1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,750 --> 00:00:50,249 Mitä hittoa, pahis kakkonen? 4 00:00:50,250 --> 00:00:53,790 Poikki! - Minä päätän siitä, Lana! 5 00:00:53,791 --> 00:00:56,040 Vielä kerran, Paul! 6 00:00:56,041 --> 00:00:59,749 Kertoisitteko hänelle, että minä olen ohjaaja, saakeli? 7 00:00:59,750 --> 00:01:01,915 Me pystymme parempaan. 8 00:01:01,916 --> 00:01:04,415 Olkoon, otetaan uusiksi. 9 00:01:04,416 --> 00:01:05,791 Olkaa hyvä! 10 00:01:08,958 --> 00:01:10,124 Mikä sinua vaivaa? 11 00:01:10,125 --> 00:01:12,332 Poikki! Vielä kerran! - Se meni hyvin! 12 00:01:12,333 --> 00:01:13,500 Paul! - Olkaa hyvä! 13 00:01:14,291 --> 00:01:17,207 Heppu on syvältä. - Uudestaan, paremmin. 14 00:01:17,208 --> 00:01:18,999 Olkaa hyvä! - Ota kiinni... 15 00:01:19,000 --> 00:01:21,040 Poikki! - Ohjaaja päättää siitä. 16 00:01:21,041 --> 00:01:22,165 Minä päätän. 17 00:01:22,166 --> 00:01:25,416 Uusiksi! - Otto 50! Montako pitää ottaa? 18 00:01:26,458 --> 00:01:27,790 Uusiksi! - Olkaa hyvä! 19 00:01:27,791 --> 00:01:29,165 Älä viitsi, Paul! 20 00:01:29,166 --> 00:01:30,500 Olkaa hyvä! - Poikki! 21 00:01:32,458 --> 00:01:34,374 Se on poikki! 22 00:01:34,375 --> 00:01:35,874 Se oli siinä, Lana. 23 00:01:35,875 --> 00:01:40,540 Se oli 60. otto. Homma purkissa. - Sinusta muttei minusta. 24 00:01:40,541 --> 00:01:42,499 Osaan hommani. 25 00:01:42,500 --> 00:01:47,790 Olen ollut täällä kolme kautta. - Ai kolme? Olen ollut seitsemän. 26 00:01:47,791 --> 00:01:50,957 Ja yksi ruikuttaja sen koko ajan. 27 00:01:50,958 --> 00:01:56,499 Kuule. Olen mieluummin ruikuttaja kuin kaltaisesi keskinkertainen ohjaaja. 28 00:01:56,500 --> 00:01:58,207 Ei hajuakaan, mitä sanoit. 29 00:01:58,208 --> 00:02:01,666 Minulle riitti. - Ainakaan en kaipaa 60 ottoa. 30 00:02:06,375 --> 00:02:07,374 Lana! 31 00:02:07,375 --> 00:02:08,750 Pahus. 32 00:02:12,875 --> 00:02:13,874 Hei! 33 00:02:13,875 --> 00:02:16,290 Voi apua, se on Lana! 34 00:02:16,291 --> 00:02:17,708 Olet huippu, Lana! 35 00:02:19,500 --> 00:02:21,165 Kiitos! - Nimmari! 36 00:02:21,166 --> 00:02:22,749 Kiitos! - Mitä kuuluu? 37 00:02:22,750 --> 00:02:25,082 Olet huippu, Lana! 38 00:02:25,083 --> 00:02:26,665 Kiitos! - Lana! 39 00:02:26,666 --> 00:02:28,374 Moikka! Olet ihana. 40 00:02:28,375 --> 00:02:30,208 Kiitos. - Lana! 41 00:02:33,250 --> 00:02:36,040 Voi ei. Anteeksi. Olen pahoillani. 42 00:02:36,041 --> 00:02:40,041 En lyönyt sinua. Olit tulla päin. Hätkähdin. 43 00:02:43,250 --> 00:02:46,415 Vihaan sinua, Lana Cruz! 44 00:02:46,416 --> 00:02:49,207 {\an8}Näittekö, kun Lana Cruz löi fania? 45 00:02:49,208 --> 00:02:52,665 En edes koskenut häneen. Se oli... 46 00:02:52,666 --> 00:02:54,499 Oletko nähnyt TikTokia? 47 00:02:54,500 --> 00:02:57,999 Special Crimes -sarjan tähti Lana Cruz läimäytti fania. 48 00:02:58,000 --> 00:02:59,332 Naistenläpsijä! 49 00:02:59,333 --> 00:03:02,749 Poista julkaisut TikTokista ja Instagramista. 50 00:03:02,750 --> 00:03:04,749 VÄKIVALTAINEN HARPPU 51 00:03:04,750 --> 00:03:06,790 LANA CRUZ ON CANCELOITU 52 00:03:06,791 --> 00:03:07,708 HUIKEA JUTTU 53 00:03:11,750 --> 00:03:13,374 Lana Cruz -piñatan lyönti. 54 00:03:13,375 --> 00:03:14,874 Ei edes yhtään näköinen. 55 00:03:14,875 --> 00:03:18,957 Jättäkää Lana rauhaan. Se oli vahinko. Lana pelastaa valaita. 56 00:03:18,958 --> 00:03:20,499 Sehän oli vahinko. 57 00:03:20,500 --> 00:03:23,665 Oliko hän huippunäyttelijä? Ei enää. 58 00:03:23,666 --> 00:03:25,499 #VIHAANSINUALANACRUZ 59 00:03:25,500 --> 00:03:29,125 Inhoan Lana Cruzia. - Pelastakaa Lanan tylsältä sarjalta! 60 00:03:32,708 --> 00:03:35,415 Et lyönyt vain häntä vaan meitä kaikkia. 61 00:03:35,416 --> 00:03:37,750 Lana Cruz menköön sarjoineen. 62 00:03:38,250 --> 00:03:40,750 TOSIFANI 63 00:03:41,333 --> 00:03:44,249 Carmen, koko juttu on räjähtänyt käsiin. 64 00:03:44,250 --> 00:03:47,875 Tiedän. Tiedäthän. Uskomme sinua. Katso. 65 00:03:48,458 --> 00:03:53,583 #LanaOnSyytön. Näetkö? #PelastakaaLana. 66 00:03:53,708 --> 00:03:56,249 Kampanja toimii. - Näyttää hyvältä. 67 00:03:56,250 --> 00:03:57,874 Älä katso seuraajia. 68 00:03:57,875 --> 00:04:02,166 Mutta meidän pitää pyytää anteeksi. 69 00:04:02,750 --> 00:04:04,374 Ai anteeksi? - Sinä pyydät. 70 00:04:04,375 --> 00:04:07,082 Enkä pyydä. Se ei ollut syytäni. 71 00:04:07,083 --> 00:04:09,499 Tyttö tuli ja säikäytti minut. 72 00:04:09,500 --> 00:04:11,958 Tiedän. Olet ystäväni. 73 00:04:12,625 --> 00:04:15,290 Enkä haluaisi sanoa tätä, 74 00:04:15,291 --> 00:04:20,875 mutta ellet pyydä anteeksi, tilanne vain pahenee. 75 00:04:22,541 --> 00:04:25,249 Aloitin näyttelijäurani 9-vuotiaana. 76 00:04:25,250 --> 00:04:27,790 Olen menestynyt kiistattomasti - 77 00:04:27,791 --> 00:04:31,208 ja saanut miljoonia faneja ympäri maailmaa. 78 00:04:32,500 --> 00:04:37,250 Pyydän uudestaan anteeksi fanilta, joka uskoo, että satutin häntä. 79 00:04:38,166 --> 00:04:41,207 Se oli väärinkäsitys. 80 00:04:41,208 --> 00:04:46,374 Nyt pyydän ihmisiä ja mediaa kunnioittamaan yksityisyyttäni, 81 00:04:46,375 --> 00:04:50,624 jotta voin täyttää urani edellyttämät velvollisuudet. 82 00:04:50,625 --> 00:04:55,708 Lana Cruzii ei kande ärsyttää Tai hän tulee ja päin näköä läimäyttää 83 00:04:56,541 --> 00:04:58,957 Tulin ostamaan Lanan läimäyskarkkia. 84 00:04:58,958 --> 00:05:02,374 Tyttö, jota hän löi, kuulemma melkein kuoli. 85 00:05:02,375 --> 00:05:04,624 Jättäkää äitini rauhaan, älypäät. 86 00:05:04,625 --> 00:05:07,665 Hankkikaa elämä, trollit. - Äitisi on kusipää. 87 00:05:07,666 --> 00:05:09,457 Oletko tosissasi? - Vittu joo! 88 00:05:09,458 --> 00:05:10,375 Haista paska! 89 00:05:11,041 --> 00:05:13,707 Greta, mitä sinulle kävi? Kuka löi sinua? 90 00:05:13,708 --> 00:05:17,999 Ne tyypit pilkkasivat sinua. Löin heitä, mutta jäin alakynteen. 91 00:05:18,000 --> 00:05:20,499 Kulta! Haen siihen jäitä. 92 00:05:20,500 --> 00:05:24,540 Et saisi lyödä ihmisiä. - Paraskin sanomaan. 93 00:05:24,541 --> 00:05:26,208 Se oli väärinkäsitys. 94 00:05:28,125 --> 00:05:31,457 Lupaan viettää enemmän aikaa yhdessä. 95 00:05:31,458 --> 00:05:34,375 Usko minua. - Maailman huonointa äitiä. 96 00:05:35,208 --> 00:05:36,208 On huonompiakin. 97 00:05:36,958 --> 00:05:39,457 Lyönnin jälkeen kukaan ei katso sarjaa. 98 00:05:39,458 --> 00:05:41,082 Hän kävi fanin kimppuun. 99 00:05:41,083 --> 00:05:43,374 Haastamme sinut oikeuteen. 100 00:05:43,375 --> 00:05:47,832 Se oli siinä. Special Crimes on canceloitu ikuisiksi ajoiksi. 101 00:05:47,833 --> 00:05:49,999 Mitä Lana Cruz tekee nyt? 102 00:05:50,000 --> 00:05:51,457 Hyvästi, ura. 103 00:05:51,458 --> 00:05:52,750 Sayonara, Lana Cruz. 104 00:05:54,000 --> 00:05:59,750 VUOSI MYÖHEMMIN 105 00:06:05,750 --> 00:06:07,915 Hei, äiti. 106 00:06:07,916 --> 00:06:10,415 Miten päiväsi meni? - Hyvin. 107 00:06:10,416 --> 00:06:14,708 Toin sinulle karkkia piristykseksi. - Olet ihana. Kiitos. 108 00:06:15,375 --> 00:06:20,332 Tyttöni valmistuu. Tuen sinua aina merkkipäivinäsi. 109 00:06:20,333 --> 00:06:21,749 Vihdoinkin! 110 00:06:21,750 --> 00:06:24,207 Carmen, mitä teet täällä? 111 00:06:24,208 --> 00:06:27,166 Löysin sinulle jotain fantsua. 112 00:06:28,083 --> 00:06:30,000 Taide-elokuvan. 113 00:06:30,916 --> 00:06:33,832 Ja sinä muka mennyttä. - Kuka niin sanoi? 114 00:06:33,833 --> 00:06:36,540 Puolustan sinua. - Osaan puolustaa itseäni. 115 00:06:36,541 --> 00:06:43,207 Hahmosi on vakooja. Hienostunut ja salaperäinen. 116 00:06:43,208 --> 00:06:46,707 Elokuva sijoittuu 70-luvulle. Sinä et tiedä siitä mitään. 117 00:06:46,708 --> 00:06:49,374 Se perustuu tositarinaan. 118 00:06:49,375 --> 00:06:53,125 Hienoa. No, milloin kuvaukset alkavat? 119 00:06:53,875 --> 00:06:57,124 Lähdet huomenna. Kahdeksan viikkoa Meksikossa. 120 00:06:57,125 --> 00:07:00,040 Maasi, kansasi, isäinmaasi! 121 00:07:00,041 --> 00:07:05,290 Kuvaatte kaukaisessa paikassa, jossa kukaan ei vihaa sinua. 122 00:07:05,291 --> 00:07:07,500 Voit omistautua taiteellesi. 123 00:07:08,458 --> 00:07:09,999 Minä... En voi. 124 00:07:10,000 --> 00:07:13,250 Gretalla on valmistujaiset. Lupasin hänelle. 125 00:07:14,458 --> 00:07:18,832 No niin. Tämä on ainoa saamasi tarjous. 126 00:07:18,833 --> 00:07:23,625 Viimeisestä on vuosi, eikä kukaan kysy sinua. 127 00:07:25,541 --> 00:07:28,665 Haluatko, että puhun Gretan kanssa? Helppo nakki. 128 00:07:28,666 --> 00:07:32,958 Ei. Minä puhun hänelle. Ilmoitan sitten. 129 00:07:36,208 --> 00:07:39,791 Vahva ja aurinkoinen. 130 00:07:49,458 --> 00:07:50,707 Greta. 131 00:07:50,708 --> 00:07:54,665 Aiot tehdä sen elokuvan. Tiedän. 132 00:07:54,666 --> 00:07:57,790 En tekisi sitä, jos voisin valita. 133 00:07:57,791 --> 00:08:01,999 Sitä paitsi ansaitset enemmän aikaa isäsi kanssa. 134 00:08:02,000 --> 00:08:05,666 Aina sama juttu. Kuuluisuuden hinta. 135 00:08:10,000 --> 00:08:15,499 Isoäitisi tapasi sanoa minulle: "Vahva ja aurinkoinen." 136 00:08:15,500 --> 00:08:18,541 Olisitko vahva ja aurinkoinen? 137 00:08:20,375 --> 00:08:22,125 Lykkyä tykö, äiti. 138 00:08:25,791 --> 00:08:27,333 Rakastan sinua! 139 00:08:46,791 --> 00:08:51,332 No? - Carmen, pelastaako elokuva urani? 140 00:08:51,333 --> 00:08:54,958 Tee se, ja hommaan sinulle projekteja Yhdysvalloissa. 141 00:08:55,458 --> 00:08:58,290 Kanava katuu, että luopui sinusta. 142 00:08:58,291 --> 00:09:03,458 Faniesi on nähtävä sinut elokuvassa. Tämä leffa on tilaisuutesi. 143 00:09:07,041 --> 00:09:09,875 Hyvä on. Mennään Meksikoon. 144 00:09:55,833 --> 00:09:57,250 Törkyistä. 145 00:09:58,708 --> 00:10:00,250 Olen melkein valmis. 146 00:10:05,583 --> 00:10:11,250 Eikä. Ei voi olla totta! Onko tämä unta? 147 00:10:12,000 --> 00:10:16,166 Onko kukaan sanonut, että näytät ihan Lana Cruzilta mutta lyhyemmältä? 148 00:10:17,166 --> 00:10:18,916 Olen Lana Cruz. 149 00:10:21,708 --> 00:10:25,957 Kuule... - En hyökännyt kimppuusi Internetissä. 150 00:10:25,958 --> 00:10:28,582 En vihaa sinua siitä... 151 00:10:28,583 --> 00:10:31,749 Kätesi liikerata oli ihan toisenlainen. 152 00:10:31,750 --> 00:10:36,915 No nimenomaan. Kukaan ei usko minua. - Minä uskon. Olen tosi iso fani. 153 00:10:36,916 --> 00:10:40,207 Kiitos. - Äitini mukaan meissä on samaa näköä. 154 00:10:40,208 --> 00:10:42,624 Ihanko tosi? - Unohdin esitellä itseni. 155 00:10:42,625 --> 00:10:46,832 Olen Polly Melgar. Apuri, ystävä, uima-allasekspertti. 156 00:10:46,833 --> 00:10:48,750 Mukava tavata. - Mukava tava... 157 00:10:52,375 --> 00:10:56,999 Minulla on kaksi lempinäyttelijää. Nuori lempparini on Danna Paola. 