1
00:00:29,154 --> 00:00:33,824
Jaučas nav nevienam medījums.
2
00:00:33,825 --> 00:00:39,038
Nav nevienam draugs.
3
00:00:39,039 --> 00:00:43,042
Tie kā plēsēji apdraud visus.
4
00:00:43,043 --> 00:00:47,047
Jauču kodekss 0422/25
5
00:01:16,534 --> 00:01:20,913
{\an8}JAUČU DZIMTĀ PLANĒTA
6
00:02:43,996 --> 00:02:47,125
Es tevi jūtu, brāli.
7
00:02:53,090 --> 00:02:54,424
Tu slēpies...
8
00:02:57,510 --> 00:02:59,512
aiz sava apmetņa.
9
00:03:01,973 --> 00:03:04,267
Laiks nopelnīt savējo.
10
00:03:16,071 --> 00:03:17,989
Aizvien par mazu, lai mani uzveiktu.
11
00:03:18,281 --> 00:03:19,241
Slēpies!
12
00:03:33,880 --> 00:03:35,340
Tu cīnies nikni.
13
00:03:35,715 --> 00:03:37,550
Es cīnos kā tēvs.
14
00:03:38,718 --> 00:03:42,014
Tu neesi tēvs, tu esi Deks!
15
00:04:34,732 --> 00:04:36,068
Padodies?
16
00:04:36,318 --> 00:04:37,360
Nemūžam!
17
00:04:38,153 --> 00:04:39,404
Labi.
18
00:05:08,016 --> 00:05:10,935
Es vēl esmu dzīvs, brāli.
19
00:05:12,520 --> 00:05:15,439
Vēl daudz jāpierāda,
20
00:05:15,440 --> 00:05:17,942
lai parādītu, kas esi.
21
00:05:18,443 --> 00:05:20,903
Es esmu jauča.
22
00:05:22,322 --> 00:05:24,532
Vēl ne.
23
00:05:26,951 --> 00:05:29,121
Vai turi savu zobenu, Kvej?
24
00:05:30,372 --> 00:05:31,998
Nē.
25
00:05:32,207 --> 00:05:33,375
Ņem to rokās!
26
00:06:02,904 --> 00:06:05,365
Tu saglabāji šo rotaļlietu?
27
00:06:05,823 --> 00:06:08,701
Tu atceries, kas notika...
28
00:06:09,661 --> 00:06:12,580
Es zaudēju ilkni!
29
00:06:13,623 --> 00:06:17,044
Un izglābi man dzīvību.
30
00:06:17,794 --> 00:06:20,380
Tu aizsargāji mani.
31
00:06:21,089 --> 00:06:22,340
Nāc.
32
00:06:30,432 --> 00:06:32,517
Salaboju, lai tev ir.
33
00:06:35,812 --> 00:06:38,106
Neuzlaid sevi gaisā.
34
00:06:47,407 --> 00:06:50,993
Šodien tu zvērēsi...
35
00:06:56,333 --> 00:06:59,627
Kā to pirms tevis darījuši mūsu senči.
36
00:07:00,170 --> 00:07:03,423
Lai izpelnītos vietu klanā,
37
00:07:03,756 --> 00:07:06,051
tev jāizvēlas medījums.
38
00:07:07,552 --> 00:07:09,554
Pārnes to mājās...
39
00:07:10,763 --> 00:07:13,433
vai arī nekad neatgriezies.
40
00:07:20,982 --> 00:07:22,859
Pagaidi. Atpakaļ!
41
00:07:27,072 --> 00:07:28,615
Genna.
42
00:07:28,990 --> 00:07:31,118
Nāves planēta.
43
00:07:32,327 --> 00:07:35,997
Nenogalināmā Kaliska mājas.
44
00:07:39,292 --> 00:07:42,420
No tā baidās pat tēvs.
45
00:07:43,671 --> 00:07:46,799
Tad lai Kalisks ir mana trofeja.
46
00:07:47,342 --> 00:07:49,927
Tēvs mani sauc par vājāko.
47
00:07:50,887 --> 00:07:54,224
Tad man jānogalina stiprākais.
48
00:07:55,183 --> 00:07:57,727
Izgāšanās nozīmēs nāvi.
49
00:07:59,437 --> 00:08:02,482
Tad es neizgāzīšos.
50
00:08:03,108 --> 00:08:05,277
Es nevaru to pieļaut.
51
00:08:09,239 --> 00:08:10,907
Tad es tagad zvēru.
52
00:08:13,493 --> 00:08:16,038
Tad es tagad zvēru!
53
00:09:11,593 --> 00:09:12,427
Tēvs.
54
00:09:13,928 --> 00:09:17,432
Ar godu sveicinu tevi.
55
00:09:29,319 --> 00:09:32,447
Kāpēc tas nav paveikts?
56
00:09:33,281 --> 00:09:35,867
Viņš pelnījis doties medībās.
57
00:09:37,619 --> 00:09:40,663
Viņš mūsu klanā ir vājais.
58
00:09:41,998 --> 00:09:44,376
Vājie ir jāatlasa un jānokauj.
59
00:09:45,418 --> 00:09:48,380
Viņš pārnesīs mājās Kalisku.
60
00:09:50,423 --> 00:09:52,049
Kādas muļķības.
61
00:09:52,050 --> 00:09:54,094
Viņš ir sīkulis.
62
00:09:54,594 --> 00:09:58,473
Tev vajadzēja to izdarīt,
kamēr viņš gulēja.
63
00:09:59,182 --> 00:10:00,267
Nogalini viņu!
64
00:10:01,143 --> 00:10:01,976
Tagad!
65
00:10:12,404 --> 00:10:15,323
Viņš mūs godinās tikai nāvē.
66
00:10:31,006 --> 00:10:32,382
Tēvs.
67
00:10:44,811 --> 00:10:46,313
Kvej?
68
00:10:47,189 --> 00:10:49,607
Esi drosmīgs, brāli.
69
00:11:39,657 --> 00:11:40,742
Tēvs!
70
00:11:51,211 --> 00:11:52,337
Kvej!
71
00:12:05,683 --> 00:12:08,770
Piedot vājumu...
72
00:12:10,272 --> 00:12:12,649
nozīmē izrādīt vājumu.
