1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,750 --> 00:00:49,708
Tu fous quoi, Méchant numéro 2 ?
4
00:00:50,333 --> 00:00:51,165
Coupez !
5
00:00:51,166 --> 00:00:53,790
C'est moi qui dis coupez, Lana !
6
00:00:53,791 --> 00:00:56,040
Paul ! Encore une !
7
00:00:56,041 --> 00:00:59,749
- C'est moi le réalisateur, putain.
- C'est à lui de le dire.
8
00:00:59,750 --> 00:01:01,333
On peut faire mieux.
9
00:01:02,000 --> 00:01:04,415
Bon, on reprend où on en était.
10
00:01:04,416 --> 00:01:05,375
Action !
11
00:01:08,958 --> 00:01:10,124
Tu fais quoi ?
12
00:01:10,125 --> 00:01:12,332
- Coupez ! Une autre.
- C'était bien !
13
00:01:12,333 --> 00:01:13,500
- Paul !
- Action !
14
00:01:14,291 --> 00:01:16,207
- Il est nul.
- On reprend.
15
00:01:16,208 --> 00:01:17,207
En mieux.
16
00:01:17,208 --> 00:01:18,999
- Action !
- Attrape...
17
00:01:19,000 --> 00:01:21,040
- Coupez !
- Le réalisateur dit coupez.
18
00:01:21,041 --> 00:01:22,165
Je dis coupez !
19
00:01:22,166 --> 00:01:23,874
- Encore une !
- 50 prises !
20
00:01:23,875 --> 00:01:25,416
Il t'en faut combien ?
21
00:01:26,458 --> 00:01:27,790
- Une autre.
- Action !
22
00:01:27,791 --> 00:01:29,165
Paul, sérieux !
23
00:01:29,166 --> 00:01:30,500
- Action !
- Coupez !
24
00:01:32,458 --> 00:01:33,791
Coupez !
25
00:01:34,458 --> 00:01:35,874
C'est bon, Lana.
26
00:01:35,875 --> 00:01:37,832
La prise 60 était la bonne.
27
00:01:37,833 --> 00:01:39,082
Pour toi.
28
00:01:39,083 --> 00:01:40,000
Pas pour moi.
29
00:01:40,625 --> 00:01:42,499
Je connais mon boulot.
30
00:01:42,500 --> 00:01:45,499
- J'ai fait trois saisons.
- Trois ?
31
00:01:45,500 --> 00:01:47,790
Moi, sept !
32
00:01:47,791 --> 00:01:50,041
Et tu as toujours été chiante !
33
00:01:51,041 --> 00:01:51,957
Tu sais quoi ?
34
00:01:51,958 --> 00:01:53,290
Je préfère être chiante
35
00:01:53,291 --> 00:01:56,665
qu'être un réalisateur médiocre
comme toi, Paul Kitchener.
36
00:01:56,666 --> 00:01:58,207
Putain, cause toujours.
37
00:01:58,208 --> 00:02:01,416
- J'en ai marre.
- J'ai pas besoin de 60 prises, moi !
38
00:02:06,375 --> 00:02:07,374
Lana !
39
00:02:07,375 --> 00:02:08,291
Merde.
40
00:02:12,875 --> 00:02:13,874
Bonjour !
41
00:02:13,875 --> 00:02:16,290
J'y crois pas, c'est Lana !
42
00:02:16,291 --> 00:02:17,708
Je t'aime, Lana !
43
00:02:19,500 --> 00:02:21,165
- Merci !
- Un autographe !
44
00:02:21,166 --> 00:02:22,749
- Merci !
- Ça va ?
45
00:02:22,750 --> 00:02:25,082
- Lana, on t'adore !
- Moi aussi !
46
00:02:25,083 --> 00:02:26,665
- Merci !
- Lana !
47
00:02:26,666 --> 00:02:28,374
Vous êtes adorables.
48
00:02:28,375 --> 00:02:30,208
- Merci.
- Lana !
49
00:02:33,250 --> 00:02:34,457
Oh, non. Désolée.
50
00:02:34,458 --> 00:02:36,040
Pardon.
51
00:02:36,041 --> 00:02:38,749
Je t'ai pas frappée.
Tu es arrivée vite.
52
00:02:38,750 --> 00:02:40,041
J'ai sursauté.
53
00:02:43,250 --> 00:02:46,415
Je te déteste, Lana Cruz !
54
00:02:46,416 --> 00:02:49,207
{\an8}Vous avez vu Lana Cruz
gifler cette fan ?
55
00:02:49,208 --> 00:02:52,665
Je ne l'ai même pas touchée.
C'était...
56
00:02:52,666 --> 00:02:54,499
Carmen, tu as vu TikTok ?
57
00:02:54,500 --> 00:02:57,999
Lana Cruz, la star de Special Crimes
a giflé une fan.
58
00:02:58,000 --> 00:02:59,332
Une gifleuse.
59
00:02:59,333 --> 00:03:02,749
Supprime tous ces posts
sur TikTok et Instagram...
60
00:03:02,750 --> 00:03:04,749
VIEILLE SORCIÈRE
61
00:03:04,750 --> 00:03:06,790
CANCEL LANA CRUZ
62
00:03:06,791 --> 00:03:07,708
J'ADORE
63
00:03:11,750 --> 00:03:13,374
{\an8}Une piñata Lana Cruz.
64
00:03:13,375 --> 00:03:14,874
{\an8}C'est pas ressemblant.
65
00:03:14,875 --> 00:03:18,957
Laissez-la, c'était un accident.
Lana sauve les baleines.
66
00:03:18,958 --> 00:03:20,499
Un accident, un malentendu.
67
00:03:20,500 --> 00:03:23,665
{\an8}C'était une star ?
Plus maintenant, chérie.
68
00:03:23,666 --> 00:03:25,499
#JETEDETESTELANACRUZ
69
00:03:25,500 --> 00:03:29,125
- Je déteste Lana Cruz.
- Libérez-nous de sa série chiante.
70
00:03:32,708 --> 00:03:35,415
Tu nous as tous giflés.
Pas seulement elle.
71
00:03:35,416 --> 00:03:37,750
Disparais avec sa série !
72
00:03:38,250 --> 00:03:40,750
BEAUCOUP TROP FAN
73
00:03:41,333 --> 00:03:44,249
Carmen, ça prend
de trop grosses proportions.
74
00:03:44,250 --> 00:03:46,040
Je sais. Et tu le sais.
75
00:03:46,041 --> 00:03:47,875
On te croit. Regarde.
76
00:03:48,458 --> 00:03:50,665
#LANAESTINNOCENTE
77
00:03:50,666 --> 00:03:51,749
- Oui.
- Tu vois ?
78
00:03:51,750 --> 00:03:53,583
Hashtag Freelana.
79
00:03:54,250 --> 00:03:56,249
- La campagne fonctionne.
- Super.
80
00:03:56,250 --> 00:03:57,874
Regarde pas les followers.
81
00:03:57,875 --> 00:04:00,000
Mais on va devoir...
82
00:04:01,291 --> 00:04:02,166
s'excuser.
83
00:04:02,750 --> 00:04:04,374
- Lana, s'excuser ?
- Oui.
84
00:04:04,375 --> 00:04:07,082
Non ! C'était pas ma faute, je t'ai dit.
85
00:04:07,083 --> 00:04:09,499
Elle m'a fait peur en arrivant.
86
00:04:09,500 --> 00:04:11,958
Je sais. Tu es mon amie.
87
00:04:12,625 --> 00:04:15,290
Et ça me gêne de te dire ça,
88
00:04:15,291 --> 00:04:17,291
mais si tu ne t'excuses pas,
89
00:04:17,875 --> 00:04:20,458
ça va faire qu'empirer.
90
00:04:22,541 --> 00:04:25,249
J'ai commencé ma carrière d'actrice
à neuf ans.
91
00:04:25,250 --> 00:04:27,790
J'ai toujours eu un succès indéniable,
92
00:04:27,791 --> 00:04:31,208
et des millions de fans
du monde entier m'ont soutenu.
93
00:04:32,500 --> 00:04:37,250
Je présente mes excuses à la fan
qui croit que je lui ai fait du mal.
94
00:04:38,166 --> 00:04:41,207
C'était un malentendu.
95
00:04:41,208 --> 00:04:44,499
Et maintenant,
je demande aux gens et aux médias
96
00:04:44,500 --> 00:04:46,374
de respecter mon intimité,
97
00:04:46,375 --> 00:04:50,208
afin que je puisse me consacrer
à mon emploi du temps d'actrice.
98
00:04:50,708 --> 00:04:52,915
Frérot, vient pas chercher Lana
99
00:04:52,916 --> 00:04:55,708
{\an8}Ou elle t'en collera une
Quand tu t'y attends pas
100
00:04:56,541 --> 00:04:58,957
Des mains collantes Lana !
101
00:04:58,958 --> 00:05:02,374
Il paraît que la fan qu'elle a giflée
a failli mourir.
102
00:05:02,375 --> 00:05:04,624
Laissez ma mère.
Vous vous croyez malins ?
103
00:05:04,625 --> 00:05:07,665
- Achetez-vous une vie.
- Ta mère est une conne.
104
00:05:07,666 --> 00:05:09,458
- T'es sérieux, là ?
- Ouais !
105
00:05:11,041 --> 00:05:12,790
Greta, il s'est passé quoi ?
106
00:05:12,791 --> 00:05:15,624
- Qui t'a frappée ?
- Des gars se moquaient de toi.
107
00:05:15,625 --> 00:05:17,999
Je les ai frappés,
mais ils étaient trop.
108
00:05:18,000 --> 00:05:20,499
Ma puce ! Je vais chercher de la glace.
109
00:05:20,500 --> 00:05:22,832
On ne frappe pas les gens.
110
00:05:22,833 --> 00:05:24,540
C'est toi qui dis ça ?
111
00:05:24,541 --> 00:05:26,208
C'était un malentendu !
112
00:05:28,125 --> 00:05:31,457
Je promets qu'on va passer
plus de temps ensemble.
113
00:05:31,458 --> 00:05:34,375
- Compte sur moi.
- Pour être la pire des mères.
114
00:05:35,208 --> 00:05:36,208
Y a pire que moi.
115
00:05:36,958 --> 00:05:39,457
Après la claque,
plus personne ne regarde la série.
116
00:05:39,458 --> 00:05:41,082
Elle a agressé une fan.
117
00:05:41,083 --> 00:05:43,374
- On va porter plainte.
- Oui.
118
00:05:43,375 --> 00:05:47,832
C'est fini. On arrête Special Crimes.
Définitivement.
119
00:05:47,833 --> 00:05:49,999
Que va faire Lana Cruz ?
120
00:05:50,000 --> 00:05:51,332
Bye bye, la carrière.
121
00:05:51,333 --> 00:05:52,750
Sayonara, Lana Cruz.
122
00:05:54,000 --> 00:05:59,750
UN AN PLUS TARD
123
00:06:05,750 --> 00:06:06,666
Salut, maman.
124
00:06:08,000 --> 00:06:10,415
- Greta, comment ça s'est passé ?
- Bien.
125
00:06:10,416 --> 00:06:12,999
Des bonbons pour te remonter le moral.
126
00:06:13,000 --> 00:06:14,708
Je t'aime. Merci.
127
00:06:15,375 --> 00:06:17,415
Ma fille a eu son diplôme ?
128
00:06:17,416 --> 00:06:20,332
Je suis toujours là
pour les grands événements.
129
00:06:20,333 --> 00:06:21,749
Enfin !
130
00:06:21,750 --> 00:06:23,750
Carmen, que fais-tu là ?
131
00:06:24,291 --> 00:06:25,625
J'ai un rôle pour toi.
132
00:06:26,333 --> 00:06:27,166
Fabuleux.
133
00:06:28,083 --> 00:06:30,000
Un film d'auteur.
134
00:06:30,916 --> 00:06:32,832
Ils te disaient finie.
135
00:06:32,833 --> 00:06:33,832
Qui ?
136
00:06:33,833 --> 00:06:35,249
Je te défends, là.
137
00:06:35,250 --> 00:06:36,540
Je sais me défendre.
138
00:06:36,541 --> 00:06:40,250
Ton personnage est une espionne.
139
00:06:40,875 --> 00:06:43,207
Sophistiquée, mystérieuse.
140
00:06:43,208 --> 00:06:44,874
C'est dans les années 70.
141
00:06:44,875 --> 00:06:46,707
Tu connais pas.
142
00:06:46,708 --> 00:06:49,374
C'est basé sur une histoire vraie.
143
00:06:49,375 --> 00:06:50,500
J'adore.
144
00:06:51,458 --> 00:06:53,125
Et je commence quand ?
145
00:06:53,875 --> 00:06:54,999
Tu pars demain.
146
00:06:55,000 --> 00:06:57,124
Huit semaines au Mexique.
147
00:06:57,125 --> 00:06:59,541
- Ton peuple, ta terre natale !
- Ouais...
148
00:07:00,125 --> 00:07:04,791
Et puis, tu seras loin,
personne ne te déteste là-bas.
149
00:07:05,375 --> 00:07:07,500
Tu pourras te consacrer à ton art.
150
00:07:08,458 --> 00:07:11,625
Je peux pas.
C'est la remise des diplômes de Greta.
151
00:07:12,166 --> 00:07:13,250
Je lui ai promis.
152
00:07:14,458 --> 00:07:15,291
Bon.
153
00:07:16,458 --> 00:07:18,416
C'est ta seule offre
154
00:07:18,916 --> 00:07:20,583
depuis un an.
155
00:07:21,541 --> 00:07:23,625
Et personne ne te demande.
156
00:07:25,541 --> 00:07:28,666
Tu veux que je parle à Greta ?
Je le ferai. Facile.
157
00:07:30,875 --> 00:07:32,958
Je lui parlerai. Je t'appellerai.
158
00:07:36,208 --> 00:07:39,166
{\an8}Forte et souriante.
159
00:07:49,458 --> 00:07:50,291
Greta...
160
00:07:50,791 --> 00:07:52,166
Tu vas faire le film.
161
00:07:53,166 --> 00:07:54,000
Je sais.
162
00:07:54,750 --> 00:07:57,250
Je ne le ferais pas si j'avais le choix.
163
00:07:57,875 --> 00:08:00,666
Et tu dois aussi
passer du temps avec ton père.
164
00:08:02,083 --> 00:08:03,416
C'est toujours pareil.
165
00:08:04,250 --> 00:08:05,666
Le prix de la célébrité.
166
00:08:10,000 --> 00:08:14,666
Ta grand-mère me disait toujours :
"Forte et souriante."
167
00:08:15,541 --> 00:08:17,666
Je peux te voir forte et souriante ?
168
00:08:20,375 --> 00:08:21,583
Bonne chance, maman.
169
00:08:25,791 --> 00:08:26,750
Je t'aime !
170
00:08:46,791 --> 00:08:47,624
Je t'écoute.
171
00:08:47,625 --> 00:08:48,541
Carmen,
172
00:08:49,375 --> 00:08:51,332
ce film peut sauver ma carrière ?
173
00:08:51,333 --> 00:08:54,958
Fais-le, et je promets
que je te trouverai des projets ici.
174
00:08:55,458 --> 00:08:58,290
La chaîne regrettera de t'avoir virée.
175
00:08:58,291 --> 00:09:01,207
Tes fans doivent te voir
jouer dans un film.
176
00:09:01,208 --> 00:09:03,458
Ce film, c'est ta chance.
177
00:09:07,041 --> 00:09:07,875
Bon.
178
00:09:08,541 --> 00:09:09,875
On va au Mexique.
179
00:09:55,833 --> 00:09:56,833
Dégoûtant.
180
00:09:58,708 --> 00:10:00,125
C'est presque fini.
181
00:10:06,875 --> 00:10:09,082
J'y crois pas !
182
00:10:09,083 --> 00:10:11,250
Je suis en train de rêver ?
183
00:10:12,000 --> 00:10:15,124
On vous a déjà dit
que vous ressemblez à Lana Cruz ?
184
00:10:15,125 --> 00:10:16,166
En plus petite.
185
00:10:17,166 --> 00:10:18,291
Je suis Lana Cruz.
186
00:10:21,708 --> 00:10:22,624
- Écoutez...
- Je...
187
00:10:22,625 --> 00:10:25,957
Je suis pas de ceux
qui vous ont attaquée sur internet.
188
00:10:25,958 --> 00:10:28,083
Je ne vous déteste pas pour...
189
00:10:28,666 --> 00:10:31,707
La trajectoire de votre main
était différente.
190
00:10:31,708 --> 00:10:33,499
Voilà ! Personne ne me croit.
191
00:10:33,500 --> 00:10:35,707
Moi oui. Je suis une fan.
192
00:10:35,708 --> 00:10:36,915
Une grande fan.
193
00:10:36,916 --> 00:10:40,207
- Merci.
- Ma mère disait qu'on se ressemblait.
194
00:10:40,208 --> 00:10:42,624
- Ah oui ?
- Je me suis pas présentée.
195
00:10:42,625 --> 00:10:43,875
Polly Melgar.
