1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:01:18,912 --> 00:01:20,448 ‫قطعاً بیگ استیو در مورد پسر ۱۷ ساله‌ای 3 00:01:20,581 --> 00:01:22,183 ‫که از استیل اومده درست میگه 4 00:01:22,416 --> 00:01:24,617 ‫گاستلو واقعاً داره خوب مبارزه می‌کنه تو راند پنجم 5 00:01:24,618 --> 00:01:26,287 ‫با دست چپش خیلی خوب کار کرده 6 00:01:26,420 --> 00:01:27,821 ‫پیش خودت میگی شاید 7 00:01:27,955 --> 00:01:29,166 ‫بعد از اون مبارزه منطقه‌ای ‫یه کم گیج و منگ شده باشه، 8 00:01:29,190 --> 00:01:30,924 ‫ولی اصلاً نشون نداده، جیم 9 00:01:31,091 --> 00:01:32,625 ‫راستش وقتی کارش رو در مقابل پرسکات دیدم، 10 00:01:32,626 --> 00:01:34,627 ‫و شنیدم قراره امشب برای مدال طلا مبارزه کنه... 11 00:01:34,628 --> 00:01:36,229 ‫اوضاع قراره خراب شه. ‫احتمالاً یه نبرد نابرابر داریم 12 00:01:36,230 --> 00:01:37,364 ‫ولی خب، خوشبختانه غافلگیر شدم 13 00:01:37,365 --> 00:01:38,699 ‫مبارزه خیلی بهتر از چیزیه که فکر می‌کردم... 14 00:01:38,932 --> 00:01:40,334 ‫خب قاعدتاً وقتی تو راند اول ناک‌اوت بشی، 15 00:01:40,568 --> 00:01:41,901 ‫فرصت زیادی برای خوب ظاهر شدن نداری، 16 00:01:41,902 --> 00:01:42,770 ‫ولی خب، خودش رو جمع‌وجور کرد و... 17 00:01:42,870 --> 00:01:43,870 ‫اوه، چه ضربه‌ای زد! 18 00:01:45,573 --> 00:01:47,608 ‫این یکی واقعاً همه‌چیز رو تغییر داد، 19 00:01:47,741 --> 00:01:52,079 ‫چون "گاو نر" همیشه فَک محکمی داشته 20 00:01:58,752 --> 00:02:02,456 ‫و الان تو راند ششم حسابی به دردسر افتاده 21 00:02:02,590 --> 00:02:05,459 ‫انگار این غول گنده، ‫یهو پیداش شده، 22 00:02:05,593 --> 00:02:07,361 ‫و گاستلو رو زیر مشت گرفته 23 00:02:07,495 --> 00:02:08,605 ‫گاستلو پر از دل و جرأته، 24 00:02:08,629 --> 00:02:10,698 ‫ولی الان واقعاً بهش نیاز داره 25 00:02:12,400 --> 00:02:14,935 ‫تو مسیر هم مشت بارونش کرده 26 00:02:15,068 --> 00:02:16,870 ‫رؤیاش داره کم‌کم از دست میره 27 00:02:17,104 --> 00:02:21,775 ‫جان، اگه گوشه‌ی رینگ رو ببینی، می‌بینی که به تقلا افتاده 28 00:02:23,377 --> 00:02:24,754 ‫داور برای بار دوم براش شمارش ایستاده انجام میده 29 00:02:24,778 --> 00:02:26,280 ‫یه ضربه دست راست دیگه 30 00:02:26,414 --> 00:02:29,016 ‫داور دیگه مبارزه رو متوقف کرد! 31 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 32 00:06:00,000 --> 00:06:10,000 ‫« زیرنویس از: امیـرعـلی و سینا صداقـت » ‫::. SinCities & illusion .:: 33 00:06:22,049 --> 00:06:23,684 ‫خوب دستت رو کشیدی، خوبه! 34 00:06:25,385 --> 00:06:27,054 ‫جَب. دستم رو بزن! 35 00:06:32,059 --> 00:06:33,527 ‫خم شو به داخل. خم شو و برو چپ 36 00:06:33,661 --> 00:06:35,696 ‫خوبه 37 00:06:35,829 --> 00:06:37,531 ‫آفرین. آفرین 38 00:06:41,535 --> 00:06:42,535 ‫یک دو 39 00:06:44,538 --> 00:06:45,538 ‫یک دو 40 00:06:48,008 --> 00:06:50,644 ‫زود باش، خیلی دیره، خیلی دیر. ‫توجه کن 41 00:06:50,778 --> 00:06:51,979 ‫جَب 42 00:06:52,112 --> 00:06:53,313 ‫جَب. یک دو 43 00:06:55,182 --> 00:06:57,718 ‫سعی کن پَدها رو بزنی لامصب، باشه؟ 44 00:06:57,851 --> 00:06:58,719 ‫بیا 45 00:06:58,852 --> 00:06:59,852 ‫خوبه 46 00:06:59,887 --> 00:07:01,254 ‫زود باش! 47 00:07:01,388 --> 00:07:02,389 ‫روی انگشت‌های پات! 48 00:07:02,523 --> 00:07:04,224 ‫زود باش، جَب! جَب! 49 00:07:06,093 --> 00:07:07,394 ‫وقت تموم 50 00:07:09,296 --> 00:07:10,664 ‫خوب پیش رفت 51 00:07:12,633 --> 00:07:13,633 ‫اه 52 00:07:15,035 --> 00:07:16,035 ‫کیر توش 53 00:07:19,106 --> 00:07:21,241 ‫یکم بهش وقت بده 54 00:07:27,581 --> 00:07:28,682 ‫باشه 55 00:07:29,817 --> 00:07:32,285 ‫زود باش. کارمون تموم نشده 56 00:07:34,221 --> 00:07:36,524 ‫زود باش! دست‌هات رو بیار بالا! 57 00:07:38,091 --> 00:07:40,628 ‫- چی کار می‌کنی؟ ‫- دیگه بسمه 58 00:07:40,761 --> 00:07:42,329 ‫درش بیار، رفیق. تمومه 59 00:07:42,462 --> 00:07:45,499 ‫نه، دستکش‌هاش رو در نیار. ‫کارمون هنوز تموم نشده 60 00:07:45,633 --> 00:07:51,639 ‫ده سال پیش تموم شده بود، وِلی. بیخیال 61 00:07:51,772 --> 00:07:55,142 ‫هی، بهتره امشب بیای 62 00:07:55,275 --> 00:07:56,275 ‫سال 63 00:07:57,477 --> 00:07:59,112 ‫محض رضای سگ 64 00:08:00,413 --> 00:08:03,016 ‫چه خبره آخه، ها؟ 65 00:08:03,917 --> 00:08:05,185 ‫درش بیار 66 00:08:08,956 --> 00:08:10,157 ‫لامصب 67 00:08:19,266 --> 00:08:20,668 ‫ای دهن... 68 00:08:20,801 --> 00:08:21,801 ‫لعنتی 69 00:08:54,534 --> 00:08:56,103 ‫ویکتور، ویکتور، قضیه چیه؟ 70 00:08:56,236 --> 00:08:58,105 ‫- بیخیال، آروم باش ‫- می‌بینی؟ 71 00:08:58,238 --> 00:08:59,439 ‫- چیه؟ ‫- کافیه. دیگه کارش تمومه 72 00:08:59,573 --> 00:09:01,208 ‫- چرا؟ ‫- شاهم رو دزدید! 73 00:09:01,341 --> 00:09:03,010 ‫واسه این وضعیت پول کافی نمی‌گیرم! 74 00:09:03,143 --> 00:09:04,945 ‫آروم باش، آروم باش 75 00:09:05,078 --> 00:09:06,546 ‫زود باش، بشین 76 00:09:06,680 --> 00:09:08,200 ‫بیا فقط اتاق رو یکم بگردیم 77 00:09:08,248 --> 00:09:09,808 ‫شاید افتاده باشه روی زمین 78 00:09:09,850 --> 00:09:11,685 ‫بیا یکم بگردیم. توی جیب‌هاته؟ 79 00:09:11,819 --> 00:09:13,053 ‫کتت رو بگرد 80 00:09:13,186 --> 00:09:14,186 ‫- نه ‫- نه؟ 81 00:09:14,221 --> 00:09:16,523 ‫اون دزدیدش 82 00:09:16,657 --> 00:09:18,191 ‫بذار برات یه نوشیدنی بیارم 83 00:09:18,325 --> 00:09:20,360 ‫نوشیدنی‌ای چیزی می‌خوای؟ ‫شاید یکم آبمیوه؟ 84 00:09:20,493 --> 00:09:22,262 ‫- آره ‫- الان فوری بر می‌گردم 85 00:09:22,395 --> 00:09:24,932 ‫فوری بر می‌گردم پیشت رفیق، باشه؟ ‫پیداش می‌کنیم 86 00:09:25,065 --> 00:09:29,737 ‫قول میدم پیداش کنیم. پیداش می‌کنیم 87 00:09:29,870 --> 00:09:32,030 ‫ویک، اگه ولت کنم، ‫خیلی سریع 88 00:09:32,072 --> 00:09:34,141 ‫از اون سراشیبی پایین میری، نه؟ 89 00:09:34,274 --> 00:09:35,709 ‫هی! 90 00:09:54,027 --> 00:09:55,729 ‫پیداش کردی پس، 91 00:09:57,597 --> 00:09:58,597 ‫شاهت رو 92 00:10:00,734 --> 00:10:04,271 ‫مهره شطرنجت رو. ‫شاهی که گمش کرده بودی 93 00:10:16,984 --> 00:10:19,086 ‫این ماه سومین باره که پرخاش کرده 94 00:10:19,219 --> 00:10:20,087 ‫- نمی‌دونه داره چی میگه ‫- برای بقیه ساکنین 95 00:10:20,220 --> 00:10:21,655 ‫خطرناکه 96 00:10:21,789 --> 00:10:23,232 ‫فقط باید بدونی چطوری باهاش صحبت کنی 97 00:10:23,256 --> 00:10:24,858 ‫باشه، اونوقت تو بلدی، نه؟ 98 00:10:24,992 --> 00:10:26,202 ‫ببین، تو باهاش خوبی، سال، 99 00:10:26,226 --> 00:10:28,128 ‫ولی باید باهاش صحبت کنی 100 00:10:28,261 --> 00:10:32,299 ‫چنین رفتاری واقعاً پذیرفتنی نیست. باشه؟ 101 00:10:35,002 --> 00:10:37,004 ‫همین فقط؟ 102 00:10:37,137 --> 00:10:40,340 ‫پس قراره راحت از زیرش قسر در بره؟ 103 00:10:40,473 --> 00:10:44,945 ‫بکی، تو می‌تونی بری. ‫من می‌خوام یه لحظه با سال صحبت کنم 104 00:10:52,986 --> 00:10:53,854 ‫به عنوان کسی که به اندازه تو اینجا بوده، 105 00:10:53,987 --> 00:10:56,056 ‫باید خوب بدونی 106 00:10:56,189 --> 00:10:58,726 ‫رفتارت با ساکنین عالیه. ‫همه می‌دونیم 107 00:10:58,859 --> 00:11:03,230 ‫ولی کنار اومدن با اعضای کادر هم به همون اندازه مهمه 108 00:11:15,508 --> 00:11:17,911 ‫از همون اول دستت رو قوی ببند. ‫خوب و آروم 109 00:11:18,045 --> 00:11:19,579 ‫ردیفی؟ 110 00:11:19,713 --> 00:11:20,981 ‫موفق باشی 111 00:11:21,114 --> 00:11:23,516 ‫بجنب، توی رینگ رئیس تویی 112 00:11:23,650 --> 00:11:26,253 ‫مطمئن شو امشب خوب در بیاد، خب؟ 113 00:11:26,386 --> 00:11:28,655 ‫پس حرکت عجیبی نکن 114 00:11:28,789 --> 00:11:29,857 ‫باشه؟ 115 00:11:29,990 --> 00:11:30,990 ‫باشه؟ 116 00:11:33,727 --> 00:11:37,364 ‫زود باش 117 00:11:48,541 --> 00:11:52,045 ‫خودشه. حرکت کن رفیق 118 00:11:53,747 --> 00:11:56,516 ‫کارت خوبه. خوبه، خوبه 119 00:12:03,556 --> 00:12:04,591 ‫حواس‌جمع 120 00:12:13,366 --> 00:12:14,366 ‫خوبه 121 00:12:33,120 --> 00:12:35,755 ‫چه گهی داری می‌خوری؟ 122 00:12:38,125 --> 00:12:39,626 ‫بذار پسره کارش رو بکنه! 123 00:12:45,698 --> 00:12:46,698 ‫خوبه 124 00:12:46,766 --> 00:12:47,801 ‫لعنتی 125 00:12:58,778 --> 00:12:59,847 ‫خوب بود، پسر 126 00:12:59,980 --> 00:13:02,282 ‫خوب بود. بهتر بود 127 00:13:02,415 --> 00:13:03,750 ‫آب 128 00:13:03,884 --> 00:13:06,653 ‫چه گهی داری می‌خوری، ها؟ 129 00:13:06,786 --> 00:13:09,689 ‫اگه می‌خوای پول بگیری، ‫اینقدر مسخره‌بازی نکن و کارت رو بکن 130 00:13:09,823 --> 00:13:10,823 ‫باشه؟ 131 00:13:11,491 --> 00:13:12,325 ‫بیا 132 00:13:12,459 --> 00:13:14,094 ‫نفس بکش. زود باش 133 00:13:14,227 --> 00:13:15,595 ‫از دماغ بده تو 134 00:13:15,728 --> 00:13:17,030 ‫خوبی، خوبی 135 00:13:17,164 --> 00:13:19,299 ‫فقط آروم باش، باشه؟ 136 00:13:24,071 --> 00:13:27,174 ‫خدای من سال، فقط بذار کارش رو بکنه 137 00:13:33,513 --> 00:13:35,115 ‫- باشه، برو ‫- برو 138 00:13:37,184 --> 00:13:38,184 ‫موفق باشی 139 00:14:17,457 --> 00:14:20,027 ‫لامصب. رفیق، این شد دو بار 140 00:14:20,160 --> 00:14:22,362 ‫دو بار شکستیش. ‫همینجوری هم اومدی 141 00:14:22,495 --> 00:14:23,606 ‫کاری می‌کنم شب رو 142 00:14:23,630 --> 00:14:24,497 ‫تو خیابون‌های کورک و بلیک کیری بخوابی 143 00:14:24,631 --> 00:14:26,399 ‫فقط پاشو برگرد 144 00:14:31,338 --> 00:14:33,606 ‫حالا پول می‌گیری که کیسه‌بوکس باشی؟ 145 00:14:36,743 --> 00:14:40,113 ‫قبلاً حریف رو می‌ترکوندی. کی شدی؟ 146 00:14:41,915 --> 00:14:44,551 ‫تو قبلاً لاغر بودی 147 00:14:47,187 --> 00:14:50,390 ‫یه خوراکی کوچیک می‌خوای، لاشی خان؟ 148 00:14:51,191 --> 00:14:52,459 ‫نمی‌خوام. ممنون 149 00:14:56,396 --> 00:14:57,630 ‫از دیدنت کیری خوشحالم 150 00:14:57,764 --> 00:14:58,764 ‫همچنین 151 00:14:58,831 --> 00:15:00,033 ‫کِی آزاد شدی؟ 