1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,224 --> 00:00:18,810 OPEN 4 00:00:18,893 --> 00:00:22,397 -Hello. How are you? Good morning. -Ma'am, I was waiting for you. 5 00:00:27,444 --> 00:00:28,528 I'm so sorry. 6 00:00:29,320 --> 00:00:30,822 There was nothing we could do. 7 00:00:34,534 --> 00:00:36,411 Thank you, dear. How much do I owe you? 8 00:00:36,494 --> 00:00:37,620 No. Nothing. 9 00:00:37,704 --> 00:00:39,497 -Really? -It was easy. 10 00:00:41,124 --> 00:00:42,000 Look. 11 00:00:44,210 --> 00:00:45,170 There you go. 12 00:00:46,296 --> 00:00:47,422 Take care. 13 00:00:47,505 --> 00:00:48,882 Thank you. 14 00:00:56,806 --> 00:01:00,560 CLOSED 15 00:01:31,633 --> 00:01:32,467 Okay now. 16 00:01:33,384 --> 00:01:34,552 Good. Okay. 17 00:01:43,561 --> 00:01:44,479 How's it going? 18 00:01:47,232 --> 00:01:48,942 -It's done. -It is time 19 00:01:49,526 --> 00:01:52,112 for us to put an end to that nasty idea 20 00:01:52,821 --> 00:01:54,948 that our country is only for a minority. 21 00:01:56,324 --> 00:02:01,079 We'll increase investment in scientific and technological research! 22 00:02:01,162 --> 00:02:02,080 Araiza! 23 00:02:02,163 --> 00:02:04,082 We'll ensure 24 00:02:04,165 --> 00:02:07,877 health care for everyone! 25 00:02:09,337 --> 00:02:13,633 I pledge that all my campaign promises 26 00:02:13,716 --> 00:02:17,053 will become a reality. 27 00:02:17,137 --> 00:02:18,888 You have my word! 28 00:02:18,972 --> 00:02:20,807 -Araiza! -We're ready. 29 00:02:27,772 --> 00:02:29,440 And is she seeing someone else? 30 00:02:29,524 --> 00:02:32,110 I can't tell you, Alan. She's my patient. 31 00:02:33,528 --> 00:02:35,738 -Well, he's a wreck. -Really? 32 00:02:35,822 --> 00:02:38,491 Yeah. He called me crying. He wants us to go buy a bike. 33 00:02:38,575 --> 00:02:39,409 Oh no. 34 00:02:41,077 --> 00:02:42,453 Oh no. So typical. 35 00:02:43,037 --> 00:02:47,458 I honestly can't believe Beatriz lasted that long with him. 36 00:02:47,542 --> 00:02:48,626 She's Mica's mom. 37 00:02:50,128 --> 00:02:51,921 No, she's not. 38 00:02:52,005 --> 00:02:54,507 No. She's not Mica's mom. 39 00:02:55,675 --> 00:02:56,968 You said "Beatriz." 40 00:02:57,051 --> 00:03:00,138 And when you want to talk about Mica's mom without me knowing, 41 00:03:00,221 --> 00:03:01,598 you call her "Beatriz." 42 00:03:01,681 --> 00:03:03,641 Well, no. That's not true. 43 00:03:03,725 --> 00:03:06,060 It's not Mica's mom, but don't say a word at school. 44 00:03:06,144 --> 00:03:08,021 That's why they fired my English teacher? 45 00:03:08,104 --> 00:03:10,106 Juana, stop. Change the subject. 46 00:03:10,190 --> 00:03:11,608 Oh no! 47 00:03:11,691 --> 00:03:13,985 -No. Sorry. I have to get this. -No. 48 00:03:14,068 --> 00:03:15,278 -Alan! -Just a second. 49 00:03:16,905 --> 00:03:17,947 What is it? 50 00:03:18,865 --> 00:03:19,949 Be… Bender. 51 00:03:23,036 --> 00:03:24,579 Chief, what's going on? 52 00:03:24,662 --> 00:03:25,538 Nothing. 53 00:03:26,414 --> 00:03:28,750 Nothing? He's sweating profusely, isn't he? 54 00:03:28,833 --> 00:03:30,335 And he's stuttering a lot. 55 00:03:30,418 --> 00:03:31,502 Okay. I'm on my way. 56 00:03:31,586 --> 00:03:33,880 -No. -No, we've got this. No need to come. 57 00:03:34,631 --> 00:03:37,133 -How long have you been there? -Three hours. 58 00:03:38,468 --> 00:03:40,345 I see. I'm on my way. 59 00:03:40,428 --> 00:03:41,596 Alan, no. 60 00:03:41,679 --> 00:03:42,847 What? Duty calls. 61 00:03:42,931 --> 00:03:45,141 -Unbelievable! -Are there hostages, Dad? 62 00:03:45,225 --> 00:03:46,476 What do you think, honey? 63 00:03:51,439 --> 00:03:53,399 -Are you okay, honey? -No! I'm not okay. 64 00:03:53,483 --> 00:03:55,026 No, you back there. Are you okay? 65 00:03:55,526 --> 00:03:57,195 -Yes, Daddy. -Okay. 66 00:03:58,446 --> 00:04:01,115 NON NEGOTIABLE 67 00:04:01,699 --> 00:04:04,911 Who's taking Juana to swim class? I have a patient. 68 00:04:04,994 --> 00:04:07,580 -I'll be fine. -You're fine here, but once we're home-- 69 00:04:08,081 --> 00:04:10,458 Are you working with a structured lie, Daddy? 70 00:04:10,541 --> 00:04:11,542 It's a secret. 71 00:04:13,211 --> 00:04:15,296 No time, honey. You know your dad. 72 00:04:15,380 --> 00:04:17,131 What are you doing here, Bender? 73 00:04:17,215 --> 00:04:19,425 I'm here to help, Chief. I love you! 74 00:04:19,509 --> 00:04:21,928 I can't believe how inconsiderate he is with me. 75 00:04:22,011 --> 00:04:25,807 This just can't go on. This isn't working. 76 00:04:25,890 --> 00:04:27,016 This has to stop. 77 00:04:27,100 --> 00:04:29,686 We have it covered. Everything's under control. 78 00:04:29,769 --> 00:04:30,603 Okay. 79 00:04:33,064 --> 00:04:35,149 Okay, Menéndez, fill me in. What's going on? 80 00:04:35,233 --> 00:04:36,234 The… 81 00:04:37,360 --> 00:04:39,529 -The… -Okay. Calm down. 82 00:04:39,612 --> 00:04:41,781 Breathe. Inhale. Exhale. 83 00:04:42,448 --> 00:04:44,158 Okay, now tell me. No stuttering. 84 00:04:44,242 --> 00:04:46,327 The… hostage woman is… her mother. 85 00:04:46,411 --> 00:04:48,621 This lady's mom? Ma'am, what's going on? 86 00:04:48,705 --> 00:04:51,416 He's got my mom in there. He's going to kill her. 87 00:04:51,499 --> 00:04:52,834 -Do something. -Who's "he"? 88 00:04:52,917 --> 00:04:54,836 -My husband. -What's his name? 89 00:04:54,919 --> 00:04:56,129 -José. -José? Okay. 90 00:04:56,212 --> 00:04:58,381 -Calm down. It's going to be okay. -Al… 91 00:05:01,718 --> 00:05:03,177 Hey! 92 00:05:03,261 --> 00:05:05,805 Hi, José. I'm Alan Bender. 93 00:05:05,888 --> 00:05:08,057 Why the hell are they sending another cop? 94 00:05:08,141 --> 00:05:10,518 Oh, man. Do I look like a cop? 95 00:05:10,601 --> 00:05:11,602 Stop right there! 96 00:05:13,313 --> 00:05:15,940 I'm a negotiator with the Special Operations Group. 97 00:05:16,566 --> 00:05:20,236 José, I'm the only one who can help you. Tell me, what's going on? 98 00:05:20,320 --> 00:05:22,822 "I can't stop thinking about you." 99 00:05:22,905 --> 00:05:25,950 "What are you wearing?" "Is that dude gone?" 100 00:05:27,160 --> 00:05:29,329 I was going to kill her, but she got away! 101 00:05:29,412 --> 00:05:32,040 Easy, José. We'll work this out. 102 00:05:33,833 --> 00:05:34,959 Do you have a dog? 103 00:05:35,043 --> 00:05:35,918 Yes. 104 00:05:36,002 --> 00:05:37,962 -What's its name? -Plushy. 105 00:05:38,546 --> 00:05:40,506 Plushy. That's a cute name. 106 00:05:41,090 --> 00:05:44,093 I swear there are great videos in this app. Even educational ones. 107 00:05:44,177 --> 00:05:45,845 Empathy doesn't suit you. 108 00:05:47,347 --> 00:05:49,849 No matter what, don't come out, okay? No matter what. 109 00:05:49,932 --> 00:05:51,225 -An earthquake? -There won't be. 110 00:05:51,309 --> 00:05:52,894 -How do you know? -I just know. 111 00:05:53,478 --> 00:05:54,687 -Ouch! -Can you hear me? 112 00:05:57,148 --> 00:05:58,024 I'm coming! 113 00:06:02,528 --> 00:06:04,155 You have three options. 114 00:06:05,156 --> 00:06:07,325 Option number one… you shoot. 115 00:06:09,160 --> 00:06:11,245 You're surrounded by cops, José. 116 00:06:11,996 --> 00:06:13,623 If you shoot, you're a dead man. 117 00:06:14,916 --> 00:06:17,043 Option number two, you don't shoot. 118 00:06:18,294 --> 00:06:19,379 You're still a dead man. 119 00:06:20,421 --> 00:06:22,882 All those cops are hungry. 120 00:06:22,965 --> 00:06:25,093 They'll run out of patience. Trust me. 121 00:06:25,176 --> 00:06:28,054 There's nothing more dangerous than a hungry cop. 122 00:06:29,097 --> 00:06:30,390 And option number three, 123 00:06:31,307 --> 00:06:32,392 you turn yourself in. 124 00:06:33,101 --> 00:06:34,060 Sorry, okay? Sorry. 125 00:06:36,437 --> 00:06:37,397 I have to take this. 126 00:06:38,439 --> 00:06:39,273 Yes? 127 00:06:39,774 --> 00:06:44,153 Hi there. Did you know your cell phone tariff has more gigabytes now? 128 00:06:44,237 --> 00:06:45,738 -Reach out to us-- -José. 129 00:06:46,572 --> 00:06:48,324 it's the attorney general. 130 00:06:48,408 --> 00:06:50,535 She says that if you turn yourself in now, 131 00:06:50,618 --> 00:06:54,080 your lawyer could justify all this as violent emotion. 132 00:06:54,664 --> 00:06:57,625 You'll spend a couple of months in psychiatric treatment, 133 00:06:57,708 --> 00:06:59,335 and then, that's it. 134 00:06:59,419 --> 00:07:00,670 You move on with your life. 135 00:07:00,753 --> 00:07:02,422 Think about it, José. 136 00:07:02,505 --> 00:07:06,467 If you kill your mother-in-law, that bitch will keep everything. 137 00:07:06,551 --> 00:07:08,094 Your house, your car. 138 00:07:08,177 --> 00:07:09,095 It's a truck. 139 00:07:09,178 --> 00:07:11,013 There you go. She'll keep the truck. 140 00:07:11,722 --> 00:07:12,890 And she'll keep Plushy. 141 00:07:12,974 --> 00:07:13,850 No! 142 00:07:14,892 --> 00:07:16,602 Not Plushy. 143 00:07:16,686 --> 00:07:18,396 Yeah, not Plushy. 144 00:07:19,647 --> 00:07:22,191 -Not Plushy! -Easy. I know. 145 00:07:22,275 --> 00:07:23,192 I know, José. 146 00:07:23,276 --> 00:07:25,194 He's not a bad man, just a jealous man. 147 00:07:25,278 --> 00:07:26,988 -Rosa, he's toxic. -I'm going to jail. 148 00:07:27,071 --> 00:07:30,032 He'll be locked away for years. Promise you won't go back to him. 149 00:07:30,116 --> 00:07:33,369 -Kudos, you… were great. -Jeez, thanks, Menéndez. 150 00:07:33,453 --> 00:07:34,662 I'm an… idiot. 151 00:07:34,745 --> 00:07:38,166 No! Don't torture yourself. You're learning. You'll get there. 152 00:07:38,249 --> 00:07:41,127 AMBULANCE 153 00:07:43,629 --> 00:07:45,548 -Should we go get some? -Beer. 154 00:07:45,631 --> 00:07:47,884 Wow, dude! You can enunciate that! 155 00:07:53,139 --> 00:07:56,476 Remember I told you I didn't want anything to do with dating apps? 156 00:08:00,188 --> 00:08:01,689 Look at this hunk! 157 00:08:04,692 --> 00:08:07,945 For the first date, I went to his apartment. 158 00:08:08,029 --> 00:08:10,573 Music was playing. We had some wine. 159 00:08:10,656 --> 00:08:12,950 -And how's the apathy going? -Better. 160 00:08:13,951 --> 00:08:17,330 I feel better, more connected, freer. 161 00:08:17,914 --> 00:08:21,209 You know? I never allowed myself to do anything crazy. 162 00:08:21,292 --> 00:08:25,129 And now, I'm like a gymnast. 163 00:08:25,838 --> 00:08:28,424 He asks me to do things that-- 164 00:08:28,508 --> 00:08:31,135 He tied me to the bed the other day. 165 00:08:31,219 --> 00:08:34,305 I couldn't move. I mean, he had his way with me. 166 00:08:34,388 --> 00:08:36,974 I'm glad the meds are working, Jimena. 167 00:08:37,058 --> 00:08:40,269 In fact, I have a sample of a new version of that same medication. 168 00:08:40,353 --> 00:08:41,562 Excuse me. 169 00:08:41,646 --> 00:08:42,688 No! 170 00:08:44,440 --> 00:08:45,983 A gymnast? I didn't get it. 171 00:08:47,026 --> 00:08:49,987 I swear, I have no idea what happened. 172 00:08:55,326 --> 00:08:57,119 I knew it was Mica's mom. 173 00:09:00,873 --> 00:09:02,583 They left the lights on again! 174 00:09:10,633 --> 00:09:11,467 Hi, sweetie. 175 00:09:11,551 --> 00:09:13,219 Holy shit! You scared me. 176 00:09:13,886 --> 00:09:15,012 What are you doing there? 177 00:09:15,513 --> 00:09:17,348 Jimena found Juana in the bathroom. 178 00:09:18,599 --> 00:09:20,810 Jimena found Juana in the bathroom? 179 00:09:20,893 --> 00:09:22,603 I couldn't find anyone to babysit. 180 00:09:23,479 --> 00:09:27,024 -You couldn't find anyone to babysit? -And my patient had a breakdown. 