1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,750 --> 00:00:49,708 Tu fous quoi, Méchant numéro 2 ? 4 00:00:50,333 --> 00:00:51,165 Coupez ! 5 00:00:51,166 --> 00:00:53,790 C'est moi qui dis coupez, Lana ! 6 00:00:53,791 --> 00:00:56,040 Paul ! Encore une ! 7 00:00:56,041 --> 00:00:59,749 - C'est moi le réalisateur, putain. - C'est à lui de le dire. 8 00:00:59,750 --> 00:01:01,333 On peut faire mieux. 9 00:01:02,000 --> 00:01:04,415 Bon, on reprend où on en était. 10 00:01:04,416 --> 00:01:05,375 Action ! 11 00:01:08,958 --> 00:01:10,124 Tu fais quoi ? 12 00:01:10,125 --> 00:01:12,332 - Coupez ! Une autre. - C'était bien ! 13 00:01:12,333 --> 00:01:13,500 - Paul ! - Action ! 14 00:01:14,291 --> 00:01:16,207 - Il est nul. - On reprend. 15 00:01:16,208 --> 00:01:17,207 En mieux. 16 00:01:17,208 --> 00:01:18,999 - Action ! - Attrape... 17 00:01:19,000 --> 00:01:21,040 - Coupez ! - Le réalisateur dit coupez. 18 00:01:21,041 --> 00:01:22,165 Je dis coupez ! 19 00:01:22,166 --> 00:01:23,874 - Encore une ! - 50 prises ! 20 00:01:23,875 --> 00:01:25,416 Il t'en faut combien ? 21 00:01:26,458 --> 00:01:27,790 - Une autre. - Action ! 22 00:01:27,791 --> 00:01:29,165 Paul, sérieux ! 23 00:01:29,166 --> 00:01:30,500 - Action ! - Coupez ! 24 00:01:32,458 --> 00:01:33,791 Coupez ! 25 00:01:34,458 --> 00:01:35,874 C'est bon, Lana. 26 00:01:35,875 --> 00:01:37,832 La prise 60 était la bonne. 27 00:01:37,833 --> 00:01:39,082 Pour toi. 28 00:01:39,083 --> 00:01:40,000 Pas pour moi. 29 00:01:40,625 --> 00:01:42,499 Je connais mon boulot. 30 00:01:42,500 --> 00:01:45,499 - J'ai fait trois saisons. - Trois ? 31 00:01:45,500 --> 00:01:47,790 Moi, sept ! 32 00:01:47,791 --> 00:01:50,041 Et tu as toujours été chiante ! 33 00:01:51,041 --> 00:01:51,957 Tu sais quoi ? 34 00:01:51,958 --> 00:01:53,290 Je préfère être chiante 35 00:01:53,291 --> 00:01:56,665 qu'être un réalisateur médiocre comme toi, Paul Kitchener. 36 00:01:56,666 --> 00:01:58,207 Putain, cause toujours. 37 00:01:58,208 --> 00:02:01,416 - J'en ai marre. - J'ai pas besoin de 60 prises, moi ! 38 00:02:06,375 --> 00:02:07,374 Lana ! 39 00:02:07,375 --> 00:02:08,291 Merde. 40 00:02:12,875 --> 00:02:13,874 Bonjour ! 41 00:02:13,875 --> 00:02:16,290 J'y crois pas, c'est Lana ! 42 00:02:16,291 --> 00:02:17,708 Je t'aime, Lana ! 43 00:02:19,500 --> 00:02:21,165 - Merci ! - Un autographe ! 44 00:02:21,166 --> 00:02:22,749 - Merci ! - Ça va ? 45 00:02:22,750 --> 00:02:25,082 - Lana, on t'adore ! - Moi aussi ! 46 00:02:25,083 --> 00:02:26,665 - Merci ! - Lana ! 47 00:02:26,666 --> 00:02:28,374 Vous êtes adorables. 48 00:02:28,375 --> 00:02:30,208 - Merci. - Lana ! 49 00:02:33,250 --> 00:02:34,457 Oh, non. Désolée. 50 00:02:34,458 --> 00:02:36,040 Pardon. 51 00:02:36,041 --> 00:02:38,749 Je t'ai pas frappée. Tu es arrivée vite. 52 00:02:38,750 --> 00:02:40,041 J'ai sursauté. 53 00:02:43,250 --> 00:02:46,415 Je te déteste, Lana Cruz ! 54 00:02:46,416 --> 00:02:49,207 {\an8}Vous avez vu Lana Cruz gifler cette fan ? 55 00:02:49,208 --> 00:02:52,665 Je ne l'ai même pas touchée. C'était... 56 00:02:52,666 --> 00:02:54,499 Carmen, tu as vu TikTok ? 57 00:02:54,500 --> 00:02:57,999 Lana Cruz, la star de Special Crimes a giflé une fan. 58 00:02:58,000 --> 00:02:59,332 Une gifleuse. 59 00:02:59,333 --> 00:03:02,749 Supprime tous ces posts sur TikTok et Instagram... 60 00:03:02,750 --> 00:03:04,749 VIEILLE SORCIÈRE 61 00:03:04,750 --> 00:03:06,790 CANCEL LANA CRUZ 62 00:03:06,791 --> 00:03:07,708 J'ADORE 63 00:03:11,750 --> 00:03:13,374 {\an8}Une piñata Lana Cruz. 64 00:03:13,375 --> 00:03:14,874 {\an8}C'est pas ressemblant. 65 00:03:14,875 --> 00:03:18,957 Laissez-la, c'était un accident. Lana sauve les baleines. 66 00:03:18,958 --> 00:03:20,499 Un accident, un malentendu. 67 00:03:20,500 --> 00:03:23,665 {\an8}C'était une star ? Plus maintenant, chérie. 68 00:03:23,666 --> 00:03:25,499 #JETEDETESTELANACRUZ 69 00:03:25,500 --> 00:03:29,125 - Je déteste Lana Cruz. - Libérez-nous de sa série chiante. 70 00:03:32,708 --> 00:03:35,415 Tu nous as tous giflés. Pas seulement elle. 71 00:03:35,416 --> 00:03:37,750 Disparais avec sa série ! 72 00:03:38,250 --> 00:03:40,750 BEAUCOUP TROP FAN 73 00:03:41,333 --> 00:03:44,249 Carmen, ça prend de trop grosses proportions. 74 00:03:44,250 --> 00:03:46,040 Je sais. Et tu le sais. 75 00:03:46,041 --> 00:03:47,875 On te croit. Regarde. 76 00:03:48,458 --> 00:03:50,665 #LANAESTINNOCENTE 77 00:03:50,666 --> 00:03:51,749 - Oui. - Tu vois ? 78 00:03:51,750 --> 00:03:53,583 Hashtag Freelana. 79 00:03:54,250 --> 00:03:56,249 - La campagne fonctionne. - Super. 80 00:03:56,250 --> 00:03:57,874 Regarde pas les followers. 81 00:03:57,875 --> 00:04:00,000 Mais on va devoir... 82 00:04:01,291 --> 00:04:02,166 s'excuser. 83 00:04:02,750 --> 00:04:04,374 - Lana, s'excuser ? - Oui. 84 00:04:04,375 --> 00:04:07,082 Non ! C'était pas ma faute, je t'ai dit. 85 00:04:07,083 --> 00:04:09,499 Elle m'a fait peur en arrivant. 86 00:04:09,500 --> 00:04:11,958 Je sais. Tu es mon amie. 87 00:04:12,625 --> 00:04:15,290 Et ça me gêne de te dire ça, 88 00:04:15,291 --> 00:04:17,291 mais si tu ne t'excuses pas, 89 00:04:17,875 --> 00:04:20,458 ça va faire qu'empirer. 90 00:04:22,541 --> 00:04:25,249 J'ai commencé ma carrière d'actrice à neuf ans. 91 00:04:25,250 --> 00:04:27,790 J'ai toujours eu un succès indéniable, 92 00:04:27,791 --> 00:04:31,208 et des millions de fans du monde entier m'ont soutenu. 93 00:04:32,500 --> 00:04:37,250 Je présente mes excuses à la fan qui croit que je lui ai fait du mal. 94 00:04:38,166 --> 00:04:41,207 C'était un malentendu. 95 00:04:41,208 --> 00:04:44,499 Et maintenant, je demande aux gens et aux médias 96 00:04:44,500 --> 00:04:46,374 de respecter mon intimité, 97 00:04:46,375 --> 00:04:50,208 afin que je puisse me consacrer à mon emploi du temps d'actrice. 98 00:04:50,708 --> 00:04:52,915 Frérot, vient pas chercher Lana 99 00:04:52,916 --> 00:04:55,708 {\an8}Ou elle t'en collera une Quand tu t'y attends pas 100 00:04:56,541 --> 00:04:58,957 Des mains collantes Lana ! 101 00:04:58,958 --> 00:05:02,374 Il paraît que la fan qu'elle a giflée a failli mourir. 102 00:05:02,375 --> 00:05:04,624 Laissez ma mère. Vous vous croyez malins ? 103 00:05:04,625 --> 00:05:07,665 - Achetez-vous une vie. - Ta mère est une conne. 104 00:05:07,666 --> 00:05:09,458 - T'es sérieux, là ? - Ouais ! 105 00:05:11,041 --> 00:05:12,790 Greta, il s'est passé quoi ? 106 00:05:12,791 --> 00:05:15,624 - Qui t'a frappée ? - Des gars se moquaient de toi. 107 00:05:15,625 --> 00:05:17,999 Je les ai frappés, mais ils étaient trop. 108 00:05:18,000 --> 00:05:20,499 Ma puce ! Je vais chercher de la glace. 109 00:05:20,500 --> 00:05:22,832 On ne frappe pas les gens. 110 00:05:22,833 --> 00:05:24,540 C'est toi qui dis ça ? 111 00:05:24,541 --> 00:05:26,208 C'était un malentendu ! 112 00:05:28,125 --> 00:05:31,457 Je promets qu'on va passer plus de temps ensemble. 113 00:05:31,458 --> 00:05:34,375 - Compte sur moi. - Pour être la pire des mères. 114 00:05:35,208 --> 00:05:36,208 Y a pire que moi. 115 00:05:36,958 --> 00:05:39,457 Après la claque, plus personne ne regarde la série. 116 00:05:39,458 --> 00:05:41,082 Elle a agressé une fan. 117 00:05:41,083 --> 00:05:43,374 - On va porter plainte. - Oui. 118 00:05:43,375 --> 00:05:47,832 C'est fini. On arrête Special Crimes. Définitivement. 119 00:05:47,833 --> 00:05:49,999 Que va faire Lana Cruz ? 120 00:05:50,000 --> 00:05:51,332 Bye bye, la carrière. 121 00:05:51,333 --> 00:05:52,750 Sayonara, Lana Cruz. 122 00:05:54,000 --> 00:05:59,750 UN AN PLUS TARD 123 00:06:05,750 --> 00:06:06,666 Salut, maman. 124 00:06:08,000 --> 00:06:10,415 - Greta, comment ça s'est passé ? - Bien. 125 00:06:10,416 --> 00:06:12,999 Des bonbons pour te remonter le moral. 126 00:06:13,000 --> 00:06:14,708 Je t'aime. Merci. 127 00:06:15,375 --> 00:06:17,415 Ma fille a eu son diplôme ? 128 00:06:17,416 --> 00:06:20,332 Je suis toujours là pour les grands événements. 129 00:06:20,333 --> 00:06:21,749 Enfin ! 130 00:06:21,750 --> 00:06:23,750 Carmen, que fais-tu là ? 131 00:06:24,291 --> 00:06:25,625 J'ai un rôle pour toi. 132 00:06:26,333 --> 00:06:27,166 Fabuleux. 133 00:06:28,083 --> 00:06:30,000 Un film d'auteur. 134 00:06:30,916 --> 00:06:32,832 Ils te disaient finie. 135 00:06:32,833 --> 00:06:33,832 Qui ? 136 00:06:33,833 --> 00:06:35,249 Je te défends, là. 137 00:06:35,250 --> 00:06:36,540 Je sais me défendre. 138 00:06:36,541 --> 00:06:40,250 Ton personnage est une espionne. 139 00:06:40,875 --> 00:06:43,207 Sophistiquée, mystérieuse. 140 00:06:43,208 --> 00:06:44,874 C'est dans les années 70. 141 00:06:44,875 --> 00:06:46,707 Tu connais pas. 142 00:06:46,708 --> 00:06:49,374 C'est basé sur une histoire vraie. 143 00:06:49,375 --> 00:06:50,500 J'adore. 144 00:06:51,458 --> 00:06:53,125 Et je commence quand ? 145 00:06:53,875 --> 00:06:54,999 Tu pars demain. 146 00:06:55,000 --> 00:06:57,124 Huit semaines au Mexique. 147 00:06:57,125 --> 00:06:59,541 - Ton peuple, ta terre natale ! - Ouais... 148 00:07:00,125 --> 00:07:04,791 Et puis, tu seras loin, personne ne te déteste là-bas. 149 00:07:05,375 --> 00:07:07,500 Tu pourras te consacrer à ton art. 150 00:07:08,458 --> 00:07:11,625 Je peux pas. C'est la remise des diplômes de Greta. 151 00:07:12,166 --> 00:07:13,250 Je lui ai promis. 152 00:07:14,458 --> 00:07:15,291 Bon. 153 00:07:16,458 --> 00:07:18,416 C'est ta seule offre 154 00:07:18,916 --> 00:07:20,583 depuis un an. 155 00:07:21,541 --> 00:07:23,625 Et personne ne te demande. 156 00:07:25,541 --> 00:07:28,666 Tu veux que je parle à Greta ? Je le ferai. Facile. 157 00:07:30,875 --> 00:07:32,958 Je lui parlerai. Je t'appellerai. 158 00:07:36,208 --> 00:07:39,166 {\an8}Forte et souriante. 159 00:07:49,458 --> 00:07:50,291 Greta... 160 00:07:50,791 --> 00:07:52,166 Tu vas faire le film. 161 00:07:53,166 --> 00:07:54,000 Je sais. 162 00:07:54,750 --> 00:07:57,250 Je ne le ferais pas si j'avais le choix. 163 00:07:57,875 --> 00:08:00,666 Et tu dois aussi passer du temps avec ton père. 164 00:08:02,083 --> 00:08:03,416 C'est toujours pareil. 165 00:08:04,250 --> 00:08:05,666 Le prix de la célébrité. 166 00:08:10,000 --> 00:08:14,666 Ta grand-mère me disait toujours : "Forte et souriante." 167 00:08:15,541 --> 00:08:17,666 Je peux te voir forte et souriante ? 168 00:08:20,375 --> 00:08:21,583 Bonne chance, maman. 169 00:08:25,791 --> 00:08:26,750 Je t'aime ! 170 00:08:46,791 --> 00:08:47,624 Je t'écoute. 171 00:08:47,625 --> 00:08:48,541 Carmen, 172 00:08:49,375 --> 00:08:51,332 ce film peut sauver ma carrière ? 173 00:08:51,333 --> 00:08:54,958 Fais-le, et je promets que je te trouverai des projets ici. 174 00:08:55,458 --> 00:08:58,290 La chaîne regrettera de t'avoir virée. 175 00:08:58,291 --> 00:09:01,207 Tes fans doivent te voir jouer dans un film. 176 00:09:01,208 --> 00:09:03,458 Ce film, c'est ta chance. 177 00:09:07,041 --> 00:09:07,875 Bon. 178 00:09:08,541 --> 00:09:09,875 On va au Mexique. 179 00:09:55,833 --> 00:09:56,833 Dégoûtant. 180 00:09:58,708 --> 00:10:00,125 C'est presque fini. 181 00:10:06,875 --> 00:10:09,082 J'y crois pas ! 182 00:10:09,083 --> 00:10:11,250 Je suis en train de rêver ? 183 00:10:12,000 --> 00:10:15,124 On vous a déjà dit que vous ressemblez à Lana Cruz ? 184 00:10:15,125 --> 00:10:16,166 En plus petite. 185 00:10:17,166 --> 00:10:18,291 Je suis Lana Cruz. 186 00:10:21,708 --> 00:10:22,624 - Écoutez... - Je... 187 00:10:22,625 --> 00:10:25,957 Je suis pas de ceux qui vous ont attaquée sur internet. 188 00:10:25,958 --> 00:10:28,083 Je ne vous déteste pas pour... 189 00:10:28,666 --> 00:10:31,707 La trajectoire de votre main était différente. 190 00:10:31,708 --> 00:10:33,499 Voilà ! Personne ne me croit. 191 00:10:33,500 --> 00:10:35,707 Moi oui. Je suis une fan. 192 00:10:35,708 --> 00:10:36,915 Une grande fan. 193 00:10:36,916 --> 00:10:40,207 - Merci. - Ma mère disait qu'on se ressemblait. 194 00:10:40,208 --> 00:10:42,624 - Ah oui ? - Je me suis pas présentée. 