1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,750 --> 00:00:49,708
Ce naiba, Tip Rău Numărul Doi?
4
00:00:50,500 --> 00:00:53,790
- Taie!
- Eu zic asta, Lana!
5
00:00:53,791 --> 00:00:56,040
Paul! Încă una!
6
00:00:56,041 --> 00:00:58,124
Spune-i că eu sunt regizorul.
7
00:00:58,125 --> 00:00:59,749
- Sfinte!
- El e regizor.
8
00:00:59,750 --> 00:01:01,333
Hai că putem mai bine.
9
00:01:02,000 --> 00:01:04,415
Bine, de la început.
10
00:01:04,416 --> 00:01:05,416
Motor!
11
00:01:08,958 --> 00:01:10,124
Ce-i cu tine?
12
00:01:10,125 --> 00:01:12,332
- Tăiați! Încă una!
- Era bună!
13
00:01:12,333 --> 00:01:13,500
- Paul!
- Motor!
14
00:01:14,291 --> 00:01:17,207
- E nașpa tipul ăsta.
- De la zero. Mai bine acum.
15
00:01:17,208 --> 00:01:18,999
- Motor!
- Apucă...
16
00:01:19,000 --> 00:01:21,040
- Tăiați!
- Regizorul spune asta.
17
00:01:21,041 --> 00:01:22,165
Eu spun asta!
18
00:01:22,166 --> 00:01:23,874
- Încă una!
- Dubla 50!
19
00:01:23,875 --> 00:01:25,416
De câte ai nevoie?
20
00:01:26,458 --> 00:01:27,790
- Încă una!
- Motor!
21
00:01:27,791 --> 00:01:29,165
Paul, haide!
22
00:01:29,166 --> 00:01:30,500
- Motor!
- Tăiați!
23
00:01:32,458 --> 00:01:33,791
Tăiați!
24
00:01:34,458 --> 00:01:35,874
Asta a fost, Lana.
25
00:01:35,875 --> 00:01:37,832
A fost dubla 60. Am reușit.
26
00:01:37,833 --> 00:01:40,000
Tu ai reușit. Nu și eu.
27
00:01:40,625 --> 00:01:42,582
Știu să-mi fac treaba, da?
28
00:01:42,583 --> 00:01:45,499
- O fac de trei sezoane.
- De trei sezoane?
29
00:01:45,500 --> 00:01:47,790
Eu sunt aici de șase sau șapte.
30
00:01:47,791 --> 00:01:50,041
Și mereu ai fost o scorpie.
31
00:01:51,041 --> 00:01:52,082
Știi ceva?
32
00:01:52,083 --> 00:01:56,499
Mai bine scorpie decât regizor
de mâna a doua ca tine, Paul Kitchener.
33
00:01:56,500 --> 00:01:58,207
Nu știu ce dracu' ai spus...
34
00:01:58,208 --> 00:02:01,208
- Sunt sătulă.
- Eu n-am nevoie de 60 de duble!
35
00:02:06,375 --> 00:02:07,374
Lana!
36
00:02:07,375 --> 00:02:08,291
Rahat!
37
00:02:12,875 --> 00:02:13,874
Salutare!
38
00:02:13,875 --> 00:02:16,290
Doamne, e Lana!
39
00:02:16,291 --> 00:02:17,708
Te iubim, Lana!
40
00:02:19,500 --> 00:02:21,165
- Mersi.
- Îmi semnezi asta?
41
00:02:21,166 --> 00:02:22,749
- Mersi!
- Ce mai faceți?
42
00:02:22,750 --> 00:02:25,082
- Lana, te iubim!
- Eu vă iubesc!
43
00:02:25,083 --> 00:02:26,665
- Mersi!
- Lana!
44
00:02:26,666 --> 00:02:28,374
Pa! Ce drăguți!
45
00:02:28,375 --> 00:02:30,208
- Mulțumesc. Mersi.
- Lana!
46
00:02:33,250 --> 00:02:34,457
Nu! Iartă-mă!
47
00:02:34,458 --> 00:02:36,040
Iartă-mă, puștoaico!
48
00:02:36,041 --> 00:02:38,749
Nu te-am lovit. Te-ai pus în calea mea.
49
00:02:38,750 --> 00:02:40,041
M-am speriat.
50
00:02:43,250 --> 00:02:46,415
Te urăsc, Lana Cruz!
51
00:02:46,416 --> 00:02:49,207
{\an8}Ați văzut cum și-a pălmuit Lana Cruz fana?
52
00:02:49,208 --> 00:02:52,665
Se vede că n-am atins-o. A fost...
53
00:02:52,666 --> 00:02:54,499
Carmen, ai intrat pe TikTok?
54
00:02:54,500 --> 00:02:57,999
Vedeta Special Crimes, Lana Cruz,
a plesnit o fană.
55
00:02:58,000 --> 00:02:59,332
Doamna Scatoalcă.
56
00:02:59,333 --> 00:03:02,749
Șterge tot ce se postează pe TikTok,
pe Instagram...
57
00:03:02,750 --> 00:03:04,749
BĂTRÂNA VIOLENTĂ
58
00:03:04,750 --> 00:03:06,790
LANA CRUZ E ANULATĂ
59
00:03:06,791 --> 00:03:07,708
ÎMI PLACE
60
00:03:11,750 --> 00:03:13,374
{\an8}Lovește o piñata Lana Cruz.
61
00:03:13,375 --> 00:03:14,874
{\an8}Nici nu seamănă cu mine.
62
00:03:14,875 --> 00:03:18,957
Lăsați-o pe Lana în pace!
A fost un accident. Lana salvează balene.
63
00:03:18,958 --> 00:03:20,499
A fost un accident.
64
00:03:20,500 --> 00:03:23,665
{\an8}Era cumva cea mai bună actriță?
Nu mai ești, scumpo.
65
00:03:23,666 --> 00:03:25,499
#TEURĂSCLANACRUZ
66
00:03:25,500 --> 00:03:29,125
- O urăsc pe Lana Cruz.
- Scăpați-ne de ea!
67
00:03:32,708 --> 00:03:35,415
N-ai plesnit-o doar pe ea, ci pe toți.
68
00:03:35,416 --> 00:03:38,040
Lana Cruz să dispară. Cu tot cu serial!
69
00:03:38,041 --> 00:03:40,750
CEA MAI MARE FANĂ
70
00:03:41,333 --> 00:03:44,249
Carmen, totul a fost exagerat.
71
00:03:44,250 --> 00:03:46,040
Eu știu asta. O știi și tu.
72
00:03:46,041 --> 00:03:47,875
Te credem. Privește.
73
00:03:48,458 --> 00:03:50,707
#LanaENevinovată.
74
00:03:50,708 --> 00:03:51,749
- Așa e.
- Vezi?
75
00:03:51,750 --> 00:03:53,582
#Eliberați-oPeLana.
76
00:03:53,583 --> 00:03:56,249
- Campania funcționează.
- Arată bine.
77
00:03:56,250 --> 00:03:57,874
Nu te uita la urmăritori.
78
00:03:57,875 --> 00:04:00,250
Dar va trebui
79
00:04:01,291 --> 00:04:02,749
să-ți ceri scuze.
80
00:04:02,750 --> 00:04:04,374
- Lana să-și ceară scuze?
- Da.
81
00:04:04,375 --> 00:04:07,082
Nu, ți-am spus că nu a fost vina mea.
82
00:04:07,083 --> 00:04:09,499
S-a apropiat de mine și m-a speriat.
83
00:04:09,500 --> 00:04:11,958
Știu, ești prietena mea.
84
00:04:12,625 --> 00:04:15,290
Și nu-mi place deloc să-ți spun asta,
85
00:04:15,291 --> 00:04:17,291
dar, dacă nu-ți ceri iertare,
86
00:04:17,916 --> 00:04:20,458
situația se va înrăutăți.
87
00:04:22,541 --> 00:04:25,374
Mi-am început cariera de actriță
la nouă ani.
88
00:04:25,375 --> 00:04:27,790
Am avut mereu succes
89
00:04:27,791 --> 00:04:31,208
și am fost mereu sprijinită de fani
din toată lumea.
90
00:04:32,500 --> 00:04:37,500
Îi cer din nou iertare fanei
care consideră că i-am făcut rău.
91
00:04:38,291 --> 00:04:41,290
A fost o neînțelegere.
92
00:04:41,291 --> 00:04:46,374
Cer presei și publicului
să-mi respecte intimitatea,
93
00:04:46,375 --> 00:04:50,208
pentru a-mi putea respecta
programul pe care-l am.
94
00:04:50,708 --> 00:04:52,915
Mare atenție
Să nu o enervați
95
00:04:52,916 --> 00:04:55,708
{\an8}Altfel de la Lana v-o luați
96
00:04:56,541 --> 00:04:58,957
Vreau o bomboană Scatoalca Lanei.
97
00:04:58,958 --> 00:05:02,374
Înțeleg că fata pălmuită era să moară.
98
00:05:02,375 --> 00:05:04,624
Lăsați-o pe mama în pace.
Vă credeți deștepți?
99
00:05:04,625 --> 00:05:07,665
- Vedeți-vă de viață.
- Mama ta e o scorpie!
100
00:05:07,666 --> 00:05:09,457
- Serios?
- Da!
101
00:05:09,458 --> 00:05:10,375
Pupă-mă!
102
00:05:11,041 --> 00:05:13,707
Greta, ce ai pățit? Cine te-a lovit?
103
00:05:13,708 --> 00:05:17,999
Niște tipi care râdeau de tine.
I-am lovit, dar erau mai mulți.
104
00:05:18,000 --> 00:05:20,499
Îți aduc niște gheață.
105
00:05:20,500 --> 00:05:22,832
N-ar trebui să lovești oameni.
106
00:05:22,833 --> 00:05:24,540
Tu îmi spui asta?
107
00:05:24,541 --> 00:05:26,208
A fost o neînțelegere!
108
00:05:28,125 --> 00:05:31,457
Promit că petrecem mai mult timp împreună.
109
00:05:31,458 --> 00:05:34,375
- Poți conta pe mine.
- Să fii cea mai nasoală?
110
00:05:35,291 --> 00:05:36,208
Pot fi mai rea.
111
00:05:36,958 --> 00:05:39,457
Nimeni nu mai urmărește serialul
după scatoalcă.
112
00:05:39,458 --> 00:05:41,082
Și chiar a atacat o fană.
113
00:05:41,083 --> 00:05:43,374
- Te dăm în judecată.
- Da.
114
00:05:43,375 --> 00:05:47,832
Am terminat cu asta.
Special Crimes e anulat definitiv.
115
00:05:47,833 --> 00:05:49,999
Ce va face Lana Cruz?
116
00:05:50,000 --> 00:05:51,457
Adio, carieră!
117
00:05:51,458 --> 00:05:52,750
Sayonara, Lana Cruz!
118
00:05:54,000 --> 00:05:59,750
UN AN MAI TÂRZIU
119
00:06:05,750 --> 00:06:06,666
Bună, mamă!
120
00:06:08,083 --> 00:06:10,499
- Cum ți-a fost ziua?
- Bună.
121
00:06:10,500 --> 00:06:14,708
- Ți-am adus jeleuri ca să te înveselesc.
- Te iubesc, mulțumesc.
122
00:06:15,375 --> 00:06:17,249
Fata mea termină școala?
123
00:06:17,250 --> 00:06:20,332
Îți voi fi mereu alături
la evenimentele importante.
124
00:06:20,333 --> 00:06:21,749
În sfârșit!
125
00:06:21,750 --> 00:06:23,750
Carmen, ce cauți aici?
126
00:06:24,291 --> 00:06:25,750
Ți-am luat ceva
127
00:06:26,333 --> 00:06:27,166
fabulos!
128
00:06:28,083 --> 00:06:30,000
Un film de artă.
129
00:06:30,916 --> 00:06:33,707
- Și ziceau că ești terminată.
- Cine a zis-o?
130
00:06:33,708 --> 00:06:36,540
- Te apăr.
- Mă apăr singură.
131
00:06:36,541 --> 00:06:40,250
Personajul tău e o spioană.
132
00:06:40,875 --> 00:06:44,874
Sofisticată, misterioasă.
Are loc în anii '70.
133
00:06:44,875 --> 00:06:46,707
- Îmi place.
- Nu știi cum e.
134
00:06:46,708 --> 00:06:49,415
E bazat pe o poveste adevărată.
135
00:06:49,416 --> 00:06:50,500
Îmi place.
136
00:06:51,458 --> 00:06:53,125
Deci? Când începe?
137
00:06:54,083 --> 00:06:57,124
Pleci mâine. Opt săptămâni în Mexic.
138
00:06:57,125 --> 00:06:59,625
- Poporul tău, oamenii tăi!
- Da...
139
00:07:00,125 --> 00:07:04,916
Se filmează într-un loc îndepărtat,
unde nimeni nu te urăște.
140
00:07:05,416 --> 00:07:07,625
Te poți dedica artei tale.
141
00:07:08,458 --> 00:07:11,625
Nu pot. Urmează absolvirea Gretei.
142
00:07:12,166 --> 00:07:13,250
I-am promis.
143
00:07:14,583 --> 00:07:15,416
Bine.
144
00:07:16,458 --> 00:07:18,416
E singura ofertă pe care o avem
145
00:07:18,916 --> 00:07:20,583
și a trecut un an...
146
00:07:21,625 --> 00:07:23,625
și nimeni nu te mai cere.
147
00:07:25,541 --> 00:07:30,125
- Să vorbesc eu cu Greta? Simplu.
- Nu.
148
00:07:30,875 --> 00:07:32,957
Vorbesc eu cu ea. Te sun.
149
00:07:32,958 --> 00:07:35,458
{\an8}ATITUDINEA LUI NATANAEL FAȚĂ DE JUNIOR H.
150
00:07:36,208 --> 00:07:39,791
{\an8}Puternică și zâmbitoare.
151
00:07:49,458 --> 00:07:50,291
Greta...
152
00:07:50,791 --> 00:07:52,041
O să faci filmul.
153
00:07:53,166 --> 00:07:54,000
Știu.
154
00:07:54,750 --> 00:07:57,250
Nu l-aș face dacă aș avea de ales.
155
00:07:57,875 --> 00:08:00,666
Și meriți să stai și cu tatăl tău.
156
00:08:02,083 --> 00:08:03,333
Mereu e la fel.
157
00:08:04,333 --> 00:08:05,666
Prețul celebrității.
158
00:08:10,000 --> 00:08:14,666
Bunica ta îmi spunea mereu:
„Puternică și zâmbitoare.”
159
00:08:15,583 --> 00:08:17,541
Poți fi puternică și zâmbitoare?
160
00:08:20,375 --> 00:08:21,500
Baftă, mamă.
161
00:08:25,833 --> 00:08:26,875
Te iubesc!
162
00:08:46,791 --> 00:08:47,624
Te ascult.
163
00:08:47,625 --> 00:08:48,541
Carmen,
164
00:08:49,458 --> 00:08:51,332
îmi poate salva cariera?
165
00:08:51,333 --> 00:08:54,958
Fă-l și promit
că-ți găsesc proiecte și aici.
166
00:08:55,458 --> 00:08:58,290
Vor regreta că te-au lăsat să pleci.
167
00:08:58,291 --> 00:09:01,207
Avem nevoie
ca fanii tăi să te vadă într-un film.
168
00:09:01,208 --> 00:09:03,458
Filmul ăsta e șansa ta.
169
00:09:07,041 --> 00:09:07,875
Bine.
170
00:09:08,541 --> 00:09:09,875
Mergem în Mexic.
171
00:09:55,833 --> 00:09:56,833
Scârbos!
172
00:09:58,708 --> 00:10:00,125
E aproape gata, bine?
173
00:10:06,875 --> 00:10:09,083
Nu cred. Să fie adevărat?
174
00:10:09,666 --> 00:10:11,250
Visez?
175
00:10:12,000 --> 00:10:16,166
Ți s-a spus că semeni cu Lana Cruz,
dar că ești mai scundă?
176
00:10:17,166 --> 00:10:18,291
Sunt Lana Cruz.
177
00:10:21,708 --> 00:10:22,624
- Ascultă.
- Nu...
178
00:10:22,625 --> 00:10:25,957
Nu sunt dintre cei
care te-au atacat online.
179
00:10:25,958 --> 00:10:28,083
Nu te urăsc pentru...
180
00:10:28,666 --> 00:10:31,749
Traiectoria mâinii tale era cu totul alta.
181
00:10:31,750 --> 00:10:33,499
Nu? Nimeni nu mă crede.
182
00:10:33,500 --> 00:10:35,707
Eu te cred. Sunt fana ta.
183
00:10:35,708 --> 00:10:36,915
O mare fană!
184
00:10:36,916 --> 00:10:40,207
- Mulțumesc.
- Mama spunea că semănăm.
185
00:10:40,208 --> 00:10:42,624
- Serios?
