1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,625 --> 00:00:35,791 FBI 4 00:00:47,750 --> 00:00:49,708 Co do cholery, Zbirze numer dwa? 5 00:00:50,333 --> 00:00:51,165 Cięcie! 6 00:00:51,166 --> 00:00:53,790 Ja mówię „cięcie”, Lano! 7 00:00:53,791 --> 00:00:56,040 Paul! Jeszcze raz! 8 00:00:56,041 --> 00:00:58,124 Powiesz jej, że jestem reżyserem? 9 00:00:58,125 --> 00:00:59,749 - Kurwa. - On decyduje. 10 00:00:59,750 --> 00:01:01,333 Powinniśmy być lepsi. 11 00:01:02,000 --> 00:01:04,415 Dobra. Od początku. Jeszcze raz. 12 00:01:04,416 --> 00:01:05,375 Akcja! 13 00:01:08,958 --> 00:01:10,124 Co z tobą? 14 00:01:10,125 --> 00:01:12,332 - Cięcie! Powtórka! - To było dobre! 15 00:01:12,333 --> 00:01:13,500 - Paul! - Akcja! 16 00:01:14,291 --> 00:01:16,207 - Jest do bani. - Od początku. 17 00:01:16,208 --> 00:01:17,207 Postarajcie się. 18 00:01:17,208 --> 00:01:18,999 - I akcja! - Złap... 19 00:01:19,000 --> 00:01:21,040 - Cięcie! - Reżyser decyduje. 20 00:01:21,041 --> 00:01:22,165 Ja to mówię! 21 00:01:22,166 --> 00:01:23,874 - Jeszcze raz! - Ujęcie 50! 22 00:01:23,875 --> 00:01:25,416 Ile ujęć potrzebujesz? 23 00:01:26,458 --> 00:01:27,790 - Jeszcze raz! - Akcja! 24 00:01:27,791 --> 00:01:29,165 Paul, no weź! 25 00:01:29,166 --> 00:01:30,500 - Akcja! - Cięcie! 26 00:01:32,458 --> 00:01:33,791 No i cięcie! 27 00:01:34,458 --> 00:01:35,874 Dobra, Lano. Koniec. 28 00:01:35,875 --> 00:01:37,832 Ujęcie 60. Mamy to. 29 00:01:37,833 --> 00:01:39,082 Ty masz. 30 00:01:39,083 --> 00:01:40,000 Nie ja. 31 00:01:40,625 --> 00:01:42,499 Znam się na swojej pracy. 32 00:01:42,500 --> 00:01:45,499 - Jestem tu od trzech sezonów. - Od trzech? 33 00:01:45,500 --> 00:01:47,790 Ja jestem tu od siedmiu, Paul. 34 00:01:47,791 --> 00:01:50,041 I zawsze byłaś suką. 35 00:01:51,041 --> 00:01:51,957 Wiesz co? 36 00:01:51,958 --> 00:01:53,290 Wolę być suką 37 00:01:53,291 --> 00:01:56,499 niż podrzędnym reżyserem jak ty, Paulu Kitchenerze. 38 00:01:56,500 --> 00:01:58,207 Nie wiem, co mówiłaś, ale... 39 00:01:58,208 --> 00:02:01,208 - Mam dość. - Ja nie potrzebuję 60 ujęć! 40 00:02:06,375 --> 00:02:07,374 Lana! 41 00:02:07,375 --> 00:02:08,291 Cholera. 42 00:02:12,875 --> 00:02:13,874 Cześć! 43 00:02:13,875 --> 00:02:16,290 Boże, to Lana! 44 00:02:16,291 --> 00:02:17,708 Kocham cię, Lano! 45 00:02:19,500 --> 00:02:21,165 - Dzięki! - Możesz podpisać? 46 00:02:21,166 --> 00:02:22,749 - Dzięki! - Jak się masz? 47 00:02:22,750 --> 00:02:25,082 - Lano, kochamy cię! - Kocham was! 48 00:02:25,083 --> 00:02:26,665 - Dziękuję! - Lano! 49 00:02:26,666 --> 00:02:28,374 Pa! Jesteście uroczy. 50 00:02:28,375 --> 00:02:30,208 - Dziękuję. - Lano! 51 00:02:33,250 --> 00:02:34,457 Nie. Przepraszam. 52 00:02:34,458 --> 00:02:36,040 Tak mi przykro, mała. 53 00:02:36,041 --> 00:02:38,749 Nie uderzyłam cię. Tylko na mnie wpadłaś. 54 00:02:38,750 --> 00:02:40,041 Przestraszyłam się. 55 00:02:43,250 --> 00:02:46,415 Nienawidzę cię, Lano Cruz! 56 00:02:46,416 --> 00:02:49,207 {\an8}Widzieliście, jak Lana Cruz zdzieliła fankę? 57 00:02:49,208 --> 00:02:52,665 Widać, że nawet jej nie dotknęłam. To było tylko takie... 58 00:02:52,666 --> 00:02:54,499 Carmen, widziałaś TikToka? 59 00:02:54,500 --> 00:02:57,999 Gwiazda Special Crimes, Lana Cruz, uderzyła fankę. 60 00:02:58,000 --> 00:02:59,332 Damski bokser. 61 00:02:59,333 --> 00:03:02,749 Zdejmij to, co publikują na TikToku i Instagramie... 62 00:03:02,750 --> 00:03:04,749 BRUTALNA STARA WIEDŹMA 63 00:03:04,750 --> 00:03:06,790 LANA CRUZ SKANCELOWANA 64 00:03:06,791 --> 00:03:07,708 UWIELBIAM TO 65 00:03:11,750 --> 00:03:13,374 {\an8}Rozwalę piniatę Lany Cruz. 66 00:03:13,375 --> 00:03:14,874 {\an8}Nie jest do mnie podobna. 67 00:03:14,875 --> 00:03:18,957 Zostawcie Lanę w spokoju. To był wypadek. Lana ratuje wieloryby. 68 00:03:18,958 --> 00:03:20,499 To był wypadek. 69 00:03:20,500 --> 00:03:23,665 {\an8}Była najlepszą aktorką w biznesie? Już nie jest. 70 00:03:23,666 --> 00:03:25,499 #NIENAWIDZĘLANYCRUZ 71 00:03:25,500 --> 00:03:29,458 - Nienawidzę Lany Cruz. - Odpuścić jej? Odpuśćmy jej nudny serial! 72 00:03:32,708 --> 00:03:35,415 Nie spoliczkowałaś tylko jej, ale nas wszystkich. 73 00:03:35,416 --> 00:03:37,750 Lana Cruz może odejść. Jej serial też! 74 00:03:38,125 --> 00:03:40,750 NAJWIĘKSZA FANKA 75 00:03:41,333 --> 00:03:44,249 Carmen, zrobili z igły widły. 76 00:03:44,250 --> 00:03:46,040 Wiem. I ty też to wiesz. 77 00:03:46,041 --> 00:03:47,875 Wierzymy ci. Patrz. 78 00:03:48,458 --> 00:03:50,707 #LANAJESTNIEWINNA 79 00:03:50,708 --> 00:03:51,749 - Tak. - Widzisz? 80 00:03:51,750 --> 00:03:53,582 #UWOLNIĆLANĘ 81 00:03:53,583 --> 00:03:56,249 - Co? Kampania działa. - Wygląda dobrze. 82 00:03:56,250 --> 00:03:57,874 Nie patrz na obserwujących. 83 00:03:57,875 --> 00:04:00,000 Ale będziemy musieli... 84 00:04:01,291 --> 00:04:02,166 przeprosić. 85 00:04:02,750 --> 00:04:04,374 - Że ja? - Musisz. 86 00:04:04,375 --> 00:04:07,082 Nie! Mówiłam, że to nie moja wina. 87 00:04:07,083 --> 00:04:09,499 Podeszła do mnie i... przestraszyła mnie. 88 00:04:09,500 --> 00:04:11,958 Wiem. Jesteś moją przyjaciółką. 89 00:04:12,625 --> 00:04:15,290 Wkurza mnie, że to mówię, 90 00:04:15,291 --> 00:04:17,291 ale jeśli nie przeprosisz, 91 00:04:17,875 --> 00:04:20,458 będzie jeszcze gorzej. 92 00:04:22,541 --> 00:04:25,249 Zaczęłam grać, kiedy miałam dziewięć lat. 93 00:04:25,250 --> 00:04:27,790 Zawsze odnosiłam niezaprzeczalne sukcesy. 94 00:04:27,791 --> 00:04:31,208 Wspierały mnie miliony fanów na całym świecie. 95 00:04:32,500 --> 00:04:37,250 Jeszcze raz przepraszam fankę, która sądzi, że zrobiłam jej krzywdę. 96 00:04:38,166 --> 00:04:41,207 To było nieporozumienie. 97 00:04:41,208 --> 00:04:46,374 Pragnę poprosić opinię publiczną i media o uszanowanie mojej prywatności, 98 00:04:46,375 --> 00:04:50,624 żebym mogła dotrzymać napiętego grafiku wymaganego w mojej pracy. 99 00:04:50,625 --> 00:04:52,915 Lepiej uważajcie Żeby się nie wkurzyła 100 00:04:52,916 --> 00:04:55,708 {\an8}Bo Lana Cruz ostro Obije wam ryła 101 00:04:56,541 --> 00:04:58,957 Przyszedłem po cukierki Plaskacza Lany. 102 00:04:58,958 --> 00:05:02,374 Dziewczyna, którą spoliczkowała, podobno prawie umarła. 103 00:05:02,375 --> 00:05:04,749 Odwalić się od mojej mamy. Za kogo się macie? 104 00:05:04,750 --> 00:05:07,665 - Ogarnijcie się, trolle. - Twoja mama to suka. 105 00:05:07,666 --> 00:05:09,457 - Ty tak serio? - Tak, kurwa! 106 00:05:09,458 --> 00:05:10,375 Wal się! 107 00:05:11,000 --> 00:05:13,707 Greto, co ci się stało? Kto cię uderzył? 108 00:05:13,708 --> 00:05:15,624 Wyśmiewali cię. 109 00:05:15,625 --> 00:05:17,999 Uderzyłam ich, ale było ich więcej. 110 00:05:18,000 --> 00:05:20,499 Kochanie! Idę po lód. 111 00:05:20,500 --> 00:05:22,832 Nie bij ludzi. Nigdy. 112 00:05:22,833 --> 00:05:24,540 I kto to mówi? 113 00:05:24,541 --> 00:05:26,208 To było nieporozumienie! 114 00:05:28,125 --> 00:05:31,457 Obiecuję, że będziemy spędzać więcej czasu razem. 115 00:05:31,458 --> 00:05:34,375 - Możesz na mnie liczyć. - Na najgorszą matkę. 116 00:05:35,208 --> 00:05:36,208 Są gorsze. 117 00:05:36,958 --> 00:05:39,457 Po uderzeniu nikt nie ogląda serialu. 118 00:05:39,458 --> 00:05:41,082 I zaatakowała fankę. 119 00:05:41,083 --> 00:05:43,374 - Pozwiemy cię. - Tak. 120 00:05:43,375 --> 00:05:47,832 To koniec. Special Crimes znikają na zawsze. 121 00:05:47,833 --> 00:05:49,999 Co teraz zrobi Lana Cruz? 122 00:05:50,000 --> 00:05:51,457 Pa, kariero aktorska. 123 00:05:51,458 --> 00:05:52,750 Sayonara, Lano Cruz. 124 00:05:54,000 --> 00:05:59,750 ROK PÓŹNIEJ 125 00:06:05,750 --> 00:06:06,666 Cześć, mamo. 126 00:06:08,000 --> 00:06:09,499 Jak ci minął dzień? 127 00:06:09,500 --> 00:06:10,415 Spoko. 128 00:06:10,416 --> 00:06:12,999 Przyniosłam ci żelki, żeby cię pocieszyć. 129 00:06:13,000 --> 00:06:14,708 Kocham cię. Dziękuję. 130 00:06:15,375 --> 00:06:17,415 To kto kończy szkołę? 131 00:06:17,416 --> 00:06:20,332 Zawsze jestem przy tobie w ważnych chwilach. 132 00:06:20,333 --> 00:06:21,749 Wreszcie! 133 00:06:21,750 --> 00:06:23,750 Carmen, co tu robisz? 134 00:06:24,291 --> 00:06:25,500 Mam dla ciebie coś 135 00:06:26,333 --> 00:06:27,166 boskiego. 136 00:06:28,083 --> 00:06:30,000 Film artystyczny. 137 00:06:30,916 --> 00:06:32,832 A mówili, że jesteś skończona. 138 00:06:32,833 --> 00:06:34,791 - Kto tak mówił? - Bronię cię. 139 00:06:35,333 --> 00:06:36,540 Sama się obronię. 140 00:06:36,541 --> 00:06:40,250 Twoja postać jest szpiegiem. 141 00:06:40,875 --> 00:06:43,207 Wyrafinowanym, tajemniczym. 142 00:06:43,208 --> 00:06:44,874 Akcja toczy się w latach 70. 143 00:06:44,875 --> 00:06:46,291 Nie wiesz, co to jest. 144 00:06:46,833 --> 00:06:49,374 Opiera się na prawdziwej historii. 145 00:06:49,375 --> 00:06:50,500 Super. 146 00:06:51,458 --> 00:06:53,125 To kiedy zaczynamy? 147 00:06:54,000 --> 00:06:54,999 Jutro wyjeżdżasz. 148 00:06:55,000 --> 00:06:57,124 Osiem tygodni w Meksyku. 149 00:06:57,125 --> 00:06:59,541 - Twoi ludzie, twoja ojczyzna! - Jasne... 150 00:07:00,125 --> 00:07:04,791 I kręcisz w odległym miejscu, gdzie nikt cię nie nienawidzi. 151 00:07:05,375 --> 00:07:07,500 Możesz poświęcić się swojej sztuce. 152 00:07:08,458 --> 00:07:09,999 Po prostu... nie mogę. 153 00:07:10,000 --> 00:07:11,625 Greta ma wręczenie dyplomów. 154 00:07:12,166 --> 00:07:13,250 Obiecałam jej. 155 00:07:14,458 --> 00:07:15,291 Dobra. 156 00:07:16,458 --> 00:07:18,416 To jedyna oferta, jaką dostałaś. 157 00:07:18,916 --> 00:07:20,583 Minął rok... 158 00:07:21,541 --> 00:07:23,625 i nikt o ciebie nie pyta. 159 00:07:25,541 --> 00:07:28,665 Mam porozmawiać z Gretą? Załatwię to. Luzik. 160 00:07:28,666 --> 00:07:30,125 Nie. 161 00:07:30,875 --> 00:07:32,957 Ja z nią porozmawiam. Zadzwonię. 162 00:07:32,958 --> 00:07:35,458 {\an8}POSTAWA NATANAELA UCZUCIA JUNIORA H. 163 00:07:36,208 --> 00:07:39,791 {\an8}Silna i uśmiechnięta. 164 00:07:49,458 --> 00:07:50,291 Greto... 165 00:07:50,791 --> 00:07:51,875 Będziesz kręcić. 166 00:07:53,166 --> 00:07:54,000 Wiem. 167 00:07:54,750 --> 00:07:57,250 Nie zrobiłabym tego, gdybym miała wybór. 168 00:07:57,875 --> 00:08:00,416 Zasługujesz też na spędzanie czasu z ojcem. 169 00:08:02,083 --> 00:08:03,125 Zawsze to samo. 170 00:08:04,250 --> 00:08:05,666 Koszt sławy. 171 00:08:10,000 --> 00:08:14,666 Twoja babcia zawsze mi mówiła: „Silna i uśmiechnięta”. 172 00:08:15,583 --> 00:08:17,291 Jesteś silna i uśmiechnięta? 173 00:08:20,375 --> 00:08:21,500 Powodzenia, mamo. 174 00:08:25,791 --> 00:08:26,750 Kocham cię! 175 00:08:46,791 --> 00:08:47,624 Gadaj. 176 00:08:47,625 --> 00:08:48,541 Carmen, 177 00:08:49,375 --> 00:08:51,332 czy ten film ocali moją karierę? 178 00:08:51,333 --> 00:08:54,958 Nakręć go, a obiecuję, że znajdę ci projekty na miejscu. 179 00:08:55,458 --> 00:08:58,290 Telewizja pożałuje, że cię straciła. 180 00:08:58,291 --> 00:09:01,207 Twoi fani muszą zobaczyć cię w filmie. 181 00:09:01,208 --> 00:09:03,458 Ten film to twoja szansa. 182 00:09:07,041 --> 00:09:07,875 Dobra. 183 00:09:08,541 --> 00:09:09,875 Lecimy do Meksyku. 184 00:09:55,833 --> 00:09:56,833 Obrzydliwe. 185 00:09:58,708 --> 00:10:00,125 Już prawie gotowe. 186 00:10:05,625 --> 00:10:06,790 Nie. 187 00:10:06,791 --> 00:10:09,082 Nie ma mowy. Czy to możliwe? 188 00:10:09,083 --> 00:10:11,250 Czy ja śnię? 189 00:10:12,000 --> 00:10:15,124 Czy ktoś ci powiedział, że wyglądasz jak Lana Cruz, 190 00:10:15,125 --> 00:10:16,166 tylko niższa? 191 00:10:17,166 --> 00:10:18,291 Jestem Lana Cruz. 192 00:10:21,708 --> 00:10:22,665 - Słuchaj... - Nie... 193 00:10:22,666 --> 00:10:25,957 Nie byłam jedną z tych hejterek w necie. 194 00:10:25,958 --> 00:10:28,083 Nie nienawidzę cię za... 195 00:10:28,666 --> 00:10:31,749 Oczywiście trajektoria twojej ręki była inna. 196 00:10:31,750 --> 00:10:33,499 Prawda? Nikt mi nie wierzy. 