1 00:01:02,145 --> 00:01:04,396 You wanna head back, or what? 2 00:01:04,397 --> 00:01:07,233 - Not until we're past the barrier. - Okay, good. 3 00:01:34,928 --> 00:01:36,720 Hey, Harlan. 4 00:01:36,721 --> 00:01:39,682 Honey, wake up. Bree didn't come home last night. 5 00:01:40,850 --> 00:01:42,851 When was the last time you saw her? 6 00:01:42,852 --> 00:01:46,189 At the fish house, when we were cleaning up the office. 7 00:01:46,689 --> 00:01:49,650 Think it could've been too much for her? Maybe she needed a drink. 8 00:01:49,651 --> 00:01:52,361 No, we talked it all through. She was fine when she left. 9 00:01:52,362 --> 00:01:53,779 Well, what are you implying? 10 00:01:53,780 --> 00:01:56,282 Could Grady have done something with Bree? 11 00:02:00,995 --> 00:02:04,289 - Where are you going? - To get ready. I've got shit to do. 12 00:02:04,290 --> 00:02:07,626 Excuse me, our daughter is missing, and there are two bodies in our ice room. 13 00:02:07,627 --> 00:02:09,796 I hear you. I will deal with it. 14 00:02:10,797 --> 00:02:14,259 You and Shawn go to the restaurant. Be around people. 15 00:02:52,505 --> 00:02:54,089 Jesus! Cane! 16 00:02:54,090 --> 00:02:55,799 Jesus Christ. 17 00:02:55,800 --> 00:02:58,927 - What the hell is wrong with you? - I didn't know you were coming home. 18 00:02:58,928 --> 00:03:00,137 Oh, clearly. 19 00:03:00,138 --> 00:03:01,723 Jesus Christ. 20 00:03:03,266 --> 00:03:05,017 Where's Savannah? 21 00:03:05,018 --> 00:03:07,019 I left her with my parents. 22 00:03:07,020 --> 00:03:08,979 Oh, Jesus Christ. 23 00:03:08,980 --> 00:03:10,230 Listen to me, baby. 24 00:03:10,231 --> 00:03:12,357 You cannot be here right now. It's not safe. 25 00:03:12,358 --> 00:03:14,903 What are you talking about? 26 00:03:16,529 --> 00:03:18,198 What did you do, Cane? 27 00:03:22,118 --> 00:03:23,785 Okay, we-- we've been smuggling heroin 28 00:03:23,786 --> 00:03:26,663 with this guy who's got a poppy field about an hour away from here. 29 00:03:26,664 --> 00:03:29,917 Well, he-- he had a poppy field. I kinda, um-- I kinda burned it down. 30 00:03:29,918 --> 00:03:30,834 Jesus, Cane. 31 00:03:30,835 --> 00:03:33,712 Bottom line, it is not safe for you to be here right now. 32 00:03:33,713 --> 00:03:35,839 - That's convenient. - Listen, I'm not lying to you! 33 00:03:35,840 --> 00:03:37,591 I can't have anything happen to you! 34 00:03:37,592 --> 00:03:39,427 Where were you the other night? 35 00:03:42,430 --> 00:03:43,388 I was at work. 36 00:03:43,389 --> 00:03:44,641 Oh, bullshit. 37 00:03:45,141 --> 00:03:46,850 I have the Ring app on my phone. 38 00:03:46,851 --> 00:03:49,603 I know every time you've walked in and out that door. 39 00:03:49,604 --> 00:03:51,396 You haven't slept here the past two nights. 40 00:03:51,397 --> 00:03:53,899 So let's try this again. The truth this time. 41 00:03:53,900 --> 00:03:57,653 I don't have enough time to be dealing with this shit. 42 00:03:57,654 --> 00:03:59,529 - To be working through this-- - Damn it, Cane. 43 00:03:59,530 --> 00:04:02,366 I can't deal with this now. You have to trust me on this. 44 00:04:02,367 --> 00:04:04,661 Tell me the truth, Cane. 45 00:04:06,079 --> 00:04:07,121 Okay. 46 00:04:09,457 --> 00:04:11,459 Uh, yeah, I slept with Jenna. 47 00:04:13,711 --> 00:04:14,796 Oh my God. 48 00:04:15,755 --> 00:04:17,674 I don't know what happened. I just, uh... 49 00:04:19,259 --> 00:04:20,343 It happened. 50 00:04:21,302 --> 00:04:24,304 I don't know what to do now. I don't know what to say to you. 51 00:04:24,305 --> 00:04:26,224 I-- I don't know, um... 52 00:04:27,642 --> 00:04:28,893 I don't know anything. 53 00:04:30,436 --> 00:04:32,105 Do you love her? 54 00:04:33,314 --> 00:04:36,442 I love you, Peyton. 55 00:04:38,111 --> 00:04:38,945 Okay? 56 00:04:39,821 --> 00:04:40,905 Well, I hate you. 57 00:04:42,323 --> 00:04:43,741 And I hate her. 58 00:04:45,326 --> 00:04:46,368 I warned her. 59 00:04:46,369 --> 00:04:48,412 Peyton, listen to me. This is not on her. 60 00:04:48,413 --> 00:04:52,166 - This is on me. So if you have any anger-- - I've got enough to go around. 61 00:04:52,667 --> 00:04:56,087 - Peyton, listen to me. This is not on her. - Don't fucking touch me! 62 00:05:10,768 --> 00:05:13,228 - You find your sister? - No. 63 00:05:13,229 --> 00:05:16,606 - I was too busy destroying my marriage. - Something happen? 