1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,224 --> 00:00:18,810 ÅBENT 4 00:00:18,893 --> 00:00:22,397 -Hej. Hvordan går det? Godmorgen. -Jeg har ventet på dig. 5 00:00:27,444 --> 00:00:28,528 Jeg er ked af det. 6 00:00:29,320 --> 00:00:30,905 Vi kunne intet gøre. 7 00:00:34,534 --> 00:00:36,411 Tak, kære. Hvad skylder jeg? 8 00:00:36,494 --> 00:00:37,620 Ingenting. 9 00:00:37,704 --> 00:00:39,622 -Virkelig? -Det var nemt. 10 00:00:41,124 --> 00:00:42,000 Værsgo. 11 00:00:44,210 --> 00:00:45,170 Sådan. 12 00:00:46,296 --> 00:00:47,422 Hav det godt. 13 00:00:47,505 --> 00:00:48,715 Tak. 14 00:00:56,806 --> 00:00:59,809 LUKKET 15 00:01:31,633 --> 00:01:32,467 Okay. 16 00:01:33,384 --> 00:01:34,636 Godt, okay. 17 00:01:43,561 --> 00:01:44,562 Hvordan går det? 18 00:01:47,232 --> 00:01:49,442 -Færdig. -Det er på tide 19 00:01:49,526 --> 00:01:54,948 at gøre en ende på den grimme idé om, at vores land kun er for et mindretal. 20 00:01:56,324 --> 00:02:01,079 Vi øger investeringerne i videnskabelig og teknologisk forskning! 21 00:02:01,162 --> 00:02:02,080 Araiza! 22 00:02:02,163 --> 00:02:07,877 Vi sørger for sundhedspleje til alle! 23 00:02:09,337 --> 00:02:13,633 Jeg lover, at alle mine kampagneløfter 24 00:02:13,716 --> 00:02:17,053 bliver gjort til virkelighed! 25 00:02:17,137 --> 00:02:18,888 I har mit ord! 26 00:02:18,972 --> 00:02:21,099 -Araiza! -Vi er klar. 27 00:02:27,772 --> 00:02:29,440 Og ser hun en anden? 28 00:02:29,524 --> 00:02:32,193 Jeg må ikke tale om patienterne, Alan. 29 00:02:33,528 --> 00:02:35,738 -Han er helt ude af den. -Virkelig? 30 00:02:35,822 --> 00:02:38,491 Ja. Han ringede og græd og vil købe en motorcykel. 31 00:02:38,575 --> 00:02:39,409 Åh nej. 32 00:02:41,077 --> 00:02:42,453 Åh nej. Så typisk. 33 00:02:43,037 --> 00:02:45,165 Jeg fatter ikke, 34 00:02:45,248 --> 00:02:47,458 at Beatriz holdt ham ud så længe. 35 00:02:47,542 --> 00:02:48,585 Det er Micas mor. 36 00:02:50,128 --> 00:02:51,838 Nej, det er det ikke. 37 00:02:51,921 --> 00:02:52,755 Nej. 38 00:02:52,839 --> 00:02:54,507 Det er ikke Micas mor. 39 00:02:55,675 --> 00:02:56,968 Du sagde "Beatriz." 40 00:02:57,051 --> 00:03:01,598 Og når jeg ikke må høre, at du taler om Micas mor, siger du "Beatriz". 41 00:03:01,681 --> 00:03:06,060 Nej, det passer ikke. Det er ikke Micas mor. Sig intet i skolen. 42 00:03:06,144 --> 00:03:08,021 Er det derfor, engelsklæreren blev fyret? 43 00:03:08,104 --> 00:03:10,106 Juana, stop. Skift emne. 44 00:03:10,190 --> 00:03:11,149 Åh nej! 45 00:03:11,691 --> 00:03:13,985 -Nej. Undskyld. Jeg må tage den. -Nej. 46 00:03:14,068 --> 00:03:15,278 -Alan! -Et øjeblik. 47 00:03:16,905 --> 00:03:17,947 Hvad er det? 48 00:03:18,865 --> 00:03:20,116 Bender. 49 00:03:23,036 --> 00:03:24,579 Chef, hvad sker der? 50 00:03:24,662 --> 00:03:25,538 Intet. 51 00:03:26,414 --> 00:03:28,708 Intet? Han sveder voldsomt, ikke? 52 00:03:28,791 --> 00:03:30,376 Og han stammer meget. 53 00:03:30,460 --> 00:03:31,502 Jeg er på vej. 54 00:03:31,586 --> 00:03:34,088 -Nej. -Nej, vi klarer det. 55 00:03:34,589 --> 00:03:37,133 -Hvor længe har I været der? -Tre timer. 56 00:03:38,468 --> 00:03:40,345 Okay. Jeg kommer. 57 00:03:40,428 --> 00:03:41,596 Alan, nej. 58 00:03:41,679 --> 00:03:42,847 Det er mit arbejde. 59 00:03:42,931 --> 00:03:45,141 -Utroligt! -Er der gidsler, far? 60 00:03:45,225 --> 00:03:46,476 Hvad siger du, skat? 61 00:03:51,439 --> 00:03:53,399 -Okay, skat? -Nej, jeg er ikke. 62 00:03:53,483 --> 00:03:55,485 Nej, dig. Er du okay? 63 00:03:55,568 --> 00:03:56,861 -Ja, far. -Okay. 64 00:03:58,446 --> 00:04:01,115 GIDSELFORHANDLEREN 65 00:04:01,699 --> 00:04:04,911 Hvem kører Juana til svømning? Jeg har en patient. 66 00:04:04,994 --> 00:04:07,997 -Jeg klarer det. -Ja, men når vi er hjemme… 67 00:04:08,081 --> 00:04:10,500 Bliver det en struktureret løgn, far? 68 00:04:10,583 --> 00:04:11,584 En hemmelighed. 69 00:04:13,253 --> 00:04:15,296 Vi har ikke tid. Du kender far. 70 00:04:15,380 --> 00:04:17,131 Hvad laver du her, Bender? 71 00:04:17,215 --> 00:04:19,425 Jeg vil hjælpe, chef. Jeg elsker jer! 72 00:04:19,509 --> 00:04:21,928 Han tager aldrig hensyn til mig. 73 00:04:22,011 --> 00:04:25,765 Det kan ikke fortsætte. Det går ikke. 74 00:04:25,848 --> 00:04:27,058 Det må stoppe. 75 00:04:27,141 --> 00:04:29,644 Vi klarer det. Der er styr på det. 76 00:04:29,727 --> 00:04:30,603 Okay. 77 00:04:33,064 --> 00:04:35,233 Okay, Menéndez, hvad sker der? 78 00:04:35,316 --> 00:04:36,150 Gids… 79 00:04:37,360 --> 00:04:39,529 Okay. Rolig. 80 00:04:39,612 --> 00:04:41,781 Træk vejret ind og ånd ud. 81 00:04:42,448 --> 00:04:44,158 Sig det uden at stamme. 82 00:04:44,242 --> 00:04:46,327 Gidslet er hendes mor. 83 00:04:46,411 --> 00:04:48,621 Hendes mor? Hvad sker der? 84 00:04:48,705 --> 00:04:51,416 Han har min mor derinde. Han vil dræbe hende. 85 00:04:51,499 --> 00:04:52,834 -Gør noget. -"Han"? 86 00:04:52,917 --> 00:04:54,836 -Min mand. -Hvad hedder han? 87 00:04:54,919 --> 00:04:56,129 -José. -José? Okay. 88 00:04:56,212 --> 00:04:58,381 -Rolig. Det skal nok gå. -Al… 89 00:05:01,718 --> 00:05:03,177 Hallo! 90 00:05:03,261 --> 00:05:05,805 Hej, José. Jeg er Alan Bender. 91 00:05:05,888 --> 00:05:08,057 Hvorfor sender de endnu en betjent? 92 00:05:08,141 --> 00:05:10,518 Ligner jeg en betjent? 93 00:05:10,601 --> 00:05:11,602 Stop der! 94 00:05:13,313 --> 00:05:16,441 Jeg er forhandler for Specialoperationsgruppen. 95 00:05:16,524 --> 00:05:20,236 José, jeg er den eneste, som kan hjælpe. Hvad sker der? 96 00:05:20,820 --> 00:05:22,822 "Jeg tænker kun på dig." 97 00:05:22,905 --> 00:05:25,950 "Hvad har du på?" "Er han gået?" 98 00:05:27,160 --> 00:05:29,329 Jeg ville dræbe hende, men hun løb! 99 00:05:29,412 --> 00:05:32,040 Rolig, José. Vi finder ud af det. 100 00:05:33,833 --> 00:05:34,959 Har du en hund? 101 00:05:35,043 --> 00:05:35,918 Ja. 102 00:05:36,002 --> 00:05:37,962 -Hvad hedder den? -Plysbjørn. 103 00:05:38,546 --> 00:05:40,506 Plysbjørn. Det er et sødt navn. 104 00:05:41,090 --> 00:05:44,093 Der er gode videoer i appen. De er lærerige. 105 00:05:44,177 --> 00:05:45,928 Empati klæder dig ikke. 106 00:05:47,305 --> 00:05:49,682 Hvad der end sker, så kom ikke ud. 107 00:05:49,766 --> 00:05:51,184 -Jordskælv? -Sker ikke. 108 00:05:51,267 --> 00:05:52,935 -Sikker? -Ja. 109 00:05:53,478 --> 00:05:54,687 Kan du høre mig? 110 00:05:57,148 --> 00:05:58,024 Jeg kommer! 111 00:06:02,528 --> 00:06:04,280 Du har tre muligheder. 112 00:06:05,156 --> 00:06:07,325 Mulighed nummer et… Du skyder. 113 00:06:09,118 --> 00:06:11,245 Du er omringet af betjente, José. 114 00:06:11,996 --> 00:06:13,748 Skyder du, er du død. 115 00:06:14,916 --> 00:06:17,043 Mulighed nummer to, du skyder ikke. 116 00:06:18,252 --> 00:06:19,379 Du er stadig død. 117 00:06:20,421 --> 00:06:22,882 Betjentene er sultne. 118 00:06:22,965 --> 00:06:25,051 De mister tålmodigheden. Tro mig. 119 00:06:25,134 --> 00:06:28,012 Intet er farligere end en sulten betjent. 120 00:06:29,597 --> 00:06:30,807 Og nummer tre… 121 00:06:31,307 --> 00:06:32,558 Du overgiver dig. 122 00:06:33,059 --> 00:06:34,060 Undskyld, okay? 123 00:06:36,437 --> 00:06:37,814 Jeg skal tage den. 124 00:06:38,439 --> 00:06:39,273 Ja? 125 00:06:39,774 --> 00:06:43,903 Hej. Vidste du, at du har fået mere data på din linje? 126 00:06:43,986 --> 00:06:44,821 Kontakt os… 127 00:06:44,904 --> 00:06:45,738 José, 128 00:06:46,614 --> 00:06:48,324 det er justitsministeren. 129 00:06:48,408 --> 00:06:50,368 Hun siger, at hvis du melder dig, 130 00:06:50,451 --> 00:06:54,080 kan din advokat forsvare det som et følelsesudbrud. 131 00:06:54,664 --> 00:06:57,625 Du får et par måneders psykiatrisk behandling, 132 00:06:57,708 --> 00:07:00,670 og så kan du gå videre med dit liv. 133 00:07:00,753 --> 00:07:02,422 Tænk over det, José. 134 00:07:02,505 --> 00:07:06,467 Hvis du dræber din svigermor, beholder kællingen alt. 135 00:07:06,551 --> 00:07:08,094 Dit hus, din bil. 136 00:07:08,177 --> 00:07:11,139 -Det er en pickup. -Ja. Hun beholder din pickup. 137 00:07:11,681 --> 00:07:12,890 Og Plysbjørn. 138 00:07:12,974 --> 00:07:13,850 Nej! 139 00:07:14,892 --> 00:07:16,185 Ikke Plysbjørn. 140 00:07:16,686 --> 00:07:18,396 Ja, ikke Plysbjørn. 141 00:07:19,564 --> 00:07:23,192 -Ikke Plysbjørn! -Ja. Jeg ved det, José. 142 00:07:23,276 --> 00:07:25,194 Han er ikke ond, bare jaloux. 143 00:07:25,278 --> 00:07:27,071 -Han er farlig. -Jeg ryger ind. 144 00:07:27,155 --> 00:07:30,032 Han sidder inde i årevis. Tag ham ikke tilbage. 145 00:07:30,116 --> 00:07:33,494 -Godt klaret. Du var fantastisk. -Tak, Menéndez. 146 00:07:33,578 --> 00:07:34,662 Jeg er en idiot. 147 00:07:34,745 --> 00:07:38,166 Nej, pin ikke dig selv. Du skal nok lære det. 148 00:07:38,249 --> 00:07:41,544 AMBULANCE 149 00:07:43,629 --> 00:07:45,548 -Skal vi tage en drink? -Øl. 150 00:07:45,631 --> 00:07:47,884 Nå, det kan du sige! 151 00:07:53,139 --> 00:07:56,851 Kan du huske, at jeg nægtede at bruge datingapps? 152 00:08:00,188 --> 00:08:01,689 Se lige den steg! 153 00:08:04,692 --> 00:08:07,945 På vores første date tog jeg hjem til ham. 154 00:08:08,029 --> 00:08:10,573 Han spillede musik. Vi drak vin. 155 00:08:10,656 --> 00:08:12,950 -Hvordan går det med apatien? -Bedre. 156 00:08:13,951 --> 00:08:17,330 Jeg har det bedre og er mere forbundet og fri. 157 00:08:17,914 --> 00:08:21,209 Jeg lod aldrig mig selv gøre noget skørt. 158 00:08:21,292 --> 00:08:25,129 Og nu er jeg som en gymnast. 159 00:08:25,838 --> 00:08:28,424 Han beder mig om at gøre ting, som… 160 00:08:28,508 --> 00:08:31,135 Han bandt mig til sengen forleden. 161 00:08:31,219 --> 00:08:34,305 Jeg kunne ikke bevæge mig. Han fik sin vilje med mig. 162 00:08:34,388 --> 00:08:36,974 Godt, at medicinen virker, Jimena. 163 00:08:37,058 --> 00:08:40,269 Jeg har en prøve på en ny udgave af den samme medicin. 164 00:08:40,353 --> 00:08:41,562 Undskyld mig. 165 00:08:41,646 --> 00:08:42,688 Nej! 166 00:08:44,440 --> 00:08:45,983 Gymnast? Hvad mener du? 167 00:08:47,026 --> 00:08:50,112 Jeg aner ikke, hvad der skete. 168 00:08:55,326 --> 00:08:57,119 Jeg vidste, det var Micas mor. 169 00:09:00,873 --> 00:09:02,750 De lod lyset være tændt igen. 170 00:09:10,633 --> 00:09:11,467 Hej, skat. 171 00:09:11,551 --> 00:09:13,302 For helvede! Du skræmte mig. 172 00:09:13,886 --> 00:09:17,348 -Hvad laver du der? -Jimena fandt Juana på toilettet. 173 00:09:18,766 --> 00:09:20,810 Jimena fandt Juana på toilettet? 174 00:09:20,893 --> 00:09:22,937 Jeg kunne ikke finde en barnepige. 