1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,750 --> 00:00:49,708
Hva i helvete, skurk nummer to?
4
00:00:50,333 --> 00:00:51,165
Kutt!
5
00:00:51,166 --> 00:00:53,790
Nei, Lana, jeg sier kutt!
6
00:00:53,791 --> 00:00:55,583
Paul! Én gang til!
7
00:00:56,125 --> 00:00:58,124
Kan du si at jeg er regissøren?
8
00:00:58,125 --> 00:00:59,749
- For faen.
- Han sier kutt.
9
00:00:59,750 --> 00:01:01,333
Vi kan bedre.
10
00:01:02,000 --> 00:01:04,415
Ok, en gang til.
11
00:01:04,416 --> 00:01:05,375
Action!
12
00:01:08,958 --> 00:01:10,124
Hva feiler det deg?
13
00:01:10,125 --> 00:01:12,332
- Kutt! Igjen!
- Det var et bra opptak!
14
00:01:12,333 --> 00:01:13,500
- Paul!
- Action!
15
00:01:14,291 --> 00:01:16,207
- Han her suger.
- Tilbakestill.
16
00:01:16,208 --> 00:01:17,207
Bedre denne gangen.
17
00:01:17,208 --> 00:01:18,999
- Og action!
- Bare ta...
18
00:01:19,000 --> 00:01:21,040
- Kutt!
- Bare regissøren sier kutt.
19
00:01:21,041 --> 00:01:22,165
Jeg sier kutt!
20
00:01:22,166 --> 00:01:23,874
- Igjen!
- Tagning 50!
21
00:01:23,875 --> 00:01:25,416
Hvor mange trenger du?
22
00:01:26,458 --> 00:01:27,790
- Én til!
- Action!
23
00:01:27,791 --> 00:01:29,165
Paul, kom igjen!
24
00:01:29,166 --> 00:01:30,500
- Action!
- Kutt!
25
00:01:32,458 --> 00:01:33,791
Og vi kutter!
26
00:01:34,458 --> 00:01:35,874
Ok, Lana. Bra.
27
00:01:35,875 --> 00:01:37,832
Det var tagning 60. Vi har det.
28
00:01:37,833 --> 00:01:39,082
Nei, du har det.
29
00:01:39,083 --> 00:01:40,000
Ikke jeg.
30
00:01:40,625 --> 00:01:42,499
Jeg kan jobben min, ok?
31
00:01:42,500 --> 00:01:45,499
- Jeg har vært her i tre sesonger.
- Tre sesonger?
32
00:01:45,500 --> 00:01:47,790
Jeg har vært her i sju, Paul.
33
00:01:47,791 --> 00:01:50,041
Og du har alltid vært ei hurpe.
34
00:01:51,041 --> 00:01:53,290
Jeg vil heller være ei hurpe
35
00:01:53,291 --> 00:01:56,499
enn en annenrangs regissør
som deg, Paul Kitchener.
36
00:01:56,500 --> 00:01:58,207
Jeg vet ikke hva du sa...
37
00:01:58,208 --> 00:02:01,500
- Jeg har fått nok.
- Jeg trenger iallfall ikke 60 tagninger!
38
00:02:06,375 --> 00:02:07,374
Lana!
39
00:02:07,375 --> 00:02:08,291
Faen.
40
00:02:12,875 --> 00:02:13,874
Hei!
41
00:02:13,875 --> 00:02:16,290
Herregud, det er Lana!
42
00:02:16,291 --> 00:02:17,708
Jeg elsker deg, Lana!
43
00:02:19,500 --> 00:02:21,165
- Takk!
- Kan du signere dette?
44
00:02:21,166 --> 00:02:22,749
- Takk!
- Hvordan går det?
45
00:02:22,750 --> 00:02:25,082
- Lana, vi elsker deg!
- Jeg elsker dere!
46
00:02:25,083 --> 00:02:26,665
- Takk!
- Lana!
47
00:02:26,666 --> 00:02:28,374
Ha det! Dere er så snille.
48
00:02:28,375 --> 00:02:30,208
- Takk.
- Lana!
49
00:02:33,250 --> 00:02:34,457
Å, nei. Beklager.
50
00:02:34,458 --> 00:02:36,040
Unnskyld.
51
00:02:36,041 --> 00:02:38,749
Jeg slo deg ikke. Du bare kom i veien.
52
00:02:38,750 --> 00:02:40,041
Jeg skvatt.
53
00:02:43,250 --> 00:02:46,415
Jeg hater deg, Lana Cruz!
54
00:02:46,416 --> 00:02:49,207
{\an8}Så dere Lana Cruz slå en fan?
55
00:02:49,208 --> 00:02:52,665
Det synes at jeg ikke rørte henne. Bare...
56
00:02:52,666 --> 00:02:54,499
Carmen, har du sett TikTok?
57
00:02:54,500 --> 00:02:57,999
Stjernen i Special Crimes,
Lana Cruz, slo en fan.
58
00:02:58,000 --> 00:02:59,332
Frøken Fik.
59
00:02:59,333 --> 00:03:02,749
Ta ned det de legger ut
på TikTok og Instagram...
60
00:03:02,750 --> 00:03:04,749
VOLDELIG GAMMEL HURPE
61
00:03:04,750 --> 00:03:06,790
LANA CRUZ ER KANSELLERT
62
00:03:06,791 --> 00:03:07,708
JEG ELSKER DETTE
63
00:03:11,750 --> 00:03:13,374
{\an8}Slår en Lana Cruz-piñata.
64
00:03:13,375 --> 00:03:14,874
{\an8}Den ser ikke ut som meg.
65
00:03:14,875 --> 00:03:18,957
La Lana være. Det var et uhell.
Kom igjen, Lana redder hvaler.
66
00:03:18,958 --> 00:03:20,499
Det var et uhell.
67
00:03:20,500 --> 00:03:23,665
{\an8}Var hun den beste i bransjen?
Ikke nå lenger.
68
00:03:23,666 --> 00:03:25,499
{\an8}#JEGHATERDEGLANACRUZ
69
00:03:25,500 --> 00:03:29,125
- Jeg hater Lana Cruz.
- Redd oss fra den kjedelige serien!
70
00:03:32,708 --> 00:03:35,415
Du slo ikke bare henne. Du slo oss alle.
71
00:03:35,416 --> 00:03:37,750
Lana Cruz og serien kan forsvinne!
72
00:03:38,250 --> 00:03:40,750
HENNES STØRSTE FAN
73
00:03:41,333 --> 00:03:44,249
Carmen, dette er utrolig overdrevet.
74
00:03:44,250 --> 00:03:46,040
Jeg vet det. Og du vet det.
75
00:03:46,041 --> 00:03:47,875
Vi tror deg. Se her.
76
00:03:48,458 --> 00:03:50,707
#LanaErUskyldig.
77
00:03:50,708 --> 00:03:53,583
- Selvsagt.
- Ser du? #ReddLana
78
00:03:53,708 --> 00:03:56,249
- Hva? Kampanjen virker.
- Ser bra ut.
79
00:03:56,250 --> 00:03:57,874
Ikke se på følgerne.
80
00:03:57,875 --> 00:04:00,000
Men vi må
81
00:04:01,291 --> 00:04:02,166
unnskylde.
82
00:04:02,750 --> 00:04:04,374
- Lana, si unnskyld?
- Ja.
83
00:04:04,375 --> 00:04:07,082
Nei! Jeg sa det ikke var min skyld.
84
00:04:07,083 --> 00:04:09,499
Hun kom bort til meg og... Hun skremte meg.
85
00:04:09,500 --> 00:04:11,958
Jeg vet det. Du er vennen min.
86
00:04:12,625 --> 00:04:15,290
Og jeg hater meg selv
for at jeg sier dette,
87
00:04:15,291 --> 00:04:17,291
men om du ikke sier unnskyld,
88
00:04:17,875 --> 00:04:20,458
blir dette verre.
89
00:04:22,541 --> 00:04:25,249
Jeg startet karrieren som niåring
90
00:04:25,250 --> 00:04:27,790
og jeg har alltid hatt suksess,
91
00:04:27,791 --> 00:04:31,208
støttet av millioner av fans
over hele verden.
92
00:04:32,500 --> 00:04:37,250
Unnskyld igjen til min fan
som mener jeg slo henne.
93
00:04:38,166 --> 00:04:41,207
Det var en misforståelse.
94
00:04:41,208 --> 00:04:46,374
Og nå ber jeg folket og media
om å respektere privatlivet mitt
95
00:04:46,375 --> 00:04:50,208
så jeg kan gjøre alt karrieren min krever.
96
00:04:50,708 --> 00:04:52,915
Best å aldri gjøre Lana sur
97
00:04:52,916 --> 00:04:55,708
{\an8}Ellers gir hun deg en fik med bravur
98
00:04:56,541 --> 00:04:58,957
Jeg tar gjerne litt av Lanas fikesnop.
99
00:04:58,958 --> 00:05:02,374
Jeg hørte at jenta hun slo nesten døde.
100
00:05:02,375 --> 00:05:04,624
La mamma være.
Tror dere at dere er smarte?
101
00:05:04,625 --> 00:05:07,665
- Få dere et liv, troll.
- Mora di er ei hurpe.
102
00:05:07,666 --> 00:05:09,457
- Seriøst?
- Ja, for faen!
103
00:05:09,458 --> 00:05:10,375
Drit og dra!
104
00:05:11,041 --> 00:05:12,790
Greta, hva skjedde med deg?
105
00:05:12,791 --> 00:05:13,707
Hvem slo deg?
106
00:05:13,708 --> 00:05:15,624
De gjorde narr av deg.
107
00:05:15,625 --> 00:05:17,999
Jeg slo dem, men de var for mange.
108
00:05:18,000 --> 00:05:20,499
Skatt! Jeg henter is til det.
109
00:05:20,500 --> 00:05:22,832
Du må aldri slå folk.
110
00:05:22,833 --> 00:05:24,540
Sier du det til meg?
111
00:05:24,541 --> 00:05:26,208
Det var en misforståelse!
112
00:05:28,125 --> 00:05:31,457
Jeg lover at vi skal være mer sammen.
113
00:05:31,458 --> 00:05:34,375
- Du kan stole på meg.
- På at du er verdens verste mor.
114
00:05:35,208 --> 00:05:36,790
Jeg kunne vært verre.
115
00:05:36,791 --> 00:05:41,082
Etter fiken ser ingen på serien.
Og hun angrep en fan.
116
00:05:41,083 --> 00:05:43,374
- Vi skal saksøke deg.
- Ja.
117
00:05:43,375 --> 00:05:47,832
Vi er ferdige her.
Special Crimes er kansellert. For alltid.
118
00:05:47,833 --> 00:05:51,457
- Hva skal Lana Cruz gjøre nå?
- Farvel, skuespillerkarriere.
119
00:05:51,458 --> 00:05:52,750
Sayonara, Lana Cruz.
120
00:05:54,000 --> 00:05:59,750
ETT ÅR SENERE
121
00:06:05,750 --> 00:06:06,666
Hei, mamma.
122
00:06:08,000 --> 00:06:10,415
- Greta, hvordan var dagen din?
- Grei nok.
123
00:06:10,416 --> 00:06:12,999
Jeg tok med snop for å muntre deg opp.
124
00:06:13,000 --> 00:06:14,708
Jeg elsker deg. Takk.
125
00:06:15,375 --> 00:06:17,415
Så jenta mi skal uteksamineres?
126
00:06:17,416 --> 00:06:20,332
Jeg er alltid der for deg
på de viktige dagene.
127
00:06:20,333 --> 00:06:21,749
Endelig!
128
00:06:21,750 --> 00:06:23,750
Carmen, hva gjør du her?
129
00:06:24,291 --> 00:06:25,500
Jeg har noe til deg,
130
00:06:26,333 --> 00:06:27,166
noe flott.
131
00:06:28,083 --> 00:06:30,000
En kunstfilm.
132
00:06:30,916 --> 00:06:32,832
Og de sa du var ferdig.
133
00:06:32,833 --> 00:06:33,832
Hvem sa det?
134
00:06:33,833 --> 00:06:36,540
- Jeg forsvarer deg.
- Jeg kan forsvare meg.
135
00:06:36,541 --> 00:06:40,250
Karakteren din er en spion.
136
00:06:40,875 --> 00:06:44,874
Sofistikert, mystisk.
Den finner sted på 70-tallet.
137
00:06:44,875 --> 00:06:46,707
Du vet ikke hva det er.
138
00:06:46,708 --> 00:06:49,374
Den er basert på en sann historie.
139
00:06:49,375 --> 00:06:50,500
Jeg elsker det.
140
00:06:51,458 --> 00:06:53,125
Så? Når begynner den?
141
00:06:53,875 --> 00:06:54,999
Du drar i morgen.
142
00:06:55,000 --> 00:06:57,124
Åtte uker i Mexico.
143
00:06:57,125 --> 00:06:59,541
- Folket ditt, hjemlandet ditt!
- Akkurat...
144
00:07:00,125 --> 00:07:04,791
Og det filmes langt borte
hvor ingen kommer til å hate deg.
145
00:07:05,375 --> 00:07:07,500
Du kan vie deg til kunsten din.
146
00:07:08,458 --> 00:07:09,999
Jeg kan ikke.
147
00:07:10,000 --> 00:07:11,625
Greta har skoleavslutning.
148
00:07:12,166 --> 00:07:13,250
Jeg lovte henne.
149
00:07:14,458 --> 00:07:15,291
Ok.
150
00:07:16,458 --> 00:07:20,583
Dette er det eneste tilbudet
du har fått og det har gått et år...
151
00:07:21,541 --> 00:07:23,625
og ingen spør etter deg.
152
00:07:25,541 --> 00:07:28,665
Skal jeg snakke med Greta?
Jeg gjør det. Lett.
153
00:07:28,666 --> 00:07:30,125
Nei.
154
00:07:30,833 --> 00:07:32,541
Jeg gjør det. Jeg ringer deg.
155
00:07:33,041 --> 00:07:35,458
{\an8}NATANAEL OPPFØRSEL MED JUNIOR H. FØLELSER
156
00:07:36,208 --> 00:07:39,791
{\an8}Sterk og smilende.
157
00:07:49,458 --> 00:07:50,291
Greta...
158
00:07:50,791 --> 00:07:51,958
Du tar filmen.
159
00:07:53,166 --> 00:07:54,000
Jeg vet det.
160
00:07:54,750 --> 00:07:57,250
Jeg har ikke noe valg.
161
00:07:57,875 --> 00:08:00,500
Og du fortjener å være hos faren din også.
162
00:08:02,083 --> 00:08:03,333
Det er alltid sånn.
163
00:08:04,250 --> 00:08:05,666
Berømmelsens pris.
164
00:08:10,000 --> 00:08:14,666
Bestemoren din pleide å si
"sterk og smilende."
165
00:08:15,583 --> 00:08:17,541
Kan jeg se deg sterk og smilende?
166
00:08:20,375 --> 00:08:21,500
Lykke til, mamma.
167
00:08:25,791 --> 00:08:26,750
Glad i deg!
168
00:08:46,791 --> 00:08:47,624
Snakk til meg.
169
00:08:47,625 --> 00:08:48,541
Carmen,
170
00:08:49,375 --> 00:08:51,332
kan filmen redde karrieren min?
171
00:08:51,333 --> 00:08:54,958
Ta den, så lover jeg
å skaffe flere prosjekter her.
172
00:08:55,458 --> 00:08:58,290
Nettverket vil angre på at de sparket deg.
173
00:08:58,291 --> 00:09:01,207
Fansen din må se deg i en film.
174
00:09:01,208 --> 00:09:03,458
Denne filmen er din mulighet.
175
00:09:07,041 --> 00:09:09,875
Ok. Vi skal til Mexico.
176
00:09:55,833 --> 00:09:56,833
Ekkelt.
177
00:09:58,708 --> 00:10:00,125
Det er nesten klart, ok?
178
00:10:06,875 --> 00:10:09,082
Aldri i livet. Kan det være sant?
179
00:10:09,083 --> 00:10:11,250
Drømmer jeg?
180
00:10:12,000 --> 00:10:15,124
Har noen fortalt deg
at du ligner veldig på Lana Cruz,
181
00:10:15,125 --> 00:10:16,166
men kortere?
182
00:10:17,166 --> 00:10:18,291
Jeg er Lana Cruz.
183
00:10:21,708 --> 00:10:22,624
- Hør...
- Nei, jeg...
184
00:10:22,625 --> 00:10:25,957
Jeg var ikke en av de
som angrep deg på Internett.
185
00:10:25,958 --> 00:10:28,083
Jeg hater deg ikke for...
186
00:10:28,666 --> 00:10:31,749
Hånden din gikk ikke den veien.
187
00:10:31,750 --> 00:10:33,499
Ikke sant? Ingen tror meg.
188
00:10:33,500 --> 00:10:35,707
Jeg gjør det. Jeg er en fan.
189
00:10:35,708 --> 00:10:36,915
En stor fan!
190
00:10:36,916 --> 00:10:40,207
- Takk.
- Mamma pleide å si at jeg lignet deg.
