1 00:01:02,563 --> 00:01:03,647 泰勒·佩里的寻找快乐 2 00:01:03,731 --> 00:01:05,483 还以为我们会有更好的座位 3 00:01:05,566 --> 00:01:06,942 你是说座位吗? 4 00:01:10,488 --> 00:01:12,865 那百分之百是乔伊的设计 5 00:01:13,741 --> 00:01:15,701 帕特崔克剽窃她的一切 6 00:01:16,952 --> 00:01:21,123 这件出自她2012年大学的设计书 7 00:01:21,207 --> 00:01:22,750 她说她在经受成功前的苦难 8 00:01:23,292 --> 00:01:26,837 对 让帕特崔克独揽所有功劳 赚上几百万 9 00:01:27,379 --> 00:01:29,256 与此同时 他待她很不好 10 00:01:29,340 --> 00:01:31,509 -她往这边看了 -我不在乎 11 00:01:32,092 --> 00:01:33,219 嘿 朋友 12 00:01:34,845 --> 00:01:37,932 别再说别的了 这根本没意义 说点好听的 13 00:01:40,976 --> 00:01:43,437 嘿 看这个 你能相信吗?看看他 14 00:01:43,854 --> 00:01:45,439 他在飞吻吗? 15 00:01:45,689 --> 00:01:47,316 她说他们在约会 16 00:01:47,983 --> 00:01:50,402 姑娘 我们是她室友 我们会知道的 17 00:01:50,820 --> 00:01:53,489 她总是给他打电话 他从来不给她回电话 18 00:01:53,572 --> 00:01:56,200 她到哪儿都邀请他 他从不邀请她 19 00:01:56,283 --> 00:01:59,286 有一次 他在那里过夜 我是说 这很能说明问题 20 00:02:00,162 --> 00:02:02,122 在我们的沙发上 21 00:02:02,706 --> 00:02:05,417 -你为什么要给她虚假的希望? -我相信爱情 22 00:02:05,501 --> 00:02:08,211 -姑娘 -真的 而她很孤独 23 00:02:08,294 --> 00:02:11,590 这不是鼓励她 跟一个不喜欢她的男人在一起的理由 24 00:02:11,674 --> 00:02:14,093 她不能再看那些该死的爱情小说了 25 00:02:14,176 --> 00:02:16,679 没人能像那些该死的书里写的那样 26 00:02:20,933 --> 00:02:22,434 怎么?她怀孕了吗? 27 00:02:24,978 --> 00:02:26,981 还等什么呢?我们得走了 28 00:02:28,065 --> 00:02:29,692 这条黄色围巾是怎么回事? 29 00:02:33,195 --> 00:02:35,197 如果不吃东西 你会摔倒的 30 00:02:37,156 --> 00:02:38,450 那个黄色的东西是什么? 31 00:02:39,034 --> 00:02:41,370 -我是在主动工作 -你是帕特崔克吗? 32 00:02:42,246 --> 00:02:44,456 不 我是帕特崔克 33 00:02:44,540 --> 00:02:45,457 对 你是 34 00:02:45,541 --> 00:02:48,668 你只是个五等设计师助理 35 00:02:48,752 --> 00:02:50,588 你经常忘记这一点 36 00:02:52,089 --> 00:02:53,299 这顶假发是怎么回事? 37 00:02:54,966 --> 00:02:56,385 这是我自己的头发 38 00:02:56,844 --> 00:03:00,139 更糟了 现在谁还自己留头发? 39 00:03:01,015 --> 00:03:04,935 好吧 让她走开 我们现在得走了 动起来! 40 00:03:26,498 --> 00:03:29,251 -嘿 -嘿 姑娘 41 00:03:29,335 --> 00:03:31,253 乔伊 你感觉怎么样? 42 00:03:31,337 --> 00:03:32,338 我很好 43 00:03:32,421 --> 00:03:34,882 -是的 -你确定吗? 44 00:03:34,965 --> 00:03:36,716 是啊 我为什么不确定? 45 00:03:36,800 --> 00:03:40,429 因为那个…因为他偷了你的设计 46 00:03:40,846 --> 00:03:45,643 他没有偷我的设计 我为他工作 好吗?我受雇来帮忙 47 00:03:45,726 --> 00:03:47,519 我喜欢她对自己撒谎的样子 48 00:03:47,603 --> 00:03:49,605 我在大学的时候 49 00:03:49,688 --> 00:03:52,149 就在你的设计书里 看过那些颜色和裙子 50 00:03:52,232 --> 00:03:53,484 它们都是你的设计 51 00:03:53,567 --> 00:03:55,903 乔伊 好好玩 你知道她现在心情不好 52 00:03:55,986 --> 00:03:58,238 她什么时候心情好过? 你们见过科尔顿吗? 53 00:03:59,490 --> 00:04:00,699 他在那边 54 00:04:01,116 --> 00:04:02,576 你们是不是在约会? 55 00:04:02,660 --> 00:04:04,620 因为你们看起来不像是在约会 56 00:04:04,703 --> 00:04:07,706 -我告诉过你了 我们要慢慢来 -见鬼 57 00:04:07,790 --> 00:04:10,084 他刚分手 而我只是… 58 00:04:10,167 --> 00:04:12,169 经历了一场糟糕的分手 记得吗? 59 00:04:12,711 --> 00:04:14,254 他好像不喜欢你 60 00:04:14,338 --> 00:04:15,297 -该死 -抱歉 61 00:04:15,381 --> 00:04:17,132 -你有必要说得这么直白吗? -对 62 00:04:17,216 --> 00:04:18,841 好吧 我们要继续这样聊下去吗? 63 00:04:18,926 --> 00:04:21,553 我只是厌倦了你让别人利用你 64 00:04:21,637 --> 00:04:24,890 乔伊 我们不是大学生了 姑娘 这是真实的世界 65 00:04:25,224 --> 00:04:26,850 你还抱着 66 00:04:26,934 --> 00:04:29,311 因为你为帕特崔克工作 他有一天会让你做 67 00:04:29,395 --> 00:04:31,981 专属产品系列的梦想吗?看看他 68 00:04:32,439 --> 00:04:34,483 那个男人只在乎他自己 69 00:04:34,566 --> 00:04:35,693 总有一天你会明白的 70 00:04:35,776 --> 00:04:39,655 我的名字会出现在那上面 乔伊林恩设计 这将成为我的派对 71 00:04:39,738 --> 00:04:40,823 要有耐心 72 00:04:41,782 --> 00:04:43,325 更戏剧性的来了 三点钟方向 73 00:04:44,618 --> 00:04:45,911 -嗨 -嗨 74 00:04:47,454 --> 00:04:49,748 -阿什丽、莉蒂亚 嗨 -嘿 75 00:04:50,457 --> 00:04:52,710 我看到你和模特们在一起 76 00:04:52,793 --> 00:04:54,795 是的 我认识那个黑发女人 她来自杰克逊 77 00:04:54,878 --> 00:04:56,588 -真的吗? -是啊 78 00:04:56,672 --> 00:04:58,173 你觉得这合适吗? 79 00:04:59,591 --> 00:05:00,467 什么意思? 80 00:05:00,551 --> 00:05:04,179 我是说你在跟乔伊约会 81 00:05:04,805 --> 00:05:06,140 -莉 -怎么了? 82 00:05:06,223 --> 00:05:08,434 行了 乔伊知道她对我来说有多特别 83 00:05:08,517 --> 00:05:10,352 她将永远是我的最佳女性人选 84 00:05:11,979 --> 00:05:15,107 “最佳女性人选”到底是什么意思? 85 00:05:15,190 --> 00:05:17,568 你知道人们是怎么选伴郎的吧? 86 00:05:17,651 --> 00:05:20,612 我们第一次见面就处得很好 87 00:05:20,696 --> 00:05:23,032 我们一起看体育比赛 她给了我很好的建议 88 00:05:23,115 --> 00:05:23,949 体育比赛 89 00:05:24,033 --> 00:05:26,493 她只是…她就像男人一样 90 00:05:27,202 --> 00:05:29,621 还打扮得很漂亮 91 00:05:35,252 --> 00:05:38,338 事实上 我认为是时候 让我们的关系更进一步了 92 00:05:38,547 --> 00:05:41,717 看到没?早就跟你说了 更进一步 93 00:05:42,217 --> 00:05:45,929 好吧 你不用先迈出第一步吗? 94 00:05:48,432 --> 00:05:50,768 我想让你和我一起去科罗拉多度假 95 00:05:50,851 --> 00:05:52,269 -真的吗? -是啊 96 00:05:52,352 --> 00:05:54,521 是啊 我知道 这里没有你的家人 对吧? 97 00:05:54,605 --> 00:05:58,025 跟我去吧 我想让你见见我家人 98 00:05:58,108 --> 00:05:58,942 我很想去 99 00:05:59,026 --> 00:06:01,028 等等 100 00:06:01,111 --> 00:06:02,821 你妈妈会泡茶吗? 101 00:06:03,614 --> 00:06:04,615 当然会 102 00:06:05,699 --> 00:06:08,994 -她要去沉没之地了 -莉蒂亚 别说了 103 00:06:09,078 --> 00:06:10,204 我只是… 104 00:06:10,287 --> 00:06:11,371 姑娘 不要去 105 00:06:11,455 --> 00:06:13,874 等我们到了那里 我会给你个惊喜 106 00:06:13,957 --> 00:06:17,503 我只是希望向你提出请求时 我的家人能在场 107 00:06:17,586 --> 00:06:19,088 请求她… 108 00:06:19,171 --> 00:06:21,173 -请求她什么? -是啊 109 00:06:21,256 --> 00:06:23,217 知道吗?我得走了 110 00:06:23,634 --> 00:06:26,053 我今晚要去华盛顿见我朋友詹姆斯 111 00:06:26,136 --> 00:06:28,305 是的 他爸爸的飞机明早起飞 112 00:06:28,388 --> 00:06:30,516 我会给你买机票 113 00:06:31,475 --> 00:06:33,852 这样她就不能上他爸爸的飞机了? 114 00:06:33,936 --> 00:06:36,563 我得忙完这边的事 没关系 115 00:06:36,647 --> 00:06:37,481 -好吧 -什么? 116 00:06:37,564 --> 00:06:40,359 -女士们 祝你们今晚愉快 -拜拜 117 00:06:40,442 --> 00:06:41,819 回家路上小心 好吗? 118 00:06:42,820 --> 00:06:45,739 他想请求你某件事 119 00:06:45,823 --> 00:06:48,492 你觉得他想请求你什么事? 比如 结婚… 120 00:06:48,575 --> 00:06:50,619 不 他喜欢循序渐进 121 00:06:50,702 --> 00:06:52,663 所以 也许是做他女朋友 我不知道 122 00:06:52,746 --> 00:06:54,957 -我不信 -你谁都不信 123 00:06:55,040 --> 00:06:56,750 我不信任何白种人 当然了 124 00:06:56,834 --> 00:06:59,920 听着 我告诉过你 不要放弃黑人 125 00:07:00,003 --> 00:07:01,672 -我们能跳舞吗 拜托? -拜托了 126 00:07:01,755 --> 00:07:02,631 好 127 00:07:02,714 --> 00:07:04,591 -我需要再来一杯 -当然 128 00:07:14,393 --> 00:07:16,812 嘿 姑娘 希望你都收拾好了 129 00:07:16,895 --> 00:07:18,564 我得把车还给我阿姨 130 00:07:18,647 --> 00:07:21,441 所以 我们得抓紧时间 因为你知道 她会生气的 131 00:07:21,525 --> 00:07:23,861 -就快搞定了 -快点 132 00:07:25,112 --> 00:07:28,198 早上好 莉蒂亚 你怎么戴着眼镜? 133 00:07:28,282 --> 00:07:30,367 宿醉 还嗑嗨了 134 00:07:30,659 --> 00:07:31,869 但我想读点东西 135 00:07:33,036 --> 00:07:34,163 上面说 136 00:07:34,246 --> 00:07:37,666 “帕特崔克系列中最热辣的部分 是他在三件连衣裙上的色彩运用” 137 00:07:37,749 --> 00:07:40,043 “好像他有了一双全新的眼睛” 138 00:07:40,252 --> 00:07:42,588 那是你的一双眼睛 139 00:07:43,255 --> 00:07:47,551 这是《时尚》杂志写的 他们拥有他的设计 140 00:07:47,634 --> 00:07:52,639 得让写这篇文章的克莱本 知道这些都是你的设计 141 00:07:52,723 --> 00:07:55,267 她还在聊天吗? 因为我在收拾东西 好吗? 142 00:07:55,350 --> 00:07:58,145 乔伊 你怎么对此这么冷静? 143 00:07:58,228 --> 00:08:01,315 我知道你讨厌那份工作和那个男人 144 00:08:01,815 --> 00:08:03,775 你不理解这个世界 145 00:08:03,859 --> 00:08:06,320 好吧 帕特崔克在成功前 在克莱本那儿受苦 146 00:08:06,403 --> 00:08:08,113 而我在他那里受苦 147 00:08:08,197 --> 00:08:09,281 是啊 148 00:08:09,573 --> 00:08:14,786 每晚 你都为了这份工作在这里哭喊 149 00:08:14,870 --> 00:08:19,041 然后为了逃避 沉溺于这些爱情小说 150 00:08:19,457 --> 00:08:20,542 还有冰淇淋 151 00:08:21,501 --> 00:08:24,630 好了 我得走了 你们在摧毁我的平和 152 00:08:24,713 --> 00:08:27,883 现在你像小说里那样跑去找科尔顿 153 00:08:27,966 --> 00:08:32,136 这样你就不用面对这份工作 还有这个背刺你的男人了 154 00:08:32,471 --> 00:08:33,597 你觉得他会喜欢这条裙子吗? 155 00:08:33,722 --> 00:08:36,099 我觉得会 但你知道那里很冷吧? 156 00:08:36,183 --> 00:08:38,393 知道 我看了天气 但我需要打扮得性感一些 157 00:08:38,477 --> 00:08:39,352 还有冻伤 158 00:08:40,770 --> 00:08:42,898 -我太激动了 -有人吗? 159 00:08:44,399 --> 00:08:46,818 好吧 别管莉蒂亚 160 00:08:46,902 --> 00:08:48,570 但别抱太大希望 161 00:08:50,614 --> 00:08:53,408 听着 我已经知道 你不喜欢这样了 莉蒂亚 162 00:08:53,992 --> 00:08:56,536 根本不是这么回事 听着 我们… 163 00:08:56,620 --> 00:08:58,205 那是什么? 164 00:08:58,288 --> 00:09:00,040 太阳 这叫光 165 00:09:01,583 --> 00:09:03,543 我们是你的朋友 好吗? 166 00:09:03,961 --> 00:09:08,840 当遇到一个男人的时候 你会沉浸在脑海里的幻想中 167 00:09:08,924 --> 00:09:11,218 就像你正在读的书一样 看啊 168 00:09:11,802 --> 00:09:15,847 这种事在现实生活中 是不会发生的 好吗? 169 00:09:15,931 --> 00:09:18,684 -你是说我有妄想症吗? -不是 170 00:09:18,767 --> 00:09:22,479 她不是这个意思 她只是有点担心你 171 00:09:22,562 --> 00:09:23,397 仅此而已 172 00:09:23,480 --> 00:09:24,648 比如 173 00:09:24,731 --> 00:09:29,403 当安东尼奥伤了你的心 你就越来越消极 174 00:09:29,486 --> 00:09:31,071 -莉蒂亚 -你情绪有些不稳定 175 00:09:31,154 --> 00:09:35,534 然后你遇到了内布拉斯加州的 小霍比特人泰勒 176 00:09:36,076 --> 00:09:38,829 现在你遇到了一个 来自科罗拉多州的家伙 177 00:09:38,912 --> 00:09:41,164 为什么你就不能找个 布朗克斯的体贴黑人? 