158 00:10:57,000 --> 00:10:58,915 Sinä olet vanha lempparini. 159 00:10:58,916 --> 00:11:02,999 Olen katsonut kaikki leffasi ja telenovelasi äitini kanssa. 160 00:11:03,000 --> 00:11:05,707 Pikku kukkani. Kaukana tiheiköistä. 161 00:11:05,708 --> 00:11:09,624 Se kohtaus, kun Colunga nappaa sinut ja antaa ison suukon. 162 00:11:09,625 --> 00:11:11,415 Aivan, Colunga. 163 00:11:11,416 --> 00:11:14,457 Telenovelasi Meksikossa ja leffasi Usassa. 164 00:11:14,458 --> 00:11:19,082 Tyttäresi, avioerosi ja se blondi nainen, jota deittailit. 165 00:11:19,083 --> 00:11:22,457 Olet julkaissut kastikkeita ja alusvaatteita. 166 00:11:22,458 --> 00:11:24,790 Aivan. - Onko Ricky Martin yhä ystäväsi? 167 00:11:24,791 --> 00:11:26,874 Olet tosissaan fanini. 168 00:11:26,875 --> 00:11:32,082 Mikä tuo sinut tänne? Oletko lomalla? Uusi poikaystävä? 169 00:11:32,083 --> 00:11:34,582 Kuvaan leffaa, mutten voi kertoa paljon. 170 00:11:34,583 --> 00:11:35,582 Mitä? Minä... 171 00:11:35,583 --> 00:11:38,874 Lana! Olen Paola, apulaisohjaaja. 172 00:11:38,875 --> 00:11:40,082 Lana. Ilo tavata. 173 00:11:40,083 --> 00:11:43,790 Ohjaaja haluaa tavata sinut. Meidän on mentävä. 174 00:11:43,791 --> 00:11:44,875 Nytkö? - Niin. 175 00:11:45,583 --> 00:11:49,540 Juttelikohan Carmen teille tuotantotiimissä? 176 00:11:49,541 --> 00:11:55,290 Ennen kuvauksia haluan mustaa teetä. Kuumana, kaksi tippaa sitruunaa. 177 00:11:55,291 --> 00:11:58,500 Pistän muistiin. Mentiin. - Lana! Selfie. 178 00:11:59,708 --> 00:12:01,124 Mennään. - Kiva filtteri. 179 00:12:01,125 --> 00:12:02,040 Eikö ole? 180 00:12:02,041 --> 00:12:04,749 Otanko tavarani mukaan? - Palaat myöhemmin. 181 00:12:04,750 --> 00:12:07,958 Lana Cruz! Onpa hän lyhyt. 182 00:12:08,750 --> 00:12:10,832 Tulostit käsikirjoituksesi. 183 00:12:10,833 --> 00:12:16,040 Lana. Meidän on oltava kärsivällisiä. Ohjaaja on yliherkkä. 184 00:12:16,041 --> 00:12:17,790 Miten niin herkkä? 185 00:12:17,791 --> 00:12:20,790 Hän on hyvin kosketuksissa tunteisiinsa. 186 00:12:20,791 --> 00:12:24,165 Hän on erikoinen mutta nero. 187 00:12:24,166 --> 00:12:28,749 Ai kuten Cuarón, Del Toro ja Iñárritu samassa henkilössä? 188 00:12:28,750 --> 00:12:31,874 Ei. He ovat kaupallisempia. 189 00:12:31,875 --> 00:12:36,332 Tämä on toisenlainen elokuva. Kokeellisempi, taiteellisempi. 190 00:12:36,333 --> 00:12:39,958 Elokuva on kuulemma helmi. 191 00:12:40,875 --> 00:12:44,833 Helmi... 15 minuutin helmi ennen tragediaa. 192 00:12:46,291 --> 00:12:49,040 Mitä tragediaa? 193 00:12:49,041 --> 00:12:51,375 Kuka sanoi kielletyn sanan? 194 00:12:54,416 --> 00:12:56,875 Hei. - Lana Cruz. 195 00:12:59,208 --> 00:13:01,124 Tuo nujerrettu ilme. 196 00:13:01,125 --> 00:13:04,875 Tuo nostalgia, joka värittää jokaista elettä. 197 00:13:06,625 --> 00:13:08,583 Ei. Inhoan käsikirjoituksia. 198 00:13:10,208 --> 00:13:12,249 Elokuvani on erilainen. 199 00:13:12,250 --> 00:13:13,957 Siinä oli muistiinpanoni. 200 00:13:13,958 --> 00:13:16,540 Se onkin ongelmasi. Et ota riskejä. 201 00:13:16,541 --> 00:13:19,457 Tämä on todentuntuista elokuvaa. 202 00:13:19,458 --> 00:13:20,999 On kyse... - Juurista. 203 00:13:21,000 --> 00:13:24,875 Tämä elokuva on... 204 00:13:25,875 --> 00:13:27,874 Vaarallinen. - Vaarallinen. Aivan. 205 00:13:27,875 --> 00:13:32,624 Kertoohan elokuva Tina Uruchurtusta? Kertoohan se siitä, mitä luin? 206 00:13:32,625 --> 00:13:36,332 Elokuva kertoo elämästä. Mitä elämä on? - Emme tiedä. 207 00:13:36,333 --> 00:13:38,540 Emme tiedä. 208 00:13:38,541 --> 00:13:43,457 Voisinko katsoa sen vartin tästä elokuvasta? 209 00:13:43,458 --> 00:13:46,375 En ehtinyt ennen kuin tulin tänne. 210 00:13:47,458 --> 00:13:50,875 Vaihdetaan puheenaihetta. Mitä pidät majoituksestasi? 211 00:13:53,125 --> 00:13:56,333 Aivan. Sieltä sinun pitää löytää Tina Uruchurtu. 212 00:13:56,916 --> 00:13:58,499 Odota... 213 00:13:58,500 --> 00:14:01,916 Haluan, että käytät tätä kuin olisit kasvanut sen kanssa. 214 00:14:02,500 --> 00:14:04,125 Tämä on Tina Uruchurtu. 215 00:14:14,333 --> 00:14:15,958 Se on leikkipyssy. 216 00:14:18,500 --> 00:14:20,582 Tulen hulluksi, Carmen. 217 00:14:20,583 --> 00:14:25,040 Ohjaaja osoitti minua aseella, poltti käsikirjoituksen edessäni - 218 00:14:25,041 --> 00:14:28,790 ja majoitti minut tähän taloon varmaan ärsyttääkseen. 219 00:14:28,791 --> 00:14:31,582 Lisäksi apulaisohjaaja puhui tragediasta. 220 00:14:31,583 --> 00:14:34,500 Sain kantaa kaikki matkalaukkuni sisälle... 221 00:14:39,916 --> 00:14:42,250 Vaahtobileet! 222 00:14:43,625 --> 00:14:46,250 Mikä hänen nimensä olikaan? Hei, kuule! 223 00:14:47,416 --> 00:14:48,832 Mitä oikein teit? 224 00:14:48,833 --> 00:14:51,790 Sisaruksen tytär sai kamalan sotkun aikaan. 225 00:14:51,791 --> 00:14:55,000 Hän vaihtoi klooritablettini saippuaan. 226 00:14:55,666 --> 00:14:58,707 Mitä? - Katkaisijakin on rikki. 227 00:14:58,708 --> 00:15:01,832 Minun pitää huoltaa allasta manuaalisesti. 228 00:15:01,833 --> 00:15:05,457 Tiedätkö, mitä teet? - Joo. Lisäsin flokkulanttia. 229 00:15:05,458 --> 00:15:08,250 Mitä? En kuule sinua! 230 00:15:10,041 --> 00:15:12,124 Katso tätä sotkua. - Olet vihainen. 231 00:15:12,125 --> 00:15:16,499 Näen sen. Se on selvä kuin vesi, paitsi tämän altaan vesi. 232 00:15:16,500 --> 00:15:19,124 Halusin... Mutta en enää. 233 00:15:19,125 --> 00:15:20,040 Mitä? - Unohda. 234 00:15:20,041 --> 00:15:22,040 Mitä aioit sanoa? - En mitään. 235 00:15:22,041 --> 00:15:24,207 Kerro. - Minä... 236 00:15:24,208 --> 00:15:25,541 Mitä? 237 00:15:26,458 --> 00:15:29,790 Halusin pyytää töitä leffasta. Palkkaa minut. 238 00:15:29,791 --> 00:15:33,040 Kuule, Lana Cruz. Voisin olla vaikka statisti. 239 00:15:33,041 --> 00:15:35,249 Voin auttaa lavasteiden kanssa. 240 00:15:35,250 --> 00:15:38,415 Pärjään eläinten kanssa. Voin olla apulaisesi. 241 00:15:38,416 --> 00:15:41,375 Kuules. Korjaa tämä, niin jutellaan. 242 00:15:42,291 --> 00:15:47,249 Hei. Tässä on Wi-Fin salasana. 243 00:15:47,250 --> 00:15:48,165 Kiitos. 244 00:15:48,166 --> 00:15:51,374 Vein laukkusi jo huoneeseesi. 245 00:15:51,375 --> 00:15:55,249 Jätin sinne lempikarkkejasi. Näin Instastasi. 246 00:15:55,250 --> 00:15:59,165 Ja mustaa teetä sitruunalla. Kuulin, että tykkäät siitä. 247 00:15:59,166 --> 00:16:01,041 Kaikki on huoneessasi. 248 00:16:03,958 --> 00:16:05,083 Kiitos paljon... 249 00:16:05,583 --> 00:16:07,750 Polly. - Polly. Aivan. 250 00:16:09,791 --> 00:16:11,333 Voi luoja! 251 00:16:26,666 --> 00:16:29,707 Näytät samalta kuin 20 vuotta sitten. 252 00:16:29,708 --> 00:16:33,249 Toki. Ohjaajakin kehui, että annoin itseni rupsahtaa. 253 00:16:33,250 --> 00:16:37,832 Ei kannata kuunnella. Näytät upealta. Da Vincin taideteokselta. 254 00:16:37,833 --> 00:16:39,165 Just joo. Kuuntele. 255 00:16:39,166 --> 00:16:41,625 Mitä tiedät tragediasta? 256 00:16:45,750 --> 00:16:49,915 Ohjaaja on ilmeisesti kuvannut vartin tästä elokuvasta. 257 00:16:49,916 --> 00:16:56,750 Kaikkien mukaan se vartti on täydellinen. Hän ei vain saanut sitä valmiiksi. 258 00:16:58,833 --> 00:17:02,916 Mitä hän sanoi elokuvasta? Kertoiko hän mitään? 259 00:17:04,125 --> 00:17:05,958 Hän vei minut puistoon. 260 00:17:07,291 --> 00:17:10,000 Hän laittoi minut keinuun ja sitten... 261 00:17:12,291 --> 00:17:13,125 Ja minä... 262 00:17:15,291 --> 00:17:16,125 Ja hän... 263 00:17:17,666 --> 00:17:22,082 Myöhemmin hän halasi minua lujaa - 264 00:17:22,083 --> 00:17:25,125 ja sanoi: 265 00:17:27,166 --> 00:17:31,625 "Ole se lapsi, joka olet aina halunnut olla." 266 00:17:32,750 --> 00:17:38,915 Lisäksi hän kielsi käyttämästä kankaita, joita ei ollut Chilpancingossa v. 1975. 267 00:17:38,916 --> 00:17:40,375 Keinu on metafora. 268 00:17:43,375 --> 00:17:46,291 Roberto Belmonte. Olet vastanäyttelijäni. 269 00:17:47,791 --> 00:17:51,707 Ei, vaan sinä olet vastanäyttelijäni. - Ei kun sinä. 270 00:17:51,708 --> 00:17:54,415 Ei. Sinä olet vastanäyttelijäni. 271 00:17:54,416 --> 00:17:55,874 Ei, kun sinä. 272 00:17:55,875 --> 00:17:58,207 Sinä olet vastanäyttelijäni. 273 00:17:58,208 --> 00:18:02,665 Mitä väliä? Voimme olla samaa mieltä siitä, että olet... 274 00:18:02,666 --> 00:18:05,915 Miten sitä kutsutaan Hollywoodissa? Campermate. 275 00:18:05,916 --> 00:18:09,249 Kuin kämppis mutta asuntovaunussa. 276 00:18:09,250 --> 00:18:11,040 Eikö ohjaaja kertonut? 277 00:18:11,041 --> 00:18:15,040 Koska olemme pari, hän haluaa meidän tutustuvan toisiimme. 278 00:18:15,041 --> 00:18:19,290 Eikö olekin hullua? - No on. 279 00:18:19,291 --> 00:18:21,832 Älkää pitäkö tätä harjoituksena. 280 00:18:21,833 --> 00:18:26,041 Vangitsemme aikaa. - Tarkovski. 281 00:18:26,875 --> 00:18:28,500 Aivan. Hän on omatuntosi. 282 00:18:30,500 --> 00:18:32,125 Tervehdi omaatuntoasi. 283 00:18:33,625 --> 00:18:36,541 Tietoisuutesi on meta-metafyysinen. 284 00:18:38,041 --> 00:18:41,165 Mies pettää sinut, mutta rakastat häntä. 285 00:18:41,166 --> 00:18:45,708 Sinun on päätettävä, kumpi voittaa, rakkaus vai viha. 286 00:18:50,666 --> 00:18:52,374 No, olen... - Foucault. 287 00:18:52,375 --> 00:18:56,540 Ei vaan hitaasti kulkeva naarasleijona. Voimakas, majesteettinen. 288 00:18:56,541 --> 00:18:57,999 Nyt, vai? - Ei! 289 00:18:58,000 --> 00:19:02,207 Nyt nukut ja hiiviskelet. 290 00:19:02,208 --> 00:19:06,332 Olen siis Tina Uruchurtu, Foucault ja Nukkuva naarasleijona? 291 00:19:06,333 --> 00:19:09,165 Niin just! Kaunista. 292 00:19:09,166 --> 00:19:13,375 Lupita D'Alessiohan on Nukkuva leijona. - Joku italialainenko? 293 00:19:14,291 --> 00:19:16,250 Valmiina. Olkaa hyvä! 294 00:19:17,583 --> 00:19:19,832 Noin. Pidä kiinni. Älä päästä irti! 295 00:19:19,833 --> 00:19:21,666 Lana! - Älä päästä irti! 296 00:19:22,250 --> 00:19:23,582 Mitä väkeä tuolla on? 297 00:19:23,583 --> 00:19:25,290 Minä täällä, Polly! 298 00:19:25,291 --> 00:19:28,625 Miksi he ovat täällä? - Tulin jutskaamaan! 299 00:19:31,708 --> 00:19:34,125 Tunnen hänet. - Allastytönkö? 300 00:19:35,375 --> 00:19:36,500 Tervehtikää. 301 00:19:37,875 --> 00:19:38,707 Poikki. 302 00:19:38,708 --> 00:19:40,332 Miksi olet täällä? 303 00:19:40,333 --> 00:19:42,082 Tuo on isä. - Kiva tavata. 304 00:19:42,083 --> 00:19:45,999 Täti, sisaruksen tytär ja Chuy. 305 00:19:46,000 --> 00:19:50,790 Koska tämä on ensimmäinen leffatyöni, he tulivat mukaan isän vapaapäivänä. 306 00:19:50,791 --> 00:19:52,582 Täti kävi salongissa. 307 00:19:52,583 --> 00:19:55,332 Sisaruksen tyttäreltä jäi koulupäivä väliin ja... 308 00:19:55,333 --> 00:19:58,540 Anteeksi, Lana. Ohjaaja odottaa meitä. 