181 00:09:27,733 --> 00:09:28,818 She had a breakdown? 182 00:09:29,402 --> 00:09:31,028 Stop repeating what I say, Alan. 183 00:09:31,112 --> 00:09:32,572 What? No! I'm not repeating. 184 00:09:32,655 --> 00:09:35,783 -No, on the contrary. -You're repeating everything I say. 185 00:09:35,866 --> 00:09:37,451 I am? Repeating? 186 00:09:37,535 --> 00:09:39,620 I didn't mean to. I didn't realize, but-- 187 00:09:40,121 --> 00:09:42,582 -You seem upset. -Don't label my emotions. 188 00:09:42,665 --> 00:09:45,835 -What? No, I'm not doing that. -Stop trying to control the situation. 189 00:09:45,918 --> 00:09:48,045 -Control? -Listen. Talk to me. 190 00:09:48,129 --> 00:09:51,090 But that's what I'm doing. I'm talking to you. 191 00:09:51,173 --> 00:09:52,383 -Okay. -Okay. 192 00:09:53,009 --> 00:09:55,219 They found out I was treating one of the moms. 193 00:09:55,303 --> 00:09:57,888 They kicked me out of the mommies-and-daddies chat group. 194 00:09:57,972 --> 00:10:01,767 I could lose my license as a psychiatrist. 195 00:10:02,518 --> 00:10:04,979 Oh, I'm sorry. How are you? How was your day? 196 00:10:05,479 --> 00:10:07,940 Mine? Good. It was good. I saved the hostage and-- 197 00:10:08,024 --> 00:10:09,984 I don't give a damn about that hostage, Alan! 198 00:10:11,736 --> 00:10:14,530 Okay. Look, I see three options here. 199 00:10:14,614 --> 00:10:17,408 I see two. Couples therapy or divorce. 200 00:10:17,491 --> 00:10:19,535 -What? -You're sleeping on the couch. 201 00:10:20,620 --> 00:10:21,787 Are you serious? 202 00:10:22,705 --> 00:10:24,206 No. Victoria. 203 00:10:36,260 --> 00:10:38,220 You slept on the couch again? 204 00:10:40,056 --> 00:10:41,641 María Luisa, stop-- 205 00:10:44,935 --> 00:10:47,146 -Hey, honey. -Hey, Daddy. Look. 206 00:10:47,688 --> 00:10:49,190 -I see. Nice. -They match. 207 00:10:50,149 --> 00:10:51,400 -Dad, guess what. -What? 208 00:10:51,484 --> 00:10:53,194 Mica's mom is doing better. 209 00:10:53,277 --> 00:10:54,153 Really? 210 00:10:54,236 --> 00:10:57,156 Yes. She's doing gymnastics, and she's great at it. 211 00:10:57,907 --> 00:10:59,784 -Gymnastics? -Yes, gymnastics. 212 00:11:00,284 --> 00:11:03,079 Dad, I'm not going to a new school. 213 00:11:03,162 --> 00:11:05,456 No, honey. Don't think about that. 214 00:11:06,165 --> 00:11:08,793 Don't you worry. I don't think that'll be necessary. 215 00:11:09,752 --> 00:11:11,462 What's for breakfast, María Luisa? 216 00:11:11,545 --> 00:11:13,547 -Eggs. -What kind of eggs? 217 00:11:13,631 --> 00:11:15,466 Eggs and eggs. 218 00:11:15,549 --> 00:11:17,218 Eight more, or I'll press harder. 219 00:11:17,301 --> 00:11:19,345 -If you carry me. -I know you love them. 220 00:11:19,428 --> 00:11:23,224 -You'll have to carry me. -Tighten your abs. You're not tightening. 221 00:11:23,307 --> 00:11:24,392 I am! Come on! 222 00:11:24,475 --> 00:11:26,811 Tell your mom. Tell her. Come on. 223 00:11:26,894 --> 00:11:29,772 -My leg hurts. -One, two. Come on, four more. 224 00:11:29,855 --> 00:11:32,358 -I can't. -You're almost done. Please. Come on. 225 00:11:32,441 --> 00:11:33,943 -Hi. -There you go. 226 00:11:34,026 --> 00:11:36,153 -Hey, he doesn't like being carried. -Stop. 227 00:11:37,530 --> 00:11:38,364 Sorry. 228 00:11:39,699 --> 00:11:40,783 I'm sorry. 229 00:11:41,367 --> 00:11:42,368 Don't listen to him. 230 00:11:42,868 --> 00:11:44,078 Come on. Let's continue. 231 00:11:46,038 --> 00:11:46,914 -Go. -Okay. 232 00:11:48,165 --> 00:11:51,043 Ten, okay? Tighten your abs. Chest out. You know that. Go. 233 00:11:52,920 --> 00:11:55,047 -Hey, how's your situation going? -One. 234 00:11:56,215 --> 00:11:58,801 I'm not doing well, you know. I told you. 235 00:11:58,884 --> 00:12:02,096 -Especially at night. Anxiety. -That's too bad. 236 00:12:02,179 --> 00:12:03,973 My colleague could see you for free. 237 00:12:04,056 --> 00:12:06,058 -It's okay. -What did you feel? 238 00:12:06,142 --> 00:12:10,146 My hands got all sweaty. Tachycardia, I couldn't breathe. 239 00:12:10,229 --> 00:12:13,274 -That's a panic attack, Nico. I told you. -I don't know. It was awful. 240 00:12:13,774 --> 00:12:15,860 It's never happened to me until I moved here. 241 00:12:16,360 --> 00:12:17,403 Three more. Come on. 242 00:12:18,404 --> 00:12:19,321 Breathe. 243 00:12:19,405 --> 00:12:21,991 Go. Two more. Tighten up. 244 00:12:22,074 --> 00:12:25,286 -Okay. You'll have to help me stretch. -Tight. Come on, two. 245 00:12:35,045 --> 00:12:36,630 Okay. I called Dr. Socorro. 246 00:12:36,714 --> 00:12:39,967 She says she can see us today at 6:30 p.m. Does that work for you? 247 00:12:41,093 --> 00:12:43,053 She made time for us. Isn't that great? 248 00:12:44,930 --> 00:12:46,307 I had already said yes. 249 00:12:47,349 --> 00:12:48,684 Great. Perfect. 250 00:12:51,020 --> 00:12:52,354 This will be great for us. 251 00:12:55,316 --> 00:12:56,358 What about Juana? 252 00:12:58,235 --> 00:13:00,279 -Does she have to come with us? -Yes. 253 00:13:00,362 --> 00:13:03,115 It's very important for her to be in adult therapy, 254 00:13:03,199 --> 00:13:06,076 watching her daddy not give a damn about her mommy's job. 255 00:13:06,952 --> 00:13:09,830 -We'll ask María Luisa if-- -"We'll ask." You're supporting me? 256 00:13:09,914 --> 00:13:11,791 Thanks. Should we go together? 257 00:13:15,753 --> 00:13:16,921 María Luisa! 258 00:13:22,009 --> 00:13:23,052 There she is. 259 00:13:25,054 --> 00:13:26,138 That's her. 260 00:13:28,724 --> 00:13:29,850 There you are. 261 00:13:30,601 --> 00:13:33,062 There you are. 262 00:13:40,486 --> 00:13:42,780 Mari, I left the list on the fridge. 263 00:13:42,863 --> 00:13:45,741 Don't forget the fruit for the twins' lunch. 264 00:13:45,825 --> 00:13:49,411 Remember that Tiago is grounded and can't use the tablet until Friday. 265 00:13:49,495 --> 00:13:52,206 Make sure that Sofi studies for her catechism class. 266 00:13:52,289 --> 00:13:53,874 She doesn't know the Creed. 267 00:13:53,958 --> 00:13:57,962 Fix a light dinner for my husband. I'll be in permanent session. 268 00:14:10,015 --> 00:14:11,433 Hello. Who are you here for? 269 00:14:12,810 --> 00:14:13,686 Hello? 270 00:14:14,812 --> 00:14:15,896 Ring the doorbell. 271 00:14:23,696 --> 00:14:25,573 -I couldn't hear you. -Well-- 272 00:14:25,656 --> 00:14:26,532 What? 273 00:15:08,782 --> 00:15:09,658 He's in. 274 00:15:17,041 --> 00:15:19,251 During President Araiza's administration, 275 00:15:19,335 --> 00:15:23,213 there have been claims that thousands of gas station owners nationwide 276 00:15:23,297 --> 00:15:26,467 have been forced by agents from the Consumer Protection Agency, 277 00:15:26,550 --> 00:15:27,384 the PROCUCO, 278 00:15:27,468 --> 00:15:29,887 to pay a fee ranging from 13,000 to 35,000… 279 00:15:29,970 --> 00:15:32,640 -Turn it down, please. -Of course. Sorry. 280 00:15:40,105 --> 00:15:41,190 Honey. 281 00:15:41,273 --> 00:15:42,358 Hi, sweetie. 282 00:15:43,525 --> 00:15:45,152 Hey, listen. 283 00:15:45,653 --> 00:15:48,447 Gabriel had a problem. I'll have to go back to the office. 284 00:15:48,530 --> 00:15:49,740 You know how it is. 285 00:15:50,950 --> 00:15:55,245 -Should I wait for us to watch the series? -No, love, I won't make it. 286 00:15:55,329 --> 00:15:56,956 This is a huge problem. 287 00:15:57,623 --> 00:16:00,668 But listen, don't cheat and watch it without me, huh? 288 00:16:01,502 --> 00:16:03,837 If it's okay with you, we'll catch up tomorrow. 289 00:16:04,588 --> 00:16:06,590 Okay. That's fine, honey. Kisses. 290 00:16:06,674 --> 00:16:07,925 Kisses. I love you. 291 00:16:12,054 --> 00:16:13,514 GOT IT. STANDING BY. 292 00:16:13,597 --> 00:16:16,517 ALERT, THE PIGEON IS ARRIVING TO THE NEST. 293 00:16:27,486 --> 00:16:30,114 I HAVE COVID, BUT PEPE'S THERE, AND HE HAS INSTRUCTIONS 294 00:16:33,242 --> 00:16:35,619 The point is, Doctor, he doesn't see me. 295 00:16:36,161 --> 00:16:40,624 He promised he'd quit his fieldwork when Juana was born. She's eight now. 296 00:16:40,708 --> 00:16:42,876 Hey, I'm working on it. 297 00:16:42,960 --> 00:16:46,547 That's why I'm training Menéndez, but these things take time. 298 00:16:46,630 --> 00:16:49,341 -Menéndez has a speech impediment. -Don't discriminate. 299 00:16:49,425 --> 00:16:52,720 He doesn't have a speech impediment. He just gets nervous and stutters. 300 00:16:52,803 --> 00:16:55,889 He makes promises he can't keep in order to get his way. 301 00:16:56,390 --> 00:16:59,435 He lies to me as if I were one of his kidnappers. 302 00:17:00,019 --> 00:17:01,770 Hey, I don't lie. 303 00:17:01,854 --> 00:17:04,106 I twist reality to save lives. 304 00:17:04,189 --> 00:17:07,943 I mean, social coexistence is somehow based on that, right? 305 00:17:08,027 --> 00:17:09,611 Otherwise, it'd be impossible. 306 00:17:09,695 --> 00:17:11,697 Truth is overrated. 307 00:17:12,656 --> 00:17:13,574 I don't lie. 308 00:17:14,199 --> 00:17:15,409 -You don't lie? -No. 309 00:17:15,492 --> 00:17:19,371 Okay. Did you sleep with your trainer or not? 310 00:17:19,455 --> 00:17:20,622 I did. 311 00:17:22,332 --> 00:17:24,585 I did sleep with my trainer. 312 00:17:24,668 --> 00:17:26,879 -She's lying, see? -No, it's the truth. 313 00:17:26,962 --> 00:17:28,756 I did sleep with my trainer. 314 00:17:37,806 --> 00:17:38,891 Good evening. 315 00:17:39,683 --> 00:17:41,268 What? Is Ramón sick? 316 00:17:41,351 --> 00:17:43,520 Yeah, he's sick, but don't worry. 317 00:17:43,604 --> 00:17:46,023 He got me up to speed. The elevator is clear. 318 00:17:56,033 --> 00:17:58,035 I don't know. I don't know him. 319 00:17:58,577 --> 00:17:59,870 Maybe we should go, boss. 320 00:18:01,038 --> 00:18:02,414 Don't be a chicken, Narro. 321 00:18:03,248 --> 00:18:07,086 Let's live life. Besides, I've taken the pill. Open up. 322 00:18:37,658 --> 00:18:39,076 Pick me up in an hour. 323 00:18:39,618 --> 00:18:41,745 -An hour and a half. -Okay. Yes, boss. 324 00:19:09,314 --> 00:19:10,649 What a welcome! 325 00:19:10,732 --> 00:19:12,484 -Had I known, I would've-- -Shut up. 326 00:19:14,361 --> 00:19:15,445 Remember me? 327 00:19:16,155 --> 00:19:17,322 Vicente Zambrano. 328 00:19:18,073 --> 00:19:19,366 My diagnosis, Doctor, 329 00:19:19,449 --> 00:19:22,744 is that he's clinically addicted to recognition. 330 00:19:22,828 --> 00:19:24,163 Talk to him. 331 00:19:24,246 --> 00:19:28,584 You're clinically addicted to recognition and adrenaline! 332 00:19:28,667 --> 00:19:30,169 So what? Look at the doctor. 333 00:19:30,252 --> 00:19:32,504 She likes recognition too. See all those diplomas. 334 00:19:32,588 --> 00:19:33,547 Sit down. 335 00:19:33,630 --> 00:19:35,257 -Right, Doc? -Sit down! No. 336 00:19:35,340 --> 00:19:36,592 You're not manipulating her. 337 00:19:36,675 --> 00:19:38,719 See? You're a manipulator. 338 00:19:38,802 --> 00:19:41,930 A true manipulator. He always gets his way. 339 00:19:42,014 --> 00:19:45,517 While my career is completely pushed aside. 340 00:19:45,601 --> 00:19:49,229 There's always an emergency. His job is that much more important. 341 00:19:49,313 --> 00:19:51,565 Okay, listen! If I don't go, people die! 342 00:19:51,648 --> 00:19:54,026 My patients could die too. Actually-- 343 00:19:54,109 --> 00:19:57,779 Right? There are more deaths from suicide than from kidnapping. 344 00:19:59,198 --> 00:20:02,618 I wouldn't know, Doctor. We'd have to check the statistics, right? 