1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,750 --> 00:00:49,708 Hva i helvete, skurk nummer to? 4 00:00:50,333 --> 00:00:51,165 Kutt! 5 00:00:51,166 --> 00:00:53,790 Nei, Lana, jeg sier kutt! 6 00:00:53,791 --> 00:00:55,583 Paul! Én gang til! 7 00:00:56,125 --> 00:00:58,124 Kan du si at jeg er regissøren? 8 00:00:58,125 --> 00:00:59,749 - For faen. - Han sier kutt. 9 00:00:59,750 --> 00:01:01,333 Vi kan bedre. 10 00:01:02,000 --> 00:01:04,415 Ok, en gang til. 11 00:01:04,416 --> 00:01:05,375 Action! 12 00:01:08,958 --> 00:01:10,124 Hva feiler det deg? 13 00:01:10,125 --> 00:01:12,332 - Kutt! Igjen! - Det var et bra opptak! 14 00:01:12,333 --> 00:01:13,500 - Paul! - Action! 15 00:01:14,291 --> 00:01:16,207 - Han her suger. - Tilbakestill. 16 00:01:16,208 --> 00:01:17,207 Bedre denne gangen. 17 00:01:17,208 --> 00:01:18,999 - Og action! - Bare ta... 18 00:01:19,000 --> 00:01:21,040 - Kutt! - Bare regissøren sier kutt. 19 00:01:21,041 --> 00:01:22,165 Jeg sier kutt! 20 00:01:22,166 --> 00:01:23,874 - Igjen! - Tagning 50! 21 00:01:23,875 --> 00:01:25,416 Hvor mange trenger du? 22 00:01:26,458 --> 00:01:27,790 - Én til! - Action! 23 00:01:27,791 --> 00:01:29,165 Paul, kom igjen! 24 00:01:29,166 --> 00:01:30,500 - Action! - Kutt! 25 00:01:32,458 --> 00:01:33,791 Og vi kutter! 26 00:01:34,458 --> 00:01:35,874 Ok, Lana. Bra. 27 00:01:35,875 --> 00:01:37,832 Det var tagning 60. Vi har det. 28 00:01:37,833 --> 00:01:39,082 Nei, du har det. 29 00:01:39,083 --> 00:01:40,000 Ikke jeg. 30 00:01:40,625 --> 00:01:42,499 Jeg kan jobben min, ok? 31 00:01:42,500 --> 00:01:45,499 - Jeg har vært her i tre sesonger. - Tre sesonger? 32 00:01:45,500 --> 00:01:47,790 Jeg har vært her i sju, Paul. 33 00:01:47,791 --> 00:01:50,041 Og du har alltid vært ei hurpe. 34 00:01:51,041 --> 00:01:53,290 Jeg vil heller være ei hurpe 35 00:01:53,291 --> 00:01:56,499 enn en annenrangs regissør som deg, Paul Kitchener. 36 00:01:56,500 --> 00:01:58,207 Jeg vet ikke hva du sa... 37 00:01:58,208 --> 00:02:01,500 - Jeg har fått nok. - Jeg trenger iallfall ikke 60 tagninger! 38 00:02:06,375 --> 00:02:07,374 Lana! 39 00:02:07,375 --> 00:02:08,291 Faen. 40 00:02:12,875 --> 00:02:13,874 Hei! 41 00:02:13,875 --> 00:02:16,290 Herregud, det er Lana! 42 00:02:16,291 --> 00:02:17,708 Jeg elsker deg, Lana! 43 00:02:19,500 --> 00:02:21,165 - Takk! - Kan du signere dette? 44 00:02:21,166 --> 00:02:22,749 - Takk! - Hvordan går det? 45 00:02:22,750 --> 00:02:25,082 - Lana, vi elsker deg! - Jeg elsker dere! 46 00:02:25,083 --> 00:02:26,665 - Takk! - Lana! 47 00:02:26,666 --> 00:02:28,374 Ha det! Dere er så snille. 48 00:02:28,375 --> 00:02:30,208 - Takk. - Lana! 49 00:02:33,250 --> 00:02:34,457 Å, nei. Beklager. 50 00:02:34,458 --> 00:02:36,040 Unnskyld. 51 00:02:36,041 --> 00:02:38,749 Jeg slo deg ikke. Du bare kom i veien. 52 00:02:38,750 --> 00:02:40,041 Jeg skvatt. 53 00:02:43,250 --> 00:02:46,415 Jeg hater deg, Lana Cruz! 54 00:02:46,416 --> 00:02:49,207 {\an8}Så dere Lana Cruz slå en fan? 55 00:02:49,208 --> 00:02:52,665 Det synes at jeg ikke rørte henne. Bare... 56 00:02:52,666 --> 00:02:54,499 Carmen, har du sett TikTok? 57 00:02:54,500 --> 00:02:57,999 Stjernen i Special Crimes, Lana Cruz, slo en fan. 58 00:02:58,000 --> 00:02:59,332 Frøken Fik. 59 00:02:59,333 --> 00:03:02,749 Ta ned det de legger ut på TikTok og Instagram... 60 00:03:02,750 --> 00:03:04,749 VOLDELIG GAMMEL HURPE 61 00:03:04,750 --> 00:03:06,790 LANA CRUZ ER KANSELLERT 62 00:03:06,791 --> 00:03:07,708 JEG ELSKER DETTE 63 00:03:11,750 --> 00:03:13,374 {\an8}Slår en Lana Cruz-piñata. 64 00:03:13,375 --> 00:03:14,874 {\an8}Den ser ikke ut som meg. 65 00:03:14,875 --> 00:03:18,957 La Lana være. Det var et uhell. Kom igjen, Lana redder hvaler. 66 00:03:18,958 --> 00:03:20,499 Det var et uhell. 67 00:03:20,500 --> 00:03:23,665 {\an8}Var hun den beste i bransjen? Ikke nå lenger. 68 00:03:23,666 --> 00:03:25,499 {\an8}#JEGHATERDEGLANACRUZ 69 00:03:25,500 --> 00:03:29,125 - Jeg hater Lana Cruz. - Redd oss fra den kjedelige serien! 70 00:03:32,708 --> 00:03:35,415 Du slo ikke bare henne. Du slo oss alle. 71 00:03:35,416 --> 00:03:37,750 Lana Cruz og serien kan forsvinne! 72 00:03:38,250 --> 00:03:40,750 HENNES STØRSTE FAN 73 00:03:41,333 --> 00:03:44,249 Carmen, dette er utrolig overdrevet. 74 00:03:44,250 --> 00:03:46,040 Jeg vet det. Og du vet det. 75 00:03:46,041 --> 00:03:47,875 Vi tror deg. Se her. 76 00:03:48,458 --> 00:03:50,707 #LanaErUskyldig. 77 00:03:50,708 --> 00:03:53,583 - Selvsagt. - Ser du? #ReddLana 78 00:03:53,708 --> 00:03:56,249 - Hva? Kampanjen virker. - Ser bra ut. 79 00:03:56,250 --> 00:03:57,874 Ikke se på følgerne. 80 00:03:57,875 --> 00:04:00,000 Men vi må 81 00:04:01,291 --> 00:04:02,166 unnskylde. 82 00:04:02,750 --> 00:04:04,374 - Lana, si unnskyld? - Ja. 83 00:04:04,375 --> 00:04:07,082 Nei! Jeg sa det ikke var min skyld. 84 00:04:07,083 --> 00:04:09,499 Hun kom bort til meg og... Hun skremte meg. 85 00:04:09,500 --> 00:04:11,958 Jeg vet det. Du er vennen min. 86 00:04:12,625 --> 00:04:15,290 Og jeg hater meg selv for at jeg sier dette, 87 00:04:15,291 --> 00:04:17,291 men om du ikke sier unnskyld, 88 00:04:17,875 --> 00:04:20,458 blir dette verre. 89 00:04:22,541 --> 00:04:25,249 Jeg startet karrieren som niåring 90 00:04:25,250 --> 00:04:27,790 og jeg har alltid hatt suksess, 91 00:04:27,791 --> 00:04:31,208 støttet av millioner av fans over hele verden. 92 00:04:32,500 --> 00:04:37,250 Unnskyld igjen til min fan som mener jeg slo henne. 93 00:04:38,166 --> 00:04:41,207 Det var en misforståelse. 94 00:04:41,208 --> 00:04:46,374 Og nå ber jeg folket og media om å respektere privatlivet mitt 95 00:04:46,375 --> 00:04:50,208 så jeg kan gjøre alt karrieren min krever. 96 00:04:50,708 --> 00:04:52,915 Best å aldri gjøre Lana sur 97 00:04:52,916 --> 00:04:55,708 {\an8}Ellers gir hun deg en fik med bravur 98 00:04:56,541 --> 00:04:58,957 Jeg tar gjerne litt av Lanas fikesnop. 99 00:04:58,958 --> 00:05:02,374 Jeg hørte at jenta hun slo nesten døde. 100 00:05:02,375 --> 00:05:04,624 La mamma være. Tror dere at dere er smarte? 101 00:05:04,625 --> 00:05:07,665 - Få dere et liv, troll. - Mora di er ei hurpe. 102 00:05:07,666 --> 00:05:09,457 - Seriøst? - Ja, for faen! 103 00:05:09,458 --> 00:05:10,375 Drit og dra! 104 00:05:11,041 --> 00:05:12,790 Greta, hva skjedde med deg? 105 00:05:12,791 --> 00:05:13,707 Hvem slo deg? 106 00:05:13,708 --> 00:05:15,624 De gjorde narr av deg. 107 00:05:15,625 --> 00:05:17,999 Jeg slo dem, men de var for mange. 108 00:05:18,000 --> 00:05:20,499 Skatt! Jeg henter is til det. 109 00:05:20,500 --> 00:05:22,832 Du må aldri slå folk. 110 00:05:22,833 --> 00:05:24,540 Sier du det til meg? 111 00:05:24,541 --> 00:05:26,208 Det var en misforståelse! 112 00:05:28,125 --> 00:05:31,457 Jeg lover at vi skal være mer sammen. 113 00:05:31,458 --> 00:05:34,375 - Du kan stole på meg. - På at du er verdens verste mor. 114 00:05:35,208 --> 00:05:36,790 Jeg kunne vært verre. 115 00:05:36,791 --> 00:05:41,082 Etter fiken ser ingen på serien. Og hun angrep en fan. 116 00:05:41,083 --> 00:05:43,374 - Vi skal saksøke deg. - Ja. 117 00:05:43,375 --> 00:05:47,832 Vi er ferdige her. Special Crimes er kansellert. For alltid. 118 00:05:47,833 --> 00:05:51,457 - Hva skal Lana Cruz gjøre nå? - Farvel, skuespillerkarriere. 119 00:05:51,458 --> 00:05:52,750 Sayonara, Lana Cruz. 120 00:05:54,000 --> 00:05:59,750 ETT ÅR SENERE 121 00:06:05,750 --> 00:06:06,666 Hei, mamma. 122 00:06:08,000 --> 00:06:10,415 - Greta, hvordan var dagen din? - Grei nok. 123 00:06:10,416 --> 00:06:12,999 Jeg tok med snop for å muntre deg opp. 124 00:06:13,000 --> 00:06:14,708 Jeg elsker deg. Takk. 125 00:06:15,375 --> 00:06:17,415 Så jenta mi skal uteksamineres? 126 00:06:17,416 --> 00:06:20,332 Jeg er alltid der for deg på de viktige dagene. 127 00:06:20,333 --> 00:06:21,749 Endelig! 128 00:06:21,750 --> 00:06:23,750 Carmen, hva gjør du her? 129 00:06:24,291 --> 00:06:25,500 Jeg har noe til deg, 130 00:06:26,333 --> 00:06:27,166 noe flott. 131 00:06:28,083 --> 00:06:30,000 En kunstfilm. 132 00:06:30,916 --> 00:06:32,832 Og de sa du var ferdig. 133 00:06:32,833 --> 00:06:33,832 Hvem sa det? 134 00:06:33,833 --> 00:06:36,540 - Jeg forsvarer deg. - Jeg kan forsvare meg. 135 00:06:36,541 --> 00:06:40,250 Karakteren din er en spion. 136 00:06:40,875 --> 00:06:44,874 Sofistikert, mystisk. Den finner sted på 70-tallet. 137 00:06:44,875 --> 00:06:46,707 Du vet ikke hva det er. 138 00:06:46,708 --> 00:06:49,374 Den er basert på en sann historie. 139 00:06:49,375 --> 00:06:50,500 Jeg elsker det. 140 00:06:51,458 --> 00:06:53,125 Så? Når begynner den? 141 00:06:53,875 --> 00:06:54,999 Du drar i morgen. 142 00:06:55,000 --> 00:06:57,124 Åtte uker i Mexico. 143 00:06:57,125 --> 00:06:59,541 - Folket ditt, hjemlandet ditt! - Akkurat... 144 00:07:00,125 --> 00:07:04,791 Og det filmes langt borte hvor ingen kommer til å hate deg. 145 00:07:05,375 --> 00:07:07,500 Du kan vie deg til kunsten din. 146 00:07:08,458 --> 00:07:09,999 Jeg kan ikke. 147 00:07:10,000 --> 00:07:11,625 Greta har skoleavslutning. 148 00:07:12,166 --> 00:07:13,250 Jeg lovte henne. 149 00:07:14,458 --> 00:07:15,291 Ok. 150 00:07:16,458 --> 00:07:20,583 Dette er det eneste tilbudet du har fått og det har gått et år... 151 00:07:21,541 --> 00:07:23,625 og ingen spør etter deg. 152 00:07:25,541 --> 00:07:28,665 Skal jeg snakke med Greta? Jeg gjør det. Lett. 153 00:07:28,666 --> 00:07:30,125 Nei. 154 00:07:30,833 --> 00:07:32,541 Jeg gjør det. Jeg ringer deg. 155 00:07:33,041 --> 00:07:35,458 {\an8}NATANAEL OPPFØRSEL MED JUNIOR H. FØLELSER 156 00:07:36,208 --> 00:07:39,791 {\an8}Sterk og smilende. 157 00:07:49,458 --> 00:07:50,291 Greta... 158 00:07:50,791 --> 00:07:51,958 Du tar filmen. 159 00:07:53,166 --> 00:07:54,000 Jeg vet det. 160 00:07:54,750 --> 00:07:57,250 Jeg har ikke noe valg. 161 00:07:57,875 --> 00:08:00,500 Og du fortjener å være hos faren din også. 162 00:08:02,083 --> 00:08:03,333 Det er alltid sånn. 163 00:08:04,250 --> 00:08:05,666 Berømmelsens pris. 164 00:08:10,000 --> 00:08:14,666 Bestemoren din pleide å si "sterk og smilende." 165 00:08:15,583 --> 00:08:17,541 Kan jeg se deg sterk og smilende? 166 00:08:20,375 --> 00:08:21,500 Lykke til, mamma. 167 00:08:25,791 --> 00:08:26,750 Glad i deg! 168 00:08:46,791 --> 00:08:47,624 Snakk til meg. 169 00:08:47,625 --> 00:08:48,541 Carmen, 170 00:08:49,375 --> 00:08:51,332 kan filmen redde karrieren min? 171 00:08:51,333 --> 00:08:54,958 Ta den, så lover jeg å skaffe flere prosjekter her. 172 00:08:55,458 --> 00:08:58,290 Nettverket vil angre på at de sparket deg. 173 00:08:58,291 --> 00:09:01,207 Fansen din må se deg i en film. 174 00:09:01,208 --> 00:09:03,458 Denne filmen er din mulighet. 175 00:09:07,041 --> 00:09:09,875 Ok. Vi skal til Mexico. 176 00:09:55,833 --> 00:09:56,833 Ekkelt. 177 00:09:58,708 --> 00:10:00,125 Det er nesten klart, ok? 178 00:10:06,875 --> 00:10:09,082 Aldri i livet. Kan det være sant? 179 00:10:09,083 --> 00:10:11,250 Drømmer jeg? 180 00:10:12,000 --> 00:10:15,124 Har noen fortalt deg at du ligner veldig på Lana Cruz, 181 00:10:15,125 --> 00:10:16,166 men kortere? 182 00:10:17,166 --> 00:10:18,291 Jeg er Lana Cruz. 183 00:10:21,708 --> 00:10:22,624 - Hør... - Nei, jeg... 184 00:10:22,625 --> 00:10:25,957 Jeg var ikke en av de som angrep deg på Internett. 185 00:10:25,958 --> 00:10:28,083 Jeg hater deg ikke for... 186 00:10:28,666 --> 00:10:31,749 Hånden din gikk ikke den veien. 187 00:10:31,750 --> 00:10:33,499 Ikke sant? Ingen tror meg. 188 00:10:33,500 --> 00:10:35,707 Jeg gjør det. Jeg er en fan. 189 00:10:35,708 --> 00:10:36,915 En stor fan! 190 00:10:36,916 --> 00:10:40,207 - Takk. - Mamma pleide å si at jeg lignet deg. 191 00:10:40,208 --> 00:10:42,624 - Jaså? - Jeg glemte å introdusere meg. 192 00:10:42,625 --> 00:10:46,832 Jeg heter Polly Melgar. Hjelper, venn, bassengekspert. 