73
00:12:14,651 --> 00:12:16,444
Nē! Tēvs, nē!
74
00:12:24,536 --> 00:12:26,246
Paņem savu zobenu!
75
00:12:29,332 --> 00:12:30,542
Kvej!
76
00:12:43,971 --> 00:12:46,683
Sākta palaišanas sekvence.
77
00:12:56,818 --> 00:12:59,321
Pārnes to mājās.
78
00:16:01,753 --> 00:16:03,796
Pārnes to mājās.
79
00:16:06,299 --> 00:16:08,343
Kveja dēļ.
80
00:19:51,024 --> 00:19:56,154
PLĒSOŅA: MEŽONĪGĀS ZEMES
81
00:21:46,098 --> 00:21:47,224
Jauča!
82
00:22:06,743 --> 00:22:08,660
Vai tā... Vai tā... Vai tā...
83
00:22:08,661 --> 00:22:09,496
Tā ir labāk?
84
00:22:11,081 --> 00:22:15,543
Universāls tulkojums.
Tu dzirdi jauču, citi - savā valodā.
85
00:22:17,170 --> 00:22:18,505
Ak vai.
86
00:22:20,048 --> 00:22:21,633
Tev nespīd nekas labs.
87
00:22:42,362 --> 00:22:44,656
Tas gaida, kad adatas tevi paralizēs.
88
00:22:45,740 --> 00:22:48,035
Un apēdīs, kamēr nevarēsi pakustēties.
89
00:22:55,625 --> 00:22:59,879
Es varētu nākt tev talkā,
bet tev man jāpalīdz.
90
00:23:06,844 --> 00:23:09,180
Jaučas medī vieni.
91
00:23:09,181 --> 00:23:13,226
Jaučas varbūt medī vieni,
bet viņi arī mirst vieni.
92
00:23:16,438 --> 00:23:17,439
Kalisks.
93
00:23:21,318 --> 00:23:23,486
Tu medī Kalisku.
94
00:23:35,998 --> 00:23:37,667
Jāskrien ātrāk.
95
00:23:44,924 --> 00:23:46,759
Tas notiek ātri, ne?
96
00:23:48,136 --> 00:23:50,680
Ja tev būtu ierocis,
es varētu to izmantot.
97
00:23:55,477 --> 00:23:57,687
Pamet man to, sadabūšu tev pretindi.
98
00:24:00,232 --> 00:24:01,524
Tagad vai nekad.
99
00:24:40,147 --> 00:24:41,273
Sveiks.
100
00:25:03,586 --> 00:25:05,755
Vajadzētu būt kā jaunam.
101
00:25:11,011 --> 00:25:14,264
Inde liek tām ziedēt.
Arī padara tās par labu pretindi.
102
00:25:21,688 --> 00:25:23,190
Varbūt pacelsi?
103
00:25:27,360 --> 00:25:28,361
Ejam.
104
00:25:31,948 --> 00:25:33,783
Ko vēl ne, kundziņ.
105
00:25:34,701 --> 00:25:37,036
Kas noticis ar tavām kājām?
106
00:25:37,037 --> 00:25:37,953
Esmu sintētiķe.
107
00:25:37,954 --> 00:25:40,872
Mani radīja un atsūtīja
korporācija Weyland-Yutani,
108
00:25:40,873 --> 00:25:41,998
lai veicu izpēti.
109
00:25:42,000 --> 00:25:44,668
Jo cilvēki uz šīs planētas
neizdzīvotu ne dienu.
110
00:25:44,669 --> 00:25:45,837
Mēs noskaidrojām, ka...
111
00:25:52,552 --> 00:25:53,803
Klau...
112
00:25:54,596 --> 00:25:57,889
Dižo Kalisku medīt nākuši daudzi jaučas,
113
00:25:57,890 --> 00:26:00,351
un viņus visus nobeidza vai nu tas,
114
00:26:00,352 --> 00:26:01,686
vai Genna.
115
00:26:04,897 --> 00:26:06,774
Es esmu redzējusi Kalisku.
116
00:26:07,317 --> 00:26:08,860
Es paliku dzīva.
117
00:26:10,070 --> 00:26:12,946
Lūk, mans piedāvājums: ņem mani līdzi,
118
00:26:12,947 --> 00:26:15,532
un es tevi aizvedīšu uz tā midzeni.
119
00:26:15,533 --> 00:26:19,745
Kad būsim tur,
es dabūšu savas kājas, tu - savu trofeju.
120
00:26:19,746 --> 00:26:22,832
Un visi būs ieguvēji. Esam vienojušies?
121
00:26:25,252 --> 00:26:27,587
Tu esi redzējusi Kalisku?
122
00:26:28,713 --> 00:26:32,717
O, jā. Es esmu redzējusi Kalisku.
123
00:26:44,562 --> 00:26:45,938
Labi.
124
00:26:49,484 --> 00:26:51,194
Lai tev veiksmīgs ceļojums.
125
00:26:52,445 --> 00:26:56,408
Es tad nu došos savā ceļojumā.
126
00:26:58,576 --> 00:27:00,537
Tu noteikti kaut ko izdomāsi.
127
00:27:07,460 --> 00:27:08,503
Hei.
128
00:27:11,464 --> 00:27:14,467
Es jau tev parādīju, ka varu būt noderīga.
129
00:27:16,011 --> 00:27:17,969
Noderīga
130
00:27:17,970 --> 00:27:19,597
kā rīks?
131
00:27:20,432 --> 00:27:24,560
Jā. Jā, tieši tā, kā rīks.
132
00:27:24,561 --> 00:27:27,229
Gennā var izdzīvot,
tikai ar to sadarbojoties.
133
00:27:27,230 --> 00:27:28,980
Un es zinu, kā.
134
00:27:28,981 --> 00:27:32,069
Un ar pareizo rīku...
135
00:27:33,611 --> 00:27:35,363
tu varētu sadabūt Kalisku.
136
00:27:36,239 --> 00:27:37,532
Tu varētu būt pirmais.
137
00:27:39,784 --> 00:27:42,245
Es tevi izmantošu, rīk.
138
00:27:42,954 --> 00:27:44,247
Vari mani saukt par Ti...
139
00:27:46,458 --> 00:27:50,545
Tu šķieti mazāks par citiem jaučām.
Cik tu esi vecs?