64 00:05:16,607 --> 00:05:19,652 I should have left this town a long time ago, but I didn't. 65 00:05:20,153 --> 00:05:23,155 I just wish I was somewhere other than here. Anywhere. 66 00:05:23,156 --> 00:05:24,574 Are you done? 67 00:05:25,199 --> 00:05:26,075 Yeah. 68 00:05:26,951 --> 00:05:29,287 I left word with Rodney and Diller. They're not picking up. 69 00:05:30,663 --> 00:05:34,916 If Grady actually took Bree, then why? 70 00:05:34,917 --> 00:05:37,627 I mean, why? Why? If it was a ransom situation, 71 00:05:37,628 --> 00:05:40,673 he would have called with demands and a deal already, right? 72 00:05:41,674 --> 00:05:43,426 He wouldn't actually kill Bree. 73 00:05:44,052 --> 00:05:46,763 We burned up his entire operation. 74 00:05:57,523 --> 00:06:00,776 HB! I was wondering if I might hear from you. 75 00:06:00,777 --> 00:06:02,444 Grady, you need to listen to me. 76 00:06:02,445 --> 00:06:04,863 No, I don't listen to you. You listen to me. 77 00:06:04,864 --> 00:06:08,576 We're going to make an even swap, okay? You, for your daughter. 78 00:06:09,160 --> 00:06:11,244 Come alone, she lives. 79 00:06:11,245 --> 00:06:13,790 Break that one simple rule, 80 00:06:14,499 --> 00:06:15,333 and she dies. 81 00:06:15,917 --> 00:06:18,586 - Where are ya? - I'll text you the rest of the details. 82 00:06:20,046 --> 00:06:22,715 What happened? Wha-- what did he say? 83 00:06:25,551 --> 00:06:27,344 Coordinates. 84 00:06:27,345 --> 00:06:30,764 He wants to meet in the middle of the goddamn ocean. 85 00:06:30,765 --> 00:06:31,891 Okay. 86 00:06:32,809 --> 00:06:36,728 - We need a plan now. - I got a plan. Get our daughter back. 87 00:06:36,729 --> 00:06:38,271 That's not a plan, Harlan. 88 00:06:38,272 --> 00:06:39,981 I'm coming with you. 89 00:06:39,982 --> 00:06:43,277 - You go by yourself, he's gonna kill you. - If you come, he'll kill us both. 90 00:06:43,861 --> 00:06:45,279 Harlan, they're right. 91 00:06:46,030 --> 00:06:48,073 You won't come back, and Bree won't either. 92 00:06:48,074 --> 00:06:51,284 You're all acting like there's some other option. There isn't. 93 00:06:51,285 --> 00:06:52,245 What if there is? 94 00:07:29,532 --> 00:07:31,159 Peyton, what are you doing here? 95 00:07:32,452 --> 00:07:35,663 - I told you I would come for you. - I just came from the hospital. 96 00:07:37,707 --> 00:07:39,000 My dad passed last night. 97 00:07:47,592 --> 00:07:48,885 You're gonna be okay. 98 00:07:59,020 --> 00:08:02,063 - Thank you for calling me, Belle. - Thank you. 99 00:08:02,064 --> 00:08:05,066 God, you Buckleys are always in the thick of it, you know. 100 00:08:05,067 --> 00:08:06,776 Right in the eye of the storm. 101 00:08:06,777 --> 00:08:08,737 That's the wrong analogy. 102 00:08:08,738 --> 00:08:10,822 The eye of the storm is where it's the calmest. 103 00:08:10,823 --> 00:08:12,616 That's not where we're at, is it? 104 00:08:12,617 --> 00:08:16,496 Am I wrong to be in business with the Buckleys again? I mean, does... 105 00:08:17,163 --> 00:08:18,915 Does Harlan still carry a grudge? 106 00:08:20,416 --> 00:08:22,793 What do you think? You killed his father. 107 00:08:24,086 --> 00:08:25,838 Is that something you could ever forget? 108 00:08:26,756 --> 00:08:27,715 Well... 109 00:08:31,427 --> 00:08:35,263 You sure made a... success of this here. 110 00:08:35,264 --> 00:08:38,851 - Of course, you had my family's money. - Yes, we did. 111 00:08:40,228 --> 00:08:43,188 Gosh, we have-- we have so much history, Belle. 112 00:08:43,189 --> 00:08:46,275 You know, I remember you when you were in your teenage years. 113 00:08:47,151 --> 00:08:48,819 - So, so beautiful. - Mm. 114 00:08:50,238 --> 00:08:51,404 And I must admit, I'm-- 115 00:08:51,405 --> 00:08:54,366 I mean, I'm a little surprised you stayed married to Harlan. 116 00:08:54,367 --> 00:08:56,159 You know, he's a-- he's a hard man. 117 00:08:56,160 --> 00:08:58,787 - He sure is. - Yeah. 118 00:08:58,788 --> 00:09:00,122 How's that going? 119 00:09:00,873 --> 00:09:03,876 What do you think? We have our troubles just like everybody. 120 00:09:04,460 --> 00:09:06,211 Yeah, I suspected as much. 121 00:09:06,212 --> 00:09:08,297 Given the debt y'all are facing. 122 00:09:12,051 --> 00:09:14,886 See, I know all about your financial situation. 123 00:09:14,887 --> 00:09:16,555 That busted-up land deal. 124 00:09:16,556 --> 00:09:18,391 Wes Benson, he's a piece of work. 125 00:09:19,267 --> 00:09:20,768 Took you for a ride. 126 00:09:21,310 --> 00:09:24,438 Although, for what it's worth, you were right to develop the property. 