1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,224 --> 00:00:18,351 "영업 중" 4 00:00:18,893 --> 00:00:22,397 - 안녕, 별일 없죠? 좋은 아침 - 손님, 기다리고 있었어요 5 00:00:27,444 --> 00:00:28,528 미안하게 됐네요 6 00:00:29,320 --> 00:00:30,572 고칠 수가 없었어요 7 00:00:34,534 --> 00:00:36,411 고마워라, 얼마면 될까요? 8 00:00:36,494 --> 00:00:37,620 아뇨, 됐어요 9 00:00:37,704 --> 00:00:39,456 - 정말요? - 간단했거든요 10 00:00:41,124 --> 00:00:42,000 받으세요 11 00:00:44,210 --> 00:00:45,170 됐다 12 00:00:46,296 --> 00:00:47,422 건강히 지내세요 13 00:00:47,505 --> 00:00:48,715 고마워요 14 00:00:56,806 --> 00:00:59,809 "영업 종료" 15 00:01:31,633 --> 00:01:32,467 자 16 00:01:33,384 --> 00:01:34,636 좋았어 17 00:01:43,561 --> 00:01:44,479 어떻게 돼 가? 18 00:01:47,232 --> 00:01:49,442 - 다 됐어 - 때가 됐습니다 19 00:01:49,526 --> 00:01:52,278 우리 나라는 소수의 상류층만을 위한다는 20 00:01:52,821 --> 00:01:54,948 그 추잡한 발상을 끝장내야 합니다 21 00:01:56,324 --> 00:02:01,079 과학 기술 연구 분야에 투자를 늘리도록 하겠습니다! 22 00:02:01,162 --> 00:02:02,080 아라이사! 23 00:02:02,163 --> 00:02:07,877 또한 국민 모두를 위한 의료 서비스를 보장하겠습니다! 24 00:02:09,337 --> 00:02:13,633 여러분께 약속드립니다 제 선거 공약은 25 00:02:13,716 --> 00:02:17,053 전부 실제로 이뤄질 겁니다 26 00:02:17,137 --> 00:02:18,888 맹세합니다! 27 00:02:18,972 --> 00:02:20,807 - 아라이사! - 준비됐어 28 00:02:27,772 --> 00:02:29,440 그래서 다른 사람 만난대? 29 00:02:29,524 --> 00:02:31,985 그건 말 못 해, 내 환자잖아 30 00:02:33,528 --> 00:02:35,738 - 남편은 지금 엉망이야 - 정말? 31 00:02:35,822 --> 00:02:38,491 그래, 울면서 전화하더니 바이크를 사러 가재 32 00:02:38,575 --> 00:02:39,409 이런 33 00:02:41,077 --> 00:02:42,453 나 참, 너무 뻔하잖아 34 00:02:43,037 --> 00:02:45,165 정말 믿을 수가 없다니까 35 00:02:45,248 --> 00:02:47,458 베아트리스는 어떻게 그렇게 오래 만났지? 36 00:02:47,542 --> 00:02:48,585 미카네 엄마 말하는 거죠? 37 00:02:50,128 --> 00:02:51,838 아니, 아니야 38 00:02:51,921 --> 00:02:52,755 아니란다 39 00:02:52,839 --> 00:02:54,507 미카네 엄마 아니야 40 00:02:55,675 --> 00:02:56,968 '베아트리스'라면서요 41 00:02:57,051 --> 00:03:00,138 미카네 엄마 얘기를 저 몰래 할 때마다 42 00:03:00,221 --> 00:03:01,598 '베아트리스'라고 부르잖아요 43 00:03:01,681 --> 00:03:03,600 아니야, 무슨 소리니? 44 00:03:03,683 --> 00:03:06,060 미카네 엄마 아니야 그래도 학교에서 말조심해 45 00:03:06,144 --> 00:03:08,021 그래서 영어 선생님이 잘린 거예요? 46 00:03:08,104 --> 00:03:10,106 후아나, 그만해, 다른 얘기 하자 47 00:03:10,190 --> 00:03:11,149 이런 48 00:03:11,691 --> 00:03:13,985 - 미안, 전화 받아야 해 - 안 돼 49 00:03:14,068 --> 00:03:15,278 - 알란! - 잠깐이면 돼 50 00:03:16,905 --> 00:03:17,947 무슨 일이야? 51 00:03:18,865 --> 00:03:20,116 베… 벤데르 52 00:03:23,036 --> 00:03:24,579 보스, 무슨 일이에요? 53 00:03:24,662 --> 00:03:25,538 별거 아니야 54 00:03:26,414 --> 00:03:28,708 별거 아니긴 메넨데스가 땀을 흘리고 있죠? 55 00:03:28,791 --> 00:03:30,376 말을 너무 더듬어 56 00:03:30,460 --> 00:03:31,502 네, 지금 갈게요 57 00:03:31,586 --> 00:03:34,088 - 안 돼 - 아냐, 알아서 할게, 안 와도 돼 58 00:03:34,589 --> 00:03:37,133 - 얼마나 있었어요? - 3시간 59 00:03:38,468 --> 00:03:40,345 알았어요, 지금 갑니다 60 00:03:40,428 --> 00:03:41,596 알란, 안 돼 61 00:03:41,679 --> 00:03:42,847 왜? 일이 생겼잖아 62 00:03:42,931 --> 00:03:45,141 - 어이가 없다 - 인질극이에요? 63 00:03:45,225 --> 00:03:46,476 어때 보이니? 64 00:03:51,439 --> 00:03:53,399 - 괜찮아? - 아니, 괜찮겠어? 65 00:03:53,483 --> 00:03:55,485 우리 딸 말이야, 괜찮니? 66 00:03:55,568 --> 00:03:56,861 - 네, 아빠 - 좋아 67 00:03:58,446 --> 00:04:01,115 "협상 불가" 68 00:04:01,699 --> 00:04:04,911 후아나 수영 교실은 누가 데려가? 난 진료 예약 있어 69 00:04:04,994 --> 00:04:07,997 - 난 괜찮아 - 그러시겠지, 나중에 집에서… 70 00:04:08,081 --> 00:04:10,500 오늘도 어쩔 수 없이 거짓말하는 거예요? 71 00:04:10,583 --> 00:04:11,584 비밀이야 72 00:04:13,253 --> 00:04:15,296 시간 없다, 너도 아빠를 알잖니 73 00:04:15,380 --> 00:04:17,131 여긴 왜 왔어, 벤데르? 74 00:04:17,215 --> 00:04:19,425 도와주러 왔죠, 사랑해! 75 00:04:19,509 --> 00:04:21,928 어쩜 나한테 이렇게 무심해? 76 00:04:22,011 --> 00:04:25,765 이런 식으로는 안 되겠어 더는 못 참아 77 00:04:25,848 --> 00:04:27,058 말이 안 된다고 78 00:04:27,141 --> 00:04:29,644 우리가 처리했어 전부 통제된 상태야 79 00:04:29,727 --> 00:04:30,603 알았어요 80 00:04:33,064 --> 00:04:35,233 메넨데스, 설명해 봐 무슨 일이야? 81 00:04:35,316 --> 00:04:36,150 그게… 82 00:04:37,360 --> 00:04:39,529 - 그… - 알았어, 진정해 83 00:04:39,612 --> 00:04:41,781 호흡해, 숨을 들이쉬고 내쉬어 84 00:04:42,448 --> 00:04:44,158 좋아, 말해 봐, 더듬지 말고 85 00:04:44,242 --> 00:04:46,327 저분 어머니가 인질이에요 86 00:04:46,411 --> 00:04:48,621 저분의 어머니? 무슨 일이에요? 87 00:04:48,705 --> 00:04:51,416 그놈이 엄마를 납치했어요 분명 죽일 거예요 88 00:04:51,499 --> 00:04:52,834 - 뭐라도 해 봐요 - 그놈이 누구죠? 89 00:04:52,917 --> 00:04:54,836 - 제 남편요 - 남편 이름이 뭐예요? 90 00:04:54,919 --> 00:04:56,129 - 호세요 - 호세? 알았어요 91 00:04:56,212 --> 00:04:58,381 - 진정해요, 괜찮을 거예요 - 알… 92 00:05:01,718 --> 00:05:03,177 이봐! 93 00:05:03,261 --> 00:05:05,805 반가워요, 호세 알란 벤데르입니다 94 00:05:05,888 --> 00:05:08,057 경찰은 왜 또 보내는 거야? 95 00:05:08,141 --> 00:05:10,518 이런, 내가 경찰 같아 보여요? 96 00:05:10,601 --> 00:05:11,602 움직이지 마! 97 00:05:13,313 --> 00:05:15,940 난 특수작전단 소속 협상가예요 98 00:05:16,524 --> 00:05:20,236 당신을 도울 수 있는 건 나뿐이죠 무슨 일입니까? 99 00:05:20,820 --> 00:05:24,532 '당신 생각을 멈출 수가 없네 무슨 옷 입었어?' 100 00:05:24,615 --> 00:05:25,950 '그 남자 어디 있어?' 101 00:05:27,160 --> 00:05:29,329 아내를 죽이려고 했는데 도망쳤다고! 102 00:05:29,412 --> 00:05:32,040 진정해요, 호세, 잘 해결해 봅시다 103 00:05:33,833 --> 00:05:34,959 개 키워요? 104 00:05:35,043 --> 00:05:35,918 그래 105 00:05:36,002 --> 00:05:37,962 - 이름이 뭐예요? - 보송이 106 00:05:38,546 --> 00:05:40,506 보송이, 이름 귀엽네요 107 00:05:41,090 --> 00:05:44,093 앱에 좋은 영상이 많을 거야 교육적인 것도 있고 108 00:05:44,177 --> 00:05:45,928 굳이 신경 안 써도 돼요 109 00:05:47,305 --> 00:05:49,682 절대 밖으로 나오면 안 돼 알았지? 110 00:05:49,766 --> 00:05:51,184 - 지진 나면요? - 그럴 일 없어 111 00:05:51,267 --> 00:05:52,935 - 어떻게 알아요? - 그냥 알아 112 00:05:53,478 --> 00:05:54,687 - 아야! - 내 말 들려? 113 00:05:57,148 --> 00:05:58,024 갑니다! 114 00:06:02,528 --> 00:06:04,280 선택지는 3가지예요 115 00:06:05,156 --> 00:06:07,325 첫 번째는 총을 쏘는 것 116 00:06:09,118 --> 00:06:11,245 당신은 지금 경찰한테 포위됐어요 117 00:06:11,996 --> 00:06:13,748 총을 쏜다면 죽은 목숨이죠 118 00:06:14,916 --> 00:06:17,043 두 번째 선택지는 총을 쏘지 않는 것 119 00:06:18,252 --> 00:06:19,379 그래도 죽은 목숨이에요 120 00:06:20,421 --> 00:06:22,882 경찰들은 굶주렸거든요 121 00:06:22,965 --> 00:06:25,051 분명 인내심이 바닥날 거예요 122 00:06:25,134 --> 00:06:28,012 굶주린 경찰보다 위험한 건 없어요 123 00:06:29,597 --> 00:06:30,807 세 번째 선택지는 124 00:06:31,391 --> 00:06:32,350 자수하는 것 125 00:06:33,059 --> 00:06:34,060 미안해요, 잠시만요 126 00:06:36,437 --> 00:06:37,814 중요한 전화라서 127 00:06:38,439 --> 00:06:39,732 여보세요? 128 00:06:39,816 --> 00:06:43,903 안녕하세요, 데이터 요금제가 새롭게 추가됐습니다 129 00:06:43,986 --> 00:06:44,821 연락해 주시면… 130 00:06:44,904 --> 00:06:45,738 호세 131 00:06:46,614 --> 00:06:48,324 법무부 장관의 전화예요 132 00:06:48,408 --> 00:06:50,368 지금 자수하면 133 00:06:50,451 --> 00:06:54,080 변호사가 우발적인 사고라고 변호할 수 있을 거라고 하네요 134 00:06:54,664 --> 00:06:57,625 두어 달 동안 정신과에서 치료를 받으면 135 00:06:57,708 --> 00:07:00,670 그걸로 끝이에요 다시 일상으로 돌아갈 수 있죠 136 00:07:00,753 --> 00:07:02,422 생각해 봐요, 호세 137 00:07:02,505 --> 00:07:06,467 지금 장모님을 살해하면 아내한테 모든 게 넘어가요 138 00:07:06,551 --> 00:07:08,094 당신의 집, 차까지 139 00:07:08,177 --> 00:07:09,095 트럭이야 140 00:07:09,178 --> 00:07:10,805 네, 트럭이 넘어가겠죠 141 00:07:11,931 --> 00:07:12,890 보송이까지 142 00:07:12,974 --> 00:07:13,850 안 돼! 143 00:07:14,892 --> 00:07:16,185 보송이는 안 돼 144 00:07:16,686 --> 00:07:18,396 네, 보송이는 안 되죠 145 00:07:19,564 --> 00:07:22,066 - 보송이는 안 돼! - 진정하세요 146 00:07:22,150 --> 00:07:23,192 이해해요 147 00:07:23,276 --> 00:07:25,194 나쁜 사람은 아니고 질투가 많아서 그래요 148 00:07:25,278 --> 00:07:26,988 - 나쁜 사람이에요 - 난 감옥에 가겠지 149 00:07:27,071 --> 00:07:30,032 몇 년은 못 나올 겁니다 다시 만나지 않겠다고 약속해요 150 00:07:30,116 --> 00:07:33,494 - 정말 훌륭했어요 - 고마워, 메넨데스 151 00:07:33,578 --> 00:07:34,662 난 바보예요 152 00:07:34,745 --> 00:07:38,166 아냐, 그러지 마 배우는 단계잖아, 너도 잘할 거야 153 00:07:38,249 --> 00:07:40,168 "구급차" 154 00:07:43,629 --> 00:07:45,548 - 뭐라도 마실까? - 맥주요 155 00:07:45,631 --> 00:07:47,884 세상에, 맥주는 정확하게 발음하네 156 00:07:53,139 --> 00:07:56,476 전에 내가 데이트 앱에는 관심 없다고 했었잖아요 157 00:08:00,354 --> 00:08:01,689 이 훈남 좀 봐요! 158 00:08:04,692 --> 00:08:07,945 첫 데이트를 했던 날 이 남자 집에 갔어요 159 00:08:08,029 --> 00:08:10,573 음악을 틀어놓고 와인을 마셨죠 160 00:08:10,656 --> 00:08:12,950 - 무관심한 감정은 좀 어때요? - 좋아졌어요 161 00:08:13,951 --> 00:08:17,330 기분이 나아졌고 유대감도 느끼고 홀가분해요 162 00:08:17,914 --> 00:08:21,209 지금껏 살면서 일탈이라고는 했던 적이 없는데 163 00:08:21,292 --> 00:08:25,129 지금은 마치 체조 선수가 된 것 같아요 164 00:08:25,838 --> 00:08:28,424 그 남자가 어디까지 요구하냐면… 165 00:08:28,508 --> 00:08:31,135 저번에는 날 침대에 묶었어요 166 00:08:31,219 --> 00:08:34,305 꼼짝도 못 하는 날 거칠게 다뤘죠 167 00:08:34,388 --> 00:08:36,974 약효가 있어서 다행이에요, 히메나 168 00:08:37,058 --> 00:08:40,269 실은 동일한 약의 새로운 버전 샘플이 있는데… 169 00:08:40,353 --> 00:08:41,562 잠시만요 170 00:08:41,646 --> 00:08:42,688 안 돼! 171 00:08:44,565 --> 00:08:45,983 체조 선수? 무슨 뜻인지 몰라요 172 00:08:47,026 --> 00:08:50,112 맹세코 딸이 왜 저기 있는지 모르겠어요 173 00:08:55,326 --> 00:08:57,119 역시 미카 엄마일 줄 알았어요 174 00:09:00,873 --> 00:09:02,750 또 불을 켜뒀네! 175 00:09:10,633 --> 00:09:11,467 안녕, 여보 176 00:09:11,551 --> 00:09:13,135 미친, 깜짝 놀랐잖아 177 00:09:13,886 --> 00:09:14,804 거기서 뭐 해? 178 00:09:15,471 --> 00:09:17,348 히메나가 화장실에서 후아나를 발견했어 179 00:09:18,766 --> 00:09:20,810 히메나가 화장실에서 후아나를 발견했다고? 