1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,224 --> 00:00:17,767 OTWARTE 4 00:00:18,893 --> 00:00:22,397 - Dzień dobry. - Czekałem na panią. 5 00:00:27,444 --> 00:00:28,528 Przykro mi. 6 00:00:29,320 --> 00:00:30,739 Nic nie mogliśmy zrobić. 7 00:00:34,534 --> 00:00:36,411 Dziękuję, kochany. Ile płacę? 8 00:00:36,494 --> 00:00:37,620 Nic. 9 00:00:37,704 --> 00:00:39,622 - Naprawdę? - To drobna naprawa. 10 00:00:41,124 --> 00:00:42,000 Proszę. 11 00:00:44,210 --> 00:00:45,170 Gotowe. 12 00:00:46,296 --> 00:00:47,422 Miłego dnia. 13 00:00:47,505 --> 00:00:48,715 Dziękuję. 14 00:00:56,806 --> 00:00:59,809 ZAMKNIĘTE 15 00:01:31,633 --> 00:01:32,467 No dobra. 16 00:01:33,384 --> 00:01:34,636 Dobrze. 17 00:01:43,561 --> 00:01:44,479 Jak idzie? 18 00:01:47,148 --> 00:01:47,982 Gotowe. 19 00:01:48,066 --> 00:01:52,278 Pora położyć kres temu paskudnemu przekonaniu, 20 00:01:52,821 --> 00:01:54,948 że nasz kraj jest dla wybranych. 21 00:01:56,324 --> 00:02:01,079 Zwiększymy wydatki na badania naukowe i technologiczne! 22 00:02:01,162 --> 00:02:02,080 Araiza! 23 00:02:02,163 --> 00:02:07,877 Zapewnimy wszystkim dostęp do opieki medycznej! 24 00:02:09,337 --> 00:02:13,633 Obiecuję, że moje obietnice wyborcze 25 00:02:13,716 --> 00:02:17,053 staną się rzeczywistością. 26 00:02:17,137 --> 00:02:18,888 Macie moje słowo! 27 00:02:18,972 --> 00:02:20,807 - Araiza! - Jesteśmy gotowi. 28 00:02:27,772 --> 00:02:29,440 Spotyka się z kimś? 29 00:02:29,524 --> 00:02:31,985 Nie mogę ci powiedzieć, Alan. To moja pacjentka. 30 00:02:33,528 --> 00:02:35,738 - On się rozsypał. - Poważnie? 31 00:02:35,822 --> 00:02:38,491 Dzwonił do mnie zapłakany. Chce kupić motor. 32 00:02:38,575 --> 00:02:39,409 O nie. 33 00:02:41,077 --> 00:02:42,453 Nie! To takie typowe. 34 00:02:43,037 --> 00:02:47,458 Nie wierzę, że Beatriz tyle z nim wytrzymała. 35 00:02:47,542 --> 00:02:48,585 To mama Miki. 36 00:02:50,128 --> 00:02:51,838 To nie ona. 37 00:02:51,921 --> 00:02:52,755 Nie. 38 00:02:52,839 --> 00:02:54,507 To nie mama Miki. 39 00:02:55,675 --> 00:02:57,093 Powiedziałaś „Beatriz”. 40 00:02:57,177 --> 00:03:00,138 Gdy nie chcesz, żebym wiedziała, że o niej mówisz, 41 00:03:00,221 --> 00:03:01,598 nazywasz ją „Beatriz”. 42 00:03:01,681 --> 00:03:03,474 Nieprawda. 43 00:03:03,558 --> 00:03:06,060 To nie mama Miki, ale nic nie mów w szkole. 44 00:03:06,144 --> 00:03:10,106 - Dlatego zwolnili panią od angielskiego? - Koniec. Zmiana tematu. 45 00:03:10,190 --> 00:03:11,149 O nie! 46 00:03:11,691 --> 00:03:13,985 - Przepraszam. Muszę odebrać. - Nie. 47 00:03:14,068 --> 00:03:15,278 - Alan! - Sekunda. 48 00:03:16,905 --> 00:03:17,947 O co chodzi? 49 00:03:18,865 --> 00:03:20,116 Bender. 50 00:03:23,036 --> 00:03:24,579 Szefowo, co się dzieje? 51 00:03:24,662 --> 00:03:25,538 Nic. 52 00:03:26,414 --> 00:03:28,708 Nic? Jest zestresowany. 53 00:03:28,791 --> 00:03:30,376 I bardzo się jąka. 54 00:03:30,460 --> 00:03:31,502 Dobra. Już jadę. 55 00:03:31,586 --> 00:03:34,088 - Nie. - Nie. Damy sobie radę sami. 56 00:03:34,589 --> 00:03:37,133 - Długo tam jesteście? - Trzy godziny. 57 00:03:38,468 --> 00:03:40,345 Dobra. Jadę. 58 00:03:40,428 --> 00:03:41,596 Alan, nie. 59 00:03:41,679 --> 00:03:42,847 Co? To moja praca. 60 00:03:42,931 --> 00:03:45,141 - Chyba żartujesz! - Wzięto zakładników? 61 00:03:45,225 --> 00:03:46,476 Jak myślisz, skarbie? 62 00:03:51,439 --> 00:03:53,399 - W porządku, skarbie? - Nie! 63 00:03:53,483 --> 00:03:55,026 Ty z tyłu. W porządku? 64 00:03:55,568 --> 00:03:56,861 - Tak. - To dobrze. 65 00:03:58,446 --> 00:04:01,115 NIE CZAS NA NEGOCJACJE 66 00:04:01,699 --> 00:04:04,911 Kto zawiezie Juanę na basen? Ja mam pacjentkę. 67 00:04:04,994 --> 00:04:07,538 - Nic mi nie będzie. - Tu nie, ale w domu… 68 00:04:08,081 --> 00:04:10,500 Będziesz kłamał, tato? 69 00:04:10,583 --> 00:04:11,584 To tajemnica. 70 00:04:13,253 --> 00:04:15,296 Nie mamy czasu. Znasz tatę. 71 00:04:15,380 --> 00:04:17,131 Co tu robisz? 72 00:04:17,215 --> 00:04:19,425 Chcę pomóc, szefowo. Kocham was! 73 00:04:19,509 --> 00:04:21,928 Wcale go nie obchodzę. 74 00:04:22,011 --> 00:04:25,723 Tak być nie może. To się nie uda. 75 00:04:25,807 --> 00:04:27,058 To się musi skończyć. 76 00:04:27,141 --> 00:04:29,644 Mamy wszystko pod kontrolą. 77 00:04:29,727 --> 00:04:30,603 To dobrze. 78 00:04:33,064 --> 00:04:35,233 Menéndez, co się dzieje? 79 00:04:35,316 --> 00:04:36,150 To… 80 00:04:37,360 --> 00:04:39,529 - To… - Spokojnie. 81 00:04:39,612 --> 00:04:41,781 Oddychaj. Wdech i wydech. 82 00:04:42,448 --> 00:04:44,158 Teraz mów. Bez jąkania się. 83 00:04:44,242 --> 00:04:46,327 To córka zakładniczki. 84 00:04:46,411 --> 00:04:48,621 Ona? Proszę pani, co się dzieje? 85 00:04:48,705 --> 00:04:51,374 Ma tam moją mamę. Zabije ją. 86 00:04:51,457 --> 00:04:52,834 - Zróbcie coś. - Kto to? 87 00:04:52,917 --> 00:04:54,836 - Mój mąż. - Jak ma na imię? 88 00:04:54,919 --> 00:04:56,170 - José. - José? Dobra. 89 00:04:56,254 --> 00:04:58,298 Spokojnie, wszystko będzie dobrze. 90 00:05:01,718 --> 00:05:03,177 Hej! 91 00:05:03,261 --> 00:05:05,805 Cześć, José. Jestem Alan Bender. 92 00:05:05,888 --> 00:05:08,057 Po cholerę wysłali kolejnego glinę? 93 00:05:08,141 --> 00:05:10,518 Stary! Wyglądam jak glina? 94 00:05:10,601 --> 00:05:11,602 Stój! 95 00:05:13,313 --> 00:05:16,441 Jestem negocjatorem z Oddziału do Zadań Specjalnych. 96 00:05:16,524 --> 00:05:20,236 Tylko ja mogę ci pomóc. Powiedz mi, co się stało. 97 00:05:20,820 --> 00:05:22,822 „Ciągle o tobie myślę”. 98 00:05:22,905 --> 00:05:25,950 „Co masz na sobie?” „Ten koleś już wyszedł”? 99 00:05:27,160 --> 00:05:29,329 Miałem zabić żonę, ale mi uciekła! 100 00:05:29,412 --> 00:05:32,040 Spokojnie, José. Załatwimy to. 101 00:05:33,833 --> 00:05:34,959 Masz psa? 102 00:05:35,043 --> 00:05:35,918 Tak. 103 00:05:36,002 --> 00:05:37,962 - Jak się wabi? - Puszek. 104 00:05:38,546 --> 00:05:40,506 Puszek! Ładnie. 105 00:05:41,090 --> 00:05:44,093 W tej apce są świetne filmy, nawet takie edukacyjne. 106 00:05:44,177 --> 00:05:45,928 Empatia do ciebie nie pasuje. 107 00:05:47,263 --> 00:05:50,641 - Pod żadnym pozorem stąd nie wychodź. - Trzęsienie ziemi? 108 00:05:50,725 --> 00:05:52,352 - Nie będzie. - Skąd wiesz? 109 00:05:52,435 --> 00:05:54,687 Wiem. Słyszysz mnie? 110 00:05:57,148 --> 00:05:58,024 Idę! 111 00:06:02,528 --> 00:06:04,280 Masz trzy opcje. 112 00:06:05,156 --> 00:06:07,325 Pierwsza jest taka, że strzelisz. 113 00:06:09,118 --> 00:06:11,245 Jesteś otoczony przez policję. 114 00:06:11,996 --> 00:06:13,748 Jeśli strzelisz, to po tobie. 115 00:06:14,916 --> 00:06:17,293 Druga opcja jest taka, że nie strzelisz. 116 00:06:18,252 --> 00:06:19,379 Ale i tak zginiesz. 117 00:06:20,421 --> 00:06:22,882 Ci gliniarze są głodni. 118 00:06:22,965 --> 00:06:25,176 Mówię ci, skończy im się cierpliwość. 119 00:06:25,259 --> 00:06:28,012 Nie ma nic groźniejszego niż głodny policjant. 120 00:06:29,597 --> 00:06:30,807 I trzecia opcja. 121 00:06:31,307 --> 00:06:32,558 Poddasz się. 122 00:06:33,059 --> 00:06:34,060 Przepraszam. 123 00:06:36,437 --> 00:06:37,313 Muszę odebrać. 124 00:06:38,439 --> 00:06:39,273 Halo. 125 00:06:39,774 --> 00:06:43,903 Dzień dobry. W twoim planie taryfowym są dostępne nowe gigabajty. 126 00:06:43,986 --> 00:06:45,738 - Zadzwoń do nas… - José. 127 00:06:46,614 --> 00:06:48,324 Dzwoni prokurator generalna. 128 00:06:48,408 --> 00:06:50,368 Mówi, że jeśli się poddasz, 129 00:06:50,451 --> 00:06:54,080 twój prawnik wytłumaczy, że działałeś w afekcie. 130 00:06:54,622 --> 00:06:57,625 Spędzisz kilka miesięcy w zakładzie psychiatrycznym. 131 00:06:57,708 --> 00:07:00,670 I tyle. Będziesz mógł żyć dalej. 132 00:07:00,753 --> 00:07:02,422 Pomyśl o tym, José. 133 00:07:02,505 --> 00:07:06,467 Jeśli zabijesz teściową, ta suka wszystko ci zabierze. 134 00:07:06,551 --> 00:07:08,094 Twój dom i auto. 135 00:07:08,177 --> 00:07:09,095 Mam ciężarówkę. 136 00:07:09,178 --> 00:07:10,847 Widzisz. Zabierze ci ją. 137 00:07:11,806 --> 00:07:12,890 Weźmie też Puszka. 138 00:07:12,974 --> 00:07:13,850 Nie! 139 00:07:14,892 --> 00:07:16,185 Tylko nie Puszka. 140 00:07:16,686 --> 00:07:18,396 Tak, tylko nie Puszka. 141 00:07:19,564 --> 00:07:22,066 - Nie Puszka. - Spokojnie. Wiem. 142 00:07:22,150 --> 00:07:23,192 Wiem, José. 143 00:07:23,276 --> 00:07:25,194 Nie jest zły, tylko zazdrosny. 144 00:07:25,278 --> 00:07:26,946 - Jest toksyczny. - Idę siedzieć. 145 00:07:27,029 --> 00:07:30,116 Posiedzi wiele lat. Obiecaj, że do niego nie wrócisz. 146 00:07:30,199 --> 00:07:32,994 - Brawo. Byłeś świetny. - Dzięki, Menéndez. 147 00:07:33,578 --> 00:07:35,329 - Jestem beznadziejny. - Nie! 148 00:07:35,413 --> 00:07:38,166 Nie mów tak. Uczysz się. Ogarniesz to. 149 00:07:43,629 --> 00:07:45,548 - Napijemy się? - Piwa! 150 00:07:45,631 --> 00:07:47,884 Rety! To mówisz bez jąkania się! 151 00:07:53,139 --> 00:07:56,517 Mówiłam, że nie będę używać aplikacji do randkowania. 152 00:08:00,271 --> 00:08:01,772 Patrz, jakie ciacho! 153 00:08:04,692 --> 00:08:07,945 Na pierwszej randce byliśmy w jego mieszkaniu. 154 00:08:08,029 --> 00:08:10,573 Grała muzyka. Wypiliśmy wino. 155 00:08:10,656 --> 00:08:12,950 - Jak twoja apatia? - Lepiej. 156 00:08:13,951 --> 00:08:17,330 Lepiej się czuję. Jestem bardziej świadoma i wolna. 157 00:08:17,914 --> 00:08:21,209 Nigdy nie pozwalałam sobie na szaleństwa. 158 00:08:21,292 --> 00:08:25,129 A teraz jestem jak gimnastyczka. 159 00:08:25,838 --> 00:08:28,424 Prosi, żebym robiła rzeczy, które… 160 00:08:28,508 --> 00:08:31,135 Ostatnio przywiązał mnie do łóżka. 161 00:08:31,219 --> 00:08:34,305 Nie mogłam się ruszać. Robił ze mną, co chciał. 162 00:08:34,388 --> 00:08:36,974 Cieszę się, że leki działają, Jimena. 163 00:08:37,058 --> 00:08:40,269 Mam próbkę nowej wersji twojego leku. 164 00:08:40,353 --> 00:08:41,562 Przepraszam. 165 00:08:41,646 --> 00:08:42,688 Nie! 166 00:08:44,357 --> 00:08:45,983 O co chodzi z gimnastyczką? 167 00:08:47,026 --> 00:08:50,112 Przysięgam, że nie wiem, jak to się stało. 168 00:08:55,326 --> 00:08:57,119 Wiedziałam, że to mama Miki. 169 00:09:00,873 --> 00:09:02,750 Znów nie zgasiły światła! 170 00:09:10,633 --> 00:09:13,302 - Cześć, skarbie. - Cholera! Nie strasz. 171 00:09:13,886 --> 00:09:17,348 - Co tu robisz? - Jimena znalazła Juanę w łazience. 172 00:09:18,766 --> 00:09:20,810 Jimena znalazła Juanę w łazience? 173 00:09:20,893 --> 00:09:22,687 Nie miałam jej z kim zostawić. 174 00:09:23,479 --> 00:09:25,273 Nie miałaś jej z kim zostawić? 