- Am uitat să mă prezint.
186
00:10:42,625 --> 00:10:43,875
Sunt Polly Melgar.
187
00:10:44,416 --> 00:10:46,832
Asistentă, prietenă, expertă în piscine.
188
00:10:46,833 --> 00:10:48,750
- Încântată.
- Și eu...
189
00:10:52,541 --> 00:10:57,207
Adevărul e că am două preferate.
Cea tânără e Danna Paola.
190
00:10:57,208 --> 00:10:58,915
Tu ești cea matură.
191
00:10:58,916 --> 00:11:02,999
Ți-am urmărit toate filmele
și telenovelele împreună cu mama.
192
00:11:03,000 --> 00:11:05,707
Floricica mea. Departe de stufăriș.
193
00:11:05,708 --> 00:11:09,624
Scena în care Colunga te trage spre el
și te sărută.
194
00:11:09,625 --> 00:11:10,958
Da, Colunga.
195
00:11:11,500 --> 00:11:14,457
Telenovelele de aici, filmele din SUA.
196
00:11:14,458 --> 00:11:15,624
Fiica ta.
197
00:11:15,625 --> 00:11:17,124
Divorțul tău.
198
00:11:17,125 --> 00:11:19,082
Blondina cu care ai ieșit.
199
00:11:19,083 --> 00:11:22,457
Ai lansat o colecție de sosuri
și de lenjerie.
200
00:11:22,458 --> 00:11:24,790
- Da.
- Ricky Martin mai e amicul tău?
201
00:11:24,791 --> 00:11:26,874
Chiar îmi ești mare fană.
202
00:11:26,875 --> 00:11:29,040
Ce te aduce aici?
203
00:11:29,041 --> 00:11:31,583
Ești în vacanță? Un nou iubit în peisaj?
204
00:11:32,291 --> 00:11:35,582
- Pentru un film, dar nu pot spune multe.
- Cum? Dar...
205
00:11:35,583 --> 00:11:38,874
Lana! Eu sunt Paola,
asistentă de regie pentru film.
206
00:11:38,875 --> 00:11:40,082
Lana, încântată.
207
00:11:40,083 --> 00:11:43,790
Scuză-mă, dar regizorul vrea să te vadă.
Trebuie să plecăm.
208
00:11:43,791 --> 00:11:45,457
- Chiar acum?
- Da.
209
00:11:45,458 --> 00:11:49,582
Nu știu dacă Carmen a vorbit
cu cei de la producție.
210
00:11:49,583 --> 00:11:52,082
Înainte de orice, vreau un ceai negru.
211
00:11:52,083 --> 00:11:55,290
Să fie fierbinte,
cu două picături de lămâie.
212
00:11:55,291 --> 00:11:56,749
O să notez.
213
00:11:56,750 --> 00:11:58,500
Lana! Selfie.
214
00:11:59,708 --> 00:12:01,124
- Haide!
- Bun filtru.
215
00:12:01,125 --> 00:12:02,040
- Așa-i?
- Da.
216
00:12:02,041 --> 00:12:04,749
- Să-mi iau lucrurile?
- Revii mai târziu.
217
00:12:04,750 --> 00:12:07,958
Lana Cruz! Chiar e scundă.
218
00:12:08,750 --> 00:12:10,291
Ți-ai tipărit scenariul.
219
00:12:10,958 --> 00:12:11,875
Lana...
220
00:12:12,666 --> 00:12:16,040
Trebuie să avem răbdare.
Regizorul e foarte sensibil.
221
00:12:16,041 --> 00:12:17,250
În ce sens?
222
00:12:17,875 --> 00:12:20,790
Să zicem că e foarte atent la ce simte.
223
00:12:20,791 --> 00:12:23,583
E bizar, dar e un geniu.
224
00:12:24,333 --> 00:12:28,041
Cum ar fi Cuarón, Del Toro
și Iñárritu, toți într-unul?
225
00:12:28,958 --> 00:12:31,874
Nu. Ei sunt mai comerciali.
226
00:12:31,875 --> 00:12:35,458
E un alt gen de film.
Mai experimental, mai artistic.
227
00:12:36,416 --> 00:12:40,250
Am înțeles că filmul va fi o bijuterie.
228
00:12:40,875 --> 00:12:41,750
O bijuterie...
229
00:12:42,458 --> 00:12:45,416
O bijuterie de 15 minute,
înainte de tragedie.
230
00:12:46,291 --> 00:12:49,040
Ce tragedie?
231
00:12:49,041 --> 00:12:51,041
Cine a rostit cuvântul interzis?
232
00:12:54,416 --> 00:12:55,540
Bună!
233
00:12:55,541 --> 00:12:56,875
Lana Cruz a mea.
234
00:12:59,208 --> 00:13:01,124
Privirea unui om învins.
235
00:13:01,125 --> 00:13:04,875
Acea nostalgie care nuanțează
fiecare gest.
236
00:13:06,625 --> 00:13:08,583
Nu, detest scenariile.
237
00:13:10,208 --> 00:13:11,833
Filmul meu va fi altfel.
238
00:13:12,333 --> 00:13:13,957
Toate notițele mele...
239
00:13:13,958 --> 00:13:16,540
Asta e problema ta. Nu-ți asumi riscuri.
240
00:13:16,541 --> 00:13:19,457
Acesta e cine-verité. E realitatea.
241
00:13:19,458 --> 00:13:21,000
- E vorba de...
- Rădăcini.
242
00:13:21,583 --> 00:13:24,333
Acest film e
243
00:13:25,875 --> 00:13:26,915
- ...pericol.
- Da.
244
00:13:26,916 --> 00:13:27,874
Desigur.
245
00:13:27,875 --> 00:13:30,624
Da, dar e vorba despre Tina Uruchurtu.
246
00:13:30,625 --> 00:13:32,415
E vorba despre ce citesc, nu?
247
00:13:32,416 --> 00:13:35,124
E vorba despre viață.
Și ce înseamnă viața?
248
00:13:35,125 --> 00:13:37,458
Nu știm.
249
00:13:38,625 --> 00:13:43,457
E posibil să văd filmul tău de 15 minute?
250
00:13:43,458 --> 00:13:46,708
Nu am avut timp înainte să vin.
251
00:13:47,458 --> 00:13:50,750
Hai să schimbăm subiectul.
Îți place unde stai?
252
00:13:53,125 --> 00:13:56,333
Da. Acolo trebuie s-o găsești
pe Tina Uruchurtu.
253
00:13:56,916 --> 00:13:58,083
Așteaptă...
254
00:13:58,583 --> 00:14:01,916
Vreau s-o folosești
ca și cum ai fi crescut cu ea.
255
00:14:02,500 --> 00:14:04,125
Asta e Tina Uruchurtu.
256
00:14:14,333 --> 00:14:15,541
E o armă de jucărie.
257
00:14:18,500 --> 00:14:20,582
Carmen, îmi pierd mințile!
258
00:14:20,583 --> 00:14:23,332
Regizorul mi-a dat un pistol,
259
00:14:23,333 --> 00:14:26,082
mi-a ars scenariul în fața mea
260
00:14:26,083 --> 00:14:28,957
și m-a cazat într-un loc
doar ca să mă enerveze,
261
00:14:28,958 --> 00:14:31,582
iar asistenta îmi vorbea
despre o tragedie.
262
00:14:31,583 --> 00:14:34,500
A trebuit
să-mi aduc toate valizele în casă...
263
00:14:39,916 --> 00:14:42,250
Petrecere cu spumă!
264
00:14:43,625 --> 00:14:44,749
Cum o cheamă?
265
00:14:44,750 --> 00:14:46,250
Salut!
266
00:14:47,416 --> 00:14:48,832
Ce ai făcut?
267
00:14:48,833 --> 00:14:51,790
Nepoțica mea a făcut dezastru.
268
00:14:51,791 --> 00:14:55,000
A schimbat tabletele de clor cu săpun...
269
00:14:55,666 --> 00:14:58,707
- Cum?
- Și întrerupătorul e stricat.
270
00:14:58,708 --> 00:15:01,832
Va trebui să mă întorc
și să-l activez manual.
271
00:15:01,833 --> 00:15:05,457
- Sigur știi ce faci?
- Da, am adăugat floculant.
272
00:15:05,458 --> 00:15:08,250
Ce? Nu te aud!
273
00:15:10,041 --> 00:15:12,124
- Ce nebunie!
- Ești supărată.
274
00:15:12,125 --> 00:15:13,707
Se vede. Te cunosc.
275
00:15:13,708 --> 00:15:15,333
E clar ca lacrima.
276
00:15:15,916 --> 00:15:19,124
Nu ca apa asta. Voiam doar...
Dar n-o s-o fac.
277
00:15:19,125 --> 00:15:20,040
- Ce?
- Lasă.
278
00:15:20,041 --> 00:15:22,040
- Ce vrei să spui?
- Nimic.
279
00:15:22,041 --> 00:15:24,207
- Spune!
- Ei bine...
280
00:15:24,208 --> 00:15:25,125
Ce e?
281
00:15:26,500 --> 00:15:29,790
Voiam o slujbă în proiectul tău.
Angajează-mă!
282
00:15:29,791 --> 00:15:33,040
Ascultă, Lana Cruz, aș putea fi figurantă.
283
00:15:33,041 --> 00:15:35,249
Pot să ajut la decor.
284
00:15:35,250 --> 00:15:36,915
Mă pricep la animale.
285
00:15:36,916 --> 00:15:38,415
Pot fi asistenta ta.
286
00:15:38,416 --> 00:15:41,375
Repară chestia asta și mai vorbim.
287
00:15:42,291 --> 00:15:43,333
Ascultă.
288
00:15:44,041 --> 00:15:47,249
Am aici parola de la Wi-Fi.
289
00:15:47,250 --> 00:15:48,165
Mersi.
290
00:15:48,166 --> 00:15:51,374
Ți-am dus bagajele în cameră.
Sunt deja acolo.
291
00:15:51,375 --> 00:15:55,374
Ți-am lăsat acolo jeleurile preferate.
Am văzut pe Instagram.
292
00:15:55,375 --> 00:15:59,165
Și ceai cu lămâie.
Știu că-ți place ceaiul negru cu lămâie.
293
00:15:59,166 --> 00:16:00,208
Totul e acolo.
294
00:16:03,958 --> 00:16:05,083
Mulțumesc mult...
295
00:16:05,583 --> 00:16:07,750
- Polly.
- Polly. Așa e.
296
00:16:09,791 --> 00:16:11,250
Doamne!
297
00:16:26,666 --> 00:16:29,707
Ce faci? Arăți ca acum 20 de ani.
298
00:16:29,708 --> 00:16:33,249
Sigur. Și regizorul m-a felicitat
pentru asta.
299
00:16:33,250 --> 00:16:34,749
Nu-l băga în seamă.
300
00:16:34,750 --> 00:16:37,832
Arăți superb. Sculptată chiar de Da Vinci.
301
00:16:37,833 --> 00:16:39,165
Da, exact! Ascultă.
302
00:16:39,166 --> 00:16:41,541
Ce știi despre tragedie?
303
00:16:45,750 --> 00:16:49,915
Se pare că a filmat 15 minute din film.
304
00:16:49,916 --> 00:16:51,249
Doamne!
305
00:16:51,250 --> 00:16:54,208
Cu toții spun că sunt perfecte.
306
00:16:54,833 --> 00:16:56,750
Și atât. Nu l-a terminat.
307
00:16:58,833 --> 00:17:02,916
Ce a povestit despre filmul ăsta?
Ți-a spus ceva?
308
00:17:04,250 --> 00:17:05,375
M-a dus în parc.
309
00:17:07,291 --> 00:17:09,541
M-a pus pe un leagăn și apoi a...
310
00:17:12,291 --> 00:17:13,125
Și eu...
311
00:17:15,291 --> 00:17:16,125
El...
312
00:17:17,708 --> 00:17:21,208
M-a îmbrățișat apoi foarte tare
313
00:17:22,125 --> 00:17:23,332
și mi-a spus...
314
00:17:23,333 --> 00:17:25,125
Mi-a spus:
315
00:17:27,166 --> 00:17:28,000
„Să fii
316
00:17:28,666 --> 00:17:31,625
copila care ți-ai dorit mereu să fii.”
317
00:17:32,833 --> 00:17:38,915
Asta și să nu folosesc materiale
care nu existau în Chilpancingo, în 1975.
318
00:17:38,916 --> 00:17:40,375
Leagănul e o metaforă.
319
00:17:43,375 --> 00:17:46,291
Roberto Belmonte. Ești partenera mea.
320
00:17:47,875 --> 00:17:50,207
Nu, tu ești partenerul meu.
321
00:17:50,208 --> 00:17:51,707
Nu, tu ești partenera.
322
00:17:51,708 --> 00:17:54,415
Nu. Ești partenerul meu.
323
00:17:54,416 --> 00:17:57,750
- Tu ești partenera mea.
- Tu ești partenerul meu.
324
00:17:58,583 --> 00:18:02,250
Cui îi pasă? Putem cădea de acord că ești...
325
00:18:02,750 --> 00:18:05,915
Cum se spune la Hollywood?
Colega mea de rulotă.
326
00:18:05,916 --> 00:18:09,249
Un fel de colegă de cameră,
dar vom împărți o rulotă.
327
00:18:09,250 --> 00:18:10,666
Nu ți-a zis regizorul?
328
00:18:11,166 --> 00:18:14,625
Vom fi un cuplu,
deci vrea să ne cunoaștem.
329
00:18:15,125 --> 00:18:16,333
O nebunie, nu?
330
00:18:16,958 --> 00:18:18,458
Mare nebunie!
331
00:18:19,375 --> 00:18:21,832
Nu o luați ca pe o repetiție.
332
00:18:21,833 --> 00:18:24,832
Sculptăm în timp.
333
00:18:24,833 --> 00:18:26,041
Tarkovski.
334
00:18:26,875 --> 00:18:28,500
Exact. El e conștiința ta.
335
00:18:30,500 --> 00:18:32,125
Salută-ți conștiința!
336
00:18:33,625 --> 00:18:36,541
Conștiința ta e meta-metafizică.
337
00:18:38,208 --> 00:18:39,874
O să te trădeze.
338
00:18:39,875 --> 00:18:41,165
Dar îl iubești.
339
00:18:41,166 --> 00:18:43,499
Trebuie să-ți stabilești prioritățile.
340
00:18:43,500 --> 00:18:45,708
Iubire sau ură.
341
00:18:48,500 --> 00:18:49,625
Îți zic mai târziu.
342
00:18:50,666 --> 00:18:52,374
- Sunt...
- Foucault.
343
00:18:52,375 --> 00:18:56,540
Nu, ești o leoaică ce pășește lent.
Ești puternică și măreață.
344
00:18:56,541 --> 00:18:57,999
- Acum?
- Nu!
345
00:18:58,000 --> 00:19:01,583
Acum ești adormită, ghemuită.
346
00:19:02,291 --> 00:19:06,332
Deci sunt Tina Uruchurtu,
Foucault și Leoaica adormită?
347
00:19:06,333 --> 00:19:09,165
Da, frumoaso!
348
00:19:09,166 --> 00:19:11,875
Tipul ăsta n-o știe pe Lupita D'Alessio.
349
00:19:12,375 --> 00:19:13,375
E italiancă?
350
00:19:14,291 --> 00:19:16,250
Pregătiți-vă! Motor!
351
00:19:17,583 --> 00:19:19,832
Asta e. Nu-i da drumul!
352
00:19:19,833 --> 00:19:21,250
- Lana!
- Nu te opri!
353
00:19:22,250 --> 00:19:23,582
Cine-s oamenii ăia?
354
00:19:23,583 --> 00:19:25,290
Sunt eu, Polly!
355
00:19:25,291 --> 00:19:26,540
Cine sunt?
356
00:19:26,541 --> 00:19:28,625
Am venit să vorbim!
357
00:19:31,708 --> 00:19:32,749
O cunosc.
358
00:19:32,750 --> 00:19:33,916
Fata cu piscina?
359
00:19:35,375 --> 00:19:36,500
Salutați!
360
00:19:37,875 --> 00:19:38,707
Tăiați!
361
00:19:38,708 --> 00:19:39,875
Ce cauți aici?
362
00:19:40,416 --> 00:19:42,082
- El e tatăl meu.
- Încântat.
363
00:19:42,083 --> 00:19:44,582
Mătușa mea, nepoțica mea...
364
00:19:44,583 --> 00:19:46,000
El e Chuy.
365
00:19:46,583 --> 00:19:50,790
E prima mea slujbă într-un proiect
și tata avea zi liberă.
366
00:19:50,791 --> 00:19:52,582
Mătușa mea a fost la salon.
367
00:19:52,583 --> 00:19:55,332
Nepoata mea a lipsit de la școală și...
368
00:19:55,333 --> 00:19:58,540
Iartă-mă, Lana!
Ne așteaptă domnul regizor.