180 00:09:20,893 --> 00:09:22,603 애를 돌봐줄 사람을 못 찾았거든 181 00:09:23,479 --> 00:09:25,189 애를 돌봐줄 사람을 못 찾았어? 182 00:09:25,273 --> 00:09:27,024 환자가 기겁하더라 183 00:09:27,733 --> 00:09:28,818 환자가 기겁했어? 184 00:09:29,402 --> 00:09:31,028 내 말 따라 하지 마, 알란 185 00:09:31,112 --> 00:09:32,822 뭐라고? 그런 거 아니야 186 00:09:32,905 --> 00:09:35,783 - 오히려 그 반대지 - 앵무새처럼 따라 하고 있잖아 187 00:09:35,866 --> 00:09:37,451 내가 따라 했다고? 188 00:09:37,535 --> 00:09:39,495 일부러 그런 건 아닌데 189 00:09:40,037 --> 00:09:42,540 - 화난 것 같네 - 마음대로 판단하지 마 190 00:09:42,623 --> 00:09:45,835 - 뭐? 그런 거 아니야 - 상황을 통제하려 들지 말라고 191 00:09:45,918 --> 00:09:48,045 - 통제라니? - 내 말을 듣고 대화를 해 192 00:09:48,629 --> 00:09:51,090 그렇게 하는 중이야 지금 대화하고 있잖아 193 00:09:51,173 --> 00:09:52,383 - 알았어 - 그래 194 00:09:52,967 --> 00:09:54,677 학부모를 치료하는 걸 들켰어 195 00:09:55,303 --> 00:09:57,888 결국 학부모 채팅방에서 쫓겨났지 196 00:09:57,972 --> 00:10:01,892 이러다 정신과 의사 면허를 잃을 수도 있다고 197 00:10:02,518 --> 00:10:04,895 미안, 자기는 괜찮아? 오늘 일은 어땠어? 198 00:10:05,980 --> 00:10:07,940 나? 나야 좋았지 내가 인질을 구하고… 199 00:10:08,024 --> 00:10:09,692 인질 얘기는 듣기 싫다고! 200 00:10:11,736 --> 00:10:14,530 알았어 지금 세 가지 선택지가 있어 201 00:10:14,614 --> 00:10:17,325 두 가지야, 부부 상담 아니면 이혼 202 00:10:17,408 --> 00:10:19,535 - 뭐라고? - 소파에서 자 203 00:10:20,620 --> 00:10:21,787 진심이야? 204 00:10:22,705 --> 00:10:24,206 잠깐, 빅토리아 205 00:10:36,218 --> 00:10:38,304 또 소파에서 잤어요? 206 00:10:40,056 --> 00:10:41,724 마리아 루이사, 그만 좀… 207 00:10:44,935 --> 00:10:47,563 - 안녕, 귀염둥이 - 아빠, 이거 봐요 208 00:10:47,647 --> 00:10:49,357 - 근사하네 - 저랑 커플이에요 209 00:10:50,149 --> 00:10:51,400 - 그거 알아요? - 뭔데? 210 00:10:51,484 --> 00:10:53,194 미카네 엄마가 많이 좋아졌어요 211 00:10:53,277 --> 00:10:54,153 그래? 212 00:10:54,236 --> 00:10:57,281 네, 체조를 잘하고 있대요 213 00:10:57,907 --> 00:10:59,784 - 체조? - 네, 체조요 214 00:11:00,785 --> 00:11:03,079 아빠, 저 전학 가기 싫어요 215 00:11:03,162 --> 00:11:05,539 아니야, 그런 생각 하지 마 216 00:11:06,290 --> 00:11:08,793 걱정하지 마, 그럴 일 없어 217 00:11:09,752 --> 00:11:11,462 아침은 뭐예요, 마리아 루이사? 218 00:11:11,545 --> 00:11:13,589 - 달걀요 - 어떤 달걀요? 219 00:11:13,673 --> 00:11:15,466 달걀이 달걀이죠 220 00:11:15,549 --> 00:11:17,218 8개 더, 아니면 더 세게 갑니다 221 00:11:17,301 --> 00:11:19,345 - 그럼 업어 줘요 - 스쾃 좋아하죠? 222 00:11:19,428 --> 00:11:23,224 - 업어달라니까요 - 복근에 힘 줘요, 더 세게 223 00:11:23,307 --> 00:11:24,392 힘 주고 있어요 224 00:11:24,475 --> 00:11:26,143 어머니한테 그렇게 말해 봐요 225 00:11:26,894 --> 00:11:29,772 - 다리 아파요 - 하나, 둘, 4개 더 226 00:11:29,855 --> 00:11:32,441 - 못 하겠어요 - 거의 다 됐어요, 힘내요 227 00:11:32,525 --> 00:11:34,026 - 안녕하세요 - 그렇지 228 00:11:34,110 --> 00:11:35,945 - 강아지 안지 마세요 - 그만할래요 229 00:11:37,530 --> 00:11:38,364 죄송해요 230 00:11:39,699 --> 00:11:40,783 내가 실수했네 231 00:11:41,367 --> 00:11:42,702 신경 쓰지 말아요 232 00:11:42,785 --> 00:11:44,203 자, 계속하죠 233 00:11:46,038 --> 00:11:46,914 - 갑시다 - 네 234 00:11:48,165 --> 00:11:51,085 10개, 복근에 힘 주고 가슴 내밀어요, 시작 235 00:11:52,920 --> 00:11:55,047 - 그나저나 요즘 어때요? - 하나 236 00:11:56,215 --> 00:11:58,801 몸이 별로 안 좋아요, 말했잖아요 237 00:11:58,884 --> 00:12:02,054 - 특히 밤에는 불안증이… - 안타깝네요 238 00:12:02,138 --> 00:12:03,973 내 동료가 무료로 봐줄 수 있을 텐데 239 00:12:04,056 --> 00:12:06,058 - 괜찮아요 - 증상이 어땠어요? 240 00:12:06,142 --> 00:12:10,146 손에 땀이 찼어요 빈맥 때문에 숨도 못 쉬고 241 00:12:10,229 --> 00:12:13,691 - 공황 발작이라고 했잖아요 - 그런가? 끔찍하던데 242 00:12:13,774 --> 00:12:15,860 여기로 이사 오기 전까지는 멀쩡했어요 243 00:12:16,360 --> 00:12:17,611 3개 더 갑시다 244 00:12:18,404 --> 00:12:19,280 호흡해요 245 00:12:19,363 --> 00:12:21,991 옳지, 2개 더, 힘 줘요 246 00:12:22,074 --> 00:12:25,286 - 이따 스트레칭 도와줘요 - 힘 줘요, 2개 더 247 00:12:35,045 --> 00:12:36,630 소코로 박사에게 연락했어 248 00:12:36,714 --> 00:12:39,759 오늘 6시 30분에 볼 수 있대 괜찮아? 249 00:12:41,093 --> 00:12:43,053 우릴 위해 시간을 낸 거야 고맙지 않아? 250 00:12:45,014 --> 00:12:46,390 이미 가겠다고 했어 251 00:12:47,349 --> 00:12:48,642 좋아, 잘됐네 252 00:12:51,020 --> 00:12:52,104 도움이 될 거야 253 00:12:55,316 --> 00:12:56,358 후아나는? 254 00:12:58,235 --> 00:13:00,362 - 꼭 같이 가야 해? - 물론이지 255 00:13:00,446 --> 00:13:03,115 아빠가 엄마 일에 관심도 없는 모습을 256 00:13:03,199 --> 00:13:05,534 상담실에 앉아서 지켜봐야 하거든 257 00:13:06,994 --> 00:13:09,830 - 보모한테 물어보자 - 이제 와서 같이 하자고? 258 00:13:09,914 --> 00:13:11,791 고마워라, 같이 갈까? 259 00:13:15,753 --> 00:13:16,921 마리아 루이사! 260 00:13:22,051 --> 00:13:23,093 저기 있다 261 00:13:25,054 --> 00:13:26,138 저 차야 262 00:13:28,724 --> 00:13:29,975 여기 있었구나 263 00:13:30,768 --> 00:13:32,978 여기 있었어 264 00:13:40,486 --> 00:13:42,780 마리, 냉장고에 목록을 붙여 놨어요 265 00:13:42,863 --> 00:13:45,741 쌍둥이들 점심으로 과일을 챙겨 주세요 266 00:13:45,825 --> 00:13:49,411 티아고는 금요일까지 외출 금지에 태블릿 압수예요 267 00:13:49,495 --> 00:13:52,206 소피가 교리문답 공부를 하는지 지켜봐 주시고요 268 00:13:52,289 --> 00:13:53,874 아직 사도 신경을 몰라요 269 00:13:53,958 --> 00:13:57,962 남편 저녁도 간단히 차려 주세요 난 의회에 가야 해서 270 00:14:10,015 --> 00:14:11,308 무슨 일로 오셨죠? 271 00:14:12,810 --> 00:14:13,686 여보세요? 272 00:14:14,812 --> 00:14:15,938 초인종을 눌러요 273 00:14:23,696 --> 00:14:25,573 - 안 들려요 - 그게… 274 00:14:25,656 --> 00:14:26,532 뭐야? 275 00:15:08,782 --> 00:15:09,700 됐다 276 00:15:17,041 --> 00:15:19,251 아라이사 대통령이 집권하는 동안 277 00:15:19,335 --> 00:15:21,837 전국 주유소 사장 수천 명이 278 00:15:21,921 --> 00:15:24,173 소비자 보호 기관 프로쿠코의 요원들로부터 279 00:15:24,256 --> 00:15:27,384 1만 3천에서 3만 5천 페소를 수수료로 지불하도록 280 00:15:27,468 --> 00:15:29,887 강요받았다는 주장이 있었습니다 281 00:15:29,970 --> 00:15:32,640 - 소리 줄여 - 네, 죄송합니다 282 00:15:40,105 --> 00:15:41,190 여보 283 00:15:41,273 --> 00:15:42,358 안녕, 여보 284 00:15:43,525 --> 00:15:45,486 그게 말이야 285 00:15:45,569 --> 00:15:48,447 가브리엘에게 문제가 생겨서 사무실로 돌아가야 해 286 00:15:48,530 --> 00:15:49,740 어떤지 알잖아 287 00:15:51,033 --> 00:15:52,743 드라마 같이 보게 기다릴까? 288 00:15:52,826 --> 00:15:55,245 아니, 제시간에 못 가 289 00:15:55,329 --> 00:15:56,956 상황이 심각해 290 00:15:57,581 --> 00:16:00,960 그래도 나 몰래 혼자 보면 안 돼 291 00:16:01,502 --> 00:16:03,921 당신만 괜찮다면 내일 보자 292 00:16:04,588 --> 00:16:06,590 그렇게 하자, 뽀뽀 293 00:16:06,674 --> 00:16:07,925 뽀뽀, 사랑해 294 00:16:12,054 --> 00:16:13,430 "네, 대기 중입니다" 295 00:16:13,514 --> 00:16:16,517 "비상, 비둘기가 둥지에 도착한다" 296 00:16:21,063 --> 00:16:23,148 "난 코로나에 걸렸어요" 297 00:16:23,232 --> 00:16:27,486 "페페가 거기 있으니 지시 사항을 알려줄 겁니다" 298 00:16:33,242 --> 00:16:35,619 중요한 건 말이죠 나한테 무관심해요 299 00:16:36,161 --> 00:16:38,747 후아나가 태어나면 현장 일을 그만둔다고 했는데 300 00:16:38,831 --> 00:16:40,624 애가 벌써 8살이라고요 301 00:16:40,708 --> 00:16:42,876 나도 노력하고 있어 302 00:16:42,960 --> 00:16:46,547 메넨데스를 교육하고 있잖아 시간이 걸릴 뿐이지 303 00:16:46,630 --> 00:16:49,341 - 메넨데스는 언어 장애가 있어 - 차별하지 마 304 00:16:49,425 --> 00:16:52,720 언어 장애 아니야 긴장해서 말을 더듬는 거지 305 00:16:52,803 --> 00:16:56,306 남편은 목적을 이루려고 지키지 못할 약속을 해요 306 00:16:56,390 --> 00:16:59,435 마치 내가 납치범인 것처럼 거짓말을 한다니까요 307 00:17:00,019 --> 00:17:01,770 난 거짓말 안 해요 308 00:17:01,854 --> 00:17:04,106 생명을 구하려고 진실을 왜곡하는 거죠 309 00:17:04,189 --> 00:17:07,943 사회적인 공존도 그렇게 해야 가능하지 않아요? 310 00:17:08,027 --> 00:17:09,611 아니면 불가능하잖아요 311 00:17:09,695 --> 00:17:11,697 진실이라는 건 그렇게 대단하지 않아요 312 00:17:12,656 --> 00:17:14,116 난 거짓말 안 해 313 00:17:14,199 --> 00:17:15,409 - 거짓말을 안 하셔? - 그래 314 00:17:15,492 --> 00:17:19,371 그래, 트레이너랑 잤어, 안 잤어? 315 00:17:19,455 --> 00:17:20,622 잤어 316 00:17:22,332 --> 00:17:24,585 트레이너랑 잤다고 317 00:17:24,668 --> 00:17:26,879 - 거짓말하는 거예요 - 아니, 진짜야 318 00:17:26,962 --> 00:17:28,756 정말로 트레이너랑 잤어요 319 00:17:37,765 --> 00:17:38,891 안녕하세요 320 00:17:39,683 --> 00:17:41,268 뭐야? 라몬이 아파? 321 00:17:41,351 --> 00:17:43,520 네, 하지만 걱정하지 마세요 322 00:17:43,604 --> 00:17:46,231 전부 전달받았고 승강기도 비워뒀습니다 323 00:17:56,033 --> 00:17:58,452 괜찮을까요? 모르는 사람인데 324 00:17:58,535 --> 00:17:59,870 그냥 갑시다, 대통령님 325 00:18:01,038 --> 00:18:02,581 겁쟁이처럼 굴지 마, 나로 326 00:18:03,207 --> 00:18:07,086 인생을 즐기자고 게다가 난 약까지 먹었어, 비켜 327 00:18:37,658 --> 00:18:39,118 1시간 후에 데리러 와 328 00:18:39,618 --> 00:18:41,829 - 1시간 30분 - 알겠습니다 329 00:19:09,314 --> 00:19:10,649 제대로 반겨 주시네요 330 00:19:10,732 --> 00:19:12,442 - 이럴 줄 알았으면… - 입 다물어 331 00:19:14,361 --> 00:19:15,362 나 기억해? 332 00:19:16,155 --> 00:19:17,322 비센테 삼브라노 333 00:19:18,073 --> 00:19:19,366 난 이렇게 진단했어요 334 00:19:19,449 --> 00:19:22,703 남편은 인정 욕구에 중독된 상태예요 335 00:19:22,786 --> 00:19:24,163 직접 말씀하세요 336 00:19:24,246 --> 00:19:28,584 당신은 인정받는 것과 아드레날린에 중독됐어! 337 00:19:28,667 --> 00:19:30,169 그래서? 선생님 좀 봐 338 00:19:30,252 --> 00:19:32,504 선생님도 인정받는 걸 좋아해 졸업장을 보라고 339 00:19:32,588 --> 00:19:33,547 앉아 340 00:19:33,630 --> 00:19:34,965 - 맞죠? - 앉아! 아니야 341 00:19:35,048 --> 00:19:36,592 조종하려고 들지 마 342 00:19:36,675 --> 00:19:38,719 봤죠? 사람을 조종한다니까요 343 00:19:38,802 --> 00:19:41,930 진정한 조종자죠 항상 자기 뜻대로 되어야 해 344 00:19:42,014 --> 00:19:45,517 내 커리어는 완전히 뒷전으로 두면서 345 00:19:45,601 --> 00:19:49,229 늘 비상사태가 있더라고요 자기 일이 훨씬 중요하니까 346 00:19:49,313 --> 00:19:51,565 내 말 좀 들어! 내가 안 가면 사람들이 죽는다고 347 00:19:51,648 --> 00:19:54,026 내 환자들도 죽을 수 있어 348 00:19:54,109 --> 00:19:57,821 맞죠? 사람은 납치보다 자살로 더 많이 죽잖아요 349 00:19:59,198 --> 00:20:02,618 난 몰라요, 선생님 통계를 확인해야겠죠? 