1 00:00:29,144 --> 00:00:33,814 היאוצ'ה אינם טרף לאף אחד. 2 00:00:33,815 --> 00:00:39,028 אינם חברים של אף אחד. 3 00:00:39,029 --> 00:00:43,032 טורפים לכול. 4 00:00:43,033 --> 00:00:47,037 - קודקס היאוצ'ה - 5 00:01:16,524 --> 00:01:20,903 {\an8}- יאוצ'ה פריים - 6 00:02:43,986 --> 00:02:47,115 אני חש אותך, אח... 7 00:02:53,080 --> 00:02:54,414 מסתתר... 8 00:02:57,500 --> 00:02:59,502 ...מאחורי ההסוואה שלך. 9 00:03:01,963 --> 00:03:04,257 הגיע הזמן להרוויח את שלך. 10 00:03:16,061 --> 00:03:17,979 עדיין קטן מדי בשביל להתייצב מולי. 11 00:03:18,271 --> 00:03:19,231 השתמש במערה! 12 00:03:33,870 --> 00:03:35,330 אתה נלחם בזעם. 13 00:03:35,705 --> 00:03:37,540 אני נלחם כמו אבא. 14 00:03:38,708 --> 00:03:42,004 אתה לא אבא, אתה דק! 15 00:04:34,722 --> 00:04:36,058 אתה נכנע? 16 00:04:36,308 --> 00:04:37,350 לעולם לא! 17 00:04:38,143 --> 00:04:39,394 יופי. 18 00:05:08,006 --> 00:05:10,925 אני עדיין חי, אח. 19 00:05:12,510 --> 00:05:15,429 עדיין הרבה מה להוכיח... 20 00:05:15,430 --> 00:05:17,932 כדי להראות מי אתה. 21 00:05:18,433 --> 00:05:20,893 אני יאוצ'ה. 22 00:05:22,312 --> 00:05:24,522 עדיין לא. 23 00:05:26,941 --> 00:05:29,111 אתה אוחז בחרבך, קווי? 24 00:05:30,362 --> 00:05:31,988 לא. 25 00:05:32,197 --> 00:05:33,365 תרים אותה! 26 00:06:02,894 --> 00:06:05,355 שמרת את הצעצוע הזה?! 27 00:06:05,813 --> 00:06:08,691 אתה זוכר מה קרה... 28 00:06:09,651 --> 00:06:12,570 איבדתי את הניב שלי! 29 00:06:13,613 --> 00:06:17,034 ואתה הצלת את חיי. 30 00:06:17,784 --> 00:06:20,370 הגנת עליי. 31 00:06:21,079 --> 00:06:22,330 בוא הנה. 32 00:06:30,422 --> 00:06:32,507 תיקנתי את זה עבורך. 33 00:06:35,802 --> 00:06:38,096 אל תפוצץ את עצמך. 34 00:06:47,397 --> 00:06:50,983 היום אתה מתחייב... 35 00:06:56,323 --> 00:06:59,617 כפי שעשו אבותינו לפניך. 36 00:07:00,160 --> 00:07:03,413 כדי להרוויח את מקומך בשבט... 37 00:07:03,746 --> 00:07:06,041 עליך לבחור את הטרף שלך. 38 00:07:07,542 --> 00:07:09,544 הבא אותו הביתה... 39 00:07:10,753 --> 00:07:13,465 או אל תחזור לעולם. 40 00:07:20,972 --> 00:07:22,849 רגע - תחזיר אחורה! 41 00:07:27,062 --> 00:07:28,605 גנה... 42 00:07:28,980 --> 00:07:31,108 כוכב המוות. 43 00:07:32,317 --> 00:07:35,987 ביתו של הקאליסק שלא ניתן להרוג. 44 00:07:39,282 --> 00:07:42,410 אפילו אבא חושש ממנו. 45 00:07:43,661 --> 00:07:46,789 אז הקאלסיק יהיה השלל שלי. 46 00:07:47,332 --> 00:07:49,917 אבא אומר שאני החלש ביותר... 47 00:07:50,877 --> 00:07:54,214 אז עליי להרוג את החזק ביותר. 48 00:07:55,173 --> 00:07:57,717 כישלון פירושו מוות. 49 00:07:59,427 --> 00:08:02,472 אז אני לא אכשל. 50 00:08:03,098 --> 00:08:05,267 לא אוכל לאפשר את זה. 51 00:08:09,229 --> 00:08:10,897 אני מתחייב. 52 00:08:13,483 --> 00:08:16,028 אני מתחייב! 53 00:09:11,583 --> 00:09:12,417 אבא. 54 00:09:13,918 --> 00:09:17,422 אני מכבד את בואך. 55 00:09:29,309 --> 00:09:32,437 מדוע זה לא בוצע? 56 00:09:33,271 --> 00:09:35,857 מגיע לו לצוד. 57 00:09:37,609 --> 00:09:40,653 הוא החולשה של השבט שלנו... 58 00:09:41,988 --> 00:09:44,366 יש לבער את החולשה... 59 00:09:45,408 --> 00:09:48,370 הוא יביא את הקאלסיק הביתה. 60 00:09:50,372 --> 00:09:52,039 טיפשות. 61 00:09:52,040 --> 00:09:54,084 הוא לא מפותח. 62 00:09:54,584 --> 00:09:58,463 היית צריך להרוג אותו בשנתו. 63 00:09:59,172 --> 00:10:00,257 הרוג אותו! 64 00:10:01,133 --> 00:10:01,966 עכשיו! 65 00:10:12,394 --> 00:10:15,313 הוא יביא לנו כבוד רק במוות. 66 00:10:30,996 --> 00:10:32,372 אבא. 67 00:10:44,801 --> 00:10:46,303 קווי? 68 00:10:47,179 --> 00:10:49,597 תהיה אמיץ, אח. 69 00:11:39,647 --> 00:11:40,732 אבא! 70 00:11:51,201 --> 00:11:52,327 קווי! 71 00:12:05,673 --> 00:12:08,760 כדי לסלוח על חולשה... 72 00:12:10,262 --> 00:12:12,639 צריך להפגין חולשה. 