ceva. 1199 01:26:34,982 --> 01:26:39,403 Stai! Acordă-mi numai cinci minute din timpul tău! 1200 01:26:42,239 --> 01:26:43,365 Promit. 1201 01:26:45,200 --> 01:26:47,119 Putem discuta undeva? 1202 01:26:48,412 --> 01:26:50,748 Suntem prietene bune, iar ea se poartă… 1203 01:26:50,831 --> 01:26:52,625 Joy, iartă-mă! 1204 01:26:53,918 --> 01:26:55,127 Îl știți pe Ridge, nu? 1205 01:26:56,211 --> 01:26:57,046 Bună! 1206 01:26:57,922 --> 01:26:59,173 Tăietorul de lemne! 1207 01:27:00,257 --> 01:27:01,592 Vino! 1208 01:27:01,675 --> 01:27:03,052 N-ați așteptat prea mult. 1209 01:27:03,135 --> 01:27:05,679 - Mulțumesc. - Încetișor. 1210 01:27:14,730 --> 01:27:15,940 Plecați de la ușă! 1211 01:27:19,652 --> 01:27:21,946 Ce nebunie în orașul ăsta! 1212 01:27:23,322 --> 01:27:25,449 Am venit aici doar pentru tine. 1213 01:27:26,367 --> 01:27:28,869 - Ascultă… - Ce cauți aici? 1214 01:27:33,332 --> 01:27:35,334 De când ai plecat… 1215 01:27:37,670 --> 01:27:41,256 m-am gândit zilnic la tine. 1216 01:27:42,925 --> 01:27:43,968 Întruna. 1217 01:27:46,303 --> 01:27:52,309 Și mă întrebam dacă te-ai gândit și tu cumva la mine. 1218 01:27:55,854 --> 01:27:57,898 Ridge, nici nu ți-ai luat rămas-bun. 1219 01:27:59,316 --> 01:28:01,610 Știi ceva? N-am chef de așa ceva. 1220 01:28:01,694 --> 01:28:04,113 Dar știi de ce, nu? 1221 01:28:04,196 --> 01:28:06,740 Nu mă interesează și nu vreau să ghicesc. 1222 01:28:06,824 --> 01:28:10,786 Mulțumesc pentru flori, dar nu vreau să continui conversația. 1223 01:28:11,704 --> 01:28:14,873 Ai zis că te îndrăgostești de oameni care nu te iubesc. 1224 01:28:14,957 --> 01:28:17,292 Joy, eu te iubesc! 1225 01:28:19,962 --> 01:28:21,714 Sunt îndrăgostit de tine. 1226 01:28:24,341 --> 01:28:25,843 Credeam… 1227 01:28:27,970 --> 01:28:30,389 Credeam că știu ce să fac cu viața mea. 1228 01:28:32,433 --> 01:28:33,600 Credeam… 1229 01:28:34,977 --> 01:28:39,398 că alesesem calea bună. 1230 01:28:40,691 --> 01:28:43,360 Dar nu mai pot sta singur după ce te-am cunoscut. 1231 01:28:47,281 --> 01:28:50,743 Mi-ai arătat că mă simțeam singur. 1232 01:28:52,953 --> 01:28:53,787 Joy, 1233 01:28:54,872 --> 01:28:57,750 am trăit ceea ce credeai că se găsește doar în cărți. 1234 01:29:01,628 --> 01:29:03,714 N-ar fi trebuit să-ți zic lucrurile alea 1235 01:29:03,797 --> 01:29:06,550 despre cea mai frumoasă noapte din viața mea. 1236 01:29:08,052 --> 01:29:12,139 Dar nu credeam că vrei să… 1237 01:29:16,477 --> 01:29:17,978 Iartă-mă! 1238 01:29:18,771 --> 01:29:20,564 Bat câmpii, dar… 1239 01:29:21,857 --> 01:29:26,028 rămân în oraș diseară și voiam să știi. 1240 01:29:27,404 --> 01:29:29,615 Mâine plec cu avionul, dar… 1241 01:29:31,909 --> 01:29:33,535 rămân aici pentru tine. 1242 01:30:13,408 --> 01:30:17,287 Mi-am pierdut serviciul. S-a zis cu cariera mea. 1243 01:30:17,371 --> 01:30:20,374 Nu, găsești tu o soluție. 