350 00:20:24,765 --> 00:20:25,891 안 받을 거야 351 00:20:26,600 --> 00:20:28,435 - 전화 받아 - 안 받아 352 00:20:28,518 --> 00:20:30,354 - 안 받는다니까 - 전화 받으라고 353 00:20:30,938 --> 00:20:32,856 - 아니, 안 받아 - 어서 받아 354 00:20:32,940 --> 00:20:33,899 안 받을 거야 355 00:20:33,982 --> 00:20:36,193 선생님이 직접 보셔야지, 받아! 356 00:20:36,276 --> 00:20:37,569 알았어, 받으면 되잖아 357 00:20:39,446 --> 00:20:40,280 벤데르입니다 358 00:20:40,364 --> 00:20:42,115 코드 피그 상황입니다 359 00:20:42,199 --> 00:20:43,033 누구시죠? 360 00:20:43,116 --> 00:20:46,036 특수작전단의 44번 요원입니다 361 00:20:46,119 --> 00:20:48,747 지금 이스타팔라파에 있어요 좌표를 기다리세요 362 00:20:50,207 --> 00:20:51,917 그래, 금방 갈게 363 00:20:52,668 --> 00:20:55,504 미안, 가야겠어 국가 비상사태예요 364 00:20:56,088 --> 00:20:59,383 - 대통령이라도 납치했대? - 그런 거 묻지 마 365 00:20:59,466 --> 00:21:01,301 이런, 미안, 용서해 줘 366 00:21:10,727 --> 00:21:11,812 알란 벤데르입니다 367 00:21:13,105 --> 00:21:14,815 이스타팔라파로 가고 있어요 368 00:21:15,440 --> 00:21:18,110 44번 요원에게 좌표를 받을 준비가 됐습니다 369 00:21:18,193 --> 00:21:19,403 바로 확인하겠습니다 370 00:21:20,362 --> 00:21:21,863 전화 받아 줘, 루벤 371 00:21:21,947 --> 00:21:23,115 알았어, 여보 372 00:21:29,454 --> 00:21:30,747 - 여보세요? - 안녕하세요 373 00:21:30,831 --> 00:21:32,582 쉬고 계시는데 죄송합니다 374 00:21:32,666 --> 00:21:34,084 벤데르한테 전화가 왔는데 375 00:21:34,167 --> 00:21:35,752 코드 피그라고 하네요 376 00:21:35,836 --> 00:21:39,965 그건 불가능해요 피그가 수상을 데려다주고 377 00:21:40,048 --> 00:21:42,009 그 뒤에 영부인과 저녁을 먹기로 했어요 378 00:21:42,092 --> 00:21:44,678 알겠습니다, 착오가 있었나 봐요 379 00:21:44,761 --> 00:21:45,762 감사합니다 380 00:21:49,933 --> 00:21:50,851 여보세요? 381 00:21:50,934 --> 00:21:52,477 대통령의 행방을 알려 줘 382 00:21:53,353 --> 00:21:55,397 영부인과 저녁 식사를 하고 계세요 383 00:21:55,480 --> 00:21:57,190 - 근처에 있는 거지? - 네 384 00:21:58,108 --> 00:21:59,318 재료를 다 넣을까요? 385 00:22:01,194 --> 00:22:04,281 - 미친, 대체 어디야? - 말조심해, 루벤 386 00:22:04,364 --> 00:22:05,282 죄송합니다 387 00:22:05,365 --> 00:22:07,826 하원 의원과 볼일이 있어서 모셔다다드렸어요 388 00:22:07,909 --> 00:22:11,038 - 법안을 논의하신다네요 - 괜찮으신지 확인해 389 00:22:11,121 --> 00:22:13,665 대통령을 방해하라고요? 곧 끝납니다 390 00:22:15,459 --> 00:22:16,293 네, 니코 391 00:22:16,376 --> 00:22:18,628 빅토리아, 미안해요 392 00:22:18,712 --> 00:22:21,298 내일 수업 취소할게요 몸이 안 좋아서 393 00:22:21,381 --> 00:22:22,299 왜요? 394 00:22:22,382 --> 00:22:25,385 빈맥 때문에 숨을 쉴 수가 없어요 395 00:22:26,345 --> 00:22:28,430 번거롭게 해서 미안해요 396 00:22:28,513 --> 00:22:29,973 니코, 호흡해요 397 00:22:30,474 --> 00:22:33,894 - 공황 발작으로 죽는 사람 없어요 - 무서워 죽겠단 말이에요 398 00:22:33,977 --> 00:22:35,812 알았어요, 지금 어디예요? 399 00:22:35,896 --> 00:22:37,481 폴랑코요, 도와줘요 400 00:22:38,982 --> 00:22:42,235 괜찮다면 위치를 보내줘요 지금 근처니까 401 00:22:43,195 --> 00:22:45,155 뭐 좀 갖다줄 테니까 기다려요 402 00:22:45,238 --> 00:22:47,574 제발 해치지 마세요 403 00:22:47,657 --> 00:22:50,160 - 해치지 말라고? - 싫어! 404 00:22:50,786 --> 00:22:52,245 - 움직여! - 안 돼, 미안해요! 405 00:22:52,871 --> 00:22:53,830 - 미안하다고? - 아니요 406 00:22:56,750 --> 00:22:57,959 이봐! 407 00:22:58,710 --> 00:22:59,836 손대지 마 408 00:23:17,437 --> 00:23:18,438 니코, 나예요 409 00:23:34,037 --> 00:23:34,955 니코? 410 00:23:37,916 --> 00:23:39,334 어서 와요, 벤데르 부인 411 00:23:39,918 --> 00:23:41,753 - 미안해요, 어쩔 수 없었어요 - 이게 뭐죠? 412 00:23:41,837 --> 00:23:42,712 들어와요 413 00:23:49,928 --> 00:23:51,680 - 여보세요? - 대통령님 414 00:23:52,681 --> 00:23:54,099 너무 비효율적이네 415 00:23:54,182 --> 00:23:55,434 누구요? 416 00:23:55,517 --> 00:23:58,437 난 대통령을 납치했고 내 부하들이 사방에 있다 417 00:23:58,520 --> 00:23:59,729 잘 들어 418 00:23:59,813 --> 00:24:02,732 우리 층에 당신 부하가 한 명이라도 보이면 419 00:24:02,816 --> 00:24:04,151 대통령을 죽일 거다 420 00:24:04,943 --> 00:24:06,361 벤데르하고만 대화하겠어 421 00:24:07,487 --> 00:24:08,488 당신 누구야? 422 00:24:24,004 --> 00:24:25,422 네, 벤데르입니다 423 00:24:25,505 --> 00:24:27,090 코드 피그 확인 424 00:24:27,174 --> 00:24:29,259 위치를 전송할 테니 끊지 말고 대기해 425 00:24:29,342 --> 00:24:31,553 납치범이 자네하고만 대화하겠다네 426 00:24:32,596 --> 00:24:33,972 네, 지금 가고 있어요 427 00:24:50,864 --> 00:24:55,035 "벼룩, 빈대" 428 00:24:55,619 --> 00:24:58,371 - 진입합니다 - 알겠다 429 00:25:07,506 --> 00:25:09,132 그냥 택시 운전이나 하셔 430 00:25:14,304 --> 00:25:15,514 가자, 이상 없다 431 00:25:16,056 --> 00:25:17,265 움직이지 마세요 432 00:25:17,349 --> 00:25:19,226 이건 비밀 작전이다 433 00:25:19,309 --> 00:25:21,645 우리의 위치를 아무도 알아선 안 돼 434 00:25:22,270 --> 00:25:25,607 소식이 새지 않게 해 기자든, 누구한테든 435 00:25:25,690 --> 00:25:28,652 우린 유령이나 마찬가지다 존재하지 않아, 알겠어? 436 00:25:28,735 --> 00:25:30,779 네, 알겠습니다! 437 00:25:31,821 --> 00:25:34,032 "구급차" 438 00:25:43,792 --> 00:25:44,751 메넨데스 439 00:25:47,629 --> 00:25:49,047 네, 대피 중입니다 440 00:25:49,130 --> 00:25:50,298 - 누구세요? - 누구시죠? 441 00:25:50,382 --> 00:25:52,676 - 번거롭게 해서… 미안해요 - 누구세요? 442 00:25:52,759 --> 00:25:55,011 지금 대피해야 합니다 가스가… 새고 있어요 443 00:25:55,095 --> 00:25:56,555 - 네? - 여긴 멀쩡한데요 444 00:25:56,638 --> 00:25:58,431 - 가스요? - 또 여호와의 증인이야 445 00:25:58,515 --> 00:26:00,308 여긴 괜찮아요 446 00:26:05,105 --> 00:26:06,773 저쪽에 화면을 연결해 주세요 447 00:26:06,856 --> 00:26:08,775 커피랑 쿠키는 이쪽에 두고 448 00:26:08,858 --> 00:26:10,694 의자 좀 갖다줄래요? 449 00:26:20,912 --> 00:26:22,455 여기 놔요, 그렇지 450 00:26:22,956 --> 00:26:24,791 빨리 와! 451 00:26:24,874 --> 00:26:27,085 출구를 전부 봉쇄하고 모두 경계 태세 유지해 452 00:26:33,967 --> 00:26:35,176 제대로 작동합니다 453 00:26:35,260 --> 00:26:37,971 상어 팀은 녹색, 돌고래는 파란색 454 00:26:38,054 --> 00:26:41,099 틸라피아는 인터넷 신호 차단하고 지시를 기다려 455 00:26:41,182 --> 00:26:43,810 광대 팀은 대피 끝나면 블랙 존으로 가 456 00:26:43,893 --> 00:26:45,729 엘프는 나와 함께 간다 다 같이 들어가서… 457 00:26:45,812 --> 00:26:47,272 다 같이 나온다! 458 00:26:49,733 --> 00:26:50,567 따라와 459 00:26:51,151 --> 00:26:53,695 - 어서 가 - 가자! 460 00:27:07,876 --> 00:27:08,752 계속 가 461 00:27:21,931 --> 00:27:24,309 - 여보세요? - 벤데르, 잘 지냈나? 462 00:27:25,644 --> 00:27:28,188 - 당신 누구야? - '어린 양'이라고 불러 463 00:27:28,271 --> 00:27:30,315 어린 양? 그게 네 성이야? 464 00:27:30,398 --> 00:27:32,025 아니, 내 상징이지 465 00:27:32,108 --> 00:27:35,403 상징? 이 세상 모든 죄를 사하기라도 하게? 466 00:27:35,487 --> 00:27:37,364 대통령의 죄를 사하는 거다 467 00:27:38,948 --> 00:27:40,241 그렇지, 아니다 468 00:27:40,325 --> 00:27:43,203 모르겠네, 어떻게 생각해? 469 00:27:44,162 --> 00:27:45,914 예수처럼 나 자신을 희생할 수 있을까? 470 00:27:45,997 --> 00:27:48,416 아니면 난 그냥 양고기 타코를 좋아하는 걸까? 471 00:27:48,500 --> 00:27:50,210 어린 양, 대통령을 바꿔 472 00:27:51,127 --> 00:27:55,215 물론이지 아니다, 현재 상태를 직접 봐 473 00:27:55,298 --> 00:27:56,257 그래 474 00:28:09,396 --> 00:28:10,730 잘 어울리는 한 쌍이야 475 00:28:11,815 --> 00:28:14,693 이래도 사람들은 정부가 야당과 대립한다고 하지 476 00:28:15,276 --> 00:28:18,363 로바톤 의원과 깊은 합의에 도달하는 걸 내가 봤는데 477 00:28:18,446 --> 00:28:20,198 그렇죠, 로바톤 의원님? 478 00:28:20,990 --> 00:28:22,158 원하는 게 뭐야? 479 00:28:25,537 --> 00:28:28,623 신호를 차단하기 전에 보여줄 게 있다, 준비됐지? 480 00:28:28,707 --> 00:28:29,582 그래 481 00:28:35,964 --> 00:28:38,883 트레이너와 버피를 열심히 하고 있더군 482 00:28:38,967 --> 00:28:40,760 - 거짓말이야 - 입 다물어! 483 00:28:42,011 --> 00:28:43,763 내 말 잘 들어, 어린 양 484 00:28:43,847 --> 00:28:46,850 연락이 닿을 수 있게 구조 휴대폰을 보낼게 485 00:28:49,018 --> 00:28:51,563 정말 멍청하군 규칙은 내가 정한다 486 00:28:51,646 --> 00:28:54,482 3천만 페소를 넘겨라, 30분 주지 487 00:29:00,363 --> 00:29:03,116 한 번만 더 입을 열면… 488 00:29:10,165 --> 00:29:11,666 억제 장치 설치 완료 489 00:29:12,250 --> 00:29:13,752 올라가, 왼쪽이다 490 00:29:17,505 --> 00:29:19,507 146, 24 491 00:29:36,399 --> 00:29:37,901 가스가 샙니다, 대피하세요 492 00:29:52,415 --> 00:29:54,501 여러분! 493 00:29:54,584 --> 00:29:57,170 안 돼요, 가스가 샙니다! 494 00:29:57,253 --> 00:30:00,799 이러면 안 됩니다! 가스가 새고 있어요! 495 00:30:03,468 --> 00:30:05,220 안 돼요, 가스가 샌다고요! 496 00:30:05,303 --> 00:30:07,597 빨리 대피하세요, 서둘러요 497 00:30:08,306 --> 00:30:09,974 어서 나가세요 498 00:30:24,364 --> 00:30:27,116 대통령이 폭발물 조끼를 입고 있습니다 499 00:30:33,248 --> 00:30:34,707 드론 어디 있어? 500 00:30:34,791 --> 00:30:37,502 마르케스 중위가 아들 생일을 녹화한다고 가져갔어요 501 00:30:38,586 --> 00:30:39,546 틸라피아 502 00:30:40,505 --> 00:30:41,881 준비됐습니다 503 00:30:42,382 --> 00:30:43,216 알았다 504 00:30:44,092 --> 00:30:45,802 카라스코, 난 여기 있어야 해요 505 00:30:45,885 --> 00:30:48,888 양이 내 아내를 납치하고 나와 대화하겠다는 걸 보면 506 00:30:48,972 --> 00:30:50,640 나와 관련된 문제일 거예요 507 00:30:50,723 --> 00:30:52,267 이것 좀 보세요 508 00:30:53,393 --> 00:30:54,227 놈들일까? 509 00:30:55,061 --> 00:30:57,397 그런 것 같아요 경비원이 돌아오지 않고 510 00:30:57,480 --> 00:30:58,982 그대로 사라졌거든요 511 00:30:59,065 --> 00:31:02,277 그리고 몇 분 후에 주차장 감시 카메라가 돌아갔어요 512 00:31:02,360 --> 00:31:04,404 - 놈들이 움직인 거죠 - 공범이 있는 걸까? 513 00:31:06,823 --> 00:31:10,535 파하르도, 부탁이 있어 영상을 되감고 확대해 봐 514 00:31:12,287 --> 00:31:14,163 가스가… 새고 있어요 515 00:31:14,247 --> 00:31:18,293 따라… 오세요 여기서 나가야 합니다 516 00:31:18,376 --> 00:31:20,086 모두… 나가야 해요 517 00:31:20,837 --> 00:31:21,671 알겠죠? 518 00:31:26,217 --> 00:31:27,218 알아들었어요? 