1
00:00:23,962 --> 00:00:33,962
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
© DigiMoviez.Com
2
00:00:33,986 --> 00:00:43,986
دیجیموویز در شبکههای اجتماعی
DigiMoviez@
3
00:00:50,654 --> 00:00:54,592
« عرش تا فرش »
4
00:02:44,790 --> 00:02:47,918
« اقتباسی از کتاب «باج کینگ» اثر اد مکبین »
5
00:02:51,755 --> 00:02:55,551
« بر اساس فیلم «بالا و پایین» به کارگردانی آکیرا کوروساوا »
6
00:03:01,208 --> 00:03:11,208
« ترجمه از سینا صداقت و محیا مبین مقدم »
Mahya14 & SinCities
7
00:03:11,233 --> 00:03:12,839
آره. آره، گیب
8
00:03:12,863 --> 00:03:14,462
نه، نه، نه
9
00:03:14,486 --> 00:03:16,051
ریسک نیست
10
00:03:16,301 --> 00:03:17,715
یه تولد دوبارهست
11
00:03:17,739 --> 00:03:19,782
ببین، بزرگترین اشتباهی
که توی عمرم کردم
12
00:03:19,783 --> 00:03:23,160
فروختن بخشی از سهام استکین هیتس بود
13
00:03:23,161 --> 00:03:24,662
آره
14
00:03:24,663 --> 00:03:26,770
آره، همش دیشب به ذهنم رسید
15
00:03:26,794 --> 00:03:28,768
پول، خرید یکجای شرکت، رأیگیری
16
00:03:28,792 --> 00:03:32,712
این آخر خط نیست.
فرصتی برای یه شروع جدیده.
17
00:03:32,713 --> 00:03:35,798
وقتی خدا بهت فرصتی برای شروع جدید میده
باید ازش استفاده کنی
18
00:03:35,799 --> 00:03:37,800
به خدا نه نمیگی. فقط...
19
00:03:37,801 --> 00:03:39,928
قبولش میکنی و ازش نهایتِ استفاده رو میبری
20
00:03:41,138 --> 00:03:46,768
آره. آره، آره، آره. آره
21
00:03:47,978 --> 00:03:50,062
خب. هر کاری که لازمه انجام بده.
تو آدمِ باهوشی هستی.
22
00:03:50,063 --> 00:03:53,524
برای همین بهت ۵ درصد میدم.
هرچی که لازمه توی قرارداد ذکر کن.
23
00:03:53,525 --> 00:03:56,152
پاول رو یه ساعته میفرستم تحویلش بگیره
24
00:03:56,153 --> 00:03:57,634
درسته
25
00:03:58,093 --> 00:03:59,424
آره، آره
26
00:03:59,448 --> 00:04:01,532
خودشه. خودشه، خودشه. خیلی خب
27
00:04:01,533 --> 00:04:03,660
خوبه، خوبه، خوبه، خوبه
28
00:04:05,037 --> 00:04:06,788
روزِ خیلی قشنگیه
29
00:04:19,927 --> 00:04:21,344
وای، خانم اینجاست
30
00:04:21,345 --> 00:04:23,596
- صبح بخیر، آقای کینگ
- صبح شما هم بخیر
31
00:04:23,597 --> 00:04:25,848
- به این زودی میری؟
- میتونم منتظر بمونم
32
00:04:25,849 --> 00:04:28,601
یه جلسهی اول صبح دارم،
ولی میتونم بندازمش عقب.
33
00:04:28,602 --> 00:04:31,687
- منم باید برم یه جایی
- به چه مناسبتی؟
34
00:04:31,688 --> 00:04:34,023
باید برم مراسم ناهار موزهی استودیو توی هارلم
35
00:04:34,024 --> 00:04:35,942
- آهان
- مثل پارسال
36
00:04:35,943 --> 00:04:39,195
- نیم میلیون دلار اهدا میکنم
- میشه فعلاً دست نگه داری؟
37
00:04:39,196 --> 00:04:40,781
دیوید، میدونی که من رئیس هیئتمدیرهام
38
00:04:41,865 --> 00:04:43,951
خب، چطوره فعلاً مبلغ کمتری بدیم؟
39
00:04:45,452 --> 00:04:46,452
چی شده؟
40
00:04:46,453 --> 00:04:49,956
هیچی. فقط فعلاً باید یکم
توی هزینههامون صرفهجویی کنیم
41
00:04:49,957 --> 00:04:52,792
- «فعلاً»؟ خب این به نظرم اشتباه میاد
- خیلی خب
42
00:04:52,793 --> 00:04:55,628
ما همیشه از هنرمندان سیاهپوست جوان حمایت کردیم
43
00:04:55,629 --> 00:04:57,255
مطمئنم که خواهرمون، تلما،
44
00:04:57,256 --> 00:05:00,216
یه مهلت اضافه بهمون میده
تا دوباره خودمون رو پیدا کنیم
45
00:05:00,217 --> 00:05:01,676
- حق با توئه
- البته اگه نیاز داشتیم
46
00:05:01,677 --> 00:05:03,761
اوضاع خوبه. اوضاع خوبه. اوضاع خوبه
47
00:05:03,762 --> 00:05:05,389
«خوبه، خوبه، خوبه» تا کِی؟
48
00:05:06,139 --> 00:05:07,933
تا وقتی که استکین هیتس رو بفروشی؟
49
00:05:10,894 --> 00:05:13,272
- تری، باید بریم!
- دارم میام
50
00:05:14,147 --> 00:05:16,692
مادرت داره اینجا سین جیمم میکنه
51
00:05:18,986 --> 00:05:22,071
- نمیتونستم هدبندم رو پیدا کنم
- آره، باید واقعاً فراموشش میکردی
52
00:05:22,072 --> 00:05:24,115
در مورد پوشیدن اون لباسهای رنگی
توی خونهام بهت چی گفته بودم
53
00:05:24,116 --> 00:05:26,535
میدونی این... اصلاً نمیتونم بگم
54
00:05:27,619 --> 00:05:30,247
- بوستون سلتیکس؟
- این تیم... سلتیکس!
55
00:05:30,956 --> 00:05:32,082
من رفتم
56
00:05:32,666 --> 00:05:34,000
عجله کن
57
00:05:34,001 --> 00:05:35,669
- الان میام
- باید بریم
58
00:05:38,255 --> 00:05:40,339
- دوستت دارم
- من بیشتر دوستت دارم
59
00:05:40,340 --> 00:05:42,467
محکم و هوشمندانه بازی کن
60
00:05:49,892 --> 00:05:51,684
دوست داری قمار کنی؟
61
00:05:51,685 --> 00:05:53,644
- قمار میکنم؟ نه
- قمار میکنی؟
62
00:05:53,645 --> 00:05:57,315
شرط میبندم نمیتونی پنج دقیقه
اون گوشی رو خاموش کنی
63
00:05:57,316 --> 00:05:59,275
- چقدر پول میدی؟
- چقدر داری؟
64
00:05:59,276 --> 00:06:00,902
برای شرطبندی با تو کافی نیست
65
00:06:00,903 --> 00:06:02,863
چند ساعت در روز سرت توی اون گوشیه؟
66
00:06:03,447 --> 00:06:05,239
- نمیدونم
- باشه، حدس بزن
67
00:06:05,240 --> 00:06:07,868
تقریباً. میدونی، حدودی
68
00:06:08,702 --> 00:06:11,454
حدودی، احتمالاً روزی پنج ساعت
69
00:06:11,455 --> 00:06:15,167
خیلی خب. پنج ساعت سرت توی گوشیه،
ده ساعت خوابی،
70
00:06:15,918 --> 00:06:17,543
سه ساعت غذا میخوری،
71
00:06:17,544 --> 00:06:19,254
و دو دقیقه با دوست دخترتی
72
00:06:20,631 --> 00:06:22,465
فکر نمیکنی این یه ذره زیادیه؟
73
00:06:22,466 --> 00:06:24,759
- پنج ساعت؟
- باید دنبالکنندههای بیشتری جمع کنم
74
00:06:24,760 --> 00:06:27,428
برای داشتن دنبالکننده، باید رهبری کنی.
به کجا هدایتشون میکنی؟
75
00:06:27,429 --> 00:06:29,097
فقط دارم میپرسم. کجا هدایتشون میکنی؟
76
00:06:30,098 --> 00:06:32,725
- به سرزمینِ موعود
- واقعاً؟ عجب!
77
00:06:32,726 --> 00:06:35,102
حالا واعظ شدی؟
اونا رو به سرزمینِ موعود هدایت میکنی؟
78
00:06:35,103 --> 00:06:38,690
صبر کن ببینم، چه آیاتی براشون میخونی؟
«به موسیقی بد گوش ندهید»؟
79
00:06:40,192 --> 00:06:42,319
فقط کاری رو که بابات گفت انجام بده.
خاموشش کن، پسرم.
80
00:06:43,654 --> 00:06:45,739
اینجا سرزمینِ موعود نیست.
ما روی زمینیم. خاموشش کن.
81
00:06:48,200 --> 00:06:50,993
- باید... باید خاموشـ...
- گوشی رو خاموش کن. حضرتِ داوود گفت
82
00:06:50,994 --> 00:06:54,748
وگرنه تو را با انتقام خواهم کشت و...
83
00:06:58,585 --> 00:07:00,504
حالا عصبانیه. عصبانیه
84
00:07:01,505 --> 00:07:05,092
- بچهام عصبانیه. آره، عصبانی شده
- بیخیال، بابا
85
00:07:13,559 --> 00:07:16,519
فرصت کردی به سولا گوش بدی؟
86
00:07:16,520 --> 00:07:18,271
- سولا کی؟
- بیخیال، بابا
87
00:07:18,272 --> 00:07:22,275
همون دختر قدکوتاههست که آهنگش رو
گذاشتم توی لیست پخشی که باید گوش بدی
88
00:07:22,276 --> 00:07:23,777
یالا
89
00:07:28,532 --> 00:07:31,200
خب، دخترها بهت دایرکت میدن که
از من بخوای آهنگهاشون رو گوش بدم؟
90
00:07:31,201 --> 00:07:34,453
یکی از مزایاشه. چی میتونم بگم؟
اینجوریاست دیگه.
91
00:07:34,454 --> 00:07:36,330
- اینجوریاست دیگه، هان؟
- آهان
92
00:07:36,331 --> 00:07:38,624
خب، این سولا چجور دختریه؟
93
00:07:38,625 --> 00:07:40,710
اون محشره. صدای خوبی داره
94
00:07:40,711 --> 00:07:42,462
شعرهاش رو خودش مینویسه
95
00:07:43,797 --> 00:07:46,174
یه جورایی شبیه نسخهی روشنپوستترِ زندایاست
96
00:07:46,175 --> 00:07:47,885
زندایای روشنپوست؟
97
00:07:48,886 --> 00:07:50,428
فقط میخوام به زودی آهنگش رو گوش کنی،
98
00:07:50,429 --> 00:07:52,472
چون این هفته باهاش قرار دارم
99
00:07:53,098 --> 00:07:56,142
- منظورت از اون قرارهاست؟
- نه، از اون قرارها نیست
100
00:07:56,143 --> 00:07:59,270
فقط یه قرار ملاقات کاریِ درست و حسابیه
101
00:07:59,271 --> 00:08:01,647
چون صداش خوبه میخوای بهش گوش بدم،
102
00:08:01,648 --> 00:08:04,443
یا چون ازش خوشت میاد
میخوای بهش گوش بدم؟
103
00:08:05,402 --> 00:08:08,321
- آره، هردو
- باشه، باشه، باشه
104
00:08:08,322 --> 00:08:10,615
خب، توی وقت استراحتم
بهش گوش میدم
105
00:08:10,616 --> 00:08:12,867
«اگه کُند شیم، گند میزنم.
اگه بخوابیم، میبازیم.»
106
00:08:12,868 --> 00:08:15,369
اینجوری هنرمند قبلی رو از دست دادیم
و اینا حرفهای خودته.
107
00:08:15,370 --> 00:08:18,165
فقط یه چیزی بهم بگو که بهش بگم.
هر چیزی.
108
00:08:22,419 --> 00:08:23,712
گوش میدم...
109
00:08:24,796 --> 00:08:26,256
توی وقت استراحتم
110
00:08:28,800 --> 00:08:31,470
بابا، میدونی، استکین هیتس رکوردز
میراثِ منم هست
111
00:08:32,846 --> 00:08:37,307
این هفته استعداد، رفتار و مهارتتون مهمه
112
00:08:37,308 --> 00:08:39,268
رفتارتون از همه چی مهمتره
113
00:08:39,269 --> 00:08:42,230
توی این باشگاه رفتارِ بد ازتون سر نزنه
114
00:08:42,231 --> 00:08:45,441
- مربی فاکس توی کارش خیلی جدّی و منضبطه
- آره، زیادی جدّیه
115
00:08:45,442 --> 00:08:48,152
نه. روالِ کار همینه.
بایدم همینطور باشه.
116
00:08:48,153 --> 00:08:50,821
- آقای کینگ تشریف آوردن. باهاش صحبت میکنم
- خیلی خب
117
00:08:50,822 --> 00:08:53,115
- صبح بخیر، دیوید
- چی گفتی؟
118
00:08:53,116 --> 00:08:55,785
- صبح بخیر، آقای کینگ
- صبح بخیر، کایل کوچولو
119
00:08:55,786 --> 00:08:58,621
- آره
- باشه. آره، باشه
120
00:08:58,622 --> 00:09:00,624
- چطوری، داداش؟
- چه خبر، داداش؟
121
00:09:02,751 --> 00:09:04,418
- سلام علیکم، آقای کینگ
- علیک سلام
122
00:09:04,419 --> 00:09:06,754
- اون هدبند منه؟
- اره. توی کمدم جا گذاشتیش
123
00:09:06,755 --> 00:09:08,923
- فقط برداشتمش
- باشه، باشه
124
00:09:08,924 --> 00:09:10,800
- خیلی خب. حالت چطوره؟
- خوبم
125
00:09:10,801 --> 00:09:13,886
- خیلی خب. بله، آقا. بله
- برای یه جلسهی اردوی تابستانی دیگه هیجانزدهام
126
00:09:13,887 --> 00:09:17,765
ببینم میتونم تری و کایل رو وادار کنم
به کسی غیر از همدیگه پاس بدن
127
00:09:17,766 --> 00:09:20,768
- موفق باشی
- لوازمم رو کجا بذارم؟
128
00:09:20,769 --> 00:09:23,354
کیف رو بذار کنار نیمکتها،
ولی امسال گوشی ممنوعه.
129
00:09:23,355 --> 00:09:26,232
- بله، قربان
- ممنون. جواهراتت هم بده
130
00:09:26,233 --> 00:09:29,361
قراره روی مهارتِ دریبلت کار کنیم
نه ریلزهای هایلایت تیکتاکت
131
00:09:30,028 --> 00:09:32,154
این رو بذار توی گاوصندوق.
آخر روز پسش میگیری.
132
00:09:32,155 --> 00:09:33,824
میمونی، آره؟
133
00:09:34,825 --> 00:09:36,659
باید برم دفتر. یه کارِ مهم پیش اومده
134
00:09:36,660 --> 00:09:37,786
پاول میاد دنبالم
135
00:09:38,579 --> 00:09:40,454
قول میدم، قول میدم، فردا میام اینجا
136
00:09:40,455 --> 00:09:41,998
دیشب بهم گفتی میای
137
00:09:41,999 --> 00:09:43,541
گفتم قول میدم فردا بیام
138
00:09:43,542 --> 00:09:45,209
این رو میذارم توی گاوصندوق
139
00:09:45,210 --> 00:09:47,713
- مالِ تو رو هم میذارن گاوصندوق؟
- معلومه
140
00:09:48,297 --> 00:09:50,631
- خیلی خب، دوستت دارم، بابا
- من بیشتر دوستت دارم
141
00:09:50,632 --> 00:09:54,343
- دوتا پسر جوون و خوب داری
- آره، همینطوره. پسر و پسرخونده
142
00:09:54,344 --> 00:09:57,013
- بنفش و طلایی
- تقریباً کاری کردی بگم
143
00:09:57,014 --> 00:09:58,890
- نارنجی و آبی، درسته؟
- بیخیال
144
00:09:58,891 --> 00:10:01,058
هی، ما ۱۷ تا قهرمانی داریم
ولی شما فقط دوتا دارید!
145
00:10:01,059 --> 00:10:03,102
سبز رنگِ منه، میدونی منظورم چیه؟
146
00:10:03,103 --> 00:10:05,021
- کجا میری؟
- چندتا از اون ۱۷ قهرمانی رو تو کسب کردی؟
147
00:10:05,022 --> 00:10:06,814
سه تا. ولی این از دوتا بهتره
148
00:10:06,815 --> 00:10:08,024
ازم جلو زدی
149
00:10:08,025 --> 00:10:10,484
۱۵ تا قهرمانی ازم جلوتری. خیلی خب
150
00:10:10,485 --> 00:10:14,030
هی! دارید چه غلطی میکنید؟
بیاید روی بیسلاین ببینم!
151
00:10:14,031 --> 00:10:17,366
هردوتون، یالا. فکر کردید اینجا کجاست؟
152
00:10:17,367 --> 00:10:19,285
- ببخشید، مربی
- فکر کردید اینجا سیرکه؟
153
00:10:19,286 --> 00:10:22,079
- نه، قربان
- تری، کایل، تا خط بدوید و برگردید
154
00:10:22,080 --> 00:10:23,290
برید!
155
00:10:24,499 --> 00:10:27,126
جردن پاتونه. اگه مایکل بود چی میگفت؟
156
00:10:27,127 --> 00:10:29,087
- مایکل کیه؟
- مایکل کیه؟!
157
00:10:30,506 --> 00:10:32,424
سریعتر، یالا! سریعتر!
158
00:10:40,349 --> 00:10:41,682
- کینگ
- بله
159
00:10:41,683 --> 00:10:44,685
- آره. تقصیرِ منه. ترافیک بود
- آره
160
00:10:44,686 --> 00:10:46,312
بذار سریع برم تو با کایل خداحافظی کنم
161
00:10:46,313 --> 00:10:48,482
اشکالی نداره، وقتی برگشتیم میبینیمش
162
00:10:49,316 --> 00:10:50,484
لعنتی!
163
00:10:54,530 --> 00:10:57,240
اینا همهی چیزهاییه که بهم داد
164
00:10:57,241 --> 00:11:01,370
گفت تمام بندهای قرارداد درسته
و پیشنهاد رسمی توی صفحهی آخره
165
00:11:05,207 --> 00:11:07,542
- همه چی اونجاست؟
- آره. فقط عجیبه که
166
00:11:07,543 --> 00:11:11,754
میبینم حاصل زحماتِ تمام عمرم
توی یه سری عدد و رقم خلاصه شده
167
00:11:11,755 --> 00:11:13,172
کاملاً درکت میکنم
168
00:11:13,173 --> 00:11:17,844
شماره شناساییِ من توی زندان
۱۲۰۲۲۰۰۱کِی بود
169
00:11:17,845 --> 00:11:19,512
ارقام تو رو ترجیح میدم
170
00:11:19,513 --> 00:11:21,097
گیب دیگه چی گفت؟
171
00:11:21,098 --> 00:11:24,767
گفت: «دیوید رسماً دیوونهترین موکلیه که داشتم
172
00:11:24,768 --> 00:11:27,478
- که سعی داره این حرکت رو بزنه»
- آره؟ خودت چی فکر میکنی؟
173
00:11:27,479 --> 00:11:30,273
- اسمِ من بنته و خودم رو قاتی نمیکنم
- نه، نه
174
00:11:30,274 --> 00:11:33,150
- اسمم پاوله و نمیتونم بگم
- بیخیال دیگه
175
00:11:33,151 --> 00:11:36,737
تو تاجر کلهگندهای، من ماشین رو میرونم.
فقط یه نفرم که کنارتم.
176
00:11:36,738 --> 00:11:39,866
و اسمِ خواهرت روثه، درسته؟
پس راستش رو بگو.
177
00:11:39,867 --> 00:11:42,243
ولی جدی میگم نظرت چیه؟
178
00:11:42,244 --> 00:11:45,455
ببین، یا میسازی یا نابود میکنی، عزیزم
179
00:11:46,123 --> 00:11:48,833
به نظرم گاهی توی این دنیا
باید یه ذره دیوونه باشی
180
00:11:48,834 --> 00:11:49,918
تا به چیزی که میخوای برسی
181
00:11:52,129 --> 00:11:53,254
ممنونم، داداش
182
00:11:53,255 --> 00:11:55,256
میکسهای جدید یا موسیقی زمینه؟
183
00:11:55,257 --> 00:11:57,633
- تِم لازم دارم
- موسیقی تِم
184
00:11:57,634 --> 00:12:00,137
- موسیقی تِم
- تِم
185
00:13:09,665 --> 00:13:13,000
- بازم تو؟ امروز انجامش نمیدیم
- چیزی نیست، لوثر. بازم تو؟
186
00:13:13,001 --> 00:13:15,294
- شصت ثانیه
- ۶۰ ثانیهی کوتاه. یالا. اجرا کن
187
00:13:15,295 --> 00:13:18,089
♪ مژده رو شنیدی؟ ♪
188
00:13:18,090 --> 00:13:20,466
♪ من مثل یه پرنده آزادم ♪
189
00:13:20,467 --> 00:13:22,927
♪ من استعدادش رو دارم ♪
190
00:13:22,928 --> 00:13:25,847
♪ نمیتونی اشتباه کنی ♪
191
00:13:25,848 --> 00:13:30,893
♪ وقتی با هیولاهای بزرگ درگیری ♪
♪ من گروه کُریام که آواز میخونه ♪
192
00:13:30,894 --> 00:13:33,604
♪ من بهترینِ پادشاهیام ♪
193
00:13:33,605 --> 00:13:36,274
♪ و تو پادشاهی ♪
194
00:13:36,275 --> 00:13:41,404
♪ نگهبان برادران، شکافندهی دریاها ♪
195
00:13:41,405 --> 00:13:46,534
♪ فقط معجزهای از جنس من لازم داری ♪
196
00:13:46,535 --> 00:13:51,789
♪ اگه فقط یک دقیقه ♪
♪ از وقتت به من میرسه ♪
197
00:13:51,790 --> 00:13:57,128
♪ هر بیت از شعرم رو به تو اختصاص میدم ♪
198
00:13:57,129 --> 00:14:02,592
♪ اگه این آخرین فرصتمه ♪
♪ عاجزانه التماس میکنم ♪
199
00:14:02,593 --> 00:14:09,266
♪ اعلی حضرت شاه دیوید ♪
♪ سر دیوید کینگ ♪
200
00:14:13,228 --> 00:14:14,562
دیوید، دیوید، آقا
201
00:14:14,563 --> 00:14:17,648
این ماریسول سپداست. اون خانم جوان
از بوگی داون برانکسه
202
00:14:17,649 --> 00:14:19,901
- ملاقات با شما رویای من بود
- باعث افتخاره
203
00:14:19,902 --> 00:14:21,444
من با کارهاتون با ماریا بزرگ شدم
204
00:14:21,445 --> 00:14:23,779
مثل اون آواز میخونه و رپ هم میکنه، قربان.
تهدید دوگانهست.
205
00:14:23,780 --> 00:14:25,531
خوبه، خوبه. اهل کدوم قسمت برانکسی؟
206
00:14:25,532 --> 00:14:26,616
تقاطع فوردهام و دیویدسون
207
00:14:26,617 --> 00:14:28,618
- احسنت. امیدوارم دوباره ببینمت
- آره
208
00:14:28,619 --> 00:14:30,786
- منم امیدوارم، آقای کینگ
- میتونی دیوید صدام کنی
209
00:14:30,787 --> 00:14:33,247
- لازم نیست آقای کینگ صدام کنی
- امیدوارم، دیوید
210
00:14:33,248 --> 00:14:34,916
خیلی خب، خوشم اومد.
استرس داشتن عیب نداره.
211
00:14:34,917 --> 00:14:36,626
اشکالی نداره. ازش خوشم میاد
212
00:14:36,627 --> 00:14:39,587
- روی قولت حساب میکنم
- خیلی خب، مطمئنم حساب میکنی
213
00:14:39,588 --> 00:14:41,965
یه جلسهی دیگه دارم.
از آشنایی باهات خوشحال شدم.
214
00:14:42,758 --> 00:14:45,344
- صبح بخیر، جولی
- صبح شما هم بخیر، آقای کینگ
215
00:14:49,473 --> 00:14:50,974
- دیوید
- سلام
216
00:14:52,434 --> 00:14:55,770
پیامکت در مورد این خواننده جدیده سولا
به دستم رسید
217
00:14:55,771 --> 00:14:58,147
آره، آره. پسرم میگه
اون ستارهی درخشان آیندهست
218
00:14:58,148 --> 00:15:01,150
- برای جلسه میاریش؟
- هر موقع وقتم خالی شه
219
00:15:01,151 --> 00:15:04,947
تا وقتی که وقتت خالی شه،
استری داگ انترپرایزز ما رو خریده.
220
00:15:05,656 --> 00:15:06,740
ببین چیکار میکنم
221
00:15:10,202 --> 00:15:13,329
قبل از این که حرف بزنی
میدونم چی میخوای بگی
222
00:15:13,330 --> 00:15:16,500
«اونا بیشتر از یه شرکتِ آب هستن»
223
00:15:17,417 --> 00:15:19,252
اونا فقط یه شرکتِ آب نیستن
224
00:15:19,253 --> 00:15:21,629
اونا یه شرکتِ هلدینگ هستن.
یه شرکتِ خوشهای خارجی.