1244 01:30:20,874 --> 01:30:24,211 Nu, vreau să plec de aici și să las totul în urmă. 1245 01:30:24,294 --> 01:30:26,755 A fost minunat cu tine în pustietate. 1246 01:30:28,132 --> 01:30:31,593 Mă mai suporți o săptămână? Acum am timp. 1247 01:30:33,303 --> 01:30:38,892 Cred că ești supărată și frustrată din cauza serviciului. 1248 01:30:39,601 --> 01:30:43,355 Îți iubești jobul, cum eu iubesc copacii mai mult decât oamenii. 1249 01:30:46,066 --> 01:30:47,901 A fost momentul vieții mele. 1250 01:30:49,194 --> 01:30:50,779 Noi doi, acolo… 1251 01:30:51,405 --> 01:30:52,573 Fără probleme. 1252 01:30:53,115 --> 01:30:55,784 Am avut câteva probleme, totuși. 1253 01:30:59,746 --> 01:31:01,123 Vreau să merg cu tine. 1254 01:31:03,834 --> 01:31:08,672 Cred că vrei să faci exact ce nu voiai să fac eu. 1255 01:31:09,464 --> 01:31:10,632 Să fugi. 1256 01:31:14,136 --> 01:31:17,014 Nu fug. Dar nu vreau să mai stau aici. 1257 01:31:19,975 --> 01:31:21,018 Bine. 1258 01:31:21,977 --> 01:31:24,813 Ești absolut sigură? 1259 01:31:25,564 --> 01:31:26,440 Da. 1260 01:31:27,524 --> 01:31:30,527 Atunci îți cumpăr bilet de avion. 1261 01:31:33,197 --> 01:31:37,117 Bine. Numai dacă ești și tu sigur că vrei să vin cu tine. 1262 01:31:38,702 --> 01:31:39,912 Vreau. 1263 01:31:42,164 --> 01:31:43,123 Bine. 1264 01:31:44,333 --> 01:31:45,417 Bine. 1265 01:31:52,507 --> 01:31:56,678 Am stat de vorbă toată noaptea. Mă duc să fac duș și să mă schimb. 1266 01:31:56,762 --> 01:31:57,804 Bine. 1267 01:31:59,264 --> 01:32:00,766 Vrei să vezi ceva haios? 1268 01:32:01,391 --> 01:32:02,267 Da. 1269 01:32:11,109 --> 01:32:12,653 - Bună! - Bună! 1270 01:32:12,736 --> 01:32:14,196 Făceam gimnastică. 1271 01:32:14,279 --> 01:32:15,239 În regulă. 1272 01:32:15,322 --> 01:32:16,615 Stați puțin… 1273 01:32:18,742 --> 01:32:19,660 Drace! 1274 01:32:20,827 --> 01:32:24,289 Mă duc cu Ridge o săptămână în Colorado. 1275 01:32:24,373 --> 01:32:25,207 Da. 1276 01:32:25,540 --> 01:32:27,918 - Trebuie să plătim chiria, fetițo. - Da. 1277 01:32:28,001 --> 01:32:29,294 Vă las banii. 1278 01:32:29,378 --> 01:32:32,714 - Când plecați? - Acum. 1279 01:32:34,341 --> 01:32:37,010 - Dar… - Ce? 1280 01:32:37,761 --> 01:32:39,888 A sunat șeful tău. 1281 01:32:39,972 --> 01:32:42,224 Vor să te întorci la birou. 1282 01:32:42,307 --> 01:32:43,892 Ce ai făcut? 1283 01:32:43,976 --> 01:32:46,645 - Nimic. Jur! - Nimic. 1284 01:32:48,814 --> 01:32:50,357 Nu mă întorc. 