196
00:10:44,416 --> 00:10:46,832
Assistante, amie, experte en piscine.
197
00:10:46,833 --> 00:10:48,750
- Enchantée.
- Echan...
198
00:10:52,375 --> 00:10:56,999
J'ai deux actrices préférées.
En jeune, c'est Danna Paola.
199
00:10:57,000 --> 00:10:58,915
En plus âgée, c'est vous.
200
00:10:58,916 --> 00:11:02,999
J'ai vu tous vos films
et vos telenovelas avec ma mère.
201
00:11:03,000 --> 00:11:05,707
Ma Petite Fleur. Loin de cañaveral
202
00:11:05,708 --> 00:11:09,624
La scène où Colunga
vous prend et vous embrasse.
203
00:11:09,625 --> 00:11:10,791
Oui, Colunga.
204
00:11:11,500 --> 00:11:14,457
Vos telenovelas
et aussi vos films aux États-Unis.
205
00:11:14,458 --> 00:11:15,624
Votre fille.
206
00:11:15,625 --> 00:11:17,124
Votre divorce.
207
00:11:17,125 --> 00:11:19,082
Votre petite amie blonde.
208
00:11:19,083 --> 00:11:22,457
Vous avez créé une ligne de sauces
et de sous-vêtements.
209
00:11:22,458 --> 00:11:24,790
- Oui.
- Toujours amie avec Ricky Martin ?
210
00:11:24,791 --> 00:11:26,874
Vous êtes vraiment fan de moi.
211
00:11:26,875 --> 00:11:28,915
Qu'est-ce qui vous amène ici ?
212
00:11:28,916 --> 00:11:31,625
Vous venez en vacances ?
Retrouver un crush ?
213
00:11:32,166 --> 00:11:34,582
Je viens tourner un film,
j'en dirai pas plus.
214
00:11:34,583 --> 00:11:35,582
Comment ça ?
215
00:11:35,583 --> 00:11:38,874
Lana ! Paola,
assistante-réalisatrice du film.
216
00:11:38,875 --> 00:11:40,082
Lana. Enchantée.
217
00:11:40,083 --> 00:11:43,582
Désolé, le réalisateur veut vous voir.
On doit y aller.
218
00:11:43,583 --> 00:11:44,875
- Maintenant ?
- Oui.
219
00:11:45,583 --> 00:11:49,540
Je sais pas si Carmen
a parlé à l'équipe de production.
220
00:11:49,541 --> 00:11:52,082
Avant chaque call,
il me faut un thé noir.
221
00:11:52,083 --> 00:11:55,290
Très chaud avec deux gouttes de citron.
222
00:11:55,291 --> 00:11:56,749
Je le noterai. On y va.
223
00:11:56,750 --> 00:11:58,500
Lana ! Un selfie.
224
00:11:59,708 --> 00:12:01,124
- On y va.
- Joli filtre.
225
00:12:01,125 --> 00:12:02,040
Pas vrai ?
226
00:12:02,041 --> 00:12:04,790
- Et mes affaires ?
- Vous repasserez.
227
00:12:04,791 --> 00:12:07,958
Lana Cruz ! Elle est vraiment petite.
228
00:12:08,750 --> 00:12:10,375
Tu as imprimé ton scénario.
229
00:12:10,916 --> 00:12:11,750
Lana.
230
00:12:12,500 --> 00:12:16,040
On doit être très patients.
Le directeur est super sensible.
231
00:12:16,041 --> 00:12:17,250
Sensible comment ?
232
00:12:17,875 --> 00:12:20,790
Il est très à l'écoute
de ses sentiments.
233
00:12:20,791 --> 00:12:23,583
Il est particulier, mais c'est un génie.
234
00:12:24,250 --> 00:12:28,041
Comme si Cuarón, Del Toro
et Iñárritu avaient fusionné ?
235
00:12:28,833 --> 00:12:29,665
Non.
236
00:12:29,666 --> 00:12:31,874
Ils sont plus commerciaux.
237
00:12:31,875 --> 00:12:35,625
C'est un autre genre de cinéma.
Expérimental, plus artistique.
238
00:12:36,416 --> 00:12:39,958
Mais il paraît que son film est un bijou.
239
00:12:40,875 --> 00:12:41,750
Un bijou.
240
00:12:42,458 --> 00:12:44,833
De 15 minutes. Avant la tragédie.
241
00:12:46,291 --> 00:12:49,040
Quelle tragédie ?
242
00:12:49,041 --> 00:12:50,791
Qui a dit le mot interdit ?
243
00:12:54,416 --> 00:12:55,540
Bonjour.
244
00:12:55,541 --> 00:12:56,875
Ma Lana Cruz.
245
00:12:59,208 --> 00:13:01,124
Ce regard vaincu.
246
00:13:01,125 --> 00:13:04,875
Cette nostalgie qui colore chaque geste.
247
00:13:06,625 --> 00:13:08,583
Je déteste les scripts.
248
00:13:10,208 --> 00:13:11,625
Mon film est différent.
249
00:13:12,333 --> 00:13:13,957
J'avais toutes mes notes.
250
00:13:13,958 --> 00:13:16,624
Ton problème,
c'est que tu prends pas de risques.
251
00:13:16,625 --> 00:13:19,457
C'est du vrai cinéma.
Le cinéma, c'est la réalité.
252
00:13:19,458 --> 00:13:20,999
- C'est...
- Des racines.
253
00:13:21,000 --> 00:13:24,333
Ce film, c'est le...
254
00:13:25,875 --> 00:13:26,915
- danger.
- Oui.
255
00:13:26,916 --> 00:13:27,874
Bien sûr.
256
00:13:27,875 --> 00:13:30,540
Mais ce film parle de Tina Uruchurtu.
257
00:13:30,541 --> 00:13:32,415
Celui que j'ai lu.
258
00:13:32,416 --> 00:13:35,124
Il parle de la vie.
Et la vie, c'est quoi ?
259
00:13:35,125 --> 00:13:37,458
On ne sait pas.
260
00:13:38,625 --> 00:13:43,457
Je peux regarder
ces 15 minutes de votre film ?
261
00:13:43,458 --> 00:13:46,375
Je n'ai pas trop eu le temps
avant d'arriver.
262
00:13:47,458 --> 00:13:50,875
Changeons de sujet.
Tu aimes ton appartement ?
263
00:13:53,125 --> 00:13:56,333
Voilà. C'est là que tu devras
trouver Tina Uruchurtu.
264
00:13:58,583 --> 00:14:01,916
Sers-t'en comme si tu avais grandi avec.
265
00:14:02,500 --> 00:14:04,125
Ça, c'est Tina Uruchurtu.
266
00:14:14,333 --> 00:14:15,250
C'est un faux.
267
00:14:18,500 --> 00:14:20,582
Carmen, j'ai envie de mourir.
268
00:14:20,583 --> 00:14:23,249
Le réal a pointé son flingue sur moi,
269
00:14:23,250 --> 00:14:26,040
a brûlé mon script devant moi.
270
00:14:26,041 --> 00:14:28,790
m'a mis dans cette maison,
pour m'agacer.
271
00:14:28,791 --> 00:14:31,582
Et l'assistante réal
a parlé d'une tragédie.
272
00:14:31,583 --> 00:14:34,500
J'ai dû porter mes valises à l'intérieur.
273
00:14:39,916 --> 00:14:42,250
Soirée mousse !
274
00:14:43,583 --> 00:14:44,916
C'est quoi, son nom, déjà ?
275
00:14:47,416 --> 00:14:48,832
Il s'est passé quoi ?
276
00:14:48,833 --> 00:14:51,790
Ma petite nièce a mis le bazar.
277
00:14:51,791 --> 00:14:55,000
Elle a échangé mes pastilles de chlore
avec du savon.
278
00:14:55,666 --> 00:14:58,707
- Quoi ?
- Un interrupteur est cassé.
279
00:14:58,708 --> 00:15:01,832
Je vais devoir revenir
pour l'activer manuellement.
280
00:15:01,833 --> 00:15:05,457
- Vous faites quoi, là ?
- J'ai ajouté du floculant.
281
00:15:05,458 --> 00:15:08,250
Quoi ? J'entends rien.
282
00:15:10,041 --> 00:15:12,124
- Regardez ce bazar.
- Vous êtes fâchée.
283
00:15:12,125 --> 00:15:13,707
Je sais. Je vous connais.
284
00:15:13,708 --> 00:15:15,250
C'est clair.
285
00:15:15,916 --> 00:15:17,707
Pas comme cette eau.
Et je voulais...
286
00:15:17,708 --> 00:15:19,124
Mais non.
287
00:15:19,125 --> 00:15:20,040
- Quoi ?
- Oubliez.
288
00:15:20,041 --> 00:15:22,040
- Me dire quelque chose ?
- Rien.
289
00:15:22,041 --> 00:15:24,207
- Dites-moi.
- Je...
290
00:15:24,208 --> 00:15:25,125
Quoi ?
291
00:15:26,458 --> 00:15:28,582
J'aimerais travailler sur le film.
292
00:15:28,583 --> 00:15:29,790
Embauchez-moi.
293
00:15:29,791 --> 00:15:33,040
Lana Cruz. Je sais pas.
Je pourrais être figurante.
294
00:15:33,041 --> 00:15:35,249
Aider à monter les décors.
295
00:15:35,250 --> 00:15:36,915
Je suis douée avec les animaux.
296
00:15:36,916 --> 00:15:38,415
Je peux être votre assistante.
297
00:15:38,416 --> 00:15:41,375
Vous savez quoi ?
Arrangez tout ça et on verra.
298
00:15:42,291 --> 00:15:43,333
Hé.
299
00:15:44,041 --> 00:15:47,249
Tenez, le mot de passe du wifi.
300
00:15:47,250 --> 00:15:48,165
Merci.
301
00:15:48,166 --> 00:15:51,374
J'ai porté vos affaires
dans votre chambre.
302
00:15:51,375 --> 00:15:55,249
Avec vos bonbons préférés.
J'ai vu sur votre Insta.
303
00:15:55,250 --> 00:15:59,165
Et du thé au citron.
Vous aimez le thé noir au citron.
304
00:15:59,166 --> 00:16:00,208
Tout y est.
305
00:16:03,958 --> 00:16:05,083
Merci beaucoup.
306
00:16:05,583 --> 00:16:07,750
- Polly.
- Polly. Oui.
307
00:16:09,791 --> 00:16:11,333
J'y crois pas !
308
00:16:26,666 --> 00:16:29,707
C'est quoi ton secret ?
T'as pas changé en 20 ans.
309
00:16:29,708 --> 00:16:33,249
C'est ça. Le réal m'a félicitée
pour mon laisser-aller.
310
00:16:33,250 --> 00:16:34,749
Ne l'écoute pas.
311
00:16:34,750 --> 00:16:37,832
Tu es divine.
Sculpté par De Vinci lui-même.
312
00:16:37,833 --> 00:16:39,165
C'est ça. Dis-moi.
313
00:16:39,166 --> 00:16:41,541
C'est quoi, la tragédie dont ils parlent ?
314
00:16:45,750 --> 00:16:49,916
Eh bien, il s'avère qu'il a tourné
15 minutes de son film.
315
00:16:51,208 --> 00:16:54,582
Tout le monde dit
que son film est parfait.
316
00:16:54,583 --> 00:16:56,750
Mais voilà, il ne l'a jamais fini.
317
00:16:58,833 --> 00:17:02,625
Il t'a parlé de ce film ?
Il t'a dit quoi ?
318
00:17:04,125 --> 00:17:05,958
Il m'a emmenée dans un parc.
319
00:17:07,291 --> 00:17:09,541
Il m'a mise sur une balançoire et...
320
00:17:12,291 --> 00:17:13,125
Et je...
321
00:17:15,291 --> 00:17:16,125
Il...
322
00:17:17,666 --> 00:17:21,208
Après, il m'a serrée fort dans ses bras.
323
00:17:22,125 --> 00:17:23,332
Et il m'a dit...
324
00:17:23,333 --> 00:17:25,125
Il a dit...
325
00:17:27,166 --> 00:17:28,000
"Sois...
326
00:17:28,666 --> 00:17:31,625
"Sois l'enfant
que tu as toujours voulu être."
327
00:17:32,750 --> 00:17:33,832
Ça,
328
00:17:33,833 --> 00:17:38,915
et de ne pas utiliser de tissu
qu'on trouvait pas à Chilpancingo en 1975.
329
00:17:38,916 --> 00:17:40,958
La balançoire est une métaphore.
330
00:17:43,375 --> 00:17:46,291
Roberto Belmonte. Tu es ma co-star.
331
00:17:47,791 --> 00:17:50,207
Non, c'est toi, la co-star.
332
00:17:50,208 --> 00:17:51,707
Non, tu es la co-star.
333
00:17:51,708 --> 00:17:54,415
Non. Tu es ma co-star.
334
00:17:54,416 --> 00:17:55,874
Non, toi.
335
00:17:55,875 --> 00:17:57,541
Tu es ma co-star.
336
00:17:58,291 --> 00:17:59,124
On s'en fiche.
337
00:17:59,125 --> 00:18:02,250
Mais on est d'accord
sur le fait que tu es...
338
00:18:02,750 --> 00:18:05,915
Comment on dit à Hollywood ?
Ma campermate.
339
00:18:05,916 --> 00:18:09,249
Comme un colocataire.
mais on partage une caravane.
340
00:18:09,250 --> 00:18:10,915
Le réal t'a pas dit ?
341
00:18:10,916 --> 00:18:14,666
Comme on joue un couple,
il veut qu'on apprenne à se connaître.
342
00:18:15,166 --> 00:18:16,333
Putain, c'est dingue.
343
00:18:16,958 --> 00:18:18,250
Putain, c'est dingue.
344
00:18:19,375 --> 00:18:21,832
Ne voyez pas ça comme une répétition.
345
00:18:21,833 --> 00:18:24,832
On scelle le temps.
346
00:18:24,833 --> 00:18:26,041
Tarkovsky.
347
00:18:26,875 --> 00:18:28,500
Exact. C'est ta conscience.
348
00:18:30,416 --> 00:18:32,125
Salue ta conscience.
349
00:18:33,625 --> 00:18:36,541
Ta conscience est méta-métaphysique.
350
00:18:38,041 --> 00:18:39,874
Il va te trahir.
351
00:18:39,875 --> 00:18:41,165
Mais tu l'aimes.
352
00:18:41,166 --> 00:18:43,499
Tu dois choisir tes priorités.
353
00:18:43,500 --> 00:18:45,708
L'amour ou la haine.
354
00:18:48,500 --> 00:18:49,625
Je t'expliquerai.
355
00:18:50,666 --> 00:18:52,374
- Bon, je suis...
- Foucault.
356
00:18:52,375 --> 00:18:56,540
Tu es une lionne qui marche lentement.
Puissante, majestueuse.
357
00:18:56,541 --> 00:18:57,999
- Maintenant ?
- Non !
358
00:18:58,000 --> 00:19:01,583
Là, tu dors, tu es accroupie.
359
00:19:02,291 --> 00:19:06,332
Donc, je suis Tina Uruchurtu,
Foucault et la lionne endormie ?
360
00:19:06,333 --> 00:19:09,165
Oui ! Magnifique.
361
00:19:09,166 --> 00:19:11,875
Il ne connaît pas Lupita D'Alessio.
362
00:19:12,375 --> 00:19:13,375
Elle est italienne ?
363
00:19:14,291 --> 00:19:16,250
Préparez-vous. Action !
364
00:19:17,583 --> 00:19:19,832
Voilà, ne le lâche pas !
365
00:19:19,833 --> 00:19:21,250
- Lana !
- Lâche pas !
366
00:19:22,250 --> 00:19:23,582
C'est qui, ces gens ?
367
00:19:23,583 --> 00:19:25,290
C'est moi, Polly !
368
00:19:25,291 --> 00:19:26,540
Ils font quoi, là ?
369
00:19:26,541 --> 00:19:28,625
Je suis venue pour qu'on parle !
370
00:19:31,708 --> 00:19:32,749
Je la connais.
371
00:19:32,750 --> 00:19:34,250
La fille de la piscine ?
372
00:19:35,375 --> 00:19:36,500
Dites bonjour.
373
00:19:37,875 --> 00:19:38,707
Coupez.
374
00:19:38,708 --> 00:19:39,791
Que fais-tu ici ?
375
00:19:40,416 --> 00:19:42,082
- Mon père.
- Enchanté.
376
00:19:42,083 --> 00:19:44,582
Ma tante, ma petite nièce
377
00:19:44,583 --> 00:19:45,999
et Chuy.
378
00:19:46,000 --> 00:19:50,790
C'est mon premier boulot sur un film.
Mon père bosse pas, ils voulaient venir.
379
00:19:50,791 --> 00:19:55,332
Ma tante est allée chez le coiffeur.
Ma nièce a raté l'école et...
380
00:19:55,333 --> 00:19:58,540
Excuse-moi, Lana.
Le réalisateur nous attend.
381
00:19:58,541 --> 00:20:00,665
- Oui.
