1
00:00:00,001 --> 00:00:15,001
سینما تقدیم میکند
WwW.30NaMa.CoM
2
00:00:50,585 --> 00:00:54,525
« اوج بـهـشـت تا قـعـر دوزخ »
3
00:02:44,498 --> 00:02:48,293
« بر اساس رمان خونبهای گزاف
نوشتهی اِد مکبین »
4
00:02:51,755 --> 00:02:55,384
« بر اساس فیلم بهشت و دوزخ
ساختهی آکیرا کوروساوا »
5
00:02:55,385 --> 00:03:03,385
« تـرجـمـه: حسین اسماعیلی و امــیــررضــا »
6
00:03:11,233 --> 00:03:14,486
آره. آره، گیب
نه، نه، نه، نه، نه، نه
7
00:03:14,486 --> 00:03:17,739
خطری نداره، تولدی دوبارهست
8
00:03:17,739 --> 00:03:19,783
ببین، بزرگترین اشتباهی که به عمرم کردم
9
00:03:19,783 --> 00:03:23,161
این بود که اصلاً
بخشی از سهام "استکین هیتس" رو فروختم
10
00:03:23,161 --> 00:03:24,663
آره
11
00:03:24,663 --> 00:03:28,792
آره، دیشب به ذهنم رسید
قضیهی پول، خرید سهام، رایگیری
12
00:03:28,792 --> 00:03:32,713
این پایان راه نیست
فرصتی برای شروع دوبارهست
13
00:03:32,713 --> 00:03:35,799
وقتی خدا بهت فرصت میده از نو
شروع کنی، باید ازش استفاده کنی
14
00:03:35,799 --> 00:03:37,801
نباید به خدا جواب رد بدی. باید...
15
00:03:37,801 --> 00:03:39,928
از فرصت استفاده کنی
و یجوری ردیفش کنی
16
00:03:41,138 --> 00:03:46,768
آره. آره. آره. آره. آره
17
00:03:47,978 --> 00:03:50,063
باشه. هرچی لازمه توش بنویس
تو باهوشتری
18
00:03:50,063 --> 00:03:53,525
برای همین ۵ درصد بهت میدم
هرچی لازمه توش باشه، توش بنویس
19
00:03:53,525 --> 00:03:56,153
تا یک ساعت دیگه پاول رو میفرستم دنبالش
20
00:03:56,153 --> 00:03:59,448
درسته. آره، آره
21
00:03:59,448 --> 00:04:01,533
حالا شد. حالا شد. حالا شد. خیلیخب
22
00:04:01,533 --> 00:04:03,660
خوبه. خوبه. خوبه. خوبه. خوبه. خوبه
23
00:04:05,037 --> 00:04:06,788
روز قشنگیه
24
00:04:19,927 --> 00:04:21,345
ببین کی اینجاست
25
00:04:21,345 --> 00:04:23,597
- صبح بخیر، آقای کینگ
- صبح بخیر
26
00:04:23,597 --> 00:04:25,849
- به این زودی داری میری؟
- میتونم صبر کنم
27
00:04:25,849 --> 00:04:28,602
اول صبح جلسه دارم
ولی بذار صبر کنن
28
00:04:28,602 --> 00:04:31,688
- منم کار دارما، میدونی که
- کجا میخوای بری؟
29
00:04:31,688 --> 00:04:34,024
با هیئت مدیرهی موزه استودیو در هارلم
قرار ناهار دارم
30
00:04:34,024 --> 00:04:35,943
- آها آره
- میخوام بهشون بگم مثل پارسال
31
00:04:35,943 --> 00:04:39,196
- نیم میلیون بهشون کمک مالی میکنیم
- میشه فعلاً صبر کنیم؟
32
00:04:39,196 --> 00:04:41,196
دیوید، خودت میدونی
که من رئیس هیئتمدیرهم
33
00:04:41,865 --> 00:04:43,951
خب، میشه فعلاً چک
مبلغ پایینتری براشون بکشیم؟
34
00:04:45,452 --> 00:04:46,453
چی شده؟
35
00:04:46,453 --> 00:04:49,957
هیچی. فقط فعلاً باید
خرج و مخارجمون رو کمتر کنیم
36
00:04:49,957 --> 00:04:52,793
- فعلاً؟ بهنظر من که درست نیست
- خیلیخب...
37
00:04:52,793 --> 00:04:55,629
ما همیشه از هنرمندهای
جوون و سیاهپوست حمایت کردیم
38
00:04:55,629 --> 00:04:57,256
مطمئنم خواهرمون تلما
39
00:04:57,256 --> 00:05:00,217
یکم بهمون مهلت میده
تا اوضاعمون ردیف بشه
40
00:05:00,217 --> 00:05:01,677
- حق با توئه
- آره، اگر لازم باشه
41
00:05:01,677 --> 00:05:03,762
اوضاع ردیفه، ردیفه، ردیفه
42
00:05:03,762 --> 00:05:05,389
"ردیفه، ردیفه، ردیفه" تا کی ردیفه؟
43
00:05:06,139 --> 00:05:07,933
تا اینکه استکین هیتس رو بفروشی؟
44
00:05:10,894 --> 00:05:13,272
- تری، باید بریم!
- دارم میام
45
00:05:14,147 --> 00:05:16,692
مامانت داره پدرمو درمیاره
46
00:05:18,986 --> 00:05:22,072
- بهزور پیشونیبندم رو پیدا کردم
- آره، کاش اصلاً پیداش نمیکردی
47
00:05:22,072 --> 00:05:24,116
مگه نگفتم توی خونهی من
این لباس رو نپوش؟
48
00:05:24,116 --> 00:05:26,535
این که لباس... حتی نمیتونم به زبون بیارمش
49
00:05:27,619 --> 00:05:30,247
- "بوستون سلتیکس"ـه؟
- این تیمه... سلتیکس!
50
00:05:30,956 --> 00:05:32,666
من که رفتم
51
00:05:32,666 --> 00:05:34,001
زود باش
52
00:05:34,001 --> 00:05:35,669
- الان میام
- باید بریم
53
00:05:38,255 --> 00:05:40,340
- دوستت دارم
- من بیشتر دوستت دارم
54
00:05:40,340 --> 00:05:42,467
با تمام توانت بازی کن
هوشمندانه بازی کن
55
00:05:49,892 --> 00:05:51,685
اهل قمار هستی؟
56
00:05:51,685 --> 00:05:53,645
- اهل قمارم؟ نه
- اهل قماری؟
57
00:05:53,645 --> 00:05:57,316
شرط میبندم نمیتونی
پنج دقیقه هم گوشیتو خاموش کنی
58
00:05:57,316 --> 00:05:59,276
- چقدر میدی؟
- خودت چقدر داری؟
59
00:05:59,276 --> 00:06:00,903
اونقدر ندارم که با تو شرط ببندم
60
00:06:00,903 --> 00:06:02,863
روزی چند ساعت سرت تو گوشیته؟
61
00:06:03,447 --> 00:06:05,240
- نمیدونم
- خب، حدس بزن
62
00:06:05,240 --> 00:06:07,868
تقریباً. حدودی بگو
63
00:06:08,702 --> 00:06:11,455
حدودی، احتمالاً ۵ ساعتی بشه
64
00:06:11,455 --> 00:06:15,167
خیلیخب. ۵ ساعت پای گوشی هستی
ده ساعت خوابیدی
65
00:06:15,918 --> 00:06:17,544
سه ساعت غذا میخوری
66
00:06:17,544 --> 00:06:19,254
و دو دقیقه با دوستدخترتی
67
00:06:20,631 --> 00:06:22,466
بهنظرت یکم زیادهروی نیست؟
68
00:06:22,466 --> 00:06:24,760
- پنج ساعت؟
- باید دنبالکنندههام بیشتر بشن
69
00:06:24,760 --> 00:06:27,429
برای دنبالکننده داشتن، باید رهبری کنی
داری به کجا هدایتشون میکنی؟
70
00:06:27,429 --> 00:06:29,097
درکل میپرسم، به کجا هدایتشون میکنی؟
71
00:06:30,098 --> 00:06:32,726
- به سرزمین موعود
- عه، واقعاً؟ عجب
72
00:06:32,726 --> 00:06:35,103
حالا واسه ما واعظ شدی؟
داری میبریشون سرزمین موعود؟
73
00:06:35,103 --> 00:06:38,690
وایسا ببینم، چه آیههایی بهشون میگی؟
"به آهنگهای بد گوش فرا ندهید؟"
74
00:06:40,192 --> 00:06:42,319
به حرف بابات گوش کن
خاموشش کن پسرجون
75
00:06:43,654 --> 00:06:45,739
اینجا سرزمین موعود نیست
اینجا زمینه. خاموشش کن
76
00:06:48,200 --> 00:06:50,994
- مجبورم خاموشش...؟
- دیوید میگه خاموشش کن یعنی خاموشش کن
77
00:06:50,994 --> 00:06:54,748
وگرنه چنان عذابی بر سرت نازل میکنم که...
78
00:06:58,585 --> 00:07:00,504
آخ عصبانی شد. عصبانی شد
79
00:07:01,505 --> 00:07:05,092
- پسرک عصبانی خودم. آره، عصبانی شده
- بیخیال بابا
80
00:07:13,559 --> 00:07:16,520
فرصت کردی آهنگ سولا رو گوش کنی؟
81
00:07:16,520 --> 00:07:18,272
- سولا کیه؟
- بیخیال بابا
82
00:07:18,272 --> 00:07:22,276
همون دختری که اسمشو گذاشتم
توی لیست "باید بشناسی و گوش بدی" تو
83
00:07:22,276 --> 00:07:23,876
یالا، بیا بریم
84
00:07:28,532 --> 00:07:31,201
دخترها به تو پیام میدن
که منو راضی کنی آهنگهاشونو گوش کنم؟
85
00:07:31,201 --> 00:07:34,454
یکی از مزیتهای پسر تو بودنه، چی بگم؟
زندگیم اینجوریاست دیگه
86
00:07:34,454 --> 00:07:36,331
- زندگیت اینجوریاست، ها؟
- اوهوم
87
00:07:36,331 --> 00:07:38,625
خب این "سولا" که میگی چجوریاست؟
88
00:07:38,625 --> 00:07:40,711
عالیه. صداش حرف نداره
89
00:07:40,711 --> 00:07:42,462
خودش ترانههای خودشو مینویسه
90
00:07:43,797 --> 00:07:46,175
شبیه یه نسخهی روشنپوستتر زندیا میمونه
91
00:07:46,175 --> 00:07:47,885
نسخهی روشنپوستتر زندیا؟
92
00:07:48,886 --> 00:07:50,429
لطفاً زودتر آهنگشو گوش کن
93
00:07:50,429 --> 00:07:52,472
چون این آخرهفته باهاش قرار دارم
94
00:07:53,098 --> 00:07:56,143
- یعنی از اون قرارها باهاش داری؟
- نه از اون قرارها
95
00:07:56,143 --> 00:07:59,271
قرار عادیه، یه قرار کاری واقعیه
96
00:07:59,271 --> 00:08:01,648
میخوای آهنگشو گوش بدم
چون صداش خوبه
97
00:08:01,648 --> 00:08:04,443
یا میخوای آهنگشو گوش بدم
چون ازش خوشت میاد؟
98
00:08:05,402 --> 00:08:08,322
- آره، جفتش
- باشه، باشه، باشه
99
00:08:08,322 --> 00:08:10,616
باشه، به محض اینکه فرصت کردم
آهنگشو گوش میدم
100
00:08:10,616 --> 00:08:12,868
"دست نجنبونیم، خراب میکنیم
حواسمون نباشه، از دستمون میره"
101
00:08:12,868 --> 00:08:15,370
آخرین خواننده همینطوری از دستمون رفت
و این حرف خودت بود
102
00:08:15,370 --> 00:08:18,165
یه چیزی بگو بهش بگم. هرچی باشه
103
00:08:22,419 --> 00:08:24,019
وقتی فرصت کردم...
104
00:08:24,796 --> 00:08:26,396
گوش میدم
105
00:08:28,800 --> 00:08:31,470
بابا، استکین هیتس رکوردز میراث منم هستا
106
00:08:32,846 --> 00:08:35,307
این هفته تمرکز روی استعداد
107
00:08:35,307 --> 00:08:37,308
برخورد و تواناییهای شماست
108
00:08:37,308 --> 00:08:39,269
برخورد از همه مهمتره
109
00:08:39,269 --> 00:08:42,231
با برخورد نادرست نیاین توی این سالن ورزش
110
00:08:42,231 --> 00:08:45,442
- مربی فاکس خیلی سختگیرهها
- آره، زیادی سختگیره
111
00:08:45,442 --> 00:08:48,153
نه. درستش همینه
بایدم همینطور باشه
112
00:08:48,153 --> 00:08:50,822
- آقای کینگ اومد. برم بهش سلام کنم
- باشه
113
00:08:50,822 --> 00:08:53,116
- صبح بخیر، دیوید
- چی گفتی؟
114
00:08:53,116 --> 00:08:55,786
- صبح بخیر، آقای کینگ
- صبح بخیر، کایل کوچولو
115
00:08:55,786 --> 00:08:58,622
- آره
- خیلیخب. خیلیخب، باشه
116
00:08:58,622 --> 00:09:00,624
- اوضاع احوال، داداش؟
- سلام، چطوری داداش؟
117
00:09:02,751 --> 00:09:04,419
- سلام عرض شد، آقای کینگ
- سلام آقا
118
00:09:04,419 --> 00:09:06,755
- این پیشونیبند منه؟
- آره. توی کمدم جاش گذاشتی
119
00:09:06,755 --> 00:09:08,924
- منم پوشیدمش
- آها باشه، باشه
120
00:09:08,924 --> 00:09:10,801
- خیلیخب. چطوری؟
- خوبم
121
00:09:10,801 --> 00:09:13,887
- خیلیخب. آره آقا، آره آقا
- بابت یه اردوی تابستونی دیگه هیجانزدهم
122
00:09:13,887 --> 00:09:17,766
ببینیم میتونیم کاری کنیم تری و کایل
به کسی جز همدیگه پاس بدن یا نه
123
00:09:17,766 --> 00:09:20,769
- من که چشمم آب نمیخوره
- وسایلم رو کجا بذارم؟
124
00:09:20,769 --> 00:09:23,355
جای کیفها کنار نیمکتهاست
ولی امسال گوشی بی گوشی
125
00:09:23,355 --> 00:09:26,233
- چشم آقا
- ممنون. جواهراتت رو هم بده
126
00:09:26,233 --> 00:09:29,361
باید روی بازی با توپت کار کنیم
نه روی کلیپهای حرکات برتر تیکتاکت
127
00:09:30,028 --> 00:09:32,155
اینو میذارم توی صندوق
آخر روز بهت پس میدم
128
00:09:32,155 --> 00:09:33,824
توام میمونی، مگه نه؟
129
00:09:34,825 --> 00:09:36,660
باید برم دفتر
یه کار مهمی پیش اومده
130
00:09:36,660 --> 00:09:38,260
پاول قراره بیاد دنبالم
131
00:09:38,579 --> 00:09:40,455
قول میدم... قول میدم
فردا اینجا باشم
132
00:09:40,455 --> 00:09:41,999
دیشب بهم گفتی میای
133
00:09:41,999 --> 00:09:43,542
گفتم قول میدم فردا میام
قول میدم
134
00:09:43,542 --> 00:09:45,210
اینو میذارم توی صندوق
135
00:09:45,210 --> 00:09:47,713
- گوشی تو رو هم گرفتن؟
- معلومه
136
00:09:48,297 --> 00:09:50,632
- خیلیخب، دوستت دارم بابا
- من بیشتر دوستت دارم
137
00:09:50,632 --> 00:09:54,344
- آقاپسرهای خیلی خوبی داری
- آره واقعاً. پسرخوندهم و پسرم
138
00:09:54,344 --> 00:09:57,014
- بنفش و طلایی رو عشقه
- نزدیک بود منم بگما
139
00:09:57,014 --> 00:09:58,891
- نارنجی و آبی، مگه نه؟
- بیخیال بابا
140
00:09:58,891 --> 00:10:01,059
هی، ما ۱۷ تا جام دارم، شما ۲ تا!
141
00:10:01,059 --> 00:10:03,103
سبز رنگ منه، میگیری چی میگم؟
142
00:10:03,103 --> 00:10:05,022
- کجا داری میری؟
- تو چند تا از ۱۷ تا رو گرفتی؟
143
00:10:05,022 --> 00:10:06,815
سه تا گرفتم. ولی از دو تا که بیشتره
144
00:10:06,815 --> 00:10:08,025
حرف حق جواب نداره
145
00:10:08,025 --> 00:10:10,485
پونزده تا بیشتر از ما دارین. باشه
146
00:10:10,485 --> 00:10:14,031
هی! دارین چیکار میکنین؟
بیاین روی خط ببینم!
147
00:10:14,031 --> 00:10:17,367
با جفتتونم، یالا
فکر کردین اینجا کجاست؟
148
00:10:17,367 --> 00:10:19,286
- ببخشید مربی
- فکر کردین خونهی خالهست؟
149
00:10:19,286 --> 00:10:22,080
- نه آقا
- تری، کایل، تا خط بدوین و برگردین
150
00:10:22,080 --> 00:10:23,680
برید!
151
00:10:24,499 --> 00:10:27,127
کفشهای جردن پاتونه
اگر مایکل بود چی میگفت؟
152
00:10:27,127 --> 00:10:29,087
- مایکل کیه؟
- مایکل کیه؟!
153
00:10:30,506 --> 00:10:32,424
سریعتر، یالا! سریعتر!
154
00:10:40,349 --> 00:10:41,683
- کینگ
- بله؟
155
00:10:41,683 --> 00:10:44,686
- شرمنده، ترافیک بود
- باشه
156
00:10:44,686 --> 00:10:46,313
بذار سریع برم با کایل خداحافظی کنم و بیام
157
00:10:46,313 --> 00:10:48,482
لازم نیست، وقتی برگشتیم میبینیمش
158
00:10:49,316 --> 00:10:50,916
گندش بزنن!
159
00:10:54,530 --> 00:10:57,241
فقط همینا رو بهم داد
160
00:10:57,241 --> 00:11:01,370
گفت همهچی درسته
و پیشنهاد رسمی صفحهی آخره
161
00:11:05,207 --> 00:11:07,543
- همهچی درسته؟
- آره، فقط عجیبه
162
00:11:07,543 --> 00:11:11,755
که ببینی تمام عمرت
توی چند تا عدد خلاصه شده
163
00:11:11,755 --> 00:11:13,173
کاملاً میفهمم چی میگی
164
00:11:13,173 --> 00:11:17,845
زندانی شمارهی ۱۲۰۲۲۰۰۱ک
این شمارهم توی زندان شمال ایالت بود
165
00:11:17,845 --> 00:11:19,513
اعداد تو خیلی بهتره
166
00:11:19,513 --> 00:11:21,098
گیب دیگه چی گفت؟
167
00:11:21,098 --> 00:11:24,768
گفت "دیوید بخاطر اینکاری که میخواد بکنه"
168
00:11:24,768 --> 00:11:27,479
- "رسماً دیوونهترین موکلیه که تابحال داشتم"
- واقعاً؟ نظر تو چیه؟
169
00:11:27,479 --> 00:11:30,274
- من نه سر پیازم نه ته پیاز
- نه، نه
170
00:11:30,274 --> 00:11:33,151
- من این وسط نخودی هم نیستم
- بگو دیگه
171
00:11:33,151 --> 00:11:36,738
تو کلهگندهی صنعت موسیقی هستی، من رانندهت
من فقط دستیارتم
172
00:11:36,738 --> 00:11:39,867
یالا، صاف و پوستکنده راستش رو بگو
173
00:11:39,867 --> 00:11:42,244
ولی جدا از شوخی، نظرت چیه؟ جدی بگو
174
00:11:42,244 --> 00:11:45,455
ببین، آدم یا میسازه یا خراب میکنه، عزیزدل
175
00:11:46,123 --> 00:11:48,834
بهنظرم گاهی اوقات تو این دنیا
آدم باید یکم دیوونهوار رفتار کنه
176
00:11:48,834 --> 00:11:50,434
تا به چیزی که میخواد برسه
177
00:11:52,129 --> 00:11:53,255
ممنون داداش
178
00:11:53,255 --> 00:11:55,257
میکس آهنگهای جدید بذارم
یا فاز سنگین؟
179
00:11:55,257 --> 00:11:57,634
- یه چیزی بذار به حس و حال الانمون بخوره
- آهنگ حس و حال الانمون
180
00:11:57,634 --> 00:12:00,137
- حس و حال الانمون
- حس و حالی
181
00:13:09,665 --> 00:13:13,001
- بازم تویی؟ امروز وقت این کارا نیست
- اشکال نداره، لوتر. بازم تویی؟
182
00:13:13,001 --> 00:13:15,295
- فقط ۶۰ ثانیه بهم مهلت بدین
- فقط ۶۰ ثانیه. شروع کن. بخون
183
00:13:15,295 --> 00:13:18,090
♪ شنیدی اوضاع از چه قراره؟ ♪
184
00:13:18,090 --> 00:13:20,467
♪ من مثل پرنده آزاد و رهام ♪
185
00:13:20,467 --> 00:13:22,928
♪ استعدادش رو دارم ♪
186
00:13:22,928 --> 00:13:25,848
♪ اگر بهم فرصت بدی، اشتباه نکردی ♪
187
00:13:25,848 --> 00:13:28,516
♪ وقتی شاخ غولها رو میشکنی ♪
188
00:13:28,516 --> 00:13:30,894
♪ من کسیم که برات میخونم ♪
189
00:13:30,894 --> 00:13:33,605
♪ من تو این پادشاهی نظیر ندارم ♪
190
00:13:33,605 --> 00:13:36,275
♪ و تو پادشاهی ♪
191
00:13:36,275 --> 00:13:38,852
♪ تویی پشت و پناه جوونها ♪
192
00:13:38,852 --> 00:13:41,405
♪ تویی شکافندهی دریاها ♪
193
00:13:41,405 --> 00:13:44,196
♪ فقط یه معجزه لازم داری ♪
194
00:13:44,196 --> 00:13:46,535
♪ معجزهای از جنس من ♪
195
00:13:46,535 --> 00:13:49,335
♪ اگر قراره فقط یک دقیقه ♪
196
00:13:49,335 --> 00:13:51,790
♪ از وقتت رو بهم بدی ♪
197
00:13:51,790 --> 00:13:57,129
♪ تمام بیتهام رو در مورد تو میخونم ♪
198
00:13:57,129 --> 00:13:59,873
♪ اگر این آخرین فرصتمه ♪
199
00:13:59,873 --> 00:14:02,593
♪ خاضعانه استدعا میکنم ♪
200
00:14:02,593 --> 00:14:05,387
♪ از عالیجناب، شاه دیوید ♪
201
00:14:05,387 --> 00:14:08,682
♪ جناب دیوید کینگ ♪
202
00:14:13,228 --> 00:14:14,563
دیوید، دیوید قربان
203
00:14:14,563 --> 00:14:17,649
این "ماریسول سپدا"ـست،
بچهی "برانکس"، محلهی بزنوبرقصه
204
00:14:17,649 --> 00:14:19,902
- رویام این بوده که شما رو ببینم
- خوشبختم
205
00:14:19,902 --> 00:14:21,445
با آهنگهایی که با ماریا ساختین بزرگ شدم
206
00:14:21,445 --> 00:14:23,780
خوندنش مثل ماریاست، رپ هم میخونه قربان
استعداد جفتشو داره
207
00:14:23,780 --> 00:14:25,532
خوبه، خوبه. اهل کجای برانکسی؟
208
00:14:25,532 --> 00:14:26,617
تقاطع فوردهم و دیویدسون
209
00:14:26,617 --> 00:14:28,619
- خیلیم عالی. امیدوارم دوباره ببینمت
- آره
210
00:14:28,619 --> 00:14:30,787
- منم همینطور، آقای کینگ
- میتونی دیوید صدام کنی
211
00:14:30,787 --> 00:14:33,248
- لازم نیست آقای کینگ صدام کنی
- امیدوارم، دیوید
212
00:14:33,248 --> 00:14:34,917
خیلیخب، خوشم اومد
استرس داشتن که اشکالی نداره
213
00:14:34,917 --> 00:14:36,627
هیچ ایرادی نداره. ازش خوشم میاد
214
00:14:36,627 --> 00:14:39,588
- نمیذارم قولتون یادتون بره
- باشه، مطمئنم نمیذاری
215
00:14:39,588 --> 00:14:41,965
یه جلسهی دیگه دارم
از دیدنت خوشحال شدم
216
00:14:42,758 --> 00:14:45,344
- صبح بخیر، جولی
- صبح شما هم بخیر، آقای کینگ
217
00:14:49,473 --> 00:14:51,073
- دیوید
- سلام
218
00:14:52,434 --> 00:14:55,771
پیامکت در مورد این خواننده جدیده
سولا به دستم رسید
219
00:14:55,771 --> 00:14:58,148
آره، آره، پسرم میگه
پدیدهی بعدی دنیای موسیقیه
220
00:14:58,148 --> 00:15:01,151
- میخوای برای جلسه دعوتش کنی؟
- آره، هرموقع وقت کردم
221
00:15:01,151 --> 00:15:04,947
تا وقتی تو وقت کنی
"استری داگ انترپرایز" اینجا رو خریده
222
00:15:05,656 --> 00:15:07,256
بشین و تماشا کن
223
00:15:10,202 --> 00:15:13,330
قبل از اینکه چیزی بگی
میدونم چی میخوای بگی
224
00:15:13,330 --> 00:15:16,500
"کسبوکارشون فقط توی آب خلاصه نمیشه"
225
00:15:17,417 --> 00:15:19,253
فقط توی کسب و کار آب نیستن
226
00:15:19,253 --> 00:15:21,630
یه شرکت هلدینگ هستن
یه شرکت خوشهای خارجیه
227
00:15:21,630 --> 00:15:24,424
به برندمون اهمیت میدن؟
به استکین هیتس رکوردز؟
228
00:15:24,424 --> 00:15:25,926
به میراثمون اهمیت میدن؟
229
00:15:25,926 --> 00:15:27,719
اگر اهمیت نمیدن
پس چرا پیشنهاد خرید دادن؟
230
00:15:27,719 --> 00:15:29,346
به محض اینکه اینجا رو خریدن
231
00:15:30,097 --> 00:15:33,016
تمام خوانندههای جدیدی که سعی داشتیم
به یه جایی برسونیم رو کنار میذارن
232
00:15:33,016 --> 00:15:38,313
کل آهنگهامون رو میفروشن به
تبلیغهای تامپون و ویاگرا
233
00:15:40,232 --> 00:15:45,279
تا قطرهی آخر فرهنگ سیاهپوستان
و ارزشهای هنرمندانهای
234
00:15:45,279 --> 00:15:48,448
که ۲۵ سال اخیر عمرم رو صرف
ساختنش کردم، از وجودش میکشن بیرون
235
00:15:49,199 --> 00:15:51,535
و اون چیزا هم بماند... اسمش چی بود؟
236
00:15:51,535 --> 00:15:54,788
هوش مصنوعی و هوش تقلبی
و هوش جعلی و این حرفا
237
00:15:54,788 --> 00:15:59,126
به موسیقی اهمیت میدن، پاتریک؟
به موسیقی ما؟
238
00:15:59,126 --> 00:16:01,378
- هوش مصنوعی آیندهی موسیقیه، دیوید
- واقعاً؟
239
00:16:01,378 --> 00:16:06,967
دستگاههایی که بدون هیچ دل و روحی
آهنگ درست میکنن
240
00:16:06,967 --> 00:16:09,761
- میخوان تو رو به عنوان مشاور نگه دارن
- مطمئنم میخوان
241
00:16:09,761 --> 00:16:12,848
- دیوید، پای پول زیادی وسطه
- میدونم پای پول زیادی وسطه
242
00:16:12,848 --> 00:16:15,058
- میدونی؟ واقعاً؟
- آره! آره!