225
00:15:21,630 --> 00:15:24,423
برند استکین هیتس رکوردز براشون مهمه؟
226
00:15:24,424 --> 00:15:25,925
میراثش براشون مهمه؟
227
00:15:25,926 --> 00:15:27,718
اگه براشون مهم نبود،
چرا پیشنهاد خرید دادن؟
228
00:15:27,719 --> 00:15:29,346
به محض این که شرکتِ ما رو بخرن،
229
00:15:30,097 --> 00:15:33,015
تمام هنرمندهای جدیدی که سعی داریم
پرورش بدیم رو کنار میذارن
230
00:15:33,016 --> 00:15:38,313
امتیازِ تمام آثارمون رو برای آگهیهای
تبلیغاتی تامپون و ویاگارا میفروشن
231
00:15:40,232 --> 00:15:45,278
رُسِ فرهنگ و صداقتِ هنری
سیاهپوستی رو میکشن
232
00:15:45,279 --> 00:15:48,448
که من ۲۵ سال گذشته
از عمرم رو صرفِ ساختنش کردم
233
00:15:49,199 --> 00:15:51,534
و حتی از اون حرف نمیزنم... اسمش چی بود؟
234
00:15:51,535 --> 00:15:54,787
هوش مصنوعی یا از این مزخرفات
235
00:15:54,788 --> 00:15:59,125
اونا به موسیقی اهمیت میدن، پاتریک؟
به موسیقی ما اهمیت میدن؟
236
00:15:59,126 --> 00:16:01,377
- هوش مصنوعی آیندهی موسیقیه، دیوید
- واقعاً؟
237
00:16:01,378 --> 00:16:06,966
ماشینهایی که بدون روح و قلب آهنگ میسازن
238
00:16:06,967 --> 00:16:09,760
- میخوان به عنوان مشاور نگهت دارن
- مطمئنم میخوان
239
00:16:09,761 --> 00:16:12,847
- دیوید، پولِ خیلی زیادیه
- میدونم پولِ خیلی زیادیه
240
00:16:12,848 --> 00:16:15,058
- میدونی؟ واقعاً؟
- آره! آره!
241
00:16:16,685 --> 00:16:18,020
اگه این کارو بکنیم،
242
00:16:18,812 --> 00:16:22,482
مبلغ خیلی هنگفتی گیر هردومون میاد
243
00:16:23,108 --> 00:16:26,904
زندگی بیشتر از پول در آوردن خالیه
244
00:16:27,613 --> 00:16:29,989
پای شرافت و عقاید آدم در میونه
245
00:16:29,990 --> 00:16:31,365
چیزی که واقعاً بهش ایمان داری
246
00:16:31,366 --> 00:16:34,994
خب من به این حقیقت ساده ایمان دارم
که به یه دلیلی اسمش صنعت موسیقیه
247
00:16:34,995 --> 00:16:37,413
«صنعت» یه کلمهی کلیدیه
248
00:16:37,414 --> 00:16:39,790
هر پولی خوب نیست، پاتریک
249
00:16:39,791 --> 00:16:41,959
میدونم چیکار میکنی.
زمانِ رأیگیری که بشه
250
00:16:41,960 --> 00:16:44,086
رأی موافق میدی، هان؟
251
00:16:44,087 --> 00:16:46,965
آره. به نظرم الان وقتِ فروشه
252
00:16:49,176 --> 00:16:50,718
موافقم. سهامت رو به من بفروش
253
00:16:50,719 --> 00:16:52,429
- چی؟
- به من بفروش
254
00:16:53,764 --> 00:16:55,389
این چیه؟
255
00:16:55,390 --> 00:16:57,517
اون یه سند مالیه
256
00:16:57,518 --> 00:16:59,602
برآوردی از آیندهی استکین هیتس رکوردز
257
00:16:59,603 --> 00:17:03,690
به گیب گفتم یه پیشنهاد رسمی برام بنویسه
که سهامت رو بخرم
258
00:17:04,942 --> 00:17:06,817
- میخوای سهامِ من رو بخری؟
- آره
259
00:17:06,818 --> 00:17:08,611
همون پیشنهادی که از استری داگ میگیری
260
00:17:08,612 --> 00:17:11,364
و اگه من سهامت رو داشته باشم،
میتونم آراء رو کنترل کنم.
261
00:17:11,365 --> 00:17:13,449
تو از امورِ شرکت سر در میاری
262
00:17:13,450 --> 00:17:15,242
- با بقیهی هیئت مدیره حرف زدی؟
- نه
263
00:17:15,243 --> 00:17:18,746
اگه نمیخواستی اونا رو در جریان بذاری،
چرا همون پنج سال پیش سهامت رو فروختی؟
264
00:17:18,747 --> 00:17:20,998
اون موقع فکر میکردم معاملهی سودآوریه،
265
00:17:20,999 --> 00:17:23,209
و اشتباه گرون قیمتی بود. شرمندهام
266
00:17:23,210 --> 00:17:25,962
شرکتم از اون موقع رو به افول بوده
267
00:17:25,963 --> 00:17:28,506
و سعی دارم دوباره کنترل رو به دست بگیرم
268
00:17:28,507 --> 00:17:31,509
و سعی دارم صداش رو در نیارم
چون اگه به الکس بگم
269
00:17:31,510 --> 00:17:34,387
میرن اونور خیابون سراغ استری داگ
و پیشنهاد بهتری میگیرن،
270
00:17:34,388 --> 00:17:37,140
و میدونی که من نمیتونم توی جنگِ مزایده
با اونا رقابت کنم
271
00:17:39,601 --> 00:17:41,936
- پاتریک، قبول کن
- نه، نه، دیوید
272
00:17:41,937 --> 00:17:45,481
- نه، نه، نه. این کار درست نیست
- قبول کن. قبول کن
273
00:17:45,482 --> 00:17:48,025
لازم نیست درست باشه.
درست بستگی به دیدگاهت داره،
274
00:17:48,026 --> 00:17:51,487
و من اومدم سراغ تو چون فکر میکردم
دیدگاه مشترکی داریم
275
00:17:51,488 --> 00:17:52,781
گمونم اشتباه میکردم
276
00:17:55,951 --> 00:17:57,494
قبول کن
277
00:18:00,372 --> 00:18:01,582
معامله رو انجام بده
278
00:18:03,542 --> 00:18:06,128
قبول کن. قبول کن
279
00:18:12,384 --> 00:18:13,468
قبول کن
280
00:18:16,930 --> 00:18:18,452
میتونی قبل از رأیگیری
پول رو آماده کنی؟
281
00:18:18,476 --> 00:18:19,807
آره، میتونیم
282
00:18:19,808 --> 00:18:22,102
ممنون. ممنون، داداش
283
00:18:30,319 --> 00:18:33,487
نه، میفهمم، ولی تو منظورم رو نمیفهمی.
گفتم، اگه همه رو نقد کنیم...
284
00:18:33,488 --> 00:18:36,032
- آقای کینگ، یه بسته دارید
- اگه کل حساب رو نقد کنیم،
285
00:18:36,033 --> 00:18:37,451
چقدر دستمون رو میگیره؟
286
00:18:38,493 --> 00:18:39,786
همین؟
287
00:18:41,246 --> 00:18:43,164
خیلی خب، خیلی خب، انجامش بده
288
00:18:43,165 --> 00:18:45,458
- انجامش بده
- من میرم توی جایگاهم
289
00:18:45,459 --> 00:18:48,086
- باشه. پم، اینجایی؟
- توی آشپزخونهام
290
00:18:48,837 --> 00:18:51,172
- خونه چیکار میکنی؟
- خبرِ خیلی خوبی دارم
291
00:18:51,173 --> 00:18:53,758
- بگو ببینم
- استکین هیتس رکوردز رو بازخرید میکنم
292
00:18:53,759 --> 00:18:55,301
استکین هیتس رکوردز رو بازخرید میکنی؟
293
00:18:55,302 --> 00:18:56,844
فعلاً فقط سهام مدیریتی رو میخرم
294
00:18:56,845 --> 00:18:59,806
- اینجوری میتونم فروش رو رد کنم
- صبر کن ببینم، تو...
295
00:19:02,226 --> 00:19:04,519
گفتی این معامله حرکتِ خوبیه...
296
00:19:04,520 --> 00:19:07,438
یعنی، به خودت استراحت میدی
و از سگ دو زدن خلاص میشیم
297
00:19:07,439 --> 00:19:10,149
و وقتی تری رفت دانشگاه بیشتر سفر میریم
298
00:19:10,150 --> 00:19:12,485
- نظرم عوض شد
- کِی؟
299
00:19:12,486 --> 00:19:15,738
وقتی فهمیدم قصد دارم
همون چیزی رو ول کنم،
300
00:19:15,739 --> 00:19:18,991
که تمام عمر بزرگسالیام رو
صرفِ تلاش برای ساختنش کردم
301
00:19:18,992 --> 00:19:22,120
برای همین نمیخواستی امروز اون چک رو
به موزهی استودیو بنویسیم؟
302
00:19:23,205 --> 00:19:26,541
برای همین با تو ازدواج کردم، دختر.
و معذرت میخوام که بهت نگفتم.
303
00:19:26,542 --> 00:19:28,709
اون موقع اصلاً مطمئن نبودم
304
00:19:28,710 --> 00:19:30,711
سعی کردم پاتریک رو قانع کنم
رأی مخالف بده،
305
00:19:30,712 --> 00:19:33,256
ولی اون بصیرتش رو نداشت
306
00:19:33,257 --> 00:19:35,133
پولش رو از کجا میاریم؟
307
00:19:36,885 --> 00:19:39,262
قسمتِ سختش اینه.
روی پنتهاوس یه وام میگیریم،
308
00:19:39,263 --> 00:19:43,140
و میتونیم یکم از سهام و اوراق
و سایر سرمایهگذاریهامون رو نقد کنیم
309
00:19:43,141 --> 00:19:46,310
- شاید سگ هاربر رو بفروشیم...
- میخوای روی خونهمون وام بگیری؟
310
00:19:46,311 --> 00:19:48,104
سهام و اوراقمون رو نقد میکنی
311
00:19:48,105 --> 00:19:50,815
برای یه لیبل موسیقی که
به زور خرجش رو در میاره؟
312
00:19:50,816 --> 00:19:52,817
اسمش صنعتِ موسیقیه، عزیزم
313
00:19:52,818 --> 00:19:56,654
توی صنعتِ موسیقی، همیشه فقط یه آهنگ موفق
با برگشتن به صدر فاصله داری،
314
00:19:56,655 --> 00:19:59,657
و وقتی که من سهام مدیریتی
استکین هیتس رکوردز رو به دست بیارم
315
00:19:59,658 --> 00:20:01,909
دوباره به صدر برمیگردیم.
میتونم این رو تضمین کنم.
316
00:20:01,910 --> 00:20:04,620
ولی شاید یه چیزهایی قرار نیست
به حالتِ قبلی برگردن
317
00:20:04,621 --> 00:20:06,915
- شاید نمیتونن برگردن
- یعنی چی؟
318
00:20:07,875 --> 00:20:09,042
عزیزم...
319
00:20:10,836 --> 00:20:13,046
فقط یعنی...
320
00:20:14,339 --> 00:20:16,549
این که شاید این یه علامته...
321
00:20:16,550 --> 00:20:19,761
که وقتشه بریم سراغ فصل بعدی زندگیمون
322
00:20:20,846 --> 00:20:22,096
شاید من نمیخوام برم
323
00:20:22,097 --> 00:20:23,891
فقط به نظر میاد یه ریسکه
324
00:20:25,350 --> 00:20:26,517
برای ما
325
00:20:26,518 --> 00:20:28,811
هر کاری که تا حالا کردم،
هر موفقیتی توی عمرم کسب کردم،
326
00:20:28,812 --> 00:20:30,730
شامل ریسک کردن بوده. حتی تو
327
00:20:30,731 --> 00:20:35,235
فکر میکنی برام ریسکی نبود وقتی
توی اون مهمونی اون طرفِ اتاق دیدمت
328
00:20:36,653 --> 00:20:40,698
و ازت پرسیدم نوشیدنی میخوای یا نه؟
فکر میکنی اون ریسک نبود؟
329
00:20:40,699 --> 00:20:42,575
تازه جایزهی گرمی برده بودی
330
00:20:42,576 --> 00:20:48,456
اون افتر پارتیِ تو بود و کوئینسی جونز
گفت تو آیندهی موسیقی هستی
331
00:20:48,457 --> 00:20:51,460
ولی من بازم استرس داشتم.
میدونی چرا استرس داشتم؟
332
00:20:52,461 --> 00:20:54,630
به خاطر این که خیلی خوشگلی
333
00:20:57,049 --> 00:20:58,425
تو هنوزم خوشگلی
334
00:21:01,386 --> 00:21:02,513
بیا بریم
335
00:21:06,475 --> 00:21:08,893
- خیلی خب، جواب این سؤالم رو بده
- چیه؟
336
00:21:08,894 --> 00:21:10,437
هنوز دوستش داری؟
337
00:21:11,271 --> 00:21:14,983
- معلومه که آره
- دارم در مورد موسیقی حرف میزنم، دیوید
338
00:21:15,484 --> 00:21:16,943
البته که دوستش دارم
339
00:21:16,944 --> 00:21:18,111
مطمئنی؟
340
00:21:20,155 --> 00:21:22,741
چون یادمه اولین باری
که باهم وارد رابطه شدیم،
341
00:21:24,409 --> 00:21:26,245
تو از استودیو توی مرکز شهر خارج میشدی
342
00:21:27,162 --> 00:21:28,664
هدفونت رو میذاشتی،
343
00:21:29,331 --> 00:21:33,501
و پیاده از روی پل بروکلین
تا آپارتمانم پیاده میاومدی،
344
00:21:33,502 --> 00:21:37,046
و نزدیک بود به خاطرش باهات بهم بزنم
چون باعث میشد همه جا دیر برسیم
345
00:21:37,047 --> 00:21:38,674
ولی همیشه میبخشیدمت
346
00:21:39,883 --> 00:21:43,511
چون خیلی هیجانزده میاومدی
347
00:21:43,512 --> 00:21:48,767
یعنی، به خاطر یه هنرمند یا گروه جدید
که کشف کرده بودی ذوق داشتی
348
00:21:50,644 --> 00:21:52,437
یعنی، تو دیگه این کارو نمیکنی
349
00:21:54,189 --> 00:21:56,316
و وقتی در مورد کارت حرف میزنی...
350
00:21:57,109 --> 00:21:59,694
همیشه در مورد اینه که
صنعتِ موسیقی عوض شده،
351
00:21:59,695 --> 00:22:03,447
یا چطوری اینترنت تسلط پیدا کردن
به ترکیبهای موفق رو سخت کرده،
352
00:22:03,448 --> 00:22:08,328
ولی هرگز در مورد خود موسیقی حرف نمیزنی
353
00:22:10,664 --> 00:22:14,501
و به عنوان شریکِ زندگی دوستدار و ساکتت
354
00:22:16,378 --> 00:22:17,838
دیگه ساکت نمیمونم
355
00:22:19,840 --> 00:22:21,925
همیشه بهت عشق میورزم
و حمایتت میکنم،
356
00:22:23,302 --> 00:22:24,887
ولی دیگه ساکت نمیمونم
357
00:22:33,145 --> 00:22:35,396
- جواب میدی؟
- آره. گوشی رو میگی؟
358
00:22:35,397 --> 00:22:37,648
- فکر کردم منظورت...
- بعداً بیشتر در موردش حرف میزنیم
359
00:22:37,649 --> 00:22:39,818
- خیلی خب. این یه قوله
- خیلی خب. قول میدم
360
00:22:45,240 --> 00:22:46,325
بله
361
00:23:05,969 --> 00:23:07,095
پم
362
00:23:08,138 --> 00:23:09,556
یکی تری رو گرفته
363
00:23:10,641 --> 00:23:13,142
- منظورت چیه که یکی تری رو گرفته؟
- یکی تری رو گرفته
364
00:23:13,143 --> 00:23:16,062
اونا، اونا... فکر کنم اونا دزدیدنش
365
00:23:16,063 --> 00:23:17,855
- یعنی چی که دزدیدنش؟
- نمیدونم
366
00:23:17,856 --> 00:23:20,942
گفتن باهام تماس میگیرن.
گفتن پول میخوان. من...
367
00:23:20,943 --> 00:23:23,737
پاول! پاول!
368
00:23:25,155 --> 00:23:26,989
- گفتن زنگ میزنن. پاول
- چی شده؟
369
00:23:26,990 --> 00:23:29,951
الان یکی زنگ زد و گفت تری رو دزدیدن؟
370
00:23:29,952 --> 00:23:32,371
- چی؟
- ببین میتونی کایل رو بگیری
371
00:23:34,206 --> 00:23:35,498
لعنتی
372
00:23:35,499 --> 00:23:36,583
الو؟
373
00:23:37,960 --> 00:23:40,211
- آره
- لعنتی. مستقیم میره روی پیامگیر صوتی
374
00:23:40,212 --> 00:23:42,256
دیوید کینگ، خیابون فرانت، پلاک ۳۰
375
00:23:44,800 --> 00:23:46,802
یکی پسرمون رو دزدیده
376
00:23:49,847 --> 00:23:53,267
آره. کین. تری کینگ. ت.ر.ی...
377
00:23:54,977 --> 00:23:56,520
بله. خیلی خب
378
00:23:59,314 --> 00:24:00,649
خوبی؟
379
00:24:19,751 --> 00:24:20,961
صبر کن
380
00:24:24,715 --> 00:24:25,883
دارم میام. دارم میام
381
00:24:30,929 --> 00:24:33,140
سلام، آقا و خانم کینگ.
من کارآگاه دیلون هستم.
382
00:24:33,640 --> 00:24:34,725
- میتونم بیام تو؟
- بله، بفرمایید
383
00:24:35,475 --> 00:24:36,726
میتونید اینجا مستقر شید
384
00:24:36,727 --> 00:24:39,729
اگه نیاز دارید از میز استفاده کنید،
میتونید شمعدونیها رو جابجا کنید.
385
00:24:39,730 --> 00:24:41,939
شاید گلها رو بذارید سمتِ چپ شومینه
386
00:24:41,940 --> 00:24:44,150
- همین؟
- بله. میتونید بیاریدشون داخل
387
00:24:44,151 --> 00:24:48,030
خیلی خب، بیاید تو.
اینجا توی اتاق ناهارخوری مستقر میشیم.
388
00:25:00,292 --> 00:25:02,043
تری بچهی خیلی خوبیه
389
00:25:02,044 --> 00:25:05,004
یه ستارهی جوانه
390
00:25:05,005 --> 00:25:07,924
دنبال دردسر نمیگرده. پشتکار داره
391
00:25:07,925 --> 00:25:12,136
همیشه هوای پسرم کایل رو داره،
از وقتی که مادرش فوت شد.
392
00:25:12,137 --> 00:25:13,305
همسرم رو میگم
393
00:25:18,393 --> 00:25:20,812
- چی میتونم بهتون بگم؟
- حقیقت چطوره؟
394
00:25:22,981 --> 00:25:24,608
ما قبلاً همدیگه رو جایی ندیدیم؟
395
00:25:25,692 --> 00:25:27,528
نمیدونم، شاید توی کافه جونیرز
396
00:25:28,320 --> 00:25:29,862
چیزکیکهای اونجا رو دوست دارم
397
00:25:29,863 --> 00:25:32,282
نه. اونجا نبوده
398
00:25:37,746 --> 00:25:40,039
آقا و خانم کینگ، من کارآگاه بریجز هستم
399
00:25:40,040 --> 00:25:41,916
من عضو تیم پروندههای شاخص هستم
400
00:25:41,917 --> 00:25:44,710
مأمور شدم در مورد ربایش پسرتون تحقیق کنم
401
00:25:44,711 --> 00:25:46,754
حالا، کارآگاه هیگینز بهم گفت
402
00:25:46,755 --> 00:25:49,549
که آدمربا تلفنی بهتون
دستورالعملهایی داده
403
00:25:49,550 --> 00:25:51,218
درسته، درسته. گفت...
404
00:25:52,678 --> 00:25:55,722
۱۷.۵ میلیون دلار به فرانکِ سوئیس
405
00:25:56,265 --> 00:25:58,642
اسکناسهای بینشان هزار...
406
00:26:02,020 --> 00:26:05,816
شرمنده، گفت اسکناسهای هزار فرانکی و...
407
00:26:08,235 --> 00:26:11,779
- و امشب دوباره بهمون زنگ میزنه
- همین؟
408
00:26:11,780 --> 00:26:13,866
- همین. قطع کرد
- اونا میگیرنش
409
00:26:14,867 --> 00:26:18,494
هرچی که میخوان.
مادامی که تری رو سالم پس بگیریم.
410
00:26:18,495 --> 00:26:20,580
- البته. البته
- درسته، دیوید؟
411
00:26:20,581 --> 00:26:25,168
- آره و...
- میخوام پسر عزیزم برگرده خونه
412
00:26:25,169 --> 00:26:28,297
- قطعاً درک میکنم
- کسی هشدار اِبانی صادر کرده؟
413
00:26:29,381 --> 00:26:31,048
آره، هشدار اِبانی، دیوید
414
00:26:31,049 --> 00:26:33,593
یه سیستم هشداره که در صورت ناپدید شدن
415
00:26:33,594 --> 00:26:35,553
نوجوانان سیاهپوست در شرایط مشکوک
416
00:26:35,554 --> 00:26:37,200
یا ربوده شدنشون فعال میشه.
باید انجام شه.
417
00:26:37,806 --> 00:26:40,036
با کمال احترام، خانم کینگ،
418
00:26:40,060 --> 00:26:42,996
ما همه میدونیم سیستم هشدار اِبانی چیه
419
00:26:43,020 --> 00:26:45,897
ولی در حال حاضر توی ایالت نیویورک قانون نیست،
420
00:26:45,898 --> 00:26:50,943
ولی آسوده خاطر باشید، ما ربایش تری
و تمام آدمرباییها رو جدی میگیریم
421
00:26:50,944 --> 00:26:52,695
پسرتون رو پیدا میکنیم
422
00:26:52,696 --> 00:26:56,866
من عکسِ تری رو اسکن کردم
و به بخش تحقیقات ویژه فرستادم
423
00:26:56,867 --> 00:27:00,703
برای صدورِ هشدار کودکربایی
به مرکز کنترل جرائم ارسال شده
424
00:27:00,704 --> 00:27:03,206
و همچنین قراره بین گشتیها پخش شه
425
00:27:03,207 --> 00:27:04,291
حالا...
426
00:27:05,167 --> 00:27:06,480
اغلب اوقات،
427
00:27:06,504 --> 00:27:12,632
آدمربایی توسط کسی انجام میشه
که شناختِ نزدیکی از خانواده داره
428
00:27:12,633 --> 00:27:14,717
ازتون این رو میپرسم تا ببینم...
429
00:27:14,718 --> 00:27:18,262
سعی داری بگی شاید یکی توی خونهمون
این کارو کرده؟
430
00:27:18,263 --> 00:27:20,640
این چیزیه که سعی داری بگی؟ ببخشید
431
00:27:20,641 --> 00:27:22,975
- نه
- اینجا همچین آدمی نیست
432
00:27:22,976 --> 00:27:24,727
- مطمئنی؟
- آره، مطمئنم
433
00:27:24,728 --> 00:27:29,398
فقط سعی دارم روالِ پیدا کردن پسرمون رو بفهمم
434
00:27:29,399 --> 00:27:32,818
بله و ما سعی داریم پسرتون رو
در اسرع وقت پیدا کنیم
435
00:27:32,819 --> 00:27:35,113
- ممنون
- همه یه هدف داریم
436
00:27:36,031 --> 00:27:37,823
با کمال احترام،
437
00:27:37,824 --> 00:27:40,953
میدونم مردی در جایگاه شما عادت نداره
بهش گفته شه چیکار کنه،
438
00:27:41,745 --> 00:27:44,121
ولی نیاز داریم بهمون اعتماد کنید
439
00:27:44,122 --> 00:27:46,583
و لطفاً کاری رو که میگم انجام بدید
440
00:27:47,376 --> 00:27:48,794
به خاطر تری
441
00:28:11,984 --> 00:28:15,278
حالا، آقای کینگ، وقتی آدمربا زنگ زد،
442
00:28:15,279 --> 00:28:16,904
لطفاً آروم باشید
443
00:28:16,905 --> 00:28:18,510
میدونم خیلی احساساتی هستید،
444
00:28:18,534 --> 00:28:21,618
ولی مهمه که توی تماس
آرامش خودتون رو حفظ کنید
445
00:28:22,828 --> 00:28:23,871
متوجهم
446
00:28:25,163 --> 00:28:28,374
- پرسنل الان توی سالن الآییو هستن
- هی، پسرم کایل اونجاست؟
447
00:28:28,375 --> 00:28:30,710
- آقای کریستوفر، خواهش میکنم
- فقط این که سعی کردم بهش زنگ بزنم
448
00:28:30,711 --> 00:28:33,546
پسرت توی اردوگاهه.
الان مسائل خیلی مهمتری داریم.
449
00:28:33,547 --> 00:28:36,383
داری مزاحمم میشی.
بذار کارم رو انجام بدم، خب؟
450
00:28:38,427 --> 00:28:40,053
اون نوجوانِ خوشقیافهایه
451
00:28:40,762 --> 00:28:42,097
مهربون هم هست
452
00:28:44,057 --> 00:28:46,268
تازگیها متوجه تغییری
توی رفتارش نشدید؟
453
00:28:47,019 --> 00:28:49,187
هر چیزی که ممکنه باعث نگرانی بشه؟
454
00:28:49,188 --> 00:28:50,855
باعث نگرانی بشه؟
455
00:28:50,856 --> 00:28:54,817
اون توی سنّیه که ممکنه
با آدمهای نابابی دمخور شه
456
00:28:54,818 --> 00:28:56,611
یادمه توی ۱۷ سالگی چطور بودم
457
00:28:56,612 --> 00:28:58,155
نه، اون پسرِ خیلی خوبیه
458
00:28:58,947 --> 00:29:00,615
تری نوجوانِ باهوشیه
459
00:29:00,616 --> 00:29:02,491
هیچکس نمیگه اینطور نیست
460
00:29:02,492 --> 00:29:03,785
قضیه جدّی شد
461
00:29:05,454 --> 00:29:06,704
- هی
- بله
462
00:29:06,705 --> 00:29:09,624
پرسنل باشگاه الان یه هدبند سبز
بیرون سالن بسکتبال پیدا کردن
463
00:29:09,625 --> 00:29:11,730
چی؟ اون مالِ تریـه.
اون مالِ تریـه، دیوید.
464
00:29:11,754 --> 00:29:14,754
هیگینز، با مرکز کنترل جرائم
توی مقر پلیس تماس بگیر
465
00:29:14,755 --> 00:29:17,965
و ببین عکس یا فیلمی از اطراف
466
00:29:17,966 --> 00:29:19,800
- سالن بسکتبال الآییو هست یا نه
- چشم
467
00:29:19,801 --> 00:29:24,681
کارآگاه بل، به تمام خودروهای گشتی
بگو فوراً عکسها رو دانلود کنن
468
00:29:25,807 --> 00:29:26,933
آقا و خانم کینگ
469
00:29:26,934 --> 00:29:31,437
هر چیزی که میبینیم یا پیدا میکنیم
سرنخ یا اطلاعات محسوب میشن
470
00:29:31,438 --> 00:29:34,649
تا وقتی که بتونیم تمام
قطعاتِ این پازل رو کنار هم بذاریم
471
00:29:34,650 --> 00:29:36,442
- میشه بریم...
