1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,224 --> 00:00:18,810 OPEN 4 00:00:18,893 --> 00:00:22,397 Hallo. Goedemorgen. -Ik verwachtte u al, mevrouw. 5 00:00:27,444 --> 00:00:28,528 Het spijt me. 6 00:00:29,320 --> 00:00:30,739 We konden niets doen. 7 00:00:34,534 --> 00:00:37,620 Bedankt, schat. Hoeveel is het? -Nee, niets. 8 00:00:37,704 --> 00:00:39,497 Echt? -Het was makkelijk. 9 00:00:41,166 --> 00:00:42,000 Ziezo. 10 00:00:44,210 --> 00:00:45,170 Alstublieft. 11 00:00:46,296 --> 00:00:48,757 Hou u goed. -Bedankt. 12 00:00:56,806 --> 00:00:59,809 GESLOTEN 13 00:01:31,633 --> 00:01:32,467 Oké. 14 00:01:33,384 --> 00:01:34,636 Oké. 15 00:01:43,603 --> 00:01:44,646 Hoe gaat het? 16 00:01:47,232 --> 00:01:49,442 Het is klaar. -Het is tijd… 17 00:01:49,526 --> 00:01:54,948 …om een einde te maken aan het idee dat ons land slechts voor een minderheid is. 18 00:01:56,324 --> 00:01:58,201 We zullen meer investeren… 19 00:01:58,284 --> 00:02:01,079 …in wetenschappelijk en technologisch onderzoek. 20 00:02:01,162 --> 00:02:02,080 Araiza. 21 00:02:02,163 --> 00:02:07,877 We zullen ervoor zorgen dat iedereen toegang heeft tot gezondheidszorg. 22 00:02:09,337 --> 00:02:13,675 Ik beloof dat al mijn campagnebeloften… 23 00:02:13,758 --> 00:02:16,636 …morgen werkelijkheid worden. 24 00:02:17,137 --> 00:02:18,888 U hebt mijn woord. 25 00:02:18,972 --> 00:02:21,015 Araiza. -We zijn klaar. 26 00:02:27,772 --> 00:02:29,440 Heeft ze iemand anders? 27 00:02:29,524 --> 00:02:32,152 Dat kan ik niet zeggen. Ze is mijn patiënt. 28 00:02:33,528 --> 00:02:35,738 Nou, hij is een wrak. -Echt? 29 00:02:35,822 --> 00:02:39,325 Ja. Hij huilde toen hij belde. Hij wil een motor kopen. 30 00:02:41,119 --> 00:02:42,453 O nee. Zo typisch. 31 00:02:43,037 --> 00:02:47,458 Ik kan niet geloven dat Beatriz het zo lang vol heeft gehouden. 32 00:02:47,542 --> 00:02:49,002 Dat is Mica's moeder. 33 00:02:50,128 --> 00:02:51,921 Nee. 34 00:02:52,005 --> 00:02:54,424 Nee. Het is niet Mica's moeder. 35 00:02:55,675 --> 00:02:56,968 Je zei 'Beatriz'. 36 00:02:57,051 --> 00:03:01,598 Als je over haar wilt praten zonder dat ik het weet, noem je haar 'Beatriz'. 37 00:03:01,681 --> 00:03:06,060 Nee. Dat is niet waar. Het is niet Mica's moeder, maar zeg niets op school. 38 00:03:06,144 --> 00:03:10,106 Is m'n leraar Engels daarom ontslagen? -Juana, ander onderwerp. 39 00:03:10,190 --> 00:03:11,149 O nee. 40 00:03:11,733 --> 00:03:14,027 Nee. Sorry, ik moet opnemen. -Nee. 41 00:03:14,110 --> 00:03:15,278 Alan. -Een momentje. 42 00:03:16,946 --> 00:03:17,947 Wat is er? 43 00:03:19,073 --> 00:03:20,074 Bender. 44 00:03:23,077 --> 00:03:25,538 Chef, wat is er aan de hand? -Niets. 45 00:03:26,456 --> 00:03:30,376 Niets? Hij zweet als een otter, hè? -En hij stottert erg. 46 00:03:30,460 --> 00:03:31,502 Ik kom eraan. 47 00:03:31,586 --> 00:03:33,922 Nee. -Nee, je hoeft niet te komen. 48 00:03:34,589 --> 00:03:37,133 Hoelang ben je daar al? -Drie uur. 49 00:03:38,468 --> 00:03:40,345 Oké. Ik kom eraan. 50 00:03:40,428 --> 00:03:42,847 Alan, nee. -Wat? De plicht roept. 51 00:03:42,931 --> 00:03:45,141 Ongelooflijk. -Zijn er gijzelaars? 52 00:03:45,225 --> 00:03:46,476 Wat denk je, lieverd? 53 00:03:51,439 --> 00:03:53,399 Gaat het, lieverd? -Nee. 54 00:03:53,483 --> 00:03:56,778 Nee, jij achterin. Gaat het? -Ja, papa. 55 00:04:01,699 --> 00:04:04,953 Wie brengt Juana naar de zwemles? Ik heb een patiënt. 56 00:04:05,036 --> 00:04:07,580 Ik red me wel. -Hier wel, maar thuis... 57 00:04:08,081 --> 00:04:11,584 Is dat een gestructureerde leugen, papa? -Dat is geheim. 58 00:04:13,253 --> 00:04:15,296 Geen tijd. Je kent je vader. 59 00:04:15,380 --> 00:04:19,425 Wat doe je hier, Bender? -Ik kom helpen. Ik hou van je. 60 00:04:19,509 --> 00:04:23,596 Hij houdt ook nooit rekening met mij. Dit kan zo niet doorgaan. 61 00:04:23,680 --> 00:04:27,016 Dit moet ophouden. Het kan zo niet doorgaan. 62 00:04:27,100 --> 00:04:30,436 We hebben alles onder controle. -Oké. 63 00:04:33,064 --> 00:04:36,109 Menéndez, wat is er aan de hand? -De… 64 00:04:37,944 --> 00:04:41,781 Oké. Rustig. Adem. Adem in. Adem uit. 65 00:04:42,490 --> 00:04:46,327 Vertel. Zonder stotteren. -De gegijzelde vrouw is haar moeder. 66 00:04:46,411 --> 00:04:48,621 Van deze dame? Wat is er aan de hand? 67 00:04:48,705 --> 00:04:51,416 Hij heeft m'n moeder. Hij gaat haar vermoorden. 68 00:04:51,499 --> 00:04:52,834 Doe iets. -Wie is hij? 69 00:04:52,917 --> 00:04:54,877 Mijn man. -Hoe heet hij? 70 00:04:54,961 --> 00:04:56,129 José. -José, oké. 71 00:04:56,212 --> 00:04:58,214 Rustig. Het komt goed. -Al… 72 00:05:01,718 --> 00:05:05,805 Hé. -Hoi, José. Ik ben Alan Bender. 73 00:05:05,888 --> 00:05:10,518 Waarom sturen ze nog een agent? -Verdorie. Zie ik eruit als een agent? 74 00:05:10,601 --> 00:05:11,602 Stop. 75 00:05:13,313 --> 00:05:16,441 Ik ben onderhandelaar bij de Groep Speciale Operaties. 76 00:05:16,524 --> 00:05:20,236 José, ik ben de enige die je kan helpen. Wat is er aan de hand? 77 00:05:20,820 --> 00:05:24,282 'Ik blijf maar aan je denken. Wat heb je aan?' 78 00:05:24,782 --> 00:05:25,992 'Is die gast weg?' 79 00:05:27,160 --> 00:05:29,329 Ik wilde haar vermoorden, maar ze is ontsnapt. 80 00:05:29,412 --> 00:05:31,956 Rustig, José. We lossen het wel op. 81 00:05:33,833 --> 00:05:35,460 Heb je een hond? -Ja. 82 00:05:36,002 --> 00:05:37,962 Hoe heet hij? -Pluche. 83 00:05:38,546 --> 00:05:40,506 Pluche. Dat is een leuke naam. 84 00:05:41,090 --> 00:05:44,093 Die app heeft geweldige video's, zelfs educatieve. 85 00:05:44,177 --> 00:05:45,928 Empathie is niks voor jou. 86 00:05:47,388 --> 00:05:49,891 Wat er ook gebeurt, kom er niet uit. Oké? 87 00:05:49,974 --> 00:05:52,810 En bij een aardbeving? -Die komt er niet. 88 00:05:53,478 --> 00:05:54,687 Au. -Hoor je me? 89 00:05:57,148 --> 00:05:58,024 Ik kom. 90 00:06:02,528 --> 00:06:04,155 Je hebt drie opties. 91 00:06:05,156 --> 00:06:07,325 Optie één, je schiet. 92 00:06:09,160 --> 00:06:11,287 Je bent omringd door agenten. 93 00:06:12,038 --> 00:06:13,748 Als je schiet, ga je eraan. 94 00:06:14,916 --> 00:06:17,043 Optie twee, je schiet niet. 95 00:06:18,252 --> 00:06:19,379 Dan ga je er ook aan. 96 00:06:20,421 --> 00:06:25,051 Al die agenten hebben honger. Hun geduld raakt op. Geloof me. 97 00:06:25,134 --> 00:06:28,513 Er is niets gevaarlijkers dan een agent met een lege maag. 98 00:06:29,597 --> 00:06:32,308 En optie nummer drie, je geeft jezelf aan. 99 00:06:33,226 --> 00:06:34,060 Sorry. 100 00:06:36,437 --> 00:06:37,814 Ik moet opnemen. 101 00:06:38,398 --> 00:06:39,273 Ja? 102 00:06:39,774 --> 00:06:44,695 Hallo. Weet je dat je meer data op je telefoon kunt hebben? Bel ons en… 103 00:06:44,779 --> 00:06:45,696 José… 104 00:06:46,531 --> 00:06:48,324 …het is de procureur-generaal. 105 00:06:48,408 --> 00:06:50,493 Als je jezelf nu aangeeft, zegt ze… 106 00:06:50,576 --> 00:06:54,080 …kan je advocaat dit rechtvaardigen als emotionele agressie. 107 00:06:54,664 --> 00:06:58,668 Je gaat enkele maanden in psychiatrische behandeling… 108 00:06:58,751 --> 00:07:02,046 …en daarna ga je weer verder met je leven. Denk na, José. 109 00:07:02,547 --> 00:07:06,092 Als je je schoonmoeder vermoordt, krijgt die trut alles. 110 00:07:06,592 --> 00:07:08,094 Je huis, je auto. 111 00:07:08,177 --> 00:07:11,097 Het is een vrachtwagen. -Ze krijgt de vrachtwagen. 112 00:07:11,806 --> 00:07:13,683 En Pluche. -Nee. 113 00:07:14,934 --> 00:07:16,185 Niet Pluche. 114 00:07:16,686 --> 00:07:18,312 Ja, niet Pluche. 115 00:07:19,730 --> 00:07:21,732 Niet Pluche. -Rustig. Ik weet het. 116 00:07:22,316 --> 00:07:23,192 Ik weet het. 117 00:07:23,276 --> 00:07:26,529 Hij is zo jaloers. -Hij is toxisch, Rosa. 118 00:07:27,029 --> 00:07:29,991 Hij gaat jaren de bak in. Ga niet naar hem terug. 119 00:07:30,074 --> 00:07:33,494 Dat heb je heel goed gedaan. -Bedankt, Menéndez. 120 00:07:33,578 --> 00:07:34,662 Ik ben een idioot. 121 00:07:34,745 --> 00:07:38,166 Kwel jezelf niet zo. Je bent in opleiding. Je komt er wel. 122 00:07:38,249 --> 00:07:41,544 AMBULANCE 123 00:07:43,629 --> 00:07:45,548 Gaan we iets drinken? -Bier. 124 00:07:45,631 --> 00:07:48,050 Wauw, man. Dat kun je wel snel zeggen. 125 00:07:53,222 --> 00:07:56,851 Weet je nog dat ik zei dat datingapps me niet interesseerden? 126 00:08:00,313 --> 00:08:01,689 Moet je die bink zien. 127 00:08:04,734 --> 00:08:07,945 Voor de eerste date ging ik naar z'n appartement. 128 00:08:08,029 --> 00:08:10,573 Er speelde muziek. We dronken wijn. 129 00:08:10,656 --> 00:08:12,950 En hoe gaat het met de apathie? -Beter. 130 00:08:13,951 --> 00:08:17,330 Ik voel me rustiger, meer verbonden, vrijer. 131 00:08:17,914 --> 00:08:21,209 Ik had mezelf nog nooit toegestaan om iets geks te doen. 132 00:08:21,292 --> 00:08:25,129 En nu ben ik net een turnster. 133 00:08:25,838 --> 00:08:28,424 Hij vraagt me dingen te doen… 134 00:08:28,508 --> 00:08:31,135 Laatst bond hij me vast aan het bed. 135 00:08:31,219 --> 00:08:34,305 Ik kon me niet bewegen. Hij kon z'n zin doen met mij. 136 00:08:34,388 --> 00:08:36,974 Ik ben blij dat het medicijn werkt. 137 00:08:37,058 --> 00:08:40,269 Ik heb een nieuwe versie van hetzelfde medicijn… 138 00:08:40,353 --> 00:08:42,271 Pardon. -Nee. 139 00:08:44,524 --> 00:08:45,983 Turnster? Hoezo? 140 00:08:47,026 --> 00:08:50,154 Ik zweer het, ik heb geen idee wat er is gebeurd. 141 00:08:55,326 --> 00:08:57,620 Ik wist dat het Mica's moeder was. 142 00:09:00,873 --> 00:09:02,583 En het licht is weer aan. 143 00:09:10,633 --> 00:09:13,386 Hoi, lieverd. -Verdomme. Je liet me schrikken. 144 00:09:13,886 --> 00:09:17,348 Wat doe je daar? -Jimena vond Juana in het toilet. 145 00:09:18,599 --> 00:09:20,810 Vond Jimena Juana in het toilet? 146 00:09:20,893 --> 00:09:22,562 Ik kon geen oppas vinden. 147 00:09:23,521 --> 00:09:27,024 Kon je geen oppas vinden? -En m'n patiënt had een inzinking. 148 00:09:27,733 --> 00:09:31,028 Had ze een inzinking? -Herhaal niet alles wat ik zeg. 149 00:09:31,112 --> 00:09:32,822 Ik herhaal niet wat je zegt. 150 00:09:32,905 --> 00:09:35,741 Integendeel. -Je herhaalt alles wat ik zeg. 151 00:09:35,825 --> 00:09:39,495 Herhaal ik wat je zegt? Dat was niet m'n bedoeling, maar… 152 00:09:40,121 --> 00:09:42,623 Je lijkt boos. -Benoem m'n emoties niet. 153 00:09:42,707 --> 00:09:45,835 Dat doe ik niet. -Probeer niet de controle te krijgen. 