1 00:00:29,154 --> 00:00:33,824 Jaučas nav nevienam medījums. 2 00:00:33,825 --> 00:00:39,038 Nav nevienam draugs. 3 00:00:39,039 --> 00:00:43,042 Tie kā plēsēji apdraud visus. 4 00:00:43,043 --> 00:00:47,047 Jauču kodekss 0422/25 5 00:01:16,534 --> 00:01:20,913 {\an8}JAUČU DZIMTĀ PLANĒTA 6 00:02:43,996 --> 00:02:47,125 Es tevi jūtu, brāli. 7 00:02:53,090 --> 00:02:54,424 Tu slēpies... 8 00:02:57,510 --> 00:02:59,512 aiz sava apmetņa. 9 00:03:01,973 --> 00:03:04,267 Laiks nopelnīt savējo. 10 00:03:16,071 --> 00:03:17,989 Aizvien par mazu, lai mani uzveiktu. 11 00:03:18,281 --> 00:03:19,241 Slēpies! 12 00:03:33,880 --> 00:03:35,340 Tu cīnies nikni. 13 00:03:35,715 --> 00:03:37,550 Es cīnos kā tēvs. 14 00:03:38,718 --> 00:03:42,014 Tu neesi tēvs, tu esi Deks! 15 00:04:34,732 --> 00:04:36,068 Padodies? 16 00:04:36,318 --> 00:04:37,360 Nemūžam! 17 00:04:38,153 --> 00:04:39,404 Labi. 18 00:05:08,016 --> 00:05:10,935 Es vēl esmu dzīvs, brāli. 19 00:05:12,520 --> 00:05:15,439 Vēl daudz jāpierāda, 20 00:05:15,440 --> 00:05:17,942 lai parādītu, kas esi. 21 00:05:18,443 --> 00:05:20,903 Es esmu jauča. 22 00:05:22,322 --> 00:05:24,532 Vēl ne. 23 00:05:26,951 --> 00:05:29,121 Vai turi savu zobenu, Kvej? 24 00:05:30,372 --> 00:05:31,998 Nē. 25 00:05:32,207 --> 00:05:33,375 Ņem to rokās! 26 00:06:02,904 --> 00:06:05,365 Tu saglabāji šo rotaļlietu? 27 00:06:05,823 --> 00:06:08,701 Tu atceries, kas notika... 28 00:06:09,661 --> 00:06:12,580 Es zaudēju ilkni! 29 00:06:13,623 --> 00:06:17,044 Un izglābi man dzīvību. 30 00:06:17,794 --> 00:06:20,380 Tu aizsargāji mani. 31 00:06:21,089 --> 00:06:22,340 Nāc. 32 00:06:30,432 --> 00:06:32,517 Salaboju, lai tev ir. 33 00:06:35,812 --> 00:06:38,106 Neuzlaid sevi gaisā. 34 00:06:47,407 --> 00:06:50,993 Šodien tu zvērēsi... 35 00:06:56,333 --> 00:06:59,627 Kā to pirms tevis darījuši mūsu senči. 36 00:07:00,170 --> 00:07:03,423 Lai izpelnītos vietu klanā, 37 00:07:03,756 --> 00:07:06,051 tev jāizvēlas medījums. 38 00:07:07,552 --> 00:07:09,554 Pārnes to mājās... 39 00:07:10,763 --> 00:07:13,433 vai arī nekad neatgriezies. 40 00:07:20,982 --> 00:07:22,859 Pagaidi. Atpakaļ! 41 00:07:27,072 --> 00:07:28,615 Genna. 42 00:07:28,990 --> 00:07:31,118 Nāves planēta. 43 00:07:32,327 --> 00:07:35,997 Nenogalināmā Kaliska mājas. 44 00:07:39,292 --> 00:07:42,420 No tā baidās pat tēvs. 45 00:07:43,671 --> 00:07:46,799 Tad lai Kalisks ir mana trofeja. 46 00:07:47,342 --> 00:07:49,927 Tēvs mani sauc par vājāko. 47 00:07:50,887 --> 00:07:54,224 Tad man jānogalina stiprākais. 48 00:07:55,183 --> 00:07:57,727 Izgāšanās nozīmēs nāvi. 49 00:07:59,437 --> 00:08:02,482 Tad es neizgāzīšos. 50 00:08:03,108 --> 00:08:05,277 Es nevaru to pieļaut. 51 00:08:09,239 --> 00:08:10,907 Tad es tagad zvēru. 52 00:08:13,493 --> 00:08:16,038 Tad es tagad zvēru! 53 00:09:11,593 --> 00:09:12,427 Tēvs. 54 00:09:13,928 --> 00:09:17,432 Ar godu sveicinu tevi. 55 00:09:29,319 --> 00:09:32,447 Kāpēc tas nav paveikts? 56 00:09:33,281 --> 00:09:35,867 Viņš pelnījis doties medībās. 57 00:09:37,619 --> 00:09:40,663 Viņš mūsu klanā ir vājais. 58 00:09:41,998 --> 00:09:44,376 Vājie ir jāatlasa un jānokauj. 59 00:09:45,418 --> 00:09:48,380 Viņš pārnesīs mājās Kalisku. 60 00:09:50,423 --> 00:09:52,049 Kādas muļķības. 61 00:09:52,050 --> 00:09:54,094 Viņš ir sīkulis. 62 00:09:54,594 --> 00:09:58,473 Tev vajadzēja to izdarīt, kamēr viņš gulēja. 63 00:09:59,182 --> 00:10:00,267 Nogalini viņu! 64 00:10:01,143 --> 00:10:01,976 Tagad! 65 00:10:12,404 --> 00:10:15,323 Viņš mūs godinās tikai nāvē. 66 00:10:31,006 --> 00:10:32,382 Tēvs. 67 00:10:44,811 --> 00:10:46,313 Kvej? 68 00:10:47,189 --> 00:10:49,607 Esi drosmīgs, brāli. 69 00:11:39,657 --> 00:11:40,742 Tēvs! 70 00:11:51,211 --> 00:11:52,337 Kvej! 71 00:12:05,683 --> 00:12:08,770 Piedot vājumu... 72 00:12:10,272 --> 00:12:12,649 nozīmē izrādīt vājumu. 73 00:12:14,651 --> 00:12:16,444 Nē! Tēvs, nē! 74 00:12:24,536 --> 00:12:26,246 Paņem savu zobenu! 