1 00:01:02,145 --> 00:01:03,896 Wil je teruggaan? 2 00:01:03,897 --> 00:01:07,233 Pas voorbij de eilanden. - Oké, prima. 3 00:01:34,928 --> 00:01:36,720 Hé, Harlan. 4 00:01:36,721 --> 00:01:40,266 Schat, wakker worden. Bree is gisteren niet thuisgekomen. 5 00:01:40,850 --> 00:01:42,851 Wanneer heb je haar nog gezien? 6 00:01:42,852 --> 00:01:46,064 Toen we in het vishuis het kantoor schoonmaakten. 7 00:01:46,689 --> 00:01:49,733 Misschien was dat te heftig en wilde ze een borrel. 8 00:01:49,734 --> 00:01:53,779 Nee, we hebben gepraat. Ze was oké. - Waar denk jij dan aan? 9 00:01:53,780 --> 00:01:56,282 Kan Grady iets met Bree gedaan hebben? 10 00:02:00,995 --> 00:02:04,289 Waar ga je heen? - Me klaarmaken. Veel te doen. 11 00:02:04,290 --> 00:02:07,626 Onze dochter is vermist en we zitten met twee lijken. 12 00:02:07,627 --> 00:02:09,796 Dat weet ik. Ik los het wel op. 13 00:02:10,755 --> 00:02:13,716 Ga met Shawn naar het restaurant. Waar mensen zijn. 14 00:02:52,505 --> 00:02:54,715 Jezus, Cane. 15 00:02:54,716 --> 00:02:57,593 Allemachtig. - Wat mankeer jij? 16 00:02:57,594 --> 00:03:00,137 Ik verwachtte je niet. - Dat blijkt. 17 00:03:00,138 --> 00:03:01,723 Allemachtig. 18 00:03:03,808 --> 00:03:07,019 Waar is Savannah? - Die is nog bij m'n ouders. 19 00:03:07,020 --> 00:03:08,688 Allemachtig. 20 00:03:09,272 --> 00:03:12,358 Luister, lieverd. Het is hier nu niet veilig voor je. 21 00:03:13,776 --> 00:03:14,903 Hoe bedoel je? 22 00:03:16,529 --> 00:03:18,198 Wat heb je gedaan, Cane? 23 00:03:22,160 --> 00:03:26,663 We smokkelden heroïne met een vent die een papaverveld buiten de stad heeft. 24 00:03:26,664 --> 00:03:29,917 Nou ja, dat had hij. Ik heb het in de fik gezet. 25 00:03:29,918 --> 00:03:33,712 Jezus, Cane. - Dus is het hier nu niet veilig voor je. 26 00:03:33,713 --> 00:03:37,591 Komt dat even goed uit. - Ik lieg niet. Ik wil je beschermen. 27 00:03:37,592 --> 00:03:39,052 Waar was je 's avonds? 28 00:03:42,472 --> 00:03:44,349 Op het werk. - Lulkoek. 29 00:03:45,391 --> 00:03:49,728 Ik heb de Ring-app op m'n mobiel. Ik zie precies wanneer je komt en gaat. 30 00:03:49,729 --> 00:03:54,483 Je slaapt al twee nachten niet thuis. Probeer het nog maar eens, en nu eerlijk. 31 00:03:54,484 --> 00:03:58,820 Ik heb nu geen tijd voor deze shit. - Verdomme, Cane. 32 00:03:58,821 --> 00:04:02,366 Ik kan dit nu even niet hebben. Vertrouw me maar gewoon. 33 00:04:02,367 --> 00:04:04,661 Vertel me de waarheid, Cane. 34 00:04:06,120 --> 00:04:06,955 Oké. 35 00:04:09,791 --> 00:04:11,459 Ik heb seks gehad met Jenna. 36 00:04:13,795 --> 00:04:14,796 Mijn God. 37 00:04:15,838 --> 00:04:18,258 Ik weet niet wat er gebeurde, ik... 38 00:04:19,259 --> 00:04:20,385 Het gebeurde gewoon. 39 00:04:21,344 --> 00:04:25,848 En nu weet ik niet wat ik moet doen, wat ik tegen jou moet zeggen en... 40 00:04:27,600 --> 00:04:28,935 Ik weet helemaal niks. 41 00:04:30,520 --> 00:04:31,854 Hou je van haar? 42 00:04:33,356 --> 00:04:36,192 Ik hou van jou, Peyton. 43 00:04:39,946 --> 00:04:40,905 En ik haat jou. 44 00:04:42,365 --> 00:04:43,741 En ik haat haar. 45 00:04:45,410 --> 00:04:48,412 Ik heb haar gewaarschuwd. - Dit is niet haar schuld. 46 00:04:48,413 --> 00:04:51,666 Richt je woede maar op... - Ik heb genoeg voor iedereen. 47 00:04:52,709 --> 00:04:56,045 Luister, dit is niet haar schuld. - Blijf van me af. 48 00:05:10,768 --> 00:05:12,519 Heb je je zus al gevonden? 49 00:05:12,520 --> 00:05:15,148 Nee, ik had het druk met m'n huwelijk ruïneren. 50 00:05:15,732 --> 00:05:19,068 Is er iets gebeurd? - Ik had hier nooit moeten blijven. 