193 00:10:46,833 --> 00:10:48,750 - Hyggelig å møte deg. - Hyggelig... 194 00:10:52,375 --> 00:10:56,999 Jeg har to favorittskuespillere. Min unge favoritt er Danna Paola. 195 00:10:57,000 --> 00:10:58,915 Men du er min eldre favoritt. 196 00:10:58,916 --> 00:11:02,999 Jeg har sett alle filmene dine og telenovelas med mamma. 197 00:11:03,000 --> 00:11:05,707 Min lille blomst. Langt fra myra. 198 00:11:05,708 --> 00:11:09,624 Den scenen da Colunga ga deg et stort kyss. 199 00:11:09,625 --> 00:11:10,791 Ja, Colunga. 200 00:11:11,500 --> 00:11:14,457 Dine telenovelas her, og filmene dine i USA. 201 00:11:14,458 --> 00:11:15,624 Datteren din. 202 00:11:15,625 --> 00:11:17,124 Skilsmissen din. 203 00:11:17,125 --> 00:11:19,082 Den blonde kvinnen du datet. 204 00:11:19,083 --> 00:11:22,457 Og du ga ut en rekke sauser og undertøy. 205 00:11:22,458 --> 00:11:24,790 - Ja. - Er du fortsatt venn med Ricky Martin? 206 00:11:24,791 --> 00:11:26,874 Så du er virkelig en fan av meg. 207 00:11:26,875 --> 00:11:29,040 Hva bringer deg hit? 208 00:11:29,041 --> 00:11:31,583 Er du på ferie? Er det en ny kjæreste? 209 00:11:32,166 --> 00:11:34,582 Jeg er i en film, men kan ikke si mye. 210 00:11:34,583 --> 00:11:35,582 Hva? Men jeg... 211 00:11:35,583 --> 00:11:38,874 Lana! Jeg er Paola, assisterende regissør for filmen. 212 00:11:38,875 --> 00:11:40,082 Lana. Hyggelig. 213 00:11:40,083 --> 00:11:43,790 Beklager, regissøren vil treffe deg. Vi må gå nå. 214 00:11:43,791 --> 00:11:44,875 - Med en gang? - Ja. 215 00:11:45,583 --> 00:11:49,540 Jeg vet ikke om Carmen snakket med dere på produksjonsteamet. 216 00:11:49,541 --> 00:11:51,999 Jeg trenger svart te før jeg begynner. 217 00:11:52,000 --> 00:11:55,290 Jeg trenger den veldig varm, med to dråper sitron. 218 00:11:55,291 --> 00:11:56,749 Jeg noterer det. 219 00:11:56,750 --> 00:11:58,500 Lana! Selfie. 220 00:11:59,708 --> 00:12:01,124 - Kom igjen. - Fint filter. 221 00:12:01,125 --> 00:12:02,040 - Ikke sant? - Ja. 222 00:12:02,041 --> 00:12:04,790 - Trenger jeg tingene mine? - Du kommer tilbake. 223 00:12:04,791 --> 00:12:07,958 Lana Cruz! Hun er virkelig kort. 224 00:12:08,750 --> 00:12:10,166 Du trykket manuset ditt. 225 00:12:10,916 --> 00:12:11,750 Lana... 226 00:12:12,500 --> 00:12:16,040 Vi må være tålmodige. Regissøren er veldig følsom. 227 00:12:16,041 --> 00:12:17,250 På hvilken måte? 228 00:12:17,875 --> 00:12:20,790 La oss si at han har kontakt med følelsene sine. 229 00:12:20,791 --> 00:12:23,583 Han er sær, men et geni. 230 00:12:24,250 --> 00:12:28,041 Som Cuarón, Del Toro og Iñárritu i ett? 231 00:12:28,833 --> 00:12:29,665 Nei. 232 00:12:29,666 --> 00:12:31,874 De er mer kommersielle. 233 00:12:31,875 --> 00:12:35,458 Dette er en mer eksperimentell, mer kunstnerisk film. 234 00:12:36,416 --> 00:12:39,958 Men filmen hans er visst en perle. 235 00:12:40,875 --> 00:12:41,750 En perle... 236 00:12:42,458 --> 00:12:44,833 En 15-minutters perle, før tragedien. 237 00:12:46,291 --> 00:12:47,416 Hvilken tragedie? 238 00:12:47,916 --> 00:12:49,040 Hvilken tragedie? 239 00:12:49,041 --> 00:12:50,791 Hvem sa det forbudte ordet? 240 00:12:54,416 --> 00:12:55,540 Hallo. 241 00:12:55,541 --> 00:12:56,875 Min Lana Cruz. 242 00:12:59,208 --> 00:13:01,124 Det beseirede blikket. 243 00:13:01,125 --> 00:13:04,375 Nostalgien som farger hver gest. 244 00:13:06,625 --> 00:13:08,583 Nei, jeg hater manus. 245 00:13:10,208 --> 00:13:11,708 Filmen min er annerledes. 246 00:13:12,333 --> 00:13:13,957 Det var alle notatene mine. 247 00:13:13,958 --> 00:13:16,540 Det er problemet ditt, du tar ikke sjanser. 248 00:13:16,541 --> 00:13:19,457 Og dette er sannferdig film. Kino som er ekte. 249 00:13:19,458 --> 00:13:20,999 - Som handler om... - Røtter. 250 00:13:21,000 --> 00:13:24,333 Denne filmen er... 251 00:13:25,875 --> 00:13:26,915 - Fare. - Ja. 252 00:13:26,916 --> 00:13:27,874 Selvsagt. 253 00:13:27,875 --> 00:13:32,415 Ja. Men filmen handler om Tina Uruchurtu. Den handler vel om det jeg leser? 254 00:13:32,416 --> 00:13:35,124 Den handler om livet. Hva handler livet om? 255 00:13:35,125 --> 00:13:37,458 Det vet vi ikke. 256 00:13:38,625 --> 00:13:43,457 Kan jeg se de femten minuttene av filmen din? 257 00:13:43,458 --> 00:13:46,375 Jeg hadde ikke tid før jeg kom hit. 258 00:13:47,458 --> 00:13:50,375 La oss bytte tema. Liker du stedet? 259 00:13:53,125 --> 00:13:56,333 Nettopp. Det er der du må finne Tina Uruchurtu. 260 00:13:56,916 --> 00:13:57,750 Vent... 261 00:13:58,583 --> 00:14:01,916 Bruk denne som om du vokste opp med den. 262 00:14:02,500 --> 00:14:04,125 Dette er Tina Uruchurtu. 263 00:14:14,333 --> 00:14:15,333 Det er en leke. 264 00:14:18,500 --> 00:14:20,582 Carmen, jeg klarer det ikke. 265 00:14:20,583 --> 00:14:23,249 Regissøren siktet på meg med pistol, 266 00:14:23,250 --> 00:14:26,040 brente manuset mitt foran meg, 267 00:14:26,041 --> 00:14:28,790 ga meg losji i dette huset sikkert for å irritere meg, 268 00:14:28,791 --> 00:14:31,582 og assisterende regissør nevnte en tragedie. 269 00:14:31,583 --> 00:14:34,500 Jeg måtte bære koffertene mine selv... 270 00:14:39,916 --> 00:14:42,250 Skumfest! 271 00:14:43,625 --> 00:14:44,749 Hva heter hun? 272 00:14:44,750 --> 00:14:46,250 Hei! 273 00:14:47,416 --> 00:14:48,832 Hva har du gjort? 274 00:14:48,833 --> 00:14:51,790 Niesen min rotet det til. 275 00:14:51,791 --> 00:14:55,000 Hun byttet klortablettene mine med såpe, så... 276 00:14:55,666 --> 00:14:58,707 - Hva? - Og en bryter er ødelagt. 277 00:14:58,708 --> 00:15:01,832 Jeg må komme tilbake for å aktivere den manuelt. 278 00:15:01,833 --> 00:15:05,457 - Vet du hva du gjør? - Ja, jeg tilsatte flokkuleringsmiddel. 279 00:15:05,458 --> 00:15:08,250 Hva? Jeg hører deg ikke! 280 00:15:10,041 --> 00:15:12,124 - Se på dette rotet. - Du er sint. 281 00:15:12,125 --> 00:15:13,707 Jeg kjenner deg. 282 00:15:13,708 --> 00:15:15,250 Det er krystallklart. 283 00:15:15,916 --> 00:15:19,124 Ikke som dette vannet. Og jeg ville... Men jeg lar være. 284 00:15:19,125 --> 00:15:20,040 - Hva? - Glem det. 285 00:15:20,041 --> 00:15:22,040 - Hva skulle du si? - Ingenting. 286 00:15:22,041 --> 00:15:24,207 - Si det. - Vel, jeg... 287 00:15:24,208 --> 00:15:25,125 Hva? 288 00:15:26,458 --> 00:15:28,582 Jeg ville be om jobb i filmen. 289 00:15:28,583 --> 00:15:29,790 Ansett meg. 290 00:15:29,791 --> 00:15:33,040 Hør, Lana Cruz. Jeg vet ikke. Jeg kan være statist. 291 00:15:33,041 --> 00:15:35,249 Jeg kan hjelpe med kulissene. 292 00:15:35,250 --> 00:15:38,415 Jeg er flink med dyr. Jeg kan være assistenten din. 293 00:15:38,416 --> 00:15:41,375 Vet du hva? Fiks dette, så kan vi snakke. 294 00:15:42,291 --> 00:15:43,333 Hei. 295 00:15:44,041 --> 00:15:47,249 Jeg har Wi-Fi-passordet. 296 00:15:47,250 --> 00:15:48,165 Takk. 297 00:15:48,166 --> 00:15:51,374 Koffertene dine er på rommet ditt. 298 00:15:51,375 --> 00:15:55,249 Yndlingsgodteriet ditt er der. Jeg så det på Instagram. 299 00:15:55,250 --> 00:15:59,165 Og te med sitron. Jeg hørte du liker svart te med sitron. 300 00:15:59,166 --> 00:16:00,208 Alt er der. 301 00:16:03,958 --> 00:16:05,083 Tusen takk... 302 00:16:05,583 --> 00:16:07,750 - Polly. - Polly. Ja. 303 00:16:09,791 --> 00:16:11,333 Herregud! 304 00:16:26,666 --> 00:16:29,707 Du ser akkurat ut som for 20 år siden. 305 00:16:29,708 --> 00:16:33,249 Joa. Regissøren sa akkurat at jeg hadde forfalt. 306 00:16:33,250 --> 00:16:34,749 Ikke hør på ham. 307 00:16:34,750 --> 00:16:37,832 Du er nydelig. Skulptert av selveste Da Vinci. 308 00:16:37,833 --> 00:16:39,165 Særlig. Hør her. 309 00:16:39,166 --> 00:16:41,333 Hva vet du om tragedien? 310 00:16:45,750 --> 00:16:49,915 Det viser seg at han filmet 15 minutter av filmen. 311 00:16:49,916 --> 00:16:51,124 Herregud. 312 00:16:51,125 --> 00:16:54,125 Alle sier at det er perfekt. 313 00:16:54,875 --> 00:16:56,750 Men han ble aldri ferdig. 314 00:16:58,833 --> 00:17:02,625 Hva sa han om filmen? Fortalte han deg noe? 315 00:17:04,125 --> 00:17:05,958 Han tok meg til en park. 316 00:17:07,291 --> 00:17:09,541 Han satte meg på en huske, og så... 317 00:17:12,291 --> 00:17:13,125 Og jeg... 318 00:17:15,291 --> 00:17:16,125 Og han... 319 00:17:17,666 --> 00:17:21,208 Etterpå ga han meg en stor klem 320 00:17:22,125 --> 00:17:23,332 og sa... 321 00:17:23,333 --> 00:17:25,125 Han sa: 322 00:17:27,166 --> 00:17:28,000 "Vær... 323 00:17:28,666 --> 00:17:31,625 Vær barnet du alltid ønsket å være." 324 00:17:32,750 --> 00:17:33,832 Det, 325 00:17:33,833 --> 00:17:38,915 og å ikke bruke stoff de ikke hadde i Chilpancingo i 1975. 326 00:17:38,916 --> 00:17:40,375 Husken er en metafor. 327 00:17:43,375 --> 00:17:46,291 Roberto Belmonte. Du er min motspiller. 328 00:17:47,791 --> 00:17:50,207 Nei. Du er min motspiller. 329 00:17:50,208 --> 00:17:51,707 Nei, du er motspilleren. 330 00:17:51,708 --> 00:17:54,415 Nei. Du er min motspiller. 331 00:17:54,416 --> 00:17:57,541 - Nei, du er motspilleren. - Du er min motspiller. 332 00:17:58,291 --> 00:18:02,250 Hvem bryr seg? Det vi kan være enige om, er at du er... 333 00:18:02,750 --> 00:18:05,915 Hva kalles det i Hollywood? Husvognkameraten min. 334 00:18:05,916 --> 00:18:09,249 Som en romkamerat, men vi deler husvogn. 335 00:18:09,250 --> 00:18:10,708 Sa ikke regissøren det? 336 00:18:11,208 --> 00:18:14,458 Han vil at vi skal bli kjent siden vi spiller et par. 337 00:18:15,125 --> 00:18:16,333 Sykt, ikke sant? 338 00:18:16,958 --> 00:18:18,250 Helt sykt. 339 00:18:19,375 --> 00:18:21,832 Ikke tenk på det som en øvelse. 340 00:18:21,833 --> 00:18:24,832 Vi skulpterer i tiden. 341 00:18:24,833 --> 00:18:26,041 Tarkovsky. 342 00:18:26,875 --> 00:18:29,041 Ja. Han er samvittigheten din. 343 00:18:30,500 --> 00:18:32,125 Si hei til samvittigheten. 344 00:18:33,625 --> 00:18:36,541 Bevisstheten din er meta-metafysisk. 345 00:18:38,041 --> 00:18:39,874 Han kommer til å svike deg. 346 00:18:39,875 --> 00:18:41,165 Men du elsker ham. 347 00:18:41,166 --> 00:18:43,499 Så du må prioritere. 348 00:18:43,500 --> 00:18:45,708 Kjærlighet eller hat. 349 00:18:48,500 --> 00:18:49,750 Jeg forklarer senere. 350 00:18:50,666 --> 00:18:52,374 - Jeg er... - Foucault. 351 00:18:52,375 --> 00:18:56,540 Du er en løvinne som går sakte. Mektig, majestetisk. 352 00:18:56,541 --> 00:18:57,999 - Nå? - Nei! 353 00:18:58,000 --> 00:19:01,583 Akkurat nå sover du. 354 00:19:02,291 --> 00:19:06,332 Vent, så jeg er Tina Uruchurtu, Foucault og den sovende løvinnen? 355 00:19:06,333 --> 00:19:09,165 Ja! Ja, vakkert. 356 00:19:09,166 --> 00:19:11,875 Han har ikke hørt om Lupita D'Alessio. 357 00:19:12,375 --> 00:19:13,375 Er hun italiensk? 358 00:19:14,291 --> 00:19:16,250 Gjør deg klar. Action! 359 00:19:17,583 --> 00:19:19,832 Sånn ja. Hold fast. Ikke slipp! 360 00:19:19,833 --> 00:19:21,250 - Lana! - Ikke slipp! 361 00:19:22,250 --> 00:19:23,582 Hvem er de der? 362 00:19:23,583 --> 00:19:25,290 Det er meg, Polly! 363 00:19:25,291 --> 00:19:26,540 Hvorfor er de her? 364 00:19:26,541 --> 00:19:28,625 Jeg kom så vi kunne snakke! 365 00:19:31,708 --> 00:19:33,666 - Jeg kjenner henne. - Bassengjenta? 366 00:19:35,375 --> 00:19:36,500 Si hei, folkens. 367 00:19:37,875 --> 00:19:38,707 Kutt. 368 00:19:38,708 --> 00:19:39,791 Hva gjør du her? 369 00:19:40,416 --> 00:19:42,082 - Det er faren min. - Hyggelig. 370 00:19:42,083 --> 00:19:44,582 Min tante, min lille niese... 371 00:19:44,583 --> 00:19:45,999 Og det er Chuy. 372 00:19:46,000 --> 00:19:50,790 Siden det er min første filmjobb, ville de komme på pappas fridag. 373 00:19:50,791 --> 00:19:52,582 Tante gikk til frisøren. 