243
00:16:16,685 --> 00:16:18,285
اگر اینکارو بکنیم
244
00:16:18,812 --> 00:16:22,482
پول خیلی هنگفتی گیر جفتمون میاد
245
00:16:23,108 --> 00:16:26,904
زندگی فراتر از پول درآوردنه
246
00:16:27,613 --> 00:16:29,990
مهم اصول آدمه، مهم ارزشهای آدمه
247
00:16:29,990 --> 00:16:31,366
مهم چیزهاییه که بهش باور داری
248
00:16:31,366 --> 00:16:34,995
به این واقعیت ساده باور دارم
که دلیل داره بهش میگن "کسبوکار موسیقی"
249
00:16:34,995 --> 00:16:37,414
مهمتر از همه اون "کسبوکار" بودنشه
250
00:16:37,414 --> 00:16:39,791
هر پولی ارزششو نداره، پاتریک
251
00:16:39,791 --> 00:16:41,960
میدونم میخوای چیکار کنی
وقتی نوبت رایگیری شد
252
00:16:41,960 --> 00:16:44,087
میخوای رای مثبت بدی، آره؟
253
00:16:44,087 --> 00:16:46,965
آره. از نظر من، وقتشه بفروشیم
254
00:16:49,176 --> 00:16:50,719
منم موافقم. به من بفروش
255
00:16:50,719 --> 00:16:52,429
- چی؟
- به من بفروش
256
00:16:53,764 --> 00:16:55,390
این چیه؟
257
00:16:55,390 --> 00:16:57,518
یه سند مالیه
258
00:16:57,518 --> 00:16:59,603
ارزیابی ارزش استکین هیتس رکوردزه
259
00:16:59,603 --> 00:17:03,690
به گیب گفتم یه پیشنهاد رسمی تنظیم کنه
که سهم تو رو بخرم
260
00:17:04,942 --> 00:17:06,818
- میخوای سهم منو بخری؟
- آره
261
00:17:06,818 --> 00:17:08,612
به همون قیمتی که استری داگ ازت میخره
262
00:17:08,612 --> 00:17:11,365
و اگر سهام تو رو داشته باشم
نتیجهی رای دست منه
263
00:17:11,365 --> 00:17:13,450
خودت که روال کار شرکتو میدونی
264
00:17:13,450 --> 00:17:15,243
- با بقیهی هیئتمدیره صحبت کردی؟
- نه
265
00:17:15,243 --> 00:17:18,747
خب اگر نمیخواستی به اونا بگی
اصلاً چرا ۵ سال پیش سهامت رو بهشون فروختی؟
266
00:17:18,747 --> 00:17:20,999
اون زمان فکر میکردم معاملهی سودآوریه
267
00:17:20,999 --> 00:17:23,210
و اشتباه پرهزینهای بوده. شرمنده
268
00:17:23,210 --> 00:17:25,963
از اونموقع تا الان اوضاع شرکتم
داره روز به روز بدتر میشه
269
00:17:25,963 --> 00:17:28,507
و دارم سعی میکنم کنترل رو پس بگیرم
270
00:17:28,507 --> 00:17:31,510
و دارم سعی میکنم
بیسروصدا انجامش بدم، چون اگر به الکس بگم
271
00:17:31,510 --> 00:17:34,388
میرن اون سمت خیابون سراغ استری داگ
و یه پیشنهاد بهتر میگیرن
272
00:17:34,388 --> 00:17:37,140
و خودت میدونی نمیتونم
بزنم رو دست قیمت اونا
273
00:17:39,601 --> 00:17:41,937
- پاتریک، قبول کن
- نه، نه، دیوید
274
00:17:41,937 --> 00:17:45,482
- نه، نه، نه، نه. حس خوبی نداره
- قبول کن. قبول کن
275
00:17:45,482 --> 00:17:48,026
لازم نیست حس خوبی داشته باشه
خوب و بد به دیدگاه آدم بستگی داره
276
00:17:48,026 --> 00:17:51,488
و من اومدم سراغ تو چون فکر میکردم
دیدگاه جفتمون یکیه
277
00:17:51,488 --> 00:17:53,088
گمونم اشتباه میکردم
278
00:17:55,951 --> 00:17:57,551
قبول کن
279
00:18:00,372 --> 00:18:01,972
امضاش کن بره
280
00:18:03,542 --> 00:18:06,128
قبول کن. قبول کن
281
00:18:12,384 --> 00:18:13,984
قبول کن
282
00:18:16,930 --> 00:18:18,390
میتونی تا قبل از رای
پول رو جور کنی؟
283
00:18:18,390 --> 00:18:19,808
آره، میتونم
284
00:18:19,808 --> 00:18:22,102
ممنون. ممنون داداش
285
00:18:30,319 --> 00:18:33,488
نه، گرفتم چی میگی، ولی تو نمیگیری من
چی میگم، گفتم اگر کل سهام رو...
286
00:18:33,488 --> 00:18:36,033
- سلام آقای کینگ، یه بسته دارین
- اگر کل سهام رو بفروشیم
287
00:18:36,033 --> 00:18:37,633
چقدر برامون میمونه؟
288
00:18:38,493 --> 00:18:40,093
همین؟
289
00:18:41,246 --> 00:18:43,165
خیلیخب، خیلیخب
خیلیخب، انجامش بده
290
00:18:43,165 --> 00:18:45,459
- انجامش بده
- من میرم جای همیشگیم
291
00:18:45,459 --> 00:18:48,086
- باشه. پم، اینجایی؟
- توی آشپزخونهم
292
00:18:48,837 --> 00:18:51,173
- چی شده اومدی خونه؟
- خبرای خیلی خوبی دارم
293
00:18:51,173 --> 00:18:53,759
- بگو
- دارم دوباره استکین هیتس رکوردز رو میخرم
294
00:18:53,759 --> 00:18:55,302
داری دوباره استکین هیتس رکوردز رو میخری؟
295
00:18:55,302 --> 00:18:56,845
فعلاً در حدی که اکثریت سهام رو داشته باشم
296
00:18:56,845 --> 00:18:59,806
- اینطوری میتونم رای رو وتو کنم
- وایسا ببینم، تو...
297
00:19:02,226 --> 00:19:04,520
تو که گفتی این معاملهی خوبیه. گفتی...
298
00:19:04,520 --> 00:19:07,439
که دیگه اندازهی قبل کار نمیکنی
که دیگه لازم نیست سگدو بزنیم
299
00:19:07,439 --> 00:19:10,150
که وقتی تری رفت دانشگاه
بیشتر میریم سفر
300
00:19:10,150 --> 00:19:12,486
- نظرم عوض شد
- کی؟
301
00:19:12,486 --> 00:19:15,739
وقتی متوجه شدم دارم از چیزی دست میکشم
302
00:19:15,739 --> 00:19:18,992
که کل دوران بزرگسالیم رو
صرف ساختش کردم
303
00:19:18,992 --> 00:19:22,120
برای همین امروز نمیخواستی
برای موزه استودیو چک بکشیم؟
304
00:19:23,205 --> 00:19:26,542
برای همین هوشت باهات ازدواج کردم، دخترجون
و شرمنده که بهت نگفتم
305
00:19:26,542 --> 00:19:28,710
اون لحظه اصلاً مطمئن نبودم
306
00:19:28,710 --> 00:19:30,712
سعی کردم پاتریک رو راضی کنم
رای منفی بده
307
00:19:30,712 --> 00:19:33,257
ولی مثل من آیندهبین نبود
308
00:19:33,257 --> 00:19:35,133
قراره پولشو از کجا بیاریم؟
309
00:19:36,885 --> 00:19:39,263
سختترین بخشش همینه
روی پنتهاوس وام میگیریم
310
00:19:39,263 --> 00:19:43,141
و میتونیم یه سری از سهامها و اوراق
و سرمایهگذاریهای دیگهمون رو نقد کنیم
311
00:19:43,141 --> 00:19:46,311
- شاید ویلای سگ هاربر رو هم...
- میخوای روی خونهمون وام بگیری؟
312
00:19:46,311 --> 00:19:48,105
میخوای برای شرکت ناشر موسیقی
313
00:19:48,105 --> 00:19:50,816
که بهزور دخل و خرجش با هم میخونه
سهام و اوراقهامون رو بفروشی؟
314
00:19:50,816 --> 00:19:52,818
کسبوکار موسیقی همینه، عزیزم
315
00:19:52,818 --> 00:19:56,655
توی کسبوکار موسیقی، همیشه
یه آهنگ پرفروش تا برگشتن به اوج فاصله داری
316
00:19:56,655 --> 00:19:59,658
و وقتی اکثریت سهام
استکین هیتس رکوردز گیرم بیاد
317
00:19:59,658 --> 00:20:01,910
دوباره به اوج برمیگردیم، اینو تضمین میکنم
318
00:20:01,910 --> 00:20:04,621
ولی شاید قسمت نیست بعضی چیزها
به حالت سابق برگردن
319
00:20:04,621 --> 00:20:06,915
- شاید نتونن
- منظورت از این حرف چیه؟
320
00:20:07,875 --> 00:20:09,475
عزیزم...
321
00:20:10,836 --> 00:20:13,046
منظورم اینه که...
322
00:20:14,339 --> 00:20:16,550
شاید کل این قضیه یه نشونهست
323
00:20:16,550 --> 00:20:19,761
که وقتشه از تمام اینها بگذریم
و بریم سراغ فصل جدید زندگیمون
324
00:20:20,846 --> 00:20:22,097
شاید دلم نخواد بگذرم
325
00:20:22,097 --> 00:20:23,891
آخه حس میکنم خطرناکه
326
00:20:25,350 --> 00:20:26,518
برای ما
327
00:20:26,518 --> 00:20:28,812
تمام کارهایی که تابحال کردم
تمام دستاوردهایی که تابحال تو زندگیم داشتم
328
00:20:28,812 --> 00:20:30,731
بابتشون خطر کردم
حتی برای بدست آوردن تو
329
00:20:30,731 --> 00:20:35,235
فکر میکنی وقتی توی اون مهمونی
تو رو اون سمت اتاق دیدم
330
00:20:36,653 --> 00:20:40,699
و پرسیدم نوشیدنی میخوری یا نه
خطر نکردم؟ فکر میکنی خطرناک نبود؟
331
00:20:40,699 --> 00:20:42,576
تازه جایزهی گرمی برده بودی
332
00:20:42,576 --> 00:20:48,457
جشن به افتخار تو بود و کوئینسی جونز
تازه گفته بود تو آیندهی موسیقی هستی
333
00:20:48,457 --> 00:20:51,460
ولی درهرحال اضطراب داشتم
میدونی چرا اضطراب داشتم؟
334
00:20:52,461 --> 00:20:54,630
از بس تو خوشگل بودی
335
00:20:57,049 --> 00:20:58,649
هنوزم خوشگلی
336
00:21:01,386 --> 00:21:02,986
بیا بریم
337
00:21:06,475 --> 00:21:08,894
- خیلیخب، یه سوال
- چیه؟
338
00:21:08,894 --> 00:21:10,494
هنوزم عاشقشی؟
339
00:21:11,271 --> 00:21:14,983
- معلومه بابا
- منظورم موسیقیه، دیوید
340
00:21:15,484 --> 00:21:16,944
معلومه که عاشقشم
341
00:21:16,944 --> 00:21:18,544
مطمئنی؟
342
00:21:20,155 --> 00:21:22,741
چون یادمه اوایلی
که با هم دوست شده بودیم
343
00:21:24,409 --> 00:21:26,245
از استودیوی مرکز شهر میومدی بیرون
344
00:21:27,162 --> 00:21:28,762
هدفون میذاشتی
345
00:21:29,331 --> 00:21:33,502
و پیاده از پل بروکلین میگذشتی
و اون همه راه تا آپارتمانم میومدی
346
00:21:33,502 --> 00:21:37,047
و نزدیک بود بخاطرش باهات بهم بزنم
چون باعث میشدی همهجا دیر برسیم
347
00:21:37,047 --> 00:21:38,674
ولی همیشه میبخشیدمت
348
00:21:39,883 --> 00:21:43,512
چون وقتی میومدی حسابی هیجانزده بودی
349
00:21:43,512 --> 00:21:48,767
چنان بابت یه هنرمند یا گروه جدید
که کشف کرده بودی خوشحال بودی که نگو
350
00:21:50,644 --> 00:21:52,437
دیگه همچین کاری نمیکنی
351
00:21:54,189 --> 00:21:56,316
و وقتی در مورد کارت صحبت میکنی...
352
00:21:57,109 --> 00:21:59,695
همیشه میگی کسبوکار موسیقی چقدر عوض شده
353
00:21:59,695 --> 00:22:03,448
یا اینکه اینترنت باعث شده
فهمیدن اینکه چی طرفدار داره سخت بشه
354
00:22:03,448 --> 00:22:08,328
ولی هیچوقت در مورد موسیقی حرف نمیزنی
355
00:22:10,664 --> 00:22:14,501
و به عنوان شریکت که
خیلی دوستت داره ولی دخالتی نمیکنه
356
00:22:16,378 --> 00:22:17,978
دیگه نمیتونم دخالتی نکنم
357
00:22:19,840 --> 00:22:21,925
همیشه دوستت دارم
و ازت حمایت میکنم
358
00:22:23,302 --> 00:22:24,902
ولی دیگه نمیتونم دخالتی نکنم
359
00:22:33,145 --> 00:22:35,397
- نمیخوای جواب بدی؟
- چرا. آها گوشی رو میگی؟
360
00:22:35,397 --> 00:22:37,649
- فکر کردم منظورت...
- بعداً بیشتر در موردش صحبت میکنیم
361
00:22:37,649 --> 00:22:39,818
- باشه. یادت نرهها
- باشه. یادم نمیره
362
00:22:45,240 --> 00:22:46,840
بله؟
363
00:23:05,969 --> 00:23:07,569
پَـم
364
00:23:08,138 --> 00:23:09,738
یکی تری رو گرفته برده
365
00:23:10,641 --> 00:23:13,143
- یعنی چی یکی تری رو گرفته برده؟
- یکی تری رو گرفته برده
366
00:23:13,143 --> 00:23:16,063
فکر... فکر... فکر کنم دزدیدنش
367
00:23:16,063 --> 00:23:17,856
- یعنی چی دزدیدنش؟
- نمیدونم. نمیدونم
368
00:23:17,856 --> 00:23:20,943
گفتن بعداً بهم زنگ میزنن
گفتن پول میخوان...
369
00:23:20,943 --> 00:23:23,737
پاول! پاول!
370
00:23:25,155 --> 00:23:26,990
- گفتن دوباره زنگ میزنن. پاول
- چی شده؟
371
00:23:26,990 --> 00:23:29,952
یکی همین الان زنگ زد
و گفت تری رو دزدیدن
372
00:23:29,952 --> 00:23:32,371
- چی؟
- ببین میتونی به کایل زنگ بزنی یا نه
373
00:23:34,206 --> 00:23:35,499
گندش بزنن
374
00:23:35,499 --> 00:23:37,099
الو؟
375
00:23:37,960 --> 00:23:40,212
- بله
- گندش بزنن. مستقیم رفت رو پیغامگیر
376
00:23:40,212 --> 00:23:42,256
دیوید کینگ، فرانت استریت پلاک ۳۰
377
00:23:44,800 --> 00:23:46,802
یکی پسرمون رو دزدیده
378
00:23:49,847 --> 00:23:53,267
آره. کینگ. تری کینگ
ت-ر-ی... ت-ر...
379
00:23:54,977 --> 00:23:56,577
آره. خیلیخب
380
00:23:59,314 --> 00:24:00,914
حالت خوبه؟
381
00:24:19,751 --> 00:24:21,351
وایسا
382
00:24:24,715 --> 00:24:26,315
دارم میام. دارم میام
383
00:24:30,929 --> 00:24:33,140
سلام، آقا و خانم کینگ
من کارآگاه دیلن هستم
384
00:24:33,640 --> 00:24:35,240
- میشه بیام داخل؟
- آره بفرمایید
385
00:24:35,475 --> 00:24:36,727
میتونین وسایلتون رو اینجا بذارین
386
00:24:36,727 --> 00:24:39,730
اگر خواستین میتونین از میز استفاده کنین
فقط شمعدونیها رو بذارین کنار
387
00:24:39,730 --> 00:24:41,940
گلها رو هم بذارین سمت چپ شومینه
388
00:24:41,940 --> 00:24:44,151
- همین؟
- آره. میتونین بگین بیان داخل
389
00:24:44,151 --> 00:24:48,030
خیلیخب، بیاین داخل
اینجا توی اتاق غذاخوری ساکن میشیم
390
00:25:00,292 --> 00:25:02,044
تری پسر خیلی خوبیه
391
00:25:02,044 --> 00:25:05,005
یه ستارهی جوونه
392
00:25:05,005 --> 00:25:07,925
اهل خلاف نیست
حسابی تلاش میکنه
393
00:25:07,925 --> 00:25:12,137
از وقتی خانمم، مادر پسرم کایل فوت کرده
394
00:25:12,137 --> 00:25:13,737
همیشه هواش رو داشته
395
00:25:18,393 --> 00:25:20,812
- دیگه چی بگم؟
- حقیقت رو بگو
396
00:25:22,981 --> 00:25:24,608
تابحال همدیگه رو جایی دیدیم؟
397
00:25:25,692 --> 00:25:27,528
نمیدونم، شاید توی "جونیور" دیده باشیم
398
00:25:28,320 --> 00:25:29,863
چیزکیک اونجا رو دوست دارم
399
00:25:29,863 --> 00:25:32,282
نه. اونجا ندیدمت
400
00:25:37,746 --> 00:25:40,040
آقا و خانم کینگ، من کارآگاه بریجز
401
00:25:40,040 --> 00:25:41,917
از بخش پروندههای مهم هستم
402
00:25:41,917 --> 00:25:44,711
تحقیقات در مورد ربوده شدن پسرتون
به بنده محول شده
403
00:25:44,711 --> 00:25:46,755
کارآگاه هیگینز بهم گفته
404
00:25:46,755 --> 00:25:49,550
آدمربا پشت تلفن
دستوراتی بهتون داده؟
405
00:25:49,550 --> 00:25:51,218
آره، آره. گفت...
406
00:25:52,678 --> 00:25:55,722
که ۱۷.۵ میلیون به فرانک سوئیس میخواد...
407
00:25:56,265 --> 00:25:58,642
با اسکناسهای هزار...
408
00:26:02,020 --> 00:26:05,816
ببخشید، گفت اسکناسهای
هزار فرانکی باشه و...
409
00:26:08,235 --> 00:26:11,780
- و اینکه امشب بهمون زنگ میزنه
- همین؟
410
00:26:11,780 --> 00:26:13,866
- آره همین. بعدش قطع کرد
- بهشون میدیم
411
00:26:14,867 --> 00:26:18,495
هرچی خواستن بهشون میدیم
فقط تری صحیح و سالم برگرده
412
00:26:18,495 --> 00:26:20,581
- قطعاً. قطعاً
- مگه نه، دیوید؟
413
00:26:20,581 --> 00:26:25,169
- آره و...
- باید پسر نازنینم برگرده خونه
414
00:26:25,169 --> 00:26:28,297
- کاملاً درک میکنم
- کسی هشدار آبنوس صادر کرده؟
415
00:26:29,381 --> 00:26:31,049
آره، هشدار آبنوس، دیوید
416
00:26:31,049 --> 00:26:33,594
نوشته "سیستمیه که برای جوانان سیاهپوستی"
417
00:26:33,594 --> 00:26:35,554
"که تحت شرایط مشکوک مفقود اعلام میشن"
418
00:26:35,554 --> 00:26:37,806
"یا ممکنه ربوده شده باشن فعال میشه"
باید صادر کنن
419
00:26:37,806 --> 00:26:43,020
با کمال احترام، خانم کینگ
کاملاً در جریانیم سیستم هشدار آبنوس چیه
420
00:26:43,020 --> 00:26:45,898
ولی فعلاً همچین قانونی
توی ایالت نیویورک تصویب نشده
421
00:26:45,898 --> 00:26:50,944
ولی خیالتون راحت، ربوده شدن تری
و تمام آدمرباییها رو خیلی جدی میگیریم
422
00:26:50,944 --> 00:26:52,696
پسرتون رو پیدا میکنیم
423
00:26:52,696 --> 00:26:56,867
عکس تری رو اسکن کردم
و فرستادم بخش تحقیقات ویژه
424
00:26:56,867 --> 00:27:00,704
داره فرستاده میشه برای مرکز
جرائم درحال وقوع که هشدار امبر صادر کنن
425
00:27:00,704 --> 00:27:03,207
و اینکه بین گشتیها پخش بشه
426
00:27:03,207 --> 00:27:04,807
خب...
427
00:27:05,167 --> 00:27:07,544
اکثر اوقات، آدمربایی
428
00:27:08,462 --> 00:27:12,633
توسط کسی که آشنایی نزدیکی
با خانواده داره صورت میگیره
429
00:27:12,633 --> 00:27:14,718
اینو ازتون میپرسم که ببینم...
430
00:27:14,718 --> 00:27:18,263
یعنی میگی ممکنه کسی
از اطرافیانمون اینکارو کرده؟
431
00:27:18,263 --> 00:27:20,641
منظورت اینه؟ ببخشید
432
00:27:20,641 --> 00:27:22,976
- نه
- همچین کسی اطرافمون نداریم
433
00:27:22,976 --> 00:27:24,728
- مطمئنین؟
- آره، مطمئنم
434
00:27:24,728 --> 00:27:29,399
فقط میخوام بفهمم روند پیدا کردن
پسرمون به چه صورته
435
00:27:29,399 --> 00:27:32,819
بله، ما هم داریم سعی میکنیم
هرچه زودتر پسرتون رو پیدا کنیم
436
00:27:32,819 --> 00:27:35,113
- ممنونم
- همهمون یه چیزو میخوایم
437
00:27:36,031 --> 00:27:37,824
با کمال احترام...
438
00:27:37,824 --> 00:27:40,953
میدونم کسی در جایگاه شما
عادت نداره دیگران بهش بگن چیکار کنه
439
00:27:41,745 --> 00:27:44,122
ولی ازتون میخوایم
بهمون اعتماد کنین
440
00:27:44,122 --> 00:27:46,583
و لطفاً، هرکاری میگم انجام بدین
441
00:27:47,376 --> 00:27:48,976
بخاطر تری هم که شده
442
00:28:04,017 --> 00:28:08,353
« الان وقتشه »
« پ.ر.ک.ر »
443
00:28:11,984 --> 00:28:15,279
خب، آقای کینگ
وقتی آدمربا تماس گرفت
444
00:28:15,279 --> 00:28:16,905
لطفاً آروم بمون
445
00:28:16,905 --> 00:28:20,409
میدونم احساسات زیادی درونت موج میزنه
ولی مهم اینه که پای تلفن
446
00:28:20,409 --> 00:28:22,009
خودت رو کنترل کن
447
00:28:22,828 --> 00:28:24,428
متوجهم
448
00:28:25,163 --> 00:28:28,375
- افرادمون رسیدن سالن الآییو
- میگم، کایل اونجاست؟ پسرم
449
00:28:28,375 --> 00:28:30,711
- آقای کریستوفر، خواهش میکنم
- آخه سعی کردم بهش زنگ بزنم...