127 00:09:25,022 --> 00:09:26,106 See? 128 00:09:26,107 --> 00:09:28,359 I'm on your side, Belle. 129 00:09:29,110 --> 00:09:34,072 I'm on your side, and I... I hope you know that Harlan's not what he used to be. 130 00:09:34,073 --> 00:09:36,741 Maybe you should be in charge. 131 00:09:36,742 --> 00:09:39,453 If you ever needed a favor, I could be a friend to you. 132 00:10:17,283 --> 00:10:18,117 Mom? 133 00:10:18,993 --> 00:10:20,077 Diller? 134 00:10:21,412 --> 00:10:23,288 - What are you doing here? - I saw them take you. 135 00:10:23,289 --> 00:10:24,957 Oh God. 136 00:10:25,625 --> 00:10:27,959 No, you-- you can't-- You can't be here. 137 00:10:27,960 --> 00:10:30,629 - How are you here? - I heard you yelling in the boatyard. 138 00:10:30,630 --> 00:10:33,632 And I came to watch. And I saw those guys grab you. 139 00:10:33,633 --> 00:10:36,009 - Did anyone see you? - No, I climbed the bow's tie. 140 00:10:36,010 --> 00:10:38,553 - I hid in the line locker. - How long have we been out here? 141 00:10:38,554 --> 00:10:40,013 Maybe two hours. 142 00:10:40,014 --> 00:10:41,348 How many men did you see? 143 00:10:41,349 --> 00:10:44,392 There's four guys. One's the captain, plus Grady. 144 00:10:44,393 --> 00:10:46,770 We're gonna figure this out. We're gonna figure it out. 145 00:10:46,771 --> 00:10:48,648 I dunno what he's doing with her. 146 00:10:50,608 --> 00:10:52,817 You need to get in here. Do not make a sound. 147 00:10:52,818 --> 00:10:54,319 - What? - You have to hide. 148 00:10:54,320 --> 00:10:56,655 - What about you? - I'm right here. Right here. 149 00:10:56,656 --> 00:10:59,033 Do not say anything. They cannot find you. 150 00:11:04,538 --> 00:11:05,539 Let's go. 151 00:11:06,415 --> 00:11:08,459 Come on. Now. 152 00:11:20,429 --> 00:11:24,182 Lonely sailors pass the time away 153 00:11:24,183 --> 00:11:26,936 And talk about their homes 154 00:11:27,728 --> 00:11:31,564 There's a girl In this harbor town 155 00:11:31,565 --> 00:11:35,318 And she works laying whiskey down 156 00:11:35,319 --> 00:11:39,280 They say "Brandy, fetch another round" 157 00:11:39,281 --> 00:11:41,282 She serves them whiskey and wine 158 00:11:41,283 --> 00:11:42,283 Come on, sing with me. 159 00:11:42,284 --> 00:11:45,830 The sailors say "Brandy, you're a fine girl" 160 00:11:46,706 --> 00:11:49,625 What a good wife you would be 161 00:11:52,086 --> 00:11:53,170 I'm Grady. 162 00:11:53,754 --> 00:11:57,340 I cannot believe it has taken us this long to meet. 163 00:11:57,341 --> 00:12:00,552 I thought we could, uh, get to know each other a little better. 164 00:12:00,553 --> 00:12:01,512 What? 165 00:12:02,346 --> 00:12:03,555 Look. 166 00:12:03,556 --> 00:12:06,725 I just talked to your dad. He's on his way out here right now. 167 00:12:06,726 --> 00:12:09,519 I thought we could... share a meal? 168 00:12:09,520 --> 00:12:12,439 - We gotta kill the time somehow, right? - My dad's coming? 169 00:12:12,440 --> 00:12:16,193 Yeah, literally as we speak. Please, have a seat. 170 00:12:24,160 --> 00:12:27,162 You know, I thought if we got to know each other, 171 00:12:27,163 --> 00:12:29,205 you might see we got more in common than you think. 172 00:12:29,206 --> 00:12:30,332 - Oh, yeah? - Yeah. 173 00:12:30,958 --> 00:12:34,086 - You want something to drink? - I'll have a vodka, neat. 174 00:12:35,004 --> 00:12:37,130 Okay, but, uh... 175 00:12:37,131 --> 00:12:40,550 Aren't you a, you know, like a, like a-- 176 00:12:40,551 --> 00:12:42,051 Blugh, right? 177 00:12:42,052 --> 00:12:45,096 Make it a double. You know what, bring the whole bottle. 178 00:12:45,097 --> 00:12:46,514 Whoa, okay. 179 00:12:46,515 --> 00:12:49,935 Fuck it. Rock and roll, right? A vodka for the lady, please. 180 00:12:57,276 --> 00:12:58,110 Ah! 181 00:12:58,778 --> 00:12:59,779 Oh, here we go. 182 00:13:00,946 --> 00:13:02,531 Bon appetit. 183 00:13:03,240 --> 00:13:06,618 By the way, I'm gonna... cut your meat for you. 184 00:13:06,619 --> 00:13:10,371 I hope you understand I can't let you have a knife, so... 185 00:13:10,372 --> 00:13:13,209 You'll have to eat this with a spoon. Oh, no. 186 00:13:14,752 --> 00:13:15,919 This is well done. 187 00:13:15,920 --> 00:13:17,046 Derek. 188 00:13:17,963 --> 00:13:18,922 It's well done. 189 00:13:18,923 --> 00:13:21,925 I asked for it medium rare. I don't want it chewy. 