1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,224 --> 00:00:18,810 OPEN 4 00:00:18,893 --> 00:00:22,605 -Hello. Kumusta? Good morning. -Ma'am, hinihintay ko po kayo. 5 00:00:27,444 --> 00:00:28,528 Pasensiya na po. 6 00:00:29,320 --> 00:00:30,905 Wala na kaming magawa. 7 00:00:34,534 --> 00:00:36,411 Salamat, anak. Magkano'ng utang ko? 8 00:00:36,494 --> 00:00:37,620 Wala po. 9 00:00:37,704 --> 00:00:39,622 -Talaga? -Madali lang po ito. 10 00:00:41,124 --> 00:00:42,000 Ayan. 11 00:00:44,210 --> 00:00:45,170 Heto po. 12 00:00:46,296 --> 00:00:47,422 Ingat po. 13 00:00:47,505 --> 00:00:48,715 Salamat. 14 00:00:56,806 --> 00:00:59,809 CLOSED 15 00:01:31,633 --> 00:01:32,467 Okay. 16 00:01:33,384 --> 00:01:34,636 Good, sige. 17 00:01:43,561 --> 00:01:44,479 Kumusta? 18 00:01:47,232 --> 00:01:49,442 -Tapos na. -Oras na 19 00:01:49,526 --> 00:01:52,320 para tapusin na ang masamang idea 20 00:01:52,821 --> 00:01:54,948 na para lang sa isang minority ang bansa natin. 21 00:01:56,324 --> 00:02:01,079 Dagdagan natin ang investment sa scientific at technological research! 22 00:02:01,162 --> 00:02:02,080 Araiza! 23 00:02:02,163 --> 00:02:03,957 Sisiguraduhin natin 24 00:02:04,040 --> 00:02:07,877 ang health care para sa lahat! 25 00:02:09,337 --> 00:02:13,633 Nangangako ako na lahat ng pangako ko sa kampanya 26 00:02:13,716 --> 00:02:17,053 ay matutupad. 27 00:02:17,137 --> 00:02:18,888 Nangangako ako! 28 00:02:18,972 --> 00:02:20,765 -Araiza! -Handa na tayo. 29 00:02:27,772 --> 00:02:29,440 At nakikipagkita siya sa iba? 30 00:02:29,524 --> 00:02:32,318 Di ko pwedeng sabihin, Alan. Pasyente ko siya. 31 00:02:33,528 --> 00:02:35,738 -Kawawa siya. -Talaga? 32 00:02:35,822 --> 00:02:38,491 Oo. Tumawag siya, umiiyak. Bili daw kami ng motor. 33 00:02:38,575 --> 00:02:39,409 Naku. 34 00:02:41,077 --> 00:02:42,453 Hay, naku! Sobrang tipikal. 35 00:02:43,037 --> 00:02:45,165 Di ako makapaniwala 36 00:02:45,248 --> 00:02:47,458 na tumagal si Beatriz sa kanya. 37 00:02:47,542 --> 00:02:48,793 Nanay siya ni Mica. 38 00:02:50,128 --> 00:02:51,838 Hindi. 39 00:02:51,921 --> 00:02:52,755 Hindi. 40 00:02:52,839 --> 00:02:54,507 Di siya 'yong nanay ni Mica. 41 00:02:55,675 --> 00:02:56,968 Sabi mo "Beatriz." 42 00:02:57,051 --> 00:03:00,096 Pag gusto n'yong pag-usapan 'yong nanay ni Mica nang di ko alam, 43 00:03:00,180 --> 00:03:01,598 tawag n'yo sa kanya, "Beatriz." 44 00:03:01,681 --> 00:03:03,600 Hindi. Di totoo 'yan. 45 00:03:03,683 --> 00:03:06,060 Di siya 'yon, pero wag kang magkuwento sa school. 46 00:03:06,144 --> 00:03:08,021 Kaya inalis 'yong teacher ko sa English? 47 00:03:08,104 --> 00:03:10,106 Juana, tama na. Change topic na. 48 00:03:10,190 --> 00:03:11,149 Hay, naku! 49 00:03:11,733 --> 00:03:13,985 -Hindi. Sorry. Kailangan kong sagutin 'to. -Hindi. 50 00:03:14,068 --> 00:03:15,278 -Alan! -Sandali lang. 51 00:03:16,905 --> 00:03:17,947 Ano 'yon? 52 00:03:19,073 --> 00:03:20,116 Be… Bender. 53 00:03:23,036 --> 00:03:24,579 Chief, ano'ng nangyayari? 54 00:03:24,662 --> 00:03:25,538 Wala. 55 00:03:26,414 --> 00:03:28,708 Wala? Pawis na pawis siya, ano? 56 00:03:28,791 --> 00:03:30,376 At nauutal siya. 57 00:03:30,460 --> 00:03:31,502 Okay. Papunta na 'ko. 58 00:03:31,586 --> 00:03:34,088 -Hindi. -Kaya na namin ito. Wag ka nang pumunta. 59 00:03:34,589 --> 00:03:37,133 -Gaano na kayo katagal diyan? -Tatlong oras. 60 00:03:38,468 --> 00:03:40,345 Okay. Papunta na ako. 61 00:03:40,428 --> 00:03:41,596 Alan, hindi. 62 00:03:41,679 --> 00:03:42,847 Ano? Tungkulin ko 'to. 63 00:03:42,931 --> 00:03:45,141 -Pambihira! -May mga hostage ba, Dad? 64 00:03:45,225 --> 00:03:46,476 Ano'ng tingin mo, mahal? 65 00:03:51,439 --> 00:03:53,399 -Okay ka lang, honey? -Hindi! Di ako okay. 66 00:03:53,483 --> 00:03:55,485 Hindi, ikaw sa likod. Okay ka lang ba? 67 00:03:55,568 --> 00:03:56,778 -Opo, Daddy. -Okay. 68 00:03:58,446 --> 00:04:01,115 NON NEGOTIABLE 69 00:04:01,699 --> 00:04:05,036 Sino'ng maghahatid kay Juana sa swim class? May pasyente ako. 70 00:04:05,119 --> 00:04:07,997 -Okay lang ako. -Okay ka lang dito, pero pag-uwi natin… 71 00:04:08,081 --> 00:04:10,500 Nagsisinungaling ka ba, Daddy? 72 00:04:10,583 --> 00:04:11,584 Secret. 73 00:04:13,253 --> 00:04:15,296 Wala nang oras, honey. Kilala mo'ng daddy mo. 74 00:04:15,380 --> 00:04:17,131 Ano'ng ginagawa mo dito, Bender? 75 00:04:17,215 --> 00:04:19,425 Nandito ako para tumulong, Chief. I love you! 76 00:04:19,509 --> 00:04:21,928 Nakakainis kung gaano siya ka-inconsiderate sa 'kin. 77 00:04:22,011 --> 00:04:25,848 Di na dapat magpatuloy 'to. Di na pwede 'to. 78 00:04:25,932 --> 00:04:27,058 Dapat matigil na 'to. 79 00:04:27,141 --> 00:04:29,769 Kaya na namin 'to. Kontrolado ang lahat. 80 00:04:29,852 --> 00:04:30,728 Okay. 81 00:04:33,064 --> 00:04:35,233 Okay, Menéndez, ikuwento mo. Ano'ng nangyayari? 82 00:04:35,316 --> 00:04:36,150 'Yong… 83 00:04:37,944 --> 00:04:39,529 -'Yong… -Okay. Kumalma ka. 84 00:04:39,612 --> 00:04:41,781 Hinga. Inhale. Exhale. 85 00:04:42,448 --> 00:04:44,158 Ngayon, sabihin mo. Walang utal. 86 00:04:44,242 --> 00:04:46,327 'Yong… babaeng hinostage… nanay niya. 87 00:04:46,411 --> 00:04:48,621 Nanay ng babaeng 'to? Ma'am, ano'ng nangyayari? 88 00:04:48,705 --> 00:04:51,416 Hawak niya 'yong nanay ko. Papatayin niya siya. 89 00:04:51,499 --> 00:04:52,834 -Tulong. -Sino'ng "siya"? 90 00:04:52,917 --> 00:04:54,919 -'Yong asawa ko. -Ano'ng pangalan niya? 91 00:04:55,003 --> 00:04:56,129 -José. -José? Okay. 92 00:04:56,212 --> 00:04:58,298 -Kumalma ka. Magiging maayos ito. -Al… 93 00:05:01,718 --> 00:05:03,177 Hoy! 94 00:05:03,261 --> 00:05:05,805 Hi, José. Ako si Alan Bender. 95 00:05:05,888 --> 00:05:08,057 Ba't nagpadala sila ng isa pang pulis? 96 00:05:08,141 --> 00:05:10,518 Ay, pare! Mukha ba akong pulis? 97 00:05:10,601 --> 00:05:11,602 Diyan ka lang! 98 00:05:13,313 --> 00:05:16,441 Negotiator ako ng Special Operations Group. 99 00:05:16,524 --> 00:05:20,236 José, ako lang ang makakatulong sa 'yo. Sabihin mo, ano'ng problema? 100 00:05:20,820 --> 00:05:22,822 "Di ko mapigilang isipin ka." 101 00:05:22,905 --> 00:05:25,950 "Ano'ng suot mo?" "Wala na ba siya?" 102 00:05:27,160 --> 00:05:29,329 Papatayin ko sana siya, pero nakatakas siya! 103 00:05:29,412 --> 00:05:32,040 Relax, José. Ayusin natin 'to. 104 00:05:33,833 --> 00:05:34,959 May aso ka ba? 105 00:05:35,043 --> 00:05:35,918 Oo. 106 00:05:36,002 --> 00:05:37,962 -Ano'ng pangalan niya? -Plushy. 107 00:05:38,546 --> 00:05:40,506 Plushy! Ang cute ng pangalan. 108 00:05:41,090 --> 00:05:44,093 Magaganda 'yong video sa app na 'yan, may educational pa. 109 00:05:44,177 --> 00:05:45,928 Di bagay sa 'yo ang mabait. 110 00:05:47,305 --> 00:05:49,682 Wag na wag kang lalabas, ha? Kahit ano'ng mangyari. 111 00:05:49,766 --> 00:05:51,184 -Kahit lindol? -Di lilindol. 112 00:05:51,267 --> 00:05:52,935 -Paano mo nalaman? -Basta. 113 00:05:53,478 --> 00:05:54,687 -Aray! -Naririnig mo 'ko? 114 00:05:57,148 --> 00:05:58,024 Papunta na 'ko! 115 00:06:02,528 --> 00:06:04,280 May tatlo kang option. 116 00:06:05,156 --> 00:06:07,325 Una… magpapaputok ka. 117 00:06:09,118 --> 00:06:11,245 Napapaligiran ka ng mga pulis, José. 118 00:06:11,996 --> 00:06:13,915 Pag nagpaputok ka, patay ka. 119 00:06:14,916 --> 00:06:17,043 Pangalawa, di ka magpapaputok. 120 00:06:18,252 --> 00:06:19,379 Patay ka pa rin. 121 00:06:20,421 --> 00:06:22,882 Gutom na 'yong mga pulis. 122 00:06:22,965 --> 00:06:25,051 Mauubusan sila ng pasensiya. Maniwala ka. 123 00:06:25,134 --> 00:06:28,012 Wala nang mas mapanganib pa kesa sa gutom na pulis. 124 00:06:29,597 --> 00:06:30,807 At pangatlo, 125 00:06:31,307 --> 00:06:32,558 sumuko ka. 126 00:06:33,059 --> 00:06:34,060 Sorry, okay? Sorry. 127 00:06:36,437 --> 00:06:37,814 Kailangan kong sagutin 'to. 128 00:06:38,439 --> 00:06:39,273 Yes? 129 00:06:41,150 --> 00:06:43,903 Hi. Alam mo bang may bagong promo ang cell phone plan mo? 130 00:06:43,986 --> 00:06:44,821 Tumawag sa 'min… 131 00:06:44,904 --> 00:06:45,738 José, 132 00:06:46,614 --> 00:06:48,324 'yong attorney general 'to. 133 00:06:48,408 --> 00:06:50,368 Sabi niya kung susuko ka ngayon, 134 00:06:50,451 --> 00:06:54,080 sasabihin ng abogado mo na marahas na bugso ng emosyon lahat ng 'to. 135 00:06:54,664 --> 00:06:57,625 Magkakaro'n ka ng ilang buwan na psychiatric treatment, 136 00:06:57,708 --> 00:07:00,670 tapos 'yon na 'yon. Tuloy na ang buhay mo. 137 00:07:00,753 --> 00:07:02,422 Pag-isipan mo, José. 138 00:07:02,505 --> 00:07:06,467 Pag pinatay mo ang biyenan mo, makukuha ng babaeng 'yon lahat. 139 00:07:06,551 --> 00:07:08,094 'Yong bahay mo, kotse mo. 140 00:07:08,177 --> 00:07:09,095 Truck 'yon. 141 00:07:09,178 --> 00:07:11,139 Ayun. Kanya na 'yong truck. 142 00:07:11,681 --> 00:07:13,850 -Kukunin din niya si Plushy. -Hindi! 143 00:07:14,892 --> 00:07:16,185 Wag si Plushy. 144 00:07:16,686 --> 00:07:18,396 Oo, wag si Plushy. 145 00:07:19,564 --> 00:07:22,066 -Wag si Plushy! -Relax. Alam ko. 146 00:07:22,150 --> 00:07:23,192 Alam ko, José. 147 00:07:23,276 --> 00:07:25,194 Di siya masamang tao, seloso lang. 148 00:07:25,278 --> 00:07:26,988 -Rosa, toxic siya. -Makukulong ako. 149 00:07:27,071 --> 00:07:30,032 Ilang taon siyang makukulong. Mangako kang di ka babalik sa kanya. 150 00:07:30,116 --> 00:07:33,494 -Kudos, ang… galing mo. -Salamat, Menéndez. 151 00:07:33,578 --> 00:07:34,620 Ang… tanga ko. 152 00:07:34,704 --> 00:07:38,166 Hindi! Wag mong pahirapan ang sarili mo. Natututo ka. Mararating mo din 'yon. 153 00:07:38,249 --> 00:07:41,544 AMBULANCE 154 00:07:43,629 --> 00:07:45,548 -Bibili ba tayo? -Beer. 155 00:07:45,631 --> 00:07:47,884 Wow, pare! Kaya mong bigkasin 'yon! 156 00:07:53,139 --> 00:07:56,851 Di ba sabi ko ayokong gumamit ng dating apps? 157 00:08:00,188 --> 00:08:01,689 Tingnan mo 'to! 158 00:08:04,692 --> 00:08:07,945 Sa unang date namin, pumunta ako sa apartment niya. 159 00:08:08,029 --> 00:08:10,573 May music. Uminom kami ng wine. 160 00:08:10,656 --> 00:08:12,950 -Kumusta 'yong kawalan mo ng interes? -Mas okay na. 161 00:08:13,951 --> 00:08:17,330 Mas maayos 'yong pakiramdam ko, mas konektado, mas malaya. 162 00:08:17,914 --> 00:08:21,209 Alam mo? Ayokong gumagawa ng kalokohan noon. 163 00:08:21,292 --> 00:08:25,129 Ngayon, para na akong gymnast. 164 00:08:25,838 --> 00:08:28,424 May mga pinapagawa siya sa 'kin… 165 00:08:28,508 --> 00:08:31,135 Tinali niya ako sa kama noong isang araw. 166 00:08:31,219 --> 00:08:34,305 Di ako makagalaw. Nagawa niya 'yong gusto niya sa 'kin. 167 00:08:34,388 --> 00:08:36,974 Mabuti naman gumagana 'yong gamot, Jimena. 168 00:08:37,058 --> 00:08:40,269 Katunayan, may sample ako ng bagong version ng gamot na 'yon. 169 00:08:40,353 --> 00:08:41,562 Excuse me. 170 00:08:41,646 --> 00:08:42,688 Wag! 171 00:08:44,440 --> 00:08:45,983 Gymnast? Di ko gets. 172 00:08:47,026 --> 00:08:50,112 Pangako, di ko alam kung ano'ng nangyari. 173 00:08:55,326 --> 00:08:57,119 Sabi ko na, nanay ni Mica 'yon. 174 00:09:00,873 --> 00:09:02,750 Iniwan na naman nilang bukas 'yong ilaw! 175 00:09:10,633 --> 00:09:11,467 Hi, sweetie. 176 00:09:11,551 --> 00:09:13,302 Pucha! Tinakot mo 'ko. 177 00:09:13,886 --> 00:09:15,388 Ano'ng ginagawa mo diyan? 178 00:09:15,471 --> 00:09:17,348 Nakita ni Jimena si Juana sa banyo. 179 00:09:18,766 --> 00:09:20,810 Nakita ni Jimena si Juana sa banyo? 180 00:09:20,893 --> 00:09:22,937 Wala akong mahanap na magbabantay. 181 00:09:23,479 --> 00:09:25,189 Wala kang mahanap na magbabantay? 