175 00:09:23,479 --> 00:09:25,189 Kunne du ikke finde nogen? 176 00:09:25,273 --> 00:09:28,818 -Og min patient fik et sammenbrud. -Et sammenbrud? 177 00:09:29,402 --> 00:09:31,028 Hold op med at gentage alt. 178 00:09:31,112 --> 00:09:32,822 Hvad? Nej! Jeg gentager ikke. 179 00:09:32,905 --> 00:09:35,783 -Tværtimod. -Du gentager alt, hvad jeg siger. 180 00:09:35,866 --> 00:09:37,451 Gør jeg? Gentager? 181 00:09:37,535 --> 00:09:39,954 Det var ikke meningen, men… 182 00:09:40,037 --> 00:09:42,540 -Du er oprevet. -Du opremser mine følelser. 183 00:09:42,623 --> 00:09:45,835 -Nej, jeg gør ikke. -Du vil kontrollere situationen. 184 00:09:45,918 --> 00:09:48,045 -Kontrollere? -Tal med mig. 185 00:09:48,129 --> 00:09:51,090 Det er det, jeg gør. Jeg taler med dig. 186 00:09:51,173 --> 00:09:52,383 -Okay. -Okay. 187 00:09:52,967 --> 00:09:55,219 De opdagede, at en mor er min patient, 188 00:09:55,303 --> 00:09:57,888 og de smed mig ud af forældregruppen. 189 00:09:57,972 --> 00:10:01,892 Og jeg kan miste min autorisation som psykiater. 190 00:10:02,518 --> 00:10:05,396 Undskyld. Hvad med dig? Hvordan var din dag? 191 00:10:05,479 --> 00:10:07,940 Min? Den var god. Jeg reddede gidslet og… 192 00:10:08,024 --> 00:10:10,026 Jeg er ligeglad med gidslet, Alan! 193 00:10:11,736 --> 00:10:14,530 Okay. Jeg ser tre muligheder her… 194 00:10:14,614 --> 00:10:17,325 Jeg ser to. Parterapi eller skilsmisse. 195 00:10:17,408 --> 00:10:19,535 -Hvad? -Du sover på sofaen. 196 00:10:20,620 --> 00:10:21,787 Mener du det? 197 00:10:22,705 --> 00:10:24,206 Nej. Victoria. 198 00:10:36,218 --> 00:10:38,304 Sov du på sofaen igen? 199 00:10:40,056 --> 00:10:41,724 María Luisa, stop… 200 00:10:44,935 --> 00:10:47,563 -Hej, skat. -Hej, far. Se. 201 00:10:47,647 --> 00:10:49,357 -Ja. Fint. -Vi matcher. 202 00:10:50,024 --> 00:10:51,400 -Ved du hvad? -Hvad? 203 00:10:51,484 --> 00:10:53,194 Micas mor har det bedre. 204 00:10:53,277 --> 00:10:54,153 Virkelig? 205 00:10:54,236 --> 00:10:57,281 Ja. Hun dyrker gymnastik, og hun er god til det. 206 00:10:57,907 --> 00:10:59,784 -Gymnastik? -Ja, gymnastik. 207 00:11:00,284 --> 00:11:03,079 Far, jeg vil ikke skifte skole. 208 00:11:03,162 --> 00:11:05,539 Nej, skat. Tænk ikke på det. 209 00:11:06,290 --> 00:11:08,959 Det bliver ikke nødvendigt. 210 00:11:09,752 --> 00:11:11,545 Er der morgenmad, María Luisa? 211 00:11:11,629 --> 00:11:13,589 -Æg. -Hvilken slags æg? 212 00:11:13,673 --> 00:11:15,466 Æg og æg. 213 00:11:15,549 --> 00:11:17,259 Otte til, ellers presser jeg. 214 00:11:17,343 --> 00:11:19,345 -Hvis du bærer mig. -Du elsker dem. 215 00:11:19,428 --> 00:11:23,224 -Du skal bære mig. -Spænd musklerne. Du spænder ikke. 216 00:11:23,307 --> 00:11:24,392 Jo! Kom nu! 217 00:11:24,475 --> 00:11:26,811 Sig det til din mor. Kom nu. 218 00:11:26,894 --> 00:11:29,772 -Mit ben gør ondt. -En, to. Kom nu, fire mere. 219 00:11:29,855 --> 00:11:32,441 -Jeg kan ikke. -Du er næsten færdig. Kom så. 220 00:11:32,525 --> 00:11:34,026 -Hej. -Sådan. 221 00:11:34,110 --> 00:11:36,070 Han kan ikke lide at blive båret. 222 00:11:37,530 --> 00:11:38,364 Undskyld. 223 00:11:39,699 --> 00:11:40,783 Undskyld. 224 00:11:41,367 --> 00:11:42,702 Lyt ikke til ham. 225 00:11:42,785 --> 00:11:44,203 Okay, vi fortsætter. 226 00:11:46,038 --> 00:11:46,914 -Nu. -Okay. 227 00:11:48,165 --> 00:11:51,085 Ti, okay? Spænd musklerne. Brystet frem. Kom så. 228 00:11:52,920 --> 00:11:55,047 -Hvordan går det? -En. 229 00:11:56,215 --> 00:11:58,801 Det går ikke så godt. 230 00:11:58,884 --> 00:12:02,054 -Især om natten, angst… -Det er ærgerligt. 231 00:12:02,138 --> 00:12:03,973 Du kan se min kollega gratis. 232 00:12:04,056 --> 00:12:06,058 -Det er okay. -Hvordan føltes det? 233 00:12:06,142 --> 00:12:10,146 Mine hænder blev svedige. Hjertebanken. Jeg kunne ikke få vejret. 234 00:12:10,229 --> 00:12:13,691 -Et panikanfald, Nico. Jeg sagde det. -Det var frygteligt. 235 00:12:13,774 --> 00:12:15,860 Det skete ikke, før jeg boede her. 236 00:12:16,360 --> 00:12:17,611 Tre til. Kom så. 237 00:12:18,404 --> 00:12:19,280 Træk vejret. 238 00:12:19,363 --> 00:12:21,991 To til. Stram. 239 00:12:22,074 --> 00:12:25,286 -Du skal hjælpe med at strække ud. -Stram. To til. 240 00:12:35,045 --> 00:12:39,967 Jeg ringede til dr. Socorro. Hun kan se os klokken 18.30. Passer det? 241 00:12:41,093 --> 00:12:43,345 Hun har tid til os. Er det ikke godt? 242 00:12:44,930 --> 00:12:46,557 Jeg havde allerede sagt ja. 243 00:12:47,349 --> 00:12:48,642 Godt. Perfekt. 244 00:12:51,020 --> 00:12:52,396 Det bliver godt for os. 245 00:12:55,316 --> 00:12:56,358 Hvad med Juana? 246 00:12:58,235 --> 00:13:00,362 -Skal hun med? -Ja. 247 00:13:00,446 --> 00:13:05,659 Det er vigtigt, at hun er i voksenterapi og ser sin far være ligeglad med mors job. 248 00:13:06,994 --> 00:13:09,789 -Vi spørger María Luisa, om… -Støtter du mig? 249 00:13:09,872 --> 00:13:11,791 Tak. Skal vi tage sammen derhen? 250 00:13:15,753 --> 00:13:16,921 María Luisa! 251 00:13:22,051 --> 00:13:23,093 Der er hun. 252 00:13:25,054 --> 00:13:26,138 Det er hende. 253 00:13:28,724 --> 00:13:29,975 Der er du. 254 00:13:30,768 --> 00:13:32,978 Der er du. 255 00:13:40,486 --> 00:13:42,780 Mari, listen hænger på køleskabet. 256 00:13:42,863 --> 00:13:45,741 Glem ikke frugten i tvillingernes madpakker. 257 00:13:45,825 --> 00:13:49,411 Tiago har stuearrest og må ikke bruge tabletten før fredag. 258 00:13:49,495 --> 00:13:53,874 Sofi skal læse til katekismus-timen. Hun kan ikke trosbekendelsen. 259 00:13:53,958 --> 00:13:57,962 Lav en let middag til min mand. Jeg sidder i møde. 260 00:14:10,015 --> 00:14:11,517 Hej. Hvem skal I se? 261 00:14:12,810 --> 00:14:13,686 Hallo? 262 00:14:14,812 --> 00:14:16,063 Tryk på dørtelefonen. 263 00:14:23,696 --> 00:14:25,573 Jeg kunne ikke høre dig. 264 00:14:25,656 --> 00:14:26,532 Hvad? 265 00:15:08,782 --> 00:15:09,700 På plads. 266 00:15:17,041 --> 00:15:19,251 Under præsident Araizas regering 267 00:15:19,335 --> 00:15:23,213 er der påstande om, at tusindvis af landets tankstationsejere 268 00:15:23,297 --> 00:15:27,384 er blevet tvunget af agenter fra Forbrugerstyrelsen, PROCUCO, 269 00:15:27,468 --> 00:15:29,970 til at betale gebyrer på 13 til 35 tusind… 270 00:15:30,054 --> 00:15:32,640 -Skru ned. -Selvfølgelig. Undskyld. 271 00:15:40,105 --> 00:15:41,190 Skat. 272 00:15:41,273 --> 00:15:42,358 Hej, min skat. 273 00:15:43,525 --> 00:15:45,486 Hør her. 274 00:15:45,569 --> 00:15:49,740 Gabriel har et problem. Jeg må tage tilbage. Du kender det. 275 00:15:50,950 --> 00:15:55,245 -Skal jeg vente med serien, til du kommer? -Nej, jeg kommer ikke. 276 00:15:55,329 --> 00:15:56,956 Det er et stort problem. 277 00:15:57,581 --> 00:16:00,960 Men du må ikke se den uden mig. 278 00:16:01,502 --> 00:16:04,088 Vi kan se videre i morgen, hvis det er okay? 279 00:16:04,588 --> 00:16:06,590 Ja, det er fint, skat. Knus. 280 00:16:06,674 --> 00:16:07,925 Knus. Jeg elsker dig. 281 00:16:12,054 --> 00:16:13,430 MODTAGET. AFVENTER. 282 00:16:13,514 --> 00:16:16,517 DUEN ANKOMMER TIL REDEN. 283 00:16:21,063 --> 00:16:27,486 JEG HAR COVID, MEN PEPE ER DER, OG HAN HAR INSTRUKSER 284 00:16:33,242 --> 00:16:35,619 Pointen er, at han ikke ser mig. 285 00:16:36,161 --> 00:16:40,624 Han ville stoppe feltarbejdet, da Juana blev født. Hun er otte nu. 286 00:16:40,708 --> 00:16:42,876 Jeg arbejder på det. 287 00:16:42,960 --> 00:16:46,547 Det er derfor, jeg oplærer Menéndez, men det tager tid. 288 00:16:46,630 --> 00:16:49,341 -Han har taleforstyrrelser. -Du diskriminerer. 289 00:16:49,425 --> 00:16:52,720 Det har han ikke. Han bliver nervøs og stammer. 290 00:16:52,803 --> 00:16:56,306 Han giver løfter, han ikke kan holde, får at få sin vilje. 291 00:16:56,390 --> 00:16:59,435 Han lyver for mig, som om jeg er en kidnapper. 292 00:17:00,019 --> 00:17:04,106 Jeg lyver ikke. Jeg fordrejer virkeligheden for at redde liv. 293 00:17:04,189 --> 00:17:07,943 Social sameksistens er baseret på det, ikke? 294 00:17:08,027 --> 00:17:09,611 Ellers er det umuligt. 295 00:17:09,695 --> 00:17:11,697 Sandheden er overvurderet. 296 00:17:12,656 --> 00:17:14,116 Jeg lyver ikke. 297 00:17:14,199 --> 00:17:15,409 -Lyver du ikke? -Nej. 298 00:17:15,492 --> 00:17:19,371 Nå. Gik du i seng med din træner eller ej? 299 00:17:19,455 --> 00:17:20,622 Ja. 300 00:17:22,332 --> 00:17:24,585 Jeg gik i seng med min træner. 301 00:17:24,668 --> 00:17:26,879 -Hun lyver. -Nej, det er sandheden. 302 00:17:26,962 --> 00:17:28,756 Jeg gik i seng med min træner. 303 00:17:37,765 --> 00:17:38,891 Godaften. 304 00:17:39,683 --> 00:17:41,268 Hvad? Er Ramón syg? 305 00:17:41,351 --> 00:17:44,605 Ja, han er syg, men han forklarede det hele. 306 00:17:44,688 --> 00:17:46,190 Elevatoren er fri. 307 00:17:56,033 --> 00:17:58,452 Jeg ved ikke. Jeg kender ham ikke. 308 00:17:58,535 --> 00:17:59,870 Lad os køre, chef. 309 00:18:00,704 --> 00:18:02,581 Vær ikke så bekymret, Narro. 310 00:18:03,207 --> 00:18:07,086 Lad os leve livet. Desuden har jeg taget pillen. Luk op. 311 00:18:37,658 --> 00:18:39,118 Hent mig om en time. 312 00:18:39,618 --> 00:18:41,829 -Halvanden time. -Okay. Ja, chef. 313 00:19:07,646 --> 00:19:10,649 Wow! Sikken velkomst! 314 00:19:10,732 --> 00:19:12,818 -Havde jeg vidst det… -Hold kæft. 315 00:19:14,361 --> 00:19:15,529 Kan du huske mig? 316 00:19:16,155 --> 00:19:17,322 Vicente Zambrano. 317 00:19:18,073 --> 00:19:19,658 Min diagnose, doktor, er, 318 00:19:19,741 --> 00:19:22,703 at han er klinisk afhængig af anerkendelse. 319 00:19:22,786 --> 00:19:24,163 Tal til ham. 320 00:19:24,246 --> 00:19:28,584 Du er klinisk afhængig af anerkendelse og adrenalin! 321 00:19:28,667 --> 00:19:32,504 Og hvad så? Se, lægen elsker også anerkendelse. Se diplomerne. 322 00:19:32,588 --> 00:19:33,547 Sæt dig ned. 323 00:19:33,630 --> 00:19:34,965 -Ikke? -Sæt dig. Nej. 324 00:19:35,048 --> 00:19:36,592 Du manipulerer med hende. 325 00:19:36,675 --> 00:19:38,719 Se. Du manipulerer. 326 00:19:38,802 --> 00:19:41,930 Han manipulerer og får sin vilje. 327 00:19:42,014 --> 00:19:45,517 Min karriere bliver skubbet til side. 328 00:19:45,601 --> 00:19:49,229 Der er altid en krise. Hans job er så meget vigtigere. 329 00:19:49,313 --> 00:19:51,565 Hør her! Uden mig, dør folk! 330 00:19:51,648 --> 00:19:54,026 Mine patienter kan også dø. Faktisk… 331 00:19:54,109 --> 00:19:57,988 Ikke? Der er flere dødsfald ved selvmord end ved kidnapning. 332 00:19:59,198 --> 00:20:02,618 Det ved jeg ikke. Vi må tjekke statistikken. 