154 00:09:45,918 --> 00:09:48,045 Hoezo? -Luister. Praat met me. 155 00:09:48,129 --> 00:09:51,090 Maar dat is wat ik doe, ik praat met jou. 156 00:09:51,173 --> 00:09:52,300 Oké. -Oké. 157 00:09:53,092 --> 00:09:57,930 Ze hoorden dat ik een moeder behandel en gooiden me uit de ouderchatgroep. 158 00:09:58,014 --> 00:10:01,809 En ik kan m'n vergunning als psychiater kwijtraken. 159 00:10:02,518 --> 00:10:04,979 Sorry. Hoe gaat het? Hoe was je dag? 160 00:10:05,479 --> 00:10:09,692 De mijne? Goed. Ik heb de gijzelaar gered… -Die kan me niets schelen. 161 00:10:11,736 --> 00:10:14,488 Oké. Luister. Ik zie hier drie opties. 162 00:10:14,572 --> 00:10:17,450 Ik zie er twee: relatietherapie of echtscheiding. 163 00:10:17,533 --> 00:10:19,535 Wat? -Je slaapt op de bank. 164 00:10:20,620 --> 00:10:21,746 Meen je dat? 165 00:10:22,705 --> 00:10:24,206 Nee. Victoria. 166 00:10:36,344 --> 00:10:38,387 Hebt u weer op de bank geslapen? 167 00:10:40,056 --> 00:10:41,724 María Luisa, stop… 168 00:10:44,935 --> 00:10:47,104 Hé, lieverd. -Hé, papa. Kijk. 169 00:10:47,730 --> 00:10:49,273 Mooi. -Ik heb dezelfde. 170 00:10:50,191 --> 00:10:51,400 Raad eens, pap. -Wat? 171 00:10:51,484 --> 00:10:54,153 Het gaat beter met Mica's moeder. -Echt? 172 00:10:54,236 --> 00:10:57,281 Ja. Ze doet gymnastiek, en ze is er goed in. 173 00:10:57,907 --> 00:10:59,784 Gymnastiek? -Ja, gymnastiek. 174 00:11:00,284 --> 00:11:05,456 Pap, ik ga niet naar een nieuwe school. -Nee, lieverd. Denk daar niet aan. 175 00:11:06,290 --> 00:11:08,959 Maak je geen zorgen, dat is niet nodig. 176 00:11:09,835 --> 00:11:12,380 Wat is het ontbijt, María Luisa? -Eieren. 177 00:11:12,463 --> 00:11:15,466 Wat voor eieren? -Eieren met eieren. 178 00:11:15,549 --> 00:11:17,259 Nog acht, of je krijgt straf. 179 00:11:17,343 --> 00:11:19,345 Nee. -Ik weet dat je ervan houdt. 180 00:11:19,428 --> 00:11:23,224 Je zult me moeten dragen. -Span je buikspieren aan. Kom op. 181 00:11:23,307 --> 00:11:26,811 Dat doe ik. -Zeg het tegen je moeder. Kom op. 182 00:11:26,894 --> 00:11:29,772 M'n been doet pijn. -Eén, twee. Kom op, nog vier. 183 00:11:29,855 --> 00:11:32,358 Ik kan het niet. -Je bent bijna klaar. 184 00:11:32,441 --> 00:11:34,026 Hoi. -Ja, prima. 185 00:11:34,110 --> 00:11:35,945 Hij wordt niet graag gedragen. 186 00:11:37,446 --> 00:11:38,364 Sorry. 187 00:11:39,740 --> 00:11:40,783 Sorry. 188 00:11:41,367 --> 00:11:44,203 Luister niet naar hem. -Kom op. We gaan verder. 189 00:11:46,038 --> 00:11:46,914 Doe maar. 190 00:11:48,207 --> 00:11:51,085 Tien, oké? Buikspieren aanspannen, borst vooruit. 191 00:11:52,962 --> 00:11:55,047 Hoe gaat het met jou? -Eén. 192 00:11:55,673 --> 00:11:58,718 Het gaat niet goed met me. Dat heb ik je verteld. 193 00:11:58,801 --> 00:12:03,973 Vooral 's nachts, de angst… -Weet je, m'n collega mag je gratis zien. 194 00:12:04,056 --> 00:12:05,641 Het is oké. -Wat voelde je? 195 00:12:06,142 --> 00:12:10,146 M'n handen zweetten. Tachycardie, ik kreeg geen adem. 196 00:12:10,229 --> 00:12:13,315 Dat is een paniekaanval, Nico. -Het was vreselijk. 197 00:12:13,816 --> 00:12:17,611 Dat is me nog nooit overkomen tot ik hier kwam wonen. Nog drie. 198 00:12:18,404 --> 00:12:21,991 Inademen. Nog twee. Aanspannen. 199 00:12:22,074 --> 00:12:25,286 Straks help je me stretchen. -Aanspannen. Nog twee. 200 00:12:35,045 --> 00:12:36,630 Ik heb dr. Socorro gebeld. 201 00:12:36,714 --> 00:12:39,967 Ze kan ons vandaag om 18.30 uur zien. Lukt dat voor jou? 202 00:12:41,135 --> 00:12:43,471 Ze maakt tijd voor ons. Geweldig, toch? 203 00:12:45,014 --> 00:12:46,348 Ik had al ja gezegd. 204 00:12:47,391 --> 00:12:48,642 Mooi. Geweldig. 205 00:12:51,103 --> 00:12:52,354 Dit is goed voor ons. 206 00:12:55,399 --> 00:12:56,400 En Juana? 207 00:12:58,235 --> 00:12:59,653 Moet ze mee? 208 00:12:59,737 --> 00:13:03,115 Ja. Die therapie voor volwassenen is heel belangrijk. 209 00:13:03,199 --> 00:13:06,076 Dan ziet ze dat haar vader niets geeft om haar moeders werk. 210 00:13:06,952 --> 00:13:09,830 We vragen María Luisa… -'We vragen'. Steun je me? 211 00:13:09,914 --> 00:13:11,791 Bedankt. Zullen we samen gaan? 212 00:13:15,753 --> 00:13:16,921 María Luisa. 213 00:13:22,051 --> 00:13:23,052 Hier is het. 214 00:13:25,095 --> 00:13:26,096 Dat is het. 215 00:13:28,808 --> 00:13:29,975 Daar ben je. 216 00:13:30,768 --> 00:13:32,978 Daar ben je. 217 00:13:40,486 --> 00:13:45,741 Mari, de lijst ligt op de koelkast. Vergeet het fruit voor de tweeling niet. 218 00:13:45,825 --> 00:13:49,453 Tiago heeft huisarrest en mag pas vrijdag de tablet gebruiken. 219 00:13:49,537 --> 00:13:53,874 Zorg dat Sofi de catechismus studeert. Ze kent de geloofsbelijdenis niet. 220 00:13:53,958 --> 00:13:57,962 Maak een licht diner voor m'n man. Ik heb permanent zitting. 221 00:14:10,140 --> 00:14:11,475 Voor wie bent u hier? 222 00:14:12,810 --> 00:14:13,686 Hallo? 223 00:14:14,812 --> 00:14:16,021 Druk op de knop. 224 00:14:23,821 --> 00:14:25,573 Ik kon u niet horen. -Nou… 225 00:14:25,656 --> 00:14:26,657 Wat gebeurt er? 226 00:15:08,782 --> 00:15:09,700 Hij ligt erin. 227 00:15:17,041 --> 00:15:19,251 Onder president Araiza… 228 00:15:19,335 --> 00:15:23,213 …zouden duizenden eigenaren van tankstations in het hele land… 229 00:15:23,297 --> 00:15:27,384 …gedwongen zijn door agenten van de Consumentenautoriteit… 230 00:15:27,468 --> 00:15:29,887 …om een vergoeding te betalen tot 35.000… 231 00:15:29,970 --> 00:15:32,681 Zachter, alsjeblieft. -Natuurlijk. Sorry. 232 00:15:40,105 --> 00:15:42,274 Lieverd? -Hoi, lieverd. 233 00:15:43,567 --> 00:15:49,615 Luister. Gabriel had een probleem. Ik moet terug naar kantoor, je weet hoe dat gaat. 234 00:15:51,033 --> 00:15:55,245 Moet ik wachten om de serie te zien? -Ik red het niet, lieverd. 235 00:15:55,329 --> 00:15:56,956 Het is een groot probleem. 236 00:15:57,665 --> 00:16:01,001 Maar luister, niet valsspelen en zonder mij kijken, hè. 237 00:16:01,502 --> 00:16:03,671 We kunnen het morgen inhalen. 238 00:16:04,588 --> 00:16:07,883 Dat is prima, lieverd. Kusje. -Kusjes. Ik hou van je. 239 00:16:12,054 --> 00:16:13,430 Begrepen. Ik wacht. 240 00:16:13,514 --> 00:16:16,517 Let op, de duif komt aan bij het nest 241 00:16:21,063 --> 00:16:27,486 Ik heb covid, maar Pepe is er en hij heeft instructies 242 00:16:33,242 --> 00:16:35,536 Het punt is dat hij me niet ziet. 243 00:16:36,203 --> 00:16:40,624 Hij zou stoppen met veldwerk toen Juana werd geboren. Ze is nu acht. 244 00:16:40,708 --> 00:16:42,876 Ik werk eraan. 245 00:16:42,960 --> 00:16:46,505 Daarom leid ik Menéndez op, maar die dingen kosten tijd. 246 00:16:46,588 --> 00:16:49,383 Hij heeft een spraakgebrek. -Geen discriminatie. 247 00:16:49,466 --> 00:16:52,720 Het is geen spraakgebrek. Hij wordt nerveus en stottert. 248 00:16:52,803 --> 00:16:56,306 Hij doet loze beloften om z'n zin te krijgen. 249 00:16:56,390 --> 00:16:59,393 Hij liegt tegen me, zoals tegen z'n ontvoerders. 250 00:17:00,060 --> 00:17:04,106 Ik lieg niet. Ik verdraai de realiteit om levens te redden. 251 00:17:04,189 --> 00:17:07,943 In zekere zin is samenleven daarop gebaseerd, toch? 252 00:17:08,027 --> 00:17:11,655 Anders zou het onmogelijk zijn. De waarheid wordt overschat. 253 00:17:12,656 --> 00:17:14,116 Ik lieg niet. 254 00:17:14,199 --> 00:17:15,451 Lieg je niet? -Nee. 255 00:17:15,534 --> 00:17:19,371 Oké. Heb je met je trainer geslapen of niet? 256 00:17:19,455 --> 00:17:20,622 Ja. 257 00:17:22,332 --> 00:17:24,585 Ja, ik heb met m'n trainer geslapen. 258 00:17:24,668 --> 00:17:28,756 Ze liegt. -Nee, ik heb met m'n trainer geslapen. 259 00:17:37,890 --> 00:17:38,891 Goedenavond. 260 00:17:39,725 --> 00:17:41,268 Is Ramón ziek? 261 00:17:41,351 --> 00:17:46,065 Ja, hij is ziek, maar hij heeft me op de hoogte gebracht. De lift is vrij. 262 00:17:56,033 --> 00:17:59,870 Ik weet het niet. Ik ken hem niet. Misschien moeten we gaan, baas. 263 00:18:00,704 --> 00:18:02,372 Wees niet bang, Narro. 264 00:18:03,290 --> 00:18:07,086 We moeten leven. En ik heb het pilletje geslikt. Doe open. 265 00:18:37,741 --> 00:18:41,745 Haal me over een uur op. Anderhalf uur. -Ja, baas. 266 00:19:07,688 --> 00:19:10,649 Wauw. Wat een welkom. 267 00:19:10,732 --> 00:19:12,734 Had ik het geweten... -Hou je mond. 268 00:19:14,444 --> 00:19:15,529 Ken je me nog? 269 00:19:16,196 --> 00:19:17,322 Vicente Zambrano. 270 00:19:18,073 --> 00:19:22,744 Mijn diagnose, dokter, is dat hij klinisch verslaafd is aan erkenning. 271 00:19:22,828 --> 00:19:24,163 Zeg dat tegen hem. 272 00:19:24,246 --> 00:19:28,584 Je bent klinisch verslaafd aan erkenning en aan adrenaline. 273 00:19:28,667 --> 00:19:32,504 Nou en? De dokter houdt ook van erkenning. Kijk al die diploma's. 274 00:19:32,588 --> 00:19:33,547 Ga zitten. 275 00:19:33,630 --> 00:19:36,592 Ga zitten. Nee. Je gaat haar niet manipuleren. 276 00:19:36,675 --> 00:19:38,719 Ziet u? Je bent een manipulator. 277 00:19:38,802 --> 00:19:41,930 Een echte manipulator. Hij krijgt altijd z'n zin. 278 00:19:42,014 --> 00:19:45,517 Terwijl mijn carrière volledig opzij wordt geschoven. 279 00:19:45,601 --> 00:19:49,229 Als er een noodgeval is, is zijn werk zo veel belangrijker. 280 00:19:49,313 --> 00:19:54,026 Als ik niet ga, gaan er mensen dood. -Mijn patiënten kunnen ook sterven. 281 00:19:54,109 --> 00:19:58,071 Toch? Er zijn veel meer doden door zelfmoord dan door ontvoering. 282 00:19:59,281 --> 00:20:02,618 Daarvoor zouden we de statistieken moeten nakijken, niet? 283 00:20:24,806 --> 00:20:25,891 Ik neem niet op. 284 00:20:26,600 --> 00:20:28,435 Neem op. -Ik neem niet op. 285 00:20:28,518 --> 00:20:30,354 Ik neem niet op. -Neem op. 286 00:20:30,979 --> 00:20:32,856 Nee, ik neem niet op. -Neem op. 287 00:20:32,940 --> 00:20:33,899 Ik neem niet op. 288 00:20:33,982 --> 00:20:37,569 Dan kan ze zien hoe dit gaat. Neem op. -Goed, ik neem op. 289 00:20:39,446 --> 00:20:40,280 Met Bender. 290 00:20:40,364 --> 00:20:43,116 We hebben een Code Varken. -Wie bent u? 291 00:20:43,200 --> 00:20:46,078 Agent 44 van de Groep Speciale Operaties. 