1
00:01:02,145 --> 00:01:03,896
Wil je teruggaan?
2
00:01:03,897 --> 00:01:07,233
Pas voorbij de eilanden.
- Oké, prima.
3
00:01:34,928 --> 00:01:36,720
Hé, Harlan.
4
00:01:36,721 --> 00:01:40,266
Schat, wakker worden.
Bree is gisteren niet thuisgekomen.
5
00:01:40,850 --> 00:01:42,851
Wanneer heb je haar nog gezien?
6
00:01:42,852 --> 00:01:46,064
Toen we in het vishuis
het kantoor schoonmaakten.
7
00:01:46,689 --> 00:01:49,733
Misschien was dat te heftig
en wilde ze een borrel.
8
00:01:49,734 --> 00:01:53,779
Nee, we hebben gepraat. Ze was oké.
- Waar denk jij dan aan?
9
00:01:53,780 --> 00:01:56,282
Kan Grady iets met Bree gedaan hebben?
10
00:02:00,995 --> 00:02:04,289
Waar ga je heen?
- Me klaarmaken. Veel te doen.
11
00:02:04,290 --> 00:02:07,626
Onze dochter is vermist
en we zitten met twee lijken.
12
00:02:07,627 --> 00:02:09,796
Dat weet ik. Ik los het wel op.
13
00:02:10,755 --> 00:02:13,716
Ga met Shawn naar het restaurant.
Waar mensen zijn.
14
00:02:52,505 --> 00:02:54,715
Jezus, Cane.
15
00:02:54,716 --> 00:02:57,593
Allemachtig.
- Wat mankeer jij?
16
00:02:57,594 --> 00:03:00,137
Ik verwachtte je niet.
- Dat blijkt.
17
00:03:00,138 --> 00:03:01,723
Allemachtig.
18
00:03:03,808 --> 00:03:07,019
Waar is Savannah?
- Die is nog bij m'n ouders.
19
00:03:07,020 --> 00:03:08,688
Allemachtig.
20
00:03:09,272 --> 00:03:12,358
Luister, lieverd.
Het is hier nu niet veilig voor je.
21
00:03:13,776 --> 00:03:14,903
Hoe bedoel je?
22
00:03:16,529 --> 00:03:18,198
Wat heb je gedaan, Cane?
23
00:03:22,160 --> 00:03:26,663
We smokkelden heroïne met een vent
die een papaverveld buiten de stad heeft.
24
00:03:26,664 --> 00:03:29,917
Nou ja, dat had hij.
Ik heb het in de fik gezet.
25
00:03:29,918 --> 00:03:33,712
Jezus, Cane.
- Dus is het hier nu niet veilig voor je.
26
00:03:33,713 --> 00:03:37,591
Komt dat even goed uit.
- Ik lieg niet. Ik wil je beschermen.
27
00:03:37,592 --> 00:03:39,052
Waar was je 's avonds?
28
00:03:42,472 --> 00:03:44,349
Op het werk.
- Lulkoek.
29
00:03:45,391 --> 00:03:49,728
Ik heb de Ring-app op m'n mobiel.
Ik zie precies wanneer je komt en gaat.
30
00:03:49,729 --> 00:03:54,483
Je slaapt al twee nachten niet thuis.
Probeer het nog maar eens, en nu eerlijk.
31
00:03:54,484 --> 00:03:58,820
Ik heb nu geen tijd voor deze shit.
- Verdomme, Cane.
32
00:03:58,821 --> 00:04:02,366
Ik kan dit nu even niet hebben.
Vertrouw me maar gewoon.
33
00:04:02,367 --> 00:04:04,661
Vertel me de waarheid, Cane.
34
00:04:06,120 --> 00:04:06,955
Oké.
35
00:04:09,791 --> 00:04:11,459
Ik heb seks gehad met Jenna.
36
00:04:13,795 --> 00:04:14,796
Mijn God.
37
00:04:15,838 --> 00:04:18,258
Ik weet niet wat er gebeurde, ik...
38
00:04:19,259 --> 00:04:20,385
Het gebeurde gewoon.
39
00:04:21,344 --> 00:04:25,848
En nu weet ik niet wat ik moet doen,
wat ik tegen jou moet zeggen en...
40
00:04:27,600 --> 00:04:28,935
Ik weet helemaal niks.
41
00:04:30,520 --> 00:04:31,854
Hou je van haar?
42
00:04:33,356 --> 00:04:36,192
Ik hou van jou, Peyton.
43
00:04:39,946 --> 00:04:40,905
En ik haat jou.
44
00:04:42,365 --> 00:04:43,741
En ik haat haar.
45
00:04:45,410 --> 00:04:48,412
Ik heb haar gewaarschuwd.
- Dit is niet haar schuld.
46
00:04:48,413 --> 00:04:51,666
Richt je woede maar op...
- Ik heb genoeg voor iedereen.
47
00:04:52,709 --> 00:04:56,045
Luister, dit is niet haar schuld.
- Blijf van me af.
48
00:05:10,768 --> 00:05:12,519
Heb je je zus al gevonden?
49
00:05:12,520 --> 00:05:15,148
Nee, ik had het druk
met m'n huwelijk ruïneren.
50
00:05:15,732 --> 00:05:19,068
Is er iets gebeurd?
- Ik had hier nooit moeten blijven.
