1
00:01:11,212 --> 00:01:16,612
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta
2
00:01:18,912 --> 00:01:20,229
Ο Μπιγκ Στιβ έχει σίγουρα
3
00:01:20,253 --> 00:01:22,183
δίκιο για τον
17χρονο από το Στιλ.
4
00:01:22,416 --> 00:01:23,333
Ο Γκοστίγιο τα πάει
5
00:01:23,357 --> 00:01:24,594
πολύ καλά στον 5ο γύρο.
6
00:01:24,618 --> 00:01:25,376
Οι αριστερές γροθιές
7
00:01:25,400 --> 00:01:26,396
του είναι εξαιρετικές.
8
00:01:26,420 --> 00:01:27,433
Θα νόμιζες πως ίσως ήταν
9
00:01:27,457 --> 00:01:29,056
σοκαρισμένος μετά
τον περιφερειακό,
10
00:01:29,190 --> 00:01:30,924
αλλά δεν το έδειξε, Τζιμ.
11
00:01:31,091 --> 00:01:32,602
Όταν τον είδα απέναντι στον Πρέσκοτ,
12
00:01:32,626 --> 00:01:33,401
κι έμαθα πως απόψε θα
13
00:01:33,425 --> 00:01:34,604
πάει για το χρυσό μετάλλιο...
14
00:01:34,628 --> 00:01:35,357
κάτι δεν κολλάει εδώ.
15
00:01:35,381 --> 00:01:36,206
Υπάρχει μια αντίφαση.
16
00:01:36,230 --> 00:01:36,762
Όπως είπα, είναι μια
17
00:01:36,786 --> 00:01:37,341
ευχάριστη έκπληξη.
18
00:01:37,365 --> 00:01:38,011
Είναι σίγουρα ένας πολύ
19
00:01:38,035 --> 00:01:38,908
καλύτερος αγώνας απ’ ό,τι...
20
00:01:38,932 --> 00:01:40,334
Σαφώς, κανείς δεν δείχνει καλά
21
00:01:40,568 --> 00:01:41,878
μετά από νοκ άουτ στον πρώτο γύρο,
22
00:01:41,902 --> 00:01:42,846
αλλά συνήλθε και...
23
00:01:42,870 --> 00:01:43,870
Τι νοκ άουτ ήταν αυτό!
24
00:01:45,573 --> 00:01:47,608
Αναμφίβολα, η στιγμή της βραδιάς.
25
00:01:47,741 --> 00:01:50,037
Γιατί ο "The Bull" είχε
26
00:01:50,061 --> 00:01:52,079
πάντα γερό σαγόνι.
27
00:01:58,752 --> 00:02:02,456
Έχει μπλέξει άσχημα στον 6ο γύρο.
28
00:02:02,590 --> 00:02:03,714
Αυτός ο τεράστιος πυγμάχος
29
00:02:03,738 --> 00:02:05,459
ξεφύτρωσε κυριολεκτικά
από το πουθενά
30
00:02:05,593 --> 00:02:07,361
και χτυπάει τον Γκοστίγιο.
31
00:02:07,495 --> 00:02:10,698
Ο Γκοστίγιο θα
χρειαστεί πολλή δύναμη.
32
00:02:12,400 --> 00:02:14,935
Τον ισοπεδώνει τελείως.
33
00:02:15,068 --> 00:02:16,870
Το όνειρο ξεθωριάζει.
34
00:02:17,104 --> 00:02:19,458
Τζον, αν κοιτάξεις τη γωνία,
35
00:02:19,482 --> 00:02:21,775
τους βλέπεις να παλεύουν.
36
00:02:23,377 --> 00:02:24,754
Δέχεται δεύτερο οκτάρι ενώ στέκεται.
37
00:02:24,778 --> 00:02:26,280
Και το δεξί χέρι...
38
00:02:26,414 --> 00:02:28,116
Τη σταμάτησε!
39
00:06:22,049 --> 00:06:23,684
Τέλειες γροθιές!
40
00:06:25,385 --> 00:06:27,054
Γροθιά. Χτύπα το χέρι μου!
41
00:06:32,059 --> 00:06:33,527
Σκύψε. Σκύψε και χτύπα αριστερά.
42
00:06:33,661 --> 00:06:35,696
Τέλεια.
43
00:06:35,829 --> 00:06:37,531
Μπράβο, αγόρι μου.
44
00:06:41,535 --> 00:06:42,535
Ένα, δύο.
45
00:06:44,538 --> 00:06:45,538
Ένα, δύο.
46
00:06:48,008 --> 00:06:48,820
Έλα τώρα, μην
47
00:06:48,844 --> 00:06:50,644
καθυστερείς. Συγκεντρώσου.
48
00:06:50,778 --> 00:06:51,979
Γροθιά.
49
00:06:52,112 --> 00:06:53,313
Γροθιά. Ένα, δύο.
50
00:06:55,182 --> 00:06:56,426
Προσπάθησε να χτυπήσεις
51
00:06:56,450 --> 00:06:57,718
το μαξιλάρι, εντάξει;
52
00:06:57,851 --> 00:06:58,828
Πάμε.
53
00:06:58,852 --> 00:06:59,863
Τέλεια.
54
00:06:59,887 --> 00:07:01,254
Πάμε!
55
00:07:01,388 --> 00:07:02,389
Κινήσου!
56
00:07:02,523 --> 00:07:04,224
Έλα, γροθιά! Γροθιά!
57
00:07:06,093 --> 00:07:07,394
Τελειώσαμε.
58
00:07:09,296 --> 00:07:10,664
Πήγε καλά.
59
00:07:15,035 --> 00:07:16,035
Διάολε.
60
00:07:19,106 --> 00:07:21,241
Δώσ' του ένα λεπτό.
61
00:07:27,581 --> 00:07:28,682
Συνέχισε.
62
00:07:29,817 --> 00:07:32,285
Πάμε. Δεν τελειώσαμε ακόμα.
63
00:07:34,221 --> 00:07:36,524
Έλα! Σήκωσε τα χέρια σου!
64
00:07:38,091 --> 00:07:40,628
Τι κάνεις;
Ως εδώ ήταν.
65
00:07:40,761 --> 00:07:42,329
Βγάλε το αυτό, φίλε. Τελείωσα.
66
00:07:42,462 --> 00:07:44,053
Όχι, μη βγάζεις τα γάντια
67
00:07:44,077 --> 00:07:45,499
του. Δεν τελειώσαμε.
68
00:07:45,633 --> 00:07:48,011
Τελειώσαμε πριν 10
69
00:07:48,035 --> 00:07:51,639
χρόνια, Γουίλι. Έλα τώρα.
70
00:07:51,772 --> 00:07:55,142
Άκου, καλύτερα να έρθεις απόψε.
71
00:07:55,275 --> 00:07:56,275
Σαλ.
72
00:07:57,477 --> 00:07:59,112
Γαμώτο.
73
00:08:00,413 --> 00:08:03,016
Τι συμβαίνει;
74
00:08:03,917 --> 00:08:05,185
Βγάλ' το.
75
00:08:08,956 --> 00:08:10,157
Γαμώτο.
76
00:08:19,266 --> 00:08:20,668
Τι...;
77
00:08:20,801 --> 00:08:21,801
Σκατά.
78
00:08:54,534 --> 00:08:56,103
Βίκτορ, τι συμβαίνει;
79
00:08:56,236 --> 00:08:58,105
Έλα τώρα, ηρέμησε.
Το βλέπεις;
80
00:08:58,238 --> 00:08:59,439
Τι;
Αυτό είναι. Τελείωσε.
81
00:08:59,573 --> 00:09:01,208
Γιατί;
Μου έκλεψε το πιόνι μου!
82
00:09:01,341 --> 00:09:02,129
Δεν πληρώνομαι αρκετά
83
00:09:02,153 --> 00:09:03,119
για αυτές τις ανοησίες!
84
00:09:03,143 --> 00:09:04,945
Ηρέμησε, ηρέμησε.
85
00:09:05,078 --> 00:09:06,546
Έλα, κάθισε.
86
00:09:06,680 --> 00:09:08,115
Ας ψάξουμε το δωμάτιο.
87
00:09:08,248 --> 00:09:09,717
Ίσως έπεσε κάπου στο πάτωμα.
88
00:09:09,850 --> 00:09:10,627
Ας ρίξουμε μια ματιά.
89
00:09:10,651 --> 00:09:11,795
Μήπως είναι στις τσέπες σου;
90
00:09:11,819 --> 00:09:13,053
Έλεγξε το σακάκι σου.
91
00:09:13,186 --> 00:09:14,197
Όχι.
Όχι;
92
00:09:14,221 --> 00:09:16,523
Το έκλεψε.
93
00:09:16,657 --> 00:09:18,191
Να σου φέρω κάτι να πιείς.
94
00:09:18,325 --> 00:09:20,360
Θες κάτι να πιείς; Χυμό ίσως;
95
00:09:20,493 --> 00:09:22,262
Ναι.
Έρχομαι αμέσως.
96
00:09:22,395 --> 00:09:24,932
Έρχομαι σε λίγο, φίλε. Θα το βρούμε.
97
00:09:25,065 --> 00:09:29,737
Στο υπόσχομαι, θα το βρούμε.
98
00:09:29,870 --> 00:09:31,483
Αν σε αφήσω, Βικ, θα σε
99
00:09:31,507 --> 00:09:34,141
κατρακυλήσω από
το λόφο. Κατάλαβες;
100
00:09:34,274 --> 00:09:35,709
Στάσου!
101
00:09:54,027 --> 00:09:55,729
Το βρήκα.
102
00:09:57,597 --> 00:09:58,677
Το πιόνι σου. Ο "βασιλιάς".
103
00:10:00,734 --> 00:10:02,370
Το πιόνι σου στο σκάκι.
104
00:10:02,394 --> 00:10:04,271
Ο "βασιλιάς" που έχασες.
105
00:10:16,984 --> 00:10:18,060
Είναι η τρίτη φορά που χάνει
106
00:10:18,084 --> 00:10:19,195
τον έλεγχο αυτόν τον μήνα.
107
00:10:19,219 --> 00:10:20,258
Δεν ξέρει τι λέει. Είναι
108
00:10:20,282 --> 00:10:21,655
κίνδυνος για τους υπόλοιπους.
109
00:10:21,789 --> 00:10:22,487
Πρέπει απλώς να ξέρεις
110
00:10:22,511 --> 00:10:23,232
πώς να του μιλήσεις.
111
00:10:23,256 --> 00:10:24,858
Κι εσύ το κάνεις αυτό, έτσι;
112
00:10:24,992 --> 00:10:26,244
Κοίτα, φέρεσαι καλά στον
113
00:10:26,268 --> 00:10:28,128
Σαλ, αλλά πρέπει
να του μιλήσεις.
114
00:10:28,261 --> 00:10:29,783
Αυτή η συμπεριφορά
115
00:10:29,807 --> 00:10:32,299
είναι ανεπίτρεπτη. Εντάξει;
116
00:10:35,002 --> 00:10:37,004
Τι, αυτό ήταν όλο;
117
00:10:37,137 --> 00:10:40,340
Δηλαδή δεν θα υποστεί καμία συνέπεια;
118
00:10:40,473 --> 00:10:42,437
Μπέκι, μπορείς να πηγαίνεις.
119
00:10:42,461 --> 00:10:44,945
Θέλω να μιλήσω
στον Σαλ για λίγο.
120
00:10:52,986 --> 00:10:53,963
Για κάποιον που είναι τόσο καιρό εδώ,
121
00:10:53,987 --> 00:10:56,056
θα έπρεπε να ξέρεις καλύτερα.
122
00:10:56,189 --> 00:10:57,340
Τα πας εξαιρετικά με τους
123
00:10:57,364 --> 00:10:58,726
τρόφιμους. Το ξέρουμε όλοι.
124
00:10:58,859 --> 00:10:59,840
Αλλά αυτό δεν σημαίνει πως
125
00:10:59,864 --> 00:11:01,179
μπορείς να αγνοείς τους κανόνες.
126
00:11:01,294 --> 00:11:02,238
Δεν είναι στο χέρι σου να
127
00:11:02,262 --> 00:11:03,694
αποφασίζεις ποιον
θα προστατεύσεις.
128
00:11:19,713 --> 00:11:20,981
Καλή τύχη.
129
00:11:21,114 --> 00:11:23,516
Έλα, εσύ έχεις τον έλεγχο.
130
00:11:23,650 --> 00:11:24,797
Φρόντισε να δείξει
131
00:11:24,821 --> 00:11:26,253
καλό απόψε, εντάξει;
132
00:11:26,386 --> 00:11:28,655
Οπότε, μην κάνεις καμιά τρέλα.
133
00:11:28,789 --> 00:11:29,857
Εντάξει;
134
00:11:29,990 --> 00:11:30,990
Εντάξει;
135
00:11:33,727 --> 00:11:35,364
Πάμε.
136
00:11:48,541 --> 00:11:52,045
Αυτό είναι.
Συνέχισε να κινείσαι.
137
00:11:53,747 --> 00:11:56,516
Καλή δουλειά. Μπράβο.
138
00:12:03,556 --> 00:12:04,591
Μείνε σε επιφυλακή.
139
00:12:13,366 --> 00:12:14,366
Ωραία.
140
00:12:33,120 --> 00:12:35,755
Τι στο διάολο κάνεις;
141
00:12:38,125 --> 00:12:39,626
Άσε το παιδί να κάνει
τη δουλειά του!
142
00:12:45,698 --> 00:12:46,742
Ωραία.
143
00:12:46,766 --> 00:12:47,801
Γαμώτο.
144
00:12:58,778 --> 00:12:59,847
Αυτό φάνηκε καλό.
145
00:12:59,980 --> 00:13:02,282
Καλή προσπάθεια. Αυτό ήταν καλύτερο.
146
00:13:02,415 --> 00:13:03,750
Νερό.
147
00:13:03,884 --> 00:13:06,653
Τι κάνεις, στο καλό;
148
00:13:06,786 --> 00:13:08,214
Αν θες να πληρωθείς, σταμάτα
149
00:13:08,238 --> 00:13:09,689
τις χαζομάρες και δούλευε.
150
00:13:09,823 --> 00:13:10,823
Εντάξει;
151
00:13:11,491 --> 00:13:12,435
Πάρε.
152
00:13:12,459 --> 00:13:14,094
Αναπνοή. Πάμε.
153
00:13:14,227 --> 00:13:15,595
Αναπνοή απ' τη μύτη.
154
00:13:15,728 --> 00:13:17,030
Είσαι καλά.
155
00:13:17,164 --> 00:13:19,299
Ηρέμησε, εντάξει;
156
00:13:24,071 --> 00:13:27,174
Χριστέ μου, Σαλ, άσ’ τον ήσυχο.
157
00:13:33,513 --> 00:13:35,115
Εντάξει, πήγαινε.
Πάμε.
158
00:13:37,184 --> 00:13:38,184
Καλή τύχη.
159
00:14:17,457 --> 00:14:20,027
Γαμώτο. Δεύτερη φορά τώρα.
160
00:14:20,160 --> 00:14:21,141
Τα 'κανες μαντάρα δυο
161
00:14:21,165 --> 00:14:22,362
φορές. Κι ήρθες κι εδώ.
162
00:14:22,495 --> 00:14:24,497
Θα κοιμάσαι στο δρόμο.
163
00:14:24,631 --> 00:14:26,399
Γύρνα πίσω.
164
00:14:31,338 --> 00:14:33,606
Σε πληρώνουν για να τρως ξύλο;
165
00:14:36,743 --> 00:14:40,113
Έλιωνες κόσμο.
Ποιος είναι αυτός;
166
00:14:41,915 --> 00:14:44,551
Ήσουν αδύνατος.
167
00:14:47,187 --> 00:14:50,390
Θες ένα μικρό φιλοδώρημα, χοντρέ;
168
00:14:51,191 --> 00:14:52,459
Όχι, ευχαριστώ.
169
00:14:56,396 --> 00:14:58,698
Χάρηκα πολύ που σε είδα.
Κι εγώ.
170
00:14:58,831 --> 00:15:00,033
Πότε βγήκες απ’ τη φυλακή;
171
00:15:00,167 --> 00:15:02,936
Πριν μερικούς μήνες.