191
00:10:40,208 --> 00:10:42,624
- Jaså?
- Jeg glemte å introdusere meg.
192
00:10:42,625 --> 00:10:46,832
Jeg heter Polly Melgar.
Hjelper, venn, bassengekspert.
193
00:10:46,833 --> 00:10:48,750
- Hyggelig å møte deg.
- Hyggelig...
194
00:10:52,375 --> 00:10:56,999
Jeg har to favorittskuespillere.
Min unge favoritt er Danna Paola.
195
00:10:57,000 --> 00:10:58,915
Men du er min eldre favoritt.
196
00:10:58,916 --> 00:11:02,999
Jeg har sett alle filmene dine
og telenovelas med mamma.
197
00:11:03,000 --> 00:11:05,707
Min lille blomst. Langt fra myra.
198
00:11:05,708 --> 00:11:09,624
Den scenen da Colunga
ga deg et stort kyss.
199
00:11:09,625 --> 00:11:10,791
Ja, Colunga.
200
00:11:11,500 --> 00:11:14,457
Dine telenovelas her,
og filmene dine i USA.
201
00:11:14,458 --> 00:11:15,624
Datteren din.
202
00:11:15,625 --> 00:11:17,124
Skilsmissen din.
203
00:11:17,125 --> 00:11:19,082
Den blonde kvinnen du datet.
204
00:11:19,083 --> 00:11:22,457
Og du ga ut en rekke sauser og undertøy.
205
00:11:22,458 --> 00:11:24,790
- Ja.
- Er du fortsatt venn med Ricky Martin?
206
00:11:24,791 --> 00:11:26,874
Så du er virkelig en fan av meg.
207
00:11:26,875 --> 00:11:29,040
Hva bringer deg hit?
208
00:11:29,041 --> 00:11:31,583
Er du på ferie? Er det en ny kjæreste?
209
00:11:32,166 --> 00:11:34,582
Jeg er i en film, men kan ikke si mye.
210
00:11:34,583 --> 00:11:35,582
Hva? Men jeg...
211
00:11:35,583 --> 00:11:38,874
Lana! Jeg er Paola,
assisterende regissør for filmen.
212
00:11:38,875 --> 00:11:40,082
Lana. Hyggelig.
213
00:11:40,083 --> 00:11:43,790
Beklager, regissøren vil treffe deg.
Vi må gå nå.
214
00:11:43,791 --> 00:11:44,875
- Med en gang?
- Ja.
215
00:11:45,583 --> 00:11:49,540
Jeg vet ikke om Carmen
snakket med dere på produksjonsteamet.
216
00:11:49,541 --> 00:11:51,999
Jeg trenger svart te før jeg begynner.
217
00:11:52,000 --> 00:11:55,290
Jeg trenger den veldig varm,
med to dråper sitron.
218
00:11:55,291 --> 00:11:56,749
Jeg noterer det.
219
00:11:56,750 --> 00:11:58,500
Lana! Selfie.
220
00:11:59,708 --> 00:12:01,124
- Kom igjen.
- Fint filter.
221
00:12:01,125 --> 00:12:02,040
- Ikke sant?
- Ja.
222
00:12:02,041 --> 00:12:04,790
- Trenger jeg tingene mine?
- Du kommer tilbake.
223
00:12:04,791 --> 00:12:07,958
Lana Cruz! Hun er virkelig kort.
224
00:12:08,750 --> 00:12:10,166
Du trykket manuset ditt.
225
00:12:10,916 --> 00:12:11,750
Lana...
226
00:12:12,500 --> 00:12:16,040
Vi må være tålmodige.
Regissøren er veldig følsom.
227
00:12:16,041 --> 00:12:17,250
På hvilken måte?
228
00:12:17,875 --> 00:12:20,790
La oss si at han har kontakt
med følelsene sine.
229
00:12:20,791 --> 00:12:23,583
Han er sær, men et geni.
230
00:12:24,250 --> 00:12:28,041
Som Cuarón, Del Toro og Iñárritu i ett?
231
00:12:28,833 --> 00:12:29,665
Nei.
232
00:12:29,666 --> 00:12:31,874
De er mer kommersielle.
233
00:12:31,875 --> 00:12:35,458
Dette er en mer eksperimentell,
mer kunstnerisk film.
234
00:12:36,416 --> 00:12:39,958
Men filmen hans er visst en perle.
235
00:12:40,875 --> 00:12:41,750
En perle...
236
00:12:42,458 --> 00:12:44,833
En 15-minutters perle, før tragedien.
237
00:12:46,291 --> 00:12:47,416
Hvilken tragedie?
238
00:12:47,916 --> 00:12:49,040
Hvilken tragedie?
239
00:12:49,041 --> 00:12:50,791
Hvem sa det forbudte ordet?
240
00:12:54,416 --> 00:12:55,540
Hallo.
241
00:12:55,541 --> 00:12:56,875
Min Lana Cruz.
242
00:12:59,208 --> 00:13:01,124
Det beseirede blikket.
243
00:13:01,125 --> 00:13:04,375
Nostalgien som farger hver gest.
244
00:13:06,625 --> 00:13:08,583
Nei, jeg hater manus.
245
00:13:10,208 --> 00:13:11,708
Filmen min er annerledes.
246
00:13:12,333 --> 00:13:13,957
Det var alle notatene mine.
247
00:13:13,958 --> 00:13:16,540
Det er problemet ditt,
du tar ikke sjanser.
248
00:13:16,541 --> 00:13:19,457
Og dette er sannferdig film.
Kino som er ekte.
249
00:13:19,458 --> 00:13:20,999
- Som handler om...
- Røtter.
250
00:13:21,000 --> 00:13:24,333
Denne filmen er...
251
00:13:25,875 --> 00:13:26,915
- Fare.
- Ja.
252
00:13:26,916 --> 00:13:27,874
Selvsagt.
253
00:13:27,875 --> 00:13:32,415
Ja. Men filmen handler om Tina Uruchurtu.
Den handler vel om det jeg leser?
254
00:13:32,416 --> 00:13:35,124
Den handler om livet.
Hva handler livet om?
255
00:13:35,125 --> 00:13:37,458
Det vet vi ikke.
256
00:13:38,625 --> 00:13:43,457
Kan jeg se de femten minuttene
av filmen din?
257
00:13:43,458 --> 00:13:46,375
Jeg hadde ikke tid før jeg kom hit.
258
00:13:47,458 --> 00:13:50,375
La oss bytte tema. Liker du stedet?
259
00:13:53,125 --> 00:13:56,333
Nettopp. Det er der du
må finne Tina Uruchurtu.
260
00:13:56,916 --> 00:13:57,750
Vent...
261
00:13:58,583 --> 00:14:01,916
Bruk denne som om du vokste opp med den.
262
00:14:02,500 --> 00:14:04,125
Dette er Tina Uruchurtu.
263
00:14:14,333 --> 00:14:15,333
Det er en leke.
264
00:14:18,500 --> 00:14:20,582
Carmen, jeg klarer det ikke.
265
00:14:20,583 --> 00:14:23,249
Regissøren siktet på meg med pistol,
266
00:14:23,250 --> 00:14:26,040
brente manuset mitt foran meg,
267
00:14:26,041 --> 00:14:28,790
ga meg losji i dette huset
sikkert for å irritere meg,
268
00:14:28,791 --> 00:14:31,582
og assisterende regissør
nevnte en tragedie.
269
00:14:31,583 --> 00:14:34,500
Jeg måtte bære koffertene mine selv...
270
00:14:39,916 --> 00:14:42,250
Skumfest!
271
00:14:43,625 --> 00:14:44,749
Hva heter hun?
272
00:14:44,750 --> 00:14:46,250
Hei!
273
00:14:47,416 --> 00:14:48,832
Hva har du gjort?
274
00:14:48,833 --> 00:14:51,790
Niesen min rotet det til.
275
00:14:51,791 --> 00:14:55,000
Hun byttet klortablettene mine
med såpe, så...
276
00:14:55,666 --> 00:14:58,707
- Hva?
- Og en bryter er ødelagt.
277
00:14:58,708 --> 00:15:01,832
Jeg må komme tilbake
for å aktivere den manuelt.
278
00:15:01,833 --> 00:15:05,457
- Vet du hva du gjør?
- Ja, jeg tilsatte flokkuleringsmiddel.
279
00:15:05,458 --> 00:15:08,250
Hva? Jeg hører deg ikke!
280
00:15:10,041 --> 00:15:12,124
- Se på dette rotet.
- Du er sint.
281
00:15:12,125 --> 00:15:13,707
Jeg kjenner deg.
282
00:15:13,708 --> 00:15:15,250
Det er krystallklart.
283
00:15:15,916 --> 00:15:19,124
Ikke som dette vannet.
Og jeg ville... Men jeg lar være.
284
00:15:19,125 --> 00:15:20,040
- Hva?
- Glem det.
285
00:15:20,041 --> 00:15:22,040
- Hva skulle du si?
- Ingenting.
286
00:15:22,041 --> 00:15:24,207
- Si det.
- Vel, jeg...
287
00:15:24,208 --> 00:15:25,125
Hva?
288
00:15:26,458 --> 00:15:28,582
Jeg ville be om jobb i filmen.
289
00:15:28,583 --> 00:15:29,790
Ansett meg.
290
00:15:29,791 --> 00:15:33,040
Hør, Lana Cruz.
Jeg vet ikke. Jeg kan være statist.
291
00:15:33,041 --> 00:15:35,249
Jeg kan hjelpe med kulissene.
292
00:15:35,250 --> 00:15:38,415
Jeg er flink med dyr.
Jeg kan være assistenten din.
293
00:15:38,416 --> 00:15:41,375
Vet du hva? Fiks dette, så kan vi snakke.
294
00:15:42,291 --> 00:15:43,333
Hei.
295
00:15:44,041 --> 00:15:47,249
Jeg har Wi-Fi-passordet.
296
00:15:47,250 --> 00:15:48,165
Takk.
297
00:15:48,166 --> 00:15:51,374
Koffertene dine er på rommet ditt.
298
00:15:51,375 --> 00:15:55,249
Yndlingsgodteriet ditt er der.
Jeg så det på Instagram.
299
00:15:55,250 --> 00:15:59,165
Og te med sitron.
Jeg hørte du liker svart te med sitron.
300
00:15:59,166 --> 00:16:00,208
Alt er der.
301
00:16:03,958 --> 00:16:05,083
Tusen takk...
302
00:16:05,583 --> 00:16:07,750
- Polly.
- Polly. Ja.
303
00:16:09,791 --> 00:16:11,333
Herregud!
304
00:16:26,666 --> 00:16:29,707
Du ser akkurat ut som for 20 år siden.
305
00:16:29,708 --> 00:16:33,249
Joa. Regissøren sa akkurat
at jeg hadde forfalt.
306
00:16:33,250 --> 00:16:34,749
Ikke hør på ham.
307
00:16:34,750 --> 00:16:37,832
Du er nydelig.
Skulptert av selveste Da Vinci.
308
00:16:37,833 --> 00:16:39,165
Særlig. Hør her.
309
00:16:39,166 --> 00:16:41,333
Hva vet du om tragedien?
310
00:16:45,750 --> 00:16:49,915
Det viser seg at
han filmet 15 minutter av filmen.
311
00:16:49,916 --> 00:16:51,124
Herregud.
312
00:16:51,125 --> 00:16:54,125
Alle sier at det er perfekt.
313
00:16:54,875 --> 00:16:56,750
Men han ble aldri ferdig.
314
00:16:58,833 --> 00:17:02,625
Hva sa han om filmen?
Fortalte han deg noe?
315
00:17:04,125 --> 00:17:05,958
Han tok meg til en park.
316
00:17:07,291 --> 00:17:09,541
Han satte meg på en huske, og så...
317
00:17:12,291 --> 00:17:13,125
Og jeg...
318
00:17:15,291 --> 00:17:16,125
Og han...
319
00:17:17,666 --> 00:17:21,208
Etterpå ga han meg en stor klem
320
00:17:22,125 --> 00:17:23,332
og sa...
321
00:17:23,333 --> 00:17:25,125
Han sa:
322
00:17:27,166 --> 00:17:28,000
"Vær...
323
00:17:28,666 --> 00:17:31,625
Vær barnet du alltid ønsket å være."
324
00:17:32,750 --> 00:17:33,832
Det,
325
00:17:33,833 --> 00:17:38,915
og å ikke bruke stoff
de ikke hadde i Chilpancingo i 1975.
326
00:17:38,916 --> 00:17:40,375
Husken er en metafor.
327
00:17:43,375 --> 00:17:46,291
Roberto Belmonte. Du er min motspiller.
328
00:17:47,791 --> 00:17:50,207
Nei. Du er min motspiller.
329
00:17:50,208 --> 00:17:51,707
Nei, du er motspilleren.
330
00:17:51,708 --> 00:17:54,415
Nei. Du er min motspiller.
331
00:17:54,416 --> 00:17:57,541
- Nei, du er motspilleren.
- Du er min motspiller.
332
00:17:58,291 --> 00:18:02,250
Hvem bryr seg?
Det vi kan være enige om, er at du er...
333
00:18:02,750 --> 00:18:05,915
Hva kalles det i Hollywood?
Husvognkameraten min.
334
00:18:05,916 --> 00:18:09,249
Som en romkamerat, men vi deler husvogn.
335
00:18:09,250 --> 00:18:10,708
Sa ikke regissøren det?
336
00:18:11,208 --> 00:18:14,458
Han vil at vi skal bli kjent
siden vi spiller et par.
337
00:18:15,125 --> 00:18:16,333
Sykt, ikke sant?
338
00:18:16,958 --> 00:18:18,250
Helt sykt.
339
00:18:19,375 --> 00:18:21,832
Ikke tenk på det som en øvelse.
340
00:18:21,833 --> 00:18:24,832
Vi skulpterer i tiden.
341
00:18:24,833 --> 00:18:26,041
Tarkovsky.
342
00:18:26,875 --> 00:18:29,041
Ja. Han er samvittigheten din.
343
00:18:30,500 --> 00:18:32,125
Si hei til samvittigheten.
344
00:18:33,625 --> 00:18:36,541
Bevisstheten din er meta-metafysisk.
345
00:18:38,041 --> 00:18:39,874
Han kommer til å svike deg.
346
00:18:39,875 --> 00:18:41,165
Men du elsker ham.
347
00:18:41,166 --> 00:18:43,499
Så du må prioritere.
348
00:18:43,500 --> 00:18:45,708
Kjærlighet eller hat.
349
00:18:48,500 --> 00:18:49,750
Jeg forklarer senere.
350
00:18:50,666 --> 00:18:52,374
- Jeg er...
- Foucault.
351
00:18:52,375 --> 00:18:56,540
Du er en løvinne som går sakte.
Mektig, majestetisk.
352
00:18:56,541 --> 00:18:57,999
- Nå?
- Nei!
353
00:18:58,000 --> 00:19:01,583
Akkurat nå sover du.
354
00:19:02,291 --> 00:19:06,332
Vent, så jeg er Tina Uruchurtu,
Foucault og den sovende løvinnen?
355
00:19:06,333 --> 00:19:09,165
Ja! Ja, vakkert.
356
00:19:09,166 --> 00:19:11,875
Han har ikke hørt om Lupita D'Alessio.
357
00:19:12,375 --> 00:19:13,375
Er hun italiensk?
358
00:19:14,291 --> 00:19:16,250
Gjør deg klar. Action!
359
00:19:17,583 --> 00:19:19,832
Sånn ja. Hold fast. Ikke slipp!
360
00:19:19,833 --> 00:19:21,250
- Lana!
- Ikke slipp!
361
00:19:22,250 --> 00:19:23,582
Hvem er de der?
362
00:19:23,583 --> 00:19:25,290
Det er meg, Polly!
363
00:19:25,291 --> 00:19:26,540
Hvorfor er de her?
364
00:19:26,541 --> 00:19:28,625
Jeg kom så vi kunne snakke!
365
00:19:31,708 --> 00:19:33,666
- Jeg kjenner henne.
- Bassengjenta?
366
00:19:35,375 --> 00:19:36,500
Si hei, folkens.
367
00:19:37,875 --> 00:19:38,707
Kutt.
368
00:19:38,708 --> 00:19:39,791
Hva gjør du her?
369
00:19:40,416 --> 00:19:42,082
- Det er faren min.
- Hyggelig.
370
00:19:42,083 --> 00:19:44,582
Min tante, min lille niese...
371
00:19:44,583 --> 00:19:45,999
Og det er Chuy.
372
00:19:46,000 --> 00:19:50,790
Siden det er min første filmjobb,
ville de komme på pappas fridag.
373
00:19:50,791 --> 00:19:52,582
Tante gikk til frisøren.
374
00:19:52,583 --> 00:19:55,332
Niesen min skulket skolen og...
375
00:19:55,333 --> 00:19:58,540
Unnskyld meg, Lana.
Regissøren venter på oss.
376
00:19:58,541 --> 00:20:00,665
- Ja.
- Jeg har også med te.
377
00:20:00,666 --> 00:20:03,249
Hvor er min Tina Uruchurtu?
378
00:20:03,250 --> 00:20:05,249
- Tina Uruchurtu!