175 00:09:25,356 --> 00:09:27,024 Pacjentka wpadła w histerię. 176 00:09:27,733 --> 00:09:28,818 W histerię? 177 00:09:29,402 --> 00:09:31,028 Przestań powtarzać. 178 00:09:31,112 --> 00:09:32,822 Co? Nie powtarzam. 179 00:09:32,905 --> 00:09:35,783 - Wręcz przeciwnie. - Powtarzasz to, co mówię. 180 00:09:35,866 --> 00:09:37,368 Tak? Powtarzam? 181 00:09:37,451 --> 00:09:40,079 Nie chciałem. Nie zdawałem sobie sprawy, ale… 182 00:09:40,162 --> 00:09:42,707 - Jesteś zła. - Nie szufladkuj moich emocji. 183 00:09:42,790 --> 00:09:45,835 - Nie robię tego. - Nie próbuj kontrolować sytuacji. 184 00:09:45,918 --> 00:09:48,045 - „Kontrolować”? - Rozmawiaj ze mną. 185 00:09:48,129 --> 00:09:51,090 Robię to. Rozmawiam z tobą. 186 00:09:51,173 --> 00:09:52,383 - Dobra. - Dobra. 187 00:09:52,967 --> 00:09:55,219 Dowiedzieli się, że leczę jedną z mam. 188 00:09:55,303 --> 00:09:57,888 Wywalili mnie z czatu dla rodziców. 189 00:09:57,972 --> 00:10:01,892 Mogę stracić licencję jako psychiatra. 190 00:10:02,518 --> 00:10:05,396 Przepraszam, a co u ciebie? Jak ci minął dzień? 191 00:10:05,479 --> 00:10:07,940 Dobrze. Uratowałem zakładniczkę i… 192 00:10:08,024 --> 00:10:09,734 W dupie mam tę zakładniczkę! 193 00:10:11,736 --> 00:10:14,530 Dobra. Widzę tu trzy opcje. 194 00:10:14,614 --> 00:10:17,325 Ja widzę dwie. Terapia dla par albo rozwód. 195 00:10:17,408 --> 00:10:19,535 - Co? - Śpisz na kanapie. 196 00:10:20,620 --> 00:10:21,787 Poważnie? 197 00:10:22,705 --> 00:10:24,206 Nie. Victoria. 198 00:10:36,218 --> 00:10:38,304 Znów spał pan na kanapie? 199 00:10:40,056 --> 00:10:41,724 María Luisa, przestań… 200 00:10:44,935 --> 00:10:47,146 - Cześć, skarbie. - Patrz, tato. 201 00:10:47,772 --> 00:10:49,357 - Widzę. Ładne. - Jak moje. 202 00:10:50,024 --> 00:10:51,400 - Wiesz co? - Co? 203 00:10:51,484 --> 00:10:53,194 Z mamą Miki jest lepiej. 204 00:10:53,277 --> 00:10:54,945 - Tak? - Tak. 205 00:10:55,029 --> 00:10:57,281 Podobno jest świetną gimnastyczką. 206 00:10:57,907 --> 00:10:59,784 - Gimnastyczką? - Tak. 207 00:11:00,284 --> 00:11:03,079 Nie chcę zmieniać szkoły. 208 00:11:03,162 --> 00:11:05,539 Nie, skarbie. Nie myśl o tym. 209 00:11:06,290 --> 00:11:08,959 Nie martw się. To nie będzie konieczne. 210 00:11:09,752 --> 00:11:11,462 Co na śniadanie, María Luisa? 211 00:11:11,545 --> 00:11:13,589 - Jajka. - Jakie? 212 00:11:13,673 --> 00:11:15,466 Jajeczne. 213 00:11:15,549 --> 00:11:17,259 Osiem albo zrobisz przysiady. 214 00:11:17,343 --> 00:11:19,345 - Będziesz mnie nieść. - Lubisz je. 215 00:11:19,428 --> 00:11:23,224 - Będziesz mnie nosił. - Napnij mięśnie. Nie robisz tego. 216 00:11:23,307 --> 00:11:24,392 Napinam je! 217 00:11:24,475 --> 00:11:26,811 Nie widzę. Dajesz. 218 00:11:26,894 --> 00:11:29,772 - Boli mnie noga. - Jeszcze cztery. 219 00:11:29,855 --> 00:11:32,441 - Nie mogę. - Już prawie koniec. 220 00:11:32,525 --> 00:11:34,026 - Cześć. - Dobrze. 221 00:11:34,110 --> 00:11:36,028 - Koniec. - On nie lubi noszenia. 222 00:11:37,530 --> 00:11:38,364 Przepraszam. 223 00:11:39,699 --> 00:11:40,783 Przepraszam. 224 00:11:41,367 --> 00:11:42,702 Nie słuchaj go. 225 00:11:42,785 --> 00:11:44,203 Ćwiczmy dalej. 226 00:11:46,038 --> 00:11:47,039 - Dajesz. - Dobra. 227 00:11:48,165 --> 00:11:51,085 Dziesięć. Napnij mięśnie. Klatka do przodu. Start. 228 00:11:52,920 --> 00:11:55,047 - Jak twoja sytuacja? - Jeden. 229 00:11:56,215 --> 00:11:58,801 Kiepsko sobie radzę. Mówiłem ci. 230 00:11:58,884 --> 00:12:02,054 - Zwłaszcza w nocy czuję niepokój. - Niedobrze. 231 00:12:02,138 --> 00:12:04,098 Mój kolega przyjmie cię za darmo. 232 00:12:04,181 --> 00:12:06,058 - Nie trzeba. - Co czułeś? 233 00:12:06,142 --> 00:12:10,146 Pociły mi się ręce, serce mi waliło, nie mogłem oddychać. 234 00:12:10,229 --> 00:12:13,691 - To atak paniki, Nico. Mówiłam ci. - To było straszne. 235 00:12:13,774 --> 00:12:16,152 Nie miałem ich, gdy tu nie mieszkałem. 236 00:12:16,235 --> 00:12:17,611 Jeszcze trzy. 237 00:12:18,404 --> 00:12:19,280 Oddychaj. 238 00:12:19,363 --> 00:12:21,991 Jeszcze dwa. Napnij mięśnie. 239 00:12:22,074 --> 00:12:25,286 - Pomożesz mi się rozciągnąć. - Napnij je. Jeszcze dwa. 240 00:12:34,962 --> 00:12:36,630 Dzwoniłem do doktor Socorro. 241 00:12:36,714 --> 00:12:39,717 Przyjmie nas dziś o 18.30. Pasuje ci? 242 00:12:41,093 --> 00:12:43,345 Znalazła dla nas czas. Super, nie? 243 00:12:45,014 --> 00:12:46,390 Już się zgodziłam. 244 00:12:47,349 --> 00:12:48,642 No to super. 245 00:12:51,020 --> 00:12:52,354 Pomoże nam to. 246 00:12:55,316 --> 00:12:56,358 A co z Juaną? 247 00:12:58,235 --> 00:13:00,362 - Musi iść z nami? - Tak. 248 00:13:00,446 --> 00:13:03,032 Musi być na terapii dla dorosłych 249 00:13:03,115 --> 00:13:06,076 i patrzeć, jak jej tata ma w dupie pracę jej mamy. 250 00:13:06,827 --> 00:13:09,914 - Poprosimy Maríę Luisę… - „My”? Pomożesz mi? 251 00:13:09,997 --> 00:13:11,791 Dziękuję. Zapytamy ją razem? 252 00:13:15,753 --> 00:13:16,921 María Luisa! 253 00:13:22,051 --> 00:13:23,093 Przyjechała. 254 00:13:25,054 --> 00:13:26,138 To ona. 255 00:13:28,724 --> 00:13:29,975 Tu jesteś. 256 00:13:30,768 --> 00:13:32,978 Mam cię. 257 00:13:40,486 --> 00:13:42,780 Mari, zostawiłam listę na lodówce. 258 00:13:42,863 --> 00:13:45,741 Pamiętaj o owocach dla bliźniaczek. 259 00:13:45,825 --> 00:13:49,411 Tiago ma do piątku szlaban na używanie tabletu. 260 00:13:49,495 --> 00:13:52,206 Sofi ma się uczyć na katechezę. 261 00:13:52,289 --> 00:13:53,874 Nie zna Wyznania wiary. 262 00:13:53,958 --> 00:13:57,962 Przygotuj lekką kolację dla mojego męża. Mam posiedzenie parlamentu. 263 00:14:10,015 --> 00:14:11,517 Halo. Panowie do kogo? 264 00:14:12,810 --> 00:14:13,686 Halo. 265 00:14:14,812 --> 00:14:15,938 Zadzwońcie. 266 00:14:23,696 --> 00:14:25,573 - Nie słyszałem. - Cóż… 267 00:14:25,656 --> 00:14:26,532 Co? 268 00:15:08,782 --> 00:15:09,700 Jest zamknięty. 269 00:15:17,041 --> 00:15:19,376 Od początku kadencji prezydenta Araizy 270 00:15:19,460 --> 00:15:23,213 mówi się, że tysiące właścicieli stacji benzynowych w kraju 271 00:15:23,297 --> 00:15:27,384 zostało zmuszonych przez agentów Agencji Ochrony Konsumentów 272 00:15:27,468 --> 00:15:29,887 do wpłaty od 13 do 35 tysięcy… 273 00:15:29,970 --> 00:15:32,640 - Przycisz to. - Oczywiście. Przepraszam. 274 00:15:40,105 --> 00:15:41,190 Skarbie. 275 00:15:41,273 --> 00:15:42,358 Cześć, kochanie. 276 00:15:43,525 --> 00:15:44,985 Posłuchaj. 277 00:15:45,569 --> 00:15:48,447 Gabriel ma problem. Muszę wracać do biura. 278 00:15:48,530 --> 00:15:49,740 Rozumiesz. 279 00:15:50,950 --> 00:15:55,245 - Poczekać i razem obejrzymy serial? - Nie zdążę. 280 00:15:55,329 --> 00:15:56,956 To poważny problem. 281 00:15:57,581 --> 00:16:00,626 Ale nie oszukuj i nie oglądaj go beze mnie. 282 00:16:01,502 --> 00:16:03,921 Jutro obejrzymy go razem. 283 00:16:04,588 --> 00:16:06,590 Dobrze, kochanie. Buziaki. 284 00:16:06,674 --> 00:16:07,925 Buziaki. Kocham cię. 285 00:16:12,054 --> 00:16:13,430 DOBRA, CZEKAM 286 00:16:13,514 --> 00:16:16,517 UWAGA, GOŁĄB WLATUJE DO GNIAZDA 287 00:16:21,063 --> 00:16:27,486 MAM COVID, ALE JEST TAM PEPE, KTÓRY O WSZYSTKIM WIE 288 00:16:33,242 --> 00:16:35,911 Problem jest taki, że on mnie nie rozumie. 289 00:16:35,995 --> 00:16:38,831 Miał nie pracować w terenie po narodzinach Juany. 290 00:16:38,914 --> 00:16:40,624 Ona ma już osiem lat. 291 00:16:40,708 --> 00:16:42,876 Pracuję nad tym. 292 00:16:42,960 --> 00:16:46,505 Dlatego szkolę Menéndeza, ale to trochę trwa. 293 00:16:46,588 --> 00:16:49,383 - Menéndez ma wadę wymowy. - Nie dyskryminuj go. 294 00:16:49,466 --> 00:16:52,720 Nie ma wady wymowy. Jąka się, gdy się stresuje. 295 00:16:52,803 --> 00:16:55,848 Składa mi obietnice bez pokrycia. 296 00:16:56,390 --> 00:16:59,435 Okłamuje mnie jak swoich porywaczy. 297 00:17:00,019 --> 00:17:04,106 Nie kłamię, tylko naginam prawdę, żeby ocalić komuś życie. 298 00:17:04,189 --> 00:17:07,776 Na tym opiera się współżycie społeczne, prawda? 299 00:17:07,860 --> 00:17:09,611 Inaczej byłoby to niemożliwe. 300 00:17:09,695 --> 00:17:11,697 Prawda jest przereklamowana. 301 00:17:12,656 --> 00:17:13,532 Ja nie kłamię. 302 00:17:14,199 --> 00:17:15,409 - Nie? - Nie. 303 00:17:15,492 --> 00:17:19,371 To spałaś z tym trenerem czy nie? 304 00:17:19,455 --> 00:17:20,622 Spałam. 305 00:17:22,332 --> 00:17:24,585 Spałam ze swoim trenerem. 306 00:17:24,668 --> 00:17:26,879 - Kłamie. - Mówię prawdę. 307 00:17:26,962 --> 00:17:28,756 Spałam ze swoim trenerem. 308 00:17:37,765 --> 00:17:38,891 Dobry wieczór. 309 00:17:39,683 --> 00:17:41,268 Ramón jest chory? 310 00:17:41,351 --> 00:17:43,520 Tak, ale proszę się nie martwić. 311 00:17:43,604 --> 00:17:46,231 Poinstruował mnie. Winda jest czysta. 312 00:17:56,033 --> 00:17:58,452 Mam wątpliwości. Nie znam go. 313 00:17:58,535 --> 00:17:59,870 Może lepiej jedźmy. 314 00:18:00,829 --> 00:18:02,581 Nie bądź tchórzem, Narro. 315 00:18:03,207 --> 00:18:07,086 Cieszmy się życiem. Poza tym łyknąłem tabletkę. Otwórz. 316 00:18:37,658 --> 00:18:39,118 Odbierz mnie za godzinę. 317 00:18:39,618 --> 00:18:41,829 - Za półtorej. - Dobrze, szefie. 318 00:19:07,646 --> 00:19:10,649 Rety! Co za powitanie! 319 00:19:10,732 --> 00:19:12,651 - Gdybym wiedział… - Zamknij się. 320 00:19:14,361 --> 00:19:15,529 Pamiętasz mnie? 321 00:19:16,155 --> 00:19:17,322 Vicente Zambrano. 322 00:19:18,073 --> 00:19:22,703 Moja diagnoza jest taka, że jest uzależniony od pochwał. 323 00:19:22,786 --> 00:19:24,163 Proszę mówić do niego. 324 00:19:24,246 --> 00:19:28,584 Jesteś uzależniony od pochwał i adrenaliny! 325 00:19:28,667 --> 00:19:32,504 I co z tego? Zobacz, ile dyplomów. Pani doktor też lubi pochwały. 326 00:19:32,588 --> 00:19:33,547 Siadaj. 327 00:19:33,630 --> 00:19:35,007 - Prawda? - Siadaj! Nie. 328 00:19:35,090 --> 00:19:36,592 Nie manipuluj nią. 329 00:19:36,675 --> 00:19:38,719 Jesteś manipulatorem. 330 00:19:38,802 --> 00:19:41,930 Prawdziwy manipulator. Zawsze postawi na swoim. 331 00:19:42,014 --> 00:19:45,517 Moja praca jest spychana na bok. 332 00:19:45,601 --> 00:19:49,229 Zawsze jest coś ważniejszego. Jego praca jest ważniejsza. 333 00:19:49,313 --> 00:19:51,565 Jeśli tam nie pojadę, zginą ludzie! 334 00:19:51,648 --> 00:19:54,026 Moi pacjenci też mogą umrzeć. W sumie… 335 00:19:54,109 --> 00:19:57,988 Prawda? Więcej osób umiera przez samobójstwo niż przez porwanie. 336 00:19:59,198 --> 00:20:02,618 Nie wiem, pani doktor. Musimy sprawdzić statystyki. 337 00:20:24,765 --> 00:20:25,891 Nie odbiorę. 