172
00:15:03,070 --> 00:15:04,404
Συγγνώμη που δεν σε είδα.
173
00:15:04,537 --> 00:15:06,106
Δεν ήταν δικό σου λάθος.
174
00:15:06,239 --> 00:15:07,707
Όλο μετακινούμουν.
175
00:15:07,840 --> 00:15:11,744
Γαμώτο, αυτό είναι σπουδαίο.
176
00:15:11,878 --> 00:15:13,000
Με ξέρεις. Πάντα
177
00:15:13,024 --> 00:15:14,814
έκανα του κεφαλιού μου.
178
00:15:16,549 --> 00:15:17,917
Του ασφαλούς δρόμου.
179
00:15:18,051 --> 00:15:19,152
Εννοείται.
180
00:15:21,454 --> 00:15:23,991
Να σκουπίζω πατώματα, Σαλ;
181
00:15:24,124 --> 00:15:26,793
Τακτοποιώ ράφια, σωστά;
182
00:15:26,926 --> 00:15:29,062
Όχι, δεν θα επιστρέψω.
183
00:15:29,196 --> 00:15:30,797
Ξέρεις κι εσύ ότι είμαι αποτυχημένος.
184
00:15:30,930 --> 00:15:33,266
Θα κλείσω το μαγαζί!
185
00:15:33,400 --> 00:15:34,801
Γουίλι...
186
00:15:36,136 --> 00:15:38,938
Με μισεί στ’ αλήθεια.
187
00:15:41,975 --> 00:15:44,944
Δεν μπορώ να ξεφορτωθώ
αυτόν τον γέρο.
188
00:15:48,248 --> 00:15:50,683
Πες μου, γιατί είσαι εδώ;
189
00:15:50,817 --> 00:15:52,352
Άκουσα ότι ακόμα πυγμαχείς,
190
00:15:52,485 --> 00:15:56,256
κι ήρθα να δω αν είναι αλήθεια.
191
00:15:56,389 --> 00:15:58,025
Με κρατάει σε φόρμα.
192
00:15:58,158 --> 00:15:59,619
Σοβαρά; Και πληρώνει
193
00:15:59,643 --> 00:16:01,128
τους λογαριασμούς.
194
00:16:11,438 --> 00:16:13,706
Αξίζεις καλύτερα, Σαλ.
195
00:16:17,410 --> 00:16:19,506
Έχω κάποιες δουλειές.
196
00:16:19,530 --> 00:16:21,448
Μπορώ να βοηθήσω.
197
00:16:24,851 --> 00:16:26,886
Δεν θέλω ελεημοσύνη.
198
00:16:28,121 --> 00:16:30,323
Ακόμα τόσο περήφανος;
199
00:16:34,927 --> 00:16:37,030
Χάρηκα που σε είδα, πάντως.
200
00:16:37,164 --> 00:16:38,331
Έλα εδώ.
201
00:16:38,465 --> 00:16:39,732
Δώσε μου μια αγκαλιά.
202
00:16:41,434 --> 00:16:44,237
Ο μεγάλος άντρας.
Ο μεγάλος άντρας.
203
00:16:44,371 --> 00:16:46,039
Ο μεγάλος άντρας.
204
00:16:46,173 --> 00:16:47,183
Να προσέχεις.
205
00:16:47,207 --> 00:16:49,008
Εντάξει, κι εσύ επίσης.
206
00:17:05,492 --> 00:17:06,926
Αλήτη!
207
00:18:41,754 --> 00:18:42,789
Θες χαρτομάντιλο;
208
00:18:46,826 --> 00:18:48,127
Βρωμιάρη αλήτη.
209
00:18:55,435 --> 00:18:56,469
Ποια είναι αυτή;
210
00:19:02,509 --> 00:19:04,977
Αυτή είναι η Μόλι, η κόρη μου.
211
00:19:07,647 --> 00:19:09,782
Έχεις κόρη.
212
00:19:13,586 --> 00:19:16,623
Δεν σκέφτηκες να μου το πεις;
213
00:19:26,132 --> 00:19:28,067
Είσαι ακόμα παντρεμένος;
214
00:19:30,303 --> 00:19:32,038
Νόμιζα το είχαμε ξεκαθαρίσει.
215
00:19:32,171 --> 00:19:35,975
Έχεις κόρη.
Φοράς βέρα.
216
00:19:36,108 --> 00:19:38,745
Φέι, γιατί το κάνεις δύσκολο;
217
00:19:41,681 --> 00:19:45,418
Αυτό είναι το ίδιο το δύσκολο, Σαλ.
218
00:19:45,552 --> 00:19:49,222
Αυτό είναι μόνο...
219
00:19:50,657 --> 00:19:52,024
Τι είναι αυτό;
220
00:19:54,661 --> 00:19:58,698
Τι θα ήθελες να είναι;
221
00:19:58,831 --> 00:20:01,232
Στην αρχή, δεν με
222
00:20:01,256 --> 00:20:04,537
πήγες ποτέ σπίτι σου.
223
00:20:04,671 --> 00:20:06,506
Πού μένεις τώρα;
224
00:20:08,408 --> 00:20:09,385
Στο χωράφι.
225
00:20:09,409 --> 00:20:10,443
Γαμώτο.
226
00:20:17,850 --> 00:20:19,452
Πού μένεις;
227
00:20:21,187 --> 00:20:22,389
Στο χωράφι.
228
00:20:27,327 --> 00:20:29,396
Είσαι κάθαρμα.
229
00:20:29,529 --> 00:20:32,031
Τι κάνεις; Φάι, μη φεύγεις.
230
00:20:32,164 --> 00:20:33,400
Φάι, πού πας;
231
00:20:33,533 --> 00:20:35,968
Μη φεύγεις.
Θα σε πάω εγώ.
232
00:20:37,837 --> 00:20:41,073
Μπράβο, Σαλ.
233
00:20:41,207 --> 00:20:42,742
Γαμώτο.
234
00:21:56,416 --> 00:21:57,450
Μόλι!
235
00:21:57,584 --> 00:21:59,118
Χρόνια πολλά.
236
00:22:02,188 --> 00:22:03,490
Καβγαδίσατε;
237
00:22:05,458 --> 00:22:07,126
Θα ξαναμπείς από αυτή την πόρτα;
238
00:22:07,259 --> 00:22:08,861
Όχι. Πρέπει να βγαίνεις με άλλον.
239
00:22:08,995 --> 00:22:10,630
Δεν έχει κανένα σημάδι.
240
00:22:12,699 --> 00:22:13,320
Είναι καλά. Ξέρεις
241
00:22:13,344 --> 00:22:14,276
πως δεν είναι σημαντικό.
242
00:22:14,300 --> 00:22:16,536
Είναι 14. Όλα είναι σημαντικά.
243
00:22:16,669 --> 00:22:18,342
Ξέρω πως κανονίσαμε για αύριο
244
00:22:18,366 --> 00:22:20,473
βράδυ, αλλά τη
χρειάζομαι το πρωί.
245
00:22:20,607 --> 00:22:21,607
Γιατί;
246
00:22:22,842 --> 00:22:23,908
Οι γονείς του Όλιβερ
247
00:22:23,932 --> 00:22:25,077
θα μας επισκεφθούν.
248
00:22:25,211 --> 00:22:27,514
Και λοιπόν;
249
00:22:27,647 --> 00:22:30,683
Θα την επιστρέψω το πρωί, εντάξει;
250
00:22:32,552 --> 00:22:33,686
Γεια σου, Σαλ.
251
00:22:33,820 --> 00:22:34,821
Γεια σου, φίλε.
252
00:22:34,954 --> 00:22:36,355
Μου αρέσει αυτό το αμάξι.
253
00:22:36,489 --> 00:22:37,824
Είναι πολύ όμορφο.
254
00:22:37,957 --> 00:22:39,225
Το βγάζουν και σε μπεζ, ξέρεις;
255
00:22:39,358 --> 00:22:41,661
Ευχαριστώ.
Το μπεζ είναι ωραίο χρώμα.
256
00:22:41,794 --> 00:22:44,196
Καλή σου μέρα.
Επίσης, φίλε.
257
00:22:44,330 --> 00:22:45,565
Θα την επιστρέψω το πρωί!
258
00:22:45,698 --> 00:22:46,766
Το πρωί.
Μην ξεχάσεις.
259
00:22:46,899 --> 00:22:48,000
Έχω μόνο το μεσημέρι.
260
00:22:48,134 --> 00:22:49,902
Μου έφαγες τη μισή μέρα. Εντάξει.
261
00:23:01,347 --> 00:23:03,616
Πάμε στην παραλία;
262
00:23:05,685 --> 00:23:07,219
Να πάμε παραλία δηλαδή;
263
00:23:07,353 --> 00:23:09,055
Ό, τι να ’ναι.
264
00:23:23,102 --> 00:23:25,071
Σου έφερα κάτι.
265
00:23:28,040 --> 00:23:29,809
Μπορείς να το ανοίξεις τώρα.
266
00:23:40,753 --> 00:23:42,421
Είναι σπάνιο.
267
00:23:42,555 --> 00:23:44,824
Ελάχιστοι το παίρνουν αυτό.
268
00:23:51,464 --> 00:23:54,000
Δεν σε έβγαλαν νοκ άουτ;
269
00:24:12,284 --> 00:24:13,353
Γαμώτο, πρέπει να
270
00:24:13,377 --> 00:24:14,921
φύγω. Θα σε πάρω μετά.
271
00:24:15,054 --> 00:24:16,856
Ορίστε.
272
00:24:16,989 --> 00:24:17,989
Καλή διασκέδαση.
273
00:24:20,927 --> 00:24:22,194
Πώς πάει το σχολείο;
274
00:24:22,328 --> 00:24:24,697
Καλά.
275
00:24:24,831 --> 00:24:25,800
Πρέπει να διαβάζεις.
276
00:24:25,824 --> 00:24:26,966
Να ’σαι πειθαρχημένη.
277
00:24:27,099 --> 00:24:28,835
Μόλις έφυγα.
278
00:24:28,968 --> 00:24:30,703
Ναι.
279
00:24:30,837 --> 00:24:32,768
Γι’ αυτό ακριβώς ξέρω
280
00:24:32,792 --> 00:24:34,841
τι πρέπει να κάνεις.
281
00:24:36,943 --> 00:24:38,711
Πώς είναι τα πράγματα με τον Όλιβερ;
282
00:24:38,845 --> 00:24:40,613
Δεν με παρενόχλησε.
283
00:24:40,747 --> 00:24:42,181
Τι;
284
00:24:42,314 --> 00:24:43,950
Αυτό δεν θες να μάθεις;
285
00:24:44,083 --> 00:24:45,327
Όχι, καθόλου! Ρωτάω
286
00:24:45,351 --> 00:24:46,819
αν σου φέρεται καλά.
287
00:24:46,953 --> 00:24:48,120
Μόλι!
288
00:24:52,625 --> 00:24:55,394
Σου άρεσε εδώ στο Στιλ;
289
00:24:55,528 --> 00:24:59,065
Θα σου λείψει αν φύγεις;
290
00:25:00,600 --> 00:25:02,635
Ρωτάω επειδή ίσως...
291
00:25:02,769 --> 00:25:03,571
Ίσως να φύγω. Να πάω
292
00:25:03,595 --> 00:25:04,613
στην επαρχία ή κάτι.
293
00:25:04,637 --> 00:25:06,303
Με έφερες εδώ μόνο και
294
00:25:06,327 --> 00:25:08,708
μόνο για να μου το πεις αυτό;
295
00:25:08,841 --> 00:25:10,509
Είσαι τελείως ξένος για μένα.
296
00:25:34,533 --> 00:25:35,533
Ναι.
297
00:25:37,236 --> 00:25:38,404
Με ακολουθείς;
298
00:25:40,006 --> 00:25:42,050
Ήσουν το αγόρι στην αφίσα στη φυλακή;
299
00:25:42,074 --> 00:25:43,509
Τι είπε;
300
00:25:43,643 --> 00:25:45,011
Δεν ξέρω.
301
00:25:45,144 --> 00:25:46,212
Στοιχηματίζεις σε αγώνες;
302
00:25:46,345 --> 00:25:48,080
Αγώνες;
303
00:25:48,214 --> 00:25:50,917
Αγώνες υποβρυχίων.
Πάντα με νικάει.
304
00:25:53,319 --> 00:25:55,254
Ποια είναι αυτή;
305
00:25:55,387 --> 00:25:56,856
Η Μόλι.
Η Μόλι;
306
00:25:58,224 --> 00:25:59,525
Θεέ μου!
307
00:26:01,027 --> 00:26:02,428
Νιώθω σαν γέρος μαλάκας.
308
00:26:02,561 --> 00:26:04,063
Ήταν μηνών όταν έφυγα.
309
00:26:04,196 --> 00:26:05,240
Τώρα είναι 14.
310
00:26:05,264 --> 00:26:07,099
Είναι 14;
Ναι.
311
00:26:07,233 --> 00:26:08,868
Ο Θεός να την ευλογεί.
312
00:26:09,001 --> 00:26:10,703
Έχει περίεργες διαθέσεις.
Σοβαρά;
313
00:26:10,837 --> 00:26:12,939
Ναι.
Ε, είναι 14.
314
00:26:23,049 --> 00:26:24,458
Ξέρεις, μπορείς να είσαι
315
00:26:24,482 --> 00:26:26,453
έξυπνος και να είσαι περήφανος.
316
00:26:27,586 --> 00:26:30,556
Αλλά πάντα ήσουν άπιαστος.
317
00:26:32,558 --> 00:26:33,558
Πάρε με τηλέφωνο.
318
00:26:42,568 --> 00:26:46,438
Πρέπει να φύγω.
Είναι σαν το ποδήλατο.
319
00:26:46,572 --> 00:26:48,574
Τα λέμε.
320
00:26:52,611 --> 00:26:54,346
Είναι η κόρη του, ηλίθιε.
321
00:26:56,115 --> 00:26:59,752
Θα μου κλείσεις την πόρτα;
322
00:27:17,804 --> 00:27:19,371
Καλημέρα, κάτοικοι του Στιλ.
323
00:27:19,505 --> 00:27:20,658
Ακούτε τον τοπικό
324
00:27:20,682 --> 00:27:22,274
ραδιοσταθμό του Στιλ.
325
00:27:24,944 --> 00:27:26,713
Θες κι άλλο τροπικό χυμό, Μολ;
326
00:27:36,255 --> 00:27:38,057
Γεια.
327
00:27:38,190 --> 00:27:40,960
Δεν είναι η βάρδιά μου, έτσι;
328
00:27:41,093 --> 00:27:42,361
Γιατί; Τι έγινε πάλι;
329
00:27:42,494 --> 00:27:43,313
Του είπα ότι θα
330
00:27:43,337 --> 00:27:44,797
έπαιρνα εκείνο το πιόνι…
331
00:27:46,198 --> 00:27:47,198
Τι;
332
00:27:49,201 --> 00:27:52,671
Θα έρθω αμέσως.
333
00:27:52,805 --> 00:27:53,840
Κοριτσάκι μου, μπορείς να
334
00:27:53,864 --> 00:27:55,007
μαζέψεις τα πράγματά σου;
335
00:27:55,141 --> 00:27:56,542
Τι;
336
00:27:56,675 --> 00:27:57,820
Μάζεψε τα πράγματά σου, σε παρακαλώ.
337
00:27:57,844 --> 00:27:59,712
Θέλω να έρθεις μαζί μου.
338
00:27:59,846 --> 00:28:03,382
Γιατί;
Γιατί σε χρειάζομαι μαζί μου.
339
00:28:03,515 --> 00:28:05,251
Ναι, αλλά πρέπει να έρθω;
340
00:28:05,384 --> 00:28:07,308
Ναι! Μάζεψε τα
πράγματά σου και έλα
341
00:28:07,332 --> 00:28:09,388
μαζί μου, σε παρακαλώ,
κοριτσάκι μου!
342
00:28:10,289 --> 00:28:11,289
Πάμε.
343
00:28:15,394 --> 00:28:18,430
Μείνε εδώ, αγάπη μου.
344
00:28:20,232 --> 00:28:21,232
Πάμε!
345
00:28:30,176 --> 00:28:31,277
Πώς είναι;
346
00:28:34,080 --> 00:28:36,382
Πέρνα λίγο χρόνο μαζί του.