- Hør her.
379
00:20:05,250 --> 00:20:08,457
Dere kan bli, men vær stille
til jeg er ferdig,
380
00:20:08,458 --> 00:20:12,040
og så kan vi snakke
om den nye jobben din, ok?
381
00:20:12,041 --> 00:20:15,540
Ok. Du er så pen. Sminken, håret ditt...
382
00:20:15,541 --> 00:20:18,083
Og de brystene!
383
00:20:18,833 --> 00:20:20,832
De gjorde en god jobb.
384
00:20:20,833 --> 00:20:22,125
Disse er mine.
385
00:20:22,750 --> 00:20:25,165
- Lana! Kom igjen.
- Jøss. Ok.
386
00:20:25,166 --> 00:20:26,458
Action!
387
00:20:27,875 --> 00:20:29,124
Nei!
388
00:20:29,125 --> 00:20:31,375
Ta på hverandre, lukt på hverandre.
389
00:20:32,500 --> 00:20:34,165
Perfekt, veldig bra.
390
00:20:34,166 --> 00:20:35,999
Veldig bra. Bra.
391
00:20:36,000 --> 00:20:39,582
Dere elsker hverandre! Kjærlighet!
Nå tviler dere! Ja!
392
00:20:39,583 --> 00:20:41,458
Dere elsker! Dere tviler!
393
00:20:41,958 --> 00:20:45,166
Et hjerteslag
føles som en bevegelse i natten.
394
00:20:46,500 --> 00:20:47,875
Nå er dere blader.
395
00:20:48,916 --> 00:20:50,957
Fantastisk. Flott øvelse.
396
00:20:50,958 --> 00:20:52,250
Flott øvelse.
397
00:20:52,750 --> 00:20:53,874
Hva? Er vi ferdige?
398
00:20:53,875 --> 00:20:57,624
"Jo mer man snakker,
jo mindre betyr ordene."
399
00:20:57,625 --> 00:20:58,583
Hva?
400
00:20:59,250 --> 00:21:01,040
Det er et sitat fra Derrida.
401
00:21:01,041 --> 00:21:02,541
Et av hans mest berømte.
402
00:21:03,250 --> 00:21:05,833
Aris! Aris, jeg elsket øvelsen!
403
00:21:06,458 --> 00:21:09,374
Du var fantastisk.
Du blir bedre for hver dag.
404
00:21:09,375 --> 00:21:10,833
Greit, smil.
405
00:21:11,500 --> 00:21:12,332
Bra.
406
00:21:12,333 --> 00:21:13,333
Smiler.
407
00:21:14,500 --> 00:21:17,250
- Kan du bli med meg?
- De ser like ut!
408
00:21:18,083 --> 00:21:18,916
Polly...
409
00:21:19,541 --> 00:21:21,333
Du har allerede en jobb.
410
00:21:21,833 --> 00:21:23,083
Du rengjør bassenger.
411
00:21:24,041 --> 00:21:26,415
Jeg slutter for å lage filmer! Kunst!
412
00:21:26,416 --> 00:21:28,458
Du kan stikke denne jobben opp...
413
00:21:28,958 --> 00:21:30,374
Opp i r...
414
00:21:30,375 --> 00:21:36,374
Nei. Jeg har allerede sluttet.
Du sa jeg kunne være assistenten din.
415
00:21:36,375 --> 00:21:37,541
Det sa jeg aldri.
416
00:21:40,125 --> 00:21:41,541
Jeg tok med...
417
00:21:42,166 --> 00:21:44,832
Du sa: "Så snakker vi
om den nye jobben din."
418
00:21:44,833 --> 00:21:48,582
Hva skal jeg tro
etter slike motstridende beskjeder?
419
00:21:48,583 --> 00:21:50,624
Du drakk ikke teen engang.
420
00:21:50,625 --> 00:21:53,124
Ikke rart de sier at du hater fansen din.
421
00:21:53,125 --> 00:21:54,790
Jeg hater ikke fansen min.
422
00:21:54,791 --> 00:21:58,041
Alle sier at du behandler fansen dårlig.
423
00:21:58,750 --> 00:22:02,624
Ingen fare, jeg sletter
de slemme kommentarene på innlegget mitt.
424
00:22:02,625 --> 00:22:07,249
Jeg lot de bra være igjen.
"Lana er kul." "Hun ser flott ut."
425
00:22:07,250 --> 00:22:10,915
"Jeg trodde hun var død..."
Den er mer nøytral.
426
00:22:10,916 --> 00:22:14,540
Ok. Du kan være assistenten min
om du hjelper meg med SoMe.
427
00:22:14,541 --> 00:22:15,583
Ja.
428
00:22:16,916 --> 00:22:17,916
- Takk.
- Ja.
429
00:22:18,416 --> 00:22:21,624
Jøss! Det var ikke så dumt å komme hit.
430
00:22:21,625 --> 00:22:25,165
Regissøren er gæren, Carmen.
Men jeg skjønner.
431
00:22:25,166 --> 00:22:29,457
Hvis jeg må gjøre dette for
å redde karrieren min, gjør jeg det, ok?
432
00:22:29,458 --> 00:22:31,124
Du vil ikke trives,
433
00:22:31,125 --> 00:22:33,832
men husk at du må vinne tilbake fansen.
434
00:22:33,833 --> 00:22:38,207
Jeg jobber døgnet rundt
for å få deg tilbake til Hollywood.
435
00:22:38,208 --> 00:22:40,082
Special Crimes kommer tilbake.
436
00:22:40,083 --> 00:22:42,291
Hør her...
437
00:22:44,541 --> 00:22:46,916
Jeg ansatte en assistent.
438
00:22:47,708 --> 00:22:48,624
Hun er en fan.
439
00:22:48,625 --> 00:22:51,749
Hun heter Polly og har mange følgere.
440
00:22:51,750 --> 00:22:54,374
- Du kan ikke sparke folk lenger.
- Det gjør jeg ikke.
441
00:22:54,375 --> 00:22:55,832
Hun er en fan av meg.
442
00:22:55,833 --> 00:22:57,457
Hun la ut et bilde av meg
443
00:22:57,458 --> 00:23:00,165
og hjelper meg å fjerne
slemme kommentarer.
444
00:23:00,166 --> 00:23:03,458
Hvis du tenker på det,
vil verden se dette...
445
00:23:04,416 --> 00:23:07,832
Glad fan, glad meg, glad deg,
446
00:23:07,833 --> 00:23:09,207
glad film.
447
00:23:09,208 --> 00:23:11,332
Bare ikke sett filmen i fare.
448
00:23:11,333 --> 00:23:13,333
Vi får håpe hun ikke er gal.
449
00:23:25,583 --> 00:23:26,875
TÉ
450
00:23:27,750 --> 00:23:29,000
MYGGMIDDEL
451
00:23:34,333 --> 00:23:35,583
Hvem bestilte te?
452
00:23:39,916 --> 00:23:44,875
Polly, jeg tror ikke det antrekket
passer seg på settet.
453
00:23:45,833 --> 00:23:46,708
Er noe galt?
454
00:23:47,291 --> 00:23:48,707
Bruker du falske vipper?
455
00:23:48,708 --> 00:23:52,583
Det er sånn de kler seg i bransjen.
Har du ikke sett en premiere?
456
00:24:06,500 --> 00:24:09,125
Jeg sa bare to dråper sitron.
457
00:24:09,833 --> 00:24:12,249
Jeg prøvde det, men jeg likte det ikke.
458
00:24:12,250 --> 00:24:15,041
Hvis du tilsetter sitron, må du smake den.
459
00:24:17,708 --> 00:24:19,665
Hvordan er det bildet du la ut?
460
00:24:19,666 --> 00:24:22,500
Alle sier sikkert: "Jeg hater Lana Cruz."
461
00:24:24,333 --> 00:24:25,707
Nei, ingen.
462
00:24:25,708 --> 00:24:26,874
JEG HATER LANA CRUZ
463
00:24:26,875 --> 00:24:28,999
Bare noen fine kommentarer.
464
00:24:29,000 --> 00:24:31,625
Du kan legge ut mer om du vil.
465
00:24:35,750 --> 00:24:36,832
- Nå?
- Ja.
466
00:24:36,833 --> 00:24:38,750
Mer... Ja.
467
00:24:39,250 --> 00:24:41,291
- Vær forsiktig der.
- Ja da.
468
00:24:47,208 --> 00:24:48,833
Hun tenker.
469
00:24:58,000 --> 00:25:00,041
Et skrik for å få ut stress!
470
00:25:00,625 --> 00:25:02,833
Det virker, ikke sant? Føler du ikke...
471
00:25:03,750 --> 00:25:07,333
Jeg tror det skriket
løste pappaproblemene dine.
472
00:25:08,708 --> 00:25:10,124
Det funker, ikke sant?
473
00:25:10,125 --> 00:25:13,290
- Jeg fikk det fra en podkast.
- En pod...
474
00:25:13,291 --> 00:25:15,291
Prøv. Alene. Nå.
475
00:25:15,875 --> 00:25:18,166
- Nå?
- Nå! Gi alt.
476
00:25:18,958 --> 00:25:19,791
Kom igjen.
477
00:25:23,625 --> 00:25:26,124
Det trenger litt mer energi.
478
00:25:26,125 --> 00:25:27,333
Du trenger mer...
479
00:25:28,000 --> 00:25:29,916
- Det var riktig energi.
- Ok.
480
00:25:30,833 --> 00:25:32,958
Det vet du nok om.
481
00:25:36,000 --> 00:25:40,041
DAG 1 AV 40
482
00:25:42,750 --> 00:25:43,749
God morgen!
483
00:25:43,750 --> 00:25:46,040
Forsiktig. Du kan si hei senere.
484
00:25:46,041 --> 00:25:48,707
- God morgen!
- Vær forsiktig. Der borte.
485
00:25:48,708 --> 00:25:51,207
- Se. Der er Paola.
- Velkommen, Lana.
486
00:25:51,208 --> 00:25:53,290
- Hei, Paola.
- Skuespiller er her.
487
00:25:53,291 --> 00:25:54,749
- Kan jeg hjelpe?
- Takk.
488
00:25:54,750 --> 00:25:56,957
Jeg følger deg til husvogna.
489
00:25:56,958 --> 00:25:59,082
Det er et avokadotre, ikke sant?
490
00:25:59,083 --> 00:26:01,040
Gonzalo, skaffet du meg...
491
00:26:01,041 --> 00:26:04,333
Elsker det! Det er som en musikal!
492
00:26:05,416 --> 00:26:07,541
Jøss! Hva er dette?
493
00:26:08,291 --> 00:26:09,915
Hva er det til?
494
00:26:09,916 --> 00:26:13,125
En hund! Han er skuespiller, ikke sant?
495
00:26:13,625 --> 00:26:15,165
Jøss, den er ekte.
496
00:26:15,166 --> 00:26:16,833
Vent litt!
497
00:26:21,708 --> 00:26:26,082
- Det er lyset jeg trenger! Flott.
- Ingen bilder på settet!
498
00:26:26,083 --> 00:26:27,166
Et øyeblikk.
499
00:26:31,541 --> 00:26:32,958
Sterk og smilende.
500
00:26:35,208 --> 00:26:37,125
Sterk og smilende, jenta mi.
501
00:26:40,041 --> 00:26:41,291
Sterk og smilende.
502
00:26:55,333 --> 00:26:58,332
Første opptaksdag. Lykke til, team.
503
00:26:58,333 --> 00:26:59,666
Sett i gang, sir.
504
00:27:00,666 --> 00:27:04,125
Arbeidet mitt er ikke
en flekk på skapelsen.
505
00:27:04,916 --> 00:27:09,040
Nei, det lyser opp de svakes ånd.
506
00:27:09,041 --> 00:27:11,750
Film er livet. Og uten film dør vi.
507
00:27:12,625 --> 00:27:15,166
Livene våre er i dine hender, Lana Cruz.
508
00:27:22,083 --> 00:27:22,915
Altså...
509
00:27:22,916 --> 00:27:25,165
La oss sette i gang, barn.
510
00:27:25,166 --> 00:27:26,791
God første dag, kom igjen!
511
00:27:28,833 --> 00:27:30,083
Første tagning.
512
00:27:30,916 --> 00:27:32,832
- Er kameraet klart?
- Lyden er klar!
513
00:27:32,833 --> 00:27:34,166
Alle på plass!
514
00:27:34,750 --> 00:27:36,500
Scene 1.1. Tagning 1!
515
00:27:39,708 --> 00:27:41,082
Har du papirene?
516
00:27:41,083 --> 00:27:43,665
Tina, du blir jaget av hæren.
517
00:27:43,666 --> 00:27:46,666
- Du elsker ham og må redde ham.
- Vent litt.
518
00:27:48,958 --> 00:27:49,915
Kutt.
519
00:27:49,916 --> 00:27:51,083
Kutter.
520
00:27:52,958 --> 00:27:54,332
Du er ikke en hund.
521
00:27:54,333 --> 00:27:55,499
Finn lyset ditt.
522
00:27:55,500 --> 00:27:57,290
- Ok.
- Lyset du mistet.
523
00:27:57,291 --> 00:27:58,624
Scene 1.2. Tagning 10!
524
00:27:58,625 --> 00:28:00,124
Vi blir overvåket. Gå.
525
00:28:00,125 --> 00:28:03,457
Hva sa vi? Du skulle finne lyset.
526
00:28:03,458 --> 00:28:05,707
Jeg går mot lyset.
527
00:28:05,708 --> 00:28:07,458
Nei, det er en lampe.
528
00:28:08,291 --> 00:28:09,332
Finn lyset.
529
00:28:09,333 --> 00:28:11,375
Scene 1.1. Tagning 15!
530
00:28:12,333 --> 00:28:13,582
- Sikker?
- Det går bra.
531
00:28:13,583 --> 00:28:15,415
Finn lyset!
532
00:28:15,416 --> 00:28:17,166
- Jeg prøver.
- Nei. Finn det.
533
00:28:17,833 --> 00:28:19,290
Har du papirene?
534
00:28:19,291 --> 00:28:20,624
- Kutt!
- Tagning 23!
535
00:28:20,625 --> 00:28:21,832
- Klar!
- Action.
536
00:28:21,833 --> 00:28:23,457
Har du papirene?
537
00:28:23,458 --> 00:28:25,749
Scene 1.2. Tagning 24!
538
00:28:25,750 --> 00:28:27,125
Kutt.
539
00:28:30,333 --> 00:28:31,750
Det funker ikke for meg.
540
00:28:35,750 --> 00:28:37,540
Vi er nesten fremme, Tina.
541
00:28:37,541 --> 00:28:39,165
Kutter.
542
00:28:39,166 --> 00:28:41,915
La oss hente inn Flores Magón.
543
00:28:41,916 --> 00:28:43,582
Hent inn talentet.
544
00:28:43,583 --> 00:28:44,707
Kom igjen.
545
00:28:44,708 --> 00:28:46,540
Er Flores Magón en hund?
546
00:28:46,541 --> 00:28:48,915
Å, nei. Hva gjør jeg med hunden?
547
00:28:48,916 --> 00:28:50,207
Han er en spionhund.
548
00:28:50,208 --> 00:28:53,291
Han er en anarkisthund, Roberto.
549
00:28:54,708 --> 00:28:55,791
Ikke en spionhund.
550
00:28:56,375 --> 00:28:57,208
Anarkist.
551
00:28:59,541 --> 00:29:00,833
Action!
552
00:29:04,750 --> 00:29:06,666
- Nesten fremme.
- Jeg vet det.
553
00:29:22,750 --> 00:29:23,583
Sånn.
554
00:29:24,541 --> 00:29:25,708
Det er et tegn.
555
00:29:26,833 --> 00:29:30,875
Og dette gjelder alle.
Et sett er et hellig tempel.
556
00:29:31,583 --> 00:29:32,416
Og i dag...
557
00:29:33,333 --> 00:29:34,833
I dag ble det skjendet.
558
00:29:36,375 --> 00:29:38,041
Dette skjer ikke!
559
00:29:40,208 --> 00:29:44,208
Jeg slo av bluetooth,
men skrudde ikke av lyden.
560
00:29:48,958 --> 00:29:49,791
Takk.
561
00:29:51,250 --> 00:29:52,083
Lana.
562
00:29:53,750 --> 00:29:54,957
Jeg tror...
563
00:29:54,958 --> 00:29:56,540
- Jeg vet det. Polly.
- Ja.
564
00:29:56,541 --> 00:30:00,040
Jeg kan sparke henne
og skaffe ny assistent.
565
00:30:00,041 --> 00:30:04,082
- Det er jobben min.
- Nei, du. Hun ødela bare en tagning.
566
00:30:04,083 --> 00:30:07,040
Regissøren gjorde resten.
Skal jeg sparke ham?
567
00:30:07,041 --> 00:30:11,374
Vi kan ikke miste flere scener.
Eller regissøren.
568
00:30:11,375 --> 00:30:15,165
- Hvorfor jobbe med en som ham?
- Du forstår når du ser filmen.
569
00:30:15,166 --> 00:30:18,083
Ok. Men jeg gir ikke Polly sparken.