369
00:19:58,541 --> 00:20:00,665
- Da.
- Ți-am adus și ceaiul.
370
00:20:00,666 --> 00:20:03,249
Unde e Tina Uruchurtu?
371
00:20:03,250 --> 00:20:05,249
- Tina Uruchurtu!
- Fii atentă.
372
00:20:05,250 --> 00:20:08,457
Puteți rămâne, dar faceți liniște.
373
00:20:08,458 --> 00:20:12,040
Vorbim la final despre noua ta slujbă.
374
00:20:12,041 --> 00:20:15,540
Ești atât de frumoasă! Machiajul, părul...
375
00:20:15,541 --> 00:20:18,083
Și pieptul ăsta...
376
00:20:18,833 --> 00:20:22,125
- Au făcut o treabă bună.
- Sunt ai mei!
377
00:20:22,750 --> 00:20:25,165
- Să mergem, Lana!
- Bine.
378
00:20:25,166 --> 00:20:26,458
Motor!
379
00:20:27,875 --> 00:20:29,124
Nu!
380
00:20:29,125 --> 00:20:31,375
Atingeți-vă, adulmecați-vă!
381
00:20:32,500 --> 00:20:34,165
Asta e! Foarte bine.
382
00:20:34,166 --> 00:20:35,999
Foarte bine!
383
00:20:36,000 --> 00:20:39,582
Vă iubiți. Iubiți-vă!
Acum aveți îndoieli. Asta e!
384
00:20:39,583 --> 00:20:41,458
Vă iubiți, aveți îndoieli!
385
00:20:41,958 --> 00:20:45,166
Bătăile inimii se confundă
cu ritmul nopții.
386
00:20:46,500 --> 00:20:47,875
Sunteți frunze în vânt.
387
00:20:48,916 --> 00:20:50,957
Îmi place. Minunată repetiție.
388
00:20:50,958 --> 00:20:52,250
Excelent!
389
00:20:52,750 --> 00:20:53,874
Am terminat?
390
00:20:53,875 --> 00:20:57,624
„Cu cât vorbim mai mult,
cu atât cuvintele își pierd sensul.”
391
00:20:57,625 --> 00:20:58,583
Cum?
392
00:20:59,250 --> 00:21:02,541
E un citat din Derrida.
Dintre cele mai faimoase.
393
00:21:03,250 --> 00:21:05,833
Aris! Aris, a fost o repetiție minunată!
394
00:21:06,458 --> 00:21:09,374
Ai fost uimitor!
Ești din ce în ce mai bun.
395
00:21:09,375 --> 00:21:10,833
Spuneți „cucu”!
396
00:21:11,500 --> 00:21:12,332
Bine.
397
00:21:12,333 --> 00:21:13,333
Cucu.
398
00:21:14,500 --> 00:21:17,250
- Vii puțin cu mine?
- Ce seamănă!
399
00:21:18,083 --> 00:21:18,916
Polly...
400
00:21:19,625 --> 00:21:23,083
Ai deja o slujbă. Cureți piscine.
401
00:21:24,041 --> 00:21:26,415
Plec să fac filme! Artă!
402
00:21:26,416 --> 00:21:28,458
Bagă-ți în dos toate...
403
00:21:28,958 --> 00:21:30,374
Să mă...
404
00:21:30,375 --> 00:21:34,374
Nu, tocmai mi-am dat demisia.
405
00:21:34,375 --> 00:21:36,374
Ai spus că voi fi asistenta ta.
406
00:21:36,375 --> 00:21:37,541
N-am spus asta.
407
00:21:40,125 --> 00:21:41,541
Ți-am adus...
408
00:21:42,166 --> 00:21:44,707
Ai spus
că vom vorbi despre noua mea slujbă.
409
00:21:44,708 --> 00:21:48,582
Ce era să cred
după ce mi-ai transmis mesajul ăsta?
410
00:21:48,583 --> 00:21:50,624
Nici nu ți-ai băut ceaiul.
411
00:21:50,625 --> 00:21:53,125
Nu mă mir că se spune că-ți urăști fanii.
412
00:21:53,708 --> 00:21:54,790
Nu-mi urăsc fanii.
413
00:21:54,791 --> 00:21:58,041
Se spune că te porți urât cu fanii.
414
00:21:58,875 --> 00:22:02,624
Nicio grijă. Șterg comentariile negative
de la postarea mea.
415
00:22:02,625 --> 00:22:07,249
Le-am lăsat pe cele bune.
„Lana e grozavă.” „Lana arată bine.”
416
00:22:07,250 --> 00:22:10,915
„Credeam că a murit...” Ăsta e neutru.
417
00:22:10,916 --> 00:22:14,875
Bine, poți fi asistenta mea
dacă mă ajuți cu rețelele sociale.
418
00:22:16,916 --> 00:22:17,916
Mulțumesc.
419
00:22:18,416 --> 00:22:21,624
Doamne! A fost o idee proastă să vin aici.
420
00:22:21,625 --> 00:22:24,207
Regizorul e sărit de pe fix, Carmen.
421
00:22:24,208 --> 00:22:25,165
Dar înțeleg.
422
00:22:25,166 --> 00:22:27,916
Dacă așa îmi salvez cariera,
423
00:22:28,416 --> 00:22:29,457
o fac, bine?
424
00:22:29,458 --> 00:22:31,124
N-o să-ți fie comod,
425
00:22:31,125 --> 00:22:33,832
dar nu uita să-ți recâștigi fanii.
426
00:22:33,833 --> 00:22:38,207
Muncesc non-stop
să te readuc la Hollywood.
427
00:22:38,208 --> 00:22:40,082
Special Crimes revine.
428
00:22:40,083 --> 00:22:42,291
Ascultă...
429
00:22:44,541 --> 00:22:46,916
mi-am angajat o asistentă.
430
00:22:47,708 --> 00:22:48,624
E fana mea.
431
00:22:48,625 --> 00:22:51,290
Se numește Polly și are mulți urmăritori.
432
00:22:51,291 --> 00:22:54,374
- Nu mai poți concedia oameni.
- N-o fac.
433
00:22:54,375 --> 00:22:55,999
E fana mea!
434
00:22:56,000 --> 00:23:00,165
A postat o fotografie cu mine
și îmi șterge comentariile negative.
435
00:23:00,166 --> 00:23:03,625
Dacă stai să te gândești, lumea va vedea
436
00:23:04,458 --> 00:23:07,832
o fană fericită, pe mine fericită,
pe tine fericită,
437
00:23:07,833 --> 00:23:09,207
film fericit.
438
00:23:09,208 --> 00:23:11,332
Doar să nu pui filmul în pericol.
439
00:23:11,333 --> 00:23:13,333
Să sperăm că nu e psihopată.
440
00:23:25,583 --> 00:23:26,875
CEAI
441
00:23:27,750 --> 00:23:29,000
REPELANT DE ȚÂNȚARI
442
00:23:34,333 --> 00:23:35,583
Ai comandat ceai?
443
00:23:39,916 --> 00:23:45,125
Nu cred
că ținuta asta e potrivită pentru platou.
444
00:23:45,833 --> 00:23:46,875
Ce are?
445
00:23:47,375 --> 00:23:48,749
Ai gene false?
446
00:23:48,750 --> 00:23:52,583
Așa se îmbracă în industrie.
Nu ai văzut premierele?
447
00:24:06,500 --> 00:24:09,125
Trebuiau doar două picături de lămâie.
448
00:24:09,833 --> 00:24:12,249
Da, am gustat și nu mi-a plăcut.
449
00:24:12,250 --> 00:24:15,041
Când adaugi lămâie, guști.
450
00:24:17,708 --> 00:24:19,665
Cum e poza pe care ai postat-o?
451
00:24:19,666 --> 00:24:22,500
Toată lumea spune: „O urăsc pe Lana Cruz.”
452
00:24:24,333 --> 00:24:25,707
Nu, chiar nimeni.
453
00:24:25,708 --> 00:24:26,999
O URĂSC PE LANA CRUZ
454
00:24:27,000 --> 00:24:28,999
Doar comentarii pozitive.
455
00:24:29,000 --> 00:24:31,625
Dacă vrei să mai postezi, sunt de acord.
456
00:24:35,750 --> 00:24:36,832
- Acum?
- Da.
457
00:24:36,833 --> 00:24:38,750
Mai... Așa.
458
00:24:39,250 --> 00:24:41,291
- Ai grijă acolo...
- Sigur.
459
00:24:47,208 --> 00:24:48,833
Se gândește.
460
00:24:58,000 --> 00:25:00,041
Un țipăt de eliberare!
461
00:25:00,625 --> 00:25:02,875
Funcționează, nu? Nu te simți...
462
00:25:03,750 --> 00:25:07,333
Cred că țipătul ăsta ți-a rezolvat
și problemele cu tatăl.
463
00:25:08,708 --> 00:25:10,124
Chiar funcționează, nu?
464
00:25:10,125 --> 00:25:13,290
- Am învățat dintr-un podcast.
- Un pod...
465
00:25:13,291 --> 00:25:15,291
Încearcă și singură. Hai!
466
00:25:15,875 --> 00:25:18,166
- Acum?
- Da! Dă totul!
467
00:25:19,083 --> 00:25:19,958
Hai!
468
00:25:23,625 --> 00:25:26,124
E nevoie de mai multă energie.
469
00:25:26,125 --> 00:25:27,333
E nevoie de...
470
00:25:28,000 --> 00:25:29,916
- A fost câtă trebuie.
- Bine.
471
00:25:30,833 --> 00:25:32,958
Tu știi mai bine.
472
00:25:36,000 --> 00:25:40,041
ZIUA 1 DIN 40
473
00:25:42,791 --> 00:25:43,790
Bună dimineața!
474
00:25:43,791 --> 00:25:46,040
Cu grijă! Saluți mai târziu.
475
00:25:46,041 --> 00:25:48,707
- Bună dimineața!
- Ai grijă acolo.
476
00:25:48,708 --> 00:25:51,207
- Uite-o pe Paola.
- Bine ai venit, Lana!
477
00:25:51,208 --> 00:25:53,290
- Bună, Paola!
- Actrița a ajuns.
478
00:25:53,291 --> 00:25:54,749
- Te ajut?
- Mulțumesc.
479
00:25:54,750 --> 00:25:56,957
Te conduc la rulotă.
480
00:25:56,958 --> 00:25:59,082
Ăla e arbore de avocado, nu?
481
00:25:59,083 --> 00:26:01,040
Gonzalo, mi-ai adus...
482
00:26:01,041 --> 00:26:04,333
Îmi place! Ca într-un musical!
483
00:26:06,250 --> 00:26:07,541
Ce e ăsta?
484
00:26:08,291 --> 00:26:09,915
La ce folosește?
485
00:26:09,916 --> 00:26:13,125
Un cățel! Joacă în film, nu?
486
00:26:13,625 --> 00:26:15,165
E real.
487
00:26:15,166 --> 00:26:16,833
Stai așa!
488
00:26:21,708 --> 00:26:24,832
Exact de lumina asta aveam nevoie.
489
00:26:24,833 --> 00:26:27,166
- Fără poze pe platou!
- O secundă.
490
00:26:31,541 --> 00:26:32,958
Puternică și zâmbitoare.
491
00:26:35,208 --> 00:26:37,125
Puternică și zâmbitoare, scumpo.
492
00:26:40,041 --> 00:26:41,333
Puternică și zâmbitoare.
493
00:26:55,333 --> 00:26:58,332
E prima zi de filmări. Baftă, echipă!
494
00:26:58,333 --> 00:26:59,666
Domnule, vă rog.
495
00:27:00,666 --> 00:27:04,125
Munca mea nu e o umbră a creației.
496
00:27:04,916 --> 00:27:09,040
Nu. Este lumina
care aprinde spiritul celor slabi.
497
00:27:09,041 --> 00:27:11,750
Filmul înseamnă viață. Fără el, murim.
498
00:27:12,625 --> 00:27:15,166
Viața noastră
e în mâinile tale, Lana Cruz.
499
00:27:22,083 --> 00:27:22,915
Adică...
500
00:27:22,916 --> 00:27:25,165
La muncă, copilași!
501
00:27:25,166 --> 00:27:27,000
E prima zi!
502
00:27:28,833 --> 00:27:30,083
Prima scenă.
503
00:27:30,916 --> 00:27:32,832
- Camera e pregătită?
- Sunetul?
504
00:27:32,833 --> 00:27:34,166
Toți pe poziții.
505
00:27:34,750 --> 00:27:36,500
Scena unu, dubla unu!
506
00:27:39,708 --> 00:27:41,082
Ai luat documentele?
507
00:27:41,083 --> 00:27:43,665
Tina, ești urmărită de armată.
508
00:27:43,666 --> 00:27:46,666
- Îl iubești și trebuie să-l salvezi.
- Rezistă.
509
00:27:48,958 --> 00:27:51,083
Tăiați!
510
00:27:52,958 --> 00:27:54,332
Nu ești câine.
511
00:27:54,333 --> 00:27:55,499
Găsește-ți lumina!
512
00:27:55,500 --> 00:27:57,290
- Bine.
- Lumina pierdută.
513
00:27:57,291 --> 00:27:58,624
Scena 1.2. Dubla 10!
514
00:27:58,625 --> 00:28:00,124
Suntem urmăriți. Hai!
515
00:28:00,125 --> 00:28:03,457
Ce am spus? Urma să-ți găsești lumina.
516
00:28:03,458 --> 00:28:05,707
Mă îndrept spre lumină.
517
00:28:05,708 --> 00:28:07,458
Nu, ăla e un reflector.
518
00:28:08,291 --> 00:28:09,332
Caută lumina.
519
00:28:09,333 --> 00:28:11,375
Scena 1.1. Dubla 15!
520
00:28:12,333 --> 00:28:13,582
- Ești sigură?
- Da.
521
00:28:13,583 --> 00:28:15,415
Găsește lumina!
522
00:28:15,416 --> 00:28:17,166
- O caut.
- Nu. Găsește-o!
523
00:28:17,833 --> 00:28:19,290
Ai luat documentele?
524
00:28:19,291 --> 00:28:20,624
- Taie!
- Dubla 23!
525
00:28:20,625 --> 00:28:21,832
- Acțiune!
- Motor.
526
00:28:21,833 --> 00:28:23,457
Ai luat documentele?
527
00:28:23,458 --> 00:28:25,749
Scena 1.2. DubIa 24!
528
00:28:25,750 --> 00:28:27,125
Tăiați.
529
00:28:30,333 --> 00:28:31,750
Nu e bine.
530
00:28:35,750 --> 00:28:37,540
Aproape am ajuns, Tina.
531
00:28:37,541 --> 00:28:39,165
Tăiați!
532
00:28:39,166 --> 00:28:41,915
Să intre Flores Magón.
533
00:28:41,916 --> 00:28:43,582
Intră un actor pe platou!
534
00:28:43,583 --> 00:28:44,707
Vino!
535
00:28:44,708 --> 00:28:46,540
Flores Magón e un câine?
536
00:28:46,541 --> 00:28:48,915
Nu. Ce fac cu un câine?
537
00:28:48,916 --> 00:28:50,207
E un câine-spion.
538
00:28:50,208 --> 00:28:53,291
E un câine anarhist, Roberto.
539
00:28:54,625 --> 00:28:55,750
Nu câine-spion.
540
00:28:56,375 --> 00:28:57,208
Anarhist.
541
00:28:59,541 --> 00:29:00,833
Motor!
542
00:29:04,750 --> 00:29:06,666
- Aproape am ajuns, Tina!
- Știu.
543
00:29:09,041 --> 00:29:11,041
Petrecere cu spumă!
544
00:29:12,916 --> 00:29:14,750
Vrei spumă?
545
00:29:22,750 --> 00:29:23,583
Gata.
546
00:29:24,541 --> 00:29:25,708
E un semn.
547
00:29:26,916 --> 00:29:31,041
Asta e pentru toată lumea.
Platoul de filmare e un templu sacru.
548
00:29:31,583 --> 00:29:32,583
Azi...
549
00:29:33,416 --> 00:29:34,833
a fost profanat.
550
00:29:36,375 --> 00:29:38,041
E imposibil!
551
00:29:40,208 --> 00:29:44,208
Înțeleg. Oprisem Bluetooth-ul,
dar nu-l pusesem pe mut.
552
00:29:48,958 --> 00:29:49,791
Mulțumesc.
553
00:29:51,291 --> 00:29:52,208
Lana.
554
00:29:53,791 --> 00:29:54,957
Uite, cred...
555
00:29:54,958 --> 00:29:56,749
- Știu. Polly.
- Da.
556
00:29:56,750 --> 00:30:00,040
Mai e timp să schimbi asistenta.
Zi-mi și o concediez.
557
00:30:00,041 --> 00:30:04,207
- Sunt producător, e treaba mea.
- Nu. A distrus o dublă.