519 00:31:29,554 --> 00:31:30,430 네? 520 00:31:32,682 --> 00:31:33,558 서둘러요 521 00:31:37,562 --> 00:31:38,688 광대 팀 522 00:31:41,774 --> 00:31:43,359 이게 뭐지? 523 00:31:43,443 --> 00:31:46,070 "대마초 함유 곰 젤리" 524 00:31:46,154 --> 00:31:48,114 - 어서 나가세요 - 대피 상황은? 525 00:31:48,197 --> 00:31:50,700 진행 중입니다 갑시다, 건물을 떠나야 해요 526 00:31:50,783 --> 00:31:53,161 오늘 밤은 호텔에서 머물게 될 겁니다 527 00:31:53,244 --> 00:31:55,288 - 무슨 호텔요? - 거기까지는 몰라요 528 00:31:55,371 --> 00:31:58,249 - 아침 식사도 줘요? - 네, 에어컨과 TV도 있어요 529 00:31:58,333 --> 00:32:01,419 - 계속 갑시다, 대피해야 해요 - 가스 냄새가 나긴 하네 530 00:32:01,502 --> 00:32:04,047 대피 상황입니다 질서를 따르고 정숙하세요 531 00:32:04,130 --> 00:32:06,799 계속 갑시다 좋은 밤 되세요, 고마워요 532 00:32:07,425 --> 00:32:09,093 - 됐습니다, 보스 - 그래 533 00:32:09,844 --> 00:32:11,471 다섯 명이 감지됩니다 534 00:32:30,657 --> 00:32:31,532 알았어 535 00:32:32,033 --> 00:32:33,701 - 넌 죽은 목숨이야 - 입 닥쳐 536 00:32:34,953 --> 00:32:35,787 좋아 537 00:32:38,373 --> 00:32:39,374 그렇지 538 00:32:40,041 --> 00:32:41,292 당신의 선거 공약과 539 00:32:41,376 --> 00:32:44,087 형편없는 통치 방식이 얼마나 다른지 알게 될 거야 540 00:32:44,170 --> 00:32:47,924 어긴 공약이 나올 때마다 그 버튼을 눌러 541 00:32:48,007 --> 00:32:49,092 예를 들어 볼게 542 00:32:50,093 --> 00:32:54,931 우리 정부는 절대로 부패를 용납하지 않을 겁니다! 543 00:32:58,810 --> 00:33:00,144 버튼 눌러 544 00:33:01,771 --> 00:33:03,439 어서 버튼을 눌러야지 545 00:33:08,069 --> 00:33:09,237 그렇지, 좋았어 546 00:33:09,821 --> 00:33:13,783 우리 정부는 정실주의를 용납하지 않습니다 547 00:33:26,295 --> 00:33:27,797 200개가 넘어 548 00:33:27,880 --> 00:33:33,845 국민 모두를 위한 의료 서비스를 보장하겠습니다! 549 00:33:34,470 --> 00:33:36,889 - 좋아, 다음 사진 - 알란 550 00:33:36,973 --> 00:33:37,849 무슨 일이죠? 551 00:33:37,932 --> 00:33:39,726 내무부 장관과 통화했어 552 00:33:39,809 --> 00:33:41,269 - 뭐래요? - 좋은 소식은 없어 553 00:33:41,352 --> 00:33:43,730 - 게레로의 협상가를 보내겠대 - 게레로요? 554 00:33:43,813 --> 00:33:45,732 마약상들과 협상했던 전적이 있어 555 00:33:45,815 --> 00:33:48,568 - 네, 엄청난 성공이었겠죠 - 집에 가, 수고했어 556 00:33:48,651 --> 00:33:49,652 - 네? - 그래 557 00:33:49,736 --> 00:33:51,988 상황 보고할게, 무전기 줘 558 00:33:52,071 --> 00:33:53,197 진심이에요? 559 00:34:04,083 --> 00:34:05,918 어서 받아라 560 00:34:07,712 --> 00:34:10,548 - 무슨 일이세요? - 마리아 루이사, 부탁이 있어요 561 00:34:10,631 --> 00:34:12,258 후아나랑 같이 있어 줄래요? 562 00:34:12,341 --> 00:34:14,677 오늘 결혼기념일인데 까맣게 잊고 있었어요 563 00:34:14,761 --> 00:34:18,389 같이 있을 테니 걱정 마시고 좋은 시간 보내세요 564 00:34:18,473 --> 00:34:19,932 고마워요, 마리아 루이사 565 00:34:20,016 --> 00:34:22,602 대신 다음 주 수요일에 동생을 만나러 집에 갈게요 566 00:34:22,685 --> 00:34:24,979 수요일이라뇨? 안 돼요, 금요일에 가요 567 00:34:25,063 --> 00:34:27,774 - 목요일이 좋겠네요 - 알았어요, 대신 밤에 가요 568 00:34:27,857 --> 00:34:29,817 밤에는 이동 안 해요 569 00:34:31,027 --> 00:34:34,155 알겠으니까 후아나를 일찍 재우도록 해요 570 00:34:34,238 --> 00:34:36,449 걱정하지 마세요, 끊을게요 571 00:34:44,749 --> 00:34:45,625 고마워요 572 00:34:46,250 --> 00:34:47,627 당신은 참여할 자격 없어요 573 00:34:48,669 --> 00:34:50,546 FBI 규정에 따른 선택입니다 574 00:34:50,630 --> 00:34:52,632 하지만 여긴 미국이 아닌데요 575 00:34:52,715 --> 00:34:56,886 게다가 미국 대통령은 몰래 정인을 만나러 가지 않겠죠 576 00:34:56,969 --> 00:34:58,471 미국은 더 실용적입니다 577 00:34:58,554 --> 00:35:00,973 정인이 백악관에 살림을 차리거든요 578 00:35:01,057 --> 00:35:02,475 미안해요, 벤데르 579 00:35:03,309 --> 00:35:04,143 하지만… 580 00:35:04,685 --> 00:35:07,688 당신을 해치고 싶어 할 만한 사람이 누가 있죠? 581 00:35:07,772 --> 00:35:08,606 없어요 582 00:35:09,315 --> 00:35:11,484 하지만 범인은 한때 경찰 혹은 군인이었어요 583 00:35:11,567 --> 00:35:14,987 우리의 프로토콜과 대응 시간을 알고 있다고요 584 00:35:15,071 --> 00:35:18,116 어디서, 어떻게, 언제 대통령을 납치할지도요 585 00:35:18,199 --> 00:35:21,744 날 어떻게 아는지는 몰라도 작전을 제대로 짰어요 586 00:35:22,495 --> 00:35:24,789 특히 놈이 날 특정했다면 587 00:35:24,872 --> 00:35:28,251 협상 중간에 규칙을 바꾸지 않을 거예요, 만만해 보일 테니 588 00:35:28,334 --> 00:35:31,546 설마 범인이 요구하는 금액을 주자는 건가요? 589 00:35:32,421 --> 00:35:34,340 대통령을 살리고 싶다면 그래야죠 590 00:35:34,423 --> 00:35:37,510 앞으로 우리 정부에서 뇌물이란 없을 겁니다! 591 00:35:38,886 --> 00:35:39,846 좋습니다! 592 00:35:40,346 --> 00:35:41,681 앞으로 더는… 593 00:35:44,642 --> 00:35:48,980 남의 재산을 훔치는 놈들은 절대 용납 못 합니다! 594 00:35:49,063 --> 00:35:49,981 벤데르 595 00:35:51,607 --> 00:35:52,942 돈 준비했어? 596 00:35:53,526 --> 00:35:54,986 그래, 허가를 받았다 597 00:35:55,069 --> 00:35:57,947 기름값을 내리겠습니다! 598 00:35:58,030 --> 00:35:59,490 당신은 누구야? 599 00:35:59,574 --> 00:36:02,743 특수작전단 책임자 알레한드라 카라스코 600 00:36:04,662 --> 00:36:05,746 잘 들어 601 00:36:06,914 --> 00:36:08,416 벤데르를 바꾸지 않으면 602 00:36:09,208 --> 00:36:11,377 돼지 대신 돼지 껍데기를 보낼 거다 603 00:36:14,881 --> 00:36:19,594 정부가 하는 모든 일의 투명함을 보장합니다! 604 00:36:20,761 --> 00:36:22,430 부당한 영향력은 없을 겁니다! 605 00:36:22,513 --> 00:36:25,558 벤데르가 아니면 대화하지 않겠대요 606 00:36:27,852 --> 00:36:30,271 내일 아침, 대통령은 607 00:36:30,354 --> 00:36:32,565 아무 일도 없었던 것처럼 의회에 참석해야 해요 608 00:36:32,648 --> 00:36:35,693 이 모든 상황은 절대 소셜 미디어나 609 00:36:35,776 --> 00:36:37,904 언론에 유출되면 안 됩니다 알았죠? 610 00:36:37,987 --> 00:36:40,156 알겠습니다, 실례할게요 611 00:36:44,076 --> 00:36:45,870 영부인께는 누가 연락하죠? 612 00:36:48,164 --> 00:36:49,165 당신 차례예요 613 00:36:49,248 --> 00:36:51,209 난 안 하렵니다 614 00:36:57,715 --> 00:36:59,342 여보세요, 누구시죠? 615 00:36:59,425 --> 00:37:01,677 대통령님은 현재 법무부 장관실에서 616 00:37:01,761 --> 00:37:04,430 기밀 회의에… 참석하고 계십니다 617 00:37:04,513 --> 00:37:06,933 지금 장난해요? 618 00:37:07,016 --> 00:37:09,936 말을 너무 더듬네, 무슨 소리예요? 619 00:37:10,019 --> 00:37:11,896 죄송합니다, 진정하세요 620 00:37:17,526 --> 00:37:19,528 아니에요, 코가 더 넓었어요 621 00:37:23,115 --> 00:37:25,826 코로나, 뭐라도 나오면 알려 줘 622 00:37:25,910 --> 00:37:27,078 경비원은 찾았어요? 623 00:37:27,161 --> 00:37:28,788 아니, 아직 실종 상태야 624 00:37:29,455 --> 00:37:30,289 벤데르? 625 00:37:31,082 --> 00:37:32,208 나 여기 있어 626 00:37:32,291 --> 00:37:35,044 보고 싶었어, 내 말 잘 들어라 627 00:37:35,753 --> 00:37:38,839 로비 책상 서랍에 지시 사항을 남겼어 628 00:37:39,465 --> 00:37:41,550 - 로비로 가 - 경비원은 어디 있어? 629 00:37:41,634 --> 00:37:45,972 시신이 어딘가에 있을 거야 기억이 안 나네 630 00:37:46,055 --> 00:37:48,099 살아 있을 수도 있고, 모르겠어 631 00:37:49,350 --> 00:37:50,726 다들 괜찮아? 632 00:37:50,810 --> 00:37:51,978 다친 사람은? 633 00:37:52,061 --> 00:37:53,896 식량이나 약이 필요해? 634 00:37:54,480 --> 00:37:55,731 다들 괜찮냐고? 635 00:37:58,442 --> 00:38:01,362 대통령이 삼킨 정력제 효과를 636 00:38:01,445 --> 00:38:03,781 줄일 방법은 없나? 637 00:38:06,742 --> 00:38:09,328 이런, 벤데르 638 00:38:11,664 --> 00:38:13,291 "탐색 중" 639 00:38:13,374 --> 00:38:17,253 "주체 확인 A1 식별 번호 DX3157999844011A1" 640 00:38:19,088 --> 00:38:21,007 염탐은 좀 그렇지, 벤데르 641 00:38:22,633 --> 00:38:24,844 송금할 준비가 되면 알려 줘 642 00:38:28,389 --> 00:38:31,767 "목표물 고정" 643 00:38:35,521 --> 00:38:38,524 데이트하기로 했었는데 화장을 전혀 안 했네요 644 00:38:39,442 --> 00:38:41,694 부부 상담을 받을 때와 모습이 똑같아요 645 00:38:42,737 --> 00:38:45,072 바뀐 게 하나도 없어요 샤워도 안 하고 646 00:38:46,741 --> 00:38:48,367 휴대폰에 도청 장치 설치했어? 647 00:38:48,451 --> 00:38:50,870 네, 문자는 없고 전화 기록만 있네요 648 00:38:50,953 --> 00:38:52,747 - 몇 통? - 25통요 649 00:38:52,830 --> 00:38:54,999 - 사진은? - 그게… 650 00:38:55,082 --> 00:38:57,376 말하지 마, 아니다, 말해 봐 651 00:39:06,844 --> 00:39:08,846 아니야, 못 보겠어 652 00:39:15,811 --> 00:39:19,190 송금처가 예수 병원 기부금 계좌네요 653 00:39:21,442 --> 00:39:22,985 어떡하지? 계속 진행해? 654 00:39:23,986 --> 00:39:24,820 네 655 00:39:25,780 --> 00:39:26,697 송금해 656 00:39:28,324 --> 00:39:31,577 양, 어째서 예수 병원에 그런 거금을 보내는 거지? 657 00:39:31,660 --> 00:39:33,996 공중 보건에 투자하고 있거든 658 00:39:36,165 --> 00:39:37,458 정부는 신경 안 쓰니까 659 00:39:37,541 --> 00:39:39,960 네 건강 문제를 정부가 도와주지 않았구나 660 00:39:40,044 --> 00:39:43,756 이런, 벤데르, 심리적 접근이 이렇게 허술할 수가 661 00:39:45,925 --> 00:39:49,929 송금은 준비됐어 원하는 걸 줬으니 인질을 놔 줘 662 00:39:50,012 --> 00:39:52,181 알았어, 확인해 볼게 663 00:39:53,474 --> 00:39:55,351 대통령, 일어나 664 00:39:58,562 --> 00:39:59,438 창문으로 가 665 00:40:12,076 --> 00:40:14,161 아니, 아무것도 안 보여 666 00:40:14,703 --> 00:40:17,039 왼쪽을 봐, 더 낮은 곳에 667 00:40:17,623 --> 00:40:18,707 더 숙여 668 00:40:20,960 --> 00:40:21,794 그래 669 00:40:22,503 --> 00:40:24,755 저기 있네, 이제 보인다 670 00:40:25,506 --> 00:40:26,549 몇 명이야? 671 00:40:27,341 --> 00:40:28,843 두 명 같군 672 00:40:30,219 --> 00:40:33,055 고맙다, 벤데르, 돈은 잘 받았어 673 00:40:35,433 --> 00:40:36,517 가서 앉아 674 00:40:37,393 --> 00:40:39,895 가서 앉으라고, 젠장 675 00:40:40,896 --> 00:40:42,356 외부에 누군가가 있을 거예요 676 00:40:43,149 --> 00:40:45,234 보안 카메라에 찍혔던 공범 677 00:40:45,317 --> 00:40:46,444 둘이 같이 들어왔다가 678 00:40:46,527 --> 00:40:50,489 공범이 경비원을 죽이고 시신을 버렸겠죠 679 00:40:50,573 --> 00:40:52,324 양은 혼자 안에 남은 거고요 680 00:40:52,992 --> 00:40:54,410 어떻게 도주하려는 거지? 681 00:40:55,286 --> 00:40:57,705 좋아, 이제 대통령에게 682 00:40:57,788 --> 00:40:59,915 부의 분배가 뭔지 보여 주자고 683 00:41:00,666 --> 00:41:03,794 방금은 의료 부문이었고 이제 교육으로 가자 684 00:41:03,878 --> 00:41:06,755 케트살코아틀 초등학교로 3천만 페소를 송금해 685 00:41:08,132 --> 00:41:10,050 놈이 원하는 걸 다 줄 수는 없습니다 686 00:41:10,134 --> 00:41:12,052 맞습니다, 끝이 없을 거예요 687 00:41:12,136 --> 00:41:13,846 다들 내 말을 들어요 688 00:41:13,929 --> 00:41:15,764 이건 보상 작용이에요 689 00:41:15,848 --> 00:41:18,184 과거를 바로잡으려는 거죠 심리 치료와 같아요 690 00:41:18,267 --> 00:41:19,268 심리 치료라니 691 00:41:20,269 --> 00:41:21,228 벤데르 692 00:41:22,646 --> 00:41:23,564 벤데르 693 00:41:24,273 --> 00:41:25,524 듣고 있다 694 00:41:26,317 --> 00:41:27,985 날 도와줘야겠어 695 00:41:28,652 --> 00:41:31,489 네가 협조할 마음이 있다는 걸 윗사람들에게 어떻게 증명하지? 696 00:41:31,572 --> 00:41:33,866 ''어떻게'로 질문을 시작할 것' 697 00:41:33,949 --> 00:41:35,784 ''네', '아니요'로 답하지 말고' 698 00:41:35,868 --> 00:41:38,078 '강하되 지배적이지 않게 대응할 것' 699 00:41:38,621 --> 00:41:40,915 벤데르, 가식 떨지 말고 원하는 걸 말해 700 00:41:41,874 --> 00:41:43,000 내 아내를 원해 701 00:41:43,918 --> 00:41:46,754 - 빅토리아는 이 일과 관련 없잖아 - 빅토리아? 702 00:41:47,546 --> 00:41:49,048 널 사랑하지 않는 사람인데 703 00:41:50,591 --> 00:41:51,467 죽여 버릴까? 704 00:41:51,550 --> 00:41:53,135 아니, 잠깐, 알았어 705 00:41:53,219 --> 00:41:54,929 날 두고 바람피운 여자야 706 00:41:55,638 --> 00:41:58,224 얼굴 보고 대화하게 해 줘 기브 앤 테이크 707 00:41:59,808 --> 00:42:00,726 그래 708 00:42:03,145 --> 00:42:04,021 어서 와요! 709 00:42:04,563 --> 00:42:05,397 빨리요! 710 00:42:13,531 --> 00:42:15,991 내 휴대폰이 필요해요 711 00:42:16,492 --> 00:42:18,118 로바톤 의원이 풀려났습니다 712 00:42:18,202 --> 00:42:19,620 당장 여기로 데려와 713 00:42:20,538 --> 00:42:22,164 망할, 어린 양! 714 00:42:22,248 --> 00:42:24,917 진정해, 벤데르 감정을 통제할 줄 알아야지 715 00:42:25,000 --> 00:42:28,295 로바톤의 목숨은 네 아내보다 가치가 없다는 거야? 716 00:42:28,379 --> 00:42:29,964 대체 원하는 게 뭐야? 717 00:42:30,047 --> 00:42:32,007 말했잖아 인질을 한 명 풀어줬으니 718 00:42:32,091 --> 00:42:35,594 케트살코아틀 초등학교로 3천만 페소를 송금해 719 00:42:36,095 --> 00:42:37,888 시간 참 빠르네, 작은 날개 720 00:42:39,306 --> 00:42:40,766 누군지 알겠다 721 00:42:41,267 --> 00:42:42,560 작은 날개 722 00:42:48,607 --> 00:42:50,276 비센테 삼브라노 723 00:42:50,359 --> 00:42:53,571 특수작전단 소속 저격수 724 00:42:55,864 --> 00:42:57,658 최고의 요원이었죠 725 00:42:57,741 --> 00:42:59,952 권위자에게 반항적으로 굴고 726 00:43:00,578 --> 00:43:01,745 남들을 선동했어요 727 00:43:04,873 --> 00:43:07,876 우린 3년 동안 함께 일했고 728 00:43:07,960 --> 00:43:09,503 여러 작전을 같이 수행했죠 729 00:43:10,087 --> 00:43:11,630 우린 친구였어요 730 00:43:15,718 --> 00:43:17,136 그리고 어떻게 됐지? 731 00:43:17,219 --> 00:43:18,387 비센테의 운이 다했죠 732 00:43:19,638 --> 00:43:22,641 한 마약왕이 만원 버스를 납치하고는 733 00:43:22,725 --> 00:43:24,977 동료들을 풀어달라고 요구했어요 734 00:43:25,060 --> 00:43:26,478 당장 물러나! 735 00:43:28,647 --> 00:43:30,649 죽여 버릴 거야! 736 00:43:30,733 --> 00:43:32,860 내 동료들을 풀어주지 않으면 다 죽여 버린다! 737 00:43:34,028 --> 00:43:36,739 삼브라노는 내가 위험하다고 생각해 738 00:43:37,656 --> 00:43:39,033 명령을 기다리지 않았죠 739 00:43:39,742 --> 00:43:41,785 물러서지 않으면 죽일 거야! 740 00:43:48,250 --> 00:43:49,543 그래서 총을 쐈어요 741 00:43:49,627 --> 00:43:51,086 정확히 조준하는 바람에 742 00:43:52,588 --> 00:43:54,256 얼굴에 명중하고 말았죠 743 00:43:55,507 --> 00:43:57,593 안타깝게도 인질은 모두 죽었고 744 00:43:58,177 --> 00:43:59,970 언론에서 큰 화제가 됐어요 745 00:44:00,596 --> 00:44:04,099 삼브라노는 특수작전단에서 해임당했고 746 00:44:05,351 --> 00:44:07,269 몇 년을 감옥에서 보냈어요 747 00:44:07,853 --> 00:44:10,814 내가 도와주지 않았다며 항상 날 원망했지만 748 00:44:11,482 --> 00:44:14,151 어쩔 수 없었어요 내가 뭐라도 했다면 749 00:44:15,653 --> 00:44:18,989 상황이 달라졌을 거라는데 할 수 있는 게 없었죠 750 00:44:20,240 --> 00:44:23,994 해임 서류에 서명한 사람은 당시 안보부 장관이었어요 751 00:44:24,828 --> 00:44:26,121 프란시스코 아라이사 752 00:44:26,789 --> 00:44:27,873 우리 대통령님 753 00:44:32,836 --> 00:44:36,382 죽일 생각은 없을 거예요 보상을 원할 뿐이라고요 754 00:44:36,465 --> 00:44:38,926 대통령을 안전하게 구출할 수 있을 것 같아요 755 00:44:39,843 --> 00:44:41,887 날 믿어요, 놈이 원하는 걸 줍시다 756 00:44:43,263 --> 00:44:44,098 어떡할까요? 757 00:44:44,181 --> 00:44:47,476 자기 아내를 아는 만큼 범인을 안다면 우린 끝장입니다 758 00:44:48,560 --> 00:44:50,020 돈을 줍시다 759 00:44:50,104 --> 00:44:52,898 대신 대통령을 넘기라고 해요 다른 인질들은 상관없어요 760 00:44:55,067 --> 00:44:57,569 허가하겠지만 대통령이 우선이다 761 00:44:58,696 --> 00:45:02,074 학교로 송금할 준비 했어요 그리고 주소를 찾았습니다 762 00:45:03,033 --> 00:45:04,827 전술팀 보내, 당장! 763 00:45:04,910 --> 00:45:06,370 정말 이상한 일이에요 764 00:45:06,453 --> 00:45:08,997 이게 뭔지는 모르겠지만 내 부츠는 아닙니다 765 00:45:09,081 --> 00:45:10,874 - 텐트로 데려가 - 누구세요? 766 00:45:10,958 --> 00:45:13,210 - 가, 벤데르 - 거기 누구시죠? 767 00:45:13,293 --> 00:45:15,754 오해가 있는 것 같은데 난 로바톤 의원입니다 768 00:45:15,838 --> 00:45:18,298 무슨 상황인지 모르겠어요 이건 내 옷이 아니에요 769 00:45:18,382 --> 00:45:20,384 내 옷을 찾아야 해요 770 00:45:20,968 --> 00:45:22,886 의원님, 알아보시겠어요? 771 00:45:22,970 --> 00:45:23,804 아니요 772 00:45:24,304 --> 00:45:25,264 이 사람은요? 773 00:45:25,347 --> 00:45:27,141 알아요, 납치범이잖아요 774 00:45:28,267 --> 00:45:29,601 아라이사를 처음 만난 건 언제죠? 775 00:45:31,437 --> 00:45:33,605 - 몇 년 전에요 - 어디서요? 776 00:45:34,440 --> 00:45:36,859 기후 변화 관련 의회 회의에서 만났어요 777 00:45:36,942 --> 00:45:37,776 그래서요? 778 00:45:37,860 --> 00:45:40,237 거기서 대화를 나눴는데 779 00:45:40,988 --> 00:45:44,241 너무 매력적이라… 780 00:45:44,324 --> 00:45:46,410 - 어떻게 됐죠? - 번호를 물어보길래… 781 00:45:46,493 --> 00:45:47,536 전화가 왔어요? 782 00:45:48,871 --> 00:45:51,081 객실 번호를 물어봤어요 783 00:45:51,165 --> 00:45:52,624 의원님! 784 00:45:52,708 --> 00:45:56,336 대통령과 대립하는 정당 소속 아니었어요? 785 00:45:58,422 --> 00:46:01,300 당신은 부인과 같은 정당을 지지해요? 786 00:46:02,593 --> 00:46:04,845 예전엔 그랬죠, 지금은 모르겠지만 787 00:46:06,221 --> 00:46:08,474 날 비난하지 마세요 788 00:46:09,016 --> 00:46:10,559 나도 사람이라고요 789 00:46:10,642 --> 00:46:14,021 모순이 있을 수밖에 없죠 완벽한 존재는 신뿐이에요 790 00:46:14,104 --> 00:46:17,191 네, 어떤 상황에서든 핑계로 대기 좋은 분이죠 791 00:46:17,274 --> 00:46:19,568 난 연방 하원의원이에요 792 00:46:20,569 --> 00:46:22,362 예의를 갖추세요 면책권이 있다고요 793 00:46:22,446 --> 00:46:23,739 여긴 누구 집이죠? 794 00:46:24,698 --> 00:46:25,741 여긴… 795 00:46:26,283 --> 00:46:28,786 행정부 소유예요 대통령들이 자주 방문하는 곳이죠 796 00:46:28,869 --> 00:46:29,870 잘 들어요, 의원님 797 00:46:29,953 --> 00:46:32,498 당신이 사건과 관련 없다는 걸 제대로 설명해야 할 겁니다 798 00:46:32,581 --> 00:46:34,917 - 내가 왜 대통령을 납치하겠어요? - 글쎄요 799 00:46:35,000 --> 00:46:37,586 내연 관계가 지긋지긋해 삼브라노를 고용했나 보죠 800 00:46:37,669 --> 00:46:41,006 - 난 남편 하나로 충분해요 - 빅토리아한테 받은 거 있어요? 801 00:46:41,965 --> 00:46:42,841 아니요 802 00:46:44,510 --> 00:46:45,344 그래요 803 00:46:46,011 --> 00:46:49,097 못 가게 해 새로운 정보가 나오면 연락하고 804 00:46:49,181 --> 00:46:51,475 집에 가야 해요 애들이 기다린다고요 805 00:46:51,558 --> 00:46:53,143 의원님, 앉으세요 806 00:46:53,769 --> 00:46:55,896 편하게 있어요, 집에 못 가니까요 807 00:46:56,647 --> 00:46:58,106 행정부의 명령입니다 808 00:47:00,108 --> 00:47:00,984 자 809 00:47:03,111 --> 00:47:05,113 이 남자가 문을 열어줬어요? 810 00:47:05,197 --> 00:47:06,073 아니요 811 00:47:06,156 --> 00:47:07,115 확실해요? 812 00:47:07,199 --> 00:47:09,201 네, 그 남자는 눈이 더 컸어요 813 00:47:09,284 --> 00:47:10,661 작은 날개 814 00:47:11,245 --> 00:47:12,538 이제서야 기억이 나셨나? 815 00:47:15,082 --> 00:47:16,667 그래, 당연하지 816 00:47:18,377 --> 00:47:19,962 그때는 미안했어 817 00:47:21,213 --> 00:47:24,675 내 아내는 아무런 관련 없잖아 잘못한 건 나뿐이지 818 00:47:24,758 --> 00:47:26,927 그래, 네 말이 맞아, 작은 날개 819 00:47:27,010 --> 00:47:29,596 네 죗값을 아내가 치르는 건 불공평하지 820 00:47:29,680 --> 00:47:31,014 공평하게 가 볼까? 821 00:47:31,640 --> 00:47:34,184 요구한 대로 줬잖아, 뭘 더 원해? 822 00:47:35,310 --> 00:47:37,855 20분 준다, 폴리그래프를 준비해 823 00:47:39,481 --> 00:47:40,774 폴리그래프는 왜? 824 00:47:42,693 --> 00:47:44,945 삼브라노? 비센테! 825 00:47:46,697 --> 00:47:48,699 - 서둘러! - 이상 없다! 826 00:47:53,495 --> 00:47:54,621 빨리 가! 827 00:47:58,250 --> 00:47:59,459 아무도 없다 828 00:48:01,503 --> 00:48:03,130 - 상황은? - 이상 무! 829 00:48:03,213 --> 00:48:05,215 - 이상 무! - 이상 무! 830 00:48:06,216 --> 00:48:08,051 총기를 발견했다 831 00:48:08,760 --> 00:48:10,637 전쟁을 벌일 만큼 많네 832 00:48:10,721 --> 00:48:11,805 상태는? 833 00:48:11,889 --> 00:48:13,849 - 이상 없다 - 이상 없다 834 00:48:14,641 --> 00:48:15,642 이상 없다 835 00:48:16,268 --> 00:48:17,269 상황 보고해 836 00:48:17,769 --> 00:48:19,479 조사를 열심히 했군 837 00:48:24,860 --> 00:48:26,320 범인의 아내를 찾았어요 838 00:48:29,489 --> 00:48:31,575 건강 보험을 이용하려고 했는데 839 00:48:32,075 --> 00:48:35,412 특수작전단에서 부당하게 해임당한 뒤에 840 00:48:35,495 --> 00:48:39,750 정부가 보험을 해지한 걸 알게 됐습니다 841 00:48:39,833 --> 00:48:41,376 이런 상황은… 842 00:48:41,460 --> 00:48:43,128 게다가 843 00:48:43,837 --> 00:48:46,757 예산 삭감과 긴축으로 인해 844 00:48:46,840 --> 00:48:49,301 전국의 모든 공립 병원에서 845 00:48:52,179 --> 00:48:55,557 항암 화학 요법 지원을 중단했어요 846 00:48:56,892 --> 00:48:59,895 여러분께 돈을 요구하는 게 아닙니다 847 00:49:00,562 --> 00:49:03,774 어떤 도움이든 우리한테 큰 변화를 줄 거예요 848 00:49:03,857 --> 00:49:06,151 만약 기부금을 주신다면 849 00:49:06,234 --> 00:49:09,738 수리비를 미리 지급한 거라고 생각하시면 됩니다 850 00:49:09,821 --> 00:49:12,532 비센테는 뭐든 고칠 수 있거든요 851 00:49:12,616 --> 00:49:14,159 어떤 기계든 가능해요 852 00:49:14,242 --> 00:49:16,495 링크를 걸어 둘 테니 도와주세요 853 00:49:17,412 --> 00:49:19,373 우리 가족은 854 00:49:19,456 --> 00:49:21,541 매우 감사하게 생각할 겁니다 855 00:49:23,919 --> 00:49:28,048 아내는 결국 2021년에 예수 병원에서 사망했어요 856 00:49:28,715 --> 00:49:32,678 케트살코아틀 초등학교에서 선생님으로 오래 근무했다네요 857 00:49:41,979 --> 00:49:42,938 - 벤데르 - 네? 858 00:49:43,021 --> 00:49:44,189 법무부 장관이 오셨어 859 00:49:46,441 --> 00:49:48,694 삼브라노, 네게 사과하고 싶어 860 00:49:49,444 --> 00:49:52,406 네 사과 따위 필요 없어, 고맙다 861 00:49:52,990 --> 00:49:54,533 네 가게에 갔었어 862 00:49:54,616 --> 00:49:57,828 수집한 정보는 흠잡을 데가 없더군, 축하한다 863 00:49:57,911 --> 00:49:59,121 뭘 놓쳤는지 봤지? 864 00:49:59,204 --> 00:50:01,248 내가 있었다면 이 상황은 지금쯤 끝났을 거야 865 00:50:01,331 --> 00:50:02,582 어떻게 해결했을 건데? 866 00:50:02,666 --> 00:50:05,377 넌 날 알잖아, 작은 날개 난 뭐든 감지해 867 00:50:06,837 --> 00:50:10,257 네 아내가 지병으로 세상을 떠난 줄 몰랐어 868 00:50:10,340 --> 00:50:12,968 해임으로 그렇게 된 건 유감이야 869 00:50:13,051 --> 00:50:15,554 봐, 모든 행동에는 대가가 따르는 법이야 870 00:50:16,346 --> 00:50:19,558 난 네 목숨을 구했는데 넌 면회조차 안 왔어 871 00:50:19,641 --> 00:50:21,810 알아, 전부 내 잘못이야 872 00:50:22,310 --> 00:50:24,980 과거를 바로잡게 해 줘 내가 도와줄게 873 00:50:25,063 --> 00:50:28,066 안전히 도망치게 해 줄게 이대로 죽기는 싫잖아 874 00:50:28,150 --> 00:50:30,360 '상대의 감정을 규정하라' 875 00:50:30,444 --> 00:50:32,529 네가 죽으면 난 죄책감에 시달릴 거야 876 00:50:32,612 --> 00:50:34,406 '전략적으로 공감하라' 877 00:50:34,489 --> 00:50:37,117 진심이야 지금 법무부 장관과 함께 있어 878 00:50:37,200 --> 00:50:39,911 경비원을 산 채로 발견한다면… 879 00:50:39,995 --> 00:50:41,705 법무부 장관 속임수는 익숙해 880 00:50:41,788 --> 00:50:43,790 지금 옆에 있어, 들어 봐 881 00:50:43,874 --> 00:50:46,209 법무부 장관 클라우디아 오르티스입니다 882 00:50:46,293 --> 00:50:50,130 여기서 못 나가도 상관없어 폴리그래프를 보내 883 00:50:55,927 --> 00:50:57,888 전력을 차단합시다 884 00:50:59,056 --> 00:51:01,725 범인이 MI5, CIA 혹은 모사드 요원이면 어떡하죠? 885 00:51:01,808 --> 00:51:05,103 무슨 상관이죠? 