309 00:19:58,541 --> 00:20:00,665 Kyllä. - Toin teesikin. 310 00:20:00,666 --> 00:20:03,249 Missä Tina Uruchurtu on? 311 00:20:03,250 --> 00:20:05,249 Tina Uruchurtu! - Kuulehan. 312 00:20:05,250 --> 00:20:08,457 Voitte jäädä, mutta olkaa hiljaa, kunnes lopetan. 313 00:20:08,458 --> 00:20:12,040 Puhutaan sitten uudesta työstäsi. 314 00:20:12,041 --> 00:20:15,540 Selvä! Näytät tosi kauniilta. Meikkisi, hiuksesi... 315 00:20:15,541 --> 00:20:20,125 Ja nuo rinnat! Erinomaista työtä. 316 00:20:20,916 --> 00:20:22,125 Nämä ovat aidot. 317 00:20:22,750 --> 00:20:25,165 Lana! Mennään. - Vautsi. Upeat. 318 00:20:25,166 --> 00:20:26,458 Olkaa hyvä! 319 00:20:27,875 --> 00:20:29,124 Ei! 320 00:20:29,125 --> 00:20:31,375 Kosketelkaa ja haistelkaa toisianne. 321 00:20:32,500 --> 00:20:35,999 Sillä lailla. Täydellistä. Oikein hyvä. 322 00:20:36,000 --> 00:20:37,874 Rakastatte toisianne! Rakkaus! 323 00:20:37,875 --> 00:20:39,582 Nyt epäilette toisianne. 324 00:20:39,583 --> 00:20:41,458 Rakastatte! Epäilette! 325 00:20:41,958 --> 00:20:45,166 Sydämenne pulssi on kuin yön pulssi. 326 00:20:46,500 --> 00:20:47,875 Nyt olette lehtiä. 327 00:20:48,916 --> 00:20:52,665 Upeaa. Hieno harjoitus. 328 00:20:52,666 --> 00:20:53,874 Oliko se siinä? 329 00:20:53,875 --> 00:20:57,624 "Mitä enemmän puhetta, sitä vähemmän sanat merkitsevät." 330 00:20:57,625 --> 00:20:59,165 Mitä? 331 00:20:59,166 --> 00:21:03,165 Lainaus Derridalta. Yksi kuuluisimmista. 332 00:21:03,166 --> 00:21:06,374 Aris! Aristóteles, hieno harjoitus! 333 00:21:06,375 --> 00:21:09,374 Pärjäsit hienosti. Petraat päivä päivältä. 334 00:21:09,375 --> 00:21:10,833 Sanokaa "muikku". 335 00:21:11,500 --> 00:21:12,332 Hyvä. 336 00:21:12,333 --> 00:21:13,791 Muikku. 337 00:21:14,500 --> 00:21:17,250 Tulisitko mukaani? - Kuin kaksi marjaa! 338 00:21:18,083 --> 00:21:23,083 Polly, sinulla on jo työpaikka. Siivoat altaita. 339 00:21:24,041 --> 00:21:30,374 Otan loparit tehdäkseni elokuvia! Taidetta! Voit tunkea tämän työn... 340 00:21:30,375 --> 00:21:34,207 Ei. Asia on niin, että otin jo lopputilin. 341 00:21:34,208 --> 00:21:37,541 Sanoit, että voin olla apulaisesi. - Enkä sanonut. 342 00:21:40,125 --> 00:21:41,541 Toin sinulle... 343 00:21:42,166 --> 00:21:44,707 Sanoit: "Puhutaan uudesta työstäsi." 344 00:21:44,708 --> 00:21:48,582 Miten minun pitäisi tulkita niin sekavaa viestintää? 345 00:21:48,583 --> 00:21:50,624 Et juonut edes teetäsi. 346 00:21:50,625 --> 00:21:54,790 Ihmekös sinun sanotaan vihaavan fanejasi. - En vihaa fanejani. 347 00:21:54,791 --> 00:21:58,041 Kaikki sanovat, että kohtelet fanejasi huonosti. 348 00:21:58,750 --> 00:22:02,624 Älä huoli. Poistan ikävät kommentit postauksistani. 349 00:22:02,625 --> 00:22:07,249 Jätin kehut: "Lana on siisti." "Hän näyttää hyvältä." 350 00:22:07,250 --> 00:22:10,915 "Luulin hänen kuolleen..." Se oli neutraalimpi. 351 00:22:10,916 --> 00:22:15,208 Hyvä on. Voit olla apulaiseni, jos autat minua somen kanssa. 352 00:22:16,916 --> 00:22:18,332 Kiitos. - Kyllä. 353 00:22:18,333 --> 00:22:21,624 Eikä! Oli karsea idea tulla tänne. 354 00:22:21,625 --> 00:22:24,207 Ohjaaja on mielipuoli, Carmen. 355 00:22:24,208 --> 00:22:29,457 Mutta tajuan. Jos tämä minun on tehtävä urani pelastamiseksi, teen sen. 356 00:22:29,458 --> 00:22:33,832 Eihän se kivaa ole, mutta sinun on voitettava fanit puolellesi. 357 00:22:33,833 --> 00:22:38,207 Uurastan yötä päivää saadakseni sinut takaisin Hollywoodiin. 358 00:22:38,208 --> 00:22:40,082 Special Crimes palaa. 359 00:22:40,083 --> 00:22:42,291 Hei, kuule... 360 00:22:44,541 --> 00:22:46,916 Palkkasin apulaisen. 361 00:22:47,708 --> 00:22:51,207 Hän on fani, Polly ja hänellä on paljon seuraajia. 362 00:22:51,208 --> 00:22:55,832 Et voi enää irtisanoa ihmisiä. - En irtisanokaan. Hän on fanini. 363 00:22:55,833 --> 00:23:00,165 Hän julkaisi kuvani ja auttaa minua poistamaan ikävät kommentit. 364 00:23:00,166 --> 00:23:04,332 Kuule. Kun mietit asiaa, kaikki näkevät - 365 00:23:04,333 --> 00:23:09,207 iloisen fanin, iloisen minän, iloisen sinän, iloisen elokuvan. 366 00:23:09,208 --> 00:23:13,333 Kunhan et vaaranna leffaa. Toivottavasti hän ei ole hullu fani. 367 00:23:25,583 --> 00:23:26,875 TEE 368 00:23:27,750 --> 00:23:29,000 HYTTYSKARKOTE 369 00:23:34,333 --> 00:23:35,583 Kuka tilasi teetä? 370 00:23:39,916 --> 00:23:45,749 Tuo asu ei oikein sovi kuvauksiin. 371 00:23:45,750 --> 00:23:47,207 Ai miten niin? 372 00:23:47,208 --> 00:23:48,749 Onko sinulla tekoripset? 373 00:23:48,750 --> 00:23:52,583 Näin tällä alalla pukeudutaan. Etkö ole nähnyt ensi-iltoja? 374 00:24:06,500 --> 00:24:09,749 Pyysin vain kahta tippaa sitruunaa. 375 00:24:09,750 --> 00:24:12,249 Laitoinkin ensiksi, mutta en tykännyt. 376 00:24:12,250 --> 00:24:15,041 Jos sitruunaa laittaa, sitä pitää maistaa. 377 00:24:17,708 --> 00:24:23,083 Mites se postaamasi kuva? Kaikki varmaan sanovat vihaavansa minua. 378 00:24:24,333 --> 00:24:25,707 Ei kukaan. 379 00:24:25,708 --> 00:24:26,874 VIHAAN LANA CRUZIA 380 00:24:26,875 --> 00:24:28,999 Ihania kommentteja. 381 00:24:29,000 --> 00:24:31,625 Saat puolestani postata lisää, jos haluat. 382 00:24:35,750 --> 00:24:36,832 Ai nytkö? - Niin. 383 00:24:36,833 --> 00:24:39,165 Lisää... Aivan. 384 00:24:39,166 --> 00:24:41,291 Varovasti. - Juu juu. 385 00:24:47,208 --> 00:24:48,833 Jaahas. 386 00:24:58,000 --> 00:25:03,665 Huuto stressin vapauttamiseksi! Se auttaa. Etkö tunnekin... 387 00:25:03,666 --> 00:25:07,333 Se huuto paransi takuulla isäongelmasi. 388 00:25:08,708 --> 00:25:13,290 Eikö helpotakin oloa? Opin sen kuuntelemastani podcastista. 389 00:25:13,291 --> 00:25:15,291 Kokeile sinäkin, yksin. 390 00:25:15,875 --> 00:25:18,166 Nyt, vai? - Niin just, täysillä. 391 00:25:18,958 --> 00:25:20,750 Anna mennä. 392 00:25:23,625 --> 00:25:27,915 Se kaipaa lisää energiaa. Tarvitset lisää... 393 00:25:27,916 --> 00:25:33,208 Se oli oikea energia. - Vai niin. Sinähän sen tiedät. 394 00:25:36,000 --> 00:25:40,041 PÄIVÄ 01/40 395 00:25:42,750 --> 00:25:43,749 Huomenta! 396 00:25:43,750 --> 00:25:46,040 Aja varovasti. Tervehdi myöhemmin. 397 00:25:46,041 --> 00:25:48,707 Huomenta! - Varovasti. Tuonne. 398 00:25:48,708 --> 00:25:51,207 Tuolta tulee Paola. - Lana, tervetuloa. 399 00:25:51,208 --> 00:25:53,290 Hei, Paola. - Näyttelijä paikalla. 400 00:25:53,291 --> 00:25:54,749 Voinko auttaa? - Kiitos. 401 00:25:54,750 --> 00:25:56,957 Vien sinut asuntovaunullesi. 402 00:25:56,958 --> 00:25:59,083 Eikö tuo olekin avokadopuu? 403 00:26:01,125 --> 00:26:05,332 Ihanaa! Ihan kuin musikaalissa! 404 00:26:05,333 --> 00:26:08,207 Vautsi! Mikä tuo on? 405 00:26:08,208 --> 00:26:09,915 Mihin sitä käytetään? 406 00:26:09,916 --> 00:26:13,540 Koira! Sehän on näyttelijä. 407 00:26:13,541 --> 00:26:15,165 Se on oikea koira. 408 00:26:15,166 --> 00:26:16,958 Odota! 409 00:26:21,708 --> 00:26:24,832 Siinä vasta valo! Mieletöntä. 410 00:26:24,833 --> 00:26:27,166 Ei kuvia kuvauksissa! - Hetkinen. 411 00:26:31,541 --> 00:26:32,958 Vahva ja aurinkoinen. 412 00:26:35,208 --> 00:26:37,125 Vahva ja aurinkoinen, tyttö. 413 00:26:40,041 --> 00:26:41,291 Vahva ja aurinkoinen. 414 00:26:55,333 --> 00:26:58,332 Ensimmäinen kuvauspäivä. Lykkyä tykö, tiimi. 415 00:26:58,333 --> 00:26:59,666 Anna mennä, ohjaaja. 416 00:27:00,666 --> 00:27:04,125 Työni ei ole tahra luomakunnassa. 417 00:27:04,916 --> 00:27:09,040 Työni on valo, joka valaisee heikkojen henkeä. 418 00:27:09,041 --> 00:27:11,750 Elokuva on elämä. Ilman elokuvia kuolemme. 419 00:27:12,625 --> 00:27:15,541 Elämämme on käsissäsi, Lana Cruz. 420 00:27:22,083 --> 00:27:22,915 No niin... 421 00:27:22,916 --> 00:27:26,791 Hommiin sitten. Hyvää ensimmäistä päivää! 422 00:27:28,833 --> 00:27:30,832 Kaikki valmiina. 423 00:27:30,833 --> 00:27:32,832 Kamera? - Ääni käy! 424 00:27:32,833 --> 00:27:34,166 Alkupaikat! 425 00:27:34,750 --> 00:27:36,500 Kohtaus 1.1. Otto 1! 426 00:27:39,708 --> 00:27:41,082 Saitko dokumentit? 427 00:27:41,083 --> 00:27:43,665 Tina, armeija jahtaa sinua. 428 00:27:43,666 --> 00:27:46,666 Rakastat häntä. Sinun pitää pelastaa hänet. 429 00:27:48,958 --> 00:27:51,083 Poikki. - Poikki. 430 00:27:52,958 --> 00:27:54,332 Et ole koira. 431 00:27:54,333 --> 00:27:57,290 Löydä valosi, jonka kadotit. 432 00:27:57,291 --> 00:27:58,624 Kohtaus 1.2. Otto 10! 433 00:27:58,625 --> 00:28:00,124 Meitä tarkkaillaan. 434 00:28:00,125 --> 00:28:03,457 Sinunhan piti löytää valo. 435 00:28:03,458 --> 00:28:05,707 Kävelenkin kohti valoa. 436 00:28:05,708 --> 00:28:09,332 Ei, se on lamppu. Etsi valo. 437 00:28:09,333 --> 00:28:11,375 Kohtaus 1.1. Otto 15! 438 00:28:12,333 --> 00:28:13,582 Oletko varma? 439 00:28:13,583 --> 00:28:15,415 Etsi valo! 440 00:28:15,416 --> 00:28:17,166 Yritän. - Ei. Etsi se. 441 00:28:17,833 --> 00:28:19,290 Saitko dokumentit? 442 00:28:19,291 --> 00:28:20,624 Poikki. - Otto 23! 443 00:28:20,625 --> 00:28:21,832 Olkaa hyvä. 444 00:28:21,833 --> 00:28:23,457 Saitko dokumentit? 445 00:28:23,458 --> 00:28:25,749 Kohtaus 1.2. Otto 24! 446 00:28:25,750 --> 00:28:27,125 Poikki. 447 00:28:30,333 --> 00:28:31,958 Tämä ei toimi. 448 00:28:35,750 --> 00:28:37,540 Olemme melkein perillä, Tina. 449 00:28:37,541 --> 00:28:39,165 Poikki. 450 00:28:39,166 --> 00:28:41,915 Tuodaan Flores Magón. 451 00:28:41,916 --> 00:28:43,582 Lahjakkuus on tulossa. 452 00:28:43,583 --> 00:28:44,707 Tule. 453 00:28:44,708 --> 00:28:46,540 Onko Flores Magón koira? 454 00:28:46,541 --> 00:28:48,915 Voi ei. Mitä teen koiralle? 455 00:28:48,916 --> 00:28:53,833 Se on vakoojakoira. - Ei vaan anarkistikoira, Roberto. 456 00:28:54,750 --> 00:28:57,208 Ei vakooja vaan anarkisti. 457 00:28:59,541 --> 00:29:00,833 Olkaa hyvä! 458 00:29:04,750 --> 00:29:06,666 Olemme loppusuoralla. - Tiedän. 459 00:29:09,041 --> 00:29:14,750 Vaahtobileet ou-jee Haluutko vaahtoo? 460 00:29:22,750 --> 00:29:23,583 Kas noin. 461 00:29:24,541 --> 00:29:25,708 Tämä on merkki. 462 00:29:26,833 --> 00:29:31,499 Tämä koskee teitä kaikkia. Kuvauspaikka on pyhä temppeli. 463 00:29:31,500 --> 00:29:35,125 Ja tänään se häpäistiin. 464 00:29:36,375 --> 00:29:38,458 Ei voi olla totta! 465 00:29:40,208 --> 00:29:44,208 Aivan. Sammutin Bluetoothin, mutten laittanut äänettömälle. 466 00:29:48,958 --> 00:29:49,791 Kiitos. 467 00:29:51,250 --> 00:29:52,625 Lana. 468 00:29:53,750 --> 00:29:54,957 Minusta... 469 00:29:54,958 --> 00:29:56,540 Tiedän, Polly. - Niin. 470 00:29:56,541 --> 00:30:00,040 Vielä on aikaa vaihtaa apulaista. Voin erottaa hänet. 