190 00:13:21,926 --> 00:13:22,927 Thank you. 191 00:13:25,054 --> 00:13:26,388 I'm so sorry. 192 00:13:27,306 --> 00:13:28,599 Good help, right? 193 00:13:30,768 --> 00:13:34,729 Right, we want Mr. Tate transferred to the Mulberry Funeral Home, not Wendell's. 194 00:13:34,730 --> 00:13:37,482 They're closer, but they're cheap. Once he's there, let me know. 195 00:13:37,483 --> 00:13:40,152 I'll bring Ms. Tate by to make arrangements. Thank you. 196 00:13:46,033 --> 00:13:47,201 Your aunt's on her way. 197 00:13:48,994 --> 00:13:53,122 When you're ready, I'll drive you to see Mr. Norris at the funeral home. 198 00:13:53,123 --> 00:13:55,375 He'll want to know what your father's wishes are. 199 00:13:55,376 --> 00:13:57,252 And I talked to Delilah's. 200 00:13:57,253 --> 00:13:59,964 They make the best funeral arrangements. 201 00:14:03,884 --> 00:14:05,594 How do you know how to do all this? 202 00:14:07,721 --> 00:14:10,933 Well, you figure out what needs doing, and you get it done. 203 00:14:14,436 --> 00:14:15,563 Thanks. 204 00:14:17,106 --> 00:14:19,275 For being so kind to me after... 205 00:14:23,487 --> 00:14:26,447 I didn't plan on any of it. And it was the worst thing. 206 00:14:26,448 --> 00:14:28,534 We're not talking about that right now. 207 00:14:35,624 --> 00:14:37,877 Life's full of moments we can't understand. 208 00:15:00,316 --> 00:15:01,317 That's it? 209 00:15:03,277 --> 00:15:04,319 Yeah. 210 00:15:04,320 --> 00:15:07,238 There's a false panel in the back. It's smuggler's holes. 211 00:15:07,239 --> 00:15:10,075 It's a tight fit, but no one's gonna find us in there. 212 00:15:20,085 --> 00:15:21,378 - Here. - No. 213 00:15:22,379 --> 00:15:24,255 - Take it. - I'm not gonna take the fucking gun. 214 00:15:24,256 --> 00:15:28,010 It's better to have one than to not, okay? So just take it. Come on. 215 00:15:31,972 --> 00:15:34,140 You ever use one of those before? 216 00:15:34,141 --> 00:15:37,602 No, I've never... never done any of this before. 217 00:15:37,603 --> 00:15:39,395 Yeah, me neither. 218 00:15:39,396 --> 00:15:41,064 I grew up with a hunting rifle. 219 00:15:41,065 --> 00:15:44,234 I never pointed a gun at another person before, until Grady's. 220 00:15:44,818 --> 00:15:46,111 But you did. 221 00:15:47,112 --> 00:15:48,863 Yeah, but I was scared shitless. 222 00:15:48,864 --> 00:15:51,367 I-- I froze up. I didn't know what to do. 223 00:15:53,535 --> 00:15:56,288 Okay, well, let's hope it doesn't get to that. 224 00:15:58,999 --> 00:16:00,250 What are you still doing here? 225 00:16:02,044 --> 00:16:04,546 Why didn't you leave? I mean, you can't want this. 226 00:16:10,094 --> 00:16:13,764 Look, you and Harlan have your issues, but you belong together. 227 00:16:15,975 --> 00:16:18,102 Do you know what it's like to not belong? 228 00:16:25,901 --> 00:16:28,070 Why is my dad so important to you? 229 00:16:28,654 --> 00:16:29,697 Are you kidding me? 230 00:16:30,280 --> 00:16:31,698 That guy's the ultimate badass. 231 00:16:31,699 --> 00:16:35,201 It's like if John Wayne had a baby with the Marlboro Man. 232 00:16:35,202 --> 00:16:37,787 I love cowboys. I always wanted to be a cowboy as a kid. 233 00:16:37,788 --> 00:16:40,665 - Why weren't you? - I mean, you can't just be a cowboy. 234 00:16:40,666 --> 00:16:41,916 At least not in my world. 235 00:16:41,917 --> 00:16:47,171 I mean, yes, I was born privileged, but that can actually be a curse. 236 00:16:47,172 --> 00:16:48,965 It makes you spoiled, makes you soft. 237 00:16:48,966 --> 00:16:51,259 Ironically, you have to work twice as hard. 238 00:16:51,260 --> 00:16:54,053 Yep, totally. It's... It's awful. 239 00:16:54,054 --> 00:16:56,974 - Okay. - Go ahead, make fun. 240 00:16:58,183 --> 00:17:01,185 Few people understand the hardships of wealth. 241 00:17:01,186 --> 00:17:02,229 Mm. 242 00:17:02,980 --> 00:17:04,273 - What? - Wh... 243 00:17:04,982 --> 00:17:07,817 - What is it? - It's just, um... That's gross. 244 00:17:07,818 --> 00:17:09,569 It's really undercooked. 245 00:17:09,570 --> 00:17:12,364 See? Oh my-- That's exactly what I'm talking about. 246 00:17:13,615 --> 00:17:14,824 Unacceptable. Derek? 247 00:17:14,825 --> 00:17:16,160 Derek? 248 00:17:16,869 --> 00:17:19,412 Now, this is undercooked. I said medium-rare. 249 00:17:19,413 --> 00:17:21,247 I don't want it, like, mooing. 