140
00:27:51,921 --> 00:27:53,589
Un ar ko tu košļā?
141
00:27:53,590 --> 00:27:55,967
Ar ārējiem ilkņiem vai iekšējiem zobiem?
142
00:27:58,886 --> 00:28:00,347
Kā lai tevi saucu?
143
00:28:07,895 --> 00:28:11,190
Mani nekad nav metuši. Cik jautri!
144
00:28:11,191 --> 00:28:13,525
Cik ātri lidoji, kad tavs kuģis avarēja?
145
00:28:13,526 --> 00:28:16,945
Ātrāk par subgaismas ātrumu?
Mums vēl tas nav izdevies.
146
00:28:16,946 --> 00:28:20,824
Un tas plazmas zobens ir interesants.
Īpašs tieši tavam klanam?
147
00:28:20,825 --> 00:28:22,119
Kā man tevi saukt?
148
00:28:23,203 --> 00:28:25,538
Es viņus saucu par imbre anguis.
149
00:28:37,967 --> 00:28:39,552
Viņi tikai grib iekost.
150
00:28:46,976 --> 00:28:50,105
Ar medu var noķert vairāk mušu
nekā ar etiķi.
151
00:28:51,981 --> 00:28:53,316
Man nevajag mušas.
152
00:28:53,816 --> 00:28:57,778
Medījoši organismi
ir mana īpašā kompetences joma.
153
00:28:57,779 --> 00:29:01,491
Esmu plaši pētījusi jaučas.
Tā ir iespaidīga kultūra.
154
00:29:02,242 --> 00:29:04,744
Pajautā man jebko.
Noteikti zināšu atbildi.
155
00:29:07,664 --> 00:29:09,165
Ļoti smieklīgi.
156
00:29:09,166 --> 00:29:10,833
Un neesi pateicis savu vārdu.
157
00:29:32,397 --> 00:29:34,149
Mani sauc Deks.
158
00:29:35,150 --> 00:29:37,026
Tagad runā uz to pusi.
159
00:29:37,027 --> 00:29:38,820
Labi, protams.
160
00:29:39,737 --> 00:29:43,575
Pakāpsimies atpakaļ un sāksim no sākuma.
161
00:29:44,034 --> 00:29:47,203
Genna veidojusies
pirms 64 miljardiem ciklu,
162
00:29:47,204 --> 00:29:50,207
kad mirstošs sarkanais punduris
blakus sistēmā...
163
00:30:02,927 --> 00:30:04,929
Tik skaisti.
164
00:30:05,555 --> 00:30:10,018
Esmu te iesprūdusi jau tik ilgu laiku,
bet man tā arī nav apnicis šis skats.
165
00:30:11,269 --> 00:30:14,063
Cik ilgi jau tu te esi?
166
00:30:14,064 --> 00:30:17,774
Ieradāmies uz Gennas pirms diviem gadiem
un uzbūvējām bāzi.
167
00:30:17,775 --> 00:30:20,319
Tad es biju plēsoņputna ligzdā
168
00:30:20,320 --> 00:30:23,322
sava mūža aizraujošākās 13 dienas,
169
00:30:23,323 --> 00:30:27,369
septiņas stundas,
43 minūtes un divas sekundes.
170
00:30:28,995 --> 00:30:30,872
Bet vienmēr zināju - kāds atnāks.
171
00:30:31,956 --> 00:30:34,209
Tikai kļūdījos par to, kurš tas būs.
172
00:30:35,752 --> 00:30:37,587
Kuru tu gaidīji?
173
00:30:40,923 --> 00:30:42,217
Tesu.
174
00:30:43,801 --> 00:30:47,429
Mūsu komandā ir tikai sintētiķi.
175
00:30:47,430 --> 00:30:49,224
Bet mēs ar Tesu esam īpašas.
176
00:30:49,891 --> 00:30:52,227
Mēs esam jūtīgākas nekā citi.
177
00:30:52,560 --> 00:30:55,438
Jūtīgums ir vājums.
178
00:30:58,191 --> 00:31:02,279
Jūtīgums ļauj mums saprast
šīs planētas radījumus.
179
00:31:06,033 --> 00:31:08,201
Mēs tikām radītas strādāt tandēmā.
180
00:31:09,077 --> 00:31:13,164
Es - iesprostota laboratorijā.
Tesa - darbībā uz lauka.
181
00:31:13,165 --> 00:31:16,625
Līdz kādu brīnišķīgu dienu
Tesa atļāva man doties līdzi.
182
00:31:16,626 --> 00:31:18,795
Mēs pētījām Gennu.
183
00:31:20,213 --> 00:31:23,300
Un tad mums uzbruka Kalisks.
184
00:31:24,467 --> 00:31:27,887
Sadalīja mani un nošķīra mūs.
185
00:31:30,557 --> 00:31:36,979
Pēdējā skaņa, ko atceros,
ir tas, kā Tesa sauc manu vārdu.
186
00:31:37,730 --> 00:31:39,316
Kā tā sasniedz mani.
187
00:31:41,193 --> 00:31:42,944
Un tad tas Kalisks.
188
00:31:44,196 --> 00:31:45,822
Es nezināju, ko darīt.
189
00:31:57,084 --> 00:31:59,711
Bet es atsakos ticēt, ka viņa ir mirusi.
190
00:32:12,515 --> 00:32:14,934
GAISA SLŪŽAS
191
00:32:27,572 --> 00:32:30,533
IZVEIDOTS SISTĒMAS SAVIENOJUMS
ATIESTATA LAUKA MODULI
192
00:32:30,658 --> 00:32:33,536
TESA - WEYLAND-YUTANI BIOIEROČU NODAĻA
193
00:32:33,953 --> 00:32:35,496
STATUSA VAICĀJUMS
194
00:32:35,497 --> 00:32:39,291
Tija, Tija, Tija,
195
00:32:39,292 --> 00:32:41,169
Tija, Tija, Tija.
196
00:32:45,507 --> 00:32:47,966
Tija, Tija, Tija.
197
00:32:47,967 --> 00:32:49,386
Tija, Tija.