- Je t'ai apporté ton thé.
382
00:20:00,666 --> 00:20:03,249
Où est ma Tina Uruchurtu ?
383
00:20:03,250 --> 00:20:05,249
- Tina Uruchurtu !
- Écoute.
384
00:20:05,250 --> 00:20:08,457
Tu peux rester,
mais ne parle pas, laisse-moi finir.
385
00:20:08,458 --> 00:20:12,040
On parlera après de ton nouveau boulot.
386
00:20:12,041 --> 00:20:15,540
D'accord ! Tu es trop jolie.
Ton maquillage, ta coiffure...
387
00:20:15,541 --> 00:20:18,082
Et ces nichons !
388
00:20:18,083 --> 00:20:20,125
Ils ont fait du beau boulot.
389
00:20:20,916 --> 00:20:22,125
C'est les miens.
390
00:20:22,750 --> 00:20:25,165
- Lana, on y va.
- D'accord.
391
00:20:25,166 --> 00:20:26,458
Action !
392
00:20:29,208 --> 00:20:31,375
Touchez-vous, sentez-vous.
393
00:20:32,500 --> 00:20:34,165
Voilà. Parfait, très bien.
394
00:20:34,166 --> 00:20:35,999
Très bien.
395
00:20:36,000 --> 00:20:37,874
Vous vous aimez !
396
00:20:37,875 --> 00:20:41,458
Maintenant, vous doutez !
Oui ! Vous aimez, vous doutez !
397
00:20:41,958 --> 00:20:45,166
Les battements de cœur
sont comme des pas dans la nuit.
398
00:20:46,500 --> 00:20:47,875
Vous êtes des feuilles.
399
00:20:48,916 --> 00:20:50,957
J'adore. Super répétition.
400
00:20:50,958 --> 00:20:52,250
Super répétition.
401
00:20:52,750 --> 00:20:53,874
Quoi ? On a fini ?
402
00:20:53,875 --> 00:20:57,624
"Plus on parle,
moins les mots ont de sens."
403
00:20:57,625 --> 00:20:58,583
Quoi ?
404
00:20:59,250 --> 00:21:01,040
C'est une citation de Derrida.
405
00:21:01,041 --> 00:21:02,750
L'une de ses plus célèbres.
406
00:21:03,250 --> 00:21:05,833
Aris ! J'ai adoré la répétition !
407
00:21:06,458 --> 00:21:09,374
Tu as été génial.
Tu t'améliores chaque jour.
408
00:21:09,375 --> 00:21:10,833
Dites ouistiti !
409
00:21:11,500 --> 00:21:12,332
Bien.
410
00:21:12,333 --> 00:21:13,333
Ouistiti.
411
00:21:14,500 --> 00:21:17,250
- Tu viens avec moi ?
- Elles se ressemblent !
412
00:21:18,083 --> 00:21:18,916
Polly...
413
00:21:19,541 --> 00:21:23,083
Tu as déjà un travail.
Nettoyer les piscines.
414
00:21:24,041 --> 00:21:26,415
Je pars faire des films ! De l'art !
415
00:21:26,416 --> 00:21:28,458
Foutez-vous votre boulot au...
416
00:21:28,958 --> 00:21:30,375
Au...
417
00:21:32,250 --> 00:21:36,290
J'ai déjà démissionné.
Tu disais que je serais ton assistante.
418
00:21:36,291 --> 00:21:37,541
J'ai jamais dit ça.
419
00:21:40,125 --> 00:21:41,541
Je t'ai apporté...
420
00:21:42,166 --> 00:21:44,707
Tu as dit qu'on parlerait
de mon nouveau boulot.
421
00:21:44,708 --> 00:21:48,582
Je dois penser quoi,
avec tous ces messages contradictoires ?
422
00:21:48,583 --> 00:21:50,624
Tu n'as même pas bu ton thé.
423
00:21:50,625 --> 00:21:53,124
Pas étonnant qu'on dise
que tu hais tes fans.
424
00:21:53,125 --> 00:21:54,790
Je ne hais pas mes fans.
425
00:21:54,791 --> 00:21:58,041
Tout le monde dit
que tu traites mal tes fans.
426
00:21:58,750 --> 00:22:02,624
T'inquiète pas, j'efface
les commentaires négatifs sur mon post.
427
00:22:02,625 --> 00:22:07,249
J'ai laissé les bons.
"Lana est géniale." "Elle est super."
428
00:22:07,250 --> 00:22:10,915
"Je la croyais morte..."
Bon, celui-là il est neutre.
429
00:22:10,916 --> 00:22:14,541
D'accord. Tu peux m'aider
avec les réseaux sociaux.
430
00:22:16,916 --> 00:22:17,916
- Merci.
- Oui.
431
00:22:19,541 --> 00:22:21,624
Venir ici était une mauvaise idée.
432
00:22:21,625 --> 00:22:24,207
Le réalisateur est un cinglé, Carmen.
433
00:22:24,208 --> 00:22:25,165
Mais je comprends.
434
00:22:25,166 --> 00:22:28,165
Si c'est pour sauver ma carrière,
435
00:22:28,166 --> 00:22:29,457
je le ferai.
436
00:22:29,458 --> 00:22:31,124
Tu seras pas toujours à l'aise.
437
00:22:31,125 --> 00:22:33,915
Mais souviens-toi,
tu dois reconquérir tes fans.
438
00:22:33,916 --> 00:22:38,207
Je travaille 24 h sur 24
pour te faire revenir à Hollywood.
439
00:22:38,208 --> 00:22:40,082
Special Crimes sera de retour.
440
00:22:40,083 --> 00:22:42,291
Ah, au fait...
441
00:22:44,541 --> 00:22:46,916
J'ai engagé une assistante.
442
00:22:47,708 --> 00:22:48,624
Une fan.
443
00:22:48,625 --> 00:22:51,749
Elle s'appelle Polly,
elle a beaucoup d'abonnés.
444
00:22:51,750 --> 00:22:54,374
- On ne peut plus virer de gens.
- Non.
445
00:22:54,375 --> 00:22:55,832
C'est une de mes fans.
446
00:22:55,833 --> 00:23:00,165
Elle a posté une photo de moi
et retire les commentaires négatifs.
447
00:23:00,166 --> 00:23:03,458
Regarde. Si on y réfléchit,
les gens verront...
448
00:23:04,416 --> 00:23:07,832
une fan heureuse,
moi heureuse et toi heureuse.
449
00:23:07,833 --> 00:23:09,207
Un film heureux.
450
00:23:09,208 --> 00:23:11,332
Ne compromets pas le film.
451
00:23:11,333 --> 00:23:14,250
Espérons que ce soit pas une psychopathe.
452
00:23:25,583 --> 00:23:26,875
THÉ
453
00:23:27,750 --> 00:23:29,000
ANTI-MOUSTIQUES
454
00:23:34,208 --> 00:23:35,583
Qui a commandé du thé ?
455
00:23:39,916 --> 00:23:44,875
Polly, je ne pense pas
que cette tenue soit appropriée.
456
00:23:45,833 --> 00:23:46,708
Pourquoi ?
457
00:23:47,250 --> 00:23:48,749
Tu portes des faux cils ?
458
00:23:48,750 --> 00:23:52,583
C'est comme ça dans le showbiz.
T'as pas vu d'avant-première ?
459
00:24:06,500 --> 00:24:09,125
J'ai dit deux gouttes de citron.
460
00:24:09,833 --> 00:24:12,249
J'ai gouté, mais j'ai pas aimé.
461
00:24:12,250 --> 00:24:15,041
Quand on ajoute du citron,
il faut goûter.
462
00:24:17,708 --> 00:24:19,665
Et la photo que tu as postée ?
463
00:24:19,666 --> 00:24:22,500
Tout le monde dit :
"Je déteste Lana Cruz."
464
00:24:24,333 --> 00:24:25,707
Non, personne.
465
00:24:25,708 --> 00:24:26,874
JE DÉTESTE LANA CRUZ
466
00:24:26,875 --> 00:24:28,999
Que des commentaires gentils.
467
00:24:29,000 --> 00:24:31,625
Tu peux en poster d'autres, ça me va.
468
00:24:35,750 --> 00:24:36,832
- Là ?
- Oui.
469
00:24:36,833 --> 00:24:38,750
Encore. Voilà.
470
00:24:39,250 --> 00:24:41,291
- Attention.
- T'inquiète.
471
00:24:47,208 --> 00:24:48,833
Elle réfléchit.
472
00:24:58,000 --> 00:25:00,041
Crie, ça évacue le stress !
473
00:25:00,625 --> 00:25:02,708
Ça marche, non ? Tu sens pas...
474
00:25:03,750 --> 00:25:07,333
Crier, ça a dû régler tes daddy issues.
475
00:25:08,708 --> 00:25:10,124
Ça marche vraiment.
476
00:25:10,125 --> 00:25:13,290
- Ça vient d'un podcast que j'écoute.
- Un...
477
00:25:13,291 --> 00:25:15,291
Essaie toute seule.
478
00:25:15,875 --> 00:25:18,166
- Maintenant ?
- Oui, lâche-toi.
479
00:25:18,958 --> 00:25:19,791
Allez.
480
00:25:23,625 --> 00:25:26,124
Mets plus d'énergie.
481
00:25:26,125 --> 00:25:27,333
Plus de...
482
00:25:28,000 --> 00:25:29,916
- L'énergie était bonne.
- Oui.
483
00:25:30,833 --> 00:25:32,958
J'imagine que tu t'y connais.
484
00:25:36,000 --> 00:25:40,041
JOUR 01 SUR 40
485
00:25:42,750 --> 00:25:43,749
Bonjour !
486
00:25:43,750 --> 00:25:46,040
Attention.
Tu diras bonjour plus tard.
487
00:25:46,041 --> 00:25:48,665
- Bonjour !
- Attention. Là-bas.
488
00:25:48,666 --> 00:25:51,165
- Regarde. C'est Paola.
- Bienvenue, Lana.
489
00:25:51,166 --> 00:25:53,332
- Bonjour.
- Actrice sur le plateau.
490
00:25:53,333 --> 00:25:54,749
- Je t'aide ?
- Merci.
491
00:25:54,750 --> 00:25:56,957
Je t'accompagne à ta caravane.
492
00:25:56,958 --> 00:25:58,833
C'est un avocatier ?
493
00:26:01,125 --> 00:26:04,333
J'adore !
C'est comme une comédie musicale !
494
00:26:06,458 --> 00:26:07,541
C'est quoi, ça ?
495
00:26:08,291 --> 00:26:09,915
Ça sert à quoi ?
496
00:26:09,916 --> 00:26:13,125
Un toutou ! C'est un acteur ?
497
00:26:13,625 --> 00:26:15,165
C'est un vrai ?
498
00:26:15,166 --> 00:26:16,833
Attendez !
499
00:26:21,708 --> 00:26:24,832
La lumière qu'il me faut ! J'adore.
500
00:26:24,833 --> 00:26:27,166
- Pas de photos sur le plateau !
- Une seconde.
501
00:26:31,541 --> 00:26:32,958
Forte et souriante.
502
00:26:35,208 --> 00:26:37,125
Forte et souriante.
503
00:26:40,041 --> 00:26:41,291
Forte et souriante.
504
00:26:55,333 --> 00:26:58,332
Premier jour de tournage.
Bonne chance, l'équipe.
505
00:26:58,333 --> 00:26:59,666
Allez-y, monsieur.
506
00:27:00,666 --> 00:27:04,125
Mon travail n'est pas
une tache sur la création.
507
00:27:04,916 --> 00:27:09,040
Non, c'est la lumière
qui illumine l'esprit des faibles.
508
00:27:09,041 --> 00:27:11,750
Le cinéma, c'est la vie.
Sans films, on meurt.
509
00:27:12,625 --> 00:27:15,166
Nos vies sont entre tes mains, Lana Cruz.
510
00:27:22,083 --> 00:27:22,915
En fait...
511
00:27:22,916 --> 00:27:25,165
Au boulot, les enfants.
512
00:27:25,166 --> 00:27:26,916
Joyeux premier jour, allez !
513
00:27:28,833 --> 00:27:30,083
On se met en place.
514
00:27:30,916 --> 00:27:32,832
- Caméra prête ?
- Prête !
515
00:27:32,833 --> 00:27:34,166
En position !
516
00:27:34,750 --> 00:27:36,500
Scène 1.1. Prise une !
517
00:27:39,708 --> 00:27:41,082
Tu as les documents ?
518
00:27:41,083 --> 00:27:43,665
Tina, l'armée est à ta poursuite.
519
00:27:43,666 --> 00:27:46,666
- Tu l'aimes et tu dois le sauver.
- Tiens bon.
520
00:27:48,958 --> 00:27:49,915
Coupez.
521
00:27:49,916 --> 00:27:51,083
Coupez !
522
00:27:52,958 --> 00:27:54,332
Tu n'es pas un chien.
523
00:27:54,333 --> 00:27:55,499
Trouve ta lumière.
524
00:27:55,500 --> 00:27:57,290
- OK.
- Que tu as perdue.
525
00:27:57,291 --> 00:27:58,624
Scène 1.2. Prise 10 !
526
00:27:58,625 --> 00:28:00,207
On nous surveille. Vas-y.
527
00:28:00,208 --> 00:28:03,457
On a dit quoi ?
Tu devais trouver la lumière.
528
00:28:03,458 --> 00:28:05,707
Je marche vers la lumière.
529
00:28:05,708 --> 00:28:07,458
Non, c'est une lampe.
530
00:28:08,291 --> 00:28:09,332
Trouve la lumière.
531
00:28:09,333 --> 00:28:11,375
Scène 1.1. Prise 15 !
532
00:28:12,250 --> 00:28:13,582
- Tu es sûre ?
- Ça va.
533
00:28:13,583 --> 00:28:15,415
Trouve la lumière !
534
00:28:15,416 --> 00:28:17,166
- J'essaie.
- Non. Trouve-la.
535
00:28:17,833 --> 00:28:19,290
Tu as les documents ?
536
00:28:19,291 --> 00:28:20,624
- Coupez.
- Prise 23 !
537
00:28:20,625 --> 00:28:21,832
- Prêt !
- Action.
538
00:28:21,833 --> 00:28:23,457
Tu as les documents ?
539
00:28:23,458 --> 00:28:25,749
Scène 1.2. Prise 24 !
540
00:28:25,750 --> 00:28:27,125
Coupez.
541
00:28:30,333 --> 00:28:31,750
Ça fonctionne pas.
542
00:28:35,750 --> 00:28:37,540
On y est presque, Tina.
543
00:28:37,541 --> 00:28:39,165
Coupez !
544
00:28:39,166 --> 00:28:41,915
On fait entrer Flores Magón.
545
00:28:41,916 --> 00:28:43,582
Acteur sur le plateau.
546
00:28:43,583 --> 00:28:44,707
Par ici.
547
00:28:44,708 --> 00:28:46,540
Flores Magón est un chien ?
548
00:28:46,541 --> 00:28:48,915
Oh, non. Je fais quoi avec le chien ?
549
00:28:48,916 --> 00:28:50,207
C'est un chien espion.
550
00:28:50,208 --> 00:28:53,291
C'est un chien anarchiste, Roberto.
551
00:28:54,750 --> 00:28:55,750
Pas espion.
552
00:28:56,375 --> 00:28:57,208
Anarchiste.
553
00:28:59,541 --> 00:29:00,833
Action !
554
00:29:04,583 --> 00:29:06,666
- On y est presque, Tina.
- Je sais.
555
00:29:22,750 --> 00:29:23,583
Voilà.
556
00:29:24,541 --> 00:29:25,708
C'est un signe.
557
00:29:26,833 --> 00:29:30,875
C'est valable pour tout le monde.
Le plateau, c'est un temple sacré.
558
00:29:31,583 --> 00:29:32,500
Et aujourd'hui,
559
00:29:33,333 --> 00:29:34,833
il a été profané.
560
00:29:36,375 --> 00:29:38,041
C'est pas possible !
561
00:29:40,208 --> 00:29:44,208
Je vois. J'ai coupé le Bluetooth,
mais je l'ai pas mis sur silence.
562
00:29:48,958 --> 00:29:49,791
Merci.
563
00:29:51,250 --> 00:29:52,083
Lana.
564
00:29:53,750 --> 00:29:54,957
Je crois que...
565
00:29:54,958 --> 00:29:56,540
- Je sais. Polly.
- Oui.
566
00:29:56,541 --> 00:30:00,040
On peut changer d'assistante.
Je peux la virer.
567
00:30:00,041 --> 00:30:04,082
- Je suis le producteur, c'est mon job.
- Non, elle a gâché une prise.
568
00:30:04,083 --> 00:30:07,040
Ton réalisateur a gâché le reste.
Tu veux que je le vire ?
569
00:30:07,041 --> 00:30:11,374
On ne peut plus perdre de scènes.
Ni le réalisateur.
570
00:30:11,375 --> 00:30:15,166
- Pourquoi bosser avec lui ?
- Quand tu verras le film, tu sauras.