195 00:10:42,625 --> 00:10:43,875 Polly Melgar. 196 00:10:44,416 --> 00:10:46,832 Assistante, amie, experte en piscine. 197 00:10:46,833 --> 00:10:48,750 - Enchantée. - Echan... 198 00:10:52,375 --> 00:10:56,999 J'ai deux actrices préférées. En jeune, c'est Danna Paola. 199 00:10:57,000 --> 00:10:58,915 En plus âgée, c'est vous. 200 00:10:58,916 --> 00:11:02,999 J'ai vu tous vos films et vos telenovelas avec ma mère. 201 00:11:03,000 --> 00:11:05,707 Ma Petite Fleur. Loin de cañaveral 202 00:11:05,708 --> 00:11:09,624 La scène où Colunga vous prend et vous embrasse. 203 00:11:09,625 --> 00:11:10,791 Oui, Colunga. 204 00:11:11,500 --> 00:11:14,457 Vos telenovelas et aussi vos films aux États-Unis. 205 00:11:14,458 --> 00:11:15,624 Votre fille. 206 00:11:15,625 --> 00:11:17,124 Votre divorce. 207 00:11:17,125 --> 00:11:19,082 Votre petite amie blonde. 208 00:11:19,083 --> 00:11:22,457 Vous avez créé une ligne de sauces et de sous-vêtements. 209 00:11:22,458 --> 00:11:24,790 - Oui. - Toujours amie avec Ricky Martin ? 210 00:11:24,791 --> 00:11:26,874 Vous êtes vraiment fan de moi. 211 00:11:26,875 --> 00:11:28,915 Qu'est-ce qui vous amène ici ? 212 00:11:28,916 --> 00:11:31,625 Vous venez en vacances ? Retrouver un crush ? 213 00:11:32,166 --> 00:11:34,582 Je viens tourner un film, j'en dirai pas plus. 214 00:11:34,583 --> 00:11:35,582 Comment ça ? 215 00:11:35,583 --> 00:11:38,874 Lana ! Paola, assistante-réalisatrice du film. 216 00:11:38,875 --> 00:11:40,082 Lana. Enchantée. 217 00:11:40,083 --> 00:11:43,582 Désolé, le réalisateur veut vous voir. On doit y aller. 218 00:11:43,583 --> 00:11:44,875 - Maintenant ? - Oui. 219 00:11:45,583 --> 00:11:49,540 Je sais pas si Carmen a parlé à l'équipe de production. 220 00:11:49,541 --> 00:11:52,082 Avant chaque call, il me faut un thé noir. 221 00:11:52,083 --> 00:11:55,290 Très chaud avec deux gouttes de citron. 222 00:11:55,291 --> 00:11:56,749 Je le noterai. On y va. 223 00:11:56,750 --> 00:11:58,500 Lana ! Un selfie. 224 00:11:59,708 --> 00:12:01,124 - On y va. - Joli filtre. 225 00:12:01,125 --> 00:12:02,040 Pas vrai ? 226 00:12:02,041 --> 00:12:04,790 - Et mes affaires ? - Vous repasserez. 227 00:12:04,791 --> 00:12:07,958 Lana Cruz ! Elle est vraiment petite. 228 00:12:08,750 --> 00:12:10,375 Tu as imprimé ton scénario. 229 00:12:10,916 --> 00:12:11,750 Lana. 230 00:12:12,500 --> 00:12:16,040 On doit être très patients. Le directeur est super sensible. 231 00:12:16,041 --> 00:12:17,250 Sensible comment ? 232 00:12:17,875 --> 00:12:20,790 Il est très à l'écoute de ses sentiments. 233 00:12:20,791 --> 00:12:23,583 Il est particulier, mais c'est un génie. 234 00:12:24,250 --> 00:12:28,041 Comme si Cuarón, Del Toro et Iñárritu avaient fusionné ? 235 00:12:28,833 --> 00:12:29,665 Non. 236 00:12:29,666 --> 00:12:31,874 Ils sont plus commerciaux. 237 00:12:31,875 --> 00:12:35,625 C'est un autre genre de cinéma. Expérimental, plus artistique. 238 00:12:36,416 --> 00:12:39,958 Mais il paraît que son film est un bijou. 239 00:12:40,875 --> 00:12:41,750 Un bijou. 240 00:12:42,458 --> 00:12:44,833 De 15 minutes. Avant la tragédie. 241 00:12:46,291 --> 00:12:49,040 Quelle tragédie ? 242 00:12:49,041 --> 00:12:50,791 Qui a dit le mot interdit ? 243 00:12:54,416 --> 00:12:55,540 Bonjour. 244 00:12:55,541 --> 00:12:56,875 Ma Lana Cruz. 245 00:12:59,208 --> 00:13:01,124 Ce regard vaincu. 246 00:13:01,125 --> 00:13:04,875 Cette nostalgie qui colore chaque geste. 247 00:13:06,625 --> 00:13:08,583 Je déteste les scripts. 248 00:13:10,208 --> 00:13:11,625 Mon film est différent. 249 00:13:12,333 --> 00:13:13,957 J'avais toutes mes notes. 250 00:13:13,958 --> 00:13:16,624 Ton problème, c'est que tu prends pas de risques. 251 00:13:16,625 --> 00:13:19,457 C'est du vrai cinéma. Le cinéma, c'est la réalité. 252 00:13:19,458 --> 00:13:20,999 - C'est... - Des racines. 253 00:13:21,000 --> 00:13:24,333 Ce film, c'est le... 254 00:13:25,875 --> 00:13:26,915 - danger. - Oui. 255 00:13:26,916 --> 00:13:27,874 Bien sûr. 256 00:13:27,875 --> 00:13:30,540 Mais ce film parle de Tina Uruchurtu. 257 00:13:30,541 --> 00:13:32,415 Celui que j'ai lu. 258 00:13:32,416 --> 00:13:35,124 Il parle de la vie. Et la vie, c'est quoi ? 259 00:13:35,125 --> 00:13:37,458 On ne sait pas. 260 00:13:38,625 --> 00:13:43,457 Je peux regarder ces 15 minutes de votre film ? 261 00:13:43,458 --> 00:13:46,375 Je n'ai pas trop eu le temps avant d'arriver. 262 00:13:47,458 --> 00:13:50,875 Changeons de sujet. Tu aimes ton appartement ? 263 00:13:53,125 --> 00:13:56,333 Voilà. C'est là que tu devras trouver Tina Uruchurtu. 264 00:13:58,583 --> 00:14:01,916 Sers-t'en comme si tu avais grandi avec. 265 00:14:02,500 --> 00:14:04,125 Ça, c'est Tina Uruchurtu. 266 00:14:14,333 --> 00:14:15,250 C'est un faux. 267 00:14:18,500 --> 00:14:20,582 Carmen, j'ai envie de mourir. 268 00:14:20,583 --> 00:14:23,249 Le réal a pointé son flingue sur moi, 269 00:14:23,250 --> 00:14:26,040 a brûlé mon script devant moi. 270 00:14:26,041 --> 00:14:28,790 m'a mis dans cette maison, pour m'agacer. 271 00:14:28,791 --> 00:14:31,582 Et l'assistante réal a parlé d'une tragédie. 272 00:14:31,583 --> 00:14:34,500 J'ai dû porter mes valises à l'intérieur. 273 00:14:39,916 --> 00:14:42,250 Soirée mousse ! 274 00:14:43,583 --> 00:14:44,916 C'est quoi, son nom, déjà ? 275 00:14:47,416 --> 00:14:48,832 Il s'est passé quoi ? 276 00:14:48,833 --> 00:14:51,790 Ma petite nièce a mis le bazar. 277 00:14:51,791 --> 00:14:55,000 Elle a échangé mes pastilles de chlore avec du savon. 278 00:14:55,666 --> 00:14:58,707 - Quoi ? - Un interrupteur est cassé. 279 00:14:58,708 --> 00:15:01,832 Je vais devoir revenir pour l'activer manuellement. 280 00:15:01,833 --> 00:15:05,457 - Vous faites quoi, là ? - J'ai ajouté du floculant. 281 00:15:05,458 --> 00:15:08,250 Quoi ? J'entends rien. 282 00:15:10,041 --> 00:15:12,124 - Regardez ce bazar. - Vous êtes fâchée. 283 00:15:12,125 --> 00:15:13,707 Je sais. Je vous connais. 284 00:15:13,708 --> 00:15:15,250 C'est clair. 285 00:15:15,916 --> 00:15:17,707 Pas comme cette eau. Et je voulais... 286 00:15:17,708 --> 00:15:19,124 Mais non. 287 00:15:19,125 --> 00:15:20,040 - Quoi ? - Oubliez. 288 00:15:20,041 --> 00:15:22,040 - Me dire quelque chose ? - Rien. 289 00:15:22,041 --> 00:15:24,207 - Dites-moi. - Je... 290 00:15:24,208 --> 00:15:25,125 Quoi ? 291 00:15:26,458 --> 00:15:28,582 J'aimerais travailler sur le film. 292 00:15:28,583 --> 00:15:29,790 Embauchez-moi. 293 00:15:29,791 --> 00:15:33,040 Lana Cruz. Je sais pas. Je pourrais être figurante. 294 00:15:33,041 --> 00:15:35,249 Aider à monter les décors. 295 00:15:35,250 --> 00:15:36,915 Je suis douée avec les animaux. 296 00:15:36,916 --> 00:15:38,415 Je peux être votre assistante. 297 00:15:38,416 --> 00:15:41,375 Vous savez quoi ? Arrangez tout ça et on verra. 298 00:15:42,291 --> 00:15:43,333 Hé. 299 00:15:44,041 --> 00:15:47,249 Tenez, le mot de passe du wifi. 300 00:15:47,250 --> 00:15:48,165 Merci. 301 00:15:48,166 --> 00:15:51,374 J'ai porté vos affaires dans votre chambre. 302 00:15:51,375 --> 00:15:55,249 Avec vos bonbons préférés. J'ai vu sur votre Insta. 303 00:15:55,250 --> 00:15:59,165 Et du thé au citron. Vous aimez le thé noir au citron. 304 00:15:59,166 --> 00:16:00,208 Tout y est. 305 00:16:03,958 --> 00:16:05,083 Merci beaucoup. 306 00:16:05,583 --> 00:16:07,750 - Polly. - Polly. Oui. 307 00:16:09,791 --> 00:16:11,333 J'y crois pas ! 308 00:16:26,666 --> 00:16:29,707 C'est quoi ton secret ? T'as pas changé en 20 ans. 309 00:16:29,708 --> 00:16:33,249 C'est ça. Le réal m'a félicitée pour mon laisser-aller. 310 00:16:33,250 --> 00:16:34,749 Ne l'écoute pas. 311 00:16:34,750 --> 00:16:37,832 Tu es divine. Sculpté par De Vinci lui-même. 312 00:16:37,833 --> 00:16:39,165 C'est ça. Dis-moi. 313 00:16:39,166 --> 00:16:41,541 C'est quoi, la tragédie dont ils parlent ? 314 00:16:45,750 --> 00:16:49,916 Eh bien, il s'avère qu'il a tourné 15 minutes de son film. 315 00:16:51,208 --> 00:16:54,582 Tout le monde dit que son film est parfait. 316 00:16:54,583 --> 00:16:56,750 Mais voilà, il ne l'a jamais fini. 317 00:16:58,833 --> 00:17:02,625 Il t'a parlé de ce film ? Il t'a dit quoi ? 318 00:17:04,125 --> 00:17:05,958 Il m'a emmenée dans un parc. 319 00:17:07,291 --> 00:17:09,541 Il m'a mise sur une balançoire et... 320 00:17:12,291 --> 00:17:13,125 Et je... 321 00:17:15,291 --> 00:17:16,125 Il... 322 00:17:17,666 --> 00:17:21,208 Après, il m'a serrée fort dans ses bras. 323 00:17:22,125 --> 00:17:23,332 Et il m'a dit... 324 00:17:23,333 --> 00:17:25,125 Il a dit... 325 00:17:27,166 --> 00:17:28,000 "Sois... 326 00:17:28,666 --> 00:17:31,625 "Sois l'enfant que tu as toujours voulu être." 327 00:17:32,750 --> 00:17:33,832 Ça, 328 00:17:33,833 --> 00:17:38,915 et de ne pas utiliser de tissu qu'on trouvait pas à Chilpancingo en 1975. 329 00:17:38,916 --> 00:17:40,958 La balançoire est une métaphore. 330 00:17:43,375 --> 00:17:46,291 Roberto Belmonte. Tu es ma co-star. 331 00:17:47,791 --> 00:17:50,207 Non, c'est toi, la co-star. 332 00:17:50,208 --> 00:17:51,707 Non, tu es la co-star. 333 00:17:51,708 --> 00:17:54,415 Non. Tu es ma co-star. 334 00:17:54,416 --> 00:17:55,874 Non, toi. 335 00:17:55,875 --> 00:17:57,541 Tu es ma co-star. 336 00:17:58,291 --> 00:17:59,124 On s'en fiche. 337 00:17:59,125 --> 00:18:02,250 Mais on est d'accord sur le fait que tu es... 338 00:18:02,750 --> 00:18:05,915 Comment on dit à Hollywood ? Ma campermate. 339 00:18:05,916 --> 00:18:09,249 Comme un colocataire. mais on partage une caravane. 340 00:18:09,250 --> 00:18:10,915 Le réal t'a pas dit ? 341 00:18:10,916 --> 00:18:14,666 Comme on joue un couple, il veut qu'on apprenne à se connaître. 342 00:18:15,166 --> 00:18:16,333 Putain, c'est dingue. 343 00:18:16,958 --> 00:18:18,250 Putain, c'est dingue. 344 00:18:19,375 --> 00:18:21,832 Ne voyez pas ça comme une répétition. 345 00:18:21,833 --> 00:18:24,832 On scelle le temps. 346 00:18:24,833 --> 00:18:26,041 Tarkovsky. 347 00:18:26,875 --> 00:18:28,500 Exact. C'est ta conscience. 348 00:18:30,416 --> 00:18:32,125 Salue ta conscience. 349 00:18:33,625 --> 00:18:36,541 Ta conscience est méta-métaphysique. 350 00:18:38,041 --> 00:18:39,874 Il va te trahir. 351 00:18:39,875 --> 00:18:41,165 Mais tu l'aimes. 352 00:18:41,166 --> 00:18:43,499 Tu dois choisir tes priorités. 353 00:18:43,500 --> 00:18:45,708 L'amour ou la haine. 354 00:18:48,500 --> 00:18:49,625 Je t'expliquerai. 355 00:18:50,666 --> 00:18:52,374 - Bon, je suis... - Foucault. 356 00:18:52,375 --> 00:18:56,540 Tu es une lionne qui marche lentement. Puissante, majestueuse. 357 00:18:56,541 --> 00:18:57,999 - Maintenant ? - Non ! 358 00:18:58,000 --> 00:19:01,583 Là, tu dors, tu es accroupie. 359 00:19:02,291 --> 00:19:06,332 Donc, je suis Tina Uruchurtu, Foucault et la lionne endormie ? 360 00:19:06,333 --> 00:19:09,165 Oui ! Magnifique. 361 00:19:09,166 --> 00:19:11,875 Il ne connaît pas Lupita D'Alessio. 362 00:19:12,375 --> 00:19:13,375 Elle est italienne ? 363 00:19:14,291 --> 00:19:16,250 Préparez-vous. Action ! 364 00:19:17,583 --> 00:19:19,832 Voilà, ne le lâche pas ! 365 00:19:19,833 --> 00:19:21,250 - Lana ! - Lâche pas ! 366 00:19:22,250 --> 00:19:23,582 C'est qui, ces gens ? 367 00:19:23,583 --> 00:19:25,290 C'est moi, Polly ! 368 00:19:25,291 --> 00:19:26,540 Ils font quoi, là ? 369 00:19:26,541 --> 00:19:28,625 Je suis venue pour qu'on parle ! 370 00:19:31,708 --> 00:19:32,749 Je la connais. 371 00:19:32,750 --> 00:19:34,250 La fille de la piscine ? 372 00:19:35,375 --> 00:19:36,500 Dites bonjour. 373 00:19:37,875 --> 00:19:38,707 Coupez. 374 00:19:38,708 --> 00:19:39,791 Que fais-tu ici ? 375 00:19:40,416 --> 00:19:42,082 - Mon père. - Enchanté. 376 00:19:42,083 --> 00:19:44,582 Ma tante, ma petite nièce 377 00:19:44,583 --> 00:19:45,999 et Chuy. 378 00:19:46,000 --> 00:19:50,790 C'est mon premier boulot sur un film. Mon père bosse pas, ils voulaient venir. 