51 00:05:20,153 --> 00:05:22,237 Echt, was ik maar ergens anders. 52 00:05:22,238 --> 00:05:23,990 Waar dan ook. - Ben je klaar? 53 00:05:26,951 --> 00:05:29,287 Ik heb iets ingesproken bij Rodney en Diller. 54 00:05:30,705 --> 00:05:34,417 Stel dat Grady Bree echt heeft, waarom dan? 55 00:05:35,126 --> 00:05:40,673 Waarom? Als hij losgeld wilde, had hij al gebeld met eisen, toch? 56 00:05:41,716 --> 00:05:43,426 Hij zou Bree niet vermoorden. 57 00:05:44,052 --> 00:05:46,763 We hebben z'n hele operatie afgebrand. 58 00:05:57,565 --> 00:06:00,776 HB. Ik vroeg me al af of ik nog van je zou horen. 59 00:06:00,777 --> 00:06:02,444 Grady, luister naar me. 60 00:06:02,445 --> 00:06:04,780 Nee, jij moet naar mij luisteren. 61 00:06:04,781 --> 00:06:08,576 We gaan een eerlijke ruil doen. Jij voor je dochter. 62 00:06:09,160 --> 00:06:13,790 Kom alleen, dan blijft ze leven. Als je die simpele regel overtreedt... 63 00:06:14,499 --> 00:06:15,333 ...sterft ze. 64 00:06:15,917 --> 00:06:18,586 Waar ben je? - Ik app je de details wel. 65 00:06:20,088 --> 00:06:22,715 Wat is er gebeurd? Wat zei hij? 66 00:06:24,050 --> 00:06:24,884 HIERHEEN HB 67 00:06:25,676 --> 00:06:26,761 Coördinaten. 68 00:06:27,470 --> 00:06:30,056 Hij wil verdomme midden op zee afspreken. 69 00:06:30,848 --> 00:06:31,682 Oké. 70 00:06:32,809 --> 00:06:36,728 We moeten een plan bedenken. - Het plan is onze dochter redden. 71 00:06:36,729 --> 00:06:39,565 Dat is geen plan, Harlan. - Ik ga met je mee. 72 00:06:40,066 --> 00:06:43,860 Pap, hij vermoordt je als je alleen gaat. - En anders ons allebei. 73 00:06:43,861 --> 00:06:45,321 Ze hebben gelijk. 74 00:06:46,072 --> 00:06:48,073 Jij en Bree komen niet terug. 75 00:06:48,074 --> 00:06:52,245 Het is niet alsof er een andere optie is. - Misschien toch wel. 76 00:07:20,648 --> 00:07:22,650 HAVENPORT IJZERWAREN 77 00:07:29,532 --> 00:07:31,159 Peyton, wat doe jij hier? 78 00:07:32,452 --> 00:07:35,663 Ik zei dat ik je zou komen halen. - Ik kom net uit het ziekenhuis. 79 00:07:37,707 --> 00:07:39,000 M'n vader is dood. 80 00:07:47,508 --> 00:07:48,885 Het komt wel goed. 81 00:07:59,145 --> 00:08:02,063 Bedankt voor je belletje, Belle. - Dank jullie wel. 82 00:08:02,064 --> 00:08:06,776 Jullie Buckleys zoeken het wel op, zeg. Altijd in het oog van de orkaan. 83 00:08:06,777 --> 00:08:10,739 Verkeerde vergelijking. In het oog is het het rustigst. 84 00:08:10,740 --> 00:08:15,368 Dat is niet waar wij zitten, hè? - Moet ik wel weer met jullie werken? 85 00:08:15,369 --> 00:08:18,915 Koestert Harlan nog steeds wrok? 86 00:08:20,416 --> 00:08:23,044 Wat denk je zelf? Je hebt z'n vader vermoord. 87 00:08:24,003 --> 00:08:25,838 Kun je zoiets ooit vergeten? 88 00:08:27,298 --> 00:08:28,299 Tja... 89 00:08:31,427 --> 00:08:35,263 Jullie hebben hier wel een succes van gemaakt. 90 00:08:35,264 --> 00:08:38,851 Met geld van mijn familie. - Ja, dat klopt. 91 00:08:40,311 --> 00:08:45,816 Wat kennen we elkaar toch lang, Belle. Ik weet nog dat je een tiener was. 92 00:08:47,151 --> 00:08:48,819 Je was bloedmooi. 93 00:08:50,321 --> 00:08:54,157 Ik ben eerlijk gezegd wel verrast dat je bij Harlan bleef. 94 00:08:54,158 --> 00:08:57,578 Het is een moeilijke man. - Dat is hij zeker. 95 00:08:58,871 --> 00:09:00,122 Hoe gaat het daarmee? 96 00:09:00,873 --> 00:09:03,876 Wat denk je? Net als iedereen hebben we onze sores. 97 00:09:04,460 --> 00:09:06,211 Ja, dat vermoedde ik wel. 98 00:09:06,212 --> 00:09:08,297 Gezien die schulden van jullie. 99 00:09:12,134 --> 00:09:14,803 Ik weet van jullie financiële situatie. 100 00:09:14,804 --> 00:09:18,391 Die misgelopen gronddeal, die knakker van een Wes Benson. 