어차피 갇혀서 못 나오잖아요 886 00:51:05,187 --> 00:51:08,106 - 통신이 끊겼어 - 송금 상태를 확인할 수 있다면 887 00:51:08,190 --> 00:51:10,776 신호가 완전히 끊긴 건 아닐 겁니다 888 00:51:10,859 --> 00:51:13,278 폴리그래프는 절대 제공할 수는 없어요 889 00:51:27,501 --> 00:51:29,211 자, 저쪽에 앉아 890 00:51:31,213 --> 00:51:32,047 거기 앉아 891 00:51:33,882 --> 00:51:36,134 - 아내 일은 유감이에요 - 입 닥쳐 892 00:51:37,135 --> 00:51:38,678 진심이에요 893 00:51:39,346 --> 00:51:41,389 하지만 날 죽인다고 아내가 돌아오진 않아요 894 00:51:42,265 --> 00:51:43,433 고통이 사라지지도 않죠 895 00:51:44,267 --> 00:51:47,104 이런 상황을 보면 아내가 좋아할까요? 896 00:51:47,187 --> 00:51:48,230 아니 897 00:51:48,313 --> 00:51:49,815 그런 건 나한테 안 통해 898 00:51:49,898 --> 00:51:52,067 알란은 복잡한 사람이지만 899 00:51:52,943 --> 00:51:55,362 진심으로 원하는 단 한 가지는 900 00:51:55,445 --> 00:51:57,030 나와 딸이 다치지 않는 거예요 901 00:51:59,574 --> 00:52:01,827 분명 날 위해 목숨까지 바칠 거라고요 902 00:52:08,375 --> 00:52:10,043 마리아 루이사, 별일 없죠? 903 00:52:10,127 --> 00:52:11,086 저예요, 아빠 904 00:52:13,130 --> 00:52:14,131 안녕, 우리 딸 905 00:52:14,756 --> 00:52:16,174 이 시간까지 안 자고 뭐 하니? 906 00:52:16,258 --> 00:52:17,717 잠이 안 와요 907 00:52:17,801 --> 00:52:20,846 마리아 루이사 말로는 기념일 때문에 안 오는 거라던데 908 00:52:20,929 --> 00:52:23,390 얼마 전에 기념일 아니었어요? 909 00:52:23,890 --> 00:52:26,434 그건 결혼기념일이었고 910 00:52:26,518 --> 00:52:29,312 오늘은 우리가 만난 날을 기념하고 있어 911 00:52:30,021 --> 00:52:31,940 어떻게 만났어요? 912 00:52:34,442 --> 00:52:35,861 전에 말했던 거 기억나? 913 00:52:36,361 --> 00:52:39,322 아빠는 인턴십을 하고 있었는데 914 00:52:39,406 --> 00:52:40,866 작전이었지만, 아무튼… 915 00:52:40,949 --> 00:52:43,952 참, 엄마는 다른 의사와 참여했다고 했죠? 916 00:52:44,035 --> 00:52:46,663 밤새 대화하다가 아침 먹으러 갔다면서요 917 00:52:47,414 --> 00:52:48,748 맞아, 그랬어 918 00:52:49,499 --> 00:52:50,584 축하해요! 919 00:52:52,335 --> 00:52:55,130 - 고마워 - 엄마도 축하해 주고 싶어요 920 00:52:57,382 --> 00:53:00,051 엄마는 지금 바빠서 전화를 못 받아 921 00:53:00,802 --> 00:53:03,305 그냥 보고 싶어서 그래요 엄마 어디 있어요? 922 00:53:04,806 --> 00:53:05,849 화장실 923 00:53:06,349 --> 00:53:09,811 전에 엄마가 화장실 간다고 하고 휴대폰을 보다가 왔어요 924 00:53:11,771 --> 00:53:12,606 그랬구나 925 00:53:12,689 --> 00:53:14,733 네 엄마가 가끔 그러지 926 00:53:15,775 --> 00:53:18,445 아빠, 왜 저는 두고 갔어요? 927 00:53:18,528 --> 00:53:21,615 내일 학교 빠질 테니까 셋이 같이 아침 먹어요 928 00:53:21,698 --> 00:53:22,782 어때요? 929 00:53:25,535 --> 00:53:27,996 그래, 그거 좋은 생각이구나 930 00:53:28,079 --> 00:53:29,664 네, 집에 언제 와요? 931 00:53:30,790 --> 00:53:34,211 잘 모르겠어, 아침 일찍 갈게 932 00:53:34,294 --> 00:53:36,004 - 알았지? - 좋아요 933 00:53:37,756 --> 00:53:38,632 잘 자렴 934 00:53:39,132 --> 00:53:40,300 그럴게요, 안녕, 아빠 935 00:53:40,383 --> 00:53:41,343 사랑해 936 00:53:41,426 --> 00:53:42,552 사랑해요, 안녕 937 00:53:51,019 --> 00:53:53,188 - 작전 이해했지? - 네 938 00:53:53,271 --> 00:53:55,440 - 오래 걸리면 안 돼요 - 그래 939 00:53:55,523 --> 00:53:57,275 - 둘러대 줘, 알았지? - 네 940 00:53:57,359 --> 00:53:58,193 가자 941 00:54:11,539 --> 00:54:14,000 내 딸한테 엄마가 죽었다는 말은 못 해 942 00:54:15,085 --> 00:54:16,419 그럴 일은 없을 거야 943 00:54:19,381 --> 00:54:20,632 후아나가 태어났을 때 944 00:54:22,050 --> 00:54:24,719 현장 일을 관두겠다고 빅토리아와 약속했어 945 00:54:26,179 --> 00:54:28,390 우리 둘 사이에 더 집중하겠다고 말이야 946 00:54:29,432 --> 00:54:30,725 하지만 난 관두지 않았지 947 00:54:33,311 --> 00:54:34,729 우린 늘 생각해 948 00:54:34,813 --> 00:54:38,358 시간은 충분하고 항상 내일이 있다고 949 00:54:39,776 --> 00:54:41,027 하지만 그렇지 않지 950 00:54:44,614 --> 00:54:46,449 빅토리아는 항상 날 믿어줬어 951 00:54:47,200 --> 00:54:48,076 받아 952 00:54:48,827 --> 00:54:50,287 핵심 요원에게 전달해 953 00:54:58,128 --> 00:55:00,088 난 살아서 나가야 해요 954 00:55:00,922 --> 00:55:01,965 제발 955 00:55:03,550 --> 00:55:06,219 제발! 니코, 뭐라도 해야 해요 956 00:55:06,303 --> 00:55:07,429 그만 좀 해요 957 00:55:10,140 --> 00:55:11,808 난 트레이너가 아니에요 958 00:55:12,726 --> 00:55:14,728 니코가 아니라고요, 모르겠어요? 959 00:55:17,230 --> 00:55:18,523 비센테는 미치지 않았어요 960 00:55:19,149 --> 00:55:20,400 오히려 천재죠 961 00:55:21,568 --> 00:55:25,405 대통령과는 달리 나라를 바꿀 수 있는 사람이에요 962 00:55:26,865 --> 00:55:29,075 내 동생의 죽음을 가치 있게 할 유일한 사람 963 00:55:31,870 --> 00:55:33,913 삼브라노, 어떻게 돼 가? 964 00:55:33,997 --> 00:55:35,206 안녕, 작은 날개 965 00:55:35,290 --> 00:55:37,417 네 아내와 얘기하고 있었어 966 00:55:38,084 --> 00:55:40,337 너와 잘 지내고 싶다고 하더군 967 00:55:41,296 --> 00:55:42,339 네 딸과도 968 00:55:44,132 --> 00:55:47,844 폴리그래프를 갖다주지 않으면 원하는 결과를 얻지 못할 거야 969 00:55:48,803 --> 00:55:51,306 요청했는데 아직 승인을 못 받았어 970 00:55:51,389 --> 00:55:52,557 시간이 더 필요해 971 00:55:53,058 --> 00:55:55,518 그 전에 네가 요구한 피자부터 보낼게 972 00:55:59,064 --> 00:55:59,939 그래 973 00:56:02,192 --> 00:56:03,318 부탁이 있어 974 00:56:04,319 --> 00:56:06,529 빅토리아의 생사를 확인하게 해 줘 975 00:56:09,366 --> 00:56:10,700 5초 줄게 976 00:56:12,702 --> 00:56:14,829 알란, 내가 살아서 못 나가면… 977 00:56:14,913 --> 00:56:17,582 - 살아서 나갈 거야 - 방해하지 말고 들어 978 00:56:18,166 --> 00:56:19,793 그래, 듣고 있어 979 00:56:19,876 --> 00:56:22,003 후아나에게 사랑한다고 전해줘 980 00:56:23,755 --> 00:56:26,424 - 에스테반 삼촌을 잘 부탁해 - 5초 지났다 981 00:56:27,467 --> 00:56:28,676 교신 끝 982 00:56:41,940 --> 00:56:44,234 "무료 배달" 983 00:56:54,577 --> 00:56:56,413 "마르가리토 피자" 984 00:56:56,496 --> 00:56:57,580 "폴리그래프" 985 00:57:09,134 --> 00:57:11,386 안녕하세요, 멕시코 국민 여러분 986 00:57:11,469 --> 00:57:15,974 이곳은 폴랑코의 호르헤 베르나르드 쇼 7번가입니다 987 00:57:16,057 --> 00:57:19,644 우리 나라의 명예로운 대통령과 함께 있죠 988 00:57:19,727 --> 00:57:21,813 대통령을 묶어둔 이유는 아시다시피 989 00:57:21,896 --> 00:57:24,149 정치인들은 아주 바쁘기 때문입니다 990 00:57:24,232 --> 00:57:28,319 하지만 오늘은 그에게 답을 들어야 합니다 991 00:57:28,403 --> 00:57:30,697 이건 폴리그래프입니다 992 00:57:30,780 --> 00:57:33,992 거짓말 탐지기라고 하면 더 익숙하겠죠 993 00:57:34,576 --> 00:57:36,286 정부에서 쓰는 기기예요 994 00:57:37,370 --> 00:57:39,414 오늘 우린 진실을 파헤칠 겁니다 995 00:57:39,497 --> 00:57:42,459 우릴 위해 일한다는 사람들에 관해서요 996 00:57:42,542 --> 00:57:44,669 이 사람들은 일도 제대로 못 하면서 997 00:57:44,752 --> 00:57:46,463 국민들을 속이기까지 합니다 998 00:57:47,964 --> 00:57:50,091 최악의 일꾼들이죠 999 00:57:50,175 --> 00:57:54,387 그와 반대로 난 여러분처럼 법을 준수하고 1000 00:57:54,471 --> 00:57:55,930 세금을 내는 사람이에요 1001 00:57:56,014 --> 00:57:59,184 법을 준수하고 순응한 대가로 우린 뭘 받습니까? 1002 00:57:59,267 --> 00:58:03,897 헛된 약속, 말도 안 되는 구호 거지 같은 변명 1003 00:58:03,980 --> 00:58:06,065 하지만 앞으로 바뀔 겁니다 1004 00:58:06,149 --> 00:58:09,694 오늘 어린 양들이 눈을 떴고 진실을 요구합니다 1005 00:58:09,777 --> 00:58:10,778 카라스코 1006 00:58:11,321 --> 00:58:12,655 강제로 침입하면 1007 00:58:12,739 --> 00:58:15,283 대통령을 안전하게 구출할 확률이 얼마나 되죠? 1008 00:58:15,366 --> 00:58:16,242 희박합니다 1009 00:58:16,993 --> 00:58:19,537 - 수치로 알려 줘요 - 대통령뿐만 아니라 1010 00:58:19,621 --> 00:58:22,957 이런 상황에서는 인질과 경찰까지 잃을 거예요 1011 00:58:23,041 --> 00:58:25,460 납치범이 혼자인지 아닌지도 모르잖아요 1012 00:58:25,543 --> 00:58:27,170 아직 확인이 안 됐어요 1013 00:58:27,253 --> 00:58:29,005 수치로 말해요, 카라스코 1014 00:58:30,423 --> 00:58:32,842 사망할 확률은 70%입니다 1015 00:58:37,055 --> 00:58:38,014 부탁합니다 1016 00:58:38,556 --> 00:58:41,184 시간을 좀 더 줘요 나한테 방법이 있어요 1017 00:58:50,860 --> 00:58:51,778 어떡하죠? 1018 00:58:54,948 --> 00:58:56,032 좋은 생각이 있습니다 1019 00:58:57,700 --> 00:59:01,538 이제 쌍방울 튀기는 기계를 작동시켜 봅시다 1020 00:59:01,621 --> 00:59:03,456 어릴 적 꿈이 뭐였죠? 1021 00:59:04,582 --> 00:59:05,583 대통령 1022 00:59:07,335 --> 00:59:08,962 어릴 적 꿈이 뭐였죠? 1023 00:59:10,338 --> 00:59:11,214 대통령 1024 00:59:13,466 --> 00:59:14,968 잘 들어, 이 새끼야 1025 00:59:16,135 --> 00:59:17,762 꿈이 뭐였냐니까? 1026 00:59:23,059 --> 00:59:24,060 성공한 사람 1027 00:59:25,645 --> 00:59:27,146 영향력 있는 사람 1028 00:59:31,734 --> 00:59:33,194 영향력 있는 사람이라 1029 00:59:34,070 --> 00:59:36,155 자, 첫 번째 시나리오 1030 00:59:37,198 --> 00:59:39,826 협상에 성공해 대통령을 구출하는 겁니다 1031 00:59:39,909 --> 00:59:41,452 아무도 모르게요 1032 00:59:42,245 --> 00:59:44,038 모두에게 이득인 상황이죠 1033 00:59:45,248 --> 00:59:47,792 두 번째 시나리오 1034 00:59:48,793 --> 00:59:50,628 강제로 쳐들어가서 구출하는 겁니다 1035 00:59:51,212 --> 00:59:53,548 대통령이 무사할 수도 있고 다칠 수도 있죠 1036 00:59:53,631 --> 00:59:55,216 그다음에는? 