450
00:28:30,711 --> 00:28:33,547
ببین، پسرت توی اردوگاهه
درسته؟ الان اونجا غلغلهست
451
00:28:33,547 --> 00:28:36,383
دیگه داری میری رو اعصابم
بذار کارمو انجام بدم لامصب، باشه؟
452
00:28:38,427 --> 00:28:40,053
پسر خوشتیپیه
453
00:28:40,762 --> 00:28:42,362
مهربون هم هست
454
00:28:44,057 --> 00:28:46,268
این اواخر متوجه تغییری
تو رفتارش نشدی؟
455
00:28:47,019 --> 00:28:49,188
چیزی که نگران کننده باشه؟
456
00:28:49,188 --> 00:28:50,856
نگران کننده باشه؟
457
00:28:50,856 --> 00:28:54,818
به سنی رسیده که ممکنه
دوستهای نابابی پیدا کنه
458
00:28:54,818 --> 00:28:56,612
یادمه خودم تو ۱۷ سالگی چطور بودم
459
00:28:56,612 --> 00:28:58,212
نه، پسر فوق العادهایه
460
00:28:58,947 --> 00:29:00,616
تری پسر باهوشیه
461
00:29:00,616 --> 00:29:02,492
هیچکس نمیگه نیست
462
00:29:02,492 --> 00:29:04,092
اوضاع جدی شد
463
00:29:05,454 --> 00:29:06,705
- هی
- بله؟
464
00:29:06,705 --> 00:29:09,625
افراد الآییو یه پیشونیبند سبز
بیرون سالن بسکتبال پیدا کردن
465
00:29:09,625 --> 00:29:11,960
چی؟ این مال "تری"ـه
این مال "تری"ـه، دیوید
466
00:29:11,960 --> 00:29:14,755
هیگینز، زنگ بزن مرکز
جرائم درحال وقوع توی مرکز پلیس
467
00:29:14,755 --> 00:29:17,966
و ببین عکس یا فیلمی از اطراف
468
00:29:17,966 --> 00:29:19,801
- سالن بسکتبال الآییو دارن یا نه
- باشه
469
00:29:19,801 --> 00:29:22,741
کارآگاه بل، به تمام خودروهایی
که دوربین تشخیص پلاک دارن
470
00:29:22,741 --> 00:29:24,681
بگو فوراً عکسهاشون رو بارگیری کنن
471
00:29:25,807 --> 00:29:26,934
آقا و خانم کینگ
472
00:29:26,934 --> 00:29:31,438
تمام چیزهایی که میبینیم و پیدا میکنیم
سرنخ یا اطلاعات مهم تلقی میشن
473
00:29:31,438 --> 00:29:34,650
تا اینکه بتونیم تمام قطعات
این پازل رو بذاریم کنار هم
474
00:29:34,650 --> 00:29:36,443
- میشه...؟
- باشه. خیلیخب
475
00:29:36,443 --> 00:29:38,612
- باشه
- ممنون. بیا بریم
476
00:29:45,035 --> 00:29:46,635
هرچی میدونم بهتون میگم
477
00:29:47,788 --> 00:29:50,415
- سراپا گوشیم
- به بچهها گفته بودم در طول زمین بدون
478
00:29:50,415 --> 00:29:52,876
- خوبی؟
- دیدم تری داره لنگ میزنه
479
00:29:52,876 --> 00:29:55,003
برای صدمه دیدن وقت نداریم، یالا
480
00:29:56,421 --> 00:29:58,841
برای همین گفتم بره بشینه
و یخ بذاره روی مچ پاش
481
00:29:58,841 --> 00:30:01,093
- پاتو دراز کن، دراز کن
- خوبی؟
482
00:30:01,093 --> 00:30:04,721
- بعد از اونم دیدیش؟
- سرکار، صد تا بچه اینجا زیر دستمه
483
00:30:05,389 --> 00:30:07,808
ممکنه قبل از ناهار
یواشکی رفته باشه بیرون
484
00:30:07,808 --> 00:30:09,852
- منطقیه
- تری خوبه؟
485
00:30:09,852 --> 00:30:11,478
تا جایی که میدونیم آره
486
00:30:11,478 --> 00:30:13,272
و کایل هم خوبه؟
487
00:30:13,272 --> 00:30:15,107
دلیلی نداریم که فکر کنیم خوب نیست
488
00:30:15,107 --> 00:30:16,775
باشه
489
00:30:16,775 --> 00:30:18,986
- ببینین، بذارین شمارهمو بهتون بدم
- باشه
490
00:30:18,986 --> 00:30:21,989
اگر خبری شنیدین
لطفاً بهم بگین
491
00:30:21,989 --> 00:30:24,241
فعلاً فقط داریم اطلاعات
جمع میکنیم، مربی، باشه؟
492
00:30:24,241 --> 00:30:26,243
مربی فاکس، من طرفدار دوآتیشهتون هستم
493
00:30:26,243 --> 00:30:27,870
میشه یه امضا هم بهم بدین؟
494
00:30:27,870 --> 00:30:29,413
اگر زحمتی نیست
495
00:30:29,413 --> 00:30:32,374
- باشه حتماً، سرکار بولتون
- بولتون
496
00:30:33,166 --> 00:30:35,043
سرکار مکگیلیکادی، توام میخوای؟
497
00:30:35,043 --> 00:30:37,129
- نه، ممنون
- طرفدار سلتیکهاست
498
00:30:38,213 --> 00:30:39,813
آها، پس بگو!
499
00:30:40,883 --> 00:30:42,718
- خیلی ممنون. روز خوبی داشته باشی مربی
- ممنون
500
00:30:42,718 --> 00:30:44,011
لطفاً، اگر خبری شد بهم بگین
501
00:30:44,011 --> 00:30:46,138
- بهت خبر میدیم، مربی
- باشه
502
00:30:46,138 --> 00:30:47,738
لری برد
503
00:30:49,433 --> 00:30:51,033
باشه
504
00:30:55,480 --> 00:30:56,940
طبق اخباری که هماکنون به دست ما رسیده
505
00:30:56,940 --> 00:31:00,360
منابعمون در پلیس نیویورک
تایید کردن که تری کینگ
506
00:31:00,360 --> 00:31:04,573
پسر ۱۷ سالهی دیوید کینگ
بنیانگذار استکین هیتس رکوردز
507
00:31:04,573 --> 00:31:06,116
ربوده شده است
508
00:31:06,116 --> 00:31:08,660
همهتون دیوید کینگ رو به عنوان
بنیانگذار و مغز متفکر
509
00:31:08,660 --> 00:31:13,207
سلطهی چند دههای استکین هیتس رکوردز بر
صنعت موسیقی در اوایل دههی ۲۰۰۰ میشناسین
510
00:31:13,207 --> 00:31:15,918
گرچه دیگه تاثیرگذاری سابق رو نداره
511
00:31:15,918 --> 00:31:17,920
دیوید هنوز هم فرد توانا و کاردانیه
512
00:31:17,920 --> 00:31:20,964
که گفته میشه شامهی تیزش
در صنعت موسیقی بیهمتاست
513
00:31:20,964 --> 00:31:24,593
کسی که تونسته ۵۰ برندهی
جایزهی گرمی رو کشف کنه و پرورش بده
514
00:31:24,593 --> 00:31:28,180
او که اصالتاً اهل "برانکس"ـه
همیشه به عنوان مردی خانوادهدوست
515
00:31:28,180 --> 00:31:29,848
و خیّر شناخته میشده
516
00:31:29,848 --> 00:31:32,935
بنابراین این موج از حمایتها و محبتها
که در این شرایط ناگوار
517
00:31:32,935 --> 00:31:35,229
شاهدش هستیم، جای تعجب نداره
518
00:31:35,229 --> 00:31:37,189
بیاین همگی دعا کنیم
519
00:31:37,189 --> 00:31:41,068
که شاهد بازگشت صحیح و سالم
برادر جوونمون، تری کینگ باشیم
520
00:31:41,068 --> 00:31:44,196
« قد: ۱.۷۸، وزن: ۷۵ کیلوگرم
رنگ چشم: قهوهای »
521
00:31:48,951 --> 00:31:50,160
صحبتمون تموم شد؟
522
00:31:50,160 --> 00:31:52,496
نمیدونم. تموم شده؟
523
00:31:53,705 --> 00:31:55,958
کارآگاه، من میرم دنبال پسرم بگردم
524
00:31:55,958 --> 00:31:59,586
ما فکر نمیکنیم اینکار به صلاح
تمام افراد دخیل در این موضوع باشه
525
00:31:59,586 --> 00:32:02,297
- ما؟
- آره، ما
526
00:32:02,297 --> 00:32:03,897
مگه ماها همه پدرشیم؟
527
00:32:04,258 --> 00:32:07,344
نمیتونین جلومو بگیرین که نرم
دنبال پسرم بگردم. مگه بازداشتم؟
528
00:32:07,344 --> 00:32:10,681
- نه. باید باشی؟
- تو باید باشی؟
529
00:32:10,681 --> 00:32:12,975
آقای کریستوفر
افسر عفو مشروطت رو میشناسیم
530
00:32:13,851 --> 00:32:15,269
نمیخوای که بهش زنگ بزنیم، میخوای؟
531
00:32:15,269 --> 00:32:17,145
شمارهشو دارین؟
من آزادی مشروطم تموم شده. زنگ بزنین
532
00:32:17,145 --> 00:32:20,148
ای خدا، بس کن دیگه
بگیر بشین، باشه؟
533
00:32:20,148 --> 00:32:21,692
لطفاً؟
534
00:32:21,692 --> 00:32:23,402
تو بیا بگیر رو این بشین
535
00:32:26,655 --> 00:32:29,157
ما برامون سوال شده
چرا هنوز هیچ خبری از کایل نشده
536
00:32:29,157 --> 00:32:32,035
- "ما"؟ مگه فرانسوی هستی؟
- آره آره (به فرانسوی)
537
00:32:34,705 --> 00:32:37,082
شاهد موج عظیمی از ابراز محبت...
538
00:32:37,082 --> 00:32:39,376
وایسا. کیه؟
539
00:32:40,252 --> 00:32:42,212
- منم پاول
- آها، بیا تو
540
00:32:47,384 --> 00:32:48,984
یه مشت لاشخورن
541
00:32:49,845 --> 00:32:52,973
با مشکل شخصی تو و پم
سیرک راه انداختن
542
00:32:53,849 --> 00:32:55,449
راحت باش، بشین
543
00:32:56,476 --> 00:32:59,271
بخاطر انتخابهای خودم تو زندگی
به اینجا رسیدم، پاول... هرموقع...
544
00:33:01,315 --> 00:33:04,234
اون بطری کریستال رو باز کردیم
و جشن گرفتیم بابتش گله میکنم
545
00:33:05,861 --> 00:33:07,571
با بچههای بالاشهر تماس گرفتم
546
00:33:09,198 --> 00:33:10,407
خب؟
547
00:33:10,407 --> 00:33:12,826
خواستم ببینم بچهها چیزی شنیدن یا نه
همین. ضرری که نداره
548
00:33:12,826 --> 00:33:14,426
آره متوجهم
549
00:33:15,245 --> 00:33:18,332
- نبینم کار احمقانهای کنیا
- نه مثل "هرک" خونسردم
550
00:33:21,335 --> 00:33:22,935
مثل کی خونسردی؟
(کول هرک، دیجی معروف)
551
00:33:24,296 --> 00:33:27,132
برای همین دوستت دارم، پسر
خیلی کارت درسته
552
00:33:27,132 --> 00:33:28,383
خودت که میدونی
553
00:33:28,383 --> 00:33:31,178
- کار دیگهای ازم میخوای؟
- فعلاً نه
554
00:33:31,178 --> 00:33:32,930
- اصلاً تعارف نکن، کینگ
- میدونم
555
00:33:32,930 --> 00:33:35,933
بعد از تمام کارهایی که برای کایل و من کردی
بعد از این همه سالهایی که با تری گذروندم
556
00:33:35,933 --> 00:33:38,018
این خانواده، انگار پسر خودم گم شده
557
00:33:38,018 --> 00:33:40,062
هرکاری لازم باشه
برای برگردوندنش میکنم، میفهمی؟
558
00:33:40,062 --> 00:33:42,231
- آره کاملاً میفهمم
- دیوید!
559
00:33:43,106 --> 00:33:44,525
دیوید! دیوید!
560
00:33:44,525 --> 00:33:47,444
- بله؟
- دیوید! عزیزم، عزیزم، پیداش کردن!
561
00:33:47,444 --> 00:33:49,044
پیداش کردن
562
00:33:49,780 --> 00:33:52,908
پیداش کردن و دارن برش میگردونن خونه
563
00:33:55,369 --> 00:33:57,412
وای خدایا شکرت
564
00:33:58,330 --> 00:34:00,791
- خدایا شکرت!
- جوونهامون صحیح و سالمن
565
00:34:03,126 --> 00:34:04,726
کول هرک
566
00:34:05,379 --> 00:34:07,631
- کول هرک، بهت که گفتم، بهت که گفتم
- کول هرک
567
00:34:07,631 --> 00:34:09,049
بهت که گفتم
568
00:34:09,049 --> 00:34:10,467
- بهت که گفتم
- آره، گفتی
569
00:34:10,467 --> 00:34:12,553
گفتی. گفتی داداش
570
00:34:12,553 --> 00:34:14,153
آره گفتی
571
00:34:41,331 --> 00:34:43,292
- کجاست؟
- کایل!
572
00:34:43,292 --> 00:34:45,585
کجاست؟ پسرم کجاست؟ تری!
573
00:34:45,585 --> 00:34:47,185
تری، پسرم...
574
00:34:48,213 --> 00:34:50,007
تری! عزیزدلم!
575
00:34:51,132 --> 00:34:53,427
عزیزدلم. پسرم
576
00:34:53,427 --> 00:34:56,722
وای خدا! خدایا شکرت. خدایا شکرت
577
00:34:56,722 --> 00:34:59,099
- تری، کایل کجاست؟
- عزیزم، بذار ببینمت
578
00:34:59,099 --> 00:35:00,767
- ببخشید
- وای خدا. چرا؟
579
00:35:00,767 --> 00:35:03,645
- پسرم کجاست؟ کایل کجاست؟
- واقعاً معذرت میخوام
580
00:35:03,645 --> 00:35:05,814
- چی شده؟ تری؟
- واقعاً معذرت میخوام
581
00:35:05,814 --> 00:35:07,900
- معذرت میخوام
- آقای کریستوفر، اشتباهی پیش اومده
582
00:35:07,900 --> 00:35:10,485
- کایل کجاست؟
- اشتباهی پیش اومده
583
00:35:10,485 --> 00:35:12,738
اشتباه؟ یعنی چی؟ پسرم کجاست؟
584
00:35:12,738 --> 00:35:14,281
- دست آدمرباست
- کینگ!
585
00:35:14,281 --> 00:35:16,325
- وایسا ببینم!
- اشتباهی کایل رو دزدیده
586
00:35:16,325 --> 00:35:17,409
وایسا ببینم، نه، نه، نه، نه...
587
00:35:17,409 --> 00:35:20,120
تری گفت وقتی از ورزشگاه دراومدن
کایل پیشونیبند تری رو پوشیده بوده
588
00:35:21,705 --> 00:35:23,540
فکر میکنیم آدمربا
اونا رو با هم اشتباه گرفته
589
00:35:23,540 --> 00:35:26,418
اشتباه گرفته؟ نه، نه، نه، نه
وایسا، وایسا، وایسا ببینم
590
00:35:26,418 --> 00:35:28,086
- تری!
- آقای کریستوفر...
591
00:35:28,086 --> 00:35:29,880
- برو عقب...
- چتونه؟
592
00:35:29,880 --> 00:35:32,799
- قضیه چیه؟ میخواین دستگیرم کنین؟
- برو عقب. برو عقب
593
00:35:32,799 --> 00:35:35,302
- میخواین دستگیرم کنین؟
- نه، نمیخوایم دستگیرت کنیم
594
00:35:35,302 --> 00:35:37,262
- بر اساس چه قانونی؟ بر اساس چه قانونی؟
- نه، آقای کریستوفر...
595
00:35:37,262 --> 00:35:39,640
- میخواین دستگیرم کنین؟
- قرار نیست هیچ قانون لامصبی بگم!
596
00:35:39,640 --> 00:35:41,016
نه، آقای کریستوفر
597
00:35:41,016 --> 00:35:43,560
- قرار نیست دستگیرت کنیم!
- درسته!
598
00:35:44,394 --> 00:35:46,688
ولش کنین بره
ولش کنین بره. ولش کنین بره پی کارش
599
00:35:49,942 --> 00:35:51,542
حرومزادهها
600
00:35:58,617 --> 00:36:01,870
من و کایل از ناهارهای
اردوگاه بدمون میاد، برای همین...
601
00:36:03,163 --> 00:36:04,873
یواشکی رفتیم بیرون یه چیزی بخوریم
602
00:36:04,873 --> 00:36:08,585
من پیتزا میخواستم، اونم میخواست
از مغازه ساندویچ گوشت و پنیر بگیره
603
00:36:08,585 --> 00:36:10,185
منم گفتم حله
604
00:36:10,796 --> 00:36:14,091
گفتم "میرم پیتزامو میگیرم
و اینجا همدیگه رو میبینیم"
605
00:36:14,091 --> 00:36:16,677
- پس از هم جدا شدین؟
- آره
606
00:36:17,761 --> 00:36:20,347
وقتی برگشتم دم مغازه، یه...
607
00:36:20,347 --> 00:36:22,224
یه مدت منتظرش موندم
608
00:36:22,224 --> 00:36:24,268
برگشتم داخل ولی پیداش نکردم
غیبش زده بود
609
00:36:24,268 --> 00:36:25,868
چرا به کسی نگفتی؟
610
00:36:26,812 --> 00:36:28,480
فکر کردم برمیگرده
611
00:36:28,480 --> 00:36:31,024
آخه گوشیهامون همراهمون نبود...
612
00:36:31,024 --> 00:36:33,443
- نیم ساعت منتظر موندی؟
- نمیخواستم ولش کنم
613
00:36:33,443 --> 00:36:35,404
- نمیدونستم چیکار کنم
- اشکال نداره
614
00:36:35,404 --> 00:36:37,990
اصلاً نمیدونستم قراره کار به اینجا بکشه
615
00:36:37,990 --> 00:36:39,658
- چیزیش نمیشه، مگه نه؟
- آره
616
00:36:39,658 --> 00:36:43,078
- چیزیش نمیشه
- پـم، فکر کنم کافیه
617
00:36:43,078 --> 00:36:45,831
- آره بهنظر منم کافیه
- بیاین یه استراحتی بکنیم
618
00:36:45,831 --> 00:36:47,624
وایسا. تری، چیز دیگهای ندیدی؟
619
00:36:47,624 --> 00:36:50,210
- پاول، گفت برای امشب کافیه
- بعداً ادامه میدیم
620
00:36:50,210 --> 00:36:52,838
آقای کریستوفر
اظهارات اولیهش رو ازش گرفتیم
621
00:36:52,838 --> 00:36:55,507
- میتونیم بر اساس همون پیش بریم
- چطوری؟ پسرم کجاست؟
622
00:36:55,507 --> 00:36:58,051
- داریم دنبال پسرت میگردیم
- یه دقیقه وایسا
623
00:36:58,051 --> 00:36:59,970
- بیا بریم پسر. بیا بریم پسر
- وایسا
624
00:36:59,970 --> 00:37:03,849
به روح زنم قسم...
به روح زنم قسم میخورم!
625
00:37:03,849 --> 00:37:06,143
- به روح زنم قسم!
- هی!
626
00:37:06,143 --> 00:37:07,743
برو پی کارت دیگه پسر
627
00:37:10,689 --> 00:37:12,289
چطوری؟
628
00:37:13,567 --> 00:37:15,167
راستشو بگو
629
00:37:17,446 --> 00:37:19,198
نمیدونم
630
00:37:19,198 --> 00:37:20,798
حق داری ندونی
631
00:37:21,158 --> 00:37:22,784
اگر چیزی لازم داشتی
بهمون بگو، باشه؟
632
00:37:23,493 --> 00:37:25,093
- دوستتون دارم
- باشه پسرم
633
00:37:28,665 --> 00:37:29,917
کایل چیزیش نمیشه؟
634
00:37:29,917 --> 00:37:31,710
امیدوارم
635
00:37:31,710 --> 00:37:33,670
ولی اگر اتفاقی افتاد...
636
00:37:33,670 --> 00:37:36,256
باج رو میدیم، مگه نه؟
637
00:37:36,840 --> 00:37:39,927
خب، آدمای خوب زیادی
دارن حسابی سر این پرونده زحمت میکشن
638
00:37:39,927 --> 00:37:41,637
که مطمئن بشن همچین اتفاقی نمیفته
639
00:37:41,637 --> 00:37:42,971
ولی تو...
640
00:37:42,971 --> 00:37:46,308
عزیزم، نیازی نیست تو فکر این چیزا باشی
تو فقط استراحت کن، باشه؟
641
00:37:46,308 --> 00:37:49,645
خب آخه، اگر ما تنها شانسش باشیم...
642
00:37:50,229 --> 00:37:52,731
آقا و خانم کینگ، بیاین پایین!
گوشی داره زنگ میخوره!
643
00:37:56,818 --> 00:38:00,239
یالا! بیاین پایین
644
00:38:01,198 --> 00:38:04,201
خیلیخب، هنوز داره زنگ میخوره
خیلیخب، صندلی بیارین، صندلی بیارین
645
00:38:04,201 --> 00:38:06,328
خیلیخب، خوب گوش کن چی میگم
646
00:38:06,328 --> 00:38:08,080
باید پشت خط نگهش داری
پس آروم صحبت کن
647
00:38:08,080 --> 00:38:10,582
تمرکز کن، پای صحبت نگهش دار
648
00:38:10,582 --> 00:38:12,751
ممکنه یه چیزی از دهنش بپره
و سرنخی که لازم داریم بهمون بده
649
00:38:12,751 --> 00:38:14,670
باید بفهمه پسر اشتباهی رو دزدیده
650
00:38:14,670 --> 00:38:16,964
خب، برای آدمرباها
بحث فقط سر پوله
651
00:38:16,964 --> 00:38:19,216
یه چیزی دستشونه که میخواین
و میخوان بابتش پول بدین
652
00:38:19,216 --> 00:38:21,677
- بهش بگو، کینگ
- آقای کینگ، لطفاً گوشی رو جواب بدین
653
00:38:21,677 --> 00:38:23,470
لطفاً گوشی رو جواب بدین
654
00:38:23,470 --> 00:38:27,140
باشه بابا. آروم باش
655
00:38:27,891 --> 00:38:28,934
الو؟
656
00:38:28,934 --> 00:38:31,895
کینگ دیوید. کار خدا رو میبینی؟
657
00:38:31,895 --> 00:38:34,231
- ببخشید چی؟
- حالا توجهت کامل به منه، ها؟
658
00:38:34,231 --> 00:38:35,899
بالاخره داری به حرفام گوش میدی
659
00:38:35,899 --> 00:38:37,568
- آره، دارم گوش میدم
- خوبه
660
00:38:37,568 --> 00:38:40,404
- میدونی که پسر اشتباهی رو دزدیدی، مگه نه؟
- آره، شنیدم
661
00:38:40,404 --> 00:38:42,823
و اینم فهمیدم که
نوچهها هیچوقت قابل اطمینان نیستن
662
00:38:43,657 --> 00:38:44,867
ولی از شانس خوبم
663
00:38:44,867 --> 00:38:47,369
هدفم اصلاً پسرت نبوده
هدفم همیشه تو بودی
664
00:38:47,369 --> 00:38:49,246
خیلیخب، باشه
ولی اگر هدفت منم
665
00:38:49,246 --> 00:38:52,249
پس نمیتونی انتظار داشته باشی
بیام ۱۷.۵ میلیون
666
00:38:52,249 --> 00:38:54,459
بابت پسر یکی دیگه پول بدم
اگر هدفت منم
667
00:38:54,459 --> 00:38:56,962
خب پس خونش گردن توئه
668
00:38:56,962 --> 00:39:00,132
- همچین چیزی میخوای؟
- نه بابا. بیخیال پسر
669
00:39:00,132 --> 00:39:03,594
کاکاسیاه، مذاکره که نمیکنیم
روز حساب پس دادنت رسیده
670
00:39:04,386 --> 00:39:07,723
- دیگه تو خدا نیستی کاکاسیاه، خدا منم!
- خیلیخب، گوش کن چی میگم
671
00:39:07,723 --> 00:39:10,767
خدا هرچی میخوای بهت میده، درسته؟
نه، خدا هرچی لازم داری بهت میده
672
00:39:10,767 --> 00:39:13,187
پس سوال اینه که، چی لازم داری؟
چه کمکی از دستم برمیاد؟
673
00:39:13,187 --> 00:39:15,564
منظورم این نیست که خدام
ولی میتونم کمکت کنم
674
00:39:16,356 --> 00:39:19,151
- تو میتونی به من کمک کنی؟ نه
- میتونم... آره، گوش نمیدی چی میگم
675
00:39:19,151 --> 00:39:20,903
نه. به درد عمهت میخوره
676
00:39:20,903 --> 00:39:22,821
- دیگه واسه این حرفا دیره داداش
- گوش کن چی میگم
677
00:39:22,821 --> 00:39:25,699
اگر ولش کنی بره
مطمئن میشم آزادت کنن
678
00:39:25,699 --> 00:39:28,285
برو گمشو پی کارت بابا
خیال کردی داری با کی حرف میزنی؟
679
00:39:28,285 --> 00:39:30,913
نه، میتونم. توی این شهر
حرفم حسابی برو داره، پسرجون
680
00:39:30,913 --> 00:39:33,290
بهت کمک میکنم
بعدش میتونی از نو شروع کنی
681
00:39:33,290 --> 00:39:35,792
- میتونی از نو شروع کنی
- دیگه واسه این حرفا خیلی دیره
682
00:39:35,792 --> 00:39:38,504
- هیچوقت دیر نیست. خیلیخب، گوش کن
- و میدونی چیه؟
683
00:39:38,504 --> 00:39:42,049
خوب گوش کن، باشه؟
میری ۱۷.۵ میلیون دلار کوفتی
684
00:39:42,049 --> 00:39:45,802
با اسکناسهای هزار فرانکی سوئیس
میذاری توی یه کولهپشتی جردن مشکی قدیمی
685
00:39:45,802 --> 00:39:49,056
وگرنه دخل این کاکاسیاه فسقلی رو میارم
امتحانم کن ببین الکی میگم یا نه
686
00:39:49,056 --> 00:39:53,018
داداش، اون پسر من نیست لامصب
یکم باهام راه بیا دیگه
687
00:39:53,018 --> 00:39:55,896
فردا صبح بهت میگم
پول رو کجا بذاری، بیخایه!
688
00:39:55,896 --> 00:39:57,496
من پول...
689
00:40:00,692 --> 00:40:02,292
بیخایه!
690
00:40:06,073 --> 00:40:08,492
- میتونین ردش رو بگیرین؟
- نمیشه رد گوشیهای اعتباری رو گرفت
691
00:40:08,492 --> 00:40:11,119
- چرا نمیشه؟
- هیچ شناسهی منحصر بهفردی ندارن...
692
00:40:11,119 --> 00:40:12,579
- نمیتونین ردش رو بگیرین؟
- سیمکارت ندارن
693
00:40:12,579 --> 00:40:14,248
ناسلامی سال ۲۰۲۵ـه، نمیتونین...؟
694
00:40:14,248 --> 00:40:16,834
همهتون که سریال واحد قربانیان ویژه
رو میبینین، این دیگه چه وضعشه؟
695
00:40:16,834 --> 00:40:18,877
برین پی کارتون بابا
696
00:40:32,599 --> 00:40:36,562
میشه یکیتون بهم بگه چرا این بیشرف
میخواد باجش رو با فرانک سوئیس بگیره؟
697
00:40:36,562 --> 00:40:38,564
نمیدونم والا، هرچی فکر میکنم نمیفهمم
698
00:40:38,564 --> 00:40:43,360
هی. هی بچهها. قبل از اینکه
انتقالی بگیرم بیام بخش پروندههای مهم
699
00:40:43,360 --> 00:40:45,362
توی بخش مبارزه با جرائم سازمانیافته بودم
700
00:40:46,071 --> 00:40:48,115
مصادرهی اموال، پولشویی
701
00:40:48,115 --> 00:40:50,117
مهمترین چیز اندازهست
702
00:40:50,117 --> 00:40:54,997
اگر با اسکناس هزار فرانکی سوئیس باشه
کیف درکل ۱۵ کیلو میشه
703
00:40:54,997 --> 00:40:59,793
درحالیکه اگر صد دلاری آمریکا باشه
میشه ۱۷۵ کیلو
704
00:40:59,793 --> 00:41:04,173
آقای کینگ چطور میتونه
یه کیف ۱۷۵ کیلویی رو ببره سر قرار؟ نمیتونه
705
00:41:04,173 --> 00:41:08,677
یه اسکناس هزار فرانکی سوئیس
ارزشش برابر ده تا اسکناس صد دلاریه
706
00:41:08,677 --> 00:41:10,762
پشمام آبجی
کدوم دانشگاه درس خوندی؟
707
00:41:10,762 --> 00:41:13,891
دانشگاه اسپلمن
دانشگاه نمونهی زنهای سیاهپوست
708
00:41:18,896 --> 00:41:20,856
- بله؟
- منم پاول
709
00:41:21,440 --> 00:41:23,275
بیا تو. بیا تو داداش
710
00:41:31,533 --> 00:41:33,133
میشه...