374 00:19:52,583 --> 00:19:55,332 Niesen min skulket skolen og... 375 00:19:55,333 --> 00:19:58,540 Unnskyld meg, Lana. Regissøren venter på oss. 376 00:19:58,541 --> 00:20:00,665 - Ja. - Jeg har også med te. 377 00:20:00,666 --> 00:20:03,249 Hvor er min Tina Uruchurtu? 378 00:20:03,250 --> 00:20:05,249 - Tina Uruchurtu! - Hør her. 379 00:20:05,250 --> 00:20:08,457 Dere kan bli, men vær stille til jeg er ferdig, 380 00:20:08,458 --> 00:20:12,040 og så kan vi snakke om den nye jobben din, ok? 381 00:20:12,041 --> 00:20:15,540 Ok. Du er så pen. Sminken, håret ditt... 382 00:20:15,541 --> 00:20:18,083 Og de brystene! 383 00:20:18,833 --> 00:20:20,832 De gjorde en god jobb. 384 00:20:20,833 --> 00:20:22,125 Disse er mine. 385 00:20:22,750 --> 00:20:25,165 - Lana! Kom igjen. - Jøss. Ok. 386 00:20:25,166 --> 00:20:26,458 Action! 387 00:20:27,875 --> 00:20:29,124 Nei! 388 00:20:29,125 --> 00:20:31,375 Ta på hverandre, lukt på hverandre. 389 00:20:32,500 --> 00:20:34,165 Perfekt, veldig bra. 390 00:20:34,166 --> 00:20:35,999 Veldig bra. Bra. 391 00:20:36,000 --> 00:20:39,582 Dere elsker hverandre! Kjærlighet! Nå tviler dere! Ja! 392 00:20:39,583 --> 00:20:41,458 Dere elsker! Dere tviler! 393 00:20:41,958 --> 00:20:45,166 Et hjerteslag føles som en bevegelse i natten. 394 00:20:46,500 --> 00:20:47,875 Nå er dere blader. 395 00:20:48,916 --> 00:20:50,957 Fantastisk. Flott øvelse. 396 00:20:50,958 --> 00:20:52,250 Flott øvelse. 397 00:20:52,750 --> 00:20:53,874 Hva? Er vi ferdige? 398 00:20:53,875 --> 00:20:57,624 "Jo mer man snakker, jo mindre betyr ordene." 399 00:20:57,625 --> 00:20:58,583 Hva? 400 00:20:59,250 --> 00:21:01,040 Det er et sitat fra Derrida. 401 00:21:01,041 --> 00:21:02,541 Et av hans mest berømte. 402 00:21:03,250 --> 00:21:05,833 Aris! Aris, jeg elsket øvelsen! 403 00:21:06,458 --> 00:21:09,374 Du var fantastisk. Du blir bedre for hver dag. 404 00:21:09,375 --> 00:21:10,833 Greit, smil. 405 00:21:11,500 --> 00:21:12,332 Bra. 406 00:21:12,333 --> 00:21:13,333 Smiler. 407 00:21:14,500 --> 00:21:17,250 - Kan du bli med meg? - De ser like ut! 408 00:21:18,083 --> 00:21:18,916 Polly... 409 00:21:19,541 --> 00:21:21,333 Du har allerede en jobb. 410 00:21:21,833 --> 00:21:23,083 Du rengjør bassenger. 411 00:21:24,041 --> 00:21:26,415 Jeg slutter for å lage filmer! Kunst! 412 00:21:26,416 --> 00:21:28,458 Du kan stikke denne jobben opp... 413 00:21:28,958 --> 00:21:30,374 Opp i r... 414 00:21:30,375 --> 00:21:36,374 Nei. Jeg har allerede sluttet. Du sa jeg kunne være assistenten din. 415 00:21:36,375 --> 00:21:37,541 Det sa jeg aldri. 416 00:21:40,125 --> 00:21:41,541 Jeg tok med... 417 00:21:42,166 --> 00:21:44,832 Du sa: "Så snakker vi om den nye jobben din." 418 00:21:44,833 --> 00:21:48,582 Hva skal jeg tro etter slike motstridende beskjeder? 419 00:21:48,583 --> 00:21:50,624 Du drakk ikke teen engang. 420 00:21:50,625 --> 00:21:53,124 Ikke rart de sier at du hater fansen din. 421 00:21:53,125 --> 00:21:54,790 Jeg hater ikke fansen min. 422 00:21:54,791 --> 00:21:58,041 Alle sier at du behandler fansen dårlig. 423 00:21:58,750 --> 00:22:02,624 Ingen fare, jeg sletter de slemme kommentarene på innlegget mitt. 424 00:22:02,625 --> 00:22:07,249 Jeg lot de bra være igjen. "Lana er kul." "Hun ser flott ut." 425 00:22:07,250 --> 00:22:10,915 "Jeg trodde hun var død..." Den er mer nøytral. 426 00:22:10,916 --> 00:22:14,540 Ok. Du kan være assistenten min om du hjelper meg med SoMe. 427 00:22:14,541 --> 00:22:15,583 Ja. 428 00:22:16,916 --> 00:22:17,916 - Takk. - Ja. 429 00:22:18,416 --> 00:22:21,624 Jøss! Det var ikke så dumt å komme hit. 430 00:22:21,625 --> 00:22:25,165 Regissøren er gæren, Carmen. Men jeg skjønner. 431 00:22:25,166 --> 00:22:29,457 Hvis jeg må gjøre dette for å redde karrieren min, gjør jeg det, ok? 432 00:22:29,458 --> 00:22:31,124 Du vil ikke trives, 433 00:22:31,125 --> 00:22:33,832 men husk at du må vinne tilbake fansen. 434 00:22:33,833 --> 00:22:38,207 Jeg jobber døgnet rundt for å få deg tilbake til Hollywood. 435 00:22:38,208 --> 00:22:40,082 Special Crimes kommer tilbake. 436 00:22:40,083 --> 00:22:42,291 Hør her... 437 00:22:44,541 --> 00:22:46,916 Jeg ansatte en assistent. 438 00:22:47,708 --> 00:22:48,624 Hun er en fan. 439 00:22:48,625 --> 00:22:51,749 Hun heter Polly og har mange følgere. 440 00:22:51,750 --> 00:22:54,374 - Du kan ikke sparke folk lenger. - Det gjør jeg ikke. 441 00:22:54,375 --> 00:22:55,832 Hun er en fan av meg. 442 00:22:55,833 --> 00:22:57,457 Hun la ut et bilde av meg 443 00:22:57,458 --> 00:23:00,165 og hjelper meg å fjerne slemme kommentarer. 444 00:23:00,166 --> 00:23:03,458 Hvis du tenker på det, vil verden se dette... 445 00:23:04,416 --> 00:23:07,832 Glad fan, glad meg, glad deg, 446 00:23:07,833 --> 00:23:09,207 glad film. 447 00:23:09,208 --> 00:23:11,332 Bare ikke sett filmen i fare. 448 00:23:11,333 --> 00:23:13,333 Vi får håpe hun ikke er gal. 449 00:23:25,583 --> 00:23:26,875 TÉ 450 00:23:27,750 --> 00:23:29,000 MYGGMIDDEL 451 00:23:34,333 --> 00:23:35,583 Hvem bestilte te? 452 00:23:39,916 --> 00:23:44,875 Polly, jeg tror ikke det antrekket passer seg på settet. 453 00:23:45,833 --> 00:23:46,708 Er noe galt? 454 00:23:47,291 --> 00:23:48,707 Bruker du falske vipper? 455 00:23:48,708 --> 00:23:52,583 Det er sånn de kler seg i bransjen. Har du ikke sett en premiere? 456 00:24:06,500 --> 00:24:09,125 Jeg sa bare to dråper sitron. 457 00:24:09,833 --> 00:24:12,249 Jeg prøvde det, men jeg likte det ikke. 458 00:24:12,250 --> 00:24:15,041 Hvis du tilsetter sitron, må du smake den. 459 00:24:17,708 --> 00:24:19,665 Hvordan er det bildet du la ut? 460 00:24:19,666 --> 00:24:22,500 Alle sier sikkert: "Jeg hater Lana Cruz." 461 00:24:24,333 --> 00:24:25,707 Nei, ingen. 462 00:24:25,708 --> 00:24:26,874 JEG HATER LANA CRUZ 463 00:24:26,875 --> 00:24:28,999 Bare noen fine kommentarer. 464 00:24:29,000 --> 00:24:31,625 Du kan legge ut mer om du vil. 465 00:24:35,750 --> 00:24:36,832 - Nå? - Ja. 466 00:24:36,833 --> 00:24:38,750 Mer... Ja. 467 00:24:39,250 --> 00:24:41,291 - Vær forsiktig der. - Ja da. 468 00:24:47,208 --> 00:24:48,833 Hun tenker. 469 00:24:58,000 --> 00:25:00,041 Et skrik for å få ut stress! 470 00:25:00,625 --> 00:25:02,833 Det virker, ikke sant? Føler du ikke... 471 00:25:03,750 --> 00:25:07,333 Jeg tror det skriket løste pappaproblemene dine. 472 00:25:08,708 --> 00:25:10,124 Det funker, ikke sant? 473 00:25:10,125 --> 00:25:13,290 - Jeg fikk det fra en podkast. - En pod... 474 00:25:13,291 --> 00:25:15,291 Prøv. Alene. Nå. 475 00:25:15,875 --> 00:25:18,166 - Nå? - Nå! Gi alt. 476 00:25:18,958 --> 00:25:19,791 Kom igjen. 477 00:25:23,625 --> 00:25:26,124 Det trenger litt mer energi. 478 00:25:26,125 --> 00:25:27,333 Du trenger mer... 479 00:25:28,000 --> 00:25:29,916 - Det var riktig energi. - Ok. 480 00:25:30,833 --> 00:25:32,958 Det vet du nok om. 481 00:25:36,000 --> 00:25:40,041 DAG 1 AV 40 482 00:25:42,750 --> 00:25:43,749 God morgen! 483 00:25:43,750 --> 00:25:46,040 Forsiktig. Du kan si hei senere. 484 00:25:46,041 --> 00:25:48,707 - God morgen! - Vær forsiktig. Der borte. 485 00:25:48,708 --> 00:25:51,207 - Se. Der er Paola. - Velkommen, Lana. 486 00:25:51,208 --> 00:25:53,290 - Hei, Paola. - Skuespiller er her. 487 00:25:53,291 --> 00:25:54,749 - Kan jeg hjelpe? - Takk. 488 00:25:54,750 --> 00:25:56,957 Jeg følger deg til husvogna. 489 00:25:56,958 --> 00:25:59,082 Det er et avokadotre, ikke sant? 490 00:25:59,083 --> 00:26:01,040 Gonzalo, skaffet du meg... 491 00:26:01,041 --> 00:26:04,333 Elsker det! Det er som en musikal! 492 00:26:05,416 --> 00:26:07,541 Jøss! Hva er dette? 493 00:26:08,291 --> 00:26:09,915 Hva er det til? 494 00:26:09,916 --> 00:26:13,125 En hund! Han er skuespiller, ikke sant? 495 00:26:13,625 --> 00:26:15,165 Jøss, den er ekte. 496 00:26:15,166 --> 00:26:16,833 Vent litt! 497 00:26:21,708 --> 00:26:26,082 - Det er lyset jeg trenger! Flott. - Ingen bilder på settet! 498 00:26:26,083 --> 00:26:27,166 Et øyeblikk. 499 00:26:31,541 --> 00:26:32,958 Sterk og smilende. 500 00:26:35,208 --> 00:26:37,125 Sterk og smilende, jenta mi. 501 00:26:40,041 --> 00:26:41,291 Sterk og smilende. 502 00:26:55,333 --> 00:26:58,332 Første opptaksdag. Lykke til, team. 503 00:26:58,333 --> 00:26:59,666 Sett i gang, sir. 504 00:27:00,666 --> 00:27:04,125 Arbeidet mitt er ikke en flekk på skapelsen. 505 00:27:04,916 --> 00:27:09,040 Nei, det lyser opp de svakes ånd. 506 00:27:09,041 --> 00:27:11,750 Film er livet. Og uten film dør vi. 507 00:27:12,625 --> 00:27:15,166 Livene våre er i dine hender, Lana Cruz. 508 00:27:22,083 --> 00:27:22,915 Altså... 509 00:27:22,916 --> 00:27:25,165 La oss sette i gang, barn. 510 00:27:25,166 --> 00:27:26,791 God første dag, kom igjen! 511 00:27:28,833 --> 00:27:30,083 Første tagning. 512 00:27:30,916 --> 00:27:32,832 - Er kameraet klart? - Lyden er klar! 513 00:27:32,833 --> 00:27:34,166 Alle på plass! 514 00:27:34,750 --> 00:27:36,500 Scene 1.1. Tagning 1! 515 00:27:39,708 --> 00:27:41,082 Har du papirene? 516 00:27:41,083 --> 00:27:43,665 Tina, du blir jaget av hæren. 517 00:27:43,666 --> 00:27:46,666 - Du elsker ham og må redde ham. - Vent litt. 518 00:27:48,958 --> 00:27:49,915 Kutt. 519 00:27:49,916 --> 00:27:51,083 Kutter. 520 00:27:52,958 --> 00:27:54,332 Du er ikke en hund. 521 00:27:54,333 --> 00:27:55,499 Finn lyset ditt. 522 00:27:55,500 --> 00:27:57,290 - Ok. - Lyset du mistet. 523 00:27:57,291 --> 00:27:58,624 Scene 1.2. Tagning 10! 524 00:27:58,625 --> 00:28:00,124 Vi blir overvåket. Gå. 525 00:28:00,125 --> 00:28:03,457 Hva sa vi? Du skulle finne lyset. 526 00:28:03,458 --> 00:28:05,707 Jeg går mot lyset. 527 00:28:05,708 --> 00:28:07,458 Nei, det er en lampe. 528 00:28:08,291 --> 00:28:09,332 Finn lyset. 529 00:28:09,333 --> 00:28:11,375 Scene 1.1. Tagning 15! 530 00:28:12,333 --> 00:28:13,582 - Sikker? - Det går bra. 531 00:28:13,583 --> 00:28:15,415 Finn lyset! 532 00:28:15,416 --> 00:28:17,166 - Jeg prøver. - Nei. Finn det. 533 00:28:17,833 --> 00:28:19,290 Har du papirene? 534 00:28:19,291 --> 00:28:20,624 - Kutt! - Tagning 23! 535 00:28:20,625 --> 00:28:21,832 - Klar! - Action. 536 00:28:21,833 --> 00:28:23,457 Har du papirene? 537 00:28:23,458 --> 00:28:25,749 Scene 1.2. Tagning 24! 538 00:28:25,750 --> 00:28:27,125 Kutt. 539 00:28:30,333 --> 00:28:31,750 Det funker ikke for meg. 540 00:28:35,750 --> 00:28:37,540 Vi er nesten fremme, Tina. 541 00:28:37,541 --> 00:28:39,165 Kutter. 542 00:28:39,166 --> 00:28:41,915 La oss hente inn Flores Magón. 543 00:28:41,916 --> 00:28:43,582 Hent inn talentet. 544 00:28:43,583 --> 00:28:44,707 Kom igjen. 545 00:28:44,708 --> 00:28:46,540 Er Flores Magón en hund? 546 00:28:46,541 --> 00:28:48,915 Å, nei. Hva gjør jeg med hunden? 547 00:28:48,916 --> 00:28:50,207 Han er en spionhund. 548 00:28:50,208 --> 00:28:53,291 Han er en anarkisthund, Roberto. 549 00:28:54,708 --> 00:28:55,791 Ikke en spionhund. 550 00:28:56,375 --> 00:28:57,208 Anarkist. 551 00:28:59,541 --> 00:29:00,833 Action! 552 00:29:04,750 --> 00:29:06,666 - Nesten fremme. - Jeg vet det. 553 00:29:22,750 --> 00:29:23,583 Sånn. 554 00:29:24,541 --> 00:29:25,708 Det er et tegn. 555 00:29:26,833 --> 00:29:30,875 Og dette gjelder alle. Et sett er et hellig tempel. 556 00:29:31,583 --> 00:29:32,416 Og i dag... 557 00:29:33,333 --> 00:29:34,833 I dag ble det skjendet. 558 00:29:36,375 --> 00:29:38,041 Dette skjer ikke! 559 00:29:40,208 --> 00:29:44,208 Jeg slo av bluetooth, men skrudde ikke av lyden. 560 00:29:48,958 --> 00:29:49,791 Takk. 561 00:29:51,250 --> 00:29:52,083 Lana. 562 00:29:53,750 --> 00:29:54,957 Jeg tror... 563 00:29:54,958 --> 00:29:56,540 - Jeg vet det. Polly. - Ja. 564 00:29:56,541 --> 00:30:00,040 Jeg kan sparke henne og skaffe ny assistent. 565 00:30:00,041 --> 00:30:04,082 - Det er jobben min. - Nei, du. Hun ødela bare en tagning. 566 00:30:04,083 --> 00:30:07,040 Regissøren gjorde resten. Skal jeg sparke ham? 567 00:30:07,041 --> 00:30:11,374 Vi kan ikke miste flere scener. Eller regissøren. 