1037 00:59:56,050 --> 00:59:59,387 경미한 건강상의 문제가 발생했다고 보고하는 겁니다 1038 00:59:59,470 --> 01:00:02,640 맹장이나 쓸개에 염증이 생겼다고요 1039 01:00:02,724 --> 01:00:04,058 며칠 후면 1040 01:00:04,142 --> 01:00:07,729 아무 일도 없었던 것처럼 제자리로 돌아갈 수 있겠죠 1041 01:00:08,730 --> 01:00:10,481 세 번째 시나리오 1042 01:00:11,983 --> 01:00:12,859 대통령의 사망 1043 01:00:13,610 --> 01:00:16,779 대통령이 정인과 함께 있었다는 사실이 밝혀지면 1044 01:00:16,863 --> 01:00:21,367 연립 정부는 그로 인한 고비를 극복하지 못할 겁니다 1045 01:00:21,451 --> 01:00:22,869 하지만 1046 01:00:23,578 --> 01:00:26,789 그럴듯한 이야기를 만들어낸다면 1047 01:00:26,873 --> 01:00:32,587 레히나 바스톤에게 권력이 평화롭게 넘어갈 수 있을 거예요 1048 01:00:34,255 --> 01:00:37,091 그 뒤에 우리는 1049 01:00:37,175 --> 01:00:39,761 아라이사 대통령을 전설로 만드는 겁니다 1050 01:00:39,844 --> 01:00:45,016 민주주의의 순교자처럼 조국을 위해 죽었다고 하는 거죠 1051 01:00:45,099 --> 01:00:46,684 가능한 이야기 중 하나는 1052 01:00:46,768 --> 01:00:51,397 대통령이 피해자들을 구하려고 할라파로 가는 길에 1053 01:00:51,481 --> 01:00:53,858 헬기에 기계적인 문제가 생겨 1054 01:00:53,941 --> 01:00:56,110 안타깝게 사망했다고 하는 겁니다 1055 01:00:56,194 --> 01:00:57,153 "헬기 추락 사고로 사망" 1056 01:00:59,530 --> 01:01:00,490 어때요? 1057 01:01:01,908 --> 01:01:03,826 죽은 정치인들은 1058 01:01:04,327 --> 01:01:06,663 살아 있는 정치인보다 더 존경받습니다 1059 01:01:06,746 --> 01:01:09,457 정신과 의사한테 진료를 받은 적 있나? 1060 01:01:12,168 --> 01:01:13,211 세 번 1061 01:01:13,836 --> 01:01:14,796 뭐라고 하던가? 1062 01:01:17,006 --> 01:01:18,299 나르시시스트에 1063 01:01:19,717 --> 01:01:21,177 사이코패스적 특성을 보인다 1064 01:01:21,260 --> 01:01:22,679 당신 꼭두각시가 누구야? 1065 01:01:25,890 --> 01:01:28,226 아우구스토 코로나도 1066 01:01:28,309 --> 01:01:29,268 내 전직 운전사 1067 01:01:29,352 --> 01:01:31,979 그 사람이 당신 대신 집을 몇 채나 샀지? 1068 01:01:33,106 --> 01:01:34,565 마이애미에 두 채 1069 01:01:35,858 --> 01:01:37,568 푸에르토 바누스에 한 채 1070 01:01:38,069 --> 01:01:41,239 요트 한 대, 별거 없는 요트야 1071 01:01:43,366 --> 01:01:46,661 임기 당시에 그 사람이 자금을 얼마나 옮겼지? 1072 01:01:48,329 --> 01:01:50,123 정확히는 몰라 1073 01:01:50,206 --> 01:01:52,500 그러지 말고 견적을 말해 1074 01:01:54,293 --> 01:01:58,506 대략 1억 2천만 달러 1075 01:01:58,589 --> 01:02:00,466 1억 2천만 달러라니, 이런 개자식! 1076 01:02:09,851 --> 01:02:15,231 죽은 반려견과 대화하려고 점성술사를 고용한 게 사실인가? 1077 01:02:17,400 --> 01:02:19,485 메르세데스는 특별한 능력이 있어 1078 01:02:19,569 --> 01:02:21,696 당신 자식들은 공립 학교에 다녔나? 1079 01:02:21,779 --> 01:02:22,905 아니 1080 01:02:22,989 --> 01:02:25,366 마지막으로 공공 버스를 탄 게 언제지? 1081 01:02:25,450 --> 01:02:26,701 학생이었을 때 1082 01:02:29,078 --> 01:02:30,371 12호선 공사를 1083 01:02:30,455 --> 01:02:33,166 부당하게 진행하면서 돈을 얼마나 빼돌렸어? 1084 01:02:33,249 --> 01:02:35,293 5천만 달러 1085 01:02:35,376 --> 01:02:39,088 그래도 다 같이 나눴어 시스템에 기름칠을 해야 하니까 1086 01:02:39,172 --> 01:02:41,674 다들 그래, 이 방법밖에 없다고! 1087 01:02:42,508 --> 01:02:43,926 말해 봐, 시민 1088 01:02:44,010 --> 01:02:47,096 어떻게 생각해? 이게 유일한 방법일까? 1089 01:02:47,180 --> 01:02:49,307 - 투표한 게 후회돼요 - 직접 말해! 1090 01:02:49,390 --> 01:02:52,185 당신을 뽑은 걸 후회해요 전부 당신 잘못이야! 1091 01:02:52,685 --> 01:02:54,145 마지막 질문이다 1092 01:02:55,646 --> 01:02:59,776 내무부 장관은 부패 행위를 전부 알고 있었나? 1093 01:03:04,113 --> 01:03:06,282 협상을 끝내고 들어갑시다 1094 01:03:06,365 --> 01:03:09,076 폴리그래프를 주면 상황이 나아질 거예요 1095 01:03:09,160 --> 01:03:10,995 그런 일은 없을 겁니다 1096 01:03:11,537 --> 01:03:12,997 작은 날개, 듣고 있어? 1097 01:03:13,623 --> 01:03:15,249 여기 있어, 무슨 일이야? 1098 01:03:15,917 --> 01:03:18,211 선의와 음식에 대한 감사의 표시로 1099 01:03:18,294 --> 01:03:22,006 망할 정부보다 내게 잘해줬으니 인질을 풀어 주지 1100 01:03:22,089 --> 01:03:23,299 기브 앤 테이크 1101 01:03:23,800 --> 01:03:27,094 대통령을 넘기지 않으면 협상할 수 없다고 말해요 1102 01:03:27,178 --> 01:03:29,472 강제로 쳐들어갈 겁니다 1103 01:03:35,603 --> 01:03:39,524 대원들은 준비하라 인질들이 곧 풀려난다 1104 01:03:39,607 --> 01:03:41,150 26이 나왔다 1105 01:03:42,318 --> 01:03:44,570 내가 심문하게 해 줘요 1106 01:03:44,654 --> 01:03:47,156 정보를 얻어내 협상을 계속할 수 있어요 1107 01:03:47,240 --> 01:03:48,783 내 아내가 안에 있잖아요 1108 01:03:48,866 --> 01:03:52,954 당신 사정을 위한 여유는 없어요 10분 줄게요 1109 01:04:06,592 --> 01:04:08,261 - 텐트로 갑시다 - 알란 1110 01:04:08,344 --> 01:04:09,762 나랑 할 얘기가 많네요 1111 01:04:10,972 --> 01:04:11,931 저쪽에 앉아요 1112 01:04:13,766 --> 01:04:14,851 누군지 알겠어요? 1113 01:04:16,936 --> 01:04:17,979 글쎄요 1114 01:04:22,108 --> 01:04:24,026 아뇨, 처음 보는 사람이에요 1115 01:04:24,527 --> 01:04:25,403 데려가 1116 01:04:29,532 --> 01:04:31,200 아내한테 들은 말 없어요? 1117 01:04:32,034 --> 01:04:34,370 - 네 - 놈들이 어떻게 접근했죠? 1118 01:04:39,500 --> 01:04:42,295 평소처럼 담배를 사러 나갔는데 1119 01:04:43,087 --> 01:04:44,297 파란 차가 서더니 1120 01:04:44,380 --> 01:04:46,465 후드 티 입은 남자 둘이 나와서 1121 01:04:46,549 --> 01:04:48,217 내 머리에 총을 겨눴어요 1122 01:04:49,510 --> 01:04:52,430 내 얼굴을 가린 채로 차에 밀어 넣었고 1123 01:04:52,513 --> 01:04:56,559 정신 차리니까 대통령과 그의 정인과 1124 01:04:56,642 --> 01:04:58,936 미친 납치범과 한 곳에 있었어요 1125 01:04:59,020 --> 01:05:00,771 나더러 빅토리아한테 전화하라고 했고요 1126 01:05:01,772 --> 01:05:03,482 그럼 공범이 있는 거죠? 1127 01:05:03,566 --> 01:05:05,902 네, 외부에 있나 봐요 1128 01:05:10,281 --> 01:05:12,533 맞아요, 그 남자가 범인이에요 1129 01:05:12,617 --> 01:05:14,785 이 사람은요? 공범인가요? 1130 01:05:14,869 --> 01:05:17,163 모르겠어요 아무도 없었다고 했잖아요 1131 01:05:17,246 --> 01:05:18,331 탈출 계획이 뭐죠? 1132 01:05:18,414 --> 01:05:21,542 - 네? 내가 어떻게 알아요? - 폴리그래프로 뭘 했죠? 1133 01:05:21,626 --> 01:05:23,711 화장실에 갇혀 있어서 못 들었어요 1134 01:05:23,794 --> 01:05:25,838 내 선물 맘에 들어, 작은 날개? 1135 01:05:27,173 --> 01:05:30,009 아니면 십자가에 못 박힌 예수처럼 방치했나? 1136 01:05:30,092 --> 01:05:32,011 인질에 대해서는 왜 물어? 1137 01:05:32,094 --> 01:05:35,890 내가 폭행했다고 오해하는 건 싫으니까 1138 01:05:35,973 --> 01:05:38,225 잘 들어, 비센테 10분 내로 그곳을 떠나 1139 01:05:38,309 --> 01:05:41,228 군인이 쳐들어갈 거고 내가 막을 방법은 없어 1140 01:05:42,438 --> 01:05:43,606 작은 날개 1141 01:05:44,106 --> 01:05:47,652 팔짱 끼고 앉아서 지켜본 게 이번이 처음도 아니잖아 1142 01:05:55,534 --> 01:05:56,535 무슨 일이야? 1143 01:05:59,914 --> 01:06:02,458 아내가 에스테반 삼촌을 부탁한다고 했어요 1144 01:06:02,541 --> 01:06:04,126 에스테반 삼촌은 죽었는데 1145 01:06:04,210 --> 01:06:06,837 아무리 생각해도 무슨 말인지 모르겠어요 1146 01:06:08,047 --> 01:06:09,507 에스테반 삼촌은 어땠어? 1147 01:06:11,258 --> 01:06:14,095 거짓말쟁이에 이중적인 배신자였죠 1148 01:06:17,807 --> 01:06:20,059 상처를 살펴보자 1149 01:06:22,895 --> 01:06:23,896 같이 갑시다 1150 01:06:23,980 --> 01:06:25,648 - 어디로요? - 괜찮아요, 갑시다 1151 01:06:31,529 --> 01:06:33,823 - 누워요, 머리 부상 확인하게 - 누우라고요? 1152 01:06:33,906 --> 01:06:36,158 - 머리를 왜 봐요? - 피 나잖아요! 1153 01:06:36,242 --> 01:06:38,369 - 트레이너라고 했죠? - 그게 뭐야? 1154 01:06:38,452 --> 01:06:40,705 - 어느 학교 출신이에요? - 싫어, 이거 놔! 1155 01:06:40,788 --> 01:06:42,623 - 진정하고 심호흡해요 - 이거 놔, 개자식아 1156 01:06:42,707 --> 01:06:43,916 숨 쉬어요 1157 01:06:44,000 --> 01:06:45,209 편하게 1158 01:06:45,751 --> 01:06:47,920 호흡해요, 옳지 1159 01:06:48,713 --> 01:06:49,630 됐다 1160 01:06:50,172 --> 01:06:52,425 - 준비됐어? - 네, 됐어요 1161 01:06:54,719 --> 01:06:57,304 - 자, 꼼꼼하게 보세요 - 그래 1162 01:07:02,601 --> 01:07:04,562 - 뭐예요? - 뭔가를 찾았어 1163 01:07:06,689 --> 01:07:07,648 미친 1164 01:07:08,524 --> 01:07:09,608 어디 봅시다 1165 01:07:09,692 --> 01:07:11,235 아니다, 장갑 있어요? 1166 01:07:12,403 --> 01:07:13,904 12호선 공사를 1167 01:07:13,988 --> 01:07:16,365 부당하게 진행하면서 돈을 얼마나 빼돌렸어? 1168 01:07:17,199 --> 01:07:19,035 5천만 달러 1169 01:07:19,118 --> 01:07:23,205 그래도 다 같이 나눴어 시스템에 기름칠을 해야 하니까 1170 01:07:23,289 --> 01:07:24,206 다들 그래! 1171 01:07:24,290 --> 01:07:25,958 우리가 신호를 차단할 걸 예상했네요 1172 01:07:26,042 --> 01:07:28,377 영상을 공개하기 위해 가짜 인질이 필요했던 거죠 1173 01:07:29,879 --> 01:07:31,464 마지막 질문이다 1174 01:07:32,923 --> 01:07:37,053 내무부 장관은 부패 행위를 전부 알고 있었나? 1175 01:07:39,889 --> 01:07:41,140 레히나 바스톤 1176 01:07:42,892 --> 01:07:44,602 우리 중 최악이야 1177 01:07:45,936 --> 01:07:48,481 누구보다 깊게 관여하고 있어 1178 01:07:49,899 --> 01:07:51,609 보스, 손님이 왔어요 1179 01:07:59,784 --> 01:08:01,243 - 도와줄래요? - 네 1180 01:08:01,327 --> 01:08:02,787 그래, 좋아 1181 01:08:05,372 --> 01:08:06,624 가자, 파하르도 1182 01:08:26,310 --> 01:08:28,771 특수작전단 여러분 1183 01:08:28,854 --> 01:08:31,357 내무부 장관 레히나 바스톤입니다 1184 01:08:31,440 --> 01:08:37,738 카시미로 사발라 국방부 장관이 지금부터 작전을 지휘할 겁니다 1185 01:08:46,622 --> 01:08:47,456 어떻게 된 거죠? 1186 01:08:49,250 --> 01:08:50,793 뭐야, 파하르도? 1187 01:08:50,876 --> 01:08:52,920 - 무슨 일입니까? - 전원이 꺼졌어요 1188 01:09:17,111 --> 01:09:19,488 국방부 장관 카시미로 사발라다 1189 01:09:19,572 --> 01:09:22,283 전 대원은 진입할 준비하라 1190 01:09:22,366 --> 01:09:25,327 대통령의 생명이 최우선이다 1191 01:09:26,537 --> 01:09:27,705 비켜! 1192 01:09:28,205 --> 01:09:31,000 - 찰리, 지나갑시다 - 안 돼요, 명령입니다 1193 01:09:31,083 --> 01:09:32,376 내 아내가 위험해요 1194 01:09:38,966 --> 01:09:39,842 날 때려요 1195 01:09:39,925 --> 01:09:41,468 - 정말요? - 네 1196 01:09:44,805 --> 01:09:45,764 젠장! 1197 01:09:51,228 --> 01:09:53,022 이런, 망할… 1198 01:09:53,105 --> 01:09:53,981 빨리 가요 1199 01:09:54,064 --> 01:09:55,024 고마워요, 찰리 1200 01:09:56,483 --> 01:09:57,568 수고했어 1201 01:09:58,152 --> 01:09:59,737 이제 네 차례야 1202 01:09:59,820 --> 01:10:01,447 말도 안 돼 1203 01:10:03,282 --> 01:10:05,910 메넨데스, 벤데르가 위층에 있어 1204 01:10:05,993 --> 01:10:08,329 대원들이 진입하는데 어떻게 막지? 1205 01:10:08,412 --> 01:10:10,289 벤데르를… 죽이려고 할까요? 1206 01:10:15,085 --> 01:10:16,420 "THC 400mg: 25알, 16mg씩 함유" 1207 01:10:16,503 --> 01:10:18,005 대…마초? 1208 01:10:20,633 --> 01:10:22,718 알겠습니다, 진입 준비 중입니다 1209 01:10:30,768 --> 01:10:31,644 누구야? 1210 01:10:31,727 --> 01:10:34,355 삼브라노, 나 벤데르야 2번 채널로 고정해 1211 01:10:36,148 --> 01:10:36,982 알란이에요 1212 01:10:40,319 --> 01:10:43,030 - 고정했어 - 할 말이 있어 1213 01:10:43,739 --> 01:10:45,074 또 누가 듣고 있지? 1214 01:10:46,033 --> 01:10:46,867 네 아내만 1215 01:10:47,660 --> 01:10:49,411 대통령은 기절했어 1216 01:10:49,495 --> 01:10:50,412 잘됐네 1217 01:10:50,496 --> 01:10:52,331 - 문으로 와 - 원하는 게 뭐야? 1218 01:10:52,414 --> 01:10:54,792 대원들이 진입해서 전부 다 죽일 거야 