75 00:12:29,332 --> 00:12:30,542 Kvej! 76 00:12:43,971 --> 00:12:46,683 Sākta palaišanas sekvence. 77 00:12:56,818 --> 00:12:59,321 Pārnes to mājās. 78 00:16:01,753 --> 00:16:03,796 Pārnes to mājās. 79 00:16:06,299 --> 00:16:08,343 Kveja dēļ. 80 00:19:51,024 --> 00:19:56,154 PLĒSOŅA: MEŽONĪGĀS ZEMES 81 00:21:46,098 --> 00:21:47,224 Jauča! 82 00:22:06,743 --> 00:22:08,660 Vai tā... Vai tā... Vai tā... 83 00:22:08,661 --> 00:22:09,496 Tā ir labāk? 84 00:22:11,081 --> 00:22:15,543 Universāls tulkojums. Tu dzirdi jauču, citi - savā valodā. 85 00:22:17,170 --> 00:22:18,505 Ak vai. 86 00:22:20,048 --> 00:22:21,633 Tev nespīd nekas labs. 87 00:22:42,362 --> 00:22:44,656 Tas gaida, kad adatas tevi paralizēs. 88 00:22:45,740 --> 00:22:48,035 Un apēdīs, kamēr nevarēsi pakustēties. 89 00:22:55,625 --> 00:22:59,879 Es varētu nākt tev talkā, bet tev man jāpalīdz. 90 00:23:06,844 --> 00:23:09,180 Jaučas medī vieni. 91 00:23:09,181 --> 00:23:13,226 Jaučas varbūt medī vieni, bet viņi arī mirst vieni. 92 00:23:16,438 --> 00:23:17,439 Kalisks. 93 00:23:21,318 --> 00:23:23,486 Tu medī Kalisku. 94 00:23:35,998 --> 00:23:37,667 Jāskrien ātrāk. 95 00:23:44,924 --> 00:23:46,759 Tas notiek ātri, ne? 96 00:23:48,136 --> 00:23:50,680 Ja tev būtu ierocis, es varētu to izmantot. 97 00:23:55,477 --> 00:23:57,687 Pamet man to, sadabūšu tev pretindi. 98 00:24:00,232 --> 00:24:01,524 Tagad vai nekad. 99 00:24:40,147 --> 00:24:41,273 Sveiks. 100 00:25:03,586 --> 00:25:05,755 Vajadzētu būt kā jaunam. 101 00:25:11,011 --> 00:25:14,264 Inde liek tām ziedēt. Arī padara tās par labu pretindi. 102 00:25:21,688 --> 00:25:23,190 Varbūt pacelsi? 103 00:25:27,360 --> 00:25:28,361 Ejam. 104 00:25:31,948 --> 00:25:33,783 Ko vēl ne, kundziņ. 105 00:25:34,701 --> 00:25:37,036 Kas noticis ar tavām kājām? 106 00:25:37,037 --> 00:25:37,953 Esmu sintētiķe. 107 00:25:37,954 --> 00:25:40,872 Mani radīja un atsūtīja korporācija Weyland-Yutani, 108 00:25:40,873 --> 00:25:41,998 lai veicu izpēti. 109 00:25:42,000 --> 00:25:44,668 Jo cilvēki uz šīs planētas neizdzīvotu ne dienu. 110 00:25:44,669 --> 00:25:45,837 Mēs noskaidrojām, ka... 111 00:25:52,552 --> 00:25:53,803 Klau... 112 00:25:54,596 --> 00:25:57,889 Dižo Kalisku medīt nākuši daudzi jaučas, 113 00:25:57,890 --> 00:26:00,351 un viņus visus nobeidza vai nu tas, 114 00:26:00,352 --> 00:26:01,686 vai Genna. 115 00:26:04,897 --> 00:26:06,774 Es esmu redzējusi Kalisku. 116 00:26:07,317 --> 00:26:08,860 Es paliku dzīva. 117 00:26:10,070 --> 00:26:12,946 Lūk, mans piedāvājums: ņem mani līdzi, 118 00:26:12,947 --> 00:26:15,532 un es tevi aizvedīšu uz tā midzeni. 119 00:26:15,533 --> 00:26:19,745 Kad būsim tur, es dabūšu savas kājas, tu - savu trofeju. 120 00:26:19,746 --> 00:26:22,832 Un visi būs ieguvēji. Esam vienojušies? 121 00:26:25,252 --> 00:26:27,587 Tu esi redzējusi Kalisku? 122 00:26:28,713 --> 00:26:32,717 O, jā. Es esmu redzējusi Kalisku. 123 00:26:44,562 --> 00:26:45,938 Labi. 124 00:26:49,484 --> 00:26:51,194 Lai tev veiksmīgs ceļojums. 125 00:26:52,445 --> 00:26:56,408 Es tad nu došos savā ceļojumā. 126 00:26:58,576 --> 00:27:00,537 Tu noteikti kaut ko izdomāsi. 127 00:27:07,460 --> 00:27:08,503 Hei. 128 00:27:11,464 --> 00:27:14,467 Es jau tev parādīju, ka varu būt noderīga. 129 00:27:16,011 --> 00:27:17,969 Noderīga 130 00:27:17,970 --> 00:27:19,597 kā rīks? 131 00:27:20,432 --> 00:27:24,560 Jā. Jā, tieši tā, kā rīks. 132 00:27:24,561 --> 00:27:27,229 Gennā var izdzīvot, tikai ar to sadarbojoties. 133 00:27:27,230 --> 00:27:28,980 Un es zinu, kā. 134 00:27:28,981 --> 00:27:32,069 Un ar pareizo rīku... 135 00:27:33,611 --> 00:27:35,363 tu varētu sadabūt Kalisku. 136 00:27:36,239 --> 00:27:37,532 Tu varētu būt pirmais. 137 00:27:39,784 --> 00:27:42,245 Es tevi izmantošu, rīk. 138 00:27:42,954 --> 00:27:44,247 Vari mani saukt par Ti... 139 00:27:46,458 --> 00:27:50,545 Tu šķieti mazāks par citiem jaučām. Cik tu esi vecs? 140 00:27:51,921 --> 00:27:53,589 Un ar ko tu košļā? 