345 00:20:24,765 --> 00:20:25,891 I'm not picking up. 346 00:20:26,600 --> 00:20:28,435 -Take the call. -I'm not picking up. 347 00:20:28,518 --> 00:20:30,354 -I'm not picking up. -Take the call. 348 00:20:30,938 --> 00:20:32,856 -No, I'm not picking up. -Pick up. 349 00:20:32,940 --> 00:20:33,899 I'm not picking up. 350 00:20:33,982 --> 00:20:36,193 So she can see how this works. Pick up! 351 00:20:36,276 --> 00:20:37,569 Fine, I'll pick up. 352 00:20:39,446 --> 00:20:40,364 Bender here. 353 00:20:40,447 --> 00:20:42,115 We have a Code Porco. 354 00:20:42,199 --> 00:20:43,033 Who is this? 355 00:20:43,116 --> 00:20:46,036 Agent 44 from the Special Operations Group. 356 00:20:46,119 --> 00:20:48,747 He's in Iztapalapa. Wait for the coordinates. 357 00:20:50,207 --> 00:20:51,875 Okay, I'm on my way. 358 00:20:52,709 --> 00:20:55,504 Sorry, I've got to go. It's a national emergency. 359 00:20:56,088 --> 00:20:59,383 -Right. Did they kidnap the president? -You shouldn't ask. 360 00:20:59,466 --> 00:21:01,260 Oh, sorry! Forgive me! 361 00:21:10,727 --> 00:21:11,812 Alan Bender here. 362 00:21:13,105 --> 00:21:14,773 On my way to Iztapalapa. 363 00:21:15,440 --> 00:21:18,110 Ready to receive coordinates from Agent 44. 364 00:21:18,193 --> 00:21:20,279 We'll check on that right away. 365 00:21:20,362 --> 00:21:21,905 Pick up, Rubén. 366 00:21:21,989 --> 00:21:23,031 Yes, honey. 367 00:21:29,579 --> 00:21:30,747 -Hello? -Good afternoon. 368 00:21:30,831 --> 00:21:32,624 Sorry to bother you. 369 00:21:32,708 --> 00:21:34,126 I have Bender on the line. 370 00:21:34,209 --> 00:21:35,752 He got a Code Porco. 371 00:21:35,836 --> 00:21:39,965 Impossible. The Porco dropped the chancellor off. 372 00:21:40,048 --> 00:21:42,009 Then he's having dinner with the First Lady. 373 00:21:42,092 --> 00:21:44,720 Oh, okay. Then it must be a mistake. 374 00:21:44,803 --> 00:21:45,762 Thank you. 375 00:21:49,891 --> 00:21:50,809 Yes? 376 00:21:50,892 --> 00:21:52,686 Give me the president's whereabouts. 377 00:21:53,353 --> 00:21:55,397 He's having dinner with the First Lady. 378 00:21:55,480 --> 00:21:57,190 -You have eyes on him? -Yes. 379 00:21:57,941 --> 00:21:59,318 Your tacos with everything? 380 00:22:01,194 --> 00:22:04,281 -Where the hell are you, asshole? -Language, Rubén. 381 00:22:04,364 --> 00:22:05,282 Sorry, boss. 382 00:22:05,365 --> 00:22:07,993 I dropped him off for his date with the congresswoman. 383 00:22:08,076 --> 00:22:11,038 -They're discussing some legislation. -Can you confirm he's all right? 384 00:22:11,121 --> 00:22:13,665 Should I interrupt the president? He's almost done. 385 00:22:15,459 --> 00:22:16,293 What's up, Nico? 386 00:22:16,376 --> 00:22:18,628 Hi, Victoria. Hey, I'm sorry. 387 00:22:18,712 --> 00:22:21,298 I'm canceling tomorrow's session. I'm not feeling well. 388 00:22:21,381 --> 00:22:22,299 What's wrong? 389 00:22:22,382 --> 00:22:25,385 I have tachycardia, and I'm out of breath. 390 00:22:26,345 --> 00:22:28,430 I'm sorry to bother you. 391 00:22:28,513 --> 00:22:29,973 Nico, breathe. 392 00:22:30,515 --> 00:22:33,894 -You know no one dies from a panic attack. -I'm scared. I feel awful. 393 00:22:33,977 --> 00:22:35,812 Okay. Where are you? 394 00:22:35,896 --> 00:22:37,481 In Polanco. Help me. 395 00:22:39,024 --> 00:22:42,235 Okay. Well, if you want-- Send me your location. I'm close by. 396 00:22:43,236 --> 00:22:45,155 Wait for me. I'll bring you something. 397 00:22:45,238 --> 00:22:47,282 No, don't hurt me, please. 398 00:22:47,366 --> 00:22:50,118 -"Don't hurt me?" -No! 399 00:22:50,786 --> 00:22:52,788 -Move! -No. I'm sorry! What? 400 00:22:52,871 --> 00:22:53,830 -You're sorry? -No. 401 00:22:56,750 --> 00:22:58,001 Hey! 402 00:22:58,752 --> 00:22:59,836 No touching. 403 00:23:17,479 --> 00:23:18,855 Nico, it's me. 404 00:23:34,079 --> 00:23:34,955 Nico? 405 00:23:37,916 --> 00:23:39,334 Welcome, Mrs. Bender. 406 00:23:40,085 --> 00:23:41,753 -Sorry. They made me. -What happened? 407 00:23:41,837 --> 00:23:42,712 Come in. 408 00:23:49,928 --> 00:23:51,680 -Hello? -Mr. President? 409 00:23:52,681 --> 00:23:54,099 So inefficient! 410 00:23:54,182 --> 00:23:55,434 Who is this? 411 00:23:55,517 --> 00:23:58,395 I'm with Porco, and my men are everywhere. 412 00:23:58,478 --> 00:23:59,729 Listen closely. 413 00:23:59,813 --> 00:24:02,732 If we see even one of your guys on this floor, 414 00:24:02,816 --> 00:24:04,276 we'll kill the president. 415 00:24:04,860 --> 00:24:06,361 I'll only talk to Bender. 416 00:24:07,529 --> 00:24:08,530 Who are you? 417 00:24:24,004 --> 00:24:25,422 Yes? Bender. 418 00:24:25,505 --> 00:24:27,090 Code Porco confirmed. 419 00:24:27,174 --> 00:24:29,259 Sending location. Keep the line open. 420 00:24:29,342 --> 00:24:31,553 The kidnapper will only talk to you. 421 00:24:32,554 --> 00:24:34,097 Okay, I'm on my way. 422 00:24:50,864 --> 00:24:55,035 FLEAS BEDBUGS 423 00:24:55,118 --> 00:24:58,371 -Team going in. -Copy that. Over. 424 00:25:07,506 --> 00:25:09,132 You should just drive your taxi, dude. 425 00:25:14,304 --> 00:25:15,514 Let's go. All clear. 426 00:25:16,056 --> 00:25:17,307 Don't move. 427 00:25:17,390 --> 00:25:19,226 This is an undercover operation. 428 00:25:19,309 --> 00:25:21,645 No one can know we're here. 429 00:25:22,312 --> 00:25:25,607 No messages should be leaked. No press, nothing at all. 430 00:25:25,690 --> 00:25:28,652 We're ghosts. We don't exist. Understood? 431 00:25:28,735 --> 00:25:30,779 Yes, ma'am! 432 00:25:43,708 --> 00:25:44,543 Menéndez. 433 00:25:47,629 --> 00:25:49,047 Yes, boss, we're evacuating. 434 00:25:49,130 --> 00:25:50,298 -Who is it? -Who is it? 435 00:25:50,382 --> 00:25:52,676 -Good evening. Sorry to bother you. -Who is it? 436 00:25:52,759 --> 00:25:55,011 We need to evacuate. There's a… gas leak. 437 00:25:55,095 --> 00:25:56,555 -What? -There's no gas leak here. 438 00:25:56,638 --> 00:25:58,473 -A leak? -Another Jehovah's Witness. 439 00:25:58,557 --> 00:26:00,308 Hey, no. Not here. 440 00:26:05,063 --> 00:26:08,817 Connections on this side, please. Coffee and cookies here. 441 00:26:08,900 --> 00:26:10,485 And bring me a chair, will you? 442 00:26:20,912 --> 00:26:22,789 Put it here. There you go. 443 00:26:22,872 --> 00:26:24,791 Come on. Hurry! Please! 444 00:26:24,874 --> 00:26:27,085 Cover all exits. Everyone stay alert. 445 00:26:33,967 --> 00:26:35,176 Everything works, Captain. 446 00:26:35,260 --> 00:26:37,971 Shark team, green. Dolphins, blue. 447 00:26:38,054 --> 00:26:41,099 Tilapia, inhibit Internet signal and wait for instructions. 448 00:26:41,182 --> 00:26:43,810 Clown, wait for evacuation and go to black zone. 449 00:26:43,893 --> 00:26:45,729 Elves, you're with me. We all go in… 450 00:26:45,812 --> 00:26:47,272 We all come out! 451 00:26:49,733 --> 00:26:50,650 With me. 452 00:26:51,151 --> 00:26:53,695 Come on. Let's go! 453 00:27:07,876 --> 00:27:08,752 Keep going. 454 00:27:21,931 --> 00:27:24,309 -Who is this? -Bender, how are you? 455 00:27:25,644 --> 00:27:28,229 -Who are you? -You can call me Lamb. 456 00:27:28,313 --> 00:27:30,315 Lamb? Is that your surname? 457 00:27:30,398 --> 00:27:32,025 No, it's a symbol. 458 00:27:32,108 --> 00:27:35,403 A symbol? Are you cleansing all the sins of the world? 459 00:27:35,487 --> 00:27:37,155 Only the president's, okay? 460 00:27:38,907 --> 00:27:40,408 Yes. No. 461 00:27:40,492 --> 00:27:43,286 I don't know. What do you think, huh? 462 00:27:44,162 --> 00:27:48,416 Can I sacrifice myself like Jesus Christ, or do I just like lamb tacos? 463 00:27:48,500 --> 00:27:50,251 Lamb, can I speak to the president? 464 00:27:51,127 --> 00:27:55,215 Of course. Actually, you can take a look. 465 00:27:55,298 --> 00:27:56,257 There you go. 466 00:28:09,396 --> 00:28:10,730 Such a lovely couple. 467 00:28:11,815 --> 00:28:14,818 And people say the government doesn't talk to the opposition. 468 00:28:15,360 --> 00:28:18,363 I saw them reaching deep agreements with Representative Lobatón. 469 00:28:18,446 --> 00:28:20,198 Right, Congresswoman Lobatón? 470 00:28:20,990 --> 00:28:22,158 What do you want? 471 00:28:25,537 --> 00:28:28,623 Before they block the signal, I'd like to show you something. Ready? 472 00:28:28,707 --> 00:28:29,582 Yes. 473 00:28:36,005 --> 00:28:38,925 She was with her trainer, going hard with the burpees. 474 00:28:39,008 --> 00:28:40,844 -That's a lie. -Shut your damn mouth! 475 00:28:42,011 --> 00:28:43,471 Okay, listen to me, Lamb. 476 00:28:44,139 --> 00:28:46,850 I'll send you a rescue phone so we can stay in touch. 477 00:28:49,018 --> 00:28:51,563 Bender, you're so dense. I make the rules. 478 00:28:51,646 --> 00:28:54,899 I want 30 million pesos. You have 30 minutes. 479 00:29:00,363 --> 00:29:03,116 If you open your mouth one more time… 480 00:29:10,206 --> 00:29:11,666 Inhibitor set. 481 00:29:12,250 --> 00:29:13,752 Come on, to your left. 482 00:29:17,630 --> 00:29:20,091 One hundred and forty-six, 24. 483 00:29:36,399 --> 00:29:38,193 There's a gas leak. You must evacuate. 484 00:29:52,415 --> 00:29:54,501 Hey! 485 00:29:54,584 --> 00:29:56,920 No! There's a gas leak! 486 00:29:57,003 --> 00:30:00,799 No! There's a gas leak! No! 487 00:30:03,468 --> 00:30:05,220 No! There's a gas leak! 488 00:30:05,303 --> 00:30:07,430 Quickly, please. Hurry. 489 00:30:08,348 --> 00:30:09,974 Quick, please. 490 00:30:24,364 --> 00:30:27,116 I have eyes on the president wearing an explosive jacket. 491 00:30:33,248 --> 00:30:34,707 I can't see the drone. 492 00:30:34,791 --> 00:30:37,544 Lieutenant Márquez took it to record his son's birthday. 493 00:30:38,586 --> 00:30:39,546 Tilapia. 494 00:30:40,505 --> 00:30:41,881 In position and ready. 495 00:30:42,382 --> 00:30:43,216 Copy that. 496 00:30:43,925 --> 00:30:45,802 Carrasco, you can't send me home. 497 00:30:45,885 --> 00:30:48,888 If Lamb kidnapped my wife and specifically asked to talk to me, 498 00:30:48,972 --> 00:30:50,682 this has to be personal. 499 00:30:50,765 --> 00:30:52,183 Hey, take a look at this. 500 00:30:53,393 --> 00:30:54,227 Could it be them? 501 00:30:55,019 --> 00:30:57,397 I think so because the doorman didn't come back. 502 00:30:57,480 --> 00:30:58,982 We never see him again. 503 00:30:59,065 --> 00:31:02,277 And minutes later, the parking lot security camera pivots. 504 00:31:02,360 --> 00:31:04,571 -They moved it. -Do you think he has more people? 505 00:31:06,823 --> 00:31:10,535 Fajardo, do me a favor. Rewind the video and zoom in. 506 00:31:12,287 --> 00:31:14,163 There's a… gas leak. 507 00:31:14,247 --> 00:31:18,293 You need to come… with me. We must abandon the building. 508 00:31:18,376 --> 00:31:20,086 Everyone… out. 509 00:31:20,837 --> 00:31:21,671 Okay? 510 00:31:26,175 --> 00:31:27,343 Do you understand? 511 00:31:29,721 --> 00:31:30,847 Please? 512 00:31:32,682 --> 00:31:33,558 Quick. 513 00:31:37,520 --> 00:31:38,605 Clown team. 514 00:31:41,274 --> 00:31:42,859 What is this? 515 00:31:46,154 --> 00:31:48,114 -Evening, neighbors. -How's the evacuation? 516 00:31:48,197 --> 00:31:50,700 In process. Let's go, please. We're still vacating. 517 00:31:50,783 --> 00:31:53,161 Relax. You'll be relocated to a hotel for the night. 518 00:31:53,244 --> 00:31:55,246 -What hotel? -That's all we know. 519 00:31:55,330 --> 00:31:58,249 -Are we getting breakfast? -Of course. Air conditioning and TV. 520 00:31:58,333 --> 00:32:01,419 -Keep going. Thanks, we're still vacating. -It does smell like gas. 521 00:32:01,502 --> 00:32:04,047 We're still evacuating. In order and silence, please. 