292 00:20:46,161 --> 00:20:48,747 Hij is in Iztapalapa. De coördinaten volgen. 293 00:20:50,207 --> 00:20:51,750 Oké, ik kom. 294 00:20:52,709 --> 00:20:55,504 Ik moet gaan. Het is een nationale noodsituatie. 295 00:20:55,587 --> 00:20:59,383 Hebben ze de president ontvoerd? -Ik moest opnemen van jou. 296 00:20:59,466 --> 00:21:01,218 Sorry. Vergeef me. 297 00:21:10,769 --> 00:21:11,812 Met Alan Bender. 298 00:21:13,146 --> 00:21:14,690 Op weg naar Iztapalapa. 299 00:21:15,482 --> 00:21:19,528 Bezorg me de coördinaten van agent 44. -We kijken het meteen na. 300 00:21:20,362 --> 00:21:22,990 Neem op, Rubén. -Ja, lieverd. 301 00:21:29,579 --> 00:21:30,747 Hallo? -Goedemiddag. 302 00:21:30,831 --> 00:21:35,752 Sorry voor het storen. Ik heb Bender aan de lijn. Hij heeft een Code Varken. 303 00:21:35,836 --> 00:21:39,965 Onmogelijk. Het Varken heeft de minister afgezet. 304 00:21:40,048 --> 00:21:44,678 En dan gaat hij dineren met de first lady. -Dan moet het een vergissing zijn. 305 00:21:44,761 --> 00:21:45,762 Bedankt. 306 00:21:49,933 --> 00:21:52,352 Ja? -Zeg me waar de president is. 307 00:21:53,353 --> 00:21:55,397 Hij dineert met de first lady. 308 00:21:55,480 --> 00:21:57,107 Zie je hem? -Ja. 309 00:21:57,941 --> 00:21:59,318 Taco's met alles erbij? 310 00:22:01,320 --> 00:22:03,905 Waar ben je, klootzak? -Je taal, Rubén. 311 00:22:04,406 --> 00:22:05,282 Sorry, chef. 312 00:22:05,365 --> 00:22:09,494 Hij had een afspraak met het Congreslid. Ze bespreken wetgeving. 313 00:22:09,578 --> 00:22:11,038 Is hij in orde? 314 00:22:11,121 --> 00:22:13,665 Moet ik hem onderbreken? Hij is bijna klaar. 315 00:22:15,542 --> 00:22:18,628 Hoe gaat het, Nico? -Hoi, Victoria. Het spijt me. 316 00:22:18,712 --> 00:22:21,298 Ik kom morgen niet. Ik voel me niet lekker. 317 00:22:21,381 --> 00:22:22,299 Wat is er? 318 00:22:22,382 --> 00:22:25,260 Ik heb tachycardie en ik ben buiten adem. 319 00:22:26,345 --> 00:22:28,096 Sorry dat ik je lastigval. 320 00:22:29,014 --> 00:22:29,973 Haal adem. 321 00:22:30,599 --> 00:22:34,770 Niemand sterft aan een paniekaanval. -Ik ben bang. Ik voel me rot. 322 00:22:34,853 --> 00:22:37,439 Waar ben je? -In Polanco. Help me. 323 00:22:39,107 --> 00:22:42,235 Oké. Stuur me je locatie. Ik ben vlakbij. 324 00:22:43,278 --> 00:22:45,155 Wacht op me, ik breng je iets. 325 00:22:45,238 --> 00:22:47,366 Nee, doe me geen pijn. Alsjeblieft. 326 00:22:47,449 --> 00:22:50,035 Hoezo, 'doe me geen pijn'? -Nee. 327 00:22:50,786 --> 00:22:52,788 Vooruit. -Nee. Sorry. 328 00:22:52,871 --> 00:22:53,830 Hoezo, 'sorry'? 329 00:22:58,794 --> 00:22:59,836 Niet aanraken. 330 00:23:17,521 --> 00:23:18,855 Nico, ik ben het. 331 00:23:34,037 --> 00:23:34,955 Nico? 332 00:23:37,916 --> 00:23:39,292 Welkom, mevrouw Bender. 333 00:23:40,127 --> 00:23:41,753 Ze hebben me gedwongen. -Wat is er? 334 00:23:41,837 --> 00:23:42,712 Naar binnen. 335 00:23:49,928 --> 00:23:51,680 Hallo? -Meneer de president? 336 00:23:52,681 --> 00:23:55,434 Wat een gebrek aan efficiëntie. -Wie bent u? 337 00:23:55,517 --> 00:23:59,729 Ik ben bij Varken en mijn mannen zijn overal. Luister goed naar me. 338 00:23:59,813 --> 00:24:04,359 Als we één agent op deze verdieping zien, gaat de president eraan. 339 00:24:04,901 --> 00:24:06,361 Ik praat alleen met Bender. 340 00:24:07,571 --> 00:24:08,488 Wie ben jij? 341 00:24:24,004 --> 00:24:27,090 Ja? Bender. -Code Varken bevestigd. 342 00:24:27,174 --> 00:24:31,136 Ik stuur je de locatie. De ontvoerder wil alleen met jou praten. 343 00:24:32,596 --> 00:24:33,972 Oké, ik ben onderweg. 344 00:24:50,864 --> 00:24:55,035 Vlooien - Bedwantsen 345 00:24:55,619 --> 00:24:56,953 Team gaat naar binnen. 346 00:25:07,506 --> 00:25:09,549 Blijf maar met je taxi rijden. 347 00:25:16,056 --> 00:25:19,226 Geen beweging. Dit is een undercoveroperatie. 348 00:25:19,309 --> 00:25:21,645 Niemand mag weten dat we hier zijn. 349 00:25:22,354 --> 00:25:25,607 Er worden geen berichten gelekt. Geen pers, niets. 350 00:25:25,690 --> 00:25:28,652 We zijn geesten. We bestaan niet. Begrepen? 351 00:25:28,735 --> 00:25:30,570 Ja, mevrouw. 352 00:25:31,821 --> 00:25:35,033 AMBULANCE 353 00:25:43,792 --> 00:25:44,751 Menéndez. 354 00:25:47,629 --> 00:25:49,172 We zijn aan het evacueren. 355 00:25:49,256 --> 00:25:52,634 Wie is het? -Goedenavond, sorry dat ik u stoor. 356 00:25:52,717 --> 00:25:55,011 We moeten evacueren. Er is een gaslek. 357 00:25:55,095 --> 00:25:56,555 Wat? -Hier is geen lek. 358 00:25:56,638 --> 00:26:00,267 Weer Jehova's getuigen. -Nee, hier niet. 359 00:26:05,105 --> 00:26:08,775 Schermen aan deze kant. En daar koffie en koekjes. 360 00:26:08,858 --> 00:26:10,569 En breng me een stoel. 361 00:26:20,912 --> 00:26:24,833 Zet 'm hier neer. Daar. -Kom op. Schiet op. 362 00:26:24,916 --> 00:26:27,752 Bewaak de uitgang, en iedereen naar de kelder. 363 00:26:33,967 --> 00:26:35,176 Alles werkt. 364 00:26:35,260 --> 00:26:37,971 Haaienteam, naar groen. Dolfijnen, naar blauw. 365 00:26:38,054 --> 00:26:41,099 Vissen, blokkeer internet en wacht op instructies. 366 00:26:41,182 --> 00:26:43,852 Clown, wacht op evacuatie en ga naar zwart. 367 00:26:43,935 --> 00:26:47,480 Elfen, bij mij. Allemaal naar binnen… -Allemaal naar buiten. 368 00:26:49,733 --> 00:26:50,567 Volg me. 369 00:26:51,151 --> 00:26:53,695 Kom op. -Kom op. 370 00:27:07,876 --> 00:27:08,752 Ga door. 371 00:27:21,973 --> 00:27:24,309 Wie is dit? -Bender, hoe gaat het? 372 00:27:25,644 --> 00:27:28,188 Wie ben jij? -Noem me maar Lam. 373 00:27:28,271 --> 00:27:32,025 Lam? Is dat je achternaam? -Nee, het is een symbool. 374 00:27:32,108 --> 00:27:35,403 Een symbool? Ga je de zonden van de wereld wegnemen? 375 00:27:35,487 --> 00:27:37,280 Alleen die van de president. 376 00:27:38,907 --> 00:27:43,286 Ja. Nee. Ik weet het niet. Wat denk jij? Hè? 377 00:27:44,162 --> 00:27:48,458 Kan ik mezelf opofferen als Jezus Christus of hou ik gewoon van lamstaco's? 378 00:27:48,541 --> 00:27:51,044 Lam, kan ik de president spreken? 379 00:27:51,127 --> 00:27:55,298 Natuurlijk. Of je kunt ook de camera aanzetten. 380 00:27:55,382 --> 00:27:56,257 Ziezo. 381 00:28:09,437 --> 00:28:10,730 Wat een mooi stel. 382 00:28:11,815 --> 00:28:15,276 Ze zeggen dat de regering niet met de oppositie praat. 383 00:28:15,360 --> 00:28:19,781 Maar ik zag dat hij dik bevriend is met Congreslid Lobatón. Nietwaar? 384 00:28:20,990 --> 00:28:22,158 Wat wil je? 385 00:28:25,620 --> 00:28:28,623 Kijk goed voor ze het signaal blokkeren. Klaar? 386 00:28:28,707 --> 00:28:29,582 Ja. 387 00:28:36,089 --> 00:28:38,967 Ze was bij haar trainer, druk aan het trainen. 388 00:28:39,050 --> 00:28:40,885 Dat is een leugen. -Hou je mond. 389 00:28:42,011 --> 00:28:43,430 Luister goed, Lam. 390 00:28:44,139 --> 00:28:46,850 Ik bezorg je een telefoon om contact te houden. 391 00:28:48,977 --> 00:28:51,563 Je snapt er niks van. Ik bepaal de regels. 392 00:28:51,646 --> 00:28:54,482 Ik wil 30 miljoen peso's. Je hebt 30 minuten. 393 00:29:00,321 --> 00:29:02,991 Als je je mond nog één keer opendoet… 394 00:29:10,165 --> 00:29:11,666 Verstoorder geplaatst. 395 00:29:36,399 --> 00:29:38,234 Er is een gaslek. We evacueren. 396 00:29:54,584 --> 00:29:57,170 Nee. Er is een gaslek. 397 00:29:57,253 --> 00:30:00,882 Nee. Er is een gaslek. Nee. 398 00:30:03,468 --> 00:30:05,220 Nee. Er is een gaslek. 399 00:30:05,303 --> 00:30:07,597 Snel, alsjeblieft. Snel. 400 00:30:08,389 --> 00:30:09,974 Snel, alsjeblieft. 401 00:30:24,364 --> 00:30:26,699 Ik zie de president met een bomgordel. 402 00:30:33,331 --> 00:30:34,707 Ik zie de drone niet. 403 00:30:34,791 --> 00:30:37,877 Luitenant Márquez heeft 'm, z'n zoon is jarig. 404 00:30:38,586 --> 00:30:39,546 Vissen. 405 00:30:40,547 --> 00:30:41,881 In positie en klaar. 406 00:30:42,382 --> 00:30:43,216 Begrepen. 407 00:30:43,967 --> 00:30:45,844 Carrasco, stuur me niet naar huis. 408 00:30:45,927 --> 00:30:48,930 Lam heeft m'n vrouw en wil alleen met mij praten. 409 00:30:49,013 --> 00:30:52,267 Dit moet persoonlijk zijn. -Hé, kijk eens. 410 00:30:53,393 --> 00:30:54,227 Zijn zij het? 411 00:30:55,061 --> 00:30:58,523 Ik denk het wel, want we zien de portier niet meer terug. 412 00:30:59,065 --> 00:31:02,318 En even later zwenkt de camera van de parkeergarage. 413 00:31:02,402 --> 00:31:04,571 Dat zijn zij. -Zou hij meer mensen hebben? 414 00:31:06,865 --> 00:31:10,660 Fajardo, doe me een plezier. Spoel de video terug en zoom in. 415 00:31:12,287 --> 00:31:14,163 Er is een gaslek. 416 00:31:14,247 --> 00:31:18,293 Jullie moeten met me meekomen. We moeten het gebouw verlaten. 417 00:31:18,376 --> 00:31:19,961 Iedereen, naar buiten. 418 00:31:20,837 --> 00:31:21,671 Oké? 419 00:31:26,175 --> 00:31:27,510 Begrijpen jullie mij? 420 00:31:29,679 --> 00:31:30,847 Alsjeblieft? 421 00:31:32,682 --> 00:31:33,558 Snel. 422 00:31:37,520 --> 00:31:38,688 Team clown. 423 00:31:41,774 --> 00:31:42,942 Wat is dit? 424 00:31:43,443 --> 00:31:46,070 GUMMIBEERTJES MET CANNABIS 425 00:31:46,154 --> 00:31:48,114 Avond, buren. -Lukt de evacuatie? 426 00:31:48,197 --> 00:31:51,492 We zijn bezig. Kom op, we blijven evacueren. 427 00:31:51,576 --> 00:31:53,828 Jullie gaan naar een hotel. -Welk hotel? 428 00:31:53,912 --> 00:31:55,288 Meer weten we niet. 429 00:31:55,371 --> 00:31:58,333 Krijgen we ontbijt? -Ja, en airconditioning en tv. 430 00:31:58,416 --> 00:32:01,419 Doorlopen. We blijven evacueren. -Ik ruik gas. 431 00:32:01,502 --> 00:32:04,047 We blijven evacueren. Rustig en in stilte. 432 00:32:04,130 --> 00:32:06,799 Naar buiten, buren. Goedenavond, bedankt. 433 00:32:07,425 --> 00:32:09,093 Klaar, chef. -Begrepen. 434 00:32:09,928 --> 00:32:11,638 Ik zie vijf individuen. 435 00:32:30,657 --> 00:32:31,532 Oké. 436 00:32:32,116 --> 00:32:33,701 Je gaat eraan. -Zwijg. 437 00:32:34,953 --> 00:32:35,787 Oké. 438 00:32:38,373 --> 00:32:39,374 Zo. 439 00:32:40,083 --> 00:32:44,087 Je krijgt de verschillen te zien tussen je campagnebeloften en je klotebestuur. 