51
00:05:20,153 --> 00:05:22,237
Echt, was ik maar ergens anders.
52
00:05:22,238 --> 00:05:23,990
Waar dan ook.
- Ben je klaar?
53
00:05:26,951 --> 00:05:29,287
Ik heb iets ingesproken
bij Rodney en Diller.
54
00:05:30,705 --> 00:05:34,417
Stel dat Grady Bree echt heeft,
waarom dan?
55
00:05:35,126 --> 00:05:40,673
Waarom? Als hij losgeld wilde,
had hij al gebeld met eisen, toch?
56
00:05:41,716 --> 00:05:43,426
Hij zou Bree niet vermoorden.
57
00:05:44,052 --> 00:05:46,763
We hebben z'n hele operatie afgebrand.
58
00:05:57,565 --> 00:06:00,776
HB. Ik vroeg me al af
of ik nog van je zou horen.
59
00:06:00,777 --> 00:06:02,444
Grady, luister naar me.
60
00:06:02,445 --> 00:06:04,780
Nee, jij moet naar mij luisteren.
61
00:06:04,781 --> 00:06:08,576
We gaan een eerlijke ruil doen.
Jij voor je dochter.
62
00:06:09,160 --> 00:06:13,790
Kom alleen, dan blijft ze leven.
Als je die simpele regel overtreedt...
63
00:06:14,499 --> 00:06:15,333
...sterft ze.
64
00:06:15,917 --> 00:06:18,586
Waar ben je?
- Ik app je de details wel.
65
00:06:20,088 --> 00:06:22,715
Wat is er gebeurd? Wat zei hij?
66
00:06:24,050 --> 00:06:24,884
HIERHEEN HB
67
00:06:25,676 --> 00:06:26,761
Coördinaten.
68
00:06:27,470 --> 00:06:30,056
Hij wil verdomme midden op zee afspreken.
69
00:06:30,848 --> 00:06:31,682
Oké.
70
00:06:32,809 --> 00:06:36,728
We moeten een plan bedenken.
- Het plan is onze dochter redden.
71
00:06:36,729 --> 00:06:39,565
Dat is geen plan, Harlan.
- Ik ga met je mee.
72
00:06:40,066 --> 00:06:43,860
Pap, hij vermoordt je als je alleen gaat.
- En anders ons allebei.
73
00:06:43,861 --> 00:06:45,321
Ze hebben gelijk.
74
00:06:46,072 --> 00:06:48,073
Jij en Bree komen niet terug.
75
00:06:48,074 --> 00:06:52,245
Het is niet alsof er een andere optie is.
- Misschien toch wel.
76
00:07:20,648 --> 00:07:22,650
HAVENPORT IJZERWAREN
77
00:07:29,532 --> 00:07:31,159
Peyton, wat doe jij hier?
78
00:07:32,452 --> 00:07:35,663
Ik zei dat ik je zou komen halen.
- Ik kom net uit het ziekenhuis.
79
00:07:37,707 --> 00:07:39,000
M'n vader is dood.
80
00:07:47,508 --> 00:07:48,885
Het komt wel goed.
81
00:07:59,145 --> 00:08:02,063
Bedankt voor je belletje, Belle.
- Dank jullie wel.
82
00:08:02,064 --> 00:08:06,776
Jullie Buckleys zoeken het wel op, zeg.
Altijd in het oog van de orkaan.
83
00:08:06,777 --> 00:08:10,739
Verkeerde vergelijking.
In het oog is het het rustigst.
84
00:08:10,740 --> 00:08:15,368
Dat is niet waar wij zitten, hè?
- Moet ik wel weer met jullie werken?
85
00:08:15,369 --> 00:08:18,915
Koestert Harlan nog steeds wrok?
86
00:08:20,416 --> 00:08:23,044
Wat denk je zelf?
Je hebt z'n vader vermoord.
87
00:08:24,003 --> 00:08:25,838
Kun je zoiets ooit vergeten?
88
00:08:27,298 --> 00:08:28,299
Tja...
89
00:08:31,427 --> 00:08:35,263
Jullie hebben hier wel
een succes van gemaakt.
90
00:08:35,264 --> 00:08:38,851
Met geld van mijn familie.
- Ja, dat klopt.
91
00:08:40,311 --> 00:08:45,816
Wat kennen we elkaar toch lang, Belle.
Ik weet nog dat je een tiener was.
92
00:08:47,151 --> 00:08:48,819
Je was bloedmooi.
93
00:08:50,321 --> 00:08:54,157
Ik ben eerlijk gezegd wel verrast
dat je bij Harlan bleef.
94
00:08:54,158 --> 00:08:57,578
Het is een moeilijke man.
- Dat is hij zeker.
95
00:08:58,871 --> 00:09:00,122
Hoe gaat het daarmee?
96
00:09:00,873 --> 00:09:03,876
Wat denk je? Net als iedereen
hebben we onze sores.
97
00:09:04,460 --> 00:09:06,211
Ja, dat vermoedde ik wel.
98
00:09:06,212 --> 00:09:08,297
Gezien die schulden van jullie.
99
00:09:12,134 --> 00:09:14,803
Ik weet van jullie financiële situatie.
100
00:09:14,804 --> 00:09:18,391
Die misgelopen gronddeal,
die knakker van een Wes Benson.