333 00:20:24,765 --> 00:20:25,891 Jeg tager den ikke. 334 00:20:26,600 --> 00:20:28,435 -Tag den. -Jeg tager den ikke. 335 00:20:28,518 --> 00:20:30,354 -Jeg tager den ikke. -Tag den. 336 00:20:30,938 --> 00:20:32,856 -Nej, jeg gør det ikke. -Tag den. 337 00:20:32,940 --> 00:20:33,899 Nej. 338 00:20:33,982 --> 00:20:36,193 Hun skal se, hvordan det er. Tag den! 339 00:20:36,276 --> 00:20:37,569 Fint, jeg tager den. 340 00:20:39,446 --> 00:20:40,280 Det er Bender. 341 00:20:40,364 --> 00:20:42,115 Vi har en Grisealarm. 342 00:20:42,199 --> 00:20:43,033 Hvem er det? 343 00:20:43,116 --> 00:20:46,036 Agent 44 fra Specialoperationsgruppen. 344 00:20:46,119 --> 00:20:48,747 Han er i Iztapalapa. Vent på koordinaterne. 345 00:20:50,207 --> 00:20:51,917 Okay. Jeg er på vej. 346 00:20:52,668 --> 00:20:55,504 Undskyld, jeg skal gå. Det er en national krise. 347 00:20:56,088 --> 00:20:59,383 -Har de kidnappet præsidenten? -Du bør ikke spørge. 348 00:20:59,466 --> 00:21:01,468 Undskyld! Tilgiv mig! 349 00:21:10,727 --> 00:21:11,812 Alan Bender. 350 00:21:13,105 --> 00:21:14,815 Jeg er på vej til Iztapalapa. 351 00:21:15,440 --> 00:21:18,110 Klar til at modtage koordinater fra agent 44. 352 00:21:18,193 --> 00:21:19,861 Vi tjekker det nu. 353 00:21:20,362 --> 00:21:21,863 Tag den, Rubén. 354 00:21:21,947 --> 00:21:23,115 Ja, skat. 355 00:21:29,663 --> 00:21:30,747 -Hallo? -Goddag. 356 00:21:30,831 --> 00:21:32,582 Undskyld forstyrrelsen. 357 00:21:32,666 --> 00:21:34,084 Bender er på linjen. 358 00:21:34,167 --> 00:21:35,752 Han har en Grisealarm. 359 00:21:35,836 --> 00:21:42,009 Umuligt. Grisen er hos kansleren og skal spise med førstedamen senere. 360 00:21:42,092 --> 00:21:44,678 Okay. Så må det være en fejl. 361 00:21:44,761 --> 00:21:45,762 Mange tak. 362 00:21:49,933 --> 00:21:50,851 Ja? 363 00:21:50,934 --> 00:21:52,769 Hvor er præsidenten? 364 00:21:53,353 --> 00:21:55,397 Han spiser middag med førstedamen. 365 00:21:55,480 --> 00:21:57,190 -Ser du på ham? -Ja. 366 00:21:57,941 --> 00:21:59,318 Tacos med det hele? 367 00:22:01,194 --> 00:22:04,281 -Hvor fanden er du, røvhul? -Sprog, Rubén. 368 00:22:04,364 --> 00:22:05,282 Undskyld, chef. 369 00:22:05,365 --> 00:22:07,993 Jeg kørte ham til mødet med kongreskvinden. 370 00:22:08,076 --> 00:22:11,038 -De taler om lovgivning. -Ved du, at han er okay? 371 00:22:11,121 --> 00:22:13,665 Skal jeg afbryde ham? Han er snart færdig. 372 00:22:15,459 --> 00:22:16,293 Hvad så, Nico? 373 00:22:16,376 --> 00:22:18,628 Hej, Victoria. Undskyld. 374 00:22:18,712 --> 00:22:21,298 Jeg må aflyse i morgen. Jeg er dårlig. 375 00:22:21,381 --> 00:22:22,299 Hvad er det? 376 00:22:22,382 --> 00:22:25,052 Hjertebanken, og jeg kan ikke få vejret. 377 00:22:26,345 --> 00:22:28,430 Undskyld. 378 00:22:28,513 --> 00:22:29,973 Nico, træk vejret. 379 00:22:30,474 --> 00:22:33,894 -Ingen dør af panikanfald. -Jeg er bange. Jeg er dårlig. 380 00:22:33,977 --> 00:22:35,812 Okay. Hvor er du? 381 00:22:35,896 --> 00:22:37,481 I Polanco. Hjælp mig. 382 00:22:38,982 --> 00:22:42,235 Okay, send din lokation. Jeg er tæt på. 383 00:22:43,195 --> 00:22:45,155 Vent. Jeg kommer med noget. 384 00:22:45,238 --> 00:22:47,574 Gør mig ikke fortræd! 385 00:22:47,657 --> 00:22:50,160 -"Gør mig ikke fortræd?" -Nej! 386 00:22:50,786 --> 00:22:52,788 -Kom så! -Nej. Undskyld! Hvad? 387 00:22:52,871 --> 00:22:53,830 -Undskyld? -Nej. 388 00:22:58,710 --> 00:22:59,836 Ikke røre. 389 00:23:17,437 --> 00:23:18,438 Nico, det er mig. 390 00:23:34,037 --> 00:23:34,955 Nico? 391 00:23:37,916 --> 00:23:39,334 Velkommen, fru Bender. 392 00:23:39,918 --> 00:23:41,753 -De tvang mig. -Hvad sker der? 393 00:23:41,837 --> 00:23:42,712 Kom ind. 394 00:23:49,928 --> 00:23:51,680 -Hallo? -Hr. Præsident? 395 00:23:52,681 --> 00:23:54,099 Så ineffektivt! 396 00:23:54,182 --> 00:23:55,434 Hvem er det? 397 00:23:55,517 --> 00:23:58,437 Jeg er sammen med Grisen, og mine mænd er overalt. 398 00:23:58,520 --> 00:23:59,729 Hør godt efter. 399 00:23:59,813 --> 00:24:02,732 Hvis vi ser en af dine mænd på denne etage, 400 00:24:02,816 --> 00:24:04,317 så dræber vi præsidenten. 401 00:24:04,860 --> 00:24:06,361 Jeg taler kun med Bender. 402 00:24:07,487 --> 00:24:08,488 Hvem er du? 403 00:24:24,004 --> 00:24:25,422 Ja? Bender. 404 00:24:25,505 --> 00:24:27,090 Grisealarm bekræftet. 405 00:24:27,174 --> 00:24:29,259 Sender lokation. Hold linjen åben. 406 00:24:29,342 --> 00:24:31,553 Kidnapperen vil kun tale med dig. 407 00:24:32,596 --> 00:24:33,972 Okay, jeg er på vej. 408 00:24:50,864 --> 00:24:55,035 LOPPER - VÆGGELUS 409 00:24:55,619 --> 00:24:58,371 -Holdet kører ind. -Modtaget. 410 00:25:07,506 --> 00:25:09,549 Du bør kun køre taxi, mand. 411 00:25:14,304 --> 00:25:15,514 Kom. Klar bane. 412 00:25:16,056 --> 00:25:17,265 Stå stille. 413 00:25:17,349 --> 00:25:19,226 Det er en undercover-operation. 414 00:25:19,309 --> 00:25:21,645 Ingen må vide, at vi er her. 415 00:25:22,270 --> 00:25:25,607 Ingen beskeder bliver lækket. Ingen presse. Intet. 416 00:25:25,690 --> 00:25:28,652 Vi er spøgelser. Vi eksisterer ikke. Forstået? 417 00:25:28,735 --> 00:25:30,779 Ja, frue! 418 00:25:31,821 --> 00:25:35,033 AMBULANCE 419 00:25:43,792 --> 00:25:44,751 Menéndez. 420 00:25:47,629 --> 00:25:49,047 Ja, chef. Vi evakuerer. 421 00:25:49,130 --> 00:25:50,298 Hvem er det? 422 00:25:50,382 --> 00:25:52,676 -Godaften. Undskyld… -Hvem er det? 423 00:25:52,759 --> 00:25:55,011 Vi skal evakuere. Det er…et gasudslip. 424 00:25:55,095 --> 00:25:56,555 -Hvad? -Ingen gas her. 425 00:25:56,638 --> 00:25:58,431 -Gas? -Jehovas Vidner igen. 426 00:25:58,515 --> 00:26:00,308 Nej, ikke her. 427 00:26:05,105 --> 00:26:06,773 Forbindelser på den side. 428 00:26:06,856 --> 00:26:08,775 Kaffe og småkager her. 429 00:26:08,858 --> 00:26:10,694 Og giv mig en stol. 430 00:26:20,912 --> 00:26:22,455 Stil den der. Ja. 431 00:26:22,956 --> 00:26:24,791 Kom så. Hurtigt. 432 00:26:24,874 --> 00:26:27,085 Dæk alle udgange. Hold øje. 433 00:26:33,967 --> 00:26:35,176 Alt fungerer, kaptajn. 434 00:26:35,260 --> 00:26:37,971 Hajer, grøn. Delfiner, blå. 435 00:26:38,054 --> 00:26:41,099 Tilapia, bloker internettet, og afvent instrukser. 436 00:26:41,182 --> 00:26:43,810 Klovne, vent på evakuering, og gå til sort. 437 00:26:43,893 --> 00:26:47,188 -Elvere, med mig. Vi går alle ind… -Vi kommer alle ud! 438 00:26:49,733 --> 00:26:50,567 Følg mig. 439 00:26:51,151 --> 00:26:53,695 Kom. Løb! 440 00:27:07,876 --> 00:27:08,752 Videre. 441 00:27:21,931 --> 00:27:24,309 -Hvem er det? -Bender, hvordan går det? 442 00:27:25,644 --> 00:27:28,188 -Hvem er du? -Du kan kalde mig Lam. 443 00:27:28,271 --> 00:27:30,315 Lam? Er det dit efternavn? 444 00:27:30,398 --> 00:27:32,025 Nej, det er et symbol. 445 00:27:32,108 --> 00:27:35,403 Et symbol? Renser du alle verdens synder? 446 00:27:35,487 --> 00:27:37,364 Kun præsidentens, okay? 447 00:27:38,948 --> 00:27:40,241 Ja. Nej. 448 00:27:40,325 --> 00:27:43,203 Jeg ved det ikke. Hvad synes du? 449 00:27:44,162 --> 00:27:48,416 Kan jeg ofre mig som Jesus Kristus, eller kan jeg bare lide lammetacos? 450 00:27:48,500 --> 00:27:55,215 -Lam, må jeg tale med præsidenten? -Selvfølgelig. Du kan også se ham. 451 00:27:55,298 --> 00:27:56,257 Her. 452 00:28:09,396 --> 00:28:10,730 Et smukt par. 453 00:28:11,815 --> 00:28:15,193 Og folk siger, at regeringen ikke taler med oppositionen. 454 00:28:15,276 --> 00:28:18,363 Jeg så forhandlinger med kongresmedlem Lobatón. 455 00:28:18,446 --> 00:28:20,198 Ikke, kongresmedlem Lobatón? 456 00:28:20,990 --> 00:28:22,158 Hvad vil du? 457 00:28:25,537 --> 00:28:28,748 Før de blokerer signalet, vil jeg vise dig noget. Klar? 458 00:28:28,832 --> 00:28:29,666 Ja. 459 00:28:35,964 --> 00:28:38,883 Hun lavede burpees med sin træner. 460 00:28:38,967 --> 00:28:41,302 -Det er løgn. -Hold kæft! 461 00:28:42,011 --> 00:28:43,763 Okay, hør på mig, Lam. 462 00:28:43,847 --> 00:28:46,850 Du får en telefon, så vi kan holde kontakten. 463 00:28:49,018 --> 00:28:51,563 Bender, dit fjols. Jeg laver reglerne. 464 00:28:51,646 --> 00:28:54,899 Jeg vil have 30 millioner pesos. Du har 30 minutter. 465 00:29:00,363 --> 00:29:03,116 Hvis du åbner munden én gang til… 466 00:29:10,165 --> 00:29:11,666 Blokeringsenhed. 467 00:29:12,250 --> 00:29:13,752 Kom, til venstre. 468 00:29:17,505 --> 00:29:19,507 Et hundrede og seksogfyrre. 24. 469 00:29:36,399 --> 00:29:38,318 Gasudslip. I skal evakuere. 470 00:29:52,332 --> 00:29:54,501 Hallo! 471 00:29:54,584 --> 00:29:57,170 Nej! Der er et gasudslip! 472 00:29:57,253 --> 00:30:00,799 Nej! Der er et gasudslip! Nej! 473 00:30:03,468 --> 00:30:05,220 Nej! Der er et gasudslip! 474 00:30:05,303 --> 00:30:07,597 Kom så, skynd jer. 475 00:30:08,306 --> 00:30:09,974 Hurtigt. 476 00:30:24,364 --> 00:30:27,116 Jeg ser præsidenten iført en bombevest. 477 00:30:33,248 --> 00:30:34,707 Jeg kan ikke se dronen. 478 00:30:34,791 --> 00:30:37,794 Løjtnant Márquez bruger den til sin søns fødselsdag. 479 00:30:38,586 --> 00:30:39,546 Tilapia. 480 00:30:40,505 --> 00:30:41,881 I position og klar. 481 00:30:42,382 --> 00:30:43,216 Modtaget. 482 00:30:43,842 --> 00:30:45,802 Carrasco, send mig ikke hjem. 483 00:30:45,885 --> 00:30:48,972 Hvis Lam kidnappede min kone og kun vil tale med mig, 484 00:30:49,055 --> 00:30:50,640 så er det personligt. 485 00:30:50,723 --> 00:30:52,267 Se her. 486 00:30:53,393 --> 00:30:54,227 Er det dem? 487 00:30:55,061 --> 00:30:58,982 Det tror jeg. Dørmanden kom ikke tilbage. Han bliver ikke set igen. 488 00:30:59,065 --> 00:31:02,277 Og få minutter senere drejede overvågningskameraet. 489 00:31:02,360 --> 00:31:04,571 -De flyttede det. -Har han flere folk? 490 00:31:06,823 --> 00:31:10,535 Fajardo, gør mig en tjeneste. Spol videoen tilbage og zoom ind. 491 00:31:12,287 --> 00:31:14,163 Der er…et gasudslip. 492 00:31:14,247 --> 00:31:18,293 Kom med mig. Vi skal ud af bygningen. 493 00:31:18,376 --> 00:31:20,086 Alle…ud. 494 00:31:20,837 --> 00:31:21,671 Okay? 495 00:31:26,175 --> 00:31:27,510 Forstår I det? 496 00:31:29,554 --> 00:31:30,430 Så er I søde? 497 00:31:32,682 --> 00:31:33,558 Hurtigt. 498 00:31:37,562 --> 00:31:38,688 Klovne. 499 00:31:41,774 --> 00:31:43,359 Hvad er det? 500 00:31:46,154 --> 00:31:48,114 -Godaften. -Hvordan går det? 501 00:31:48,197 --> 00:31:50,700 I gang. Kom så. Vi evakuerer. 502 00:31:50,783 --> 00:31:53,161 I bliver flyttet til et hotel i nat. 503 00:31:53,244 --> 00:31:55,288 -Hvilket hotel? -Vi ved ikke mere. 504 00:31:55,371 --> 00:31:58,249 -Får vi morgenmad? -Ja, og aircondition og tv. 505 00:31:58,333 --> 00:32:01,419 -Kom så. Vi evakuerer stadig. -Jeg kan lugte gas. 506 00:32:01,502 --> 00:32:04,047 Vi evakuerer stadig. Stille og roligt. 