250 00:17:21,248 --> 00:17:23,083 Whoa, Jesus! Ah! 251 00:17:24,084 --> 00:17:25,586 - Hey! Stop her! - Oh! 252 00:17:26,170 --> 00:17:29,089 - Turn the fucking boat around. - Look at you. 253 00:17:29,673 --> 00:17:32,051 - You're a little badass too. - Give me that! 254 00:17:35,304 --> 00:17:37,096 - Shit! - Oh fuck! 255 00:17:37,097 --> 00:17:38,849 Next one goes in your fucking head! 256 00:17:40,184 --> 00:17:41,100 Move. 257 00:17:41,101 --> 00:17:43,020 - Don't make me say it again. - I won't. 258 00:17:44,563 --> 00:17:46,231 Come on. You heard her, boys. 259 00:17:47,316 --> 00:17:48,274 Turn the boat around. 260 00:17:48,275 --> 00:17:49,735 Where are you going? 261 00:17:51,195 --> 00:17:53,488 - We're gonna do what she says? - You wanna be next? 262 00:17:53,489 --> 00:17:56,033 Yo, we got a stowaway. 263 00:17:56,867 --> 00:17:57,951 Oh no. 264 00:18:03,499 --> 00:18:04,874 - Mom. - Oh no. 265 00:18:04,875 --> 00:18:06,418 Where'd you come from? 266 00:18:07,252 --> 00:18:09,128 - Let go of him now. - Fuck you. 267 00:18:09,129 --> 00:18:10,129 I said let go! 268 00:18:10,130 --> 00:18:13,132 And then what? What, is he gonna swim all the way home? 269 00:18:13,133 --> 00:18:14,592 Don't be stupid, Bree. 270 00:18:14,593 --> 00:18:17,428 Just drop the gun or I'm gonna have to have him shot. 271 00:18:17,429 --> 00:18:18,513 Mom? 272 00:18:18,514 --> 00:18:19,890 - Again. - No! 273 00:18:21,767 --> 00:18:23,935 - Mom. - Okay, okay. No. 274 00:18:23,936 --> 00:18:24,853 Okay. 275 00:18:27,773 --> 00:18:29,398 Okay. 276 00:18:29,399 --> 00:18:32,736 That was hot. That was very hot. 277 00:18:34,488 --> 00:18:37,324 How about you, buddy? I was trying to be nice. 278 00:18:38,200 --> 00:18:41,285 And then she goes and picks a fight for no reason. 279 00:18:41,286 --> 00:18:43,579 I mean, the apple doesn't fall far, does it? 280 00:18:43,580 --> 00:18:47,416 In fact, you know what? The whole Buckley family tree is rotten. 281 00:18:47,417 --> 00:18:49,503 We gotta prune a couple branches. 282 00:18:50,295 --> 00:18:51,880 - Ah! - Mom! 283 00:18:55,467 --> 00:18:57,886 Fuck! Fuck this. 284 00:18:58,512 --> 00:18:59,929 I only need one of you. 285 00:18:59,930 --> 00:19:01,807 No, no, no! Mom! 286 00:19:02,975 --> 00:19:04,058 Mom! 287 00:19:04,059 --> 00:19:05,018 No! 288 00:19:07,646 --> 00:19:08,480 No! 289 00:19:13,110 --> 00:19:14,777 - Fuck. - No, Mom! 290 00:19:14,778 --> 00:19:15,821 Stop him! 291 00:19:17,614 --> 00:19:20,075 No! Mom! Mom, no! 292 00:19:20,909 --> 00:19:24,078 Don't worry about her, she'll bleed out. Get him downstairs. 293 00:19:24,079 --> 00:19:25,205 Shut him up. 294 00:20:14,713 --> 00:20:16,381 Here we go. 295 00:20:55,879 --> 00:20:57,214 Check the boat. 296 00:20:59,841 --> 00:21:01,927 HB, welcome aboard. 297 00:21:04,471 --> 00:21:07,432 Look, Grady, things have gotten out of hand. 298 00:21:08,642 --> 00:21:10,142 The boat's clear. 299 00:21:10,143 --> 00:21:11,435 I just wanna put it right. 300 00:21:11,436 --> 00:21:14,272 Yeah, I know. It's like, how did we even get here, man? 301 00:21:14,273 --> 00:21:16,983 I'm an old man. I'm set in my ways. 302 00:21:16,984 --> 00:21:18,818 And I fucked up. I admit it. 303 00:21:18,819 --> 00:21:22,280 Yeah. You did. That's, uh, quite an understatement. 304 00:21:22,281 --> 00:21:25,574 You do something for so long one way, 305 00:21:25,575 --> 00:21:29,913 it shuts you off to the smarter person with the smarter idea. 306 00:21:36,336 --> 00:21:39,131 I think, at your core, you're a good man. 307 00:21:41,466 --> 00:21:43,092 Oh... 308 00:21:43,093 --> 00:21:44,261 Okay. 309 00:21:44,928 --> 00:21:46,722 Oh, you almost had me. 310 00:21:53,020 --> 00:21:55,480 I'm begging you, let my girl go. 311 00:21:56,815 --> 00:21:58,941 You destroyed all my heroin. 312 00:21:58,942 --> 00:22:04,531 So that's like millions and millions and millions of dollars just up in smoke. 313 00:22:06,366 --> 00:22:09,578 I think all that's worth one alcoholic daughter. 314 00:22:10,579 --> 00:22:11,913 Don't you? 315 00:22:13,790 --> 00:22:16,084 Please, Grady, just let her go. 316 00:22:17,002 --> 00:22:19,796 Unfortunately, we had to cut her loose. 317 00:22:20,756 --> 00:22:23,090 - You what? - I threw her overboard. 318 00:22:23,091 --> 00:22:24,009 What? 319 00:22:28,472 --> 00:22:30,557 Don't worry. We got someone else. 320 00:22:31,641 --> 00:22:33,684 Recognize this handsome fella? Huh? 321 00:22:33,685 --> 00:22:35,394 - Grandpa? - Diller! 322 00:22:35,395 --> 00:22:38,105 Goddamn it, Grady! Let him go now! 323 00:22:38,106 --> 00:22:40,274 Shut up! This could've been so easily avoided. 