178 00:09:41,248 --> 00:09:43,333 你知道的 就是高大、强壮的人 179 00:09:43,417 --> 00:09:44,334 就像你遇到的那样吗? 180 00:09:45,335 --> 00:09:49,756 我想说的是 他突然想让你见他的家人 181 00:09:49,840 --> 00:09:53,552 你最好看好你的器官 姑娘 因为他们可能想夺走你的器官 182 00:09:53,635 --> 00:09:55,679 等等 我该提一下马克吗? 183 00:09:55,762 --> 00:09:57,472 该死 她反击了 184 00:09:57,556 --> 00:09:59,391 他结婚了 还勾搭照片墙上的轻浮女 185 00:09:59,474 --> 00:10:00,642 -别让我开口了 -好 186 00:10:00,726 --> 00:10:02,602 她抓住了你的小辫子 姐妹 抱歉 187 00:10:03,437 --> 00:10:06,315 好吧 我来聊聊唐纳德怎么样? 188 00:10:06,398 --> 00:10:08,900 不 好了 不要 别把我扯进来 189 00:10:08,984 --> 00:10:10,736 -因为唐纳德… -随便吧 190 00:10:10,819 --> 00:10:12,529 -…很可靠 -别想攻击我 191 00:10:12,612 --> 00:10:15,532 说了这么多 我们都有自己的经历 192 00:10:15,615 --> 00:10:18,910 所以 科尔顿还好 我以前也给男人施加过压力 但没用 193 00:10:18,994 --> 00:10:20,537 所以我在尝试不同的方法 194 00:10:20,620 --> 00:10:22,789 而且你们知道的 当让男人做他们自己的时候 195 00:10:22,873 --> 00:10:26,293 你对任何事都不抱期待 这样就不会激动过头了 196 00:10:26,376 --> 00:10:29,546 -这只是…是… -逃避 197 00:10:30,756 --> 00:10:34,259 恋爱不该是件难事 当你觉得感情艰难时 那就是强求 198 00:10:34,343 --> 00:10:37,721 但你至少得是… 199 00:10:37,804 --> 00:10:40,599 好了 我知道你不为我高兴 所以… 200 00:10:40,682 --> 00:10:43,477 我也不想和你争论 所以我不会和你争论的 201 00:10:43,560 --> 00:10:47,147 好了 我们别吵架 我们去机场吧 好吗? 202 00:10:56,156 --> 00:10:59,910 (乌雷地区机场) 203 00:11:04,748 --> 00:11:06,166 -嘿 -嗨 204 00:11:06,249 --> 00:11:07,584 -嗨 -嗨 205 00:11:07,667 --> 00:11:09,127 很高兴见到你 206 00:11:10,045 --> 00:11:11,296 嗨 你一定是… 207 00:11:11,380 --> 00:11:12,589 -这是我爸 戴维 -嗨 208 00:11:12,672 --> 00:11:14,341 -很高兴认识你 -你就带了一个箱子吗? 209 00:11:14,758 --> 00:11:15,592 是啊 210 00:11:15,675 --> 00:11:17,803 我在跟我爸说你有多时尚 211 00:11:17,886 --> 00:11:19,679 他发誓说你会有很多行李 212 00:11:19,763 --> 00:11:22,474 -一般大城市来的女人都… -我跟你说什么来着 爸? 213 00:11:22,557 --> 00:11:26,061 她跟普通女人不一样 她像男人 214 00:11:28,188 --> 00:11:30,023 儿子 那裙子男人可不穿 215 00:11:31,358 --> 00:11:34,528 你一定很冷 我们上车吧 来吧 我帮你拿 216 00:11:34,611 --> 00:11:35,445 好 217 00:11:35,529 --> 00:11:37,906 我等不及让你见见我妈妈和其他人了 218 00:11:51,461 --> 00:11:54,297 -这里很美 -是的 我们爱这里 219 00:11:54,714 --> 00:11:57,759 我还是不敢相信科尔顿 真不敢相信他离开了 220 00:11:57,843 --> 00:12:00,804 但谢谢你 谢谢你让他回来了 221 00:12:00,887 --> 00:12:03,640 他会没事的 你把他教得很好 222 00:12:05,809 --> 00:12:08,145 (莉蒂亚:她生我的气了 所以她不接电话) 223 00:12:08,228 --> 00:12:09,896 (阿什丽:你到了吗?) 224 00:12:09,980 --> 00:12:11,606 (莉蒂亚:我知道她已经落地了) 225 00:12:11,690 --> 00:12:13,733 (阿什丽:也许她在拿行李) 226 00:12:13,817 --> 00:12:15,819 (莉蒂亚:不 她生气了) 227 00:12:15,902 --> 00:12:18,738 你很期待回家过节吗?我们很想你 228 00:12:18,822 --> 00:12:20,282 (乔伊:我没事 晚点给你们打电话) 229 00:12:20,365 --> 00:12:21,199 -是的 -太好了 230 00:12:21,283 --> 00:12:23,452 (阿什丽:她还活着) 231 00:12:23,535 --> 00:12:24,619 (莉蒂亚:而且很生气) 232 00:12:24,703 --> 00:12:26,329 (因此只说这么短一句话) 233 00:12:26,413 --> 00:12:28,373 (我知道事情会很糟) 234 00:12:28,457 --> 00:12:31,126 (她有时很容易上当) 235 00:12:31,585 --> 00:12:34,171 (乔伊:嘿 这是群聊 我能看到你们说的话) 236 00:12:34,254 --> 00:12:38,425 (莉蒂亚:我们知道) 237 00:12:59,362 --> 00:13:01,823 欢迎来到惠普利顿家 238 00:13:01,907 --> 00:13:04,701 这里好美 好像水晶球一样 239 00:13:04,784 --> 00:13:08,413 -我去拿你的箱子 -嗨 我是维诺纳 科尔顿的妈妈 240 00:13:08,497 --> 00:13:12,042 -嗨 我是乔伊 -嗯 是的 乔伊 241 00:13:12,125 --> 00:13:14,252 我们知道你是谁 242 00:13:14,336 --> 00:13:15,795 看来你到的正是时候 243 00:13:15,879 --> 00:13:18,256 我们预计本季最强的暴风雪要到了 244 00:13:18,340 --> 00:13:20,550 他们说可能有一米五的积雪 245 00:13:20,634 --> 00:13:23,136 -一米五?天啊 -会很可怕 246 00:13:23,678 --> 00:13:25,138 -嗨 我是希瑟 -嗨 247 00:13:25,222 --> 00:13:27,849 我们听说了很多关于你的事 248 00:13:27,933 --> 00:13:29,851 过来 249 00:13:29,935 --> 00:13:32,103 天啊 我们得让你进屋 250 00:13:32,187 --> 00:13:35,106 你就穿了薄外套和吊带裙 251 00:13:35,190 --> 00:13:37,484 行李交给男人们吧 252 00:13:38,818 --> 00:13:39,986 来吧 253 00:13:43,240 --> 00:13:46,451 这房子真漂亮 很温馨 254 00:13:46,535 --> 00:13:48,245 谢谢 我们喜欢这里 255 00:13:48,328 --> 00:13:50,830 我给你弄了些热巧克力 这会让你暖和起来的 256 00:13:50,914 --> 00:13:51,748 谢谢 257 00:13:51,831 --> 00:13:53,458 -旅途如何? -很好 258 00:13:53,542 --> 00:13:54,376 很好 259 00:13:54,459 --> 00:13:57,546 非常感谢你 乔伊 谢谢你照顾我们科尔顿 260 00:13:57,629 --> 00:14:00,090 对 他去了纽约 我们很担心他 261 00:14:00,173 --> 00:14:02,801 想想就很糟 他在那里谁都不认识 262 00:14:02,884 --> 00:14:04,844 是啊 但后来他告诉我们他认识了你 263 00:14:04,928 --> 00:14:07,973 他说你坚韧不拔 比男人还坚强 264 00:14:09,307 --> 00:14:12,602 -他一直在说你的事 -是啊 我们很感激 265 00:14:12,686 --> 00:14:14,980 好了 女士们 别给她太大压力 266 00:14:15,063 --> 00:14:17,941 房间在顶层 我帮你把行李放进去 267 00:14:18,024 --> 00:14:20,610 你想梳洗一下吗? 我知道旅途很漫长 268 00:14:20,694 --> 00:14:23,613 -嗯 好啊 -等等 我想现在就做 269 00:14:23,697 --> 00:14:25,365 -科尔顿 她才刚到 -拜托 270 00:14:25,448 --> 00:14:27,075 得不到答案简直要了我的命 271 00:14:27,158 --> 00:14:29,744 -等等 我得把这个记录下来 -等一下 你想让她… 272 00:14:29,828 --> 00:14:33,623 不 好吧 继续吧 戴维 下来 快点 273 00:14:33,707 --> 00:14:35,417 来了 等等 274 00:14:36,751 --> 00:14:37,961 怎么回事? 275 00:14:39,671 --> 00:14:43,508 我认识你几个月了 而且… 276 00:14:44,050 --> 00:14:48,096 听着 我觉得和你的关系 比我认识的任何人都亲密 277 00:14:48,972 --> 00:14:51,808 比那些男人 还有这里 和我一起长大的人都亲密 278 00:14:52,017 --> 00:14:53,893 我希望你会答应 279 00:14:59,399 --> 00:15:01,401 我希望你做我的伴娘 280 00:15:04,654 --> 00:15:07,032 好吧 是我婚礼的伴郎 281 00:15:08,533 --> 00:15:10,535 -什么? -希瑟同意了 282 00:15:11,119 --> 00:15:12,871 我想让你做我的伴郎 283 00:15:18,627 --> 00:15:20,086 乔伊 你觉得呢? 284 00:15:20,170 --> 00:15:22,297 (科尔顿、希瑟 订婚快乐!) 285 00:15:31,556 --> 00:15:34,976 -好啊 -她答应了 嘿 286 00:15:38,188 --> 00:15:41,274 你让我们如此幸福 287 00:15:42,817 --> 00:15:44,402 亲爱的 你还好吗? 288 00:15:44,486 --> 00:15:47,530 长途飞行太累了 我能去我的房间吗? 289 00:15:47,614 --> 00:15:50,909 我就说这对她来讲太刺激了吧 我告诉过你们的 290 00:15:50,992 --> 00:15:55,080 你去吧 就在楼上 右边的房间就是 好吗? 291 00:15:55,163 --> 00:15:58,290 你稍微梳洗一下 我们稍后会告诉你婚礼的计划 292 00:15:58,375 --> 00:15:59,959 好的 293 00:16:01,127 --> 00:16:02,879 谢谢 爸爸 谢谢 294 00:16:04,923 --> 00:16:06,299 真是美好的一天 295 00:16:22,941 --> 00:16:25,068 我跑了这么远 结果却如此悲惨 296 00:16:26,820 --> 00:16:30,448 我要买机票 297 00:16:33,910 --> 00:16:37,122 好了 发生了什么事? 你知道我们等不及听你讲了 298 00:16:37,205 --> 00:16:38,540 告诉我们一切 299 00:16:39,124 --> 00:16:41,376 乔伊 怎么了? 300 00:16:42,502 --> 00:16:43,628 你们说对了 301 00:16:44,879 --> 00:16:46,047 什么意思? 302 00:16:47,173 --> 00:16:48,925 拜托不要说“我早就说过了” 303 00:16:49,008 --> 00:16:52,303 -我绝不会那么说 -阿什丽 你绝不会那么说 304 00:16:53,263 --> 00:16:56,641 好吧 因为我会说 怎么了? 305 00:16:56,725 --> 00:16:59,853 我要离开这里 他有未婚妻 306 00:16:59,936 --> 00:17:02,981 -什么?再说一遍? -尽情笑吧 莉蒂亚 307 00:17:03,064 --> 00:17:05,650 他请我来见他父母 308 00:17:05,733 --> 00:17:09,154 是因为他要请我在婚礼上做他的伴郎 309 00:17:09,863 --> 00:17:11,740 -笑吧 莉蒂亚 -别笑 310 00:17:11,865 --> 00:17:14,909 不 这不好笑 311 00:17:14,992 --> 00:17:16,911 那你要等我挂电话再笑吗? 312 00:17:18,329 --> 00:17:20,457 我要去洗手间 313 00:17:21,624 --> 00:17:22,666 莉蒂亚 314 00:17:23,877 --> 00:17:25,127 你还好吗? 315 00:17:25,502 --> 00:17:28,548 我只是…我不能看他们 我要离开这里 316 00:17:28,631 --> 00:17:30,133 好 我们给你买机票 317 00:17:30,216 --> 00:17:32,635 我在找航班呢 根本没有 318 00:17:32,719 --> 00:17:35,930 我要租车 我要回家过圣诞节 319 00:17:36,014 --> 00:17:39,058 乔伊 你距离纽约有三千多公里 320 00:17:39,142 --> 00:17:40,143 我不在乎 321 00:17:40,852 --> 00:17:43,521 你能不能别做傻事? 322 00:17:43,605 --> 00:17:45,648 -我必须离开 -好吧 323 00:17:45,732 --> 00:17:49,110 不如你去售票处 看看他们能做些什么? 324 00:17:49,194 --> 00:17:52,197 等等 说真的 好吗? 325 00:17:52,280 --> 00:17:54,491 你到机场去售票处时 326 00:17:54,574 --> 00:17:56,159 找个白人 好吗? 327 00:17:56,242 --> 00:17:58,661 然后你看着他们的眼睛 告诉他们 328 00:17:58,745 --> 00:18:00,371 “我叫蒂娜特纳 329 00:18:00,455 --> 00:18:03,500 -我有37美分和一张美孚卡… -不是说这个的时候 330 00:18:03,583 --> 00:18:06,419 我刚跟我丈夫吵了一架 331 00:18:06,503 --> 00:18:08,338 我会尽快还你钱的” 332 00:18:08,421 --> 00:18:11,466 -我不知道我们为什么要和她做朋友 -我很高兴你喜欢这样 333 00:18:11,549 --> 00:18:14,260 -你为什么这么喜欢开玩笑? -那太搞笑了 334 00:18:14,344 --> 00:18:16,971 -她很伤心 -抱歉 贱人 我嗑嗨了 335 00:18:17,055 --> 00:18:19,474 别再抽圣诞大麻了 336 00:18:19,557 --> 00:18:20,934 让人生气 337 00:18:28,942 --> 00:18:32,070 好的 我能做到 我能… 338 00:18:32,153 --> 00:18:36,491 行李箱 搞定 手机 该死 339 00:18:48,670 --> 00:18:49,963 这就是家庭的意义 340 00:19:03,810 --> 00:19:05,937 天啊 我讨厌这个地方 该死 341 00:19:07,230 --> 00:19:08,189 好吧 342 00:19:23,121 --> 00:19:26,624 不好意思 你能告诉我怎么去机场吗? 