507 00:32:04,130 --> 00:32:06,799 Gå ud. Godnat og tak. 508 00:32:07,425 --> 00:32:09,093 -Færdig, chef. -Modtaget. 509 00:32:09,844 --> 00:32:11,471 Jeg kan se fem personer. 510 00:32:30,657 --> 00:32:31,532 Okay. 511 00:32:32,033 --> 00:32:33,701 -De dræber dig! -Hold kæft. 512 00:32:34,953 --> 00:32:35,787 Okay. 513 00:32:38,373 --> 00:32:39,374 Sådan. 514 00:32:40,041 --> 00:32:44,087 Jeg viser dig eksempler på dine brudte kampagneløfter. 515 00:32:44,170 --> 00:32:47,924 Hver gang du ser et brudt løfte, trykker du på knappen. 516 00:32:48,007 --> 00:32:49,092 For eksempel… 517 00:32:50,093 --> 00:32:54,931 I vores regering vil der være Nultolerance over for korruption! 518 00:32:58,810 --> 00:33:00,144 Tryk på knappen. 519 00:33:01,646 --> 00:33:03,439 Vær sød at trykke på knappen. 520 00:33:08,069 --> 00:33:09,237 Sådan. Rigtig godt. 521 00:33:09,821 --> 00:33:13,783 I vores regering vil der ikke være plads til favorisering. 522 00:33:26,295 --> 00:33:27,797 Okay. Der er over 200. 523 00:33:27,880 --> 00:33:33,845 Vi sørger for sundhedspleje til alle! 524 00:33:34,470 --> 00:33:36,889 -Næste billede. -Alan. 525 00:33:36,973 --> 00:33:37,849 Hvad så? 526 00:33:37,932 --> 00:33:40,476 -Det var indenrigsministeren. -Hvad sagde hun? 527 00:33:40,560 --> 00:33:45,732 De sender en forhandler fra Guerrero. Han havde succes med narkohandlere. 528 00:33:45,815 --> 00:33:48,568 -Ja, stor succes. -Tag hjem. Tak. 529 00:33:48,651 --> 00:33:49,652 -Hvad? -Ja. 530 00:33:49,736 --> 00:33:51,988 Jeg holder dig orienteret. Din radio. 531 00:33:52,071 --> 00:33:53,197 Mener du det? 532 00:34:04,083 --> 00:34:05,918 Tag den. 533 00:34:07,712 --> 00:34:10,548 -Ja? -María Luisa, gør mig en tjeneste. 534 00:34:10,631 --> 00:34:12,258 Kan du blive hos Juana? 535 00:34:12,341 --> 00:34:14,677 Jeg glemte vores bryllupsdag. 536 00:34:14,761 --> 00:34:18,389 Ja, jeg bliver hos hende. God fornøjelse. 537 00:34:18,473 --> 00:34:19,932 Mange tak, María Luisa. 538 00:34:20,016 --> 00:34:22,602 Men næste onsdag skal jeg besøge min søster. 539 00:34:22,685 --> 00:34:24,979 Hvad? På en onsdag? Nej, på fredag. 540 00:34:25,063 --> 00:34:27,774 -Torsdag går også. -Fint, men torsdag aften. 541 00:34:27,857 --> 00:34:29,817 Jeg går ikke ud om aftenen. 542 00:34:31,027 --> 00:34:34,155 Okay, María Luisa, Men Juana skal tidligt i seng. 543 00:34:34,238 --> 00:34:36,449 Ja, det kommer hun. Farvel. 544 00:34:44,749 --> 00:34:45,625 Tak. 545 00:34:46,250 --> 00:34:47,627 Du må ikke deltage. 546 00:34:48,669 --> 00:34:50,546 Ifølge FBI's regler. 547 00:34:50,630 --> 00:34:52,632 Ja, men vi er ikke i USA. 548 00:34:52,715 --> 00:34:56,886 Deres præsident ville ikke snige sig ud og møde en elskerinde. 549 00:34:56,969 --> 00:34:58,471 De er mere praktiske. 550 00:34:58,554 --> 00:35:00,973 Elskerinderne bor i Det Hvide Hus. 551 00:35:01,057 --> 00:35:02,475 Beklager, Bender. 552 00:35:03,309 --> 00:35:04,143 Men… 553 00:35:04,685 --> 00:35:07,688 Kan du komme i tanke om nogen, som vil skade dig? 554 00:35:07,772 --> 00:35:08,606 Nej. 555 00:35:09,315 --> 00:35:11,484 Men han var engang betjent, soldat. 556 00:35:11,567 --> 00:35:14,987 Han kender til vores protokoller og responstid. 557 00:35:15,071 --> 00:35:18,116 Han ved, hvor og hvordan man kidnapper præsidenten. 558 00:35:18,199 --> 00:35:21,994 Jeg ved ikke, hvordan han kender mig, men planen er gennemtænkt. 559 00:35:22,495 --> 00:35:24,789 Han bad specifikt om at tale med mig. 560 00:35:24,872 --> 00:35:28,251 Han vil se svag ud, hvis han ændrer planen nu. 561 00:35:28,334 --> 00:35:31,546 Foreslår du, at vi giver ham pengene, som han beder om? 562 00:35:32,421 --> 00:35:34,340 Hvis præsidenten skal overleve. 563 00:35:34,423 --> 00:35:37,510 Ikke mere bestikkelse i min regering! 564 00:35:38,886 --> 00:35:39,846 Godt! 565 00:35:40,346 --> 00:35:41,681 Jeg gør en ende på… 566 00:35:44,642 --> 00:35:48,980 Nultolerance over for dem, som prøver at stjæle fra folket! 567 00:35:49,063 --> 00:35:49,981 Bender. 568 00:35:51,607 --> 00:35:52,942 Har du mine penge? 569 00:35:53,526 --> 00:35:54,986 Ja, vi fik tilladelse. 570 00:35:55,069 --> 00:35:57,947 Vi sænker brændstofpriserne! 571 00:35:58,030 --> 00:35:59,490 Hvem fanden er det? 572 00:35:59,574 --> 00:36:02,743 Chef for Specialoperationsgruppen, Alejandra Carrasco. 573 00:36:04,662 --> 00:36:05,746 Hør godt efter. 574 00:36:06,914 --> 00:36:11,669 Få Bender i røret, ellers får I flæskesvær i stedet for grisen. 575 00:36:14,881 --> 00:36:19,594 Vi garanterer gennemsigtighed i alt, hvad regeringen gør! 576 00:36:20,761 --> 00:36:22,430 Ingen unødig indflydelse! 577 00:36:22,513 --> 00:36:25,558 Han nægter at tale med andre end Bender. 578 00:36:27,727 --> 00:36:32,565 Præsidenten skal være i Kongressen i morgen, som om intet var hændt. 579 00:36:32,648 --> 00:36:35,693 Og det her bliver ikke lækket på sociale medier 580 00:36:35,776 --> 00:36:37,904 eller til nyhedsmedierne. Forstået? 581 00:36:37,987 --> 00:36:40,156 Forstået. Undskyld mig. 582 00:36:43,910 --> 00:36:45,870 Hvem ringer til førstedamen? 583 00:36:48,164 --> 00:36:49,165 Det er din tur. 584 00:36:49,248 --> 00:36:51,209 Ikke mig, nej. 585 00:36:57,715 --> 00:36:59,342 Godaften. Hvem er det? 586 00:36:59,425 --> 00:37:04,430 Præsidenten var nødt til at deltage i et hemmeligt møde hos justitsministeren. 587 00:37:04,513 --> 00:37:06,933 Tager du pis på mig? 588 00:37:07,016 --> 00:37:09,936 Du stammer. Hvad siger du? 589 00:37:10,019 --> 00:37:11,896 Undskyld. Bliv…ikke vred. 590 00:37:17,526 --> 00:37:19,528 Nej, hans næse var bredere. 591 00:37:23,115 --> 00:37:25,826 Corona, sig til, når du har noget. 592 00:37:25,910 --> 00:37:27,078 Fandt I dørmanden? 593 00:37:27,161 --> 00:37:28,788 Nej, stadig forsvundet. 594 00:37:29,455 --> 00:37:30,289 Bender? 595 00:37:31,082 --> 00:37:32,208 Jeg er her. 596 00:37:32,291 --> 00:37:35,044 Jeg har savnet dig. Hør godt efter. 597 00:37:35,753 --> 00:37:38,839 Jeg lagde instrukser i skrivebordsskuffen i lobbyen. 598 00:37:39,465 --> 00:37:41,550 -Ned i lobbyen. -Hvor er dørmanden? 599 00:37:41,634 --> 00:37:45,972 Hans lig må være et sted. Jeg kan ikke huske hvor. 600 00:37:46,055 --> 00:37:48,307 Måske er han i live. Jeg ved det ikke. 601 00:37:49,350 --> 00:37:51,978 Er alle okay? Er nogen kommet til skade? 602 00:37:52,061 --> 00:37:53,896 Har I brug for mad, medicin? 603 00:37:54,480 --> 00:37:55,731 Er alle okay? 604 00:37:58,442 --> 00:38:01,362 Kan man mindske effekten 605 00:38:01,445 --> 00:38:04,115 af den lille blå pille, som præsidenten tog? 606 00:38:06,742 --> 00:38:09,328 Nej! Bender. 607 00:38:11,664 --> 00:38:13,291 SØGER… 608 00:38:13,374 --> 00:38:17,253 PERSON IDENTIFICERET - ETAGE A1 ID-NUMMER DX3157999844011A1 609 00:38:19,088 --> 00:38:21,007 Jeg kan ikke lide spionage. 610 00:38:22,633 --> 00:38:25,177 Sig, når bankoverførslen er gennemført. 611 00:38:28,389 --> 00:38:31,767 MÅL FASTLÅST 612 00:38:35,229 --> 00:38:38,941 Det skulle være en romantisk date, men hun har ikke makeup på. 613 00:38:39,442 --> 00:38:42,069 Hun ser ud som i vores terapitime. 614 00:38:42,570 --> 00:38:45,406 Hun har ikke engang været i bad. 615 00:38:46,741 --> 00:38:50,870 -Aflytter vi hendes telefon? -Ja, ingen sms'er, kun telefonopkald. 616 00:38:50,953 --> 00:38:52,747 -Hvor mange? -Femogtyve. 617 00:38:52,830 --> 00:38:54,999 -Nogen billeder? -Ja… 618 00:38:55,082 --> 00:38:57,376 Nej, sig det ikke. Jo, sig det. 619 00:39:06,844 --> 00:39:08,846 Nej, jeg kan ikke se på det. 620 00:39:15,686 --> 00:39:19,315 Bankoverførslen er til donationskontoen på Jesus Hospital. 621 00:39:21,442 --> 00:39:22,985 Skal vi gøre det? 622 00:39:23,986 --> 00:39:24,820 Ja. 623 00:39:25,654 --> 00:39:26,822 Start overførslen. 624 00:39:28,324 --> 00:39:31,577 Lam, hvorfor Jesus Hospital, og hvorfor så mange penge? 625 00:39:31,660 --> 00:39:33,996 Fordi jeg investerer i folkesundhed. 626 00:39:36,040 --> 00:39:37,458 Regeringen er ligeglad. 627 00:39:37,541 --> 00:39:39,960 Du var syg, og regeringen svigtede dig. 628 00:39:40,044 --> 00:39:43,756 Nej, Bender. Din influencer-psykologi er fjollet. 629 00:39:45,841 --> 00:39:49,929 Okay, Lam. Pengene er overført. Du fik det, du ønskede. Lad dem gå. 630 00:39:50,012 --> 00:39:52,181 Okay, jeg tjekker. 631 00:39:53,474 --> 00:39:55,476 Præsident, rejs dig. 632 00:39:58,437 --> 00:39:59,438 Hen til vinduet. 633 00:40:12,076 --> 00:40:14,161 Nej… Jeg kan ikke se noget. 634 00:40:14,703 --> 00:40:17,039 Til venstre. Ned. 635 00:40:17,623 --> 00:40:18,707 Længere ned. 636 00:40:20,960 --> 00:40:21,794 Ja. 637 00:40:22,503 --> 00:40:24,755 Ja, der. Nu ser jeg dem. 638 00:40:25,589 --> 00:40:26,799 Hvor mange er der? 639 00:40:27,341 --> 00:40:28,843 To? To. 640 00:40:30,219 --> 00:40:33,431 Tak, Bender. Pengene er modtaget. 641 00:40:35,433 --> 00:40:36,517 Sæt dig ned. 642 00:40:37,393 --> 00:40:39,895 Sæt dig ned, for fanden! 643 00:40:40,896 --> 00:40:42,648 Han må have nogen udenfor. 644 00:40:43,149 --> 00:40:45,234 Personen, vi så på kameraerne. 645 00:40:45,317 --> 00:40:46,444 De gik ind sammen. 646 00:40:46,527 --> 00:40:48,571 Personen tog dørmanden. 647 00:40:48,654 --> 00:40:52,450 Han dræbte ham og lagde ham et sted, og Lam blev derinde alene. 648 00:40:52,992 --> 00:40:54,410 Hvad er hans flugtplan? 649 00:40:55,286 --> 00:40:57,705 Okay, lad os vise vores præsident, 650 00:40:57,788 --> 00:40:59,915 hvad "fordeling af rigdom" betyder. 651 00:41:00,666 --> 00:41:03,794 Det var sundhed. Vi går videre til uddannelse. 652 00:41:03,878 --> 00:41:06,755 Send 30 millioner pesos til Quetzalcoatl-skolen. 653 00:41:07,965 --> 00:41:10,050 Vi kan ikke opfylde alle hans krav. 654 00:41:10,134 --> 00:41:12,052 Jeg er enig. Det slutter aldrig. 655 00:41:12,136 --> 00:41:15,764 Okay. Hør her. Han søger erstatning. 656 00:41:15,848 --> 00:41:18,184 Han vil reparere fortiden. Som terapi. 657 00:41:18,267 --> 00:41:19,268 Terapi! 658 00:41:20,269 --> 00:41:21,228 Bender. 659 00:41:22,646 --> 00:41:23,564 Bender. 660 00:41:24,273 --> 00:41:25,524 Jeg er her. 661 00:41:26,317 --> 00:41:27,985 Men du skal hjælpe mig. 662 00:41:28,652 --> 00:41:31,489 Hvordan viser jeg mine chefer, at du samarbejder? 663 00:41:31,572 --> 00:41:35,659 "Start spørgsmål med 'Hvordan', og undgå at sige 'Ja' og 'Nej'. 664 00:41:35,743 --> 00:41:38,078 Lyd stærk, ikke dominerende." 