558
00:30:04,208 --> 00:30:07,040
Regizorul tău a distrus restul.
Îl concediez?
559
00:30:07,041 --> 00:30:11,374
Nu ne permitem să mai pierdem scene.
Nici regizori.
560
00:30:11,375 --> 00:30:15,165
- De ce lucrezi cu unul ca el?
- Stai să vezi filmul.
561
00:30:15,166 --> 00:30:18,250
Bine, dar n-o concediez pe Polly.
562
00:30:20,583 --> 00:30:21,458
Mai vedem.
563
00:30:31,666 --> 00:30:35,458
Polly, platoul de filmare e ca un templu.
564
00:30:36,458 --> 00:30:38,457
Și trebuie să-l respectăm, da?
565
00:30:38,458 --> 00:30:39,500
Desigur.
566
00:30:41,333 --> 00:30:42,458
Sută la sută.
567
00:30:43,166 --> 00:30:45,207
Sigur că da. Am înțeles.
568
00:30:45,208 --> 00:30:48,290
Telefonul meu e închis pe veci.
569
00:30:48,291 --> 00:30:51,540
Polly, liniște absolută.
570
00:30:51,541 --> 00:30:55,416
Absolut. Deși...
singura liniște absolută e moartea.
571
00:30:57,958 --> 00:30:58,958
Așa e.
572
00:31:02,875 --> 00:31:04,415
Fă-mi o favoare.
573
00:31:04,416 --> 00:31:05,625
- Ce anume?
- Uite.
574
00:31:06,250 --> 00:31:10,374
Am făcut niște huse cu fotografiile tale.
Sunt simpatice.
575
00:31:10,375 --> 00:31:12,999
Dacă le semnezi,
le pot vinde și mai scump.
576
00:31:13,000 --> 00:31:14,999
Poate împărțim banii,
577
00:31:15,000 --> 00:31:18,332
dar eu am făcut investiția inițială.
578
00:31:18,333 --> 00:31:20,832
Nimeni nu le va cumpăra.
579
00:31:20,833 --> 00:31:25,290
Cum? Te subestimezi.
Oamenii cumpără poze cu picioare.
580
00:31:25,291 --> 00:31:28,665
- Ar trebui să te implici.
- Nici vorbă.
581
00:31:28,666 --> 00:31:29,915
Pe mâine!
582
00:31:29,916 --> 00:31:32,582
Bine. Ne vedem mai târziu.
583
00:31:32,583 --> 00:31:34,166
- Da.
- Pa!
584
00:31:36,958 --> 00:31:38,833
- Ce faci, scumpo?
- Bine.
585
00:31:41,250 --> 00:31:42,625
Ai primit rezultatele?
586
00:31:43,208 --> 00:31:45,540
- Mamă...
- Spune-mi, Greta. Sunt aici.
587
00:31:45,541 --> 00:31:47,500
Room-service!
588
00:31:48,083 --> 00:31:50,707
Ce cauți aici, Polly?
Vorbesc cu fiica mea.
589
00:31:50,708 --> 00:31:53,750
Da, mamă.
Cel mai simpatic tip m-a invitat la bal.
590
00:31:54,250 --> 00:31:55,208
Nu e mare lucru.
591
00:31:56,291 --> 00:31:57,332
Mereu e la fel.
592
00:31:57,333 --> 00:32:00,750
...să-mi cer scuze pentru azi.
Și o fac cu un pozole.
593
00:32:01,458 --> 00:32:04,415
- Nu e nevoie.
- Asta va rezolva totul.
594
00:32:04,416 --> 00:32:05,790
Pozole? Acum?
595
00:32:05,791 --> 00:32:08,958
Când ai mâncat pozole ultima oară?
596
00:32:09,666 --> 00:32:12,499
Nu știu. Pe la 12 ani?
597
00:32:12,500 --> 00:32:13,415
Cum?
598
00:32:13,416 --> 00:32:15,457
Nu au așa ceva în State.
599
00:32:15,458 --> 00:32:18,457
Nu, mama mea voia să rămân în formă.
600
00:32:18,458 --> 00:32:22,457
Nici Mari Trini n-ar putea rezista
acestui pozole.
601
00:32:22,458 --> 00:32:24,415
Nu. E cam târziu pentru pozole.
602
00:32:24,416 --> 00:32:26,249
- E greu.
- Haide!
603
00:32:26,250 --> 00:32:28,499
- Nu.
- E mult timp fără pozole.
604
00:32:28,500 --> 00:32:29,916
- Nu vreau.
- Haide.
605
00:32:30,916 --> 00:32:32,124
Vine avionul!
606
00:32:32,125 --> 00:32:33,540
Vine avionul.
607
00:32:33,541 --> 00:32:37,249
Avionul cu pozole.
608
00:32:37,250 --> 00:32:38,250
Așa.
609
00:32:39,750 --> 00:32:41,208
O să fii concediată.
610
00:32:42,750 --> 00:32:45,290
- Delicioasă!
- Ți-am spus.
611
00:32:45,291 --> 00:32:46,499
Nu?
612
00:32:46,500 --> 00:32:49,083
Ajunge, Polly! Mulțumesc.
613
00:32:51,416 --> 00:32:52,250
Bine.
614
00:33:02,166 --> 00:33:05,291
- Semnez câteva?
- Da. Am adus un marker auriu.
615
00:33:06,125 --> 00:33:07,041
Marker auriu.
616
00:33:09,166 --> 00:33:11,332
O ador! E preferata mea.
617
00:33:11,333 --> 00:33:12,749
Și aceea!
618
00:33:12,750 --> 00:33:14,499
Ce perioadă frumoasă!
619
00:33:14,500 --> 00:33:16,082
Toate au fost.
620
00:33:16,083 --> 00:33:18,458
- Dar aia a fost grozavă.
- Gata.
621
00:33:18,958 --> 00:33:20,749
- Mulțumesc pentru tot.
- Ce?
622
00:33:20,750 --> 00:33:22,749
Sunt obosită. Trebuie să dorm.
623
00:33:22,750 --> 00:33:25,332
Nu uita de comutatorul de la piscină.
624
00:33:25,333 --> 00:33:29,290
Și îți trimit locația mea
ca să știi mereu unde sunt.
625
00:33:29,291 --> 00:33:30,415
Pa, Greta!
626
00:33:30,416 --> 00:33:31,833
Pa!
627
00:33:32,625 --> 00:33:34,249
Greta, încă ești acolo.
628
00:33:34,250 --> 00:33:36,207
- Scuze, scumpo.
- Cine era?
629
00:33:36,208 --> 00:33:37,540
Asistenta mea, Polly.
630
00:33:37,541 --> 00:33:39,375
Mă ajută cu fanii mei.
631
00:33:40,583 --> 00:33:42,166
Mai ai ceva să-mi spui?
632
00:33:43,083 --> 00:33:44,208
Nimic important.
633
00:33:44,750 --> 00:33:45,833
Ești sigură?
634
00:33:46,333 --> 00:33:50,041
- Da, culcă-te.
- Puternică și zâmbitoare? Te iubesc.
635
00:34:01,000 --> 00:34:01,833
Nu.
636
00:34:04,083 --> 00:34:05,249
ZIUA 3 DIN 40
637
00:34:05,250 --> 00:34:07,458
Gata? Trei, doi...
638
00:34:09,375 --> 00:34:11,832
O am pe Lana tânără, Lana îndrăgostită,
639
00:34:11,833 --> 00:34:14,374
Lana matură, Lana în acțiune.
640
00:34:14,375 --> 00:34:16,332
Care? Cea cu flori?
641
00:34:16,333 --> 00:34:17,375
Motor!
642
00:34:19,958 --> 00:34:21,125
Leoaică.
643
00:34:21,833 --> 00:34:23,708
Măreață, puternică.
644
00:34:24,666 --> 00:34:26,165
Acum ești pisicuță.
645
00:34:26,166 --> 00:34:28,541
Un vultur ce privește de la distanță.
646
00:34:29,666 --> 00:34:31,082
Leoaică adormită.
647
00:34:31,083 --> 00:34:33,750
Și acum Tina Uruchurtu.
648
00:34:34,666 --> 00:34:37,208
Toate astea? Interiorizate.
649
00:34:38,583 --> 00:34:39,665
- Da?
- Bine.
650
00:34:39,666 --> 00:34:41,249
Salut, temerarule!
651
00:34:41,250 --> 00:34:42,416
ZIUA 5 DIN 40
652
00:34:43,208 --> 00:34:44,749
- Ce faci?
- Bună, Polly!
653
00:34:44,750 --> 00:34:46,582
Lasă recuzita!
654
00:34:46,583 --> 00:34:48,500
Va trebui s-o plătești!
655
00:34:50,375 --> 00:34:51,582
Și tu.
656
00:34:51,583 --> 00:34:53,416
Bem niște bere mai târziu?
657
00:34:58,208 --> 00:35:04,415
Lana!
658
00:35:04,416 --> 00:35:06,625
Hai, Lana!
659
00:35:08,208 --> 00:35:09,166
Lana!
660
00:35:10,583 --> 00:35:11,458
Pe aici!
661
00:35:18,750 --> 00:35:21,666
Nu se pot supăra dacă faci poze cu fanii.
662
00:35:24,916 --> 00:35:27,332
AM IUBIT-O MEREU PE LANA CRUZ!
663
00:35:27,333 --> 00:35:29,374
Totul gata? Actrița e pe platou?
664
00:35:29,375 --> 00:35:30,624
ZIUA 11 DIN 40
665
00:35:30,625 --> 00:35:31,790
Suntem aici.
666
00:35:31,791 --> 00:35:33,249
- Sunt aici.
- Repede!
667
00:35:33,250 --> 00:35:34,665
Intrați!
668
00:35:34,666 --> 00:35:36,874
- Șase minute întârziere.
- Gata!
669
00:35:36,875 --> 00:35:38,916
- Nu, mersi.
- Uită-te la soare!
670
00:35:39,416 --> 00:35:41,208
Nu mai pot filma acum.
671
00:35:42,708 --> 00:35:43,957
Domnule, te rog.
672
00:35:43,958 --> 00:35:45,625
- Tragedie.
- Domnule...
673
00:35:46,166 --> 00:35:47,250
Aristóteles.
674
00:35:51,291 --> 00:35:52,208
Îmi pare rău.
675
00:35:56,250 --> 00:35:59,332
Au fost doar șase minute.
Nu întârzii niciodată.
676
00:35:59,333 --> 00:36:01,415
Erau fani în fața casei mele.
677
00:36:01,416 --> 00:36:04,999
- Știi cum e dacă sunt nepoliticoasă.
- Suntem zen!
678
00:36:05,000 --> 00:36:06,790
Nu contează.
679
00:36:06,791 --> 00:36:09,499
Datorită acelor poze, ești peste tot.
680
00:36:09,500 --> 00:36:12,249
Ai o probă! Ești de neuitat!
681
00:36:12,250 --> 00:36:14,332
- Bună!
- Cine e?
682
00:36:14,333 --> 00:36:18,874
Vedeta care se teme că nu vom termina
filmul dacă Lana îl supără pe regizor.
683
00:36:18,875 --> 00:36:20,165
Lasă-mă să vorbesc!
684
00:36:20,166 --> 00:36:21,916
Pleacă! Pa!
685
00:36:25,333 --> 00:36:26,374
Taie!
686
00:36:26,375 --> 00:36:28,749
ZIUA 13
687
00:36:28,750 --> 00:36:32,457
Tăiați, copilași! Să trecem mai departe.
688
00:36:32,458 --> 00:36:34,915
Bună, sunt Lana Cruz. Am 1,60 m.
689
00:36:34,916 --> 00:36:37,041
Și dau probă pentru Dolores.
690
00:36:38,375 --> 00:36:40,541
Știu că nu sunt preferata Domnului...
691
00:36:41,500 --> 00:36:43,374
Preferata Domnului! E nasol!
692
00:36:43,375 --> 00:36:46,540
Dacă m-a ales să fiu baronul drogurilor,
693
00:36:46,541 --> 00:36:47,832
așa să fie.
694
00:36:47,833 --> 00:36:49,583
Mi-a plăcut înregistrarea,
695
00:36:51,166 --> 00:36:53,375
Te întorci la Hollywood!
696
00:36:56,416 --> 00:37:00,124
Tina, cineva foarte apropiat ție
te va trăda.
697
00:37:00,125 --> 00:37:01,165
Tăiați! Rămâne.
698
00:37:01,166 --> 00:37:02,416
ZIUA 15 DIN 40
699
00:37:04,958 --> 00:37:06,083
ÎMI PLACE!
700
00:37:07,833 --> 00:37:09,833
- Deci?
- Mulți urmăritori!
701
00:37:10,791 --> 00:37:12,332
Regret! Nicio veste încă.
702
00:37:12,333 --> 00:37:15,707
Dar înveselește-te!
Clipurile tale sunt hituri.
703
00:37:15,708 --> 00:37:17,790
ZIUA 17 DIN 40
704
00:37:17,791 --> 00:37:19,207
Petrecere cu spumă.
705
00:37:19,208 --> 00:37:21,916
Bikini și toate cele. Tu, costum de baie.
706
00:37:22,958 --> 00:37:24,625
Alcool la discreție.
707
00:37:26,416 --> 00:37:30,624
Ai mai fost la petreceri cu spumă?
Nu cred. Dar va fi de ziua mea.
708
00:37:30,625 --> 00:37:33,790
- Nu poți împărți fluturași pe platou.
- Nu?
709
00:37:33,791 --> 00:37:35,124
Petrecere cu spumă.
710
00:37:35,125 --> 00:37:36,582
Dar vii, nu-i așa?
711
00:37:36,583 --> 00:37:37,916
Normal!
712
00:37:39,250 --> 00:37:40,374
Ai văzut-o pe Lana?
713
00:37:40,375 --> 00:37:44,000
În rulota ei.
Dar înregistrează pentru o probă.
714
00:37:45,166 --> 00:37:46,625
Hai, Tina!
715
00:37:47,333 --> 00:37:48,333
Te acopăr eu!
716
00:37:49,833 --> 00:37:51,625
Pot să mă odihnesc cu voi?
717
00:37:53,541 --> 00:37:56,541
ZIUA 32 DIN 40
718
00:37:57,125 --> 00:37:59,916
E greu... nu-i așa?
719
00:38:01,583 --> 00:38:04,624
Nu înțeleg de ce încep așa devreme
720
00:38:04,625 --> 00:38:06,540
și încheie așa târziu.
721
00:38:06,541 --> 00:38:08,082
Carmen, draga mea.
722
00:38:08,083 --> 00:38:10,915
N-ai vești despre probă?
723
00:38:10,916 --> 00:38:14,040
Anunță-mă dacă te sună. Mersi.
724
00:38:14,041 --> 00:38:15,500
Dai probe?
725
00:38:16,000 --> 00:38:18,124
Deja te plictisește filmul?
726
00:38:18,125 --> 00:38:19,582
Cine a comandat ceai?
727
00:38:19,583 --> 00:38:23,833
Nu vreau ceai.
Vreau să mă odihnesc, să scap de tot.
728
00:38:25,708 --> 00:38:28,124
Am reușit! Chiar am reușit!
729
00:38:28,125 --> 00:38:29,915
- Am absolvit!
- Fiica mea!
730
00:38:29,916 --> 00:38:33,540
- Mersi pentru cadoul de absolvire, tată.
- Sunt mândru.
731
00:38:33,541 --> 00:38:34,666
Am absolvit!
732
00:38:42,833 --> 00:38:44,125
Greta, iubito!
733
00:38:44,875 --> 00:38:46,749
Ești foarte frumoasă!
734
00:38:46,750 --> 00:38:48,124
Felicitări!
735
00:38:48,125 --> 00:38:50,540
Să te distrezi!
736
00:38:50,541 --> 00:38:52,290
Te iubesc, draga mea!
737
00:38:52,291 --> 00:38:55,625
Felicitări! Să dansezi.
Să nu te săruți cu nimeni.
738
00:38:56,833 --> 00:38:57,999
Lana, suntem gata.
739
00:38:58,000 --> 00:38:59,416
Un minut!
740
00:39:14,833 --> 00:39:16,124
- Tăiați!
- Tăiați.
741
00:39:16,125 --> 00:39:18,040
- E bună.
- Mai putem trage una?
742
00:39:18,041 --> 00:39:19,665
Pot mai mult.
743
00:39:19,666 --> 00:39:22,332
Nu prea cred. Ne place pericolul.
744
00:39:22,333 --> 00:39:23,665
Acolo e adevărul.
745
00:39:23,666 --> 00:39:27,415
Cum să-mi iasă
când primesc scena înainte cu două ore?
746
00:39:27,416 --> 00:39:28,624
Aris, serios!
747
00:39:28,625 --> 00:39:32,499
Mi-ar prinde bine
să am timp să le studiez puțin.
748
00:39:32,500 --> 00:39:34,874
Nu. Tu trebuie să te ajuți.