379 00:19:50,791 --> 00:19:55,332 Ma tante est allée chez le coiffeur. Ma nièce a raté l'école et... 380 00:19:55,333 --> 00:19:58,540 Excuse-moi, Lana. Le réalisateur nous attend. 381 00:19:58,541 --> 00:20:00,665 - Oui. - Je t'ai apporté ton thé. 382 00:20:00,666 --> 00:20:03,249 Où est ma Tina Uruchurtu ? 383 00:20:03,250 --> 00:20:05,249 - Tina Uruchurtu ! - Écoute. 384 00:20:05,250 --> 00:20:08,457 Tu peux rester, mais ne parle pas, laisse-moi finir. 385 00:20:08,458 --> 00:20:12,040 On parlera après de ton nouveau boulot. 386 00:20:12,041 --> 00:20:15,540 D'accord ! Tu es trop jolie. Ton maquillage, ta coiffure... 387 00:20:15,541 --> 00:20:18,082 Et ces nichons ! 388 00:20:18,083 --> 00:20:20,125 Ils ont fait du beau boulot. 389 00:20:20,916 --> 00:20:22,125 C'est les miens. 390 00:20:22,750 --> 00:20:25,165 - Lana, on y va. - D'accord. 391 00:20:25,166 --> 00:20:26,458 Action ! 392 00:20:29,208 --> 00:20:31,375 Touchez-vous, sentez-vous. 393 00:20:32,500 --> 00:20:34,165 Voilà. Parfait, très bien. 394 00:20:34,166 --> 00:20:35,999 Très bien. 395 00:20:36,000 --> 00:20:37,874 Vous vous aimez ! 396 00:20:37,875 --> 00:20:41,458 Maintenant, vous doutez ! Oui ! Vous aimez, vous doutez ! 397 00:20:41,958 --> 00:20:45,166 Les battements de cœur sont comme des pas dans la nuit. 398 00:20:46,500 --> 00:20:47,875 Vous êtes des feuilles. 399 00:20:48,916 --> 00:20:50,957 J'adore. Super répétition. 400 00:20:50,958 --> 00:20:52,250 Super répétition. 401 00:20:52,750 --> 00:20:53,874 Quoi ? On a fini ? 402 00:20:53,875 --> 00:20:57,624 "Plus on parle, moins les mots ont de sens." 403 00:20:57,625 --> 00:20:58,583 Quoi ? 404 00:20:59,250 --> 00:21:01,040 C'est une citation de Derrida. 405 00:21:01,041 --> 00:21:02,750 L'une de ses plus célèbres. 406 00:21:03,250 --> 00:21:05,833 Aris ! J'ai adoré la répétition ! 407 00:21:06,458 --> 00:21:09,374 Tu as été génial. Tu t'améliores chaque jour. 408 00:21:09,375 --> 00:21:10,833 Dites ouistiti ! 409 00:21:11,500 --> 00:21:12,332 Bien. 410 00:21:12,333 --> 00:21:13,333 Ouistiti. 411 00:21:14,500 --> 00:21:17,250 - Tu viens avec moi ? - Elles se ressemblent ! 412 00:21:18,083 --> 00:21:18,916 Polly... 413 00:21:19,541 --> 00:21:23,083 Tu as déjà un travail. Nettoyer les piscines. 414 00:21:24,041 --> 00:21:26,415 Je pars faire des films ! De l'art ! 415 00:21:26,416 --> 00:21:28,458 Foutez-vous votre boulot au... 416 00:21:28,958 --> 00:21:30,375 Au... 417 00:21:32,250 --> 00:21:36,290 J'ai déjà démissionné. Tu disais que je serais ton assistante. 418 00:21:36,291 --> 00:21:37,541 J'ai jamais dit ça. 419 00:21:40,125 --> 00:21:41,541 Je t'ai apporté... 420 00:21:42,166 --> 00:21:44,707 Tu as dit qu'on parlerait de mon nouveau boulot. 421 00:21:44,708 --> 00:21:48,582 Je dois penser quoi, avec tous ces messages contradictoires ? 422 00:21:48,583 --> 00:21:50,624 Tu n'as même pas bu ton thé. 423 00:21:50,625 --> 00:21:53,124 Pas étonnant qu'on dise que tu hais tes fans. 424 00:21:53,125 --> 00:21:54,790 Je ne hais pas mes fans. 425 00:21:54,791 --> 00:21:58,041 Tout le monde dit que tu traites mal tes fans. 426 00:21:58,750 --> 00:22:02,624 T'inquiète pas, j'efface les commentaires négatifs sur mon post. 427 00:22:02,625 --> 00:22:07,249 J'ai laissé les bons. "Lana est géniale." "Elle est super." 428 00:22:07,250 --> 00:22:10,915 "Je la croyais morte..." Bon, celui-là il est neutre. 429 00:22:10,916 --> 00:22:14,541 D'accord. Tu peux m'aider avec les réseaux sociaux. 430 00:22:16,916 --> 00:22:17,916 - Merci. - Oui. 431 00:22:19,541 --> 00:22:21,624 Venir ici était une mauvaise idée. 432 00:22:21,625 --> 00:22:24,207 Le réalisateur est un cinglé, Carmen. 433 00:22:24,208 --> 00:22:25,165 Mais je comprends. 434 00:22:25,166 --> 00:22:28,165 Si c'est pour sauver ma carrière, 435 00:22:28,166 --> 00:22:29,457 je le ferai. 436 00:22:29,458 --> 00:22:31,124 Tu seras pas toujours à l'aise. 437 00:22:31,125 --> 00:22:33,915 Mais souviens-toi, tu dois reconquérir tes fans. 438 00:22:33,916 --> 00:22:38,207 Je travaille 24 h sur 24 pour te faire revenir à Hollywood. 439 00:22:38,208 --> 00:22:40,082 Special Crimes sera de retour. 440 00:22:40,083 --> 00:22:42,291 Ah, au fait... 441 00:22:44,541 --> 00:22:46,916 J'ai engagé une assistante. 442 00:22:47,708 --> 00:22:48,624 Une fan. 443 00:22:48,625 --> 00:22:51,749 Elle s'appelle Polly, elle a beaucoup d'abonnés. 444 00:22:51,750 --> 00:22:54,374 - On ne peut plus virer de gens. - Non. 445 00:22:54,375 --> 00:22:55,832 C'est une de mes fans. 446 00:22:55,833 --> 00:23:00,165 Elle a posté une photo de moi et retire les commentaires négatifs. 447 00:23:00,166 --> 00:23:03,458 Regarde. Si on y réfléchit, les gens verront... 448 00:23:04,416 --> 00:23:07,832 une fan heureuse, moi heureuse et toi heureuse. 449 00:23:07,833 --> 00:23:09,207 Un film heureux. 450 00:23:09,208 --> 00:23:11,332 Ne compromets pas le film. 451 00:23:11,333 --> 00:23:14,250 Espérons que ce soit pas une psychopathe. 452 00:23:25,583 --> 00:23:26,875 THÉ 453 00:23:27,750 --> 00:23:29,000 ANTI-MOUSTIQUES 454 00:23:34,208 --> 00:23:35,583 Qui a commandé du thé ? 455 00:23:39,916 --> 00:23:44,875 Polly, je ne pense pas que cette tenue soit appropriée. 456 00:23:45,833 --> 00:23:46,708 Pourquoi ? 457 00:23:47,250 --> 00:23:48,749 Tu portes des faux cils ? 458 00:23:48,750 --> 00:23:52,583 C'est comme ça dans le showbiz. T'as pas vu d'avant-première ? 459 00:24:06,500 --> 00:24:09,125 J'ai dit deux gouttes de citron. 460 00:24:09,833 --> 00:24:12,249 J'ai gouté, mais j'ai pas aimé. 461 00:24:12,250 --> 00:24:15,041 Quand on ajoute du citron, il faut goûter. 462 00:24:17,708 --> 00:24:19,665 Et la photo que tu as postée ? 463 00:24:19,666 --> 00:24:22,500 Tout le monde dit : "Je déteste Lana Cruz." 464 00:24:24,333 --> 00:24:25,707 Non, personne. 465 00:24:25,708 --> 00:24:26,874 JE DÉTESTE LANA CRUZ 466 00:24:26,875 --> 00:24:28,999 Que des commentaires gentils. 467 00:24:29,000 --> 00:24:31,625 Tu peux en poster d'autres, ça me va. 468 00:24:35,750 --> 00:24:36,832 - Là ? - Oui. 469 00:24:36,833 --> 00:24:38,750 Encore. Voilà. 470 00:24:39,250 --> 00:24:41,291 - Attention. - T'inquiète. 471 00:24:47,208 --> 00:24:48,833 Elle réfléchit. 472 00:24:58,000 --> 00:25:00,041 Crie, ça évacue le stress ! 473 00:25:00,625 --> 00:25:02,708 Ça marche, non ? Tu sens pas... 474 00:25:03,750 --> 00:25:07,333 Crier, ça a dû régler tes daddy issues. 475 00:25:08,708 --> 00:25:10,124 Ça marche vraiment. 476 00:25:10,125 --> 00:25:13,290 - Ça vient d'un podcast que j'écoute. - Un... 477 00:25:13,291 --> 00:25:15,291 Essaie toute seule. 478 00:25:15,875 --> 00:25:18,166 - Maintenant ? - Oui, lâche-toi. 479 00:25:18,958 --> 00:25:19,791 Allez. 480 00:25:23,625 --> 00:25:26,124 Mets plus d'énergie. 481 00:25:26,125 --> 00:25:27,333 Plus de... 482 00:25:28,000 --> 00:25:29,916 - L'énergie était bonne. - Oui. 483 00:25:30,833 --> 00:25:32,958 J'imagine que tu t'y connais. 484 00:25:36,000 --> 00:25:40,041 JOUR 01 SUR 40 485 00:25:42,750 --> 00:25:43,749 Bonjour ! 486 00:25:43,750 --> 00:25:46,040 Attention. Tu diras bonjour plus tard. 487 00:25:46,041 --> 00:25:48,665 - Bonjour ! - Attention. Là-bas. 488 00:25:48,666 --> 00:25:51,165 - Regarde. C'est Paola. - Bienvenue, Lana. 489 00:25:51,166 --> 00:25:53,332 - Bonjour. - Actrice sur le plateau. 490 00:25:53,333 --> 00:25:54,749 - Je t'aide ? - Merci. 491 00:25:54,750 --> 00:25:56,957 Je t'accompagne à ta caravane. 492 00:25:56,958 --> 00:25:58,833 C'est un avocatier ? 493 00:26:01,125 --> 00:26:04,333 J'adore ! C'est comme une comédie musicale ! 494 00:26:06,458 --> 00:26:07,541 C'est quoi, ça ? 495 00:26:08,291 --> 00:26:09,915 Ça sert à quoi ? 496 00:26:09,916 --> 00:26:13,125 Un toutou ! C'est un acteur ? 497 00:26:13,625 --> 00:26:15,165 C'est un vrai ? 498 00:26:15,166 --> 00:26:16,833 Attendez ! 499 00:26:21,708 --> 00:26:24,832 La lumière qu'il me faut ! J'adore. 500 00:26:24,833 --> 00:26:27,166 - Pas de photos sur le plateau ! - Une seconde. 501 00:26:31,541 --> 00:26:32,958 Forte et souriante. 502 00:26:35,208 --> 00:26:37,125 Forte et souriante. 503 00:26:40,041 --> 00:26:41,291 Forte et souriante. 504 00:26:55,333 --> 00:26:58,332 Premier jour de tournage. Bonne chance, l'équipe. 505 00:26:58,333 --> 00:26:59,666 Allez-y, monsieur. 506 00:27:00,666 --> 00:27:04,125 Mon travail n'est pas une tache sur la création. 507 00:27:04,916 --> 00:27:09,040 Non, c'est la lumière qui illumine l'esprit des faibles. 508 00:27:09,041 --> 00:27:11,750 Le cinéma, c'est la vie. Sans films, on meurt. 509 00:27:12,625 --> 00:27:15,166 Nos vies sont entre tes mains, Lana Cruz. 510 00:27:22,083 --> 00:27:22,915 En fait... 511 00:27:22,916 --> 00:27:25,165 Au boulot, les enfants. 512 00:27:25,166 --> 00:27:26,916 Joyeux premier jour, allez ! 513 00:27:28,833 --> 00:27:30,083 On se met en place. 514 00:27:30,916 --> 00:27:32,832 - Caméra prête ? - Prête ! 515 00:27:32,833 --> 00:27:34,166 En position ! 516 00:27:34,750 --> 00:27:36,500 Scène 1.1. Prise une ! 517 00:27:39,708 --> 00:27:41,082 Tu as les documents ? 518 00:27:41,083 --> 00:27:43,665 Tina, l'armée est à ta poursuite. 519 00:27:43,666 --> 00:27:46,666 - Tu l'aimes et tu dois le sauver. - Tiens bon. 520 00:27:48,958 --> 00:27:49,915 Coupez. 521 00:27:49,916 --> 00:27:51,083 Coupez ! 522 00:27:52,958 --> 00:27:54,332 Tu n'es pas un chien. 523 00:27:54,333 --> 00:27:55,499 Trouve ta lumière. 524 00:27:55,500 --> 00:27:57,290 - OK. - Que tu as perdue. 525 00:27:57,291 --> 00:27:58,624 Scène 1.2. Prise 10 ! 526 00:27:58,625 --> 00:28:00,207 On nous surveille. Vas-y. 527 00:28:00,208 --> 00:28:03,457 On a dit quoi ? Tu devais trouver la lumière. 528 00:28:03,458 --> 00:28:05,707 Je marche vers la lumière. 529 00:28:05,708 --> 00:28:07,458 Non, c'est une lampe. 530 00:28:08,291 --> 00:28:09,332 Trouve la lumière. 531 00:28:09,333 --> 00:28:11,375 Scène 1.1. Prise 15 ! 532 00:28:12,250 --> 00:28:13,582 - Tu es sûre ? - Ça va. 533 00:28:13,583 --> 00:28:15,415 Trouve la lumière ! 534 00:28:15,416 --> 00:28:17,166 - J'essaie. - Non. Trouve-la. 535 00:28:17,833 --> 00:28:19,290 Tu as les documents ? 536 00:28:19,291 --> 00:28:20,624 - Coupez. - Prise 23 ! 537 00:28:20,625 --> 00:28:21,832 - Prêt ! - Action. 538 00:28:21,833 --> 00:28:23,457 Tu as les documents ? 539 00:28:23,458 --> 00:28:25,749 Scène 1.2. Prise 24 ! 540 00:28:25,750 --> 00:28:27,125 Coupez. 541 00:28:30,333 --> 00:28:31,750 Ça fonctionne pas. 542 00:28:35,750 --> 00:28:37,540 On y est presque, Tina. 543 00:28:37,541 --> 00:28:39,165 Coupez ! 544 00:28:39,166 --> 00:28:41,915 On fait entrer Flores Magón. 545 00:28:41,916 --> 00:28:43,582 Acteur sur le plateau. 546 00:28:43,583 --> 00:28:44,707 Par ici. 547 00:28:44,708 --> 00:28:46,540 Flores Magón est un chien ? 548 00:28:46,541 --> 00:28:48,915 Oh, non. Je fais quoi avec le chien ? 549 00:28:48,916 --> 00:28:50,207 C'est un chien espion. 550 00:28:50,208 --> 00:28:53,291 C'est un chien anarchiste, Roberto. 551 00:28:54,750 --> 00:28:55,750 Pas espion. 552 00:28:56,375 --> 00:28:57,208 Anarchiste. 553 00:28:59,541 --> 00:29:00,833 Action ! 554 00:29:04,583 --> 00:29:06,666 - On y est presque, Tina. - Je sais. 555 00:29:22,750 --> 00:29:23,583 Voilà. 556 00:29:24,541 --> 00:29:25,708 C'est un signe. 557 00:29:26,833 --> 00:29:30,875 C'est valable pour tout le monde. Le plateau, c'est un temple sacré. 558 00:29:31,583 --> 00:29:32,500 Et aujourd'hui, 559 00:29:33,333 --> 00:29:34,833 il a été profané. 560 00:29:36,375 --> 00:29:38,041 C'est pas possible ! 561 00:29:40,208 --> 00:29:44,208 Je vois. J'ai coupé le Bluetooth, mais je l'ai pas mis sur silence. 562 00:29:48,958 --> 00:29:49,791 Merci. 563 00:29:51,250 --> 00:29:52,083 Lana. 564 00:29:53,750 --> 00:29:54,957 Je crois que... 565 00:29:54,958 --> 00:29:56,540 - Je sais. Polly. - Oui. 566 00:29:56,541 --> 00:30:00,040 On peut changer d'assistante. Je peux la virer. 567 00:30:00,041 --> 00:30:04,082 - Je suis le producteur, c'est mon job. - Non, elle a gâché une prise. 