711
00:41:33,660 --> 00:41:35,746
- میشه صحبت کنیم؟
- آره معلومه
712
00:41:39,791 --> 00:41:42,503
هیچوقت دروغگوی خوبی نبودی، پاول
پس حرفتو رک و راست بگو
713
00:41:43,754 --> 00:41:47,257
تهدید کرد کایل رو میکشه، آره؟
714
00:41:49,676 --> 00:41:51,345
گفت پسرمو میکشه، آره؟
715
00:41:51,345 --> 00:41:54,223
میدونی که این سالها
چقدر تلاش کردم
716
00:41:54,223 --> 00:41:55,432
بجز پسرم هیچی ندارم
717
00:41:55,432 --> 00:41:57,100
هیچی ندارم، فقط خودمم و خودش
718
00:41:57,100 --> 00:42:00,521
ببین پسر، اونا ۱۷.۵ میلیون میخوان
719
00:42:00,521 --> 00:42:04,191
اون پلیسه بریجز گفت میتونیم
پولها رو پس بگیریم. به جون خودم قسم...
720
00:42:04,191 --> 00:42:06,527
به جون خودم قسم، کینگ
فقط داری پولو بهم قرض میدی
721
00:42:09,404 --> 00:42:12,074
چی... یعنی میگی...
میخوای بعدش پسش بدی؟
722
00:42:12,074 --> 00:42:13,492
انشاالله برات جبرانش میکنم
723
00:42:13,492 --> 00:42:16,954
میخوای از کجا جورش کنی؟
به عمرت ۱۷.۵ میلیون ندیدی
724
00:42:16,954 --> 00:42:19,831
حتی نمیتونی تا ۱۷.۵ بشماری
میلیونش که به کنار
725
00:42:19,831 --> 00:42:21,834
- انشاالله جورش میکنم
- چطوری؟
726
00:42:24,920 --> 00:42:26,004
حس...
727
00:42:26,004 --> 00:42:29,967
حس نمیکنی توی این قضیه
مسئولیتی گردنته؟
728
00:42:29,967 --> 00:42:32,344
بابت چی؟ اشتباه یه آدمربا؟
729
00:42:32,344 --> 00:42:35,806
کایل رو نمیخواستن، تری رو میخواستن
این قضیه ربطی به من نداشته
730
00:42:35,806 --> 00:42:38,392
میخواستن پسر تو رو بدزدن
تا بیان سراغ تو
731
00:42:38,392 --> 00:42:41,812
حتی پسر منم نمیخوان، منو میخوان
و از من میخوان
732
00:42:41,812 --> 00:42:45,357
و توام از من انتظار داری
که بابت اشتباه یه آدمربا پول بدم
733
00:42:48,151 --> 00:42:49,403
همچین کاری نمیکنم
734
00:42:49,403 --> 00:42:51,446
میخواستی برای تری جورش کنی
735
00:42:54,700 --> 00:42:56,300
آره، میخواستم
736
00:42:58,745 --> 00:43:00,080
بگو چطور میتونم جورش کنم
737
00:43:00,080 --> 00:43:02,374
- استکین هیتس
- منظورت چیه؟
738
00:43:02,374 --> 00:43:04,877
- تمام بده بستونها رو میدونم، کینگ
- کدوم بده بستونها؟
739
00:43:04,877 --> 00:43:08,338
درسته وارن بافت نیستم، ولی میدونم
اونقدر پول رو میز هست که پولش جور بشه
740
00:43:08,338 --> 00:43:09,506
تابحال زیر میز رو نگاه کردی؟
741
00:43:09,506 --> 00:43:11,175
آخه هیچکس هیچوقت
زیر میز رو نگاه نمیکنه
742
00:43:11,175 --> 00:43:13,844
همه روی میز رو نگاه میکنن
فقط همونو میبینن
743
00:43:13,844 --> 00:43:17,055
داری پولهای منو میشماری، پس همهشو بشمار
دست بالا نگیرش، پاول
744
00:43:17,055 --> 00:43:19,600
میدونی مردم چقدر بهم بدهکارن؟
میدونی به چند نفر پول میدم؟
745
00:43:19,600 --> 00:43:21,268
میدونی چقدر مالیات میدم؟
میدونی...؟
746
00:43:21,268 --> 00:43:23,729
ببین، ببین عزیزدل
میبینم چقدر زحمت میکشی
747
00:43:24,438 --> 00:43:28,108
و هرچقدرم بابت زحماتی که برای من
کشیدی تشکر کنم، بازم کمه
748
00:43:28,108 --> 00:43:30,027
ولی هیچوقت چیزی ازت نخواستم
749
00:43:30,027 --> 00:43:31,987
- هیچوقت لازم نبود بخوای، پاول
- درسته، درسته
750
00:43:31,987 --> 00:43:34,281
بدون اینکه بخوام همهچی بهم دادی
بابت همین دوستت دارم
751
00:43:34,948 --> 00:43:38,202
ولی الان، دارم تمام دنیا رو ازت میخوام
752
00:43:38,202 --> 00:43:41,038
- دارم ازت میخوام جونمو نجات بدی
- نه، ازم جون نمیخوای
753
00:43:41,038 --> 00:43:43,373
الان داری ۱۷.۵ میلیون دلار ازم میخوای
754
00:43:43,373 --> 00:43:45,501
مردم همیشه کارشون همینه
همیشهی خدا چیزهای مختلفی ازم میخوان
755
00:43:45,501 --> 00:43:47,753
- "میشه اینو بهم بدی؟ میشه اونو بهم بدی؟"
- به پسرم کمک کن. اونم پسرمه
756
00:43:47,753 --> 00:43:50,506
فقط ازم میخوان پول بدم
"استک هیتس، پول اینو بده"
757
00:43:50,506 --> 00:43:52,508
"اونو بهم بده، اینو بهم بده"
758
00:43:52,508 --> 00:43:55,511
"اینو بذار رو اون، بذار رو این
بذار رو اون، بذار رو این"
759
00:43:55,511 --> 00:43:57,511
"بذار رو اون، بذار رو این
و اون و فلان و بهمان"
760
00:44:02,100 --> 00:44:03,700
اینو میبینی؟
761
00:44:06,522 --> 00:44:10,025
بارها به فکرم رسید
این لامصبو بترکونم
762
00:44:11,735 --> 00:44:13,445
ولی توانشو نداشتم
763
00:44:17,533 --> 00:44:19,133
هرچی دارم همیناست، پسر
764
00:44:19,868 --> 00:44:22,037
ببین چیزی توش پیدا میکنی یا نه
765
00:44:26,932 --> 00:44:30,932
ارائـ ــ.ـه از سـ ـایـ.ـت سـ ـینـ.ـمـ ـا
766
00:44:57,781 --> 00:44:59,381
خودم بازش میکنم
خودم بازش میکنم
767
00:45:06,832 --> 00:45:10,711
ببخشید مزاحم میشم، آقای کینگ
آقای بثیا نامی پایین منتظر شماست
768
00:45:10,711 --> 00:45:13,672
گفت یکی دو باری زنگ زده ولی جواب ندادین
برای همین منو فرستاد بالا
769
00:45:13,672 --> 00:45:15,272
باشه
770
00:45:20,637 --> 00:45:22,639
تری چطوره؟ پـم چطوره؟
771
00:45:23,640 --> 00:45:26,018
با توجه به اوضاع، بدک نیستن
772
00:45:26,018 --> 00:45:28,270
آدمربا هنوزم باج میخواد
773
00:45:28,270 --> 00:45:32,399
میگه اگر من پولشو ندم
پسر پاول رو میکشه
774
00:45:32,399 --> 00:45:34,943
بخاطر اشتباه گرفتنش
میخواد ۱۷.۵ میلیون بهش بدم
775
00:45:34,943 --> 00:45:37,196
- هنوزم میخواد پول بدی؟
- آره
776
00:45:39,489 --> 00:45:41,158
و فکر نکنم بتونم
777
00:45:42,743 --> 00:45:44,343
دیوید، چطور میتونی ندی؟
778
00:45:45,996 --> 00:45:47,789
اگر پولشو بدم
اول از همه معاملهی ما خراب میشه
779
00:45:47,789 --> 00:45:50,417
هنوزم مجبورم استکین هیتس رو بفروشم
این خواستهی کمی نیست
780
00:45:50,417 --> 00:45:52,503
بهنظر من که چارهی دیگهای نداری
781
00:45:52,503 --> 00:45:54,505
معلومه که دارم. پول خودمه
782
00:45:56,131 --> 00:45:58,634
اگر مردم بفهمن
بچهی پاول رو فدا کردی تا بتونی
783
00:45:58,634 --> 00:46:00,302
استکین هیتس رو بخری چی میگن؟
784
00:46:05,974 --> 00:46:09,770
- نمیدونم. قضیه پیچیدهست
- گندش بزنن
785
00:46:10,479 --> 00:46:14,191
پیچیدگیها اهمیتی برای
مردم عادی و عوام نداره
786
00:46:15,442 --> 00:46:17,486
خودت که دیدی چی میشه
وقتی یه هنرمند رو تحریم میکنن
787
00:46:17,486 --> 00:46:19,780
- آره
- وقتی رسانههای اجتماعی بو ببرن
788
00:46:19,780 --> 00:46:22,074
و شک نکن خبردار میشن
789
00:46:22,074 --> 00:46:24,409
که پسر پاول رو به امون خدا ول کردی
790
00:46:24,409 --> 00:46:26,995
کل برند از بین میره، همهچی
791
00:46:26,995 --> 00:46:29,289
از اول تا آخرش
تموم میشه میره
792
00:46:30,165 --> 00:46:32,084
بعد از اون دیگه کارت تمومه
793
00:46:32,084 --> 00:46:35,003
مجبوری همهچیو ببوسی بذاری کنار
تحریم میشی میره. به آخر راه میرسی
794
00:46:35,003 --> 00:46:38,006
- از کجا معلوم؟
- از کجا معلوم؟ اینم سوال داره؟
795
00:46:38,006 --> 00:46:40,759
خب، حق با توئه
خب، ولی...
796
00:46:43,095 --> 00:46:45,305
باورم نمیشه میخوام اینو بگم، ولی...
797
00:46:46,974 --> 00:46:50,477
خودت که میدونی الان چقدر سریع
آبها از آسیاب میفته
798
00:46:50,477 --> 00:46:52,938
هفتهی بعدش میرن سراغ یه چیز دیگه
799
00:46:52,938 --> 00:46:55,190
- یه خبر دیگه همهجا رو میگیره
- دیوید
800
00:46:55,190 --> 00:46:56,817
یه جنگ دیگه راه میفته...
801
00:46:56,817 --> 00:46:59,486
- چیه؟
- اصلاً میشنوی داری چی میگی؟
802
00:47:01,905 --> 00:47:05,659
آره. خب، میدونم چطور بهنظر میاد
ولی میخوام معقول پیش برم
803
00:47:05,659 --> 00:47:07,369
میخوای همچین خطری رو به جون بخری؟
804
00:47:08,203 --> 00:47:10,455
فقط میخوام ببینم
کار درست رو انجام میدی
805
00:47:15,878 --> 00:47:17,478
ممنون
806
00:47:19,590 --> 00:47:21,190
- برو یکم استراحت کن
- باشه
807
00:47:25,429 --> 00:47:30,851
بهنظرت اگر باج رو پرداخت نکنیم
مردم چی میگن؟
808
00:47:33,187 --> 00:47:37,107
بهنظرم آدمای مهم زندگیمون
تصمیممون رو درک کنن
809
00:47:38,066 --> 00:47:39,666
عموم مردم چی؟
810
00:47:41,153 --> 00:47:42,863
پاتریک میگه اگر پولو ندیم
811
00:47:42,863 --> 00:47:47,326
واکنش مردم
باقیموندهی حرفهم رو هم نابود میکنه
812
00:47:48,911 --> 00:47:50,579
خب پس گمونم چارهای نیست
813
00:47:51,246 --> 00:47:52,846
منظورت چیه؟
814
00:47:53,248 --> 00:47:56,126
امروز صبح آماده بودی امنیت مالی
خانوادهت رو برای استکین هیتس بهخطر بندازی
815
00:47:56,126 --> 00:47:57,544
چرا باید این فرقی داشته باشه؟
816
00:47:57,544 --> 00:47:59,838
آره، ولی این قضیه
ربطی به اتفاقات امروز صبح نداره
817
00:47:59,838 --> 00:48:02,007
حالا همهچی درهم پیچیدهست
پای همه وسطه
818
00:48:02,007 --> 00:48:04,092
پای تو، پای استکین هیتس
819
00:48:04,092 --> 00:48:07,262
پای... کایل، تری، پاول
820
00:48:07,262 --> 00:48:09,014
دیوید، پول خیلی هنگفتیه
821
00:48:10,474 --> 00:48:12,518
عملاً تمام دار و ندارمونه، مگه نه؟
822
00:48:12,518 --> 00:48:14,228
کمابیش آره
823
00:48:19,107 --> 00:48:20,359
خب باید چیکار کنیم؟
824
00:48:20,359 --> 00:48:22,027
نمیدونم
825
00:48:22,027 --> 00:48:23,627
منم نمیدونم
826
00:48:25,113 --> 00:48:27,741
هر تصمیمی قراره بگیریم
باید با هم بگیریم، باشه؟
827
00:48:31,328 --> 00:48:32,928
تری چطوره؟
828
00:48:33,247 --> 00:48:34,331
داره سراغ تو رو میگیره
829
00:48:34,331 --> 00:48:35,931
- واقعاً؟
- آره
830
00:48:42,756 --> 00:48:44,091
دوستت دارم
831
00:48:44,091 --> 00:48:48,091
« آقازاده تری کینگ نقشه ریخت
که دوستش بهجای خودش ربوده بشه! »
832
00:49:02,985 --> 00:49:04,585
تری
833
00:49:17,749 --> 00:49:19,349
درش بیار
834
00:49:22,796 --> 00:49:24,396
چطوری پهلوون؟
835
00:49:25,090 --> 00:49:26,690
مثل پهلوونهام
836
00:49:30,137 --> 00:49:32,097
لطفاً به مامان نگو، ولی از بس
837
00:49:32,097 --> 00:49:34,474
توی زمین بسکتبال دویدم
مچ پام درد میکنه
838
00:49:35,642 --> 00:49:37,242
جدی نیست، فقط...
839
00:49:37,811 --> 00:49:39,271
یهخرده اذیتم میکنه
840
00:49:39,271 --> 00:49:41,190
بین خودم و خودت میمونه
841
00:49:42,274 --> 00:49:45,736
و میخوام عذرخواهی کنم که...
842
00:49:47,196 --> 00:49:51,575
بهت گفتم میمونم بازیت رو نگاه میکنم
ولی رفتم
843
00:49:51,575 --> 00:49:54,828
- نه، دیگه مهم نیست
- چرا، مهمه. مهمه
844
00:49:54,828 --> 00:49:59,583
فقط میخوام تو بدونی
تمام کارهایی که میکنم، تمام کارهام
845
00:50:00,542 --> 00:50:02,711
برای توئه...
846
00:50:04,588 --> 00:50:06,924
و برای مادرت، و برای خانوادهمون
847
00:50:08,842 --> 00:50:10,442
خانواده اولویت اوله
848
00:50:13,138 --> 00:50:16,350
ندادن باج کایل
به صلاح همهست؟
849
00:50:17,643 --> 00:50:19,394
به صلاح من، مامان، عمو پاول؟
850
00:50:21,605 --> 00:50:23,440
چطوری به صلاح ماست، بابا؟
851
00:50:23,440 --> 00:50:25,609
خب، الان فهمیدنش برات سخته
852
00:50:25,609 --> 00:50:28,820
ولی مسئله به این راحتیها هم نیست
853
00:50:28,820 --> 00:50:30,420
پیچیدهتر از این حرفاست
854
00:50:31,448 --> 00:50:34,493
ولی عمو پاول راست میگفت
تقصیر ماست
855
00:50:34,493 --> 00:50:36,411
اصلاً اینطور نیست
اصلاً تقصیر ما نیست...
856
00:50:36,411 --> 00:50:40,082
و فقط عمو پاول نیست که اینطور فکر میکنه
857
00:50:41,959 --> 00:50:46,171
صفحهی اول "اخبار روزانهی نیویورک"
"نیویورک پست"
858
00:50:46,171 --> 00:50:50,843
توی تمام شبکههای اجتماعی
تیکتاک، اینستاگرام، صندوق صوتیم، سایتها
859
00:50:50,843 --> 00:50:53,637
بهم پیام میدن و میگن
من باید دزدیده میشدم
860
00:50:53,637 --> 00:50:56,139
- پسرجون، بهت که گفتم...
- بابا، متوجه نیستی
861
00:50:56,139 --> 00:50:58,809
توی سایت مدیا تیکاوت
و توئیتر سیاهپوستان دارن منو میکوبن...
862
00:50:58,809 --> 00:51:02,312
نباید... نباید به این مزخرفات گوش بدی
این چیزا ذهنتو مسموم میکنن
863
00:51:02,312 --> 00:51:04,481
- همهش چرنده
- بابا، همهجا پر شده
864
00:51:05,649 --> 00:51:06,900
متوجه نیستی
865
00:51:06,900 --> 00:51:10,279
یه نقد منفی رولینگ اِستون ساده در مورد
آلبومهات نیست که بتونی نادیدهش بگیری
866
00:51:10,279 --> 00:51:12,155
درهرحال باید نادیدهش بگیری
867
00:51:12,781 --> 00:51:14,616
نمیتونم نادیدهش بگیرم
868
00:51:19,079 --> 00:51:20,587
اینطوری تمام دوستهام فکر میکنن
869
00:51:20,611 --> 00:51:22,499
بخاطر من بهترین دوستم بیرحمانه کشته شده
870
00:51:22,499 --> 00:51:24,751
- بیخیال پسرجون
- میدونی این یعنی چی؟
871
00:51:25,794 --> 00:51:28,130
چطوری میتونم برگردم
دبیرستانم رو تموم کنم؟
872
00:51:28,130 --> 00:51:30,090
کدوم دانشگاهی منو پذیرش میکنه، بابا؟
873
00:51:36,763 --> 00:51:38,363
باید یه راهی پیدا کنیم
874
00:51:39,433 --> 00:51:41,033
باید یه راهی پیدا کنیم
875
00:51:43,061 --> 00:51:45,189
مجبوریم یه راهی پیدا کنیم
876
00:51:45,189 --> 00:51:46,789
خیلیخب...
877
00:51:49,943 --> 00:51:51,236
نمیدونم پسرم
878
00:51:51,236 --> 00:51:53,989
- یعنی چی نمیدونی؟
- آخه... الان...
879
00:51:53,989 --> 00:51:57,576
- تو همهچی رو میدونی و همه رو میشناسی
- آخه... آره، ولی الان، آخه...
880
00:51:57,576 --> 00:52:01,705
نه، نه، بابا، میدونی باید چیکار کنی!
اون ۱۷.۵ میلیون کوفتی رو بده بره دیگه!
881
00:52:02,623 --> 00:52:04,249
یه مشت پول کوفتی که بیشتر نیست!
882
00:52:08,420 --> 00:52:10,839
حالا دیگه اینجوری به بابات فحش میدی، آره؟
883
00:52:10,839 --> 00:52:12,591
این شکلی بهم بیاحترامی میکنی؟
884
00:52:13,300 --> 00:52:14,900
توی خونهی خودم
885
00:52:15,761 --> 00:52:17,361
که اینطور
886
00:52:18,138 --> 00:52:19,890
اشتباه برداشت نکن، پسرجون
887
00:52:24,186 --> 00:52:27,105
توی این خونه یه مرد بیشتر نیست
و الان جلوت نشسته
888
00:52:30,984 --> 00:52:33,278
یه بار دیگه اینطوری باهام صحبت کنی
889
00:52:33,278 --> 00:52:36,156
چنان بلایی سرت میارم
که مفتخوری یادت بره
890
00:52:36,156 --> 00:52:37,756
فهمیدی؟
891
00:52:40,869 --> 00:52:42,412
دوباره تکرار میکنم
892
00:52:42,412 --> 00:52:44,012
شنیدی چی گفتم؟
893
00:52:46,875 --> 00:52:48,475
- آره شنیدم
- شنیدی؟
894
00:52:49,962 --> 00:52:51,562
بله آقا
895
00:52:52,381 --> 00:52:53,981
شنیدی؟
896
00:52:54,758 --> 00:52:56,552
- بله آقا
- خیلیخب پس
897
00:52:58,929 --> 00:53:00,529
دیوید کینگ
898
00:53:02,057 --> 00:53:05,143
بابام، که تیزترین شامه رو
توی این کسبوکار داره...
899
00:53:09,106 --> 00:53:10,706
ولی قلبش از همه بیعاطفهتره
900
00:53:28,584 --> 00:53:30,377
باید بدم این درو درست کنن
901
00:54:24,155 --> 00:54:25,494
« مجلهی تایم - شخص سال »
902
00:54:25,495 --> 00:54:26,794
« مجلهی رولینگ اِستون »
« زندهباد پادشاه (کینگ) »
903
00:54:40,489 --> 00:54:42,573
تو باشی چیکار میکنی، جِیمز؟
904
00:54:42,574 --> 00:54:44,451
تو باشی چیکار میکنی، اِستیوی؟
905
00:54:46,286 --> 00:54:47,886
جیمی، تو چی؟
906
00:54:48,247 --> 00:54:50,582
آریتا، تو چیکار میکنی؟
907
00:54:58,882 --> 00:55:00,508
میخوای چیکار کنی؟
908
00:55:00,509 --> 00:55:01,676
نمیدونم
909
00:55:01,677 --> 00:55:02,802
خب، زودتر بفهم
910
00:55:02,803 --> 00:55:04,403
دارم تلاشم رو میکنم
911
00:55:05,222 --> 00:55:06,822
پسرم رو از دست دادم
912
00:55:07,182 --> 00:55:08,782
بهش چی بگم، ها؟
913
00:55:09,852 --> 00:55:12,980
بهش چی بگم؟ شما با هم مشورت کنید،
چون نمیتونم باهاش حرف بزنم
914
00:55:13,730 --> 00:55:17,150
وای، پسرم. وای
915
00:55:18,360 --> 00:55:19,960
متاسفم
916
00:55:21,280 --> 00:55:22,948
باشه. صبر کن. یه لحظه بمون
917
00:55:26,994 --> 00:55:28,594
آره، بیا داخل
918
00:55:30,122 --> 00:55:31,163
ببخشید. بله؟
919
00:55:31,164 --> 00:55:34,501
- وسط تابستون سرما خوردم
- حالت چطوره؟
920
00:55:40,090 --> 00:55:41,716
- خوبی؟
- وای
921
00:55:41,717 --> 00:55:43,926
- آره، آره، آره
- آره، میفهمم
922
00:55:43,927 --> 00:55:45,527
چطور میتونم کمکت کنم، پسر؟
923
00:55:45,721 --> 00:55:47,513
برنامههای فردا رو مرور میکردیم
924
00:55:47,514 --> 00:55:49,725
- جدی؟
- آره، و...
925
00:55:51,018 --> 00:55:54,813
به نظرت میتونی به آدمرباها بگی
که حاضری باج رو پرداخت کنی؟
926
00:56:01,361 --> 00:56:03,155
اونطوری یهکم زمان برامون میخری
927
00:56:26,261 --> 00:56:27,888
مشکلی نیست. باشه
928
00:56:28,764 --> 00:56:30,364
مذاکرات رو ادامه بدید
929
00:56:30,849 --> 00:56:32,449
حتماً. ممنون
930
00:56:33,894 --> 00:56:35,812
"حتماً. ممنون"
931
00:56:39,316 --> 00:56:43,316
« رولینگ اِستون »
« زندهباد پادشاه »
932
00:56:49,993 --> 00:56:51,593
پاول
933
00:56:52,955 --> 00:56:54,555
پاول
934
00:56:57,626 --> 00:56:59,226
بگو، تِرِی
935
00:57:00,379 --> 00:57:02,463
پول رو پرداخت میکنیم.
باج رو میدیم
936
00:57:02,464 --> 00:57:04,466
بلندتر حرف بزن، پسر.
چی گفتی؟
937
00:57:05,300 --> 00:57:07,594
باج رو میدیم، عمو پاول
938
00:57:08,595 --> 00:57:09,679
جدی؟
939
00:57:09,680 --> 00:57:11,849
جدی در حد پیشدیابت
940
00:57:17,479 --> 00:57:19,438
- ممنون
- خواهش میکنم
941
00:57:19,439 --> 00:57:22,484
خدا خیرت بده.
خدا خیرت بده
942
00:57:23,026 --> 00:57:24,569
بذارید منم بیام
943
00:57:24,570 --> 00:57:26,170
خدا خیرت بده
944
00:57:27,614 --> 00:57:29,214
اوه، کارآگاه
945
00:57:29,867 --> 00:57:31,467
فردا صبح...
946
00:57:31,785 --> 00:57:34,537
میخوام برم به بانک...
947
00:57:34,538 --> 00:57:37,999
و ببینیم چی میشه
948
00:57:38,000 --> 00:57:39,542
- خیلیخب
- موضوع دیگهای نیست؟
949
00:57:39,543 --> 00:57:41,419
نه، مشکلی نیست
950
00:57:41,420 --> 00:57:43,020
برای چنین شرایطی آموزش دیدیم
951
00:57:43,964 --> 00:57:45,564
کایل رو برمیگردونیم خونه
952
00:57:46,425 --> 00:57:48,134
و باج رو هم پس میگیریم
953
00:57:48,135 --> 00:57:51,220
خیلیخب، بریم یهکم استراحت کنیم.