197 00:10:33,500 --> 00:10:35,707 Ja wierzę. Jestem twoją fanką. 198 00:10:35,708 --> 00:10:36,915 Wielką fanką! 199 00:10:36,916 --> 00:10:40,207 - Dziękuję. - Mama mawiała, że jesteśmy podobne. 200 00:10:40,208 --> 00:10:42,624 - Serio? - Zapomniałam się przedstawić. 201 00:10:42,625 --> 00:10:43,875 Polly Melgar. 202 00:10:44,416 --> 00:10:46,832 Pomocniczka, przyjaciółka, ekspertka od basenu. 203 00:10:46,833 --> 00:10:48,750 - Miło cię poznać. - Miło mi... 204 00:10:52,375 --> 00:10:56,999 Mam dwie ulubione aktorki. Moja ulubiona młoda to Danna Paola. 205 00:10:57,000 --> 00:10:58,915 Ty jesteś moją ulubioną starą. 206 00:10:58,916 --> 00:11:02,999 Widziałam wszystkie twoje filmy i telenowele z mamą. 207 00:11:03,000 --> 00:11:05,707 Mój kwiatuszku. Daleko od Reedbed. 208 00:11:05,708 --> 00:11:09,624 Ta scena, gdy Colunga cię złapał i mocno cię pocałował. 209 00:11:09,625 --> 00:11:10,791 Jasne, Colunga. 210 00:11:11,500 --> 00:11:14,457 Twoje telenowele tu, potem twoje filmy w Stanach. 211 00:11:14,458 --> 00:11:15,624 Twoja córka. 212 00:11:15,625 --> 00:11:17,124 Twój... rozwód. 213 00:11:17,125 --> 00:11:19,082 Blondyna, z którą chodziłaś. 214 00:11:19,083 --> 00:11:22,457 Wypuściłaś linię sosów i bieliznę. 215 00:11:22,458 --> 00:11:24,790 - Tak. - Gadasz jeszcze z Rickym Martinem? 216 00:11:24,791 --> 00:11:26,874 Naprawdę jesteś moją fanką. 217 00:11:26,875 --> 00:11:29,040 Co cię tu sprowadza? 218 00:11:29,041 --> 00:11:31,583 Jesteś na wakacjach? Masz nową miłość? 219 00:11:32,166 --> 00:11:34,582 Kręcę film. Więcej nie mogę mówić. 220 00:11:34,583 --> 00:11:35,582 Co? Ale... 221 00:11:35,583 --> 00:11:38,874 Lano! Jestem Paola, asystentka reżysera. 222 00:11:38,875 --> 00:11:40,082 Lana. Miło mi. 223 00:11:40,083 --> 00:11:43,790 Reżyser chce cię widzieć. Musimy iść. 224 00:11:43,791 --> 00:11:44,875 - Teraz? - Tak. 225 00:11:45,583 --> 00:11:49,540 Nie wiem, czy Carmen rozmawiała z ekipą produkcyjną. 226 00:11:49,541 --> 00:11:51,999 Przed scenami potrzebuję czarnej herbaty. 227 00:11:52,000 --> 00:11:55,290 Musi być bardzo gorąca i z dwiema kroplami cytryny. 228 00:11:55,291 --> 00:11:56,749 Zanotuję. Chodźmy. 229 00:11:56,750 --> 00:11:58,500 Lano! Selfie. 230 00:11:59,708 --> 00:12:01,124 - Chodźmy. - Fajny filtr. 231 00:12:01,125 --> 00:12:02,040 - No nie? - Tak. 232 00:12:02,041 --> 00:12:04,749 - Dostanę swoje rzeczy? - Wrócisz później. 233 00:12:04,750 --> 00:12:07,958 Lana Cruz! Jest naprawdę niska. 234 00:12:08,750 --> 00:12:10,166 Wydrukowałaś scenariusz. 235 00:12:10,916 --> 00:12:11,750 Lano... 236 00:12:12,500 --> 00:12:16,040 Musimy być cierpliwe. Reżyser jest bardzo wrażliwy. 237 00:12:16,041 --> 00:12:17,250 W jakim sensie? 238 00:12:17,875 --> 00:12:20,790 Powiedzmy, że jest świadom swoich emocji. 239 00:12:20,791 --> 00:12:23,583 Jest nietypowy, ale to geniusz. 240 00:12:24,250 --> 00:12:28,041 Więc jak Cuarón, Del Toro i Iñárritu w jednym? 241 00:12:28,833 --> 00:12:29,665 Nie. 242 00:12:29,666 --> 00:12:31,874 Tamci są bardziej komercyjni. 243 00:12:31,875 --> 00:12:35,458 To inny rodzaj filmu. Bardziej eksperymentalny, artystyczny. 244 00:12:36,416 --> 00:12:39,958 Podobno jego film to perełka. 245 00:12:40,875 --> 00:12:41,750 Perełka... 246 00:12:42,458 --> 00:12:44,833 Piętnastominutowa. Przed tragedią. 247 00:12:46,291 --> 00:12:49,040 Jaką tragedią? 248 00:12:49,041 --> 00:12:50,916 Kto powiedział zakazane słowo? 249 00:12:54,416 --> 00:12:55,540 Cześć. 250 00:12:55,541 --> 00:12:56,875 Moja Lana Cruz. 251 00:12:59,208 --> 00:13:01,124 Ta mina zbitego psa. 252 00:13:01,125 --> 00:13:04,375 Ta nostalgia, która zabarwia każdy gest. 253 00:13:06,625 --> 00:13:08,583 Nie znoszę scenariuszy. 254 00:13:10,208 --> 00:13:11,541 Mój film jest inny. 255 00:13:12,333 --> 00:13:13,957 Miałam tam notatki. 256 00:13:13,958 --> 00:13:16,540 To twój problem. Nie ryzykujesz. 257 00:13:16,541 --> 00:13:19,457 To cinema verité. Kino, które jest prawdziwe. 258 00:13:19,458 --> 00:13:20,999 - Chodzi o... - Korzenie. 259 00:13:21,000 --> 00:13:24,333 Ten film jest... 260 00:13:25,875 --> 00:13:26,915 niebezpieczny. 261 00:13:26,916 --> 00:13:27,874 Oczywiście. 262 00:13:27,875 --> 00:13:32,415 Jasne. Ale film jest o Tinie Uruchurtu. O tym, co tam przeczytałam, tak? 263 00:13:32,416 --> 00:13:35,124 Jest o życiu. O co chodzi w życiu? 264 00:13:35,125 --> 00:13:37,458 Nie wiemy. 265 00:13:38,625 --> 00:13:43,457 Czy mogłabym obejrzeć te 15 minut twojego filmu? 266 00:13:43,458 --> 00:13:46,375 Miałam mało czasu, zanim przyjechałam. 267 00:13:47,458 --> 00:13:50,458 Zmieńmy temat. Jak ci się podoba wynajęty domek? 268 00:13:53,125 --> 00:13:56,333 Właśnie. To tutaj musisz znaleźć Tinę Uruchurtu. 269 00:13:56,916 --> 00:13:57,750 Czekaj... 270 00:13:58,583 --> 00:14:01,916 Chcę, żebyś tego używała, jakbyś z tym dorastała. 271 00:14:02,500 --> 00:14:04,125 To Tina Uruchurtu. 272 00:14:14,333 --> 00:14:15,250 To zabawka. 273 00:14:18,500 --> 00:14:20,582 Carmen, ja się zabiję. 274 00:14:20,583 --> 00:14:23,249 Reżyser wycelował we mnie broń, 275 00:14:23,250 --> 00:14:26,040 spalił mój scenariusz na moich oczach, 276 00:14:26,041 --> 00:14:28,790 wpakował mnie do tego domu, żeby mnie wkurzyć, 277 00:14:28,791 --> 00:14:31,582 a asystentka reżysera wspomniała o tragedii. 278 00:14:31,583 --> 00:14:34,500 Musiałam zabrać wszystkie walizki w domu... 279 00:14:39,916 --> 00:14:42,250 Piana party! 280 00:14:43,625 --> 00:14:44,749 Jak jej tam? 281 00:14:44,750 --> 00:14:46,250 Hej! 282 00:14:47,416 --> 00:14:48,832 Coś ty narobiła? 283 00:14:48,833 --> 00:14:51,790 Moja siostrzenica narobiła bałaganu. 284 00:14:51,791 --> 00:14:55,000 Podmieniła moje tabletki z chlorem na mydło, więc... 285 00:14:55,666 --> 00:14:58,707 - Co? - I mamy zepsuty przełącznik. 286 00:14:58,708 --> 00:15:01,832 Będę musiała wrócić i aktywować ręcznie. 287 00:15:01,833 --> 00:15:05,457 - Wiesz, co robisz? - Dodałam flokulant. 288 00:15:05,458 --> 00:15:08,250 Co? Nie słyszę cię! 289 00:15:10,041 --> 00:15:12,124 - Co za bajzel. - Jesteś zła. 290 00:15:12,125 --> 00:15:13,707 Widzę. Znam cię. 291 00:15:13,708 --> 00:15:15,250 To przejrzyste jak woda. 292 00:15:15,916 --> 00:15:19,124 Nie jak ta woda. Chciałam... Ale nie. 293 00:15:19,125 --> 00:15:20,040 - Co? - Zapomnij. 294 00:15:20,041 --> 00:15:22,040 - Co chciałaś powiedzieć? - Nic. 295 00:15:22,041 --> 00:15:24,207 - Powiedz. - No bo... 296 00:15:24,208 --> 00:15:25,125 Co? 297 00:15:26,458 --> 00:15:28,582 Chciałabym pracować przy filmie. 298 00:15:28,583 --> 00:15:29,790 Zatrudnij mnie. 299 00:15:29,791 --> 00:15:33,040 Słuchaj, Lano Cruz. Nie wiem. Mogę być statystką. 300 00:15:33,041 --> 00:15:35,249 Pomogę ze scenografią. 301 00:15:35,250 --> 00:15:38,415 Lubię zwierzęta. Mogę być twoją asystentką. 302 00:15:38,416 --> 00:15:41,375 Wiesz co? Napraw to i pogadamy. 303 00:15:42,291 --> 00:15:43,333 Hej. 304 00:15:44,041 --> 00:15:47,249 Mam hasło do Wi-Fi. 305 00:15:47,250 --> 00:15:48,165 Dzięki. 306 00:15:48,166 --> 00:15:51,374 Zabrałam twój bagaż do pokoju. Już tam jest. 307 00:15:51,375 --> 00:15:55,249 Zostawiłam ci twoje ulubione żelki. Widziałam je na twoim Insta. 308 00:15:55,250 --> 00:15:59,165 I herbatę z cytryną. Słyszałam, że lubisz czarną z cytryną. 309 00:15:59,166 --> 00:16:00,208 Wszystko gotowe. 310 00:16:03,958 --> 00:16:05,083 Wielkie dzięki... 311 00:16:05,583 --> 00:16:07,750 - Polly. - Polly. No tak. 312 00:16:09,791 --> 00:16:11,333 O mój Boże! 313 00:16:26,666 --> 00:16:29,707 Wyglądasz tak samo jak 20 lat temu. 314 00:16:29,708 --> 00:16:33,249 Jasne. Reżyser pogratulował mi, że się zapuściłam. 315 00:16:33,250 --> 00:16:34,749 Nie słuchaj go. 316 00:16:34,750 --> 00:16:37,832 Pięknie wyglądasz. Wyrzeźbił cię sam Da Vinci. 317 00:16:37,833 --> 00:16:39,165 Jasne. Słuchaj. 318 00:16:39,166 --> 00:16:41,333 Co wiesz o tragedii? 319 00:16:45,750 --> 00:16:49,915 Okazuje się, że nakręcił 15 minut swojego filmu. 320 00:16:49,916 --> 00:16:51,124 Boże. 321 00:16:51,125 --> 00:16:54,208 Wszyscy mówią, że jest idealny. 322 00:16:54,791 --> 00:16:56,750 Ale to wszystko. Nie skończył go. 323 00:16:58,833 --> 00:17:02,625 Co powiedział o tym filmie? Wiesz coś? 324 00:17:04,125 --> 00:17:05,375 Zabrał mnie do parku. 325 00:17:07,291 --> 00:17:09,541 Posadził mnie na huśtawce, a potem... 326 00:17:12,291 --> 00:17:13,125 Ja... 327 00:17:15,291 --> 00:17:16,125 A on... 328 00:17:17,666 --> 00:17:21,208 Potem mocno mnie przytulił 329 00:17:22,125 --> 00:17:23,333 i powiedział mi... 330 00:17:23,916 --> 00:17:25,125 Powiedział: 331 00:17:27,166 --> 00:17:28,000 „Bądź... 332 00:17:28,666 --> 00:17:31,625 Bądź dzieckiem, którym zawsze chciałaś być”. 333 00:17:32,750 --> 00:17:33,832 To 334 00:17:33,833 --> 00:17:36,124 i żebym nie używała żadnych tkanin, 335 00:17:36,125 --> 00:17:38,915 których nie było w Chilpancingo w 1975 roku. 336 00:17:38,916 --> 00:17:40,375 Huśtawka to metafora. 337 00:17:43,375 --> 00:17:46,291 Roberto Belmonte. Grasz u mojego boku. 338 00:17:47,791 --> 00:17:50,207 Nie. Ty grasz u mojego boku. 339 00:17:50,208 --> 00:17:51,707 Nie, ty u mojego. 340 00:17:51,708 --> 00:17:54,415 Nie. Ty u mojego. 341 00:17:54,416 --> 00:17:55,874 Nie, ty u mojego. 342 00:17:55,875 --> 00:17:57,541 Ty u mojego. 343 00:17:58,500 --> 00:18:02,250 Kogo to obchodzi? Uznajmy, że jesteśmy... 344 00:18:02,750 --> 00:18:05,915 Jak to się mówi w Hollywood? Kumplami z przyczepy. 345 00:18:05,916 --> 00:18:09,249 Jakby współlokatorami w przyczepie. 346 00:18:09,250 --> 00:18:11,040 Reżyser ci nie powiedział? 347 00:18:11,041 --> 00:18:14,625 Jesteśmy parą. Chce, żebyśmy się poznali. 348 00:18:15,125 --> 00:18:16,333 Pojebane, no nie? 349 00:18:16,958 --> 00:18:18,250 Pojebane. 350 00:18:19,375 --> 00:18:21,832 Nie traktujcie tego jak próby. 351 00:18:21,833 --> 00:18:24,832 Rzeźbimy w czasie. 352 00:18:24,833 --> 00:18:26,041 Tarkowski. 353 00:18:26,875 --> 00:18:28,500 Tak. To twoja świadomość. 354 00:18:30,500 --> 00:18:32,125 Przywitaj swoją świadomość. 355 00:18:33,625 --> 00:18:36,541 Twoja świadomość jest meta-metafizyczna. 356 00:18:38,041 --> 00:18:39,874 Zdradzi cię. 357 00:18:39,875 --> 00:18:41,165 Ale ty go kochasz. 358 00:18:41,166 --> 00:18:43,499 Musisz ustalić priorytety. 359 00:18:43,500 --> 00:18:45,708 Miłość czy nienawiść. 360 00:18:48,500 --> 00:18:49,625 Później wyjaśnię. 361 00:18:50,666 --> 00:18:52,374 - Jestem... - Foucaultem. 362 00:18:52,375 --> 00:18:56,540 Nie. Jesteś powolnie kroczącą lwicą. Potężną, majestatyczną. 363 00:18:56,541 --> 00:18:57,999 - Teraz? - Nie! 364 00:18:58,000 --> 00:19:01,583 Teraz śpisz, przyczaiłaś się. 365 00:19:02,291 --> 00:19:06,332 Zaczekaj, jestem Tiną Uruchurtu, Foucaultem i śpiącą lwicą? 366 00:19:06,333 --> 00:19:09,165 Tak, pięknie. 367 00:19:09,166 --> 00:19:11,875 Koleś nie zna Lupity D'Alessio. 368 00:19:12,375 --> 00:19:13,375 Jest Włoszką? 369 00:19:14,291 --> 00:19:16,250 Przygotować się. Akcja! 370 00:19:17,583 --> 00:19:19,832 Tak jest. Trzymaj. Nie puszczaj! 371 00:19:19,833 --> 00:19:21,250 - Lano! - Nie puszczaj! 372 00:19:22,250 --> 00:19:23,582 Kim są ci ludzie? 373 00:19:23,583 --> 00:19:25,290 To ja, Polly! 374 00:19:25,291 --> 00:19:26,540 Co oni tutaj robią? 375 00:19:26,541 --> 00:19:28,625 Przyszłam z tobą pogadać! 376 00:19:31,708 --> 00:19:32,749 Znam ją. 377 00:19:32,750 --> 00:19:33,916 To ta od basenu? 378 00:19:35,375 --> 00:19:36,500 Przywitajcie się. 379 00:19:37,875 --> 00:19:38,707 Cięcie. 380 00:19:38,708 --> 00:19:39,791 Co tu robisz? 381 00:19:40,416 --> 00:19:42,082 - To mój tata. - Miło mi. 382 00:19:42,083 --> 00:19:44,582 Moja ciocia, moja mała siostrzenica... 