568 00:30:04,083 --> 00:30:07,040 Ton réalisateur a gâché le reste. Tu veux que je le vire ? 569 00:30:07,041 --> 00:30:11,374 On ne peut plus perdre de scènes. Ni le réalisateur. 570 00:30:11,375 --> 00:30:15,166 - Pourquoi bosser avec lui ? - Quand tu verras le film, tu sauras. 571 00:30:16,375 --> 00:30:18,083 Mais je ne virerai pas Polly. 572 00:30:20,583 --> 00:30:21,458 On verra. 573 00:30:31,250 --> 00:30:32,083 Polly. 574 00:30:32,666 --> 00:30:35,458 Le plateau, c'est un temple. 575 00:30:36,333 --> 00:30:38,457 On doit le respecter, d'accord ? 576 00:30:38,458 --> 00:30:39,500 D'accord. 577 00:30:41,333 --> 00:30:42,458 À cent pour cent. 578 00:30:43,166 --> 00:30:45,207 Oui, bien sûr, j'ai compris. 579 00:30:45,208 --> 00:30:48,290 J'ai éteint mon portable pour toujours. 580 00:30:48,291 --> 00:30:51,540 Polly, silence absolu. 581 00:30:51,541 --> 00:30:55,416 Absolu. Même si le seul silence absolu, c'est la mort. 582 00:30:57,958 --> 00:30:58,958 Eh oui. 583 00:31:02,875 --> 00:31:04,415 Rends-moi un service. 584 00:31:04,416 --> 00:31:05,625 - Quoi ? - Regarde. 585 00:31:06,250 --> 00:31:09,332 J'ai fait ces coques avec des photos de toi. 586 00:31:09,333 --> 00:31:10,374 Stylées. 587 00:31:10,375 --> 00:31:12,915 Si tu les signes, je pourrai les revendre. 588 00:31:12,916 --> 00:31:14,790 On pourrait partager l'argent. 589 00:31:14,791 --> 00:31:18,332 Mais c'est moi qui ai mis l'investissement de départ. 590 00:31:18,333 --> 00:31:20,832 Personne ne les achètera. 591 00:31:20,833 --> 00:31:25,249 Quoi ? Tu te sous-estimes. Les gens achètent des photos de pieds. 592 00:31:25,250 --> 00:31:26,833 Tu devrais t'y mettre. 593 00:31:27,541 --> 00:31:28,665 Pas question. 594 00:31:28,666 --> 00:31:29,915 Bon, à demain. 595 00:31:29,916 --> 00:31:32,582 D'accord. À plus tard. 596 00:31:32,583 --> 00:31:33,958 À plus tard. 597 00:31:36,958 --> 00:31:38,833 - Comment ça va ? - Bien. 598 00:31:41,125 --> 00:31:42,625 Tu as eu tes notes ? 599 00:31:43,208 --> 00:31:45,540 - Maman... - Greta, dis-moi. Je suis là. 600 00:31:45,541 --> 00:31:47,500 Room service ! 601 00:31:48,083 --> 00:31:50,707 Polly, tu fais quoi ? Je parle à ma fille. 602 00:31:50,708 --> 00:31:54,082 Oui, maman. Le mec le plus canon m'a invité au bal. 603 00:31:54,083 --> 00:31:55,041 Pas de souci. 604 00:31:56,291 --> 00:31:57,332 Toujours pareil. 605 00:31:57,333 --> 00:32:00,750 Pour m'excuser pour aujourd'hui, rien de mieux que mon pozole. 606 00:32:01,458 --> 00:32:04,415 - C'est pas nécessaire. - Ça va tout arranger. 607 00:32:04,416 --> 00:32:05,790 Du pozole maintenant ? 608 00:32:05,791 --> 00:32:08,791 C'est quand, la dernière fois que t'en as mangé ? 609 00:32:09,666 --> 00:32:12,499 Je sais pas. Je devais avoir 12 ans. 610 00:32:12,500 --> 00:32:13,415 Quoi ? 611 00:32:13,416 --> 00:32:15,457 Y en a pas aux États-Unis. 612 00:32:15,458 --> 00:32:18,374 Non, ma mère a toujours voulu que je reste mince. 613 00:32:18,375 --> 00:32:22,457 Pas même Maritrini. résisterait à ce pozole. 614 00:32:22,458 --> 00:32:24,415 Non, trop tard pour du pozole. 615 00:32:24,416 --> 00:32:26,249 - C'est trop lourd. - Allez. 616 00:32:26,250 --> 00:32:28,499 - J'en veux pas. - Ça fait trop longtemps. 617 00:32:28,500 --> 00:32:29,916 - Je n'en veux pas. - Allez. 618 00:32:30,833 --> 00:32:33,540 L'avion arrive. 619 00:32:33,541 --> 00:32:37,249 L'avion pozole. 620 00:32:37,250 --> 00:32:38,250 Voilà. 621 00:32:39,541 --> 00:32:41,208 Tu vas te faire virer, meuf. 622 00:32:42,750 --> 00:32:43,957 Délicieux. 623 00:32:43,958 --> 00:32:45,290 Je t'avais dit. 624 00:32:45,291 --> 00:32:46,499 Non ? 625 00:32:46,500 --> 00:32:48,791 Polly, non. Ça suffit. Merci. 626 00:33:02,166 --> 00:33:05,291 - Tu veux que j'en signe ? - Oui. J'ai un stylo en or. 627 00:33:06,125 --> 00:33:07,083 En or, c'est ça. 628 00:33:09,166 --> 00:33:11,332 J'adore celle-là ! Ma préférée. 629 00:33:11,333 --> 00:33:12,749 Et celle-là. 630 00:33:12,750 --> 00:33:14,499 Cette période était géniale. 631 00:33:14,500 --> 00:33:16,082 Comme toutes tes périodes. 632 00:33:16,083 --> 00:33:18,458 - Mais celle-ci était géniale. - Voilà. 633 00:33:18,958 --> 00:33:20,749 - Merci pour tout. - Quoi ? 634 00:33:20,750 --> 00:33:22,749 Je suis fatiguée, faut que je dorme. 635 00:33:22,750 --> 00:33:25,332 Oublie pas l'interrupteur de la piscine. 636 00:33:25,333 --> 00:33:29,290 Je te partagerai ma localisation, pour que tu saches où je suis. 637 00:33:29,291 --> 00:33:30,415 Au revoir, Greta. 638 00:33:30,416 --> 00:33:31,833 Bye. 639 00:33:32,625 --> 00:33:34,249 Greta, tu es toujours là. 640 00:33:34,250 --> 00:33:36,290 - Désolée, chérie. - C'était qui ? 641 00:33:36,291 --> 00:33:37,540 Mon assistante, Polly. 642 00:33:37,541 --> 00:33:39,375 Elle m'aide avec mes fans. 643 00:33:40,458 --> 00:33:42,166 Tu as des choses à me dire ? 644 00:33:43,083 --> 00:33:44,208 Rien d'important. 645 00:33:44,750 --> 00:33:45,833 Tu es sûre ? 646 00:33:46,333 --> 00:33:48,583 - Oui. Repose-toi. - Forte et souriante ? 647 00:33:49,166 --> 00:33:50,041 Je t'aime. 648 00:34:01,000 --> 00:34:01,833 Non. 649 00:34:04,083 --> 00:34:05,249 JOUR 03 SUR 40 650 00:34:05,250 --> 00:34:07,458 Prête ? Trois, deux... 651 00:34:09,375 --> 00:34:11,832 J'ai Lana jeune, Lana amoureuse, 652 00:34:11,833 --> 00:34:14,374 Lana mûre, Lana femme d'action. 653 00:34:14,375 --> 00:34:16,332 Laquelle ? La fleur ? 654 00:34:16,333 --> 00:34:17,375 Action ! 655 00:34:19,958 --> 00:34:21,125 Lionne. 656 00:34:21,833 --> 00:34:23,708 Majestueuse, forte. 657 00:34:24,666 --> 00:34:26,165 Un chaton. 658 00:34:26,166 --> 00:34:28,541 Un aigle qui observe de loin. 659 00:34:29,666 --> 00:34:30,500 Lionne endormie. 660 00:34:31,208 --> 00:34:33,750 Et maintenant, Tina Uruchurtu. 661 00:34:34,666 --> 00:34:37,208 Tout ça ? À l'intérieur. 662 00:34:39,750 --> 00:34:41,249 Ça va, le casse-cou ? 663 00:34:41,250 --> 00:34:42,416 JOUR 05 SUR 50 664 00:34:43,208 --> 00:34:44,749 - Ça va ? - Coucou, Polly ! 665 00:34:44,750 --> 00:34:46,582 Lâche cet accessoire. 666 00:34:46,583 --> 00:34:48,333 Tu devras le payer. 667 00:34:50,375 --> 00:34:51,582 Toi aussi. 668 00:34:51,583 --> 00:34:53,416 On boit une bière plus tard ? 669 00:34:58,208 --> 00:35:03,125 Lana ! 670 00:35:08,208 --> 00:35:09,166 Lana ! 671 00:35:10,583 --> 00:35:11,458 Par ici ! 672 00:35:18,750 --> 00:35:21,666 T'as le droit de prendre des photos avec tes fans. 673 00:35:24,916 --> 00:35:27,332 J'AI TOUJOURS ADORÉ LANA CRUZ 674 00:35:27,333 --> 00:35:29,374 Prêts ? Actrice sur le plateau ? 675 00:35:29,375 --> 00:35:30,624 JOUR 11 SUR 40 676 00:35:30,625 --> 00:35:31,790 On est là. 677 00:35:31,791 --> 00:35:33,249 - Je suis là. - Vite. 678 00:35:33,250 --> 00:35:34,665 Allez. Vas-y. 679 00:35:34,666 --> 00:35:36,874 - Six minutes de retard. - Je suis prête. 680 00:35:36,875 --> 00:35:38,708 - Ça va. - Regarde le soleil. 681 00:35:39,416 --> 00:35:41,208 Je peux pas tourner cette scène. 682 00:35:42,708 --> 00:35:43,957 S'il vous plaît. 683 00:35:43,958 --> 00:35:45,625 - La tragédie. - Monsieur... 684 00:35:46,166 --> 00:35:47,250 Aristóteles. 685 00:35:51,291 --> 00:35:52,208 Désolée. 686 00:35:56,250 --> 00:35:59,207 Seulement six minutes. Je ne suis jamais en retard. 687 00:35:59,208 --> 00:36:01,415 Il y avait des fans devant chez moi. 688 00:36:01,416 --> 00:36:04,999 - Tu as vu, quand je me comporte mal. - Sois zen. Je suis zen. 689 00:36:05,000 --> 00:36:06,499 C'est pas important. 690 00:36:06,500 --> 00:36:09,499 Tes photos ont enflammé les réseaux. 691 00:36:09,500 --> 00:36:12,332 Tu as une audition. On ne t'oublie pas ! 692 00:36:12,333 --> 00:36:13,415 Bonjour. 693 00:36:13,416 --> 00:36:14,332 C'est qui ? 694 00:36:14,333 --> 00:36:18,874 La star, qui a peur qu'on termine pas si Lana fait chier le réalisateur. 695 00:36:18,875 --> 00:36:20,165 Laisse-moi parler. 696 00:36:20,166 --> 00:36:21,916 Ouste ! Au revoir. 697 00:36:25,333 --> 00:36:26,374 Coupez ! 698 00:36:26,375 --> 00:36:28,749 JOUR 13 699 00:36:28,750 --> 00:36:32,457 C'est dans la boîte, les enfants. On passe à la scène suivante ! 700 00:36:32,458 --> 00:36:34,915 Bonjour, je suis Lana Cruz. Je mesure 1,62 m. 701 00:36:34,916 --> 00:36:37,041 Et j'auditionne pour Dolores. 702 00:36:38,375 --> 00:36:40,541 Je suis pas l'enfant préférée de Dieu. 703 00:36:41,500 --> 00:36:43,374 L'enfant préférée de Dieu. Non, nul. 704 00:36:43,375 --> 00:36:46,540 S'il m'a choisie pour être une baronne de la drogue, 705 00:36:46,541 --> 00:36:47,832 qu'il en soit ainsi. 706 00:36:47,833 --> 00:36:49,416 J'ai adoré ta vidéo. 707 00:36:51,166 --> 00:36:53,375 Tu retournes à Hollywood, chérie ! 708 00:36:56,416 --> 00:37:00,124 Tina, quelqu'un de très proche de toi va te trahir. 709 00:37:00,125 --> 00:37:01,165 Coupez. Pas mal. 710 00:37:01,166 --> 00:37:02,416 JOUR 15 SUR 40 711 00:37:04,958 --> 00:37:06,083 J'ADORE ! 712 00:37:07,833 --> 00:37:09,833 - Alors ? - Des tonnes d'abonnés. 713 00:37:10,791 --> 00:37:12,332 Désolée, pas de réponse. 714 00:37:12,333 --> 00:37:15,707 Mais souris, tes vidéos cartonnent. 715 00:37:15,708 --> 00:37:17,790 JOUR 17 SUR 40 716 00:37:17,791 --> 00:37:19,207 Soirée mousse. 717 00:37:19,208 --> 00:37:21,916 Avec bikinis et tout. Short de bain pour toi. 718 00:37:22,958 --> 00:37:24,625 Il y aura beaucoup d'alcool. 719 00:37:26,416 --> 00:37:28,040 T'as déjà fait une soirée mousse ? 720 00:37:28,041 --> 00:37:30,624 Je pense pas. C'est pour mon anniversaire. 721 00:37:30,625 --> 00:37:32,665 Pas de flyers sur le plateau. 722 00:37:32,666 --> 00:37:33,874 J'ai pas le droit ? 723 00:37:33,875 --> 00:37:35,124 Soirée mousse. 724 00:37:35,125 --> 00:37:36,582 Tu viens, hein ? 725 00:37:36,583 --> 00:37:37,916 Carrément ! 726 00:37:39,250 --> 00:37:40,374 Tu as vu Lana ? 727 00:37:40,375 --> 00:37:43,833 Dans sa caravane. Elle fait une vidéo pour un casting. 728 00:37:45,166 --> 00:37:46,625 Allons-y, Tina ! 729 00:37:47,333 --> 00:37:48,333 Je te couvre ! 730 00:37:49,833 --> 00:37:51,625 Je peux me reposer avec toi ? 731 00:37:53,541 --> 00:37:56,541 JOUR 32 SUR 40 732 00:37:57,125 --> 00:37:59,916 C'est pas facile, ce rythme. 733 00:38:01,583 --> 00:38:04,624 Je comprends pas pourquoi ils ont commencé si tôt 734 00:38:04,625 --> 00:38:06,540 pour finir si tard. 735 00:38:06,541 --> 00:38:08,040 Carmen, ma chérie. 736 00:38:08,041 --> 00:38:10,915 Tu as des nouvelles de l'audition ? 737 00:38:10,916 --> 00:38:13,957 Préviens-moi s'ils t'appellent, merci. 738 00:38:13,958 --> 00:38:15,832 Tu fais des castings ? 739 00:38:15,833 --> 00:38:17,999 Ce film t'a déjà lassée ? 740 00:38:18,000 --> 00:38:19,582 Qui a commandé du thé ? 741 00:38:19,583 --> 00:38:23,583 Non, pas de thé, je veux me reposer et ne penser à rien. 742 00:38:25,708 --> 00:38:28,124 J'ai réussi. 743 00:38:28,125 --> 00:38:29,915 - J'ai mon diplôme ! - Ma fille ! 744 00:38:29,916 --> 00:38:32,124 Merci pour mon cadeau, papa. 745 00:38:32,125 --> 00:38:33,540 Je suis fier d'elle. 746 00:38:33,541 --> 00:38:34,666 J'ai mon diplôme ! 747 00:38:42,833 --> 00:38:43,916 Greta, mon amour. 748 00:38:44,875 --> 00:38:46,749 Tu es magnifique. 749 00:38:46,750 --> 00:38:48,124 Félicitations. 750 00:38:48,125 --> 00:38:50,540 Amuse-toi bien ! 751 00:38:50,541 --> 00:38:52,290 Je t'aime, mon bébé. 752 00:38:52,291 --> 00:38:55,625 Bravo, danse bien et n'embrasse personne. 753 00:38:56,833 --> 00:38:57,999 Lana, on est prêts. 754 00:38:58,000 --> 00:38:59,416 Une minute. 755 00:39:14,833 --> 00:39:16,124 Coupez ! 756 00:39:16,125 --> 00:39:18,040 - C'est bon. - Encore une. 757 00:39:18,041 --> 00:39:19,665 Je peux faire mieux. 758 00:39:19,666 --> 00:39:22,332 Non, je ne crois pas. On aime le danger. 759 00:39:22,333 --> 00:39:23,749 On y trouve la vérité. 760 00:39:23,750 --> 00:39:27,415 Comment m'améliorer si je n'ai la scène que 2 heures avant ? 761 00:39:27,416 --> 00:39:28,582 Sérieusement. 