1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,625 --> 00:00:35,791
FBI
4
00:00:47,750 --> 00:00:49,708
Co do cholery, Zbirze numer dwa?
5
00:00:50,333 --> 00:00:51,165
Cięcie!
6
00:00:51,166 --> 00:00:53,790
Ja mówię „cięcie”, Lano!
7
00:00:53,791 --> 00:00:56,040
Paul! Jeszcze raz!
8
00:00:56,041 --> 00:00:58,124
Powiesz jej, że jestem reżyserem?
9
00:00:58,125 --> 00:00:59,749
- Kurwa.
- On decyduje.
10
00:00:59,750 --> 00:01:01,333
Powinniśmy być lepsi.
11
00:01:02,000 --> 00:01:04,415
Dobra. Od początku. Jeszcze raz.
12
00:01:04,416 --> 00:01:05,375
Akcja!
13
00:01:08,958 --> 00:01:10,124
Co z tobą?
14
00:01:10,125 --> 00:01:12,332
- Cięcie! Powtórka!
- To było dobre!
15
00:01:12,333 --> 00:01:13,500
- Paul!
- Akcja!
16
00:01:14,291 --> 00:01:16,207
- Jest do bani.
- Od początku.
17
00:01:16,208 --> 00:01:17,207
Postarajcie się.
18
00:01:17,208 --> 00:01:18,999
- I akcja!
- Złap...
19
00:01:19,000 --> 00:01:21,040
- Cięcie!
- Reżyser decyduje.
20
00:01:21,041 --> 00:01:22,165
Ja to mówię!
21
00:01:22,166 --> 00:01:23,874
- Jeszcze raz!
- Ujęcie 50!
22
00:01:23,875 --> 00:01:25,416
Ile ujęć potrzebujesz?
23
00:01:26,458 --> 00:01:27,790
- Jeszcze raz!
- Akcja!
24
00:01:27,791 --> 00:01:29,165
Paul, no weź!
25
00:01:29,166 --> 00:01:30,500
- Akcja!
- Cięcie!
26
00:01:32,458 --> 00:01:33,791
No i cięcie!
27
00:01:34,458 --> 00:01:35,874
Dobra, Lano. Koniec.
28
00:01:35,875 --> 00:01:37,832
Ujęcie 60. Mamy to.
29
00:01:37,833 --> 00:01:39,082
Ty masz.
30
00:01:39,083 --> 00:01:40,000
Nie ja.
31
00:01:40,625 --> 00:01:42,499
Znam się na swojej pracy.
32
00:01:42,500 --> 00:01:45,499
- Jestem tu od trzech sezonów.
- Od trzech?
33
00:01:45,500 --> 00:01:47,790
Ja jestem tu od siedmiu, Paul.
34
00:01:47,791 --> 00:01:50,041
I zawsze byłaś suką.
35
00:01:51,041 --> 00:01:51,957
Wiesz co?
36
00:01:51,958 --> 00:01:53,290
Wolę być suką
37
00:01:53,291 --> 00:01:56,499
niż podrzędnym reżyserem jak ty,
Paulu Kitchenerze.
38
00:01:56,500 --> 00:01:58,207
Nie wiem, co mówiłaś, ale...
39
00:01:58,208 --> 00:02:01,208
- Mam dość.
- Ja nie potrzebuję 60 ujęć!
40
00:02:06,375 --> 00:02:07,374
Lana!
41
00:02:07,375 --> 00:02:08,291
Cholera.
42
00:02:12,875 --> 00:02:13,874
Cześć!
43
00:02:13,875 --> 00:02:16,290
Boże, to Lana!
44
00:02:16,291 --> 00:02:17,708
Kocham cię, Lano!
45
00:02:19,500 --> 00:02:21,165
- Dzięki!
- Możesz podpisać?
46
00:02:21,166 --> 00:02:22,749
- Dzięki!
- Jak się masz?
47
00:02:22,750 --> 00:02:25,082
- Lano, kochamy cię!
- Kocham was!
48
00:02:25,083 --> 00:02:26,665
- Dziękuję!
- Lano!
49
00:02:26,666 --> 00:02:28,374
Pa! Jesteście uroczy.
50
00:02:28,375 --> 00:02:30,208
- Dziękuję.
- Lano!
51
00:02:33,250 --> 00:02:34,457
Nie. Przepraszam.
52
00:02:34,458 --> 00:02:36,040
Tak mi przykro, mała.
53
00:02:36,041 --> 00:02:38,749
Nie uderzyłam cię. Tylko na mnie wpadłaś.
54
00:02:38,750 --> 00:02:40,041
Przestraszyłam się.
55
00:02:43,250 --> 00:02:46,415
Nienawidzę cię, Lano Cruz!
56
00:02:46,416 --> 00:02:49,207
{\an8}Widzieliście, jak Lana Cruz
zdzieliła fankę?
57
00:02:49,208 --> 00:02:52,665
Widać, że nawet jej nie dotknęłam.
To było tylko takie...
58
00:02:52,666 --> 00:02:54,499
Carmen, widziałaś TikToka?
59
00:02:54,500 --> 00:02:57,999
Gwiazda Special Crimes,
Lana Cruz, uderzyła fankę.
60
00:02:58,000 --> 00:02:59,332
Damski bokser.
61
00:02:59,333 --> 00:03:02,749
Zdejmij to, co publikują
na TikToku i Instagramie...
62
00:03:02,750 --> 00:03:04,749
BRUTALNA STARA WIEDŹMA
63
00:03:04,750 --> 00:03:06,790
LANA CRUZ SKANCELOWANA
64
00:03:06,791 --> 00:03:07,708
UWIELBIAM TO
65
00:03:11,750 --> 00:03:13,374
{\an8}Rozwalę piniatę Lany Cruz.
66
00:03:13,375 --> 00:03:14,874
{\an8}Nie jest do mnie podobna.
67
00:03:14,875 --> 00:03:18,957
Zostawcie Lanę w spokoju.
To był wypadek. Lana ratuje wieloryby.
68
00:03:18,958 --> 00:03:20,499
To był wypadek.
69
00:03:20,500 --> 00:03:23,665
{\an8}Była najlepszą
aktorką w biznesie? Już nie jest.
70
00:03:23,666 --> 00:03:25,499
#NIENAWIDZĘLANYCRUZ
71
00:03:25,500 --> 00:03:29,458
- Nienawidzę Lany Cruz.
- Odpuścić jej? Odpuśćmy jej nudny serial!
72
00:03:32,708 --> 00:03:35,415
Nie spoliczkowałaś tylko jej,
ale nas wszystkich.
73
00:03:35,416 --> 00:03:37,750
Lana Cruz może odejść. Jej serial też!
74
00:03:38,125 --> 00:03:40,750
NAJWIĘKSZA FANKA
75
00:03:41,333 --> 00:03:44,249
Carmen, zrobili z igły widły.
76
00:03:44,250 --> 00:03:46,040
Wiem. I ty też to wiesz.
77
00:03:46,041 --> 00:03:47,875
Wierzymy ci. Patrz.
78
00:03:48,458 --> 00:03:50,707
#LANAJESTNIEWINNA
79
00:03:50,708 --> 00:03:51,749
- Tak.
- Widzisz?
80
00:03:51,750 --> 00:03:53,582
#UWOLNIĆLANĘ
81
00:03:53,583 --> 00:03:56,249
- Co? Kampania działa.
- Wygląda dobrze.
82
00:03:56,250 --> 00:03:57,874
Nie patrz na obserwujących.
83
00:03:57,875 --> 00:04:00,000
Ale będziemy musieli...
84
00:04:01,291 --> 00:04:02,166
przeprosić.
85
00:04:02,750 --> 00:04:04,374
- Że ja?
- Musisz.
86
00:04:04,375 --> 00:04:07,082
Nie! Mówiłam, że to nie moja wina.
87
00:04:07,083 --> 00:04:09,499
Podeszła do mnie i... przestraszyła mnie.
88
00:04:09,500 --> 00:04:11,958
Wiem. Jesteś moją przyjaciółką.
89
00:04:12,625 --> 00:04:15,290
Wkurza mnie, że to mówię,
90
00:04:15,291 --> 00:04:17,291
ale jeśli nie przeprosisz,
91
00:04:17,875 --> 00:04:20,458
będzie jeszcze gorzej.
92
00:04:22,541 --> 00:04:25,249
Zaczęłam grać, kiedy miałam dziewięć lat.
93
00:04:25,250 --> 00:04:27,790
Zawsze odnosiłam niezaprzeczalne sukcesy.
94
00:04:27,791 --> 00:04:31,208
Wspierały mnie miliony fanów
na całym świecie.
95
00:04:32,500 --> 00:04:37,250
Jeszcze raz przepraszam fankę,
która sądzi, że zrobiłam jej krzywdę.
96
00:04:38,166 --> 00:04:41,207
To było nieporozumienie.
97
00:04:41,208 --> 00:04:46,374
Pragnę poprosić opinię publiczną i media
o uszanowanie mojej prywatności,
98
00:04:46,375 --> 00:04:50,624
żebym mogła dotrzymać napiętego grafiku
wymaganego w mojej pracy.
99
00:04:50,625 --> 00:04:52,915
Lepiej uważajcie
Żeby się nie wkurzyła
100
00:04:52,916 --> 00:04:55,708
{\an8}Bo Lana Cruz ostro
Obije wam ryła
101
00:04:56,541 --> 00:04:58,957
Przyszedłem po cukierki Plaskacza Lany.
102
00:04:58,958 --> 00:05:02,374
Dziewczyna, którą spoliczkowała,
podobno prawie umarła.
103
00:05:02,375 --> 00:05:04,749
Odwalić się od mojej mamy.
Za kogo się macie?
104
00:05:04,750 --> 00:05:07,665
- Ogarnijcie się, trolle.
- Twoja mama to suka.
105
00:05:07,666 --> 00:05:09,457
- Ty tak serio?
- Tak, kurwa!
106
00:05:09,458 --> 00:05:10,375
Wal się!
107
00:05:11,000 --> 00:05:13,707
Greto, co ci się stało? Kto cię uderzył?
108
00:05:13,708 --> 00:05:15,624
Wyśmiewali cię.
109
00:05:15,625 --> 00:05:17,999
Uderzyłam ich, ale było ich więcej.
110
00:05:18,000 --> 00:05:20,499
Kochanie! Idę po lód.
111
00:05:20,500 --> 00:05:22,832
Nie bij ludzi. Nigdy.
112
00:05:22,833 --> 00:05:24,540
I kto to mówi?
113
00:05:24,541 --> 00:05:26,208
To było nieporozumienie!
114
00:05:28,125 --> 00:05:31,457
Obiecuję, że będziemy spędzać
więcej czasu razem.
115
00:05:31,458 --> 00:05:34,375
- Możesz na mnie liczyć.
- Na najgorszą matkę.
116
00:05:35,208 --> 00:05:36,208
Są gorsze.
117
00:05:36,958 --> 00:05:39,457
Po uderzeniu nikt nie ogląda serialu.
118
00:05:39,458 --> 00:05:41,082
I zaatakowała fankę.
119
00:05:41,083 --> 00:05:43,374
- Pozwiemy cię.
- Tak.
120
00:05:43,375 --> 00:05:47,832
To koniec. Special Crimes
znikają na zawsze.
121
00:05:47,833 --> 00:05:49,999
Co teraz zrobi Lana Cruz?
122
00:05:50,000 --> 00:05:51,457
Pa, kariero aktorska.
123
00:05:51,458 --> 00:05:52,750
Sayonara, Lano Cruz.
124
00:05:54,000 --> 00:05:59,750
ROK PÓŹNIEJ
125
00:06:05,750 --> 00:06:06,666
Cześć, mamo.
126
00:06:08,000 --> 00:06:09,499
Jak ci minął dzień?
127
00:06:09,500 --> 00:06:10,415
Spoko.
128
00:06:10,416 --> 00:06:12,999
Przyniosłam ci żelki, żeby cię pocieszyć.
129
00:06:13,000 --> 00:06:14,708
Kocham cię. Dziękuję.
130
00:06:15,375 --> 00:06:17,415
To kto kończy szkołę?
131
00:06:17,416 --> 00:06:20,332
Zawsze jestem przy tobie
w ważnych chwilach.
132
00:06:20,333 --> 00:06:21,749
Wreszcie!
133
00:06:21,750 --> 00:06:23,750
Carmen, co tu robisz?
134
00:06:24,291 --> 00:06:25,500
Mam dla ciebie coś
135
00:06:26,333 --> 00:06:27,166
boskiego.
136
00:06:28,083 --> 00:06:30,000
Film artystyczny.
137
00:06:30,916 --> 00:06:32,832
A mówili, że jesteś skończona.
138
00:06:32,833 --> 00:06:34,791
- Kto tak mówił?
- Bronię cię.
139
00:06:35,333 --> 00:06:36,540
Sama się obronię.
140
00:06:36,541 --> 00:06:40,250
Twoja postać jest szpiegiem.
141
00:06:40,875 --> 00:06:43,207
Wyrafinowanym, tajemniczym.
142
00:06:43,208 --> 00:06:44,874
Akcja toczy się w latach 70.
143
00:06:44,875 --> 00:06:46,291
Nie wiesz, co to jest.
144
00:06:46,833 --> 00:06:49,374
Opiera się na prawdziwej historii.
145
00:06:49,375 --> 00:06:50,500
Super.
146
00:06:51,458 --> 00:06:53,125
To kiedy zaczynamy?
147
00:06:54,000 --> 00:06:54,999
Jutro wyjeżdżasz.
148
00:06:55,000 --> 00:06:57,124
Osiem tygodni w Meksyku.
149
00:06:57,125 --> 00:06:59,541
- Twoi ludzie, twoja ojczyzna!
- Jasne...
150
00:07:00,125 --> 00:07:04,791
I kręcisz w odległym miejscu,
gdzie nikt cię nie nienawidzi.
151
00:07:05,375 --> 00:07:07,500
Możesz poświęcić się swojej sztuce.
152
00:07:08,458 --> 00:07:09,999
Po prostu... nie mogę.
153
00:07:10,000 --> 00:07:11,625
Greta ma wręczenie dyplomów.
154
00:07:12,166 --> 00:07:13,250
Obiecałam jej.
155
00:07:14,458 --> 00:07:15,291
Dobra.
156
00:07:16,458 --> 00:07:18,416
To jedyna oferta, jaką dostałaś.
157
00:07:18,916 --> 00:07:20,583
Minął rok...
158
00:07:21,541 --> 00:07:23,625
i nikt o ciebie nie pyta.
159
00:07:25,541 --> 00:07:28,665
Mam porozmawiać z Gretą?
Załatwię to. Luzik.
160
00:07:28,666 --> 00:07:30,125
Nie.
161
00:07:30,875 --> 00:07:32,957
Ja z nią porozmawiam. Zadzwonię.
162
00:07:32,958 --> 00:07:35,458
{\an8}POSTAWA NATANAELA
UCZUCIA JUNIORA H.
163
00:07:36,208 --> 00:07:39,791
{\an8}Silna i uśmiechnięta.
164
00:07:49,458 --> 00:07:50,291
Greto...
165
00:07:50,791 --> 00:07:51,875
Będziesz kręcić.
166
00:07:53,166 --> 00:07:54,000
Wiem.
167
00:07:54,750 --> 00:07:57,250
Nie zrobiłabym tego, gdybym miała wybór.
168
00:07:57,875 --> 00:08:00,416
Zasługujesz też
na spędzanie czasu z ojcem.
169
00:08:02,083 --> 00:08:03,125
Zawsze to samo.
170
00:08:04,250 --> 00:08:05,666
Koszt sławy.
171
00:08:10,000 --> 00:08:14,666
Twoja babcia zawsze mi mówiła:
„Silna i uśmiechnięta”.
172
00:08:15,583 --> 00:08:17,291
Jesteś silna i uśmiechnięta?
173
00:08:20,375 --> 00:08:21,500
Powodzenia, mamo.
174
00:08:25,791 --> 00:08:26,750
Kocham cię!
175
00:08:46,791 --> 00:08:47,624
Gadaj.
176
00:08:47,625 --> 00:08:48,541
Carmen,
177
00:08:49,375 --> 00:08:51,332
czy ten film ocali moją karierę?
178
00:08:51,333 --> 00:08:54,958
Nakręć go, a obiecuję,
że znajdę ci projekty na miejscu.
179
00:08:55,458 --> 00:08:58,290
Telewizja pożałuje, że cię straciła.
180
00:08:58,291 --> 00:09:01,207
Twoi fani muszą zobaczyć cię w filmie.
181
00:09:01,208 --> 00:09:03,458
Ten film to twoja szansa.
182
00:09:07,041 --> 00:09:07,875
Dobra.
183
00:09:08,541 --> 00:09:09,875
Lecimy do Meksyku.
184
00:09:55,833 --> 00:09:56,833
Obrzydliwe.
185
00:09:58,708 --> 00:10:00,125
Już prawie gotowe.
186
00:10:05,625 --> 00:10:06,790
Nie.
187
00:10:06,791 --> 00:10:09,082
Nie ma mowy. Czy to możliwe?
188
00:10:09,083 --> 00:10:11,250
Czy ja śnię?
189
00:10:12,000 --> 00:10:15,124
Czy ktoś ci powiedział,
że wyglądasz jak Lana Cruz,
190
00:10:15,125 --> 00:10:16,166
tylko niższa?
191
00:10:17,166 --> 00:10:18,291
Jestem Lana Cruz.
192
00:10:21,708 --> 00:10:22,665
- Słuchaj...
- Nie...
193
00:10:22,666 --> 00:10:25,957
Nie byłam jedną z tych hejterek w necie.
194
00:10:25,958 --> 00:10:28,083
Nie nienawidzę cię za...