440 00:32:44,170 --> 00:32:47,924 Telkens als je een gebroken belofte ziet, druk je op die knop. 441 00:32:48,007 --> 00:32:49,092 Bijvoorbeeld… 442 00:32:50,176 --> 00:32:54,931 In onze regering zal er nultolerantie voor corruptie zijn. 443 00:32:58,851 --> 00:33:00,144 Druk op de knop. 444 00:33:01,729 --> 00:33:03,022 Druk, alsjeblieft. 445 00:33:08,069 --> 00:33:09,237 Goed zo. 446 00:33:09,821 --> 00:33:13,783 In onze regering zal er geen plaats zijn voor vriendjespolitiek. 447 00:33:26,295 --> 00:33:27,797 Het zijn er 200. 448 00:33:27,880 --> 00:33:33,845 We zullen ervoor zorgen dat iedereen toegang heeft tot gezondheidszorg. 449 00:33:34,512 --> 00:33:35,888 Oké, volgende beeld. 450 00:33:35,972 --> 00:33:37,849 Alan? -Wat is er? 451 00:33:37,932 --> 00:33:40,351 Dat was de minister van BiZa. -Wat zei ze? 452 00:33:40,435 --> 00:33:43,646 Niks goeds. Ze sturen een onderhandelaar uit Guerrero. 453 00:33:43,730 --> 00:33:47,191 Hij deed het goed met drugsdealers. -Vast wel. Heel goed. 454 00:33:47,275 --> 00:33:49,027 Ga naar huis. Bedankt. -Wat? 455 00:33:49,110 --> 00:33:51,612 Ja. Ik hou je op de hoogte. Je radio. 456 00:33:52,113 --> 00:33:53,156 Meen je dat? 457 00:34:04,083 --> 00:34:05,918 Neem op. 458 00:34:07,712 --> 00:34:10,590 Ja, meneer? -María Luisa, doe me een plezier. 459 00:34:10,673 --> 00:34:14,677 Kun je bij Juana blijven? Ik was onze verjaardag vandaag vergeten. 460 00:34:14,761 --> 00:34:18,139 Geen zorgen, meneer. Ik blijf bij haar. Geniet ervan. 461 00:34:18,639 --> 00:34:19,974 Heel erg bedankt. 462 00:34:20,058 --> 00:34:24,979 Maar volgende woensdag ga ik naar m'n zus. -Wat? Op een woensdag? Nee, vrijdag. 463 00:34:25,063 --> 00:34:27,815 Donderdag klinkt goed. -Prima, donderdagavond. 464 00:34:27,899 --> 00:34:29,817 Ik reis 's avonds niet. 465 00:34:31,069 --> 00:34:36,449 Oké, maar laat Juana vroeg naar bed gaan. -Geen zorgen, meneer. Goedenavond. 466 00:34:44,749 --> 00:34:45,625 Bedankt. 467 00:34:46,250 --> 00:34:47,627 U mag hier niet zijn. 468 00:34:48,544 --> 00:34:52,632 Het staat in alle FBI-protocollen. -Ja, maar we zijn niet in de VS. 469 00:34:52,715 --> 00:34:56,886 Trouwens, hun president zou z'n minnares niet stiekem ontmoeten. 470 00:34:56,969 --> 00:35:00,973 Zij zijn praktischer. Minnaressen gaan gewoon naar het Witte Huis. 471 00:35:01,057 --> 00:35:01,891 Het spijt me. 472 00:35:03,309 --> 00:35:04,143 Maar… 473 00:35:04,685 --> 00:35:07,688 Kunt u iemand bedenken die u kwaad zou willen doen? 474 00:35:07,772 --> 00:35:08,606 Nee. 475 00:35:09,357 --> 00:35:13,653 Maar dat is een ex-agent, een ex-soldaat. Hij kent onze protocollen. 476 00:35:13,736 --> 00:35:18,241 Onze reactietijd. Hij wist waar, hoe en wanneer hij de president moest ontvoeren. 477 00:35:18,324 --> 00:35:21,994 Ik weet niet waar hij me van kent, maar z'n plan is doordacht. 478 00:35:22,495 --> 00:35:24,872 Hij vroeg specifiek naar mij. 479 00:35:24,956 --> 00:35:28,209 Als hij nu de regels verandert, komt hij zwak over. 480 00:35:28,292 --> 00:35:31,629 Denkt u dat we hem het geld moeten geven dat hij vraagt? 481 00:35:32,380 --> 00:35:34,340 Als de president in leven moet blijven, ja. 482 00:35:34,423 --> 00:35:37,510 Er zal geen omkoping meer zijn in mijn regering. 483 00:35:38,886 --> 00:35:40,263 Goed. 484 00:35:40,346 --> 00:35:41,764 Ik zal een einde maken… 485 00:35:44,767 --> 00:35:48,938 Nultolerantie voor hen die van het volk willen stelen. 486 00:35:49,021 --> 00:35:49,981 Bender? 487 00:35:51,607 --> 00:35:52,859 Heb je mijn geld? 488 00:35:53,484 --> 00:35:55,027 Ja, we hebben toestemming. 489 00:35:55,111 --> 00:35:57,947 We zullen de brandstofprijzen verlagen. 490 00:35:58,030 --> 00:35:59,532 Wie is dit, verdomme? 491 00:35:59,615 --> 00:36:02,743 Chef van de Groep Speciale Operaties, Alejandra Carrasco. 492 00:36:04,620 --> 00:36:05,621 Luister goed. 493 00:36:06,998 --> 00:36:08,457 Ik praat met Bender… 494 00:36:09,333 --> 00:36:11,752 …of ik maak varkenszwoerd van dit varken. 495 00:36:14,881 --> 00:36:19,719 We zullen transparantie garanderen in alles wat de overheid doet. 496 00:36:20,803 --> 00:36:22,430 Er zal geen beïnvloeding zijn. 497 00:36:22,513 --> 00:36:25,516 Hij wil alleen met Bender praten. 498 00:36:27,810 --> 00:36:32,523 Morgen moet de president in het Congres zijn alsof er niets is gebeurd. 499 00:36:32,607 --> 00:36:35,735 En niets kan worden gelekt naar sociale media… 500 00:36:35,818 --> 00:36:37,904 …of de nieuwsmedia. Begrepen? 501 00:36:37,987 --> 00:36:40,031 Begrepen. Pardon. 502 00:36:43,910 --> 00:36:45,870 En wie gaat de first lady bellen? 503 00:36:48,206 --> 00:36:51,209 Jij bent aan de beurt. -Ik niet. Nee. 504 00:36:57,757 --> 00:36:59,383 Goedenavond. Wie is dit? 505 00:36:59,467 --> 00:37:04,430 De president moest naar een geheime vergadering bij de procureur-generaal. 506 00:37:04,513 --> 00:37:06,724 Menen jullie dit nou echt? 507 00:37:07,225 --> 00:37:11,896 Je stottert. Wat was je aan het zeggen? -Het spijt me. Niet boos worden. 508 00:37:17,526 --> 00:37:19,528 Nee, z'n neus was breder. 509 00:37:23,115 --> 00:37:25,826 Corona, laat het me weten als je iets hebt. 510 00:37:25,910 --> 00:37:28,955 De portier gevonden? -Nee, hij wordt nog steeds vermist. 511 00:37:29,455 --> 00:37:30,289 Bender? 512 00:37:31,165 --> 00:37:32,291 Ik ben er. 513 00:37:32,375 --> 00:37:35,086 Ik heb je gemist. Luister goed. 514 00:37:35,753 --> 00:37:38,839 In de bureaula in de lobby liggen instructies. 515 00:37:39,548 --> 00:37:41,676 Naar de lobby. -Waar is de portier? 516 00:37:41,759 --> 00:37:45,513 Z'n lijk moet ergens zijn. Ik weet niet meer waar. 517 00:37:46,013 --> 00:37:48,307 Of misschien leeft hij nog. Geen idee. 518 00:37:49,350 --> 00:37:53,896 Is iedereen in orde? Zijn er gewonden? Heb je eten nodig, medicijnen? 519 00:37:54,480 --> 00:37:55,731 Is iedereen in orde? 520 00:37:58,484 --> 00:38:01,362 Is er een manier om het effect te verminderen… 521 00:38:01,445 --> 00:38:04,115 …van het blauwe pilletje dat de president nam? 522 00:38:06,826 --> 00:38:09,203 Nee. Bender. 523 00:38:11,664 --> 00:38:13,291 ZOEKEN… 524 00:38:13,374 --> 00:38:17,253 OBJECT GEÏDENTIFICEERD NIVEAU A1 ID-NUMMER DX3157999844011A1 525 00:38:19,088 --> 00:38:21,007 Ik word niet graag bespied. 526 00:38:22,633 --> 00:38:25,303 Laat het me weten als het geld is overgemaakt. 527 00:38:28,389 --> 00:38:31,767 DOEL VOLGEN 528 00:38:35,438 --> 00:38:38,899 Een romantische date, maar ze draagt geen make-up. 529 00:38:39,442 --> 00:38:41,861 Zo zag ze eruit bij onze therapiesessie. 530 00:38:42,695 --> 00:38:45,364 Ze heeft zich niet omgekleed. Niet eens gedoucht. 531 00:38:46,866 --> 00:38:50,911 Hebben we haar mobiel afgetapt? -Ja, geen sms'jes, alleen gesprekken. 532 00:38:50,995 --> 00:38:52,747 Hoeveel? -Vijfentwintig. 533 00:38:52,830 --> 00:38:55,041 Heb je foto's? -Nou… 534 00:38:55,124 --> 00:38:57,335 Nee, niet vertellen. Of toch wel. Hé. 535 00:39:06,802 --> 00:39:08,846 Nee, ik kan hier niet naar kijken. 536 00:39:15,770 --> 00:39:18,981 Het geld is een donatie voor het Jesús-ziekenhuis. 537 00:39:21,484 --> 00:39:22,985 Wat doen we? Doorgaan? 538 00:39:24,070 --> 00:39:24,945 Ja. 539 00:39:25,696 --> 00:39:26,781 Schrijf maar over. 540 00:39:28,407 --> 00:39:31,619 Lam, waarom zo veel geld voor het ziekenhuis? 541 00:39:31,702 --> 00:39:34,121 Omdat ik investeer in de volksgezondheid. 542 00:39:36,123 --> 00:39:39,794 De overheid maalt er niet om. -Je hebt een gezondheidsprobleem gehad. 543 00:39:39,877 --> 00:39:43,756 Nee. Je influencerpsychologie is zo stom. Kom op. 544 00:39:45,841 --> 00:39:49,929 Het geld is overgemaakt, Lam. Je hebt wat je wilde. Laat ze gaan. 545 00:39:50,012 --> 00:39:52,098 Mooi. Even kijken. 546 00:39:53,432 --> 00:39:55,434 President, sta op. 547 00:39:58,562 --> 00:39:59,438 Naar het raam. 548 00:40:12,034 --> 00:40:14,161 Nee. Ik zie niets. 549 00:40:14,703 --> 00:40:17,039 Naar links. Lager. 550 00:40:17,665 --> 00:40:18,749 Nog lager. 551 00:40:20,960 --> 00:40:21,794 Ja. 552 00:40:22,420 --> 00:40:24,547 Ja, daar. Nu zie ik ze. 553 00:40:25,548 --> 00:40:26,590 Hoeveel zijn er? 554 00:40:27,299 --> 00:40:28,634 Twee? Twee. 555 00:40:30,219 --> 00:40:33,264 Bedankt, Bender. De overschrijving is aangekomen. 556 00:40:35,433 --> 00:40:36,434 Ga zitten. 557 00:40:37,476 --> 00:40:39,895 Ga zitten, verdomme. 558 00:40:40,896 --> 00:40:42,690 Hij moet hulp van buiten hebben. 559 00:40:43,190 --> 00:40:46,444 De handlanger op de camera's. Ze kwamen samen binnen. 560 00:40:46,527 --> 00:40:50,406 De handlanger heeft de portier meegenomen, vermoord en gedumpt. 561 00:40:50,489 --> 00:40:52,283 En Lam is daar gebleven. 562 00:40:52,992 --> 00:40:54,660 Wat is z'n ontsnappingsplan? 563 00:40:55,369 --> 00:40:59,915 Nu laten we onze president zien wat verdeling van de rijkdom betekent. 564 00:41:00,666 --> 00:41:03,502 Gezondheid hebben we gehad. Onderwijs nu. 565 00:41:04,003 --> 00:41:07,339 Ik wil 30 miljoen peso's voor de Quetzalcoatl-school. 566 00:41:08,174 --> 00:41:12,052 We kunnen hem niet alles geven. -Ja, er komt geen einde aan. 567 00:41:12,136 --> 00:41:13,637 Vertrouw me. 568 00:41:14,138 --> 00:41:18,184 Hij wil iets goedmaken, een fout herstellen. Het is als therapie. 569 00:41:18,267 --> 00:41:19,268 Therapie. 570 00:41:20,352 --> 00:41:21,228 Bender. 571 00:41:24,440 --> 00:41:25,483 Ik ben er. 572 00:41:26,358 --> 00:41:27,902 Maar je moet me helpen. 573 00:41:28,652 --> 00:41:31,489 Hoe laat ik m'n bazen zien dat je wilt meewerken? 574 00:41:31,572 --> 00:41:35,743 Begin je vragen met 'hoe', vermijd de woorden 'ja' en 'nee'… 575 00:41:35,826 --> 00:41:38,078 …wees kordaat, niet dominant.' 576 00:41:38,621 --> 00:41:40,915 Hou op en vertel me wat je wilt. 577 00:41:41,874 --> 00:41:43,042 Ik wil mijn vrouw. 578 00:41:44,043 --> 00:41:47,004 Victoria heeft hier niets mee te maken. -Victoria? 579 00:41:47,671 --> 00:41:49,048 Ze houdt niet van je. 580 00:41:50,674 --> 00:41:53,135 Moet ik haar vermoorden? -Nee. Wacht. 581 00:41:53,219 --> 00:41:54,803 Ze heeft mij bedrogen. 582 00:41:55,804 --> 00:41:58,224 Laat me met haar spreken. Geven en nemen. 583 00:41:59,808 --> 00:42:00,726 Geven en nemen. 584 00:42:03,187 --> 00:42:04,104 Vooruit. 585 00:42:04,897 --> 00:42:05,981 Kom op. 586 00:42:13,614 --> 00:42:16,033 Mijn mobiel. Ik heb m'n mobiel nodig. 