343 00:19:26,708 --> 00:19:29,669 滑雪巴士大约半小时后 会停在这个街角 344 00:19:30,211 --> 00:19:31,880 -好的 谢谢 -不客气 345 00:19:32,547 --> 00:19:35,300 女士 这地方不适合穿这种衣服 346 00:19:35,383 --> 00:19:37,093 你想来点暖手宝吗? 347 00:19:37,176 --> 00:19:38,678 -好 谢谢 -没事 348 00:19:48,187 --> 00:19:49,689 嗨 不好意思 349 00:19:50,064 --> 00:19:52,442 -下一班去纽约的航班是什么时候? -抱歉 女士 350 00:19:52,525 --> 00:19:57,322 这几天甚至一周内都没航班 351 00:19:57,405 --> 00:20:00,199 我们预计会有数年来最强的暴风雪 352 00:20:01,534 --> 00:20:02,660 你笑什么? 353 00:20:03,286 --> 00:20:05,580 我们在这里很开心 354 00:20:06,205 --> 00:20:09,500 我可以试着帮你打电话给酒店 但是所有酒店都订满了 355 00:20:10,084 --> 00:20:11,419 你还在笑 356 00:20:11,502 --> 00:20:14,213 如果觉得冷 你可以在暖室暖和一下 357 00:20:15,673 --> 00:20:16,507 别笑了 358 00:20:18,343 --> 00:20:19,344 你还好吗? 359 00:20:23,598 --> 00:20:25,350 嗨 我要租车 360 00:20:25,808 --> 00:20:28,311 抱歉 但我们所有的 四轮驱动车都租出去了 361 00:20:28,394 --> 00:20:31,773 -你这儿还有什么? -我们还有一辆 362 00:20:32,273 --> 00:20:33,232 那一辆 363 00:20:34,734 --> 00:20:35,610 我要了 364 00:20:35,693 --> 00:20:38,154 好 你走不了太远 你还得… 365 00:20:38,237 --> 00:20:39,280 -我要了 -好 366 00:20:39,364 --> 00:20:41,908 -但那是辆两轮驱动车 -好 我要了 367 00:20:41,991 --> 00:20:44,619 好吧 你不能离开乌雷区 368 00:20:44,702 --> 00:20:46,204 把车给我就行了 369 00:20:47,497 --> 00:20:48,456 好吧 370 00:20:53,252 --> 00:20:55,922 我希望你知道你在做什么 外面不安全… 371 00:20:56,005 --> 00:20:58,383 -我会想办法的 谢谢 -好吧 372 00:20:59,801 --> 00:21:03,096 -暴风雪会很猛烈 -女士 我听到了 好吗? 373 00:21:03,179 --> 00:21:04,222 -好吧 -谢谢 374 00:21:05,139 --> 00:21:06,849 能给我你的信用卡吗? 375 00:21:07,475 --> 00:21:10,061 我想把这张表填好 然后给你我的信用卡 376 00:21:19,320 --> 00:21:22,240 嘿 别挂 莉蒂亚不在手机旁 377 00:21:24,158 --> 00:21:25,034 你还好吗? 378 00:21:25,702 --> 00:21:28,121 我没事 我要开车回纽约 379 00:21:28,788 --> 00:21:30,456 乔伊 你知道怎么在雪地里开车吗? 380 00:21:30,540 --> 00:21:33,251 我不在乎 好吗? 381 00:21:33,334 --> 00:21:38,256 好吧 你为什么不靠边停车 找个酒店 等飞机呢? 382 00:21:38,339 --> 00:21:40,925 不 他们不知道 我什么时候能离开这里 383 00:21:41,009 --> 00:21:42,885 我得离开 现在就离开 384 00:21:45,096 --> 00:21:47,724 -好吧 -听着 我知道莉蒂亚在手机旁边 385 00:21:47,807 --> 00:21:48,808 我在 386 00:21:48,891 --> 00:21:51,644 如果你说一句话 我… 387 00:21:51,728 --> 00:21:53,771 我不说 好吗? 388 00:21:53,855 --> 00:21:57,191 我不想说让你不高兴的话 但我们不喜欢这样 389 00:21:57,275 --> 00:22:00,570 我没事 你们可以 追踪我的手机 好吗?我只是… 390 00:22:00,653 --> 00:22:02,905 我晚点再打给你们 我不想说话 391 00:22:02,989 --> 00:22:05,700 这太扯了 她迷路了 392 00:22:05,783 --> 00:22:08,703 对 但她总是做这种蠢事 393 00:22:08,786 --> 00:22:11,748 -我还能听到你们说话 -该死 我们爱你 394 00:22:11,831 --> 00:22:12,999 我们非常爱你 395 00:22:13,791 --> 00:22:14,917 混… 396 00:22:15,001 --> 00:22:17,462 -你为什么抱怨? -我忘了她没挂电话 397 00:22:17,545 --> 00:22:20,423 -所以她才不怎么喜欢我 -这不是我的错 398 00:22:28,222 --> 00:22:29,307 右转 399 00:22:32,435 --> 00:22:34,687 八百米后左转 400 00:22:34,771 --> 00:22:36,355 看起来不对劲 401 00:22:37,690 --> 00:22:39,567 90公里后掉头 402 00:22:39,650 --> 00:22:42,195 -什么? -道路已到尽头 403 00:23:03,007 --> 00:23:05,301 (只有支付升级租赁费 才能使用导航功能) 404 00:23:05,384 --> 00:23:06,844 这东西 那只是… 405 00:23:09,097 --> 00:23:10,473 乔伊 很好 406 00:23:16,229 --> 00:23:17,438 搞什么? 407 00:23:23,736 --> 00:23:26,447 很好 破导航 408 00:23:30,827 --> 00:23:32,328 搞什么? 409 00:23:35,289 --> 00:23:37,542 这是在开玩笑吧? 410 00:23:40,169 --> 00:23:41,879 我这辈子都干了些什么? 411 00:23:48,469 --> 00:23:49,971 天啊!我的… 412 00:25:04,378 --> 00:25:06,297 上帝啊 你把我送进地狱了吗? 413 00:25:07,673 --> 00:25:09,675 我为恨我的生活忏悔 414 00:25:20,811 --> 00:25:22,063 我的衣服呢? 415 00:25:25,608 --> 00:25:29,153 天啊 我奶奶警告过我 要小心这样的地狱 416 00:25:34,492 --> 00:25:35,952 我被绑架了! 417 00:25:38,537 --> 00:25:39,789 救命! 418 00:25:41,165 --> 00:25:42,041 救命! 419 00:25:42,458 --> 00:25:43,542 救命! 420 00:25:44,543 --> 00:25:46,671 救命! 421 00:25:47,004 --> 00:25:49,215 救命! 422 00:25:50,549 --> 00:25:53,219 救命! 423 00:25:53,302 --> 00:25:55,429 救命! 424 00:25:57,098 --> 00:25:58,266 救命! 425 00:26:00,059 --> 00:26:02,436 -救命! -这附近没人 426 00:26:02,520 --> 00:26:05,314 -你应该进屋里去 -救命! 427 00:26:05,731 --> 00:26:08,943 我知道外面风景不错 但暴风雪就在山那边 428 00:26:09,527 --> 00:26:11,445 救命! 429 00:26:11,946 --> 00:26:13,739 -救命! -好吧 430 00:26:18,452 --> 00:26:19,620 救命! 431 00:26:33,092 --> 00:26:35,553 对 外面真的很冷 432 00:26:36,429 --> 00:26:40,182 坐在火炉旁边吧 暖和一下 你不会想被冻伤的 433 00:26:47,273 --> 00:26:48,107 给你 434 00:26:54,697 --> 00:26:56,324 只是条毯子 435 00:26:57,575 --> 00:27:00,911 以防你还不知道 你安全了 436 00:27:02,538 --> 00:27:03,539 好吗? 437 00:27:18,804 --> 00:27:20,556 你是连环杀手吗? 438 00:27:25,728 --> 00:27:27,188 我像吗? 439 00:27:29,482 --> 00:27:31,442 我不是 440 00:27:35,654 --> 00:27:36,781 我在哪里? 441 00:27:37,740 --> 00:27:39,658 科罗拉多州乌雷县 442 00:27:40,785 --> 00:27:43,162 -天啊 我要回家 -听着 443 00:27:44,246 --> 00:27:45,915 我知道你想离开这里 444 00:27:45,998 --> 00:27:49,126 但是现在暴风雪随时会从山那边过来 445 00:27:52,213 --> 00:27:56,258 所以 你得相信我 你现在只有我了 446 00:28:00,930 --> 00:28:02,890 你叫什么名字? 447 00:28:05,393 --> 00:28:06,310 乔伊 448 00:28:09,063 --> 00:28:10,815 乔伊 那是我的名字 449 00:28:13,442 --> 00:28:14,735 你是谁? 450 00:28:16,028 --> 00:28:19,156 里奇 里奇菲利普斯 451 00:28:21,409 --> 00:28:22,952 我是怎么到这里的? 452 00:28:25,663 --> 00:28:26,831 你不记得了吗? 453 00:28:28,624 --> 00:28:29,625 我… 454 00:28:32,628 --> 00:28:36,966 我迷路了 然后我的车… 455 00:28:38,926 --> 00:28:44,056 我出去打猎 看到你的车在兜圈子 456 00:28:44,849 --> 00:28:48,519 我想引起你的注意 但车子一直绕来绕去 457 00:28:48,602 --> 00:28:51,605 然后车开到湖里了 458 00:28:53,566 --> 00:28:55,860 我的意思是你掉进了冰湖里 459 00:28:57,820 --> 00:28:58,988 我得… 460 00:28:59,655 --> 00:29:01,949 你冒着生命危险救了我? 461 00:29:05,244 --> 00:29:06,871 你救了我的命 462 00:29:10,082 --> 00:29:11,083 谢谢 463 00:29:13,210 --> 00:29:16,964 你说得好像我有别的选择似的 464 00:29:21,802 --> 00:29:25,181 谢谢你 如果你不是连环杀手 465 00:29:26,682 --> 00:29:28,893 救了你之后再杀你? 466 00:29:31,437 --> 00:29:34,773 不 听着 467 00:29:36,275 --> 00:29:40,696 暴风雪一过 我就送你回镇上 468 00:29:40,779 --> 00:29:44,325 只是…暴风雪很强 估计要等一段时间了 469 00:29:45,701 --> 00:29:49,788 所以你躲在这里 待在火炉旁取暖就好 470 00:29:51,999 --> 00:29:53,167 我会照顾你 471 00:30:02,301 --> 00:30:03,844 你的鞋码是多少? 472 00:30:06,597 --> 00:30:07,473 七码 473 00:30:11,393 --> 00:30:13,812 你介意吗?我得… 474 00:30:17,316 --> 00:30:19,735 就…好的 475 00:30:25,366 --> 00:30:28,869 这些有点大 但这个应该可以 476 00:30:30,371 --> 00:30:32,748 你在这里放了几件女人衣服吗? 477 00:30:38,003 --> 00:30:39,171 它会让你暖和起来 478 00:30:59,358 --> 00:31:00,192 该死 479 00:31:01,151 --> 00:31:04,113 怎么了?你知道我醒了会吸大麻 别生气啊 480 00:31:04,196 --> 00:31:05,990 不 我没生气 481 00:31:06,574 --> 00:31:07,575 怎么了? 482 00:31:07,658 --> 00:31:09,952 好吧 你昨晚去睡觉了 483 00:31:10,035 --> 00:31:13,622 但我一直在追踪乔伊的手机 然后她的手机追踪不到了 484 00:31:14,290 --> 00:31:17,710 -我不知道怎么回事 姑娘 -她那儿有很多山 485 00:31:17,793 --> 00:31:19,753 我确定她没事 没关系的 放轻松 486 00:31:19,837 --> 00:31:23,132 -你怎么知道? -因为我能感觉到 487 00:31:24,049 --> 00:31:26,093 姑娘 你嗑嗨了 什么都感觉不到 488 00:31:26,176 --> 00:31:28,512 你需要放松 489 00:31:28,596 --> 00:31:31,181 我确定她没事 好吗?给她一点时间 490 00:31:31,557 --> 00:31:32,891 我不喜欢这样 491 00:31:45,154 --> 00:31:46,905 她很漂亮 492 00:31:48,032 --> 00:31:48,907 她是谁? 493 00:31:53,037 --> 00:31:54,163 这些衣服是她的吗? 494 00:31:57,833 --> 00:31:59,835 抱歉 我想我把你的蜡烛弄灭了 495 00:32:00,336 --> 00:32:02,713 -别管了 -不 我会重新点燃它 496 00:32:08,177 --> 00:32:09,303 好了 497 00:32:18,979 --> 00:32:22,941 自从来到这里 我就没见过一个黑人 498 00:32:23,025 --> 00:32:25,736 只有这个把我从冰湖里救出来的人 499 00:32:29,406 --> 00:32:31,659 我是说 据我所知 我可能已经死了 500 00:32:31,742 --> 00:32:34,578 我差点淹死 你像耶稣一样救了我 501 00:32:35,204 --> 00:32:36,538 我像在天堂 502 00:32:38,457 --> 00:32:40,918 好吧 我不是任何人的耶稣 相信我 503 00:32:43,253 --> 00:32:44,421 而你没死 504 00:32:50,427 --> 00:32:53,764 我是说 我怎么知道? 我甚至不能给任何人打电话 505 00:32:54,223 --> 00:32:57,768 因为我希望天堂 506 00:32:57,851 --> 00:33:00,396 比这个狩猎小屋好一点 507 00:33:05,025 --> 00:33:07,611 你没有电视或社交媒体吗? 508 00:33:08,821 --> 00:33:10,447 没 没有那些 509 00:33:10,864 --> 00:33:12,574 这里只有我、大自然和上帝 510 00:33:15,911 --> 00:33:17,788 听起来 你的日子既艰难又孤独 511 00:33:18,539 --> 00:33:22,835 不 我很自由 不受干扰 512 00:33:25,129 --> 00:33:26,588 你在做什么? 