568 00:30:11,375 --> 00:30:15,165 - Hvorfor jobbe med en som ham? - Du forstår når du ser filmen. 569 00:30:15,166 --> 00:30:18,083 Ok. Men jeg gir ikke Polly sparken. 570 00:30:20,583 --> 00:30:21,458 Vi får se. 571 00:30:31,250 --> 00:30:32,083 Polly. 572 00:30:32,666 --> 00:30:35,458 Settet er som et tempel. 573 00:30:36,041 --> 00:30:38,457 - Ja. - Så vi må respektere det, ok? 574 00:30:38,458 --> 00:30:39,500 Selvsagt. 575 00:30:41,333 --> 00:30:42,458 Hundre prosent. 576 00:30:43,166 --> 00:30:45,207 Selvsagt. Ja. Skjønner. 577 00:30:45,208 --> 00:30:48,290 Telefonen min er avslått for alltid. 578 00:30:48,291 --> 00:30:51,540 Polly, vi trenger absolutt stillhet. 579 00:30:51,541 --> 00:30:55,416 Absolutt. Selv om... den eneste absolutte stillheten er døden. 580 00:30:57,958 --> 00:30:58,958 Ja. 581 00:31:02,875 --> 00:31:04,415 Gjør meg en tjeneste. 582 00:31:04,416 --> 00:31:05,625 - Hva? - Se. 583 00:31:06,250 --> 00:31:10,332 Jeg lagde deksler med bilder av deg. De er veldig kule. 584 00:31:10,333 --> 00:31:12,999 Om du signerer dem, får jeg mer for dem. 585 00:31:13,000 --> 00:31:14,999 Kanskje vi kan dele pengene, 586 00:31:15,000 --> 00:31:18,332 men det var jeg som betalte for utstyret. 587 00:31:18,333 --> 00:31:20,832 Ingen kommer til å kjøpe dette. 588 00:31:20,833 --> 00:31:23,499 Hva? Du undervurderer deg selv. 589 00:31:23,500 --> 00:31:27,457 Folk kjøper bilder av føtter. Og du burde bli med på det. 590 00:31:27,458 --> 00:31:28,665 Aldri i livet. 591 00:31:28,666 --> 00:31:29,915 Sees i morgen. 592 00:31:29,916 --> 00:31:32,582 Ok. Sees senere. 593 00:31:32,583 --> 00:31:33,958 - Vi sees. - Ha det. 594 00:31:36,958 --> 00:31:38,833 - Hvordan går det, vennen? - Bra. 595 00:31:41,125 --> 00:31:42,625 Fikk du karakterene dine? 596 00:31:43,208 --> 00:31:45,540 - Mamma... - Greta, si det. Jeg er her. 597 00:31:45,541 --> 00:31:47,500 Romservice! 598 00:31:48,083 --> 00:31:50,749 Hva gjør du her? Jeg snakker med datteren min. 599 00:31:50,750 --> 00:31:53,791 Ja, mamma. Den søteste fyren ba meg på ballet. 600 00:31:54,166 --> 00:31:55,125 Ikke så viktig. 601 00:31:56,291 --> 00:31:57,332 Det er alltid sånn. 602 00:31:57,333 --> 00:32:00,750 Jeg ville si unnskyld, så jeg lagde pozole. 603 00:32:01,458 --> 00:32:04,415 - Det trengs ikke. - Det fikser alt. 604 00:32:04,416 --> 00:32:05,790 Pozole, nå? 605 00:32:05,791 --> 00:32:08,791 Hvor lenge er det siden du har spist pozole? 606 00:32:09,666 --> 00:32:12,499 Jeg vet ikke. Jeg tror jeg var tolv? 607 00:32:12,500 --> 00:32:13,415 Hva? 608 00:32:13,416 --> 00:32:15,457 De har ikke sånt i USA. 609 00:32:15,458 --> 00:32:18,374 Mamma ville alltid at jeg skulle være slank. 610 00:32:18,375 --> 00:32:22,457 Ikke engang Mari Trini kunne motstå denne pozolen. 611 00:32:22,458 --> 00:32:24,415 Det er for sent for pozole. 612 00:32:24,416 --> 00:32:26,249 - Den er så mektig. - Kom igjen. 613 00:32:26,250 --> 00:32:28,499 - Nei takk. - Det er for lenge siden. 614 00:32:28,500 --> 00:32:29,916 - Jeg vil ikke ha. - Jo da. 615 00:32:30,833 --> 00:32:33,540 Her kommer flyet. 616 00:32:33,541 --> 00:32:37,249 Pozole-flyet. 617 00:32:37,250 --> 00:32:38,833 Sånn, ja. 618 00:32:39,666 --> 00:32:41,208 Du får sparken. 619 00:32:42,750 --> 00:32:43,957 Det er nydelig. 620 00:32:43,958 --> 00:32:45,290 Jeg sa det. 621 00:32:45,291 --> 00:32:46,499 Sa jeg ikke det? 622 00:32:46,500 --> 00:32:48,791 Polly, nei. Det holder. Takk. 623 00:32:51,291 --> 00:32:52,125 Ok. 624 00:33:02,166 --> 00:33:05,291 - Skal jeg signere noen? - Ja. Jeg tok med en gulltusj. 625 00:33:06,125 --> 00:33:06,958 Gull, ja. 626 00:33:09,166 --> 00:33:11,332 Det er favoritten min! 627 00:33:11,333 --> 00:33:12,749 Og dent! 628 00:33:12,750 --> 00:33:14,499 For en flott epoke for deg. 629 00:33:14,500 --> 00:33:16,082 Alle epokene dine. 630 00:33:16,083 --> 00:33:18,458 - Men den var flott. - Sånn. 631 00:33:18,958 --> 00:33:20,749 - Takk for alt. - Hva? 632 00:33:20,750 --> 00:33:22,749 Jeg er sliten. Jeg må legge meg. 633 00:33:22,750 --> 00:33:25,332 Ikke glem bassengbryteren. 634 00:33:25,333 --> 00:33:29,290 Og jeg deler posisjonen min med deg så du alltid vet hvor jeg er. 635 00:33:29,291 --> 00:33:30,415 Ha det, Greta! 636 00:33:30,416 --> 00:33:31,833 Ha det. 637 00:33:32,625 --> 00:33:34,249 Greta, du er fortsatt der. 638 00:33:34,250 --> 00:33:36,207 - Beklager, kjære. - Hvem var det? 639 00:33:36,208 --> 00:33:39,375 Assistenten min, Polly. Hun hjelper til med fansen. 640 00:33:40,458 --> 00:33:42,000 Ville du fortelle meg noe? 641 00:33:43,083 --> 00:33:44,208 Ikke noe viktig. 642 00:33:44,750 --> 00:33:45,833 Er du sikker? 643 00:33:46,333 --> 00:33:48,583 - Ja. Hvil deg litt. - Sterk og smilende? 644 00:33:49,166 --> 00:33:50,041 Glad i deg. 645 00:34:01,000 --> 00:34:01,833 Nei. 646 00:34:04,083 --> 00:34:05,249 DAG 03 AV 40 647 00:34:05,250 --> 00:34:07,458 Klar? Tre, to... 648 00:34:09,375 --> 00:34:11,832 Jeg har ung Lana, forelsket Lana, 649 00:34:11,833 --> 00:34:14,374 moden Lana, action-Lana. 650 00:34:14,375 --> 00:34:16,332 Hvilken? Blomsten? 651 00:34:16,333 --> 00:34:17,375 Action! 652 00:34:19,958 --> 00:34:21,125 Løvinne. 653 00:34:21,833 --> 00:34:23,708 Majestetisk, sterk. 654 00:34:24,666 --> 00:34:26,165 Og nå er du en kattunge. 655 00:34:26,166 --> 00:34:28,541 En ørn som følger med på avstand. 656 00:34:29,666 --> 00:34:30,500 Sovende løvinne. 657 00:34:31,208 --> 00:34:33,750 Og nå, Tina Uruchurtu. 658 00:34:34,666 --> 00:34:37,208 Alt det? På innsiden. 659 00:34:38,583 --> 00:34:39,665 Ok. 660 00:34:39,666 --> 00:34:41,249 Står til, din våghals? 661 00:34:41,250 --> 00:34:42,416 DAG 05 AV 40 662 00:34:43,208 --> 00:34:44,749 - Står til? - Hei, Polly! 663 00:34:44,750 --> 00:34:46,582 La den være. 664 00:34:46,583 --> 00:34:48,333 Du må betale for den! 665 00:34:50,375 --> 00:34:51,582 Du også. 666 00:34:51,583 --> 00:34:53,416 Lyst til å ta noen øl senere? 667 00:34:58,208 --> 00:35:04,415 Lana! 668 00:35:04,416 --> 00:35:06,625 Kom igjen, Lana! 669 00:35:08,208 --> 00:35:09,166 Lana! 670 00:35:10,583 --> 00:35:11,458 Denne veien! 671 00:35:18,750 --> 00:35:21,666 Du må da få lov til å ta bilder med fansen. 672 00:35:24,916 --> 00:35:27,332 JEG HAR ALLTID ELSKET LANA CRUZ! 673 00:35:27,333 --> 00:35:29,374 Alle klare? Skuespiller her? 674 00:35:29,375 --> 00:35:30,624 DAG 11 AV 40 675 00:35:30,625 --> 00:35:31,790 Vi er her. 676 00:35:31,791 --> 00:35:33,249 - Jeg er her. - Skynd deg. 677 00:35:33,250 --> 00:35:34,665 Kom igjen. Gå. 678 00:35:34,666 --> 00:35:36,874 - Du er seks minutter for sen. - Jeg er klar. 679 00:35:36,875 --> 00:35:38,583 - Det går bra. - Se på sola. 680 00:35:39,416 --> 00:35:41,208 Jeg kan ikke filme scenen nå. 681 00:35:42,708 --> 00:35:43,957 Sir, vær så snill... 682 00:35:43,958 --> 00:35:45,625 - Tragedie. - Sir... 683 00:35:46,166 --> 00:35:47,250 Aristóteles. 684 00:35:51,291 --> 00:35:52,208 Beklager. 685 00:35:56,250 --> 00:35:59,332 Det var bare seks minutter. Jeg er aldri sen. 686 00:35:59,333 --> 00:36:01,415 Det var fans utenfor huset mitt. 687 00:36:01,416 --> 00:36:04,999 - Du vet hva som skjer hvis jeg er frekk. - Vær zen som meg. 688 00:36:05,000 --> 00:36:06,499 Det spiller ingen rolle. 689 00:36:06,500 --> 00:36:09,499 Takket være de bildene, er du populær. 690 00:36:09,500 --> 00:36:12,332 Du har en audition. Du blir husket igjen! 691 00:36:12,333 --> 00:36:13,415 Hallo. 692 00:36:13,416 --> 00:36:14,332 Hvem er det? 693 00:36:14,333 --> 00:36:18,874 Stjernen, som er redd vi ikke blir ferdige om Lana irriterer regissøren. 694 00:36:18,875 --> 00:36:20,165 La meg snakke, ok? 695 00:36:20,166 --> 00:36:21,916 Husj! Ha det! 696 00:36:25,333 --> 00:36:26,374 Kutt! 697 00:36:26,375 --> 00:36:28,749 DAG 13 698 00:36:28,750 --> 00:36:32,457 Kutt, unger! Til neste scene. 699 00:36:32,458 --> 00:36:34,915 Hei, jeg er Lana Cruz. Jeg er 1,62. 700 00:36:34,916 --> 00:36:37,041 Jeg skal prøvespille som Dolores. 701 00:36:38,375 --> 00:36:40,541 Jeg er ikke Guds yndlingsbarn... 702 00:36:41,500 --> 00:36:43,374 Guds yndlings... Det sugde. 703 00:36:43,375 --> 00:36:47,832 Om han valgte meg til å være verdens beste narkobaron, blir det sånn. 704 00:36:47,833 --> 00:36:49,416 Jeg elsket opptaket ditt. 705 00:36:51,166 --> 00:36:53,375 Du skal tilbake til Hollywood! 706 00:36:56,416 --> 00:37:00,124 En som står deg veldig nær vil svike deg. 707 00:37:00,125 --> 00:37:01,207 Kutt! Det funker. 708 00:37:01,208 --> 00:37:02,416 DAG 15 AV 40 709 00:37:04,958 --> 00:37:06,083 ELSKER DET! 710 00:37:07,833 --> 00:37:09,833 - Så? - Så mange følgere. 711 00:37:10,791 --> 00:37:12,332 Beklager, ikke noe nytt. 712 00:37:12,333 --> 00:37:15,707 Men opp med humøret. Videoene dine er populære! 713 00:37:15,708 --> 00:37:17,790 DAG 17 AV 40 714 00:37:17,791 --> 00:37:19,207 Skumfest. 715 00:37:19,208 --> 00:37:21,916 Bikinier og alt. Du, badebukse. 716 00:37:22,958 --> 00:37:24,625 Det blir mye sprit. 717 00:37:26,416 --> 00:37:28,040 Har du vært på en skumfest? 718 00:37:28,041 --> 00:37:30,624 Jeg tviler. Men det er til bursdagen min. 719 00:37:30,625 --> 00:37:33,790 - Du kan ikke gi ut flygeblader på settet. - Ikke? 720 00:37:33,791 --> 00:37:35,124 Skumfest. 721 00:37:35,125 --> 00:37:36,582 Du kommer, ikke sant? 722 00:37:36,583 --> 00:37:37,916 Selvsagt. 723 00:37:39,250 --> 00:37:40,374 Har du sett Lana? 724 00:37:40,375 --> 00:37:43,750 I husvogna. Men hun filmer en audition. 725 00:37:45,166 --> 00:37:46,625 Kom igjen, Tina! 726 00:37:47,333 --> 00:37:48,333 Jeg dekker deg! 727 00:37:49,833 --> 00:37:51,625 Kan jeg hvile her med dere? 728 00:37:53,541 --> 00:37:56,541 DAG 32 AV 40 729 00:37:57,125 --> 00:37:59,916 Det er bare... Dette er vanskelig, ikke sant? 730 00:38:01,583 --> 00:38:04,624 Jeg skjønner ikke hvorfor de begynner så tidlig 731 00:38:04,625 --> 00:38:06,540 og avslutter så sent. 732 00:38:06,541 --> 00:38:08,040 Carmen, kjære deg. 733 00:38:08,041 --> 00:38:10,915 Har du hørt noe om auditionen? 734 00:38:10,916 --> 00:38:13,957 Si ifra om de ringer deg, ok? 735 00:38:13,958 --> 00:38:15,832 Prøvespiller du? 736 00:38:15,833 --> 00:38:17,999 Allerede lei av denne filmen? 737 00:38:18,000 --> 00:38:19,582 Hvem bestilte te? 738 00:38:19,583 --> 00:38:23,583 Jeg vil ikke ha te. Jeg må hvile, ta av alt. 739 00:38:25,708 --> 00:38:28,124 Jeg klarte det! Jeg klarte det faktisk! 740 00:38:28,125 --> 00:38:29,915 - Jeg tok eksamen! - Datteren min! 741 00:38:29,916 --> 00:38:32,124 Takk for avgangsgaven, pappa. 742 00:38:32,125 --> 00:38:33,540 Jeg er stolt av henne. 743 00:38:33,541 --> 00:38:34,666 Jeg er ferdig! 744 00:38:42,833 --> 00:38:43,916 Greta, vennen. 745 00:38:44,875 --> 00:38:46,749 Du er så vakker. 746 00:38:46,750 --> 00:38:48,124 Gratulerer. 747 00:38:48,125 --> 00:38:50,540 Ha det supert! 748 00:38:50,541 --> 00:38:52,290 Glad i deg, vennen. 749 00:38:52,291 --> 00:38:55,625 Gratulerer. Dans mye. Ikke kyss noen. 750 00:38:56,833 --> 00:38:57,999 Lana, vi er klare. 751 00:38:58,000 --> 00:38:59,416 Et øyeblikk. 752 00:39:14,833 --> 00:39:16,124 - Kutt. - Kutter! 753 00:39:16,125 --> 00:39:18,040 - Ferdig. - Kan jeg gjenta den? 754 00:39:18,041 --> 00:39:19,665 Jeg tror jeg kan bedre. 755 00:39:19,666 --> 00:39:22,332 Nei, jeg tror ikke det. Vi liker fare. 756 00:39:22,333 --> 00:39:23,665 Sannheten ligger der. 757 00:39:23,666 --> 00:39:27,415 Hvordan kan jeg bli bedre om jeg bare får scenen to timer før? 758 00:39:27,416 --> 00:39:28,582 Aris, seriøst. 759 00:39:28,583 --> 00:39:32,499 Det hadde hjulpet å få studere scenene på forhånd. 760 00:39:32,500 --> 00:39:34,832 Nei. Du må hjelpe deg selv. 761 00:39:34,833 --> 00:39:37,832 Ved å ikke prøvespille for andre filmer. 