1 00:00:29,144 --> 00:00:33,814 الـ"ياوتجا" ليس فريسة لأحد 2 00:00:33,815 --> 00:00:39,028 ليس صديقا لأحد 3 00:00:39,029 --> 00:00:43,032 إنه مفترس للجميع 4 00:00:43,033 --> 00:00:47,037 "ياوتجا كودكس"، ٠٤٢٢/٢٥ 5 00:01:16,524 --> 00:01:20,903 {\an8}"ياوتجا برايم" 6 00:02:43,986 --> 00:02:47,115 أشعر بك، يا أخي 7 00:02:53,080 --> 00:02:54,414 تختبئ... 8 00:02:57,500 --> 00:02:59,502 وراء عباءتك 9 00:03:01,963 --> 00:03:04,257 حان الوقت لتكسب خاصتك 10 00:03:16,061 --> 00:03:17,979 ما زلت صغيرا جدا عاجزا عن مواجهتي مباشرة 11 00:03:18,271 --> 00:03:19,231 استعمل الكهف! 12 00:03:33,870 --> 00:03:35,330 تقاتل بسخط 13 00:03:35,705 --> 00:03:37,540 أقاتل كأبي 14 00:03:38,708 --> 00:03:42,004 لست أبي، أنت "ديك"! 15 00:04:34,722 --> 00:04:36,058 هل تستسلم؟ 16 00:04:36,308 --> 00:04:37,350 أبدا! 17 00:04:38,143 --> 00:04:39,394 جيد 18 00:05:08,006 --> 00:05:10,925 ما زلت حيا، يا أخي 19 00:05:12,510 --> 00:05:15,429 ما زال عليك إثبات الكثير... 20 00:05:15,430 --> 00:05:17,932 لتظهر من تكون 21 00:05:18,433 --> 00:05:20,893 أنا "ياوتجا" 22 00:05:22,312 --> 00:05:24,522 ليس بعد 23 00:05:26,941 --> 00:05:29,111 هل تحمل سيفك، "كواي"؟ 24 00:05:30,362 --> 00:05:31,988 لا 25 00:05:32,197 --> 00:05:33,365 التقطه! 26 00:06:02,894 --> 00:06:05,355 هل احتفظت بهذه اللعبة؟ 27 00:06:05,813 --> 00:06:08,691 تتذكر ما حصل... 28 00:06:09,651 --> 00:06:12,570 فقدت نابي! 29 00:06:13,613 --> 00:06:17,034 وأنقذت حياتي 30 00:06:17,784 --> 00:06:20,370 حميتني 31 00:06:21,079 --> 00:06:22,330 تعال إلى هنا 32 00:06:30,422 --> 00:06:32,507 أصلحته لك 33 00:06:35,802 --> 00:06:38,096 لا تقضِ على نفسك 34 00:06:47,397 --> 00:06:50,983 اليوم، ستقطع عهدا... 35 00:06:56,323 --> 00:06:59,659 كما فعل أسلافنا من قبلك 36 00:07:00,160 --> 00:07:03,413 لكسب مكانك في العشيرة... 37 00:07:03,746 --> 00:07:06,041 عليك اختيار فريستك 38 00:07:07,542 --> 00:07:09,544 أحضرها إلى المنزل... 39 00:07:10,753 --> 00:07:13,423 أو لا تعد أبدا 40 00:07:20,972 --> 00:07:22,849 مهلا، ارجع! 41 00:07:27,062 --> 00:07:28,605 "غينا"... 42 00:07:28,980 --> 00:07:31,108 كوكب الموت 43 00:07:32,317 --> 00:07:35,987 موطن "كاليسك" الذي لا يمكن قتله 44 00:07:39,282 --> 00:07:42,410 حتى أبي يخشاه 45 00:07:43,661 --> 00:07:46,789 إذن سيكون "كاليسك" غنيمتي 46 00:07:47,332 --> 00:07:49,917 يسميني أبي الأضعف... 47 00:07:50,877 --> 00:07:54,214 لذا عليّ قتل الأقوى 48 00:07:55,173 --> 00:07:57,717 الإخفاق يعني الموت 49 00:07:59,427 --> 00:08:02,472 إذن لن أخفق 50 00:08:03,098 --> 00:08:05,267 لا يمكنني السماح بذلك 51 00:08:09,229 --> 00:08:10,897 أقطع عهدي 52 00:08:13,483 --> 00:08:16,028 أقطع عهدي! 53 00:09:11,583 --> 00:09:12,417 أبي 54 00:09:13,918 --> 00:09:17,422 أرحّب بك بشرف 55 00:09:29,309 --> 00:09:32,437 لماذا لم يتم الأمر؟ 56 00:09:33,271 --> 00:09:35,857 يستحق صيدا 57 00:09:37,609 --> 00:09:40,653 إنه نقطة ضعف عشيرتنا... 58 00:09:41,988 --> 00:09:44,366 علينا استئصال الضعف... 59 00:09:45,408 --> 00:09:48,370 سيعيد الـ"كاليسك" إلى المنزل 60 00:09:50,413 --> 00:09:52,039 هذا غباء 61 00:09:52,040 --> 00:09:54,084 إنه الفرد الأضعف 62 00:09:54,584 --> 00:09:58,463 كان يجدر بك قتله أثناء نومه 63 00:09:59,172 --> 00:10:00,257 اقتله! 64 00:10:01,133 --> 00:10:01,966 الآن! 65 00:10:12,394 --> 00:10:15,313 سيكرّمنا بموته فقط 66 00:10:30,996 --> 00:10:32,372 أبي 67 00:10:44,801 --> 00:10:46,303 "كواي"؟ 68 00:10:47,179 --> 00:10:49,597 تحلّ بالشجاعة، أخي 69 00:11:39,647 --> 00:11:40,732 أبي! 70 00:11:51,201 --> 00:11:52,327 "كواي"! 71 00:12:05,673 --> 00:12:08,760 أن تسامح على الضعف... 72 00:12:10,262 --> 00:12:12,639 يعني أن تظهر ضعفا 73 00:12:14,641 --> 00:12:16,434 لا! أبي، لا! 74 00:12:24,526 --> 00:12:26,236 خذ سيفك! 75 00:12:29,322 --> 00:12:30,532 "كواي"! 