665 00:41:38,621 --> 00:41:41,040 Drop det, Bender. Sig, hvad du vil have. 666 00:41:41,916 --> 00:41:43,250 Jeg vil have min kone. 667 00:41:43,918 --> 00:41:46,754 -Victoria har intet med det at gøre. -Victoria? 668 00:41:47,546 --> 00:41:49,048 Men hun elsker dig ikke. 669 00:41:50,591 --> 00:41:53,135 -Skal jeg dræbe hende? -Nej. Okay, fint. 670 00:41:53,219 --> 00:41:54,929 Hun var mig utro. 671 00:41:55,638 --> 00:41:58,224 Lad mig tale med hende. Giv og tag. 672 00:41:59,808 --> 00:42:00,726 Giv og tag. 673 00:42:03,145 --> 00:42:04,021 Afsted! 674 00:42:04,563 --> 00:42:05,397 Kom så! 675 00:42:13,531 --> 00:42:15,991 Min mobil. Jeg skal have min mobil. 676 00:42:16,492 --> 00:42:19,912 -Vi har kongresmedlem Lobatón. -Kom ned med hende, nu. 677 00:42:20,538 --> 00:42:22,164 For fanden, Lam! 678 00:42:22,248 --> 00:42:24,917 Rolig, Bender. Hold hovedet koldt. 679 00:42:25,000 --> 00:42:28,295 Er Lobatóns liv ikke det samme værd som din kones liv? 680 00:42:28,379 --> 00:42:29,964 Hvad fanden vil du? 681 00:42:30,047 --> 00:42:32,007 Som sagt, jeg gav dig et gidsel. 682 00:42:32,091 --> 00:42:35,594 Du giver mig 30 millioner pesos til Quetzalcoatl-skolen. 683 00:42:36,095 --> 00:42:37,888 Tiden flyver, Lille vinge. 684 00:42:39,306 --> 00:42:40,766 Jeg ved, hvem det er. 685 00:42:41,267 --> 00:42:42,560 Lille vinge. 686 00:42:48,607 --> 00:42:50,276 Vicente Zambrano, 687 00:42:50,359 --> 00:42:53,571 Specialoperationsgruppens snigskytte. 688 00:42:55,864 --> 00:42:57,658 Han var den bedste. 689 00:42:57,741 --> 00:42:59,952 Han havde autoritetsproblemer. 690 00:43:00,035 --> 00:43:01,453 Han var en agitator. 691 00:43:04,873 --> 00:43:07,876 Vi arbejdede sammen i tre år. 692 00:43:07,960 --> 00:43:10,004 Vi var på opgaver sammen. 693 00:43:10,087 --> 00:43:11,630 Vi var venner. 694 00:43:15,718 --> 00:43:18,387 -Hvad skete der så? -Hans held blev opbrugt. 695 00:43:19,638 --> 00:43:22,641 En narkobaron kidnappede en bus fuld af mennesker. 696 00:43:22,725 --> 00:43:24,977 Han krævede sine partnere løsladt. 697 00:43:25,060 --> 00:43:26,478 Væk! 698 00:43:28,647 --> 00:43:30,649 Jeg dræber ham! 699 00:43:30,733 --> 00:43:33,235 Løslad mine partnere, eller jeg dræber dem! 700 00:43:34,028 --> 00:43:36,739 Zambrano ventede ikke på ordren. 701 00:43:37,615 --> 00:43:39,241 Han troede, jeg var i fare. 702 00:43:39,742 --> 00:43:41,785 Væk, eller jeg dræber ham! 703 00:43:48,250 --> 00:43:49,543 Han skød. 704 00:43:49,627 --> 00:43:51,086 Han var så god, 705 00:43:52,588 --> 00:43:54,256 at han ramte dødens trekant. 706 00:43:55,507 --> 00:43:58,093 Desværre døde alle gidslerne. 707 00:43:58,177 --> 00:43:59,970 Det var overalt i medierne. 708 00:44:00,596 --> 00:44:04,099 Zambrano blev fyret fra Specialoperationsgruppen 709 00:44:05,351 --> 00:44:07,269 og tilbragte flere år i fængsel. 710 00:44:07,353 --> 00:44:11,398 Han bebrejdede mig, fordi jeg ikke havde forhindret det. 711 00:44:11,482 --> 00:44:14,485 Jeg kunne intet gøre. Han troede, at hvis jeg talte, 712 00:44:15,653 --> 00:44:18,989 kunne jeg have gjort noget, men det kunne jeg ikke. 713 00:44:20,240 --> 00:44:24,203 Opsigelsen blev underskrevet af den daværende sikkerhedsminister, 714 00:44:24,828 --> 00:44:26,121 Francisco Araiza. 715 00:44:26,789 --> 00:44:28,207 Vores præsident. 716 00:44:32,836 --> 00:44:36,382 Han vil ikke dræbe ham. Det handler om erstatning. 717 00:44:36,465 --> 00:44:39,343 Jeg tror, at vi kan redde præsidenten. 718 00:44:39,843 --> 00:44:41,887 Tro mig. Opfyld hans krav. 719 00:44:43,263 --> 00:44:44,098 Hvad gør vi? 720 00:44:44,181 --> 00:44:47,476 Hvis han kender Zambrano som sin kone, er vi færdige. 721 00:44:48,560 --> 00:44:50,020 Lad os give ham pengene. 722 00:44:50,104 --> 00:44:53,399 Han skal give os præsidenten. Glem resten af gidslerne. 723 00:44:55,067 --> 00:44:57,569 Godkendt, men vi vil have præsidenten. 724 00:44:58,696 --> 00:45:02,074 Overførslen til skolen er klar. Og jeg har en adresse. 725 00:45:03,033 --> 00:45:04,827 Send en enhed derud, straks! 726 00:45:04,910 --> 00:45:08,997 Der skete noget mærkeligt. Det er ikke mine støvler. 727 00:45:09,081 --> 00:45:10,874 -Hen i teltet. -Hvem taler? 728 00:45:10,958 --> 00:45:13,210 -Gå, Bender. -Hvem er det? Hallo! 729 00:45:13,293 --> 00:45:15,754 Det er en fejl. Jeg er kongresmedlem Lobatón. 730 00:45:15,838 --> 00:45:18,298 Det her er ikke mit tøj. 731 00:45:18,382 --> 00:45:20,384 Jeg skal have mit tøj tilbage. 732 00:45:20,467 --> 00:45:22,886 Okay, kongresmedlem. Genkender du ham? 733 00:45:22,970 --> 00:45:23,804 Nej. 734 00:45:24,304 --> 00:45:25,264 Hvad med ham? 735 00:45:25,347 --> 00:45:27,141 Ja, det er kidnapperen. 736 00:45:28,267 --> 00:45:29,852 Hvornår mødte du Araiza? 737 00:45:31,437 --> 00:45:33,605 -For nogle år siden. -Hvor? 738 00:45:34,440 --> 00:45:36,859 Til et møde om klimaforandringer. 739 00:45:36,942 --> 00:45:37,776 Og? 740 00:45:37,860 --> 00:45:40,487 Og vi talte, og… 741 00:45:40,988 --> 00:45:44,241 Han er så charmerende, og… 742 00:45:44,324 --> 00:45:46,410 -Og hvad så? -Han bad om mit nummer… 743 00:45:46,493 --> 00:45:47,536 Han ringede. 744 00:45:48,871 --> 00:45:51,081 Mit værelsesnummer. 745 00:45:51,165 --> 00:45:52,624 Kongresmedlem! 746 00:45:52,708 --> 00:45:56,336 Jeg troede, du og præsidenten tilhørte forskellige partier. 747 00:45:58,422 --> 00:46:01,300 Stemmer du og din kone på samme parti? 748 00:46:02,593 --> 00:46:04,845 Engang. Nu ved jeg ikke. 749 00:46:06,221 --> 00:46:08,474 Døm mig ikke. 750 00:46:09,016 --> 00:46:10,559 Jeg er et menneske. 751 00:46:10,642 --> 00:46:14,021 Jeg er selvmodsigende. Kun Gud er perfekt. 752 00:46:14,104 --> 00:46:17,191 Ja, Gud er en god undskyldning for næsten alt. 753 00:46:17,274 --> 00:46:19,568 Jeg er kongresmedlem. 754 00:46:20,569 --> 00:46:23,906 -Vis respekt. Jeg har immunitet. -Hvis lejlighed er det? 755 00:46:24,698 --> 00:46:28,786 Regeringen ejer den. En praksis blandt præsidenter. 756 00:46:28,869 --> 00:46:32,498 Hør her. Du skal overbevise mig om, at du ikke indgår aftaler. 757 00:46:32,581 --> 00:46:34,917 -Ville jeg kidnappe ham? -Jeg ved ikke. 758 00:46:35,000 --> 00:46:37,586 Du var elskerinden og hyrede Zambrano. 759 00:46:37,669 --> 00:46:41,006 -Én mand er nok for mig. -Gav Victoria dig noget til mig? 760 00:46:41,965 --> 00:46:42,841 Nej. 761 00:46:44,510 --> 00:46:45,344 Okay. 762 00:46:46,011 --> 00:46:49,097 Okay. Ring, hvis hun husker noget. 763 00:46:49,181 --> 00:46:51,475 Jeg skal hjem. Mine børn venter. 764 00:46:51,558 --> 00:46:53,143 Kongresmedlem, sæt dig. 765 00:46:53,769 --> 00:46:58,106 Bliv siddende. Ingen går. Ordrer fra den udøvende magt. 766 00:47:00,108 --> 00:47:00,984 Okay. 767 00:47:03,111 --> 00:47:05,113 Var det ham, der lukkede jer ind? 768 00:47:05,197 --> 00:47:06,073 Nej. 769 00:47:06,156 --> 00:47:07,115 Er du sikker? 770 00:47:07,199 --> 00:47:09,201 Ja, den anden havde større øjne. 771 00:47:09,284 --> 00:47:10,661 Lille vinge. 772 00:47:11,245 --> 00:47:12,538 Kan du huske det nu? 773 00:47:15,082 --> 00:47:16,667 Ja, det kan jeg. 774 00:47:18,377 --> 00:47:20,170 Jeg er ked af det, der skete. 775 00:47:21,213 --> 00:47:24,675 Min kone er ikke indblandet. Det var kun mig. 776 00:47:24,758 --> 00:47:26,927 Ja, du har ret, Lille vinge. 777 00:47:27,010 --> 00:47:31,014 Din kone skal ikke bøde for dine fejl. Skal vi søge retfærdighed? 778 00:47:31,640 --> 00:47:34,184 Du fik det, du bad om. Hvad vil du have? 779 00:47:35,310 --> 00:47:37,855 Du har 20 minutter. En polygraf. 780 00:47:39,481 --> 00:47:40,983 En polygraf? Til hvad? 781 00:47:42,693 --> 00:47:44,945 Zambrano? Vicente! 782 00:47:46,697 --> 00:47:48,699 -Ind! -Klar bane! 783 00:47:53,495 --> 00:47:54,621 Hurtigt! 784 00:47:58,250 --> 00:47:59,459 Ingen herinde. 785 00:48:01,503 --> 00:48:03,130 -Status? -Klar bane! 786 00:48:03,213 --> 00:48:05,215 -Klar bane! -Klar bane! 787 00:48:06,216 --> 00:48:08,051 Jeg har fundet våben. 788 00:48:08,760 --> 00:48:10,637 Nok til at udkæmpe en krig. 789 00:48:10,721 --> 00:48:11,805 Status! 790 00:48:11,889 --> 00:48:13,849 -Klar bane. -Klar bane! 791 00:48:14,641 --> 00:48:15,642 Klar bane. 792 00:48:16,268 --> 00:48:17,269 Status. 793 00:48:17,769 --> 00:48:19,479 Han er godt forberedt. 794 00:48:24,860 --> 00:48:26,320 Her er hans kone. 795 00:48:29,489 --> 00:48:31,575 Jeg ville bruge min sygeforsikring. 796 00:48:32,075 --> 00:48:37,956 Men regeringen afmeldte den, efter jeg blev ulovligt fyret 797 00:48:38,040 --> 00:48:41,376 fra Specialoperationsgruppen. Situationen er… 798 00:48:41,460 --> 00:48:43,128 Vi fandt også ud af, 799 00:48:43,837 --> 00:48:49,301 at de holdt op med at dække kemoterapi på alle landets offentlige hospitaler… 800 00:48:52,179 --> 00:48:55,557 …på grund af budgetnedskæringerne. 801 00:48:56,892 --> 00:49:00,062 Vi beder ikke om penge. 802 00:49:00,562 --> 00:49:03,774 Al hjælp vil gøre en forskel. 803 00:49:03,857 --> 00:49:06,151 Og I kan se pengene 804 00:49:06,234 --> 00:49:09,738 som forudbetaling for en reparation. 805 00:49:09,821 --> 00:49:12,532 Vicente kan reparere alle slags apparater. 806 00:49:12,616 --> 00:49:14,159 Hvad som helst. 807 00:49:14,242 --> 00:49:16,495 Jeg lægger linket op her. 808 00:49:17,412 --> 00:49:19,373 Min familie… 809 00:49:19,456 --> 00:49:21,541 Vi sætter stor pris på det. 810 00:49:23,919 --> 00:49:28,048 Hun døde i 2021 på Jesus Hospital. 811 00:49:28,632 --> 00:49:32,594 Hun var lærer i mange år på Quetzalcoatl-skolen. 812 00:49:41,979 --> 00:49:42,938 -Bender. -Hvad? 813 00:49:43,021 --> 00:49:44,398 Statsadvokaten er her. 814 00:49:46,316 --> 00:49:48,694 Zambrano, jeg vil sige undskyld. 815 00:49:49,444 --> 00:49:52,406 Jeg er skideligeglad med dine undskyldninger. Tak. 816 00:49:52,990 --> 00:49:54,533 Vi var henne i din butik. 817 00:49:54,616 --> 00:49:57,828 Dit efterretningsarbejde var upåklageligt. Tillykke. 818 00:49:57,911 --> 00:50:01,248 I overser noget. I havde løst det, hvis I havde mig. 819 00:50:01,331 --> 00:50:02,582 Hvad er løsningen? 820 00:50:02,666 --> 00:50:05,377 Du kender mig, Lille vinge. Jeg lugter alt. 821 00:50:06,837 --> 00:50:10,257 Jeg vidste ikke, at din kone var syg og døde. 822 00:50:10,340 --> 00:50:12,968 Jeg er ked af, at fyringen var skyld i det. 823 00:50:13,051 --> 00:50:15,554 Dine handlinger har konsekvenser. 824 00:50:16,346 --> 00:50:19,558 Jeg reddede dit liv, og du besøgte mig ikke i fængslet. 825 00:50:19,641 --> 00:50:21,810 Ja, det var min skyld, men… 826 00:50:22,310 --> 00:50:24,980 Lad mig rette op på det. Jeg hjælper. 