101 00:09:19,308 --> 00:09:20,560 Die had jou mooi tuk. 102 00:09:21,352 --> 00:09:24,438 Maar ik vond dat project een goede zet van je. 103 00:09:25,022 --> 00:09:28,276 Luister, ik sta aan jouw kant, Belle. 104 00:09:29,026 --> 00:09:29,859 Jouw kant. 105 00:09:29,860 --> 00:09:33,698 En hopelijk weet je dat Harlan niet meer is wie hij vroeger was. 106 00:09:34,198 --> 00:09:39,453 Misschien moet jij de leiding hebben. Ik kan een vriend zijn die je kan helpen. 107 00:10:17,617 --> 00:10:19,869 Mam? - Diller? 108 00:10:21,537 --> 00:10:23,872 Wat doe je hier? - Ze namen je mee. 109 00:10:23,873 --> 00:10:27,876 Mijn hemel. Nee, jij mag hier niet zijn. 110 00:10:27,877 --> 00:10:30,629 Hoe ben je hier gekomen? - Ik hoorde je gillen. 111 00:10:30,630 --> 00:10:34,382 Ik ging kijken en toen pakten ze jou. - Heeft iemand je gezien? 112 00:10:34,383 --> 00:10:37,177 Nee, ik klom via de voortros en verstopte me. 113 00:10:37,178 --> 00:10:40,013 Hoelang zijn we hier al? - Een uur of twee. 114 00:10:40,014 --> 00:10:42,849 Hoeveel mannen zag je? - Er zijn vier mannen. 115 00:10:42,850 --> 00:10:46,354 Waaronder de kapitein, en Grady. - We bedenken wel iets. 116 00:10:46,854 --> 00:10:48,648 Ik weet niet wat hij doet. 117 00:10:50,524 --> 00:10:52,859 Ga hierin en wees muisstil. 118 00:10:52,860 --> 00:10:54,402 Wat? - Verstop je. 119 00:10:54,403 --> 00:10:56,446 En jij dan? - Ik blijf hier. 120 00:10:56,447 --> 00:10:59,033 Je moet stil zijn. Ze mogen je niet vinden. 121 00:11:04,580 --> 00:11:05,539 Meekomen. 122 00:11:06,457 --> 00:11:08,459 Kom op. Nu. 123 00:11:28,312 --> 00:11:31,648 er is een meisje in dit havenstadje 124 00:11:31,649 --> 00:11:35,318 achter de bar schenkt ze whisky in 125 00:11:35,319 --> 00:11:39,280 ze zeggen: 'Brandy, doe nog een rondje' 126 00:11:39,281 --> 00:11:41,366 ze schenkt hun whisky en wijn 127 00:11:41,367 --> 00:11:42,283 Zing maar mee. 128 00:11:42,284 --> 00:11:45,830 de zeelui zeggen: 'Brandy, jij mooie meid 129 00:11:46,622 --> 00:11:49,625 wat zou jij een goede echtgenote zijn' 130 00:11:52,128 --> 00:11:53,170 Ik ben Grady. 131 00:11:54,505 --> 00:11:56,757 Dat wij elkaar nu pas ontmoeten. 132 00:11:57,466 --> 00:11:59,760 Ik wilde even nader kennismaken. 133 00:12:00,720 --> 00:12:01,554 Wat? 134 00:12:02,346 --> 00:12:06,725 Luister, ik heb je vader net gesproken. Hij is onderweg hiernaartoe. 135 00:12:06,726 --> 00:12:11,521 Misschien kunnen we samen eten? We moeten toch de tijd doden. 136 00:12:11,522 --> 00:12:15,818 Komt m'n vader hierheen? - Ja, letterlijk nu. Toe, neem plaats. 137 00:12:24,660 --> 00:12:29,122 Kijk, als we elkaar leren kennen, zul je zien dat we veel gemeen hebben. 138 00:12:29,123 --> 00:12:30,332 Is dat zo? - Ja. 139 00:12:31,083 --> 00:12:34,086 Wil je iets drinken? - Doe maar een wodka, puur. 140 00:12:35,004 --> 00:12:38,174 Oké, maar jij bent toch een... 141 00:12:39,008 --> 00:12:40,050 Je weet wel, een... 142 00:12:41,635 --> 00:12:43,262 Toch? - Doe maar een dubbele. 143 00:12:43,971 --> 00:12:46,182 Breng de hele fles maar. - Wauw, oké. 144 00:12:46,682 --> 00:12:49,935 Prima. Rock-'n-roll, hè? Wodka voor de dame, graag. 145 00:12:58,861 --> 00:12:59,779 Kijk eens aan. 146 00:13:01,447 --> 00:13:02,323 Eet smakelijk. 147 00:13:03,240 --> 00:13:06,618 Ik moet trouwens je vlees even voor je snijden. 148 00:13:06,619 --> 00:13:11,540 Je snapt vast wel dat ik je geen mes geef, dus je zult met een lepel moeten eten. 149 00:13:14,752 --> 00:13:15,919 Dit is well done. 150 00:13:15,920 --> 00:13:16,837 Derek. 