198
00:32:52,514 --> 00:32:54,598
STĀVOKLIS
BOJĀTA
199
00:32:54,599 --> 00:32:56,143
PAMATFUNKCIJAS
DARBA KĀRTĪBĀ
200
00:32:57,935 --> 00:33:00,646
MISIJA NAV PABEIGTA
201
00:33:00,647 --> 00:33:02,939
PIRMĀ PRIORITĀTE SAGLABĀJAS
202
00:33:02,940 --> 00:33:04,316
IEGŪT PARAUGU XX0522
203
00:33:04,317 --> 00:33:08,655
NODROŠINĀT BIOLOĢISKO IEROČU ATGŪŠANU
204
00:33:12,409 --> 00:33:14,076
BĪSTAMI
205
00:33:14,077 --> 00:33:15,994
KONSTATĒTA JAUNA DZĪVĪBAS FORMA
206
00:33:15,995 --> 00:33:17,579
SUGA
JAUČA
207
00:33:17,580 --> 00:33:19,666
POTENCIĀLS DRAUDS MISIJAI
208
00:33:28,966 --> 00:33:31,052
Sveika, Tesa.
209
00:33:31,053 --> 00:33:33,638
Kompānija nav apmierināta.
210
00:33:35,515 --> 00:33:38,851
Turpmākas izgāšanās liks tevi norakstīt.
211
00:33:42,480 --> 00:33:44,232
{\an8}Kur ir Tija?
212
00:33:47,610 --> 00:33:49,529
{\an8}Tija ir pie jaučas.
213
00:34:00,707 --> 00:34:03,084
Man ir jāpaēd.
214
00:34:03,085 --> 00:34:06,046
Divi karavīri, Deks un Tija, medībās.
215
00:34:08,298 --> 00:34:11,426
Aši pajautāšu. Ko man darīt?
216
00:34:15,513 --> 00:34:17,557
Kas tas par radījumu?
217
00:34:19,017 --> 00:34:21,644
Kaulu bizons. Tie ir Kaliska barība.
218
00:34:23,355 --> 00:34:26,982
Tad tie būs arī mana barība.
219
00:34:26,983 --> 00:34:30,861
Tik aizraujoši. Medīt kopā ar jauču.
220
00:34:30,862 --> 00:34:32,322
Tesa tam neticēs.
221
00:34:34,074 --> 00:34:35,407
Tikai brīdināšu...
222
00:34:35,408 --> 00:34:37,035
Klusu, rīk!
223
00:34:40,538 --> 00:34:41,581
Asmeņzāle.
224
00:34:45,168 --> 00:34:47,920
Sagriezīs tevi driskās. Apiesim apkārt.
225
00:34:50,840 --> 00:34:53,135
Tu pārāk viegli padodies.
226
00:34:57,180 --> 00:34:59,474
Mēs šajās medībās varētu nebūt vieni.
227
00:35:09,776 --> 00:35:13,280
Cik dīvaina radība.
Neesmu tevi nekad redzējusi.
228
00:35:18,826 --> 00:35:20,787
Tija. Priecājos iepazīties.
229
00:35:35,760 --> 00:35:37,429
Šķiet, tavs sāncensis ir labāks...
230
00:35:55,530 --> 00:35:58,533
Kokos uzmanies! Te ir mēnesskukaiņi!
231
00:36:19,429 --> 00:36:20,972
Tuvojas tev no aizmugures!
232
00:36:34,444 --> 00:36:35,778
Stiprāks nekā izskatās!
233
00:36:47,665 --> 00:36:48,832
Dek?
234
00:36:48,833 --> 00:36:51,378
Dek! Skat!
235
00:37:35,672 --> 00:37:36,838
Kalisks?
236
00:37:36,839 --> 00:37:38,050
Tas nav Kalisks.
237
00:37:40,302 --> 00:37:42,470
Tas ir mēnesskukainis!
238
00:37:50,437 --> 00:37:51,938
Tev ir vēl kādi ieroči?
239
00:38:48,870 --> 00:38:50,830
Kāpēc apstājies? Tinamies prom.
240
00:38:51,373 --> 00:38:53,250
Tu pārāk viegli padodies.
241
00:40:44,152 --> 00:40:46,112
Labākās medības, kādās būts.
242
00:40:46,113 --> 00:40:47,654
Īsta sapņu komanda.
243
00:40:47,655 --> 00:40:51,992
Dinamiskais Trijnieks. Dinamiskais Trio.
Dinamiskais Tri-o.
244
00:40:51,993 --> 00:40:54,203
Atceries, kā noslīdējām lejā pa koku?
245
00:40:54,204 --> 00:40:56,123
Tā briesmoņa mute...
246
00:40:57,249 --> 00:40:59,167
Labi nesmaržoja. Bet...
247
00:41:00,293 --> 00:41:03,379
Mēs viņu pieveicām. Un tad satikām tevi -
248
00:41:03,380 --> 00:41:06,132
mūsu mazo, mazo jaukumiņu.
249
00:41:06,133 --> 00:41:08,634
Tiešām paldies par to pieredzi.
250
00:41:08,635 --> 00:41:11,345
Tiešām brīnišķīga. Satriecoša.
251
00:41:11,346 --> 00:41:13,848
Tiešām satriecoša.
Kura bija tava mīļākā daļa?
252
00:41:16,851 --> 00:41:20,522
Kad pāršķēlu tā galvu ar savu zobenu
253
00:41:20,980 --> 00:41:24,692
un tā asinis šļācās lejup pa manu seju.
254
00:41:26,944 --> 00:41:28,030
Forši.
255
00:41:37,080 --> 00:41:40,542
Nē, paldies. Es neēdu. Īsts saldumiņš.
256
00:41:42,502 --> 00:41:44,837
Šī gaļa nav salda.
257
00:41:46,006 --> 00:41:47,174
Tagad zināšu.
258
00:41:52,345 --> 00:41:54,264
Mūsu knīpa šķiet izsalkusi.
259
00:42:06,943 --> 00:42:08,820
Domāju, viņa tevi iezīmē.
260
00:42:09,404 --> 00:42:11,531
Grib, lai esi viņas klanā.
261
00:42:13,658 --> 00:42:14,616
Varbūt apmaldījusies.
262
00:42:14,617 --> 00:42:17,036
Man nav nekāda klana!
263
00:42:17,037 --> 00:42:20,707
Ko tu gribi teikt? Jaučām nav ģimenes?