762 00:39:28,583 --> 00:39:32,499 Ça m'aiderait d'avoir les scènes à l'avance pour les travailler. 763 00:39:32,500 --> 00:39:34,832 Non, tu dois t'aider toi-même. 764 00:39:34,833 --> 00:39:37,832 Et comment ? En n'auditionnant pas pour d'autres films. 765 00:39:37,833 --> 00:39:39,665 Concentre-toi sur celui-là. 766 00:39:39,666 --> 00:39:41,874 - C'est toi ? - Moi ? 767 00:39:41,875 --> 00:39:42,833 Pas du tout. 768 00:39:44,083 --> 00:39:45,125 - Lana... - Polly. 769 00:39:45,750 --> 00:39:48,665 Mon film ne me donne pas ce dont j'ai besoin, 770 00:39:48,666 --> 00:39:50,874 et toi, tu as la tête ailleurs ? 771 00:39:50,875 --> 00:39:52,165 Tu es sérieux ? 772 00:39:52,166 --> 00:39:54,666 De quoi a besoin ton film ? 773 00:39:56,166 --> 00:39:57,874 Une autre prise pour la diva. 774 00:39:57,875 --> 00:39:58,915 - Diva ? - OK. 775 00:39:58,916 --> 00:40:00,665 Si on faisait une pause ? 776 00:40:00,666 --> 00:40:01,874 - Non ! - Pas besoin. 777 00:40:01,875 --> 00:40:05,625 - Je t'ai apporté ton thé. - J'en veux pas, Polly ! 778 00:40:07,833 --> 00:40:11,375 Je te déteste, Lana Cruz ! 779 00:40:13,666 --> 00:40:14,916 Je peux pas gérer ça. 780 00:40:16,333 --> 00:40:17,249 Moi non plus. 781 00:40:17,250 --> 00:40:20,041 Dix minutes pour décompresser et on revient. 782 00:40:27,666 --> 00:40:29,457 Vraiment, je le jure. 783 00:40:29,458 --> 00:40:31,290 J'ai pas vu Polly. 784 00:40:31,291 --> 00:40:34,915 J'ai bougé ma main comme la dernière fois. C'était pas voulu. 785 00:40:34,916 --> 00:40:38,541 Je m'en fiche de Polly, ce qui m'importe, c'est que c'est pas ta faute. 786 00:40:40,166 --> 00:40:41,832 J'ai eu tort. 787 00:40:41,833 --> 00:40:45,499 Je voulais l'aider, mais elle n'a pas pris le coup de main. 788 00:40:45,500 --> 00:40:47,707 Et elle n'y arrivera pas. 789 00:40:47,708 --> 00:40:49,583 C'est juste une fan. 790 00:40:50,208 --> 00:40:52,582 Tu m'as dit que tu pouvais la virer ? 791 00:40:52,583 --> 00:40:53,707 Oui. 792 00:40:53,708 --> 00:40:54,708 Bon... 793 00:40:56,625 --> 00:40:59,583 Tu ne veux plus de thé, alors ? 794 00:41:01,166 --> 00:41:02,166 Paulina. 795 00:41:03,000 --> 00:41:04,540 On peut parler un peu ? 796 00:41:04,541 --> 00:41:06,125 - Oui. - Viens avec moi. 797 00:41:37,375 --> 00:41:39,040 J'y connaissais rien, 798 00:41:39,041 --> 00:41:43,958 et vous avez été patients avec moi. Vous m'avez beaucoup appris. 799 00:41:45,291 --> 00:41:48,750 Le cinéma, c'est le meilleur des boulots. 800 00:41:50,291 --> 00:41:52,125 Aujourd'hui, je dois partir, mais... 801 00:41:52,958 --> 00:41:55,125 merci d'avoir partagé tout ça avec moi. 802 00:41:56,125 --> 00:41:58,500 Le cinéma, c'est magique. Vous l'êtes aussi ! 803 00:42:06,333 --> 00:42:08,874 Que la fête commence ! 804 00:42:08,875 --> 00:42:09,957 Polly ! 805 00:42:09,958 --> 00:42:12,124 Soirée mousse ! 806 00:42:12,125 --> 00:42:17,291 Polly ! 807 00:42:20,958 --> 00:42:23,874 Que la fête commence ! 808 00:42:23,875 --> 00:42:25,750 Polly ! 809 00:42:27,500 --> 00:42:30,583 - Lana est finie. - Personne se souvient de Lana Cruz. 810 00:42:31,583 --> 00:42:34,291 Lana Cruz échoue sur le plateau. Des images ont fuité... 811 00:42:40,250 --> 00:42:41,958 Elle t'a remerciée au moins ? 812 00:42:42,708 --> 00:42:44,250 Elle a profité de toi. 813 00:42:44,750 --> 00:42:47,290 Les acteurs ne sont pas tous comme ça. 814 00:42:47,291 --> 00:42:50,457 Lana est différente. 815 00:42:50,458 --> 00:42:51,625 Elle est... 816 00:42:52,125 --> 00:42:54,874 pas sérieuse. Elle aime la célébrité. 817 00:42:54,875 --> 00:42:58,875 Tout ce qui compte, c'est les likes. Elle pense que ses fans sont jetables. 818 00:43:01,500 --> 00:43:02,540 Lana, mon amour. 819 00:43:02,541 --> 00:43:05,875 Tu as viré Polly ? Que se passe-t-il avec tes fans ? 820 00:43:35,000 --> 00:43:37,458 Lana est une mauvaise personne. 821 00:43:39,000 --> 00:43:40,916 C'est pour ça que cette fan, 822 00:43:41,458 --> 00:43:43,291 qui l'a toujours défendue, 823 00:43:44,416 --> 00:43:48,000 peut vous dire, après l'avoir vraiment connue, 824 00:43:49,291 --> 00:43:51,541 ce qu'elle n'aurait jamais pensé dire. 825 00:43:52,583 --> 00:43:54,125 Je déteste Lana Cruz. 826 00:44:00,125 --> 00:44:01,040 BROUILLONS 827 00:44:01,041 --> 00:44:05,500 SAUVEGARDÉ 828 00:44:07,750 --> 00:44:08,583 Merci. 829 00:44:11,208 --> 00:44:12,082 Bonjour. 830 00:44:12,083 --> 00:44:15,749 JOUR 38 SUR 40 831 00:44:15,750 --> 00:44:17,041 Bonjour ? 832 00:44:20,916 --> 00:44:22,166 Tu t'es fait quoi ? 833 00:44:22,875 --> 00:44:26,500 Je me suis foulé le pied. Ça ira avec un antidouleur. Regarde. 834 00:44:28,250 --> 00:44:30,625 Tu peux m'envoyer l'infirmière ? 835 00:44:31,708 --> 00:44:34,749 Code rouge. Je vais au bureau de production. 836 00:44:34,750 --> 00:44:36,833 - Je t'aide ? - Non, ça va. 837 00:44:37,375 --> 00:44:40,790 Elle peut pas marcher. Et on fait la scène de la poursuite. 838 00:44:40,791 --> 00:44:42,207 On a que deux jours. 839 00:44:42,208 --> 00:44:44,250 On peut tourner quoi sans elle ? 840 00:44:46,875 --> 00:44:49,250 Tu as autre chose à dire à ta mère ? 841 00:44:51,333 --> 00:44:52,540 Ton bal ? 842 00:44:52,541 --> 00:44:54,624 C'était bien. Tu n'es pas venue. 843 00:44:54,625 --> 00:44:56,249 Tu t'en fiches. 844 00:44:56,250 --> 00:44:57,999 - Greta. - Tu rates tout. 845 00:44:58,000 --> 00:45:01,915 Mon concours d'orthographe, ma remise de ceinture noire. 846 00:45:01,916 --> 00:45:05,915 Ton manager a choisi ma robe d'anniversaire, car tu tournais une pub. 847 00:45:05,916 --> 00:45:07,541 Je dois y aller. 848 00:45:13,375 --> 00:45:15,291 C'est dur d'être une bonne mère. 849 00:45:19,208 --> 00:45:20,875 Comment on dit à Hollywood ? 850 00:45:21,375 --> 00:45:22,291 Break a leg. 851 00:45:22,791 --> 00:45:24,166 C'est déjà fait, non ? 852 00:45:25,041 --> 00:45:26,333 C'est bon. 853 00:45:26,958 --> 00:45:28,500 Je me suis rien cassé. 854 00:45:30,958 --> 00:45:32,957 - Ça va ? - Ça fait pas mal. 855 00:45:32,958 --> 00:45:35,249 - Derrida ? - Actrice sur le plateau ! 856 00:45:35,250 --> 00:45:36,166 Non, c'est... 857 00:45:39,333 --> 00:45:40,416 C'est une blague ? 858 00:45:41,291 --> 00:45:44,790 On a pensé que Polly pouvait le faire, pour qu'on perde pas la journée. 859 00:45:44,791 --> 00:45:46,875 Tu devrais la remercier. 860 00:45:49,208 --> 00:45:50,166 Merci, Polly. 861 00:45:51,125 --> 00:45:52,041 De rien. 862 00:45:53,041 --> 00:45:55,290 - Tu es superbe. - Merci. Toi aussi. 863 00:45:55,291 --> 00:45:59,750 Superbe pour une scène tournée de loin et de dos. 864 00:46:06,750 --> 00:46:08,582 - Bouge plus. - Caméra, on ne bouge plus. 865 00:46:08,583 --> 00:46:10,790 Lana entre pour le gros plan. 866 00:46:10,791 --> 00:46:13,416 Tu dois lever la jambe pour... 867 00:46:14,416 --> 00:46:15,375 Merci, Polly. 868 00:46:18,500 --> 00:46:20,333 - Jambe. - Prête ! 869 00:46:33,375 --> 00:46:34,416 Coupez. 870 00:46:35,791 --> 00:46:36,625 C'est bon. 871 00:46:48,958 --> 00:46:50,500 Joyeux anniversaire. 872 00:46:51,541 --> 00:46:52,583 Merci. 873 00:46:53,833 --> 00:46:56,499 Contente que tu sois pas venue. Tu m'as virée. 874 00:46:56,500 --> 00:47:01,375 Puisqu'on se fait des confidences d'actrice à actrice, 875 00:47:02,625 --> 00:47:03,958 on dit du bien de toi. 876 00:47:05,000 --> 00:47:08,207 - Qui ? - Certains disent : "Lana est sympa !" 877 00:47:08,208 --> 00:47:11,500 D'autres : "Pas aussi coincée que je le pensais." 878 00:47:12,541 --> 00:47:14,833 Mais tu sais ce que personne ne dit ? 879 00:47:16,291 --> 00:47:18,666 "Elle joue bien dans le film." 880 00:47:20,333 --> 00:47:21,958 Tu pourrais faire mieux. 881 00:47:24,500 --> 00:47:27,499 Ne déçois pas le peu de fans qu'il te reste. 882 00:47:27,500 --> 00:47:29,165 - Polly. - Tu m'as déçue. 883 00:47:29,166 --> 00:47:33,040 Vu comment ça se passe, ce film ne sauvera pas ta carrière. 884 00:47:33,041 --> 00:47:35,165 Qui te soutient, Lana ? 885 00:47:35,166 --> 00:47:36,374 Qui te célèbre ? 886 00:47:36,375 --> 00:47:38,457 Qui t'apporte ton thé insipide ? 887 00:47:38,458 --> 00:47:40,290 Qui te défend sur internet ? 888 00:47:40,291 --> 00:47:43,582 Je dois aussi te motiver ? 889 00:47:43,583 --> 00:47:45,249 Tu sais quoi ? J'en ai marre. 890 00:47:45,250 --> 00:47:47,957 Je peux plus. 891 00:47:47,958 --> 00:47:50,540 Ni porter le fardeau de ta personnalité. 892 00:47:50,541 --> 00:47:51,624 Je peux plus. 893 00:47:51,625 --> 00:47:52,749 Juste entre nous. 894 00:47:52,750 --> 00:47:55,665 Ton personnage est pas aussi compliqué que celui de Roberto. 895 00:47:55,666 --> 00:47:57,165 Même moi, je peux la jouer. 896 00:47:57,166 --> 00:47:59,790 Roberto joue un personnage complexe. 897 00:47:59,791 --> 00:48:01,583 Il est génial ! 898 00:48:02,291 --> 00:48:04,291 Ce type est un génie. 899 00:48:10,750 --> 00:48:12,416 Et on voit... 900 00:48:17,208 --> 00:48:18,749 Lana, tu es dans le cadre. 901 00:48:18,750 --> 00:48:20,582 - Aris, écoute-moi. - Plus tard. 902 00:48:20,583 --> 00:48:22,540 Tu gâches ma scène. 903 00:48:22,541 --> 00:48:26,707 J'ai rien dit tout ce temps, mais maintenant, tu vas m'écouter. 904 00:48:26,708 --> 00:48:28,165 Je peux faire mieux. 905 00:48:28,166 --> 00:48:32,207 Mais je ne veux pas entendre parler d'animaux ou de philosophes. 906 00:48:32,208 --> 00:48:34,625 Je fais ce métier depuis 40 ans. 907 00:48:35,125 --> 00:48:37,041 Sois clair, et je jouerai. 908 00:48:37,875 --> 00:48:40,000 C'est comme ça qu'on fait des films. 909 00:48:44,333 --> 00:48:45,791 J'adore. 910 00:48:46,833 --> 00:48:48,208 Putain, ça, c'est du cinéma. 911 00:48:55,125 --> 00:48:56,541 Ne les crois pas. 912 00:48:57,083 --> 00:48:59,333 Ils veulent affaiblir notre mouvement. 913 00:49:01,583 --> 00:49:04,750 Tu penses que je croirais un membre du régime ? 914 00:49:08,458 --> 00:49:10,250 Je t'aime, Tina Uruchurtu. 915 00:49:11,791 --> 00:49:13,958 Je t'aime. 916 00:49:15,500 --> 00:49:17,082 - Coupez. - On coupe ! 917 00:49:17,083 --> 00:49:18,125 Tu l'as senti ? 918 00:49:18,750 --> 00:49:19,582 Oui. 919 00:49:19,583 --> 00:49:21,541 Tu es Tina. Voilà. 920 00:49:23,833 --> 00:49:26,040 Merveilleux ! Voilà ! 921 00:49:26,041 --> 00:49:26,958 Tire. 922 00:49:35,041 --> 00:49:35,957 Coupez ! 923 00:49:35,958 --> 00:49:37,874 On coupe ! 924 00:49:37,875 --> 00:49:39,416 Magnifique scène. 925 00:49:42,083 --> 00:49:42,958 Polly. 926 00:49:43,708 --> 00:49:46,499 On m'a dit que tu venais chercher tes affaires. 927 00:49:46,500 --> 00:49:49,083 Je voulais te remercier pour tes conseils. 928 00:49:50,541 --> 00:49:54,041 Tout s'est passé très vite, je sais. 929 00:49:54,541 --> 00:49:56,500 Mais tu vois... 930 00:49:57,458 --> 00:50:00,665 ma fille a eu son diplôme, je culpabilisais d'avoir raté ça. 931 00:50:00,666 --> 00:50:03,790 - Tu connais Aristóteles... - Bien sûr. 932 00:50:03,791 --> 00:50:05,583 Ta vie est tellement dure. 933 00:50:06,250 --> 00:50:07,499 Polly, écoute. 934 00:50:07,500 --> 00:50:10,165 Oui, je t'écoute toujours. 935 00:50:10,166 --> 00:50:12,583 Alana del Carmen García Cruz. 936 00:50:13,166 --> 00:50:17,166 - La vache, tu connais mon nom complet. - Bien sûr. 937 00:50:18,208 --> 00:50:19,708 Je connais plein de noms. 938 00:50:20,208 --> 00:50:23,124 Karol G, Carolina Giraldo Navarro. 939 00:50:23,125 --> 00:50:25,540 Chayanne, Elmer Figuer Arce. 940 00:50:25,541 --> 00:50:28,540 Bad Bunny, Benito Antonio Martínez Ocasio. 941 00:50:28,541 --> 00:50:30,291 Selena Gomez ? Selena Gomez. 942 00:50:36,541 --> 00:50:39,458 Je n'avais pas mangé de pozole depuis 30 ans. 943 00:50:41,041 --> 00:50:42,083 Voilà ma vie. 944 00:50:42,833 --> 00:50:44,958 Je peux jamais manger ce que j'aime. 945 00:50:46,125 --> 00:50:49,791 On critique tout ce que je fais. Je ne connais pas ma fille. 946 00:50:50,750 --> 00:50:52,875 J'ai raté l'enterrement de ma mère. 947 00:50:53,500 --> 00:50:57,624 Un jour, je me réveille, tout le monde est là : "Je déteste Lana." 948 00:50:57,625 --> 00:50:59,000 J'ai tout quitté pour jouer. 