182 00:09:25,273 --> 00:09:27,024 At nagwala 'yong pasyente ko. 183 00:09:27,733 --> 00:09:28,818 Nagwala siya? 184 00:09:29,402 --> 00:09:31,028 Wag mong akong gayahin, Alan. 185 00:09:31,112 --> 00:09:32,822 Ano? Di kita ginagaya. 186 00:09:32,905 --> 00:09:35,783 -Hindi naman. -Inuulit mo lahat ng sinasabi ko. 187 00:09:35,866 --> 00:09:37,451 Ako? Inuulit ko? 188 00:09:37,535 --> 00:09:39,954 Di ko sinasadya. Di ko na-realize, pero… 189 00:09:40,037 --> 00:09:42,540 -Mukhang galit ka. -Wag mong i-label ang emosyon ko. 190 00:09:42,623 --> 00:09:45,835 -Ano? Hindi, di ko gagawin 'yon. -Wag mong kontrolin ang sitwasyon. 191 00:09:45,918 --> 00:09:48,045 -Kontrol? -Makinig ka. Kausapin mo ako. 192 00:09:48,129 --> 00:09:51,090 Pero 'yon nga ang ginagawa ko, kinakausap kita. 193 00:09:51,173 --> 00:09:52,383 -Okay. -Okay. 194 00:09:52,967 --> 00:09:55,219 Nalaman nilang ginagamot ko ang isa sa mga nanay. 195 00:09:55,303 --> 00:09:57,888 Inalis nila ako sa mommies-and-daddies chat group. 196 00:09:57,972 --> 00:10:01,892 Pwede akong mawalan ng lisensiya bilang psychiatrist. 197 00:10:02,518 --> 00:10:05,396 Ay, sorry. Kumusta ka? Kumusta ang araw mo? 198 00:10:05,479 --> 00:10:07,940 Ako? Mabuti. Okay naman. Naligtas ko 'yong hostage at… 199 00:10:08,024 --> 00:10:10,067 Wala akong pakialam sa hostage, Alan! 200 00:10:11,736 --> 00:10:14,530 Okay. May tatlong option dito… 201 00:10:14,614 --> 00:10:17,325 Dalawa, couples therapy o divorce. 202 00:10:17,408 --> 00:10:19,535 -Ano? -Matutulog ka sa sofa. 203 00:10:20,620 --> 00:10:21,787 Seryoso ka? 204 00:10:22,705 --> 00:10:24,206 Hindi. Victoria. 205 00:10:36,218 --> 00:10:38,304 Natulog ka na naman sa sofa? 206 00:10:40,056 --> 00:10:41,724 Maria Luisa, tigilan… 207 00:10:44,935 --> 00:10:47,563 -Hi, honey. -Hi, Daddy. Tingnan mo. 208 00:10:47,647 --> 00:10:49,357 -Oo nga. Ang ganda. -Pareho tayo. 209 00:10:50,024 --> 00:10:51,400 -Dad, alam mo? -Ano? 210 00:10:51,484 --> 00:10:53,194 Okay na 'yong nanay ni Mica. 211 00:10:53,277 --> 00:10:54,153 Talaga? 212 00:10:54,236 --> 00:10:57,281 Opo. Naggi-gymnastics siya, at magaling daw siya. 213 00:10:57,907 --> 00:10:59,784 -Gymnastics? -Opo, gymnastics. 214 00:11:00,284 --> 00:11:03,079 Dad, ayokong lumipat sa bagong school. 215 00:11:03,162 --> 00:11:05,539 Hindi, mahal ko. Wag mong isipin 'yon. 216 00:11:06,290 --> 00:11:08,959 Wag kang mag-alala, Tingin ko di kailangan 'yon. 217 00:11:09,752 --> 00:11:11,462 Ano'ng almusal, Maria Luisa? 218 00:11:11,545 --> 00:11:13,589 -Itlog. -Anong klaseng itlog? 219 00:11:13,673 --> 00:11:15,466 Itlog at itlog. 220 00:11:15,549 --> 00:11:17,218 Walo pa, o magsu-squats ka. 221 00:11:17,301 --> 00:11:19,345 -Buhatin mo ako. -Gustong-gusto mo 'yon. 222 00:11:19,428 --> 00:11:23,224 -Kailangan mo akong buhatin. -Patigasin mo ang abs. Di mo pinapatigas. 223 00:11:23,307 --> 00:11:24,392 Pinapatigas ko! Ano ba! 224 00:11:24,475 --> 00:11:26,811 Sabihin mo sa mama mo. Sige. 225 00:11:26,894 --> 00:11:29,772 -Masakit na 'yong legs ko. -One, two. Sige na, apat pa. 226 00:11:29,855 --> 00:11:32,441 -Di ko kaya. -Patapos ka na. Please. Sige na. 227 00:11:32,525 --> 00:11:34,026 -Hi. -Ayan. 228 00:11:34,110 --> 00:11:36,320 -Uy, ayaw niyang kinakarga. -Tumigil ka. 229 00:11:37,363 --> 00:11:38,364 Sorry. 230 00:11:39,699 --> 00:11:40,783 Sorry. 231 00:11:41,367 --> 00:11:42,702 Wag mo siyang pakinggan. 232 00:11:42,785 --> 00:11:44,203 Sige na. Ituloy natin. 233 00:11:46,038 --> 00:11:46,914 -Go. -Okay. 234 00:11:48,165 --> 00:11:51,085 Ten, okay? Patigasin mo ang abs mo. Chest out, alam mo 'yan. Go. 235 00:11:52,920 --> 00:11:55,047 -Kumusta ang sitwasyon mo? -Isa. 236 00:11:55,756 --> 00:11:58,801 Di maganda ang lagay ko. Sinabi ko na sa 'yo. 237 00:11:58,884 --> 00:12:02,054 -Lalo na sa gabi, anxiety. -Kawawa ka naman. 238 00:12:02,138 --> 00:12:03,973 Titingnan ka ng kasamahan ko nang libre. 239 00:12:04,056 --> 00:12:06,058 -Okay lang. -Ano'ng naramdaman mo? 240 00:12:06,142 --> 00:12:10,146 Pinawisan 'yong kamay ko. Tachycardia, di ako makahinga. 241 00:12:10,229 --> 00:12:13,691 -Panic attack 'yan, Nico. Sabi ko sa 'yo. -Ewan ko. Nakakatakot. 242 00:12:13,774 --> 00:12:15,860 Ngayon lang nangyari 'yon paglipat ko dito. 243 00:12:16,360 --> 00:12:17,611 Tatlo pa. Sige. 244 00:12:18,404 --> 00:12:19,280 Hinga. 245 00:12:19,363 --> 00:12:21,991 Sige, dalawa pa. Patigasin mo. 246 00:12:22,074 --> 00:12:25,286 -Okay. Tulungan mo akong mag-stretch. -Tigas. Sige na, two. 247 00:12:35,045 --> 00:12:36,630 Okay. Tinawagan ko si Dr. Socorro. 248 00:12:36,714 --> 00:12:39,967 Sabi niya pwede siya mamayang 6:30 p.m. Okay ba sa 'yo 'yon? 249 00:12:41,093 --> 00:12:43,429 Naglaan siya ng oras para sa atin. Okay 'yon, di ba? 250 00:12:44,930 --> 00:12:46,307 Umoo na ako. 251 00:12:47,349 --> 00:12:48,642 Ayos, perfect. 252 00:12:51,020 --> 00:12:52,354 Maganda 'to para sa 'tin. 253 00:12:55,316 --> 00:12:56,358 Paano si Juana? 254 00:12:58,235 --> 00:13:00,362 -Kailangan ba niyang sumama? -Oo. 255 00:13:00,446 --> 00:13:03,115 Mahalaga na nasa adult therapy siya, 256 00:13:03,199 --> 00:13:06,076 at makitang balewala sa daddy niya ang trabaho ng mommy niya. 257 00:13:06,994 --> 00:13:09,830 -Tanungin natin si Maria Luisa kung… -"Natin." Tulong ba 'yan? 258 00:13:09,914 --> 00:13:11,791 Salamat. Sabay ba tayo? 259 00:13:15,753 --> 00:13:16,921 Maria Luisa! 260 00:13:22,051 --> 00:13:23,093 Ayun siya. 261 00:13:25,054 --> 00:13:26,138 Siya 'yon. 262 00:13:28,724 --> 00:13:29,975 Nandiyan ka pala. 263 00:13:30,768 --> 00:13:32,978 Nandiyan ka pala. 264 00:13:40,486 --> 00:13:42,780 Mari, nag-iwan ako ng listahan sa ref. 265 00:13:42,863 --> 00:13:45,741 Wag kalimutan ang prutas para sa lunch ng kambal. 266 00:13:45,825 --> 00:13:49,411 Tandaan na grounded si Tiago at di pwedeng mag-tablet hanggang Friday. 267 00:13:49,495 --> 00:13:52,206 Siguraduhin mong mag-aral si Sofi para sa cathechism class. 268 00:13:52,289 --> 00:13:53,874 Di niya alam ang Creed. 269 00:13:53,958 --> 00:13:57,962 Ipaghanda mo ng light dinner ang asawa ko. Nasa permanent session ako. 270 00:14:10,015 --> 00:14:11,517 Hello. Para kanino po 'yan? 271 00:14:12,810 --> 00:14:13,686 Hello? 272 00:14:14,812 --> 00:14:15,938 Pindutin 'yong doorbell. 273 00:14:23,696 --> 00:14:25,573 -Di ko kayo marinig. -Buweno… 274 00:14:25,656 --> 00:14:26,532 Ano? 275 00:15:08,782 --> 00:15:09,700 Okay na. 276 00:15:17,041 --> 00:15:19,251 Sa administrasyon ni President Araiza, 277 00:15:19,335 --> 00:15:23,213 may mga nagsasabing libo-libong may-ari ng gasolinahan sa buong bansa 278 00:15:23,297 --> 00:15:26,467 ang pinilit ng mga ahente mula sa Consumer Protection Agency, 279 00:15:26,550 --> 00:15:27,384 ang PROCUCO, 280 00:15:27,468 --> 00:15:29,887 na magbayad ng mula 13 hanggang 35 libo… 281 00:15:29,970 --> 00:15:32,640 -Pakihinaan, please. -Oo naman. Sorry. 282 00:15:40,105 --> 00:15:41,190 Honey. 283 00:15:41,273 --> 00:15:42,358 Hi, sweetie. 284 00:15:43,525 --> 00:15:45,486 Makinig ka. 285 00:15:45,569 --> 00:15:48,447 Nagkaproblema si Gabriel. Kailangan kong bumalik sa opisina. 286 00:15:48,530 --> 00:15:49,740 Alam mo na. 287 00:15:50,950 --> 00:15:55,245 -Hintayin ba kita para manood ng series? -Di na, mahal, di ako aabot. 288 00:15:55,329 --> 00:15:56,956 Malaking problema 'to. 289 00:15:57,581 --> 00:16:00,960 Pero wag kang mandaya at manood nang wala ako, ha? 290 00:16:01,502 --> 00:16:03,921 Kung okay lang sa 'yo, manood tayo bukas. 291 00:16:04,588 --> 00:16:06,590 Okay. Ayos lang, honey. Kisses. 292 00:16:06,674 --> 00:16:07,925 Kisses. I love you. 293 00:16:12,054 --> 00:16:13,430 SIGE. STAND BY MUNA. 294 00:16:13,514 --> 00:16:16,517 ALERT, PARATING NA ANG KALAPATI SA PUGAD. 295 00:16:21,063 --> 00:16:27,486 MAY COVID AKO, PERO NANDOON SI PEPE, AT ALAM NA NIYA ANG GAGAWIN 296 00:16:33,242 --> 00:16:35,619 Ang punto, Doctor, binabalewala niya ako. 297 00:16:36,161 --> 00:16:40,624 Nangako siyang titigil na sa fieldwork nang ipanganak si Juana. Eight na siya. 298 00:16:40,708 --> 00:16:42,876 Uy, inaayos ko na. 299 00:16:42,960 --> 00:16:46,547 Kaya tini-train ko si Menéndez, pero kailangan nito ng oras. 300 00:16:46,630 --> 00:16:49,341 -Hirap magsalita si Menéndez. -Wag kang mag-discriminate. 301 00:16:49,425 --> 00:16:52,720 Di siya hirap magsalita. Nauutal lang siya pag kinakabahan. 302 00:16:52,803 --> 00:16:56,306 Nangangako siya ng di niya kayang tuparin para makuha ang gusto niya. 303 00:16:56,390 --> 00:16:59,435 Nagsisinungaling siya sa akin na parang kidnaper ako. 304 00:17:00,019 --> 00:17:01,770 Uy, di ako nagsisinungaling. 305 00:17:01,854 --> 00:17:04,106 Binabaluktot ko ang totoo para magligtas ng buhay. 306 00:17:04,189 --> 00:17:07,943 Kahit papa'no, base doon 'yong social coexistence, di ba? 307 00:17:08,027 --> 00:17:09,611 Kung hindi, imposible 'to. 308 00:17:09,695 --> 00:17:11,697 Overrated ang katotohanan. 309 00:17:12,656 --> 00:17:14,116 Di ako nagsisinungaling. 310 00:17:14,199 --> 00:17:15,409 -Talaga? -Hindi. 311 00:17:15,492 --> 00:17:19,371 Okay. Sumiping ka ba sa trainer mo o hindi? 312 00:17:19,455 --> 00:17:20,622 Oo. 313 00:17:22,332 --> 00:17:24,585 Sumiping ako sa trainer ko. 314 00:17:24,668 --> 00:17:26,879 -Nagsisinungaling siya. -Hindi, totoo 'yon. 315 00:17:26,962 --> 00:17:28,756 Sumiping ako sa trainer ko. 316 00:17:37,765 --> 00:17:38,891 Good evening. 317 00:17:39,683 --> 00:17:41,268 Ano? May sakit ba si Ramón? 318 00:17:41,351 --> 00:17:43,520 Opo, may sakit siya, pero wag kayong mag-alala. 319 00:17:43,604 --> 00:17:46,231 Binilinan na po niya ako. Malinis ang elevator. 320 00:17:56,033 --> 00:17:58,452 Ewan ko. Di ko siya kilala. 321 00:17:58,535 --> 00:17:59,870 Alis muna siguro tayo, boss. 322 00:18:01,038 --> 00:18:02,581 Wag kang duwag, Narro. 323 00:18:03,207 --> 00:18:07,086 Mamuhay tayo. At saka, ininom ko na 'yong tableta. Buksan mo. 324 00:18:37,658 --> 00:18:39,118 Sunduin mo ako sa isang oras. 325 00:18:39,618 --> 00:18:41,829 -Isa't kalahating oras. -Okay. Yes, boss. 326 00:19:07,646 --> 00:19:10,649 Wow! Ang gandang welcome! 327 00:19:10,732 --> 00:19:12,818 -Kung alam ko lang, dapat sana… -Tumahimik ka. 328 00:19:14,361 --> 00:19:15,529 Naaalala mo ako? 329 00:19:16,155 --> 00:19:17,322 Vicente Zambrano. 330 00:19:18,073 --> 00:19:19,366 Ang diagnosis ko, Doctor, 331 00:19:19,449 --> 00:19:22,703 clinically addicted siya sa pagkilala. 332 00:19:22,786 --> 00:19:24,163 Sabihin mo sa kanya. 333 00:19:24,246 --> 00:19:28,584 Clinically addicted ka sa pagkilala at adrenaline! 334 00:19:28,667 --> 00:19:30,169 E ano? Tingnan mo 'yong doktor. 335 00:19:30,252 --> 00:19:32,504 Gusto niya rin ng pagkilala. Ang daming diploma. 336 00:19:32,588 --> 00:19:33,547 Umupo ka. 337 00:19:33,630 --> 00:19:34,965 -Di ba, Doc? -Maupo ka! Hindi. 338 00:19:35,048 --> 00:19:36,592 Wag mo siyang imanipula. 339 00:19:36,675 --> 00:19:38,719 Kita n'yo? Manipulator ka. 340 00:19:38,802 --> 00:19:41,930 Isang tunay na manipulator. Nakukuha niya 'yong gusto niya. 341 00:19:42,014 --> 00:19:45,517 Habang tuluyan nang isinantabi 'yong career ko. 342 00:19:45,601 --> 00:19:49,229 Laging may emergency. Mas mahalaga lagi 'yong trabaho niya. 343 00:19:49,313 --> 00:19:51,565 Makinig ka! Pag di ako pumunta, may mamamatay! 344 00:19:51,648 --> 00:19:54,026 Pwede ring mamatay ang mga pasyente ko. Actually… 345 00:19:54,109 --> 00:19:57,988 Di ba? Mas maraming namamatay sa suicide kesa sa pagkidnap. 346 00:19:59,198 --> 00:20:02,618 Di ko alam, Doctor. Tingnan muna natin 'yong statistics, tama? 347 00:20:24,765 --> 00:20:25,891 Di ko sasagutin. 348 00:20:26,600 --> 00:20:28,435 -Sagutin mo. -Di ko sasagutin. 