471 00:30:00,041 --> 00:30:04,082 Olen tuottaja. Se on työtäni. - Hän pilasi vain yhden oton. 472 00:30:04,083 --> 00:30:07,040 Ohjaaja sotki loput. Erotanko Pollyn? 473 00:30:07,041 --> 00:30:11,374 Meillä ei ole enää varaa menettää kohtauksia. Eikä ohjaajaa. 474 00:30:11,375 --> 00:30:15,165 Erikoista ohjausta. - Tajuat, kun näet leffan. 475 00:30:15,166 --> 00:30:18,083 Selvä, mutta en erota Pollya. 476 00:30:20,583 --> 00:30:21,458 Katsotaan. 477 00:30:31,250 --> 00:30:35,458 Polly. Kuvauspaikka on kuin temppeli. 478 00:30:36,041 --> 00:30:40,291 Meidän on kunnioitettava sitä. - Toki. 479 00:30:41,333 --> 00:30:42,458 Ehdottomasti. 480 00:30:43,166 --> 00:30:45,207 Joo joo, asia selvä. 481 00:30:45,208 --> 00:30:48,290 Puhelimeni on sammutettu. Ainiaaksi. 482 00:30:48,291 --> 00:30:51,540 Tarvitsemme täydellisen hiljaisuuden. 483 00:30:51,541 --> 00:30:55,875 Ilman muuta. Vaikkakin täydellinen hiljaisuus tulee vasta kuollessa. 484 00:30:57,958 --> 00:30:59,166 Niin se on. 485 00:31:02,875 --> 00:31:04,415 Tee minulle palvelus. 486 00:31:04,416 --> 00:31:06,165 No? - Katso. 487 00:31:06,166 --> 00:31:10,374 Tein nämä kuoret kuvillasi. Ne ovat tosi makeita. 488 00:31:10,375 --> 00:31:12,999 Jos laitat nimmarin, myyn ne kalliimmalla. 489 00:31:13,000 --> 00:31:18,332 Kenties voimme jakaa rahat. Minä tosin tein alkusijoituksen. 490 00:31:18,333 --> 00:31:20,832 Ei kukaan näitä osta. 491 00:31:20,833 --> 00:31:23,499 Mitä? Aliarvioit itsesi. 492 00:31:23,500 --> 00:31:27,457 Väki ostaa kuvia jaloista. Kokeilisit sitä. 493 00:31:27,458 --> 00:31:28,665 En todellakaan. 494 00:31:28,666 --> 00:31:32,582 Nähdään huomenna. - Selvä. Nähdään. 495 00:31:32,583 --> 00:31:33,958 Nähdään. - Heippa. 496 00:31:36,958 --> 00:31:38,833 Miten menee, kulta? - Hyvin. 497 00:31:41,125 --> 00:31:42,625 Saitko arvosanat? 498 00:31:43,208 --> 00:31:45,540 Äiti... - Greta, kerro. Olen kuulolla. 499 00:31:45,541 --> 00:31:47,999 Huonepalvelu! 500 00:31:48,000 --> 00:31:50,707 Mitä teet täällä? Puhun tyttärelleni. 501 00:31:50,708 --> 00:31:54,082 Niin, äiti. Yksi komistus kutsui minut tanssiaisiin. 502 00:31:54,083 --> 00:31:56,207 Ei sen kummempaa. 503 00:31:56,208 --> 00:31:57,332 Aina sama juttu. 504 00:31:57,333 --> 00:32:00,750 Mikä olisi pozolea parempi anteeksipyyntö? 505 00:32:01,458 --> 00:32:04,415 Älä suotta. - Pozole korjaa kaiken. 506 00:32:04,416 --> 00:32:05,790 Pozolea, nyt vai? 507 00:32:05,791 --> 00:32:08,791 Milloin olet viimeksi syönyt pozolea? 508 00:32:09,666 --> 00:32:13,415 En tiedä. Ehkä 12-vuotiaana. - Mitä? 509 00:32:13,416 --> 00:32:15,457 Sitä ei saa Yhdysvalloissa. 510 00:32:15,458 --> 00:32:18,374 Ei, äiti halusi, että pysyn hoikkana. 511 00:32:18,375 --> 00:32:22,457 Edes Mari Trini ei voisi vastustaa tätä pozolea. 512 00:32:22,458 --> 00:32:24,415 On liian myöhä pozolelle. 513 00:32:24,416 --> 00:32:26,249 Se on raskasta. - Ota nyt. 514 00:32:26,250 --> 00:32:28,499 En halua. - Siitä on pitkä aika. 515 00:32:28,500 --> 00:32:29,916 En halua. - Ota nyt. 516 00:32:30,833 --> 00:32:37,249 Täältä tulee lentsikka. Pozole-kone. 517 00:32:37,250 --> 00:32:39,457 Niin sitä pitää. 518 00:32:39,458 --> 00:32:41,208 Saat takuulla potkut. 519 00:32:42,750 --> 00:32:46,499 Onpa hyvää. - Minähän sanoin. Enkö? 520 00:32:46,500 --> 00:32:48,791 Polly, ei. Tämä riittää. Kiitos. 521 00:32:51,291 --> 00:32:52,416 Selvä. 522 00:33:02,166 --> 00:33:06,040 Laitanko näihin nimmarin? - Joo. Toin kultakynän. 523 00:33:06,041 --> 00:33:07,500 Kultaa, aivan. 524 00:33:09,166 --> 00:33:11,332 Se on huippu! Suosikkini. 525 00:33:11,333 --> 00:33:14,499 Ja se! Se oli hieno aikakautesi. 526 00:33:14,500 --> 00:33:18,874 Tai siis kaikki aikakautesi ovat hienoja, mutta tuo oli upea. 527 00:33:18,875 --> 00:33:20,749 Kiitos kaikesta. - Mitä? 528 00:33:20,750 --> 00:33:25,332 Olen väsynyt. Minun pitää nukkua. - Älä unohda altaan katkaisijaa. 529 00:33:25,333 --> 00:33:29,290 Jaan sijaintini kanssasi, jotta tiedät aina, missä olen. 530 00:33:29,291 --> 00:33:32,540 Heippa, Greta! 531 00:33:32,541 --> 00:33:34,249 Greta, olet yhä siellä. 532 00:33:34,250 --> 00:33:36,207 Anteeksi, kulta. - Kuka se oli? 533 00:33:36,208 --> 00:33:37,540 Apulaiseni, Polly. 534 00:33:37,541 --> 00:33:40,374 Hän auttaa fanieni kanssa. 535 00:33:40,375 --> 00:33:42,999 Haluatko kertoa jotain? 536 00:33:43,000 --> 00:33:46,249 Ei mitään tärkeää. - Eikö varmasti? 537 00:33:46,250 --> 00:33:50,500 Joo ei. Mene lepäämään. - Vahva ja aurinkoinen. Rakastan sinua. 538 00:34:01,000 --> 00:34:02,333 Ei. 539 00:34:04,083 --> 00:34:05,249 PÄIVÄ 03/40 540 00:34:05,250 --> 00:34:07,458 Valmiina? Kolme, kaksi... 541 00:34:09,375 --> 00:34:14,374 Löytyy Nuori Lana, Rakastunut Lana, Aikuinen Lana, Toiminnan Lana. 542 00:34:14,375 --> 00:34:16,332 Mikä niistä? Kukkako? 543 00:34:16,333 --> 00:34:17,875 Olkaa hyvä! 544 00:34:19,958 --> 00:34:21,125 Naarasleijona. 545 00:34:21,833 --> 00:34:23,708 Majesteettinen, voimakas. 546 00:34:24,666 --> 00:34:26,165 Nyt olet kissanpentu. 547 00:34:26,166 --> 00:34:28,541 Kotka tarkkailemassa kaukaa. 548 00:34:29,666 --> 00:34:31,124 Nukkuva naarasleijona. 549 00:34:31,125 --> 00:34:33,750 Ja nyt, Tina Uruchurtu. 550 00:34:34,666 --> 00:34:37,750 Sisäistä koko helahoito. 551 00:34:38,583 --> 00:34:39,665 Selvä. 552 00:34:39,666 --> 00:34:41,249 Miten menee, hurjapää? 553 00:34:41,250 --> 00:34:42,416 PÄIVÄ 05/40 554 00:34:43,208 --> 00:34:44,749 Mitä kuuluu? - Hei, Polly! 555 00:34:44,750 --> 00:34:48,333 Jätä se rekvisiitta. Saat vielä maksaa siitä. 556 00:34:50,375 --> 00:34:51,582 Sinäkin. 557 00:34:51,583 --> 00:34:53,416 Mennäänkö yksille myöhemmin? 558 00:34:58,208 --> 00:35:03,124 Lana! Lana! 559 00:35:03,125 --> 00:35:04,415 Lana! 560 00:35:04,416 --> 00:35:06,625 Mennään, Lana! 561 00:35:08,208 --> 00:35:11,458 Lana! Tule tänne! 562 00:35:18,750 --> 00:35:21,666 Ei kukaan suutu, jos otat kuvia fanien kanssa. 563 00:35:24,916 --> 00:35:27,332 OLEN AINA TYKÄNNYT LANA CRUZISTA! 564 00:35:27,333 --> 00:35:29,374 Valmiina? Näyttelijä paikalla? 565 00:35:29,375 --> 00:35:30,624 PÄIVÄ 11/40 566 00:35:30,625 --> 00:35:31,790 Olemme täällä. 567 00:35:31,791 --> 00:35:34,665 Olen täällä. - Kiirettä. Menoksi. 568 00:35:34,666 --> 00:35:37,624 Kuusi minuuttia myöhässä. - Päivää, olen valmis. 569 00:35:37,625 --> 00:35:41,208 Katso aurinkoa. En voi kuvata kohtausta nyt. 570 00:35:42,708 --> 00:35:43,957 Älähän nyt, ohjaaja. 571 00:35:43,958 --> 00:35:47,250 Tragedia. - Ohjaaja. Aristóteles. 572 00:35:51,291 --> 00:35:52,625 Olen pahoillani. 573 00:35:56,250 --> 00:35:59,332 Vaivaiset kuusi minuuttia. En ikinä ole myöhässä. 574 00:35:59,333 --> 00:36:01,415 Taloni ulkopuolella oli faneja. 575 00:36:01,416 --> 00:36:04,999 Tiedät, etten voi olla töykeä faneille. - Ollaan zen. 576 00:36:05,000 --> 00:36:09,499 Ei sillä ole väliä. Kuvien ansiosta somesi on liekeissä. 577 00:36:09,500 --> 00:36:12,332 Sait koe-esiintymisen. Heräät unohduksista! 578 00:36:12,333 --> 00:36:13,415 Terve. 579 00:36:13,416 --> 00:36:14,332 Kuka tuo on? 580 00:36:14,333 --> 00:36:18,874 Tähti, joka pelkää, ettei leffa valmistu, jos Lana suututtaa ohjaajan. 581 00:36:18,875 --> 00:36:20,165 Anna minun puhua. 582 00:36:20,166 --> 00:36:21,916 Hus! Heippa. 583 00:36:25,333 --> 00:36:26,374 Poikki. 584 00:36:26,375 --> 00:36:28,749 PÄIVÄ 13 585 00:36:28,750 --> 00:36:32,457 Halki, poikki ja pinoon. Mennään seuraavaan paikkaan. 586 00:36:32,458 --> 00:36:34,915 Hei, olen Lana Cruz, 163 cm. 587 00:36:34,916 --> 00:36:37,041 Koe-esiinnyn Doloresille. 588 00:36:38,375 --> 00:36:40,541 Tiedän, etten ole Jumalan suosikki... 589 00:36:41,500 --> 00:36:43,374 Jumalan... Se oli syvältä. 590 00:36:43,375 --> 00:36:47,832 Jos hän valitsi minut maailman parhaaksi huumeparoniksi, olkoon. 591 00:36:47,833 --> 00:36:49,416 Pidin nauhastasi. 592 00:36:51,166 --> 00:36:53,375 Hollywood kutsuu, beibi. 593 00:36:56,416 --> 00:37:00,124 Tina, joku läheisesi pettää sinut. 594 00:37:00,125 --> 00:37:01,499 Poikki! Se toimii. 595 00:37:01,500 --> 00:37:02,416 PÄIVÄ 15/40 596 00:37:04,958 --> 00:37:06,083 IHANAA! 597 00:37:07,833 --> 00:37:09,833 No? - Onpa paljon seuraajia. 598 00:37:10,791 --> 00:37:15,707 Pahoittelen. Ei uutisia vielä, mutta piristy. Videosi ovat hittejä. 599 00:37:15,708 --> 00:37:17,790 PÄIVÄ 17/40 600 00:37:17,791 --> 00:37:22,874 Vaahtobileet. Bikinit päälle. Uimahousut sinulle. 601 00:37:22,875 --> 00:37:25,250 Viinaa vaikka millä mitalla. 602 00:37:26,416 --> 00:37:30,624 Oletko ollut vaahtobileissä? Tuskin, mutta tervetuloa synttäreilleni. 603 00:37:30,625 --> 00:37:33,790 Et voi jakaa lentolehtisiä kuvauksissa. - Enkö? 604 00:37:33,791 --> 00:37:35,124 Vaahtobileet. 605 00:37:35,125 --> 00:37:38,541 Tulethan? - Tietenkin. 606 00:37:39,250 --> 00:37:40,374 Missähän Lana on? 607 00:37:40,375 --> 00:37:43,750 Asuntovaunussa kuvaamassa koe-esiintymisnauhaa. 608 00:37:45,166 --> 00:37:48,333 Menoksi, Tina. Turvaan selustasi! 609 00:37:49,833 --> 00:37:51,625 Saanko relata tässä kanssanne? 610 00:37:53,541 --> 00:37:56,541 PÄIVÄ 32/40 611 00:37:57,125 --> 00:38:00,750 Tämä on rankkaa. 612 00:38:01,583 --> 00:38:04,624 En tajua, miksi pitää aloittaa niin aikaisin - 613 00:38:04,625 --> 00:38:06,540 ja lopettaa niin myöhään. 614 00:38:06,541 --> 00:38:08,040 Carmen, kultaseni. 615 00:38:08,041 --> 00:38:10,915 Etkö ole kuullut koe-esiintymisestä? 616 00:38:10,916 --> 00:38:13,957 Kerro, jos sinulle soitetaan. 617 00:38:13,958 --> 00:38:17,999 Koe-esiinnytkö sinä? Kyllästyitkö jo tähän elokuvaan? 618 00:38:18,000 --> 00:38:19,582 Kuka tilasi teetä? 619 00:38:19,583 --> 00:38:23,583 En halua teetä. Minun pitää levätä. 620 00:38:25,708 --> 00:38:29,915 Tein sen oikeasti! Valmistuin! - Tyttäreni! 621 00:38:29,916 --> 00:38:32,124 Kiitos valmistujaislahjasta, isä. 622 00:38:32,125 --> 00:38:33,540 Olen ylpeä hänestä. 623 00:38:33,541 --> 00:38:34,666 Valmistuin! 624 00:38:42,833 --> 00:38:48,124 Greta, kulta. Olet tosi kaunis. Onnea. 625 00:38:48,125 --> 00:38:52,290 Pidä tosi hauskaa! Rakastan sinua. 626 00:38:52,291 --> 00:38:55,625 Onnea. Tanssi paljon. Äläkä pussaa ketään. 627 00:38:56,833 --> 00:38:57,999 Olemme valmiina. 628 00:38:58,000 --> 00:38:59,416 Odota hetki. 629 00:39:14,833 --> 00:39:16,124 Poikki. 630 00:39:16,125 --> 00:39:18,040 Selvä. - Otetaanko vielä yksi? 631 00:39:18,041 --> 00:39:19,665 Pystyn parempaan. 