152 00:15:00,167 --> 00:15:02,936 ‫چند ماه پیش 153 00:15:03,070 --> 00:15:04,430 ‫شرمنده نیومدم ملاقاتت 154 00:15:04,537 --> 00:15:06,106 ‫تقصیر تو نیست 155 00:15:06,239 --> 00:15:07,799 ‫همیشه در حال جابجا شدن بودم 156 00:15:07,840 --> 00:15:11,744 ‫لامصب قشنگه 157 00:15:11,878 --> 00:15:14,814 ‫می‌شناسیم که. ‫همیشه راه و روش خودم رو داشتم 158 00:15:16,549 --> 00:15:17,917 ‫راه امن 159 00:15:18,051 --> 00:15:19,152 ‫البته 160 00:15:21,454 --> 00:15:23,991 ‫ترجیح میدی برم سر کار تِی کشیدن زمین، سال؟ 161 00:15:24,124 --> 00:15:26,793 ‫قفسه‌های فروشگاهی رو پُر کنم، آره؟ 162 00:15:26,926 --> 00:15:29,062 ‫نه، بر نمی‌گردم 163 00:15:29,196 --> 00:15:30,906 ‫خودت مثل من می‌دونی که سابقه‌ام خرابه 164 00:15:30,930 --> 00:15:33,266 ‫هی! دارم تعطیل می‌کنم! 165 00:15:33,400 --> 00:15:34,801 ‫وِلی 166 00:15:36,136 --> 00:15:38,938 ‫اون بدجوری از من متنفره 167 00:15:41,975 --> 00:15:44,944 ‫هنوز نمی‌تونی پیرمرده رو از سرت باز کنی 168 00:15:48,248 --> 00:15:50,683 ‫خب حالا بگو ببینم. ‫واسه چی اومدی اینجا؟ 169 00:15:50,817 --> 00:15:52,461 ‫خب، یه پرنده کوچولو گفت ‫هنوز مشت می‌زنی، 170 00:15:52,485 --> 00:15:56,256 ‫پس گفتم بیام که باورم بشه 171 00:15:56,389 --> 00:15:58,025 ‫خب، باعث می‌شه آمادگی جسمانی داشته باشم 172 00:15:58,158 --> 00:16:01,128 ‫- جدی؟ ‫- پول توجیبیم رو میده 173 00:16:11,438 --> 00:16:13,706 ‫حقت بهتر از این‌هاست، سال 174 00:16:17,410 --> 00:16:21,448 ‫خب، یه سری برنامه‌ها دارم. ‫می‌تونم کمکت کنم 175 00:16:24,851 --> 00:16:26,886 ‫دنبال صدقه نیستم 176 00:16:28,121 --> 00:16:30,323 ‫هنوز خیلی مغروری؟ 177 00:16:34,927 --> 00:16:37,030 ‫خب، در هر حال از دیدنت خوشحال شدم 178 00:16:37,164 --> 00:16:38,331 ‫بیا ببینم 179 00:16:38,465 --> 00:16:39,732 ‫یه بغل به ما بده 180 00:16:41,434 --> 00:16:44,237 ‫- مرد بزرگ ‫- مرد بزرگ 181 00:16:44,371 --> 00:16:46,039 ‫مرد بزرگ 182 00:16:46,173 --> 00:16:47,173 ‫مراقب خودت باش 183 00:16:47,207 --> 00:16:49,008 ‫حله مرد. همچنین 184 00:17:05,492 --> 00:17:06,926 ‫ای حرومی! 185 00:18:41,754 --> 00:18:42,789 ‫یکی می‌خوای؟ 186 00:18:46,826 --> 00:18:48,127 ‫حرومزاده کثیف 187 00:18:55,435 --> 00:18:56,469 ‫این کیه؟ 188 00:19:02,509 --> 00:19:04,977 ‫مالی، دخترم 189 00:19:07,647 --> 00:19:09,782 ‫دختر داری 190 00:19:13,586 --> 00:19:16,623 ‫فکر نکردی می‌تونی بهم بگی؟ 191 00:19:26,132 --> 00:19:28,067 ‫هنوز متأهلی؟ 192 00:19:30,303 --> 00:19:32,038 ‫فکر کردم در موردش صحبت کردیم 193 00:19:32,171 --> 00:19:35,975 ‫دختر داری. حلقه کیری دستته 194 00:19:36,108 --> 00:19:38,745 ‫فِی، چرا پیچیده‌اش می‌کنی؟ 195 00:19:41,681 --> 00:19:45,418 ‫مفهوم پیچیده همینه، سال 196 00:19:45,552 --> 00:19:49,222 ‫این فقط... 197 00:19:50,657 --> 00:19:52,024 ‫این رابطه چیه؟ 198 00:19:54,661 --> 00:19:58,698 ‫می‌خوای چی باشه؟ 199 00:19:58,831 --> 00:20:04,537 ‫خب، واسه شروع، ‫تا حالا به خونه‌ات نرفتم 200 00:20:04,671 --> 00:20:06,506 ‫گفتی خونه‌ات کجاست؟ 201 00:20:08,408 --> 00:20:09,276 ‫توی یه زمین زندگی می‌کنم 202 00:20:09,409 --> 00:20:10,443 ‫گندش بزنن 203 00:20:17,850 --> 00:20:19,452 ‫خونه‌ات کجاست؟ 204 00:20:21,187 --> 00:20:22,389 ‫توی یه زمین 205 00:20:27,327 --> 00:20:29,396 ‫تو یه لاشی هستی 206 00:20:29,529 --> 00:20:32,031 ‫چی کار می‌کنی؟ ‫فِی، نرو 207 00:20:32,164 --> 00:20:33,400 ‫فِی، کجا میری؟ 208 00:20:33,533 --> 00:20:35,968 ‫نرو. می‌رسونمت 209 00:20:37,837 --> 00:20:41,073 ‫دست‌خوش، سال 210 00:20:41,207 --> 00:20:42,742 ‫یعنی ریدم توش 211 00:21:56,416 --> 00:21:57,450 ‫مالی! 212 00:21:57,584 --> 00:21:59,118 ‫تولدت مبارک 213 00:22:02,188 --> 00:22:03,490 ‫دعواتون شده؟ 214 00:22:05,458 --> 00:22:07,126 ‫بازم خوردی به در؟ 215 00:22:07,259 --> 00:22:08,861 ‫نه. باید اونی که باهاش درگیر شدم رو ببینی 216 00:22:08,995 --> 00:22:10,630 ‫هیچ خطی روش نیفتاده 217 00:22:12,699 --> 00:22:14,276 ‫چیزیش نیست. ‫می‌دونه مسئله خاصی نیست 218 00:22:14,300 --> 00:22:16,536 ‫چهارده سالشه. ‫همه‌چیز براش خاصه 219 00:22:16,669 --> 00:22:18,738 ‫می‌دونم قرارمون فردا شب بود، 220 00:22:18,871 --> 00:22:20,473 ‫ولی صبح نیازش دارم 221 00:22:20,607 --> 00:22:21,607 ‫چرا؟ 222 00:22:22,842 --> 00:22:25,077 ‫والدین اولیور قراره بیان 223 00:22:25,211 --> 00:22:27,514 ‫که چی؟ 224 00:22:27,647 --> 00:22:30,683 ‫فقط صبح برش گردون، باشه؟ 225 00:22:32,552 --> 00:22:33,686 ‫سلام، سال 226 00:22:33,820 --> 00:22:34,821 ‫سلام رفیق 227 00:22:34,954 --> 00:22:36,355 ‫از این ماشین خوشم میاد 228 00:22:36,489 --> 00:22:37,824 ‫خیلی خوبه 229 00:22:37,957 --> 00:22:39,277 ‫رنگ بژش هم هست. می‌دونستی؟ 230 00:22:39,358 --> 00:22:41,661 ‫- ممنون ‫- بژش خیلی قشنگه 231 00:22:41,794 --> 00:22:42,595 ‫روز خوبی داشته باشی 232 00:22:42,729 --> 00:22:44,196 ‫تو هم همینطور، رفیق 233 00:22:44,330 --> 00:22:45,565 ‫صبح برش گردون! 234 00:22:45,698 --> 00:22:46,875 ‫- صبح ‫- یادت نره 235 00:22:46,899 --> 00:22:48,019 ‫فقط بعد از ظهر رو دارم 236 00:22:48,134 --> 00:22:49,902 ‫نصف روزم پرید. باشه 237 00:23:01,347 --> 00:23:03,616 ‫بریم ساحل؟ 238 00:23:05,685 --> 00:23:07,219 ‫میگم بریم ساحل؟ 239 00:23:07,353 --> 00:23:09,055 ‫فرق نداره 240 00:23:23,102 --> 00:23:25,071 ‫یه چیزی برات گرفتم 241 00:23:28,040 --> 00:23:29,809 ‫می‌تونی الان بازش کنی 242 00:23:40,753 --> 00:23:42,421 ‫کمیابه 243 00:23:42,555 --> 00:23:44,824 ‫تعداد خیلی کمی ازشون هست 244 00:23:51,464 --> 00:23:54,000 ‫مگه ناک‌اوت نشدی؟ 245 00:24:12,284 --> 00:24:14,921 ‫لعنتی، باید برم. بعداً بهت زنگ می‌زنم 246 00:24:15,054 --> 00:24:16,856 ‫بگیر 247 00:24:16,989 --> 00:24:17,989 ‫حال کن 248 00:24:20,927 --> 00:24:22,194 ‫مدرسه چطوره؟ 249 00:24:22,328 --> 00:24:24,697 ‫خوبه 250 00:24:24,831 --> 00:24:26,966 ‫می‌دونی، باید حسابی درس بخونی. نظمت رو رعایت کنی 251 00:24:27,099 --> 00:24:28,835 ‫خودت که به زور دوتا کلاس رفتی 252 00:24:28,968 --> 00:24:30,703 ‫خب، آره 253 00:24:30,837 --> 00:24:34,841 ‫آخه می‌دونی، واسه همین می‌دونم تو باید چی کار کنی 254 00:24:36,943 --> 00:24:38,711 ‫اولیور چطوره؟ چطور آدمیه؟ 255 00:24:38,845 --> 00:24:40,613 ‫خب، دست‌مالیم نکرده 256 00:24:40,747 --> 00:24:42,181 ‫چی؟ 257 00:24:42,314 --> 00:24:43,954 ‫خب، سؤالت همینه، نه؟ 258 00:24:44,083 --> 00:24:46,819 ‫نه، نیست! ‫منظورم اینه باهات خوب رفتار می‌کنه یا نه 259 00:24:46,953 --> 00:24:48,120 ‫خدای من، مالی! 260 00:24:52,625 --> 00:24:55,394 ‫از زندگی اینجا توی استیل خوشت میاد؟ 261 00:24:55,528 --> 00:24:59,065 ‫جدی میگم، اگه بری دلت براش تنگ می‌شه؟ 262 00:25:00,600 --> 00:25:02,635 ‫فقط می‌پرسم چون شاید من برم، 263 00:25:02,769 --> 00:25:04,569 ‫برم روستا یا یه حرکتی بزنم 264 00:25:04,637 --> 00:25:08,708 ‫واقعاً آوردیم اینجا این رو بهم بگی؟ 265 00:25:08,841 --> 00:25:10,509 ‫واقعاً برام غریبه‌ای 266 00:25:34,533 --> 00:25:35,533 ‫آره 267 00:25:37,236 --> 00:25:38,404 ‫تعقیبم می‌کنی؟ 268 00:25:42,074 --> 00:25:43,509 ‫چی میگه؟ 269 00:25:43,643 --> 00:25:45,011 ‫چمی‌دونم بابا 270 00:25:45,144 --> 00:25:46,212 ‫روی مسابقات شرط‌بندی می‌کنی؟ 271 00:25:46,345 --> 00:25:48,080 ‫مسابقات؟ 272 00:25:48,214 --> 00:25:50,917 ‫مسابقات زیردریایی. ‫اون همیشه ازم می‌بره 273 00:25:53,319 --> 00:25:55,254 ‫اون کیه اونجاست؟ 274 00:25:55,387 --> 00:25:56,856 ‫- مالی ‫- مالی؟ 275 00:25:58,224 --> 00:25:59,525 ‫پشمام پسر! 276 00:26:01,027 --> 00:26:02,428 ‫حس می‌کنم پیر خرفت شدم 277 00:26:02,561 --> 00:26:04,063 ‫وقتی رفتم زندان چهار ماهش بود 278 00:26:04,196 --> 00:26:05,196 ‫امروز چهارده سالش شد 279 00:26:05,264 --> 00:26:07,099 ‫- چهارده سالشه؟ ‫- آره 280 00:26:07,233 --> 00:26:08,868 ‫سلامت باشه 281 00:26:09,001 --> 00:26:10,703 ‫- مودیـه ‫- مودی؟ 282 00:26:10,837 --> 00:26:12,939 ‫- آره ‫- خب، چهارده سالشه دیگه 283 00:26:14,206 --> 00:26:15,206 ‫اه 284 00:26:23,049 --> 00:26:27,453 ‫می‌دونی، می‌تونی باهوش باشی ‫و بازم مغرور 285 00:26:27,586 --> 00:26:30,556 ‫ولی همیشه ادای تنگ‌ها رو در میاری 286 00:26:32,558 --> 00:26:33,558 ‫بهم زنگ بزن 287 00:26:42,568 --> 00:26:46,438 ‫- باید برم ‫- یادش بگیری دیگه یادت نمیره 288 00:26:46,572 --> 00:26:48,574 ‫بعداً می‌بینمت 289 00:26:52,611 --> 00:26:54,346 ‫دخترشه، احمق کسخل 290 00:26:56,115 --> 00:26:59,752 ‫می‌خوای در رو روی من قفل کنی؟ 291 00:27:17,804 --> 00:27:19,371 ‫صبح بخیر، اهالی استیل 292 00:27:19,505 --> 00:27:22,274 ‫به رادیوی محلی استیل گوش می‌کنید 293 00:27:24,944 --> 00:27:26,713 ‫بازم آبمیوه استوایی می‌خوای، مال؟ 294 00:27:36,255 --> 00:27:38,057 ‫الو؟ 295 00:27:38,190 --> 00:27:40,960 ‫شیفت من که نیست، درسته؟ 296 00:27:41,093 --> 00:27:42,361 ‫چرا؟ باز چی شده؟ 297 00:27:42,494 --> 00:27:44,797 ‫بهش گفتم که اون مهره... 298 00:27:46,198 --> 00:27:47,198 ‫چی؟ 299 00:27:49,201 --> 00:27:52,671 ‫پس مستقیم میام. الان میام 300 00:27:52,805 --> 00:27:55,007 ‫عزیزم، می‌شه تمام وسایلت رو جمع کنی، لطفاً؟ 301 00:27:55,141 --> 00:27:56,542 ‫چی؟ 302 00:27:56,675 --> 00:27:57,820 ‫می‌تونی کل وسایلت رو جمع کنی، لطفاً؟ 303 00:27:57,844 --> 00:27:59,712 ‫می‌خوام باهام بیای 304 00:27:59,846 --> 00:28:01,147 ‫چرا؟ 305 00:28:01,280 --> 00:28:03,382 ‫چون می‌خوام باهام بیای 306 00:28:03,515 --> 00:28:05,251 ‫آره، ولی مجبورم؟ 307 00:28:05,384 --> 00:28:09,388 ‫آره! وسایلت رو جمع کن ‫و باهام بیا لطفاً، عزیزم! 