- خیلی خب. باشه
472
00:29:36,443 --> 00:29:38,612
- موردی نداره
- ممنون. بیا بریم
473
00:29:45,035 --> 00:29:46,328
بهتون میگم چی میدونم
474
00:29:47,788 --> 00:29:50,414
- گوشمون باهاته
- به بچهها گفتم واسه تنبیه بدون...
475
00:29:50,415 --> 00:29:52,875
- خیلی خب!
- و دیدم پای تری میلنگه
476
00:29:52,876 --> 00:29:55,003
وقتِ مصدوم شدن نیست. یالا
477
00:29:56,421 --> 00:29:58,840
برای همین گفتم بیرون بشینه
و روی مُچ پاش یخ بذاره
478
00:29:58,841 --> 00:30:01,092
- کِشش بده، کِشش بده
- آره
479
00:30:01,093 --> 00:30:04,721
- بعد از اون دیدیدش؟
- سرکار، من اینجا صدتا بچه دارم
480
00:30:05,389 --> 00:30:07,807
یعنی، شاید قبل از ناهار جیم شده
481
00:30:07,808 --> 00:30:09,851
- منطقیه
- تری خوبه؟
482
00:30:09,852 --> 00:30:11,477
تا جایی که میدونیم آره
483
00:30:11,478 --> 00:30:13,271
و کایل هم خوبه؟
484
00:30:13,272 --> 00:30:15,106
دلیلی نداریم که فکر کنیم خوب نیست
485
00:30:15,107 --> 00:30:16,774
باشه
486
00:30:16,775 --> 00:30:18,985
- خب، بذارید شمارهام رو بهتون بدم
- حتماً
487
00:30:18,986 --> 00:30:21,988
در صورتی که چیزی شنیدید،
لطفاً بهم خبر بدید.
488
00:30:21,989 --> 00:30:24,240
الان فقط داریم اطلاعات
جمع میکنیم، مربی، خب؟
489
00:30:24,241 --> 00:30:26,242
مربی فاکس، من طرفدارتم
490
00:30:26,243 --> 00:30:27,869
میشه یه امضا هم بزنی؟
491
00:30:27,870 --> 00:30:29,412
اگه خواستهی زیادی نیست
492
00:30:29,413 --> 00:30:32,374
- آره، حتماً، افسر بولتون
- بولتون
493
00:30:33,166 --> 00:30:35,042
افسر مکگیلکادی،
شما هم امضا میخوای؟
494
00:30:35,043 --> 00:30:37,129
- نه، نمیخوام
- طرفدارِ سلتیکسه
495
00:30:38,213 --> 00:30:39,214
آره، منطقیه
496
00:30:40,883 --> 00:30:42,717
- خیلی ممنون. روز خوبی داشته باشی، مربی
- ممنون
497
00:30:42,718 --> 00:30:44,010
لطفاً اگه خبری شد بهم اطلاع بدید
498
00:30:44,011 --> 00:30:46,137
- در جریان میذاریمت، مربی
- خیلی خب
499
00:30:46,138 --> 00:30:47,264
لری برد
500
00:30:49,433 --> 00:30:50,475
آره
501
00:30:55,480 --> 00:30:56,939
و خبر فوری:
502
00:30:56,940 --> 00:31:00,359
منابع پلیس تأیید کردن که تری کینگ،
503
00:31:00,360 --> 00:31:04,572
پسر ۱۷ سالهی مؤسسِ
استکین هیتس رکوردز، دیوید کینگ،
504
00:31:04,573 --> 00:31:06,115
ربوده شده
505
00:31:06,116 --> 00:31:08,659
شما دیوید کینگ رو به عنوان
مؤسس و مغز متفکری میشناسید
506
00:31:08,660 --> 00:31:13,206
که پشت سلطهی چند دههای استکین هیتس رکوردز
در اوایل دههی ۲۰۰۰ بوده
507
00:31:13,207 --> 00:31:15,917
گرچه دیگه ستارهسازِ قدیم نیست،
508
00:31:15,918 --> 00:31:17,919
دیوید هنوزم مرد بابرنامهست،
509
00:31:17,920 --> 00:31:20,963
که به داشتن بهترین گوشها
در صنعتِ موسیقی مشهوره
510
00:31:20,964 --> 00:31:24,592
اون بیش از ۵۰ برندهی گرمی
پرورش داده و هدایت کرده
511
00:31:24,593 --> 00:31:29,847
این مرد اهل برانکس، همیشه به عنوان
مرد متعهد به خانواده و خیّر شناخته شده
512
00:31:29,848 --> 00:31:35,228
بنابراین حجم ابراز محبت و حمایت
در این وضعیتِ ناگوار تعجبی نداره
513
00:31:35,229 --> 00:31:37,188
بیاید همه باهم دعا کنیم
514
00:31:37,189 --> 00:31:41,068
برای بازگشت صحیح و سالم
برادر جوانمون، تری کینگ
515
00:31:48,951 --> 00:31:50,159
تموم شد؟
516
00:31:50,160 --> 00:31:52,496
نمیدونم. تموم شد؟
517
00:31:53,705 --> 00:31:55,957
کارآگاه، من میرم دنبال پسرم بگردم
518
00:31:55,958 --> 00:31:59,585
ما فکر نمیکنیم این به نفع
همهی افراد دخیل باشه
519
00:31:59,586 --> 00:32:02,296
- «ما»؟
- بله. ما
520
00:32:02,297 --> 00:32:03,382
شما پدرش هستید؟
521
00:32:04,258 --> 00:32:07,343
نمیتونید جلوم رو بگیرید و نذارید
دنبال پسرم بگردم. من بازداشتم؟
522
00:32:07,344 --> 00:32:10,680
- نه. باید باشی؟
- تو باید باشی؟
523
00:32:10,681 --> 00:32:12,975
آقای کریستوفر،
ما افسرِ آزادی مشروطت رو میشناسیم.
524
00:32:13,851 --> 00:32:15,268
نمیخوای الان باهاش تماس بگیریم
525
00:32:15,269 --> 00:32:17,144
شمارهاش رو دارید؟
از آزادی مشروط خارج شدم. بهش زنگ بزنید.
526
00:32:17,145 --> 00:32:20,147
محض رضای خدا دست بردار دیگه. بشین
527
00:32:20,148 --> 00:32:21,691
لطفاً؟
528
00:32:21,692 --> 00:32:23,402
تو دست از سرِ کچل کیرم بردار
529
00:32:26,655 --> 00:32:29,156
برای ما سؤاله چرا خبری از کایل نگرفتید
530
00:32:29,157 --> 00:32:32,035
- «ما»؟ گاوی؟
- ما ما
531
00:32:34,705 --> 00:32:37,081
ابراز محبت زیادی به نابغهی موسیقی
دیوید کینگ...
532
00:32:37,082 --> 00:32:39,376
صبر کن. کیه؟
533
00:32:40,252 --> 00:32:42,211
- پاولم
- اوه، بیا تو
534
00:32:42,212 --> 00:32:43,422
تمام قـ...
535
00:32:47,384 --> 00:32:48,427
لاشخورها
536
00:32:49,845 --> 00:32:52,973
مشکل شخصی تو و پم رو
تبدیل به یه سیرک کردن
537
00:32:53,849 --> 00:32:55,100
یالا، بشین
538
00:32:56,476 --> 00:32:59,271
معاملهایه که خودم کردم، پاول.
و وقتی که شامپاین باز میکنیم...
539
00:33:01,315 --> 00:33:04,234
در موردش گله نمیکنم و... میدونی
540
00:33:05,861 --> 00:33:07,571
با بالا شهر تماس گرفتم
541
00:33:09,198 --> 00:33:10,406
خب؟
542
00:33:10,407 --> 00:33:12,825
فقط برای این که ببینم خیابونیها
خبری دارن یا نه، همین. ضرر نداره
543
00:33:12,826 --> 00:33:14,161
متوجهم
544
00:33:15,245 --> 00:33:18,332
- فقط کارِ احمقانهای نکن
- مثل هرک آرومم
545
00:33:21,335 --> 00:33:22,461
مثل کی آرومی؟
546
00:33:24,296 --> 00:33:27,131
میدونی، همینت رو دوست دارم، پسر.
قدرت رو میدونم.
547
00:33:27,132 --> 00:33:28,382
این رو میدونی
548
00:33:28,383 --> 00:33:31,177
- چیز دیگهای ازم نمیخوای؟
- الان نه
549
00:33:31,178 --> 00:33:32,929
- چیزی نیست، کینگ
- میدونم
550
00:33:32,930 --> 00:33:35,932
بعد از تمام کارهایی که برای من و کایل کردی،
تمام مدتی که با تری،
551
00:33:35,933 --> 00:33:38,017
و این خانواده بودم،
انگار پسرِ خودم گُم شده.
552
00:33:38,018 --> 00:33:40,061
حاضرم هر کاری بکنم
که پسش بگیریم، میفهمی؟
553
00:33:40,062 --> 00:33:42,231
- کاملاً درکت میکنم
- دیوید!
554
00:33:43,106 --> 00:33:44,524
دیوید! دیوید!
555
00:33:44,525 --> 00:33:47,443
- بله؟
- دیوید! عزیزم، عزیزم، اونا پیداش کردن!
556
00:33:47,444 --> 00:33:48,695
پیداش کردن
557
00:33:49,780 --> 00:33:52,908
پیداش کردن و دارن میارنش خونه
558
00:33:55,369 --> 00:33:57,412
خدایا شکرت
559
00:33:58,330 --> 00:34:00,791
- شکر!
- پسرهامون در امان هستن
560
00:34:03,126 --> 00:34:04,419
کول هرک
561
00:34:05,379 --> 00:34:07,630
- کول هرک. بهت گفتم. بهت گفتم
- کول هرک
562
00:34:07,631 --> 00:34:09,048
بهت گفتم
563
00:34:09,049 --> 00:34:10,466
- بهت گفتم
- آره، گفتی
564
00:34:10,467 --> 00:34:12,552
گفتی. گفتی، داداش
565
00:34:12,553 --> 00:34:13,929
البته که گفتی
566
00:34:41,331 --> 00:34:43,291
- اون کجاست؟
- کایل!
567
00:34:43,292 --> 00:34:45,584
کجاست؟ پسرم کجاست؟ تری!
568
00:34:45,585 --> 00:34:46,879
تری، بچه...
569
00:34:48,213 --> 00:34:50,007
تری! بچهام!
570
00:34:51,132 --> 00:34:53,426
بچهام. پسرم
571
00:34:53,427 --> 00:34:56,721
خدای من! خدایا شکرت. شکر!
572
00:34:56,722 --> 00:34:59,098
- تری، کایل کجاست؟
- عزیزم به من نگاه کن
573
00:34:59,099 --> 00:35:00,766
- متأسفم
- خدای من. چرا؟
574
00:35:00,767 --> 00:35:03,644
- پسرم کجاست؟ کایل کجاست؟
- خیلی متأسفم
575
00:35:03,645 --> 00:35:05,813
- چی شده؟ تری؟
- خیلی متأسفم
576
00:35:05,814 --> 00:35:07,899
- متأسفم
- آقای کریستوفر یه اشتباهی پیش اومده
577
00:35:07,900 --> 00:35:10,484
- کایل کجاست؟
- یه اشتباهی پیش اومده
578
00:35:10,485 --> 00:35:12,737
اشتباه؟ یعنی چی؟ پسرم کجاست؟
579
00:35:12,738 --> 00:35:14,280
- اون دستِ آدمرباست
- کینگ!
580
00:35:14,281 --> 00:35:16,324
- صبر کن!
- اون اشتباهی کایل رو دزدیده
581
00:35:16,325 --> 00:35:17,408
صبر کن، نه، نه، نه...
582
00:35:17,409 --> 00:35:20,120
تری گفت وقتی از باشگاه اومدن بیرون
کایل هدبند اون رو بسته بود
583
00:35:21,705 --> 00:35:23,539
فکر میکنیم آدمربا اونا رو باهم اشتباه گرفته
584
00:35:23,540 --> 00:35:26,417
اشتباه گرفته؟ نه، نه، نه. صبر کن، صبر کن
585
00:35:26,418 --> 00:35:28,085
- تری!
- آقای کریستوفر...
586
00:35:28,086 --> 00:35:29,879
- ولم کن...
- چه خبره؟
587
00:35:29,880 --> 00:35:32,798
- چه خبره؟ من بازداشت میشم؟
- برو عقب. برو عقب
588
00:35:32,799 --> 00:35:35,301
- من دارم بازداشت میشم؟
- نه، بازداشت نمیشی!
589
00:35:35,302 --> 00:35:37,261
- بگو اتهامم چیه!
- نه، آقای کریستوفر...
590
00:35:37,262 --> 00:35:39,639
- من دارم بازداشت میشم؟
- من هیچ اتهامی مطرح نمیکنم!
591
00:35:39,640 --> 00:35:41,015
نه، آقای کریستوفر،
592
00:35:41,016 --> 00:35:43,560
- شما بازداشت نمیشی
- درسته!
593
00:35:44,394 --> 00:35:46,688
ولش کنید. ولش کنید. بذارید بره
594
00:35:49,942 --> 00:35:51,276
مادرجندهها
595
00:35:58,617 --> 00:36:01,870
من و کایل، از ناهارهای اردو متنفریم، پس...
596
00:36:03,163 --> 00:36:04,872
جیم شدیم تا یه چیزی بخریم بخوریم
597
00:36:04,873 --> 00:36:08,584
من پیتزا میخواستم،
اون میخواست از بقالی ساندویچ بگیره.
598
00:36:08,585 --> 00:36:09,795
گفتم باشه
599
00:36:10,796 --> 00:36:14,090
«میرم پیتزام رو میگیرم و اینجا میبینمت»
600
00:36:14,091 --> 00:36:16,677
- پس از هم جدا شدید؟
- آره
601
00:36:17,761 --> 00:36:20,346
وقتی برگشتم بقالی...
602
00:36:20,347 --> 00:36:22,223
یه مدت منتظرش بودم
603
00:36:22,224 --> 00:36:24,267
برگشتم داخل و اون رو ندیدم.
غیبش زده بود.
604
00:36:24,268 --> 00:36:25,853
چرا به کسی نگفتی؟
605
00:36:26,812 --> 00:36:28,479
فکر میکردم برمیگرده
606
00:36:28,480 --> 00:36:31,023
یعنی، گوشیهامون دستمون نبودن...
607
00:36:31,024 --> 00:36:33,442
- تو نیم ساعت منتظر موندی؟
- نمیخواستم ولش کنم
608
00:36:33,443 --> 00:36:35,403
- نمیدونستم چیکار کنم
- اشکالی نداره
609
00:36:35,404 --> 00:36:37,989
اصلاً نمیدونستم قراره این اتفاقات رخ بده
610
00:36:37,990 --> 00:36:39,657
- اون چیزیش نمیشه، درسته؟
- آره
611
00:36:39,658 --> 00:36:43,077
- چیزیش نمیشه
- پم، شاید دیگه کافیه
612
00:36:43,078 --> 00:36:45,830
- به نظر منم کافیه
- چطوره یه استراحتی بکنیم؟
613
00:36:45,831 --> 00:36:47,623
صبر کنید. تری، تو چیز دیگهای ندیدی؟
614
00:36:47,624 --> 00:36:50,209
- پاول، گفت واسه امشب کافیه
- یه وقت دیگه تمومش میکنیم
615
00:36:50,210 --> 00:36:52,837
آقای کریستوفر، ما اظهاراتِ اولیهاش رو گرفتیم
616
00:36:52,838 --> 00:36:55,506
- میتونیم روی اون کار کنیم
- چطوری؟ پسرم کجاست؟
617
00:36:55,507 --> 00:36:58,050
- ما دنبال پسرتون میگردیم
- یه لحظه وقت میخوام
618
00:36:58,051 --> 00:36:59,969
- بیا بریم، داداش. یالا ببینم
- صبر کن
619
00:36:59,970 --> 00:37:03,848
به قبرِ زنم قسم میخورم!
620
00:37:03,849 --> 00:37:06,142
- به قبرِ زنم قسم میخورم!
- هی!
621
00:37:06,143 --> 00:37:07,728
برو بیرون، داداش
622
00:37:10,689 --> 00:37:12,065
حالت چطوره؟
623
00:37:13,567 --> 00:37:14,693
راستش رو بگو
624
00:37:17,446 --> 00:37:18,488
نمیدونم
625
00:37:19,198 --> 00:37:20,240
حق داری
626
00:37:21,158 --> 00:37:22,784
اگه چیزی لازم داشتی
به ما زنگ بزن، باشه؟
627
00:37:23,493 --> 00:37:25,078
- دوستتون دارم
- خیلی خب، پسرم
628
00:37:28,665 --> 00:37:29,916
کایل چیزیش نمیشه؟
629
00:37:29,917 --> 00:37:31,709
امیدوارم
630
00:37:31,710 --> 00:37:33,669
ولی اگه اتفاقی بیفته، ما...
631
00:37:33,670 --> 00:37:36,256
ما باج رو میدیم. درسته؟
632
00:37:36,840 --> 00:37:39,926
خب، آدمهای خوب زیادی
سخت روی این پرونده کار میکنن
633
00:37:39,927 --> 00:37:41,636
تا مطمئن شن که هیچ اتفاقی نیفته
634
00:37:41,637 --> 00:37:42,970
ولی تو...
635
00:37:42,971 --> 00:37:46,307
عزیزم، لازم نیست خودت رو نگرانِ این چیزها کنی.
فقط استراحت کن، باشه؟
636
00:37:46,308 --> 00:37:49,645
یعنی، اگه ما تنها شانسش هستیم
637
00:37:50,229 --> 00:37:52,731
آقای و خانم کینگ، بیاید پایین!
گوشی!
638
00:37:56,818 --> 00:38:00,239
یالا! بیاید پایین
639
00:38:01,198 --> 00:38:04,200
خیلی خب، هنوز زنگ میزنه.
باشه، چندتا صندلی بیارید.
640
00:38:04,201 --> 00:38:06,327
باشه، گوش کن، خیلی دقیق گوش کن
641
00:38:06,328 --> 00:38:08,079
به حرف بگیرش، پس آهسته حرف بزن،
642
00:38:08,080 --> 00:38:10,581
تمرکز کن، اون رو درگیر مکالمه کن
643
00:38:10,582 --> 00:38:12,750
شاید اشتباه کنه و فرصتی رو
که نیاز داریم بهمون بده
644
00:38:12,751 --> 00:38:14,669
باید بدونه بچهی اشتباهی رو دزدیده
645
00:38:14,670 --> 00:38:16,963
خب، این برای آدمرباها صرفاً یه معاملهست
646
00:38:16,964 --> 00:38:19,215
اونا چیزی دارن که میخوای
و میخوان براش پول بدی
647
00:38:19,216 --> 00:38:21,676
- بهش بگو، کینگ
- آقای کینگ، گوشی لطفاً
648
00:38:21,677 --> 00:38:23,469
لطفاً به گوشی جواب بدید
649
00:38:23,470 --> 00:38:27,140
باشه. آروم باشید
650
00:38:27,891 --> 00:38:28,933
الو
651
00:38:28,934 --> 00:38:31,894
شاه دیوید. عجب اوضاعی شده، مگه نه؟
652
00:38:31,895 --> 00:38:34,230
- ببخشید؟
- الان کاملاً توجهت رو جلب کردم، هان؟
653
00:38:34,231 --> 00:38:35,898
بالأخره بهم گوش میدی
654
00:38:35,899 --> 00:38:37,567
- آره، گوشم باهاته
- خوبه
655
00:38:37,568 --> 00:38:40,403
- میدونی که پسرِ اشتباهی رو دزدیدی، درسته؟
- آره، شنیدم
656
00:38:40,404 --> 00:38:42,823
و اینم یاد گرفتم که هیچوقت
نمیتونی به دستیارت اعتماد کنی
657
00:38:43,657 --> 00:38:44,866
ولی از شانس خوبم،
658
00:38:44,867 --> 00:38:47,368
هیچوقت هدف پسرت نبود،
بلکه خودت بودی.
659
00:38:47,369 --> 00:38:49,245
خب، منطقیه، ولی اگه هدفت منم،
660
00:38:49,246 --> 00:38:52,248
پس نمیتونی از من انتظار داشته باشی
۱۷.۵ میلیون دلار
661
00:38:52,249 --> 00:38:54,458
به خاطر پسرِ یکی دیگه بدم،
البته اگه هدفت منم.
662
00:38:54,459 --> 00:38:56,961
خب پس خونش قراره به گردنِ تو باشه
663
00:38:56,962 --> 00:39:00,131
- میخوای چطور بکشمش؟
- نه، داداش. کوتاه بیا
664
00:39:00,132 --> 00:39:03,594
کاکا، این مذاکره نیست لامصب.
این روزِ حسابه.
665
00:39:04,386 --> 00:39:07,722
- تو دیگه خدا نیستی، کاکا، من خدام!
- خیلی خب، گوش کن
666
00:39:07,723 --> 00:39:10,766
خدا هرچی که میخوای بهت میده، درسته؟
نه، خدا هرچی که لازم داری بهت میده.
667
00:39:10,767 --> 00:39:13,186
پس مسئله اینه که تو چی لازم داری؟
من چطور میتونم کمکت کنم؟
668
00:39:13,187 --> 00:39:15,564
نمیگم من خدام، ولی میتونم کمک کنم
669
00:39:16,356 --> 00:39:19,150
- میتونی به من کمک کنی؟ نه
- میتونم. آره، گوش نمیدی
670
00:39:19,151 --> 00:39:20,902
نه. غیرممکنه
671
00:39:20,903 --> 00:39:22,820
- واسه این چیزها دیر شده، داداش
- گوش کن
672
00:39:22,821 --> 00:39:25,698
بذار اون بره، من مطمئن میشم آزاد بمونی
673
00:39:25,699 --> 00:39:28,284
گُم شو بابا. فکر کردی داری با کی حرف میزنی؟
674
00:39:28,285 --> 00:39:30,912
میتونم. من توی این شهر
همچین نفوذی دارم، بچه جون
675
00:39:30,913 --> 00:39:33,289
بهت پول میدم، میتونی از نو شروع کنی
676
00:39:33,290 --> 00:39:35,791
- میتونی از نو شروع کنی
- واسه این کارها دیر شده
677
00:39:35,792 --> 00:39:38,503
- هیچوقت دیر نیست. خب، گوش کن
- و میدونی چیه؟
678
00:39:38,504 --> 00:39:42,048
حالا گوش کن، خب؟
۱۷.۵ میلیون دلار تخمی
679
00:39:42,049 --> 00:39:45,801
با اسکناسهای هزار فرانکی سوئیس
توی یه کیف سیاه جردن،
680
00:39:45,802 --> 00:39:49,055
وگرنه این کاکا کوچولو مثل سگ میمیره.
اگه فکر میکنی شوخی دارم امتحان کن.
681
00:39:49,056 --> 00:39:53,017
داداش، اون پسرِ من نیست، لعنتی.
به یه مرد کمک کن، آقا.
682
00:39:53,018 --> 00:39:55,895
فردا صبح بهت زنگ میزنم
و محل تحویل پول رو بهت میگم، بیخایه!
683
00:39:55,896 --> 00:39:57,397
من هیچی...
684
00:40:00,692 --> 00:40:01,777
بیخایه!
685
00:40:06,073 --> 00:40:08,491
- میتونید ردیابیاش کنید؟
- گوشیهای یکبار مصرف قابل ردیابی نیستن
686
00:40:08,492 --> 00:40:11,118
- چرا نه؟
- اونا سریال منحصربفرد ندارن
687
00:40:11,119 --> 00:40:12,578
- نمیتونید ردیابیاش کنید؟
- سیم کارت ندارن
688
00:40:12,579 --> 00:40:14,247
سال ۲۰۲۵ـه، شماها...
689
00:40:14,248 --> 00:40:16,833
لعنتی، همهتون سریال «نظم و قانون» رو دیدید.
چه مرگتونه؟
690
00:40:16,834 --> 00:40:18,877
گُم شید بابا
691
00:40:32,599 --> 00:40:36,561
میشه یکی از شما بهم بگه چرا این عوضی
به عنوان باج فرانکِ سوئیس میخواد؟
692
00:40:36,562 --> 00:40:38,563
عقلم قد نمیده. نمیتونم بهت بگم. نمیدونم
693
00:40:38,564 --> 00:40:43,359
هی. هی، بچهها.
قبل از انتقال به تیم پروندههای شاخص،
694
00:40:43,360 --> 00:40:45,362
توی بخش جرائم سازمان یافته بودم
695
00:40:46,071 --> 00:40:48,114
مصادرهی اموال و پولشویی
696
00:40:48,115 --> 00:40:50,116
همش به خاطر اندازهست
697
00:40:50,117 --> 00:40:54,996
این مبلغ با اسکناسهای هزار فرانکی
فقط حدود ۱۶ کیلوگرم وزن داره،
698
00:40:54,997 --> 00:40:59,792
در برابر ۱۷۵ کیلوگرم با اسکناسهای صد دلاری
699
00:40:59,793 --> 00:41:04,172
آقای کینگ چطور میخواد با یه کیف ۱۷۵ کیلویی
پولها رو تحویل بده؟ نمیتونه.
700
00:41:04,173 --> 00:41:08,676
یه اسکناس هزار فرانک سوئیس
معادل ده تا اسکناس صد دلاری ارزش داره
701
00:41:08,677 --> 00:41:10,761
دمت گرم آبجی، کدوم دانشگاه درس خوندی، هان؟
702
00:41:10,762 --> 00:41:13,891
دانشگاه اسپلمن. نبوغ زنِ سیاهپوست
703
00:41:18,896 --> 00:41:20,856
- بله؟
- پاول هستم
704
00:41:21,440 --> 00:41:23,275
بیا تو. بیا تو، داداش
705
00:41:31,533 --> 00:41:32,534
می...