73 00:12:14,641 --> 00:12:16,434 לא! אבא, לא! 74 00:12:24,526 --> 00:12:26,236 קח את חרבך! 75 00:12:29,322 --> 00:12:30,532 קווי! 76 00:12:43,961 --> 00:12:46,673 רצף השיגור הופעל. 77 00:12:56,808 --> 00:12:59,311 הבא אותו הביתה. 78 00:15:54,819 --> 00:15:58,365 {\an8}- גנה - 79 00:16:01,743 --> 00:16:03,786 הבא אותו הביתה. 80 00:16:06,289 --> 00:16:08,333 בשביל קווי. 81 00:19:51,014 --> 00:19:56,144 הטורף: שטח פראי 82 00:21:46,088 --> 00:21:47,214 יאוצ'ה! 83 00:22:06,733 --> 00:22:08,650 זה... זה... 84 00:22:08,651 --> 00:22:09,486 זה יותר טוב? 85 00:22:11,071 --> 00:22:15,575 תרגום אוניברסלי. אתה שומע את שפת היאוצ'ה, אחרים שומעים את שפתם... 86 00:22:17,160 --> 00:22:18,495 אוי, לי. 87 00:22:20,038 --> 00:22:21,623 זה לא טוב בשבילך. 88 00:22:42,352 --> 00:22:44,646 זה מחכה שהמחטים ישתקו אותך. 89 00:22:45,730 --> 00:22:48,025 ואז אוכל אותך בזמן שאתה לא יכול לזוז. 90 00:22:55,615 --> 00:22:59,869 אני יכולה לעזור לך, אבל... אני זקוקה לעזרה. 91 00:23:06,834 --> 00:23:09,170 יאוצ'ה צדים לבד. 92 00:23:09,171 --> 00:23:13,258 ייתכן שהיאוצ'ה צדים לבד, אבל הם גם מתים לבד. 93 00:23:16,428 --> 00:23:17,429 קאליסק. 94 00:23:21,308 --> 00:23:23,476 אתה צד את הקאליסק. 95 00:23:35,988 --> 00:23:37,657 צריך לרוץ מהר יותר. 96 00:23:44,914 --> 00:23:46,749 זה קורה מהר, נכון? 97 00:23:48,126 --> 00:23:50,670 אילו היה לך נשק, אתה יודע, יכולתי להשתמש בו. 98 00:23:55,467 --> 00:23:57,677 זרוק לי את זה, ואוכל להביא לך את נוגד-הרעל. 99 00:24:00,222 --> 00:24:01,514 עכשיו או לעולם לא. 100 00:24:40,137 --> 00:24:41,263 היי. 101 00:25:03,576 --> 00:25:05,745 אמור להיות כמו חדש. 102 00:25:11,001 --> 00:25:14,296 הארס גורם להם לפרוח. וגם הופך אותם לנוגד-רעל שימושי. 103 00:25:21,678 --> 00:25:23,180 מה בנוגע לטרמפ? 104 00:25:27,350 --> 00:25:28,351 בוא נזוז. 105 00:25:31,938 --> 00:25:33,773 סליחה, אדוני! 106 00:25:34,691 --> 00:25:36,901 מה קרה לרגליים שלך? 107 00:25:37,027 --> 00:25:37,943 אני סינתטית. 108 00:25:37,944 --> 00:25:39,153 נבניתי ונשלחתי 109 00:25:39,154 --> 00:25:41,988 על ידי תאגיד ויילנד-יוטאני למחקר. 110 00:25:41,990 --> 00:25:44,658 משום שבני האדם שלהם לא ישרדו יום אחד על כוכב הלכת הזה. 111 00:25:44,659 --> 00:25:45,827 גילינו ש... 112 00:25:52,542 --> 00:25:53,793 תקשיב... 113 00:25:54,586 --> 00:25:57,879 יאוצ'ה רבים הגיע בשביל הקאליסק הגדול, 114 00:25:57,880 --> 00:26:00,341 ואף אחד לא שרד את זה... 115 00:26:00,342 --> 00:26:01,676 או את גנה. 116 00:26:04,887 --> 00:26:06,764 ראיתי את הקאליסק. 117 00:26:07,307 --> 00:26:08,850 שרדתי את זה. 118 00:26:10,060 --> 00:26:12,936 זו ההצעה שלי, קח אותי איתך, 119 00:26:12,937 --> 00:26:15,522 ואני אכוון אותך למאורה שלו. 120 00:26:15,523 --> 00:26:19,735 ברגע שנגיע לשם, אני אקח את רגליי, אתה תיקח את השלל שלך, 121 00:26:19,736 --> 00:26:22,822 וכולם מרוויחים. עשינו עסק? 122 00:26:25,242 --> 00:26:27,577 ראית את הקאליסק? 123 00:26:28,703 --> 00:26:32,707 הו, כן. ראיתי את הקאליסק. 124 00:26:44,552 --> 00:26:45,928 בסדר. 125 00:26:49,474 --> 00:26:51,184 בהצלחה במסע שלך. 126 00:26:52,435 --> 00:26:56,398 אני פשוט... אצא למסע שלי. 127 00:26:58,566 --> 00:27:00,527 אני בטוחה שתחשוב על משהו. 128 00:27:07,450 --> 00:27:08,493 היי. 129 00:27:11,454 --> 00:27:14,457 כבר הראיתי לך שאני יכולה להיות שימושית עבורך. 130 00:27:16,001 --> 00:27:17,959 שימושית... 131 00:27:17,960 --> 00:27:19,587 כמו כלי? 132 00:27:20,422 --> 00:27:24,550 כן. כן, בדיוק, כמו כלי. 133 00:27:24,551 --> 00:27:28,970 הדרך היחידה לצאת מגנה בחיים היא להתמודד איתו, ואני יודעת איך. 134 00:27:28,971 --> 00:27:32,059 ובעזרת הכלי הנכון... 135 00:27:33,601 --> 00:27:35,353 תוכל להשיג את הקאליסק. 136 00:27:36,229 --> 00:27:37,522 תוכל להיות הראשון. 137 00:27:39,774 --> 00:27:42,235 אני אשתמש בך, כלי. 138 00:27:42,944 --> 00:27:44,237 אתה יכול לקרוא לי תי... 139 00:27:46,448 --> 00:27:50,535 אתה נראה קטן יותר מהיאוצ'ה האחרים. בן כמה אתה? 140 00:27:51,911 --> 00:27:53,579 ומה מבצע את הלעיסה? 141 00:27:53,580 --> 00:27:55,957 הניבים החיצוניים שלך או השיניים הפנימיות? 142 00:27:58,876 --> 00:28:00,337 איך לקרוא לך? 143 00:28:07,885 --> 00:28:11,180 מעולם לא זרקו אותי. כמה מרגש! 144 00:28:11,181 --> 00:28:13,515 באיזו מהירות טסת כאשר החללית שלך התרסקה? 145 00:28:13,516 --> 00:28:16,935 מהיר יותר ממהירות תת-אורית? טרם פיצחנו את זה. 146 00:28:16,936 --> 00:28:20,814 בנוסף, חרב הפלזמה הזו מעניינת. זה ייחודי לשבט שלך? 147 00:28:20,815 --> 00:28:22,109 איך אוכל לקרוא לך? 148 00:28:23,193 --> 00:28:25,528 אני מכנה אותם "אימברה אנגוויס". 149 00:28:37,957 --> 00:28:39,542 הם רק רוצים חטיף. 150 00:28:46,966 --> 00:28:50,095 עם דבש תופסים יותר זבובים מאשר עם חומץ. 151 00:28:51,971 --> 00:28:53,306 לא רוצה זבובים. 152 00:28:53,806 --> 00:28:57,768 אני מתמחה באורגניזמים טורפים. 153 00:28:57,769 --> 00:29:01,481 למדתי את היאוצ'ה לעומק. זו תרבות מרשימה. 154 00:29:02,232 --> 00:29:04,734 בבקשה, שאל אותי משהו. אני בטוחה שתהיה לי תשובה. 155 00:29:07,654 --> 00:29:09,155 מאוד מצחיק. 156 00:29:09,156 --> 00:29:10,823 ועדיין לא אמרת לי את שמך. 157 00:29:32,387 --> 00:29:34,139 קוראים לי דק. 158 00:29:35,140 --> 00:29:37,016 עכשיו תדברי לכיוון ההוא. 159 00:29:37,017 --> 00:29:38,810 בסדר, אין בעיה. 160 00:29:39,727 --> 00:29:43,565 טוב, בוא נחזור לאחור ונתחיל מההתחלה. 161 00:29:44,024 --> 00:29:47,193 גנה נוצר לפני 64 מיליארד מחזורים, 162 00:29:47,194 --> 00:29:50,197 כשכוכב ננס אדום במצב דעיכה ממערכת סמוכה... 163 00:30:02,917 --> 00:30:04,919 זה כל כך יפה. 164 00:30:05,545 --> 00:30:10,008 אחרי כל הזמן שהייתי תקועה כאן, מעולם לא נמאס לי מהנוף. 165 00:30:11,259 --> 00:30:14,053 כמה זמן את נמצאת כאן? 166 00:30:14,054 --> 00:30:17,764 טוב, הגענו לגנה לפני שנתיים, ובנינו בסיס. 167 00:30:17,765 --> 00:30:20,351 ואז ביליתי בקן הנשרים 168 00:30:20,352 --> 00:30:27,359 במשך 13 הימים, שבע השעות, 43 הדקות, ושתי שניות המרגשות בחיי. 169 00:30:28,985 --> 00:30:30,862 אבל תמיד ידעתי שמישהו יבוא. 170 00:30:31,946 --> 00:30:34,199 פשוט טעיתי בזהות. 171 00:30:35,742 --> 00:30:37,577 מי יבוא? 172 00:30:40,913 --> 00:30:42,207 טסה. 173 00:30:43,791 --> 00:30:47,419 הצוות שלנו מורכב כולו מסינתטיים. 174 00:30:47,420 --> 00:30:49,214 אבל טסה ואני מיוחדות. 175 00:30:49,881 --> 00:30:52,217 יש לנו רגישות גבוהה יותר מהאחרים. 176 00:30:52,550 --> 00:30:55,428 רגישות היא חולשה. 177 00:30:58,181 --> 00:31:02,269 רגישות זה מה שמאפשר לנו להבין את היצורים על כוכב הלכת הזה. 178 00:31:06,023 --> 00:31:08,191 נוצרנו לעבוד יחד. 179 00:31:09,067 --> 00:31:13,154 אני תקועה במעבדה, טסה בשטח. 180 00:31:13,155 --> 00:31:16,615 עד ליום הנפלא שטסה נתנה לי לבוא איתה. 181 00:31:16,616 --> 00:31:18,785 חקרנו את גנה. 182 00:31:20,203 --> 00:31:23,290 ואז הקאליסק תקף אותנו. 183 00:31:24,457 --> 00:31:27,877 הפריד אותי ובינינו. 184 00:31:30,547 --> 00:31:36,969 הדבר האחרון שאני זוכרת ששמעתי היה את טסה זועקת את שמי. 185 00:31:37,720 --> 00:31:39,306 מנסה להגיע אליי. 186 00:31:41,183 --> 00:31:42,934 ואז את הקאליסק. 187 00:31:44,186 --> 00:31:45,812 לא ידעתי מה לעשות. 188 00:31:57,074 --> 00:31:59,701 אבל סירבתי להאמין שהיא מתה. 189 00:32:12,505 --> 00:32:14,924 - מנעל אוויר - 190 00:32:27,562 --> 00:32:30,523 - חיבור מערכת נוצר יחידת השטח מאתחלת - 191 00:32:30,648 --> 00:32:33,526 - נבדק: טסה חטיבת הנשק הביולוגי של ויילנד-יוטאני - 192 00:32:33,943 --> 00:32:35,486 - בדיקת מצב - 193 00:32:35,487 --> 00:32:39,281 תיאה, תיאה, תיאה, 194 00:32:39,282 --> 00:32:41,159 תיאה, תיאה, תיאה... 195 00:32:45,497 --> 00:32:47,956 תיאה, תיאה, תיאה. 196 00:32:47,957 --> 00:32:49,376 תיאה, תיאה. 197 00:32:52,504 --> 00:32:54,588 - מצב: ניזוק - 198 00:32:54,589 --> 00:32:56,133 - פונקציות ליבה פעילות - 199 00:32:57,925 --> 00:33:00,636 - משימה לא הושלמה - 200 00:33:00,637 --> 00:33:02,929 - עדיפות עליונה נותרה - 201 00:33:02,930 --> 00:33:04,306 - להשיג דגימה XX0522 - 202 00:33:04,307 --> 00:33:08,645 - לוודא החזרת נשק ביולוגי - 203 00:33:12,399 --> 00:33:14,066 - זהירות - 204 00:33:14,067 --> 00:33:15,567 - זהירות: זוהתה צורת חיים חדשה - 205 00:33:15,568 --> 00:33:17,569 - מין: יאוצ'ה - 206 00:33:17,570 --> 00:33:19,656 - איום פוטנציאלי למשימה - 207 00:33:28,956 --> 00:33:31,042 שלום, טסה. 208 00:33:31,043 --> 00:33:33,628 החברה לא מרוצה. 209 00:33:35,505 --> 00:33:38,841 כישלון מתמשך יוביל להשבתתך. 210 00:33:42,470 --> 00:33:44,222 {\an8}איפה תיאה? 211 00:33:47,600 --> 00:33:49,519 {\an8}היאוצ'ה תפס את תיאה. 212 00:34:00,697 --> 00:34:03,074 אני חייב לאכול. 213 00:34:03,075 --> 00:34:06,036 שני לוחמים. דק ותיאה, בציד. 214 00:34:08,288 --> 00:34:11,416 שאלה מהירה. מה אני צריכה לעשות? 215 00:34:15,503 --> 00:34:17,547 מה זה היצור הזה? 216 00:34:19,007 --> 00:34:21,634 ביזון עצמות. זה המזון של הקאליסק. 217 00:34:23,345 --> 00:34:26,972 אם כך, זה יהיה גם האוכל שלי. 218 00:34:26,973 --> 00:34:30,851 ממש מרגש. לצוד עם יאוצ'ה. 219 00:34:30,852 --> 00:34:32,312 טסה לא הייתה מאמינה לזה. 220 00:34:34,064 --> 00:34:35,397 רק מזהירה... 221 00:34:35,398 --> 00:34:37,025 שקט כלי! 222 00:34:40,528 --> 00:34:41,571 עשב התער. 223 00:34:45,158 --> 00:34:47,910 זה יקרע אותך לגזרים. פשוט נלך מסביב. 224 00:34:50,830 --> 00:34:53,125 את מוותרת בקלות רבה מדי. 225 00:34:57,170 --> 00:34:59,464 ייתכן שאנחנו לא לבד בציד הזה. 226 00:35:09,766 --> 00:35:13,270 איזה יצור מוזר. מעולם לא ראיתי אותך קודם. 227 00:35:18,816 --> 00:35:20,777 תיאה. נעים להכיר. 228 00:35:35,750 --> 00:35:37,419 נראה שהמתחרה שלך טוב יותר... 229 00:35:55,520 --> 00:35:58,523 תיזהר בעצים האלו. יש פה לונה באגס. 230 00:36:19,419 --> 00:36:20,753 מגיע מאחוריך! 231 00:36:34,434 --> 00:36:35,768 חזק יותר ממה שהוא נראה! 232 00:36:47,655 --> 00:36:48,822 דק? 233 00:36:48,823 --> 00:36:51,368 דק! תראה! 234 00:37:35,662 --> 00:37:36,828 קאליסק? 235 00:37:36,829 --> 00:37:38,040 לא קאליסק. 236 00:37:40,292 --> 00:37:42,460 זה לונה באג. 237 00:37:50,427 --> 00:37:51,928 יש לך עוד נשקים? 238 00:38:48,860 --> 00:38:50,820 למה עצרת? בוא נסתלק מכאן. 239 00:38:51,363 --> 00:38:53,240 את מוותרת בקלות רבה מדי. 240 00:40:44,142 --> 00:40:46,102 זה היה הציד הכי טוב שהשתתפתי בו. 241 00:40:46,103 --> 00:40:47,644 זה צוות החלומות כאן. 242 00:40:47,645 --> 00:40:51,982 השלישייה הדינמית. הטריו הדינמי. הטריו העצי. 243 00:40:51,983 --> 00:40:54,193 הטריו-העצי! זוכר כשירדנו מהעץ? 244 00:40:54,194 --> 00:40:56,113 הפה של המפלצת הזו, כלומר... 245 00:40:57,239 --> 00:40:59,157 לא הריח משהו, לא הריח משהו. אבל... 246 00:41:00,283 --> 00:41:03,369 הבסנו אותו. הבסנו אותו. ואז פגשנו אותך, 247 00:41:03,370 --> 00:41:06,122 היצור הקטן והחמוד שלנו. 248 00:41:06,123 --> 00:41:08,624 תודה, באמת, על החוויה הזו. 249 00:41:08,625 --> 00:41:11,335 באמת מדהים. מרגש. 250 00:41:11,336 --> 00:41:13,838 באמת מרגש. מה היה החלק האהוב עליך? 251 00:41:16,841 --> 00:41:20,512 כשנעצתי את חרבי בראשו, 252 00:41:20,970 --> 00:41:24,724 ודמו זרם על פניי. 253 00:41:26,934 --> 00:41:28,020 מגניב. 254 00:41:37,070 --> 00:41:40,532 לא תודה. אני לא אוכלת, אבל זה ממש מתוק. 255 00:41:42,492 --> 00:41:44,827 הבשר הזה לא מתוק. 256 00:41:45,996 --> 00:41:47,164 טוב לדעת. 257 00:41:52,335 --> 00:41:54,254 החברה הקטנה שלנו נראית רעבה. 258 00:42:06,933 --> 00:42:08,810 אני חושבת שהיא מסמנת אותך. 259 00:42:09,394 --> 00:42:11,521 היא רוצה שתהיה חלק מהשבט שלה. 260 00:42:13,648 --> 00:42:14,606 אולי היא הלכה לאיבוד. 261 00:42:14,607 --> 00:42:17,026 אין לי שבט! 262 00:42:17,027 --> 00:42:20,697 מה זאת אומרת? ליאוצ'ה אין משפחה? 263 00:42:21,198 --> 00:42:22,907 אין שבט. 264 00:42:24,742 --> 00:42:26,911 אז מעולם לא היה מישהו שדאג לך? 265 00:42:29,247 --> 00:42:32,250 היה לי אח. 266 00:42:32,875 --> 00:42:33,710 היה? 267 00:42:37,005 --> 00:42:38,298 מה קרה לו? 268 00:42:40,300 --> 00:42:43,761 אבא הרג אותו. 269 00:42:46,764 --> 00:42:48,141 אתה מתאבל. 270 00:42:49,684 --> 00:42:52,354 להתאבל זו חולשה. 271 00:42:55,565 --> 00:42:57,942 אתה כאן משום שאיבדת את אחיך. 272 00:42:58,860 --> 00:43:02,197 אני כאן בשביל הקאליסק. 273 00:43:04,282 --> 00:43:07,077 מדוע את כאן? 274 00:43:10,998 --> 00:43:15,085 אני כאן משום שלנוע איתך זו הדרך הטובה ביותר לחזור לטסה. 275 00:43:17,087 --> 00:43:21,383 כאשר הייתי בקן הנשרים הזה, ממש פחדתי שלא אראה אותה שוב. 276 00:43:21,924 --> 00:43:25,262 את אמורה להיות מסוגלת לשרוד לבד. 277 00:43:26,388 --> 00:43:28,598 אני יכולה לשרוד לבד. 278 00:43:30,100 --> 00:43:32,477 אבל מי ירצה לשרוד לבדו? 279 00:43:37,440 --> 00:43:40,568 טסה היא אחותך. 280 00:43:44,531 --> 00:43:45,907 אחות. 281 00:43:48,910 --> 00:43:49,952 כן. 282 00:43:50,745 --> 00:43:52,414 אני מניחה שכן. 283 00:43:54,249 --> 00:43:57,502 יש לי... אחות. 284 00:44:00,297 --> 00:44:02,257 איזו מחשבה מקסימה. 285 00:44:07,220 --> 00:44:08,680 אני צריכה למצוא אותה. 286 00:44:10,973 --> 00:44:12,475 ורגליים. 287 00:44:13,351 --> 00:44:14,727 סליחה? 288 00:44:15,853 --> 00:44:17,439 למצוא את אחותך. 289 00:44:18,481 --> 00:44:20,358 ורגלייים. 290 00:44:22,735 --> 00:44:24,196 זו הייתה בדיחה? 291 00:47:43,520 --> 00:47:44,562 השמש זורחת. 292 00:47:45,480 --> 00:47:46,648 בואי נזוז. 293 00:47:46,814 --> 00:47:48,358 אי אפשר לעזוב את באד. 294 00:47:49,067 --> 00:47:50,109 באד? 295 00:47:50,110 --> 00:47:53,155 כן, באד. נתתי לה שם. 296 00:47:53,988 --> 00:47:56,366 יאוצ'ה צד לבד. 297 00:47:58,035 --> 00:48:00,203 אתה לא לבד, אני איתך. 298 00:48:01,704 --> 00:48:03,206 את כלי. 299 00:48:09,421 --> 00:48:11,714 העץ היה אוכל אותנו בלעדיה. 300 00:48:13,675 --> 00:48:17,262 אנחנו לא בעץ עכשיו. 301 00:49:12,734 --> 00:49:14,819 קאליסק? 302 00:49:20,367 --> 00:49:22,160 הוא שותה כאן. 303 00:49:24,537 --> 00:49:26,706 הוא שותה כאן? 304 00:49:29,834 --> 00:49:33,921 את כלי חסר תועלת אם אינך מדברת. 305 00:49:39,011 --> 00:49:40,553 באד הצילה אותנו. 306 00:49:42,180 --> 00:49:45,100 היא ירקה עליך בשביל להכריז שאתה חלק ממשפחתה. 307 00:49:51,064 --> 00:49:53,108 מדוע אביך הרג את אחיך? 308 00:50:00,532 --> 00:50:03,410 אחי הגן עליי. 309 00:50:08,665 --> 00:50:12,002 השבט לא מקבל חולשה. 310 00:50:13,211 --> 00:50:15,755 אני אראה להם עוצמה. 311 00:50:21,969 --> 00:50:23,138 על כדור הארץ... 312 00:50:24,639 --> 00:50:28,560 יש טורף שנקרא זאב. זה יצור רב עוצמה. 313 00:50:31,521 --> 00:50:32,980 הם צדים בלהקות. 314 00:50:33,565 --> 00:50:34,941 הם מאוד נאמנים. 315 00:50:35,983 --> 00:50:40,697 מנהיג הלהקה הוא האלפא. ידוע כדומיננטי ביותר. 316 00:50:41,073 --> 00:50:42,948 זאב. 317 00:50:42,949 --> 00:50:45,994 האלפא הזה בוודאי רוצח גדול. 318 00:50:46,411 --> 00:50:49,164 אני אצוד גם אותו. - לא. 319 00:50:49,998 --> 00:50:54,002 האלפא הוא לא הזאב שהורג הכי הרבה. 320 00:50:55,337 --> 00:51:00,050 האלפא הוא זה שמגן על הלהקה הכי טוב. 321 00:51:01,968 --> 00:51:03,636 אני מבין... 322 00:51:05,930 --> 00:51:10,185 אבל אני אהיה האלפא שהורג הכי הרבה. 323 00:51:44,719 --> 00:51:46,554 מאורת הקאליסק? 324 00:52:15,000 --> 00:52:16,834 מי אלה? 325 00:52:18,420 --> 00:52:20,255 סינתטיים של ויילנד-יוטאני. 326 00:52:22,257 --> 00:52:25,218 הקאליסק השמיד את רוב המשלחת שלנו. 327 00:52:30,557 --> 00:52:31,933 הנה אני. 328 00:53:15,393 --> 00:53:17,104 קל יותר ללכת עכשיו. 329 00:53:17,812 --> 00:53:19,022 עומד להיות. 330 00:53:20,065 --> 00:53:20,898 לא. 331 00:53:21,483 --> 00:53:23,860 קל יותר בשבילי ללכת עכשיו. 332 00:53:26,904 --> 00:53:28,991 כמובן. נכון. 333 00:53:31,743 --> 00:53:33,078 תודה, דק. 334 00:53:35,788 --> 00:53:37,624 לעולם לא אשכח את זה. 335 00:53:39,959 --> 00:53:42,587 גם אני אזכור את זה... 336 00:53:42,920 --> 00:53:46,799 היום אני הופך לדק מבני היאוצ'ה. 337 00:53:47,550 --> 00:53:50,387 אכבד את זכרו של קוויי... 338 00:53:51,971 --> 00:53:55,267 כשאביא את הקאליסק הביתה. 339 00:53:57,310 --> 00:54:00,605 אז אטעם נקמה. 340 00:54:02,107 --> 00:54:05,568 את תהיי הראשונה לראות את השלל שלי. 341 00:54:07,404 --> 00:54:09,364 זה כבוד גדול... 342 00:54:10,448 --> 00:54:11,908 בשבילך. 343 00:54:12,993 --> 00:54:15,537 דק, אני חייבת להגיד לך משהו. 344 00:54:17,205 --> 00:54:18,706 עליך לעזוב עכשיו. 345 00:54:20,083 --> 00:54:22,293 איתור המיקום הופעל. 346 00:54:22,294 --> 00:54:23,128 מה? 347 00:54:23,461 --> 00:54:24,378 - איתור הופעל - 348 00:54:24,379 --> 00:54:26,380 יצרתי קשר עם טסה. החברה בדרך. 349 00:54:26,381 --> 00:54:28,133 אסור לך להיות כאן כשהם יגיעו. 350 00:54:28,341 --> 00:54:31,344 באתי לכאן בשביל הקאליסק. 351 00:54:33,596 --> 00:54:35,182 גם אני, דק. 352 00:54:35,640 --> 00:54:39,268 החברה שלחה אותנו לכאן בשביל ללכוד את הקאליסק. 353 00:54:39,269 --> 00:54:41,688 את רוצה את השלל שלי. 354 00:54:45,067 --> 00:54:47,235 איפה הקאליסק? 355 00:54:48,486 --> 00:54:51,573 דק, אסור לך להרוג אותו. 356 00:54:51,823 --> 00:54:56,410 אני משתמש בך, כלי. את לא משתמשת בי! 357 00:54:56,411 --> 00:54:58,163 אני מצטערת. אתה חייב לעזוב. 358 00:54:59,122 --> 00:55:01,415 הייתי צריכה את עזרתך לבוא לכאן. 359 00:55:01,416 --> 00:55:03,918 אני משתמש בך! 360 00:55:05,878 --> 00:55:08,422 איפה הקאליסק? 361 00:55:08,423 --> 00:55:10,175 אני מנסה לעזור לך, דק. 362 00:55:12,135 --> 00:55:15,888 אתה חושב שאחיך הציל את חייך רק בשביל שתמות כאן? 363 00:55:17,807 --> 00:55:21,894 אז מותי יהיה מכובד. 364 00:55:27,650 --> 00:55:29,652 צרי קשר עם אחותך. 365 00:55:30,612 --> 00:55:32,864 אף אחד לא יכול לעצור אותי. 366 00:57:56,716 --> 00:57:58,135 נו, באמת! 367 00:58:45,098 --> 00:58:46,183 דק! 368 00:58:58,528 --> 00:59:00,572 הצילי את עצמך, כלי! 369 01:00:56,563 --> 01:00:59,066 כלי, הסירי את אלו! 370 01:01:06,864 --> 01:01:08,825 את לא תיאה. 371 01:01:21,254 --> 01:01:23,090 שחררי אותי! 372 01:01:26,051 --> 01:01:29,137 את עוד כלי שבור! 373 01:01:30,138 --> 01:01:34,017 היאוצ'ה מחסלים את החלשים. מדוע חסו עליך? 374 01:01:44,236 --> 01:01:46,446 הסירי את אלו! 375 01:01:47,197 --> 01:01:52,410 או שאעקור לך את עמוד השדרה וארסק לך את הגולגולת! 376 01:01:53,536 --> 01:01:55,205 קראתי את הלוגים של תיאה. 377 01:01:56,914 --> 01:01:59,792 אף פעם לא סיפרת לה מדוע אחיך הגן עליך. 378 01:02:02,087 --> 01:02:06,383 את שום דבר. מכשיר. 379 01:02:07,675 --> 01:02:11,304 שנוצר על-ידי אחרים בשביל לעשות עבורם את עבודתם. 380 01:02:11,888 --> 01:02:13,223 זה נכון. 381 01:02:14,141 --> 01:02:17,769 וכעת אתה רכוש של תאגיד ויילנד-יוטאני. 382 01:02:18,686 --> 01:02:21,981 זהו כבוד גדול. בשבילך. 383 01:02:54,639 --> 01:02:56,099 טסה. 384 01:02:58,976 --> 01:03:00,437 הצלחת. 385 01:03:01,938 --> 01:03:03,065 אנחנו הצלחנו. 386 01:03:07,485 --> 01:03:08,945 ראיתי הרבה. 387 01:03:11,656 --> 01:03:16,161 יש לי הרבה דברים לספר לך. ראיתי יצורים כה מדהימים. 388 01:03:16,953 --> 01:03:20,165 היאוצ'ה הוא חבר נהדר למסע. 389 01:03:21,874 --> 01:03:25,336 תיאה. צדקת בנוגע לקאליסק. 390 01:03:25,337 --> 01:03:27,922 {\an8}בגדת בי! 391 01:03:29,091 --> 01:03:31,593 היצור הוא פלא של התחדשות. 392 01:03:32,427 --> 01:03:34,429 האנושות תודה לנו. 393 01:03:37,557 --> 01:03:39,141 הקאליסק בידינו? 394 01:03:39,142 --> 01:03:39,976 כן. 395 01:03:40,268 --> 01:03:43,355 ואימא תהיה מרוצה מהשלל הנוסף שלך. 396 01:03:50,278 --> 01:03:51,821 שלל נוסף? 397 01:04:00,955 --> 01:04:03,708 היאוצ'ה הוא לא דגימה אידאלית. 398 01:04:06,086 --> 01:04:09,256 לא, לא אידאלית. 399 01:04:37,242 --> 01:04:39,327 אבל הטכנולוגיה שלו בעלת ערך. 400 01:04:40,453 --> 01:04:43,581 נוכל לחלץ את הנשק שלו ולהשאיר את היאוצ'ה. 401 01:04:46,668 --> 01:04:47,794 רעיון טוב. 402 01:04:51,173 --> 01:04:53,175 אבל הוא ממש מעוות. 403 01:04:54,634 --> 01:04:57,429 נזדקק לדגימה. למחקר. 404 01:05:08,648 --> 01:05:10,317 הוא לא היה מטרת המשימה שלנו. 405 01:05:14,779 --> 01:05:16,573 טסה, הוא לא מתאים למחקר. 406 01:05:18,658 --> 01:05:19,659 טסה! 407 01:05:35,675 --> 01:05:39,304 תיאה, זה מה שנתבקשנו לעשות. 408 01:05:44,184 --> 01:05:46,686 נוכל להיות יותר ממה שמבקשים מאיתנו. 409 01:05:50,815 --> 01:05:52,525 מה נוכל להיות? 410 01:05:54,902 --> 01:05:56,113 אחיות. 411 01:06:12,962 --> 01:06:14,131 תיאה. 412 01:06:27,144 --> 01:06:29,937 את יודעת מדוע אימא נתנה לנו רגשות? 413 01:06:32,357 --> 01:06:35,235 כדי שנוכל להבין את היצורים על כוכב הלכת הזה. 414 01:06:40,490 --> 01:06:42,825 ולהפיק מהם תועלת. - להפיק תועלת. 415 01:06:44,202 --> 01:06:45,953 היאוצ'ה שונה. 416 01:06:48,956 --> 01:06:53,003 הוא הציל אותי. בדיוק כמוך. 417 01:06:54,921 --> 01:06:57,507 לא באתי לכאן בשביל להציל אותך. 418 01:06:58,675 --> 01:07:00,802 אני משלימה את המשימה שלנו. 419 01:07:02,470 --> 01:07:04,431 כאשר נתקלנו לראשונה בקאליסק, 420 01:07:05,765 --> 01:07:07,767 ניסיתי להגן עלייך. 421 01:07:09,894 --> 01:07:12,397 וזה כמעט עלה לי בהכול. 422 01:07:14,899 --> 01:07:16,901 למה את מתכוונת, טסה? 423 01:07:18,153 --> 01:07:21,364 כמעט עשיתי את אותה הטעות כמו אחיו של יאוצ'ה. 424 01:07:22,782 --> 01:07:25,535 יש לחסל את החלשים. 425 01:07:26,828 --> 01:07:30,332 ותיאה, את מקולקלת. 426 01:07:38,131 --> 01:07:40,924 טסה, הודעה נכנסת מאימא. 427 01:07:40,925 --> 01:07:43,385 עודד את היאוצ'ה להסביר על הנשקים שלו. 428 01:07:43,386 --> 01:07:44,429 והיחידה? 429 01:07:47,682 --> 01:07:48,808 תארוז אותה. 430 01:07:58,401 --> 01:08:00,112 בטחתי בך. 431 01:08:06,284 --> 01:08:08,660 לא אוהב את הכלים האלו. 432 01:08:08,661 --> 01:08:11,163 אני מצטערת. אחותי... 433 01:08:11,164 --> 01:08:13,125 גם לא אוהב את האחות. 434 01:08:15,418 --> 01:08:17,379 מדוע את מדברת את שפתו? 435 01:08:20,797 --> 01:08:23,468 תגידי לכלי שאת שואלת בנוגע להתקן. 436 01:08:25,637 --> 01:08:29,391 שמעת את הפקודות. אני מבקשת ממנו להסביר על ההתקן. 437 01:08:31,683 --> 01:08:32,894 מה זה ההתקן? 438 01:08:33,978 --> 01:08:36,438 הוא שואל על ההתקן. 439 01:08:36,856 --> 01:08:39,441 זה צעצוע ילדים. 440 01:08:41,236 --> 01:08:43,905 אבל תגידי שזו מפה. 441 01:08:44,656 --> 01:08:46,158 מה זה אמר? 442 01:08:48,325 --> 01:08:49,786 הוא אומר שזו מפה. 443 01:08:51,121 --> 01:08:52,414 כיצד היא פועלת? 444 01:08:53,040 --> 01:08:55,832 תגידי לכלי להסתכל בפנים. 445 01:09:04,301 --> 01:09:06,260 זה היה צעצוע לילדים? 446 01:09:06,261 --> 01:09:07,387 ילדי יאוצ'ה! 447 01:09:14,061 --> 01:09:14,936 ברח דק! 448 01:09:17,229 --> 01:09:20,150 קדימה... קדימה! 449 01:09:22,734 --> 01:09:23,570 עצור! 450 01:11:30,780 --> 01:11:33,325 הזן קואורדינטות יעד, קוויי. 451 01:12:08,318 --> 01:12:11,613 הצלת אותי, אח. 452 01:12:14,907 --> 01:12:17,869 זאב. 453 01:13:39,617 --> 01:13:41,411 קאליסק. 454 01:13:47,709 --> 01:13:51,213 ילדה קאליסק. 455 01:16:33,083 --> 01:16:34,500 שלום, אימא. 456 01:16:34,501 --> 01:16:35,792 טסה. 457 01:16:35,793 --> 01:16:37,504 אנחנו עומדים להעלות את הקאליסק. 458 01:16:39,172 --> 01:16:43,592 עדיפות עליונה הושגה. הדגימה בידינו. 459 01:16:43,593 --> 01:16:48,430 תודה, טסה. אנחנו באמת בונים עולם טוב יותר. 460 01:16:48,431 --> 01:16:50,683 ומה מצבו של היאוצ'ה? 461 01:16:52,560 --> 01:16:54,896 היאוצ'ה הוא דגימה פגומה. 462 01:16:55,355 --> 01:16:57,732 מה מצבו של היאוצ'ה? 463 01:17:00,360 --> 01:17:02,987 אני מצטערת, אימא. היאוצ'ה מת. 464 01:17:05,407 --> 01:17:08,160 אז היאוצ'ה כבר לא מהווה איום. 465 01:17:09,995 --> 01:17:11,829 החברה תהיה מרוצה. 466 01:18:00,837 --> 01:18:01,921 ביצוע מעולה. 467 01:18:03,923 --> 01:18:04,840 התייצבו. 468 01:18:04,841 --> 01:18:05,800 אוי, שיט. 469 01:19:51,990 --> 01:19:53,158 כל הכבוד. 470 01:20:41,248 --> 01:20:43,583 אל... תזוז. 471 01:20:47,879 --> 01:20:50,590 דק! מה אתה עושה כאן? 472 01:20:50,882 --> 01:20:52,550 באתי להציל אותך. 473 01:20:57,639 --> 01:20:59,224 חזרת בשבילי? 474 01:21:01,434 --> 01:21:02,810 זאב. 475 01:21:06,814 --> 01:21:08,733 מה אתה לובש בדיוק? 476 01:21:10,193 --> 01:21:11,944 ביזון העצמות. 477 01:21:19,411 --> 01:21:21,454 דק מבני היאוצ'ה. 478 01:21:22,330 --> 01:21:24,416 עדיין לא... 479 01:21:25,000 --> 01:21:26,584 תיאה. 480 01:21:28,961 --> 01:21:31,714 עלינו למהר. יגיעו עוד בכל רגע. 481 01:21:38,263 --> 01:21:39,597 מה את עושה כאן? 482 01:21:42,017 --> 01:21:43,018 תודה, באד. אני בסדר. 483 01:21:44,144 --> 01:21:44,977 חייבים ללכת. 484 01:21:45,270 --> 01:21:46,604 קאליסק! 485 01:21:48,231 --> 01:21:49,232 עדיין, דק? 486 01:21:52,610 --> 01:21:53,945 ילדה קאליסק! 487 01:21:56,781 --> 01:21:57,615 באד? 488 01:21:58,616 --> 01:22:00,618 הם מחזיקים באימה! 489 01:22:05,540 --> 01:22:07,167 באד זו הילדה שלה? 490 01:22:15,800 --> 01:22:17,219 מה התוכנית? 491 01:22:17,469 --> 01:22:19,595 את משחררת את הקאליסק. 492 01:22:19,596 --> 01:22:21,264 אני מקבל את השלל שלי. 493 01:22:29,356 --> 01:22:31,816 נותרו לכם 20 דקות לשיגור. 494 01:22:32,692 --> 01:22:33,943 בואו נלך לצוד. 495 01:22:41,118 --> 01:22:42,285 חכי כאן. 496 01:22:44,954 --> 01:22:47,624 אם תיכנסי לשם, את לא ממש תשתלבי. 497 01:22:49,876 --> 01:22:51,211 יש לי רעיון. 498 01:22:57,384 --> 01:22:59,261 אני רואה אותו. אחריי. 499 01:25:30,662 --> 01:25:31,329 - נעול - 500 01:25:32,330 --> 01:25:33,415 מה את עושה? 501 01:25:41,548 --> 01:25:44,342 מה אתה עושה כאן? אמרתי לך להגיע ליאוצ'ה. 502 01:25:45,260 --> 01:25:48,221 אמרת להכין את החללית להמראה בעוד 20 דקות. 503 01:25:49,306 --> 01:25:52,350 אז מה אתה עושה כאן? נתתי לך פקודה. 504 01:26:00,567 --> 01:26:02,569 מה עלינו לעשות בנוגע ליצור? 505 01:26:03,653 --> 01:26:05,030 איזה יצור? 506 01:26:10,577 --> 01:26:11,619 כדאי שתקשיב לה. 507 01:26:12,745 --> 01:26:14,206 כדאי שאקשיב לה? 508 01:26:14,831 --> 01:26:15,665 אני לא יודעת. 509 01:26:19,502 --> 01:26:20,753 אנחנו זקוקים לעיניים שלו. 510 01:27:11,013 --> 01:27:14,016 היי, דק. איך התחושה להיות ניצוד? 511 01:27:16,226 --> 01:27:18,311 את תגידי לי. 512 01:29:03,166 --> 01:29:04,751 זו התוכנית, כן? 513 01:31:48,498 --> 01:31:49,666 טסה. 514 01:32:19,779 --> 01:32:24,492 נבגדתי על ידי... אחותי. 515 01:32:50,727 --> 01:32:52,812 אנחנו לא אחיות. 516 01:33:07,869 --> 01:33:10,122 זה לא שלך. 517 01:33:40,027 --> 01:33:41,903 דק מבני היאוצ'ה. 518 01:33:43,571 --> 01:33:46,283 עדיין לא. 519 01:34:39,294 --> 01:34:41,254 באת לכאן בשביל לנקום? 520 01:34:42,047 --> 01:34:44,882 באתי בשביל ההסוואה שלי. 521 01:34:49,179 --> 01:34:50,763 מה זה? 522 01:34:51,264 --> 01:34:54,017 השלמתי את הציד שלי. 523 01:34:54,517 --> 01:34:56,894 זה השלל שלי. 524 01:34:58,396 --> 01:34:59,896 אתה מבייש את השבט שלנו, 525 01:34:59,897 --> 01:35:01,358 וכך גם קוויי. 526 01:35:04,611 --> 01:35:08,115 היפטרו ממנו. 527 01:37:02,145 --> 01:37:06,774 ייתכן שהבן הנכון שרד. 528 01:37:07,525 --> 01:37:09,860 היכנע עכשיו... 529 01:37:09,861 --> 01:37:13,156 ותפוס את מקומך בשבט שלנו. 530 01:37:14,866 --> 01:37:18,078 יש לי שבט משלי. 531 01:37:46,106 --> 01:37:47,774 סוף סוף הרווחת את ההסוואה הזו. 532 01:37:54,614 --> 01:37:56,616 דק מבני היאוצ'ה. 533 01:38:09,754 --> 01:38:16,178 הטורף: שטח פראי 534 01:38:34,779 --> 01:38:36,905 עוד חברים שלך? 535 01:38:36,906 --> 01:38:38,700 לא. 536 01:38:42,454 --> 01:38:46,083 זו אימא שלי. 537 01:47:23,141 --> 01:47:25,143 תרגום לעברית: יסמין דור הפקת כתוביות: NDG STUDIOS