151 00:13:17,963 --> 00:13:20,465 Deze is well done. Ik vroeg om medium rare. 152 00:13:20,466 --> 00:13:22,593 Hij mag niet taai zijn. Dank je. 153 00:13:25,054 --> 00:13:25,930 Sorry, hoor. 154 00:13:27,306 --> 00:13:28,432 Goede hulp... 155 00:13:30,810 --> 00:13:34,562 Ja, Mr Tate moet naar uitvaartcentrum Mulberry, niet Wendell's. 156 00:13:34,563 --> 00:13:36,189 Dichterbij, maar goedkoop. 157 00:13:36,190 --> 00:13:40,152 Bel me zodra hij er is, dan kom ik met Miss Tate langs. Dank u. 158 00:13:46,033 --> 00:13:47,201 Je tante komt eraan. 159 00:13:49,078 --> 00:13:53,081 Ik rij je later naar het uitvaartcentrum om met Mr Norris te praten. 160 00:13:53,082 --> 00:13:55,375 Hij wil de wensen van je vader weten. 161 00:13:55,376 --> 00:13:59,547 En ik heb gebeld met Delilah's, hun uitvaartverzorging is subliem. 162 00:14:03,968 --> 00:14:06,303 Hoe weet je dat je dit alles moet doen? 163 00:14:07,680 --> 00:14:10,391 Je zoekt uit wat je moet doen en je regelt het. 164 00:14:14,436 --> 00:14:15,437 Dank je wel. 165 00:14:17,147 --> 00:14:19,149 Dat je zo aardig bent nadat... 166 00:14:23,529 --> 00:14:26,447 Het was totaal niet gepland, en het was vreselijk. 167 00:14:26,448 --> 00:14:28,492 Daar gaan we nu niet over praten. 168 00:14:35,666 --> 00:14:37,877 Het leven is vaak raadselachtig. 169 00:15:00,316 --> 00:15:01,150 Is dat het? 170 00:15:04,403 --> 00:15:07,238 Er zit een dubbel paneel. Smokkelaarsgaten. 171 00:15:07,239 --> 00:15:09,491 Het is krap, maar niemand vindt ons. 172 00:15:20,085 --> 00:15:20,920 Hier. 173 00:15:22,463 --> 00:15:24,255 Pak aan. - Ik wil dat ding niet. 174 00:15:24,256 --> 00:15:28,010 Het is beter om er een te hebben. Dus pak aan. Kom op. 175 00:15:32,014 --> 00:15:33,390 Ooit weleens geschoten? 176 00:15:34,224 --> 00:15:37,602 Nee, ik heb niets van dit alles ooit eerder gedaan. 177 00:15:37,603 --> 00:15:41,064 Ja, dat geldt ook voor mij. Ik heb vroeger alleen gejaagd. 178 00:15:41,065 --> 00:15:44,068 Bij Grady was de eerste keer dat ik op een mens richtte. 179 00:15:44,818 --> 00:15:45,694 Je deed het wel. 180 00:15:47,112 --> 00:15:48,863 Ja, maar ik was doodsbang. 181 00:15:48,864 --> 00:15:51,367 Ik verstijfde, ik wist niet wat te doen. 182 00:15:53,535 --> 00:15:56,288 Goed, laten we hopen dat het niet zover komt. 183 00:15:59,041 --> 00:16:00,250 Wat doe je hier nog? 184 00:16:02,086 --> 00:16:04,546 Waarom vertrok je niet? Dit kun je niet willen. 185 00:16:10,177 --> 00:16:13,681 Jij en Harlan hebben soms mot, maar jullie horen bij elkaar. 186 00:16:15,975 --> 00:16:17,685 Weet je hoe het is om dat te missen? 187 00:16:25,943 --> 00:16:28,070 Waarom is m'n vader zo belangrijk? 188 00:16:28,654 --> 00:16:31,698 Ben je nu serieus? Niemand is zo stoer als hij. 189 00:16:31,699 --> 00:16:35,201 Alsof John Wayne en de Marlboro Man een baby hebben gemaakt. 190 00:16:35,202 --> 00:16:37,745 Ik wilde als kind altijd cowboy zijn. 191 00:16:37,746 --> 00:16:40,665 Waarom was je dat niet? - Dat ben je niet zomaar. 192 00:16:40,666 --> 00:16:42,250 Niet in mijn wereld. 193 00:16:42,251 --> 00:16:47,171 Ja, ik ben dan wel van goede komaf, maar dat kan ook een vloek zijn. 194 00:16:47,172 --> 00:16:51,259 Je wordt verwend en soft. Je moet twee keer zo hard werken. 195 00:16:51,260 --> 00:16:54,053 Ja, inderdaad. Vreselijk, hoor. 196 00:16:54,054 --> 00:16:56,974 Welja, drijf maar de spot met me. 197 00:16:58,225 --> 00:17:01,186 Er is weinig begrip voor het leed achter rijkdom. 198 00:17:03,063 --> 00:17:03,897 Wat? 199 00:17:04,982 --> 00:17:08,026 Wat is er? - Nou... dit is echt vies. 200 00:17:08,027 --> 00:17:09,569 Het is veel te rauw. 201 00:17:09,570 --> 00:17:12,364 Zie je nou? Dit is precies wat ik bedoel. 