706
00:41:33,660 --> 00:41:35,746
- میتونیم حرف بزنیم؟
- البته
707
00:41:39,791 --> 00:41:42,503
تو هیچوقت دروغگوی خوبی نبودی، پاول،
پس یه راست برو سر اصل مطلب.
708
00:41:43,754 --> 00:41:47,257
اون تهدید کرد کایل رو میکشه، درسته؟
709
00:41:49,676 --> 00:41:51,344
اون پسرم رو میکشه،
همین رو گفت، درسته؟
710
00:41:51,345 --> 00:41:54,222
میدونی که چقدر تلاش میکردم
711
00:41:54,223 --> 00:41:55,431
اون همه کسِ منه
712
00:41:55,432 --> 00:41:57,099
من هیچی ندارم، فقط من و اونیم
713
00:41:57,100 --> 00:42:00,520
ببین داداش، اونا ۱۷.۵ میلیون دلار میخوان
714
00:42:00,521 --> 00:42:04,190
اون پلیسه بریجز گفت میتونیم
پول رو پس بگیریم. به جونِ خودم...
715
00:42:04,191 --> 00:42:06,527
به جونِ خودم قسم، کینگ،
فقط یه قرضه.
716
00:42:09,404 --> 00:42:12,073
چی... منظورت اینه که
قراره قرض رو پس بدی؟
717
00:42:12,074 --> 00:42:13,491
ایشالا برات جبران میکنم
718
00:42:13,492 --> 00:42:16,953
پوله رو از کجا میخوای بیاری؟
تو توی عمرت ۱۷.۵ میلیون دلار ندیدی.
719
00:42:16,954 --> 00:42:19,830
تو حتی نمیتونی تا ۱۷.۵ بشماری،
میلیونش رو بیخیال.
720
00:42:19,831 --> 00:42:21,834
- ایشالا جورش میکنم
- چطوری؟
721
00:42:24,920 --> 00:42:26,003
تو...
722
00:42:26,004 --> 00:42:29,966
تو اصلاً احساس مسئولیت نمیکنی؟
723
00:42:29,967 --> 00:42:32,343
برای چی؟ اشتباه یه آدمربا؟
724
00:42:32,344 --> 00:42:35,805
اونا کایل رو نمیخواستن، تری رو میخواستن.
هیچ ربطی به من نداشت.
725
00:42:35,806 --> 00:42:38,391
اونا پسرِ تو رو میخواستن
که به تو ضربه بزنن
726
00:42:38,392 --> 00:42:41,811
اونا حتی پسرم رو نمیخوان، من رو میخوان.
و من رو میخوان،
727
00:42:41,812 --> 00:42:45,357
و تو از من انتظار داری
تاوانِ اشتباه یه آدمربا رو بدم
728
00:42:48,151 --> 00:42:49,402
من این کارو نمیکنم
729
00:42:49,403 --> 00:42:51,446
تو میخواستی برای تری یه کاری بکنی
730
00:42:54,700 --> 00:42:55,784
آره، میخواستم
731
00:42:58,745 --> 00:43:00,079
بهم بگو چه کاری میتونم بکنم
732
00:43:00,080 --> 00:43:02,373
- استکین هیتس
- خب چی؟
733
00:43:02,374 --> 00:43:04,876
- من از تمام معاملات خبر دارم، کینگ
- چه معاملاتی؟
734
00:43:04,877 --> 00:43:05,963
من وارن بافت نیستم،
735
00:43:05,987 --> 00:43:08,314
ولی میدونم پولِ کافی روی میز هست
که بشه یه کاریش کرد
736
00:43:08,338 --> 00:43:09,505
تا حالا زیر میز رو نگاه کردی؟
737
00:43:09,506 --> 00:43:11,174
میبینی، هیچکس زیر میز رو نگاه نمیکنه
738
00:43:11,175 --> 00:43:13,843
همه روی میز رو نگاه میکنن،
این چیزیه که میبینن.
739
00:43:13,844 --> 00:43:15,739
داری پولهام رو میشماری،
همه رو بشمار دیگه.
740
00:43:15,763 --> 00:43:17,031
بهم رو دست نزن، پاول
741
00:43:17,055 --> 00:43:19,599
میدونی چند نفر بهم بدهکارن؟
میدونی به چند نفر حقوق میدم؟
742
00:43:19,600 --> 00:43:21,267
میدونی مالیاتم چقدره؟ میدونی...
743
00:43:21,268 --> 00:43:23,729
گوش کن، گوش کن، عزیزم،
من همهی کارهات رو میبینم.
744
00:43:24,438 --> 00:43:28,107
و هرگز نمیتونم از تشکر کردن ازت
واسه کاری که برام کردی دست بردارم
745
00:43:28,108 --> 00:43:30,026
ولی من هیچوقت ازت چیزی نخواستم
746
00:43:30,027 --> 00:43:31,986
- هیچوقت لازم نبود بخوای، پاول
- درسته، درسته
747
00:43:31,987 --> 00:43:34,281
به میل خودت بهم بخشیدی.
به خاطرش دوستت دارم.
748
00:43:34,948 --> 00:43:38,201
الان، ازت همه چی میخوام
749
00:43:38,202 --> 00:43:41,037
- من زندگیام رو ازت میخوام
- نه، تو ازم زندگی نمیخوای
750
00:43:41,038 --> 00:43:43,372
الان ازم ۱۷.۵ میلیون دلار میخوای
751
00:43:43,373 --> 00:43:45,500
مردم همیشه ازم یه چیزی میخوان
752
00:43:45,501 --> 00:43:47,752
- «میتونی این رو بهم بدی؟»
- به پسرم کمک کن. پسرِ تو هم هست
753
00:43:47,753 --> 00:43:50,505
فقط میخوان پول بدم.
«آهنگِ موفق بده. پول بده
754
00:43:50,506 --> 00:43:52,507
اون رو بده. این رو بده
755
00:43:52,508 --> 00:43:55,510
این رو بذار روی اون، روی این،
روی اون، روی این،
756
00:43:55,511 --> 00:43:57,095
روی اون و این و اون!»
757
00:44:02,100 --> 00:44:03,268
این رو میبینی؟
758
00:44:06,522 --> 00:44:10,025
بارها به منفجر کردنِ همه چی فکر کردم
759
00:44:11,735 --> 00:44:13,445
نتونستم جسارتش رو پیدا کنم
760
00:44:17,533 --> 00:44:18,784
این چیزیه که دارم، داداش
761
00:44:19,868 --> 00:44:22,037
ببین توش چیزی برات هست یا نه
762
00:44:57,781 --> 00:44:58,991
من باز میکنم. بازش میکنم
763
00:45:06,832 --> 00:45:08,560
ببخشید که مزاحم شدم، آقای کینگ
764
00:45:08,584 --> 00:45:10,584
آقای بیثیا نامی پایین میخواد شما رو ببینه
765
00:45:10,711 --> 00:45:13,671
میگه چند بار زنگ زده و جواب ندادید
برای همین من رو فرستاد بالا
766
00:45:13,672 --> 00:45:14,756
خیلی خب
767
00:45:20,637 --> 00:45:22,639
تری و پم چطورن؟
768
00:45:23,640 --> 00:45:26,017
با توجه به شرایط خوبن
769
00:45:26,018 --> 00:45:28,269
یعنی، آدمربا هنوزم باج رو میخواد
770
00:45:28,270 --> 00:45:31,584
میگه اگه پول رو ندم
پسرِ پاول رو میکشه
771
00:45:31,608 --> 00:45:34,942
اگه سرجمع ۱۷.۵ میلیون دلار بهش ندم
772
00:45:34,943 --> 00:45:37,196
- هنوزم میخواد پول بدی؟
- آره
773
00:45:39,489 --> 00:45:41,158
و فکر نکنم بتونم
774
00:45:42,743 --> 00:45:44,328
دیوید، چطور میتونی پول رو ندی؟
775
00:45:45,996 --> 00:45:47,788
اگه پول رو بدم، اولاً معاملهمون لغو میشه
776
00:45:47,789 --> 00:45:50,416
بازم مجبور میشم استکین هیتس رو بفروشم.
این خواستهی خیلی زیادیه.
777
00:45:50,417 --> 00:45:52,502
فکر نکنم انتخابِ دیگهای داشته باشی
778
00:45:52,503 --> 00:45:54,505
معلومه که انتخاب دارم. پول خودمه
779
00:45:56,131 --> 00:46:00,302
وقتی بچهی پاول رو قربانی کنی تا دوباره
استکین هیتس رو بخری مردم چی میگن؟
780
00:46:05,974 --> 00:46:09,770
- نمیدونم. شرایط پیچیدهست
- لعنتی
781
00:46:10,479 --> 00:46:14,191
برای عموم مردم پیچیدگی اهمیتی نداره
782
00:46:15,442 --> 00:46:17,485
میبینی وقتی یه هنرمند کنسل میشه
چه بلایی سرش میاد
783
00:46:17,486 --> 00:46:19,779
- آره
- وقتی کاربرهای فضای مجازی بو ببرن،
784
00:46:19,780 --> 00:46:22,073
و میتونی مطمئن باشی که بو میبرن
785
00:46:22,074 --> 00:46:24,408
که پسرِ پاول رو ول کردی،
786
00:46:24,409 --> 00:46:26,994
کل لیبل به فنا میره. همه چی باهم
787
00:46:26,995 --> 00:46:29,289
سیر تا پیازش به فنا میره. تمام
788
00:46:30,165 --> 00:46:32,083
کارت برای همیشه تموم میشه
789
00:46:32,084 --> 00:46:35,002
به خاک سیاه میشینی.
کنسل میشی. والسلام!
790
00:46:35,003 --> 00:46:38,005
- ما از این مطمئن نیستیم
- مطمئن نیستیم؟ مطمئنی؟
791
00:46:38,006 --> 00:46:40,759
یعنی، حق با توئه، ولی...
792
00:46:43,095 --> 00:46:45,305
اصلاً باورم نمیشه میخوام این رو بگم، ولی...
793
00:46:46,974 --> 00:46:50,476
میدونی که این روزها موضوع
اخبار چقدر سریع عوض میشه
794
00:46:50,477 --> 00:46:52,937
یعنی، اونا هفتهی آینده
میرن سراغ یه چیز دیگه
795
00:46:52,938 --> 00:46:55,189
- یه چرخهی خبری دیگه شروع میشه
- دیوید
796
00:46:55,190 --> 00:46:56,816
داستان یه جنگِ دیگه...
797
00:46:56,817 --> 00:46:59,486
- چیه؟
- میفهمی داری چی میگی؟
798
00:47:01,905 --> 00:47:05,658
آره. یعنی، میدونم چطور به نظر میاد،
ولی فقط سعی دارم واقعبین باشم.
799
00:47:05,659 --> 00:47:07,369
میخوای همچین ریسکی بکنی؟
800
00:47:08,203 --> 00:47:10,455
فقط میخوام ببینم کارِ درست رو انجام میدی
801
00:47:15,878 --> 00:47:17,212
ممنون
802
00:47:19,590 --> 00:47:21,091
- یکم بخواب
- باشه
803
00:47:25,429 --> 00:47:30,851
فکر میکنی اگه باج رو ندیم مردم چی میگن؟
804
00:47:33,187 --> 00:47:37,107
فکر میکنم آدمهای مهم زندگیمون
تصمیمی رو که میگیریم درک میکنن
805
00:47:38,066 --> 00:47:39,568
ولی عموم مردم چی؟
806
00:47:41,153 --> 00:47:42,862
پاتریک میگه اگه باج رو ندیم،
807
00:47:42,863 --> 00:47:47,326
واکنشِ منفی تتمهی شهرت
و اعتبارم رو خراب میکنه
808
00:47:48,911 --> 00:47:50,579
خب، پس گمونم این همه چی رو حل میکنه
809
00:47:51,246 --> 00:47:52,456
منظورت چیه؟
810
00:47:53,248 --> 00:47:56,186
امروز صبح حاضر بودی امنیتِ خانوادهات رو
به خاطر استکین هیتس به خطر بندازی
811
00:47:56,210 --> 00:47:57,543
چرا این باید فرقی بکنه؟
812
00:47:57,544 --> 00:47:59,837
آره، ولی این هیچ ربطی به قبل نداره
813
00:47:59,838 --> 00:48:02,006
حالا همه چی بهم گره خورده.
پای همه در میونه.
814
00:48:02,007 --> 00:48:04,091
تو. استکین هیتس
815
00:48:04,092 --> 00:48:07,261
کایل، تری، پاول
816
00:48:07,262 --> 00:48:09,014
دیوید، این پول خیلی زیادیه
817
00:48:10,474 --> 00:48:12,517
در واقع دار و ندارمونه، مگه نه؟
818
00:48:12,518 --> 00:48:14,228
نزدیکشه
819
00:48:19,107 --> 00:48:20,358
خب، چیکار باید بکنیم؟
820
00:48:20,359 --> 00:48:22,026
نمیدونم
821
00:48:22,027 --> 00:48:23,362
منم نمیدونم
822
00:48:25,113 --> 00:48:27,741
هرچی که هست باید باهم یه راه حلی
براش پیدا کنیم، خب؟
823
00:48:31,328 --> 00:48:32,621
تری چطوره؟
824
00:48:33,247 --> 00:48:34,330
سراغ تو رو میگیره
825
00:48:34,331 --> 00:48:35,791
- واقعاً؟
- آره
826
00:48:42,756 --> 00:48:44,091
دوستت دارم
827
00:48:44,115 --> 00:48:50,154
« تری کینگ دوستش را به دام آدمربا انداخت »
828
00:49:02,985 --> 00:49:04,152
تری
829
00:49:17,749 --> 00:49:18,876
آفرین
830
00:49:22,796 --> 00:49:24,256
حالت چطوره، قهرمان؟
831
00:49:25,090 --> 00:49:26,341
داغونم
832
00:49:30,137 --> 00:49:32,096
لطفاً به مامان نگو،
مُچ پام درد میکنه
833
00:49:32,097 --> 00:49:34,474
به خاطر دویدن تنبیهی توی سالن
834
00:49:35,642 --> 00:49:37,144
جدّی نیست، فقط...
835
00:49:37,811 --> 00:49:39,270
یه ذره اذیتم میکنه
836
00:49:39,271 --> 00:49:41,190
این رو بین خودمون نگه میدارم
837
00:49:42,274 --> 00:49:45,736
و میخوام معذرت خواهی کنم که...
838
00:49:47,196 --> 00:49:51,574
بهت گفتم میمونم و بازیات رو تماشا میکنم
و بعدش رفتم
839
00:49:51,575 --> 00:49:54,827
- آره، الان دیگه مهم نیست
- نه، مهمه. مهمه
840
00:49:54,828 --> 00:49:59,583
فقط میخوام بدونی که هر کاری
که میکنم، هر کاری که میکنم،
841
00:50:00,542 --> 00:50:06,924
به خاطر تو، مادرت و خودمون انجام میدم
842
00:50:08,842 --> 00:50:10,010
اول خانواده
843
00:50:13,138 --> 00:50:16,350
پرداخت نکردن باج واسه کایل
کاریه که به صلاح همهست؟
844
00:50:17,643 --> 00:50:19,394
به صلاح من، مامان و عمو پاوله؟
845
00:50:21,605 --> 00:50:23,439
چجوری میشه، بابا؟
846
00:50:23,440 --> 00:50:25,608
خب، الان درکش سخته،
847
00:50:25,609 --> 00:50:28,819
ولی به اون آسونی نیست
848
00:50:28,820 --> 00:50:30,405
پیچیدهتر از این حرفهاست
849
00:50:31,448 --> 00:50:34,492
ولی حق با عمو پاول بود. ما مقصریم
850
00:50:34,493 --> 00:50:36,410
این حقیقت نداره. ما مقصر نیستیم
851
00:50:36,411 --> 00:50:40,082
فقط عمو پاول این رو نمیگه
852
00:50:41,959 --> 00:50:46,170
صفحهی اول روزنامههای نیویورک دیلی نیوز
و نیویورک پست
853
00:50:46,171 --> 00:50:50,842
یعنی، شبکههای اجتماعی، تیکتاک،
اینستاگرام، پیامهای صوتی و انجمنهای آنلاین.
854
00:50:50,843 --> 00:50:53,636
همه بهم پیام میدن که
من باید ربوده میشدم
855
00:50:53,637 --> 00:50:56,138
- پسرم، بهت گفتم...
- بابا، تو نمیفهمی
856
00:50:56,139 --> 00:50:58,808
مدیا تیکآوت و توییترِ سیاهپوستها
بهم حمله میکنن، من...
857
00:50:58,809 --> 00:51:02,311
تو باید... نمیتونی به اون مزخرفات گوش بدی.
اونا همه سمّه.
858
00:51:02,312 --> 00:51:04,481
- آشغاله
- بابا، همهجا هست
859
00:51:05,649 --> 00:51:06,899
تو نمیفهمی
860
00:51:06,900 --> 00:51:10,278
این فقط یه نقد بد آلبوم توی رولینگ استون
نیست که بتونی ازش چشمپوشی کنی
861
00:51:10,279 --> 00:51:12,155
بازم باید نادیده بگیریش
862
00:51:12,781 --> 00:51:14,616
نمیتونم نادیده بگیرمش
863
00:51:19,079 --> 00:51:22,498
دوستهام فکر میکنن من دلیل قتل
بیرحمانهی رفیق صمیمیام هستم
864
00:51:22,499 --> 00:51:24,751
- اوه، بیخیال، پسرم
- میدونی این یعنی چی؟
865
00:51:25,794 --> 00:51:28,129
یعنی، چطور میتونم برگردم
و دبیرستان رو تموم کنم؟
866
00:51:28,130 --> 00:51:30,090
کدوم دانشگاهها قراره من رو قبول کنن، بابا؟
867
00:51:36,763 --> 00:51:38,348
باید یه فکری بکنیم
868
00:51:39,433 --> 00:51:40,976
باید یه فکری بکنیم
869
00:51:43,061 --> 00:51:45,188
مجبوریم یه فکری بکنیم
870
00:51:45,189 --> 00:51:46,732
خیلی خب، من...
871
00:51:49,943 --> 00:51:51,235
نمیدونم، پسرم
872
00:51:51,236 --> 00:51:53,988
- منظورت چیه که نمیدونی؟
- فقط... الان...
873
00:51:53,989 --> 00:51:57,575
- تو همه چیز و همه کس رو میشناسی
- فقط... آره، ولی الان، فقط...
874
00:51:57,576 --> 00:51:58,971
نه، نه، بابا، تو میدونی!
875
00:51:58,995 --> 00:52:01,765
۱۷.۵ میلیون دلار کوفتی رو بده!
876
00:52:02,623 --> 00:52:04,249
فقط پوله دیگه لامصب!