308 00:28:10,289 --> 00:28:11,289 ‫زود باش 309 00:28:15,394 --> 00:28:18,430 ‫برو اون داخل لطفاً، عزیزم 310 00:28:20,232 --> 00:28:21,232 ‫برو! 311 00:28:30,176 --> 00:28:31,277 ‫حالش چطوره؟ 312 00:28:34,080 --> 00:28:36,382 ‫باهاش یکم وقت بگذرون 313 00:30:29,261 --> 00:30:31,463 ‫اولیور خیلی کسل‌کننده است 314 00:30:37,103 --> 00:30:40,306 ‫کارش آی‌تی‌ـه، ‫منم از کامپیوترها متنفرم 315 00:30:44,977 --> 00:30:47,246 ‫من به زور گوشی دارم 316 00:30:50,282 --> 00:30:53,719 ‫خب، کسل‌کننده است، نه؟ 317 00:30:53,852 --> 00:30:55,221 ‫اعصابم رو خرد می‌کنه 318 00:30:56,655 --> 00:30:58,157 ‫اه! 319 00:30:58,290 --> 00:30:59,290 ‫ببخشید 320 00:31:07,699 --> 00:31:10,069 ‫تا حالا شطرنج بازی کردی؟ 321 00:31:11,570 --> 00:31:13,172 ‫- می‌تونم فرار کنم، آره ‫- پس... 322 00:31:13,305 --> 00:31:14,983 ‫- کیش و مات نیست، درسته؟ ‫- ولی کیش هست 323 00:31:15,007 --> 00:31:17,676 ‫امکان نداره ببازم ‫بعد از اینکه داشتم تظاهر می‌کردم 324 00:31:17,809 --> 00:31:18,945 ‫که دارم بازیش رو یادت میدم 325 00:31:19,078 --> 00:31:20,712 ‫ایول. باور نکردنیه 326 00:31:21,713 --> 00:31:23,415 ‫مستقیم کیش 327 00:31:26,385 --> 00:31:28,220 ‫قلبم اومده تو دهنم 328 00:31:28,354 --> 00:31:30,256 ‫- چرا؟ ‫- می‌دونم نباید اینطوری باشه 329 00:31:30,389 --> 00:31:33,359 ‫ولی حس می‌کنم با یه حرکت اشتباه... 330 00:31:33,492 --> 00:31:34,961 ‫درنده، انگار من... 331 00:31:35,094 --> 00:31:36,862 ‫- آره، مثل کوسه ‫- کاملاً بکشمت 332 00:31:36,996 --> 00:31:37,996 ‫آره 333 00:31:38,097 --> 00:31:39,098 ‫اون کار رو باهات نمی‌کنم 334 00:31:50,242 --> 00:31:53,045 ‫شرمنده بابت حرفی که توی ساحل زدم 335 00:31:53,179 --> 00:31:56,382 ‫- نمی‌خواستم که... ‫- نه، مشکلی نداره 336 00:31:58,784 --> 00:32:02,588 ‫می‌دونی، اگه برم، ‫می‌تونی بیای پیشم زندگی کنی 337 00:32:02,721 --> 00:32:05,091 ‫داشتم پول واسه خرید یه خونه جمع می‌کردم 338 00:32:05,224 --> 00:32:07,593 ‫می‌خوام ببرمت که ببینیش 339 00:32:12,131 --> 00:32:14,933 ‫می‌دونم از دستم عصبانی هستی، 340 00:32:15,067 --> 00:32:16,435 ‫و می‌تونی باشی 341 00:32:22,908 --> 00:32:24,276 ‫نمی‌دونم 342 00:32:37,656 --> 00:32:39,458 ‫تقلب نکنی 343 00:32:42,028 --> 00:32:43,462 ‫کجاست؟ مالی؟ 344 00:32:43,595 --> 00:32:44,739 ‫مثل عزرائیلی 345 00:32:44,763 --> 00:32:46,465 ‫- چه خبره؟ ‫- مالی؟ 346 00:32:46,598 --> 00:32:47,699 ‫جلوی والدین اولیور 347 00:32:47,899 --> 00:32:49,668 ‫کاملاً آبروم رو بُردی 348 00:32:49,768 --> 00:32:50,836 ‫کار برام پیش اومد 349 00:32:50,969 --> 00:32:52,004 ‫- همین بود ‫- آره 350 00:32:52,138 --> 00:32:53,315 ‫نه خب، می‌دونم کجا بودی، 351 00:32:53,339 --> 00:32:54,673 ‫چون زنگ زدم گلدن بروک 352 00:32:54,806 --> 00:32:56,342 ‫بردیش یه ساکن مُرده رو ببینه؟ 353 00:32:56,475 --> 00:32:58,277 ‫اصلاً 354 00:32:58,410 --> 00:33:00,288 ‫- رفتیم اونجا و ویک... ‫- مامان، اونجوری نبود 355 00:33:00,312 --> 00:33:01,823 ‫باشه مالی، فقط الان خواهشاً سوار ماشین شو 356 00:33:01,847 --> 00:33:03,291 ‫- نه مامان، لطفاً نکن ‫- حوصله ندارم 357 00:33:03,315 --> 00:33:05,284 ‫- برو توی ماشین، ممنون ‫-بعداً می‌بینمت 358 00:33:10,489 --> 00:33:11,957 ‫بیخیال، الین 359 00:33:13,925 --> 00:33:16,995 ‫اگه نمی‌خوای طبق قوانین بازی کنی، ‫منم نمی‌کنم 360 00:33:17,129 --> 00:33:18,464 ‫یعنی چی اونوقت؟ 361 00:33:18,597 --> 00:33:20,399 ‫یعنی میگم راه باز جاده دراز 362 00:33:20,532 --> 00:33:22,310 ‫دیگه مجبورت نمی‌کنم بیای دیدنش 363 00:33:22,334 --> 00:33:24,246 ‫لازم نیست نگران باشی ‫که به تولدش نرسی، 364 00:33:24,270 --> 00:33:27,506 ‫براش وسایل مدرسه بخری، فقط برو 365 00:33:27,639 --> 00:33:29,141 ‫برو زندگیت رو بکن 366 00:33:29,275 --> 00:33:31,410 ‫تظاهر کن دختری نداری 367 00:33:31,543 --> 00:33:33,912 ‫من کِی همچین چیزی رو می‌خواستم؟ 368 00:33:34,046 --> 00:33:35,581 ‫- نخواستی؟ ‫- هرگز 369 00:33:35,714 --> 00:33:36,858 ‫چون تو کل زندگیش 370 00:33:36,882 --> 00:33:38,217 ‫اونجوری رفتار کردی 371 00:33:38,350 --> 00:33:40,052 ‫- آها؟ ‫- آره 372 00:33:40,186 --> 00:33:41,863 ‫و قرار نیست بذارم ‫تمام زحماتم رو بر باد بدی 373 00:33:41,887 --> 00:33:43,807 ‫چون هوس کردی پنج دقیقه بابا بشی 374 00:33:43,889 --> 00:33:48,427 ‫نمی‌تونی از من بگیریش، پس انجامش بده 375 00:33:48,560 --> 00:33:49,695 ‫فکر کنم خواهی فهمید که می‌تونم 376 00:33:49,828 --> 00:33:51,097 ‫- باشه ‫- آره 377 00:33:52,131 --> 00:33:54,166 ‫برو پس 378 00:33:54,300 --> 00:33:55,101 ‫این خیلی بی‌رحمانه نیست؟ 379 00:33:55,234 --> 00:33:56,702 ‫وسوسه‌ام نکن 380 00:33:56,835 --> 00:33:58,737 ‫من کجا دارم تو رو وسوسه می‌کنم؟ ‫تو داری من رو وسوسه می‌کنی 381 00:33:58,870 --> 00:34:00,606 ‫اگه اون رو ازم بگیری چی برام می‌مونه؟ 382 00:34:00,739 --> 00:34:02,208 ‫کِی چنین چیزی خواستم؟ 383 00:34:02,341 --> 00:34:04,110 ‫- اون چیه؟ ‫- بگیرش... 384 00:34:04,243 --> 00:34:05,687 ‫باید یه آدرس دیگه جور کنی، 385 00:34:05,711 --> 00:34:07,279 ‫چون نمی‌شه آت و آشغال‌هات... 386 00:34:07,413 --> 00:34:08,623 ‫- بیاد خونه من ‫- آره، نمی‌تونی مراقب... 387 00:34:08,647 --> 00:34:11,283 ‫نمی‌تونی هیچ کمکی بکنی؟ 388 00:34:11,417 --> 00:34:13,619 ‫- به خودت کمک کن ‫- لاشی کثافت 389 00:34:13,752 --> 00:34:16,722 ‫آره، میریم خونه 390 00:34:17,889 --> 00:34:20,259 ‫گاو کینه‌ای کسکش 391 00:35:07,406 --> 00:35:08,607 ‫ریدم توش 392 00:35:12,411 --> 00:35:15,013 ‫ای لاشی 393 00:35:16,000 --> 00:35:22,000 ‫[درخواستِ حضانت شما ‫با توجه به شرایط فعلی محل زندگی‌تان رد شد] 394 00:35:38,404 --> 00:35:41,440 ‫اگه چیزی خواستی صدام کن 395 00:35:52,351 --> 00:35:53,552 ‫بزن، بزن، بزن! 396 00:35:54,486 --> 00:35:55,354 ‫حله. خوبه 397 00:35:55,487 --> 00:35:56,522 ‫بیا، بیا، بیا 398 00:35:56,655 --> 00:35:57,789 ‫بیا 399 00:36:05,297 --> 00:36:06,665 ‫دوتایی 400 00:37:24,242 --> 00:37:25,853 ‫- شب بخیر رفیق ‫- سلام رفیق. خوبی؟ 401 00:37:25,877 --> 00:37:26,997 ‫آره. اومدم دیدن وینس 402 00:37:27,112 --> 00:37:28,314 ‫- جدی رفیق؟ ‫- آره 403 00:37:28,447 --> 00:37:30,048 ‫کدوم خری هستی؟ 404 00:37:30,181 --> 00:37:31,659 ‫- سال هستم ‫- سال هستی؟ 405 00:37:31,683 --> 00:37:33,785 ‫چه کوفتی می‌خوای، سال؟ 406 00:37:33,919 --> 00:37:34,953 ‫می‌خوام وینس رو ببینم 407 00:37:35,086 --> 00:37:36,555 ‫همه می‌خوان وینس رو ببینن 408 00:37:36,688 --> 00:37:37,456 ‫باشه 409 00:37:37,589 --> 00:37:38,589 ‫اه... 410 00:37:39,625 --> 00:37:40,826 ‫سال گاستلو؟ 411 00:37:43,295 --> 00:37:44,295 ‫آره؟ 412 00:37:46,965 --> 00:37:49,000 ‫تو سال گاو نری؟ 413 00:37:49,134 --> 00:37:50,502 ‫- آره، خودمم ‫- جدی هستی؟ 414 00:37:50,636 --> 00:37:51,636 ‫آره 415 00:37:54,105 --> 00:37:55,774 ‫قبلاً با بابام بوکس می‌کردی 416 00:37:55,907 --> 00:37:57,343 ‫بابات کیه؟ 417 00:37:57,476 --> 00:37:58,477 ‫بیگ دیو بوردتِ 418 00:37:58,610 --> 00:38:00,278 ‫لامصب، آره 419 00:38:00,412 --> 00:38:02,448 ‫باشگاه پارک، خودشه. زورش زیاد بود، آره 420 00:38:02,581 --> 00:38:04,450 ‫- آره، آره، آره ‫- حالش چطوره؟ 421 00:38:04,583 --> 00:38:06,060 ‫خوبه. شمال حبسه 422 00:38:06,084 --> 00:38:07,653 ‫دهنش سرویس، شرمنده 423 00:38:07,786 --> 00:38:09,397 ‫مشکلی نیست. ‫عاشق اونجاست 424 00:38:09,421 --> 00:38:11,457 ‫مطمئنم هست. بهش می‌خوره 425 00:38:11,590 --> 00:38:13,024 ‫باشه، برو رفیق 426 00:38:13,158 --> 00:38:14,469 ‫فقط برو اونجا، باشه؟ ‫می‌فهمی باید کجا بری 427 00:38:14,493 --> 00:38:15,861 ‫- باشه ‫- اگه مشکلی بود، 428 00:38:15,994 --> 00:38:17,295 ‫فقط سراغ مارکوس کوچولو رو بگیر 429 00:38:17,429 --> 00:38:19,029 ‫- باشه. حله، آره ‫- تا بعد، رفیق 430 00:38:19,064 --> 00:38:19,931 ‫- مراقب خودت باش ‫- باشه، تو هم همینطور مرد 431 00:38:20,065 --> 00:38:21,767 ‫سلامم رو به بابات برسون 432 00:38:21,900 --> 00:38:25,504 ‫- باشه، به سلامت رفیق ‫- باشه، رفیق قدیمی 433 00:38:52,664 --> 00:38:53,664 ‫بذار ببینم 434 00:39:36,207 --> 00:39:38,610 ‫آروم پیش برو 435 00:39:38,744 --> 00:39:41,079 ‫آروم، آروم، آروم 436 00:39:43,482 --> 00:39:44,482 ‫نظرت چیه؟ 437 00:39:44,583 --> 00:39:45,583 ‫دردناکه 438 00:39:46,685 --> 00:39:48,186 ‫- دردناک به نظر میاد؟ ‫- آره 439 00:39:48,319 --> 00:39:51,423 ‫خب، بهترین مدلش همیشه هست، نه؟ 440 00:39:51,557 --> 00:39:52,557 ‫جیمز! 441 00:39:54,760 --> 00:39:56,394 ‫همه‌چیز دست خودمه، ‫تأمین مکان، 442 00:39:56,528 --> 00:39:58,764 ‫ردیف کردن نگهبانی، انتخاب مبارزین 443 00:39:58,897 --> 00:40:00,365 ‫از اون برنامه‌های یقه‌سفیدی نیست 444 00:40:00,499 --> 00:40:03,201 ‫که حتی وقتی می‌بری، بازم باختی، سال 445 00:40:03,334 --> 00:40:05,804 ‫جیمز 446 00:40:05,937 --> 00:40:08,239 ‫تعجب می‌کنی اگه بدونی ‫مردم واسه یه مبارزه چقدر پول میدن 447 00:40:08,373 --> 00:40:10,576 ‫از نصف پتانسیلش هم خبر نداری 448 00:40:10,709 --> 00:40:11,709 ‫زیاده 449 00:40:13,111 --> 00:40:14,111 ‫آره 450 00:40:16,615 --> 00:40:20,418 ‫اگه بتونی قانونیش کنی 451 00:40:20,552 --> 00:40:21,929 ‫همه دنبال خونیم، ‫چه اعتراف کنیم چه نه 452 00:40:21,953 --> 00:40:23,822 ‫نخستین... 453 00:40:23,955 --> 00:40:27,493 ‫نخستین نیاز ماست ‫و ازش محروم بودیم 454 00:40:27,626 --> 00:40:29,336 ‫یه عصر جدیده، سال. ‫من طلایه‌دار حمله‌ام 455 00:40:29,360 --> 00:40:31,129 ‫باید به اندازه پونزده سال جبران کنم 456 00:40:31,262 --> 00:40:33,599 ‫اجازه نمیدم قوانین و مقررات جلوم رو بگیرن 457 00:40:33,732 --> 00:40:36,134 ‫یه درخواستی ازت دارم 458 00:40:36,267 --> 00:40:37,679 ‫الان یه داور از مبارزه بعدی استعفا داد 459 00:40:37,703 --> 00:40:40,005 ‫یه فرد بی‌طرف می‌خوایم. یعنی تو 460 00:40:40,138 --> 00:40:41,573 ‫لعنتی، به اون سادگی‌ها نیست 461 00:40:41,707 --> 00:40:42,974 ‫چی نیست؟ 462 00:40:43,108 --> 00:40:44,610 ‫داور بودن. به اون سادگی‌ها نیست 463 00:40:44,743 --> 00:40:46,177 ‫فقط باید وایسی اونجا 464 00:40:46,311 --> 00:40:47,145 ‫و اون‌ها دهن همدیگه رو بگان 465 00:40:47,278 --> 00:40:48,278 ‫منظورت چیه؟ 466 00:40:48,313 --> 00:40:49,615 ‫لامصب... 467 00:40:49,748 --> 00:40:51,483 ‫- سال ‫- کار من نیست، پسر 468 00:40:51,617 --> 00:40:55,286 ‫کارت این نیست، ‫ولی مشت خوردن تو صورتت کارته؟ 469 00:40:55,420 --> 00:40:59,324 ‫بعد از این همه سال، می‌خوای بهم بگی نه؟ 470 00:40:59,457 --> 00:41:00,457 ‫نه 471 00:41:00,559 --> 00:41:01,660 ‫هی، لعنتی 472 00:41:03,795 --> 00:41:06,264 ‫جوابت منفیه؟ 473 00:41:06,397 --> 00:41:09,535 ‫نمی‌تونی نه بگی 474 00:41:09,668 --> 00:41:12,303 ‫منم. کی تو رو بهتر از من می‌شناسه؟ 475 00:41:12,437 --> 00:41:13,437 ‫لعنتی 476 00:41:18,143 --> 00:41:20,178 ‫کتت رو در بیار 477 00:41:21,513 --> 00:41:22,881 ‫خیلی‌خب 478 00:41:25,250 --> 00:41:26,384 ‫آفرین 479 00:41:26,518 --> 00:41:27,986 ‫بیاید روبروی همدیگه، لطفاً 480 00:41:28,119 --> 00:41:30,021 ‫گشنته، گنده پسر؟ 481 00:41:31,189 --> 00:41:32,791 ‫باشه. یه مبارزه جوانمردانه می‌خوام 482 00:41:32,924 --> 00:41:35,827 ‫یعنی چنگ زدن، گاز گرفتن، ‫انگشت تو دهن حریف کردن، 483 00:41:35,961 --> 00:41:37,729 ‫ضربات خرگوشی به پشت سر ممنوعه 484 00:41:37,863 --> 00:41:42,367 ‫اگه یکی افتاد، طرف مقابل بهش فضا بده لطفاً، باشه؟ ‫جدا می‌شید 485 00:41:44,002 --> 00:41:45,003 ‫زود باشید. مبارزه کنید 486 00:41:53,378 --> 00:41:55,914 ‫بزنش دیگه دهن سرویس رو! 487 00:41:56,047 --> 00:41:57,515 ‫کسکش، بزنش! 488 00:42:01,887 --> 00:42:03,254 ‫برو بزنش لعنتی رو! 489 00:42:03,388 --> 00:42:05,056 ‫هوک چپ، بعدش جَب! 490 00:42:06,658 --> 00:42:10,929 ‫نه! اونجا وایسا! 491 00:42:15,533 --> 00:42:16,533 ‫آماده؟ 492 00:42:16,568 --> 00:42:18,403 ‫مبارزه کنید. یالا 493 00:42:22,340 --> 00:42:24,018 ‫هی، هی، هی! ‫بهش فضا بده! 494 00:42:24,042 --> 00:42:27,679 ‫بهش فضا بده، فضا، فضا! 495 00:42:27,813 --> 00:42:29,748 ‫زود باش! 496 00:42:40,659 --> 00:42:42,093 ‫تمومه؟ کارش تمومه؟ 497 00:42:42,227 --> 00:42:44,262 ‫صبر کن. برو عقب، عقب، عقب 498 00:42:44,395 --> 00:42:45,597 ‫تمومی؟ 499 00:42:46,932 --> 00:42:48,734 ‫تمومه؟ 500 00:42:48,867 --> 00:42:51,202 ‫خوبی؟ مطمئنی؟ 501 00:42:51,336 --> 00:42:52,570 ‫زود باشید، مبارزه کنید! 502 00:42:58,109 --> 00:43:00,779 ‫- پایین بمون لامصب! ‫- تمومه پسر 503 00:43:00,912 --> 00:43:03,048 ‫هی، کمک کن بلندش کنم 504 00:43:08,219 --> 00:43:09,219 ‫هشتاد 505 00:43:12,724 --> 00:43:15,727 ‫دکتر نیاز داره 506 00:43:15,861 --> 00:43:17,162 ‫صبر کن، صبر کن، صبر کن. هی 507 00:43:17,295 --> 00:43:18,572 ‫هی، مادر ترسا شدی؟ 508 00:43:18,596 --> 00:43:20,131 ‫خب، اون... 509 00:43:20,265 --> 00:43:21,843 ‫هی، نگران این کودن‌ها نباش 510 00:43:21,867 --> 00:43:23,177 ‫اگه صدمه ببینن، به خودشون مربوطه. ‫خودشون می‌دونن 511 00:43:23,201 --> 00:43:24,803 ‫قوانین اینه، سال 512 00:43:24,936 --> 00:43:26,681 ‫قوانین رفتار نسبتاً خشن اینه 513 00:43:26,705 --> 00:43:27,973 ‫بگیر، بازش کن 514 00:43:29,574 --> 00:43:31,677 ‫- چیه؟ ‫- بازش کن 515 00:43:34,880 --> 00:43:36,481 ‫حالا، بازم ازش می‌خوای، 516 00:43:36,614 --> 00:43:38,984 ‫یا ترجیح میدی کل روز در کون مردم رو دستمال بکشی؟ 517 00:43:39,117 --> 00:43:40,117 ‫تو 518 00:43:42,220 --> 00:43:43,254 ‫بیا اینجا 519 00:43:43,388 --> 00:43:46,257 ‫می‌دونی کی هستی؟ 520 00:43:46,391 --> 00:43:48,794 ‫می‌دونی کی هستی؟ ‫نگام کن 521 00:43:48,927 --> 00:43:50,628 ‫نگام کن 522 00:43:50,762 --> 00:43:52,497 ‫تو گاو نر کیری هستی، سال 523 00:43:52,630 --> 00:43:56,001 ‫هی، تو گاو نری 524 00:43:56,134 --> 00:43:58,174 ‫تو اینی. ‫گاو نر بورنزفیلدی، سال 525 00:43:58,269 --> 00:44:00,005 ‫عوض نمی‌شه 526 00:44:00,138 --> 00:44:02,149 ‫اینجا هر خبری که باشه، تغییر نمی‌کنه 527 00:44:02,173 --> 00:44:03,775 ‫هیچوقت عوض نمی‌شه. ‫ما عوض نمی‌شیم 528 00:44:03,909 --> 00:44:06,778 ‫آدم‌هایی مثل عوض نمی‌شن، سال 529 00:44:09,815 --> 00:44:12,684 ‫قبلاً این شهر رو روی انگشت‌مون می‌چرخوندیم 530 00:44:23,128 --> 00:44:27,065 ‫راه‌پله کیری رو یادته؟ 531 00:44:27,198 --> 00:44:29,667 ‫کت و شلوارهای آرمانی و یکم بادیگارد 532 00:44:29,801 --> 00:44:31,569 ‫و جان هم با مدل موی مسخره‌اش 533 00:44:31,703 --> 00:44:32,971 ‫یادت میاد؟ 534 00:44:34,039 --> 00:44:35,673 ‫اون دوران، 535 00:44:35,807 --> 00:44:37,342 ‫اون دوران، سال، 536 00:44:41,312 --> 00:44:43,681 ‫بازم از اون دوران می‌خوام 537 00:44:43,815 --> 00:44:45,150 ‫- آره ‫- دلت براش تنگ نشده؟ 538 00:44:45,283 --> 00:44:46,584 ‫- چرا ‫- باشه، باشه 539 00:44:46,718 --> 00:44:48,019 ‫پس اینقدر با کیرت ور نرو، 540 00:44:48,153 --> 00:44:50,488 ‫و یه مشروب با من بزن 541 00:44:50,512 --> 00:45:00,512 ‫«دیجــــی موویـــــز» 542 00:46:05,931 --> 00:46:07,265 ‫مالی هستم. ‫خودتون می‌دونید چی کار کنی 543 00:46:07,398 --> 00:46:09,067 ‫پیغام بذارید. خدافظ! 544 00:46:50,909 --> 00:46:52,777 ‫لامصب. می‌شه بگی الین بیاد، لطفاً؟ 545 00:46:52,911 --> 00:46:55,113 ‫- اومدم دنبال مالی ‫- سال 546 00:46:56,514 --> 00:46:57,514 ‫الین؟ 547 00:46:58,349 --> 00:46:59,384 ‫سال اومده 548 00:47:09,027 --> 00:47:10,461 ‫سلام. اومدم دنبال مالی 549 00:47:10,595 --> 00:47:12,197 ‫دنبال داستان نیستم، سال 550 00:47:12,330 --> 00:47:13,698 ‫نه، داستانی نیست 551 00:47:13,831 --> 00:47:15,333 ‫فقط اومدم دنبال مالی، 552 00:47:15,466 --> 00:47:16,334 ‫- و می‌برمش بیرون ‫- نه، من... 553 00:47:16,467 --> 00:47:17,969 ‫حوصله ندارم 554 00:47:18,103 --> 00:47:20,205 ‫پس باید بری. روز تو نیست 555 00:47:20,338 --> 00:47:23,541 ‫خب، من پدرشم و حق دارم ببرمش 556 00:47:23,674 --> 00:47:25,914 ‫خب، اگه پدرشی، ‫باید مثل پدرش رفتار... 557 00:47:25,944 --> 00:47:28,413 ‫ببین سال، حوصله داستان ندارم 558 00:47:28,546 --> 00:47:29,981 ‫این... 559 00:47:30,115 --> 00:47:31,849 ‫توافقی بین ما هست. امروز روز تو نیست 560 00:47:31,983 --> 00:47:33,718 ‫پس فقط باید بری 561 00:47:33,851 --> 00:47:35,762 ‫آره، فقط یه ملاقات سرزده است که فقط می‌دونی... 562 00:47:35,786 --> 00:47:37,498 ‫می‌فهمم چی شده و فقط می‌خوام بهش بگم 563 00:47:37,522 --> 00:47:38,882 ‫«حالا بیا بریم بیرون 564 00:47:38,990 --> 00:47:40,467 ‫- یه میلک‌شیکی چیزی بزنیم» ‫- نه، نه، نه 565 00:47:40,491 --> 00:47:42,260 ‫نه، روالش اینطوری نیست 566 00:47:42,393 --> 00:47:43,861 ‫- آره، ولی... ‫- باشه، فقط... 567 00:47:43,995 --> 00:47:45,763 ‫لطفاً به حرفم گوش کن 568 00:47:45,897 --> 00:47:48,499 ‫واقعاً باید تمومش کنی ‫چون ما خسته شدیم، خب؟ 569 00:47:48,633 --> 00:47:50,735 ‫- ما کیه؟ ‫- چهارده سال کشیدیم 570 00:47:50,868 --> 00:47:51,948 ‫منظورت چیه؟ 571 00:47:52,070 --> 00:47:54,439 ‫چهارده سال که فقط 572 00:47:54,572 --> 00:47:55,849 ‫با این و اون لاس زدی 573 00:47:55,873 --> 00:47:57,842 ‫زندگی اینجوری نیست 574 00:47:57,976 --> 00:47:59,544 ‫داری تو زندگی مردم دخالت می‌کنی 575 00:47:59,677 --> 00:48:01,546 ‫دارم خبر مرگم تصمیم می‌گیرم 576 00:48:01,679 --> 00:48:03,548 ‫- باشه، برو... ‫- پس میگم امروز، 577 00:48:03,681 --> 00:48:05,281 ‫- میام دنبالش ‫- نه، ولی امروز... 578 00:48:05,350 --> 00:48:07,085 ‫می‌فهمم دلت شکسته، 579 00:48:07,218 --> 00:48:09,330 ‫چون ترکت کردم و حالا زندگیت کیری داغونه، 580 00:48:09,354 --> 00:48:10,922 ‫ولی دارم این رو بهت میگم... 581 00:48:11,056 --> 00:48:12,666 ‫- زندگی من داغونه؟ ‫- اومدم دنبالش 582 00:48:12,690 --> 00:48:13,558 ‫به زندگی من نگاه کن. ‫زندگی من داغون نیست 583 00:48:13,691 --> 00:48:14,725 ‫مسئله... 584 00:48:14,859 --> 00:48:16,127 ‫همینه پس 585 00:48:16,261 --> 00:48:17,862 ‫پس خب، بیا بگیم تو بُردی 586 00:48:17,996 --> 00:48:19,573 ‫ولی حرف من اینه، فقط اومدم دنبالش 587 00:48:19,597 --> 00:48:21,466 ‫نه، نمی‌تونی اینجوری اذیتش کنی 588 00:48:21,599 --> 00:48:23,969 ‫اذیتی ندارم. اومدم اینجا وایسادم، 589 00:48:24,102 --> 00:48:25,679 ‫- فقط همین ‫- باشه، ولی امروز روز تو نیست، 590 00:48:25,703 --> 00:48:27,263 ‫پس نمی‌تونی اینجا باشی، پس باید بری 591 00:48:27,338 --> 00:48:28,515 ‫- من نمیرم ‫- و اگه نری، 592 00:48:28,539 --> 00:48:29,683 ‫باید پلیس خبر کنم 593 00:48:29,707 --> 00:48:31,109 ‫زنگ بزنی پلیس؟ باشه، بزن 594 00:48:31,242 --> 00:48:32,222 - آره، باید زنگ بزنم - بهشون بگی 595 00:48:32,246 --> 00:48:34,558 ‫«بابای بچه اومده ببرتش بیرون به صرف غذا 596 00:48:34,582 --> 00:48:36,351 ‫نمی‌دونم کجاست چون مادر افتضاحی هستم 597 00:48:36,375 --> 00:48:37,394 ‫نمی‌دونم کِی بر می‌گرده، 598 00:48:37,418 --> 00:48:39,062 ‫پس زنگ زدم شما که ازم محافظت کنید» 599 00:48:39,086 --> 00:48:41,148 ‫زنگ بزن لعنتی. همین الان زنگ بزن و بیارشون 600 00:48:41,172 --> 00:48:43,567 ‫به خدا قسم تک‌تک پلیس‌ها رو نفله می‌کنم 601 00:48:43,721 --> 00:48:44,622 بگو بیان اینجا 602 00:48:44,755 --> 00:48:46,157 ‫الان بهشون زنگ بزن. ‫منتظر می‌مونم. 603 00:48:46,291 --> 00:48:47,292 ‫- من جایی نمیرم ‫- پلیس، لطفاً 604 00:48:47,425 --> 00:48:48,405 ‫من جایی نمیرم 605 00:48:48,429 --> 00:48:50,895 ‫داری به پلیس زنگ می‌زنی، لامصب؟ ‫شوخیت گرفته لعنتی؟ 606 00:48:51,029 --> 00:48:55,633 ‫اون به خاطرش ازت متنفر میشه. ‫شوخی نمی‌کنم. 607 00:48:55,766 --> 00:48:57,768 ‫به پلیس زنگ می‌زنی؟ 608 00:48:57,902 --> 00:49:00,238 ‫به پلیس زنگ می‌زنی؟ 609 00:49:00,371 --> 00:49:02,907 ‫واسه چی؟ مگه من چیکار کردم؟ 610 00:49:03,041 --> 00:49:04,342 ‫چیکار کردم؟ 611 00:49:04,475 --> 00:49:05,443 ‫هیچی! 612 00:50:14,512 --> 00:50:15,646 ‫برو! 613 00:50:15,780 --> 00:50:18,149 ‫برید بیرون! برید! 614 00:50:18,283 --> 00:50:19,550 ‫یالا، برید پی کارتون! 615 00:50:19,684 --> 00:50:21,652 ‫برید بیرون! ‫دیگه هم پیداتون نشه! 616 00:50:48,413 --> 00:50:51,382 ‫یه لحظه بهم وقت بده، آیلین. ببخشید 617 00:50:54,552 --> 00:50:55,532 ‫بله؟ 618 00:50:55,556 --> 00:50:58,455 ‫سال، خب یه کار کوچیک دیگه واست دارم 619 00:50:58,456 --> 00:51:03,094 ‫چندتا مسافر هستن. ‫آدم‌های خیلی کثیفی هستن. 620 00:51:03,228 --> 00:51:04,061 ‫سال؟ 621 00:51:04,195 --> 00:51:05,763 ‫آره. کِی؟ 622 00:51:05,996 --> 00:51:07,864 ‫خب، فرداست، جزئیاتش رو برات می‌فرستم 623 00:51:07,865 --> 00:51:09,934 ‫- باشه ‫- سال 624 00:51:10,067 --> 00:51:11,702 ‫سرِ کار تماس شخصی ممنوعه 625 00:51:11,836 --> 00:51:13,104 ‫آره. شرمنده 626 00:51:14,739 --> 00:51:16,441 ‫دیگه تکرار نمیشه 627 00:51:41,132 --> 00:51:42,099 ‫سال 628 00:51:43,234 --> 00:51:44,835 ‫وِلی می‌خواد باهات حرف بزنه 629 00:51:44,969 --> 00:51:45,832 ‫هان؟ 630 00:51:45,856 --> 00:51:47,172 ‫پیرمرد. برو پیرمرد رو ببین 631 00:51:47,305 --> 00:51:48,506 ‫راجع به چی؟ 632 00:51:48,639 --> 00:51:50,741 ‫لعنتی، به من که هیچی نمیگه، میگه؟ 633 00:52:16,267 --> 00:52:18,035 ‫تونستی ازش سر در بیاری؟ 634 00:52:18,169 --> 00:52:19,170 ‫آره 635 00:52:19,304 --> 00:52:21,672 ‫توی دوران من خیلی فرق می‌کرد 636 00:52:21,806 --> 00:52:25,042 ‫نیازی به ایمیل برای تأیید نبود 637 00:52:25,176 --> 00:52:28,279 ‫می‌گفتی قراره اونجا باشی و می‌رفتی 638 00:52:28,413 --> 00:52:30,215 ‫ولی توی دوران تو برق نبود، مگه نه؟ 639 00:52:30,348 --> 00:52:35,886 ‫آره، کونِ لقت 640 00:52:36,020 --> 00:52:38,889 ‫بگذریم، فردا یه مبارزه‌ی خوب برات دارم 641 00:52:39,023 --> 00:52:41,359 ‫یه بچه‌ی تازه‌کاره. لوگان برنز 642 00:52:41,492 --> 00:52:42,793 ‫فردا، آره؟ 643 00:52:42,927 --> 00:52:43,961 ‫آره. چطور؟ 644 00:52:44,094 --> 00:52:45,830 ‫لعنتی، فردا یه کاری دارم 645 00:52:45,963 --> 00:52:47,665 ‫- چی؟ ‫- نه، فقط یه کارِ شخصیه 646 00:52:47,798 --> 00:52:48,899 ‫واقعاً چیز خاصی نیست 647 00:52:49,033 --> 00:52:50,201 ‫خب، فردا بیا 648 00:52:50,335 --> 00:52:51,302 ‫نمی‌تونم 649 00:52:52,437 --> 00:52:54,171 ‫اوه 650 00:52:54,305 --> 00:52:56,040 ‫خب، فقط یادت باشه که 651 00:52:56,173 --> 00:53:00,645 ‫خودت ازم خواستی برات مبارزه جور کنم 652 00:53:00,778 --> 00:53:04,181 ‫آره، خب، روز دیگه‌ای هست ‫که بتونن مبارزه کنن؟ 653 00:53:04,315 --> 00:53:06,317 ‫می‌دونی، یه چیزهایی به گوشم می‌رسه 654 00:53:06,451 --> 00:53:09,019 ‫منظورت چیه؟ 655 00:53:09,153 --> 00:53:11,822 ‫من شاید پیرمرد باشم، 656 00:53:11,956 --> 00:53:13,628 ‫ولی احمق نیستم 657 00:53:14,713 --> 00:53:16,661 ‫آخرین باری که با اون عوضی قاتی شدی، 658 00:53:16,794 --> 00:53:19,830 ‫تقریباً همه چی رو از دست دادی 659 00:53:19,964 --> 00:53:21,566 ‫این رو فراموش نکن! 660 00:53:33,010 --> 00:53:35,380 ‫خب، می‌تونم هفته‌ی بعد مبارزه کنم 661 00:53:44,154 --> 00:53:45,523 ‫نه، گُم شو! 662 00:53:45,656 --> 00:53:46,591 ‫نه! 663 00:53:47,892 --> 00:53:48,959 ‫لعنتی 664 00:53:53,364 --> 00:53:56,066 ‫بیگ شین شوخی بردار نیست 665 00:53:56,200 --> 00:53:59,704 ‫مک‌کوئین هم شوخی بردار نیست 666 00:53:59,837 --> 00:54:01,306 ‫حالتون چطوره؟ 667 00:54:01,439 --> 00:54:03,073 ‫مثل همیشه از دیدنت خوشحالم، وینسنت 668 00:54:03,207 --> 00:54:04,642 ‫خوبی؟ 669 00:54:05,743 --> 00:54:08,078 ‫حالا، گوش کن، تاز 670 00:54:08,212 --> 00:54:09,780 ‫می‌خوام درست و حسابی انجامش بدیم 671 00:54:09,914 --> 00:54:11,645 ‫بعد از تموم شدنِ این مبارزه 672 00:54:11,669 --> 00:54:13,250 ‫می‌خوام همه چی تموم شه 673 00:54:13,384 --> 00:54:15,720 ‫دیگه نمی‌خوام بشنوم ‫الکی پشتِ سرم گُنده گوزی کردی 674 00:54:15,853 --> 00:54:17,822 ‫دیگه حق نداری خانواده رو تحقیر کنی 675 00:54:17,955 --> 00:54:20,157 ‫عالیه. بهت قول میدم 676 00:54:20,291 --> 00:54:24,495 ‫بعد از این که مبارزم مبارزت رو شکست بده، ‫اون وقت مسئله حل میشه. 677 00:54:24,629 --> 00:54:26,397 ‫مگه خوابش رو ببینی 678 00:54:26,531 --> 00:54:28,265 ‫بعدش دست می‌دیم ‫و باهم دوست می‌شیم؟ 679 00:54:28,399 --> 00:54:30,134 ‫فکر نکنم 680 00:54:30,267 --> 00:54:33,771 ‫بگذریم، کدوم یک از شما دلقک‌ها ‫پول رو می‌گیره؟ 681 00:54:33,904 --> 00:54:35,473 ‫من 682 00:54:35,606 --> 00:54:37,675 ‫خب این بچه‌ها رو برای کنترل جمعیت داریم 683 00:54:37,808 --> 00:54:40,110 ‫سال هم داور بی‌طرفِ ماست. ‫اون مبارزه رو داوری می‌کنه. 684 00:54:40,244 --> 00:54:42,847 ‫اگه همه با این موافقید، ‫هردو ۱۵ هزار دلارتون رو به من بدید. 685 00:54:42,980 --> 00:54:44,094 ‫من نگهش می‌دارم 686 00:54:44,118 --> 00:54:46,317 ‫به محض مشخص شدن برنده، ‫شما ۲۵ هزارتاتون رو می‌گیرید، 687 00:54:46,451 --> 00:54:48,306 ‫البته منهای دستمزد ۵ هزار دلاری ‫که نگه می‌داریم 688 00:54:48,386 --> 00:54:50,287 ‫اگه هردو شرایط رو قبول دارید، ‫لطفاً بگید قبوله. 689 00:54:50,421 --> 00:54:52,156 ‫- قبوله ‫- خیلی خب 690 00:54:52,289 --> 00:54:54,925 ‫تی‌بگ پول رو می‌گیره. ‫آدم‌هاتون رو بیارید. 691 00:54:58,228 --> 00:54:59,430 ‫تو رو می‌شناسم 692 00:55:00,631 --> 00:55:03,200 ‫می‌شناسمت. قبلاً دیدمت 693 00:55:03,334 --> 00:55:04,769 ‫اون رو می‌شناسم 694 00:55:04,902 --> 00:55:07,171 ‫به این معنا نیست که می‌شناسیش 695 00:55:07,304 --> 00:55:08,373 ‫اهل کجایی، پسر 696 00:55:08,506 --> 00:55:10,036 ‫اون اهل استیله. پسر خوبیه 697 00:55:10,060 --> 00:55:11,709 ‫قبلاً باهم بوکس می‌کردیم 698 00:55:11,842 --> 00:55:14,979 امیدوارم نخوای درمون بمالی، وینس 699 00:55:15,446 --> 00:55:16,947 چرا انقدر استرس داری، مرد؟ 700 00:55:17,081 --> 00:55:18,983 ‫استرس نداره. ‫قیافه‌اش اینجوریه، پدی. 701 00:55:19,116 --> 00:55:21,552 ‫پس چرا لال مونی گرفته، هان؟ 702 00:55:21,686 --> 00:55:23,153 ‫گربه زبونت رو خورده؟ 703 00:55:23,287 --> 00:55:25,322 ‫می‌خوای چه زری بزنم؟ 704 00:55:25,456 --> 00:55:27,224 ‫واسه من زبون درازی نکن 705 00:55:27,358 --> 00:55:29,026 ‫قضیه اینه، وینس؟ می‌خوای درمون بمالی؟ 706 00:55:29,159 --> 00:55:31,729 ‫من آدمِ مُنصفی هستم. ‫خودت می‌دونی، من رو می‌شناسی. 707 00:55:31,862 --> 00:55:33,498 ‫بیخیال. اصلاً من کنار می‌کشم 708 00:55:33,631 --> 00:55:34,899 ‫شما مبارزه کنید. من هیچی نمیگم 709 00:55:35,032 --> 00:55:36,300 ‫نه، نه، تو هیچ جا نمیری 710 00:55:36,434 --> 00:55:37,702 ‫چیه، تو پلیسی چیزی هستی؟ 711 00:55:37,835 --> 00:55:39,236 ‫- چی زر زر می‌کنی؟ ‫- چه گُهی خوردی؟ 712 00:55:39,370 --> 00:55:41,305 ‫برو عقب، کُس‌کش عوضی! 713 00:55:41,439 --> 00:55:42,373 ‫بچه‌ها! 714 00:55:42,507 --> 00:55:43,908 ‫بچه‌ها! 715 00:55:44,074 --> 00:55:45,476 ‫- چیکار می‌کنی؟ ‫- چه غلطی کردی؟ 716 00:55:45,610 --> 00:55:47,044 ‫نیازی به این کارها نیست. ‫لازم نیست هیجان‌زده شید. 717 00:55:47,177 --> 00:55:48,379 ‫- حالا، گوش کن ‫- می‌دونیم واسه چی اینجاییم 718 00:55:48,513 --> 00:55:50,515 ‫یه لحظه صدات رو بیار پایین. ‫از قیافه‌اش خوشم نمیاد. 719 00:55:50,648 --> 00:55:51,582 ‫- بهش اعتماد ندارم ‫- منم از قیافه‌ی تو خوشم نمیاد، 720 00:55:51,716 --> 00:55:52,917 ‫ولی باهم کار می‌کنیم 721 00:55:53,117 --> 00:55:54,719 ‫باشه، باشه، اون مبارزه رو داوری نمی‌کنه 722 00:55:54,819 --> 00:55:56,521 ‫تی‌بگ داوری می‌کنه. ‫سال گورش رو گُم می‌کنه. 723 00:55:56,654 --> 00:55:57,988 ‫می‌تونیم ادامه بدیم، مشکلی نیست. ‫تموم شد رفت. 724 00:55:58,122 --> 00:55:59,924 ‫من بهت میگم چی میشه 725 00:56:00,290 --> 00:56:01,892 ‫- تو مبارزه می‌کنی ‫- نه، نه 726 00:56:02,026 --> 00:56:03,861 ‫- اون با کی مبارزه می‌کنه؟ ‫- لیون! 727 00:56:03,994 --> 00:56:05,663 ‫نمی‌تونی همینجوری یهویی مطرحش کنی 728 00:56:05,796 --> 00:56:07,331 ‫خب، این دقیقاً پیشنهادیه که مطرح می‌کنم 729 00:56:07,465 --> 00:56:09,679 ‫- حالا سی ثانیه به من گوش بده ‫- می‌تونستی دیروز بهم بگی 730 00:56:09,703 --> 00:56:11,181 ‫یه لحظه درِ گاله‌ات رو ببند 731 00:56:11,205 --> 00:56:13,871 ‫با اون مدل موی تخمی‌ات ‫سخت می‌تونم تمرکز کنم 732 00:56:14,004 --> 00:56:16,206 ‫اگه اون کسیه که میگه هست، 733 00:56:16,340 --> 00:56:19,677 ‫خب، پس با لیونِ من مبارزه می‌کنه، باشه؟ 734 00:56:19,810 --> 00:56:22,513 ‫هیچ سؤالی باقی نمی‌مونه. ‫فقط به کارمون ادامه می‌دیم. 735 00:56:22,647 --> 00:56:24,515 ‫ولی اگه نباشه، 736 00:56:24,649 --> 00:56:26,784 ‫خب، اون وقت امیدوارم ‫با خدا آشتی کرده باشی 737 00:56:26,917 --> 00:56:29,353 ‫چون قراره وارد دنیایی از دردسر بشی 738 00:56:29,487 --> 00:56:31,956 ‫- پس اینطوره؟ ‫- همینطوره 739 00:56:32,089 --> 00:56:33,724 ‫میشه یه دقیقه بهم وقت بدی؟ 740 00:56:33,858 --> 00:56:37,728 ‫فقط یه دقیقه، ‫یه ثانیه بیشتر نشه! 741 00:56:40,364 --> 00:56:41,866 ‫خب. سوار ماشین می‌شیم ‫و می‌زنیم به چاک 742 00:56:41,999 --> 00:56:43,267 ‫لازم نیست این کارو بکنی 743 00:56:43,400 --> 00:56:44,969 ‫- اگه بگی نه، تمومه ‫- چطور بگیم نه؟ 744 00:56:45,102 --> 00:56:46,403 ‫- اون شاتگان داره، لامصب ‫- می‌تونی نه بگی 745 00:56:46,537 --> 00:56:48,885 ‫وقتی می‌ریم بهمون شلیک می‌کنه. ‫قمه هم که داره. 746 00:56:48,909 --> 00:56:52,710 ‫به گا رفتیم. اگه باهاش مبارزه نکنم، ‫ما رو می‌کشن. 747 00:56:52,843 --> 00:56:53,811 ‫مردونگیت رو عشقه 748 00:56:53,944 --> 00:56:55,392 ‫کیر تو مردونگی! 749 00:56:55,416 --> 00:56:56,723 ‫می‌تونیم ازش پولم در بیاریم. خوبه 750 00:56:56,747 --> 00:56:58,983 ‫عالیه. مو صدام کن و درم بذار 751 00:56:59,116 --> 00:57:00,718 ‫حروم‌زاده! 752 00:57:00,851 --> 00:57:04,288 ‫- شوخیت گرفته لعنتی؟ ‫- ده هزارتا روی مبارزت 753 00:57:04,421 --> 00:57:05,990 ‫بکنش ۱۵ هزارتا 754 00:57:06,123 --> 00:57:07,625 ‫۱۵ هزارتا. حله 755 00:57:07,758 --> 00:57:09,760 ‫چه غلطی می‌کنید؟ ‫من می‌خوام مبارزه کنم، لامصب! 756 00:57:09,894 --> 00:57:12,329 ‫یواش بابا. آروم باش، پسر 757 00:57:12,463 --> 00:57:14,499 ‫آروم بگیر لعنتی 758 00:57:14,632 --> 00:57:16,066 ‫بیا این طرف، کُس‌خل 759 00:57:16,200 --> 00:57:18,268 ‫باشه، نیازی نیست سرم داد بزنی 760 00:57:18,402 --> 00:57:20,137 ‫و تو هم همینطور 761 00:57:20,270 --> 00:57:22,907 ‫من باهات دوستم، داداش 762 00:57:27,444 --> 00:57:28,412 ‫خوبی؟ 763 00:57:37,321 --> 00:57:39,524 ‫بیاید جلو، بیاید جلو 764 00:57:39,657 --> 00:57:40,925 ‫قانونی نداریم 765 00:57:41,058 --> 00:57:43,293 ‫وقتی یکی بگه بسه تمومه 766 00:57:43,427 --> 00:57:44,361 ‫مبارزه کنید 767 00:57:45,963 --> 00:57:48,365 ‫بزن درازش کن! 768 00:57:48,499 --> 00:57:51,335 چرا لگد می‌زنی عوضی؟ 769 00:57:51,468 --> 00:57:52,970 ‫کُس‌کش داره لگد می‌زنه! 770 00:57:53,103 --> 00:57:55,706 ‫داره به زانوهای وامونده‌اش لگد می‌زنه، پدی! 771 00:57:55,840 --> 00:57:57,708 ‫زانوهای وامونده‌اش نه، پدی 772 00:57:57,842 --> 00:58:00,545 ‫یالا! یالا! 773 00:58:02,112 --> 00:58:03,714 ‫کُس‌کشِ آشغال! 774 00:58:03,848 --> 00:58:05,215 ‫لعنتی! 775 00:58:05,349 --> 00:58:07,184 ‫حروم‌زاده 776 00:58:07,317 --> 00:58:10,320 ‫- الان توی یه مبارزه‌ی واقعی هستی ‫- پدی، اون نمی‌تونه اینجوری گازش بگیره 777 00:58:11,488 --> 00:58:12,690 ‫مادرجنده 778 00:58:16,293 --> 00:58:20,130 ‫بزنش، بزنش، بزنش، بزنش! 779 00:58:22,166 --> 00:58:23,901 ‫- آفرین ‫- خیلی خب 780 00:58:24,034 --> 00:58:25,736 ‫برو عقب، برو عقب، برو عقب 781 00:58:25,870 --> 00:58:27,204 ‫- یالا، پسر! ‫- تحمل کن 782 00:58:27,337 --> 00:58:28,739 ‫- تحمل کن ‫- دوباره برو، دوباره برو 783 00:58:28,873 --> 00:58:31,408 ‫و مبارزه می‌کنیم! یالا! 784 00:58:31,542 --> 00:58:33,077 ‫کارش تمومه 785 00:58:35,179 --> 00:58:36,981 ‫دیدم چیکار کردی! ‫دیدم چیکار کردی! 786 00:58:37,114 --> 00:58:38,482 ‫بیا اینجا، بیا اینجا، بیا اینجا 787 00:58:38,616 --> 00:58:39,684 ‫کارش تمومه 788 00:58:39,817 --> 00:58:41,518 ‫دستت چطوره؟ چطوره؟ 789 00:58:41,652 --> 00:58:43,253 ‫خوبی، خوبی، خوبی. ‫به مبارزه ادامه بده. 790 00:58:43,387 --> 00:58:44,188 ‫- مبارزه کن، مبارزه کن ‫- کارش تمومه، پدی. تمومش کن 791 00:58:44,321 --> 00:58:45,823 ‫تموم نشده! 792 00:58:45,956 --> 00:58:47,391 ‫گفتیم تا خودش نگه بسه تموم نمیشه 793 00:58:47,524 --> 00:58:48,859 ‫مبارزه کن! بزنش! 794 00:58:48,993 --> 00:58:50,661 ‫بزنش، پسرم! 795 00:58:50,795 --> 00:58:52,329 ‫خودشه، خودشه! ‫دهنش رو سرویس کن! 796 00:58:52,462 --> 00:58:54,999 ‫دوباره باهاش مبارزه کن! 797 00:58:55,132 --> 00:58:56,867 ‫- باهاش مبارزه کن، مبارزه کن! ‫- بزنش، پسرم! 798 00:58:58,502 --> 00:59:00,237 ‫تموم شد؟ 799 00:59:00,370 --> 00:59:01,839 ‫کارش تمومه 800 00:59:01,972 --> 00:59:03,007 ‫چیزی نیست. بلندش کن 801 00:59:03,140 --> 00:59:04,575 ‫هنوز تموم نشده! 802 00:59:04,709 --> 00:59:06,376 ‫کارت عالیه، کارت عالیه 803 00:59:06,510 --> 00:59:08,212 ‫- پاشو. خودشه ‫- خودشه 804 00:59:08,345 --> 00:59:09,914 ‫پدی، پدی، پدی! 805 00:59:10,047 --> 00:59:12,082 ‫نفس بکش، نفس بکش. ‫هنوز می‌تونی ادامه بدی. 806 00:59:12,216 --> 00:59:13,350 ‫- شوخی می‌کنی لعنتی! ‫- دیگه تمومه 807 00:59:13,483 --> 00:59:14,919 ‫هنوز تموم نشده. مبارزه کنید 808 00:59:15,052 --> 00:59:15,962 ‫- تموم نشده ‫- به زور بلندش می‌کنی! 809 00:59:15,986 --> 00:59:16,866 ‫تموم نشده 810 00:59:16,890 --> 00:59:18,756 ‫داری به زور بلندش می‌کنی، لعنتی! 811 00:59:18,889 --> 00:59:20,625 ‫کاری رو که شروع کردی تموم کن، ‫وگرنه ما تمومش می‌کنیم. 812 00:59:20,758 --> 00:59:22,526 ‫تمومش کن، سال 813 00:59:27,431 --> 00:59:28,432 ‫بلندش کنید، بلندش کنید 814 00:59:28,565 --> 00:59:30,234 ‫هنوز تموم نشده، پسر 815 00:59:30,367 --> 00:59:33,971 ‫- بلندش کنید، بلندش کنید ‫- کارت عالیه، کارت عالیه 816 00:59:35,339 --> 00:59:36,974 ‫کارش تمومه، پدی. ‫کارش تمومه. 817 00:59:37,107 --> 00:59:37,942 ‫بلندش کنید. سر پا نگهش دارید 818 00:59:38,075 --> 00:59:39,610 ‫هنوز تموم نشده 819 00:59:39,744 --> 00:59:42,980 ‫تا وقتی که نگه بسه تموم نمیشه 820 00:59:45,415 --> 00:59:46,784 ‫باشه، ادامه بدید 821 00:59:54,291 --> 00:59:55,893 ‫یالا، لیو! بزنش، لیو، بزنش! 822 00:59:56,026 --> 00:59:58,228 این دفعه دیگه بلند نشو لعنتی 823 00:59:58,362 --> 00:59:59,296 ‫نمی‌تونم 824 01:00:02,733 --> 01:00:04,268 ‫سرپا نگهش دارید. هنوز سرپاست! 825 01:00:04,401 --> 01:00:05,435 ‫- هنوز سرپاست ‫- تسلیم شد، پدی! 826 01:00:05,569 --> 01:00:06,937 ‫پدی، اون تسلیم شد! ‫کارش تمومه! 827 01:00:07,071 --> 01:00:08,472 ‫تحمل کن، تحمل کن. طاقت بیار، رفیق 828 01:00:08,605 --> 01:00:11,942 ‫شوخیت گرفته لعنتی؟ 829 01:00:12,076 --> 01:00:13,744 ‫نه، من نمی‌تونم لعنتی. ‫اون داغون شده. 830 01:00:13,878 --> 01:00:15,312 ‫- من دیگه نیستم ‫- هی، اون تسلیم شد! 831 01:00:15,445 --> 01:00:17,147 ‫سال، سال، مبارزه رو تموم کن، لامصب 832 01:00:17,281 --> 01:00:19,016 ‫- پای ۱۵ هزارتا در میونه ‫- من نیستم 833 01:00:19,149 --> 01:00:20,484 ‫- مبارزه‌ی لعنتی رو تموم کن ‫- نمی‌تونم. دیگه نیستم 834 01:00:20,617 --> 01:00:22,019 ‫- بهت پول میدم ‫- وینس، اون تسلیم شد! 835 01:00:22,152 --> 01:00:24,088 ‫سال! لعنتی! 836 01:00:24,221 --> 01:00:26,791 ‫وینس، پول رو رد کن بیاد 837 01:00:26,924 --> 01:00:28,192 ‫یالا، رفیق! 838 01:00:28,325 --> 01:00:29,293 ‫آدمت تسلیم شد 839 01:00:29,426 --> 01:00:30,594 ‫شما کنار کشیدید 840 01:00:30,728 --> 01:00:32,763 ‫پول رو رد کن بیاد. یالا 841 01:00:35,332 --> 01:00:38,769 ‫باشه. پنج هزارتایی رو که بهم دادی نگه دار 842 01:00:38,903 --> 01:00:41,471 ‫تا یه هفته ده هزارتا بهت میدم. ‫یه هفته دیگه می‌بینمت. 843 01:00:41,605 --> 01:00:42,940 ‫روزی هزارتا واسه هر روز دیرکردت 844 01:00:43,073 --> 01:00:44,441 ‫- باشه ‫- منتظرم نذار 845 01:00:44,574 --> 01:00:46,176 ‫وگرنه من رو می‌بینی 846 01:02:22,206 --> 01:02:24,374 ‫یه کاری واسه خودمون دارم 847 01:02:25,375 --> 01:02:27,044 ‫- واقعاً؟ ‫- آره 848 01:02:27,177 --> 01:02:32,783 ‫یه مبارزه‌ی کوچیک چند هزار دلاری نه. ‫یه کارِ درست و حسابی. 849 01:02:32,917 --> 01:02:34,355 اون درست و حسابی نبود؟ 850 01:02:34,418 --> 01:02:37,621 ‫خب، ثابت کردی از پسش برمیای 851 01:02:37,754 --> 01:02:38,923 تو من رو بگا دادی، وینس 852 01:02:39,056 --> 01:02:39,824 ‫واقعاً؟ 853 01:02:39,957 --> 01:02:41,558 ‫آره 854 01:02:41,691 --> 01:02:43,127 ‫من ۱۵ هزارتا به خودمون ضرر نزدم 855 01:02:43,260 --> 01:02:44,461 ‫کارِ تو بود 856 01:02:46,463 --> 01:02:47,874 می‌تونستی مبارزه رو ببری 857 01:02:47,898 --> 01:02:50,955 ‫- من اونجا بودم چون تو دعوتم کردی ‫- پول کفِ دستت بود 858 01:02:50,979 --> 01:02:53,207 ‫- و همه رو دور انداختی ‫- تو بهم گفتی بیام لعنتی 859 01:02:53,231 --> 01:02:55,251 ‫می‌تونستی تمومش کنی لامصب. ‫خودت تصمیم گرفتی. 860 01:02:55,275 --> 01:02:57,920 ‫- می‌دونستم نباید می‌اومدم ‫- تصمیم گرفتم نکشمش 861 01:02:59,944 --> 01:03:02,717 ‫اون انقدر عاقل نیست که بدونه ‫اونجا مثل سگ می‌مرد 862 01:03:05,928 --> 01:03:09,724 ‫من می‌زدم می‌کشتمش. ‫می‌کشتمش لعنتی! 863 01:03:20,664 --> 01:03:23,500 ‫دارن کوچیک‌ترشون می‌کنن 864 01:03:23,633 --> 01:03:25,435 ‫از چی حرف می‌زنی؟ 865 01:03:25,569 --> 01:03:27,004 ‫تخم‌مرغ کوفتی 866 01:03:27,137 --> 01:03:29,506 ‫دارن کوچیک‌ترشون می‌کنن 867 01:03:30,774 --> 01:03:32,809 ‫تو حالت خوش نیست 868 01:03:32,943 --> 01:03:33,878 ‫از چی حرف می‌زنی؟ 869 01:03:34,011 --> 01:03:35,812 ‫کوچیک‌تره، سال 870 01:03:39,283 --> 01:03:40,460 ‫وینس، من کلی فکر و خیال دارم 871 01:03:40,484 --> 01:03:41,798 ‫باید به مالی فکر کنم 872 01:03:41,822 --> 01:03:45,189 ‫خب، دقیقاً واسه همون ‫باید این کارو بکنی 873 01:03:45,322 --> 01:03:46,991 ‫- جدی میگم ‫- آره 874 01:03:47,124 --> 01:03:48,392 ‫می‌خوایش یا نه؟ 875 01:03:48,525 --> 01:03:50,194 ‫نه 876 01:03:50,327 --> 01:03:54,131 ‫لعنت به این زندگی 877 01:04:05,642 --> 01:04:09,246 ‫جوری که زندگی می‌کنی کیری غم‌انگیزه 878 01:04:24,340 --> 01:04:29,375 ‫[وینس و سال عازم المپیک می‌شوند] 879 01:04:29,399 --> 01:04:31,435 ‫از اون جَب استفاده کن. ‫از اون جَب استفاده کن. 880 01:04:31,568 --> 01:04:33,203 ‫- هی، هی، هی! ‫- یالا! 881 01:04:33,337 --> 01:04:34,838 ‫هی، هی، هی! 882 01:04:34,972 --> 01:04:36,506 ‫آروم باش 883 01:04:36,640 --> 01:04:38,108 ‫آفرین 884 01:04:38,242 --> 01:04:39,609 ‫آفرین پسرهای خوب 885 01:04:39,743 --> 01:04:41,245 ‫ازش لذت ببرید، خب؟ 886 01:04:41,378 --> 01:04:43,747 ‫خودشه. آفرین پسر خوب 887 01:05:49,246 --> 01:05:51,415 ‫۲۴۰ هزار دلار واسه یه خونه؟ 888 01:05:51,548 --> 01:05:55,085 ‫عزیزم، صد هزار بار بهت گفتم 889 01:05:55,219 --> 01:05:56,653 ‫اونا اونجا زندگی نمی‌کنن 890 01:05:56,786 --> 01:06:01,591 ‫هیس، هیس. چیزی نیست 891 01:06:37,527 --> 01:06:38,432 ‫الو؟ 