195
00:10:28,666 --> 00:10:31,749
Oczywiście trajektoria twojej ręki
była inna.
196
00:10:31,750 --> 00:10:33,499
Prawda? Nikt mi nie wierzy.
197
00:10:33,500 --> 00:10:35,707
Ja wierzę. Jestem twoją fanką.
198
00:10:35,708 --> 00:10:36,915
Wielką fanką!
199
00:10:36,916 --> 00:10:40,207
- Dziękuję.
- Mama mawiała, że jesteśmy podobne.
200
00:10:40,208 --> 00:10:42,624
- Serio?
- Zapomniałam się przedstawić.
201
00:10:42,625 --> 00:10:43,875
Polly Melgar.
202
00:10:44,416 --> 00:10:46,832
Pomocniczka, przyjaciółka,
ekspertka od basenu.
203
00:10:46,833 --> 00:10:48,750
- Miło cię poznać.
- Miło mi...
204
00:10:52,375 --> 00:10:56,999
Mam dwie ulubione aktorki.
Moja ulubiona młoda to Danna Paola.
205
00:10:57,000 --> 00:10:58,915
Ty jesteś moją ulubioną starą.
206
00:10:58,916 --> 00:11:02,999
Widziałam wszystkie twoje filmy
i telenowele z mamą.
207
00:11:03,000 --> 00:11:05,707
Mój kwiatuszku. Daleko od Reedbed.
208
00:11:05,708 --> 00:11:09,624
Ta scena, gdy Colunga cię złapał
i mocno cię pocałował.
209
00:11:09,625 --> 00:11:10,791
Jasne, Colunga.
210
00:11:11,500 --> 00:11:14,457
Twoje telenowele tu,
potem twoje filmy w Stanach.
211
00:11:14,458 --> 00:11:15,624
Twoja córka.
212
00:11:15,625 --> 00:11:17,124
Twój... rozwód.
213
00:11:17,125 --> 00:11:19,082
Blondyna, z którą chodziłaś.
214
00:11:19,083 --> 00:11:22,457
Wypuściłaś linię sosów i bieliznę.
215
00:11:22,458 --> 00:11:24,790
- Tak.
- Gadasz jeszcze z Rickym Martinem?
216
00:11:24,791 --> 00:11:26,874
Naprawdę jesteś moją fanką.
217
00:11:26,875 --> 00:11:29,040
Co cię tu sprowadza?
218
00:11:29,041 --> 00:11:31,583
Jesteś na wakacjach? Masz nową miłość?
219
00:11:32,166 --> 00:11:34,582
Kręcę film. Więcej nie mogę mówić.
220
00:11:34,583 --> 00:11:35,582
Co? Ale...
221
00:11:35,583 --> 00:11:38,874
Lano! Jestem Paola, asystentka reżysera.
222
00:11:38,875 --> 00:11:40,082
Lana. Miło mi.
223
00:11:40,083 --> 00:11:43,790
Reżyser chce cię widzieć. Musimy iść.
224
00:11:43,791 --> 00:11:44,875
- Teraz?
- Tak.
225
00:11:45,583 --> 00:11:49,540
Nie wiem, czy Carmen
rozmawiała z ekipą produkcyjną.
226
00:11:49,541 --> 00:11:51,999
Przed scenami potrzebuję czarnej herbaty.
227
00:11:52,000 --> 00:11:55,290
Musi być bardzo gorąca
i z dwiema kroplami cytryny.
228
00:11:55,291 --> 00:11:56,749
Zanotuję. Chodźmy.
229
00:11:56,750 --> 00:11:58,500
Lano! Selfie.
230
00:11:59,708 --> 00:12:01,124
- Chodźmy.
- Fajny filtr.
231
00:12:01,125 --> 00:12:02,040
- No nie?
- Tak.
232
00:12:02,041 --> 00:12:04,749
- Dostanę swoje rzeczy?
- Wrócisz później.
233
00:12:04,750 --> 00:12:07,958
Lana Cruz! Jest naprawdę niska.
234
00:12:08,750 --> 00:12:10,166
Wydrukowałaś scenariusz.
235
00:12:10,916 --> 00:12:11,750
Lano...
236
00:12:12,500 --> 00:12:16,040
Musimy być cierpliwe.
Reżyser jest bardzo wrażliwy.
237
00:12:16,041 --> 00:12:17,250
W jakim sensie?
238
00:12:17,875 --> 00:12:20,790
Powiedzmy, że jest świadom swoich emocji.
239
00:12:20,791 --> 00:12:23,583
Jest nietypowy, ale to geniusz.
240
00:12:24,250 --> 00:12:28,041
Więc jak Cuarón, Del Toro
i Iñárritu w jednym?
241
00:12:28,833 --> 00:12:29,665
Nie.
242
00:12:29,666 --> 00:12:31,874
Tamci są bardziej komercyjni.
243
00:12:31,875 --> 00:12:35,458
To inny rodzaj filmu.
Bardziej eksperymentalny, artystyczny.
244
00:12:36,416 --> 00:12:39,958
Podobno jego film to perełka.
245
00:12:40,875 --> 00:12:41,750
Perełka...
246
00:12:42,458 --> 00:12:44,833
Piętnastominutowa. Przed tragedią.
247
00:12:46,291 --> 00:12:49,040
Jaką tragedią?
248
00:12:49,041 --> 00:12:50,916
Kto powiedział zakazane słowo?
249
00:12:54,416 --> 00:12:55,540
Cześć.
250
00:12:55,541 --> 00:12:56,875
Moja Lana Cruz.
251
00:12:59,208 --> 00:13:01,124
Ta mina zbitego psa.
252
00:13:01,125 --> 00:13:04,375
Ta nostalgia, która zabarwia każdy gest.
253
00:13:06,625 --> 00:13:08,583
Nie znoszę scenariuszy.
254
00:13:10,208 --> 00:13:11,541
Mój film jest inny.
255
00:13:12,333 --> 00:13:13,957
Miałam tam notatki.
256
00:13:13,958 --> 00:13:16,540
To twój problem. Nie ryzykujesz.
257
00:13:16,541 --> 00:13:19,457
To cinema verité.
Kino, które jest prawdziwe.
258
00:13:19,458 --> 00:13:20,999
- Chodzi o...
- Korzenie.
259
00:13:21,000 --> 00:13:24,333
Ten film jest...
260
00:13:25,875 --> 00:13:26,915
niebezpieczny.
261
00:13:26,916 --> 00:13:27,874
Oczywiście.
262
00:13:27,875 --> 00:13:32,415
Jasne. Ale film jest o Tinie Uruchurtu.
O tym, co tam przeczytałam, tak?
263
00:13:32,416 --> 00:13:35,124
Jest o życiu. O co chodzi w życiu?
264
00:13:35,125 --> 00:13:37,458
Nie wiemy.
265
00:13:38,625 --> 00:13:43,457
Czy mogłabym obejrzeć
te 15 minut twojego filmu?
266
00:13:43,458 --> 00:13:46,375
Miałam mało czasu, zanim przyjechałam.
267
00:13:47,458 --> 00:13:50,458
Zmieńmy temat.
Jak ci się podoba wynajęty domek?
268
00:13:53,125 --> 00:13:56,333
Właśnie. To tutaj
musisz znaleźć Tinę Uruchurtu.
269
00:13:56,916 --> 00:13:57,750
Czekaj...
270
00:13:58,583 --> 00:14:01,916
Chcę, żebyś tego używała,
jakbyś z tym dorastała.
271
00:14:02,500 --> 00:14:04,125
To Tina Uruchurtu.
272
00:14:14,333 --> 00:14:15,250
To zabawka.
273
00:14:18,500 --> 00:14:20,582
Carmen, ja się zabiję.
274
00:14:20,583 --> 00:14:23,249
Reżyser wycelował we mnie broń,
275
00:14:23,250 --> 00:14:26,040
spalił mój scenariusz na moich oczach,
276
00:14:26,041 --> 00:14:28,790
wpakował mnie do tego domu,
żeby mnie wkurzyć,
277
00:14:28,791 --> 00:14:31,582
a asystentka reżysera
wspomniała o tragedii.
278
00:14:31,583 --> 00:14:34,500
Musiałam zabrać wszystkie walizki w domu...
279
00:14:39,916 --> 00:14:42,250
Piana party!
280
00:14:43,625 --> 00:14:44,749
Jak jej tam?
281
00:14:44,750 --> 00:14:46,250
Hej!
282
00:14:47,416 --> 00:14:48,832
Coś ty narobiła?
283
00:14:48,833 --> 00:14:51,790
Moja siostrzenica narobiła bałaganu.
284
00:14:51,791 --> 00:14:55,000
Podmieniła moje tabletki z chlorem
na mydło, więc...
285
00:14:55,666 --> 00:14:58,707
- Co?
- I mamy zepsuty przełącznik.
286
00:14:58,708 --> 00:15:01,832
Będę musiała wrócić i aktywować ręcznie.
287
00:15:01,833 --> 00:15:05,457
- Wiesz, co robisz?
- Dodałam flokulant.
288
00:15:05,458 --> 00:15:08,250
Co? Nie słyszę cię!
289
00:15:10,041 --> 00:15:12,124
- Co za bajzel.
- Jesteś zła.
290
00:15:12,125 --> 00:15:13,707
Widzę. Znam cię.
291
00:15:13,708 --> 00:15:15,250
To przejrzyste jak woda.
292
00:15:15,916 --> 00:15:19,124
Nie jak ta woda. Chciałam... Ale nie.
293
00:15:19,125 --> 00:15:20,040
- Co?
- Zapomnij.
294
00:15:20,041 --> 00:15:22,040
- Co chciałaś powiedzieć?
- Nic.
295
00:15:22,041 --> 00:15:24,207
- Powiedz.
- No bo...
296
00:15:24,208 --> 00:15:25,125
Co?
297
00:15:26,458 --> 00:15:28,582
Chciałabym pracować przy filmie.
298
00:15:28,583 --> 00:15:29,790
Zatrudnij mnie.
299
00:15:29,791 --> 00:15:33,040
Słuchaj, Lano Cruz.
Nie wiem. Mogę być statystką.
300
00:15:33,041 --> 00:15:35,249
Pomogę ze scenografią.
301
00:15:35,250 --> 00:15:38,415
Lubię zwierzęta.
Mogę być twoją asystentką.
302
00:15:38,416 --> 00:15:41,375
Wiesz co? Napraw to i pogadamy.
303
00:15:42,291 --> 00:15:43,333
Hej.
304
00:15:44,041 --> 00:15:47,249
Mam hasło do Wi-Fi.
305
00:15:47,250 --> 00:15:48,165
Dzięki.
306
00:15:48,166 --> 00:15:51,374
Zabrałam twój bagaż do pokoju.
Już tam jest.
307
00:15:51,375 --> 00:15:55,249
Zostawiłam ci twoje ulubione żelki.
Widziałam je na twoim Insta.
308
00:15:55,250 --> 00:15:59,165
I herbatę z cytryną.
Słyszałam, że lubisz czarną z cytryną.
309
00:15:59,166 --> 00:16:00,208
Wszystko gotowe.
310
00:16:03,958 --> 00:16:05,083
Wielkie dzięki...
311
00:16:05,583 --> 00:16:07,750
- Polly.
- Polly. No tak.
312
00:16:09,791 --> 00:16:11,333
O mój Boże!
313
00:16:26,666 --> 00:16:29,707
Wyglądasz tak samo jak 20 lat temu.
314
00:16:29,708 --> 00:16:33,249
Jasne. Reżyser pogratulował mi,
że się zapuściłam.
315
00:16:33,250 --> 00:16:34,749
Nie słuchaj go.
316
00:16:34,750 --> 00:16:37,832
Pięknie wyglądasz.
Wyrzeźbił cię sam Da Vinci.
317
00:16:37,833 --> 00:16:39,165
Jasne. Słuchaj.
318
00:16:39,166 --> 00:16:41,333
Co wiesz o tragedii?
319
00:16:45,750 --> 00:16:49,915
Okazuje się,
że nakręcił 15 minut swojego filmu.
320
00:16:49,916 --> 00:16:51,124
Boże.
321
00:16:51,125 --> 00:16:54,208
Wszyscy mówią, że jest idealny.
322
00:16:54,791 --> 00:16:56,750
Ale to wszystko. Nie skończył go.
323
00:16:58,833 --> 00:17:02,625
Co powiedział o tym filmie? Wiesz coś?
324
00:17:04,125 --> 00:17:05,375
Zabrał mnie do parku.
325
00:17:07,291 --> 00:17:09,541
Posadził mnie na huśtawce, a potem...
326
00:17:12,291 --> 00:17:13,125
Ja...
327
00:17:15,291 --> 00:17:16,125
A on...
328
00:17:17,666 --> 00:17:21,208
Potem mocno mnie przytulił
329
00:17:22,125 --> 00:17:23,333
i powiedział mi...
330
00:17:23,916 --> 00:17:25,125
Powiedział:
331
00:17:27,166 --> 00:17:28,000
„Bądź...
332
00:17:28,666 --> 00:17:31,625
Bądź dzieckiem,
którym zawsze chciałaś być”.
333
00:17:32,750 --> 00:17:33,832
To
334
00:17:33,833 --> 00:17:36,124
i żebym nie używała żadnych tkanin,
335
00:17:36,125 --> 00:17:38,915
których nie było
w Chilpancingo w 1975 roku.
336
00:17:38,916 --> 00:17:40,375
Huśtawka to metafora.
337
00:17:43,375 --> 00:17:46,291
Roberto Belmonte. Grasz u mojego boku.
338
00:17:47,791 --> 00:17:50,207
Nie. Ty grasz u mojego boku.
339
00:17:50,208 --> 00:17:51,707
Nie, ty u mojego.
340
00:17:51,708 --> 00:17:54,415
Nie. Ty u mojego.
341
00:17:54,416 --> 00:17:55,874
Nie, ty u mojego.
342
00:17:55,875 --> 00:17:57,541
Ty u mojego.
343
00:17:58,500 --> 00:18:02,250
Kogo to obchodzi? Uznajmy, że jesteśmy...
344
00:18:02,750 --> 00:18:05,915
Jak to się mówi w Hollywood?
Kumplami z przyczepy.
345
00:18:05,916 --> 00:18:09,249
Jakby współlokatorami w przyczepie.
346
00:18:09,250 --> 00:18:11,040
Reżyser ci nie powiedział?
347
00:18:11,041 --> 00:18:14,625
Jesteśmy parą. Chce, żebyśmy się poznali.
348
00:18:15,125 --> 00:18:16,333
Pojebane, no nie?
349
00:18:16,958 --> 00:18:18,250
Pojebane.
350
00:18:19,375 --> 00:18:21,832
Nie traktujcie tego jak próby.
351
00:18:21,833 --> 00:18:24,832
Rzeźbimy w czasie.
352
00:18:24,833 --> 00:18:26,041
Tarkowski.
353
00:18:26,875 --> 00:18:28,500
Tak. To twoja świadomość.
354
00:18:30,500 --> 00:18:32,125
Przywitaj swoją świadomość.
355
00:18:33,625 --> 00:18:36,541
Twoja świadomość jest meta-metafizyczna.
356
00:18:38,041 --> 00:18:39,874
Zdradzi cię.
357
00:18:39,875 --> 00:18:41,165
Ale ty go kochasz.
358
00:18:41,166 --> 00:18:43,499
Musisz ustalić priorytety.
359
00:18:43,500 --> 00:18:45,708
Miłość czy nienawiść.
360
00:18:48,500 --> 00:18:49,625
Później wyjaśnię.
361
00:18:50,666 --> 00:18:52,374
- Jestem...
- Foucaultem.
362
00:18:52,375 --> 00:18:56,540
Nie. Jesteś powolnie kroczącą lwicą.
Potężną, majestatyczną.
363
00:18:56,541 --> 00:18:57,999
- Teraz?
- Nie!
364
00:18:58,000 --> 00:19:01,583
Teraz śpisz, przyczaiłaś się.
365
00:19:02,291 --> 00:19:06,332
Zaczekaj, jestem Tiną Uruchurtu,
Foucaultem i śpiącą lwicą?
366
00:19:06,333 --> 00:19:09,165
Tak, pięknie.
367
00:19:09,166 --> 00:19:11,875
Koleś nie zna Lupity D'Alessio.
368
00:19:12,375 --> 00:19:13,375
Jest Włoszką?
369
00:19:14,291 --> 00:19:16,250
Przygotować się. Akcja!
370
00:19:17,583 --> 00:19:19,832
Tak jest. Trzymaj. Nie puszczaj!
371
00:19:19,833 --> 00:19:21,250
- Lano!
- Nie puszczaj!
372
00:19:22,250 --> 00:19:23,582
Kim są ci ludzie?
373
00:19:23,583 --> 00:19:25,290
To ja, Polly!
374
00:19:25,291 --> 00:19:26,540
Co oni tutaj robią?
375
00:19:26,541 --> 00:19:28,625
Przyszłam z tobą pogadać!
376
00:19:31,708 --> 00:19:32,749
Znam ją.
377
00:19:32,750 --> 00:19:33,916
To ta od basenu?
378
00:19:35,375 --> 00:19:36,500
Przywitajcie się.
379
00:19:37,875 --> 00:19:38,707
Cięcie.
380
00:19:38,708 --> 00:19:39,791
Co tu robisz?
381
00:19:40,416 --> 00:19:42,082
- To mój tata.
- Miło mi.
382
00:19:42,083 --> 00:19:44,582
Moja ciocia, moja mała siostrzenica...
383
00:19:44,583 --> 00:19:45,999
A to Chuy.
384
00:19:46,000 --> 00:19:50,790
To moja pierwsza praca w filmie.
Chcieli wpaść w dzień wolny mojego taty.