513 00:33:27,172 --> 00:33:28,424 炖兔肉 514 00:33:29,675 --> 00:33:31,093 我是素食者 515 00:33:31,593 --> 00:33:32,886 你会死的 516 00:33:37,725 --> 00:33:40,811 这里没有绿色的东西可以吃 517 00:33:42,354 --> 00:33:44,273 我有一些豆子罐头 518 00:33:45,441 --> 00:33:46,442 可以 519 00:33:48,819 --> 00:33:50,404 这是你家吗? 520 00:33:50,988 --> 00:33:51,947 是的 521 00:33:55,492 --> 00:33:57,828 我住在纽约 但我来自奥克兰 522 00:33:59,538 --> 00:34:00,748 说得通 523 00:34:03,542 --> 00:34:06,837 我不知道这是不是恭维 524 00:34:07,421 --> 00:34:10,674 这里的女人有点不一样 525 00:34:11,216 --> 00:34:14,969 她们知道不能在暴风雪中 开两轮驱动的车 526 00:34:16,929 --> 00:34:18,766 你要去哪里? 527 00:34:19,891 --> 00:34:23,812 我迷路了 导航系统失灵了 528 00:34:24,855 --> 00:34:26,398 我正要回纽约 529 00:34:26,982 --> 00:34:30,068 什么?从科罗拉多州吗? 开那辆车吗? 530 00:34:32,862 --> 00:34:36,533 好吧 这不是个好主意 但我必须走 531 00:34:37,159 --> 00:34:38,911 我不在乎怎么离开 532 00:34:40,536 --> 00:34:43,165 -那是什么声音? -雪崩巡逻车 533 00:34:45,958 --> 00:34:49,338 他们发射雪炮以防积雪过高 534 00:34:52,925 --> 00:34:58,555 你没有手机 那万一有紧急情况怎么办? 535 00:34:59,097 --> 00:35:00,724 比如你差点淹死吗? 536 00:35:02,893 --> 00:35:05,312 我们解决了那个问题 不是吗? 537 00:35:09,775 --> 00:35:12,986 听着 我无意冒犯 538 00:35:14,530 --> 00:35:16,240 但我有件事要问你 539 00:35:21,453 --> 00:35:22,955 你的精神状态稳定吗? 540 00:35:24,706 --> 00:35:25,624 什么? 541 00:35:27,459 --> 00:35:30,838 稳定啊 你为什么要问我这个? 542 00:35:31,547 --> 00:35:34,424 我是说 你在这种天气下开车 543 00:35:35,008 --> 00:35:36,260 那辆车… 544 00:35:40,889 --> 00:35:43,225 我也可以把同样的话回敬给你 545 00:35:44,560 --> 00:35:47,062 荒郊野外 独自一人 546 00:35:48,605 --> 00:35:50,274 你可能也在逃避什么 547 00:36:00,868 --> 00:36:02,619 豆子马上就做好了 548 00:36:07,958 --> 00:36:09,710 嗨 你要下来吃早餐吗? 549 00:36:09,793 --> 00:36:13,046 -我们吃晚餐没叫你 -对 我爸说你太累了 550 00:36:16,216 --> 00:36:17,175 乔伊? 551 00:36:20,178 --> 00:36:21,221 她在哪里? 552 00:36:23,181 --> 00:36:25,100 -我不知道 -给她打电话 553 00:36:26,310 --> 00:36:27,436 对 好 554 00:36:29,104 --> 00:36:32,316 我一定没看到短信 “抱歉 我得走了” 555 00:36:33,025 --> 00:36:34,985 -她为什么要离开? -我不知道 556 00:36:35,777 --> 00:36:37,070 窗户为什么是开着的? 557 00:36:37,154 --> 00:36:38,614 她不可能从窗户出去 558 00:36:38,697 --> 00:36:40,741 她不知道暴风雪要来了吗? 559 00:36:40,824 --> 00:36:42,492 知道 我妈告诉她了 560 00:36:44,202 --> 00:36:45,871 你最好去告诉你爸妈 561 00:37:02,387 --> 00:37:03,639 怎么了?不好吃吗? 562 00:37:06,391 --> 00:37:07,809 不 很好吃 563 00:37:16,526 --> 00:37:17,903 洗手间在哪里? 564 00:37:32,250 --> 00:37:34,795 -等等 那是旱厕吗? -是啊 565 00:37:36,880 --> 00:37:39,466 不 没关系 我能坚持 566 00:37:45,222 --> 00:37:49,434 听着 这会是漫长的几天 567 00:37:51,478 --> 00:37:55,357 你不吃肉吗?你不打算用旱厕吗? 568 00:37:57,150 --> 00:37:59,945 我没有瓶装水 真是抱歉 569 00:38:05,117 --> 00:38:08,078 暴风雪还要多久? 570 00:38:09,705 --> 00:38:11,707 我不知道 这场暴风雪很猛烈 571 00:38:12,582 --> 00:38:14,543 可能要好几天 572 00:38:15,419 --> 00:38:18,046 -我的意思是 可能要一个星期 -一个星期? 573 00:38:18,630 --> 00:38:20,924 是的 在我们能离开这里之前 574 00:38:23,468 --> 00:38:27,305 听着 不知道你注意到没有 但我们不在主路上 575 00:38:28,056 --> 00:38:29,850 所以这里没有扫雪机 576 00:38:30,892 --> 00:38:34,146 所以你没办法给任何人打电话吗? 没有收音机?什么都没有? 577 00:38:37,107 --> 00:38:38,066 没有 578 00:38:42,320 --> 00:38:43,238 为什么? 579 00:38:45,741 --> 00:38:47,325 我喜欢这样 580 00:38:50,162 --> 00:38:51,121 是啊 581 00:38:54,124 --> 00:38:55,375 我能徒步离开这里吗? 582 00:38:56,126 --> 00:38:58,754 徒步?回乌雷吗? 583 00:39:00,088 --> 00:39:00,964 对 584 00:39:01,631 --> 00:39:04,134 不能 明早你就死了 585 00:39:07,471 --> 00:39:10,098 除非你想死 586 00:39:13,602 --> 00:39:15,395 我不是要自杀 587 00:39:17,814 --> 00:39:19,858 你开车的那个样子 我不知道 588 00:39:19,941 --> 00:39:22,152 好吧 我们能别这样吗? 589 00:39:24,362 --> 00:39:25,489 好 590 00:39:27,240 --> 00:39:29,451 那就别再问我这么多问题了 591 00:39:36,917 --> 00:39:39,336 听着 最好的办法就是 592 00:39:39,419 --> 00:39:42,923 待在这里 直到暴风雪过去 593 00:39:44,257 --> 00:39:46,718 然后我们徒步到我的卡车那里 594 00:39:47,469 --> 00:39:49,513 我开车送你去乌雷 595 00:39:50,931 --> 00:39:52,682 它在山下约20公里处 596 00:39:57,521 --> 00:39:58,438 好极了 597 00:40:04,152 --> 00:40:05,612 你有什么问题? 598 00:40:06,863 --> 00:40:08,365 这太疯狂了 599 00:40:08,865 --> 00:40:12,494 这里什么都没有 没有人、没有噪音 600 00:40:12,577 --> 00:40:13,745 谁会这么做? 601 00:40:14,496 --> 00:40:17,916 我只听说过炸弹客做这样的事 而黑人不会这么做 602 00:40:21,962 --> 00:40:23,463 你真奇怪 603 00:40:42,774 --> 00:40:45,569 我这辈子受够了别人说我奇怪 604 00:40:46,528 --> 00:40:48,321 不需要陌生人再告诉我了 605 00:40:50,490 --> 00:40:53,910 听着 你是我家的客人 606 00:40:55,662 --> 00:40:56,872 在我看来… 607 00:40:58,456 --> 00:41:00,333 我是唯一能让你活下去的人 608 00:41:01,251 --> 00:41:02,878 所以你最好规矩点 609 00:41:13,430 --> 00:41:14,556 这是打猎用的 610 00:41:16,558 --> 00:41:17,851 我不喜欢枪 611 00:41:20,729 --> 00:41:22,564 我们得吃饭 612 00:41:25,650 --> 00:41:29,070 听着 我是想对你友善一些 613 00:41:30,155 --> 00:41:34,201 我的食物只够自己吃 我没想到你会来 614 00:41:36,244 --> 00:41:37,287 还有… 615 00:41:39,456 --> 00:41:42,250 我来这里是为了独处 所以这… 616 00:41:43,460 --> 00:41:45,420 无意冒犯 但这让我压力很大 617 00:41:54,930 --> 00:41:56,556 尽量什么都别碰 好吗? 618 00:42:04,189 --> 00:42:05,482 干得好 乔伊 619 00:42:06,691 --> 00:42:10,612 在没人知道你在哪的情况下 惹毛了一个有枪的黑人伐木工 620 00:42:13,698 --> 00:42:15,075 真是混蛋 621 00:42:21,623 --> 00:42:22,999 我们在这坐了多久了? 622 00:42:24,626 --> 00:42:26,294 你觉得我们应该报警吗? 623 00:42:27,879 --> 00:42:29,005 是的 624 00:42:29,089 --> 00:42:31,466 -919 -好 625 00:42:31,549 --> 00:42:33,677 她说她在科罗拉多的什么地方? 626 00:42:34,302 --> 00:42:36,721 -白人区 -那是丹佛吧? 627 00:42:36,805 --> 00:42:38,765 -就是那里 -好吧 628 00:42:38,848 --> 00:42:40,809 那我要看看那个区 629 00:42:40,892 --> 00:42:43,103 等等 你有科尔顿的电话号码吗? 630 00:42:45,188 --> 00:42:46,189 -有啊 -是吗? 631 00:42:46,273 --> 00:42:47,315 -是啊 -好 看一下 632 00:42:47,399 --> 00:42:49,401 你记得我的密码吗? 633 00:42:49,484 --> 00:42:51,278 我为什么知道你的密码? 634 00:42:51,569 --> 00:42:53,697 是人脸…用人脸识别 635 00:42:54,781 --> 00:42:56,950 你觉得它能认出我吗?我嗑嗨了 636 00:42:57,033 --> 00:42:57,951 给你 637 00:43:00,537 --> 00:43:02,205 好的 解锁了吗? 638 00:43:03,248 --> 00:43:05,417 -我想是的 -姑娘 639 00:43:05,500 --> 00:43:07,377 -我在找… -科尔顿的电话 640 00:43:07,460 --> 00:43:10,755 好吧 给科尔顿打电话 641 00:43:12,382 --> 00:43:14,509 -她得… -你没有他的电话吧? 642 00:43:15,510 --> 00:43:17,220 -姑娘 真是被你气死 -该死 643 00:43:17,304 --> 00:43:20,932 -我要找到科尔顿的电话 -我还以为这是我另一部手机 644 00:43:25,186 --> 00:43:27,480 等等 科尔顿是谁? 645 00:44:11,691 --> 00:44:14,694 好吧 646 00:44:21,743 --> 00:44:25,789 数到三 乔伊 一、二… 647 00:44:29,667 --> 00:44:30,668 三 648 00:44:38,843 --> 00:44:39,803 该死 649 00:44:51,356 --> 00:44:54,025 嘿 有人吗?我快死了 650 00:44:54,109 --> 00:44:56,444 嘿 你坐上去的时候 座位是湿的吗? 651 00:44:56,528 --> 00:44:58,655 什么意思?是 所有东西都是湿的 652 00:44:58,738 --> 00:45:02,534 -好吧 你应该把它弄干 -我怎么会知道? 653 00:45:02,617 --> 00:45:03,993 你没看过《圣诞故事》里 654 00:45:04,077 --> 00:45:06,121 那个孩子的舌头粘在柱子上吗? 655 00:45:06,204 --> 00:45:10,208 你在…什么…帮帮我 我被困住了 快冻僵了 656 00:45:10,792 --> 00:45:12,460 我口袋里有热咖啡 657 00:45:12,544 --> 00:45:14,546 我可以把你弄出来 但我得进去 658 00:45:14,629 --> 00:45:18,925 什么意思?你要进来… 情况越来越糟了 659 00:45:19,008 --> 00:45:21,094 听着 你要做决定 好吗? 660 00:45:21,177 --> 00:45:23,555 太阳落山后 气温会下降 661 00:45:24,973 --> 00:45:27,142 好吧 但你把眼睛闭上 662 00:45:27,225 --> 00:45:29,769 -好 -我说了把眼睛闭上 663 00:45:30,395 --> 00:45:32,188 你忘了我已经看过你的裸体了 664 00:45:33,148 --> 00:45:35,567 天啊 这太丢脸了 665 00:45:35,650 --> 00:45:38,862 好了 我不看 666 00:45:38,945 --> 00:45:41,573 我尽量不看 好了 667 00:45:45,243 --> 00:45:46,995 好了 来吧 668 00:45:55,545 --> 00:45:57,797 好了 出去 669 00:45:57,881 --> 00:46:00,049 -该死 -出去 给我出去 670 00:46:05,889 --> 00:46:08,016 (杰克逊警长 乌雷县) 671 00:46:08,099 --> 00:46:10,059 -警长办公室 -嗨 672 00:46:10,477 --> 00:46:14,147 我们有个朋友去了科罗拉多 现在失踪了 673 00:46:14,230 --> 00:46:15,565 -对 -什么? 674 00:46:15,648 --> 00:46:16,858 我们的朋友 675 00:46:16,941 --> 00:46:21,362 对 她去那里 拜访一个叫科尔顿的白人男性 676 00:46:21,446 --> 00:46:24,491 -你知道他吗? -这里是乌雷 有很多叫科尔顿的人 677 00:46:24,574 --> 00:46:28,369 我们需要你说得更具体些 女士 他来自哪个城市? 