827 00:50:25,063 --> 00:50:28,066 Jeg får dig ud i live. Jeg ved, at du ikke vil dø. 828 00:50:28,150 --> 00:50:30,360 "Oprems modpartens følelser." 829 00:50:30,444 --> 00:50:32,529 Dør du, vil jeg føle mig skyldig. 830 00:50:32,612 --> 00:50:34,406 "Brug taktisk empati." 831 00:50:34,489 --> 00:50:37,117 Jeg mener det. Statsadvokaten står her. 832 00:50:37,200 --> 00:50:39,911 Sig, hvor dørmanden er. Finder vi ham i live… 833 00:50:39,995 --> 00:50:43,790 -Jeg kender statsadvokatnummeret. -Hun er her. Lyt. 834 00:50:43,874 --> 00:50:46,209 Det er statsadvokat Claudia Ortiz. 835 00:50:46,293 --> 00:50:50,130 Jeg er ligeglad med at komme ud. Jeg vil have en polygraf. 836 00:50:55,927 --> 00:50:57,888 Sluk for strømmen. 837 00:50:59,056 --> 00:51:01,725 Han er måske agent for MI5, CIA eller Mossad. 838 00:51:01,808 --> 00:51:05,103 Og hvad så? Han er fanget og kommer ikke ud. 839 00:51:05,187 --> 00:51:06,480 Uden kommunikation. 840 00:51:06,563 --> 00:51:10,776 Han ser transaktionerne, så han er ikke helt afskåret. 841 00:51:10,859 --> 00:51:13,278 Vi giver ham ikke en polygraf. 842 00:51:27,501 --> 00:51:29,211 Okay. Sid der. 843 00:51:31,213 --> 00:51:32,047 Sæt dig. 844 00:51:33,882 --> 00:51:36,510 -Jeg er ked af det med din kone. -Hold kæft. 845 00:51:37,135 --> 00:51:38,845 Nej, jeg er ked af det. 846 00:51:39,346 --> 00:51:43,767 Men det ændrer intet at dræbe mig. Din smerte forsvinder ikke. 847 00:51:44,267 --> 00:51:47,104 Tværtimod. Ville hun kunne lide det, du gør? 848 00:51:47,187 --> 00:51:48,230 Nej. 849 00:51:48,313 --> 00:51:49,815 Det virker ikke på mig. 850 00:51:49,898 --> 00:51:51,858 Alan er mange ting, men han… 851 00:51:52,943 --> 00:51:57,030 Han ønsker kun, og har altid ønsket, at vi er okay. 852 00:51:59,574 --> 00:52:02,077 Han ville ofre livet for mig. Det ved jeg. 853 00:52:08,291 --> 00:52:10,043 María Luisa, er alt okay? 854 00:52:10,127 --> 00:52:11,086 Det er mig, far. 855 00:52:13,130 --> 00:52:16,174 Hej, min skat. Hvorfor er du så sent oppe? 856 00:52:16,258 --> 00:52:17,717 Jeg kunne ikke sove. 857 00:52:17,801 --> 00:52:20,929 María Luisa siger, at I fejrer jeres bryllupsdag. 858 00:52:21,012 --> 00:52:23,390 Har vi ikke lige fejret den? 859 00:52:23,890 --> 00:52:26,434 Jo, det var vores bryllupsdag. 860 00:52:26,518 --> 00:52:29,312 Det her årsdagen for den dag, vi mødtes. 861 00:52:30,021 --> 00:52:31,940 Hvordan mødtes I? 862 00:52:34,442 --> 00:52:35,861 Kan du huske, 863 00:52:36,361 --> 00:52:39,322 at jeg var i praktik, og… 864 00:52:39,406 --> 00:52:40,949 Det var en operation, og… 865 00:52:41,032 --> 00:52:43,952 Ja! Mor var der med en anden læge eller noget. 866 00:52:44,035 --> 00:52:46,663 I blev oppe og snakkede og spiste morgenmad. 867 00:52:47,414 --> 00:52:48,957 Ja, det er rigtigt. 868 00:52:49,499 --> 00:52:50,584 Tillykke! 869 00:52:52,335 --> 00:52:55,297 -Tak. -Jeg vil også sige tillykke til mor. 870 00:52:57,382 --> 00:53:00,302 Mor kan ikke komme til telefonen. 871 00:53:00,802 --> 00:53:03,305 Jeg savner hende. Hvor er hun? 872 00:53:04,806 --> 00:53:05,849 På toilettet. 873 00:53:06,349 --> 00:53:10,020 Hun sagde engang, hun skulle tisse, men hun tjekkede sin mobil. 874 00:53:11,771 --> 00:53:12,606 Ja. 875 00:53:12,689 --> 00:53:14,733 Ja, sådan gør din mor. 876 00:53:15,775 --> 00:53:18,445 Far, hvorfor inviterede I ikke mig? 877 00:53:18,528 --> 00:53:22,782 Jeg kan holde fri fra skole, og vi kan spise morgenmad. Skal vi det? 878 00:53:25,535 --> 00:53:27,996 Ja, skat. Det er en god idé. 879 00:53:28,079 --> 00:53:29,915 Okay, hvornår kommer I hjem? 880 00:53:30,790 --> 00:53:34,211 Det ved jeg ikke, skat, men snart. 881 00:53:34,294 --> 00:53:36,171 -Okay? -Okay. 882 00:53:37,756 --> 00:53:38,632 Sov godt. 883 00:53:39,132 --> 00:53:40,300 Ja. Farvel, far. 884 00:53:40,383 --> 00:53:42,594 -Jeg elsker dig. -I lige måde. Farvel. 885 00:53:51,019 --> 00:53:53,188 -Forstår du det, vi skal gøre? -Ja. 886 00:53:53,271 --> 00:53:55,440 -Brug ikke for lang tid. -Okay. 887 00:53:55,523 --> 00:53:57,275 -Dæk mig, okay? -Ja. 888 00:53:57,359 --> 00:53:58,193 Gør det. 889 00:54:11,539 --> 00:54:16,711 Jeg fortæller ikke min datter, at hendes mor er død. Det sker ikke. 890 00:54:19,381 --> 00:54:20,632 Da Juana blev født, 891 00:54:22,050 --> 00:54:25,053 lovede jeg Victoria at stoppe feltarbejdet. 892 00:54:26,179 --> 00:54:28,390 Vi skulle arbejde på vores projekt. 893 00:54:29,432 --> 00:54:30,767 Men jeg stoppede ikke. 894 00:54:33,311 --> 00:54:36,147 Man tror altid, at man har mere tid. 895 00:54:36,815 --> 00:54:38,358 Der er altid i morgen. 896 00:54:39,776 --> 00:54:41,027 Men det er forkert. 897 00:54:44,614 --> 00:54:46,449 Victoria troede på mig. 898 00:54:47,200 --> 00:54:48,076 Her. 899 00:54:48,827 --> 00:54:50,453 Giv den til nøgleagenten. 900 00:54:58,128 --> 00:55:00,839 Jeg skal ud herfra i live. 901 00:55:00,922 --> 00:55:01,965 Kom nu. 902 00:55:03,550 --> 00:55:06,219 Kom nu! Nico, vi må gøre noget. 903 00:55:06,303 --> 00:55:07,762 Okay, stop. 904 00:55:10,015 --> 00:55:11,808 Jeg er ikke træner, Victoria. 905 00:55:12,726 --> 00:55:14,728 Jeg er ikke Nico. Se på mig. 906 00:55:17,230 --> 00:55:18,523 Vicente er ikke skør. 907 00:55:19,149 --> 00:55:20,400 Vicente er et geni. 908 00:55:21,568 --> 00:55:25,405 Han kan forandre landet, i modsætning til den skiderik. 909 00:55:26,656 --> 00:55:29,284 Han kan vende min søsters død til noget godt. 910 00:55:31,870 --> 00:55:33,913 Zambrano, hvordan går det? 911 00:55:33,997 --> 00:55:37,417 Hvad så, Lille vinge? Jeg taler med din kone. 912 00:55:38,084 --> 00:55:40,462 Hun fortæller om sine planer med dig 913 00:55:41,254 --> 00:55:42,505 og jeres lille pige. 914 00:55:44,132 --> 00:55:48,094 Men hvis jeg ikke får polygrafen, bliver ingen ønsker opfyldt. 915 00:55:48,803 --> 00:55:51,348 Jeg arbejder på det, men det skal godkendes. 916 00:55:51,431 --> 00:55:55,518 Giv mig et par minutter. Imens sender jeg pizzaerne, I bestilte. 917 00:55:59,064 --> 00:55:59,939 Okay. 918 00:56:02,192 --> 00:56:03,401 Gør mig en tjeneste. 919 00:56:04,319 --> 00:56:06,529 Hvordan ved jeg, Victoria er i live? 920 00:56:09,199 --> 00:56:10,700 Du får fem sekunder. 921 00:56:12,702 --> 00:56:14,829 Alan, hvis jeg ikke overlever… 922 00:56:14,913 --> 00:56:17,582 -Du overlever, skat. -Lad mig tale. 923 00:56:18,166 --> 00:56:19,793 Ja, okay. Jeg lytter. 924 00:56:19,876 --> 00:56:22,253 Sig til Juana, at jeg elsker hende højt. 925 00:56:23,546 --> 00:56:26,424 -Og tag dig af min onkel Esteban. -Tiden er gået! 926 00:56:27,467 --> 00:56:28,676 Slut. 927 00:56:41,940 --> 00:56:44,234 GRATIS LEVERING 928 00:56:54,577 --> 00:56:56,413 GRATIS LEVERING 929 00:56:56,496 --> 00:56:57,580 POLYGRAF 930 00:57:09,134 --> 00:57:11,386 Godaften, elskede mexicanere. 931 00:57:11,469 --> 00:57:15,974 Vi er her på Jorge Bernard Shaw nummer 7 i Polanco. 932 00:57:16,057 --> 00:57:19,644 Vi er her med vores ærede præsident for republikken. 933 00:57:19,727 --> 00:57:24,149 Han er bundet, for vi ved alle, at politikere er travle mennesker, 934 00:57:24,232 --> 00:57:28,319 men vi skal have svar fra ham i dag. 935 00:57:28,403 --> 00:57:30,697 Det her er en polygraf. 936 00:57:30,780 --> 00:57:33,992 Det kaldes også en løgnedetektor. 937 00:57:34,492 --> 00:57:36,703 Vores regering bruger sådan en. 938 00:57:37,370 --> 00:57:42,459 I dag finder vi ud af sandheden om dem, som bør arbejde for os. 939 00:57:42,542 --> 00:57:46,671 De er dårlige til deres job, og de lyver for os. 940 00:57:47,797 --> 00:57:50,091 De er de værste ansatte. 941 00:57:50,175 --> 00:57:54,387 På den anden side, ligesom jer, er jeg en lovlydig person, 942 00:57:54,471 --> 00:57:55,930 som betaler skat. 943 00:57:56,014 --> 00:57:59,184 Jeg følger reglerne. Og hvad får vi for det? 944 00:57:59,267 --> 00:58:03,897 Tomme løfter, latterlige slogans, lorteundskyldninger. 945 00:58:03,980 --> 00:58:06,065 Men det vil ændre sig. 946 00:58:06,149 --> 00:58:09,694 I dag er lammene vågnet, og vi kræver sandheden. 947 00:58:09,777 --> 00:58:10,778 Carrasco. 948 00:58:11,321 --> 00:58:15,325 Hvis vi går ind med magt, hvad er så chancen for at få ham ud i live? 949 00:58:15,408 --> 00:58:16,242 Lille. 950 00:58:16,993 --> 00:58:19,537 -Et tal. -Det er ikke kun præsidenten. 951 00:58:19,621 --> 00:58:22,957 Gidsler og politibetjente kan også dø. 952 00:58:23,041 --> 00:58:25,460 Vi ved ikke, om der er flere derinde. 953 00:58:25,543 --> 00:58:27,170 Vi har ikke bekræftet det. 954 00:58:27,253 --> 00:58:29,005 Tallet, Carrasco. 955 00:58:30,423 --> 00:58:32,842 Halvfjerds-tredive, at de dør. 956 00:58:37,055 --> 00:58:38,014 Kom nu. 957 00:58:38,556 --> 00:58:41,351 Giv mig mere tid. Jeg ved, at jeg kan løse det. 958 00:58:50,360 --> 00:58:51,736 Hvad gør vi? 959 00:58:54,822 --> 00:58:55,907 Jeg har en idé. 960 00:58:57,700 --> 00:59:01,538 Jeg tænder for kugleristeren og… 961 00:59:01,621 --> 00:59:03,915 Hvad ville du være som voksen? 962 00:59:04,582 --> 00:59:05,583 Præsident. 963 00:59:07,293 --> 00:59:09,379 Hvad ville du være som voksen? 964 00:59:10,338 --> 00:59:11,214 Præsident. 965 00:59:13,466 --> 00:59:14,968 Hør på mig, din idiot. 966 00:59:16,010 --> 00:59:17,762 Hvad ville du være? 967 00:59:23,059 --> 00:59:24,060 Sej. 968 00:59:25,645 --> 00:59:27,146 En magtfuld mand. 969 00:59:31,609 --> 00:59:33,319 En magtfuld mand. 970 00:59:34,070 --> 00:59:36,155 Okay. Første scenarie. 971 00:59:37,198 --> 00:59:39,826 Præsidenten slipper ud gennem forhandling, 972 00:59:39,909 --> 00:59:41,452 og ingen finder ud af det. 973 00:59:42,245 --> 00:59:44,038 Vi vinder alle. 974 00:59:45,248 --> 00:59:47,792 Andet scenarie. 975 00:59:48,793 --> 00:59:53,548 Vi går ind med magt og får ham ud, uskadt eller såret. 976 00:59:53,631 --> 00:59:55,216 Hvad så? 977 00:59:56,050 --> 00:59:59,387 Vi rapporterer et mindre helbredsproblem. 978 00:59:59,470 --> 01:00:02,640 Blindtarmsbetændelse, galdeblæren, hvad som helst. 979 01:00:02,724 --> 01:00:06,227 Og om få dage er han tilbage ved sit skrivebord, 980 01:00:06,311 --> 01:00:07,895 som om intet var hændt. 981 01:00:08,730 --> 01:00:10,481 Tredje scenarie. 982 01:00:11,983 --> 01:00:12,859 De dræber ham. 983 01:00:13,610 --> 01:00:16,779 Hvis folk hører, at han var hos sin elskerinde, 984 01:00:16,863 --> 01:00:21,367 vil koalitionen ikke overleve krisen. 985 01:00:21,451 --> 01:00:22,869 På den anden side, 986 01:00:23,578 --> 01:00:26,789 hvis vi finder på en god historie, 987 01:00:26,873 --> 01:00:32,587 kan vi sikre en fredelig magtoverdragelse til Regina Bastón. 