349 00:20:28,518 --> 00:20:30,354 -Di ko sasagutin. -Sagutin mo. 350 00:20:30,938 --> 00:20:32,856 -Hindi, di ko sasagutin. -Sagutin mo. 351 00:20:32,940 --> 00:20:33,899 Di ko sasagutin. 352 00:20:33,982 --> 00:20:36,193 Para makita niya kung paano. Sagutin mo! 353 00:20:36,276 --> 00:20:37,569 Sige, sasagutin ko. 354 00:20:39,446 --> 00:20:40,280 Bender 'to. 355 00:20:40,364 --> 00:20:42,115 May Code Porco tayo. 356 00:20:42,199 --> 00:20:43,033 Sino ito? 357 00:20:43,116 --> 00:20:46,036 Agent 44 mula sa Special Operations Group. 358 00:20:46,119 --> 00:20:48,747 Nasa Iztapalapa siya. Hintayin mo 'yong coordinates. 359 00:20:50,207 --> 00:20:51,917 Sige, papunta na ako. 360 00:20:52,668 --> 00:20:55,504 Sorry, kailangan ko nang umalis. National emergency 'to. 361 00:20:56,088 --> 00:20:59,383 -Tama, kinidnap ba 'yong presidente? -Di ka dapat magtanong. 362 00:20:59,466 --> 00:21:01,468 Sorry! Patawarin mo ako! 363 00:21:10,727 --> 00:21:11,812 Alan Bender ito. 364 00:21:13,105 --> 00:21:14,815 Papunta ako sa Iztapalapa. 365 00:21:15,440 --> 00:21:18,110 Handang tumanggap ng coordinates mula kay Agent 44. 366 00:21:18,193 --> 00:21:19,861 Titingnan namin agad. 367 00:21:20,362 --> 00:21:21,863 Sagutin mo, Rubén. 368 00:21:21,947 --> 00:21:23,115 Oo, honey. 369 00:21:29,454 --> 00:21:30,747 -Hello? -Magandang hapon. 370 00:21:30,831 --> 00:21:32,582 Pasensiya na sa abala. 371 00:21:32,666 --> 00:21:34,084 Nasa linya si Bender. 372 00:21:34,167 --> 00:21:35,752 May nakuha siyang Code Porco. 373 00:21:35,836 --> 00:21:39,965 Imposible. Hinatid ng Porco ang chancellor. 374 00:21:40,048 --> 00:21:42,009 Tapos magdi-dinner kasama ang First Lady. 375 00:21:42,092 --> 00:21:44,678 Sige. Baka nagkamali lang. 376 00:21:44,761 --> 00:21:45,762 Salamat. 377 00:21:49,933 --> 00:21:50,851 Yes? 378 00:21:50,934 --> 00:21:52,728 Sabihin mo nasaan ang presidente. 379 00:21:53,353 --> 00:21:55,397 Nagdi-dinner siya kasama ang First Lady. 380 00:21:55,480 --> 00:21:57,190 -Nakikita mo siya? -Oo. 381 00:21:57,941 --> 00:21:59,318 Ilalagay lahat sa tacos mo? 382 00:22:01,194 --> 00:22:04,281 -Nasaan ka, gago? -Lengguwahe, Rubén. 383 00:22:04,364 --> 00:22:05,282 Sorry, boss. 384 00:22:05,365 --> 00:22:07,826 Hinatid ko siya sa usapan nila ni congresswoman. 385 00:22:07,909 --> 00:22:11,038 -May pinag-uusapan silang batas. -Makukumpirma mo'ng ayos lang siya? 386 00:22:11,121 --> 00:22:13,665 Iistorbohin ko ba ang presidente? Patapos na siya. 387 00:22:15,459 --> 00:22:16,293 Kumusta, Nico? 388 00:22:16,376 --> 00:22:18,628 Hi, Victoria. Uy, pasensiya na. 389 00:22:18,712 --> 00:22:21,298 Cancelled 'yong session bukas. Masama ang pakiramdam ko. 390 00:22:21,381 --> 00:22:22,299 Ano'ng problema? 391 00:22:22,382 --> 00:22:25,385 May tachycardia ako, at hinihingal ako. 392 00:22:26,345 --> 00:22:28,430 Pasensiya na sa abala. 393 00:22:28,513 --> 00:22:29,973 Nico, huminga ka. 394 00:22:30,474 --> 00:22:33,894 -Walang namamatay sa panic attack. -Natatakot ako. Masama ang pakiramdam ko. 395 00:22:33,977 --> 00:22:35,812 Okay. Nasaan ka? 396 00:22:35,896 --> 00:22:37,481 Sa Polanco. Tulungan mo ako. 397 00:22:38,982 --> 00:22:42,235 Okay. Kung gusto mo… I-send mo 'yong location mo. Malapit lang ako. 398 00:22:43,195 --> 00:22:45,155 Hintayin mo ako, may dala ako para sa 'yo. 399 00:22:45,238 --> 00:22:47,574 Wag mo akong saktan, please. 400 00:22:47,657 --> 00:22:50,160 -"Wag mo akong saktan?" -Wag! 401 00:22:50,786 --> 00:22:52,788 -Galaw! -Hindi. Sorry! Ano? 402 00:22:52,871 --> 00:22:53,830 -Sorry? -Hindi. 403 00:22:56,750 --> 00:22:57,959 Hoy! 404 00:22:58,710 --> 00:22:59,836 Bawal humawak. 405 00:23:17,437 --> 00:23:18,438 Nico, ako 'to. 406 00:23:34,037 --> 00:23:34,955 Nico? 407 00:23:37,916 --> 00:23:39,418 Welcome, Mrs. Bender. 408 00:23:39,918 --> 00:23:41,753 -Sorry, pinilit nila ako. -Bakit? 409 00:23:41,837 --> 00:23:42,712 Pumasok ka. 410 00:23:49,928 --> 00:23:51,680 -Hello? -Mr. President? 411 00:23:52,681 --> 00:23:54,099 Ang hina! 412 00:23:54,182 --> 00:23:55,434 Sino ito? 413 00:23:55,517 --> 00:23:58,437 Kasama ko si Porco, at nakakalat ang mga tao ko. 414 00:23:58,520 --> 00:23:59,729 Makinig kang mabuti. 415 00:23:59,813 --> 00:24:02,732 Pag nakita namin kahit isa sa mga tauhan mo sa floor na 'to, 416 00:24:02,816 --> 00:24:04,317 papatayin namin ang presidente. 417 00:24:04,860 --> 00:24:06,361 Si Bender lang ang kakausapin ko. 418 00:24:07,487 --> 00:24:08,488 Sino ka? 419 00:24:24,004 --> 00:24:25,422 Yes? Bender. 420 00:24:25,505 --> 00:24:27,090 Kumpirmado ang Code Porco. 421 00:24:27,174 --> 00:24:29,301 Ise-send ko ang location. Ibukas lang ang linya. 422 00:24:29,384 --> 00:24:31,553 Ikaw lang ang gustong kausapin ng kidnaper. 423 00:24:32,596 --> 00:24:33,972 Okay, papunta na 'ko. 424 00:24:50,864 --> 00:24:55,035 PULGAS - SUROT 425 00:24:55,619 --> 00:24:58,371 -Papasok na ang team. -Copy, over. 426 00:25:07,506 --> 00:25:09,549 Magmaneho ka na lang ulit ng taxi, pare. 427 00:25:14,304 --> 00:25:15,514 Tara na. All clear. 428 00:25:16,056 --> 00:25:17,265 Wag kayong gagalaw. 429 00:25:17,349 --> 00:25:19,226 Undercover operation ito. 430 00:25:19,309 --> 00:25:21,645 Walang dapat makaalam na nandito tayo. 431 00:25:22,270 --> 00:25:25,607 Walang mensaheng dapat lumabas. Walang press, wala. 432 00:25:25,690 --> 00:25:28,652 Mga multo tayo. Di tayo totoo. Naiintindihan? 433 00:25:28,735 --> 00:25:30,779 Yes, ma'am! 434 00:25:31,821 --> 00:25:35,033 AMBULANCE 435 00:25:43,792 --> 00:25:44,751 Menéndez. 436 00:25:47,629 --> 00:25:49,047 Yes, boss, nag-e-evacuate kami. 437 00:25:49,130 --> 00:25:50,298 -Sino sila? -Sino sila? 438 00:25:50,382 --> 00:25:52,676 -Good evening, so… sorry po sa abala. -Sino 'yan? 439 00:25:52,759 --> 00:25:55,011 Kailangan po nating mag-evacuate. May… gas leak. 440 00:25:55,095 --> 00:25:56,555 -Ano? -Walang gas leak dito. 441 00:25:56,638 --> 00:25:58,431 -Leak? -Jehovah's Witness na naman. 442 00:25:58,515 --> 00:26:00,308 Hindi, wala dito. 443 00:26:05,105 --> 00:26:06,773 Dito 'yong mga connection, please. 444 00:26:06,856 --> 00:26:08,775 Dito 'yong kape at cookies. 445 00:26:08,858 --> 00:26:10,694 Pwedeng dalhan n'yo ako ng upuan? 446 00:26:20,912 --> 00:26:22,455 Ilagay mo dito. Ayan. 447 00:26:22,956 --> 00:26:24,791 Sige na. Bilis! Please! 448 00:26:24,874 --> 00:26:27,085 Harangan n'yo lahat ng exit. Maging alerto lahat. 449 00:26:33,967 --> 00:26:35,176 Gumagana lahat, Captain. 450 00:26:35,260 --> 00:26:37,971 Shark team, green. Mga dolphin, blue. 451 00:26:38,054 --> 00:26:41,099 Tilapia, harangin ang internet signal at maghintay ng utos. 452 00:26:41,182 --> 00:26:43,810 Clown, hintayin ang evacuation at pumunta sa black zone. 453 00:26:43,893 --> 00:26:45,812 Elves, kasama ko kayo. Lahat tayo papasok… 454 00:26:45,895 --> 00:26:47,272 Lahat tayo lalabas! 455 00:26:49,733 --> 00:26:50,567 Sunod kayo. 456 00:26:51,151 --> 00:26:53,695 Sige na. Tara na! 457 00:27:07,876 --> 00:27:08,752 Tuloy lang. 458 00:27:21,931 --> 00:27:24,309 -Sino ito? -Bender, kumusta? 459 00:27:25,644 --> 00:27:28,188 -Sino ka? -Tawagin mo akong Lamb. 460 00:27:28,271 --> 00:27:30,315 Lamb? Apelyido mo ba 'yan? 461 00:27:30,398 --> 00:27:32,025 Hindi, simbolo 'to. 462 00:27:32,108 --> 00:27:35,403 Simbolo? Nililinis mo ba ang kasalanan ng mundo? 463 00:27:35,487 --> 00:27:37,364 Sa presidente lang, okay? 464 00:27:38,948 --> 00:27:40,241 Oo. Hindi. 465 00:27:40,325 --> 00:27:43,203 Ewan ko. Ano sa tingin mo, ha? 466 00:27:44,162 --> 00:27:48,416 Magsasakripisyo ba ako gaya ni Hesukristo, o gusto ko lang ng lamb tacos? 467 00:27:48,500 --> 00:27:50,251 Lamb, pwedeng makausap ang presidente? 468 00:27:51,127 --> 00:27:55,215 Oo naman. Actually, pwede mong tingnan. 469 00:27:55,298 --> 00:27:56,257 Ayan. 470 00:28:09,396 --> 00:28:10,730 Napakagandang couple. 471 00:28:11,815 --> 00:28:15,193 Sabi nila di kinakausap ng gobyerno ang oposisyon. 472 00:28:15,276 --> 00:28:18,363 Nakita kong may malalim silang usapan ni Representative Lobatón. 473 00:28:18,446 --> 00:28:20,198 Di ba, Congresswoman Lobatón? 474 00:28:20,990 --> 00:28:22,158 Ano'ng gusto mo? 475 00:28:25,537 --> 00:28:28,623 Bago nila harangin ang signal, may ipapakita ako sa 'yo. Ready? 476 00:28:28,707 --> 00:28:29,582 Oo. 477 00:28:35,964 --> 00:28:38,883 Kasama niya 'yong trainer niya, nagbu-burpees sila. 478 00:28:38,967 --> 00:28:41,302 -Di totoo 'yan. -Tumahimik ka! 479 00:28:42,011 --> 00:28:43,763 Makinig ka, Lamb. 480 00:28:43,847 --> 00:28:46,850 Padadalhan kita ng rescue phone para magkausap tayo. 481 00:28:49,018 --> 00:28:51,563 Ang hina mo, Bender. Ako ang gumagawa ng patakaran. 482 00:28:51,646 --> 00:28:54,482 Gusto ko ng 30 milyong piso. May 30 minuto kayo. 483 00:29:00,363 --> 00:29:03,116 Pag ibinuka mo pa ulit 'yang bibig mo… 484 00:29:10,165 --> 00:29:11,666 Nailagay na ang inhibitor. 485 00:29:12,250 --> 00:29:13,752 Sige, sa kaliwa n'yo. 486 00:29:17,505 --> 00:29:19,507 One-hundred and forty-six, 24. 487 00:29:36,399 --> 00:29:38,318 May gas leak. Mag-evacuate kayo. 488 00:29:52,332 --> 00:29:54,501 Hoy! 489 00:29:54,584 --> 00:29:57,170 Hindi! May gas leak! 490 00:29:57,253 --> 00:30:01,132 Hindi! May gas leak! Hindi! 491 00:30:03,468 --> 00:30:05,220 Hindi! May gas leak! 492 00:30:05,303 --> 00:30:07,597 Bilis, please. Bilisan n'yo. 493 00:30:08,306 --> 00:30:09,974 Bilisan n'yo, please. 494 00:30:24,364 --> 00:30:27,116 Kita ko ang presidente na nakasuot ng explosive jacket. 495 00:30:33,248 --> 00:30:34,707 Di ko makita 'yong drone. 496 00:30:34,791 --> 00:30:38,044 Ginamit ni Lieutenant Marquez para i-record 'yong birthday ng anak niya. 497 00:30:38,628 --> 00:30:39,546 Tilapia. 498 00:30:40,505 --> 00:30:41,881 Nakaposisyon at handa na. 499 00:30:42,382 --> 00:30:43,216 Copy. 500 00:30:43,842 --> 00:30:45,802 Carrasco, di mo ako pwedeng pauwiin. 501 00:30:45,885 --> 00:30:48,888 Kung kinidnap ni Lamb ang asawa ko at hiniling na kausapin ako, 502 00:30:48,972 --> 00:30:50,640 malamang personal 'to. 503 00:30:50,723 --> 00:30:52,267 Tingnan n'yo 'to. 504 00:30:53,393 --> 00:30:54,227 Sila kaya 'to? 505 00:30:55,061 --> 00:30:57,397 Tingin ko, oo, kasi di na bumalik 'yong doorman. 506 00:30:57,480 --> 00:30:58,982 Di na natin siya makita. 507 00:30:59,065 --> 00:31:02,277 Paglipas ng ilang minuto, umikot 'yong security camera sa parking lot. 508 00:31:02,360 --> 00:31:04,571 -Ginalaw nila. -Mas marami pa 'yong tao niya? 509 00:31:06,823 --> 00:31:10,535 Fajardo, may hihingin akong pabor. I-rewind mo 'yong video at i-zoom in. 510 00:31:12,287 --> 00:31:14,163 May gas leak. 511 00:31:14,247 --> 00:31:18,293 Sumama kayo… sa akin. Kailangan nating umalis sa building. 512 00:31:18,376 --> 00:31:20,086 Labas… lahat. 513 00:31:20,837 --> 00:31:21,671 Okay? 514 00:31:26,175 --> 00:31:27,510 Naiintindihan n'yo ba? 515 00:31:29,554 --> 00:31:30,430 Please? 516 00:31:32,682 --> 00:31:33,558 Bilis. 517 00:31:37,562 --> 00:31:38,688 Clown team. 518 00:31:41,774 --> 00:31:43,359 Ano 'to? 519 00:31:46,154 --> 00:31:48,114 -Magandang gabi. -Kumusta ang evacuation? 520 00:31:48,197 --> 00:31:50,700 Isinasagawa pa. Tara na, please. Mag-evacuate tayo. 521 00:31:50,783 --> 00:31:53,161 Relax. Ililipat kayo sa isang hotel ngayong gabi. 522 00:31:53,244 --> 00:31:55,288 -Anong hotel? -'Yon lang ang alam namin. 523 00:31:55,371 --> 00:31:58,249 -May breakfast ba? -Siyempre, may aircon at TV. 524 00:31:58,333 --> 00:32:01,419 -Tuloy lang. Salamat, nag-e-evacuate pa. -Amoy gas nga. 525 00:32:01,502 --> 00:32:04,047 Nag-e-evacuate pa rin. Maayos at tahimik, please. 526 00:32:04,130 --> 00:32:06,799 Sige lang, neighbors. Good night, salamat. 