324 00:22:40,275 --> 00:22:43,694 We could've been such a team. We could've been rich! 325 00:22:43,695 --> 00:22:46,572 You know what? I want you to die knowing you're the one to blame. 326 00:22:46,573 --> 00:22:48,741 You're the one that led your family down this path. 327 00:22:48,742 --> 00:22:50,410 This isn't me. This is you! 328 00:23:11,348 --> 00:23:14,559 No, Grady! Please stop! You're killing him! 329 00:23:17,521 --> 00:23:18,522 What? 330 00:23:19,940 --> 00:23:21,149 I don't get it. 331 00:23:22,526 --> 00:23:23,360 Where's Bree? 332 00:23:27,280 --> 00:23:28,448 No, don't! 333 00:23:29,241 --> 00:23:30,742 Put the guns down! 334 00:23:33,203 --> 00:23:35,664 Tell your men to put the fucking guns down now. 335 00:23:37,582 --> 00:23:38,750 Fucking do it now! 336 00:23:39,543 --> 00:23:40,627 Do it. 337 00:23:48,969 --> 00:23:50,053 {\an8}Diller, get over here. 338 00:23:52,681 --> 00:23:55,599 Get on the boat. Lock yourself inside the cabin. 339 00:23:55,600 --> 00:23:57,894 - What about Mom? - Diller, go! Now! 340 00:24:12,868 --> 00:24:14,828 Hey! Hey! Hey! 341 00:24:45,942 --> 00:24:47,027 Come on. 342 00:24:53,492 --> 00:24:55,494 Okay, Harlan. Look... 343 00:24:56,495 --> 00:24:57,412 Come on. 344 00:24:59,456 --> 00:25:01,416 Okay, okay. Okay. 345 00:25:03,251 --> 00:25:05,837 - Let's talk. - No more talking. 346 00:25:12,344 --> 00:25:13,720 You can't do it, can you? 347 00:25:17,182 --> 00:25:18,767 Okay, whoa, Harlan, Harlan. 348 00:25:19,476 --> 00:25:20,727 Look, Harlan, 349 00:25:21,978 --> 00:25:23,605 I want you to ask yourself... 350 00:25:24,397 --> 00:25:26,566 This is the guy you want for your son? 351 00:25:28,860 --> 00:25:30,153 You want this guy for a son? 352 00:25:31,112 --> 00:25:32,697 Someone too much of a pussy to pull-- 353 00:25:52,467 --> 00:25:53,593 Come on. 354 00:25:55,095 --> 00:25:56,221 We gotta find Bree. 355 00:26:12,279 --> 00:26:15,198 Hey, what are you doing? 356 00:26:16,783 --> 00:26:18,285 No! 357 00:26:39,014 --> 00:26:40,140 Hey. 358 00:26:41,308 --> 00:26:44,811 Hey... Hey, listen to me. 359 00:26:45,395 --> 00:26:47,188 You're just a little girl. 360 00:26:48,940 --> 00:26:50,107 You didn't know. 361 00:26:50,108 --> 00:26:52,277 You didn't know how. How could you know? 362 00:27:30,565 --> 00:27:31,775 I got you. 363 00:27:33,693 --> 00:27:34,819 I got you. 364 00:27:36,946 --> 00:27:38,156 I got you. 365 00:27:39,157 --> 00:27:40,908 - I got you. - I got you, Bree. 366 00:27:40,909 --> 00:27:42,827 - I got you. - I got you. 367 00:27:45,080 --> 00:27:49,792 Life falls punching a girl 368 00:27:49,793 --> 00:27:54,421 White horse, whisper as you run 369 00:27:54,422 --> 00:27:58,884 My choice already begun 370 00:27:58,885 --> 00:28:02,639 Flying high so I can reach the sun 371 00:28:13,775 --> 00:28:14,776 Hey. 372 00:28:16,111 --> 00:28:16,944 Where is she? 373 00:28:16,945 --> 00:28:20,406 With the doctors now. They said hypothermia, blood loss. 374 00:28:20,407 --> 00:28:22,866 Oh my God. Jesus, look at you. 375 00:28:22,867 --> 00:28:24,368 I'm fine. 376 00:28:24,369 --> 00:28:25,328 Okay. 377 00:28:27,539 --> 00:28:29,499 Hi, sweetheart. How you doing? 378 00:28:30,291 --> 00:28:32,501 I'm so sorry, I heard what happened. 379 00:28:32,502 --> 00:28:34,546 It's gonna be all right. Don't worry. 380 00:28:37,215 --> 00:28:38,590 Hey. 381 00:28:38,591 --> 00:28:39,759 Look at me. 382 00:28:41,720 --> 00:28:43,555 Grady never would've stopped. 383 00:28:44,055 --> 00:28:48,142 He would've kept coming and coming until he got to someone you loved. 384 00:28:48,143 --> 00:28:51,186 Maybe me, your sister, your mother, your wife. 385 00:28:51,187 --> 00:28:52,897 You were protecting your family. 386 00:28:54,858 --> 00:28:56,525 That's one way of looking at it. 387 00:28:56,526 --> 00:28:58,153 It's true. 388 00:28:59,529 --> 00:29:00,697 Make peace with it. 389 00:29:07,704 --> 00:29:08,705 Hey. 390 00:29:10,915 --> 00:29:12,250 You look fantastic. 391 00:29:13,585 --> 00:29:14,669 So do you. 392 00:29:16,129 --> 00:29:18,298 We owe you big time, son. 393 00:29:41,070 --> 00:29:42,155 You okay? 394 00:29:46,701 --> 00:29:47,702 Yeah. 395 00:29:49,245 --> 00:29:50,913 The boat was all clean. 396 00:29:50,914 --> 00:29:54,501 The guns, the bodies, the evidence, everything was dumped and scrubbed. 