385
00:19:50,791 --> 00:19:52,582
Ciocia była u fryzjera.
386
00:19:52,583 --> 00:19:55,332
Moja siostrzenica opuściła szkołę i...
387
00:19:55,333 --> 00:19:58,540
Przepraszam, Lano. Reżyser na nas czeka.
388
00:19:58,541 --> 00:20:00,665
- Tak.
- Przyniosłam ci herbatę.
389
00:20:00,666 --> 00:20:03,249
Gdzie moja Tina Uruchurtu?
390
00:20:03,250 --> 00:20:05,249
- Tino Uruchurtu!
- Wiesz co?
391
00:20:05,250 --> 00:20:08,457
Możecie zostać, ale bądźcie cicho,
póki nie skończę.
392
00:20:08,458 --> 00:20:12,040
A potem pogadamy
o twojej nowej pracy. Dobra?
393
00:20:12,041 --> 00:20:15,540
Dobra! Ładnie wyglądasz. Makijaż, włosy...
394
00:20:15,541 --> 00:20:18,083
I te piersi!
395
00:20:18,833 --> 00:20:20,125
Nieźle zrobione.
396
00:20:20,916 --> 00:20:22,125
Są naturalne.
397
00:20:22,750 --> 00:20:25,165
- Lano! Chodźmy.
- Rany. Dobra.
398
00:20:25,166 --> 00:20:26,458
Akcja!
399
00:20:27,875 --> 00:20:29,124
Nie!
400
00:20:29,125 --> 00:20:31,375
Dotykajcie się. Wąchajcie.
401
00:20:32,500 --> 00:20:34,165
Idealnie, bardzo dobrze.
402
00:20:34,166 --> 00:20:35,999
Bardzo dobrze.
403
00:20:36,000 --> 00:20:37,874
Kochacie się! Miłość!
404
00:20:37,875 --> 00:20:39,582
Teraz macie wątpliwości!
405
00:20:39,583 --> 00:20:41,790
Kochacie się! Wątpicie!
406
00:20:41,791 --> 00:20:45,166
Bicie twojego serca jest jak rytm nocy.
407
00:20:46,500 --> 00:20:47,875
Teraz jesteście liśćmi.
408
00:20:48,916 --> 00:20:50,957
Bosko. Świetna próba.
409
00:20:50,958 --> 00:20:52,166
Świetna próba.
410
00:20:52,750 --> 00:20:53,874
Co? Skończyliśmy?
411
00:20:53,875 --> 00:20:57,624
„Im więcej ktoś mówi,
tym mniej znaczą słowa”.
412
00:20:57,625 --> 00:20:58,583
Co?
413
00:20:59,250 --> 00:21:01,040
To cytat z Derridy.
414
00:21:01,041 --> 00:21:02,625
Jeden z najsłynniejszych.
415
00:21:03,250 --> 00:21:05,833
Aris! Świetna próba!
416
00:21:06,458 --> 00:21:09,374
Świetnie ci poszło.
Z każdym dniem jesteś lepszy.
417
00:21:09,375 --> 00:21:10,833
Powiedzcie: „marmolada”
418
00:21:11,500 --> 00:21:12,332
Dobrze.
419
00:21:12,333 --> 00:21:13,333
Marmolada.
420
00:21:14,500 --> 00:21:17,250
- Przejdziemy się?
- Wyglądają tak samo!
421
00:21:18,083 --> 00:21:18,916
Polly...
422
00:21:19,541 --> 00:21:21,749
masz już pracę.
423
00:21:21,750 --> 00:21:23,083
Czyścisz baseny.
424
00:21:24,041 --> 00:21:26,415
Idę kręcić filmy! Sztuka wyższa!
425
00:21:26,416 --> 00:21:28,458
Wsadź sobie tę robotę...
426
00:21:28,958 --> 00:21:30,374
głęboko w...
427
00:21:30,375 --> 00:21:34,207
Nie. Rzecz w tym, że już ją rzuciłam.
428
00:21:34,208 --> 00:21:36,374
Mówiłaś, że mogę być twoją asystentką.
429
00:21:36,375 --> 00:21:37,541
Nie mówiłam tego.
430
00:21:40,125 --> 00:21:41,541
Przyniosłam ci...
431
00:21:42,166 --> 00:21:44,707
Mówiłaś, że pogadamy o mojej nowej pracy.
432
00:21:44,708 --> 00:21:48,582
Co mam myśleć po otrzymaniu
tak mieszanych sygnałów?
433
00:21:48,583 --> 00:21:50,624
Nawet nie wypiłaś herbaty.
434
00:21:50,625 --> 00:21:53,124
W końcu mówią,
że nienawidzisz swoich fanów.
435
00:21:53,125 --> 00:21:54,790
Nie nienawidzę ich.
436
00:21:54,791 --> 00:21:58,041
Wszyscy mówią,
że źle traktujesz swoich fanów.
437
00:21:58,750 --> 00:22:02,624
Nie martw się, kasuję wszystkie
złe komentarze pod moim postem.
438
00:22:02,625 --> 00:22:07,249
Zostawiłam te dobre.
„Lana jest spoko”. „Świetnie wygląda”.
439
00:22:07,250 --> 00:22:10,915
„Myślałem, że nie żyje”.
Ten jest bardziej neutralny.
440
00:22:10,916 --> 00:22:14,540
Dobra. Możesz być moją asystentką,
jeśli mi pomożesz.
441
00:22:14,541 --> 00:22:15,583
Jasne.
442
00:22:16,916 --> 00:22:18,332
- Dziękuję.
- Jasne.
443
00:22:18,333 --> 00:22:21,624
Rany! Niepotrzebnie tu przyjeżdżałam.
444
00:22:21,625 --> 00:22:24,207
Reżyser to wariat, Carmen.
445
00:22:24,208 --> 00:22:25,165
Ale rozumiem.
446
00:22:25,166 --> 00:22:27,708
Jeśli muszę to zrobić, by ocalić karierę,
447
00:22:28,333 --> 00:22:29,457
zrobię to.
448
00:22:29,458 --> 00:22:31,124
Nie będzie przyjemnie,
449
00:22:31,125 --> 00:22:33,832
ale pamiętaj,
musisz odzyskać swoich fanów.
450
00:22:33,833 --> 00:22:38,207
Pracuję 24 godziny na dobę,
żeby cię przywrócić do Hollywood.
451
00:22:38,208 --> 00:22:40,082
Special Crimes wracają.
452
00:22:40,083 --> 00:22:42,291
Słuchaj...
453
00:22:44,541 --> 00:22:46,916
zatrudniłam asystentkę.
454
00:22:47,666 --> 00:22:48,624
Jest moją fanką.
455
00:22:48,625 --> 00:22:51,749
Ma na imię Polly i ma wielu obserwujących.
456
00:22:51,750 --> 00:22:54,374
- Nie możesz zwalniać ludzi.
- Nie zwolnię.
457
00:22:54,375 --> 00:22:55,832
Jest moją fanką.
458
00:22:55,833 --> 00:22:57,457
Wrzuciła moje zdjęcie
459
00:22:57,458 --> 00:23:00,165
i pomaga mi usunąć złe komentarze.
460
00:23:00,166 --> 00:23:03,458
Słuchaj. Jak tak pomyśleć,
świat zobaczy to...
461
00:23:04,416 --> 00:23:07,832
Szczęśliwa fanka,
szczęśliwa ja, szczęśliwa ty,
462
00:23:07,833 --> 00:23:09,207
szczęśliwy film.
463
00:23:09,208 --> 00:23:11,332
Tylko nie narażaj filmu.
464
00:23:11,333 --> 00:23:13,333
I oby nie była stalkerką.
465
00:23:25,583 --> 00:23:26,875
HERBATA
466
00:23:27,750 --> 00:23:29,000
ODSTRASZACZ OWADÓW
467
00:23:34,333 --> 00:23:35,583
Kto zamawiał herbatę?
468
00:23:39,916 --> 00:23:44,875
Polly, ten strój
chyba niezbyt pasuje na plan.
469
00:23:45,833 --> 00:23:46,708
A czemu?
470
00:23:47,291 --> 00:23:48,749
Masz sztuczne rzęsy?
471
00:23:48,750 --> 00:23:52,583
Tak się ubierają w szołbizie.
Nie widziałaś premier?
472
00:24:06,500 --> 00:24:09,125
Miały być dwie krople cytryny.
473
00:24:09,833 --> 00:24:12,249
Próbowałam, ale mi nie smakowała.
474
00:24:12,250 --> 00:24:15,041
Jak się dodaje cytrynę, trzeba spróbować.
475
00:24:17,708 --> 00:24:19,665
Jak tam twoje zdjęcie?
476
00:24:19,666 --> 00:24:23,125
Pewnie wszyscy piszą:
„Nienawidzę Lany Cruz”.
477
00:24:24,333 --> 00:24:25,707
Nikt tak nie pisze.
478
00:24:25,708 --> 00:24:26,999
NIENAWIDZĘ LANY CRUZ
479
00:24:27,000 --> 00:24:28,999
Są tylko miłe komentarze.
480
00:24:29,000 --> 00:24:31,625
Możesz wrzucić więcej, jeśli chcesz.
481
00:24:35,750 --> 00:24:36,832
- Teraz?
- Tak.
482
00:24:36,833 --> 00:24:38,750
Więcej. Jasne.
483
00:24:39,250 --> 00:24:41,291
- Ostrożnie.
- Jasne.
484
00:24:47,208 --> 00:24:48,833
Myśli sobie.
485
00:24:58,000 --> 00:25:00,041
Krzyk uwalnia stres!
486
00:25:00,625 --> 00:25:02,708
To działa, prawda? Nie czujesz...?
487
00:25:03,750 --> 00:25:07,916
Myślę, że tym krzykiem
wyleczyłam swój kompleks tatusia.
488
00:25:08,708 --> 00:25:10,124
To serio działa, no nie?
489
00:25:10,125 --> 00:25:13,290
- Wzięłam to z podkastu.
- Z podkastu?
490
00:25:13,291 --> 00:25:15,291
Sama spróbuj. Dawaj.
491
00:25:15,875 --> 00:25:18,166
- Teraz?
- Tak! Daj z siebie wszystko.
492
00:25:18,958 --> 00:25:19,791
Dawaj.
493
00:25:23,625 --> 00:25:26,124
Potrzeba więcej energii.
494
00:25:26,125 --> 00:25:27,333
Więcej...
495
00:25:28,000 --> 00:25:29,916
- To była dobra energia.
- Jasne.
496
00:25:30,833 --> 00:25:32,958
Coś o tym wiesz.
497
00:25:36,000 --> 00:25:40,041
DZIEŃ 1 Z 40
498
00:25:42,750 --> 00:25:43,790
Dzień dobry!
499
00:25:43,791 --> 00:25:46,040
Uważaj. Przywitasz się później.
500
00:25:46,041 --> 00:25:48,707
- Dzień dobry!
- Uważaj. Tam.
501
00:25:48,708 --> 00:25:51,207
- Patrz. To Paola.
- Lano, witaj.
502
00:25:51,208 --> 00:25:53,290
- Cześć, Paolo.
- Aktorka dotarła.
503
00:25:53,291 --> 00:25:54,749
- Pomóc?
- Dziękuję.
504
00:25:54,750 --> 00:25:56,957
Odprowadzę cię do przyczepy.
505
00:25:56,958 --> 00:25:59,082
To drzewo awokado, prawda?
506
00:25:59,083 --> 00:26:01,040
Gonzalo, kupiłeś mi te...?
507
00:26:01,041 --> 00:26:04,333
Super! To jak musical!
508
00:26:05,416 --> 00:26:07,541
Rany! Co to jest?
509
00:26:08,291 --> 00:26:09,915
Do czego to służy?
510
00:26:09,916 --> 00:26:13,125
Piesek! Jest aktorem, prawda?
511
00:26:13,625 --> 00:26:15,165
Jest prawdziwy.
512
00:26:15,166 --> 00:26:16,833
Chwila!
513
00:26:21,708 --> 00:26:24,832
Takiego oświetlenia mi trzeba! Bosko.
514
00:26:24,833 --> 00:26:26,082
Zakaz zdjęć!
515
00:26:26,083 --> 00:26:27,166
Chwileczkę.
516
00:26:31,541 --> 00:26:32,958
Silna i uśmiechnięta.
517
00:26:35,208 --> 00:26:37,125
Silna i uśmiechnięta, córeczko.
518
00:26:40,041 --> 00:26:41,291
Silna i uśmiechnięta.
519
00:26:55,333 --> 00:26:58,332
Pierwszy dzień zdjęć. Powodzenia, drużyno.
520
00:26:58,333 --> 00:26:59,666
Proszę bardzo.
521
00:27:00,666 --> 00:27:04,125
Moja praca nie jest plamą na stworzeniu.
522
00:27:04,916 --> 00:27:09,040
Nie. To blask,
który rozświetla życie słabych.
523
00:27:09,041 --> 00:27:11,750
Film to życie. A bez filmu umrzemy.
524
00:27:12,625 --> 00:27:15,166
Nasze życie
jest w twoich rękach, Lano Cruz.
525
00:27:22,083 --> 00:27:22,915
W sumie...
526
00:27:22,916 --> 00:27:25,165
Do roboty, dzieciaki.
527
00:27:25,166 --> 00:27:26,791
Udanego pierwszego dnia!
528
00:27:28,833 --> 00:27:30,083
Pierwsze ustawienie.
529
00:27:30,916 --> 00:27:32,832
- Kamera gotowa?
- Dźwięk gotowy!
530
00:27:32,833 --> 00:27:34,166
Wszyscy na pozycje!
531
00:27:34,750 --> 00:27:36,500
Scena 1.1. Ujęcie 1!
532
00:27:39,708 --> 00:27:41,082
Masz dokumenty?
533
00:27:41,083 --> 00:27:43,665
Tino, ściga cię wojsko.
534
00:27:43,666 --> 00:27:46,666
- Kochasz go i musisz go ocalić.
- Trzymaj się.
535
00:27:48,958 --> 00:27:51,083
Cięcie.
536
00:27:52,958 --> 00:27:54,332
Nie jesteś psem.
537
00:27:54,333 --> 00:27:55,499
Znajdź światło.
538
00:27:55,500 --> 00:27:57,290
- Dobra.
- Utracone światło.
539
00:27:57,291 --> 00:27:58,624
Scena 1.2. Ujęcie 10!
540
00:27:58,625 --> 00:28:00,124
Obserwują nas. Idź.
541
00:28:00,125 --> 00:28:03,457
Co mówiliśmy? Miałaś znaleźć światło.
542
00:28:03,458 --> 00:28:05,707
Idę w stronę światła.
543
00:28:05,708 --> 00:28:07,458
Nie, to lampa.
544
00:28:08,291 --> 00:28:09,332
Znajdź światło.
545
00:28:09,333 --> 00:28:11,375
Scena 1.1. Ujęcie 15!
546
00:28:12,333 --> 00:28:13,582
- Na pewno?
- Dobrze.
547
00:28:13,583 --> 00:28:15,415
Znajdź światło!
548
00:28:15,416 --> 00:28:17,166
- Próbuję.
- Nie. Znajdź je.
549
00:28:17,833 --> 00:28:19,290
Masz dokumenty?
550
00:28:19,291 --> 00:28:20,624
- Cięcie.
- Ujęcie 23!
551
00:28:20,625 --> 00:28:21,832
- Gotowi!
- Akcja.
552
00:28:21,833 --> 00:28:23,457
Masz dokumenty?
553
00:28:23,458 --> 00:28:25,749
Scena 1.2. Ujęcie 24!
554
00:28:25,750 --> 00:28:27,125
Cięcie.
555
00:28:30,333 --> 00:28:31,458
Nie mamy tego.
556
00:28:35,750 --> 00:28:37,540
Już prawie jesteśmy, Tino.
557
00:28:37,541 --> 00:28:39,165
Cięcie.
558
00:28:39,166 --> 00:28:41,915
Sprowadźmy Floresa Magóna.
559
00:28:41,916 --> 00:28:43,582
Gwiazda na plan.
560
00:28:43,583 --> 00:28:44,707
No tak.
561
00:28:44,708 --> 00:28:46,540
Flores Magón to pies?
562
00:28:46,541 --> 00:28:48,915
No nie. Co mam zrobić z psem?
563
00:28:48,916 --> 00:28:50,207
To pies szpiegowski.
564
00:28:50,208 --> 00:28:53,291
To pies anarchistyczny, Roberto.
565
00:28:54,708 --> 00:28:55,791
A nie szpiegowski.
566
00:28:56,291 --> 00:28:57,208
Anarchistyczny.
567
00:28:59,541 --> 00:29:00,833
Akcja!
568
00:29:04,750 --> 00:29:06,666
- Już prawie.
- Wiem.
569
00:29:09,041 --> 00:29:11,041
Piana party!
570
00:29:12,916 --> 00:29:14,750
Chcecie pianę?
571
00:29:22,750 --> 00:29:23,583
Już.
572
00:29:24,541 --> 00:29:25,708
To znak.
573
00:29:26,833 --> 00:29:30,875
To dotyczy wszystkich. Plan to świątynia.
574
00:29:31,583 --> 00:29:32,416
A dziś...
575
00:29:33,333 --> 00:29:34,833
została zbezczeszczona.
576
00:29:36,375 --> 00:29:38,041
Niemożliwe!
577
00:29:40,208 --> 00:29:44,791
Rozumiem. Wyłączyłam Bluetooth,
ale nie wyciszyłam.
578
00:29:48,958 --> 00:29:49,791
Dziękuję.
579
00:29:51,250 --> 00:29:52,083
Lano.
580
00:29:53,750 --> 00:29:54,957
Słuchaj, myślę, że...
581
00:29:54,958 --> 00:29:56,540
- Wiem. Polly.