141 00:27:53,590 --> 00:27:55,967 Ar ārējiem ilkņiem vai iekšējiem zobiem? 142 00:27:58,886 --> 00:28:00,347 Kā lai tevi saucu? 143 00:28:07,895 --> 00:28:11,190 Mani nekad nav metuši. Cik jautri! 144 00:28:11,191 --> 00:28:13,525 Cik ātri lidoji, kad tavs kuģis avarēja? 145 00:28:13,526 --> 00:28:16,945 Ātrāk par subgaismas ātrumu? Mums vēl tas nav izdevies. 146 00:28:16,946 --> 00:28:20,824 Un tas plazmas zobens ir interesants. Īpašs tieši tavam klanam? 147 00:28:20,825 --> 00:28:22,119 Kā man tevi saukt? 148 00:28:23,203 --> 00:28:25,538 Es viņus saucu par imbre anguis. 149 00:28:37,967 --> 00:28:39,552 Viņi tikai grib iekost. 150 00:28:46,976 --> 00:28:50,105 Ar medu var noķert vairāk mušu nekā ar etiķi. 151 00:28:51,981 --> 00:28:53,316 Man nevajag mušas. 152 00:28:53,816 --> 00:28:57,778 Medījoši organismi ir mana īpašā kompetences joma. 153 00:28:57,779 --> 00:29:01,491 Esmu plaši pētījusi jaučas. Tā ir iespaidīga kultūra. 154 00:29:02,242 --> 00:29:04,744 Pajautā man jebko. Noteikti zināšu atbildi. 155 00:29:07,664 --> 00:29:09,165 Ļoti smieklīgi. 156 00:29:09,166 --> 00:29:10,833 Un neesi pateicis savu vārdu. 157 00:29:32,397 --> 00:29:34,149 Mani sauc Deks. 158 00:29:35,150 --> 00:29:37,026 Tagad runā uz to pusi. 159 00:29:37,027 --> 00:29:38,820 Labi, protams. 160 00:29:39,737 --> 00:29:43,575 Pakāpsimies atpakaļ un sāksim no sākuma. 161 00:29:44,034 --> 00:29:47,203 Genna veidojusies pirms 64 miljardiem ciklu, 162 00:29:47,204 --> 00:29:50,207 kad mirstošs sarkanais punduris blakus sistēmā... 163 00:30:02,927 --> 00:30:04,929 Tik skaisti. 164 00:30:05,555 --> 00:30:10,018 Esmu te iesprūdusi jau tik ilgu laiku, bet man tā arī nav apnicis šis skats. 165 00:30:11,269 --> 00:30:14,063 Cik ilgi jau tu te esi? 166 00:30:14,064 --> 00:30:17,774 Ieradāmies uz Gennas pirms diviem gadiem un uzbūvējām bāzi. 167 00:30:17,775 --> 00:30:20,319 Tad es biju plēsoņputna ligzdā 168 00:30:20,320 --> 00:30:23,322 sava mūža aizraujošākās 13 dienas, 169 00:30:23,323 --> 00:30:27,369 septiņas stundas, 43 minūtes un divas sekundes. 170 00:30:28,995 --> 00:30:30,872 Bet vienmēr zināju - kāds atnāks. 171 00:30:31,956 --> 00:30:34,209 Tikai kļūdījos par to, kurš tas būs. 172 00:30:35,752 --> 00:30:37,587 Kuru tu gaidīji? 173 00:30:40,923 --> 00:30:42,217 Tesu. 174 00:30:43,801 --> 00:30:47,429 Mūsu komandā ir tikai sintētiķi. 175 00:30:47,430 --> 00:30:49,224 Bet mēs ar Tesu esam īpašas. 176 00:30:49,891 --> 00:30:52,227 Mēs esam jūtīgākas nekā citi. 177 00:30:52,560 --> 00:30:55,438 Jūtīgums ir vājums. 178 00:30:58,191 --> 00:31:02,279 Jūtīgums ļauj mums saprast šīs planētas radījumus. 179 00:31:06,033 --> 00:31:08,201 Mēs tikām radītas strādāt tandēmā. 180 00:31:09,077 --> 00:31:13,164 Es - iesprostota laboratorijā. Tesa - darbībā uz lauka. 181 00:31:13,165 --> 00:31:16,625 Līdz kādu brīnišķīgu dienu Tesa atļāva man doties līdzi. 182 00:31:16,626 --> 00:31:18,795 Mēs pētījām Gennu. 183 00:31:20,213 --> 00:31:23,300 Un tad mums uzbruka Kalisks. 184 00:31:24,467 --> 00:31:27,887 Sadalīja mani un nošķīra mūs. 185 00:31:30,557 --> 00:31:36,979 Pēdējā skaņa, ko atceros, ir tas, kā Tesa sauc manu vārdu. 186 00:31:37,730 --> 00:31:39,316 Kā tā sasniedz mani. 187 00:31:41,193 --> 00:31:42,944 Un tad tas Kalisks. 188 00:31:44,196 --> 00:31:45,822 Es nezināju, ko darīt. 189 00:31:57,084 --> 00:31:59,711 Bet es atsakos ticēt, ka viņa ir mirusi. 190 00:32:12,515 --> 00:32:14,934 GAISA SLŪŽAS 191 00:32:27,572 --> 00:32:30,533 IZVEIDOTS SISTĒMAS SAVIENOJUMS ATIESTATA LAUKA MODULI 192 00:32:30,658 --> 00:32:33,536 TESA - WEYLAND-YUTANI BIOIEROČU NODAĻA 193 00:32:33,953 --> 00:32:35,496 STATUSA VAICĀJUMS 194 00:32:35,497 --> 00:32:39,291 Tija, Tija, Tija, 195 00:32:39,292 --> 00:32:41,169 Tija, Tija, Tija. 196 00:32:45,507 --> 00:32:47,966 Tija, Tija, Tija. 197 00:32:47,967 --> 00:32:49,386 Tija, Tija. 198 00:32:52,514 --> 00:32:54,598 STĀVOKLIS BOJĀTA 199 00:32:54,599 --> 00:32:56,143 PAMATFUNKCIJAS DARBA KĀRTĪBĀ 200 00:32:57,935 --> 00:33:00,646 MISIJA NAV PABEIGTA 201 00:33:00,647 --> 00:33:02,939 PIRMĀ PRIORITĀTE SAGLABĀJAS 202 00:33:02,940 --> 00:33:04,316 IEGŪT PARAUGU XX0522 203 00:33:04,317 --> 00:33:08,655 NODROŠINĀT BIOLOĢISKO IEROČU ATGŪŠANU 204 00:33:12,409 --> 00:33:14,076 BĪSTAMI 205 00:33:14,077 --> 00:33:15,994 KONSTATĒTA JAUNA DZĪVĪBAS FORMA 206 00:33:15,995 --> 00:33:17,579 SUGA JAUČA 207 00:33:17,580 --> 00:33:19,666 POTENCIĀLS DRAUDS MISIJAI 208 00:33:28,966 --> 00:33:31,052 Sveika, Tesa. 209 00:33:31,053 --> 00:33:33,638 Kompānija nav apmierināta. 