587 00:42:16,534 --> 00:42:19,995 We hebben Congreslid Lobatón. -Breng haar meteen hierheen. 588 00:42:20,579 --> 00:42:21,789 Verdomme, Lam. 589 00:42:22,289 --> 00:42:24,917 Hou het hoofd koel, Bender. 590 00:42:25,000 --> 00:42:28,337 Is Lobatóns leven minder waard dan dat van je vrouw? 591 00:42:28,420 --> 00:42:32,049 Wat wil je? -Dat zei ik toch? Ik gaf je één gijzelaar. 592 00:42:32,132 --> 00:42:35,678 Nu geef jij me 30 miljoen peso's voor de Quetzalcoatl-school. 593 00:42:36,178 --> 00:42:37,888 De tijd vliegt, Vleugeltjes. 594 00:42:39,306 --> 00:42:40,766 Ik weet wie het is. 595 00:42:41,267 --> 00:42:42,351 Vleugeltjes. 596 00:42:48,566 --> 00:42:53,571 Vicente Zambrano, sluipschutter bij de Groep Speciale Operaties. 597 00:42:55,864 --> 00:42:59,952 Hij was de beste. Maar hij had autoriteitsproblemen. 598 00:43:00,536 --> 00:43:01,787 Hij was een stoker. 599 00:43:04,957 --> 00:43:07,459 We werkten drie jaar samen. 600 00:43:07,960 --> 00:43:11,630 Aan verschillende operaties. We waren vrienden. 601 00:43:15,718 --> 00:43:18,387 Wat is er gebeurd? -Hij had pech. 602 00:43:19,722 --> 00:43:22,766 Een drugshandelaar ontvoerde een bus vol mensen. 603 00:43:22,850 --> 00:43:25,102 Hij eiste de vrijlating van z'n partners. 604 00:43:25,185 --> 00:43:26,437 Achteruit. 605 00:43:28,647 --> 00:43:32,735 Hij gaat eraan. Laat m'n partners vrij, of hij gaat eraan. 606 00:43:34,069 --> 00:43:38,866 Zambrano wachtte niet op het bevel. Hij dacht dat ik in gevaar was. 607 00:43:39,742 --> 00:43:41,785 Achteruit, of hij gaat eraan. 608 00:43:48,250 --> 00:43:51,211 Hij loste een schot. Het was heel precies. 609 00:43:52,588 --> 00:43:54,256 Pal in z'n gezicht. 610 00:43:55,549 --> 00:43:59,803 Helaas stierven alle gijzelaars. De zaak kreeg veel media-aandacht. 611 00:44:00,596 --> 00:44:04,099 Zambrano werd ontslagen uit de Groep Speciale Operaties… 612 00:44:05,267 --> 00:44:07,269 …en ging voor jaren de bak in. 613 00:44:07,353 --> 00:44:11,023 Hij verweet me dat ik niets had gedaan om het te voorkomen… 614 00:44:11,523 --> 00:44:14,526 …maar ik kon niets doen. Hij dacht, als ik praatte… 615 00:44:15,653 --> 00:44:19,031 …dat ik iets zou kunnen doen, maar ik kon niets doen. 616 00:44:20,282 --> 00:44:24,286 Degene die z'n ontslag tekende, was de toenmalige minister van Veiligheid… 617 00:44:24,912 --> 00:44:26,121 …Francisco Araiza. 618 00:44:26,789 --> 00:44:27,956 Onze president. 619 00:44:32,920 --> 00:44:36,465 Hij wil hem niet vermoorden. Hij wil iets goedmaken. 620 00:44:36,548 --> 00:44:39,259 We kunnen de president hier levend uit krijgen. 621 00:44:39,885 --> 00:44:41,887 Vertrouw me. Geef hem wat hij wil. 622 00:44:43,263 --> 00:44:44,098 Wat doen we? 623 00:44:44,181 --> 00:44:48,060 Als hij Zambrano even goed kent als z'n vrouw, zijn we gedoemd. 624 00:44:48,560 --> 00:44:52,940 Het geld in ruil voor de president. De andere gijzelaars doen er niet toe. 625 00:44:55,192 --> 00:44:57,569 Goed, maar we willen de president. 626 00:44:58,696 --> 00:45:02,116 Het geld is overgemaakt aan de school. En ik heb een adres. 627 00:45:03,033 --> 00:45:04,827 Stuur een tactisch team. Nu. 628 00:45:04,910 --> 00:45:08,956 Er is iets heel vreemds gebeurd. Dit zijn mijn laarzen niet. 629 00:45:09,039 --> 00:45:10,916 Naar de tent. -Wie bent u? 630 00:45:10,999 --> 00:45:12,501 Vooruit. -Wie is dat? 631 00:45:12,584 --> 00:45:15,754 Dit is een vergissing. Ik ben Congreslid Lobatón. 632 00:45:15,838 --> 00:45:20,384 Ik weet niet wat dit is. Dit zijn mijn kleren niet. Ik wil m'n kleren terug. 633 00:45:20,467 --> 00:45:23,595 Oké, Congreslid, herkent u hem? -Nee. 634 00:45:24,304 --> 00:45:26,974 En hem? -Ja, dat is de ontvoerder. 635 00:45:28,350 --> 00:45:29,852 Wanneer hebt u Araiza ontmoet? 636 00:45:31,478 --> 00:45:33,605 Een paar jaar geleden. -Waar? 637 00:45:34,523 --> 00:45:37,693 Bij een zitting over klimaatverandering. -En? 638 00:45:37,776 --> 00:45:40,195 En we hebben gepraat… 639 00:45:40,988 --> 00:45:42,197 Hij is zo… 640 00:45:42,990 --> 00:45:44,241 …charmant… 641 00:45:44,324 --> 00:45:46,410 Wat is er gebeurd? -Hij vroeg m'n nummer… 642 00:45:46,493 --> 00:45:47,536 En hij belde u. 643 00:45:48,871 --> 00:45:50,372 M'n kamernummer. 644 00:45:51,165 --> 00:45:52,207 Congreslid… 645 00:45:52,750 --> 00:45:56,336 …ik dacht dat u en de president tegenstanders waren. 646 00:45:58,422 --> 00:46:01,300 Stemmen u en uw vrouw op dezelfde partij? 647 00:46:02,593 --> 00:46:04,845 Vroeger wel. Nu weet ik het niet meer. 648 00:46:06,263 --> 00:46:08,348 Vel geen oordeel over mij. 649 00:46:09,016 --> 00:46:10,142 Ik ben een mens. 650 00:46:10,642 --> 00:46:14,021 Ik heb tegengestelde neigingen. Alleen God is perfect. 651 00:46:14,104 --> 00:46:17,232 Ja, God is een goed excuus voor bijna alles. 652 00:46:17,316 --> 00:46:19,568 Ik ben een federaal Congreslid. 653 00:46:20,569 --> 00:46:24,072 Toon wat respect. Ik heb immuniteit. -Wiens appartement is het? 654 00:46:24,698 --> 00:46:28,827 Van de uitvoerende macht. Dat is een gewoonte onder presidenten. 655 00:46:28,911 --> 00:46:33,957 Hoe weet ik dat u niet samenspant? -Waarom zou ik hem ontvoeren? 656 00:46:34,041 --> 00:46:37,586 U bent het zat de andere vrouw te zijn en huurde Zambrano in. 657 00:46:37,669 --> 00:46:41,006 Ik heb genoeg aan één man. -Heeft Victoria u iets gegeven? 658 00:46:41,965 --> 00:46:42,841 Nee. 659 00:46:44,510 --> 00:46:45,344 Goed. 660 00:46:46,094 --> 00:46:49,097 Hou haar hier. Bel me als ze zich iets herinnert. 661 00:46:49,181 --> 00:46:53,018 M'n kinderen wachten thuis op me. -Congreslid, ga zitten. 662 00:46:53,769 --> 00:46:56,230 Ga lekker zitten. Niemand gaat hier weg. 663 00:46:56,855 --> 00:46:58,690 Bevel van de uitvoerende macht. 664 00:47:00,108 --> 00:47:00,984 Oké. 665 00:47:03,278 --> 00:47:06,073 Heeft deze vent de deur geopend? -Nee. 666 00:47:06,156 --> 00:47:09,201 Weet u het zeker? -Ja, de andere had grotere ogen. 667 00:47:09,284 --> 00:47:10,494 Vleugeltjes… 668 00:47:11,286 --> 00:47:12,538 Weet je het weer? 669 00:47:15,165 --> 00:47:16,625 Ja, natuurlijk. 670 00:47:18,377 --> 00:47:20,170 Sorry voor wat ik je heb aangedaan. 671 00:47:21,296 --> 00:47:24,675 M'n vrouw heeft er niets mee te maken. Alleen ik ben schuldig. 672 00:47:24,758 --> 00:47:29,638 Je hebt gelijk. Het is niet eerlijk, je vrouw laten boeten voor jouw fouten. 673 00:47:29,721 --> 00:47:31,557 Gaan we voor gerechtigheid? 674 00:47:31,640 --> 00:47:34,184 We hebben gedaan wat je vroeg. Wat wil je nog meer? 675 00:47:35,310 --> 00:47:38,021 Je hebt 20 minuten. Ik wil een leugendetector. 676 00:47:39,481 --> 00:47:41,149 Een leugendetector? Waarom? 677 00:47:42,734 --> 00:47:44,820 Zambrano? Vicente? 678 00:47:46,697 --> 00:47:48,699 Opschieten. -Veilig. 679 00:47:53,495 --> 00:47:54,621 Snel. 680 00:47:58,250 --> 00:47:59,543 Er is niemand. 681 00:48:01,503 --> 00:48:03,130 Status? -Veilig. 682 00:48:03,213 --> 00:48:05,215 Veilig. -Veilig. 683 00:48:06,216 --> 00:48:08,051 Ik heb wapens gevonden. 684 00:48:08,844 --> 00:48:10,637 Genoeg voor een oorlog. 685 00:48:10,721 --> 00:48:11,805 Veilig. 686 00:48:11,889 --> 00:48:13,849 Veilig. -Veilig. 687 00:48:14,641 --> 00:48:15,642 Veilig. 688 00:48:16,268 --> 00:48:17,269 Status. 689 00:48:17,769 --> 00:48:19,688 Hij heeft z'n huiswerk gedaan. 690 00:48:24,860 --> 00:48:26,403 Ik heb z'n vrouw gevonden. 691 00:48:29,489 --> 00:48:31,575 Ik wilde m'n verzekering gebruiken. 692 00:48:32,075 --> 00:48:35,412 En we kwamen erachter dat de overheid die had opgezegd… 693 00:48:35,495 --> 00:48:37,956 …nadat ze me onterecht hadden ontslagen… 694 00:48:38,040 --> 00:48:41,335 …bij de Groep Speciale Operaties. Deze situatie is… 695 00:48:41,418 --> 00:48:43,045 We kwamen er ook achter… 696 00:48:43,837 --> 00:48:46,965 …dat ze alle chemobehandelingen hadden geschorst… 697 00:48:47,049 --> 00:48:49,426 …in alle ziekenhuizen in het hele land. 698 00:48:52,262 --> 00:48:55,474 Vanwege de begroting, bezuinigingen. 699 00:48:56,892 --> 00:48:59,895 We vragen geen geld. 700 00:49:00,562 --> 00:49:03,774 Echt, elke vorm van hulp zal een verschil maken. 701 00:49:03,857 --> 00:49:09,738 En dat geld mag u beschouwen als een vooruitbetaling voor een reparatie. 702 00:49:09,821 --> 00:49:13,742 Vicente kan alle apparaten repareren. Om het even wat. 703 00:49:14,284 --> 00:49:16,536 Ik plaats de link hier en alsjeblieft… 704 00:49:17,496 --> 00:49:21,416 Echt, mijn familie… We waarderen het enorm. 705 00:49:23,919 --> 00:49:28,048 Ze stierf in 2021 in het Jesús-ziekenhuis. 706 00:49:28,632 --> 00:49:32,844 Ze was lerares. Ze heeft jaren op de Quetzalcoatl-basisschool gewerkt. 707 00:49:41,979 --> 00:49:44,147 Bender, de procureur-generaal is er. 708 00:49:46,441 --> 00:49:48,819 Zambrano, ik wil m'n excuses aanbieden. 709 00:49:49,444 --> 00:49:52,364 Je excuses kunnen me geen reet schelen. Bedankt. 710 00:49:53,031 --> 00:49:54,533 We gingen naar je winkel. 711 00:49:54,616 --> 00:49:57,828 Het inlichtingenwerk dat je deed, is onberispelijk. 712 00:49:57,911 --> 00:50:01,248 Met mij erbij had je dit dus allang opgelost. 713 00:50:01,331 --> 00:50:05,085 Hoe zou jij dit oplossen? -Je kent mij. Ik ruik alles. 714 00:50:06,753 --> 00:50:10,257 Hé, ik wist niet dat je vrouw ziek was en overleden is. 715 00:50:10,340 --> 00:50:12,968 Wat erg dat je ontslag dit heeft veroorzaakt. 716 00:50:13,051 --> 00:50:15,512 Zie je nu dat je daden gevolgen hebben? 717 00:50:16,346 --> 00:50:19,558 Ik heb je leven gered en je kwam me niet eens opzoeken. 718 00:50:19,641 --> 00:50:22,185 Weet ik. Het is allemaal mijn schuld, maar… 719 00:50:22,269 --> 00:50:24,980 Laat me het rechtzetten. Laat me je helpen. 720 00:50:25,063 --> 00:50:28,066 Ik haal je daar levend uit. Je wilt niet dood. 721 00:50:28,150 --> 00:50:30,360 'Benoem de gevoelens van de tegenpartij.' 722 00:50:30,444 --> 00:50:34,406 Als je sterft, zal ik me schuldig voelen. -'Leef je tactisch in.' 723 00:50:34,489 --> 00:50:39,911 Echt. De procureur-generaal staat bij me. Waar is de portier? Als hij nog leeft… 724 00:50:39,995 --> 00:50:43,790 Ik ken die list van de procureur-generaal. -Ze is hier. Luister. 