101
00:09:19,308 --> 00:09:20,560
Die had jou mooi tuk.
102
00:09:21,352 --> 00:09:24,438
Maar ik vond dat project
een goede zet van je.
103
00:09:25,022 --> 00:09:28,276
Luister, ik sta aan jouw kant, Belle.
104
00:09:29,026 --> 00:09:29,859
Jouw kant.
105
00:09:29,860 --> 00:09:33,698
En hopelijk weet je dat Harlan
niet meer is wie hij vroeger was.
106
00:09:34,198 --> 00:09:39,453
Misschien moet jij de leiding hebben.
Ik kan een vriend zijn die je kan helpen.
107
00:10:17,617 --> 00:10:19,869
Mam?
- Diller?
108
00:10:21,537 --> 00:10:23,872
Wat doe je hier?
- Ze namen je mee.
109
00:10:23,873 --> 00:10:27,876
Mijn hemel. Nee, jij mag hier niet zijn.
110
00:10:27,877 --> 00:10:30,629
Hoe ben je hier gekomen?
- Ik hoorde je gillen.
111
00:10:30,630 --> 00:10:34,382
Ik ging kijken en toen pakten ze jou.
- Heeft iemand je gezien?
112
00:10:34,383 --> 00:10:37,177
Nee, ik klom via de voortros
en verstopte me.
113
00:10:37,178 --> 00:10:40,013
Hoelang zijn we hier al?
- Een uur of twee.
114
00:10:40,014 --> 00:10:42,849
Hoeveel mannen zag je?
- Er zijn vier mannen.
115
00:10:42,850 --> 00:10:46,354
Waaronder de kapitein, en Grady.
- We bedenken wel iets.
116
00:10:46,854 --> 00:10:48,648
Ik weet niet wat hij doet.
117
00:10:50,524 --> 00:10:52,859
Ga hierin en wees muisstil.
118
00:10:52,860 --> 00:10:54,402
Wat?
- Verstop je.
119
00:10:54,403 --> 00:10:56,446
En jij dan?
- Ik blijf hier.
120
00:10:56,447 --> 00:10:59,033
Je moet stil zijn.
Ze mogen je niet vinden.
121
00:11:04,580 --> 00:11:05,539
Meekomen.
122
00:11:06,457 --> 00:11:08,459
Kom op. Nu.
123
00:11:28,312 --> 00:11:31,648
er is een meisje in dit havenstadje
124
00:11:31,649 --> 00:11:35,318
achter de bar schenkt ze whisky in
125
00:11:35,319 --> 00:11:39,280
ze zeggen: 'Brandy, doe nog een rondje'
126
00:11:39,281 --> 00:11:41,366
ze schenkt hun whisky en wijn
127
00:11:41,367 --> 00:11:42,283
Zing maar mee.
128
00:11:42,284 --> 00:11:45,830
de zeelui zeggen: 'Brandy, jij mooie meid
129
00:11:46,622 --> 00:11:49,625
wat zou jij een goede echtgenote zijn'
130
00:11:52,128 --> 00:11:53,170
Ik ben Grady.
131
00:11:54,505 --> 00:11:56,757
Dat wij elkaar nu pas ontmoeten.
132
00:11:57,466 --> 00:11:59,760
Ik wilde even nader kennismaken.
133
00:12:00,720 --> 00:12:01,554
Wat?
134
00:12:02,346 --> 00:12:06,725
Luister, ik heb je vader net gesproken.
Hij is onderweg hiernaartoe.
135
00:12:06,726 --> 00:12:11,521
Misschien kunnen we samen eten?
We moeten toch de tijd doden.
136
00:12:11,522 --> 00:12:15,818
Komt m'n vader hierheen?
- Ja, letterlijk nu. Toe, neem plaats.
137
00:12:24,660 --> 00:12:29,122
Kijk, als we elkaar leren kennen,
zul je zien dat we veel gemeen hebben.
138
00:12:29,123 --> 00:12:30,332
Is dat zo?
- Ja.
139
00:12:31,083 --> 00:12:34,086
Wil je iets drinken?
- Doe maar een wodka, puur.
140
00:12:35,004 --> 00:12:38,174
Oké, maar jij bent toch een...
141
00:12:39,008 --> 00:12:40,050
Je weet wel, een...
142
00:12:41,635 --> 00:12:43,262
Toch?
- Doe maar een dubbele.
143
00:12:43,971 --> 00:12:46,182
Breng de hele fles maar.
- Wauw, oké.
144
00:12:46,682 --> 00:12:49,935
Prima. Rock-'n-roll, hè?
Wodka voor de dame, graag.
145
00:12:58,861 --> 00:12:59,779
Kijk eens aan.
146
00:13:01,447 --> 00:13:02,323
Eet smakelijk.
147
00:13:03,240 --> 00:13:06,618
Ik moet trouwens je vlees
even voor je snijden.
148
00:13:06,619 --> 00:13:11,540
Je snapt vast wel dat ik je geen mes geef,
dus je zult met een lepel moeten eten.
149
00:13:14,752 --> 00:13:15,919
Dit is well done.
150
00:13:15,920 --> 00:13:16,837
Derek.
151
00:13:17,963 --> 00:13:20,465
Deze is well done.
Ik vroeg om medium rare.
152
00:13:20,466 --> 00:13:22,593
Hij mag niet taai zijn. Dank je.