210 00:33:35,515 --> 00:33:38,851 Turpmākas izgāšanās liks tevi norakstīt. 211 00:33:42,480 --> 00:33:44,232 {\an8}Kur ir Tija? 212 00:33:47,610 --> 00:33:49,529 {\an8}Tija ir pie jaučas. 213 00:34:00,707 --> 00:34:03,084 Man ir jāpaēd. 214 00:34:03,085 --> 00:34:06,046 Divi karavīri, Deks un Tija, medībās. 215 00:34:08,298 --> 00:34:11,426 Aši pajautāšu. Ko man darīt? 216 00:34:15,513 --> 00:34:17,557 Kas tas par radījumu? 217 00:34:19,017 --> 00:34:21,644 Kaulu bizons. Tie ir Kaliska barība. 218 00:34:23,355 --> 00:34:26,982 Tad tie būs arī mana barība. 219 00:34:26,983 --> 00:34:30,861 Tik aizraujoši. Medīt kopā ar jauču. 220 00:34:30,862 --> 00:34:32,322 Tesa tam neticēs. 221 00:34:34,074 --> 00:34:35,407 Tikai brīdināšu... 222 00:34:35,408 --> 00:34:37,035 Klusu, rīk! 223 00:34:40,538 --> 00:34:41,581 Asmeņzāle. 224 00:34:45,168 --> 00:34:47,920 Sagriezīs tevi driskās. Apiesim apkārt. 225 00:34:50,840 --> 00:34:53,135 Tu pārāk viegli padodies. 226 00:34:57,180 --> 00:34:59,474 Mēs šajās medībās varētu nebūt vieni. 227 00:35:09,776 --> 00:35:13,280 Cik dīvaina radība. Neesmu tevi nekad redzējusi. 228 00:35:18,826 --> 00:35:20,787 Tija. Priecājos iepazīties. 229 00:35:35,760 --> 00:35:37,429 Šķiet, tavs sāncensis ir labāks... 230 00:35:55,530 --> 00:35:58,533 Kokos uzmanies! Te ir mēnesskukaiņi! 231 00:36:19,429 --> 00:36:20,972 Tuvojas tev no aizmugures! 232 00:36:34,444 --> 00:36:35,778 Stiprāks nekā izskatās! 233 00:36:47,665 --> 00:36:48,832 Dek? 234 00:36:48,833 --> 00:36:51,378 Dek! Skat! 235 00:37:35,672 --> 00:37:36,838 Kalisks? 236 00:37:36,839 --> 00:37:38,050 Tas nav Kalisks. 237 00:37:40,302 --> 00:37:42,470 Tas ir mēnesskukainis! 238 00:37:50,437 --> 00:37:51,938 Tev ir vēl kādi ieroči? 239 00:38:48,870 --> 00:38:50,830 Kāpēc apstājies? Tinamies prom. 240 00:38:51,373 --> 00:38:53,250 Tu pārāk viegli padodies. 241 00:40:44,152 --> 00:40:46,112 Labākās medības, kādās būts. 242 00:40:46,113 --> 00:40:47,654 Īsta sapņu komanda. 243 00:40:47,655 --> 00:40:51,992 Dinamiskais Trijnieks. Dinamiskais Trio. Dinamiskais Tri-o. 244 00:40:51,993 --> 00:40:54,203 Atceries, kā noslīdējām lejā pa koku? 245 00:40:54,204 --> 00:40:56,123 Tā briesmoņa mute... 246 00:40:57,249 --> 00:40:59,167 Labi nesmaržoja. Bet... 247 00:41:00,293 --> 00:41:03,379 Mēs viņu pieveicām. Un tad satikām tevi - 248 00:41:03,380 --> 00:41:06,132 mūsu mazo, mazo jaukumiņu. 249 00:41:06,133 --> 00:41:08,634 Tiešām paldies par to pieredzi. 250 00:41:08,635 --> 00:41:11,345 Tiešām brīnišķīga. Satriecoša. 251 00:41:11,346 --> 00:41:13,848 Tiešām satriecoša. Kura bija tava mīļākā daļa? 252 00:41:16,851 --> 00:41:20,522 Kad pāršķēlu tā galvu ar savu zobenu 253 00:41:20,980 --> 00:41:24,692 un tā asinis šļācās lejup pa manu seju. 254 00:41:26,944 --> 00:41:28,030 Forši. 255 00:41:37,080 --> 00:41:40,542 Nē, paldies. Es neēdu. Īsts saldumiņš. 256 00:41:42,502 --> 00:41:44,837 Šī gaļa nav salda. 257 00:41:46,006 --> 00:41:47,174 Tagad zināšu. 258 00:41:52,345 --> 00:41:54,264 Mūsu knīpa šķiet izsalkusi. 259 00:42:06,943 --> 00:42:08,820 Domāju, viņa tevi iezīmē. 260 00:42:09,404 --> 00:42:11,531 Grib, lai esi viņas klanā. 261 00:42:13,658 --> 00:42:14,616 Varbūt apmaldījusies. 262 00:42:14,617 --> 00:42:17,036 Man nav nekāda klana! 263 00:42:17,037 --> 00:42:20,707 Ko tu gribi teikt? Jaučām nav ģimenes? 264 00:42:21,208 --> 00:42:22,959 Nav klana. 265 00:42:24,752 --> 00:42:26,921 Tad par tevi neviens nekad nav rūpējies? 