725 00:50:43,874 --> 00:50:46,251 Dit is procureur-generaal Claudia Ortiz. 726 00:50:46,334 --> 00:50:50,130 Ik wil niet weg. Ik wil die leugendetector, verdomme. 727 00:50:55,969 --> 00:50:57,846 We zetten de stroom uit. 728 00:50:59,097 --> 00:51:01,725 Wat als hij van MI5 is, de CIA of de Mossad? 729 00:51:01,808 --> 00:51:05,145 Wat maakt het uit? Hij zit vast. Hij komt er niet uit. 730 00:51:05,228 --> 00:51:08,106 Hij is incommunicado. -Hij checkt transacties. 731 00:51:08,190 --> 00:51:10,776 Hij is dus niet helemaal afgesneden. 732 00:51:10,859 --> 00:51:13,278 We geven hem echt geen leugendetector. 733 00:51:27,501 --> 00:51:29,169 Oké. Ga daar zitten. 734 00:51:31,213 --> 00:51:32,047 Hier zitten. 735 00:51:34,007 --> 00:51:36,301 Vreselijk wat er met je vrouw… -Zwijg. 736 00:51:37,135 --> 00:51:38,762 Echt, ik vind het heel erg. 737 00:51:39,346 --> 00:51:43,600 Maar door mij te vermoorden komt ze niet terug. Je pijn verdwijnt niet. 738 00:51:44,518 --> 00:51:47,062 Integendeel, zou ze willen zien wat je doet? 739 00:51:47,145 --> 00:51:51,858 Nee. Dat gaat niet werken bij mij. -Alan is veel, maar hij… 740 00:51:53,026 --> 00:51:56,822 Alles wat hij wil en ooit wilde, is dat het goed met ons gaat. 741 00:51:59,616 --> 00:52:01,743 Hij zou z'n leven voor me geven. 742 00:52:08,375 --> 00:52:11,211 María Luisa, is alles in orde? -Ik ben het, pap. 743 00:52:13,130 --> 00:52:14,131 Hoi, lieverd. 744 00:52:14,840 --> 00:52:16,216 Waarom ben je nog op? 745 00:52:16,299 --> 00:52:20,846 Ik kon niet slapen en María Luisa zei dat het jullie verjaardag was. 746 00:52:20,929 --> 00:52:23,223 Hebben we die niet net gevierd? 747 00:52:23,890 --> 00:52:26,434 Ja, maar dat was onze trouwdag. 748 00:52:26,518 --> 00:52:29,521 Nu vieren we de dag dat we elkaar hebben ontmoet. 749 00:52:30,063 --> 00:52:32,107 Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? 750 00:52:34,526 --> 00:52:39,322 Weet je nog dat ik vertelde dat ik stage liep en… 751 00:52:39,406 --> 00:52:40,866 Er was een operatie en… 752 00:52:40,949 --> 00:52:46,413 Juist. Mama was met een andere dokter. Jullie bleven praten en gingen ontbijten. 753 00:52:47,414 --> 00:52:48,790 Ja. Dat klopt. 754 00:52:49,499 --> 00:52:50,542 Gefeliciteerd. 755 00:52:52,419 --> 00:52:55,088 Bedankt. -Ik wil mama ook feliciteren. 756 00:52:57,382 --> 00:53:00,010 Mama kan nu niet opnemen. Ze heeft het druk. 757 00:53:00,844 --> 00:53:03,221 Ik mis haar. Maar waar is ze? 758 00:53:04,806 --> 00:53:05,807 Naar het toilet. 759 00:53:06,349 --> 00:53:09,728 Soms gaat ze plassen om op haar mobieltje te kijken. 760 00:53:11,813 --> 00:53:14,566 Ja. Je moeder heeft die gewoonte. 761 00:53:15,775 --> 00:53:18,528 Waarom hebben jullie mij niet uitgenodigd? 762 00:53:18,612 --> 00:53:22,824 Ik kan morgen school overslaan. We gaan met z'n drieën ontbijten. Goed? 763 00:53:25,535 --> 00:53:29,581 Ja, lieverd, dat is een goed idee. -Oké. Wanneer komen jullie thuis? 764 00:53:30,790 --> 00:53:34,294 Ik weet het niet, lieverd, maar vroeg in de ochtend. 765 00:53:34,377 --> 00:53:35,879 Oké? -Ja. 766 00:53:37,839 --> 00:53:38,715 Slaap lekker. 767 00:53:39,216 --> 00:53:40,508 Ja. Dag, papa. 768 00:53:40,592 --> 00:53:42,677 Ik hou van je. -En ik van jou. Dag. 769 00:53:51,019 --> 00:53:53,146 Snap je wat we gaan doen? -Ja. 770 00:53:53,230 --> 00:53:55,732 Niet treuzelen, hè. -Nee, doe ik niet. 771 00:53:55,815 --> 00:53:57,275 We wagen het erop. -Ja. 772 00:53:57,359 --> 00:53:58,193 Oké. 773 00:54:11,581 --> 00:54:16,628 Ik ga m'n dochter niet vertellen dat haar moeder dood is. Dat gaat niet gebeuren. 774 00:54:19,381 --> 00:54:20,882 Toen Juana werd geboren… 775 00:54:22,092 --> 00:54:24,970 …beloofde ik Victoria dat ik hiermee zou stoppen. 776 00:54:26,054 --> 00:54:30,558 Dat we samen aan ons project zouden werken. Maar ik ben nooit gestopt. 777 00:54:33,311 --> 00:54:36,064 Je denkt altijd dat je meer tijd hebt… 778 00:54:36,898 --> 00:54:38,650 …dat er altijd een morgen is. 779 00:54:39,818 --> 00:54:41,027 Maar dat is niet zo. 780 00:54:44,739 --> 00:54:47,909 Victoria heeft altijd in me geloofd. Hier. 781 00:54:48,868 --> 00:54:50,537 Geef dit aan de hoofdagent. 782 00:54:58,128 --> 00:55:01,965 Ik moet hier levend uit komen. Alsjeblieft. 783 00:55:03,633 --> 00:55:07,512 Alsjeblieft. Nico, we moeten iets doen. -Stop daarmee. 784 00:55:10,098 --> 00:55:11,891 Ik ben geen trainer, Victoria. 785 00:55:12,767 --> 00:55:14,853 Ik ben Nico niet. Zie je dat niet? 786 00:55:17,230 --> 00:55:18,481 Vicente is niet gek. 787 00:55:19,190 --> 00:55:20,525 Vicente is een genie. 788 00:55:21,735 --> 00:55:25,322 Alleen hij kan dit land veranderen, niet zoals die klootzak. 789 00:55:26,823 --> 00:55:29,367 Hij kan van de dood van m'n zus iets goeds maken. 790 00:55:31,953 --> 00:55:34,956 Hoe gaat het, Zambrano? -Wat is er, Vleugeltjes? 791 00:55:35,457 --> 00:55:40,253 Ik ben met je vrouw aan het praten. Ze vertelt ons over haar plannen met jou… 792 00:55:41,296 --> 00:55:42,505 …en je dochtertje. 793 00:55:44,174 --> 00:55:48,178 Maar als ik die leugendetector niet krijg, zullen het wensen blijven. 794 00:55:48,720 --> 00:55:52,557 Ik ben ermee bezig, ik heb nog geen toestemming. Nog even geduld. 795 00:55:53,099 --> 00:55:55,518 Maar jullie pizza's komen eraan. 796 00:55:59,105 --> 00:55:59,981 Oké. 797 00:56:02,192 --> 00:56:03,401 Doe me een plezier. 798 00:56:04,402 --> 00:56:06,529 Hoe weet ik dat Victoria nog leeft? 799 00:56:09,282 --> 00:56:10,742 Je krijgt vijf seconden. 800 00:56:12,744 --> 00:56:16,373 Als ik hier niet levend uit kom… -Je komt er levend uit. 801 00:56:16,456 --> 00:56:17,582 Onderbreek me niet. 802 00:56:18,166 --> 00:56:22,003 Oké, ik luister. -Zeg tegen Juana dat ik van haar hou. 803 00:56:23,713 --> 00:56:26,424 En zorg voor mijn oom Esteban. -Je tijd is om. 804 00:56:27,550 --> 00:56:28,718 Over en uit. 805 00:56:41,940 --> 00:56:44,234 GRATIS BEZORGING 806 00:56:56,496 --> 00:56:57,580 POLYGRAAF 807 00:57:09,134 --> 00:57:11,386 Goedenavond, Mexicaans volk. 808 00:57:11,469 --> 00:57:15,974 We zijn in de Calle de Jorge Bernard Shaw nummer 7 in Polanco. 809 00:57:16,057 --> 00:57:19,644 We zijn hier met onze eerwaarde president van de Republiek. 810 00:57:19,727 --> 00:57:24,315 We hebben hem vastgebonden, want politici hebben het heel druk. 811 00:57:24,399 --> 00:57:28,027 Maar we moeten vandaag enkele antwoorden van hem krijgen. 812 00:57:28,528 --> 00:57:33,867 Dit hier is een polygraaf, beter bekend als een leugendetector. 813 00:57:34,534 --> 00:57:36,619 Dit is wat onze regering gebruikt. 814 00:57:37,370 --> 00:57:39,414 Vandaag ontdekken we de waarheid… 815 00:57:39,497 --> 00:57:42,459 …over de mensen die voor ons zouden moeten werken. 816 00:57:42,542 --> 00:57:46,713 Die mensen zijn slecht in hun werk en bovendien liegen ze tegen ons. 817 00:57:47,964 --> 00:57:50,258 Het zijn de slechtste werknemers. 818 00:57:50,341 --> 00:57:54,429 Ik daarentegen, net als jullie, ben iemand die de wet respecteert… 819 00:57:54,512 --> 00:57:55,930 …die belasting betaalt… 820 00:57:56,014 --> 00:57:59,184 …ik ben onderdanig, gehoorzaam. En wat krijgen we ervoor terug? 821 00:57:59,267 --> 00:58:03,897 Lege beloften, belachelijke slogans, rotsmoezen. 822 00:58:03,980 --> 00:58:06,107 Maar vandaag gaat dat veranderen. 823 00:58:06,191 --> 00:58:09,694 De lammeren zijn wakker geworden en we eisen de waarheid. 824 00:58:09,777 --> 00:58:15,241 Carrasco, als we met geweld binnengaan, wat is dan de kans dat hij het overleeft? 825 00:58:15,325 --> 00:58:16,242 Klein. 826 00:58:16,993 --> 00:58:19,537 Ik wil een getal. -Het is niet alleen de president. 827 00:58:19,621 --> 00:58:22,957 Bij een confrontatie sterven er ook gijzelaars en agenten. 828 00:58:23,041 --> 00:58:25,460 We weten niet of er nog meer mensen zijn. 829 00:58:25,543 --> 00:58:29,005 We hebben het niet kunnen bevestigen. -Het getal. 830 00:58:30,507 --> 00:58:32,842 70-30, 70 dat ze sterven. 831 00:58:37,138 --> 00:58:41,267 Alstublieft. Geef me meer tijd. Ik weet dat ik het kan oplossen. 832 00:58:50,360 --> 00:58:51,611 Wat doen we? 833 00:58:54,906 --> 00:58:55,990 Ik heb een idee. 834 00:58:57,700 --> 00:59:01,162 We zetten deze notenbrander aan en… 835 00:59:01,663 --> 00:59:03,498 Wat wilde u als kind worden? 836 00:59:04,582 --> 00:59:05,583 President. 837 00:59:07,335 --> 00:59:09,087 Wat wilde u als kind worden? 838 00:59:10,338 --> 00:59:11,214 President. 839 00:59:13,550 --> 00:59:15,051 Luister goed, schijtluis. 840 00:59:16,135 --> 00:59:17,762 Wat wilde je worden? 841 00:59:23,059 --> 00:59:24,060 Een succes. 842 00:59:25,687 --> 00:59:27,146 Een machtig man. 843 00:59:31,693 --> 00:59:33,278 Een machtig man. 844 00:59:34,070 --> 00:59:36,114 Oké. Eerste scenario. 845 00:59:37,198 --> 00:59:41,452 De president komt er via onderhandeling uit en niemand komt erachter. 846 00:59:42,328 --> 00:59:44,038 We winnen allemaal. 847 00:59:45,248 --> 00:59:47,750 Tweede scenario. 848 00:59:48,835 --> 00:59:53,673 We gaan met geweld naar binnen en halen hem eruit, ongedeerd of gewond. 849 00:59:53,756 --> 00:59:55,216 Wat dan? 850 00:59:56,050 --> 00:59:59,429 Dan melden we een klein gezondheidsprobleem. 851 00:59:59,512 --> 01:00:02,640 Blindedarmontsteking, galblaas, wat dan ook. 852 01:00:02,724 --> 01:00:06,352 En over een paar dagen zit hij weer achter z'n bureau… 853 01:00:06,436 --> 01:00:08,229 …alsof er niets is gebeurd. 854 01:00:08,730 --> 01:00:10,440 Derde scenario. 855 01:00:11,983 --> 01:00:13,443 Ze vermoorden hem. 856 01:00:13,526 --> 01:00:16,779 Als mensen erachter komen dat hij bij z'n geliefde was… 857 01:00:16,863 --> 01:00:21,367 …overleeft de coalitie de crisis niet. 858 01:00:21,451 --> 01:00:22,869 Aan de andere kant… 859 01:00:23,620 --> 01:00:26,414 …als we een goed verhaal verzinnen… 860 01:00:26,914 --> 01:00:31,044 …kunnen we zorgen voor een vreedzame overdracht van de macht… 861 01:00:31,127 --> 01:00:32,545 …aan Regina Bastón. 862 01:00:34,213 --> 01:00:36,716 En we zouden tegelijkertijd bouwen… 863 01:00:37,216 --> 01:00:39,761 …aan de Araiza-legende. 864 01:00:39,844 --> 01:00:45,016 We zeggen dat hij stierf voor z'n land, als een martelaar van de democratie. 