202 00:17:13,699 --> 00:17:15,576 Onacceptabel. Derek? 203 00:17:16,910 --> 00:17:21,247 Dit is weer te rauw. Medium rare, zei ik. Ik wil niet dat het nog loeit. 204 00:17:21,248 --> 00:17:23,083 Wauw, Jezus. 205 00:17:24,084 --> 00:17:25,002 Hou haar tegen. 206 00:17:26,170 --> 00:17:29,089 Keer die kloteboot om. - Kijk jou nou. 207 00:17:29,673 --> 00:17:32,051 Jij bent ook best stoer. - Geef hier. 208 00:17:35,304 --> 00:17:36,680 Shit. - Verdomme. 209 00:17:37,181 --> 00:17:38,849 De volgende is in je kop. 210 00:17:40,184 --> 00:17:41,100 Lopen. 211 00:17:41,101 --> 00:17:43,020 Ik zeg het niet nog eens. - Geloof ik. 212 00:17:44,605 --> 00:17:46,231 Kom, doe wat ze zegt. 213 00:17:47,316 --> 00:17:48,274 Keer maar om. 214 00:17:48,275 --> 00:17:49,359 Waar ga jij heen? 215 00:17:51,195 --> 00:17:53,488 Gaan we gehoorzamen? - Wil jij soms ook? 216 00:17:53,489 --> 00:17:56,033 Hé, we hebben een verstekeling. 217 00:17:56,867 --> 00:17:57,951 O, nee. 218 00:18:03,499 --> 00:18:04,874 Mam. - O, nee. 219 00:18:04,875 --> 00:18:06,418 Waar kom jij vandaan? 220 00:18:07,252 --> 00:18:09,128 Laat hem los, nu. - Bekijk 't. 221 00:18:09,129 --> 00:18:10,129 Laat hem los. 222 00:18:10,130 --> 00:18:13,132 En wat moet-ie dan? Helemaal naar huis zwemmen? 223 00:18:13,133 --> 00:18:17,428 Denk even na, Bree. Laat vallen of hij krijgt een kogel. 224 00:18:17,429 --> 00:18:19,181 Mam. - Alweer. 225 00:18:21,767 --> 00:18:23,310 Mam? - Oké, oké. 226 00:18:24,019 --> 00:18:24,853 Oké. 227 00:18:29,483 --> 00:18:32,736 Dat was sexy. Echt heel sexy. 228 00:18:34,488 --> 00:18:37,324 Wat zeg jij ervan? Ik probeerde aardig te zijn. 229 00:18:38,200 --> 00:18:41,285 Vervolgens gaat zij vanuit het niets in de aanval. 230 00:18:41,286 --> 00:18:43,579 De appel valt niet ver, hè? 231 00:18:43,580 --> 00:18:47,416 Sterker nog, weet je wat? De hele Buckley-stamboom is verrot. 232 00:18:47,417 --> 00:18:49,503 We moeten een beetje snoeien. 233 00:18:51,004 --> 00:18:52,005 Mam. 234 00:18:55,467 --> 00:18:57,886 Verdomme. Bekijk 't ook maar. 235 00:18:58,512 --> 00:18:59,929 Eén van jullie volstaat. 236 00:18:59,930 --> 00:19:01,807 Nee. Mam. 237 00:19:02,975 --> 00:19:04,059 Mam. 238 00:19:13,110 --> 00:19:14,777 Tering. - Nee, mam. 239 00:19:14,778 --> 00:19:15,821 Hou hem tegen. 240 00:19:17,614 --> 00:19:20,075 Nee, mam. Nee. 241 00:19:20,909 --> 00:19:24,078 Rustig, ze bloedt vanzelf dood. Naar beneden met hem. 242 00:19:24,079 --> 00:19:25,205 Hou 'm stil. 243 00:20:01,700 --> 00:20:03,994 HAVENPORT, NORTH CAROLINA 244 00:20:14,713 --> 00:20:16,006 Het is zover. 245 00:20:55,879 --> 00:20:57,005 Controleer de boot. 246 00:20:59,841 --> 00:21:01,927 HB, welkom aan boord. 247 00:21:04,471 --> 00:21:07,432 Luister, Grady... Dit is uit de hand gelopen. 248 00:21:08,642 --> 00:21:10,142 De boot is leeg. 249 00:21:10,143 --> 00:21:14,272 Ik wil het rechtzetten. - Ja, hoe heeft het zover kunnen komen? 250 00:21:14,273 --> 00:21:16,983 Ik ben een oude man met vastgeroeste gewoontes. 251 00:21:16,984 --> 00:21:18,818 En ja, ik heb het verkloot. 252 00:21:18,819 --> 00:21:22,280 Ja, dat heb je zeker. Dat is nog zacht uitgedrukt. 253 00:21:22,281 --> 00:21:25,574 Als je iets heel lang op één bepaalde manier doet... 254 00:21:25,575 --> 00:21:29,913 ...zie je de slimmere persoon met het slimmere idee niet staan. 255 00:21:36,336 --> 00:21:39,131 Ik denk dat je diep vanbinnen wel deugt. 256 00:21:45,637 --> 00:21:46,722 Je had me bijna. 