347
00:28:36,516 --> 00:28:38,317
Δεν ξέρουμε πόσος του απομένει.
348
00:30:44,977 --> 00:30:47,246
Με το ζόρι έχω κινητό.
349
00:30:50,282 --> 00:30:53,719
Είναι βαρετό, έτσι δεν είναι;
350
00:30:53,852 --> 00:30:55,221
Με εκνευρίζει.
351
00:30:58,290 --> 00:30:59,290
Συγγνώμη.
352
00:31:07,699 --> 00:31:10,069
Έχεις παίξει ποτέ σκάκι;
353
00:31:11,570 --> 00:31:12,367
Μπορώ να το χειριστώ,
354
00:31:12,391 --> 00:31:13,281
ναι. Τότε είναι...
355
00:31:13,305 --> 00:31:14,873
Δεν είναι ματ, έτσι;
Είναι όμως ματ.
356
00:31:15,007 --> 00:31:16,610
Αποκλείεται να χάσω
357
00:31:16,634 --> 00:31:18,945
επειδή έκανα τον δάσκαλο.
358
00:31:19,078 --> 00:31:20,712
Δεν το πιστεύω.
359
00:31:21,713 --> 00:31:23,415
Άξια ήττα.
360
00:31:26,385 --> 00:31:28,220
Νιώθω την καρδιά μου να χτυπά.
361
00:31:28,354 --> 00:31:30,256
Γιατί;
Ξέρω πως δεν πρέπει...
362
00:31:30,389 --> 00:31:31,850
αλλά νιώθω ότι έκανα
363
00:31:31,874 --> 00:31:33,359
κάποιο λάθος βήμα.
364
00:31:33,492 --> 00:31:34,961
Σαν αρπακτικό... σαν να...
365
00:31:35,094 --> 00:31:35,851
Ναι, σαν καρχαρίας.
366
00:31:35,875 --> 00:31:36,875
Θα σε σκοτώσω σίγουρα.
367
00:31:36,996 --> 00:31:37,996
Ναι.
368
00:31:38,097 --> 00:31:39,098
Δεν θα σου το έκανα ποτέ.
369
00:31:50,242 --> 00:31:53,045
Συγγνώμη για όσα είπα στην παραλία.
370
00:31:53,179 --> 00:31:56,382
Δεν ήθελα...
Όχι, δεν πειράζει.
371
00:31:58,784 --> 00:32:00,601
Ξέρεις, αν μετακομίσω, μπορείς
372
00:32:00,625 --> 00:32:02,588
να έρθεις να μείνεις μαζί μου.
373
00:32:02,721 --> 00:32:05,091
Μάζευα χρήματα για να πάρω σπίτι.
374
00:32:05,224 --> 00:32:07,593
Θέλω να σου το δείξω.
375
00:32:12,131 --> 00:32:14,933
Ξέρω ότι είσαι θυμωμένη μαζί μου,
376
00:32:15,067 --> 00:32:16,435
και με το δίκιο σου.
377
00:32:22,908 --> 00:32:24,276
Δεν ξέρω.
378
00:32:37,656 --> 00:32:39,458
Μην κλέβεις.
379
00:32:42,028 --> 00:32:43,462
Πού είναι; Η Μόλι;
380
00:32:43,595 --> 00:32:44,630
Μοιάζεις με τον Χάροντα.
381
00:32:44,763 --> 00:32:46,465
Τι γίνεται εδώ;
Μόλι;
382
00:32:46,598 --> 00:32:48,109
Μ’ έκανες ρεζίλι στον
383
00:32:48,133 --> 00:32:49,744
πατέρα μου, Όλιβερ.
384
00:32:49,768 --> 00:32:50,836
Απλώς μιλούσα μαζί της.
385
00:32:50,969 --> 00:32:52,004
Αυτό ήταν όλο.
Ναι.
386
00:32:52,138 --> 00:32:53,406
Όχι, ξέρω πού ήσουν, γιατί
387
00:32:53,430 --> 00:32:54,673
πήρα το Γκόλντενμπρουκ.
388
00:32:54,806 --> 00:32:56,342
Την πήγες να δει νεκρό τρόφιμο;
389
00:32:56,475 --> 00:32:58,277
Δεν είχα ιδέα, ειλικρινά.
390
00:32:58,410 --> 00:32:59,309
Πήγαμε εκεί και ο Βικ...
391
00:32:59,333 --> 00:33:00,288
Μαμά, δεν ήταν έτσι.
392
00:33:00,312 --> 00:33:01,044
Μόλι, μπες στο αμάξι
393
00:33:01,068 --> 00:33:01,823
τώρα, σε παρακαλώ.
394
00:33:01,847 --> 00:33:02,450
Όχι, μαμά, σε παρακαλώ.
395
00:33:02,474 --> 00:33:03,291
Δεν είμαι στα καλά μου τώρα.
396
00:33:03,315 --> 00:33:05,284
Μπες στο αμάξι, ευχαριστώ.
Τα λέμε.
397
00:33:10,489 --> 00:33:11,957
Έλα τώρα, Εϊλίν.
398
00:33:13,925 --> 00:33:15,408
Αν δεν τηρείς τους κανόνες,
399
00:33:15,432 --> 00:33:16,995
δεν θα τους τηρήσω κι εγώ.
400
00:33:17,129 --> 00:33:18,464
Τι στο διάολο σημαίνει αυτό;
401
00:33:18,597 --> 00:33:20,399
Σημαίνει ότι δεν θα ξανάρθεις.
402
00:33:20,532 --> 00:33:22,201
Δεν θα σε φέρω πια να τη δεις.
403
00:33:22,334 --> 00:33:24,136
Μην ανησυχείς για τα γενέθλιά της,
404
00:33:24,270 --> 00:33:27,506
ή για τα σχολικά της. Απλώς φύγε.
405
00:33:27,639 --> 00:33:29,141
Πήγαινε να ζήσεις τη ζωή σου.
406
00:33:29,275 --> 00:33:31,410
Κάνε πως δεν έχεις κόρη.
407
00:33:31,543 --> 00:33:33,912
Πότε το ευχήθηκα αυτό;
408
00:33:34,046 --> 00:33:35,581
Δεν το ευχήθηκες;
Ποτέ.
409
00:33:35,714 --> 00:33:36,771
Τότε γιατί φερόσουν
410
00:33:36,795 --> 00:33:38,217
σωστά μόνο μπροστά της;
411
00:33:38,350 --> 00:33:40,052
Σοβαρά;
Ναι.
412
00:33:40,186 --> 00:33:42,084
Δεν θα αφήσω να καταστρέψεις
413
00:33:42,108 --> 00:33:43,755
τον κόπο μου επειδή...
414
00:33:43,889 --> 00:33:48,427
θυμήθηκες ξαφνικά
ότι είσαι πατέρας.
415
00:33:48,560 --> 00:33:49,804
Δεν μπορείς να μου την πάρεις.
416
00:33:49,828 --> 00:33:51,097
Νομίζω θα δεις πως μπορώ.
417
00:33:52,131 --> 00:33:54,166
Κάν’ το, λοιπόν.
418
00:33:54,300 --> 00:33:55,210
Πόσο σκληρό!
419
00:33:55,234 --> 00:33:56,702
Μην με προκαλείς.
420
00:33:56,835 --> 00:33:58,737
Εγώ σε προκαλώ;
Εσύ με προκαλείς!
421
00:33:58,870 --> 00:34:00,606
Τι θα κερδίσεις αν μου τη στερήσεις;
422
00:34:00,739 --> 00:34:02,208
Πότε στο ζήτησα αυτό;
423
00:34:02,341 --> 00:34:04,110
Τι είναι αυτό;
Πάρε το.
424
00:34:04,243 --> 00:34:05,577
Βρες άλλη διεύθυνση.
425
00:34:05,711 --> 00:34:07,279
Δεν αντέχω άλλο τις ανοησίες σου...
426
00:34:07,413 --> 00:34:08,623
Ναι, δεν μπορείς να...
στο σπίτι μου.
427
00:34:08,647 --> 00:34:11,283
Δεν μπορείς να με βοηθήσεις;
428
00:34:11,417 --> 00:34:13,619
Βοήθα τον εαυτό σου.
Βρομιάρα.
429
00:34:13,752 --> 00:34:16,722
Ναι, πάμε σπίτι.
430
00:34:17,889 --> 00:34:20,259
Πόσο κακιά γυναίκα είσαι!
431
00:35:07,406 --> 00:35:08,607
Γαμώτο.
432
00:35:12,411 --> 00:35:15,013
Καριόλα.
433
00:35:38,404 --> 00:35:41,440
Μόνο όταν θέλεις κάτι τηλεφωνείς;
434
00:35:52,351 --> 00:35:53,552
Πάμε! Πάμε!
435
00:35:54,486 --> 00:35:55,463
Ναι. Τέλεια.
436
00:35:55,487 --> 00:35:56,522
Πάρε, πάρε, πάρε.
437
00:35:56,655 --> 00:35:57,789
Πάρε.
438
00:36:05,297 --> 00:36:06,665
Και ξανά.
439
00:37:24,242 --> 00:37:25,744
Καληνύχτα, φίλε.
Γεια, είσαι καλά;
440
00:37:25,877 --> 00:37:26,978
Ναι. Ήρθα να δω τον Βινς.
441
00:37:27,112 --> 00:37:28,314
Σοβαρά τώρα;
Ναι.
442
00:37:28,447 --> 00:37:30,048
Ποιος διάολος είσαι;
443
00:37:30,181 --> 00:37:31,550
Με λένε Σαλ.
Σαλ, σωστά;
444
00:37:31,683 --> 00:37:33,785
Και τι θες εδώ, Σαλ;
445
00:37:33,919 --> 00:37:34,953
Να δω τον Βινς.
446
00:37:35,086 --> 00:37:36,555
Όλοι τον Βινς θέλουν.
447
00:37:36,688 --> 00:37:37,688
Καλά.
448
00:37:39,625 --> 00:37:40,826
Σαλ Γκοουστίγιο.
449
00:37:43,295 --> 00:37:44,295
Ναι;
450
00:37:46,965 --> 00:37:49,000
Εσύ είσαι ο Σαλ "Ταύρος";
451
00:37:49,134 --> 00:37:50,502
Ναι, εγώ είμαι.
Αλήθεια;
452
00:37:50,636 --> 00:37:51,636
Ναι.
453
00:37:54,105 --> 00:37:55,774
Έπαιζες μποξ με τον πατέρα μου.
454
00:37:55,907 --> 00:37:57,343
Ποιος είναι ο πατέρας σου;
455
00:37:57,476 --> 00:37:58,477
Ο μεγάλος Ντιβ Μπόρντετ.
456
00:37:58,610 --> 00:38:00,278
Καταραμένε, ναι.
457
00:38:00,412 --> 00:38:01,427
Το αθλητικό κλαμπ "Παρκ", αυτός
458
00:38:01,451 --> 00:38:02,557
είναι Ένας σκληρός άντρας, ναι.
459
00:38:02,581 --> 00:38:04,450
Ναι, ναι.
Πώς είναι τώρα;
460
00:38:04,583 --> 00:38:05,951
Καλά. Εκτελεί υπηρεσία βόρεια.
461
00:38:06,084 --> 00:38:07,653
Κατάρα, συγγνώμη.
462
00:38:07,786 --> 00:38:09,287
Δεν πειράζει.
Του αρέσει πολύ εκεί.
463
00:38:09,421 --> 00:38:11,457
Το στοιχηματίζω.
Ταιριάζει σε αυτόν.
464
00:38:11,590 --> 00:38:13,134
Εντάξει, συνέχισε το δρόμο σου, φίλε.
465
00:38:13,158 --> 00:38:13,710
Φύγε από εδώ, ναι;
466
00:38:13,734 --> 00:38:14,469
Θα ξέρεις πού να πας.
467
00:38:14,493 --> 00:38:15,861
Εντάξει.
Αν έχεις κάποιο πρόβλημα.
468
00:38:15,994 --> 00:38:17,295
Ρώτα απλά για τον μικρό Μάρκος.
469
00:38:17,429 --> 00:38:18,052
Εντάξει, καλό— Τα
470
00:38:18,076 --> 00:38:19,040
λέμε αργότερα, φίλε...
471
00:38:19,064 --> 00:38:20,041
Πρόσεχε τον εαυτό σου.
472
00:38:20,065 --> 00:38:21,767
Επίσης εσύ, φίλε...
473
00:38:21,900 --> 00:38:23,016
Πέρασε τους χαιρετισμούς
474
00:38:23,040 --> 00:38:24,040
μου στους γονείς.
475
00:38:52,664 --> 00:38:53,664
Ας δούμε.
476
00:39:36,207 --> 00:39:38,610
Πάρε το αργά.
477
00:39:38,744 --> 00:39:41,079
Αργά, αργά, αργά, αργά, αργά.
478
00:39:43,482 --> 00:39:44,482
Τι λες;
479
00:39:44,583 --> 00:39:45,583
Πονάει.
480
00:39:46,685 --> 00:39:48,186
Φαίνεται να πονάει;
Ναι.
481
00:39:48,319 --> 00:39:49,512
Τα καλύτερα πράγματα
482
00:39:49,536 --> 00:39:51,423
πονάνε πάντα, έτσι δεν είναι;
483
00:39:51,557 --> 00:39:52,557
Τζέιμς!
484
00:39:54,760 --> 00:39:56,394
Εγώ ελέγχω το καλύτερο,
τον χώρο.
485
00:39:56,528 --> 00:39:57,482
Οργανώνω την ασφάλεια
486
00:39:57,506 --> 00:39:58,764
και επιλέγω τους μαχητές.
487
00:39:58,897 --> 00:40:00,365
Δεν είναι αυτό το χαζό επίσημο μποξ.
488
00:40:00,499 --> 00:40:01,795
Εκεί χάνεις ακόμα και
489
00:40:01,819 --> 00:40:03,201
όταν κερδίζεις, Σαλ.
490
00:40:03,334 --> 00:40:05,804
Τζέιμς.
491
00:40:05,937 --> 00:40:07,023
Θα εκπλαγείς πόσα πληρώνουν
492
00:40:07,047 --> 00:40:08,239
οι άνθρωποι για έναν καυγά.
493
00:40:08,373 --> 00:40:09,427
Δεν ξέρεις πόσα χρήματα
494
00:40:09,451 --> 00:40:10,576
βγάζει αυτή η ανοησία.
495
00:40:10,709 --> 00:40:11,709
Πολύ.
496
00:40:13,111 --> 00:40:14,111
Ναι.
497
00:40:16,615 --> 00:40:18,640
Αν καταφέρεις να το κάνεις νόμιμο.
498
00:40:20,552 --> 00:40:21,149
Όλοι θέλουμε αίμα, είτε
499
00:40:21,173 --> 00:40:21,929
το παραδεχόμαστε είτε όχι.
500
00:40:21,953 --> 00:40:23,822
Είναι ακόμα περισσότερο.
501
00:40:23,955 --> 00:40:25,582
Είναι η πιο πρωτόγονη ανάγκη
502
00:40:25,606 --> 00:40:27,493
μας. Και μας έχει απαγορευτεί.
503
00:40:27,626 --> 00:40:28,365
Είναι μια νέα εποχή,
504
00:40:28,389 --> 00:40:29,336
Σαλ, και εγώ ηγούμαι.
505
00:40:29,360 --> 00:40:31,129
Πρέπει να αναπληρώσω
δεκαπέντε χρόνια.
506
00:40:31,262 --> 00:40:32,479
Δεν θα περιοριστώ,
οι καταραμένοι
507
00:40:32,503 --> 00:40:33,708
κανονισμοί δεν θα με δεσμεύσουν.
508
00:40:33,732 --> 00:40:36,134
Έχω μια χάρη να ζητήσω.
509
00:40:36,267 --> 00:40:36,918
Ένας κριτής αποσύρθηκε
510
00:40:36,942 --> 00:40:37,679
από τον επόμενο αγώνα.
511
00:40:37,703 --> 00:40:38,853
Χρειαζόμαστε έναν ουδέτερο
512
00:40:38,877 --> 00:40:40,005
άντρα. Εσύ είσαι αυτός.
513
00:40:40,138 --> 00:40:41,573
Διάολε, δεν είναι τόσο απλό.