632 00:39:19,666 --> 00:39:23,665 Tuskinpa. Pidämme vaarasta. Siinä piilee totuus. 633 00:39:23,666 --> 00:39:28,582 Miten petraan, jos saan kohtauksen vain kahden tunnin varoitusajalla? 634 00:39:28,583 --> 00:39:32,499 Auttaisi paljon, jos saisin kohtaukset etukäteen. 635 00:39:32,500 --> 00:39:34,832 Ei. Itseäsi sinun täytyy auttaa. 636 00:39:34,833 --> 00:39:37,832 Tiedätkö miten? Älä osallistu koe-esiintymisiin. 637 00:39:37,833 --> 00:39:39,665 Keskity leffaan, jossa olet. 638 00:39:39,666 --> 00:39:42,833 Sinä lavertelit, etkö? - Minäkö? Enhän. 639 00:39:44,083 --> 00:39:45,665 Lana... - Polly. 640 00:39:45,666 --> 00:39:48,665 Elokuva ei vieläkään ole sitä, mitä haluan, 641 00:39:48,666 --> 00:39:50,874 ja haikailet jo muita rooleja. 642 00:39:50,875 --> 00:39:55,583 Oletko tosissasi? Kertoisitko, mitä elokuvasi kaipaa? 643 00:39:56,208 --> 00:39:58,915 Uusi otto diivalle. - Diivalle, vai? 644 00:39:58,916 --> 00:40:00,665 Entä jos otetaan viisi? 645 00:40:00,666 --> 00:40:01,874 Ei! - Ei tarvitse. 646 00:40:01,875 --> 00:40:05,625 Toin sinulle teesi. - En halua sitä nyt! 647 00:40:07,833 --> 00:40:11,375 Vihaan sinua, Lana Cruz! 648 00:40:13,666 --> 00:40:17,249 En kestä tätä... - En minäkään. 649 00:40:17,250 --> 00:40:20,625 Kymmenen minuutin hengähdystauko ja palataan. 650 00:40:27,666 --> 00:40:31,290 Oikeasti. En nähnyt Pollya. 651 00:40:31,291 --> 00:40:34,915 Liikutin kättäni kuten viimeksi. Se karkasi käsistä. 652 00:40:34,916 --> 00:40:38,541 En piittaa Pollysta. Se ei ollut syytäsi. 653 00:40:40,166 --> 00:40:41,832 Olin väärässä. 654 00:40:41,833 --> 00:40:45,499 Halusin auttaa häntä, mutta hän ei tajua kuviota. 655 00:40:45,500 --> 00:40:50,124 Hän ei tajua mitään. Hän on pelkkä fani. 656 00:40:50,125 --> 00:40:54,708 Sanoit, että voisit erottaa hänet. - Niin. 657 00:40:56,625 --> 00:40:59,583 Etkö enää halua teetäsi? 658 00:41:01,166 --> 00:41:04,540 Polly. Voimmeko jutella? 659 00:41:04,541 --> 00:41:05,958 Joo. - Tule mukaani. 660 00:41:37,375 --> 00:41:39,040 En tiennyt mitään. 661 00:41:39,041 --> 00:41:45,207 Olitte kärsivällisiä kanssani ja opetitte tosi paljon. 662 00:41:45,208 --> 00:41:48,750 Elokuvassa työskentely on parasta. 663 00:41:50,291 --> 00:41:55,000 Minun on nyt lähdettävä, mutta kiitos, että jaoitte kokemuksen kanssani. 664 00:41:56,125 --> 00:41:58,500 Elokuvat ovat taikaa, ja niin tekin! 665 00:42:06,333 --> 00:42:08,874 Juhlat pystyyn! 666 00:42:08,875 --> 00:42:09,957 Polly! 667 00:42:09,958 --> 00:42:12,124 Vaahtobileet 668 00:42:12,125 --> 00:42:13,708 Polly! Polly! 669 00:42:17,375 --> 00:42:19,708 Haluutko vaahtoo? 670 00:42:20,958 --> 00:42:23,874 Juhlat pystyyn! 671 00:42:23,875 --> 00:42:25,750 Polly! Polly! 672 00:42:27,500 --> 00:42:30,582 Lana on mennyttä. - Kukaan ei muista Lana Cruzia. 673 00:42:30,583 --> 00:42:34,166 Lana Cruz epäonnistuu kuvauksissa. Kuvia on vuotanut... 674 00:42:40,333 --> 00:42:41,958 Kiittikö hän edes sinua? 675 00:42:42,708 --> 00:42:44,665 Hän käytti sinua hyväkseen. 676 00:42:44,666 --> 00:42:47,290 Me näyttelijät emme ole kaikki samanlaisia. 677 00:42:47,291 --> 00:42:50,457 Lana on erilainen. 678 00:42:50,458 --> 00:42:54,874 Hän ei ole vakava. Hän haluaa vain olla kuuluisa. 679 00:42:54,875 --> 00:42:58,875 Hän välittää vain tykkäyksistä. Fanit ovat hänelle kertakäyttöisiä. 680 00:43:01,500 --> 00:43:02,540 Lana, rakkaani. 681 00:43:02,541 --> 00:43:05,875 Erotitko Pollyn? Mitä faneillesi tapahtuu? 682 00:43:35,000 --> 00:43:37,458 Lana on huono ihminen. 683 00:43:39,000 --> 00:43:43,291 Siksi minä, joka olen aina puolustanut häntä, 684 00:43:44,416 --> 00:43:49,207 kerron teille nyt tutustuttuani häneen - 685 00:43:49,208 --> 00:43:52,499 jotain, mitä en olisi uskonut sanovani. 686 00:43:52,500 --> 00:43:54,125 Vihaan Lana Cruzia. 687 00:44:00,125 --> 00:44:01,040 LUONNOKSET 688 00:44:01,041 --> 00:44:05,500 TALLENNETTU 689 00:44:07,750 --> 00:44:09,041 Kiitos. 690 00:44:11,208 --> 00:44:12,082 Huomenta. 691 00:44:12,083 --> 00:44:15,749 PÄIVÄ 38/40 692 00:44:15,750 --> 00:44:17,458 Huomenta. 693 00:44:20,916 --> 00:44:22,790 Mitä sinulle kävi? 694 00:44:22,791 --> 00:44:26,500 Jalkani nyrjähti, mutta pärjään särkylääkkeillä. 695 00:44:28,250 --> 00:44:31,624 Lähettäkää lääkäri asuntovaunuun. 696 00:44:31,625 --> 00:44:34,749 Hälytystila. Menen tuotantotoimistoon. 697 00:44:34,750 --> 00:44:37,332 Autanko sinua? - Ei, olen kunnossa. 698 00:44:37,333 --> 00:44:40,665 Hän ei voi edes kävellä. Tänään on takaa-ajokohtaus. 699 00:44:40,666 --> 00:44:44,916 Meillä on vain kaksi päivää. - Mitä voimme kuvata ilman häntä? 700 00:44:46,875 --> 00:44:49,250 Haluatko kertoa jotain muuta äidillesi? 701 00:44:51,333 --> 00:44:54,624 Miten tanssiaiset menivät? - Hyvin. Et tullut. 702 00:44:54,625 --> 00:44:56,249 Et välitä. 703 00:44:56,250 --> 00:44:57,999 Greta... - Jäät kaikesta paitsi. 704 00:44:58,000 --> 00:45:01,915 Ekasta tavauskisastani, näytelmistäni, mustan vyön juhlastani. 705 00:45:01,916 --> 00:45:05,915 Managerisi valitsi synttärimekkoni, koska kuvasit mainosta. 706 00:45:05,916 --> 00:45:07,541 Minun pitää mennä. 707 00:45:13,375 --> 00:45:15,166 Onpa vaikeaa olla hyvä äiti. 708 00:45:19,208 --> 00:45:21,207 Miten Hollywoodissa sanotaankaan? 709 00:45:21,208 --> 00:45:24,957 Break a leg. "Riko jalka." 710 00:45:24,958 --> 00:45:28,500 Tajusin kyllä. Enkä rikkonut mitään. 711 00:45:30,958 --> 00:45:32,957 Miten voit? - Ei satu yhtään. 712 00:45:32,958 --> 00:45:35,249 Muistatko Derridan? - Näyttelijä tuli! 713 00:45:35,250 --> 00:45:36,541 En. 714 00:45:39,333 --> 00:45:41,207 Onko tämä vitsi? 715 00:45:41,208 --> 00:45:44,790 Ajattelimme pyytää Pollya apuun, jotta emme tuhlaa päivää. 716 00:45:44,791 --> 00:45:46,875 Haluat kenties kiittää häntä. 717 00:45:49,208 --> 00:45:51,040 Kiitos, Polly. 718 00:45:51,041 --> 00:45:52,458 Ole hyvä. 719 00:45:53,041 --> 00:45:55,290 Näytät hyvältä. - Kiitos. Niin sinäkin. 720 00:45:55,291 --> 00:45:59,750 Näytät hyvältä, kunhan kuvataan kaukaa ja takaapäin. 721 00:46:06,750 --> 00:46:08,582 Seis. - Kamera, älä liiku. 722 00:46:08,583 --> 00:46:10,790 Lana astuu lähikuvaan. 723 00:46:10,791 --> 00:46:13,416 Sinun on nostettava jalkasi... 724 00:46:14,416 --> 00:46:15,375 Kiitos, Polly. 725 00:46:18,500 --> 00:46:20,333 Jalka. - Valmiina! 726 00:46:33,375 --> 00:46:34,416 Poikki. 727 00:46:35,791 --> 00:46:36,625 Se toimii. 728 00:46:48,958 --> 00:46:50,500 Hyvää synttäriä, Polly. 729 00:46:51,541 --> 00:46:52,583 Kiitos. 730 00:46:53,833 --> 00:46:56,499 Onneksi et tullut juhliini. Annoit potkut. 731 00:46:56,500 --> 00:47:01,375 Koska tunnustamme asioita näin näyttelijöiden kesken, 732 00:47:02,625 --> 00:47:03,958 väki ylistää sinua. 733 00:47:05,000 --> 00:47:08,207 Ketkä? - He sanovat: "Lana on niin mukava!" 734 00:47:08,208 --> 00:47:12,457 Toiset sanovat: "Hän ei ole niin tiukkis kuin luulin." 735 00:47:12,458 --> 00:47:15,541 Mutta tiedätkö, mitä kukaan ei sano? 736 00:47:16,291 --> 00:47:18,666 "Hän pärjää hienosti leffassa." 737 00:47:20,333 --> 00:47:22,541 Voisit suoriutua paremmin. 738 00:47:24,500 --> 00:47:29,165 Älä tuota pettymystä jäljellä oleville faneillesi. Minulle tuotit. 739 00:47:29,166 --> 00:47:33,040 Suorituksesi perusteella tämä leffa ei pelasta uraasi. 740 00:47:33,041 --> 00:47:36,374 Kuka tukee sinua, Lana? Kuka juhlii sinua? 741 00:47:36,375 --> 00:47:38,457 Kuka tuo sinulle mauttoman teesi? 742 00:47:38,458 --> 00:47:40,290 Kuka puolustaa sinua netissä? 743 00:47:40,291 --> 00:47:45,249 Olenko vastuussa motivoinnistasikin? Minulle riitti. 744 00:47:45,250 --> 00:47:51,624 En jaksa enää koko juttua enkä persoonasi taakkaa. En pysty, Lana. 745 00:47:51,625 --> 00:47:55,665 Näin meidän kesken, hahmosi ei ole yhtä vaikea kuin Roberton. 746 00:47:55,666 --> 00:47:59,790 Minäkin voisin näytellä roolisi. Roberton hahmo on monimutkainen. 747 00:47:59,791 --> 00:48:04,291 Hän on hyvä siinä. Mies on nero. 748 00:48:10,750 --> 00:48:12,416 Sitten näemme... 749 00:48:17,208 --> 00:48:18,749 Lana, olet kuvassa. 750 00:48:18,750 --> 00:48:20,582 Kuule, Aris. - Myöhemmin. 751 00:48:20,583 --> 00:48:22,540 Pilaat oton. 752 00:48:22,541 --> 00:48:26,707 En ole sanonut mitään koko aikana, mutta nyt saat kuunnella minua. 753 00:48:26,708 --> 00:48:28,165 Pystyn parempaan, 754 00:48:28,166 --> 00:48:32,207 mutten halua kuulla eläimistä enkä filosofeista. 755 00:48:32,208 --> 00:48:35,040 Olen ollut alalla 40 vuotta. 756 00:48:35,041 --> 00:48:39,708 Ole selkeä, niin näyttelen. Niin elokuvia tehdään. 757 00:48:44,333 --> 00:48:45,791 Se oli hienoa. 758 00:48:46,833 --> 00:48:48,958 Hitto, tämä on elokuvaa. 759 00:48:55,125 --> 00:48:59,333 Älä usko heitä. He haluavat heikentää liikettämme. 760 00:49:01,583 --> 00:49:04,750 Uskoisinko hallinnon jäsentä? 761 00:49:08,458 --> 00:49:13,958 Rakastan sinua, Tina Uruchurtu. - Rakastan sinua. 762 00:49:15,500 --> 00:49:17,082 Poikki. 763 00:49:17,083 --> 00:49:18,665 Tunsitko sen? 764 00:49:18,666 --> 00:49:19,582 Juu. 765 00:49:19,583 --> 00:49:21,541 Olet Tina. Sillä lailla. 766 00:49:23,833 --> 00:49:26,040 Mahtavaa! Niin sitä pitää! 767 00:49:26,041 --> 00:49:26,958 Ammu. 768 00:49:35,041 --> 00:49:35,957 Poikki. 769 00:49:35,958 --> 00:49:37,874 Poikki! 770 00:49:37,875 --> 00:49:39,416 Kaunis kohtaus. 771 00:49:42,083 --> 00:49:46,499 Polly. Tulit kuulemma hakemaan tavaroitasi. 772 00:49:46,500 --> 00:49:49,083 Halusin kiittää neuvostasi. 773 00:49:50,541 --> 00:49:54,457 Tämä kävi nopeasti. 774 00:49:54,458 --> 00:50:00,665 Asia on niin, että tyttäreni valmistui. Tuntui pahalta, kun en ollut paikalla. 775 00:50:00,666 --> 00:50:03,790 Tiedäthän, millainen Aristóteles on... - Totta kai. 776 00:50:03,791 --> 00:50:06,165 Elämäsi on tosi vaikeaa. 777 00:50:06,166 --> 00:50:07,499 Polly, kuuntele. 778 00:50:07,500 --> 00:50:12,583 Tietenkin. Kuuntelen aina sinua, Alana del Carmen García Cruzia. 779 00:50:13,166 --> 00:50:15,207 Vau! Tiedät koko nimeni. 780 00:50:15,208 --> 00:50:17,166 Tietenkin tiedän nimesi. 781 00:50:18,208 --> 00:50:23,124 Tiedän monia nimiä. Karol G on Carolina Giraldo Navarro, 782 00:50:23,125 --> 00:50:25,540 Chayanne on Elmer Figueroa Arce, 783 00:50:25,541 --> 00:50:28,540 Bad Bunny on Benito Antonio Martínez Ocasio, 784 00:50:28,541 --> 00:50:30,833 Selena Gomez on Selena Gomez. 785 00:50:36,541 --> 00:50:39,458 En ollut syönyt pozolea 30 vuoteen. 786 00:50:41,041 --> 00:50:44,916 Elämäni on sellaista. En voi syödä sitä, mistä pidän. 787 00:50:46,125 --> 00:50:49,791 Kaikkia touhujani kritisoidaan. En tunne tytärtäni. 