749
00:39:34,875 --> 00:39:37,999
Știi cum? Nedând probe pentru alte filme.
750
00:39:38,000 --> 00:39:39,665
Concentrează-te la acesta.
751
00:39:39,666 --> 00:39:41,874
- Tu ai fost, nu?
- Eu?
752
00:39:41,875 --> 00:39:42,833
Nici vorbă.
753
00:39:44,083 --> 00:39:45,125
- Lana...
- Polly.
754
00:39:45,750 --> 00:39:48,665
Filmul meu încă nu are ce e nevoie
755
00:39:48,666 --> 00:39:50,874
și deja ești distrasă?
756
00:39:50,875 --> 00:39:52,165
Vorbești serios?
757
00:39:52,166 --> 00:39:54,666
Îmi spui de ce are nevoie filmul tău?
758
00:39:56,208 --> 00:39:57,874
Încă o dublă pentru divă.
759
00:39:57,875 --> 00:39:58,915
- Divă? Eu?
- Da?
760
00:39:58,916 --> 00:40:00,665
Dacă tragem cinci?
761
00:40:00,666 --> 00:40:01,874
- Nu!
- Nu e nevoie.
762
00:40:01,875 --> 00:40:05,625
- Ți-am adus ceaiul.
- Nu acum, Polly!
763
00:40:07,833 --> 00:40:11,375
Te urăsc, Lana Cruz!
764
00:40:13,666 --> 00:40:14,875
Nu pot cu asta...
765
00:40:16,458 --> 00:40:17,332
Nici eu.
766
00:40:17,333 --> 00:40:20,041
Zece minute să ne limpezim mintea
și revenim!
767
00:40:27,666 --> 00:40:29,457
Jur!
768
00:40:29,458 --> 00:40:31,290
N-am văzut-o pe Polly.
769
00:40:31,291 --> 00:40:34,999
Am ridicat mâna exact ca ultima dată.
A scăpat de sub control.
770
00:40:35,000 --> 00:40:38,541
Nu-mi pasă de Polly.
Îmi pasă că n-a fost vina ta.
771
00:40:40,166 --> 00:40:41,832
M-am înșelat.
772
00:40:41,833 --> 00:40:45,499
Mi-am dorit s-o ajut,
dar nu vrea să priceapă.
773
00:40:45,500 --> 00:40:47,250
Nu pricepe nimic.
774
00:40:47,791 --> 00:40:49,708
Adevărul e că e doar o fană.
775
00:40:50,375 --> 00:40:52,582
Mai știi că voiai s-o concediezi?
776
00:40:52,583 --> 00:40:53,707
Da.
777
00:40:53,708 --> 00:40:54,708
Ei bine...
778
00:40:56,625 --> 00:40:59,583
Nu mai vrei ceaiul, nu?
779
00:41:01,166 --> 00:41:02,166
Polly.
780
00:41:03,000 --> 00:41:04,624
Putem vorbi puțin?
781
00:41:04,625 --> 00:41:05,958
- Da.
- Vino cu mine.
782
00:41:37,375 --> 00:41:39,040
Nu știam nimic,
783
00:41:39,041 --> 00:41:43,958
dar, cu multă răbdare,
m-ați învățat foarte multe.
784
00:41:45,291 --> 00:41:48,875
A fost cea mai plăcută muncă.
785
00:41:50,291 --> 00:41:52,125
Azi va trebui să plec, dar...
786
00:41:52,958 --> 00:41:55,166
vă mulțumesc că mi-ați fost alături.
787
00:41:56,125 --> 00:41:58,500
Și filmele, și voi sunteți magici!
788
00:42:06,583 --> 00:42:08,874
Să începem petrecerea!
789
00:42:08,875 --> 00:42:09,957
Polly!
790
00:42:09,958 --> 00:42:12,124
Petrecere cu spumă!
791
00:42:12,125 --> 00:42:17,291
Polly!
792
00:42:20,958 --> 00:42:23,874
Să înceapă petrecerea!
793
00:42:23,875 --> 00:42:25,750
Polly!
794
00:42:27,500 --> 00:42:30,583
- Lana e terminată.
- Nimeni nu mai știe de ea!
795
00:42:31,583 --> 00:42:34,625
Lana Cruz dă greș din nou. Fotografiile...
796
00:42:40,333 --> 00:42:41,958
Ți-a mulțumit măcar?
797
00:42:42,708 --> 00:42:44,250
A profitat de tine.
798
00:42:44,833 --> 00:42:47,290
Să nu crezi că toți suntem la fel.
799
00:42:47,291 --> 00:42:50,457
Lana e altfel.
800
00:42:50,458 --> 00:42:51,625
E...
801
00:42:52,125 --> 00:42:54,874
Nu e serioasă, îi place doar celebritatea.
802
00:42:54,875 --> 00:42:58,875
Urmărește doar like-urile.
Crede că fanii sunt ușor de înlocuit.
803
00:43:01,500 --> 00:43:02,540
Lana, scumpo.
804
00:43:02,541 --> 00:43:05,875
Ai concediat-o pe Polly?
Ce se întâmplă cu fanii tăi?
805
00:43:35,000 --> 00:43:37,458
Lana e un om rău.
806
00:43:39,000 --> 00:43:43,291
E motivul pentru care această fană,
care a apărat-o absolut mereu
807
00:43:44,416 --> 00:43:48,375
și care a ajuns s-o cunoască, vă spune
808
00:43:49,291 --> 00:43:51,791
un lucru pe care nu l-a crezut posibil.
809
00:43:53,083 --> 00:43:54,333
O urăsc pe Lana Cruz!
810
00:44:00,125 --> 00:44:01,040
CIORNĂ
811
00:44:01,041 --> 00:44:05,500
SALVAT
812
00:44:07,750 --> 00:44:08,583
Mulțumesc.
813
00:44:11,208 --> 00:44:12,082
'Neața!
814
00:44:12,083 --> 00:44:15,749
ZIUA 38 DIN 40
815
00:44:15,750 --> 00:44:17,375
'Neața!
816
00:44:21,000 --> 00:44:22,166
Ce ai pățit?
817
00:44:23,000 --> 00:44:26,500
Mi-am luxat piciorul,
dar îmi revin după un analgezic. Uite!
818
00:44:28,250 --> 00:44:30,625
Poți să trimiți medicul la rulote?
819
00:44:31,708 --> 00:44:34,832
Cod roșu. Mă duc la biroul de producție.
820
00:44:34,833 --> 00:44:36,916
- Te ajut?
- Nu, mă descurc.
821
00:44:37,416 --> 00:44:40,749
Nici nu poate păși,
iar azi are scena cu urmărirea.
822
00:44:40,750 --> 00:44:42,207
Mai avem două zile.
823
00:44:42,208 --> 00:44:44,416
Ce putem filma fără ea?
824
00:44:47,041 --> 00:44:49,250
Mai ai ceva să-i spui mamei tale?
825
00:44:51,333 --> 00:44:52,624
Cum a fost la bal?
826
00:44:52,625 --> 00:44:54,624
A fost bine. N-ai venit.
827
00:44:54,625 --> 00:44:56,249
Nu-ți pasă.
828
00:44:56,250 --> 00:44:57,999
- Greta...
- Ratezi totul.
829
00:44:58,000 --> 00:45:01,915
Primul meu concurs de ortografie,
piesele mele, centura neagră.
830
00:45:01,916 --> 00:45:05,915
Impresara ta mi-a ales rochia
de ziua mea. Tu filmai o reclamă.
831
00:45:05,916 --> 00:45:07,541
Trebuie să închid.
832
00:45:13,458 --> 00:45:15,166
E greu să fii mamă bună.
833
00:45:19,375 --> 00:45:20,875
Ce se spune la Hollywood?
834
00:45:21,375 --> 00:45:24,041
Rupe tot! Dar e cam târziu.
835
00:45:25,041 --> 00:45:26,458
Am înțeles.
836
00:45:26,958 --> 00:45:28,500
Și nu mi-am rupt nimic!
837
00:45:30,875 --> 00:45:32,957
- Cum te simți?
- Nu mă doare nimic.
838
00:45:32,958 --> 00:45:34,875
- Mai știi?
- Actriță pe platou.
839
00:45:35,375 --> 00:45:36,250
Nu.
840
00:45:39,333 --> 00:45:40,375
E cumva o glumă?
841
00:45:41,291 --> 00:45:44,790
Ne-am gândit să-ți țină Polly locul.
Ca să nu pierdem o zi.
842
00:45:44,791 --> 00:45:46,875
Ai putea să-i mulțumești.
843
00:45:49,208 --> 00:45:50,333
Mersi, Polly.
844
00:45:51,125 --> 00:45:52,125
Cu plăcere.
845
00:45:53,041 --> 00:45:55,290
- Arăți bine.
- Mersi, și tu.
846
00:45:55,291 --> 00:45:59,750
Arăți bine pentru o scenă
filmată de departe și din spate.
847
00:46:06,750 --> 00:46:08,582
- Stai!
- Opriți camera!
848
00:46:08,583 --> 00:46:10,790
Intră Lana pentru prim-plan.
849
00:46:10,791 --> 00:46:13,416
Trebuie să ridici piciorul...
850
00:46:14,416 --> 00:46:15,583
Mulțumesc, Polly.
851
00:46:18,500 --> 00:46:20,333
- Picior.
- Gata!
852
00:46:33,375 --> 00:46:34,416
Tăiați.
853
00:46:35,875 --> 00:46:36,708
A funcționat.
854
00:46:48,958 --> 00:46:50,500
La mulți ani, Polly!
855
00:46:51,541 --> 00:46:52,583
Mulțumesc.
856
00:46:53,833 --> 00:46:56,500
Bine că n-ai venit la petrecere.
M-ai concediat.
857
00:46:57,083 --> 00:47:01,375
Dacă tot ne facem mărturisiri,
ca de la o actriță la alta,
858
00:47:02,625 --> 00:47:03,958
oamenii te laudă.
859
00:47:05,041 --> 00:47:08,207
- Care oameni?
- Unii spun: „Lana e o drăguță.”
860
00:47:08,208 --> 00:47:11,500
Alții spun: „Nu e așa rigidă cum credeam.”
861
00:47:12,541 --> 00:47:14,833
Dar știi ce nu spune nimeni?
862
00:47:16,375 --> 00:47:18,666
„Joacă foarte bine în film.”
863
00:47:20,333 --> 00:47:22,166
Ai putea fi mai bună.
864
00:47:24,625 --> 00:47:27,499
Nu-ți dezamăgi puținii fani rămași.
865
00:47:27,500 --> 00:47:29,165
- Polly.
- Sunt dezamăgită.
866
00:47:29,166 --> 00:47:33,040
La felul cum merg lucrurile,
filmul ăsta nu-ți va salva cariera.
867
00:47:33,041 --> 00:47:36,374
Cine te susține, Lana?
Cine te sărbătorește?
868
00:47:36,375 --> 00:47:40,291
Cine îți aduce ceaiul insipid?
Cine te apără pe internet?
869
00:47:40,875 --> 00:47:43,582
Trebuie să te și motivez?
870
00:47:43,583 --> 00:47:45,249
M-am cam săturat.
871
00:47:45,250 --> 00:47:47,957
Nu mai fac față! Nu mai pot.
872
00:47:47,958 --> 00:47:50,540
Nici cu asta, nici cu personalitatea ta.
873
00:47:50,541 --> 00:47:51,624
M-am săturat!
874
00:47:51,625 --> 00:47:55,665
Sinceră să fiu, rolul tău
nu e la fel de greu ca al lui Roberto.
875
00:47:55,666 --> 00:47:57,165
Și eu l-aș putea juca.
876
00:47:57,166 --> 00:47:59,790
Roberto joacă un personaj complex.
877
00:47:59,791 --> 00:48:01,708
Se descurcă de minune!
878
00:48:02,291 --> 00:48:04,291
Tipul ăla e geniu.
879
00:48:10,750 --> 00:48:12,416
Ceea ce vedem...
880
00:48:17,208 --> 00:48:18,749
Lana, ești în cadru.
881
00:48:18,750 --> 00:48:20,624
- Am ceva de zis.
- Mai târziu.
882
00:48:20,625 --> 00:48:22,540
Îmi strici scena.
883
00:48:22,541 --> 00:48:26,707
N-am spus nimic în tot acest timp,
dar acum o să mă asculți.
884
00:48:26,708 --> 00:48:28,165
Pot mai mult de atât,
885
00:48:28,166 --> 00:48:32,207
dar nu vreau să-mi vorbești
despre animale sau filosofi.
886
00:48:32,208 --> 00:48:34,625
Activez în branșa asta de 40 de ani.
887
00:48:35,125 --> 00:48:37,041
Dă-mi instrucțiuni clare!
888
00:48:37,875 --> 00:48:39,708
Așa se fac filmele.
889
00:48:44,333 --> 00:48:45,791
Mi-a plăcut la nebunie!
890
00:48:46,833 --> 00:48:48,208
Asta înseamnă cinema.
891
00:48:55,125 --> 00:48:56,541
Nu crede ce spun.
892
00:48:57,208 --> 00:48:59,333
Vor să ne pună piedici.
893
00:49:01,583 --> 00:49:04,958
Aș da vreodată crezare
unui membru al regimului?
894
00:49:08,458 --> 00:49:10,250
Te iubesc, Tina Uruchurtu.
895
00:49:11,791 --> 00:49:13,958
- Te iubesc.
- Te iubesc.
896
00:49:15,500 --> 00:49:17,082
- Tăiați!
- Tăiem!
897
00:49:17,083 --> 00:49:18,250
Ai simțit?
898
00:49:18,750 --> 00:49:19,582
Da.
899
00:49:19,583 --> 00:49:21,541
Ești Tina. Asta e.
900
00:49:23,833 --> 00:49:26,040
Minunat! Asta e!
901
00:49:26,041 --> 00:49:27,000
Trage!
902
00:49:35,041 --> 00:49:35,957
Taie!
903
00:49:35,958 --> 00:49:39,416
- Tăiați!
- Ce scenă frumoasă!
904
00:49:42,083 --> 00:49:42,958
Polly.
905
00:49:43,833 --> 00:49:46,499
Polly, am auzit
c-ai venit după lucrurile tale
906
00:49:46,500 --> 00:49:49,375
și voiam să-ți mulțumesc pentru sfat.
907
00:49:50,625 --> 00:49:54,041
Polly, știu că totul s-a derulat rapid.
908
00:49:54,541 --> 00:49:56,500
Dar uite ce s-a întâmplat...
909
00:49:57,458 --> 00:50:00,749
Fiica mea a absolvit,
iar eu nu i-am fost alături.
910
00:50:00,750 --> 00:50:03,790
- Știi cum e Aristóteles...
- Sigur că da.
911
00:50:03,791 --> 00:50:05,583
Ai o viață foarte grea.
912
00:50:06,333 --> 00:50:07,499
Polly, ascultă-mă.
913
00:50:07,500 --> 00:50:10,249
Da, sigur, mereu te ascult,
914
00:50:10,250 --> 00:50:12,583
Alana del Carmen García Cruz.
915
00:50:13,166 --> 00:50:15,207
Îmi știi tot numele.
916
00:50:15,208 --> 00:50:17,166
Normal că ți-l știu.
917
00:50:18,208 --> 00:50:19,708
Știu multe nume.
918
00:50:20,208 --> 00:50:23,124
Karol G, Carolina Giraldo Navarro.
919
00:50:23,125 --> 00:50:25,540
Chayanne, Elmer Figueroa Arce.
920
00:50:25,541 --> 00:50:28,540
Bad Bunny, Benito Antonio Martínez Ocasio.
921
00:50:28,541 --> 00:50:30,291
Selena Gomez? Selena Gomez.
922
00:50:36,541 --> 00:50:39,458
Știi că nu mâncasem pozole de 30 de ani?
923
00:50:41,041 --> 00:50:42,083
Asta e viața mea.
924
00:50:42,958 --> 00:50:45,083
N-am mâncat niciodată ce-mi plăcea.
925
00:50:46,125 --> 00:50:47,916
Fiecare pas mi-e criticat.
926
00:50:48,500 --> 00:50:49,791
Nu-mi cunosc fiica.
927
00:50:50,750 --> 00:50:52,875
Am ratat înmormântarea mamei.
928
00:50:53,583 --> 00:50:57,624
Toate astea ca să mă trezesc
cu lumea zicând: „O urăsc pe Lana.”
929
00:50:57,625 --> 00:51:00,833
Am lăsat totul pentru actorie.
Unica mea prietenă...
930
00:51:01,583 --> 00:51:03,125
e agenta mea.
931
00:51:06,416 --> 00:51:08,165
Biata de tine!
932
00:51:08,166 --> 00:51:09,082
Biata de tine.
933
00:51:09,083 --> 00:51:14,499
„Sunt închisă într-o colivie de aur
și nu pot mânca jeleurile preferate.