153
00:13:25,054 --> 00:13:25,930
Sorry, hoor.
154
00:13:27,306 --> 00:13:28,432
Goede hulp...
155
00:13:30,810 --> 00:13:34,562
Ja, Mr Tate moet naar uitvaartcentrum
Mulberry, niet Wendell's.
156
00:13:34,563 --> 00:13:36,189
Dichterbij, maar goedkoop.
157
00:13:36,190 --> 00:13:40,152
Bel me zodra hij er is, dan kom ik
met Miss Tate langs. Dank u.
158
00:13:46,033 --> 00:13:47,201
Je tante komt eraan.
159
00:13:49,078 --> 00:13:53,081
Ik rij je later naar het uitvaartcentrum
om met Mr Norris te praten.
160
00:13:53,082 --> 00:13:55,375
Hij wil de wensen van je vader weten.
161
00:13:55,376 --> 00:13:59,547
En ik heb gebeld met Delilah's,
hun uitvaartverzorging is subliem.
162
00:14:03,968 --> 00:14:06,303
Hoe weet je dat je dit alles moet doen?
163
00:14:07,680 --> 00:14:10,391
Je zoekt uit wat je moet doen
en je regelt het.
164
00:14:14,436 --> 00:14:15,437
Dank je wel.
165
00:14:17,147 --> 00:14:19,149
Dat je zo aardig bent nadat...
166
00:14:23,529 --> 00:14:26,447
Het was totaal niet gepland,
en het was vreselijk.
167
00:14:26,448 --> 00:14:28,492
Daar gaan we nu niet over praten.
168
00:14:35,666 --> 00:14:37,877
Het leven is vaak raadselachtig.
169
00:15:00,316 --> 00:15:01,150
Is dat het?
170
00:15:04,403 --> 00:15:07,238
Er zit een dubbel paneel.
Smokkelaarsgaten.
171
00:15:07,239 --> 00:15:09,491
Het is krap, maar niemand vindt ons.
172
00:15:20,085 --> 00:15:20,920
Hier.
173
00:15:22,463 --> 00:15:24,255
Pak aan.
- Ik wil dat ding niet.
174
00:15:24,256 --> 00:15:28,010
Het is beter om er een te hebben.
Dus pak aan. Kom op.
175
00:15:32,014 --> 00:15:33,390
Ooit weleens geschoten?
176
00:15:34,224 --> 00:15:37,602
Nee, ik heb niets van dit alles
ooit eerder gedaan.
177
00:15:37,603 --> 00:15:41,064
Ja, dat geldt ook voor mij.
Ik heb vroeger alleen gejaagd.
178
00:15:41,065 --> 00:15:44,068
Bij Grady was de eerste keer
dat ik op een mens richtte.
179
00:15:44,818 --> 00:15:45,694
Je deed het wel.
180
00:15:47,112 --> 00:15:48,863
Ja, maar ik was doodsbang.
181
00:15:48,864 --> 00:15:51,367
Ik verstijfde, ik wist niet wat te doen.
182
00:15:53,535 --> 00:15:56,288
Goed, laten we hopen
dat het niet zover komt.
183
00:15:59,041 --> 00:16:00,250
Wat doe je hier nog?
184
00:16:02,086 --> 00:16:04,546
Waarom vertrok je niet?
Dit kun je niet willen.
185
00:16:10,177 --> 00:16:13,681
Jij en Harlan hebben soms mot,
maar jullie horen bij elkaar.
186
00:16:15,975 --> 00:16:17,685
Weet je hoe het is om dat te missen?
187
00:16:25,943 --> 00:16:28,070
Waarom is m'n vader zo belangrijk?
188
00:16:28,654 --> 00:16:31,698
Ben je nu serieus?
Niemand is zo stoer als hij.
189
00:16:31,699 --> 00:16:35,201
Alsof John Wayne en de Marlboro Man
een baby hebben gemaakt.
190
00:16:35,202 --> 00:16:37,745
Ik wilde als kind altijd cowboy zijn.
191
00:16:37,746 --> 00:16:40,665
Waarom was je dat niet?
- Dat ben je niet zomaar.
192
00:16:40,666 --> 00:16:42,250
Niet in mijn wereld.
193
00:16:42,251 --> 00:16:47,171
Ja, ik ben dan wel van goede komaf,
maar dat kan ook een vloek zijn.
194
00:16:47,172 --> 00:16:51,259
Je wordt verwend en soft.
Je moet twee keer zo hard werken.
195
00:16:51,260 --> 00:16:54,053
Ja, inderdaad. Vreselijk, hoor.
196
00:16:54,054 --> 00:16:56,974
Welja, drijf maar de spot met me.
197
00:16:58,225 --> 00:17:01,186
Er is weinig begrip
voor het leed achter rijkdom.
198
00:17:03,063 --> 00:17:03,897
Wat?
199
00:17:04,982 --> 00:17:08,026
Wat is er?
- Nou... dit is echt vies.
200
00:17:08,027 --> 00:17:09,569
Het is veel te rauw.
201
00:17:09,570 --> 00:17:12,364
Zie je nou? Dit is precies wat ik bedoel.
202
00:17:13,699 --> 00:17:15,576
Onacceptabel. Derek?
203
00:17:16,910 --> 00:17:21,247
Dit is weer te rauw. Medium rare, zei ik.