257 00:21:53,061 --> 00:21:55,480 Ik smeek je, laat m'n meisje gaan. 258 00:21:56,815 --> 00:21:58,941 Je hebt al m'n heroïne verwoest. 259 00:21:58,942 --> 00:22:04,531 Daarmee zijn miljoenen en miljoenen in rook opgegaan. 260 00:22:06,491 --> 00:22:09,244 Dat is wel één alcoholische dochter waard. 261 00:22:10,662 --> 00:22:11,496 Vind je niet? 262 00:22:13,790 --> 00:22:16,084 Alsjeblieft, Grady. Laat haar vrij. 263 00:22:17,002 --> 00:22:19,796 We moesten haar helaas laten gaan. 264 00:22:20,756 --> 00:22:23,091 Wat heb je gedaan? - Haar overboord gegooid. 265 00:22:23,592 --> 00:22:24,593 Wat? 266 00:22:28,555 --> 00:22:30,557 Geen zorgen. We hebben nog iemand. 267 00:22:31,641 --> 00:22:33,684 Herken je deze knappe knul? 268 00:22:33,685 --> 00:22:34,853 Opa? - Diller. 269 00:22:35,604 --> 00:22:40,274 Verdomme, Grady. Laat hem gaan. - Stil. Dit was zo makkelijk te voorkomen. 270 00:22:40,275 --> 00:22:43,694 We hadden een topteam kunnen zijn. En stinkend rijk. 271 00:22:43,695 --> 00:22:46,489 Ik wil dat je sterft met een schuldgevoel. 272 00:22:46,490 --> 00:22:50,410 Jij hebt je familie hier gebracht. Dat deed niet ik, maar jij. 273 00:23:00,212 --> 00:23:01,046 Shit. 274 00:23:11,348 --> 00:23:13,809 Nee, Grady, stop. Je vermoordt hem nog. 275 00:23:17,521 --> 00:23:18,355 Wat? 276 00:23:19,940 --> 00:23:20,941 Ik snap het niet. 277 00:23:22,526 --> 00:23:23,360 Waar is Bree? 278 00:23:27,280 --> 00:23:28,448 Nee, niet doen. 279 00:23:29,241 --> 00:23:30,742 Leg jullie wapens neer. 280 00:23:33,203 --> 00:23:35,664 Laat je mannen hun wapens neerleggen. 281 00:23:37,582 --> 00:23:38,750 Doe het, nu. 282 00:23:39,543 --> 00:23:40,627 Doe het. 283 00:23:49,469 --> 00:23:50,720 Diller, kom hierheen. 284 00:23:53,181 --> 00:23:55,599 Ga de boot op en sluit jezelf op. 285 00:23:55,600 --> 00:23:57,894 En mam dan? - Ga, Diller. Nu. 286 00:24:45,942 --> 00:24:46,776 Kom maar op. 287 00:24:53,492 --> 00:24:55,076 Oké, Harlan. Luister... 288 00:24:56,536 --> 00:24:57,412 Kom op. 289 00:25:03,251 --> 00:25:04,461 Laten we praten. 290 00:25:04,961 --> 00:25:05,837 Niets daarvan. 291 00:25:12,427 --> 00:25:13,720 Je kunt het niet, hè? 292 00:25:17,182 --> 00:25:18,308 Oké, Harlan. 293 00:25:19,559 --> 00:25:20,644 Luister, Harlan... 294 00:25:22,062 --> 00:25:23,605 Vraag jezelf eens af: 295 00:25:24,397 --> 00:25:26,566 Wil je deze kerel als zoon? 296 00:25:28,944 --> 00:25:30,153 Wil je hem als zoon? 297 00:25:31,112 --> 00:25:33,740 Iemand die te schijterig is om de trekker... 298 00:25:52,467 --> 00:25:53,468 Kom. 299 00:25:55,095 --> 00:25:56,221 We moeten Bree vinden. 300 00:26:12,279 --> 00:26:13,446 Hé, wat doe jij... 301 00:26:16,992 --> 00:26:17,826 Nee. 302 00:26:39,014 --> 00:26:40,140 Hé. 303 00:26:41,308 --> 00:26:44,102 Hé, luister naar me. 304 00:26:45,395 --> 00:26:47,188 Je bent maar een klein meisje. 305 00:26:48,940 --> 00:26:52,277 Je kon niet weten hoe. Hoe had je dat moeten weten? 306 00:27:30,565 --> 00:27:31,775 Ik ben bij je. 307 00:27:33,777 --> 00:27:34,653 Ik ben bij je. 308 00:27:36,946 --> 00:27:38,156 Ik ben bij je. 309 00:27:39,157 --> 00:27:40,450 Ik ben bij je, Bree. 310 00:27:40,992 --> 00:27:42,494 Ik ben bij je. - Ik ben bij je. 311 00:28:16,111 --> 00:28:18,237 Waar is ze? - De artsen zijn bij haar. 312 00:28:18,238 --> 00:28:22,908 Onderkoeling en bloedverlies, zeiden ze. - Mijn God. En wat zie jij eruit. 313 00:28:22,909 --> 00:28:23,910 Ik ben in orde. 314 00:28:24,452 --> 00:28:25,328 Oké. 315 00:28:27,539 --> 00:28:29,499 Hé, lieverd. Hoe gaat het? 316 00:28:30,291 --> 00:28:34,254 Ik vind het zo naar wat er gebeurd is. Geen zorgen, alles komt goed. 317 00:28:38,675 --> 00:28:39,759 Kijk me eens aan. 318 00:28:41,720 --> 00:28:43,555 Grady zou nooit zijn gestopt. 