397 00:29:55,919 --> 00:29:57,212 Thank you, Drew. 398 00:29:59,923 --> 00:30:01,174 I hope the best for Bree. 399 00:30:04,219 --> 00:30:05,386 Night, Harlan. 400 00:30:29,077 --> 00:30:30,702 Surgery went well. 401 00:30:30,703 --> 00:30:31,912 She lost a lot of blood, 402 00:30:31,913 --> 00:30:34,666 but they were able to keep her leg, so she's gonna be okay. 403 00:30:36,084 --> 00:30:38,585 Listen, I-- I got something I need to go do 404 00:30:38,586 --> 00:30:40,463 but I'm gonna come back here, okay? 405 00:30:41,589 --> 00:30:42,590 Okay. 406 00:30:43,424 --> 00:30:44,425 Cane. 407 00:30:48,179 --> 00:30:50,723 Buckley Seafood was a family business. 408 00:30:51,307 --> 00:30:52,850 Me and my father. 409 00:30:52,851 --> 00:30:54,352 Side by side. 410 00:30:55,603 --> 00:30:57,230 That's how I've always known it. 411 00:30:59,941 --> 00:31:01,734 That's why I wanted you to stay. 412 00:31:05,655 --> 00:31:07,282 I didn't want to be alone. 413 00:31:45,904 --> 00:31:47,195 Are you okay? 414 00:31:47,196 --> 00:31:49,239 Um... 415 00:31:49,240 --> 00:31:52,076 My-- my family's here. That helps. 416 00:31:55,955 --> 00:31:58,708 Peyton left a while ago. 417 00:32:01,878 --> 00:32:03,129 Peyton was here? 418 00:32:04,255 --> 00:32:05,089 Yeah. 419 00:32:07,300 --> 00:32:08,468 She, uh... 420 00:32:11,971 --> 00:32:13,056 She was wonderful. 421 00:32:14,682 --> 00:32:15,850 Kind. 422 00:32:18,394 --> 00:32:19,896 She told me you told her. 423 00:32:22,065 --> 00:32:23,066 Yeah. 424 00:32:23,608 --> 00:32:24,525 I'm glad you did. 425 00:32:25,526 --> 00:32:26,611 What do you mean? 426 00:32:28,613 --> 00:32:29,571 Jenna. 427 00:32:29,572 --> 00:32:31,699 No, Cane. Listen to me. 428 00:32:32,617 --> 00:32:34,869 I can only speak for myself, 429 00:32:35,870 --> 00:32:36,871 but I screwed up. 430 00:32:37,455 --> 00:32:40,874 You were a nice thing during a hard time. 431 00:32:40,875 --> 00:32:43,961 A distraction from my dad and my marriage. 432 00:32:43,962 --> 00:32:45,046 But it's not real. 433 00:32:47,006 --> 00:32:48,257 I mean, it's... 434 00:32:49,717 --> 00:32:50,634 It is real. 435 00:32:50,635 --> 00:32:53,178 No, I'm just a band-aid for you. 436 00:32:53,179 --> 00:32:55,765 The only person who can fix you is you. 437 00:32:57,976 --> 00:32:58,810 Jenna. 438 00:32:59,936 --> 00:33:01,521 You need to go home. 439 00:33:05,692 --> 00:33:08,695 Just please, please don't come back here again. 440 00:33:14,075 --> 00:33:15,368 Okay. 441 00:33:37,306 --> 00:33:38,516 Right in here. 442 00:33:39,225 --> 00:33:40,643 Take your time, hon. 443 00:33:43,813 --> 00:33:44,814 Hi. 444 00:33:46,107 --> 00:33:47,150 Hi. 445 00:33:51,070 --> 00:33:52,780 I told you everything would be okay. 446 00:33:53,489 --> 00:33:54,323 This qualifies? 447 00:33:57,285 --> 00:33:58,619 Did you call your dad? 448 00:34:00,788 --> 00:34:01,873 I'm not leaving. 449 00:34:03,875 --> 00:34:05,168 I want to be here. 450 00:34:06,377 --> 00:34:08,128 Mom, are you okay? 451 00:34:08,129 --> 00:34:10,630 - Yeah, I'm fine. - I can get a doctor. 452 00:34:10,631 --> 00:34:13,091 No, no, I'm fine. It's just a little bit of pain. 453 00:34:13,092 --> 00:34:15,343 I only get like two Tylenol every six hours. 454 00:34:15,344 --> 00:34:16,720 You just had surgery. 455 00:34:16,721 --> 00:34:21,601 - Can't they get you something stronger? - Yeah, they can. I just don't want it. 456 00:34:29,650 --> 00:34:30,818 Thank you. 457 00:34:31,944 --> 00:34:33,696 For throwing that life box. 458 00:34:34,947 --> 00:34:36,948 That was quick thinking. 459 00:34:36,949 --> 00:34:38,117 You saved me. 460 00:34:39,035 --> 00:34:40,536 You saved yourself. 461 00:35:26,332 --> 00:35:27,333 Is it over? 462 00:35:30,128 --> 00:35:31,963 Everything with my dad? 463 00:35:36,175 --> 00:35:37,552 Yeah, it's over. 464 00:35:43,724 --> 00:35:44,976 Me and Jenna... 465 00:35:46,519 --> 00:35:47,895 that's over too. 466 00:36:01,159 --> 00:36:02,326 And what about us? 467 00:36:05,830 --> 00:36:07,081 What about us? 468 00:36:10,710 --> 00:36:12,086 What do you want, Cane? 469 00:36:13,921 --> 00:36:15,381 I want us to be good. 470 00:36:19,886 --> 00:36:21,429 I want to be good. 471 00:36:23,931 --> 00:36:24,890 Peyton, I'm sorry. 472 00:36:24,891 --> 00:36:26,308 You're the stronger one here, 473 00:36:26,309 --> 00:36:28,895 so you just tell me what we need to do and we'll do it. 474 00:36:30,188 --> 00:36:31,397 Okay? 475 00:36:42,658 --> 00:36:45,328 First thing, sit down. 476 00:36:46,329 --> 00:36:47,747 I'm gonna heat up some food. 477 00:36:59,217 --> 00:37:00,509 Everything's fine. 478 00:37:01,385 --> 00:37:04,430 You and me, we're fine. Understand? 