338 00:20:26,600 --> 00:20:28,435 - Odbierz. - Nie. 339 00:20:28,518 --> 00:20:30,354 - Nie odbiorę. - Odbierz. 340 00:20:30,938 --> 00:20:33,899 - Nie odbiorę. - Odbierz. 341 00:20:33,982 --> 00:20:36,193 Zobaczy, jak to wygląda. Odbierz! 342 00:20:36,276 --> 00:20:37,569 Dobra, odbiorę. 343 00:20:39,446 --> 00:20:40,280 Mówi Bender. 344 00:20:40,364 --> 00:20:42,115 Kod Knur. 345 00:20:42,199 --> 00:20:43,033 Kto mówi? 346 00:20:43,116 --> 00:20:46,036 Agent 44 z Oddziału do Zadań Specjalnych. 347 00:20:46,119 --> 00:20:48,747 Jest w Iztapalapie. Czekaj na współrzędne. 348 00:20:50,207 --> 00:20:51,917 Dobra. Już jadę. 349 00:20:52,668 --> 00:20:55,504 Przepraszam. To sprawa wagi narodowej. 350 00:20:56,088 --> 00:20:59,383 - Ktoś porwał prezydenta? - Nie możesz o to pytać. 351 00:20:59,466 --> 00:21:01,260 Przepraszam! Wybacz! 352 00:21:10,727 --> 00:21:11,812 Mówi Alan Bender. 353 00:21:13,105 --> 00:21:14,815 Jadę do Iztapalapy. 354 00:21:15,440 --> 00:21:18,110 Czekam na współrzędne od agenta 44. 355 00:21:18,193 --> 00:21:19,861 Już to sprawdzamy. 356 00:21:20,362 --> 00:21:21,863 Odbierz, Rubén. 357 00:21:21,947 --> 00:21:23,115 Dobrze, skarbie. 358 00:21:29,454 --> 00:21:30,747 - Halo. - Dzień dobry. 359 00:21:30,831 --> 00:21:32,582 Przepraszam, że przeszkadzam. 360 00:21:32,666 --> 00:21:34,084 Dzwoni Bender. 361 00:21:34,167 --> 00:21:35,752 Mówi, że to Kod Knur. 362 00:21:35,836 --> 00:21:42,009 To niemożliwe. Knur zostawił kanclerza i pojechał na kolację z pierwszą damą. 363 00:21:42,092 --> 00:21:44,678 Dobra. Więc to jakaś pomyłka. 364 00:21:44,761 --> 00:21:45,762 Dziękuję. 365 00:21:49,933 --> 00:21:50,851 Halo. 366 00:21:50,934 --> 00:21:52,477 Gdzie jest prezydent? 367 00:21:53,353 --> 00:21:55,397 Na kolacji z pierwszą damą. 368 00:21:55,480 --> 00:21:57,190 - Pilnujesz go? - Tak. 369 00:21:58,025 --> 00:21:59,318 Tacos ze wszystkim? 370 00:22:01,194 --> 00:22:04,197 - Gdzie jesteś, dupku? - Nie przeklinaj, Rubén. 371 00:22:04,281 --> 00:22:05,490 Przepraszam, szefie. 372 00:22:05,574 --> 00:22:07,826 Zawiozłem go na spotkanie z posłanką. 373 00:22:07,909 --> 00:22:11,038 - Omawiają ustawę. - Potwierdzisz, że nic mu nie jest? 374 00:22:11,121 --> 00:22:13,665 Mam mu przeszkodzić? Prawie skończyli. 375 00:22:15,459 --> 00:22:16,293 Cześć, Nico. 376 00:22:16,376 --> 00:22:18,628 Cześć. Przepraszam. 377 00:22:18,712 --> 00:22:21,298 Źle się czuję. Odwołajmy jutrzejszy trening. 378 00:22:21,381 --> 00:22:22,299 Co się stało? 379 00:22:22,382 --> 00:22:25,385 Mam tachykardię i brak mi tchu. 380 00:22:26,345 --> 00:22:28,430 Wybacz, że ci przeszkadzam. 381 00:22:28,513 --> 00:22:29,973 Nico, oddychaj. 382 00:22:30,474 --> 00:22:33,894 - Nikt nie umarł na atak paniki. - Boję się. Źle się czuję. 383 00:22:33,977 --> 00:22:35,812 Dobra. Gdzie jesteś? 384 00:22:35,896 --> 00:22:37,481 W Polanco. Pomóż mi. 385 00:22:38,982 --> 00:22:42,235 Dobra. Jeśli chcesz… Wyślij mi adres. Jestem blisko. 386 00:22:43,195 --> 00:22:45,155 Zaczekaj. Coś ci przyniosę. 387 00:22:45,238 --> 00:22:47,574 Nie krzywdź mnie, proszę. 388 00:22:47,657 --> 00:22:50,160 - „Nie krzywdź mnie”? - Nie! 389 00:22:50,786 --> 00:22:52,788 - Ruszaj się. - Przepraszam! 390 00:22:52,871 --> 00:22:53,830 - Przepraszasz? - Nie. 391 00:22:56,750 --> 00:22:57,959 Hej! 392 00:22:58,710 --> 00:22:59,836 Żadnego dotykania. 393 00:23:17,437 --> 00:23:18,438 Nico, to ja. 394 00:23:34,037 --> 00:23:34,955 Nico? 395 00:23:37,916 --> 00:23:39,334 Witam, pani Bender. 396 00:23:39,918 --> 00:23:41,753 - Zmusili mnie. - Co się stało? 397 00:23:41,837 --> 00:23:42,712 Wejdź. 398 00:23:49,928 --> 00:23:51,680 - Halo. - Pan prezydent? 399 00:23:52,681 --> 00:23:54,099 Co za nieudolność! 400 00:23:54,182 --> 00:23:55,434 Kto mówi? 401 00:23:55,517 --> 00:23:58,437 Jestem z Knurem, a moi ludzie są wszędzie. 402 00:23:58,520 --> 00:23:59,729 Słuchaj uważnie. 403 00:23:59,813 --> 00:24:02,732 Jeśli zobaczymy kogoś od was na tym piętrze, 404 00:24:02,816 --> 00:24:04,317 zabijemy prezydenta. 405 00:24:04,860 --> 00:24:06,361 Będę gadać tylko z Benderem. 406 00:24:07,487 --> 00:24:08,488 Kim jesteś? 407 00:24:24,004 --> 00:24:25,422 Halo, tu Bender. 408 00:24:25,505 --> 00:24:27,090 Kod Knur potwierdzony. 409 00:24:27,174 --> 00:24:29,259 Wysyłam lokalizację. Bądź na linii. 410 00:24:29,342 --> 00:24:31,553 Porywacz chce rozmawiać tylko z tobą. 411 00:24:32,596 --> 00:24:33,972 Dobra, jadę. 412 00:24:50,864 --> 00:24:55,035 PCHŁY – PLUSKWY 413 00:24:55,619 --> 00:24:58,371 - Zespół wchodzi. - Przyjąłem. 414 00:25:07,506 --> 00:25:09,549 Wróć do jazdy taksówką, stary. 415 00:25:14,304 --> 00:25:15,514 Idziemy. Czysto. 416 00:25:16,056 --> 00:25:17,265 Nie ruszać się. 417 00:25:17,349 --> 00:25:19,226 To operacja specjalna. 418 00:25:19,309 --> 00:25:21,645 Nikt nie może wiedzieć, że tu jesteśmy. 419 00:25:22,270 --> 00:25:25,607 Nie mogą wyciec żadne informacje. Żadnej prasy. 420 00:25:25,690 --> 00:25:28,652 Jesteśmy duchami. Nie istniejemy. Jasne? 421 00:25:28,735 --> 00:25:30,779 Tak, szefowo! 422 00:25:43,792 --> 00:25:44,751 Menéndez. 423 00:25:47,629 --> 00:25:49,047 Tak, ewakuujemy ich. 424 00:25:49,130 --> 00:25:50,298 - Kto tam? - Kto tam? 425 00:25:50,382 --> 00:25:52,676 - Bardzo przepraszam. - Kto tam? 426 00:25:52,759 --> 00:25:55,011 Trwa ewakuacja przez wyciek gazu. 427 00:25:55,095 --> 00:25:56,555 - Co? - Nic nie wycieka. 428 00:25:56,638 --> 00:25:58,640 - Wyciek? - Znów Świadkowie Jehowy. 429 00:25:58,723 --> 00:26:00,308 Nie, nie tutaj. 430 00:26:05,105 --> 00:26:06,773 Tutaj będzie łączność. 431 00:26:06,856 --> 00:26:08,775 A tu kawa i ciastka. 432 00:26:08,858 --> 00:26:10,694 Przynieście mi krzesło. 433 00:26:20,870 --> 00:26:22,497 Postawcie to tutaj. Dobrze. 434 00:26:22,998 --> 00:26:24,791 Pospieszcie się! Proszę! 435 00:26:24,874 --> 00:26:27,085 Obserwujcie wyjścia. Bądźcie czujni. 436 00:26:33,967 --> 00:26:35,176 Wszystko działa. 437 00:26:35,260 --> 00:26:37,887 Rekiny na zielony, Delfiny na niebieski. 438 00:26:37,971 --> 00:26:40,890 Tilapie, zagłuszcie sygnał i czekajcie na rozkazy. 439 00:26:40,974 --> 00:26:43,893 Klauny, czekajcie na ewakuację i wróćcie do czarnej strefy. 440 00:26:43,977 --> 00:26:44,936 Elfy idą ze mną. 441 00:26:45,020 --> 00:26:47,272 - Wszyscy wchodzą. - Wszyscy wychodzą! 442 00:26:49,733 --> 00:26:50,567 Za mną. 443 00:26:51,151 --> 00:26:53,695 Idziemy. Ruchy! 444 00:27:07,876 --> 00:27:08,752 Idziemy. 445 00:27:21,931 --> 00:27:24,309 - Kto mówi? - Bender, jak się masz? 446 00:27:25,644 --> 00:27:28,188 - Kim jesteś? - Mów na mnie Baranek. 447 00:27:28,271 --> 00:27:30,315 Baranek? Tak się nazywasz? 448 00:27:30,398 --> 00:27:32,025 Nie, to symbol. 449 00:27:32,108 --> 00:27:35,403 Symbol? Oczyszczasz świat z grzechów? 450 00:27:35,487 --> 00:27:37,364 Tylko prezydenta. 451 00:27:38,948 --> 00:27:40,241 Tak. Nie. 452 00:27:40,325 --> 00:27:43,203 Nie wiem. A ty co o tym myślisz? 453 00:27:44,162 --> 00:27:48,416 Mogę się poświęcić jak Jezus Chrystus czy po prostu lubię jagnięce tacos? 454 00:27:48,500 --> 00:27:50,210 Mogę rozmawiać z prezydentem? 455 00:27:51,127 --> 00:27:55,215 Oczywiście. Możesz go nawet zobaczyć. 456 00:27:55,298 --> 00:27:56,257 Pokaż. 457 00:28:09,396 --> 00:28:10,730 Urocza z nich para. 458 00:28:11,815 --> 00:28:14,734 A ludzie mówią, że rząd nie rozmawia z opozycją. 459 00:28:15,276 --> 00:28:18,363 On osiągnął głębokie porozumienie z posłanką Lobatón. 460 00:28:18,446 --> 00:28:20,198 Prawda, pani poseł? 461 00:28:20,990 --> 00:28:22,158 Czego chcesz? 462 00:28:25,537 --> 00:28:28,623 Zanim zablokują sygnał, chcę ci coś pokazać. Gotowy? 463 00:28:28,707 --> 00:28:29,582 Tak. 464 00:28:35,964 --> 00:28:38,883 Ostro ćwiczyła ze swoim trenerem. 465 00:28:38,967 --> 00:28:40,802 - Kłamiesz. - Zamknij się! 466 00:28:42,011 --> 00:28:43,763 Posłuchaj mnie, Baranku. 467 00:28:43,847 --> 00:28:46,850 Wyślę do ciebie telefon, żebyśmy byli w kontakcie. 468 00:28:49,018 --> 00:28:51,563 Bender, nie rozumiesz. To ja ustalam zasady. 469 00:28:51,646 --> 00:28:54,482 Chcę 30 milionów peso. Masz 30 minut. 470 00:29:00,363 --> 00:29:03,116 Jeszcze raz się odezwij… 471 00:29:10,165 --> 00:29:11,666 Inhibitor założony. 472 00:29:12,250 --> 00:29:13,752 Szybko, w lewo. 473 00:29:17,505 --> 00:29:19,507 Sto czterdzieści sześć, 24. 474 00:29:36,399 --> 00:29:37,901 Wyciek gazu. Ewakuacja. 475 00:29:52,332 --> 00:29:54,501 Hej! 476 00:29:54,584 --> 00:29:57,170 Nie! Mamy wyciek gazu! 477 00:29:57,253 --> 00:30:00,799 Nie! Wyciek gazu! Nie! 478 00:30:03,468 --> 00:30:05,220 Nie! Wyciek gazu! 479 00:30:05,303 --> 00:30:07,597 Szybko, proszę. 480 00:30:08,306 --> 00:30:09,974 Szybko. 481 00:30:24,364 --> 00:30:26,658 Widzę prezydenta. Ma na sobie bombę. 482 00:30:33,248 --> 00:30:34,624 Nie widzę drona. 483 00:30:34,707 --> 00:30:37,836 Wziął go porucznik Márquez, żeby nagrać urodziny syna. 484 00:30:38,586 --> 00:30:39,546 Tilapie. 485 00:30:40,505 --> 00:30:41,881 Gotowi na pozycji. 486 00:30:42,382 --> 00:30:43,216 Przyjęłam. 487 00:30:44,050 --> 00:30:45,802 Nie odsyłaj mnie do domu. 488 00:30:45,885 --> 00:30:48,888 Baranek porwał moją żonę i chce gadać tylko ze mną, 489 00:30:48,972 --> 00:30:50,640 więc to sprawa osobista. 490 00:30:50,723 --> 00:30:52,267 Spójrzcie na to. 491 00:30:53,393 --> 00:30:54,227 To oni? 492 00:30:55,061 --> 00:30:58,982 Chyba tak, bo portier nie wrócił. Więcej go nie widzieliśmy. 493 00:30:59,065 --> 00:31:02,277 Chwilę później odwrócono kamerę w garażu. 494 00:31:02,360 --> 00:31:04,571 - Oni to zrobili. - Jest ich więcej? 495 00:31:06,823 --> 00:31:10,535 Fajardo, zrób coś dla mnie. Przewiń nagranie i przybliż. 496 00:31:12,287 --> 00:31:14,163 Mamy wyciek gazu. 497 00:31:14,247 --> 00:31:18,293 Musicie pójść ze mną. Trzeba wyjść z budynku. 498 00:31:18,376 --> 00:31:20,086 Wszyscy mają wyjść. 499 00:31:20,837 --> 00:31:21,671 Jasne? 500 00:31:26,175 --> 00:31:27,510 Rozumiecie? 501 00:31:29,554 --> 00:31:30,430 Proszę. 502 00:31:32,682 --> 00:31:33,558 Szybko. 503 00:31:37,562 --> 00:31:38,688 Tu Klauny. 504 00:31:41,774 --> 00:31:43,359 Co to? 505 00:31:43,443 --> 00:31:46,070 ŻELKI KONOPNE 506 00:31:46,154 --> 00:31:47,113 Dobry wieczór. 507 00:31:47,196 --> 00:31:49,073 - Jak ewakuacja? - Trwa. 508 00:31:49,157 --> 00:31:50,700 Wszyscy mają stąd wyjść. 509 00:31:50,783 --> 00:31:53,161 Spokojnie. Dostaniecie nocleg w hotelu. 510 00:31:53,244 --> 00:31:55,288 - W którym? - Nie wiemy. 