76 00:12:43,961 --> 00:12:46,673 استهلال سلسلة الإطلاق 77 00:12:56,808 --> 00:12:59,311 أعده إلى المنزل 78 00:15:54,819 --> 00:15:58,365 {\an8}"جينا" 79 00:16:01,743 --> 00:16:03,786 أعده إلى النزل 80 00:16:06,289 --> 00:16:08,333 لأجل "كواي" 81 00:21:46,088 --> 00:21:47,214 "ياوتجا"! 82 00:22:06,733 --> 00:22:08,650 هل هذا... هل هذا... هل هذا... 83 00:22:08,651 --> 00:22:09,486 هل هذا أفضل؟ 84 00:22:11,071 --> 00:22:15,575 ترجمة عالمية، تسمع "ياوتجا"، يسمع آخرون لغتهم 85 00:22:17,160 --> 00:22:18,495 يا للهول! 86 00:22:20,038 --> 00:22:21,623 هذا غير رائع لك 87 00:22:42,352 --> 00:22:44,646 ينتظر لتشلّ الإبر حركتك 88 00:22:45,730 --> 00:22:48,025 ثم يلتهمك وأنت عاجز عن الحراك 89 00:22:55,615 --> 00:22:59,869 بوسعي مساعدتك، لكنني... بحاجة إلى يد مساعدة 90 00:23:06,834 --> 00:23:09,170 الـ"ياوتجا" يصطاد بمفرده 91 00:23:09,171 --> 00:23:13,258 لعل الـ"ياوتجا" يصطادون لوحدهم لكنهم يموتون لوحدهم أيضا 92 00:23:16,428 --> 00:23:17,429 "كاليسك" 93 00:23:21,308 --> 00:23:23,476 تصطاد الـ"كاليسك" 94 00:23:35,988 --> 00:23:37,657 يجب أن تركض بشكل أسرع 95 00:23:44,914 --> 00:23:46,749 يحصل الأمر سريعا، صحيح؟ 96 00:23:48,126 --> 00:23:50,670 إن كنت تملك سلاحا، بوسعي استعماله 97 00:23:55,467 --> 00:23:57,677 ارم لي ذلك، وبوسعي أن أحضر لك الترياق 98 00:24:00,222 --> 00:24:01,514 إما الآن أو أبدا 99 00:24:40,137 --> 00:24:41,263 مرحبا 100 00:25:03,576 --> 00:25:05,745 يجدر بك أن تعود سليما تماما 101 00:25:11,001 --> 00:25:14,296 يجعلها السم تزهر، كما يجعلها ترياقا مفيدا 102 00:25:21,678 --> 00:25:23,180 ما رأيك برفعي؟ 103 00:25:27,350 --> 00:25:28,351 لنذهب 104 00:25:31,938 --> 00:25:33,773 اعذر نفسك، سيدي 105 00:25:34,691 --> 00:25:37,026 ماذا حصل لساقيك؟ 106 00:25:37,027 --> 00:25:37,943 أنا كيان اصطناعي 107 00:25:37,944 --> 00:25:39,153 تمّ تطويري وإطلاقي 108 00:25:39,154 --> 00:25:41,988 من قبل شركة "ويلاند يوتاني" لأجل الأبحاث 109 00:25:41,990 --> 00:25:44,658 لأن البشر خاصتهم ما كانوا ليصمدوا يوما في هذا الكوكب 110 00:25:44,659 --> 00:25:45,827 وجدنا أن... 111 00:25:52,542 --> 00:25:53,793 اسمع 112 00:25:54,586 --> 00:25:57,879 أتى الكثير من الـ"ياوتجا" لصيد الـ"كاليسك" العظيم 113 00:25:57,880 --> 00:26:00,341 ولم ينج أيّ منهم منه 114 00:26:00,342 --> 00:26:01,676 أو من "غينا" 115 00:26:04,887 --> 00:26:06,764 رأيت الـ"كاليسك" 116 00:26:07,307 --> 00:26:08,850 نجوت منه 117 00:26:10,060 --> 00:26:12,936 إليك عرضي: دعني أرافقك 118 00:26:12,937 --> 00:26:15,522 وسأرشدك إلى عرينه 119 00:26:15,523 --> 00:26:19,735 حين أصبح هناك، أحصل على ساقيّ وتحصل على غنيمتك 120 00:26:19,736 --> 00:26:22,822 وينتهي الأمر بفوز الجميع، اتفقنا؟ 121 00:26:25,242 --> 00:26:27,577 هل رأيت الـ"كاليسك"؟ 122 00:26:28,703 --> 00:26:32,707 أجل، رأيت الـ"كاليسك" 123 00:26:44,552 --> 00:26:45,928 حسنا 124 00:26:49,474 --> 00:26:51,184 بالتوفيق في رحلتك 125 00:26:52,435 --> 00:26:56,398 سأمضي قدما برحلتي 126 00:26:58,566 --> 00:27:00,527 أنا واثقة أنك ستجد حلا ما 127 00:27:07,450 --> 00:27:08,493 مهلا 128 00:27:11,454 --> 00:27:14,457 سبق أن أريتك أنه بوسعي أن أكون مفيدة لك 129 00:27:16,001 --> 00:27:17,959 مفيدة... 130 00:27:17,960 --> 00:27:19,587 كأداة؟ 131 00:27:20,422 --> 00:27:24,550 أجل، أجل، تماما، كأداة 132 00:27:24,551 --> 00:27:28,970 الطريقة الوحيدة للنجاة من "غينا" هي بالتعاون معها، وأعرف كيف ذلك 133 00:27:28,971 --> 00:27:32,059 وبفضل الأداة المناسبة... 134 00:27:33,601 --> 00:27:35,353 بوسعك النيل من الـ"كاليسك" 135 00:27:36,229 --> 00:27:37,522 بوسعك أن تكون الأول 136 00:27:39,774 --> 00:27:42,235 سأستعملك، يا أداة 137 00:27:42,944 --> 00:27:44,237 بوسعك مناداتي "ثي"... 138 00:27:46,448 --> 00:27:50,535 تبدو أصغر من الـ"ياوتجا" الآخرين، كم عمرك؟ 139 00:27:51,911 --> 00:27:53,579 وكيف تمضغ؟ 140 00:27:53,580 --> 00:27:55,957 بواسطة نابيك الخارجيين أو أسنانك الداخلية؟ 141 00:27:58,876 --> 00:28:00,337 كيف أناديك؟ 142 00:28:07,885 --> 00:28:11,180 لم يسبق لأحد أن رماني، كم هذا مثير! 143 00:28:11,181 --> 00:28:13,515 ما كان معدل سرعتك حين تحطمت سفينتك؟ 144 00:28:13,516 --> 00:28:16,935 أسرع من سرعة الضوء؟ لم نحقق ذلك بعد 145 00:28:16,936 --> 00:28:20,814 كما أن سيف البلازما ذلك مثير للاهتمام، هل هو فريد لعشيرتك؟ 146 00:28:20,815 --> 00:28:22,109 كيف عساي أناديك؟ 147 00:28:23,193 --> 00:28:25,528 اسمّي هذه "إمبري أنغويس" 148 00:28:37,957 --> 00:28:39,542 تريد وجبة خفيفة وحسب 149 00:28:46,966 --> 00:28:50,095 تصطاد عددا أكبر من الذباب بالعسل منه بالخل 150 00:28:51,971 --> 00:28:53,306 لا أريد الذباب 151 00:28:53,806 --> 00:28:57,768 الكائنات المفترسة هي نطاق خبرتي بالتحديد 152 00:28:57,769 --> 00:29:01,481 درست الـ"ياوتجا" بشكل مكثف، إنها ثقافة مثيرة للإعجاب 153 00:29:02,232 --> 00:29:04,734 هاك، سلني أي شيء، أراهن أنني أعرف الجواب 154 00:29:07,654 --> 00:29:09,155 مضحك جدا 155 00:29:09,156 --> 00:29:10,823 ولم تخبرني باسمك بعد 156 00:29:32,387 --> 00:29:34,139 أدعى "ديك" 157 00:29:35,140 --> 00:29:37,016 والآن تكلمي بذلك الاتجاه 158 00:29:37,017 --> 00:29:38,810 حسنا، بالطبع 159 00:29:39,727 --> 00:29:43,565 حسنا، لنرجع ونبدأ من الأول 160 00:29:44,024 --> 00:29:47,193 تشكلت "غينا" منذ ٦٤ مليار دورة 161 00:29:47,194 --> 00:29:50,197 عندما يموت نجم قزم أحمر في نظام مجاور... 162 00:30:02,917 --> 00:30:04,919 هذا جميل جدا 163 00:30:05,545 --> 00:30:10,008 بعد كل هذا الوقت الذي بقيت فيه عالقة هنا، لا أتعب من المنظر أبدا 164 00:30:11,259 --> 00:30:14,053 كم مضى على وجودك هنا؟ 165 00:30:14,054 --> 00:30:17,764 حسنا، وصلنا إلى "غينا" منذ عامين وبنينا قاعدة 166 00:30:17,765 --> 00:30:22,186 ثم كنت في عش النسور لفترة مثيرة للحماس 167 00:30:22,187 --> 00:30:27,359 مدتها ١٣ يوما، ٧ ساعات، ٤٣ دقيقة وثانيتين من حياتي 168 00:30:28,985 --> 00:30:30,862 لكنني عرفت دوما أن أحدا ما سيأتي 169 00:30:31,946 --> 00:30:34,199 كنت مخطئة وحسب بشأن الشخص 170 00:30:35,742 --> 00:30:37,577 من سيأتي؟ 171 00:30:40,913 --> 00:30:42,207 "تيسا" 172 00:30:43,791 --> 00:30:47,419 طاقمنا مصنوع بالكامل من الكائنات الاصطناعية 173 00:30:47,420 --> 00:30:49,214 لكنني و"تيسا" مميزتان 174 00:30:49,881 --> 00:30:52,217 لدينا درجة حساسية أعلى من الآخرين 175 00:30:52,550 --> 00:30:55,428 الحساسية هي نقطة ضعف 176 00:30:58,181 --> 00:31:02,269 الحساسية هي ما يسمح لنا بفهم المخلوقات في هذا الكوكب 177 00:31:06,023 --> 00:31:08,191 صنعنا للعمل بالتوازي 178 00:31:09,067 --> 00:31:13,154 أنا محتجزة في المختبر و"تيسا" في الميدان 179 00:31:13,155 --> 00:31:16,615 إلى أن حان اليوم الرائع الذي سمحت لي فيه "تيسا" بمرافقتها 180 00:31:16,616 --> 00:31:18,785 كنا نستكشف "غينا" 181 00:31:20,203 --> 00:31:23,290 ثم هاجمنا الـ"كاليسك" 182 00:31:24,457 --> 00:31:27,877 وفصلني كما فرّق بيننا 183 00:31:30,547 --> 00:31:36,969 آخر صوت أتذكر سماعه هو صوت "تيسا" تنادي باسمي 184 00:31:37,720 --> 00:31:39,306 تحاول الوصول إليّ 185 00:31:41,183 --> 00:31:42,934 ثم الـ"كاليسك" 186 00:31:44,186 --> 00:31:45,812 كنت أجهل ما أفعله 187 00:31:57,074 --> 00:31:59,701 لكن أرفض التصديق أنها ميتة 188 00:32:12,505 --> 00:32:14,924 غرفة معادلة الضغط 189 00:32:27,562 --> 00:32:30,523 تم تفعيل الاتصال بالنظام، جاري إعادة تشغيل الوحدة الميدانية 190 00:32:30,648 --> 00:32:33,526 الموضوع: "تيسا"، قسم الأسلحة البيولوجية في "ويلاند يوتاني" 191 00:32:33,943 --> 00:32:35,486 استفسار عن الوضع 192 00:32:35,487 --> 00:32:41,159 "ثيا"، "ثيا"، "ثيا" 193 00:32:45,497 --> 00:32:47,956 "ثيا"، "ثيا"، "ثيا" 194 00:32:47,957 --> 00:32:49,376 "ثيا"، "ثيا" 195 00:32:52,504 --> 00:32:54,588 الحالة متضررة 196 00:32:54,589 --> 00:32:56,133 الوظائف الأساسية شغالة 197 00:32:57,925 --> 00:33:00,636 المهمة غير منجزة 198 00:33:00,637 --> 00:33:02,929 تبقى الأولوية القصوى 199 00:33:02,930 --> 00:33:04,306 الاستحصال على العينة "إكس إكس ٠٥٢٢" 200 00:33:04,307 --> 00:33:08,645 الحرص على استعادة الأسلحة البيولوجية 201 00:33:12,399 --> 00:33:15,567 حذار: الكشف عن شكل حياة جديدة 202 00:33:15,568 --> 00:33:17,569 الفصيلة: "ياوتجا" 203 00:33:17,570 --> 00:33:19,656 خطر محتمل على المهمة 204 00:33:28,956 --> 00:33:31,042 مرحبا، "تيسا" 205 00:33:31,043 --> 00:33:33,628 الشركة غير راضية 206 00:33:35,505 --> 00:33:38,841 الإخفاق المستمر سيؤدي إلى فصلك 207 00:33:42,470 --> 00:33:44,222 {\an8}أين "ثيا"؟ 208 00:33:47,600 --> 00:33:49,519 {\an8}الـ"ياوتجا" أخذ "ثيا" 209 00:34:00,697 --> 00:34:03,074 عليّ أن آكل 210 00:34:03,075 --> 00:34:06,036 محاربان، "ديك" و"ثيا" في مهمة صيد 211 00:34:08,288 --> 00:34:11,416 سؤال سريع، ماذا يجدر بي أن أفعل؟ 212 00:34:15,503 --> 00:34:17,547 ما هذا المخلوق؟ 213 00:34:19,007 --> 00:34:21,634 بيسون عظمي، إنه غذاء الـ"كاليسك" 214 00:34:23,345 --> 00:34:26,972 إذن سيكون غذائي أيضا 215 00:34:26,973 --> 00:34:30,851 هذا مثير جدا للحماس، الصيد مع "ياوتجا" 216 00:34:30,852 --> 00:34:32,312 لن تصدق "تيسا" ذلك 217 00:34:34,064 --> 00:34:35,397 مجرد تحذير 218 00:34:35,398 --> 00:34:37,025 اصمتي، أيتها الأداة 219 00:34:40,528 --> 00:34:41,571 العشب حاد كالشفرة 220 00:34:45,158 --> 00:34:47,910 سيقطعك إربا، سندور من حوله وحسب 221 00:34:50,830 --> 00:34:53,125 تستسلمين بسهولة 222 00:34:57,170 --> 00:34:59,464 قد لا نكون لوحدنا في عملية الصيد هذه 223 00:35:09,766 --> 00:35:13,270 يا له من حيوان غريب، لم يسبق لي أن رأيتك من قبل 224 00:35:18,816 --> 00:35:20,777 "ثيا"، سرني لقاؤك 225 00:35:35,750 --> 00:35:37,419 يبدو أن منافسك أفضل 226 00:35:55,520 --> 00:35:58,523 احذر من هذه الأشجار، إنها حشرات "لونا"! 227 00:36:19,419 --> 00:36:20,753 إنه آت من وراءك 228 00:36:34,434 --> 00:36:35,768 إنه أقوى مما يبدو عليه! 229 00:36:47,655 --> 00:36:48,822 "ديك"؟ 230 00:36:48,823 --> 00:36:51,368 "ديك"! انظر! 231 00:37:35,662 --> 00:37:36,828 "كاليسك"؟ 232 00:37:36,829 --> 00:37:38,040 ليس "كاليسك" 233 00:37:40,292 --> 00:37:42,460 هذه حشرة "لونا"! 234 00:37:50,427 --> 00:37:51,928 ألديك أية أسلحة أخرى؟ 235 00:38:48,860 --> 00:38:50,820 لماذا توقفت؟ لنرحل من هنا 236 00:38:51,363 --> 00:38:53,240 تستسلمين بسهولة 237 00:40:44,142 --> 00:40:46,102 كانت تلك أفضل عملية صيد شاركت فيها يوما 238 00:40:46,103 --> 00:40:47,644 هذا فريق الأحلام هنا 239 00:40:47,645 --> 00:40:51,982 الثلاثي الديناميكي، الثلاثي الديناميكي، ثلاثي الشجرة الديناميكي 240 00:40:51,983 --> 00:40:54,193 ثلاثي الشجرة، أتتذكر حين نزلنا على الشجرة؟ 241 00:40:54,194 --> 00:40:56,113 فم ذلك الوحش، أقصد... 242 00:40:57,239 --> 00:40:59,157 لم تكن رائحته رائعة، لم تكن رائحته رائعة، لكن... 243 00:41:00,283 --> 00:41:03,369 نلنا منه، نلنا منه، ثم تعرفنا بك 244 00:41:03,370 --> 00:41:06,122 كائننا الصغير الرقيق 245 00:41:06,123 --> 00:41:08,624 شكرا لك، حقا، على تلك التجربة 246 00:41:08,625 --> 00:41:11,335 هذا مذهل بالفعل، مثير للحماس 247 00:41:11,336 --> 00:41:13,838 مثير للحماس فعلا، ما كان جزءك المفضّل؟ 248 00:41:16,841 --> 00:41:20,512 حين ثقبت رأسه بسيفي 249 00:41:20,970 --> 00:41:24,682 وراح دمه يدفق على وجهي 250 00:41:26,934 --> 00:41:28,020 رائع 251 00:41:37,070 --> 00:41:40,532 لا، شكرا، لا آكل لكن هذا لطف بالغ منك 252 00:41:42,492 --> 00:41:44,827 هذا اللحم ليس حلو الطعم 253 00:41:45,996 --> 00:41:47,164 تسرني معرفة ذلك 254 00:41:52,335 --> 00:41:54,254 يبدو صديقنا الصغير هنا جائعا 255 00:42:06,933 --> 00:42:08,810 أظنها تعلّمك 256 00:42:09,394 --> 00:42:11,521 تريدك أن تكون جزءا من عشيرتها 257 00:42:13,648 --> 00:42:14,606 ربما هي ضائعة 258 00:42:14,607 --> 00:42:17,026 ليست لدي عشيرة! 259 00:42:17,027 --> 00:42:20,697 ماذا تقصد؟ أليست لجميع كائنات الـ"ياوتجا" عائلة؟ 260 00:42:21,198 --> 00:42:22,949 لا عشيرة 261 00:42:24,742 --> 00:42:26,911 إذن لم تحظ قط بأحد ليعتني بك؟ 262 00:42:29,247 --> 00:42:32,250 كان لدي أخ 263 00:42:32,875 --> 00:42:33,710 كان؟ 264 00:42:37,005 --> 00:42:38,298 ماذا حصل له؟ 265 00:42:40,300 --> 00:42:43,845 قتله أبي 266 00:42:46,764 --> 00:42:48,141 أنت حزين على فقدانه 267 00:42:49,684 --> 00:42:52,354 الحزن نقطة ضعف 268 00:42:55,565 --> 00:42:57,942 أنت هنا لأنك خسرت أخاك 269 00:42:58,860 --> 00:43:02,197 أنا هنا لأجل الـ"كاليسك" 270 00:43:04,282 --> 00:43:07,077 ما سبب وجودك هنا؟ 271 00:43:10,998 --> 00:43:15,085 أنا هنا لأن السفر معك هي أفضل طريقة للعودة إلى "تيسا" 272 00:43:17,087 --> 00:43:21,383 حين كنت في عش النسور ذلك، خشيت جدا ألا أراها مجددا أبدا 273 00:43:21,924 --> 00:43:25,262 يجدر بك أن تتمكني من العيش بمفردك 274 00:43:26,388 --> 00:43:28,598 بوسعي العيش بمفردي 275 00:43:30,100 --> 00:43:32,477 لكن من قد يرغب في العيش بمفرده؟ 276 00:43:37,440 --> 00:43:40,568 "تيسا" هي أختك 277 00:43:44,531 --> 00:43:45,907 أختي 278 00:43:48,910 --> 00:43:49,952 أجل 279 00:43:50,745 --> 00:43:52,414 أظنها كذلك 280 00:43:54,249 --> 00:43:57,502 لدي... أخت 281 00:44:00,297 --> 00:44:02,257 يا لها من فكرة جميلة 282 00:44:07,220 --> 00:44:08,680 عليّ أن أجدها 283 00:44:10,973 --> 00:44:12,475 وساقيك 284 00:44:13,351 --> 00:44:14,727 أرجو المعذرة؟ 285 00:44:15,853 --> 00:44:17,439 إيجاد أختك 286 00:44:18,481 --> 00:44:20,358 وساقيك 287 00:44:22,735 --> 00:44:24,196 أكانت تلك مزحة؟ 288 00:47:43,520 --> 00:47:44,562 تشرق الشمس 289 00:47:45,480 --> 00:47:46,648 لنذهب 290 00:47:46,814 --> 00:47:48,358 لا يمكننا ترك "باد" 291 00:47:49,067 --> 00:47:50,109 "باد"؟ 292 00:47:50,110 --> 00:47:53,155 أجل، "باد"، أطلقت عليها اسما 293 00:47:53,988 --> 00:47:56,366 الـ"ياوتجا" يصطاد بمفرده 294 00:47:58,035 --> 00:48:00,203 لست لوحدك، أنا معك 295 00:48:01,704 --> 00:48:03,206 أنت أداة 296 00:48:09,421 --> 00:48:11,714 كانت الشجرة لتلتهمنا لولاها 297 00:48:13,675 --> 00:48:17,262 لسنا في الشجرة الآن 298 00:49:12,734 --> 00:49:14,819 "كاليسك"؟ 299 00:49:20,367 --> 00:49:22,160 يشرب هنا 300 00:49:24,537 --> 00:49:26,706 هل يشرب هنا؟ 301 00:49:29,834 --> 00:49:33,921 أنت أداة عديمة الجدوى إن كنت لا تتكلمين 302 00:49:39,011 --> 00:49:40,553 أنقذتنا "باد" 303 00:49:42,180 --> 00:49:45,100 بصقت عليك لتعلن أنك أصبحت من عائلتها 304 00:49:51,064 --> 00:49:53,108 لماذا قام والدك بقتل أخيك؟ 305 00:50:00,532 --> 00:50:03,410 كان أخي يحميني 306 00:50:08,665 --> 00:50:12,002 لا يمكن للعشيرة أن تملك أية نقاط ضعف 307 00:50:13,211 --> 00:50:15,755 سأريهم معنى القوة 308 00:50:21,969 --> 00:50:23,138 على الأرض 309 00:50:24,639 --> 00:50:28,560 هناك حيوان مفترس يعرف بالذئب، إنه مخلوق قوي 310 00:50:31,521 --> 00:50:32,980 تصطاد ضمن جماعات 311 00:50:33,565 --> 00:50:34,941 هي وفية جدا 312 00:50:35,983 --> 00:50:40,697 زعيم المجموعة هو الألفا، يُعرف بأنه الأكثر سيطرة 313 00:50:41,073 --> 00:50:42,948 ذئب 314 00:50:42,949 --> 00:50:45,994 لا بد أن هذا الألفا قاتل عظيم 315 00:50:46,411 --> 00:50:49,164 - سأصطاده أيضا - لا 316 00:50:49,998 --> 00:50:54,002 الألفا ليس الذئب الذي يقتل أكثر من غيره 317 00:50:55,337 --> 00:51:00,050 الألفا هو الذي يحمي المجموعة بأفضل شكل 318 00:51:01,968 --> 00:51:03,636 فهمت... 319 00:51:05,930 --> 00:51:10,185 لكنني سأكون الألفا الذي يقتل أكثر من غيره 320 00:51:44,719 --> 00:51:46,554 عرين الـ"كاليسك"؟ 321 00:52:15,000 --> 00:52:16,834 من هؤلاء؟ 322 00:52:18,420 --> 00:52:20,255 كائنات اصطناعية من "ويلاند يوتاني" 323 00:52:22,257 --> 00:52:25,218 دمر الـ"كاليسك" معظم أعضاء فريق مهمتنا 324 00:52:30,557 --> 00:52:31,933 ها أنا ذا 325 00:53:15,393 --> 00:53:17,104 بات من الأسهل المشي الآن 326 00:53:17,812 --> 00:53:19,022 أوشك أن أصبح كذلك 327 00:53:20,065 --> 00:53:20,898 لا 328 00:53:21,483 --> 00:53:23,860 من الأسهل عليّ المشي لوحدي 329 00:53:26,904 --> 00:53:28,991 بالطبع، صحيح 330 00:53:31,743 --> 00:53:33,078 شكرا لك، "ديك" 331 00:53:35,788 --> 00:53:37,624 لن أنسى هذا أبدا 332 00:53:39,959 --> 00:53:42,587 أنا أيضا سأتذكر هذا... 333 00:53:42,920 --> 00:53:46,799 اليوم أصبح "ديك" من الـ"ياوتجا" 334 00:53:47,550 --> 00:53:50,387 سأكرّم "كواي" 335 00:53:51,971 --> 00:53:55,267 حين أعيد الـ"كاليسك" إلى الديار 336 00:53:57,310 --> 00:54:00,605 حينها أعرف معنى الثأر 337 00:54:02,107 --> 00:54:05,568 ستكونين أول شخص يرى غنيمتي 338 00:54:07,404 --> 00:54:09,364 هذا شرف كبير... 339 00:54:10,448 --> 00:54:11,908 بالنسبة إليك 340 00:54:12,993 --> 00:54:15,537 "ديك"، هناك أمر عليّ أن أخبرك به 341 00:54:17,205 --> 00:54:18,706 عليك أن ترحل فورا 342 00:54:20,083 --> 00:54:22,293 جرى تشغيل إشارة تحديد الموقع 343 00:54:22,294 --> 00:54:23,128 ماذا؟ 344 00:54:23,461 --> 00:54:24,378 جرى تشغيل الإشارة 345 00:54:24,379 --> 00:54:26,380 اتصلت بـ"تيسا"، الشركة في طريقها إلى هنا 346 00:54:26,381 --> 00:54:28,133 لا يمكنك أن تكون هنا حين يصلون 347 00:54:28,341 --> 00:54:31,344 أتيت إلى هنا لأجل الـ"كاليسك" 348 00:54:33,596 --> 00:54:35,182 أنا أيضا، "ديك" 349 00:54:35,890 --> 00:54:39,268 أرسلتنا الشركة إلى هنا للقبض على الـ"كاليسك" 350 00:54:39,269 --> 00:54:41,688 تريدين غنيمتي 351 00:54:45,067 --> 00:54:47,235 أين الـ"كاليسك"؟ 352 00:54:48,486 --> 00:54:51,573 "ديك"، لا يمكنك قتله 353 00:54:51,823 --> 00:54:56,410 أستعملك، يا أداة، لا يمكنك استعمالي! 354 00:54:56,411 --> 00:54:58,163 آسفة، عليك أن ترحل 355 00:54:59,122 --> 00:55:01,415 كنت بحاجة إليك لتساعدني للمجيء إلى هنا 356 00:55:01,416 --> 00:55:03,918 أستعملك بنفسي! 357 00:55:05,878 --> 00:55:08,422 أين الـ"كاليسك"؟ 358 00:55:08,423 --> 00:55:10,175 أحاول مساعدتك، "ديك" 359 00:55:12,135 --> 00:55:15,888 أتخال أن أخاك أنقذ حياتك لكي تموت هنا وحسب؟ 360 00:55:17,807 --> 00:55:21,894 آنذاك سيكون موتي مشرّفا 361 00:55:27,650 --> 00:55:29,652 اتصلي بأختك 362 00:55:30,612 --> 00:55:32,864 لا يمكن لأحد ردعي 363 00:57:56,716 --> 00:57:58,135 بحقك! 364 00:58:45,098 --> 00:58:46,183 "ديك"! 365 00:58:58,528 --> 00:59:00,572 انجي بحياتك، يا أداة! 366 01:00:56,563 --> 01:00:59,066 أيتها الأداة، انزعي هذه! 367 01:01:06,864 --> 01:01:08,825 لست "ثيا" 368 01:01:21,254 --> 01:01:23,090 أطلقي سراحي! 369 01:01:26,051 --> 01:01:29,137 أنت أداة أخرى محطمة! 370 01:01:30,138 --> 01:01:34,017 يقوم الـ"ياوتجا" باستئصال الضعفاء منهم، لماذا عفوا عنك؟ 371 01:01:44,236 --> 01:01:46,446 انزعي هذه! 372 01:01:47,197 --> 01:01:52,410 وإلا اقتلعت لك عمودك الفقري وسحقت جمجمتك! 373 01:01:53,536 --> 01:01:55,205 قرأت سجلات "ثيا" 374 01:01:56,914 --> 01:01:59,792 لم تخبرها قط لما حماك أخوك 375 01:02:02,087 --> 01:02:06,383 أنت لا شيء، مجرد جهاز 376 01:02:07,675 --> 01:02:11,304 صنعك آخرون لإنجاز عملهم بدلا منهم 377 01:02:11,888 --> 01:02:13,223 هذا صحيح 378 01:02:14,141 --> 01:02:17,769 وأنت الآن ملك شركة "ويلاند يوتاني" 379 01:02:18,686 --> 01:02:21,981 هذا شرف كبير، بالنسبة إليك 380 01:02:54,639 --> 01:02:56,099 "تيسا" 381 01:02:58,976 --> 01:03:00,437 نجوت 382 01:03:01,938 --> 01:03:03,065 بل نجونا 383 01:03:07,485 --> 01:03:08,945 رأيت الكثير 384 01:03:11,656 --> 01:03:16,161 عندي أمور كثيرة أخبرك بها، رأيت كائنات مذهلة 385 01:03:16,953 --> 01:03:20,165 الـ"ياوتجا" رفيق سفر رائع 386 01:03:21,874 --> 01:03:25,336 "ثيا"، كنت محقة بشأن الـ"كاليسك" 387 01:03:25,337 --> 01:03:27,922 {\an8}لقد خنتني! 388 01:03:29,091 --> 01:03:31,593 الكائن هو معجزة تجديدية 389 01:03:32,427 --> 01:03:34,429 ستشكرنا البشرية 390 01:03:37,557 --> 01:03:39,141 هل قبضنا على الـ"كاليسك"؟ 391 01:03:39,142 --> 01:03:39,976 أجل 392 01:03:40,268 --> 01:03:43,355 وستسر الأم بغنيمتك الإضافية 393 01:03:50,278 --> 01:03:51,821 غنيمة إضافية 394 01:04:00,955 --> 01:04:03,708 الـ"ياوتجا" ليس عينة مثالية 395 01:04:06,086 --> 01:04:09,256 لا، ليس مثاليا 396 01:04:37,242 --> 01:04:39,327 لكن التكنولوجيا التي يملكها قيّمة 397 01:04:40,453 --> 01:04:43,581 بوسعنا نزع أسلحته وترك الـ"ياوتجا" 398 01:04:46,668 --> 01:04:47,794 هذه فكرة جيدة 399 01:04:51,173 --> 01:04:53,175 لكنه مشوّه جداً 400 01:04:54,634 --> 01:04:57,429 سنحتاج إلى عينة، للأبحاث 401 01:05:08,648 --> 01:05:10,317 لم يكن هدف مهمتنا 402 01:05:14,779 --> 01:05:16,573 "تيسا"، فيه خلل 403 01:05:18,658 --> 01:05:19,659 "تيسا"! 404 01:05:35,675 --> 01:05:39,304 "ثيا"، هذا ما يطلب منا 405 01:05:44,184 --> 01:05:46,686 بوسعنا أن نكون أكثر مما يطلبونه منا 406 01:05:50,815 --> 01:05:52,525 ما عسانا نكون؟ 407 01:05:54,902 --> 01:05:56,113 أختان 408 01:06:12,962 --> 01:06:14,131 "ثيا" 409 01:06:27,144 --> 01:06:29,937 أتعلمين لما زودتنا الأم بمشاعر؟ 410 01:06:32,357 --> 01:06:35,235 لكي نفهم الكائنات على هذا الكوكب 411 01:06:40,490 --> 01:06:42,825 - ونستغلها - نستغلها 412 01:06:44,202 --> 01:06:45,953 الـ"ياوتجا" مختلف 413 01:06:48,956 --> 01:06:53,003 أنقذني، كما أنقذتني 414 01:06:54,921 --> 01:06:57,507 لم آت إلى هنا لأنقذك 415 01:06:58,675 --> 01:07:00,802 أنجز مهمتنا 416 01:07:02,470 --> 01:07:04,431 حين تصدينا أول مرة للـ"كاليسك" 417 01:07:05,765 --> 01:07:07,767 حاولت أن أحميك 418 01:07:09,894 --> 01:07:12,397 وكاد ذلك يكلفني كل شيء 419 01:07:14,899 --> 01:07:16,901 ماذا تقصدين، "تيسا"؟ 420 01:07:18,153 --> 01:07:21,364 كدت أرتكب الغلطة عينها التي ارتكبها أخ الـ"ياوتجا" 421 01:07:22,782 --> 01:07:25,535 يجب استئصال المحطّم 422 01:07:26,828 --> 01:07:30,332 و"ثيا"، أنت محطمة 423 01:07:38,131 --> 01:07:40,924 "تيسا"، رسالة واردة من الأم 424 01:07:40,925 --> 01:07:43,385 قم بتحفيز الـ"ياوتجا" ليشرح أسلحته 425 01:07:43,386 --> 01:07:44,429 والوحدة؟ 426 01:07:47,682 --> 01:07:48,808 احتجزها 427 01:07:58,401 --> 01:08:00,112 وثقت بك 428 01:08:06,284 --> 01:08:08,660 لا تروقني تلك الأدوات 429 01:08:08,661 --> 01:08:11,163 آسفة، أختي... 430 01:08:11,164 --> 01:08:13,125 لا تروقني أختك أيضا 431 01:08:15,418 --> 01:08:17,379 لماذا تتكلمين بلغته؟ 432 01:08:20,797 --> 01:08:23,468 قولي للأداة إنك تسألين عن الجهاز 433 01:08:25,637 --> 01:08:29,391 سمعت الأوامر، أطلب منه أن يشرح لي هذا الجهاز 434 01:08:31,683 --> 01:08:32,894 ما هو الجهاز؟ 435 01:08:33,978 --> 01:08:36,438 يسأل عن الجهاز 436 01:08:36,856 --> 01:08:39,441 إنها لعبة للأولاد 437 01:08:41,236 --> 01:08:43,905 لكن قولي إنه خريطة 438 01:08:44,656 --> 01:08:46,158 ماذا قال؟ 439 01:08:48,325 --> 01:08:49,786 يقول إنه خريطة 440 01:08:51,121 --> 01:08:52,414 كيف يعمل؟ 441 01:08:53,040 --> 01:08:55,832 قولي للأداة أن ينظر إلى داخله 442 01:09:04,301 --> 01:09:06,260 أكانت تلك لعبة للأولاد؟ 443 01:09:06,261 --> 01:09:07,387 أولاد الـ"ياوتجا"! 444 01:09:14,061 --> 01:09:14,936 اهرب "ديك"! 445 01:09:17,229 --> 01:09:18,690 اذهب، اذهب! 446 01:09:22,734 --> 01:09:23,570 توقف! 447 01:11:30,780 --> 01:11:33,325 أدخل إحداثيات الوجهة، "كواي" 448 01:12:08,318 --> 01:12:11,613 أنقذتني، أخي 449 01:12:14,907 --> 01:12:17,869 ذئب 450 01:13:39,617 --> 01:13:41,411 "كاليسك" 451 01:13:47,709 --> 01:13:51,213 صغير "كاليسك" 452 01:16:33,083 --> 01:16:34,500 مرحبا، أيتها الأم 453 01:16:34,501 --> 01:16:35,792 "تيسا" 454 01:16:35,793 --> 01:16:37,504 نوشك أن نقوم بتحميل الـ"كاليسك" 455 01:16:39,172 --> 01:16:43,592 إتمام الأولوية الأولى، جرى الاستحصال على العينة 456 01:16:43,593 --> 01:16:48,430 شكرا لك، "تيسا"، نبني فعلا عالما أفضل 457 01:16:48,431 --> 01:16:50,683 ما وضع الـ"ياوتجا"؟ 458 01:16:52,560 --> 01:16:54,896 الـ"ياوتجا" هو عينة فيها خلل 459 01:16:55,355 --> 01:16:57,732 ما وضع الـ"ياوتجا"؟ 460 01:17:00,360 --> 01:17:02,987 آسفة، أيتها الأم، مات الـ"ياوتجا" 461 01:17:05,407 --> 01:17:08,160 إذن ما عاد الـ"ياوتجا" يشكل خطرا 462 01:17:09,995 --> 01:17:11,829 ستسر الشركة بذلك 463 01:18:00,837 --> 01:18:01,921 أحسنتما صنيعا 464 01:18:03,923 --> 01:18:04,840 تشكلوا 465 01:18:04,841 --> 01:18:05,800 تبا 466 01:19:51,990 --> 01:19:53,158 أحسنتما صنيعا 467 01:20:41,248 --> 01:20:43,583 لا تتحرك 468 01:20:47,879 --> 01:20:50,590 "ديك"! ماذا تفعل هنا؟ 469 01:20:50,882 --> 01:20:52,550 أتيت لأنقذك 470 01:20:57,639 --> 01:20:59,224 عدت لأجلي؟ 471 01:21:01,434 --> 01:21:02,810 ذئب 472 01:21:06,814 --> 01:21:08,733 ماذا ترتدي بالتحديد؟ 473 01:21:10,193 --> 01:21:11,944 بيسون عظمي 474 01:21:19,411 --> 01:21:21,454 "ديك" من الـ"ياوتجا" 475 01:21:22,330 --> 01:21:24,416 ليس بعد... 476 01:21:25,000 --> 01:21:26,584 "ثيا" 477 01:21:28,961 --> 01:21:31,714 علينا أن نسرع، سيأتي المزيد منهم إلى هنا بعد قليل 478 01:21:38,263 --> 01:21:39,597 ماذا تفعلين هنا؟ 479 01:21:42,017 --> 01:21:43,018 شكرا، "باد"، لا أريد 480 01:21:44,144 --> 01:21:44,977 علينا الذهاب 481 01:21:45,270 --> 01:21:46,604 "كاليسك"! 482 01:21:48,231 --> 01:21:49,232 مجددا، "ديك"؟ 483 01:21:52,610 --> 01:21:53,945 صغيرة الـ"كاليسك"؟ 484 01:21:56,781 --> 01:21:57,615 "باد"؟ 485 01:21:58,616 --> 01:22:00,618 يمسكون بأمها! 486 01:22:05,540 --> 01:22:07,167 "باد" هي صغيرتها؟ 487 01:22:15,800 --> 01:22:17,219 ما الخطة؟ 488 01:22:17,469 --> 01:22:19,595 أطلقي سراح الـ"كاليسك" 489 01:22:19,596 --> 01:22:21,264 وسأحصل على غنيمتي 490 01:22:29,356 --> 01:22:31,816 لديك ٢٠ دقيقة لبدء الإطلاق 491 01:22:32,692 --> 01:22:33,943 لنذهب إلى الصيد 492 01:22:41,118 --> 01:22:42,285 انتظري هنا 493 01:22:44,954 --> 01:22:47,624 إن دخلت إلى هنا، ستصبحين هدفا 494 01:22:49,876 --> 01:22:51,211 لدي فكرة 495 01:22:57,384 --> 01:22:59,261 أراه، اتبعوني 496 01:25:30,662 --> 01:25:31,329 مقفل 497 01:25:32,330 --> 01:25:33,415 ماذا تفعلين؟ 498 01:25:41,548 --> 01:25:44,342 ماذا تفعل هنا؟ قلت لك أن تذهب إلى الـ"ياوتجا"؟ 499 01:25:45,260 --> 01:25:48,221 قلت لي أن أعدّ السفينة للإقلاع بعد ٢٠ دقيقة 500 01:25:49,306 --> 01:25:52,350 إذن ماذا تفعل هنا؟ أصدرت لك أمرا 501 01:26:00,567 --> 01:26:02,569 ماذا يجدر بنا أن نفعل بشأن المخلوق؟ 502 01:26:03,653 --> 01:26:05,030 أي مخلوق؟ 503 01:26:10,577 --> 01:26:11,619 يجدر بك الإصغاء إليها 504 01:26:12,745 --> 01:26:14,206 يجدر بي الإصغاء إليها؟ 505 01:26:14,831 --> 01:26:15,665 لا أعلم 506 01:26:19,502 --> 01:26:20,753 نحتاج إلى عينيه 507 01:27:11,013 --> 01:27:14,016 مرحبا، "ديك"، كيف تشعر كونك مطارد؟ 508 01:27:16,226 --> 01:27:18,311 أخبريني بنفسك 509 01:29:03,166 --> 01:29:04,751 هذه الخطة، أجل؟ 510 01:31:48,498 --> 01:31:49,666 "تيسا" 511 01:32:19,779 --> 01:32:24,492 خانتني أختي بذاتها 512 01:32:50,727 --> 01:32:52,812 لسنا أختين 513 01:33:07,869 --> 01:33:10,122 ليست لك 514 01:33:40,027 --> 01:33:41,903 "ديك" من الـ"ياوتجا" 515 01:33:43,571 --> 01:33:46,283 ليس بعد 516 01:34:39,294 --> 01:34:41,254 أتيت إلى هنا للأخذ بالثأر؟ 517 01:34:42,047 --> 01:34:44,882 أتيت لأخذ عباءتي 518 01:34:49,179 --> 01:34:50,763 ما هذا؟ 519 01:34:51,264 --> 01:34:54,017 أتممت صيدي 520 01:34:54,517 --> 01:34:56,894 هذه غنيمتي 521 01:34:58,396 --> 01:34:59,896 تلحق العار بعشيرتنا... 522 01:34:59,897 --> 01:35:01,358 وكذلك "كواي" 523 01:35:04,611 --> 01:35:08,115 تخلصا منه 524 01:37:02,145 --> 01:37:06,774 لعلّ الابن المناسب قد نجا فعلا 525 01:37:07,525 --> 01:37:09,860 استسلم الآن... 526 01:37:09,861 --> 01:37:13,156 وخذ مركزك في عشيرتنا 527 01:37:14,866 --> 01:37:18,078 لدي عشيرتي الخاصة 528 01:37:46,106 --> 01:37:47,774 أخيرا كسبت تلك العباءة 529 01:37:54,614 --> 01:37:56,616 "ديك" من الـ"ياوتجا" 530 01:38:34,779 --> 01:38:36,905 المزيد من أصدقائك؟ 531 01:38:36,906 --> 01:38:38,700 لا 532 01:38:42,454 --> 01:38:46,083 إنها أمي 533 01:47:23,141 --> 01:47:25,143 ترجمة استوديو هارون، لبنان