383 00:19:44,583 --> 00:19:45,999 A to Chuy. 384 00:19:46,000 --> 00:19:50,790 To moja pierwsza praca w filmie. Chcieli wpaść w dzień wolny mojego taty. 385 00:19:50,791 --> 00:19:52,582 Ciocia była u fryzjera. 386 00:19:52,583 --> 00:19:55,332 Moja siostrzenica opuściła szkołę i... 387 00:19:55,333 --> 00:19:58,540 Przepraszam, Lano. Reżyser na nas czeka. 388 00:19:58,541 --> 00:20:00,665 - Tak. - Przyniosłam ci herbatę. 389 00:20:00,666 --> 00:20:03,249 Gdzie moja Tina Uruchurtu? 390 00:20:03,250 --> 00:20:05,249 - Tino Uruchurtu! - Wiesz co? 391 00:20:05,250 --> 00:20:08,457 Możecie zostać, ale bądźcie cicho, póki nie skończę. 392 00:20:08,458 --> 00:20:12,040 A potem pogadamy o twojej nowej pracy. Dobra? 393 00:20:12,041 --> 00:20:15,540 Dobra! Ładnie wyglądasz. Makijaż, włosy... 394 00:20:15,541 --> 00:20:18,083 I te piersi! 395 00:20:18,833 --> 00:20:20,125 Nieźle zrobione. 396 00:20:20,916 --> 00:20:22,125 Są naturalne. 397 00:20:22,750 --> 00:20:25,165 - Lano! Chodźmy. - Rany. Dobra. 398 00:20:25,166 --> 00:20:26,458 Akcja! 399 00:20:27,875 --> 00:20:29,124 Nie! 400 00:20:29,125 --> 00:20:31,375 Dotykajcie się. Wąchajcie. 401 00:20:32,500 --> 00:20:34,165 Idealnie, bardzo dobrze. 402 00:20:34,166 --> 00:20:35,999 Bardzo dobrze. 403 00:20:36,000 --> 00:20:37,874 Kochacie się! Miłość! 404 00:20:37,875 --> 00:20:39,582 Teraz macie wątpliwości! 405 00:20:39,583 --> 00:20:41,790 Kochacie się! Wątpicie! 406 00:20:41,791 --> 00:20:45,166 Bicie twojego serca jest jak rytm nocy. 407 00:20:46,500 --> 00:20:47,875 Teraz jesteście liśćmi. 408 00:20:48,916 --> 00:20:50,957 Bosko. Świetna próba. 409 00:20:50,958 --> 00:20:52,166 Świetna próba. 410 00:20:52,750 --> 00:20:53,874 Co? Skończyliśmy? 411 00:20:53,875 --> 00:20:57,624 „Im więcej ktoś mówi, tym mniej znaczą słowa”. 412 00:20:57,625 --> 00:20:58,583 Co? 413 00:20:59,250 --> 00:21:01,040 To cytat z Derridy. 414 00:21:01,041 --> 00:21:02,625 Jeden z najsłynniejszych. 415 00:21:03,250 --> 00:21:05,833 Aris! Świetna próba! 416 00:21:06,458 --> 00:21:09,374 Świetnie ci poszło. Z każdym dniem jesteś lepszy. 417 00:21:09,375 --> 00:21:10,833 Powiedzcie: „marmolada” 418 00:21:11,500 --> 00:21:12,332 Dobrze. 419 00:21:12,333 --> 00:21:13,333 Marmolada. 420 00:21:14,500 --> 00:21:17,250 - Przejdziemy się? - Wyglądają tak samo! 421 00:21:18,083 --> 00:21:18,916 Polly... 422 00:21:19,541 --> 00:21:21,749 masz już pracę. 423 00:21:21,750 --> 00:21:23,083 Czyścisz baseny. 424 00:21:24,041 --> 00:21:26,415 Idę kręcić filmy! Sztuka wyższa! 425 00:21:26,416 --> 00:21:28,458 Wsadź sobie tę robotę... 426 00:21:28,958 --> 00:21:30,374 głęboko w... 427 00:21:30,375 --> 00:21:34,207 Nie. Rzecz w tym, że już ją rzuciłam. 428 00:21:34,208 --> 00:21:36,374 Mówiłaś, że mogę być twoją asystentką. 429 00:21:36,375 --> 00:21:37,541 Nie mówiłam tego. 430 00:21:40,125 --> 00:21:41,541 Przyniosłam ci... 431 00:21:42,166 --> 00:21:44,707 Mówiłaś, że pogadamy o mojej nowej pracy. 432 00:21:44,708 --> 00:21:48,582 Co mam myśleć po otrzymaniu tak mieszanych sygnałów? 433 00:21:48,583 --> 00:21:50,624 Nawet nie wypiłaś herbaty. 434 00:21:50,625 --> 00:21:53,124 W końcu mówią, że nienawidzisz swoich fanów. 435 00:21:53,125 --> 00:21:54,790 Nie nienawidzę ich. 436 00:21:54,791 --> 00:21:58,041 Wszyscy mówią, że źle traktujesz swoich fanów. 437 00:21:58,750 --> 00:22:02,624 Nie martw się, kasuję wszystkie złe komentarze pod moim postem. 438 00:22:02,625 --> 00:22:07,249 Zostawiłam te dobre. „Lana jest spoko”. „Świetnie wygląda”. 439 00:22:07,250 --> 00:22:10,915 „Myślałem, że nie żyje”. Ten jest bardziej neutralny. 440 00:22:10,916 --> 00:22:14,540 Dobra. Możesz być moją asystentką, jeśli mi pomożesz. 441 00:22:14,541 --> 00:22:15,583 Jasne. 442 00:22:16,916 --> 00:22:18,332 - Dziękuję. - Jasne. 443 00:22:18,333 --> 00:22:21,624 Rany! Niepotrzebnie tu przyjeżdżałam. 444 00:22:21,625 --> 00:22:24,207 Reżyser to wariat, Carmen. 445 00:22:24,208 --> 00:22:25,165 Ale rozumiem. 446 00:22:25,166 --> 00:22:27,708 Jeśli muszę to zrobić, by ocalić karierę, 447 00:22:28,333 --> 00:22:29,457 zrobię to. 448 00:22:29,458 --> 00:22:31,124 Nie będzie przyjemnie, 449 00:22:31,125 --> 00:22:33,832 ale pamiętaj, musisz odzyskać swoich fanów. 450 00:22:33,833 --> 00:22:38,207 Pracuję 24 godziny na dobę, żeby cię przywrócić do Hollywood. 451 00:22:38,208 --> 00:22:40,082 Special Crimes wracają. 452 00:22:40,083 --> 00:22:42,291 Słuchaj... 453 00:22:44,541 --> 00:22:46,916 zatrudniłam asystentkę. 454 00:22:47,666 --> 00:22:48,624 Jest moją fanką. 455 00:22:48,625 --> 00:22:51,749 Ma na imię Polly i ma wielu obserwujących. 456 00:22:51,750 --> 00:22:54,374 - Nie możesz zwalniać ludzi. - Nie zwolnię. 457 00:22:54,375 --> 00:22:55,832 Jest moją fanką. 458 00:22:55,833 --> 00:22:57,457 Wrzuciła moje zdjęcie 459 00:22:57,458 --> 00:23:00,165 i pomaga mi usunąć złe komentarze. 460 00:23:00,166 --> 00:23:03,458 Słuchaj. Jak tak pomyśleć, świat zobaczy to... 461 00:23:04,416 --> 00:23:07,832 Szczęśliwa fanka, szczęśliwa ja, szczęśliwa ty, 462 00:23:07,833 --> 00:23:09,207 szczęśliwy film. 463 00:23:09,208 --> 00:23:11,332 Tylko nie narażaj filmu. 464 00:23:11,333 --> 00:23:13,333 I oby nie była stalkerką. 465 00:23:25,583 --> 00:23:26,875 HERBATA 466 00:23:27,750 --> 00:23:29,000 ODSTRASZACZ OWADÓW 467 00:23:34,333 --> 00:23:35,583 Kto zamawiał herbatę? 468 00:23:39,916 --> 00:23:44,875 Polly, ten strój chyba niezbyt pasuje na plan. 469 00:23:45,833 --> 00:23:46,708 A czemu? 470 00:23:47,291 --> 00:23:48,749 Masz sztuczne rzęsy? 471 00:23:48,750 --> 00:23:52,583 Tak się ubierają w szołbizie. Nie widziałaś premier? 472 00:24:06,500 --> 00:24:09,125 Miały być dwie krople cytryny. 473 00:24:09,833 --> 00:24:12,249 Próbowałam, ale mi nie smakowała. 474 00:24:12,250 --> 00:24:15,041 Jak się dodaje cytrynę, trzeba spróbować. 475 00:24:17,708 --> 00:24:19,665 Jak tam twoje zdjęcie? 476 00:24:19,666 --> 00:24:23,125 Pewnie wszyscy piszą: „Nienawidzę Lany Cruz”. 477 00:24:24,333 --> 00:24:25,707 Nikt tak nie pisze. 478 00:24:25,708 --> 00:24:26,999 NIENAWIDZĘ LANY CRUZ 479 00:24:27,000 --> 00:24:28,999 Są tylko miłe komentarze. 480 00:24:29,000 --> 00:24:31,625 Możesz wrzucić więcej, jeśli chcesz. 481 00:24:35,750 --> 00:24:36,832 - Teraz? - Tak. 482 00:24:36,833 --> 00:24:38,750 Więcej. Jasne. 483 00:24:39,250 --> 00:24:41,291 - Ostrożnie. - Jasne. 484 00:24:47,208 --> 00:24:48,833 Myśli sobie. 485 00:24:58,000 --> 00:25:00,041 Krzyk uwalnia stres! 486 00:25:00,625 --> 00:25:02,708 To działa, prawda? Nie czujesz...? 487 00:25:03,750 --> 00:25:07,916 Myślę, że tym krzykiem wyleczyłam swój kompleks tatusia. 488 00:25:08,708 --> 00:25:10,124 To serio działa, no nie? 489 00:25:10,125 --> 00:25:13,290 - Wzięłam to z podkastu. - Z podkastu? 490 00:25:13,291 --> 00:25:15,291 Sama spróbuj. Dawaj. 491 00:25:15,875 --> 00:25:18,166 - Teraz? - Tak! Daj z siebie wszystko. 492 00:25:18,958 --> 00:25:19,791 Dawaj. 493 00:25:23,625 --> 00:25:26,124 Potrzeba więcej energii. 494 00:25:26,125 --> 00:25:27,333 Więcej... 495 00:25:28,000 --> 00:25:29,916 - To była dobra energia. - Jasne. 496 00:25:30,833 --> 00:25:32,958 Coś o tym wiesz. 497 00:25:36,000 --> 00:25:40,041 DZIEŃ 1 Z 40 498 00:25:42,750 --> 00:25:43,790 Dzień dobry! 499 00:25:43,791 --> 00:25:46,040 Uważaj. Przywitasz się później. 500 00:25:46,041 --> 00:25:48,707 - Dzień dobry! - Uważaj. Tam. 501 00:25:48,708 --> 00:25:51,207 - Patrz. To Paola. - Lano, witaj. 502 00:25:51,208 --> 00:25:53,290 - Cześć, Paolo. - Aktorka dotarła. 503 00:25:53,291 --> 00:25:54,749 - Pomóc? - Dziękuję. 504 00:25:54,750 --> 00:25:56,957 Odprowadzę cię do przyczepy. 505 00:25:56,958 --> 00:25:59,082 To drzewo awokado, prawda? 506 00:25:59,083 --> 00:26:01,040 Gonzalo, kupiłeś mi te...? 507 00:26:01,041 --> 00:26:04,333 Super! To jak musical! 508 00:26:05,416 --> 00:26:07,541 Rany! Co to jest? 509 00:26:08,291 --> 00:26:09,915 Do czego to służy? 510 00:26:09,916 --> 00:26:13,125 Piesek! Jest aktorem, prawda? 511 00:26:13,625 --> 00:26:15,165 Jest prawdziwy. 512 00:26:15,166 --> 00:26:16,833 Chwila! 513 00:26:21,708 --> 00:26:24,832 Takiego oświetlenia mi trzeba! Bosko. 514 00:26:24,833 --> 00:26:26,082 Zakaz zdjęć! 515 00:26:26,083 --> 00:26:27,166 Chwileczkę. 516 00:26:31,541 --> 00:26:32,958 Silna i uśmiechnięta. 517 00:26:35,208 --> 00:26:37,125 Silna i uśmiechnięta, córeczko. 518 00:26:40,041 --> 00:26:41,291 Silna i uśmiechnięta. 519 00:26:55,333 --> 00:26:58,332 Pierwszy dzień zdjęć. Powodzenia, drużyno. 520 00:26:58,333 --> 00:26:59,666 Proszę bardzo. 521 00:27:00,666 --> 00:27:04,125 Moja praca nie jest plamą na stworzeniu. 522 00:27:04,916 --> 00:27:09,040 Nie. To blask, który rozświetla życie słabych. 523 00:27:09,041 --> 00:27:11,750 Film to życie. A bez filmu umrzemy. 524 00:27:12,625 --> 00:27:15,166 Nasze życie jest w twoich rękach, Lano Cruz. 525 00:27:22,083 --> 00:27:22,915 W sumie... 526 00:27:22,916 --> 00:27:25,165 Do roboty, dzieciaki. 527 00:27:25,166 --> 00:27:26,791 Udanego pierwszego dnia! 528 00:27:28,833 --> 00:27:30,083 Pierwsze ustawienie. 529 00:27:30,916 --> 00:27:32,832 - Kamera gotowa? - Dźwięk gotowy! 530 00:27:32,833 --> 00:27:34,166 Wszyscy na pozycje! 531 00:27:34,750 --> 00:27:36,500 Scena 1.1. Ujęcie 1! 532 00:27:39,708 --> 00:27:41,082 Masz dokumenty? 533 00:27:41,083 --> 00:27:43,665 Tino, ściga cię wojsko. 534 00:27:43,666 --> 00:27:46,666 - Kochasz go i musisz go ocalić. - Trzymaj się. 535 00:27:48,958 --> 00:27:51,083 Cięcie. 536 00:27:52,958 --> 00:27:54,332 Nie jesteś psem. 537 00:27:54,333 --> 00:27:55,499 Znajdź światło. 538 00:27:55,500 --> 00:27:57,290 - Dobra. - Utracone światło. 539 00:27:57,291 --> 00:27:58,624 Scena 1.2. Ujęcie 10! 540 00:27:58,625 --> 00:28:00,124 Obserwują nas. Idź. 541 00:28:00,125 --> 00:28:03,457 Co mówiliśmy? Miałaś znaleźć światło. 542 00:28:03,458 --> 00:28:05,707 Idę w stronę światła. 543 00:28:05,708 --> 00:28:07,458 Nie, to lampa. 544 00:28:08,291 --> 00:28:09,332 Znajdź światło. 545 00:28:09,333 --> 00:28:11,375 Scena 1.1. Ujęcie 15! 546 00:28:12,333 --> 00:28:13,582 - Na pewno? - Dobrze. 547 00:28:13,583 --> 00:28:15,415 Znajdź światło! 548 00:28:15,416 --> 00:28:17,166 - Próbuję. - Nie. Znajdź je. 549 00:28:17,833 --> 00:28:19,290 Masz dokumenty? 550 00:28:19,291 --> 00:28:20,624 - Cięcie. - Ujęcie 23! 551 00:28:20,625 --> 00:28:21,832 - Gotowi! - Akcja. 552 00:28:21,833 --> 00:28:23,457 Masz dokumenty? 553 00:28:23,458 --> 00:28:25,749 Scena 1.2. Ujęcie 24! 554 00:28:25,750 --> 00:28:27,125 Cięcie. 555 00:28:30,333 --> 00:28:31,458 Nie mamy tego. 556 00:28:35,750 --> 00:28:37,540 Już prawie jesteśmy, Tino. 557 00:28:37,541 --> 00:28:39,165 Cięcie. 558 00:28:39,166 --> 00:28:41,915 Sprowadźmy Floresa Magóna. 559 00:28:41,916 --> 00:28:43,582 Gwiazda na plan. 560 00:28:43,583 --> 00:28:44,707 No tak. 561 00:28:44,708 --> 00:28:46,540 Flores Magón to pies? 562 00:28:46,541 --> 00:28:48,915 No nie. Co mam zrobić z psem? 563 00:28:48,916 --> 00:28:50,207 To pies szpiegowski. 564 00:28:50,208 --> 00:28:53,291 To pies anarchistyczny, Roberto. 565 00:28:54,708 --> 00:28:55,791 A nie szpiegowski. 566 00:28:56,291 --> 00:28:57,208 Anarchistyczny. 567 00:28:59,541 --> 00:29:00,833 Akcja! 568 00:29:04,750 --> 00:29:06,666 - Już prawie. - Wiem. 569 00:29:09,041 --> 00:29:11,041 Piana party! 570 00:29:12,916 --> 00:29:14,750 Chcecie pianę? 571 00:29:22,750 --> 00:29:23,583 Już. 572 00:29:24,541 --> 00:29:25,708 To znak. 573 00:29:26,833 --> 00:29:30,875 To dotyczy wszystkich. Plan to świątynia. 574 00:29:31,583 --> 00:29:32,416 A dziś... 575 00:29:33,333 --> 00:29:34,833 została zbezczeszczona. 576 00:29:36,375 --> 00:29:38,041 Niemożliwe! 577 00:29:40,208 --> 00:29:44,791 Rozumiem. Wyłączyłam Bluetooth, ale nie wyciszyłam. 