511 00:31:55,371 --> 00:31:58,249 - Dostaniemy śniadanie? - Oczywiście. Klimę i TV. 512 00:31:58,333 --> 00:32:01,419 - Proszę opuścić budynek. - Czuć tutaj gaz. 513 00:32:01,502 --> 00:32:04,047 Trwa ewakuacja. Proszę zachować spokój. 514 00:32:04,130 --> 00:32:06,799 Proszę wychodzić. Dziękujemy, dobranoc! 515 00:32:07,425 --> 00:32:09,093 - Zrobione. - Przyjęłam. 516 00:32:09,844 --> 00:32:11,471 Wykryłem pięć osób. 517 00:32:30,657 --> 00:32:31,532 Dobra. 518 00:32:32,033 --> 00:32:33,701 - Zabiją cię. - Zamknij się. 519 00:32:34,953 --> 00:32:35,787 Dobra. 520 00:32:38,373 --> 00:32:39,374 Super. 521 00:32:40,041 --> 00:32:44,087 Porównasz swoje obietnice wyborcze z tym, co robiłeś jako prezydent. 522 00:32:44,170 --> 00:32:47,924 Gdy zobaczysz obietnicę, którą złamałeś, wciśniesz ten guzik. 523 00:32:48,007 --> 00:32:49,092 Na przykład… 524 00:32:50,093 --> 00:32:54,931 Nasz rząd nie będzie tolerował korupcji! 525 00:32:58,810 --> 00:33:00,144 Wciśnij guzik. 526 00:33:01,771 --> 00:33:03,022 Wciśnij go, proszę. 527 00:33:08,069 --> 00:33:09,237 Bardzo dobrze. 528 00:33:09,821 --> 00:33:13,783 Nasz rząd nie będzie tolerował kumoterstwa! 529 00:33:26,295 --> 00:33:27,797 Jest ich ponad 200. 530 00:33:27,880 --> 00:33:33,845 Zapewnimy wszystkim dostęp do opieki medycznej! 531 00:33:34,470 --> 00:33:36,889 - Następne zdjęcie. - Alan. 532 00:33:36,973 --> 00:33:37,849 Co się stało? 533 00:33:37,932 --> 00:33:39,726 Dzwoniła sekretarz spraw wewnętrznych. 534 00:33:39,809 --> 00:33:41,269 - I co? - Kiepsko. 535 00:33:41,352 --> 00:33:43,730 - Wyślą negocjatora z Guerrero. - Z Guerrero? 536 00:33:43,813 --> 00:33:45,732 Załatwił handlarzy narkotyków. 537 00:33:45,815 --> 00:33:48,568 - Nieźle. Co za sukces. - Idź do domu. Dzięki. 538 00:33:48,651 --> 00:33:49,652 - Co? - Tak. 539 00:33:49,736 --> 00:33:51,988 Będę cię informować. Daj radio. 540 00:33:52,071 --> 00:33:53,197 Mówisz poważnie? 541 00:34:04,083 --> 00:34:05,918 Odbierz. 542 00:34:07,712 --> 00:34:10,548 - Halo. - María Luisa, zrób coś dla mnie. 543 00:34:10,631 --> 00:34:12,258 Możesz zostać z Juaną? 544 00:34:12,341 --> 00:34:14,677 Zapomniałem, że mamy dziś rocznicę. 545 00:34:14,761 --> 00:34:18,389 Nie ma problemu. Zostanę z nią. Miłego wieczoru. 546 00:34:18,473 --> 00:34:19,932 Bardzo ci dziękuję. 547 00:34:20,016 --> 00:34:22,602 Ale w przyszłą środę jadę do siostry. 548 00:34:22,685 --> 00:34:24,979 Co? W środę? Jedź w piątek. 549 00:34:25,063 --> 00:34:27,774 - W czwartek. - Dobrze, ale wieczorem. 550 00:34:27,857 --> 00:34:29,817 Nie podróżuję nocą. 551 00:34:31,027 --> 00:34:34,155 Dobrze, ale niech Juana wcześniej pójdzie spać. 552 00:34:34,238 --> 00:34:36,449 Dobrze. Miłego wieczoru. 553 00:34:44,749 --> 00:34:45,625 Dziękuję. 554 00:34:46,250 --> 00:34:47,627 Nie weźmie pan udziału. 555 00:34:48,669 --> 00:34:50,546 Takie są protokoły FBI. 556 00:34:50,630 --> 00:34:52,632 Nie jesteśmy w USA. 557 00:34:52,715 --> 00:34:56,886 Poza tym ich prezydent nie ma schadzek z kochanką, prawda? 558 00:34:56,969 --> 00:34:58,471 Są bardziej praktyczni. 559 00:34:58,554 --> 00:35:00,973 Kochanki mieszkają w Białym Domu. 560 00:35:01,057 --> 00:35:01,891 Przykro mi. 561 00:35:03,309 --> 00:35:04,143 Ale… 562 00:35:04,685 --> 00:35:07,688 Zna pan kogoś, kto chciałby pana skrzywdzić? 563 00:35:07,772 --> 00:35:08,606 Nie. 564 00:35:09,315 --> 00:35:11,484 Ale ten gość był gliną, żołnierzem. 565 00:35:11,567 --> 00:35:14,987 Zna nasze protokoły i czas reakcji. 566 00:35:15,071 --> 00:35:18,116 Wiedział, gdzie, jak i kiedy porwać prezydenta. 567 00:35:18,199 --> 00:35:21,994 Nie wiem, skąd mnie zna, ale dobrze to wszystko zaplanował. 568 00:35:22,495 --> 00:35:24,789 Chce rozmawiać tylko ze mną. 569 00:35:24,872 --> 00:35:28,251 Zmiana jego zasad w środku negocjacji sprawi, że wyjdzie na słabego. 570 00:35:28,334 --> 00:35:31,546 Mamy dać mu pieniądze, których zażądał? 571 00:35:32,421 --> 00:35:34,340 Tak, jeśli prezydent ma przeżyć. 572 00:35:34,423 --> 00:35:37,510 Mój rząd nie będzie tolerował łapówek! 573 00:35:38,886 --> 00:35:39,846 Dobrze! 574 00:35:40,346 --> 00:35:41,681 Położę kres… 575 00:35:44,642 --> 00:35:48,980 Nie będziemy tolerować tych, którzy okradają innych! 576 00:35:49,063 --> 00:35:49,981 Bender. 577 00:35:51,607 --> 00:35:52,942 Masz moje pieniądze? 578 00:35:53,526 --> 00:35:54,986 Tak, zatwierdzono je. 579 00:35:55,069 --> 00:35:57,947 Obniżymy ceny paliwa! 580 00:35:58,030 --> 00:35:59,490 Kim jesteś, do cholery? 581 00:35:59,574 --> 00:36:02,743 Alejandra Carrasco, szefowa Oddziału do Zadań Specjalnych. 582 00:36:04,662 --> 00:36:05,746 Słuchaj uważnie. 583 00:36:06,914 --> 00:36:08,416 Daj Bendera do telefonu 584 00:36:09,167 --> 00:36:11,669 albo wyślę wam skwarki zamiast tej świni. 585 00:36:14,881 --> 00:36:19,594 Gwarantujemy, że rząd będzie transparentny w tym, co robi! 586 00:36:20,761 --> 00:36:22,430 Nie będzie ulegał naciskom! 587 00:36:22,513 --> 00:36:25,558 Chce rozmawiać tylko z Benderem. 588 00:36:27,727 --> 00:36:30,271 Rano prezydent musi być w Kongresie, 589 00:36:30,354 --> 00:36:32,565 jakby nic się nie stało. 590 00:36:32,648 --> 00:36:35,693 Nic nie może wyciec do mediów społecznościowych 591 00:36:35,776 --> 00:36:37,904 ani prasy, jasne? 592 00:36:37,987 --> 00:36:40,156 Rozumiem. Przepraszam. 593 00:36:43,910 --> 00:36:45,870 Kto powiadomi pierwszą damę? 594 00:36:48,164 --> 00:36:49,165 Twoja kolej. 595 00:36:49,248 --> 00:36:51,209 Nie zrobię tego. 596 00:36:57,715 --> 00:36:59,342 Dobry wieczór. Kto mówi? 597 00:36:59,425 --> 00:37:01,677 Prezydent musiał pojechać 598 00:37:01,761 --> 00:37:04,430 na tajne spotkanie u prokuratora generalnego. 599 00:37:04,513 --> 00:37:06,933 Jaja sobie robisz? 600 00:37:07,016 --> 00:37:09,936 Jąkasz się. Co powiedziałeś? 601 00:37:10,019 --> 00:37:11,896 Przepraszam. Proszę się nie złościć. 602 00:37:11,979 --> 00:37:14,148 SZUKAM… 603 00:37:17,526 --> 00:37:19,528 Nie, miał szerszy nos. 604 00:37:23,115 --> 00:37:25,701 Corona, daj znać, jeśli będziesz coś miał. 605 00:37:25,785 --> 00:37:28,788 - Znaleźliście portiera? - Jeszcze nie. 606 00:37:29,455 --> 00:37:30,289 Bender? 607 00:37:31,082 --> 00:37:32,208 Jestem. 608 00:37:32,291 --> 00:37:35,044 Tęskniłem. Słuchaj mnie uważnie. 609 00:37:35,753 --> 00:37:38,839 W holu, w szufladzie biurka, zostawiłem instrukcje. 610 00:37:39,465 --> 00:37:41,550 - Idź tam. - Gdzie portier? 611 00:37:41,634 --> 00:37:45,972 Jego ciało gdzieś leży. Nie pamiętam gdzie. 612 00:37:46,055 --> 00:37:48,099 A może żyje? Nie wiem. 613 00:37:49,350 --> 00:37:50,726 Wszyscy są cali? 614 00:37:50,810 --> 00:37:51,978 Ktoś jest ranny? 615 00:37:52,061 --> 00:37:53,980 Potrzeba wam jedzenia czy leków? 616 00:37:54,480 --> 00:37:55,731 Dobrze się czujecie? 617 00:37:58,442 --> 00:38:01,362 Można zredukować działanie niebieskiej tabletki, 618 00:38:01,445 --> 00:38:03,781 którą zażył prezydent? 619 00:38:06,867 --> 00:38:09,328 Nie! Bender. 620 00:38:11,664 --> 00:38:13,291 SZUKAM… 621 00:38:13,374 --> 00:38:17,253 OBIEKT ZNALEZIONY NA POZIOMIE A1 622 00:38:19,088 --> 00:38:21,007 Nie lubię, gdy ktoś mnie szpieguje. 623 00:38:22,633 --> 00:38:24,969 Daj znać, gdy przelew będzie gotowy. 624 00:38:28,389 --> 00:38:31,767 CEL ZABLOKOWANY 625 00:38:35,396 --> 00:38:38,691 To miała być romantyczna randka, a ona się nie umalowała. 626 00:38:39,442 --> 00:38:41,736 Wygląda jak na naszej terapii. 627 00:38:42,695 --> 00:38:45,156 Nie przebrała się ani się nie wykąpała. 628 00:38:46,741 --> 00:38:50,870 - Mamy podsłuch jej telefonu? - Tak. Brak wiadomości, tylko połączenia. 629 00:38:50,953 --> 00:38:52,747 - Ile? - Dwadzieścia pięć. 630 00:38:52,830 --> 00:38:54,999 - A zdjęcia? - Cóż… 631 00:38:55,082 --> 00:38:57,376 Nie mów mi. Albo powiedz. Hej. 632 00:39:06,844 --> 00:39:08,846 Nie chcę tego widzieć. 633 00:39:15,686 --> 00:39:18,981 Przelew to darowizna dla szpitala Jesus. 634 00:39:21,442 --> 00:39:22,985 Co robimy? Przelewamy? 635 00:39:23,986 --> 00:39:24,820 Tak. 636 00:39:25,654 --> 00:39:26,822 Przelej. 637 00:39:28,324 --> 00:39:31,577 Dlaczego szpital Jesus i dlaczego tyle pieniędzy? 638 00:39:31,660 --> 00:39:34,121 Bo inwestuję w zdrowie publiczne. 639 00:39:34,205 --> 00:39:35,081 Hej! 640 00:39:36,165 --> 00:39:37,458 Rząd ma je gdzieś. 641 00:39:37,541 --> 00:39:39,960 Miałeś problem ze zdrowiem i rząd cię zawiódł. 642 00:39:40,044 --> 00:39:43,756 Nie, Bender. Daj sobie spokój z tą psychologią wpływu! 643 00:39:45,841 --> 00:39:49,929 Baranku, przelew gotowy. Dostałeś, co chciałeś. Wypuść ich. 644 00:39:50,012 --> 00:39:52,181 Dobra, sprawdzę to. 645 00:39:53,474 --> 00:39:55,351 Wstawaj, prezydencie. 646 00:39:58,437 --> 00:39:59,438 Do okna. 647 00:40:12,076 --> 00:40:14,161 Nie, nic nie widzę. 648 00:40:14,703 --> 00:40:17,039 W lewo. Niżej. 649 00:40:17,623 --> 00:40:18,707 Niżej. 650 00:40:20,960 --> 00:40:21,794 Tak. 651 00:40:22,503 --> 00:40:24,755 Tak, są. Widzę je. 652 00:40:25,589 --> 00:40:26,799 Ile? 653 00:40:27,341 --> 00:40:28,843 Dwa? Tak, dwa. 654 00:40:30,219 --> 00:40:33,055 Dzięki, Bender. Przelew doszedł. 655 00:40:35,433 --> 00:40:36,517 Usiądź. 656 00:40:37,393 --> 00:40:39,895 Siadaj, mówię. Cholera. 657 00:40:40,896 --> 00:40:42,648 Pewnie ma kogoś na zewnątrz. 658 00:40:43,149 --> 00:40:45,234 Wspólnika, który był na nagraniu. 659 00:40:45,317 --> 00:40:46,444 Przyszli razem. 660 00:40:46,527 --> 00:40:48,571 Wspólnik zajął się portierem. 661 00:40:48,654 --> 00:40:52,450 Zabił go, porzucił ciało. Baranek został tam sam. 662 00:40:52,992 --> 00:40:54,410 Jaki ma plan ucieczki? 663 00:40:55,286 --> 00:40:57,705 Pokażmy prezydentowi, 664 00:40:57,788 --> 00:40:59,915 co to jest dystrybucja bogactwa. 665 00:41:00,666 --> 00:41:03,711 To było zdrowie. Teraz będzie edukacja. 666 00:41:03,794 --> 00:41:06,755 Chcę 30 milionów peso dla podstawówki Quetzalcoatl. 667 00:41:08,132 --> 00:41:10,050 Nie możemy wszystkiego mu dawać. 668 00:41:10,134 --> 00:41:12,052 Zgadzam się. Nie będzie końca. 669 00:41:12,136 --> 00:41:13,846 Musicie mi zaufać. 670 00:41:13,929 --> 00:41:18,184 To kompensacja. Chce naprawić przeszłość. To jak terapia. 671 00:41:18,267 --> 00:41:19,268 Terapia! 672 00:41:20,269 --> 00:41:21,228 Bender. 673 00:41:22,646 --> 00:41:23,564 Bender. 674 00:41:24,398 --> 00:41:25,524 Jestem. 675 00:41:26,317 --> 00:41:27,985 Ale musisz mi pomóc. 676 00:41:28,611 --> 00:41:31,530 Jak mam pokazać szefowej, że chcesz współpracować? 677 00:41:31,614 --> 00:41:35,659 „Zaczynaj pytania od »jak«, unikaj mówienia »tak« i »nie«, 678 00:41:35,743 --> 00:41:38,078 bądź zdecydowany, ale nie dominuj”. 