1 00:02:42,680 --> 00:02:46,500 I sense you, brother. 2 00:02:51,740 --> 00:02:53,200 Hiding... 3 00:02:56,190 --> 00:02:58,570 ...Behind your cloak. 4 00:03:00,640 --> 00:03:02,640 It is time to earn yours. 5 00:03:14,560 --> 00:03:16,000 Still too small to take me head on. 6 00:03:16,860 --> 00:03:17,860 Use the cave! 7 00:03:32,500 --> 00:03:33,930 You fight with rage. 8 00:03:34,300 --> 00:03:35,710 I fight like father. 9 00:03:37,310 --> 00:03:39,710 You are not father, you are Dek! 10 00:04:33,290 --> 00:04:34,650 Do you yield? 11 00:04:34,920 --> 00:04:35,990 Never! 12 00:04:36,720 --> 00:04:37,910 Good. 13 00:05:06,460 --> 00:05:09,550 I'm still alive, brother. 14 00:05:10,940 --> 00:05:13,840 Still much to prove... 15 00:05:13,850 --> 00:05:16,430 ...to show who you are. 16 00:05:16,860 --> 00:05:19,370 I am Yautja. 17 00:05:20,880 --> 00:05:23,180 Not yet. 18 00:05:25,490 --> 00:05:27,690 Are you holding your sword, Kwei? 19 00:05:28,780 --> 00:05:30,660 No. 20 00:05:30,690 --> 00:05:31,740 Pick it up! 21 00:06:01,390 --> 00:06:04,010 You kept this toy?! 22 00:06:04,190 --> 00:06:06,990 You remember what happened... 23 00:06:08,000 --> 00:06:10,200 I lost my fang! 24 00:06:11,890 --> 00:06:14,670 And you saved my life. 25 00:06:16,240 --> 00:06:18,810 You protected me. 26 00:06:19,490 --> 00:06:20,870 Come here. 27 00:06:28,890 --> 00:06:31,100 Fixed it for you. 28 00:06:34,190 --> 00:06:36,390 Don't blow yourself up. 29 00:06:45,790 --> 00:06:48,020 Today you make a vow... 30 00:06:54,780 --> 00:06:57,910 ...as our ancestors did before you. 31 00:06:58,490 --> 00:07:01,440 To earn your place in the clan... 32 00:07:01,990 --> 00:07:04,940 ...you must choose your prey. 33 00:07:05,790 --> 00:07:07,870 Bring it home... 34 00:07:09,090 --> 00:07:11,740 ...or never return. 35 00:07:19,030 --> 00:07:21,230 Wait — Go back! 36 00:07:25,390 --> 00:07:26,980 Genna. 37 00:07:27,190 --> 00:07:29,920 The death planet. 38 00:07:30,590 --> 00:07:34,350 Home of the un-killable Kalisk. 39 00:07:37,490 --> 00:07:40,490 Even father fears it. 40 00:07:41,830 --> 00:07:44,830 Then the Kalisk shall be my trophy. 41 00:07:45,690 --> 00:07:48,290 Father calls me the weakest... 42 00:07:49,090 --> 00:07:52,390 ...so I must kill the strongest. 43 00:07:53,570 --> 00:07:56,110 Failure means death. 44 00:07:57,840 --> 00:08:00,920 Then I will not fail. 45 00:08:01,390 --> 00:08:04,030 I cannot allow it. 46 00:08:07,610 --> 00:08:09,150 I make my vow. 47 00:08:11,890 --> 00:08:14,790 I make my vow! 48 00:09:09,890 --> 00:09:11,340 Father. 49 00:09:12,260 --> 00:09:15,150 I welcome you with honor. 50 00:09:27,680 --> 00:09:30,770 Why is it not done? 51 00:09:31,380 --> 00:09:34,090 He deserves a hunt. 52 00:09:36,020 --> 00:09:38,400 He is our clan's weakness.... 53 00:09:40,230 --> 00:09:42,860 ...weaknesses must be culled. 54 00:09:43,770 --> 00:09:46,720 He will bring home the Kalisk. 55 00:09:48,710 --> 00:09:50,350 Foolishness. 56 00:09:50,370 --> 00:09:52,350 He is a runt. 57 00:09:52,850 --> 00:09:56,750 You should have done it as he slept. 58 00:09:57,490 --> 00:09:58,610 Kill him! 59 00:09:59,450 --> 00:10:00,670 Now! 60 00:10:10,730 --> 00:10:13,130 He will only honor us in death. 61 00:10:29,360 --> 00:10:30,620 Father. 62 00:10:43,080 --> 00:10:44,540 Kwei? 63 00:10:45,490 --> 00:10:47,900 Be brave, brother. 64 00:11:37,790 --> 00:11:39,010 Father! 65 00:11:49,490 --> 00:11:50,550 Kwei!!! 66 00:12:03,890 --> 00:12:06,880 To forgive weakness... 67 00:12:08,390 --> 00:12:11,520 ...is to show weakness. 68 00:12:12,790 --> 00:12:14,720 No! Father, no! 69 00:12:22,790 --> 00:12:24,520 Get your sword! 70 00:12:27,590 --> 00:12:29,170 Kwei!!! 71 00:12:42,190 --> 00:12:45,330 Launch sequence initiated. 72 00:12:55,040 --> 00:12:57,680 Bring it home. 73 00:15:59,820 --> 00:16:02,220 Bring it home. 74 00:16:04,240 --> 00:16:06,840 For Kwei. 75 00:21:43,790 --> 00:21:45,470 Yautja! 76 00:22:05,071 --> 00:22:07,417 Is this better? 77 00:22:08,971 --> 00:22:10,101 Universal translation. 78 00:22:10,671 --> 00:22:12,941 You hear Yautja, others hear their language. 79 00:22:14,481 --> 00:22:15,541 Oh boy. 80 00:22:17,891 --> 00:22:19,041 This isn't great for you. 81 00:22:43,363 --> 00:22:45,583 Then eat you while you can't move. 82 00:22:53,403 --> 00:22:54,763 I could help you, but... 83 00:22:56,703 --> 00:22:57,703 I need a hand. 84 00:23:04,600 --> 00:23:07,390 Yautja hunt alone. 85 00:23:06,489 --> 00:23:08,969 Yautja might hunt alone, but... 86 00:23:09,704 --> 00:23:10,884 may die alone too. 87 00:23:14,304 --> 00:23:15,304 Kalisk. 88 00:23:19,274 --> 00:23:20,365 You're hunting the Kalisk. 89 00:25:29,181 --> 00:25:30,581 Excuse you, sir. 90 00:25:32,350 --> 00:25:35,640 What happened to your legs? 91 00:25:34,182 --> 00:25:35,302 I'm synthetic. 92 00:25:35,842 --> 00:25:38,962 I was built and deployed by the Weyland-Yutani Corporation for research. 93 00:25:39,222 --> 00:25:41,842 Because their humans wouldn't last a day on this planet. 94 00:25:42,102 --> 00:25:43,182 We found that... 95 00:25:49,812 --> 00:25:50,812 Look. 96 00:25:52,362 --> 00:25:54,773 Many Yautja have come for the Great Kalisk. 97 00:25:55,693 --> 00:25:57,613 And none have survived it. 98 00:25:57,713 --> 00:25:58,713 Or Genna. 99 00:26:02,593 --> 00:26:03,593 I've seen the Kalisk. 100 00:26:05,013 --> 00:26:06,013 I survived it. 101 00:26:07,413 --> 00:26:08,413 Here's my proposal. 102 00:26:09,103 --> 00:26:12,414 You take me along with you, and I'll guide you to its den. 103 00:26:13,214 --> 00:26:18,994 Once there, I get my legs, you get your trophy, and everyone's a winner. 104 00:26:19,594 --> 00:26:20,594 Deal? 105 00:26:22,840 --> 00:26:25,140 You have you seen the Kalisk? 106 00:26:26,067 --> 00:26:27,067 Oh, yeah. 107 00:26:28,884 --> 00:26:29,884 I've seen the Kalisk. 108 00:26:46,085 --> 00:26:48,385 Good luck with your journey. 109 00:26:50,066 --> 00:26:51,066 I'm just gonna... 110 00:26:52,316 --> 00:26:53,316 go on my journey. 111 00:26:56,176 --> 00:26:57,656 I'm sure you'll figure something out. 112 00:27:04,576 --> 00:27:05,576 Hey! 113 00:27:09,057 --> 00:27:11,310 I've already shown you that I can be useful to you. 114 00:27:13,600 --> 00:27:15,460 Useful... 115 00:27:15,480 --> 00:27:17,250 ...like tool? 116 00:27:17,697 --> 00:27:18,697 Yes. 117 00:27:19,097 --> 00:27:20,617 Yes. Exactly. 118 00:27:20,737 --> 00:27:21,737 Like a tool. 119 00:27:22,327 --> 00:27:24,497 The only way to survive Genna is to work with it. 120 00:27:24,597 --> 00:27:25,833 And I know how. 121 00:27:26,607 --> 00:27:29,098 And with the right tool... 122 00:27:31,248 --> 00:27:32,298 You could get the Kalisk. 123 00:27:33,398 --> 00:27:34,658 You could be the first. 124 00:27:37,360 --> 00:27:39,580 I will use you, tool. 125 00:27:40,658 --> 00:27:41,781 You may call me thief. 126 00:27:50,029 --> 00:27:50,629 And what does the chewing? 127 00:27:50,869 --> 00:27:52,449 Your outside veins, or your inner veins? 128 00:27:52,469 --> 00:27:53,469 Inside teeth. 129 00:27:55,769 --> 00:27:57,449 Oh, what should I call you? 130 00:27:58,149 --> 00:27:59,149 Hm? 131 00:28:08,640 --> 00:28:10,520 How fast were you going when your ship crashed? 132 00:28:11,145 --> 00:28:12,300 Faster than sublight speed? 133 00:28:12,935 --> 00:28:14,055 We haven't cracked that yet. 134 00:28:14,530 --> 00:28:16,140 Also, that plasma sword is interesting. 135 00:28:16,710 --> 00:28:17,750 Is it unique to your clan? 136 00:28:17,970 --> 00:28:19,460 And what may I call you? 137 00:28:20,420 --> 00:28:22,580 I call these Imbre Anguis. 138 00:28:35,011 --> 00:28:36,371 We just got a snack. 139 00:28:43,961 --> 00:28:46,962 You catch more flies with honey than you do with vinegar. 140 00:28:48,962 --> 00:28:50,102 Drink my wine. Don't want flies. 141 00:28:51,432 --> 00:28:54,322 Predatory organisms are my specific area of expertise. 142 00:28:55,252 --> 00:28:56,532 I've studied Yautja extensively. 143 00:28:57,652 --> 00:28:58,732 It's an impressive culture. 144 00:28:59,342 --> 00:29:00,762 Here, ask me anything. 145 00:29:00,992 --> 00:29:01,992 I bet I have the answer. 146 00:29:05,103 --> 00:29:06,103 Very funny. 147 00:29:06,803 --> 00:29:08,403 And you still haven't told me your name. 148 00:29:29,830 --> 00:29:32,340 Name is Dek. 149 00:29:32,634 --> 00:29:35,294 Okay, sure. Now talk that way. 150 00:29:38,544 --> 00:29:40,674 Well, let's back up and start at the beginning. 151 00:30:00,346 --> 00:30:01,446 It's so beautiful. 152 00:30:03,126 --> 00:30:07,146 After all the time I've been stuck here, I'm tired of the view. 153 00:30:08,610 --> 00:30:11,430 How long have you been here? 154 00:30:10,166 --> 00:30:11,166 When? 155 00:30:11,496 --> 00:30:14,686 Well, we arrived on Genna two years ago, and we built a base. 156 00:30:15,256 --> 00:30:21,307 Then I was in the vulture's nest for the most exciting 13 days, 7 hours, 157 00:30:21,797 --> 00:30:24,487 43 minutes, and 2 seconds of my life. 158 00:30:26,387 --> 00:30:27,867 But I always knew someone would come. 159 00:30:30,687 --> 00:30:31,767 I was just wrong about who. 160 00:30:33,130 --> 00:30:35,650 Who would come? 161 00:30:38,077 --> 00:30:39,078 Tessa. 162 00:30:41,283 --> 00:30:43,818 Our crew is made up entirely of synths. 163 00:30:44,893 --> 00:30:46,198 But Tessa and I are special. 164 00:30:47,298 --> 00:30:49,198 We have a higher sensitivity than the others. 165 00:30:49,850 --> 00:30:52,650 Sensitivity is weakness. 166 00:30:55,748 --> 00:30:58,939 The sensitivity is what allows us to understand the creatures on this planet. 167 00:31:03,529 --> 00:31:05,159 We were created to work in tandem. 168 00:31:06,669 --> 00:31:07,839 Me cooped up in the lab. 169 00:31:08,709 --> 00:31:09,709 Tessa out in the field. 170 00:31:10,809 --> 00:31:13,159 Until the wonderful day Tessa let me come with her. 171 00:31:14,099 --> 00:31:15,239 We were exploring Genna. 172 00:31:17,700 --> 00:31:19,840 And then the Kalisk attacked us. 173 00:31:22,055 --> 00:31:23,055 Separated me... 174 00:31:23,910 --> 00:31:24,910 and us. 175 00:31:28,040 --> 00:31:31,780 The last sound I remember hearing... was Tessa... 176 00:31:32,730 --> 00:31:33,730 calling out my name. 177 00:31:35,130 --> 00:31:36,131 Reaching for me. 178 00:31:38,681 --> 00:31:39,681 Then the Kalisk. 179 00:31:41,651 --> 00:31:42,651 I didn't know what to do. 180 00:31:53,881 --> 00:31:56,432 But I refuse to believe she's dead. 181 00:32:32,633 --> 00:32:35,764 Thia... Thia... Thia... Thia... Thia... 182 00:32:36,024 --> 00:32:40,225 Thia... Thia... Thia... Thia... Thia... Thia... Tessa! 183 00:32:41,944 --> 00:32:46,264 Thia... Thia... Thia... Thia... Thia... Thia... 184 00:33:20,946 --> 00:33:27,496 Hello, Tessa. 185 00:33:28,396 --> 00:33:29,896 The company is not pleased. 186 00:33:32,817 --> 00:33:35,417 Continued failure will result in your decommission. 187 00:33:39,757 --> 00:33:40,757 Where's Thia? 188 00:33:44,137 --> 00:33:45,857 The beauty has been. 189 00:33:57,910 --> 00:33:59,710 I must eat. 190 00:34:00,268 --> 00:34:01,918 Two warriors... Dekin Thia. 191 00:34:02,138 --> 00:34:03,138 On the hunt. 192 00:34:05,038 --> 00:34:06,258 Quick question. 193 00:34:06,418 --> 00:34:08,139 What should I be doing? 194 00:34:12,679 --> 00:34:14,119 Don't worry, my son. What is this creature? 195 00:34:16,019 --> 00:34:18,619 Bone bison... they're Kalisk food. 196 00:34:20,509 --> 00:34:24,819 This is so exciting. Then it will be my food, too. 197 00:34:26,039 --> 00:34:27,380 Hunting with the Yautja? 198 00:34:27,620 --> 00:34:28,940 Tessa wouldn't believe it. 199 00:34:31,320 --> 00:34:32,320 Just a warning. 200 00:34:32,540 --> 00:34:34,670 Quiet tool! 201 00:34:37,640 --> 00:34:38,640 Razor grass. 202 00:34:41,980 --> 00:34:43,460 It'll cut you the ribbons. 203 00:34:43,720 --> 00:34:44,720 We'll just go around. 204 00:34:48,030 --> 00:34:50,260 You give up too easily. 205 00:34:54,416 --> 00:34:56,001 We might not be alone in this hunt. 206 00:35:06,882 --> 00:35:08,062 What an odd critter. 207 00:35:08,872 --> 00:35:09,952 I've never seen you before. 208 00:35:16,002 --> 00:35:17,002 Thia. 209 00:35:17,037 --> 00:35:18,037 Nice to meet you. 210 00:35:32,503 --> 00:35:34,323 Looks like your competition is better. 211 00:35:36,923 --> 00:35:37,923 Careful 212 00:35:52,844 --> 00:35:53,844 up in these trees. 213 00:35:54,124 --> 00:35:55,164 There are lunabugs. 214 00:36:09,725 --> 00:36:17,475 Coming up behind you. 215 00:36:31,586 --> 00:36:32,586 Stronger than it looks. 216 00:37:32,560 --> 00:37:33,530 Kalisk? 217 00:37:33,679 --> 00:37:34,952 Not a Kalisk. 218 00:38:48,290 --> 00:38:50,070 You give up too easily. 219 00:40:40,759 --> 00:40:42,599 That was the best hunt I've ever been on. 220 00:40:42,899 --> 00:40:44,359 This is the dream team right here. 221 00:40:44,699 --> 00:40:45,619 The Dynamic Three. 222 00:40:45,699 --> 00:40:46,799 The Dynamic Trio. 223 00:40:47,114 --> 00:40:48,119 The Dynamic Trio! 224 00:40:48,880 --> 00:40:49,420 Trio! 225 00:40:49,421 --> 00:40:50,861 Remember when we went down the tree? 226 00:40:51,210 --> 00:40:53,400 That monster's mouth? I mean... Uggh. 227 00:40:53,840 --> 00:40:55,980 Didn't smell great, didn't smell great, but... 228 00:40:56,780 --> 00:40:57,780 ...we got him. 229 00:40:58,310 --> 00:40:59,180 We got him. 230 00:40:59,300 --> 00:41:02,200 And then we met you, our little sweet little little thing... 231 00:41:02,900 --> 00:41:03,920 Thank you. Seriously. 232 00:41:04,140 --> 00:41:05,140 For that experience. 233 00:41:05,360 --> 00:41:06,360 Truly amazing. 234 00:41:06,760 --> 00:41:08,881 Thrilling. Truly thrilling. 235 00:41:09,001 --> 00:41:10,121 What was your favorite part? 236 00:41:13,671 --> 00:41:18,581 What was the smallest me appetizer you've ever eaten? When I pierced its head with my sword 237 00:41:17,760 --> 00:41:21,220 and its blood rushed down my face. 238 00:41:39,290 --> 00:41:41,540 This flesh is not sweet. 239 00:41:49,708 --> 00:41:55,873 A little pause... 240 00:42:01,083 --> 00:42:02,743 and we are back. 241 00:42:02,763 --> 00:42:04,964 I think she's marking you. 242 00:42:06,274 --> 00:42:07,834 She wants you to be a part of her clan. 243 00:42:10,344 --> 00:42:11,344 Maybe she's lost. I have no clan! 244 00:42:13,744 --> 00:42:14,744 What do you mean? 245 00:42:15,884 --> 00:42:17,164 Don't all Yautja have family? 246 00:42:17,870 --> 00:42:20,270 No clan. 247 00:42:21,724 --> 00:42:23,444 So you never had anyone looking out for you? 248 00:42:25,980 --> 00:42:28,920 I had a brother. 249 00:42:33,775 --> 00:42:34,775 What happened to him? 250 00:42:36,880 --> 00:42:40,330 Father killed him. 251 00:42:43,386 --> 00:42:44,386 You're grieving. 252 00:42:46,310 --> 00:42:48,640 Grief is weakness. 253 00:42:52,426 --> 00:42:54,226 You're here because you lost your brother. 254 00:42:55,490 --> 00:42:58,270 I am here for Kalisk. 255 00:43:00,950 --> 00:43:03,660 Why are you here? 256 00:43:07,827 --> 00:43:11,157 I'm here because traveling with you is the best way to get back to Tessa. 257 00:43:13,897 --> 00:43:18,078 When I was in that vulture's nest, I was so afraid I would never see her again. 258 00:43:18,677 --> 00:43:20,717 So then you swiped for all I could. You should be able to survive on your own. 259 00:43:23,248 --> 00:43:24,558 I can survive on my own. 260 00:43:26,968 --> 00:43:28,648 But who would want to survive on their own? 261 00:43:34,188 --> 00:43:36,408 Delay us all horror, Tessa. Tessa is your sister. 262 00:43:41,129 --> 00:43:42,129 Sister. 263 00:43:42,829 --> 00:43:43,829 Huh. 264 00:43:45,119 --> 00:43:46,119 Yeah. 265 00:43:47,459 --> 00:43:48,459 I guess she is. 266 00:43:51,099 --> 00:43:53,179 I have... a sister. 267 00:43:56,974 --> 00:43:57,974 What a lovely thought. 268 00:44:04,010 --> 00:44:05,010 I need to find her. 269 00:44:07,750 --> 00:44:08,750 I need to find her. And legs. 270 00:44:09,620 --> 00:44:10,859 Excuse me? 271 00:44:12,380 --> 00:44:14,090 Finding your sister 272 00:44:15,030 --> 00:44:16,590 And legs. 273 00:44:19,602 --> 00:44:20,602 Was that a joke? 274 00:47:40,211 --> 00:47:41,211 The sun rises. 275 00:47:41,661 --> 00:47:42,681 Where is Kiwi? Let's go. 276 00:47:43,541 --> 00:47:44,541 We can't leave Bud. 277 00:47:45,441 --> 00:47:46,861 - Bunt? - Yeah. 278 00:47:47,181 --> 00:47:48,181 Bud. 279 00:47:48,321 --> 00:47:49,361 I named her. 280 00:47:50,631 --> 00:47:52,482 Tessa Yautja I need to find her. Yautja hunt alone. 281 00:47:54,262 --> 00:47:55,262 You're not alone. 282 00:47:55,522 --> 00:47:56,522 I'm with you. 283 00:47:58,390 --> 00:48:00,490 You're a tool. 284 00:48:06,117 --> 00:48:07,802 The tree would have eaten us without her. 285 00:48:10,090 --> 00:48:14,010 We're not in the tree now. 286 00:49:09,220 --> 00:49:11,230 Kalisk? 287 00:49:16,926 --> 00:49:17,926 You're not alone. It drinks here. 288 00:49:21,106 --> 00:49:22,326 You're not alone. It drinks here? 289 00:49:26,526 --> 00:49:27,527 You're not alone. You are a useless tool if you don't speak. 290 00:49:35,707 --> 00:49:36,707 Bud saved us. 291 00:49:38,767 --> 00:49:41,077 She spit on you to claim you as part of her family. 292 00:49:47,738 --> 00:49:49,498 Why'd your father kill your brother? 293 00:49:56,890 --> 00:49:59,620 My brother was protecting me. 294 00:50:04,990 --> 00:50:07,480 The clan can have no weakness. 295 00:50:09,550 --> 00:50:11,780 I will show them strength. 296 00:50:18,139 --> 00:50:19,139 On Earth... 297 00:50:21,149 --> 00:50:22,629 there's a predator known as the wolf. 298 00:50:23,514 --> 00:50:24,515 It's a powerful creature. 299 00:50:28,060 --> 00:50:29,060 They hunt in packs. 300 00:50:30,100 --> 00:50:31,100 They're very loyal. 301 00:50:32,470 --> 00:50:36,590 The leader of the pack is the Alpha, known as the most dominant. 302 00:50:37,430 --> 00:50:39,110 Wolf 303 00:50:39,200 --> 00:50:42,190 This alpha must be a great killer. 304 00:50:42,710 --> 00:50:44,730 I will hunt it too. 305 00:50:44,371 --> 00:50:45,371 No. 306 00:50:46,501 --> 00:50:49,731 The Alpha isn't the wolf who kills the most. 307 00:50:52,001 --> 00:50:55,851 The Alpha is actually the one who best protects the pack. 308 00:50:58,230 --> 00:50:59,750 I see... 309 00:51:02,150 --> 00:51:06,550 But I will be the alpha that kills the most. 310 00:51:40,980 --> 00:51:42,920 The Kalish's den? 311 00:52:11,150 --> 00:52:13,150 Who are they? 312 00:52:18,805 --> 00:52:23,537 The Kalisk destroyed most of our mission team. 313 00:52:27,107 --> 00:52:28,226 There am I. 314 00:53:11,460 --> 00:53:13,520 Easier to walk now. 315 00:53:14,024 --> 00:53:15,238 It's about to be. 316 00:53:16,260 --> 00:53:17,030 No. 317 00:53:17,520 --> 00:53:19,750 Easier for me to walk now. 318 00:53:19,639 --> 00:53:23,699 Oh, of course. 319 00:53:24,159 --> 00:53:25,159 Right. 320 00:53:27,679 --> 00:53:28,779 Thank you, Dek. 321 00:53:32,209 --> 00:53:33,449 I'm never going to forget this. 322 00:53:36,040 --> 00:53:38,180 I too will remember this... 323 00:53:39,090 --> 00:53:43,130 ...today I become Dek of the Yautja. 324 00:53:43,670 --> 00:53:46,220 I will honor Kwei... 325 00:53:48,030 --> 00:53:51,170 When I bring the Kalisk home. 326 00:53:53,420 --> 00:53:56,330 Then I take revenge. 327 00:53:58,190 --> 00:54:01,910 You will be the first to see my trophy. 328 00:54:03,520 --> 00:54:05,560 It is a great honor. 329 00:54:06,360 --> 00:54:07,960 For you. 330 00:54:10,231 --> 00:54:11,911 Dek, there's something I have to tell you. 331 00:54:13,512 --> 00:54:14,512 You need to leave now. 332 00:54:16,662 --> 00:54:17,702 Location beacon activated. 333 00:54:18,302 --> 00:54:19,302 Go on. What? 334 00:54:20,372 --> 00:54:21,002 I called Tessa. 335 00:54:21,337 --> 00:54:22,422 The company is on its way. 336 00:54:22,882 --> 00:54:24,282 You can't be here when they arrive. 337 00:54:24,490 --> 00:54:26,940 I came here for the Kalisk. 338 00:54:30,102 --> 00:54:31,102 So did I, Dek. 339 00:54:32,418 --> 00:54:34,883 The company sent us here to capture the Kalisk. 340 00:54:35,340 --> 00:54:37,520 You want my trophy. 341 00:54:41,190 --> 00:54:43,290 Where is the Kalisk? 342 00:54:46,778 --> 00:54:47,778 Dek, you can't kill it. 343 00:54:47,890 --> 00:54:51,940 I use you, tool. You do not use me! 344 00:54:51,824 --> 00:54:52,824 I'm sorry. 345 00:54:53,294 --> 00:54:54,294 You have to leave. 346 00:54:55,474 --> 00:54:57,804 I needed you to help bring me here. 347 00:54:57,440 --> 00:54:59,240 I use you! 348 00:55:01,990 --> 00:55:04,490 Where is the Kalisk? 349 00:55:04,374 --> 00:55:05,964 I'm trying to help you, Dek. 350 00:55:08,549 --> 00:55:11,956 Do you think your brother saved your life just so you could die here? 351 00:55:13,890 --> 00:55:17,850 Then my death will be honorable. 352 00:55:23,690 --> 00:55:25,650 Call your sister. 353 00:55:26,590 --> 00:55:28,690 None can stop me. 354 00:58:54,390 --> 00:58:56,390 Save yourself, tool! 355 01:00:52,290 --> 01:00:54,660 Tool, get these off! 356 01:01:02,600 --> 01:01:04,500 You are not Thia. 357 01:01:16,990 --> 01:01:18,990 Release me! 358 01:01:21,690 --> 01:01:24,760 You are another broken tool! 359 01:01:25,244 --> 01:01:27,404 The Yautja call they're weak. 360 01:01:28,174 --> 01:01:29,564 Why were you spared? 361 01:01:39,990 --> 01:01:41,790 Remove these! 362 01:01:42,990 --> 01:01:47,540 Or I'll rip out your spine and crush your skull! 363 01:01:48,295 --> 01:01:50,405 I read Thia's logs. 364 01:01:52,216 --> 01:01:55,166 You never told her why your brother protected you. 365 01:01:57,896 --> 01:02:01,726 You mock her war, war seer. You are nothing. A device. 366 01:02:03,260 --> 01:02:06,980 Made by others to do their work for them. 367 01:02:07,446 --> 01:02:08,446 That's correct. 368 01:02:09,937 --> 01:02:12,567 And you are now property of the Weyland-Yutani Corporation. 369 01:02:14,527 --> 01:02:17,247 It is a great honor... for you. 370 01:02:50,299 --> 01:02:51,299 Tessa. 371 01:02:54,439 --> 01:02:55,639 You made it. 372 01:02:57,259 --> 01:02:58,359 We made it. 373 01:03:03,449 --> 01:03:04,449 I've seen so much. 374 01:03:06,189 --> 01:03:08,540 I have so much to tell you. 375 01:03:09,680 --> 01:03:11,280 I saw such incredible creatures. 376 01:03:12,840 --> 01:03:14,800 The Yautja is a great traveling companion. 377 01:03:19,170 --> 01:03:20,690 Thia, you were right about the Kalisk. 378 01:03:21,220 --> 01:03:26,681 The creature is a regenerative miracle. You betrayed me! 379 01:03:28,321 --> 01:03:29,541 Humanity will thank us. 380 01:03:33,301 --> 01:03:34,301 We have the Kalisk? 381 01:03:34,501 --> 01:03:35,501 Yes. 382 01:03:36,141 --> 01:03:38,501 And Mother will be pleased with your additional catch. 383 01:03:45,552 --> 01:03:46,812 Additional catch? 384 01:03:56,172 --> 01:03:58,712 The Yautja is not an ideal specimen. 385 01:04:01,725 --> 01:04:04,032 No. Not ideal. 386 01:04:31,894 --> 01:04:34,174 But its technology is valuable. 387 01:04:35,664 --> 01:04:38,614 We can salvage its weapons and leave the Yautja. 388 01:04:41,954 --> 01:04:42,955 Good idea. 389 01:04:46,995 --> 01:04:48,495 But it's so malformed. 390 01:04:50,405 --> 01:04:53,221 We're going to need a sample. For research. 391 01:05:03,726 --> 01:05:05,666 He was not the goal of our mission. 392 01:05:10,186 --> 01:05:11,686 Tessa, he is deficient. 393 01:05:14,006 --> 01:05:15,006 Tessa! 394 01:05:19,806 --> 01:05:20,406 Tessa! 395 01:05:20,727 --> 01:05:21,327 Tessa! 396 01:05:21,567 --> 01:05:22,567 Tessa! 397 01:05:31,577 --> 01:05:32,577 Tessa! 398 01:05:33,127 --> 01:05:34,597 This is what is asked of us. 399 01:05:39,898 --> 01:05:41,978 We can be more than what they ask of us. 400 01:05:46,513 --> 01:05:47,513 What can we be? 401 01:05:50,458 --> 01:05:51,458 Sisters. 402 01:06:08,339 --> 01:06:09,339 Thia. 403 01:06:22,880 --> 01:06:24,610 Do you know why Mother gave us feelings? 404 01:06:28,040 --> 01:06:30,080 So we could understand the creatures on this planet. 405 01:06:36,240 --> 01:06:37,241 And exploit them. 406 01:06:39,986 --> 01:06:40,986 The Yautja is different. 407 01:06:44,671 --> 01:06:45,671 He rescued me. 408 01:06:47,041 --> 01:06:48,071 Like you rescued me. 409 01:06:50,481 --> 01:06:52,631 I did not come here to rescue you. 410 01:06:54,191 --> 01:06:55,611 I am completing our mission. 411 01:06:58,092 --> 01:06:59,832 When we first faced the Kalisk... 412 01:07:01,352 --> 01:07:02,652 I tried to protect you. 413 01:07:05,462 --> 01:07:07,112 And that almost cost me everything. 414 01:07:10,462 --> 01:07:11,592 What do you mean, Tessa? 415 01:07:13,682 --> 01:07:16,553 I almost made the same mistake the Yautja's brother made. 416 01:07:17,593 --> 01:07:20,313 The weak must be culled. 417 01:07:22,433 --> 01:07:23,433 And Thia... 418 01:07:24,193 --> 01:07:25,333 You're broken. 419 01:07:33,693 --> 01:07:35,894 Tessa, incoming message from Mother. 420 01:07:36,094 --> 01:07:38,354 Motivate the Yautja to explain its weapons. 421 01:07:38,674 --> 01:07:39,674 And the unit? 422 01:07:42,824 --> 01:07:43,864 Box her up. 423 01:07:53,690 --> 01:07:55,380 I trusted you. 424 01:08:01,600 --> 01:08:03,710 Don't like these tools. 425 01:08:04,010 --> 01:08:05,940 I'm sorry. My Sister is — 426 01:08:06,470 --> 01:08:08,370 Don't like sister either. 427 01:08:09,645 --> 01:08:12,165 Why are you speaking its language? 428 01:08:16,070 --> 01:08:18,790 Tell tool you're asking about the device. 429 01:08:20,596 --> 01:08:21,776 You heard the orders. 430 01:08:22,451 --> 01:08:23,976 I'm asking it to explain this device. 431 01:08:26,756 --> 01:08:27,996 What is the device? 432 01:08:29,150 --> 01:08:31,620 He's asking about the device. 433 01:08:32,100 --> 01:08:34,560 It's a children's toy. 434 01:08:36,470 --> 01:08:38,890 But say it's a map. 435 01:08:39,077 --> 01:08:40,657 What did it say? 436 01:08:43,887 --> 01:08:44,887 He says it's a map. 437 01:08:46,137 --> 01:08:47,490 How does it work? 438 01:08:48,320 --> 01:08:51,080 Tell tool to look inside. 439 01:08:59,610 --> 01:09:01,340 That was a toy for children? 440 01:09:01,570 --> 01:09:02,620 Yautja children! 441 01:09:09,110 --> 01:09:10,150 Run, Dek! 442 01:09:12,430 --> 01:09:14,560 Go...Go! 443 01:11:25,810 --> 01:11:28,450 Enter destination coordinates, Kwei. 444 01:12:03,360 --> 01:12:06,700 You saved me, brother. 445 01:12:09,908 --> 01:12:11,554 Wolf. Wolf. 446 01:13:34,690 --> 01:13:36,290 Kalisk. 447 01:13:42,640 --> 01:13:44,650 Kalisk child. 448 01:16:27,611 --> 01:16:28,652 Hello, Mother. 449 01:16:29,292 --> 01:16:29,892 Tessa. 450 01:16:30,252 --> 01:16:32,152 We're about to load the Kalisk. 451 01:16:34,092 --> 01:16:35,412 Priority one complete. 452 01:16:36,057 --> 01:16:37,512 The specimen has been acquired. 453 01:16:38,082 --> 01:16:39,082 Thank you, Tessa. 454 01:16:40,092 --> 01:16:42,412 We truly are building a better world. 455 01:16:42,952 --> 01:16:44,892 And what is the status of the Yautja? 456 01:16:47,503 --> 01:16:49,113 The Yautja is a defective specimen. 457 01:16:50,233 --> 01:16:51,893 What is the status of the Yautja? 458 01:16:54,853 --> 01:16:56,053 I'm sorry, Mother. 459 01:16:56,253 --> 01:16:57,393 The Yautja is dead. 460 01:17:00,313 --> 01:17:02,413 Then the Yautja is no longer a threat. 461 01:17:04,333 --> 01:17:06,414 The company will be pleased. 462 01:17:55,506 --> 01:17:56,506 Nicely done. 463 01:19:46,973 --> 01:19:47,973 Good job. 464 01:20:35,975 --> 01:20:37,275 Don't move. 465 01:20:42,325 --> 01:20:43,325 Dek. 466 01:20:44,075 --> 01:20:45,075 What are you doing here? 467 01:20:45,420 --> 01:20:47,130 I came to rescue you. 468 01:20:52,395 --> 01:20:53,395 You came back for me? 469 01:20:56,030 --> 01:20:57,530 Wolf. 470 01:21:01,536 --> 01:21:02,916 What exactly are you wearing? 471 01:21:04,510 --> 01:21:06,440 Bone Bison. 472 01:21:14,157 --> 01:21:15,157 Dek of the Yautja. 473 01:21:16,567 --> 01:21:17,567 You and I. Not yet... 474 01:21:19,870 --> 01:21:21,240 Thia 475 01:21:22,927 --> 01:21:24,187 We need to hurry. 476 01:21:24,697 --> 01:21:25,927 More of them will be here any minute. 477 01:21:25,928 --> 01:21:26,928 All of them. 478 01:21:33,098 --> 01:21:34,108 What are you doing here? 479 01:21:36,368 --> 01:21:37,108 Thanks, bud. 480 01:21:37,228 --> 01:21:38,228 I'm good. 481 01:21:38,468 --> 01:21:39,468 We need to go. 482 01:21:39,820 --> 01:21:41,180 Kalisk! 483 01:21:42,808 --> 01:21:43,808 Still, Dek? 484 01:21:47,528 --> 01:21:48,528 Alisk, I'm dead. Kalish child! 485 01:21:51,408 --> 01:21:52,409 Bud? 486 01:21:53,189 --> 01:21:55,009 The wing of a twin will yawn. They have her mother! 487 01:22:00,289 --> 01:22:01,289 Bud's its child? 488 01:22:10,289 --> 01:22:11,290 What's the plan? 489 01:22:11,910 --> 01:22:13,810 You free the Kalish. 490 01:22:13,980 --> 01:22:15,660 I get my trophy. 491 01:22:23,220 --> 01:22:26,160 You have 20 minutes to initiate launch. 492 01:22:27,180 --> 01:22:28,180 Let's go hunt. 493 01:22:35,261 --> 01:22:36,261 Wait here. 494 01:22:39,281 --> 01:22:41,801 You roll in there, you're not exactly going to fit in. 495 01:22:44,101 --> 01:22:45,101 I have an idea. 496 01:22:50,607 --> 01:22:52,382 I see him. 497 01:22:53,032 --> 01:22:54,032 On me. 498 01:23:59,945 --> 01:24:09,945 I see him. 499 01:24:20,947 --> 01:24:21,947 On me. 500 01:24:23,536 --> 01:24:25,157 I see him. 501 01:24:34,877 --> 01:24:36,277 On 502 01:24:49,068 --> 01:24:50,628 me. 503 01:24:49,069 --> 01:24:59,069 You don't have to die. 504 01:25:36,030 --> 01:25:37,080 I'll find him. 505 01:25:37,330 --> 01:25:38,610 I told you to get to the Yautja. 506 01:25:39,520 --> 01:25:42,221 You said to prepare the ship for takeoff in 20 minutes. 507 01:25:43,551 --> 01:25:44,711 Then what are you doing here? 508 01:25:45,351 --> 01:25:46,351 I gave you an order! 509 01:25:55,001 --> 01:25:56,481 What should we do about the creature? 510 01:25:57,951 --> 01:25:58,951 What creature? 511 01:26:05,212 --> 01:26:06,212 You should listen to her. 512 01:26:07,202 --> 01:26:08,202 I should listen to her? 513 01:26:09,262 --> 01:26:10,262 I don't know. 514 01:26:13,682 --> 01:26:14,682 We need his eyes. 515 01:26:50,594 --> 01:26:52,034 We need his eyes. 516 01:26:58,375 --> 01:27:06,585 Hi, Jack. 517 01:27:06,655 --> 01:27:07,965 How does it feel to be hunted? 518 01:27:10,845 --> 01:27:11,865 Tishoy, you wolf. You tell me. 519 01:28:57,211 --> 01:28:58,491 This is the plan, yeah? 520 01:31:43,090 --> 01:31:44,366 ... 521 01:31:44,390 --> 01:31:45,390 ... 522 01:32:05,101 --> 01:32:07,681 ... 523 01:32:05,102 --> 01:32:06,102 ... 524 01:32:06,621 --> 01:32:07,621 ... 525 01:32:13,941 --> 01:32:15,061 ... 526 01:32:15,341 --> 01:32:16,341 ... 527 01:32:17,381 --> 01:32:18,201 ... 528 01:32:18,281 --> 01:32:28,281 ... 529 01:33:01,710 --> 01:33:03,460 That's not yours. 530 01:33:37,360 --> 01:33:39,060 Not yet. 531 01:34:33,050 --> 01:34:34,970 You've come here for revenge? 532 01:34:35,770 --> 01:34:38,610 I've come for my cloak. 533 01:34:42,930 --> 01:34:44,490 What is this? 534 01:34:44,850 --> 01:34:47,690 I've completed my hunt. 535 01:34:48,250 --> 01:34:50,720 That is my trophy. 536 01:34:52,150 --> 01:34:53,840 You disgrace our clan... 537 01:34:53,960 --> 01:34:55,580 And so did Kwei. 538 01:34:58,270 --> 01:35:01,130 Get rid of him. 539 01:36:55,830 --> 01:37:00,440 Perhaps the right son did survive. 540 01:37:01,140 --> 01:37:02,800 Yield now... 541 01:37:03,450 --> 01:37:06,590 ...and take your place in our clan. 542 01:37:08,430 --> 01:37:11,000 I have my own clan. 543 01:37:39,318 --> 01:37:41,218 Finally earned that cloak. 544 01:37:48,099 --> 01:37:49,579 Dek of the Yautja. 545 01:38:28,301 --> 01:38:29,421 More friends of yours? 546 01:38:30,261 --> 01:38:31,261 My. No. 547 01:38:36,231 --> 01:38:37,231 Mhlywa. It's my mother.