Ik wil niet dat het nog loeit.
204
00:17:21,248 --> 00:17:23,083
Wauw, Jezus.
205
00:17:24,084 --> 00:17:25,002
Hou haar tegen.
206
00:17:26,170 --> 00:17:29,089
Keer die kloteboot om.
- Kijk jou nou.
207
00:17:29,673 --> 00:17:32,051
Jij bent ook best stoer.
- Geef hier.
208
00:17:35,304 --> 00:17:36,680
Shit.
- Verdomme.
209
00:17:37,181 --> 00:17:38,849
De volgende is in je kop.
210
00:17:40,184 --> 00:17:41,100
Lopen.
211
00:17:41,101 --> 00:17:43,020
Ik zeg het niet nog eens.
- Geloof ik.
212
00:17:44,605 --> 00:17:46,231
Kom, doe wat ze zegt.
213
00:17:47,316 --> 00:17:48,274
Keer maar om.
214
00:17:48,275 --> 00:17:49,359
Waar ga jij heen?
215
00:17:51,195 --> 00:17:53,488
Gaan we gehoorzamen?
- Wil jij soms ook?
216
00:17:53,489 --> 00:17:56,033
Hé, we hebben een verstekeling.
217
00:17:56,867 --> 00:17:57,951
O, nee.
218
00:18:03,499 --> 00:18:04,874
Mam.
- O, nee.
219
00:18:04,875 --> 00:18:06,418
Waar kom jij vandaan?
220
00:18:07,252 --> 00:18:09,128
Laat hem los, nu.
- Bekijk 't.
221
00:18:09,129 --> 00:18:10,129
Laat hem los.
222
00:18:10,130 --> 00:18:13,132
En wat moet-ie dan?
Helemaal naar huis zwemmen?
223
00:18:13,133 --> 00:18:17,428
Denk even na, Bree.
Laat vallen of hij krijgt een kogel.
224
00:18:17,429 --> 00:18:19,181
Mam.
- Alweer.
225
00:18:21,767 --> 00:18:23,310
Mam?
- Oké, oké.
226
00:18:24,019 --> 00:18:24,853
Oké.
227
00:18:29,483 --> 00:18:32,736
Dat was sexy. Echt heel sexy.
228
00:18:34,488 --> 00:18:37,324
Wat zeg jij ervan?
Ik probeerde aardig te zijn.
229
00:18:38,200 --> 00:18:41,285
Vervolgens gaat zij
vanuit het niets in de aanval.
230
00:18:41,286 --> 00:18:43,579
De appel valt niet ver, hè?
231
00:18:43,580 --> 00:18:47,416
Sterker nog, weet je wat?
De hele Buckley-stamboom is verrot.
232
00:18:47,417 --> 00:18:49,503
We moeten een beetje snoeien.
233
00:18:51,004 --> 00:18:52,005
Mam.
234
00:18:55,467 --> 00:18:57,886
Verdomme. Bekijk 't ook maar.
235
00:18:58,512 --> 00:18:59,929
Eén van jullie volstaat.
236
00:18:59,930 --> 00:19:01,807
Nee. Mam.
237
00:19:02,975 --> 00:19:04,059
Mam.
238
00:19:13,110 --> 00:19:14,777
Tering.
- Nee, mam.
239
00:19:14,778 --> 00:19:15,821
Hou hem tegen.
240
00:19:17,614 --> 00:19:20,075
Nee, mam. Nee.
241
00:19:20,909 --> 00:19:24,078
Rustig, ze bloedt vanzelf dood.
Naar beneden met hem.
242
00:19:24,079 --> 00:19:25,205
Hou 'm stil.
243
00:20:01,700 --> 00:20:03,994
HAVENPORT, NORTH CAROLINA
244
00:20:14,713 --> 00:20:16,006
Het is zover.
245
00:20:55,879 --> 00:20:57,005
Controleer de boot.
246
00:20:59,841 --> 00:21:01,927
HB, welkom aan boord.
247
00:21:04,471 --> 00:21:07,432
Luister, Grady...
Dit is uit de hand gelopen.
248
00:21:08,642 --> 00:21:10,142
De boot is leeg.
249
00:21:10,143 --> 00:21:14,272
Ik wil het rechtzetten.
- Ja, hoe heeft het zover kunnen komen?
250
00:21:14,273 --> 00:21:16,983
Ik ben een oude man
met vastgeroeste gewoontes.
251
00:21:16,984 --> 00:21:18,818
En ja, ik heb het verkloot.
252
00:21:18,819 --> 00:21:22,280
Ja, dat heb je zeker.
Dat is nog zacht uitgedrukt.
253
00:21:22,281 --> 00:21:25,574
Als je iets heel lang
op één bepaalde manier doet...
254
00:21:25,575 --> 00:21:29,913
...zie je de slimmere persoon
met het slimmere idee niet staan.
255
00:21:36,336 --> 00:21:39,131
Ik denk dat je diep vanbinnen wel deugt.
256
00:21:45,637 --> 00:21:46,722
Je had me bijna.
257
00:21:53,061 --> 00:21:55,480
Ik smeek je, laat m'n meisje gaan.
258
00:21:56,815 --> 00:21:58,941
Je hebt al m'n heroïne verwoest.