570
00:30:20,583 --> 00:30:21,458
Vi får se.
571
00:30:31,250 --> 00:30:32,083
Polly.
572
00:30:32,666 --> 00:30:35,458
Settet er som et tempel.
573
00:30:36,041 --> 00:30:38,457
- Ja.
- Så vi må respektere det, ok?
574
00:30:38,458 --> 00:30:39,500
Selvsagt.
575
00:30:41,333 --> 00:30:42,458
Hundre prosent.
576
00:30:43,166 --> 00:30:45,207
Selvsagt. Ja. Skjønner.
577
00:30:45,208 --> 00:30:48,290
Telefonen min er avslått for alltid.
578
00:30:48,291 --> 00:30:51,540
Polly, vi trenger absolutt stillhet.
579
00:30:51,541 --> 00:30:55,416
Absolutt. Selv om...
den eneste absolutte stillheten er døden.
580
00:30:57,958 --> 00:30:58,958
Ja.
581
00:31:02,875 --> 00:31:04,415
Gjør meg en tjeneste.
582
00:31:04,416 --> 00:31:05,625
- Hva?
- Se.
583
00:31:06,250 --> 00:31:10,332
Jeg lagde deksler med bilder av deg.
De er veldig kule.
584
00:31:10,333 --> 00:31:12,999
Om du signerer dem, får jeg mer for dem.
585
00:31:13,000 --> 00:31:14,999
Kanskje vi kan dele pengene,
586
00:31:15,000 --> 00:31:18,332
men det var jeg som betalte for utstyret.
587
00:31:18,333 --> 00:31:20,832
Ingen kommer til å kjøpe dette.
588
00:31:20,833 --> 00:31:23,499
Hva? Du undervurderer deg selv.
589
00:31:23,500 --> 00:31:27,457
Folk kjøper bilder av føtter.
Og du burde bli med på det.
590
00:31:27,458 --> 00:31:28,665
Aldri i livet.
591
00:31:28,666 --> 00:31:29,915
Sees i morgen.
592
00:31:29,916 --> 00:31:32,582
Ok. Sees senere.
593
00:31:32,583 --> 00:31:33,958
- Vi sees.
- Ha det.
594
00:31:36,958 --> 00:31:38,833
- Hvordan går det, vennen?
- Bra.
595
00:31:41,125 --> 00:31:42,625
Fikk du karakterene dine?
596
00:31:43,208 --> 00:31:45,540
- Mamma...
- Greta, si det. Jeg er her.
597
00:31:45,541 --> 00:31:47,500
Romservice!
598
00:31:48,083 --> 00:31:50,749
Hva gjør du her?
Jeg snakker med datteren min.
599
00:31:50,750 --> 00:31:53,791
Ja, mamma. Den søteste fyren
ba meg på ballet.
600
00:31:54,166 --> 00:31:55,125
Ikke så viktig.
601
00:31:56,291 --> 00:31:57,332
Det er alltid sånn.
602
00:31:57,333 --> 00:32:00,750
Jeg ville si unnskyld,
så jeg lagde pozole.
603
00:32:01,458 --> 00:32:04,415
- Det trengs ikke.
- Det fikser alt.
604
00:32:04,416 --> 00:32:05,790
Pozole, nå?
605
00:32:05,791 --> 00:32:08,791
Hvor lenge er det siden
du har spist pozole?
606
00:32:09,666 --> 00:32:12,499
Jeg vet ikke. Jeg tror jeg var tolv?
607
00:32:12,500 --> 00:32:13,415
Hva?
608
00:32:13,416 --> 00:32:15,457
De har ikke sånt i USA.
609
00:32:15,458 --> 00:32:18,374
Mamma ville alltid
at jeg skulle være slank.
610
00:32:18,375 --> 00:32:22,457
Ikke engang Mari Trini
kunne motstå denne pozolen.
611
00:32:22,458 --> 00:32:24,415
Det er for sent for pozole.
612
00:32:24,416 --> 00:32:26,249
- Den er så mektig.
- Kom igjen.
613
00:32:26,250 --> 00:32:28,499
- Nei takk.
- Det er for lenge siden.
614
00:32:28,500 --> 00:32:29,916
- Jeg vil ikke ha.
- Jo da.
615
00:32:30,833 --> 00:32:33,540
Her kommer flyet.
616
00:32:33,541 --> 00:32:37,249
Pozole-flyet.
617
00:32:37,250 --> 00:32:38,833
Sånn, ja.
618
00:32:39,666 --> 00:32:41,208
Du får sparken.
619
00:32:42,750 --> 00:32:43,957
Det er nydelig.
620
00:32:43,958 --> 00:32:45,290
Jeg sa det.
621
00:32:45,291 --> 00:32:46,499
Sa jeg ikke det?
622
00:32:46,500 --> 00:32:48,791
Polly, nei. Det holder. Takk.
623
00:32:51,291 --> 00:32:52,125
Ok.
624
00:33:02,166 --> 00:33:05,291
- Skal jeg signere noen?
- Ja. Jeg tok med en gulltusj.
625
00:33:06,125 --> 00:33:06,958
Gull, ja.
626
00:33:09,166 --> 00:33:11,332
Det er favoritten min!
627
00:33:11,333 --> 00:33:12,749
Og dent!
628
00:33:12,750 --> 00:33:14,499
For en flott epoke for deg.
629
00:33:14,500 --> 00:33:16,082
Alle epokene dine.
630
00:33:16,083 --> 00:33:18,458
- Men den var flott.
- Sånn.
631
00:33:18,958 --> 00:33:20,749
- Takk for alt.
- Hva?
632
00:33:20,750 --> 00:33:22,749
Jeg er sliten. Jeg må legge meg.
633
00:33:22,750 --> 00:33:25,332
Ikke glem bassengbryteren.
634
00:33:25,333 --> 00:33:29,290
Og jeg deler posisjonen min med deg
så du alltid vet hvor jeg er.
635
00:33:29,291 --> 00:33:30,415
Ha det, Greta!
636
00:33:30,416 --> 00:33:31,833
Ha det.
637
00:33:32,625 --> 00:33:34,249
Greta, du er fortsatt der.
638
00:33:34,250 --> 00:33:36,207
- Beklager, kjære.
- Hvem var det?
639
00:33:36,208 --> 00:33:39,375
Assistenten min, Polly.
Hun hjelper til med fansen.
640
00:33:40,458 --> 00:33:42,000
Ville du fortelle meg noe?
641
00:33:43,083 --> 00:33:44,208
Ikke noe viktig.
642
00:33:44,750 --> 00:33:45,833
Er du sikker?
643
00:33:46,333 --> 00:33:48,583
- Ja. Hvil deg litt.
- Sterk og smilende?
644
00:33:49,166 --> 00:33:50,041
Glad i deg.
645
00:34:01,000 --> 00:34:01,833
Nei.
646
00:34:04,083 --> 00:34:05,249
DAG 03 AV 40
647
00:34:05,250 --> 00:34:07,458
Klar? Tre, to...
648
00:34:09,375 --> 00:34:11,832
Jeg har ung Lana, forelsket Lana,
649
00:34:11,833 --> 00:34:14,374
moden Lana, action-Lana.
650
00:34:14,375 --> 00:34:16,332
Hvilken? Blomsten?
651
00:34:16,333 --> 00:34:17,375
Action!
652
00:34:19,958 --> 00:34:21,125
Løvinne.
653
00:34:21,833 --> 00:34:23,708
Majestetisk, sterk.
654
00:34:24,666 --> 00:34:26,165
Og nå er du en kattunge.
655
00:34:26,166 --> 00:34:28,541
En ørn som følger med på avstand.
656
00:34:29,666 --> 00:34:30,500
Sovende løvinne.
657
00:34:31,208 --> 00:34:33,750
Og nå, Tina Uruchurtu.
658
00:34:34,666 --> 00:34:37,208
Alt det? På innsiden.
659
00:34:38,583 --> 00:34:39,665
Ok.
660
00:34:39,666 --> 00:34:41,249
Står til, din våghals?
661
00:34:41,250 --> 00:34:42,416
DAG 05 AV 40
662
00:34:43,208 --> 00:34:44,749
- Står til?
- Hei, Polly!
663
00:34:44,750 --> 00:34:46,582
La den være.
664
00:34:46,583 --> 00:34:48,333
Du må betale for den!
665
00:34:50,375 --> 00:34:51,582
Du også.
666
00:34:51,583 --> 00:34:53,416
Lyst til å ta noen øl senere?
667
00:34:58,208 --> 00:35:04,415
Lana!
668
00:35:04,416 --> 00:35:06,625
Kom igjen, Lana!
669
00:35:08,208 --> 00:35:09,166
Lana!
670
00:35:10,583 --> 00:35:11,458
Denne veien!
671
00:35:18,750 --> 00:35:21,666
Du må da få lov
til å ta bilder med fansen.
672
00:35:24,916 --> 00:35:27,332
JEG HAR ALLTID ELSKET LANA CRUZ!
673
00:35:27,333 --> 00:35:29,374
Alle klare? Skuespiller her?
674
00:35:29,375 --> 00:35:30,624
DAG 11 AV 40
675
00:35:30,625 --> 00:35:31,790
Vi er her.
676
00:35:31,791 --> 00:35:33,249
- Jeg er her.
- Skynd deg.
677
00:35:33,250 --> 00:35:34,665
Kom igjen. Gå.
678
00:35:34,666 --> 00:35:36,874
- Du er seks minutter for sen.
- Jeg er klar.
679
00:35:36,875 --> 00:35:38,583
- Det går bra.
- Se på sola.
680
00:35:39,416 --> 00:35:41,208
Jeg kan ikke filme scenen nå.
681
00:35:42,708 --> 00:35:43,957
Sir, vær så snill...
682
00:35:43,958 --> 00:35:45,625
- Tragedie.
- Sir...
683
00:35:46,166 --> 00:35:47,250
Aristóteles.
684
00:35:51,291 --> 00:35:52,208
Beklager.
685
00:35:56,250 --> 00:35:59,332
Det var bare seks minutter.
Jeg er aldri sen.
686
00:35:59,333 --> 00:36:01,415
Det var fans utenfor huset mitt.
687
00:36:01,416 --> 00:36:04,999
- Du vet hva som skjer hvis jeg er frekk.
- Vær zen som meg.
688
00:36:05,000 --> 00:36:06,499
Det spiller ingen rolle.
689
00:36:06,500 --> 00:36:09,499
Takket være de bildene, er du populær.
690
00:36:09,500 --> 00:36:12,332
Du har en audition. Du blir husket igjen!
691
00:36:12,333 --> 00:36:13,415
Hallo.
692
00:36:13,416 --> 00:36:14,332
Hvem er det?
693
00:36:14,333 --> 00:36:18,874
Stjernen, som er redd vi ikke
blir ferdige om Lana irriterer regissøren.
694
00:36:18,875 --> 00:36:20,165
La meg snakke, ok?
695
00:36:20,166 --> 00:36:21,916
Husj! Ha det!
696
00:36:25,333 --> 00:36:26,374
Kutt!
697
00:36:26,375 --> 00:36:28,749
DAG 13
698
00:36:28,750 --> 00:36:32,457
Kutt, unger! Til neste scene.
699
00:36:32,458 --> 00:36:34,915
Hei, jeg er Lana Cruz. Jeg er 1,62.
700
00:36:34,916 --> 00:36:37,041
Jeg skal prøvespille som Dolores.
701
00:36:38,375 --> 00:36:40,541
Jeg er ikke Guds yndlingsbarn...
702
00:36:41,500 --> 00:36:43,374
Guds yndlings... Det sugde.
703
00:36:43,375 --> 00:36:47,832
Om han valgte meg til å være
verdens beste narkobaron, blir det sånn.
704
00:36:47,833 --> 00:36:49,416
Jeg elsket opptaket ditt.
705
00:36:51,166 --> 00:36:53,375
Du skal tilbake til Hollywood!
706
00:36:56,416 --> 00:37:00,124
En som står deg veldig nær vil svike deg.
707
00:37:00,125 --> 00:37:01,207
Kutt! Det funker.
708
00:37:01,208 --> 00:37:02,416
DAG 15 AV 40
709
00:37:04,958 --> 00:37:06,083
ELSKER DET!
710
00:37:07,833 --> 00:37:09,833
- Så?
- Så mange følgere.
711
00:37:10,791 --> 00:37:12,332
Beklager, ikke noe nytt.
712
00:37:12,333 --> 00:37:15,707
Men opp med humøret.
Videoene dine er populære!
713
00:37:15,708 --> 00:37:17,790
DAG 17 AV 40
714
00:37:17,791 --> 00:37:19,207
Skumfest.
715
00:37:19,208 --> 00:37:21,916
Bikinier og alt. Du, badebukse.
716
00:37:22,958 --> 00:37:24,625
Det blir mye sprit.
717
00:37:26,416 --> 00:37:28,040
Har du vært på en skumfest?
718
00:37:28,041 --> 00:37:30,624
Jeg tviler. Men det er til bursdagen min.
719
00:37:30,625 --> 00:37:33,790
- Du kan ikke gi ut flygeblader på settet.
- Ikke?
720
00:37:33,791 --> 00:37:35,124
Skumfest.
721
00:37:35,125 --> 00:37:36,582
Du kommer, ikke sant?
722
00:37:36,583 --> 00:37:37,916
Selvsagt.
723
00:37:39,250 --> 00:37:40,374
Har du sett Lana?
724
00:37:40,375 --> 00:37:43,750
I husvogna. Men hun filmer en audition.
725
00:37:45,166 --> 00:37:46,625
Kom igjen, Tina!
726
00:37:47,333 --> 00:37:48,333
Jeg dekker deg!
727
00:37:49,833 --> 00:37:51,625
Kan jeg hvile her med dere?
728
00:37:53,541 --> 00:37:56,541
DAG 32 AV 40
729
00:37:57,125 --> 00:37:59,916
Det er bare...
Dette er vanskelig, ikke sant?
730
00:38:01,583 --> 00:38:04,624
Jeg skjønner ikke hvorfor
de begynner så tidlig
731
00:38:04,625 --> 00:38:06,540
og avslutter så sent.
732
00:38:06,541 --> 00:38:08,040
Carmen, kjære deg.
733
00:38:08,041 --> 00:38:10,915
Har du hørt noe om auditionen?
734
00:38:10,916 --> 00:38:13,957
Si ifra om de ringer deg, ok?
735
00:38:13,958 --> 00:38:15,832
Prøvespiller du?
736
00:38:15,833 --> 00:38:17,999
Allerede lei av denne filmen?
737
00:38:18,000 --> 00:38:19,582
Hvem bestilte te?
738
00:38:19,583 --> 00:38:23,583
Jeg vil ikke ha te.
Jeg må hvile, ta av alt.
739
00:38:25,708 --> 00:38:28,124
Jeg klarte det! Jeg klarte det faktisk!
740
00:38:28,125 --> 00:38:29,915
- Jeg tok eksamen!
- Datteren min!
741
00:38:29,916 --> 00:38:32,124
Takk for avgangsgaven, pappa.
742
00:38:32,125 --> 00:38:33,540
Jeg er stolt av henne.
743
00:38:33,541 --> 00:38:34,666
Jeg er ferdig!
744
00:38:42,833 --> 00:38:43,916
Greta, vennen.
745
00:38:44,875 --> 00:38:46,749
Du er så vakker.
746
00:38:46,750 --> 00:38:48,124
Gratulerer.
747
00:38:48,125 --> 00:38:50,540
Ha det supert!
748
00:38:50,541 --> 00:38:52,290
Glad i deg, vennen.
749
00:38:52,291 --> 00:38:55,625
Gratulerer. Dans mye. Ikke kyss noen.
750
00:38:56,833 --> 00:38:57,999
Lana, vi er klare.
751
00:38:58,000 --> 00:38:59,416
Et øyeblikk.
752
00:39:14,833 --> 00:39:16,124
- Kutt.
- Kutter!
753
00:39:16,125 --> 00:39:18,040
- Ferdig.
- Kan jeg gjenta den?
754
00:39:18,041 --> 00:39:19,665
Jeg tror jeg kan bedre.
755
00:39:19,666 --> 00:39:22,332
Nei, jeg tror ikke det. Vi liker fare.
756
00:39:22,333 --> 00:39:23,665
Sannheten ligger der.
757
00:39:23,666 --> 00:39:27,415
Hvordan kan jeg bli bedre
om jeg bare får scenen to timer før?
758
00:39:27,416 --> 00:39:28,582
Aris, seriøst.
759
00:39:28,583 --> 00:39:32,499
Det hadde hjulpet
å få studere scenene på forhånd.
760
00:39:32,500 --> 00:39:34,832
Nei. Du må hjelpe deg selv.
761
00:39:34,833 --> 00:39:37,832
Ved å ikke prøvespille for andre filmer.
762
00:39:37,833 --> 00:39:39,665
Fokuser på den du er i.
763
00:39:39,666 --> 00:39:41,874
- Det var deg, ikke sant?
- Jeg?
764
00:39:41,875 --> 00:39:42,833
Langt ifra.
765
00:39:44,083 --> 00:39:45,125
- Lana...