988 01:00:34,255 --> 01:00:39,761 Og vi ville bygge Araiza-legenden. 989 01:00:39,844 --> 01:00:45,016 Vi siger, at han døde for sit land, som en martyr for demokratiet. 990 01:00:45,099 --> 01:00:46,684 En mulig historie. 991 01:00:46,768 --> 01:00:51,397 Præsident Araiza var på vej til Jalapa for at redde ofrene, 992 01:00:51,481 --> 01:00:53,858 da helikopteren fik mekaniske problemer. 993 01:00:53,941 --> 01:00:57,153 Og desværre døde han. 994 01:00:59,530 --> 01:01:00,490 Hvad siger I? 995 01:01:01,908 --> 01:01:06,663 Døde politikere er mere elskede end levende. 996 01:01:06,746 --> 01:01:09,540 Er du nogensinde blevet udredt hos en psykiater? 997 01:01:12,168 --> 01:01:13,211 Tre gange. 998 01:01:13,836 --> 01:01:15,046 Og hvad sagde de? 999 01:01:17,006 --> 01:01:18,299 Narcissist med 1000 01:01:19,717 --> 01:01:21,177 psykopatiske træk. 1001 01:01:21,260 --> 01:01:22,679 Hvem er din frontmand? 1002 01:01:25,890 --> 01:01:29,227 Augusto… Coronado. Min tidligere chauffør. 1003 01:01:29,310 --> 01:01:32,313 Hvor mange ejendomme har din frontmand købt til dig? 1004 01:01:33,022 --> 01:01:34,649 To huse i Miami. 1005 01:01:35,775 --> 01:01:37,568 Og et i Puerto Banús. 1006 01:01:38,069 --> 01:01:41,239 En yacht og et beskedent jet. Meget beskedent. 1007 01:01:43,366 --> 01:01:46,953 I din embedsperiode, hvor mange penge flyttede din frontmand? 1008 01:01:48,329 --> 01:01:50,123 Jeg har ikke et præcist tal. 1009 01:01:50,206 --> 01:01:52,792 Kom nu, giv os et skøn. 1010 01:01:54,293 --> 01:01:58,506 Omkring 120 millioner dollars. 1011 01:01:58,589 --> 01:02:00,466 120 millioner. Hold da kæft. 1012 01:02:09,851 --> 01:02:15,231 Er det sandt, du hyrede en astrolog for at tale med din døde hund? 1013 01:02:17,400 --> 01:02:19,485 Mercedes har unikke evner. 1014 01:02:19,569 --> 01:02:21,696 Gik dine børn i folkeskole? 1015 01:02:21,779 --> 01:02:22,905 Nej. 1016 01:02:22,989 --> 01:02:25,366 Hvornår kørte du sidst med bus? 1017 01:02:25,450 --> 01:02:26,701 Som studerende. 1018 01:02:29,078 --> 01:02:33,166 Hvor mange penge stjal du fra den dårligt byggede metrolinje 12? 1019 01:02:33,249 --> 01:02:35,293 Halvtreds millioner dollars. 1020 01:02:35,376 --> 01:02:39,172 Jeg beholdt dem ikke. Jeg opdelte dem. Maskineriet skal smøres. 1021 01:02:39,255 --> 01:02:41,841 Alle gør det. Det er den eneste måde! 1022 01:02:42,508 --> 01:02:43,926 Sig mig, borger. 1023 01:02:44,010 --> 01:02:47,096 Hvad synes du om den måde at gøre tingene på? 1024 01:02:47,180 --> 01:02:49,307 -Jeg fortryder min stemme. -Sig det! 1025 01:02:49,390 --> 01:02:52,185 Jeg fortryder den. Det er din skyld, vi er her! 1026 01:02:52,685 --> 01:02:54,145 Et sidste spørgsmål. 1027 01:02:55,646 --> 01:02:59,776 Var indenrigsministeren klar over al din korruption? 1028 01:03:04,113 --> 01:03:06,282 Forhandlingen er slut. Vi går ind. 1029 01:03:06,365 --> 01:03:09,076 Hvis vi giver ham polygrafen, kan vi fortsætte. 1030 01:03:09,160 --> 01:03:10,995 Det sker aldrig. 1031 01:03:11,537 --> 01:03:12,997 Lille vinge, er du der? 1032 01:03:13,623 --> 01:03:15,249 Ja, Zambrano. Hvad så? 1033 01:03:15,833 --> 01:03:18,211 Af god vilje og som tak for maden, 1034 01:03:18,294 --> 01:03:22,006 hvilket er mere, end regeringen gør for os, får I et gidsel. 1035 01:03:22,089 --> 01:03:23,299 Giv og tag. 1036 01:03:23,800 --> 01:03:27,094 Sig, at vi kun forhandler om præsidenten. 1037 01:03:27,178 --> 01:03:29,472 Vi går ind med magt. 1038 01:03:35,603 --> 01:03:39,524 Vær klar. Gidslet kommer ud. 1039 01:03:39,607 --> 01:03:41,150 Jeg har en 26. 1040 01:03:42,318 --> 01:03:44,570 Lad mig tale med ham. 1041 01:03:44,654 --> 01:03:47,156 Jeg kan fortsætte forhandlingen. 1042 01:03:47,240 --> 01:03:48,783 Min kone er derinde. 1043 01:03:48,866 --> 01:03:52,954 Bender, jeg har ikke tid til dine problemer. Du har ti minutter. 1044 01:04:06,592 --> 01:04:08,261 -Hen i teltet. -Alan. 1045 01:04:08,344 --> 01:04:10,096 Vi har meget at tale om. 1046 01:04:10,972 --> 01:04:11,931 Sid derovre. 1047 01:04:13,766 --> 01:04:14,851 Genkender du ham? 1048 01:04:16,936 --> 01:04:17,979 Måske. 1049 01:04:22,108 --> 01:04:24,026 Nej, jeg har aldrig set ham. 1050 01:04:24,527 --> 01:04:25,403 Tag ham. 1051 01:04:29,532 --> 01:04:31,200 Nogen besked fra min kone? 1052 01:04:32,034 --> 01:04:34,370 -Nej. -Hvordan fik de fat i dig? 1053 01:04:39,500 --> 01:04:42,461 Jeg gik ned for at købe cigaretter, som altid, og… 1054 01:04:43,087 --> 01:04:44,422 En blå bil standsede. 1055 01:04:44,505 --> 01:04:48,384 To fyre i hættetrøjer steg ud og satte en pistol mod mit hoved. 1056 01:04:49,510 --> 01:04:52,430 De smed mig ind i bilen og dækkede mit hoved. 1057 01:04:52,513 --> 01:04:56,559 Pludselig var jeg i lejligheden med præsidenten, hans elskerinde 1058 01:04:56,642 --> 01:04:58,936 og den skøre Lam-fyr. 1059 01:04:59,020 --> 01:05:03,482 -Han fik mig til at ringe til Victoria. -Så han har en partner? 1060 01:05:03,566 --> 01:05:05,985 Ja, det har han vel. Udenfor. 1061 01:05:10,281 --> 01:05:12,533 Ja, det er kidnapperen. 1062 01:05:12,617 --> 01:05:14,785 Hvad med ham? Er det partneren? 1063 01:05:14,869 --> 01:05:17,163 Jeg ved det ikke. Der var ikke andre. 1064 01:05:17,246 --> 01:05:18,331 Og hans flugtplan? 1065 01:05:18,414 --> 01:05:21,542 -Hvad? Aner det ikke. -Hvad gjorde han med polygrafen? 1066 01:05:21,626 --> 01:05:23,711 Jeg var låst inde på toilettet. 1067 01:05:23,794 --> 01:05:25,880 Kan du lide min gave, Lille vinge? 1068 01:05:27,173 --> 01:05:30,134 Eller efterlod du ham som Jesus Kristus på korset? 1069 01:05:30,217 --> 01:05:32,011 Hvorfor spørger du om gidslet? 1070 01:05:32,094 --> 01:05:35,890 I skal ikke anklage mig for misbrug. 1071 01:05:35,973 --> 01:05:38,225 Vicente, du har ti minutter. 1072 01:05:38,309 --> 01:05:41,604 De går ind, og jeg kan ikke stoppe dem. 1073 01:05:42,438 --> 01:05:43,606 Lille vinge. 1074 01:05:44,106 --> 01:05:47,652 Det er ikke første gang, du sidder med armene over kors. 1075 01:05:55,534 --> 01:05:56,535 Hvad sker der? 1076 01:05:59,914 --> 01:06:02,458 Min kone sagde: "Tag dig af onkel Esteban." 1077 01:06:02,541 --> 01:06:04,126 Onkel Esteban er død. 1078 01:06:04,210 --> 01:06:09,507 -Jeg ved ikke, hvad hun mente. -Hvordan var onkel Esteban? 1079 01:06:11,258 --> 01:06:14,095 Han var en løgner og en forræder. 1080 01:06:17,807 --> 01:06:20,059 Lad os tjekke sårene. 1081 01:06:22,895 --> 01:06:23,896 Kom med os. 1082 01:06:23,980 --> 01:06:25,648 -Hvorhen? -Alt er fint. Kom. 1083 01:06:31,529 --> 01:06:33,823 Læg dig ned. Vi tjekker dit hoved. 1084 01:06:33,906 --> 01:06:36,158 -Tjekke mit hoved? -Det bløder! 1085 01:06:36,242 --> 01:06:38,369 -Er du træner? -Hvad er det? 1086 01:06:38,452 --> 01:06:40,705 -Hvor gik du i skole? -Nej. Slip mig. 1087 01:06:40,788 --> 01:06:42,623 -Træk vejret. -Slip mig, røvhul. 1088 01:06:42,707 --> 01:06:43,916 Træk vejret. 1089 01:06:44,000 --> 01:06:45,209 Træk vejret. 1090 01:06:45,751 --> 01:06:47,920 Træk vejret. Sådan. 1091 01:06:48,713 --> 01:06:49,630 Sådan. 1092 01:06:50,172 --> 01:06:52,425 -Klar? -Ja. 1093 01:06:54,719 --> 01:06:57,304 -Sådan. Vær grundig, okay? -Ja. 1094 01:07:02,601 --> 01:07:04,562 -Hvad? -Jeg har fundet noget. 1095 01:07:06,689 --> 01:07:07,648 Hold da kæft! 1096 01:07:08,524 --> 01:07:09,608 Lad mig se. 1097 01:07:09,692 --> 01:07:11,485 Nej. Har du en anden handske? 1098 01:07:12,403 --> 01:07:16,657 Hvor mange penge stjal du fra den dårligt byggede metrolinje? 1099 01:07:17,158 --> 01:07:19,035 Halvtreds millioner dollars. 1100 01:07:19,118 --> 01:07:23,205 Jeg beholdt dem ikke. Jeg opdelte dem. Maskineriet skal smøres. 1101 01:07:23,289 --> 01:07:25,958 -Alle gør det! -Han vidste, vi ville blokere signalet. 1102 01:07:26,042 --> 01:07:28,377 Han sendte videoen ud med et falsk gidsel. 1103 01:07:29,879 --> 01:07:31,464 Et sidste spørgsmål. 1104 01:07:32,923 --> 01:07:37,053 Var indenrigsministeren klar over al din korruption? 1105 01:07:39,722 --> 01:07:41,140 Regina Bastón 1106 01:07:42,767 --> 01:07:44,602 er den værste af os alle. 1107 01:07:45,936 --> 01:07:48,481 Hun er dybt indblandet. 1108 01:07:49,899 --> 01:07:51,609 Chef, vi har gæster. 1109 01:07:59,784 --> 01:08:01,243 -Dækker I over mig? -Ja. 1110 01:08:01,327 --> 01:08:02,787 Okay. Godt. 1111 01:08:05,372 --> 01:08:06,624 Kom, Fajardo. 1112 01:08:26,310 --> 01:08:28,771 Alle i Specialoperationsgruppen. 1113 01:08:28,854 --> 01:08:31,357 Det er indenrigsminister Regina Bastón. 1114 01:08:31,440 --> 01:08:37,738 Forsvarsminister Casimiro Zavala overtager operationen. 1115 01:08:46,622 --> 01:08:47,540 Hvad skete der? 1116 01:08:49,250 --> 01:08:50,793 Hvad skete der, Fajardo? 1117 01:08:50,876 --> 01:08:52,920 -Hvad sker der? -De slukkede. 1118 01:09:17,111 --> 01:09:19,488 Det er forsvarsminister Casimiro Zavala. 1119 01:09:19,572 --> 01:09:22,283 Alle enheder, gør klar til at gå ind. 1120 01:09:22,366 --> 01:09:25,327 Vores prioritet er præsidentens liv. 1121 01:09:26,537 --> 01:09:27,705 Væk! 1122 01:09:28,205 --> 01:09:31,000 -Jeg skal forbi. -Nej, jeg følger ordrer. 1123 01:09:31,083 --> 01:09:32,585 De slår hende ihjel. 1124 01:09:38,966 --> 01:09:39,842 Slå mig. 1125 01:09:39,925 --> 01:09:41,468 -Virkelig? -Ja. 1126 01:09:44,638 --> 01:09:45,764 Av, for fanden! 1127 01:09:51,228 --> 01:09:53,022 For helvede… 1128 01:09:53,105 --> 01:09:53,981 Gå ind. 1129 01:09:54,064 --> 01:09:55,024 Tak, Charlie. 1130 01:09:56,483 --> 01:09:57,568 Godt klaret, mand. 1131 01:09:58,152 --> 01:09:59,737 Nu er det jeres tur. 1132 01:09:59,820 --> 01:10:01,447 Nej, kom nu. 1133 01:10:03,282 --> 01:10:05,910 Menéndez, Bender er ovenpå. 1134 01:10:05,993 --> 01:10:08,329 De går ind. Hvordan kan vi stoppe dem? 1135 01:10:08,412 --> 01:10:10,289 Vil de dræbe dem? 1136 01:10:15,085 --> 01:10:16,253 400 MG THC: 25 STK. 1137 01:10:16,337 --> 01:10:18,005 Cannabis? 1138 01:10:20,633 --> 01:10:22,718 Bekræfter. Gør klar til at gå ind. 1139 01:10:30,768 --> 01:10:31,644 Hvem er det? 1140 01:10:31,727 --> 01:10:34,355 Zambrano, det er Bender. Skift til kanal to. 1141 01:10:36,148 --> 01:10:36,982 Det er Alan. 1142 01:10:40,319 --> 01:10:43,030 -Jeg kan høre dig. -Jeg vil fortælle dig noget. 1143 01:10:43,739 --> 01:10:45,074 Hvem lytter? 1144 01:10:46,033 --> 01:10:46,867 Kun din kone. 1145 01:10:47,660 --> 01:10:49,411 Præsidenten tager en lur. 1146 01:10:49,495 --> 01:10:50,412 Det er godt. 1147 01:10:50,496 --> 01:10:52,331 -Gå hen til døren. -Hvad vil du? 1148 01:10:52,414 --> 01:10:54,792 De går ind. De dræber jer. 1149 01:10:54,875 --> 01:10:58,128 Kom herhen. Jeg skal tale med dig. Jeg så din video. 