679 00:41:38,621 --> 00:41:41,373 Przestań i powiedz, czego chcesz. 680 00:41:41,874 --> 00:41:43,000 Moją żonę. 681 00:41:43,918 --> 00:41:46,837 - Victoria nie ma z tym nic wspólnego. - Victoria? 682 00:41:47,546 --> 00:41:49,048 Ale ona cię nie kocha. 683 00:41:50,591 --> 00:41:51,467 Mam ją zabić? 684 00:41:51,550 --> 00:41:53,135 Nie. Spokojnie. 685 00:41:53,219 --> 00:41:54,929 To mnie zdradziła. 686 00:41:55,638 --> 00:41:58,224 Pozwól mi się z nią zobaczyć. Coś za coś. 687 00:41:59,808 --> 00:42:00,726 Coś za coś. 688 00:42:03,145 --> 00:42:04,021 Szybko! 689 00:42:04,563 --> 00:42:05,397 Tutaj! 690 00:42:13,531 --> 00:42:15,991 Dajcie mi mój telefon. 691 00:42:16,492 --> 00:42:18,118 Mamy posłankę Lobatón. 692 00:42:18,202 --> 00:42:19,912 Przyprowadźcie ją tutaj. 693 00:42:20,538 --> 00:42:22,164 Cholera, Baranku! 694 00:42:22,248 --> 00:42:24,917 Zachowaj spokój, Bender. 695 00:42:25,000 --> 00:42:28,295 Jej życie nie jest warte tyle samo co życie twojej żony? 696 00:42:28,379 --> 00:42:29,964 Czego chcesz? 697 00:42:30,047 --> 00:42:32,007 Mówiłem. Wypuściłem zakładniczkę, 698 00:42:32,091 --> 00:42:35,594 więc przelejcie 30 milionów peso podstawówce Quetzalcoatl. 699 00:42:36,095 --> 00:42:37,888 Zegar tyka, Skrzydełka. 700 00:42:39,306 --> 00:42:40,766 Wiem, kim on jest. 701 00:42:41,267 --> 00:42:42,560 Skrzydełka. 702 00:42:48,607 --> 00:42:50,276 Vicente Zambrano, 703 00:42:50,359 --> 00:42:53,571 snajper z Oddziału do Zadań Specjalnych. 704 00:42:55,864 --> 00:42:57,658 Był najlepszy. 705 00:42:57,741 --> 00:42:59,952 Nie lubił słuchać innych. 706 00:43:00,035 --> 00:43:01,453 Był agitatorem. 707 00:43:04,873 --> 00:43:07,876 Pracowaliśmy razem przez trzy lata. 708 00:43:07,960 --> 00:43:10,004 Byliśmy razem na kilku misjach. 709 00:43:10,087 --> 00:43:11,630 Kumplowaliśmy się. 710 00:43:15,718 --> 00:43:17,136 I co się stało? 711 00:43:17,219 --> 00:43:18,387 Miał pecha. 712 00:43:19,638 --> 00:43:22,641 Baron narkotykowy porwał autobus pełen ludzi. 713 00:43:22,725 --> 00:43:24,977 Żądał uwolnienia swoich wspólników. 714 00:43:25,060 --> 00:43:26,478 Odsuńcie się! 715 00:43:28,647 --> 00:43:30,190 Zabiję go! 716 00:43:30,274 --> 00:43:33,193 Wypuśćcie moich wspólników albo wszystkich zabiję! 717 00:43:34,028 --> 00:43:36,739 Zambrano nie czekał na rozkazy. 718 00:43:37,615 --> 00:43:39,241 Myślał, że coś mi grozi. 719 00:43:39,742 --> 00:43:41,785 Odsuńcie się albo go zabiję! 720 00:43:48,250 --> 00:43:49,543 Strzelił. 721 00:43:49,627 --> 00:43:51,086 Był taki dobry… 722 00:43:52,588 --> 00:43:54,256 że trafił prosto w twarz. 723 00:43:55,507 --> 00:43:58,093 Niestety wszyscy zakładnicy zginęli. 724 00:43:58,177 --> 00:43:59,970 Trąbiły o tym media. 725 00:44:00,596 --> 00:44:04,099 Zambrano został zwolniony z naszego oddziału. 726 00:44:05,351 --> 00:44:07,269 Spędził kilka lat w więzieniu. 727 00:44:07,353 --> 00:44:10,856 Obwiniał mnie za to, że temu nie zapobiegłem. 728 00:44:11,482 --> 00:44:12,816 Nic nie mogłem zrobić. 729 00:44:12,900 --> 00:44:14,693 Myślał, że jeśli coś powiem, 730 00:44:15,653 --> 00:44:18,697 to coś wskóram, ale nie mogłem. 731 00:44:20,324 --> 00:44:24,036 Zwolnienie podpisał ówczesny Sekretarz Bezpieczeństwa. 732 00:44:24,828 --> 00:44:26,121 Francisco Araiza. 733 00:44:26,789 --> 00:44:27,956 Nasz prezydent. 734 00:44:32,836 --> 00:44:36,382 Wątpię, że chce go zabić. Tu chodzi o kompensację. 735 00:44:36,465 --> 00:44:38,967 Myślę, że prezydent wyjdzie z tego żywy. 736 00:44:39,843 --> 00:44:41,887 Zaufajcie mi. Dajmy mu to, czego chce. 737 00:44:43,263 --> 00:44:44,098 Co robimy? 738 00:44:44,181 --> 00:44:47,476 Jeśli zna Zambrano jak swoją żonę, to już po nas. 739 00:44:48,560 --> 00:44:51,397 Dajmy mu pieniądze, ale musi wypuścić prezydenta. 740 00:44:51,480 --> 00:44:53,065 Pozostali się nie liczą. 741 00:44:55,067 --> 00:44:57,569 Zgoda, ale ma wypuścić prezydenta. 742 00:44:58,696 --> 00:45:02,074 Przelew do szkoły gotowy. Mam adres. 743 00:45:03,033 --> 00:45:04,827 Wyślij zespół taktyczny! 744 00:45:04,910 --> 00:45:06,370 Stało się coś dziwnego. 745 00:45:06,453 --> 00:45:08,997 Nie wiem co, ale to nie są moje buty. 746 00:45:09,081 --> 00:45:10,874 - Do namiotu! - Kto tam jest? 747 00:45:10,958 --> 00:45:13,210 - Idź, Bender. - Kto tam? Hej! 748 00:45:13,293 --> 00:45:15,754 To jakaś pomyłka. Jestem posłanką. 749 00:45:15,838 --> 00:45:18,382 Nie wiem, co się stało. To nie moje ubrania. 750 00:45:18,465 --> 00:45:20,384 Znajdźcie moje ubrania. 751 00:45:20,467 --> 00:45:22,886 Rozpoznaje go pani? 752 00:45:22,970 --> 00:45:23,804 Nie. 753 00:45:24,304 --> 00:45:25,264 A jego? 754 00:45:25,347 --> 00:45:27,141 Tak, to porywacz. 755 00:45:28,267 --> 00:45:29,852 Kiedy poznała pani Araizę? 756 00:45:31,437 --> 00:45:33,605 - Kilka lat temu. - Gdzie? 757 00:45:34,440 --> 00:45:36,859 Na kongresie klimatycznym. 758 00:45:36,942 --> 00:45:37,776 I co? 759 00:45:37,860 --> 00:45:40,487 Rozmawialiśmy… 760 00:45:40,988 --> 00:45:44,241 Był bardzo uroczy… 761 00:45:44,324 --> 00:45:46,410 - Co się stało? - Wziął mój numer. 762 00:45:46,493 --> 00:45:47,703 I do pani zadzwonił. 763 00:45:48,871 --> 00:45:51,081 Numer mojego pokoju. 764 00:45:51,165 --> 00:45:52,624 Proszę pani! 765 00:45:52,708 --> 00:45:56,336 Myślałem, że jesteście z opozycyjnych partii. 766 00:45:58,422 --> 00:46:01,300 A pan i pana żona głosujecie tak samo? 767 00:46:02,593 --> 00:46:04,845 Kiedyś tak. Teraz nie wiem. 768 00:46:06,221 --> 00:46:08,474 Proszę mnie nie oceniać. 769 00:46:09,016 --> 00:46:10,559 Jestem człowiekiem. 770 00:46:10,642 --> 00:46:14,021 Mam wady. Tylko Bóg jest idealny. 771 00:46:14,104 --> 00:46:17,191 Tak, Bóg jest dobrą wymówką na prawie wszystko. 772 00:46:17,274 --> 00:46:19,568 Jestem posłanką. 773 00:46:20,486 --> 00:46:22,362 Trochę szacunku. Mam immunitet. 774 00:46:22,446 --> 00:46:23,906 Czyje to mieszkanie? 775 00:46:24,698 --> 00:46:28,786 Należy do władzy wykonawczej. To taki zwyczaj wśród prezydentów. 776 00:46:28,869 --> 00:46:32,498 Musi pani udowodnić, że nie jest z nim w zmowie. 777 00:46:32,581 --> 00:46:34,917 - Czemu miałabym go porwać? - Nie wiem. 778 00:46:35,000 --> 00:46:37,586 Ma pani dość bycia tą drugą i go zatrudniła. 779 00:46:37,669 --> 00:46:41,006 - Jeden mąż mi wystarczy. - Victoria coś pani dała? 780 00:46:41,965 --> 00:46:42,841 Nie. 781 00:46:44,510 --> 00:46:45,344 Dobra. 782 00:46:46,011 --> 00:46:49,097 Trzymajcie ją tu. Wołajcie, gdy coś sobie przypomni. 783 00:46:49,181 --> 00:46:51,475 Muszę wrócić do domu do moich dzieci. 784 00:46:51,558 --> 00:46:54,812 Proszę usiąść i się rozgościć. 785 00:46:54,895 --> 00:46:58,106 Nikt stąd nie wyjdzie. To rozkaz władzy wykonawczej. 786 00:47:00,108 --> 00:47:00,984 Dobra. 787 00:47:03,195 --> 00:47:04,655 To on otworzył drzwi? 788 00:47:05,197 --> 00:47:06,073 Nie. 789 00:47:06,156 --> 00:47:07,115 Na pewno? 790 00:47:07,199 --> 00:47:09,201 Tak. Ten drugi miał większe oczy. 791 00:47:09,284 --> 00:47:10,661 Skrzydełka. 792 00:47:11,245 --> 00:47:12,538 Przypomniałeś sobie? 793 00:47:15,082 --> 00:47:16,667 Jasne, że tak. 794 00:47:18,377 --> 00:47:20,212 Przepraszam, że ci to zrobiłem. 795 00:47:21,213 --> 00:47:24,675 To moja wina. Moja żona nie ma z tym nic wspólnego. 796 00:47:24,758 --> 00:47:26,927 Masz rację, Skrzydełka. 797 00:47:27,010 --> 00:47:29,555 Żona nie powinna płacić za błędy męża. 798 00:47:29,638 --> 00:47:31,139 Zażądamy sprawiedliwości? 799 00:47:31,640 --> 00:47:34,184 Dostałeś, co chciałeś. Czego więcej chcesz? 800 00:47:35,310 --> 00:47:37,855 Masz 20 minut. Daj mi wariograf. 801 00:47:39,481 --> 00:47:40,983 Po co ci wariograf? 802 00:47:42,693 --> 00:47:44,945 Zambrano? Vicente! 803 00:47:46,697 --> 00:47:48,699 - Idziemy! - Czysto! 804 00:47:53,495 --> 00:47:54,621 Szybko! 805 00:47:58,250 --> 00:47:59,459 Nikogo tu nie ma. 806 00:48:01,503 --> 00:48:03,130 - Status? - Czysto! 807 00:48:03,213 --> 00:48:05,215 - Czysto! - Czysto! 808 00:48:06,216 --> 00:48:08,051 Znalazłem broń. 809 00:48:08,760 --> 00:48:10,637 Wystarczy jej na wojnę. 810 00:48:10,721 --> 00:48:11,805 Status! 811 00:48:11,889 --> 00:48:13,849 - Czysto. - Czysto! 812 00:48:14,641 --> 00:48:15,642 Czysto. 813 00:48:16,268 --> 00:48:17,269 Status. 814 00:48:17,769 --> 00:48:19,688 Dobrze się przygotował. 815 00:48:24,860 --> 00:48:26,320 Znalazłem jego żonę. 816 00:48:29,323 --> 00:48:31,450 Chciałem skorzystać z ubezpieczenia, 817 00:48:32,075 --> 00:48:35,412 ale okazało się, że rząd anulował je po tym, 818 00:48:35,495 --> 00:48:39,791 jak mnie niesłusznie zwolniono z Oddziału do Zadań Specjalnych. 819 00:48:39,875 --> 00:48:41,376 - Nasza sytuacja… - I też… 820 00:48:41,460 --> 00:48:43,128 Dowiedzieliśmy się też, 821 00:48:43,837 --> 00:48:49,301 że we wszystkich szpitalach w kraju zawieszono finansowanie chemioterapii. 822 00:48:52,179 --> 00:48:55,557 Cięcia budżetowe, trudna sytuacja ekonomiczna. 823 00:48:56,892 --> 00:49:00,062 Nie prosimy o pieniądze. 824 00:49:00,562 --> 00:49:03,774 Każda pomoc będzie miała znaczenie. 825 00:49:03,857 --> 00:49:06,151 Uznajcie te pieniądze 826 00:49:06,234 --> 00:49:09,738 za odszkodowanie albo zaliczkę za naprawę. 827 00:49:09,821 --> 00:49:12,532 Vicente naprawi każde urządzenie. 828 00:49:12,616 --> 00:49:14,159 Naprawdę każde. 829 00:49:14,242 --> 00:49:16,495 Dodam tu link i proszę… 830 00:49:17,412 --> 00:49:21,541 Moja rodzina będzie bardzo wdzięczna. 831 00:49:23,919 --> 00:49:28,048 Zmarła w 2021 roku w szpitalu Jesus. 832 00:49:28,799 --> 00:49:32,511 Była nauczycielką. Pracowała w podstawówce Quetzalcoatl. 833 00:49:41,979 --> 00:49:42,938 - Bender. - Co? 834 00:49:43,021 --> 00:49:44,272 Prokurator generalna. 835 00:49:46,316 --> 00:49:48,694 Zambrano, przepraszam cię. 836 00:49:49,444 --> 00:49:52,406 W dupie mam twoje przeprosiny. Dzięki. 837 00:49:52,990 --> 00:49:54,533 Byliśmy w twoim sklepie. 838 00:49:54,616 --> 00:49:57,828 Świetnie zebrałeś informacje. Gratulacje. 839 00:49:57,911 --> 00:50:01,248 Widzisz, co straciłeś? Ze mną już byś to rozwiązał. 840 00:50:01,331 --> 00:50:02,582 Jak byś to zrobił? 841 00:50:02,666 --> 00:50:05,377 Znasz mnie. Wszystko wyczuję. 842 00:50:06,837 --> 00:50:10,257 Nie wiedziałem, że twoja żona była chora i umarła. 843 00:50:10,340 --> 00:50:12,968 Przykro mi, że to przez twoje zwolnienie. 844 00:50:13,051 --> 00:50:15,554 Widzisz? Twoje czyny mają konsekwencje. 