- Polly.
766
00:39:45,750 --> 00:39:48,665
Filmen min har fortsatt ikke
det jeg trenger,
767
00:39:48,666 --> 00:39:50,874
og du er allerede distrahert?
768
00:39:50,875 --> 00:39:52,165
Tuller du?
769
00:39:52,166 --> 00:39:54,666
Kan du fortelle meg hva filmen trenger?
770
00:39:56,208 --> 00:39:57,874
En tagning til for divaen.
771
00:39:57,875 --> 00:39:58,915
- Diva? Jeg?
- Ok?
772
00:39:58,916 --> 00:40:00,665
Hva om vi tar pause?
773
00:40:00,666 --> 00:40:01,874
- Nei!
- Trengs ikke.
774
00:40:01,875 --> 00:40:05,625
- Her er teen din.
- Jeg vil ikke ha det nå, Polly!
775
00:40:07,833 --> 00:40:11,375
Jeg hater deg, Lana Cruz!
776
00:40:13,666 --> 00:40:14,916
Jeg orker ikke dette...
777
00:40:16,333 --> 00:40:17,290
Ikke jeg heller.
778
00:40:17,291 --> 00:40:20,041
Ti minutter til å klarne hodene.
779
00:40:27,666 --> 00:40:29,457
Jeg lover.
780
00:40:29,458 --> 00:40:31,290
Jeg så ikke Polly der.
781
00:40:31,291 --> 00:40:34,915
Jeg bare beveget hånden... som sist.
Det gikk for langt.
782
00:40:34,916 --> 00:40:38,541
Jeg bryr meg bare om
at det ikke var din skyld.
783
00:40:40,166 --> 00:40:41,832
Jeg tok feil.
784
00:40:41,833 --> 00:40:45,499
Jeg ville hjelpe henne.
men hun får ikke dreisen på det.
785
00:40:45,500 --> 00:40:49,458
Jeg vet ikke.
Hun forstår det ikke. Hun bare er en fan.
786
00:40:50,208 --> 00:40:52,582
Husker du at du sa du kunne sparke henne?
787
00:40:52,583 --> 00:40:53,707
Ja.
788
00:40:53,708 --> 00:40:54,708
Vel...
789
00:40:56,625 --> 00:40:59,083
Antar du ikke vil ha teen din lenger?
790
00:41:01,166 --> 00:41:02,166
Polly.
791
00:41:03,000 --> 00:41:04,540
Kan vi snakke litt?
792
00:41:04,541 --> 00:41:05,958
- Ja.
- Bli med meg.
793
00:41:37,375 --> 00:41:39,040
Jeg kunne ingenting,
794
00:41:39,041 --> 00:41:43,958
og dere var tålmodige og lærte meg så mye.
795
00:41:45,291 --> 00:41:48,750
Å jobbe med film er verdens beste jobb.
796
00:41:50,291 --> 00:41:52,125
Jeg må dra i dag, men...
797
00:41:52,958 --> 00:41:55,041
Men takk for at dere delte det med meg.
798
00:41:56,125 --> 00:41:58,500
Filmer er magiske, og det er dere også!
799
00:42:06,333 --> 00:42:08,874
La festen begynne!
800
00:42:08,875 --> 00:42:09,957
Polly!
801
00:42:09,958 --> 00:42:12,124
Skumfest!
802
00:42:12,125 --> 00:42:17,290
Polly!
803
00:42:17,291 --> 00:42:19,708
Vil dere ha skum?
804
00:42:20,958 --> 00:42:23,874
La festen begynne!
805
00:42:23,875 --> 00:42:25,750
Polly!
806
00:42:27,500 --> 00:42:30,582
- Lana er ferdig.
- Ingen husker Lana Cruz.
807
00:42:30,583 --> 00:42:34,166
Lana Cruz mislykkes på settet.
Bilder ble lekket...
808
00:42:40,333 --> 00:42:41,958
Sa hun i det minste takk?
809
00:42:42,708 --> 00:42:44,250
Hun utnyttet deg.
810
00:42:44,750 --> 00:42:47,290
Ikke tro at alle skuespillere er like.
811
00:42:47,291 --> 00:42:50,457
Lana er annerledes.
812
00:42:50,458 --> 00:42:51,625
Hun er som...
813
00:42:52,125 --> 00:42:54,957
Hun er ikke seriøs.
Hun liker bare å være berømt.
814
00:42:54,958 --> 00:42:58,875
Likerklikk er alt nå.
Hun tror fansen er bruk og kast.
815
00:43:01,500 --> 00:43:02,540
Lana, min kjære.
816
00:43:02,541 --> 00:43:05,875
Sparket du Polly?
Hva skjer med fansen din nå?
817
00:43:35,000 --> 00:43:37,458
Lana er en dårlig person.
818
00:43:39,000 --> 00:43:40,916
Det er derfor hennes fan, jeg,
819
00:43:41,458 --> 00:43:43,291
som alltid har forsvart henne,
820
00:43:44,416 --> 00:43:48,000
forteller dere nå, etter å ha kjent henne,
821
00:43:49,291 --> 00:43:51,541
noe jeg aldri trodde jeg ville si.
822
00:43:52,583 --> 00:43:54,125
Jeg hater Lana Cruz.
823
00:44:00,125 --> 00:44:01,040
UTKAST
824
00:44:01,041 --> 00:44:05,500
LAGRET
825
00:44:07,750 --> 00:44:08,583
Takk.
826
00:44:11,208 --> 00:44:12,082
God morgen.
827
00:44:12,083 --> 00:44:15,749
DAG 38 AV 40
828
00:44:15,750 --> 00:44:17,166
God morgen, ikke sant?
829
00:44:20,916 --> 00:44:22,166
Hva skjedde med deg?
830
00:44:22,875 --> 00:44:26,500
Jeg forstuet foten,
men en smertestillende fikser det.
831
00:44:28,250 --> 00:44:30,625
Kan du sende legen til husvogna?
832
00:44:31,708 --> 00:44:34,333
Kode rød.
Jeg skal til produksjonskontoret.
833
00:44:34,833 --> 00:44:36,958
- Trenger du hjelp?
- Nei, det går bra.
834
00:44:37,458 --> 00:44:40,665
Hun kan ikke gå engang,
og i dag filmer vi jakten.
835
00:44:40,666 --> 00:44:42,207
Vi har bare to dager.
836
00:44:42,208 --> 00:44:44,250
Hva kan vi filme uten henne?
837
00:44:46,875 --> 00:44:49,250
Noe mer du vil fortelle moren din?
838
00:44:51,333 --> 00:44:54,624
- Hvordan var skoleballet?
- Det var bra. Du kom ikke.
839
00:44:54,625 --> 00:44:56,249
Du bryr deg ikke.
840
00:44:56,250 --> 00:44:57,999
- Greta...
- Du går glipp av alt.
841
00:44:58,000 --> 00:45:01,915
Min første stavekonkurranse,
skuespill, da jeg fikk svart belte.
842
00:45:01,916 --> 00:45:05,915
Manageren din valgte bursdagskjolen min
fordi du lagde en reklame.
843
00:45:05,916 --> 00:45:07,541
Jeg må stikke.
844
00:45:13,375 --> 00:45:15,208
Ikke lett å være en god mor.
845
00:45:19,208 --> 00:45:20,791
Hva sier de i Hollywood?
846
00:45:21,291 --> 00:45:22,250
Brekk et bein.
847
00:45:22,750 --> 00:45:24,041
For sent, ikke sant?
848
00:45:25,041 --> 00:45:26,333
Ja da, jeg skjønner.
849
00:45:26,958 --> 00:45:28,500
Jeg brakk ingenting!
850
00:45:30,958 --> 00:45:32,957
- Hvordan går det?
- Det gjør ikke vondt.
851
00:45:32,958 --> 00:45:34,833
- Husker du Derrida?
- Skuespiller her!
852
00:45:35,333 --> 00:45:36,166
Nei.
853
00:45:39,333 --> 00:45:40,250
Spøker dere?
854
00:45:41,291 --> 00:45:44,790
Vi tenkte Polly kunne hjelpe
så vi ikke kaster bort dagen.
855
00:45:44,791 --> 00:45:46,875
Kanskje du vil takke henne.
856
00:45:49,208 --> 00:45:50,166
Takk, Polly.
857
00:45:51,125 --> 00:45:52,041
Bare hyggelig.
858
00:45:53,041 --> 00:45:55,290
- Du ser flott ut.
- Takk. Du også.
859
00:45:55,291 --> 00:45:59,750
Du ser bra ut på avstand og bakfra.
860
00:46:06,750 --> 00:46:08,582
- Frys.
- Kamera, ikke rør deg.
861
00:46:08,583 --> 00:46:10,790
Lana går inn for nærbildet.
862
00:46:10,791 --> 00:46:13,416
Du må løfte beinet for...
863
00:46:14,416 --> 00:46:15,375
Takk, Polly.
864
00:46:18,500 --> 00:46:20,333
- Bein.
- Sett!
865
00:46:33,375 --> 00:46:34,416
Kutt.
866
00:46:35,791 --> 00:46:36,625
Det funker.
867
00:46:48,958 --> 00:46:50,500
Gratulerer med dagen.
868
00:46:51,541 --> 00:46:52,583
Takk.
869
00:46:53,833 --> 00:46:56,499
Glad du ikke kom på festen.
Du ga meg sparken.
870
00:46:56,500 --> 00:47:01,375
Og siden vi tilstår ting,
fra en skuespiller til en annen,
871
00:47:02,625 --> 00:47:03,958
får du ros av folk.
872
00:47:05,000 --> 00:47:08,207
- Hvilke folk?
- Noen sier: "Lana er så snill!"
873
00:47:08,208 --> 00:47:11,500
Og andre sier:
"Hun er ikke så blærete som jeg trodde."
874
00:47:12,541 --> 00:47:14,833
Men vet du hva ingen sier?
875
00:47:16,291 --> 00:47:18,666
"Hun gjør det bra i filmen."
876
00:47:20,333 --> 00:47:21,958
Du kan gjøre det bedre.
877
00:47:24,500 --> 00:47:27,499
Ikke skuff de få fansene du har igjen.
878
00:47:27,500 --> 00:47:29,165
- Polly.
- Du skuffet meg.
879
00:47:29,166 --> 00:47:33,040
Sånn som dette går,
vil ikke filmen redde karrieren din.
880
00:47:33,041 --> 00:47:35,165
Hvem støtter deg, Lana?
881
00:47:35,166 --> 00:47:36,374
Hvem feirer deg?
882
00:47:36,375 --> 00:47:38,457
Hvem gir deg den smakløse teen?
883
00:47:38,458 --> 00:47:40,290
Hvem forsvarer deg på nettet?
884
00:47:40,291 --> 00:47:43,582
Er jeg også ansvarlig for å motivere deg?
885
00:47:43,583 --> 00:47:45,249
Vet du hva? Jeg er lei.
886
00:47:45,250 --> 00:47:47,957
Jeg orker bare ikke mer.
887
00:47:47,958 --> 00:47:50,540
Hverken dette eller personligheten din.
888
00:47:50,541 --> 00:47:51,624
Jeg orker ikke.
889
00:47:51,625 --> 00:47:55,665
Bare mellom oss, er rollen din
ikke like vanskelig som Robertos.
890
00:47:55,666 --> 00:47:59,790
Selv jeg kunne spille henne!
Roberto spiller en kompleks rolle.
891
00:47:59,791 --> 00:48:01,583
Og han er flink til det!
892
00:48:02,291 --> 00:48:04,291
Han er et geni.
893
00:48:10,750 --> 00:48:12,416
Og så kan vi se...
894
00:48:17,208 --> 00:48:18,749
Lana, du er i bildet.
895
00:48:18,750 --> 00:48:20,582
- Aris, hør på meg.
- Senere.
896
00:48:20,583 --> 00:48:22,540
Du ødelegger sjansen min.
897
00:48:22,541 --> 00:48:26,707
Jeg har latt være å si noe,
men nå må du høre på meg.
898
00:48:26,708 --> 00:48:28,165
Jeg kan bedre,
899
00:48:28,166 --> 00:48:32,207
men jeg vil ikke høre om
dyr eller filosofer.
900
00:48:32,208 --> 00:48:34,625
Jeg har vært i bransjen i 40 år.
901
00:48:35,125 --> 00:48:37,041
Vær tydelig, så spiller jeg.
902
00:48:37,875 --> 00:48:39,708
Det er sånn filmer lages.
903
00:48:44,333 --> 00:48:45,791
Det likte jeg.
904
00:48:46,833 --> 00:48:48,208
Pokker, dette er kino.
905
00:48:55,125 --> 00:48:56,541
Ikke tro på dem.
906
00:48:57,208 --> 00:48:59,333
De vil svekke bevegelsen vår.
907
00:49:01,583 --> 00:49:04,750
Tror du jeg stoler på
et medlem av regimet?
908
00:49:08,458 --> 00:49:10,833
Jeg elsker deg, Tina Uruchurtu.
909
00:49:11,791 --> 00:49:13,958
- Jeg elsker deg.
- Jeg elsker deg.
910
00:49:15,500 --> 00:49:17,082
- Kutt.
- Kutter!
911
00:49:17,083 --> 00:49:18,125
Følte du det?
912
00:49:18,750 --> 00:49:19,582
Ja.
913
00:49:19,583 --> 00:49:21,541
Du er Tina. Sånn, ja.
914
00:49:23,833 --> 00:49:26,040
Fantastisk!
915
00:49:26,041 --> 00:49:26,958
Skyt.
916
00:49:35,041 --> 00:49:35,957
Kutt!
917
00:49:35,958 --> 00:49:37,874
Kutter!
918
00:49:37,875 --> 00:49:39,416
For en vakker scene.
919
00:49:42,083 --> 00:49:42,958
Polly.
920
00:49:43,833 --> 00:49:46,499
Polly, jeg hørte
du skulle hente tingene dine
921
00:49:46,500 --> 00:49:49,083
og ville takke deg for rådet.
922
00:49:50,541 --> 00:49:54,041
Jeg vet at dette skjedde veldig fort.
923
00:49:54,541 --> 00:49:56,500
Men det som skjedde var...
924
00:49:57,458 --> 00:50:00,665
Jeg gikk glipp av min datters
avgangsseremoni og var lei meg.
925
00:50:00,666 --> 00:50:03,790
- Og du vet hvordan Aristóteles er...
- Ja visst.
926
00:50:03,791 --> 00:50:05,583
Livet ditt er så vanskelig.
927
00:50:06,250 --> 00:50:07,499
Polly, hør her.
928
00:50:07,500 --> 00:50:10,165
Selvsagt. Jeg hører alltid på deg,
929
00:50:10,166 --> 00:50:12,583
Alana del Carmen García Cruz.
930
00:50:13,166 --> 00:50:15,207
Jøss! Du kan hele navnet mitt.
931
00:50:15,208 --> 00:50:17,166
Selvsagt vet jeg hva du heter.
932
00:50:18,208 --> 00:50:19,708
Jeg kan mange navn.
933
00:50:20,208 --> 00:50:23,124
Karol G, Carolina Giraldo Navarro.
934
00:50:23,125 --> 00:50:25,540
Chayanne, Elmer Figueroa Arce.
935
00:50:25,541 --> 00:50:28,540
Bad Bunny, Benito Antonio Martínez Ocasio.
936
00:50:28,541 --> 00:50:30,291
Selena Gomez? Selena Gomez.
937
00:50:36,541 --> 00:50:39,458
Jeg hadde ikke spist pozole på 30 år.
938
00:50:41,000 --> 00:50:42,083
Det er livet mitt.
939
00:50:42,833 --> 00:50:44,916
Jeg kan aldri spise det jeg liker.
940
00:50:46,125 --> 00:50:49,791
Alt jeg gjør blir kritisert.
Jeg kjenner ikke datteren min.
941
00:50:50,750 --> 00:50:53,457
Jeg gikk glipp av min mors begravelse.
942
00:50:53,458 --> 00:50:57,624
Etter alt det, våkner jeg en dag
og verden sier: "Jeg hater Lana."
943
00:50:57,625 --> 00:50:59,582
Jeg ofret alt for jobben.
944
00:50:59,583 --> 00:51:00,833
Min eneste venn
945
00:51:01,583 --> 00:51:02,708
er agenten min.
946
00:51:06,416 --> 00:51:08,165
Stakkars deg!
947
00:51:08,166 --> 00:51:09,082
Stakkars.
948
00:51:09,083 --> 00:51:11,207
"Jeg er låst inne i gullburet mitt
949
00:51:11,208 --> 00:51:16,957
og jeg kan ikke spise så mye jeg vil.
Jeg er lei av å pare meg med vakre menn."
950
00:51:16,958 --> 00:51:19,957
- Hvor er veska mi?
- Vet ikke. I husvogna.
951
00:51:19,958 --> 00:51:22,957
Faen! Jeg hadde pistolen min der, Polly.
952
00:51:22,958 --> 00:51:25,540
Aristóteles kommer til å drepe meg.
953
00:51:25,541 --> 00:51:29,624
Han ba meg ta den med i dag.
Og alt gikk så bra.