865 01:00:45,099 --> 01:00:46,434 Een mogelijk verhaal. 866 01:00:46,934 --> 01:00:51,397 President Araiza was op weg naar Jalapa, naar de slachtoffers van de ramp… 867 01:00:51,481 --> 01:00:56,611 …toen de helikopter in de problemen kwam en helaas heeft hij het niet overleefd. 868 01:00:59,530 --> 01:01:00,615 Wat denken jullie? 869 01:01:01,908 --> 01:01:03,785 Dode politici… 870 01:01:04,410 --> 01:01:06,663 …zijn geliefder dan levende politici. 871 01:01:06,746 --> 01:01:09,457 Ben je ooit onderzocht door een psychiater? 872 01:01:12,168 --> 01:01:13,211 Drie keer. 873 01:01:13,836 --> 01:01:14,962 En wat zeiden ze? 874 01:01:17,048 --> 01:01:18,299 Narcist… 875 01:01:19,717 --> 01:01:22,679 …met psychopathische trekken. -Wie is je stroman? 876 01:01:25,890 --> 01:01:29,227 Augusto Coronado. M'n voormalige chauffeur. 877 01:01:29,310 --> 01:01:32,063 Hoeveel eigendommen heeft die voor je gekocht? 878 01:01:33,106 --> 01:01:34,649 Twee huizen in Miami. 879 01:01:35,858 --> 01:01:37,568 En nog één in Puerto Banús. 880 01:01:38,069 --> 01:01:41,155 Een jacht en een vliegtuig. Heel bescheiden. 881 01:01:43,366 --> 01:01:46,869 Hoeveel geld heeft hij tijdens je ambtstermijn verplaatst? 882 01:01:48,371 --> 01:01:52,500 Ik weet niet precies hoeveel. -Kom op. Geef ons een schatting. 883 01:01:54,293 --> 01:01:58,089 Ongeveer 120 miljoen dollar. 884 01:01:58,631 --> 01:02:00,466 120 miljoen dollar. Klootzak. 885 01:02:09,892 --> 01:02:15,106 Is het waar dat je een astroloog hebt ingehuurd om met je dode hond te praten? 886 01:02:17,400 --> 01:02:19,485 Mercedes heeft unieke krachten. 887 01:02:19,569 --> 01:02:22,321 Zaten je kinderen op een openbare school? -Nee. 888 01:02:22,905 --> 01:02:26,701 Wanneer nam je voor het laatst de bus? -Toen ik student was. 889 01:02:29,120 --> 01:02:33,249 Hoeveel heeft de prullige constructie van metrolijn 12 je opgeleverd? 890 01:02:33,332 --> 01:02:35,293 Vijftig miljoen dollar. 891 01:02:35,376 --> 01:02:38,713 Maar ik heb het uitgedeeld. We moeten het systeem smeren. 892 01:02:39,213 --> 01:02:41,716 Iedereen doet het. Het is de enige manier. 893 01:02:42,592 --> 01:02:47,096 Vertel eens, burger. Wat denk jij? Is dat de enige manier om dingen te doen? 894 01:02:47,180 --> 01:02:49,307 Ik heb spijt dat… -Zeg het tegen hem. 895 01:02:49,390 --> 01:02:52,185 Spijt dat ik op je heb gestemd. Dit is jouw schuld. 896 01:02:52,685 --> 01:02:54,061 Nog een laatste vraag. 897 01:02:55,688 --> 01:03:00,067 Was de minister van Binnenlandse Zaken op de hoogte van al die corruptie? 898 01:03:04,113 --> 01:03:09,076 Genoeg onderhandeld. We gaan naar binnen. -Geef hem die leugendetector. 899 01:03:09,160 --> 01:03:10,995 Dat gaat nooit gebeuren. 900 01:03:11,537 --> 01:03:13,122 Vleugeltjes, ben je daar? 901 01:03:13,623 --> 01:03:15,249 Ik ben er. Wat is er? 902 01:03:15,833 --> 01:03:18,211 Als teken van goede wil en als dank voor het eten… 903 01:03:18,294 --> 01:03:22,089 …wat meer is dan de regering ooit deed, geef ik je een gijzelaar. 904 01:03:22,173 --> 01:03:23,299 Geven en nemen. 905 01:03:23,841 --> 01:03:27,094 Als het de president niet is, stopt de onderhandeling. 906 01:03:27,178 --> 01:03:29,472 We gaan met geweld naar binnen. 907 01:03:35,603 --> 01:03:39,524 Hou jullie klaar, team. -Gijzelaar is buiten. 908 01:03:39,607 --> 01:03:41,150 We hebben een code 26. 909 01:03:42,318 --> 01:03:44,570 Laat me hem ondervragen. 910 01:03:44,654 --> 01:03:48,783 Dan kan ik blijven onderhandelen. M'n vrouw is daarbinnen. 911 01:03:48,866 --> 01:03:52,954 Bender, ik heb geen tijd voor uw pijn. U hebt tien minuten. 912 01:04:06,676 --> 01:04:08,261 Naar de tent. -Alan. 913 01:04:08,344 --> 01:04:10,054 Wij hebben veel te bespreken. 914 01:04:11,013 --> 01:04:11,931 Ga hier zitten. 915 01:04:13,808 --> 01:04:14,851 Herkent u hem? 916 01:04:16,978 --> 01:04:17,979 Misschien. 917 01:04:22,191 --> 01:04:24,068 Nee, ik heb hem nooit gezien. 918 01:04:24,569 --> 01:04:25,403 Neem hem mee. 919 01:04:29,532 --> 01:04:31,200 Een bericht van m'n vrouw? 920 01:04:32,076 --> 01:04:32,952 Nee. 921 01:04:33,536 --> 01:04:34,954 Waarom gijzelden ze jou? 922 01:04:39,542 --> 01:04:42,378 Ik kwam sigaretten kopen, zoals gewoonlijk. 923 01:04:43,129 --> 01:04:46,465 Er stopte een blauwe auto. Twee mannen met hoodies stapten uit… 924 01:04:46,549 --> 01:04:48,384 …en zetten een pistool tegen m'n hoofd. 925 01:04:49,510 --> 01:04:52,513 Ze gooiden me in de auto, bedekten m'n hoofd… 926 01:04:52,597 --> 01:04:56,559 …en plots was ik in dat appartement met de president, z'n minnares… 927 01:04:56,642 --> 01:04:58,978 …en die gekke man, Lam. 928 01:04:59,061 --> 01:05:00,771 Hij liet me Victoria bellen. 929 01:05:01,772 --> 01:05:05,902 Dus hij heeft een handlanger? -Ja, ik denk het, aan de buitenkant. 930 01:05:10,323 --> 01:05:14,785 Ja, dat is de ontvoerder. -En deze? Een medeplichtige? 931 01:05:14,869 --> 01:05:18,247 Geen idee. Er was niemand anders. -Hoe wil hij ontsnappen? 932 01:05:18,331 --> 01:05:21,542 Wat? Weet ik veel. -Wat deed hij met de leugendetector? 933 01:05:21,626 --> 01:05:25,963 Niet gehoord. Ik zat in het toilet. -Vond je m'n cadeau leuk, Vleugeltjes? 934 01:05:27,173 --> 01:05:30,092 Of heb je hem verlaten, zoals Jezus Christus aan het kruis? 935 01:05:30,176 --> 01:05:32,011 Waarom vraag je naar hem? 936 01:05:32,094 --> 01:05:35,890 Ik wil niet dat jullie me van misbruik beschuldigen. 937 01:05:35,973 --> 01:05:38,309 Je hebt tien minuten om eruit te komen. 938 01:05:38,392 --> 01:05:41,520 Ze gaan naar binnen, en ik kan ze niet tegenhouden. 939 01:05:42,480 --> 01:05:43,564 Vleugeltjes… 940 01:05:44,106 --> 01:05:47,652 …het zou niet de eerste keer zijn dat je niks deed. 941 01:05:55,576 --> 01:05:56,577 Wat is er? 942 01:05:59,914 --> 01:06:04,126 M'n vrouw zei: 'Zorg voor oom Esteban', maar oom Esteban is dood. 943 01:06:04,210 --> 01:06:07,046 Ik blijf erover piekeren. Wat wilde ze zeggen? 944 01:06:08,130 --> 01:06:09,507 Wie was oom Esteban? 945 01:06:11,300 --> 01:06:14,095 Een leugenaar, een hypocriet, een verrader. 946 01:06:17,807 --> 01:06:20,059 Kom, we gaan die wonden nakijken. 947 01:06:22,895 --> 01:06:24,438 Kom met ons mee. -Waarheen? 948 01:06:24,522 --> 01:06:25,898 Het komt wel goed. Kom. 949 01:06:31,612 --> 01:06:34,740 Ga liggen. We controleren dat hoofdletsel. -Hoezo? 950 01:06:34,824 --> 01:06:37,034 Wat doe je? -Dus je bent trainer? 951 01:06:37,118 --> 01:06:39,120 Wat wil je? -Waar ging je naar school? 952 01:06:39,203 --> 01:06:40,705 Wat doe je? Laat me los. 953 01:06:40,788 --> 01:06:42,623 Ontspan. -Laat me los, klootzak. 954 01:06:42,707 --> 01:06:45,209 Rustig ademen. 955 01:06:45,751 --> 01:06:47,920 Rustig ademen. Dat is goed. 956 01:06:48,713 --> 01:06:49,630 Dat is goed. 957 01:06:50,172 --> 01:06:52,425 Klaar? -Klaar. Zo. 958 01:06:54,760 --> 01:06:57,304 Goed zo. Wees grondig, oké? -Ja. 959 01:07:02,727 --> 01:07:04,562 Wat? -Ik heb iets gevonden. 960 01:07:06,814 --> 01:07:07,773 Verdorie. 961 01:07:08,691 --> 01:07:11,235 Eens kijken. Heb je nog een handschoen? 962 01:07:12,403 --> 01:07:16,741 Hoeveel geld heeft de prullige constructie van de metrolijn je opgeleverd? 963 01:07:17,241 --> 01:07:18,951 Vijftig miljoen dollar. 964 01:07:19,035 --> 01:07:24,081 Maar ik heb het uitgedeeld. We moeten het systeem smeren. Iedereen doet het. 965 01:07:24,165 --> 01:07:28,377 Hij wist dat we het signaal zouden blokkeren. Vandaar de valse gijzelaar. 966 01:07:29,962 --> 01:07:31,464 Nog een laatste vraag. 967 01:07:33,007 --> 01:07:37,303 Was de minister van Binnenlandse Zaken op de hoogte van al die corruptie? 968 01:07:39,847 --> 01:07:41,140 Regina Bastón… 969 01:07:42,850 --> 01:07:44,685 …is de ergste van allemaal. 970 01:07:45,936 --> 01:07:48,439 Ze zit er tot aan haar nek in. 971 01:07:49,899 --> 01:07:51,609 Chef, we hebben bezoek. 972 01:07:59,867 --> 01:08:01,660 Dekken jullie me? -Natuurlijk. 973 01:08:05,372 --> 01:08:06,540 Kom, Fajardo. 974 01:08:26,310 --> 01:08:28,771 Aan alle eenheden van de Groep Speciale Operaties. 975 01:08:28,854 --> 01:08:31,357 Dit is Regina Bastón, minister van BiZa. 976 01:08:31,440 --> 01:08:37,613 De minister van Defensie, Casimiro Zavala, neemt deze operatie nu over. 977 01:08:46,622 --> 01:08:47,540 Wat gebeurt er? 978 01:08:49,250 --> 01:08:50,793 Wat gebeurt er, Fajardo? 979 01:08:50,876 --> 01:08:52,920 Wat is dit? -Ze zijn uitgeschakeld. 980 01:09:17,111 --> 01:09:19,488 Dit is de minister van Defensie, Casimiro Zavala. 981 01:09:19,572 --> 01:09:22,283 Alle eenheden, maak jullie klaar om naar binnen te gaan. 982 01:09:22,366 --> 01:09:25,327 Onze prioriteit is het leven van de president. 983 01:09:26,537 --> 01:09:27,705 Opzij. 984 01:09:28,289 --> 01:09:31,000 Charlie, laat me door. -Nee. Ik heb orders. 985 01:09:31,083 --> 01:09:32,543 Ze schieten haar dood. 986 01:09:38,966 --> 01:09:39,842 Sla me. 987 01:09:39,925 --> 01:09:41,427 Echt? -Ja. 988 01:09:44,638 --> 01:09:45,723 Verdomme. 989 01:09:51,228 --> 01:09:52,646 Kloot… 990 01:09:53,147 --> 01:09:55,024 Ga maar. -Bedankt, Charlie. 991 01:09:56,525 --> 01:09:57,568 Goed gedaan, man. 992 01:09:58,152 --> 01:10:01,405 Nu is het jullie beurt. -O nee. 993 01:10:03,324 --> 01:10:05,910 Attentie, Menéndez, Bender is boven. 994 01:10:05,993 --> 01:10:10,289 Ze gaan naar binnen. Hoe stoppen we ze? -Gaan ze hen doodschieten? 995 01:10:14,460 --> 01:10:16,462 GUMMIBEERTJES MET CANNABIS 996 01:10:16,545 --> 01:10:18,005 Cannabis? 997 01:10:20,633 --> 01:10:22,718 Klaar om naar binnen te gaan. 998 01:10:30,809 --> 01:10:32,811 Wie is het? -Ik ben het, Bender. 999 01:10:32,895 --> 01:10:34,688 Schakel over naar kanaal twee. 1000 01:10:36,148 --> 01:10:36,982 Het is Alan. 1001 01:10:40,402 --> 01:10:43,030 Ik luister. -Ik wil je iets vertellen. 1002 01:10:43,781 --> 01:10:45,074 Wie kan ons horen? 1003 01:10:46,033 --> 01:10:48,911 Alleen je vrouw. De president doet een dutje. 1004 01:10:48,994 --> 01:10:52,331 Perfect. Kom bij de deur staan. -Wat wil je? 1005 01:10:52,414 --> 01:10:56,752 Ze komen eraan. Ze gaan iedereen doodschieten. Ik moet met je praten. 1006 01:10:56,835 --> 01:10:58,212 Ik heb je video gezien. 