877
00:52:08,420 --> 00:52:10,838
پس، اینجوری به پدرت فحش میدی؟
878
00:52:10,839 --> 00:52:12,591
اینجوری بهم بیاحترامی میکنی؟
879
00:52:13,300 --> 00:52:14,510
توی خونه خودم
880
00:52:15,761 --> 00:52:16,803
که اینطور
881
00:52:18,138 --> 00:52:19,890
برات سوتفاهم نشه، پسرم
882
00:52:24,186 --> 00:52:27,105
،این خونه فقط یک مرد داره
که الانم داری بهش نگاه میکنی
883
00:52:30,984 --> 00:52:33,277
،اگه دوباره اینطوری باهام صحبت کنی
884
00:52:33,278 --> 00:52:36,155
یه اردنگی میزنم دم کون لاغرت که
بدون اجاره اینجا نشسته
885
00:52:36,156 --> 00:52:37,449
فهمیدی چی گفتم؟
886
00:52:40,869 --> 00:52:42,411
دوباره میگم
887
00:52:42,412 --> 00:52:43,789
فهمیدی چی گفتم؟
888
00:52:46,875 --> 00:52:48,377
فهمیدم -
واقعاً؟ -
889
00:52:49,962 --> 00:52:50,963
بله، قربان
890
00:52:52,381 --> 00:52:53,423
فهمیدی؟
891
00:52:54,758 --> 00:52:56,552
بله، قربان -
خیلیخب پس -
892
00:52:58,929 --> 00:53:00,347
دیوید کینگ
893
00:53:02,057 --> 00:53:05,143
پدرم، مردی که توی این کسب و کار
...قویترین گوشها رو داره
894
00:53:09,106 --> 00:53:10,482
ولی سنگدلترین هم هست
895
00:53:28,584 --> 00:53:30,377
باید این در رو تعمیر کنم
896
00:54:24,264 --> 00:54:25,432
« تایم »
« شخصیت برجسته سال »
897
00:54:25,516 --> 00:54:26,767
« رولینگ استون »
« زنده باد کینگ »
898
00:54:40,489 --> 00:54:42,573
اگه تو بودی چی کار میکردی، جیمز؟
899
00:54:42,574 --> 00:54:44,451
تو چی کار میکردی، استیوی؟
900
00:54:46,286 --> 00:54:47,496
جیمی؟
901
00:54:48,247 --> 00:54:50,582
آریتا، تو چی کار میکردی؟
902
00:54:58,882 --> 00:55:00,508
میخوای چی کار کنی؟
903
00:55:00,509 --> 00:55:01,676
نمیدونم
904
00:55:01,677 --> 00:55:02,802
خب، یه فکری بردار
905
00:55:02,803 --> 00:55:04,263
دارم سعی میکنم، مرد
906
00:55:05,222 --> 00:55:06,473
پسرم رو از دست دادم
907
00:55:07,182 --> 00:55:08,559
چی بهش بگم، هان؟
908
00:55:09,852 --> 00:55:12,980
،چی بهش بگم؟ خودتون باهم صحبت کنید
چون من که نمیتونم باهاش حرف بزنم
909
00:55:13,730 --> 00:55:17,150
.پسرم
ای وای
910
00:55:18,360 --> 00:55:19,528
متاسفم
911
00:55:21,280 --> 00:55:22,948
بله. صبر کنید. صبر کنید
912
00:55:26,994 --> 00:55:28,412
بله، بفرمایید
913
00:55:30,122 --> 00:55:31,163
ببخشید. بله؟
914
00:55:31,164 --> 00:55:32,950
سرمای تابستونی خوردم
915
00:55:33,474 --> 00:55:34,701
حالت چطوره؟
916
00:55:40,090 --> 00:55:41,716
خوبی؟ -
واو -
917
00:55:41,717 --> 00:55:43,926
آره، آره، آره -
آره، درکت میکنم -
918
00:55:43,927 --> 00:55:45,112
چه کمکی از دستم برمیاد، پسر؟
919
00:55:45,721 --> 00:55:47,513
داشتیم برنامههای فردا رو مرور میکردیم
920
00:55:47,514 --> 00:55:49,725
واقعاً؟ -
...آره، و -
921
00:55:51,018 --> 00:55:54,813
بهنظرت عیبی نداره به آدمربا بگی
پولشو میدی؟
922
00:56:01,361 --> 00:56:03,155
اینطوری برامون وقت بیشتری میخری
923
00:56:26,261 --> 00:56:27,888
.مسالهای نیست
خیلیخب
924
00:56:28,764 --> 00:56:29,932
به مذاکره ادامه بدید
925
00:56:30,849 --> 00:56:32,434
حتماً. ممنون
926
00:56:33,894 --> 00:56:35,812
«حتماً. ممنون»
927
00:56:49,993 --> 00:56:51,328
پاول
928
00:56:52,955 --> 00:56:54,039
پاول
929
00:56:57,626 --> 00:56:58,752
حرفتو بزن، تری
930
00:57:00,379 --> 00:57:02,463
.پول رو میدیم
بهش باج میدیم
931
00:57:02,464 --> 00:57:04,466
.بلند صحبت کن، پسر
چی گفتی؟
932
00:57:05,300 --> 00:57:07,594
میخوایم بهش باج بدیم، عمو پاول
933
00:57:08,595 --> 00:57:09,679
جدی میگی؟
934
00:57:09,680 --> 00:57:11,849
جدی درحدِ پیشدیابت
(مرحله قبل ابتلا به دیابت)
935
00:57:17,479 --> 00:57:19,438
ممنون -
خواهش میکنم -
936
00:57:19,439 --> 00:57:22,484
خدا خیرت بده
937
00:57:23,026 --> 00:57:24,569
منم راه بدید
938
00:57:24,570 --> 00:57:25,654
خدا خیرت بده
939
00:57:27,614 --> 00:57:28,699
کارآگاه
940
00:57:29,867 --> 00:57:31,159
...فردا صبح
941
00:57:31,785 --> 00:57:34,537
میرم بانک
942
00:57:34,538 --> 00:57:37,999
ببینم چه کاری از دستم برمیاد
943
00:57:38,000 --> 00:57:39,542
خیلیخب -
حرف دیگهای هست؟ -
944
00:57:39,543 --> 00:57:41,419
نه، همهچی مرتبه. آره
945
00:57:41,420 --> 00:57:43,005
ما برای همچین شرایطی آموزش دیدیم
946
00:57:43,964 --> 00:57:45,507
کایل رو برمیگردونیم خونه
947
00:57:46,425 --> 00:57:48,134
پولتون هم برمیگردونیم
948
00:57:48,135 --> 00:57:51,220
.خیلیخب، همه بریم چشمامون رو ببندیم
لازممون میشه
949
00:57:51,221 --> 00:57:52,471
آره
950
00:57:52,472 --> 00:57:54,056
شب به خیر -
شب به خیر -
951
00:57:54,057 --> 00:57:55,184
بریم تو کارش
952
00:58:42,064 --> 00:58:58,913
♪ صندوق رو از جلو تا عقب پر میکنم ♪
953
00:58:58,914 --> 00:59:12,134
♪ آره، آره، آره ♪
954
00:59:12,135 --> 00:59:25,398
♪ صندوق رو از جلو تا عقب پر میکنم ♪
955
00:59:25,399 --> 00:59:35,449
♪ آره، آره، آره ♪
956
00:59:35,450 --> 00:59:38,703
♪ آره، آره، آره ♪
957
01:00:29,213 --> 01:00:30,214
الو؟
958
01:00:31,048 --> 01:00:32,882
هی. مرغ جور کردی؟
(مرغ: پول)
959
01:00:32,883 --> 01:00:34,717
چطوری دوست داری؟
آبپز، سوخاری یا با ادویه؟
960
01:00:34,718 --> 01:00:36,969
واسه این جوکهای بیمزه وقت ندارم
961
01:00:36,970 --> 01:00:40,097
.خودت میدونی منظورم چیه
پول باج. جور کردیش؟
962
01:00:40,098 --> 01:00:41,599
آره، جور کردم -
معلومه -
963
01:00:41,600 --> 01:00:45,186
ساعت ۱۱ صبح، توی بروهال
سوار قطار خط چهار شو
964
01:00:45,187 --> 01:00:46,979
که میره سمت منهتنِ پولساز
965
01:00:46,980 --> 01:00:50,525
،بشین کوپه اول. موبایلت هم ببر
مسیر رو برات پیامک میکنم
966
01:00:50,526 --> 01:00:52,902
کایل چطور؟
باید اول کایل رو ببینم
967
01:00:52,903 --> 01:00:55,154
میبینی، به وقتش میبینی
968
01:00:55,155 --> 01:00:56,822
سخت نگیر، داداش
969
01:00:56,823 --> 01:00:58,366
،راستی
970
01:00:58,367 --> 01:01:01,786
میخوام دستبند کارتیه زنت هم
بندازی وسط پولها
971
01:01:01,787 --> 01:01:03,246
تو از کجا خبر داری؟
972
01:01:03,247 --> 01:01:04,903
چون همیشه توی اینترنت
باهاش پز میده
973
01:01:04,927 --> 01:01:06,916
میدونی که زنت از فخرفروشی
خوشش میاد، نه؟
974
01:01:06,917 --> 01:01:09,669
روی فرش قرمزِ گرمی هم
داشت خودنمایی میکرد
975
01:01:09,670 --> 01:01:12,296
این روزها دیگه حریم خصوصی
وجود نداره، دیوید
976
01:01:12,297 --> 01:01:13,881
.نمیتونم
اینو نمیتونم
977
01:01:13,882 --> 01:01:15,633
.بیخیال، مرد
پولت رو میدم
978
01:01:15,634 --> 01:01:17,386
...بهت باج میدم ولی اون
979
01:01:18,512 --> 01:01:21,264
.هدیه پونزدهمین سالگرد ازدواجمونه
از ته دلم بوده
980
01:01:21,265 --> 01:01:23,015
!تو دیگه رئیس نیستی، کاکاسیاه
981
01:01:23,016 --> 01:01:24,934
،اینجا تو تصمیم نمیگیری کاکا
!من تصمیم میگیرم
982
01:01:24,935 --> 01:01:26,979
!کاکاسیاه پیرپاتالِ بیعرضه
983
01:01:30,941 --> 01:01:31,984
اینم از این
984
01:01:41,702 --> 01:01:45,246
کسی فکر میکنه این یارو انقدر احمقه که
وسط مترو، معامله کنه؟
985
01:01:45,247 --> 01:01:46,873
شاید توی ایستگاه انجامش بده
986
01:01:46,874 --> 01:01:49,417
ولی اینطوری میخواد
آقای کینگ رو درحال حرکت نگه داره
987
01:01:49,418 --> 01:01:51,669
شاید اصلا به مترو ربطی نداشته باشه؟
988
01:01:51,670 --> 01:01:53,087
چه فرقی داره؟
989
01:01:53,088 --> 01:01:55,424
واسه ما فرق داره -
آره -
990
01:02:17,070 --> 01:02:18,237
نقشه چیه؟
991
01:02:18,238 --> 01:02:22,992
پول رو میذاریم توی یه کولهپشتی سیاه
مارکِ جردن که داخلش ردیاب داره
992
01:02:22,993 --> 01:02:25,286
همتون با آیفونهاتون میتونید
دنبالش کنید
993
01:02:25,287 --> 01:02:28,247
،وقتی آقای کینگ پول رو تحویل بده
آدمربا رو ردیابی میکنیم
994
01:02:28,248 --> 01:02:30,082
و فوراً وارد عمل میشیم
995
01:02:30,083 --> 01:02:32,460
من تمام مدت کنار آقای کینگ هستم
996
01:02:32,461 --> 01:02:34,921
یه تیم، بقیه قطار رو پوشش میده
997
01:02:34,922 --> 01:02:39,884
وسایل نقلیه آماده رو بین محل
...سوار شدنمون در بوروهال
998
01:02:39,885 --> 01:02:41,844
،و ایستگاههای بعدی
مستقر میکنیم
999
01:02:41,845 --> 01:02:43,387
وال استریت
1000
01:02:43,388 --> 01:02:45,473
،میدان اتحاد
،گرند سنترال
1001
01:02:45,474 --> 01:02:51,312
خیابونهای ۵۹م، ۸۶م، ۱۲۵م، ۱۴۹م، ۱۶۱م
1002
01:02:51,313 --> 01:02:55,399
استادیوم یانکی و
تا ایستگاه پایانی در وودلان
1003
01:02:55,400 --> 01:02:59,153
اینطوری اگه فعالیت پلیسی در سطح زمین
وجود داشته باشه، میتونیم مرحلهای جلو بریم
1004
01:02:59,154 --> 01:03:01,989
،آقای کریستوفر
شما با تیم دیگمون حرکت میکنید
1005
01:03:01,990 --> 01:03:04,158
وقتی کایل رو پیدا کنیم و
،بیاد پیش ما
1006
01:03:04,159 --> 01:03:08,246
هردوتون به محلی منتقل میشید
تا زیرنظر باشید و توضیحاتی بهتون داده بشه
1007
01:03:08,247 --> 01:03:11,749
امنیت همیشه وظیفه اول ماست
1008
01:03:11,750 --> 01:03:14,877
اولویت بعدی، پوله
1009
01:03:14,878 --> 01:03:16,712
وقت نمایشه
1010
01:03:16,713 --> 01:03:19,049
بیاید چند لحظه به خانواده کینگ
زمان بدیم، بچهها
1011
01:03:20,801 --> 01:03:22,510
هی -
بله؟ -
1012
01:03:22,511 --> 01:03:23,887
خودت تنهایی همه کارها رو نکن
1013
01:03:24,930 --> 01:03:26,390
برگرد خونه پیشمون، باشه؟
1014
01:03:30,519 --> 01:03:32,103
رفتم -
دوستت دارم -
1015
01:03:32,104 --> 01:03:33,355
من بیشتر
1016
01:03:36,775 --> 01:03:38,151
زود باشید، بریم
1017
01:03:39,194 --> 01:03:40,236
خیلیخب
1018
01:03:40,237 --> 01:03:41,989
.نگران نباشید
از پسش برمیایم
1019
01:03:42,013 --> 01:03:52,013
«کاری از دیـــجـــی مــــوویــــز»
1020
01:04:01,633 --> 01:04:02,717
این ماشینی که اینجاست
1021
01:04:02,718 --> 01:04:05,554
،شما با من و کارآگاه بل
سوار این ماشین هستید
1022
01:04:06,972 --> 01:04:08,140
مراقب سرت باش
1023
01:05:01,318 --> 01:05:03,445
« فصل ۲۰۲۵، یانکیها »
« همین الان بلیت بگیرید »
1024
01:05:13,288 --> 01:05:18,085
« خروج اضطراری »
1025
01:05:28,929 --> 01:05:30,931
درحال ورود به سیستم حمل و نقل
1026
01:05:31,014 --> 01:05:32,641
« بوروهال »
1027
01:06:00,294 --> 01:06:01,712
روی اون صندلی بشین
1028
01:06:08,051 --> 01:06:10,678
اینجا قطار خط ۴ به مقصد منهتن میباشد
1029
01:06:10,679 --> 01:06:13,223
ایستگاه بعد، بولینگ گرین
1030
01:06:15,392 --> 01:06:18,312
لطفاً مانع بسته شدن در نشوید
1031
01:06:19,605 --> 01:06:21,440
ما عاشق این هستیم که »
« نفرت هرگز تحمل نمیشود
1032
01:06:21,523 --> 01:06:22,900
« درمورد تیم رد ساکس صدق نمیکنه »
1033
01:07:00,479 --> 01:07:01,772
« میدان اتحاد »
1034
01:07:40,018 --> 01:07:43,689
!آژیر بزنید! بریم
!بجنبید بریم! لعنتی
1035
01:07:48,402 --> 01:07:49,945
« خیابان ۴۲م »
1036
01:07:50,028 --> 01:07:51,363
« گرند سنترال »
1037
01:08:31,904 --> 01:08:33,572
!بزن بریم، یانکیها
1038
01:08:34,281 --> 01:08:35,782
!بزن بریم، یانکیها
1039
01:08:36,950 --> 01:08:39,535
!بوستون ریده
!بوستون ریده
1040
01:08:39,536 --> 01:08:41,455
!بزن بریم، یانکیها
1041
01:08:42,456 --> 01:08:44,041
!بزن بریم، یانکیها
1042
01:08:45,125 --> 01:08:47,335
!بوستون ریده
!بوستون ریده
1043
01:08:47,336 --> 01:08:48,962
!بزن بریم، یانکیها
1044
01:08:49,837 --> 01:08:51,840
!بزن بریم، یانکیها
1045
01:08:52,549 --> 01:08:55,135
!بوستون ریده
!بوستون ریده
1046
01:09:04,520 --> 01:09:09,358
،همین الان از ایستگاه خیابان ۱۴۹ حرکت کردن
هنوز در مسیر شمال هستن
1047
01:09:09,441 --> 01:09:10,692
« رژه روز ملی پورتوریکوییها »
1048
01:09:12,569 --> 01:09:15,531
،آقایون و خانمها، آقایون و خانمها
!سروصدا کنید
1049
01:09:28,377 --> 01:09:31,421
،میخوام همتون تشویق کنید
...به افتخارِ رزی پرزِ زیبا
1050
01:09:32,089 --> 01:09:35,341
!پاک و بینقص
1051
01:09:37,301 --> 01:09:40,304
و تشویق کنید به افتخارِ
برادرم از یه مادر دیگه
1052
01:09:40,305 --> 01:09:44,393
!آنتونی راموسِ خوشتیپ و بااستعداد
1053
01:09:46,270 --> 01:09:49,021
...بزنید به افتخار اسطوره
1054
01:09:49,022 --> 01:09:53,694
!ادی پالمیر بیهمتا و ارکستر سالسا
1055
01:09:57,990 --> 01:10:00,450
!یک، دو، یک، دو، سه، چهار
1056
01:10:10,043 --> 01:10:11,795
!بزن بریم، یانکیها
1057
01:10:15,215 --> 01:10:17,009
!بزن بریم، یانکیها
1058
01:10:19,511 --> 01:10:22,013
الو؟ -
برو عقب واگن مترو -
1059
01:10:22,014 --> 01:10:24,348
برو بین واگنها -
بین واگنها؟ -
1060
01:10:24,349 --> 01:10:26,767
کولهپشتی هم با خودت ببر -
بین واگنها؟ -
1061
01:10:26,768 --> 01:10:28,853
.آره دیگه کاکا
چه مرگته؟ مگه کری؟
1062
01:10:28,854 --> 01:10:32,356
.کاکاسیاه منگله
کجاش رو نفهمیدی؟
1063
01:10:32,357 --> 01:10:34,568
بجنب دیگه -
دارم میرم، دارم میرم -
1064
01:10:37,196 --> 01:10:38,739
داره از واگن مترو خارج میشه
1065
01:10:43,535 --> 01:10:44,870
« پورتوریکو »
1066
01:10:47,623 --> 01:10:50,875
.هی، خیلیخب رسیدم
الان بندازمش؟
1067
01:10:50,876 --> 01:10:52,627
نه! هروقت بهت گفتم
1068
01:10:52,628 --> 01:10:54,921
چی؟ -
هر وقت گفتم، کوله رو بنداز -
1069
01:10:54,922 --> 01:10:56,839
...آره ولی من -
داری نزدیک میشی، مرد -
1070
01:10:56,840 --> 01:10:57,890
کایل کجاست؟
1071
01:10:57,914 --> 01:10:59,634
اول کوله پشتیِ لعنتی رو بنداز
1072
01:10:59,635 --> 01:11:01,261
میخوام اول کایل رو ببینم
1073
01:11:09,978 --> 01:11:11,522
!بزن بریم، یانکیها
1074
01:11:34,837 --> 01:11:36,504
کولهپشتی رو پیدا کردم
1075
01:11:36,505 --> 01:11:39,800
.توی خیابان ریور و ۱۵۷
داره میره سمت استادیوم یانکی
1076
01:11:53,689 --> 01:11:55,481
پول رو گرفتید؟
من هیچ کوفتی ندیدم
1077
01:11:55,482 --> 01:11:58,442
!نگران نباش! کیف جیپیاس داره -
!من ننداختمش، خود افتاد -
1078
01:11:58,443 --> 01:12:00,570
!روی کیف جیپیاس گذاشتیم
1079
01:12:00,571 --> 01:12:02,489
برید، برید، برید -
پلیس، راه رو باز کنید -
1080
01:12:10,664 --> 01:12:13,208
!بوستون ترمز اضطراریِ لعنتی رو کشید
1081
01:12:14,418 --> 01:12:16,962
!بوستون ترمز اضطراریِ لعنتی رو کشید
1082
01:12:28,682 --> 01:12:30,099
!لعنتی، حرکت کنید
1083
01:12:30,100 --> 01:12:31,727
!از رژههای لعنتی متنفرم
!برید کنار
1084
01:12:35,856 --> 01:12:37,357
!از وسط راه برید کنار
1085
01:12:43,947 --> 01:12:46,491
!پرچم کوفتی رو بده من
!برید گمشید! حرکت کنید
1086
01:12:47,534 --> 01:12:49,036
!به ماشینم دست نزنید
1087
01:13:12,601 --> 01:13:14,394
!تکون بخورید
!لعنتی
1088
01:13:39,211 --> 01:13:41,338
!گندش بزنن
1089
01:13:45,717 --> 01:13:47,009
جابهجاییِ راحتی بود
1090
01:13:47,010 --> 01:13:49,137
.این یارو با من. سوار موتور گازیه
مشکلی نیست
1091
01:13:57,437 --> 01:13:58,981
« استادیوم یانکی »
1092
01:13:59,982 --> 01:14:01,733
« آرون جاج »
« کاپیتان تیم یانکیهای نیویورک »
1093
01:14:14,538 --> 01:14:15,957
!خدا لعنتش کنه! تف توش
1094
01:14:15,981 --> 01:14:16,981
« سیگنال جیپیاس از دست رفت »
1095
01:14:17,046 --> 01:14:18,055
!خدا لعنتش کنه
1096
01:14:21,837 --> 01:14:23,462
دیوید، قول میدم پولت رو برگردونیم
1097
01:14:23,463 --> 01:14:25,047
از کجا میدونی؟ -
میدونم دیگه -
1098
01:14:25,048 --> 01:14:26,757
خب، یه کاری کن منم بفهمم
1099
01:14:26,758 --> 01:14:28,578
بریجز، هستی؟
1100
01:14:28,602 --> 01:14:30,344
آره، پیش آقای کینگم
1101
01:14:30,345 --> 01:14:33,140
.موتورگازی رو گم کردم
هیچجا نمیبینمش
1102
01:15:04,713 --> 01:15:06,173
مادرجنده رو گیر انداختم
1103
01:15:08,008 --> 01:15:10,092
!فوراً واحد اضافی برام بفرستید اینجا
1104
01:15:10,093 --> 01:15:12,596
!فوراً واحدهای پیادهی آماده میخوام
1105
01:15:26,902 --> 01:15:28,970
!حالا دیگه گرفتمت حرومزاده
1106
01:15:29,094 --> 01:15:30,322
!گیرت انداختم
1107
01:15:31,323 --> 01:15:33,450
!گیرت انداختم، بزدل لعنتی
1108
01:15:34,618 --> 01:15:36,745
آره، به نفعته بزنی به چاک
1109
01:15:44,586 --> 01:15:45,587
!لعنتی
1110
01:15:46,421 --> 01:15:48,006
!از سر راه برید کنار
1111
01:15:51,802 --> 01:15:53,929
!از سر راه برید کنار
!تکون بخورید
1112
01:16:02,145 --> 01:16:04,231
!از سر راه برید کنار
!بگیریدش
1113
01:16:05,440 --> 01:16:07,901
!بهش دستبند بزنید
داری سر به سرم میذاری؟
1114
01:16:09,069 --> 01:16:11,238
!کیف لعنتی رو بده من
!کیف لعنتی رو بده من
1115
01:16:11,738 --> 01:16:13,156
!بخواب رو زانوهات
1116
01:16:15,158 --> 01:16:17,034
چی؟ شوخیت گرفته؟
تامپون؟
1117
01:16:17,035 --> 01:16:19,245
بهنظرت خندهداره، آره؟
1118
01:16:19,246 --> 01:16:21,247
پریود شدی، حرومزاده؟
1119
01:16:21,248 --> 01:16:22,624
!گمشید
1120
01:16:27,045 --> 01:16:29,255
!ادی! ادی! ادی! ادی
1121
01:16:29,256 --> 01:16:40,058
!ادی، ادی! ادی! ادی
1122
01:16:47,024 --> 01:16:48,331
بریجز. بریجز
1123
01:16:48,355 --> 01:16:49,901
هیگینز، باهام حرف بزن
1124
01:16:49,902 --> 01:16:50,803
بریجز، هستی؟
1125
01:16:50,827 --> 01:16:51,903
کولهپشتی کجاست؟
1126
01:16:51,904 --> 01:16:54,280
پول باج توی کیف نیست
1127
01:16:54,281 --> 01:16:56,616
،تکرار میکنم
پول باج توی کیف نیست
1128
01:16:56,617 --> 01:16:59,369
یعنی چی؟ -
لعنتی -
1129
01:17:17,638 --> 01:17:19,181
سلام -
سلام -
1130
01:17:21,058 --> 01:17:22,350
خوبی؟ -
آره -
1131
01:17:22,351 --> 01:17:24,102
آره. کارل چطوره؟
1132
01:17:25,229 --> 01:17:26,395
یکم زخمی شده
1133
01:17:26,396 --> 01:17:30,942
پلیس نیویورک توی استادیوم یانکی
پیداش کردن
1134
01:17:30,943 --> 01:17:33,361
فرستادنش بیمارستان که تحت نظر باشه
1135
01:17:33,362 --> 01:17:35,404
گفتن چند روزی نگهش میدارن
1136
01:17:35,405 --> 01:17:37,823
.خوبه. خوبه. خوبه
واقعاً خوبه
1137
01:17:37,824 --> 01:17:39,262
امیدوارم به زودی ببینیمش
1138
01:17:39,286 --> 01:17:40,743
منم امیدوارم، پسرم
1139
01:17:40,744 --> 01:17:42,160
خودت چطوری؟
1140
01:17:42,184 --> 01:17:43,263
خوبم
1141
01:17:43,789 --> 01:17:45,457
پول چی شد؟ -
...گفتن -
1142
01:17:47,000 --> 01:17:48,209
گفتن دارن روش کار میکنن
1143
01:17:48,210 --> 01:17:50,921
اخبار رو دیدی؟ شبکههای مجازی؟ -
نه -
1144
01:17:53,048 --> 01:17:56,133
.اسمت همهجا هست
همه بهت میگن ابرقهرمان
1145
01:17:56,134 --> 01:17:58,345
پلنگ سیاهِ بوگی داون برانکس
(محله معروف رپ)
1146
01:18:00,639 --> 01:18:01,640
لامصب
1147
01:18:03,100 --> 01:18:05,102
خوشت نیومد؟ -
...نه. نه. اتفاقاً -
1148
01:18:06,144 --> 01:18:07,437
اسمم رو درست نوشته
1149
01:18:10,607 --> 01:18:13,234
.خیلیخب. میرم بالا لباس عوض کنم
بعداً میبینمتون
1150
01:18:13,235 --> 01:18:14,736
باشه -
دوستتون دارم -
1151
01:18:17,698 --> 01:18:19,283
« مرکز بیمارستانی بروکلین »
1152
01:18:20,534 --> 01:18:23,786
اون اتاقی که توش
دستهات رو بسته بودن چی؟
1153
01:18:23,787 --> 01:18:26,623
صدایی نشنیدی؟
بویی حس نکردی؟
1154
01:18:27,624 --> 01:18:29,793
یه بوی عجیبی حس کردم
1155
01:18:30,878 --> 01:18:34,214
.علف بود
ماریجوانا
1156
01:18:35,507 --> 01:18:37,133
صدای موسیقی میشنیدم
1157
01:18:37,134 --> 01:18:39,385
.موسیقیِ زیاد
رپ
1158
01:18:39,386 --> 01:18:41,013
انگار که اتاقِ کسی باشه یا کلوب؟