فردا روز سختی در پیش داریم
954
00:57:51,221 --> 00:57:52,471
آره
955
00:57:52,472 --> 00:57:54,056
- شب بخیر
- شب بخیر
956
00:57:54,057 --> 00:57:55,657
بریم
957
00:58:38,560 --> 00:58:41,560
♪ Trunks by A$AP Rocky ♪
958
00:58:42,064 --> 00:58:58,913
♪ صندوق عقب رو پر کن، کاملِ کامل ♪
959
00:58:58,914 --> 00:59:12,134
♪ آره، آره، آره ♪
960
00:59:12,135 --> 00:59:25,398
♪ صندوق عقب رو پر کن، کاملِ کامل ♪
961
00:59:25,399 --> 00:59:35,449
♪ آره، آره، آره ♪
962
00:59:35,450 --> 00:59:38,703
♪ آره، آره، آره ♪
963
01:00:29,213 --> 01:00:30,813
سلام؟
964
01:00:31,048 --> 01:00:32,882
هی. مرغ آمادهست؟
965
01:00:32,883 --> 01:00:34,717
مرغ رو چطور دوست داری؟
پختهشده، سرخشده، یا کبابشده؟
966
01:00:34,718 --> 01:00:36,969
برای این شوخیهای مسخره وقت نداریم
967
01:00:36,970 --> 01:00:40,097
خوب میدونی منظورم چیه.
باج رو میگم. آمادهست؟
968
01:00:40,098 --> 01:00:41,599
- آره، آمادهست
- خوبه
969
01:00:41,600 --> 01:00:45,186
خب، ساعت ۱۱ صبح از "بورو هال"
سوار قطار خط چهار بشو
970
01:00:45,187 --> 01:00:46,979
که میره به سمت منهتن، مرکز درآمدزایی
971
01:00:46,980 --> 01:00:50,525
سوار اولین واگن بشو. گوشیت همراهت باشه،
بقیهی مسیر رو توی پیامک بهت میگم
972
01:00:50,526 --> 01:00:52,902
کایل چی؟ اول باید کایل رو ببینم
973
01:00:52,903 --> 01:00:55,154
میبینی، میبینی، ولی به وقتش
974
01:00:55,155 --> 01:00:56,822
آروم باش، پسر
975
01:00:56,823 --> 01:00:58,366
اوه، راستی،
976
01:00:58,367 --> 01:01:01,786
میخوام دستبند مدل کارتیهی زنت رو هم
به پولها اضافه کنی
977
01:01:01,787 --> 01:01:03,246
از کجا میدونی اون رو داره؟
978
01:01:03,247 --> 01:01:06,916
چون همیشه توی فضای مجازی پزش رو میده.
میدونی زنت عاشق خودنماییه، نه؟
979
01:01:06,917 --> 01:01:09,669
توی مراسمهای گرمی
روی فرش قرمز فخرفروشی میکنه
980
01:01:09,670 --> 01:01:12,296
این روزها دیگه چیزی به اسم
حریم خصوصی وجود نداره، دیوید
981
01:01:12,297 --> 01:01:13,881
نمیتونم. نمیتونم اون رو اضافه کنم، پسر
982
01:01:13,882 --> 01:01:15,633
بیخیال. پول رو بهت میدم
983
01:01:15,634 --> 01:01:17,386
باج رو میدم، اما اون...
984
01:01:18,512 --> 01:01:21,264
کادوی ۱۵اُمین سالگرد ازدواجمونه، پسر.
اون رو با تمام قلبم هدیه دادم
985
01:01:21,265 --> 01:01:23,015
دیگه چیزی دست تو نیست، کاکاسیاه
986
01:01:23,016 --> 01:01:24,934
کنترل این ماجرا دست تو نیست، کاکاسیاه،
همه چیز رو من کنترل میکنم
987
01:01:24,935 --> 01:01:26,979
کاکاسیاه خرفت بیخایه!
988
01:01:30,941 --> 01:01:32,541
اینم از این
989
01:01:41,702 --> 01:01:45,246
به نظرتون یارو اونقدر احمقه
که توی مترو مبادله کنه؟
990
01:01:45,247 --> 01:01:46,873
شاید توی یه ایستگاه اون کار رو بکنه
991
01:01:46,874 --> 01:01:49,417
شاید با این روش میخواد
آقای کینگ مدام در حال حرکت باشه
992
01:01:49,418 --> 01:01:51,669
شاید اصلاً ربطی به مترو نداشته باشه؟
993
01:01:51,670 --> 01:01:53,087
چه فرقی داره؟
994
01:01:53,088 --> 01:01:55,424
- برای ما فرق داره
- آره
995
01:02:17,070 --> 01:02:18,237
نقشه چیه؟
996
01:02:18,238 --> 01:02:22,992
پولها توی یه کولهپشتی جردنِ مشکیان،
و یه دستگاه ردیابی هم داخلشه
997
01:02:22,993 --> 01:02:25,286
میتونید با آیفونهاتون موقعیت کوله رو ببینید
998
01:02:25,287 --> 01:02:28,247
وقتی آقای کینگ کوله رو تحویل بده،
آدمربا رو دنبال میکنیم
999
01:02:28,248 --> 01:02:30,082
و بلافاصله وارد عمل میشیم
1000
01:02:30,083 --> 01:02:32,460
من از اول تا آخر کنار آقای کینگ میمونم
1001
01:02:32,461 --> 01:02:34,921
یه تیم هم بقیهی قطار رو پوشش میدن
1002
01:02:34,922 --> 01:02:39,884
از قبل ماشینهای گشت رو
بین ایستگاه "بورو هال"
1003
01:02:39,885 --> 01:02:41,844
و ایستگاههای بعدی مستقر میکنیم
1004
01:02:41,845 --> 01:02:43,387
یعنی ایستگاه وال اِستریت،
1005
01:02:43,388 --> 01:02:45,473
یونیون اسکوئر، گِرَند سِنترال،
1006
01:02:45,474 --> 01:02:51,312
خیابان ۵۹اُم، ۸۶اُم، ۱۲۵اُم، ۱۴۹اُم، ۱۶۱اُم،
1007
01:02:51,313 --> 01:02:55,399
ایستگاه ورزشگاه یانکی،
و آخرین ایستگاه که میشه وودلاون
1008
01:02:55,400 --> 01:02:59,153
اینطوری میتونیم موانع رو پشت سر بذاریم،
اگه پلیس هم توی جاده باشه
1009
01:02:59,154 --> 01:03:01,989
آقای کریستوفر، تو با تیم دیگه همراه میشی
1010
01:03:01,990 --> 01:03:04,158
و وقتی کایل رو پیدا کنیم
و بدونیم در امانه،
1011
01:03:04,159 --> 01:03:08,246
هر دوی شما به مکانی امن برده میشید
تا تحت نظر باشید و بازجویی بشید
1012
01:03:08,247 --> 01:03:11,749
ایمنی همیشه اولویت اوله
1013
01:03:11,750 --> 01:03:14,877
اولیت دوم، پوله
1014
01:03:14,878 --> 01:03:16,712
وقت نمایشه
1015
01:03:16,713 --> 01:03:19,049
خودمون بریم تا خانوادهی کینگ
یه دقیقه خلوت کنن، بچهها
1016
01:03:20,801 --> 01:03:22,510
- هی
- بله؟
1017
01:03:22,511 --> 01:03:24,111
قهرمانبازی درنیاری
1018
01:03:24,930 --> 01:03:26,530
برگرد خونه، باشه؟
1019
01:03:30,519 --> 01:03:32,103
- من رفتم
- دوستت دارم
1020
01:03:32,104 --> 01:03:33,704
من بیشتر
1021
01:03:36,775 --> 01:03:38,375
یالا، بریم
1022
01:03:39,194 --> 01:03:40,236
خیلیخب
1023
01:03:40,237 --> 01:03:41,989
نگران نباشید. همه چیز تحت کنترله
1024
01:04:01,633 --> 01:04:02,717
اون ماشین
1025
01:04:02,718 --> 01:04:05,554
تو با من و کارآگاه بل میایی
1026
01:04:06,972 --> 01:04:08,572
مراقب سرت باش
1027
01:05:01,244 --> 01:05:03,454
« فصل ۲۰۲۵ »
« یانکیز » « همینالان بلیت بخرید »
1028
01:05:13,242 --> 01:05:16,770
« خروج اضطراری »
« استفادهی غیرمجاز ممنوع »
1029
01:05:28,929 --> 01:05:30,931
وارد سیستم حملونقل عمومی شدن
1030
01:05:30,932 --> 01:05:33,918
« بورو هال »
1031
01:06:00,294 --> 01:06:01,894
بشین اونجا
1032
01:06:08,051 --> 01:06:10,678
این قطار خط چهاره
که به سمت منهتن میره
1033
01:06:10,679 --> 01:06:13,223
ایستگاه بعدی: بوولینگ گرین
1034
01:06:15,392 --> 01:06:18,312
لطفاً از درها فاصله بگیرید
1035
01:06:19,490 --> 01:06:22,105
« این رو دوست داریم
که تنفر هیچوقت قابلتحمل نیست »
1036
01:06:22,106 --> 01:06:23,605
« البته شامل حال بوستون رد ساکس نمیشه »
1037
01:07:00,387 --> 01:07:03,387
« یونیون اسکوئر »
1038
01:07:40,018 --> 01:07:43,689
آژیرها رو روشن کنید! یالا!
بزنید بریم! عجله کنید! لعنتی!
1039
01:07:48,330 --> 01:07:51,323
« خیابان ۴۲اُم »
« گِرَند سِنترال »
1040
01:08:31,904 --> 01:08:33,572
تیم یانکیز قهرمان!
1041
01:08:34,281 --> 01:08:35,881
تیم یانکیز قهرمان!
« خیابان ۱۲۵اُم »
1042
01:08:36,950 --> 01:08:39,535
بوستون ریده!
بوستون ریده!
1043
01:08:39,536 --> 01:08:41,455
تیم یانکیز قهرمان!
1044
01:08:42,456 --> 01:08:44,056
تیم یانکیز قهرمان!
1045
01:08:45,125 --> 01:08:47,335
بوستون ریده!
بوستون ریده!
1046
01:08:47,336 --> 01:08:48,962
تیم یانکیز قهرمان!
1047
01:08:49,837 --> 01:08:51,840
تیم یانکیز قهرمان!
1048
01:08:52,549 --> 01:08:55,135
بوستون ریده!
بوستون ریده!
1049
01:08:59,058 --> 01:09:01,656
[ خیابان ۱۴۹اُم ]
1050
01:09:04,520 --> 01:09:09,358
الان از ایستگاه خیابون ۱۴۹اُم رد شدن،
هنوز به سمت شمال میرن
1051
01:09:09,359 --> 01:09:12,041
« راهپیمایی روز ملی پورتوریکوییها »
1052
01:09:12,569 --> 01:09:15,531
خانمها و آقایون، خانمها و آقایون،
یه دست و جیغ بلند!
1053
01:09:28,377 --> 01:09:31,421
میخوام حسابی تشویق بکنید،
با تمام جون و دلتون،
1054
01:09:32,089 --> 01:09:35,341
رزی پرز بینقص و زیبا رو تشویق کنید!
1055
01:09:37,301 --> 01:09:40,304
و داداش بینظیر، خوشتیپ
1056
01:09:40,305 --> 01:09:44,393
و با استعدادم، آنتونی راموس رو تشویق کنید!
1057
01:09:46,270 --> 01:09:49,021
و اسطوره...
1058
01:09:49,022 --> 01:09:53,694
اِدی پالمیری و گروه موسیقی سالسای
بینظیر رو تشویق کنید!
1059
01:09:57,990 --> 01:10:00,450
یک، دو، یک، دو، سه، چهار!
1060
01:10:10,043 --> 01:10:11,795
تیم یانکیز قهرمان!
1061
01:10:15,215 --> 01:10:17,009
تیم یانکیز قهرمان!
1062
01:10:19,511 --> 01:10:22,013
- سلام؟
- برو ته واگن قطار
1063
01:10:22,014 --> 01:10:24,348
- برو بین واگنها
- بین واگنها؟
1064
01:10:24,349 --> 01:10:26,767
- کوله رو هم ببر
- بین واگنها؟
1065
01:10:26,768 --> 01:10:28,853
آره، کاکاسیاه.
چه مرگته؟ نکنه کری؟
1066
01:10:28,854 --> 01:10:32,356
کاکاسیاه عقبمونده.
کدوم بخشش رو نمیفهمی؟
1067
01:10:32,357 --> 01:10:34,568
- تن لشت رو تکون بده دیگه
- دارم میرم، دارم میرم
1068
01:10:37,196 --> 01:10:38,796
داره از واگن قطار خارج میشه
1069
01:10:43,436 --> 01:10:44,887
« پورتوریکو »
1070
01:10:47,623 --> 01:10:50,875
هی، خیلیخب، رسیدم.
الان کوله رو بندازم؟
1071
01:10:50,876 --> 01:10:52,627
نه! هر وقت من گفتم
1072
01:10:52,628 --> 01:10:54,921
- چی؟
- وقتی من گفتم کوله رو بنداز
1073
01:10:54,922 --> 01:10:56,839
- آره، اما من...
- داری به محل موردنظر نزدیک میشی
1074
01:10:56,840 --> 01:10:59,634
- کایل کجاست؟
- هی، اول باید کوله رو بندازی
1075
01:10:59,635 --> 01:11:01,261
میخوام اول کایل رو ببینم
1076
01:11:09,816 --> 01:11:11,578
تیم یانکیز قهرمان!
1077
01:11:34,837 --> 01:11:36,504
دارم موقعیت مکانی کوله رو میبینم
1078
01:11:36,505 --> 01:11:39,800
خیابون ریور و ۱۵۷اُم.
میره به سمت ورزشگاه یانکی
1079
01:11:53,689 --> 01:11:55,481
پول رو برداشتید؟
من که چیزی ندیدم!
1080
01:11:55,482 --> 01:11:58,442
- نگران نباش! یه مکانیاب توی کولهست!
- من ننداختمش، خودش افتاد!
1081
01:11:58,443 --> 01:12:00,570
یه مکانیاب توی کولهست!
1082
01:12:00,571 --> 01:12:02,489
- برو، برو، برو، برو
- پلیس! راه رو باز کنید!
1083
01:12:10,664 --> 01:12:13,208
هوادارهای بوستون ترمز اضطراری
کوفتی رو کشیدن!
1084
01:12:14,418 --> 01:12:16,962
هوادارهای بوستون ترمز اضطراری
کوفتی رو کشیدن!
1085
01:12:28,682 --> 01:12:30,099
لعنتی، برید کنار!
1086
01:12:30,100 --> 01:12:31,727
از راهپیمایی متنفرم! برید کنار!
1087
01:12:35,856 --> 01:12:37,456
از سر راه برید کنار!
1088
01:12:43,947 --> 01:12:46,491
اون پرچم کیری رو بده بهم!
گورتون رو گم کنید! برید کنار!
1089
01:12:47,534 --> 01:12:49,134
از ماشینم فاصله بگیرید!
1090
01:13:12,601 --> 01:13:14,394
برید کنار! لعنتی!
1091
01:13:39,211 --> 01:13:41,338
وای، گندش بزنن!
1092
01:13:45,717 --> 01:13:47,009
یه تبادل زیرکانه بود
1093
01:13:47,010 --> 01:13:49,137
توی مشتمه. یه موتور کوچولو داره.
مشکلی نیست
1094
01:13:57,380 --> 01:13:59,014
« ورزشگاه یانکی »
1095
01:13:59,926 --> 01:14:01,678
« آرون جاج - کاپیتان تیم نیویورک یانکیز »
1096
01:14:14,125 --> 01:14:17,457
« سیگنال قطع شد »
لعنتی! گندش بزنن!
1097
01:14:21,837 --> 01:14:23,462
دیوید، بهت قول میدم
که پولت رو پس میگیریم
1098
01:14:23,463 --> 01:14:25,047
- از کجا اینقدر مطمئنی؟
- همینطوری مطمئنم
1099
01:14:25,048 --> 01:14:26,757
خب، آره، کاری کن منم مطمئن بشم
1100
01:14:26,758 --> 01:14:30,344
- بریجز، بریجز، میشنوی؟
- آره، کنار آقای کینگم
1101
01:14:30,345 --> 01:14:33,140
موتورسوار رو نمیبینم.
انگار آب شده رفته توی زمین
1102
01:15:04,713 --> 01:15:06,313
مادرجنده رو پیدا کردم
1103
01:15:08,008 --> 01:15:10,092
فوراً نیروی کمکی بفرستید!
1104
01:15:10,093 --> 01:15:12,596
همینالان به یگان پیاده نیاز دارم!
1105
01:15:26,902 --> 01:15:30,322
حالا دیگه توی مشتمی، مادرجنده!
گیرت انداختم!
1106
01:15:31,323 --> 01:15:33,450
راه فراری نداری، بزدل کثافت!
1107
01:15:34,618 --> 01:15:36,745
آره، بهتره در بری!
1108
01:15:44,586 --> 01:15:46,186
لعنتی!
1109
01:15:46,421 --> 01:15:48,021
از سر راه برید کنار!
1110
01:15:51,802 --> 01:15:53,929
از سر راه برید کنار! یالا!
1111
01:16:02,145 --> 01:16:04,231
از سر راه برید کنار! بگیریدش!
1112
01:16:05,440 --> 01:16:07,901
بهش دستبند بزنید!
من رو دست انداختید، ها؟
1113
01:16:09,069 --> 01:16:11,238
این کولهپشتی کیری رو بده بهم!
کولهپشتی رو بده!
1114
01:16:11,738 --> 01:16:13,338
بخواب روی زمین ببینم!
1115
01:16:15,158 --> 01:16:17,034
چی؟ مسخره میکنی؟ تامپون؟
1116
01:16:17,035 --> 01:16:19,245
فکر میکنی خیلی خندهداره، ها؟
1117
01:16:19,246 --> 01:16:21,247
پریود شدی، مادرجنده؟
1118
01:16:21,248 --> 01:16:22,848
خفه شید!
1119
01:16:27,045 --> 01:16:29,255
اِدی! اِدی! اِدی! اِدی!
1120
01:16:29,256 --> 01:16:40,058
اِدی! اِدی! اِدی! اِدی!
1121
01:16:47,024 --> 01:16:49,901
- بریجز، بریجز
- هیگینز، هیگینز. بگو چه خبره
1122
01:16:49,902 --> 01:16:51,903
- بریجز، میشنوی؟
- کولهپشتی کجاست؟
1123
01:16:51,904 --> 01:16:54,280
پول توی کوله نیست
1124
01:16:54,281 --> 01:16:56,616
تکرار میکنم، پول توی کوله نیست
1125
01:16:56,617 --> 01:16:59,369
- یعنی چی؟
- گندش بزنن
1126
01:17:17,638 --> 01:17:19,238
- سلام
- سلام
1127
01:17:21,058 --> 01:17:22,350
- حالت خوبه؟
- آره
1128
01:17:22,351 --> 01:17:24,102
آره. کایل چطوره؟
1129
01:17:25,229 --> 01:17:26,395
یهکم کبود شده
1130
01:17:26,396 --> 01:17:30,942
پلیس نیویورک اون رو نزدیک
ورزشگاه یانکی پیدا کرد
1131
01:17:30,943 --> 01:17:33,361
و فرستادش بیمارستان تا تحت نظر باشه
1132
01:17:33,362 --> 01:17:35,404
گفتن باید چند روزی بستری باشه
1133
01:17:35,405 --> 01:17:37,823
خوبه. خوبه. خوبه. خیلی خوبه
1134
01:17:37,824 --> 01:17:40,743
- امیدوارم بتونیم به زودی ببینیمش
- امیدوارم، پسر
1135
01:17:40,744 --> 01:17:43,163
- و خودت چطوری؟
- خوبم
1136
01:17:43,789 --> 01:17:45,457
- و پول؟
- گفتن...
1137
01:17:47,000 --> 01:17:48,209
گفتن روش کار میکنن
1138
01:17:48,210 --> 01:17:50,921
- اخبار یا فضای مجازی رو دیدی؟
- نه
1139
01:17:53,048 --> 01:17:56,133
اسمت همهجا هست.
همه بهت میگن "ابرقهرمان"
1140
01:17:56,134 --> 01:17:58,345
بلک پنترِ برانکس، محلهی بزنوبرقص
(پلنگ سیاه)
1141
01:18:00,639 --> 01:18:02,239
لعنتی
1142
01:18:03,100 --> 01:18:05,102
- خوشت نمیاد؟
- نه، نه، در واقع...
1143
01:18:06,144 --> 01:18:07,744
اسمم رو درست نوشته
1144
01:18:10,607 --> 01:18:13,234
خیلیخب. من برم بالا لباس عوض کنم.
بعداً میبینمتون
1145
01:18:13,235 --> 01:18:14,835
- خیلیخب
- دوستت دارم
1146
01:18:17,615 --> 01:18:20,441
« مرکز درمانی بروکلین »
1147
01:18:20,534 --> 01:18:23,786
و اتاقی که توش زندانی شده بودی چی؟
1148
01:18:23,787 --> 01:18:26,623
صدا یا بویی رو یادت نمیاد؟
1149
01:18:27,624 --> 01:18:29,793
یه بوی عجیبی حس میکردم
1150
01:18:30,878 --> 01:18:34,214
علف. ماریجوانا
1151
01:18:35,507 --> 01:18:37,133
صدای آهنگ هم میاومد
1152
01:18:37,134 --> 01:18:39,385
خیلی آهنگ پخش میکردن. رپ
1153
01:18:39,386 --> 01:18:41,013
صدا از اتاق یه نفر میاومد یا یه کلاب؟
1154
01:18:42,472 --> 01:18:45,100
از یه اتاق دیگه، یه آپارتمان دیگه
1155
01:18:46,643 --> 01:18:49,980
دستوپام رو توی وان بسته بودن
1156
01:18:51,356 --> 01:18:53,107
بعضیوقتها صداش رو میشنیدم
1157
01:18:53,108 --> 01:18:54,708
جزئیات خاصی رو یادت نمیاد؟
1158
01:18:56,570 --> 01:18:58,170
نه
1159
01:19:01,450 --> 01:19:06,455
یه آهنگی بود که
تا حالا نشنیده بودمش. انگار...
1160
01:19:07,623 --> 01:19:09,223
میگفت...
1161
01:19:09,224 --> 01:19:11,977
صندوق...
1162
01:19:11,978 --> 01:19:13,884
کاملِ کامل
1163
01:19:14,514 --> 01:19:15,788
صندوق...
1164
01:19:15,932 --> 01:19:18,378
پرش کن، کامل
1165
01:19:18,887 --> 01:19:19,930
پرش کن
1166
01:19:19,931 --> 01:19:21,594
- کایل، کایل
- صندوق عقب رو پر کن
1167
01:19:21,595 --> 01:19:23,195
چیز دیگهای یادت نیست؟
1168
01:19:24,890 --> 01:19:26,892
اشکال نداره. عجله نکن، کایل
1169
01:19:28,769 --> 01:19:30,102
میشه یهکم استراحت کنم؟
1170
01:19:30,103 --> 01:19:32,314
بیا همینطور ادامه بدیم، یهکم دیگه
1171
01:19:33,023 --> 01:19:36,025
- سعی کن یادت بیاد، کایل. فقط...
- شرمنده
1172
01:19:36,026 --> 01:19:38,361
- چیز دیگهای یادم نمیاد
- باشه
1173
01:19:38,362 --> 01:19:40,279
- فقط یهکم دیگه
- کارآگاه،
1174
01:19:40,280 --> 01:19:42,574
میشه یهکوچولو استراحت کنه؟
1175
01:19:43,325 --> 01:19:44,925
کایل، میدونم سخته،
1176
01:19:45,661 --> 01:19:48,621
اما الان که داریم وقت تلف میکنیم
تا بفهمیم کار کی بوده،
1177
01:19:48,622 --> 01:19:50,790
- اونا دارن فلنگ رو میبندن
- نشنیدید چی گفتم؟
1178
01:19:50,791 --> 01:19:53,712
چطور چند روز پیش
که تِری میخواست استراحت کنه،
1179
01:19:53,713 --> 01:19:54,981
همهتون آماده بودید
که لالایی هم براش بخونید؟
1180
01:19:54,982 --> 01:19:57,004
گوش کن، شنیدم چی گفتی، آقای کریستوفر
1181
01:19:57,005 --> 01:19:59,173
حالا هم ازت میخوام
اینقدر روی اعصابم راه نری
1182
01:19:59,174 --> 01:20:01,467
خوبه که توی بیمارستانی.
بهت دارو میدن
1183
01:20:01,468 --> 01:20:04,846
- شاید تو باید بری یهکم پماد به کونت بمالی
- نه، کون من مشکلی نداره، برادر
1184
01:20:04,847 --> 01:20:07,682
- جدی؟
- شاید بهتر باشه همهمون یهکم استراحت کنیم
1185
01:20:07,683 --> 01:20:12,271
میشه پسرم یه دقیقه با پدرش تنها باشه؟
1186
01:20:12,938 --> 01:20:15,148
میشه لطفاً یه دقیقه تنهامون بذارید؟
1187
01:20:16,441 --> 01:20:18,986
- بریم، بچهها. بیاید یه دقیقه بهشون فرصت بدیم
- ممنون
1188
01:20:20,279 --> 01:20:22,071
بریم. یالا. همکار
1189
01:20:22,072 --> 01:20:23,824
بیا بریم. یالا
1190
01:20:25,826 --> 01:20:27,426
بریجز
1191
01:20:43,385 --> 01:20:46,471
چیزی نیست، رفیق.
مشکلی نیست
1192
01:20:58,886 --> 01:21:00,163
« استکین هیتس »
1193
01:21:00,164 --> 01:21:01,754
« آبونس - دیوید کینگ »
1194
01:21:01,755 --> 01:21:03,268
« بیلبورد - دیوید کینگ، پادشاه آهنگهای پرفروش »
1195
01:21:03,269 --> 01:21:04,686
« نیویورکر »
1196
01:21:07,910 --> 01:21:09,510
آره. بیا داخل، گِیب
1197
01:21:10,495 --> 01:21:12,095
دیوید
1198
01:21:12,998 --> 01:21:14,598
گِیب
1199
01:21:16,710 --> 01:21:20,255
- خب، با میچل صحبت کردی؟
- با میچل، بری و لینزی صحبت کردم
1200
01:21:21,173 --> 01:21:24,218
همهی وامدهندههای اصلی و شریکهاشون
1201
01:21:24,968 --> 01:21:26,219
خب؟
1202
01:21:26,220 --> 01:21:28,013
کاری که کردی رو تحسین میکنن،
1203
01:21:29,681 --> 01:21:33,060
اما نمیخوان مسئولیت رو قبول کنن
1204
01:21:35,312 --> 01:21:38,649
- منظورت چیه؟
- اون فیلمی که معروف شد
1205
01:21:39,816 --> 01:21:42,985
اینکه ۱۷.۵ میلیون دلار پول
از خط چهار قطار از دستت افتاد
1206
01:21:42,986 --> 01:21:44,586
باشه. مشکلش چیه؟
1207
01:21:45,280 --> 01:21:47,782
قرارداد مشروط بود به این بود
که از اون سرمایهگذاری
1208
01:21:47,783 --> 01:21:51,285
برای بازخرید سهام کنترلی
"استکین هیتس رکوردز" استفاده کنی
1209
01:21:51,286 --> 01:21:53,454
- درسته
- معامله فسخ شد
1210
01:21:53,455 --> 01:21:56,999
معامله فسخ شد؟
میتونم پول بهره رو جور کنم
1211
01:21:57,000 --> 01:21:58,751
میتونم به زور جورش کنم، گِیب.