762 00:39:37,833 --> 00:39:39,665 Fokuser på den du er i. 763 00:39:39,666 --> 00:39:41,874 - Det var deg, ikke sant? - Jeg? 764 00:39:41,875 --> 00:39:42,833 Langt ifra. 765 00:39:44,083 --> 00:39:45,125 - Lana... - Polly. 766 00:39:45,750 --> 00:39:48,665 Filmen min har fortsatt ikke det jeg trenger, 767 00:39:48,666 --> 00:39:50,874 og du er allerede distrahert? 768 00:39:50,875 --> 00:39:52,165 Tuller du? 769 00:39:52,166 --> 00:39:54,666 Kan du fortelle meg hva filmen trenger? 770 00:39:56,208 --> 00:39:57,874 En tagning til for divaen. 771 00:39:57,875 --> 00:39:58,915 - Diva? Jeg? - Ok? 772 00:39:58,916 --> 00:40:00,665 Hva om vi tar pause? 773 00:40:00,666 --> 00:40:01,874 - Nei! - Trengs ikke. 774 00:40:01,875 --> 00:40:05,625 - Her er teen din. - Jeg vil ikke ha det nå, Polly! 775 00:40:07,833 --> 00:40:11,375 Jeg hater deg, Lana Cruz! 776 00:40:13,666 --> 00:40:14,916 Jeg orker ikke dette... 777 00:40:16,333 --> 00:40:17,290 Ikke jeg heller. 778 00:40:17,291 --> 00:40:20,041 Ti minutter til å klarne hodene. 779 00:40:27,666 --> 00:40:29,457 Jeg lover. 780 00:40:29,458 --> 00:40:31,290 Jeg så ikke Polly der. 781 00:40:31,291 --> 00:40:34,915 Jeg bare beveget hånden... som sist. Det gikk for langt. 782 00:40:34,916 --> 00:40:38,541 Jeg bryr meg bare om at det ikke var din skyld. 783 00:40:40,166 --> 00:40:41,832 Jeg tok feil. 784 00:40:41,833 --> 00:40:45,499 Jeg ville hjelpe henne. men hun får ikke dreisen på det. 785 00:40:45,500 --> 00:40:49,458 Jeg vet ikke. Hun forstår det ikke. Hun bare er en fan. 786 00:40:50,208 --> 00:40:52,582 Husker du at du sa du kunne sparke henne? 787 00:40:52,583 --> 00:40:53,707 Ja. 788 00:40:53,708 --> 00:40:54,708 Vel... 789 00:40:56,625 --> 00:40:59,083 Antar du ikke vil ha teen din lenger? 790 00:41:01,166 --> 00:41:02,166 Polly. 791 00:41:03,000 --> 00:41:04,540 Kan vi snakke litt? 792 00:41:04,541 --> 00:41:05,958 - Ja. - Bli med meg. 793 00:41:37,375 --> 00:41:39,040 Jeg kunne ingenting, 794 00:41:39,041 --> 00:41:43,958 og dere var tålmodige og lærte meg så mye. 795 00:41:45,291 --> 00:41:48,750 Å jobbe med film er verdens beste jobb. 796 00:41:50,291 --> 00:41:52,125 Jeg må dra i dag, men... 797 00:41:52,958 --> 00:41:55,041 Men takk for at dere delte det med meg. 798 00:41:56,125 --> 00:41:58,500 Filmer er magiske, og det er dere også! 799 00:42:06,333 --> 00:42:08,874 La festen begynne! 800 00:42:08,875 --> 00:42:09,957 Polly! 801 00:42:09,958 --> 00:42:12,124 Skumfest! 802 00:42:12,125 --> 00:42:17,290 Polly! 803 00:42:17,291 --> 00:42:19,708 Vil dere ha skum? 804 00:42:20,958 --> 00:42:23,874 La festen begynne! 805 00:42:23,875 --> 00:42:25,750 Polly! 806 00:42:27,500 --> 00:42:30,582 - Lana er ferdig. - Ingen husker Lana Cruz. 807 00:42:30,583 --> 00:42:34,166 Lana Cruz mislykkes på settet. Bilder ble lekket... 808 00:42:40,333 --> 00:42:41,958 Sa hun i det minste takk? 809 00:42:42,708 --> 00:42:44,250 Hun utnyttet deg. 810 00:42:44,750 --> 00:42:47,290 Ikke tro at alle skuespillere er like. 811 00:42:47,291 --> 00:42:50,457 Lana er annerledes. 812 00:42:50,458 --> 00:42:51,625 Hun er som... 813 00:42:52,125 --> 00:42:54,957 Hun er ikke seriøs. Hun liker bare å være berømt. 814 00:42:54,958 --> 00:42:58,875 Likerklikk er alt nå. Hun tror fansen er bruk og kast. 815 00:43:01,500 --> 00:43:02,540 Lana, min kjære. 816 00:43:02,541 --> 00:43:05,875 Sparket du Polly? Hva skjer med fansen din nå? 817 00:43:35,000 --> 00:43:37,458 Lana er en dårlig person. 818 00:43:39,000 --> 00:43:40,916 Det er derfor hennes fan, jeg, 819 00:43:41,458 --> 00:43:43,291 som alltid har forsvart henne, 820 00:43:44,416 --> 00:43:48,000 forteller dere nå, etter å ha kjent henne, 821 00:43:49,291 --> 00:43:51,541 noe jeg aldri trodde jeg ville si. 822 00:43:52,583 --> 00:43:54,125 Jeg hater Lana Cruz. 823 00:44:00,125 --> 00:44:01,040 UTKAST 824 00:44:01,041 --> 00:44:05,500 LAGRET 825 00:44:07,750 --> 00:44:08,583 Takk. 826 00:44:11,208 --> 00:44:12,082 God morgen. 827 00:44:12,083 --> 00:44:15,749 DAG 38 AV 40 828 00:44:15,750 --> 00:44:17,166 God morgen, ikke sant? 829 00:44:20,916 --> 00:44:22,166 Hva skjedde med deg? 830 00:44:22,875 --> 00:44:26,500 Jeg forstuet foten, men en smertestillende fikser det. 831 00:44:28,250 --> 00:44:30,625 Kan du sende legen til husvogna? 832 00:44:31,708 --> 00:44:34,333 Kode rød. Jeg skal til produksjonskontoret. 833 00:44:34,833 --> 00:44:36,958 - Trenger du hjelp? - Nei, det går bra. 834 00:44:37,458 --> 00:44:40,665 Hun kan ikke gå engang, og i dag filmer vi jakten. 835 00:44:40,666 --> 00:44:42,207 Vi har bare to dager. 836 00:44:42,208 --> 00:44:44,250 Hva kan vi filme uten henne? 837 00:44:46,875 --> 00:44:49,250 Noe mer du vil fortelle moren din? 838 00:44:51,333 --> 00:44:54,624 - Hvordan var skoleballet? - Det var bra. Du kom ikke. 839 00:44:54,625 --> 00:44:56,249 Du bryr deg ikke. 840 00:44:56,250 --> 00:44:57,999 - Greta... - Du går glipp av alt. 841 00:44:58,000 --> 00:45:01,915 Min første stavekonkurranse, skuespill, da jeg fikk svart belte. 842 00:45:01,916 --> 00:45:05,915 Manageren din valgte bursdagskjolen min fordi du lagde en reklame. 843 00:45:05,916 --> 00:45:07,541 Jeg må stikke. 844 00:45:13,375 --> 00:45:15,208 Ikke lett å være en god mor. 845 00:45:19,208 --> 00:45:20,791 Hva sier de i Hollywood? 846 00:45:21,291 --> 00:45:22,250 Brekk et bein. 847 00:45:22,750 --> 00:45:24,041 For sent, ikke sant? 848 00:45:25,041 --> 00:45:26,333 Ja da, jeg skjønner. 849 00:45:26,958 --> 00:45:28,500 Jeg brakk ingenting! 850 00:45:30,958 --> 00:45:32,957 - Hvordan går det? - Det gjør ikke vondt. 851 00:45:32,958 --> 00:45:34,833 - Husker du Derrida? - Skuespiller her! 852 00:45:35,333 --> 00:45:36,166 Nei. 853 00:45:39,333 --> 00:45:40,250 Spøker dere? 854 00:45:41,291 --> 00:45:44,790 Vi tenkte Polly kunne hjelpe så vi ikke kaster bort dagen. 855 00:45:44,791 --> 00:45:46,875 Kanskje du vil takke henne. 856 00:45:49,208 --> 00:45:50,166 Takk, Polly. 857 00:45:51,125 --> 00:45:52,041 Bare hyggelig. 858 00:45:53,041 --> 00:45:55,290 - Du ser flott ut. - Takk. Du også. 859 00:45:55,291 --> 00:45:59,750 Du ser bra ut på avstand og bakfra. 860 00:46:06,750 --> 00:46:08,582 - Frys. - Kamera, ikke rør deg. 861 00:46:08,583 --> 00:46:10,790 Lana går inn for nærbildet. 862 00:46:10,791 --> 00:46:13,416 Du må løfte beinet for... 863 00:46:14,416 --> 00:46:15,375 Takk, Polly. 864 00:46:18,500 --> 00:46:20,333 - Bein. - Sett! 865 00:46:33,375 --> 00:46:34,416 Kutt. 866 00:46:35,791 --> 00:46:36,625 Det funker. 867 00:46:48,958 --> 00:46:50,500 Gratulerer med dagen. 868 00:46:51,541 --> 00:46:52,583 Takk. 869 00:46:53,833 --> 00:46:56,499 Glad du ikke kom på festen. Du ga meg sparken. 870 00:46:56,500 --> 00:47:01,375 Og siden vi tilstår ting, fra en skuespiller til en annen, 871 00:47:02,625 --> 00:47:03,958 får du ros av folk. 872 00:47:05,000 --> 00:47:08,207 - Hvilke folk? - Noen sier: "Lana er så snill!" 873 00:47:08,208 --> 00:47:11,500 Og andre sier: "Hun er ikke så blærete som jeg trodde." 874 00:47:12,541 --> 00:47:14,833 Men vet du hva ingen sier? 875 00:47:16,291 --> 00:47:18,666 "Hun gjør det bra i filmen." 876 00:47:20,333 --> 00:47:21,958 Du kan gjøre det bedre. 877 00:47:24,500 --> 00:47:27,499 Ikke skuff de få fansene du har igjen. 878 00:47:27,500 --> 00:47:29,165 - Polly. - Du skuffet meg. 879 00:47:29,166 --> 00:47:33,040 Sånn som dette går, vil ikke filmen redde karrieren din. 880 00:47:33,041 --> 00:47:35,165 Hvem støtter deg, Lana? 881 00:47:35,166 --> 00:47:36,374 Hvem feirer deg? 882 00:47:36,375 --> 00:47:38,457 Hvem gir deg den smakløse teen? 883 00:47:38,458 --> 00:47:40,290 Hvem forsvarer deg på nettet? 884 00:47:40,291 --> 00:47:43,582 Er jeg også ansvarlig for å motivere deg? 885 00:47:43,583 --> 00:47:45,249 Vet du hva? Jeg er lei. 886 00:47:45,250 --> 00:47:47,957 Jeg orker bare ikke mer. 887 00:47:47,958 --> 00:47:50,540 Hverken dette eller personligheten din. 888 00:47:50,541 --> 00:47:51,624 Jeg orker ikke. 889 00:47:51,625 --> 00:47:55,665 Bare mellom oss, er rollen din ikke like vanskelig som Robertos. 890 00:47:55,666 --> 00:47:59,790 Selv jeg kunne spille henne! Roberto spiller en kompleks rolle. 891 00:47:59,791 --> 00:48:01,583 Og han er flink til det! 892 00:48:02,291 --> 00:48:04,291 Han er et geni. 893 00:48:10,750 --> 00:48:12,416 Og så kan vi se... 894 00:48:17,208 --> 00:48:18,749 Lana, du er i bildet. 895 00:48:18,750 --> 00:48:20,582 - Aris, hør på meg. - Senere. 896 00:48:20,583 --> 00:48:22,540 Du ødelegger sjansen min. 897 00:48:22,541 --> 00:48:26,707 Jeg har latt være å si noe, men nå må du høre på meg. 898 00:48:26,708 --> 00:48:28,165 Jeg kan bedre, 899 00:48:28,166 --> 00:48:32,207 men jeg vil ikke høre om dyr eller filosofer. 900 00:48:32,208 --> 00:48:34,625 Jeg har vært i bransjen i 40 år. 901 00:48:35,125 --> 00:48:37,041 Vær tydelig, så spiller jeg. 902 00:48:37,875 --> 00:48:39,708 Det er sånn filmer lages. 903 00:48:44,333 --> 00:48:45,791 Det likte jeg. 904 00:48:46,833 --> 00:48:48,208 Pokker, dette er kino. 905 00:48:55,125 --> 00:48:56,541 Ikke tro på dem. 906 00:48:57,208 --> 00:48:59,333 De vil svekke bevegelsen vår. 907 00:49:01,583 --> 00:49:04,750 Tror du jeg stoler på et medlem av regimet? 908 00:49:08,458 --> 00:49:10,833 Jeg elsker deg, Tina Uruchurtu. 909 00:49:11,791 --> 00:49:13,958 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg. 910 00:49:15,500 --> 00:49:17,082 - Kutt. - Kutter! 911 00:49:17,083 --> 00:49:18,125 Følte du det? 912 00:49:18,750 --> 00:49:19,582 Ja. 913 00:49:19,583 --> 00:49:21,541 Du er Tina. Sånn, ja. 914 00:49:23,833 --> 00:49:26,040 Fantastisk! 915 00:49:26,041 --> 00:49:26,958 Skyt. 916 00:49:35,041 --> 00:49:35,957 Kutt! 917 00:49:35,958 --> 00:49:37,874 Kutter! 918 00:49:37,875 --> 00:49:39,416 For en vakker scene. 919 00:49:42,083 --> 00:49:42,958 Polly. 920 00:49:43,833 --> 00:49:46,499 Polly, jeg hørte du skulle hente tingene dine 921 00:49:46,500 --> 00:49:49,083 og ville takke deg for rådet. 922 00:49:50,541 --> 00:49:54,041 Jeg vet at dette skjedde veldig fort. 923 00:49:54,541 --> 00:49:56,500 Men det som skjedde var... 924 00:49:57,458 --> 00:50:00,665 Jeg gikk glipp av min datters avgangsseremoni og var lei meg. 925 00:50:00,666 --> 00:50:03,790 - Og du vet hvordan Aristóteles er... - Ja visst. 926 00:50:03,791 --> 00:50:05,583 Livet ditt er så vanskelig. 927 00:50:06,250 --> 00:50:07,499 Polly, hør her. 928 00:50:07,500 --> 00:50:10,165 Selvsagt. Jeg hører alltid på deg, 929 00:50:10,166 --> 00:50:12,583 Alana del Carmen García Cruz. 930 00:50:13,166 --> 00:50:15,207 Jøss! Du kan hele navnet mitt. 931 00:50:15,208 --> 00:50:17,166 Selvsagt vet jeg hva du heter. 932 00:50:18,208 --> 00:50:19,708 Jeg kan mange navn. 933 00:50:20,208 --> 00:50:23,124 Karol G, Carolina Giraldo Navarro. 934 00:50:23,125 --> 00:50:25,540 Chayanne, Elmer Figueroa Arce. 935 00:50:25,541 --> 00:50:28,540 Bad Bunny, Benito Antonio Martínez Ocasio. 936 00:50:28,541 --> 00:50:30,291 Selena Gomez? Selena Gomez. 937 00:50:36,541 --> 00:50:39,458 Jeg hadde ikke spist pozole på 30 år. 938 00:50:41,000 --> 00:50:42,083 Det er livet mitt. 939 00:50:42,833 --> 00:50:44,916 Jeg kan aldri spise det jeg liker. 940 00:50:46,125 --> 00:50:49,791 Alt jeg gjør blir kritisert. Jeg kjenner ikke datteren min. 941 00:50:50,750 --> 00:50:53,457 Jeg gikk glipp av min mors begravelse. 942 00:50:53,458 --> 00:50:57,624 Etter alt det, våkner jeg en dag og verden sier: "Jeg hater Lana." 943 00:50:57,625 --> 00:50:59,582 Jeg ofret alt for jobben. 944 00:50:59,583 --> 00:51:00,833 Min eneste venn 945 00:51:01,583 --> 00:51:02,708 er agenten min. 946 00:51:06,416 --> 00:51:08,165 Stakkars deg! 947 00:51:08,166 --> 00:51:09,082 Stakkars. 