678 00:46:28,453 --> 00:46:29,704 好吧 我们不知道 679 00:46:29,787 --> 00:46:33,374 我试着追踪我朋友的手机 查出他姓什么 但是… 680 00:46:33,458 --> 00:46:36,252 上次我们追踪她的手机时 她就在乌雷县外 681 00:46:36,336 --> 00:46:39,672 好吧 还有什么? 682 00:46:41,132 --> 00:46:43,551 我不知道 我可以把密码给你 683 00:46:43,635 --> 00:46:46,638 我给你找个警官 他会帮你记录完整的报告 684 00:46:46,721 --> 00:46:48,640 好 谢谢 685 00:46:50,391 --> 00:46:52,560 时间太久了 朋友 686 00:46:52,644 --> 00:46:54,979 -我在努力保持冷静 -她现在本该已经打给我们了 687 00:46:55,063 --> 00:46:57,106 -她死了 朋友 -不 别这么说 688 00:46:57,190 --> 00:46:59,400 我在努力保持冷静 而你让我很心烦 689 00:47:00,235 --> 00:47:01,236 给你 抽根大麻 690 00:47:01,319 --> 00:47:03,988 姑娘 你不能在电话里跟警察这么说 691 00:47:04,072 --> 00:47:06,950 他在科罗拉多州 那里的大麻合法 692 00:47:07,033 --> 00:47:08,284 而且我们在等着呢 693 00:47:08,368 --> 00:47:09,577 我在听你说话 694 00:47:09,661 --> 00:47:11,913 女士 你在吸毒吗? 695 00:47:13,498 --> 00:47:14,374 把它熄灭 696 00:47:15,375 --> 00:47:17,126 等等 我们在纽约 他不能逮捕我们 697 00:47:17,210 --> 00:47:19,796 是 但他认为我们嗑嗨了 698 00:47:20,380 --> 00:47:21,548 你为什么要小声说话? 699 00:47:22,799 --> 00:47:24,300 他要来抓我们了 700 00:48:03,840 --> 00:48:05,508 你有纸笔吗? 701 00:48:06,134 --> 00:48:08,344 有 在那个箱子里 702 00:48:09,178 --> 00:48:10,763 我可以拿吗? 703 00:48:10,847 --> 00:48:13,433 我知道你不想让我碰任何东西 704 00:48:15,226 --> 00:48:16,603 你说得对 705 00:48:17,395 --> 00:48:18,271 我去拿 706 00:48:31,075 --> 00:48:33,995 我很惊讶你这里没有大一点的外套 707 00:48:34,537 --> 00:48:36,289 还是说你只喜欢穿兽皮? 708 00:48:47,884 --> 00:48:50,678 你觉得我就是个老土的乡下牛仔吧? 709 00:48:52,805 --> 00:48:54,140 觉得我不聪明 710 00:48:55,183 --> 00:48:56,434 诸如此类吧? 711 00:48:57,477 --> 00:48:59,020 我没那么说 712 00:49:02,231 --> 00:49:06,486 我有一件我妈给我的外套 713 00:49:08,404 --> 00:49:11,366 我跳进水里救你时弄丢了 714 00:49:13,993 --> 00:49:15,745 那是她的照片 715 00:49:18,539 --> 00:49:20,166 其实 你穿的是她的衣服 716 00:49:24,921 --> 00:49:27,715 她两年前去世了 717 00:49:31,719 --> 00:49:33,346 她很喜欢这栋小屋 718 00:49:37,225 --> 00:49:38,685 对不起 719 00:49:43,398 --> 00:49:44,732 我不需要你的同情 720 00:49:49,737 --> 00:49:52,740 我本应留在纽约 721 00:49:53,866 --> 00:49:56,577 我太蠢了 722 00:49:57,495 --> 00:49:59,622 为了一些愚蠢的幻想来到这里 723 00:50:02,291 --> 00:50:04,711 嘿 如果你想找心理医生 那就找错人了 724 00:50:04,794 --> 00:50:06,421 我知道 因为你需要心理医生 725 00:50:06,504 --> 00:50:09,465 知道吗?你为什么不去睡觉? 726 00:50:17,306 --> 00:50:18,307 抱歉 727 00:50:20,143 --> 00:50:22,270 我太无礼了 我只是… 728 00:50:32,572 --> 00:50:37,869 我前男友背着我 跟一个我很亲近的人劈腿了 729 00:50:39,704 --> 00:50:45,710 而前前男友告诉我 我是他在错误的时间遇到的对的人 730 00:50:47,253 --> 00:50:49,338 他只想跟我做朋友 知道吗? 731 00:50:56,095 --> 00:51:01,559 我总是爱上不爱我的人 732 00:51:03,895 --> 00:51:05,354 你知道那是什么感觉吗? 733 00:51:09,025 --> 00:51:10,985 不 我不是想自杀 734 00:51:11,068 --> 00:51:14,197 我只想回家 做那份没有前途的工作 735 00:51:14,280 --> 00:51:18,034 我不被尊重 被当成垃圾对待… 736 00:51:20,286 --> 00:51:22,205 我只是觉得来这里太蠢了 737 00:51:22,288 --> 00:51:25,416 我很抱歉打扰了你的生活 738 00:51:27,126 --> 00:51:28,002 对不起 739 00:51:33,633 --> 00:51:36,135 你不必为爱一个人而感到抱歉 740 00:52:09,001 --> 00:52:10,586 乔伊 太好了 741 00:52:11,212 --> 00:52:13,881 -你在干什么? -我想拿柴火 742 00:52:14,799 --> 00:52:17,510 不用 给我吧 没事 进来 743 00:52:25,184 --> 00:52:27,395 看 那里有很多柴火 744 00:52:27,478 --> 00:52:28,896 抱歉 我没看到 745 00:52:28,980 --> 00:52:32,066 你把我的被子都弄湿了 你把它撕坏了? 746 00:52:32,149 --> 00:52:35,486 -外面很冷 我… -能请你把它给我吗? 747 00:52:36,487 --> 00:52:38,030 给我 748 00:52:42,159 --> 00:52:44,328 请坐吧 749 00:52:50,418 --> 00:52:52,420 我想帮忙 我只是… 750 00:52:52,503 --> 00:52:55,464 我不想让火熄灭 我以为你在睡觉 751 00:52:56,340 --> 00:52:58,551 如果我在床上 我已经睡着了 752 00:53:06,183 --> 00:53:07,768 睡一会儿吧 753 00:53:15,192 --> 00:53:18,154 我们得跟警察好好谈谈 754 00:53:18,237 --> 00:53:19,947 是的 我在找科尔顿的电话号码 755 00:53:20,907 --> 00:53:22,533 我查一下他的照片墙 756 00:53:22,617 --> 00:53:24,285 姑娘 他没有照片墙 757 00:53:24,869 --> 00:53:26,954 你明白我的意思吗? 758 00:53:27,038 --> 00:53:29,123 没有照片墙的人我都不信 759 00:53:29,206 --> 00:53:30,333 好吧 你知道吗? 760 00:53:30,875 --> 00:53:33,836 暴风雪一过 我就订机票去找我们的朋友 761 00:53:34,462 --> 00:53:37,465 好 我们应该给调查联邦局打电话 762 00:53:39,050 --> 00:53:40,176 是联邦调查局 763 00:53:40,927 --> 00:53:43,888 把那玩意儿放下 放下…不 764 00:53:45,014 --> 00:53:45,890 好吧 765 00:53:46,891 --> 00:53:49,644 我们得去 我们得找到我们的朋友 好吗? 766 00:53:50,937 --> 00:53:53,022 -我想就是这个 -对 就是这个 767 00:53:53,105 --> 00:53:54,398 -就是这个了 -好 768 00:53:56,776 --> 00:53:58,319 -你好 -科尔顿 769 00:53:58,527 --> 00:54:02,823 我要报警抓你 我要告诉警察你杀了我们的朋友 770 00:54:02,907 --> 00:54:04,825 -姑娘 冷静点 -我做不到 771 00:54:04,909 --> 00:54:07,745 -怎么回事? -我们没有乔伊的消息 772 00:54:07,828 --> 00:54:11,165 -是的 我也没有 -好吧 她刚离开你家 773 00:54:11,248 --> 00:54:12,500 是的 她为什么离开? 774 00:54:13,084 --> 00:54:15,294 他真的看不出来吗? 775 00:54:15,378 --> 00:54:16,337 好吧 听着 776 00:54:16,420 --> 00:54:19,423 我们想搭飞机过去 但天气太糟了 777 00:54:19,507 --> 00:54:21,968 对 你们现在不能搭飞机 暴风雪很猛烈 778 00:54:22,051 --> 00:54:23,427 可不是嘛 779 00:54:23,511 --> 00:54:25,012 你能去找她吗? 780 00:54:25,096 --> 00:54:27,390 好 我爸和我会去警长办公室 781 00:54:27,473 --> 00:54:29,517 是啊 你最好做点什么 782 00:54:29,600 --> 00:54:31,477 然后请打这个号码给我们回电话 783 00:54:31,560 --> 00:54:32,603 好 我会的 784 00:54:32,687 --> 00:54:33,646 爸 785 00:54:50,746 --> 00:54:51,831 认真的吗? 786 00:54:52,873 --> 00:54:54,667 我告诉过你别管它 787 00:54:55,126 --> 00:54:56,127 我把它缝好了 788 00:54:56,210 --> 00:55:00,297 不 你缝不了 缝合不是… 789 00:55:03,175 --> 00:55:04,010 等等 790 00:55:07,805 --> 00:55:12,393 平行缝合 然后那边再做压线 791 00:55:14,770 --> 00:55:16,814 再说一次 对不起 792 00:55:17,356 --> 00:55:20,276 我会…我会坐在这里 不碍你的事 793 00:55:23,404 --> 00:55:25,197 你怎么懂缝合的事? 794 00:55:26,907 --> 00:55:28,868 我是美国原住民 795 00:55:31,412 --> 00:55:33,205 很喜欢时尚 796 00:55:33,789 --> 00:55:36,167 我希望有一天能有自己的产品系列 797 00:55:37,668 --> 00:55:42,882 但缝线很漂亮 我知道这条被子对你意义重大 798 00:55:44,008 --> 00:55:47,136 我向你保证 我不会妨碍你的 799 00:55:52,725 --> 00:55:54,143 对不起 我… 800 00:56:01,233 --> 00:56:03,819 我只是有很多问题 抱歉 801 00:56:06,530 --> 00:56:09,575 那些问题都跟杀一个 802 00:56:10,785 --> 00:56:13,287 让你抓狂的纽约女孩没关系 对吧? 803 00:56:22,088 --> 00:56:23,923 我妈妈给我做了这条被子 804 00:56:26,092 --> 00:56:28,511 这是她死前留给我的最后一样东西 805 00:56:30,262 --> 00:56:31,847 对不起 806 00:56:35,226 --> 00:56:36,644 没事 但是… 807 00:56:37,978 --> 00:56:40,940 你把它完美缝好了 808 00:56:43,150 --> 00:56:44,193 怎么… 809 00:56:45,194 --> 00:56:50,366 我们在纳瓦霍族的 一个朋友教她缝纫的 810 00:56:52,451 --> 00:56:54,245 但你看到这里的这个部分了吗? 811 00:56:56,288 --> 00:56:58,707 (乔伊送给里奇) 812 00:57:00,876 --> 00:57:02,711 -她叫乔伊 -是的 813 00:57:04,880 --> 00:57:07,758 所以自从你来到这里 我就一直在想 814 00:57:07,842 --> 00:57:10,928 这到底是怎么一回事? 815 00:57:14,807 --> 00:57:16,809 这太巧合了吧? 816 00:57:19,395 --> 00:57:21,605 如果你相信这种事的话 817 00:57:23,524 --> 00:57:24,733 听着 818 00:57:26,986 --> 00:57:29,405 我知道我很混蛋 819 00:57:31,031 --> 00:57:34,660 但每年的这个时候对我来说都很难熬 820 00:57:35,202 --> 00:57:37,872 我妈妈很喜欢节日 821 00:57:40,166 --> 00:57:42,710 她在圣诞节前两天去世了 822 00:57:44,420 --> 00:57:47,590 但她很喜欢圣诞节 823 00:57:47,673 --> 00:57:50,676 她喜欢感恩节 喜欢新年 824 00:57:51,677 --> 00:57:53,637 她就是喜欢让我们聚在一起 825 00:57:59,268 --> 00:58:02,188 谢谢你缝好它 826 00:58:04,148 --> 00:58:05,608 这是我最起码能做的 827 00:58:08,485 --> 00:58:11,155 知道吗?我现在理解你了 828 00:58:21,373 --> 00:58:22,374 嗯 829 00:58:39,683 --> 00:58:43,437 如果你现在在家 你会做什么? 830 00:58:44,939 --> 00:58:49,193 我不知道 在某个地方和我的朋友喝酒吧 831 00:58:50,152 --> 00:58:53,030 -你没说过你父母的事 -我从没见过他们 832 00:58:53,656 --> 00:58:57,910 我是领养的孩子 所以我没有兄弟姐妹 833 00:58:59,411 --> 00:59:00,579 那一定很难受 834 00:59:01,538 --> 00:59:02,957 这就是生活 知道吗? 835 00:59:04,416 --> 00:59:08,420 但我的朋友 莉蒂亚和阿什丽 她们是我的家人 所以… 836 00:59:08,796 --> 00:59:09,797 你呢? 837 00:59:11,298 --> 00:59:14,718 我有两个兄弟 但我们不再来往了 838 00:59:15,594 --> 00:59:19,682 我妈去世后 我爸六个月后再婚了 839 00:59:21,141 --> 00:59:23,227 我的兄弟们不介意他开启新生活 840 00:59:24,186 --> 00:59:25,187 我介意 841 00:59:25,729 --> 00:59:29,858 所以现在每个节日 他们都会回到我们长大的老房子 842 00:59:30,859 --> 00:59:32,319 但感觉就是不对劲 843 00:59:33,362 --> 00:59:34,488 所以我来这里 844 00:59:35,698 --> 00:59:39,285 你觉得你妈妈 会希望你一个人在这里吗? 845 00:59:40,536 --> 00:59:41,495 不会 846 00:59:43,330 --> 00:59:44,873 也许因此你才来到这里 847 00:59:51,547 --> 00:59:54,091 我的朋友们可能都急疯了 848 00:59:54,508 --> 00:59:57,386 是吗?你觉得她们在干什么? 849 00:59:59,263 --> 01:00:04,393 阿什丽可能走来走去地担心我 850 01:00:04,476 --> 01:00:09,231 莉蒂亚可能嗑得太嗨了 以至于无法正常活动 851 01:00:10,691 --> 01:00:13,527 她遇到困难的时候就会嗑药 852 01:00:14,153 --> 01:00:15,821 对 她喜欢大麻 853 01:00:18,699 --> 01:00:19,867 你会嗑嗨吗? 