949 00:50:59,666 --> 00:51:00,833 Ma seule amie, 950 00:51:01,583 --> 00:51:02,708 c'est mon agent. 951 00:51:06,416 --> 00:51:08,165 Pauvre petite ! 952 00:51:08,166 --> 00:51:11,124 "Enfermée dans ma cage dorée, 953 00:51:11,125 --> 00:51:14,499 "je peux pas manger tous les bonbons que je voudrais." 954 00:51:14,500 --> 00:51:16,957 "Marre de sortir qu'avec des mecs canons." 955 00:51:16,958 --> 00:51:20,040 - Où est mon sac ? - Je sais pas. Dans la caravane. 956 00:51:20,041 --> 00:51:22,957 Putain, il y a mon pistolet dedans. 957 00:51:22,958 --> 00:51:25,540 Aristóteles va me tuer. 958 00:51:25,541 --> 00:51:29,665 Il voulait que je l'apporte aujourd'hui. Tout allait bien. 959 00:51:29,666 --> 00:51:30,915 Donc, c'est ma faute ? 960 00:51:30,916 --> 00:51:33,832 - J'y crois pas ! - C'est moi la responsable ? 961 00:51:33,833 --> 00:51:37,000 - Je comprends pas. - Sois une meilleure assistante ! 962 00:51:40,791 --> 00:51:44,457 Et tu en profites Car tu sais que je t'aime 963 00:51:44,458 --> 00:51:47,582 Un claquement de doigts 964 00:51:47,583 --> 00:51:51,249 Et je suis à ta disposition 965 00:51:51,250 --> 00:51:53,540 Et tu m'embrasses 966 00:51:53,541 --> 00:51:56,624 Tu peux m'avoir quand tu veux 967 00:51:56,625 --> 00:51:59,625 Tu me cours après et tu me fais du mal 968 00:52:08,708 --> 00:52:10,124 Parce que tu es trop gentille. 969 00:52:10,125 --> 00:52:12,249 Tu es trop gentille. 970 00:52:12,250 --> 00:52:15,915 Ou trop bête ou peu importe. 971 00:52:15,916 --> 00:52:17,415 Mais voilà. 972 00:52:17,416 --> 00:52:22,957 Allons chercher le putain de sac de Lana. 973 00:52:22,958 --> 00:52:24,582 Parce qu'elle en a besoin. 974 00:52:24,583 --> 00:52:27,665 Faudrait pas que le réalisateur l'engueule. 975 00:52:27,666 --> 00:52:30,666 Tu me vires et tu me fais du mal 976 00:52:31,291 --> 00:52:33,790 Je suis ta proie, chasseur 977 00:52:33,791 --> 00:52:34,915 Chasseur ! 978 00:52:34,916 --> 00:52:38,790 Je crois que le réalisateur me comprend enfin. 979 00:52:38,791 --> 00:52:41,624 Le film pourrait s'avérer plutôt pas mal. 980 00:52:41,625 --> 00:52:43,457 Que des bonnes nouvelles. 981 00:52:43,458 --> 00:52:45,249 La chaîne... 982 00:52:45,250 --> 00:52:47,707 Ils veulent parler de Special Crimes. 983 00:52:47,708 --> 00:52:48,791 La chaîne... 984 00:52:49,708 --> 00:52:50,957 Pourquoi ? 985 00:52:50,958 --> 00:52:53,124 Ils ont annulé ma série. Quoi ? 986 00:52:53,125 --> 00:52:56,749 - Ils ont changé d'avis ? - Pour avoir de tes nouvelles. 987 00:52:56,750 --> 00:52:59,790 Ils veulent peut-être reprendre ta série. 988 00:52:59,791 --> 00:53:01,374 Tu le mérites. 989 00:53:01,375 --> 00:53:05,332 Tu sais gérer cet amateur d'Aristóteles, tu peux tout gérer. 990 00:53:05,333 --> 00:53:07,040 C'est pas vraiment un amateur. 991 00:53:07,041 --> 00:53:08,249 Profite. 992 00:53:08,250 --> 00:53:10,333 Rien ne peut nous arrêter. 993 00:53:25,708 --> 00:53:26,707 Tout va bien ? 994 00:53:26,708 --> 00:53:29,125 Tout va bien. On continue. 995 00:53:42,791 --> 00:53:43,916 Putain de... 996 00:53:48,583 --> 00:53:49,875 Putain, ouais. 997 00:54:04,416 --> 00:54:07,583 Tu t'attendais à qui ? Je suis Lana Cruz. 998 00:54:08,083 --> 00:54:09,375 À couvert ! 999 00:54:09,958 --> 00:54:11,290 Polly, l'espionne. 1000 00:54:11,291 --> 00:54:14,458 S'il veut que je le sois une grande baronne de la drogue, 1001 00:54:15,000 --> 00:54:16,500 qu'il en soit ainsi ! 1002 00:54:19,958 --> 00:54:21,250 Non ! À couvert ! 1003 00:54:21,750 --> 00:54:23,583 Attendez ! Attention ! 1004 00:54:24,083 --> 00:54:24,916 Prêts ! 1005 00:54:25,416 --> 00:54:26,290 Attention ! 1006 00:54:26,291 --> 00:54:28,333 Je donnerais ma vie pour toi. 1007 00:54:29,041 --> 00:54:31,625 Sauve-toi, idiot ! Je mourrai en premier. 1008 00:54:32,375 --> 00:54:33,291 Stop ! 1009 00:54:34,291 --> 00:54:35,125 Attendez... 1010 00:54:37,000 --> 00:54:39,083 Y a toujours un truc avec elle. 1011 00:54:39,583 --> 00:54:42,582 Dis-lui qu'on ne veut plus la revoir. 1012 00:54:42,583 --> 00:54:44,291 Et n'en parle à personne. 1013 00:54:44,791 --> 00:54:47,499 J'essaie encore une fois. Elle va décrocher. 1014 00:54:47,500 --> 00:54:50,457 - Suivez-moi. - On est proches. Attendez. 1015 00:54:50,458 --> 00:54:53,665 Si je dois partir, je connais le chemin, je m'en irai. 1016 00:54:53,666 --> 00:54:57,750 J'attends mon amie pour qu'elle puisse s'expliquer. 1017 00:55:00,916 --> 00:55:02,916 Dire qu'on a failli le perdre... 1018 00:55:03,750 --> 00:55:04,583 Quoi ? 1019 00:55:05,125 --> 00:55:06,207 Ton pistolet. 1020 00:55:06,208 --> 00:55:10,665 Ton assistante, ton amie, cette Polly... 1021 00:55:10,666 --> 00:55:13,624 Ils l'ont chopée en train d'entrer dans ta caravane. 1022 00:55:13,625 --> 00:55:16,207 Avec un sac rempli d'affaires 1023 00:55:16,208 --> 00:55:17,874 qu'elle avait volées. 1024 00:55:17,875 --> 00:55:19,625 Ton pistolet aussi. 1025 00:55:20,625 --> 00:55:22,165 Et là, Gonzo a dit : 1026 00:55:22,166 --> 00:55:24,832 "Tu sais quoi ? J'en ai marre. Bye." 1027 00:55:24,833 --> 00:55:28,374 Je ne sais pas pourquoi ils ont fait confiance à cette femme. 1028 00:55:28,375 --> 00:55:31,791 Je ne voulais pas qu'elle soit ta doublure. 1029 00:55:32,500 --> 00:55:34,833 Pourquoi tu n'as rien dit alors ? 1030 00:55:35,416 --> 00:55:38,999 Parce que dans ce métier, il n'y a que deux options. 1031 00:55:39,000 --> 00:55:42,750 Avoir raison ou garder ton boulot. 1032 00:55:43,833 --> 00:55:45,875 APPEL RÉCENTS POLLY FILLE PISCINE 1033 00:55:50,166 --> 00:55:52,832 Bonjour, c'est Polly. Je ne peux pas répondre. 1034 00:55:52,833 --> 00:55:55,832 Je travaille dans le ciné, le plateau est un temple. 1035 00:55:55,833 --> 00:55:57,208 Laissez un message. 1036 00:56:06,250 --> 00:56:08,000 J'ai ta localisation. 1037 00:56:11,458 --> 00:56:12,291 Désolée. 1038 00:56:12,791 --> 00:56:15,333 Tu t'es beaucoup excusée. 1039 00:56:18,000 --> 00:56:19,875 Moi aussi, je fais des erreurs. 1040 00:56:22,791 --> 00:56:25,040 Quand je t'ai rencontrée, 1041 00:56:25,041 --> 00:56:28,375 la première chose à laquelle j'ai pensé, c'est ma mère. 1042 00:56:30,125 --> 00:56:31,791 Je me sentais proche d'elle. 1043 00:56:33,500 --> 00:56:35,833 On était tes fans. 1044 00:56:36,916 --> 00:56:39,750 Quand elle est tombée malade, on ne pouvait plus sortir. 1045 00:56:40,375 --> 00:56:41,833 On regardait la télé. 1046 00:56:42,791 --> 00:56:44,999 Elle voulait toujours ta telenovela. 1047 00:56:45,000 --> 00:56:46,791 "Celle avec Lana Cruz." 1048 00:56:49,333 --> 00:56:51,750 On adorait ton travail. 1049 00:56:56,208 --> 00:56:57,541 Et un jour, elle est morte. 1050 00:57:01,250 --> 00:57:02,208 C'était fini. 1051 00:57:05,208 --> 00:57:07,000 Silence absolu. 1052 00:57:08,250 --> 00:57:10,833 C'est triste, ce que je raconte. 1053 00:57:14,708 --> 00:57:16,625 Pourquoi tu me l'as jamais dit ? 1054 00:57:19,458 --> 00:57:21,540 Tiens, aide-moi. 1055 00:57:21,541 --> 00:57:26,999 Parce que tes soucis de star sont toujours plus importants. 1056 00:57:27,000 --> 00:57:28,041 C'est faux. 1057 00:57:30,375 --> 00:57:31,833 Cool. 1058 00:57:32,333 --> 00:57:33,290 Voyons. 1059 00:57:33,291 --> 00:57:34,666 On fait un marché. 1060 00:57:35,166 --> 00:57:37,041 J'achète ce bracelet 1061 00:57:37,541 --> 00:57:39,291 si tu me dis qui est Polly. 1062 00:57:40,291 --> 00:57:42,540 Il coûte 5 000 pesos. 1063 00:57:42,541 --> 00:57:43,832 C'est cher. 1064 00:57:43,833 --> 00:57:46,416 Lana Cruz m'a aidée à le faire. 1065 00:57:48,458 --> 00:57:49,833 C'est bon. Vendu. 1066 00:57:51,416 --> 00:57:53,791 Déjà, tu t'appelles vraiment Polly ? 1067 00:57:54,375 --> 00:57:56,125 Hipólita Melgar Camacho. 1068 00:57:56,750 --> 00:57:58,541 Enchanté, Hipólita. 1069 00:57:59,125 --> 00:58:01,540 Alana del Carmen García Cruz. 1070 00:58:01,541 --> 00:58:02,499 Je savais. 1071 00:58:02,500 --> 00:58:03,708 Évidemment. 1072 00:58:09,583 --> 00:58:11,000 Bien sûr. Allez. 1073 00:58:12,583 --> 00:58:13,790 Écoutez, les amis. 1074 00:58:13,791 --> 00:58:17,082 Cette femme ressemble à cette actrice à la télé. 1075 00:58:17,083 --> 00:58:18,665 Oui, elle lui ressemble. 1076 00:58:18,666 --> 00:58:20,749 Mais c'est pas elle, OK ? 1077 00:58:20,750 --> 00:58:24,374 Personne ne doit l'approcher ou l'embêter. 1078 00:58:24,375 --> 00:58:25,291 D'accord ? 1079 00:58:26,375 --> 00:58:27,208 Parfait. 1080 00:58:29,208 --> 00:58:31,665 Greta ne comprend pas que je fais ça pour elle. 1081 00:58:31,666 --> 00:58:33,208 Pour son avenir. 1082 00:58:34,625 --> 00:58:37,916 Je me suis consacrée à ça et je rate sa vie. 1083 00:58:38,583 --> 00:58:39,582 C'est tout. 1084 00:58:39,583 --> 00:58:42,375 Pour tourner des pubs pour les chips. 1085 00:58:43,791 --> 00:58:46,208 Je veux qu'elle soit heureuse, libre. 1086 00:58:46,791 --> 00:58:47,875 Libre et heureuse. 1087 00:58:49,041 --> 00:58:50,290 Pas comme ma mère. 1088 00:58:50,291 --> 00:58:52,208 Maritrini était méchante avec toi ? 1089 00:58:53,125 --> 00:58:55,666 Comme la mère de Lucerito ou celle d'Anahí ? 1090 00:58:56,625 --> 00:58:59,665 Une fois, je suis sortie boire un verre avec Luis Miguel. 1091 00:58:59,666 --> 00:59:00,707 On parlait, 1092 00:59:00,708 --> 00:59:04,457 j'ai dit : "Tu échangerais ma mère pour ton père ?" 1093 00:59:04,458 --> 00:59:06,875 Des trucs comme ça. Il a dit non. 1094 00:59:08,125 --> 00:59:09,249 Aïe. 1095 00:59:09,250 --> 00:59:11,208 Je sais même pas 1096 00:59:12,083 --> 00:59:16,083 si Greta aime mon travail. Si elle me respectera plus tard. 1097 00:59:19,375 --> 00:59:22,874 Encore une tequila ? C'est pour moi. Les coques se sont bien vendues. 1098 00:59:22,875 --> 00:59:25,916 Juste une. J'ai un call demain à 9 h. 1099 00:59:32,125 --> 00:59:33,166 Santé ! 1100 00:59:43,125 --> 00:59:44,000 J'ai gagné ! 1101 00:59:48,250 --> 00:59:49,083 Regarde. 1102 00:59:50,833 --> 00:59:52,332 - La vache. - Cool, hein ? 1103 00:59:52,333 --> 00:59:53,500 Il est vivant. 1104 00:59:56,416 --> 00:59:58,583 Comment tu peux dire non à un taco ? 1105 01:00:01,458 --> 01:00:02,291 Allez. 1106 01:00:03,125 --> 01:00:04,375 C'est bon, hein ? 1107 01:00:06,166 --> 01:00:07,583 Lana ! 1108 01:00:12,791 --> 01:00:14,125 - Elle est tombée. - Polly ! 1109 01:00:30,750 --> 01:00:32,500 Ce taco a amélioré ta voix. 1110 01:00:53,083 --> 01:00:55,583 Greta ! 1111 01:00:57,750 --> 01:00:59,375 Ta mère est trop cool. 1112 01:01:00,625 --> 01:01:02,207 Et elle t'aime vraiment. 1113 01:01:02,208 --> 01:01:04,707 Tellement. Je t'adore, chérie. 1114 01:01:04,708 --> 01:01:08,582 Tu me manques trop. Tu devrais venir au Mexique. 1115 01:01:08,583 --> 01:01:11,333 Et je voudrais te dire que... 1116 01:01:13,083 --> 01:01:15,291 je suis fière de toi. 1117 01:01:16,666 --> 01:01:19,000 Que je t'aime de tout mon cœur. 1118 01:01:20,791 --> 01:01:23,000 Et que je serai toujours là pour toi. 1119 01:01:24,583 --> 01:01:25,749 Je t'aime, mon cœur. 1120 01:01:25,750 --> 01:01:28,666 Viens au Mexique, Greta ! 1121 01:01:56,541 --> 01:01:57,832 Attention. 1122 01:01:57,833 --> 01:01:59,750 Pardon. Désolée 1123 01:02:01,708 --> 01:02:02,791 Je ne trouve pas Lana. 1124 01:02:03,416 --> 01:02:06,625 - C'est dimanche. Elle dort ? - Elle décroche toujours. 1125 01:02:08,375 --> 01:02:10,208 Elle a plus de batterie ? 1126 01:02:12,708 --> 01:02:13,958 Je l'appelle. 1127 01:02:16,583 --> 01:02:17,750 Messagerie. 1128 01:02:19,000 --> 01:02:19,916 Rappelle. 1129 01:02:26,375 --> 01:02:27,916 Appelons-la tous les deux. 1130 01:02:33,416 --> 01:02:34,457 Messagerie. 1131 01:02:34,458 --> 01:02:35,458 Tu sais quoi ? 1132 01:02:36,875 --> 01:02:40,541 Apporte-lui des fleurs chez elle. De la part de la production. 1133 01:02:41,833 --> 01:02:44,749 On peut pas se pointer : "Salut, on te croyait morte." 1134 01:02:44,750 --> 01:02:46,415 Elle n'est pas morte. 1135 01:02:46,416 --> 01:02:48,957 - J'ai pas dit... - Ce serait malheureux. 1136 01:02:48,958 --> 01:02:51,416 - Les fleurs... - Ce serait une tragédie. 