514
00:40:41,707 --> 00:40:42,974
Τι δεν είναι απλό;
515
00:40:43,108 --> 00:40:44,610
Το να είσαι κριτής δεν είναι εύκολο.
516
00:40:44,743 --> 00:40:45,343
Το μόνο που πρέπει να
517
00:40:45,367 --> 00:40:46,287
κάνεις είναι να σταθείς εκεί.
518
00:40:46,311 --> 00:40:46,650
Ενώ κάποιος κλωτσάει
519
00:40:46,674 --> 00:40:47,254
τον άλλον μέχρι θανάτου.
520
00:40:47,278 --> 00:40:48,289
Τι εννοείς;
521
00:40:48,313 --> 00:40:49,615
Διάολε, αυτό...
522
00:40:49,748 --> 00:40:50,548
Σαλ— Αυτό δεν είναι
523
00:40:50,572 --> 00:40:51,593
το πεδίο μου, φίλε.
524
00:40:51,617 --> 00:40:52,828
Δεν είναι το πεδίο σου, αλλά
525
00:40:52,852 --> 00:40:54,132
το να τρως χαστούκια είναι;
526
00:40:55,420 --> 00:40:56,415
Μετά από όλα αυτά τα
527
00:40:56,439 --> 00:40:57,764
χρόνια, θα μου πεις όχι;
528
00:40:59,457 --> 00:41:00,457
Όχι.
529
00:41:00,559 --> 00:41:01,660
Διάολε.
530
00:41:03,795 --> 00:41:05,246
Μου λες "όχι";
531
00:41:06,397 --> 00:41:07,826
Δεν μπορείς.
532
00:41:09,668 --> 00:41:10,757
Εγώ είμαι. Ποιος σε
533
00:41:10,781 --> 00:41:12,303
ξέρει καλύτερα από μένα;
534
00:41:12,437 --> 00:41:13,437
Διάολε.
535
00:41:18,143 --> 00:41:20,178
Βγάλε το σακάκι σου.
536
00:41:21,513 --> 00:41:22,881
Εντάξει, τώρα.
537
00:41:25,250 --> 00:41:26,384
Καλό παιδί.
538
00:41:26,518 --> 00:41:27,986
Ελάτε μπροστά μαζί, παρακαλώ.
539
00:41:28,119 --> 00:41:30,021
Πεινάς, γίγαντα;
540
00:41:31,189 --> 00:41:32,791
Εντάξει. Θέλω έναν καθαρό αγώνα.
541
00:41:32,924 --> 00:41:34,373
Αυτό σημαίνει:
χωρίς ξύσιμο, χωρίς
542
00:41:34,397 --> 00:41:35,827
δάγκωμα, χωρίς
τράβηγμα στόματος.
543
00:41:35,961 --> 00:41:36,819
Και χωρίς χτυπήματα στο
544
00:41:36,843 --> 00:41:37,839
πίσω μέρος του κεφαλιού.
545
00:41:37,863 --> 00:41:40,132
Αν κάποιος πέσει, θέλω χώρο,
546
00:41:40,156 --> 00:41:42,367
παρακαλώ. Απομακρυνθείτε.
547
00:41:44,002 --> 00:41:45,122
Πάμε. Ας ξεκινήσει ο αγώνας.
548
00:41:53,378 --> 00:41:55,914
Πάτα τον, διάολε!
549
00:41:56,047 --> 00:41:57,515
Χτύπα τον, παιδί!
550
00:42:01,887 --> 00:42:03,254
Πάει, συντρίψ’ τον!
551
00:42:03,388 --> 00:42:05,056
Αριστερό, μετά γροθιά!
552
00:42:06,658 --> 00:42:09,092
Όχι! Μείνε στη θέση σου!
553
00:42:15,533 --> 00:42:16,544
Έτοιμος;
554
00:42:16,568 --> 00:42:18,403
Ας παλέψουμε. Πάμε.
555
00:42:22,340 --> 00:42:23,042
Περίμενε, περίμενε, περίμενε,
556
00:42:23,066 --> 00:42:24,018
περίμενε, περίμενε!
Άνοιξε του χώρο!
557
00:42:24,042 --> 00:42:25,138
Άνοιξε του χώρο, άνοιξε
558
00:42:25,162 --> 00:42:26,331
του χώρο! Τώρα, τρέχα!
559
00:42:31,670 --> 00:42:32,704
Τι;
560
00:42:33,005 --> 00:42:34,539
Περίμενε!
561
00:42:34,673 --> 00:42:35,674
Τι;
562
00:42:35,808 --> 00:42:37,543
Δεν γίνεται.
563
00:42:37,677 --> 00:42:40,013
Όχι έτσι.
564
00:42:40,147 --> 00:42:41,147
Άκουσέ με!
565
00:42:41,248 --> 00:42:43,117
Αυτός ο αγώνας πρέπει να τελειώσει.
566
00:42:43,250 --> 00:42:44,684
Άλλος τρόπος δεν υπάρχει.
567
00:42:44,818 --> 00:42:47,054
Πάρε το σοβαρά.
568
00:42:47,188 --> 00:42:48,789
Πάρε το σοβαρά.
569
00:42:49,590 --> 00:42:51,425
Καταλαβαίνεις;
570
00:42:51,559 --> 00:42:52,727
Καταλαβαίνεις;
571
00:42:52,861 --> 00:42:54,662
Θέλεις να ζήσεις;
572
00:42:54,795 --> 00:42:55,796
Ναι.
573
00:42:56,797 --> 00:42:57,799
Καλά.
574
00:42:58,933 --> 00:43:00,101
Πάμε.
575
00:43:01,735 --> 00:43:03,037
Έτοιμος;
576
00:43:03,171 --> 00:43:04,839
Ναι.
577
00:43:04,972 --> 00:43:06,840
Πάμε.
578
00:43:08,109 --> 00:43:09,443
Καλά!
579
00:43:12,112 --> 00:43:13,213
Ωραία δουλειά!
580
00:43:13,347 --> 00:43:14,748
Καλή δουλειά!
581
00:43:15,415 --> 00:43:16,783
Καλή δουλειά, φίλε.
582
00:43:17,750 --> 00:43:19,752
Πάμε!
583
00:43:20,119 --> 00:43:21,787
Μπράβο!
584
00:43:23,356 --> 00:43:24,357
Πάμε!
585
00:43:25,091 --> 00:43:26,459
Μπράβο!
586
00:43:50,762 --> 00:43:52,497
Είσαι ο γαμημένος «The Bull», Σαλ.
587
00:43:52,630 --> 00:43:56,001
Είσαι ο «The Bull».
588
00:43:56,134 --> 00:43:56,927
Αυτός είσαι. Είσαι ο
589
00:43:56,951 --> 00:43:58,136
«The Bull Burnsfield», Σαλ.
590
00:43:58,269 --> 00:44:00,005
Αυτό δεν αλλάζει.
591
00:44:00,138 --> 00:44:01,173
Δεν έχει σημασία τι γίνεται
592
00:44:01,197 --> 00:44:02,149
εδώ, αυτό δεν αλλάζει.
593
00:44:02,173 --> 00:44:02,989
Αυτό δεν αλλάζει ποτέ.
594
00:44:03,013 --> 00:44:03,885
Εμείς δεν αλλάζουμε.
595
00:44:03,909 --> 00:44:05,320
Άνθρωποι σαν κι εμάς
596
00:44:05,344 --> 00:44:06,778
δεν αλλάζουν, Σαλ.
597
00:44:09,815 --> 00:44:10,742
Κάναμε κουμάντο σ'
598
00:44:10,766 --> 00:44:12,246
αυτήν την καταραμένη πόλη.
599
00:44:23,128 --> 00:44:25,009
Θυμάσαι την καταραμένη σκάλα;
600
00:44:27,198 --> 00:44:28,326
Αρμάνι κοστούμια, και
601
00:44:28,350 --> 00:44:29,667
έναν μικρό σεκιουριτά.
602
00:44:29,801 --> 00:44:31,569
Και ο Τζον με τα γελοία του μαλλιά.
603
00:44:31,703 --> 00:44:32,971
Θυμάσαι;
604
00:44:34,039 --> 00:44:35,673
Εκείνες τις εποχές.
605
00:44:35,807 --> 00:44:37,342
Εκείνες τις εποχές, Σαλ.
606
00:44:41,312 --> 00:44:43,681
Θέλω να γυρίσουν εκείνες οι εποχές.
607
00:44:43,815 --> 00:44:45,150
Ναι
Μήπως τις νοσταλγείς; .
608
00:44:45,283 --> 00:44:46,584
Ναι Εντάξει, εντάξει .
609
00:44:46,718 --> 00:44:48,019
Τότε σταμάτα να παίζεσαι.
610
00:44:48,153 --> 00:44:50,488
Έλα να πιούμε
ένα γαμημένο ποτό μαζί.
611
00:46:05,931 --> 00:46:06,529
Η Μόλι είναι μαζί σου.
612
00:46:06,553 --> 00:46:07,374
Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις.
613
00:46:07,398 --> 00:46:09,067
Άφησε μήνυμα. Γειά.
614
00:46:50,909 --> 00:46:51,615
Θεέ μου, μπορείς να
615
00:46:51,639 --> 00:46:52,887
φωνάξεις την Έλιν σε παρακαλώ;
616
00:46:52,911 --> 00:46:55,113
Είμαι εδώ για τη Μόλι Σαλ .
617
00:46:56,514 --> 00:46:57,514
Έλιν;
618
00:46:58,349 --> 00:46:59,384
Σαλ εδώ.
619
00:47:09,027 --> 00:47:10,461
Γεια, είμαι εδώ να πάρω τη Μόλι.
620
00:47:10,595 --> 00:47:12,197
Δεν θα το κάνω αυτό, Σαλ.
621
00:47:12,330 --> 00:47:13,698
Όχι, δεν υπάρχει λόγος.
622
00:47:13,831 --> 00:47:15,333
Απλώς, απλώς θέλω να πάρω τη Μόλι.
623
00:47:15,466 --> 00:47:15,847
Και θα τη βγάλω βόλτα
624
00:47:15,871 --> 00:47:16,443
…όχι, δεν θα… δεν θα.
625
00:47:16,467 --> 00:47:17,969
Δεν θα το κάνω.
626
00:47:18,103 --> 00:47:18,972
Πρέπει να φύγεις.
627
00:47:18,996 --> 00:47:20,205
Δεν είναι η μέρα σου.
628
00:47:20,338 --> 00:47:21,704
Είμαι ο πατέρας της και
629
00:47:21,728 --> 00:47:23,541
έχω το δικαίωμα να την πάρω.
630
00:47:23,674 --> 00:47:24,737
Αν είσαι ο πατέρας της, πρέπει
631
00:47:24,761 --> 00:47:25,920
να συμπεριφέρεσαι σαν πατέρας.
632
00:47:25,944 --> 00:47:28,413
Κοίτα, Σαλ, δεν θα το κάνω αυτό.
633
00:47:28,546 --> 00:47:29,981
Είναι...
634
00:47:30,115 --> 00:47:31,849
Έχουμε συμφωνία.
Δεν είναι η μέρα σου.
635
00:47:31,983 --> 00:47:33,718
Οπότε απλώς, απλώς πρέπει να φύγεις.
636
00:47:33,851 --> 00:47:34,859
Ναι, είναι μόνο μια σύντομη
637
00:47:34,883 --> 00:47:35,762
επίσκεψη, αυτό εννοώ.
638
00:47:35,786 --> 00:47:36,525
Καταλαβαίνω τι έγινε
639
00:47:36,549 --> 00:47:37,498
και θέλω μόνο να πω.
640
00:47:37,522 --> 00:47:38,856
Ας βγούμε έξω και να πάρουμε
641
00:47:38,990 --> 00:47:39,622
ένα milkshake ή κάτι
642
00:47:39,646 --> 00:47:40,467
τέτοιο Όχι, όχι, όχι .
643
00:47:40,491 --> 00:47:42,260
Όχι, έτσι δεν γίνονται τα πράγματα.
644
00:47:42,393 --> 00:47:43,861
Ναι, αλλά Εντάξει, απλώς .
645
00:47:43,995 --> 00:47:45,763
Σε παρακαλώ, άκουσέ με.
646
00:47:45,897 --> 00:47:47,150
Πρέπει να σταματήσεις γιατί
647
00:47:47,174 --> 00:47:48,499
έχουμε τελειώσει, εντάξει;
648
00:47:48,633 --> 00:47:49,637
«Εμείς;» Έχουν περάσει
649
00:47:49,661 --> 00:47:50,735
14 χρόνια απ' αυτό .
650
00:47:50,868 --> 00:47:51,937
Για ποιον μιλάς;
651
00:47:52,070 --> 00:47:53,375
14 χρόνια της γαμημένης
652
00:47:53,399 --> 00:47:54,439
μετακίνησής σου.
653
00:47:54,572 --> 00:47:55,740
Εδώ κι εκεί.
654
00:47:55,873 --> 00:47:57,842
Η ζωή δεν λειτουργεί έτσι.
655
00:47:57,976 --> 00:47:59,544
Παιδεύεις τη ζωή των ανθρώπων.
656
00:47:59,677 --> 00:48:01,546
Εγώ παίρνω τις γαμημένες αποφάσεις.
657
00:48:01,679 --> 00:48:03,548
Εντάξει, πήγαινε Λέω σήμερα .
658
00:48:03,681 --> 00:48:04,352
Θα έρθω να την πάρω
659
00:48:04,376 --> 00:48:05,326
Αλλά σήμερα δεν είναι .
660
00:48:05,350 --> 00:48:07,085
Καταλαβαίνω πως είσαι πληγωμένη,
661
00:48:07,218 --> 00:48:08,134
Γιατί σε άφησα και τώρα
662
00:48:08,158 --> 00:48:09,220
η ζωή σου είναι χαοτική.
663
00:48:09,354 --> 00:48:10,922
Αλλά αυτό που προσπαθώ να πω είναι.
664
00:48:11,056 --> 00:48:11,805
Η ζωή μου είναι χαοτική;
665
00:48:11,829 --> 00:48:12,666
Είμαι εδώ να την πάρω .
666
00:48:12,690 --> 00:48:13,017
Κοίτα τη ζωή μου. Η
667
00:48:13,041 --> 00:48:13,667
ζωή μου δεν είναι χαοτική.
668
00:48:13,691 --> 00:48:14,725
Όλα αυτά
669
00:48:14,859 --> 00:48:16,127
είναι το θέμα.
670
00:48:16,261 --> 00:48:17,862
Οκ, καλά, θεωρείσαι νικήτρια.
671
00:48:17,996 --> 00:48:18,683
Αλλά αυτό που λέω είναι
672
00:48:18,707 --> 00:48:19,573
ότι ήρθα μόνο να την πάρω.
673
00:48:19,597 --> 00:48:20,329
Όχι, δεν μπορείς να
674
00:48:20,353 --> 00:48:21,466
παιδεύεις τη ζωή της έτσι.
675
00:48:21,599 --> 00:48:22,711
Δεν παιδεύω τη ζωή της.
676
00:48:22,735 --> 00:48:23,969
Είμαι εδώ, μπροστά σου.
677
00:48:24,102 --> 00:48:24,625
Όλα όσα θέλω Αλλά
678
00:48:24,649 --> 00:48:25,679
σήμερα δεν είναι η μέρα σου .
679
00:48:25,703 --> 00:48:26,323
Οπότε δεν μπορείς να
680
00:48:26,347 --> 00:48:27,314
είσαι εδώ, πρέπει να φύγεις.
681
00:48:27,338 --> 00:48:28,515
Δεν θα φύγω, γαμώτο
Κι αν δεν φύγω .
682
00:48:28,539 --> 00:48:29,683
Θα αναγκαστώ να καλέσω την αστυνομία.
683
00:48:29,707 --> 00:48:31,109
Θα καλέσεις την αστυνομία;
684
00:48:31,242 --> 00:48:32,486
Ναι, θα καλέσω την αστυνομία
Κάν’ το.
685
00:48:32,510 --> 00:48:34,112
Κάλεσε την αστυνομία.
686
00:48:34,245 --> 00:48:35,119
Πες τους ότι ο πατέρας της ήρθε
687
00:48:35,143 --> 00:48:36,157
να την πάρει για
ένα ωραίο γεύμα.