527 00:32:07,425 --> 00:32:09,093 -Tapos na, boss. -Copy. 528 00:32:09,844 --> 00:32:11,471 Limang tao ang nade-detect ko. 529 00:32:30,657 --> 00:32:31,532 Okay. 530 00:32:32,033 --> 00:32:33,701 -Papatayin ka nila. -Tumahimik ka. 531 00:32:34,953 --> 00:32:35,787 Sige. 532 00:32:38,373 --> 00:32:39,374 Good. 533 00:32:40,041 --> 00:32:41,334 Makikita mo 'yong pagkakaiba 534 00:32:41,417 --> 00:32:44,128 ng mga pangako mo sa kampanya at 'yong pangit mong pamumuno. 535 00:32:44,212 --> 00:32:47,924 Tuwing nakakakita ka ng nasirang pangako, pindutin mo 'yan. 536 00:32:48,007 --> 00:32:49,092 Halimbawa… 537 00:32:50,093 --> 00:32:54,931 Sa gobyerno natin, di papayagan ang katiwalian! 538 00:32:58,810 --> 00:33:00,144 Pindutin mo 'yan. 539 00:33:01,646 --> 00:33:03,439 Pakipindot 'yan. 540 00:33:08,069 --> 00:33:09,237 Ayan, ayos. 541 00:33:09,821 --> 00:33:13,783 Sa gobyerno natin, walang lugar para sa cronyism. 542 00:33:26,295 --> 00:33:27,797 Okay. Mahigit 200 'yan, pare. 543 00:33:27,880 --> 00:33:33,845 Sisiguraduhin namin ang health care para sa lahat! 544 00:33:34,470 --> 00:33:36,889 -Okay, susunod na image. -Alan. 545 00:33:36,973 --> 00:33:37,849 Ano'ng nangyari? 546 00:33:37,932 --> 00:33:39,726 Ang secretary of interior 'yon. 547 00:33:39,809 --> 00:33:41,269 -Ano'ng sabi? -Walang mabuti. 548 00:33:41,352 --> 00:33:43,730 -Kukuha sila ng negotiator mula Guerrero. -Guerrero? 549 00:33:43,813 --> 00:33:45,732 Naging successful siya sa mga drug dealer. 550 00:33:45,815 --> 00:33:48,568 -Oo nga. Successful talaga, ha? -Umuwi ka na. Salamat. 551 00:33:48,651 --> 00:33:49,652 -Ano? -Oo. 552 00:33:49,736 --> 00:33:51,988 Babalitaan kita. Radyo mo. 553 00:33:52,071 --> 00:33:53,197 Seryoso ka? 554 00:34:04,083 --> 00:34:05,918 Sagutin mo. 555 00:34:07,712 --> 00:34:10,548 -Yes, sir? -María Luisa, hihingi ako ng pabor. 556 00:34:10,631 --> 00:34:12,258 Pwedeng samahan mo muna si Juana? 557 00:34:12,341 --> 00:34:14,677 Nakalimutan ko, anniversary namin ngayon. 558 00:34:14,761 --> 00:34:18,389 Wag kayong mag-alala, sir. Sasamahan ko siya. Enjoy. 559 00:34:18,473 --> 00:34:19,932 Maraming salamat, Maria Luisa. 560 00:34:20,016 --> 00:34:22,602 Pero uuwi ako sa kapatid ko sa susunod na Miyerkules. 561 00:34:22,685 --> 00:34:24,979 Ano? Miyerkules? Hindi, sa Biyernes na. 562 00:34:25,063 --> 00:34:27,774 -Pwede din po Huwebes. -Sige, pero Huwebes nang gabi. 563 00:34:27,857 --> 00:34:29,817 Alam n'yong di ako bumibiyahe sa gabi, sir. 564 00:34:31,027 --> 00:34:34,155 Sige, Maria Luisa, pero patulugin mo nang maaga si Juana, please. 565 00:34:34,238 --> 00:34:36,449 Wag kayong mag-alala, sir. Good evening. 566 00:34:44,749 --> 00:34:45,625 Salamat. 567 00:34:46,250 --> 00:34:47,627 Di ka pwedeng sumali. 568 00:34:48,669 --> 00:34:50,546 Ayon ito sa lahat ng FBI protocol. 569 00:34:50,630 --> 00:34:52,632 Oo, pero wala tayo sa Estados Unidos. 570 00:34:52,715 --> 00:34:56,886 Duda rin akong pumupuslit 'yong presidente nila para makipagkita sa kabit niya. 571 00:34:56,969 --> 00:34:58,471 Mas praktikal sila. 572 00:34:58,554 --> 00:35:00,973 Tumitira sa White House 'yong mga kabit nila. 573 00:35:01,057 --> 00:35:02,475 Sorry, Bender. 574 00:35:03,309 --> 00:35:04,143 Pero… 575 00:35:04,685 --> 00:35:07,688 May alam ka ba na gustong manakit sa 'yo? 576 00:35:07,772 --> 00:35:08,606 Wala. 577 00:35:09,315 --> 00:35:11,484 Pero dati siyang pulis, sundalo. 578 00:35:11,567 --> 00:35:14,987 Alam niya 'yong mga protocol natin, ang response time natin. 579 00:35:15,071 --> 00:35:18,116 Alam niya kung saan, paano, at kailan kikidnapin ang presidente. 580 00:35:18,199 --> 00:35:21,994 Di ko alam kung saan niya ako nakilala, pero pinag-isipan niya 'yong plano niya. 581 00:35:22,495 --> 00:35:24,789 Kung hiniling niyang ako ang kausapin, 582 00:35:24,872 --> 00:35:28,334 magmumukha siyang mahina pag binago ang patakaran niya sa gitna ng pag-uusap. 583 00:35:28,417 --> 00:35:31,546 Sinasabi mo ba na ibigay natin 'yong hinihingi niyang pera? 584 00:35:32,421 --> 00:35:34,340 Kung gusto n'yong mabuhay ang presidente. 585 00:35:34,423 --> 00:35:37,510 Wala nang panunuhol sa gobyerno ko! 586 00:35:38,886 --> 00:35:39,846 Good! 587 00:35:40,346 --> 00:35:41,597 Tatapusin ko ang… 588 00:35:44,642 --> 00:35:48,980 Walang patawad sa mga gustong magnakaw sa mga tao! 589 00:35:49,063 --> 00:35:49,981 Bender. 590 00:35:51,607 --> 00:35:52,942 Hawak mo na ba 'yong pera ko? 591 00:35:53,526 --> 00:35:54,986 Oo, na-authorize na kami. 592 00:35:55,069 --> 00:35:57,947 Ibababa ang presyo ng gasolina! 593 00:35:58,030 --> 00:35:59,490 Sino ba 'to? 594 00:35:59,574 --> 00:36:02,743 Chief ng Special Operations Group, Alejandra Carrasco. 595 00:36:04,662 --> 00:36:05,746 Makinig kang mabuti. 596 00:36:06,914 --> 00:36:08,416 Ibigay mo kay Bender, 597 00:36:09,208 --> 00:36:11,669 o chicharon ang makukuha n'yo sa halip na 'tong baboy. 598 00:36:14,881 --> 00:36:19,594 Sisiguraduhing namin ang transparency sa lahat ng ginagawa ng gobyerno! 599 00:36:20,761 --> 00:36:22,430 Walang labis na impluwensiya! 600 00:36:22,513 --> 00:36:25,558 Si Bender lang ang gusto niyang kausapin. 601 00:36:27,727 --> 00:36:30,271 Bukas nang umaga, dapat nasa Kongreso ang presidente 602 00:36:30,354 --> 00:36:32,565 na parang walang nangyari. 603 00:36:32,648 --> 00:36:35,693 At di ito dapat ilabas sa social media 604 00:36:35,776 --> 00:36:37,904 o sa news media. Naiintindihan? 605 00:36:37,987 --> 00:36:40,156 Naiintindihan ko. Excuse me. 606 00:36:43,910 --> 00:36:45,870 At sino ang tatawag sa First Lady? 607 00:36:48,164 --> 00:36:49,165 Ikaw naman. 608 00:36:49,248 --> 00:36:51,209 Di ako, hindi. 609 00:36:57,715 --> 00:36:59,342 Good evening. Sino 'to? 610 00:36:59,425 --> 00:37:01,677 Kailangang sumali… ng presidente 611 00:37:01,761 --> 00:37:05,014 sa isang secret meeting sa… opisina ng Attorney General. 612 00:37:05,097 --> 00:37:06,933 Seryoso ka ba? 613 00:37:07,016 --> 00:37:09,936 Nauutal ka. Ano'ng sinasabi mo? 614 00:37:10,019 --> 00:37:11,896 Pasensiya na po. Wag po kayong magalit. 615 00:37:17,526 --> 00:37:19,528 Hindi, mas malapad ang ilong niya. 616 00:37:23,115 --> 00:37:25,826 Corona, sabihan mo ako pag may nalaman ka. 617 00:37:25,910 --> 00:37:27,078 Nahanap na 'yong doorman? 618 00:37:27,161 --> 00:37:28,788 Hindi, nawawala pa rin siya. 619 00:37:29,455 --> 00:37:30,289 Bender? 620 00:37:31,082 --> 00:37:32,208 Nandito ako. 621 00:37:32,291 --> 00:37:35,044 Na-miss kita. Makinig kang mabuti. 622 00:37:35,753 --> 00:37:38,839 Sa lobby, sa drawer ng mesa, nag-iwan ako ng instructions. 623 00:37:39,465 --> 00:37:41,550 -Pumunta ka sa lobby. -Nasaan ang doorman? 624 00:37:41,634 --> 00:37:45,972 Nandiyan lang 'yong bangkay niya. Di ko maalala kung saan. 625 00:37:46,055 --> 00:37:48,099 O baka buhay pa siya. Ewan ko. 626 00:37:49,350 --> 00:37:50,726 Ayos lang ba ang lahat? 627 00:37:50,810 --> 00:37:51,978 May nasaktan ba? 628 00:37:52,061 --> 00:37:53,896 Kailangan n'yo ba ng pagkain, gamot? 629 00:37:54,480 --> 00:37:55,731 Ayos lang ba ang lahat? 630 00:37:58,442 --> 00:38:01,362 May paraan ba para mabawasan ang epekto 631 00:38:01,445 --> 00:38:04,115 ng maliit na blue na tabletang ininom ng presidente? 632 00:38:06,742 --> 00:38:09,328 Hindi! Bender. 633 00:38:19,088 --> 00:38:21,007 Ayokong tinitiktikan ako, Bender. 634 00:38:22,633 --> 00:38:25,177 Sabihan mo ako pag handa na ang wire transfer. 635 00:38:35,229 --> 00:38:38,941 Romantic date dapat ito, pero wala siyang makeup. 636 00:38:39,442 --> 00:38:42,069 Ganyan na ganyan siya sa therapy session namin. 637 00:38:42,570 --> 00:38:45,406 Wala siyang binago. Ni hindi siya naligo. 638 00:38:46,741 --> 00:38:50,870 -Na-tap na ba 'yong phone niya? -Oo, walang text, puro tawag lang. 639 00:38:50,953 --> 00:38:52,747 -Ilan? -Twenty-five. 640 00:38:52,830 --> 00:38:54,999 -May litrato ba? -Bale… 641 00:38:55,082 --> 00:38:57,376 Wag mong sabihin. Sige, sabihin mo. Uy. 642 00:39:06,844 --> 00:39:08,846 Ayokong tingnan 'to. 643 00:39:15,686 --> 00:39:19,315 Sa donations account ng Jesus Hospital 'yong wire transfer. 644 00:39:21,442 --> 00:39:22,985 Ano'ng gagawin natin? Tuloy natin? 645 00:39:23,986 --> 00:39:24,820 Oo. 646 00:39:25,654 --> 00:39:26,822 I-wire transfer mo na. 647 00:39:28,324 --> 00:39:31,577 Lamb, bakit sa Jesus Hospital, at bakit ang daming pera? 648 00:39:31,660 --> 00:39:33,996 Dahil nag-i-invest ako sa public health. 649 00:39:36,040 --> 00:39:37,458 Walang pakialam ang gobyerno. 650 00:39:37,541 --> 00:39:39,960 May health issue ka, at binigo ka ng gobyerno. 651 00:39:40,044 --> 00:39:43,756 Hindi, Bender. Ang hina mo sa influencer psychology. Ano ba! 652 00:39:45,841 --> 00:39:49,929 Okay, Lamb, handa na ang wire transfer. Binigay na'ng gusto mo. Pakawalan mo sila. 653 00:39:50,012 --> 00:39:52,181 Okay. Titingnan ko. 654 00:39:53,474 --> 00:39:55,643 Presi, tayo ka. 655 00:39:58,437 --> 00:39:59,438 Sa bintana. 656 00:40:12,076 --> 00:40:14,161 Wala, wala akong nakikita. 657 00:40:14,703 --> 00:40:17,039 Sa kaliwa. Baba. 658 00:40:17,623 --> 00:40:18,707 Baba pa. 659 00:40:20,960 --> 00:40:21,794 Oo. 660 00:40:22,503 --> 00:40:24,755 Oo, ayun. Nakikita ko na. 661 00:40:25,589 --> 00:40:26,799 Ilan sila? 662 00:40:27,341 --> 00:40:28,843 Dalawa? Dalawa. 663 00:40:30,219 --> 00:40:33,431 Salamat, Bender. Natanggap na ang wire transfer. 664 00:40:35,433 --> 00:40:36,517 Maupo ka. 665 00:40:37,393 --> 00:40:39,895 Sabi ko maupo ka, lintik. 666 00:40:40,896 --> 00:40:42,648 May tao siguro siya sa labas. 667 00:40:43,149 --> 00:40:45,234 'Yong accomplice na nakita sa security cameras. 668 00:40:45,317 --> 00:40:46,444 Sabay silang pumasok. 669 00:40:46,527 --> 00:40:48,571 Kinuha ng accomplice 'yong doorman. 670 00:40:48,654 --> 00:40:52,450 Pinatay niya, iniwan. At nag-stay mag-isa si Lamb doon. 671 00:40:52,992 --> 00:40:54,410 Ano'ng plano niya? 672 00:40:55,286 --> 00:40:57,705 Okay, ipakita natin sa presidente natin 673 00:40:57,788 --> 00:40:59,915 ang ibig sabihin ng "pamamahagi ng yaman." 674 00:41:00,666 --> 00:41:03,794 Kalusugan 'yon. Ngayon, sa edukasyon tayo. 675 00:41:03,878 --> 00:41:06,755 Gusto ko ng 30 milyong piso sa Quetzalcoatl Elementary School. 676 00:41:07,965 --> 00:41:10,050 Di natin pwedeng ibigay lahat ng gusto niya. 677 00:41:10,134 --> 00:41:12,052 Sang-ayon ako. Walang katapusan 'yan. 678 00:41:12,136 --> 00:41:13,846 Okay. Magtiwala kayo. 679 00:41:13,929 --> 00:41:15,764 Bayad-pinsala ito. 680 00:41:15,848 --> 00:41:18,184 Gusto niyang ayusin ang nakaraan. Parang therapy. 681 00:41:18,267 --> 00:41:19,268 Therapy! 682 00:41:20,269 --> 00:41:21,228 Bender. 683 00:41:22,646 --> 00:41:23,564 Bender. 684 00:41:24,273 --> 00:41:25,524 Nandito ako. 685 00:41:26,317 --> 00:41:27,985 Pero kailangan mo akong tulungan. 686 00:41:28,652 --> 00:41:31,489 Paano ko ipapakita sa mga boss ko na nakikipagtulungan ka? 687 00:41:31,572 --> 00:41:35,659 "Simulan ang mga tanong sa 'paano,' iwasan ang pagsabi ng 'oo' at 'hindi,' 688 00:41:35,743 --> 00:41:38,078 maging matatag, wag dominante." 689 00:41:38,621 --> 00:41:41,373 Tigilan mo na 'yan, Bender. at sabihin mo 'yong gusto mo. 690 00:41:41,874 --> 00:41:43,000 'Yong asawa ko. 691 00:41:43,918 --> 00:41:46,837 -Walang kinalaman si Victoria dito. -Si Victoria? 692 00:41:47,546 --> 00:41:49,048 Pero di ka niya mahal. 693 00:41:50,591 --> 00:41:51,467 Patayin ko ba siya? 694 00:41:51,550 --> 00:41:53,135 Wag. Okay, sige. 695 00:41:53,219 --> 00:41:54,929 Ako ang niloko niya. 696 00:41:55,638 --> 00:41:58,224 Kakausapin ko siya nang personal. Magbigayan tayo. 697 00:41:59,808 --> 00:42:00,726 Magbigayan. 