264
00:42:21,208 --> 00:42:22,959
Nav klana.
265
00:42:24,752 --> 00:42:26,921
Tad par tevi neviens nekad nav rūpējies?
266
00:42:29,257 --> 00:42:32,260
Man bija brālis.
267
00:42:32,885 --> 00:42:33,720
Bija?
268
00:42:37,015 --> 00:42:38,308
Kas ar viņu notika?
269
00:42:40,310 --> 00:42:43,855
Tēvs viņu nogalināja.
270
00:42:46,774 --> 00:42:48,151
Tu sēro.
271
00:42:49,694 --> 00:42:52,364
Sēras ir vājums.
272
00:42:55,575 --> 00:42:57,952
Tu esi te tāpēc, ka zaudēji brāli.
273
00:42:58,870 --> 00:43:02,207
Esmu te, lai atrastu Kalisku.
274
00:43:04,292 --> 00:43:07,087
Kāpēc tu esi te?
275
00:43:11,008 --> 00:43:15,095
Esmu te tāpēc,
ka, ceļojot ar tevi, varu tikt pie Tesas.
276
00:43:17,097 --> 00:43:21,393
Esot plēsoņputna ligzdā,
es ļoti baidījos, ka vairs viņu neredzēšu.
277
00:43:21,934 --> 00:43:25,272
Tev būtu jābūt spējīgai
izdzīvot vienai pašai.
278
00:43:26,398 --> 00:43:28,608
Es varu viena pati izdzīvot.
279
00:43:30,110 --> 00:43:32,487
Bet kurš gan gribētu izdzīvot viens pats?
280
00:43:37,450 --> 00:43:40,578
Tesa ir tava māsa.
281
00:43:44,541 --> 00:43:45,917
Māsa.
282
00:43:48,920 --> 00:43:49,962
Jā.
283
00:43:50,755 --> 00:43:52,424
Laikam tā ir.
284
00:43:54,259 --> 00:43:57,512
Man ir... māsa.
285
00:44:00,307 --> 00:44:02,267
Cik burvīga doma.
286
00:44:07,230 --> 00:44:08,690
Man viņa jāatrod.
287
00:44:10,983 --> 00:44:12,485
Un kājas.
288
00:44:13,361 --> 00:44:14,737
Ko tu teici?
289
00:44:15,863 --> 00:44:17,449
Tev jāatrod sava māsa.
290
00:44:18,491 --> 00:44:20,368
Un kājas.
291
00:44:22,745 --> 00:44:24,206
Vai tas bija joks?
292
00:47:43,530 --> 00:47:44,572
Aust saule.
293
00:47:45,490 --> 00:47:46,658
Ejam.
294
00:47:46,824 --> 00:47:48,368
Nevaram atstāt Knīpu.
295
00:47:49,077 --> 00:47:53,165
Knīpu?
- Jā, Knīpu. Es devu viņai vārdu.
296
00:47:53,998 --> 00:47:56,376
Jaučas medī vieni.
297
00:47:58,045 --> 00:48:00,213
Tu neesi viens, ar tevi kopā esmu es.
298
00:48:01,714 --> 00:48:03,216
Tu esi rīks.
299
00:48:09,431 --> 00:48:11,724
Bez viņas koks būtu mūs apēdis.
300
00:48:13,685 --> 00:48:17,272
Mēs tagad neesam kokā.
301
00:49:12,744 --> 00:49:14,829
Kaliska?
302
00:49:20,377 --> 00:49:22,170
Tas te dzer.
303
00:49:24,547 --> 00:49:26,716
Tas te dzer?
304
00:49:29,844 --> 00:49:33,931
Tu esi nekam nederīgs rīks, ja tu nerunā.
305
00:49:39,021 --> 00:49:40,563
Knīpa mūs izglāba.
306
00:49:42,190 --> 00:49:45,110
Viņa uzspļāva tev, pieņēma savā ģimenē.
307
00:49:51,074 --> 00:49:53,243
Kāpēc tavs tēvs nogalināja tavu brāli?
308
00:50:00,542 --> 00:50:03,420
Mans brālis aizstāvēja mani.
309
00:50:08,675 --> 00:50:12,012
Klans nepiecieš nekādu vājumu.
310
00:50:13,221 --> 00:50:15,765
Es viņiem parādīšu spēku.
311
00:50:21,979 --> 00:50:23,148
Uz Zemes...
312
00:50:24,649 --> 00:50:26,692
ir tāds plēsējs, ko sauc vilks.
313
00:50:26,693 --> 00:50:28,570
Tas ir spēcīgs radījums.
314
00:50:31,531 --> 00:50:32,990
Viņi medī baros.
315
00:50:33,575 --> 00:50:34,951
Viņi ir ļoti uzticīgi.
316
00:50:35,993 --> 00:50:40,707
Bara vadoni dēvē par alfu.
Tas ir galvenais barā.
317
00:50:41,083 --> 00:50:42,958
Vilks.
318
00:50:42,959 --> 00:50:46,004
Alfa droši vien ir dižens galinātājs.
319
00:50:46,421 --> 00:50:49,174
Es nomedīšu arī viņu.
- Nē.
320
00:50:50,008 --> 00:50:54,012
Alfa nav tas vilks,
kurš visvairāk nogalina.
321
00:50:55,347 --> 00:51:00,060
Alfa ir tas, kurš vislabāk aizsargā baru.
322
00:51:01,978 --> 00:51:03,646
Skaidrs...
323
00:51:05,940 --> 00:51:10,195
Bet es būšu alfa, kas visvairāk nogalē.
324
00:51:44,729 --> 00:51:46,564
Kaliska midzenis?
325
00:52:15,010 --> 00:52:16,844
Kas tie tādi ir?
326
00:52:18,430 --> 00:52:20,265
Weyland-Yutani sintētiķi.
327
00:52:22,267 --> 00:52:25,228
Kalisks iznīcināja
vairumu mūsu misijas komandas.
328
00:52:30,567 --> 00:52:31,943
Re, kur es esmu.
329
00:53:15,403 --> 00:53:17,114
Tagad būs vieglāk iet.
330
00:53:17,822 --> 00:53:19,032
Tā tūlīt būs.
331
00:53:20,075 --> 00:53:20,908
Nē.