1150 01:11:04,551 --> 01:11:07,221 Jeg advarer dig, Jeg har din kone som skjold. 1151 01:11:07,888 --> 01:11:08,931 Hvad vil du? 1152 01:11:10,057 --> 01:11:13,185 Jeg er ikke bevæbnet. Jeg er ligeglad med præsidenten. 1153 01:11:13,269 --> 01:11:15,980 Hvis du dør, er jeg trist i et par dage, 1154 01:11:16,522 --> 01:11:18,065 men jeg vil have Victoria. 1155 01:11:19,149 --> 01:11:21,110 Jeg har videoen. Den er utrolig. 1156 01:11:21,193 --> 01:11:22,945 Den skal gå viralt. 1157 01:11:23,028 --> 01:11:24,947 Alle skal vide det. 1158 01:11:25,990 --> 01:11:29,451 Men det sker kun, hvis Victoria kommer ud. 1159 01:11:30,119 --> 01:11:31,912 Du tabte, Vicente. 1160 01:11:31,996 --> 01:11:34,498 Tro mig. Du kan ikke gøre andet. 1161 01:11:35,207 --> 01:11:37,042 Jeg kan dræbe dem alle sammen. 1162 01:11:37,126 --> 01:11:39,920 Ja, men det er ikke derfor, du kom. 1163 01:11:48,012 --> 01:11:50,180 Hvordan ved jeg, at du streamer den? 1164 01:11:50,889 --> 01:11:52,599 Jeg sværger på mit liv. 1165 01:11:52,683 --> 01:11:55,394 Luk mig ind. Jeg tager Victorias plads. 1166 01:12:01,608 --> 01:12:02,985 Husk… 1167 01:12:03,068 --> 01:12:04,611 Vi går alle ind… 1168 01:12:13,120 --> 01:12:14,455 Vi kommer alle ud. 1169 01:12:34,475 --> 01:12:35,726 Tag dig af den. 1170 01:12:39,271 --> 01:12:40,356 Tag dig af den. 1171 01:12:57,414 --> 01:12:59,416 Haj her. Vi har endnu et gidsel. 1172 01:12:59,500 --> 01:13:01,919 -Benders kone. -Hvorfor så vi hende ikke? 1173 01:13:02,878 --> 01:13:06,965 Jeg ved ikke. Det er underligt. Blev vores lukkede kredsløb hacket? 1174 01:13:07,049 --> 01:13:08,217 Hvor er Bender? 1175 01:13:08,300 --> 01:13:09,760 Ingen idé. Han var der. 1176 01:13:09,843 --> 01:13:11,261 Få det ordnet. 1177 01:13:11,970 --> 01:13:14,306 Alan er stadig derinde. 1178 01:13:14,390 --> 01:13:16,350 -Alan er derinde. Kan I… -Væk! 1179 01:13:16,433 --> 01:13:18,352 -Det er farligt. -Rolig. 1180 01:13:18,435 --> 01:13:20,479 Rolig. Du bringer dig selv i fare. 1181 01:13:20,562 --> 01:13:22,773 Jeg lover, at vi kommer ud i live. 1182 01:13:23,524 --> 01:13:25,526 Her. Sæt dig her. 1183 01:13:25,609 --> 01:13:27,653 Nedtællingen begynder. 1184 01:13:29,780 --> 01:13:30,864 Tres. 1185 01:13:32,116 --> 01:13:33,242 Nioghalvtreds. 1186 01:13:34,535 --> 01:13:37,871 -Otteoghalvtreds. Syvoghalvtreds. -Min mand er derinde. 1187 01:13:37,955 --> 01:13:41,417 Seksoghalvtreds. Femoghalvtreds. 1188 01:13:42,292 --> 01:13:45,045 Fireoghalvtreds. Treoghalvtreds. 1189 01:13:46,171 --> 01:13:49,258 Tooghalvtreds. Enoghalvtreds. 1190 01:13:50,008 --> 01:13:51,009 Halvtreds. 1191 01:13:52,511 --> 01:13:55,431 Niogfyrre. Otteogfyrre. 1192 01:13:56,807 --> 01:13:59,435 Zambrano er villig til at ødelægge beviserne, 1193 01:13:59,518 --> 01:14:01,353 lade dig gå og overgive sig. 1194 01:14:01,437 --> 01:14:04,022 Hvis du ikke sigter ham, så er det slut. 1195 01:14:04,106 --> 01:14:05,065 Treogfyrre. 1196 01:14:06,066 --> 01:14:09,361 Toogfyrre. Enogfyrre. 1197 01:14:10,446 --> 01:14:13,031 Fyrre. Niogtredive. 1198 01:14:14,324 --> 01:14:15,367 Otteogtredive. 1199 01:14:15,993 --> 01:14:17,202 Syvogtredive. 1200 01:14:17,703 --> 01:14:18,704 Seksogtredive. 1201 01:14:20,205 --> 01:14:22,833 Femogtredive. Fireogtredive. 1202 01:14:24,293 --> 01:14:26,003 Hvad brugte I til at filme? 1203 01:14:26,086 --> 01:14:27,171 Toogtredive. 1204 01:14:27,796 --> 01:14:29,590 -Brugte han den? -Enogtredive. 1205 01:14:30,382 --> 01:14:31,383 Tredive. 1206 01:14:32,176 --> 01:14:33,051 Niogtyve. 1207 01:14:33,927 --> 01:14:36,472 Otteogtyve. Syvogtyve. 1208 01:14:37,556 --> 01:14:38,682 Seksogtyve. 1209 01:14:39,975 --> 01:14:40,893 Femogtyve. 1210 01:14:42,561 --> 01:14:44,938 Sådan. Beviserne mod dig er væk. 1211 01:14:45,022 --> 01:14:46,064 Treogtyve. 1212 01:14:47,191 --> 01:14:49,109 Alle enheder, 1213 01:14:50,569 --> 01:14:51,695 Bender er derinde. 1214 01:14:54,490 --> 01:14:56,700 Lad ham gøre det, han er bedst til. 1215 01:14:56,783 --> 01:14:58,327 Hvad er det? Stop det. 1216 01:14:58,410 --> 01:15:00,537 Det er kinesisk software. 1217 01:15:00,621 --> 01:15:04,166 -Han har lært os alt, vi ved. -Du bliver fyret for regelbrud. 1218 01:15:04,249 --> 01:15:06,793 Jeg ved, at der er konsekvenser, general. 1219 01:15:07,294 --> 01:15:10,506 Men han er en kollega, som sætter livet på spil for os. 1220 01:15:13,008 --> 01:15:14,927 Vi har været her i mange timer. 1221 01:15:16,970 --> 01:15:20,599 Vi er trætte, sultne og har ikke sovet. 1222 01:15:21,225 --> 01:15:22,476 Vi vil hjem. 1223 01:15:28,565 --> 01:15:30,943 Vi vil alle have det overstået. 1224 01:15:31,026 --> 01:15:33,111 Men som Bender har lært os, 1225 01:15:33,195 --> 01:15:36,615 er det alle for en. Og en for alle. 1226 01:15:47,584 --> 01:15:49,127 To års fængsel. 1227 01:15:50,254 --> 01:15:52,214 -Et år. -Halvandet år. 1228 01:15:52,297 --> 01:15:53,882 -Aftale. -Aftale. 1229 01:16:01,265 --> 01:16:03,058 Hvorfor i hans undertøj? 1230 01:16:03,141 --> 01:16:05,018 Endelig. 1231 01:16:09,314 --> 01:16:10,566 Væk! 1232 01:16:10,649 --> 01:16:14,069 Hænderne op. Afsted. Gå, idiot! 1233 01:16:14,152 --> 01:16:15,279 -Afsted! -Hurtigere. 1234 01:16:15,362 --> 01:16:17,114 Afsted! Hurtigere. 1235 01:16:17,698 --> 01:16:18,574 Hurtigere. 1236 01:16:20,576 --> 01:16:21,535 Stå stille! 1237 01:16:21,618 --> 01:16:24,079 Det er, fordi du er en idiot! Der, idiot! 1238 01:16:32,546 --> 01:16:35,090 -Er du okay? -Ja. 1239 01:16:41,346 --> 01:16:43,223 Jeg glæder mig til at se Juana. 1240 01:16:43,307 --> 01:16:45,851 Også jeg. Lad os køre hjem. 1241 01:16:45,934 --> 01:16:47,686 -Ja. -Jeg elsker dig. 1242 01:16:49,688 --> 01:16:50,939 Du var overbevisende. 1243 01:16:52,858 --> 01:16:55,444 Hr. Præsident. Godt, du er okay. 1244 01:16:57,237 --> 01:16:59,448 -Carrasco, mange tak. -Tillykke. 1245 01:16:59,531 --> 01:17:01,283 -Jeg bliver fyret. -Nej. 1246 01:17:01,366 --> 01:17:04,411 -Menéndez, velkommen. Du er klar. -Bliver du fyret? 1247 01:17:06,371 --> 01:17:07,623 Okay… 1248 01:17:25,807 --> 01:17:27,309 Hvem vandt fodboldkampen? 1249 01:17:32,230 --> 01:17:33,857 FIRE MÅNEDER SENERE 1250 01:17:54,795 --> 01:17:58,507 Nu ved vi, hvem den mystiske "Lam" er. 1251 01:17:58,590 --> 01:18:00,550 Det var Vicente Zambrano, 1252 01:18:00,634 --> 01:18:05,472 som for tre måneder siden kidnappede præsidenten og lavede videoen, 1253 01:18:05,555 --> 01:18:09,851 hvor statsoverhovedet indrømmede de fejl, han begik som regeringsleder. 1254 01:18:09,935 --> 01:18:13,522 Det er den mest afspillede video i vores lands historie. 1255 01:18:13,605 --> 01:18:16,858 Den nåede over 370 millioner visninger på fem dage, 1256 01:18:16,942 --> 01:18:20,237 fremkaldte protester over hele landet 1257 01:18:21,113 --> 01:18:24,574 og gjorde Lam til et symbol på social retfærdighed. 1258 01:18:24,658 --> 01:18:28,495 Det førte til, at præsident Araiza og hans kabinet trådte tilbage, 1259 01:18:28,578 --> 01:18:33,375 og at Kongressen udskrev valg for en midlertidig præsident. 1260 01:18:44,177 --> 01:18:48,974 En tidligere politibetjent, som nu er blevet et globalt ikon. 1261 01:18:49,057 --> 01:18:52,728 Zambrano sidder i et fængsel i byen 1262 01:18:52,811 --> 01:18:55,439 og er under psykiatrisk behandling. 1263 01:18:55,522 --> 01:18:58,483 Myndighederne afslører ikke, hvor han sidder, 1264 01:18:58,567 --> 01:19:01,194 af frygt for at skabe yderligere uro. 1265 01:19:01,278 --> 01:19:05,866 Lam! 1266 01:19:17,836 --> 01:19:19,045 Lam! 1267 01:19:24,301 --> 01:19:26,595 I kommer ikke forbi! 1268 01:19:52,829 --> 01:19:54,414 ARAIZA, TRÆD TILBAGE! 1269 01:19:58,919 --> 01:20:00,504 PRÆSIDENTSKANDALE RYSTER MEXICO 1270 01:20:05,550 --> 01:20:06,593 UDEN FORTILFÆLDE 1271 01:20:33,912 --> 01:20:36,790 Ægteskab er ikke som at være gidsel. 1272 01:20:36,873 --> 01:20:39,626 Det er ikke noget, som starter og slutter. 1273 01:20:39,709 --> 01:20:42,212 Medmindre man vil skilles. 1274 01:20:42,879 --> 01:20:44,172 Ikke, skat? 1275 01:20:44,256 --> 01:20:46,174 Ja, selvfølgelig. 1276 01:20:46,800 --> 01:20:49,803 Det er ikke godt at skændes konstant, 1277 01:20:49,886 --> 01:20:52,389 men at flygte fra konflikter er usundt, 1278 01:20:52,472 --> 01:20:55,433 for det skaber større problemer. 1279 01:20:55,517 --> 01:20:56,351 Ja. 1280 01:20:56,434 --> 01:20:59,312 Og sådan håber vi, at I vil tænke. 1281 01:21:00,021 --> 01:21:02,732 Min partner er ikke kidnapper. 1282 01:21:03,233 --> 01:21:04,818 Jeg skal ikke flygte. 1283 01:21:04,901 --> 01:21:06,987 -Mange tak. -Ja, tak. 1284 01:21:07,070 --> 01:21:08,488 -Tak. -Tak. 1285 01:21:09,239 --> 01:21:10,699 Nogle af dem gik. 1286 01:21:11,366 --> 01:21:12,367 Mærkeligt. 1287 01:21:13,076 --> 01:21:16,496 -Dine svar er for lange. -Mine svar? Du afbrød mig. 1288 01:21:16,580 --> 01:21:18,123 -Du afbrød… -Hvad? 1289 01:21:18,206 --> 01:21:20,125 -Fint, vi går. -Undskyld. 1290 01:21:20,709 --> 01:21:23,879 -Hvor mange talte du? Jeg talte 23. -Omkring 25. 1291 01:21:23,962 --> 01:21:26,923 -Det var ikke mange. -Jo, det er fint. 1292 01:21:27,424 --> 01:21:28,758 Du virker oprevet. 1293 01:21:28,842 --> 01:21:30,218 -Lad være. -Hej. 1294 01:21:30,302 --> 01:21:32,137 Har I overvejet at blive skilt? 1295 01:21:32,220 --> 01:21:33,054 -Nej! -Ja. 1296 01:21:33,138 --> 01:21:34,055 -Ja? -Nej? 1297 01:21:35,682 --> 01:21:37,601 Hvad gør vi med alt det? 1298 01:21:37,684 --> 01:21:39,019 Vi tager det med hjem. 1299 01:21:40,812 --> 01:21:43,023 -Hallo? -Lad os fylde en pose. 1300 01:21:43,106 --> 01:21:45,400 Bender. Kan du huske mig? 1301 01:21:45,483 --> 01:21:46,818 -Hvad så? -Har I, mor? 1302 01:21:46,902 --> 01:21:48,361 -Bender… -Ja, det har vi. 1303 01:21:48,445 --> 01:21:51,448 Jeg har haft tid til at tænke herinde. 1304 01:21:51,531 --> 01:21:55,243 Det, vi to gjorde, var starten på noget godt, ikke? 1305 01:21:55,327 --> 01:21:56,661 Hvad mener du? 1306 01:21:57,287 --> 01:22:01,750 Jeg er en berømthed nu, ikke? En ægte berømthed. 1307 01:22:02,709 --> 01:22:06,922 Så jeg tror, at vi to kan gøre en stor forskel her i landet. 1308 01:22:07,714 --> 01:22:08,965 Men indefra. 1309 01:22:10,050 --> 01:22:11,176 Hvad siger du? 1310 01:22:11,968 --> 01:22:13,553 Skal vi gøre noget stort? 1311 01:22:14,804 --> 01:22:18,141 LAM SOM PRÆSIDENT 1312 01:22:20,602 --> 01:22:22,771 -Det ved jeg ikke. -Kom, skat. 1313 01:22:22,854 --> 01:22:23,855 Måske. 1314 01:25:33,545 --> 01:25:37,924 Tekster af: Mila Tempels