578 00:29:48,958 --> 00:29:49,791 Dziękuję. 579 00:29:51,250 --> 00:29:52,083 Lano. 580 00:29:53,750 --> 00:29:54,957 Słuchaj, myślę, że... 581 00:29:54,958 --> 00:29:56,540 - Wiem. Polly. - Tak. 582 00:29:56,541 --> 00:30:00,040 Jeszcze możesz zmienić asystentkę. Mogę ją zwolnić. 583 00:30:00,041 --> 00:30:04,082 - Jestem producentem, to moja praca. - Posłuchaj. Zepsuła ujęcie. 584 00:30:04,083 --> 00:30:07,040 Resztę zepsuł twój reżyser. Mam go zwolnić? 585 00:30:07,041 --> 00:30:11,374 Nie możemy stracić więcej scen. Ani reżysera. 586 00:30:11,375 --> 00:30:15,166 - Po co pracować z kimś takim? - Zrozumiesz, jak zobaczysz. 587 00:30:15,750 --> 00:30:18,083 Dobra. Ale nie zwolnię Polly. 588 00:30:20,583 --> 00:30:21,458 Zobaczymy. 589 00:30:31,250 --> 00:30:32,083 Polly. 590 00:30:32,666 --> 00:30:35,458 Słuchaj, plan jest jak świątynia. 591 00:30:36,041 --> 00:30:38,457 - Jasne. - Musimy to uszanować. 592 00:30:38,458 --> 00:30:39,500 Oczywiście. 593 00:30:41,333 --> 00:30:42,458 Na 100%. 594 00:30:43,166 --> 00:30:45,207 Oczywiście. Jasne. Kumam. 595 00:30:45,208 --> 00:30:48,290 Wyłączę telefon na zawsze. 596 00:30:48,291 --> 00:30:51,540 Polly, potrzebujemy absolutnej ciszy. 597 00:30:51,541 --> 00:30:55,416 Oczywiście. Chociaż... ciszą absolutną jest tylko śmierć. 598 00:30:57,958 --> 00:30:58,958 Tak jest. 599 00:31:02,875 --> 00:31:04,415 Wyświadcz mi przysługę. 600 00:31:04,416 --> 00:31:05,625 - Jaką? - Patrz. 601 00:31:06,250 --> 00:31:10,374 Zrobiłam etui z twoimi zdjęciami. Są naprawdę fajne. 602 00:31:10,375 --> 00:31:12,999 Jeśli je podpiszesz, sprzedam drożej. 603 00:31:13,000 --> 00:31:14,999 Możemy podzielić się kasą, 604 00:31:15,000 --> 00:31:18,332 ale to ja zainwestowałam początkową kwotę. 605 00:31:18,333 --> 00:31:20,832 Nikt tego nie kupi. 606 00:31:20,833 --> 00:31:23,499 Co? Nie doceniasz siebie. 607 00:31:23,500 --> 00:31:25,249 Ludzie kupują zdjęcia stóp. 608 00:31:25,250 --> 00:31:27,457 Powinnaś się tym zająć. 609 00:31:27,458 --> 00:31:28,665 Nie ma mowy. 610 00:31:28,666 --> 00:31:29,915 Do jutra. 611 00:31:29,916 --> 00:31:32,582 Dobra. Do zobaczenia. 612 00:31:32,583 --> 00:31:33,958 - Do zobaczenia. - Pa. 613 00:31:36,958 --> 00:31:38,916 - Jak się masz, skarbie? - Spoko. 614 00:31:41,125 --> 00:31:42,625 Masz wystawione oceny? 615 00:31:43,208 --> 00:31:45,540 - Mamo... - Greto, powiedz. Jestem tutaj. 616 00:31:45,541 --> 00:31:47,500 Obsługa hotelowa! 617 00:31:48,083 --> 00:31:50,707 Co tu robisz? Rozmawiam z córką. 618 00:31:50,708 --> 00:31:53,541 Tak, mamo. Niezłe ciacho zaprosiło mnie na bal. 619 00:31:54,166 --> 00:31:55,041 Drobiazg. 620 00:31:56,291 --> 00:31:57,332 Zawsze to samo. 621 00:31:57,333 --> 00:32:00,750 Chcę przeprosić. Najlepiej zrobię to moim pozole. 622 00:32:01,458 --> 00:32:04,415 - To nie jest konieczne. - To wszystko naprawi. 623 00:32:04,416 --> 00:32:05,790 Pozole teraz? 624 00:32:05,791 --> 00:32:08,791 Kiedy ostatnio jadłaś pozole? 625 00:32:09,666 --> 00:32:12,499 Nie wiem. Może kiedy miałam 12 lat? 626 00:32:12,500 --> 00:32:13,415 Co? 627 00:32:13,416 --> 00:32:15,457 Jasne. W Stanach go nie ma. 628 00:32:15,458 --> 00:32:18,374 Moja matka chciała, żebym była szczupła. 629 00:32:18,375 --> 00:32:22,457 Nawet Mari Trini nie oparłaby się temu pozole. 630 00:32:22,458 --> 00:32:24,415 Nie. Za późno na to. 631 00:32:24,416 --> 00:32:26,249 - Jest takie ciężkie. - Dawaj. 632 00:32:26,250 --> 00:32:28,499 - Nie chcę. - Minęło tyle czasu. 633 00:32:28,500 --> 00:32:29,916 - Nie chcę. - Dawaj. 634 00:32:30,833 --> 00:32:33,540 Leci samolocik. 635 00:32:33,541 --> 00:32:37,249 Samolocik z pozole. 636 00:32:37,250 --> 00:32:38,250 Proszę. 637 00:32:39,541 --> 00:32:41,208 Zwolnią cię. 638 00:32:42,750 --> 00:32:43,957 Pyszne. 639 00:32:43,958 --> 00:32:45,290 Mówiłam ci. 640 00:32:45,291 --> 00:32:46,499 Nie mówiłam? 641 00:32:46,500 --> 00:32:48,791 Polly, nie. Wystarczy. Dzięki. 642 00:32:51,291 --> 00:32:52,125 Dobra. 643 00:33:02,166 --> 00:33:05,291 - Mam podpisać? - Tak. Przyniosłam złoty flamaster. 644 00:33:06,125 --> 00:33:06,958 Jasne. 645 00:33:09,166 --> 00:33:11,332 Podoba mi się! To moje ulubione. 646 00:33:11,333 --> 00:33:12,749 I to! 647 00:33:12,750 --> 00:33:14,499 Twoja złota era. 648 00:33:14,500 --> 00:33:16,082 Jak wszystkie twoje ery. 649 00:33:16,083 --> 00:33:18,458 - Ale to było świetne. - Proszę. 650 00:33:18,958 --> 00:33:20,749 - Dzięki za wszystko. - Co? 651 00:33:20,750 --> 00:33:22,749 Jestem zmęczona. Muszę iść spać. 652 00:33:22,750 --> 00:33:25,332 Nie zapomnij o przełączniku w basenie. 653 00:33:25,333 --> 00:33:29,290 Będę szerowała lokalizację, żebyś wiedziała, gdzie jestem. 654 00:33:29,291 --> 00:33:30,415 Pa, Greto! 655 00:33:30,416 --> 00:33:31,833 Pa. 656 00:33:32,625 --> 00:33:34,249 Greto, wciąż tam jesteś. 657 00:33:34,250 --> 00:33:36,207 - Wybacz, kotku. - Kto to był? 658 00:33:36,208 --> 00:33:37,540 Moja asystentka, Polly. 659 00:33:37,541 --> 00:33:39,375 Pomaga z moimi fanami. 660 00:33:40,541 --> 00:33:41,875 Chcesz coś powiedzieć? 661 00:33:43,083 --> 00:33:44,208 Nic ważnego. 662 00:33:44,750 --> 00:33:45,833 Jesteś pewna? 663 00:33:46,333 --> 00:33:48,583 - Tak. Odpocznij. - Silna i uśmiechnięta? 664 00:33:49,166 --> 00:33:50,041 Kocham cię. 665 00:34:01,000 --> 00:34:01,833 Nie. 666 00:34:04,083 --> 00:34:05,249 DZIEŃ 3 Z 40 667 00:34:05,250 --> 00:34:07,458 Gotowa? Trzy, dwa... 668 00:34:09,375 --> 00:34:11,832 Mam młodą Lanę, zakochaną Lanę, 669 00:34:11,833 --> 00:34:14,374 dojrzałą Lanę, Lanę akcji. 670 00:34:14,375 --> 00:34:16,332 Które? Z kwiatkami? 671 00:34:16,333 --> 00:34:17,375 Akcja! 672 00:34:19,958 --> 00:34:21,125 Lwica. 673 00:34:21,833 --> 00:34:23,708 Majestatyczna, silna. 674 00:34:24,666 --> 00:34:26,165 A teraz jesteś kociakiem. 675 00:34:26,166 --> 00:34:28,541 Orłem obserwującym z daleka. 676 00:34:29,666 --> 00:34:30,500 Śpiąca lwica. 677 00:34:31,208 --> 00:34:33,750 A teraz Tina Uruchurtu. 678 00:34:34,666 --> 00:34:37,208 To wszystko? W środku. 679 00:34:38,583 --> 00:34:39,665 Dobra. 680 00:34:39,666 --> 00:34:41,249 Co tam, śmiałku? 681 00:34:41,250 --> 00:34:42,416 DZIEŃ 5 Z 40 682 00:34:43,208 --> 00:34:44,749 - Co tam? - Cześć, Polly! 683 00:34:44,750 --> 00:34:46,582 Zostaw rekwizyt. 684 00:34:46,583 --> 00:34:48,583 Będziesz musiał za to zapłacić! 685 00:34:50,375 --> 00:34:51,582 Ty też. 686 00:34:51,583 --> 00:34:53,416 Idziemy potem na piwo? 687 00:34:58,208 --> 00:35:04,415 Lano! 688 00:35:04,416 --> 00:35:06,625 Chodźmy, Lano! 689 00:35:08,208 --> 00:35:09,166 Lano! 690 00:35:10,583 --> 00:35:11,458 Tędy! 691 00:35:18,750 --> 00:35:21,666 Nie mogą się złościć za robienie zdjęć z fanami. 692 00:35:24,916 --> 00:35:27,332 ZAWSZE KOCHAŁAM LANĘ CRUZ! 693 00:35:27,333 --> 00:35:29,374 Gotowi? Aktorka na planie? 694 00:35:29,375 --> 00:35:30,624 DZIEŃ 11 Z 40 695 00:35:30,625 --> 00:35:31,790 Jesteśmy. 696 00:35:31,791 --> 00:35:33,249 - Jestem. - Szybciej. 697 00:35:33,250 --> 00:35:34,665 Dalej. Jazda. 698 00:35:34,666 --> 00:35:36,874 - Sześć minut spóźnienia. - Już jestem. 699 00:35:36,875 --> 00:35:38,750 - Nie chcę. - Spójrz na słońce. 700 00:35:39,416 --> 00:35:41,208 Nie mogę teraz kręcić. 701 00:35:42,708 --> 00:35:43,957 Proszę pana... 702 00:35:43,958 --> 00:35:45,625 - Tragedia. - Proszę pana... 703 00:35:46,166 --> 00:35:47,250 Aristótelesie. 704 00:35:51,291 --> 00:35:52,208 Przepraszam. 705 00:35:56,250 --> 00:35:59,332 To tylko sześć minut. Nigdy się nie spóźniam. 706 00:35:59,333 --> 00:36:01,415 Przed moim domem byli fani. 707 00:36:01,416 --> 00:36:04,999 - Nie mogę być niegrzeczna. - Bądź zen. Jak ja. 708 00:36:05,000 --> 00:36:06,499 To nieważne. 709 00:36:06,500 --> 00:36:09,499 Dzięki tym zdjęciom w necie zawrzało. 710 00:36:09,500 --> 00:36:12,332 Masz przesłuchanie. Przypominają sobie o tobie! 711 00:36:12,333 --> 00:36:13,415 Cześć. 712 00:36:13,416 --> 00:36:14,332 Kto to? 713 00:36:14,333 --> 00:36:18,874 Gwiazda, która boi się, że nie skończymy, jeśli Lana wkurzy reżysera. 714 00:36:18,875 --> 00:36:20,165 Daj mi porozmawiać. 715 00:36:20,166 --> 00:36:21,916 Sio! Pa. 716 00:36:25,333 --> 00:36:26,374 Cięcie! 717 00:36:26,375 --> 00:36:28,749 DZIEŃ 13 718 00:36:28,750 --> 00:36:32,457 Tniemy i drukujemy, dzieciaki! Idziemy na następny plan. 719 00:36:32,458 --> 00:36:34,915 Jestem Lana Cruz. Mam 162 cm wzrostu. 720 00:36:34,916 --> 00:36:37,041 Ubiegam się o rolę Dolores. 721 00:36:38,375 --> 00:36:40,541 Wiem, że Bóg mnie nie kocha... 722 00:36:41,500 --> 00:36:43,374 Bóg... To było do bani. 723 00:36:43,375 --> 00:36:47,832 Ale jeśli wybrał mnie na najlepszego barona narkotykowego, niech tak będzie. 724 00:36:47,833 --> 00:36:49,416 Świetne nagranie. 725 00:36:51,166 --> 00:36:53,208 Jedziesz do Hollywood, kochana! 726 00:36:56,416 --> 00:37:00,124 Tino, ktoś bardzo ci bliski zdradzi cię. 727 00:37:00,125 --> 00:37:01,165 Cięcie! Dobrze. 728 00:37:01,166 --> 00:37:02,416 DZIEŃ 15 Z 40 729 00:37:04,958 --> 00:37:06,083 BOSKO! 730 00:37:07,833 --> 00:37:09,833 - I co? - Kupa obserwujących. 731 00:37:10,791 --> 00:37:12,332 Przepraszam. Jeszcze nic. 732 00:37:12,333 --> 00:37:15,707 Ale rozchmurz się. Twoje filmiki są hitem! 733 00:37:15,708 --> 00:37:17,790 DZIEŃ 17 Z 40 734 00:37:17,791 --> 00:37:19,207 Piana party. 735 00:37:19,208 --> 00:37:21,916 Bikini i tak dalej. I kąpielówki. 736 00:37:22,958 --> 00:37:24,625 Będzie dużo alko. 737 00:37:26,375 --> 00:37:28,040 Byłaś kiedyś na piana party? 738 00:37:28,041 --> 00:37:30,624 Wątpię. Ale mam urodziny. 739 00:37:30,625 --> 00:37:33,790 - Nie wolno rozdawać ulotek na planie. - Nie? 740 00:37:33,791 --> 00:37:35,124 Piana party. 741 00:37:35,125 --> 00:37:36,582 Przyjdziesz, prawda? 742 00:37:36,583 --> 00:37:37,916 Oczywiście. 743 00:37:39,250 --> 00:37:40,374 Widziałaś Lanę? 744 00:37:40,375 --> 00:37:43,750 Jest w przyczepie. Ale kręci taśmę na kasting. 745 00:37:45,166 --> 00:37:46,625 Chodźmy, Tino! 746 00:37:47,333 --> 00:37:48,333 Osłaniam cię! 747 00:37:49,833 --> 00:37:51,625 Mogę tu z tobą odpocząć? 748 00:37:53,541 --> 00:37:56,541 DZIEŃ 32 Z 40 749 00:37:57,125 --> 00:37:59,916 Ciężko jest, no nie? 750 00:38:01,583 --> 00:38:04,624 Nie rozumiem, czemu tak wcześnie zaczynają 751 00:38:04,625 --> 00:38:06,540 i tak późno kończą. 752 00:38:06,541 --> 00:38:08,040 Carmen, kochana. 753 00:38:08,041 --> 00:38:10,915 Coś wiadomo o kastingu? 754 00:38:10,916 --> 00:38:13,957 Daj znać, jeśli zadzwonią. 755 00:38:13,958 --> 00:38:15,333 Chodzisz na kastingi? 756 00:38:15,916 --> 00:38:17,999 Już znudził ci się ten film? 757 00:38:18,000 --> 00:38:19,582 Kto zamawiał herbatę? 758 00:38:19,583 --> 00:38:23,583 Nie chcę herbaty. Muszę odpocząć i zdjąć to wszystko. 759 00:38:25,708 --> 00:38:28,124 Udało mi się! Serio mi się udało! 760 00:38:28,125 --> 00:38:29,915 - Ukończyłam szkołę! - Moja córka! 761 00:38:29,916 --> 00:38:32,124 Dzięki za prezent, tato. 762 00:38:32,125 --> 00:38:33,540 Jestem z niej dumny. 763 00:38:33,541 --> 00:38:34,666 Ukończyłam szkołę! 764 00:38:42,833 --> 00:38:43,916 Greto, skarbie. 765 00:38:44,875 --> 00:38:46,749 Pięknie wyglądasz. 766 00:38:46,750 --> 00:38:48,124 Gratulacje. 767 00:38:48,125 --> 00:38:50,540 Baw się dobrze! 768 00:38:50,541 --> 00:38:52,290 Kocham cię, kotku. 769 00:38:52,291 --> 00:38:55,625 Gratulacje. Dużo tańcz. Nikogo nie całuj. 770 00:38:56,833 --> 00:38:58,000 Jesteśmy gotowi. 771 00:38:58,583 --> 00:38:59,416 Daj mi chwilę. 772 00:39:14,833 --> 00:39:16,124 - Cięcie. - Cięcie! 773 00:39:16,125 --> 00:39:18,040 - Mamy to. - Możemy powtórzyć? 774 00:39:18,041 --> 00:39:19,665 Dam radę lepiej. 775 00:39:19,666 --> 00:39:22,332 Nie sądzę. Lubimy niebezpieczeństwo. 776 00:39:22,333 --> 00:39:23,665 Tu jest prawda. 