266 00:42:29,257 --> 00:42:32,260 Man bija brālis. 267 00:42:32,885 --> 00:42:33,720 Bija? 268 00:42:37,015 --> 00:42:38,308 Kas ar viņu notika? 269 00:42:40,310 --> 00:42:43,855 Tēvs viņu nogalināja. 270 00:42:46,774 --> 00:42:48,151 Tu sēro. 271 00:42:49,694 --> 00:42:52,364 Sēras ir vājums. 272 00:42:55,575 --> 00:42:57,952 Tu esi te tāpēc, ka zaudēji brāli. 273 00:42:58,870 --> 00:43:02,207 Esmu te, lai atrastu Kalisku. 274 00:43:04,292 --> 00:43:07,087 Kāpēc tu esi te? 275 00:43:11,008 --> 00:43:15,095 Esmu te tāpēc, ka, ceļojot ar tevi, varu tikt pie Tesas. 276 00:43:17,097 --> 00:43:21,393 Esot plēsoņputna ligzdā, es ļoti baidījos, ka vairs viņu neredzēšu. 277 00:43:21,934 --> 00:43:25,272 Tev būtu jābūt spējīgai izdzīvot vienai pašai. 278 00:43:26,398 --> 00:43:28,608 Es varu viena pati izdzīvot. 279 00:43:30,110 --> 00:43:32,487 Bet kurš gan gribētu izdzīvot viens pats? 280 00:43:37,450 --> 00:43:40,578 Tesa ir tava māsa. 281 00:43:44,541 --> 00:43:45,917 Māsa. 282 00:43:48,920 --> 00:43:49,962 Jā. 283 00:43:50,755 --> 00:43:52,424 Laikam tā ir. 284 00:43:54,259 --> 00:43:57,512 Man ir... māsa. 285 00:44:00,307 --> 00:44:02,267 Cik burvīga doma. 286 00:44:07,230 --> 00:44:08,690 Man viņa jāatrod. 287 00:44:10,983 --> 00:44:12,485 Un kājas. 288 00:44:13,361 --> 00:44:14,737 Ko tu teici? 289 00:44:15,863 --> 00:44:17,449 Tev jāatrod sava māsa. 290 00:44:18,491 --> 00:44:20,368 Un kājas. 291 00:44:22,745 --> 00:44:24,206 Vai tas bija joks? 292 00:47:43,530 --> 00:47:44,572 Aust saule. 293 00:47:45,490 --> 00:47:46,658 Ejam. 294 00:47:46,824 --> 00:47:48,368 Nevaram atstāt Knīpu. 295 00:47:49,077 --> 00:47:53,165 Knīpu? - Jā, Knīpu. Es devu viņai vārdu. 296 00:47:53,998 --> 00:47:56,376 Jaučas medī vieni. 297 00:47:58,045 --> 00:48:00,213 Tu neesi viens, ar tevi kopā esmu es. 298 00:48:01,714 --> 00:48:03,216 Tu esi rīks. 299 00:48:09,431 --> 00:48:11,724 Bez viņas koks būtu mūs apēdis. 300 00:48:13,685 --> 00:48:17,272 Mēs tagad neesam kokā. 301 00:49:12,744 --> 00:49:14,829 Kaliska? 302 00:49:20,377 --> 00:49:22,170 Tas te dzer. 303 00:49:24,547 --> 00:49:26,716 Tas te dzer? 304 00:49:29,844 --> 00:49:33,931 Tu esi nekam nederīgs rīks, ja tu nerunā. 305 00:49:39,021 --> 00:49:40,563 Knīpa mūs izglāba. 306 00:49:42,190 --> 00:49:45,110 Viņa uzspļāva tev, pieņēma savā ģimenē. 307 00:49:51,074 --> 00:49:53,243 Kāpēc tavs tēvs nogalināja tavu brāli? 308 00:50:00,542 --> 00:50:03,420 Mans brālis aizstāvēja mani. 309 00:50:08,675 --> 00:50:12,012 Klans nepiecieš nekādu vājumu. 310 00:50:13,221 --> 00:50:15,765 Es viņiem parādīšu spēku. 311 00:50:21,979 --> 00:50:23,148 Uz Zemes... 312 00:50:24,649 --> 00:50:26,692 ir tāds plēsējs, ko sauc vilks. 313 00:50:26,693 --> 00:50:28,570 Tas ir spēcīgs radījums. 314 00:50:31,531 --> 00:50:32,990 Viņi medī baros. 315 00:50:33,575 --> 00:50:34,951 Viņi ir ļoti uzticīgi. 316 00:50:35,993 --> 00:50:40,707 Bara vadoni dēvē par alfu. Tas ir galvenais barā. 317 00:50:41,083 --> 00:50:42,958 Vilks. 318 00:50:42,959 --> 00:50:46,004 Alfa droši vien ir dižens galinātājs. 319 00:50:46,421 --> 00:50:49,174 Es nomedīšu arī viņu. - Nē. 320 00:50:50,008 --> 00:50:54,012 Alfa nav tas vilks, kurš visvairāk nogalina. 321 00:50:55,347 --> 00:51:00,060 Alfa ir tas, kurš vislabāk aizsargā baru. 322 00:51:01,978 --> 00:51:03,646 Skaidrs... 323 00:51:05,940 --> 00:51:10,195 Bet es būšu alfa, kas visvairāk nogalē. 324 00:51:44,729 --> 00:51:46,564 Kaliska midzenis? 325 00:52:15,010 --> 00:52:16,844 Kas tie tādi ir? 326 00:52:18,430 --> 00:52:20,265 Weyland-Yutani sintētiķi. 327 00:52:22,267 --> 00:52:25,228 Kalisks iznīcināja vairumu mūsu misijas komandas. 328 00:52:30,567 --> 00:52:31,943 Re, kur es esmu. 329 00:53:15,403 --> 00:53:17,114 Tagad būs vieglāk iet. 330 00:53:17,822 --> 00:53:19,032 Tā tūlīt būs. 331 00:53:20,075 --> 00:53:20,908 Nē. 332 00:53:21,493 --> 00:53:23,870 Tagad būs vieglāk iet man. 333 00:53:26,914 --> 00:53:29,001 Nu protams. Jā. 334 00:53:31,753 --> 00:53:33,088 Paldies, Dek. 335 00:53:35,798 --> 00:53:37,634 Es to nemūžam neaizmirsīšu. 