688
00:48:36,181 --> 00:48:36,826
Αλλά δεν ξέρω πού είναι,
689
00:48:36,850 --> 00:48:37,658
είμαι μια αποτυχημένη μάνα.
690
00:48:37,682 --> 00:48:38,916
Και δεν ξέρω πότε θα γυρίσει.
691
00:48:39,050 --> 00:48:39,866
Γι’ αυτό σας κάλεσα
692
00:48:39,890 --> 00:48:40,928
να με προστατέψετε.
693
00:48:40,952 --> 00:48:41,666
Γαμώτο, κάλεσέ τους. Κάλεσέ
694
00:48:41,690 --> 00:48:42,729
τους τώρα και θα
τους τσακίσω όλους.
695
00:48:42,753 --> 00:48:43,697
Ορκίζομαι, θα τους τσακίσω όλους.
696
00:48:43,721 --> 00:48:44,731
Φέρ' τους εδώ.
697
00:48:44,755 --> 00:48:46,157
Πάρε τους τώρα.
Θα περιμένω.
698
00:48:46,291 --> 00:48:46,743
Δε φεύγω από 'δω —
699
00:48:46,767 --> 00:48:47,401
Αστυνομία, παρακαλώ...
700
00:48:47,425 --> 00:48:49,227
Δε φεύγω από εδώ.
701
00:48:49,360 --> 00:48:49,984
Καλέσες όντως την
702
00:48:50,008 --> 00:48:51,005
αστυνομία; Σοβαρά τώρα;
703
00:48:51,029 --> 00:48:52,914
Θα σε μισήσει γι’
704
00:48:52,938 --> 00:48:55,633
αυτό. Δεν αστειεύομαι.
705
00:48:55,766 --> 00:48:57,768
Καλεί την αστυνομία;
706
00:48:57,902 --> 00:49:00,238
Καλεί την αστυνομία;
707
00:49:00,371 --> 00:49:02,907
Για ποιο λόγο; Τι έκανα;
708
00:49:03,041 --> 00:49:04,342
Τι έκανα;
709
00:49:04,475 --> 00:49:05,475
Τίποτα!
710
00:50:14,512 --> 00:50:15,646
Βγείτε έξω!
711
00:50:15,780 --> 00:50:18,149
Φύγετε! Βγείτε έξω!
712
00:50:18,283 --> 00:50:19,550
Έξω από 'δω, γρήγορα!
713
00:50:19,684 --> 00:50:21,652
Έξω! Μην τολμήσετε!
714
00:50:48,413 --> 00:50:51,382
Συγγνώμη, Έλεν.
Δώσε μου ένα λεπτό.
715
00:50:54,552 --> 00:50:56,187
Ναι;
716
00:50:56,421 --> 00:50:58,432
Σαλ, έχω κάτι μικρό ακόμα για σένα.
717
00:50:58,456 --> 00:51:00,113
Κάτι περιπλανώμενους,
718
00:51:00,137 --> 00:51:01,738
αληθινά καθάρματα.
719
00:51:03,228 --> 00:51:04,171
Σαλ;
720
00:51:04,195 --> 00:51:05,763
Ναι, πότε;
721
00:51:11,836 --> 00:51:13,104
Ναι, συγγνώμη.
722
00:51:14,739 --> 00:51:16,441
Δεν θα ξανασυμβεί.
723
00:51:41,132 --> 00:51:42,132
Σαλ.
724
00:51:43,234 --> 00:51:44,835
Ο Γουίλι θέλει να μιλήσει μαζί σου.
725
00:51:46,371 --> 00:51:47,281
Ο γέρος. Πήγαινε να τον δεις.
726
00:51:47,305 --> 00:51:48,506
Για τι πράγμα;
727
00:51:48,639 --> 00:51:50,741
Διάολε, δεν λέει
τίποτα σε κανέναν, ε;
728
00:52:16,267 --> 00:52:18,035
Κατάλαβες τώρα;
729
00:52:18,169 --> 00:52:19,170
Ναι.
730
00:52:19,304 --> 00:52:21,672
Όλα ήταν διαφορετικά στις μέρες μου.
731
00:52:21,806 --> 00:52:25,042
Δεν υπήρχαν email επιβεβαίωσης.
732
00:52:25,176 --> 00:52:26,556
Έλεγες πως θα είσαι
733
00:52:26,580 --> 00:52:28,279
εκεί, και ήσουν εκεί.
734
00:52:28,413 --> 00:52:30,215
Αλλά δεν είχατε ρεύμα,
έτσι δεν ήταν;
735
00:52:30,348 --> 00:52:35,886
Ναι, χάσου από μπροστά μου.
736
00:52:36,020 --> 00:52:37,365
Πάντως, έχω έναν καλό
737
00:52:37,389 --> 00:52:38,889
αγώνα για σένα αύριο.
738
00:52:39,023 --> 00:52:41,359
Νέος. Λόγκαν Μπερνς.
739
00:52:41,492 --> 00:52:42,793
Αύριο, σωστά;
740
00:52:42,927 --> 00:52:43,961
Ναι. Γιατί;
741
00:52:44,094 --> 00:52:45,830
Διάολε, έχω κάτι.
742
00:52:45,963 --> 00:52:47,665
Τι;
Όχι, μόνο κάτι .
743
00:52:47,798 --> 00:52:48,899
Τίποτα σημαντικό.
744
00:52:49,033 --> 00:52:50,201
Εντάξει, έλα αύριο.
745
00:52:50,335 --> 00:52:51,335
Δεν μπορώ.
746
00:52:54,305 --> 00:52:56,040
Απλώς θυμήσου ότι
747
00:52:56,173 --> 00:52:57,496
εσύ μου ζήτησες να
748
00:52:57,520 --> 00:52:59,242
κανονίσω τους αγώνες.
749
00:53:00,778 --> 00:53:01,949
Ναι, εντάξει, μπορούν
750
00:53:01,973 --> 00:53:03,510
να τους κάνουν άλλη μέρα;
751
00:53:04,315 --> 00:53:06,317
Ξέρεις, ακούω μερικά πράγματα.
752
00:53:06,451 --> 00:53:09,019
Τι σημαίνει αυτό;
753
00:53:09,153 --> 00:53:11,822
Μπορεί να είμαι γέρος μαλάκας,
754
00:53:11,956 --> 00:53:14,528
αλλά δεν είμαι χαζός.
755
00:53:14,737 --> 00:53:15,557
Την τελευταία φορά που
756
00:53:15,581 --> 00:53:16,770
μπλέξαμε με αυτόν τον μαλάκα,
757
00:53:16,794 --> 00:53:19,830
έφτασες να χάσεις τα πάντα.
758
00:53:19,964 --> 00:53:21,566
Μην το ξεχνάς!
759
00:53:33,010 --> 00:53:35,380
Μπορώ να το κάνω
την επόμενη εβδομάδα.
760
00:53:44,154 --> 00:53:45,523
Όχι, πήγαινε στο διάολο!
761
00:53:45,656 --> 00:53:46,656
Όχι!
762
00:53:47,892 --> 00:53:48,959
Θεέ μου!
763
00:53:53,364 --> 00:53:54,411
Ο Μπιγκ Σιν δεν είναι
764
00:53:54,435 --> 00:53:56,066
άνθρωπος για να τον προκαλείς.
765
00:53:56,200 --> 00:53:57,780
Ο ΜακΚουίν επίσης δεν είναι
766
00:53:57,804 --> 00:53:59,704
άνθρωπος για να τον προκαλείς.
767
00:53:59,837 --> 00:54:01,306
Πώς είσαι;
768
00:54:01,439 --> 00:54:02,255
Χαίρομαι που σε βλέπω,
769
00:54:02,279 --> 00:54:03,183
όπως πάντα, Βίνσεντ.
770
00:54:03,207 --> 00:54:04,642
Είσαι καλά;
771
00:54:05,743 --> 00:54:08,078
Τώρα, άκου, Τας.
772
00:54:08,212 --> 00:54:09,780
Θέλω να το κάνω σωστά.
773
00:54:09,914 --> 00:54:11,148
Μετά από αυτή τη μάχη σήμερα,
774
00:54:11,282 --> 00:54:13,250
ας είναι αυτή η τελευταία.
775
00:54:13,384 --> 00:54:14,555
Δεν θέλω άλλο ανοησίες
776
00:54:14,579 --> 00:54:15,720
να ακούσω από σένα.
777
00:54:15,853 --> 00:54:16,590
Καμία περισσότερη
778
00:54:16,614 --> 00:54:17,822
κοροϊδία της οικογένειας.
779
00:54:17,955 --> 00:54:20,157
Ωραία. Έχεις τη
δέσμευσή μου γι’ αυτό.
780
00:54:20,291 --> 00:54:22,238
Μετά που ο γιος μου θα νικήσει
781
00:54:22,262 --> 00:54:24,495
τον δικό σου, τελειώνει το θέμα.
782
00:54:24,629 --> 00:54:26,397
Στα όνειρά σου.
783
00:54:26,531 --> 00:54:27,235
Μετά θα σφίξουμε τα
784
00:54:27,259 --> 00:54:28,375
χέρια και θα γίνουμε φίλοι;
785
00:54:28,399 --> 00:54:30,134
Δεν νομίζω.
786
00:54:30,267 --> 00:54:31,823
Πάντως, ποιος από εσάς,
787
00:54:31,847 --> 00:54:33,771
κλόουν, θα πάρει τα λεφτά;
788
00:54:33,904 --> 00:54:35,473
Εγώ θα τα πάρω.
789
00:54:35,606 --> 00:54:36,487
Άρα έχουμε το κορίτσι
790
00:54:36,511 --> 00:54:37,675
μας να ελέγχει το πλήθος.
791
00:54:37,808 --> 00:54:39,065
Σαλ εδώ είναι ο
ουδέτερος άντρας.
792
00:54:39,089 --> 00:54:40,220
Αυτός θα διευθύνει τον αγώνα.
793
00:54:40,244 --> 00:54:41,479
Αν όλοι συμφωνούμε.
794
00:54:41,612 --> 00:54:42,956
Μπορείτε να μου
δώσετε 15.000 δολάρια.
795
00:54:42,980 --> 00:54:44,749
Θα τα κρατήσω εγώ.
796
00:54:44,882 --> 00:54:45,565
Μόλις βρούμε τον νικητή, θα
797
00:54:45,589 --> 00:54:46,427
πάρετε 25.000 δολάρια μπόνους.
798
00:54:46,451 --> 00:54:47,365
Μείον την αμοιβή των 5.000,
799
00:54:47,389 --> 00:54:48,362
την οποία κρατάμε, φυσικά.
800
00:54:48,386 --> 00:54:50,287
Αν συμφωνείτε με αυτούς τους όρους,
801
00:54:50,420 --> 00:54:52,022
μπορούμε να προχωρήσουμε.
802
00:54:52,289 --> 00:54:53,516
Ο Τιμπάγκ θα πάρει τα λεφτά.
803
00:54:53,540 --> 00:54:54,925
Φέρτε τους ανθρώπους σας εδώ.
804
00:54:58,228 --> 00:54:59,430
Σε ξέρω.
805
00:55:00,631 --> 00:55:03,200
Σε ξέρω. Εγώ... σε έχω δει.
806
00:55:03,334 --> 00:55:04,769
Τον ξέρω.
807
00:55:04,902 --> 00:55:07,171
Αυτό δε σημαίνει ότι τον ξέρεις.
808
00:55:07,304 --> 00:55:08,373
Από πού είσαι, αγόρι μου;
809
00:55:08,506 --> 00:55:09,650
Είναι απ’ το Στιλ. Είναι καλός.
810
00:55:09,674 --> 00:55:11,709
Κάναμε πυγμαχία μαζί.
811
00:55:11,842 --> 00:55:13,190
Ελπίζω να μην παίζεις
812
00:55:13,214 --> 00:55:14,979
παιχνίδια μαζί μας, Βινς.
813
00:55:15,446 --> 00:55:16,947
Γιατί δείχνεις τόσο αγχωμένος, φίλε;
814
00:55:17,081 --> 00:55:17,902
Δεν είναι αγχωμένος.
815
00:55:17,926 --> 00:55:18,983
Έτσι είναι η φάτσα του.
816
00:55:19,116 --> 00:55:21,552
Τότε γιατί στο διάολο δεν μιλάει;
817
00:55:21,686 --> 00:55:23,153
Κατάπιες τη γλώσσα σου;
818
00:55:23,287 --> 00:55:25,322
Τι θες να πω, στο διάολο;
819
00:55:25,456 --> 00:55:27,224
Μην αρχίζεις τις μαλακίες μαζί μου.
820
00:55:27,358 --> 00:55:28,009
Αυτό γίνεται εδώ,
821
00:55:28,033 --> 00:55:29,033
Βινς; Παίζεις μαζί μας;
822
00:55:29,159 --> 00:55:30,420
Είμαι δίκαιος άνθρωπος.
823
00:55:30,444 --> 00:55:31,729
Το ξέρεις. Με ξέρεις.
824
00:55:31,862 --> 00:55:33,498
Έλα, έλα, έλα, κάνε στην άκρη.
825
00:55:33,631 --> 00:55:35,008
Αναλαμβάνεις. Εγώ δε λέω κουβέντα.
826
00:55:35,032 --> 00:55:36,300
Όχι, δεν πας πουθενά.
827
00:55:36,434 --> 00:55:37,702
Τι, είσαι αστυνομικός;
828
00:55:37,835 --> 00:55:39,236
Τι λες τώρα;
Τι στο διάολο;
829
00:55:39,370 --> 00:55:41,305
Κάνε πίσω, ηλίθιε!
830
00:55:41,439 --> 00:55:42,483
Παιδιά!
831
00:55:42,507 --> 00:55:43,908
Παιδιά!
832
00:55:44,074 --> 00:55:45,476
Τι κάνεις;
Τι στο διάολο;
833
00:55:45,610 --> 00:55:47,153
Δεν υπάρχει λόγος για αυτό. Χαλάρωσε.
834
00:55:47,177 --> 00:55:48,489
Άκου...
Ξέρουμε γιατί είμαστε εδώ...
835
00:55:48,513 --> 00:55:49,306
Απλώς χαλάρωσε λίγο.
836
00:55:49,330 --> 00:55:50,515
Δεν μου αρέσει η φάτσα του.
837
00:55:50,648 --> 00:55:51,059
Δεν τον εμπιστεύομαι
838
00:55:51,083 --> 00:55:51,692
Ούτε η δική σου μου αρέσει
839
00:55:51,716 --> 00:55:52,917
Αλλά συνεργαζόμαστε.
840
00:55:53,117 --> 00:55:53,757
Εντάξει, εντάξει.
841
00:55:53,781 --> 00:55:54,795
Δεν θα είναι διαιτητής.
842
00:55:54,819 --> 00:55:55,484
Ο Τιμπάγκ θα είναι
843
00:55:55,508 --> 00:55:56,579
διαιτητής. Ο Σαλ θα φύγει.
844
00:56:07,465 --> 00:56:08,775
Τώρα άκουσέ με
Μπορούσες να μου πεις .
845
00:56:08,799 --> 00:56:10,143
Χθες
Μόνο για 30 δευτερόλεπτα .
846
00:56:10,167 --> 00:56:11,669
Κλείσε αυτό το καταραμένο στόμα.
847
00:56:11,802 --> 00:56:12,754
Δυσκολεύομαι να ακούσω και
848
00:56:12,778 --> 00:56:13,980
να σκεφτώ με αυτό το χτένισμα.
849
00:56:14,004 --> 00:56:16,206
Αν αυτός λέει πως είναι αυτός,
850
00:56:16,340 --> 00:56:17,780
θα αντιμετωπίσει τον Λέον
851
00:56:17,804 --> 00:56:19,677
πρόσωπο με πρόσωπο, κατάλαβες;
852
00:56:19,810 --> 00:56:21,081
Χωρίς ερωτήσεις. Και θα
853
00:56:21,105 --> 00:56:22,513
συνεχίσουμε όπως είναι.
854
00:56:22,647 --> 00:56:24,515
Αν όχι,
855
00:56:24,649 --> 00:56:25,406
ελπίζω να έχεις
856
00:56:25,430 --> 00:56:26,784
τακτοποιηθεί με τον Θεό.