777 00:39:23,666 --> 00:39:27,415 Jak mam być lepsza, jeśli dostaję scenę dwie godziny przed planem? 778 00:39:27,416 --> 00:39:28,582 Arisie, serio. 779 00:39:28,583 --> 00:39:32,499 Chcę dostawać sceny wcześniej, żebym mogła je przestudiować. 780 00:39:32,500 --> 00:39:34,832 Nie. Pomóż sama sobie. 781 00:39:34,833 --> 00:39:37,832 Wiesz jak? Nie rób kastingów do innych filmów. 782 00:39:37,833 --> 00:39:39,665 Skup się na tym, w którym grasz. 783 00:39:39,666 --> 00:39:41,874 - To ty, prawda? - Ja? 784 00:39:41,875 --> 00:39:42,833 Ależ nie. 785 00:39:44,083 --> 00:39:45,125 - Lano... - Polly. 786 00:39:45,750 --> 00:39:48,665 Mój film wciąż nie ma tego, czego potrzebuję, 787 00:39:48,666 --> 00:39:50,874 a ty już jesteś rozkojarzona? 788 00:39:50,875 --> 00:39:52,165 Ty tak na serio? 789 00:39:52,166 --> 00:39:54,666 Powiesz mi, czego potrzebuje twój film? 790 00:39:56,208 --> 00:39:57,874 Kolejne ujęcie dla diwy. 791 00:39:57,875 --> 00:39:58,915 - Że co? - Dobra? 792 00:39:58,916 --> 00:40:00,665 Może zrobimy przerwę? 793 00:40:00,666 --> 00:40:01,874 - Nie! - Nie trzeba. 794 00:40:01,875 --> 00:40:05,625 - Przyniosłam ci herbatę. - Nie chcę, Polly! 795 00:40:07,833 --> 00:40:11,375 Nienawidzę cię, Lano Cruz! 796 00:40:13,666 --> 00:40:14,875 Nie zniosę tego... 797 00:40:16,333 --> 00:40:17,249 Ja też nie. 798 00:40:17,250 --> 00:40:20,041 Dziesięć minut na odetchnięcie i wracamy. 799 00:40:27,666 --> 00:40:29,457 Naprawdę. Przysięgam. 800 00:40:29,458 --> 00:40:31,290 Nie zauważyłam Polly. 801 00:40:31,291 --> 00:40:34,915 Poruszyłam ręką... jak ostatnio. To wymknęło się spod kontroli. 802 00:40:34,916 --> 00:40:38,541 Nie obchodzi mnie Polly. Ważne, że to nie była twoja wina. 803 00:40:40,166 --> 00:40:41,832 Myliłam się. 804 00:40:41,833 --> 00:40:45,499 Chciałam jej pomóc, ale ona się nie nadaje. 805 00:40:45,500 --> 00:40:47,707 Nie wiem. Nie poradzi sobie. 806 00:40:47,708 --> 00:40:49,583 Jest tylko fanką. 807 00:40:50,208 --> 00:40:52,582 Mówiłeś, że możesz ją zwolnić? 808 00:40:52,583 --> 00:40:53,707 Tak. 809 00:40:53,708 --> 00:40:54,708 Cóż... 810 00:40:56,625 --> 00:40:59,583 No to nie chcesz już herbaty? 811 00:41:01,166 --> 00:41:02,166 Polly. 812 00:41:03,000 --> 00:41:04,540 Możemy pogadać? 813 00:41:04,541 --> 00:41:05,958 - Tak. - Chodź ze mną. 814 00:41:37,375 --> 00:41:39,040 Nic nie wiedziałam, 815 00:41:39,041 --> 00:41:43,958 a wy byliście cierpliwi i wiele mnie nauczyliście. 816 00:41:45,291 --> 00:41:48,750 Praca w filmie to najlepsza praca na świecie. 817 00:41:50,291 --> 00:41:52,125 Dziś muszę odejść, ale... 818 00:41:52,958 --> 00:41:55,000 dziękuję za bycie ze mną. 819 00:41:56,125 --> 00:41:58,500 Filmy są magiczne. I wy też! 820 00:42:06,333 --> 00:42:08,874 Zaczynamy imprezę! 821 00:42:08,875 --> 00:42:09,957 Polly! 822 00:42:09,958 --> 00:42:12,124 Piana party! 823 00:42:12,125 --> 00:42:17,290 Polly! 824 00:42:17,291 --> 00:42:19,708 Chcecie pianę? 825 00:42:20,958 --> 00:42:23,874 Zaczynamy imprezę! 826 00:42:23,875 --> 00:42:25,750 Polly! 827 00:42:27,500 --> 00:42:30,583 - Lana jest skończona. - Nikt nie pamięta Lany Cruz. 828 00:42:31,583 --> 00:42:34,416 Lana Cruz zawodzi na planie. Wyciekły zdjęcia... 829 00:42:40,250 --> 00:42:41,958 Przynajmniej ci podziękowała? 830 00:42:42,708 --> 00:42:44,250 Wykorzystała cię. 831 00:42:44,750 --> 00:42:47,290 Ale my, aktorzy, nie jesteśmy tacy sami. 832 00:42:47,291 --> 00:42:50,457 Lana jest inna. 833 00:42:50,458 --> 00:42:51,625 Jest... 834 00:42:52,125 --> 00:42:54,874 Nie jest poważna. Lubi być sławna. 835 00:42:54,875 --> 00:42:58,875 Liczą się tylko lajki. Traktuje fanów jak rzeczy. 836 00:43:01,500 --> 00:43:02,540 Lano, kochana. 837 00:43:02,541 --> 00:43:05,875 Zwolniłaś Polly? Co teraz z fanami? 838 00:43:35,000 --> 00:43:37,458 Lana jest złą osobą. 839 00:43:39,000 --> 00:43:40,916 Dlatego ta fanka, 840 00:43:41,458 --> 00:43:43,291 która zawsze jej broniła, 841 00:43:44,416 --> 00:43:48,000 po poznaniu jej naprawdę mówi wam coś, 842 00:43:49,291 --> 00:43:51,541 czego nigdy by się nie spodziewała. 843 00:43:53,083 --> 00:43:54,333 Nienawidzę Lany Cruz. 844 00:44:00,125 --> 00:44:01,040 ROBOCZE 845 00:44:01,041 --> 00:44:05,500 ZAPISANO 846 00:44:07,750 --> 00:44:08,583 Dziękuję. 847 00:44:11,208 --> 00:44:12,082 Dzień dobry. 848 00:44:12,083 --> 00:44:15,749 DZIEŃ 38 Z 40 849 00:44:15,750 --> 00:44:17,041 Dzień dobry. 850 00:44:20,916 --> 00:44:22,166 Co ci się stało? 851 00:44:22,875 --> 00:44:26,500 Skręciłam nogę, ale po lekach dam sobie radę. Patrz. 852 00:44:28,250 --> 00:44:30,625 Możecie przysłać lekarkę do przyczep? 853 00:44:31,708 --> 00:44:34,749 Kod czerwony. Idę do biura produkcyjnego. 854 00:44:34,750 --> 00:44:36,916 - Pomóc ci? - Nic mi nie jest. 855 00:44:37,416 --> 00:44:40,665 Nie może nawet chodzić, a dziś jest scena pościgu. 856 00:44:40,666 --> 00:44:42,207 Mamy tylko dwa dni. 857 00:44:42,208 --> 00:44:44,250 Co możemy kręcić bez niej? 858 00:44:47,041 --> 00:44:49,250 Chcesz coś jeszcze powiedzieć mamie? 859 00:44:51,333 --> 00:44:52,540 Jak było na balu? 860 00:44:52,541 --> 00:44:54,624 Było dobrze. Nie było cię. 861 00:44:54,625 --> 00:44:56,249 Nie obchodzi cię to. 862 00:44:56,250 --> 00:44:57,999 - Greto... - Wszystko przegapiasz. 863 00:44:58,000 --> 00:45:01,915 Moje konkursy, występy, ceremonię wręczenia czarnego pasa. 864 00:45:01,916 --> 00:45:05,916 Twoja managerka wybrała mi sukienkę na urodziny, bo robiłaś reklamę. 865 00:45:06,458 --> 00:45:07,541 Muszę kończyć. 866 00:45:13,375 --> 00:45:15,166 Trudno być dobrą matką. 867 00:45:19,208 --> 00:45:20,791 Jak to mówią w Hollywood? 868 00:45:21,291 --> 00:45:22,250 Połamania nóg. 869 00:45:22,750 --> 00:45:24,041 Za późno, prawda? 870 00:45:25,041 --> 00:45:26,333 Tak, kumam. 871 00:45:26,958 --> 00:45:28,500 Niczego nie złamałam! 872 00:45:30,958 --> 00:45:32,957 - Jak się masz? - Wcale nie boli. 873 00:45:32,958 --> 00:45:35,249 - Pamiętasz Derridę? - Aktorka na planie! 874 00:45:35,250 --> 00:45:36,166 Nie. 875 00:45:39,333 --> 00:45:40,250 To jakiś żart? 876 00:45:41,291 --> 00:45:44,790 Polly może cię zastąpić, żebyśmy nie zmarnowali dnia. 877 00:45:44,791 --> 00:45:46,875 Powinnaś jej podziękować. 878 00:45:49,208 --> 00:45:50,166 Dzięki, Polly. 879 00:45:51,125 --> 00:45:52,041 Spoko. 880 00:45:53,041 --> 00:45:55,290 - Wyglądasz świetnie. - Dzięki. Ty też. 881 00:45:55,291 --> 00:45:59,750 Wyglądasz świetnie jak na ujęcie z daleka i tylko z tyłu. 882 00:46:06,750 --> 00:46:08,582 - Stać. - Kamera stop. 883 00:46:08,583 --> 00:46:10,790 Lana wchodzi na zbliżenie. 884 00:46:10,791 --> 00:46:13,416 Musisz podnieść nogę... 885 00:46:14,416 --> 00:46:15,375 Dzięki, Polly. 886 00:46:18,500 --> 00:46:20,333 - Noga. - Gotowi! 887 00:46:33,375 --> 00:46:34,416 Cięcie. 888 00:46:35,791 --> 00:46:36,625 Mamy to. 889 00:46:48,958 --> 00:46:50,500 Sto lat, Polly. 890 00:46:51,541 --> 00:46:52,583 Dziękuję. 891 00:46:53,833 --> 00:46:56,499 Dobrze, że nie przyszłaś na imprezę. Zwolniłaś mnie. 892 00:46:56,500 --> 00:47:01,375 Ale skoro rozmawiamy jak aktorka z aktorką, powiem, 893 00:47:02,625 --> 00:47:03,958 że ludzie cię chwalą. 894 00:47:05,000 --> 00:47:08,207 - Kto? - Mówią, że jesteś taka miła. 895 00:47:08,208 --> 00:47:11,500 A inni: „Nie jest taka zarozumiała, jak myślałem”. 896 00:47:12,541 --> 00:47:14,833 Ale wiesz, czego nikt nie mówi? 897 00:47:16,291 --> 00:47:18,666 „Świetnie gra w filmie”. 898 00:47:20,333 --> 00:47:21,958 Umiesz lepiej. 899 00:47:24,625 --> 00:47:27,499 Nie zawiedź nielicznych fanów, którzy ci zostali. 900 00:47:27,500 --> 00:47:29,165 - Polly. - Zawiodłaś mnie. 901 00:47:29,166 --> 00:47:33,040 Rób tak dalej, a ten film nie uratuje ci kariery. 902 00:47:33,041 --> 00:47:35,165 Kto cię wspiera, Lano? 903 00:47:35,166 --> 00:47:36,374 Kto cię docenia? 904 00:47:36,375 --> 00:47:38,457 Kto przynosi ci paskudną herbatę? 905 00:47:38,458 --> 00:47:40,290 Kto cię broni w sieci? 906 00:47:40,291 --> 00:47:43,582 Mam cię też motywować? 907 00:47:43,583 --> 00:47:45,249 Wiesz co? Mam dość. 908 00:47:45,250 --> 00:47:47,957 Dłużej tego nie zniosę. Nie mogę. 909 00:47:47,958 --> 00:47:50,540 Tego i ciężaru twojej osobowości. 910 00:47:50,541 --> 00:47:51,624 Nie mogę. 911 00:47:51,625 --> 00:47:52,749 Powiem ci, 912 00:47:52,750 --> 00:47:57,165 że masz łatwiejszą postać niż Roberto. Nawet ja mogłabym to zagrać! 913 00:47:57,166 --> 00:47:59,790 Roberto gra złożoną postać. 914 00:47:59,791 --> 00:48:01,583 I jest w tym świetny! 915 00:48:02,291 --> 00:48:04,291 To geniusz. 916 00:48:10,750 --> 00:48:12,416 A potem zobaczymy... 917 00:48:17,208 --> 00:48:18,749 Lano, jesteś w kadrze. 918 00:48:18,750 --> 00:48:20,582 - Posłuchaj mnie. - Później. 919 00:48:20,583 --> 00:48:22,540 Psujesz moje ujęcie. 920 00:48:22,541 --> 00:48:26,707 Cały czas milczałam, ale teraz musisz mnie wysłuchać. 921 00:48:26,708 --> 00:48:28,165 Mogę być lepsza, 922 00:48:28,166 --> 00:48:32,207 ale nie chcę słyszeć o zwierzętach czy filozofach. 923 00:48:32,208 --> 00:48:34,625 Jestem w branży od 40 lat. 924 00:48:35,125 --> 00:48:37,041 Mów jasno, a ja będę grać. 925 00:48:37,875 --> 00:48:39,708 Tak się robi filmy. 926 00:48:44,333 --> 00:48:45,791 To było boskie. 927 00:48:46,833 --> 00:48:48,208 Cholera, to jest kino. 928 00:48:55,125 --> 00:48:56,541 Nie wierz im. 929 00:48:57,208 --> 00:48:59,333 Chcą osłabić nasz ruch. 930 00:49:01,583 --> 00:49:04,750 Myślisz, że uwierzę członkowi reżimu? 931 00:49:08,458 --> 00:49:10,250 Kocham cię, Tino Uruchurtu. 932 00:49:11,791 --> 00:49:13,958 - Kocham cię. - Kocham cię. 933 00:49:15,500 --> 00:49:17,082 - Cięcie. - Cięcie! 934 00:49:17,083 --> 00:49:18,125 Poczułaś to? 935 00:49:18,750 --> 00:49:19,582 Tak. 936 00:49:19,583 --> 00:49:21,541 Jesteś Tiną. Proszę. 937 00:49:23,833 --> 00:49:26,040 Cudownie! Proszę! 938 00:49:26,041 --> 00:49:26,958 Strzelaj. 939 00:49:35,041 --> 00:49:35,957 Stop! 940 00:49:35,958 --> 00:49:37,874 Cięcie! 941 00:49:37,875 --> 00:49:39,416 Piękna scena. 942 00:49:42,083 --> 00:49:42,958 Polly. 943 00:49:43,833 --> 00:49:46,499 Słyszałam, że przyszłaś po swoje rzeczy. 944 00:49:46,500 --> 00:49:49,083 Chciałam ci podziękować za radę. 945 00:49:50,541 --> 00:49:54,041 Wiem, że wszystko stało się bardzo szybko. 946 00:49:54,541 --> 00:49:56,500 Ale chodzi o to, że... 947 00:49:57,458 --> 00:50:00,665 moja córka ukończyła szkołę. Było mi żal, że to przegapiłam. 948 00:50:00,666 --> 00:50:03,790 - Wiesz, jaki jest Aristóteles... - Jasne. 949 00:50:03,791 --> 00:50:05,583 Masz takie ciężkie życie. 950 00:50:06,250 --> 00:50:07,499 Polly, posłuchaj. 951 00:50:07,500 --> 00:50:10,165 Oczywiście. Zawsze cię słucham, 952 00:50:10,166 --> 00:50:12,583 Alano del Carmen Garcío Cruz. 953 00:50:13,166 --> 00:50:15,207 O rany! Znasz moje pełne imię. 954 00:50:15,208 --> 00:50:17,166 Oczywiście, że znam. 955 00:50:18,208 --> 00:50:19,708 Znam wiele imion. 956 00:50:20,208 --> 00:50:23,124 Karol G, Carolina Giraldo Navarro. 957 00:50:23,125 --> 00:50:25,540 Chayanne, Elmer Figueroa Arce. 958 00:50:25,541 --> 00:50:28,540 Bad Bunny, Benito Antonio Martínez Ocasio. 959 00:50:28,541 --> 00:50:30,291 Selena Gomez? Selena Gomez. 960 00:50:36,541 --> 00:50:39,458 Nie jadłam pozole od 30 lat. 961 00:50:41,041 --> 00:50:42,083 Takie mam życie. 962 00:50:42,916 --> 00:50:45,125 Nigdy nie mogłam jeść tego, co lubię. 963 00:50:46,125 --> 00:50:47,916 Za wszystko mnie krytykują. 964 00:50:48,416 --> 00:50:49,791 Nie znam swojej córki. 965 00:50:50,750 --> 00:50:52,875 Przegapiłam pogrzeb mamy. 966 00:50:53,500 --> 00:50:57,624 Po tym wszystkim pewnego dnia nagle wszyscy mówią: „Nienawidzę Lany”. 967 00:50:57,625 --> 00:50:59,000 To przez aktorstwo. 968 00:50:59,666 --> 00:51:01,041 Moja jedyna przyjaciółka... 