698 00:42:03,145 --> 00:42:04,021 Galaw! 699 00:42:04,563 --> 00:42:05,397 Sige na! 700 00:42:13,531 --> 00:42:15,991 'Yong cell phone ko. Kailangan ko 'yong cell phone ko. 701 00:42:16,492 --> 00:42:18,118 Nasa amin si Congresswoman Lobatón. 702 00:42:18,202 --> 00:42:19,912 Dalhin n'yo siya agad dito. 703 00:42:20,538 --> 00:42:22,164 Lintik ka, Lamb! 704 00:42:22,248 --> 00:42:24,917 Kalma, Bender. Manatiling kalmado. 705 00:42:25,000 --> 00:42:28,295 O ano? Di ba magkatumbas 'yong buhay ni Lobatón at ng asawa mo? 706 00:42:28,379 --> 00:42:29,964 Ano'ng ba'ng kailangan mo? 707 00:42:30,047 --> 00:42:32,007 Sinabi ko na. Nagbigay ako ng isang hostage, 708 00:42:32,091 --> 00:42:35,636 ngayon bigyan mo ako ng 30 milyong piso para sa Quetzalcoatl Elementary School. 709 00:42:36,136 --> 00:42:37,888 Tumatakbo ang oras, Little Wings. 710 00:42:39,306 --> 00:42:40,766 Kilala ko siya. 711 00:42:41,267 --> 00:42:42,560 Little Wings. 712 00:42:48,566 --> 00:42:50,276 Vicente Zambrano, 713 00:42:50,359 --> 00:42:53,571 Sniper ng Special Operations Group. 714 00:42:55,906 --> 00:42:57,491 Siya ang pinakamagaling. 715 00:42:57,992 --> 00:42:59,952 May issue siya sa mga nakatataas. 716 00:43:00,911 --> 00:43:02,246 Aktibista siya. 717 00:43:03,664 --> 00:43:06,417 Tatlong taon kaming magkasama sa trabaho. 718 00:43:07,251 --> 00:43:09,503 Magkasama kami sa ilang operasyon. 719 00:43:10,087 --> 00:43:11,630 Magkaibigan kami. 720 00:43:15,718 --> 00:43:17,136 Tapos, ano'ng nangyari? 721 00:43:17,219 --> 00:43:18,387 Naubusan siya ng suwerte. 722 00:43:19,638 --> 00:43:22,641 Dinukot ng isang drug lord ang isang bus na puno ng tao. 723 00:43:22,725 --> 00:43:24,977 Hiniling niyang palayain 'yong mga kasosyo niya. 724 00:43:25,060 --> 00:43:26,437 Lumayo kayo! 725 00:43:29,148 --> 00:43:30,274 Papatayin ko siya! 726 00:43:30,357 --> 00:43:33,152 Palayain n'yo 'yong mga kasama ko o papatayin ko silang lahat. 727 00:43:34,028 --> 00:43:36,739 Hindi hinintay ni Zambrano 'yong utos. 728 00:43:36,822 --> 00:43:39,658 Akala niya nasa panganib ako. 729 00:43:39,742 --> 00:43:41,785 Lumayo kayo o papatayin ko siya! 730 00:43:48,250 --> 00:43:49,293 Nagpaputok siya. 731 00:43:49,376 --> 00:43:51,128 Sa sobrang galing niya… 732 00:43:53,088 --> 00:43:55,007 tinamaan niya 'yong triangle of death. 733 00:43:55,090 --> 00:43:57,593 Sa kasamaang palad, namatay lahat ng hostage. 734 00:43:58,093 --> 00:43:59,970 Pinagkaguluhan ito ng media. 735 00:44:00,596 --> 00:44:04,099 Natanggal si Zambrano sa Special Operations Group at 736 00:44:05,351 --> 00:44:07,269 ilang taon siyang nakulong. 737 00:44:07,853 --> 00:44:11,398 Lagi niya akong sinisisi na wala akong ginawa para pigilan ito, pero 738 00:44:11,482 --> 00:44:14,443 wala akong magawa. Inisip niya na kung nagsalita ako, 739 00:44:15,653 --> 00:44:18,989 may nagawa sana ako, pero wala akong magawa. 740 00:44:20,240 --> 00:44:24,203 Ang pumirma sa discharge niya ay ang secretary of security noon, 741 00:44:24,828 --> 00:44:26,121 si Francisco Araiza. 742 00:44:26,789 --> 00:44:28,207 Ang presidente natin. 743 00:44:32,836 --> 00:44:36,382 Tingin ko ayaw niya siyang patayin. Uulitin ko, bayad-pinsala ito. 744 00:44:36,465 --> 00:44:39,343 Sa tingin ko posible nating mailabas nang buhay ang presidente. 745 00:44:39,843 --> 00:44:41,887 Magtiwala kayo. Ibigay natin ang gusto niya. 746 00:44:43,263 --> 00:44:44,098 Ano'ng gagawin? 747 00:44:44,181 --> 00:44:48,060 Kung pareho ang pagkakilala niya kay Zambrano at sa asawa niya, lagot tayo. 748 00:44:48,560 --> 00:44:50,020 Ibigay natin 'yong pera, 749 00:44:50,104 --> 00:44:53,399 pero ibigay niya ang presidente. Di na mahalaga 'yong ibang hostage. 750 00:44:55,067 --> 00:44:57,569 Authorized, pero gusto namin ang presidente. 751 00:44:58,696 --> 00:45:02,074 Handa na ang wire transfer sa school At may address ako. 752 00:45:03,033 --> 00:45:04,827 Magpadala ng tactical team, stat! 753 00:45:04,910 --> 00:45:06,370 May weird na nangyari. 754 00:45:06,453 --> 00:45:08,997 Di ko alam kung ano 'to, pero di ito ang boots ko. 755 00:45:09,081 --> 00:45:10,874 -Dalhin siya sa tent. -Sino 'yon? 756 00:45:10,958 --> 00:45:13,210 -Sige na, Bender. -Sino sila? Uy. 757 00:45:13,293 --> 00:45:15,754 Makinig ka, mali ito. Ako si Congresswoman Lobatón. 758 00:45:15,838 --> 00:45:18,298 Di ko alam ang nangyari. Di ko 'to damit. 759 00:45:18,382 --> 00:45:20,384 Kukunin ko 'yong damit ko, please. 760 00:45:20,467 --> 00:45:22,886 Okay, Congresswoman, kilala n'yo ba siya? 761 00:45:22,970 --> 00:45:23,804 Hindi. 762 00:45:24,304 --> 00:45:25,264 E, siya? 763 00:45:25,347 --> 00:45:27,141 Oo, 'yan 'yong kidnapper. 764 00:45:28,267 --> 00:45:29,852 Kailan mo unang nakilala si Araiza? 765 00:45:31,437 --> 00:45:33,605 -Ilang taon na ang nakaraan. -Saan? 766 00:45:34,440 --> 00:45:36,859 Sa session ng Kongreso tungkol sa climate change. 767 00:45:36,942 --> 00:45:37,776 At? 768 00:45:37,860 --> 00:45:40,487 At… nag-usap kami, at 769 00:45:40,988 --> 00:45:44,241 ang charming niya, at… 770 00:45:44,324 --> 00:45:46,410 -Pagkatapos? -Hiningi niya ang number ko, at… 771 00:45:46,493 --> 00:45:47,536 At tinawagan ka niya. 772 00:45:48,871 --> 00:45:51,081 'Yong Room number ko. 773 00:45:51,165 --> 00:45:52,624 Congresswoman! 774 00:45:52,708 --> 00:45:56,336 Akala ko nasa magkasalungat na partido kayo ng presidente. 775 00:45:58,422 --> 00:46:01,300 Pareho ba kayo ng binobotong partido ng asawa mo? 776 00:46:02,593 --> 00:46:04,845 Dati, oo. Ngayon, ewan ko. 777 00:46:06,221 --> 00:46:08,474 Makinig ka, wag mo akong husgahan. 778 00:46:09,016 --> 00:46:10,559 Tao lang ako. 779 00:46:10,642 --> 00:46:14,021 May mga pagkakamali ako. Diyos lang ang perpekto. 780 00:46:14,104 --> 00:46:17,191 Oo, magandang dahilan ang Diyos para sa halos kahit ano. 781 00:46:17,274 --> 00:46:19,568 Federal congresswoman ako. 782 00:46:20,569 --> 00:46:22,362 Irespeto mo ako. May immunity ako. 783 00:46:22,446 --> 00:46:23,906 Kaninong apartment 'to? 784 00:46:24,698 --> 00:46:25,741 Pag-aari ito ng 785 00:46:26,283 --> 00:46:28,786 executive branch. Gawain na ito ng mga pangulo. 786 00:46:28,869 --> 00:46:29,870 Congresswoman. 787 00:46:29,953 --> 00:46:32,498 Kailangan mo akong kumbinsihin na di kayo kasabwat. 788 00:46:32,581 --> 00:46:34,917 -Bakit ko siya kikidnapin? -Ewan ko. 789 00:46:35,000 --> 00:46:37,586 Sawa ka nang maging kabit kaya kinuha si Zambrano. 790 00:46:37,669 --> 00:46:41,006 -Okay na ako sa isang asawa. -May binigay ba si Victoria para sa 'kin? 791 00:46:41,965 --> 00:46:42,841 Wala. 792 00:46:44,510 --> 00:46:45,344 Okay. 793 00:46:46,011 --> 00:46:49,097 Sige. Dito lang siya. Pag may naalala siya, tawagin n'yo ako. 794 00:46:49,181 --> 00:46:51,475 Uuwi ako. Hinihintay ako ng mga anak ko. 795 00:46:51,558 --> 00:46:53,143 Congresswoman, maupo ka. 796 00:46:53,769 --> 00:46:56,104 Maging komportable ka. Walang aalis. 797 00:46:56,647 --> 00:46:58,106 Utos ng executive power. 798 00:47:00,108 --> 00:47:00,984 Okay. 799 00:47:03,111 --> 00:47:05,113 Ito ba 'yong nagbukas ng pinto para sa inyo? 800 00:47:05,197 --> 00:47:06,073 Hindi. 801 00:47:06,156 --> 00:47:07,115 Sigurado ka? 802 00:47:07,199 --> 00:47:09,201 Hindi siya. Mas malaki 'yong mata… ng isa. 803 00:47:09,284 --> 00:47:10,661 Little Wings. 804 00:47:11,245 --> 00:47:12,538 Naalala mo na? 805 00:47:15,082 --> 00:47:16,667 Oo, siyempre naman. 806 00:47:18,377 --> 00:47:20,170 Patawarin mo ako sa ginawa ko sa 'yo. 807 00:47:21,213 --> 00:47:24,675 Walang kinalaman ang asawa ko dito. Ako lang ang dapat sisihin. 808 00:47:24,758 --> 00:47:26,927 Oo, tama ka, Little Wings. 809 00:47:27,010 --> 00:47:29,596 Unfair para sa asawa mo na pagbayaran 'yong kasalanan mo. 810 00:47:29,680 --> 00:47:31,014 Hahanap ba tayo ng hustisya? 811 00:47:31,640 --> 00:47:34,184 Binigay namin 'yong hiningi mo. Ano pa'ng gusto mo? 812 00:47:35,310 --> 00:47:37,855 May 20 minuto kayo. Gusto ko ng polygraph. 813 00:47:39,481 --> 00:47:40,983 Polygraph? Para saan? 814 00:47:42,693 --> 00:47:44,945 Zambrano? Vicente! 815 00:47:46,697 --> 00:47:48,699 -Galaw! -Clear! 816 00:47:53,495 --> 00:47:54,621 Bilis! 817 00:47:58,250 --> 00:47:59,459 Walang tao dito. 818 00:48:01,503 --> 00:48:03,130 -Status? -Clear! 819 00:48:03,213 --> 00:48:05,215 -Clear! -Clear! 820 00:48:06,216 --> 00:48:08,051 May mga baril. 821 00:48:08,760 --> 00:48:10,637 Sapat para sa digmaan. 822 00:48:10,721 --> 00:48:11,805 Status! 823 00:48:11,889 --> 00:48:13,849 -Clear. -Clear! 824 00:48:14,641 --> 00:48:15,642 Clear. 825 00:48:16,268 --> 00:48:17,269 Status. 826 00:48:17,769 --> 00:48:19,688 Mukhang pinag-aralan talaga niya. 827 00:48:24,860 --> 00:48:26,320 Nahanap ko 'yong asawa niya. 828 00:48:29,489 --> 00:48:31,575 Sinubukan kong gamitin ang health insurance ko. 829 00:48:32,075 --> 00:48:35,412 At nalaman naming kinansela ng gobyerno ang insurance ko 830 00:48:35,495 --> 00:48:37,956 matapos ng maling pagtanggal sa 'kin 831 00:48:38,040 --> 00:48:41,376 mula sa Special Operations Group. Ang sitwasyong ito… 832 00:48:41,460 --> 00:48:43,128 Nalaman din namin 833 00:48:43,837 --> 00:48:46,757 na sinuspinde nila lahat ng chemotherapy coverage 834 00:48:46,840 --> 00:48:49,301 sa lahat ng pampublikong ospital sa buong bansa… 835 00:48:52,179 --> 00:48:55,557 dahil sa budget cuts, sa pagtitipid. 836 00:48:56,892 --> 00:49:00,062 Di kami humihingi ng pera. 837 00:49:00,562 --> 00:49:03,774 Totoo, malaki ang magagawa ng kahit anong tulong. 838 00:49:03,857 --> 00:49:06,151 At pwedeng advance payment 839 00:49:06,234 --> 00:49:09,738 'yong perang 'yon para sa repair. 840 00:49:09,821 --> 00:49:12,532 Kayang ayusin ni Vicente ang kahit anong appliance. 841 00:49:12,616 --> 00:49:14,159 Kahit ano. 842 00:49:14,242 --> 00:49:16,495 Ipo-post ko 'yong link dito, at please… 843 00:49:17,412 --> 00:49:19,373 Kami ng pamilya ko, 844 00:49:19,456 --> 00:49:21,541 nagpapasalamat talaga kami. 845 00:49:23,919 --> 00:49:28,048 Namatay siya noong 2021 sa Jesus Hospital. 846 00:49:28,632 --> 00:49:29,508 Teacher siya. 847 00:49:29,591 --> 00:49:32,844 Maraming taon siyang nagtrabaho sa Quetzalcoatl Elementary School. 848 00:49:41,979 --> 00:49:42,938 -Bender. -Ano? 849 00:49:43,021 --> 00:49:44,398 Nandito ang attorney general. 850 00:49:46,316 --> 00:49:48,694 Zambrano, gusto kong humingi ng tawad. 851 00:49:49,444 --> 00:49:52,406 Wala akong pakialam sa paghingi mo ng tawad. Salamat. 852 00:49:52,990 --> 00:49:54,533 Pumunta kami sa shop mo. 853 00:49:54,616 --> 00:49:57,828 Perfect ang intel na ginawa mo. Congratulations. 854 00:49:57,911 --> 00:49:59,121 Kita mo 'yong na-miss mo? 855 00:49:59,204 --> 00:50:01,248 Na-solve mo na dapat 'to kung kasama mo ako. 856 00:50:01,331 --> 00:50:02,582 Paano mo iso-solve ito? 857 00:50:02,666 --> 00:50:05,377 Kilala mo ako, Little Wings. Nararamdaman ko lahat. 858 00:50:06,837 --> 00:50:10,257 Di ko alam na may sakit ang asawa mo at namatay. 859 00:50:10,340 --> 00:50:12,968 Ikinalulungkot kong 'yong pagkatanggal mo ang dahilan. 860 00:50:13,051 --> 00:50:15,554 Kita mo? May consequence 'yong mga ginawa mo. 861 00:50:16,346 --> 00:50:19,558 Niligtas kita, pare. At di mo man lang ako dinalaw sa kulungan. 862 00:50:19,641 --> 00:50:21,810 Oo, alam ko. Kasalanan ko lahat ng ito, pero 863 00:50:22,310 --> 00:50:24,980 hayaan mong ayusin ko ang nakaraan. Tutulungan kita. 864 00:50:25,063 --> 00:50:28,066 Hayaan mong ilabas kita nang buhay. Alam kong ayaw mong mamatay. 