1159
01:18:42,472 --> 01:18:45,100
،صدا از یه اتاق دیگه میومد
توی یه آپاتمان دیگه
1160
01:18:46,643 --> 01:18:49,980
توی وان حموم
دست و پام رو بسته بودن
1161
01:18:51,356 --> 01:18:53,107
صداش رو میشنیدم که
میرفت و میومد
1162
01:18:53,108 --> 01:18:54,610
چیز بهخصوصی نبود؟
1163
01:18:56,570 --> 01:18:57,571
نه واقعاً
1164
01:19:01,450 --> 01:19:06,455
مثلاً یه آهنگی همش پخش میشد که
...تاحالا نشنیده بودم. اینطوری بود
1165
01:19:07,623 --> 01:19:08,957
...اینطوری
1166
01:19:08,957 --> 01:19:13,837
♪ ...برو عقب
...عقب ♪
1167
01:19:14,463 --> 01:19:15,464
♪ ...عقب ♪
1168
01:19:16,173 --> 01:19:18,258
♪ برو عقب و جلو ♪
1169
01:19:19,009 --> 01:19:21,594
♪ برو عقب، عقب برو جلو ♪-
کایل، کایل -
1170
01:19:21,595 --> 01:19:22,638
چیز دیگهای یادت نیست؟
1171
01:19:24,890 --> 01:19:26,892
.عیبی نداره
عجله نکن، کایل
1172
01:19:28,769 --> 01:19:30,102
میشه استراحت کنم؟
1173
01:19:30,103 --> 01:19:32,314
بیا فقط یکم دیگه ادامه بدیم
1174
01:19:33,023 --> 01:19:36,025
...به تلاشت ادامه بده، کایل. فقط -
متاسفم -
1175
01:19:36,026 --> 01:19:38,361
چیز دیگهای یادم نیست -
خیلیخب -
1176
01:19:38,362 --> 01:19:40,279
فقط یکم دیگه -
کارآگاه -
1177
01:19:40,280 --> 01:19:42,574
میشه یکم استراحت کنه؟
1178
01:19:43,325 --> 01:19:44,660
،کایل، میدونم سخته
1179
01:19:45,661 --> 01:19:48,621
ولی هر لحظهای که اون بیرون
...دنبال آدمی که این کار رو کرده، نباشیم
1180
01:19:48,622 --> 01:19:50,790
داره قسر درمیره -
نشنیدید چی گفتم؟ -
1181
01:19:50,791 --> 01:19:54,836
،چطور اون روز که تری باید استراحت میکرد
همتون آماده بودید روش پتو بندازید؟
1182
01:19:54,837 --> 01:19:57,004
،گوش کن چی میگم
حرفت رو شنیدم آقای کریستوفر
1183
01:19:57,005 --> 01:19:59,173
حالا چطوره که دیگه انقدر
موی دماغ من نشی؟
1184
01:19:59,174 --> 01:20:01,467
.چه خوب که توی بیمارستانی
اینجا پماد موبر دارن
1185
01:20:01,468 --> 01:20:04,846
شایدم خودت پماد آمادهی بواسیر لازم داری -
من کاملاً آمادهام، برادر -
1186
01:20:04,847 --> 01:20:07,682
واقعاً؟ -
شاید هممون به استراحت نیاز داریم -
1187
01:20:07,683 --> 01:20:12,271
میشه پسرم یک دقیقه
پیش پدرش باشه؟
1188
01:20:12,938 --> 01:20:15,148
من و اون تنها، خواهش میکنم
1189
01:20:16,441 --> 01:20:18,986
بریم بچهها. یکم تنهاشون بذاریم -
ممنون -
1190
01:20:20,279 --> 01:20:22,071
بریم. زود باش. همکار
1191
01:20:22,072 --> 01:20:23,824
بریم. زود باش. بجنب
1192
01:20:25,826 --> 01:20:27,077
بریجز
1193
01:20:43,385 --> 01:20:46,471
.همهچی روبهراهه، مرد
همهچی روبهراهه
1194
01:20:58,942 --> 01:21:00,110
« استکین هیتس »
1195
01:21:00,194 --> 01:21:01,737
« ابونی »
« دیوید کینگ »
1196
01:21:01,820 --> 01:21:03,238
« بیلبود »
« تاج بر سر کینگ دیوید »
1197
01:21:03,322 --> 01:21:04,698
« نیویورک »
1198
01:21:07,910 --> 01:21:09,369
آره. بیا تو، گیب
1199
01:21:10,495 --> 01:21:11,580
دیوید
1200
01:21:12,998 --> 01:21:14,124
گیب
1201
01:21:16,710 --> 01:21:18,061
خب با میشل حرف زدی؟
1202
01:21:18,085 --> 01:21:20,255
با میشل، بری و لیندزی حرف زدم
1203
01:21:21,173 --> 01:21:24,218
با تمام بستانکارهای اصلی و شرکاشون
1204
01:21:24,968 --> 01:21:26,219
خب؟
1205
01:21:26,220 --> 01:21:28,013
،کاری که کردی
خیلی تحسین میکنن
1206
01:21:29,681 --> 01:21:33,060
ولی نمیخوان مسئولیتی گردنشون باشه
1207
01:21:35,312 --> 01:21:36,410
منظورت چیه؟
-
1208
01:21:36,434 --> 01:21:38,649
اون ویدئوی معروفی که جهانی شد
1209
01:21:39,816 --> 01:21:42,985
اینکه تو ۱۷.۵ میلیون دلار رو
از قطار خط چهار پرت کردی پایین
1210
01:21:42,986 --> 01:21:44,112
.خیلیخب
مگه چی شده؟
1211
01:21:45,280 --> 01:21:47,782
اون معامله مشروط بر این بود که
...با استفاده از اون سرمایه
1212
01:21:47,783 --> 01:21:51,285
دوباره کنترل استکین هیتس رکوردز رو
به دست بگیری
1213
01:21:51,286 --> 01:21:53,454
درسته -
معامله کنسل شد -
1214
01:21:53,455 --> 01:21:56,999
کنسل شد؟ میتونم پول جور کنم
تا سودش رو بدم
1215
01:21:57,000 --> 01:21:58,751
.میتونم جورش کنم، گیب
خودتم میدونی
1216
01:21:58,752 --> 01:22:00,670
من کاربلدم، یهکاریش میکنم -
درحالت عادی -
1217
01:22:00,671 --> 01:22:02,839
آره. درحالت عادی میتونی. آره -
درحالت عادی؟ -
1218
01:22:02,840 --> 01:22:04,779
ولی این وضعیت غیرعادیه
1219
01:22:04,803 --> 01:22:06,342
میدونی، این نقض قرارداده
1220
01:22:06,343 --> 01:22:08,428
نقض قرارداد؟ -
آره. یا کلاهبرداری -
1221
01:22:13,767 --> 01:22:17,436
کلاهبرداری؟ یعنی ک-ل-ا-ه-ب-ر-د-ا-ر-ی؟
یعنی زندان؟
1222
01:22:17,437 --> 01:22:18,897
زندان -
گیب -
1223
01:22:20,607 --> 01:22:23,067
.لعنتی. گیب
باهام حرف بزن
1224
01:22:23,068 --> 01:22:25,820
...خب، علتش اینه که سرمایهگذارهات
1225
01:22:25,821 --> 01:22:28,865
،درمورد نحوه استفاده از پولشون
یه بندی توی قرارداد گذاشتن
1226
01:22:28,866 --> 01:22:34,745
اینکه سرمایهشون باید برای اهدافِ مشخصی
خرج بشه
1227
01:22:34,746 --> 01:22:38,082
خرید دوبارهی استکین هیتس رکوردز
1228
01:22:38,083 --> 01:22:39,917
میخوان پولشون رو پس بگیرن
1229
01:22:39,918 --> 01:22:41,711
کی؟ -
دوهفته دیگه -
1230
01:22:41,712 --> 01:22:43,171
دو هفته؟ -
با لکنت که نگفتم -
1231
01:22:43,172 --> 01:22:44,630
دو هفته؟ -
دو هفته -
1232
01:22:44,631 --> 01:22:46,507
دو هفته -
...و بعدش -
1233
01:22:46,508 --> 01:22:49,844
شروع میکنن به وصول کردن
1234
01:22:49,845 --> 01:22:51,054
پنتهاوست
1235
01:22:52,055 --> 01:22:53,807
خونهت توی سگ هاربر
1236
01:22:54,516 --> 01:22:57,059
.نقاشیهایی که از باسکیا داری
تمام آثار هنریت
1237
01:22:57,060 --> 01:22:58,937
...تو کار خوبی کردی و
1238
01:23:01,398 --> 01:23:02,315
این منصفانه نیست
1239
01:23:02,316 --> 01:23:05,359
،کار خوبی کردم
ولی حس خوبی ندارم گیب
1240
01:23:05,360 --> 01:23:07,945
آخه چطوری حالم خوب باشه؟
یه کاری کن حالم خوب بشه
1241
01:23:07,946 --> 01:23:09,864
میدونم -
گابریل. دست بردار، مرد -
1242
01:23:09,865 --> 01:23:12,158
میدونم -
نمیشه که اینطوری برم بیرون. خودت میدونی -
1243
01:23:12,159 --> 01:23:13,743
،آدم نمیتونه همونجوری که وارد شده
خارج بشه
1244
01:23:13,744 --> 01:23:15,746
.آدم باید به یه جایی برسه
اونم خودتی
1245
01:23:20,667 --> 01:23:21,793
دو هفته
1246
01:24:14,137 --> 01:24:16,305
بله؟ -
خیلی ببخشید مزاحمتون میشم -
1247
01:24:16,306 --> 01:24:18,516
الکس و پاتریک میخوان باهاتون حرف بزنن
1248
01:24:18,517 --> 01:24:19,601
بفرستشون داخل
1249
01:24:22,187 --> 01:24:23,813
آقای کینگ الان شما رو میبینه
1250
01:24:23,814 --> 01:24:25,648
دقیقاً همون دو نفری که میخواستم ببینم
1251
01:24:25,649 --> 01:24:27,609
،اگه خودم نبودم
دوست داشتم جای شما باشم
1252
01:24:28,360 --> 01:24:31,279
گوش کنید، با این اتفاقاتی که
،طی چند روز اخیر افتاده
1253
01:24:31,280 --> 01:24:33,990
،نسبت به معامله استری داگ انترپرایزز
دیدگاه جدیدی پیدا کردم
1254
01:24:33,991 --> 01:24:38,120
،میدونم فقط من بودم که مقاومت میکردم
ولی نظرم عوض شد
1255
01:24:41,331 --> 01:24:43,000
.بیاید انجامش بدیم
قالش رو بکنیم
1256
01:24:44,918 --> 01:24:49,005
،که اینطور. خب اگه میدونستم
زودتر بهت میگفتم
1257
01:24:49,006 --> 01:24:52,092
ولی گربه توی کیفه و
کیف هم افتاده توی رودخانه شرقی
1258
01:24:53,093 --> 01:24:54,927
کی کجاست؟
چی میگی؟
1259
01:24:54,928 --> 01:24:56,304
گربه توی آب مُرده
1260
01:24:56,305 --> 01:24:57,680
یعنی چی مرده؟
1261
01:24:57,681 --> 01:25:00,308
،بعد از شرایط ناگواری که برات پیش اومد
1262
01:25:00,309 --> 01:25:02,101
منم تغییر عقیده دادم
1263
01:25:02,102 --> 01:25:05,731
به استری داگ انترپرایزز گفتم ما نیستیم
1264
01:25:09,651 --> 01:25:12,445
،بهخاطر اتفاقی که افتاده بود
زدی زیر معامله. آخه چرا؟
1265
01:25:12,446 --> 01:25:16,449
وضعیت قهرمانیت باعث شده
برگردیم صفحه اول روزنامه
1266
01:25:16,450 --> 01:25:19,368
،تمام هنرمندهای شرکت
یهو آهنگهاشون پرفروش شده
1267
01:25:19,369 --> 01:25:20,828
:پس همونطوریه که خودت همیشه میگفتی
1268
01:25:20,829 --> 01:25:24,081
،این روزها تنها واحد پول واقعی»
«جلب توجه کردنه
1269
01:25:24,082 --> 01:25:25,876
...مگه نمیدونی؟ تو
1270
01:25:28,212 --> 01:25:31,357
تو «پلنگ سیاهِ بوگی داون برانکس»هستی
1271
01:25:31,423 --> 01:25:33,050
« دیلی نیوز »
« پلنگ سیاهِ برانکس »
1272
01:25:39,473 --> 01:25:41,599
.خیلیخب
اینکه کاری نداره
1273
01:25:41,600 --> 01:25:44,393
خودم به استری داگ زنگ میزنم و
شخصاً باهاشون صحبت میکنم
1274
01:25:44,394 --> 01:25:47,271
پیشنهاد میدم این کار رو نکنی
تا ببینیم تهش چی میشه
1275
01:25:47,272 --> 01:25:49,941
خدا میدونه اینطوری چقدر پول
از جیبمون میره
1276
01:25:49,942 --> 01:25:52,068
...چقدر پول از جیب
ببین، من الان این پول رو لازم دارم
1277
01:25:52,069 --> 01:25:55,280
.بخیلی زود و سریع لازمش دارم
دیروز لازمش داشتم. امروزم لازم دارم
1278
01:25:56,323 --> 01:25:57,323
فهمیدم
1279
01:25:57,324 --> 01:25:59,867
خب، چه تناقض جالبی
1280
01:25:59,868 --> 01:26:03,162
دو روز پیش که سعی داشتی
،معامله رو بهم بزنی
1281
01:26:03,163 --> 01:26:04,581
پول لازم نداشتی -
!الکس -
1282
01:26:12,714 --> 01:26:14,049
که اینطور
1283
01:26:14,633 --> 01:26:17,218
پاتریک، بهش گفتی مگه نه؟
1284
01:26:17,219 --> 01:26:18,679
چارهای برام نذاشتی
1285
01:26:19,471 --> 01:26:22,515
،وقتی خبر تری منتشر شد
الکس چند بار بهم زنگ زد
1286
01:26:22,516 --> 01:26:23,710
و نظرم رو ازم پرسید
1287
01:26:23,734 --> 01:26:24,725
درمورد چی؟
1288
01:26:24,726 --> 01:26:26,352
توجهی که بهمون جلب شده
1289
01:26:26,353 --> 01:26:29,647
پس شما دونفر درمورد توجهی که
...به خاطر دزدیده شدن پسرم
1290
01:26:29,648 --> 01:26:31,524
،بهمون جلب شده بود
باهم صحبت کردید
1291
01:26:31,525 --> 01:26:33,651
بس کن. اینطوریهام نبود
1292
01:26:33,652 --> 01:26:36,279
.پس چطوری بود؟ چه خوب که کشته نشد
توی سرش شلیک نکردن
1293
01:26:36,280 --> 01:26:37,780
اینطوری پولدار میشدید -
!دیوید -
1294
01:26:37,781 --> 01:26:40,116
خونه خوب توی همپتونز میخریدید -
!دیوید، بس کن -
1295
01:26:40,117 --> 01:26:42,660
چیو بس کنم؟ -
انقدر حق به جانب نباش -
1296
01:26:42,661 --> 01:26:45,955
توی راهروی خونهت وایستادی و
...سعی کردی منو قانع کنی که
1297
01:26:45,956 --> 01:26:48,499
،اگه کایل بمیره
تبلیغات منفی بالاخره تموم میشه
1298
01:26:48,500 --> 01:26:50,626
...اون فرق داشت. من داشتم
1299
01:26:50,627 --> 01:26:52,485
داشتم بلند بلند با خودم
حرف میزدم، میدونی که
1300
01:26:52,509 --> 01:26:53,754
سعی داشتم بفهمم چی کار کنم
1301
01:26:53,755 --> 01:26:55,923
.خب، منم همینطور
برای همین بهت زنگ زدم
1302
01:26:55,924 --> 01:26:57,884
نمیدونستم شرایطت تغییر کرده یا نه
1303
01:26:57,885 --> 01:27:00,094
برای همین زیر آب منو زدی؟ -
نه -
1304
01:27:00,095 --> 01:27:01,889
سعی کردم از خودم محافظت کنم
1305
01:27:02,514 --> 01:27:04,975
،چون توی این کسبوکار
میدونم کسی هوای منو نداره
1306
01:27:22,993 --> 01:27:24,036
!الکس
1307
01:27:45,390 --> 01:27:47,017
ای وای
1308
01:27:53,815 --> 01:28:00,655
♪ صندوق رو از جلو تا عقب پر میکنم ♪
1309
01:28:00,656 --> 01:28:03,991
♪ صندوق رو از جلو تا عقب پر میکنم ♪
1310
01:28:03,992 --> 01:28:07,286
♪ صندوق رو از جلو تا عقب پر میکنم ♪
1311
01:28:07,287 --> 01:28:10,665
♪ صندوق رو از جلو تا عقب پر میکنم ♪
1312
01:28:10,666 --> 01:28:24,011
♪ آره، آره، آره ♪
1313
01:28:24,012 --> 01:28:27,306
♪ ۳۵سالمه و هنوز خیلی خوشتیپم ♪
1314
01:28:27,307 --> 01:28:30,685
♪ ،دوست دخترم تایید شدهست
کصش همیشه خیسه ♪
1315
01:28:30,686 --> 01:28:33,646
♪ ،کاکاسیاههای کون تخت
دائم رنگ عوض میکنن ♪
1316
01:28:33,647 --> 01:28:37,275
♪ ،کاکاسیاه تکراری نوشابهای
برو کانادا درای بزن ♪
1317
01:28:37,276 --> 01:28:40,653
♪ صندوق رو از جلو تا عقب پر میکنم ♪
1318
01:28:40,654 --> 01:28:43,781
♪ کل دندونهام رو از جلو تا عقب
روکش طلا گذاشتم ♪
1319
01:28:58,172 --> 01:29:00,173
.کاری نکن، کاری نکن
اینو بسپر به من
1320
01:29:00,174 --> 01:29:03,217
.خیلیخب. سریع تمومش کن
سریع تمومش کن
1321
01:29:03,218 --> 01:29:04,677
ببخشید. ببخشید
1322
01:29:04,678 --> 01:29:06,888
فقط باید ببینم چی میدونه -
چه وضعیه؟ -
1323
01:29:06,889 --> 01:29:10,433
کینگ، چه خبر؟ -
میخوام یهچیزی واسش پخش کنم -
1324
01:29:10,434 --> 01:29:13,978
آقای کینگ، ما سعی داریم
اطلاعات جدید کسب کنیم
1325
01:29:13,979 --> 01:29:15,606
.نه، درک میکنم
درک میکنم
1326
01:29:16,857 --> 01:29:19,735
،وقتی گرفته بودنت
همین آهنگ رو شنیدی؟
1327
01:29:19,735 --> 01:29:20,943
♪ عقب ♪
1328
01:29:20,944 --> 01:29:27,783
♪ صندوق رو از جلو تا عقب پر میکنم ♪
1329
01:29:27,784 --> 01:29:29,577
♪ صندوق رو از جلو تا عقب پر میکنم ♪
1330
01:29:29,661 --> 01:29:32,121
باورم نمیشه. از کجا فهمیدی؟ -
خودشه، نه؟ -
1331
01:29:32,122 --> 01:29:34,790
چی؟ -
اسمش یانگ فلونه. رپره -
1332
01:29:34,791 --> 01:29:37,460
اسمش توی لیست آهنگهایی بود که
تری بهم داد
1333
01:29:37,461 --> 01:29:39,962
.همون صداست، همون صدای پشت تلفن
خودشه
1334
01:29:39,963 --> 01:29:43,049
نمیدونم، آقای کینگ. به نظر من
این رپرهای جدید همشون مثل هم میخونن
1335
01:29:43,050 --> 01:29:45,801
فکر کنم قبلاً این دلقک رو دیدم -
چی؟ -
1336
01:29:45,802 --> 01:29:48,387
یه بار اومد پیشم -
یادته کِی و کجا بود؟ -
1337
01:29:48,388 --> 01:29:50,765
.صورتش یادم موند
یه جای کارش میلنگید
1338
01:29:50,766 --> 01:29:52,934
،میخواست تو رو ببینه
گفت مال منطقه خودمونه
1339
01:29:52,935 --> 01:29:54,519
اسم واقعیش رو یادته؟
1340
01:29:54,520 --> 01:29:56,521
مردم همیشه میان پیشم
چون میخوان کینگ رو ببینن
1341
01:29:56,522 --> 01:29:58,078
این چیزا رو ازشون نمیپرسم
1342
01:29:58,102 --> 01:30:00,525
ممکنه خود آدمربا باشه، کارآگاه
1343
01:30:00,526 --> 01:30:03,444
آره ولی به نظر من
شناسایی رپرها کار آسونی نیست
1344
01:30:03,445 --> 01:30:06,239
.بهتون میگم خودشه
من توی کار خودمون، قویترین گوشها رو دارم
1345
01:30:06,240 --> 01:30:09,158
.وقتی صداشو بشنوم، میفهمم
درماندگیش رو میشنوم. خودشه
1346
01:30:09,159 --> 01:30:11,577
وقتی صداش رو بشنوم، میشناسمش و
اینم خودشه
1347
01:30:11,578 --> 01:30:15,122
خودشه. همون صداست -
آقای کینگ. ممکنه همینطور باشه -
1348
01:30:15,123 --> 01:30:16,416
هیچکس اینو انکار نمیکنه
1349
01:30:17,000 --> 01:30:18,918
.یه لحظه صبر کن
مگه ما صداش رو ضبط نکردیم؟
1350
01:30:18,919 --> 01:30:21,128
آره -
...خیلیخب، پس پزشکی قانونی میتونه -
1351
01:30:21,129 --> 01:30:22,463
یه مقایسه دیجیتال روی هردوش انجام بده
1352
01:30:22,464 --> 01:30:24,048
شاید حتی از هوش مصنوعی هم بپرسه، نه؟
1353
01:30:24,049 --> 01:30:27,051
.آره، میتونیم یه چیزی بفرستیم
زمان میبره ولی میفرستیم
1354
01:30:27,052 --> 01:30:29,011
لازم نیست هوش مصنوعی
چیزی بهم بگه که خودم میدونم
1355
01:30:29,012 --> 01:30:31,597
من موسیقی بلدم و میدونم خودشه -
آقای کینگ، میدونید من چی بلدم؟ -
1356
01:30:31,598 --> 01:30:33,808
کار پلیسی بلدم، باشه؟
روال کار این پروندهها رو میدونم
1357
01:30:33,809 --> 01:30:36,519
میشه اجازه بدید برگردیم به مصاحبه با کایل؟
1358
01:30:36,520 --> 01:30:39,981
،بعدش میریم سراغ سرنخ شما
به ترتیب مناسبش، قول میدم
1359
01:30:39,982 --> 01:30:41,441
.خواهش میکنم
التماس میکنم
1360
01:30:43,318 --> 01:30:46,153
این قانون کارمونه -
خواهش میکنم -
1361
01:30:46,154 --> 01:30:49,365
ممنون که اومدید -
ممنون، آقای کینگ -
1362
01:30:49,366 --> 01:30:51,577
ممنون، آقای کینگ -
ممنون -
1363
01:30:58,959 --> 01:31:00,043
کینگ
1364
01:31:04,298 --> 01:31:07,008
واقعاً فکر میکنی خودشه؟ -
فکر نمیکنم. مطمئنم. از صداش میفهمم -
1365
01:31:07,009 --> 01:31:08,177
میدونم خودشه
1366
01:31:08,201 --> 01:31:09,427
گوربابای این کیریها
1367
01:31:09,428 --> 01:31:10,804
بریم پولت رو بگیریم
1368
01:31:11,847 --> 01:31:13,561
آره، ولی این بچه رو کجا پیدا کنیم؟
1369
01:31:13,586 --> 01:31:15,201
شرط میبندم بچههای خیابون میدونن
1370
01:31:17,853 --> 01:31:19,438
هی، دیدی چی واست فرستادم؟
1371
01:31:21,148 --> 01:31:22,191
مطمئنی خودشه؟
1372
01:31:23,483 --> 01:31:24,484
کجا؟
1373
01:31:25,819 --> 01:31:27,862
.شک نکن
یکی طلبت
1374
01:31:27,863 --> 01:31:30,448
کجاست؟ کجا؟ -
پیداش کردم. خیابون فارست ۸۰۴ -
1375
01:31:30,449 --> 01:31:32,451
توی محله قدیمیمون -
خودشه -
1376
01:32:20,874 --> 01:32:21,875
« استادیوم یانکی »
1377
01:32:35,556 --> 01:32:36,765
این چیه؟
1378
01:32:38,392 --> 01:32:39,393
بیمه
1379
01:32:40,269 --> 01:32:41,687
اسمش جیکه، از شرکت بیمه استیت فارم
1380
01:32:45,858 --> 01:32:48,943
تو کجایی؟
من اینجام. ندیدمش
1381
01:32:48,944 --> 01:32:51,362
این صد دلار. مراقب ماشینم باش -
حله رئیس -
1382
01:32:51,363 --> 01:32:54,074
.آره، آره. دمت گرم
هواتو دارم
1383
01:33:24,438 --> 01:33:27,941
سلام، میتونم کمکتون کنم؟ -
حالتون چطوره، خانم؟ -
1384
01:33:30,110 --> 01:33:32,403
خدای من. خدای من
1385
01:33:32,404 --> 01:33:33,914
تو رو میشناسم
1386
01:33:33,938 --> 01:33:35,448
تو رو میشناسم
1387
01:33:35,449 --> 01:33:38,701
.الان توی تلویزیون دیدمت
همون آدمرباییه، درسته؟
1388
01:33:38,702 --> 01:33:41,287
درسته -
امیدوارم پلیس پولت رو پس گرفته باشه -
1389
01:33:41,288 --> 01:33:42,873
توی ماشین منتظر میمونم
1390
01:33:43,540 --> 01:33:45,791
خیر ببینی. ببخشید -
ممنون -
1391
01:33:45,792 --> 01:33:46,848
میشه بیام تو؟
1392
01:33:46,872 --> 01:33:49,379
آره. اسمم رزاست. بفرمایید داخل
1393
01:33:55,969 --> 01:33:57,471
الان بچه رو خوابوندم
1394
01:33:58,972 --> 01:34:00,515
آرچی اسم شما رو روش گذاشت
1395
01:34:00,516 --> 01:34:01,724
آرچی؟
1396
01:34:01,725 --> 01:34:03,267
اسمش مستعارش یانگ فلونه
1397
01:34:03,268 --> 01:34:06,354
ولی من که نمیخوام صداش کنم یانگ فلون
1398
01:34:06,355 --> 01:34:08,815
،بهش میگم اگه به این کارهاش ادامه بده
1399
01:34:09,566 --> 01:34:11,484
آخرش میشه یه تبهکار پیر
(یانگ فلون: تبهکار جوان)
1400
01:34:11,485 --> 01:34:13,611
الان کجاست؟ -
توی استودیو -
1401
01:34:13,612 --> 01:34:16,155
عملاً دو هفتهست اونجا زندگی میکنه
1402
01:34:16,156 --> 01:34:18,699
.خدای من
عقل از سرش میپره
1403
01:34:18,700 --> 01:34:20,910
چشماش از حدقه درمیاد -
چرا اینو میگی؟ -
1404
01:34:20,911 --> 01:34:22,745
تو واسش مثل خدا میمونی
1405
01:34:22,746 --> 01:34:25,206
توی شبکههای اجتماعی دنبالت میکنه
1406
01:34:25,207 --> 01:34:28,501
.به پادکستت گوش میده
تمام مصاحبههات رو میبینه
1407
01:34:28,502 --> 01:34:31,254
همهچی رو دربارهت میدونه -
واقعاً؟ -
1408
01:34:31,255 --> 01:34:34,465
سالهاست میگه یه روز
کینگ دیوید میاد و استعدادش رو کشف میکنه
1409
01:34:34,466 --> 01:34:37,426
.و کل زندگیمون تغییر میکنه
حتی منم حرفش رو باور کردم
1410
01:34:37,427 --> 01:34:40,806
،از وقتی از زندان برگشته خونه
همش دنبال موسیقیه
1411
01:34:41,306 --> 01:34:43,140
...میگفت موسیقی تنها چیزی بود که
1412