969 00:51:01,583 --> 00:51:02,708 to moja agentka. 970 00:51:06,416 --> 00:51:08,165 Biedactwo! 971 00:51:08,166 --> 00:51:09,082 Biedactwo. 972 00:51:09,083 --> 00:51:11,207 „Jestem zamknięta w złotej klatce 973 00:51:11,208 --> 00:51:14,499 i nie mogę jeść tyle żelek, ile chcę. 974 00:51:14,500 --> 00:51:16,957 Mam dość bzykania boskich kolesi”. 975 00:51:16,958 --> 00:51:19,957 - Gdzie moja torba? - Nie wiem. W przyczepie. 976 00:51:19,958 --> 00:51:22,957 Kurwa! Miałam tam broń, Polly. 977 00:51:22,958 --> 00:51:25,540 Aristóteles mnie zabije. 978 00:51:25,541 --> 00:51:29,665 Miałam ją dziś przynieść. A wszystko szło dobrze. 979 00:51:29,666 --> 00:51:30,915 Czyli to moja wina? 980 00:51:30,916 --> 00:51:33,832 - Nie wierzę! - To moja odpowiedzialność? 981 00:51:33,833 --> 00:51:36,583 - Już nie wiem. - Bądź lepszą asystentką! 982 00:51:40,791 --> 00:51:44,457 A ty wykorzystujesz mnie Bo wiesz, że kocham cię 983 00:51:44,458 --> 00:51:47,582 Wystarczy twoje skinienie 984 00:51:47,583 --> 00:51:51,249 I spełniam każde twe życzenie 985 00:51:51,250 --> 00:51:53,540 Całujesz mnie 986 00:51:53,541 --> 00:51:56,624 I masz mnie, kiedy chcesz 987 00:51:56,625 --> 00:51:59,625 Zabiegasz o mnie i krzywdzisz też 988 00:52:08,708 --> 00:52:10,124 Bo jesteś zbyt miła. 989 00:52:10,125 --> 00:52:12,249 Jesteś zbyt miła 990 00:52:12,250 --> 00:52:15,915 albo za głupia czy coś, 991 00:52:15,916 --> 00:52:17,415 ale proszę bardzo. 992 00:52:17,416 --> 00:52:22,957 Chodźmy po jebaną torbę Lany, 993 00:52:22,958 --> 00:52:24,499 bo jej potrzebuje. 994 00:52:24,500 --> 00:52:27,665 Nie daj Boże reżyser się na nią wścieknie. 995 00:52:27,666 --> 00:52:30,666 Zwalniasz mnie i krzywdzisz też 996 00:52:31,291 --> 00:52:33,790 Ty jesteś łowcą, ja to zwierz 997 00:52:33,791 --> 00:52:34,915 Łowco! 998 00:52:34,916 --> 00:52:38,333 Reżyser w końcu mnie rozumie. 999 00:52:38,875 --> 00:52:41,624 Film może wyjść nawet niezły. 1000 00:52:41,625 --> 00:52:43,457 Same dobre wieści. 1001 00:52:43,458 --> 00:52:45,249 Sieć... 1002 00:52:45,250 --> 00:52:47,707 chce rozmawiać o Special Crimes! 1003 00:52:47,708 --> 00:52:48,791 Sieć... 1004 00:52:49,708 --> 00:52:50,957 Po co? 1005 00:52:50,958 --> 00:52:53,124 Skasowali mój serial. O co chodzi? 1006 00:52:53,125 --> 00:52:56,749 - Zmienili zdanie? - Tylko sprawdzam, co u ciebie. 1007 00:52:56,750 --> 00:52:59,790 Może chcą wznowić serial. 1008 00:52:59,791 --> 00:53:01,374 Zasługujesz na to. 1009 00:53:01,375 --> 00:53:05,332 Jeśli zniosłaś tego amatora Aristótelesa, zniesiesz wszystko. 1010 00:53:05,333 --> 00:53:07,040 Nie jest amatorem. 1011 00:53:07,041 --> 00:53:08,250 Ciesz się chwilą. 1012 00:53:08,833 --> 00:53:10,333 Nic nas nie powstrzyma. 1013 00:53:25,708 --> 00:53:26,707 Wszystko gra? 1014 00:53:26,708 --> 00:53:29,125 Wszystko gra. Idziemy dalej. 1015 00:53:42,791 --> 00:53:43,916 Ta jebana... 1016 00:53:48,583 --> 00:53:49,875 Jest. 1017 00:54:04,416 --> 00:54:07,583 Kogo się spodziewałeś? Jestem Laną Cruz. 1018 00:54:08,083 --> 00:54:09,375 Kryć się! Jazda! 1019 00:54:09,958 --> 00:54:11,290 Szpieg Polly. 1020 00:54:11,291 --> 00:54:14,957 Ale jeśli wybrał mnie na najlepszego barona narkotykowego, 1021 00:54:14,958 --> 00:54:16,083 niech tak będzie! 1022 00:54:19,958 --> 00:54:21,250 Nie! Kryć się! 1023 00:54:21,750 --> 00:54:23,583 Czekaj! Ostrożnie! 1024 00:54:24,083 --> 00:54:24,916 Gotowi! 1025 00:54:25,416 --> 00:54:26,290 Ostrożnie! 1026 00:54:26,291 --> 00:54:28,333 Oddałabym za ciebie życie. 1027 00:54:29,041 --> 00:54:31,625 Ratuj się, dupku! Wolę umrzeć. 1028 00:54:32,375 --> 00:54:33,290 Stój! 1029 00:54:33,291 --> 00:54:34,207 Nie! 1030 00:54:34,208 --> 00:54:35,125 Czekaj... 1031 00:54:37,000 --> 00:54:39,083 Zawsze coś odwala. 1032 00:54:39,583 --> 00:54:42,582 Powiedz jej, że nie chcemy jej więcej widzieć. 1033 00:54:42,583 --> 00:54:44,291 I nikomu o tym nie mów. 1034 00:54:44,791 --> 00:54:47,499 Jeszcze raz spróbuję. Odbierze. 1035 00:54:47,500 --> 00:54:50,457 - Proszę za mną. - Przyjaźnimy się. Proszę. 1036 00:54:50,458 --> 00:54:53,540 Jeśli mam sobie pójść, to znam drogę. 1037 00:54:53,541 --> 00:54:57,750 Czekam, aż przyjaciółka odbierze, żeby mogła to wyjaśnić. 1038 00:55:00,916 --> 00:55:02,916 A prawie ją straciliśmy. 1039 00:55:03,750 --> 00:55:04,583 Co? 1040 00:55:05,125 --> 00:55:06,207 Broń. 1041 00:55:06,208 --> 00:55:10,665 Twoja asystentka czy tam przyjaciółka, ta Polly... 1042 00:55:10,666 --> 00:55:13,624 włamała się do twojej przyczepy. 1043 00:55:13,625 --> 00:55:16,207 Miała torbę pełną rzeczy. 1044 00:55:16,208 --> 00:55:17,874 Wszystko kradła. 1045 00:55:17,875 --> 00:55:19,625 Broń też. 1046 00:55:20,625 --> 00:55:22,082 Wtedy Gonzo powiedział: 1047 00:55:22,083 --> 00:55:24,832 „Wiesz co? Dość tego. Pa”. 1048 00:55:24,833 --> 00:55:28,374 Nie wiem, czemu tak jej zaufali. 1049 00:55:28,375 --> 00:55:31,791 Nie chciałam, żeby była twoją dublerką. 1050 00:55:32,500 --> 00:55:34,833 Więc czemu nic nie mówiłaś? 1051 00:55:35,416 --> 00:55:38,999 Bo w tej branży są tylko dwie opcje. 1052 00:55:39,000 --> 00:55:42,750 Albo masz rację, albo pracę. 1053 00:55:43,833 --> 00:55:45,875 OSTATNIE POLLY OD BASENU 1054 00:55:50,166 --> 00:55:52,832 Cześć, tu Polly. Nie mogę odebrać, 1055 00:55:52,833 --> 00:55:55,832 bo pracuję w filmie, a plan to świątynia. 1056 00:55:55,833 --> 00:55:57,208 Zostaw wiadomość. Pa. 1057 00:56:06,250 --> 00:56:08,000 Mam twoją lokalizację. 1058 00:56:11,458 --> 00:56:12,291 Przepraszam. 1059 00:56:12,791 --> 00:56:15,333 Często przepraszasz. 1060 00:56:18,000 --> 00:56:19,875 Ja też popełniam błędy. 1061 00:56:22,791 --> 00:56:25,040 Kiedy cię poznałam, 1062 00:56:25,041 --> 00:56:28,375 od razu pomyślałam o mamie. 1063 00:56:30,125 --> 00:56:31,625 Byłam z nią blisko. 1064 00:56:33,500 --> 00:56:35,833 Byłyśmy twoimi fankami. 1065 00:56:36,916 --> 00:56:39,750 Gdy mama zachorowała, nie mogłyśmy wychodzić. 1066 00:56:40,375 --> 00:56:41,833 Oglądałyśmy telewizję. 1067 00:56:42,791 --> 00:56:44,999 Zawsze oglądała twoją telenowelę. 1068 00:56:45,000 --> 00:56:46,791 „Ta z Laną Cruz”. 1069 00:56:49,333 --> 00:56:51,750 Uwielbiałyśmy twoje kreacje. 1070 00:56:56,208 --> 00:56:57,541 Pewnego dnia zmarła. 1071 00:57:01,250 --> 00:57:02,208 I tyle. 1072 00:57:05,208 --> 00:57:07,000 Absolutna cisza. 1073 00:57:08,250 --> 00:57:10,833 Rany, ale ponury klimat. 1074 00:57:15,250 --> 00:57:16,583 Czemu nie mówiłaś? 1075 00:57:19,458 --> 00:57:21,540 Pomóż mi z tym. 1076 00:57:21,541 --> 00:57:26,999 Nie mówiłam ci, bo twoje problemy wielkiej gwiazdy są zawsze ważniejsze. 1077 00:57:27,000 --> 00:57:28,041 To nieprawda. 1078 00:57:30,375 --> 00:57:31,833 Wygląda fajnie. 1079 00:57:32,333 --> 00:57:33,290 Zobaczmy. 1080 00:57:33,291 --> 00:57:34,666 Zawrzyjmy umowę. 1081 00:57:35,166 --> 00:57:39,291 Kupię tę bransoletkę, jeśli opowiesz, kim jest Polly. 1082 00:57:40,291 --> 00:57:42,540 Kosztuje 5000 peso. 1083 00:57:42,541 --> 00:57:43,832 Trochę drogo. 1084 00:57:43,833 --> 00:57:46,416 Lana Cruz pomogła mi ją zrobić. 1085 00:57:48,458 --> 00:57:49,833 No dobra. Sprzedane. 1086 00:57:51,416 --> 00:57:53,791 Po pierwsze, nazywasz się Polly? 1087 00:57:54,375 --> 00:57:56,125 Hipólita Melgar Camacho. 1088 00:57:56,750 --> 00:57:58,541 Miło cię poznać, Hipólito. 1089 00:57:59,125 --> 00:58:01,540 Jestem Alana del Carmen García Cruz. 1090 00:58:01,541 --> 00:58:02,499 Wiem. 1091 00:58:02,500 --> 00:58:03,708 Oczywiście. 1092 00:58:09,583 --> 00:58:11,000 Jasne. Chodź. 1093 00:58:12,583 --> 00:58:13,790 Słuchajcie. 1094 00:58:13,791 --> 00:58:17,082 Ta laska wygląda jak ta jedna z telewizji. 1095 00:58:17,083 --> 00:58:18,665 Są do siebie podobne. 1096 00:58:18,666 --> 00:58:20,749 Ale to nie ona. Jasne? 1097 00:58:20,750 --> 00:58:24,374 Nikt nie może się do niej zbliżać ani jej przeszkadzać. 1098 00:58:24,375 --> 00:58:25,291 Jasne? 1099 00:58:26,375 --> 00:58:27,208 Idealnie. 1100 00:58:29,208 --> 00:58:31,665 Greta nie rozumie, że robię to dla niej. 1101 00:58:31,666 --> 00:58:33,208 Dla jej przyszłości. 1102 00:58:34,625 --> 00:58:37,916 Skupiam się na tym i przegapiam wiele w jej życiu. 1103 00:58:38,583 --> 00:58:39,582 To wszystko. 1104 00:58:39,583 --> 00:58:42,375 Wiele przegapiłam, żeby reklamować chipsy. 1105 00:58:43,791 --> 00:58:46,208 Chcę, żeby była szczęśliwa i wolna. 1106 00:58:46,791 --> 00:58:47,916 Wolna i szczęśliwa. 1107 00:58:48,958 --> 00:58:50,290 Nie tak jak moja mama. 1108 00:58:50,291 --> 00:58:53,040 Czy Mari Trini była dla ciebie niemiła? 1109 00:58:53,041 --> 00:58:55,666 Jak matka Lucerity czy Anahí? 1110 00:58:56,625 --> 00:58:59,665 Kiedyś poszłam na drinka z Luisem Miguelem. 1111 00:58:59,666 --> 00:59:00,707 Rozmawialiśmy 1112 00:59:00,708 --> 00:59:04,457 i powiedziałam: „Zamienisz się? Twój ojciec za moją matkę”. 1113 00:59:04,458 --> 00:59:06,875 Takie tam. Odmówił. 1114 00:59:09,333 --> 00:59:11,208 Tak naprawdę nie wiem, 1115 00:59:12,083 --> 00:59:16,083 czy Grecie podoba się moja praca i czy będzie mnie szanować. 1116 00:59:19,375 --> 00:59:22,874 Jeszcze tequilę? Stawiam. Zarobiłam na tych etui. 1117 00:59:22,875 --> 00:59:25,916 Dobra, ale tylko jedną. Kręcę jutro o dziewiątej. 1118 00:59:32,041 --> 00:59:33,291 - Zdrowie. - Zdrowie. 1119 00:59:43,125 --> 00:59:44,000 Wygrałam! 1120 00:59:48,250 --> 00:59:49,083 Patrz. 1121 00:59:50,833 --> 00:59:52,332 - Rany! - Fajnie, co? 1122 00:59:52,333 --> 00:59:53,500 To żyje. 1123 00:59:56,416 --> 00:59:58,583 Jak możesz nie chcieć taco? 1124 01:00:01,458 --> 01:00:02,291 Śmiało. 1125 01:00:03,125 --> 01:00:04,375 Pycha, co? 1126 01:00:06,166 --> 01:00:07,583 Lano! 1127 01:00:12,791 --> 01:00:14,125 - Upadła. - Polly! 1128 01:00:30,750 --> 01:00:32,500 Taco poprawiło twój śpiew. 1129 01:00:53,083 --> 01:00:54,582 Greto. 1130 01:00:54,583 --> 01:00:55,583 Greto! 1131 01:00:57,750 --> 01:00:59,375 Twoja mama jest super. 1132 01:01:00,625 --> 01:01:02,207 I bardzo cię kocha. 1133 01:01:02,208 --> 01:01:04,707 Bardzo. Uwielbiam cię, skarbie. 1134 01:01:04,708 --> 01:01:08,582 Bardzo za tobą tęsknię. Powinnaś przyjechać do Meksyku. 1135 01:01:08,583 --> 01:01:11,333 Chcę ci powiedzieć, że... 1136 01:01:13,083 --> 01:01:15,291 jestem z ciebie dumna. 1137 01:01:16,666 --> 01:01:19,000 Kocham cię całym sercem. 1138 01:01:20,791 --> 01:01:23,000 Zawsze będę przy tobie. 1139 01:01:23,500 --> 01:01:24,499 Dobrze? 1140 01:01:24,500 --> 01:01:25,749 Kocham cię, kotku. 1141 01:01:25,750 --> 01:01:28,666 Przyjedź do Meksyku. Zasuwaj, Greto! 1142 01:01:56,541 --> 01:01:57,832 Uwaga. 1143 01:01:57,833 --> 01:02:00,250 Przepraszam. Dobra. 1144 01:02:01,708 --> 01:02:03,374 Nie mogę znaleźć Lany. 1145 01:02:03,375 --> 01:02:06,625 - Jest niedziela. Może śpi. - Zawsze odbiera. 1146 01:02:08,375 --> 01:02:10,208 Może jej telefon padł? 1147 01:02:12,708 --> 01:02:13,958 Zadzwonię do niej. 1148 01:02:16,583 --> 01:02:17,750 Włącza się poczta. 1149 01:02:19,000 --> 01:02:19,916 Ty zadzwoń. 1150 01:02:24,250 --> 01:02:25,166 Nie. 1151 01:02:26,375 --> 01:02:27,750 Zadzwońmy oboje. 1152 01:02:33,416 --> 01:02:34,457 Poczta głosowa. 1153 01:02:34,458 --> 01:02:35,458 Wiesz co? 1154 01:02:36,875 --> 01:02:40,541 Kup jej kwiaty. Powiedz jej, że produkcja je przysłała. 1155 01:02:41,833 --> 01:02:44,749 Nie powiesz po prostu, że myśleliśmy, że nie żyje. 1156 01:02:44,750 --> 01:02:46,415 Wcale tak nie myślę. 1157 01:02:46,416 --> 01:02:48,957 - Nie powiedziałem... - To byłby pech. 1158 01:02:48,958 --> 01:02:51,416 - Kwiaty. - To byłaby tragedia. 1159 01:02:53,250 --> 01:02:56,915 - Nie będzie tragedii. - Nie. 1160 01:02:56,916 --> 01:02:58,541 - Kupię kwiaty. - Idź. 1161 01:02:59,958 --> 01:03:01,500 Nie będzie tragedii. 