845 00:50:16,346 --> 00:50:19,558 Ocaliłem ci życie, a ty nie odwiedziłeś mnie w pace. 846 00:50:19,641 --> 00:50:21,810 Tak, wiem. To moja wina. 847 00:50:22,310 --> 00:50:24,980 Pozwól mi naprawić przeszłość. Chcę ci pomóc. 848 00:50:25,063 --> 00:50:28,066 Wyciągnę cię stamtąd żywego. Nie chcesz umrzeć. 849 00:50:28,150 --> 00:50:30,360 „Określ uczucia rozmówcy”. 850 00:50:30,444 --> 00:50:32,529 Jeśli umrzesz, będę czuł się winny. 851 00:50:32,612 --> 00:50:34,406 „Użyj empatii taktycznej”. 852 00:50:34,489 --> 00:50:37,117 Serio. Jest ze mną prokurator generalna. 853 00:50:37,200 --> 00:50:39,911 Gdzie jest portier? Jeśli znajdziemy go żywego… 854 00:50:39,995 --> 00:50:41,705 Znam chwyt na prokuratora. 855 00:50:41,788 --> 00:50:43,790 Jest tutaj. Posłuchaj. 856 00:50:43,874 --> 00:50:46,209 Tu prokurator generalna Claudia Ortiz. 857 00:50:46,293 --> 00:50:50,130 Nie zależy mi na wyjściu stąd. Daj mi ten cholerny wariograf. 858 00:50:55,927 --> 00:50:57,888 Wyłączmy zasilanie. 859 00:50:59,056 --> 00:51:01,725 A jeśli to agent MI5, CIA czy Mosadu? 860 00:51:01,808 --> 00:51:05,103 Nieważne. Jest tam uwięziony, nie wyjdzie. 861 00:51:05,187 --> 00:51:08,106 - Jest w odosobnieniu. - Ale sprawdza przelewy. 862 00:51:08,190 --> 00:51:10,776 Czyli nie jest całkowicie odizolowany. 863 00:51:10,859 --> 00:51:13,278 Nie ma mowy, że damy mu wariograf. 864 00:51:27,501 --> 00:51:29,211 Usiądź tam. 865 00:51:31,213 --> 00:51:32,047 Siadaj. 866 00:51:33,882 --> 00:51:36,593 - To straszne, co spotkało twoją żonę. - Cicho. 867 00:51:37,135 --> 00:51:38,845 Naprawdę mi przykro. 868 00:51:39,346 --> 00:51:41,681 Ale nie odzyskasz jej, zabijając mnie. 869 00:51:42,265 --> 00:51:43,767 Twój ból nie zniknie. 870 00:51:44,267 --> 00:51:47,104 Myślisz, że chciałaby, żebyś to robił? 871 00:51:47,187 --> 00:51:48,230 Nie. 872 00:51:48,313 --> 00:51:49,815 To na mnie nie zadziała. 873 00:51:49,898 --> 00:51:52,067 Alan jest, jaki jest, ale… 874 00:51:52,943 --> 00:51:57,030 On chce tylko, żebyśmy były bezpieczne. 875 00:51:59,574 --> 00:52:01,827 Wiem, że odda za mnie życie. 876 00:52:08,291 --> 00:52:11,086 - María Luisa, wszystko okej? - To ja, tato. 877 00:52:13,130 --> 00:52:14,131 Cześć, skarbie. 878 00:52:14,756 --> 00:52:16,174 Dlaczego nie śpisz? 879 00:52:16,258 --> 00:52:19,344 Nie mogłam zasnąć, a María Luisa powiedziała, 880 00:52:19,427 --> 00:52:20,846 że świętujecie rocznicę. 881 00:52:20,929 --> 00:52:23,390 Niedawno ją świętowaliśmy, prawda? 882 00:52:23,890 --> 00:52:26,434 Tak, ale to była rocznica ślubu. 883 00:52:26,518 --> 00:52:29,312 To rocznica naszego poznania. 884 00:52:30,021 --> 00:52:31,940 Jak się poznaliście? 885 00:52:34,442 --> 00:52:39,322 Opowiadałem ci, że byłem na stażu i… 886 00:52:39,406 --> 00:52:40,866 To była taka misja. 887 00:52:40,949 --> 00:52:43,952 Tak! Mama pojechała z innym lekarzem. 888 00:52:44,035 --> 00:52:46,538 Gadaliście do późna i zjedliście śniadanie. 889 00:52:47,414 --> 00:52:50,584 - Tak. Zgadza się. - Wszystkiego najlepszego! 890 00:52:52,335 --> 00:52:55,297 - Dzięki. - Chcę złożyć życzenia mamie. 891 00:52:57,382 --> 00:53:00,302 Mama jest zajęta i nie może teraz rozmawiać. 892 00:53:00,802 --> 00:53:03,305 Tęsknię za nią. Gdzie ona jest? 893 00:53:04,806 --> 00:53:05,765 W toalecie. 894 00:53:06,266 --> 00:53:10,061 Raz powiedziała, że idzie do toalety, a poszła sprawdzić telefon. 895 00:53:11,771 --> 00:53:12,606 Tak. 896 00:53:12,689 --> 00:53:14,733 Mama tak czasami robi. 897 00:53:15,775 --> 00:53:18,445 Dlaczego mnie nie zabraliście? 898 00:53:18,528 --> 00:53:21,615 Mogę jutro nie iść do szkoły. Zjem z wami śniadanie. 899 00:53:21,698 --> 00:53:22,782 Co ty na to? 900 00:53:25,535 --> 00:53:27,996 Świetny pomysł, kochanie. 901 00:53:28,079 --> 00:53:29,706 Dobrze. O której wrócicie? 902 00:53:30,790 --> 00:53:34,211 Nie wiem, kochana, ale niedługo. 903 00:53:34,294 --> 00:53:36,171 - Dobrze? - Super. 904 00:53:37,756 --> 00:53:38,632 Słodkich snów. 905 00:53:39,132 --> 00:53:41,343 - Dzięki. Pa, tatusiu. - Kocham cię. 906 00:53:41,426 --> 00:53:42,552 A ja ciebie. Pa. 907 00:53:51,019 --> 00:53:53,188 - Rozumiesz, co robimy? - Tak. 908 00:53:53,271 --> 00:53:55,440 - Pospiesz się. - Dobrze. 909 00:53:55,523 --> 00:53:57,275 - Kryj mnie. - Dobra. 910 00:53:57,359 --> 00:53:58,193 Zrób to. 911 00:54:11,539 --> 00:54:14,042 Nie powiem córce, że jej mama umarła. 912 00:54:15,085 --> 00:54:16,461 To się nie wydarzy. 913 00:54:19,381 --> 00:54:20,757 Gdy Juana się urodziła, 914 00:54:22,050 --> 00:54:25,053 obiecałem Victorii, że rzucę pracę w terenie 915 00:54:26,179 --> 00:54:28,390 i popracujemy nad naszym projektem. 916 00:54:29,432 --> 00:54:30,725 Ale jej nie rzuciłem. 917 00:54:33,311 --> 00:54:34,729 Zawsze myślimy, 918 00:54:34,813 --> 00:54:38,358 że mamy czas, że możemy coś zrobić jutro. 919 00:54:39,776 --> 00:54:41,027 Ale tak nie jest. 920 00:54:44,614 --> 00:54:46,574 Victoria zawsze we mnie wierzyła. 921 00:54:47,200 --> 00:54:48,076 Proszę. 922 00:54:48,827 --> 00:54:50,453 Daj to głównemu agentowi. 923 00:54:58,128 --> 00:55:00,088 Proszę, muszę wyjść stąd żywa. 924 00:55:00,922 --> 00:55:01,965 Proszę. 925 00:55:03,550 --> 00:55:06,219 Proszę! Nico, musimy coś zrobić. 926 00:55:06,303 --> 00:55:07,762 Przestań. 927 00:55:10,015 --> 00:55:11,808 Nie jestem trenerem. 928 00:55:12,726 --> 00:55:14,728 Nie jestem Nico. Nie rozumiesz? 929 00:55:17,230 --> 00:55:18,523 Vicente nie oszalał. 930 00:55:19,149 --> 00:55:20,400 Vicente to geniusz. 931 00:55:21,568 --> 00:55:24,738 Tylko on może odmienić nasz kraj, nie ten drań. 932 00:55:26,740 --> 00:55:29,617 Dzięki niemu śmierć mojej siostry nie pójdzie na marne. 933 00:55:31,870 --> 00:55:33,913 Zambrano, jak sytuacja? 934 00:55:33,997 --> 00:55:35,206 Cześć, Skrzydełka. 935 00:55:35,290 --> 00:55:37,417 Odpoczywamy, rozmawiam z twoją żoną. 936 00:55:38,084 --> 00:55:42,505 Powiedziała nam o swoich planach związanych z tobą i waszą córką. 937 00:55:44,132 --> 00:55:48,094 Ale jeśli nie dasz mi wariografu, zostaną ci tylko życzenia. 938 00:55:48,803 --> 00:55:51,306 Pracuję nad tym. Nie ma jeszcze zgody. 939 00:55:51,389 --> 00:55:52,557 Daj mi kilka minut. 940 00:55:53,058 --> 00:55:55,518 Niosą do was pizzę, którą zamówiłeś. 941 00:55:59,064 --> 00:55:59,939 Dobrze. 942 00:56:02,192 --> 00:56:03,318 Zrób coś dla mnie. 943 00:56:04,319 --> 00:56:06,529 Skąd mam wiedzieć, że Victoria żyje? 944 00:56:09,199 --> 00:56:10,700 Masz pięć sekund. 945 00:56:12,702 --> 00:56:14,829 Alan, jeśli nie wyjdę stąd żywa… 946 00:56:14,913 --> 00:56:17,582 - Nic ci nie będzie. - Nie przerywaj mi. 947 00:56:18,166 --> 00:56:19,793 Dobrze, słucham cię. 948 00:56:19,876 --> 00:56:22,253 Powiedz Juanie, że bardzo ją kocham. 949 00:56:23,630 --> 00:56:26,508 - Zajmij się wujkiem Estebanem. - Koniec czasu! 950 00:56:27,467 --> 00:56:28,676 Bez odbioru. 951 00:56:56,496 --> 00:56:57,580 WARIOGRAF 952 00:57:09,134 --> 00:57:11,386 Dobry wieczór, kochani rodacy. 953 00:57:11,469 --> 00:57:15,974 Jesteśmy w Polanco na ulicy Jorge Bernard Shaw 7. 954 00:57:16,057 --> 00:57:19,644 Jest z nami nasz kochany prezydent. 955 00:57:19,727 --> 00:57:21,813 Musieliśmy go związać, 956 00:57:21,896 --> 00:57:24,149 bo politycy są bardzo zajęci, 957 00:57:24,232 --> 00:57:28,319 a chcemy zadać mu dziś kilka pytań. 958 00:57:28,403 --> 00:57:30,697 To wariograf. 959 00:57:30,780 --> 00:57:33,992 Inna nazwa to wykrywacz kłamstw. 960 00:57:34,492 --> 00:57:36,327 Używa ich nasz rząd. 961 00:57:37,370 --> 00:57:42,459 Dziś poznamy prawdę o ludziach, którzy rzekomo dla nas pracują. 962 00:57:42,542 --> 00:57:46,671 Ci ludzie źle wykonują swoją pracę, a do tego nas okłamują. 963 00:57:48,006 --> 00:57:50,091 Są najgorszymi pracownikami. 964 00:57:50,175 --> 00:57:54,387 Za to ja, tak samo jak wy, przestrzegam prawa 965 00:57:54,471 --> 00:57:55,930 i płacę podatki. 966 00:57:56,014 --> 00:57:59,184 Jestem uległy i posłuszny. A co dostajemy w zamian? 967 00:57:59,267 --> 00:58:03,897 Obietnice bez pokrycia, głupie slogany i gówniane wymówki. 968 00:58:03,980 --> 00:58:06,065 Ale to się zmieni. 969 00:58:06,149 --> 00:58:09,694 Owieczki się obudziły i żądają prawdy. 970 00:58:09,777 --> 00:58:10,778 Pani Carrasco. 971 00:58:11,488 --> 00:58:15,283 Jeśli wejdziemy siłą, jaka jest szansa, że prezydent przeżyje? 972 00:58:15,366 --> 00:58:16,242 Niewielka. 973 00:58:16,868 --> 00:58:19,537 - A liczbowo? - Nie chodzi tylko o prezydenta. 974 00:58:19,621 --> 00:58:22,957 W takiej konfrontacji zginą zakładnicy i policjanci. 975 00:58:23,041 --> 00:58:27,170 Nie wiemy, czy działa sam. Nie mogliśmy tego potwierdzić. 976 00:58:27,253 --> 00:58:29,005 Proszę podać liczbę. 977 00:58:30,423 --> 00:58:32,842 Mamy 70% szansy, że wszyscy tam zginą. 978 00:58:37,055 --> 00:58:38,014 Proszę. 979 00:58:38,556 --> 00:58:41,351 Dajcie mi więcej czasu. Wiem, co robić. 980 00:58:50,360 --> 00:58:51,736 Co robimy? 981 00:58:54,822 --> 00:58:55,907 Mam pomysł. 982 00:58:57,700 --> 00:59:01,538 Podkręćmy tę maszynę do prażenia orzechów… 983 00:59:01,621 --> 00:59:03,748 Gdy byłeś dzieckiem, kim chciałeś zostać? 984 00:59:04,582 --> 00:59:05,583 Prezydentem. 985 00:59:07,293 --> 00:59:09,045 Kim chciałeś zostać? 986 00:59:10,338 --> 00:59:11,214 Prezydentem. 987 00:59:13,466 --> 00:59:14,968 Słuchaj, dupku. 988 00:59:16,010 --> 00:59:17,762 Kim chciałeś zostać? 989 00:59:23,059 --> 00:59:24,060 Twardzielem. 990 00:59:25,645 --> 00:59:27,146 Chciałem mieć władzę. 991 00:59:31,609 --> 00:59:33,319 Chciał mieć władzę. 992 00:59:34,070 --> 00:59:36,155 Pierwszy scenariusz. 993 00:59:37,198 --> 00:59:41,452 Prezydent wyjdzie po negocjacjach i nikt się o tym nie dowie. 994 00:59:42,245 --> 00:59:44,038 Wszyscy wygramy. 995 00:59:45,248 --> 00:59:47,792 Drugi scenariusz. 996 00:59:48,793 --> 00:59:53,548 Wejdziemy siłą i wyciągniemy go całego albo rannego. 997 00:59:53,631 --> 00:59:55,216 Co potem? 998 00:59:56,050 --> 00:59:59,387 Zgłosimy drobne problemy zdrowotne. 999 00:59:59,470 --> 01:00:02,640 Zapalenie wyrostka czy pęcherzyka żółciowego. 1000 01:00:02,724 --> 01:00:06,227 Za parę dni wróci do pracy, 1001 01:00:06,311 --> 01:00:07,895 jakby nic się nie stało. 1002 01:00:08,730 --> 01:00:10,481 Trzeci scenariusz. 1003 01:00:11,983 --> 01:00:12,859 Zabiją go. 1004 01:00:13,610 --> 01:00:16,779 Jeśli ludzie dowiedzą się, że był z kochanką, 1005 01:00:16,863 --> 01:00:21,367 to koalicja nie przetrwa tego kryzysu. 1006 01:00:21,451 --> 01:00:26,789 Ale jeśli wymyślimy dobrą historię, 1007 01:00:26,873 --> 01:00:32,587 zapewnimy pokojowe przekazanie władzy Reginie Bastón. 