1219 01:10:54,875 --> 01:10:58,128 가까이 다가와 얘기 좀 해, 네 영상 봤어 1220 01:11:04,551 --> 01:11:06,720 경고하는데 네 아내는 내 방패나 다름없어 1221 01:11:07,972 --> 01:11:08,889 원하는 게 뭐야? 1222 01:11:10,057 --> 01:11:11,392 난 무장 안 했어 1223 01:11:11,475 --> 01:11:13,185 대통령한테는 관심도 없고 1224 01:11:13,269 --> 01:11:15,980 네가 죽으면 며칠은 슬프겠지만 1225 01:11:16,522 --> 01:11:17,982 난 빅토리아 때문에 왔어 1226 01:11:19,149 --> 01:11:21,110 네가 촬영한 영상을 찾았어 엄청나더라 1227 01:11:21,193 --> 01:11:22,945 널리 퍼뜨려야 해 1228 01:11:23,028 --> 01:11:24,947 모두가 알아야 한다고 1229 01:11:25,990 --> 01:11:29,451 하지만 그러려면 빅토리아를 풀어 줘야 해 1230 01:11:30,119 --> 01:11:31,912 네가 졌어, 비센테 1231 01:11:31,996 --> 01:11:34,498 내 말 들어, 다른 방법은 없어 1232 01:11:35,207 --> 01:11:37,042 내 선택은 인질을 다 죽이는 거야 1233 01:11:37,126 --> 01:11:39,920 그러고 싶지 않잖아 목적이 있는 거 다 알아 1234 01:11:48,012 --> 01:11:50,180 네가 영상을 퍼뜨릴 거라는 걸 어떻게 믿지? 1235 01:11:50,889 --> 01:11:52,599 목숨 걸고 약속할게 1236 01:11:52,683 --> 01:11:55,394 문 열어 내가 빅토리아를 대신할게 1237 01:12:01,608 --> 01:12:02,985 기억해 1238 01:12:03,068 --> 01:12:04,611 다 같이 들어가서… 1239 01:12:13,120 --> 01:12:14,455 다 같이 나온다 1240 01:12:34,475 --> 01:12:35,726 잘 부탁해 1241 01:12:39,271 --> 01:12:40,356 잘 부탁해 1242 01:12:57,581 --> 01:12:59,416 상어 팀입니다 인질이 한 명 나왔어요 1243 01:12:59,500 --> 01:13:01,919 - 벤데르의 아내예요 - 왜 못 봤지? 1244 01:13:02,878 --> 01:13:06,965 모르겠어요, 이상하네 폐쇄 회로가 해킹당했나? 1245 01:13:07,049 --> 01:13:08,217 벤데르는 어디 있죠? 1246 01:13:08,300 --> 01:13:09,760 몰라요, 저쪽에 있었어요 1247 01:13:09,843 --> 01:13:11,261 어서 고쳐요 1248 01:13:11,970 --> 01:13:14,306 알란이 아직 안에 있어요 1249 01:13:14,390 --> 01:13:16,350 - 알란이 안에 있다고요 - 물러서요! 1250 01:13:16,433 --> 01:13:18,352 - 위험한 상황입니다 - 진정해요 1251 01:13:18,435 --> 01:13:20,479 이러면 당신만 위험해집니다 1252 01:13:20,562 --> 01:13:22,773 우린 반드시 살아서 나갈 거야 1253 01:13:23,524 --> 01:13:25,526 자, 여기 앉자 1254 01:13:25,609 --> 01:13:27,653 카운트다운 시작 1255 01:13:29,780 --> 01:13:30,864 60 1256 01:13:32,116 --> 01:13:33,242 59 1257 01:13:34,535 --> 01:13:37,371 - 58, 57 - 잠깐, 내 남편이 안에 있어요 1258 01:13:37,955 --> 01:13:41,166 56, 55 1259 01:13:42,292 --> 01:13:45,045 54, 53 1260 01:13:46,171 --> 01:13:49,258 52, 51 1261 01:13:50,008 --> 01:13:51,009 50 1262 01:13:52,511 --> 01:13:55,431 49, 48 1263 01:13:56,807 --> 01:13:59,435 삼브라노가 증거를 인멸한 뒤에 당신을 풀어주고 1264 01:13:59,518 --> 01:14:01,353 자수할 예정이랍니다 1265 01:14:01,437 --> 01:14:04,022 고소하지 않으면 여기서 끝이에요 1266 01:14:04,106 --> 01:14:05,065 43 1267 01:14:06,066 --> 01:14:09,361 42, 41 1268 01:14:10,446 --> 01:14:13,031 40, 39 1269 01:14:14,324 --> 01:14:15,367 38 1270 01:14:15,993 --> 01:14:17,202 37 1271 01:14:17,703 --> 01:14:18,704 36 1272 01:14:20,205 --> 01:14:22,833 35, 34 1273 01:14:24,293 --> 01:14:26,003 뭐로 녹음했어? 1274 01:14:26,086 --> 01:14:27,171 32 1275 01:14:27,796 --> 01:14:29,590 - 이걸로 녹음했어요? - 31 1276 01:14:30,382 --> 01:14:31,383 30 1277 01:14:32,176 --> 01:14:33,051 29 1278 01:14:33,927 --> 01:14:36,472 28, 27 1279 01:14:37,556 --> 01:14:38,682 26 1280 01:14:39,975 --> 01:14:40,893 25 1281 01:14:42,561 --> 01:14:44,938 당신한테 불리한 증거는 이제 없어요 1282 01:14:45,022 --> 01:14:46,064 23 1283 01:14:47,191 --> 01:14:49,109 전 부대는 들어라 1284 01:14:50,569 --> 01:14:51,695 벤데르가 안에 있다 1285 01:14:54,490 --> 01:14:56,700 벤데르가 잘하는 걸 하게 놔두지 그래? 1286 01:14:56,783 --> 01:14:58,327 이게 뭐죠? 당장 꺼요! 1287 01:14:58,410 --> 01:15:00,537 안 꺼져요, 중국산 소프트웨어예요 1288 01:15:00,621 --> 01:15:01,788 우리의 스승인데 1289 01:15:01,872 --> 01:15:04,082 경고한다 자네는 규정 위반으로 해임이다 1290 01:15:04,166 --> 01:15:06,460 이해해요, 대가를 치러야겠죠 1291 01:15:07,294 --> 01:15:10,255 하지만 벤데르는 우릴 구하려고 목숨을 걸었어요 1292 01:15:13,008 --> 01:15:14,927 벌써 몇 시간째 이러고 있잖아요 1293 01:15:16,970 --> 01:15:20,599 다들 지쳤어요 굶주리고 잠도 못 자고 1294 01:15:21,225 --> 01:15:22,476 집에 가고 싶어요 1295 01:15:28,565 --> 01:15:30,943 다들 진입해서 이 상황을 끝내고 싶겠지만 1296 01:15:31,026 --> 01:15:33,111 벤데르가 가르쳐 준 대로 1297 01:15:33,195 --> 01:15:34,363 우린 하나예요 1298 01:15:34,905 --> 01:15:36,615 그리고 하나는 전부죠 1299 01:15:47,584 --> 01:15:49,127 징역 2년 1300 01:15:50,254 --> 01:15:52,214 - 1년 - 1년 반 1301 01:15:52,297 --> 01:15:53,882 - 그래 - 좋아 1302 01:16:01,265 --> 01:16:03,058 왜 속옷을 입혔어? 1303 01:16:03,141 --> 01:16:05,018 드디어! 1304 01:16:09,314 --> 01:16:10,566 모두 물러서! 1305 01:16:10,649 --> 01:16:14,069 손 들어, 계속 움직여, 이 자식아! 1306 01:16:14,152 --> 01:16:15,279 - 이리 와! - 서둘러 1307 01:16:15,362 --> 01:16:17,114 어서 움직여! 1308 01:16:17,698 --> 01:16:18,574 빨리 가 1309 01:16:20,576 --> 01:16:21,535 꼼짝 마! 1310 01:16:21,618 --> 01:16:24,079 나쁜 새끼, 꼴 좋다 1311 01:16:32,546 --> 01:16:35,090 - 좀 어때? 괜찮아? - 응, 괜찮아 1312 01:16:41,888 --> 01:16:43,223 빨리 후아나를 보고 싶어 1313 01:16:43,307 --> 01:16:44,850 그러게, 나도 보고 싶어 1314 01:16:44,933 --> 01:16:46,435 - 집에 가자 - 그래 1315 01:16:47,102 --> 01:16:47,936 사랑해 1316 01:16:49,688 --> 01:16:50,939 그때 믿을 뻔했어 1317 01:16:52,858 --> 01:16:55,235 - 대통령님, 무사해서 다행입니다 - 대통령님 1318 01:16:57,237 --> 01:16:59,448 - 카라스코, 정말 고마워요 - 축하해요 1319 01:16:59,531 --> 01:17:01,283 - 나 잘릴 거야 - 말도 안 돼요 1320 01:17:01,366 --> 01:17:04,411 - 메넨데스, 환영해, 넌 준비됐어 - 잘린다고요? 1321 01:17:06,371 --> 01:17:07,623 자 1322 01:17:25,807 --> 01:17:27,100 누가 축구 경기에서 이겼죠? 1323 01:17:32,230 --> 01:17:33,857 "4개월 후" 1324 01:17:54,795 --> 01:17:58,507 베일에 싸였던 '어린 양'의 정체가 밝혀졌습니다 1325 01:17:58,590 --> 01:18:00,550 비센테 삼브라노입니다 1326 01:18:00,634 --> 01:18:03,512 그는 석 달 전에 대통령을 납치한 사람으로 1327 01:18:03,595 --> 01:18:06,640 당시에 촬영했던 영상이 큰 관심을 끈 덕분에 1328 01:18:06,723 --> 01:18:09,393 국가 원수는 재임 당시 저지른 실수를 전부 인정했습니다 1329 01:18:09,935 --> 01:18:13,522 해당 영상은 멕시코 역사상 가장 많이 재생된 영상으로 1330 01:18:13,605 --> 01:18:16,858 조회 수가 5일 만에 3억 7천만 회를 넘어섰고 1331 01:18:16,942 --> 01:18:20,237 전국적으로 시위를 촉발하기도 했습니다 1332 01:18:21,113 --> 01:18:24,574 어린 양은 사회 정의의 상징이 됐고 1333 01:18:24,658 --> 01:18:28,495 그 결과 아라이사 대통령과 그의 내각은 사임하게 됐습니다 1334 01:18:28,578 --> 01:18:31,832 이에 따라 의회는 임시 대통령을 선출하기 위해 1335 01:18:31,915 --> 01:18:33,375 선거를 진행할 예정입니다 1336 01:18:44,177 --> 01:18:48,974 전직 특수부대 출신 경찰이 세계적인 아이콘이 됐습니다 1337 01:18:49,057 --> 01:18:52,728 삼브라노는 현재 도시의 교도소에서 수감 중이며 1338 01:18:52,811 --> 01:18:55,439 정신과 치료를 받고 있습니다 1339 01:18:55,522 --> 01:18:58,483 당국은 추가적인 혼란을 방지하기 위해 1340 01:18:58,567 --> 01:19:01,194 정확한 위치는 밝히지 않고 있습니다 1341 01:19:01,278 --> 01:19:05,866 어린 양! 1342 01:19:17,836 --> 01:19:19,045 어린 양! 1343 01:19:24,301 --> 01:19:26,595 당신들은 지나갈 수 없다! 1344 01:19:52,829 --> 01:19:54,414 "아라이사는 사퇴하라!" 1345 01:19:58,919 --> 01:20:00,337 "대통령 스캔들이 멕시코를 뒤흔들다" 1346 01:20:05,550 --> 01:20:06,593 "전례 없는 사건" 1347 01:20:33,912 --> 01:20:35,539 결혼은 인질극과 다릅니다 1348 01:20:35,622 --> 01:20:36,832 "배우자와 협상하는 법" 1349 01:20:36,873 --> 01:20:39,626 시작과 끝이 존재하는 사건이 아니죠 1350 01:20:39,709 --> 01:20:42,212 이혼하고 싶지 않다면 말입니다 1351 01:20:42,879 --> 01:20:44,172 그렇지, 여보? 1352 01:20:44,256 --> 01:20:46,174 그럼, 당연하지 1353 01:20:46,800 --> 01:20:49,803 물론 계속 다투는 건 좋지 않지만 1354 01:20:49,886 --> 01:20:52,389 갈등으로부터 도망치는 것도 건강하지 않아요 1355 01:20:52,472 --> 01:20:55,433 그랬다간 더 큰 문제가 생기니까요 1356 01:20:55,517 --> 01:20:56,351 그럼요 1357 01:20:56,434 --> 01:20:59,312 그 점을 생각해 보셨으면 합니다 1358 01:21:00,021 --> 01:21:02,732 '내 배우자는 납치범이 아니다' 1359 01:21:03,233 --> 01:21:04,818 '도망치지 말자' 1360 01:21:04,901 --> 01:21:06,987 - 감사합니다 - 네, 고마워요 1361 01:21:07,070 --> 01:21:08,488 - 고마워요 - 고마워요 1362 01:21:09,239 --> 01:21:10,699 몇 명은 나갔네 1363 01:21:11,366 --> 01:21:12,367 그럴 줄 알았어 1364 01:21:13,076 --> 01:21:14,411 당신 답변이 너무 길어 1365 01:21:14,494 --> 01:21:16,496 나? 당신이 계속 내 말을 끊었잖아 1366 01:21:16,580 --> 01:21:18,123 - 답변하는 내내… - 뭐? 1367 01:21:18,206 --> 01:21:19,875 - 네, 갈게요 - 미안해요 1368 01:21:20,709 --> 01:21:23,879 - 몇 명 나갔지? 난 23명 봤어 - 25명 정도 1369 01:21:23,962 --> 01:21:26,923 - 25명, 많지는 않네 - 그럼, 나쁘지 않았어 1370 01:21:27,424 --> 01:21:28,758 속상해 보이는데 1371 01:21:28,842 --> 01:21:30,218 - 판단하지 마 - 아빠 1372 01:21:30,302 --> 01:21:32,137 이혼할 생각도 해 봤어요? 1373 01:21:32,220 --> 01:21:33,054 - 절대! - 응 1374 01:21:33,138 --> 01:21:34,055 - 안 했어? - 해 봤어? 1375 01:21:35,682 --> 01:21:37,601 이걸 다 어떻게 처리하지? 1376 01:21:37,684 --> 01:21:38,935 집에 가져가면 되지 1377 01:21:40,812 --> 01:21:43,023 - 여보세요? - 음식을 포장하자 1378 01:21:43,106 --> 01:21:45,400 벤데르, 나 기억해? 1379 01:21:45,483 --> 01:21:46,902 - 무슨 일이야? - 생각 안 해 봤어요? 1380 01:21:46,985 --> 01:21:48,361 - 벤데르 - 생각해 봤지 1381 01:21:48,445 --> 01:21:50,864 교도소에서 생각해 볼 시간이 좀 있었어 1382 01:21:51,531 --> 01:21:55,243 너와 내가 했던 일은 엄청난 사건의 시작 아니야? 1383 01:21:55,327 --> 01:21:56,661 무슨 말이야? 1384 01:21:57,287 --> 01:22:00,332 난 이제 유명인이 됐잖아 1385 01:22:00,415 --> 01:22:01,750 진정한 유명인 1386 01:22:02,709 --> 01:22:06,922 우리 둘이 이 나라를 제대로 바꿀 수 있을 것 같아 1387 01:22:07,714 --> 01:22:08,965 내부로부터 1388 01:22:10,050 --> 01:22:11,176 어때? 1389 01:22:11,968 --> 01:22:13,553 같이 큰일을 벌일 생각 있어? 1390 01:22:14,804 --> 01:22:18,141 "어린 양을 대통령으로" 1391 01:22:20,602 --> 01:22:22,771 - 글쎄다 - 가자, 여보 1392 01:22:22,854 --> 01:22:23,855 아마도? 1393 01:25:33,545 --> 01:25:37,924 자막: 김린