522 00:32:04,130 --> 00:32:06,799 Keep walking out, neighbors. Good night. Thanks. 523 00:32:07,425 --> 00:32:09,093 -Done, boss. -Copy that. 524 00:32:09,844 --> 00:32:11,429 I'm detecting five individuals. 525 00:32:30,657 --> 00:32:31,532 Okay. 526 00:32:32,033 --> 00:32:33,701 -They'll kill you. -Shut up. 527 00:32:34,953 --> 00:32:35,787 All right. 528 00:32:38,373 --> 00:32:39,374 Good. 529 00:32:40,041 --> 00:32:41,334 You'll find the differences 530 00:32:41,417 --> 00:32:44,087 between your campaign promises and your terrible governance. 531 00:32:44,170 --> 00:32:47,924 Every time you see a broken promise, you'll press that button. 532 00:32:48,007 --> 00:32:49,092 For instance… 533 00:32:50,093 --> 00:32:54,931 In our government, there will be zero tolerance for corruption! 534 00:32:58,810 --> 00:33:00,144 Press that button. 535 00:33:01,646 --> 00:33:03,439 Press that button, please. 536 00:33:08,069 --> 00:33:09,237 There you go. Great. 537 00:33:09,821 --> 00:33:13,783 In our government, there will be no place for cronyism. 538 00:33:26,295 --> 00:33:27,797 Okay. There are over 200, man. 539 00:33:27,880 --> 00:33:33,845 We'll ensure health care for everyone! 540 00:33:34,470 --> 00:33:36,472 -Okay, next image. -Alan. 541 00:33:36,973 --> 00:33:37,849 What happened? 542 00:33:37,932 --> 00:33:39,809 That was the secretary of the interior. 543 00:33:39,892 --> 00:33:41,269 -What did she say? -Nothing good. 544 00:33:41,352 --> 00:33:43,646 -They'll send a negotiator from Guerrero. -Guerrero? 545 00:33:43,730 --> 00:33:45,732 He was successful with some drug dealers. 546 00:33:45,815 --> 00:33:48,568 -I can imagine. Total success, huh? -Go home. Thanks. 547 00:33:48,651 --> 00:33:49,569 -What? -Yes. 548 00:33:49,652 --> 00:33:51,988 I'll keep you posted. Your radio. 549 00:33:52,071 --> 00:33:53,197 Are you serious? 550 00:34:04,083 --> 00:34:05,960 Pick up. 551 00:34:07,712 --> 00:34:10,131 -Yes, sir? -María Luisa, do me a favor. 552 00:34:10,631 --> 00:34:11,883 Can you stay with Juana? 553 00:34:12,383 --> 00:34:14,677 Today's our anniversary, and I totally forgot. 554 00:34:14,761 --> 00:34:18,473 Don't worry, sir. I'll stay with her. Enjoy. 555 00:34:18,556 --> 00:34:19,974 Thank you so much, María Luisa. 556 00:34:20,058 --> 00:34:22,643 But next Wednesday, I'm going home to see my sister. 557 00:34:22,727 --> 00:34:24,979 What? On a Wednesday? No, on Friday. 558 00:34:25,063 --> 00:34:27,815 -Thursday sounds good. -Fine, but Thursday night. 559 00:34:27,899 --> 00:34:29,817 You know I don't travel at night, sir. 560 00:34:31,027 --> 00:34:34,155 Okay, María Luisa, but have Juana go to bed early, please. 561 00:34:34,238 --> 00:34:36,449 Don't worry, sir. Good evening. 562 00:34:44,749 --> 00:34:45,625 Thanks. 563 00:34:46,250 --> 00:34:47,627 You can't take part. 564 00:34:48,669 --> 00:34:50,546 Every FBI protocol says so. 565 00:34:50,630 --> 00:34:52,632 Yeah, but we're not in the United States. 566 00:34:52,715 --> 00:34:56,886 Besides, I doubt their president would sneak out to meet his lover, would he? 567 00:34:56,969 --> 00:34:58,471 They're more practical. 568 00:34:58,554 --> 00:35:00,973 Their lovers move in to the White House. 569 00:35:01,057 --> 00:35:02,475 I'm sorry, Bender. 570 00:35:03,309 --> 00:35:04,143 But-- 571 00:35:04,685 --> 00:35:07,688 Hey, can you think of someone who would want to hurt you? 572 00:35:07,772 --> 00:35:08,606 No. 573 00:35:09,315 --> 00:35:11,484 But this guy was once a cop, a soldier. 574 00:35:11,567 --> 00:35:14,987 He knows our protocols, our response time. 575 00:35:15,071 --> 00:35:17,740 He knew where, how, and when to kidnap the president. 576 00:35:18,324 --> 00:35:21,911 I don't know where he knows me from, but he thought his plan through. 577 00:35:22,495 --> 00:35:24,789 If he specifically asked to deal with me, 578 00:35:24,872 --> 00:35:28,251 changing his rules in the middle of a negotiation would make him look weak. 579 00:35:28,334 --> 00:35:31,337 Are you suggesting we give him the money he's asking for? 580 00:35:32,338 --> 00:35:34,340 If you want the president to live, yeah. 581 00:35:34,423 --> 00:35:37,468 There will be no more bribery in my government! 582 00:35:38,886 --> 00:35:40,263 Good! 583 00:35:40,346 --> 00:35:41,472 I will put an end to-- 584 00:35:44,767 --> 00:35:48,980 Zero tolerance for those who try to steal from the people! 585 00:35:49,063 --> 00:35:49,981 Bender. 586 00:35:51,607 --> 00:35:52,859 Do you have my money? 587 00:35:53,526 --> 00:35:54,986 Yes, we've been authorized. 588 00:35:55,069 --> 00:35:57,947 We'll lower the fuel prices! 589 00:35:58,030 --> 00:35:59,490 Who the hell is this? 590 00:35:59,574 --> 00:36:02,743 Chief of the Special Operations Group, Alejandra Carrasco. 591 00:36:04,662 --> 00:36:05,746 Listen to me closely. 592 00:36:06,998 --> 00:36:08,291 Either you put Bender on, 593 00:36:09,292 --> 00:36:11,669 or you'll receive pork rind instead of this pig. 594 00:36:14,881 --> 00:36:19,635 We guarantee transparency in everything the government does! 595 00:36:20,761 --> 00:36:22,430 There will be no undue influence! 596 00:36:22,513 --> 00:36:25,558 He refuses to talk to anyone but Bender. 597 00:36:27,727 --> 00:36:30,271 Tomorrow morning, the president has to be in Congress 598 00:36:30,354 --> 00:36:32,565 as if nothing had happened. 599 00:36:32,648 --> 00:36:35,693 And none of this can be leaked to social media 600 00:36:35,776 --> 00:36:37,111 or the news media. 601 00:36:37,195 --> 00:36:40,031 -Understood? -Understood. Excuse me. 602 00:36:43,951 --> 00:36:45,870 And who's going to call the First Lady? 603 00:36:48,164 --> 00:36:49,165 It's your turn. 604 00:36:49,248 --> 00:36:51,209 Not me. No. 605 00:36:57,715 --> 00:36:59,383 Good evening. Who's this? 606 00:36:59,467 --> 00:37:01,677 The president… had to take part 607 00:37:01,761 --> 00:37:04,430 in a secret meeting at… the Attorney General's Office. 608 00:37:04,513 --> 00:37:06,933 Are you fucking kidding? 609 00:37:07,016 --> 00:37:09,936 You're stuttering. What are you saying? 610 00:37:10,019 --> 00:37:12,104 I'm sorry. Don't… get… mad. 611 00:37:17,526 --> 00:37:19,528 No, his nose was wider. 612 00:37:23,074 --> 00:37:25,743 Corona, let me know when you have something. 613 00:37:25,826 --> 00:37:27,078 Did you find the doorman? 614 00:37:27,161 --> 00:37:28,663 No, he's still missing. 615 00:37:29,455 --> 00:37:30,289 Bender? 616 00:37:31,123 --> 00:37:32,208 I'm here. 617 00:37:32,291 --> 00:37:35,044 I missed you. Listen to me carefully. 618 00:37:35,753 --> 00:37:38,839 In the lobby, in the desk drawer, I left some instructions. 619 00:37:39,548 --> 00:37:41,634 -Go to the lobby. -Where's the doorman? 620 00:37:41,717 --> 00:37:45,888 His corpse, it must be somewhere. I can't remember where. 621 00:37:45,972 --> 00:37:47,890 Or maybe he's alive. I don't know. 622 00:37:49,350 --> 00:37:50,309 Is everyone okay? 623 00:37:50,851 --> 00:37:51,978 Is anyone hurt? 624 00:37:52,061 --> 00:37:53,896 Do you need food, meds? 625 00:37:54,480 --> 00:37:55,606 Is everyone okay? 626 00:37:58,484 --> 00:38:01,362 Is there a way to reduce the effect 627 00:38:01,445 --> 00:38:03,823 of the little blue pill that the president took? 628 00:38:06,742 --> 00:38:09,370 No! Bender. 629 00:38:18,129 --> 00:38:19,964 I don't like being spied on, Bender. 630 00:38:22,633 --> 00:38:24,927 Let me know once the wire transfer is ready. 631 00:38:35,354 --> 00:38:38,899 This was supposed to be a romantic date, but she's not wearing any makeup. 632 00:38:39,400 --> 00:38:42,028 She looks exactly like she did in our therapy session. 633 00:38:42,653 --> 00:38:45,364 She didn't change a thing. She didn't even take a shower. 634 00:38:46,741 --> 00:38:50,870 -Have we tapped her phone? -Yes. No text messages, just phone calls. 635 00:38:50,953 --> 00:38:52,747 -How many? -Twenty-five. 636 00:38:52,830 --> 00:38:54,999 -Any pics? -Well… 637 00:38:55,082 --> 00:38:57,460 No, don't tell me. Okay, tell me. Hey. 638 00:39:06,844 --> 00:39:08,846 No, I can't see this. 639 00:39:15,686 --> 00:39:19,106 The wire transfer is for the Jesus Hospital donations account. 640 00:39:21,442 --> 00:39:22,985 What do we do? Should we proceed? 641 00:39:23,986 --> 00:39:24,820 Yes. 642 00:39:25,654 --> 00:39:26,739 Do the wire transfer. 643 00:39:28,324 --> 00:39:31,577 Lamb, why the Jesus Hospital, and why so much money? 644 00:39:31,660 --> 00:39:33,704 Because I'm investing in public health. 645 00:39:36,040 --> 00:39:37,458 The government doesn't care. 646 00:39:37,541 --> 00:39:39,877 You had a health issue, and the government failed you. 647 00:39:39,960 --> 00:39:43,756 No, Bender. Your influencer psychology is so lame. Come on! 648 00:39:45,841 --> 00:39:49,929 Okay, Lamb, the wire transfer is ready. We gave you what you wanted. Let them go. 649 00:39:50,012 --> 00:39:52,139 Okay. Let me check. 650 00:39:53,474 --> 00:39:55,393 Presi, on your feet. 651 00:39:58,437 --> 00:39:59,438 To the window. 652 00:40:12,076 --> 00:40:14,161 No, I can't see anything. 653 00:40:14,703 --> 00:40:17,039 To the left. Lower. 654 00:40:17,623 --> 00:40:18,707 Lower. 655 00:40:20,960 --> 00:40:21,794 Yes. 656 00:40:22,503 --> 00:40:24,755 Yes, there. Now I see them. 657 00:40:25,589 --> 00:40:26,590 How many are there? 658 00:40:27,299 --> 00:40:28,843 Two? Two. 659 00:40:30,219 --> 00:40:33,013 Thank you, Bender. The wire transfer has been received. 660 00:40:35,433 --> 00:40:36,434 Go sit down. 661 00:40:37,393 --> 00:40:39,895 I said sit down, damn it. 662 00:40:40,896 --> 00:40:42,648 He must have someone on the outside. 663 00:40:43,149 --> 00:40:45,151 The accomplice we saw on the security cameras. 664 00:40:45,234 --> 00:40:46,444 They came in together. 665 00:40:46,527 --> 00:40:48,529 The accomplice took the doorman. 666 00:40:48,612 --> 00:40:52,324 He killed him, dumped him. And Lamb stayed on his own in there. 667 00:40:52,908 --> 00:40:54,410 What's his getaway plan? 668 00:40:55,286 --> 00:40:59,915 Okay, now let's show our president what "distribution of wealth" means. 669 00:41:00,666 --> 00:41:03,878 That was health. Now let's go for education. 670 00:41:03,961 --> 00:41:06,755 I want 30 million pesos to go to Quetzalcoatl Elementary School. 671 00:41:08,048 --> 00:41:10,050 We can't give him everything he wants. 672 00:41:10,134 --> 00:41:12,052 I agree. There'll be no end. 673 00:41:12,136 --> 00:41:14,013 Okay. Trust me. 674 00:41:14,096 --> 00:41:15,764 This is a compensatory action. 675 00:41:15,848 --> 00:41:18,184 He wants to mend the past. It's like therapy. 676 00:41:18,267 --> 00:41:19,268 Therapy! 677 00:41:20,394 --> 00:41:21,228 Bender. 678 00:41:22,646 --> 00:41:23,564 Bender. 679 00:41:24,356 --> 00:41:25,483 I'm here. 680 00:41:26,317 --> 00:41:27,818 But I need you to help me. 681 00:41:28,652 --> 00:41:31,489 How can I show my bosses that you want to cooperate? 682 00:41:31,572 --> 00:41:35,659 "Start your questions with 'how.' Avoid saying 'yes' and 'no.'" 683 00:41:35,743 --> 00:41:38,078 "Stand strong, not domineering." 684 00:41:38,621 --> 00:41:40,998 Quit the act, Bender, and tell me what you want. 685 00:41:41,832 --> 00:41:42,958 I want my wife. 686 00:41:43,918 --> 00:41:46,670 -Victoria has nothing to do with this. -Victoria? 