948 00:51:09,083 --> 00:51:11,207 "Jeg er låst inne i gullburet mitt 949 00:51:11,208 --> 00:51:16,957 og jeg kan ikke spise så mye jeg vil. Jeg er lei av å pare meg med vakre menn." 950 00:51:16,958 --> 00:51:19,957 - Hvor er veska mi? - Vet ikke. I husvogna. 951 00:51:19,958 --> 00:51:22,957 Faen! Jeg hadde pistolen min der, Polly. 952 00:51:22,958 --> 00:51:25,540 Aristóteles kommer til å drepe meg. 953 00:51:25,541 --> 00:51:29,624 Han ba meg ta den med i dag. Og alt gikk så bra. 954 00:51:29,625 --> 00:51:30,915 Så det er min skyld? 955 00:51:30,916 --> 00:51:33,832 - Du er utrolig! - Er det mitt ansvar? 956 00:51:33,833 --> 00:51:36,583 - Jeg vet ikke lenger. - Vær en bedre assistent! 957 00:51:40,791 --> 00:51:44,457 Og du utnytter det Fordi du vet at jeg elsker deg 958 00:51:44,458 --> 00:51:47,582 Bare knips med fingrene 959 00:51:47,583 --> 00:51:51,249 Og jeg står deg til tjeneste. 960 00:51:51,250 --> 00:51:53,540 Og du kysser meg 961 00:51:53,541 --> 00:51:56,624 Og du har meg når du vil 962 00:51:56,625 --> 00:51:59,625 Du jager meg og sårer meg 963 00:52:08,708 --> 00:52:10,124 Fordi du er for snill. 964 00:52:10,125 --> 00:52:12,249 Du er for snill, 965 00:52:12,250 --> 00:52:15,915 eller for dum, eller noe, 966 00:52:15,916 --> 00:52:17,415 men sånn er det. 967 00:52:17,416 --> 00:52:22,957 La oss hente den jævla veska til Lana 968 00:52:22,958 --> 00:52:24,499 fordi hun trenger den. 969 00:52:24,500 --> 00:52:27,665 Gud forby at regissøren blir sint på henne. 970 00:52:27,666 --> 00:52:30,666 Du sparker meg og sårer meg 971 00:52:31,291 --> 00:52:33,790 Jeg er ditt bytte, jeger 972 00:52:33,791 --> 00:52:34,915 Jeger! 973 00:52:34,916 --> 00:52:38,790 Jeg tror regissøren endelig forstår meg. 974 00:52:38,791 --> 00:52:41,624 Filmen blir kanskje ikke så verst. 975 00:52:41,625 --> 00:52:43,457 Bare gode nyheter i dag. 976 00:52:43,458 --> 00:52:45,249 Nettverket... 977 00:52:45,250 --> 00:52:47,707 De vil snakke om Special Crimes! 978 00:52:47,708 --> 00:52:48,791 Nettverket... 979 00:52:49,708 --> 00:52:50,957 Hvorfor? 980 00:52:50,958 --> 00:52:53,124 De avlyste serien min. Hva er det? 981 00:52:53,125 --> 00:52:56,749 - Ombestemte de seg? - Det er bare for å se til deg. 982 00:52:56,750 --> 00:52:59,790 Kanskje de vil ha tilbake serien din. 983 00:52:59,791 --> 00:53:01,374 Du fortjener det. 984 00:53:01,375 --> 00:53:05,332 Om du taklet amatøren Aristóteles, kan du takle hva som helst. 985 00:53:05,333 --> 00:53:07,040 Han er ingen amatør. 986 00:53:07,041 --> 00:53:08,249 Nyt øyeblikket. 987 00:53:08,250 --> 00:53:10,333 Ingenting kan stoppe oss. 988 00:53:25,708 --> 00:53:26,707 Alt i orden? 989 00:53:26,708 --> 00:53:29,125 Alt er bra her. Vi går videre. 990 00:53:42,791 --> 00:53:43,916 Den jævla... 991 00:53:48,583 --> 00:53:49,875 Visst faen. 992 00:54:04,416 --> 00:54:07,625 Hvem forventet du? Jeg er Lana Cruz. 993 00:54:08,083 --> 00:54:09,375 Finn dekning! Fort! 994 00:54:09,958 --> 00:54:11,290 Det er Polly, spionen. 995 00:54:11,291 --> 00:54:14,458 Om han vil at jeg skal være verdens beste narkobaron, 996 00:54:15,000 --> 00:54:16,000 blir det sånn! 997 00:54:19,958 --> 00:54:21,250 Nei! Ta dekning! 998 00:54:21,750 --> 00:54:23,583 Vent! Vær forsiktig! 999 00:54:24,083 --> 00:54:24,916 Klar! 1000 00:54:25,416 --> 00:54:26,290 Forsiktig! 1001 00:54:26,291 --> 00:54:28,333 Jeg hadde ofret livet for deg. 1002 00:54:29,041 --> 00:54:31,625 Redd deg selv, rasshøl! Jeg dør først. 1003 00:54:32,375 --> 00:54:33,290 Stopp! 1004 00:54:33,291 --> 00:54:34,207 Nei! 1005 00:54:34,208 --> 00:54:35,125 Vent... 1006 00:54:37,000 --> 00:54:39,083 Det er alltid noe med henne. 1007 00:54:39,583 --> 00:54:44,291 Si at vi ikke vil se henne igjen. Og ikke fortell noen om dette. 1008 00:54:44,791 --> 00:54:47,499 Bare ett forsøk til. Jeg tror hun svarer nå. 1009 00:54:47,500 --> 00:54:50,457 - Følg meg, frue. - Vi er nære venner. La meg. 1010 00:54:50,458 --> 00:54:53,540 Hvis jeg må dra, gjør jeg det. 1011 00:54:53,541 --> 00:54:57,750 Jeg venter bare på at vennen min skal svare og forklare det. 1012 00:55:00,916 --> 00:55:02,916 Tenk at vi nesten mistet den. 1013 00:55:03,750 --> 00:55:04,583 Hva? 1014 00:55:05,125 --> 00:55:06,207 Pistolen din. 1015 00:55:06,208 --> 00:55:10,665 Assistenten din, vennen din eller noe, den Polly-jenta... 1016 00:55:10,666 --> 00:55:13,665 De fersket henne i å bryte seg inn i husvognen din 1017 00:55:13,666 --> 00:55:16,207 med en veske full av ting, 1018 00:55:16,208 --> 00:55:17,874 hun stjal alt. 1019 00:55:17,875 --> 00:55:19,625 Og pistolen din også. 1020 00:55:20,625 --> 00:55:22,082 Det var da Gonzo sa: 1021 00:55:22,083 --> 00:55:24,832 "Vet du hva? Jeg er lei. Ha det." 1022 00:55:24,833 --> 00:55:28,374 Jeg skjønner ikke hvorfor de stolte på henne. 1023 00:55:28,375 --> 00:55:31,791 Jeg ville ikke at hun skulle gjøre stuntene dine. 1024 00:55:32,500 --> 00:55:34,833 Hvorfor sa du ingenting? 1025 00:55:35,416 --> 00:55:38,999 I denne bransjen har man bare to valg. 1026 00:55:39,000 --> 00:55:42,750 Du kan enten ha rett eller få beholde jobben. 1027 00:55:43,833 --> 00:55:45,875 SISTE ANROP - POLLY BASSENGJENTE 1028 00:55:50,166 --> 00:55:52,832 Hallo, dette er Polly. Jeg kan ikke svare nå 1029 00:55:52,833 --> 00:55:57,208 fordi jeg filmer og settet er et tempel... Legg igjen en beskjed. Ha det. 1030 00:56:06,250 --> 00:56:08,166 Jeg har fortsatt posisjonen din. 1031 00:56:11,458 --> 00:56:12,291 Unnskyld. 1032 00:56:12,791 --> 00:56:15,333 Du har sagt mye unnskyld. 1033 00:56:18,000 --> 00:56:19,875 Jeg gjør også feil, Polly. 1034 00:56:22,791 --> 00:56:25,040 Da jeg møtte deg, 1035 00:56:25,041 --> 00:56:27,916 tenkte jeg først på moren min. 1036 00:56:30,125 --> 00:56:31,625 Jeg følte meg nær henne. 1037 00:56:33,500 --> 00:56:35,833 Vi var begge fans av deg. 1038 00:56:36,916 --> 00:56:39,750 Da mamma ble syk, kunne vi ikke gå ut lenger. 1039 00:56:40,375 --> 00:56:41,833 Vi så bare på TV. 1040 00:56:42,791 --> 00:56:44,999 Hun ville alltid se din telenovela. 1041 00:56:45,000 --> 00:56:46,791 "Den med Lana Cruz." 1042 00:56:49,333 --> 00:56:51,750 Vi elsket arbeidet ditt. 1043 00:56:56,208 --> 00:56:57,541 Og en dag døde hun. 1044 00:57:01,250 --> 00:57:02,208 Og det var det. 1045 00:57:05,208 --> 00:57:07,000 Absolutt stillhet. 1046 00:57:08,250 --> 00:57:10,833 Jeg ble veldig dyster der. 1047 00:57:14,708 --> 00:57:16,583 Hvorfor sa du det aldri? 1048 00:57:19,458 --> 00:57:21,540 Hjelp meg med dette. 1049 00:57:21,541 --> 00:57:22,665 Jeg sa det ikke 1050 00:57:22,666 --> 00:57:26,999 fordi dine kjendisproblemer alltid er viktigere. 1051 00:57:27,000 --> 00:57:28,041 Det er ikke sant. 1052 00:57:30,375 --> 00:57:31,833 Det ser kult ut. 1053 00:57:32,333 --> 00:57:33,290 Skal vi se. 1054 00:57:33,291 --> 00:57:37,041 La oss inngå en avtale. Jeg kjøper dette armbåndet 1055 00:57:37,541 --> 00:57:39,291 hvis du sier hvem Polly er. 1056 00:57:40,291 --> 00:57:42,540 Det koster 5000 pesos. 1057 00:57:42,541 --> 00:57:43,832 Det er litt dyrt. 1058 00:57:43,833 --> 00:57:46,416 Lana Cruz hjalp meg med å lage det. 1059 00:57:48,458 --> 00:57:49,833 Greit. Solgt. 1060 00:57:51,416 --> 00:57:53,791 For det første, heter du Polly? 1061 00:57:54,375 --> 00:57:56,125 Hipólita Melgar Camacho. 1062 00:57:56,750 --> 00:57:58,541 Hyggelig å møte deg, Hipólita. 1063 00:57:59,125 --> 00:58:01,540 Jeg heter Alana del Carmen García Cruz. 1064 00:58:01,541 --> 00:58:03,708 - Det visste jeg. - Selvsagt. 1065 00:58:09,583 --> 00:58:11,000 Selvsagt. Kom igjen. 1066 00:58:12,583 --> 00:58:13,790 Hør her, folkens. 1067 00:58:13,791 --> 00:58:17,082 Denne jenta ser ut som den kvinnen på TV. 1068 00:58:17,083 --> 00:58:18,665 De ser like ut, ja. 1069 00:58:18,666 --> 00:58:20,749 Men det er ikke henne, ok? 1070 00:58:20,750 --> 00:58:24,374 Ingen får nærme seg henne, eller plage henne, eller noe. 1071 00:58:24,375 --> 00:58:25,291 Forstått? 1072 00:58:26,375 --> 00:58:27,208 Perfekt. 1073 00:58:29,208 --> 00:58:33,208 Greta forstår ikke at jeg gjør det for fremtiden hennes. 1074 00:58:34,625 --> 00:58:37,916 Jeg er viet til dette og jeg går glipp av livet hennes. 1075 00:58:38,583 --> 00:58:42,375 Sånn er det. Jeg går glipp av livet hennes for å lage reklamer. 1076 00:58:43,791 --> 00:58:46,333 Jeg vil bare at hun skal være lykkelig, fri. 1077 00:58:46,833 --> 00:58:47,916 Fri og lykkelig. 1078 00:58:49,041 --> 00:58:50,290 Ikke som moren min. 1079 00:58:50,291 --> 00:58:52,208 Var Mari Trini slem mot deg? 1080 00:58:53,125 --> 00:58:55,666 Som Luceritos mor eller som Anahís? 1081 00:58:56,625 --> 00:58:59,665 En gang tok jeg en drink med Luis Miguel. 1082 00:58:59,666 --> 00:59:00,707 Vi snakket, 1083 00:59:00,708 --> 00:59:04,457 og jeg sa, "Vil du bytte min mor mot din far?" 1084 00:59:04,458 --> 00:59:06,875 Sånne ting. Han sa nei. 1085 00:59:08,125 --> 00:59:09,249 Au. 1086 00:59:09,250 --> 00:59:11,208 Sannheten er at jeg ikke vet 1087 00:59:12,083 --> 00:59:16,083 om Greta liker arbeidet mitt, om hun vil respektere meg som voksen. 1088 00:59:19,375 --> 00:59:22,874 En tequila til? Jeg spanderer. Dekslene solgte bra. 1089 00:59:22,875 --> 00:59:25,916 Ok, men bare én. Jeg skal filme i morgen tidlig. 1090 00:59:32,125 --> 00:59:33,166 - Skål. - Skål. 1091 00:59:43,125 --> 00:59:44,000 Jeg vinner! 1092 00:59:48,250 --> 00:59:49,083 Se. 1093 00:59:50,833 --> 00:59:52,332 - Oi! - Kult, ikke sant? 1094 00:59:52,333 --> 00:59:53,500 Den lever. 1095 00:59:56,416 --> 00:59:58,583 Går det an å ikke ha lyst på taco? 1096 01:00:01,458 --> 01:00:02,291 Forsyn deg. 1097 01:00:03,125 --> 01:00:04,375 Godt, ikke sant? 1098 01:00:06,166 --> 01:00:07,583 Lana! 1099 01:00:12,791 --> 01:00:14,125 - Hun falt. - Polly! 1100 01:00:30,750 --> 01:00:32,500 Tacoen forbedret sangen din. 1101 01:00:53,083 --> 01:00:54,582 Greta. 1102 01:00:54,583 --> 01:00:55,583 Greta! 1103 01:00:57,750 --> 01:00:59,375 Moren din er så kul. 1104 01:01:00,625 --> 01:01:02,207 Og hun er så glad i deg. 1105 01:01:02,208 --> 01:01:04,707 Så glad i deg. Jeg forguder deg, vennen. 1106 01:01:04,708 --> 01:01:08,582 Jeg savner deg sånn. Du burde komme til Mexico. 1107 01:01:08,583 --> 01:01:11,333 Og jeg vil fortelle deg at... 1108 01:01:13,083 --> 01:01:15,291 Jeg er veldig stolt av deg. 1109 01:01:16,666 --> 01:01:19,000 At jeg elsker deg av hele mitt hjerte. 1110 01:01:20,791 --> 01:01:23,000 Og jeg vil alltid være der for deg. 1111 01:01:23,500 --> 01:01:24,499 Ok? 1112 01:01:24,500 --> 01:01:25,749 Glad i deg, skatt. 1113 01:01:25,750 --> 01:01:28,666 Kom til Mexico. Kom til Mexico, Greta! 1114 01:01:56,541 --> 01:01:57,832 Se opp. 1115 01:01:57,833 --> 01:02:00,250 Unnskyld meg. Beklager. Ok. 1116 01:02:01,708 --> 01:02:02,791 Lana er borte. 1117 01:02:03,416 --> 01:02:06,625 - Det er søndag. Kanskje hun sover. - Hun svarer alltid. 1118 01:02:08,375 --> 01:02:10,208 Kanskje telefonen er død? 1119 01:02:12,708 --> 01:02:13,958 La meg ringe henne. 1120 01:02:16,583 --> 01:02:17,750 Rett til svareren. 1121 01:02:19,000 --> 01:02:19,916 Ring henne. 1122 01:02:24,250 --> 01:02:25,166 Nei. 1123 01:02:26,375 --> 01:02:27,750 Vi kan ringe begge to. 1124 01:02:33,416 --> 01:02:34,457 Telefonsvarer. 1125 01:02:34,458 --> 01:02:35,458 Vet du hva? 1126 01:02:36,875 --> 01:02:40,541 Kjøp blomster til henne. Si at produksjonen sendte dem. 1127 01:02:41,833 --> 01:02:44,749 Du kan ikke bare si: "Hei, jeg trodde du var død." 1128 01:02:44,750 --> 01:02:46,415 Jeg tror ikke hun er død. 1129 01:02:46,416 --> 01:02:48,957 - Jeg sa ikke... - Det ville vært for uheldig. 1130 01:02:48,958 --> 01:02:51,416 - Blomstene... - Det ville vært en tragedie. 1131 01:02:53,250 --> 01:02:55,124 - Dette ender ikke i tragedie. - Nei. 1132 01:02:55,125 --> 01:02:56,915 - Det ender ikke i tragedie. - Nei. 1133 01:02:56,916 --> 01:02:58,541 - Jeg henter blomstene. - Gå. 1134 01:02:59,958 --> 01:03:01,500 Dette ender ikke i tragedie. 