1285 01:32:50,440 --> 01:32:52,401 - Ar trebui. - Littia! 1286 01:32:52,943 --> 01:32:56,154 Avem timp. Trecem pe acolo. 1287 01:33:17,259 --> 01:33:18,385 Poți aștepta aici. 1288 01:33:18,468 --> 01:33:20,220 - Bine. - Nu știu ce vor. 1289 01:33:20,887 --> 01:33:21,805 Bine. 1290 01:33:30,063 --> 01:33:31,231 Ai venit! 1291 01:33:31,565 --> 01:33:33,692 Te așteptam. Vreau să discutăm. 1292 01:33:34,109 --> 01:33:36,111 - Despre ce? - Încetează! 1293 01:33:36,653 --> 01:33:38,363 E albumul tău cu schițe? 1294 01:33:39,531 --> 01:33:40,949 L-am autentificat. 1295 01:33:41,033 --> 01:33:43,452 Iar profesorul tău, fost coleg de școală, 1296 01:33:43,535 --> 01:33:45,495 mi-a trimis și alte schițe de-ale tale. 1297 01:33:47,581 --> 01:33:48,915 Sunt superbe. 1298 01:33:50,751 --> 01:33:53,420 Iar tu încercai să-l salvezi pe Patrick! 1299 01:33:53,503 --> 01:33:55,047 - Pat-treek! - Da. 1300 01:33:55,714 --> 01:33:58,050 Ai multă integritate, domnișoară. 1301 01:33:58,133 --> 01:34:01,261 Îmi place loialitatea ta, dar nu merge în industria asta. 1302 01:34:02,429 --> 01:34:03,347 Așadar, 1303 01:34:04,181 --> 01:34:06,892 am vorbit cu conducerea și avem o idee. 1304 01:34:07,726 --> 01:34:10,228 Azi va fi ultima zi a lui. 1305 01:34:10,312 --> 01:34:14,441 Pat-treek Designs va deveni linia ta vestimentară. 1306 01:34:17,361 --> 01:34:19,279 Vrem energie nouă. 1307 01:34:19,363 --> 01:34:24,117 Ești noul designer-șef al revistei Fashion Fashion. 1308 01:34:25,911 --> 01:34:27,454 Nici pomeneală! 1309 01:34:30,374 --> 01:34:32,793 O să mai auzi de mine! 1310 01:34:33,418 --> 01:34:34,628 Nu! 1311 01:34:35,337 --> 01:34:36,755 Asta e a noastră. 1312 01:34:37,339 --> 01:34:38,465 Mărimea de probă. 1313 01:34:45,722 --> 01:34:46,973 Au revoir! 1314 01:34:47,724 --> 01:34:49,935 Ce zici? 1315 01:34:53,647 --> 01:34:55,273 Sincer… 1316 01:34:57,401 --> 01:34:59,861 nu cred că mai vreau să lucrez în branșa asta. 1317 01:35:00,529 --> 01:35:04,074 Când visam la asta, mă gândeam că va fi diferit. 1318 01:35:06,284 --> 01:35:08,662 Nu vreau să fac așa ceva în viață. 1319 01:35:09,454 --> 01:35:10,747 Îmi pare rău! 1320 01:35:10,831 --> 01:35:12,124 Glumești? 1321 01:35:22,426 --> 01:35:24,553 - Ești gata? - Da. 1322 01:35:24,636 --> 01:35:25,762 Stai! 1323 01:35:26,138 --> 01:35:27,389 Ce s-a întâmplat? 1324 01:35:27,472 --> 01:35:29,850 Mi-au oferit o linie vestimentară. 1325 01:35:29,933 --> 01:35:32,936 Stai așa! Și unde pleci? 1326 01:35:34,062 --> 01:35:35,480 Am refuzat. 