1008 01:00:34,255 --> 01:00:39,761 Zrobimy z Araizy legendę. 1009 01:00:39,844 --> 01:00:45,016 Powiemy, że umarł za kraj jako męczennik demokracji. 1010 01:00:45,099 --> 01:00:46,684 Możemy powiedzieć, 1011 01:00:46,768 --> 01:00:51,397 że prezydent Araiza leciał do Jalapy, żeby uratować ofiary, 1012 01:00:51,481 --> 01:00:53,858 ale jego helikopter miał usterkę, 1013 01:00:53,941 --> 01:00:56,569 więc prezydent zginął w katastrofie. 1014 01:00:59,530 --> 01:01:00,490 Co wy na to? 1015 01:01:01,908 --> 01:01:06,663 Ludzie kochają martwych polityków bardziej niż tych żyjących. 1016 01:01:06,746 --> 01:01:09,457 Byłeś kiedyś u psychiatry? 1017 01:01:12,168 --> 01:01:13,211 Trzy razy. 1018 01:01:13,836 --> 01:01:15,046 Co ci powiedział? 1019 01:01:17,006 --> 01:01:21,177 Że jestem narcyzem i psychopatą. 1020 01:01:21,260 --> 01:01:22,679 Kto jest twoim słupem? 1021 01:01:25,890 --> 01:01:28,059 Augusto… Coronado. 1022 01:01:28,142 --> 01:01:29,227 Mój były kierowca. 1023 01:01:29,310 --> 01:01:32,271 Ile nieruchomości dla ciebie kupił? 1024 01:01:33,022 --> 01:01:34,649 Dwa domy w Miami. 1025 01:01:35,775 --> 01:01:37,568 I dom w Puerto Banús. 1026 01:01:38,069 --> 01:01:41,239 Jacht… i bardzo skromny samolot. 1027 01:01:43,366 --> 01:01:46,953 Ile kasy wyprowadził w czasie twojej kadencji? 1028 01:01:48,329 --> 01:01:50,123 Nie podam dokładnej sumy. 1029 01:01:50,206 --> 01:01:52,583 Tak mniej więcej, prezydencie. 1030 01:01:54,293 --> 01:01:58,506 Jakieś… 120 milionów dolarów. 1031 01:01:58,589 --> 01:02:00,466 Ile? Ty skurwielu! 1032 01:02:09,851 --> 01:02:13,354 To prawda, że zatrudniłeś jako doradcę astrolożkę, 1033 01:02:13,438 --> 01:02:15,398 żeby gadała z twoim martwym psem? 1034 01:02:17,400 --> 01:02:19,485 Mercedes ma wyjątkowe zdolności. 1035 01:02:19,569 --> 01:02:21,696 Dzieci chodzą do szkoły publicznej? 1036 01:02:21,779 --> 01:02:22,905 Nie. 1037 01:02:22,989 --> 01:02:25,366 Kiedy ostatnio jechałeś autobusem? 1038 01:02:25,450 --> 01:02:26,701 Na studiach. 1039 01:02:29,078 --> 01:02:30,371 Ile kasy ukradłeś 1040 01:02:30,455 --> 01:02:33,166 przy lipnej budowie linii metra? 1041 01:02:33,249 --> 01:02:35,293 Pięćdziesiąt milionów dolarów. 1042 01:02:35,376 --> 01:02:39,088 Ale nie dla siebie! Podzieliłem się. Każdy musiał coś dostać. 1043 01:02:39,172 --> 01:02:41,841 Wszyscy tak robią! To jedyny sposób! 1044 01:02:42,508 --> 01:02:43,926 Powiedz, obywatelko. 1045 01:02:44,010 --> 01:02:47,096 Co myślisz o tym, że to jedyny sposób? 1046 01:02:47,180 --> 01:02:49,390 - Żałuję, że na niego… - Mów do niego! 1047 01:02:49,474 --> 01:02:52,477 Żałuję, że na ciebie głosowałam. Przez ciebie tu jesteśmy. 1048 01:02:52,560 --> 01:02:54,145 Ostatnie pytanie. 1049 01:02:55,646 --> 01:02:59,776 Sekretarz spraw wewnętrznych wiedziała o twojej korupcji? 1050 01:03:04,113 --> 01:03:06,282 Koniec negocjacji. Wchodzimy. 1051 01:03:06,365 --> 01:03:09,076 Dajmy mu wariograf, a pójdziemy dalej. 1052 01:03:09,160 --> 01:03:10,995 Nie ma mowy. 1053 01:03:11,537 --> 01:03:12,997 Skrzydełka, jesteś tam? 1054 01:03:13,623 --> 01:03:15,249 Jestem. O co chodzi? 1055 01:03:15,833 --> 01:03:18,336 Na znak dobrej woli i w podzięce za pizzę 1056 01:03:18,419 --> 01:03:22,006 wypuszczę zakładnika. Zrobiłeś dla nas więcej niż ten rząd. 1057 01:03:22,089 --> 01:03:23,299 Coś za coś. 1058 01:03:23,800 --> 01:03:27,094 Jeśli nie wypuści prezydenta, nie będzie negocjacji. 1059 01:03:27,178 --> 01:03:29,472 Wejdziemy siłą. 1060 01:03:35,603 --> 01:03:39,524 Przygotować się. Zakładnik wychodzi. 1061 01:03:39,607 --> 01:03:41,150 Mam 26. 1062 01:03:42,318 --> 01:03:44,570 Pozwólcie mi go przesłuchać. 1063 01:03:44,654 --> 01:03:47,156 Wyciągnę z niego informacje potrzebne do negocjacji. 1064 01:03:47,240 --> 01:03:48,783 Tam jest moja żona. 1065 01:03:48,866 --> 01:03:52,954 Nie mam czasu na te żale. Ma pan dziesięć minut. 1066 01:04:06,592 --> 01:04:08,261 - Do namiotu. - Alan. 1067 01:04:08,344 --> 01:04:09,720 Mamy dużo do omówienia. 1068 01:04:10,972 --> 01:04:11,931 Usiądź tam. 1069 01:04:13,766 --> 01:04:14,851 Poznaje go pan? 1070 01:04:16,936 --> 01:04:17,979 Może. 1071 01:04:22,108 --> 01:04:24,026 Nie. Nie kojarzę go. 1072 01:04:24,527 --> 01:04:25,403 Wyjdźcie. 1073 01:04:29,532 --> 01:04:31,242 Masz wiadomość od mojej żony? 1074 01:04:32,034 --> 01:04:34,370 - Nie. - Jak cię złapali? 1075 01:04:39,500 --> 01:04:44,297 Poszedłem kupić papierosy. Podjechało niebieskie auto. 1076 01:04:44,380 --> 01:04:46,465 Wyszło dwóch gości w kapturach. 1077 01:04:46,549 --> 01:04:48,384 Przystawili mi broń do głowy. 1078 01:04:49,510 --> 01:04:52,430 Wrzucili mnie do auta i zakryli mi głowę. 1079 01:04:52,513 --> 01:04:56,559 Nagle znalazłem się w mieszkaniu z prezydentem, jego kochanką 1080 01:04:56,642 --> 01:04:58,936 i tym rąbniętym Barankiem. 1081 01:04:59,020 --> 01:05:00,855 Kazał mi zadzwonić do Victorii. 1082 01:05:01,772 --> 01:05:03,482 Czyli ma wspólnika? 1083 01:05:03,566 --> 01:05:05,985 Chyba tak, na zewnątrz. 1084 01:05:10,281 --> 01:05:12,533 To ten porywacz. 1085 01:05:12,617 --> 01:05:14,785 A on? To wspólnik? 1086 01:05:14,869 --> 01:05:17,163 Nie wiem. Nie było go tam. 1087 01:05:17,246 --> 01:05:18,331 Jak chce uciec? 1088 01:05:18,414 --> 01:05:21,542 - Co? Skąd mam wiedzieć? - Po co mu wariograf? 1089 01:05:21,626 --> 01:05:23,711 Nie wiem, zamknął mnie w łazience. 1090 01:05:23,794 --> 01:05:25,880 Podoba ci się mój prezent? 1091 01:05:27,173 --> 01:05:30,009 Czy zostawiłeś go jak Jezusa na krzyżu? 1092 01:05:30,092 --> 01:05:32,011 Dlaczego pytasz o zakładnika? 1093 01:05:32,094 --> 01:05:35,890 Nie chcę być oskarżany o znęcanie się. 1094 01:05:35,973 --> 01:05:38,225 Masz dziesięć minut, żeby wyjść. 1095 01:05:38,309 --> 01:05:41,187 Wejdą tam i ja ich nie powstrzymam. 1096 01:05:42,438 --> 01:05:43,606 Skrzydełka, 1097 01:05:44,106 --> 01:05:47,652 nie pierwszy raz będziesz siedział z założonymi rękami. 1098 01:05:55,534 --> 01:05:56,535 Co się stało? 1099 01:05:59,914 --> 01:06:02,458 Żona kazała mi zająć się wujkiem Estebanem, 1100 01:06:02,541 --> 01:06:04,126 ale on nie żyje. 1101 01:06:04,210 --> 01:06:07,129 Ciągle o tym myślę. Nie wiem, o co jej chodziło. 1102 01:06:08,047 --> 01:06:09,507 Jaki był ten wujek? 1103 01:06:11,258 --> 01:06:14,095 Był kłamcą i dwulicowym zdrajcą. 1104 01:06:17,807 --> 01:06:20,059 Sprawdźmy te rany. 1105 01:06:22,895 --> 01:06:23,896 Chodź z nami. 1106 01:06:23,980 --> 01:06:25,648 - Dokąd? - Nie martw się. 1107 01:06:31,529 --> 01:06:33,823 - Kładź się. Sprawdzimy głowę. - Co? 1108 01:06:33,906 --> 01:06:36,158 - Głowę? - Krwawisz! 1109 01:06:36,242 --> 01:06:38,369 - Jesteś trenerem? - Co to jest? 1110 01:06:38,452 --> 01:06:40,705 - Gdzie się uczyłeś? - Zostaw mnie. 1111 01:06:40,788 --> 01:06:42,707 - Oddychaj. - Zostaw mnie, dupku. 1112 01:06:42,790 --> 01:06:43,916 Oddychaj. 1113 01:06:44,000 --> 01:06:45,209 Spokojnie. 1114 01:06:45,751 --> 01:06:47,920 Dobrze, oddychaj. 1115 01:06:48,713 --> 01:06:49,630 Dobrze. 1116 01:06:50,172 --> 01:06:52,425 - Gotowy? - Tak. 1117 01:06:54,719 --> 01:06:57,304 - Sprawdźmy go dokładnie. - Dobrze. 1118 01:07:02,727 --> 01:07:04,687 - Co? - Znalazłam coś. 1119 01:07:06,814 --> 01:07:07,773 Cholera! 1120 01:07:08,524 --> 01:07:09,608 Pokaż. 1121 01:07:09,692 --> 01:07:11,152 Nie. Masz rękawiczkę? 1122 01:07:12,403 --> 01:07:13,904 Ile kasy ukradłeś 1123 01:07:13,988 --> 01:07:16,657 przy lipnej budowie linii metra? 1124 01:07:17,158 --> 01:07:19,035 Pięćdziesiąt milionów dolarów. 1125 01:07:19,118 --> 01:07:23,205 Ale nie dla siebie! Podzieliłem się. Każdy musiał coś dostać. 1126 01:07:23,289 --> 01:07:25,958 - Wszyscy tak robią! - Wiedział, że zagłuszymy sygnał. 1127 01:07:26,042 --> 01:07:28,377 Wypuścił go, żeby udostępnił nagranie. 1128 01:07:29,879 --> 01:07:31,464 Ostatnie pytanie. 1129 01:07:32,923 --> 01:07:37,053 Sekretarz spraw wewnętrznych wiedziała o twojej korupcji? 1130 01:07:39,722 --> 01:07:41,140 Regina Bastón 1131 01:07:42,767 --> 01:07:44,685 jest najgorsza z nas wszystkich. 1132 01:07:45,936 --> 01:07:48,481 Jest umoczona po uszy. 1133 01:07:49,899 --> 01:07:51,609 Szefowo, mamy gościa. 1134 01:07:59,784 --> 01:08:01,243 - Kryjcie mnie. - Dobrze. 1135 01:08:01,327 --> 01:08:02,787 Dzięki. 1136 01:08:05,372 --> 01:08:06,624 Chodź, Fajardo. 1137 01:08:26,310 --> 01:08:28,646 Do wszystkich jednostek oddziału. 1138 01:08:28,729 --> 01:08:31,482 Tu Regina Bastón, sekretarz spraw wewnętrznych. 1139 01:08:31,565 --> 01:08:37,738 Operację przejmie sekretarz obrony Casimiro Zavala. 1140 01:08:46,622 --> 01:08:47,456 Co się stało? 1141 01:08:49,250 --> 01:08:50,793 Co się stało, Fajardo? 1142 01:08:50,876 --> 01:08:52,920 - Co jest? - Wyłączyli nas. 1143 01:09:17,111 --> 01:09:19,488 Tu sekretarz obrony Casimiro Zavala. 1144 01:09:19,572 --> 01:09:22,283 Przygotujcie się do wejścia. 1145 01:09:22,366 --> 01:09:25,327 Naszym priorytetem jest życie prezydenta. 1146 01:09:26,287 --> 01:09:27,121 Z drogi! 1147 01:09:28,205 --> 01:09:31,000 - Charlie, wpuść mnie. - Nie mogę, taki rozkaz. 1148 01:09:31,083 --> 01:09:32,585 Proszę, zabiją ją. 1149 01:09:38,966 --> 01:09:39,842 Walnij mnie. 1150 01:09:39,925 --> 01:09:41,468 - Serio? - Tak. 1151 01:09:44,805 --> 01:09:45,764 Kurwa! 1152 01:09:51,228 --> 01:09:53,022 Ja pierdolę… 1153 01:09:53,105 --> 01:09:53,981 Idź. 1154 01:09:54,064 --> 01:09:55,024 Dzięki, Charlie. 1155 01:09:56,483 --> 01:09:57,568 Brawo, stary. 1156 01:09:58,152 --> 01:09:59,737 Teraz wasza kolej. 1157 01:09:59,820 --> 01:10:01,447 Daj spokój. 1158 01:10:03,282 --> 01:10:05,910 Uwaga, Menéndez, Bender jest na górze. 1159 01:10:05,993 --> 01:10:08,329 Wchodzą. Jak ich powstrzymać? 1160 01:10:08,412 --> 01:10:10,289 Zabiją ich? 1161 01:10:15,586 --> 01:10:18,005 Zioło? 1162 01:10:20,633 --> 01:10:22,718 Przygotowujemy się do wejścia. 1163 01:10:30,768 --> 01:10:31,644 Kto tam? 1164 01:10:31,727 --> 01:10:34,355 Tu Bender. Zmień kanał na drugi. 1165 01:10:36,148 --> 01:10:36,982 To Alan. 1166 01:10:40,319 --> 01:10:43,030 - Słucham. - Chcę ci coś powiedzieć. 1167 01:10:43,739 --> 01:10:45,074 Kto nas słyszy? 1168 01:10:46,033 --> 01:10:46,867 Twoja żona. 1169 01:10:47,660 --> 01:10:49,411 Prezydent śpi. 1170 01:10:49,495 --> 01:10:50,412 Super. 1171 01:10:50,496 --> 01:10:52,331 - Podejdź do drzwi. - Czego chcesz? 1172 01:10:52,414 --> 01:10:54,792 Wejdą tam i was zabiją. 1173 01:10:54,875 --> 01:10:58,128 Podejdź bliżej. Musimy pogadać. Widziałem filmik. 