1162 01:03:08,916 --> 01:03:09,833 Cholera. 1163 01:03:10,916 --> 01:03:11,915 Polly? 1164 01:03:11,916 --> 01:03:13,332 Gdzie jesteśmy? 1165 01:03:13,333 --> 01:03:15,207 - Obudź się. - Co? O co chodzi? 1166 01:03:15,208 --> 01:03:17,082 Która godzina? Chodźmy! 1167 01:03:17,083 --> 01:03:18,457 - Dokąd? - Chodź! 1168 01:03:18,458 --> 01:03:19,458 Dokąd? 1169 01:03:20,125 --> 01:03:22,208 Chodźmy! Masz kaca? 1170 01:03:23,000 --> 01:03:24,208 Cholera, Lano. 1171 01:03:30,416 --> 01:03:31,416 Kurde. 1172 01:03:32,750 --> 01:03:33,791 Cholera. 1173 01:03:37,541 --> 01:03:40,707 Skończyła nam się benzyna. 1174 01:03:40,708 --> 01:03:43,290 - Co? - Zatankowałam tylko troszkę. 1175 01:03:43,291 --> 01:03:47,249 Nie miałam dużo gotówki, a na karcie... za mało środków. 1176 01:03:47,250 --> 01:03:48,999 Kręcę ważne sceny. 1177 01:03:49,000 --> 01:03:51,457 Jest niedziela. Dlaczego dziś pracujesz? 1178 01:03:51,458 --> 01:03:54,125 Nie ma wolnego w tej branży, Polly. 1179 01:04:00,875 --> 01:04:02,582 Kurwa. Brak sygnału. 1180 01:04:02,583 --> 01:04:03,790 - Naprawdę? - Tak. 1181 01:04:03,791 --> 01:04:04,958 Ja spróbuję. 1182 01:04:07,708 --> 01:04:08,541 Nie. 1183 01:04:09,166 --> 01:04:10,625 Brak sygnału. 1184 01:04:13,708 --> 01:04:15,083 Chodźmy tędy. 1185 01:04:16,125 --> 01:04:17,582 Tędy? Oszalałaś? 1186 01:04:17,583 --> 01:04:20,165 Chcesz zdążyć? To skrót. 1187 01:04:20,166 --> 01:04:22,207 Znam drogę. Jestem tutejsza. 1188 01:04:22,208 --> 01:04:24,375 - Na pewno? - Tak. 1189 01:04:29,541 --> 01:04:33,166 Nie wierzę, że nie znasz podstaw obsługi swojego wozu. 1190 01:04:33,666 --> 01:04:35,250 - Podstaw? - Benzyna! 1191 01:04:38,958 --> 01:04:39,916 Lano! 1192 01:04:42,583 --> 01:04:43,582 Lano! 1193 01:04:43,583 --> 01:04:46,291 Przepraszam, że tak wchodzę. To ja, Paola. 1194 01:04:47,416 --> 01:04:49,000 Przyniosłam ci 1195 01:04:49,916 --> 01:04:52,082 prezent od ekipy produkcyjnej. 1196 01:04:52,083 --> 01:04:54,125 Mogę wejść? 1197 01:04:58,166 --> 01:04:59,208 Cholera! 1198 01:05:00,541 --> 01:05:04,041 Musisz zadzwonić i powiedzieć, że miałaś nagły wypadek. 1199 01:05:17,833 --> 01:05:19,332 Zjedzą nas, prawda? 1200 01:05:19,333 --> 01:05:21,957 To pelikany. Jedzą ryby. 1201 01:05:21,958 --> 01:05:24,083 Nie jesteś rybą. 1202 01:05:26,083 --> 01:05:27,040 Lany tu nie ma. 1203 01:05:27,041 --> 01:05:28,415 Lano! 1204 01:05:28,416 --> 01:05:32,540 Pukałam, wszędzie jej szukałam, przeszukałam cały dom. 1205 01:05:32,541 --> 01:05:34,707 Chyba tu nie spała. 1206 01:05:34,708 --> 01:05:36,624 Nie ma tu drapieżników. 1207 01:05:36,625 --> 01:05:38,374 - Fakt. - Nie będzie tragedii. 1208 01:05:38,375 --> 01:05:39,624 Jasne. Nie będzie. 1209 01:05:39,625 --> 01:05:41,916 Wzięłaś fakturę za kwiaty? 1210 01:05:52,166 --> 01:05:53,541 Masz coś do jedzenia? 1211 01:05:54,833 --> 01:05:57,250 Zostawiłam saszetkę w aucie. 1212 01:05:59,333 --> 01:06:02,999 Miałaś jedno zadanie, Hipólito. Tylko jedno. 1213 01:06:03,000 --> 01:06:04,999 „Miałaś jedno zadanie”. 1214 01:06:05,000 --> 01:06:07,707 Na Boga, naprawdę, kurwa, próbowałam. 1215 01:06:07,708 --> 01:06:11,791 Po jaką cholerę przejmowałam się wściekłą fanką? 1216 01:06:12,583 --> 01:06:16,791 Po jaką cholerę przejmowałam się babą, która zawodowo udaje? 1217 01:06:17,625 --> 01:06:21,457 Nigdy nie przyjaźnij się z fanem! 1218 01:06:21,458 --> 01:06:23,791 Nigdy nie poznawaj swoich idoli. 1219 01:06:30,958 --> 01:06:31,958 Daj jednego. 1220 01:06:32,541 --> 01:06:33,374 Nie. 1221 01:06:33,375 --> 01:06:34,749 Nie, chyba... 1222 01:06:34,750 --> 01:06:38,040 - Daj mi jednego, Hipólito. - Co ci odbiło? 1223 01:06:38,041 --> 01:06:39,957 - Daj jednego. - Puść mnie! 1224 01:06:39,958 --> 01:06:41,957 - Daj, Hipólito. - Nie! 1225 01:06:41,958 --> 01:06:43,416 Puść mnie! 1226 01:06:44,000 --> 01:06:48,541 A jeśli to wszystko plan Aristótelesa, żeby znaleźć lwicę? 1227 01:06:49,083 --> 01:06:50,041 Nie, daj spokój. 1228 01:06:51,375 --> 01:06:55,290 A jeśli porwała ją ta cała Polly? 1229 01:06:55,291 --> 01:06:59,416 To może być to, co Yolanda Saldívar zrobiła Selenie. 1230 01:07:01,875 --> 01:07:04,832 - Nie. - Mówimy o Polly. 1231 01:07:04,833 --> 01:07:06,165 Co mogła jej zrobić? 1232 01:07:06,166 --> 01:07:08,208 Zabiję cię! 1233 01:07:24,083 --> 01:07:26,291 Nie umiesz się dzielić? 1234 01:07:26,916 --> 01:07:27,749 To nieładnie. 1235 01:07:27,750 --> 01:07:31,165 Nie umiesz mówić „proszę”? 1236 01:07:31,166 --> 01:07:34,666 To przez ludzi takich jak ty wyjechałam z Meksyku. 1237 01:07:38,041 --> 01:07:39,125 Wiesz co? 1238 01:07:39,625 --> 01:07:42,791 Byłaś lepszą aktorką, kiedy twoja mama żyła. 1239 01:07:46,083 --> 01:07:48,416 Wiesz, jaki był mój najgorszy błąd? 1240 01:07:49,166 --> 01:07:52,040 Że zaufałam „dorosłej kobiecie”, 1241 01:07:52,041 --> 01:07:53,332 która ma 30 lat, 1242 01:07:53,333 --> 01:07:57,457 a jej największym marzeniem było spotkanie z aktorką. 1243 01:07:57,458 --> 01:08:00,374 Obyś sama nie musiała na kimś takim polegać. 1244 01:08:00,375 --> 01:08:02,250 Ojejciu. 1245 01:08:03,000 --> 01:08:04,541 Sama jesteś kimś takim. 1246 01:08:09,125 --> 01:08:09,958 Paolo. 1247 01:08:10,541 --> 01:08:12,666 Musimy wezwać policję. 1248 01:08:13,291 --> 01:08:15,082 Czemu musimy wezwać policję? 1249 01:08:15,083 --> 01:08:17,499 Odzywała się do was Lana albo Polly? 1250 01:08:17,500 --> 01:08:19,957 - Porwała ją? Jak tę piosenkarkę. - Co? 1251 01:08:19,958 --> 01:08:20,957 Selenę. 1252 01:08:20,958 --> 01:08:22,708 - Nie, nie tę. - Chwila. 1253 01:08:23,416 --> 01:08:25,916 Myślicie, że to się skończy... 1254 01:08:26,750 --> 01:08:28,166 Czy to się skończy... 1255 01:08:29,583 --> 01:08:30,540 tragedią? 1256 01:08:30,541 --> 01:08:31,832 - Co? - Tragedią! 1257 01:08:31,833 --> 01:08:33,915 - Nie. - Nie. Dlaczego? 1258 01:08:33,916 --> 01:08:35,582 Denerwujecie się. 1259 01:08:35,583 --> 01:08:37,040 - Naprawiamy to. - Nie. 1260 01:08:37,041 --> 01:08:39,999 - Naprawimy to dzisiaj. - Usłyszałem „porwanie”. 1261 01:08:40,000 --> 01:08:41,000 To Lana! 1262 01:08:41,500 --> 01:08:43,124 - Gdzie jesteś? - Lokalizacja. 1263 01:08:43,125 --> 01:08:45,124 - Zabrała kostium? - Cicho! 1264 01:08:45,125 --> 01:08:46,625 Lano, nic ci nie jest? 1265 01:08:47,125 --> 01:08:48,290 Jestem cała! 1266 01:08:48,291 --> 01:08:50,415 Paolo, zgubiłam się! 1267 01:08:50,416 --> 01:08:52,124 Polly cię porwała? 1268 01:08:52,125 --> 01:08:55,708 Jak Polly mogła mnie porwać? Jest na to za głupia. 1269 01:08:57,125 --> 01:08:58,249 - Lano? - Pao... 1270 01:08:58,250 --> 01:08:59,582 - Lano? - Paolo! 1271 01:08:59,583 --> 01:09:01,832 - Paolo! - Głupolka da ci nauczkę. 1272 01:09:01,833 --> 01:09:03,958 Głośniej, Lano. Rozłączyło się. 1273 01:09:05,333 --> 01:09:06,332 OPUBLIKUJ 1274 01:09:06,333 --> 01:09:08,583 Nie! 1275 01:09:11,000 --> 01:09:13,458 Lana Cruz to zła osoba. 1276 01:09:14,416 --> 01:09:16,415 Dlatego ta fanka... 1277 01:09:16,416 --> 01:09:17,333 Hej... 1278 01:09:18,125 --> 01:09:19,457 Polly zapostowała. 1279 01:09:19,458 --> 01:09:21,249 - O nie. - Nie obserwujecie jej? 1280 01:09:21,250 --> 01:09:24,500 ...mówi wam coś, czego nigdy by się nie spodziewała. 1281 01:09:27,000 --> 01:09:28,333 Nienawidzę Lany Cruz. 1282 01:09:28,833 --> 01:09:30,749 „Nienawidzę cię, Lano Cruz”. 1283 01:09:30,750 --> 01:09:33,125 Cholera. Mówiłam wam. 1284 01:09:33,875 --> 01:09:35,790 {\an8}To się skończy tragedią. 1285 01:09:35,791 --> 01:09:37,207 {\an8}Zapłacimy za to. 1286 01:09:37,208 --> 01:09:39,625 {\an8}Oj, Polly. 1287 01:09:40,541 --> 01:09:42,165 {\an8}#NIENAWIDZĘLANYCRUZ 1288 01:09:42,166 --> 01:09:43,125 Nie. 1289 01:09:43,958 --> 01:09:45,457 Nie. 1290 01:09:45,458 --> 01:09:46,874 Znowu to samo. 1291 01:09:46,875 --> 01:09:50,040 Nie! 1292 01:09:50,041 --> 01:09:51,915 Pamiętacie Lanę Cruz? Wróciła. 1293 01:09:51,916 --> 01:09:54,040 Czy tylko ja jej nie nienawidzę? 1294 01:09:54,041 --> 01:09:57,082 - Jestem z Polly. - Polly! 1295 01:09:57,083 --> 01:09:58,624 Dzwonię na policję. 1296 01:09:58,625 --> 01:10:01,832 Niech będą bardzo dyskretni. Nikt nie może wiedzieć. 1297 01:10:01,833 --> 01:10:05,457 Wczesne raporty mówią, że Lana poszła na imprezę z fanką 1298 01:10:05,458 --> 01:10:07,082 i została porwana. 1299 01:10:07,083 --> 01:10:10,457 - Podobno były pijane. - Podobno dołączyła do sekty! 1300 01:10:10,458 --> 01:10:12,582 Polly to nowa Yolanda Saldívar? 1301 01:10:12,583 --> 01:10:14,999 Najbardziej dotknięty jest... 1302 01:10:15,000 --> 01:10:16,958 Aris, przyjacielu. 1303 01:10:17,916 --> 01:10:19,582 Chcesz dokończyć film? 1304 01:10:19,583 --> 01:10:22,791 Czy pozwolisz, by skończył się tragedią z powodu Lany? 1305 01:10:23,916 --> 01:10:26,083 Wykorzystaj ten wypadek. 1306 01:10:26,625 --> 01:10:28,500 Żyj niebezpiecznie. 1307 01:10:31,500 --> 01:10:33,125 Mogę zrobić ostatnią scenę. 1308 01:10:37,250 --> 01:10:39,083 Nie wybaczą mi tego. 1309 01:10:40,541 --> 01:10:43,124 Przegapiłam ostatni dzień zdjęć 1310 01:10:43,125 --> 01:10:46,958 do filmu, który miał uratować moją karierę. 1311 01:11:01,125 --> 01:11:02,625 Silna i uśmiechnięta. 1312 01:11:03,625 --> 01:11:05,125 Silna i uśmiechnięta. 1313 01:11:09,541 --> 01:11:11,250 Czemu zawsze to powtarzasz? 1314 01:11:15,000 --> 01:11:17,790 Silna i uśmiechnięta. 1315 01:11:17,791 --> 01:11:20,082 Silna i uśmiechnięta, córeczko. 1316 01:11:20,083 --> 01:11:22,291 Zobaczmy. Silna i uśmiechnięta. 1317 01:11:27,791 --> 01:11:29,124 A łzy... 1318 01:11:29,125 --> 01:11:30,999 „Zostaw dla kamer”. 1319 01:11:31,000 --> 01:11:32,000 Tylko dla kamer. 1320 01:11:32,791 --> 01:11:35,165 „Silna i uśmiechnięta”. 1321 01:11:35,166 --> 01:11:39,250 Chcesz być jak te wszystkie dziewczyny, które nikogo nie obchodzą? 1322 01:11:43,458 --> 01:11:45,457 Byłam jedną z tych dziewczyn, 1323 01:11:45,458 --> 01:11:47,124 które nikogo nie obchodzą. 1324 01:11:47,125 --> 01:11:48,500 Ale kiedy cię oglądałam... 1325 01:11:50,125 --> 01:11:51,833 czułam się trochę lepiej. 1326 01:11:53,875 --> 01:11:57,375 I to pomogło ulżyć mojej mamie w cierpieniu. 1327 01:11:59,875 --> 01:12:00,750 Dziękuję. 1328 01:12:07,375 --> 01:12:08,666 A moja mama... 1329 01:12:09,833 --> 01:12:13,083 opierdzieliłaby mnie za to, że się zgubiłam, 1330 01:12:14,333 --> 01:12:16,333 za to, że pewnie stracę pracę 1331 01:12:17,625 --> 01:12:19,291 i nie wiem, co robić. 1332 01:12:21,083 --> 01:12:23,458 Greta powiedziałaby, że mnie nienawidzi. 1333 01:12:24,291 --> 01:12:25,999 Zawsze tak mówi. 1334 01:12:26,000 --> 01:12:29,208 Nigdy nie mówiłam tego mamie. 1335 01:12:31,291 --> 01:12:32,333 Nie mogłam. 1336 01:12:34,666 --> 01:12:35,625 Czemu nie? 1337 01:12:41,625 --> 01:12:43,916 Przestałaby mnie kochać. 1338 01:12:44,500 --> 01:12:46,790 Przestałaś kochać Gretę? 1339 01:12:46,791 --> 01:12:48,416 Nie. W życiu. 1340 01:12:49,416 --> 01:12:50,500 To moja córka. 1341 01:12:54,250 --> 01:12:57,875 Wiemy, co powiedziałaby Mari Trini i co powiedziałaby Greta. 1342 01:12:58,500 --> 01:12:59,500 A co z Laną? 1343 01:13:01,250 --> 01:13:02,625 Co powiedziałaby Lana? 1344 01:13:12,000 --> 01:13:15,375 Nienawidzę cię za to, że próbujesz mnie kontrolować, mamo! 1345 01:13:16,250 --> 01:13:20,874 Będę świetną aktorką, ale ja zdecyduję, jak to zrobić! 1346 01:13:20,875 --> 01:13:22,207 I... 1347 01:13:22,208 --> 01:13:26,583 Będę świetną matką, jakkolwiek zdecyduję się to robić! 1348 01:13:35,625 --> 01:13:36,833 Pani Mari Trini... 1349 01:13:37,750 --> 01:13:38,958 I pani Mari Trini... 1350 01:13:39,875 --> 01:13:42,041 Bo nigdy nie wiadomo. 1351 01:13:45,250 --> 01:13:47,207 Zasłużyłaś na żelka. 1352 01:13:47,208 --> 01:13:51,333 - Masz jeszcze? - Oszczędzałam je na specjalną okazję. 1353 01:13:52,416 --> 01:13:53,416 Słuchaj... 