571
00:30:16,375 --> 00:30:18,083
Mais je ne virerai pas Polly.
572
00:30:20,583 --> 00:30:21,458
On verra.
573
00:30:31,250 --> 00:30:32,083
Polly.
574
00:30:32,666 --> 00:30:35,458
Le plateau, c'est un temple.
575
00:30:36,333 --> 00:30:38,457
On doit le respecter, d'accord ?
576
00:30:38,458 --> 00:30:39,500
D'accord.
577
00:30:41,333 --> 00:30:42,458
À cent pour cent.
578
00:30:43,166 --> 00:30:45,207
Oui, bien sûr, j'ai compris.
579
00:30:45,208 --> 00:30:48,290
J'ai éteint mon portable pour toujours.
580
00:30:48,291 --> 00:30:51,540
Polly, silence absolu.
581
00:30:51,541 --> 00:30:55,416
Absolu. Même si
le seul silence absolu, c'est la mort.
582
00:30:57,958 --> 00:30:58,958
Eh oui.
583
00:31:02,875 --> 00:31:04,415
Rends-moi un service.
584
00:31:04,416 --> 00:31:05,625
- Quoi ?
- Regarde.
585
00:31:06,250 --> 00:31:09,332
J'ai fait ces coques
avec des photos de toi.
586
00:31:09,333 --> 00:31:10,374
Stylées.
587
00:31:10,375 --> 00:31:12,915
Si tu les signes,
je pourrai les revendre.
588
00:31:12,916 --> 00:31:14,790
On pourrait partager l'argent.
589
00:31:14,791 --> 00:31:18,332
Mais c'est moi qui ai mis
l'investissement de départ.
590
00:31:18,333 --> 00:31:20,832
Personne ne les achètera.
591
00:31:20,833 --> 00:31:25,249
Quoi ? Tu te sous-estimes.
Les gens achètent des photos de pieds.
592
00:31:25,250 --> 00:31:26,833
Tu devrais t'y mettre.
593
00:31:27,541 --> 00:31:28,665
Pas question.
594
00:31:28,666 --> 00:31:29,915
Bon, à demain.
595
00:31:29,916 --> 00:31:32,582
D'accord. À plus tard.
596
00:31:32,583 --> 00:31:33,958
À plus tard.
597
00:31:36,958 --> 00:31:38,833
- Comment ça va ?
- Bien.
598
00:31:41,125 --> 00:31:42,625
Tu as eu tes notes ?
599
00:31:43,208 --> 00:31:45,540
- Maman...
- Greta, dis-moi. Je suis là.
600
00:31:45,541 --> 00:31:47,500
Room service !
601
00:31:48,083 --> 00:31:50,707
Polly, tu fais quoi ?
Je parle à ma fille.
602
00:31:50,708 --> 00:31:54,082
Oui, maman. Le mec le plus canon
m'a invité au bal.
603
00:31:54,083 --> 00:31:55,041
Pas de souci.
604
00:31:56,291 --> 00:31:57,332
Toujours pareil.
605
00:31:57,333 --> 00:32:00,750
Pour m'excuser pour aujourd'hui,
rien de mieux que mon pozole.
606
00:32:01,458 --> 00:32:04,415
- C'est pas nécessaire.
- Ça va tout arranger.
607
00:32:04,416 --> 00:32:05,790
Du pozole maintenant ?
608
00:32:05,791 --> 00:32:08,791
C'est quand, la dernière fois
que t'en as mangé ?
609
00:32:09,666 --> 00:32:12,499
Je sais pas.
Je devais avoir 12 ans.
610
00:32:12,500 --> 00:32:13,415
Quoi ?
611
00:32:13,416 --> 00:32:15,457
Y en a pas aux États-Unis.
612
00:32:15,458 --> 00:32:18,374
Non, ma mère
a toujours voulu que je reste mince.
613
00:32:18,375 --> 00:32:22,457
Pas même Maritrini.
résisterait à ce pozole.
614
00:32:22,458 --> 00:32:24,415
Non, trop tard pour du pozole.
615
00:32:24,416 --> 00:32:26,249
- C'est trop lourd.
- Allez.
616
00:32:26,250 --> 00:32:28,499
- J'en veux pas.
- Ça fait trop longtemps.
617
00:32:28,500 --> 00:32:29,916
- Je n'en veux pas.
- Allez.
618
00:32:30,833 --> 00:32:33,540
L'avion arrive.
619
00:32:33,541 --> 00:32:37,249
L'avion pozole.
620
00:32:37,250 --> 00:32:38,250
Voilà.
621
00:32:39,541 --> 00:32:41,208
Tu vas te faire virer, meuf.
622
00:32:42,750 --> 00:32:43,957
Délicieux.
623
00:32:43,958 --> 00:32:45,290
Je t'avais dit.
624
00:32:45,291 --> 00:32:46,499
Non ?
625
00:32:46,500 --> 00:32:48,791
Polly, non. Ça suffit. Merci.
626
00:33:02,166 --> 00:33:05,291
- Tu veux que j'en signe ?
- Oui. J'ai un stylo en or.
627
00:33:06,125 --> 00:33:07,083
En or, c'est ça.
628
00:33:09,166 --> 00:33:11,332
J'adore celle-là ! Ma préférée.
629
00:33:11,333 --> 00:33:12,749
Et celle-là.
630
00:33:12,750 --> 00:33:14,499
Cette période était géniale.
631
00:33:14,500 --> 00:33:16,082
Comme toutes tes périodes.
632
00:33:16,083 --> 00:33:18,458
- Mais celle-ci était géniale.
- Voilà.
633
00:33:18,958 --> 00:33:20,749
- Merci pour tout.
- Quoi ?
634
00:33:20,750 --> 00:33:22,749
Je suis fatiguée, faut que je dorme.
635
00:33:22,750 --> 00:33:25,332
Oublie pas l'interrupteur de la piscine.
636
00:33:25,333 --> 00:33:29,290
Je te partagerai ma localisation,
pour que tu saches où je suis.
637
00:33:29,291 --> 00:33:30,415
Au revoir, Greta.
638
00:33:30,416 --> 00:33:31,833
Bye.
639
00:33:32,625 --> 00:33:34,249
Greta, tu es toujours là.
640
00:33:34,250 --> 00:33:36,290
- Désolée, chérie.
- C'était qui ?
641
00:33:36,291 --> 00:33:37,540
Mon assistante, Polly.
642
00:33:37,541 --> 00:33:39,375
Elle m'aide avec mes fans.
643
00:33:40,458 --> 00:33:42,166
Tu as des choses à me dire ?
644
00:33:43,083 --> 00:33:44,208
Rien d'important.
645
00:33:44,750 --> 00:33:45,833
Tu es sûre ?
646
00:33:46,333 --> 00:33:48,583
- Oui. Repose-toi.
- Forte et souriante ?
647
00:33:49,166 --> 00:33:50,041
Je t'aime.
648
00:34:01,000 --> 00:34:01,833
Non.
649
00:34:04,083 --> 00:34:05,249
JOUR 03 SUR 40
650
00:34:05,250 --> 00:34:07,458
Prête ? Trois, deux...
651
00:34:09,375 --> 00:34:11,832
J'ai Lana jeune, Lana amoureuse,
652
00:34:11,833 --> 00:34:14,374
Lana mûre, Lana femme d'action.
653
00:34:14,375 --> 00:34:16,332
Laquelle ? La fleur ?
654
00:34:16,333 --> 00:34:17,375
Action !
655
00:34:19,958 --> 00:34:21,125
Lionne.
656
00:34:21,833 --> 00:34:23,708
Majestueuse, forte.
657
00:34:24,666 --> 00:34:26,165
Un chaton.
658
00:34:26,166 --> 00:34:28,541
Un aigle qui observe de loin.
659
00:34:29,666 --> 00:34:30,500
Lionne endormie.
660
00:34:31,208 --> 00:34:33,750
Et maintenant, Tina Uruchurtu.
661
00:34:34,666 --> 00:34:37,208
Tout ça ? À l'intérieur.
662
00:34:39,750 --> 00:34:41,249
Ça va, le casse-cou ?
663
00:34:41,250 --> 00:34:42,416
JOUR 05 SUR 50
664
00:34:43,208 --> 00:34:44,749
- Ça va ?
- Coucou, Polly !
665
00:34:44,750 --> 00:34:46,582
Lâche cet accessoire.
666
00:34:46,583 --> 00:34:48,333
Tu devras le payer.
667
00:34:50,375 --> 00:34:51,582
Toi aussi.
668
00:34:51,583 --> 00:34:53,416
On boit une bière plus tard ?
669
00:34:58,208 --> 00:35:03,125
Lana !
670
00:35:08,208 --> 00:35:09,166
Lana !
671
00:35:10,583 --> 00:35:11,458
Par ici !
672
00:35:18,750 --> 00:35:21,666
T'as le droit de prendre
des photos avec tes fans.
673
00:35:24,916 --> 00:35:27,332
J'AI TOUJOURS ADORÉ LANA CRUZ
674
00:35:27,333 --> 00:35:29,374
Prêts ?
Actrice sur le plateau ?
675
00:35:29,375 --> 00:35:30,624
JOUR 11 SUR 40
676
00:35:30,625 --> 00:35:31,790
On est là.
677
00:35:31,791 --> 00:35:33,249
- Je suis là.
- Vite.
678
00:35:33,250 --> 00:35:34,665
Allez. Vas-y.
679
00:35:34,666 --> 00:35:36,874
- Six minutes de retard.
- Je suis prête.
680
00:35:36,875 --> 00:35:38,708
- Ça va.
- Regarde le soleil.
681
00:35:39,416 --> 00:35:41,208
Je peux pas tourner cette scène.
682
00:35:42,708 --> 00:35:43,957
S'il vous plaît.
683
00:35:43,958 --> 00:35:45,625
- La tragédie.
- Monsieur...
684
00:35:46,166 --> 00:35:47,250
Aristóteles.
685
00:35:51,291 --> 00:35:52,208
Désolée.
686
00:35:56,250 --> 00:35:59,207
Seulement six minutes.
Je ne suis jamais en retard.
687
00:35:59,208 --> 00:36:01,415
Il y avait des fans devant chez moi.
688
00:36:01,416 --> 00:36:04,999
- Tu as vu, quand je me comporte mal.
- Sois zen. Je suis zen.
689
00:36:05,000 --> 00:36:06,499
C'est pas important.
690
00:36:06,500 --> 00:36:09,499
Tes photos ont enflammé les réseaux.
691
00:36:09,500 --> 00:36:12,332
Tu as une audition.
On ne t'oublie pas !
692
00:36:12,333 --> 00:36:13,415
Bonjour.
693
00:36:13,416 --> 00:36:14,332
C'est qui ?
694
00:36:14,333 --> 00:36:18,874
La star, qui a peur qu'on termine pas
si Lana fait chier le réalisateur.
695
00:36:18,875 --> 00:36:20,165
Laisse-moi parler.
696
00:36:20,166 --> 00:36:21,916
Ouste ! Au revoir.
697
00:36:25,333 --> 00:36:26,374
Coupez !
698
00:36:26,375 --> 00:36:28,749
JOUR 13
699
00:36:28,750 --> 00:36:32,457
C'est dans la boîte, les enfants.
On passe à la scène suivante !
700
00:36:32,458 --> 00:36:34,915
Bonjour,
je suis Lana Cruz. Je mesure 1,62 m.
701
00:36:34,916 --> 00:36:37,041
Et j'auditionne pour Dolores.
702
00:36:38,375 --> 00:36:40,541
Je suis pas l'enfant préférée de Dieu.
703
00:36:41,500 --> 00:36:43,374
L'enfant préférée de Dieu. Non, nul.
704
00:36:43,375 --> 00:36:46,540
S'il m'a choisie pour être
une baronne de la drogue,
705
00:36:46,541 --> 00:36:47,832
qu'il en soit ainsi.
706
00:36:47,833 --> 00:36:49,416
J'ai adoré ta vidéo.
707
00:36:51,166 --> 00:36:53,375
Tu retournes à Hollywood, chérie !
708
00:36:56,416 --> 00:37:00,124
Tina, quelqu'un de très proche de toi
va te trahir.
709
00:37:00,125 --> 00:37:01,165
Coupez. Pas mal.
710
00:37:01,166 --> 00:37:02,416
JOUR 15 SUR 40
711
00:37:04,958 --> 00:37:06,083
J'ADORE !
712
00:37:07,833 --> 00:37:09,833
- Alors ?
- Des tonnes d'abonnés.
713
00:37:10,791 --> 00:37:12,332
Désolée, pas de réponse.
714
00:37:12,333 --> 00:37:15,707
Mais souris, tes vidéos cartonnent.
715
00:37:15,708 --> 00:37:17,790
JOUR 17 SUR 40
716
00:37:17,791 --> 00:37:19,207
Soirée mousse.
717
00:37:19,208 --> 00:37:21,916
Avec bikinis et tout.
Short de bain pour toi.
718
00:37:22,958 --> 00:37:24,625
Il y aura beaucoup d'alcool.
719
00:37:26,416 --> 00:37:28,040
T'as déjà fait une soirée mousse ?
720
00:37:28,041 --> 00:37:30,624
Je pense pas.
C'est pour mon anniversaire.
721
00:37:30,625 --> 00:37:32,665
Pas de flyers sur le plateau.
722
00:37:32,666 --> 00:37:33,874
J'ai pas le droit ?
723
00:37:33,875 --> 00:37:35,124
Soirée mousse.
724
00:37:35,125 --> 00:37:36,582
Tu viens, hein ?
725
00:37:36,583 --> 00:37:37,916
Carrément !
726
00:37:39,250 --> 00:37:40,374
Tu as vu Lana ?
727
00:37:40,375 --> 00:37:43,833
Dans sa caravane.
Elle fait une vidéo pour un casting.
728
00:37:45,166 --> 00:37:46,625
Allons-y, Tina !
729
00:37:47,333 --> 00:37:48,333
Je te couvre !
730
00:37:49,833 --> 00:37:51,625
Je peux me reposer avec toi ?
731
00:37:53,541 --> 00:37:56,541
JOUR 32 SUR 40
732
00:37:57,125 --> 00:37:59,916
C'est pas facile, ce rythme.
733
00:38:01,583 --> 00:38:04,624
Je comprends pas pourquoi
ils ont commencé si tôt
734
00:38:04,625 --> 00:38:06,540
pour finir si tard.
735
00:38:06,541 --> 00:38:08,040
Carmen, ma chérie.
736
00:38:08,041 --> 00:38:10,915
Tu as des nouvelles de l'audition ?
737
00:38:10,916 --> 00:38:13,957
Préviens-moi
s'ils t'appellent, merci.
738
00:38:13,958 --> 00:38:15,832
Tu fais des castings ?
739
00:38:15,833 --> 00:38:17,999
Ce film t'a déjà lassée ?
740
00:38:18,000 --> 00:38:19,582
Qui a commandé du thé ?
741
00:38:19,583 --> 00:38:23,583
Non, pas de thé,
je veux me reposer et ne penser à rien.
742
00:38:25,708 --> 00:38:28,124
J'ai réussi.
743
00:38:28,125 --> 00:38:29,915
- J'ai mon diplôme !
- Ma fille !
744
00:38:29,916 --> 00:38:32,124
Merci pour mon cadeau, papa.
745
00:38:32,125 --> 00:38:33,540
Je suis fier d'elle.
746
00:38:33,541 --> 00:38:34,666
J'ai mon diplôme !
747
00:38:42,833 --> 00:38:43,916
Greta, mon amour.
748
00:38:44,875 --> 00:38:46,749
Tu es magnifique.
749
00:38:46,750 --> 00:38:48,124
Félicitations.
750
00:38:48,125 --> 00:38:50,540
Amuse-toi bien !
751
00:38:50,541 --> 00:38:52,290
Je t'aime, mon bébé.
752
00:38:52,291 --> 00:38:55,625
Bravo, danse bien
et n'embrasse personne.
753
00:38:56,833 --> 00:38:57,999
Lana, on est prêts.
754
00:38:58,000 --> 00:38:59,416
Une minute.
755
00:39:14,833 --> 00:39:16,124
Coupez !
756
00:39:16,125 --> 00:39:18,040
- C'est bon.
- Encore une.
757
00:39:18,041 --> 00:39:19,665
Je peux faire mieux.
758
00:39:19,666 --> 00:39:22,332
Non, je ne crois pas.
On aime le danger.
759
00:39:22,333 --> 00:39:23,749
On y trouve la vérité.
760
00:39:23,750 --> 00:39:27,415
Comment m'améliorer
si je n'ai la scène que 2 heures avant ?
761
00:39:27,416 --> 00:39:28,582
Sérieusement.
762
00:39:28,583 --> 00:39:32,499
Ça m'aiderait d'avoir les scènes
à l'avance pour les travailler.
763
00:39:32,500 --> 00:39:34,832
Non, tu dois t'aider toi-même.
764
00:39:34,833 --> 00:39:37,832
Et comment ?
En n'auditionnant pas pour d'autres films.
765
00:39:37,833 --> 00:39:39,665
Concentre-toi sur celui-là.