259
00:21:58,942 --> 00:22:04,531
Daarmee zijn miljoenen
en miljoenen in rook opgegaan.
260
00:22:06,491 --> 00:22:09,244
Dat is wel één alcoholische dochter waard.
261
00:22:10,662 --> 00:22:11,496
Vind je niet?
262
00:22:13,790 --> 00:22:16,084
Alsjeblieft, Grady. Laat haar vrij.
263
00:22:17,002 --> 00:22:19,796
We moesten haar helaas laten gaan.
264
00:22:20,756 --> 00:22:23,091
Wat heb je gedaan?
- Haar overboord gegooid.
265
00:22:23,592 --> 00:22:24,593
Wat?
266
00:22:28,555 --> 00:22:30,557
Geen zorgen. We hebben nog iemand.
267
00:22:31,641 --> 00:22:33,684
Herken je deze knappe knul?
268
00:22:33,685 --> 00:22:34,853
Opa?
- Diller.
269
00:22:35,604 --> 00:22:40,274
Verdomme, Grady. Laat hem gaan.
- Stil. Dit was zo makkelijk te voorkomen.
270
00:22:40,275 --> 00:22:43,694
We hadden een topteam kunnen zijn.
En stinkend rijk.
271
00:22:43,695 --> 00:22:46,489
Ik wil dat je sterft met een schuldgevoel.
272
00:22:46,490 --> 00:22:50,410
Jij hebt je familie hier gebracht.
Dat deed niet ik, maar jij.
273
00:23:00,212 --> 00:23:01,046
Shit.
274
00:23:11,348 --> 00:23:13,809
Nee, Grady, stop. Je vermoordt hem nog.
275
00:23:17,521 --> 00:23:18,355
Wat?
276
00:23:19,940 --> 00:23:20,941
Ik snap het niet.
277
00:23:22,526 --> 00:23:23,360
Waar is Bree?
278
00:23:27,280 --> 00:23:28,448
Nee, niet doen.
279
00:23:29,241 --> 00:23:30,742
Leg jullie wapens neer.
280
00:23:33,203 --> 00:23:35,664
Laat je mannen hun wapens neerleggen.
281
00:23:37,582 --> 00:23:38,750
Doe het, nu.
282
00:23:39,543 --> 00:23:40,627
Doe het.
283
00:23:49,469 --> 00:23:50,720
Diller, kom hierheen.
284
00:23:53,181 --> 00:23:55,599
Ga de boot op en sluit jezelf op.
285
00:23:55,600 --> 00:23:57,894
En mam dan?
- Ga, Diller. Nu.
286
00:24:45,942 --> 00:24:46,776
Kom maar op.
287
00:24:53,492 --> 00:24:55,076
Oké, Harlan. Luister...
288
00:24:56,536 --> 00:24:57,412
Kom op.
289
00:25:03,251 --> 00:25:04,461
Laten we praten.
290
00:25:04,961 --> 00:25:05,837
Niets daarvan.
291
00:25:12,427 --> 00:25:13,720
Je kunt het niet, hè?
292
00:25:17,182 --> 00:25:18,308
Oké, Harlan.
293
00:25:19,559 --> 00:25:20,644
Luister, Harlan...
294
00:25:22,062 --> 00:25:23,605
Vraag jezelf eens af:
295
00:25:24,397 --> 00:25:26,566
Wil je deze kerel als zoon?
296
00:25:28,944 --> 00:25:30,153
Wil je hem als zoon?
297
00:25:31,112 --> 00:25:33,740
Iemand die te schijterig is om de trekker...
298
00:25:52,467 --> 00:25:53,468
Kom.
299
00:25:55,095 --> 00:25:56,221
We moeten Bree vinden.
300
00:26:12,279 --> 00:26:13,446
Hé, wat doe jij...
301
00:26:16,992 --> 00:26:17,826
Nee.
302
00:26:39,014 --> 00:26:40,140
Hé.
303
00:26:41,308 --> 00:26:44,102
Hé, luister naar me.
304
00:26:45,395 --> 00:26:47,188
Je bent maar een klein meisje.
305
00:26:48,940 --> 00:26:52,277
Je kon niet weten hoe.
Hoe had je dat moeten weten?
306
00:27:30,565 --> 00:27:31,775
Ik ben bij je.
307
00:27:33,777 --> 00:27:34,653
Ik ben bij je.
308
00:27:36,946 --> 00:27:38,156
Ik ben bij je.
309
00:27:39,157 --> 00:27:40,450
Ik ben bij je, Bree.
310
00:27:40,992 --> 00:27:42,494
Ik ben bij je.
- Ik ben bij je.
311
00:28:16,111 --> 00:28:18,237
Waar is ze?
- De artsen zijn bij haar.
312
00:28:18,238 --> 00:28:22,908
Onderkoeling en bloedverlies, zeiden ze.
- Mijn God. En wat zie jij eruit.
313
00:28:22,909 --> 00:28:23,910
Ik ben in orde.
314
00:28:24,452 --> 00:28:25,328
Oké.
315
00:28:27,539 --> 00:28:29,499
Hé, lieverd. Hoe gaat het?
316
00:28:30,291 --> 00:28:34,254
Ik vind het zo naar wat er gebeurd is.
Geen zorgen, alles komt goed.
317
00:28:38,675 --> 00:28:39,759
Kijk me eens aan.