332
00:53:21,493 --> 00:53:23,870
Tagad būs vieglāk iet man.
333
00:53:26,914 --> 00:53:29,001
Nu protams. Jā.
334
00:53:31,753 --> 00:53:33,088
Paldies, Dek.
335
00:53:35,798 --> 00:53:37,634
Es to nemūžam neaizmirsīšu.
336
00:53:39,969 --> 00:53:42,597
Es arī to atcerēšos.
337
00:53:42,930 --> 00:53:46,809
Šodien es kļūšu par jauču Deku.
338
00:53:47,560 --> 00:53:50,397
Es godināšu Kveju,
339
00:53:51,981 --> 00:53:55,277
kad pārnesīšu mājās Kalisku.
340
00:53:57,320 --> 00:54:00,615
Tad es nobaudīšu atriebību.
341
00:54:02,117 --> 00:54:05,578
Tu pirmā redzēsi manu trofeju.
342
00:54:07,414 --> 00:54:09,374
Tas ir liels gods.
343
00:54:10,458 --> 00:54:11,918
Tev.
344
00:54:13,003 --> 00:54:15,547
Dek, man tev kaut kas jāsaka.
345
00:54:17,215 --> 00:54:18,716
Tev tagad jāiet prom.
346
00:54:20,093 --> 00:54:22,303
Aktivēta dislokācijas radiobāka.
347
00:54:22,304 --> 00:54:23,138
Ko?
348
00:54:24,014 --> 00:54:26,390
Piezvanīju Tesai. Šurp dodas kompānija.
349
00:54:26,391 --> 00:54:28,143
Kad ieradīsies, nedrīksti te būt.
350
00:54:28,351 --> 00:54:31,354
Es ierados pēc Kaliska.
351
00:54:33,606 --> 00:54:35,192
Es arī, Dek.
352
00:54:35,900 --> 00:54:39,278
Kompānija mūs šurp atsūtīja
sagūstīt Kalisku.
353
00:54:39,279 --> 00:54:41,698
Tu gribi manu trofeju.
354
00:54:45,077 --> 00:54:47,245
Kur ir tas Kalisks?
355
00:54:48,496 --> 00:54:51,583
Dek, tu nevari to nogalināt.
356
00:54:51,833 --> 00:54:56,420
Es izmantoju tevi, rīk. Tu neizmanto mani!
357
00:54:56,421 --> 00:54:58,173
Man žēl. Tev jāiet prom.
358
00:54:59,132 --> 00:55:01,425
Vajadzēja, lai tu atnes mani šurp.
359
00:55:01,426 --> 00:55:03,928
Es izmantoju tevi!
360
00:55:05,888 --> 00:55:08,432
Kur ir Kalisks?
361
00:55:08,433 --> 00:55:10,185
Es cenšos tev palīdzēt, Dek.
362
00:55:12,145 --> 00:55:15,898
Domā, tavs brālis izglāba tev dzīvību,
lai tu varētu te nomirt?
363
00:55:17,817 --> 00:55:21,904
Tad mana nāve būs godājama.
364
00:55:27,660 --> 00:55:29,662
Zvani savai māsai.
365
00:55:30,622 --> 00:55:32,874
Neviens mani neapturēs.
366
00:57:56,726 --> 00:57:58,145
Nu gan!
367
00:58:45,108 --> 00:58:46,193
Dek!
368
00:58:58,538 --> 00:59:00,582
Glāb sevi pati, rīk!
369
01:00:56,573 --> 01:00:59,076
Rīk, noņem tos nost!
370
01:01:06,874 --> 01:01:08,835
Tu neesi Tija.
371
01:01:21,264 --> 01:01:23,100
Atbrīvo mani!
372
01:01:26,061 --> 01:01:29,147
Esi kārtējais salūzušais rīks!
373
01:01:30,148 --> 01:01:34,027
Jaučas savus vājos atlasa un nokauj.
Kāpēc tu tiki pasaudzēts?
374
01:01:44,246 --> 01:01:46,456
Noņem tos!
375
01:01:47,207 --> 01:01:52,420
Vai izraušu tavu mugurkaulu
un sadragāšu galvaskausu!
376
01:01:53,546 --> 01:01:55,215
Es lasīju Tijas žurnālus.
377
01:01:56,924 --> 01:01:59,802
Neizstāstīji viņai,
kāpēc brālis tevi pasargāja.
378
01:02:02,097 --> 01:02:06,393
Tu nekas neesi. Ierīce.
379
01:02:07,685 --> 01:02:11,314
Tevi uztaisījuši citi,
lai veic darbu viņu vietā.
380
01:02:11,898 --> 01:02:13,233
Tā ir.
381
01:02:14,151 --> 01:02:17,779
Un tu tagad esi
korporācijas Weyland-Yutani īpašums.
382
01:02:18,696 --> 01:02:21,991
Tas ir liels gods. Tev.
383
01:02:54,649 --> 01:02:56,109
Tesa.
384
01:02:58,986 --> 01:03:00,447
Tev izdevās.
385
01:03:01,948 --> 01:03:03,075
Mums izdevās.
386
01:03:07,495 --> 01:03:08,955
Esmu tik daudz redzējusi.
387
01:03:11,666 --> 01:03:16,129
Man ir tik daudz, ko tev stāstīt.
Es redzēju tik neticamus radījumus.
388
01:03:16,963 --> 01:03:20,175
Jauča ir lielisks ceļabiedrs.
389
01:03:21,884 --> 01:03:25,346
Tija. Tev bija taisnība par Kalisku.
390
01:03:25,347 --> 01:03:27,932
{\an8}Tu mani nodevi!
391
01:03:29,101 --> 01:03:31,603
Tas radījums ir reģenerācijas brīnums.
392
01:03:32,437 --> 01:03:34,439
Cilvēce būs mums pateicīga.
393
01:03:37,567 --> 01:03:39,151
Esam dabūjuši Kalisku?
394
01:03:39,152 --> 01:03:39,986
Jā.
395
01:03:40,278 --> 01:03:43,365
Un Māte priecāsies
par tavu papildu ķērienu.
396
01:03:50,288 --> 01:03:51,831
Papildu ķērienu?
397
01:04:00,965 --> 01:04:03,718
Tas jauča nav ideāls eksemplārs.
398
01:04:06,096 --> 01:04:09,266
Nē, ideāls nav gan.