1135 01:03:08,916 --> 01:03:09,833 Å, faen. 1136 01:03:10,916 --> 01:03:11,915 Polly? 1137 01:03:11,916 --> 01:03:13,332 Hvor er vi? 1138 01:03:13,333 --> 01:03:15,207 - Våkne. - Hva? Hva er det? 1139 01:03:15,208 --> 01:03:17,082 Hva er klokka? Kom igjen! 1140 01:03:17,083 --> 01:03:18,457 - Hvor? - Kom igjen! 1141 01:03:18,458 --> 01:03:19,458 Hvor? 1142 01:03:20,125 --> 01:03:22,208 Kom igjen! Er du fyllesjuk? 1143 01:03:23,000 --> 01:03:24,208 Pokker, Lana. 1144 01:03:30,416 --> 01:03:31,416 Faen. 1145 01:03:32,750 --> 01:03:33,791 Pokker. 1146 01:03:38,833 --> 01:03:40,707 Det er bare... Tanken er tom. 1147 01:03:40,708 --> 01:03:43,290 - Hva? - Jeg har bare litt bensin. 1148 01:03:43,291 --> 01:03:47,249 Jeg hadde ikke så mye penger. 1149 01:03:47,250 --> 01:03:48,999 Jeg har et viktig opptak. 1150 01:03:49,000 --> 01:03:51,457 Det er søndag. Hvorfor jobber du i dag? 1151 01:03:51,458 --> 01:03:54,125 I denne bransjen har man aldri fri, Polly. 1152 01:04:00,875 --> 01:04:02,582 Faen. Ingen dekning. 1153 01:04:02,583 --> 01:04:03,790 - Seriøst? - Ja. 1154 01:04:03,791 --> 01:04:04,958 La meg prøve. 1155 01:04:07,708 --> 01:04:08,541 Nei. 1156 01:04:09,166 --> 01:04:10,625 Ingen dekning heller. 1157 01:04:13,708 --> 01:04:15,083 La oss gå den veien. 1158 01:04:16,125 --> 01:04:17,582 Den veien? Er du gal? 1159 01:04:17,583 --> 01:04:20,165 Vil du komme frem? Det er en snarvei. 1160 01:04:20,166 --> 01:04:22,207 Jeg kan veien. Jeg er herfra. 1161 01:04:22,208 --> 01:04:24,375 - Er du sikker? - Ja. 1162 01:04:29,541 --> 01:04:33,125 Har du virkelig ikke engang det grunnleggende til bilen? 1163 01:04:33,625 --> 01:04:35,250 - Det grunnleggende? - Bensin! 1164 01:04:38,958 --> 01:04:39,916 Lana! 1165 01:04:42,583 --> 01:04:43,582 Lana! 1166 01:04:43,583 --> 01:04:46,291 Beklager at jeg kommer inn. Det er Paola. 1167 01:04:47,416 --> 01:04:49,000 Jeg har med 1168 01:04:49,916 --> 01:04:52,082 en gave fra produksjonsteamet. 1169 01:04:52,083 --> 01:04:54,125 Kan jeg komme inn? 1170 01:04:58,166 --> 01:04:59,208 Pokker! 1171 01:05:00,541 --> 01:05:04,041 Jeg tror du må ringe og si at du hadde en krise. 1172 01:05:17,833 --> 01:05:19,332 De spiser oss, ikke sant? 1173 01:05:19,333 --> 01:05:21,957 De er pelikaner, Lana. De spiser fisk. 1174 01:05:21,958 --> 01:05:24,083 Du er ingen fisk. 1175 01:05:26,083 --> 01:05:27,040 Lana er borte. 1176 01:05:27,041 --> 01:05:28,415 Lana! 1177 01:05:28,416 --> 01:05:32,540 Jeg banket på, jeg lette etter henne. Jeg har gjennomsøkt hele huset. 1178 01:05:32,541 --> 01:05:34,707 Det ser ikke ut som hun sov her. 1179 01:05:34,708 --> 01:05:36,624 Det er ingen farlige dyr her. 1180 01:05:36,625 --> 01:05:38,374 - Sant. - Dette ender ikke i tragedie. 1181 01:05:38,375 --> 01:05:39,624 Nei. 1182 01:05:39,625 --> 01:05:41,916 Fikk du faktura for blomstene? 1183 01:05:52,166 --> 01:05:53,541 Tok du med mat? 1184 01:05:54,833 --> 01:05:57,250 Nei, rumpetaska mi er i bilen. 1185 01:05:59,333 --> 01:06:00,415 Én jobb. 1186 01:06:00,416 --> 01:06:02,999 Én jobb, Hipólita. Du hadde én jobb. 1187 01:06:03,000 --> 01:06:04,999 "Du hadde én jobb." 1188 01:06:05,000 --> 01:06:07,707 Gud vet at jeg prøvde. Jeg prøvde. 1189 01:06:07,708 --> 01:06:11,791 Hvorfor i helvete måtte jeg bekymre meg for en fan som var sint? 1190 01:06:12,583 --> 01:06:14,124 Hvorfor bekymret jeg meg 1191 01:06:14,125 --> 01:06:16,791 for en kvinne hvis jobb er å late som? 1192 01:06:17,625 --> 01:06:21,457 Aldri bli venn med en fan! 1193 01:06:21,458 --> 01:06:23,791 Aldri møt idolene dine. 1194 01:06:30,958 --> 01:06:31,958 Jeg vil ha en. 1195 01:06:32,541 --> 01:06:33,374 Nei. 1196 01:06:33,375 --> 01:06:34,749 Nei, jeg tror... 1197 01:06:34,750 --> 01:06:38,040 - Gi meg en, Hipólita. - Hva feiler det deg? 1198 01:06:38,041 --> 01:06:39,957 - Gi meg en. - Slipp meg! 1199 01:06:39,958 --> 01:06:41,957 - Gi meg en, Hipólita. - Nei! 1200 01:06:41,958 --> 01:06:43,416 Slipp meg! 1201 01:06:43,958 --> 01:06:48,541 Hva om alt dette er Aristóteles' plan for å finne løvinnen? 1202 01:06:49,083 --> 01:06:50,041 Nei, gi deg. 1203 01:06:51,375 --> 01:06:55,290 Hva om hun Polly kidnappet henne? 1204 01:06:55,291 --> 01:06:59,416 Det kan være som det Yolanda Saldívar gjorde mot Selena. 1205 01:07:01,875 --> 01:07:04,832 - Nei. - Nei, det er Polly vi snakker om. 1206 01:07:04,833 --> 01:07:06,165 Hva kan hun gjøre? 1207 01:07:06,166 --> 01:07:08,208 Jeg skal drepe deg! 1208 01:07:24,083 --> 01:07:26,291 Har du aldri lært å dele? 1209 01:07:26,916 --> 01:07:27,749 Så frekt. 1210 01:07:27,750 --> 01:07:31,165 Ble du aldri lært å si vær så snill? 1211 01:07:31,166 --> 01:07:34,666 Det er på grunn av folk som deg at jeg forlot Mexico. 1212 01:07:38,041 --> 01:07:39,125 Vet du hva? 1213 01:07:39,625 --> 01:07:42,791 Du var en bedre skuespiller mens moren din levde. 1214 01:07:46,083 --> 01:07:48,416 Vet du den verste feilen jeg har gjort? 1215 01:07:49,166 --> 01:07:52,040 Å stole på en "voksen kvinne" 1216 01:07:52,041 --> 01:07:53,332 som er 30 år gammel 1217 01:07:53,333 --> 01:07:57,457 og drømte om å møte en skuespiller. 1218 01:07:57,458 --> 01:08:00,374 Håper du aldri må stole på en slik person. 1219 01:08:00,375 --> 01:08:02,250 Oi da. 1220 01:08:03,000 --> 01:08:04,541 Du er en sånn person. 1221 01:08:09,125 --> 01:08:09,958 Paola. 1222 01:08:10,541 --> 01:08:12,666 Vi må ringe politiet. 1223 01:08:13,291 --> 01:08:15,082 Hvorfor ringer vi politiet? 1224 01:08:15,083 --> 01:08:17,499 Har dere hørt fra Lana eller Polly? 1225 01:08:17,500 --> 01:08:19,957 - Kidnappet hun henne? Som sangeren. - Hva? 1226 01:08:19,958 --> 01:08:20,957 Selena. 1227 01:08:20,958 --> 01:08:22,708 - Nei, ikke den. - Vent. 1228 01:08:23,416 --> 01:08:25,916 Tror du dette ender med... 1229 01:08:26,750 --> 01:08:28,166 Vil dette ende med... 1230 01:08:29,583 --> 01:08:30,540 tragedie? 1231 01:08:30,541 --> 01:08:31,832 - Hva? - Tragedie! 1232 01:08:31,833 --> 01:08:33,915 - Nei. - Nei. Hvordan det? 1233 01:08:33,916 --> 01:08:35,582 Du så veldig nervøs ut. 1234 01:08:35,583 --> 01:08:37,040 - Vi fikser det. - Nei. 1235 01:08:37,041 --> 01:08:39,999 - Det blir fikset i dag. - Jeg hørte "kidnapping". 1236 01:08:40,000 --> 01:08:41,000 Det er Lana! 1237 01:08:41,500 --> 01:08:43,124 - Hvor er du? - Der hun er. 1238 01:08:43,125 --> 01:08:45,124 - Tok hun kostymet? - Stille! 1239 01:08:45,125 --> 01:08:46,625 Lana, går det bra? 1240 01:08:47,125 --> 01:08:48,290 Ja... det... går... bra! 1241 01:08:48,291 --> 01:08:50,415 Jeg har gått meg vill, Paola! 1242 01:08:50,416 --> 01:08:52,124 Kidnappet Polly deg? 1243 01:08:52,125 --> 01:08:55,708 Hvordan kunne Polly kidnappe meg? Hun er for dum til det. 1244 01:08:57,125 --> 01:08:58,249 - Lana? - Pao... 1245 01:08:58,250 --> 01:08:59,582 - Lana? - Paola! 1246 01:08:59,583 --> 01:09:01,832 - Paola! - Denne dusten skal vise deg. 1247 01:09:01,833 --> 01:09:03,958 - Hei! - Høyere. Mistet forbindelsen. 1248 01:09:05,333 --> 01:09:06,207 LEGG UT 1249 01:09:06,208 --> 01:09:08,583 Å, nei! Nei! 1250 01:09:11,000 --> 01:09:13,458 Lana Cruz er en dårlig person. 1251 01:09:14,416 --> 01:09:16,415 Det er derfor hennes fan, jeg... 1252 01:09:16,416 --> 01:09:17,333 Hei... 1253 01:09:18,125 --> 01:09:19,457 Polly postet nettopp. 1254 01:09:19,458 --> 01:09:21,249 - Å nei. - Følger du henne ikke? 1255 01:09:21,250 --> 01:09:24,500 ...etter å ha kjent henne, noe jeg aldri trodde jeg ville si. 1256 01:09:27,000 --> 01:09:28,208 Jeg hater Lana Cruz. 1257 01:09:28,833 --> 01:09:30,749 "Jeg hater deg, Lana Cruz." 1258 01:09:30,750 --> 01:09:33,125 Pokker. Jeg sa det til dere. 1259 01:09:33,875 --> 01:09:35,790 {\an8}Dette vil ende i tårer. 1260 01:09:35,791 --> 01:09:37,207 {\an8}Dette vil koste oss. 1261 01:09:37,208 --> 01:09:39,625 {\an8}Polly, Polly, Polly. 1262 01:09:40,541 --> 01:09:42,165 #JEGHATERLANACRUZ 1263 01:09:42,166 --> 01:09:43,125 Nei. 1264 01:09:43,958 --> 01:09:45,457 Nei. 1265 01:09:45,458 --> 01:09:46,874 Nei, ikke igjen. 1266 01:09:46,875 --> 01:09:50,040 Nei! 1267 01:09:50,041 --> 01:09:51,874 Lana Cruz er tilbake. 1268 01:09:51,875 --> 01:09:54,040 Er jeg den eneste som ikke hater henne? 1269 01:09:54,041 --> 01:09:57,082 - Jeg er Team Polly. - Polly! 1270 01:09:57,083 --> 01:09:58,624 Jeg ringer politiet. 1271 01:09:58,625 --> 01:10:01,832 Be dem være veldig diskré. Ingen kan vite det. 1272 01:10:01,833 --> 01:10:05,457 Tidlige rapporter sier at Lana gikk ut for å feste med en fan 1273 01:10:05,458 --> 01:10:07,082 og ble kidnappet. 1274 01:10:07,083 --> 01:10:10,457 - Jeg hørte de var fulle. - Hun ble med i en kult! 1275 01:10:10,458 --> 01:10:12,582 Er Polly den nye Yolanda Saldívar? 1276 01:10:12,583 --> 01:10:14,999 Den som er mest påvirket er... 1277 01:10:15,000 --> 01:10:16,958 Aris, min venn. 1278 01:10:17,916 --> 01:10:19,582 Vil du gjøre ferdig filmen? 1279 01:10:19,583 --> 01:10:22,791 Eller vil du la det ende i tragedie på grunn av Lana? 1280 01:10:23,916 --> 01:10:26,083 Utnytt denne ulykken. 1281 01:10:26,625 --> 01:10:28,500 Lev farlig. 1282 01:10:31,500 --> 01:10:33,166 Jeg kan ta den siste scenen. 1283 01:10:37,250 --> 01:10:39,083 De tilgir meg aldri for dette. 1284 01:10:40,541 --> 01:10:43,124 Går glipp av siste opptaksdag 1285 01:10:43,125 --> 01:10:46,958 for filmen som skulle redde karrieren min? 1286 01:11:01,125 --> 01:11:02,625 Sterk og smilende. 1287 01:11:03,625 --> 01:11:05,125 Sterk og smilende. 1288 01:11:09,541 --> 01:11:11,250 Hvorfor sier du alltid det? 1289 01:11:15,041 --> 01:11:17,790 Sterk og smilende. 1290 01:11:17,791 --> 01:11:20,082 Sterk og smilende, jenta mi. 1291 01:11:20,083 --> 01:11:22,291 Få se. Sterk og smilende. 1292 01:11:27,791 --> 01:11:29,124 Og tårene... 1293 01:11:29,125 --> 01:11:32,000 "Spar dem til kameraene." Bare for kamera. 1294 01:11:32,791 --> 01:11:35,165 - Sterk og smilende. - "Sterk og smilende." 1295 01:11:35,166 --> 01:11:39,250 Vil du være som de jentene ingen bryr seg om? 1296 01:11:43,458 --> 01:11:45,457 Jeg var en av de jentene, Lana, 1297 01:11:45,458 --> 01:11:47,124 som ingen bryr seg om. 1298 01:11:47,125 --> 01:11:48,500 Men å se deg på tv... 1299 01:11:50,125 --> 01:11:51,833 hjalp litt. 1300 01:11:53,875 --> 01:11:57,375 Og det hjalp med å lindre min mors lidelse. 1301 01:11:59,875 --> 01:12:00,750 Takk. 1302 01:12:07,375 --> 01:12:08,666 Men moren min, 1303 01:12:09,833 --> 01:12:13,083 hun hadde kjeftet på meg fordi jeg gikk meg vill, 1304 01:12:14,333 --> 01:12:16,333 fordi jeg nok mister jobben, 1305 01:12:17,625 --> 01:12:19,250 og jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 1306 01:12:21,083 --> 01:12:23,208 Greta hadde sagt at hun hater meg. 1307 01:12:24,291 --> 01:12:25,999 Hun sier alltid det. 1308 01:12:26,000 --> 01:12:29,208 Jeg sa aldri det til mamma. 1309 01:12:31,291 --> 01:12:32,416 Det kunne jeg ikke. 1310 01:12:34,166 --> 01:12:35,333 Hvorfor ikke? 1311 01:12:41,625 --> 01:12:43,916 Hun ville ha sluttet å elske meg. 1312 01:12:44,500 --> 01:12:46,790 Sluttet du å elske Greta? 1313 01:12:46,791 --> 01:12:48,416 Nei, aldri. 1314 01:12:49,416 --> 01:12:50,500 Hun er datteren min. 1315 01:12:54,250 --> 01:12:57,875 Så vi vet hva Mari Trini ville sagt, og hva Greta ville sagt. 1316 01:12:58,500 --> 01:12:59,500 Hva med Lana? 1317 01:13:01,250 --> 01:13:02,458 Hva ville Lana sagt? 1318 01:13:12,000 --> 01:13:15,375 Jeg hater at du prøver å kontrollere meg, mamma! 1319 01:13:16,250 --> 01:13:20,874 Jeg skal bli en fantastisk skuespiller, men på min måte! 1320 01:13:20,875 --> 01:13:22,207 Og... 1321 01:13:22,208 --> 01:13:26,583 Jeg skal bli en fantastisk mor, men på min måte! 1322 01:13:35,625 --> 01:13:38,958 Mari Trini... Og Mari Trini... 