892 01:06:38,456 --> 01:06:42,798 ‫قصد داشتی امروز بیای سرِ کار؟ 893 01:06:42,799 --> 01:06:44,701 ‫آره، الان میام 894 01:06:44,834 --> 01:06:46,670 ‫با این وضع خاطرم جمع نمیشه، سال 895 01:06:46,803 --> 01:06:49,306 ‫لعنتی. خیلی ببخشید، کارن 896 01:06:49,439 --> 01:06:53,210 ‫امروز رو برات مرخصی رد می‌کنم. ‫معلومه بهش نیاز داری. 897 01:07:07,491 --> 01:07:09,393 ‫اوه، حضرت آقا تشریف آوردن 898 01:07:09,526 --> 01:07:11,495 ‫مرسی که پیدات شد 899 01:07:14,030 --> 01:07:16,200 ‫همش سمتِ چپت رو پایین میاری 900 01:07:16,333 --> 01:07:18,735 ‫نمی‌تونی جلوی مونرو این کارو بکنی 901 01:07:18,868 --> 01:07:20,104 ‫- مونرو؟ ‫- آره 902 01:07:20,237 --> 01:07:22,206 ‫متأسفانه اون یکی پسره کنار کشید 903 01:07:22,339 --> 01:07:25,041 ‫می‌خوان تو جایگزینش بشی 904 01:07:26,976 --> 01:07:28,745 ‫انقدر خوشحال نباش 905 01:07:28,878 --> 01:07:30,280 ‫هی، اگه نتونی تا تهش دوام بیاری، 906 01:07:30,414 --> 01:07:34,184 ‫می‌فرستت پیش بقیه 907 01:07:34,318 --> 01:07:35,685 ‫گمونم بتونم شکستش بدم 908 01:07:35,819 --> 01:07:37,158 ‫خودشه 909 01:07:37,182 --> 01:07:39,589 ‫اون توی خوابش هم رقصِ پای تو رو ندیده، داداش 910 01:07:39,723 --> 01:07:41,057 مرسی، متخصص بوکس 911 01:07:42,426 --> 01:07:44,094 ‫شکستش بدی؟ 912 01:07:44,228 --> 01:07:46,196 ‫مگه کُس‌خلی چیزی هستی؟ 913 01:07:46,330 --> 01:07:48,265 ‫بذار برات توضیح بدم 914 01:07:48,398 --> 01:07:50,700 ‫تو اینجا ستاره نیستی 915 01:07:51,935 --> 01:07:53,603 ‫آره، می‌دونم 916 01:07:53,737 --> 01:07:57,040 ‫از کیسه بوکس بودن خسته شدم 917 01:08:00,177 --> 01:08:02,246 ‫تو من رو می‌خندونی 918 01:08:02,379 --> 01:08:05,982 ‫پنج دقیقه با اون رفیق گانگسترت بودی، 919 01:08:06,116 --> 01:08:08,918 ‫و حالا فکر می‌کنی از ما بهتری 920 01:08:10,053 --> 01:08:11,455 ‫هی، وِلی 921 01:08:11,588 --> 01:08:13,590 ‫بیا، اینشتین. تمیزش کن 922 01:08:18,061 --> 01:08:21,431 ‫لعنتی. یکم زیاده روی کردی، نه؟ 923 01:08:21,565 --> 01:08:23,267 ‫اون نیتش خیره 924 01:08:31,975 --> 01:08:33,343 ‫چپم رو پایین میارم 925 01:08:38,815 --> 01:08:39,949 ‫بفرما 926 01:08:40,083 --> 01:08:42,085 ‫- بیا تو ‫- ممنون 927 01:08:42,219 --> 01:08:44,621 ‫داشتید می‌گفتید آلرژی‌هاش چیا هستن؟ 928 01:08:44,754 --> 01:08:46,190 ‫گندم و کرفس 929 01:08:46,323 --> 01:08:47,687 ‫عالیه، خیلی خب، پس... 930 01:08:47,711 --> 01:08:50,481 ‫یعنی، اینا به هر حال توی فرم‌ها هست، ‫پس فعلاً نیازی بهش نیست. 931 01:08:50,505 --> 01:08:51,861 ‫ولی این سالن بزرگیه که توش غذا می‌خوریم 932 01:08:51,995 --> 01:08:52,996 ‫اوه، قشنگه 933 01:08:53,129 --> 01:08:54,431 ‫خیلی ببخشید 934 01:08:54,564 --> 01:08:56,200 ‫- نگاه کن، مامان ‫- خیلی ببخشید 935 01:08:56,333 --> 01:08:58,335 ‫فقط باید به این تماس جواب بدم. ‫الان میام پیشتون. 936 01:08:58,468 --> 01:09:00,670 ‫- الو؟ ‫- سلام. آقای گاستلو هستید؟ 937 01:09:00,804 --> 01:09:02,339 ‫میشه لطفاً به خانم فاونز برسی؟ 938 01:09:02,472 --> 01:09:04,341 ‫- الو؟ ‫- بله، خودم هستم 939 01:09:06,243 --> 01:09:07,844 ‫یه مشکلی برای مالی پیش اومده 940 01:09:07,868 --> 01:09:09,959 ‫می‌خوایم اگه ممکنه تشریف بیارید مدرسه 941 01:09:19,256 --> 01:09:21,124 ‫همه چی روبراهه؟ 942 01:09:31,501 --> 01:09:32,469 ‫لورا 943 01:10:08,238 --> 01:10:11,675 ‫این واقعاً فراتر از اختیارات مدرسه‌ست، سال 944 01:10:21,418 --> 01:10:24,621 ‫اوضاع توی خونه چطوره؟ 945 01:10:24,754 --> 01:10:28,392 ‫چی می‌تونم بگم؟ ‫دخترم رو ناامید می‌کنم. 946 01:10:31,094 --> 01:10:34,764 ‫ببین، اگه به پلیس زنگ بزنید، ‫همه چی تموم میشه، مگه نه؟ 947 01:10:34,898 --> 01:10:38,034 ‫این مسیر ۲۰ سال آینده‌اش رو تغییر میده. ‫اون فقط ۱۴ سالشه. 948 01:10:38,167 --> 01:10:40,604 ‫اون فقط عصبانیه. این اولین بارشه، ‫اون همچین دختری نیست. 949 01:10:40,737 --> 01:10:42,181 ‫دارم بهت میگم، ‫اون همچین دختری نیست. 950 01:10:42,205 --> 01:10:44,874 ‫نمی‌دونم اینجا چه اتفاقی افتاده، ‫ولی اون اصلاً همچین دختری نیست. 951 01:10:45,008 --> 01:10:46,776 ‫این توی کیفش بوده 952 01:10:48,345 --> 01:10:49,746 ‫و من نمی‌تونم... 953 01:10:49,879 --> 01:10:52,816 ‫نمی‌تونم ازش چشم‌پوشی کنم 954 01:10:52,949 --> 01:10:54,150 ‫اگه من برش دارم چی؟ 955 01:10:56,453 --> 01:10:57,525 ‫بیخیال، لورا 956 01:10:57,549 --> 01:11:00,089 ‫ما یه زمانی پشتِ ماشینت ‫بیشتر از اون دود می‌کردیم 957 01:11:00,223 --> 01:11:01,825 ‫مگه نه؟ 958 01:11:05,762 --> 01:11:07,297 ‫این کار اشتباهه 959 01:11:10,400 --> 01:11:13,503 ‫اگه لازم باشه من مسئولیتش رو قبول می‌کنم 960 01:11:13,637 --> 01:11:15,505 ‫ولی اون رو سرزنش نکن 961 01:11:15,639 --> 01:11:17,173 ‫اون دخترِ خوبیه 962 01:11:31,120 --> 01:11:34,090 ‫خب، از دیدنت خوشحال شدم، سال 963 01:11:38,895 --> 01:11:40,497 ‫ممنون 964 01:12:00,950 --> 01:12:02,986 ‫دختر کو ندارد نشان از پدر 965 01:12:17,634 --> 01:12:22,672 ‫آخرین چیزی که توی بچگی می‌خواستم ‫این بود که مثل بابام بشم 966 01:12:24,140 --> 01:12:27,176 ‫اون همیشه می‌زد شل و پلم می‌کرد 967 01:12:28,812 --> 01:12:30,914 ‫با کمربند کتکم می‌زد 968 01:12:31,047 --> 01:12:36,185 ‫فکر کنم بیشتر از این که کمربنده رو ببنده ‫باهاش کتکم می‌زد 969 01:12:41,224 --> 01:12:42,692 ‫برای همین بوکس رو شروع کردم، 970 01:12:42,826 --> 01:12:44,428 ‫چون می‌خواستم جمجمه‌اش رو بشکنم 971 01:12:44,561 --> 01:12:46,195 ‫ولی نه فقط یکم 972 01:12:46,329 --> 01:12:50,066 ‫می‌خواستم با دقتِ زیاد انجامش بدم 973 01:12:58,875 --> 01:13:01,411 ‫و بعدش وقتی تو به دنیا اومدی، 974 01:13:09,553 --> 01:13:12,756 ‫خیلی می‌ترسیدم که تهش مثل من بشی 975 01:13:16,259 --> 01:13:18,127 ‫و بعدش نمی‌دونستم چطوری با عشقِ واقعی 976 01:13:18,261 --> 01:13:22,131 ‫از طرفِ تو و مادرت کنار بیارم، واسه همین 977 01:13:23,433 --> 01:13:25,469 ‫شما دوتا رو از خودم روندم 978 01:13:27,370 --> 01:13:29,510 ‫البته که اشتباهاتی می‌کنی 979 01:13:30,219 --> 01:13:31,775 ‫نه چون مثل منی 980 01:13:31,908 --> 01:13:34,811 ‫این بخشی از بزرگ شدنه 981 01:13:34,944 --> 01:13:37,113 ‫ولی همیشگی نیست 982 01:13:37,246 --> 01:13:40,717 ‫مدرسه، همیشگی نیست. ‫قرارم نیست همیشه توی این شهر بمونی. 983 01:13:46,055 --> 01:13:48,424 ‫چه از من خوشت بیاد یا نیاد، 984 01:13:50,126 --> 01:13:51,828 ‫من ازت عصبانی نیستم 985 01:13:54,297 --> 01:13:56,833 ‫فقط صلاحت رو می‌خوام 986 01:13:58,367 --> 01:14:00,236 ‫و بهت افتخار می‌کنم 987 01:14:02,706 --> 01:14:04,140 ‫چی شده؟ 988 01:14:04,273 --> 01:14:05,742 ‫- از مدرسه زنگ زده بودن... ‫- اون خوبه 989 01:14:05,875 --> 01:14:07,511 ‫- تو اینجا چیکار می‌کنی؟ ‫- حالش خوبه 990 01:14:07,644 --> 01:14:09,078 خب، چون در دسترس نبودی به من زنگ زدن 991 01:14:09,212 --> 01:14:10,614 ‫ولی حالش خوب نیست. ‫مگه نه، مالی؟ 992 01:14:10,747 --> 01:14:11,885 ‫- تو خوب نیستی؟ ‫- آره 993 01:14:11,909 --> 01:14:13,759 ‫خوبی؟ خدایا، داشتم از نگرانی سکته می‌کردم 994 01:14:13,783 --> 01:14:16,252 یالا. بیا بریم خونه 995 01:14:19,656 --> 01:14:20,624 ‫مالی؟ 996 01:14:26,295 --> 01:14:28,331 ‫خوب میشی، عزیزم 997 01:14:28,464 --> 01:14:29,432 ‫خب؟ 998 01:14:31,067 --> 01:14:33,603 ‫هی عزیزم، بیا بریم. مالی 999 01:14:35,104 --> 01:14:36,640 ‫مالی. آفرین دختر خوب 1000 01:14:39,943 --> 01:14:40,877 ‫خیلی خب 1001 01:14:42,311 --> 01:14:43,980 ‫چیزی نیست 1002 01:14:44,113 --> 01:14:45,348 ‫باشه؟ 1003 01:14:49,519 --> 01:14:51,050 ‫نه. شرمنده 1004 01:14:51,074 --> 01:14:52,926 ‫فقط یه کاری برام پیش اومد. ‫الان دارم برمی‌گردم. 1005 01:14:52,950 --> 01:14:54,323 ‫نه، زحمت نکش، سال 1006 01:14:54,457 --> 01:14:57,126 ‫نیازی نیست، خب؟ ‫اشتباه از منه. 1007 01:14:57,260 --> 01:14:59,641 ‫- کارن، خواهش می‌کنم ‫- تو هیچوقت این کارو جدی نمی‌گیری 1008 01:14:59,665 --> 01:15:02,297 ‫مطمئن نیستم الان اینجا برات مناسب باشه 1009 01:15:02,298 --> 01:15:03,567 ‫از بکی خواستم جای تو رو بگیره 1010 01:15:03,700 --> 01:15:05,669 ‫بکی؟ اون یه اُسگل نفهمه! 1011 01:15:05,802 --> 01:15:07,246 ‫به ساکنین اهمیت نمیده 1012 01:15:07,270 --> 01:15:09,005 ‫- کارن، این اشتباهه... ‫- و تو اهمیت میدی؟ 1013 01:15:10,273 --> 01:15:11,207 ‫کارن 1014 01:16:01,078 --> 01:16:06,750 ‫[سالن کوست هال، استیل - ۱۳ مِی] ‫[مبارزه دیلون مونرو با سال گاستلو] 1015 01:16:06,774 --> 01:16:11,836 ‫[۱۵ هزارتا] ‫[میام دنبال پولم] ‫[پدی] 1016 01:17:37,821 --> 01:17:39,188 ‫خیلی خب، سال 1017 01:17:39,322 --> 01:17:40,223 ‫از دیدنت خوشحالم 1018 01:17:40,356 --> 01:17:41,791 ‫اوه. مرد گنده 1019 01:17:44,761 --> 01:17:45,829 ‫بازی می‌کنی 1020 01:17:45,962 --> 01:17:47,030 ‫نه، من شطرنج بازی می‌کنم 1021 01:17:47,163 --> 01:17:48,631 ‫- شطرنج بازی می‌کنی؟ ‫- آره 1022 01:17:48,765 --> 01:17:50,566 ‫این روزها باهوش شدی، آره؟ 1023 01:18:03,346 --> 01:18:05,815 ‫- خوبی، سال؟ ‫- آره 1024 01:18:06,950 --> 01:18:09,152 ‫هنوز اون کارو داری؟ 1025 01:18:09,285 --> 01:18:11,154 ‫آره 1026 01:18:11,287 --> 01:18:14,057 ‫خوبه، پس من هستم. انجامش میدم 1027 01:18:15,158 --> 01:18:17,927 ‫پس آقای مغرور چی شد؟ ‫اون کجا رفت؟ 1028 01:18:20,797 --> 01:18:21,597 ‫بهش نیاز دارم 1029 01:18:21,731 --> 01:18:22,698 ‫واقعاً؟ 1030 01:18:24,467 --> 01:18:27,436 ‫نه، سال. برای تو مناسب نیست 1031 01:18:27,570 --> 01:18:29,405 ‫تو دیگه پیر شدی 1032 01:18:31,074 --> 01:18:34,243 ‫هی، تو زندگی داری. ‫یه زندگی واقعی داری، مگه نه؟ 1033 01:18:34,377 --> 01:18:36,579 ‫یه دختر داری، یادته؟ 1034 01:18:36,712 --> 01:18:39,194 ‫باید دخترم رو از این شهر خراب شده ‫ببرم بیرون، وینس 1035 01:18:43,186 --> 01:18:44,120 ‫بهش نیاز دارم 1036 01:18:49,358 --> 01:18:51,727 ‫ردیف میشی، سال 1037 01:18:53,863 --> 01:18:55,364 ‫یه چیز خوشمزه می‌خوای؟ 1038 01:19:09,045 --> 01:19:10,814 ‫روز قشنگیه، مگه نه؟ 1039 01:19:21,390 --> 01:19:22,826 ‫مثل آب خوردنه، بچه‌ها 1040 01:19:22,959 --> 01:19:25,728 ‫یه مُشت اسگل اونجا رو می‌گردونن. آسونه 1041 01:19:25,862 --> 01:19:27,230 ‫یه چیپس بده 1042 01:19:28,397 --> 01:19:30,037 ‫- کِی؟ ‫- جمعه 1043 01:19:30,954 --> 01:19:35,504 ‫آخر هفته گاوصندوق پر از درآمد هفته میشه 1044 01:19:37,440 --> 01:19:39,108 ‫من جمعه مبارزه دارم 1045 01:19:39,242 --> 01:19:41,220 ‫خوبه، کارو انجام می‌دیم، ‫می‌ریم مکانِ باوچر، 1046 01:19:41,244 --> 01:19:42,345 ‫بعدش مستقیم میری مبارزه 1047 01:19:42,478 --> 01:19:44,680 ‫یه عذر موجه عالیه 1048 01:19:44,814 --> 01:19:48,317 ‫باید ۵۰۰ هزارتایی توی اون گاوصندوق باشه 1049 01:19:48,451 --> 01:19:50,486 ‫زندگیت رو زیر و رو می‌کنه 1050 01:20:23,953 --> 01:20:27,223 ‫خیلی خب، موفق باشی، رفیق 1051 01:20:33,629 --> 01:20:35,064 ‫خوبی، سال؟ 1052 01:20:35,198 --> 01:20:36,232 ‫سلام، بری 1053 01:20:36,365 --> 01:20:37,233 ‫حالت چطوره رفیق؟ 1054 01:20:37,366 --> 01:20:38,410 ‫خوبم. کاپشن رو در بیارم؟ 1055 01:20:38,434 --> 01:20:39,802 ‫آره، آره 1056 01:20:39,936 --> 01:20:41,537 ‫مشتاق این مبارزه‌ام، رفیق 1057 01:20:41,670 --> 01:20:44,069 ‫ولی باید مراقبش باشی. ‫اون مثل برق سریعه. 1058 01:20:45,341 --> 01:20:46,709 ‫خیلی خب، بیاید وزنش کنیم 1059 01:20:46,842 --> 01:20:47,810 ‫باشه 1060 01:20:48,544 --> 01:20:49,478 ‫خیلی خب 1061 01:20:57,153 --> 01:20:58,988 ‫۹۵ کیلوگرم 1062 01:20:59,122 --> 01:21:00,156 ‫یکم سنگینی 1063 01:21:00,289 --> 01:21:01,590 ‫حریفش چند کیلوئه؟ 1064 01:21:01,724 --> 01:21:02,691 ‫۸۸ 1065 01:21:04,793 --> 01:21:07,897 ‫خب، تو جایگزینی، آره؟ 1066 01:21:08,031 --> 01:21:09,832 ‫نمی‌تونن اعتراض کنن 1067 01:21:10,799 --> 01:21:12,235 ‫روز شانسته 1068 01:21:12,368 --> 01:21:14,570 ‫خب، هرچی گیرمون بیاد غنیمته 1069 01:21:14,703 --> 01:21:17,073 ‫خیلی خب. حالا دیگه آزادی 1070 01:21:17,206 --> 01:21:18,841 ‫ممنون 1071 01:21:19,642 --> 01:21:21,110 ‫بعداً می‌بینمت 1072 01:21:21,244 --> 01:21:24,613 ‫بعداً می‌بینمت، رفیق. ‫روز خوبی داشته باشی. 1073 01:21:24,747 --> 01:21:26,715 ‫خیلی خب، برو بریم 1074 01:21:36,993 --> 01:21:38,527 ‫خوبی، پسرم؟ 1075 01:21:47,670 --> 01:21:50,773 ‫من اینجا برای مقام مبارزه کردم 1076 01:21:50,906 --> 01:21:54,978 ‫تقریباً ۴۰ سال پیش 1077 01:21:56,745 --> 01:21:58,214 واقعاً؟ 1078 01:21:58,347 --> 01:21:59,748 ‫آره 1079 01:21:59,882 --> 01:22:04,087 ‫هنوز همون بو رو میده 1080 01:22:04,220 --> 01:22:05,921 ‫چطور مبارزه کردی؟ 1081 01:22:08,057 --> 01:22:08,992 ‫افتضاح 1082 01:22:10,593 --> 01:22:12,561 ‫داشتم می‌ریدم به خودم 1083 01:22:15,464 --> 01:22:17,746 ‫با یه حروم‌زاده‌ی سرسخت مبارزه کردم 1084 01:22:18,830 --> 01:22:21,374 ‫اون شب فکر می‌کردم ‫توی دستکش‌هاش سرب گذاشته 1085 01:22:24,377 --> 01:22:26,909 ‫زد شل و پلم کرد 1086 01:22:28,811 --> 01:22:30,513 ‫اون موقع بود که فهمیدم، 1087 01:22:31,447 --> 01:22:33,482 ‫جربزه‌اش رو ندارم 1088 01:22:44,893 --> 01:22:47,430 ‫اون شب از خودم ناامید شدم 1089 01:22:51,434 --> 01:22:53,836 ‫قسم خوردم دیگه هیچوقت مبارزه نکنم 1090 01:22:57,740 --> 01:22:58,674 ‫ولی کردم 1091 01:23:03,312 --> 01:23:05,281 ‫از تو هم ناامید شدم، سال 1092 01:23:09,185 --> 01:23:11,154 ‫نمیذاشتم دست بکشی 1093 01:23:14,623 --> 01:23:16,059 شاید دنبال این بودم 1094 01:23:17,860 --> 01:23:20,629 که از طریق تو به آرزوهام برسم 1095 01:23:23,366 --> 01:23:24,900 ‫کارم درست نبود 1096 01:23:29,872 --> 01:23:32,575 ‫تو مرد سرسختی هستی، پسرم 1097 01:23:33,876 --> 01:23:35,178 ‫مبارز خیلی خوبی هستی 1098 01:23:38,547 --> 01:23:40,583 ‫بهترین مبارزی که تا حالا تعلیم دادم 1099 01:23:46,189 --> 01:23:48,424 ‫حالا، بیا قبول کنیم 1100 01:23:48,557 --> 01:23:50,726 ‫تو خوشگل‌تر از اونی ‫که یه بوکسور آماتور باشی، خب؟ 1101 01:23:59,702 --> 01:24:02,571 من بدون تو راهم رو گُم می‌کردم 1102 01:24:17,486 --> 01:24:19,555 ‫خب نظرت چیه؟ 1103 01:24:19,688 --> 01:24:21,457 ‫یه رقصِ آخر، هان؟ 1104 01:24:58,427 --> 01:25:00,296 ‫دیل، این رو برام بذار توی رختکن 1105 01:25:00,429 --> 01:25:02,160 ‫زود برمی‌گردم. باید برم به یه کاری برسم 1106 01:25:02,184 --> 01:25:03,432 ‫- اوه، واقعاً؟ ‫- باشه؟ 1107 01:25:03,566 --> 01:25:05,100 ‫- آره ‫- مرسی. به وِلی نگو 1108 01:25:05,234 --> 01:25:07,270 ‫نه. می‌تونی روم حساب کنی، رفیق 1109 01:25:07,403 --> 01:25:08,337 ‫خوبی؟ 1110 01:25:08,471 --> 01:25:09,972 ‫- آره، تو چی؟ ‫- اره 1111 01:25:11,707 --> 01:25:13,976 ‫مراقب خودت باش، خب؟ 1112 01:25:18,414 --> 01:25:19,948 ‫فقط، خودت که می‌دونی... 1113 01:26:42,831 --> 01:26:45,334 ‫فقط محض اطلاعت بگم، 1114 01:26:45,634 --> 01:26:48,203 ‫درک می‌کنم چرا نیاز داری اینجا باشی 1115 01:26:53,175 --> 01:26:55,944 ‫واسه پولدار شدن آماده‌اید، بچه‌ها؟ 1116 01:26:56,078 --> 01:26:57,513 ‫خب برو 1117 01:26:57,646 --> 01:27:01,083 ‫برو بابات رو تشویق کن. ‫سالِ «گاو نر» 1118 01:27:01,216 --> 01:27:02,285 ‫دوستت دارم 1119 01:27:02,418 --> 01:27:04,219 ‫دوستت دارم 1120 01:27:21,036 --> 01:27:22,805 ‫تکون نخور، تکون نخور 1121 01:27:22,938 --> 01:27:24,206 ‫آروم باش 1122 01:27:24,340 --> 01:27:25,908 ‫پاشو 1123 01:27:26,041 --> 01:27:27,643 کلیدها کجان؟ کلیدها کجان؟ 1124 01:27:27,776 --> 01:27:29,445 ‫کلیدهای لامصب! 1125 01:27:29,578 --> 01:27:30,879 ‫کلیدهای لامصب! 1126 01:27:31,013 --> 01:27:32,448 ‫آروم باش، رفیق 1127 01:27:38,287 --> 01:27:40,389 ‫- برو، برو، برو! ‫- پولی نیست 1128 01:27:40,523 --> 01:27:42,391 ‫گاوصندوقِ لعنتی رو باز کن. ‫گاوصندوق رو باز کن! 1129 01:27:42,525 --> 01:27:43,759 ‫گاوصندوقِ لعنتی رو باز کن! 1130 01:27:43,892 --> 01:27:46,128 ‫آروم باش، آروم! 1131 01:27:46,261 --> 01:27:48,331 ‫پولِ لامصب کجاست؟ 1132 01:27:48,464 --> 01:27:49,565 ‫پولِ لامصب کجاست؟ 1133 01:27:49,698 --> 01:27:51,734 ‫پولی نیست 1134 01:27:51,867 --> 01:27:54,603 ‫کیر توش 1135 01:27:54,737 --> 01:27:56,972 ‫پولِ لامصب کجاست، مرد؟ ‫پول کجاست؟! 1136 01:27:57,105 --> 01:27:58,341 ‫هی، هی، هی. گوش کن، آروم باش 1137 01:27:58,474 --> 01:27:59,742 ‫اون پیرمرده. آروم باش 1138 01:28:01,410 --> 01:28:03,078 ‫اون می‌دونه پولِ لعنتی کجاست... 1139 01:28:03,211 --> 01:28:04,813 ‫لعنتی، پولی در کار نیست. ‫بیا بزنیم به چاک. 1140 01:28:05,981 --> 01:28:07,483 ‫نه، نه، نه، خواهش می‌کنم! 1141 01:28:07,616 --> 01:28:10,519 ‫پولِ لعنتی کجاست؟ 1142 01:29:05,307 --> 01:29:07,410 ‫سال! 1143 01:29:07,543 --> 01:29:08,677 خیلی بده، سال 1144 01:29:08,811 --> 01:29:09,978 ‫چیزی نیست 1145 01:29:10,112 --> 01:29:11,013 خیلی بده، سال 1146 01:29:11,146 --> 01:29:13,081 ‫لعنتی! باید بریم! 1147 01:29:15,951 --> 01:29:17,420 ‫لعنتی، لعنتی، لعنتی! 1148 01:29:17,553 --> 01:29:19,388 ‫شرمنده، شرمنده، شرمنده! 1149 01:29:19,522 --> 01:29:23,258 باید بری. باید فلنگ رو ببندی وینی 1150 01:29:23,392 --> 01:29:24,827 ‫باید بری! 1151 01:29:24,960 --> 01:29:26,862 ‫کیر توش! 1152 01:29:26,995 --> 01:29:28,063 ‫شرمنده، شرمنده، شرمنده! 1153 01:29:28,196 --> 01:29:30,165 ‫باید بری 1154 01:29:30,298 --> 01:29:31,166 ‫فقط... 1155 01:29:31,299 --> 01:29:32,167 ‫برو 1156 01:29:32,300 --> 01:29:33,502 ‫باشه، باشه، باشه 1157 01:29:33,636 --> 01:29:34,670 ‫باشه، باشه، باشه 1158 01:29:34,803 --> 01:29:36,004 ‫باشه، باشه 1159 01:29:42,711 --> 01:29:43,679 ‫کیر توش! 1160 01:30:00,195 --> 01:30:02,264 ‫نگران نباش، وِلی. ‫اون میاد، رفیق، میاد. 1161 01:30:02,397 --> 01:30:03,365 ‫آره 1162 01:30:12,908 --> 01:30:14,577 ‫دیگه باید کم کم بیاد گرم کنه، وِلی 1163 01:30:14,710 --> 01:30:16,144 ‫آره. آماده میشه 1164 01:30:16,278 --> 01:30:19,147 ‫فقط توی توالت گیر کرده، باشه؟ 1165 01:30:19,281 --> 01:30:21,416 ‫فکر نمی‌کردم استرسی باشی، سال! 1166 01:30:21,550 --> 01:30:24,920 ‫آره، اینطور نیست. ‫آماده میشه، باشه؟ 1167 01:30:25,854 --> 01:30:26,955 ‫خیلی خب 1168 01:30:33,128 --> 01:30:35,163 ‫اون کدوم گوریه؟ 1169 01:32:24,539 --> 01:32:26,575 ‫یالا، پسرم 1170 01:33:12,921 --> 01:33:15,223 ‫شرمنده، وِلی 1171 01:33:18,727 --> 01:33:20,095 ‫انگار قرار نیست بیاد 1172 01:33:21,730 --> 01:33:22,665 ‫آره 1173 01:33:26,368 --> 01:33:27,302 ‫خب؟ 1174 01:33:31,206 --> 01:33:34,142 ‫لعنتی. سال همچین آدمی نیست 1175 01:33:41,416 --> 01:33:43,185 ‫کجا میری؟ 1176 01:33:44,119 --> 01:33:45,921 ‫اینطوری به صلاحه 1177 01:34:18,453 --> 01:34:19,822 ‫برو، برو، برو 1178 01:34:20,989 --> 01:34:24,960 ‫به داور می‌گیم ۲۰ دقیقه دیگه منتظر بمونه 1179 01:34:30,298 --> 01:34:32,000 ‫اون امشب اینجا نیست، آقا 1180 01:34:32,134 --> 01:34:33,468 ‫پس کدوم گوریه؟ 1181 01:34:33,601 --> 01:34:34,669 یکی جایگزینش شد 1182 01:34:34,803 --> 01:34:36,905 ‫- کناره گیری کرد ‫- پس نمیاد؟ 1183 01:34:37,039 --> 01:34:38,506 ‫نه، آقا. شرمنده 1184 01:34:57,826 --> 01:34:58,927 ‫من اینجام! 1185 01:35:42,504 --> 01:35:43,438 ‫مالی! 1186 01:36:22,198 --> 01:36:30,157 ‫دیجی‌موویز در شبکه‌های اجتماعی ‫DigiMoviez@ 1187 01:36:30,181 --> 01:36:41,884 ‫« زیرنویس از امیـرعـلی و سینا صداقـت » ‫::. SinCities & illusion .:: 1188 01:36:41,908 --> 01:36:53,754 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::.