788 00:50:50,750 --> 00:50:52,875 En ollut äitini hautajaisissa. 789 00:50:53,500 --> 00:50:57,624 Kaiken sen jälkeen havahduin siihen, että kaikki vihaavat minua. 790 00:50:57,625 --> 00:51:02,708 Jätin kaiken näytelläkseni. Ainoa ystäväni on agenttini. 791 00:51:06,416 --> 00:51:09,082 Voi sinua poloista! Raukkaparka. 792 00:51:09,083 --> 00:51:11,207 "Olen lukittuna kultahäkkiini, 793 00:51:11,208 --> 00:51:14,499 enkä voi syödä kaikkia haluamiani karkkeja." 794 00:51:14,500 --> 00:51:16,957 "En jaksaisi deittailla komistuksia." 795 00:51:16,958 --> 00:51:19,957 Missä laukkuni on? - En tiedä. Asuntovaunussa. 796 00:51:19,958 --> 00:51:22,957 Samperi! Aseeni oli siellä. 797 00:51:22,958 --> 00:51:25,540 Aristóteles tappaa minut. 798 00:51:25,541 --> 00:51:29,665 Minun piti tuoda se tänään. Kaikki sujui hyvin. 799 00:51:29,666 --> 00:51:30,915 Minuako syytät? 800 00:51:30,916 --> 00:51:33,832 Olet uskomaton. - Onko se minun vastuullani? 801 00:51:33,833 --> 00:51:36,583 En tiedä enää. - Ole parempi apulainen! 802 00:51:40,791 --> 00:51:44,457 Käytät sitä hyväksesi Koska tiedät, että rakastan sinua 803 00:51:44,458 --> 00:51:51,249 Vain sormien napsautuksella Oon palveluksessasi 804 00:51:51,250 --> 00:51:56,624 Suutelet mua Saat mut, kun haluut 805 00:51:56,625 --> 00:51:59,625 Jahtaat mua ja satutat mua 806 00:52:08,708 --> 00:52:10,124 Koska olet liian kiltti. 807 00:52:10,125 --> 00:52:15,915 Olet liian kiltti tai liian tyhmä tai jotain, 808 00:52:15,916 --> 00:52:17,415 mutta tästä lähtee. 809 00:52:17,416 --> 00:52:24,499 Haetaan Lanan laukku, saatana, koska hän tarvitsee sitä. 810 00:52:24,500 --> 00:52:27,665 Varjelkoon, jos ohjaaja suuttuu hänelle. 811 00:52:27,666 --> 00:52:30,666 Erotit mut ja satutat mua 812 00:52:31,291 --> 00:52:33,790 Oon saaliisi, metsästäjä 813 00:52:33,791 --> 00:52:34,915 Metsästäjä! 814 00:52:34,916 --> 00:52:38,790 Ohjaaja taitaa vihdoin tajuta minua. 815 00:52:38,791 --> 00:52:41,624 Elokuvasta ei välttämättä tule surkeaa. 816 00:52:41,625 --> 00:52:43,457 Vain hyviä uutisia tänään. 817 00:52:43,458 --> 00:52:47,707 Kanava haluaa puhua Special Crimesista. 818 00:52:47,708 --> 00:52:53,124 Kanava... Miksi? Sarjahan peruttiin. 819 00:52:53,125 --> 00:52:56,749 Muuttivatko he mielensä? - He haluavat vain moikata. 820 00:52:56,750 --> 00:52:59,790 Ehkä sarja halutaan palauttaa. 821 00:52:59,791 --> 00:53:01,374 Ansaitset sen. 822 00:53:01,375 --> 00:53:05,332 Jos pärjäät amatööri-Aristótelelle, pärjäät kenelle vain. 823 00:53:05,333 --> 00:53:07,040 Hän ei ole amatööri. 824 00:53:07,041 --> 00:53:10,916 Nauti hetkestäsi. Mikään ei voi estää meitä. 825 00:53:25,708 --> 00:53:29,125 Kaikki hyvin? - Kaikki hyvin. Jatketaan. 826 00:53:42,791 --> 00:53:44,250 Tuo saakelin... 827 00:53:48,583 --> 00:53:49,875 Huippua. 828 00:54:04,416 --> 00:54:07,625 Ketä odotit? Olen Lana Cruz. 829 00:54:08,083 --> 00:54:09,375 Suojaudu! Mene! 830 00:54:09,958 --> 00:54:11,290 Se on Polly, vakooja. 831 00:54:11,291 --> 00:54:16,500 Jos hän haluaa minun olevan maailman paras huumeparoni, olkoon! 832 00:54:19,958 --> 00:54:21,665 Ei! Suojaudu! 833 00:54:21,666 --> 00:54:23,999 Odota! Ole varovainen! 834 00:54:24,000 --> 00:54:26,290 Valmiina! Varovasti! 835 00:54:26,291 --> 00:54:28,333 Antaisin henkeni puolestasi. 836 00:54:29,041 --> 00:54:31,625 Pelasta itsesi, kusipää! Minä kuolen ensin. 837 00:54:32,375 --> 00:54:35,708 Seis! Eikä! Odota... 838 00:54:37,000 --> 00:54:42,582 Sen tytön kanssa on koko ajan hässäkkää. Sano, ettemme halua nähdä häntä enää. 839 00:54:42,583 --> 00:54:44,707 Äläkä kerro tästä kenellekään. 840 00:54:44,708 --> 00:54:47,499 Vielä yksi yritys. Hän vastaa kyllä tällä kertaa. 841 00:54:47,500 --> 00:54:50,457 Seuraa minua. - Olemme läheisiä ystäviä. 842 00:54:50,458 --> 00:54:53,540 Jos minun pitää mennä, osaan kyllä ulos. 843 00:54:53,541 --> 00:54:57,750 Odotan vain ystäväni vastaavan, jotta hän voi selittää. 844 00:55:00,916 --> 00:55:05,040 Ajatella, että melkein menetimme sen. - Minkä? 845 00:55:05,041 --> 00:55:06,207 Aseesi. 846 00:55:06,208 --> 00:55:10,665 Se avustajasi, ystäväsi tai mikä lie, se Polly... 847 00:55:10,666 --> 00:55:13,749 Hän jäi kiinni murtautuessaan asuntovaunuusi - 848 00:55:13,750 --> 00:55:19,625 laukku täynnä varastamaansa tavaraa, aseesi mukaan lukien. 849 00:55:20,625 --> 00:55:24,832 Silloin Gonzo sanoi: "Kuule. Nyt riittää. Hyvästi." 850 00:55:24,833 --> 00:55:28,374 En tajua, miksi siihen neitiin luotettiin niin paljon. 851 00:55:28,375 --> 00:55:31,791 En halunnut, että hän on stunttisi. 852 00:55:32,500 --> 00:55:35,332 Mikset sitten sanonut mitään? 853 00:55:35,333 --> 00:55:38,999 Koska tällä alalla on vain kaksi vaihtoehtoa: 854 00:55:39,000 --> 00:55:42,750 Voit olla oikeassa tai pitää työpaikkasi, kulta. 855 00:55:43,833 --> 00:55:45,875 PUHELUT POLLY ALLASTYTTÖ 856 00:55:50,166 --> 00:55:52,832 Hei, Polly tässä. En voi vastata juuri nyt. 857 00:55:52,833 --> 00:55:55,832 Työskentelen leffassa. Kuvauspaikka on temppeli... 858 00:55:55,833 --> 00:55:57,208 Jätä viesti. Heippa. 859 00:56:06,250 --> 00:56:08,291 Jaat yhä sijaintisi. 860 00:56:11,458 --> 00:56:12,707 Olen pahoillani. 861 00:56:12,708 --> 00:56:15,625 Olet pyytänyt toistuvasti anteeksi. 862 00:56:18,000 --> 00:56:19,875 Minäkin teen virheitä. 863 00:56:22,791 --> 00:56:28,375 Kun tapasin sinut, ensimmäisenä mieleeni tuli äitini. 864 00:56:30,125 --> 00:56:32,708 Tunsin olevani häntä lähellä. 865 00:56:33,500 --> 00:56:35,833 Olimme molemmat fanejasi. 866 00:56:36,916 --> 00:56:40,290 Kun äiti sairastui, emme voineet enää käydä ulkona. 867 00:56:40,291 --> 00:56:41,833 Katsoimme vain TV:tä. 868 00:56:42,791 --> 00:56:46,791 Hän halusi katsoa telenovelasi aina. "Se, jossa on Lana Cruz." 869 00:56:49,333 --> 00:56:51,750 Pidimme töistäsi kovasti. 870 00:56:56,208 --> 00:56:57,833 Sitten äiti kuoli. 871 00:57:01,250 --> 00:57:02,625 Se oli siinä. 872 00:57:05,208 --> 00:57:07,000 Täydellinen hiljaisuus. 873 00:57:08,250 --> 00:57:10,833 Jopas aloin synkistellä. 874 00:57:14,708 --> 00:57:16,583 Mikset kertonut minulle? 875 00:57:19,458 --> 00:57:21,540 Auta minua tämän kanssa. 876 00:57:21,541 --> 00:57:26,999 En kertonut, koska kuuluisan henkilön ongelmat ovat aina tärkeämpiä. 877 00:57:27,000 --> 00:57:28,041 Se ei ole totta. 878 00:57:30,375 --> 00:57:33,290 Näyttää siistiltä. - Katsotaanpa. 879 00:57:33,291 --> 00:57:39,291 Tehdään sopimus. Ostan rannekorun, jos kerrot, kuka Polly on. 880 00:57:40,291 --> 00:57:42,540 Se maksaa 5 000 pesoa. 881 00:57:42,541 --> 00:57:43,832 Melko tyyris. 882 00:57:43,833 --> 00:57:46,416 Lana Cruz auttoi minua tekemään sen. 883 00:57:48,458 --> 00:57:50,291 Hyvä on. Myyty. 884 00:57:51,416 --> 00:57:53,791 Ensinnäkin, onko nimesi Polly? 885 00:57:54,375 --> 00:57:56,125 Hipólita Melgar Camacho. 886 00:57:56,750 --> 00:57:59,040 Hauska tavata, Hipólita. 887 00:57:59,041 --> 00:58:01,540 Olen Alana del Carmen García Cruz. 888 00:58:01,541 --> 00:58:04,041 Tiesin sen. - Tietenkin. 889 00:58:09,583 --> 00:58:11,000 Tietenkin. Tule. 890 00:58:12,583 --> 00:58:13,790 Hei, kuulkaa. 891 00:58:13,791 --> 00:58:20,749 Tämä tyttö näyttää siltä television naiselta, mutta on ihan eri henkilö. 892 00:58:20,750 --> 00:58:25,291 Kukaan ei saa lähestyä eikä häiritä häntä. Onko selvä? 893 00:58:26,375 --> 00:58:27,625 Hyvä. 894 00:58:29,208 --> 00:58:33,208 Greta ei tajua, että teen töitä hänen tulevaisuutensa eteen. 895 00:58:34,625 --> 00:58:36,374 Olen omistautunut uralleni - 896 00:58:36,375 --> 00:58:42,375 ja jään hänen elämästään paitsi tehdäkseni tortillalastumainoksia. 897 00:58:43,791 --> 00:58:47,875 Haluan vain, että hän on vapaa ja onnellinen. 898 00:58:49,041 --> 00:58:50,290 Ei niin kuin äitini. 899 00:58:50,291 --> 00:58:56,540 Oliko Mari Trini sinulle ilkeä? Kuten Luceriton äiti tai Anahín? 900 00:58:56,541 --> 00:58:59,665 Olin kerran yksillä Luis Miguelin kanssa. 901 00:58:59,666 --> 00:59:04,457 Kysyin, vaihtaisiko hän isänsä äitiini. 902 00:59:04,458 --> 00:59:06,875 Hän ei suostunut. 903 00:59:09,333 --> 00:59:16,083 En edes tiedä, pitääkö Greta töistäni ja kunnioittaako hän minua isona. 904 00:59:19,375 --> 00:59:22,874 Vielä yksi tequila? Minä tarjoan. Kuoret menivät kaupaksi. 905 00:59:22,875 --> 00:59:26,625 Hyvä on, mutta vain yksi. Minulla on kuvaukset aamulla. 906 00:59:32,125 --> 00:59:33,166 Kippis. - Kippis. 907 00:59:43,125 --> 00:59:44,000 Minä voitan! 908 00:59:48,250 --> 00:59:49,416 Katso. 909 00:59:50,833 --> 00:59:52,332 Jopas. - Eikö ole siistiä? 910 00:59:52,333 --> 00:59:53,500 Tissisi elää. 911 00:59:56,416 --> 00:59:58,583 Miten muka et halua tacoa? 912 01:00:01,458 --> 01:00:04,375 Syö pois. Eikö olekin herkkua? 913 01:00:06,166 --> 01:00:07,583 Lana! 914 01:00:12,791 --> 01:00:14,125 Hän putosi. - Polly! 915 01:00:30,750 --> 01:00:33,083 Taco parantaa laulutaitoasi. 916 01:00:53,083 --> 01:00:55,583 Greta. - Greta. 917 01:00:57,750 --> 01:01:02,207 Äitisi on tosi siisti ja rakastaa sinua paljon. 918 01:01:02,208 --> 01:01:04,707 Niin paljon. Olet ihana, kulta. 919 01:01:04,708 --> 01:01:08,582 Minulla on ikävä sinua. Sinun pitäisi tulla Meksikoon. 920 01:01:08,583 --> 01:01:11,833 Haluan kertoa, että... 921 01:01:13,083 --> 01:01:15,291 Olen sinusta ylpeä. 922 01:01:16,666 --> 01:01:19,000 Rakastan sinua koko sydämestäni. 923 01:01:20,791 --> 01:01:24,499 Olen aina tukenasi. Vai mitä? 924 01:01:24,500 --> 01:01:25,749 Rakastan sinua. 925 01:01:25,750 --> 01:01:28,666 Tule Meksikoon, Greta! 926 01:01:56,541 --> 01:02:00,250 Varo. Anteeksi. No niin. 927 01:02:01,708 --> 01:02:02,791 En löydä Lanaa. 928 01:02:03,416 --> 01:02:06,625 On sunnuntai. Ehkä hän nukkuu. - Hän vastaa aina. 929 01:02:08,375 --> 01:02:10,666 Ehkä akku on loppunut? 930 01:02:12,708 --> 01:02:13,958 Soitan hänelle. 931 01:02:16,583 --> 01:02:17,750 Suoraan vastaajaan. 932 01:02:19,000 --> 01:02:20,541 Soita sinä hänelle. 933 01:02:24,250 --> 01:02:25,166 Ei. 934 01:02:26,375 --> 01:02:27,750 Soitetaan molemmat. 935 01:02:33,416 --> 01:02:34,457 Vastaaja. 936 01:02:34,458 --> 01:02:40,541 Kuulepas. Pistä tuotantotiimi viemään hänelle kukkia. 937 01:02:41,833 --> 01:02:44,749 Et voi muina miehinä tarkistaa, onko hän vainaa. 938 01:02:44,750 --> 01:02:46,415 Tuskin hän kuollut on. 939 01:02:46,416 --> 01:02:48,957 En sanonut... - Se olisi liian epäonnista. 940 01:02:48,958 --> 01:02:51,416 Ettei hän luule... - Se olisi tragedia. 