336 00:53:39,969 --> 00:53:42,597 Es arī to atcerēšos. 337 00:53:42,930 --> 00:53:46,809 Šodien es kļūšu par jauču Deku. 338 00:53:47,560 --> 00:53:50,397 Es godināšu Kveju, 339 00:53:51,981 --> 00:53:55,277 kad pārnesīšu mājās Kalisku. 340 00:53:57,320 --> 00:54:00,615 Tad es nobaudīšu atriebību. 341 00:54:02,117 --> 00:54:05,578 Tu pirmā redzēsi manu trofeju. 342 00:54:07,414 --> 00:54:09,374 Tas ir liels gods. 343 00:54:10,458 --> 00:54:11,918 Tev. 344 00:54:13,003 --> 00:54:15,547 Dek, man tev kaut kas jāsaka. 345 00:54:17,215 --> 00:54:18,716 Tev tagad jāiet prom. 346 00:54:20,093 --> 00:54:22,303 Aktivēta dislokācijas radiobāka. 347 00:54:22,304 --> 00:54:23,138 Ko? 348 00:54:24,014 --> 00:54:26,390 Piezvanīju Tesai. Šurp dodas kompānija. 349 00:54:26,391 --> 00:54:28,143 Kad ieradīsies, nedrīksti te būt. 350 00:54:28,351 --> 00:54:31,354 Es ierados pēc Kaliska. 351 00:54:33,606 --> 00:54:35,192 Es arī, Dek. 352 00:54:35,900 --> 00:54:39,278 Kompānija mūs šurp atsūtīja sagūstīt Kalisku. 353 00:54:39,279 --> 00:54:41,698 Tu gribi manu trofeju. 354 00:54:45,077 --> 00:54:47,245 Kur ir tas Kalisks? 355 00:54:48,496 --> 00:54:51,583 Dek, tu nevari to nogalināt. 356 00:54:51,833 --> 00:54:56,420 Es izmantoju tevi, rīk. Tu neizmanto mani! 357 00:54:56,421 --> 00:54:58,173 Man žēl. Tev jāiet prom. 358 00:54:59,132 --> 00:55:01,425 Vajadzēja, lai tu atnes mani šurp. 359 00:55:01,426 --> 00:55:03,928 Es izmantoju tevi! 360 00:55:05,888 --> 00:55:08,432 Kur ir Kalisks? 361 00:55:08,433 --> 00:55:10,185 Es cenšos tev palīdzēt, Dek. 362 00:55:12,145 --> 00:55:15,898 Domā, tavs brālis izglāba tev dzīvību, lai tu varētu te nomirt? 363 00:55:17,817 --> 00:55:21,904 Tad mana nāve būs godājama. 364 00:55:27,660 --> 00:55:29,662 Zvani savai māsai. 365 00:55:30,622 --> 00:55:32,874 Neviens mani neapturēs. 366 00:57:56,726 --> 00:57:58,145 Nu gan! 367 00:58:45,108 --> 00:58:46,193 Dek! 368 00:58:58,538 --> 00:59:00,582 Glāb sevi pati, rīk! 369 01:00:56,573 --> 01:00:59,076 Rīk, noņem tos nost! 370 01:01:06,874 --> 01:01:08,835 Tu neesi Tija. 371 01:01:21,264 --> 01:01:23,100 Atbrīvo mani! 372 01:01:26,061 --> 01:01:29,147 Esi kārtējais salūzušais rīks! 373 01:01:30,148 --> 01:01:34,027 Jaučas savus vājos atlasa un nokauj. Kāpēc tu tiki pasaudzēts? 374 01:01:44,246 --> 01:01:46,456 Noņem tos! 375 01:01:47,207 --> 01:01:52,420 Vai izraušu tavu mugurkaulu un sadragāšu galvaskausu! 376 01:01:53,546 --> 01:01:55,215 Es lasīju Tijas žurnālus. 377 01:01:56,924 --> 01:01:59,802 Neizstāstīji viņai, kāpēc brālis tevi pasargāja. 378 01:02:02,097 --> 01:02:06,393 Tu nekas neesi. Ierīce. 379 01:02:07,685 --> 01:02:11,314 Tevi uztaisījuši citi, lai veic darbu viņu vietā. 380 01:02:11,898 --> 01:02:13,233 Tā ir. 381 01:02:14,151 --> 01:02:17,779 Un tu tagad esi korporācijas Weyland-Yutani īpašums. 382 01:02:18,696 --> 01:02:21,991 Tas ir liels gods. Tev. 383 01:02:54,649 --> 01:02:56,109 Tesa. 384 01:02:58,986 --> 01:03:00,447 Tev izdevās. 385 01:03:01,948 --> 01:03:03,075 Mums izdevās. 386 01:03:07,495 --> 01:03:08,955 Esmu tik daudz redzējusi. 387 01:03:11,666 --> 01:03:16,129 Man ir tik daudz, ko tev stāstīt. Es redzēju tik neticamus radījumus. 388 01:03:16,963 --> 01:03:20,175 Jauča ir lielisks ceļabiedrs. 389 01:03:21,884 --> 01:03:25,346 Tija. Tev bija taisnība par Kalisku. 390 01:03:25,347 --> 01:03:27,932 {\an8}Tu mani nodevi! 391 01:03:29,101 --> 01:03:31,603 Tas radījums ir reģenerācijas brīnums. 392 01:03:32,437 --> 01:03:34,439 Cilvēce būs mums pateicīga. 393 01:03:37,567 --> 01:03:39,151 Esam dabūjuši Kalisku? 394 01:03:39,152 --> 01:03:39,986 Jā. 395 01:03:40,278 --> 01:03:43,365 Un Māte priecāsies par tavu papildu ķērienu. 396 01:03:50,288 --> 01:03:51,831 Papildu ķērienu? 397 01:04:00,965 --> 01:04:03,718 Tas jauča nav ideāls eksemplārs. 