766
00:39:39,666 --> 00:39:41,874
- C'est toi ?
- Moi ?
767
00:39:41,875 --> 00:39:42,833
Pas du tout.
768
00:39:44,083 --> 00:39:45,125
- Lana...
- Polly.
769
00:39:45,750 --> 00:39:48,665
Mon film ne me donne pas
ce dont j'ai besoin,
770
00:39:48,666 --> 00:39:50,874
et toi, tu as la tête ailleurs ?
771
00:39:50,875 --> 00:39:52,165
Tu es sérieux ?
772
00:39:52,166 --> 00:39:54,666
De quoi a besoin ton film ?
773
00:39:56,166 --> 00:39:57,874
Une autre prise pour la diva.
774
00:39:57,875 --> 00:39:58,915
- Diva ?
- OK.
775
00:39:58,916 --> 00:40:00,665
Si on faisait une pause ?
776
00:40:00,666 --> 00:40:01,874
- Non !
- Pas besoin.
777
00:40:01,875 --> 00:40:05,625
- Je t'ai apporté ton thé.
- J'en veux pas, Polly !
778
00:40:07,833 --> 00:40:11,375
Je te déteste, Lana Cruz !
779
00:40:13,666 --> 00:40:14,916
Je peux pas gérer ça.
780
00:40:16,333 --> 00:40:17,249
Moi non plus.
781
00:40:17,250 --> 00:40:20,041
Dix minutes pour décompresser
et on revient.
782
00:40:27,666 --> 00:40:29,457
Vraiment, je le jure.
783
00:40:29,458 --> 00:40:31,290
J'ai pas vu Polly.
784
00:40:31,291 --> 00:40:34,915
J'ai bougé ma main comme la dernière fois.
C'était pas voulu.
785
00:40:34,916 --> 00:40:38,541
Je m'en fiche de Polly, ce qui m'importe,
c'est que c'est pas ta faute.
786
00:40:40,166 --> 00:40:41,832
J'ai eu tort.
787
00:40:41,833 --> 00:40:45,499
Je voulais l'aider,
mais elle n'a pas pris le coup de main.
788
00:40:45,500 --> 00:40:47,707
Et elle n'y arrivera pas.
789
00:40:47,708 --> 00:40:49,583
C'est juste une fan.
790
00:40:50,208 --> 00:40:52,582
Tu m'as dit que tu pouvais la virer ?
791
00:40:52,583 --> 00:40:53,707
Oui.
792
00:40:53,708 --> 00:40:54,708
Bon...
793
00:40:56,625 --> 00:40:59,583
Tu ne veux plus de thé, alors ?
794
00:41:01,166 --> 00:41:02,166
Paulina.
795
00:41:03,000 --> 00:41:04,540
On peut parler un peu ?
796
00:41:04,541 --> 00:41:06,125
- Oui.
- Viens avec moi.
797
00:41:37,375 --> 00:41:39,040
J'y connaissais rien,
798
00:41:39,041 --> 00:41:43,958
et vous avez été patients avec moi.
Vous m'avez beaucoup appris.
799
00:41:45,291 --> 00:41:48,750
Le cinéma, c'est le meilleur des boulots.
800
00:41:50,291 --> 00:41:52,125
Aujourd'hui, je dois partir, mais...
801
00:41:52,958 --> 00:41:55,125
merci d'avoir partagé tout ça avec moi.
802
00:41:56,125 --> 00:41:58,500
Le cinéma, c'est magique.
Vous l'êtes aussi !
803
00:42:06,333 --> 00:42:08,874
Que la fête commence !
804
00:42:08,875 --> 00:42:09,957
Polly !
805
00:42:09,958 --> 00:42:12,124
Soirée mousse !
806
00:42:12,125 --> 00:42:17,291
Polly !
807
00:42:20,958 --> 00:42:23,874
Que la fête commence !
808
00:42:23,875 --> 00:42:25,750
Polly !
809
00:42:27,500 --> 00:42:30,583
- Lana est finie.
- Personne se souvient de Lana Cruz.
810
00:42:31,583 --> 00:42:34,291
Lana Cruz échoue sur le plateau.
Des images ont fuité...
811
00:42:40,250 --> 00:42:41,958
Elle t'a remerciée au moins ?
812
00:42:42,708 --> 00:42:44,250
Elle a profité de toi.
813
00:42:44,750 --> 00:42:47,290
Les acteurs ne sont pas tous comme ça.
814
00:42:47,291 --> 00:42:50,457
Lana est différente.
815
00:42:50,458 --> 00:42:51,625
Elle est...
816
00:42:52,125 --> 00:42:54,874
pas sérieuse.
Elle aime la célébrité.
817
00:42:54,875 --> 00:42:58,875
Tout ce qui compte, c'est les likes.
Elle pense que ses fans sont jetables.
818
00:43:01,500 --> 00:43:02,540
Lana, mon amour.
819
00:43:02,541 --> 00:43:05,875
Tu as viré Polly ?
Que se passe-t-il avec tes fans ?
820
00:43:35,000 --> 00:43:37,458
Lana est une mauvaise personne.
821
00:43:39,000 --> 00:43:40,916
C'est pour ça que cette fan,
822
00:43:41,458 --> 00:43:43,291
qui l'a toujours défendue,
823
00:43:44,416 --> 00:43:48,000
peut vous dire,
après l'avoir vraiment connue,
824
00:43:49,291 --> 00:43:51,541
ce qu'elle n'aurait jamais pensé dire.
825
00:43:52,583 --> 00:43:54,125
Je déteste Lana Cruz.
826
00:44:00,125 --> 00:44:01,040
BROUILLONS
827
00:44:01,041 --> 00:44:05,500
SAUVEGARDÉ
828
00:44:07,750 --> 00:44:08,583
Merci.
829
00:44:11,208 --> 00:44:12,082
Bonjour.
830
00:44:12,083 --> 00:44:15,749
JOUR 38 SUR 40
831
00:44:15,750 --> 00:44:17,041
Bonjour ?
832
00:44:20,916 --> 00:44:22,166
Tu t'es fait quoi ?
833
00:44:22,875 --> 00:44:26,500
Je me suis foulé le pied.
Ça ira avec un antidouleur. Regarde.
834
00:44:28,250 --> 00:44:30,625
Tu peux m'envoyer l'infirmière ?
835
00:44:31,708 --> 00:44:34,749
Code rouge.
Je vais au bureau de production.
836
00:44:34,750 --> 00:44:36,833
- Je t'aide ?
- Non, ça va.
837
00:44:37,375 --> 00:44:40,790
Elle peut pas marcher.
Et on fait la scène de la poursuite.
838
00:44:40,791 --> 00:44:42,207
On a que deux jours.
839
00:44:42,208 --> 00:44:44,250
On peut tourner quoi sans elle ?
840
00:44:46,875 --> 00:44:49,250
Tu as autre chose à dire à ta mère ?
841
00:44:51,333 --> 00:44:52,540
Ton bal ?
842
00:44:52,541 --> 00:44:54,624
C'était bien. Tu n'es pas venue.
843
00:44:54,625 --> 00:44:56,249
Tu t'en fiches.
844
00:44:56,250 --> 00:44:57,999
- Greta.
- Tu rates tout.
845
00:44:58,000 --> 00:45:01,915
Mon concours d'orthographe,
ma remise de ceinture noire.
846
00:45:01,916 --> 00:45:05,915
Ton manager a choisi ma robe
d'anniversaire, car tu tournais une pub.
847
00:45:05,916 --> 00:45:07,541
Je dois y aller.
848
00:45:13,375 --> 00:45:15,291
C'est dur d'être une bonne mère.
849
00:45:19,208 --> 00:45:20,875
Comment on dit à Hollywood ?
850
00:45:21,375 --> 00:45:22,291
Break a leg.
851
00:45:22,791 --> 00:45:24,166
C'est déjà fait, non ?
852
00:45:25,041 --> 00:45:26,333
C'est bon.
853
00:45:26,958 --> 00:45:28,500
Je me suis rien cassé.
854
00:45:30,958 --> 00:45:32,957
- Ça va ?
- Ça fait pas mal.
855
00:45:32,958 --> 00:45:35,249
- Derrida ?
- Actrice sur le plateau !
856
00:45:35,250 --> 00:45:36,166
Non, c'est...
857
00:45:39,333 --> 00:45:40,416
C'est une blague ?
858
00:45:41,291 --> 00:45:44,790
On a pensé que Polly pouvait le faire,
pour qu'on perde pas la journée.
859
00:45:44,791 --> 00:45:46,875
Tu devrais la remercier.
860
00:45:49,208 --> 00:45:50,166
Merci, Polly.
861
00:45:51,125 --> 00:45:52,041
De rien.
862
00:45:53,041 --> 00:45:55,290
- Tu es superbe.
- Merci. Toi aussi.
863
00:45:55,291 --> 00:45:59,750
Superbe pour une scène
tournée de loin et de dos.
864
00:46:06,750 --> 00:46:08,582
- Bouge plus.
- Caméra, on ne bouge plus.
865
00:46:08,583 --> 00:46:10,790
Lana entre pour le gros plan.
866
00:46:10,791 --> 00:46:13,416
Tu dois lever la jambe pour...
867
00:46:14,416 --> 00:46:15,375
Merci, Polly.
868
00:46:18,500 --> 00:46:20,333
- Jambe.
- Prête !
869
00:46:33,375 --> 00:46:34,416
Coupez.
870
00:46:35,791 --> 00:46:36,625
C'est bon.
871
00:46:48,958 --> 00:46:50,500
Joyeux anniversaire.
872
00:46:51,541 --> 00:46:52,583
Merci.
873
00:46:53,833 --> 00:46:56,499
Contente que tu sois pas venue.
Tu m'as virée.
874
00:46:56,500 --> 00:47:01,375
Puisqu'on se fait des confidences
d'actrice à actrice,
875
00:47:02,625 --> 00:47:03,958
on dit du bien de toi.
876
00:47:05,000 --> 00:47:08,207
- Qui ?
- Certains disent : "Lana est sympa !"
877
00:47:08,208 --> 00:47:11,500
D'autres : "Pas aussi coincée
que je le pensais."
878
00:47:12,541 --> 00:47:14,833
Mais tu sais ce que personne ne dit ?
879
00:47:16,291 --> 00:47:18,666
"Elle joue bien dans le film."
880
00:47:20,333 --> 00:47:21,958
Tu pourrais faire mieux.
881
00:47:24,500 --> 00:47:27,499
Ne déçois pas
le peu de fans qu'il te reste.
882
00:47:27,500 --> 00:47:29,165
- Polly.
- Tu m'as déçue.
883
00:47:29,166 --> 00:47:33,040
Vu comment ça se passe,
ce film ne sauvera pas ta carrière.
884
00:47:33,041 --> 00:47:35,165
Qui te soutient, Lana ?
885
00:47:35,166 --> 00:47:36,374
Qui te célèbre ?
886
00:47:36,375 --> 00:47:38,457
Qui t'apporte ton thé insipide ?
887
00:47:38,458 --> 00:47:40,290
Qui te défend sur internet ?
888
00:47:40,291 --> 00:47:43,582
Je dois aussi te motiver ?
889
00:47:43,583 --> 00:47:45,249
Tu sais quoi ? J'en ai marre.
890
00:47:45,250 --> 00:47:47,957
Je peux plus.
891
00:47:47,958 --> 00:47:50,540
Ni porter le fardeau de ta personnalité.
892
00:47:50,541 --> 00:47:51,624
Je peux plus.
893
00:47:51,625 --> 00:47:52,749
Juste entre nous.
894
00:47:52,750 --> 00:47:55,665
Ton personnage est pas aussi compliqué
que celui de Roberto.
895
00:47:55,666 --> 00:47:57,165
Même moi, je peux la jouer.
896
00:47:57,166 --> 00:47:59,790
Roberto joue un personnage complexe.
897
00:47:59,791 --> 00:48:01,583
Il est génial !
898
00:48:02,291 --> 00:48:04,291
Ce type est un génie.
899
00:48:10,750 --> 00:48:12,416
Et on voit...
900
00:48:17,208 --> 00:48:18,749
Lana, tu es dans le cadre.
901
00:48:18,750 --> 00:48:20,582
- Aris, écoute-moi.
- Plus tard.
902
00:48:20,583 --> 00:48:22,540
Tu gâches ma scène.
903
00:48:22,541 --> 00:48:26,707
J'ai rien dit tout ce temps,
mais maintenant, tu vas m'écouter.
904
00:48:26,708 --> 00:48:28,165
Je peux faire mieux.
905
00:48:28,166 --> 00:48:32,207
Mais je ne veux pas entendre parler
d'animaux ou de philosophes.
906
00:48:32,208 --> 00:48:34,625
Je fais ce métier depuis 40 ans.
907
00:48:35,125 --> 00:48:37,041
Sois clair, et je jouerai.
908
00:48:37,875 --> 00:48:40,000
C'est comme ça qu'on fait des films.
909
00:48:44,333 --> 00:48:45,791
J'adore.
910
00:48:46,833 --> 00:48:48,208
Putain, ça, c'est du cinéma.
911
00:48:55,125 --> 00:48:56,541
Ne les crois pas.
912
00:48:57,083 --> 00:48:59,333
Ils veulent affaiblir notre mouvement.
913
00:49:01,583 --> 00:49:04,750
Tu penses que je croirais
un membre du régime ?
914
00:49:08,458 --> 00:49:10,250
Je t'aime, Tina Uruchurtu.
915
00:49:11,791 --> 00:49:13,958
Je t'aime.
916
00:49:15,500 --> 00:49:17,082
- Coupez.
- On coupe !
917
00:49:17,083 --> 00:49:18,125
Tu l'as senti ?
918
00:49:18,750 --> 00:49:19,582
Oui.
919
00:49:19,583 --> 00:49:21,541
Tu es Tina. Voilà.
920
00:49:23,833 --> 00:49:26,040
Merveilleux ! Voilà !
921
00:49:26,041 --> 00:49:26,958
Tire.
922
00:49:35,041 --> 00:49:35,957
Coupez !
923
00:49:35,958 --> 00:49:37,874
On coupe !
924
00:49:37,875 --> 00:49:39,416
Magnifique scène.
925
00:49:42,083 --> 00:49:42,958
Polly.
926
00:49:43,708 --> 00:49:46,499
On m'a dit que tu venais
chercher tes affaires.
927
00:49:46,500 --> 00:49:49,083
Je voulais te remercier pour tes conseils.
928
00:49:50,541 --> 00:49:54,041
Tout s'est passé très vite, je sais.
929
00:49:54,541 --> 00:49:56,500
Mais tu vois...
930
00:49:57,458 --> 00:50:00,665
ma fille a eu son diplôme,
je culpabilisais d'avoir raté ça.
931
00:50:00,666 --> 00:50:03,790
- Tu connais Aristóteles...
- Bien sûr.
932
00:50:03,791 --> 00:50:05,583
Ta vie est tellement dure.
933
00:50:06,250 --> 00:50:07,499
Polly, écoute.
934
00:50:07,500 --> 00:50:10,165
Oui, je t'écoute toujours.
935
00:50:10,166 --> 00:50:12,583
Alana del Carmen García Cruz.
936
00:50:13,166 --> 00:50:17,166
- La vache, tu connais mon nom complet.
- Bien sûr.
937
00:50:18,208 --> 00:50:19,708
Je connais plein de noms.
938
00:50:20,208 --> 00:50:23,124
Karol G, Carolina Giraldo Navarro.
939
00:50:23,125 --> 00:50:25,540
Chayanne, Elmer Figuer Arce.
940
00:50:25,541 --> 00:50:28,540
Bad Bunny, Benito Antonio Martínez Ocasio.
941
00:50:28,541 --> 00:50:30,291
Selena Gomez ? Selena Gomez.
942
00:50:36,541 --> 00:50:39,458
Je n'avais pas mangé de pozole
depuis 30 ans.
943
00:50:41,041 --> 00:50:42,083
Voilà ma vie.
944
00:50:42,833 --> 00:50:44,958
Je peux jamais manger ce que j'aime.
945
00:50:46,125 --> 00:50:49,791
On critique tout ce que je fais.
Je ne connais pas ma fille.
946
00:50:50,750 --> 00:50:52,875
J'ai raté l'enterrement de ma mère.
947
00:50:53,500 --> 00:50:57,624
Un jour, je me réveille,
tout le monde est là : "Je déteste Lana."
948
00:50:57,625 --> 00:50:59,000
J'ai tout quitté pour jouer.
949
00:50:59,666 --> 00:51:00,833
Ma seule amie,
950
00:51:01,583 --> 00:51:02,708
c'est mon agent.
951
00:51:06,416 --> 00:51:08,165
Pauvre petite !
952
00:51:08,166 --> 00:51:11,124
"Enfermée dans ma cage dorée,
953
00:51:11,125 --> 00:51:14,499
"je peux pas manger
tous les bonbons que je voudrais."
954
00:51:14,500 --> 00:51:16,957
"Marre de sortir
qu'avec des mecs canons."