854 01:00:20,200 --> 01:00:23,787 不会 但我偶尔会喝酒 855 01:00:25,080 --> 01:00:27,958 我现在愿意付出一切来换一杯酒 856 01:00:43,057 --> 01:00:44,099 看起来是烈酒 857 01:00:45,351 --> 01:00:46,268 对 858 01:00:50,647 --> 01:00:52,066 所以慢点喝 859 01:00:57,196 --> 01:01:00,491 我想提醒你 我喝酒的时候话很多 860 01:01:01,492 --> 01:01:02,868 反正你的话也很多 861 01:01:07,915 --> 01:01:09,958 好吧 我明白了 862 01:01:10,042 --> 01:01:13,712 你是那种“我需要拿铁”的 纽约人吧?是吧 863 01:01:13,796 --> 01:01:17,633 你是“我是素食主义者 我穿瑜伽裤”的纽约人 你就是这样 864 01:01:18,092 --> 01:01:19,259 不 我现在明白了 865 01:01:21,553 --> 01:01:23,263 你是这么看我的? 866 01:01:23,347 --> 01:01:26,642 对 这就是你给我的印象 867 01:01:27,518 --> 01:01:33,148 我要告诉你 我是自己掏钱上设计学校的… 868 01:01:33,232 --> 01:01:34,066 好吧 869 01:01:34,149 --> 01:01:37,361 …我曾是安娜温图尔 和汤姆福特的实习生 870 01:01:37,444 --> 01:01:41,824 我对他们的影响感到困惑 还有… 871 01:01:44,159 --> 01:01:47,162 你根本不知道我在说什么吧? 你不知道 872 01:01:48,163 --> 01:01:51,333 不 你知道吗? 873 01:01:51,417 --> 01:01:52,584 我听说过汤姆福特 874 01:01:52,668 --> 01:01:54,128 -是吗? -他是做卡车的吧? 875 01:01:54,211 --> 01:01:57,381 -不 不是那个福特 -我开玩笑的 876 01:01:58,882 --> 01:02:01,051 对 我不懂时尚 877 01:02:01,135 --> 01:02:03,679 我们这里不聊时尚 所以… 878 01:02:09,810 --> 01:02:11,979 我一直很想问你一个问题 879 01:02:13,397 --> 01:02:15,482 你看起来很… 880 01:02:15,566 --> 01:02:21,238 你还在想我是怎么到这个小木屋来的 881 01:02:21,655 --> 01:02:22,656 是的 882 01:02:22,739 --> 01:02:23,699 你知道 883 01:02:24,741 --> 01:02:28,996 黑人牧场主已经存在很多年了 884 01:02:29,496 --> 01:02:30,831 我的家人就是其中之一 885 01:02:31,665 --> 01:02:34,126 我们在这片土地上生活了几百年 886 01:02:34,209 --> 01:02:35,544 我不知道 887 01:02:36,795 --> 01:02:40,549 好吧 我想我们扯平了 因为… 888 01:02:41,633 --> 01:02:43,469 我还以为你理解我了呢 889 01:02:44,428 --> 01:02:47,181 -嗯 我打赌你喜欢乡村音乐 -是的 890 01:02:47,723 --> 01:02:48,682 你呢? 891 01:02:48,765 --> 01:02:50,559 喜欢啊 碧昂丝唱的时候我喜欢 892 01:02:52,227 --> 01:02:53,896 嘿 为此干杯 893 01:02:54,521 --> 01:02:56,482 那是首好歌 我听过 894 01:02:58,484 --> 01:02:59,485 我没听过 895 01:03:00,944 --> 01:03:01,778 我知道 896 01:03:03,197 --> 01:03:04,114 好吧… 897 01:03:05,949 --> 01:03:10,996 我想冒着你生我气的风险跟你说句话 898 01:03:11,914 --> 01:03:12,873 说什么? 899 01:03:13,624 --> 01:03:17,920 据我所知 你让我认为 你是那种坚强而沉默的人 900 01:03:19,171 --> 01:03:20,422 强调“坚强” 901 01:03:22,299 --> 01:03:25,761 也许你应该参观一下房子 看看你感受如何 902 01:03:27,012 --> 01:03:29,139 虽然你跟我说了很多关于你母亲的事 903 01:03:29,223 --> 01:03:33,185 但她似乎不希望你一个人待在这里 904 01:03:33,268 --> 01:03:36,063 抱着逃避现实的心态 在这里想念她 905 01:03:36,647 --> 01:03:38,565 她会希望你和你的家人在一起 906 01:03:43,195 --> 01:03:46,448 你现在什么都不用说 想想吧 907 01:03:48,033 --> 01:03:52,329 我现在有点理解你了 所以说出来是有用的 908 01:03:53,705 --> 01:03:54,540 谁说的? 909 01:03:58,585 --> 01:04:01,797 一个养父母很糟糕 为了获得自由 910 01:04:02,798 --> 01:04:06,260 被迫原谅了他们的女孩说的 911 01:04:07,261 --> 01:04:09,388 把事情都藏在心里不好 912 01:04:15,519 --> 01:04:18,063 现在我得问你一件事了 913 01:04:18,522 --> 01:04:20,107 天啊 914 01:04:21,024 --> 01:04:22,693 他是谁? 915 01:04:23,777 --> 01:04:27,489 那个人 他叫什么名字? 让你大老远来乌雷的人 916 01:04:34,580 --> 01:04:35,414 科尔顿 917 01:04:36,957 --> 01:04:38,875 科尔顿惠普利顿? 918 01:04:40,127 --> 01:04:41,753 惠普斯坦茨?惠普利顿? 919 01:04:41,837 --> 01:04:44,673 -差不多是这名字 对吗? -别告诉我你认识他 920 01:04:45,674 --> 01:04:47,134 一切都说得通了 921 01:04:49,344 --> 01:04:51,346 我记得他 是的 922 01:04:52,097 --> 01:04:55,976 他搬到纽约时 他父母有点担心他 因为… 923 01:04:56,059 --> 01:04:59,688 他经常打橄榄球 所以我们不知道他精神稳不稳定 924 01:05:00,606 --> 01:05:03,108 天啊 925 01:05:03,525 --> 01:05:05,193 现在说得通了 926 01:05:05,944 --> 01:05:06,862 他是个好人 927 01:05:06,945 --> 01:05:09,364 -他只是不知道我的感受 -对 928 01:05:09,448 --> 01:05:10,282 还有… 929 01:05:11,825 --> 01:05:14,328 -对 现在我觉得自己很蠢 -是的 你不该这样 930 01:05:14,411 --> 01:05:17,164 -你不该这样 -不 我是说 我只是… 931 01:05:17,873 --> 01:05:19,541 我看了很多爱情小说 932 01:05:19,625 --> 01:05:23,503 我想总有一天我会遇到我的白马王子 933 01:05:23,920 --> 01:05:25,130 只是… 934 01:05:26,840 --> 01:05:27,716 没有 935 01:05:32,721 --> 01:05:33,722 对 936 01:05:35,265 --> 01:05:37,601 这就是为什么爱情不是我的菜 937 01:05:38,727 --> 01:05:40,812 -所以你是单身吗? -是的 938 01:05:42,105 --> 01:05:44,024 我想知道原因 山人先生 939 01:05:45,984 --> 01:05:50,280 没有多少女孩能忍受自己的男人 连续消失几个月 940 01:05:51,031 --> 01:05:53,533 我试过 但没成功 941 01:05:54,159 --> 01:05:55,327 几个月可能很难熬 942 01:05:55,410 --> 01:06:01,041 是的 但我不知道 我需要来这里充电 943 01:06:02,626 --> 01:06:05,420 如果我不来这里 944 01:06:06,463 --> 01:06:09,800 我就不会遇到你 还有… 945 01:06:11,426 --> 01:06:12,344 救了我 946 01:06:17,140 --> 01:06:18,141 谢谢你 947 01:06:22,229 --> 01:06:23,105 是啊 948 01:06:24,356 --> 01:06:25,899 我觉得你是值得的 949 01:06:33,323 --> 01:06:35,617 毁了你的宁静 950 01:06:40,455 --> 01:06:42,999 我想我最好去睡个觉 951 01:06:45,877 --> 01:06:46,837 是啊 952 01:06:48,714 --> 01:06:51,133 虽然我不知道现在是几点 但已经很晚了 953 01:06:54,010 --> 01:06:54,928 对 是啊 954 01:07:09,776 --> 01:07:10,944 晚安 955 01:07:12,904 --> 01:07:13,780 晚安 956 01:07:57,949 --> 01:07:59,576 不 我们给警长打了电话 957 01:07:59,659 --> 01:08:02,078 暴风雪一结束 他就会来找我们 958 01:08:02,162 --> 01:08:04,414 听着 我们想乘飞机过去 好吗? 959 01:08:04,498 --> 01:08:06,958 -已经七天了 -七天 960 01:08:07,042 --> 01:08:10,504 我确定乔伊没事 好吗?她很聪明 961 01:08:10,587 --> 01:08:12,506 这里有很多好人 962 01:08:12,589 --> 01:08:15,175 -我们真的很担心她 -我知道 我也是 963 01:08:15,258 --> 01:08:17,551 我们只想要我们的朋友 好吗? 就是这样 964 01:08:17,636 --> 01:08:19,554 我们知道 965 01:08:19,638 --> 01:08:21,555 好吧 我们可以坐飞机去盐湖城 966 01:08:21,640 --> 01:08:24,643 你们找不到她的 好吗? 我们只能安心等待 967 01:08:25,143 --> 01:08:27,520 我知道她没事 我知道 968 01:08:29,564 --> 01:08:31,899 他让我挑出三个袋子里所有的… 969 01:08:31,983 --> 01:08:33,734 -什么? -…绿色糖果 970 01:08:34,653 --> 01:08:36,071 他最喜欢的颜色是绿色 971 01:08:36,154 --> 01:08:39,741 你不能直视他的眼睛 所以你必须这样给他 972 01:08:39,825 --> 01:08:40,992 那太专断了 973 01:08:41,076 --> 01:08:44,078 -我发誓这是真事 -不是吧 974 01:08:44,162 --> 01:08:46,206 -他叫帕特崔克 -哇 975 01:08:46,288 --> 01:08:48,457 他是最差劲的老板 976 01:08:49,376 --> 01:08:52,671 你不应该让别人那样对待你 977 01:08:53,671 --> 01:08:56,383 我知道 但那只是… 那个行业就是这样运作的 知道吗? 978 01:08:56,466 --> 01:08:59,010 我不太了解时尚 979 01:08:59,094 --> 01:09:01,136 但我相信你很擅长你的工作 980 01:09:01,763 --> 01:09:02,973 我看过你的素描 981 01:09:04,640 --> 01:09:06,560 等等 所以他偷走了它们? 982 01:09:08,270 --> 01:09:12,482 颜色没变 什么都没变 是啊 很悲惨 983 01:09:12,566 --> 01:09:14,568 不 你得告诉他们真相 984 01:09:15,694 --> 01:09:17,069 然后毁了我的未来? 985 01:09:17,153 --> 01:09:20,073 我是说 在这样一个欺负人的城市里 986 01:09:20,156 --> 01:09:22,158 听起来不像有什么好未来 987 01:09:23,827 --> 01:09:25,036 那是纽约 988 01:09:25,495 --> 01:09:28,747 -你得经历苦难才能成功 -而且显然不能说实话 989 01:09:29,499 --> 01:09:32,502 我是说 我受不了被骗 990 01:09:34,880 --> 01:09:36,171 谁骗过你? 991 01:09:39,843 --> 01:09:41,011 不 992 01:09:42,429 --> 01:09:47,225 不要闭紧嘴巴 跟个忧郁牛仔似的 告诉我 993 01:09:47,309 --> 01:09:49,519 我觉得你喝得够多了 不是吗? 994 01:09:49,603 --> 01:09:52,188 -我想是的 -不 你需要再喝点 995 01:09:52,272 --> 01:09:55,400 不 这酒很烈的 所以把它交给我处理吧 996 01:09:57,152 --> 01:10:00,864 -我能自己搞定 我参加过女生联谊会 -是吗? 997 01:10:03,199 --> 01:10:05,327 好吧 998 01:10:10,457 --> 01:10:11,458 那告诉我吧 999 01:10:13,251 --> 01:10:16,171 只是我爱的一个女孩 1000 01:10:17,255 --> 01:10:21,593 她喜欢别人 但从没告诉我 1001 01:10:23,053 --> 01:10:26,306 她一直在撒谎 直到有一天我发现他们在一起 1002 01:10:28,975 --> 01:10:32,479 -但我现在已经释怀了 -你没有释怀 1003 01:10:32,562 --> 01:10:34,940 不 我放下了 你为什么那么说? 1004 01:10:40,236 --> 01:10:42,572 因为我还没忘记前任对我做的事 1005 01:10:44,157 --> 01:10:45,241 只是… 1006 01:10:48,078 --> 01:10:49,829 我是说 我是个好女人 1007 01:10:50,288 --> 01:10:56,002 真的 我聪明又有魅力 1008 01:10:56,461 --> 01:10:59,130 -是的 有那么点吧 -你不理解 1009 01:10:59,214 --> 01:11:00,465 我在纽约的时候 1010 01:11:00,548 --> 01:11:03,176 不做好头发、化好妆 我是不会出门的 1011 01:11:03,259 --> 01:11:04,803 听起来真累人 1012 01:11:05,929 --> 01:11:08,306 我不想看到你那样 1013 01:11:08,390 --> 01:11:10,725 不 你想的 我看起来很漂亮 1014 01:11:13,520 --> 01:11:18,316 不 你在这里 不做头发、不化妆 1015 01:11:19,109 --> 01:11:20,527 坐在火炉旁… 1016 01:11:21,653 --> 01:11:23,405 这样很美 1017 01:11:24,030 --> 01:11:26,992 什么?你觉得我美吗? 1018 01:11:27,534 --> 01:11:28,493 是啊 1019 01:11:29,995 --> 01:11:32,914 是的 你很美 等等 为什么你对此感到惊讶? 