954
00:51:29,625 --> 00:51:30,915
Så det er min skyld?
955
00:51:30,916 --> 00:51:33,832
- Du er utrolig!
- Er det mitt ansvar?
956
00:51:33,833 --> 00:51:36,583
- Jeg vet ikke lenger.
- Vær en bedre assistent!
957
00:51:40,791 --> 00:51:44,457
Og du utnytter det
Fordi du vet at jeg elsker deg
958
00:51:44,458 --> 00:51:47,582
Bare knips med fingrene
959
00:51:47,583 --> 00:51:51,249
Og jeg står deg til tjeneste.
960
00:51:51,250 --> 00:51:53,540
Og du kysser meg
961
00:51:53,541 --> 00:51:56,624
Og du har meg når du vil
962
00:51:56,625 --> 00:51:59,625
Du jager meg og sårer meg
963
00:52:08,708 --> 00:52:10,124
Fordi du er for snill.
964
00:52:10,125 --> 00:52:12,249
Du er for snill,
965
00:52:12,250 --> 00:52:15,915
eller for dum, eller noe,
966
00:52:15,916 --> 00:52:17,415
men sånn er det.
967
00:52:17,416 --> 00:52:22,957
La oss hente den jævla veska til Lana
968
00:52:22,958 --> 00:52:24,499
fordi hun trenger den.
969
00:52:24,500 --> 00:52:27,665
Gud forby at regissøren
blir sint på henne.
970
00:52:27,666 --> 00:52:30,666
Du sparker meg og sårer meg
971
00:52:31,291 --> 00:52:33,790
Jeg er ditt bytte, jeger
972
00:52:33,791 --> 00:52:34,915
Jeger!
973
00:52:34,916 --> 00:52:38,790
Jeg tror regissøren endelig forstår meg.
974
00:52:38,791 --> 00:52:41,624
Filmen blir kanskje ikke så verst.
975
00:52:41,625 --> 00:52:43,457
Bare gode nyheter i dag.
976
00:52:43,458 --> 00:52:45,249
Nettverket...
977
00:52:45,250 --> 00:52:47,707
De vil snakke om Special Crimes!
978
00:52:47,708 --> 00:52:48,791
Nettverket...
979
00:52:49,708 --> 00:52:50,957
Hvorfor?
980
00:52:50,958 --> 00:52:53,124
De avlyste serien min. Hva er det?
981
00:52:53,125 --> 00:52:56,749
- Ombestemte de seg?
- Det er bare for å se til deg.
982
00:52:56,750 --> 00:52:59,790
Kanskje de vil ha tilbake serien din.
983
00:52:59,791 --> 00:53:01,374
Du fortjener det.
984
00:53:01,375 --> 00:53:05,332
Om du taklet amatøren Aristóteles,
kan du takle hva som helst.
985
00:53:05,333 --> 00:53:07,040
Han er ingen amatør.
986
00:53:07,041 --> 00:53:08,249
Nyt øyeblikket.
987
00:53:08,250 --> 00:53:10,333
Ingenting kan stoppe oss.
988
00:53:25,708 --> 00:53:26,707
Alt i orden?
989
00:53:26,708 --> 00:53:29,125
Alt er bra her. Vi går videre.
990
00:53:42,791 --> 00:53:43,916
Den jævla...
991
00:53:48,583 --> 00:53:49,875
Visst faen.
992
00:54:04,416 --> 00:54:07,625
Hvem forventet du? Jeg er Lana Cruz.
993
00:54:08,083 --> 00:54:09,375
Finn dekning! Fort!
994
00:54:09,958 --> 00:54:11,290
Det er Polly, spionen.
995
00:54:11,291 --> 00:54:14,458
Om han vil at jeg
skal være verdens beste narkobaron,
996
00:54:15,000 --> 00:54:16,000
blir det sånn!
997
00:54:19,958 --> 00:54:21,250
Nei! Ta dekning!
998
00:54:21,750 --> 00:54:23,583
Vent! Vær forsiktig!
999
00:54:24,083 --> 00:54:24,916
Klar!
1000
00:54:25,416 --> 00:54:26,290
Forsiktig!
1001
00:54:26,291 --> 00:54:28,333
Jeg hadde ofret livet for deg.
1002
00:54:29,041 --> 00:54:31,625
Redd deg selv, rasshøl! Jeg dør først.
1003
00:54:32,375 --> 00:54:33,290
Stopp!
1004
00:54:33,291 --> 00:54:34,207
Nei!
1005
00:54:34,208 --> 00:54:35,125
Vent...
1006
00:54:37,000 --> 00:54:39,083
Det er alltid noe med henne.
1007
00:54:39,583 --> 00:54:44,291
Si at vi ikke vil se henne igjen.
Og ikke fortell noen om dette.
1008
00:54:44,791 --> 00:54:47,499
Bare ett forsøk til.
Jeg tror hun svarer nå.
1009
00:54:47,500 --> 00:54:50,457
- Følg meg, frue.
- Vi er nære venner. La meg.
1010
00:54:50,458 --> 00:54:53,540
Hvis jeg må dra, gjør jeg det.
1011
00:54:53,541 --> 00:54:57,750
Jeg venter bare på
at vennen min skal svare og forklare det.
1012
00:55:00,916 --> 00:55:02,916
Tenk at vi nesten mistet den.
1013
00:55:03,750 --> 00:55:04,583
Hva?
1014
00:55:05,125 --> 00:55:06,207
Pistolen din.
1015
00:55:06,208 --> 00:55:10,665
Assistenten din,
vennen din eller noe, den Polly-jenta...
1016
00:55:10,666 --> 00:55:13,665
De fersket henne i
å bryte seg inn i husvognen din
1017
00:55:13,666 --> 00:55:16,207
med en veske full av ting,
1018
00:55:16,208 --> 00:55:17,874
hun stjal alt.
1019
00:55:17,875 --> 00:55:19,625
Og pistolen din også.
1020
00:55:20,625 --> 00:55:22,082
Det var da Gonzo sa:
1021
00:55:22,083 --> 00:55:24,832
"Vet du hva? Jeg er lei. Ha det."
1022
00:55:24,833 --> 00:55:28,374
Jeg skjønner ikke
hvorfor de stolte på henne.
1023
00:55:28,375 --> 00:55:31,791
Jeg ville ikke at hun
skulle gjøre stuntene dine.
1024
00:55:32,500 --> 00:55:34,833
Hvorfor sa du ingenting?
1025
00:55:35,416 --> 00:55:38,999
I denne bransjen har man bare to valg.
1026
00:55:39,000 --> 00:55:42,750
Du kan enten ha rett
eller få beholde jobben.
1027
00:55:43,833 --> 00:55:45,875
SISTE ANROP - POLLY BASSENGJENTE
1028
00:55:50,166 --> 00:55:52,832
Hallo, dette er Polly.
Jeg kan ikke svare nå
1029
00:55:52,833 --> 00:55:57,208
fordi jeg filmer og settet er et tempel...
Legg igjen en beskjed. Ha det.
1030
00:56:06,250 --> 00:56:08,166
Jeg har fortsatt posisjonen din.
1031
00:56:11,458 --> 00:56:12,291
Unnskyld.
1032
00:56:12,791 --> 00:56:15,333
Du har sagt mye unnskyld.
1033
00:56:18,000 --> 00:56:19,875
Jeg gjør også feil, Polly.
1034
00:56:22,791 --> 00:56:25,040
Da jeg møtte deg,
1035
00:56:25,041 --> 00:56:27,916
tenkte jeg først på moren min.
1036
00:56:30,125 --> 00:56:31,625
Jeg følte meg nær henne.
1037
00:56:33,500 --> 00:56:35,833
Vi var begge fans av deg.
1038
00:56:36,916 --> 00:56:39,750
Da mamma ble syk,
kunne vi ikke gå ut lenger.
1039
00:56:40,375 --> 00:56:41,833
Vi så bare på TV.
1040
00:56:42,791 --> 00:56:44,999
Hun ville alltid se din telenovela.
1041
00:56:45,000 --> 00:56:46,791
"Den med Lana Cruz."
1042
00:56:49,333 --> 00:56:51,750
Vi elsket arbeidet ditt.
1043
00:56:56,208 --> 00:56:57,541
Og en dag døde hun.
1044
00:57:01,250 --> 00:57:02,208
Og det var det.
1045
00:57:05,208 --> 00:57:07,000
Absolutt stillhet.
1046
00:57:08,250 --> 00:57:10,833
Jeg ble veldig dyster der.
1047
00:57:14,708 --> 00:57:16,583
Hvorfor sa du det aldri?
1048
00:57:19,458 --> 00:57:21,540
Hjelp meg med dette.
1049
00:57:21,541 --> 00:57:22,665
Jeg sa det ikke
1050
00:57:22,666 --> 00:57:26,999
fordi dine kjendisproblemer
alltid er viktigere.
1051
00:57:27,000 --> 00:57:28,041
Det er ikke sant.
1052
00:57:30,375 --> 00:57:31,833
Det ser kult ut.
1053
00:57:32,333 --> 00:57:33,290
Skal vi se.
1054
00:57:33,291 --> 00:57:37,041
La oss inngå en avtale.
Jeg kjøper dette armbåndet
1055
00:57:37,541 --> 00:57:39,291
hvis du sier hvem Polly er.
1056
00:57:40,291 --> 00:57:42,540
Det koster 5000 pesos.
1057
00:57:42,541 --> 00:57:43,832
Det er litt dyrt.
1058
00:57:43,833 --> 00:57:46,416
Lana Cruz hjalp meg med å lage det.
1059
00:57:48,458 --> 00:57:49,833
Greit. Solgt.
1060
00:57:51,416 --> 00:57:53,791
For det første, heter du Polly?
1061
00:57:54,375 --> 00:57:56,125
Hipólita Melgar Camacho.
1062
00:57:56,750 --> 00:57:58,541
Hyggelig å møte deg, Hipólita.
1063
00:57:59,125 --> 00:58:01,540
Jeg heter Alana del Carmen García Cruz.
1064
00:58:01,541 --> 00:58:03,708
- Det visste jeg.
- Selvsagt.
1065
00:58:09,583 --> 00:58:11,000
Selvsagt. Kom igjen.
1066
00:58:12,583 --> 00:58:13,790
Hør her, folkens.
1067
00:58:13,791 --> 00:58:17,082
Denne jenta ser ut som den kvinnen på TV.
1068
00:58:17,083 --> 00:58:18,665
De ser like ut, ja.
1069
00:58:18,666 --> 00:58:20,749
Men det er ikke henne, ok?
1070
00:58:20,750 --> 00:58:24,374
Ingen får nærme seg henne,
eller plage henne, eller noe.
1071
00:58:24,375 --> 00:58:25,291
Forstått?
1072
00:58:26,375 --> 00:58:27,208
Perfekt.
1073
00:58:29,208 --> 00:58:33,208
Greta forstår ikke
at jeg gjør det for fremtiden hennes.
1074
00:58:34,625 --> 00:58:37,916
Jeg er viet til dette
og jeg går glipp av livet hennes.
1075
00:58:38,583 --> 00:58:42,375
Sånn er det. Jeg går glipp
av livet hennes for å lage reklamer.
1076
00:58:43,791 --> 00:58:46,333
Jeg vil bare at
hun skal være lykkelig, fri.
1077
00:58:46,833 --> 00:58:47,916
Fri og lykkelig.
1078
00:58:49,041 --> 00:58:50,290
Ikke som moren min.
1079
00:58:50,291 --> 00:58:52,208
Var Mari Trini slem mot deg?
1080
00:58:53,125 --> 00:58:55,666
Som Luceritos mor eller som Anahís?
1081
00:58:56,625 --> 00:58:59,665
En gang tok jeg en drink med Luis Miguel.
1082
00:58:59,666 --> 00:59:00,707
Vi snakket,
1083
00:59:00,708 --> 00:59:04,457
og jeg sa, "Vil du bytte
min mor mot din far?"
1084
00:59:04,458 --> 00:59:06,875
Sånne ting. Han sa nei.
1085
00:59:08,125 --> 00:59:09,249
Au.
1086
00:59:09,250 --> 00:59:11,208
Sannheten er at jeg ikke vet
1087
00:59:12,083 --> 00:59:16,083
om Greta liker arbeidet mitt,
om hun vil respektere meg som voksen.
1088
00:59:19,375 --> 00:59:22,874
En tequila til?
Jeg spanderer. Dekslene solgte bra.
1089
00:59:22,875 --> 00:59:25,916
Ok, men bare én.
Jeg skal filme i morgen tidlig.
1090
00:59:32,125 --> 00:59:33,166
- Skål.
- Skål.
1091
00:59:43,125 --> 00:59:44,000
Jeg vinner!
1092
00:59:48,250 --> 00:59:49,083
Se.
1093
00:59:50,833 --> 00:59:52,332
- Oi!
- Kult, ikke sant?
1094
00:59:52,333 --> 00:59:53,500
Den lever.
1095
00:59:56,416 --> 00:59:58,583
Går det an å ikke ha lyst på taco?
1096
01:00:01,458 --> 01:00:02,291
Forsyn deg.
1097
01:00:03,125 --> 01:00:04,375
Godt, ikke sant?
1098
01:00:06,166 --> 01:00:07,583
Lana!
1099
01:00:12,791 --> 01:00:14,125
- Hun falt.
- Polly!
1100
01:00:30,750 --> 01:00:32,500
Tacoen forbedret sangen din.
1101
01:00:53,083 --> 01:00:54,582
Greta.
1102
01:00:54,583 --> 01:00:55,583
Greta!
1103
01:00:57,750 --> 01:00:59,375
Moren din er så kul.
1104
01:01:00,625 --> 01:01:02,207
Og hun er så glad i deg.
1105
01:01:02,208 --> 01:01:04,707
Så glad i deg. Jeg forguder deg, vennen.
1106
01:01:04,708 --> 01:01:08,582
Jeg savner deg sånn.
Du burde komme til Mexico.
1107
01:01:08,583 --> 01:01:11,333
Og jeg vil fortelle deg at...
1108
01:01:13,083 --> 01:01:15,291
Jeg er veldig stolt av deg.
1109
01:01:16,666 --> 01:01:19,000
At jeg elsker deg av hele mitt hjerte.
1110
01:01:20,791 --> 01:01:23,000
Og jeg vil alltid være der for deg.
1111
01:01:23,500 --> 01:01:24,499
Ok?
1112
01:01:24,500 --> 01:01:25,749
Glad i deg, skatt.
1113
01:01:25,750 --> 01:01:28,666
Kom til Mexico. Kom til Mexico, Greta!
1114
01:01:56,541 --> 01:01:57,832
Se opp.
1115
01:01:57,833 --> 01:02:00,250
Unnskyld meg. Beklager. Ok.
1116
01:02:01,708 --> 01:02:02,791
Lana er borte.
1117
01:02:03,416 --> 01:02:06,625
- Det er søndag. Kanskje hun sover.
- Hun svarer alltid.
1118
01:02:08,375 --> 01:02:10,208
Kanskje telefonen er død?
1119
01:02:12,708 --> 01:02:13,958
La meg ringe henne.
1120
01:02:16,583 --> 01:02:17,750
Rett til svareren.
1121
01:02:19,000 --> 01:02:19,916
Ring henne.
1122
01:02:24,250 --> 01:02:25,166
Nei.
1123
01:02:26,375 --> 01:02:27,750
Vi kan ringe begge to.
1124
01:02:33,416 --> 01:02:34,457
Telefonsvarer.
1125
01:02:34,458 --> 01:02:35,458
Vet du hva?
1126
01:02:36,875 --> 01:02:40,541
Kjøp blomster til henne.
Si at produksjonen sendte dem.
1127
01:02:41,833 --> 01:02:44,749
Du kan ikke bare si:
"Hei, jeg trodde du var død."
1128
01:02:44,750 --> 01:02:46,415
Jeg tror ikke hun er død.
1129
01:02:46,416 --> 01:02:48,957
- Jeg sa ikke...
- Det ville vært for uheldig.
1130
01:02:48,958 --> 01:02:51,416
- Blomstene...
- Det ville vært en tragedie.
1131
01:02:53,250 --> 01:02:55,124
- Dette ender ikke i tragedie.
- Nei.
1132
01:02:55,125 --> 01:02:56,915
- Det ender ikke i tragedie.
- Nei.
1133
01:02:56,916 --> 01:02:58,541
- Jeg henter blomstene.
- Gå.
1134
01:02:59,958 --> 01:03:01,500
Dette ender ikke i tragedie.
1135
01:03:08,916 --> 01:03:09,833
Å, faen.
1136
01:03:10,916 --> 01:03:11,915
Polly?
1137
01:03:11,916 --> 01:03:13,332
Hvor er vi?
1138
01:03:13,333 --> 01:03:15,207
- Våkne.
- Hva? Hva er det?
1139
01:03:15,208 --> 01:03:17,082
Hva er klokka? Kom igjen!
1140
01:03:17,083 --> 01:03:18,457
- Hvor?
- Kom igjen!
1141
01:03:18,458 --> 01:03:19,458
Hvor?
1142
01:03:20,125 --> 01:03:22,208
Kom igjen! Er du fyllesjuk?