857
00:56:26,917 --> 00:56:29,353
Γιατί θα μπεις
σε έναν κόσμο μπελάδων.
858
00:56:29,487 --> 00:56:31,956
Είναι αλήθεια;
Ναι, σωστά .
859
00:56:32,089 --> 00:56:33,724
Μπορώ μια στιγμή;
860
00:56:33,858 --> 00:56:35,120
Πάρε μόνο ένα λεπτό, ούτε
861
00:56:35,144 --> 00:56:36,379
δευτερόλεπτο παραπάνω.
862
00:56:40,364 --> 00:56:41,078
Εντάξει. Μπαίνουμε στο
863
00:56:41,102 --> 00:56:41,975
αυτοκίνητο και φεύγουμε.
864
00:56:41,999 --> 00:56:43,376
Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό.
865
00:56:43,400 --> 00:56:44,969
Λες όχι, όχι
Πώς λέμε όχι; .
866
00:56:45,102 --> 00:56:46,513
Κρατάει όπλο
Μπορείς να πεις όχι .
867
00:56:46,537 --> 00:56:48,038
Θα μας πυροβολήσει καθώς φεύγουμε.
868
00:56:48,172 --> 00:56:49,774
Και έχει και ματσέτα εκεί.
869
00:56:49,907 --> 00:56:51,144
Είμαστε σε μπελάδες. Αν δεν
870
00:56:51,168 --> 00:56:52,710
τον πολεμήσω, θα μας σκοτώσουν.
871
00:56:52,843 --> 00:56:53,843
Ένας καλός άντρας.
872
00:56:53,944 --> 00:56:55,446
Ένας καλός άντρας, ρε γαμώτο.
873
00:56:55,580 --> 00:56:56,023
Μπορούμε να βγάλουμε
874
00:56:56,047 --> 00:56:56,723
και χρήματα από αυτό. Καλά.
875
00:56:56,747 --> 00:56:58,983
Τέλειο. Φώναξέ με «Μο», ρε γαμώτο.
876
00:56:59,116 --> 00:57:00,718
Γαμώ το.
877
00:57:00,851 --> 00:57:02,413
Με δουλεύεις, ρε πούστη;
878
00:57:02,437 --> 00:57:04,288
10 χιλιάδες στον δικό σου.
879
00:57:04,421 --> 00:57:05,990
Ας γίνει 15.
880
00:57:06,123 --> 00:57:07,625
15.
Εντάξει.
881
00:57:07,758 --> 00:57:08,615
Τι ανοησία είναι αυτή;
882
00:57:08,639 --> 00:57:09,760
Θέλω να παλέψω στα σοβαρά!
883
00:57:09,894 --> 00:57:11,060
Ηρέμησε τώρα. Ηρέμησε,
884
00:57:11,084 --> 00:57:12,329
ρε γαμώτο, αγόρι μου.
885
00:57:12,463 --> 00:57:14,499
Ηρέμησε, ρε γαμώτο.
886
00:57:14,632 --> 00:57:16,066
Φύγε από δω, ρε γαμώτο.
887
00:57:16,200 --> 00:57:18,268
Μην φωνάζεις σε μένα.
888
00:57:18,402 --> 00:57:20,137
Και εσύ επίσης όχι.
889
00:57:20,270 --> 00:57:22,907
Είμαι φίλος σου, αδερφέ μου.
890
00:57:27,444 --> 00:57:28,444
Είσαι καλά;
891
00:57:37,321 --> 00:57:39,524
Ελάτε πιο κοντά, ελάτε πιο κοντά.
892
00:57:39,657 --> 00:57:40,925
Δεν υπάρχουν κανόνες.
893
00:57:41,058 --> 00:57:43,293
Τελειώνει όταν κάποιος πει
«Φτάνει».
894
00:57:43,427 --> 00:57:44,427
Ας αρχίσει ο αγώνας.
895
00:57:45,963 --> 00:57:48,365
Στρίμωξέ τον, ρε γαμώτο!
896
00:57:48,499 --> 00:57:51,335
Γιατί κλωτσάει ρε γαμώτο;
897
00:57:51,468 --> 00:57:52,970
Κλωτσάει τον δικό μας ρε γαμώτο.
898
00:57:53,103 --> 00:57:55,706
Τον κλωτσάει στα γόνατα, Μπάτι.
899
00:57:55,840 --> 00:57:57,708
Όχι στα γόνατα, ρε γαμώτο, Μπάτι.
900
00:57:57,842 --> 00:58:00,545
Έλα! Έλα!
901
00:58:02,112 --> 00:58:03,714
Άντε γαμώ το.
902
00:58:03,848 --> 00:58:05,215
Γαμώτο.
903
00:58:05,349 --> 00:58:07,184
Βρωμιάρη.
904
00:58:07,317 --> 00:58:07,816
Τώρα είσαι σε πραγματικό
905
00:58:07,840 --> 00:58:08,428
αγώνα Μπάτι δεν μπορεί .
906
00:58:08,452 --> 00:58:10,320
Να τον δαγκώσει έτσι, ρε γαμώτο.
907
00:58:11,488 --> 00:58:12,690
Γαμώτο.
908
00:58:16,293 --> 00:58:17,481
Χτύπα τον, χτύπα τον,
909
00:58:17,505 --> 00:58:18,832
χτύπα τον, χτύπα τον!
910
00:58:22,166 --> 00:58:23,901
Έτσι.
Μπράβο.
911
00:58:24,034 --> 00:58:25,736
Πίσω, πίσω, πίσω, πίσω, πίσω.
912
00:58:25,870 --> 00:58:27,313
Έλα, αγόρι
Μείνε συγκεντρωμένος .
913
00:58:27,337 --> 00:58:27,884
Μείνε συγκεντρωμένος
914
00:58:27,908 --> 00:58:28,849
Άλλη μια φορά, άλλη μια φορά .
915
00:58:28,873 --> 00:58:31,408
Και τώρα παλέψτε! Έλα!
916
00:58:31,542 --> 00:58:33,077
Τελείωσε.
917
00:58:35,179 --> 00:58:36,015
Είδες τι έκανες εκεί;
918
00:58:36,039 --> 00:58:37,090
Είδες τι έκανες εκεί;
919
00:58:37,114 --> 00:58:38,482
Έλα εδώ, έλα, έλα, έλα.
920
00:58:38,616 --> 00:58:39,684
Τελείωσε.
921
00:58:39,817 --> 00:58:41,518
Πώς είναι το χέρι σου; Τι κάνεις;
922
00:58:41,652 --> 00:58:42,308
Είσαι καλά, καλά.
923
00:58:42,332 --> 00:58:43,363
Συνέχισε να παλεύεις.
924
00:58:43,387 --> 00:58:43,751
Συνέχισε να παλεύεις. Τελείωσε,
925
00:58:43,775 --> 00:58:44,297
Μπάτι. Δήλωσε τέλος στον αγώνα.
926
00:58:44,321 --> 00:58:45,823
Δεν έχει τελειώσει ακόμα!
927
00:58:45,956 --> 00:58:46,642
Είπαμε δεν τελειώνει αν
928
00:58:46,666 --> 00:58:47,500
δεν πει κάποιος «φτάνει».
929
00:58:47,524 --> 00:58:48,859
Πάλεψε! Χτύπα τον!
930
00:58:48,993 --> 00:58:50,661
Χτύπα τον, αγόρι!
931
00:58:50,795 --> 00:58:52,329
Έτσι!
Φάε τον ζωντανό!
932
00:58:52,466 --> 00:58:55,002
Πάλεψέ τον ξανά.
933
00:58:55,136 --> 00:58:56,871
Πάλεψέ τον.
Τελείωσέ τον, αγόρι μου.
934
00:58:58,507 --> 00:59:00,241
Τελείωσέ τον;
935
00:59:00,367 --> 00:59:01,835
Τελείωσέ τον.
936
00:59:01,976 --> 00:59:03,578
Τελείωσέ τον.
937
00:59:03,711 --> 00:59:05,246
Μπάτι φώναξε «φτάνει», ρε γαμώτο.
938
00:59:05,380 --> 00:59:07,182
Μπάτι, φώναξε «φτάνει».
939
00:59:07,315 --> 00:59:08,141
Φώναξε «φτάνει» και
940
00:59:08,165 --> 00:59:09,284
γλιτώνεις τα χτυπήματα.
941
00:59:09,417 --> 00:59:11,619
Άντε.
942
00:59:13,054 --> 00:59:14,589
Έλα ρε.
943
00:59:15,757 --> 00:59:17,459
Τέλος.
944
00:59:18,726 --> 00:59:20,295
Τέλος.
945
00:59:20,428 --> 00:59:22,164
Φώναξε «φτάνει», ρε γαμώτο.
946
00:59:23,532 --> 00:59:25,534
Δεν θέλω να τον χτυπήσω.
947
00:59:25,668 --> 00:59:27,303
Δεν είναι κακός άνθρωπος.
948
00:59:27,436 --> 00:59:29,739
Είναι φίλος μας.
949
00:59:29,872 --> 00:59:31,507
Φώναξε «φτάνει».
950
00:59:33,110 --> 00:59:34,612
Τελείωσε.
951
00:59:35,112 --> 00:59:37,448
Τελείωσε.
952
00:59:37,581 --> 00:59:39,316
Φώναξε «φτάνει».
953
00:59:40,651 --> 00:59:42,520
Τελείωσε.
954
00:59:43,653 --> 00:59:45,088
Φώναξε «φτάνει», ρε γαμώτο.
955
00:59:45,419 --> 00:59:46,764
Εντάξει, συνεχίστε.
956
00:59:46,788 --> 00:59:48,692
Δεν θέλω να σε σκοτώσω.
957
00:59:48,825 --> 00:59:50,327
Φώναξε «φτάνει».
958
00:59:54,295 --> 00:59:55,896
Έλα, Λίο, δώσε τώρα το χτύπημα.
959
00:59:56,030 --> 00:59:58,232
Και τώρα μείνε κάτω.
960
00:59:58,365 --> 00:59:59,365
Δεν μπορώ.
961
01:00:02,736 --> 01:00:04,271
Κρατήστε των, αντέχει ακόμα.
962
01:00:04,405 --> 01:00:05,550
Ακόμα είναι όρθιος.
Το δήλωσες, Πάντι.
963
01:00:05,574 --> 01:00:06,941
Δήλωσέ το, Πάντι, τελείωσε.
964
01:00:07,074 --> 01:00:08,476
Κράτα το, σήκωσε το κεφάλι σου.
965
01:00:08,609 --> 01:00:10,129
Με κοροϊδεύεις τώρα;
966
01:00:12,092 --> 01:00:12,840
Όχι, δεν παλεύω άλλο,
967
01:00:12,864 --> 01:00:13,857
είναι σε άθλια κατάσταση.
968
01:00:13,881 --> 01:00:15,316
Τελείωσα.
Παραδόθηκε.
969
01:00:15,449 --> 01:00:17,151
Σαλ, συνέχισε τον αγώνα σου.
970
01:00:17,284 --> 01:00:18,067
Χρεωθήκαμε δεκαπέντε
971
01:00:18,091 --> 01:00:19,129
χιλιάδες. Αποσύρομαι.
972
01:00:19,153 --> 01:00:19,707
Συνέχισε τον αγώνα
973
01:00:19,731 --> 01:00:20,597
σου. Δεν μπορώ, τελείωσα.
974
01:00:20,621 --> 01:00:22,132
Θα σε πληρώσω.
Βινς, έχει παραιτηθεί!
975
01:00:22,156 --> 01:00:24,091
Σαλ! Καλά τώρα!
976
01:00:24,225 --> 01:00:26,794
Τα χρήματα κυβερνούν, Βινς.
977
01:00:26,927 --> 01:00:28,195
Έλα, αγόρι μου.
978
01:00:28,329 --> 01:00:29,329
Ο άντρας σου το δήλωσε.
979
01:00:29,430 --> 01:00:30,599
Παραδόθηκες.
980
01:00:30,731 --> 01:00:32,766
Τα χρήματα κυβερνούν, έλα.
981
01:00:35,336 --> 01:00:36,964
Εντάξει, κράτησε τα πέντε
982
01:00:36,988 --> 01:00:38,772
χιλιάρικα που μου έδωσες.
983
01:00:38,912 --> 01:00:40,191
Και θα σου δώσω τα
υπόλοιπα δέκα μέσα
984
01:00:40,215 --> 01:00:41,586
σε μια βδομάδα. Τα
λέμε σε μια βδομάδα.
985
01:00:41,610 --> 01:00:42,342
Χίλια δολάρια για κάθε
986
01:00:42,366 --> 01:00:43,053
μέρα καθυστέρησης.
987
01:00:43,077 --> 01:00:44,445
Εντάξει.
Μην με κάνεις να περιμένω.
988
01:00:44,579 --> 01:00:46,180
Αλλιώς θα με δεις.
989
01:02:22,209 --> 01:02:23,711
Βρήκα δουλειά για εμάς.
990
01:02:25,379 --> 01:02:27,047
Αλήθεια;
991
01:02:27,181 --> 01:02:28,872
Όχι το χάλι που
προσφέρει αυτή η μικρή
992
01:02:28,896 --> 01:02:30,436
πόλη, αλλά μια
πραγματική δουλειά.
993
01:02:32,566 --> 01:02:33,935
Δεν ήταν πραγματική για σένα τώρα;
994
01:02:33,959 --> 01:02:34,716
Απόδειξέ ότι μπορείς
995
01:02:34,740 --> 01:02:35,740
να το διαχειριστείς.
996
01:02:37,851 --> 01:02:39,041
Με κατέστρεψες, Βινς.
997
01:02:39,065 --> 01:02:39,936
Αλήθεια;
998
01:02:39,960 --> 01:02:41,288
Ναι.
999
01:02:41,482 --> 01:02:42,258
Δεν μας χρέωσα εγώ
1000
01:02:42,282 --> 01:02:43,439
δεκαπέντε χιλιάδες, Σαλ.
1001
01:02:43,463 --> 01:02:44,664
Αλλά εσύ.
1002
01:02:46,575 --> 01:02:47,877
Μπήκες στη μάχη.
1003
01:02:47,901 --> 01:02:49,336
Εγώ πάλευα εκεί
1004
01:02:49,477 --> 01:02:51,279
επειδή με κάλεσες.
Είχες τα χρήματα
1005
01:02:51,405 --> 01:02:52,583
στο χέρι σου και τα πέταξες απλά.
1006
01:02:52,607 --> 01:02:54,241
Εσύ μου είπες να έρθω...
1007
01:02:54,375 --> 01:02:54,748
Μπορούσες να τελειώσεις τα
1008
01:02:54,772 --> 01:02:55,277
πράγματα και πήρες μια απόφαση.
1009
01:02:55,301 --> 01:02:56,303
Ήξερα ότι έπρεπε να έρθω...
1010
01:02:56,327 --> 01:02:57,847
Η απόφαση μου δεν
ήταν να τον σκοτώσω.
1011
01:02:59,846 --> 01:03:01,274
Δεν είναι αρκετά έξυπνος
1012
01:03:01,298 --> 01:03:02,870
να ξέρει ότι θα πεθάνει.
1013
01:03:05,933 --> 01:03:09,570
Θα τον σκότωνα, θα τον σκότωνα.
1014
01:03:20,669 --> 01:03:22,450
Μικραίνουν το μέγεθός τους.
1015
01:03:23,638 --> 01:03:25,047
Τι εννοείς;
1016
01:03:25,573 --> 01:03:27,007
Το αυγό.
1017
01:03:27,145 --> 01:03:28,519
Μικραίνουν το μέγεθός τους.
1018
01:03:30,779 --> 01:03:32,223
Δεν είσαι καλά.
1019
01:03:33,054 --> 01:03:33,990
Τι εννοείς;
1020
01:03:34,014 --> 01:03:35,816
Είναι πιο μικρό, Σαλ.
1021
01:03:39,286 --> 01:03:40,463
Βινς, έχω πολλά στο μυαλό μου...
1022
01:03:40,487 --> 01:03:41,845
Πρέπει να σκεφτώ τη Μόλι.
1023
01:03:41,869 --> 01:03:43,710
Ακριβώς, αυτό πρέπει να κάνεις.
1024
01:03:45,119 --> 01:03:46,787
Πρέπει να το κάνεις.
Ναι.
1025
01:03:47,127 --> 01:03:48,395
Θέλεις ή όχι;
1026
01:03:48,530 --> 01:03:49,530
Όχι.
1027
01:03:51,418 --> 01:03:52,898
Καλά.
1028
01:04:05,647 --> 01:04:07,629
Ο τρόπος που ζεις είναι για λύπηση.
1029
01:04:24,799 --> 01:04:29,287
"Βινς και Σαλ πάνε
στους Ολυμπιακούς."
1030
01:04:29,409 --> 01:04:31,444
Χρησιμοποίησε αυτό το χτύπημα.
1031
01:04:31,573 --> 01:04:33,207
Περίμενε, περίμενε.
Έλα.
1032
01:04:33,340 --> 01:04:34,843
Περίμενε, περίμενε.
1033
01:04:34,975 --> 01:04:36,512
Να είσαι πειθαρχημένος.
1034
01:04:36,536 --> 01:04:38,004
Μπράβο.
1035
01:04:38,245 --> 01:04:39,614
Είστε υπάκουοι.
1036
01:04:39,748 --> 01:04:41,249
Απολαύστε το, εντάξει;
1037
01:04:41,273 --> 01:04:43,643
Έτσι είναι, υπάκουο παιδί.
1038
01:05:49,249 --> 01:05:51,418
240 χιλιάδες για το σπίτι;
1039
01:05:51,553 --> 01:05:55,088
Αγάπη μου, στο είπα εκατό φορές.
1040
01:05:55,228 --> 01:05:56,664
Δεν μένουν εκεί.
1041
01:05:56,791 --> 01:06:01,596
Δεν πειράζει.
1042
01:06:37,527 --> 01:06:39,129
Έλα;
1043
01:06:39,363 --> 01:06:42,775
Σκοπεύεις να έρθεις σήμερα;
1044
01:06:42,799 --> 01:06:44,701
Ναι, έρχομαι τώρα.
1045
01:06:44,834 --> 01:06:46,670
Δεν με γεμίζει αυτοπεποίθηση, Σαλ.
1046
01:06:46,803 --> 01:06:49,306
Μαλακία. Συγγνώμη, Κάρεν.
1047
01:06:49,439 --> 01:06:53,210
Πάρε ρεπό. Το χρειάζεσαι.
1048
01:07:07,491 --> 01:07:09,393
Α, να κι αυτός.
1049
01:07:09,526 --> 01:07:11,495
Ευχαριστώ που ήρθες.
1050
01:07:14,030 --> 01:07:16,200
Κατεβάζεις συνέχεια το αριστερό.
1051
01:07:16,333 --> 01:07:18,735
Δεν γίνεται έτσι με τον Μονρόε.
1052
01:07:18,868 --> 01:07:20,104
Μονρόε;
Ναι.
1053
01:07:20,237 --> 01:07:22,206
Φοβάμαι πως ο άλλος
έχει αποσυρθεί.
1054
01:07:22,339 --> 01:07:25,041
Θέλουν εσένα για αντικαταστάτη.
1055
01:07:26,976 --> 01:07:28,745
Μη φαίνεσαι τόσο χαρούμενος.
1056
01:07:28,878 --> 01:07:30,280
Αν δεν αντέξεις,
1057
01:07:30,414 --> 01:07:34,184
θα σε βάλουν με όλους τους άλλους.
1058
01:07:34,318 --> 01:07:35,685
Νομίζω πως μπορώ να τον νικήσω.
1059
01:07:35,819 --> 01:07:37,587
Έτσι.
1060
01:07:37,721 --> 01:07:38,553
Δεν έχει τα πόδια σου,
1061
01:07:38,577 --> 01:07:39,589
ούτε στα όνειρά του, Μο.
1062
01:07:39,723 --> 01:07:41,057
Ευχαριστώ, ξάδερφε Τομάτο.
1063
01:07:42,426 --> 01:07:44,094
Θέλεις να τον νικήσεις;
1064
01:07:44,228 --> 01:07:46,196
Είσαι ηλίθιος;
1065
01:07:46,330 --> 01:07:48,265
Άσε να σου εξηγήσω.
1066
01:07:48,398 --> 01:07:50,700
Εσύ δεν είσαι το αστέρι εδώ.
1067
01:07:51,935 --> 01:07:53,603
Ναι, το ξέρω.
1068
01:07:53,737 --> 01:07:57,040
Έχω βαρεθεί να είμαι
ο σάκος του μποξ.
1069
01:08:00,177 --> 01:08:02,246
Με κάνεις και γελάω.
1070
01:08:02,379 --> 01:08:03,965
Περνάς πέντε λεπτά με
1071
01:08:03,989 --> 01:08:05,982
τον γκάνγκστερ φίλο σου,
1072
01:08:06,116 --> 01:08:08,918
και μετά νομίζεις
πως είσαι ανώτερος.
1073
01:08:10,053 --> 01:08:11,455
Έι, Γουέλι.
1074
01:08:11,588 --> 01:08:13,590
Εδώ, Αϊνστάιν.
Καθάρισε αυτό.
1075
01:08:18,061 --> 01:08:21,431
Θεέ μου. Ήταν λίγο πολύ, ε;
1076
01:08:21,565 --> 01:08:23,267
Εννοεί καλά.
1077
01:08:31,975 --> 01:08:33,343
Κατέβασε το αριστερό.
1078
01:08:37,547 --> 01:08:38,682
Α!
Ωχ.
1079
01:08:38,815 --> 01:08:39,949
Νάτο.
1080
01:08:40,083 --> 01:08:42,085
Έλα μέσα.
Ευχαριστώ.
1081
01:08:42,219 --> 01:08:44,621
Έλεγες πως οι αλλεργίες είναι...
1082
01:08:44,754 --> 01:08:46,190
στο Σιτάρι και το σέλινο.
1083
01:08:46,323 --> 01:08:47,857
Τέλεια, οπότε...
1084
01:08:47,991 --> 01:08:48,968
Θα το βάλουν και στα χαρτιά,
1085
01:08:48,992 --> 01:08:50,494
οπότε κάτι είναι κι αυτό.
1086
01:08:50,627 --> 01:08:51,971
Αυτή είναι η μεγάλη αίθουσα φαγητού.
1087
01:08:51,995 --> 01:08:52,996
Τέλεια.
1088
01:08:53,129 --> 01:08:54,431
Συγγνώμη.
1089
01:08:54,564 --> 01:08:56,200
Κοίτα, μαμά.
Συγγνώμη.
1090
01:08:56,333 --> 01:08:57,208
Πρέπει να πάρω αυτό το
1091
01:08:57,232 --> 01:08:58,335
τηλέφωνο. Θα ‘ρθω αμέσως.
1092
01:08:58,468 --> 01:09:00,670
Έλα;
Γεια. Είσαι ο κύριος Γκοστέλο;
1093
01:09:00,804 --> 01:09:01,539
Μπορείς να προσέχεις την
1094
01:09:01,563 --> 01:09:02,448
κυρία Φάουνς, σε παρακαλώ;
1095
01:09:02,472 --> 01:09:04,341
Έλα;
Ναι, εγώ είμαι.
1096
01:09:06,243 --> 01:09:07,844
Έγινε ένα περιστατικό με τη Μόλι.
1097
01:09:08,077 --> 01:09:09,809
Χρειάζεται να έρθεις
1098
01:09:09,833 --> 01:09:12,115
στο σχολείο, αν μπορείς.
1099
01:09:19,256 --> 01:09:21,124
Είναι όλα καλά;
1100
01:09:31,501 --> 01:09:32,501
Λώρα.
1101
01:10:08,238 --> 01:10:09,360
Αυτό ξεπερνά τις
1102
01:10:09,384 --> 01:10:11,675
δυνατότητες του σχολείου, Σαλ.
1103
01:10:21,418 --> 01:10:24,621
Πώς πάει το σπίτι;
1104
01:10:24,754 --> 01:10:28,392
Τι να πω;
Αποτυγχάνω ως πατέρας.
1105
01:10:31,094 --> 01:10:34,764
Αν καλέσεις την αστυνομία, αυτό ήταν.
1106
01:10:34,898 --> 01:10:36,256
Αλλάζει όλη τη ζωή της για
1107
01:10:36,280 --> 01:10:38,034
τα επόμενα 20 χρόνια. Είναι 14.
1108
01:10:38,167 --> 01:10:39,303
Είναι απλά θυμωμένη.
1109
01:10:39,327 --> 01:10:40,604
Αυτό δεν είναι αυτή.
1110
01:10:40,737 --> 01:10:42,071
Σου λέω, δεν είναι αυτή.
1111
01:10:42,205 --> 01:10:43,239
Δεν ξέρω τι συνέβη,
1112
01:10:43,373 --> 01:10:44,874
αλλά αυτό δεν της μοιάζει.
1113
01:10:45,008 --> 01:10:46,776
Αυτό ήταν στην τσάντα της.
1114
01:10:48,345 --> 01:10:49,746
Κι εγώ δεν μπορώ απλά...
1115
01:10:49,879 --> 01:10:52,816
Δεν μπορώ να το αγνοήσω.
1116
01:10:52,949 --> 01:10:54,150
Τι θα γίνει αν το πάρω;
1117
01:10:56,453 --> 01:10:58,254
Έλα, Λώρα.
1118
01:10:58,388 --> 01:11:00,089
Καπνίζαμε περισσότερα στο αμάξι σου.
1119
01:11:00,223 --> 01:11:01,825
Δεν ήταν έτσι;
1120
01:11:05,762 --> 01:11:07,297
Αυτό είναι λάθος.
1121
01:11:10,400 --> 01:11:13,503
Θα αναλάβω την ευθύνη, αν χρειαστεί.
1122
01:11:13,637 --> 01:11:15,505
Μην την κατηγορείς.
1123
01:11:15,639 --> 01:11:17,173
Είναι καλή.
1124
01:11:31,120 --> 01:11:34,090
Χάρηκα που σε βλέπω, Σαλ.
1125
01:11:38,895 --> 01:11:40,497
Ευχαριστώ.
1126
01:12:00,950 --> 01:12:02,986
Όπως ο πατέρας, έτσι και η κόρη.
1127
01:12:17,634 --> 01:12:20,039
Το τελευταίο που ήθελα ήταν
1128
01:12:20,063 --> 01:12:22,672
να γίνω σαν τον πατέρα μου.
1129
01:12:24,140 --> 01:12:27,176
Με χτυπούσε ανελέητα.
1130
01:12:28,812 --> 01:12:30,914
Χρησιμοποιούσε ζώνη.
1131
01:12:31,047 --> 01:12:33,457
Νομίζω με χτυπούσε πιο πολύ
1132
01:12:33,481 --> 01:12:36,185
με τη ζώνη, παρά τη φορούσε.
1133
01:12:41,224 --> 01:12:42,692
Γι’ αυτό ξεκίνησα το μποξ,
1134
01:12:42,826 --> 01:12:44,428
για να του σπάσω το κρανίο.
1135
01:12:44,561 --> 01:12:46,195
Αλλά όχι λίγο.
1136
01:12:46,329 --> 01:12:50,066
Ήθελα να το κάνω με ακρίβεια.
1137
01:12:58,875 --> 01:13:01,411
Και μετά, όταν γεννήθηκες,
1138
01:13:09,553 --> 01:13:12,756
Φοβόμουν πως θα γινόσουν σαν εμένα.
1139
01:13:16,259 --> 01:13:18,395
Αλλά το καταφέρνεις.
1140
01:13:16,259 --> 01:13:16,235
Κι όμως, όχι.
1141
01:13:18,528 --> 01:13:20,130
Με κάνεις περήφανη.
1142
01:13:23,033 --> 01:13:25,802
Θα με συγχωρήσεις, Σαλ;
1143
01:13:25,935 --> 01:13:27,104
Φυσικά.
1144
01:13:28,639 --> 01:13:31,142
Να είσαι πάντα εδώ.
1145
01:13:32,976 --> 01:13:34,278
Πάντα.
1146
01:13:35,579 --> 01:13:36,747
Σ’ αγαπώ.
1147
01:13:36,881 --> 01:13:39,116
Κι εγώ σ’ αγαπώ.
1148
01:13:42,686 --> 01:13:45,355
Μην το ξεχνάς.
1149
01:13:46,457 --> 01:13:49,460
Μη με αφήνεις ποτέ.
1150
01:13:52,263 --> 01:13:53,631
Δεν θα σε αφήσω.
1151
01:13:54,032 --> 01:13:56,101
Μπορεί να φύγω,
1152
01:13:56,235 --> 01:13:57,736
αλλά πάντα θα γυρίζω.
1153
01:14:01,407 --> 01:14:04,676
Να ξέρεις κάτι,
1154
01:14:04,810 --> 01:14:06,879
η ζωή είναι δύσκολη.
1155
01:14:07,013 --> 01:14:08,782
Μη φοβάσαι.
1156
01:14:08,916 --> 01:14:10,852
Ό, τι κι αν γίνει,
1157
01:14:10,985 --> 01:14:13,054
θα είμαι πάντα εδώ.
1158
01:14:15,190 --> 01:14:17,926
Και μη με αφήνεις ποτέ.
1159
01:14:18,059 --> 01:14:20,428
Πάντα.
1160
01:14:21,429 --> 01:14:23,231
Σ’ αγαπώ.
1161
01:14:23,364 --> 01:14:25,233
Κι εγώ σ’ αγαπώ.
1162
01:14:28,269 --> 01:14:30,805
Δεν χρειάζεται να πεις τίποτα.
1163
01:14:30,939 --> 01:14:33,041
Απλώς να είσαι εδώ.
1164
01:14:34,109 --> 01:14:36,111
Να είσαι.
1165
01:14:36,244 --> 01:14:38,113
Πάμε.
1166
01:14:39,848 --> 01:14:41,150
Εντάξει.
1167
01:17:44,765 --> 01:17:45,833
Παίζεις;
1168
01:17:45,966 --> 01:17:47,035
Όχι, παίζω σκάκι.
1169
01:17:47,059 --> 01:17:48,528
Παίζεις σκάκι;
Ναι.
1170
01:17:48,769 --> 01:17:50,572
Έγινες έξυπνος αυτές τις μέρες;
1171
01:18:03,350 --> 01:18:05,819
Είσαι καλά, Σαλ;
Ναι.
1172
01:18:06,954 --> 01:18:09,156
Ακόμα κάνετε αυτή τη δουλειά;
1173
01:18:09,290 --> 01:18:11,158
Ναι.
1174
01:18:11,292 --> 01:18:12,683
Τέλεια, είμαι μαζί σας,
1175
01:18:12,707 --> 01:18:14,061
θα τη φέρω σε πέρας.
1176
01:18:15,028 --> 01:18:16,223
Τι έγινε με τον κύριο;
1177
01:18:16,247 --> 01:18:17,798
Είμαι περήφανος; Πού πήγε;
1178
01:18:20,801 --> 01:18:21,711
Χρειάζομαι δουλειά.
1179
01:18:21,735 --> 01:18:22,735
Σοβαρά;
1180
01:18:24,471 --> 01:18:27,441
Όχι, Σαλ, η δουλειά
δεν σου ταιριάζει.
1181
01:18:27,576 --> 01:18:29,410
Είσαι πια μεγάλος σε ηλικία.
1182
01:18:31,078 --> 01:18:32,771
Άκου, έχεις μια πραγματική
1183
01:18:32,795 --> 01:18:34,290
ζωή, έτσι δεν είναι;
1184
01:18:34,314 --> 01:18:36,518
Έχεις κόρη και τα πάντα, θυμάσαι;
1185
01:18:36,710 --> 01:18:37,640
Θέλω να τη βγάλω
1186
01:18:37,664 --> 01:18:39,215
από αυτή την πόλη, Βινς.
1187
01:18:43,190 --> 01:18:44,190
Χρειάζομαι αυτό.
1188
01:18:49,363 --> 01:18:51,732
Θα είσαι καλά, Σαλ.
1189
01:18:53,867 --> 01:18:55,369
Θες θεραπεία;
1190
01:19:09,049 --> 01:19:10,818
Μια υπέροχη μέρα, έτσι δεν είναι;
1191
01:19:21,395 --> 01:19:22,830
Πολύ εύκολο, παιδιά.