1020 01:11:32,998 --> 01:11:34,749 你对我太刻薄了 1021 01:11:34,833 --> 01:11:38,461 对 我知道 我不该那样对你 1022 01:11:39,212 --> 01:11:41,548 每年的这个时候对我来说都太难熬了 1023 01:11:45,301 --> 01:11:47,512 我来这里也是一个人待着 所以我只是… 1024 01:11:50,640 --> 01:11:51,474 不要 1025 01:11:52,058 --> 01:11:54,936 我没想过这里有位美女 1026 01:12:04,487 --> 01:12:06,906 -再说一次 我… -不 1027 01:12:06,990 --> 01:12:09,284 我真的很高兴你现在在这里 1028 01:12:11,077 --> 01:12:14,456 我的意思是 这真的很好 1029 01:12:29,637 --> 01:12:30,638 好吧… 1030 01:12:32,599 --> 01:12:37,228 就像你说的 我最好去睡一觉 1031 01:12:38,063 --> 01:12:39,022 是的 1032 01:12:39,731 --> 01:12:43,151 真不敢相信 我已经在这里待了好几天了 1033 01:12:43,735 --> 01:12:46,196 -对 已经一周了 -哇 1034 01:12:46,279 --> 01:12:49,032 感觉只有几天 就是… 1035 01:12:49,949 --> 01:12:51,159 我也有这种感觉 1036 01:12:55,872 --> 01:12:58,875 晚安 里奇 1037 01:12:59,793 --> 01:13:01,002 还有 谢谢你 1038 01:13:02,003 --> 01:13:02,962 没事 1039 01:13:04,464 --> 01:13:05,381 晚安 乔伊 1040 01:13:34,077 --> 01:13:37,747 听着 我们都喝了很多酒 然后… 1041 01:13:38,957 --> 01:13:41,501 听着 我想做个绅士 1042 01:13:42,877 --> 01:13:45,421 你是个混蛋 现在你想做绅士? 1043 01:13:49,759 --> 01:13:52,011 听着 乔伊 1044 01:13:52,971 --> 01:13:54,514 我真的想… 1045 01:13:56,015 --> 01:13:58,601 但是我怕不能把我的手从你身上拿开 1046 01:14:24,419 --> 01:14:26,296 我不想让你把手从我身上拿开 1047 01:15:31,819 --> 01:15:32,862 嗨 1048 01:15:35,114 --> 01:15:36,074 早上好 1049 01:15:37,408 --> 01:15:38,534 你睡得好吗? 1050 01:15:39,410 --> 01:15:42,080 嗯 很好 1051 01:15:45,750 --> 01:15:46,834 所以… 1052 01:15:49,504 --> 01:15:52,382 今天是个大晴天 1053 01:15:53,841 --> 01:15:57,178 我想我们可以去我的卡车那里 1054 01:15:58,554 --> 01:16:02,016 然后我可以送你去镇上 1055 01:16:03,518 --> 01:16:04,602 如果你愿意的话 1056 01:16:04,686 --> 01:16:06,312 你是认真的吗? 1057 01:16:06,604 --> 01:16:08,356 那太好了 1058 01:16:08,773 --> 01:16:11,526 我等不及要回到文明世界了 1059 01:16:15,488 --> 01:16:16,406 好吧 1060 01:16:16,823 --> 01:16:18,866 好吧 那就穿好衣服 我在外面 1061 01:16:21,411 --> 01:16:23,162 我等不及要离开这里了 1062 01:16:39,095 --> 01:16:41,723 今天天气不错 你觉得我们能回去吗? 1063 01:16:43,016 --> 01:16:43,933 可以 1064 01:16:45,184 --> 01:16:46,352 嘿 你还好吗? 1065 01:16:47,812 --> 01:16:49,647 嗯 我没事 1066 01:16:51,691 --> 01:16:54,110 关于昨晚的事 我… 1067 01:16:54,193 --> 01:16:55,570 听着 我明白 1068 01:16:56,070 --> 01:16:59,282 你喝醉了 我也喝醉了 1069 01:17:00,158 --> 01:17:02,577 如果你想忘掉这事 我完全理解 1070 01:17:05,955 --> 01:17:08,833 走吧 我们开始徒步吧 1071 01:17:36,444 --> 01:17:37,653 太美了 1072 01:17:38,529 --> 01:17:39,614 我们快到了 1073 01:17:40,406 --> 01:17:41,240 嘿 1074 01:17:41,699 --> 01:17:43,117 我们最好继续走 1075 01:17:44,160 --> 01:17:47,163 我不想继续走了 我想和你谈谈 别走了 1076 01:17:48,039 --> 01:17:49,123 停下 1077 01:17:50,333 --> 01:17:51,793 怎么了? 1078 01:17:55,088 --> 01:17:58,424 没什么 我只是想让你回归你的生活 1079 01:18:00,259 --> 01:18:02,887 怎么了?你还是告诉我吧 1080 01:18:06,391 --> 01:18:08,976 -听着 我们应该继续走 -告诉我 1081 01:18:09,060 --> 01:18:11,104 你不能一直跑上山躲起来 1082 01:18:11,187 --> 01:18:12,647 而不处理好自己的情绪 1083 01:18:12,730 --> 01:18:15,316 -我没想那么做 -那是怎么了? 1084 01:18:18,152 --> 01:18:21,322 听着 只是上了次床 好吗? 1085 01:18:23,116 --> 01:18:24,200 你在那里 1086 01:18:26,411 --> 01:18:28,371 让我送你去你想去的地方 1087 01:18:29,580 --> 01:18:30,540 好 1088 01:18:32,792 --> 01:18:33,793 好 1089 01:19:07,702 --> 01:19:10,121 (警长) 1090 01:19:11,747 --> 01:19:12,748 你好 1091 01:19:14,750 --> 01:19:16,627 -警长 -嗨 1092 01:19:18,087 --> 01:19:20,965 -天啊 -我没事 1093 01:19:21,382 --> 01:19:22,592 天啊 1094 01:19:22,675 --> 01:19:26,512 我还以为他们杀了你 就像《逃出绝命镇》那样 1095 01:19:26,596 --> 01:19:28,890 别说了 我没事 真的 1096 01:19:28,973 --> 01:19:30,141 -你确定吗? -确定 1097 01:19:30,224 --> 01:19:31,142 -确定 -好的 1098 01:19:31,851 --> 01:19:34,854 乔伊 我对一切都很抱歉 1099 01:19:36,355 --> 01:19:38,983 -没关系 -他告诉了我一切 1100 01:19:39,066 --> 01:19:42,153 你的朋友们也跟我说了 所以我知道你是怎么想的了 1101 01:19:42,820 --> 01:19:44,822 不 没事 1102 01:19:44,906 --> 01:19:47,366 别说了 真的 我现在明白了 1103 01:19:48,701 --> 01:19:50,411 帮我搞明白啊 1104 01:19:50,495 --> 01:19:51,746 我晚点告诉你 1105 01:19:52,371 --> 01:19:53,331 嘿 里奇 1106 01:19:55,541 --> 01:19:56,375 嗨 1107 01:19:57,376 --> 01:19:59,170 -很高兴见到你 -嗯 1108 01:19:59,253 --> 01:20:02,798 那是谁啊? 1109 01:20:03,591 --> 01:20:06,219 他是里奇 他救了我的命 1110 01:20:07,261 --> 01:20:08,304 好吧 1111 01:20:08,846 --> 01:20:11,682 所以我们才没有你的消息 1112 01:20:11,766 --> 01:20:13,893 你在搞那个小兄弟 1113 01:20:14,310 --> 01:20:17,188 不是 我跟你说过了 我所有东西都丢了 1114 01:20:17,897 --> 01:20:20,274 你在那儿搞来搞去的时候弄丢了一切 1115 01:20:20,358 --> 01:20:22,276 -天啊… -有点收获啊 1116 01:20:22,360 --> 01:20:23,736 很高兴你找到了她 1117 01:20:24,278 --> 01:20:27,323 走吧 我送你回镇上 1118 01:20:28,199 --> 01:20:30,701 -跟我来 -等等 我要跟他告别 1119 01:20:34,288 --> 01:20:36,040 我想还是算了 1120 01:20:36,832 --> 01:20:37,708 走吧 1121 01:21:14,662 --> 01:21:16,789 天啊 姑娘 我很高兴你没事 1122 01:21:17,623 --> 01:21:19,250 我太高兴了 1123 01:21:19,333 --> 01:21:21,127 姑娘 她看起来不太好 1124 01:21:21,877 --> 01:21:23,170 我没事 真的 1125 01:21:25,756 --> 01:21:28,175 你在想那个帅哥 1126 01:21:28,843 --> 01:21:31,804 这是你的爱情小说里的情节 1127 01:21:32,471 --> 01:21:35,933 你是怎么在白人堆里 找到那个黑人的? 1128 01:21:36,017 --> 01:21:38,394 好吧 那他对你好吗? 1129 01:21:39,687 --> 01:21:42,898 一开始不好 但相处久了 我发现他是个很好的人 1130 01:21:44,108 --> 01:21:47,778 -他的照片墙账号是什么? -他没有照片墙或社交媒体 1131 01:21:48,279 --> 01:21:50,197 见鬼 1132 01:21:50,281 --> 01:21:52,116 所以他是个连环杀手吗? 1133 01:21:52,199 --> 01:21:53,993 -姑娘… -不 他不是 1134 01:21:54,076 --> 01:21:56,078 他只是很老派 1135 01:21:56,162 --> 01:21:59,206 他根本不在乎这些东西 真是太酷了 1136 01:21:59,290 --> 01:22:02,835 他没有手机 他开车去镇上打电话 1137 01:22:03,711 --> 01:22:06,297 姑娘 现在是哪一年? 1138 01:22:07,048 --> 01:22:10,051 我向你保证 和他在一起 一切都不重要 太简单了 1139 01:22:11,427 --> 01:22:13,512 你什么时候再跟他说话? 1140 01:22:13,596 --> 01:22:14,430 不会了 1141 01:22:14,513 --> 01:22:18,392 他只是情绪波动太大 最后一天表现得很刻薄 所以… 1142 01:22:21,520 --> 01:22:24,982 打扰一下 能给这位来杯酒吗? 1143 01:22:25,066 --> 01:22:27,026 抱歉 女士 经济舱不行 1144 01:22:36,952 --> 01:22:40,623 (一个月后) 1145 01:23:03,521 --> 01:23:04,355 乔伊? 1146 01:23:05,147 --> 01:23:06,148 怎么了? 1147 01:23:10,319 --> 01:23:11,862 这位是克莱本罗斯莫尔 1148 01:23:11,946 --> 01:23:13,989 他是《时尚》杂志的老板 1149 01:23:14,073 --> 01:23:16,492 是的 我非常了解你的作品和设计 1150 01:23:16,575 --> 01:23:17,493 谢谢 1151 01:23:19,161 --> 01:23:21,455 有人想抹黑我的名声 1152 01:23:22,164 --> 01:23:26,585 林恩小姐 这些设计是你做的吗? 1153 01:23:31,090 --> 01:23:33,884 不是 这些都是帕特崔克的 1154 01:23:35,344 --> 01:23:38,264 -看到没?我告诉过你了 -话别说得太快 1155 01:23:38,347 --> 01:23:40,725 这封发给我们的邮件里 有所有这些设计的图纸 1156 01:23:40,808 --> 01:23:45,271 和一本2012年的设计书 上面都写着你的名字 1157 01:23:45,813 --> 01:23:48,315 -所以你不必保护他了 -她没有 1158 01:23:48,399 --> 01:23:49,567 帕特崔克 1159 01:23:50,860 --> 01:23:51,694 怎样? 1160 01:23:54,655 --> 01:23:56,991 那些都是我的设计 1161 01:23:57,074 --> 01:23:59,118 但帕特崔克让它们进入市场 1162 01:23:59,201 --> 01:24:01,620 他添加了所有让它们受欢迎的元素 1163 01:24:01,704 --> 01:24:04,707 看啊 如果你看… 如果看这个 你会发现… 1164 01:24:05,332 --> 01:24:07,668 我无法告诉你我对你有多失望 1165 01:24:10,087 --> 01:24:11,547 -我吗? -是的 1166 01:24:11,630 --> 01:24:13,632 我们不能让别人发来邮件说 1167 01:24:13,716 --> 01:24:18,512 这家公司歧视并忽视黑人设计师 1168 01:24:18,596 --> 01:24:21,807 -我们知道这是你干的 -这是从你电脑里发的 1169 01:24:22,892 --> 01:24:24,226 我们要解雇你 1170 01:24:26,270 --> 01:24:30,399 希望你还能在这个行业中工作 1171 01:24:33,027 --> 01:24:34,278 真是太可惜了 1172 01:24:50,836 --> 01:24:53,839 她会很开心的 我们在做晚饭 嗨 1173 01:24:56,217 --> 01:24:58,969 -你做了什么? -该死 我告诉过她别这么做 1174 01:25:00,137 --> 01:25:03,474 我只是受够了 他一直这样利用你 好吗? 1175 01:25:03,557 --> 01:25:05,851 然后我在博客上看到了这些东西 1176 01:25:06,393 --> 01:25:09,438 我就发给了他老板 他们说了会调查的 1177 01:25:10,064 --> 01:25:11,816 那很好啊 1178 01:25:13,567 --> 01:25:14,652 我被解雇了 1179 01:25:14,735 --> 01:25:16,153 -什么? -什么? 1180 01:25:16,237 --> 01:25:20,449 是啊 而且他告诉我 我再也无法在这个行业工作了 1181 01:25:20,533 --> 01:25:24,036 -真是谢谢你毁了我的生活 -不 乔伊 我不是… 1182 01:25:24,119 --> 01:25:26,330 我为什么要回到这里? 1183 01:25:26,413 --> 01:25:28,207 他的生活非常简单 1184 01:25:28,290 --> 01:25:30,793 我不需要担心这些压力 还有这些愚蠢的… 1185 01:25:30,876 --> 01:25:35,464 -乔伊 我不是故意要… -我告诉过你不要插手 1186 01:25:35,548 --> 01:25:38,843 -该死 -好吧 乔伊… 1187 01:25:44,390 --> 01:25:45,349 嗨 1188 01:25:49,019 --> 01:25:49,895 怎么了? 1189 01:25:51,063 --> 01:25:52,857 你来这里干什么? 1190 01:25:53,941 --> 01:25:54,900 这个嘛… 1191 01:25:56,068 --> 01:25:58,070 我回到了家… 1192 01:25:59,488 --> 01:26:01,490 然后跟我爸谈过了 1193 01:26:02,366 --> 01:26:04,368 我听了你的建议 然后… 1194 01:26:06,620 --> 01:26:07,913 我们的关系现在好多了 1195 01:26:11,792 --> 01:26:14,795 我跟他和我兄弟讲了你的事 1196 01:26:16,005 --> 01:26:17,923 他们告诉我 我应该来这里 所以… 1197 01:26:23,554 --> 01:26:24,513 听着 1198 01:26:25,014 --> 01:26:28,976 我们度过了愉快的一周 但我不会因为你改变我的想法 1199 01:26:29,768 --> 01:26:32,271 我现在不能接受 所以如果你不介意的话 1200 01:26:32,354 --> 01:26:34,899 谢谢你过来 但我现在不能接受 1201 01:26:34,982 --> 01:26:39,403 等等 请给我五分钟 就占用你五分钟时间 1202 01:26:42,239 --> 01:26:43,365 我保证 1203 01:26:45,200 --> 01:26:47,119 我们可以在哪儿聊聊吗? 