318
00:28:41,720 --> 00:28:43,555
Grady zou nooit zijn gestopt.
319
00:28:44,097 --> 00:28:48,142
Hij zou door zijn blijven gaan
tot hij een dierbare te pakken had.
320
00:28:48,143 --> 00:28:51,270
Misschien mij, je zus,
je moeder, je echtgenote.
321
00:28:51,271 --> 00:28:52,897
Je beschermde je familie.
322
00:28:54,941 --> 00:28:58,153
Zo kun je het zien, ja.
- Het is de waarheid.
323
00:28:59,612 --> 00:29:00,697
Accepteer het.
324
00:29:10,915 --> 00:29:12,250
Je ziet er super uit.
325
00:29:13,585 --> 00:29:14,669
Anders jij wel.
326
00:29:16,129 --> 00:29:18,298
We staan bij je in het krijt, zoon.
327
00:29:41,070 --> 00:29:42,155
Gaat het?
328
00:29:49,245 --> 00:29:50,913
De boot was schoon.
329
00:29:50,914 --> 00:29:54,292
De wapens en lichamen zijn gedumpt
en alles is geschrobd.
330
00:29:56,002 --> 00:29:56,920
Bedankt, Drew.
331
00:30:00,048 --> 00:30:01,174
Ik duim voor Bree.
332
00:30:04,219 --> 00:30:05,303
Tot kijk, Harlan.
333
00:30:29,118 --> 00:30:30,702
De operatie ging goed.
334
00:30:30,703 --> 00:30:34,666
Ze was veel bloed verloren,
maar ze konden haar been redden.
335
00:30:36,084 --> 00:30:40,004
Luister, ik moet even iets doen,
maar ik kom snel terug, oké?
336
00:30:41,589 --> 00:30:42,423
Oké.
337
00:30:48,179 --> 00:30:50,723
Visbedrijf Buckley was een familiebedrijf.
338
00:30:51,349 --> 00:30:52,308
M'n vader en ik.
339
00:30:53,059 --> 00:30:54,018
Zij aan zij.
340
00:30:55,603 --> 00:30:57,105
Ik kende het niet anders.
341
00:30:59,983 --> 00:31:01,734
Daarom wilde ik dat je bleef.
342
00:31:05,655 --> 00:31:07,282
Ik wilde niet alleen zijn.
343
00:31:45,904 --> 00:31:46,779
Gaat het?
344
00:31:49,324 --> 00:31:52,076
M'n familie is er. Dat helpt wel.
345
00:31:55,955 --> 00:31:58,374
Peyton is al een poosje weg.
346
00:32:01,878 --> 00:32:03,129
Was Peyton hier?
347
00:32:07,300 --> 00:32:08,301
Ze...
348
00:32:11,971 --> 00:32:13,056
Ze was geweldig.
349
00:32:14,682 --> 00:32:15,516
Aardig.
350
00:32:18,394 --> 00:32:19,896
Je had het verteld, zei ze.
351
00:32:23,566 --> 00:32:24,525
Gelukkig maar.
352
00:32:25,526 --> 00:32:26,444
Hoezo dat?
353
00:32:28,613 --> 00:32:29,571
Jenna...
354
00:32:29,572 --> 00:32:31,699
Nee, Cane. Luister naar me.
355
00:32:32,617 --> 00:32:34,702
Ik kan alleen voor mezelf spreken...
356
00:32:35,870 --> 00:32:40,541
...maar ik heb een fout gemaakt.
Jij was iets fijns in een moeilijke tijd.
357
00:32:41,084 --> 00:32:45,046
Een afleiding van m'n vader
en m'n huwelijk. Maar het is niet echt.
358
00:32:47,215 --> 00:32:48,049
Het is...
359
00:32:49,717 --> 00:32:50,676
Het is wel echt.
360
00:32:50,677 --> 00:32:55,765
Nee, ik ben slechts een pleister voor je.
Alleen jij kan jezelf echt helpen.
361
00:32:59,936 --> 00:33:01,521
Je moet naar huis gaan.
362
00:33:05,775 --> 00:33:08,695
En kom alsjeblieft niet meer langs.
363
00:33:14,075 --> 00:33:14,909
Oké.
364
00:33:37,265 --> 00:33:38,099
Hier is het.
365
00:33:39,225 --> 00:33:40,560
Neem je tijd, lieverd.
366
00:33:51,070 --> 00:33:54,323
Ik zei toch dat het goed zou komen?
- Noem je dit goed?
367
00:33:57,410 --> 00:33:58,619
Je vader al gebeld?
368
00:34:00,830 --> 00:34:01,873
Ik ga niet weg.
369
00:34:03,875 --> 00:34:04,917
Ik wil hier zijn.
370
00:34:06,544 --> 00:34:09,337
Mam, gaat het wel?
- Ja, het gaat wel.
371
00:34:09,338 --> 00:34:13,091
Ik kan een arts halen.
- Nee, ik ben oké. Gewoon wat pijn.
372
00:34:13,092 --> 00:34:15,343
Ik krijg maar om de zes uur
twee paracetamol.
373
00:34:15,344 --> 00:34:18,388
Je bent net geopereerd.
Mag je niet iets sterkers?
374
00:34:18,389 --> 00:34:21,184
Ja, dat mag wel. Maar dat wil ik niet.