399
01:04:37,252 --> 01:04:39,337
Bet tam ir vērtīgas tehnoloģijas.
400
01:04:40,463 --> 01:04:43,591
Varam savākt viņa ieročus un jauču atstāt.
401
01:04:46,678 --> 01:04:47,804
Laba doma.
402
01:04:51,183 --> 01:04:53,185
Bet tas ir tik kroplīgs.
403
01:04:54,644 --> 01:04:57,439
Mums vajadzēs paraugu. Izpētei.
404
01:05:08,658 --> 01:05:10,327
Viņš nebija mūsu misijas mērķis.
405
01:05:14,789 --> 01:05:16,583
Tesa, viņš ir defektīvs.
406
01:05:18,668 --> 01:05:19,669
Tesa!
407
01:05:35,685 --> 01:05:39,314
Tija, tas tiek no mums prasīts.
408
01:05:44,194 --> 01:05:46,696
Mēs varam būt vairāk,
nekā no mums prasīts.
409
01:05:50,825 --> 01:05:52,535
Kas mēs varam būt?
410
01:05:54,912 --> 01:05:56,123
Māsas.
411
01:06:12,972 --> 01:06:14,141
Tija.
412
01:06:27,154 --> 01:06:29,947
Vai zini, kāpēc Māte mums deva jūtas?
413
01:06:32,367 --> 01:06:35,245
Lai mēs varētu saprast
šīs planētas radījumus.
414
01:06:40,500 --> 01:06:42,835
Un tos izmantot.
- Tos izmantot.
415
01:06:44,212 --> 01:06:45,963
Tas jauča ir citāds.
416
01:06:48,966 --> 01:06:53,013
Viņš mani izglāba. Kā tu izglābi mani.
417
01:06:54,931 --> 01:06:57,517
Es te neierados tevi glābt.
418
01:06:58,685 --> 01:07:00,812
Es pabeidzu mūsu misiju.
419
01:07:02,480 --> 01:07:04,441
Kad mēs pirmoreiz sastapām Kalisku,
420
01:07:05,775 --> 01:07:07,777
es mēģināju tevi aizsargāt.
421
01:07:09,904 --> 01:07:12,407
Un tas gandrīz man maksāja visu.
422
01:07:14,909 --> 01:07:16,911
Kā tu to domā, Tesa?
423
01:07:18,163 --> 01:07:21,374
Es gandrīz pieļāvu to pašu kļūdu,
ko jaučas brālis.
424
01:07:22,792 --> 01:07:25,545
Vājie ir jāatlasa un jānokauj.
425
01:07:26,838 --> 01:07:30,342
Un, Tija, tu esi salūzusi.
426
01:07:38,141 --> 01:07:40,934
Tesa, ienākoša ziņa no Mātes.
427
01:07:40,935 --> 01:07:43,395
Motivējiet jauču izskaidrot tā ieročus.
428
01:07:43,396 --> 01:07:44,439
Un tas modulis?
429
01:07:47,692 --> 01:07:48,818
Lieciet kastē.
430
01:07:58,411 --> 01:08:00,122
Es tev uzticējos.
431
01:08:06,294 --> 01:08:08,670
Man nepatīk tie rīki.
432
01:08:08,671 --> 01:08:11,173
Man žēl. Mana māsa ir...
433
01:08:11,174 --> 01:08:13,135
Māsa arī man nepatīk.
434
01:08:15,428 --> 01:08:17,389
Kāpēc tu runā tā valodā?
435
01:08:20,807 --> 01:08:23,478
Pasaki tam rīkam, ka tu jautā par ierīci.
436
01:08:25,647 --> 01:08:29,401
Tu dzirdēji pavēli.
Es lūdzu izskaidrot to ierīci.
437
01:08:31,693 --> 01:08:32,904
Kas tā ir par ierīci?
438
01:08:33,988 --> 01:08:36,448
Viņš jautā par to ierīci.
439
01:08:36,866 --> 01:08:39,451
Tā ir bērnu rotaļlieta.
440
01:08:41,246 --> 01:08:43,915
Bet pasaki, ka tā ir karte.
441
01:08:44,666 --> 01:08:46,168
Ko tas teica?
442
01:08:48,335 --> 01:08:49,796
Viņš saka, ka tā ir karte.
443
01:08:51,131 --> 01:08:52,424
Kā tā darbojas?
444
01:08:53,050 --> 01:08:55,842
Pasaki tam rīkam, lai paskatās iekšā.
445
01:09:04,311 --> 01:09:06,270
Tā bija bērniem domāta rotaļlieta?
446
01:09:06,271 --> 01:09:07,397
Jauču bērniem!
447
01:09:14,071 --> 01:09:14,946
Dek, bēdz!
448
01:09:17,239 --> 01:09:18,700
Ej! Ej!
449
01:09:22,744 --> 01:09:23,580
Beidziet!
450
01:11:30,790 --> 01:11:33,335
Ievadi ceļamērķa koordinātes, Kvej.
451
01:12:08,328 --> 01:12:11,623
Tu mani izglābi, brāli.
452
01:12:14,917 --> 01:12:17,879
Vilks.
453
01:13:39,627 --> 01:13:41,421
Kalisks.
454
01:13:47,719 --> 01:13:51,223
Kaliska bērns.
455
01:16:33,093 --> 01:16:34,510
Sveika, Māte.
456
01:16:34,511 --> 01:16:35,802
Tesa.
457
01:16:35,803 --> 01:16:37,514
Mēs tūlīt iekrausim Kalisku.
458
01:16:39,182 --> 01:16:43,602
Pirmā prioritāte paveikta.
Eksemplārs iegūts.
459
01:16:43,603 --> 01:16:48,440
Paldies, Tesa.
Mēs tiešām veidojam labāku pasauli.
460
01:16:48,441 --> 01:16:50,693
Un kāds ir jaučas statuss?
461
01:16:52,570 --> 01:16:54,906
Tas jauča ir nepilnīgs eksemplārs.
462
01:16:55,365 --> 01:16:57,742
Kāds ir jaučas statuss?
463
01:17:00,370 --> 01:17:02,997
Piedod, Māte.
Tas jauča ir miris.
464
01:17:05,417 --> 01:17:08,170
Tad tas jauča
vairs nerada draudus.