1354 01:13:54,625 --> 01:13:55,790 No bo... 1355 01:13:55,791 --> 01:13:59,125 nagrałam filmik i go wrzuciłam. 1356 01:13:59,916 --> 01:14:01,999 Mówiłam, że nienawidzę Lany Cruz. 1357 01:14:02,000 --> 01:14:04,207 - Co? - Byłam bardzo zdenerwowana. 1358 01:14:04,208 --> 01:14:07,249 Gdy złapię sygnał, obiecuję, że go skasuję 1359 01:14:07,250 --> 01:14:08,875 i jak zawsze cię bronić. 1360 01:14:10,791 --> 01:14:12,750 Czasem też nienawidzę Lany Cruz. 1361 01:14:15,083 --> 01:14:15,916 Ale... 1362 01:14:18,750 --> 01:14:20,291 gdzieś na świecie 1363 01:14:20,958 --> 01:14:23,165 jest taka Polly jak ty, 1364 01:14:23,166 --> 01:14:25,624 która chce obejrzeć ten film. 1365 01:14:25,625 --> 01:14:28,832 Musimy dotrzeć na plan. Bez względu na wszystko. 1366 01:14:28,833 --> 01:14:31,915 - Jak? - Nie wiem, ale musimy tam dotrzeć. 1367 01:14:31,916 --> 01:14:33,374 Dobra. Do dzieła! 1368 01:14:33,375 --> 01:14:36,707 Wczesne raporty mówią, że Lana poszła na imprezę z fanką 1369 01:14:36,708 --> 01:14:38,165 i została porwana. 1370 01:14:38,166 --> 01:14:40,874 - Nie. - Jej miejsce pobytu jest nieznane. 1371 01:14:40,875 --> 01:14:42,707 Gdzie jest Lana Cruz? 1372 01:14:42,708 --> 01:14:43,833 LOTY DO MEKSYKU 1373 01:14:53,875 --> 01:14:55,416 Wyglądam jak kret, prawda? 1374 01:14:56,125 --> 01:14:57,082 Jest dobrze? 1375 01:14:57,083 --> 01:14:59,125 - Skupmy się! - Pogadamy później. 1376 01:14:59,750 --> 01:15:01,208 - Gotowi. - Tak? 1377 01:15:01,875 --> 01:15:03,832 - Ostatni dzień. - Będzie dobrze. 1378 01:15:03,833 --> 01:15:05,541 - Gotowi? - Za 15 sekund. 1379 01:15:06,375 --> 01:15:08,583 Pozycje! Gotowi do akcji! 1380 01:15:13,500 --> 01:15:15,000 Chce mi się pić. 1381 01:15:16,416 --> 01:15:17,291 Chodź tu. 1382 01:15:18,750 --> 01:15:19,583 Co? 1383 01:15:21,708 --> 01:15:22,666 Patrz. 1384 01:15:23,583 --> 01:15:25,083 Masz nadal pistolet? 1385 01:15:25,666 --> 01:15:26,583 Tak. A co? 1386 01:15:33,083 --> 01:15:34,208 Nie mamy wyboru. 1387 01:15:34,791 --> 01:15:37,250 Albo to, albo nie zdążymy. 1388 01:15:38,208 --> 01:15:39,041 Dobra. 1389 01:15:40,375 --> 01:15:41,541 - Za mną. - Dobra. 1390 01:15:43,583 --> 01:15:44,666 Nie hałasuj. 1391 01:15:53,791 --> 01:15:54,625 Chodźmy. 1392 01:16:21,291 --> 01:16:24,332 Wreszcie, ty draniu. Twój czas się skończył. 1393 01:16:24,333 --> 01:16:26,541 Jak śmiesz, sukinsynu? 1394 01:16:27,041 --> 01:16:29,124 Dostaniesz nauczkę. 1395 01:16:29,125 --> 01:16:30,957 Szukamy was od wczoraj. 1396 01:16:30,958 --> 01:16:32,665 - Zamknij się! - Zamknij się! 1397 01:16:32,666 --> 01:16:34,499 Ruszaj się! 1398 01:16:34,500 --> 01:16:38,832 Co to za bajzel? Sprzątnij to! 1399 01:16:38,833 --> 01:16:41,458 Scena 77.1. Ujęcie 1. 1400 01:16:43,333 --> 01:16:44,165 Gotowi! 1401 01:16:44,166 --> 01:16:45,125 I... 1402 01:16:49,625 --> 01:16:50,791 I... 1403 01:16:52,875 --> 01:16:53,791 Gotowi! 1404 01:16:56,208 --> 01:16:57,041 Gotowi! 1405 01:16:59,208 --> 01:17:00,333 Nie mamy tego. 1406 01:17:01,416 --> 01:17:04,375 Nie zrobimy tego bez Lany. 1407 01:17:05,375 --> 01:17:07,041 Bez mojej Tiny. 1408 01:17:11,125 --> 01:17:12,000 Nie mogę. 1409 01:17:13,416 --> 01:17:15,707 Może to powinno skończyć się tragedią. 1410 01:17:15,708 --> 01:17:17,332 - Nie. - Tak. 1411 01:17:17,333 --> 01:17:18,291 Arisie... 1412 01:17:19,708 --> 01:17:20,541 Proszę pana. 1413 01:17:21,041 --> 01:17:22,124 Czekaj. Aris! 1414 01:17:22,125 --> 01:17:23,874 - Nie! - Aris! 1415 01:17:23,875 --> 01:17:26,250 - Aris! - Naprawimy to w postprodukcji! 1416 01:17:31,333 --> 01:17:32,875 Nienawidzę cię, Lano Cruz! 1417 01:17:35,000 --> 01:17:41,540 Nienawidzę cię, Lano Cruz. 1418 01:17:41,541 --> 01:17:43,624 Nienawidzę cię, Lano Cruz! 1419 01:17:43,625 --> 01:17:46,583 Kocham cię, Lano Cruz! 1420 01:17:47,958 --> 01:17:49,999 Jesteś spięta. Spróbuj krzyczeć. 1421 01:17:50,000 --> 01:17:50,915 Nie. 1422 01:17:50,916 --> 01:17:52,916 Lano, zaraz dotrzemy! 1423 01:18:07,000 --> 01:18:08,541 Czy to nie Aris? 1424 01:18:09,625 --> 01:18:11,416 - To Aris. Arisie! - Tak! 1425 01:18:12,041 --> 01:18:13,000 Arisie! 1426 01:18:14,416 --> 01:18:15,375 Arisie! 1427 01:18:16,583 --> 01:18:17,624 Udało nam się! 1428 01:18:17,625 --> 01:18:19,125 Jestem! 1429 01:18:21,125 --> 01:18:22,416 Jesteśmy! 1430 01:18:31,625 --> 01:18:33,249 - To my! - Cholerna Lana. 1431 01:18:33,250 --> 01:18:35,582 - Znowu tragedia. - Jest tu moja mama? 1432 01:18:35,583 --> 01:18:36,999 Kim jest twoja mama? 1433 01:18:37,000 --> 01:18:38,457 - To Lana! - Co? 1434 01:18:38,458 --> 01:18:39,624 To Lana? 1435 01:18:39,625 --> 01:18:40,582 Lana? 1436 01:18:40,583 --> 01:18:42,083 Lana! 1437 01:18:43,250 --> 01:18:44,874 - Mamo! - To Lana i Polly! 1438 01:18:44,875 --> 01:18:45,833 Jestem! 1439 01:18:47,166 --> 01:18:49,416 - Musimy się zatrzymać! - Tak! 1440 01:18:51,125 --> 01:18:52,124 Zatrzymaj! 1441 01:18:52,125 --> 01:18:53,249 Nie wiem jak! 1442 01:18:53,250 --> 01:18:54,583 Jak to nie? 1443 01:18:57,583 --> 01:18:58,790 Zatrzymaj łódź! 1444 01:18:58,791 --> 01:19:01,208 - Ty prowadzisz! - Ja tylko nawiguję! 1445 01:19:01,750 --> 01:19:02,582 Zatrzymaj się. 1446 01:19:02,583 --> 01:19:04,332 Nie wiesz, jak to zatrzymać? 1447 01:19:04,333 --> 01:19:05,999 - Stój! - Jesteś tutejsza! 1448 01:19:06,000 --> 01:19:08,124 Ale nie umiem sterować łodziami! 1449 01:19:08,125 --> 01:19:09,332 Ja też nie! 1450 01:19:09,333 --> 01:19:11,375 - Stój! - Zatrzymaj łódź. 1451 01:19:11,875 --> 01:19:13,374 Z drogi! 1452 01:19:13,375 --> 01:19:14,582 Stój! 1453 01:19:14,583 --> 01:19:15,499 Stój. 1454 01:19:15,500 --> 01:19:17,333 Stój! 1455 01:19:17,833 --> 01:19:19,000 Stój! 1456 01:19:19,666 --> 01:19:21,040 Stój! 1457 01:19:21,041 --> 01:19:23,458 Kręć to! 1458 01:19:24,000 --> 01:19:25,250 Stój! 1459 01:19:42,625 --> 01:19:43,500 Nie! 1460 01:20:20,791 --> 01:20:21,750 Mamo? 1461 01:20:22,750 --> 01:20:23,708 Mamo! 1462 01:20:24,208 --> 01:20:25,291 Nic ci nie jest? 1463 01:20:26,916 --> 01:20:28,624 Wezwijcie sanitariuszy! 1464 01:20:28,625 --> 01:20:30,290 Oby to nie była tragedia. 1465 01:20:30,291 --> 01:20:33,291 Aristóteles kręci. Uwielbiamy wypadki! 1466 01:20:34,333 --> 01:20:35,999 Co tu robisz? 1467 01:20:36,000 --> 01:20:37,665 Przepraszam, mamo. 1468 01:20:37,666 --> 01:20:39,625 Nic mi nie jest. 1469 01:20:40,250 --> 01:20:41,915 Myślałam, że cię stracę 1470 01:20:41,916 --> 01:20:44,499 i nie powiem ci, jaka jestem dumna. 1471 01:20:44,500 --> 01:20:47,791 Uwielbiam twoje filmy. Nawet reklamy z chipsami. 1472 01:20:49,375 --> 01:20:51,124 Ja też jestem z ciebie dumna. 1473 01:20:51,125 --> 01:20:53,791 Mówiłaś mi o tym na nagraniu z Polly. 1474 01:20:54,833 --> 01:20:55,708 Polly? 1475 01:20:56,208 --> 01:20:58,083 Polly! 1476 01:20:58,708 --> 01:20:59,708 Polly! 1477 01:21:02,833 --> 01:21:04,082 Polly, jesteś tam? 1478 01:21:04,083 --> 01:21:06,874 Pomóżcie mi! Odwróćmy to! 1479 01:21:06,875 --> 01:21:08,624 Raz, dwa, trzy! 1480 01:21:08,625 --> 01:21:10,041 Pchajcie! Już! 1481 01:21:10,541 --> 01:21:12,583 Polly! 1482 01:21:13,958 --> 01:21:16,333 - Nic ci nie jest? - Dla twoich fanów. 1483 01:21:25,833 --> 01:21:26,708 Polly! 1484 01:21:27,291 --> 01:21:28,290 Polly! 1485 01:21:28,291 --> 01:21:31,082 Polly, proszę. Odpowiedz, Polly! 1486 01:21:31,083 --> 01:21:32,790 Tego chcieliście? 1487 01:21:32,791 --> 01:21:35,291 Żebym straciła najważniejszą fankę? 1488 01:21:36,041 --> 01:21:37,541 Macie, czego chcieliście! 1489 01:21:39,208 --> 01:21:42,208 Możesz mnie sobie nienawidzić, 1490 01:21:43,000 --> 01:21:45,916 ale zostań z nami, proszę! 1491 01:21:46,625 --> 01:21:47,750 Polly! 1492 01:21:51,458 --> 01:21:52,541 Nic ci nie jest? 1493 01:21:53,375 --> 01:21:54,624 Uratowałaś mnie! 1494 01:21:54,625 --> 01:21:56,124 Tak! 1495 01:21:56,125 --> 01:21:57,583 Moja bohaterko! 1496 01:21:59,208 --> 01:22:00,582 Lano! 1497 01:22:00,583 --> 01:22:06,249 Nie wiem, czemu mówiłam te wszystkie kłamstwa o tobie! Jesteś... 1498 01:22:06,250 --> 01:22:07,499 Nie martw się. 1499 01:22:07,500 --> 01:22:09,582 Jesteś dla mnie najlepsza. 1500 01:22:09,583 --> 01:22:12,708 Lano, jesteś najlepszą aktorką świata! 1501 01:22:13,875 --> 01:22:15,665 Nie jesteś tylko fanką. 1502 01:22:15,666 --> 01:22:18,000 Jesteś moją najlepszą przyjaciółką! 1503 01:22:18,583 --> 01:22:22,457 Nigdy nie mogłabym cię nienawidzić, Lano Cruz! 1504 01:22:22,458 --> 01:22:23,875 Ona żyje! 1505 01:22:24,416 --> 01:22:25,833 Ona żyje! 1506 01:22:27,625 --> 01:22:28,916 #LANATOBOGINI 1507 01:22:37,250 --> 01:22:38,874 Jesteś najlepsza, Lano! 1508 01:22:38,875 --> 01:22:40,666 Kocham Lanę Cruz! 1509 01:22:44,416 --> 01:22:45,791 Silna i uśmiechnięta. 1510 01:22:47,458 --> 01:22:49,416 Silna i uśmiechnięta. 1511 01:22:53,458 --> 01:22:55,083 Nie. Musisz odpuścić. 1512 01:22:57,750 --> 01:22:59,165 Jakieś uwagi? 1513 01:22:59,166 --> 01:23:00,083 Nie. 1514 01:23:00,791 --> 01:23:02,166 Jesteś Tiną Uruchurtu. 1515 01:23:14,833 --> 01:23:17,500 Mówiłeś, że nigdy nie sprzedasz się reżimowi. 1516 01:23:20,166 --> 01:23:21,416 Nie rozumiesz. 1517 01:23:22,916 --> 01:23:24,958 Nigdy niczego nie rozumiemy 1518 01:23:25,583 --> 01:23:27,375 i zawsze jesteśmy uciszane. 1519 01:23:30,500 --> 01:23:32,791 Ale ciszą absolutną jest tylko... 1520 01:23:34,958 --> 01:23:36,166 śmierć. 1521 01:23:49,625 --> 01:23:50,625 Cięcie. 1522 01:23:51,541 --> 01:23:52,375 Cięcie. 1523 01:23:53,958 --> 01:23:55,541 Ostatnia plansza! 1524 01:23:56,041 --> 01:23:58,332 Idealnie. Nie skończyło się tragedią. 1525 01:23:58,333 --> 01:24:00,583 Nie skończyło się tragedią! 1526 01:24:02,250 --> 01:24:03,500 Mamy to! 1527 01:24:04,750 --> 01:24:06,374 Dobra, dzieciaki. 1528 01:24:06,375 --> 01:24:08,874 Skończyliśmy zdjęcia do Drżącego! 1529 01:24:08,875 --> 01:24:11,000 Kończymy! 1530 01:24:38,750 --> 01:24:41,082 Ponoć chciałeś zwędzić moją rolę. 1531 01:24:41,083 --> 01:24:42,250 Udało wam się. 1532 01:24:42,833 --> 01:24:45,458 Lana Cruz, aktorka, której wszyscy wybaczają. 1533 01:24:47,083 --> 01:24:48,332 Nie, Lano. 1534 01:24:48,333 --> 01:24:50,540 Nie możesz bić ludzi. 1535 01:24:50,541 --> 01:24:52,457 - Jesteś znaną aktorką. - Dobra. 1536 01:24:52,458 --> 01:24:54,125 Ty też nie, Greto. 1537 01:24:54,916 --> 01:24:55,833 Dziękuję. 1538 01:24:56,875 --> 01:24:58,208 Ale ja... 1539 01:24:58,791 --> 01:25:00,165 jestem tylko fanką. 1540 01:25:00,166 --> 01:25:01,708 Mnie nie skancelują. 1541 01:25:03,541 --> 01:25:04,499 Lano, tutaj! 1542 01:25:04,500 --> 01:25:06,040 DRŻĄCY 1543 01:25:06,041 --> 01:25:07,125 Lano! 1544 01:25:07,958 --> 01:25:09,208 Kocham cię! 1545 01:25:10,666 --> 01:25:11,750 Lano, tutaj! 1546 01:25:26,791 --> 01:25:29,833 O czym jest ten film? 1547 01:25:31,041 --> 01:25:32,166 Nie jestem pewna. 1548 01:25:33,083 --> 01:25:34,041 To sztuka. 1549 01:25:35,041 --> 01:25:36,415 Mogę prosić o autograf? 1550 01:25:36,416 --> 01:25:37,833 - Jasne. - Polly. 1551 01:25:40,125 --> 01:25:40,958 Oczywiście. 1552 01:25:41,541 --> 01:25:42,958 - Imię? - Daniel. 1553 01:25:43,583 --> 01:25:45,416 - Polly. - Dziękuję. 1554 01:25:48,666 --> 01:25:50,416 Sława jest trudna. 1555 01:26:02,708 --> 01:26:06,082 {\an8}Najnowszy film Lany Cruz na Festiwalu Filmowym w Zagrzebiu 1556 01:26:06,083 --> 01:26:07,832 {\an8}odniósł ogromny sukces. 1557 01:26:07,833 --> 01:26:10,332 {\an8}Postanowiła wybierać filmy artystyczne 1558 01:26:10,333 --> 01:26:13,374 {\an8}i odmówiła udziału w nowym sezonie Special Crimes. 1559 01:26:13,375 --> 01:26:15,040 {\an8}Wszyscy kochamy Lanę Cruz. 1560 01:26:15,041 --> 01:26:18,125 {\an8}Z innych wiadomości, nowy album słynnego... 1561 01:27:23,208 --> 01:27:26,125 INSPIROWANE FILMEM J'ADORE CE QUE VOUS FAITES 1562 01:31:14,291 --> 01:31:19,291 Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz