1
00:02:42,680 --> 00:02:46,500
I sense you, brother.
2
00:02:51,740 --> 00:02:53,200
Hiding...
3
00:02:56,190 --> 00:02:58,570
...Behind your cloak.
4
00:03:00,640 --> 00:03:02,640
It is time to earn yours.
5
00:03:14,560 --> 00:03:16,000
Still too small to take me head on.
6
00:03:16,860 --> 00:03:17,860
Use the cave!
7
00:03:32,500 --> 00:03:33,930
You fight with rage.
8
00:03:34,300 --> 00:03:35,710
I fight like father.
9
00:03:37,310 --> 00:03:39,710
You are not father, you are Dek!
10
00:04:33,290 --> 00:04:34,650
Do you yield?
11
00:04:34,920 --> 00:04:35,990
Never!
12
00:04:36,720 --> 00:04:37,910
Good.
13
00:05:06,460 --> 00:05:09,550
I'm still alive, brother.
14
00:05:10,940 --> 00:05:13,840
Still much to prove...
15
00:05:13,850 --> 00:05:16,430
...to show who you are.
16
00:05:16,860 --> 00:05:19,370
I am Yautja.
17
00:05:20,880 --> 00:05:23,180
Not yet.
18
00:05:25,490 --> 00:05:27,690
Are you holding your sword, Kwei?
19
00:05:28,780 --> 00:05:30,660
No.
20
00:05:30,690 --> 00:05:31,740
Pick it up!
21
00:06:01,390 --> 00:06:04,010
You kept this toy?!
22
00:06:04,190 --> 00:06:06,990
You remember what happened...
23
00:06:08,000 --> 00:06:10,200
I lost my fang!
24
00:06:11,890 --> 00:06:14,670
And you saved my life.
25
00:06:16,240 --> 00:06:18,810
You protected me.
26
00:06:19,490 --> 00:06:20,870
Come here.
27
00:06:28,890 --> 00:06:31,100
Fixed it for you.
28
00:06:34,190 --> 00:06:36,390
Don't blow yourself up.
29
00:06:45,790 --> 00:06:48,020
Today you make a vow...
30
00:06:54,780 --> 00:06:57,910
...as our ancestors did before you.
31
00:06:58,490 --> 00:07:01,440
To earn your place in the clan...
32
00:07:01,990 --> 00:07:04,940
...you must choose your prey.
33
00:07:05,790 --> 00:07:07,870
Bring it home...
34
00:07:09,090 --> 00:07:11,740
...or never return.
35
00:07:19,030 --> 00:07:21,230
Wait — Go back!
36
00:07:25,390 --> 00:07:26,980
Genna.
37
00:07:27,190 --> 00:07:29,920
The death planet.
38
00:07:30,590 --> 00:07:34,350
Home of the un-killable Kalisk.
39
00:07:37,490 --> 00:07:40,490
Even father fears it.
40
00:07:41,830 --> 00:07:44,830
Then the Kalisk shall be my trophy.
41
00:07:45,690 --> 00:07:48,290
Father calls me the weakest...
42
00:07:49,090 --> 00:07:52,390
...so I must kill the strongest.
43
00:07:53,570 --> 00:07:56,110
Failure means death.
44
00:07:57,840 --> 00:08:00,920
Then I will not fail.
45
00:08:01,390 --> 00:08:04,030
I cannot allow it.
46
00:08:07,610 --> 00:08:09,150
I make my vow.
47
00:08:11,890 --> 00:08:14,790
I make my vow!
48
00:09:09,890 --> 00:09:11,340
Father.
49
00:09:12,260 --> 00:09:15,150
I welcome you with honor.
50
00:09:27,680 --> 00:09:30,770
Why is it not done?
51
00:09:31,380 --> 00:09:34,090
He deserves a hunt.
52
00:09:36,020 --> 00:09:38,400
He is our clan's weakness....
53
00:09:40,230 --> 00:09:42,860
...weaknesses must be culled.
54
00:09:43,770 --> 00:09:46,720
He will bring home the Kalisk.
55
00:09:48,710 --> 00:09:50,350
Foolishness.
56
00:09:50,370 --> 00:09:52,350
He is a runt.
57
00:09:52,850 --> 00:09:56,750
You should have done it as he slept.
58
00:09:57,490 --> 00:09:58,610
Kill him!
59
00:09:59,450 --> 00:10:00,670
Now!
60
00:10:10,730 --> 00:10:13,130
He will only honor us in death.
61
00:10:29,360 --> 00:10:30,620
Father.
62
00:10:43,080 --> 00:10:44,540
Kwei?
63
00:10:45,490 --> 00:10:47,900
Be brave, brother.
64
00:11:37,790 --> 00:11:39,010
Father!
65
00:11:49,490 --> 00:11:50,550
Kwei!!!
66
00:12:03,890 --> 00:12:06,880
To forgive weakness...
67
00:12:08,390 --> 00:12:11,520
...is to show weakness.
68
00:12:12,790 --> 00:12:14,720
No! Father, no!
69
00:12:22,790 --> 00:12:24,520
Get your sword!
70
00:12:27,590 --> 00:12:29,170
Kwei!!!
71
00:12:42,190 --> 00:12:45,330
Launch sequence initiated.
72
00:12:55,040 --> 00:12:57,680
Bring it home.
73
00:15:59,820 --> 00:16:02,220
Bring it home.
74
00:16:04,240 --> 00:16:06,840
For Kwei.
75
00:21:43,790 --> 00:21:45,470
Yautja!
76
00:22:05,071 --> 00:22:07,417
Is this better?
77
00:22:08,971 --> 00:22:10,101
Universal translation.
78
00:22:10,671 --> 00:22:12,941
You hear Yautja, others hear their
language.
79
00:22:14,481 --> 00:22:15,541
Oh boy.
80
00:22:17,891 --> 00:22:19,041
This isn't great for you.
81
00:22:43,363 --> 00:22:45,583
Then eat you while you can't move.
82
00:22:53,403 --> 00:22:54,763
I could help you, but...
83
00:22:56,703 --> 00:22:57,703
I need a hand.
84
00:23:04,600 --> 00:23:07,390
Yautja hunt alone.
85
00:23:06,489 --> 00:23:08,969
Yautja might hunt alone, but...
86
00:23:09,704 --> 00:23:10,884
may die alone too.
87
00:23:14,304 --> 00:23:15,304
Kalisk.
88
00:23:19,274 --> 00:23:20,365
You're hunting the Kalisk.
89
00:25:29,181 --> 00:25:30,581
Excuse you, sir.
90
00:25:32,350 --> 00:25:35,640
What happened to your legs?
91
00:25:34,182 --> 00:25:35,302
I'm synthetic.
92
00:25:35,842 --> 00:25:38,962
I was built and deployed by the
Weyland-Yutani Corporation for research.
93
00:25:39,222 --> 00:25:41,842
Because their humans wouldn't last a day
on this planet.
94
00:25:42,102 --> 00:25:43,182
We found that...
95
00:25:49,812 --> 00:25:50,812
Look.
96
00:25:52,362 --> 00:25:54,773
Many Yautja have come for the Great
Kalisk.
97
00:25:55,693 --> 00:25:57,613
And none have survived it.
98
00:25:57,713 --> 00:25:58,713
Or Genna.
99
00:26:02,593 --> 00:26:03,593
I've seen the Kalisk.
100
00:26:05,013 --> 00:26:06,013
I survived it.
101
00:26:07,413 --> 00:26:08,413
Here's my proposal.
102
00:26:09,103 --> 00:26:12,414
You take me along with you, and I'll guide
you to its den.
103
00:26:13,214 --> 00:26:18,994
Once there, I get my legs, you get your
trophy, and everyone's a winner.
104
00:26:19,594 --> 00:26:20,594
Deal?
105
00:26:22,840 --> 00:26:25,140
You have you seen the Kalisk?
106
00:26:26,067 --> 00:26:27,067
Oh, yeah.
107
00:26:28,884 --> 00:26:29,884
I've seen the Kalisk.
108
00:26:46,085 --> 00:26:48,385
Good luck with your journey.
109
00:26:50,066 --> 00:26:51,066
I'm just gonna...
110
00:26:52,316 --> 00:26:53,316
go on my journey.
111
00:26:56,176 --> 00:26:57,656
I'm sure you'll figure something out.
112
00:27:04,576 --> 00:27:05,576
Hey!
113
00:27:09,057 --> 00:27:11,310
I've already shown you that I can be
useful to you.
114
00:27:13,600 --> 00:27:15,460
Useful...
115
00:27:15,480 --> 00:27:17,250
...like tool?
116
00:27:17,697 --> 00:27:18,697
Yes.
117
00:27:19,097 --> 00:27:20,617
Yes. Exactly.
118
00:27:20,737 --> 00:27:21,737
Like a tool.
119
00:27:22,327 --> 00:27:24,497
The only way to survive Genna is to work
with it.
120
00:27:24,597 --> 00:27:25,833
And I know how.
121
00:27:26,607 --> 00:27:29,098
And with the right tool...
122
00:27:31,248 --> 00:27:32,298
You could get the Kalisk.
123
00:27:33,398 --> 00:27:34,658
You could be the first.
124
00:27:37,360 --> 00:27:39,580
I will use you, tool.
125
00:27:40,658 --> 00:27:41,781
You may call me thief.
126
00:27:50,029 --> 00:27:50,629
And what does the chewing?
127
00:27:50,869 --> 00:27:52,449
Your outside veins, or your inner veins?
128
00:27:52,469 --> 00:27:53,469
Inside teeth.
129
00:27:55,769 --> 00:27:57,449
Oh, what should I call you?
130
00:27:58,149 --> 00:27:59,149
Hm?
131
00:28:08,640 --> 00:28:10,520
How fast were you going when your ship
crashed?
132
00:28:11,145 --> 00:28:12,300
Faster than sublight speed?
133
00:28:12,935 --> 00:28:14,055
We haven't cracked that yet.
134
00:28:14,530 --> 00:28:16,140
Also, that plasma sword is interesting.
135
00:28:16,710 --> 00:28:17,750
Is it unique to your clan?
136
00:28:17,970 --> 00:28:19,460
And what may I call you?
137
00:28:20,420 --> 00:28:22,580
I call these Imbre Anguis.
138
00:28:35,011 --> 00:28:36,371
We just got a snack.
139
00:28:43,961 --> 00:28:46,962
You catch more flies with honey than you
do with vinegar.
140
00:28:48,962 --> 00:28:50,102
Drink my wine.
Don't want flies.
141
00:28:51,432 --> 00:28:54,322
Predatory organisms are my specific area
of expertise.
142
00:28:55,252 --> 00:28:56,532
I've studied Yautja extensively.
143
00:28:57,652 --> 00:28:58,732
It's an impressive culture.
144
00:28:59,342 --> 00:29:00,762
Here, ask me anything.
145
00:29:00,992 --> 00:29:01,992
I bet I have the answer.
146
00:29:05,103 --> 00:29:06,103
Very funny.
147
00:29:06,803 --> 00:29:08,403
And you still haven't told me your name.
148
00:29:29,830 --> 00:29:32,340
Name is Dek.
149
00:29:32,634 --> 00:29:35,294
Okay, sure.
Now talk that way.
150
00:29:38,544 --> 00:29:40,674
Well, let's back up and start at the
beginning.
151
00:30:00,346 --> 00:30:01,446
It's so beautiful.
152
00:30:03,126 --> 00:30:07,146
After all the time I've been stuck here,
I'm tired of the view.
153
00:30:08,610 --> 00:30:11,430
How long have you been here?
154
00:30:10,166 --> 00:30:11,166
When?
155
00:30:11,496 --> 00:30:14,686
Well, we arrived on Genna two years ago,
and we built a base.
156
00:30:15,256 --> 00:30:21,307
Then I was in the vulture's nest for the
most exciting 13 days, 7 hours,
157
00:30:21,797 --> 00:30:24,487
43 minutes, and 2 seconds of my life.
158
00:30:26,387 --> 00:30:27,867
But I always knew someone would come.
159
00:30:30,687 --> 00:30:31,767
I was just wrong about who.
160
00:30:33,130 --> 00:30:35,650
Who would come?
161
00:30:38,077 --> 00:30:39,078
Tessa.
162
00:30:41,283 --> 00:30:43,818
Our crew is made up entirely of synths.
163
00:30:44,893 --> 00:30:46,198
But Tessa and I are special.
164
00:30:47,298 --> 00:30:49,198
We have a higher sensitivity than the
others.
165
00:30:49,850 --> 00:30:52,650
Sensitivity is weakness.
166
00:30:55,748 --> 00:30:58,939
The sensitivity is what allows us to
understand the creatures on this planet.
167
00:31:03,529 --> 00:31:05,159
We were created to work in tandem.
168
00:31:06,669 --> 00:31:07,839
Me cooped up in the lab.
169
00:31:08,709 --> 00:31:09,709
Tessa out in the field.
170
00:31:10,809 --> 00:31:13,159
Until the wonderful day Tessa let me come
with her.
171
00:31:14,099 --> 00:31:15,239
We were exploring Genna.
172
00:31:17,700 --> 00:31:19,840
And then the Kalisk attacked us.
173
00:31:22,055 --> 00:31:23,055
Separated me...
174
00:31:23,910 --> 00:31:24,910
and us.
175
00:31:28,040 --> 00:31:31,780
The last sound I remember
hearing... was Tessa...
176
00:31:32,730 --> 00:31:33,730
calling out my name.
177
00:31:35,130 --> 00:31:36,131
Reaching for me.
178
00:31:38,681 --> 00:31:39,681
Then the Kalisk.
179
00:31:41,651 --> 00:31:42,651
I didn't know what to do.
180
00:31:53,881 --> 00:31:56,432
But I refuse to believe she's dead.
181
00:32:32,633 --> 00:32:35,764
Thia... Thia... Thia... Thia... Thia...
182
00:32:36,024 --> 00:32:40,225
Thia... Thia... Thia...
Thia... Thia... Thia... Tessa!
183
00:32:41,944 --> 00:32:46,264
Thia... Thia... Thia... Thia... Thia...
Thia...
184
00:33:20,946 --> 00:33:27,496
Hello, Tessa.
185
00:33:28,396 --> 00:33:29,896
The company is not pleased.
186
00:33:32,817 --> 00:33:35,417
Continued failure will result in your
decommission.
187
00:33:39,757 --> 00:33:40,757
Where's Thia?
188
00:33:44,137 --> 00:33:45,857
The beauty has been.
189
00:33:57,910 --> 00:33:59,710
I must eat.
190
00:34:00,268 --> 00:34:01,918
Two warriors... Dekin Thia.
191
00:34:02,138 --> 00:34:03,138
On the hunt.
192
00:34:05,038 --> 00:34:06,258
Quick question.
193
00:34:06,418 --> 00:34:08,139
What should I be doing?
194
00:34:12,679 --> 00:34:14,119
Don't worry, my son.
What is this creature?
195
00:34:16,019 --> 00:34:18,619
Bone bison... they're Kalisk food.
196
00:34:20,509 --> 00:34:24,819
This is so exciting.
Then it will be my food, too.
197
00:34:26,039 --> 00:34:27,380
Hunting with the Yautja?
198
00:34:27,620 --> 00:34:28,940
Tessa wouldn't believe it.
199
00:34:31,320 --> 00:34:32,320
Just a warning.
200
00:34:32,540 --> 00:34:34,670
Quiet tool!
201
00:34:37,640 --> 00:34:38,640
Razor grass.
202
00:34:41,980 --> 00:34:43,460
It'll cut you the ribbons.
203
00:34:43,720 --> 00:34:44,720
We'll just go around.
204
00:34:48,030 --> 00:34:50,260
You give up too easily.
205
00:34:54,416 --> 00:34:56,001
We might not be alone in this hunt.
206
00:35:06,882 --> 00:35:08,062
What an odd critter.
207
00:35:08,872 --> 00:35:09,952
I've never seen you before.
208
00:35:16,002 --> 00:35:17,002
Thia.
209
00:35:17,037 --> 00:35:18,037
Nice to meet you.
210
00:35:32,503 --> 00:35:34,323
Looks like your competition is better.
211
00:35:36,923 --> 00:35:37,923
Careful
212
00:35:52,844 --> 00:35:53,844
up in these trees.
213
00:35:54,124 --> 00:35:55,164
There are lunabugs.
214
00:36:09,725 --> 00:36:17,475
Coming up behind you.
215
00:36:31,586 --> 00:36:32,586
Stronger than it looks.
216
00:37:32,560 --> 00:37:33,530
Kalisk?
217
00:37:33,679 --> 00:37:34,952
Not a Kalisk.
218
00:38:48,290 --> 00:38:50,070
You give up too easily.
219
00:40:40,759 --> 00:40:42,599
That was the best hunt I've ever been on.
220
00:40:42,899 --> 00:40:44,359
This is the dream team right here.
221
00:40:44,699 --> 00:40:45,619
The Dynamic Three.
222
00:40:45,699 --> 00:40:46,799
The Dynamic Trio.
223
00:40:47,114 --> 00:40:48,119
The Dynamic Trio!
224
00:40:48,880 --> 00:40:49,420
Trio!
225
00:40:49,421 --> 00:40:50,861
Remember when we went down the tree?
226
00:40:51,210 --> 00:40:53,400
That monster's mouth?
I mean... Uggh.
227
00:40:53,840 --> 00:40:55,980
Didn't smell great, didn't smell great,
but...
228
00:40:56,780 --> 00:40:57,780
...we got him.
229
00:40:58,310 --> 00:40:59,180
We got him.
230
00:40:59,300 --> 00:41:02,200
And then we met you, our little sweet
little little thing...
231
00:41:02,900 --> 00:41:03,920
Thank you. Seriously.
232
00:41:04,140 --> 00:41:05,140
For that experience.
233
00:41:05,360 --> 00:41:06,360
Truly amazing.
234
00:41:06,760 --> 00:41:08,881
Thrilling.
Truly thrilling.
235
00:41:09,001 --> 00:41:10,121
What was your favorite part?
236
00:41:13,671 --> 00:41:18,581
What was the smallest me appetizer you've
ever eaten?
When I pierced its head with my sword
237
00:41:17,760 --> 00:41:21,220
and its blood rushed down my face.
238
00:41:39,290 --> 00:41:41,540
This flesh is not sweet.
239
00:41:49,708 --> 00:41:55,873
A little pause...
240
00:42:01,083 --> 00:42:02,743
and we are back.
241
00:42:02,763 --> 00:42:04,964
I think she's marking you.
242
00:42:06,274 --> 00:42:07,834
She wants you to be a part of her clan.
243
00:42:10,344 --> 00:42:11,344
Maybe she's lost.
I have no clan!
244
00:42:13,744 --> 00:42:14,744
What do you mean?
245
00:42:15,884 --> 00:42:17,164
Don't all Yautja have family?
246
00:42:17,870 --> 00:42:20,270
No clan.
247
00:42:21,724 --> 00:42:23,444
So you never had anyone looking out for
you?
248
00:42:25,980 --> 00:42:28,920
I had a brother.
249
00:42:33,775 --> 00:42:34,775
What happened to him?
250
00:42:36,880 --> 00:42:40,330
Father killed him.
251
00:42:43,386 --> 00:42:44,386
You're grieving.
252
00:42:46,310 --> 00:42:48,640
Grief is weakness.
253
00:42:52,426 --> 00:42:54,226
You're here because you lost your brother.
254
00:42:55,490 --> 00:42:58,270
I am here for Kalisk.
255
00:43:00,950 --> 00:43:03,660
Why are you here?
256
00:43:07,827 --> 00:43:11,157
I'm here because traveling with you is the
best way to get back to Tessa.
257
00:43:13,897 --> 00:43:18,078
When I was in that vulture's nest, I
was so afraid I would never see her again.
258
00:43:18,677 --> 00:43:20,717
So then you swiped for all I could.
You should be able to survive on your own.
259
00:43:23,248 --> 00:43:24,558
I can survive on my own.
260
00:43:26,968 --> 00:43:28,648
But who would want to survive on their
own?
261
00:43:34,188 --> 00:43:36,408
Delay us all horror, Tessa.
Tessa is your sister.
262
00:43:41,129 --> 00:43:42,129
Sister.
263
00:43:42,829 --> 00:43:43,829
Huh.
264
00:43:45,119 --> 00:43:46,119
Yeah.
265
00:43:47,459 --> 00:43:48,459
I guess she is.
266
00:43:51,099 --> 00:43:53,179
I have... a sister.
267
00:43:56,974 --> 00:43:57,974
What a lovely thought.
268
00:44:04,010 --> 00:44:05,010
I need to find her.
269
00:44:07,750 --> 00:44:08,750
I need to find her.
And legs.
270
00:44:09,620 --> 00:44:10,859
Excuse me?
271
00:44:12,380 --> 00:44:14,090
Finding your sister
272
00:44:15,030 --> 00:44:16,590
And legs.
273
00:44:19,602 --> 00:44:20,602
Was that a joke?
274
00:47:40,211 --> 00:47:41,211
The sun rises.
275
00:47:41,661 --> 00:47:42,681
Where is Kiwi?
Let's go.
276
00:47:43,541 --> 00:47:44,541
We can't leave Bud.
277
00:47:45,441 --> 00:47:46,861
- Bunt?
- Yeah.
278
00:47:47,181 --> 00:47:48,181
Bud.
279
00:47:48,321 --> 00:47:49,361
I named her.
280
00:47:50,631 --> 00:47:52,482
Tessa Yautja I need to find her.
Yautja hunt alone.
281
00:47:54,262 --> 00:47:55,262
You're not alone.
282
00:47:55,522 --> 00:47:56,522
I'm with you.
283
00:47:58,390 --> 00:48:00,490
You're a tool.
284
00:48:06,117 --> 00:48:07,802
The tree would have eaten us without her.
285
00:48:10,090 --> 00:48:14,010
We're not in the tree now.
286
00:49:09,220 --> 00:49:11,230
Kalisk?
287
00:49:16,926 --> 00:49:17,926
You're not alone.
It drinks here.
288
00:49:21,106 --> 00:49:22,326
You're not alone.
It drinks here?
289
00:49:26,526 --> 00:49:27,527
You're not alone.
You are a useless tool if you don't speak.
290
00:49:35,707 --> 00:49:36,707
Bud saved us.
291
00:49:38,767 --> 00:49:41,077
She spit on you to claim you as part of
her family.
292
00:49:47,738 --> 00:49:49,498
Why'd your father kill your brother?
293
00:49:56,890 --> 00:49:59,620
My brother was protecting me.
294
00:50:04,990 --> 00:50:07,480
The clan can have no weakness.
295
00:50:09,550 --> 00:50:11,780
I will show them strength.
296
00:50:18,139 --> 00:50:19,139
On Earth...
297
00:50:21,149 --> 00:50:22,629
there's a predator known as the wolf.
298
00:50:23,514 --> 00:50:24,515
It's a powerful creature.
299
00:50:28,060 --> 00:50:29,060
They hunt in packs.
300
00:50:30,100 --> 00:50:31,100
They're very loyal.
301
00:50:32,470 --> 00:50:36,590
The leader of the pack is the Alpha,
known as the most dominant.
302
00:50:37,430 --> 00:50:39,110
Wolf
303
00:50:39,200 --> 00:50:42,190
This alpha must be a great killer.
304
00:50:42,710 --> 00:50:44,730
I will hunt it too.
305
00:50:44,371 --> 00:50:45,371
No.
306
00:50:46,501 --> 00:50:49,731
The Alpha isn't the wolf who kills the
most.
307
00:50:52,001 --> 00:50:55,851
The Alpha is actually the one who best
protects the pack.
308
00:50:58,230 --> 00:50:59,750
I see...
309
00:51:02,150 --> 00:51:06,550
But I will be the alpha that kills the most.
310
00:51:40,980 --> 00:51:42,920
The Kalish's den?
311
00:52:11,150 --> 00:52:13,150
Who are they?
312
00:52:18,805 --> 00:52:23,537
The Kalisk destroyed
most of our mission team.
313
00:52:27,107 --> 00:52:28,226
There am I.
314
00:53:11,460 --> 00:53:13,520
Easier to walk now.
315
00:53:14,024 --> 00:53:15,238
It's about to be.
316
00:53:16,260 --> 00:53:17,030
No.
317
00:53:17,520 --> 00:53:19,750
Easier for me to walk now.
318
00:53:19,639 --> 00:53:23,699
Oh, of course.
319
00:53:24,159 --> 00:53:25,159
Right.
320
00:53:27,679 --> 00:53:28,779
Thank you, Dek.
321
00:53:32,209 --> 00:53:33,449
I'm never going to forget this.
322
00:53:36,040 --> 00:53:38,180
I too will remember this...
323
00:53:39,090 --> 00:53:43,130
...today I become Dek of the Yautja.
324
00:53:43,670 --> 00:53:46,220
I will honor Kwei...
325
00:53:48,030 --> 00:53:51,170
When I bring the Kalisk home.
326
00:53:53,420 --> 00:53:56,330
Then I take revenge.
327
00:53:58,190 --> 00:54:01,910
You will be the first to see my trophy.
328
00:54:03,520 --> 00:54:05,560
It is a great honor.
329
00:54:06,360 --> 00:54:07,960
For you.
330
00:54:10,231 --> 00:54:11,911
Dek, there's something I have to tell
you.
331
00:54:13,512 --> 00:54:14,512
You need to leave now.
332
00:54:16,662 --> 00:54:17,702
Location beacon activated.
333
00:54:18,302 --> 00:54:19,302
Go on.
What?
334
00:54:20,372 --> 00:54:21,002
I called Tessa.
335
00:54:21,337 --> 00:54:22,422
The company is on its way.
336
00:54:22,882 --> 00:54:24,282
You can't be here when they arrive.
337
00:54:24,490 --> 00:54:26,940
I came here for the Kalisk.
338
00:54:30,102 --> 00:54:31,102
So did I, Dek.
339
00:54:32,418 --> 00:54:34,883
The company sent us here to capture the
Kalisk.
340
00:54:35,340 --> 00:54:37,520
You want my trophy.
341
00:54:41,190 --> 00:54:43,290
Where is the Kalisk?
342
00:54:46,778 --> 00:54:47,778
Dek, you can't kill it.
343
00:54:47,890 --> 00:54:51,940
I use you, tool. You do not use me!
344
00:54:51,824 --> 00:54:52,824
I'm sorry.
345
00:54:53,294 --> 00:54:54,294
You have to leave.
346
00:54:55,474 --> 00:54:57,804
I needed you to help bring me here.
347
00:54:57,440 --> 00:54:59,240
I use you!
348
00:55:01,990 --> 00:55:04,490
Where is the Kalisk?
349
00:55:04,374 --> 00:55:05,964
I'm trying to help you, Dek.
350
00:55:08,549 --> 00:55:11,956
Do you think your brother saved your life
just so you could die here?
351
00:55:13,890 --> 00:55:17,850
Then my death will be honorable.
352
00:55:23,690 --> 00:55:25,650
Call your sister.
353
00:55:26,590 --> 00:55:28,690
None can stop me.
354
00:58:54,390 --> 00:58:56,390
Save yourself, tool!
355
01:00:52,290 --> 01:00:54,660
Tool, get these off!
356
01:01:02,600 --> 01:01:04,500
You are not Thia.
357
01:01:16,990 --> 01:01:18,990
Release me!
358
01:01:21,690 --> 01:01:24,760
You are another broken tool!
359
01:01:25,244 --> 01:01:27,404
The Yautja call they're weak.
360
01:01:28,174 --> 01:01:29,564
Why were you spared?
361
01:01:39,990 --> 01:01:41,790
Remove these!
362
01:01:42,990 --> 01:01:47,540
Or I'll rip out your spine and crush your skull!
363
01:01:48,295 --> 01:01:50,405
I read Thia's logs.
364
01:01:52,216 --> 01:01:55,166
You never told her why your brother
protected you.
365
01:01:57,896 --> 01:02:01,726
You mock her war, war seer.
You are nothing. A device.
366
01:02:03,260 --> 01:02:06,980
Made by others to do their work for them.
367
01:02:07,446 --> 01:02:08,446
That's correct.
368
01:02:09,937 --> 01:02:12,567
And you are now property of the
Weyland-Yutani Corporation.
369
01:02:14,527 --> 01:02:17,247
It is a great honor... for you.
370
01:02:50,299 --> 01:02:51,299
Tessa.
371
01:02:54,439 --> 01:02:55,639
You made it.
372
01:02:57,259 --> 01:02:58,359
We made it.
373
01:03:03,449 --> 01:03:04,449
I've seen so much.
374
01:03:06,189 --> 01:03:08,540
I have so much to tell you.
375
01:03:09,680 --> 01:03:11,280
I saw such incredible creatures.
376
01:03:12,840 --> 01:03:14,800
The Yautja is a great traveling companion.
377
01:03:19,170 --> 01:03:20,690
Thia, you were right about the Kalisk.
378
01:03:21,220 --> 01:03:26,681
The creature is a regenerative miracle.
You betrayed me!
379
01:03:28,321 --> 01:03:29,541
Humanity will thank us.
380
01:03:33,301 --> 01:03:34,301
We have the Kalisk?
381
01:03:34,501 --> 01:03:35,501
Yes.
382
01:03:36,141 --> 01:03:38,501
And Mother will be pleased with your
additional catch.
383
01:03:45,552 --> 01:03:46,812
Additional catch?
384
01:03:56,172 --> 01:03:58,712
The Yautja is not an ideal specimen.
385
01:04:01,725 --> 01:04:04,032
No. Not ideal.
386
01:04:31,894 --> 01:04:34,174
But its technology is valuable.
387
01:04:35,664 --> 01:04:38,614
We can salvage its weapons and leave the
Yautja.
388
01:04:41,954 --> 01:04:42,955
Good idea.
389
01:04:46,995 --> 01:04:48,495
But it's so malformed.
390
01:04:50,405 --> 01:04:53,221
We're going to need a sample. For research.
391
01:05:03,726 --> 01:05:05,666
He was not the goal of our mission.
392
01:05:10,186 --> 01:05:11,686
Tessa, he is deficient.
393
01:05:14,006 --> 01:05:15,006
Tessa!
394
01:05:19,806 --> 01:05:20,406
Tessa!
395
01:05:20,727 --> 01:05:21,327
Tessa!
396
01:05:21,567 --> 01:05:22,567
Tessa!
397
01:05:31,577 --> 01:05:32,577
Tessa!
398
01:05:33,127 --> 01:05:34,597
This is what is asked of us.
399
01:05:39,898 --> 01:05:41,978
We can be more than what they ask of us.
400
01:05:46,513 --> 01:05:47,513
What can we be?
401
01:05:50,458 --> 01:05:51,458
Sisters.
402
01:06:08,339 --> 01:06:09,339
Thia.
403
01:06:22,880 --> 01:06:24,610
Do you know why Mother gave us feelings?
404
01:06:28,040 --> 01:06:30,080
So we could understand the creatures on
this planet.
405
01:06:36,240 --> 01:06:37,241
And exploit them.
406
01:06:39,986 --> 01:06:40,986
The Yautja is different.
407
01:06:44,671 --> 01:06:45,671
He rescued me.
408
01:06:47,041 --> 01:06:48,071
Like you rescued me.
409
01:06:50,481 --> 01:06:52,631
I did not come here to rescue you.
410
01:06:54,191 --> 01:06:55,611
I am completing our mission.
411
01:06:58,092 --> 01:06:59,832
When we first faced the Kalisk...
412
01:07:01,352 --> 01:07:02,652
I tried to protect you.
413
01:07:05,462 --> 01:07:07,112
And that almost cost me everything.
414
01:07:10,462 --> 01:07:11,592
What do you mean, Tessa?
415
01:07:13,682 --> 01:07:16,553
I almost made the same mistake the
Yautja's brother made.
416
01:07:17,593 --> 01:07:20,313
The weak must be culled.
417
01:07:22,433 --> 01:07:23,433
And Thia...
418
01:07:24,193 --> 01:07:25,333
You're broken.
419
01:07:33,693 --> 01:07:35,894
Tessa, incoming message from Mother.
420
01:07:36,094 --> 01:07:38,354
Motivate the Yautja to explain its
weapons.
421
01:07:38,674 --> 01:07:39,674
And the unit?
422
01:07:42,824 --> 01:07:43,864
Box her up.
423
01:07:53,690 --> 01:07:55,380
I trusted you.
424
01:08:01,600 --> 01:08:03,710
Don't like these tools.
425
01:08:04,010 --> 01:08:05,940
I'm sorry. My Sister is —
426
01:08:06,470 --> 01:08:08,370
Don't like sister either.
427
01:08:09,645 --> 01:08:12,165
Why are you speaking its language?
428
01:08:16,070 --> 01:08:18,790
Tell tool you're asking about the device.
429
01:08:20,596 --> 01:08:21,776
You heard the orders.
430
01:08:22,451 --> 01:08:23,976
I'm asking it to explain this device.
431
01:08:26,756 --> 01:08:27,996
What is the device?
432
01:08:29,150 --> 01:08:31,620
He's asking about the device.
433
01:08:32,100 --> 01:08:34,560
It's a children's toy.
434
01:08:36,470 --> 01:08:38,890
But say it's a map.
435
01:08:39,077 --> 01:08:40,657
What did it say?
436
01:08:43,887 --> 01:08:44,887
He says it's a map.
437
01:08:46,137 --> 01:08:47,490
How does it work?
438
01:08:48,320 --> 01:08:51,080
Tell tool to look inside.
439
01:08:59,610 --> 01:09:01,340
That was a toy for children?
440
01:09:01,570 --> 01:09:02,620
Yautja children!
441
01:09:09,110 --> 01:09:10,150
Run, Dek!
442
01:09:12,430 --> 01:09:14,560
Go...Go!
443
01:11:25,810 --> 01:11:28,450
Enter destination coordinates, Kwei.
444
01:12:03,360 --> 01:12:06,700
You saved me, brother.
445
01:12:09,908 --> 01:12:11,554
Wolf.
Wolf.
446
01:13:34,690 --> 01:13:36,290
Kalisk.
447
01:13:42,640 --> 01:13:44,650
Kalisk child.
448
01:16:27,611 --> 01:16:28,652
Hello, Mother.
449
01:16:29,292 --> 01:16:29,892
Tessa.
450
01:16:30,252 --> 01:16:32,152
We're about to load the Kalisk.
451
01:16:34,092 --> 01:16:35,412
Priority one complete.
452
01:16:36,057 --> 01:16:37,512
The specimen has been acquired.
453
01:16:38,082 --> 01:16:39,082
Thank you, Tessa.
454
01:16:40,092 --> 01:16:42,412
We truly are building a better world.
455
01:16:42,952 --> 01:16:44,892
And what is the status of the Yautja?
456
01:16:47,503 --> 01:16:49,113
The Yautja is a defective specimen.
457
01:16:50,233 --> 01:16:51,893
What is the status of the Yautja?
458
01:16:54,853 --> 01:16:56,053
I'm sorry, Mother.
459
01:16:56,253 --> 01:16:57,393
The Yautja is dead.
460
01:17:00,313 --> 01:17:02,413
Then the Yautja is no longer a threat.
461
01:17:04,333 --> 01:17:06,414
The company will be pleased.
462
01:17:55,506 --> 01:17:56,506
Nicely done.
463
01:19:46,973 --> 01:19:47,973
Good job.
464
01:20:35,975 --> 01:20:37,275
Don't move.
465
01:20:42,325 --> 01:20:43,325
Dek.
466
01:20:44,075 --> 01:20:45,075
What are you doing here?
467
01:20:45,420 --> 01:20:47,130
I came to rescue you.
468
01:20:52,395 --> 01:20:53,395
You came back for me?
469
01:20:56,030 --> 01:20:57,530
Wolf.
470
01:21:01,536 --> 01:21:02,916
What exactly are you wearing?
471
01:21:04,510 --> 01:21:06,440
Bone Bison.
472
01:21:14,157 --> 01:21:15,157
Dek of the Yautja.
473
01:21:16,567 --> 01:21:17,567
You and I.
Not yet...