398 01:04:06,096 --> 01:04:09,266 Nē, ideāls nav gan. 399 01:04:37,252 --> 01:04:39,337 Bet tam ir vērtīgas tehnoloģijas. 400 01:04:40,463 --> 01:04:43,591 Varam savākt viņa ieročus un jauču atstāt. 401 01:04:46,678 --> 01:04:47,804 Laba doma. 402 01:04:51,183 --> 01:04:53,185 Bet tas ir tik kroplīgs. 403 01:04:54,644 --> 01:04:57,439 Mums vajadzēs paraugu. Izpētei. 404 01:05:08,658 --> 01:05:10,327 Viņš nebija mūsu misijas mērķis. 405 01:05:14,789 --> 01:05:16,583 Tesa, viņš ir defektīvs. 406 01:05:18,668 --> 01:05:19,669 Tesa! 407 01:05:35,685 --> 01:05:39,314 Tija, tas tiek no mums prasīts. 408 01:05:44,194 --> 01:05:46,696 Mēs varam būt vairāk, nekā no mums prasīts. 409 01:05:50,825 --> 01:05:52,535 Kas mēs varam būt? 410 01:05:54,912 --> 01:05:56,123 Māsas. 411 01:06:12,972 --> 01:06:14,141 Tija. 412 01:06:27,154 --> 01:06:29,947 Vai zini, kāpēc Māte mums deva jūtas? 413 01:06:32,367 --> 01:06:35,245 Lai mēs varētu saprast šīs planētas radījumus. 414 01:06:40,500 --> 01:06:42,835 Un tos izmantot. - Tos izmantot. 415 01:06:44,212 --> 01:06:45,963 Tas jauča ir citāds. 416 01:06:48,966 --> 01:06:53,013 Viņš mani izglāba. Kā tu izglābi mani. 417 01:06:54,931 --> 01:06:57,517 Es te neierados tevi glābt. 418 01:06:58,685 --> 01:07:00,812 Es pabeidzu mūsu misiju. 419 01:07:02,480 --> 01:07:04,441 Kad mēs pirmoreiz sastapām Kalisku, 420 01:07:05,775 --> 01:07:07,777 es mēģināju tevi aizsargāt. 421 01:07:09,904 --> 01:07:12,407 Un tas gandrīz man maksāja visu. 422 01:07:14,909 --> 01:07:16,911 Kā tu to domā, Tesa? 423 01:07:18,163 --> 01:07:21,374 Es gandrīz pieļāvu to pašu kļūdu, ko jaučas brālis. 424 01:07:22,792 --> 01:07:25,545 Vājie ir jāatlasa un jānokauj. 425 01:07:26,838 --> 01:07:30,342 Un, Tija, tu esi salūzusi. 426 01:07:38,141 --> 01:07:40,934 Tesa, ienākoša ziņa no Mātes. 427 01:07:40,935 --> 01:07:43,395 Motivējiet jauču izskaidrot tā ieročus. 428 01:07:43,396 --> 01:07:44,439 Un tas modulis? 429 01:07:47,692 --> 01:07:48,818 Lieciet kastē. 430 01:07:58,411 --> 01:08:00,122 Es tev uzticējos. 431 01:08:06,294 --> 01:08:08,670 Man nepatīk tie rīki. 432 01:08:08,671 --> 01:08:11,173 Man žēl. Mana māsa ir... 433 01:08:11,174 --> 01:08:13,135 Māsa arī man nepatīk. 434 01:08:15,428 --> 01:08:17,389 Kāpēc tu runā tā valodā? 435 01:08:20,807 --> 01:08:23,478 Pasaki tam rīkam, ka tu jautā par ierīci. 436 01:08:25,647 --> 01:08:29,401 Tu dzirdēji pavēli. Es lūdzu izskaidrot to ierīci. 437 01:08:31,693 --> 01:08:32,904 Kas tā ir par ierīci? 438 01:08:33,988 --> 01:08:36,448 Viņš jautā par to ierīci. 439 01:08:36,866 --> 01:08:39,451 Tā ir bērnu rotaļlieta. 440 01:08:41,246 --> 01:08:43,915 Bet pasaki, ka tā ir karte. 441 01:08:44,666 --> 01:08:46,168 Ko tas teica? 442 01:08:48,335 --> 01:08:49,796 Viņš saka, ka tā ir karte. 443 01:08:51,131 --> 01:08:52,424 Kā tā darbojas? 444 01:08:53,050 --> 01:08:55,842 Pasaki tam rīkam, lai paskatās iekšā. 445 01:09:04,311 --> 01:09:06,270 Tā bija bērniem domāta rotaļlieta? 446 01:09:06,271 --> 01:09:07,397 Jauču bērniem! 447 01:09:14,071 --> 01:09:14,946 Dek, bēdz! 448 01:09:17,239 --> 01:09:18,700 Ej! Ej! 449 01:09:22,744 --> 01:09:23,580 Beidziet! 450 01:11:30,790 --> 01:11:33,335 Ievadi ceļamērķa koordinātes, Kvej. 451 01:12:08,328 --> 01:12:11,623 Tu mani izglābi, brāli. 452 01:12:14,917 --> 01:12:17,879 Vilks. 453 01:13:39,627 --> 01:13:41,421 Kalisks. 454 01:13:47,719 --> 01:13:51,223 Kaliska bērns. 455 01:16:33,093 --> 01:16:34,510 Sveika, Māte. 456 01:16:34,511 --> 01:16:35,802 Tesa. 457 01:16:35,803 --> 01:16:37,514 Mēs tūlīt iekrausim Kalisku. 458 01:16:39,182 --> 01:16:43,602 Pirmā prioritāte paveikta. Eksemplārs iegūts. 459 01:16:43,603 --> 01:16:48,440 Paldies, Tesa. Mēs tiešām veidojam labāku pasauli. 460 01:16:48,441 --> 01:16:50,693 Un kāds ir jaučas statuss? 461 01:16:52,570 --> 01:16:54,906 Tas jauča ir nepilnīgs eksemplārs. 462 01:16:55,365 --> 01:16:57,742 Kāds ir jaučas statuss? 463 01:17:00,370 --> 01:17:02,997 Piedod, Māte. Tas jauča ir miris. 464 01:17:05,417 --> 01:17:08,170 Tad tas jauča vairs nerada draudus. 465 01:17:10,005 --> 01:17:11,839 Kompānija būs apmierināta. 466 01:18:00,847 --> 01:18:01,931 Labs darbiņš. 467 01:18:03,933 --> 01:18:04,850 Ierindā. 468 01:18:04,851 --> 01:18:05,810 Nu velns. 469 01:19:52,000 --> 01:19:53,168 Labs darbs. 470 01:20:41,258 --> 01:20:43,593 Nekusties. 471 01:20:47,889 --> 01:20:50,600 Dek! Ko tu te dari? 472 01:20:50,892 --> 01:20:52,560 Es atnācu glābt tevi. 473 01:20:57,649 --> 01:20:59,234 Tu atgriezies pēc manis? 474 01:21:01,444 --> 01:21:02,820 Vilks. 475 01:21:06,824 --> 01:21:08,743 Kas tev uz sejas? 476 01:21:10,203 --> 01:21:11,954 Kaulu bizons. 477 01:21:19,421 --> 01:21:21,464 Jauču Deks. 478 01:21:22,340 --> 01:21:24,426 Vēl ne, 479 01:21:25,010 --> 01:21:26,594 Tija. 480 01:21:28,971 --> 01:21:31,724 Mums jāpasteidzas. Tūlīt ieradīsies vēl. 481 01:21:38,273 --> 01:21:39,607 Ko tu te dari? 482 01:21:42,027 --> 01:21:43,028 Paldies, Knīpa. Nevajag. 483 01:21:44,154 --> 01:21:44,987 Mums jāiet. 484 01:21:45,280 --> 01:21:46,614 Kalisks! 485 01:21:48,241 --> 01:21:49,242 Dek, joprojām? 486 01:21:52,620 --> 01:21:53,955 Kaliska bērns! 487 01:21:56,791 --> 01:21:57,625 Knīpa? 488 01:21:58,626 --> 01:22:00,628 Pie viņiem ir viņas māte! 489 01:22:05,550 --> 01:22:07,177 Knīpa ir tās bērns? 490 01:22:15,810 --> 01:22:17,229 Kāds ir plāns? 491 01:22:17,479 --> 01:22:19,605 Tu atbrīvo Kalisku. 492 01:22:19,606 --> 01:22:21,274 Es dabūju savu trofeju. 493 01:22:29,366 --> 01:22:31,826 Jums ir 20 minūtes, lai sāktu palaišanu. 494 01:22:32,702 --> 01:22:33,953 Dodamies medībās. 495 01:22:41,128 --> 01:22:42,295 Gaidi te. 496 01:22:44,964 --> 01:22:47,634 Ja tu tur uzradīsies, tu īsti neiederēsies. 497 01:22:49,886 --> 01:22:51,221 Man ir ideja. 498 01:22:57,394 --> 01:22:59,271 Es viņu redzu. Sekojiet man. 499 01:25:30,672 --> 01:25:31,339 SLĒGTAS 500 01:25:32,340 --> 01:25:33,425 Ko tu dari? 501 01:25:41,558 --> 01:25:44,352 Ko tu te dari? Es liku doties pie jaučas. 502 01:25:45,270 --> 01:25:48,231 Tu liki sagatavot kuģi startam pēc 20 minūtēm. 503 01:25:49,316 --> 01:25:52,360 Tad ko tu te dari? Es tev devu pavēli. 504 01:26:00,577 --> 01:26:02,579 Ko mums darīt ar to radījumu? 505 01:26:03,663 --> 01:26:05,040 Kādu radījumu? 506 01:26:10,587 --> 01:26:11,629 Tev jāklausa viņa. 507 01:26:12,755 --> 01:26:14,216 Man jāklausa viņa? 508 01:26:14,841 --> 01:26:15,675 Es nezinu. 509 01:26:19,512 --> 01:26:20,763 Mums vajag viņa acis. 510 01:27:11,023 --> 01:27:14,026 Sveiks, Dek. Kāda ir sajūta, kad tevi medī? 511 01:27:16,236 --> 01:27:18,321 To man pasaki tu. 512 01:29:03,176 --> 01:29:04,761 Tāds ir plāns, jā? 513 01:31:48,508 --> 01:31:49,676 Tesa. 514 01:32:19,789 --> 01:32:24,502 Mani nodevusi pašas... māsa. 515 01:32:50,737 --> 01:32:52,822 Mēs neesam māsas. 516 01:33:07,879 --> 01:33:10,132 Tas nav tavs. 517 01:33:40,037 --> 01:33:41,913 Jauču Deks. 518 01:33:43,581 --> 01:33:46,293 Vēl ne. 519 01:34:39,304 --> 01:34:41,264 Vai esi nācis atriebties? 520 01:34:42,057 --> 01:34:44,892 Esmu atnācis pēc apmetņa. 521 01:34:49,189 --> 01:34:50,773 Kas tā? 522 01:34:51,274 --> 01:34:54,027 Esmu beidzis medības. 523 01:34:54,527 --> 01:34:56,904 Tā ir mana trofeja. 524 01:34:58,406 --> 01:34:59,906 Tu apkauno mūsu klanu. 525 01:34:59,907 --> 01:35:01,368 Un arī Kvejs. 526 01:35:04,621 --> 01:35:08,125 Atbrīvojieties no viņa. 527 01:37:02,155 --> 01:37:06,784 Varbūt izdzīvoja pareizais dēls. 528 01:37:07,535 --> 01:37:09,870 Tagad padodies 529 01:37:09,871 --> 01:37:13,166 un ieņem savu vietu klanā. 530 01:37:14,876 --> 01:37:18,088 Man ir pašam savs klans. 531 01:37:46,116 --> 01:37:47,784 Beidzot nopelnīji to apmetni. 532 01:37:54,624 --> 01:37:56,626 Jauču Deks. 533 01:38:09,764 --> 01:38:16,188 PLĒSOŅA: MEŽONĪGĀS ZEMES 534 01:38:34,789 --> 01:38:36,915 Vēl kādi tavi draugi? 535 01:38:36,916 --> 01:38:38,710 Nē. 536 01:38:42,464 --> 01:38:46,093 Tā ir mana māte. 537 01:47:23,151 --> 01:47:25,153 Tulkojusi Laura Hansone