865 00:50:28,150 --> 00:50:30,360 "I-label ang damdamin ng kausap." 866 00:50:30,444 --> 00:50:32,529 Pag namatay ka, magi-guilty ako. 867 00:50:32,612 --> 00:50:34,406 "Gumamit ng tactical empathy." 868 00:50:34,489 --> 00:50:37,159 Totoo. Nasa harap ko ang attorney general. 869 00:50:37,242 --> 00:50:39,911 Kung ituturo mo 'yong doorman, at makita siyang buhay… 870 00:50:39,995 --> 00:50:41,705 Alam ko 'yang gimik na 'yan. 871 00:50:41,788 --> 00:50:43,790 Nandito siya. Makinig ka sa kanya. 872 00:50:43,874 --> 00:50:46,209 Si Attorney General Claudia Ortiz ito. 873 00:50:46,293 --> 00:50:50,130 Wala akong pakialam sa paglabas. Gusto ko ng lintik na polygraph. 874 00:50:55,927 --> 00:50:57,888 Patayin natin ang kuryente. 875 00:50:59,056 --> 00:51:01,725 Paano kung MI5 siya, CIA, o Mossad agent? 876 00:51:01,808 --> 00:51:05,103 E, ano? Nakakulong siya do'n. Di siya makakalabas. 877 00:51:05,187 --> 00:51:08,106 -Di siya makakausap. -Nache-check niya 'yong transaction. 878 00:51:08,190 --> 00:51:10,776 Ibig sabihin, may paraan siya para makipag-usap. 879 00:51:10,859 --> 00:51:13,278 Di natin siya bibigyan ng polygraph. 880 00:51:27,501 --> 00:51:29,211 Okay. Maupo ka do'n. 881 00:51:31,213 --> 00:51:32,047 Maupo ka diyan. 882 00:51:33,882 --> 00:51:36,510 -Grabe 'yong nangyari sa asawa mo. -Tumahimik ka. 883 00:51:37,135 --> 00:51:38,845 Hindi, nakikiramay talaga ako. 884 00:51:39,346 --> 00:51:41,515 Pero di na siya babalik kahit patayin mo ako. 885 00:51:42,265 --> 00:51:43,767 Di nito mapapawi 'yong sakit. 886 00:51:44,267 --> 00:51:47,104 Pero sa tingin mo magugustuhan niya 'yong ginagawa mo? 887 00:51:47,187 --> 00:51:48,230 Hindi. 888 00:51:48,313 --> 00:51:49,815 Di 'yan gagana sa 'kin. 889 00:51:49,898 --> 00:51:52,067 Maraming kaya si Alan, pero… 890 00:51:52,943 --> 00:51:55,362 Ang gusto lang niya, ang tanging gusto lang niya, 891 00:51:55,445 --> 00:51:57,030 ay maging maayos kami. 892 00:51:59,574 --> 00:52:02,119 Ibibigay niya ang buhay niya para sa 'kin. Alam ko 'yon. 893 00:52:08,291 --> 00:52:10,043 María Luisa, okay lang ba ang lahat? 894 00:52:10,127 --> 00:52:11,086 Ako 'to, Dad. 895 00:52:13,130 --> 00:52:14,131 Hi, sweetie. 896 00:52:14,756 --> 00:52:16,174 Bakit gising ka pa? 897 00:52:16,258 --> 00:52:19,427 Di ako makatulog, at sabi ni Maria Luisa, di kayo uuwi, 898 00:52:19,511 --> 00:52:20,846 dahil anniversary ninyo. 899 00:52:20,929 --> 00:52:23,390 Di ba kaka-celebrate lang natin ng anniversary n'yo? 900 00:52:23,890 --> 00:52:26,434 Oo, pero wedding anniversary namin 'yon. 901 00:52:26,518 --> 00:52:29,312 Ito 'yong anniversary no'ng magkakilala kami. 902 00:52:30,021 --> 00:52:31,940 Paano kayo nagkakilala? 903 00:52:34,442 --> 00:52:35,861 Naaalala mo kinuwento ko sa 'yo 904 00:52:36,361 --> 00:52:39,322 nasa internship ako at… 905 00:52:39,406 --> 00:52:40,866 Bale, operation 'yon, tapos… 906 00:52:40,949 --> 00:52:43,952 Tama! Dumating si Mommy kasama ng isa pang doktor. Parang gano'n. 907 00:52:44,035 --> 00:52:46,538 Magdamag kayong nag-usap at nag-breakfast kayo. 908 00:52:47,414 --> 00:52:48,957 Oo. Tama. 909 00:52:49,499 --> 00:52:50,584 Congratulations! 910 00:52:52,335 --> 00:52:55,297 -Salamat. -Gusto ko ring i-congratulate si Mommy. 911 00:52:57,382 --> 00:53:00,302 Di masasagot ni Mommy 'yong phone ngayon. Busy siya. 912 00:53:00,802 --> 00:53:03,305 Miss ko lang siya. Pero nasaan siya? 913 00:53:04,806 --> 00:53:05,849 Nasa banyo. 914 00:53:06,349 --> 00:53:10,020 Sabi niya sa 'kin minsan na iihi siya, pero tiningnan lang niya 'yong phone niya. 915 00:53:11,771 --> 00:53:12,606 Oo. 916 00:53:12,689 --> 00:53:14,733 Oo, ginagawa 'yon ng mama mo. 917 00:53:15,775 --> 00:53:18,445 Dad, ba't di n'yo ako sinama? 918 00:53:18,528 --> 00:53:21,615 Pwede akong umabsent bukas. Magbi-breakfast tayong tatlo. 919 00:53:21,698 --> 00:53:22,782 Okay ba 'yon? 920 00:53:25,535 --> 00:53:27,996 Oo, sweetie, magandang idea 'yan. 921 00:53:28,079 --> 00:53:29,915 Okay. Kailan kayo uuwi? 922 00:53:30,790 --> 00:53:34,211 Ewan ko, sweetie, pero malapit na. 923 00:53:34,294 --> 00:53:36,171 -Okay? -Sige. 924 00:53:37,756 --> 00:53:38,632 Sleep tight. 925 00:53:39,132 --> 00:53:40,300 Opo. Bye, Daddy. 926 00:53:40,383 --> 00:53:41,343 I love you. 927 00:53:41,426 --> 00:53:42,552 I love you. Bye. 928 00:53:51,019 --> 00:53:53,188 -Naiintindihan mo 'yong ginagawa natin? -Oo. 929 00:53:53,271 --> 00:53:55,440 -Wag kang magtagal. -Okay. 930 00:53:55,523 --> 00:53:57,275 -Takpan mo ako, okay? -Oo. 931 00:53:57,359 --> 00:53:58,193 Gawin mo na. 932 00:54:11,539 --> 00:54:14,292 Di ko sasabihin sa anak ko na namatay ang nanay niya. 933 00:54:15,085 --> 00:54:16,711 Di mangyayari 'yon. 934 00:54:19,381 --> 00:54:20,632 No'ng ipanganak si Juana, 935 00:54:22,050 --> 00:54:25,053 nangako ako kay Victoria na titigil na ako sa fieldwork. 936 00:54:26,179 --> 00:54:28,390 Na magkasama naming gagawin 'yong project namin. 937 00:54:29,432 --> 00:54:30,725 Pero di ako tumigil. 938 00:54:33,311 --> 00:54:34,729 Lagi mong iniisip 939 00:54:34,813 --> 00:54:38,358 na marami ka pang oras, na laging may bukas. 940 00:54:39,776 --> 00:54:41,027 Pero di gano'n 'yon. 941 00:54:44,614 --> 00:54:46,449 Naniniwala si Victoria sa 'kin. 942 00:54:47,200 --> 00:54:48,076 Heto. 943 00:54:48,827 --> 00:54:50,453 Ibigay mo 'to sa key agent. 944 00:54:58,128 --> 00:55:00,839 Kailangan kong umalis dito nang buhay, please. 945 00:55:00,922 --> 00:55:01,965 Please. 946 00:55:03,550 --> 00:55:06,219 Please! Nico, gumawa tayo ng paraan. Please. 947 00:55:06,303 --> 00:55:07,762 Okay, tama na. 948 00:55:10,015 --> 00:55:11,808 Di ako trainer, Victoria. 949 00:55:12,726 --> 00:55:14,728 Di ako si Nico. Di mo ba nakikita? 950 00:55:17,230 --> 00:55:18,523 Di baliw si Vicente. 951 00:55:19,149 --> 00:55:20,400 Genius siya. 952 00:55:21,568 --> 00:55:25,405 Siya lang ang pwedeng magbago sa bansang 'to, di gaya ng gagong 'yon. 953 00:55:26,656 --> 00:55:29,743 Magagawa niyang maging kabutihan 'yong pagkamatay ng kapatid ko. 954 00:55:31,870 --> 00:55:33,913 Zambrano, kumusta ang lahat? 955 00:55:33,997 --> 00:55:35,206 Kumusta, Little Wings? 956 00:55:35,290 --> 00:55:37,417 Nagre-relax lang, kausap ang asawa mo. 957 00:55:38,084 --> 00:55:40,462 Sinasabi niya 'yong mga plano niya sa 'yo 958 00:55:41,254 --> 00:55:42,505 at sa anak mo. 959 00:55:44,132 --> 00:55:48,094 Pero kung di mo mabibigay 'yong polygraph, hanggang hiling ka na lang. 960 00:55:48,803 --> 00:55:51,306 Oo, inaasikaso ko na, pero di pa authorized. 961 00:55:51,389 --> 00:55:52,557 Saglit lang. 962 00:55:53,058 --> 00:55:55,518 Sa ngayon, ipapadala ko 'yong mga pizza na order n'yo. 963 00:55:59,105 --> 00:55:59,981 Okay. 964 00:56:02,192 --> 00:56:03,318 Hihingi ako ng pabor. 965 00:56:04,319 --> 00:56:06,529 Paano ko malalamang buhay si Victoria? 966 00:56:09,199 --> 00:56:10,700 May limang segundo kayo. 967 00:56:12,702 --> 00:56:14,829 Alan, pag di ako nakalabas nang buhay dito… 968 00:56:14,913 --> 00:56:17,582 -Makakalabas ka nang buhay, baby. -Patapusin mo ako. 969 00:56:18,166 --> 00:56:19,793 Oo, sige. Nakikinig ako. 970 00:56:19,876 --> 00:56:22,253 Sabihin mo kay Juana na mahal na mahal ko siya. 971 00:56:23,546 --> 00:56:26,424 -At ikaw na ang bahala sa Tito Esteban ko. -Time's up! 972 00:56:27,467 --> 00:56:28,676 Over and out. 973 00:56:41,940 --> 00:56:44,234 FREE DELIVERY 974 00:57:09,134 --> 00:57:11,386 Magandang gabi, mga minamahal na Mexicano. 975 00:57:11,469 --> 00:57:15,974 Nandito kami sa number 7 Jorge Bernard Shaw St. sa Polanco. 976 00:57:16,057 --> 00:57:19,644 Kasama namin ang kagalang-galang nating presidente ng Republika. 977 00:57:19,727 --> 00:57:21,813 Itinali namin siya, kasi, alam n'yo naman, 978 00:57:21,896 --> 00:57:24,149 masyadong busy ang mga pulitiko, 979 00:57:24,232 --> 00:57:28,319 pero kailangan natin ng sagot mula sa kanya ngayon. 980 00:57:28,403 --> 00:57:30,697 Ito ay polygraph, 981 00:57:30,780 --> 00:57:33,992 mas kilala bilang lie detector. 982 00:57:34,492 --> 00:57:36,703 Ito ang ginagamit ng gobyerno natin. 983 00:57:37,370 --> 00:57:39,414 Malalaman natin ngayon ang katotohanan 984 00:57:39,497 --> 00:57:42,459 tungkol sa mga tao na dapat nagtatrabaho para sa atin. 985 00:57:42,542 --> 00:57:46,671 Di sila nagtatrabaho nang maayos, at isa pa, nagsisinungaling sila sa 'tin. 986 00:57:47,797 --> 00:57:50,091 Sila ang pinakamalalang empleyado. 987 00:57:50,175 --> 00:57:54,387 Sa kabilang banda, tulad n'yo, masunurin ako sa batas 988 00:57:54,471 --> 00:57:55,930 na nagbabayad ng buwis. 989 00:57:56,014 --> 00:57:59,184 Sumusunod ako, masunurin. At ano ang kapalit? 990 00:57:59,267 --> 00:58:03,897 Walang kuwentang pangako, mga nakakatawang slogan, mga palusot. 991 00:58:03,980 --> 00:58:06,065 Pero magbabago 'yon. 992 00:58:06,149 --> 00:58:09,694 Ngayon, nagising na ang mga tupa, at humihingi ng katotohanan. 993 00:58:09,777 --> 00:58:10,778 Carrasco. 994 00:58:11,321 --> 00:58:12,655 Kung puwersahang papasok, 995 00:58:12,739 --> 00:58:15,283 ano ang posibilidad na mailabas natin siya nang buhay? 996 00:58:15,366 --> 00:58:16,242 Maliit po. 997 00:58:16,993 --> 00:58:19,537 -Bigyan mo ako ng numero. -Di lang ang presidente. 998 00:58:19,621 --> 00:58:22,957 Sa komprontasyong tulad nito, mamamatay ang mga hostage at pulis. 999 00:58:23,041 --> 00:58:25,460 Di natin alam kung mag-isa siya o kung may iba pa. 1000 00:58:25,543 --> 00:58:27,170 Di pa namin makumpirma. 1001 00:58:27,253 --> 00:58:29,005 Ang numero, Carrasco. 1002 00:58:30,423 --> 00:58:32,842 Seventy-thirty, 70 na mamamatay sila. 1003 00:58:37,055 --> 00:58:38,014 Please. 1004 00:58:38,556 --> 00:58:41,351 Bigyan n'yo pa ako ng oras. Alam kong maaayos ko 'to. 1005 00:58:50,360 --> 00:58:51,736 Ano'ng gagawin natin? 1006 00:58:54,822 --> 00:58:55,907 May naisip ako. 1007 00:58:57,700 --> 00:59:01,538 I-on natin 'tong pamprito ng itlog at… 1008 00:59:01,621 --> 00:59:03,915 Bilang bata, ano ang gusto mong maging paglaki mo? 1009 00:59:04,582 --> 00:59:05,583 Presidente. 1010 00:59:07,293 --> 00:59:09,379 Ano ang gusto mo noong maging paglaki mo? 1011 00:59:10,338 --> 00:59:11,214 Presidente. 1012 00:59:13,466 --> 00:59:14,968 Makinig ka, gago. 1013 00:59:16,010 --> 00:59:17,762 Ano'ng gusto mo noong maging? 1014 00:59:23,059 --> 00:59:24,060 Maging maangas. 1015 00:59:25,645 --> 00:59:27,146 Makapangyarihang tao. 1016 00:59:31,609 --> 00:59:33,319 Isang makapangyarihang tao. 1017 00:59:34,070 --> 00:59:36,155 Okay. Unang scenario, 1018 00:59:37,198 --> 00:59:39,826 makakalabas ang presidente sa pamamagitan ng negotiation 1019 00:59:39,909 --> 00:59:41,452 nang walang nakakaalam. 1020 00:59:42,245 --> 00:59:44,038 Panalo tayong lahat. 1021 00:59:45,248 --> 00:59:47,792 Pangalawang scenario, 1022 00:59:48,793 --> 00:59:53,548 puwersahan tayong papasok, at mailalabas siya nang di nasasaktan o may sugat. 1023 00:59:53,631 --> 00:59:55,216 Paano 'yon? 1024 00:59:56,050 --> 00:59:59,387 Magre-report tayo ng minor health problem. 1025 00:59:59,470 --> 01:00:02,640 Pwedeng appendicitis, gallbladder, kahit ano. 1026 01:00:02,724 --> 01:00:06,227 At sa ilang araw, babalik siya sa mesa niya 1027 01:00:06,311 --> 01:00:07,895 na parang walang nangyari. 1028 01:00:08,730 --> 01:00:10,481 Pangatlong scenario, 1029 01:00:11,983 --> 01:00:12,859 papatayin siya. 1030 01:00:13,610 --> 01:00:16,779 Pag nalaman ng mga tao na kasama niya 'yong kabit niya, 1031 01:00:16,863 --> 01:00:21,367 di makakayanan ng coalition 'yong krisis. 