01:34:43,141 --> 01:34:45,602
،وقتی زندانی بود بهش امید میداد
به جز من
1413
01:34:47,062 --> 01:34:49,398
.فکر کنم باید بهش زنگ بزنم
این باورنکردنیه
1414
01:34:50,107 --> 01:34:52,234
نه، میخوام غافلگیرش کنم
1415
01:34:53,402 --> 01:34:55,903
.میرم استودیو
کجاست؟
1416
01:34:55,904 --> 01:34:59,490
.همین نبش خیابون
خیابون ترینیتی ۳۳۳
1417
01:34:59,491 --> 01:35:01,742
،اگه بری توی زیرزمین
یه در قرمز میبینی
1418
01:35:01,743 --> 01:35:04,036
خیلیخب -
الان اونجاست -
1419
01:35:04,037 --> 01:35:08,208
خب. چه دستبند قشنگی داری
1420
01:35:08,917 --> 01:35:10,043
دیروز واسم گرفت
1421
01:35:10,669 --> 01:35:12,461
دیروز؟ -
آره -
1422
01:35:12,462 --> 01:35:15,798
،نمیدونم از کجا آورده
نپرسیدم از کجا آورده
1423
01:35:15,799 --> 01:35:17,564
ولی میدونم کارتیه نیست
1424
01:35:17,588 --> 01:35:19,594
عیبی نداره عکس بگیرم؟
1425
01:35:19,595 --> 01:35:21,888
توی این فکرم واسه زنم
...از اینا بگیرم
1426
01:35:21,889 --> 01:35:24,223
خدای من. آره. لطفاً عکس بگیر -
واسه سالگرد ازدواجمون -
1427
01:35:24,224 --> 01:35:25,959
اون طرف صورتم رو بگیر که
توی عکس خوب میفته
1428
01:35:27,644 --> 01:35:28,644
ممنون
1429
01:35:28,645 --> 01:35:31,397
.زنت رو توی اینترنت دیدم
خیلی خوشگله
1430
01:35:31,398 --> 01:35:32,940
مرد خوششانسی هستی
1431
01:35:32,941 --> 01:35:34,151
ممنون
1432
01:35:35,027 --> 01:35:36,611
بله، واقعاً هستم
1433
01:35:36,612 --> 01:35:40,740
،خیلی خوشحالم اومدی اینجا
آخه آرچی چند وقته عجیب رفتار میکنه
1434
01:35:40,741 --> 01:35:42,366
اخیراً توی حال خودش نیست
1435
01:35:42,367 --> 01:35:44,160
حس میکنم داره امیدش رو از دست میده
1436
01:35:44,161 --> 01:35:47,080
و خیلی وقته هیچی جز امید نداره
1437
01:35:47,789 --> 01:35:51,542
،اینکه من جدیداً مادر شدم
،و اینکه تو پشت در خونمون پیدات شد
1438
01:35:51,543 --> 01:35:53,253
حس میکنم یه نشونهست
1439
01:35:54,796 --> 01:35:57,716
تو زندگی خیلیها رو
به شکل مثبتی تغییر دادی
1440
01:35:59,718 --> 01:36:01,011
خدا خیلی بزرگه
1441
01:36:13,357 --> 01:36:14,441
اون ماسماسک رو بده من
1442
01:36:15,275 --> 01:36:17,694
ماسماسک؟ کدوم ماسماسک؟ -
همون اسلحه چهار پوندی -
1443
01:36:26,954 --> 01:36:28,330
اون چیه دیگه؟
1444
01:36:29,581 --> 01:36:31,249
هرج و مرج
1445
01:36:31,250 --> 01:36:32,709
لعنتی
1446
01:36:57,317 --> 01:36:58,735
چطوری میخوای این کار رو بکنی؟
1447
01:37:02,906 --> 01:37:04,523
کینگ، میخوای دنبال من بیای؟
1448
01:37:04,547 --> 01:37:05,658
تو قرار نیست بیای
1449
01:37:05,659 --> 01:37:06,725
منظورت چیه؟
1450
01:37:06,749 --> 01:37:08,369
خودم خودم رو
توی این دردسر انداختم
1451
01:37:08,370 --> 01:37:10,413
.خودم هم میام بیرون
تو قرار نیست بیای
1452
01:37:10,414 --> 01:37:12,748
.وایسا. وایسا
من کنارتم
1453
01:37:12,749 --> 01:37:14,417
الانم اینجاییم
1454
01:37:14,418 --> 01:37:17,045
...دیدی که با کایل چی کار کرده. من
1455
01:37:18,672 --> 01:37:20,716
.دروغ نمیگم
دلم میخواد به این پسر آسیب بزنم
1456
01:37:24,595 --> 01:37:27,681
جلوی در ورودی بیا دنبالم -
میام -
1457
01:38:07,221 --> 01:38:09,056
« مراقب سگ پیتبول باشید »
1458
01:39:18,000 --> 01:39:19,834
♪ ،دارم توی یه جاده پهن
یکطرفه میرم ♪
1459
01:39:19,835 --> 01:39:21,669
♪ با چشمهای بسته ♪
1460
01:39:21,670 --> 01:39:25,256
♪ امیدوارم غرق نشم ولی چرخها کند شدن
چشمهام بستهست ♪
1461
01:39:25,257 --> 01:39:29,135
♪ ،یک طرفه توی جاده پهن
چشمهام بستهست ♪
1462
01:39:29,136 --> 01:39:32,931
♪ امیدوارم غرق نشم ولی چرخها کند شدن
چشمهام بستهست ♪
1463
01:39:34,141 --> 01:39:37,019
♪ در این جاده تنهایی ♪-
♪ چشمهام بستهست ♪-
1464
01:39:38,020 --> 01:39:40,772
♪ فقط برام مهمه تموم بشه ♪-
♪ چشمهام بستهست ♪-
1465
01:39:41,857 --> 01:39:44,401
♪ جای دیگهای ندارم برم ♪-
♪ چشمهام بستهست ♪-
1466
01:39:45,527 --> 01:39:48,572
♪ فقط خدا میدونه ♪-
♪ چشمهام بستهست ♪-
1467
01:39:49,364 --> 01:39:52,367
♪ هیچوقت روی هردو پام واینستاده بودم♪-
♪ چشمهام بستهست ♪-
1468
01:39:54,077 --> 01:39:58,748
♪ فقط صبر کن برگردم ♪
1469
01:39:58,749 --> 01:40:02,585
♪ ،برگردم
بیصبرانه منتظرم ♪
1470
01:40:02,586 --> 01:40:06,506
♪ فقط صبر کن برگردم ♪
1471
01:40:06,507 --> 01:40:10,092
♪ بیصبرانه منتظرم برگردم ♪
1472
01:40:10,093 --> 01:40:12,763
♪ این مواد ارزشش رو نداره ♪
1473
01:40:13,305 --> 01:40:16,849
♪ باید کمکم کنی از این جهنم زمینی فرار کنم♪
1474
01:40:16,850 --> 01:40:18,643
♪ که ما میترکونیم، چی؟ ♪
1475
01:40:19,811 --> 01:40:21,230
این چه کوفتی بود؟
1476
01:40:24,942 --> 01:40:27,777
اون بیرون پلیسی چیزی آوردی که
منتظر یه کاکاسیاه وایستن؟
1477
01:40:27,778 --> 01:40:29,195
چطوری پیدام کردی؟
1478
01:40:29,196 --> 01:40:30,643
پیدا کردنت کار سختی نیست
1479
01:40:30,667 --> 01:40:32,241
یکی از آهنگهای معروفت رو شنیدم
1480
01:40:32,783 --> 01:40:35,701
باشه، خب؟
خب که چی؟
1481
01:40:35,702 --> 01:40:38,163
پتانسیل زیادی داری -
پتانسیل؟ -
1482
01:40:38,872 --> 01:40:40,498
.کاکاسیا، گمشو بابا
مگه کری؟
1483
01:40:40,499 --> 01:40:42,072
آهنگهای من خفنه
1484
01:40:42,096 --> 01:40:43,668
همهجا اسم در کرده
1485
01:40:43,669 --> 01:40:46,337
.از پتانسیل یه قدم اونوتره
در عمل ثابت شدهست
1486
01:40:46,338 --> 01:40:49,924
،رفقام توی محله
همه کاکاسیاهایی که بدبختی دارن
1487
01:40:49,925 --> 01:40:52,426
اونان که عشق واقعی و محلهای رو
به کاکاسیاهها نشون میدن
1488
01:40:52,427 --> 01:40:54,929
.اونا مخاطب اصلی من هستن
همین برام کافیه
1489
01:40:54,930 --> 01:40:57,098
مخاطب بزرگتر نمیخوای؟
خودت حساب کن
1490
01:40:57,099 --> 01:40:58,975
سرجمع ۵۰تا کاکاسیاه رو میگی، مرد
1491
01:40:58,976 --> 01:41:00,185
اونا دوستت دارن
1492
01:41:01,061 --> 01:41:02,144
پول هم بهت میدن؟
1493
01:41:02,145 --> 01:41:04,606
پول نشونت میدن؟
جوابش بله یا خیره
1494
01:41:05,232 --> 01:41:07,692
.لازم نیست هیچی نشونم بدن
من الان پولدار شدم
1495
01:41:07,693 --> 01:41:09,485
چقدر پولدار شدی؟ ۱۷.۵؟
1496
01:41:09,486 --> 01:41:11,696
دقیقاً همین -
مطمئنی؟ -
1497
01:41:11,697 --> 01:41:13,531
آره -
۱۷.۵خالص؟ -
1498
01:41:13,532 --> 01:41:15,784
فرانک سوئیس -
میخوای با اون پول از اینجا بری؟ -
1499
01:41:16,535 --> 01:41:18,494
حالا میبینی -
کی یادت داد کارهای اشتباه بکنی؟ -
1500
01:41:18,495 --> 01:41:20,430
کی بهت گفت به هیچ دردی نمیخوری؟
1501
01:41:20,454 --> 01:41:21,515
کی قلبت رو شکست؟
1502
01:41:22,457 --> 01:41:23,967
پدرت کجاست؟ -
گور بابای اون کاکاسیاه -
1503
01:41:23,991 --> 01:41:25,501
پدرت کجاست؟ -
گور بابای اون کاکاسیاه -
1504
01:41:25,502 --> 01:41:27,545
پس اونم همون کاری رو کرد که
تو کردی، آره؟
1505
01:41:27,546 --> 01:41:29,714
پس میخوای از پدرت بهتر باشی؟
بزرگتر باشی؟
1506
01:41:29,715 --> 01:41:31,383
میخوای بیشتر از اون بیفتی زندان؟
1507
01:41:32,009 --> 01:41:34,051
میخوای چی کار کنی؟ چند دهه زندان باشی؟
چند سال؟ چی میخوای؟
1508
01:41:34,052 --> 01:41:35,670
دوست داری چی بگم، کاکا؟
1509
01:41:35,794 --> 01:41:37,138
مهم نیست من چی میخوام
1510
01:41:37,139 --> 01:41:39,515
.مهم اینه تو چی میخوای
میخوای یه نصیحت بشنوی؟
1511
01:41:39,516 --> 01:41:42,268
نصیحت؟ باشه
1512
01:41:42,269 --> 01:41:44,770
حالا که اینجاییم، چرا که نه؟
گوشم با توئه
1513
01:41:44,771 --> 01:41:47,273
،اونجایی که موسیقی تکرار میشه
یکم بداهه بخون
1514
01:41:47,274 --> 01:41:49,776
.از چند لایه صدای مختلف استفاده کن
...مثلاً اینطوری
1515
01:41:50,652 --> 01:41:52,653
کاکاسیاه، پول من کجاست؟
1516
01:41:52,654 --> 01:41:54,655
یه اسلحه چهارپوندی اینجا دم دستمه
1517
01:41:54,656 --> 01:41:56,073
دست از پا خطا نکن
1518
01:41:56,074 --> 01:41:58,869
یه چیزی توی این مایهها میدونی؟
مثل آهنگای سال ۹۳، ۹۴ نصیر
1519
01:42:00,329 --> 01:42:02,079
مرد، این آشغالهای قدیمی چیه
حرفشو میزنی
1520
01:42:02,080 --> 01:42:03,831
.نه خیر
...اینطوری بهتره
1521
01:42:03,832 --> 01:42:07,835
،اسلحه دستمه پیرمرد
پس بهم کلک نزن پیرمرد
1522
01:42:07,836 --> 01:42:10,379
،منم اسلحه دارم جوون
اسلحه نه میلیمتری
1523
01:42:10,380 --> 01:42:12,965
دلایل زیادی هست که
نباید با من دربیفتی، جوون
1524
01:42:12,966 --> 01:42:14,091
من همونیام که میتونه بهت پول بده
1525
01:42:14,092 --> 01:42:15,760
لازم نیست اونی باشم که
دخلت رو میاره
1526
01:42:15,761 --> 01:42:17,803
لعنتی، رقابت راه انداختی؟
1527
01:42:17,804 --> 01:42:19,597
من خشن و بیرحمم
1528
01:42:19,598 --> 01:42:21,641
،من عقل و خرد رو میسنجم
من شتابدهندهام
1529
01:42:21,642 --> 01:42:23,684
من از اون کاکاسیاهها نیستم که
توی آسانسورت میشاشه
1530
01:42:23,685 --> 01:42:26,103
،ولی گاهی اوقات بازیِ رپ
منو یاد بازی تاس میاندازه
1531
01:42:26,104 --> 01:42:28,564
قبلا کفش ورزشی بلیز میپوشیدم و
عینک کزل با قاب مشکی میزدم
1532
01:42:28,565 --> 01:42:30,692
،ولی الان رفتم توی خط دخترهای جدید
اسلحه تک و آبجوی بک
1533
01:42:31,443 --> 01:42:33,653
.یالا، یه خودی نشون بده
یه چیزی بخون
1534
01:42:33,654 --> 01:42:35,903
باید به بروبچ خیابون غذا بدم
1535
01:42:36,327 --> 01:42:38,157
خانمم تازه بچهدار شده
1536
01:42:38,158 --> 01:42:40,993
نمیخوام برگردم و
دوباره حبس بکشم، میگیری؟
1537
01:42:40,994 --> 01:42:43,247
پس کارت رو بکن و
کار درست رو انجام بده
1538
01:42:44,540 --> 01:42:46,207
سرتو بالا بگیر
1539
01:42:46,208 --> 01:42:48,460
حالا این کاکاسیاه واسه ما رپر شده
1540
01:42:50,170 --> 01:42:51,171
من رپر نیستم
1541
01:42:53,215 --> 01:42:55,716
من فرصت میدم -
فرصت؟ -
1542
01:42:55,717 --> 01:42:57,969
خیلی دیر اومدی، پسر
1543
01:42:57,970 --> 01:43:01,347
من بهت فرصت داده بودم که
بهم فرصت بدی. تو باهام درافتادی
1544
01:43:01,348 --> 01:43:03,042
نه، من راحتم داداش
1545
01:43:03,066 --> 01:43:04,433
.حرفها تموم شد
پرده پایانی افتاد
1546
01:43:04,434 --> 01:43:08,020
میدونم چه حسی داره که واسه رسیدن
به خواستهت، دار و ندارت رو به خطر بندازی
1547
01:43:08,021 --> 01:43:09,480
میفهمم معنیش چیه
1548
01:43:09,481 --> 01:43:12,024
که هیچی نداشته باشی و
همهچی بخوای
1549
01:43:12,025 --> 01:43:13,542
دوست دخترت رو دیدم
1550
01:43:13,566 --> 01:43:14,318
یعنی چی؟
1551
01:43:14,319 --> 01:43:15,820
رفته بودم خونهت
1552
01:43:15,821 --> 01:43:18,489
و ممنون که اسم منو گذاشتی روی پسرت
1553
01:43:18,490 --> 01:43:22,076
لعنتی! اون هرزه احمق
زیادی حرف میزنه
1554
01:43:22,077 --> 01:43:24,005
چرا میگی هرزه؟ -
تف توش -
1555
01:43:24,029 --> 01:43:25,956
چرا میگی هرزه؟ -
تف توش -
1556
01:43:27,457 --> 01:43:29,542
چرا میگی هرزه؟ -
لعنتی -
1557
01:43:29,543 --> 01:43:32,336
.منم اشتباهاتی کردم
اشتباهات بزرگ. همه اشتباه میکنن
1558
01:43:32,337 --> 01:43:33,941
فقط میخوام سعی کنم کمکت کنم
1559
01:43:33,965 --> 01:43:36,216
کمکم کنی؟
برو گمشو بابا
1560
01:43:37,009 --> 01:43:39,760
.باشه خب که چی؟ تو خونه منو بلدی
منم خونه تو رو بلدم
1561
01:43:39,761 --> 01:43:41,804
حالا که چی، کاکاسیاه؟
میخوای چی کار کنی؟
1562
01:43:41,805 --> 01:43:44,098
چی کار؟ -
تو از درون پوچی -
1563
01:43:44,099 --> 01:43:45,850
از درون تنهایی
1564
01:43:45,851 --> 01:43:47,560
از درون ساکتی
1565
01:43:47,561 --> 01:43:50,229
.از درون درد میکشی
میخوام اینو حس کنم
1566
01:43:50,230 --> 01:43:52,857
.میخوام اینو ببینم
میخوام اینو بدونم
1567
01:43:52,858 --> 01:43:54,525
میخوام بدونم درونت چیه
1568
01:43:54,526 --> 01:43:56,569
این مزخرفات بیرونیِ ساختگی رو بریز دور
1569
01:43:56,570 --> 01:43:58,237
تو کی هستی؟
1570
01:43:58,238 --> 01:43:59,990
هی، میدونی چی خیلی عجیبه؟
1571
01:44:00,782 --> 01:44:03,242
نمیدونی چند وقت آرزو داشتم
این لحظه رو بببینم
1572
01:44:03,243 --> 01:44:06,495
،من و تو توی آزمایشگاه کنار هم
درست مثل الان
1573
01:44:06,496 --> 01:44:08,456
،وقتی از زندان آزاد شدم
1574
01:44:08,457 --> 01:44:11,584
،جلوی دفترِ استکین هیتس
،استودیوهای ضبط
1575
01:44:11,585 --> 01:44:14,462
و جلسات کاری، وایمیستادم
1576
01:44:14,463 --> 01:44:17,423
حتی اون بچه کاکاسیاهت رو توی
شبکه مجازی دنبال میکردم
1577
01:44:17,424 --> 01:44:19,609
میدیدم شما کاکاها
واسه شام کجا میرید و این حرفا
1578
01:44:19,610 --> 01:44:20,799
امیدوار بودم همو ببینیم
1579
01:44:20,823 --> 01:44:22,011
امیدوار بودم باهات برخورد کنم
1580
01:44:22,012 --> 01:44:23,638
امیدوار بودم بهم توجه کنی
1581
01:44:23,639 --> 01:44:24,931
امیدوار بودم صدام رو بشنوی
1582
01:44:24,932 --> 01:44:26,934
،یه زمانی روی پل بروکلین وایمیستادم
1583
01:44:27,643 --> 01:44:29,644
،بهت نگاه میکردم
به بالکنت
1584
01:44:29,645 --> 01:44:31,103
میدونی، همون ساختمون دامبو المپیا
1585
01:44:31,104 --> 01:44:33,147
بهت که گفتم خونهت رو بلدم، کاکاسیاه
1586
01:44:33,148 --> 01:44:34,565
اهمیتی نداره
1587
01:44:34,566 --> 01:44:38,528
این همه کار کردم و تهش فهمیدم
تو داغون ترین گوشهای صنعت رو داری
1588
01:44:38,529 --> 01:44:40,438
ولی الان دیگه صدامو
میشنوی، مگه نه؟
1589
01:44:40,462 --> 01:44:41,822
الان دیگه صدامو میشنوی؟
1590
01:44:41,823 --> 01:44:44,575
حالا که چی؟ الان چی کار کنیم؟
الان تکلیف چیه؟
1591
01:44:44,576 --> 01:44:46,954
.دست به سینه واینستا، کاکاسیاه
بگو الان چی کار کنیم
1592
01:44:47,663 --> 01:44:49,455
چیه مثلاً خیلی بدی؟
خیلی بزرگی؟
1593
01:44:49,456 --> 01:44:51,457
،هم آرنجت معلومه
هم اسلحهت دیده میشه
1594
01:44:51,458 --> 01:44:53,334
هم تو اسلحه داری هم من
1595
01:44:53,335 --> 01:44:54,502
میخوای چی کار کنی، کاکاسیاه؟
1596
01:44:54,503 --> 01:44:56,003
مساله بین من و توئه، کاکاسیاه
1597
01:44:56,004 --> 01:44:57,505
نشونم بده چند مرد حلاجی، کاکاسیاه
1598
01:44:57,506 --> 01:45:00,926
میدونی چیه، داداش؟
قانون جذب واقعاً بد چیزیه
1599
01:45:02,302 --> 01:45:05,055
هيچوقت نباید قدرت دعا رو
دستکم بگیری، کاکا
1600
01:45:41,592 --> 01:45:43,010
!کینگ
!کینگ
1601
01:45:49,766 --> 01:45:51,513
چشمم. چشمم
1602
01:45:51,537 --> 01:45:53,603
!شیشه رفته تو چشمم
!شیشه رفته تو چشمم
1603
01:45:53,604 --> 01:45:54,688
!پول رو بردار
1604
01:45:55,355 --> 01:45:58,108
!پفیوز رو بگیر
!لاشی مادرخراب رو بگیر
1605
01:45:59,568 --> 01:46:00,694
شیشه رفتم توی چشمم
1606
01:49:31,697 --> 01:49:33,656
!ولم کن
!ولم کن، مرد
1607
01:49:33,657 --> 01:49:36,742
چی کار میکنی؟
!ولم کن
1608
01:49:36,743 --> 01:49:38,158
باید هم ولت کنم
1609
01:49:38,182 --> 01:49:39,370
.یالا، مرد
من دوست ندارم اینجا باشم
1610
01:49:39,371 --> 01:49:40,621
!ولم کن -
چی؟ -
1611
01:49:40,622 --> 01:49:42,415
!بذار بمیرم -
پولم کجاست؟ -
1612
01:49:42,416 --> 01:49:45,126
! بذار بمیرم، مرد -
شانس آوردی پسرت هم اسم منه -
1613
01:49:45,127 --> 01:49:46,503
بیا بالا ببینم
1614
01:50:01,059 --> 01:50:02,227
!بیا ببینم
1615
01:50:23,081 --> 01:50:24,279
!هی، هیگینز
1616
01:50:24,303 --> 01:50:25,501
کارآگاه بل
1617
01:50:27,503 --> 01:50:29,421
چه خبر؟ -
خدا رحم کنه -
1618
01:50:30,005 --> 01:50:31,756
...مردم من کی میخوان بفهمن که
1619
01:50:31,757 --> 01:50:34,217
ما اول از همه زیر تخت رو میگردیم؟
1620
01:50:34,218 --> 01:50:36,636
درمورد مردم خودت از من
چیزی نپرس، باشه؟
1621
01:50:36,637 --> 01:50:38,679
مراقب زبونت باش، پسرم
1622
01:50:38,680 --> 01:50:40,057
«پسرم»
1623
01:50:58,325 --> 01:50:59,701
بفرمایید
1624
01:51:02,579 --> 01:51:04,747
.سلام، بیاین تو برو بچ
خجالت نکشید
1625
01:51:04,748 --> 01:51:05,953
چطوری؟
1626
01:51:05,977 --> 01:51:08,417
گمونم به اون خوبی که
میشه ازم انتظار داشت
1627
01:51:08,418 --> 01:51:11,212
چند بار ازت خواستم اون رولزرویس رو
ضد گلوله کنی؟
1628
01:51:11,213 --> 01:51:15,342
،آره خب، توی سرزمین نابینایان
مرد تک چشم پادشاهی میکنه
1629
01:51:16,468 --> 01:51:17,718
خب، درست میگی
1630
01:51:17,719 --> 01:51:19,971
ولی چشم سومه که میبینه، عزیزم
1631
01:51:19,972 --> 01:51:21,682
درسته، سایکلوپس
1632
01:51:24,268 --> 01:51:25,477
...امیدوارم ببینی که
1633
01:51:26,478 --> 01:51:28,354
دوست دارم برگردی و برام کار کنی
1634
01:51:28,355 --> 01:51:30,148
لطف داری، کینگ
1635
01:51:31,233 --> 01:51:35,028
ولی فکر کنم وقتشه
...واسه خودم و کایل
1636
01:51:36,530 --> 01:51:37,780
یه چیز جدید پیدا کنم
1637
01:51:37,781 --> 01:51:39,282
پس محترمانه درخواستت رو رد میکنم
1638
01:51:39,283 --> 01:51:40,576
درک میکنم
1639
01:51:41,201 --> 01:51:42,869
آره -
کاملاً درکت میکنم -
1640
01:51:42,870 --> 01:51:45,371
تو خوبی؟ -
آره آره. یکم ورم و کبودی دارم -
1641
01:51:45,372 --> 01:51:47,957
ولی خوبم
1642
01:51:47,958 --> 01:51:51,252
هیچوقت فرصت نشد ازت تشکر کنم
1643
01:51:51,253 --> 01:51:53,546
.اینکه چیزی نیست
میدونی، بازم حاضرم انجامش بدم
1644
01:51:53,547 --> 01:51:55,299
میدونی، من همیشه هواتو دارم
1645
01:51:55,924 --> 01:51:57,259
منم هوای تو رو دارم
1646
01:51:58,177 --> 01:51:59,635
بابا، اینو دیدی؟
1647
01:51:59,636 --> 01:52:03,015
چهارتا از ده آهنگ اول توی
...۱۰۰آهنگ پرفروش بیلبورد
1648
01:52:03,682 --> 01:52:05,768
مال هنرمندهای استکین هیتسه
1649
01:52:06,768 --> 01:52:08,478
تقریباً مثل سال ۲۰۰۴ شده
1650
01:52:10,731 --> 01:52:12,398
۲۰۰۴ -
آره -
1651
01:52:12,399 --> 01:52:14,901
نه -
چهار از ده. بازم بدک نیست -
1652
01:52:14,902 --> 01:52:16,028
بدک نیست
1653
01:52:17,821 --> 01:52:20,656
پاول، روز به روز بهتر شو، باشه؟
یه دقیقه تنهاشون بذاریم
1654
01:52:20,657 --> 01:52:21,908
باشه
1655
01:52:21,909 --> 01:52:24,411
.آره داداش
کایل، یه دقیقه تنهامون بذار
1656
01:52:25,412 --> 01:52:27,748
آره، دو دقیقه بهمون وقت بده -
آره -
1657
01:52:42,638 --> 01:52:44,805
همیشه -
تا ابد -
1658
01:52:44,806 --> 01:52:46,099
و یک روز
1659
01:52:51,021 --> 01:52:52,940
خیلیخب، برادر -
آره -
1660
01:52:54,733 --> 01:52:56,985
همیشه سیاه بمون -
بله عزیزم -
1661
01:53:05,869 --> 01:53:07,162
« یانگ فلون بیگناهه »
1662
01:53:07,169 --> 01:53:28,266
!یانگ فلون رو آزاد کنید
!یانگ فلون رو آزاد کنید
1663
01:53:28,267 --> 01:53:30,977
.بریم، زود باش. زود باش
از سر راه برو کنار
1664
01:53:30,978 --> 01:53:32,728
!من بیگناهم
من بیگناهم
1665
01:53:32,729 --> 01:53:34,438
دور بشید. تمومش کنید -
من کاری نکردم -
1666
01:53:34,439 --> 01:53:37,400
از اینجا برید -
آزادم کنید! آره -
1667
01:53:37,401 --> 01:53:38,902
من کاری نکردم
1668
01:53:40,028 --> 01:53:41,904
من بیگناهم -
بجنب، بیا بریم -
1669
01:53:41,905 --> 01:53:43,614
راه برو، ستاره سینما -
!عشق و صلح، مردم -
1670
01:53:43,615 --> 01:53:44,760
!یانگ فلون رو آزاد کنید
!یانگ فلون رو آزاد کنید
1671
01:53:44,783 --> 01:53:47,077
« ضربآهنگ ادامه داره »
1672
01:53:47,160 --> 01:53:48,161
« ما خواستار عدالت هستیم »
1673
01:53:48,161 --> 01:53:50,580
زود باش بریم. تکون بخور -
عشق و صلح -
1674
01:53:50,581 --> 01:53:52,749
بریم. حرکت کن -
!عشق و صلح، مردم -
1675