955
00:51:16,958 --> 00:51:20,040
- Où est mon sac ?
- Je sais pas. Dans la caravane.
956
00:51:20,041 --> 00:51:22,957
Putain, il y a mon pistolet dedans.
957
00:51:22,958 --> 00:51:25,540
Aristóteles va me tuer.
958
00:51:25,541 --> 00:51:29,665
Il voulait que je l'apporte aujourd'hui.
Tout allait bien.
959
00:51:29,666 --> 00:51:30,915
Donc, c'est ma faute ?
960
00:51:30,916 --> 00:51:33,832
- J'y crois pas !
- C'est moi la responsable ?
961
00:51:33,833 --> 00:51:37,000
- Je comprends pas.
- Sois une meilleure assistante !
962
00:51:40,791 --> 00:51:44,457
Et tu en profites
Car tu sais que je t'aime
963
00:51:44,458 --> 00:51:47,582
Un claquement de doigts
964
00:51:47,583 --> 00:51:51,249
Et je suis à ta disposition
965
00:51:51,250 --> 00:51:53,540
Et tu m'embrasses
966
00:51:53,541 --> 00:51:56,624
Tu peux m'avoir quand tu veux
967
00:51:56,625 --> 00:51:59,625
Tu me cours après et tu me fais du mal
968
00:52:08,708 --> 00:52:10,124
Parce que tu es trop gentille.
969
00:52:10,125 --> 00:52:12,249
Tu es trop gentille.
970
00:52:12,250 --> 00:52:15,915
Ou trop bête ou peu importe.
971
00:52:15,916 --> 00:52:17,415
Mais voilà.
972
00:52:17,416 --> 00:52:22,957
Allons chercher le putain de sac de Lana.
973
00:52:22,958 --> 00:52:24,582
Parce qu'elle en a besoin.
974
00:52:24,583 --> 00:52:27,665
Faudrait pas
que le réalisateur l'engueule.
975
00:52:27,666 --> 00:52:30,666
Tu me vires et tu me fais du mal
976
00:52:31,291 --> 00:52:33,790
Je suis ta proie, chasseur
977
00:52:33,791 --> 00:52:34,915
Chasseur !
978
00:52:34,916 --> 00:52:38,790
Je crois que le réalisateur
me comprend enfin.
979
00:52:38,791 --> 00:52:41,624
Le film pourrait s'avérer plutôt pas mal.
980
00:52:41,625 --> 00:52:43,457
Que des bonnes nouvelles.
981
00:52:43,458 --> 00:52:45,249
La chaîne...
982
00:52:45,250 --> 00:52:47,707
Ils veulent parler de Special Crimes.
983
00:52:47,708 --> 00:52:48,791
La chaîne...
984
00:52:49,708 --> 00:52:50,957
Pourquoi ?
985
00:52:50,958 --> 00:52:53,124
Ils ont annulé ma série. Quoi ?
986
00:52:53,125 --> 00:52:56,749
- Ils ont changé d'avis ?
- Pour avoir de tes nouvelles.
987
00:52:56,750 --> 00:52:59,790
Ils veulent peut-être reprendre ta série.
988
00:52:59,791 --> 00:53:01,374
Tu le mérites.
989
00:53:01,375 --> 00:53:05,332
Tu sais gérer cet amateur d'Aristóteles,
tu peux tout gérer.
990
00:53:05,333 --> 00:53:07,040
C'est pas vraiment un amateur.
991
00:53:07,041 --> 00:53:08,249
Profite.
992
00:53:08,250 --> 00:53:10,333
Rien ne peut nous arrêter.
993
00:53:25,708 --> 00:53:26,707
Tout va bien ?
994
00:53:26,708 --> 00:53:29,125
Tout va bien. On continue.
995
00:53:42,791 --> 00:53:43,916
Putain de...
996
00:53:48,583 --> 00:53:49,875
Putain, ouais.
997
00:54:04,416 --> 00:54:07,583
Tu t'attendais à qui ? Je suis Lana Cruz.
998
00:54:08,083 --> 00:54:09,375
À couvert !
999
00:54:09,958 --> 00:54:11,290
Polly, l'espionne.
1000
00:54:11,291 --> 00:54:14,458
S'il veut que je le sois
une grande baronne de la drogue,
1001
00:54:15,000 --> 00:54:16,500
qu'il en soit ainsi !
1002
00:54:19,958 --> 00:54:21,250
Non ! À couvert !
1003
00:54:21,750 --> 00:54:23,583
Attendez ! Attention !
1004
00:54:24,083 --> 00:54:24,916
Prêts !
1005
00:54:25,416 --> 00:54:26,290
Attention !
1006
00:54:26,291 --> 00:54:28,333
Je donnerais ma vie pour toi.
1007
00:54:29,041 --> 00:54:31,625
Sauve-toi, idiot !
Je mourrai en premier.
1008
00:54:32,375 --> 00:54:33,291
Stop !
1009
00:54:34,291 --> 00:54:35,125
Attendez...
1010
00:54:37,000 --> 00:54:39,083
Y a toujours un truc avec elle.
1011
00:54:39,583 --> 00:54:42,582
Dis-lui qu'on ne veut plus la revoir.
1012
00:54:42,583 --> 00:54:44,291
Et n'en parle à personne.
1013
00:54:44,791 --> 00:54:47,499
J'essaie encore une fois.
Elle va décrocher.
1014
00:54:47,500 --> 00:54:50,457
- Suivez-moi.
- On est proches. Attendez.
1015
00:54:50,458 --> 00:54:53,665
Si je dois partir,
je connais le chemin, je m'en irai.
1016
00:54:53,666 --> 00:54:57,750
J'attends mon amie
pour qu'elle puisse s'expliquer.
1017
00:55:00,916 --> 00:55:02,916
Dire qu'on a failli le perdre...
1018
00:55:03,750 --> 00:55:04,583
Quoi ?
1019
00:55:05,125 --> 00:55:06,207
Ton pistolet.
1020
00:55:06,208 --> 00:55:10,665
Ton assistante, ton amie, cette Polly...
1021
00:55:10,666 --> 00:55:13,624
Ils l'ont chopée en train
d'entrer dans ta caravane.
1022
00:55:13,625 --> 00:55:16,207
Avec un sac rempli d'affaires
1023
00:55:16,208 --> 00:55:17,874
qu'elle avait volées.
1024
00:55:17,875 --> 00:55:19,625
Ton pistolet aussi.
1025
00:55:20,625 --> 00:55:22,165
Et là, Gonzo a dit :
1026
00:55:22,166 --> 00:55:24,832
"Tu sais quoi ? J'en ai marre. Bye."
1027
00:55:24,833 --> 00:55:28,374
Je ne sais pas pourquoi
ils ont fait confiance à cette femme.
1028
00:55:28,375 --> 00:55:31,791
Je ne voulais pas
qu'elle soit ta doublure.
1029
00:55:32,500 --> 00:55:34,833
Pourquoi tu n'as rien dit alors ?
1030
00:55:35,416 --> 00:55:38,999
Parce que dans ce métier,
il n'y a que deux options.
1031
00:55:39,000 --> 00:55:42,750
Avoir raison ou garder ton boulot.
1032
00:55:43,833 --> 00:55:45,875
APPEL RÉCENTS
POLLY FILLE PISCINE
1033
00:55:50,166 --> 00:55:52,832
Bonjour, c'est Polly.
Je ne peux pas répondre.
1034
00:55:52,833 --> 00:55:55,832
Je travaille dans le ciné,
le plateau est un temple.
1035
00:55:55,833 --> 00:55:57,208
Laissez un message.
1036
00:56:06,250 --> 00:56:08,000
J'ai ta localisation.
1037
00:56:11,458 --> 00:56:12,291
Désolée.
1038
00:56:12,791 --> 00:56:15,333
Tu t'es beaucoup excusée.
1039
00:56:18,000 --> 00:56:19,875
Moi aussi, je fais des erreurs.
1040
00:56:22,791 --> 00:56:25,040
Quand je t'ai rencontrée,
1041
00:56:25,041 --> 00:56:28,375
la première chose à laquelle j'ai pensé,
c'est ma mère.
1042
00:56:30,125 --> 00:56:31,791
Je me sentais proche d'elle.
1043
00:56:33,500 --> 00:56:35,833
On était tes fans.
1044
00:56:36,916 --> 00:56:39,750
Quand elle est tombée malade,
on ne pouvait plus sortir.
1045
00:56:40,375 --> 00:56:41,833
On regardait la télé.
1046
00:56:42,791 --> 00:56:44,999
Elle voulait toujours ta telenovela.
1047
00:56:45,000 --> 00:56:46,791
"Celle avec Lana Cruz."
1048
00:56:49,333 --> 00:56:51,750
On adorait ton travail.
1049
00:56:56,208 --> 00:56:57,541
Et un jour, elle est morte.
1050
00:57:01,250 --> 00:57:02,208
C'était fini.
1051
00:57:05,208 --> 00:57:07,000
Silence absolu.
1052
00:57:08,250 --> 00:57:10,833
C'est triste, ce que je raconte.
1053
00:57:14,708 --> 00:57:16,625
Pourquoi tu me l'as jamais dit ?
1054
00:57:19,458 --> 00:57:21,540
Tiens, aide-moi.
1055
00:57:21,541 --> 00:57:26,999
Parce que tes soucis de star
sont toujours plus importants.
1056
00:57:27,000 --> 00:57:28,041
C'est faux.
1057
00:57:30,375 --> 00:57:31,833
Cool.
1058
00:57:32,333 --> 00:57:33,290
Voyons.
1059
00:57:33,291 --> 00:57:34,666
On fait un marché.
1060
00:57:35,166 --> 00:57:37,041
J'achète ce bracelet
1061
00:57:37,541 --> 00:57:39,291
si tu me dis qui est Polly.
1062
00:57:40,291 --> 00:57:42,540
Il coûte 5 000 pesos.
1063
00:57:42,541 --> 00:57:43,832
C'est cher.
1064
00:57:43,833 --> 00:57:46,416
Lana Cruz m'a aidée à le faire.
1065
00:57:48,458 --> 00:57:49,833
C'est bon. Vendu.
1066
00:57:51,416 --> 00:57:53,791
Déjà, tu t'appelles vraiment Polly ?
1067
00:57:54,375 --> 00:57:56,125
Hipólita Melgar Camacho.
1068
00:57:56,750 --> 00:57:58,541
Enchanté, Hipólita.
1069
00:57:59,125 --> 00:58:01,540
Alana del Carmen García Cruz.
1070
00:58:01,541 --> 00:58:02,499
Je savais.
1071
00:58:02,500 --> 00:58:03,708
Évidemment.
1072
00:58:09,583 --> 00:58:11,000
Bien sûr. Allez.
1073
00:58:12,583 --> 00:58:13,790
Écoutez, les amis.
1074
00:58:13,791 --> 00:58:17,082
Cette femme ressemble
à cette actrice à la télé.
1075
00:58:17,083 --> 00:58:18,665
Oui, elle lui ressemble.
1076
00:58:18,666 --> 00:58:20,749
Mais c'est pas elle, OK ?
1077
00:58:20,750 --> 00:58:24,374
Personne ne doit l'approcher
ou l'embêter.
1078
00:58:24,375 --> 00:58:25,291
D'accord ?
1079
00:58:26,375 --> 00:58:27,208
Parfait.
1080
00:58:29,208 --> 00:58:31,665
Greta ne comprend pas
que je fais ça pour elle.
1081
00:58:31,666 --> 00:58:33,208
Pour son avenir.
1082
00:58:34,625 --> 00:58:37,916
Je me suis consacrée à ça
et je rate sa vie.
1083
00:58:38,583 --> 00:58:39,582
C'est tout.
1084
00:58:39,583 --> 00:58:42,375
Pour tourner des pubs pour les chips.
1085
00:58:43,791 --> 00:58:46,208
Je veux qu'elle soit heureuse, libre.
1086
00:58:46,791 --> 00:58:47,875
Libre et heureuse.
1087
00:58:49,041 --> 00:58:50,290
Pas comme ma mère.
1088
00:58:50,291 --> 00:58:52,208
Maritrini était méchante avec toi ?
1089
00:58:53,125 --> 00:58:55,666
Comme la mère de Lucerito
ou celle d'Anahí ?
1090
00:58:56,625 --> 00:58:59,665
Une fois, je suis sortie boire un verre
avec Luis Miguel.
1091
00:58:59,666 --> 00:59:00,707
On parlait,
1092
00:59:00,708 --> 00:59:04,457
j'ai dit : "Tu échangerais
ma mère pour ton père ?"
1093
00:59:04,458 --> 00:59:06,875
Des trucs comme ça. Il a dit non.
1094
00:59:08,125 --> 00:59:09,249
Aïe.
1095
00:59:09,250 --> 00:59:11,208
Je sais même pas
1096
00:59:12,083 --> 00:59:16,083
si Greta aime mon travail.
Si elle me respectera plus tard.
1097
00:59:19,375 --> 00:59:22,874
Encore une tequila ? C'est pour moi.
Les coques se sont bien vendues.
1098
00:59:22,875 --> 00:59:25,916
Juste une.
J'ai un call demain à 9 h.
1099
00:59:32,125 --> 00:59:33,166
Santé !
1100
00:59:43,125 --> 00:59:44,000
J'ai gagné !
1101
00:59:48,250 --> 00:59:49,083
Regarde.
1102
00:59:50,833 --> 00:59:52,332
- La vache.
- Cool, hein ?
1103
00:59:52,333 --> 00:59:53,500
Il est vivant.
1104
00:59:56,416 --> 00:59:58,583
Comment tu peux dire non à un taco ?
1105
01:00:01,458 --> 01:00:02,291
Allez.
1106
01:00:03,125 --> 01:00:04,375
C'est bon, hein ?
1107
01:00:06,166 --> 01:00:07,583
Lana !
1108
01:00:12,791 --> 01:00:14,125
- Elle est tombée.
- Polly !
1109
01:00:30,750 --> 01:00:32,500
Ce taco a amélioré ta voix.
1110
01:00:53,083 --> 01:00:55,583
Greta !
1111
01:00:57,750 --> 01:00:59,375
Ta mère est trop cool.
1112
01:01:00,625 --> 01:01:02,207
Et elle t'aime vraiment.
1113
01:01:02,208 --> 01:01:04,707
Tellement. Je t'adore, chérie.
1114
01:01:04,708 --> 01:01:08,582
Tu me manques trop.
Tu devrais venir au Mexique.
1115
01:01:08,583 --> 01:01:11,333
Et je voudrais te dire que...
1116
01:01:13,083 --> 01:01:15,291
je suis fière de toi.
1117
01:01:16,666 --> 01:01:19,000
Que je t'aime de tout mon cœur.
1118
01:01:20,791 --> 01:01:23,000
Et que je serai toujours là pour toi.
1119
01:01:24,583 --> 01:01:25,749
Je t'aime, mon cœur.
1120
01:01:25,750 --> 01:01:28,666
Viens au Mexique, Greta !
1121
01:01:56,541 --> 01:01:57,832
Attention.
1122
01:01:57,833 --> 01:01:59,750
Pardon. Désolée
1123
01:02:01,708 --> 01:02:02,791
Je ne trouve pas Lana.
1124
01:02:03,416 --> 01:02:06,625
- C'est dimanche. Elle dort ?
- Elle décroche toujours.
1125
01:02:08,375 --> 01:02:10,208
Elle a plus de batterie ?
1126
01:02:12,708 --> 01:02:13,958
Je l'appelle.
1127
01:02:16,583 --> 01:02:17,750
Messagerie.
1128
01:02:19,000 --> 01:02:19,916
Rappelle.
1129
01:02:26,375 --> 01:02:27,916
Appelons-la tous les deux.
1130
01:02:33,416 --> 01:02:34,457
Messagerie.
1131
01:02:34,458 --> 01:02:35,458
Tu sais quoi ?
1132
01:02:36,875 --> 01:02:40,541
Apporte-lui des fleurs chez elle.
De la part de la production.
1133
01:02:41,833 --> 01:02:44,749
On peut pas se pointer :
"Salut, on te croyait morte."
1134
01:02:44,750 --> 01:02:46,415
Elle n'est pas morte.
1135
01:02:46,416 --> 01:02:48,957
- J'ai pas dit...
- Ce serait malheureux.
1136
01:02:48,958 --> 01:02:51,416
- Les fleurs...
- Ce serait une tragédie.
1137
01:02:53,250 --> 01:02:55,124
- Ça finira pas en tragédie.
- Non.
1138
01:02:55,125 --> 01:02:56,915
Pas possible.
1139
01:02:56,916 --> 01:02:58,625
- Les fleurs.
- Vas-y.
1140
01:02:59,958 --> 01:03:01,500
Ça finira pas en tragédie.
1141
01:03:08,916 --> 01:03:09,833
Merde.
1142
01:03:10,916 --> 01:03:11,915
Polly ?
1143
01:03:11,916 --> 01:03:13,332
On est où ?
1144
01:03:13,333 --> 01:03:15,207
- Réveille-toi.