تو که میدونی
1212
01:21:58,752 --> 01:22:00,670
- آدم زحمتکشیام، رفیق. میتونم جورش کنم
- در شرایط عادی آره
1213
01:22:00,671 --> 01:22:02,839
- آره، در شرایط عادی میتونی. آره
- در شرایط عادی؟
1214
01:22:02,840 --> 01:22:06,342
آره، ولی این شرایط اصلاً عادی نیست.
میدونی، این نقض قرارداده
1215
01:22:06,343 --> 01:22:08,428
- نقض قرارداد؟
- آره. یا کلاهبرداری
1216
01:22:13,767 --> 01:22:17,436
کلاهبرداری. یعنی همون کلاه
بقیه رو برداشتن؟ زندان؟
1217
01:22:17,437 --> 01:22:19,037
- زندان
- حبس
1218
01:22:20,607 --> 01:22:23,067
لعنتی. گِیب. حرف بزن
1219
01:22:23,068 --> 01:22:25,820
خب، دلیلش اینه که سرمایهگذارهات
1220
01:22:25,821 --> 01:22:28,865
برای استفاده از سرمایه
یه بند توی قرارداد گذاشتن،
1221
01:22:28,866 --> 01:22:34,745
اینکه سرمایهشون باید
خرج اهداف مشخصی بشه
1222
01:22:34,746 --> 01:22:38,082
که بازخرید سهام "استکین هیتس رکوردز" بود
1223
01:22:38,083 --> 01:22:39,917
و الان پولشون رو میخوان
1224
01:22:39,918 --> 01:22:41,711
- کِی؟
- تا دو هفتهی دیگه؟
1225
01:22:41,712 --> 01:22:43,171
- تا دو هفتهی دیگه؟
- منم همین رو گفتم
1226
01:22:43,172 --> 01:22:44,630
- تا دو هفتهی دیگه؟
- تا دو هفتهی دیگه
1227
01:22:44,631 --> 01:22:46,507
- تا دو هفتهی دیگه
- و بعد از دو هفته،
1228
01:22:46,508 --> 01:22:49,844
فرآیند وصول رو شروع میکنن
1229
01:22:49,845 --> 01:22:51,445
پنتهاوست،
1230
01:22:52,055 --> 01:22:53,807
خونهای که توی "سگ هاربر" داری،
1231
01:22:54,516 --> 01:22:57,059
آثار هنری باسکیا. و بقیهی آثار هنری
1232
01:22:57,060 --> 01:22:58,937
کار خوبی انجام دادی و...
1233
01:23:01,398 --> 01:23:02,315
منصفانه نیست
1234
01:23:02,316 --> 01:23:05,359
کار خوبی انجام دادم،
اما حالم خوب نیست، گِیب
1235
01:23:05,360 --> 01:23:07,945
چطور باید حالم خوب بشه؟
کاری کن حالم خوب بشه
1236
01:23:07,946 --> 01:23:09,864
- میدونم
- گِیبریل. بیخیال، رفیق
1237
01:23:09,865 --> 01:23:12,158
- میدونم
- نباید پایان کارم اینطور باشه. خودت میدونی
1238
01:23:12,159 --> 01:23:13,743
نمیشه یه مرد خروجش هم
مثل ورودش باشه
1239
01:23:13,744 --> 01:23:15,746
یه مرد باید از خودش یه چیزی به جا بذاره،
و اون چیز، خودت هستی
1240
01:23:20,667 --> 01:23:22,267
دو هفته
1241
01:23:39,846 --> 01:23:44,846
♪ Love Is the Message by MFSB ♪
1242
01:24:14,137 --> 01:24:16,305
- بله؟
- ببخشید که مزاحمتون شدم
1243
01:24:16,306 --> 01:24:18,516
اَلکس و پاتریک میخوان باهاتون صحبت کنن
1244
01:24:18,517 --> 01:24:20,117
بفرستشون داخل
1245
01:24:22,187 --> 01:24:23,813
آقای کینگ الان شما رو میبینه
1246
01:24:23,814 --> 01:24:25,648
اومدن همون دو نفری که عاشقشون هستم
1247
01:24:25,649 --> 01:24:27,841
و جام رو باهاشون عوض میکردم
اگه نبودم اینی که میبینید هستم
1248
01:24:28,360 --> 01:24:31,279
گوش کنید، با توجه به اتفاقات چند روز اخیر،
1249
01:24:31,280 --> 01:24:33,990
نظرم درمورد معاملهی
"استری داگ انترپرایز" عوض شده
1250
01:24:33,991 --> 01:24:38,120
میدونم، فقط من مخالف بودم،
اما نظرم عوض شده
1251
01:24:41,331 --> 01:24:43,000
بیاید معامله رو انجام بدیم.
بیاید قال قضیه رو بکنیم
1252
01:24:44,918 --> 01:24:49,005
که اینطور. خب، اگه خبر داشتم
زودتر بهت خبر میدادم،
1253
01:24:49,006 --> 01:24:52,092
اما گربه توی کیسهست،
و کیسه هم توی رودخونهی "ایست"ـه
(تموم شده و راه برگشتی وجود نداره)
1254
01:24:53,093 --> 01:24:54,927
کی توی چیه؟ منظورت چیه؟
1255
01:24:54,928 --> 01:24:56,304
جسدش توی آبه
1256
01:24:56,305 --> 01:24:57,680
منظورت از جسد چیه؟
1257
01:24:57,681 --> 01:25:00,308
بعد از اون ماجرای تاسفبار،
1258
01:25:00,309 --> 01:25:02,101
نظر منم عوض شد
1259
01:25:02,102 --> 01:25:05,731
به "استری داگ انترپرایز" گفتم
که معامله نمیکنیم
1260
01:25:09,651 --> 01:25:12,445
بهخاطر اتفاقی که افتاد
معامله رو به هم زدی. چرا؟
1261
01:25:12,446 --> 01:25:16,449
وضعیت قهرمانانهت باعث شده
دوباره تیتر اول خبرها بشیم
1262
01:25:16,450 --> 01:25:19,368
هر هنرمندی که توی فهرست ماست
فروشش چند برابر شده
1263
01:25:19,369 --> 01:25:20,828
همونطور بود که خودت همیشه میگی:
1264
01:25:20,829 --> 01:25:24,081
"توی این دوره زمونه
تنها ارز واقعی دنیا، توجه مردمه"
1265
01:25:24,082 --> 01:25:25,876
نمیدونی؟ تو...
1266
01:25:28,212 --> 01:25:31,757
تو "بلک پنترِ برانکس،
محلهی بزنوبرقص" هستی
1267
01:25:39,473 --> 01:25:41,599
خیلیخب. کار سختی نیست
1268
01:25:41,600 --> 01:25:44,393
خودم به "استری داگ" زنگ میزنم
و شخصاً باهاشون حرف میزنم
1269
01:25:44,394 --> 01:25:47,271
به نظرم صبر کن تا ببینیم چی پیش میاد
1270
01:25:47,272 --> 01:25:49,941
کی میدونه چقدر پول
ممکنه از دست بدیم؟
1271
01:25:49,942 --> 01:25:52,068
چقدر پول ممکنه...
ببین، الان پول میخوام
1272
01:25:52,069 --> 01:25:55,280
یعنی خیلی زود و سریع.
همینالان هم دیر شده. فوراً پول نیاز دارم
1273
01:25:56,323 --> 01:25:57,323
فهمیدم
1274
01:25:57,324 --> 01:25:59,867
خب، خیلی طعنهآمیزه
1275
01:25:59,868 --> 01:26:03,162
دو روز پیش که میخواستی
معامله رو به هم بزنی
1276
01:26:03,163 --> 01:26:04,763
- قطعاً به پول نیاز نداشتی
- اَلکس!
1277
01:26:12,714 --> 01:26:14,314
که اینطور
1278
01:26:14,633 --> 01:26:17,218
پاتریک، بهش گفتی، نه؟
1279
01:26:17,219 --> 01:26:18,819
راه دیگهای برام نذاشتی
1280
01:26:19,471 --> 01:26:22,515
وقتی ماجرای تِرِی همهجا پخش شد،
اَلکس چند بار باهام تماس گرفت
1281
01:26:22,516 --> 01:26:24,725
- و نظرم رو میخواست
- درمورد چی؟
1282
01:26:24,726 --> 01:26:26,352
توجهی که مردم بهمون داشتن
1283
01:26:26,353 --> 01:26:29,647
پس شما بعد از دزدیده شدن پسرم
داشتید درمورد توجهی حرف میزدید
1284
01:26:29,648 --> 01:26:31,524
که مردم بهمون داشتن
1285
01:26:31,525 --> 01:26:33,651
بس کن. اونطور نبود
1286
01:26:33,652 --> 01:26:36,279
پس چطور بود؟ خوب شد نکُشتنش.
یه تیر توی سرش خالی نکردن
1287
01:26:36,280 --> 01:26:37,780
- اونوقت پولدار میشدید
- دیوید!
1288
01:26:37,781 --> 01:26:40,116
- توی همپتنز یه خونهی بزرگ میخریدید
- دیوید، بس کن!
1289
01:26:40,117 --> 01:26:42,660
- چی رو بس کنم؟
- این حقبهجانب بودن رو بس کن
1290
01:26:42,661 --> 01:26:45,955
توی سالن ورودی داشتی سعی میکردی
من رو متقاعد کنی
1291
01:26:45,956 --> 01:26:48,499
که اگه کایل بمیره،
تبلیغات منفی هم از بین میرن
1292
01:26:48,500 --> 01:26:50,626
اون فرق داشت. من...
1293
01:26:50,627 --> 01:26:53,754
داشتم بلندبلند فکر میکردم، خودت میدونی.
فقط دنبال یه راهحل بودم
1294
01:26:53,755 --> 01:26:55,923
خب، منم دنبال یه راهحل بودم.
برای همین بهت زنگ زدم
1295
01:26:55,924 --> 01:26:57,884
نمیدونستم شرایطت عوض شده یا نه
1296
01:26:57,885 --> 01:27:00,094
- پس من رو فروختی؟
- نه
1297
01:27:00,095 --> 01:27:01,889
سعی کردم از خودم محافظت کنم
1298
01:27:02,514 --> 01:27:04,975
چون میدونم که توی این کسبوکار
هیچکس ازم محافظت نمیکنه
1299
01:27:22,993 --> 01:27:24,593
اَلکس!
1300
01:27:45,390 --> 01:27:47,017
اوه، لعنتی
1301
01:27:47,820 --> 01:27:50,634
« بلک پنترِ برانکس، محلهی بزنوبرقص »
1302
01:27:50,635 --> 01:27:53,795
♪ صندوق عقب رو پر کن، کاملِ کامل ♪
1303
01:27:53,795 --> 01:28:00,655
♪ صندوق عقب رو پر کن، کاملِ کامل ♪
1304
01:28:00,656 --> 01:28:07,286
♪ صندوق عقب رو پر کن، کاملِ کامل ♪
1305
01:28:07,287 --> 01:28:10,665
♪ صندوق عقب رو پر کن، کاملِ کامل ♪
1306
01:28:10,666 --> 01:28:24,011
♪ آره، آره، آره ♪
1307
01:28:24,012 --> 01:28:27,306
♪ ۳۵ سالمه و هنوز خوشگلم ♪
1308
01:28:27,307 --> 01:28:30,279
♪ داف همیشه دور و ورم هست
دختره خیلی طرفدار داره ♪
1309
01:28:30,650 --> 01:28:33,656
♪ کاکاسیاههای بیخاصیت همیشه
طرفشون رو عوض میکنن ♪
1310
01:28:33,657 --> 01:28:36,973
♪ کاکاسیاه تکراری، برو یه نوشابهی غیرالکلی بگیر ♪
1311
01:28:37,267 --> 01:28:40,277
♪ صندوق عقب رو پر کن، کاملِ کامل ♪
1312
01:28:40,575 --> 01:28:43,737
♪ تکتک دندونهام روکش طلا دارن، کاملِ کامل ♪
1313
01:28:58,172 --> 01:29:00,173
تو کاری نداشته باش. بسپارش به من
1314
01:29:00,174 --> 01:29:03,217
خیلیخب. سریع تمومش کن
1315
01:29:03,218 --> 01:29:04,677
ببخشید. شرمنده
1316
01:29:04,678 --> 01:29:06,888
- فقط باید بفهمم چی میدونه
- یعنی چی؟
1317
01:29:06,889 --> 01:29:10,433
- کینگ، چی شده؟
- فقط میخوام یه آهنگ براش بذارم
1318
01:29:10,434 --> 01:29:13,978
آقای کینگ، داریم سعی میکنیم
اطلاعات جدید ازش بگیریم
1319
01:29:13,979 --> 01:29:15,606
نه، میدونم. میفهمم
1320
01:29:16,857 --> 01:29:19,735
وقتی اونجا بودی،
این آهنگ رو میشنیدی؟
1321
01:29:19,736 --> 01:29:23,975
♪ صندوق عقب رو پر کن، کاملِ کامل ♪
1322
01:29:24,262 --> 01:29:29,577
♪ صندوق عقب رو پر کن، کاملِ کامل ♪
1323
01:29:29,661 --> 01:29:32,121
- عجیبه. از کجا فهمیدی؟
- همینه، درسته؟
1324
01:29:32,122 --> 01:29:34,790
- چی؟
- اسمش "یانگ فلن"ـه. یه رپره
1325
01:29:34,791 --> 01:29:37,460
یکی از آهنگهایی بود
که پسرم تِرِی بهم داد
1326
01:29:37,461 --> 01:29:39,962
دقیقاً صداشون یکیه. صدای خواننده
و کسی که تلفنی باهام حرف میرد. خودشه
1327
01:29:39,963 --> 01:29:43,049
نمیدونم، آقای کینگ.
این رپرهای جوون همه صداشون شبیه همه
1328
01:29:43,050 --> 01:29:45,801
- فکر کنم قبلاً این دلقک رو دیدم
- چی؟
1329
01:29:45,802 --> 01:29:48,387
- یه بار اومد پیشم
- زمان و مکانش رو یادته؟
1330
01:29:48,388 --> 01:29:50,765
قیافهش رو یادم مونده.
معلوم بود یه مشکلی داره
1331
01:29:50,766 --> 01:29:52,934
میخواست تو رو ببینه،
گفت اهل همین محلهست
1332
01:29:52,935 --> 01:29:54,519
اسم رسمیش رو یادت نیست؟
1333
01:29:54,520 --> 01:29:56,521
هر روز آدمهای مختلفی میان پیشم
و میخوان کینگ رو ببینن
1334
01:29:56,522 --> 01:30:00,525
- خیلی باهاشون همصحبت نمیشم
- ممکنه همون آدمربا باشه، کارآگاه
1335
01:30:00,526 --> 01:30:03,444
آره، ولی تشخیص یه رپر
یه مدرک قطعی نیست
1336
01:30:03,445 --> 01:30:06,239
دارم بهتون میگم، خودشه.
من بهترین گوشها رو توی این کسبوکار دارم
1337
01:30:06,240 --> 01:30:09,158
وقتی یه صدا رو میشنوم، میفهمم چی به چیه.
میتونم ناامیدی توی صداش رو بشنوم. خودشه
1338
01:30:09,159 --> 01:30:11,577
وقتی صداش رو بشنوم
میفهمم صدای اونه، و این صدای اونه
1339
01:30:11,578 --> 01:30:15,122
- خودشه. صداشون یکیه
- آقای کینگ. احتمالش هست
« این کاکاسیاه کیه؟ به کسی چیزی نگو »
1340
01:30:15,123 --> 01:30:16,723
هیچکس نمیگه غیرممکنه
1341
01:30:17,000 --> 01:30:18,918
یه لحظه صبر کن.
تماسهای ضبطشده رو داریم، درسته؟
1342
01:30:18,919 --> 01:30:21,128
- آره
- خیلیخب، پس متخصصین میتونن
1343
01:30:21,129 --> 01:30:22,463
صداها رو به صورت دیجیتالی مقایسه کنن
1344
01:30:22,464 --> 01:30:24,048
شاید حتی از هوش مصنوعی هم
کمک بگیرن، آره؟
1345
01:30:24,049 --> 01:30:27,051
آره، میتونیم تماسها رو براشون بفرستیم.
ممکنه یهکم طول بکشه، اما پیگیری میکنیم
1346
01:30:27,052 --> 01:30:29,011
نمیخوام هوش مصنوعی چیزی رو بهم بگه
که خودم ازش مطمئنم
1347
01:30:29,012 --> 01:30:31,597
- من موسیقی رو میشناسم، و میدونم صدای خودشه
- آقای کینگ، میدونی من چی میدونم؟
1348
01:30:31,598 --> 01:30:33,808
من روال کار پلیسی رو بلدم، باشه؟
و میدونم این پروندهها چطورن
1349
01:30:33,809 --> 01:30:36,519
میشه لطفاً اجازه بدی
از کایل بازجویی کنیم؟
1350
01:30:36,520 --> 01:30:39,981
بعدش میریم سراغ سرنخ تو،
بهت قول میدم، هر چیزی به نوبت
1351
01:30:39,982 --> 01:30:41,582
لطفاً. التماست میکنم
1352
01:30:43,318 --> 01:30:46,153
- روال کار اینطوره
- لطفاً
1353
01:30:46,154 --> 01:30:49,365
- ممنون. ممنون که اومدی، آقای کینگ
- ممنون، آقای کینگ
1354
01:30:49,366 --> 01:30:51,577
- ممنون، آقای کینگ
- ممنون
1355
01:30:58,959 --> 01:31:00,559
کینگ
1356
01:31:04,298 --> 01:31:07,008
- واقعاً فکر میکنی خودشه؟
- فکر نمیکنم. مطمئنم. صداش رو میشنوم
1357
01:31:07,009 --> 01:31:09,427
- مطمئنم خودشه
- گور پدر این عوضیها
1358
01:31:09,428 --> 01:31:11,028
بیا بریم پولت رو پس بگیریم
1359
01:31:11,847 --> 01:31:15,100
- آره، اما این بچه رو از کجا پیداش کنیم؟
- مردم توی خیابونها میدونن
1360
01:31:17,853 --> 01:31:19,453
هی، چیزی که برات فرستادم رو دیدی؟
1361
01:31:21,148 --> 01:31:22,748
مطمئنی خودشه؟
1362
01:31:23,483 --> 01:31:25,083
کجا؟
1363
01:31:25,819 --> 01:31:27,862
حتماً. یکی طلبت
1364
01:31:27,863 --> 01:31:30,448
- کجاست؟
- پیداش کردم. خیابون "فورست". پلاک ۸۰۴
1365
01:31:30,449 --> 01:31:32,451
- وسط محلهی قدیمی
- خودشه
1366
01:31:32,452 --> 01:31:37,452
♪ The Payback by James Brown ♪
1367
01:32:20,743 --> 01:32:22,996
« ورزشگاه یانکی »
1368
01:32:35,556 --> 01:32:37,156
اون چیه؟
1369
01:32:38,392 --> 01:32:39,992
یه جور بیمه برای امنیتمونه
1370
01:32:40,269 --> 01:32:41,869
این جِیک از شرکت بیمهی "استیت فارم"ـه
1371
01:32:45,858 --> 01:32:48,943
تو کجایی؟ من اومدم. ندیدمش
1372
01:32:48,944 --> 01:32:51,362
- این ۱۰۰ دلاری رو بگیر و مراقب ماشینم باش
- خیلیخب، رئیس
1373
01:32:51,363 --> 01:32:54,074
آره، آره. مراقبش هستم.
غمت نباشه
1374
01:32:54,075 --> 01:32:58,075
ارائـ.ــ ـه از سـ.ـایـ.ـت سـ.ـینـ ـمـ.ـا
1375
01:33:24,438 --> 01:33:27,941
- سلام؟ میتونم کمکتون کنم؟
- حالت چطوره، مامانی؟
1376
01:33:30,110 --> 01:33:32,403
وای، خدا. یا خدا
1377
01:33:32,404 --> 01:33:35,448
میشناسمت. تو رو میشناسم
1378
01:33:35,449 --> 01:33:38,701
تازه توی تلویزیون دیدمت.
همون ماجرای آدمربایی، درسته؟
1379
01:33:38,702 --> 01:33:41,287
- درسته
- امیدوارم پلیسها پولت رو پس بگیرن
1380
01:33:41,288 --> 01:33:42,888
من توی ماشین منتظر میمونم
1381
01:33:43,540 --> 01:33:45,791
- خدا حفظتون کنه. ببخشید
- ممنون
1382
01:33:45,792 --> 01:33:49,379
- میتونم بیام داخل؟
- آره. من "رُزا" هستم. لطفاً بیا داخل
1383
01:33:55,969 --> 01:33:57,569
بچه رو خوابوندم
1384
01:33:58,972 --> 01:34:00,515
آرچی اسم تو رو روش گذاشته
1385
01:34:00,516 --> 01:34:01,724
آرچی؟
1386
01:34:01,725 --> 01:34:03,267
- با اسم "یانگ فلن" شناخته میشه
- درسته
1387
01:34:03,268 --> 01:34:06,354
اما من یانگ فلن صداش نمیکنم
1388
01:34:06,355 --> 01:34:08,815
بهش میگم اگه به این کارهاش ادامه بده،
1389
01:34:09,566 --> 01:34:11,484
تبدیل به یه تبهکار پیر میشه
(یانگ فلن: تبهکار جوان)
1390
01:34:11,485 --> 01:34:13,611
- الان کجاست؟
- توی استودیوئه
1391
01:34:13,612 --> 01:34:16,155
الان دو هفتهای میشه
که داره اونجا زندگی میکنه
1392
01:34:16,156 --> 01:34:18,699
وای، خدا. عقل از سرش میپره
1393
01:34:18,700 --> 01:34:20,910
- دیوونه میشه
- چرا؟
1394
01:34:20,911 --> 01:34:22,745
تو براش مثل یه خدا هستی
1395
01:34:22,746 --> 01:34:25,206
توی فضای مجازی دنبالت میکنه
1396
01:34:25,207 --> 01:34:28,501
به پادکستهات گوش میده.
تمام مصاحبههات رو گوش میده
1397
01:34:28,502 --> 01:34:31,254
- همه چیز رو درموردت میدونه
- واقعاً؟
1398
01:34:31,255 --> 01:34:34,465
خیلی وقته که میگه دیوید کینگ یه روزی میاد
و کشفش میکنه،
1399
01:34:34,466 --> 01:34:37,426
و زندگیمون رو از این رو به اون رو میکنه.
حتی منم باور کردم
1400
01:34:37,427 --> 01:34:40,806
از وقتی از زندان شمال ایالت برگشته،
همهش درگیر موسیقیه
1401
01:34:41,306 --> 01:34:43,140
گفت موسیقی تنها چیزی بوده
1402
01:34:43,141 --> 01:34:45,602
که توی زندان بهش امید میداده،
البته به جز من
1403
01:34:47,062 --> 01:34:49,398
به نظرم باید بهش زنگ بزنم.
خیلی خفنه
1404
01:34:50,107 --> 01:34:52,234
نه، میخوام غافلگیرش کنم
1405
01:34:53,402 --> 01:34:55,903
میرم به استودیو. کجاست؟
1406
01:34:55,904 --> 01:34:59,490
همین نزدیکیه.
خیابون "ترینیتی"، پلاک ۳۳۳
1407
01:34:59,491 --> 01:35:01,742
وقتی بری زیرزمین، یه در قرمز میبینی
1408
01:35:01,743 --> 01:35:04,036
- باشه
- الان اونجاست
1409
01:35:04,037 --> 01:35:08,208
خب. دستبند قشنگی داری
1410
01:35:08,917 --> 01:35:10,517
دیروز برام خریدش
1411
01:35:10,669 --> 01:35:12,461
- دیروز؟
- آره
1412
01:35:12,462 --> 01:35:15,798
نمیدونم از کجا برام خریدش،
و ازش هم نپرسیدم،
1413
01:35:15,799 --> 01:35:19,594
- اما میدونم که کارتیه نیست
- میشه یه عکس ازش بگیرم؟
1414
01:35:19,595 --> 01:35:21,888
میخوام برای همسرم یکی بخرم...
1415
01:35:21,889 --> 01:35:24,223
- وای، خدا. آره. لطفاً عکس بگیر
- ...برای سالگرد ازدواجمون
1416
01:35:24,224 --> 01:35:25,824
از زاویهی خوبی عکس بگیر
1417
01:35:27,644 --> 01:35:28,644
ممنون
1418
01:35:28,645 --> 01:35:31,397
همسرت رو توی فضای مجازی دیدم.
خیلی خوشگله
1419
01:35:31,398 --> 01:35:32,940
مرد خوششانسی هستی
1420
01:35:32,941 --> 01:35:34,541
ممنون
1421
01:35:35,027 --> 01:35:36,611
آره، هستم
1422
01:35:36,612 --> 01:35:40,740
خیلی خوشحالم که اومدی.