1032 01:00:21,451 --> 01:00:22,869 Sa kabilang banda, 1033 01:00:23,578 --> 01:00:26,789 kung bubuo tayo ng magandang kuwento, 1034 01:00:26,873 --> 01:00:32,587 makakasiguro tayo ng mapayapang transition of power kay Regina Baston. 1035 01:00:34,255 --> 01:00:37,091 At bubuo tayo 1036 01:00:37,175 --> 01:00:39,761 ng Araiza legend. 1037 01:00:39,844 --> 01:00:45,016 Sasabihing namatay siya para sa bansa na parang martir ng demokrasya. 1038 01:00:45,099 --> 01:00:46,684 Isang posibleng kuwento, 1039 01:00:46,768 --> 01:00:51,397 papuntang Jalapa si President Araiza para iligtas ang mga biktima, 1040 01:00:51,481 --> 01:00:53,858 nang magkaproblema sa makina 'yong helicopter niya, 1041 01:00:53,941 --> 01:00:56,569 at sa kasamaang palad, namatay siya. 1042 01:00:59,530 --> 01:01:00,490 Ano sa tingin n'yo? 1043 01:01:01,908 --> 01:01:03,826 Mas minamahal ang mga patay na pulitiko 1044 01:01:04,327 --> 01:01:06,663 kesa sa mga buhay na pulitiko. 1045 01:01:06,746 --> 01:01:09,457 Natingnan ka na ba ng psychiatrist? 1046 01:01:12,168 --> 01:01:13,211 Tatlong beses. 1047 01:01:13,836 --> 01:01:15,046 At ano'ng sabi nila? 1048 01:01:17,006 --> 01:01:18,299 Narcissist 1049 01:01:19,717 --> 01:01:21,177 na may psychopathic traits. 1050 01:01:21,260 --> 01:01:22,679 Sino ang frontman mo? 1051 01:01:25,890 --> 01:01:28,184 Si Augusto… Coronado. 1052 01:01:28,267 --> 01:01:29,227 Dati kong driver. 1053 01:01:29,310 --> 01:01:32,271 Ilang properties ang binili ng frontman mo para sa 'yo? 1054 01:01:33,022 --> 01:01:34,649 Dalawang bahay sa Miami. 1055 01:01:35,775 --> 01:01:37,568 At isa pa sa Puerto Banús. 1056 01:01:38,069 --> 01:01:41,239 Isang yate… at maliit na jet. Napakaliit. 1057 01:01:43,366 --> 01:01:46,953 Sa panunungkulan mo, magkano ang inilipat ng frontman mo? 1058 01:01:48,329 --> 01:01:50,123 Di ko mabigay 'yong eksaktong numero. 1059 01:01:50,206 --> 01:01:52,792 Ano ba, Pres. Bigyan mo kami ng estimate. 1060 01:01:54,293 --> 01:01:58,506 Mga…120 milyong dolyar. 1061 01:01:58,589 --> 01:02:00,466 120 milyong dolyar! Putang ina! 1062 01:02:09,851 --> 01:02:15,231 Totoo bang kumuha ka ng astrologo para kausapin ang patay mong aso? 1063 01:02:17,400 --> 01:02:19,485 May kakaibang kapangyarihan si Mercedes. 1064 01:02:19,569 --> 01:02:21,696 Nag-aral ba sa public school ang mga anak mo? 1065 01:02:21,779 --> 01:02:22,905 Hindi. 1066 01:02:22,989 --> 01:02:25,366 Kailan ka huling sumakay sa pampublikong bus? 1067 01:02:25,450 --> 01:02:26,701 Noong estudyante ako. 1068 01:02:29,078 --> 01:02:30,371 Magkano ang ninakaw mo 1069 01:02:30,455 --> 01:02:33,166 mula sa pangit na pagkakagawa ng subway line 12? 1070 01:02:33,249 --> 01:02:35,293 Limampung milyong dolyar. 1071 01:02:35,376 --> 01:02:39,088 Pero di ko binulsa 'yon! Hinati ko. Kailangang magpadulas sa sistema. 1072 01:02:39,172 --> 01:02:41,841 Ginagawa 'yan ng lahat! 'Yan lang ang paraan! 1073 01:02:42,508 --> 01:02:43,926 Sabihin mo, citizen. 1074 01:02:44,010 --> 01:02:47,096 Ano sa tingin mo na 'yon lang ang paraan para magawa ang mga bagay? 1075 01:02:47,180 --> 01:02:49,307 -Nagsisisi akong binoto ko siya. -Sabihin mo! 1076 01:02:49,390 --> 01:02:52,185 Nagsisisi akong binoto kita. Kasalanan mo kaya tayo nandito! 1077 01:02:52,685 --> 01:02:54,145 Huling tanong. 1078 01:02:55,646 --> 01:02:59,776 Alam ba ng secretary of interior lahat ng katiwalian mo? 1079 01:03:04,113 --> 01:03:06,282 Tapos na ang negotiation. Papasok tayo. 1080 01:03:06,365 --> 01:03:09,076 Kung ibibigay natin 'yong polygraph, makakausad tayo. 1081 01:03:09,160 --> 01:03:10,995 Di mangyayari 'yon. 1082 01:03:11,537 --> 01:03:12,997 Little Wings, nandiyan ka ba? 1083 01:03:13,623 --> 01:03:15,249 Nandito ako, Zambrano. Kumusta? 1084 01:03:15,833 --> 01:03:18,211 Bilang tanda ng kabutihan at pasasalamat sa pagkain, 1085 01:03:18,294 --> 01:03:22,006 na higit pa sa ibinigay ng gobyernong ito, bibigyan kita ng hostage. 1086 01:03:22,089 --> 01:03:23,299 Magbigayan. 1087 01:03:23,800 --> 01:03:27,094 Sabihin mo na kung di niya ibibigay ang presidente, walang negotiation. 1088 01:03:27,178 --> 01:03:29,472 Puwersahan tayong papasok. 1089 01:03:35,603 --> 01:03:39,524 Ready, team, palabas na ang hostage. 1090 01:03:39,607 --> 01:03:41,150 May 26 ako. 1091 01:03:42,318 --> 01:03:44,570 Please… hayaan n'yong tanungin ko siya. 1092 01:03:44,654 --> 01:03:47,240 Kukuha ako ng impormasyon para magpatuloy ang negotiation. 1093 01:03:47,323 --> 01:03:48,783 Nandoon ang asawa ko. 1094 01:03:48,866 --> 01:03:52,954 Bender, wala akong oras sa sakit na nararamdaman mo. May sampung minuto ka. 1095 01:04:06,592 --> 01:04:08,261 -Sa tent. -Alan. 1096 01:04:08,344 --> 01:04:10,179 Marami tayong pag-uusapan. 1097 01:04:10,972 --> 01:04:11,931 Maupo ka doon. 1098 01:04:13,808 --> 01:04:14,809 Nakikilala mo siya? 1099 01:04:16,936 --> 01:04:17,979 Siguro. 1100 01:04:22,108 --> 01:04:24,026 Hindi, di ko pa siya nakita. 1101 01:04:24,527 --> 01:04:25,403 Kunin n'yo siya. 1102 01:04:29,532 --> 01:04:31,200 May mensahe ba 'yong asawa ko? 1103 01:04:32,034 --> 01:04:34,370 -Wala. -Paano ka nila nakuha? 1104 01:04:39,500 --> 01:04:44,297 Bumili ako ng sigarilyo, gaya ng dati, at may humintong blue na kotse. 1105 01:04:44,380 --> 01:04:46,465 May lumabas na dalawang naka-hoodie. 1106 01:04:46,549 --> 01:04:48,384 Tinutukan ako ng baril sa ulo. 1107 01:04:49,510 --> 01:04:52,430 Itinapon ako sa kotse. Tinakpan din nila 'yong ulo ko, at 1108 01:04:52,513 --> 01:04:56,559 biglang, nasa apartment ako kasama ang presidente, 'yong kabit niya, 1109 01:04:56,642 --> 01:04:58,936 at 'yong baliw na si Lamb. 1110 01:04:59,020 --> 01:05:00,771 Pinatawag niya ako kay Victoria. 1111 01:05:01,772 --> 01:05:03,482 May kasabwat siya? 1112 01:05:03,566 --> 01:05:05,985 Oo, sa tingin ko, sa labas. 1113 01:05:10,281 --> 01:05:12,533 Oo, siya 'yan, 'yong kidnaper. 1114 01:05:12,617 --> 01:05:14,785 E, siya? Kasabwat ba siya? 1115 01:05:14,869 --> 01:05:17,163 Di ko alam. Sabi ko sa inyo walang ibang nandoon. 1116 01:05:17,246 --> 01:05:18,331 Ano ang escape plan? 1117 01:05:18,414 --> 01:05:21,542 -Ano? Paano ko malalaman? -Ano'ng ginawa niya sa polygraph? 1118 01:05:21,626 --> 01:05:23,711 Di ko narinig. Nakakulong ako sa banyo. 1119 01:05:23,794 --> 01:05:25,880 Nagustuhan mo ba ang regalo ko, Little Wings? 1120 01:05:27,173 --> 01:05:30,009 O iniwan mo rin siya gaya ni Hesukristo sa Krus? 1121 01:05:30,092 --> 01:05:32,011 Ba't mo tinatanong 'tong hostage na 'to? 1122 01:05:32,094 --> 01:05:35,890 Ayokong akusahan mo ako ng pang-aabuso. 1123 01:05:35,973 --> 01:05:38,225 Vicente. May sampung minuto kayo para makalabas. 1124 01:05:38,309 --> 01:05:41,604 Papasok sila, at wala akong magagawa para pigilan sila. 1125 01:05:42,438 --> 01:05:43,606 Little Wings, 1126 01:05:44,106 --> 01:05:47,652 hindi ito ang unang beses na umupo ka lang at walang ginawa. 1127 01:05:55,534 --> 01:05:56,535 Ano'ng nangyayari? 1128 01:05:59,914 --> 01:06:02,458 Sabi ng asawa ko, "Ikaw ang bahala kay Tito Esteban," 1129 01:06:02,541 --> 01:06:04,126 pero patay na si Tito Esteban. 1130 01:06:04,210 --> 01:06:07,129 Kanina ko pa iniisip 'yon. Di ko alam ang ibig niyang sabihin. 1131 01:06:08,047 --> 01:06:09,507 I-describe mo si Tito Esteban. 1132 01:06:11,258 --> 01:06:14,095 Sinungaling siya, manloloko, traydor. 1133 01:06:17,807 --> 01:06:20,059 Tingnan natin 'yong mga sugat. 1134 01:06:22,895 --> 01:06:23,896 Sumama ka sa 'min. 1135 01:06:23,980 --> 01:06:25,648 -Saan? -Okay lang. Halika. 1136 01:06:31,529 --> 01:06:33,823 -Higa ka. Titingnan namin ang head injury. -Humiga? 1137 01:06:33,906 --> 01:06:36,158 -Tinitingnan mo 'yong ulo ko? -Dumudugo! 1138 01:06:36,242 --> 01:06:38,369 -Trainer ka, di ba? -Ano 'yan? 1139 01:06:38,452 --> 01:06:40,705 -Saan ka nag-aral? -Hindi. Bitawan mo ako. 1140 01:06:40,788 --> 01:06:42,623 -Relax, hinga. -Bitawan mo ako, gago. 1141 01:06:42,707 --> 01:06:43,916 Hinga. 1142 01:06:44,000 --> 01:06:45,668 Hinga ka lang. 1143 01:06:45,751 --> 01:06:47,920 Hinga, ganyan. 1144 01:06:48,713 --> 01:06:49,630 Ayan. 1145 01:06:50,172 --> 01:06:52,425 -Handa na? -Handa na. Tapos na. 1146 01:06:54,719 --> 01:06:57,304 -Ayan na. Tingnan mo nang maigi, okay? -Oo. 1147 01:07:02,601 --> 01:07:04,562 -Ano? -May nakita ako. 1148 01:07:06,689 --> 01:07:07,648 Lintik! 1149 01:07:08,524 --> 01:07:09,608 Tingnan natin. 1150 01:07:09,692 --> 01:07:11,485 Hindi. May glove ka pa? 1151 01:07:12,403 --> 01:07:13,904 Magkano ang ninakaw mo 1152 01:07:13,988 --> 01:07:16,657 mula sa pangit na pagkakagawa ng subway line? 1153 01:07:17,158 --> 01:07:19,035 Limampung milyong dolyar. 1154 01:07:19,118 --> 01:07:23,205 Pero di ko binulsa 'yon! Hinati ko. Kailangang magpadulas sa sistema. 1155 01:07:23,289 --> 01:07:26,000 -Ginagawa 'yan ng lahat! -Alam niyang haharangin ang signal. 1156 01:07:26,083 --> 01:07:28,377 Kaya may pekeng hostage siya para ilabas ang video. 1157 01:07:29,879 --> 01:07:31,464 Huling tanong. 1158 01:07:32,923 --> 01:07:37,053 Alam ba ng secretary of interior lahat ng katiwalian mo? 1159 01:07:39,722 --> 01:07:41,140 Si Regina Bastón 1160 01:07:42,767 --> 01:07:44,602 ang pinakamasama sa aming lahat. 1161 01:07:45,936 --> 01:07:48,481 Siya ang pinakapinuno nito. 1162 01:07:49,899 --> 01:07:51,609 Chief, may bisita tayo. 1163 01:07:59,784 --> 01:08:01,243 -Pwede n'yo akong takpan? -Sige. 1164 01:08:01,327 --> 01:08:02,787 Okay. Good. 1165 01:08:05,372 --> 01:08:06,624 Tara na, Fajardo. 1166 01:08:26,310 --> 01:08:28,771 Sa lahat ng Special Operations Group units. 1167 01:08:28,854 --> 01:08:31,357 Ito si Regina Bastón, ang secretary of interior. 1168 01:08:31,440 --> 01:08:34,944 Ang secretary of defense, si Casimiro Zavala, 1169 01:08:35,027 --> 01:08:37,738 ang hahawak na sa operasyong 'to. 1170 01:08:46,622 --> 01:08:47,456 Ano'ng nangyari? 1171 01:08:49,250 --> 01:08:50,793 Ano'ng nangyari, Fajardo? 1172 01:08:50,876 --> 01:08:52,920 -Oo, ano'ng nangyayari? -Nag-shut off sila. 1173 01:09:17,111 --> 01:09:19,488 Ito si Casimiro Zabala, ang secretary of defense. 1174 01:09:19,572 --> 01:09:22,283 Lahat ng unit, humanda sa pagpasok. 1175 01:09:22,366 --> 01:09:25,327 Priority natin ang buhay ng presidente. 1176 01:09:26,537 --> 01:09:27,705 Tumabi kayo! 1177 01:09:28,205 --> 01:09:31,000 -Charlie, padaanin mo ako. -Di pwede. Inutusan ako. 1178 01:09:31,083 --> 01:09:32,585 Please, papatayin nila siya. 1179 01:09:38,966 --> 01:09:39,842 Suntukin mo ako. 1180 01:09:39,925 --> 01:09:41,468 -'Yong totoo? -Oo. 1181 01:09:44,805 --> 01:09:45,764 Pucha! 1182 01:09:51,228 --> 01:09:53,022 Anak ng… 1183 01:09:53,105 --> 01:09:53,981 Sige na. 1184 01:09:54,064 --> 01:09:55,024 Salamat, Charlie. 1185 01:09:56,483 --> 01:09:57,568 Ang galing, pare. 1186 01:09:58,152 --> 01:09:59,737 Ikaw naman. 1187 01:09:59,820 --> 01:10:01,447 Hindi, ano ba. 1188 01:10:03,282 --> 01:10:05,910 Attention, Menéndez, nasa taas si Bender. 1189 01:10:05,993 --> 01:10:08,329 Papasok sila. Ano'ng magagawa para pigilan sila? 1190 01:10:08,412 --> 01:10:10,289 Papatayin… ba nila sila? 1191 01:10:16,337 --> 01:10:18,005 Ca… cannabis? 1192 01:10:20,633 --> 01:10:22,718 Sige, naghahanda nang pumasok. 1193 01:10:30,768 --> 01:10:31,644 Sino 'yan? 1194 01:10:31,727 --> 01:10:34,355 Zambrano, si Bender 'to. Lumipat ka sa channel two. 1195 01:10:36,148 --> 01:10:36,982 Si Alan. 1196 01:10:40,319 --> 01:10:43,030 -Naririnig kita. -May gusto akong sabihin. 1197 01:10:43,739 --> 01:10:45,074 Sino'ng nakikinig? 1198 01:10:46,033 --> 01:10:46,867 Asawa mo lang. 1199 01:10:47,660 --> 01:10:49,411 Umiidlip ang presidente. 