687 00:41:47,588 --> 00:41:49,048 But she doesn't love you. 688 00:41:50,591 --> 00:41:51,550 Should I kill her? 689 00:41:51,634 --> 00:41:53,135 No. Okay, fine. 690 00:41:53,219 --> 00:41:54,887 She cheated on me. 691 00:41:55,763 --> 00:41:58,224 Let me talk to her in person. Give and take. 692 00:41:59,808 --> 00:42:00,726 Give and take. 693 00:42:03,145 --> 00:42:04,021 Move! 694 00:42:04,563 --> 00:42:05,397 Come on! 695 00:42:13,614 --> 00:42:15,991 My cell phone. I need my cell phone. 696 00:42:16,492 --> 00:42:18,118 We have Congresswoman Lobatón. 697 00:42:18,202 --> 00:42:19,703 Get her down here immediately. 698 00:42:20,538 --> 00:42:22,164 Damn it, Lamb! 699 00:42:22,248 --> 00:42:24,917 Level head, Bender. Keep a level head. 700 00:42:25,000 --> 00:42:28,295 Or what? Isn't Lobatón's life worth the same as your wife's life? 701 00:42:28,379 --> 00:42:29,964 What the hell do you want? 702 00:42:30,047 --> 00:42:32,007 I told you. I gave you one hostage, 703 00:42:32,091 --> 00:42:35,678 now you give me 30 million pesos for the Quetzalcoatl Elementary School. 704 00:42:36,178 --> 00:42:37,846 Time flies, Little Wings. 705 00:42:39,306 --> 00:42:40,766 I know who he is. 706 00:42:41,267 --> 00:42:42,226 Little Wings. 707 00:42:48,566 --> 00:42:49,775 Vicente Zambrano, 708 00:42:50,359 --> 00:42:53,571 Special Operations Group sniper. 709 00:42:55,823 --> 00:42:57,700 He was the best. 710 00:42:57,783 --> 00:42:59,952 He had authority issues. 711 00:43:00,035 --> 00:43:01,537 He was an agitator. 712 00:43:04,873 --> 00:43:07,876 We worked together for three years. 713 00:43:07,960 --> 00:43:10,004 We worked on several operations together. 714 00:43:10,087 --> 00:43:11,630 We were friends. 715 00:43:15,718 --> 00:43:17,219 And then what happened? 716 00:43:17,303 --> 00:43:18,387 He ran out of luck. 717 00:43:19,638 --> 00:43:22,641 A drug lord kidnapped a bus full of people. 718 00:43:22,725 --> 00:43:25,060 He demanded the release of his partners. 719 00:43:25,144 --> 00:43:26,520 Move back! 720 00:43:28,647 --> 00:43:30,649 I'll kill him! 721 00:43:30,733 --> 00:43:32,943 Set my associates free or I'll kill them all! 722 00:43:34,069 --> 00:43:36,739 Zambrano, he didn't wait for the order. 723 00:43:37,573 --> 00:43:38,949 He thought I was in danger. 724 00:43:39,742 --> 00:43:41,785 Get back or I'll kill him! 725 00:43:48,250 --> 00:43:49,543 He fired a shot. 726 00:43:49,627 --> 00:43:51,086 He was so good that 727 00:43:52,588 --> 00:43:54,256 he hit the triangle of death. 728 00:43:55,507 --> 00:43:58,093 Unfortunately, all the hostages died. 729 00:43:58,177 --> 00:43:59,970 It was huge on the media. 730 00:44:00,596 --> 00:44:04,099 Zambrano got fired from the Special Operations Group and 731 00:44:05,351 --> 00:44:07,269 he spent several years in jail. 732 00:44:07,353 --> 00:44:10,230 He always blamed me for not doing anything to prevent it, 733 00:44:10,314 --> 00:44:12,358 but there was nothing I could do. 734 00:44:12,441 --> 00:44:13,984 He thought that if I talked, 735 00:44:15,653 --> 00:44:18,614 I could've done something, but there was nothing I could do. 736 00:44:20,240 --> 00:44:23,869 The one who signed his discharge was the then secretary of security, 737 00:44:24,870 --> 00:44:26,121 Francisco Araiza. 738 00:44:26,789 --> 00:44:27,956 Our president. 739 00:44:32,920 --> 00:44:36,423 I don't think he wants to kill him. Again, it's an act of reparation. 740 00:44:36,507 --> 00:44:39,259 I think it's possible for us to get the president out alive. 741 00:44:39,843 --> 00:44:41,887 Trust me. Let's give him what he wants. 742 00:44:43,263 --> 00:44:44,098 What should we do? 743 00:44:44,181 --> 00:44:47,476 If he knows Zambrano as well as he knows his wife, we're doomed. 744 00:44:48,560 --> 00:44:51,313 Let's give him the money, but he must give us the president. 745 00:44:51,397 --> 00:44:53,315 The rest of the hostages don't matter. 746 00:44:55,109 --> 00:44:57,569 Authorized, but we want the president. 747 00:44:58,696 --> 00:45:01,782 The school's wire transfer's ready. And I have an address. 748 00:45:03,033 --> 00:45:04,827 Send a tactical team, stat! 749 00:45:04,910 --> 00:45:06,370 Something very strange happened. 750 00:45:06,453 --> 00:45:08,997 I don't know what this is, but these are not my boots. 751 00:45:09,081 --> 00:45:10,958 -Take her to the tent. -Who's talking? 752 00:45:11,041 --> 00:45:13,168 -Go, Bender. -Who is that? Hey! 753 00:45:13,252 --> 00:45:15,796 Listen, this is a mistake. I'm Congresswoman Lobatón. 754 00:45:15,879 --> 00:45:18,298 I don't know what happened. These aren't my clothes. 755 00:45:18,382 --> 00:45:20,384 I need to get my clothes back, please. 756 00:45:20,467 --> 00:45:22,886 Okay, Congresswoman, do you recognize him? 757 00:45:22,970 --> 00:45:23,804 No. 758 00:45:24,304 --> 00:45:25,264 What about him? 759 00:45:25,347 --> 00:45:26,932 Yes, that's the kidnapper. 760 00:45:28,267 --> 00:45:29,810 When did you first meet Araiza? 761 00:45:31,437 --> 00:45:33,605 -A few years ago. -Where? 762 00:45:34,440 --> 00:45:36,900 In a Congress session about climate change. 763 00:45:36,984 --> 00:45:40,279 -And? -And… we talked, and 764 00:45:40,988 --> 00:45:44,199 he's so charming, and… 765 00:45:44,283 --> 00:45:46,410 -What happened? -He asked for my number, and… 766 00:45:46,493 --> 00:45:47,411 And he called you. 767 00:45:48,871 --> 00:45:51,081 My room number. 768 00:45:51,165 --> 00:45:52,207 Congresswoman. 769 00:45:52,750 --> 00:45:56,336 I thought you and the president were of opposing parties. 770 00:45:58,422 --> 00:46:01,300 Do you and your wife vote for the same party? 771 00:46:02,593 --> 00:46:04,845 We used to, yeah. Now, I don't know. 772 00:46:06,221 --> 00:46:08,390 Listen, don't judge me. 773 00:46:09,016 --> 00:46:10,559 I'm a human being. 774 00:46:10,642 --> 00:46:14,021 I have contradictions. God alone is perfect. 775 00:46:14,104 --> 00:46:17,191 Yes, God is a good excuse for almost anything. 776 00:46:17,274 --> 00:46:19,568 I'm a federal congresswoman. 777 00:46:20,569 --> 00:46:22,362 Show some respect. I have immunity. 778 00:46:22,446 --> 00:46:23,739 Whose apartment is it? 779 00:46:24,698 --> 00:46:25,741 It's property of 780 00:46:26,283 --> 00:46:28,786 the executive branch. It's a practice among presidents. 781 00:46:28,869 --> 00:46:29,870 Listen, Congresswoman. 782 00:46:29,953 --> 00:46:32,498 You'll have to convince me that you're not colluding. 783 00:46:32,581 --> 00:46:34,917 -Why would I want to kidnap him? -I don't know. 784 00:46:35,000 --> 00:46:37,586 You're sick of being the other woman and hired Zambrano. 785 00:46:37,669 --> 00:46:41,006 -One husband is enough for me. -Did Victoria give you anything for me? 786 00:46:41,965 --> 00:46:42,841 No. 787 00:46:44,468 --> 00:46:45,302 Okay. 788 00:46:46,011 --> 00:46:49,097 All right. Keep her here. If she remembers something, call me. 789 00:46:49,181 --> 00:46:51,391 I have to go back home. My kids are waiting for me. 790 00:46:51,475 --> 00:46:52,976 Congresswoman, sit down. 791 00:46:53,769 --> 00:46:55,854 Get comfortable. No one's leaving. 792 00:46:56,772 --> 00:46:58,106 Orders from the executive power. 793 00:47:00,067 --> 00:47:00,901 Okay. 794 00:47:03,237 --> 00:47:05,113 Is this the guy who opened the door for you? 795 00:47:05,197 --> 00:47:06,073 No. 796 00:47:06,156 --> 00:47:07,115 Are you sure? 797 00:47:07,199 --> 00:47:09,201 Yeah, no. The other guy had… bigger eyes. 798 00:47:09,284 --> 00:47:10,536 Little Wings. 799 00:47:11,245 --> 00:47:12,496 Now you remember? 800 00:47:15,082 --> 00:47:16,583 Yes, of course I do. 801 00:47:18,377 --> 00:47:20,003 I'm sorry for what I did to you. 802 00:47:21,213 --> 00:47:24,675 My wife has nothing to do with this. I'm the only one to blame. 803 00:47:24,758 --> 00:47:26,927 Yes, you're right, Little Wings. 804 00:47:27,010 --> 00:47:29,596 It's not fair for your wife to pay for your mistakes. 805 00:47:29,680 --> 00:47:30,889 Shall we seek justice? 806 00:47:31,640 --> 00:47:34,184 We gave you what you asked for. What more do you want? 807 00:47:35,310 --> 00:47:37,855 You have 20 minutes. I want a polygraph. 808 00:47:39,606 --> 00:47:40,816 A polygraph? What for? 809 00:47:42,693 --> 00:47:44,862 Zambrano? Vicente! 810 00:47:46,697 --> 00:47:48,699 -Move it! -Clear! 811 00:47:53,495 --> 00:47:54,621 Quick! 812 00:47:58,250 --> 00:47:59,459 There's no one here. 813 00:48:01,503 --> 00:48:03,130 -Status? -Clear! 814 00:48:03,213 --> 00:48:05,257 -Clear! -Clear! 815 00:48:06,216 --> 00:48:08,051 I found guns. 816 00:48:08,927 --> 00:48:10,637 Enough to fight a war. 817 00:48:10,721 --> 00:48:11,805 Status! 818 00:48:11,889 --> 00:48:13,849 -Clear. -Clear! 819 00:48:14,641 --> 00:48:15,642 Clear. 820 00:48:16,268 --> 00:48:17,269 Status. 821 00:48:17,769 --> 00:48:19,521 Apparently, he did his homework. 822 00:48:24,860 --> 00:48:26,194 I found his wife. 823 00:48:29,573 --> 00:48:31,575 I tried to use my health insurance. 824 00:48:32,075 --> 00:48:35,412 And we found out that the government canceled my insurance 825 00:48:35,495 --> 00:48:37,956 after wrongfully firing me 826 00:48:38,040 --> 00:48:39,750 from the Special Operations Group. 827 00:48:39,833 --> 00:48:41,335 This situation is-- 828 00:48:41,418 --> 00:48:43,045 We also found out 829 00:48:43,837 --> 00:48:46,882 that they suspended all chemotherapy coverage 830 00:48:46,965 --> 00:48:49,259 in all public hospitals nationwide… 831 00:48:52,304 --> 00:48:55,515 because of the budget cuts, the austerity. 832 00:48:56,892 --> 00:48:59,895 We're not asking for money. 833 00:49:00,562 --> 00:49:03,774 Really, any help whatsoever will make a difference. 834 00:49:03,857 --> 00:49:06,151 And you can consider that money 835 00:49:06,234 --> 00:49:09,738 compensation or an upfront payment for a repair. 836 00:49:09,821 --> 00:49:12,532 Vicente can fix any kind of appliance. 837 00:49:12,616 --> 00:49:14,159 You name it. 838 00:49:14,242 --> 00:49:16,286 I'll post the link here, and please… 839 00:49:17,412 --> 00:49:19,414 Really, my family, 840 00:49:19,498 --> 00:49:21,541 we appreciate it so much. 841 00:49:23,919 --> 00:49:28,048 She died in 2021 at the Jesus Hospital. 842 00:49:28,632 --> 00:49:29,508 She was a teacher. 843 00:49:29,591 --> 00:49:32,761 She worked for many years at the Quetzalcoatl Elementary School. 844 00:49:41,979 --> 00:49:42,938 -Bender. -What? 845 00:49:43,021 --> 00:49:44,231 The attorney general is here. 846 00:49:46,316 --> 00:49:48,694 Zambrano, I want to apologize. 847 00:49:49,444 --> 00:49:52,155 I don't give a shit about your apologies. Thank you. 848 00:49:52,990 --> 00:49:54,491 We went to your shop. 849 00:49:54,574 --> 00:49:57,869 The intel work you did was impeccable. Congratulations. 850 00:49:57,953 --> 00:49:59,287 See what you missed? 851 00:49:59,371 --> 00:50:01,248 You would've solved this by now if you had me. 852 00:50:01,331 --> 00:50:02,582 How would you solve this? 853 00:50:02,666 --> 00:50:04,960 You know me, Little Wings. I smell everything. 854 00:50:06,837 --> 00:50:10,257 Hey, I didn't know your wife was sick and had died. 855 00:50:10,340 --> 00:50:12,968 I'm sorry that your dismissal caused all that. 856 00:50:13,051 --> 00:50:15,429 See? There are consequences for your actions. 