934
00:51:14,500 --> 00:51:16,957
M-am săturat să am parteneri chipeși.”
935
00:51:16,958 --> 00:51:20,040
- Geanta mea unde e?
- Nu știu, în rulotă.
936
00:51:20,041 --> 00:51:22,957
Futu-i! Acolo e pistolul meu, Polly.
937
00:51:22,958 --> 00:51:25,540
Aristóteles o să mă omoare.
938
00:51:25,541 --> 00:51:29,665
Voia să-l aduc azi.
Lucrurile chiar mergeau bine.
939
00:51:29,666 --> 00:51:30,915
Deci e vina mea?
940
00:51:30,916 --> 00:51:33,832
- Nu-mi vine să cred.
- E responsabilitatea mea?
941
00:51:33,833 --> 00:51:36,583
- Nu mai înțeleg.
- Fii o asistentă mai bună!
942
00:51:40,791 --> 00:51:44,457
Și profiți din plin
Pentru că știi că te iubesc
943
00:51:44,458 --> 00:51:47,582
Pocnești din degete
944
00:51:47,583 --> 00:51:51,249
Și sunt la dispoziția ta
945
00:51:51,250 --> 00:51:53,540
Și tu mă săruți
946
00:51:53,541 --> 00:51:56,624
Și ai parte de mine oricând dorești
947
00:51:56,625 --> 00:51:59,625
Mă urmărești și mă rănești
948
00:52:08,708 --> 00:52:12,249
Pentru că ești prea drăguță.
949
00:52:12,250 --> 00:52:15,916
Sau prea proastă, nu știu.
950
00:52:16,500 --> 00:52:17,415
Dar asta e!
951
00:52:17,416 --> 00:52:24,499
Hai după geanta nenorocită a Lanei,
pentru că are nevoie de ea.
952
00:52:24,500 --> 00:52:27,665
Doamne ferește
să se supere regizorul pe ea.
953
00:52:27,666 --> 00:52:30,666
Mă concediezi și mă rănești
954
00:52:31,291 --> 00:52:33,790
Sunt prada ta, vânătorule
955
00:52:33,791 --> 00:52:34,915
Vânătorule!
956
00:52:34,916 --> 00:52:38,790
Cred că regizorul a început
să mă înțeleagă.
957
00:52:38,791 --> 00:52:41,624
S-ar putea ca filmul să iasă.
958
00:52:41,625 --> 00:52:43,457
Doar vești bune azi.
959
00:52:43,458 --> 00:52:45,249
Rețeaua...
960
00:52:45,250 --> 00:52:47,707
Vor să vorbim despre Special Crimes!
961
00:52:47,708 --> 00:52:49,000
Rețeaua...
962
00:52:49,708 --> 00:52:53,124
Pentru ce?
Mi-au anulat serialul. Ce mai vor?
963
00:52:53,125 --> 00:52:56,749
- S-au răzgândit?
- Vor să te salute.
964
00:52:56,750 --> 00:52:59,790
Poate vor să reia difuzarea.
965
00:52:59,791 --> 00:53:01,374
Ai merita asta, scumpo.
966
00:53:01,375 --> 00:53:05,374
Dacă-i faci față amatorului
de Aristóteles, te descurci cu oricine.
967
00:53:05,375 --> 00:53:07,040
Nu e chiar amator.
968
00:53:07,041 --> 00:53:08,249
Savurează clipa.
969
00:53:08,250 --> 00:53:10,333
Nimic nu ne poate opri.
970
00:53:25,708 --> 00:53:29,125
- E totul în regulă?
- Da. Mai departe.
971
00:53:42,791 --> 00:53:43,916
Nenorocita...
972
00:53:48,583 --> 00:53:49,875
Asta e.
973
00:54:04,416 --> 00:54:07,583
Pe cine așteptai? Sunt Lana Cruz.
974
00:54:08,083 --> 00:54:09,375
Acoperă-mă! Hai!
975
00:54:09,958 --> 00:54:11,290
Spioana Polly.
976
00:54:11,291 --> 00:54:14,458
Dacă vrea să fiu baroana drogurilor,
977
00:54:15,000 --> 00:54:15,916
așa să fie!
978
00:54:19,958 --> 00:54:21,250
Nu! Acoperă-mă!
979
00:54:21,750 --> 00:54:23,583
Ai grijă!
980
00:54:24,083 --> 00:54:24,916
Gata!
981
00:54:25,416 --> 00:54:26,290
Cu grijă!
982
00:54:26,291 --> 00:54:28,333
Mi-aș da viața pentru tine.
983
00:54:29,041 --> 00:54:31,625
Salvează-te tu, ticălosule! Mor eu prima.
984
00:54:32,375 --> 00:54:33,290
Stai!
985
00:54:33,291 --> 00:54:34,207
Nu!
986
00:54:34,208 --> 00:54:35,125
Stai...
987
00:54:37,000 --> 00:54:39,083
Mereu e ceva cu ea.
988
00:54:39,583 --> 00:54:42,582
Spune-i că nu vrem s-o mai vedem.
989
00:54:42,583 --> 00:54:44,291
Și să nu mai afle nimeni.
990
00:54:44,791 --> 00:54:47,499
Încă o dată. Va răspunde acum.
991
00:54:47,500 --> 00:54:50,457
- Urmați-mă, doamnă.
- Suntem prietene.
992
00:54:50,458 --> 00:54:53,540
Dacă e să plec, cunosc drumul.
993
00:54:53,541 --> 00:54:57,750
Aștept doar ca prietena mea
să răspundă și să vă explice.
994
00:55:00,916 --> 00:55:04,625
- Când te gândești că era să-l pierdem.
- Ce anume?
995
00:55:05,125 --> 00:55:06,207
Pistolul.
996
00:55:06,208 --> 00:55:10,665
Asistenta sau prietena ta, ce o fi...
997
00:55:10,666 --> 00:55:13,624
Au prins-o în rulota ta
998
00:55:13,625 --> 00:55:16,207
cu o geantă plină de lucruri,
999
00:55:16,208 --> 00:55:17,874
furând totul.
1000
00:55:17,875 --> 00:55:19,625
Inclusiv pistolul tău.
1001
00:55:20,625 --> 00:55:24,832
Iar Gonzo i-a spus:
„Știi ceva? M-am săturat. Pa!”
1002
00:55:24,833 --> 00:55:28,374
Nu înțeleg
de ce au avut așa multă încredere în ea.
1003
00:55:28,375 --> 00:55:31,791
N-am fost de acord să fie dublura ta.
1004
00:55:32,500 --> 00:55:34,833
De ce nu mi-ai spus nimic?
1005
00:55:35,500 --> 00:55:38,999
În industria asta ai doar două variante.
1006
00:55:39,000 --> 00:55:42,750
Să ai dreptate sau să-ți păstrezi slujba.
1007
00:55:43,833 --> 00:55:46,541
APELURI RECENTE
POLLY - FATA CU PISCINA
1008
00:55:50,166 --> 00:55:52,790
Bună, sunt Polly. Nu pot răspunde acum.
1009
00:55:52,791 --> 00:55:55,874
Lucrez la un film,
iar platoul e un templu... Știi tu.
1010
00:55:55,875 --> 00:55:57,208
Lasă un mesaj. Pa!
1011
00:56:06,250 --> 00:56:08,291
Încă am locația ta.
1012
00:56:11,458 --> 00:56:12,291
Îmi pare rău.
1013
00:56:12,791 --> 00:56:15,333
Îți ceri scuze des.
1014
00:56:18,000 --> 00:56:19,875
Și eu fac greșeli, Polly.
1015
00:56:22,791 --> 00:56:25,082
Când te-am cunoscut,
1016
00:56:25,083 --> 00:56:28,375
mi-a venit în gând imediat mama mea.
1017
00:56:30,125 --> 00:56:31,625
Am simțit-o aproape.
1018
00:56:33,500 --> 00:56:35,833
Amândouă eram fanele tale.
1019
00:56:36,916 --> 00:56:39,875
Când s-a îmbolnăvit, n-am mai putut ieși.
1020
00:56:40,375 --> 00:56:41,833
Ne uitam doar la TV.
1021
00:56:42,875 --> 00:56:46,791
Mereu voia să se uite la telenovela ta.
„Cea cu Lana Cruz.”
1022
00:56:49,333 --> 00:56:51,750
Ne plăcea serialul tău.
1023
00:56:56,208 --> 00:56:57,625
Într-o zi, a murit.
1024
00:57:01,250 --> 00:57:02,208
Și asta a fost.
1025
00:57:05,208 --> 00:57:07,000
Liniște absolută.
1026
00:57:08,250 --> 00:57:10,833
Am devenit prea sumbră.
1027
00:57:15,208 --> 00:57:16,666
De ce nu mi-ai povestit?
1028
00:57:19,458 --> 00:57:21,540
Ajută-mă cu asta!
1029
00:57:21,541 --> 00:57:26,999
Din cauză că problemele vedetelor
sunt mereu mai importante.
1030
00:57:27,000 --> 00:57:28,041
Nu e adevărat.
1031
00:57:30,458 --> 00:57:31,833
Arată bine.
1032
00:57:32,333 --> 00:57:34,666
Să vedem. Hai să facem un pact.
1033
00:57:35,250 --> 00:57:37,041
Cumpăr brățara asta
1034
00:57:37,541 --> 00:57:39,291
dacă-mi spui cine e Polly.
1035
00:57:40,291 --> 00:57:42,540
Te va costa 5.000 de pesos.
1036
00:57:42,541 --> 00:57:43,832
Nu e cam mult?
1037
00:57:43,833 --> 00:57:46,416
Am făcut-o împreună cu Lana Cruz.
1038
00:57:48,458 --> 00:57:50,000
Bine. E vândută.
1039
00:57:51,416 --> 00:57:53,791
În primul rând, chiar te numești Polly?
1040
00:57:54,500 --> 00:57:56,125
Hipólita Melgar Camacho.
1041
00:57:56,750 --> 00:57:58,541
Încântată, Hipólita.
1042
00:57:59,166 --> 00:58:01,540
Sunt Alana del Carmen García Cruz.
1043
00:58:01,541 --> 00:58:03,708
- Știam asta.
- Normal.
1044
00:58:09,583 --> 00:58:11,000
Desigur. Haide!
1045
00:58:12,583 --> 00:58:13,790
Ascultați, băieți.
1046
00:58:13,791 --> 00:58:17,082
Fata asta seamănă cu cea de la TV.
1047
00:58:17,083 --> 00:58:18,665
Da, doar seamănă.
1048
00:58:18,666 --> 00:58:20,749
Dar nu e ea, da?
1049
00:58:20,750 --> 00:58:24,374
Nu vă apropiați, nu o deranjați.
1050
00:58:24,375 --> 00:58:25,291
De acord?
1051
00:58:26,375 --> 00:58:27,208
Perfect.
1052
00:58:29,208 --> 00:58:31,665
Greta nu înțelege că o fac pentru ea.
1053
00:58:31,666 --> 00:58:33,208
Pentru viitorul ei.
1054
00:58:34,625 --> 00:58:38,083
Mi-am dedicat viața filmului,
dar ratez clipe din viața ei.
1055
00:58:38,583 --> 00:58:42,375
Asta e.
Le ratez pentru reclame la tortilla.
1056
00:58:43,791 --> 00:58:46,208
Vreau doar ca ea să fie fericită, liberă.
1057
00:58:46,875 --> 00:58:48,041
Liberă și fericită.
1058
00:58:49,041 --> 00:58:50,290
Nu ca mama mea.
1059
00:58:50,291 --> 00:58:52,208
Mari Trini a fost rea cu tine?
1060
00:58:53,125 --> 00:58:55,666
Ca mama lui Lucerito sau a lui Anahí?
1061
00:58:56,625 --> 00:58:59,665
Ieșeam să beau ceva cu Luis Miguel.
1062
00:58:59,666 --> 00:59:00,707
Stăteam de vorbă
1063
00:59:00,708 --> 00:59:04,457
și l-am întrebat: „Mi l-ai da pe tatăl tău
în schimbul mamei?”
1064
00:59:04,458 --> 00:59:06,875
Nici nu a vrut să audă.
1065
00:59:09,333 --> 00:59:11,208
Adevărul e că nici nu știu
1066
00:59:12,083 --> 00:59:16,083
dacă Gretei îi place munca mea
sau dacă mă va respecta în viitor.
1067
00:59:19,375 --> 00:59:22,874
Încă o tequila?
Fac cinste. Am vândut husele.
1068
00:59:22,875 --> 00:59:25,916
Doar una. Am o treabă mâine la nouă.
1069
00:59:32,125 --> 00:59:33,166
- Noroc!
- Noroc!
1070
00:59:43,125 --> 00:59:44,000
Am câștigat!
1071
00:59:48,250 --> 00:59:49,083
Uite!
1072
00:59:50,833 --> 00:59:52,332
- Frate!
- Tare, nu?
1073
00:59:52,333 --> 00:59:53,500
E viu!
1074
00:59:56,416 --> 00:59:58,583
Cum să nu vrei un taco?
1075
01:00:01,458 --> 01:00:02,291
Hai!
1076
01:00:03,125 --> 01:00:04,375
Delicios, nu?
1077
01:00:06,166 --> 01:00:07,583
Lana!
1078
01:00:12,791 --> 01:00:14,125
- A căzut.
- Polly!
1079
01:00:30,750 --> 01:00:32,583
Taco-ul ți-a îmbunătățit vocea.
1080
01:00:53,083 --> 01:00:54,582
Greta.
1081
01:00:54,583 --> 01:00:55,583
Greta!
1082
01:00:57,750 --> 01:00:59,375
Mama ta e tare de tot.
1083
01:01:00,625 --> 01:01:02,207
Și te iubește mult de tot.
1084
01:01:02,208 --> 01:01:04,707
Foarte mult. Te ador, scumpo.
1085
01:01:04,708 --> 01:01:08,707
Îmi lipsești tare mult.
Ar trebui să vii în Mexic.
1086
01:01:08,708 --> 01:01:11,333
Voiam să-ți spun că...
1087
01:01:13,083 --> 01:01:15,291
sunt foarte mândră de tine.
1088
01:01:16,666 --> 01:01:19,000
Că te iubesc din toată inima.
1089
01:01:20,791 --> 01:01:23,000
Și că-ți voi fi mereu alături.
1090
01:01:23,500 --> 01:01:25,749
Bine? Te iubesc, puiule.
1091
01:01:25,750 --> 01:01:28,666
Vino în Mexic. Vino în Mexic, Greta!
1092
01:01:56,541 --> 01:01:57,832
Atenție!
1093
01:01:57,833 --> 01:01:59,625
Scuză-mă.
1094
01:02:01,708 --> 01:02:02,791
Nu dau de Lana.
1095
01:02:03,416 --> 01:02:06,625
- E duminică. Poate doarme.
- Mereu răspunde.
1096
01:02:08,375 --> 01:02:10,250
I s-o fi descărcat bateria.
1097
01:02:12,708 --> 01:02:13,958
O sun eu.
1098
01:02:16,583 --> 01:02:17,750
Mesageria vocală.
1099
01:02:19,000 --> 01:02:20,166
Sun-o tu.
1100
01:02:24,250 --> 01:02:25,166
Nu.
1101
01:02:26,375 --> 01:02:27,750
Să o sunăm amândoi.
1102
01:02:33,416 --> 01:02:34,457
Mesageria vocală.
1103
01:02:34,458 --> 01:02:35,458
Știi ce?
1104
01:02:36,875 --> 01:02:40,541
Cumpără-i niște flori
și trimite-i-le din partea echipei.
1105
01:02:41,791 --> 01:02:44,790
Nu poți să apari zicând:
„Salut, te credeam moartă.”
1106
01:02:44,791 --> 01:02:46,415
Nu cred că e moartă.
1107
01:02:46,416 --> 01:02:48,957
- N-am spus...
- Ar fi ghinionul prea mare.
1108
01:02:48,958 --> 01:02:51,416
- Florile...
- Ar fi o tragedie.
1109
01:02:53,250 --> 01:02:55,124
- Nu va ajunge o tragedie.
- Nu.
1110
01:02:55,125 --> 01:02:56,915
- Nu tragedie.
- Nu.
1111
01:02:56,916 --> 01:02:58,541
- Merg după flori.
- Du-te.
1112
01:02:59,958 --> 01:03:01,500
Nu va ajunge o tragedie.
1113
01:03:08,916 --> 01:03:09,833
Rahat!
1114
01:03:11,000 --> 01:03:11,915
Polly?
1115
01:03:11,916 --> 01:03:13,332
Unde suntem?
1116
01:03:13,333 --> 01:03:15,207
- Trezește-te.
- Ce? Ce e?
1117
01:03:15,208 --> 01:03:17,082
Cât e ceasul? Să mergem!
1118
01:03:17,083 --> 01:03:18,457
- Unde?
- Haide!