- Quoi ?
1145
01:03:15,208 --> 01:03:17,165
Quelle heure est-il ?
Faut y aller !
1146
01:03:17,166 --> 01:03:18,457
- Où ?
- Allez !
1147
01:03:18,458 --> 01:03:19,458
Mais où ?
1148
01:03:20,125 --> 01:03:22,208
On y va. T'as la gueule de bois ?
1149
01:03:23,000 --> 01:03:24,208
Putain, Lana.
1150
01:03:30,416 --> 01:03:31,416
Merde.
1151
01:03:32,750 --> 01:03:33,791
Fait chier.
1152
01:03:38,833 --> 01:03:40,707
On n'a plus d'essence.
1153
01:03:40,708 --> 01:03:43,290
- Quoi ?
- J'ai juste mis un peu d'essence.
1154
01:03:43,291 --> 01:03:47,249
J'avais pas beaucoup d'espèces,
et plus de sous sur mon compte.
1155
01:03:47,250 --> 01:03:48,999
J'ai un call important.
1156
01:03:49,000 --> 01:03:51,457
C'est dimanche.
Tu bosses aujourd'hui ?
1157
01:03:51,458 --> 01:03:54,125
On se repose pas dans ce métier, Polly.
1158
01:04:00,875 --> 01:04:02,582
Putain. Pas de réseau.
1159
01:04:02,583 --> 01:04:03,790
- Ah bon ?
- Non.
1160
01:04:03,791 --> 01:04:04,958
Fais voir.
1161
01:04:09,166 --> 01:04:10,625
Pas de réseau.
1162
01:04:13,708 --> 01:04:15,083
Allons par là.
1163
01:04:16,125 --> 01:04:17,582
Par là ? Tu es folle ?
1164
01:04:17,583 --> 01:04:20,290
Tu veux arriver à temps ?
C'est un raccourci.
1165
01:04:20,291 --> 01:04:22,207
Je connais. Je suis d'ici.
1166
01:04:22,208 --> 01:04:24,375
- Tu es sûre ?
- Oui.
1167
01:04:29,541 --> 01:04:33,166
Tu penses même pas
aux choses essentielles.
1168
01:04:33,666 --> 01:04:35,250
Comme l'essence.
1169
01:04:38,958 --> 01:04:39,916
Lana !
1170
01:04:43,666 --> 01:04:46,291
Désolée, j'entre, c'est Paola.
1171
01:04:47,416 --> 01:04:49,000
Je t'apporte
1172
01:04:49,916 --> 01:04:52,082
un cadeau de l'équipe de production.
1173
01:04:52,083 --> 01:04:54,125
Je peux entrer ?
1174
01:04:58,166 --> 01:04:59,208
Fait chier.
1175
01:05:00,541 --> 01:05:04,041
Tu devrais appeler,
dire que tu as une urgence.
1176
01:05:17,833 --> 01:05:19,332
Ils vont nous manger ?
1177
01:05:19,333 --> 01:05:21,957
Ce sont des pélicans.
Ils mangent du poisson.
1178
01:05:21,958 --> 01:05:24,083
Et tu n'es pas un poisson.
1179
01:05:26,083 --> 01:05:27,040
Lana n'est pas là.
1180
01:05:27,041 --> 01:05:28,415
Lana !
1181
01:05:28,416 --> 01:05:32,540
Je l'ai cherchée partout.
J'ai fouillé toute la maison.
1182
01:05:32,541 --> 01:05:34,707
On dirait qu'elle n'a pas dormi là.
1183
01:05:34,708 --> 01:05:36,624
Il n'y a pas d'animaux dangereux.
1184
01:05:36,625 --> 01:05:38,374
- Oui.
- Ça finira pas en tragédie.
1185
01:05:38,375 --> 01:05:39,624
Non.
1186
01:05:39,625 --> 01:05:41,916
Tu as une facture pour les fleurs ?
1187
01:05:52,166 --> 01:05:53,541
Tu as pris à manger ?
1188
01:05:54,833 --> 01:05:57,250
Non, j'ai laissé mon sac dans la voiture.
1189
01:05:59,333 --> 01:06:00,415
Un seul job.
1190
01:06:00,416 --> 01:06:02,999
Tu n'avais qu'un seul job, Hipólita.
1191
01:06:03,000 --> 01:06:04,999
"Tu n'avais qu'un seul job."
1192
01:06:05,000 --> 01:06:07,707
Putain, j'ai essayé, mon Dieu !
1193
01:06:07,708 --> 01:06:11,791
Pourquoi je me suis inquiétée
pour une fan en colère ?
1194
01:06:12,583 --> 01:06:14,124
Pourquoi je me suis inquiétée
1195
01:06:14,125 --> 01:06:16,791
pour une femme
qui gagne sa vie en jouant ?
1196
01:06:17,625 --> 01:06:21,457
Jamais être amie avec une fan !
1197
01:06:21,458 --> 01:06:23,791
Ne jamais rencontrer ses idoles.
1198
01:06:30,958 --> 01:06:31,958
Donne-m'en un.
1199
01:06:32,541 --> 01:06:33,374
Non.
1200
01:06:33,375 --> 01:06:34,749
Non, je crois...
1201
01:06:34,750 --> 01:06:38,040
- Donne-m'en un !
- Ça va pas ?
1202
01:06:38,041 --> 01:06:39,957
- Donne !
- Lâche-moi !
1203
01:06:39,958 --> 01:06:41,957
- Donne !
- Non !
1204
01:06:41,958 --> 01:06:43,416
Lâche-moi !
1205
01:06:43,958 --> 01:06:48,541
Et si c'était le plan d'Aristóteles
pour trouver la lionne ?
1206
01:06:49,083 --> 01:06:50,291
Non, laisse tomber.
1207
01:06:51,375 --> 01:06:55,290
Et si cette Polly l'avait kidnappée ?
1208
01:06:55,291 --> 01:06:59,416
Comme ce que Yolanda Saldívar
a fait à Selena.
1209
01:07:01,875 --> 01:07:04,832
- Non.
- On parle de Polly, là.
1210
01:07:04,833 --> 01:07:06,165
Elle ferait quoi ?
1211
01:07:06,166 --> 01:07:08,208
Je vais te tuer !
1212
01:07:24,083 --> 01:07:26,291
On ne t'a jamais appris à partager ?
1213
01:07:26,916 --> 01:07:27,749
Vilaine.
1214
01:07:27,750 --> 01:07:31,165
On ne t'a pas appris
à dire s'il te plaît ?
1215
01:07:31,166 --> 01:07:34,666
C'est à cause de gens comme toi
que j'ai quitté le Mexique.
1216
01:07:38,041 --> 01:07:39,125
Tu sais quoi ?
1217
01:07:39,625 --> 01:07:43,000
Tu étais une meilleure actrice
quand ta mère était en vie.
1218
01:07:46,083 --> 01:07:48,416
Tu sais la pire erreur que j'ai faite ?
1219
01:07:49,166 --> 01:07:52,040
Faire confiance à une "femme"
1220
01:07:52,041 --> 01:07:53,332
de 30 ans
1221
01:07:53,333 --> 01:07:57,457
dont le plus grand désir dans la vie
était de rencontrer une actrice.
1222
01:07:57,458 --> 01:08:00,374
Que tu n'aies jamais à compter
sur une femme comme ça.
1223
01:08:00,375 --> 01:08:02,250
Oups.
1224
01:08:03,000 --> 01:08:04,541
Tu es comme ça.
1225
01:08:09,125 --> 01:08:09,958
Paola.
1226
01:08:10,541 --> 01:08:12,666
Il faut appeler la police.
1227
01:08:13,291 --> 01:08:15,165
Pourquoi on appelle la police ?
1228
01:08:15,166 --> 01:08:17,499
Vous avez des nouvelles
de Lana ou de Polly ?
1229
01:08:17,500 --> 01:08:19,957
- Elle l'a kidnappée ? Comme la chanteuse.
- Quoi ?
1230
01:08:19,958 --> 01:08:20,957
Selena.
1231
01:08:20,958 --> 01:08:22,708
- Non, pas celle-là.
- Attendez.
1232
01:08:23,416 --> 01:08:25,916
Vous croyez que ça va finir en...
1233
01:08:26,750 --> 01:08:28,166
Ça va finir en...
1234
01:08:29,583 --> 01:08:30,540
tragédie ?
1235
01:08:30,541 --> 01:08:31,832
- Quoi ?
- Tragédie !
1236
01:08:31,833 --> 01:08:33,915
Non, pourquoi ?
1237
01:08:33,916 --> 01:08:35,582
Vous avez l'air nerveux.
1238
01:08:35,583 --> 01:08:37,040
Non, on gère.
1239
01:08:37,041 --> 01:08:39,999
- Tout va s'arranger.
- J'ai entendu "kidnapper".
1240
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
C'est Lana !
1241
01:08:41,500 --> 01:08:43,124
- Où es-tu ?
- Sa localisation.
1242
01:08:43,125 --> 01:08:45,124
- Elle a la tenue ?
- Silence !
1243
01:08:45,125 --> 01:08:46,625
Lana, ça va ?
1244
01:08:47,125 --> 01:08:48,290
Oui, ça va !
1245
01:08:48,291 --> 01:08:50,415
Paola, je suis perdue !
1246
01:08:50,416 --> 01:08:52,124
Polly t'a kidnappée ?
1247
01:08:52,125 --> 01:08:55,708
Comment elle aurait pu ?
Elle est trop bête pour ça.
1248
01:08:57,125 --> 01:08:58,250
- Lana ?
- Pao...
1249
01:08:59,666 --> 01:09:01,832
Trop bête ? Tu vas voir.
1250
01:09:01,833 --> 01:09:03,958
Plus fort, Lana. Ça a coupé.
1251
01:09:11,000 --> 01:09:13,458
Lana Cruz est une mauvaise personne.
1252
01:09:14,416 --> 01:09:16,415
C'est pour ça que cette fan...
1253
01:09:16,416 --> 01:09:17,333
Hé.
1254
01:09:18,125 --> 01:09:19,457
Polly a posté une vidéo.
1255
01:09:19,458 --> 01:09:21,249
- Non.
- Vous la suivez pas ?
1256
01:09:21,250 --> 01:09:24,500
... ce qu'elle n'aurait jamais pensé dire.
1257
01:09:27,000 --> 01:09:28,250
Je déteste Lana Cruz.
1258
01:09:28,833 --> 01:09:30,749
"Je te déteste, Lana Cruz."
1259
01:09:30,750 --> 01:09:33,125
Voilà, je vous l'avais dit.
1260
01:09:33,875 --> 01:09:35,790
Ça va finir en tragédie.
1261
01:09:35,791 --> 01:09:37,290
{\an8}Ça va nous coûter cher.
1262
01:09:37,291 --> 01:09:39,625
{\an8}Polly !
1263
01:09:40,541 --> 01:09:42,166
#JEDETESTELANACRUZ
1264
01:09:45,541 --> 01:09:46,875
Pas encore.
1265
01:09:50,125 --> 01:09:51,915
Lana Cruz ? Elle est de retour.
1266
01:09:51,916 --> 01:09:54,040
Je suis la seule à pas la détester ?
1267
01:09:54,041 --> 01:09:57,082
- Team Polly.
- Polly !
1268
01:09:57,083 --> 01:09:58,582
J'appelle la police.
1269
01:09:58,583 --> 01:10:01,832
Dis-leur d'être discrets.
Personne ne doit le savoir.
1270
01:10:01,833 --> 01:10:05,457
Lana serait sortie faire la fête
avec une fan,
1271
01:10:05,458 --> 01:10:07,082
puis aurait été kidnappée.
1272
01:10:07,083 --> 01:10:10,457
- Elles étaient ivres.
- Elle a rejoint une secte !
1273
01:10:10,458 --> 01:10:12,582
Polly est la nouvelle Yolanda Saldívar ?
1274
01:10:12,583 --> 01:10:14,999
La personne la plus affectée est...
1275
01:10:15,000 --> 01:10:16,958
Aris, mon ami.
1276
01:10:17,916 --> 01:10:19,582
Tu veux finir ton film ?
1277
01:10:19,583 --> 01:10:22,791
Ou tout ça va finir en tragédie
à cause de Lana ?
1278
01:10:23,916 --> 01:10:26,083
Profite de cet accident.
1279
01:10:26,625 --> 01:10:28,500
Vis le danger.
1280
01:10:31,500 --> 01:10:33,416
Je peux faire la dernière scène.
1281
01:10:37,250 --> 01:10:39,083
Ils ne me pardonneront jamais.
1282
01:10:40,541 --> 01:10:43,124
Rater le dernier jour de tournage
1283
01:10:43,125 --> 01:10:46,958
du film qui devait sauver ma carrière ?
1284
01:11:01,125 --> 01:11:02,625
Forte et souriante.
1285
01:11:03,625 --> 01:11:05,125
Forte et souriante.
1286
01:11:09,541 --> 01:11:11,250
Pourquoi tu dis toujours ça ?
1287
01:11:15,041 --> 01:11:20,082
Forte et souriante.
1288
01:11:20,083 --> 01:11:22,291
Voyons. Forte et souriante.
1289
01:11:27,791 --> 01:11:29,124
Et les larmes...
1290
01:11:29,125 --> 01:11:30,999
"Garde-les pour les caméras."
1291
01:11:31,000 --> 01:11:32,000
Pour la caméra.
1292
01:11:32,791 --> 01:11:35,165
Forte et souriante.
1293
01:11:35,166 --> 01:11:39,250
Tu veux être comme toutes ces filles
que personne ne remarque ?
1294
01:11:43,458 --> 01:11:45,457
J'étais une de ces filles, Lana.
1295
01:11:45,458 --> 01:11:47,165
Que personne ne remarque.
1296
01:11:47,166 --> 01:11:48,500
Mais te voir à la télé...
1297
01:11:50,125 --> 01:11:51,833
ça m'a fait me sentir mieux.
1298
01:11:53,875 --> 01:11:57,375
Et ça a permis d'apaiser
les souffrances de ma mère.
1299
01:11:59,875 --> 01:12:00,750
Merci.
1300
01:12:07,375 --> 01:12:08,666
Mais ma mère...
1301
01:12:09,833 --> 01:12:13,208
serait en train de me gronder
parce que je me suis perdue,
1302
01:12:14,333 --> 01:12:16,500
que j'ai sûrement perdu mon boulot
1303
01:12:17,625 --> 01:12:19,416
et que je sais pas quoi faire.
1304
01:12:21,083 --> 01:12:23,208
Greta dirait qu'elle me déteste.
1305
01:12:24,291 --> 01:12:25,999
Elle dit toujours ça.
1306
01:12:26,000 --> 01:12:29,208
Moi, je n'ai jamais dit ça à ma mère.
1307
01:12:31,291 --> 01:12:32,791
Je n'ai jamais pu.
1308
01:12:34,166 --> 01:12:35,333
Pourquoi ?
1309
01:12:41,625 --> 01:12:43,916
Elle aurait cessé de m'aimer.
1310
01:12:44,500 --> 01:12:46,790
Tu as cessé d'aimer Greta ?
1311
01:12:46,791 --> 01:12:48,416
Non, je pourrais jamais.
1312
01:12:49,416 --> 01:12:50,500
C'est ma fille.
1313
01:12:54,250 --> 01:12:57,875
On sait ce que dirait Maritrini
et ce que dirait Greta.
1314
01:12:58,500 --> 01:12:59,500
Et Lana ?
1315
01:13:01,250 --> 01:13:02,458
Que dirait Lana ?
1316
01:13:12,000 --> 01:13:15,375
Je te déteste pour avoir voulu
me contrôler, maman !
1317
01:13:16,250 --> 01:13:20,874
Je serai une putain de bonne actrice
comme je le déciderai !
1318
01:13:20,875 --> 01:13:22,207
Et...
1319
01:13:22,208 --> 01:13:26,583
je serai une putain de bonne mère
comme je le voudrai !
1320
01:13:35,625 --> 01:13:36,833
Mme Maritrini...
1321
01:13:37,750 --> 01:13:38,958
Et Mme Maritrini...
1322
01:13:39,875 --> 01:13:42,041
Parce qu'on sait jamais, Lana.
1323
01:13:45,250 --> 01:13:47,207
Tu as mérité un bonbon.
1324
01:13:47,208 --> 01:13:48,416
Tu en as encore ?
1325
01:13:49,250 --> 01:13:51,333
Je les gardais
pour une occasion spéciale.
1326
01:13:52,416 --> 01:13:53,416
Écoute.
1327
01:13:54,625 --> 01:13:55,790
Je...
1328
01:13:55,791 --> 01:13:59,125
J'ai enregistré une vidéo
et je l'ai postée.
1329
01:13:59,916 --> 01:14:01,999
J'ai dit que je détestais Lana Cruz.
1330
01:14:02,000 --> 01:14:04,207
- Quoi ?
- J'étais très en colère.
1331
01:14:04,208 --> 01:14:08,875
Quand on aura du réseau, je l'enlèverai.
Et je te défendrai, comme toujours.