375
00:34:29,734 --> 00:34:30,818
Bedankt.
376
00:34:31,986 --> 00:34:33,321
Voor dat reddingsvlot.
377
00:34:34,947 --> 00:34:36,282
Snel gehandeld van je.
378
00:34:37,033 --> 00:34:38,117
Je hebt me gered.
379
00:34:39,118 --> 00:34:40,536
Je hebt jezelf gered.
380
00:35:26,332 --> 00:35:27,250
Is het voorbij?
381
00:35:30,128 --> 00:35:31,295
Dat met m'n vader?
382
00:35:36,300 --> 00:35:37,426
Ja, dat is voorbij.
383
00:35:43,724 --> 00:35:44,976
En Jenna en ik...
384
00:35:46,602 --> 00:35:47,728
Dat is ook voorbij.
385
00:36:01,117 --> 00:36:02,326
En wij?
386
00:36:05,872 --> 00:36:06,956
Wat is er met ons?
387
00:36:10,710 --> 00:36:12,086
Wat wil je, Cane?
388
00:36:13,963 --> 00:36:15,381
Dat het goed zit tussen ons.
389
00:36:20,011 --> 00:36:21,012
Ik wil goed zijn.
390
00:36:23,973 --> 00:36:24,890
Het spijt me.
391
00:36:24,891 --> 00:36:28,603
Jij bent de sterkere hier.
Zeg wat er nodig is en we doen het.
392
00:36:30,146 --> 00:36:30,980
Goed?
393
00:36:42,658 --> 00:36:45,036
Allereerst mag jij gaan zitten.
394
00:36:46,537 --> 00:36:47,747
Ik warm wat eten op.
395
00:36:59,258 --> 00:37:00,259
Alles is in orde.
396
00:37:01,427 --> 00:37:02,887
Jij en ik zijn in orde.
397
00:37:03,596 --> 00:37:04,430
Duidelijk?
398
00:37:07,183 --> 00:37:08,517
Daar zorg ik wel voor.
399
00:37:12,647 --> 00:37:13,856
Wil je dat aangeven?
400
00:37:15,942 --> 00:37:16,776
Hier, lieverd.
401
00:37:18,945 --> 00:37:20,029
Goed zo, meisje.
402
00:37:22,657 --> 00:37:23,658
Bedankt, mam.
403
00:37:26,327 --> 00:37:27,703
Dank je wel.
- Geen punt.
404
00:37:29,163 --> 00:37:30,623
Alles oké?
- Ja, momentje.
405
00:37:39,632 --> 00:37:41,883
Emmett?
- Ik heb m'n vader gesproken.
406
00:37:41,884 --> 00:37:44,970
We helpen je met de gronddeal
als jij de leiding neemt.
407
00:37:44,971 --> 00:37:49,516
Laat het Harlan weten en kom dan
naar het vishuis om het te bezegelen.
408
00:37:49,517 --> 00:37:50,476
Begrepen.
409
00:38:04,949 --> 00:38:06,742
Ik vroeg me al af waar je was.
410
00:38:07,326 --> 00:38:09,287
Ik wilde even rustig nadenken.
411
00:38:12,415 --> 00:38:16,335
Het moet anders met ons.
Jij en ik zijn beter dan dit.
412
00:38:17,128 --> 00:38:18,004
Ja, dat klopt.
413
00:38:19,672 --> 00:38:20,798
Maar niet altijd.
414
00:38:22,133 --> 00:38:26,219
We kunnen niet elke minuut
van elkaar houden. Dat weet je toch wel?
415
00:38:26,220 --> 00:38:29,390
Geloof me, dat weet ik.
Soms haat ik je ook echt.
416
00:38:31,475 --> 00:38:32,560
Maar niet altijd?
417
00:38:35,479 --> 00:38:38,357
Nee, niet altijd.
- Haat je me nu?
418
00:38:41,110 --> 00:38:42,861
Nee, op dit moment niet.
419
00:38:42,862 --> 00:38:43,946
Fijn.
420
00:38:45,573 --> 00:38:47,908
Ik haat jou ook niet.
- Fijn.
421
00:39:04,884 --> 00:39:05,718
Tot later.
422
00:39:26,280 --> 00:39:29,657
Belle. Wat fijn dat je kon komen.
423
00:39:29,658 --> 00:39:30,992
Moet dit echt hier?
424
00:39:30,993 --> 00:39:33,662
O, dit moet absoluut hier gebeuren.
425
00:39:35,039 --> 00:39:37,166
VOEDSELVERWERKING
426
00:39:43,214 --> 00:39:45,424
GEEN VUURWAPENS TOEGESTAAN
427
00:39:53,140 --> 00:39:54,350
Ga je 'm vermoorden?
428
00:39:54,850 --> 00:39:57,353
Welnee. Dood hebben we niets aan hem.
429
00:39:58,270 --> 00:40:01,565
Maar hij moet wel volkomen loyaal
aan ons allebei zijn.
430
00:40:07,238 --> 00:40:10,615
Wat heb je te zeggen tegen je nieuwe baas?
431
00:40:10,616 --> 00:40:12,034
Ik doe wat je wilt.
432
00:40:14,453 --> 00:40:15,579
Alles wat je wilt.
433
00:41:45,753 --> 00:41:47,755
Vertaling: Mark Hoogeboom