1192
01:19:22,963 --> 01:19:24,207
Μόνο κάποιους κακοήθεις που
1193
01:19:24,231 --> 01:19:25,734
τρώνε το χώρο, εύκολη υπόθεση.
1194
01:19:25,866 --> 01:19:27,234
Δώσε μας ένα τσιπ.
1195
01:19:28,461 --> 01:19:30,001
Πότε;
Παρασκευή.
1196
01:19:30,845 --> 01:19:32,262
Το Σαββατοκύριακο,
το χρηματοκιβώτιο
1197
01:19:32,286 --> 01:19:33,805
θα είναι γεμάτο από
εβδομαδιαία έσοδα.
1198
01:19:37,350 --> 01:19:39,019
Θα πάρω τον αγώνα την Παρασκευή.
1199
01:19:39,360 --> 01:19:40,707
Εντάξει, εκτελούμε
τη δουλειά και πάμε στο
1200
01:19:40,731 --> 01:19:42,356
"Πούσιρ" και εσύ πηγαίνεις
στον αγώνα μετά αμέσως.
1201
01:19:42,380 --> 01:19:43,565
Είναι τέλειο πρόσχημα.
1202
01:19:44,851 --> 01:19:45,922
Στο χρηματοκιβώτιο πρέπει να
1203
01:19:45,946 --> 01:19:47,354
υπάρχουν μισό
εκατομμύριο δολάρια.
1204
01:19:48,614 --> 01:19:49,728
Αλλάζει όλη σου τη ζωή.
1205
01:20:07,851 --> 01:20:14,020
"Γκοστέλο εναντίον Μονρό."
1206
01:20:23,957 --> 01:20:25,516
Καλή τύχη, φίλε μου.
1207
01:20:33,635 --> 01:20:35,069
Είσαι καλά, Σαλ;
1208
01:20:35,202 --> 01:20:36,236
Γεια σου, Μπάρι.
1209
01:20:36,376 --> 01:20:37,376
Πώς είσαι, φίλε μου;
1210
01:20:37,480 --> 01:20:38,415
Καλά, να βγάλω το σακάκι;
1211
01:20:38,439 --> 01:20:39,875
Ναι.
1212
01:20:39,899 --> 01:20:41,502
Το περιμένω, φίλε μου.
1213
01:20:41,789 --> 01:20:42,776
Θέλω να τον δω, αν είναι
1214
01:20:42,800 --> 01:20:43,800
γρήγορος σαν αστραπή.
1215
01:20:45,446 --> 01:20:46,823
Εντάξει, ας τον ζυγίσουμε.
1216
01:20:46,847 --> 01:20:47,847
Εντάξει.
1217
01:20:48,663 --> 01:20:49,663
Δεν πειράζει.
1218
01:20:57,157 --> 01:20:58,992
Ενενήντα πέντε κιλά.
1219
01:20:59,206 --> 01:21:00,303
Πολύ βαρύς.
1220
01:21:00,327 --> 01:21:01,607
Και πόσο ζυγίζει ο άλλος άνδρας;
1221
01:21:01,730 --> 01:21:02,730
Ογδόντα οκτώ.
1222
01:21:04,799 --> 01:21:07,877
Είσαι ο αντικαταστάτης, σωστά;
1223
01:21:08,015 --> 01:21:08,797
Δεν έχουν το δικαίωμα
1224
01:21:08,821 --> 01:21:09,821
να αμφιβάλλουν γι’ αυτό.
1225
01:21:10,818 --> 01:21:12,252
Είναι η μέρα σου.
1226
01:21:12,373 --> 01:21:14,576
Θα πάρουμε ό,τι μπορούμε.
1227
01:21:14,709 --> 01:21:17,077
Εντάξει, είσαι ελεύθερος τώρα.
1228
01:21:17,211 --> 01:21:18,847
Σε ευχαριστώ γι’ αυτό.
1229
01:21:19,314 --> 01:21:20,783
Τα λέμε αργότερα.
1230
01:21:20,807 --> 01:21:24,178
Τα λέμε αργότερα,
φίλε μου, καλή μέρα.
1231
01:21:24,753 --> 01:21:26,721
Εντάξει, πάμε.
1232
01:21:36,824 --> 01:21:38,360
Είσαι καλά, γιε μου;
1233
01:21:47,608 --> 01:21:49,578
Μένω εδώ και καιρό.
1234
01:21:52,346 --> 01:21:54,262
Σχεδόν σαράντα χρόνια.
1235
01:21:56,744 --> 01:21:58,211
Αλήθεια;
1236
01:21:58,352 --> 01:21:59,754
Ναι.
1237
01:22:00,785 --> 01:22:03,069
Και ακόμα μυρίζει το ίδιο το μέρος.
1238
01:22:04,224 --> 01:22:05,926
Πώς τα κατάφερες;
1239
01:22:08,181 --> 01:22:09,181
Φρικτά.
1240
01:22:10,644 --> 01:22:12,613
Έκανα ζημιά στον εαυτό μου.
1241
01:22:15,587 --> 01:22:17,298
Έπεσα σε αυτόν τον δύσκολο κακοήθη.
1242
01:22:18,833 --> 01:22:19,797
Νόμιζα πως είχε βάλει
1243
01:22:19,821 --> 01:22:21,186
σίδερο στα γάντια του τότε.
1244
01:22:24,345 --> 01:22:26,481
Και με χτύπησε άσχημα.
1245
01:22:28,817 --> 01:22:30,518
Εκείνη τη στιγμή κατάλαβα...
1246
01:22:31,452 --> 01:22:32,841
Ναι, δεν είχα το ταλέντο.
1247
01:22:44,899 --> 01:22:46,639
Τότε έχασα την ελπίδα στον εαυτό μου.
1248
01:22:51,438 --> 01:22:53,273
Και ορκίστηκα να
μην το ξανακάνω ποτέ.
1249
01:22:57,745 --> 01:22:58,745
Αλλά το έκανα.
1250
01:23:03,317 --> 01:23:05,285
Έχασα την ελπίδα μου για σένα, Σαλ.
1251
01:23:09,335 --> 01:23:10,735
Δεν θα σου επέτρεπα να σταματήσεις.
1252
01:23:14,755 --> 01:23:16,189
Ίσως εγώ...
1253
01:23:17,946 --> 01:23:19,752
ζούσα τα όνειρά μου μέσα από εσένα.
1254
01:23:23,416 --> 01:23:24,952
Δεν ήταν σωστό.
1255
01:23:30,077 --> 01:23:31,858
Είσαι σκληρός μαχητής, γιε μου.
1256
01:23:33,995 --> 01:23:35,295
Μεγάλος μαχητής.
1257
01:23:38,547 --> 01:23:40,583
Ο καλύτερος που έχω εκπαιδεύσει ποτέ.
1258
01:23:38,553 --> 01:23:39,388
Ο καλύτερος που έχω
1259
01:23:39,412 --> 01:23:40,588
εκπαιδεύσει στη ζωή μου.
1260
01:23:46,189 --> 01:23:48,424
Λοιπόν, ας το παραδεχτούμε.
1261
01:23:48,557 --> 01:23:50,726
Είσαι πολύ όμορφος για να είσαι
απλός μαθητευόμενος, ε;
1262
01:23:59,702 --> 01:24:02,571
Θα ήμουν χαμένος χωρίς εσένα.
1263
01:24:17,486 --> 01:24:19,555
Λοιπόν, τι λες;
1264
01:24:19,688 --> 01:24:21,457
Έναν τελευταίο χορό, ε;
1265
01:24:58,427 --> 01:24:59,168
Ντέιλ, βάλε το στα
1266
01:24:59,192 --> 01:25:00,296
αποδυτήρια, σε παρακαλώ.
1267
01:25:00,429 --> 01:25:01,997
Θα γυρίσω αμέσως.
Πρέπει να κάνω κάτι.
1268
01:25:02,131 --> 01:25:03,432
Αλήθεια;
Εντάξει;
1269
01:25:03,566 --> 01:25:04,304
Ναι. Ευχαριστώ. Μην
1270
01:25:04,328 --> 01:25:05,210
το πεις στον Γουέλι.
1271
01:25:05,234 --> 01:25:07,270
Όχι. Μπορείς να με εμπιστευτείς.
1272
01:25:07,403 --> 01:25:08,447
Είσαι καλά;
1273
01:25:08,471 --> 01:25:09,972
Εσύ;
Κι εγώ.
1274
01:25:11,707 --> 01:25:13,976
Πρόσεχε τον εαυτό σου, ε;
1275
01:25:18,414 --> 01:25:19,948
Απλώς... ξέρεις...
1276
01:26:42,831 --> 01:26:45,334
Για ό,τι αξίζει,
1277
01:26:45,634 --> 01:26:48,203
καταλαβαίνω γιατί
πρέπει να είσαι εδώ.
1278
01:26:53,175 --> 01:26:54,206
Είστε έτοιμοι να
1279
01:26:54,230 --> 01:26:55,944
γίνετε πλούσιοι, παιδιά;
1280
01:26:56,078 --> 01:26:57,513
Λοιπόν, πάμε.
1281
01:26:57,646 --> 01:26:59,105
Πάμε, χειροκρότησε τον
1282
01:26:59,129 --> 01:27:01,083
μπαμπά σου, Σαλ «ο Ταύρος».
1283
01:27:01,216 --> 01:27:02,285
Σ’ αγαπώ.
1284
01:27:02,418 --> 01:27:04,219
Κι εγώ.
1285
01:27:21,036 --> 01:27:22,805
Μη κουνιέσαι.
1286
01:27:22,938 --> 01:27:24,206
Ήρεμα.
1287
01:27:24,340 --> 01:27:25,908
Σήκω όρθιος.
1288
01:27:26,041 --> 01:27:26,819
Πού είναι τα κλειδιά;
1289
01:27:26,843 --> 01:27:27,752
Πού είναι τα κλειδιά;
1290
01:27:27,776 --> 01:27:29,445
Τα γαμημένα κλειδιά!
1291
01:27:29,578 --> 01:27:30,879
Τα γαμημένα κλειδιά!
1292
01:27:31,013 --> 01:27:32,448
Ηρέμησε, φίλε.
1293
01:27:38,287 --> 01:27:40,389
Κουνήσου!
Δεν έχει λεφτά.
1294
01:27:40,523 --> 01:27:42,391
Άνοιξε το γαμημένο
χρηματοκιβώτιο!
1295
01:27:42,525 --> 01:27:43,759
Άνοιξε το γαμημένο!
1296
01:27:43,892 --> 01:27:46,128
Σιγά, σιγά.
1297
01:27:46,261 --> 01:27:48,331
Πού, πού, πού είναι τα λεφτά;
1298
01:27:48,464 --> 01:27:49,565
Πού είναι τα λεφτά;
1299
01:27:49,698 --> 01:27:51,734
Δεν έχει λεφτά.
1300
01:27:51,867 --> 01:27:54,603
Γαμώτο.
1301
01:27:54,737 --> 01:27:55,701
Πού είναι τα λεφτά,
1302
01:27:55,725 --> 01:27:56,972
ρε; Τα γαμημένα λεφτά!
1303
01:27:57,105 --> 01:27:58,341
Έλα, ηρέμησε.
1304
01:27:58,474 --> 01:27:59,742
Είναι γέρος, ηρέμησε.
1305
01:28:01,410 --> 01:28:03,078
Ξέρει πού είναι τα λεφτά...
1306
01:28:03,211 --> 01:28:04,813
Μπα, δεν έχει λεφτά.
Φύγουμε γρήγορα.
1307
01:28:05,981 --> 01:28:07,483
Όχι, όχι, όχι, σε παρακαλώ!
1308
01:28:07,616 --> 01:28:10,519
Πούείναι τα λεφτά;
1309
01:29:05,307 --> 01:29:07,410
Σαλ!
1310
01:29:07,543 --> 01:29:08,677
Είναι άσχημα, Σαλ.
1311
01:29:08,811 --> 01:29:09,978
Είναι εντάξει.
1312
01:29:10,112 --> 01:29:11,122
Είναι άσχημα, Σαλ.
1313
01:29:11,146 --> 01:29:13,081
Γαμώτο! Πρέπει να φύγουμε!
1314
01:29:15,951 --> 01:29:17,420
Γαμώτο, γαμώτο, γαμώτο!
1315
01:29:17,553 --> 01:29:19,388
Συγγνώμη, συγγνώμη!
1316
01:29:19,522 --> 01:29:21,010
Πρέπει να φύγεις.
1317
01:29:21,034 --> 01:29:23,258
Πρέπει να φύγεις, Βίνι.
1318
01:29:23,392 --> 01:29:24,827
Πρέπει να φύγεις!
1319
01:29:24,960 --> 01:29:26,862
Γαμώτο!
1320
01:29:26,995 --> 01:29:28,063
Συγγνώμη, συγγνώμη!
1321
01:29:28,196 --> 01:29:30,165
Πρέπει να φύγεις.
1322
01:29:30,298 --> 01:29:31,275
Απλώς
1323
01:29:31,299 --> 01:29:32,276
φύγε.
1324
01:29:32,300 --> 01:29:33,502
Εντάξει, εντάξει.
1325
01:29:33,636 --> 01:29:34,779
Εντάξει, εντάξει.
Απλώς φύγε.
1326
01:29:34,803 --> 01:29:36,004
Εντάξει, εντάξει.
1327
01:29:42,711 --> 01:29:43,711
Γαμώτο!
1328
01:30:00,195 --> 01:30:01,100
Μην αγχώνεσαι, Γουέλι.
1329
01:30:01,124 --> 01:30:02,264
Θα έρθει, φίλε, θα έρθει.
1330
01:30:02,397 --> 01:30:03,397
Ναι.
1331
01:30:12,908 --> 01:30:13,687
Πρέπει να του δέσουμε
1332
01:30:13,711 --> 01:30:14,686
τα χέρια τώρα, Γουέλι.
1333
01:30:14,710 --> 01:30:16,144
Ναι. Θα είναι έτοιμος.
1334
01:30:16,278 --> 01:30:17,493
Απλώς έχει κολλήσει
1335
01:30:17,517 --> 01:30:19,147
στην τουαλέτα, εντάξει;
1336
01:30:19,281 --> 01:30:21,416
Δεν σε περίμενα νευρικό, Σαλ!
1337
01:30:21,550 --> 01:30:22,937
Όχι, δεν είναι. Θα
1338
01:30:22,961 --> 01:30:24,920
είναι έτοιμος, εντάξει;
1339
01:30:25,854 --> 01:30:26,955
Εντάξει.
1340
01:30:33,128 --> 01:30:35,163
Πού διάολο είναι;
1341
01:32:24,539 --> 01:32:26,575
Έλα, παιδί μου.
1342
01:33:12,921 --> 01:33:15,223
Συγγνώμη, Γουέλι.
1343
01:33:18,727 --> 01:33:20,095
Δεν εμφανίστηκε.
1344
01:33:21,730 --> 01:33:22,730
Ναι.
1345
01:33:26,368 --> 01:33:27,368
Λοιπόν;
1346
01:33:31,206 --> 01:33:32,401
Γαμώτο, φίλε. Αυτό δεν
1347
01:33:32,425 --> 01:33:34,142
είναι χαρακτηριστικό του Σαλ.
1348
01:33:41,416 --> 01:33:43,185
Πού πας;
1349
01:33:44,119 --> 01:33:45,921
Είναι για το καλό.
1350
01:34:18,453 --> 01:34:19,822
Πάμε, πάμε.
1351
01:34:20,989 --> 01:34:23,096
Θα πούμε στον διαιτητή
1352
01:34:23,120 --> 01:34:24,960
άλλο ένα 20λεπτο.
1353
01:34:30,298 --> 01:34:32,000
Δεν είναι εδώ απόψε, κύριε.
1354
01:34:32,134 --> 01:34:33,468
Πού διάολο είναι;
1355
01:34:33,601 --> 01:34:34,669
Είχαμε αντικαταστάτη.
1356
01:34:34,803 --> 01:34:36,905
Έπρεπε να αποσυρθεί.
Άρα δεν θα έρθει;
1357
01:34:37,039 --> 01:34:38,506
Όχι, κύριε. Συγγνώμη.
1358
01:34:57,826 --> 01:34:58,927
Να ‘μαι!
1359
01:35:42,504 --> 01:35:43,504
Μόλι!
1360
01:36:48,260 --> 01:36:55,865
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta