1
00:00:37,031 --> 00:00:39,131
Now, you see…
2
00:00:40,378 --> 00:00:43,811
same dream as every time.
3
00:00:48,189 --> 00:00:49,849
This dream…
4
00:00:50,756 --> 00:00:52,669
is a memory from your past.
5
00:00:54,816 --> 00:00:58,276
What do you see?
6
00:01:10,388 --> 00:01:11,801
The Heian Era.
7
00:01:12,941 --> 00:01:15,975
The era when true darkness
still exists.
8
00:01:17,741 --> 00:01:23,721
People deeply believe that invisible beings live side by side with them.
9
00:01:41,511 --> 00:01:44,291
Not in the distant woods or
in the heart of the mountains.
10
00:01:44,751 --> 00:01:47,404
The humans, the demons, the monsters…
11
00:01:48,811 --> 00:01:51,197
live in the darkness of the same capital,
12
00:01:51,627 --> 00:01:54,460
sometimes, even under the same roof,
13
00:01:56,631 --> 00:02:01,170
held their breath next to each other.
Such is this age.
14
00:02:36,517 --> 00:02:38,537
4.5 km wide from east to west,
15
00:02:38,643 --> 00:02:40,370
5.2 km from south to north,
16
00:02:40,710 --> 00:02:45,725
and split in the middle by the
84 meter wide Suzaku Boulevard:
17
00:02:45,837 --> 00:02:48,750
this is the old capital of Heian-kyo.
18
00:02:49,016 --> 00:02:52,223
In its northern part is Daidairi,
the outer palace,
19
00:02:52,284 --> 00:02:58,296
center of all government functions,
like the Kasumigaseki district of Tokyo today.
20
00:02:58,903 --> 00:03:04,176
And at its center is the Dairi,
the Emperor's private quarters.
21
00:03:04,890 --> 00:03:08,189
In this era, the emperor
is the supreme ruler,
22
00:03:08,303 --> 00:03:12,110
followed by the upper aristocracy
and government officials,
23
00:03:12,589 --> 00:03:16,476
and individual policies
are decided by divination.
24
00:03:24,630 --> 00:03:27,797
People who perform
this divination are called…
25
00:03:28,391 --> 00:03:30,110
onmyoji.
26
00:03:30,177 --> 00:03:36,177
{\an8}О н м ь о д ж и 0
27
00:03:37,303 --> 00:03:40,817
{\an5}Onmyo Bureau
28
00:03:37,442 --> 00:03:40,770
The Onmyo Bureau is the equivalent
of today's departments,
29
00:03:40,858 --> 00:03:45,222
and is the workplace of government
officials called onmyoji.
30
00:03:45,295 --> 00:03:49,128
It also functions
as an educational institution,
31
00:03:49,568 --> 00:03:53,590
where those who want to become onmyoji study .
32
00:03:49,615 --> 00:03:54,220
{\an5}Ученици
33
00:03:54,827 --> 00:03:57,980
Their scientific supervisors are doctors.
34
00:03:55,195 --> 00:03:58,181
{\an8}Доктори
35
00:03:58,774 --> 00:04:04,060
In this age, social status was everything,
and for those not born aristocrats,
36
00:04:04,133 --> 00:04:08,089
civil service is the only
possible path to promotion.
37
00:04:08,145 --> 00:04:10,454
But this path is narrow and difficult.
38
00:04:10,605 --> 00:04:13,132
Many people fall away from it.
39
00:04:13,256 --> 00:04:17,923
And some who do not want to give up
remain students even in middle age.
40
00:04:26,084 --> 00:04:31,197
{\an5}Doctor of Astronomy
41
00:04:31,290 --> 00:04:35,744
It would not be very convenient to use
the language of more than 1000 years ago,
42
00:04:35,823 --> 00:04:38,357
so let's switch to modern japanese.
43
00:04:38,847 --> 00:04:42,919
Right Minister Lord Sugawara-no
Michizane is exiled to Dazaifu,
44
00:04:42,981 --> 00:04:46,414
where he died, filled with hatred
for the upper aristocracy.
45
00:04:46,488 --> 00:04:51,441
The calamities that befell the capital thereafter
are attributed to his curse.
46
00:04:52,840 --> 00:04:55,392
How is this curse subdued?
47
00:04:59,073 --> 00:05:00,206
Sadafumi?
48
00:05:01,272 --> 00:05:03,538
His rank was restored posthumously,
49
00:05:03,583 --> 00:05:07,799
and last year he was deified
under the name Tenman-daijizai-tenjin.
50
00:05:07,866 --> 00:05:09,005
That's right.
51
00:05:09,298 --> 00:05:13,044
To protect the capital from
curses and disasters:
52
00:05:13,517 --> 00:05:16,491
that's our job as onmyoji.
53
00:05:19,911 --> 00:05:21,231
Are you listening?
54
00:05:21,256 --> 00:05:26,022
That is, apricot and peach kernels
can be used as medicines,
55
00:05:26,362 --> 00:05:28,622
but if you get the method and dosage wrong,
56
00:05:29,275 --> 00:05:31,715
they can also turn into poison.
57
00:05:30,340 --> 00:05:36,041
{\an5}Onmyo Doctor
58
00:05:34,084 --> 00:05:35,707
Any questions?
59
00:05:35,803 --> 00:05:38,055
What is the strongest poison in the world?
60
00:05:46,500 --> 00:05:48,887
You take snakes and centipedes,
61
00:05:49,147 --> 00:05:51,080
poisonous spiders, frogs, etc.,
62
00:05:51,187 --> 00:05:53,453
a total of 100 poisonous bugs,
63
00:05:53,566 --> 00:05:57,106
and you put them together, alive, in one pot.
64
00:05:58,380 --> 00:05:59,480
So,
65
00:06:00,901 --> 00:06:03,320
you force them to eat each other.
66
00:06:03,713 --> 00:06:06,660
The last creature left alive
67
00:06:07,347 --> 00:06:09,800
is the strongest poison in the world.
68
00:06:12,929 --> 00:06:16,403
This is called kodoku.
69
00:06:20,322 --> 00:06:22,055
Oh! More carefully.
70
00:06:22,988 --> 00:06:25,575
If there was poison inside, you'd be dead!
71
00:06:25,688 --> 00:06:27,979
Write me a report on the case.
- Yes, sir.
72
00:06:28,362 --> 00:06:32,789
The theory of the five elements begins at
the Gate of Spring, that is, from the tree.
73
00:06:33,216 --> 00:06:36,755
The tree grows, and with its
help a flame is born.
74
00:06:37,282 --> 00:06:41,050
Fire produces ashes, that is, earth.
75
00:06:41,409 --> 00:06:44,435
Metal is born in the bowels of the earth.
76
00:06:44,869 --> 00:06:49,689
Finally, as you know,
drops appear on the surface of the cool metal,
77
00:06:49,995 --> 00:06:52,124
that is, water is produced.
78
00:06:52,975 --> 00:06:55,715
And she, for her part...
79
00:07:02,285 --> 00:07:04,377
feeds, i.e. produces, the tree.
80
00:07:04,478 --> 00:07:09,264
Water is both the end and the beginning
of all living things.
81
00:07:09,822 --> 00:07:15,695
It is the bridge between this world and the next,
between the subconscious and the existing.
82
00:07:11,409 --> 00:07:16,116
{\an6}Calendar doctor
83
00:07:16,609 --> 00:07:20,635
The water in our water clock
emerges from deep within the earth
84
00:07:21,022 --> 00:07:23,389
and does not know the slightest pollution.
85
00:07:26,402 --> 00:07:28,724
{\an5}Curse
86
00:07:28,748 --> 00:07:30,609
{\an5}Spell
87
00:07:26,309 --> 00:07:27,542
Curses.
88
00:07:27,956 --> 00:07:29,616
Or more oaths.
89
00:07:30,482 --> 00:07:34,349
They are not something that acts
directly on the physical world.
90
00:07:35,501 --> 00:07:40,183
{\an4}Head of the Onmyo Bureau
91
00:07:35,608 --> 00:07:40,294
They affect
consciousness first and foremost.
92
00:07:40,784 --> 00:07:43,348
And that, in turn,
affects the physical.
93
00:07:44,886 --> 00:07:46,046
To Kanesh.
94
00:07:46,813 --> 00:07:47,933
Yes?
95
00:07:55,614 --> 00:07:56,981
Give me your hand.
96
00:08:02,135 --> 00:08:05,742
We take this red-hot charcoal rod and…
97
00:08:11,608 --> 00:08:13,088
But in reality,
98
00:08:13,955 --> 00:08:15,655
this is not a charcoal rod.
99
00:08:16,708 --> 00:08:17,955
To Kanesh.
100
00:08:18,562 --> 00:08:19,982
Take a good look.
101
00:08:33,612 --> 00:08:34,918
To Kanesh…
102
00:08:35,228 --> 00:08:38,668
he was so sure it
was a glowing charcoal stick,
103
00:08:38,767 --> 00:08:40,721
that it affected his body.
104
00:08:41,505 --> 00:08:44,398
This is called suggestion.
105
00:08:44,645 --> 00:08:46,725
Or otherwise known as hypnosis.
106
00:08:43,350 --> 00:08:46,420
{\an5}Suggestion / hipnosis
107
00:08:47,304 --> 00:08:48,938
Many cases are known,
108
00:08:49,465 --> 00:08:54,743
when a man dies, bitten by a
non-venomous snake, because he thought it poisonous.
109
00:08:54,785 --> 00:08:57,013
{\an5}Suggestion / hipnosis
110
00:08:55,738 --> 00:08:59,685
A first class onmyoji is good
at using this spell.
111
00:08:57,385 --> 00:09:01,807
{\an5}Spell
112
00:09:03,525 --> 00:09:05,964
That's it for today.
113
00:09:07,696 --> 00:09:09,870
I was convinced his hand was burned.
114
00:09:09,896 --> 00:09:11,742
Yes, it even smelled burnt.
115
00:09:15,428 --> 00:09:21,788
To rise to onmyoji,
a student must first become a master.
116
00:09:17,834 --> 00:09:21,307
{\an5}Master
117
00:09:22,134 --> 00:09:23,428
Above him are onmyoji,
118
00:09:24,721 --> 00:09:26,114
after the doctors,
119
00:09:27,468 --> 00:09:30,168
and at the head is
the head of the onmyo bureau.
120
00:09:31,804 --> 00:09:32,892
But…
121
00:09:32,917 --> 00:09:37,071
the pinnacle of the profession that
all onmyoji aspire to,
122
00:09:37,511 --> 00:09:40,477
is the post of Onmyoji of
the Imperial Household,
123
00:09:38,051 --> 00:09:42,151
{\an8}Onmyoji of the Imperial Household
124
00:09:40,518 --> 00:09:44,231
that is, the emperor's personal onmyoji.
125
00:09:44,860 --> 00:09:48,687
At this moment, this position is vacant.
126
00:09:52,847 --> 00:09:55,519
And what about Seimei?
Is he running away from class again?
127
00:09:55,585 --> 00:09:58,607
He's the doctor's personal student,
he does whatever he wants.
128
00:09:58,647 --> 00:10:01,307
That's it, connections are
important, not skills.
129
00:10:01,413 --> 00:10:04,707
He was the son of a fox,
so he could use magic?
130
00:10:04,948 --> 00:10:07,935
Magic? Have you ever seen such a thing?
131
00:10:08,022 --> 00:10:09,602
No, I'm not.
132
00:10:09,682 --> 00:10:12,216
Right? Such a thing does not exist.
133
00:10:12,240 --> 00:10:15,110
If it existed,
we wouldn't be cleaning here.
134
00:10:15,134 --> 00:10:17,607
We would clean with magic. Right?
135
00:10:17,773 --> 00:10:18,817
And so it is.
136
00:10:18,841 --> 00:10:21,741
Sadafumi! Copy copies
of these by the end of the day.
137
00:10:24,540 --> 00:10:25,543
By the end of the day?
138
00:10:25,568 --> 00:10:28,043
Will any student object to me?
139
00:10:28,068 --> 00:10:29,783
You're still a student too, Yasuye.
140
00:10:29,973 --> 00:10:31,020
What?
141
00:10:31,513 --> 00:10:32,913
But…
142
00:10:33,250 --> 00:10:34,613
we have classes today…
143
00:10:34,638 --> 00:10:37,234
And what do you think will happen if you study?
144
00:10:37,259 --> 00:10:39,398
How old are you and are you still a student?
145
00:10:39,546 --> 00:10:42,433
Even if by some miracle you become a master,
146
00:10:42,593 --> 00:10:46,019
you will die before you can
become an official onmyoji.
147
00:10:46,526 --> 00:10:51,819
There will be more use for you in the world
if you work as a simple servant.
148
00:11:35,242 --> 00:11:36,532
Did you see it?
149
00:11:37,465 --> 00:11:41,552
The face of the man who killed your parents?
150
00:11:43,353 --> 00:11:44,727
Not.
151
00:11:46,406 --> 00:11:48,819
You should have been able to see it, right?
152
00:11:49,481 --> 00:11:51,673
You can't remember it because…
153
00:11:51,698 --> 00:11:53,988
my heart prevents me from seeing it.
154
00:11:55,326 --> 00:11:56,653
Yes.
155
00:11:58,187 --> 00:12:03,200
You must put aside your hate and your fear,
156
00:12:03,900 --> 00:12:06,200
and look only at reality.
157
00:12:07,253 --> 00:12:08,611
Then,
158
00:12:09,593 --> 00:12:10,847
one day
159
00:12:11,773 --> 00:12:13,941
you should be able to see it.
160
00:12:15,207 --> 00:12:17,093
Is the son of the fox here?
161
00:12:17,118 --> 00:12:19,181
Yes, he is now with Reverend Cancho.
162
00:12:21,180 --> 00:12:22,527
Here it comes.
163
00:12:24,217 --> 00:12:26,676
Are you the fox son of the onmyo desk?
164
00:12:26,737 --> 00:12:29,717
If you're the son of a fox,
you can use magic, right?
165
00:12:29,764 --> 00:12:32,438
You can kill someone, for example, right?
166
00:12:32,763 --> 00:12:34,684
Can you or not?
167
00:12:35,363 --> 00:12:36,750
Can't you?
168
00:12:37,894 --> 00:12:40,281
If you would like to know if I can…
169
00:12:41,021 --> 00:12:42,267
should I check?
170
00:12:43,707 --> 00:12:44,960
On one of you.
171
00:12:47,480 --> 00:12:49,969
N-no, no, that's not what we meant!
172
00:12:50,180 --> 00:12:53,720
So why not check
with something other than a person?
173
00:12:53,784 --> 00:12:55,100
That sounds fun!
174
00:12:56,080 --> 00:13:00,106
There's a frog over there.
Can you kill her with magic?
175
00:13:00,686 --> 00:13:04,139
A frog is not a person, it doesn't
matter if you kill it.
176
00:13:04,499 --> 00:13:06,659
What bloodlust, and in a temple.
177
00:13:06,684 --> 00:13:09,892
What is the problem?
This is just for fun.
178
00:13:11,233 --> 00:13:12,479
Is that so?
179
00:13:12,786 --> 00:13:14,786
Well, if you think so.
180
00:13:30,832 --> 00:13:32,372
If I use magic,
181
00:13:32,958 --> 00:13:35,247
with just one leaf like that...
182
00:13:35,665 --> 00:13:37,145
i can kill
183
00:14:03,911 --> 00:14:05,964
Oh my horror what was that!!
184
00:14:06,157 --> 00:14:09,824
And this frog had listened
to Master Kancho's sutras every day.
185
00:14:10,124 --> 00:14:15,044
For one thing, she might have regained
consciousness and come to avenge her death...
186
00:14:15,471 --> 00:14:17,451
to one of you.
187
00:14:22,732 --> 00:14:23,945
Who is that person?
188
00:14:25,072 --> 00:14:28,145
Abe-no Seimei, a student at the Onmyo Bureau.
189
00:14:30,152 --> 00:14:31,505
Abe no Seimei...
190
00:14:38,313 --> 00:14:40,626
What an honor for us, Lord Hiromasa is here!
191
00:14:40,651 --> 00:14:45,844
If you had called us, we would have come
instead of you coming to our poor office.
192
00:14:45,869 --> 00:14:47,770
No, sometimes it's good to walk.
193
00:14:47,795 --> 00:14:50,184
Are you here today for fortune telling?
194
00:14:50,209 --> 00:14:52,117
Or for ritual purification?
195
00:14:52,247 --> 00:14:54,747
No. I didn't come to you today.
196
00:14:55,353 --> 00:14:57,060
I'm coming to see Seimei.
197
00:14:57,267 --> 00:14:58,353
Seimei?
198
00:14:58,473 --> 00:14:59,940
My student?
199
00:15:24,309 --> 00:15:25,749
Are you here again?
200
00:15:26,782 --> 00:15:28,422
You are always here.
201
00:15:29,409 --> 00:15:30,429
what do you want
202
00:15:31,752 --> 00:15:32,785
You have a visitor.
203
00:15:34,052 --> 00:15:35,145
From?
204
00:15:35,901 --> 00:15:39,629
Lord Hiromasa, Palace Overseer,
from the Center Ministry.
205
00:15:39,654 --> 00:15:41,874
And as such, he is our superior.
206
00:15:42,110 --> 00:15:46,816
He now bears the name Minamoto, but was born
as the first grandson of the previous emperor.
207
00:15:46,841 --> 00:15:50,149
The first and unsurpassed
specialist in court music.
208
00:15:50,174 --> 00:15:54,254
He is even allowed to appear
in casual clothes before the emperor.
209
00:15:54,279 --> 00:15:58,132
Be careful, very careful,
not to offend him somehow.
210
00:15:59,433 --> 00:16:01,499
Whatever he wants, deny him.
211
00:16:01,807 --> 00:16:05,083
It is not the business of a simple student
to talk to one like him.
212
00:16:05,949 --> 00:16:10,709
As much as you are a doctor, I don't think you have
the right to tell me who to talk to.
213
00:16:13,831 --> 00:16:15,044
But anyway,
214
00:16:15,978 --> 00:16:19,544
I have no intention of
stealing your precious customer.
215
00:16:20,858 --> 00:16:22,431
So take it easy.
216
00:16:47,792 --> 00:16:49,265
Lord Abe no Seimei?
217
00:16:50,559 --> 00:16:52,459
I have come today with a request.
218
00:16:52,703 --> 00:16:54,003
I decline the request.
219
00:16:54,923 --> 00:16:56,017
Goodbye.
220
00:16:57,450 --> 00:16:58,596
Wait!
221
00:17:03,249 --> 00:17:04,649
Rude one!
222
00:17:04,856 --> 00:17:06,023
Rude?
223
00:17:06,369 --> 00:17:10,409
Who is the rude one here? Isn't he the one
who pulls people's hakama?
224
00:17:11,892 --> 00:17:17,097
Dressed up with a flower on his hat and acting
like he's above everyone. I hate those types.
225
00:17:17,593 --> 00:17:21,453
And I don't like such
ill-mannered types like you either!
226
00:17:21,583 --> 00:17:22,858
Ideally means.
227
00:17:22,883 --> 00:17:26,578
Go ask some official
onmyoji, not the students.
228
00:17:27,732 --> 00:17:29,225
Why do you refuse?
229
00:17:30,562 --> 00:17:31,802
I don't care.
230
00:17:32,255 --> 00:17:35,738
You're here because of weird noises
in the house or something, right?
231
00:17:37,015 --> 00:17:40,322
People think that monsters
are responsible for the sounds,
232
00:17:40,369 --> 00:17:42,698
but it is actually the settling of the wood.
233
00:17:42,723 --> 00:17:47,198
They are heard on days with large changes in
temperature. That is why they are common in winter.
234
00:17:47,223 --> 00:17:51,548
90% of an onmyoji's job
is stuff like this. That's why I don't care.
235
00:17:52,859 --> 00:17:55,079
And what happened to the frog then?
236
00:17:55,313 --> 00:17:56,493
A frog?
237
00:17:56,520 --> 00:17:58,899
Killed a frog in Master Kancho's temple.
238
00:17:59,065 --> 00:18:00,232
Ah.
239
00:18:00,437 --> 00:18:01,539
Is that it?
240
00:18:03,160 --> 00:18:04,420
That was…
241
00:18:08,747 --> 00:18:10,167
spell.
242
00:18:10,933 --> 00:18:11,955
Spell?
243
00:18:12,047 --> 00:18:14,602
Or spell, from "curse."
244
00:18:15,454 --> 00:18:17,589
So you used magic?
245
00:18:17,693 --> 00:18:18,739
Not.
246
00:18:18,832 --> 00:18:21,038
It's not what you imagine.
247
00:18:21,126 --> 00:18:22,492
What is it then?
248
00:18:22,771 --> 00:18:24,454
For example, this.
249
00:18:24,736 --> 00:18:26,092
Hold on, mouse.
250
00:18:33,194 --> 00:18:35,241
What are so many mice doing here!?
251
00:18:36,555 --> 00:18:37,701
Look better.
252
00:18:38,640 --> 00:18:40,077
Look more closely.
253
00:18:40,681 --> 00:18:41,748
Uh?
254
00:18:51,825 --> 00:18:52,959
That's it.
255
00:18:53,329 --> 00:18:58,173
It works especially well in rooms where
incense with hallucinogenic properties is burning.
256
00:18:58,198 --> 00:19:00,264
And in that temple burned like that.
257
00:19:00,685 --> 00:19:03,004
But I was sure it was a mouse...
258
00:19:04,165 --> 00:19:06,769
People are guided by words.
259
00:19:08,014 --> 00:19:09,668
If I use magic,
260
00:19:10,071 --> 00:19:12,265
with only one such leaf...
261
00:19:12,892 --> 00:19:14,903
I can kill.
262
00:19:18,563 --> 00:19:21,110
Words are reinforced
by other perceptions.
263
00:19:28,929 --> 00:19:31,194
But the essence of the oath is in the person.
264
00:19:31,339 --> 00:19:32,425
That is,
265
00:19:32,609 --> 00:19:34,579
in the one that falls below it.
266
00:19:35,706 --> 00:19:36,806
What does that mean?
267
00:19:37,364 --> 00:19:40,202
Do you know the difference between
reality and truth?
268
00:19:42,991 --> 00:19:45,964
Reality is things
as they happened.
269
00:19:46,857 --> 00:19:51,550
Truth is the conclusion you draw
based on your own perception.
270
00:19:51,575 --> 00:19:56,424
In other words, it changes according to what
each individual thinks and sees...
271
00:19:56,449 --> 00:19:57,870
and here's your spell.
272
00:20:04,391 --> 00:20:07,210
There are as many truths
as there are people on earth.
273
00:20:08,478 --> 00:20:09,584
You mean…
274
00:20:10,072 --> 00:20:11,700
that everything is suggestion?
275
00:20:11,725 --> 00:20:15,604
Of course. And the dumber you are,
the easier you fall under it.
276
00:20:17,611 --> 00:20:18,651
"Stupid!?"
277
00:20:18,938 --> 00:20:21,143
Are you… calling me dumb?
278
00:20:21,207 --> 00:20:22,356
Am I wrong?
279
00:20:22,381 --> 00:20:23,442
What the…
280
00:20:23,467 --> 00:20:24,580
Well, goodbye.
281
00:20:26,782 --> 00:20:28,915
But what about Princess Yoshiko?
282
00:20:30,141 --> 00:20:31,807
She's in trouble, not me.
283
00:20:32,069 --> 00:20:34,536
And Princess Yoshiko is not dumb like me!
284
00:20:34,707 --> 00:20:36,866
The former High Priestess of Ise Temple?
285
00:20:36,965 --> 00:20:38,062
That's right.
286
00:20:38,148 --> 00:20:39,775
She served deities.
287
00:20:40,628 --> 00:20:41,755
Sure.
288
00:20:43,861 --> 00:20:46,174
Sure. This is already fun.
289
00:20:46,199 --> 00:20:47,775
Good! Let's go.
290
00:20:47,942 --> 00:20:49,042
Huh?
291
00:20:50,534 --> 00:20:51,727
Come on, let's go.
292
00:21:09,833 --> 00:21:11,413
It was that cat.
293
00:21:13,374 --> 00:21:15,827
It seems every night he only plays.
294
00:21:16,613 --> 00:21:19,033
Strings break, but I replace them.
295
00:21:19,900 --> 00:21:21,759
Since when has this been going on?
296
00:21:22,734 --> 00:21:26,347
If a string breaks tonight,
they will all break.
297
00:21:29,266 --> 00:21:30,479
Lord Seimei,
298
00:21:31,179 --> 00:21:32,706
Are you a clairvoyant?
299
00:21:33,599 --> 00:21:34,785
Clairvoyant?
300
00:21:36,468 --> 00:21:41,939
A person who can see demons, spirits,
and other things that other people cannot.
301
00:21:43,695 --> 00:21:45,242
And do you see them?
302
00:21:46,902 --> 00:21:48,115
Sometimes…
303
00:21:49,001 --> 00:21:50,754
I think I see them.
304
00:21:53,602 --> 00:21:55,362
When the strings broke,
305
00:21:56,042 --> 00:21:57,872
i think i saw a dragon
306
00:21:58,213 --> 00:21:59,386
Dragon?
307
00:22:03,866 --> 00:22:06,119
Will something bad happen?
308
00:22:15,917 --> 00:22:18,810
Dates, chestnuts and sweets. Welcome.
309
00:22:19,596 --> 00:22:20,900
If you'll excuse me.
310
00:22:28,983 --> 00:22:31,030
What do you think of Lady Yoshiko?
311
00:22:31,676 --> 00:22:34,810
Worried about another man
getting close to your sweetheart?
312
00:22:34,835 --> 00:22:35,909
Huh!?
313
00:22:35,934 --> 00:22:37,297
What are you talking about!?
314
00:22:37,495 --> 00:22:40,258
What? So you haven't
even touched her hand yet?
315
00:22:40,357 --> 00:22:43,643
There is no such thing. You're messing around!
I wouldn't even dare...
316
00:22:43,716 --> 00:22:47,550
Our social status is different!
I have no right to touch her.
317
00:22:47,795 --> 00:22:49,090
Your status?
318
00:22:51,539 --> 00:22:52,600
What a bore.
319
00:22:54,206 --> 00:22:55,780
Why do you drink sake?
320
00:22:56,313 --> 00:22:58,060
You're here on business!
321
00:22:58,286 --> 00:23:00,513
It doesn't matter if I've been drinking or not.
322
00:23:00,538 --> 00:23:03,508
What is meant to be will be,
and what is not, will not be.
323
00:23:03,533 --> 00:23:04,808
What excuses.
324
00:23:05,008 --> 00:23:06,101
An apology?
325
00:23:06,568 --> 00:23:09,081
They are not excuses. Such is the reality.
326
00:23:11,474 --> 00:23:12,805
Don't you like sake?
327
00:23:13,795 --> 00:23:15,328
It's quite tasty.
328
00:23:15,628 --> 00:23:17,595
No. I won't drink.
329
00:23:24,484 --> 00:23:26,344
Under no circumstances will I drink!
330
00:24:27,581 --> 00:24:28,935
Lord Hiromasa…
331
00:24:37,367 --> 00:24:38,627
He got quite drunk, huh?
332
00:24:39,114 --> 00:24:40,154
Nope!
333
00:24:40,414 --> 00:24:41,961
I have nothing.
334
00:24:47,387 --> 00:24:48,427
It started.
335
00:25:03,683 --> 00:25:04,830
Don't touch it.
336
00:25:13,038 --> 00:25:14,991
Strings don't play alone.
337
00:25:15,731 --> 00:25:16,821
How so?
338
00:25:16,918 --> 00:25:17,978
Don't you feel it?
339
00:25:18,003 --> 00:25:19,011
You?
340
00:25:19,036 --> 00:25:20,118
The vibrations.
341
00:25:20,838 --> 00:25:21,846
Uh…
342
00:25:22,457 --> 00:25:23,702
Ah, is something wobbly?
343
00:25:23,982 --> 00:25:26,009
Ah, or I think it's because of the sake.
344
00:25:28,409 --> 00:25:30,955
The koto strings
sync up with something.
345
00:25:31,263 --> 00:25:32,322
Are they syncing?
346
00:25:50,334 --> 00:25:51,547
Do you see something?
347
00:25:54,140 --> 00:25:55,148
Hiromasa.
348
00:25:55,173 --> 00:25:57,134
Bring me some container with a lid.
349
00:25:57,159 --> 00:25:59,547
With a lid? How big?
- Whatever.
350
00:25:59,572 --> 00:26:00,613
Immediately.
351
00:26:05,053 --> 00:26:06,113
Lord Hiromasa!
352
00:26:06,138 --> 00:26:08,011
Lord Seimei is working on it!
353
00:26:08,036 --> 00:26:10,004
Lady Yoshiko, you hide!
354
00:26:11,665 --> 00:26:12,985
Lady Yoshiko!
355
00:26:18,539 --> 00:26:19,599
Stay away!
356
00:26:28,308 --> 00:26:29,395
The dragon!
357
00:26:37,652 --> 00:26:38,825
Lady Yoshiko!
358
00:26:39,745 --> 00:26:41,099
Hiromasa! Run!
359
00:27:10,399 --> 00:27:11,426
Lady Yoshiko!
360
00:27:23,337 --> 00:27:24,697
What was that!?
361
00:27:24,843 --> 00:27:27,047
Put Lady Yoshiko in danger…
362
00:27:27,356 --> 00:27:29,323
All resolved, big deal.
363
00:27:29,463 --> 00:27:30,703
It's big!
364
00:27:31,291 --> 00:27:35,518
So? How did it feel to hold
your beloved in your arms for the first time?
365
00:27:36,252 --> 00:27:37,432
I was…
366
00:27:37,712 --> 00:27:38,785
very soft and…
367
00:27:39,178 --> 00:27:40,525
and it smelled good…
368
00:27:43,206 --> 00:27:44,726
Leave this now!
369
00:27:44,755 --> 00:27:47,446
Better tell me what you're going to do with the bottle?
370
00:27:47,471 --> 00:27:48,839
Did you catch something in it?
371
00:27:48,940 --> 00:27:50,106
Do you want to see?
372
00:27:50,193 --> 00:27:51,300
Yes.
373
00:28:04,985 --> 00:28:06,311
Where is Lord Hiromasa?
374
00:28:06,689 --> 00:28:08,094
He's already gone.
375
00:28:09,494 --> 00:28:11,508
And Seimei? What happened?
376
00:28:11,774 --> 00:28:14,868
He said you should
n't hear any more sounds.
377
00:28:16,541 --> 00:28:17,781
Is that so…?
378
00:28:18,705 --> 00:28:20,298
What happened to you there?
379
00:28:20,385 --> 00:28:21,998
You suddenly passed out.
380
00:28:22,598 --> 00:28:23,998
Didn't he tell you?
381
00:28:25,085 --> 00:28:26,252
It was true.
382
00:28:27,512 --> 00:28:29,152
A golden dragon appeared.
383
00:28:32,022 --> 00:28:33,596
And Seimei caught him.
384
00:28:39,962 --> 00:28:41,262
It's empty.
385
00:28:41,522 --> 00:28:42,775
So you don't see it?
386
00:28:43,533 --> 00:28:44,832
What a shame.
387
00:28:45,314 --> 00:28:46,566
What do you mean?
388
00:28:46,666 --> 00:28:47,786
Well, whatever.
389
00:29:20,770 --> 00:29:21,930
Gospodarke!
390
00:29:22,644 --> 00:29:23,984
Master Yasuie!
391
00:29:24,684 --> 00:29:25,784
Gospodarke!
392
00:29:25,842 --> 00:29:27,464
Horror! Terrible news!!
393
00:29:37,521 --> 00:29:38,535
Yasuie!
394
00:29:38,708 --> 00:29:40,395
Mistress! Hold on!
395
00:29:47,959 --> 00:29:49,239
Killed by a curse?
396
00:29:51,512 --> 00:29:53,559
This was found in his home.
397
00:29:59,817 --> 00:30:00,937
Nonsense.
398
00:30:02,124 --> 00:30:03,697
There is no such thing.
399
00:30:07,444 --> 00:30:08,797
It was suicide.
400
00:30:10,624 --> 00:30:11,704
Suicide?
401
00:30:12,354 --> 00:30:13,381
How so?
402
00:30:14,648 --> 00:30:17,661
He was very worried about his grades.
403
00:30:18,667 --> 00:30:19,714
Ha!
404
00:30:19,767 --> 00:30:22,601
He had nothing to
worry about with his grades.
405
00:30:23,165 --> 00:30:25,713
Master of the Onmyo Bureau
406
00:30:26,051 --> 00:30:28,020
he must not be killed
407
00:30:28,240 --> 00:30:29,750
from the curse.
408
00:30:31,097 --> 00:30:32,683
If such a thing gets out,
409
00:30:33,470 --> 00:30:35,690
our whole reputation will collapse.
410
00:30:37,940 --> 00:30:41,007
Then, we will report this
to the higher ups.
411
00:30:41,760 --> 00:30:43,500
To the high-ranking - good.
412
00:30:43,587 --> 00:30:49,587
But we ourselves must know who
cursed and killed one of our masters and why.
413
00:30:52,685 --> 00:30:56,778
By the way… who are we going to pick
to fill the Masters position?
414
00:30:59,252 --> 00:31:01,518
I nominate Abe-no Seimei.
415
00:31:02,272 --> 00:31:03,405
Seimei?
416
00:31:04,196 --> 00:31:05,743
That laziness?
417
00:31:05,841 --> 00:31:08,272
But his abilities are second to none.
418
00:31:09,603 --> 00:31:12,693
You praise your protégé too fervently.
419
00:31:12,876 --> 00:31:15,259
No matter how much your beloved student is.
420
00:31:15,541 --> 00:31:19,168
Are you claiming that someone has greater
abilities than Seimei?
421
00:31:21,501 --> 00:31:22,994
Then…
422
00:31:24,008 --> 00:31:25,808
how about the following?
423
00:31:27,885 --> 00:31:30,539
We have gathered you here for a special reason.
424
00:31:31,739 --> 00:31:34,359
I think you all have heard by now,
but still.
425
00:31:34,773 --> 00:31:35,973
this morning,
426
00:31:36,453 --> 00:31:38,693
Master Yasuye passed away.
427
00:31:41,133 --> 00:31:43,686
What was the cause of his death?
428
00:31:44,853 --> 00:31:46,733
Officially - suicide.
429
00:31:49,842 --> 00:31:52,689
But in reality he was killed by someone.
430
00:31:57,096 --> 00:32:00,822
This doll with a curse on it
was found in Yasuye's home.
431
00:32:04,041 --> 00:32:05,495
So…
432
00:32:06,716 --> 00:32:09,102
if the killer's motive was…
433
00:32:09,447 --> 00:32:11,904
to take his place as Master…
434
00:32:14,868 --> 00:32:17,768
then you all have a motive.
435
00:32:19,908 --> 00:32:21,055
What do you say?
436
00:32:22,641 --> 00:32:25,014
Is one of you the killer?
437
00:32:27,774 --> 00:32:30,347
Who is the next master?
438
00:32:32,254 --> 00:32:36,174
We have decided that the examination
for the position of Master will be…
439
00:32:37,592 --> 00:32:40,976
to reveal who killed Yasuye and why.
440
00:32:42,023 --> 00:32:45,628
Whoever reveals the killer
will be the next master.
441
00:32:47,584 --> 00:32:48,800
How conveniently he died!
442
00:32:48,825 --> 00:32:52,156
The fact that he was killed by
a curse is the strictest secret.
443
00:32:53,587 --> 00:32:54,714
Is it clear?
444
00:33:00,634 --> 00:33:02,067
where are you going
445
00:33:07,425 --> 00:33:09,905
I don't care about the masters place so…
446
00:33:11,799 --> 00:33:12,826
Why?
447
00:33:13,879 --> 00:33:16,191
What will being a master give me?
448
00:33:20,063 --> 00:33:24,997
The onmyo doctor, Lord Tadayuki,
recommended you as a master. Did you know?
449
00:33:25,022 --> 00:33:28,679
Because he's his personal student?
This is unfair favoritism!
450
00:33:28,703 --> 00:33:31,192
Calm down. I said I didn't care.
451
00:33:31,217 --> 00:33:34,040
Doesn't it bother you
that you're betraying his trust?
452
00:33:34,255 --> 00:33:35,664
It doesn't bother me.
453
00:33:36,554 --> 00:33:37,614
Is that so?
454
00:33:39,354 --> 00:33:42,560
Then we will remove you from
the list of candidates for the position.
455
00:33:42,967 --> 00:33:44,620
But an exam is an exam.
456
00:33:45,415 --> 00:33:48,652
While you are a student here,
you have to sit your exams.
457
00:33:48,786 --> 00:33:50,893
Do you command me?
- That's right.
458
00:33:53,152 --> 00:33:55,866
The deadline is in five days,
in the Hour of the Horse.
459
00:34:10,376 --> 00:34:11,550
Silence!
460
00:34:14,385 --> 00:34:17,848
This is the first step to
becoming a state onmyoji.
461
00:34:20,883 --> 00:34:22,690
Do your best.
462
00:34:30,406 --> 00:34:31,413
Seimei.
463
00:34:35,288 --> 00:34:39,145
Do you really have no desire
to become an onmyoji?
464
00:34:40,461 --> 00:34:44,528
Don't you want to try to become
the emperor's personal onmyoji?
465
00:34:47,148 --> 00:34:50,181
For that, you must first become a master.
466
00:34:53,794 --> 00:34:54,881
You…
467
00:34:55,200 --> 00:34:59,926
you sheltered me when I was orphaned and
raised me. I thank you for that.
468
00:35:00,981 --> 00:35:04,914
And for food, and a roof over
my head, and my education.
469
00:35:06,614 --> 00:35:08,733
Without you, I would have been dead a long time ago.
470
00:35:11,080 --> 00:35:14,047
I kept my promise
and entered the onmyo desk.
471
00:35:14,959 --> 00:35:15,998
But…
472
00:35:16,932 --> 00:35:22,339
To incite fear of "demons" that
don't even exist for a living?
473
00:35:22,932 --> 00:35:27,585
Do suspicious fortune-telling and rituals
that only reinforce people's fear?
474
00:35:27,877 --> 00:35:30,703
To call black white
and sell illusions?
475
00:35:30,870 --> 00:35:35,357
I have absolutely no interest in
the profession of so-called onmyoji.
476
00:35:37,356 --> 00:35:38,773
As long as I'm alive
477
00:35:39,091 --> 00:35:42,241
one day i will find the man
who killed my parents.
478
00:35:42,351 --> 00:35:43,823
That's all I want.
479
00:35:47,940 --> 00:35:49,293
Don't worry.
480
00:35:50,018 --> 00:35:51,358
I will take the exam.
481
00:35:51,691 --> 00:35:53,324
I was ordered anyway.
482
00:35:54,044 --> 00:35:56,151
And I'll be the first to find the killer.
483
00:36:08,444 --> 00:36:09,624
Wait a minute!
484
00:36:09,682 --> 00:36:13,097
See what Nobusada's divination revealed!
- Who was it, Nobusada?
485
00:36:13,122 --> 00:36:14,251
To her!
486
00:36:14,276 --> 00:36:16,510
I got it from the civil ministry!
487
00:36:16,535 --> 00:36:18,384
What is Yasuye's birthday!?
488
00:36:18,584 --> 00:36:20,371
Look this way, there it is!
489
00:36:21,023 --> 00:36:26,098
Let's guess at the Twelve Heavenly Generals!
Genbu is first. North Star is in the center.
490
00:36:26,242 --> 00:36:28,504
How exactly did Lord Yasuie die?
491
00:36:28,529 --> 00:36:31,803
This is none of your business! Come on!
Go away, get out!
492
00:36:31,828 --> 00:36:35,295
Cush, cush, cush, cush, people
like you have no business here!
493
00:36:35,320 --> 00:36:37,002
But...!
- Cush!
494
00:36:37,395 --> 00:36:39,455
Cush! Go away!
495
00:36:45,175 --> 00:36:46,854
My name is Sadafumi, a student.
496
00:36:48,115 --> 00:36:49,188
What's up?
497
00:36:50,432 --> 00:36:52,945
I want to see the handwriting of all the students.
498
00:37:46,621 --> 00:37:48,387
I, uh. Such a…
499
00:37:49,404 --> 00:37:51,824
How do you feel after that incident?
500
00:37:53,605 --> 00:37:54,625
Okay.
501
00:37:54,931 --> 00:37:57,698
Thanks to Seimei,
the sounds stopped.
502
00:37:59,825 --> 00:38:00,838
But…
503
00:38:02,576 --> 00:38:03,736
Has something happened?
504
00:38:09,210 --> 00:38:10,523
Lord Hiromasa?
505
00:38:11,076 --> 00:38:12,596
do you remember
506
00:38:17,840 --> 00:38:19,174
For Ise.
507
00:38:20,460 --> 00:38:23,934
How I wanted to
go home so much that I cried.
508
00:38:25,207 --> 00:38:26,354
Yes.
509
00:38:28,219 --> 00:38:30,432
I remember it like it was yesterday.
510
00:38:31,691 --> 00:38:33,859
It must have been terribly lonely for you,
511
00:38:33,884 --> 00:38:37,185
to serve the deities,
alone, away from your parents.
512
00:38:38,532 --> 00:38:39,719
Then…
513
00:38:42,103 --> 00:38:44,629
You were by my side, Lord Hiromasa,
514
00:38:44,894 --> 00:38:47,589
and it gave me so much strength.
515
00:38:49,182 --> 00:38:51,484
I never imagined
516
00:38:51,717 --> 00:38:54,544
that even after
returning to the capital,
517
00:38:54,642 --> 00:38:57,248
You will teach me the koto again.
518
00:38:59,576 --> 00:39:00,596
But…
519
00:39:02,019 --> 00:39:03,026
But?
520
00:39:04,946 --> 00:39:07,766
Somehow… I still feel…
521
00:39:09,960 --> 00:39:11,593
lonely.
522
00:39:13,117 --> 00:39:14,164
It's like…
523
00:39:14,950 --> 00:39:16,495
I'm missing something.
524
00:39:17,738 --> 00:39:20,457
I feel an unfillable void in me.
525
00:39:27,134 --> 00:39:28,287
Lady Yoshiko.
526
00:39:29,574 --> 00:39:33,554
I… would do anything,
anything, for you.
527
00:39:35,146 --> 00:39:36,179
Oh?
528
00:39:36,654 --> 00:39:37,827
Lady Yoshiko…
529
00:39:38,660 --> 00:39:42,517
You and I are first cousins,
despite the age difference.
530
00:39:43,140 --> 00:39:47,256
But unlike you, I am no longer
part of the imperial family.
531
00:39:47,443 --> 00:39:49,800
I am a simple civil servant.
532
00:39:50,768 --> 00:39:52,021
Lord Hiromasa…
533
00:39:53,214 --> 00:39:56,261
But… if by some incredible stroke of luck…
534
00:39:56,761 --> 00:39:58,761
as impossible as that is,
535
00:39:59,268 --> 00:40:00,648
if you me o…
536
00:40:00,886 --> 00:40:02,034
Lord Seimei!
537
00:40:03,417 --> 00:40:04,525
Э? Seimei?
538
00:40:04,992 --> 00:40:07,372
Hiromasa! I was told you were here.
539
00:40:08,398 --> 00:40:09,778
I need your help.
540
00:40:11,118 --> 00:40:12,345
M-my?
541
00:40:15,856 --> 00:40:18,356
Onmyo students again?
542
00:40:18,456 --> 00:40:20,449
I already told you to have fun!
543
00:40:31,008 --> 00:40:32,374
Why are you following me?
544
00:40:32,399 --> 00:40:35,029
Who do you think they let you go for?
545
00:40:35,054 --> 00:40:37,471
They let me go. I don't need you anymore.
546
00:40:37,496 --> 00:40:39,808
Would a "thank you" do you any good?
547
00:40:39,948 --> 00:40:41,141
This way, gentlemen.
548
00:40:45,998 --> 00:40:47,944
Did he fall from such a height?
549
00:40:48,618 --> 00:40:49,965
Lord Hiromasa!
550
00:40:51,064 --> 00:40:54,704
How kind of you
to come all the way here for my Yasuie!
551
00:40:54,729 --> 00:40:56,761
Ah! Uh, no problem.
552
00:40:57,083 --> 00:41:01,143
My Yasuie…he would never kill himself!
553
00:41:01,401 --> 00:41:03,189
Was it suicide?
554
00:41:03,629 --> 00:41:05,709
All his life, nothing has tormented him!
555
00:41:05,769 --> 00:41:07,475
An accident, then?
556
00:41:07,623 --> 00:41:09,168
I can't believe it…
557
00:41:09,348 --> 00:41:11,914
Why would you go to the well in the middle of the night?
558
00:41:12,701 --> 00:41:14,875
He's gone, and not at all peacefully.
559
00:41:29,081 --> 00:41:30,628
He threw the lid aside.
560
00:41:31,114 --> 00:41:33,367
He tried to get water to drink.
561
00:41:36,792 --> 00:41:38,952
And then he was pushed into the well.
562
00:41:39,393 --> 00:41:41,106
What?
- How?
563
00:41:41,286 --> 00:41:44,019
Look. There are traces of another person.
564
00:41:45,033 --> 00:41:46,120
What!?
565
00:41:47,397 --> 00:41:50,437
Did he kill Yasuie!?
566
00:41:51,484 --> 00:41:53,930
So there was someone who hated Yasuye.
567
00:41:55,556 --> 00:41:57,184
Can you think of someone?
568
00:42:00,102 --> 00:42:02,842
He really was such a good kid!
569
00:42:03,862 --> 00:42:08,175
You wouldn't incur anyone's hatred!
He wasn't that kind of boy!
570
00:42:23,266 --> 00:42:24,546
Then…
571
00:42:25,110 --> 00:42:26,411
who was it!?
572
00:42:26,750 --> 00:42:28,397
Who killed him?
573
00:42:28,617 --> 00:42:31,510
Lord Hiromasa, please find him!
574
00:42:32,117 --> 00:42:34,477
Find out who killed my Yasuie!
575
00:42:34,547 --> 00:42:35,722
Uh? What?
576
00:42:36,543 --> 00:42:37,911
Shall I find it?
577
00:42:38,015 --> 00:42:39,517
Please!
578
00:42:43,456 --> 00:42:44,583
Seimei?
579
00:42:48,317 --> 00:42:50,889
I want to pray
for Lord Yasuie's soul.
580
00:42:51,084 --> 00:42:52,764
Where are his remains?
581
00:43:15,966 --> 00:43:17,872
Weren't you going to pray!?
582
00:43:17,932 --> 00:43:19,825
Hey, I'm starting now, don't you see?
583
00:43:42,648 --> 00:43:44,781
Why do you do such a thing?
584
00:43:44,868 --> 00:43:46,094
What thing?
585
00:43:46,119 --> 00:43:48,898
You're an onmyoji, aren't you supposed
to guess or something?
586
00:43:48,923 --> 00:43:50,771
Find the killer with fortune telling.
587
00:43:50,841 --> 00:43:52,625
And divination is a type of spell.
588
00:43:52,650 --> 00:43:57,324
It's just a statistic in itself, but
the outcome depends on the recipient.
589
00:43:57,349 --> 00:44:00,170
People see and hear
only what they want.
590
00:44:00,195 --> 00:44:02,918
Okay, but do you have to
desecrate graves!?
591
00:44:02,943 --> 00:44:04,493
You will incur a curse!
592
00:44:04,518 --> 00:44:06,942
What onmyoji would he give to be cursed?
593
00:44:06,967 --> 00:44:10,049
Yes, but you're still a student,
aren't you? A simple student.
594
00:44:10,572 --> 00:44:14,928
Those who were
cursed by Sugawara-no Michizane's entire family should not call.
595
00:44:15,328 --> 00:44:16,508
What did you say!?
596
00:44:17,212 --> 00:44:19,568
Well, his curse is a spell too.
597
00:44:19,593 --> 00:44:23,221
Types with a very guilty conscience
just suggest it to themselves.
598
00:44:23,655 --> 00:44:26,085
Not that I expect your people to understand.
599
00:44:26,110 --> 00:44:28,507
Why are you just making everyone out to be idiots!
600
00:44:28,532 --> 00:44:30,485
Why not call an idiot an idiot?
601
00:44:30,510 --> 00:44:34,149
I only see reality,
not what you want me to see.
602
00:44:34,583 --> 00:44:37,522
You will never have friends
with this attitude!
603
00:44:37,596 --> 00:44:40,371
Even the idea of "friends"
is also a spell.
604
00:44:40,715 --> 00:44:42,715
People just imagine it.
605
00:44:42,916 --> 00:44:45,156
I will never need them.
606
00:44:47,929 --> 00:44:49,136
Poison.
607
00:44:50,897 --> 00:44:52,771
Apparently not a curse.
608
00:44:53,557 --> 00:44:54,591
What?
609
00:44:56,197 --> 00:44:58,797
So… he was killed twice?
610
00:44:59,411 --> 00:45:00,691
First with poison,
611
00:45:01,050 --> 00:45:02,443
and then into the well?
612
00:45:02,490 --> 00:45:03,503
Not.
613
00:45:03,586 --> 00:45:08,453
The poison may have been to lure him
to the well. Some poisons make him thirsty.
614
00:45:08,478 --> 00:45:09,820
To the well?
615
00:45:10,040 --> 00:45:11,240
But why?
616
00:45:15,313 --> 00:45:17,166
Some ritual, perhaps?
617
00:45:22,026 --> 00:45:25,479
Say...
is the story of the flying plum tree true?
618
00:45:25,504 --> 00:45:26,917
The flying plum tree?
619
00:45:27,218 --> 00:45:32,558
The tree in front of Shishinden in the palace that
flew to be with Lord Michizane in Kyushu.
620
00:45:32,611 --> 00:45:35,984
Ah! The stories about Lord Michizane
are not of good luck.
621
00:45:36,086 --> 00:45:38,840
What if it throws lightning
on our roof too?
622
00:45:40,060 --> 00:45:42,406
Loved it so much, didn't it?
623
00:45:42,759 --> 00:45:44,146
That plum tree.
624
00:45:44,237 --> 00:45:47,013
If it was human, it would be a woman, right?
625
00:45:47,324 --> 00:45:49,970
To fly to be with the one
you love.
626
00:45:50,150 --> 00:45:53,770
What's up? Has
someone appeared in your heart?
627
00:45:58,868 --> 00:46:00,768
You're not very sensible, are you?
628
00:46:02,476 --> 00:46:04,642
Like anyone else I know.
629
00:46:52,273 --> 00:46:53,654
Is there no way?
630
00:46:53,774 --> 00:46:55,507
We only have two days left!
631
00:46:55,880 --> 00:46:57,480
I will never give up!
632
00:46:57,913 --> 00:47:00,213
There was a big commotion in front of his house!
633
00:47:00,704 --> 00:47:01,897
Really?
634
00:47:01,974 --> 00:47:04,932
There's no way idiots
like them could have discovered anything.
635
00:47:31,235 --> 00:47:32,635
what are you doing
636
00:47:40,013 --> 00:47:43,640
{\an8}Seiryo-den, the home of the emperor
637
00:48:18,642 --> 00:48:19,802
Wonderful!
638
00:48:19,827 --> 00:48:20,875
What a beauty!
639
00:48:20,900 --> 00:48:22,282
How well played!
640
00:48:25,735 --> 00:48:26,895
Hiromasa.
641
00:48:27,614 --> 00:48:28,614
Yes?
642
00:48:29,454 --> 00:48:31,267
Do you know Abe-no Seimei?
643
00:48:32,574 --> 00:48:33,688
Yes?
644
00:48:34,381 --> 00:48:36,134
He is a student in the onmyo office.
645
00:48:36,874 --> 00:48:41,448
I heard that he had banished an entire dragon
that was harassing Princess Yoshiko.
646
00:48:41,499 --> 00:48:43,502
You were with him then, weren't you?
647
00:48:43,755 --> 00:48:44,789
Yes.
648
00:48:45,135 --> 00:48:47,542
Is it true that he is the son of a fox?
649
00:48:48,829 --> 00:48:50,462
It might be true.
650
00:48:50,978 --> 00:48:54,055
There can't be such an ill-mannered person like him.
651
00:48:54,566 --> 00:48:55,653
Ill-mannered?
652
00:48:55,700 --> 00:48:56,820
Yes.
653
00:48:58,339 --> 00:49:00,751
Onmyo Bureau Chief, what do you think?
654
00:49:04,072 --> 00:49:07,712
It's not a fox. It's human.
655
00:49:08,032 --> 00:49:09,512
Except…
656
00:49:09,798 --> 00:49:13,934
as a child his parents were killed
in front of his eyes
657
00:49:14,737 --> 00:49:19,044
and now he has character issues.
That's all.
658
00:49:20,264 --> 00:49:22,670
He is just another student.
659
00:49:23,535 --> 00:49:27,555
It is not worth wasting
your valuable time and attention on it.
660
00:49:28,535 --> 00:49:32,068
But… why is the onmyo bureau
keeping such a person?
661
00:49:32,435 --> 00:49:34,715
How scary!
- Really!
662
00:49:34,762 --> 00:49:37,368
I hear he used to see demons and spirits
663
00:49:37,428 --> 00:49:42,015
and turning them into his shikigami and
sending them to kill those he didn't like!
664
00:49:42,068 --> 00:49:43,510
Oh, well then,
665
00:49:43,660 --> 00:49:46,748
the death of that master in the onmyo bureau
666
00:49:46,822 --> 00:49:49,030
must be Seimei's work too!
667
00:49:49,054 --> 00:49:50,328
For sure!
- Oh, yes!
668
00:49:50,367 --> 00:49:54,001
Such a cold person would kill someone
in the blink of an eye, wouldn't he!
669
00:49:54,184 --> 00:49:56,199
He must have killed him!
- Well yes!
670
00:49:56,224 --> 00:50:00,611
And do you remember the curse over the shonagon?
- And that should be his job!
671
00:50:00,658 --> 00:50:01,904
Oh, how scary!
672
00:50:01,958 --> 00:50:03,238
Nothing like that!
673
00:50:03,764 --> 00:50:05,584
Seimei is not that kind of person.
674
00:50:06,102 --> 00:50:09,659
He's just a bit weird,
and doesn't understand people's feelings,
675
00:50:09,721 --> 00:50:11,968
and may not be very emotional,
676
00:50:12,188 --> 00:50:14,728
but he would not do such terrible things!
677
00:50:14,961 --> 00:50:16,634
And it's not cold.
678
00:50:16,659 --> 00:50:21,520
He just desperately wants to keep
a cool head and see only reality.
679
00:50:22,917 --> 00:50:24,070
Was it so?
680
00:50:25,144 --> 00:50:30,537
Hiromasa, you also lost your father as a child
and you understand Seimei's feelings, right?
681
00:50:32,430 --> 00:50:35,077
I apologize for raising my voice.
682
00:50:36,360 --> 00:50:39,693
This was indeed
unusual for Lord Hiromasa.
683
00:50:39,854 --> 00:50:41,727
Right?
- Yes!
684
00:50:41,820 --> 00:50:43,107
I'm sorry.
685
00:50:44,486 --> 00:50:46,397
But anyway, Hiromasa.
686
00:51:02,775 --> 00:51:04,863
I want you to deliver a letter.
687
00:51:09,352 --> 00:51:10,825
A love letter?
688
00:51:11,925 --> 00:51:13,225
That's right.
689
00:51:13,899 --> 00:51:15,545
Do you bestow me with this honor?
690
00:51:16,052 --> 00:51:18,958
I think you are more suitable
than anyone else.
691
00:51:19,005 --> 00:51:20,045
Oh!
692
00:51:20,379 --> 00:51:22,132
Thank you for your trust.
693
00:51:22,506 --> 00:51:24,279
I will definitely pass it on.
694
00:51:24,385 --> 00:51:25,452
Yes.
695
00:51:25,519 --> 00:51:26,772
But to whom?
696
00:51:32,405 --> 00:51:34,065
To Princess Yoshiko.
697
00:51:35,178 --> 00:51:36,212
Huh?
698
00:51:37,592 --> 00:51:38,745
Seimei.
699
00:51:39,045 --> 00:51:40,532
How old are you?
700
00:51:42,338 --> 00:51:47,125
I don't want your birthday to
curse you. Don't get goosebumps like that.
701
00:51:48,484 --> 00:51:49,671
27.
702
00:51:50,197 --> 00:51:51,611
I am 45.
703
00:51:52,124 --> 00:51:54,037
My family is not noble.
704
00:51:54,878 --> 00:51:58,495
Do you know? The population of
this country is 6 million.
705
00:51:58,791 --> 00:52:01,710
Of these, 12,506 are civil servants.
706
00:52:02,257 --> 00:52:06,477
There are 30 ranks from Senior First
to Junior Lower Ninth.
707
00:52:06,502 --> 00:52:11,354
The real aristocracy, from the fifth
rank upwards, comprised only 150 people.
708
00:52:11,410 --> 00:52:15,325
In other words, these 150 people
rule this country.
709
00:52:16,681 --> 00:52:20,801
Even the head of the onmyo bureau,
who has the highest post here,
710
00:52:21,358 --> 00:52:25,844
is Junior Fifth Rank, and the upper
aristocracy considers him a lowly plebeian.
711
00:52:26,447 --> 00:52:32,569
He makes his living by preying on high
aristocrats like your Minamoto-no Hiromasa.
712
00:52:32,676 --> 00:52:34,849
This is the job of an onmyoji.
713
00:52:37,460 --> 00:52:40,926
And what remains for us disciples
so far below it?
714
00:52:41,260 --> 00:52:43,347
They don't consider us human at all.
715
00:52:45,040 --> 00:52:47,134
But I still want to try.
716
00:52:47,607 --> 00:52:49,655
To surpass the head of our desk.
717
00:52:49,699 --> 00:52:51,831
To become the emperor's onmyoji?
718
00:52:51,906 --> 00:52:52,939
That's right.
719
00:52:53,712 --> 00:52:56,652
Do you know how much a person earns from the common people?
720
00:52:56,677 --> 00:53:01,565
I want to become a civil servant
because of my mother who stayed in the countryside.
721
00:53:01,590 --> 00:53:07,032
But therefore, first I must become
a master, I must become a man.
722
00:53:08,152 --> 00:53:10,498
I never got married, I have no children.
723
00:53:11,105 --> 00:53:12,584
And I'm 45.
724
00:53:12,726 --> 00:53:15,209
I don't have much time left.
725
00:53:16,005 --> 00:53:18,000
And what do I have to do with this?
726
00:53:19,583 --> 00:53:22,296
I studied the handwriting of all students here.
727
00:53:26,557 --> 00:53:28,383
Here's your handwriting.
728
00:53:29,914 --> 00:53:33,275
It's the same as the wooden
doll with the curse.
729
00:53:43,708 --> 00:53:46,122
You are Yasuye's killer.
730
00:53:47,706 --> 00:53:48,922
From?
731
00:53:50,019 --> 00:53:51,308
That was it.
732
00:54:15,910 --> 00:54:18,916
This incense will
help you relax.
733
00:54:20,318 --> 00:54:21,450
Thanks to.
734
00:54:25,233 --> 00:54:27,362
Lord Hiromasa is here to see you.
735
00:54:28,481 --> 00:54:29,977
Lord Hiromasa?
736
00:54:49,886 --> 00:54:52,043
Did he kill the master?
737
00:54:53,267 --> 00:54:54,720
I'm not.
738
00:54:54,847 --> 00:54:57,053
I have no reason to kill him.
739
00:54:57,561 --> 00:55:02,747
He was saying how he didn't want to become a master.
But that was just to hide his motive!
740
00:55:04,339 --> 00:55:06,920
You actually want to take his place, don't you?
741
00:55:08,152 --> 00:55:12,917
If that's the motive,
all of you here have it.
742
00:55:13,099 --> 00:55:14,529
He's playing smart again!
743
00:55:14,865 --> 00:55:16,484
What were you doing in the archive?
744
00:55:17,886 --> 00:55:19,732
I was looking for information on poisons.
745
00:55:20,521 --> 00:55:21,878
Poisons?
746
00:55:22,115 --> 00:55:24,375
Yes, because someone poisoned Yasuye.
747
00:55:26,348 --> 00:55:27,675
Had he poisoned him?
748
00:55:28,121 --> 00:55:29,661
Why do you think so?
749
00:55:30,435 --> 00:55:32,783
Because I found her in Yasuye's corpse.
750
00:55:33,087 --> 00:55:35,463
Kegare!! What an abomination!
751
00:55:36,313 --> 00:55:38,455
You know because you killed him.
752
00:55:40,059 --> 00:55:42,890
His handwriting on it is the proof.
753
00:55:44,044 --> 00:55:46,207
Anyone can forge a handwriting.
754
00:55:47,776 --> 00:55:49,622
Who do you claim tampered with it?
755
00:55:49,969 --> 00:55:51,365
For example…
756
00:55:53,162 --> 00:55:54,635
you, Sadafumi.
757
00:55:55,325 --> 00:55:56,362
From?
758
00:55:56,555 --> 00:55:58,327
Didn't you kill him?
759
00:55:58,352 --> 00:56:02,728
To rise up. You don't
have much time left, do you?
760
00:56:02,753 --> 00:56:06,083
You killed him, and you want to
blame it on me.
761
00:56:06,746 --> 00:56:10,380
I investigated the case and found the killer.
762
00:56:10,977 --> 00:56:12,886
Make me a master.
763
00:56:25,841 --> 00:56:29,124
Lock him up somewhere
while we investigate.
764
00:56:30,908 --> 00:56:32,208
Take him away.
765
00:56:33,474 --> 00:56:34,474
Come on.
766
00:56:36,268 --> 00:56:37,415
Seimei!
767
00:56:39,354 --> 00:56:40,402
Seimei!
768
00:56:43,084 --> 00:56:45,011
Princess Yoshiko has been kidnapped!
769
00:56:46,491 --> 00:56:47,645
Murday.
770
00:56:49,551 --> 00:56:50,825
Pick it up.
- Okay.
771
00:57:06,235 --> 00:57:07,675
Don't let him escape!
772
00:57:07,700 --> 00:57:08,726
Seimei!
773
00:57:09,493 --> 00:57:10,519
Hiromasa!
774
00:57:11,866 --> 00:57:12,979
Run forward!
775
00:57:16,179 --> 00:57:17,293
After him!
776
00:57:17,318 --> 00:57:19,443
Whoever catches him will be a master!
777
00:57:20,365 --> 00:57:21,672
Close the gates!
778
00:57:22,426 --> 00:57:23,679
Catch Seimei!
779
00:58:23,439 --> 00:58:24,552
Hiromasa!
780
00:58:36,535 --> 00:58:37,795
After him!
781
00:58:38,008 --> 00:58:39,488
I will be a master!
782
00:58:42,748 --> 00:58:45,137
So he really was the son of a fox!
783
00:58:58,291 --> 00:58:59,338
After him.
784
00:59:07,760 --> 00:59:08,973
What happened?
785
00:59:15,116 --> 00:59:17,230
But our koto lesson isn't until tomorrow?
786
00:59:19,056 --> 00:59:20,250
Lady Yoshiko…
787
00:59:21,730 --> 00:59:22,836
Today…
788
00:59:23,070 --> 00:59:24,656
I have a letter for you.
789
00:59:25,623 --> 00:59:26,863
A letter?
790
00:59:27,543 --> 00:59:29,123
From you, Lord Hiromasa?
791
01:00:17,342 --> 01:00:18,522
The Emperor…
792
01:00:20,015 --> 01:00:23,741
is already married to Lady Yasuko,
who recently gave birth to a princess,
793
01:00:24,368 --> 01:00:28,898
and Lady Nobuko who
only died last year!
794
01:00:31,155 --> 01:00:33,118
May you, Lady Yoshiko,
795
01:00:33,460 --> 01:00:35,555
to live with him in the palace.
796
01:00:38,627 --> 01:00:39,833
Why?
797
01:00:41,641 --> 01:00:43,453
Why did you bring me this letter?
798
01:00:45,389 --> 01:00:47,942
It was a personal request from the emperor.
799
01:00:48,849 --> 01:00:50,089
From…
800
01:00:51,954 --> 01:00:54,375
I can't refuse!
801
01:01:03,079 --> 01:01:04,745
Once I read it,
802
01:01:06,286 --> 01:01:09,153
and I can't refuse either,
don't you understand!
803
01:01:23,120 --> 01:01:24,327
Why…
804
01:01:26,980 --> 01:01:29,927
Why does everyone always decide
everything for me?
805
01:01:32,002 --> 01:01:35,295
And when I was ten years old
and I was sent alone to Ise,
806
01:01:35,782 --> 01:01:37,749
I didn't want to go!
807
01:01:39,515 --> 01:01:42,135
I wanted to be with my mother!
808
01:01:43,465 --> 01:01:46,041
And because I went to Ise,
809
01:01:46,417 --> 01:01:51,051
I couldn't even be
there for her when she died!
810
01:01:52,924 --> 01:01:56,151
Why did you bring me this letter, Hiromasa?
811
01:01:56,814 --> 01:01:58,194
I wanted…
812
01:02:00,760 --> 01:02:03,302
I wanted a letter from you, Hiromasa!
813
01:02:06,114 --> 01:02:07,674
Why!?
814
01:02:13,370 --> 01:02:14,570
I'm sorry.
815
01:02:16,030 --> 01:02:17,277
From…
816
01:02:20,403 --> 01:02:21,670
I just…
817
01:02:24,580 --> 01:02:27,913
I hate you Hiromasa! I hate you!
818
01:02:29,366 --> 01:02:30,779
I can't anymore.
819
01:02:30,871 --> 01:02:32,666
I want out of here!!
820
01:03:01,286 --> 01:03:02,519
Hiroma…
821
01:03:02,771 --> 01:03:03,884
Lady Yoshiko!
822
01:03:06,044 --> 01:03:07,577
Lady Yoshiko!
823
01:03:10,424 --> 01:03:12,364
What should I have done?
824
01:03:13,024 --> 01:03:15,477
Let us find Lady Yoshiko first.
825
01:03:20,733 --> 01:03:21,779
Seimei?
826
01:03:52,697 --> 01:03:53,730
Where did he go!?
827
01:03:53,755 --> 01:03:55,530
Did we miss it? Damn it.
828
01:03:55,555 --> 01:03:56,735
Not yet. This way.
829
01:04:06,136 --> 01:04:07,369
Lady Yoshiko.
830
01:04:11,883 --> 01:04:13,203
Lady Yoshiko!
831
01:04:19,195 --> 01:04:21,259
Didn't we pass by here a while ago?
832
01:04:26,600 --> 01:04:27,735
Hiromasa.
833
01:04:33,807 --> 01:04:37,313
With this dance I curse you,
834
01:04:39,923 --> 01:04:45,570
be all absorbed in the subconscious,
835
01:04:51,271 --> 01:04:55,753
follow your passions
and kill each other.
836
01:04:57,753 --> 01:05:00,075
Why are we walking around here?
837
01:05:00,506 --> 01:05:02,466
We're looking for Seimei, don't you remember?
838
01:05:02,907 --> 01:05:05,561
And why are we even looking for Seimei?
839
01:05:06,405 --> 01:05:08,261
Because Sadafumi is looking for it.
840
01:05:08,884 --> 01:05:10,087
Sadafumi, huh?
841
01:05:11,924 --> 01:05:12,989
And is it so?
842
01:05:13,432 --> 01:05:14,495
Which one?
843
01:05:14,919 --> 01:05:17,513
Is he even telling the truth?
844
01:05:17,981 --> 01:05:19,074
Also...
845
01:05:20,000 --> 01:05:22,054
even if we catch Seimei,
846
01:05:22,753 --> 01:05:25,321
won't that mean victory for Sadafumi?
847
01:05:27,180 --> 01:05:29,417
Now that you said it, it is.
848
01:05:32,585 --> 01:05:35,138
Wouldn't Sadafumi be better off gone?
849
01:05:38,239 --> 01:05:39,272
Yes…
850
01:05:40,375 --> 01:05:44,249
I was just… starting to think the same thing.
851
01:05:46,795 --> 01:05:47,902
Hiromasa?
852
01:05:52,738 --> 01:05:53,752
Hiromasa!
853
01:06:22,219 --> 01:06:23,499
The place from my dream…
854
01:06:34,322 --> 01:06:39,808
Let hatred become a weapon.
855
01:06:44,871 --> 01:06:47,068
You thought you were going to play me?
856
01:06:47,631 --> 01:06:49,018
I played you.
857
01:06:49,625 --> 01:06:50,665
What?
858
01:06:51,945 --> 01:06:54,045
Such a nasty guy like you
859
01:06:54,765 --> 01:06:57,846
can never stand
on top of the onmyoji.
860
01:06:58,329 --> 01:07:01,066
What do you think you are when
you don't have any talent?
861
01:07:01,503 --> 01:07:03,124
Take your words back.
862
01:07:03,589 --> 01:07:05,289
And you are the same!
863
01:07:34,122 --> 01:07:35,475
It's mine.
864
01:07:36,535 --> 01:07:38,855
The master's seat is mine!
865
01:07:41,250 --> 01:07:45,323
The emperor's personal onmyoji… it'll be me!
866
01:07:51,537 --> 01:07:53,437
Everything will be mine.
867
01:07:54,376 --> 01:07:55,936
The whole world will be mine!
868
01:07:56,536 --> 01:07:58,303
I won't give it to anyone!
869
01:07:59,423 --> 01:08:04,909
May the fire of hatred
burn you all
870
01:09:25,611 --> 01:09:26,691
Father…
871
01:09:30,501 --> 01:09:31,601
Mom…
872
01:09:43,311 --> 01:09:45,097
That's right.
873
01:09:45,597 --> 01:09:49,764
I killed your parents.
874
01:10:22,672 --> 01:10:24,052
Don't close your eyes!
875
01:10:24,077 --> 01:10:26,691
Didn't you just want to see reality!?
876
01:11:51,880 --> 01:11:52,886
Seimei?
877
01:12:03,223 --> 01:12:04,303
What happened?
878
01:12:08,270 --> 01:12:10,804
Did you think of something sad?
879
01:12:19,947 --> 01:12:21,027
Why did you whistle?
880
01:12:22,080 --> 01:12:23,087
Why?
881
01:12:24,320 --> 01:12:26,667
I play my flute all the time.
882
01:12:26,933 --> 01:12:30,220
When I'm happy, when
I'm sad, when I'm afraid.
883
01:12:30,873 --> 01:12:33,332
That's how my heart calms down.
884
01:12:33,845 --> 01:12:36,505
And I stop caring about
all sorts of little things.
885
01:12:36,932 --> 01:12:40,179
And then, all is well with my world.
886
01:12:44,617 --> 01:12:46,337
Your flute saved me.
887
01:12:51,083 --> 01:12:52,310
Thank you.
888
01:12:53,409 --> 01:12:54,469
Huh?
889
01:12:57,266 --> 01:12:58,533
You said "thank you"!?
890
01:13:00,366 --> 01:13:01,473
He said it!
891
01:13:02,420 --> 01:13:03,680
Tell me again!
892
01:13:03,926 --> 01:13:06,166
The second time will no longer be with feeling.
893
01:13:06,191 --> 01:13:08,209
No, there is no such thing!
894
01:13:08,658 --> 01:13:11,264
I will be happy as many
times as you thank me!
895
01:13:11,289 --> 01:13:14,075
I want you to do it often. Often!
896
01:13:14,735 --> 01:13:19,373
More importantly, Hiromasa, is that even if we look for
Lady Yoshiko, we will not find her.
897
01:13:19,755 --> 01:13:20,815
Why?
898
01:13:20,895 --> 01:13:24,428
Even... the more we look for it,
the more it won't be there.
899
01:13:24,495 --> 01:13:26,440
I thought this was a real place
900
01:13:26,521 --> 01:13:27,868
but it isn't.
901
01:13:27,948 --> 01:13:29,096
What does that mean?
902
01:13:29,167 --> 01:13:30,886
We are in the subconscious.
903
01:13:33,176 --> 01:13:34,237
This place is…
904
01:13:35,029 --> 01:13:39,229
the world of the unconscious,
deep in the human subconscious.
905
01:13:39,649 --> 01:13:40,796
Brother?
906
01:13:40,888 --> 01:13:44,822
What you harbor in your heart
appears here, amplified and magnified.
907
01:13:45,258 --> 01:13:47,160
If you give in to your passions,
908
01:13:47,184 --> 01:13:50,592
this world will swallow you up and
you will never come back.
909
01:13:51,379 --> 01:13:52,985
How did we even get here?
910
01:13:53,438 --> 01:13:54,852
We fell into a curse.
911
01:13:55,566 --> 01:13:57,012
Kind of like hypnosis.
912
01:13:57,449 --> 01:13:58,536
When?
913
01:13:58,943 --> 01:14:00,209
Most likely, then…
914
01:14:05,436 --> 01:14:06,689
Lady Yoshiko!
915
01:14:09,149 --> 01:14:10,183
From…
916
01:14:10,576 --> 01:14:12,483
I don't understand anything anymore.
917
01:14:13,516 --> 01:14:14,536
That is…
918
01:14:14,595 --> 01:14:17,595
Where is Lady Yoshiko?
How can we save her?
919
01:14:19,034 --> 01:14:22,213
In the depths of their consciousness,
all people are connected.
920
01:14:22,755 --> 01:14:25,688
That's why you and I are here now.
921
01:14:27,273 --> 01:14:31,573
We need some thread to
lead us to her consciousness.
922
01:14:32,519 --> 01:14:33,566
Thread?
923
01:14:35,793 --> 01:14:36,993
Your flute.
924
01:14:40,665 --> 01:14:44,551
It's playing. Some tune
you played with Lady Yoshiko.
925
01:16:07,961 --> 01:16:09,227
Lady Yoshiko?
926
01:16:26,530 --> 01:16:27,937
Lady Yoshiko.
927
01:16:30,230 --> 01:16:31,377
Hiromasa…
928
01:16:33,309 --> 01:16:34,329
Yes?
929
01:16:41,469 --> 01:16:44,249
Why did you bring me that letter, Hiromasa?
930
01:16:46,188 --> 01:16:47,241
Because…
931
01:16:48,374 --> 01:16:50,167
Because the emperor...
- You lie!
932
01:16:51,528 --> 01:16:53,794
Bring it because you hate me!
933
01:16:55,001 --> 01:16:56,888
Always, always, always, always…
934
01:16:57,494 --> 01:16:59,254
everyone does exactly that!
935
01:16:59,941 --> 01:17:02,287
Nobody cares about my feelings!
936
01:17:02,508 --> 01:17:04,628
Everyone decides everything for me!
937
01:17:05,016 --> 01:17:08,623
Everyone, always, ignores me!
938
01:17:11,636 --> 01:17:13,109
Is that much...
939
01:17:15,209 --> 01:17:16,883
do you hate me that much
940
01:17:17,837 --> 01:17:19,650
That's why you brought it to me, right?
941
01:17:19,831 --> 01:17:20,837
Not…
942
01:17:20,951 --> 01:17:23,497
just the opposite, it's the exact opposite!
943
01:17:25,184 --> 01:17:26,611
i loved you so much
944
01:17:27,504 --> 01:17:28,997
that I couldn't say anything.
945
01:17:32,262 --> 01:17:33,282
You're lying.
946
01:17:34,096 --> 01:17:35,109
I'm not lying.
947
01:17:35,222 --> 01:17:38,089
Then why didn't you kidnap me,
why didn't you run away with me!
948
01:17:38,356 --> 01:17:41,736
Why didn't you tell me how you felt,
why didn't you lose the letter!
949
01:17:44,960 --> 01:17:45,966
Lady Yoshiko…
950
01:17:48,633 --> 01:17:49,760
from…
951
01:17:53,266 --> 01:17:55,396
I can't do anything.
952
01:17:57,044 --> 01:18:01,080
All I need to be
happy is to play my flute.
953
01:18:01,576 --> 01:18:04,056
I'm good at nothing but music.
954
01:18:04,465 --> 01:18:07,905
I don't know if I have any future.
955
01:18:08,689 --> 01:18:11,891
I might lose my rank and
live in some ruin.
956
01:18:11,941 --> 01:18:13,667
I don't care about that at all!
957
01:18:14,555 --> 01:18:15,635
Lady Yoshiko.
958
01:18:18,028 --> 01:18:20,859
If it wasn't about
the emperor, I might…
959
01:18:21,206 --> 01:18:25,400
if I had gathered even just
a little more courage, I might…
960
01:18:27,160 --> 01:18:31,553
maybe I would really run away
somewhere far away with you.
961
01:18:33,802 --> 01:18:34,849
But…
962
01:18:36,016 --> 01:18:37,582
I'm actually sure
963
01:18:40,702 --> 01:18:42,968
that the emperor is a worthy choice for you.
964
01:18:45,492 --> 01:18:49,192
I would have been happier
with you, not the emperor!
965
01:18:51,506 --> 01:18:52,560
Lady Yoshiko.
966
01:18:54,193 --> 01:18:55,566
So far,
967
01:18:56,593 --> 01:18:58,860
how long did you spend with the emperor?
968
01:19:03,423 --> 01:19:06,449
The future may hold happiness
you don't know yet.
969
01:19:07,830 --> 01:19:08,943
And…
970
01:19:09,942 --> 01:19:13,268
you will not lose what
has made you happy so far.
971
01:19:16,055 --> 01:19:20,008
When I play my flute,
I am happy even when I am alone.
972
01:19:20,895 --> 01:19:22,755
Don't you feel the same way?
973
01:19:23,261 --> 01:19:24,508
Remember.
974
01:19:24,799 --> 01:19:27,879
When you play the koto, you…
975
01:19:28,539 --> 01:19:31,419
aren't you happy even if you are alone?
976
01:19:36,853 --> 01:19:38,020
And also...
977
01:19:41,580 --> 01:19:43,674
my love for you…
978
01:19:45,253 --> 01:19:46,834
it will never change.
979
01:19:55,727 --> 01:19:56,814
Regardless
980
01:19:59,907 --> 01:20:01,920
who are you with
981
01:20:04,664 --> 01:20:06,024
i will love you
982
01:20:30,093 --> 01:20:31,407
Lady Yoshiko…
983
01:20:35,747 --> 01:20:36,813
From…
984
01:20:39,027 --> 01:20:40,160
always…
985
01:20:43,083 --> 01:20:44,443
I was lonely.
986
01:20:50,576 --> 01:20:53,144
I thought mom and dad abandoned me
987
01:20:55,604 --> 01:20:56,798
and always…
988
01:20:59,678 --> 01:21:01,491
I thought I was all alone.
989
01:21:09,182 --> 01:21:10,268
But…
990
01:21:15,375 --> 01:21:16,528
when i came here
991
01:21:17,502 --> 01:21:18,695
I realized something.
992
01:21:23,652 --> 01:21:24,792
From…
993
01:21:26,726 --> 01:21:27,946
never
994
01:21:32,231 --> 01:21:33,824
I was not alone.
995
01:21:49,421 --> 01:21:50,555
Thank you.
996
01:21:53,855 --> 01:21:54,915
Hiromasa.
997
01:22:01,859 --> 01:22:03,212
Now I'm really…
998
01:22:05,825 --> 01:22:07,105
a lot
999
01:22:09,830 --> 01:22:11,383
happy.
1000
01:22:53,201 --> 01:22:54,388
Lady Yoshiko.
1001
01:22:56,981 --> 01:22:58,381
Lady Yoshiko!
1002
01:22:58,855 --> 01:22:59,975
Hiromasa!
1003
01:23:02,868 --> 01:23:04,055
Something is coming.
1004
01:23:22,793 --> 01:23:24,080
Hiromasa, run.
1005
01:23:38,659 --> 01:23:40,580
What is this!? What are we going to do!?
1006
01:23:40,605 --> 01:23:43,860
Quiet! I'm considering it now!
We must escape from this world!
1007
01:23:43,885 --> 01:23:45,492
Seimei, do something!
1008
01:23:45,644 --> 01:23:50,363
If this is the subconscious world, you
can influence consciousness! Act!
1009
01:23:51,077 --> 01:23:52,970
That's right. You're right.
1010
01:23:52,995 --> 01:23:54,010
Uh?
1011
01:23:54,051 --> 01:23:58,831
The water element defeats the fire element.
We need lots and lots of water. Let's go!
1012
01:24:06,114 --> 01:24:07,134
Run!
1013
01:24:45,387 --> 01:24:46,414
Seimei!
1014
01:24:48,067 --> 01:24:49,114
Seimei!
1015
01:25:10,456 --> 01:25:11,516
Hiromasa!
1016
01:25:14,830 --> 01:25:15,883
Hiromasa!
1017
01:25:16,663 --> 01:25:17,683
Hiromasa!
1018
01:25:24,100 --> 01:25:25,154
My hands.
1019
01:25:26,007 --> 01:25:27,107
My hands…
1020
01:25:28,147 --> 01:25:29,260
My hands!
1021
01:25:30,874 --> 01:25:32,347
This is the end!
1022
01:25:33,152 --> 01:25:37,367
This is the end! With these hands…
with these hands I can't play anymore!
1023
01:25:37,392 --> 01:25:38,672
Hiromasa, listen to me!
1024
01:25:38,819 --> 01:25:39,925
You won't die.
1025
01:25:40,158 --> 01:25:41,633
I won't let you die.
1026
01:25:41,658 --> 01:25:43,125
I don't care!
1027
01:25:43,719 --> 01:25:46,752
If I can't play,
I'd rather be dead!
1028
01:25:46,873 --> 01:25:47,920
Hiromasa!
1029
01:25:48,553 --> 01:25:49,647
Trust me.
1030
01:25:56,553 --> 01:25:57,640
Trust me.
1031
01:25:58,926 --> 01:26:00,106
I swear.
1032
01:26:00,639 --> 01:26:02,613
I swear you will play again.
1033
01:26:04,866 --> 01:26:08,052
I can't trust you when
you don't trust anyone.
1034
01:26:10,537 --> 01:26:12,484
I believe in your flute.
1035
01:26:14,330 --> 01:26:16,464
I believe in your music.
1036
01:26:20,877 --> 01:26:22,530
If I believe you…
1037
01:26:23,936 --> 01:26:26,749
will i be able to play again
1038
01:26:28,696 --> 01:26:29,729
Yes.
1039
01:26:31,790 --> 01:26:32,997
do you swear
1040
01:26:34,417 --> 01:26:35,630
I swear.
1041
01:26:37,394 --> 01:26:38,834
Therefore, believe in me.
1042
01:26:47,407 --> 01:26:48,501
Okay.
1043
01:26:50,112 --> 01:26:51,252
I believe you.
1044
01:27:12,430 --> 01:27:13,943
I won't forgive you.
1045
01:27:16,900 --> 01:27:18,920
I will wipe you off the face of the earth.
1046
01:27:46,476 --> 01:27:48,636
It's all mine! Mine!
1047
01:27:51,436 --> 01:27:52,756
It's all mine!
1048
01:27:55,201 --> 01:27:56,574
It's all mine!
1049
01:27:58,961 --> 01:28:00,201
It's all mine!
1050
01:28:00,781 --> 01:28:01,894
Мое!
1051
01:28:03,261 --> 01:28:04,421
It's all mine!
1052
01:28:04,492 --> 01:28:06,958
Come, water dragon, sleeping beneath the capital!
1053
01:28:10,368 --> 01:28:11,448
It's all mine!
1054
01:28:12,474 --> 01:28:13,920
The son of Abe-no Masuki,
1055
01:28:14,194 --> 01:28:16,081
Abe-no Seimei commands you.
1056
01:28:19,815 --> 01:28:22,115
Find the source of this spell…
1057
01:28:22,140 --> 01:28:24,502
and smash it!
1058
01:29:05,470 --> 01:29:06,557
What…!?
1059
01:29:06,582 --> 01:29:07,790
Impossible!
1060
01:29:07,994 --> 01:29:10,814
Such a thing does not exist
in the world of reality!
1061
01:29:38,570 --> 01:29:39,723
Lord Hiromasa.
1062
01:29:41,850 --> 01:29:43,970
We're back in our own world.
1063
01:29:49,760 --> 01:29:50,960
Lord Hiromasa.
1064
01:30:04,465 --> 01:30:05,679
Where is Seimei!?
1065
01:30:07,045 --> 01:30:10,892
If we are here,
then he is alive and well.
1066
01:30:13,823 --> 01:30:15,063
So we saved ourselves.
1067
01:30:16,523 --> 01:30:17,556
Yes.
1068
01:30:24,059 --> 01:30:25,126
Lady Yoshiko…
1069
01:30:32,624 --> 01:30:34,098
Excuse my behavior.
1070
01:30:43,851 --> 01:30:45,111
Lord Hiromasa.
1071
01:30:48,271 --> 01:30:49,798
The two of us
1072
01:30:51,058 --> 01:30:52,604
always
1073
01:30:53,339 --> 01:30:55,771
we will be connected in an invisible place.
1074
01:30:58,678 --> 01:31:03,858
I realized this while I was in that
strange, mysterious place.
1075
01:31:07,382 --> 01:31:08,549
Lord Hiromasa.
1076
01:31:10,809 --> 01:31:11,882
I made a decision.
1077
01:31:14,142 --> 01:31:16,035
I am going to be with the emperor.
1078
01:31:47,555 --> 01:31:48,708
Lady Yoshiko.
1079
01:31:53,962 --> 01:31:55,422
Congratulations.
1080
01:33:19,624 --> 01:33:22,724
I finally regained my lost memories.
1081
01:33:24,625 --> 01:33:26,191
It was you, wasn't it?
1082
01:33:26,918 --> 01:33:28,858
You killed my parents.
1083
01:33:29,971 --> 01:33:31,151
And not only that.
1084
01:33:31,404 --> 01:33:33,864
Uses Doctor of Astronomy Korekuni
1085
01:33:34,268 --> 01:33:36,583
to cast a spell over the students.
1086
01:33:42,703 --> 01:33:44,476
Chief of the Onmyo Bureau.
1087
01:34:06,206 --> 01:34:07,239
Why?
1088
01:34:09,334 --> 01:34:10,940
Do you think I'll tell you?
1089
01:34:11,867 --> 01:34:12,947
I think.
1090
01:34:13,720 --> 01:34:16,300
People love to talk about themselves.
1091
01:34:17,126 --> 01:34:19,864
Whether it's for
your wins or your losses.
1092
01:34:25,327 --> 01:34:28,594
Then I would tell you the same thing
that Sadafumi already told you.
1093
01:34:29,987 --> 01:34:33,867
Sadafumi was 45. I am 70.
1094
01:34:34,073 --> 01:34:35,807
That's the only difference.
1095
01:34:37,993 --> 01:34:40,812
It will soon be two years
since you took the throne.
1096
01:34:41,066 --> 01:34:44,600
Isn't it time to choose
who will be your personal onmyoji?
1097
01:34:45,593 --> 01:34:48,220
If no one else has
caught your attention,
1098
01:34:48,527 --> 01:34:51,654
I think the head of
the onmyo desk is appropriate.
1099
01:34:52,911 --> 01:34:54,637
Chief of the Onmyo Bureau.
1100
01:34:54,924 --> 01:34:55,990
Yes?
1101
01:34:56,458 --> 01:34:58,951
If you condescend to consider me suitable…
1102
01:34:59,465 --> 01:35:01,058
I will devote myself fully
1103
01:35:01,665 --> 01:35:03,311
in body and spirit,
1104
01:35:03,931 --> 01:35:07,418
in service to Your Respected Majesty.
1105
01:35:11,593 --> 01:35:13,653
Do you know an Abe-no Seimei?
1106
01:35:15,446 --> 01:35:18,859
He had subdued an entire dragon in Yoshiko's home.
1107
01:35:22,193 --> 01:35:25,776
And the doctor of astronomy,
Korekuni, you were an accomplice, weren't you?
1108
01:35:26,624 --> 01:35:30,097
It was very easy to
win him over.
1109
01:35:30,524 --> 01:35:31,718
You want me to be…
1110
01:35:32,050 --> 01:35:34,417
the next onmyo bureau chief?
1111
01:35:35,664 --> 01:35:39,191
It helped me so much.
1112
01:36:12,160 --> 01:36:16,186
He forged your handwriting on
the wooden doll with the curse.
1113
01:36:17,622 --> 01:36:18,729
And then…
1114
01:36:19,202 --> 01:36:23,768
we prepared the ground by planting
suggestions in the minds of the students.
1115
01:36:24,542 --> 01:36:28,428
Kaneshige was so confident
that it was a glowing charcoal rod,
1116
01:36:28,622 --> 01:36:30,849
that it affected his body.
1117
01:36:31,787 --> 01:36:36,381
This is called suggestion.
Or also known as hypnosis.
1118
01:36:37,535 --> 01:36:42,427
In this way, suggestions can be planted
on whole groups of people.
1119
01:36:44,757 --> 01:36:47,050
Why did he involve Princess Yoshiko?
1120
01:36:48,997 --> 01:36:55,703
Unlike the other students,
my suggestions don't work for you, do they?
1121
01:36:57,274 --> 01:36:58,554
Instead of them,
1122
01:36:59,794 --> 01:37:02,987
I used the power that
Princess Yoshiko possesses.
1123
01:37:03,367 --> 01:37:05,661
This is lotus leaf incense.
1124
01:37:05,794 --> 01:37:08,240
It will certainly help Lady Yoshiko.
1125
01:37:10,053 --> 01:37:13,760
Because I thought she
would be a good catalyst,
1126
01:37:14,446 --> 01:37:17,647
which will take you even
deeper into the subconscious.
1127
01:37:18,547 --> 01:37:20,487
According to the result of the divination,
1128
01:37:21,431 --> 01:37:26,212
The outcome will be most favorable
if you entrust the letter to Lord Hiromasa.
1129
01:37:27,654 --> 01:37:32,261
I knew you would follow her
and try to find her.
1130
01:37:32,342 --> 01:37:33,375
Хиромаса!
1131
01:37:41,826 --> 01:37:46,026
In other words, she was the bait
sinking deeper and deeper.
1132
01:37:47,064 --> 01:37:51,930
You turned the students at the
onmyo desk into kodoku ingredients.
1133
01:37:53,110 --> 01:37:54,490
That's right, Seimei.
1134
01:37:55,670 --> 01:37:56,857
That's exactly what I did.
1135
01:37:58,463 --> 01:38:00,828
I locked them in the pot of the subconscious,
1136
01:38:01,003 --> 01:38:03,069
I made them fight each other
1137
01:38:03,182 --> 01:38:06,222
knowing that you
will probably be the last survivor.
1138
01:38:06,429 --> 01:38:08,507
I wanted to appropriate your power like this.
1139
01:38:10,190 --> 01:38:11,603
Every year
1140
01:38:12,049 --> 01:38:15,376
I make fortunes for every single
member of the onmyo bureau.
1141
01:38:19,469 --> 01:38:22,730
To eliminate anyone who
gets in my way.
1142
01:38:24,762 --> 01:38:28,022
And did he kill my parents
because of the result of the divination?
1143
01:38:31,085 --> 01:38:33,479
Didn't you just want to see reality!?
1144
01:38:44,519 --> 01:38:45,539
That's right.
1145
01:38:46,223 --> 01:38:50,929
Your father was a really talented onmyoji.
1146
01:38:52,523 --> 01:38:53,956
And stood in my way.
1147
01:38:55,963 --> 01:38:57,030
What do you say?
1148
01:38:57,636 --> 01:39:00,729
My divination skills
are second to none, aren't they?
1149
01:39:02,616 --> 01:39:06,696
If they were so unsurpassed,
you would have foreseen this end as well.
1150
01:39:07,103 --> 01:39:08,183
Yes.
1151
01:39:09,267 --> 01:39:11,128
You will be my undoing.
1152
01:39:11,448 --> 01:39:12,847
And in the end,
1153
01:39:13,248 --> 01:39:15,840
you will become the emperor's personal onmyoji.
1154
01:39:16,821 --> 01:39:18,808
But this is just a guess!
1155
01:39:19,328 --> 01:39:23,619
If I believed such things,
I would be the same as those fools.
1156
01:39:24,733 --> 01:39:28,087
I can change the final
result as much as I want!
1157
01:39:30,547 --> 01:39:32,820
I haven't lost yet.
1158
01:39:34,062 --> 01:39:35,796
I still have a chance.
1159
01:39:36,642 --> 01:39:41,676
I still have a chance to become
the emperor's personal onmyoji.
1160
01:39:42,649 --> 01:39:43,982
And he is…
1161
01:39:44,609 --> 01:39:46,322
now!
1162
01:40:02,945 --> 01:40:04,238
Do you remember her?
1163
01:40:06,272 --> 01:40:09,552
This is the doll you buried
with my parents.
1164
01:40:14,249 --> 01:40:15,449
No, it isn't.
1165
01:40:16,849 --> 01:40:18,842
She must have rotted away a long time ago!
1166
01:40:19,262 --> 01:40:21,629
I brought her from the world of consciousness.
1167
01:40:22,149 --> 01:40:25,809
Turning consciousness into
matter is the heart of magic.
1168
01:40:26,516 --> 01:40:27,736
She doesn't exist.
1169
01:40:28,649 --> 01:40:30,568
People can't do that!
1170
01:40:30,749 --> 01:40:31,829
They can.
1171
01:40:32,269 --> 01:40:34,155
At least I can.
1172
01:40:43,299 --> 01:40:45,452
But it's a secret from everyone.
1173
01:41:10,490 --> 01:41:15,389
I invoke the late Right Minister,
Tenman-daijizai-tenjin Sugawara-no Michizane.
1174
01:41:16,391 --> 01:41:17,404
Impossible!
1175
01:41:24,934 --> 01:41:26,454
Lord Michizane!
1176
01:41:28,486 --> 01:41:32,561
As head of the onmyo bureau,
I give you the highest possible honor.
1177
01:41:32,672 --> 01:41:35,893
Is not a vengeful spirit most worthy
of thee?
1178
01:41:36,275 --> 01:41:39,914
This is impossible! It can't be real!
1179
01:42:00,714 --> 01:42:02,554
The son of Abe-no Masuki,
1180
01:42:03,064 --> 01:42:05,251
Abe-no Seimei commands you.
1181
01:42:07,214 --> 01:42:09,357
Give to the head of the onmyo desk
1182
01:42:10,271 --> 01:42:12,311
the most deserved punishment.
1183
01:42:22,088 --> 01:42:23,394
So you are…
1184
01:42:24,868 --> 01:42:26,781
a real wizard!?
1185
01:42:49,483 --> 01:42:50,643
Yes.
1186
01:42:52,644 --> 01:42:54,644
Unlike all of you.
1187
01:43:07,500 --> 01:43:08,880
What a beautiful moon.
1188
01:43:09,940 --> 01:43:10,987
Yes.
1189
01:43:13,760 --> 01:43:14,795
Seimei?
1190
01:43:15,300 --> 01:43:16,348
What?
1191
01:43:16,853 --> 01:43:18,815
And I still didn't quite understand.
1192
01:43:19,240 --> 01:43:21,440
What exactly happened there?
1193
01:43:21,985 --> 01:43:23,273
Where do you mean?
1194
01:43:23,526 --> 01:43:27,326
Well, that...
Were we really in the world of consciousness?
1195
01:43:28,519 --> 01:43:29,592
Yes.
1196
01:43:30,432 --> 01:43:34,019
So… all this happened
only in our minds.
1197
01:43:34,044 --> 01:43:37,005
In the real world , none of this happened ?
1198
01:43:37,159 --> 01:43:38,287
That's right.
1199
01:43:38,464 --> 01:43:40,272
Neither the dragon nor the battle?
1200
01:43:41,866 --> 01:43:44,559
All this happened in our hearts.
1201
01:43:45,225 --> 01:43:47,592
This world remains peace itself.
1202
01:43:49,713 --> 01:43:51,139
I can't believe it.
1203
01:43:51,653 --> 01:43:55,680
To me everything that happened in
the world of consciousness was real,
1204
01:43:55,960 --> 01:43:58,546
and that we are here now is real.
1205
01:43:59,226 --> 01:44:03,540
Are you saying that to you reality
and truth are the same thing?
1206
01:44:03,722 --> 01:44:06,015
Well yes. And for you?
1207
01:44:09,603 --> 01:44:11,623
But isn't this a normal thing?
1208
01:44:12,950 --> 01:44:14,460
It's normal, I guess.
1209
01:44:15,356 --> 01:44:18,076
If you die in your heart,
you die in reality.
1210
01:44:18,797 --> 01:44:22,890
The students who died in the world of
consciousness were also dead in ours.
1211
01:44:24,291 --> 01:44:26,217
And I didn't die because...
1212
01:44:31,095 --> 01:44:32,975
I believed in you!
1213
01:44:33,848 --> 01:44:36,068
You saved me!
1214
01:44:36,375 --> 01:44:40,175
Not true, Hiromasa.
You saved yourself.
1215
01:44:40,800 --> 01:44:42,073
Did I do that?
1216
01:44:43,992 --> 01:44:46,879
Reality and truth,
the subjective and the objective:
1217
01:44:46,904 --> 01:44:50,426
when i'm with you i suddenly don't care
about all that.
1218
01:44:50,800 --> 01:44:55,266
After all, we have nothing
but the moment we are experiencing now.
1219
01:44:55,506 --> 01:44:58,293
That's right! Now we drink sake.
1220
01:44:58,998 --> 01:45:00,884
That's all I got.
1221
01:45:03,031 --> 01:45:04,078
And…
1222
01:45:05,197 --> 01:45:06,691
you and me
1223
01:45:07,043 --> 01:45:09,557
we are connected in an invisible place.
1224
01:45:12,075 --> 01:45:13,115
Hiromasa.
1225
01:45:14,768 --> 01:45:16,788
You are such a good person.
1226
01:45:20,008 --> 01:45:23,148
Who do you think is best
for my personal onmyoji?
1227
01:45:24,873 --> 01:45:29,319
Now that they have lost
their head of office and their doctorate in astronomy,
1228
01:45:29,540 --> 01:45:33,300
next in order of seniority
is the Doctor of Onmyo.
1229
01:45:34,410 --> 01:45:37,963
I think Kamo-no Tadayuki is the most suitable.
1230
01:45:38,490 --> 01:45:39,537
Is that so?
1231
01:45:40,987 --> 01:45:42,540
What do you say, Tadayuki?
1232
01:45:42,747 --> 01:45:44,599
Will you be my onmyoji?
1233
01:45:51,153 --> 01:45:52,193
What's up?
1234
01:45:53,851 --> 01:45:54,877
Just…
1235
01:45:58,124 --> 01:46:01,677
he just recently became a master but…
1236
01:46:03,477 --> 01:46:04,557
I would like to
1237
01:46:05,702 --> 01:46:09,209
to recommend Abe-no Seimei.
1238
01:46:12,682 --> 01:46:14,142
Seimei?
1239
01:46:17,425 --> 01:46:18,892
Is that so?
1240
01:46:20,012 --> 01:46:21,679
Seimei, huh?
1241
01:46:22,512 --> 01:46:23,758
I understand…
1242
01:46:24,418 --> 01:46:27,220
so the fiery dragon
is envy incarnate,
1243
01:46:27,244 --> 01:46:29,965
and the water - on the underground
lake under the capital.
1244
01:46:30,912 --> 01:46:34,545
However, what then was
Lady Yoshiko's golden dragon?
1245
01:46:35,847 --> 01:46:37,014
Do you want to know?
1246
01:46:37,187 --> 01:46:38,467
I want
1247
01:46:40,246 --> 01:46:41,366
He was…
1248
01:46:43,040 --> 01:46:45,913
the embodiment of her love for you.
1249
01:46:46,793 --> 01:46:47,807
What?
1250
01:46:48,532 --> 01:46:52,612
Her feelings were also what made
the strings of the koto break.
1251
01:46:58,729 --> 01:47:00,729
That was the whole point.
1252
01:47:03,476 --> 01:47:04,976
Was that it?
1253
01:47:10,763 --> 01:47:11,957
Hiromasa.
1254
01:47:12,656 --> 01:47:14,310
Will you play a little whistle?
1255
01:47:15,009 --> 01:47:16,162
Why suddenly?
1256
01:47:17,058 --> 01:47:21,031
I thought there was nothing wrong
with wanting to hear you sometimes.
1257
01:52:40,893 --> 01:52:45,893
{\an5}Translation: mizunoiro