1137 01:02:53,250 --> 01:02:55,124 - Ça finira pas en tragédie. - Non. 1138 01:02:55,125 --> 01:02:56,915 Pas possible. 1139 01:02:56,916 --> 01:02:58,625 - Les fleurs. - Vas-y. 1140 01:02:59,958 --> 01:03:01,500 Ça finira pas en tragédie. 1141 01:03:08,916 --> 01:03:09,833 Merde. 1142 01:03:10,916 --> 01:03:11,915 Polly ? 1143 01:03:11,916 --> 01:03:13,332 On est où ? 1144 01:03:13,333 --> 01:03:15,207 - Réveille-toi. - Quoi ? 1145 01:03:15,208 --> 01:03:17,165 Quelle heure est-il ? Faut y aller ! 1146 01:03:17,166 --> 01:03:18,457 - Où ? - Allez ! 1147 01:03:18,458 --> 01:03:19,458 Mais où ? 1148 01:03:20,125 --> 01:03:22,208 On y va. T'as la gueule de bois ? 1149 01:03:23,000 --> 01:03:24,208 Putain, Lana. 1150 01:03:30,416 --> 01:03:31,416 Merde. 1151 01:03:32,750 --> 01:03:33,791 Fait chier. 1152 01:03:38,833 --> 01:03:40,707 On n'a plus d'essence. 1153 01:03:40,708 --> 01:03:43,290 - Quoi ? - J'ai juste mis un peu d'essence. 1154 01:03:43,291 --> 01:03:47,249 J'avais pas beaucoup d'espèces, et plus de sous sur mon compte. 1155 01:03:47,250 --> 01:03:48,999 J'ai un call important. 1156 01:03:49,000 --> 01:03:51,457 C'est dimanche. Tu bosses aujourd'hui ? 1157 01:03:51,458 --> 01:03:54,125 On se repose pas dans ce métier, Polly. 1158 01:04:00,875 --> 01:04:02,582 Putain. Pas de réseau. 1159 01:04:02,583 --> 01:04:03,790 - Ah bon ? - Non. 1160 01:04:03,791 --> 01:04:04,958 Fais voir. 1161 01:04:09,166 --> 01:04:10,625 Pas de réseau. 1162 01:04:13,708 --> 01:04:15,083 Allons par là. 1163 01:04:16,125 --> 01:04:17,582 Par là ? Tu es folle ? 1164 01:04:17,583 --> 01:04:20,290 Tu veux arriver à temps ? C'est un raccourci. 1165 01:04:20,291 --> 01:04:22,207 Je connais. Je suis d'ici. 1166 01:04:22,208 --> 01:04:24,375 - Tu es sûre ? - Oui. 1167 01:04:29,541 --> 01:04:33,166 Tu penses même pas aux choses essentielles. 1168 01:04:33,666 --> 01:04:35,250 Comme l'essence. 1169 01:04:38,958 --> 01:04:39,916 Lana ! 1170 01:04:43,666 --> 01:04:46,291 Désolée, j'entre, c'est Paola. 1171 01:04:47,416 --> 01:04:49,000 Je t'apporte 1172 01:04:49,916 --> 01:04:52,082 un cadeau de l'équipe de production. 1173 01:04:52,083 --> 01:04:54,125 Je peux entrer ? 1174 01:04:58,166 --> 01:04:59,208 Fait chier. 1175 01:05:00,541 --> 01:05:04,041 Tu devrais appeler, dire que tu as une urgence. 1176 01:05:17,833 --> 01:05:19,332 Ils vont nous manger ? 1177 01:05:19,333 --> 01:05:21,957 Ce sont des pélicans. Ils mangent du poisson. 1178 01:05:21,958 --> 01:05:24,083 Et tu n'es pas un poisson. 1179 01:05:26,083 --> 01:05:27,040 Lana n'est pas là. 1180 01:05:27,041 --> 01:05:28,415 Lana ! 1181 01:05:28,416 --> 01:05:32,540 Je l'ai cherchée partout. J'ai fouillé toute la maison. 1182 01:05:32,541 --> 01:05:34,707 On dirait qu'elle n'a pas dormi là. 1183 01:05:34,708 --> 01:05:36,624 Il n'y a pas d'animaux dangereux. 1184 01:05:36,625 --> 01:05:38,374 - Oui. - Ça finira pas en tragédie. 1185 01:05:38,375 --> 01:05:39,624 Non. 1186 01:05:39,625 --> 01:05:41,916 Tu as une facture pour les fleurs ? 1187 01:05:52,166 --> 01:05:53,541 Tu as pris à manger ? 1188 01:05:54,833 --> 01:05:57,250 Non, j'ai laissé mon sac dans la voiture. 1189 01:05:59,333 --> 01:06:00,415 Un seul job. 1190 01:06:00,416 --> 01:06:02,999 Tu n'avais qu'un seul job, Hipólita. 1191 01:06:03,000 --> 01:06:04,999 "Tu n'avais qu'un seul job." 1192 01:06:05,000 --> 01:06:07,707 Putain, j'ai essayé, mon Dieu ! 1193 01:06:07,708 --> 01:06:11,791 Pourquoi je me suis inquiétée pour une fan en colère ? 1194 01:06:12,583 --> 01:06:14,124 Pourquoi je me suis inquiétée 1195 01:06:14,125 --> 01:06:16,791 pour une femme qui gagne sa vie en jouant ? 1196 01:06:17,625 --> 01:06:21,457 Jamais être amie avec une fan ! 1197 01:06:21,458 --> 01:06:23,791 Ne jamais rencontrer ses idoles. 1198 01:06:30,958 --> 01:06:31,958 Donne-m'en un. 1199 01:06:32,541 --> 01:06:33,374 Non. 1200 01:06:33,375 --> 01:06:34,749 Non, je crois... 1201 01:06:34,750 --> 01:06:38,040 - Donne-m'en un ! - Ça va pas ? 1202 01:06:38,041 --> 01:06:39,957 - Donne ! - Lâche-moi ! 1203 01:06:39,958 --> 01:06:41,957 - Donne ! - Non ! 1204 01:06:41,958 --> 01:06:43,416 Lâche-moi ! 1205 01:06:43,958 --> 01:06:48,541 Et si c'était le plan d'Aristóteles pour trouver la lionne ? 1206 01:06:49,083 --> 01:06:50,291 Non, laisse tomber. 1207 01:06:51,375 --> 01:06:55,290 Et si cette Polly l'avait kidnappée ? 1208 01:06:55,291 --> 01:06:59,416 Comme ce que Yolanda Saldívar a fait à Selena. 1209 01:07:01,875 --> 01:07:04,832 - Non. - On parle de Polly, là. 1210 01:07:04,833 --> 01:07:06,165 Elle ferait quoi ? 1211 01:07:06,166 --> 01:07:08,208 Je vais te tuer ! 1212 01:07:24,083 --> 01:07:26,291 On ne t'a jamais appris à partager ? 1213 01:07:26,916 --> 01:07:27,749 Vilaine. 1214 01:07:27,750 --> 01:07:31,165 On ne t'a pas appris à dire s'il te plaît ? 1215 01:07:31,166 --> 01:07:34,666 C'est à cause de gens comme toi que j'ai quitté le Mexique. 1216 01:07:38,041 --> 01:07:39,125 Tu sais quoi ? 1217 01:07:39,625 --> 01:07:43,000 Tu étais une meilleure actrice quand ta mère était en vie. 1218 01:07:46,083 --> 01:07:48,416 Tu sais la pire erreur que j'ai faite ? 1219 01:07:49,166 --> 01:07:52,040 Faire confiance à une "femme" 1220 01:07:52,041 --> 01:07:53,332 de 30 ans 1221 01:07:53,333 --> 01:07:57,457 dont le plus grand désir dans la vie était de rencontrer une actrice. 1222 01:07:57,458 --> 01:08:00,374 Que tu n'aies jamais à compter sur une femme comme ça. 1223 01:08:00,375 --> 01:08:02,250 Oups. 1224 01:08:03,000 --> 01:08:04,541 Tu es comme ça. 1225 01:08:09,125 --> 01:08:09,958 Paola. 1226 01:08:10,541 --> 01:08:12,666 Il faut appeler la police. 1227 01:08:13,291 --> 01:08:15,165 Pourquoi on appelle la police ? 1228 01:08:15,166 --> 01:08:17,499 Vous avez des nouvelles de Lana ou de Polly ? 1229 01:08:17,500 --> 01:08:19,957 - Elle l'a kidnappée ? Comme la chanteuse. - Quoi ? 1230 01:08:19,958 --> 01:08:20,957 Selena. 1231 01:08:20,958 --> 01:08:22,708 - Non, pas celle-là. - Attendez. 1232 01:08:23,416 --> 01:08:25,916 Vous croyez que ça va finir en... 1233 01:08:26,750 --> 01:08:28,166 Ça va finir en... 1234 01:08:29,583 --> 01:08:30,540 tragédie ? 1235 01:08:30,541 --> 01:08:31,832 - Quoi ? - Tragédie ! 1236 01:08:31,833 --> 01:08:33,915 Non, pourquoi ? 1237 01:08:33,916 --> 01:08:35,582 Vous avez l'air nerveux. 1238 01:08:35,583 --> 01:08:37,040 Non, on gère. 1239 01:08:37,041 --> 01:08:39,999 - Tout va s'arranger. - J'ai entendu "kidnapper". 1240 01:08:40,000 --> 01:08:41,000 C'est Lana ! 1241 01:08:41,500 --> 01:08:43,124 - Où es-tu ? - Sa localisation. 1242 01:08:43,125 --> 01:08:45,124 - Elle a la tenue ? - Silence ! 1243 01:08:45,125 --> 01:08:46,625 Lana, ça va ? 1244 01:08:47,125 --> 01:08:48,290 Oui, ça va ! 1245 01:08:48,291 --> 01:08:50,415 Paola, je suis perdue ! 1246 01:08:50,416 --> 01:08:52,124 Polly t'a kidnappée ? 1247 01:08:52,125 --> 01:08:55,708 Comment elle aurait pu ? Elle est trop bête pour ça. 1248 01:08:57,125 --> 01:08:58,250 - Lana ? - Pao... 1249 01:08:59,666 --> 01:09:01,832 Trop bête ? Tu vas voir. 1250 01:09:01,833 --> 01:09:03,958 Plus fort, Lana. Ça a coupé. 1251 01:09:11,000 --> 01:09:13,458 Lana Cruz est une mauvaise personne. 1252 01:09:14,416 --> 01:09:16,415 C'est pour ça que cette fan... 1253 01:09:16,416 --> 01:09:17,333 Hé. 1254 01:09:18,125 --> 01:09:19,457 Polly a posté une vidéo. 1255 01:09:19,458 --> 01:09:21,249 - Non. - Vous la suivez pas ? 1256 01:09:21,250 --> 01:09:24,500 ... ce qu'elle n'aurait jamais pensé dire. 1257 01:09:27,000 --> 01:09:28,250 Je déteste Lana Cruz. 1258 01:09:28,833 --> 01:09:30,749 "Je te déteste, Lana Cruz." 1259 01:09:30,750 --> 01:09:33,125 Voilà, je vous l'avais dit. 1260 01:09:33,875 --> 01:09:35,790 Ça va finir en tragédie. 1261 01:09:35,791 --> 01:09:37,290 {\an8}Ça va nous coûter cher. 1262 01:09:37,291 --> 01:09:39,625 {\an8}Polly ! 1263 01:09:40,541 --> 01:09:42,166 #JEDETESTELANACRUZ 1264 01:09:45,541 --> 01:09:46,875 Pas encore. 1265 01:09:50,125 --> 01:09:51,915 Lana Cruz ? Elle est de retour. 1266 01:09:51,916 --> 01:09:54,040 Je suis la seule à pas la détester ? 1267 01:09:54,041 --> 01:09:57,082 - Team Polly. - Polly ! 1268 01:09:57,083 --> 01:09:58,582 J'appelle la police. 1269 01:09:58,583 --> 01:10:01,832 Dis-leur d'être discrets. Personne ne doit le savoir. 1270 01:10:01,833 --> 01:10:05,457 Lana serait sortie faire la fête avec une fan, 1271 01:10:05,458 --> 01:10:07,082 puis aurait été kidnappée. 1272 01:10:07,083 --> 01:10:10,457 - Elles étaient ivres. - Elle a rejoint une secte ! 1273 01:10:10,458 --> 01:10:12,582 Polly est la nouvelle Yolanda Saldívar ? 1274 01:10:12,583 --> 01:10:14,999 La personne la plus affectée est... 1275 01:10:15,000 --> 01:10:16,958 Aris, mon ami. 1276 01:10:17,916 --> 01:10:19,582 Tu veux finir ton film ? 1277 01:10:19,583 --> 01:10:22,791 Ou tout ça va finir en tragédie à cause de Lana ? 1278 01:10:23,916 --> 01:10:26,083 Profite de cet accident. 1279 01:10:26,625 --> 01:10:28,500 Vis le danger. 1280 01:10:31,500 --> 01:10:33,416 Je peux faire la dernière scène. 1281 01:10:37,250 --> 01:10:39,083 Ils ne me pardonneront jamais. 1282 01:10:40,541 --> 01:10:43,124 Rater le dernier jour de tournage 1283 01:10:43,125 --> 01:10:46,958 du film qui devait sauver ma carrière ? 1284 01:11:01,125 --> 01:11:02,625 Forte et souriante. 1285 01:11:03,625 --> 01:11:05,125 Forte et souriante. 1286 01:11:09,541 --> 01:11:11,250 Pourquoi tu dis toujours ça ? 1287 01:11:15,041 --> 01:11:20,082 Forte et souriante. 1288 01:11:20,083 --> 01:11:22,291 Voyons. Forte et souriante. 1289 01:11:27,791 --> 01:11:29,124 Et les larmes... 1290 01:11:29,125 --> 01:11:30,999 "Garde-les pour les caméras." 1291 01:11:31,000 --> 01:11:32,000 Pour la caméra. 1292 01:11:32,791 --> 01:11:35,165 Forte et souriante. 1293 01:11:35,166 --> 01:11:39,250 Tu veux être comme toutes ces filles que personne ne remarque ? 1294 01:11:43,458 --> 01:11:45,457 J'étais une de ces filles, Lana. 1295 01:11:45,458 --> 01:11:47,165 Que personne ne remarque. 1296 01:11:47,166 --> 01:11:48,500 Mais te voir à la télé... 1297 01:11:50,125 --> 01:11:51,833 ça m'a fait me sentir mieux. 1298 01:11:53,875 --> 01:11:57,375 Et ça a permis d'apaiser les souffrances de ma mère. 1299 01:11:59,875 --> 01:12:00,750 Merci. 1300 01:12:07,375 --> 01:12:08,666 Mais ma mère... 1301 01:12:09,833 --> 01:12:13,208 serait en train de me gronder parce que je me suis perdue, 1302 01:12:14,333 --> 01:12:16,500 que j'ai sûrement perdu mon boulot 1303 01:12:17,625 --> 01:12:19,416 et que je sais pas quoi faire. 1304 01:12:21,083 --> 01:12:23,208 Greta dirait qu'elle me déteste. 1305 01:12:24,291 --> 01:12:25,999 Elle dit toujours ça. 1306 01:12:26,000 --> 01:12:29,208 Moi, je n'ai jamais dit ça à ma mère. 1307 01:12:31,291 --> 01:12:32,791 Je n'ai jamais pu. 1308 01:12:34,166 --> 01:12:35,333 Pourquoi ? 1309 01:12:41,625 --> 01:12:43,916 Elle aurait cessé de m'aimer. 1310 01:12:44,500 --> 01:12:46,790 Tu as cessé d'aimer Greta ? 1311 01:12:46,791 --> 01:12:48,416 Non, je pourrais jamais. 1312 01:12:49,416 --> 01:12:50,500 C'est ma fille. 1313 01:12:54,250 --> 01:12:57,875 On sait ce que dirait Maritrini et ce que dirait Greta. 1314 01:12:58,500 --> 01:12:59,500 Et Lana ? 1315 01:13:01,250 --> 01:13:02,458 Que dirait Lana ? 1316 01:13:12,000 --> 01:13:15,375 Je te déteste pour avoir voulu me contrôler, maman ! 1317 01:13:16,250 --> 01:13:20,874 Je serai une putain de bonne actrice comme je le déciderai ! 1318 01:13:20,875 --> 01:13:22,207 Et... 1319 01:13:22,208 --> 01:13:26,583 je serai une putain de bonne mère comme je le voudrai ! 1320 01:13:35,625 --> 01:13:36,833 Mme Maritrini... 1321 01:13:37,750 --> 01:13:38,958 Et Mme Maritrini... 1322 01:13:39,875 --> 01:13:42,041 Parce qu'on sait jamais, Lana. 1323 01:13:45,250 --> 01:13:47,207 Tu as mérité un bonbon. 1324 01:13:47,208 --> 01:13:48,416 Tu en as encore ? 1325 01:13:49,250 --> 01:13:51,333 Je les gardais pour une occasion spéciale. 1326 01:13:52,416 --> 01:13:53,416 Écoute. 