1332
01:14:10,791 --> 01:14:12,750
Moi aussi, des fois,
je déteste Lana Cruz.
1333
01:14:15,083 --> 01:14:15,916
Mais...
1334
01:14:18,750 --> 01:14:20,375
quelque part dans le monde,
1335
01:14:20,958 --> 01:14:23,165
il y a une Polly, comme toi,
1336
01:14:23,166 --> 01:14:25,624
qui a besoin de voir ce film.
1337
01:14:25,625 --> 01:14:28,832
On doit finir le tournage.
Quoi qu'il arrive.
1338
01:14:28,833 --> 01:14:31,999
- Comment ?
- Je ne sais pas, mais on doit y arriver.
1339
01:14:32,000 --> 01:14:33,374
D'accord. Allons-y !
1340
01:14:33,375 --> 01:14:36,707
Lana serait sortie
faire la fête avec une fan
1341
01:14:36,708 --> 01:14:38,165
et aurait été enlevée.
1342
01:14:38,166 --> 01:14:40,874
On ignore toujours où elle est.
1343
01:14:40,875 --> 01:14:42,707
Où est Lana Cruz ?
1344
01:14:42,708 --> 01:14:43,833
VOLS POUR LE MEXIQUE
1345
01:14:53,875 --> 01:14:55,416
Je ressemble à une taupe ?
1346
01:14:56,083 --> 01:14:57,082
Mon look, ça va ?
1347
01:14:57,083 --> 01:14:59,125
- On se concentre !
- À plus tard.
1348
01:14:59,750 --> 01:15:01,291
- On est prêts.
- Ah oui ?
1349
01:15:01,875 --> 01:15:03,832
- Le dernier jour.
- Ça va aller.
1350
01:15:03,833 --> 01:15:05,583
- Prêts ?
- Dans 15 secondes.
1351
01:15:06,375 --> 01:15:08,583
En position pour la scène !
1352
01:15:13,500 --> 01:15:15,000
J'ai trop soif.
1353
01:15:16,416 --> 01:15:17,291
Viens.
1354
01:15:18,750 --> 01:15:19,583
Quoi ?
1355
01:15:21,708 --> 01:15:22,666
Là.
1356
01:15:23,583 --> 01:15:25,083
Tu as le pistolet ?
1357
01:15:25,625 --> 01:15:26,541
Oui. Pourquoi ?
1358
01:15:33,083 --> 01:15:34,208
Pas le choix.
1359
01:15:34,791 --> 01:15:37,250
Soit ça, soit on n'y arrivera pas.
1360
01:15:40,375 --> 01:15:41,708
- Suis-moi.
- D'accord.
1361
01:15:43,583 --> 01:15:44,666
Fais pas de bruit.
1362
01:15:53,791 --> 01:15:54,625
Allons-y.
1363
01:16:21,291 --> 01:16:24,332
C'est fini, connard.
Ton temps est écoulé.
1364
01:16:24,333 --> 01:16:26,541
Comment oses-tu, salopard ?
1365
01:16:27,041 --> 01:16:29,082
Tu vas avoir ce que tu mérites.
1366
01:16:29,083 --> 01:16:30,957
On vous cherche depuis hier.
1367
01:16:30,958 --> 01:16:32,665
- Ta gueule !
- Ferme-la !
1368
01:16:32,666 --> 01:16:34,499
Bouge !
1369
01:16:34,500 --> 01:16:38,832
C'est quoi, ce bordel ? Bouge-le !
1370
01:16:38,833 --> 01:16:41,458
Scène 77.1. Prise une.
1371
01:16:43,333 --> 01:16:44,165
Moteur !
1372
01:16:44,166 --> 01:16:45,125
Et...
1373
01:16:49,625 --> 01:16:50,791
Et...
1374
01:16:52,875 --> 01:16:53,791
Moteur.
1375
01:16:56,208 --> 01:16:57,041
Moteur.
1376
01:16:59,125 --> 01:17:00,333
Ça fonctionnera pas.
1377
01:17:01,416 --> 01:17:04,375
On peut pas tourner sans Lana.
1378
01:17:05,375 --> 01:17:07,041
Sans ma Tina.
1379
01:17:11,083 --> 01:17:12,000
Je ne peux pas.
1380
01:17:13,416 --> 01:17:15,707
Peut-être que ça doit finir en tragédie.
1381
01:17:15,708 --> 01:17:17,332
- Non.
- Oui.
1382
01:17:17,333 --> 01:17:18,291
Aris...
1383
01:17:19,708 --> 01:17:20,915
Monsieur.
1384
01:17:20,916 --> 01:17:22,124
Une seconde. Aris !
1385
01:17:22,125 --> 01:17:23,874
Aris !
1386
01:17:23,875 --> 01:17:26,166
- Aris !
- On va arranger ça !
1387
01:17:31,375 --> 01:17:32,875
Je te déteste, Lana Cruz.
1388
01:17:35,000 --> 01:17:41,540
Je te déteste, Lana Cruz.
1389
01:17:41,541 --> 01:17:43,624
Je te déteste, Lana Cruz !
1390
01:17:43,625 --> 01:17:46,583
Je t'aime, Lana Cruz !
1391
01:17:47,958 --> 01:17:50,000
Tu es tendue. Essaie de crier.
1392
01:17:51,000 --> 01:17:52,916
Lana, on va y arriver !
1393
01:18:07,000 --> 01:18:08,541
C'est pas Aris ?
1394
01:18:09,625 --> 01:18:11,416
C'est lui ! Aris !
1395
01:18:12,041 --> 01:18:13,000
Aris !
1396
01:18:14,416 --> 01:18:15,375
Aris !
1397
01:18:16,583 --> 01:18:17,624
On a réussi !
1398
01:18:17,625 --> 01:18:19,125
Je suis là !
1399
01:18:21,125 --> 01:18:22,416
On est là !
1400
01:18:31,541 --> 01:18:33,249
- C'est nous !
- Putain, Lana.
1401
01:18:33,250 --> 01:18:35,582
- Encore une tragédie.
- Vous avez vu ma mère ?
1402
01:18:35,583 --> 01:18:36,999
Qui c'est, ta mère ?
1403
01:18:37,000 --> 01:18:38,457
- C'est Lana !
- Quoi ?
1404
01:18:38,458 --> 01:18:39,624
C'est Lana ?
1405
01:18:39,625 --> 01:18:40,582
Lana ?
1406
01:18:40,583 --> 01:18:42,083
Lana !
1407
01:18:43,250 --> 01:18:44,874
- Maman !
- C'est Lana et Polly !
1408
01:18:44,875 --> 01:18:45,833
Je suis là !
1409
01:18:47,166 --> 01:18:49,416
- On doit freiner !
- Oui !
1410
01:18:51,125 --> 01:18:52,124
Freine !
1411
01:18:52,125 --> 01:18:53,290
Je sais pas faire.
1412
01:18:53,291 --> 01:18:54,583
Comment ça ?
1413
01:18:57,583 --> 01:18:58,790
Freine.
1414
01:18:58,791 --> 01:19:01,208
- Tu conduis !
- Je le guide, c'est tout !
1415
01:19:01,750 --> 01:19:02,582
Arrêtez-vous.
1416
01:19:02,583 --> 01:19:04,332
Pourquoi tu m'as pas dit ?
1417
01:19:04,333 --> 01:19:05,999
- Arrêtez !
- Tu vis ici !
1418
01:19:06,000 --> 01:19:08,124
Mais je conduis pas de bateaux !
1419
01:19:08,125 --> 01:19:09,332
Moi non plus !
1420
01:19:09,333 --> 01:19:11,375
- Freinez !
- Arrêtez le bateau.
1421
01:19:11,875 --> 01:19:13,374
Poussez-vous !
1422
01:19:13,375 --> 01:19:14,582
Freine !
1423
01:19:14,583 --> 01:19:15,499
Stop !
1424
01:19:15,500 --> 01:19:17,333
Arrêtez !
1425
01:19:17,833 --> 01:19:19,000
Stop !
1426
01:19:19,666 --> 01:19:21,040
Stop !
1427
01:19:21,041 --> 01:19:23,458
Filmez !
1428
01:19:24,000 --> 01:19:25,250
Stop !
1429
01:19:42,625 --> 01:19:43,500
Non !
1430
01:20:20,791 --> 01:20:21,750
Maman ?
1431
01:20:22,750 --> 01:20:23,708
Maman !
1432
01:20:24,208 --> 01:20:25,291
Maman, ça va ?
1433
01:20:26,916 --> 01:20:28,624
Appelez une ambulance !
1434
01:20:28,625 --> 01:20:30,415
J'espère que c'est pas une tragédie.
1435
01:20:30,416 --> 01:20:33,291
Aristóteles tourne.
On adore les accidents !
1436
01:20:34,333 --> 01:20:35,999
Que fais-tu ici ?
1437
01:20:36,000 --> 01:20:37,665
Pardon, maman.
1438
01:20:37,666 --> 01:20:39,625
Ça va, regarde. Je vais bien.
1439
01:20:40,250 --> 01:20:41,915
Je pensais t'avoir perdue.
1440
01:20:41,916 --> 01:20:44,499
Sans pouvoir te dire
que je suis fière.
1441
01:20:44,500 --> 01:20:47,791
J'adore tes films,
même tes pubs pour les chips.
1442
01:20:49,375 --> 01:20:51,124
Je suis fière de toi aussi.
1443
01:20:51,125 --> 01:20:53,791
Tu me l'as dit dans la vidéo avec Polly.
1444
01:20:54,833 --> 01:20:55,708
Polly ?
1445
01:20:56,208 --> 01:20:58,083
Polly !
1446
01:21:02,833 --> 01:21:04,082
Polly, tu es là ?
1447
01:21:04,083 --> 01:21:06,874
Aidez-moi, faut le retourner.
1448
01:21:06,875 --> 01:21:08,624
Un, deux, trois !
1449
01:21:08,625 --> 01:21:10,041
Poussez !
1450
01:21:10,541 --> 01:21:12,583
Polly !
1451
01:21:13,958 --> 01:21:16,333
- Polly, ça va ?
- Pour tes fans.
1452
01:21:25,833 --> 01:21:26,708
Polly !
1453
01:21:27,291 --> 01:21:28,290
Polly !
1454
01:21:28,291 --> 01:21:31,082
Polly, s'il te plaît. Réponds-moi, Polly !
1455
01:21:31,083 --> 01:21:32,790
C'est ce que tu voulais ?
1456
01:21:32,791 --> 01:21:35,291
Que je perde ma plus grande fan ?
1457
01:21:36,041 --> 01:21:37,458
Tu as réussi !
1458
01:21:39,208 --> 01:21:42,208
S'il te plaît !
Déteste-moi autant que tu voudras.
1459
01:21:43,000 --> 01:21:45,916
Mais reste avec nous, je t'en prie !
1460
01:21:46,625 --> 01:21:47,750
Polly !
1461
01:21:51,458 --> 01:21:52,541
Ça va ?
1462
01:21:53,375 --> 01:21:54,624
Tu m'as sauvée !
1463
01:21:54,625 --> 01:21:56,124
Oui !
1464
01:21:56,125 --> 01:21:57,583
Mon héroïne !
1465
01:21:59,208 --> 01:22:00,582
Lana !
1466
01:22:00,583 --> 01:22:06,249
Je sais pas pourquoi j'ai dit
tous ces mensonges sur toi ! Tu es...
1467
01:22:06,250 --> 01:22:07,499
Ne t'inquiète pas.
1468
01:22:07,500 --> 01:22:09,582
Tu es la meilleure.
1469
01:22:09,583 --> 01:22:12,708
Lana, tu es la meilleure
actrice du monde !
1470
01:22:13,875 --> 01:22:15,665
Et tu n'es pas qu'une fan.
1471
01:22:15,666 --> 01:22:18,000
Tu es la meilleure amie du monde !
1472
01:22:18,583 --> 01:22:22,457
Je pourrais jamais te détester,
Lana Cruz ! Jamais !
1473
01:22:22,458 --> 01:22:23,875
Elle est vivante !
1474
01:22:24,416 --> 01:22:25,832
Elle est vivante !
1475
01:22:25,833 --> 01:22:27,415
POLLY EST VIVANTE
1476
01:22:27,416 --> 01:22:28,916
LANA EST MON HÉROÏNE !!!
1477
01:22:37,250 --> 01:22:38,874
Tu es la meilleure, Lana !
1478
01:22:38,875 --> 01:22:40,666
J'adore Lana Cruz !
1479
01:22:44,416 --> 01:22:45,791
Forte et souriante.
1480
01:22:47,458 --> 01:22:49,416
Forte et souriante.
1481
01:22:53,458 --> 01:22:55,083
Non. Lâche prise.
1482
01:22:57,750 --> 01:22:59,165
Des consignes ?
1483
01:22:59,166 --> 01:23:00,083
Non.
1484
01:23:00,791 --> 01:23:02,166
Tu es Tina Uruchurtu.
1485
01:23:14,833 --> 01:23:17,708
Tu disais que tu ne te vendrais
jamais au régime.
1486
01:23:20,166 --> 01:23:21,416
Tu ne comprends pas.
1487
01:23:22,916 --> 01:23:24,958
On ne comprend jamais rien.
1488
01:23:25,583 --> 01:23:27,375
On nous réduit au silence.
1489
01:23:30,500 --> 01:23:32,791
Mais le seul silence absolu...
1490
01:23:34,958 --> 01:23:36,166
c'est la mort.
1491
01:23:49,625 --> 01:23:50,625
Coupez.
1492
01:23:51,541 --> 01:23:52,375
Coupez.
1493
01:23:53,958 --> 01:23:55,541
Clap de fin !
1494
01:23:56,041 --> 01:23:58,332
C'est parfait.
Ça n'a pas fini en tragédie.
1495
01:23:58,333 --> 01:24:00,583
Ça n'a pas fini en tragédie !
1496
01:24:02,250 --> 01:24:03,500
On a réussi !
1497
01:24:04,750 --> 01:24:06,374
Bon, les enfants.
1498
01:24:06,375 --> 01:24:08,874
On a fini de tourner Trémula !
1499
01:24:08,875 --> 01:24:11,000
C'est dans la boîte !
1500
01:24:38,750 --> 01:24:41,082
On m'a dit que tu voulais
prendre mon rôle.
1501
01:24:41,083 --> 01:24:42,250
Vous avez réussi.
1502
01:24:42,833 --> 01:24:45,458
Lana Cruz,
l'actrice à qui tout le monde pardonne.
1503
01:24:47,083 --> 01:24:48,332
Non, Lana.
1504
01:24:48,333 --> 01:24:50,540
Tu peux pas gifler les gens.
1505
01:24:50,541 --> 01:24:52,457
- Tu es célèbre.
- D'accord.
1506
01:24:52,458 --> 01:24:54,125
Toi non plus, Greta.
1507
01:24:54,916 --> 01:24:55,833
Merci.
1508
01:24:56,875 --> 01:24:58,208
Mais moi...
1509
01:24:58,791 --> 01:25:00,165
je ne suis qu'une fan.
1510
01:25:00,166 --> 01:25:01,708
On peut pas me cancel.
1511
01:25:03,541 --> 01:25:04,500
Lana, par ici !
1512
01:25:06,125 --> 01:25:07,125
Lana !
1513
01:25:07,958 --> 01:25:09,208
Je t'adore !
1514
01:25:10,666 --> 01:25:11,750
Lana, par ici !
1515
01:25:26,791 --> 01:25:29,833
De quoi parle le film ?
1516
01:25:31,041 --> 01:25:32,166
Je sais pas trop.
1517
01:25:33,083 --> 01:25:34,041
C'est de l'art.
1518
01:25:35,041 --> 01:25:36,665
Je peux avoir un autographe ?
1519
01:25:36,666 --> 01:25:37,916
- Bien sûr.
- Polly.
1520
01:25:40,125 --> 01:25:40,958
Bien sûr.
1521
01:25:41,541 --> 01:25:42,958
- Tu t'appelles ?
- Daniel.
1522
01:25:43,583 --> 01:25:45,416
- Polly.
- Merci.
1523
01:25:48,666 --> 01:25:50,416
Dur d'être célèbre.
1524
01:26:02,708 --> 01:26:06,040
{\an8}Le dernier film de Lana Cruz
au festival du film de Zagreb
1525
01:26:06,041 --> 01:26:07,832
{\an8}a été un immense succès.
1526
01:26:07,833 --> 01:26:10,332
{\an8}Elle a décidé de privilégier
les films d'auteur
1527
01:26:10,333 --> 01:26:13,374
{\an8}et a refusé
une nouvelle saison de Special Crimes.
1528
01:26:13,375 --> 01:26:15,040
{\an8}Tout le monde aime Lana Cruz.
1529
01:26:15,041 --> 01:26:18,125
{\an8}À suivre, un nouvel album de la célèbre...
1530
01:27:23,208 --> 01:27:26,125
INSPIRÉ DU FILM
"J'ADORE CE QUE VOUS FAITES"
1531
01:31:12,458 --> 01:31:14,291
Sous-titres : Stéphane Versini