857 00:50:16,346 --> 00:50:19,516 I saved your life, man. And you didn't even come see me in jail. 858 00:50:19,599 --> 00:50:21,810 Yes, I know. This is all my fault, but 859 00:50:22,310 --> 00:50:23,937 please let me remedy the past. 860 00:50:24,021 --> 00:50:24,980 Let me help you. 861 00:50:25,063 --> 00:50:28,066 Let me get you out of there alive. I know you don't want to die. 862 00:50:28,150 --> 00:50:30,360 "Label your counterpart's feelings." 863 00:50:30,444 --> 00:50:32,529 If you die, I'll feel so guilty. 864 00:50:32,612 --> 00:50:34,406 "Use tactical empathy." 865 00:50:34,489 --> 00:50:37,242 Really. I have the attorney general in front of me. 866 00:50:37,325 --> 00:50:39,911 If you tell us where the doorman is and we find him alive-- 867 00:50:39,995 --> 00:50:41,747 I know this attorney general ruse. 868 00:50:41,830 --> 00:50:43,790 She's right here. Listen to her. 869 00:50:43,874 --> 00:50:46,209 Attorney General Claudia Ortiz speaking. 870 00:50:46,293 --> 00:50:50,088 I don't care about getting out. I want that damn polygraph. 871 00:50:56,053 --> 00:50:57,888 Let's turn the power off. 872 00:50:59,056 --> 00:51:01,725 What if he's an MI5, CIA, or a Mossad agent? 873 00:51:01,808 --> 00:51:05,103 Who cares? He's trapped in there. He's not coming out. 874 00:51:05,187 --> 00:51:08,023 -He's incommunicado. -He's checking transactions somehow. 875 00:51:08,106 --> 00:51:10,776 That means he's not completely cut off. 876 00:51:10,859 --> 00:51:13,278 There's no way we're giving him a polygraph. 877 00:51:27,501 --> 00:51:29,211 Okay. Sit there. 878 00:51:31,004 --> 00:51:32,047 Sit there. 879 00:51:33,924 --> 00:51:36,510 -What happened to your wife was terrible-- -Shut up. 880 00:51:37,135 --> 00:51:38,720 No, really. I'm deeply sorry. 881 00:51:39,346 --> 00:51:41,431 But killing me won't bring her back. 882 00:51:42,265 --> 00:51:43,809 It won't make your pain go away. 883 00:51:44,434 --> 00:51:47,062 On the contrary, you think she'd like to see what you're doing? 884 00:51:47,145 --> 00:51:49,815 No. That's not going to work on me. 885 00:51:49,898 --> 00:51:52,025 Alan is many things, but he… 886 00:51:52,943 --> 00:51:56,905 All he wants, and all he has ever wanted, is for us to be okay. 887 00:51:59,574 --> 00:52:01,868 And he'd give his life for me. That, I know. 888 00:52:08,375 --> 00:52:10,001 María Luisa, is everything okay? 889 00:52:10,085 --> 00:52:11,086 It's me, Dad. 890 00:52:13,213 --> 00:52:14,131 Hi, sweetie. 891 00:52:14,798 --> 00:52:16,216 What are you doing up so late? 892 00:52:16,299 --> 00:52:19,427 I just couldn't sleep, and María Luisa told me you're not coming 893 00:52:19,511 --> 00:52:20,846 because of your anniversary. 894 00:52:20,929 --> 00:52:23,348 Didn't we just celebrate your anniversary? 895 00:52:23,849 --> 00:52:26,434 Yes, but that was our wedding anniversary. 896 00:52:26,518 --> 00:52:29,312 This is the anniversary of the day we met. 897 00:52:30,021 --> 00:52:31,773 And how did you meet? 898 00:52:34,442 --> 00:52:35,777 Remember I told you that 899 00:52:36,361 --> 00:52:39,281 I was doing my internship and… 900 00:52:39,364 --> 00:52:40,949 Well, it was an operation, and… 901 00:52:41,032 --> 00:52:43,994 Right! Mommy went with another doctor. Something like that. 902 00:52:44,077 --> 00:52:46,413 You stayed up talking and went for breakfast. 903 00:52:47,414 --> 00:52:48,790 Yes. That's right. 904 00:52:49,499 --> 00:52:50,500 Congratulations! 905 00:52:52,377 --> 00:52:55,130 -Thanks. -I want to congratulate Mommy too. 906 00:52:57,382 --> 00:53:00,051 Mommy can't pick up the phone right now. She's busy. 907 00:53:00,802 --> 00:53:03,221 I just miss her. But where is she? 908 00:53:04,764 --> 00:53:05,765 In the ladies' room. 909 00:53:06,349 --> 00:53:10,020 She once told me she was going to pee, but she just went to check her cell phone. 910 00:53:11,771 --> 00:53:12,606 Yes. 911 00:53:12,689 --> 00:53:14,649 Yes, your mom does do that. 912 00:53:15,734 --> 00:53:18,528 Dad, why didn't you invite me? 913 00:53:18,612 --> 00:53:21,615 I could skip school tomorrow. We'll have breakfast, the three of us. 914 00:53:21,698 --> 00:53:22,657 How about that? 915 00:53:25,535 --> 00:53:27,996 Yes, sweetie, that's a great idea. 916 00:53:28,079 --> 00:53:29,664 Okay. When are you coming home? 917 00:53:30,790 --> 00:53:34,211 I don't know, sweetie, but soon. 918 00:53:34,294 --> 00:53:35,962 -Okay? -Great. 919 00:53:37,756 --> 00:53:38,673 Sleep tight. 920 00:53:39,174 --> 00:53:40,467 Will do. Bye, Daddy. 921 00:53:40,550 --> 00:53:41,426 I love you. 922 00:53:41,509 --> 00:53:42,552 I love you. Bye. 923 00:53:51,019 --> 00:53:53,188 -Did you understand what we're doing? -Yes. 924 00:53:53,271 --> 00:53:55,440 -Don't take long. -Okay, I won't. 925 00:53:55,523 --> 00:53:57,275 -Cover me, okay? -Yes. 926 00:53:57,359 --> 00:53:58,193 Do it. 927 00:54:11,748 --> 00:54:14,376 I'm not telling my daughter that her mother has died. 928 00:54:15,085 --> 00:54:16,461 That's not going to happen. 929 00:54:19,381 --> 00:54:20,507 When Juana was born, 930 00:54:22,050 --> 00:54:24,719 I promised Victoria that I'd quit fieldwork. 931 00:54:26,304 --> 00:54:28,390 That we'd work on our project together. 932 00:54:29,391 --> 00:54:30,517 But I never did quit. 933 00:54:33,311 --> 00:54:36,064 You always think that you have more time, 934 00:54:36,856 --> 00:54:38,358 that there's always tomorrow. 935 00:54:39,776 --> 00:54:40,986 But that's not the case. 936 00:54:44,614 --> 00:54:46,324 Victoria always believed in me. 937 00:54:47,200 --> 00:54:48,076 Here. 938 00:54:48,827 --> 00:54:50,245 Give this to the key agent. 939 00:54:58,128 --> 00:55:00,839 I have to walk out of here alive, please. 940 00:55:00,922 --> 00:55:01,965 Please. 941 00:55:03,633 --> 00:55:06,219 Please! Nico, we need to do something. Please. 942 00:55:06,303 --> 00:55:07,679 Okay, enough. 943 00:55:10,098 --> 00:55:11,850 I'm not a trainer, Victoria. 944 00:55:12,767 --> 00:55:14,602 I'm not Nico. Can't you see? 945 00:55:17,230 --> 00:55:18,398 Vicente is not crazy. 946 00:55:19,149 --> 00:55:20,317 Vicente is a genius. 947 00:55:21,735 --> 00:55:25,363 And he's the only one who can change this country, not like that bastard. 948 00:55:26,823 --> 00:55:29,451 He's the only one who can turn my sister's death into something good. 949 00:55:31,870 --> 00:55:33,538 Zambrano, how's everything going? 950 00:55:34,039 --> 00:55:35,332 What's up, Little Wings? 951 00:55:35,415 --> 00:55:37,292 Just chilling, talking to your wife. 952 00:55:38,084 --> 00:55:40,295 She's telling us her plans with you 953 00:55:41,296 --> 00:55:42,380 and your little girl. 954 00:55:44,174 --> 00:55:47,761 But if you don't get me that polygraph, you'll only be left with wishes. 955 00:55:48,636 --> 00:55:51,348 Yes, I'm working on it, but they haven't authorized it. 956 00:55:51,431 --> 00:55:52,557 Give me a few minutes. 957 00:55:53,058 --> 00:55:55,518 In the meantime, I'm sending the pizzas you ordered. 958 00:55:59,189 --> 00:56:00,065 Okay. 959 00:56:02,192 --> 00:56:03,318 Do me a favor. 960 00:56:04,402 --> 00:56:06,529 How can I know Victoria is alive? 961 00:56:09,366 --> 00:56:10,700 You have five seconds. 962 00:56:12,702 --> 00:56:14,829 Alan, if I don't make it out of here alive-- 963 00:56:14,913 --> 00:56:17,582 -You'll make it out alive, baby. -Don't interrupt me. 964 00:56:18,166 --> 00:56:19,834 Yes, okay. I'm listening. 965 00:56:19,918 --> 00:56:22,003 Tell Juana I love her with all my heart. 966 00:56:23,630 --> 00:56:26,591 -And take care of my Uncle Esteban. -Time's up! 967 00:56:27,509 --> 00:56:28,676 Over and out. 968 00:56:41,940 --> 00:56:44,234 FREE DELIVERY 969 00:57:09,134 --> 00:57:11,344 Good evening, beloved Mexican people. 970 00:57:11,428 --> 00:57:15,974 We're here at number 7 Jorge Bernard Shaw St. in Polanco. 971 00:57:16,057 --> 00:57:19,644 We're here with our honorable president of the republic. 972 00:57:19,727 --> 00:57:22,105 We have him all tied up because, as you know, 973 00:57:22,188 --> 00:57:24,274 politicians are very busy people, 974 00:57:24,357 --> 00:57:28,403 but we need some answers from him today. 975 00:57:28,486 --> 00:57:30,697 This thing here is a polygraph, 976 00:57:30,780 --> 00:57:33,992 more commonly known as a lie detector. 977 00:57:34,534 --> 00:57:36,411 And this is what our government uses. 978 00:57:37,370 --> 00:57:39,414 Today, we're going to find out the truth 979 00:57:39,497 --> 00:57:42,459 about the people who are supposed to be working for us. 980 00:57:42,542 --> 00:57:46,588 These people are bad at their jobs, and on top of that, they lie to us. 981 00:57:47,881 --> 00:57:50,175 They're the worst employees. 982 00:57:50,258 --> 00:57:54,387 I, on the other hand, just like you, am a law-abiding person 983 00:57:54,471 --> 00:57:55,930 who pays taxes. 984 00:57:56,014 --> 00:57:59,184 I'm compliant, obedient. And what do we receive in exchange? 985 00:57:59,267 --> 00:58:03,897 Empty promises, ridiculous slogans, shitty excuses. 986 00:58:03,980 --> 00:58:06,065 But that's going to change. 987 00:58:06,149 --> 00:58:09,694 Today, the lambs have woken up, and we demand the truth. 988 00:58:09,777 --> 00:58:10,778 Carrasco. 989 00:58:11,362 --> 00:58:12,655 If we enter by force, 990 00:58:12,739 --> 00:58:15,283 what are the odds of pulling him out alive? 991 00:58:15,366 --> 00:58:16,242 Slim. 992 00:58:16,993 --> 00:58:19,537 -Give me a number. -It's not just the president. 993 00:58:19,621 --> 00:58:22,874 In a confrontation like this one, hostages and policemen would die. 994 00:58:22,957 --> 00:58:25,376 We don't know if he's alone or if there are more people. 995 00:58:25,460 --> 00:58:27,212 We haven't been able to confirm. 996 00:58:27,295 --> 00:58:29,005 The number, Carrasco. 997 00:58:30,423 --> 00:58:32,842 Seventy-thirty. Seventy that they'll end up dead. 998 00:58:37,055 --> 00:58:38,014 Please. 999 00:58:38,556 --> 00:58:41,226 Give me more time. I know I can work things out. 1000 00:58:50,360 --> 00:58:51,653 What should we do? 1001 00:58:54,948 --> 00:58:55,907 I have an idea. 1002 00:58:57,700 --> 00:59:01,538 Let's turn this nut-roasting machine up and… 1003 00:59:01,621 --> 00:59:03,790 As a kid, what did you want to be when you grew up? 1004 00:59:04,582 --> 00:59:05,583 President. 1005 00:59:07,293 --> 00:59:09,295 What did you want to be when you grew up? 1006 00:59:10,296 --> 00:59:11,214 President. 1007 00:59:13,466 --> 00:59:14,884 Listen to me, jerk. 1008 00:59:16,052 --> 00:59:17,762 What did you want to be? 1009 00:59:22,976 --> 00:59:23,935 A badass. 1010 00:59:25,645 --> 00:59:27,146 A powerful man. 1011 00:59:31,651 --> 00:59:33,278 A powerful man. 1012 00:59:34,070 --> 00:59:36,155 Okay, first scenario. 1013 00:59:37,198 --> 00:59:41,452 The president gets out through negotiation without anyone finding out. 1014 00:59:42,370 --> 00:59:44,038 We all win. 1015 00:59:45,248 --> 00:59:47,792 Second scenario. 1016 00:59:48,793 --> 00:59:53,673 We enter by force, and we get him out, unharmed or wounded. 1017 00:59:53,756 --> 00:59:55,216 What then? 1018 00:59:56,009 --> 00:59:59,470 We report a minor health problem. 1019 00:59:59,554 --> 01:00:02,640 Maybe appendicitis, gallbladder, anything. 1020 01:00:02,724 --> 01:00:06,352 And, in a few days, we have him back at his desk 1021 01:00:06,436 --> 01:00:08,062 as if nothing had ever happened. 1022 01:00:08,730 --> 01:00:10,231 Third scenario. 1023 01:00:11,983 --> 01:00:12,859 They kill him. 1024 01:00:13,610 --> 01:00:16,779 If people found out he was with his lover, 1025 01:00:16,863 --> 01:00:21,367 the coalition would not survive the crisis. 1026 01:00:21,451 --> 01:00:22,869 On the other hand, 1027 01:00:23,620 --> 01:00:26,372 if we put together a good story, 1028 01:00:26,956 --> 01:00:32,503 we can secure a peaceful transition of power to Regina Bastón. 1029 01:00:34,255 --> 01:00:36,633 And we'd build 1030 01:00:37,216 --> 01:00:39,761 the Araiza legend. 1031 01:00:39,844 --> 01:00:45,016 We'll say he died for his country, like a martyr of democracy. 1032 01:00:45,099 --> 01:00:46,684 One possible story. 1033 01:00:46,768 --> 01:00:51,397 President Araiza was on his way to Jalapa to save the victims 1034 01:00:51,481 --> 01:00:53,858 when his helicopter experienced mechanical problems, 1035 01:00:53,941 --> 01:00:56,444 and unfortunately, he died. 1036 01:00:59,530 --> 01:01:00,490 What do you think? 1037 01:01:01,908 --> 01:01:03,743 Dead politicians 1038 01:01:04,369 --> 01:01:06,663 are more loved than living politicians. 1039 01:01:06,746 --> 01:01:09,290 Have you ever gotten checked out by a psychiatrist? 1040 01:01:12,168 --> 01:01:13,211 Three times. 1041 01:01:13,836 --> 01:01:14,962 And what did they say? 1042 01:01:17,006 --> 01:01:18,383 Narcissist with 1043 01:01:19,717 --> 01:01:21,177 psychopathic traits. 1044 01:01:21,260 --> 01:01:22,595 Who's your frontman? 1045 01:01:25,890 --> 01:01:28,184 Augusto… Coronado. 1046 01:01:28,267 --> 01:01:29,227 My former driver. 1047 01:01:29,310 --> 01:01:31,979 How many properties has your frontman bought for you? 1048 01:01:33,022 --> 01:01:34,524 Two houses in Miami. 1049 01:01:35,775 --> 01:01:37,527 And one more in Puerto Banús. 1050 01:01:38,027 --> 01:01:41,239 A yacht… and a modest jet. Very modest. 1051 01:01:43,366 --> 01:01:46,661 During your term in office, how much money did your frontman move? 1052 01:01:48,329 --> 01:01:50,123 I can't give an exact number. 1053 01:01:50,206 --> 01:01:52,500 Come on, Pres. Give us an estimate. 1054 01:01:54,293 --> 01:01:58,464 Around… 120 million dollars. 1055 01:01:58,548 --> 01:02:00,466 120 million dollars! Son of a bitch! 1056 01:02:09,851 --> 01:02:15,022 Is it true you hired an astrologer as an adviser to talk to your dead dog? 1057 01:02:17,400 --> 01:02:19,485 Mercedes has unique powers. 1058 01:02:19,569 --> 01:02:21,696 Did your children go to a public school? 1059 01:02:21,779 --> 01:02:22,905 No. 1060 01:02:22,989 --> 01:02:25,366 When was the last time you took a public bus? 1061 01:02:25,450 --> 01:02:26,701 When I was a student. 1062 01:02:29,078 --> 01:02:30,371 How much money did you steal 1063 01:02:30,455 --> 01:02:33,249 from the shoddy construction of subway line 12? 1064 01:02:33,332 --> 01:02:35,293 Fifty million dollars. 1065 01:02:35,376 --> 01:02:39,088 But I didn't keep it! I divvied it up. We have to grease the system. 1066 01:02:39,172 --> 01:02:41,716 Everyone does it! It's the only way to do it! 1067 01:02:42,508 --> 01:02:43,926 Tell me, citizen. 1068 01:02:44,010 --> 01:02:47,096 What do you think about that being the only way to do things? 1069 01:02:47,180 --> 01:02:49,307 -I regret voting for him. -Tell him! 1070 01:02:49,390 --> 01:02:52,018 I regret voting for you. It's your fault we're here! 1071 01:02:52,685 --> 01:02:54,061 One last question. 1072 01:02:55,730 --> 01:02:59,609 Was the secretary of the interior aware of all your acts of corruption? 1073 01:03:04,113 --> 01:03:06,282 The negotiation is over. We're going in. 1074 01:03:06,365 --> 01:03:09,076 If we give him the polygraph, we'll be able to move forward. 1075 01:03:09,160 --> 01:03:10,995 That's never going to happen. 1076 01:03:11,537 --> 01:03:12,955 Little Wings, are you there? 1077 01:03:13,581 --> 01:03:15,249 I'm here, Zambrano. What's up? 1078 01:03:15,833 --> 01:03:18,211 As a sign of good will and as a thanks for the food, 1079 01:03:18,294 --> 01:03:22,048 which is more than this damn government ever did for us, I'll give you a hostage. 1080 01:03:22,131 --> 01:03:23,299 Give and take. 1081 01:03:23,800 --> 01:03:27,094 Tell him that if he doesn't give us the president, we can't negotiate. 1082 01:03:27,178 --> 01:03:29,472 We'll enter by force. 1083 01:03:35,561 --> 01:03:39,524 Ready, team. Hostage ready to come out. 1084 01:03:39,607 --> 01:03:41,150 I have a 26. 1085 01:03:42,318 --> 01:03:44,570 Please… let me question him. 1086 01:03:44,654 --> 01:03:47,156 I can get info out of him to keep the negotiation going. 1087 01:03:47,240 --> 01:03:48,783 My wife is in there. 1088 01:03:48,866 --> 01:03:52,954 Bender, I have no time for your pain. You have ten minutes. 1089 01:04:06,592 --> 01:04:08,261 -To the tent. -Alan. 1090 01:04:08,344 --> 01:04:09,971 You and I have a lot to talk about. 1091 01:04:10,972 --> 01:04:11,931 Sit over there. 1092 01:04:13,766 --> 01:04:14,851 Do you recognize him? 1093 01:04:16,936 --> 01:04:17,979 Maybe. 1094 01:04:22,108 --> 01:04:24,026 No, I've never seen him. 1095 01:04:24,527 --> 01:04:25,403 Take him. 1096 01:04:29,532 --> 01:04:31,075 Any message from my wife? 1097 01:04:32,076 --> 01:04:34,370 -No. -How did they get to you? 1098 01:04:39,500 --> 01:04:42,211 I came down to buy some cigarettes as usual, and 1099 01:04:43,087 --> 01:04:44,297 a blue car pulled over. 1100 01:04:44,380 --> 01:04:46,465 Two guys in hoodies stepped out of it. 1101 01:04:46,549 --> 01:04:48,092 They put a gun to my head. 1102 01:04:49,510 --> 01:04:51,679 They threw me in the car, they covered my head too, 1103 01:04:51,762 --> 01:04:53,139 and all of a sudden, 1104 01:04:53,222 --> 01:04:55,683 I was in that apartment with the president, his lover, 1105 01:04:55,766 --> 01:04:58,978 and that crazy Lamb guy. 1106 01:04:59,061 --> 01:05:00,646 He made me call Victoria. 1107 01:05:01,772 --> 01:05:03,524 So he has an accomplice? 1108 01:05:03,608 --> 01:05:05,860 Yes, I guess he does, on the outside. 1109 01:05:10,281 --> 01:05:12,533 Yes, that's him, the kidnapper. 1110 01:05:12,617 --> 01:05:14,785 What about him? Is he an accomplice? 1111 01:05:14,869 --> 01:05:17,163 I don't know. I told you there was no one else. 1112 01:05:17,246 --> 01:05:18,247 What's his escape plan? 1113 01:05:18,331 --> 01:05:21,542 -What? How should I know? -What did he do with the polygraph? 1114 01:05:21,626 --> 01:05:23,711 I didn't hear. I was locked up in the bathroom. 1115 01:05:23,794 --> 01:05:25,880 Did you like my gift, Little Wings? 1116 01:05:27,173 --> 01:05:30,009 Or did you leave him like Jesus Christ on the cross? 1117 01:05:30,092 --> 01:05:32,011 Why are you asking about this hostage? 1118 01:05:32,094 --> 01:05:35,890 Well, I don't want you to accuse me of abuse. 1119 01:05:35,973 --> 01:05:38,225 Listen, Vicente. You have ten minutes to get out. 1120 01:05:38,309 --> 01:05:41,270 They're going in, and there's nothing I can do to stop them. 1121 01:05:42,438 --> 01:05:43,481 Little Wings, 1122 01:05:44,106 --> 01:05:47,652 this wouldn't be the first time you sat around with your arms crossed. 1123 01:05:55,534 --> 01:05:56,535 What's going on? 1124 01:05:59,914 --> 01:06:02,124 My wife told me, "Take care of Uncle Esteban," 1125 01:06:02,625 --> 01:06:04,126 but Uncle Esteban is dead. 1126 01:06:04,210 --> 01:06:06,879 I keep thinking about it. I don't know what she meant. 1127 01:06:08,089 --> 01:06:09,507 What was Uncle Esteban like? 1128 01:06:11,258 --> 01:06:14,095 He was a liar, two-faced, a traitor. 1129 01:06:17,807 --> 01:06:20,059 Let's check those wounds. 1130 01:06:22,895 --> 01:06:23,896 Come with us. 1131 01:06:23,980 --> 01:06:25,523 -Where? -It'll be fine. Come. 1132 01:06:31,529 --> 01:06:33,823 -Lie down. We'll check that head injury. -Lie down? 1133 01:06:33,906 --> 01:06:36,158 -You're checking my head? -It's bleeding! 1134 01:06:36,242 --> 01:06:38,369 -So, you're a trainer, huh? -What is that? 1135 01:06:38,452 --> 01:06:40,705 -Where did you go to school? -No. Let me go. 1136 01:06:40,788 --> 01:06:42,540 -Relax. Breathe. -Let me go, asshole. 1137 01:06:42,623 --> 01:06:43,916 Breathe. 1138 01:06:44,000 --> 01:06:45,251 Just breathe. 1139 01:06:45,793 --> 01:06:47,962 Breathe. That's it. 1140 01:06:48,713 --> 01:06:49,630 There you go. 1141 01:06:50,172 --> 01:06:52,425 -Ready? -Ready. Done. 1142 01:06:54,719 --> 01:06:57,304 -There it is. Be thorough, okay? -Yes. 1143 01:07:02,643 --> 01:07:04,562 -What? -I found something. 1144 01:07:06,689 --> 01:07:07,732 Damn! 1145 01:07:08,524 --> 01:07:09,608 Let's see. 1146 01:07:09,692 --> 01:07:11,193 No. Do you have another glove? 1147 01:07:12,403 --> 01:07:13,904 How much money did you steal 1148 01:07:13,988 --> 01:07:16,365 from the shoddy construction of the subway line? 1149 01:07:17,158 --> 01:07:18,909 Fifty million dollars. 1150 01:07:18,993 --> 01:07:23,205 But I didn't keep it! I divvied it up. We have to grease the system. 1151 01:07:23,289 --> 01:07:25,958 -Everyone does it! -He knew we'd block the signal. 1152 01:07:26,042 --> 01:07:28,377 So he needed a fake hostage to get the video out. 1153 01:07:29,879 --> 01:07:31,464 One last question. 1154 01:07:32,965 --> 01:07:36,927 Was the secretary of the interior aware of all your acts of corruption? 1155 01:07:39,722 --> 01:07:41,140 Regina Bastón 1156 01:07:42,767 --> 01:07:44,602 is the worst of us all. 1157 01:07:45,895 --> 01:07:48,397 She's in on this to the core. 1158 01:07:49,899 --> 01:07:52,026 Chief, we have company. 1159 01:07:59,825 --> 01:08:01,285 -Can you cover for me? -Sure. 1160 01:08:01,368 --> 01:08:02,787 Okay. Good. 1161 01:08:05,372 --> 01:08:06,624 Let's go, Fajardo. 1162 01:08:26,310 --> 01:08:28,771 To all Special Operations Group units. 1163 01:08:28,854 --> 01:08:31,357 This is Regina Bastón, Secretary of the Interior. 1164 01:08:31,440 --> 01:08:37,696 The secretary of defense, Casimiro Zavala, is now taking over this operation. 1165 01:08:46,622 --> 01:08:47,456 What happened? 1166 01:08:49,250 --> 01:08:50,793 What just happened, Fajardo? 1167 01:08:50,876 --> 01:08:52,920 -Yeah, what's happening? -They shut off. 1168 01:09:17,111 --> 01:09:19,530 This is Secretary of Defense Casimiro Zavala. 1169 01:09:19,613 --> 01:09:22,283 All units, get ready to go in. 1170 01:09:22,366 --> 01:09:25,327 Our priority is the president's life. 1171 01:09:26,537 --> 01:09:27,705 Move! 1172 01:09:28,205 --> 01:09:31,000 -Charlie, let me through. -I can't. I have orders. 1173 01:09:31,083 --> 01:09:32,334 Please. They'll kill her. 1174 01:09:38,966 --> 01:09:39,842 Punch me. 1175 01:09:39,925 --> 01:09:41,385 -For real? -Yes. 1176 01:09:44,555 --> 01:09:45,639 For fuck's sake! 1177 01:09:51,228 --> 01:09:53,022 Son of a-- 1178 01:09:53,105 --> 01:09:53,981 Just go. 1179 01:09:54,064 --> 01:09:55,024 Thanks, Charlie. 1180 01:09:56,483 --> 01:09:57,568 Well done, man. 1181 01:09:58,152 --> 01:09:59,737 Now it's your turn. 1182 01:09:59,820 --> 01:10:01,447 No, come on. 1183 01:10:03,282 --> 01:10:05,868 Attention, Menéndez. Bender is upstairs. 1184 01:10:05,951 --> 01:10:07,912 They're going in. What can we do to stop them? 1185 01:10:08,495 --> 01:10:10,289 Will they… kill them? 1186 01:10:16,337 --> 01:10:18,005 Cannabis? 1187 01:10:20,591 --> 01:10:22,718 Affirmative. Preparing to go in. 1188 01:10:30,768 --> 01:10:31,644 Who is it? 1189 01:10:31,727 --> 01:10:34,271 Zambrano, it's Bender. Switch to channel two. 1190 01:10:36,148 --> 01:10:36,982 It's Alan. 1191 01:10:40,319 --> 01:10:43,030 -I can hear you. -I want to tell you something. 