1327 01:13:54,625 --> 01:13:55,790 Je... 1328 01:13:55,791 --> 01:13:59,125 J'ai enregistré une vidéo et je l'ai postée. 1329 01:13:59,916 --> 01:14:01,999 J'ai dit que je détestais Lana Cruz. 1330 01:14:02,000 --> 01:14:04,207 - Quoi ? - J'étais très en colère. 1331 01:14:04,208 --> 01:14:08,875 Quand on aura du réseau, je l'enlèverai. Et je te défendrai, comme toujours. 1332 01:14:10,791 --> 01:14:12,750 Moi aussi, des fois, je déteste Lana Cruz. 1333 01:14:15,083 --> 01:14:15,916 Mais... 1334 01:14:18,750 --> 01:14:20,375 quelque part dans le monde, 1335 01:14:20,958 --> 01:14:23,165 il y a une Polly, comme toi, 1336 01:14:23,166 --> 01:14:25,624 qui a besoin de voir ce film. 1337 01:14:25,625 --> 01:14:28,832 On doit finir le tournage. Quoi qu'il arrive. 1338 01:14:28,833 --> 01:14:31,999 - Comment ? - Je ne sais pas, mais on doit y arriver. 1339 01:14:32,000 --> 01:14:33,374 D'accord. Allons-y ! 1340 01:14:33,375 --> 01:14:36,707 Lana serait sortie faire la fête avec une fan 1341 01:14:36,708 --> 01:14:38,165 et aurait été enlevée. 1342 01:14:38,166 --> 01:14:40,874 On ignore toujours où elle est. 1343 01:14:40,875 --> 01:14:42,707 Où est Lana Cruz ? 1344 01:14:42,708 --> 01:14:43,833 VOLS POUR LE MEXIQUE 1345 01:14:53,875 --> 01:14:55,416 Je ressemble à une taupe ? 1346 01:14:56,083 --> 01:14:57,082 Mon look, ça va ? 1347 01:14:57,083 --> 01:14:59,125 - On se concentre ! - À plus tard. 1348 01:14:59,750 --> 01:15:01,291 - On est prêts. - Ah oui ? 1349 01:15:01,875 --> 01:15:03,832 - Le dernier jour. - Ça va aller. 1350 01:15:03,833 --> 01:15:05,583 - Prêts ? - Dans 15 secondes. 1351 01:15:06,375 --> 01:15:08,583 En position pour la scène ! 1352 01:15:13,500 --> 01:15:15,000 J'ai trop soif. 1353 01:15:16,416 --> 01:15:17,291 Viens. 1354 01:15:18,750 --> 01:15:19,583 Quoi ? 1355 01:15:21,708 --> 01:15:22,666 Là. 1356 01:15:23,583 --> 01:15:25,083 Tu as le pistolet ? 1357 01:15:25,625 --> 01:15:26,541 Oui. Pourquoi ? 1358 01:15:33,083 --> 01:15:34,208 Pas le choix. 1359 01:15:34,791 --> 01:15:37,250 Soit ça, soit on n'y arrivera pas. 1360 01:15:40,375 --> 01:15:41,708 - Suis-moi. - D'accord. 1361 01:15:43,583 --> 01:15:44,666 Fais pas de bruit. 1362 01:15:53,791 --> 01:15:54,625 Allons-y. 1363 01:16:21,291 --> 01:16:24,332 C'est fini, connard. Ton temps est écoulé. 1364 01:16:24,333 --> 01:16:26,541 Comment oses-tu, salopard ? 1365 01:16:27,041 --> 01:16:29,082 Tu vas avoir ce que tu mérites. 1366 01:16:29,083 --> 01:16:30,957 On vous cherche depuis hier. 1367 01:16:30,958 --> 01:16:32,665 - Ta gueule ! - Ferme-la ! 1368 01:16:32,666 --> 01:16:34,499 Bouge ! 1369 01:16:34,500 --> 01:16:38,832 C'est quoi, ce bordel ? Bouge-le ! 1370 01:16:38,833 --> 01:16:41,458 Scène 77.1. Prise une. 1371 01:16:43,333 --> 01:16:44,165 Moteur ! 1372 01:16:44,166 --> 01:16:45,125 Et... 1373 01:16:49,625 --> 01:16:50,791 Et... 1374 01:16:52,875 --> 01:16:53,791 Moteur. 1375 01:16:56,208 --> 01:16:57,041 Moteur. 1376 01:16:59,125 --> 01:17:00,333 Ça fonctionnera pas. 1377 01:17:01,416 --> 01:17:04,375 On peut pas tourner sans Lana. 1378 01:17:05,375 --> 01:17:07,041 Sans ma Tina. 1379 01:17:11,083 --> 01:17:12,000 Je ne peux pas. 1380 01:17:13,416 --> 01:17:15,707 Peut-être que ça doit finir en tragédie. 1381 01:17:15,708 --> 01:17:17,332 - Non. - Oui. 1382 01:17:17,333 --> 01:17:18,291 Aris... 1383 01:17:19,708 --> 01:17:20,915 Monsieur. 1384 01:17:20,916 --> 01:17:22,124 Une seconde. Aris ! 1385 01:17:22,125 --> 01:17:23,874 Aris ! 1386 01:17:23,875 --> 01:17:26,166 - Aris ! - On va arranger ça ! 1387 01:17:31,375 --> 01:17:32,875 Je te déteste, Lana Cruz. 1388 01:17:35,000 --> 01:17:41,540 Je te déteste, Lana Cruz. 1389 01:17:41,541 --> 01:17:43,624 Je te déteste, Lana Cruz ! 1390 01:17:43,625 --> 01:17:46,583 Je t'aime, Lana Cruz ! 1391 01:17:47,958 --> 01:17:50,000 Tu es tendue. Essaie de crier. 1392 01:17:51,000 --> 01:17:52,916 Lana, on va y arriver ! 1393 01:18:07,000 --> 01:18:08,541 C'est pas Aris ? 1394 01:18:09,625 --> 01:18:11,416 C'est lui ! Aris ! 1395 01:18:12,041 --> 01:18:13,000 Aris ! 1396 01:18:14,416 --> 01:18:15,375 Aris ! 1397 01:18:16,583 --> 01:18:17,624 On a réussi ! 1398 01:18:17,625 --> 01:18:19,125 Je suis là ! 1399 01:18:21,125 --> 01:18:22,416 On est là ! 1400 01:18:31,541 --> 01:18:33,249 - C'est nous ! - Putain, Lana. 1401 01:18:33,250 --> 01:18:35,582 - Encore une tragédie. - Vous avez vu ma mère ? 1402 01:18:35,583 --> 01:18:36,999 Qui c'est, ta mère ? 1403 01:18:37,000 --> 01:18:38,457 - C'est Lana ! - Quoi ? 1404 01:18:38,458 --> 01:18:39,624 C'est Lana ? 1405 01:18:39,625 --> 01:18:40,582 Lana ? 1406 01:18:40,583 --> 01:18:42,083 Lana ! 1407 01:18:43,250 --> 01:18:44,874 - Maman ! - C'est Lana et Polly ! 1408 01:18:44,875 --> 01:18:45,833 Je suis là ! 1409 01:18:47,166 --> 01:18:49,416 - On doit freiner ! - Oui ! 1410 01:18:51,125 --> 01:18:52,124 Freine ! 1411 01:18:52,125 --> 01:18:53,290 Je sais pas faire. 1412 01:18:53,291 --> 01:18:54,583 Comment ça ? 1413 01:18:57,583 --> 01:18:58,790 Freine. 1414 01:18:58,791 --> 01:19:01,208 - Tu conduis ! - Je le guide, c'est tout ! 1415 01:19:01,750 --> 01:19:02,582 Arrêtez-vous. 1416 01:19:02,583 --> 01:19:04,332 Pourquoi tu m'as pas dit ? 1417 01:19:04,333 --> 01:19:05,999 - Arrêtez ! - Tu vis ici ! 1418 01:19:06,000 --> 01:19:08,124 Mais je conduis pas de bateaux ! 1419 01:19:08,125 --> 01:19:09,332 Moi non plus ! 1420 01:19:09,333 --> 01:19:11,375 - Freinez ! - Arrêtez le bateau. 1421 01:19:11,875 --> 01:19:13,374 Poussez-vous ! 1422 01:19:13,375 --> 01:19:14,582 Freine ! 1423 01:19:14,583 --> 01:19:15,499 Stop ! 1424 01:19:15,500 --> 01:19:17,333 Arrêtez ! 1425 01:19:17,833 --> 01:19:19,000 Stop ! 1426 01:19:19,666 --> 01:19:21,040 Stop ! 1427 01:19:21,041 --> 01:19:23,458 Filmez ! 1428 01:19:24,000 --> 01:19:25,250 Stop ! 1429 01:19:42,625 --> 01:19:43,500 Non ! 1430 01:20:20,791 --> 01:20:21,750 Maman ? 1431 01:20:22,750 --> 01:20:23,708 Maman ! 1432 01:20:24,208 --> 01:20:25,291 Maman, ça va ? 1433 01:20:26,916 --> 01:20:28,624 Appelez une ambulance ! 1434 01:20:28,625 --> 01:20:30,415 J'espère que c'est pas une tragédie. 1435 01:20:30,416 --> 01:20:33,291 Aristóteles tourne. On adore les accidents ! 1436 01:20:34,333 --> 01:20:35,999 Que fais-tu ici ? 1437 01:20:36,000 --> 01:20:37,665 Pardon, maman. 1438 01:20:37,666 --> 01:20:39,625 Ça va, regarde. Je vais bien. 1439 01:20:40,250 --> 01:20:41,915 Je pensais t'avoir perdue. 1440 01:20:41,916 --> 01:20:44,499 Sans pouvoir te dire que je suis fière. 1441 01:20:44,500 --> 01:20:47,791 J'adore tes films, même tes pubs pour les chips. 1442 01:20:49,375 --> 01:20:51,124 Je suis fière de toi aussi. 1443 01:20:51,125 --> 01:20:53,791 Tu me l'as dit dans la vidéo avec Polly. 1444 01:20:54,833 --> 01:20:55,708 Polly ? 1445 01:20:56,208 --> 01:20:58,083 Polly ! 1446 01:21:02,833 --> 01:21:04,082 Polly, tu es là ? 1447 01:21:04,083 --> 01:21:06,874 Aidez-moi, faut le retourner. 1448 01:21:06,875 --> 01:21:08,624 Un, deux, trois ! 1449 01:21:08,625 --> 01:21:10,041 Poussez ! 1450 01:21:10,541 --> 01:21:12,583 Polly ! 1451 01:21:13,958 --> 01:21:16,333 - Polly, ça va ? - Pour tes fans. 1452 01:21:25,833 --> 01:21:26,708 Polly ! 1453 01:21:27,291 --> 01:21:28,290 Polly ! 1454 01:21:28,291 --> 01:21:31,082 Polly, s'il te plaît. Réponds-moi, Polly ! 1455 01:21:31,083 --> 01:21:32,790 C'est ce que tu voulais ? 1456 01:21:32,791 --> 01:21:35,291 Que je perde ma plus grande fan ? 1457 01:21:36,041 --> 01:21:37,458 Tu as réussi ! 1458 01:21:39,208 --> 01:21:42,208 S'il te plaît ! Déteste-moi autant que tu voudras. 1459 01:21:43,000 --> 01:21:45,916 Mais reste avec nous, je t'en prie ! 1460 01:21:46,625 --> 01:21:47,750 Polly ! 1461 01:21:51,458 --> 01:21:52,541 Ça va ? 1462 01:21:53,375 --> 01:21:54,624 Tu m'as sauvée ! 1463 01:21:54,625 --> 01:21:56,124 Oui ! 1464 01:21:56,125 --> 01:21:57,583 Mon héroïne ! 1465 01:21:59,208 --> 01:22:00,582 Lana ! 1466 01:22:00,583 --> 01:22:06,249 Je sais pas pourquoi j'ai dit tous ces mensonges sur toi ! Tu es... 1467 01:22:06,250 --> 01:22:07,499 Ne t'inquiète pas. 1468 01:22:07,500 --> 01:22:09,582 Tu es la meilleure. 1469 01:22:09,583 --> 01:22:12,708 Lana, tu es la meilleure actrice du monde ! 1470 01:22:13,875 --> 01:22:15,665 Et tu n'es pas qu'une fan. 1471 01:22:15,666 --> 01:22:18,000 Tu es la meilleure amie du monde ! 1472 01:22:18,583 --> 01:22:22,457 Je pourrais jamais te détester, Lana Cruz ! Jamais ! 1473 01:22:22,458 --> 01:22:23,875 Elle est vivante ! 1474 01:22:24,416 --> 01:22:25,832 Elle est vivante ! 1475 01:22:25,833 --> 01:22:27,415 POLLY EST VIVANTE 1476 01:22:27,416 --> 01:22:28,916 LANA EST MON HÉROÏNE !!! 1477 01:22:37,250 --> 01:22:38,874 Tu es la meilleure, Lana ! 1478 01:22:38,875 --> 01:22:40,666 J'adore Lana Cruz ! 1479 01:22:44,416 --> 01:22:45,791 Forte et souriante. 1480 01:22:47,458 --> 01:22:49,416 Forte et souriante. 1481 01:22:53,458 --> 01:22:55,083 Non. Lâche prise. 1482 01:22:57,750 --> 01:22:59,165 Des consignes ? 1483 01:22:59,166 --> 01:23:00,083 Non. 1484 01:23:00,791 --> 01:23:02,166 Tu es Tina Uruchurtu. 1485 01:23:14,833 --> 01:23:17,708 Tu disais que tu ne te vendrais jamais au régime. 1486 01:23:20,166 --> 01:23:21,416 Tu ne comprends pas. 1487 01:23:22,916 --> 01:23:24,958 On ne comprend jamais rien. 1488 01:23:25,583 --> 01:23:27,375 On nous réduit au silence. 1489 01:23:30,500 --> 01:23:32,791 Mais le seul silence absolu... 1490 01:23:34,958 --> 01:23:36,166 c'est la mort. 1491 01:23:49,625 --> 01:23:50,625 Coupez. 1492 01:23:51,541 --> 01:23:52,375 Coupez. 1493 01:23:53,958 --> 01:23:55,541 Clap de fin ! 1494 01:23:56,041 --> 01:23:58,332 C'est parfait. Ça n'a pas fini en tragédie. 1495 01:23:58,333 --> 01:24:00,583 Ça n'a pas fini en tragédie ! 1496 01:24:02,250 --> 01:24:03,500 On a réussi ! 1497 01:24:04,750 --> 01:24:06,374 Bon, les enfants. 1498 01:24:06,375 --> 01:24:08,874 On a fini de tourner Trémula ! 1499 01:24:08,875 --> 01:24:11,000 C'est dans la boîte ! 1500 01:24:38,750 --> 01:24:41,082 On m'a dit que tu voulais prendre mon rôle. 1501 01:24:41,083 --> 01:24:42,250 Vous avez réussi. 1502 01:24:42,833 --> 01:24:45,458 Lana Cruz, l'actrice à qui tout le monde pardonne. 1503 01:24:47,083 --> 01:24:48,332 Non, Lana. 1504 01:24:48,333 --> 01:24:50,540 Tu peux pas gifler les gens. 1505 01:24:50,541 --> 01:24:52,457 - Tu es célèbre. - D'accord. 1506 01:24:52,458 --> 01:24:54,125 Toi non plus, Greta. 1507 01:24:54,916 --> 01:24:55,833 Merci. 1508 01:24:56,875 --> 01:24:58,208 Mais moi... 1509 01:24:58,791 --> 01:25:00,165 je ne suis qu'une fan. 1510 01:25:00,166 --> 01:25:01,708 On peut pas me cancel. 1511 01:25:03,541 --> 01:25:04,500 Lana, par ici ! 1512 01:25:06,125 --> 01:25:07,125 Lana ! 1513 01:25:07,958 --> 01:25:09,208 Je t'adore ! 1514 01:25:10,666 --> 01:25:11,750 Lana, par ici ! 1515 01:25:26,791 --> 01:25:29,833 De quoi parle le film ? 1516 01:25:31,041 --> 01:25:32,166 Je sais pas trop. 1517 01:25:33,083 --> 01:25:34,041 C'est de l'art. 1518 01:25:35,041 --> 01:25:36,665 Je peux avoir un autographe ? 1519 01:25:36,666 --> 01:25:37,916 - Bien sûr. - Polly. 1520 01:25:40,125 --> 01:25:40,958 Bien sûr. 1521 01:25:41,541 --> 01:25:42,958 - Tu t'appelles ? - Daniel. 1522 01:25:43,583 --> 01:25:45,416 - Polly. - Merci. 1523 01:25:48,666 --> 01:25:50,416 Dur d'être célèbre. 1524 01:26:02,708 --> 01:26:06,040 {\an8}Le dernier film de Lana Cruz au festival du film de Zagreb 1525 01:26:06,041 --> 01:26:07,832 {\an8}a été un immense succès. 1526 01:26:07,833 --> 01:26:10,332 {\an8}Elle a décidé de privilégier les films d'auteur 1527 01:26:10,333 --> 01:26:13,374 {\an8}et a refusé une nouvelle saison de Special Crimes. 1528 01:26:13,375 --> 01:26:15,040 {\an8}Tout le monde aime Lana Cruz. 1529 01:26:15,041 --> 01:26:18,125 {\an8}À suivre, un nouvel album de la célèbre... 1530 01:27:23,208 --> 01:27:26,125 INSPIRÉ DU FILM "J'ADORE CE QUE VOUS FAITES" 1531 01:31:12,458 --> 01:31:14,291 Sous-titres : Stéphane Versini