1143
01:03:23,000 --> 01:03:24,208
Pokker, Lana.
1144
01:03:30,416 --> 01:03:31,416
Faen.
1145
01:03:32,750 --> 01:03:33,791
Pokker.
1146
01:03:38,833 --> 01:03:40,707
Det er bare... Tanken er tom.
1147
01:03:40,708 --> 01:03:43,290
- Hva?
- Jeg har bare litt bensin.
1148
01:03:43,291 --> 01:03:47,249
Jeg hadde ikke så mye penger.
1149
01:03:47,250 --> 01:03:48,999
Jeg har et viktig opptak.
1150
01:03:49,000 --> 01:03:51,457
Det er søndag. Hvorfor jobber du i dag?
1151
01:03:51,458 --> 01:03:54,125
I denne bransjen har man aldri fri, Polly.
1152
01:04:00,875 --> 01:04:02,582
Faen. Ingen dekning.
1153
01:04:02,583 --> 01:04:03,790
- Seriøst?
- Ja.
1154
01:04:03,791 --> 01:04:04,958
La meg prøve.
1155
01:04:07,708 --> 01:04:08,541
Nei.
1156
01:04:09,166 --> 01:04:10,625
Ingen dekning heller.
1157
01:04:13,708 --> 01:04:15,083
La oss gå den veien.
1158
01:04:16,125 --> 01:04:17,582
Den veien? Er du gal?
1159
01:04:17,583 --> 01:04:20,165
Vil du komme frem? Det er en snarvei.
1160
01:04:20,166 --> 01:04:22,207
Jeg kan veien. Jeg er herfra.
1161
01:04:22,208 --> 01:04:24,375
- Er du sikker?
- Ja.
1162
01:04:29,541 --> 01:04:33,125
Har du virkelig ikke engang
det grunnleggende til bilen?
1163
01:04:33,625 --> 01:04:35,250
- Det grunnleggende?
- Bensin!
1164
01:04:38,958 --> 01:04:39,916
Lana!
1165
01:04:42,583 --> 01:04:43,582
Lana!
1166
01:04:43,583 --> 01:04:46,291
Beklager at jeg kommer inn. Det er Paola.
1167
01:04:47,416 --> 01:04:49,000
Jeg har med
1168
01:04:49,916 --> 01:04:52,082
en gave fra produksjonsteamet.
1169
01:04:52,083 --> 01:04:54,125
Kan jeg komme inn?
1170
01:04:58,166 --> 01:04:59,208
Pokker!
1171
01:05:00,541 --> 01:05:04,041
Jeg tror du må ringe
og si at du hadde en krise.
1172
01:05:17,833 --> 01:05:19,332
De spiser oss, ikke sant?
1173
01:05:19,333 --> 01:05:21,957
De er pelikaner, Lana. De spiser fisk.
1174
01:05:21,958 --> 01:05:24,083
Du er ingen fisk.
1175
01:05:26,083 --> 01:05:27,040
Lana er borte.
1176
01:05:27,041 --> 01:05:28,415
Lana!
1177
01:05:28,416 --> 01:05:32,540
Jeg banket på, jeg lette etter henne.
Jeg har gjennomsøkt hele huset.
1178
01:05:32,541 --> 01:05:34,707
Det ser ikke ut som hun sov her.
1179
01:05:34,708 --> 01:05:36,624
Det er ingen farlige dyr her.
1180
01:05:36,625 --> 01:05:38,374
- Sant.
- Dette ender ikke i tragedie.
1181
01:05:38,375 --> 01:05:39,624
Nei.
1182
01:05:39,625 --> 01:05:41,916
Fikk du faktura for blomstene?
1183
01:05:52,166 --> 01:05:53,541
Tok du med mat?
1184
01:05:54,833 --> 01:05:57,250
Nei, rumpetaska mi er i bilen.
1185
01:05:59,333 --> 01:06:00,415
Én jobb.
1186
01:06:00,416 --> 01:06:02,999
Én jobb, Hipólita. Du hadde én jobb.
1187
01:06:03,000 --> 01:06:04,999
"Du hadde én jobb."
1188
01:06:05,000 --> 01:06:07,707
Gud vet at jeg prøvde. Jeg prøvde.
1189
01:06:07,708 --> 01:06:11,791
Hvorfor i helvete måtte jeg bekymre meg
for en fan som var sint?
1190
01:06:12,583 --> 01:06:14,124
Hvorfor bekymret jeg meg
1191
01:06:14,125 --> 01:06:16,791
for en kvinne hvis jobb er å late som?
1192
01:06:17,625 --> 01:06:21,457
Aldri bli venn med en fan!
1193
01:06:21,458 --> 01:06:23,791
Aldri møt idolene dine.
1194
01:06:30,958 --> 01:06:31,958
Jeg vil ha en.
1195
01:06:32,541 --> 01:06:33,374
Nei.
1196
01:06:33,375 --> 01:06:34,749
Nei, jeg tror...
1197
01:06:34,750 --> 01:06:38,040
- Gi meg en, Hipólita.
- Hva feiler det deg?
1198
01:06:38,041 --> 01:06:39,957
- Gi meg en.
- Slipp meg!
1199
01:06:39,958 --> 01:06:41,957
- Gi meg en, Hipólita.
- Nei!
1200
01:06:41,958 --> 01:06:43,416
Slipp meg!
1201
01:06:43,958 --> 01:06:48,541
Hva om alt dette er Aristóteles' plan
for å finne løvinnen?
1202
01:06:49,083 --> 01:06:50,041
Nei, gi deg.
1203
01:06:51,375 --> 01:06:55,290
Hva om hun Polly kidnappet henne?
1204
01:06:55,291 --> 01:06:59,416
Det kan være som det
Yolanda Saldívar gjorde mot Selena.
1205
01:07:01,875 --> 01:07:04,832
- Nei.
- Nei, det er Polly vi snakker om.
1206
01:07:04,833 --> 01:07:06,165
Hva kan hun gjøre?
1207
01:07:06,166 --> 01:07:08,208
Jeg skal drepe deg!
1208
01:07:24,083 --> 01:07:26,291
Har du aldri lært å dele?
1209
01:07:26,916 --> 01:07:27,749
Så frekt.
1210
01:07:27,750 --> 01:07:31,165
Ble du aldri lært å si vær så snill?
1211
01:07:31,166 --> 01:07:34,666
Det er på grunn av folk som deg
at jeg forlot Mexico.
1212
01:07:38,041 --> 01:07:39,125
Vet du hva?
1213
01:07:39,625 --> 01:07:42,791
Du var en bedre skuespiller
mens moren din levde.
1214
01:07:46,083 --> 01:07:48,416
Vet du den verste feilen jeg har gjort?
1215
01:07:49,166 --> 01:07:52,040
Å stole på en "voksen kvinne"
1216
01:07:52,041 --> 01:07:53,332
som er 30 år gammel
1217
01:07:53,333 --> 01:07:57,457
og drømte om å møte en skuespiller.
1218
01:07:57,458 --> 01:08:00,374
Håper du aldri må stole på en slik person.
1219
01:08:00,375 --> 01:08:02,250
Oi da.
1220
01:08:03,000 --> 01:08:04,541
Du er en sånn person.
1221
01:08:09,125 --> 01:08:09,958
Paola.
1222
01:08:10,541 --> 01:08:12,666
Vi må ringe politiet.
1223
01:08:13,291 --> 01:08:15,082
Hvorfor ringer vi politiet?
1224
01:08:15,083 --> 01:08:17,499
Har dere hørt fra Lana eller Polly?
1225
01:08:17,500 --> 01:08:19,957
- Kidnappet hun henne? Som sangeren.
- Hva?
1226
01:08:19,958 --> 01:08:20,957
Selena.
1227
01:08:20,958 --> 01:08:22,708
- Nei, ikke den.
- Vent.
1228
01:08:23,416 --> 01:08:25,916
Tror du dette ender med...
1229
01:08:26,750 --> 01:08:28,166
Vil dette ende med...
1230
01:08:29,583 --> 01:08:30,540
tragedie?
1231
01:08:30,541 --> 01:08:31,832
- Hva?
- Tragedie!
1232
01:08:31,833 --> 01:08:33,915
- Nei.
- Nei. Hvordan det?
1233
01:08:33,916 --> 01:08:35,582
Du så veldig nervøs ut.
1234
01:08:35,583 --> 01:08:37,040
- Vi fikser det.
- Nei.
1235
01:08:37,041 --> 01:08:39,999
- Det blir fikset i dag.
- Jeg hørte "kidnapping".
1236
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
Det er Lana!
1237
01:08:41,500 --> 01:08:43,124
- Hvor er du?
- Der hun er.
1238
01:08:43,125 --> 01:08:45,124
- Tok hun kostymet?
- Stille!
1239
01:08:45,125 --> 01:08:46,625
Lana, går det bra?
1240
01:08:47,125 --> 01:08:48,290
Ja... det... går... bra!
1241
01:08:48,291 --> 01:08:50,415
Jeg har gått meg vill, Paola!
1242
01:08:50,416 --> 01:08:52,124
Kidnappet Polly deg?
1243
01:08:52,125 --> 01:08:55,708
Hvordan kunne Polly kidnappe meg?
Hun er for dum til det.
1244
01:08:57,125 --> 01:08:58,249
- Lana?
- Pao...
1245
01:08:58,250 --> 01:08:59,582
- Lana?
- Paola!
1246
01:08:59,583 --> 01:09:01,832
- Paola!
- Denne dusten skal vise deg.
1247
01:09:01,833 --> 01:09:03,958
- Hei!
- Høyere. Mistet forbindelsen.
1248
01:09:05,333 --> 01:09:06,207
LEGG UT
1249
01:09:06,208 --> 01:09:08,583
Å, nei! Nei!
1250
01:09:11,000 --> 01:09:13,458
Lana Cruz er en dårlig person.
1251
01:09:14,416 --> 01:09:16,415
Det er derfor hennes fan, jeg...
1252
01:09:16,416 --> 01:09:17,333
Hei...
1253
01:09:18,125 --> 01:09:19,457
Polly postet nettopp.
1254
01:09:19,458 --> 01:09:21,249
- Å nei.
- Følger du henne ikke?
1255
01:09:21,250 --> 01:09:24,500
...etter å ha kjent henne,
noe jeg aldri trodde jeg ville si.
1256
01:09:27,000 --> 01:09:28,208
Jeg hater Lana Cruz.
1257
01:09:28,833 --> 01:09:30,749
"Jeg hater deg, Lana Cruz."
1258
01:09:30,750 --> 01:09:33,125
Pokker. Jeg sa det til dere.
1259
01:09:33,875 --> 01:09:35,790
{\an8}Dette vil ende i tårer.
1260
01:09:35,791 --> 01:09:37,207
{\an8}Dette vil koste oss.
1261
01:09:37,208 --> 01:09:39,625
{\an8}Polly, Polly, Polly.
1262
01:09:40,541 --> 01:09:42,165
#JEGHATERLANACRUZ
1263
01:09:42,166 --> 01:09:43,125
Nei.
1264
01:09:43,958 --> 01:09:45,457
Nei.
1265
01:09:45,458 --> 01:09:46,874
Nei, ikke igjen.
1266
01:09:46,875 --> 01:09:50,040
Nei!
1267
01:09:50,041 --> 01:09:51,874
Lana Cruz er tilbake.
1268
01:09:51,875 --> 01:09:54,040
Er jeg den eneste som ikke hater henne?
1269
01:09:54,041 --> 01:09:57,082
- Jeg er Team Polly.
- Polly!
1270
01:09:57,083 --> 01:09:58,624
Jeg ringer politiet.
1271
01:09:58,625 --> 01:10:01,832
Be dem være veldig diskré.
Ingen kan vite det.
1272
01:10:01,833 --> 01:10:05,457
Tidlige rapporter sier at Lana
gikk ut for å feste med en fan
1273
01:10:05,458 --> 01:10:07,082
og ble kidnappet.
1274
01:10:07,083 --> 01:10:10,457
- Jeg hørte de var fulle.
- Hun ble med i en kult!
1275
01:10:10,458 --> 01:10:12,582
Er Polly den nye Yolanda Saldívar?
1276
01:10:12,583 --> 01:10:14,999
Den som er mest påvirket er...
1277
01:10:15,000 --> 01:10:16,958
Aris, min venn.
1278
01:10:17,916 --> 01:10:19,582
Vil du gjøre ferdig filmen?
1279
01:10:19,583 --> 01:10:22,791
Eller vil du la det ende i tragedie
på grunn av Lana?
1280
01:10:23,916 --> 01:10:26,083
Utnytt denne ulykken.
1281
01:10:26,625 --> 01:10:28,500
Lev farlig.
1282
01:10:31,500 --> 01:10:33,166
Jeg kan ta den siste scenen.
1283
01:10:37,250 --> 01:10:39,083
De tilgir meg aldri for dette.
1284
01:10:40,541 --> 01:10:43,124
Går glipp av siste opptaksdag
1285
01:10:43,125 --> 01:10:46,958
for filmen som skulle redde karrieren min?
1286
01:11:01,125 --> 01:11:02,625
Sterk og smilende.
1287
01:11:03,625 --> 01:11:05,125
Sterk og smilende.
1288
01:11:09,541 --> 01:11:11,250
Hvorfor sier du alltid det?
1289
01:11:15,041 --> 01:11:17,790
Sterk og smilende.
1290
01:11:17,791 --> 01:11:20,082
Sterk og smilende, jenta mi.
1291
01:11:20,083 --> 01:11:22,291
Få se. Sterk og smilende.
1292
01:11:27,791 --> 01:11:29,124
Og tårene...
1293
01:11:29,125 --> 01:11:32,000
"Spar dem til kameraene." Bare for kamera.
1294
01:11:32,791 --> 01:11:35,165
- Sterk og smilende.
- "Sterk og smilende."
1295
01:11:35,166 --> 01:11:39,250
Vil du være som de jentene
ingen bryr seg om?
1296
01:11:43,458 --> 01:11:45,457
Jeg var en av de jentene, Lana,
1297
01:11:45,458 --> 01:11:47,124
som ingen bryr seg om.
1298
01:11:47,125 --> 01:11:48,500
Men å se deg på tv...
1299
01:11:50,125 --> 01:11:51,833
hjalp litt.
1300
01:11:53,875 --> 01:11:57,375
Og det hjalp med
å lindre min mors lidelse.
1301
01:11:59,875 --> 01:12:00,750
Takk.
1302
01:12:07,375 --> 01:12:08,666
Men moren min,
1303
01:12:09,833 --> 01:12:13,083
hun hadde kjeftet på meg
fordi jeg gikk meg vill,
1304
01:12:14,333 --> 01:12:16,333
fordi jeg nok mister jobben,
1305
01:12:17,625 --> 01:12:19,250
og jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
1306
01:12:21,083 --> 01:12:23,208
Greta hadde sagt at hun hater meg.
1307
01:12:24,291 --> 01:12:25,999
Hun sier alltid det.
1308
01:12:26,000 --> 01:12:29,208
Jeg sa aldri det til mamma.
1309
01:12:31,291 --> 01:12:32,416
Det kunne jeg ikke.
1310
01:12:34,166 --> 01:12:35,333
Hvorfor ikke?
1311
01:12:41,625 --> 01:12:43,916
Hun ville ha sluttet å elske meg.
1312
01:12:44,500 --> 01:12:46,790
Sluttet du å elske Greta?
1313
01:12:46,791 --> 01:12:48,416
Nei, aldri.
1314
01:12:49,416 --> 01:12:50,500
Hun er datteren min.
1315
01:12:54,250 --> 01:12:57,875
Så vi vet hva Mari Trini ville sagt,
og hva Greta ville sagt.
1316
01:12:58,500 --> 01:12:59,500
Hva med Lana?
1317
01:13:01,250 --> 01:13:02,458
Hva ville Lana sagt?
1318
01:13:12,000 --> 01:13:15,375
Jeg hater at du prøver
å kontrollere meg, mamma!
1319
01:13:16,250 --> 01:13:20,874
Jeg skal bli en fantastisk skuespiller,
men på min måte!
1320
01:13:20,875 --> 01:13:22,207
Og...
1321
01:13:22,208 --> 01:13:26,583
Jeg skal bli en fantastisk mor,
men på min måte!
1322
01:13:35,625 --> 01:13:38,958
Mari Trini... Og Mari Trini...
1323
01:13:39,875 --> 01:13:42,041
For man vet aldri, Lana.
1324
01:13:45,250 --> 01:13:47,207
Du har fortjent litt snop.
1325
01:13:47,208 --> 01:13:51,333
- Har du mer?
- Jeg sparte det til en spesiell anledning.
1326
01:13:52,416 --> 01:13:53,416
Hør...
1327
01:13:54,625 --> 01:13:59,125
Jeg bare...
Jeg tok opp en video og la den ut.
1328
01:13:59,916 --> 01:14:01,999
Jeg sa at jeg hatet Lana Cruz.
1329
01:14:02,000 --> 01:14:04,207
- Hva?
- Jeg var veldig opprørt.