479 00:37:07,183 --> 00:37:08,684 I'm gonna see to it. 480 00:37:12,647 --> 00:37:14,273 - Can I have that, please? - Yeah. 481 00:37:15,733 --> 00:37:16,776 Here you go, baby. 482 00:37:18,945 --> 00:37:20,154 That's a girl. 483 00:37:22,657 --> 00:37:24,075 Thanks, Mama. 484 00:37:26,077 --> 00:37:27,995 - Oh, thank you. - Yeah, of course. 485 00:37:29,080 --> 00:37:31,040 - You okay? - Yeah, I'll just be a minute. 486 00:37:39,131 --> 00:37:41,883 - Uh, Emmett? - I spoke to my father. 487 00:37:41,884 --> 00:37:45,095 We will help you with the land deal, but only if you take over. 488 00:37:45,096 --> 00:37:46,638 So after you let Harlan know, 489 00:37:46,639 --> 00:37:49,432 come by the fish house and we'll make it official. 490 00:37:49,433 --> 00:37:50,643 Got it. 491 00:37:57,358 --> 00:37:59,068 Phew... 492 00:38:00,653 --> 00:38:01,654 Hi. 493 00:38:03,030 --> 00:38:04,031 Hey. 494 00:38:04,991 --> 00:38:06,742 I wondered where you went. 495 00:38:07,326 --> 00:38:09,287 Just needed a minute to think. 496 00:38:12,331 --> 00:38:14,374 We can't stay like this. 497 00:38:14,375 --> 00:38:16,627 You and me, we're better than this. 498 00:38:17,128 --> 00:38:18,379 Yeah, we are. 499 00:38:19,630 --> 00:38:21,090 But not always. 500 00:38:22,049 --> 00:38:24,884 We can't love each other every minute of the day. 501 00:38:24,885 --> 00:38:26,219 You know that, right? 502 00:38:26,220 --> 00:38:29,390 Oh, I know. Believe me, sometimes I flat out hate you. 503 00:38:31,475 --> 00:38:32,560 But not all the time. 504 00:38:35,479 --> 00:38:38,357 - No, not all the time. - Do you hate me right now? 505 00:38:41,027 --> 00:38:42,861 No. Not this very minute. 506 00:38:42,862 --> 00:38:44,196 Good. 507 00:38:45,531 --> 00:38:47,032 I don't hate you either. 508 00:38:47,033 --> 00:38:48,242 Good. 509 00:39:04,884 --> 00:39:05,718 I'll see you. 510 00:39:26,280 --> 00:39:29,657 Belle... I do appreciate you coming. 511 00:39:29,658 --> 00:39:30,992 Do we have to do this here? 512 00:39:30,993 --> 00:39:33,662 Oh, this is exactly where this needs to be done. 513 00:39:53,182 --> 00:39:54,265 You gonna kill him? 514 00:39:54,266 --> 00:39:57,353 Oh, no. No, no, he's no good to us dead. 515 00:39:58,229 --> 00:40:01,565 But we will need his complete loyalty, to both of us. 516 00:40:07,154 --> 00:40:10,615 Well, what do you have to say to your new boss? 517 00:40:10,616 --> 00:40:12,451 I'll do anything. 518 00:40:14,453 --> 00:40:15,579 I'll do anything. 519 00:40:20,751 --> 00:40:22,168 I thought I told you 520 00:40:22,169 --> 00:40:25,047 I thought I told you That the deep stays 521 00:40:27,133 --> 00:40:28,800 I thought I told you 522 00:40:28,801 --> 00:40:31,762 I thought I told you That the deep stays 523 00:40:33,722 --> 00:40:35,432 I thought I told you 524 00:40:35,433 --> 00:40:38,185 I thought I told you That the deep stays 525 00:40:40,479 --> 00:40:41,938 I thought I told you 526 00:40:41,939 --> 00:40:44,732 I thought I told you That the deep stays 527 00:40:44,733 --> 00:40:48,153 The deep stays down 528 00:40:48,154 --> 00:40:51,406 The river runs deep And the deep stays down 529 00:40:51,407 --> 00:40:54,659 The deep stays down 530 00:40:54,660 --> 00:40:58,163 The river runs deep And the deep stays 531 00:40:58,164 --> 00:41:01,207 Pray for rain, it's a bone-dry summer 532 00:41:01,208 --> 00:41:05,003 Been sweating like a mother And the sun just beats 533 00:41:05,004 --> 00:41:06,504 Who they gonna blame? 534 00:41:06,505 --> 00:41:09,632 Who's a-gonna pay For every single secret 535 00:41:09,633 --> 00:41:11,927 That the river don't keep? 536 00:41:18,100 --> 00:41:21,394 The cat's in the bag The bag's in the river 537 00:41:21,395 --> 00:41:24,606 And the river runs deep And the deep stays down 538 00:41:24,607 --> 00:41:27,901 Better dot your "I's" The lies getting bigger 539 00:41:27,902 --> 00:41:31,321 Don't lead 'em To the needle in the haystack 540 00:41:31,322 --> 00:41:34,616 The deep stays down The deep stays down 541 00:41:34,617 --> 00:41:37,952 The river runs deep And the deep stays down 542 00:41:37,953 --> 00:41:41,247 The deep stays down The deep stays down 543 00:41:41,248 --> 00:41:44,835 The river runs deep And the deep stays down