چون اخیراً رفتار آرچی خیلی عجیب شده
1423
01:35:40,741 --> 01:35:42,366
مثل قبل نیست
1424
01:35:42,367 --> 01:35:44,160
فکر میکنم داره امیدش رو از دست میده
1425
01:35:44,161 --> 01:35:47,080
و به مدت خیلی زیادی
فقط با امید زنده بود
1426
01:35:47,789 --> 01:35:51,542
اینکه من مادر شدم
و تو هم یهویی وارد زندگیمون شدی،
1427
01:35:51,543 --> 01:35:53,253
حس میکنم یه نشونهست
1428
01:35:54,796 --> 01:35:57,716
تو زندگی آدمهای زیادی رو بهتر کردی
1429
01:35:59,718 --> 01:36:01,318
خدا بزرگه
1430
01:36:01,319 --> 01:36:06,319
♪ The Boss by James Brown ♪
1431
01:36:13,357 --> 01:36:14,957
اون کوفتی رو بده بهم
1432
01:36:15,275 --> 01:36:17,694
- کوفتی؟ کدوم کوفتی؟
- اون کالیبر ۴۵ رو میگم، بچهجون
1433
01:36:26,954 --> 01:36:28,554
اون چیه؟
1434
01:36:29,581 --> 01:36:31,636
اسمش "هرجومرج"ـه
1435
01:36:31,637 --> 01:36:32,850
گندش بزنن
1436
01:36:57,317 --> 01:36:58,917
چطور پیش بریم؟
1437
01:37:02,906 --> 01:37:05,658
- کینگ، میخوای دنبال من بیایی؟
- تو قرار نیست بیایی
1438
01:37:05,659 --> 01:37:08,369
- منظورت چیه؟
- یعنی خودم تنها میرم
1439
01:37:08,370 --> 01:37:10,413
میخوام خودم حلش کنم.
تو همراهم نمیایی
1440
01:37:10,414 --> 01:37:12,748
صبر کن. صبر کن. من همراهتم
1441
01:37:12,749 --> 01:37:14,417
الان هم اینجاییم
1442
01:37:14,418 --> 01:37:17,045
خودت دیدی چه بلایی سر کایل آورد. من...
1443
01:37:18,672 --> 01:37:20,716
نمیخوام دروغ بگم.
میخوام این بچه رو خطخطی کنم
1444
01:37:24,595 --> 01:37:27,681
- جلوی در منتظرم بمون
- باشه
1445
01:38:07,152 --> 01:38:09,096
« مراقب پیتبول باشید »
1446
01:39:17,856 --> 01:39:19,821
♪ توی یه جادهی پهن یکطرفه میرم ♪
1447
01:39:19,822 --> 01:39:21,679
♪ با چشمهای بسته ♪
1448
01:39:21,680 --> 01:39:25,378
♪ امیدوارم غرق نشم اما ماشین خیلی کنده
با چشمهای بسته ♪
1449
01:39:25,379 --> 01:39:29,424
♪ توی یه جادهی پهن یکطرفه میرم
با چشمهای بسته ♪
1450
01:39:29,425 --> 01:39:33,088
♪ امیدوارم غرق نشم اما ماشین خیلی کنده
با چشمهای بسته ♪
1451
01:39:33,089 --> 01:39:37,209
- ♪ تکوتنها توی این جادهی پهن ♪
- ♪ با چشمهای بسته ♪
1452
01:39:38,050 --> 01:39:41,161
- ♪ فقط میخوام به آخرش برسم ♪
- ♪ با چشمهای بسته ♪
1453
01:39:41,646 --> 01:39:44,924
- ♪ هیچ مقصدی ندارم ♪
- ♪ با چشمهای بسته ♪
1454
01:39:45,418 --> 01:39:48,572
- ♪ فقط خدا میدونه ♪
- ♪ با چشمهای بسته ♪
1455
01:39:49,312 --> 01:39:52,339
- ♪ هیچوقت تمام توانم رو به کار نگرفتم ♪
- ♪ با چشمهای بسته ♪
1456
01:39:54,105 --> 01:39:59,038
♪ فقط صبر کن تا مـ مـن
فقط صبر کن تا مـ مـن برگردم ♪
1457
01:39:59,039 --> 01:40:02,790
♪ تا مـ مـن برگردم
نمیـ نمیـتونم صبر کنم ♪
1458
01:40:02,791 --> 01:40:06,650
♪ فقط صبر میکنم تا مـ مـن برگردم ♪
1459
01:40:06,651 --> 01:40:10,391
♪ بیصبرانه منتظرم تا مـ مـن برگردم ♪
1460
01:40:10,392 --> 01:40:13,088
♪ هی، اون کوکائینها ارزشی ندارن ♪
1461
01:40:13,089 --> 01:40:16,760
♪ باید کمکم کنی از این جهنم فرار کنم ♪
1462
01:40:16,761 --> 01:40:19,345
♪ همونی که ساختهی دسته خودمونه ♪
1463
01:40:19,811 --> 01:40:21,411
هی، چه گهی میخوری؟
1464
01:40:24,942 --> 01:40:27,777
خب، چی؟ پلیسها اینجا رو محاصره کردن
یا همچین چیزی؟
1465
01:40:27,778 --> 01:40:29,195
چطور پیدام کردی؟
1466
01:40:29,196 --> 01:40:32,241
پیدا کردنت خیلی سخت نیست.
یکی از آهنگهای جذابت رو گوش دادم
1467
01:40:32,783 --> 01:40:35,701
باشه، خب؟ بعدش چی؟
1468
01:40:35,702 --> 01:40:38,163
- پتانسیل زیادی داری؟
- پتانسیل؟
1469
01:40:38,872 --> 01:40:40,498
کاکاسیاه، گوریت رو گم کن. مگه کری؟
1470
01:40:40,499 --> 01:40:43,668
آهنگهای من حرف ندارن.
توی خیابونها معروفن
1471
01:40:43,669 --> 01:40:46,337
پتانسیل برای تازهکارهاست.
از نتیجهی کارم همه چیز مشخصه
1472
01:40:46,338 --> 01:40:49,924
تمام رفقام توی این محلهان،
و همهشون مشکلات خودشون رو دارن
1473
01:40:49,925 --> 01:40:52,426
ولی عشقشون رو بهم نشون میدن،
اون عشق هممحلهای بودن
1474
01:40:52,427 --> 01:40:54,929
اونا مخاطبهای اصلیم هستن.
فقط همونا رو نیاز دارم
1475
01:40:54,930 --> 01:40:57,098
میخوای مخاطبهات بیشتر بشن؟
خودت حسابوکتاب کن
1476
01:40:57,099 --> 01:40:58,975
سر جمع ۵۰ تا کاکاسیاه میشناسنت، پسر
1477
01:40:58,976 --> 01:41:00,576
دوستت دارن
1478
01:41:01,061 --> 01:41:02,144
ولی بهت پول میدن؟
1479
01:41:02,145 --> 01:41:04,606
بهت میدن یا نه؟
یه "آره یا نه" سادهست
1480
01:41:05,232 --> 01:41:07,692
لازم نیست بهم پول بدن، کاکاسیاه.
خودم پول دارم
1481
01:41:07,693 --> 01:41:09,485
چقدر داری؟ ۱۷.۵ میلیون؟
1482
01:41:09,486 --> 01:41:11,696
- دقیقاً
- مطمئنی؟
1483
01:41:11,697 --> 01:41:13,531
- آره
- ۱۷.۵ میلیون سود کردی؟
1484
01:41:13,532 --> 01:41:15,784
- فرانک سوئیس
- فکر میکنی با اون پول از اینجا خارج میشی؟
1485
01:41:16,535 --> 01:41:18,494
- خودت میبینی
- کی بهت این کارها رو یاد داده، پسر؟
1486
01:41:18,495 --> 01:41:21,415
کی بهت گفته آدم خوبی نیستی؟
کی قلبت رو شکونده؟
1487
01:41:22,457 --> 01:41:25,501
- پدرت کجاست؟
- کون لق اون کاکاسیاه
1488
01:41:25,502 --> 01:41:27,545
پس اون هم همین کار رو کرده، ها؟
1489
01:41:27,546 --> 01:41:29,714
میخوای از اون بهتر باشی؟
میخوای ازش معروفتر باشی؟
1490
01:41:29,715 --> 01:41:31,383
میخوای ازش بیشتر توی زندان باشی؟
1491
01:41:32,009 --> 01:41:34,051
چقدر دوست داری؟
چند سال؟ چند دهه؟ چی میخوای؟
1492
01:41:34,052 --> 01:41:37,138
- میخوای چی بگم، کاکاسیاه؟
- چیزی که من میخوام مهم نیست
1493
01:41:37,139 --> 01:41:39,515
چیزی که تو میخوای مهمه.
میخوای نصیحتت کنم؟
1494
01:41:39,516 --> 01:41:42,268
نصیحت؟ باشه
1495
01:41:42,269 --> 01:41:44,770
ما که اینجاییم، چرا که نه؟
سراپا گوشم
1496
01:41:44,771 --> 01:41:47,273
توی قسمت همخوان یه کم بداهه بخون
1497
01:41:47,274 --> 01:41:49,776
صدارو جوری بچین که فرق کنه
یه چیزی تو مایههای...
1498
01:41:50,652 --> 01:41:52,653
♪ داداش، پولم کجاست؟ ♪
1499
01:41:52,654 --> 01:41:54,655
♪ تفنگم همینجا تو دستمه ♪
1500
01:41:54,656 --> 01:41:56,073
♪ مسخرهبازی درنیار ♪
1501
01:41:56,074 --> 01:41:58,869
یه همچین چیزی، میفهمی؟
همون حالوهوای نصیر (رپر، ناز) تو سالهای ۹۳، ۹۴
1502
01:42:00,329 --> 01:42:02,079
داداش، این حرفای قدیمی که میزنی...
1503
01:42:02,080 --> 01:42:03,831
نه، داش، بیشتر شبیه اینه...
1504
01:42:03,832 --> 01:42:07,835
تفنگ دستمه، داداشی ♪
سعی نکنی گولم بزنی داشی ♪
1505
01:42:07,836 --> 01:42:10,379
منم دارم، خوشتیپ ♪
اسلحهم دَم دستمه ♪
1506
01:42:10,380 --> 01:42:12,965
کلی دلیل دارم که ♪
تو هم نباید سر به سرم بذاری، خوشتیپ ♪
1507
01:42:12,966 --> 01:42:14,091
♪ من کسیام که میتونم بهت پول بدم ♪
1508
01:42:14,092 --> 01:42:15,760
لازم نیست حتماً من ♪
اونی باشم که تورو میفرسته به درک ♪
1509
01:42:15,761 --> 01:42:17,803
دهنت سرویس! این الان بتله؟
1510
01:42:17,804 --> 01:42:19,597
♪ کردم و میکنم نابودها ♪
1511
01:42:19,598 --> 01:42:21,641
واسه خودم هستم یه پا بـودا ♪
میفرستمت تو تابوت ها! ♪
1512
01:42:21,642 --> 01:42:23,684
♪ نزاکت سرم میشه ♪
1513
01:42:23,685 --> 01:42:26,103
ولی بعضی وقتا به خاطر رپ ♪
همهچی به یه ورم میشه ♪
1514
01:42:26,104 --> 01:42:28,564
قبلاً بالیز میپوشیدم ♪
و عینک کازال با فریم سیاه ♪
1515
01:42:28,565 --> 01:42:30,692
♪ حالا دنبال داف جدیدم و اسلحه تو بازار سیاه ♪
1516
01:42:31,443 --> 01:42:33,653
بیا، نشون بده. یه چیزی بده بهم
1517
01:42:33,654 --> 01:42:38,157
باید خیابونا و ♪
زنم و بچهی جدیدم رو بکنم سیر ♪
1518
01:42:38,158 --> 01:42:40,993
♪ واسه همین اصلاً نباید بشم دوباره دستگیر ♪
1519
01:42:40,994 --> 01:42:43,247
پس خودت رو جمعوجور کن
و کار درست رو انجام بده
1520
01:42:44,540 --> 01:42:46,207
امیدت رو از دست نده
1521
01:42:46,208 --> 01:42:48,460
حالا این کاکاسیاه برای من رپر شده
1522
01:42:50,170 --> 01:42:51,770
من رپر نیستم
1523
01:42:53,215 --> 01:42:55,716
- فقط به بقیه فرصت میدم
- فرصت؟
1524
01:42:55,717 --> 01:42:57,969
دیگه خیلی دیره، پسر
1525
01:42:57,970 --> 01:43:01,347
من بهت فرصت دادم که بهم
یه فرصت بدی. ولی استفاده نکردی
1526
01:43:01,348 --> 01:43:04,433
نه، دیگه نمیخوام، دادا.
دیگه نیازی نیست. تموم شد
1527
01:43:04,434 --> 01:43:08,020
میدونم چه حسی داره که همه چیزت رو به خطر بندازی
تا به چیزی که میخوای، برسی
1528
01:43:08,021 --> 01:43:09,480
میدونم چه معنایی داره
1529
01:43:09,481 --> 01:43:12,024
اینکه آه در بساط نداشته باشی
ولی همه چیز رو بخوای
1530
01:43:12,025 --> 01:43:14,318
- دوستدخترت رو دیدم
- منظورت چیه؟
1531
01:43:14,319 --> 01:43:15,820
اول رفتم توی خونهت،
1532
01:43:15,821 --> 01:43:18,489
و ممنونم که اسم من رو
روی پسرت گذاشتی
1533
01:43:18,490 --> 01:43:22,076
لعنتی! اون جندهی احمق
خیلی زر میزنه، دادا
1534
01:43:22,077 --> 01:43:25,956
- چرا بهش میگی جنده؟
- لعنتی
1535
01:43:27,457 --> 01:43:29,542
- چرا بهش میگی جنده؟
- لعنتی، پسر
1536
01:43:29,543 --> 01:43:32,336
منم قبلاً اشتباه کردم. اشتباههای خیلی بزرگی.
همهمون اشتباه کردیم
1537
01:43:32,337 --> 01:43:36,216
- فقط میخوام بهت کمک کنم
- کمکم کنی؟ ولم کن، پسر
1538
01:43:37,009 --> 01:43:39,760
خیلیخب، که چی؟ تو خونهی من رو بلدی.
من خونهی تو رو بلدم
1539
01:43:39,761 --> 01:43:41,804
کاکاسیاه، الان چی؟
میخوای چیکار کنی؟ ها؟
1540
01:43:41,805 --> 01:43:44,098
- چی؟
- از درون تهی هستی
1541
01:43:44,099 --> 01:43:45,850
از درون تنها هستی
1542
01:43:45,851 --> 01:43:47,560
از درون ساکت هستی
1543
01:43:47,561 --> 01:43:50,229
از درون آسیبدیده هستی.
این چیزیه که میخوام حسش کنم
1544
01:43:50,230 --> 01:43:52,857
این چیزیه که میخوام ببینم.
این چیزیه که میخوام بدونم
1545
01:43:52,858 --> 01:43:54,525
میخوام بدونم درونت چه خبره
1546
01:43:54,526 --> 01:43:56,569
این فیلمبازیکردنها رو بذار کنار
1547
01:43:56,570 --> 01:43:58,237
تو کی هستی؟
1548
01:43:58,238 --> 01:43:59,990
هی، میدونی چی خیلی عجیبه؟
1549
01:44:00,782 --> 01:44:03,242
نمیدونی چقدر برای چنین موقعیتی
لحظهشماری کردم
1550
01:44:03,243 --> 01:44:06,495
اینکه من و تو توی استودیو باشیم،
دقیقاً همینطوری
1551
01:44:06,496 --> 01:44:08,456
وقتی از زندان آزاد شدم،
1552
01:44:08,457 --> 01:44:11,584
جلوی دفاتر استکین هیتس میموندم،
1553
01:44:11,585 --> 01:44:14,462
و همچنین استودیوهای ضبط و جلسات کاری
1554
01:44:14,463 --> 01:44:17,423
حتی کاکاسیاه کوچولوت تری رو هم
توی فضای مجازی دنبال میکردم
1555
01:44:17,424 --> 01:44:19,509
تا بفهمم کجا قراره شام بخورید
1556
01:44:19,510 --> 01:44:22,011
به امید اینکه همدیگه رو ببینیم.
به امید اینکه سر راهت قرار بگیرم
1557
01:44:22,012 --> 01:44:23,638
به امید اینکه چند دقیقه برام وقت بذاری
1558
01:44:23,639 --> 01:44:24,931
به امید اینکه به حرفهام گوش بدی
1559
01:44:24,932 --> 01:44:26,934
قبلاً میرفتم روی پل بروکلین
1560
01:44:27,643 --> 01:44:29,644
و به بالکن خونهت خیره میشدم
1561
01:44:29,645 --> 01:44:31,103
میدونی، توی ساختمان "دامبو المپیا"
1562
01:44:31,104 --> 01:44:33,147
بهت گفتم منم خونهت رو بلدم، کاکاسیاه
1563
01:44:33,148 --> 01:44:34,565
اصلاً مهم نیست
1564
01:44:34,566 --> 01:44:38,528
و در آخر فهمیدم که تو بدترین گوشها رو
توی این صنعت داری
1565
01:44:38,529 --> 01:44:41,822
اما الان صدام رو میشنوی، کاکاسیاه؟
الان صدام رو میشنوی، نه؟
1566
01:44:41,823 --> 01:44:44,575
حالا چی؟ حالا چیکار کنیم؟ حالا چی؟
1567
01:44:44,576 --> 01:44:46,954
دستهات رو باز کن، کاکاسیاه.
حالا چیکار کنیم؟
1568
01:44:47,663 --> 01:44:49,455
چیه؟ خیلی خفن و شروری؟
1569
01:44:49,456 --> 01:44:51,457
آرنجهات معلومن، تفنگت هم معلومه
1570
01:44:51,458 --> 01:44:53,334
تو یه تفنگ داری، منم یکی دارم
1571
01:44:53,335 --> 01:44:54,502
میخوای چیکار کنی، کاکاسیاه؟
1572
01:44:54,503 --> 01:44:56,003
این ماجرا بین من و توئه، کاکاسیاه
1573
01:44:56,004 --> 01:44:57,505
نشونم بده چی بلدی، کاکاسیاه
1574
01:44:57,506 --> 01:45:00,926
میدونی چیه، دادا؟
تجلی افکار خیلی پیچیدهست
1575
01:45:02,302 --> 01:45:05,055
هیچوقت نباید قدرت دعا کردن رو
دستکم بگیری، کاکاسیاه
1576
01:45:41,592 --> 01:45:43,192
کینگ! کینگ!
1577
01:45:49,766 --> 01:45:53,603
چشمم. چشمم.
شیشه رو توی چشمم!
1578
01:45:53,604 --> 01:45:55,204
برو پول رو پس بگیر
1579
01:45:55,355 --> 01:45:58,108
برو کونی رو بگیر.
برو سراغ اون مادرجنده
1580
01:45:59,568 --> 01:46:01,168
شیشه رفت توی چشمم
1581
01:49:31,697 --> 01:49:33,656
ولم کم! ولم کن، پسر!
1582
01:49:33,657 --> 01:49:36,742
چیکار میکنی؟ ولم کن!
1583
01:49:36,743 --> 01:49:39,370
- واقعاً باید هم ولت کنم
- بیخیال، مرد. نمیخوام اینجا باشم
1584
01:49:39,371 --> 01:49:40,621
- ولم کن!
- چی؟
1585
01:49:40,622 --> 01:49:42,415
- بذار بمیرم!
- پولم کجاست؟
1586
01:49:42,416 --> 01:49:45,126
- بذار بمیرم، مرد!
- شانس آوردی اسم من رو روی پسرت گذاشتی
1587
01:49:45,127 --> 01:49:46,727
بلند شو ببینم
1588
01:50:01,059 --> 01:50:02,659
یالا!
1589
01:50:23,081 --> 01:50:25,501
- هی، هیگینز!
- کارآگاه بل
1590
01:50:27,503 --> 01:50:29,421
- چی شده؟
- خدا بهمون رحم کنه
1591
01:50:30,005 --> 01:50:31,756
مردم من کِی میخوان بفهمن
1592
01:50:31,757 --> 01:50:34,217
که ما همیشه اول
زیر تخت رو میگردیم؟
1593
01:50:34,218 --> 01:50:36,636
درمورد مردم خودت
از من سوال نپرس، باشه؟
1594
01:50:36,637 --> 01:50:38,679
مراقب حرف زدنت باش، پسر
1595
01:50:38,680 --> 01:50:40,280
"پسر"
1596
01:50:58,325 --> 01:50:59,925
بیا داخل
1597
01:51:02,579 --> 01:51:04,747
سلام، بیاید داخل، بچهها.
خجالت نکشید
1598
01:51:04,748 --> 01:51:08,417
- حالت چطوره؟
- فکر کنم همونطور که انتظار میره
1599
01:51:08,418 --> 01:51:11,212
چند بار بهت گفتم
اون ماشین رو ضدگلوله کن؟
1600
01:51:11,213 --> 01:51:15,342
اوه، آره، خب، مرد یه چشم
توی سرزمین کورها، پادشاهه
1601
01:51:16,468 --> 01:51:17,718
خب، درسته
1602
01:51:17,719 --> 01:51:19,971
اما این چشم سومه که میبینه، عزیزدل
1603
01:51:19,972 --> 01:51:21,682
درسته، مثل سیکلوپها
(نژادی در اساطیر یونان با یک چشم در وسط پیشانی)
1604
01:51:24,268 --> 01:51:25,868
امیدوارم ببینی...
1605
01:51:26,478 --> 01:51:28,354
که میخوام برگردی و باهام کار کنی
1606
01:51:28,355 --> 01:51:30,148
ممنونم، کینگ
1607
01:51:31,233 --> 01:51:35,028
اما فکر کنم وقتش رسیده
که من و کایل...
1608
01:51:36,530 --> 01:51:37,780
یه زندگی جدید داشته باشیم
1609
01:51:37,781 --> 01:51:39,282
پس با کمال احترام درخواستت رو رد میکنم
1610
01:51:39,283 --> 01:51:40,883
درک میکنم
1611
01:51:41,201 --> 01:51:42,869
- آره
- خیلی درک میکنم
1612
01:51:42,870 --> 01:51:45,371
- حالت خوبه؟
- آره، آره. یهکم ورم کردم و بدنم کبود شده،
1613
01:51:45,372 --> 01:51:47,957
اما خوبم
1614
01:51:47,958 --> 01:51:51,252
اصلاً فرصت نکردم ازت تشکر کنم
1615
01:51:51,253 --> 01:51:53,546
کار خاصی نکردم.
میدونی، حاضرم بازم این کار رو بکنم
1616
01:51:53,547 --> 01:51:55,299
میدونی، همیشه هوات رو دارم
1617
01:51:55,924 --> 01:51:57,524
منم هوای تو رو دارم
1618
01:51:58,177 --> 01:51:59,635
بابا، این رو دیدی؟
1619
01:51:59,636 --> 01:52:03,015
چهار آهنگ از ده آهنگ برتر "بیلبورد هات ۱۰۰"
1620
01:52:03,682 --> 01:52:05,559
مال هنرمندهای استکین هیتس هستن
1621
01:52:06,768 --> 01:52:08,478
انگار توی سال ۲۰۰۴ زندگی میکنیم
1622
01:52:10,731 --> 01:52:12,398
- سال ۲۰۰۴
- آره
1623
01:52:12,399 --> 01:52:14,901
- نه
- ولی چهار آهنگ از ده آهنگ برتر بد نیست
1624
01:52:14,902 --> 01:52:16,502
بد نیست
1625
01:52:17,821 --> 01:52:20,656
پاول، زودی خوب شو، باشه؟
بیاید بریم تا یهکم تنها باشن
1626
01:52:20,657 --> 01:52:21,908
خیلیخب
1627
01:52:21,909 --> 01:52:24,411
آره، داداش.
کایل، یه دقیقه تنهامون بذار
1628
01:52:25,412 --> 01:52:27,748
- آره، دو دقیقه تنهامون بذار
- آره
1629
01:52:42,638 --> 01:52:44,805
- همیشه
- تا ابد
1630
01:52:44,806 --> 01:52:46,406
و یه روز بیشتر
1631
01:52:51,021 --> 01:52:52,940
- خیلیخب، برادر
- آره
1632
01:52:54,733 --> 01:52:56,985
- اصالتت رو حفظ کن
- باشه، عزیزدل
1633
01:53:05,869 --> 01:53:07,113
یانگ فلن رو آزاد کنید!
« یانگ فلن گناهکار نیست »
1634
01:53:07,114 --> 01:53:28,266
یانگ فلن رو آزاد کنید!
یانگ فلن رو آزاد کنید!
1635
01:53:28,267 --> 01:53:30,977
بریم. یالا، بجنب.
از سر راه برو کنار
1636
01:53:30,978 --> 01:53:32,728
من بیگناهم! من بیگناهم
1637
01:53:32,729 --> 01:53:34,438
- برو کنار. تمومش کن
- هیچ کاری نکردم
1638
01:53:34,439 --> 01:53:37,400
- از سر راه برید کنار
- آزادم کنید! آره
1639
01:53:37,401 --> 01:53:39,001
من هیچ کار اشتباهی نکردم
1640
01:53:40,028 --> 01:53:41,904
- من بیگناهم
- یالا، بریم
1641
01:53:41,905 --> 01:53:43,614
- حرکت کن، ستاره
- صلح و عشق، مردم!
1642
01:53:43,615 --> 01:53:48,160
یانگ فلن رو آزاد کنید! یانگ فلن رو آزاد کنید!
یانگ فلن رو آزاد کنید!
1643
01:53:48,161 --> 01:53:50,580
- یالا، بریم. برو. یالا
- صلح و عشق
1644
01:53:50,581 --> 01:53:52,749
- یالا
- صلح و عشق، مردم!
1645
01:53:53,834 --> 01:53:56,170
الان فقط خدا میتونه قضاوتم کنه، جیگر
1646
01:53:56,795 --> 01:53:59,213
یانگ فلن رو آزاد کنید!
1647
01:53:59,214 --> 01:54:01,757
- یانگ فلن رو آزاد کنید! یانگ فلن رو آزاد کنید!
- بچرخ، با طرفدارهات خداحافظی کن
1648
01:54:01,758 --> 01:54:03,801
یانگ فلن رو آزاد کنید!
1649
01:54:03,802 --> 01:54:05,596
- بریم
- من بیگناهم!