1323 01:13:39,875 --> 01:13:42,041 For man vet aldri, Lana. 1324 01:13:45,250 --> 01:13:47,207 Du har fortjent litt snop. 1325 01:13:47,208 --> 01:13:51,333 - Har du mer? - Jeg sparte det til en spesiell anledning. 1326 01:13:52,416 --> 01:13:53,416 Hør... 1327 01:13:54,625 --> 01:13:59,125 Jeg bare... Jeg tok opp en video og la den ut. 1328 01:13:59,916 --> 01:14:01,999 Jeg sa at jeg hatet Lana Cruz. 1329 01:14:02,000 --> 01:14:04,207 - Hva? - Jeg var veldig opprørt. 1330 01:14:04,208 --> 01:14:08,875 Jeg lover å ta den ned når vi får dekning, og forsvare deg, som alltid. 1331 01:14:10,750 --> 01:14:12,958 Jeg hater også Lana Cruz noen ganger. 1332 01:14:15,083 --> 01:14:15,916 Men... 1333 01:14:18,750 --> 01:14:20,291 ...et sted i verden 1334 01:14:20,958 --> 01:14:23,165 finnes det en Polly akkurat som deg, 1335 01:14:23,166 --> 01:14:25,624 som trenger å se denne filmen. 1336 01:14:25,625 --> 01:14:28,832 Så vi må til settet. Samme hva. 1337 01:14:28,833 --> 01:14:31,915 - Hvordan? - Jeg vet ikke, men vi må komme oss dit. 1338 01:14:31,916 --> 01:14:33,374 Ok. Da gjør vi det! 1339 01:14:33,375 --> 01:14:36,707 Tidlige rapporter sier at Lana skulle feste med en fan 1340 01:14:36,708 --> 01:14:38,165 og ble kidnappet. 1341 01:14:38,166 --> 01:14:40,874 - Aldri i livet. - Vi vet ikke hvor hun er. 1342 01:14:40,875 --> 01:14:42,707 Hvor er Lana Cruz? 1343 01:14:42,708 --> 01:14:43,833 FLY TIL MEXICO 1344 01:14:53,875 --> 01:14:55,416 Ser jeg ut som en spion? 1345 01:14:56,125 --> 01:14:57,082 Ser jeg ok ut? 1346 01:14:57,083 --> 01:14:59,125 - La oss fokusere! - Snakkes senere. 1347 01:14:59,750 --> 01:15:01,208 - Vi er klare. - Jaså? 1348 01:15:01,875 --> 01:15:03,832 - Siste dag. - Det går bra. 1349 01:15:03,833 --> 01:15:05,541 - Klar? - Om 15 sekunder. 1350 01:15:06,375 --> 01:15:08,583 Alle på plass! Klar til å filme! 1351 01:15:13,500 --> 01:15:15,000 Jeg er så tørst. 1352 01:15:16,416 --> 01:15:17,291 Kom hit. 1353 01:15:18,750 --> 01:15:19,583 Hva? 1354 01:15:21,708 --> 01:15:22,666 Der. 1355 01:15:23,583 --> 01:15:24,625 Har du pistolen? 1356 01:15:25,625 --> 01:15:26,583 Ja. Hvordan det? 1357 01:15:33,083 --> 01:15:34,291 Vi er nødt. 1358 01:15:34,791 --> 01:15:37,291 Om vi ikke gjør dette, rekker vi det ikke. 1359 01:15:38,208 --> 01:15:39,041 Greit. 1360 01:15:40,375 --> 01:15:41,541 - Følg meg. - Ok. 1361 01:15:43,583 --> 01:15:44,666 Ikke bråk. 1362 01:15:53,791 --> 01:15:54,625 Kom igjen. 1363 01:16:21,291 --> 01:16:24,332 Endelig, din jævel. Tiden din er ute. 1364 01:16:24,333 --> 01:16:26,541 Hvordan våger du, din drittsekk? 1365 01:16:27,041 --> 01:16:29,124 Du skal få som fortjent. 1366 01:16:29,125 --> 01:16:30,957 Vi har lett etter dere. 1367 01:16:30,958 --> 01:16:32,665 - Hold kjeft, din idiot! - Hold kjeft! 1368 01:16:32,666 --> 01:16:34,499 Flytt deg! 1369 01:16:34,500 --> 01:16:38,832 Hva er dette? Flytt det! 1370 01:16:38,833 --> 01:16:41,458 Scene 77.1. Tagning 1. 1371 01:16:43,333 --> 01:16:44,165 Klar! 1372 01:16:44,166 --> 01:16:45,125 Og... 1373 01:16:49,625 --> 01:16:50,791 Og... 1374 01:16:52,875 --> 01:16:53,791 Klar! 1375 01:16:56,208 --> 01:16:57,041 Klar! 1376 01:16:59,208 --> 01:17:00,333 Dette funker ikke. 1377 01:17:01,416 --> 01:17:04,375 Vi kan ikke gjøre det uten Lana. 1378 01:17:05,375 --> 01:17:07,041 Uten min Tina. 1379 01:17:11,125 --> 01:17:12,000 Jeg kan ikke. 1380 01:17:13,416 --> 01:17:15,707 Kanskje det burde ende i tragedie. 1381 01:17:15,708 --> 01:17:17,332 - Nei. - Jo. 1382 01:17:17,333 --> 01:17:18,291 Aris... 1383 01:17:19,708 --> 01:17:20,541 Sir. 1384 01:17:21,041 --> 01:17:22,124 Et øyeblikk. Aris! 1385 01:17:22,125 --> 01:17:23,874 - Nei, sir! - Aris! 1386 01:17:23,875 --> 01:17:26,166 - Aris! - Vi fikser det i redigeringen! 1387 01:17:31,375 --> 01:17:32,875 Jeg hater deg, Lana Cruz. 1388 01:17:35,000 --> 01:17:41,540 Jeg hater deg, Lana Cruz. 1389 01:17:41,541 --> 01:17:43,624 Jeg hater deg, Lana Cruz! 1390 01:17:43,625 --> 01:17:46,583 Jeg elsker deg, Lana Cruz! 1391 01:17:47,958 --> 01:17:49,999 Du virker anspent. Prøv å skrike. 1392 01:17:50,000 --> 01:17:50,915 Nei. 1393 01:17:50,916 --> 01:17:52,916 Lana, vi har nesten klart det! 1394 01:18:07,000 --> 01:18:08,541 Hei, er ikke det Aris? 1395 01:18:09,625 --> 01:18:11,416 - Det er Aris. Aris! - Ja! 1396 01:18:12,041 --> 01:18:13,000 Aris! 1397 01:18:14,416 --> 01:18:15,375 Aris! 1398 01:18:16,583 --> 01:18:17,624 Vi rakk det! 1399 01:18:17,625 --> 01:18:19,125 Jeg er her! 1400 01:18:21,125 --> 01:18:22,416 Vi er her! 1401 01:18:31,625 --> 01:18:33,249 - Det er oss! - Pokkers Lana. 1402 01:18:33,250 --> 01:18:35,582 - Mer uflaks for oss. - Har dere sett moren min? 1403 01:18:35,583 --> 01:18:36,999 Hvem er moren din? 1404 01:18:37,000 --> 01:18:38,457 - Det er Lana! - Hva? 1405 01:18:38,458 --> 01:18:39,624 Er det Lana? 1406 01:18:39,625 --> 01:18:40,582 Lana? 1407 01:18:40,583 --> 01:18:42,083 Lana! 1408 01:18:43,250 --> 01:18:44,874 - Mamma! - Lana og Polly! 1409 01:18:44,875 --> 01:18:45,833 Her er jeg! 1410 01:18:47,166 --> 01:18:49,416 - Ok, vi må bremse! - Ja! 1411 01:18:51,125 --> 01:18:52,124 Stopp! 1412 01:18:52,125 --> 01:18:53,249 Hvordan? 1413 01:18:53,250 --> 01:18:54,583 Vet du det ikke? 1414 01:18:57,583 --> 01:18:58,790 Stopp båten! 1415 01:18:58,791 --> 01:19:01,208 - Du kjører! - Jeg bare styrer den! 1416 01:19:01,750 --> 01:19:02,582 Stopp. 1417 01:19:02,583 --> 01:19:04,332 Kan du ikke stoppe? 1418 01:19:04,333 --> 01:19:05,999 - Stopp! - Du bor her! 1419 01:19:06,000 --> 01:19:08,124 Ja, men jeg kjører ikke båter! 1420 01:19:08,125 --> 01:19:09,332 Ikke jeg heller! 1421 01:19:09,333 --> 01:19:11,375 - Stopp! - Stopp båten. 1422 01:19:11,875 --> 01:19:13,374 Unna vei! 1423 01:19:13,375 --> 01:19:14,582 Stopp! 1424 01:19:14,583 --> 01:19:15,499 Stopp. 1425 01:19:15,500 --> 01:19:17,333 Stopp! Stopp! 1426 01:19:17,833 --> 01:19:19,000 Stopp! 1427 01:19:19,666 --> 01:19:21,040 Stopp! 1428 01:19:21,041 --> 01:19:23,458 Skru på kameraet! Film! 1429 01:19:24,000 --> 01:19:25,250 Stopp! 1430 01:19:42,625 --> 01:19:43,500 Nei! 1431 01:20:20,791 --> 01:20:21,750 Mamma? 1432 01:20:22,750 --> 01:20:23,708 Mamma! 1433 01:20:24,208 --> 01:20:25,333 Mamma, går det bra? 1434 01:20:26,916 --> 01:20:30,290 Ring ambulanse! Håper det ikke er en tragedie. 1435 01:20:30,291 --> 01:20:33,291 Aristóteles filmer. Vi elsker ulykker! 1436 01:20:34,333 --> 01:20:35,999 Hva gjør du her? 1437 01:20:36,000 --> 01:20:37,665 Beklager, mamma. 1438 01:20:37,666 --> 01:20:39,625 Jeg har det bra. 1439 01:20:40,250 --> 01:20:41,915 Jeg var redd for å miste deg 1440 01:20:41,916 --> 01:20:44,499 og ikke kunne si til deg at jeg er stolt. 1441 01:20:44,500 --> 01:20:47,791 Jeg elsker filmene dine og reklamene for tortillachips. 1442 01:20:49,375 --> 01:20:53,791 - Jeg er veldig stolt av deg også. - Du sa det i videoen med Polly. 1443 01:20:54,833 --> 01:20:55,708 Polly? 1444 01:20:56,208 --> 01:20:58,083 Polly! 1445 01:20:58,708 --> 01:20:59,708 Polly! 1446 01:21:02,833 --> 01:21:04,082 Polly, er du der? 1447 01:21:04,083 --> 01:21:06,874 Hjelp meg med å snu denne! 1448 01:21:06,875 --> 01:21:08,624 Én, to tre! 1449 01:21:08,625 --> 01:21:10,041 Dytt! Sånn! 1450 01:21:10,541 --> 01:21:12,583 Polly! 1451 01:21:13,958 --> 01:21:16,333 - Polly, går det bra? - For fansen din. 1452 01:21:25,833 --> 01:21:26,708 Polly! 1453 01:21:27,291 --> 01:21:28,290 Polly! 1454 01:21:28,291 --> 01:21:31,082 Polly, vær så snill. Svar meg, Polly! 1455 01:21:31,083 --> 01:21:32,790 Var det dette dere ville? 1456 01:21:32,791 --> 01:21:35,291 At jeg skulle miste min viktigste fan? 1457 01:21:36,041 --> 01:21:37,458 Vel, det skjedde! 1458 01:21:39,208 --> 01:21:42,208 Hat meg så mye du vil, 1459 01:21:43,000 --> 01:21:45,916 men ikke dø, er du snill! 1460 01:21:46,625 --> 01:21:47,750 Polly! 1461 01:21:51,458 --> 01:21:52,541 Går det bra? 1462 01:21:53,375 --> 01:21:54,624 Du reddet meg! 1463 01:21:54,625 --> 01:21:56,124 Ja! 1464 01:21:56,125 --> 01:21:57,583 Heltinnen min! 1465 01:21:59,208 --> 01:22:00,582 Lana! 1466 01:22:00,583 --> 01:22:06,249 Jeg vet ikke hvorfor jeg sa alle de løgnene om deg! Du er... 1467 01:22:06,250 --> 01:22:07,499 Ingen fare. 1468 01:22:07,500 --> 01:22:09,582 Du er den beste for meg. 1469 01:22:09,583 --> 01:22:12,708 Lana, du er verdens beste skuespiller! 1470 01:22:13,875 --> 01:22:15,665 Og du er ikke bare en fan. 1471 01:22:15,666 --> 01:22:18,000 Du er verdens beste venn! 1472 01:22:18,583 --> 01:22:22,457 Jeg kan aldri hate deg, Lana Cruz! Aldri! 1473 01:22:22,458 --> 01:22:23,875 Hun lever! 1474 01:22:24,416 --> 01:22:25,832 Hun lever! 1475 01:22:25,833 --> 01:22:27,540 POLLY ER OPPSTANDEN 1476 01:22:27,541 --> 01:22:28,916 #LANAERGUD 1477 01:22:37,250 --> 01:22:38,874 Du er best, Lana! 1478 01:22:38,875 --> 01:22:40,666 Jeg elsker Lana Cruz! 1479 01:22:44,416 --> 01:22:45,791 Sterk og smilende. 1480 01:22:47,458 --> 01:22:49,416 Sterk og smilende. 1481 01:22:53,458 --> 01:22:55,083 Nei. Du må gi slipp. 1482 01:22:57,750 --> 01:22:59,165 Noe å bemerke, sir? 1483 01:22:59,166 --> 01:23:00,083 Nei. 1484 01:23:00,791 --> 01:23:02,166 Du er Tina Uruchurtu. 1485 01:23:14,833 --> 01:23:17,500 Du sa du aldri ville selge deg til regimet. 1486 01:23:20,166 --> 01:23:21,416 Du forstår ikke. 1487 01:23:22,916 --> 01:23:24,958 Vi forstår aldri noe 1488 01:23:25,583 --> 01:23:27,375 og vi må alltid tie. 1489 01:23:30,500 --> 01:23:32,791 Men den eneste absolutte stillheten 1490 01:23:34,958 --> 01:23:36,166 er døden. 1491 01:23:49,625 --> 01:23:50,625 Kutt. 1492 01:23:51,541 --> 01:23:52,375 Kutter. 1493 01:23:53,958 --> 01:23:55,541 Siste tagning! 1494 01:23:56,041 --> 01:23:58,332 Perfekt. Det endte ikke i tragedie. 1495 01:23:58,333 --> 01:24:00,583 Det endte ikke i tragedie! 1496 01:24:02,250 --> 01:24:03,500 Vi klarte det! 1497 01:24:04,750 --> 01:24:06,374 Ok, unger. 1498 01:24:06,375 --> 01:24:08,874 Vi er ferdige med å filme Skjelvende! 1499 01:24:08,875 --> 01:24:11,000 Pakk sammen! 1500 01:24:38,750 --> 01:24:41,082 Jeg hørte du ville ta rollen min. 1501 01:24:41,083 --> 01:24:42,250 Dere klarte det. 1502 01:24:42,833 --> 01:24:45,458 Lana Cruz, skuespilleren som alle tilgir. 1503 01:24:47,083 --> 01:24:48,332 Nei, Lana. 1504 01:24:48,333 --> 01:24:50,540 Du kan ikke bare fike til folk. 1505 01:24:50,541 --> 01:24:52,457 - Du er en berømt skuespiller. - Ok. 1506 01:24:52,458 --> 01:24:54,125 Ikke du heller, Greta. 1507 01:24:54,916 --> 01:24:55,833 Takk. 1508 01:24:56,875 --> 01:24:58,208 Men jeg... 1509 01:24:58,791 --> 01:25:01,708 Jeg er bare en fan. Jeg kan ikke kanselleres. 1510 01:25:03,541 --> 01:25:04,499 Lana, her borte! 1511 01:25:04,500 --> 01:25:06,040 SKJELVENDE 1512 01:25:06,041 --> 01:25:07,125 Lana! 1513 01:25:07,958 --> 01:25:09,208 Jeg elsker dere! 1514 01:25:10,666 --> 01:25:11,750 Lana, her! 1515 01:25:26,791 --> 01:25:29,833 Hva handler filmen om? 1516 01:25:31,041 --> 01:25:32,166 Jeg vet ikke helt. 1517 01:25:33,083 --> 01:25:34,041 Det er kunst. 1518 01:25:35,041 --> 01:25:36,415 Kan jeg få en autograf? 1519 01:25:36,416 --> 01:25:37,833 - Klart. - Polly. 1520 01:25:40,125 --> 01:25:40,958 Selvsagt. 1521 01:25:41,541 --> 01:25:42,958 - Hva heter du? - Daniel. 1522 01:25:43,583 --> 01:25:45,416 - Polly. - Takk. 1523 01:25:48,666 --> 01:25:50,416 Berømmelse er så vanskelig. 1524 01:26:02,708 --> 01:26:06,040 {\an8}Lana Cruz' nyeste film på filmfestivalen i Zagreb 1525 01:26:06,041 --> 01:26:07,832 {\an8}var en stor suksess. 1526 01:26:07,833 --> 01:26:10,332 {\an8}Hun begynte å prioritere kunstfilmer 1527 01:26:10,333 --> 01:26:13,374 {\an8}og sa nei til en ny sesong av Special Crimes. 1528 01:26:13,375 --> 01:26:18,125 {\an8}Vi elsker Lana Cruz, ikke sant? Et nytt album fra den berømte... 1529 01:27:23,208 --> 01:27:26,125 INSPIRERT AV FILMEN J'ADORE CE QUE VOUS FAITES 1530 01:31:14,291 --> 01:31:19,291 Tekst: Marte Fagervik