1330
01:14:04,208 --> 01:14:08,875
Jeg lover å ta den ned når vi får dekning,
og forsvare deg, som alltid.
1331
01:14:10,750 --> 01:14:12,958
Jeg hater også Lana Cruz noen ganger.
1332
01:14:15,083 --> 01:14:15,916
Men...
1333
01:14:18,750 --> 01:14:20,291
...et sted i verden
1334
01:14:20,958 --> 01:14:23,165
finnes det en Polly akkurat som deg,
1335
01:14:23,166 --> 01:14:25,624
som trenger å se denne filmen.
1336
01:14:25,625 --> 01:14:28,832
Så vi må til settet. Samme hva.
1337
01:14:28,833 --> 01:14:31,915
- Hvordan?
- Jeg vet ikke, men vi må komme oss dit.
1338
01:14:31,916 --> 01:14:33,374
Ok. Da gjør vi det!
1339
01:14:33,375 --> 01:14:36,707
Tidlige rapporter sier at Lana
skulle feste med en fan
1340
01:14:36,708 --> 01:14:38,165
og ble kidnappet.
1341
01:14:38,166 --> 01:14:40,874
- Aldri i livet.
- Vi vet ikke hvor hun er.
1342
01:14:40,875 --> 01:14:42,707
Hvor er Lana Cruz?
1343
01:14:42,708 --> 01:14:43,833
FLY TIL MEXICO
1344
01:14:53,875 --> 01:14:55,416
Ser jeg ut som en spion?
1345
01:14:56,125 --> 01:14:57,082
Ser jeg ok ut?
1346
01:14:57,083 --> 01:14:59,125
- La oss fokusere!
- Snakkes senere.
1347
01:14:59,750 --> 01:15:01,208
- Vi er klare.
- Jaså?
1348
01:15:01,875 --> 01:15:03,832
- Siste dag.
- Det går bra.
1349
01:15:03,833 --> 01:15:05,541
- Klar?
- Om 15 sekunder.
1350
01:15:06,375 --> 01:15:08,583
Alle på plass! Klar til å filme!
1351
01:15:13,500 --> 01:15:15,000
Jeg er så tørst.
1352
01:15:16,416 --> 01:15:17,291
Kom hit.
1353
01:15:18,750 --> 01:15:19,583
Hva?
1354
01:15:21,708 --> 01:15:22,666
Der.
1355
01:15:23,583 --> 01:15:24,625
Har du pistolen?
1356
01:15:25,625 --> 01:15:26,583
Ja. Hvordan det?
1357
01:15:33,083 --> 01:15:34,291
Vi er nødt.
1358
01:15:34,791 --> 01:15:37,291
Om vi ikke gjør dette, rekker vi det ikke.
1359
01:15:38,208 --> 01:15:39,041
Greit.
1360
01:15:40,375 --> 01:15:41,541
- Følg meg.
- Ok.
1361
01:15:43,583 --> 01:15:44,666
Ikke bråk.
1362
01:15:53,791 --> 01:15:54,625
Kom igjen.
1363
01:16:21,291 --> 01:16:24,332
Endelig, din jævel. Tiden din er ute.
1364
01:16:24,333 --> 01:16:26,541
Hvordan våger du, din drittsekk?
1365
01:16:27,041 --> 01:16:29,124
Du skal få som fortjent.
1366
01:16:29,125 --> 01:16:30,957
Vi har lett etter dere.
1367
01:16:30,958 --> 01:16:32,665
- Hold kjeft, din idiot!
- Hold kjeft!
1368
01:16:32,666 --> 01:16:34,499
Flytt deg!
1369
01:16:34,500 --> 01:16:38,832
Hva er dette? Flytt det!
1370
01:16:38,833 --> 01:16:41,458
Scene 77.1. Tagning 1.
1371
01:16:43,333 --> 01:16:44,165
Klar!
1372
01:16:44,166 --> 01:16:45,125
Og...
1373
01:16:49,625 --> 01:16:50,791
Og...
1374
01:16:52,875 --> 01:16:53,791
Klar!
1375
01:16:56,208 --> 01:16:57,041
Klar!
1376
01:16:59,208 --> 01:17:00,333
Dette funker ikke.
1377
01:17:01,416 --> 01:17:04,375
Vi kan ikke gjøre det uten Lana.
1378
01:17:05,375 --> 01:17:07,041
Uten min Tina.
1379
01:17:11,125 --> 01:17:12,000
Jeg kan ikke.
1380
01:17:13,416 --> 01:17:15,707
Kanskje det burde ende i tragedie.
1381
01:17:15,708 --> 01:17:17,332
- Nei.
- Jo.
1382
01:17:17,333 --> 01:17:18,291
Aris...
1383
01:17:19,708 --> 01:17:20,541
Sir.
1384
01:17:21,041 --> 01:17:22,124
Et øyeblikk. Aris!
1385
01:17:22,125 --> 01:17:23,874
- Nei, sir!
- Aris!
1386
01:17:23,875 --> 01:17:26,166
- Aris!
- Vi fikser det i redigeringen!
1387
01:17:31,375 --> 01:17:32,875
Jeg hater deg, Lana Cruz.
1388
01:17:35,000 --> 01:17:41,540
Jeg hater deg, Lana Cruz.
1389
01:17:41,541 --> 01:17:43,624
Jeg hater deg, Lana Cruz!
1390
01:17:43,625 --> 01:17:46,583
Jeg elsker deg, Lana Cruz!
1391
01:17:47,958 --> 01:17:49,999
Du virker anspent. Prøv å skrike.
1392
01:17:50,000 --> 01:17:50,915
Nei.
1393
01:17:50,916 --> 01:17:52,916
Lana, vi har nesten klart det!
1394
01:18:07,000 --> 01:18:08,541
Hei, er ikke det Aris?
1395
01:18:09,625 --> 01:18:11,416
- Det er Aris. Aris!
- Ja!
1396
01:18:12,041 --> 01:18:13,000
Aris!
1397
01:18:14,416 --> 01:18:15,375
Aris!
1398
01:18:16,583 --> 01:18:17,624
Vi rakk det!
1399
01:18:17,625 --> 01:18:19,125
Jeg er her!
1400
01:18:21,125 --> 01:18:22,416
Vi er her!
1401
01:18:31,625 --> 01:18:33,249
- Det er oss!
- Pokkers Lana.
1402
01:18:33,250 --> 01:18:35,582
- Mer uflaks for oss.
- Har dere sett moren min?
1403
01:18:35,583 --> 01:18:36,999
Hvem er moren din?
1404
01:18:37,000 --> 01:18:38,457
- Det er Lana!
- Hva?
1405
01:18:38,458 --> 01:18:39,624
Er det Lana?
1406
01:18:39,625 --> 01:18:40,582
Lana?
1407
01:18:40,583 --> 01:18:42,083
Lana!
1408
01:18:43,250 --> 01:18:44,874
- Mamma!
- Lana og Polly!
1409
01:18:44,875 --> 01:18:45,833
Her er jeg!
1410
01:18:47,166 --> 01:18:49,416
- Ok, vi må bremse!
- Ja!
1411
01:18:51,125 --> 01:18:52,124
Stopp!
1412
01:18:52,125 --> 01:18:53,249
Hvordan?
1413
01:18:53,250 --> 01:18:54,583
Vet du det ikke?
1414
01:18:57,583 --> 01:18:58,790
Stopp båten!
1415
01:18:58,791 --> 01:19:01,208
- Du kjører!
- Jeg bare styrer den!
1416
01:19:01,750 --> 01:19:02,582
Stopp.
1417
01:19:02,583 --> 01:19:04,332
Kan du ikke stoppe?
1418
01:19:04,333 --> 01:19:05,999
- Stopp!
- Du bor her!
1419
01:19:06,000 --> 01:19:08,124
Ja, men jeg kjører ikke båter!
1420
01:19:08,125 --> 01:19:09,332
Ikke jeg heller!
1421
01:19:09,333 --> 01:19:11,375
- Stopp!
- Stopp båten.
1422
01:19:11,875 --> 01:19:13,374
Unna vei!
1423
01:19:13,375 --> 01:19:14,582
Stopp!
1424
01:19:14,583 --> 01:19:15,499
Stopp.
1425
01:19:15,500 --> 01:19:17,333
Stopp! Stopp!
1426
01:19:17,833 --> 01:19:19,000
Stopp!
1427
01:19:19,666 --> 01:19:21,040
Stopp!
1428
01:19:21,041 --> 01:19:23,458
Skru på kameraet! Film!
1429
01:19:24,000 --> 01:19:25,250
Stopp!
1430
01:19:42,625 --> 01:19:43,500
Nei!
1431
01:20:20,791 --> 01:20:21,750
Mamma?
1432
01:20:22,750 --> 01:20:23,708
Mamma!
1433
01:20:24,208 --> 01:20:25,333
Mamma, går det bra?
1434
01:20:26,916 --> 01:20:30,290
Ring ambulanse!
Håper det ikke er en tragedie.
1435
01:20:30,291 --> 01:20:33,291
Aristóteles filmer. Vi elsker ulykker!
1436
01:20:34,333 --> 01:20:35,999
Hva gjør du her?
1437
01:20:36,000 --> 01:20:37,665
Beklager, mamma.
1438
01:20:37,666 --> 01:20:39,625
Jeg har det bra.
1439
01:20:40,250 --> 01:20:41,915
Jeg var redd for å miste deg
1440
01:20:41,916 --> 01:20:44,499
og ikke kunne si til deg at jeg er stolt.
1441
01:20:44,500 --> 01:20:47,791
Jeg elsker filmene dine
og reklamene for tortillachips.
1442
01:20:49,375 --> 01:20:53,791
- Jeg er veldig stolt av deg også.
- Du sa det i videoen med Polly.
1443
01:20:54,833 --> 01:20:55,708
Polly?
1444
01:20:56,208 --> 01:20:58,083
Polly!
1445
01:20:58,708 --> 01:20:59,708
Polly!
1446
01:21:02,833 --> 01:21:04,082
Polly, er du der?
1447
01:21:04,083 --> 01:21:06,874
Hjelp meg med å snu denne!
1448
01:21:06,875 --> 01:21:08,624
Én, to tre!
1449
01:21:08,625 --> 01:21:10,041
Dytt! Sånn!
1450
01:21:10,541 --> 01:21:12,583
Polly!
1451
01:21:13,958 --> 01:21:16,333
- Polly, går det bra?
- For fansen din.
1452
01:21:25,833 --> 01:21:26,708
Polly!
1453
01:21:27,291 --> 01:21:28,290
Polly!
1454
01:21:28,291 --> 01:21:31,082
Polly, vær så snill. Svar meg, Polly!
1455
01:21:31,083 --> 01:21:32,790
Var det dette dere ville?
1456
01:21:32,791 --> 01:21:35,291
At jeg skulle miste min viktigste fan?
1457
01:21:36,041 --> 01:21:37,458
Vel, det skjedde!
1458
01:21:39,208 --> 01:21:42,208
Hat meg så mye du vil,
1459
01:21:43,000 --> 01:21:45,916
men ikke dø, er du snill!
1460
01:21:46,625 --> 01:21:47,750
Polly!
1461
01:21:51,458 --> 01:21:52,541
Går det bra?
1462
01:21:53,375 --> 01:21:54,624
Du reddet meg!
1463
01:21:54,625 --> 01:21:56,124
Ja!
1464
01:21:56,125 --> 01:21:57,583
Heltinnen min!
1465
01:21:59,208 --> 01:22:00,582
Lana!
1466
01:22:00,583 --> 01:22:06,249
Jeg vet ikke hvorfor jeg sa
alle de løgnene om deg! Du er...
1467
01:22:06,250 --> 01:22:07,499
Ingen fare.
1468
01:22:07,500 --> 01:22:09,582
Du er den beste for meg.
1469
01:22:09,583 --> 01:22:12,708
Lana, du er verdens beste skuespiller!
1470
01:22:13,875 --> 01:22:15,665
Og du er ikke bare en fan.
1471
01:22:15,666 --> 01:22:18,000
Du er verdens beste venn!
1472
01:22:18,583 --> 01:22:22,457
Jeg kan aldri hate deg, Lana Cruz! Aldri!
1473
01:22:22,458 --> 01:22:23,875
Hun lever!
1474
01:22:24,416 --> 01:22:25,832
Hun lever!
1475
01:22:25,833 --> 01:22:27,540
POLLY ER OPPSTANDEN
1476
01:22:27,541 --> 01:22:28,916
#LANAERGUD
1477
01:22:37,250 --> 01:22:38,874
Du er best, Lana!
1478
01:22:38,875 --> 01:22:40,666
Jeg elsker Lana Cruz!
1479
01:22:44,416 --> 01:22:45,791
Sterk og smilende.
1480
01:22:47,458 --> 01:22:49,416
Sterk og smilende.
1481
01:22:53,458 --> 01:22:55,083
Nei. Du må gi slipp.
1482
01:22:57,750 --> 01:22:59,165
Noe å bemerke, sir?
1483
01:22:59,166 --> 01:23:00,083
Nei.
1484
01:23:00,791 --> 01:23:02,166
Du er Tina Uruchurtu.
1485
01:23:14,833 --> 01:23:17,500
Du sa du aldri ville selge deg
til regimet.
1486
01:23:20,166 --> 01:23:21,416
Du forstår ikke.
1487
01:23:22,916 --> 01:23:24,958
Vi forstår aldri noe
1488
01:23:25,583 --> 01:23:27,375
og vi må alltid tie.
1489
01:23:30,500 --> 01:23:32,791
Men den eneste absolutte stillheten
1490
01:23:34,958 --> 01:23:36,166
er døden.
1491
01:23:49,625 --> 01:23:50,625
Kutt.
1492
01:23:51,541 --> 01:23:52,375
Kutter.
1493
01:23:53,958 --> 01:23:55,541
Siste tagning!
1494
01:23:56,041 --> 01:23:58,332
Perfekt. Det endte ikke i tragedie.
1495
01:23:58,333 --> 01:24:00,583
Det endte ikke i tragedie!
1496
01:24:02,250 --> 01:24:03,500
Vi klarte det!
1497
01:24:04,750 --> 01:24:06,374
Ok, unger.
1498
01:24:06,375 --> 01:24:08,874
Vi er ferdige med å filme Skjelvende!
1499
01:24:08,875 --> 01:24:11,000
Pakk sammen!
1500
01:24:38,750 --> 01:24:41,082
Jeg hørte du ville ta rollen min.
1501
01:24:41,083 --> 01:24:42,250
Dere klarte det.
1502
01:24:42,833 --> 01:24:45,458
Lana Cruz, skuespilleren som alle tilgir.
1503
01:24:47,083 --> 01:24:48,332
Nei, Lana.
1504
01:24:48,333 --> 01:24:50,540
Du kan ikke bare fike til folk.
1505
01:24:50,541 --> 01:24:52,457
- Du er en berømt skuespiller.
- Ok.
1506
01:24:52,458 --> 01:24:54,125
Ikke du heller, Greta.
1507
01:24:54,916 --> 01:24:55,833
Takk.
1508
01:24:56,875 --> 01:24:58,208
Men jeg...
1509
01:24:58,791 --> 01:25:01,708
Jeg er bare en fan.
Jeg kan ikke kanselleres.
1510
01:25:03,541 --> 01:25:04,499
Lana, her borte!
1511
01:25:04,500 --> 01:25:06,040
SKJELVENDE
1512
01:25:06,041 --> 01:25:07,125
Lana!
1513
01:25:07,958 --> 01:25:09,208
Jeg elsker dere!
1514
01:25:10,666 --> 01:25:11,750
Lana, her!
1515
01:25:26,791 --> 01:25:29,833
Hva handler filmen om?
1516
01:25:31,041 --> 01:25:32,166
Jeg vet ikke helt.
1517
01:25:33,083 --> 01:25:34,041
Det er kunst.
1518
01:25:35,041 --> 01:25:36,415
Kan jeg få en autograf?
1519
01:25:36,416 --> 01:25:37,833
- Klart.
- Polly.
1520
01:25:40,125 --> 01:25:40,958
Selvsagt.
1521
01:25:41,541 --> 01:25:42,958
- Hva heter du?
- Daniel.
1522
01:25:43,583 --> 01:25:45,416
- Polly.
- Takk.
1523
01:25:48,666 --> 01:25:50,416
Berømmelse er så vanskelig.
1524
01:26:02,708 --> 01:26:06,040
{\an8}Lana Cruz' nyeste film
på filmfestivalen i Zagreb
1525
01:26:06,041 --> 01:26:07,832
{\an8}var en stor suksess.
1526
01:26:07,833 --> 01:26:10,332
{\an8}Hun begynte å prioritere kunstfilmer
1527
01:26:10,333 --> 01:26:13,374
{\an8}og sa nei til
en ny sesong av Special Crimes.
1528
01:26:13,375 --> 01:26:18,125
{\an8}Vi elsker Lana Cruz, ikke sant?
Et nytt album fra den berømte...
1529
01:27:23,208 --> 01:27:26,125
INSPIRERT AV FILMEN
J'ADORE CE QUE VOUS FAITES
1530
01:31:14,291 --> 01:31:19,291
Tekst: Marte Fagervik