1204 01:26:48,412 --> 01:26:50,748 我们本来是她最好的朋友 但她表现得好像… 1205 01:26:50,831 --> 01:26:52,625 乔伊 我很抱歉 1206 01:26:53,918 --> 01:26:55,127 你们都记得里奇吧 1207 01:26:56,211 --> 01:26:57,046 嗨 1208 01:26:57,922 --> 01:26:59,173 -伐木工 -伐鸟工 1209 01:27:00,257 --> 01:27:01,592 走吧 1210 01:27:01,675 --> 01:27:03,052 嗯 你们抓紧时间 1211 01:27:03,135 --> 01:27:05,679 -谢谢 -慢慢来 1212 01:27:14,730 --> 01:27:15,940 离门口远一点 1213 01:27:19,652 --> 01:27:21,946 这座城市太疯狂了 1214 01:27:23,322 --> 01:27:25,449 你是我来这里的唯一原因 1215 01:27:26,367 --> 01:27:28,869 -听着 我… -你来这里干什么? 1216 01:27:33,332 --> 01:27:35,334 自从你离开… 1217 01:27:37,670 --> 01:27:41,256 我每天都在想你 1218 01:27:42,925 --> 01:27:43,968 一刻不停 1219 01:27:46,303 --> 01:27:52,309 我想知道你是否对我也有同样的想法 1220 01:27:55,854 --> 01:27:57,898 里奇 你甚至没跟我道别 1221 01:27:59,316 --> 01:28:01,610 你知道吗?我不要听下去了 1222 01:28:01,694 --> 01:28:04,113 但你知道那是怎么回事吧? 1223 01:28:04,196 --> 01:28:06,740 我不在乎 我也不想猜 1224 01:28:06,824 --> 01:28:10,786 所以 谢谢你的花 但我不会接受 1225 01:28:11,704 --> 01:28:14,873 你说你总是爱上不爱你的人 1226 01:28:14,957 --> 01:28:17,292 但是乔伊 我爱你 1227 01:28:19,962 --> 01:28:21,714 我爱你 乔伊 1228 01:28:24,341 --> 01:28:25,843 听着 我以为… 1229 01:28:27,970 --> 01:28:30,389 我以为我全想明白了 1230 01:28:32,433 --> 01:28:33,600 我以为… 1231 01:28:34,977 --> 01:28:39,398 我以为我的生活安逸美好 1232 01:28:40,691 --> 01:28:43,360 但你的出现让我失去了独处的能力 1233 01:28:47,281 --> 01:28:50,743 你让我明白了我很孤独 1234 01:28:52,953 --> 01:28:53,787 乔伊 1235 01:28:54,872 --> 01:28:57,750 我们有过你以为 只能在书上读到的生活 1236 01:29:01,628 --> 01:29:03,714 听着 我不该对你说那些 1237 01:29:03,797 --> 01:29:06,550 关于我人生中最美好的夜晚的话 1238 01:29:08,052 --> 01:29:12,139 我只是…我以为你不想… 1239 01:29:16,477 --> 01:29:17,978 对不起 1240 01:29:18,771 --> 01:29:20,564 我的话太多了 但是… 1241 01:29:21,857 --> 01:29:26,028 今晚我要留在城里 我想告诉你这一点 1242 01:29:27,404 --> 01:29:29,615 明天我就乘飞机走了 但是… 1243 01:29:31,909 --> 01:29:33,535 我在这里是为了你 1244 01:30:13,408 --> 01:30:17,287 我丢了工作 我的事业结束了 1245 01:30:17,371 --> 01:30:20,374 不 你会找到出路的 1246 01:30:20,874 --> 01:30:24,211 不 我只想离开这里 把这一切都抛在脑后 1247 01:30:24,294 --> 01:30:26,755 和你一起过的那些日子真是太美好了 1248 01:30:28,132 --> 01:30:31,593 你能再忍受我一个星期吗? 我现在有时间了 1249 01:30:33,303 --> 01:30:38,892 我认为你对这份工作感到愤怒和沮丧 1250 01:30:39,601 --> 01:30:43,355 你爱这份工作 就像我爱树胜过爱人 1251 01:30:46,066 --> 01:30:47,901 那是我生命中最美好的时光 1252 01:30:49,194 --> 01:30:50,779 我跟你在那边的日子 1253 01:30:51,405 --> 01:30:52,573 没有问题 1254 01:30:53,115 --> 01:30:55,784 我是说 我们确实有一些问题 1255 01:30:59,746 --> 01:31:01,123 我想跟你一起走 1256 01:31:03,834 --> 01:31:08,672 我觉得这听起来 像是你在做你不想让我做的事 1257 01:31:09,464 --> 01:31:10,632 逃避 1258 01:31:14,136 --> 01:31:17,014 我没有逃避 我只是不想在这里 1259 01:31:19,975 --> 01:31:21,018 好吧 1260 01:31:21,977 --> 01:31:24,813 你确定吗? 1261 01:31:25,564 --> 01:31:26,440 确定 1262 01:31:27,524 --> 01:31:30,527 那我现在就给你买机票 1263 01:31:33,197 --> 01:31:37,117 好 只要你确定你想让我去 1264 01:31:38,702 --> 01:31:39,912 我确定 1265 01:31:42,164 --> 01:31:43,123 好 1266 01:31:44,333 --> 01:31:45,417 那好 1267 01:31:52,507 --> 01:31:56,678 我们聊了一整晚 我要洗个澡换身衣服 1268 01:31:56,762 --> 01:31:57,804 好 1269 01:31:59,264 --> 01:32:00,766 你想看点有趣的东西吗? 1270 01:32:01,391 --> 01:32:02,267 好啊 1271 01:32:11,109 --> 01:32:12,653 -嘿 -嘿 1272 01:32:12,736 --> 01:32:14,196 我只是在锻炼 1273 01:32:14,279 --> 01:32:15,239 好吧 1274 01:32:15,322 --> 01:32:16,615 等等 在你们走之前… 1275 01:32:18,742 --> 01:32:19,660 该死 1276 01:32:20,827 --> 01:32:24,289 我跟里奇要去科罗拉多待一个星期 1277 01:32:24,373 --> 01:32:25,207 是的 1278 01:32:25,540 --> 01:32:27,918 -你知道 这周就要交房租了 宝贝 -知道 1279 01:32:28,001 --> 01:32:29,294 我会把钱留下 1280 01:32:29,378 --> 01:32:32,714 -那你们什么时候走? -我们现在就走 1281 01:32:34,341 --> 01:32:37,010 -但是… -怎么了? 1282 01:32:37,761 --> 01:32:39,888 你的老板打电话来了 1283 01:32:39,972 --> 01:32:42,224 他们想让你去一趟办公室 1284 01:32:42,307 --> 01:32:43,892 你做了什么? 1285 01:32:43,976 --> 01:32:46,645 -什么都没做 我发誓 什么都没做 -什么都没做 1286 01:32:48,814 --> 01:32:50,357 我不去 1287 01:32:50,440 --> 01:32:52,401 -你应该去 -莉蒂亚 1288 01:32:52,943 --> 01:32:56,154 我们有时间 可以顺便去一趟 1289 01:33:17,259 --> 01:33:18,385 你可以坐在这里 1290 01:33:18,468 --> 01:33:20,220 -好 -我不知道这是怎么回事 1291 01:33:20,887 --> 01:33:21,805 好吧 1292 01:33:30,063 --> 01:33:31,231 你来了 1293 01:33:31,565 --> 01:33:33,692 我们一直在等你 我想跟你谈谈 1294 01:33:34,109 --> 01:33:36,111 -谈什么? -够了 1295 01:33:36,653 --> 01:33:38,363 这是你的设计书吗? 1296 01:33:39,531 --> 01:33:40,949 我们鉴定过了 1297 01:33:41,033 --> 01:33:43,452 你的教授 也是我的校友 1298 01:33:43,535 --> 01:33:45,495 给我发了更多你以前的设计作品 1299 01:33:47,581 --> 01:33:48,915 很精致 1300 01:33:50,751 --> 01:33:53,420 你居然还想救帕特里克 1301 01:33:53,503 --> 01:33:55,047 -帕特崔克 -对 1302 01:33:55,714 --> 01:33:58,050 你很正直 小姑娘 1303 01:33:58,133 --> 01:34:01,261 我喜欢你的忠诚 但这在这行行不通 1304 01:34:02,429 --> 01:34:03,347 所以 1305 01:34:04,181 --> 01:34:06,892 我跟董事会谈过了 我们有个想法 1306 01:34:07,726 --> 01:34:10,228 今天是他最后一天工作了 1307 01:34:10,312 --> 01:34:14,441 帕特崔克设计公司现在归你了 1308 01:34:14,524 --> 01:34:16,109 (乔伊林恩设计) 1309 01:34:17,361 --> 01:34:19,279 我们需要年轻、新鲜的血液 1310 01:34:19,363 --> 01:34:24,117 你是《时尚》杂志的 新任首席设计师 1311 01:34:25,911 --> 01:34:27,454 她不是 1312 01:34:30,374 --> 01:34:32,793 这事没完 1313 01:34:33,418 --> 01:34:34,628 不 1314 01:34:35,337 --> 01:34:36,755 那衣服属于我们 1315 01:34:37,339 --> 01:34:38,465 样品尺码 1316 01:34:45,722 --> 01:34:46,973 再见 1317 01:34:47,724 --> 01:34:49,935 你觉得如何? 1318 01:34:53,647 --> 01:34:55,273 老实说… 1319 01:34:57,401 --> 01:34:59,861 我不想再干这行了 1320 01:35:00,529 --> 01:35:04,074 我想我向往的是别的东西 1321 01:35:06,284 --> 01:35:08,662 这不是我想要的生活 1322 01:35:09,454 --> 01:35:10,747 抱歉 1323 01:35:10,831 --> 01:35:12,124 你在开玩笑吗? 1324 01:35:22,426 --> 01:35:24,553 -你准备好了吗? -是的 1325 01:35:24,636 --> 01:35:25,762 等等 1326 01:35:26,138 --> 01:35:27,389 发生了什么事? 1327 01:35:27,472 --> 01:35:29,850 他们给了我自己的产品系列 1328 01:35:29,933 --> 01:35:32,936 等等 你要去哪里? 1329 01:35:34,062 --> 01:35:35,480 我不想做 1330 01:35:37,774 --> 01:35:39,276 乔伊 1331 01:35:39,359 --> 01:35:41,361 什么?你知道吗? 1332 01:35:42,654 --> 01:35:45,991 跟你一起走 远离这一切 1333 01:35:46,074 --> 01:35:47,909 这对我来说才是好事 1334 01:35:48,201 --> 01:35:51,204 这就是你在小屋里 1335 01:35:51,288 --> 01:35:53,707 谈到的梦想中的生活 1336 01:35:53,790 --> 01:35:55,417 对 但代价是什么? 1337 01:35:56,209 --> 01:35:59,296 我一直在追逐幻想 1338 01:35:59,796 --> 01:36:02,799 我要做我自己的事 不要参与这场激烈的竞争 1339 01:36:04,593 --> 01:36:06,052 听着 不要 乔伊 1340 01:36:07,179 --> 01:36:08,930 你必须接受 1341 01:36:09,014 --> 01:36:10,015 为什么? 1342 01:36:10,765 --> 01:36:12,684 这是你的梦想 1343 01:36:12,767 --> 01:36:16,646 我不会让你因为没有抓住这次机会 1344 01:36:16,730 --> 01:36:20,233 而未来多年后在科罗拉多生我的气 1345 01:36:20,817 --> 01:36:22,110 等等 “未来”? 1346 01:36:25,322 --> 01:36:28,116 我想娶你 乔伊 1347 01:36:29,409 --> 01:36:32,370 我想让你做我的妻子 我知道这一点 1348 01:36:33,455 --> 01:36:38,293 所以 我们可以拥有科罗拉多 你也可以在这里工作 1349 01:36:39,002 --> 01:36:43,798 只要你需要 我都会在你身边 但你必须抓住机会 1350 01:36:46,968 --> 01:36:48,386 可如果我失败了呢? 1351 01:36:50,639 --> 01:36:52,432 好吧 原因在这里 1352 01:36:54,392 --> 01:36:56,019 原因在这里 你害怕了 1353 01:36:57,479 --> 01:36:59,940 在遇到你之前我也怕 1354 01:37:01,691 --> 01:37:08,156 你让我面对那些 让我害怕、愤怒和悲伤的事 1355 01:37:08,782 --> 01:37:14,037 如果我不帮你战胜这些困难 我算什么男人? 1356 01:37:17,207 --> 01:37:18,166 所以… 1357 01:37:21,211 --> 01:37:22,462 继续吧 1358 01:37:23,713 --> 01:37:24,881 试试看 1359 01:37:28,677 --> 01:37:31,680 你呢?你不喜欢这个地方 1360 01:37:34,849 --> 01:37:36,893 只要你需要 我随时都在 1361 01:37:41,022 --> 01:37:42,566 你得弄部手机 1362 01:37:46,278 --> 01:37:48,321 好 为了你 做什么都行 好的 1363 01:37:50,365 --> 01:37:51,241 过来 1364 01:37:53,868 --> 01:37:54,869 进去吧 1365 01:37:58,373 --> 01:38:00,083 我就在这里等你 好吗? 1366 01:38:03,461 --> 01:38:04,462 好 1367 01:38:15,223 --> 01:38:16,224 好 1368 01:38:17,767 --> 01:38:19,311 如果我接手 1369 01:38:19,394 --> 01:38:23,607 我想确保我们都清楚 这里的人要被善待 1370 01:38:24,941 --> 01:38:26,109 我在听呢 1371 01:38:30,030 --> 01:38:31,406 你可以亲吻新娘了 1372 01:45:25,278 --> 01:45:29,032 泰勒·佩里的寻找快乐 1373 01:45:29,115 --> 01:45:31,117 字幕翻译:李茜 1374 01:45:31,200 --> 01:45:33,202 创意监督 肖雪