1192 01:10:43,697 --> 01:10:45,074 Who's listening? 1193 01:10:46,033 --> 01:10:46,867 Just your wife. 1194 01:10:47,660 --> 01:10:50,412 -The president is taking a nap. -That's great. 1195 01:10:50,496 --> 01:10:52,331 -Go close to the door. -What do you want? 1196 01:10:52,414 --> 01:10:54,792 They're going in. They'll kill you all. 1197 01:10:54,875 --> 01:10:57,836 Please, get closer. I need to talk to you. I saw your video. 1198 01:11:04,635 --> 01:11:07,221 I'm warning you, I have your wife as a shield. 1199 01:11:07,888 --> 01:11:08,931 What do you want? 1200 01:11:10,057 --> 01:11:11,392 I'm not armed. 1201 01:11:11,475 --> 01:11:13,185 I don't care about the president. 1202 01:11:13,269 --> 01:11:15,980 And if you die, I'll be sad for a couple of days, but 1203 01:11:16,522 --> 01:11:17,856 I'm here for Victoria. 1204 01:11:19,149 --> 01:11:21,110 I have the video. It's amazing. 1205 01:11:21,193 --> 01:11:23,028 This has to go viral. 1206 01:11:23,112 --> 01:11:24,863 Everyone has to know about this. 1207 01:11:25,990 --> 01:11:29,410 But the only way that's going to happen is with Victoria. 1208 01:11:30,119 --> 01:11:31,412 You lost, Vicente. 1209 01:11:31,996 --> 01:11:34,415 Trust me. You have no other option. 1210 01:11:35,207 --> 01:11:37,084 My option is to kill them all. 1211 01:11:37,167 --> 01:11:39,920 Yes, but you don't want that. That's not why you're here. 1212 01:11:48,053 --> 01:11:50,180 How can I be sure you'll stream the video? 1213 01:11:50,889 --> 01:11:52,641 You have my word and my life. 1214 01:11:52,725 --> 01:11:55,394 Let me in. Let me take Victoria's place. 1215 01:12:01,608 --> 01:12:02,568 Remember. 1216 01:12:03,068 --> 01:12:04,278 We all go in… 1217 01:12:13,120 --> 01:12:14,330 We all come out. 1218 01:12:34,475 --> 01:12:38,145 Take care of it. 1219 01:12:38,729 --> 01:12:40,606 Take care of it. 1220 01:12:57,414 --> 01:12:59,416 Shark here. We have another hostage. 1221 01:12:59,500 --> 01:13:01,919 -It's Bender's wife. -Why didn't we see her? 1222 01:13:02,878 --> 01:13:06,965 I don't know. This is… so strange. Was our closed-circuit hacked? 1223 01:13:07,049 --> 01:13:09,760 -Where's Bender? -I don't know. He was over there. 1224 01:13:09,843 --> 01:13:11,261 Fix this. 1225 01:13:11,970 --> 01:13:14,390 Alan is still inside. 1226 01:13:14,473 --> 01:13:16,350 -Alan's still inside. Can you-- -Get back! 1227 01:13:16,433 --> 01:13:18,268 -This is a dangerous situation. -Relax. 1228 01:13:18,352 --> 01:13:20,479 Relax. You're putting yourself at risk. 1229 01:13:20,562 --> 01:13:22,773 I promise we'll make it out alive. 1230 01:13:23,440 --> 01:13:25,526 Here. Let's sit over here. 1231 01:13:25,609 --> 01:13:27,653 Starting countdown. 1232 01:13:29,655 --> 01:13:30,697 Sixty. 1233 01:13:32,116 --> 01:13:33,242 Fifty-nine. 1234 01:13:34,535 --> 01:13:37,246 -Fifty-eight. Fifty-seven. -Wait, my husband's inside. 1235 01:13:37,955 --> 01:13:41,250 Fifty-six. Fifty-five. 1236 01:13:42,292 --> 01:13:45,045 Fifty-four. Fifty-three. 1237 01:13:46,171 --> 01:13:49,258 Fifty-two. Fifty-one. 1238 01:13:50,008 --> 01:13:51,051 Fifty. 1239 01:13:52,511 --> 01:13:53,637 Forty-nine. 1240 01:13:54,638 --> 01:13:55,556 Forty-eight. 1241 01:13:56,807 --> 01:13:59,393 Zambrano here is willing to destroy the evidence, 1242 01:13:59,476 --> 01:14:01,353 let you go, and turn himself in. 1243 01:14:01,437 --> 01:14:04,022 If you don't press charges, this will be the end of it. 1244 01:14:04,106 --> 01:14:05,232 Forty-three. 1245 01:14:06,066 --> 01:14:07,276 Forty-two. 1246 01:14:08,110 --> 01:14:09,361 Forty-one. 1247 01:14:10,446 --> 01:14:13,031 Forty. Thirty-nine. 1248 01:14:14,324 --> 01:14:15,367 Thirty-eight. 1249 01:14:15,993 --> 01:14:17,202 Thirty-seven. 1250 01:14:17,703 --> 01:14:18,871 Thirty-six. 1251 01:14:20,205 --> 01:14:22,958 Thirty-five. Thirty-four. 1252 01:14:24,293 --> 01:14:25,586 What did you use to record? 1253 01:14:26,086 --> 01:14:27,171 Thirty-two. 1254 01:14:27,921 --> 01:14:29,506 -Is this what he used? -Thirty-one. 1255 01:14:30,382 --> 01:14:31,300 Thirty. 1256 01:14:32,176 --> 01:14:33,051 Twenty-nine. 1257 01:14:33,927 --> 01:14:36,513 Twenty-eight. Twenty-seven. 1258 01:14:37,431 --> 01:14:38,390 Twenty-six. 1259 01:14:39,975 --> 01:14:40,934 Twenty-five. 1260 01:14:42,561 --> 01:14:44,938 There. The evidence against you is gone. 1261 01:14:45,022 --> 01:14:46,148 Twenty-three. 1262 01:14:47,065 --> 01:14:49,193 All units, 1263 01:14:50,569 --> 01:14:51,695 Bender is inside. 1264 01:14:54,490 --> 01:14:56,700 Why don't we let him do what he does best? 1265 01:14:56,783 --> 01:14:58,327 What's this? Shut it down now! 1266 01:14:58,410 --> 01:15:00,537 I can't. It's Chinese software. 1267 01:15:00,621 --> 01:15:01,788 He taught us all we know. 1268 01:15:01,872 --> 01:15:04,082 I'm warning you, you're fired for noncompliance. 1269 01:15:04,166 --> 01:15:06,376 I understand there are consequences, General. 1270 01:15:07,336 --> 01:15:10,547 But he's a colleague who's putting his life at risk to save us all. 1271 01:15:13,008 --> 01:15:14,927 We've been here for hours. 1272 01:15:16,970 --> 01:15:20,599 We're… tired. We're hungry, sleep-deprived. 1273 01:15:21,183 --> 01:15:22,476 We want to go home. 1274 01:15:28,565 --> 01:15:31,026 We all want to go in and get this over with, 1275 01:15:31,109 --> 01:15:33,111 but just like Bender taught us, 1276 01:15:33,195 --> 01:15:34,279 we're all one. 1277 01:15:34,905 --> 01:15:36,615 And one is all. 1278 01:15:47,584 --> 01:15:49,127 Two-years' imprisonment. 1279 01:15:50,337 --> 01:15:52,214 -One year. -One year and a half. 1280 01:15:52,297 --> 01:15:53,924 -Deal. -Deal. 1281 01:16:01,306 --> 01:16:02,599 Why in his underwear, man? 1282 01:16:03,100 --> 01:16:05,018 At last. 1283 01:16:09,356 --> 01:16:10,607 Get back! 1284 01:16:10,691 --> 01:16:14,069 Show your hands. Move. Keep going. Move, jerk! 1285 01:16:14,152 --> 01:16:15,279 -Move it! -Quick. 1286 01:16:15,362 --> 01:16:17,197 Move it! Hurry up. 1287 01:16:17,698 --> 01:16:18,574 Quick. 1288 01:16:20,534 --> 01:16:21,535 Don't move! 1289 01:16:21,618 --> 01:16:24,162 That's for being a jerk! There, jerk! 1290 01:16:32,504 --> 01:16:35,007 -How are you? Are you okay? -I'm fine. Yes. 1291 01:16:41,346 --> 01:16:43,223 I can't wait to see Juana. 1292 01:16:43,307 --> 01:16:44,891 I know. Neither can I. 1293 01:16:44,975 --> 01:16:45,851 Let's go home. 1294 01:16:45,934 --> 01:16:47,728 -Yes. -I love you. 1295 01:16:49,688 --> 01:16:50,814 I almost believed you. 1296 01:16:52,899 --> 01:16:55,444 -Mr. President, I'm glad you're okay. -Mr. President. 1297 01:16:57,237 --> 01:16:59,406 -Carrasco, thank you so much. -Congratulations. 1298 01:16:59,489 --> 01:17:01,283 -I'm getting fired. -I doubt it. 1299 01:17:01,366 --> 01:17:04,411 -Menéndez, welcome. You're ready. -You're getting fired? 1300 01:17:06,371 --> 01:17:07,623 Okay now. 1301 01:17:25,807 --> 01:17:27,100 Who won the soccer match? 1302 01:17:32,564 --> 01:17:33,857 4 MONTHS LATER 1303 01:17:54,795 --> 01:17:58,507 The identity of the mysterious "Lamb" has been brought to light. 1304 01:17:58,590 --> 01:18:00,133 It was Vicente Zambrano, 1305 01:18:00,634 --> 01:18:03,512 who, three months ago, kidnapped the president 1306 01:18:03,595 --> 01:18:06,515 and recorded the famous viral footage in which the head of state 1307 01:18:06,598 --> 01:18:09,518 accepts all the mistakes he made during his administration. 1308 01:18:10,018 --> 01:18:13,438 Remember, this is the most played video in the history of our country, 1309 01:18:13,522 --> 01:18:16,858 reaching over 370 million views in just five days 1310 01:18:16,942 --> 01:18:20,278 and provoking protests nationwide, 1311 01:18:21,113 --> 01:18:24,574 making the Lamb an emblem of social justice, 1312 01:18:24,658 --> 01:18:28,495 which led to the unwavering resignation of President Araiza and his cabinet. 1313 01:18:28,578 --> 01:18:31,832 It also led to Congress calling a new election 1314 01:18:31,915 --> 01:18:33,375 for an interim president. 1315 01:19:01,194 --> 01:19:05,866 Lamb! 1316 01:19:17,836 --> 01:19:19,045 Lamb! 1317 01:19:24,301 --> 01:19:26,595 They shall not pass! You shall not pass! 1318 01:19:52,829 --> 01:19:54,414 ARAIZA, RESIGN ALREADY! 1319 01:19:58,919 --> 01:20:00,504 PRESIDENTIAL SCANDAL SHAKES MEXICO 1320 01:20:05,550 --> 01:20:06,593 UNPRECEDENTED 1321 01:20:33,912 --> 01:20:36,790 Marriage is not like a hostage situation. 1322 01:20:36,873 --> 01:20:39,626 It's not an event that starts and finishes. 1323 01:20:39,709 --> 01:20:42,212 I mean, unless you want to get a divorce. 1324 01:20:42,879 --> 01:20:43,755 Right, honey? 1325 01:20:44,256 --> 01:20:46,174 Yes, of course. 1326 01:20:46,800 --> 01:20:49,803 Of course, seeking constant confrontation isn't good, 1327 01:20:49,886 --> 01:20:52,389 but running away from conflict isn't healthy either, 1328 01:20:52,472 --> 01:20:55,392 because that creates… bigger problems. 1329 01:20:55,475 --> 01:20:56,309 Yes. 1330 01:20:56,393 --> 01:20:59,229 And that's what we want you to think about. 1331 01:21:00,021 --> 01:21:02,732 My partner is not a kidnapper. 1332 01:21:03,233 --> 01:21:04,818 I'm not running away from them. 1333 01:21:04,901 --> 01:21:06,987 -Thank you so much. -Yes, thanks. 1334 01:21:07,070 --> 01:21:08,321 -Thank you. -Thanks. 1335 01:21:09,239 --> 01:21:10,699 Well, some people left. 1336 01:21:11,366 --> 01:21:12,409 You don't say. 1337 01:21:13,076 --> 01:21:14,411 Your answers are too long. 1338 01:21:14,494 --> 01:21:16,371 My answers? You kept interrupting me. 1339 01:21:16,454 --> 01:21:18,123 -You interrupted the whole-- -Huh? 1340 01:21:18,206 --> 01:21:19,875 -Fine, we're leaving. -Sorry. 1341 01:21:20,709 --> 01:21:23,879 -How many did you count? I counted 23. -Around 25 people. 1342 01:21:23,962 --> 01:21:26,548 -Twenty-five. That's not much. -Yeah! It wasn't bad. 1343 01:21:27,424 --> 01:21:28,758 You seem upset. 1344 01:21:28,842 --> 01:21:30,218 -Stop labeling me. -Hey. 1345 01:21:30,302 --> 01:21:32,137 Have you thought of getting a divorce? 1346 01:21:32,220 --> 01:21:33,054 -No! -Yes. 1347 01:21:33,138 --> 01:21:34,055 -No? -Yes? 1348 01:21:35,682 --> 01:21:38,810 -Well, what are we gonna do with all this? -Let's take it home. 1349 01:21:40,812 --> 01:21:43,023 -Hello? -Let's fill up a doggie bag. 1350 01:21:43,106 --> 01:21:45,400 Bender. Do you remember me? 1351 01:21:45,483 --> 01:21:46,943 -What's up? -Have you, Mom? 1352 01:21:47,027 --> 01:21:48,361 -Bender. -We've thought about it. 1353 01:21:48,445 --> 01:21:50,906 I've had some time to think in the slammer. 1354 01:21:51,489 --> 01:21:55,243 What you and I did was the start of something big, don't you think? 1355 01:21:55,327 --> 01:21:56,661 What do you mean? 1356 01:21:57,245 --> 01:22:00,373 Well, I'm a celebrity now, right? 1357 01:22:00,457 --> 01:22:01,750 A real one. 1358 01:22:02,876 --> 01:22:06,796 So I think you and I could make a real difference in this country, 1359 01:22:07,714 --> 01:22:08,882 but from the inside. 1360 01:22:10,050 --> 01:22:11,051 What do you think? 1361 01:22:11,968 --> 01:22:13,637 Would you go big with me? 1362 01:22:15,972 --> 01:22:18,141 LAMB FOR PRESIDENT 1363 01:22:20,602 --> 01:22:22,771 -I don't know. -Let's go, honey. 1364 01:22:22,854 --> 01:22:23,855 Maybe.