01:53:53,834 --> 01:53:56,170
الان فقط خدا میتونه
منو قضاوت کنه، عزیزم
1676
01:53:56,795 --> 01:53:59,213
!یانگ فلون رو آزاد کنید
1677
01:53:59,214 --> 01:54:01,757
!یانگ فلون رو آزاد کنید -
بچرخ. با طرفدارهات خداحافظی کن -
1678
01:54:01,758 --> 01:54:03,801
!یانگ فلون رو آزاد کنید
1679
01:54:03,802 --> 01:54:05,596
بریم -
!من کاری نکردم -
1680
01:54:06,889 --> 01:54:08,807
خیلی ممنون که اومدی
1681
01:54:09,516 --> 01:54:12,101
...وکیل یانگ فلون و دفتر دادستانی
1682
01:54:12,102 --> 01:54:14,980
،تازه سر جزئیات توافقنامهی پیش از دادگاه
به توافق رسیدن
1683
01:54:15,814 --> 01:54:17,024
محاکمهای درکار نیست
1684
01:54:17,733 --> 01:54:20,151
پس از درخواست تجدیدنظر و
سیرک مطبوعاتی هم خبری نیست؟
1685
01:54:20,152 --> 01:54:23,571
فقط درخواست کرد یه بار دیگه
باهات صحبت کنه
1686
01:54:23,572 --> 01:54:24,853
با من صحبت کنه؟
1687
01:54:24,877 --> 01:54:26,158
این چیزیه که درخواست کرد
1688
01:54:28,994 --> 01:54:31,205
چند سال میفته زندان؟ -
بیست و پنج سال -
1689
01:54:33,916 --> 01:54:34,917
کافی نیست
1690
01:54:34,917 --> 01:54:44,425
♪ صندوق رو از جلو تا عقب پر میکنم ♪
1691
01:54:44,426 --> 01:54:47,678
♪ صندوق رو از جلو تا عقب پر میکنم ♪
1692
01:54:47,679 --> 01:54:51,057
♪ صندوق رو از جلو تا عقب پر میکنم ♪
1693
01:54:51,058 --> 01:54:54,352
♪ صندوق رو از جلو تا عقب پر میکنم ♪
1694
01:54:54,353 --> 01:54:57,313
♪ ۳۵سالمه و هنوز خیلی خوشتیپم ♪
1695
01:54:57,314 --> 01:55:01,025
♪ ،دوست دخترم تایید شدهست
کصش همیشه خیسه ♪
1696
01:55:01,026 --> 01:55:03,945
♪ ،کاکاسیاههای کون تخت
دائم رنگ عوض میکنن ♪
1697
01:55:03,946 --> 01:55:07,199
♪ ،کاکاسیاه تکراری نوشابهای
برو کانادا درای بزن ♪
1698
01:55:07,266 --> 01:55:10,838
♪ ،به افتخار رفقای خلافکارم
یه جرم دیگه به پروندمون اضافه شد ♪
1699
01:55:10,862 --> 01:55:14,336
♪ ،به افتخار رفقای خلافکارم
یه جرم دیگه به پروندمون اضافه شد ♪
1700
01:55:14,360 --> 01:55:17,334
♪ ،به افتخار رفقای خلافکارم
یه جرم دیگه به پروندمون اضافه شد ♪
1701
01:55:17,835 --> 01:55:20,878
♪ کاکاسیاه من یانگ فلونم، بچه بالاشهر
چی واسم زر زر میکنی؟ ♪
1702
01:55:20,879 --> 01:55:24,674
♪ معلومه بدون داداشهام توی شهر میچرخم
معلومه بلیت اجراهام همیشه تموم میشه♪
1703
01:55:24,675 --> 01:55:26,717
♪ معلومه که لجنبازی میکنم و
دماغم رو پاک میکنم♪
1704
01:55:26,718 --> 01:55:30,096
♪ .جناب قاضی، نمیتونم برم دادگاه
مامان بچهم واسش نفقه میخواد ♪
1705
01:55:30,097 --> 01:55:31,848
♪ گور بابای دانشگاه، نمیتونم ثبتنام کنم
هیچ واحدی برنمیدارم♪
1706
01:55:31,849 --> 01:55:34,308
♪ دختره داره جشن میگیره
معلومه که در بطری رو باز میکنه ♪
1707
01:55:34,309 --> 01:55:37,728
♪ صندوق رو از جلو تا عقب پر میکنم ♪
1708
01:55:37,729 --> 01:55:41,148
♪.کاکاسیاه ازم کینه داره
کجایی حرومزاده؟ ♪
1709
01:55:41,149 --> 01:55:44,443
♪ صندوق رو از جلو تا عقب پر میکنم ♪
1710
01:55:44,444 --> 01:55:47,405
♪ .کاکاسیاه میخواست گندهگوزی کنه
ما هم همونجا ولش میکنیم ♪
1711
01:56:02,045 --> 01:56:03,046
کینگ دیوید
1712
01:56:04,006 --> 01:56:06,049
.چه زود همدیگه رو دیدیم
خوشحالم میبینمت
1713
01:56:06,758 --> 01:56:09,385
دوباره -
چی کار میتونم برات بکنم؟
1714
01:56:09,386 --> 01:56:11,555
خب راستش کاملاً برعکس
1715
01:56:12,139 --> 01:56:13,764
من میخوام یه کاری برات بکنم
1716
01:56:13,765 --> 01:56:16,100
برای من؟ -
پس چی -
1717
01:56:16,101 --> 01:56:18,394
میخوام این امتیاز و افتخار رو
...بهت بدم که
1718
01:56:18,395 --> 01:56:20,731
با من توی استکین هیتس رکوردز
قرارداد ببندی
1719
01:56:21,315 --> 01:56:23,108
یه معامله تجاری پرسود
1720
01:56:23,901 --> 01:56:27,403
وکیلم خیلی سریع
باهات تماس میگیره
1721
01:56:27,404 --> 01:56:28,488
ببخشید؟
1722
01:56:32,075 --> 01:56:35,119
الان من هنرمندی هستم که بیشترین تعداد
آهنگهای استریم شدهی دنیا رو دارم
1723
01:56:35,120 --> 01:56:35,838
واقعاً؟
1724
01:56:35,862 --> 01:56:38,039
،از وقتی دستگیر شدم
آهنگام بیشتر از یک میلیارد استریم گرفته
1725
01:56:38,040 --> 01:56:40,208
،نه فقط توی آمریکا
توی کل دنیا
1726
01:56:40,209 --> 01:56:41,709
واقعاً؟
1727
01:56:41,710 --> 01:56:43,753
آخه چطوری اینو نمیدونی؟
1728
01:56:43,754 --> 01:56:45,838
واقعاً پشم ریزونه
1729
01:56:45,839 --> 01:56:48,675
.نباید از زمانه عقب بیفتی، مرد
حواست کجا بود؟
1730
01:56:49,384 --> 01:56:51,178
بیشتر مطالعه کن، کینگ دیوید
1731
01:56:52,221 --> 01:56:55,473
دروغ چرا، انگار دارم خواب میبینم
1732
01:56:55,474 --> 01:56:58,017
...به خدا که وضعیت پشم ریزونه، یعنی
1733
01:56:58,018 --> 01:57:00,521
میدونی چند وقت منتظر این لحظه بودم؟
1734
01:57:01,188 --> 01:57:02,648
کل زندگیم، کاکاسیاه
1735
01:57:03,482 --> 01:57:05,650
،از وقتی بچه بودم
میخواستم عین تو بشم
1736
01:57:05,651 --> 01:57:07,152
هممون تو رو میپرستیدیم
1737
01:57:08,028 --> 01:57:11,948
باورنکردنیه. حتی مامانم میگفت
قیافهم شبیه توئه. دوقلوییم
1738
01:57:11,949 --> 01:57:15,118
شاید تو اصلاً بابام باشی و این حرفا -
ممکنه -
1739
01:57:16,245 --> 01:57:18,329
من و تو مال یه کوچه و محلهایم
1740
01:57:18,330 --> 01:57:19,665
لعنتی، درستشم همینه
1741
01:57:20,916 --> 01:57:24,126
میدونی، من خیلی وقته دارم رپ میخونم
1742
01:57:24,127 --> 01:57:26,255
از وقتی بچه بودم
1743
01:57:27,005 --> 01:57:28,924
ولی هیچوقت کسی به تخمش نبود
1744
01:57:29,675 --> 01:57:32,928
حتی زیدم میگفت
«نه این کارا به درد نمیخوره»
1745
01:57:34,221 --> 01:57:38,057
منم تصمیم گرفتم
بیخیال بشم دیگه، میدونی؟
1746
01:57:38,058 --> 01:57:40,101
،وقتی نگاهت میکردم
همیشه سعی کردم بهت نزدیک بشم
1747
01:57:40,102 --> 01:57:42,604
تو در اوج خودت بودی و
من در پایینترین نقطه زندگیم
1748
01:57:44,398 --> 01:57:46,567
گفتم میخوام
تو رو با خودم ببرم جهنم
1749
01:57:47,860 --> 01:57:50,237
....و بعدش یهدفعه
1750
01:57:51,280 --> 01:57:53,991
.مثل جادو بود. اجی مجی لاترجی
پوف
1751
01:57:55,033 --> 01:57:57,410
...حالا همه شرکتهای ناشر روی کیرم
1752
01:57:57,411 --> 01:58:00,329
،میخوان باهام قرارداد ببندن
دنبالم افتادن و این مزخرفات
1753
01:58:00,330 --> 01:58:03,841
یه معاملهها و پیشنهادهای تجاری عجیبی
...به وکیلم میدن که
1754
01:58:03,842 --> 01:58:07,429
.فقط به خواب میتونی ببینی
ولی من گفتم گور باباشون
1755
01:58:08,714 --> 01:58:09,881
من میخوام با تو قرارداد ببندم، مرد
1756
01:58:09,882 --> 01:58:13,134
.میخوام با تو و استکین هیتس رکوردز کار کنم
دوتایی باهم
1757
01:58:13,135 --> 01:58:16,345
،ببین مرد. دارم بهت میگم
...میتونی تهیهکنندهم باشی و
1758
01:58:16,346 --> 01:58:19,141
از این کارهای فرل و تیمبالند باهم بسازیم
1759
01:58:19,933 --> 01:58:21,559
...مرد، ما میتونیم
1760
01:58:21,560 --> 01:58:23,562
خداوکیلی میتونیم
مثل ویزی و بردمن بشیم
1761
01:58:24,438 --> 01:58:28,025
امضا شده و آماده تحویل، من مال تو ام
اگه خودت پایه باشی
1762
01:58:28,525 --> 01:58:30,918
شرط میبندم نمیدونستی انقدر
با استیوی واندر حال میکنم، نه؟
1763
01:58:30,919 --> 01:58:33,130
آره. آهنگه رو تا آخر گوش ندادی
1764
01:58:35,532 --> 01:58:38,243
،تو آفتاب زندگی من نیستی
توی این که شکی نیست
1765
01:58:41,788 --> 01:58:43,040
...من
1766
01:58:44,666 --> 01:58:46,209
دارم از استکین هیتس میرم
1767
01:58:46,210 --> 01:58:48,336
چی؟ استکین هیتس یعنی تو
1768
01:58:48,337 --> 01:58:51,214
.میخوام خودم یه شرکت نشر بزنم
یه چیز کوچیکتر، میدونی؟
1769
01:58:51,215 --> 01:58:55,092
یه چیزی که بیشتر روش کنترل داشته باشم
و بیشتر بتونم با خانوادم وقت بگذرونم
1770
01:58:55,093 --> 01:58:58,429
،ولی از مهمتر، یا به همون اندازه مهم
...اینطوری بیشتر وقت دارم
1771
01:58:58,430 --> 01:59:00,682
،تا روی موسیقی تمرکز کنم
...تا دوباره
1772
01:59:01,767 --> 01:59:03,100
به موسیقی برگردم
1773
01:59:03,101 --> 01:59:06,562
میخوای روی موسیقی تمرکز کنی و
برگردی به موسیقی؟
1774
01:59:06,563 --> 01:59:08,439
چی از پول مهمتره؟
1775
01:59:08,440 --> 01:59:10,067
،اگه این کار رو بکنی
تهش ورشکست میشی
1776
01:59:13,445 --> 01:59:14,612
آره
1777
01:59:14,613 --> 01:59:18,116
این روزا، جلب توجه
بزرگترین واحد پول دنیاست، داداش
1778
01:59:18,742 --> 01:59:23,663
اگه تو با من قرارداد ببندی، میشه
بزرگترین معامله تاریخ موسیقی
1779
01:59:23,664 --> 01:59:24,957
بهش فکر کن
1780
01:59:25,707 --> 01:59:27,334
هر پولی خوب نیست
1781
01:59:35,801 --> 01:59:38,511
.بیخیال، مرد
...یهجوری نگاهم نکن که
1782
01:59:38,512 --> 01:59:42,056
،انگار دیوونهای چیزیام
انگار یه آشغال کثافتم
1783
01:59:42,057 --> 01:59:45,268
من فقط دارم توی بازی شرکت میکنم که
شما حرومزادهها اختراع کردید
1784
01:59:45,269 --> 01:59:48,897
.بپر روی موج، مرد. تا دیر نشده
روی موج سوار شو
1785
01:59:54,945 --> 01:59:55,946
علاقهای ندارم
1786
01:59:57,614 --> 01:59:58,698
علاقه نداری؟
1787
01:59:58,699 --> 02:00:01,242
.موسیقیت به دردم نمیخوره
مناسب من نیست
1788
02:00:01,243 --> 02:00:03,287
چی؟ دوست نداری ببینی
یه کاکاسیاه به اوج رسیده؟
1789
02:00:06,123 --> 02:00:08,249
عجب کاکاسیاه حسود و بدجنسی هستی، مرد
1790
02:00:08,250 --> 02:00:11,502
.کون لقت کاکاسیاه پیرپاتال
کون لقت، داداش
1791
02:00:11,503 --> 02:00:12,753
کاکا، بهش فکر کن
1792
02:00:12,754 --> 02:00:15,756
،قبل از آدمربایی
تو به تخم هیچکس نبودی
1793
02:00:15,757 --> 02:00:18,009
دورهت تموم شده بود و
همه فراموشت کرده بودن، کاکاسیاه
1794
02:00:18,010 --> 02:00:19,838
من حرفهت رو
نجات دادم، کاکاسیاه
1795
02:00:19,862 --> 02:00:21,262
من تو رو برگردوندم
1796
02:00:21,263 --> 02:00:23,973
.من. من این کار رو کردم
یانگ فلون، کاکا
1797
02:00:23,974 --> 02:00:26,184
.نه هیچکس دیگه
!کون لقت، کاکاسیاه
1798
02:00:26,185 --> 02:00:28,477
.باید پسر تو رو میدزیدم
...و شلیک
1799
02:00:28,478 --> 02:00:30,062
شانس آوردی، کاکاسیاه
1800
02:00:30,063 --> 02:00:32,607
برای همین اسم زنت
توی لیست ملاقاتیهای منه، کاکاسیاه
1801
02:00:32,608 --> 02:00:36,402
!کون لقت، کاکاسیاه
!کون لق مادرجندهت
1802
02:00:36,403 --> 02:00:38,988
!تو بدون من هیچی گهی نیستی
من تو رو ساختم! تو هم کون لقت
1803
02:00:38,989 --> 02:00:40,908
!ولم کنید
1804
02:00:45,787 --> 02:00:47,164
آمین
1805
02:00:50,292 --> 02:00:53,605
واقعاً همهچی درست میشه؟
1806
02:00:53,629 --> 02:00:54,504
بله میشه
1807
02:00:54,505 --> 02:00:56,881
،مضطرب میشه
بینظیر میشه
1808
02:00:56,882 --> 02:01:00,009
عزیزم، همهچی روبهراهه
1809
02:01:00,010 --> 02:01:01,761
دارم جدی حرف میزنم
1810
02:01:01,762 --> 02:01:04,388
منم همینطور -
خواهشاً نکن. الان وقت شوخی نیست -
1811
02:01:04,389 --> 02:01:06,517
ما روبهراهیم؟ -
جیمز براون روبهراهه؟ -
1812
02:01:07,518 --> 02:01:10,269
بری وایت روبهراهه؟
ال گرین روبهراهه؟
1813
02:01:10,270 --> 02:01:12,063
!از دست تو
1814
02:01:12,064 --> 02:01:14,608
آریتا فرانکلین روبهراهه؟ -
آریتا فرانکلین روبهراهه؟ -
1815
02:01:15,692 --> 02:01:18,403
تری کینگ روبهراهه؟
1816
02:01:35,254 --> 02:01:36,421
...خب
1817
02:01:38,966 --> 02:01:40,508
از آشناییتون خوشبختم
1818
02:01:40,509 --> 02:01:42,761
همسرم، پم -
سلام -
1819
02:01:43,428 --> 02:01:46,108
پسرم تری رو که میشناسید
1820
02:01:46,132 --> 02:01:47,515
تری میگه شما ستاره بعدی هستید
1821
02:01:47,516 --> 02:01:52,019
خب، از آشنایی با همتون خوشبختم
1822
02:01:52,020 --> 02:01:55,565
ایشون پیانیست منه، ریکی
1823
02:01:55,566 --> 02:01:56,661
حالت چطوره، ریک؟
1824
02:01:56,685 --> 02:01:58,060
از آشناییتون خوشبختم
1825
02:02:02,739 --> 02:02:04,032
سولا
1826
02:02:04,056 --> 02:02:05,426
،کسی که استعدادشو داره »
« نمیتونه پنهانش کنه
1827
02:02:05,450 --> 02:02:06,659
سولا جینی زیمی
1828
02:02:06,660 --> 02:02:07,763
درسته
1829
02:02:08,087 --> 02:02:10,580
مامانم تونی موریسون و
زورا نیل هرستون رو خیلی دوست داشت
1830
02:02:11,081 --> 02:02:13,207
«آبیترین چشم»
رمان موردعلاقمه
1831
02:02:13,208 --> 02:02:15,877
به نظر میاد
خانواده خیلی تحصیلکردهای داشتی
1832
02:02:15,878 --> 02:02:18,796
نه واقعاً. پدرم دائم
از این شاخه به اون شاخه میپرید
1833
02:02:18,797 --> 02:02:20,674
عمداً با کلمات بازی کردم
(رولینگ استون: گروه معروف موسیقی)
1834
02:02:22,426 --> 02:02:24,177
خانوادهم همیشه پیشینه موسیقی داشتن
1835
02:02:24,178 --> 02:02:26,762
خواننده، آهنگساز، موسیقیدان
1836
02:02:26,763 --> 02:02:28,681
راستش آهنگی که میخوام بخونم رو
خودم نوشتم
1837
02:02:28,682 --> 02:02:30,808
خیلیخب. اسم مستعار هنری داری؟
1838
02:02:30,809 --> 02:02:34,896
کینگ ،C سوالا، حرف اول
1839
02:02:34,897 --> 02:02:36,314
مخفف چیه؟ C حرف
1840
02:02:36,315 --> 02:02:37,357
توانستن
1841
02:02:41,028 --> 02:02:43,196
«خیلیخب، «سولا توانستن سینگ
(سولا میتونه بخونه)
1842
02:02:43,197 --> 02:02:45,573
،اگه اسمت اینه
به نفعته بلد باشی بخونی
1843
02:02:45,574 --> 02:02:47,200
اینو خودت باید کشف کنی
1844
02:02:47,201 --> 02:02:48,327
بیا کشف کنیم
1845
02:02:58,253 --> 02:03:00,923
♪ گفت من خیلی کم سن و سالم ♪
1846
02:03:02,174 --> 02:03:05,968
♪ برای همین منو احمق فرض کرد ♪
1847
02:03:05,969 --> 02:03:09,805
♪ به من دروغهایی قالب کرد که
پشت نقاب، پنهان شده بود ♪
1848
02:03:09,806 --> 02:03:13,267
♪ مامانم درموردت بهم هشدار داده بود ♪
1849
02:03:13,268 --> 02:03:17,688
♪ اون مرد میگفت من سادهلوحم ♪
1850
02:03:17,689 --> 02:03:21,150
♪ تو منو دستکم گرفتی ♪
1851
02:03:21,151 --> 02:03:23,277
♪ در این سفر زندگی ♪
1852
02:03:23,278 --> 02:03:28,491
♪از بازیهایی که دوست داشت
بازی کنه، درس گرفتم ♪
1853
02:03:28,492 --> 02:03:31,827
♪ ولی الان قویتر شدم ♪
1854
02:03:31,828 --> 02:03:36,207
♪ ،بدون تو
حس میکنم خیلی سبکترم♪
1855
02:03:36,208 --> 02:03:40,002
♪ ،فکر میکنی چون بزرگتری
پس حق با توئه ♪
1856
02:03:40,003 --> 02:03:44,757
♪ ،میدونم جوانم
ولی من تنها بودم ♪
1857
02:03:44,758 --> 02:03:47,302
♪ دیشب ♪
1858
02:03:52,182 --> 02:03:54,058
♪ اوه، نه ♪
1859
02:03:54,059 --> 02:03:58,104
♪ جوانی منو با نادانی اشتباه گرفتی ♪
1860
02:03:58,105 --> 02:04:02,024
♪ .حقیقت رو با معصومیت اشتباه گرفتی
فکر کرد جونم رو گرفته ♪
1861
02:04:02,025 --> 02:04:07,655
♪ ،فکر کرد دوام نمیارم
ولی من هنوز زندهام ♪
1862
02:04:07,656 --> 02:04:11,826
♪ گفت هنوز خیلی بیتجربهام ♪
1863
02:04:11,827 --> 02:04:15,329
♪ پس چرا باید به حرفم گوش کنه؟ ♪
1864
02:04:15,330 --> 02:04:19,417
♪ .ولی روح که سن و سال نمیشناسه
من درد رو تجربه کردم ♪
1865
02:04:19,418 --> 02:04:22,670
♪ و شرمنده نیستم ♪
1866
02:04:22,671 --> 02:04:26,382
♪ حالا دیگه عاقلتر شدم ♪
1867
02:04:26,383 --> 02:04:30,178
♪ ،بدون تو
حس میکنم خیلی روشنترم ♪
1868
02:04:30,179 --> 02:04:34,140
♪ حالا که دیگه توی زندگیم نیستی ♪
1869
02:04:34,141 --> 02:04:38,687
♪ ،حالا که رفتی
بالاخره میتونم بخوابم ♪
1870
02:04:39,271 --> 02:04:42,940
♪ شبها ♪
1871
02:04:42,941 --> 02:04:44,609
♪ آره ♪
1872
02:04:44,610 --> 02:04:48,446
♪ ،و در دل درد و رنج
به آرامشی رسیدم ♪
1873
02:04:48,447 --> 02:04:53,659
♪ .و راه خودم رو از وسط باران، پیدا کردم
من یک جنگجوام ♪
1874
02:04:53,660 --> 02:04:57,956
♪ .گوش کن
من یک جنگجوام ♪
1875
02:04:58,874 --> 02:05:00,082
♪ اوه، نه ♪
1876
02:05:00,083 --> 02:05:03,669
♪ نمیذارم عزتنفس و هویتم رو
ازم بگیرن ♪
1877
02:05:03,670 --> 02:05:10,384
♪ ،چون همیشه در دل تاریکی
به روشنایی رسیدم ♪
1878
02:05:10,385 --> 02:05:13,971
♪ تاریکی ♪
1879
02:05:13,972 --> 02:05:16,891
♪ حالا دیگه بهتر شدم ♪
1880
02:05:16,892 --> 02:05:20,770
♪ به خودت زحمت نده نامه بفرستی ♪
1881
02:05:20,771 --> 02:05:23,689
♪ ،حتی اگه منو بذاری وسط جهنم
زنده میمونم ♪
1882
02:05:23,774 --> 02:05:24,775
یالا
1883
02:05:24,775 --> 02:05:29,278
♪ ،حالا که رفتی
بالاخره میتونم ببینم ♪
1884
02:05:29,279 --> 02:05:32,281
♪ برام شفافتر شده ♪
1885
02:05:32,282 --> 02:05:35,952
♪ عاشق تصویریام که
توی آینه میبینم ♪
1886
02:05:35,953 --> 02:05:39,830
♪ یادم اومد چقدر منو به گریه انداختی ♪
1887
02:05:39,831 --> 02:05:44,335
♪ ،حالا که رفتی
بالاخره میتونم ببینم ♪
1888
02:05:44,419 --> 02:05:46,129
یالا، یالا، یالا، یالا
1889
02:05:46,129 --> 02:05:57,056
♪ روشنایی رو ♪
1890
02:05:57,057 --> 02:06:03,814
♪ بالاخره میبینم ♪
1891
02:06:06,057 --> 02:06:14,057
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
1892
02:06:14,082 --> 02:06:22,082
دیجیموویز در شبکههای اجتماعی
DigiMoviez@
1893
02:06:22,107 --> 02:06:30,107
« ترجمه از سینا صداقت و محیا مبین مقدم »
Mahya14 & SinCities
1894
02:06:30,132 --> 02:06:31,924
...و اجازه بدید کلیسا بگه
1895
02:06:31,925 --> 02:06:33,426
آمین. آمین
1896
02:06:33,427 --> 02:06:36,180
.آمین
...خب، سولا
1897
02:06:37,431 --> 02:06:40,058
...میبینم که میتونی
1898
02:06:40,851 --> 02:06:41,852
بخونی
1899
02:06:43,937 --> 02:06:45,396
اسم آهنگه چیه؟
1900
02:06:45,397 --> 02:06:46,857
عرش تا فرش
1901
02:06:50,986 --> 02:06:52,904
سولا، تو به خودت باور داری؟
1902
02:06:52,905 --> 02:06:54,947
بله -
به من باور داری؟ -
1903
02:06:54,948 --> 02:06:56,908
بله -
باور داری که به موفقیت میرسی؟ -
1904
02:06:56,909 --> 02:07:00,244
بله -
به سختی کشیدن باور داری؟ -
1905
02:07:00,245 --> 02:07:01,621
چون قراره سخت بگذره
1906
02:07:01,622 --> 02:07:03,623
روزهای سخت از دل روزهای خوب
بیرون میان
1907
02:07:03,624 --> 02:07:06,835
.روزهای سخت از دل موفقیت بیرون میان
از دل پول
1908
02:07:07,753 --> 02:07:09,212
و هرج و مرج هم به دنبالش میاد
1909
02:07:09,213 --> 02:07:11,506
میتونی با هرجومرج کنار بیای؟
میتونی با پول کنار بیای؟
1910
02:07:11,507 --> 02:07:13,758
میتونی با موفقیت کنار بیای؟
میتونی با شکست کنار بیای؟
1911
02:07:13,759 --> 02:07:16,135
میتونی با خاطرخواههات کنار بیای؟
میتونی با میمها کنار بیای؟
1912
02:07:16,136 --> 02:07:18,596
میتونی با هرچیزی که
بین اینا وجود داره، کنار بیای؟
1913
02:07:18,597 --> 02:07:20,932
.این سوالیه که ازت دارم
آیا میتونی از پسش بربیای؟
1914
02:07:20,933 --> 02:07:22,100
بله
1915
02:07:26,939 --> 02:07:28,065
حرفتو باور میکنم
1916
02:07:28,815 --> 02:07:31,318
تری؟ -
به نظرم فردا باید بریم استودیو -
1917
02:07:32,194 --> 02:07:33,076
آمادهای؟
1918
02:07:33,100 --> 02:07:34,570
آقای کینگ، من آماده
به دنیا اومدم
1919
02:07:34,571 --> 02:07:36,906
.نه، وایسا
باید درمورد سهم من صحبت کنیم، بابا
1920
02:07:36,907 --> 02:07:38,783
من بودم که کشفش کردم -
درمورد سهمت؟ -
1921
02:07:38,784 --> 02:07:40,660
پم، با پسرت حرف بزن
1922
02:07:40,661 --> 02:07:43,205
،هروقت توی هیئت مدیرهی شرکت نشر جدیدمون
...معاون رئیس شدم
1923
02:07:44,540 --> 02:07:45,748
سراغ اونم میرم
1924
02:07:45,749 --> 02:07:46,931
کسب و کار خانوادگی
1925
02:07:46,955 --> 02:07:48,794
.خوشم اومد
کسب و کار خانوادگی
1926
02:07:49,670 --> 02:07:51,046
عرش تا فرش
1927
02:07:53,966 --> 02:07:55,342
بریم به کارمون برسیم