1650
01:54:06,889 --> 01:54:08,807
واقعاً ممنونیم که اومدی
1651
01:54:09,516 --> 01:54:12,101
وکیل یانگ فلن و دادستانی
1652
01:54:12,102 --> 01:54:14,980
تازه جزئیات توافق قضاییش رو نهایی کردن
1653
01:54:15,814 --> 01:54:17,414
هیچ دادگاهی برگزار نمیشه
1654
01:54:17,733 --> 01:54:20,151
یعنی خبری از تجدیدنظر
و جنجال رسانهای نیست؟
1655
01:54:20,152 --> 01:54:23,571
فقط خواسته یه بار دیگه با تو حرف بزنه
1656
01:54:23,572 --> 01:54:26,158
- با من حرف بزنه؟
- چنین درخواستی داشته
1657
01:54:28,994 --> 01:54:31,205
- چند سال براش بریدن؟
- ۲۵ سال
1658
01:54:33,916 --> 01:54:35,064
کافی نیست
1659
01:54:35,065 --> 01:54:44,425
♪ صندوق عقب رو پر کن، کاملِ کامل ♪
1660
01:54:44,426 --> 01:54:47,678
♪ صندوق عقب رو پر کن، کاملِ کامل ♪
1661
01:54:47,679 --> 01:54:51,057
♪ صندوق عقب رو پر کن، کاملِ کامل ♪
1662
01:54:51,058 --> 01:54:54,352
♪ صندوق عقب رو پر کن، کاملِ کامل ♪
1663
01:54:54,353 --> 01:54:57,341
♪ ۳۵ سالمه و هنوز خوشگلم ♪
1664
01:54:57,342 --> 01:55:00,821
♪ داف همیشه دور و ورم هست
دختره خیلی طرفدار داره ♪
1665
01:55:01,008 --> 01:55:04,091
♪ کاکاسیاههای بیخاصیت همیشه
طرفشون رو عوض میکنن ♪
1666
01:55:04,092 --> 01:55:07,492
♪ کاکاسیاه تکراری، برو یه نوشابهی غیرالکلی بگیر ♪
1667
01:55:07,682 --> 01:55:17,641
♪ به افتخار تکتک خلافکارها
یه بار دیگه دستگیر شدیم ♪
1668
01:55:17,698 --> 01:55:21,190
♪ یانگ فلن تبهکار، بچهی بالاشهرم، دادا
چه زری میزنی؟ ♪
1669
01:55:21,191 --> 01:55:24,842
♪ معلومه که تکوتنها میچرخم
معلومه که خیلی پرطرفدارم ♪
1670
01:55:24,843 --> 01:55:26,812
♪ معلومه که هنوز بچهی خیابونم
و خلاف میکنم، آره ♪
1671
01:55:26,813 --> 01:55:30,142
♪ آقای قاضی، نمیتونم بیام به دادگاه،
مادر بچهم نفقهی فرزند میخواد ♪
1672
01:55:30,143 --> 01:55:31,970
♪ کیرم توی دانشگاه، نمیتونم برم ♪
1673
01:55:31,971 --> 01:55:34,576
♪ داره جشن میگیره،
شامپاین رو باز کن، معلومه ♪
1674
01:55:34,577 --> 01:55:37,370
♪ صندوق عقب رو پر کن، کاملِ کامل ♪
1675
01:55:37,631 --> 01:55:40,765
♪ کاکاسیاه کینه به دل داره،
مادرجنده کجایی؟ ♪
1676
01:55:41,218 --> 01:55:44,146
♪ صندوق عقب رو پر کن، کاملِ کامل ♪
1677
01:55:44,147 --> 01:55:47,575
♪ کاکاسیاه میخواست خودش رو نشون بده
پس میشونیمش سر جاش ♪
1678
01:56:02,045 --> 01:56:03,645
دیوید کینگ
1679
01:56:04,006 --> 01:56:06,049
خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم.
از دیدنت خوشحالم
1680
01:56:06,758 --> 01:56:09,385
- دوباره
- چه کمکی میتونم بهت بکنم؟
1681
01:56:09,386 --> 01:56:11,555
خب، در واقع، این بار برعکسه
1682
01:56:12,139 --> 01:56:13,764
من میخوام به تو کمک کنم
1683
01:56:13,765 --> 01:56:16,100
- به من کمک کنی؟
- آره، پسر
1684
01:56:16,101 --> 01:56:18,394
میخوام این فرصت و امتیاز رو بهت بدم
1685
01:56:18,395 --> 01:56:20,731
تا با من قرارداد امضا کنی
و هنرمند استکین هیتس رکوردز بشم
1686
01:56:21,315 --> 01:56:23,108
یه قرارداد کاری پرمنفعته
1687
01:56:23,901 --> 01:56:27,403
وکیلم به زودی باهات تماس میگیره
1688
01:56:27,404 --> 01:56:29,004
ببخشید؟
1689
01:56:32,075 --> 01:56:35,119
من الان پرطرفدارترین هنرمند دنیا توی اینترنتم
1690
01:56:35,120 --> 01:56:36,113
واقعاً؟
1691
01:56:36,114 --> 01:56:38,225
از وقتی دستگیر شدم آهنگهام
بیشتر از یک میلیارد بار پخش شدن
1692
01:56:38,226 --> 01:56:40,208
فقط تو آمریکا نه، توی کل دنیا
1693
01:56:40,209 --> 01:56:41,709
جداً؟
1694
01:56:41,710 --> 01:56:43,753
چطور نمیدونی آخه؟
1695
01:56:43,754 --> 01:56:45,838
هی، خیلی مسخره و عجیبه،
1696
01:56:45,839 --> 01:56:48,675
باید با تکنولوژی کنار بیایی، پسر
1697
01:56:49,384 --> 01:56:51,178
خوب تحقیق کن، دیوید کینگ
1698
01:56:52,221 --> 01:56:55,473
هی، نمیخوام دروغ بگم،
این لحظه فراتر از تصوره
1699
01:56:55,474 --> 01:56:58,017
خدایی خیلی خفنه
1700
01:56:58,018 --> 01:57:00,521
میدونی چقدر منتظر همچین لحظهای بودم؟
1701
01:57:01,188 --> 01:57:02,788
از همون اول، دادا
1702
01:57:03,482 --> 01:57:05,650
از وقتی بچه بودم
میخواستم دقیقاً شبیه تو بشم
1703
01:57:05,651 --> 01:57:07,251
همهمون تو رو میپرستیدیم
1704
01:57:08,028 --> 01:57:11,948
خیل عجیبه. حتی مامانم هم میگفت
که خیلی شبیه توئم، انگار دوقلو هستیم
1705
01:57:11,949 --> 01:57:15,118
- ممکنه اصلاً بابام باشی
- ممکنه
1706
01:57:16,245 --> 01:57:18,329
اهل یه شهر و یه محلهایم
1707
01:57:18,330 --> 01:57:19,930
لعنتی، باید همینطور باشه
1708
01:57:20,916 --> 01:57:24,126
میدونی، خیلی وقته
که رپ میخونم، دادا
1709
01:57:24,127 --> 01:57:26,255
از وقتی جوون بودم
1710
01:57:27,005 --> 01:57:28,924
ولی هیچوقت به تخم کسی نبود
1711
01:57:29,675 --> 01:57:32,928
حتی دوستدخترم هم میگفت:
"نه، تو اینکاره نیستی"
1712
01:57:34,221 --> 01:57:38,057
تصمیم گرفتم بیخیال همه چیز بشم، میدونی؟
1713
01:57:38,058 --> 01:57:40,101
وقتی تو رو میدیدم،
همیشه میخواستم باهات ارتباط برقرار کنم،
1714
01:57:40,102 --> 01:57:42,604
تو توی بهترین شرایط توی بهشت بودی
و من با فلاکت توی دوزخ بودم
1715
01:57:44,398 --> 01:57:46,936
پس تصمیم گرفتم که تو رو
از اوج بهشت تا قعر دوزخ با خودم ببرم
1716
01:57:47,860 --> 01:57:50,237
و بعدش توی یه چشم به هم زدن...
1717
01:57:51,280 --> 01:57:53,991
مثل جادو. اجی مجی لا ترجی
1718
01:57:55,033 --> 01:57:57,410
الان همهی استودیوها باهام تماس میگیرن
1719
01:57:57,411 --> 01:58:00,329
میخوان باهام قرارداد ببندن، همه دنبالمن
1720
01:58:00,330 --> 01:58:03,541
و پیشنهادهای تجاری خفنی به وکیلم میدن
1721
01:58:03,542 --> 01:58:05,715
و معاملههایی که فقط
میتونی خوابشون رو ببینی، دادا
1722
01:58:05,716 --> 01:58:07,725
اما گفتم: "کون لق بقیه، نه"
1723
01:58:08,714 --> 01:58:09,881
میخوام با تو قرارداد ببندم، رفیق
1724
01:58:09,882 --> 01:58:13,134
میخوام توی استکین هیتس رکوردز
کنارت باشم، رفیق. دوتایی
1725
01:58:13,135 --> 01:58:16,345
ببین، رفیق. دارم بهت میگم،
میتونی تهیهکنندهم بشی
1726
01:58:16,346 --> 01:58:19,141
مثل فارل، تیمبلند و اونجور آدمها...
1727
01:58:19,933 --> 01:58:21,559
رفیق، مثل...
1728
01:58:21,560 --> 01:58:23,562
ویزی و بردمن
(لیل وین و برایان ویلیامز)
1729
01:58:24,438 --> 01:58:28,025
اگه بخوای، با کله قرارداد رو امضا میکنم
(اسم یکی از آهنگهای اِستیوی واندر)
1730
01:58:28,525 --> 01:58:30,818
شرط میبندم نمیدونستی
اینطور از اِستیوی واندر هم نقلقول میکنم، نه؟
1731
01:58:30,819 --> 01:58:33,030
آره. معلومه آهنگ رو تا آخر گوش ندادی
1732
01:58:35,532 --> 01:58:38,243
تو نور زندگی من نیستی
(اشاره به یه آهنگ دیگه از اِستیوی واندر)
1733
01:58:41,788 --> 01:58:43,388
من...
1734
01:58:44,666 --> 01:58:46,209
دارم استکین هیتس رو ترک میکنم
1735
01:58:46,210 --> 01:58:48,336
چی؟ تو خود استکین هیتس هستی
1736
01:58:48,337 --> 01:58:51,214
میخوام شرکت ناشر موسیقی خودم رو راه بندازم.
یه شرکت کوچیکتر، میدونی؟
1737
01:58:51,215 --> 01:58:55,092
چیزی که بتونم بیشتر کنترلش کنم،
و بتونم بیشتر با خانوادهم وقت بگذرونم
1738
01:58:55,093 --> 01:58:58,429
اما مهمتر از همه چیز،
وقت بیشتری داشته باشم
1739
01:58:58,430 --> 01:59:00,682
تا روی خود موسیقی تمرکز کنم، تا...
1740
01:59:01,767 --> 01:59:03,100
برگردم توی دنیای موسیقی
1741
01:59:03,101 --> 01:59:06,562
هی، روی خود موسیقی تمرکز کنی
و برگردی به دنیای موسیقی؟
1742
01:59:06,563 --> 01:59:08,439
چی از پول مهمتره؟
1743
01:59:08,440 --> 01:59:10,067
با اون مسخرهبازیها ورشکسته میشی
1744
01:59:13,445 --> 01:59:14,612
آره
1745
01:59:14,613 --> 01:59:18,116
توی این دوره زمونه،
توجه مردم مهمترین ارز رایجه، دادا
1746
01:59:18,742 --> 01:59:23,663
هی، اگه با من قرارداد ببندی،
بزرگترین قرارداد موسیقی تاریخ میشه
1747
01:59:23,664 --> 01:59:25,264
بهش فکر کن
1748
01:59:25,707 --> 01:59:27,334
هر پولی ارزشش رو نداره
1749
01:59:35,801 --> 01:59:38,511
بیخیال، پسر.
اونطور بهم نگاه نکن
1750
01:59:38,512 --> 01:59:42,056
انگار یهجور آشغال روانیام
1751
01:59:42,057 --> 01:59:45,268
من فقط دارم توی بازیای شرکت میکنم
که شما مادرجندهها اختراعش کردید
1752
01:59:45,269 --> 01:59:48,897
سوار موج بشو، مرد.
قبل از اینکه دیر بشه. موجسواری کن
1753
01:59:54,945 --> 01:59:56,545
علاقهای ندارم
1754
01:59:57,614 --> 01:59:58,698
علاقهای نداری؟
1755
01:59:58,699 --> 02:00:01,242
نمیتونم با موسیقی تو کار کنم،
برای من مناسب نیست
1756
02:00:01,243 --> 02:00:03,287
چی؟ دوست نداری ببینی
یه کاکاسیاه از همه سرتره؟
1757
02:00:06,123 --> 02:00:08,249
واقعاً کاکاسیاه حسودی هستی، پسر
1758
02:00:08,250 --> 02:00:11,502
کیرم دهنت، کاکاسیاه خرفت.
کون لقت، دادا
1759
02:00:11,503 --> 02:00:12,753
کاکاسیاه، بهش فکر کن
1760
02:00:12,754 --> 02:00:15,756
قبل از ماجرای آدمربایی،
هیچکس تو رو به تخمش هم حساب نمیکرد
1761
02:00:15,757 --> 02:00:18,009
کامل تو رو فراموش کرده بودن
1762
02:00:18,010 --> 02:00:21,262
من شغل و حرفهت رو نجات دادم، کاکاسیاه.
من تو سر زبونها انداختم، کاکاسیاه
1763
02:00:21,263 --> 02:00:23,973
من. من اون کار رو کردم.
یانگ فلن، کاکاسیاه
1764
02:00:23,974 --> 02:00:26,184
من، نه هیچکس دیگه.
کاکاسیاه، کیرم دهنت!
1765
02:00:26,185 --> 02:00:28,477
باید پسر خودت رو میدزدیدم.
ولی اون کار رو...
1766
02:00:28,478 --> 02:00:30,062
شانس آوردی، کاکاسیاه
1767
02:00:30,063 --> 02:00:32,607
برای همین جندهت توی
فهرست ملاقاتیهای منه، کاکاسیاه!
1768
02:00:32,608 --> 02:00:36,402
کون لقت، کاکاسیاه!
کیرم دهنت! گاییدمت، مادرجنده!
1769
02:00:36,403 --> 02:00:38,988
بدون من هیچ خری نیستی، من ساختمت!
کون لق شما هم!
1770
02:00:38,989 --> 02:00:40,908
ولم کنید!
1771
02:00:45,787 --> 02:00:47,387
آمین
1772
02:00:50,292 --> 02:00:54,504
- واقعاً همه چیز خوب میشه؟
- معلومه که خوب میشه
1773
02:00:54,505 --> 02:00:56,881
خیلی سختگیرانه خوب میشه،
خیلی مخفیانه خوب میشه
1774
02:00:56,882 --> 02:01:00,009
عزیزم، همه چیز خوب میشه
1775
02:01:00,010 --> 02:01:01,761
جدی میگم
1776
02:01:01,762 --> 02:01:04,388
- منم همینطور
- لطفاً. موقع مسخرهبازی نیست
1777
02:01:04,389 --> 02:01:07,621
- مشکلی نداریم؟
- "جیمز براون" مشکلی نداره؟
(یا آیا جیمز سیاهپوسته؟)
1778
02:01:07,622 --> 02:01:10,269
بری وایت مشکلی نداره؟ اَل گرین مشکلی نداره؟
(بری سفیدپوسته؟ - اَل سبزهست؟)
1779
02:01:10,270 --> 02:01:12,063
بس کن!
1780
02:01:12,064 --> 02:01:14,608
- آریتا فرانکلین مشکلی نداره؟
- آریتا فرانکلین مشکلی نداره؟
(آریتا، فرانکلینه؟)
1781
02:01:15,617 --> 02:01:18,403
- تری کینگ مشکلی نداره؟
- تری کینگ مشکلی نداره؟
(تری پادشاهه؟)
1782
02:01:35,254 --> 02:01:36,854
خب...
1783
02:01:38,966 --> 02:01:40,508
از آشنایی باهات خوشحالم
1784
02:01:40,509 --> 02:01:42,761
- ایشون همسرم پنـه
- سلام
1785
02:01:43,428 --> 02:01:47,515
پسرم رو که میشناسی، تریه.
تری میگه تو پدیدهی بعدی دنیای موسیقی هستی
1786
02:01:47,516 --> 02:01:52,019
اوه، خب، از دیدن همهتون خوشحالم
1787
02:01:52,020 --> 02:01:55,565
ایشون نوازندهی پیانوی من، ریکیه
1788
02:01:55,566 --> 02:01:57,860
- حالت چطوره، ریک؟
- از دیدنتون خوشحالم
1789
02:02:02,739 --> 02:02:04,339
"سولا..."
1790
02:02:05,450 --> 02:02:06,659
"سولا جِینی زیمی"
1791
02:02:06,660 --> 02:02:11,080
درسته. مادرم عاشق تونی موریسون
و زورا نیل هرستون بود
« دیدگانش خدا را مینگریست »
1792
02:02:11,081 --> 02:02:13,207
رمان "آبیترین چشم" رو
از همه بیشتر دوست دارم
1793
02:02:13,208 --> 02:02:15,877
به نظر میرسه اهل
یه خانوادهی بافرهنگ و اهل کتاب هستی
1794
02:02:15,878 --> 02:02:18,796
خیلی نه. پدرم یه بیخانمان بود
(عاشق گروه موسیقی رولینگاِستونز بود)
1795
02:02:18,797 --> 02:02:20,674
دو پهلو بود
1796
02:02:22,426 --> 02:02:24,177
خانوادهم از اول اهل موسیقی بودن
1797
02:02:24,178 --> 02:02:26,762
خواننده، آهنگساز، موسیقیدان
1798
02:02:26,763 --> 02:02:28,681
و این آهنگی که میخوام بخونم رو
در واقع خودم نوشتم
1799
02:02:28,682 --> 02:02:30,808
باشه. اسم هنری داری؟
1800
02:02:30,809 --> 02:02:34,896
سولا "م" بخونه
1801
02:02:34,897 --> 02:02:36,314
اون "م" چیه؟
1802
02:02:36,315 --> 02:02:37,915
"میتونه"
1803
02:02:41,028 --> 02:02:43,196
خیلیخب، سولا "میتونه" بخونه
1804
02:02:43,197 --> 02:02:45,573
حالا که اسمت اینطوره
بهتره بلد باشی بخونی
1805
02:02:45,574 --> 02:02:47,200
الان میفهمید
1806
02:02:47,201 --> 02:02:48,801
بیاید بفهمیم
1807
02:02:58,253 --> 02:03:00,923
♪ گفت خیلی جوونم ♪
1808
02:03:02,174 --> 02:03:05,968
♪ پس من رو احمق فرض کرد ♪
1809
02:03:05,969 --> 02:03:09,805
♪ بهم دروغهای قشنگی میگفت
و پشت یه نقاب قایم شده بود ♪
1810
02:03:09,806 --> 02:03:13,267
♪ مامانم درموردت بهم هشدار داده بود ♪
1811
02:03:13,268 --> 02:03:17,688
♪ گفت خیلی سادهلوحم ♪
1812
02:03:17,689 --> 02:03:21,150
♪ من رو دست کم گرفتی ♪
1813
02:03:21,151 --> 02:03:23,277
♪ توی این سفر زندگی ♪
1814
02:03:23,278 --> 02:03:28,491
♪ از بازیها درس گرفتم
که اون عاشق بازی کردن بود ♪
1815
02:03:28,492 --> 02:03:31,827
♪ اما الان قویترم ♪
1816
02:03:31,828 --> 02:03:36,207
♪ بدون تو خیلی احساس سبکی میکنم ♪
1817
02:03:36,208 --> 02:03:40,002
♪ فکر میکنی چون سنت بیشتره
حتماً حق با توئه ♪
1818
02:03:40,003 --> 02:03:44,757
♪ میدونم جوونم اما دیشب رو ♪
1819
02:03:44,758 --> 02:03:47,302
♪ تنهایی گذروندم ♪
1820
02:03:52,182 --> 02:03:54,058
♪ وای، نه ♪
1821
02:03:54,059 --> 02:03:58,104
♪ تو جوونی من رو با جهالت اشتباه گرفتی ♪
1822
02:03:58,105 --> 02:04:02,024
♪ صداقتم رو با معصومیت اشتباه گرفتی
فکر میکرد زندگیم رو نابود کرده ♪
1823
02:04:02,025 --> 02:04:07,655
♪ و بدون اون زنده نمیمونم
اما هنوز زندهام ♪
1824
02:04:07,656 --> 02:04:11,826
♪ گفت خیلی بیتجربهام ♪
1825
02:04:11,827 --> 02:04:15,329
♪ پس چرا باید به حرف من گوش بده؟ ♪
1826
02:04:15,330 --> 02:04:19,417
♪ اما روح انسان که سن و سال نداره
درد زیادی رو تحمل کردم ♪
1827
02:04:19,418 --> 02:04:22,670
♪ و خجالت نمیکشم ♪
1828
02:04:22,671 --> 02:04:26,382
♪ الان، الان عاقلترم ♪
1829
02:04:26,383 --> 02:04:30,178
♪ بدون تو خیلی احساس سبکی میکنم ♪
1830
02:04:30,179 --> 02:04:34,140
♪ حالا که از زندگیم خارج شدی ♪
1831
02:04:34,141 --> 02:04:38,687
♪ حالا که رفتی میتونم شبها ♪
1832
02:04:39,271 --> 02:04:42,940
♪ با خیالت راحت بخوابم ♪
1833
02:04:42,941 --> 02:04:44,609
♪ آره ♪
1834
02:04:44,610 --> 02:04:48,446
♪ و در میان درد و رنج به آرامش رسیدم ♪
1835
02:04:48,447 --> 02:04:53,659
♪ و راهم رو از دل سختیها پیدا کردم
من یه مبارزم ♪
1836
02:04:53,660 --> 02:04:57,956
♪ خوب گوش کن چی میگم
من یه مبارزم ♪
1837
02:04:58,874 --> 02:05:00,082
♪ وای، نه ♪
1838
02:05:00,083 --> 02:05:03,669
♪ اوه، نمیتونه غرور و هویتم رو ازم بگیره ♪
1839
02:05:03,670 --> 02:05:10,384
♪ چون همیشه توی تاریکی، نور رو پیدا کردم ♪
1840
02:05:10,385 --> 02:05:13,971
♪ اوه، توی تاریکی ♪
1841
02:05:13,972 --> 02:05:16,891
♪ الان حالم بهتره ♪
1842
02:05:16,892 --> 02:05:20,770
♪ الکی برام نامه ننویس ♪
1843
02:05:20,771 --> 02:05:23,689
♪ اصلاً من رو بفرست به جهنم
باز هم جون سالم به در میبرم ♪
1844
02:05:23,774 --> 02:05:24,988
یالا
1845
02:05:24,989 --> 02:05:29,278
♪ حالا که رفتی
میتونم دنیای اطرافم رو ببینم ♪
1846
02:05:29,279 --> 02:05:32,281
♪ اوه، همه چیز رو شفافتر میبینم ♪
1847
02:05:32,282 --> 02:05:35,952
♪ عاشق تصویر توی آینه شدم ♪
1848
02:05:35,953 --> 02:05:39,830
♪ یادم اومد چطور اشکم رو درآوردی ♪
1849
02:05:39,831 --> 02:05:44,335
♪ حالا که رفتی
میتونم دنیای اطرافم رو ببینم ♪
1850
02:05:44,419 --> 02:05:45,523
یالا، یالا، یالا، یالا
1851
02:05:45,524 --> 02:05:57,056
♪ میتونم نور امید رو ببینم ♪
1852
02:05:57,057 --> 02:06:05,300
♪ بالاخره میتونم ببینم ♪
1853
02:06:30,132 --> 02:06:31,924
و حالا همه با هم...
1854
02:06:31,925 --> 02:06:33,426
- آمین
- آمین
1855
02:06:33,427 --> 02:06:36,180
آمین. خب، سولا...
1856
02:06:37,431 --> 02:06:40,058
میبینم که میتونی...
1857
02:06:40,851 --> 02:06:42,451
بخونی
1858
02:06:43,937 --> 02:06:45,396
اسم آهنگ چیه؟
1859
02:06:45,397 --> 02:06:46,997
"اوج بهشت تا قعر جهنم"
1860
02:06:50,986 --> 02:06:52,904
سولا، به خودت باور داری؟
1861
02:06:52,905 --> 02:06:54,947
- آره
- به من باور داری؟
1862
02:06:54,948 --> 02:06:56,908
- آره
- باور داری که میتونی موفق بشی؟
1863
02:06:56,909 --> 02:07:00,244
- آره
- باور داری که دوران سختی در پیش داری؟
1864
02:07:00,245 --> 02:07:01,621
چون خیلی دوران سختی در پیش داری
1865
02:07:01,622 --> 02:07:03,623
و سختیها از خوشیها ناشی میشن
1866
02:07:03,624 --> 02:07:06,835
سختیها از موفقیت ناشی میشن.
سختیها از ثروت ناشی میشن
1867
02:07:07,753 --> 02:07:09,212
و بعدش هرجومرج فرا میرسه
1868
02:07:09,213 --> 02:07:11,506
پس میتونی با هرجومرج کنار بیایی؟
میتونی با ثروت کنار بیایی؟
1869
02:07:11,507 --> 02:07:13,758
میتونی با موفقیت کنار بیایی؟
میتونی با شکست کنار بیایی؟
1870
02:07:13,759 --> 02:07:16,135
میتونی با معشوقها کنار بیایی؟
میتونی با میمها کنار بیایی؟
1871
02:07:16,136 --> 02:07:18,596
میتونی با اتفاقات توی این مسیر کنار بیایی؟
1872
02:07:18,597 --> 02:07:20,932
این سوالیه که ازت دارم.
میتونی کنار بیایی؟
1873
02:07:20,933 --> 02:07:22,533
آره
1874
02:07:26,939 --> 02:07:28,539
حرفت رو باور میکنم
1875
02:07:28,815 --> 02:07:31,318
- تری؟
- به نظرم فردا باید بریم به استودیو
1876
02:07:32,194 --> 02:07:34,570
- آمادهای؟
- آقای کینگ، من از همون اول آماده بودم
1877
02:07:34,571 --> 02:07:36,906
نه، صبر کنید.
باید درمورد سهم من حرف بزنیم، بابا
1878
02:07:36,907 --> 02:07:38,783
- من کشفش کردم
- سهمت؟
1879
02:07:38,784 --> 02:07:40,660
پم، با پسرت حرف بزن
1880
02:07:40,661 --> 02:07:43,205
بعداً درموردش حرف میزنیم،
وقتی که من رئیس مشترک هیئت مدیرهی...
1881
02:07:44,540 --> 02:07:45,748
شرکت جدیدمون بشم
1882
02:07:45,749 --> 02:07:48,794
- کسبوکار خانوادگی
- خوشم میاد. کسبوکار خانوادگی
1883
02:07:49,670 --> 02:07:51,270
"اوج بهشت تا قعر جهنم"
1884
02:07:54,073 --> 02:07:55,342
بریم کارمون رو شروع کنیم
1885
02:07:55,343 --> 02:08:03,343
« تـرجـمـه: حسین اسماعیلی و امــیــررضــا »
1886
02:08:03,344 --> 02:08:08,344
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
CinamaSub@
1887
02:08:08,345 --> 02:08:13,345
[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ]
[ @BDSubs ]
1888
02:08:13,346 --> 02:08:28,346
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
WwW.30NaMa.CoM