1200 01:10:49,495 --> 01:10:50,412 Ayos 'yon. 1201 01:10:50,496 --> 01:10:52,331 -Lumapit ka sa pinto. -Ano'ng gusto mo? 1202 01:10:54,875 --> 01:10:58,128 Please, lumapit ka. Kailangan kitang makausap. Nakita ko 'yong video mo. 1203 01:11:04,551 --> 01:11:07,221 Binabalaan kita, hawak ko ang asawa mo. 1204 01:11:07,888 --> 01:11:08,931 Ano'ng gusto mo? 1205 01:11:10,057 --> 01:11:11,392 Di ako armado. 1206 01:11:11,475 --> 01:11:13,185 Wala akong pakialam sa presidente. 1207 01:11:13,269 --> 01:11:15,980 At kung mamamatay ka, malulungkot ako nang ilang araw, pero 1208 01:11:16,522 --> 01:11:17,982 nandito ako para kay Victoria. 1209 01:11:19,149 --> 01:11:21,110 Nasa 'kin ang video. Ang galing. 1210 01:11:21,193 --> 01:11:22,945 Kailangan mag-viral 'to. 1211 01:11:23,028 --> 01:11:24,947 Kailangang malaman 'to ng lahat. 1212 01:11:25,990 --> 01:11:29,451 Pero mangyayari 'yon sa pamamagitan ni Victoria. 1213 01:11:30,119 --> 01:11:31,912 Natalo ka, Vicente. 1214 01:11:31,996 --> 01:11:34,498 Maniwala ka. Wala kang ibang option. 1215 01:11:35,207 --> 01:11:37,042 Option ko na patayin silang lahat. 1216 01:11:37,126 --> 01:11:39,920 Oo, pero ayaw mo 'yon. Di 'yon ang dahilan kaya ka nandito. 1217 01:11:48,012 --> 01:11:50,180 Paano ko masisiguro na isi-stream mo ang video? 1218 01:11:50,889 --> 01:11:52,683 Nangangako ako at itataya ang buhay ko. 1219 01:11:52,766 --> 01:11:55,394 Papasukin mo ako. Papalitan ko si Victoria. 1220 01:12:01,608 --> 01:12:02,985 Tandaan mo. 1221 01:12:03,068 --> 01:12:04,611 Lahat tayo papasok… 1222 01:12:13,120 --> 01:12:14,455 Lahat tayo lalabas. 1223 01:12:34,475 --> 01:12:35,726 Ikaw na ang bahala. 1224 01:12:39,271 --> 01:12:40,356 Ikaw na ang bahala. 1225 01:12:57,414 --> 01:12:59,416 Shark ito. May isa pang hostage. 1226 01:12:59,500 --> 01:13:01,919 -Asawa ni Bender. -Ba't di natin siya nakita? 1227 01:13:02,878 --> 01:13:06,965 Di ko alam. Ang… weird nito. Na-hack ba 'yong closed-circuit natin? 1228 01:13:07,049 --> 01:13:08,217 Nasaan si Bender? 1229 01:13:08,300 --> 01:13:09,760 Di ko alam. Nando'n siya kanina. 1230 01:13:09,843 --> 01:13:11,261 Ayusin mo 'to. 1231 01:13:11,970 --> 01:13:14,306 Nasa loob pa si Alan. 1232 01:13:14,390 --> 01:13:16,350 -Nasa loob pa si Alan. Pwedeng… -Atras! 1233 01:13:16,433 --> 01:13:18,352 -Mapanganib ang sitwasyon na 'to. -Relax. 1234 01:13:18,435 --> 01:13:20,479 Kalma. Ipapahamak mo ang sarili mo. 1235 01:13:20,562 --> 01:13:22,773 Pangako makakalabas tayo nang buhay. 1236 01:13:23,524 --> 01:13:25,526 Dito. Dito tayo. 1237 01:13:25,609 --> 01:13:27,653 Sisimulan ang countdown. 1238 01:13:29,780 --> 01:13:30,864 Sixty. 1239 01:13:32,116 --> 01:13:33,242 Fifty-nine. 1240 01:13:34,535 --> 01:13:37,871 -Fifty-eight. Fifty-seven. -Sandali, nasa loob ang asawa ko. 1241 01:13:37,955 --> 01:13:41,166 Fifty-six. Fifty-five. 1242 01:13:42,292 --> 01:13:45,045 Fifty-four. Fifty-three. 1243 01:13:46,171 --> 01:13:49,258 Fifty-two. Fifty-one. 1244 01:13:50,008 --> 01:13:51,009 Fifty. 1245 01:13:52,511 --> 01:13:55,431 Forty-nine. Forty-eight. 1246 01:13:56,807 --> 01:13:59,435 Handa si Zambrano na sirain ang ebidensiya, 1247 01:13:59,518 --> 01:14:01,353 pakawalan ka, at sumuko. 1248 01:14:01,437 --> 01:14:04,022 Kung di ka magsasampa ng kaso, ito na ang katapusan nito. 1249 01:14:04,106 --> 01:14:05,065 Forty-three. 1250 01:14:06,066 --> 01:14:09,361 Forty-two. Forty-one. 1251 01:14:10,446 --> 01:14:13,031 Forty. Thirty-nine. 1252 01:14:14,324 --> 01:14:15,367 Thirty-eight. 1253 01:14:15,993 --> 01:14:17,202 Thirty-seven. 1254 01:14:17,703 --> 01:14:18,704 Thirty-six. 1255 01:14:20,205 --> 01:14:22,833 Thirty-five. Thirty-four. 1256 01:14:24,293 --> 01:14:26,003 Ano'ng ginamit mo sa pag-record? 1257 01:14:26,086 --> 01:14:27,171 Thirty-two. 1258 01:14:27,796 --> 01:14:29,590 -Ito ba ang ginamit niya? -Thirty-one. 1259 01:14:30,382 --> 01:14:31,383 Thirty. 1260 01:14:32,176 --> 01:14:33,051 Twenty-nine. 1261 01:14:33,927 --> 01:14:36,472 Twenty-eight. Twenty-seven. 1262 01:14:37,556 --> 01:14:38,682 Twenty-six. 1263 01:14:39,975 --> 01:14:40,893 Twenty-five. 1264 01:14:42,561 --> 01:14:44,938 Ayan, wala nang ebidensiya laban sa 'yo. 1265 01:14:45,022 --> 01:14:46,064 Twenty-three. 1266 01:14:47,191 --> 01:14:49,109 Lahat ng unit, 1267 01:14:50,569 --> 01:14:51,695 nasa loob si Bender. 1268 01:14:54,490 --> 01:14:56,700 Ba't di natin siya hayaang gawin 'yong kaya niya? 1269 01:14:56,783 --> 01:14:58,327 Ano 'to? Patigilin n'yo 'to! 1270 01:14:58,410 --> 01:15:00,496 Di ko kaya. Chinese software 'to. 1271 01:15:00,579 --> 01:15:01,788 Tinuro niya lahat sa 'tin. 1272 01:15:01,872 --> 01:15:04,082 Binabalaan kita, aalisin ka dahil sa di pagsunod. 1273 01:15:04,166 --> 01:15:06,793 Naiintindihan ko pong may consequence 'to, General. 1274 01:15:07,294 --> 01:15:10,631 Pero kasamahan namin siya na tinataya ang buhay para iligtas tayong lahat. 1275 01:15:13,008 --> 01:15:14,927 Ilang oras na kami dito. 1276 01:15:16,970 --> 01:15:20,599 Pagod… na kami. Gutom, kulang sa tulog. 1277 01:15:21,225 --> 01:15:22,476 Gusto na naming umuwi. 1278 01:15:28,565 --> 01:15:30,943 Gusto na naming pumasok at tapusin ito, 1279 01:15:31,026 --> 01:15:33,111 pero gaya ng turo ni Bender, 1280 01:15:33,195 --> 01:15:34,363 iisa tayong lahat. 1281 01:15:34,905 --> 01:15:36,615 At ang isa ay lahat. 1282 01:15:47,584 --> 01:15:49,127 Dalawang taong pagkakakulong. 1283 01:15:50,254 --> 01:15:52,214 -Isang taon. -Isa't kalahating taon. 1284 01:15:52,297 --> 01:15:53,882 -Deal. -Deal. 1285 01:16:01,265 --> 01:16:03,058 Bakit sa underwear niya, pare? 1286 01:16:03,141 --> 01:16:05,018 Sa wakas. 1287 01:16:09,314 --> 01:16:10,566 Atras kayo! 1288 01:16:10,649 --> 01:16:14,069 Ipakita ang kamay. Tabi. Lakad lang. Galaw, gago! 1289 01:16:14,152 --> 01:16:15,279 -Galaw! -Bilis. 1290 01:16:15,362 --> 01:16:17,114 Galaw! Bilisan mo. 1291 01:16:17,698 --> 01:16:18,574 Bilis. 1292 01:16:20,576 --> 01:16:21,535 Wag kang gagalaw! 1293 01:16:21,618 --> 01:16:24,079 Para 'yan sa pagiging gago! Ayan, hayop! 1294 01:16:32,546 --> 01:16:35,090 -Kumusta ka? Okay ka lang ba? -Okay lang ako, oo. 1295 01:16:41,346 --> 01:16:43,223 Excited na akong makita si Juana. 1296 01:16:43,307 --> 01:16:44,850 Oo nga. Ako rin. 1297 01:16:44,933 --> 01:16:45,851 Umuwi na tayo. 1298 01:16:45,934 --> 01:16:47,686 -Oo. -I love you. 1299 01:16:49,688 --> 01:16:51,189 Muntik akong maniwala sa 'yo. 1300 01:16:52,858 --> 01:16:55,444 -Mr. President, masaya akong okay ka. -Mr. President. 1301 01:16:57,237 --> 01:16:59,448 -Carrasco, maraming salamat. -Congratulations. 1302 01:16:59,531 --> 01:17:01,283 -Masisisante ako. -Duda ako. 1303 01:17:01,366 --> 01:17:04,411 -Menéndez, welcome. Handa ka na. -Masisisante ka? 1304 01:17:06,371 --> 01:17:07,623 Okay na. 1305 01:17:25,807 --> 01:17:27,309 Sino'ng nanalo sa soccer match? 1306 01:17:54,795 --> 01:17:58,507 Nakilala na kung sino ang misteryosong "Lamb." 1307 01:17:58,590 --> 01:18:00,550 Siya si Vicente Zambrano, 1308 01:18:00,634 --> 01:18:03,512 na tatlong buwan na ang nakakaraan, kinidnap ang presidente 1309 01:18:03,595 --> 01:18:06,640 at ni-record ang viral footage kung saan inamin ang pinuno ng estado 1310 01:18:06,723 --> 01:18:09,851 lahat ng pagkakamaling nagawa niya sa panahon ng administrasyon niya. 1311 01:18:09,935 --> 01:18:13,522 Tandaan, ito ang most played video sa kasaysayan ng ating bansa, 1312 01:18:13,605 --> 01:18:16,858 na umabot na sa higit 370 milyong views sa loob lang ng limang araw 1313 01:18:16,942 --> 01:18:20,237 at naging simula ng mga protesta sa buong bansa, 1314 01:18:21,113 --> 01:18:24,574 kung kaya si Lamb ang naging sagisag ng social justice, 1315 01:18:24,658 --> 01:18:28,495 na dahilan ng pagbibitiw ni President Araiza at ng Gabinete niya. 1316 01:18:28,578 --> 01:18:31,832 Nauwi rin ito sa panawagan ng Kongreso para sa bagong eleksiyon 1317 01:18:31,915 --> 01:18:33,375 para sa pansamantalang pangulo. 1318 01:18:44,177 --> 01:18:48,974 Isang dating special forces police officer na ngayon ay naging global icon. 1319 01:18:49,057 --> 01:18:52,728 Kasalukuyang nakakulong si Zambrano sa bilangguan sa lungsod 1320 01:18:52,811 --> 01:18:55,439 at sumasailalim sa psychiatric treatment. 1321 01:18:55,522 --> 01:18:58,483 Di sinasabi ng awtoridad ang eksaktong lokasyon niya 1322 01:18:58,567 --> 01:19:01,194 sa takot na magdulot ito ng gulo. 1323 01:19:01,278 --> 01:19:05,866 Lamb! 1324 01:19:17,836 --> 01:19:19,045 Lamb! 1325 01:19:24,301 --> 01:19:26,595 Di sila dapat manaig! Di kayo dapat manaig! 1326 01:19:52,829 --> 01:19:54,414 ARAIZA, MAG-RESIGN KA NA! 1327 01:19:58,919 --> 01:20:00,504 NIYANIG NG ESKANDALO ANG MEXICO 1328 01:20:05,550 --> 01:20:06,593 NGAYON LANG NANGYARI 1329 01:20:33,912 --> 01:20:36,790 Di parang pangho-hostage ang pag-aasawa. 1330 01:20:36,873 --> 01:20:39,626 Di ito pangyayari na may simula at katapusan. 1331 01:20:39,709 --> 01:20:42,212 Maliban kung gusto mong makipag-divorce. 1332 01:20:42,879 --> 01:20:44,172 Di ba, honey? 1333 01:20:44,256 --> 01:20:46,174 Oo naman. 1334 01:20:46,800 --> 01:20:49,803 Siyempre, di maganda 'yong patuloy na komprontasyon, 1335 01:20:49,886 --> 01:20:52,389 pero di rin maganda ang pag-iwas sa away, 1336 01:20:52,472 --> 01:20:55,433 kasi gumagawa ito… ng mas malalaking problema. 1337 01:20:55,517 --> 01:20:56,351 Oo. 1338 01:20:56,434 --> 01:20:59,312 At 'yan ang gusto naming isipin ninyo. 1339 01:21:00,021 --> 01:21:02,732 Hindi kidnaper ang partner ko. 1340 01:21:03,233 --> 01:21:04,818 Di ko siya tinatakasan. 1341 01:21:04,901 --> 01:21:06,987 -Maraming salamat. -Oo, salamat. 1342 01:21:07,070 --> 01:21:08,488 -Salamat. -Salamat. 1343 01:21:09,239 --> 01:21:10,699 May mga umalis. 1344 01:21:11,366 --> 01:21:12,367 Oo nga. 1345 01:21:13,076 --> 01:21:14,411 Ang haba ng mga sagot mo. 1346 01:21:14,494 --> 01:21:16,496 Mga sagot ko? Lagi mo akong di pinapatapos. 1347 01:21:16,580 --> 01:21:18,123 -Sa buong… -Ha? 1348 01:21:18,206 --> 01:21:20,125 -Sige, aalis na kami. -Sorry. 1349 01:21:20,709 --> 01:21:23,879 -Ilan ang nabilang mo? Ako 23. -Mga 25 tao. 1350 01:21:23,962 --> 01:21:26,923 -Twenty-five, konti. -Oo! Di na masama. 1351 01:21:27,424 --> 01:21:28,758 Parang masama ang loob mo. 1352 01:21:28,842 --> 01:21:30,218 -Wag mo akong i-label. -Hi. 1353 01:21:30,302 --> 01:21:32,137 Naisipan n'yo bang mag-divorce? 1354 01:21:32,220 --> 01:21:33,054 -Hindi! -Oo. 1355 01:21:33,138 --> 01:21:34,055 -Hindi? -Oo? 1356 01:21:35,682 --> 01:21:37,601 Ano'ng gagawin natin sa lahat ng 'to? 1357 01:21:37,684 --> 01:21:38,935 Iuwi natin. 1358 01:21:40,812 --> 01:21:43,023 -Hello? -Punuin natin 'yong plastic. 1359 01:21:43,106 --> 01:21:45,400 Bender. Naaalala mo ba ako? 1360 01:21:45,483 --> 01:21:46,818 -Kumusta? -Naisip n'yo ba? 1361 01:21:46,902 --> 01:21:48,361 -Bender. -Pinag-isipan namin. 1362 01:21:48,445 --> 01:21:51,448 Nakapag-isip ako sa kulungan. 1363 01:21:51,531 --> 01:21:55,243 Simula ng malaking bagay 'yong ginawa natin, di ba? 1364 01:21:55,327 --> 01:21:56,661 Ano'ng ibig mong sabihin? 1365 01:21:57,245 --> 01:22:00,332 Sikat na ako ngayon, di ba? 1366 01:22:00,415 --> 01:22:01,750 Totoong sikat. 1367 01:22:02,709 --> 01:22:06,922 Kaya sa tingin ko kaya nating gumawa ng tunay na pagbabago sa bansang 'to, 1368 01:22:07,714 --> 01:22:08,965 pero mula sa loob. 1369 01:22:10,050 --> 01:22:11,176 Ano sa tingin mo? 1370 01:22:11,968 --> 01:22:14,179 Sasama ka sa 'kin? 1371 01:22:14,804 --> 01:22:18,141 LAMB FOR PRESIDENT 1372 01:22:20,602 --> 01:22:22,771 -Ewan ko. -Tara na, honey. 1373 01:22:22,854 --> 01:22:23,855 Siguro. 1374 01:25:32,001 --> 01:25:37,882 Nagsalin ng Subtitle: Ivy Grace Quinto