941 01:02:53,250 --> 01:02:56,915 Tämä ei pääty tragediaan. - Ei. 942 01:02:56,916 --> 01:02:58,541 Hankin kukat. - Mene. 943 01:02:59,958 --> 01:03:01,500 Tämä ei pääty tragediaan. 944 01:03:08,916 --> 01:03:10,083 Voi hemmetti. 945 01:03:10,916 --> 01:03:13,332 Polly. Missä me olemme? 946 01:03:13,333 --> 01:03:15,207 Herää. - Mitä? Mikä on? 947 01:03:15,208 --> 01:03:17,082 Paljonko kello on? Mennään! 948 01:03:17,083 --> 01:03:19,458 Minne? - Tule! 949 01:03:20,125 --> 01:03:22,915 Mennään! Oletko krapulassa? 950 01:03:22,916 --> 01:03:24,375 Hitto, Lana. 951 01:03:30,416 --> 01:03:31,750 Hitto. 952 01:03:32,750 --> 01:03:33,791 Voi pahus. 953 01:03:38,833 --> 01:03:40,707 Bensa on loppu. 954 01:03:40,708 --> 01:03:43,290 Mitä? - Tankkasin, mutta vain vähän. 955 01:03:43,291 --> 01:03:47,249 Minulla ei ollut juuri käteistä eikä tililläni ollut rahaa. 956 01:03:47,250 --> 01:03:51,457 Minulla on tärkeät kuvaukset. - Miksi työskentelet sunnuntaina? 957 01:03:51,458 --> 01:03:54,125 Tällä alalla ei ole vapaapäiviä. 958 01:04:00,875 --> 01:04:02,582 Saakeli. Ei kuuluvuutta. 959 01:04:02,583 --> 01:04:03,790 Eikö? - Ei. 960 01:04:03,791 --> 01:04:05,208 Anna kun minä. 961 01:04:07,708 --> 01:04:10,625 Ei minullakaan. 962 01:04:13,708 --> 01:04:16,040 Mennään tuota reittiä. 963 01:04:16,041 --> 01:04:17,582 Oletko hullu? 964 01:04:17,583 --> 01:04:20,165 Haluatko perille ajoissa? Se on oikotie. 965 01:04:20,166 --> 01:04:22,207 Tunnen reitin. Olen paikallisia. 966 01:04:22,208 --> 01:04:24,375 Oletko varma? - Olen. 967 01:04:29,541 --> 01:04:33,582 Uskomatonta, ettet pidä huolta edes autosi perusasioista. 968 01:04:33,583 --> 01:04:35,250 Mistä asioista? - Bensasta. 969 01:04:38,958 --> 01:04:40,333 Lana! 970 01:04:42,583 --> 01:04:46,291 Lana! Anteeksi, että tuppaudun sisään. Paola täällä. 971 01:04:47,416 --> 01:04:52,082 Toin sinulle lahjan tuotantotiimiltä. 972 01:04:52,083 --> 01:04:54,125 Voinko tulla sisään? 973 01:04:58,166 --> 01:04:59,208 Himskatti. 974 01:05:00,541 --> 01:05:04,041 Sinun pitää ilmoittaa, että jouduit hätätilanteeseen. 975 01:05:17,833 --> 01:05:19,332 Nuo syövät meidät. 976 01:05:19,333 --> 01:05:24,083 Ne ovat pelikaaneja. Ne syövät kalaa. Et ole kala. 977 01:05:26,083 --> 01:05:27,040 Ei ole täällä. 978 01:05:27,041 --> 01:05:28,415 Lana! 979 01:05:28,416 --> 01:05:32,540 Koputin ja etsin häntä kaikkialta. Tutkin koko talon. 980 01:05:32,541 --> 01:05:34,707 Hän ei näytä nukkuneen täällä. 981 01:05:34,708 --> 01:05:38,374 Täällä ei ole vaarallisia eläimiä. Tämä ei pääty tragediaan. 982 01:05:38,375 --> 01:05:39,624 Aivan. Ei niin. 983 01:05:39,625 --> 01:05:42,416 Otithan laskun kukista? 984 01:05:52,166 --> 01:05:53,791 Otitko ruokaa mukaan? 985 01:05:54,833 --> 01:05:57,250 En. Jätin vyölaukkuni autoon. 986 01:05:59,333 --> 01:06:02,999 Yksi homma, Hipólita. Sinulla oli yksi homma. 987 01:06:03,000 --> 01:06:04,999 "Sinulla oli yksi homma." 988 01:06:05,000 --> 01:06:07,707 Minä yritin tosissani. 989 01:06:07,708 --> 01:06:11,791 Miksi minun pitäisi huolehtia vihastuneesta fanista? 990 01:06:12,583 --> 01:06:16,791 Miksi minun pitäisi huolehtia naisesta, joka teeskentelee työkseen? 991 01:06:17,625 --> 01:06:21,457 Fanin kanssa ei ikinä pidä ystävystyä! 992 01:06:21,458 --> 01:06:23,791 Idoliaan ei ikinä pidä tavata. 993 01:06:30,958 --> 01:06:34,749 Anna yksi. - En, enpä taida. 994 01:06:34,750 --> 01:06:38,040 Anna yksi, Hipólita. - Mikä sinua vaivaa? 995 01:06:38,041 --> 01:06:39,957 Anna yksi. - Päästä irti! 996 01:06:39,958 --> 01:06:41,957 Anna yksi, Hipólita. - En! 997 01:06:41,958 --> 01:06:43,416 Päästä irti! 998 01:06:43,958 --> 01:06:48,999 Entä jos tämä onkin Aristótelesin suunnitelma löytää naarasleijona? 999 01:06:49,000 --> 01:06:50,708 Älä viitsi. 1000 01:06:51,375 --> 01:06:55,290 Entä jos se Polly sieppasi hänet, 1001 01:06:55,291 --> 01:06:59,833 kuten Yolanda Saldívar sieppasi Selenan? 1002 01:07:01,875 --> 01:07:06,165 Ei. - Puhumme Pollysta. Mitä hän muka tekisi? 1003 01:07:06,166 --> 01:07:08,208 Tapan sinut! 1004 01:07:24,083 --> 01:07:27,749 Eikö sinua koskaan opetettu jakamaan? Töykeää. 1005 01:07:27,750 --> 01:07:31,165 Eikö sinua opetettu pyytämään kohteliaasti? 1006 01:07:31,166 --> 01:07:34,666 Sinunlaisten ihmisten takia lähdin Meksikosta. 1007 01:07:38,041 --> 01:07:42,791 Tiedätkö mitä? Olit parempi näyttelijä, kun äitisi oli elossa. 1008 01:07:46,083 --> 01:07:48,416 Tiedätkö suurinta virhettäni? 1009 01:07:49,166 --> 01:07:52,040 Luotin "naiseen", 1010 01:07:52,041 --> 01:07:57,457 joka on 30-vuotias ja jonka suurin toive elämässä oli tavata näyttelijä. 1011 01:07:57,458 --> 01:08:00,375 Kunpa et joutuisi luottamaan sellaiseen naiseen. 1012 01:08:03,000 --> 01:08:05,333 Sinä olet sellainen. 1013 01:08:09,125 --> 01:08:13,207 Paola. Meidän pitää soittaa poliisille. 1014 01:08:13,208 --> 01:08:15,082 Miksi soitamme poliisille? 1015 01:08:15,083 --> 01:08:17,499 Oletteko kuulleet Lanasta tai Pollysta? 1016 01:08:17,500 --> 01:08:19,957 Sieppasiko Polly hänet? Kuten laulajan. 1017 01:08:19,958 --> 01:08:20,957 Selenan. 1018 01:08:20,958 --> 01:08:22,708 Ei sitä. - Hetkinen. 1019 01:08:23,416 --> 01:08:25,916 Luuletteko, että tämä päättyy... 1020 01:08:26,750 --> 01:08:30,540 Päättyykö tämä tragediaan? 1021 01:08:30,541 --> 01:08:31,832 Mitä? - Tragediaan! 1022 01:08:31,833 --> 01:08:33,915 Ei. - Miten niin? 1023 01:08:33,916 --> 01:08:35,582 Näytitte hermostuneilta. 1024 01:08:35,583 --> 01:08:38,165 Mitä vielä. - Homma hanskassa. 1025 01:08:38,166 --> 01:08:39,999 Joku puhui sieppauksesta. 1026 01:08:40,000 --> 01:08:41,415 Se on Lana. 1027 01:08:41,416 --> 01:08:43,124 Missä olet? - Katso sijainti. 1028 01:08:43,125 --> 01:08:45,124 Ottiko hän puvun? - Hiljaa. 1029 01:08:45,125 --> 01:08:46,625 Lana, oletko kunnossa? 1030 01:08:47,125 --> 01:08:48,290 Joo... olen kunnossa! 1031 01:08:48,291 --> 01:08:50,415 Paola, olen eksyksissä! 1032 01:08:50,416 --> 01:08:52,124 Sieppasiko Polly sinut? 1033 01:08:52,125 --> 01:08:55,708 Miten muka Pollyn kaltainen typerys sieppaisi minut? 1034 01:08:57,125 --> 01:08:59,582 Lana. - Paola! 1035 01:08:59,583 --> 01:09:01,832 Tämä typerys antaa opetuksen. 1036 01:09:01,833 --> 01:09:03,958 Hei! - Kovempaa. Yhteys katkesi. 1037 01:09:05,625 --> 01:09:06,875 JULKAISE 1038 01:09:07,458 --> 01:09:08,583 Voi ei! 1039 01:09:11,000 --> 01:09:13,458 Lana on huono ihminen. 1040 01:09:14,416 --> 01:09:16,415 Siksi minä... 1041 01:09:16,416 --> 01:09:19,457 Hei... Polly postasi jotain. 1042 01:09:19,458 --> 01:09:21,249 Eihän. - Ettekö seuraa häntä? 1043 01:09:21,250 --> 01:09:25,083 ...tutustuttuani häneen jotain, mitä en olisi uskonut sanovani. 1044 01:09:27,000 --> 01:09:28,749 Vihaan Lana Cruzia. 1045 01:09:28,750 --> 01:09:30,749 "Vihaan sinua, Lana Cruz." 1046 01:09:30,750 --> 01:09:33,790 Sillä viisiin. Minähän sanoin. 1047 01:09:33,791 --> 01:09:35,790 Tämä päättyy tragediaan. 1048 01:09:35,791 --> 01:09:37,207 Tämä maksaa meille. 1049 01:09:37,208 --> 01:09:39,625 Voi, Polly. 1050 01:09:40,541 --> 01:09:42,165 #VIHAANSINUALANACRUZ 1051 01:09:42,166 --> 01:09:45,457 Eikä. Ei. 1052 01:09:45,458 --> 01:09:50,040 Ei taas. Voi ei. 1053 01:09:50,041 --> 01:09:54,040 Muistatteko Lanaa? Hän palasi. - Olenko ainoa, joka ei vihaa häntä? 1054 01:09:54,041 --> 01:09:57,082 Olen Pollyn puolella. - Polly! 1055 01:09:57,083 --> 01:09:58,624 Minä soitan poliisit. 1056 01:09:58,625 --> 01:10:01,832 Pyydä heitä olemaan hiiskumatta asiasta. 1057 01:10:01,833 --> 01:10:05,457 Alustavien tietojen mukaan Lana meni juhlimaan fanin kanssa - 1058 01:10:05,458 --> 01:10:07,082 ja tuli siepatuksi. 1059 01:10:07,083 --> 01:10:10,457 He olivat kuulemma humalassa. - Hän liittyi kulttiin! 1060 01:10:10,458 --> 01:10:12,582 Onko Polly uusi Yolanda Saldívar? 1061 01:10:12,583 --> 01:10:14,999 Eniten tässä kärsii... 1062 01:10:15,000 --> 01:10:19,582 Aris, ystäväni. Haluatko elokuvasi päätökseen? 1063 01:10:19,583 --> 01:10:23,832 Vai annatko sen päättyä tragediaan Lanan takia? 1064 01:10:23,833 --> 01:10:28,500 Hyödynnä onnettomuus. Ota ilo irti vaarasta. 1065 01:10:31,500 --> 01:10:33,583 Voin tehdä loppukohtauksen. 1066 01:10:37,250 --> 01:10:39,083 En saa tätä anteeksi. 1067 01:10:40,541 --> 01:10:46,958 En ole paikalla viimeisenä kuvauspäivänä elokuvassa, jonka piti pelastaa urani. 1068 01:11:01,125 --> 01:11:05,125 Vahva ja aurinkoinen. 1069 01:11:09,541 --> 01:11:11,250 Miksi sanot niin aina? 1070 01:11:15,041 --> 01:11:17,790 Vahva ja aurinkoinen. - Vahva ja aurinkoinen. 1071 01:11:17,791 --> 01:11:20,082 Vahva ja aurinkoinen, tyttö. 1072 01:11:20,083 --> 01:11:22,291 Katsotaan. Vahva ja aurinkoinen. 1073 01:11:27,791 --> 01:11:29,124 Ja kyyneleet... 1074 01:11:29,125 --> 01:11:32,000 "Säästä ne kameroille." - Vain kameroille. 1075 01:11:32,791 --> 01:11:35,165 "Vahva ja aurinkoinen." 1076 01:11:35,166 --> 01:11:39,666 Haluatko olla kuin ne tytöt, joista kukaan ei välitä? 1077 01:11:43,458 --> 01:11:47,124 Olin yksi niistä tytöistä, joista kukaan ei välitä. 1078 01:11:47,125 --> 01:11:51,833 Mutta kun näin sinut TV:ssä, oloni oli vähän parempi. 1079 01:11:53,875 --> 01:11:57,375 Pakko myöntää, että se helpotti äitini kärsimystä. 1080 01:11:59,875 --> 01:12:01,166 Kiitos. 1081 01:12:07,375 --> 01:12:13,083 Äiti nuhtelisi minua kuitenkin nyt, koska eksyin - 1082 01:12:14,333 --> 01:12:19,291 ja menetän varmaan työni, enkä tiedä mitä tehdä. 1083 01:12:21,083 --> 01:12:24,207 Greta sanoisi vihaavansa minua. 1084 01:12:24,208 --> 01:12:29,208 Hän sanoo niin aina. En ikinä sanonut niin äidilleni. 1085 01:12:31,291 --> 01:12:32,791 En olisi voinut. 1086 01:12:34,166 --> 01:12:35,333 Miksi et? 1087 01:12:41,625 --> 01:12:43,916 Hän olisi lakannut rakastamasta minua. 1088 01:12:44,500 --> 01:12:48,833 Lakkasitko sinä rakastamasta Gretaa? - En ikimaailmassa. 1089 01:12:49,416 --> 01:12:50,750 Hän on tyttäreni. 1090 01:12:54,250 --> 01:12:59,500 Tiedämme jo, mitä Mari Trini ja Greta sanoisi. Entä Lana? 1091 01:13:01,250 --> 01:13:02,458 Mitä Lana sanoisi? 1092 01:13:12,000 --> 01:13:15,375 Vihaan sinua, koska yrität hallita minua, äiti! 1093 01:13:16,250 --> 01:13:20,874 Minusta tulee helvetin hyvä näyttelijä, niin kuin itse tahdon. 1094 01:13:20,875 --> 01:13:26,583 Ja minusta tulee helvetin hyvä äiti, niin kuin tahdon. 1095 01:13:35,625 --> 01:13:38,958 Neiti Mari Trini... Tai sinne alakertaan... 1096 01:13:39,875 --> 01:13:42,583 Koskaan ei voi tietää, Lana. 1097 01:13:45,250 --> 01:13:47,207 Ansaitsit itsellesi karkin. 