1327 01:35:37,774 --> 01:35:39,276 Joy! 1328 01:35:39,359 --> 01:35:41,361 Ce e? Știi ceva? 1329 01:35:42,654 --> 01:35:45,991 Cu tine, în pustietate, departe de tot și de toate, 1330 01:35:46,074 --> 01:35:47,909 mi-a făcut foarte bine. 1331 01:35:48,201 --> 01:35:51,204 Despre asta vorbeai 1332 01:35:51,288 --> 01:35:53,707 și la asta visai la cabană. 1333 01:35:53,790 --> 01:35:55,417 Da, dar cu ce preț? 1334 01:35:56,209 --> 01:35:59,296 Mi-am trăit viața fugind îndelung după himere. 1335 01:35:59,796 --> 01:36:02,799 O să-mi văd de ale mele și n-o să intru în cursa asta nebună. 1336 01:36:04,593 --> 01:36:06,052 Nu, Joy. 1337 01:36:07,179 --> 01:36:08,930 Trebuie s-o faci. 1338 01:36:09,014 --> 01:36:10,015 De ce? 1339 01:36:10,765 --> 01:36:12,684 E visul tău, 1340 01:36:12,767 --> 01:36:16,646 iar eu nu vreau să vii în Colorado și, pe viitor, 1341 01:36:16,730 --> 01:36:20,233 să te superi pe mine că ai ratat șansa asta. 1342 01:36:20,817 --> 01:36:22,110 Cum adică „pe viitor”? 1343 01:36:25,322 --> 01:36:28,116 Vreau să mă însor cu tine, Joy. 1344 01:36:29,409 --> 01:36:32,370 Vreau să fii soția mea, știu sigur. 1345 01:36:33,455 --> 01:36:38,293 Putem sta în Colorado, iar tu poți munci aici. 1346 01:36:39,002 --> 01:36:43,798 Și eu îți voi fi alături la nevoie. Dar trebuie s-o faci. 1347 01:36:46,968 --> 01:36:48,386 Și dacă nu reușesc? 1348 01:36:50,639 --> 01:36:52,432 Asta e! 1349 01:36:54,392 --> 01:36:56,019 Asta e! Ți-e frică. 1350 01:36:57,479 --> 01:36:59,940 Și mie îmi era frică până să te cunosc. 1351 01:37:01,691 --> 01:37:08,156 Tu m-ai făcut să-mi înfrunt fricile, furia și tristețea. 1352 01:37:08,782 --> 01:37:14,037 Și ce bărbat aș fi dacă nu ți-aș zice să faci același lucru? 1353 01:37:17,207 --> 01:37:18,166 Așadar… 1354 01:37:21,211 --> 01:37:22,462 mergi mai departe! 1355 01:37:23,713 --> 01:37:24,881 Încearcă! 1356 01:37:28,677 --> 01:37:31,680 Și tu? Nu-ți place locul ăsta. 1357 01:37:34,849 --> 01:37:36,893 Voi fi aici când vei avea nevoie de mine. 1358 01:37:41,022 --> 01:37:42,566 Să-ți cumperi mobil! 1359 01:37:46,278 --> 01:37:48,321 Da, orice pentru tine. 1360 01:37:50,365 --> 01:37:51,241 Vino încoace! 1361 01:37:53,868 --> 01:37:54,869 Du-te înăuntru acum! 1362 01:37:58,373 --> 01:38:00,083 Te aștept aici, da? 1363 01:38:03,461 --> 01:38:04,462 Bine. 1364 01:38:15,223 --> 01:38:16,224 Așadar… 1365 01:38:17,767 --> 01:38:19,311 Dacă accept, 1366 01:38:19,394 --> 01:38:23,607 vreau să lămurim cum trebuie tratați oamenii aici. 1367 01:38:24,941 --> 01:38:26,109 Ascult. 1368 01:38:30,030 --> 01:38:31,406 Poți săruta mireasa! 1369 01:45:25,278 --> 01:45:29,032 ÎN CĂUTAREA LUI JOY DE TYLER PERRY 1370 01:45:29,115 --> 01:45:31,117 Subtitrarea: Aurelia Costache 1371 01:45:31,200 --> 01:45:33,202 Redactor Robert Ciubotaru