1119
01:03:18,458 --> 01:03:19,458
Unde?
1120
01:03:20,208 --> 01:03:22,208
Hai! Ești mahmură?
1121
01:03:23,083 --> 01:03:24,208
La naiba, Lana!
1122
01:03:30,416 --> 01:03:31,416
Rahat!
1123
01:03:32,750 --> 01:03:33,791
La naiba!
1124
01:03:37,041 --> 01:03:38,041
Am...
1125
01:03:38,916 --> 01:03:40,707
Am rămas fără benzină.
1126
01:03:40,708 --> 01:03:43,290
- Ce?
- Am alimentat, dar cu puțin.
1127
01:03:43,291 --> 01:03:47,249
N-aveam destui bani, iar cardul e gol.
1128
01:03:47,250 --> 01:03:48,999
Am o treabă importantă.
1129
01:03:49,000 --> 01:03:51,457
E duminică. De ce ai lucra azi?
1130
01:03:51,458 --> 01:03:54,125
În industria asta, nu ai niciun răgaz.
1131
01:04:00,875 --> 01:04:02,582
La naiba! N-am semnal.
1132
01:04:02,583 --> 01:04:03,790
- Serios?
- Nu.
1133
01:04:03,791 --> 01:04:05,083
Să văd și eu.
1134
01:04:07,708 --> 01:04:08,541
Nu.
1135
01:04:09,333 --> 01:04:10,625
Nimic.
1136
01:04:13,708 --> 01:04:15,083
S-o luăm pe acolo.
1137
01:04:16,125 --> 01:04:17,582
Pe acolo? Ai înnebunit?
1138
01:04:17,583 --> 01:04:20,165
Vrei să ajungi sau nu? E o scurtătură.
1139
01:04:20,166 --> 01:04:22,207
Știu drumul. Eu sunt de aici.
1140
01:04:22,208 --> 01:04:24,375
- Ești sigură?
- Da.
1141
01:04:29,666 --> 01:04:33,166
Nu-mi vine să cred
că n-ai ce-ți trebuie la mașină.
1142
01:04:33,666 --> 01:04:35,250
- Ce trebuie?
- Benzină!
1143
01:04:38,958 --> 01:04:40,125
Lana!
1144
01:04:42,583 --> 01:04:43,582
Lana!
1145
01:04:43,583 --> 01:04:46,458
Scuze că am intrat. Sunt Paola.
1146
01:04:47,416 --> 01:04:49,000
Ți-am adus
1147
01:04:49,916 --> 01:04:52,082
un cadou de la echipa de producție.
1148
01:04:52,083 --> 01:04:54,125
Pot să intru?
1149
01:04:58,166 --> 01:04:59,208
Fir-ar să fie!
1150
01:05:00,541 --> 01:05:04,041
Va trebui să suni
să spui că ai avut o urgență.
1151
01:05:17,833 --> 01:05:19,332
O să ne mănânce, nu?
1152
01:05:19,333 --> 01:05:21,957
Sunt pelicani, Lana. Se hrănesc cu pește.
1153
01:05:21,958 --> 01:05:24,083
Tu nu ești pește.
1154
01:05:26,083 --> 01:05:27,040
Lana nu e aici.
1155
01:05:27,041 --> 01:05:28,415
Lana!
1156
01:05:28,416 --> 01:05:32,540
Am bătut la ușă, am căutat-o peste tot.
1157
01:05:32,541 --> 01:05:34,707
Nu pare să fi dormit aici.
1158
01:05:34,708 --> 01:05:36,624
Nu avem animale periculoase.
1159
01:05:36,625 --> 01:05:38,374
- Bun.
- Nu va fi o tragedie.
1160
01:05:38,375 --> 01:05:39,624
Ai dreptate.
1161
01:05:39,625 --> 01:05:41,916
Ai primit factură pentru flori?
1162
01:05:52,166 --> 01:05:53,666
Ai adus ceva de mâncare?
1163
01:05:54,833 --> 01:05:57,250
Mi-am lăsat borseta în mașină.
1164
01:05:59,333 --> 01:06:02,999
O treabă, Hipólita.
Ai avut o singură treabă.
1165
01:06:03,000 --> 01:06:04,999
„Ai avut o singură treabă.”
1166
01:06:05,000 --> 01:06:07,707
Dumnezeu știe că am încercat.
1167
01:06:07,708 --> 01:06:11,791
De ce mi-am făcut griji
pentru o fană supărată?
1168
01:06:12,583 --> 01:06:14,124
De ce mi-am făcut griji
1169
01:06:14,125 --> 01:06:16,791
pentru o femeie
care se preface pentru bani?
1170
01:06:17,625 --> 01:06:21,457
Nu te împrietenești niciodată cu fanii!
1171
01:06:21,458 --> 01:06:23,791
Nu face cunoștință cu idolii!
1172
01:06:30,958 --> 01:06:31,958
Vreau și eu.
1173
01:06:32,541 --> 01:06:33,374
Nu.
1174
01:06:33,375 --> 01:06:34,749
Nu, cred că...
1175
01:06:34,750 --> 01:06:38,040
- Dă-mi unu, Hipólita.
- Ce-i cu tine?
1176
01:06:38,041 --> 01:06:39,957
- Dă-mi unu.
- Dă-mi drumul!
1177
01:06:39,958 --> 01:06:41,957
- Unu, Hipólita.
- Nu!
1178
01:06:41,958 --> 01:06:43,416
Dă-mi drumul!
1179
01:06:43,958 --> 01:06:48,541
Dacă e doar planul lui Aristóteles
ca să-și găsească leoaica?
1180
01:06:49,083 --> 01:06:50,250
Hai, pe bune!
1181
01:06:51,375 --> 01:06:55,332
Și dacă a răpit-o Polly?
1182
01:06:55,333 --> 01:06:59,416
Așa cum Yolanda Saldívar
a răpit-o pe Selena.
1183
01:07:01,875 --> 01:07:04,832
- Nu!
- Vorbim totuși despre Polly.
1184
01:07:04,833 --> 01:07:06,165
Ce putea face?
1185
01:07:06,166 --> 01:07:08,208
Te omor!
1186
01:07:24,083 --> 01:07:26,375
N-ai învățat să împarți?
1187
01:07:26,916 --> 01:07:27,749
Nepoliticoaso!
1188
01:07:27,750 --> 01:07:31,165
Nu ai învățat să ceri frumos?
1189
01:07:31,166 --> 01:07:34,666
Din cauza celor ca tine
am plecat din Mexic.
1190
01:07:38,041 --> 01:07:39,125
Știi ceva?
1191
01:07:39,625 --> 01:07:42,791
Erai o actriță mai bună
pe când mama ta trăia.
1192
01:07:46,083 --> 01:07:48,416
Știi care e greșeala vieții mele?
1193
01:07:49,166 --> 01:07:52,040
Să am încredere într-o „femeie matură”
1194
01:07:52,041 --> 01:07:53,332
de 30 de ani
1195
01:07:53,333 --> 01:07:57,457
al cărei vis măreț
a fost să cunoască o actriță.
1196
01:07:57,458 --> 01:08:00,374
Sper să nu ajungi
să te bazezi pe un asemenea om.
1197
01:08:00,375 --> 01:08:02,250
Hopa!
1198
01:08:03,083 --> 01:08:04,541
Chiar tu ești așa.
1199
01:08:09,125 --> 01:08:09,958
Paola.
1200
01:08:10,541 --> 01:08:12,666
Trebuie să sunăm la poliție.
1201
01:08:13,291 --> 01:08:15,082
De ce sunăm la poliție?
1202
01:08:15,083 --> 01:08:17,499
Nu știți nimic de Lana sau Polly?
1203
01:08:17,500 --> 01:08:19,957
- A răpit-o? Ca pe cântăreață?
- Ce?
1204
01:08:19,958 --> 01:08:20,957
Selena.
1205
01:08:20,958 --> 01:08:22,708
- Nu, nu aia.
- Stați!
1206
01:08:23,416 --> 01:08:25,916
Credeți că va ajunge o...
1207
01:08:26,750 --> 01:08:28,166
Că va ajunge o...
1208
01:08:29,583 --> 01:08:30,540
tragedie?
1209
01:08:30,541 --> 01:08:31,832
- Ce?
- Tragedie!
1210
01:08:31,833 --> 01:08:33,915
- Nu.
- Nu. De ce?
1211
01:08:33,916 --> 01:08:35,582
Păreți foarte agitați.
1212
01:08:35,583 --> 01:08:37,040
- Rezolvăm totul.
- Nu!
1213
01:08:37,041 --> 01:08:39,999
- Rezolvăm azi.
- Auzisem cuvântul „răpire”.
1214
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
E Lana!
1215
01:08:41,500 --> 01:08:43,124
- Unde ești?
- Locația ei.
1216
01:08:43,125 --> 01:08:45,124
- Și-a luat costumul?
- Liniște!
1217
01:08:45,125 --> 01:08:46,625
Lana, ești teafără?
1218
01:08:47,125 --> 01:08:48,290
Da, sunt bine!
1219
01:08:48,291 --> 01:08:50,415
M-am rătăcit, Paola!
1220
01:08:50,416 --> 01:08:52,124
Te-a răpit Polly?
1221
01:08:52,125 --> 01:08:55,708
Cum ar putea să mă răpească?
N-o duce capul.
1222
01:08:57,125 --> 01:08:58,249
- Lana?
- Pao...
1223
01:08:58,250 --> 01:08:59,582
- Lana?
- Paola!
1224
01:08:59,583 --> 01:09:01,832
- Paola!
- Nu mă duce capul.
1225
01:09:01,833 --> 01:09:03,958
Mai tare, Lana. Deconectat.
1226
01:09:05,916 --> 01:09:08,583
Nu!
1227
01:09:11,000 --> 01:09:13,458
Lana Cruz e un om rău.
1228
01:09:14,416 --> 01:09:17,333
E motivul pentru care această fană...
1229
01:09:18,125 --> 01:09:19,457
A postat Polly.
1230
01:09:19,458 --> 01:09:21,249
- Nu!
- Nu o urmărești?
1231
01:09:21,250 --> 01:09:24,750
...s-o cunoască, vă spune
un lucru pe care nu l-a crezut posibil.
1232
01:09:27,000 --> 01:09:28,333
O urăsc pe Lana Cruz.
1233
01:09:28,833 --> 01:09:30,749
„Te urăsc, Lana Cruz.”
1234
01:09:30,750 --> 01:09:33,125
V-am spus eu, fir-ar să fie!
1235
01:09:33,875 --> 01:09:35,790
{\an8}Va ajunge o tragedie.
1236
01:09:35,791 --> 01:09:37,207
{\an8}Asta ne va costa.
1237
01:09:37,208 --> 01:09:39,625
{\an8}Polly!
1238
01:09:40,541 --> 01:09:42,165
#TEURĂSCLANACRUZ
1239
01:09:42,166 --> 01:09:43,125
Nu.
1240
01:09:43,958 --> 01:09:45,457
Nu!
1241
01:09:45,458 --> 01:09:46,874
Nu din nou.
1242
01:09:46,875 --> 01:09:50,040
Nu!
1243
01:09:50,041 --> 01:09:51,874
O știți pe Lana Cruz? S-a întors.
1244
01:09:51,875 --> 01:09:54,040
Sunt singura care nu o urăște?
1245
01:09:54,041 --> 01:09:57,082
- Ținem cu Polly.
- Polly!
1246
01:09:57,083 --> 01:09:58,624
O să sun la poliție.
1247
01:09:58,625 --> 01:10:01,832
Să fie foarte discreți. Să nu afle nimeni.
1248
01:10:01,833 --> 01:10:05,457
Se pare că Lana ar fi petrecut cu o fană,
1249
01:10:05,458 --> 01:10:07,165
iar apoi ar fi fost răpită.
1250
01:10:07,166 --> 01:10:10,457
- Ar fi băut foarte mult.
- A intrat într-o sectă.
1251
01:10:10,458 --> 01:10:12,582
E Polly o altă Yolanda Saldívar?
1252
01:10:12,583 --> 01:10:14,999
Cel mai afectat e...
1253
01:10:15,000 --> 01:10:16,958
Aris, prietene.
1254
01:10:17,916 --> 01:10:19,582
Vrei să-ți termini filmul?
1255
01:10:19,583 --> 01:10:22,958
Sau îi permiți Lanei
să transforme totul în tragedie?
1256
01:10:23,916 --> 01:10:26,083
Profită de acest accident.
1257
01:10:26,625 --> 01:10:28,500
Trăiește pericolul.
1258
01:10:31,500 --> 01:10:33,083
Fac eu scena finală.
1259
01:10:37,250 --> 01:10:39,250
Nu mă vor ierta pentru asta.
1260
01:10:40,583 --> 01:10:43,332
Să ratez ultima zi de filmări
1261
01:10:43,333 --> 01:10:46,958
la filmul care ar fi trebuit
să-mi salveze cariera?
1262
01:11:01,125 --> 01:11:02,625
Puternică și zâmbitoare.
1263
01:11:03,625 --> 01:11:05,125
Puternică și zâmbitoare.
1264
01:11:09,541 --> 01:11:11,458
De ce repeți asta mereu?
1265
01:11:15,041 --> 01:11:17,790
Puternică și zâmbitoare.
1266
01:11:17,791 --> 01:11:20,082
Puternică și zâmbitoare, fata mea.
1267
01:11:20,083 --> 01:11:22,291
Să vedem. Puternică și zâmbitoare.
1268
01:11:27,791 --> 01:11:29,124
Iar lacrimile...
1269
01:11:29,125 --> 01:11:30,999
„Păstrează-le pentru cameră.”
1270
01:11:31,000 --> 01:11:32,000
...pentru cameră.
1271
01:11:33,000 --> 01:11:35,165
Puternică și zâmbitoare.
1272
01:11:35,166 --> 01:11:39,250
Vrei să fii ca restul fetițelor
de care nu-i pasă nimănui?
1273
01:11:43,458 --> 01:11:47,165
Eu am fost una dintre acele fete
de care nu-i păsa nimănui.
1274
01:11:47,166 --> 01:11:48,500
Când te vedeam la TV...
1275
01:11:50,125 --> 01:11:51,833
mă simțeam puțin mai bine.
1276
01:11:53,875 --> 01:11:57,375
În plus, mamei i-a alinat puțin suferința.
1277
01:11:59,875 --> 01:12:00,750
Mulțumesc.
1278
01:12:07,375 --> 01:12:08,958
În schimb...
1279
01:12:09,833 --> 01:12:13,375
mama mea m-ar certa bine acum
pentru că m-am rătăcit,
1280
01:12:14,333 --> 01:12:16,333
pentru că-mi voi pierde rolul
1281
01:12:17,625 --> 01:12:19,375
și fiindcă nu știu ce să fac.
1282
01:12:21,083 --> 01:12:23,208
Greta ar spune că mă urăște.
1283
01:12:24,291 --> 01:12:25,708
Mereu spune asta.
1284
01:12:26,208 --> 01:12:29,208
Eu nu i-am spus niciodată asta mamei mele.
1285
01:12:31,291 --> 01:12:32,375
N-am avut curajul.
1286
01:12:34,666 --> 01:12:35,541
De ce?
1287
01:12:41,625 --> 01:12:43,916
Ar fi încetat să mă iubească.
1288
01:12:44,666 --> 01:12:46,790
Tu ai încetat s-o iubești pe Greta?
1289
01:12:46,791 --> 01:12:48,416
Nu aș face-o niciodată.
1290
01:12:49,416 --> 01:12:50,500
E fiica mea.
1291
01:12:54,375 --> 01:12:57,875
Deci știm ce ar spune Mari Trini
și ce ar spune Greta.
1292
01:12:58,500 --> 01:12:59,500
Dar Lana?
1293
01:13:01,250 --> 01:13:02,458
Lana ce ar spune?
1294
01:13:12,083 --> 01:13:15,375
Te urăsc că ai încercat
să mă controlezi, mamă!
1295
01:13:16,250 --> 01:13:20,874
O să fiu o actriță extraordinară
așa cum hotărăsc eu!
1296
01:13:20,875 --> 01:13:22,332
Și...
1297
01:13:22,333 --> 01:13:26,583
Și o să fiu o mamă extraordinară.
Tot așa cum hotărăsc eu!
1298
01:13:35,625 --> 01:13:36,833
Dnă Mari Trini...
1299
01:13:37,875 --> 01:13:38,958
Și dnă Mari Trini...
1300
01:13:39,875 --> 01:13:42,041
Fiindcă n-ai de unde să știi, Lana.
1301
01:13:45,250 --> 01:13:47,207
Ai câștigat un jeleu.
1302
01:13:47,208 --> 01:13:51,333
- Mai ai?
- Le păstram pentru o ocazie specială.
1303
01:13:52,500 --> 01:13:53,583
Ascultă...
1304
01:13:54,625 --> 01:13:59,125
Am înregistrat o filmare și am postat-o.