1174 01:11:04,551 --> 01:11:07,221 Ostrzegam, twoja żona jest moją tarczą. 1175 01:11:07,888 --> 01:11:08,931 Czego chcesz? 1176 01:11:10,057 --> 01:11:11,392 Nie jestem uzbrojony. 1177 01:11:11,475 --> 01:11:13,185 Mam gdzieś prezydenta. 1178 01:11:13,269 --> 01:11:15,980 Jeśli umrzesz, będę smutny przez kilka dni, 1179 01:11:16,522 --> 01:11:18,190 ale przyszedłem po Victorię. 1180 01:11:19,149 --> 01:11:21,110 Mam nagranie. Jest super. 1181 01:11:21,193 --> 01:11:22,945 Stanie się viralem. 1182 01:11:23,028 --> 01:11:24,947 Wszyscy muszą się dowiedzieć. 1183 01:11:25,990 --> 01:11:29,451 Będzie to możliwe tylko dzięki Victorii. 1184 01:11:30,119 --> 01:11:31,912 Przegrałeś, Vicente. 1185 01:11:31,996 --> 01:11:34,498 Zaufaj mi. Nie masz innego wyjścia. 1186 01:11:35,207 --> 01:11:37,042 Mogę zabić ich wszystkich. 1187 01:11:37,126 --> 01:11:39,920 Ale nie chcesz tego robić. Nie po to tu jesteś. 1188 01:11:48,012 --> 01:11:50,180 Skąd mam wiedzieć, że pokażesz nagranie? 1189 01:11:50,889 --> 01:11:52,599 Daję ci moje słowo i życie. 1190 01:11:52,683 --> 01:11:55,394 Wpuść mnie. Zajmę miejsce Victorii. 1191 01:12:01,608 --> 01:12:02,985 Pamiętaj. 1192 01:12:03,068 --> 01:12:04,611 Wszyscy wchodzą… 1193 01:12:13,120 --> 01:12:14,455 Wszyscy wychodzą! 1194 01:12:34,475 --> 01:12:35,726 Zajmij się tym. 1195 01:12:39,271 --> 01:12:40,356 Zajmij się tym. 1196 01:12:57,414 --> 01:12:59,416 Mamy kolejnego zakładnika. 1197 01:12:59,500 --> 01:13:01,919 - To żona Bendera. - Czemu tego nie widzimy? 1198 01:13:02,878 --> 01:13:06,965 Nie wiem. To dziwne. Ktoś nas zhakował? 1199 01:13:07,049 --> 01:13:08,217 Gdzie Bender? 1200 01:13:08,300 --> 01:13:09,760 Nie wiem. Był tam. 1201 01:13:09,843 --> 01:13:11,261 Napraw to. 1202 01:13:11,970 --> 01:13:14,306 Alan jest w środku. 1203 01:13:14,390 --> 01:13:16,350 - Alan tam jest. Możecie… - Idź! 1204 01:13:16,433 --> 01:13:18,352 - Tu jest niebezpiecznie. - Spokój. 1205 01:13:18,435 --> 01:13:20,479 Coś ci się może stać. 1206 01:13:20,562 --> 01:13:22,773 Wyjdziemy stąd żywi, obiecuję. 1207 01:13:23,524 --> 01:13:25,526 Posadzimy pana tutaj. 1208 01:13:25,609 --> 01:13:27,694 Zaczynam odliczanie. 1209 01:13:29,780 --> 01:13:30,864 Sześćdziesiąt. 1210 01:13:32,074 --> 01:13:33,242 Pięćdziesiąt dziewięć. 1211 01:13:34,493 --> 01:13:37,871 - Pięćdziesiąt osiem, 57. - Tam jest mój mąż. 1212 01:13:37,955 --> 01:13:41,166 Pięćdziesiąt sześć, 55. 1213 01:13:42,292 --> 01:13:45,045 Pięćdziesiąt cztery, 53. 1214 01:13:46,171 --> 01:13:49,258 Pięćdziesiąt dwa, 51. 1215 01:13:50,008 --> 01:13:51,009 Pięćdziesiąt. 1216 01:13:52,511 --> 01:13:55,431 Czterdzieści dziewięć, 48. 1217 01:13:56,807 --> 01:13:59,435 Zambrano chce zniszczyć dowody, 1218 01:13:59,518 --> 01:14:01,186 wypuścić pana i się poddać. 1219 01:14:01,270 --> 01:14:04,022 Jeśli nie wniesie pan oskarżeń, to będzie koniec. 1220 01:14:04,106 --> 01:14:05,190 Czterdzieści trzy. 1221 01:14:06,066 --> 01:14:09,361 Czterdzieści dwa, 41. 1222 01:14:10,446 --> 01:14:13,031 Czterdzieści, 39. 1223 01:14:14,324 --> 01:14:15,367 Trzydzieści osiem. 1224 01:14:15,993 --> 01:14:17,202 Trzydzieści siedem. 1225 01:14:17,703 --> 01:14:18,787 Trzydzieści sześć. 1226 01:14:20,205 --> 01:14:22,833 Trzydzieści pięć, 34. 1227 01:14:24,293 --> 01:14:26,003 Czym nagrywałeś? 1228 01:14:26,086 --> 01:14:27,171 Trzydzieści dwa. 1229 01:14:27,796 --> 01:14:29,590 - Tym? - Trzydzieści jeden. 1230 01:14:30,382 --> 01:14:31,383 Trzydzieści. 1231 01:14:32,176 --> 01:14:33,427 Dwadzieścia dziewięć. 1232 01:14:33,927 --> 01:14:36,472 Dwadzieścia osiem, 27. 1233 01:14:37,556 --> 01:14:38,682 Dwadzieścia sześć. 1234 01:14:39,975 --> 01:14:41,018 Dwadzieścia pięć. 1235 01:14:42,561 --> 01:14:44,938 Dowody przeciwko panu zniknęły. 1236 01:14:45,022 --> 01:14:46,064 Dwadzieścia trzy. 1237 01:14:47,191 --> 01:14:49,109 Do wszystkich jednostek. 1238 01:14:50,569 --> 01:14:51,820 W środku jest Bender. 1239 01:14:54,490 --> 01:14:56,700 Niech robi to, w czym jest najlepszy. 1240 01:14:56,783 --> 01:14:58,327 Co to? Wyłącz to! 1241 01:14:58,410 --> 01:15:00,537 Nie mogę. To chiński system. 1242 01:15:00,621 --> 01:15:04,082 - Wszystkiego nas nauczył. - Ostrzegam, że cię zwolnię. 1243 01:15:04,166 --> 01:15:06,793 Rozumiem, generale, że poniosę konsekwencje. 1244 01:15:07,294 --> 01:15:10,339 Ale nasz kolega ryzykuje życie, żeby nas uratować. 1245 01:15:13,008 --> 01:15:14,927 Siedzimy tu od kilku godzin. 1246 01:15:16,970 --> 01:15:20,599 Jesteśmy zmęczeni, głodni i śpiący. 1247 01:15:21,225 --> 01:15:22,476 Chcemy iść do domu. 1248 01:15:28,565 --> 01:15:30,943 Chcemy tam wejść i to zakończyć, 1249 01:15:31,026 --> 01:15:33,111 ale Bender uczył nas, 1250 01:15:33,195 --> 01:15:34,821 że jesteśmy jednością. 1251 01:15:34,905 --> 01:15:36,615 Jedność jest wszystkim. 1252 01:15:47,584 --> 01:15:49,127 Dwa lata w więzieniu. 1253 01:15:50,254 --> 01:15:52,214 - Rok. - Półtora. 1254 01:15:52,297 --> 01:15:53,882 - Dobra. - Dobra. 1255 01:16:01,265 --> 01:16:03,058 Dlaczego miał to w gaciach? 1256 01:16:03,141 --> 01:16:05,018 W końcu. 1257 01:16:09,314 --> 01:16:10,566 Cofnąć się! 1258 01:16:10,649 --> 01:16:14,069 Pokaż ręce! Ruszaj się, dupku! 1259 01:16:14,152 --> 01:16:15,279 - Ruchy! - Szybko. 1260 01:16:15,362 --> 01:16:17,114 Ruchy! Szybko! 1261 01:16:17,698 --> 01:16:18,574 Szybko! 1262 01:16:20,576 --> 01:16:21,535 Nie ruszaj się! 1263 01:16:21,618 --> 01:16:24,079 To za bycie dupkiem! 1264 01:16:32,546 --> 01:16:35,090 - Wszystko w porządku? - Nic mi nie jest. 1265 01:16:41,346 --> 01:16:43,223 Stęskniłam się za Juaną. 1266 01:16:43,307 --> 01:16:45,851 Wiem, ja też. Wracajmy do domu. 1267 01:16:45,934 --> 01:16:47,686 - Tak. - Kocham cię. 1268 01:16:49,688 --> 01:16:50,939 Prawie ci uwierzyłem. 1269 01:16:52,858 --> 01:16:55,527 - Dobrze, że nic panu nie jest. - Prezydencie. 1270 01:16:57,237 --> 01:16:59,448 - Bardzo dziękuję. - Gratulacje. 1271 01:16:59,531 --> 01:17:01,283 - Zwolnią mnie. - Wątpię. 1272 01:17:01,366 --> 01:17:04,411 - Menéndez, witaj. Jesteś gotowy. - Zwolnią cię? 1273 01:17:06,371 --> 01:17:07,623 No dobrze. 1274 01:17:25,807 --> 01:17:27,309 Kto wygrał mecz? 1275 01:17:32,230 --> 01:17:33,857 CZTERY MIESIĄCE PÓŹNIEJ 1276 01:17:54,795 --> 01:17:58,507 Już wiemy, kim był tajemniczy Baranek. 1277 01:17:58,590 --> 01:18:00,550 To Vicente Zambrano. 1278 01:18:00,634 --> 01:18:03,512 Trzy miesiące temu porwał prezydenta 1279 01:18:03,595 --> 01:18:06,640 i nagrał słynny filmik, w którym głowa państwa 1280 01:18:06,723 --> 01:18:09,851 przyznała się do swoich błędów. 1281 01:18:09,935 --> 01:18:13,522 To najczęściej odtwarzany filmik w naszym kraju. 1282 01:18:13,605 --> 01:18:16,858 W ciągu pięciu dni obejrzano go 370 milinów razy. 1283 01:18:16,942 --> 01:18:20,237 Wywołał protesty w całym kraju, 1284 01:18:21,113 --> 01:18:24,574 czyniąc Baranka symbolem sprawiedliwości 1285 01:18:24,658 --> 01:18:28,495 i doprowadzając prezydenta Araizę i jego rząd do dymisji. 1286 01:18:28,578 --> 01:18:33,375 Poza tym rząd rozpisał nowe wybory prezydenckie. 1287 01:18:44,177 --> 01:18:48,974 Były policjant z oddziału specjalnego został światową ikoną. 1288 01:18:49,057 --> 01:18:52,728 Zambrano przebywa obecnie w więzieniu 1289 01:18:52,811 --> 01:18:55,439 i przechodzi leczenie psychiatryczne. 1290 01:18:55,522 --> 01:18:58,483 Władze nie podają dokładnego miejsca jego pobytu 1291 01:18:58,567 --> 01:19:01,194 w obawie przed zamieszkami. 1292 01:19:01,278 --> 01:19:05,866 Baranek! 1293 01:19:17,836 --> 01:19:19,045 Baranek! 1294 01:19:24,301 --> 01:19:26,595 Nie przejadą! Nie przejedziecie! 1295 01:19:52,829 --> 01:19:54,414 ARAIZA, ZREZYGNUJ JUŻ! 1296 01:19:58,919 --> 01:20:00,504 SKANDAL PREZYDENCKI WSTRZĄSNĄŁ MEKSYKIEM 1297 01:20:05,550 --> 01:20:06,593 BEZPRECEDENSOWY 1298 01:20:33,912 --> 01:20:36,790 Małżeństwo to nie związek zakładników. 1299 01:20:36,873 --> 01:20:39,626 To nie wydarzenie, które ma swój koniec. 1300 01:20:39,709 --> 01:20:42,212 Chyba że chcecie się rozwieść. 1301 01:20:42,879 --> 01:20:44,172 Prawda, skarbie? 1302 01:20:44,256 --> 01:20:46,174 Tak, oczywiście. 1303 01:20:46,800 --> 01:20:49,803 Szukanie konfrontacji nie jest dobre, 1304 01:20:49,886 --> 01:20:52,389 ale unikanie konfliktów też jest złe, 1305 01:20:52,472 --> 01:20:55,433 bo stwarza większe problemy. 1306 01:20:55,517 --> 01:20:56,351 Tak. 1307 01:20:56,434 --> 01:20:59,312 Chcemy, żebyście o tym pomyśleli. 1308 01:21:00,021 --> 01:21:02,732 Nasz partner nie jest porywaczem. 1309 01:21:03,233 --> 01:21:04,818 Nie uciekamy od niego. 1310 01:21:04,901 --> 01:21:06,987 - Bardzo dziękuję. - Dziękujemy. 1311 01:21:07,070 --> 01:21:08,488 - Dzięki. - Dziękujemy. 1312 01:21:09,239 --> 01:21:10,699 Parę osób wyszło. 1313 01:21:11,366 --> 01:21:12,450 Co ty nie powiesz. 1314 01:21:13,076 --> 01:21:14,411 Za długo odpowiadasz. 1315 01:21:14,494 --> 01:21:16,496 Co? Ciągle mi przerywasz. 1316 01:21:16,580 --> 01:21:18,123 - Przerywałeś cały… - Co? 1317 01:21:18,206 --> 01:21:20,125 - Już idziemy. - Przepraszam. 1318 01:21:20,709 --> 01:21:23,879 - Ile osób naliczyłaś? Ja 23. - Jakieś 25. 1319 01:21:23,962 --> 01:21:26,923 - Mało. - Nie było tak źle. 1320 01:21:27,424 --> 01:21:28,758 Jesteś zły. 1321 01:21:28,842 --> 01:21:30,218 - Nie szufladkuj mnie. - Hej. 1322 01:21:30,302 --> 01:21:32,137 Myśleliście o rozwodzie? 1323 01:21:32,220 --> 01:21:33,054 - Nie! - Tak. 1324 01:21:33,138 --> 01:21:34,055 - Nie? - Tak? 1325 01:21:35,682 --> 01:21:37,601 Co z tym zrobimy? 1326 01:21:37,684 --> 01:21:38,935 Weźmy to do domu. 1327 01:21:40,812 --> 01:21:43,023 - Halo. - Zapakujmy to. 1328 01:21:43,106 --> 01:21:45,400 Bender. Pamiętasz mnie? 1329 01:21:45,483 --> 01:21:46,860 - Co tam? - Myśleliście? 1330 01:21:46,943 --> 01:21:48,361 - Bender. - Myśleliśmy. 1331 01:21:48,445 --> 01:21:51,448 W pace mam czas na przemyślenia. 1332 01:21:51,531 --> 01:21:55,243 To, co razem zrobiliśmy, było początkiem czegoś większego. 1333 01:21:55,327 --> 01:21:56,661 To znaczy? 1334 01:21:57,287 --> 01:22:00,332 Teraz jestem gwiazdą. 1335 01:22:00,415 --> 01:22:01,750 Taką prawdziwą. 1336 01:22:02,959 --> 01:22:06,922 Myślę, że możemy naprawić nasz kraj. 1337 01:22:07,714 --> 01:22:08,965 Od środka. 1338 01:22:10,050 --> 01:22:11,176 Co ty na to? 1339 01:22:11,968 --> 01:22:13,553 Zaryzykujesz ze mną? 1340 01:22:14,804 --> 01:22:18,141 BARANEK NA PREZYDENTA 1341 01:22:20,602 --> 01:22:22,771 - Nie wiem. - Chodź, skarbie. 1342 01:22:22,854 --> 01:22:23,855 Może. 1343 01:25:33,545 --> 01:25:37,924 Napisy: Kamila Krupiński