474
01:21:19,870 --> 01:21:21,240
Thia
475
01:21:22,927 --> 01:21:24,187
We need to hurry.
476
01:21:24,697 --> 01:21:25,927
More of them will be here any minute.
477
01:21:25,928 --> 01:21:26,928
All of them.
478
01:21:33,098 --> 01:21:34,108
What are you doing here?
479
01:21:36,368 --> 01:21:37,108
Thanks, bud.
480
01:21:37,228 --> 01:21:38,228
I'm good.
481
01:21:38,468 --> 01:21:39,468
We need to go.
482
01:21:39,820 --> 01:21:41,180
Kalisk!
483
01:21:42,808 --> 01:21:43,808
Still, Dek?
484
01:21:47,528 --> 01:21:48,528
Alisk, I'm dead.
Kalish child!
485
01:21:51,408 --> 01:21:52,409
Bud?
486
01:21:53,189 --> 01:21:55,009
The wing of a twin will yawn.
They have her mother!
487
01:22:00,289 --> 01:22:01,289
Bud's its child?
488
01:22:10,289 --> 01:22:11,290
What's the plan?
489
01:22:11,910 --> 01:22:13,810
You free the Kalish.
490
01:22:13,980 --> 01:22:15,660
I get my trophy.
491
01:22:23,220 --> 01:22:26,160
You have 20 minutes to initiate launch.
492
01:22:27,180 --> 01:22:28,180
Let's go hunt.
493
01:22:35,261 --> 01:22:36,261
Wait here.
494
01:22:39,281 --> 01:22:41,801
You roll in there, you're not exactly
going to fit in.
495
01:22:44,101 --> 01:22:45,101
I have an idea.
496
01:22:50,607 --> 01:22:52,382
I see him.
497
01:22:53,032 --> 01:22:54,032
On me.
498
01:23:59,945 --> 01:24:09,945
I see him.
499
01:24:20,947 --> 01:24:21,947
On me.
500
01:24:23,536 --> 01:24:25,157
I see him.
501
01:24:34,877 --> 01:24:36,277
On
502
01:24:49,068 --> 01:24:50,628
me.
503
01:24:49,069 --> 01:24:59,069
You don't have to die.
504
01:25:36,030 --> 01:25:37,080
I'll find him.
505
01:25:37,330 --> 01:25:38,610
I told you to get to the Yautja.
506
01:25:39,520 --> 01:25:42,221
You said to prepare the ship for takeoff
in 20 minutes.
507
01:25:43,551 --> 01:25:44,711
Then what are you doing here?
508
01:25:45,351 --> 01:25:46,351
I gave you an order!
509
01:25:55,001 --> 01:25:56,481
What should we do about the creature?
510
01:25:57,951 --> 01:25:58,951
What creature?
511
01:26:05,212 --> 01:26:06,212
You should listen to her.
512
01:26:07,202 --> 01:26:08,202
I should listen to her?
513
01:26:09,262 --> 01:26:10,262
I don't know.
514
01:26:13,682 --> 01:26:14,682
We need his eyes.
515
01:26:50,594 --> 01:26:52,034
We need his eyes.
516
01:26:58,375 --> 01:27:06,585
Hi, Jack.
517
01:27:06,655 --> 01:27:07,965
How does it feel to be hunted?
518
01:27:10,845 --> 01:27:11,865
Tishoy, you wolf.
You tell me.
519
01:28:57,211 --> 01:28:58,491
This is the plan, yeah?
520
01:31:43,090 --> 01:31:44,366
...
521
01:31:44,390 --> 01:31:45,390
...
522
01:32:05,101 --> 01:32:07,681
...
523
01:32:05,102 --> 01:32:06,102
...
524
01:32:06,621 --> 01:32:07,621
...
525
01:32:13,941 --> 01:32:15,061
...
526
01:32:15,341 --> 01:32:16,341
...
527
01:32:17,381 --> 01:32:18,201
...
528
01:32:18,281 --> 01:32:28,281
...
529
01:33:01,710 --> 01:33:03,460
That's not yours.
530
01:33:37,360 --> 01:33:39,060
Not yet.
531
01:34:33,050 --> 01:34:34,970
You've come here for revenge?
532
01:34:35,770 --> 01:34:38,610
I've come for my cloak.
533
01:34:42,930 --> 01:34:44,490
What is this?
534
01:34:44,850 --> 01:34:47,690
I've completed my hunt.
535
01:34:48,250 --> 01:34:50,720
That is my trophy.
536
01:34:52,150 --> 01:34:53,840
You disgrace our clan...
537
01:34:53,960 --> 01:34:55,580
And so did Kwei.
538
01:34:58,270 --> 01:35:01,130
Get rid of him.
539
01:36:55,830 --> 01:37:00,440
Perhaps the right son did survive.
540
01:37:01,140 --> 01:37:02,800
Yield now...
541
01:37:03,450 --> 01:37:06,590
...and take your place in our clan.
542
01:37:08,430 --> 01:37:11,000
I have my own clan.
543
01:37:39,318 --> 01:37:41,218
Finally earned that cloak.
544
01:37:48,099 --> 01:37:49,579
Dek of the Yautja.
545
01:38:28,301 --> 01:38:29,421
More friends of yours?
546
01:38:30,261 --> 01:38:31,261
My.
No.
547
01:38:36,231 --> 01:38:37,231
Mhlywa.
It's my mother.