1305
01:13:59,916 --> 01:14:01,999
Am spus că o urăsc pe Lana Cruz.
1306
01:14:02,000 --> 01:14:04,207
- Ce?
- Eram foarte supărată.
1307
01:14:04,208 --> 01:14:08,875
Promit că-l șterg imediat ce avem semnal
și o să te apăr, ca întotdeauna.
1308
01:14:10,791 --> 01:14:12,958
Și eu o urăsc pe Lana Cruz uneori.
1309
01:14:15,166 --> 01:14:16,041
Dar...
1310
01:14:18,750 --> 01:14:20,416
undeva în lumea asta,
1311
01:14:20,958 --> 01:14:23,165
e o Polly, una ca tine,
1312
01:14:23,166 --> 01:14:25,624
care trebuie să vadă acest film.
1313
01:14:25,625 --> 01:14:28,832
Trebuie să ajungem la filmări.
Nu contează cum.
1314
01:14:28,833 --> 01:14:31,915
- Cum?
- Nu știu, dar trebuie să ajungem.
1315
01:14:31,916 --> 01:14:33,374
Bine. Hai s-o facem!
1316
01:14:33,375 --> 01:14:36,707
Se pare că Lana ar fi petrecut cu o fană,
1317
01:14:36,708 --> 01:14:38,165
iar apoi a fost răpită.
1318
01:14:38,166 --> 01:14:40,874
- Nu se poate!
- Nu se știe pe unde sunt.
1319
01:14:40,875 --> 01:14:42,707
Unde e Lana Cruz?
1320
01:14:42,708 --> 01:14:43,833
ZBORURI
1321
01:14:53,875 --> 01:14:55,416
Arăt a spion, nu?
1322
01:14:56,125 --> 01:14:57,082
Arăt bine?
1323
01:14:57,083 --> 01:14:59,125
- Ne concentrăm!
- Pe mai târziu.
1324
01:14:59,750 --> 01:15:01,208
- Suntem gata.
- Serios?
1325
01:15:01,875 --> 01:15:03,832
- Ultima zi.
- Da! O să fie bine.
1326
01:15:03,833 --> 01:15:05,541
- Gata?
- În 15 secunde.
1327
01:15:06,375 --> 01:15:08,583
Pe poziții! Gata de filmare!
1328
01:15:13,500 --> 01:15:15,166
Mor de sete!
1329
01:15:16,416 --> 01:15:17,291
Vino aici.
1330
01:15:18,916 --> 01:15:19,750
Ce e?
1331
01:15:21,708 --> 01:15:22,666
Acolo.
1332
01:15:23,583 --> 01:15:25,083
Ai pistolul?
1333
01:15:25,625 --> 01:15:26,708
Da, de ce?
1334
01:15:33,083 --> 01:15:34,208
Nu avem de ales.
1335
01:15:34,791 --> 01:15:37,250
Fie facem așa, fie nu ajungem.
1336
01:15:38,208 --> 01:15:39,041
Bine.
1337
01:15:40,375 --> 01:15:41,666
- Urmează-mă.
- Bine.
1338
01:15:43,583 --> 01:15:44,666
Nu face zgomot.
1339
01:15:53,791 --> 01:15:54,625
Să mergem.
1340
01:16:21,291 --> 01:16:24,332
În sfârșit, ticălosule! Ți-a sunat ceasul.
1341
01:16:24,333 --> 01:16:26,541
Cum îndrăznești, nenorocitule?
1342
01:16:27,041 --> 01:16:29,124
Vei primi ce meriți.
1343
01:16:29,125 --> 01:16:30,957
Vă căutăm de ieri.
1344
01:16:30,958 --> 01:16:32,665
- Taci, idiotule!
- Taci!
1345
01:16:32,666 --> 01:16:34,499
Mișcă!
1346
01:16:34,500 --> 01:16:38,832
Ce e mizeria asta? Mut-o!
1347
01:16:38,833 --> 01:16:41,458
Scena 77.1, dubla 1.
1348
01:16:43,333 --> 01:16:44,165
Acțiune!
1349
01:16:44,166 --> 01:16:45,208
Și...
1350
01:16:49,625 --> 01:16:51,041
Și...
1351
01:16:52,875 --> 01:16:53,791
Acțiune!
1352
01:16:56,208 --> 01:16:57,041
Acțiune!
1353
01:16:59,291 --> 01:17:00,333
Nu e bine!
1354
01:17:01,416 --> 01:17:04,375
N-o putem face fără Lana!
1355
01:17:05,375 --> 01:17:07,041
Fără Tina mea.
1356
01:17:11,125 --> 01:17:12,000
Nu pot.
1357
01:17:13,416 --> 01:17:15,291
Mai bine devine tragedie.
1358
01:17:15,791 --> 01:17:17,332
- Nu.
- Ba da.
1359
01:17:17,333 --> 01:17:18,416
Aris...
1360
01:17:19,875 --> 01:17:22,125
- Domnule...
- O secundă, Aris!
1361
01:17:22,708 --> 01:17:23,874
- Nu...
- Aris!
1362
01:17:23,875 --> 01:17:26,416
- Aris!
- Rezolvăm la postproducție.
1363
01:17:31,416 --> 01:17:32,875
Te urăsc, Lana Cruz!
1364
01:17:35,000 --> 01:17:43,624
Te urăsc, Lana Cruz!
1365
01:17:43,625 --> 01:17:46,583
Te iubesc, Lana Cruz!
1366
01:17:47,958 --> 01:17:49,999
Ești încordată! Țipă!
1367
01:17:50,000 --> 01:17:50,915
Nu!
1368
01:17:50,916 --> 01:17:52,916
Lana, o să reușim!
1369
01:18:07,000 --> 01:18:08,541
Nu cumva e Aris?
1370
01:18:09,625 --> 01:18:11,416
- E Aris. Aris!
- Ba da!
1371
01:18:12,041 --> 01:18:13,000
Aris!
1372
01:18:14,416 --> 01:18:15,375
Aris!
1373
01:18:16,583 --> 01:18:17,624
Am reușit!
1374
01:18:17,625 --> 01:18:19,125
Am sosit.
1375
01:18:21,125 --> 01:18:22,416
Am ajuns!
1376
01:18:31,583 --> 01:18:33,249
- Noi suntem!
- Doamne, Lana!
1377
01:18:33,250 --> 01:18:35,582
- Încă o tragedie.
- Mama mea e aici?
1378
01:18:35,583 --> 01:18:36,999
Cine e mama ta?
1379
01:18:37,000 --> 01:18:38,457
- E Lana!
- Ce?
1380
01:18:38,458 --> 01:18:39,624
E Lana?
1381
01:18:39,625 --> 01:18:40,582
Lana?
1382
01:18:40,583 --> 01:18:42,083
Lana!
1383
01:18:43,250 --> 01:18:44,874
- Mamă!
- Lana și Polly!
1384
01:18:44,875 --> 01:18:45,833
Sunt aici!
1385
01:18:47,166 --> 01:18:49,416
- Acum trebuie să oprim!
- Da!
1386
01:18:51,125 --> 01:18:52,124
Oprește!
1387
01:18:52,125 --> 01:18:53,249
Nu știu cum!
1388
01:18:53,250 --> 01:18:54,583
Cum să nu știi?
1389
01:18:57,583 --> 01:18:58,790
Opriți!
1390
01:18:58,791 --> 01:19:01,208
- Tu conduci!
- Eu doar o ghidez.
1391
01:19:01,750 --> 01:19:02,582
Opriți!
1392
01:19:02,583 --> 01:19:04,332
Nu știi să oprești?
1393
01:19:04,333 --> 01:19:05,999
- Opriți!
- Ești de aici.
1394
01:19:06,000 --> 01:19:08,124
Da, dar nu conduc bărci!
1395
01:19:08,125 --> 01:19:09,332
Nici eu!
1396
01:19:09,333 --> 01:19:11,375
- Frânați!
- Opriți barca!
1397
01:19:11,875 --> 01:19:13,374
Laoparte!
1398
01:19:13,375 --> 01:19:17,333
Opriți!
1399
01:19:17,833 --> 01:19:19,000
Opriți!
1400
01:19:19,666 --> 01:19:21,040
Opriți!
1401
01:19:21,041 --> 01:19:23,458
Camera!
1402
01:19:24,000 --> 01:19:25,250
Opriți!
1403
01:19:42,625 --> 01:19:43,500
Nu!
1404
01:20:20,791 --> 01:20:21,750
Mamă?
1405
01:20:22,750 --> 01:20:23,708
Mamă!
1406
01:20:24,208 --> 01:20:25,500
Mamă, ești teafără?
1407
01:20:26,916 --> 01:20:28,624
Chemați paramedicii!
1408
01:20:28,625 --> 01:20:30,415
Sper să nu fie o tragedie.
1409
01:20:30,416 --> 01:20:33,291
Aristóteles filmează. Ne plac accidentele!
1410
01:20:34,333 --> 01:20:35,999
Ce cauți aici?
1411
01:20:36,000 --> 01:20:37,665
Iartă-mă, mamă.
1412
01:20:37,666 --> 01:20:39,625
Sunt teafără. Uite!
1413
01:20:40,250 --> 01:20:44,665
Credeam că te voi pierde și nu voi putea
să-ți spun că sunt mândră de tine.
1414
01:20:44,666 --> 01:20:47,791
Îmi plac filmele tale
și reclamele la tortilla.
1415
01:20:49,375 --> 01:20:51,124
Și eu sunt mândră de tine.
1416
01:20:51,125 --> 01:20:53,791
Mi-ai spus în clipul cu Polly.
1417
01:20:54,833 --> 01:20:55,708
Polly?
1418
01:20:56,208 --> 01:20:58,083
Polly!
1419
01:20:58,833 --> 01:20:59,875
Polly!
1420
01:21:02,833 --> 01:21:04,082
Polly, ești acolo?
1421
01:21:04,083 --> 01:21:06,874
Ajutați-mă s-o întorc.
1422
01:21:06,875 --> 01:21:08,624
Unu, doi, trei!
1423
01:21:08,625 --> 01:21:10,041
Împingeți!
1424
01:21:10,541 --> 01:21:12,583
Polly!
1425
01:21:13,958 --> 01:21:16,333
- Polly, ești bine?
- Pentru fanii tăi.
1426
01:21:25,833 --> 01:21:26,708
Polly!
1427
01:21:27,291 --> 01:21:28,290
Polly!
1428
01:21:28,291 --> 01:21:31,082
Răspunde-mi, Polly!
1429
01:21:31,083 --> 01:21:32,790
Nu asta voiați?
1430
01:21:32,791 --> 01:21:35,291
Să-mi pierd cea mai mare fană?
1431
01:21:36,041 --> 01:21:37,458
Ați reușit!
1432
01:21:39,208 --> 01:21:42,208
Urăște-mă cât vrei,
1433
01:21:43,000 --> 01:21:45,916
dar rămâi, te rog, cu noi!
1434
01:21:46,625 --> 01:21:47,750
Polly!
1435
01:21:51,458 --> 01:21:52,541
Ești teafără?
1436
01:21:53,375 --> 01:21:54,624
M-ai salvat!
1437
01:21:54,625 --> 01:21:56,124
Da!
1438
01:21:56,125 --> 01:21:57,583
Eroina mea!
1439
01:21:59,208 --> 01:22:00,582
Lana!
1440
01:22:00,583 --> 01:22:06,249
Nu știu cum am putut
să spun așa multe minciuni despre tine.
1441
01:22:06,250 --> 01:22:07,499
Stai liniștită!
1442
01:22:07,500 --> 01:22:09,582
Ești cea mai tare!
1443
01:22:09,583 --> 01:22:12,708
Lana, ești cea mai bună actriță!
1444
01:22:13,875 --> 01:22:15,665
Iar tu nu ești doar o fană!
1445
01:22:15,666 --> 01:22:18,000
Ești cea mai bună prietenă!
1446
01:22:18,583 --> 01:22:22,457
N-aș putea să te urăsc, Lana Cruz!
1447
01:22:22,458 --> 01:22:23,875
Trăiește!
1448
01:22:24,416 --> 01:22:25,832
Trăiește!
1449
01:22:25,833 --> 01:22:27,540
POLLY ȘI-A REVENIT
1450
01:22:27,541 --> 01:22:28,916
#LANAEDUMNEZEU
1451
01:22:37,250 --> 01:22:38,874
Ești cea mai tare, Lana!
1452
01:22:38,875 --> 01:22:40,666
O iubesc pe Lana Cruz!
1453
01:22:44,416 --> 01:22:45,833
Puternică și zâmbitoare.
1454
01:22:47,458 --> 01:22:49,416
Puternică și zâmbitoare.
1455
01:22:53,458 --> 01:22:55,083
Nu, renunță la asta.
1456
01:22:57,750 --> 01:22:59,165
Indicații, domnule?
1457
01:22:59,166 --> 01:23:00,083
Nu.
1458
01:23:00,791 --> 01:23:02,166
Tu ești Tina Uruchurtu.
1459
01:23:14,833 --> 01:23:17,708
Spuneai că nu te vei preda regimului.
1460
01:23:20,166 --> 01:23:21,416
Nu înțelegi.
1461
01:23:22,916 --> 01:23:27,500
Nu înțelegem niciodată nimic
și suntem mereu reduși la tăcere.
1462
01:23:30,500 --> 01:23:32,791
Dar singura tăcere absolută...
1463
01:23:34,958 --> 01:23:36,166
e moartea.
1464
01:23:49,708 --> 01:23:50,791
Taie!
1465
01:23:51,541 --> 01:23:52,375
Tăiați!
1466
01:23:53,958 --> 01:23:55,541
Scena finală!
1467
01:23:56,041 --> 01:23:58,332
E perfect! Nu e o tragedie.
1468
01:23:58,333 --> 01:24:00,583
Nu a devenit tragedie!
1469
01:24:02,250 --> 01:24:03,500
Am reușit!
1470
01:24:04,750 --> 01:24:06,374
Copilași!
1471
01:24:06,375 --> 01:24:08,874
Am terminat Trémula!
1472
01:24:08,875 --> 01:24:11,000
Am terminat!
1473
01:24:38,750 --> 01:24:41,082
Am aflat că ai vrut să-mi iei rolul.
1474
01:24:41,083 --> 01:24:42,250
Ați reușit.
1475
01:24:42,833 --> 01:24:45,458
Lana Cruz, actrița iertată de toată lumea.
1476
01:24:47,083 --> 01:24:48,332
Nu, Lana.
1477
01:24:48,333 --> 01:24:50,749
Nu poți continua să plesnești oameni.
1478
01:24:50,750 --> 01:24:52,457
- Ești celebră.
- Bine.
1479
01:24:52,458 --> 01:24:54,125
Nici tu, Greta.
1480
01:24:54,916 --> 01:24:55,833
Mersi.
1481
01:24:57,000 --> 01:24:58,208
Dar eu...
1482
01:24:58,791 --> 01:25:00,165
sunt doar o fană.
1483
01:25:00,166 --> 01:25:01,708
Nu pot fi anulată.
1484
01:25:03,541 --> 01:25:04,500
Lana, aici!
1485
01:25:06,125 --> 01:25:07,125
Lana!
1486
01:25:07,958 --> 01:25:09,208
Te iubesc!
1487
01:25:10,666 --> 01:25:11,750
Lana, aici!
1488
01:25:26,791 --> 01:25:29,833
Despre ce era vorba în film?
1489
01:25:31,041 --> 01:25:32,166
Nu sunt sigură.
1490
01:25:33,083 --> 01:25:34,333
E artă.
1491
01:25:35,041 --> 01:25:36,415
Îmi dai un autograf?
1492
01:25:36,416 --> 01:25:37,833
- Sigur.
- Polly.
1493
01:25:40,125 --> 01:25:40,958
Desigur.
1494
01:25:41,541 --> 01:25:42,958
- Numele?
- Daniel.
1495
01:25:43,583 --> 01:25:45,416
- Polly.
- Mulțumesc.
1496
01:25:48,666 --> 01:25:50,666
Greu e cu celebritatea asta!
1497
01:26:02,708 --> 01:26:04,665
{\an8}Cel mai nou film al Lanei Cruz
1498
01:26:04,666 --> 01:26:07,832
{\an8}a avut un real succes
la Festivalul de la Zagreb.
1499
01:26:07,833 --> 01:26:13,374
{\an8}Ea a decis să joace în filme de artă,
refuzând noul sezon din Special Crimes.
1500
01:26:13,375 --> 01:26:15,040
{\an8}O iubim pe Lana Cruz, nu?
1501
01:26:15,041 --> 01:26:18,125
{\an8}În altă ordine de idei, un nou album al...
1502
01:27:23,208 --> 01:27:26,125
INSPIRAT DE FILMUL
J'ADORE CE QUE VOUS FAITES
1503
01:31:14,291 --> 01:31:19,291
Subtitrarea: Mircea Pricăjan