- Tak.
582
00:29:56,541 --> 00:30:00,040
Jeszcze możesz zmienić asystentkę.
Mogę ją zwolnić.
583
00:30:00,041 --> 00:30:04,082
- Jestem producentem, to moja praca.
- Posłuchaj. Zepsuła ujęcie.
584
00:30:04,083 --> 00:30:07,040
Resztę zepsuł twój reżyser.
Mam go zwolnić?
585
00:30:07,041 --> 00:30:11,374
Nie możemy stracić
więcej scen. Ani reżysera.
586
00:30:11,375 --> 00:30:15,166
- Po co pracować z kimś takim?
- Zrozumiesz, jak zobaczysz.
587
00:30:15,750 --> 00:30:18,083
Dobra. Ale nie zwolnię Polly.
588
00:30:20,583 --> 00:30:21,458
Zobaczymy.
589
00:30:31,250 --> 00:30:32,083
Polly.
590
00:30:32,666 --> 00:30:35,458
Słuchaj, plan jest jak świątynia.
591
00:30:36,041 --> 00:30:38,457
- Jasne.
- Musimy to uszanować.
592
00:30:38,458 --> 00:30:39,500
Oczywiście.
593
00:30:41,333 --> 00:30:42,458
Na 100%.
594
00:30:43,166 --> 00:30:45,207
Oczywiście. Jasne. Kumam.
595
00:30:45,208 --> 00:30:48,290
Wyłączę telefon na zawsze.
596
00:30:48,291 --> 00:30:51,540
Polly, potrzebujemy absolutnej ciszy.
597
00:30:51,541 --> 00:30:55,416
Oczywiście. Chociaż...
ciszą absolutną jest tylko śmierć.
598
00:30:57,958 --> 00:30:58,958
Tak jest.
599
00:31:02,875 --> 00:31:04,415
Wyświadcz mi przysługę.
600
00:31:04,416 --> 00:31:05,625
- Jaką?
- Patrz.
601
00:31:06,250 --> 00:31:10,374
Zrobiłam etui z twoimi zdjęciami.
Są naprawdę fajne.
602
00:31:10,375 --> 00:31:12,999
Jeśli je podpiszesz, sprzedam drożej.
603
00:31:13,000 --> 00:31:14,999
Możemy podzielić się kasą,
604
00:31:15,000 --> 00:31:18,332
ale to ja zainwestowałam początkową kwotę.
605
00:31:18,333 --> 00:31:20,832
Nikt tego nie kupi.
606
00:31:20,833 --> 00:31:23,499
Co? Nie doceniasz siebie.
607
00:31:23,500 --> 00:31:25,249
Ludzie kupują zdjęcia stóp.
608
00:31:25,250 --> 00:31:27,457
Powinnaś się tym zająć.
609
00:31:27,458 --> 00:31:28,665
Nie ma mowy.
610
00:31:28,666 --> 00:31:29,915
Do jutra.
611
00:31:29,916 --> 00:31:32,582
Dobra. Do zobaczenia.
612
00:31:32,583 --> 00:31:33,958
- Do zobaczenia.
- Pa.
613
00:31:36,958 --> 00:31:38,916
- Jak się masz, skarbie?
- Spoko.
614
00:31:41,125 --> 00:31:42,625
Masz wystawione oceny?
615
00:31:43,208 --> 00:31:45,540
- Mamo...
- Greto, powiedz. Jestem tutaj.
616
00:31:45,541 --> 00:31:47,500
Obsługa hotelowa!
617
00:31:48,083 --> 00:31:50,707
Co tu robisz? Rozmawiam z córką.
618
00:31:50,708 --> 00:31:53,541
Tak, mamo. Niezłe ciacho
zaprosiło mnie na bal.
619
00:31:54,166 --> 00:31:55,041
Drobiazg.
620
00:31:56,291 --> 00:31:57,332
Zawsze to samo.
621
00:31:57,333 --> 00:32:00,750
Chcę przeprosić.
Najlepiej zrobię to moim pozole.
622
00:32:01,458 --> 00:32:04,415
- To nie jest konieczne.
- To wszystko naprawi.
623
00:32:04,416 --> 00:32:05,790
Pozole teraz?
624
00:32:05,791 --> 00:32:08,791
Kiedy ostatnio jadłaś pozole?
625
00:32:09,666 --> 00:32:12,499
Nie wiem. Może kiedy miałam 12 lat?
626
00:32:12,500 --> 00:32:13,415
Co?
627
00:32:13,416 --> 00:32:15,457
Jasne. W Stanach go nie ma.
628
00:32:15,458 --> 00:32:18,374
Moja matka chciała, żebym była szczupła.
629
00:32:18,375 --> 00:32:22,457
Nawet Mari Trini
nie oparłaby się temu pozole.
630
00:32:22,458 --> 00:32:24,415
Nie. Za późno na to.
631
00:32:24,416 --> 00:32:26,249
- Jest takie ciężkie.
- Dawaj.
632
00:32:26,250 --> 00:32:28,499
- Nie chcę.
- Minęło tyle czasu.
633
00:32:28,500 --> 00:32:29,916
- Nie chcę.
- Dawaj.
634
00:32:30,833 --> 00:32:33,540
Leci samolocik.
635
00:32:33,541 --> 00:32:37,249
Samolocik z pozole.
636
00:32:37,250 --> 00:32:38,250
Proszę.
637
00:32:39,541 --> 00:32:41,208
Zwolnią cię.
638
00:32:42,750 --> 00:32:43,957
Pyszne.
639
00:32:43,958 --> 00:32:45,290
Mówiłam ci.
640
00:32:45,291 --> 00:32:46,499
Nie mówiłam?
641
00:32:46,500 --> 00:32:48,791
Polly, nie. Wystarczy. Dzięki.
642
00:32:51,291 --> 00:32:52,125
Dobra.
643
00:33:02,166 --> 00:33:05,291
- Mam podpisać?
- Tak. Przyniosłam złoty flamaster.
644
00:33:06,125 --> 00:33:06,958
Jasne.
645
00:33:09,166 --> 00:33:11,332
Podoba mi się! To moje ulubione.
646
00:33:11,333 --> 00:33:12,749
I to!
647
00:33:12,750 --> 00:33:14,499
Twoja złota era.
648
00:33:14,500 --> 00:33:16,082
Jak wszystkie twoje ery.
649
00:33:16,083 --> 00:33:18,458
- Ale to było świetne.
- Proszę.
650
00:33:18,958 --> 00:33:20,749
- Dzięki za wszystko.
- Co?
651
00:33:20,750 --> 00:33:22,749
Jestem zmęczona. Muszę iść spać.
652
00:33:22,750 --> 00:33:25,332
Nie zapomnij o przełączniku w basenie.
653
00:33:25,333 --> 00:33:29,290
Będę szerowała lokalizację,
żebyś wiedziała, gdzie jestem.
654
00:33:29,291 --> 00:33:30,415
Pa, Greto!
655
00:33:30,416 --> 00:33:31,833
Pa.
656
00:33:32,625 --> 00:33:34,249
Greto, wciąż tam jesteś.
657
00:33:34,250 --> 00:33:36,207
- Wybacz, kotku.
- Kto to był?
658
00:33:36,208 --> 00:33:37,540
Moja asystentka, Polly.
659
00:33:37,541 --> 00:33:39,375
Pomaga z moimi fanami.
660
00:33:40,541 --> 00:33:41,875
Chcesz coś powiedzieć?
661
00:33:43,083 --> 00:33:44,208
Nic ważnego.
662
00:33:44,750 --> 00:33:45,833
Jesteś pewna?
663
00:33:46,333 --> 00:33:48,583
- Tak. Odpocznij.
- Silna i uśmiechnięta?
664
00:33:49,166 --> 00:33:50,041
Kocham cię.
665
00:34:01,000 --> 00:34:01,833
Nie.
666
00:34:04,083 --> 00:34:05,249
DZIEŃ 3 Z 40
667
00:34:05,250 --> 00:34:07,458
Gotowa? Trzy, dwa...
668
00:34:09,375 --> 00:34:11,832
Mam młodą Lanę, zakochaną Lanę,
669
00:34:11,833 --> 00:34:14,374
dojrzałą Lanę, Lanę akcji.
670
00:34:14,375 --> 00:34:16,332
Które? Z kwiatkami?
671
00:34:16,333 --> 00:34:17,375
Akcja!
672
00:34:19,958 --> 00:34:21,125
Lwica.
673
00:34:21,833 --> 00:34:23,708
Majestatyczna, silna.
674
00:34:24,666 --> 00:34:26,165
A teraz jesteś kociakiem.
675
00:34:26,166 --> 00:34:28,541
Orłem obserwującym z daleka.
676
00:34:29,666 --> 00:34:30,500
Śpiąca lwica.
677
00:34:31,208 --> 00:34:33,750
A teraz Tina Uruchurtu.
678
00:34:34,666 --> 00:34:37,208
To wszystko? W środku.
679
00:34:38,583 --> 00:34:39,665
Dobra.
680
00:34:39,666 --> 00:34:41,249
Co tam, śmiałku?
681
00:34:41,250 --> 00:34:42,416
DZIEŃ 5 Z 40
682
00:34:43,208 --> 00:34:44,749
- Co tam?
- Cześć, Polly!
683
00:34:44,750 --> 00:34:46,582
Zostaw rekwizyt.
684
00:34:46,583 --> 00:34:48,583
Będziesz musiał za to zapłacić!
685
00:34:50,375 --> 00:34:51,582
Ty też.
686
00:34:51,583 --> 00:34:53,416
Idziemy potem na piwo?
687
00:34:58,208 --> 00:35:04,415
Lano!
688
00:35:04,416 --> 00:35:06,625
Chodźmy, Lano!
689
00:35:08,208 --> 00:35:09,166
Lano!
690
00:35:10,583 --> 00:35:11,458
Tędy!
691
00:35:18,750 --> 00:35:21,666
Nie mogą się złościć
za robienie zdjęć z fanami.
692
00:35:24,916 --> 00:35:27,332
ZAWSZE KOCHAŁAM LANĘ CRUZ!
693
00:35:27,333 --> 00:35:29,374
Gotowi? Aktorka na planie?
694
00:35:29,375 --> 00:35:30,624
DZIEŃ 11 Z 40
695
00:35:30,625 --> 00:35:31,790
Jesteśmy.
696
00:35:31,791 --> 00:35:33,249
- Jestem.
- Szybciej.
697
00:35:33,250 --> 00:35:34,665
Dalej. Jazda.
698
00:35:34,666 --> 00:35:36,874
- Sześć minut spóźnienia.
- Już jestem.
699
00:35:36,875 --> 00:35:38,750
- Nie chcę.
- Spójrz na słońce.
700
00:35:39,416 --> 00:35:41,208
Nie mogę teraz kręcić.
701
00:35:42,708 --> 00:35:43,957
Proszę pana...
702
00:35:43,958 --> 00:35:45,625
- Tragedia.
- Proszę pana...
703
00:35:46,166 --> 00:35:47,250
Aristótelesie.
704
00:35:51,291 --> 00:35:52,208
Przepraszam.
705
00:35:56,250 --> 00:35:59,332
To tylko sześć minut.
Nigdy się nie spóźniam.
706
00:35:59,333 --> 00:36:01,415
Przed moim domem byli fani.
707
00:36:01,416 --> 00:36:04,999
- Nie mogę być niegrzeczna.
- Bądź zen. Jak ja.
708
00:36:05,000 --> 00:36:06,499
To nieważne.
709
00:36:06,500 --> 00:36:09,499
Dzięki tym zdjęciom w necie zawrzało.
710
00:36:09,500 --> 00:36:12,332
Masz przesłuchanie.
Przypominają sobie o tobie!
711
00:36:12,333 --> 00:36:13,415
Cześć.
712
00:36:13,416 --> 00:36:14,332
Kto to?
713
00:36:14,333 --> 00:36:18,874
Gwiazda, która boi się, że nie skończymy,
jeśli Lana wkurzy reżysera.
714
00:36:18,875 --> 00:36:20,165
Daj mi porozmawiać.
715
00:36:20,166 --> 00:36:21,916
Sio! Pa.
716
00:36:25,333 --> 00:36:26,374
Cięcie!
717
00:36:26,375 --> 00:36:28,749
DZIEŃ 13
718
00:36:28,750 --> 00:36:32,457
Tniemy i drukujemy, dzieciaki!
Idziemy na następny plan.
719
00:36:32,458 --> 00:36:34,915
Jestem Lana Cruz. Mam 162 cm wzrostu.
720
00:36:34,916 --> 00:36:37,041
Ubiegam się o rolę Dolores.
721
00:36:38,375 --> 00:36:40,541
Wiem, że Bóg mnie nie kocha...
722
00:36:41,500 --> 00:36:43,374
Bóg... To było do bani.
723
00:36:43,375 --> 00:36:47,832
Ale jeśli wybrał mnie na najlepszego
barona narkotykowego, niech tak będzie.
724
00:36:47,833 --> 00:36:49,416
Świetne nagranie.
725
00:36:51,166 --> 00:36:53,208
Jedziesz do Hollywood, kochana!
726
00:36:56,416 --> 00:37:00,124
Tino, ktoś bardzo ci bliski zdradzi cię.
727
00:37:00,125 --> 00:37:01,165
Cięcie! Dobrze.
728
00:37:01,166 --> 00:37:02,416
DZIEŃ 15 Z 40
729
00:37:04,958 --> 00:37:06,083
BOSKO!
730
00:37:07,833 --> 00:37:09,833
- I co?
- Kupa obserwujących.
731
00:37:10,791 --> 00:37:12,332
Przepraszam. Jeszcze nic.
732
00:37:12,333 --> 00:37:15,707
Ale rozchmurz się. Twoje filmiki są hitem!
733
00:37:15,708 --> 00:37:17,790
DZIEŃ 17 Z 40
734
00:37:17,791 --> 00:37:19,207
Piana party.
735
00:37:19,208 --> 00:37:21,916
Bikini i tak dalej. I kąpielówki.
736
00:37:22,958 --> 00:37:24,625
Będzie dużo alko.
737
00:37:26,375 --> 00:37:28,040
Byłaś kiedyś na piana party?
738
00:37:28,041 --> 00:37:30,624
Wątpię. Ale mam urodziny.
739
00:37:30,625 --> 00:37:33,790
- Nie wolno rozdawać ulotek na planie.
- Nie?
740
00:37:33,791 --> 00:37:35,124
Piana party.
741
00:37:35,125 --> 00:37:36,582
Przyjdziesz, prawda?
742
00:37:36,583 --> 00:37:37,916
Oczywiście.
743
00:37:39,250 --> 00:37:40,374
Widziałaś Lanę?
744
00:37:40,375 --> 00:37:43,750
Jest w przyczepie.
Ale kręci taśmę na kasting.
745
00:37:45,166 --> 00:37:46,625
Chodźmy, Tino!
746
00:37:47,333 --> 00:37:48,333
Osłaniam cię!
747
00:37:49,833 --> 00:37:51,625
Mogę tu z tobą odpocząć?
748
00:37:53,541 --> 00:37:56,541
DZIEŃ 32 Z 40
749
00:37:57,125 --> 00:37:59,916
Ciężko jest, no nie?
750
00:38:01,583 --> 00:38:04,624
Nie rozumiem, czemu tak wcześnie zaczynają
751
00:38:04,625 --> 00:38:06,540
i tak późno kończą.
752
00:38:06,541 --> 00:38:08,040
Carmen, kochana.
753
00:38:08,041 --> 00:38:10,915
Coś wiadomo o kastingu?
754
00:38:10,916 --> 00:38:13,957
Daj znać, jeśli zadzwonią.
755
00:38:13,958 --> 00:38:15,333
Chodzisz na kastingi?
756
00:38:15,916 --> 00:38:17,999
Już znudził ci się ten film?
757
00:38:18,000 --> 00:38:19,582
Kto zamawiał herbatę?
758
00:38:19,583 --> 00:38:23,583
Nie chcę herbaty.
Muszę odpocząć i zdjąć to wszystko.
759
00:38:25,708 --> 00:38:28,124
Udało mi się! Serio mi się udało!
760
00:38:28,125 --> 00:38:29,915
- Ukończyłam szkołę!
- Moja córka!
761
00:38:29,916 --> 00:38:32,124
Dzięki za prezent, tato.
762
00:38:32,125 --> 00:38:33,540
Jestem z niej dumny.
763
00:38:33,541 --> 00:38:34,666
Ukończyłam szkołę!
764
00:38:42,833 --> 00:38:43,916
Greto, skarbie.
765
00:38:44,875 --> 00:38:46,749
Pięknie wyglądasz.
766
00:38:46,750 --> 00:38:48,124
Gratulacje.
767
00:38:48,125 --> 00:38:50,540
Baw się dobrze!
768
00:38:50,541 --> 00:38:52,290
Kocham cię, kotku.
769
00:38:52,291 --> 00:38:55,625
Gratulacje. Dużo tańcz. Nikogo nie całuj.
770
00:38:56,833 --> 00:38:58,000
Jesteśmy gotowi.
771
00:38:58,583 --> 00:38:59,416
Daj mi chwilę.
772
00:39:14,833 --> 00:39:16,124
- Cięcie.
- Cięcie!
773
00:39:16,125 --> 00:39:18,040
- Mamy to.
- Możemy powtórzyć?
774
00:39:18,041 --> 00:39:19,665
Dam radę lepiej.
775
00:39:19,666 --> 00:39:22,332
Nie sądzę. Lubimy niebezpieczeństwo.
776
00:39:22,333 --> 00:39:23,665
Tu jest prawda.
777
00:39:23,666 --> 00:39:27,415
Jak mam być lepsza, jeśli dostaję scenę
dwie godziny przed planem?