465
01:17:10,005 --> 01:17:11,839
Kompānija būs apmierināta.
466
01:18:00,847 --> 01:18:01,931
Labs darbiņš.
467
01:18:03,933 --> 01:18:04,850
Ierindā.
468
01:18:04,851 --> 01:18:05,810
Nu velns.
469
01:19:52,000 --> 01:19:53,168
Labs darbs.
470
01:20:41,258 --> 01:20:43,593
Nekusties.
471
01:20:47,889 --> 01:20:50,600
Dek! Ko tu te dari?
472
01:20:50,892 --> 01:20:52,560
Es atnācu glābt tevi.
473
01:20:57,649 --> 01:20:59,234
Tu atgriezies pēc manis?
474
01:21:01,444 --> 01:21:02,820
Vilks.
475
01:21:06,824 --> 01:21:08,743
Kas tev uz sejas?
476
01:21:10,203 --> 01:21:11,954
Kaulu bizons.
477
01:21:19,421 --> 01:21:21,464
Jauču Deks.
478
01:21:22,340 --> 01:21:24,426
Vēl ne,
479
01:21:25,010 --> 01:21:26,594
Tija.
480
01:21:28,971 --> 01:21:31,724
Mums jāpasteidzas. Tūlīt ieradīsies vēl.
481
01:21:38,273 --> 01:21:39,607
Ko tu te dari?
482
01:21:42,027 --> 01:21:43,028
Paldies, Knīpa. Nevajag.
483
01:21:44,154 --> 01:21:44,987
Mums jāiet.
484
01:21:45,280 --> 01:21:46,614
Kalisks!
485
01:21:48,241 --> 01:21:49,242
Dek, joprojām?
486
01:21:52,620 --> 01:21:53,955
Kaliska bērns!
487
01:21:56,791 --> 01:21:57,625
Knīpa?
488
01:21:58,626 --> 01:22:00,628
Pie viņiem ir viņas māte!
489
01:22:05,550 --> 01:22:07,177
Knīpa ir tās bērns?
490
01:22:15,810 --> 01:22:17,229
Kāds ir plāns?
491
01:22:17,479 --> 01:22:19,605
Tu atbrīvo Kalisku.
492
01:22:19,606 --> 01:22:21,274
Es dabūju savu trofeju.
493
01:22:29,366 --> 01:22:31,826
Jums ir 20 minūtes, lai sāktu palaišanu.
494
01:22:32,702 --> 01:22:33,953
Dodamies medībās.
495
01:22:41,128 --> 01:22:42,295
Gaidi te.
496
01:22:44,964 --> 01:22:47,634
Ja tu tur uzradīsies,
tu īsti neiederēsies.
497
01:22:49,886 --> 01:22:51,221
Man ir ideja.
498
01:22:57,394 --> 01:22:59,271
Es viņu redzu. Sekojiet man.
499
01:25:30,672 --> 01:25:31,339
SLĒGTAS
500
01:25:32,340 --> 01:25:33,425
Ko tu dari?
501
01:25:41,558 --> 01:25:44,352
Ko tu te dari? Es liku doties pie jaučas.
502
01:25:45,270 --> 01:25:48,231
Tu liki sagatavot kuģi
startam pēc 20 minūtēm.
503
01:25:49,316 --> 01:25:52,360
Tad ko tu te dari? Es tev devu pavēli.
504
01:26:00,577 --> 01:26:02,579
Ko mums darīt ar to radījumu?
505
01:26:03,663 --> 01:26:05,040
Kādu radījumu?
506
01:26:10,587 --> 01:26:11,629
Tev jāklausa viņa.
507
01:26:12,755 --> 01:26:14,216
Man jāklausa viņa?
508
01:26:14,841 --> 01:26:15,675
Es nezinu.
509
01:26:19,512 --> 01:26:20,763
Mums vajag viņa acis.
510
01:27:11,023 --> 01:27:14,026
Sveiks, Dek.
Kāda ir sajūta, kad tevi medī?
511
01:27:16,236 --> 01:27:18,321
To man pasaki tu.
512
01:29:03,176 --> 01:29:04,761
Tāds ir plāns, jā?
513
01:31:48,508 --> 01:31:49,676
Tesa.
514
01:32:19,789 --> 01:32:24,502
Mani nodevusi pašas... māsa.
515
01:32:50,737 --> 01:32:52,822
Mēs neesam māsas.
516
01:33:07,879 --> 01:33:10,132
Tas nav tavs.
517
01:33:40,037 --> 01:33:41,913
Jauču Deks.
518
01:33:43,581 --> 01:33:46,293
Vēl ne.
519
01:34:39,304 --> 01:34:41,264
Vai esi nācis atriebties?
520
01:34:42,057 --> 01:34:44,892
Esmu atnācis pēc apmetņa.
521
01:34:49,189 --> 01:34:50,773
Kas tā?
522
01:34:51,274 --> 01:34:54,027
Esmu beidzis medības.
523
01:34:54,527 --> 01:34:56,904
Tā ir mana trofeja.
524
01:34:58,406 --> 01:34:59,906
Tu apkauno mūsu klanu.
525
01:34:59,907 --> 01:35:01,368
Un arī Kvejs.
526
01:35:04,621 --> 01:35:08,125
Atbrīvojieties no viņa.
527
01:37:02,155 --> 01:37:06,784
Varbūt izdzīvoja pareizais dēls.
528
01:37:07,535 --> 01:37:09,870
Tagad padodies
529
01:37:09,871 --> 01:37:13,166
un ieņem savu vietu klanā.
530
01:37:14,876 --> 01:37:18,088
Man ir pašam savs klans.
531
01:37:46,116 --> 01:37:47,784
Beidzot nopelnīji to apmetni.
532
01:37:54,624 --> 01:37:56,626
Jauču Deks.
533
01:38:09,764 --> 01:38:16,188
PLĒSOŅA: MEŽONĪGĀS ZEMES
534
01:38:34,789 --> 01:38:36,915
Vēl kādi tavi draugi?
535
01:38:36,916 --> 01:38:38,710
Nē.
536
01:38:42,464 --> 01:38:46,093
Tā ir mana māte.
537
01:47:23,151 --> 01:47:25,153
Tulkojusi Laura Hansone