319 00:28:44,097 --> 00:28:48,142 Hij zou door zijn blijven gaan tot hij een dierbare te pakken had. 320 00:28:48,143 --> 00:28:51,270 Misschien mij, je zus, je moeder, je echtgenote. 321 00:28:51,271 --> 00:28:52,897 Je beschermde je familie. 322 00:28:54,941 --> 00:28:58,153 Zo kun je het zien, ja. - Het is de waarheid. 323 00:28:59,612 --> 00:29:00,697 Accepteer het. 324 00:29:10,915 --> 00:29:12,250 Je ziet er super uit. 325 00:29:13,585 --> 00:29:14,669 Anders jij wel. 326 00:29:16,129 --> 00:29:18,298 We staan bij je in het krijt, zoon. 327 00:29:41,070 --> 00:29:42,155 Gaat het? 328 00:29:49,245 --> 00:29:50,913 De boot was schoon. 329 00:29:50,914 --> 00:29:54,292 De wapens en lichamen zijn gedumpt en alles is geschrobd. 330 00:29:56,002 --> 00:29:56,920 Bedankt, Drew. 331 00:30:00,048 --> 00:30:01,174 Ik duim voor Bree. 332 00:30:04,219 --> 00:30:05,303 Tot kijk, Harlan. 333 00:30:29,118 --> 00:30:30,702 De operatie ging goed. 334 00:30:30,703 --> 00:30:34,666 Ze was veel bloed verloren, maar ze konden haar been redden. 335 00:30:36,084 --> 00:30:40,004 Luister, ik moet even iets doen, maar ik kom snel terug, oké? 336 00:30:41,589 --> 00:30:42,423 Oké. 337 00:30:48,179 --> 00:30:50,723 Visbedrijf Buckley was een familiebedrijf. 338 00:30:51,349 --> 00:30:52,308 M'n vader en ik. 339 00:30:53,059 --> 00:30:54,018 Zij aan zij. 340 00:30:55,603 --> 00:30:57,105 Ik kende het niet anders. 341 00:30:59,983 --> 00:31:01,734 Daarom wilde ik dat je bleef. 342 00:31:05,655 --> 00:31:07,282 Ik wilde niet alleen zijn. 343 00:31:45,904 --> 00:31:46,779 Gaat het? 344 00:31:49,324 --> 00:31:52,076 M'n familie is er. Dat helpt wel. 345 00:31:55,955 --> 00:31:58,374 Peyton is al een poosje weg. 346 00:32:01,878 --> 00:32:03,129 Was Peyton hier? 347 00:32:07,300 --> 00:32:08,301 Ze... 348 00:32:11,971 --> 00:32:13,056 Ze was geweldig. 349 00:32:14,682 --> 00:32:15,516 Aardig. 350 00:32:18,394 --> 00:32:19,896 Je had het verteld, zei ze. 351 00:32:23,566 --> 00:32:24,525 Gelukkig maar. 352 00:32:25,526 --> 00:32:26,444 Hoezo dat? 353 00:32:28,613 --> 00:32:29,571 Jenna... 354 00:32:29,572 --> 00:32:31,699 Nee, Cane. Luister naar me. 355 00:32:32,617 --> 00:32:34,702 Ik kan alleen voor mezelf spreken... 356 00:32:35,870 --> 00:32:40,541 ...maar ik heb een fout gemaakt. Jij was iets fijns in een moeilijke tijd. 357 00:32:41,084 --> 00:32:45,046 Een afleiding van m'n vader en m'n huwelijk. Maar het is niet echt. 358 00:32:47,215 --> 00:32:48,049 Het is... 359 00:32:49,717 --> 00:32:50,676 Het is wel echt. 360 00:32:50,677 --> 00:32:55,765 Nee, ik ben slechts een pleister voor je. Alleen jij kan jezelf echt helpen. 361 00:32:59,936 --> 00:33:01,521 Je moet naar huis gaan. 362 00:33:05,775 --> 00:33:08,695 En kom alsjeblieft niet meer langs. 363 00:33:14,075 --> 00:33:14,909 Oké. 364 00:33:37,265 --> 00:33:38,099 Hier is het. 365 00:33:39,225 --> 00:33:40,560 Neem je tijd, lieverd. 366 00:33:51,070 --> 00:33:54,323 Ik zei toch dat het goed zou komen? - Noem je dit goed? 367 00:33:57,410 --> 00:33:58,619 Je vader al gebeld? 368 00:34:00,830 --> 00:34:01,873 Ik ga niet weg. 369 00:34:03,875 --> 00:34:04,917 Ik wil hier zijn. 370 00:34:06,544 --> 00:34:09,337 Mam, gaat het wel? - Ja, het gaat wel. 371 00:34:09,338 --> 00:34:13,091 Ik kan een arts halen. - Nee, ik ben oké. Gewoon wat pijn. 372 00:34:13,092 --> 00:34:15,343 Ik krijg maar om de zes uur twee paracetamol. 373 00:34:15,344 --> 00:34:18,388 Je bent net geopereerd. Mag je niet iets sterkers? 374 00:34:18,389 --> 00:34:21,184 Ja, dat mag wel. Maar dat wil ik niet. 375 00:34:29,734 --> 00:34:30,818 Bedankt. 376 00:34:31,986 --> 00:34:33,321 Voor dat reddingsvlot. 377 00:34:34,947 --> 00:34:36,282 Snel gehandeld van je. 378 00:34:37,033 --> 00:34:38,117 Je hebt me gered. 379 00:34:39,118 --> 00:34:40,536 Je hebt jezelf gered. 380 00:35:26,332 --> 00:35:27,250 Is het voorbij? 381 00:35:30,128 --> 00:35:31,295 Dat met m'n vader? 382 00:35:36,300 --> 00:35:37,426 Ja, dat is voorbij. 383 00:35:43,724 --> 00:35:44,976 En Jenna en ik... 384 00:35:46,602 --> 00:35:47,728 Dat is ook voorbij. 385 00:36:01,117 --> 00:36:02,326 En wij? 386 00:36:05,872 --> 00:36:06,956 Wat is er met ons? 387 00:36:10,710 --> 00:36:12,086 Wat wil je, Cane? 388 00:36:13,963 --> 00:36:15,381 Dat het goed zit tussen ons. 389 00:36:20,011 --> 00:36:21,012 Ik wil goed zijn. 390 00:36:23,973 --> 00:36:24,890 Het spijt me. 391 00:36:24,891 --> 00:36:28,603 Jij bent de sterkere hier. Zeg wat er nodig is en we doen het. 392 00:36:30,146 --> 00:36:30,980 Goed? 393 00:36:42,658 --> 00:36:45,036 Allereerst mag jij gaan zitten. 394 00:36:46,537 --> 00:36:47,747 Ik warm wat eten op. 395 00:36:59,258 --> 00:37:00,259 Alles is in orde. 396 00:37:01,427 --> 00:37:02,887 Jij en ik zijn in orde. 397 00:37:03,596 --> 00:37:04,430 Duidelijk? 398 00:37:07,183 --> 00:37:08,517 Daar zorg ik wel voor. 399 00:37:12,647 --> 00:37:13,856 Wil je dat aangeven? 400 00:37:15,942 --> 00:37:16,776 Hier, lieverd. 401 00:37:18,945 --> 00:37:20,029 Goed zo, meisje. 402 00:37:22,657 --> 00:37:23,658 Bedankt, mam. 403 00:37:26,327 --> 00:37:27,703 Dank je wel. - Geen punt. 404 00:37:29,163 --> 00:37:30,623 Alles oké? - Ja, momentje. 405 00:37:39,632 --> 00:37:41,883 Emmett? - Ik heb m'n vader gesproken. 406 00:37:41,884 --> 00:37:44,970 We helpen je met de gronddeal als jij de leiding neemt. 407 00:37:44,971 --> 00:37:49,516 Laat het Harlan weten en kom dan naar het vishuis om het te bezegelen. 408 00:37:49,517 --> 00:37:50,476 Begrepen. 409 00:38:04,949 --> 00:38:06,742 Ik vroeg me al af waar je was. 410 00:38:07,326 --> 00:38:09,287 Ik wilde even rustig nadenken. 411 00:38:12,415 --> 00:38:16,335 Het moet anders met ons. Jij en ik zijn beter dan dit. 412 00:38:17,128 --> 00:38:18,004 Ja, dat klopt. 413 00:38:19,672 --> 00:38:20,798 Maar niet altijd. 414 00:38:22,133 --> 00:38:26,219 We kunnen niet elke minuut van elkaar houden. Dat weet je toch wel? 415 00:38:26,220 --> 00:38:29,390 Geloof me, dat weet ik. Soms haat ik je ook echt. 416 00:38:31,475 --> 00:38:32,560 Maar niet altijd? 417 00:38:35,479 --> 00:38:38,357 Nee, niet altijd. - Haat je me nu? 418 00:38:41,110 --> 00:38:42,861 Nee, op dit moment niet. 419 00:38:42,862 --> 00:38:43,946 Fijn. 420 00:38:45,573 --> 00:38:47,908 Ik haat jou ook niet. - Fijn. 421 00:39:04,884 --> 00:39:05,718 Tot later. 422 00:39:26,280 --> 00:39:29,657 Belle. Wat fijn dat je kon komen. 423 00:39:29,658 --> 00:39:30,992 Moet dit echt hier? 424 00:39:30,993 --> 00:39:33,662 O, dit moet absoluut hier gebeuren. 425 00:39:35,039 --> 00:39:37,166 VOEDSELVERWERKING 426 00:39:43,214 --> 00:39:45,424 GEEN VUURWAPENS TOEGESTAAN 427 00:39:53,140 --> 00:39:54,350 Ga je 'm vermoorden? 428 00:39:54,850 --> 00:39:57,353 Welnee. Dood hebben we niets aan hem. 429 00:39:58,270 --> 00:40:01,565 Maar hij moet wel volkomen loyaal aan ons allebei zijn. 430 00:40:07,238 --> 00:40:10,615 Wat heb je te zeggen tegen je nieuwe baas? 431 00:40:10,616 --> 00:40:12,034 Ik doe wat je wilt. 432 00:40:14,453 --> 00:40:15,579 Alles wat je wilt. 433 00:41:45,753 --> 00:41:47,755 Vertaling: Mark Hoogeboom