1007 01:11:04,677 --> 01:11:07,221 Ik waarschuw je, ik heb je vrouw als schild. 1008 01:11:07,930 --> 01:11:08,931 Wat wil je? 1009 01:11:10,099 --> 01:11:13,143 Ik ben niet gewapend. Ik geef niets om de president. 1010 01:11:13,227 --> 01:11:18,023 En als jij sterft, zal ik een paar dagen treuren, maar ik ben hier voor Victoria. 1011 01:11:19,149 --> 01:11:23,070 Ik heb de video. Het is geweldig. Dit moet viraal gaan. 1012 01:11:23,153 --> 01:11:24,947 Iedereen moet dit weten. 1013 01:11:25,990 --> 01:11:29,410 Maar dat gaat alleen gebeuren met Victoria. 1014 01:11:30,119 --> 01:11:34,456 Je hebt verloren, Vicente. Geloof me. Je hebt geen andere optie. 1015 01:11:35,165 --> 01:11:37,126 Mijn optie is iedereen afmaken. 1016 01:11:37,209 --> 01:11:39,920 Maar dat wil je niet. Daarom ben je hier niet. 1017 01:11:48,137 --> 01:11:52,641 Hoe weet ik zeker dat je de video streamt? -Dat garandeer ik met mijn leven. 1018 01:11:52,725 --> 01:11:55,394 Laat mij Victoria's plaats innemen. 1019 01:12:01,608 --> 01:12:02,609 Denk eraan. 1020 01:12:03,110 --> 01:12:04,528 Allemaal naar binnen… 1021 01:12:13,120 --> 01:12:14,496 Allemaal naar buiten. 1022 01:12:57,414 --> 01:13:00,918 Haai hier. We hebben nog een gijzelaar. De vrouw van Bender. 1023 01:13:01,001 --> 01:13:05,297 Waarom zagen we haar niet? -Ik weet het niet. Dit is heel vreemd. 1024 01:13:05,381 --> 01:13:08,217 Is ons gesloten circuit gehackt? -Waar is Bender? 1025 01:13:08,300 --> 01:13:11,261 Geen idee. Hij was daar. -Repareer dit. 1026 01:13:11,970 --> 01:13:14,431 Alan is nog binnen. 1027 01:13:14,515 --> 01:13:16,350 Alan is nog binnen… -Achteruit. 1028 01:13:16,433 --> 01:13:18,352 Dit is gevaarlijk. -Rustig. 1029 01:13:18,435 --> 01:13:20,479 Rustig. Zo loopt u zelf gevaar. 1030 01:13:20,562 --> 01:13:22,940 We komen er levend uit, dat beloof ik. 1031 01:13:23,482 --> 01:13:25,567 Hier. Laten we hier gaan zitten. 1032 01:13:25,651 --> 01:13:27,486 We tellen af. 1033 01:13:29,738 --> 01:13:30,781 Zestig. 1034 01:13:32,157 --> 01:13:33,242 Negenenvijftig. 1035 01:13:34,493 --> 01:13:37,454 Mijn man is binnen. -Achtenvijftig. Zevenenvijftig. 1036 01:13:37,955 --> 01:13:41,208 Zesenvijftig. Vijfenvijftig. 1037 01:13:42,292 --> 01:13:45,045 Vierenvijftig. Drieënvijftig. 1038 01:13:46,130 --> 01:13:49,258 Tweeënvijftig. Eenenvijftig. 1039 01:13:50,008 --> 01:13:51,051 Vijftig. 1040 01:13:52,553 --> 01:13:55,472 Negenenveertig. Achtenveertig. 1041 01:13:56,807 --> 01:14:01,353 Zambrano vernietigt het bewijsmateriaal, laat u gaan en geeft zichzelf aan. 1042 01:14:01,437 --> 01:14:04,022 Als u geen klacht indient, stopt het hier. 1043 01:14:04,106 --> 01:14:05,107 Drieënveertig. 1044 01:14:06,108 --> 01:14:09,361 Tweeënveertig. Eenenveertig. 1045 01:14:10,529 --> 01:14:13,031 Veertig. Negenendertig. 1046 01:14:14,324 --> 01:14:15,367 Achtendertig. 1047 01:14:15,993 --> 01:14:17,202 Zevenendertig. 1048 01:14:17,703 --> 01:14:18,704 Zesendertig. 1049 01:14:20,205 --> 01:14:22,916 Vijfendertig. Vierendertig. 1050 01:14:24,293 --> 01:14:27,296 Wat heb je gebruikt om op te nemen? -Tweeëndertig. 1051 01:14:27,963 --> 01:14:29,256 Dit? -Eenendertig. 1052 01:14:30,382 --> 01:14:31,383 Dertig. 1053 01:14:32,176 --> 01:14:33,218 Negenentwintig. 1054 01:14:33,844 --> 01:14:36,472 Achtentwintig. Zevenentwintig. 1055 01:14:37,514 --> 01:14:38,682 Zesentwintig. 1056 01:14:40,017 --> 01:14:40,976 Vijfentwintig. 1057 01:14:42,519 --> 01:14:46,064 Klaar. Het bewijs tegen u is weg. -Drieëntwintig. 1058 01:14:47,065 --> 01:14:49,151 Alle eenheden… 1059 01:14:50,569 --> 01:14:51,737 …Bender is binnen. 1060 01:14:54,490 --> 01:14:58,327 Laat hem doen waar hij goed in is. -Wat is dit? Zet het uit. 1061 01:14:58,410 --> 01:15:01,788 Dat gaat niet met Chinese software. -Hij heeft ons alles geleerd. 1062 01:15:01,872 --> 01:15:06,543 U bent ontslagen wegens insubordinatie. -Ik begrijp dat er consequenties zijn. 1063 01:15:07,377 --> 01:15:10,547 Maar deze collega zet z'n leven op het spel voor ons. 1064 01:15:13,008 --> 01:15:14,968 We zijn hier al uren. 1065 01:15:17,095 --> 01:15:20,599 We zijn moe. We hebben honger, slaaptekort. 1066 01:15:21,266 --> 01:15:22,476 We willen naar huis. 1067 01:15:28,649 --> 01:15:32,694 We willen dit achter de rug hebben, maar zoals Bender ons leerde… 1068 01:15:33,195 --> 01:15:36,573 We zijn allemaal één. En één is alles. 1069 01:15:47,584 --> 01:15:49,127 Twee jaar gevangenisstraf. 1070 01:15:50,379 --> 01:15:52,214 Eén jaar. -Anderhalf jaar. 1071 01:15:52,297 --> 01:15:53,882 Oké. -Oké. 1072 01:16:01,306 --> 01:16:05,018 Waarom in z'n ondergoed, man? -Eindelijk. 1073 01:16:09,398 --> 01:16:10,566 Achteruit. 1074 01:16:10,649 --> 01:16:14,069 Handen op je hoofd. Sneller, eikel. 1075 01:16:14,152 --> 01:16:15,279 Vooruit. -Snel. 1076 01:16:15,362 --> 01:16:17,114 Vooruit. -Snel. 1077 01:16:17,698 --> 01:16:18,574 Snel. 1078 01:16:20,534 --> 01:16:21,535 Niet bewegen. 1079 01:16:21,618 --> 01:16:24,079 Je bent een eikel, man. Een eikel. 1080 01:16:32,546 --> 01:16:35,090 Hoe gaat het? Gaat het? -Ja. 1081 01:16:41,346 --> 01:16:44,224 Ik kan niet wachten om Juana te zien. -Ja. 1082 01:16:44,308 --> 01:16:46,602 Ik ook niet. We gaan naar huis. -Ja. 1083 01:16:47,185 --> 01:16:48,186 Ik hou van je. 1084 01:16:49,688 --> 01:16:51,023 Ik geloofde je bijna. 1085 01:16:52,941 --> 01:16:55,485 Meneer de president, blij dat u in orde bent. 1086 01:16:57,321 --> 01:16:59,448 Carrasco, bedankt. -Gefeliciteerd. 1087 01:16:59,531 --> 01:17:01,241 Ik word ontslagen. -Nee. 1088 01:17:01,325 --> 01:17:04,661 Menéndez, welkom. Je bent er klaar voor. -Word je ontslagen? 1089 01:17:06,371 --> 01:17:07,623 Oké. 1090 01:17:25,807 --> 01:17:27,309 Wie heeft de wedstrijd gewonnen? 1091 01:17:32,230 --> 01:17:33,857 4 MAANDEN LATER 1092 01:17:54,795 --> 01:17:58,507 De identiteit van de mysterieuze 'Lam' is bekendgemaakt. 1093 01:17:58,590 --> 01:18:00,550 Het was Vicente Zambrano. 1094 01:18:00,634 --> 01:18:05,389 Hij ontvoerde drie maanden geleden de president en nam de beroemde video op… 1095 01:18:05,472 --> 01:18:09,935 …waarin het staatshoofd alle fouten uit zijn regeerperiode toegeeft. 1096 01:18:10,018 --> 01:18:13,522 Het is de populairste video in de geschiedenis van ons land… 1097 01:18:13,605 --> 01:18:16,858 …met meer dan 370 miljoen views in amper vijf dagen. 1098 01:18:16,942 --> 01:18:20,237 Hij lokte overal in het land protesten uit… 1099 01:18:21,113 --> 01:18:24,616 …en maakte van Lam een symbool van sociale rechtvaardigheid. 1100 01:18:24,700 --> 01:18:28,495 Dat leidde tot het ontslag van president Araiza en zijn kabinet. 1101 01:18:28,578 --> 01:18:33,375 En het Congres schreef verkiezingen uit voor een interim-president. 1102 01:18:44,177 --> 01:18:48,974 Een voormalig politieagent die nu een wereldwijd icoon is geworden. 1103 01:18:49,057 --> 01:18:52,728 Zambrano zit momenteel vast in een gevangenis in de stad… 1104 01:18:52,811 --> 01:18:55,439 …en is in behandeling bij een psychiater. 1105 01:18:55,522 --> 01:18:58,483 De autoriteiten maken zijn precieze locatie niet bekend… 1106 01:18:58,567 --> 01:19:01,194 …uit vrees voor verdere onrust. 1107 01:19:01,278 --> 01:19:05,866 Lam. 1108 01:19:17,836 --> 01:19:19,045 Lam. 1109 01:19:24,301 --> 01:19:26,595 Jullie komen er niet door. 1110 01:19:52,829 --> 01:19:54,414 ARAIZA, NEEM NU ONTSLAG 1111 01:19:58,919 --> 01:20:00,337 SCHANDAAL IN MEXICO 1112 01:20:05,550 --> 01:20:06,593 ONGEZIEN 1113 01:20:33,912 --> 01:20:36,373 Het huwelijk is geen gijzeling. 1114 01:20:36,873 --> 01:20:39,626 Het is geen gebeurtenis die begint en eindigt. 1115 01:20:39,709 --> 01:20:41,795 Tenzij je wilt scheiden. 1116 01:20:42,879 --> 01:20:43,755 Toch, schat? 1117 01:20:44,256 --> 01:20:46,174 Ja, natuurlijk. 1118 01:20:46,800 --> 01:20:49,803 Constant de confrontatie zoeken is niet goed… 1119 01:20:49,886 --> 01:20:52,806 …maar het conflict ontwijken is ook niet gezond… 1120 01:20:52,889 --> 01:20:55,433 …want dat zorgt voor grotere problemen. 1121 01:20:55,517 --> 01:20:56,351 Ja. 1122 01:20:56,434 --> 01:20:59,145 Met dat idee willen we afsluiten. 1123 01:21:00,021 --> 01:21:02,649 Mijn partner is geen ontvoerder. 1124 01:21:03,233 --> 01:21:04,818 Ik loop niet weg voor hem. 1125 01:21:04,901 --> 01:21:06,987 Heel erg bedankt. -Ja, bedankt. 1126 01:21:07,070 --> 01:21:08,363 Bedankt. -Bedankt. 1127 01:21:09,281 --> 01:21:10,866 Er zijn mensen weggegaan. 1128 01:21:11,366 --> 01:21:12,367 Je meent het. 1129 01:21:13,076 --> 01:21:16,872 Je antwoorden zijn te lang. -Jij onderbrak me de hele tijd… 1130 01:21:16,955 --> 01:21:18,081 Hoezo? 1131 01:21:18,164 --> 01:21:19,875 Goed, we gaan. -Sorry. 1132 01:21:20,709 --> 01:21:23,920 Hoeveel heb je er geteld? Ik 23. -Ongeveer 25 mensen. 1133 01:21:24,004 --> 01:21:26,590 25 is niet veel. -Het was niet slecht. 1134 01:21:27,424 --> 01:21:30,218 Je lijkt boos. -Benoem m'n emoties niet. 1135 01:21:30,302 --> 01:21:32,137 Wilden jullie ooit scheiden? 1136 01:21:32,220 --> 01:21:33,054 Nee. -Ja. 1137 01:21:33,138 --> 01:21:34,055 Ja? -Nee? 1138 01:21:35,807 --> 01:21:38,935 Wat gaan we hiermee doen? -We nemen het mee naar huis. 1139 01:21:40,854 --> 01:21:43,064 Hallo? -Kom, we pakken alles in. 1140 01:21:43,148 --> 01:21:45,400 Bender, ken je me nog? 1141 01:21:45,483 --> 01:21:46,943 Wat is er? -Jij wel, mam? 1142 01:21:47,027 --> 01:21:51,031 We hebben het overwogen. -Ik heb tijd gehad om na te denken. 1143 01:21:51,531 --> 01:21:55,243 Wat jij en ik deden, was het begin van iets groots, niet? 1144 01:21:55,327 --> 01:21:56,661 Wat bedoel je? 1145 01:21:57,245 --> 01:22:00,123 Nou, ik ben nu een beroemdheid, toch? 1146 01:22:00,624 --> 01:22:01,833 En ik lul niet… 1147 01:22:02,918 --> 01:22:06,838 Ik denk dat jij en ik het land zouden kunnen veranderen… 1148 01:22:07,756 --> 01:22:08,965 …maar van binnenuit. 1149 01:22:10,091 --> 01:22:11,176 Wat denk je? 1150 01:22:11,968 --> 01:22:14,012 Zullen we het groots aanpakken? 1151 01:22:14,804 --> 01:22:18,141 LAM WORDT PRESIDENT 1152 01:22:20,602 --> 01:22:22,771 Ik weet het niet. -Kom, lieverd. 1153 01:22:22,854 --> 01:22:23,855 Misschien. 1154 01:25:33,545 --> 01:25:36,297 Ondertiteld door: Mireille Van Overmeiren