1098 01:13:47,208 --> 01:13:51,333 Onko sinulla niitä vielä? - Säästin erityishetkiä varten. 1099 01:13:52,416 --> 01:13:59,125 Kuule. Kuvasin videon ja postasin sen. 1100 01:13:59,916 --> 01:14:01,999 Sanoin vihaavani Lana Cruzia. 1101 01:14:02,000 --> 01:14:04,207 Mitä? - Olin hyvin järkyttynyt. 1102 01:14:04,208 --> 01:14:08,875 Kuuluvuusalueella poistan videon ja puolustan sinua tapani mukaan. 1103 01:14:10,791 --> 01:14:13,750 Minäkin vihaan Lana Cruzia toisinaan. 1104 01:14:15,083 --> 01:14:17,041 Mutta - 1105 01:14:18,750 --> 01:14:23,165 jossain päin maailmaa on sinunlaisesi Polly, 1106 01:14:23,166 --> 01:14:25,624 jonka pitää nähdä tämä elokuva. 1107 01:14:25,625 --> 01:14:28,832 Meidän pitää päästä kuvauksiin. 1108 01:14:28,833 --> 01:14:31,915 Miten? - En tiedä, mutta meidän on pakko. 1109 01:14:31,916 --> 01:14:33,374 Selvä. Mentiin! 1110 01:14:33,375 --> 01:14:36,707 Alustavien tietojen mukaan Lana meni juhlimaan fanin kanssa - 1111 01:14:36,708 --> 01:14:38,165 ja tuli siepatuksi. 1112 01:14:38,166 --> 01:14:40,874 Eikä. - Hänen olinpaikkansa ei ole tiedossa. 1113 01:14:40,875 --> 01:14:42,707 Missä Lana Cruz on? 1114 01:14:42,708 --> 01:14:43,833 LENNOT MEKSIKOON 1115 01:14:53,875 --> 01:14:57,082 Näytän ihan myyrältä. Näytänkö hyvältä? 1116 01:14:57,083 --> 01:14:59,665 Keskitytään! - Puhukaa myöhemmin. 1117 01:14:59,666 --> 01:15:01,790 Olemme valmiina. 1118 01:15:01,791 --> 01:15:03,832 Viimeinen päivä. - Hyvin se menee. 1119 01:15:03,833 --> 01:15:06,290 Valmiina? - 15 sekuntia. 1120 01:15:06,291 --> 01:15:08,583 Alkupaikat! Valmistaudutaan! 1121 01:15:13,500 --> 01:15:16,332 Kamala jano. 1122 01:15:16,333 --> 01:15:18,041 Tule tänne. 1123 01:15:18,750 --> 01:15:20,541 Mitä? 1124 01:15:21,708 --> 01:15:22,666 Tuolla. 1125 01:15:23,583 --> 01:15:25,083 Onko sinulla se ase? 1126 01:15:25,625 --> 01:15:27,166 On. Miten niin? 1127 01:15:33,083 --> 01:15:38,124 Emme voi muuta. Emme ehdi muuten. 1128 01:15:38,125 --> 01:15:40,290 Selvä. 1129 01:15:40,291 --> 01:15:41,875 Seuraa minua. - Selvä. 1130 01:15:43,583 --> 01:15:44,666 Älä melua. 1131 01:15:53,791 --> 01:15:55,208 Mennään. 1132 01:16:21,291 --> 01:16:24,332 Viimeinkin, paskiainen. Päiväsi ovat luetut. 1133 01:16:24,333 --> 01:16:26,957 Miten kehtaat, paskiainen? 1134 01:16:26,958 --> 01:16:29,124 Saat ansiosi mukaan. 1135 01:16:29,125 --> 01:16:32,665 Olemme etsineet teitä eilisestä. - Turpa kiinni, idiootti! 1136 01:16:32,666 --> 01:16:34,499 Liiku! - Antaa mennä! 1137 01:16:34,500 --> 01:16:38,832 Mikä sikolätti tämä on? Irrota se. 1138 01:16:38,833 --> 01:16:41,458 Kohtaus 77.1. Otto 1. 1139 01:16:43,333 --> 01:16:44,165 Valmista. 1140 01:16:44,166 --> 01:16:46,041 Ja... 1141 01:16:49,625 --> 01:16:50,791 Ja... 1142 01:16:52,875 --> 01:16:53,791 Valmiina! 1143 01:16:56,208 --> 01:16:57,541 Valmiina! 1144 01:16:59,208 --> 01:17:00,333 Tämä ei toimi. 1145 01:17:01,416 --> 01:17:07,041 Tämä ei onnistu ilman Lanaa, ilman Tinaani. 1146 01:17:11,125 --> 01:17:12,000 Ei onnistu. 1147 01:17:13,416 --> 01:17:15,707 Ehkä sen pitäisi päättyä tragediaan. 1148 01:17:15,708 --> 01:17:17,332 Ei. - Kyllä. 1149 01:17:17,333 --> 01:17:18,583 Aris... 1150 01:17:19,708 --> 01:17:20,957 Ohjaaja. 1151 01:17:20,958 --> 01:17:22,124 Odota. Aris! 1152 01:17:22,125 --> 01:17:23,874 Ei! - Aris! 1153 01:17:23,875 --> 01:17:26,166 Aris! - Korjataan tämä jälkikäteen! 1154 01:17:31,416 --> 01:17:43,624 Vihaan sinua, Lana Cruz! - Vihaan sinua, Lana Cruz! 1155 01:17:43,625 --> 01:17:46,583 Rakastan sinua, Lana Cruz! 1156 01:17:47,958 --> 01:17:50,915 Vaikutat jännittyneeltä. Yritä huutaa. - En. 1157 01:17:50,916 --> 01:17:52,916 Lana, olemme pian perillä! 1158 01:18:07,000 --> 01:18:08,541 Eikö tuo ole Aris? 1159 01:18:09,625 --> 01:18:11,416 Se on Aris. Aris! - Kyllä! 1160 01:18:12,041 --> 01:18:13,750 Aris! 1161 01:18:14,416 --> 01:18:15,708 Aris! 1162 01:18:16,583 --> 01:18:17,624 Me onnistuimme! 1163 01:18:17,625 --> 01:18:19,125 Olen täällä! 1164 01:18:21,125 --> 01:18:22,416 Olemme täällä! 1165 01:18:31,625 --> 01:18:33,249 Me täällä! - Pahuksen Lana. 1166 01:18:33,250 --> 01:18:34,540 Taas yksi tragedia. 1167 01:18:34,541 --> 01:18:36,999 Oletteko nähneet äitiäni? - Kuka hän on? 1168 01:18:37,000 --> 01:18:38,457 Lana! - Mitä? 1169 01:18:38,458 --> 01:18:39,624 Onko se Lana? 1170 01:18:39,625 --> 01:18:42,083 Lana? Lana! 1171 01:18:43,250 --> 01:18:44,874 Äiti! - Lana ja Polly! 1172 01:18:44,875 --> 01:18:46,500 Täällä ollaan! 1173 01:18:47,166 --> 01:18:49,958 Nyt meidän on pysäytettävä vene! - Joo! 1174 01:18:51,125 --> 01:18:52,124 Pysäytä se! 1175 01:18:52,125 --> 01:18:54,583 En minä osaa! - Miten niin et osaa? 1176 01:18:57,583 --> 01:18:58,790 Pysäyttäkää! 1177 01:18:58,791 --> 01:19:01,208 Sinä ajat! - Minä vain ohjaan sitä! 1178 01:19:01,750 --> 01:19:02,582 Pysäyttäkää. 1179 01:19:02,583 --> 01:19:04,332 Etkö osaa pysäyttää venettä? 1180 01:19:04,333 --> 01:19:05,999 Stop! - Asut täällä! 1181 01:19:06,000 --> 01:19:08,124 Niin, mutta en aja veneitä! 1182 01:19:08,125 --> 01:19:09,332 En minäkään! 1183 01:19:09,333 --> 01:19:11,790 Seis! - Pysäyttäkää vene. 1184 01:19:11,791 --> 01:19:13,374 Pois tieltä! 1185 01:19:13,375 --> 01:19:15,499 Seis. - Seis. 1186 01:19:15,500 --> 01:19:17,750 Seis. 1187 01:19:21,125 --> 01:19:23,458 Kuvaa! 1188 01:19:24,000 --> 01:19:25,250 Seis. 1189 01:19:42,625 --> 01:19:43,500 Ei! 1190 01:20:20,791 --> 01:20:25,583 Äiti! Oletko kunnossa? 1191 01:20:26,916 --> 01:20:30,290 Kutsukaa ensihoitajat! Toivottavasti tämä ei ole tragedia. 1192 01:20:30,291 --> 01:20:33,291 Aristóteles kuvaa. Rakastamme onnettomuuksia! 1193 01:20:34,333 --> 01:20:35,999 Mitä sinä täällä teet? 1194 01:20:36,000 --> 01:20:37,665 Anteeksi, äiti. 1195 01:20:37,666 --> 01:20:39,625 Olen kunnossa. Katso. 1196 01:20:40,250 --> 01:20:44,499 Luulin menettäväni sinut, enkä pystyisi kertomaan, että olen ylpeä. 1197 01:20:44,500 --> 01:20:47,791 Pidän elokuvistasi ja jopa tortillalastumainoksistasi. 1198 01:20:49,375 --> 01:20:51,124 Minäkin olen ylpeä sinusta. 1199 01:20:51,125 --> 01:20:53,791 Kerroit videolla Pollyn kanssa. 1200 01:20:54,833 --> 01:20:59,708 Polly! 1201 01:21:02,833 --> 01:21:04,082 Polly, oletko siellä? 1202 01:21:04,083 --> 01:21:06,874 Auttakaa minua! Käännetään vene! 1203 01:21:06,875 --> 01:21:08,624 Yksi, kaksi, kolme! 1204 01:21:08,625 --> 01:21:10,041 Työntäkää! Siinä! 1205 01:21:10,541 --> 01:21:12,583 Polly! 1206 01:21:13,958 --> 01:21:16,333 Oletko kunnossa? - Faneillesi. 1207 01:21:25,833 --> 01:21:26,708 Polly! 1208 01:21:27,291 --> 01:21:31,082 Polly, ole kiltti. Vastaa, Polly! 1209 01:21:31,083 --> 01:21:35,291 Tätäkö halusitte? Että menetän tärkeimmän fanini? 1210 01:21:36,041 --> 01:21:38,000 Saamanne piti. 1211 01:21:39,208 --> 01:21:45,916 Sen kuin vihaat minua, mutta pysy keskuudessamme! 1212 01:21:46,625 --> 01:21:47,750 Polly! 1213 01:21:51,458 --> 01:21:53,290 Oletko kunnossa? 1214 01:21:53,291 --> 01:21:54,624 Pelastit minut! 1215 01:21:54,625 --> 01:21:56,124 Hyvä! 1216 01:21:56,125 --> 01:21:57,583 Sankarittareni! 1217 01:21:59,208 --> 01:22:00,582 Lana! 1218 01:22:00,583 --> 01:22:06,249 En tiedä, miksi valehtelin sinusta! Olet... 1219 01:22:06,250 --> 01:22:07,499 Älä huoli. 1220 01:22:07,500 --> 01:22:09,582 Olet paras minulle. 1221 01:22:09,583 --> 01:22:12,708 Lana, olet paras näyttelijä! 1222 01:22:13,875 --> 01:22:18,499 Et ole vain fani. Olet paras ystävä ikinä! 1223 01:22:18,500 --> 01:22:22,457 En voisi vihata sinua, Lana Cruz! Koskaan! 1224 01:22:22,458 --> 01:22:25,832 Hän on elossa! 1225 01:22:25,833 --> 01:22:27,540 POLLY ON NOUSSUT! 1226 01:22:27,541 --> 01:22:28,916 #LANAONJUMALA 1227 01:22:37,250 --> 01:22:40,666 Olet paras, Lana! 1228 01:22:44,416 --> 01:22:45,791 Vahva ja aurinkoinen. 1229 01:22:47,458 --> 01:22:49,416 Vahva ja aurinkoinen. 1230 01:22:53,458 --> 01:22:55,333 Sinun täytyy päästää irti. 1231 01:22:57,750 --> 01:23:00,083 Onko huomautettavaa? - Ei. 1232 01:23:00,791 --> 01:23:02,166 Olet Tina Uruchurtu. 1233 01:23:14,833 --> 01:23:18,125 Sanoit, ettet koskaan antautuisi hallitukselle. 1234 01:23:20,166 --> 01:23:21,416 Sinä et tajua. 1235 01:23:22,916 --> 01:23:27,375 Emme ikinä ymmärrä mitään ja meidät hiljennetään aina. 1236 01:23:30,500 --> 01:23:32,791 Mutta täydellinen hiljaisuus tulee - 1237 01:23:34,958 --> 01:23:36,583 vasta kuollessa. 1238 01:23:49,625 --> 01:23:50,625 Poikki. 1239 01:23:51,541 --> 01:23:52,666 Poikki. 1240 01:23:53,958 --> 01:23:55,957 Loppukuvaus. 1241 01:23:55,958 --> 01:24:00,583 Täydellistä. Se ei päättynyt tragediaan. 1242 01:24:02,250 --> 01:24:03,500 Onnistuimme! 1243 01:24:04,750 --> 01:24:08,874 No niin. Vapina on purkissa. 1244 01:24:08,875 --> 01:24:11,000 Pillit pussiin! 1245 01:24:38,750 --> 01:24:41,082 Halusit kuulemma viedä roolini. 1246 01:24:41,083 --> 01:24:45,458 Teitte sen. Lana Cruz, näyttelijä, jolle kaikki antavat anteeksi. 1247 01:24:47,083 --> 01:24:48,332 Ei, Lana. 1248 01:24:48,333 --> 01:24:52,457 Et saa läimäytellä väkeä ympäriinsä. Olet kuuluisa näyttelijä. 1249 01:24:52,458 --> 01:24:55,833 Et sinäkään, Greta. Kiitos. 1250 01:24:56,875 --> 01:24:58,208 Minä taas - 1251 01:24:58,791 --> 01:25:01,708 olen pelkkä fani. Minua ei canceloida. 1252 01:25:03,541 --> 01:25:04,499 Lana, täällä! 1253 01:25:04,500 --> 01:25:06,040 VAPINA 1254 01:25:06,041 --> 01:25:07,874 Lana! 1255 01:25:07,875 --> 01:25:09,916 Olet huippu! 1256 01:25:10,666 --> 01:25:12,000 Lana, täällä! 1257 01:25:26,791 --> 01:25:29,833 Mistä elokuva kertoo? 1258 01:25:31,041 --> 01:25:32,999 En ole ihan varma. 1259 01:25:33,000 --> 01:25:34,957 Se on taidetta. 1260 01:25:34,958 --> 01:25:36,415 Saanko nimmarin? 1261 01:25:36,416 --> 01:25:38,416 Totta kai. - Ei kun Polly. 1262 01:25:40,125 --> 01:25:40,958 Tietenkin. 1263 01:25:41,541 --> 01:25:42,958 Mikä nimesi on? - Daniel. 1264 01:25:43,583 --> 01:25:45,416 Polly. - Kiitos. 1265 01:25:48,666 --> 01:25:50,583 Kuuluisuus ottaa koville. 1266 01:26:02,708 --> 01:26:06,040 {\an8}Lana Cruzin uusin elokuva Zagrebin elokuvajuhlilla - 1267 01:26:06,041 --> 01:26:07,832 {\an8}oli ilmiömäinen menestys. 1268 01:26:07,833 --> 01:26:13,374 {\an8}Hän laittoi etusijalle art house -leffat ja hylkäsi Special Crimesin uuden kauden. 1269 01:26:13,375 --> 01:26:15,541 {\an8}Kaikki rakastavat Lana Cruzia. 1270 01:27:23,208 --> 01:27:26,125 PERUSTUU J'ADORE CE QUE VOUS FAITES -ELOKUVAAN 1271 01:31:14,291 --> 01:31:19,291 Tekstitys: Tiina Valjanen