778
00:39:27,416 --> 00:39:28,582
Arisie, serio.
779
00:39:28,583 --> 00:39:32,499
Chcę dostawać sceny wcześniej,
żebym mogła je przestudiować.
780
00:39:32,500 --> 00:39:34,832
Nie. Pomóż sama sobie.
781
00:39:34,833 --> 00:39:37,832
Wiesz jak? Nie rób kastingów
do innych filmów.
782
00:39:37,833 --> 00:39:39,665
Skup się na tym, w którym grasz.
783
00:39:39,666 --> 00:39:41,874
- To ty, prawda?
- Ja?
784
00:39:41,875 --> 00:39:42,833
Ależ nie.
785
00:39:44,083 --> 00:39:45,125
- Lano...
- Polly.
786
00:39:45,750 --> 00:39:48,665
Mój film wciąż nie ma tego,
czego potrzebuję,
787
00:39:48,666 --> 00:39:50,874
a ty już jesteś rozkojarzona?
788
00:39:50,875 --> 00:39:52,165
Ty tak na serio?
789
00:39:52,166 --> 00:39:54,666
Powiesz mi, czego potrzebuje twój film?
790
00:39:56,208 --> 00:39:57,874
Kolejne ujęcie dla diwy.
791
00:39:57,875 --> 00:39:58,915
- Że co?
- Dobra?
792
00:39:58,916 --> 00:40:00,665
Może zrobimy przerwę?
793
00:40:00,666 --> 00:40:01,874
- Nie!
- Nie trzeba.
794
00:40:01,875 --> 00:40:05,625
- Przyniosłam ci herbatę.
- Nie chcę, Polly!
795
00:40:07,833 --> 00:40:11,375
Nienawidzę cię, Lano Cruz!
796
00:40:13,666 --> 00:40:14,875
Nie zniosę tego...
797
00:40:16,333 --> 00:40:17,249
Ja też nie.
798
00:40:17,250 --> 00:40:20,041
Dziesięć minut na odetchnięcie i wracamy.
799
00:40:27,666 --> 00:40:29,457
Naprawdę. Przysięgam.
800
00:40:29,458 --> 00:40:31,290
Nie zauważyłam Polly.
801
00:40:31,291 --> 00:40:34,915
Poruszyłam ręką... jak ostatnio.
To wymknęło się spod kontroli.
802
00:40:34,916 --> 00:40:38,541
Nie obchodzi mnie Polly.
Ważne, że to nie była twoja wina.
803
00:40:40,166 --> 00:40:41,832
Myliłam się.
804
00:40:41,833 --> 00:40:45,499
Chciałam jej pomóc,
ale ona się nie nadaje.
805
00:40:45,500 --> 00:40:47,707
Nie wiem. Nie poradzi sobie.
806
00:40:47,708 --> 00:40:49,583
Jest tylko fanką.
807
00:40:50,208 --> 00:40:52,582
Mówiłeś, że możesz ją zwolnić?
808
00:40:52,583 --> 00:40:53,707
Tak.
809
00:40:53,708 --> 00:40:54,708
Cóż...
810
00:40:56,625 --> 00:40:59,583
No to nie chcesz już herbaty?
811
00:41:01,166 --> 00:41:02,166
Polly.
812
00:41:03,000 --> 00:41:04,540
Możemy pogadać?
813
00:41:04,541 --> 00:41:05,958
- Tak.
- Chodź ze mną.
814
00:41:37,375 --> 00:41:39,040
Nic nie wiedziałam,
815
00:41:39,041 --> 00:41:43,958
a wy byliście cierpliwi
i wiele mnie nauczyliście.
816
00:41:45,291 --> 00:41:48,750
Praca w filmie
to najlepsza praca na świecie.
817
00:41:50,291 --> 00:41:52,125
Dziś muszę odejść, ale...
818
00:41:52,958 --> 00:41:55,000
dziękuję za bycie ze mną.
819
00:41:56,125 --> 00:41:58,500
Filmy są magiczne. I wy też!
820
00:42:06,333 --> 00:42:08,874
Zaczynamy imprezę!
821
00:42:08,875 --> 00:42:09,957
Polly!
822
00:42:09,958 --> 00:42:12,124
Piana party!
823
00:42:12,125 --> 00:42:17,290
Polly!
824
00:42:17,291 --> 00:42:19,708
Chcecie pianę?
825
00:42:20,958 --> 00:42:23,874
Zaczynamy imprezę!
826
00:42:23,875 --> 00:42:25,750
Polly!
827
00:42:27,500 --> 00:42:30,583
- Lana jest skończona.
- Nikt nie pamięta Lany Cruz.
828
00:42:31,583 --> 00:42:34,416
Lana Cruz zawodzi na planie.
Wyciekły zdjęcia...
829
00:42:40,250 --> 00:42:41,958
Przynajmniej ci podziękowała?
830
00:42:42,708 --> 00:42:44,250
Wykorzystała cię.
831
00:42:44,750 --> 00:42:47,290
Ale my, aktorzy, nie jesteśmy tacy sami.
832
00:42:47,291 --> 00:42:50,457
Lana jest inna.
833
00:42:50,458 --> 00:42:51,625
Jest...
834
00:42:52,125 --> 00:42:54,874
Nie jest poważna. Lubi być sławna.
835
00:42:54,875 --> 00:42:58,875
Liczą się tylko lajki.
Traktuje fanów jak rzeczy.
836
00:43:01,500 --> 00:43:02,540
Lano, kochana.
837
00:43:02,541 --> 00:43:05,875
Zwolniłaś Polly? Co teraz z fanami?
838
00:43:35,000 --> 00:43:37,458
Lana jest złą osobą.
839
00:43:39,000 --> 00:43:40,916
Dlatego ta fanka,
840
00:43:41,458 --> 00:43:43,291
która zawsze jej broniła,
841
00:43:44,416 --> 00:43:48,000
po poznaniu jej naprawdę mówi wam coś,
842
00:43:49,291 --> 00:43:51,541
czego nigdy by się nie spodziewała.
843
00:43:53,083 --> 00:43:54,333
Nienawidzę Lany Cruz.
844
00:44:00,125 --> 00:44:01,040
ROBOCZE
845
00:44:01,041 --> 00:44:05,500
ZAPISANO
846
00:44:07,750 --> 00:44:08,583
Dziękuję.
847
00:44:11,208 --> 00:44:12,082
Dzień dobry.
848
00:44:12,083 --> 00:44:15,749
DZIEŃ 38 Z 40
849
00:44:15,750 --> 00:44:17,041
Dzień dobry.
850
00:44:20,916 --> 00:44:22,166
Co ci się stało?
851
00:44:22,875 --> 00:44:26,500
Skręciłam nogę,
ale po lekach dam sobie radę. Patrz.
852
00:44:28,250 --> 00:44:30,625
Możecie przysłać lekarkę do przyczep?
853
00:44:31,708 --> 00:44:34,749
Kod czerwony. Idę do biura produkcyjnego.
854
00:44:34,750 --> 00:44:36,916
- Pomóc ci?
- Nic mi nie jest.
855
00:44:37,416 --> 00:44:40,665
Nie może nawet chodzić,
a dziś jest scena pościgu.
856
00:44:40,666 --> 00:44:42,207
Mamy tylko dwa dni.
857
00:44:42,208 --> 00:44:44,250
Co możemy kręcić bez niej?
858
00:44:47,041 --> 00:44:49,250
Chcesz coś jeszcze powiedzieć mamie?
859
00:44:51,333 --> 00:44:52,540
Jak było na balu?
860
00:44:52,541 --> 00:44:54,624
Było dobrze. Nie było cię.
861
00:44:54,625 --> 00:44:56,249
Nie obchodzi cię to.
862
00:44:56,250 --> 00:44:57,999
- Greto...
- Wszystko przegapiasz.
863
00:44:58,000 --> 00:45:01,915
Moje konkursy, występy,
ceremonię wręczenia czarnego pasa.
864
00:45:01,916 --> 00:45:05,916
Twoja managerka wybrała mi
sukienkę na urodziny, bo robiłaś reklamę.
865
00:45:06,458 --> 00:45:07,541
Muszę kończyć.
866
00:45:13,375 --> 00:45:15,166
Trudno być dobrą matką.
867
00:45:19,208 --> 00:45:20,791
Jak to mówią w Hollywood?
868
00:45:21,291 --> 00:45:22,250
Połamania nóg.
869
00:45:22,750 --> 00:45:24,041
Za późno, prawda?
870
00:45:25,041 --> 00:45:26,333
Tak, kumam.
871
00:45:26,958 --> 00:45:28,500
Niczego nie złamałam!
872
00:45:30,958 --> 00:45:32,957
- Jak się masz?
- Wcale nie boli.
873
00:45:32,958 --> 00:45:35,249
- Pamiętasz Derridę?
- Aktorka na planie!
874
00:45:35,250 --> 00:45:36,166
Nie.
875
00:45:39,333 --> 00:45:40,250
To jakiś żart?
876
00:45:41,291 --> 00:45:44,790
Polly może cię zastąpić,
żebyśmy nie zmarnowali dnia.
877
00:45:44,791 --> 00:45:46,875
Powinnaś jej podziękować.
878
00:45:49,208 --> 00:45:50,166
Dzięki, Polly.
879
00:45:51,125 --> 00:45:52,041
Spoko.
880
00:45:53,041 --> 00:45:55,290
- Wyglądasz świetnie.
- Dzięki. Ty też.
881
00:45:55,291 --> 00:45:59,750
Wyglądasz świetnie jak na ujęcie
z daleka i tylko z tyłu.
882
00:46:06,750 --> 00:46:08,582
- Stać.
- Kamera stop.
883
00:46:08,583 --> 00:46:10,790
Lana wchodzi na zbliżenie.
884
00:46:10,791 --> 00:46:13,416
Musisz podnieść nogę...
885
00:46:14,416 --> 00:46:15,375
Dzięki, Polly.
886
00:46:18,500 --> 00:46:20,333
- Noga.
- Gotowi!
887
00:46:33,375 --> 00:46:34,416
Cięcie.
888
00:46:35,791 --> 00:46:36,625
Mamy to.
889
00:46:48,958 --> 00:46:50,500
Sto lat, Polly.
890
00:46:51,541 --> 00:46:52,583
Dziękuję.
891
00:46:53,833 --> 00:46:56,499
Dobrze, że nie przyszłaś na imprezę.
Zwolniłaś mnie.
892
00:46:56,500 --> 00:47:01,375
Ale skoro rozmawiamy
jak aktorka z aktorką, powiem,
893
00:47:02,625 --> 00:47:03,958
że ludzie cię chwalą.
894
00:47:05,000 --> 00:47:08,207
- Kto?
- Mówią, że jesteś taka miła.
895
00:47:08,208 --> 00:47:11,500
A inni: „Nie jest taka zarozumiała,
jak myślałem”.
896
00:47:12,541 --> 00:47:14,833
Ale wiesz, czego nikt nie mówi?
897
00:47:16,291 --> 00:47:18,666
„Świetnie gra w filmie”.
898
00:47:20,333 --> 00:47:21,958
Umiesz lepiej.
899
00:47:24,625 --> 00:47:27,499
Nie zawiedź nielicznych fanów,
którzy ci zostali.
900
00:47:27,500 --> 00:47:29,165
- Polly.
- Zawiodłaś mnie.
901
00:47:29,166 --> 00:47:33,040
Rób tak dalej,
a ten film nie uratuje ci kariery.
902
00:47:33,041 --> 00:47:35,165
Kto cię wspiera, Lano?
903
00:47:35,166 --> 00:47:36,374
Kto cię docenia?
904
00:47:36,375 --> 00:47:38,457
Kto przynosi ci paskudną herbatę?
905
00:47:38,458 --> 00:47:40,290
Kto cię broni w sieci?
906
00:47:40,291 --> 00:47:43,582
Mam cię też motywować?
907
00:47:43,583 --> 00:47:45,249
Wiesz co? Mam dość.
908
00:47:45,250 --> 00:47:47,957
Dłużej tego nie zniosę. Nie mogę.
909
00:47:47,958 --> 00:47:50,540
Tego i ciężaru twojej osobowości.
910
00:47:50,541 --> 00:47:51,624
Nie mogę.
911
00:47:51,625 --> 00:47:52,749
Powiem ci,
912
00:47:52,750 --> 00:47:57,165
że masz łatwiejszą postać niż Roberto.
Nawet ja mogłabym to zagrać!
913
00:47:57,166 --> 00:47:59,790
Roberto gra złożoną postać.
914
00:47:59,791 --> 00:48:01,583
I jest w tym świetny!
915
00:48:02,291 --> 00:48:04,291
To geniusz.
916
00:48:10,750 --> 00:48:12,416
A potem zobaczymy...
917
00:48:17,208 --> 00:48:18,749
Lano, jesteś w kadrze.
918
00:48:18,750 --> 00:48:20,582
- Posłuchaj mnie.
- Później.
919
00:48:20,583 --> 00:48:22,540
Psujesz moje ujęcie.
920
00:48:22,541 --> 00:48:26,707
Cały czas milczałam,
ale teraz musisz mnie wysłuchać.
921
00:48:26,708 --> 00:48:28,165
Mogę być lepsza,
922
00:48:28,166 --> 00:48:32,207
ale nie chcę słyszeć
o zwierzętach czy filozofach.
923
00:48:32,208 --> 00:48:34,625
Jestem w branży od 40 lat.
924
00:48:35,125 --> 00:48:37,041
Mów jasno, a ja będę grać.
925
00:48:37,875 --> 00:48:39,708
Tak się robi filmy.
926
00:48:44,333 --> 00:48:45,791
To było boskie.
927
00:48:46,833 --> 00:48:48,208
Cholera, to jest kino.
928
00:48:55,125 --> 00:48:56,541
Nie wierz im.
929
00:48:57,208 --> 00:48:59,333
Chcą osłabić nasz ruch.
930
00:49:01,583 --> 00:49:04,750
Myślisz, że uwierzę członkowi reżimu?
931
00:49:08,458 --> 00:49:10,250
Kocham cię, Tino Uruchurtu.
932
00:49:11,791 --> 00:49:13,958
- Kocham cię.
- Kocham cię.
933
00:49:15,500 --> 00:49:17,082
- Cięcie.
- Cięcie!
934
00:49:17,083 --> 00:49:18,125
Poczułaś to?
935
00:49:18,750 --> 00:49:19,582
Tak.
936
00:49:19,583 --> 00:49:21,541
Jesteś Tiną. Proszę.
937
00:49:23,833 --> 00:49:26,040
Cudownie! Proszę!
938
00:49:26,041 --> 00:49:26,958
Strzelaj.
939
00:49:35,041 --> 00:49:35,957
Stop!
940
00:49:35,958 --> 00:49:37,874
Cięcie!
941
00:49:37,875 --> 00:49:39,416
Piękna scena.
942
00:49:42,083 --> 00:49:42,958
Polly.
943
00:49:43,833 --> 00:49:46,499
Słyszałam, że przyszłaś po swoje rzeczy.
944
00:49:46,500 --> 00:49:49,083
Chciałam ci podziękować za radę.
945
00:49:50,541 --> 00:49:54,041
Wiem, że wszystko stało się bardzo szybko.
946
00:49:54,541 --> 00:49:56,500
Ale chodzi o to, że...
947
00:49:57,458 --> 00:50:00,665
moja córka ukończyła szkołę.
Było mi żal, że to przegapiłam.
948
00:50:00,666 --> 00:50:03,790
- Wiesz, jaki jest Aristóteles...
- Jasne.
949
00:50:03,791 --> 00:50:05,583
Masz takie ciężkie życie.
950
00:50:06,250 --> 00:50:07,499
Polly, posłuchaj.
951
00:50:07,500 --> 00:50:10,165
Oczywiście. Zawsze cię słucham,
952
00:50:10,166 --> 00:50:12,583
Alano del Carmen Garcío Cruz.
953
00:50:13,166 --> 00:50:15,207
O rany! Znasz moje pełne imię.
954
00:50:15,208 --> 00:50:17,166
Oczywiście, że znam.
955
00:50:18,208 --> 00:50:19,708
Znam wiele imion.
956
00:50:20,208 --> 00:50:23,124
Karol G, Carolina Giraldo Navarro.
957
00:50:23,125 --> 00:50:25,540
Chayanne, Elmer Figueroa Arce.
958
00:50:25,541 --> 00:50:28,540
Bad Bunny, Benito Antonio Martínez Ocasio.
959
00:50:28,541 --> 00:50:30,291
Selena Gomez? Selena Gomez.
960
00:50:36,541 --> 00:50:39,458
Nie jadłam pozole od 30 lat.
961
00:50:41,041 --> 00:50:42,083
Takie mam życie.
962
00:50:42,916 --> 00:50:45,125
Nigdy nie mogłam jeść tego, co lubię.
963
00:50:46,125 --> 00:50:47,916
Za wszystko mnie krytykują.
964
00:50:48,416 --> 00:50:49,791
Nie znam swojej córki.
965
00:50:50,750 --> 00:50:52,875
Przegapiłam pogrzeb mamy.
966
00:50:53,500 --> 00:50:57,624
Po tym wszystkim pewnego dnia nagle
wszyscy mówią: „Nienawidzę Lany”.
967
00:50:57,625 --> 00:50:59,000
To przez aktorstwo.
968
00:50:59,666 --> 00:51:01,041
Moja jedyna przyjaciółka...
969
00:51:01,583 --> 00:51:02,708
to moja agentka.
970
00:51:06,416 --> 00:51:08,165
Biedactwo!
971
00:51:08,166 --> 00:51:09,082
Biedactwo.
972
00:51:09,083 --> 00:51:11,207
„Jestem zamknięta w złotej klatce
973
00:51:11,208 --> 00:51:14,499
i nie mogę jeść tyle żelek, ile chcę.
974
00:51:14,500 --> 00:51:16,957
Mam dość bzykania boskich kolesi”.
975
00:51:16,958 --> 00:51:19,957
- Gdzie moja torba?
- Nie wiem. W przyczepie.
976
00:51:19,958 --> 00:51:22,957
Kurwa! Miałam tam broń, Polly.
977
00:51:22,958 --> 00:51:25,540
Aristóteles mnie zabije.
978
00:51:25,541 --> 00:51:29,665
Miałam ją dziś przynieść.
A wszystko szło dobrze.
979
00:51:29,666 --> 00:51:30,915
Czyli to moja wina?
980
00:51:30,916 --> 00:51:33,832
- Nie wierzę!
- To moja odpowiedzialność?
981
00:51:33,833 --> 00:51:36,583
- Już nie wiem.
- Bądź lepszą asystentką!
982
00:51:40,791 --> 00:51:44,457
A ty wykorzystujesz mnie
Bo wiesz, że kocham cię
983
00:51:44,458 --> 00:51:47,582
Wystarczy twoje skinienie
984
00:51:47,583 --> 00:51:51,249
I spełniam każde twe życzenie
985
00:51:51,250 --> 00:51:53,540
Całujesz mnie
986
00:51:53,541 --> 00:51:56,624
I masz mnie, kiedy chcesz
987
00:51:56,625 --> 00:51:59,625
Zabiegasz o mnie i krzywdzisz też
988
00:52:08,708 --> 00:52:10,124
Bo jesteś zbyt miła.
989
00:52:10,125 --> 00:52:12,249
Jesteś zbyt miła
990
00:52:12,250 --> 00:52:15,915
albo za głupia czy coś,
991
00:52:15,916 --> 00:52:17,415
ale proszę bardzo.
992
00:52:17,416 --> 00:52:22,957
Chodźmy po jebaną torbę Lany,
993
00:52:22,958 --> 00:52:24,499
bo jej potrzebuje.
994
00:52:24,500 --> 00:52:27,665
Nie daj Boże reżyser się na nią wścieknie.
995
00:52:27,666 --> 00:52:30,666
Zwalniasz mnie i krzywdzisz też
996
00:52:31,291 --> 00:52:33,790
Ty jesteś łowcą, ja to zwierz
997
00:52:33,791 --> 00:52:34,915
Łowco!
998
00:52:34,916 --> 00:52:38,333
Reżyser w końcu mnie rozumie.
999
00:52:38,875 --> 00:52:41,624
Film może wyjść nawet niezły.
1000
00:52:41,625 --> 00:52:43,457
Same dobre wieści.
1001
00:52:43,458 --> 00:52:45,249
Sieć...
1002
00:52:45,250 --> 00:52:47,707
chce rozmawiać o Special Crimes!
1003
00:52:47,708 --> 00:52:48,791
Sieć...
1004
00:52:49,708 --> 00:52:50,957
Po co?
1005
00:52:50,958 --> 00:52:53,124
Skasowali mój serial. O co chodzi?
1006
00:52:53,125 --> 00:52:56,749
- Zmienili zdanie?
- Tylko sprawdzam, co u ciebie.
1007
00:52:56,750 --> 00:52:59,790
Może chcą wznowić serial.
1008
00:52:59,791 --> 00:53:01,374
Zasługujesz na to.
1009
00:53:01,375 --> 00:53:05,332
Jeśli zniosłaś tego amatora Aristótelesa,
zniesiesz wszystko.
1010
00:53:05,333 --> 00:53:07,040
Nie jest amatorem.
1011
00:53:07,041 --> 00:53:08,250
Ciesz się chwilą.
1012
00:53:08,833 --> 00:53:10,333
Nic nas nie powstrzyma.
1013
00:53:25,708 --> 00:53:26,707
Wszystko gra?
1014
00:53:26,708 --> 00:53:29,125
Wszystko gra. Idziemy dalej.
1015
00:53:42,791 --> 00:53:43,916
Ta jebana...
1016
00:53:48,583 --> 00:53:49,875
Jest.
1017
00:54:04,416 --> 00:54:07,583
Kogo się spodziewałeś? Jestem Laną Cruz.
1018
00:54:08,083 --> 00:54:09,375
Kryć się! Jazda!
1019
00:54:09,958 --> 00:54:11,290
Szpieg Polly.
1020
00:54:11,291 --> 00:54:14,957
Ale jeśli wybrał mnie
na najlepszego barona narkotykowego,
1021
00:54:14,958 --> 00:54:16,083
niech tak będzie!
1022
00:54:19,958 --> 00:54:21,250
Nie! Kryć się!
1023
00:54:21,750 --> 00:54:23,583
Czekaj! Ostrożnie!
1024
00:54:24,083 --> 00:54:24,916
Gotowi!
1025
00:54:25,416 --> 00:54:26,290
Ostrożnie!
1026
00:54:26,291 --> 00:54:28,333
Oddałabym za ciebie życie.
1027
00:54:29,041 --> 00:54:31,625
Ratuj się, dupku! Wolę umrzeć.
1028
00:54:32,375 --> 00:54:33,290
Stój!
1029
00:54:33,291 --> 00:54:34,207
Nie!
1030
00:54:34,208 --> 00:54:35,125
Czekaj...
1031
00:54:37,000 --> 00:54:39,083
Zawsze coś odwala.
1032
00:54:39,583 --> 00:54:42,582
Powiedz jej,
że nie chcemy jej więcej widzieć.
1033
00:54:42,583 --> 00:54:44,291
I nikomu o tym nie mów.
1034
00:54:44,791 --> 00:54:47,499
Jeszcze raz spróbuję. Odbierze.
1035
00:54:47,500 --> 00:54:50,457
- Proszę za mną.
- Przyjaźnimy się. Proszę.
1036
00:54:50,458 --> 00:54:53,540
Jeśli mam sobie pójść, to znam drogę.
1037
00:54:53,541 --> 00:54:57,750
Czekam, aż przyjaciółka odbierze,
żeby mogła to wyjaśnić.
1038
00:55:00,916 --> 00:55:02,916
A prawie ją straciliśmy.
1039
00:55:03,750 --> 00:55:04,583
Co?
1040
00:55:05,125 --> 00:55:06,207
Broń.
1041
00:55:06,208 --> 00:55:10,665
Twoja asystentka
czy tam przyjaciółka, ta Polly...
1042
00:55:10,666 --> 00:55:13,624
włamała się do twojej przyczepy.
1043
00:55:13,625 --> 00:55:16,207
Miała torbę pełną rzeczy.
1044
00:55:16,208 --> 00:55:17,874
Wszystko kradła.
1045
00:55:17,875 --> 00:55:19,625
Broń też.
1046
00:55:20,625 --> 00:55:22,082
Wtedy Gonzo powiedział:
1047
00:55:22,083 --> 00:55:24,832
„Wiesz co? Dość tego. Pa”.
1048
00:55:24,833 --> 00:55:28,374
Nie wiem, czemu tak jej zaufali.
1049
00:55:28,375 --> 00:55:31,791
Nie chciałam, żeby była twoją dublerką.
1050
00:55:32,500 --> 00:55:34,833
Więc czemu nic nie mówiłaś?
1051
00:55:35,416 --> 00:55:38,999
Bo w tej branży są tylko dwie opcje.
1052
00:55:39,000 --> 00:55:42,750
Albo masz rację, albo pracę.
1053
00:55:43,833 --> 00:55:45,875
OSTATNIE
POLLY OD BASENU
1054
00:55:50,166 --> 00:55:52,832
Cześć, tu Polly. Nie mogę odebrać,
1055
00:55:52,833 --> 00:55:55,832
bo pracuję w filmie, a plan to świątynia.
1056
00:55:55,833 --> 00:55:57,208
Zostaw wiadomość. Pa.
1057
00:56:06,250 --> 00:56:08,000
Mam twoją lokalizację.
1058
00:56:11,458 --> 00:56:12,291
Przepraszam.
1059
00:56:12,791 --> 00:56:15,333
Często przepraszasz.
1060
00:56:18,000 --> 00:56:19,875
Ja też popełniam błędy.
1061
00:56:22,791 --> 00:56:25,040
Kiedy cię poznałam,
1062
00:56:25,041 --> 00:56:28,375
od razu pomyślałam o mamie.
1063
00:56:30,125 --> 00:56:31,625
Byłam z nią blisko.
1064
00:56:33,500 --> 00:56:35,833
Byłyśmy twoimi fankami.
1065
00:56:36,916 --> 00:56:39,750
Gdy mama zachorowała,
nie mogłyśmy wychodzić.
1066
00:56:40,375 --> 00:56:41,833
Oglądałyśmy telewizję.
1067
00:56:42,791 --> 00:56:44,999
Zawsze oglądała twoją telenowelę.
1068
00:56:45,000 --> 00:56:46,791
„Ta z Laną Cruz”.
1069
00:56:49,333 --> 00:56:51,750
Uwielbiałyśmy twoje kreacje.
1070
00:56:56,208 --> 00:56:57,541
Pewnego dnia zmarła.
1071
00:57:01,250 --> 00:57:02,208
I tyle.
1072
00:57:05,208 --> 00:57:07,000
Absolutna cisza.
1073
00:57:08,250 --> 00:57:10,833
Rany, ale ponury klimat.
1074
00:57:15,250 --> 00:57:16,583
Czemu nie mówiłaś?
1075
00:57:19,458 --> 00:57:21,540
Pomóż mi z tym.
1076
00:57:21,541 --> 00:57:26,999
Nie mówiłam ci, bo twoje problemy
wielkiej gwiazdy są zawsze ważniejsze.
1077
00:57:27,000 --> 00:57:28,041
To nieprawda.
1078
00:57:30,375 --> 00:57:31,833
Wygląda fajnie.
1079
00:57:32,333 --> 00:57:33,290
Zobaczmy.
1080
00:57:33,291 --> 00:57:34,666
Zawrzyjmy umowę.
1081
00:57:35,166 --> 00:57:39,291
Kupię tę bransoletkę,
jeśli opowiesz, kim jest Polly.
1082
00:57:40,291 --> 00:57:42,540
Kosztuje 5000 peso.
1083
00:57:42,541 --> 00:57:43,832
Trochę drogo.
1084
00:57:43,833 --> 00:57:46,416
Lana Cruz pomogła mi ją zrobić.
1085
00:57:48,458 --> 00:57:49,833
No dobra. Sprzedane.
1086
00:57:51,416 --> 00:57:53,791
Po pierwsze, nazywasz się Polly?
1087
00:57:54,375 --> 00:57:56,125
Hipólita Melgar Camacho.
1088
00:57:56,750 --> 00:57:58,541
Miło cię poznać, Hipólito.
1089
00:57:59,125 --> 00:58:01,540
Jestem Alana del Carmen García Cruz.
1090
00:58:01,541 --> 00:58:02,499
Wiem.
1091
00:58:02,500 --> 00:58:03,708
Oczywiście.
1092
00:58:09,583 --> 00:58:11,000
Jasne. Chodź.
1093
00:58:12,583 --> 00:58:13,790
Słuchajcie.
1094
00:58:13,791 --> 00:58:17,082
Ta laska wygląda jak ta jedna z telewizji.
1095
00:58:17,083 --> 00:58:18,665
Są do siebie podobne.
1096
00:58:18,666 --> 00:58:20,749
Ale to nie ona. Jasne?
1097
00:58:20,750 --> 00:58:24,374
Nikt nie może się do niej zbliżać
ani jej przeszkadzać.
1098
00:58:24,375 --> 00:58:25,291
Jasne?
1099
00:58:26,375 --> 00:58:27,208
Idealnie.
1100
00:58:29,208 --> 00:58:31,665
Greta nie rozumie, że robię to dla niej.
1101
00:58:31,666 --> 00:58:33,208
Dla jej przyszłości.
1102
00:58:34,625 --> 00:58:37,916
Skupiam się na tym
i przegapiam wiele w jej życiu.
1103
00:58:38,583 --> 00:58:39,582
To wszystko.
1104
00:58:39,583 --> 00:58:42,375
Wiele przegapiłam, żeby reklamować chipsy.
1105
00:58:43,791 --> 00:58:46,208
Chcę, żeby była szczęśliwa i wolna.
1106
00:58:46,791 --> 00:58:47,916
Wolna i szczęśliwa.
1107
00:58:48,958 --> 00:58:50,290
Nie tak jak moja mama.
1108
00:58:50,291 --> 00:58:53,040
Czy Mari Trini była dla ciebie niemiła?
1109
00:58:53,041 --> 00:58:55,666
Jak matka Lucerity czy Anahí?
1110
00:58:56,625 --> 00:58:59,665
Kiedyś poszłam na drinka
z Luisem Miguelem.
1111
00:58:59,666 --> 00:59:00,707
Rozmawialiśmy
1112
00:59:00,708 --> 00:59:04,457
i powiedziałam: „Zamienisz się?
Twój ojciec za moją matkę”.
1113
00:59:04,458 --> 00:59:06,875
Takie tam. Odmówił.
1114
00:59:09,333 --> 00:59:11,208
Tak naprawdę nie wiem,
1115
00:59:12,083 --> 00:59:16,083
czy Grecie podoba się moja praca
i czy będzie mnie szanować.
1116
00:59:19,375 --> 00:59:22,874
Jeszcze tequilę?
Stawiam. Zarobiłam na tych etui.
1117
00:59:22,875 --> 00:59:25,916
Dobra, ale tylko jedną.
Kręcę jutro o dziewiątej.
1118
00:59:32,041 --> 00:59:33,291
- Zdrowie.
- Zdrowie.
1119
00:59:43,125 --> 00:59:44,000
Wygrałam!
1120
00:59:48,250 --> 00:59:49,083
Patrz.
1121
00:59:50,833 --> 00:59:52,332
- Rany!
- Fajnie, co?
1122
00:59:52,333 --> 00:59:53,500
To żyje.
1123
00:59:56,416 --> 00:59:58,583
Jak możesz nie chcieć taco?
1124
01:00:01,458 --> 01:00:02,291
Śmiało.
1125
01:00:03,125 --> 01:00:04,375
Pycha, co?
1126
01:00:06,166 --> 01:00:07,583
Lano!
1127
01:00:12,791 --> 01:00:14,125
- Upadła.
- Polly!
1128
01:00:30,750 --> 01:00:32,500
Taco poprawiło twój śpiew.
1129
01:00:53,083 --> 01:00:54,582
Greto.
1130
01:00:54,583 --> 01:00:55,583
Greto!
1131
01:00:57,750 --> 01:00:59,375
Twoja mama jest super.
1132
01:01:00,625 --> 01:01:02,207
I bardzo cię kocha.
1133
01:01:02,208 --> 01:01:04,707
Bardzo. Uwielbiam cię, skarbie.
1134
01:01:04,708 --> 01:01:08,582
Bardzo za tobą tęsknię.
Powinnaś przyjechać do Meksyku.
1135
01:01:08,583 --> 01:01:11,333
Chcę ci powiedzieć, że...
1136
01:01:13,083 --> 01:01:15,291
jestem z ciebie dumna.
1137
01:01:16,666 --> 01:01:19,000
Kocham cię całym sercem.
1138
01:01:20,791 --> 01:01:23,000
Zawsze będę przy tobie.
1139
01:01:23,500 --> 01:01:24,499
Dobrze?
1140
01:01:24,500 --> 01:01:25,749
Kocham cię, kotku.
1141
01:01:25,750 --> 01:01:28,666
Przyjedź do Meksyku. Zasuwaj, Greto!
1142
01:01:56,541 --> 01:01:57,832
Uwaga.
1143
01:01:57,833 --> 01:02:00,250
Przepraszam. Dobra.
1144
01:02:01,708 --> 01:02:03,374
Nie mogę znaleźć Lany.
1145
01:02:03,375 --> 01:02:06,625
- Jest niedziela. Może śpi.
- Zawsze odbiera.
1146
01:02:08,375 --> 01:02:10,208
Może jej telefon padł?
1147
01:02:12,708 --> 01:02:13,958
Zadzwonię do niej.
1148
01:02:16,583 --> 01:02:17,750
Włącza się poczta.
1149
01:02:19,000 --> 01:02:19,916
Ty zadzwoń.
1150
01:02:24,250 --> 01:02:25,166
Nie.
1151
01:02:26,375 --> 01:02:27,750
Zadzwońmy oboje.
1152
01:02:33,416 --> 01:02:34,457
Poczta głosowa.
1153
01:02:34,458 --> 01:02:35,458
Wiesz co?
1154
01:02:36,875 --> 01:02:40,541
Kup jej kwiaty. Powiedz jej,
że produkcja je przysłała.
1155
01:02:41,833 --> 01:02:44,749
Nie powiesz po prostu,
że myśleliśmy, że nie żyje.
1156
01:02:44,750 --> 01:02:46,415
Wcale tak nie myślę.
1157
01:02:46,416 --> 01:02:48,957
- Nie powiedziałem...
- To byłby pech.
1158
01:02:48,958 --> 01:02:51,416
- Kwiaty.
- To byłaby tragedia.
1159
01:02:53,250 --> 01:02:56,915
- Nie będzie tragedii.
- Nie.
1160
01:02:56,916 --> 01:02:58,541
- Kupię kwiaty.
- Idź.
1161
01:02:59,958 --> 01:03:01,500
Nie będzie tragedii.
1162
01:03:08,916 --> 01:03:09,833
Cholera.
1163
01:03:10,916 --> 01:03:11,915
Polly?
1164
01:03:11,916 --> 01:03:13,332
Gdzie jesteśmy?
1165
01:03:13,333 --> 01:03:15,207
- Obudź się.
- Co? O co chodzi?
1166
01:03:15,208 --> 01:03:17,082
Która godzina? Chodźmy!
1167
01:03:17,083 --> 01:03:18,457
- Dokąd?
- Chodź!
1168
01:03:18,458 --> 01:03:19,458
Dokąd?
1169
01:03:20,125 --> 01:03:22,208
Chodźmy! Masz kaca?
1170
01:03:23,000 --> 01:03:24,208
Cholera, Lano.
1171
01:03:30,416 --> 01:03:31,416
Kurde.
1172
01:03:32,750 --> 01:03:33,791
Cholera.
1173
01:03:37,541 --> 01:03:40,707
Skończyła nam się benzyna.
1174
01:03:40,708 --> 01:03:43,290
- Co?
- Zatankowałam tylko troszkę.
1175
01:03:43,291 --> 01:03:47,249
Nie miałam dużo gotówki,
a na karcie... za mało środków.
1176
01:03:47,250 --> 01:03:48,999
Kręcę ważne sceny.
1177
01:03:49,000 --> 01:03:51,457
Jest niedziela. Dlaczego dziś pracujesz?
1178
01:03:51,458 --> 01:03:54,125
Nie ma wolnego w tej branży, Polly.
1179
01:04:00,875 --> 01:04:02,582
Kurwa. Brak sygnału.
1180
01:04:02,583 --> 01:04:03,790
- Naprawdę?
- Tak.
1181
01:04:03,791 --> 01:04:04,958
Ja spróbuję.
1182
01:04:07,708 --> 01:04:08,541
Nie.
1183
01:04:09,166 --> 01:04:10,625
Brak sygnału.
1184
01:04:13,708 --> 01:04:15,083
Chodźmy tędy.
1185
01:04:16,125 --> 01:04:17,582
Tędy? Oszalałaś?
1186
01:04:17,583 --> 01:04:20,165
Chcesz zdążyć? To skrót.
1187
01:04:20,166 --> 01:04:22,207
Znam drogę. Jestem tutejsza.
1188
01:04:22,208 --> 01:04:24,375
- Na pewno?
- Tak.
1189
01:04:29,541 --> 01:04:33,166
Nie wierzę, że nie znasz podstaw
obsługi swojego wozu.
1190
01:04:33,666 --> 01:04:35,250
- Podstaw?
- Benzyna!
1191
01:04:38,958 --> 01:04:39,916
Lano!
1192
01:04:42,583 --> 01:04:43,582
Lano!
1193
01:04:43,583 --> 01:04:46,291
Przepraszam, że tak wchodzę. To ja, Paola.
1194
01:04:47,416 --> 01:04:49,000
Przyniosłam ci
1195
01:04:49,916 --> 01:04:52,082
prezent od ekipy produkcyjnej.
1196
01:04:52,083 --> 01:04:54,125
Mogę wejść?
1197
01:04:58,166 --> 01:04:59,208
Cholera!
1198
01:05:00,541 --> 01:05:04,041
Musisz zadzwonić i powiedzieć,
że miałaś nagły wypadek.
1199
01:05:17,833 --> 01:05:19,332
Zjedzą nas, prawda?
1200
01:05:19,333 --> 01:05:21,957
To pelikany. Jedzą ryby.
1201
01:05:21,958 --> 01:05:24,083
Nie jesteś rybą.
1202
01:05:26,083 --> 01:05:27,040
Lany tu nie ma.
1203
01:05:27,041 --> 01:05:28,415
Lano!
1204
01:05:28,416 --> 01:05:32,540
Pukałam, wszędzie jej szukałam,
przeszukałam cały dom.
1205
01:05:32,541 --> 01:05:34,707
Chyba tu nie spała.
1206
01:05:34,708 --> 01:05:36,624
Nie ma tu drapieżników.
1207
01:05:36,625 --> 01:05:38,374
- Fakt.
- Nie będzie tragedii.
1208
01:05:38,375 --> 01:05:39,624
Jasne. Nie będzie.
1209
01:05:39,625 --> 01:05:41,916
Wzięłaś fakturę za kwiaty?
1210
01:05:52,166 --> 01:05:53,541
Masz coś do jedzenia?
1211
01:05:54,833 --> 01:05:57,250
Zostawiłam saszetkę w aucie.
1212
01:05:59,333 --> 01:06:02,999
Miałaś jedno zadanie, Hipólito.
Tylko jedno.
1213
01:06:03,000 --> 01:06:04,999
„Miałaś jedno zadanie”.
1214
01:06:05,000 --> 01:06:07,707
Na Boga, naprawdę, kurwa, próbowałam.
1215
01:06:07,708 --> 01:06:11,791
Po jaką cholerę
przejmowałam się wściekłą fanką?
1216
01:06:12,583 --> 01:06:16,791
Po jaką cholerę przejmowałam się babą,
która zawodowo udaje?
1217
01:06:17,625 --> 01:06:21,457
Nigdy nie przyjaźnij się z fanem!
1218
01:06:21,458 --> 01:06:23,791
Nigdy nie poznawaj swoich idoli.
1219
01:06:30,958 --> 01:06:31,958
Daj jednego.
1220
01:06:32,541 --> 01:06:33,374
Nie.
1221
01:06:33,375 --> 01:06:34,749
Nie, chyba...
1222
01:06:34,750 --> 01:06:38,040
- Daj mi jednego, Hipólito.
- Co ci odbiło?
1223
01:06:38,041 --> 01:06:39,957
- Daj jednego.
- Puść mnie!
1224
01:06:39,958 --> 01:06:41,957
- Daj, Hipólito.
- Nie!
1225
01:06:41,958 --> 01:06:43,416
Puść mnie!
1226
01:06:44,000 --> 01:06:48,541
A jeśli to wszystko plan Aristótelesa,
żeby znaleźć lwicę?
1227
01:06:49,083 --> 01:06:50,041
Nie, daj spokój.
1228
01:06:51,375 --> 01:06:55,290
A jeśli porwała ją ta cała Polly?
1229
01:06:55,291 --> 01:06:59,416
To może być to,
co Yolanda Saldívar zrobiła Selenie.
1230
01:07:01,875 --> 01:07:04,832
- Nie.
- Mówimy o Polly.
1231
01:07:04,833 --> 01:07:06,165
Co mogła jej zrobić?
1232
01:07:06,166 --> 01:07:08,208
Zabiję cię!
1233
01:07:24,083 --> 01:07:26,291
Nie umiesz się dzielić?
1234
01:07:26,916 --> 01:07:27,749
To nieładnie.
1235
01:07:27,750 --> 01:07:31,165
Nie umiesz mówić „proszę”?
1236
01:07:31,166 --> 01:07:34,666
To przez ludzi takich jak ty
wyjechałam z Meksyku.
1237
01:07:38,041 --> 01:07:39,125
Wiesz co?
1238
01:07:39,625 --> 01:07:42,791
Byłaś lepszą aktorką,
kiedy twoja mama żyła.
1239
01:07:46,083 --> 01:07:48,416
Wiesz, jaki był mój najgorszy błąd?
1240
01:07:49,166 --> 01:07:52,040
Że zaufałam „dorosłej kobiecie”,
1241
01:07:52,041 --> 01:07:53,332
która ma 30 lat,
1242
01:07:53,333 --> 01:07:57,457
a jej największym marzeniem
było spotkanie z aktorką.
1243
01:07:57,458 --> 01:08:00,374
Obyś sama nie musiała
na kimś takim polegać.
1244
01:08:00,375 --> 01:08:02,250
Ojejciu.
1245
01:08:03,000 --> 01:08:04,541
Sama jesteś kimś takim.
1246
01:08:09,125 --> 01:08:09,958
Paolo.
1247
01:08:10,541 --> 01:08:12,666
Musimy wezwać policję.
1248
01:08:13,291 --> 01:08:15,082
Czemu musimy wezwać policję?
1249
01:08:15,083 --> 01:08:17,499
Odzywała się do was Lana albo Polly?
1250
01:08:17,500 --> 01:08:19,957
- Porwała ją? Jak tę piosenkarkę.
- Co?
1251
01:08:19,958 --> 01:08:20,957
Selenę.
1252
01:08:20,958 --> 01:08:22,708
- Nie, nie tę.
- Chwila.
1253
01:08:23,416 --> 01:08:25,916
Myślicie, że to się skończy...
1254
01:08:26,750 --> 01:08:28,166
Czy to się skończy...
1255
01:08:29,583 --> 01:08:30,540
tragedią?
1256
01:08:30,541 --> 01:08:31,832
- Co?
- Tragedią!
1257
01:08:31,833 --> 01:08:33,915
- Nie.
- Nie. Dlaczego?
1258
01:08:33,916 --> 01:08:35,582
Denerwujecie się.
1259
01:08:35,583 --> 01:08:37,040
- Naprawiamy to.
- Nie.
1260
01:08:37,041 --> 01:08:39,999
- Naprawimy to dzisiaj.
- Usłyszałem „porwanie”.
1261
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
To Lana!
1262
01:08:41,500 --> 01:08:43,124
- Gdzie jesteś?
- Lokalizacja.
1263
01:08:43,125 --> 01:08:45,124
- Zabrała kostium?
- Cicho!
1264
01:08:45,125 --> 01:08:46,625
Lano, nic ci nie jest?
1265
01:08:47,125 --> 01:08:48,290
Jestem cała!
1266
01:08:48,291 --> 01:08:50,415
Paolo, zgubiłam się!
1267
01:08:50,416 --> 01:08:52,124
Polly cię porwała?
1268
01:08:52,125 --> 01:08:55,708
Jak Polly mogła mnie porwać?
Jest na to za głupia.
1269
01:08:57,125 --> 01:08:58,249
- Lano?
- Pao...
1270
01:08:58,250 --> 01:08:59,582
- Lano?
- Paolo!
1271
01:08:59,583 --> 01:09:01,832
- Paolo!
- Głupolka da ci nauczkę.
1272
01:09:01,833 --> 01:09:03,958
Głośniej, Lano. Rozłączyło się.
1273
01:09:05,333 --> 01:09:06,332
OPUBLIKUJ
1274
01:09:06,333 --> 01:09:08,583
Nie!
1275
01:09:11,000 --> 01:09:13,458
Lana Cruz to zła osoba.
1276
01:09:14,416 --> 01:09:16,415
Dlatego ta fanka...
1277
01:09:16,416 --> 01:09:17,333
Hej...
1278
01:09:18,125 --> 01:09:19,457
Polly zapostowała.
1279
01:09:19,458 --> 01:09:21,249
- O nie.
- Nie obserwujecie jej?
1280
01:09:21,250 --> 01:09:24,500
...mówi wam coś,
czego nigdy by się nie spodziewała.
1281
01:09:27,000 --> 01:09:28,333
Nienawidzę Lany Cruz.
1282
01:09:28,833 --> 01:09:30,749
„Nienawidzę cię, Lano Cruz”.
1283
01:09:30,750 --> 01:09:33,125
Cholera. Mówiłam wam.
1284
01:09:33,875 --> 01:09:35,790
{\an8}To się skończy tragedią.
1285
01:09:35,791 --> 01:09:37,207
{\an8}Zapłacimy za to.
1286
01:09:37,208 --> 01:09:39,625
{\an8}Oj, Polly.
1287
01:09:40,541 --> 01:09:42,165
{\an8}#NIENAWIDZĘLANYCRUZ
1288
01:09:42,166 --> 01:09:43,125
Nie.
1289
01:09:43,958 --> 01:09:45,457
Nie.
1290
01:09:45,458 --> 01:09:46,874
Znowu to samo.
1291
01:09:46,875 --> 01:09:50,040
Nie!
1292
01:09:50,041 --> 01:09:51,915
Pamiętacie Lanę Cruz? Wróciła.
1293
01:09:51,916 --> 01:09:54,040
Czy tylko ja jej nie nienawidzę?
1294
01:09:54,041 --> 01:09:57,082
- Jestem z Polly.
- Polly!
1295
01:09:57,083 --> 01:09:58,624
Dzwonię na policję.
1296
01:09:58,625 --> 01:10:01,832
Niech będą bardzo dyskretni.
Nikt nie może wiedzieć.
1297
01:10:01,833 --> 01:10:05,457
Wczesne raporty mówią,
że Lana poszła na imprezę z fanką
1298
01:10:05,458 --> 01:10:07,082
i została porwana.
1299
01:10:07,083 --> 01:10:10,457
- Podobno były pijane.
- Podobno dołączyła do sekty!
1300
01:10:10,458 --> 01:10:12,582
Polly to nowa Yolanda Saldívar?
1301
01:10:12,583 --> 01:10:14,999
Najbardziej dotknięty jest...
1302
01:10:15,000 --> 01:10:16,958
Aris, przyjacielu.
1303
01:10:17,916 --> 01:10:19,582
Chcesz dokończyć film?
1304
01:10:19,583 --> 01:10:22,791
Czy pozwolisz, by skończył się tragedią
z powodu Lany?
1305
01:10:23,916 --> 01:10:26,083
Wykorzystaj ten wypadek.
1306
01:10:26,625 --> 01:10:28,500
Żyj niebezpiecznie.
1307
01:10:31,500 --> 01:10:33,125
Mogę zrobić ostatnią scenę.
1308
01:10:37,250 --> 01:10:39,083
Nie wybaczą mi tego.
1309
01:10:40,541 --> 01:10:43,124
Przegapiłam ostatni dzień zdjęć
1310
01:10:43,125 --> 01:10:46,958
do filmu, który miał
uratować moją karierę.
1311
01:11:01,125 --> 01:11:02,625
Silna i uśmiechnięta.
1312
01:11:03,625 --> 01:11:05,125
Silna i uśmiechnięta.
1313
01:11:09,541 --> 01:11:11,250
Czemu zawsze to powtarzasz?
1314
01:11:15,000 --> 01:11:17,790
Silna i uśmiechnięta.
1315
01:11:17,791 --> 01:11:20,082
Silna i uśmiechnięta, córeczko.
1316
01:11:20,083 --> 01:11:22,291
Zobaczmy. Silna i uśmiechnięta.
1317
01:11:27,791 --> 01:11:29,124
A łzy...
1318
01:11:29,125 --> 01:11:30,999
„Zostaw dla kamer”.
1319
01:11:31,000 --> 01:11:32,000
Tylko dla kamer.
1320
01:11:32,791 --> 01:11:35,165
„Silna i uśmiechnięta”.
1321
01:11:35,166 --> 01:11:39,250
Chcesz być jak te wszystkie dziewczyny,
które nikogo nie obchodzą?
1322
01:11:43,458 --> 01:11:45,457
Byłam jedną z tych dziewczyn,
1323
01:11:45,458 --> 01:11:47,124
które nikogo nie obchodzą.
1324
01:11:47,125 --> 01:11:48,500
Ale kiedy cię oglądałam...
1325
01:11:50,125 --> 01:11:51,833
czułam się trochę lepiej.
1326
01:11:53,875 --> 01:11:57,375
I to pomogło
ulżyć mojej mamie w cierpieniu.
1327
01:11:59,875 --> 01:12:00,750
Dziękuję.
1328
01:12:07,375 --> 01:12:08,666
A moja mama...
1329
01:12:09,833 --> 01:12:13,083
opierdzieliłaby mnie za to,
że się zgubiłam,
1330
01:12:14,333 --> 01:12:16,333
za to, że pewnie stracę pracę
1331
01:12:17,625 --> 01:12:19,291
i nie wiem, co robić.
1332
01:12:21,083 --> 01:12:23,458
Greta powiedziałaby, że mnie nienawidzi.
1333
01:12:24,291 --> 01:12:25,999
Zawsze tak mówi.
1334
01:12:26,000 --> 01:12:29,208
Nigdy nie mówiłam tego mamie.
1335
01:12:31,291 --> 01:12:32,333
Nie mogłam.
1336
01:12:34,666 --> 01:12:35,625
Czemu nie?
1337
01:12:41,625 --> 01:12:43,916
Przestałaby mnie kochać.
1338
01:12:44,500 --> 01:12:46,790
Przestałaś kochać Gretę?
1339
01:12:46,791 --> 01:12:48,416
Nie. W życiu.
1340
01:12:49,416 --> 01:12:50,500
To moja córka.
1341
01:12:54,250 --> 01:12:57,875
Wiemy, co powiedziałaby Mari Trini
i co powiedziałaby Greta.
1342
01:12:58,500 --> 01:12:59,500
A co z Laną?
1343
01:13:01,250 --> 01:13:02,625
Co powiedziałaby Lana?
1344
01:13:12,000 --> 01:13:15,375
Nienawidzę cię za to,
że próbujesz mnie kontrolować, mamo!
1345
01:13:16,250 --> 01:13:20,874
Będę świetną aktorką,
ale ja zdecyduję, jak to zrobić!
1346
01:13:20,875 --> 01:13:22,207
I...
1347
01:13:22,208 --> 01:13:26,583
Będę świetną matką,
jakkolwiek zdecyduję się to robić!
1348
01:13:35,625 --> 01:13:36,833
Pani Mari Trini...
1349
01:13:37,750 --> 01:13:38,958
I pani Mari Trini...
1350
01:13:39,875 --> 01:13:42,041
Bo nigdy nie wiadomo.
1351
01:13:45,250 --> 01:13:47,207
Zasłużyłaś na żelka.
1352
01:13:47,208 --> 01:13:51,333
- Masz jeszcze?
- Oszczędzałam je na specjalną okazję.
1353
01:13:52,416 --> 01:13:53,416
Słuchaj...
1354
01:13:54,625 --> 01:13:55,790
No bo...
1355
01:13:55,791 --> 01:13:59,125
nagrałam filmik i go wrzuciłam.
1356
01:13:59,916 --> 01:14:01,999
Mówiłam, że nienawidzę Lany Cruz.
1357
01:14:02,000 --> 01:14:04,207
- Co?
- Byłam bardzo zdenerwowana.
1358
01:14:04,208 --> 01:14:07,249
Gdy złapię sygnał, obiecuję, że go skasuję
1359
01:14:07,250 --> 01:14:08,875
i jak zawsze cię bronić.
1360
01:14:10,791 --> 01:14:12,750
Czasem też nienawidzę Lany Cruz.
1361
01:14:15,083 --> 01:14:15,916
Ale...
1362
01:14:18,750 --> 01:14:20,291
gdzieś na świecie
1363
01:14:20,958 --> 01:14:23,165
jest taka Polly jak ty,
1364
01:14:23,166 --> 01:14:25,624
która chce obejrzeć ten film.
1365
01:14:25,625 --> 01:14:28,832
Musimy dotrzeć na plan.
Bez względu na wszystko.
1366
01:14:28,833 --> 01:14:31,915
- Jak?
- Nie wiem, ale musimy tam dotrzeć.
1367
01:14:31,916 --> 01:14:33,374
Dobra. Do dzieła!
1368
01:14:33,375 --> 01:14:36,707
Wczesne raporty mówią,
że Lana poszła na imprezę z fanką
1369
01:14:36,708 --> 01:14:38,165
i została porwana.
1370
01:14:38,166 --> 01:14:40,874
- Nie.
- Jej miejsce pobytu jest nieznane.
1371
01:14:40,875 --> 01:14:42,707
Gdzie jest Lana Cruz?
1372
01:14:42,708 --> 01:14:43,833
LOTY DO MEKSYKU
1373
01:14:53,875 --> 01:14:55,416
Wyglądam jak kret, prawda?
1374
01:14:56,125 --> 01:14:57,082
Jest dobrze?
1375
01:14:57,083 --> 01:14:59,125
- Skupmy się!
- Pogadamy później.
1376
01:14:59,750 --> 01:15:01,208
- Gotowi.
- Tak?
1377
01:15:01,875 --> 01:15:03,832
- Ostatni dzień.
- Będzie dobrze.
1378
01:15:03,833 --> 01:15:05,541
- Gotowi?
- Za 15 sekund.
1379
01:15:06,375 --> 01:15:08,583
Pozycje! Gotowi do akcji!
1380
01:15:13,500 --> 01:15:15,000
Chce mi się pić.
1381
01:15:16,416 --> 01:15:17,291
Chodź tu.
1382
01:15:18,750 --> 01:15:19,583
Co?
1383
01:15:21,708 --> 01:15:22,666
Patrz.
1384
01:15:23,583 --> 01:15:25,083
Masz nadal pistolet?
1385
01:15:25,666 --> 01:15:26,583
Tak. A co?
1386
01:15:33,083 --> 01:15:34,208
Nie mamy wyboru.
1387
01:15:34,791 --> 01:15:37,250
Albo to, albo nie zdążymy.
1388
01:15:38,208 --> 01:15:39,041
Dobra.
1389
01:15:40,375 --> 01:15:41,541
- Za mną.
- Dobra.
1390
01:15:43,583 --> 01:15:44,666
Nie hałasuj.
1391
01:15:53,791 --> 01:15:54,625
Chodźmy.
1392
01:16:21,291 --> 01:16:24,332
Wreszcie, ty draniu.
Twój czas się skończył.
1393
01:16:24,333 --> 01:16:26,541
Jak śmiesz, sukinsynu?
1394
01:16:27,041 --> 01:16:29,124
Dostaniesz nauczkę.
1395
01:16:29,125 --> 01:16:30,957
Szukamy was od wczoraj.
1396
01:16:30,958 --> 01:16:32,665
- Zamknij się!
- Zamknij się!
1397
01:16:32,666 --> 01:16:34,499
Ruszaj się!
1398
01:16:34,500 --> 01:16:38,832
Co to za bajzel? Sprzątnij to!
1399
01:16:38,833 --> 01:16:41,458
Scena 77.1. Ujęcie 1.
1400
01:16:43,333 --> 01:16:44,165
Gotowi!
1401
01:16:44,166 --> 01:16:45,125
I...
1402
01:16:49,625 --> 01:16:50,791
I...
1403
01:16:52,875 --> 01:16:53,791
Gotowi!
1404
01:16:56,208 --> 01:16:57,041
Gotowi!
1405
01:16:59,208 --> 01:17:00,333
Nie mamy tego.
1406
01:17:01,416 --> 01:17:04,375
Nie zrobimy tego bez Lany.
1407
01:17:05,375 --> 01:17:07,041
Bez mojej Tiny.
1408
01:17:11,125 --> 01:17:12,000
Nie mogę.
1409
01:17:13,416 --> 01:17:15,707
Może to powinno skończyć się tragedią.
1410
01:17:15,708 --> 01:17:17,332
- Nie.
- Tak.
1411
01:17:17,333 --> 01:17:18,291
Arisie...
1412
01:17:19,708 --> 01:17:20,541
Proszę pana.
1413
01:17:21,041 --> 01:17:22,124
Czekaj. Aris!
1414
01:17:22,125 --> 01:17:23,874
- Nie!
- Aris!
1415
01:17:23,875 --> 01:17:26,250
- Aris!
- Naprawimy to w postprodukcji!
1416
01:17:31,333 --> 01:17:32,875
Nienawidzę cię, Lano Cruz!
1417
01:17:35,000 --> 01:17:41,540
Nienawidzę cię, Lano Cruz.
1418
01:17:41,541 --> 01:17:43,624
Nienawidzę cię, Lano Cruz!
1419
01:17:43,625 --> 01:17:46,583
Kocham cię, Lano Cruz!
1420
01:17:47,958 --> 01:17:49,999
Jesteś spięta. Spróbuj krzyczeć.
1421
01:17:50,000 --> 01:17:50,915
Nie.
1422
01:17:50,916 --> 01:17:52,916
Lano, zaraz dotrzemy!
1423
01:18:07,000 --> 01:18:08,541
Czy to nie Aris?
1424
01:18:09,625 --> 01:18:11,416
- To Aris. Arisie!
- Tak!
1425
01:18:12,041 --> 01:18:13,000
Arisie!
1426
01:18:14,416 --> 01:18:15,375
Arisie!
1427
01:18:16,583 --> 01:18:17,624
Udało nam się!
1428
01:18:17,625 --> 01:18:19,125
Jestem!
1429
01:18:21,125 --> 01:18:22,416
Jesteśmy!
1430
01:18:31,625 --> 01:18:33,249
- To my!
- Cholerna Lana.
1431
01:18:33,250 --> 01:18:35,582
- Znowu tragedia.
- Jest tu moja mama?
1432
01:18:35,583 --> 01:18:36,999
Kim jest twoja mama?
1433
01:18:37,000 --> 01:18:38,457
- To Lana!
- Co?
1434
01:18:38,458 --> 01:18:39,624
To Lana?
1435
01:18:39,625 --> 01:18:40,582
Lana?
1436
01:18:40,583 --> 01:18:42,083
Lana!
1437
01:18:43,250 --> 01:18:44,874
- Mamo!
- To Lana i Polly!
1438
01:18:44,875 --> 01:18:45,833
Jestem!
1439
01:18:47,166 --> 01:18:49,416
- Musimy się zatrzymać!
- Tak!
1440
01:18:51,125 --> 01:18:52,124
Zatrzymaj!
1441
01:18:52,125 --> 01:18:53,249
Nie wiem jak!
1442
01:18:53,250 --> 01:18:54,583
Jak to nie?
1443
01:18:57,583 --> 01:18:58,790
Zatrzymaj łódź!
1444
01:18:58,791 --> 01:19:01,208
- Ty prowadzisz!
- Ja tylko nawiguję!
1445
01:19:01,750 --> 01:19:02,582
Zatrzymaj się.
1446
01:19:02,583 --> 01:19:04,332
Nie wiesz, jak to zatrzymać?
1447
01:19:04,333 --> 01:19:05,999
- Stój!
- Jesteś tutejsza!
1448
01:19:06,000 --> 01:19:08,124
Ale nie umiem sterować łodziami!
1449
01:19:08,125 --> 01:19:09,332
Ja też nie!
1450
01:19:09,333 --> 01:19:11,375
- Stój!
- Zatrzymaj łódź.
1451
01:19:11,875 --> 01:19:13,374
Z drogi!
1452
01:19:13,375 --> 01:19:14,582
Stój!
1453
01:19:14,583 --> 01:19:15,499
Stój.
1454
01:19:15,500 --> 01:19:17,333
Stój!
1455
01:19:17,833 --> 01:19:19,000
Stój!
1456
01:19:19,666 --> 01:19:21,040
Stój!
1457
01:19:21,041 --> 01:19:23,458
Kręć to!
1458
01:19:24,000 --> 01:19:25,250
Stój!
1459
01:19:42,625 --> 01:19:43,500
Nie!
1460
01:20:20,791 --> 01:20:21,750
Mamo?
1461
01:20:22,750 --> 01:20:23,708
Mamo!
1462
01:20:24,208 --> 01:20:25,291
Nic ci nie jest?
1463
01:20:26,916 --> 01:20:28,624
Wezwijcie sanitariuszy!
1464
01:20:28,625 --> 01:20:30,290
Oby to nie była tragedia.
1465
01:20:30,291 --> 01:20:33,291
Aristóteles kręci. Uwielbiamy wypadki!
1466
01:20:34,333 --> 01:20:35,999
Co tu robisz?
1467
01:20:36,000 --> 01:20:37,665
Przepraszam, mamo.
1468
01:20:37,666 --> 01:20:39,625
Nic mi nie jest.
1469
01:20:40,250 --> 01:20:41,915
Myślałam, że cię stracę
1470
01:20:41,916 --> 01:20:44,499
i nie powiem ci, jaka jestem dumna.
1471
01:20:44,500 --> 01:20:47,791
Uwielbiam twoje filmy.
Nawet reklamy z chipsami.
1472
01:20:49,375 --> 01:20:51,124
Ja też jestem z ciebie dumna.
1473
01:20:51,125 --> 01:20:53,791
Mówiłaś mi o tym na nagraniu z Polly.
1474
01:20:54,833 --> 01:20:55,708
Polly?
1475
01:20:56,208 --> 01:20:58,083
Polly!
1476
01:20:58,708 --> 01:20:59,708
Polly!
1477
01:21:02,833 --> 01:21:04,082
Polly, jesteś tam?
1478
01:21:04,083 --> 01:21:06,874
Pomóżcie mi! Odwróćmy to!
1479
01:21:06,875 --> 01:21:08,624
Raz, dwa, trzy!
1480
01:21:08,625 --> 01:21:10,041
Pchajcie! Już!
1481
01:21:10,541 --> 01:21:12,583
Polly!
1482
01:21:13,958 --> 01:21:16,333
- Nic ci nie jest?
- Dla twoich fanów.
1483
01:21:25,833 --> 01:21:26,708
Polly!
1484
01:21:27,291 --> 01:21:28,290
Polly!
1485
01:21:28,291 --> 01:21:31,082
Polly, proszę. Odpowiedz, Polly!
1486
01:21:31,083 --> 01:21:32,790
Tego chcieliście?
1487
01:21:32,791 --> 01:21:35,291
Żebym straciła najważniejszą fankę?
1488
01:21:36,041 --> 01:21:37,541
Macie, czego chcieliście!
1489
01:21:39,208 --> 01:21:42,208
Możesz mnie sobie nienawidzić,
1490
01:21:43,000 --> 01:21:45,916
ale zostań z nami, proszę!
1491
01:21:46,625 --> 01:21:47,750
Polly!
1492
01:21:51,458 --> 01:21:52,541
Nic ci nie jest?
1493
01:21:53,375 --> 01:21:54,624
Uratowałaś mnie!
1494
01:21:54,625 --> 01:21:56,124
Tak!
1495
01:21:56,125 --> 01:21:57,583
Moja bohaterko!
1496
01:21:59,208 --> 01:22:00,582
Lano!
1497
01:22:00,583 --> 01:22:06,249
Nie wiem, czemu mówiłam
te wszystkie kłamstwa o tobie! Jesteś...
1498
01:22:06,250 --> 01:22:07,499
Nie martw się.
1499
01:22:07,500 --> 01:22:09,582
Jesteś dla mnie najlepsza.
1500
01:22:09,583 --> 01:22:12,708
Lano, jesteś najlepszą aktorką świata!
1501
01:22:13,875 --> 01:22:15,665
Nie jesteś tylko fanką.
1502
01:22:15,666 --> 01:22:18,000
Jesteś moją najlepszą przyjaciółką!
1503
01:22:18,583 --> 01:22:22,457
Nigdy nie mogłabym
cię nienawidzić, Lano Cruz!
1504
01:22:22,458 --> 01:22:23,875
Ona żyje!
1505
01:22:24,416 --> 01:22:25,833
Ona żyje!
1506
01:22:27,625 --> 01:22:28,916
#LANATOBOGINI
1507
01:22:37,250 --> 01:22:38,874
Jesteś najlepsza, Lano!
1508
01:22:38,875 --> 01:22:40,666
Kocham Lanę Cruz!
1509
01:22:44,416 --> 01:22:45,791
Silna i uśmiechnięta.
1510
01:22:47,458 --> 01:22:49,416
Silna i uśmiechnięta.
1511
01:22:53,458 --> 01:22:55,083
Nie. Musisz odpuścić.
1512
01:22:57,750 --> 01:22:59,165
Jakieś uwagi?
1513
01:22:59,166 --> 01:23:00,083
Nie.
1514
01:23:00,791 --> 01:23:02,166
Jesteś Tiną Uruchurtu.
1515
01:23:14,833 --> 01:23:17,500
Mówiłeś, że nigdy
nie sprzedasz się reżimowi.
1516
01:23:20,166 --> 01:23:21,416
Nie rozumiesz.
1517
01:23:22,916 --> 01:23:24,958
Nigdy niczego nie rozumiemy
1518
01:23:25,583 --> 01:23:27,375
i zawsze jesteśmy uciszane.
1519
01:23:30,500 --> 01:23:32,791
Ale ciszą absolutną jest tylko...
1520
01:23:34,958 --> 01:23:36,166
śmierć.
1521
01:23:49,625 --> 01:23:50,625
Cięcie.
1522
01:23:51,541 --> 01:23:52,375
Cięcie.
1523
01:23:53,958 --> 01:23:55,541
Ostatnia plansza!
1524
01:23:56,041 --> 01:23:58,332
Idealnie. Nie skończyło się tragedią.
1525
01:23:58,333 --> 01:24:00,583
Nie skończyło się tragedią!
1526
01:24:02,250 --> 01:24:03,500
Mamy to!
1527
01:24:04,750 --> 01:24:06,374
Dobra, dzieciaki.
1528
01:24:06,375 --> 01:24:08,874
Skończyliśmy zdjęcia do Drżącego!
1529
01:24:08,875 --> 01:24:11,000
Kończymy!
1530
01:24:38,750 --> 01:24:41,082
Ponoć chciałeś zwędzić moją rolę.
1531
01:24:41,083 --> 01:24:42,250
Udało wam się.
1532
01:24:42,833 --> 01:24:45,458
Lana Cruz, aktorka,
której wszyscy wybaczają.
1533
01:24:47,083 --> 01:24:48,332
Nie, Lano.
1534
01:24:48,333 --> 01:24:50,540
Nie możesz bić ludzi.
1535
01:24:50,541 --> 01:24:52,457
- Jesteś znaną aktorką.
- Dobra.
1536
01:24:52,458 --> 01:24:54,125
Ty też nie, Greto.
1537
01:24:54,916 --> 01:24:55,833
Dziękuję.
1538
01:24:56,875 --> 01:24:58,208
Ale ja...
1539
01:24:58,791 --> 01:25:00,165
jestem tylko fanką.
1540
01:25:00,166 --> 01:25:01,708
Mnie nie skancelują.
1541
01:25:03,541 --> 01:25:04,499
Lano, tutaj!
1542
01:25:04,500 --> 01:25:06,040
DRŻĄCY
1543
01:25:06,041 --> 01:25:07,125
Lano!
1544
01:25:07,958 --> 01:25:09,208
Kocham cię!
1545
01:25:10,666 --> 01:25:11,750
Lano, tutaj!
1546
01:25:26,791 --> 01:25:29,833
O czym jest ten film?
1547
01:25:31,041 --> 01:25:32,166
Nie jestem pewna.
1548
01:25:33,083 --> 01:25:34,041
To sztuka.
1549
01:25:35,041 --> 01:25:36,415
Mogę prosić o autograf?
1550
01:25:36,416 --> 01:25:37,833
- Jasne.
- Polly.
1551
01:25:40,125 --> 01:25:40,958
Oczywiście.
1552
01:25:41,541 --> 01:25:42,958
- Imię?
- Daniel.
1553
01:25:43,583 --> 01:25:45,416
- Polly.
- Dziękuję.
1554
01:25:48,666 --> 01:25:50,416
Sława jest trudna.
1555
01:26:02,708 --> 01:26:06,082
{\an8}Najnowszy film Lany Cruz
na Festiwalu Filmowym w Zagrzebiu
1556
01:26:06,083 --> 01:26:07,832
{\an8}odniósł ogromny sukces.
1557
01:26:07,833 --> 01:26:10,332
{\an8}Postanowiła wybierać filmy artystyczne
1558
01:26:10,333 --> 01:26:13,374
{\an8}i odmówiła udziału
w nowym sezonie Special Crimes.
1559
01:26:13,375 --> 01:26:15,040
{\an8}Wszyscy kochamy Lanę Cruz.
1560
01:26:15,041 --> 01:26:18,125
{\an8}Z innych wiadomości, nowy album słynnego...
1561
01:27:23,208 --> 01:27:26,125
INSPIROWANE FILMEM
J'ADORE CE QUE VOUS FAITES
1562
01:31:14,291 --> 01:31:19,291
Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz