1 00:01:11,212 --> 00:01:16,612 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta 2 00:01:18,912 --> 00:01:20,229 Ο Μπιγκ Στιβ έχει σίγουρα 3 00:01:20,253 --> 00:01:22,183 δίκιο για τον 17χρονο από το Στιλ. 4 00:01:22,416 --> 00:01:23,333 Ο Γκοστίγιο τα πάει 5 00:01:23,357 --> 00:01:24,594 πολύ καλά στον 5ο γύρο. 6 00:01:24,618 --> 00:01:25,376 Οι αριστερές γροθιές 7 00:01:25,400 --> 00:01:26,396 του είναι εξαιρετικές. 8 00:01:26,420 --> 00:01:27,433 Θα νόμιζες πως ίσως ήταν 9 00:01:27,457 --> 00:01:29,056 σοκαρισμένος μετά τον περιφερειακό, 10 00:01:29,190 --> 00:01:30,924 αλλά δεν το έδειξε, Τζιμ. 11 00:01:31,091 --> 00:01:32,602 Όταν τον είδα απέναντι στον Πρέσκοτ, 12 00:01:32,626 --> 00:01:33,401 κι έμαθα πως απόψε θα 13 00:01:33,425 --> 00:01:34,604 πάει για το χρυσό μετάλλιο... 14 00:01:34,628 --> 00:01:35,357 κάτι δεν κολλάει εδώ. 15 00:01:35,381 --> 00:01:36,206 Υπάρχει μια αντίφαση. 16 00:01:36,230 --> 00:01:36,762 Όπως είπα, είναι μια 17 00:01:36,786 --> 00:01:37,341 ευχάριστη έκπληξη. 18 00:01:37,365 --> 00:01:38,011 Είναι σίγουρα ένας πολύ 19 00:01:38,035 --> 00:01:38,908 καλύτερος αγώνας απ’ ό,τι... 20 00:01:38,932 --> 00:01:40,334 Σαφώς, κανείς δεν δείχνει καλά 21 00:01:40,568 --> 00:01:41,878 μετά από νοκ άουτ στον πρώτο γύρο, 22 00:01:41,902 --> 00:01:42,846 αλλά συνήλθε και... 23 00:01:42,870 --> 00:01:43,870 Τι νοκ άουτ ήταν αυτό! 24 00:01:45,573 --> 00:01:47,608 Αναμφίβολα, η στιγμή της βραδιάς. 25 00:01:47,741 --> 00:01:50,037 Γιατί ο "The Bull" είχε 26 00:01:50,061 --> 00:01:52,079 πάντα γερό σαγόνι. 27 00:01:58,752 --> 00:02:02,456 Έχει μπλέξει άσχημα στον 6ο γύρο. 28 00:02:02,590 --> 00:02:03,714 Αυτός ο τεράστιος πυγμάχος 29 00:02:03,738 --> 00:02:05,459 ξεφύτρωσε κυριολεκτικά από το πουθενά 30 00:02:05,593 --> 00:02:07,361 και χτυπάει τον Γκοστίγιο. 31 00:02:07,495 --> 00:02:10,698 Ο Γκοστίγιο θα χρειαστεί πολλή δύναμη. 32 00:02:12,400 --> 00:02:14,935 Τον ισοπεδώνει τελείως. 33 00:02:15,068 --> 00:02:16,870 Το όνειρο ξεθωριάζει. 34 00:02:17,104 --> 00:02:19,458 Τζον, αν κοιτάξεις τη γωνία, 35 00:02:19,482 --> 00:02:21,775 τους βλέπεις να παλεύουν. 36 00:02:23,377 --> 00:02:24,754 Δέχεται δεύτερο οκτάρι ενώ στέκεται. 37 00:02:24,778 --> 00:02:26,280 Και το δεξί χέρι... 38 00:02:26,414 --> 00:02:28,116 Τη σταμάτησε! 39 00:06:22,049 --> 00:06:23,684 Τέλειες γροθιές! 40 00:06:25,385 --> 00:06:27,054 Γροθιά. Χτύπα το χέρι μου! 41 00:06:32,059 --> 00:06:33,527 Σκύψε. Σκύψε και χτύπα αριστερά. 42 00:06:33,661 --> 00:06:35,696 Τέλεια. 43 00:06:35,829 --> 00:06:37,531 Μπράβο, αγόρι μου. 44 00:06:41,535 --> 00:06:42,535 Ένα, δύο. 45 00:06:44,538 --> 00:06:45,538 Ένα, δύο. 46 00:06:48,008 --> 00:06:48,820 Έλα τώρα, μην 47 00:06:48,844 --> 00:06:50,644 καθυστερείς. Συγκεντρώσου. 48 00:06:50,778 --> 00:06:51,979 Γροθιά. 49 00:06:52,112 --> 00:06:53,313 Γροθιά. Ένα, δύο. 50 00:06:55,182 --> 00:06:56,426 Προσπάθησε να χτυπήσεις 51 00:06:56,450 --> 00:06:57,718 το μαξιλάρι, εντάξει; 52 00:06:57,851 --> 00:06:58,828 Πάμε. 53 00:06:58,852 --> 00:06:59,863 Τέλεια. 54 00:06:59,887 --> 00:07:01,254 Πάμε! 55 00:07:01,388 --> 00:07:02,389 Κινήσου! 56 00:07:02,523 --> 00:07:04,224 Έλα, γροθιά! Γροθιά! 57 00:07:06,093 --> 00:07:07,394 Τελειώσαμε. 58 00:07:09,296 --> 00:07:10,664 Πήγε καλά. 59 00:07:15,035 --> 00:07:16,035 Διάολε. 60 00:07:19,106 --> 00:07:21,241 Δώσ' του ένα λεπτό. 61 00:07:27,581 --> 00:07:28,682 Συνέχισε. 62 00:07:29,817 --> 00:07:32,285 Πάμε. Δεν τελειώσαμε ακόμα. 63 00:07:34,221 --> 00:07:36,524 Έλα! Σήκωσε τα χέρια σου! 64 00:07:38,091 --> 00:07:40,628 Τι κάνεις; Ως εδώ ήταν. 65 00:07:40,761 --> 00:07:42,329 Βγάλε το αυτό, φίλε. Τελείωσα. 66 00:07:42,462 --> 00:07:44,053 Όχι, μη βγάζεις τα γάντια 67 00:07:44,077 --> 00:07:45,499 του. Δεν τελειώσαμε. 68 00:07:45,633 --> 00:07:48,011 Τελειώσαμε πριν 10 69 00:07:48,035 --> 00:07:51,639 χρόνια, Γουίλι. Έλα τώρα. 70 00:07:51,772 --> 00:07:55,142 Άκου, καλύτερα να έρθεις απόψε. 71 00:07:55,275 --> 00:07:56,275 Σαλ. 72 00:07:57,477 --> 00:07:59,112 Γαμώτο. 73 00:08:00,413 --> 00:08:03,016 Τι συμβαίνει; 74 00:08:03,917 --> 00:08:05,185 Βγάλ' το. 75 00:08:08,956 --> 00:08:10,157 Γαμώτο. 76 00:08:19,266 --> 00:08:20,668 Τι...; 77 00:08:20,801 --> 00:08:21,801 Σκατά. 78 00:08:54,534 --> 00:08:56,103 Βίκτορ, τι συμβαίνει; 79 00:08:56,236 --> 00:08:58,105 Έλα τώρα, ηρέμησε. Το βλέπεις; 80 00:08:58,238 --> 00:08:59,439 Τι; Αυτό είναι. Τελείωσε. 81 00:08:59,573 --> 00:09:01,208 Γιατί; Μου έκλεψε το πιόνι μου! 82 00:09:01,341 --> 00:09:02,129 Δεν πληρώνομαι αρκετά 83 00:09:02,153 --> 00:09:03,119 για αυτές τις ανοησίες! 84 00:09:03,143 --> 00:09:04,945 Ηρέμησε, ηρέμησε. 85 00:09:05,078 --> 00:09:06,546 Έλα, κάθισε. 86 00:09:06,680 --> 00:09:08,115 Ας ψάξουμε το δωμάτιο. 87 00:09:08,248 --> 00:09:09,717 Ίσως έπεσε κάπου στο πάτωμα. 88 00:09:09,850 --> 00:09:10,627 Ας ρίξουμε μια ματιά. 89 00:09:10,651 --> 00:09:11,795 Μήπως είναι στις τσέπες σου; 90 00:09:11,819 --> 00:09:13,053 Έλεγξε το σακάκι σου. 91 00:09:13,186 --> 00:09:14,197 Όχι. Όχι; 92 00:09:14,221 --> 00:09:16,523 Το έκλεψε. 93 00:09:16,657 --> 00:09:18,191 Να σου φέρω κάτι να πιείς. 94 00:09:18,325 --> 00:09:20,360 Θες κάτι να πιείς; Χυμό ίσως; 95 00:09:20,493 --> 00:09:22,262 Ναι. Έρχομαι αμέσως. 96 00:09:22,395 --> 00:09:24,932 Έρχομαι σε λίγο, φίλε. Θα το βρούμε. 97 00:09:25,065 --> 00:09:29,737 Στο υπόσχομαι, θα το βρούμε. 98 00:09:29,870 --> 00:09:31,483 Αν σε αφήσω, Βικ, θα σε 99 00:09:31,507 --> 00:09:34,141 κατρακυλήσω από το λόφο. Κατάλαβες; 100 00:09:34,274 --> 00:09:35,709 Στάσου! 101 00:09:54,027 --> 00:09:55,729 Το βρήκα. 102 00:09:57,597 --> 00:09:58,677 Το πιόνι σου. Ο "βασιλιάς". 103 00:10:00,734 --> 00:10:02,370 Το πιόνι σου στο σκάκι. 104 00:10:02,394 --> 00:10:04,271 Ο "βασιλιάς" που έχασες. 105 00:10:16,984 --> 00:10:18,060 Είναι η τρίτη φορά που χάνει 106 00:10:18,084 --> 00:10:19,195 τον έλεγχο αυτόν τον μήνα. 107 00:10:19,219 --> 00:10:20,258 Δεν ξέρει τι λέει. Είναι 108 00:10:20,282 --> 00:10:21,655 κίνδυνος για τους υπόλοιπους. 109 00:10:21,789 --> 00:10:22,487 Πρέπει απλώς να ξέρεις 110 00:10:22,511 --> 00:10:23,232 πώς να του μιλήσεις. 111 00:10:23,256 --> 00:10:24,858 Κι εσύ το κάνεις αυτό, έτσι; 112 00:10:24,992 --> 00:10:26,244 Κοίτα, φέρεσαι καλά στον 113 00:10:26,268 --> 00:10:28,128 Σαλ, αλλά πρέπει να του μιλήσεις. 114 00:10:28,261 --> 00:10:29,783 Αυτή η συμπεριφορά 115 00:10:29,807 --> 00:10:32,299 είναι ανεπίτρεπτη. Εντάξει; 116 00:10:35,002 --> 00:10:37,004 Τι, αυτό ήταν όλο; 117 00:10:37,137 --> 00:10:40,340 Δηλαδή δεν θα υποστεί καμία συνέπεια; 118 00:10:40,473 --> 00:10:42,437 Μπέκι, μπορείς να πηγαίνεις. 119 00:10:42,461 --> 00:10:44,945 Θέλω να μιλήσω στον Σαλ για λίγο. 120 00:10:52,986 --> 00:10:53,963 Για κάποιον που είναι τόσο καιρό εδώ, 121 00:10:53,987 --> 00:10:56,056 θα έπρεπε να ξέρεις καλύτερα. 122 00:10:56,189 --> 00:10:57,340 Τα πας εξαιρετικά με τους 123 00:10:57,364 --> 00:10:58,726 τρόφιμους. Το ξέρουμε όλοι. 124 00:10:58,859 --> 00:10:59,840 Αλλά αυτό δεν σημαίνει πως 125 00:10:59,864 --> 00:11:01,179 μπορείς να αγνοείς τους κανόνες. 126 00:11:01,294 --> 00:11:02,238 Δεν είναι στο χέρι σου να 127 00:11:02,262 --> 00:11:03,694 αποφασίζεις ποιον θα προστατεύσεις. 128 00:11:19,713 --> 00:11:20,981 Καλή τύχη. 129 00:11:21,114 --> 00:11:23,516 Έλα, εσύ έχεις τον έλεγχο. 130 00:11:23,650 --> 00:11:24,797 Φρόντισε να δείξει 131 00:11:24,821 --> 00:11:26,253 καλό απόψε, εντάξει; 132 00:11:26,386 --> 00:11:28,655 Οπότε, μην κάνεις καμιά τρέλα. 133 00:11:28,789 --> 00:11:29,857 Εντάξει; 134 00:11:29,990 --> 00:11:30,990 Εντάξει; 135 00:11:33,727 --> 00:11:35,364 Πάμε. 136 00:11:48,541 --> 00:11:52,045 Αυτό είναι. Συνέχισε να κινείσαι. 137 00:11:53,747 --> 00:11:56,516 Καλή δουλειά. Μπράβο. 138 00:12:03,556 --> 00:12:04,591 Μείνε σε επιφυλακή. 139 00:12:13,366 --> 00:12:14,366 Ωραία. 140 00:12:33,120 --> 00:12:35,755 Τι στο διάολο κάνεις; 141 00:12:38,125 --> 00:12:39,626 Άσε το παιδί να κάνει τη δουλειά του! 142 00:12:45,698 --> 00:12:46,742 Ωραία. 143 00:12:46,766 --> 00:12:47,801 Γαμώτο. 144 00:12:58,778 --> 00:12:59,847 Αυτό φάνηκε καλό. 145 00:12:59,980 --> 00:13:02,282 Καλή προσπάθεια. Αυτό ήταν καλύτερο. 146 00:13:02,415 --> 00:13:03,750 Νερό. 147 00:13:03,884 --> 00:13:06,653 Τι κάνεις, στο καλό; 148 00:13:06,786 --> 00:13:08,214 Αν θες να πληρωθείς, σταμάτα 149 00:13:08,238 --> 00:13:09,689 τις χαζομάρες και δούλευε. 150 00:13:09,823 --> 00:13:10,823 Εντάξει; 151 00:13:11,491 --> 00:13:12,435 Πάρε. 152 00:13:12,459 --> 00:13:14,094 Αναπνοή. Πάμε. 153 00:13:14,227 --> 00:13:15,595 Αναπνοή απ' τη μύτη. 154 00:13:15,728 --> 00:13:17,030 Είσαι καλά. 155 00:13:17,164 --> 00:13:19,299 Ηρέμησε, εντάξει; 156 00:13:24,071 --> 00:13:27,174 Χριστέ μου, Σαλ, άσ’ τον ήσυχο. 157 00:13:33,513 --> 00:13:35,115 Εντάξει, πήγαινε. Πάμε. 158 00:13:37,184 --> 00:13:38,184 Καλή τύχη. 159 00:14:17,457 --> 00:14:20,027 Γαμώτο. Δεύτερη φορά τώρα. 160 00:14:20,160 --> 00:14:21,141 Τα 'κανες μαντάρα δυο 161 00:14:21,165 --> 00:14:22,362 φορές. Κι ήρθες κι εδώ. 162 00:14:22,495 --> 00:14:24,497 Θα κοιμάσαι στο δρόμο. 163 00:14:24,631 --> 00:14:26,399 Γύρνα πίσω. 164 00:14:31,338 --> 00:14:33,606 Σε πληρώνουν για να τρως ξύλο; 165 00:14:36,743 --> 00:14:40,113 Έλιωνες κόσμο. Ποιος είναι αυτός; 166 00:14:41,915 --> 00:14:44,551 Ήσουν αδύνατος. 167 00:14:47,187 --> 00:14:50,390 Θες ένα μικρό φιλοδώρημα, χοντρέ; 168 00:14:51,191 --> 00:14:52,459 Όχι, ευχαριστώ. 169 00:14:56,396 --> 00:14:58,698 Χάρηκα πολύ που σε είδα. Κι εγώ. 170 00:14:58,831 --> 00:15:00,033 Πότε βγήκες απ’ τη φυλακή; 171 00:15:00,167 --> 00:15:02,936 Πριν μερικούς μήνες. 172 00:15:03,070 --> 00:15:04,404 Συγγνώμη που δεν σε είδα. 173 00:15:04,537 --> 00:15:06,106 Δεν ήταν δικό σου λάθος. 174 00:15:06,239 --> 00:15:07,707 Όλο μετακινούμουν. 175 00:15:07,840 --> 00:15:11,744 Γαμώτο, αυτό είναι σπουδαίο. 176 00:15:11,878 --> 00:15:13,000 Με ξέρεις. Πάντα 177 00:15:13,024 --> 00:15:14,814 έκανα του κεφαλιού μου. 178 00:15:16,549 --> 00:15:17,917 Του ασφαλούς δρόμου. 179 00:15:18,051 --> 00:15:19,152 Εννοείται. 180 00:15:21,454 --> 00:15:23,991 Να σκουπίζω πατώματα, Σαλ; 181 00:15:24,124 --> 00:15:26,793 Τακτοποιώ ράφια, σωστά; 182 00:15:26,926 --> 00:15:29,062 Όχι, δεν θα επιστρέψω. 183 00:15:29,196 --> 00:15:30,797 Ξέρεις κι εσύ ότι είμαι αποτυχημένος. 184 00:15:30,930 --> 00:15:33,266 Θα κλείσω το μαγαζί! 185 00:15:33,400 --> 00:15:34,801 Γουίλι... 186 00:15:36,136 --> 00:15:38,938 Με μισεί στ’ αλήθεια. 187 00:15:41,975 --> 00:15:44,944 Δεν μπορώ να ξεφορτωθώ αυτόν τον γέρο. 188 00:15:48,248 --> 00:15:50,683 Πες μου, γιατί είσαι εδώ; 189 00:15:50,817 --> 00:15:52,352 Άκουσα ότι ακόμα πυγμαχείς, 190 00:15:52,485 --> 00:15:56,256 κι ήρθα να δω αν είναι αλήθεια. 191 00:15:56,389 --> 00:15:58,025 Με κρατάει σε φόρμα. 192 00:15:58,158 --> 00:15:59,619 Σοβαρά; Και πληρώνει 193 00:15:59,643 --> 00:16:01,128 τους λογαριασμούς. 194 00:16:11,438 --> 00:16:13,706 Αξίζεις καλύτερα, Σαλ. 195 00:16:17,410 --> 00:16:19,506 Έχω κάποιες δουλειές. 196 00:16:19,530 --> 00:16:21,448 Μπορώ να βοηθήσω. 197 00:16:24,851 --> 00:16:26,886 Δεν θέλω ελεημοσύνη. 198 00:16:28,121 --> 00:16:30,323 Ακόμα τόσο περήφανος; 199 00:16:34,927 --> 00:16:37,030 Χάρηκα που σε είδα, πάντως. 200 00:16:37,164 --> 00:16:38,331 Έλα εδώ. 201 00:16:38,465 --> 00:16:39,732 Δώσε μου μια αγκαλιά. 202 00:16:41,434 --> 00:16:44,237 Ο μεγάλος άντρας. Ο μεγάλος άντρας. 203 00:16:44,371 --> 00:16:46,039 Ο μεγάλος άντρας. 204 00:16:46,173 --> 00:16:47,183 Να προσέχεις. 205 00:16:47,207 --> 00:16:49,008 Εντάξει, κι εσύ επίσης. 206 00:17:05,492 --> 00:17:06,926 Αλήτη! 207 00:18:41,754 --> 00:18:42,789 Θες χαρτομάντιλο; 208 00:18:46,826 --> 00:18:48,127 Βρωμιάρη αλήτη. 209 00:18:55,435 --> 00:18:56,469 Ποια είναι αυτή; 210 00:19:02,509 --> 00:19:04,977 Αυτή είναι η Μόλι, η κόρη μου. 211 00:19:07,647 --> 00:19:09,782 Έχεις κόρη. 212 00:19:13,586 --> 00:19:16,623 Δεν σκέφτηκες να μου το πεις; 213 00:19:26,132 --> 00:19:28,067 Είσαι ακόμα παντρεμένος; 214 00:19:30,303 --> 00:19:32,038 Νόμιζα το είχαμε ξεκαθαρίσει. 215 00:19:32,171 --> 00:19:35,975 Έχεις κόρη. Φοράς βέρα. 216 00:19:36,108 --> 00:19:38,745 Φέι, γιατί το κάνεις δύσκολο; 217 00:19:41,681 --> 00:19:45,418 Αυτό είναι το ίδιο το δύσκολο, Σαλ. 218 00:19:45,552 --> 00:19:49,222 Αυτό είναι μόνο... 219 00:19:50,657 --> 00:19:52,024 Τι είναι αυτό; 220 00:19:54,661 --> 00:19:58,698 Τι θα ήθελες να είναι; 221 00:19:58,831 --> 00:20:01,232 Στην αρχή, δεν με 222 00:20:01,256 --> 00:20:04,537 πήγες ποτέ σπίτι σου. 223 00:20:04,671 --> 00:20:06,506 Πού μένεις τώρα; 224 00:20:08,408 --> 00:20:09,385 Στο χωράφι. 225 00:20:09,409 --> 00:20:10,443 Γαμώτο. 226 00:20:17,850 --> 00:20:19,452 Πού μένεις; 227 00:20:21,187 --> 00:20:22,389 Στο χωράφι. 228 00:20:27,327 --> 00:20:29,396 Είσαι κάθαρμα. 229 00:20:29,529 --> 00:20:32,031 Τι κάνεις; Φάι, μη φεύγεις. 230 00:20:32,164 --> 00:20:33,400 Φάι, πού πας; 231 00:20:33,533 --> 00:20:35,968 Μη φεύγεις. Θα σε πάω εγώ. 232 00:20:37,837 --> 00:20:41,073 Μπράβο, Σαλ. 233 00:20:41,207 --> 00:20:42,742 Γαμώτο. 234 00:21:56,416 --> 00:21:57,450 Μόλι! 235 00:21:57,584 --> 00:21:59,118 Χρόνια πολλά. 236 00:22:02,188 --> 00:22:03,490 Καβγαδίσατε; 237 00:22:05,458 --> 00:22:07,126 Θα ξαναμπείς από αυτή την πόρτα; 238 00:22:07,259 --> 00:22:08,861 Όχι. Πρέπει να βγαίνεις με άλλον. 239 00:22:08,995 --> 00:22:10,630 Δεν έχει κανένα σημάδι. 240 00:22:12,699 --> 00:22:13,320 Είναι καλά. Ξέρεις 241 00:22:13,344 --> 00:22:14,276 πως δεν είναι σημαντικό. 242 00:22:14,300 --> 00:22:16,536 Είναι 14. Όλα είναι σημαντικά. 243 00:22:16,669 --> 00:22:18,342 Ξέρω πως κανονίσαμε για αύριο 244 00:22:18,366 --> 00:22:20,473 βράδυ, αλλά τη χρειάζομαι το πρωί. 245 00:22:20,607 --> 00:22:21,607 Γιατί; 246 00:22:22,842 --> 00:22:23,908 Οι γονείς του Όλιβερ 247 00:22:23,932 --> 00:22:25,077 θα μας επισκεφθούν. 248 00:22:25,211 --> 00:22:27,514 Και λοιπόν; 249 00:22:27,647 --> 00:22:30,683 Θα την επιστρέψω το πρωί, εντάξει; 250 00:22:32,552 --> 00:22:33,686 Γεια σου, Σαλ. 251 00:22:33,820 --> 00:22:34,821 Γεια σου, φίλε. 252 00:22:34,954 --> 00:22:36,355 Μου αρέσει αυτό το αμάξι. 253 00:22:36,489 --> 00:22:37,824 Είναι πολύ όμορφο. 254 00:22:37,957 --> 00:22:39,225 Το βγάζουν και σε μπεζ, ξέρεις; 255 00:22:39,358 --> 00:22:41,661 Ευχαριστώ. Το μπεζ είναι ωραίο χρώμα. 256 00:22:41,794 --> 00:22:44,196 Καλή σου μέρα. Επίσης, φίλε. 257 00:22:44,330 --> 00:22:45,565 Θα την επιστρέψω το πρωί! 258 00:22:45,698 --> 00:22:46,766 Το πρωί. Μην ξεχάσεις. 259 00:22:46,899 --> 00:22:48,000 Έχω μόνο το μεσημέρι. 260 00:22:48,134 --> 00:22:49,902 Μου έφαγες τη μισή μέρα. Εντάξει. 261 00:23:01,347 --> 00:23:03,616 Πάμε στην παραλία; 262 00:23:05,685 --> 00:23:07,219 Να πάμε παραλία δηλαδή; 263 00:23:07,353 --> 00:23:09,055 Ό, τι να ’ναι. 264 00:23:23,102 --> 00:23:25,071 Σου έφερα κάτι. 265 00:23:28,040 --> 00:23:29,809 Μπορείς να το ανοίξεις τώρα. 266 00:23:40,753 --> 00:23:42,421 Είναι σπάνιο. 267 00:23:42,555 --> 00:23:44,824 Ελάχιστοι το παίρνουν αυτό. 268 00:23:51,464 --> 00:23:54,000 Δεν σε έβγαλαν νοκ άουτ; 269 00:24:12,284 --> 00:24:13,353 Γαμώτο, πρέπει να 270 00:24:13,377 --> 00:24:14,921 φύγω. Θα σε πάρω μετά. 271 00:24:15,054 --> 00:24:16,856 Ορίστε. 272 00:24:16,989 --> 00:24:17,989 Καλή διασκέδαση. 273 00:24:20,927 --> 00:24:22,194 Πώς πάει το σχολείο; 274 00:24:22,328 --> 00:24:24,697 Καλά. 275 00:24:24,831 --> 00:24:25,800 Πρέπει να διαβάζεις. 276 00:24:25,824 --> 00:24:26,966 Να ’σαι πειθαρχημένη. 277 00:24:27,099 --> 00:24:28,835 Μόλις έφυγα. 278 00:24:28,968 --> 00:24:30,703 Ναι. 279 00:24:30,837 --> 00:24:32,768 Γι’ αυτό ακριβώς ξέρω 280 00:24:32,792 --> 00:24:34,841 τι πρέπει να κάνεις. 281 00:24:36,943 --> 00:24:38,711 Πώς είναι τα πράγματα με τον Όλιβερ; 282 00:24:38,845 --> 00:24:40,613 Δεν με παρενόχλησε. 283 00:24:40,747 --> 00:24:42,181 Τι; 284 00:24:42,314 --> 00:24:43,950 Αυτό δεν θες να μάθεις; 285 00:24:44,083 --> 00:24:45,327 Όχι, καθόλου! Ρωτάω 286 00:24:45,351 --> 00:24:46,819 αν σου φέρεται καλά. 287 00:24:46,953 --> 00:24:48,120 Μόλι! 288 00:24:52,625 --> 00:24:55,394 Σου άρεσε εδώ στο Στιλ; 289 00:24:55,528 --> 00:24:59,065 Θα σου λείψει αν φύγεις; 290 00:25:00,600 --> 00:25:02,635 Ρωτάω επειδή ίσως... 291 00:25:02,769 --> 00:25:03,571 Ίσως να φύγω. Να πάω 292 00:25:03,595 --> 00:25:04,613 στην επαρχία ή κάτι. 293 00:25:04,637 --> 00:25:06,303 Με έφερες εδώ μόνο και 294 00:25:06,327 --> 00:25:08,708 μόνο για να μου το πεις αυτό; 295 00:25:08,841 --> 00:25:10,509 Είσαι τελείως ξένος για μένα. 296 00:25:34,533 --> 00:25:35,533 Ναι. 297 00:25:37,236 --> 00:25:38,404 Με ακολουθείς; 298 00:25:40,006 --> 00:25:42,050 Ήσουν το αγόρι στην αφίσα στη φυλακή; 299 00:25:42,074 --> 00:25:43,509 Τι είπε; 300 00:25:43,643 --> 00:25:45,011 Δεν ξέρω. 301 00:25:45,144 --> 00:25:46,212 Στοιχηματίζεις σε αγώνες; 302 00:25:46,345 --> 00:25:48,080 Αγώνες; 303 00:25:48,214 --> 00:25:50,917 Αγώνες υποβρυχίων. Πάντα με νικάει. 304 00:25:53,319 --> 00:25:55,254 Ποια είναι αυτή; 305 00:25:55,387 --> 00:25:56,856 Η Μόλι. Η Μόλι; 306 00:25:58,224 --> 00:25:59,525 Θεέ μου! 307 00:26:01,027 --> 00:26:02,428 Νιώθω σαν γέρος μαλάκας. 308 00:26:02,561 --> 00:26:04,063 Ήταν μηνών όταν έφυγα. 309 00:26:04,196 --> 00:26:05,240 Τώρα είναι 14. 310 00:26:05,264 --> 00:26:07,099 Είναι 14; Ναι. 311 00:26:07,233 --> 00:26:08,868 Ο Θεός να την ευλογεί. 312 00:26:09,001 --> 00:26:10,703 Έχει περίεργες διαθέσεις. Σοβαρά; 313 00:26:10,837 --> 00:26:12,939 Ναι. Ε, είναι 14. 314 00:26:23,049 --> 00:26:24,458 Ξέρεις, μπορείς να είσαι 315 00:26:24,482 --> 00:26:26,453 έξυπνος και να είσαι περήφανος. 316 00:26:27,586 --> 00:26:30,556 Αλλά πάντα ήσουν άπιαστος. 317 00:26:32,558 --> 00:26:33,558 Πάρε με τηλέφωνο. 318 00:26:42,568 --> 00:26:46,438 Πρέπει να φύγω. Είναι σαν το ποδήλατο. 319 00:26:46,572 --> 00:26:48,574 Τα λέμε. 320 00:26:52,611 --> 00:26:54,346 Είναι η κόρη του, ηλίθιε. 321 00:26:56,115 --> 00:26:59,752 Θα μου κλείσεις την πόρτα; 322 00:27:17,804 --> 00:27:19,371 Καλημέρα, κάτοικοι του Στιλ. 323 00:27:19,505 --> 00:27:20,658 Ακούτε τον τοπικό 324 00:27:20,682 --> 00:27:22,274 ραδιοσταθμό του Στιλ. 325 00:27:24,944 --> 00:27:26,713 Θες κι άλλο τροπικό χυμό, Μολ; 326 00:27:36,255 --> 00:27:38,057 Γεια. 327 00:27:38,190 --> 00:27:40,960 Δεν είναι η βάρδιά μου, έτσι; 328 00:27:41,093 --> 00:27:42,361 Γιατί; Τι έγινε πάλι; 329 00:27:42,494 --> 00:27:43,313 Του είπα ότι θα 330 00:27:43,337 --> 00:27:44,797 έπαιρνα εκείνο το πιόνι… 331 00:27:46,198 --> 00:27:47,198 Τι; 332 00:27:49,201 --> 00:27:52,671 Θα έρθω αμέσως. 333 00:27:52,805 --> 00:27:53,840 Κοριτσάκι μου, μπορείς να 334 00:27:53,864 --> 00:27:55,007 μαζέψεις τα πράγματά σου; 335 00:27:55,141 --> 00:27:56,542 Τι; 336 00:27:56,675 --> 00:27:57,820 Μάζεψε τα πράγματά σου, σε παρακαλώ. 337 00:27:57,844 --> 00:27:59,712 Θέλω να έρθεις μαζί μου. 338 00:27:59,846 --> 00:28:03,382 Γιατί; Γιατί σε χρειάζομαι μαζί μου. 339 00:28:03,515 --> 00:28:05,251 Ναι, αλλά πρέπει να έρθω; 340 00:28:05,384 --> 00:28:07,308 Ναι! Μάζεψε τα πράγματά σου και έλα 341 00:28:07,332 --> 00:28:09,388 μαζί μου, σε παρακαλώ, κοριτσάκι μου! 342 00:28:10,289 --> 00:28:11,289 Πάμε. 343 00:28:15,394 --> 00:28:18,430 Μείνε εδώ, αγάπη μου. 344 00:28:20,232 --> 00:28:21,232 Πάμε! 345 00:28:30,176 --> 00:28:31,277 Πώς είναι; 346 00:28:34,080 --> 00:28:36,382 Πέρνα λίγο χρόνο μαζί του. 347 00:28:36,516 --> 00:28:38,317 Δεν ξέρουμε πόσος του απομένει. 348 00:30:44,977 --> 00:30:47,246 Με το ζόρι έχω κινητό. 349 00:30:50,282 --> 00:30:53,719 Είναι βαρετό, έτσι δεν είναι; 350 00:30:53,852 --> 00:30:55,221 Με εκνευρίζει. 351 00:30:58,290 --> 00:30:59,290 Συγγνώμη. 352 00:31:07,699 --> 00:31:10,069 Έχεις παίξει ποτέ σκάκι; 353 00:31:11,570 --> 00:31:12,367 Μπορώ να το χειριστώ, 354 00:31:12,391 --> 00:31:13,281 ναι. Τότε είναι... 355 00:31:13,305 --> 00:31:14,873 Δεν είναι ματ, έτσι; Είναι όμως ματ. 356 00:31:15,007 --> 00:31:16,610 Αποκλείεται να χάσω 357 00:31:16,634 --> 00:31:18,945 επειδή έκανα τον δάσκαλο. 358 00:31:19,078 --> 00:31:20,712 Δεν το πιστεύω. 359 00:31:21,713 --> 00:31:23,415 Άξια ήττα. 360 00:31:26,385 --> 00:31:28,220 Νιώθω την καρδιά μου να χτυπά. 361 00:31:28,354 --> 00:31:30,256 Γιατί; Ξέρω πως δεν πρέπει... 362 00:31:30,389 --> 00:31:31,850 αλλά νιώθω ότι έκανα 363 00:31:31,874 --> 00:31:33,359 κάποιο λάθος βήμα. 364 00:31:33,492 --> 00:31:34,961 Σαν αρπακτικό... σαν να... 365 00:31:35,094 --> 00:31:35,851 Ναι, σαν καρχαρίας. 366 00:31:35,875 --> 00:31:36,875 Θα σε σκοτώσω σίγουρα. 367 00:31:36,996 --> 00:31:37,996 Ναι. 368 00:31:38,097 --> 00:31:39,098 Δεν θα σου το έκανα ποτέ. 369 00:31:50,242 --> 00:31:53,045 Συγγνώμη για όσα είπα στην παραλία. 370 00:31:53,179 --> 00:31:56,382 Δεν ήθελα... Όχι, δεν πειράζει. 371 00:31:58,784 --> 00:32:00,601 Ξέρεις, αν μετακομίσω, μπορείς 372 00:32:00,625 --> 00:32:02,588 να έρθεις να μείνεις μαζί μου. 373 00:32:02,721 --> 00:32:05,091 Μάζευα χρήματα για να πάρω σπίτι. 374 00:32:05,224 --> 00:32:07,593 Θέλω να σου το δείξω. 375 00:32:12,131 --> 00:32:14,933 Ξέρω ότι είσαι θυμωμένη μαζί μου, 376 00:32:15,067 --> 00:32:16,435 και με το δίκιο σου. 377 00:32:22,908 --> 00:32:24,276 Δεν ξέρω. 378 00:32:37,656 --> 00:32:39,458 Μην κλέβεις. 379 00:32:42,028 --> 00:32:43,462 Πού είναι; Η Μόλι; 380 00:32:43,595 --> 00:32:44,630 Μοιάζεις με τον Χάροντα. 381 00:32:44,763 --> 00:32:46,465 Τι γίνεται εδώ; Μόλι; 382 00:32:46,598 --> 00:32:48,109 Μ’ έκανες ρεζίλι στον 383 00:32:48,133 --> 00:32:49,744 πατέρα μου, Όλιβερ. 384 00:32:49,768 --> 00:32:50,836 Απλώς μιλούσα μαζί της. 385 00:32:50,969 --> 00:32:52,004 Αυτό ήταν όλο. Ναι. 386 00:32:52,138 --> 00:32:53,406 Όχι, ξέρω πού ήσουν, γιατί 387 00:32:53,430 --> 00:32:54,673 πήρα το Γκόλντενμπρουκ. 388 00:32:54,806 --> 00:32:56,342 Την πήγες να δει νεκρό τρόφιμο; 389 00:32:56,475 --> 00:32:58,277 Δεν είχα ιδέα, ειλικρινά. 390 00:32:58,410 --> 00:32:59,309 Πήγαμε εκεί και ο Βικ... 391 00:32:59,333 --> 00:33:00,288 Μαμά, δεν ήταν έτσι. 392 00:33:00,312 --> 00:33:01,044 Μόλι, μπες στο αμάξι 393 00:33:01,068 --> 00:33:01,823 τώρα, σε παρακαλώ. 394 00:33:01,847 --> 00:33:02,450 Όχι, μαμά, σε παρακαλώ. 395 00:33:02,474 --> 00:33:03,291 Δεν είμαι στα καλά μου τώρα. 396 00:33:03,315 --> 00:33:05,284 Μπες στο αμάξι, ευχαριστώ. Τα λέμε. 397 00:33:10,489 --> 00:33:11,957 Έλα τώρα, Εϊλίν. 398 00:33:13,925 --> 00:33:15,408 Αν δεν τηρείς τους κανόνες, 399 00:33:15,432 --> 00:33:16,995 δεν θα τους τηρήσω κι εγώ. 400 00:33:17,129 --> 00:33:18,464 Τι στο διάολο σημαίνει αυτό; 401 00:33:18,597 --> 00:33:20,399 Σημαίνει ότι δεν θα ξανάρθεις. 402 00:33:20,532 --> 00:33:22,201 Δεν θα σε φέρω πια να τη δεις. 403 00:33:22,334 --> 00:33:24,136 Μην ανησυχείς για τα γενέθλιά της, 404 00:33:24,270 --> 00:33:27,506 ή για τα σχολικά της. Απλώς φύγε. 405 00:33:27,639 --> 00:33:29,141 Πήγαινε να ζήσεις τη ζωή σου. 406 00:33:29,275 --> 00:33:31,410 Κάνε πως δεν έχεις κόρη. 407 00:33:31,543 --> 00:33:33,912 Πότε το ευχήθηκα αυτό; 408 00:33:34,046 --> 00:33:35,581 Δεν το ευχήθηκες; Ποτέ. 409 00:33:35,714 --> 00:33:36,771 Τότε γιατί φερόσουν 410 00:33:36,795 --> 00:33:38,217 σωστά μόνο μπροστά της; 411 00:33:38,350 --> 00:33:40,052 Σοβαρά; Ναι. 412 00:33:40,186 --> 00:33:42,084 Δεν θα αφήσω να καταστρέψεις 413 00:33:42,108 --> 00:33:43,755 τον κόπο μου επειδή... 414 00:33:43,889 --> 00:33:48,427 θυμήθηκες ξαφνικά ότι είσαι πατέρας. 415 00:33:48,560 --> 00:33:49,804 Δεν μπορείς να μου την πάρεις. 416 00:33:49,828 --> 00:33:51,097 Νομίζω θα δεις πως μπορώ. 417 00:33:52,131 --> 00:33:54,166 Κάν’ το, λοιπόν. 418 00:33:54,300 --> 00:33:55,210 Πόσο σκληρό! 419 00:33:55,234 --> 00:33:56,702 Μην με προκαλείς. 420 00:33:56,835 --> 00:33:58,737 Εγώ σε προκαλώ; Εσύ με προκαλείς! 421 00:33:58,870 --> 00:34:00,606 Τι θα κερδίσεις αν μου τη στερήσεις; 422 00:34:00,739 --> 00:34:02,208 Πότε στο ζήτησα αυτό; 423 00:34:02,341 --> 00:34:04,110 Τι είναι αυτό; Πάρε το. 424 00:34:04,243 --> 00:34:05,577 Βρες άλλη διεύθυνση. 425 00:34:05,711 --> 00:34:07,279 Δεν αντέχω άλλο τις ανοησίες σου... 426 00:34:07,413 --> 00:34:08,623 Ναι, δεν μπορείς να... στο σπίτι μου. 427 00:34:08,647 --> 00:34:11,283 Δεν μπορείς να με βοηθήσεις; 428 00:34:11,417 --> 00:34:13,619 Βοήθα τον εαυτό σου. Βρομιάρα. 429 00:34:13,752 --> 00:34:16,722 Ναι, πάμε σπίτι. 430 00:34:17,889 --> 00:34:20,259 Πόσο κακιά γυναίκα είσαι! 431 00:35:07,406 --> 00:35:08,607 Γαμώτο. 432 00:35:12,411 --> 00:35:15,013 Καριόλα. 433 00:35:38,404 --> 00:35:41,440 Μόνο όταν θέλεις κάτι τηλεφωνείς; 434 00:35:52,351 --> 00:35:53,552 Πάμε! Πάμε! 435 00:35:54,486 --> 00:35:55,463 Ναι. Τέλεια. 436 00:35:55,487 --> 00:35:56,522 Πάρε, πάρε, πάρε. 437 00:35:56,655 --> 00:35:57,789 Πάρε. 438 00:36:05,297 --> 00:36:06,665 Και ξανά. 439 00:37:24,242 --> 00:37:25,744 Καληνύχτα, φίλε. Γεια, είσαι καλά; 440 00:37:25,877 --> 00:37:26,978 Ναι. Ήρθα να δω τον Βινς. 441 00:37:27,112 --> 00:37:28,314 Σοβαρά τώρα; Ναι. 442 00:37:28,447 --> 00:37:30,048 Ποιος διάολος είσαι; 443 00:37:30,181 --> 00:37:31,550 Με λένε Σαλ. Σαλ, σωστά; 444 00:37:31,683 --> 00:37:33,785 Και τι θες εδώ, Σαλ; 445 00:37:33,919 --> 00:37:34,953 Να δω τον Βινς. 446 00:37:35,086 --> 00:37:36,555 Όλοι τον Βινς θέλουν. 447 00:37:36,688 --> 00:37:37,688 Καλά. 448 00:37:39,625 --> 00:37:40,826 Σαλ Γκοουστίγιο. 449 00:37:43,295 --> 00:37:44,295 Ναι; 450 00:37:46,965 --> 00:37:49,000 Εσύ είσαι ο Σαλ "Ταύρος"; 451 00:37:49,134 --> 00:37:50,502 Ναι, εγώ είμαι. Αλήθεια; 452 00:37:50,636 --> 00:37:51,636 Ναι. 453 00:37:54,105 --> 00:37:55,774 Έπαιζες μποξ με τον πατέρα μου. 454 00:37:55,907 --> 00:37:57,343 Ποιος είναι ο πατέρας σου; 455 00:37:57,476 --> 00:37:58,477 Ο μεγάλος Ντιβ Μπόρντετ. 456 00:37:58,610 --> 00:38:00,278 Καταραμένε, ναι. 457 00:38:00,412 --> 00:38:01,427 Το αθλητικό κλαμπ "Παρκ", αυτός 458 00:38:01,451 --> 00:38:02,557 είναι Ένας σκληρός άντρας, ναι. 459 00:38:02,581 --> 00:38:04,450 Ναι, ναι. Πώς είναι τώρα; 460 00:38:04,583 --> 00:38:05,951 Καλά. Εκτελεί υπηρεσία βόρεια. 461 00:38:06,084 --> 00:38:07,653 Κατάρα, συγγνώμη. 462 00:38:07,786 --> 00:38:09,287 Δεν πειράζει. Του αρέσει πολύ εκεί. 463 00:38:09,421 --> 00:38:11,457 Το στοιχηματίζω. Ταιριάζει σε αυτόν. 464 00:38:11,590 --> 00:38:13,134 Εντάξει, συνέχισε το δρόμο σου, φίλε. 465 00:38:13,158 --> 00:38:13,710 Φύγε από εδώ, ναι; 466 00:38:13,734 --> 00:38:14,469 Θα ξέρεις πού να πας. 467 00:38:14,493 --> 00:38:15,861 Εντάξει. Αν έχεις κάποιο πρόβλημα. 468 00:38:15,994 --> 00:38:17,295 Ρώτα απλά για τον μικρό Μάρκος. 469 00:38:17,429 --> 00:38:18,052 Εντάξει, καλό— Τα 470 00:38:18,076 --> 00:38:19,040 λέμε αργότερα, φίλε... 471 00:38:19,064 --> 00:38:20,041 Πρόσεχε τον εαυτό σου. 472 00:38:20,065 --> 00:38:21,767 Επίσης εσύ, φίλε... 473 00:38:21,900 --> 00:38:23,016 Πέρασε τους χαιρετισμούς 474 00:38:23,040 --> 00:38:24,040 μου στους γονείς. 475 00:38:52,664 --> 00:38:53,664 Ας δούμε. 476 00:39:36,207 --> 00:39:38,610 Πάρε το αργά. 477 00:39:38,744 --> 00:39:41,079 Αργά, αργά, αργά, αργά, αργά. 478 00:39:43,482 --> 00:39:44,482 Τι λες; 479 00:39:44,583 --> 00:39:45,583 Πονάει. 480 00:39:46,685 --> 00:39:48,186 Φαίνεται να πονάει; Ναι. 481 00:39:48,319 --> 00:39:49,512 Τα καλύτερα πράγματα 482 00:39:49,536 --> 00:39:51,423 πονάνε πάντα, έτσι δεν είναι; 483 00:39:51,557 --> 00:39:52,557 Τζέιμς! 484 00:39:54,760 --> 00:39:56,394 Εγώ ελέγχω το καλύτερο, τον χώρο. 485 00:39:56,528 --> 00:39:57,482 Οργανώνω την ασφάλεια 486 00:39:57,506 --> 00:39:58,764 και επιλέγω τους μαχητές. 487 00:39:58,897 --> 00:40:00,365 Δεν είναι αυτό το χαζό επίσημο μποξ. 488 00:40:00,499 --> 00:40:01,795 Εκεί χάνεις ακόμα και 489 00:40:01,819 --> 00:40:03,201 όταν κερδίζεις, Σαλ. 490 00:40:03,334 --> 00:40:05,804 Τζέιμς. 491 00:40:05,937 --> 00:40:07,023 Θα εκπλαγείς πόσα πληρώνουν 492 00:40:07,047 --> 00:40:08,239 οι άνθρωποι για έναν καυγά. 493 00:40:08,373 --> 00:40:09,427 Δεν ξέρεις πόσα χρήματα 494 00:40:09,451 --> 00:40:10,576 βγάζει αυτή η ανοησία. 495 00:40:10,709 --> 00:40:11,709 Πολύ. 496 00:40:13,111 --> 00:40:14,111 Ναι. 497 00:40:16,615 --> 00:40:18,640 Αν καταφέρεις να το κάνεις νόμιμο. 498 00:40:20,552 --> 00:40:21,149 Όλοι θέλουμε αίμα, είτε 499 00:40:21,173 --> 00:40:21,929 το παραδεχόμαστε είτε όχι. 500 00:40:21,953 --> 00:40:23,822 Είναι ακόμα περισσότερο. 501 00:40:23,955 --> 00:40:25,582 Είναι η πιο πρωτόγονη ανάγκη 502 00:40:25,606 --> 00:40:27,493 μας. Και μας έχει απαγορευτεί. 503 00:40:27,626 --> 00:40:28,365 Είναι μια νέα εποχή, 504 00:40:28,389 --> 00:40:29,336 Σαλ, και εγώ ηγούμαι. 505 00:40:29,360 --> 00:40:31,129 Πρέπει να αναπληρώσω δεκαπέντε χρόνια. 506 00:40:31,262 --> 00:40:32,479 Δεν θα περιοριστώ, οι καταραμένοι 507 00:40:32,503 --> 00:40:33,708 κανονισμοί δεν θα με δεσμεύσουν. 508 00:40:33,732 --> 00:40:36,134 Έχω μια χάρη να ζητήσω. 509 00:40:36,267 --> 00:40:36,918 Ένας κριτής αποσύρθηκε 510 00:40:36,942 --> 00:40:37,679 από τον επόμενο αγώνα. 511 00:40:37,703 --> 00:40:38,853 Χρειαζόμαστε έναν ουδέτερο 512 00:40:38,877 --> 00:40:40,005 άντρα. Εσύ είσαι αυτός. 513 00:40:40,138 --> 00:40:41,573 Διάολε, δεν είναι τόσο απλό. 514 00:40:41,707 --> 00:40:42,974 Τι δεν είναι απλό; 515 00:40:43,108 --> 00:40:44,610 Το να είσαι κριτής δεν είναι εύκολο. 516 00:40:44,743 --> 00:40:45,343 Το μόνο που πρέπει να 517 00:40:45,367 --> 00:40:46,287 κάνεις είναι να σταθείς εκεί. 518 00:40:46,311 --> 00:40:46,650 Ενώ κάποιος κλωτσάει 519 00:40:46,674 --> 00:40:47,254 τον άλλον μέχρι θανάτου. 520 00:40:47,278 --> 00:40:48,289 Τι εννοείς; 521 00:40:48,313 --> 00:40:49,615 Διάολε, αυτό... 522 00:40:49,748 --> 00:40:50,548 Σαλ— Αυτό δεν είναι 523 00:40:50,572 --> 00:40:51,593 το πεδίο μου, φίλε. 524 00:40:51,617 --> 00:40:52,828 Δεν είναι το πεδίο σου, αλλά 525 00:40:52,852 --> 00:40:54,132 το να τρως χαστούκια είναι; 526 00:40:55,420 --> 00:40:56,415 Μετά από όλα αυτά τα 527 00:40:56,439 --> 00:40:57,764 χρόνια, θα μου πεις όχι; 528 00:40:59,457 --> 00:41:00,457 Όχι. 529 00:41:00,559 --> 00:41:01,660 Διάολε. 530 00:41:03,795 --> 00:41:05,246 Μου λες "όχι"; 531 00:41:06,397 --> 00:41:07,826 Δεν μπορείς. 532 00:41:09,668 --> 00:41:10,757 Εγώ είμαι. Ποιος σε 533 00:41:10,781 --> 00:41:12,303 ξέρει καλύτερα από μένα; 534 00:41:12,437 --> 00:41:13,437 Διάολε. 535 00:41:18,143 --> 00:41:20,178 Βγάλε το σακάκι σου. 536 00:41:21,513 --> 00:41:22,881 Εντάξει, τώρα. 537 00:41:25,250 --> 00:41:26,384 Καλό παιδί. 538 00:41:26,518 --> 00:41:27,986 Ελάτε μπροστά μαζί, παρακαλώ. 539 00:41:28,119 --> 00:41:30,021 Πεινάς, γίγαντα; 540 00:41:31,189 --> 00:41:32,791 Εντάξει. Θέλω έναν καθαρό αγώνα. 541 00:41:32,924 --> 00:41:34,373 Αυτό σημαίνει: χωρίς ξύσιμο, χωρίς 542 00:41:34,397 --> 00:41:35,827 δάγκωμα, χωρίς τράβηγμα στόματος. 543 00:41:35,961 --> 00:41:36,819 Και χωρίς χτυπήματα στο 544 00:41:36,843 --> 00:41:37,839 πίσω μέρος του κεφαλιού. 545 00:41:37,863 --> 00:41:40,132 Αν κάποιος πέσει, θέλω χώρο, 546 00:41:40,156 --> 00:41:42,367 παρακαλώ. Απομακρυνθείτε. 547 00:41:44,002 --> 00:41:45,122 Πάμε. Ας ξεκινήσει ο αγώνας. 548 00:41:53,378 --> 00:41:55,914 Πάτα τον, διάολε! 549 00:41:56,047 --> 00:41:57,515 Χτύπα τον, παιδί! 550 00:42:01,887 --> 00:42:03,254 Πάει, συντρίψ’ τον! 551 00:42:03,388 --> 00:42:05,056 Αριστερό, μετά γροθιά! 552 00:42:06,658 --> 00:42:09,092 Όχι! Μείνε στη θέση σου! 553 00:42:15,533 --> 00:42:16,544 Έτοιμος; 554 00:42:16,568 --> 00:42:18,403 Ας παλέψουμε. Πάμε. 555 00:42:22,340 --> 00:42:23,042 Περίμενε, περίμενε, περίμενε, 556 00:42:23,066 --> 00:42:24,018 περίμενε, περίμενε! Άνοιξε του χώρο! 557 00:42:24,042 --> 00:42:25,138 Άνοιξε του χώρο, άνοιξε 558 00:42:25,162 --> 00:42:26,331 του χώρο! Τώρα, τρέχα! 559 00:42:31,670 --> 00:42:32,704 Τι; 560 00:42:33,005 --> 00:42:34,539 Περίμενε! 561 00:42:34,673 --> 00:42:35,674 Τι; 562 00:42:35,808 --> 00:42:37,543 Δεν γίνεται. 563 00:42:37,677 --> 00:42:40,013 Όχι έτσι. 564 00:42:40,147 --> 00:42:41,147 Άκουσέ με! 565 00:42:41,248 --> 00:42:43,117 Αυτός ο αγώνας πρέπει να τελειώσει. 566 00:42:43,250 --> 00:42:44,684 Άλλος τρόπος δεν υπάρχει. 567 00:42:44,818 --> 00:42:47,054 Πάρε το σοβαρά. 568 00:42:47,188 --> 00:42:48,789 Πάρε το σοβαρά. 569 00:42:49,590 --> 00:42:51,425 Καταλαβαίνεις; 570 00:42:51,559 --> 00:42:52,727 Καταλαβαίνεις; 571 00:42:52,861 --> 00:42:54,662 Θέλεις να ζήσεις; 572 00:42:54,795 --> 00:42:55,796 Ναι. 573 00:42:56,797 --> 00:42:57,799 Καλά. 574 00:42:58,933 --> 00:43:00,101 Πάμε. 575 00:43:01,735 --> 00:43:03,037 Έτοιμος; 576 00:43:03,171 --> 00:43:04,839 Ναι. 577 00:43:04,972 --> 00:43:06,840 Πάμε. 578 00:43:08,109 --> 00:43:09,443 Καλά! 579 00:43:12,112 --> 00:43:13,213 Ωραία δουλειά! 580 00:43:13,347 --> 00:43:14,748 Καλή δουλειά! 581 00:43:15,415 --> 00:43:16,783 Καλή δουλειά, φίλε. 582 00:43:17,750 --> 00:43:19,752 Πάμε! 583 00:43:20,119 --> 00:43:21,787 Μπράβο! 584 00:43:23,356 --> 00:43:24,357 Πάμε! 585 00:43:25,091 --> 00:43:26,459 Μπράβο! 586 00:43:50,762 --> 00:43:52,497 Είσαι ο γαμημένος «The Bull», Σαλ. 587 00:43:52,630 --> 00:43:56,001 Είσαι ο «The Bull». 588 00:43:56,134 --> 00:43:56,927 Αυτός είσαι. Είσαι ο 589 00:43:56,951 --> 00:43:58,136 «The Bull Burnsfield», Σαλ. 590 00:43:58,269 --> 00:44:00,005 Αυτό δεν αλλάζει. 591 00:44:00,138 --> 00:44:01,173 Δεν έχει σημασία τι γίνεται 592 00:44:01,197 --> 00:44:02,149 εδώ, αυτό δεν αλλάζει. 593 00:44:02,173 --> 00:44:02,989 Αυτό δεν αλλάζει ποτέ. 594 00:44:03,013 --> 00:44:03,885 Εμείς δεν αλλάζουμε. 595 00:44:03,909 --> 00:44:05,320 Άνθρωποι σαν κι εμάς 596 00:44:05,344 --> 00:44:06,778 δεν αλλάζουν, Σαλ. 597 00:44:09,815 --> 00:44:10,742 Κάναμε κουμάντο σ' 598 00:44:10,766 --> 00:44:12,246 αυτήν την καταραμένη πόλη. 599 00:44:23,128 --> 00:44:25,009 Θυμάσαι την καταραμένη σκάλα; 600 00:44:27,198 --> 00:44:28,326 Αρμάνι κοστούμια, και 601 00:44:28,350 --> 00:44:29,667 έναν μικρό σεκιουριτά. 602 00:44:29,801 --> 00:44:31,569 Και ο Τζον με τα γελοία του μαλλιά. 603 00:44:31,703 --> 00:44:32,971 Θυμάσαι; 604 00:44:34,039 --> 00:44:35,673 Εκείνες τις εποχές. 605 00:44:35,807 --> 00:44:37,342 Εκείνες τις εποχές, Σαλ. 606 00:44:41,312 --> 00:44:43,681 Θέλω να γυρίσουν εκείνες οι εποχές. 607 00:44:43,815 --> 00:44:45,150 Ναι Μήπως τις νοσταλγείς; . 608 00:44:45,283 --> 00:44:46,584 Ναι Εντάξει, εντάξει . 609 00:44:46,718 --> 00:44:48,019 Τότε σταμάτα να παίζεσαι. 610 00:44:48,153 --> 00:44:50,488 Έλα να πιούμε ένα γαμημένο ποτό μαζί. 611 00:46:05,931 --> 00:46:06,529 Η Μόλι είναι μαζί σου. 612 00:46:06,553 --> 00:46:07,374 Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις. 613 00:46:07,398 --> 00:46:09,067 Άφησε μήνυμα. Γειά. 614 00:46:50,909 --> 00:46:51,615 Θεέ μου, μπορείς να 615 00:46:51,639 --> 00:46:52,887 φωνάξεις την Έλιν σε παρακαλώ; 616 00:46:52,911 --> 00:46:55,113 Είμαι εδώ για τη Μόλι Σαλ . 617 00:46:56,514 --> 00:46:57,514 Έλιν; 618 00:46:58,349 --> 00:46:59,384 Σαλ εδώ. 619 00:47:09,027 --> 00:47:10,461 Γεια, είμαι εδώ να πάρω τη Μόλι. 620 00:47:10,595 --> 00:47:12,197 Δεν θα το κάνω αυτό, Σαλ. 621 00:47:12,330 --> 00:47:13,698 Όχι, δεν υπάρχει λόγος. 622 00:47:13,831 --> 00:47:15,333 Απλώς, απλώς θέλω να πάρω τη Μόλι. 623 00:47:15,466 --> 00:47:15,847 Και θα τη βγάλω βόλτα 624 00:47:15,871 --> 00:47:16,443 …όχι, δεν θα… δεν θα. 625 00:47:16,467 --> 00:47:17,969 Δεν θα το κάνω. 626 00:47:18,103 --> 00:47:18,972 Πρέπει να φύγεις. 627 00:47:18,996 --> 00:47:20,205 Δεν είναι η μέρα σου. 628 00:47:20,338 --> 00:47:21,704 Είμαι ο πατέρας της και 629 00:47:21,728 --> 00:47:23,541 έχω το δικαίωμα να την πάρω. 630 00:47:23,674 --> 00:47:24,737 Αν είσαι ο πατέρας της, πρέπει 631 00:47:24,761 --> 00:47:25,920 να συμπεριφέρεσαι σαν πατέρας. 632 00:47:25,944 --> 00:47:28,413 Κοίτα, Σαλ, δεν θα το κάνω αυτό. 633 00:47:28,546 --> 00:47:29,981 Είναι... 634 00:47:30,115 --> 00:47:31,849 Έχουμε συμφωνία. Δεν είναι η μέρα σου. 635 00:47:31,983 --> 00:47:33,718 Οπότε απλώς, απλώς πρέπει να φύγεις. 636 00:47:33,851 --> 00:47:34,859 Ναι, είναι μόνο μια σύντομη 637 00:47:34,883 --> 00:47:35,762 επίσκεψη, αυτό εννοώ. 638 00:47:35,786 --> 00:47:36,525 Καταλαβαίνω τι έγινε 639 00:47:36,549 --> 00:47:37,498 και θέλω μόνο να πω. 640 00:47:37,522 --> 00:47:38,856 Ας βγούμε έξω και να πάρουμε 641 00:47:38,990 --> 00:47:39,622 ένα milkshake ή κάτι 642 00:47:39,646 --> 00:47:40,467 τέτοιο Όχι, όχι, όχι . 643 00:47:40,491 --> 00:47:42,260 Όχι, έτσι δεν γίνονται τα πράγματα. 644 00:47:42,393 --> 00:47:43,861 Ναι, αλλά Εντάξει, απλώς . 645 00:47:43,995 --> 00:47:45,763 Σε παρακαλώ, άκουσέ με. 646 00:47:45,897 --> 00:47:47,150 Πρέπει να σταματήσεις γιατί 647 00:47:47,174 --> 00:47:48,499 έχουμε τελειώσει, εντάξει; 648 00:47:48,633 --> 00:47:49,637 «Εμείς;» Έχουν περάσει 649 00:47:49,661 --> 00:47:50,735 14 χρόνια απ' αυτό . 650 00:47:50,868 --> 00:47:51,937 Για ποιον μιλάς; 651 00:47:52,070 --> 00:47:53,375 14 χρόνια της γαμημένης 652 00:47:53,399 --> 00:47:54,439 μετακίνησής σου. 653 00:47:54,572 --> 00:47:55,740 Εδώ κι εκεί. 654 00:47:55,873 --> 00:47:57,842 Η ζωή δεν λειτουργεί έτσι. 655 00:47:57,976 --> 00:47:59,544 Παιδεύεις τη ζωή των ανθρώπων. 656 00:47:59,677 --> 00:48:01,546 Εγώ παίρνω τις γαμημένες αποφάσεις. 657 00:48:01,679 --> 00:48:03,548 Εντάξει, πήγαινε Λέω σήμερα . 658 00:48:03,681 --> 00:48:04,352 Θα έρθω να την πάρω 659 00:48:04,376 --> 00:48:05,326 Αλλά σήμερα δεν είναι . 660 00:48:05,350 --> 00:48:07,085 Καταλαβαίνω πως είσαι πληγωμένη, 661 00:48:07,218 --> 00:48:08,134 Γιατί σε άφησα και τώρα 662 00:48:08,158 --> 00:48:09,220 η ζωή σου είναι χαοτική. 663 00:48:09,354 --> 00:48:10,922 Αλλά αυτό που προσπαθώ να πω είναι. 664 00:48:11,056 --> 00:48:11,805 Η ζωή μου είναι χαοτική; 665 00:48:11,829 --> 00:48:12,666 Είμαι εδώ να την πάρω . 666 00:48:12,690 --> 00:48:13,017 Κοίτα τη ζωή μου. Η 667 00:48:13,041 --> 00:48:13,667 ζωή μου δεν είναι χαοτική. 668 00:48:13,691 --> 00:48:14,725 Όλα αυτά 669 00:48:14,859 --> 00:48:16,127 είναι το θέμα. 670 00:48:16,261 --> 00:48:17,862 Οκ, καλά, θεωρείσαι νικήτρια. 671 00:48:17,996 --> 00:48:18,683 Αλλά αυτό που λέω είναι 672 00:48:18,707 --> 00:48:19,573 ότι ήρθα μόνο να την πάρω. 673 00:48:19,597 --> 00:48:20,329 Όχι, δεν μπορείς να 674 00:48:20,353 --> 00:48:21,466 παιδεύεις τη ζωή της έτσι. 675 00:48:21,599 --> 00:48:22,711 Δεν παιδεύω τη ζωή της. 676 00:48:22,735 --> 00:48:23,969 Είμαι εδώ, μπροστά σου. 677 00:48:24,102 --> 00:48:24,625 Όλα όσα θέλω Αλλά 678 00:48:24,649 --> 00:48:25,679 σήμερα δεν είναι η μέρα σου . 679 00:48:25,703 --> 00:48:26,323 Οπότε δεν μπορείς να 680 00:48:26,347 --> 00:48:27,314 είσαι εδώ, πρέπει να φύγεις. 681 00:48:27,338 --> 00:48:28,515 Δεν θα φύγω, γαμώτο Κι αν δεν φύγω . 682 00:48:28,539 --> 00:48:29,683 Θα αναγκαστώ να καλέσω την αστυνομία. 683 00:48:29,707 --> 00:48:31,109 Θα καλέσεις την αστυνομία; 684 00:48:31,242 --> 00:48:32,486 Ναι, θα καλέσω την αστυνομία Κάν’ το. 685 00:48:32,510 --> 00:48:34,112 Κάλεσε την αστυνομία. 686 00:48:34,245 --> 00:48:35,119 Πες τους ότι ο πατέρας της ήρθε 687 00:48:35,143 --> 00:48:36,157 να την πάρει για ένα ωραίο γεύμα. 688 00:48:36,181 --> 00:48:36,826 Αλλά δεν ξέρω πού είναι, 689 00:48:36,850 --> 00:48:37,658 είμαι μια αποτυχημένη μάνα. 690 00:48:37,682 --> 00:48:38,916 Και δεν ξέρω πότε θα γυρίσει. 691 00:48:39,050 --> 00:48:39,866 Γι’ αυτό σας κάλεσα 692 00:48:39,890 --> 00:48:40,928 να με προστατέψετε. 693 00:48:40,952 --> 00:48:41,666 Γαμώτο, κάλεσέ τους. Κάλεσέ 694 00:48:41,690 --> 00:48:42,729 τους τώρα και θα τους τσακίσω όλους. 695 00:48:42,753 --> 00:48:43,697 Ορκίζομαι, θα τους τσακίσω όλους. 696 00:48:43,721 --> 00:48:44,731 Φέρ' τους εδώ. 697 00:48:44,755 --> 00:48:46,157 Πάρε τους τώρα. Θα περιμένω. 698 00:48:46,291 --> 00:48:46,743 Δε φεύγω από 'δω — 699 00:48:46,767 --> 00:48:47,401 Αστυνομία, παρακαλώ... 700 00:48:47,425 --> 00:48:49,227 Δε φεύγω από εδώ. 701 00:48:49,360 --> 00:48:49,984 Καλέσες όντως την 702 00:48:50,008 --> 00:48:51,005 αστυνομία; Σοβαρά τώρα; 703 00:48:51,029 --> 00:48:52,914 Θα σε μισήσει γι’ 704 00:48:52,938 --> 00:48:55,633 αυτό. Δεν αστειεύομαι. 705 00:48:55,766 --> 00:48:57,768 Καλεί την αστυνομία; 706 00:48:57,902 --> 00:49:00,238 Καλεί την αστυνομία; 707 00:49:00,371 --> 00:49:02,907 Για ποιο λόγο; Τι έκανα; 708 00:49:03,041 --> 00:49:04,342 Τι έκανα; 709 00:49:04,475 --> 00:49:05,475 Τίποτα! 710 00:50:14,512 --> 00:50:15,646 Βγείτε έξω! 711 00:50:15,780 --> 00:50:18,149 Φύγετε! Βγείτε έξω! 712 00:50:18,283 --> 00:50:19,550 Έξω από 'δω, γρήγορα! 713 00:50:19,684 --> 00:50:21,652 Έξω! Μην τολμήσετε! 714 00:50:48,413 --> 00:50:51,382 Συγγνώμη, Έλεν. Δώσε μου ένα λεπτό. 715 00:50:54,552 --> 00:50:56,187 Ναι; 716 00:50:56,421 --> 00:50:58,432 Σαλ, έχω κάτι μικρό ακόμα για σένα. 717 00:50:58,456 --> 00:51:00,113 Κάτι περιπλανώμενους, 718 00:51:00,137 --> 00:51:01,738 αληθινά καθάρματα. 719 00:51:03,228 --> 00:51:04,171 Σαλ; 720 00:51:04,195 --> 00:51:05,763 Ναι, πότε; 721 00:51:11,836 --> 00:51:13,104 Ναι, συγγνώμη. 722 00:51:14,739 --> 00:51:16,441 Δεν θα ξανασυμβεί. 723 00:51:41,132 --> 00:51:42,132 Σαλ. 724 00:51:43,234 --> 00:51:44,835 Ο Γουίλι θέλει να μιλήσει μαζί σου. 725 00:51:46,371 --> 00:51:47,281 Ο γέρος. Πήγαινε να τον δεις. 726 00:51:47,305 --> 00:51:48,506 Για τι πράγμα; 727 00:51:48,639 --> 00:51:50,741 Διάολε, δεν λέει τίποτα σε κανέναν, ε; 728 00:52:16,267 --> 00:52:18,035 Κατάλαβες τώρα; 729 00:52:18,169 --> 00:52:19,170 Ναι. 730 00:52:19,304 --> 00:52:21,672 Όλα ήταν διαφορετικά στις μέρες μου. 731 00:52:21,806 --> 00:52:25,042 Δεν υπήρχαν email επιβεβαίωσης. 732 00:52:25,176 --> 00:52:26,556 Έλεγες πως θα είσαι 733 00:52:26,580 --> 00:52:28,279 εκεί, και ήσουν εκεί. 734 00:52:28,413 --> 00:52:30,215 Αλλά δεν είχατε ρεύμα, έτσι δεν ήταν; 735 00:52:30,348 --> 00:52:35,886 Ναι, χάσου από μπροστά μου. 736 00:52:36,020 --> 00:52:37,365 Πάντως, έχω έναν καλό 737 00:52:37,389 --> 00:52:38,889 αγώνα για σένα αύριο. 738 00:52:39,023 --> 00:52:41,359 Νέος. Λόγκαν Μπερνς. 739 00:52:41,492 --> 00:52:42,793 Αύριο, σωστά; 740 00:52:42,927 --> 00:52:43,961 Ναι. Γιατί; 741 00:52:44,094 --> 00:52:45,830 Διάολε, έχω κάτι. 742 00:52:45,963 --> 00:52:47,665 Τι; Όχι, μόνο κάτι . 743 00:52:47,798 --> 00:52:48,899 Τίποτα σημαντικό. 744 00:52:49,033 --> 00:52:50,201 Εντάξει, έλα αύριο. 745 00:52:50,335 --> 00:52:51,335 Δεν μπορώ. 746 00:52:54,305 --> 00:52:56,040 Απλώς θυμήσου ότι 747 00:52:56,173 --> 00:52:57,496 εσύ μου ζήτησες να 748 00:52:57,520 --> 00:52:59,242 κανονίσω τους αγώνες. 749 00:53:00,778 --> 00:53:01,949 Ναι, εντάξει, μπορούν 750 00:53:01,973 --> 00:53:03,510 να τους κάνουν άλλη μέρα; 751 00:53:04,315 --> 00:53:06,317 Ξέρεις, ακούω μερικά πράγματα. 752 00:53:06,451 --> 00:53:09,019 Τι σημαίνει αυτό; 753 00:53:09,153 --> 00:53:11,822 Μπορεί να είμαι γέρος μαλάκας, 754 00:53:11,956 --> 00:53:14,528 αλλά δεν είμαι χαζός. 755 00:53:14,737 --> 00:53:15,557 Την τελευταία φορά που 756 00:53:15,581 --> 00:53:16,770 μπλέξαμε με αυτόν τον μαλάκα, 757 00:53:16,794 --> 00:53:19,830 έφτασες να χάσεις τα πάντα. 758 00:53:19,964 --> 00:53:21,566 Μην το ξεχνάς! 759 00:53:33,010 --> 00:53:35,380 Μπορώ να το κάνω την επόμενη εβδομάδα. 760 00:53:44,154 --> 00:53:45,523 Όχι, πήγαινε στο διάολο! 761 00:53:45,656 --> 00:53:46,656 Όχι! 762 00:53:47,892 --> 00:53:48,959 Θεέ μου! 763 00:53:53,364 --> 00:53:54,411 Ο Μπιγκ Σιν δεν είναι 764 00:53:54,435 --> 00:53:56,066 άνθρωπος για να τον προκαλείς. 765 00:53:56,200 --> 00:53:57,780 Ο ΜακΚουίν επίσης δεν είναι 766 00:53:57,804 --> 00:53:59,704 άνθρωπος για να τον προκαλείς. 767 00:53:59,837 --> 00:54:01,306 Πώς είσαι; 768 00:54:01,439 --> 00:54:02,255 Χαίρομαι που σε βλέπω, 769 00:54:02,279 --> 00:54:03,183 όπως πάντα, Βίνσεντ. 770 00:54:03,207 --> 00:54:04,642 Είσαι καλά; 771 00:54:05,743 --> 00:54:08,078 Τώρα, άκου, Τας. 772 00:54:08,212 --> 00:54:09,780 Θέλω να το κάνω σωστά. 773 00:54:09,914 --> 00:54:11,148 Μετά από αυτή τη μάχη σήμερα, 774 00:54:11,282 --> 00:54:13,250 ας είναι αυτή η τελευταία. 775 00:54:13,384 --> 00:54:14,555 Δεν θέλω άλλο ανοησίες 776 00:54:14,579 --> 00:54:15,720 να ακούσω από σένα. 777 00:54:15,853 --> 00:54:16,590 Καμία περισσότερη 778 00:54:16,614 --> 00:54:17,822 κοροϊδία της οικογένειας. 779 00:54:17,955 --> 00:54:20,157 Ωραία. Έχεις τη δέσμευσή μου γι’ αυτό. 780 00:54:20,291 --> 00:54:22,238 Μετά που ο γιος μου θα νικήσει 781 00:54:22,262 --> 00:54:24,495 τον δικό σου, τελειώνει το θέμα. 782 00:54:24,629 --> 00:54:26,397 Στα όνειρά σου. 783 00:54:26,531 --> 00:54:27,235 Μετά θα σφίξουμε τα 784 00:54:27,259 --> 00:54:28,375 χέρια και θα γίνουμε φίλοι; 785 00:54:28,399 --> 00:54:30,134 Δεν νομίζω. 786 00:54:30,267 --> 00:54:31,823 Πάντως, ποιος από εσάς, 787 00:54:31,847 --> 00:54:33,771 κλόουν, θα πάρει τα λεφτά; 788 00:54:33,904 --> 00:54:35,473 Εγώ θα τα πάρω. 789 00:54:35,606 --> 00:54:36,487 Άρα έχουμε το κορίτσι 790 00:54:36,511 --> 00:54:37,675 μας να ελέγχει το πλήθος. 791 00:54:37,808 --> 00:54:39,065 Σαλ εδώ είναι ο ουδέτερος άντρας. 792 00:54:39,089 --> 00:54:40,220 Αυτός θα διευθύνει τον αγώνα. 793 00:54:40,244 --> 00:54:41,479 Αν όλοι συμφωνούμε. 794 00:54:41,612 --> 00:54:42,956 Μπορείτε να μου δώσετε 15.000 δολάρια. 795 00:54:42,980 --> 00:54:44,749 Θα τα κρατήσω εγώ. 796 00:54:44,882 --> 00:54:45,565 Μόλις βρούμε τον νικητή, θα 797 00:54:45,589 --> 00:54:46,427 πάρετε 25.000 δολάρια μπόνους. 798 00:54:46,451 --> 00:54:47,365 Μείον την αμοιβή των 5.000, 799 00:54:47,389 --> 00:54:48,362 την οποία κρατάμε, φυσικά. 800 00:54:48,386 --> 00:54:50,287 Αν συμφωνείτε με αυτούς τους όρους, 801 00:54:50,420 --> 00:54:52,022 μπορούμε να προχωρήσουμε. 802 00:54:52,289 --> 00:54:53,516 Ο Τιμπάγκ θα πάρει τα λεφτά. 803 00:54:53,540 --> 00:54:54,925 Φέρτε τους ανθρώπους σας εδώ. 804 00:54:58,228 --> 00:54:59,430 Σε ξέρω. 805 00:55:00,631 --> 00:55:03,200 Σε ξέρω. Εγώ... σε έχω δει. 806 00:55:03,334 --> 00:55:04,769 Τον ξέρω. 807 00:55:04,902 --> 00:55:07,171 Αυτό δε σημαίνει ότι τον ξέρεις. 808 00:55:07,304 --> 00:55:08,373 Από πού είσαι, αγόρι μου; 809 00:55:08,506 --> 00:55:09,650 Είναι απ’ το Στιλ. Είναι καλός. 810 00:55:09,674 --> 00:55:11,709 Κάναμε πυγμαχία μαζί. 811 00:55:11,842 --> 00:55:13,190 Ελπίζω να μην παίζεις 812 00:55:13,214 --> 00:55:14,979 παιχνίδια μαζί μας, Βινς. 813 00:55:15,446 --> 00:55:16,947 Γιατί δείχνεις τόσο αγχωμένος, φίλε; 814 00:55:17,081 --> 00:55:17,902 Δεν είναι αγχωμένος. 815 00:55:17,926 --> 00:55:18,983 Έτσι είναι η φάτσα του. 816 00:55:19,116 --> 00:55:21,552 Τότε γιατί στο διάολο δεν μιλάει; 817 00:55:21,686 --> 00:55:23,153 Κατάπιες τη γλώσσα σου; 818 00:55:23,287 --> 00:55:25,322 Τι θες να πω, στο διάολο; 819 00:55:25,456 --> 00:55:27,224 Μην αρχίζεις τις μαλακίες μαζί μου. 820 00:55:27,358 --> 00:55:28,009 Αυτό γίνεται εδώ, 821 00:55:28,033 --> 00:55:29,033 Βινς; Παίζεις μαζί μας; 822 00:55:29,159 --> 00:55:30,420 Είμαι δίκαιος άνθρωπος. 823 00:55:30,444 --> 00:55:31,729 Το ξέρεις. Με ξέρεις. 824 00:55:31,862 --> 00:55:33,498 Έλα, έλα, έλα, κάνε στην άκρη. 825 00:55:33,631 --> 00:55:35,008 Αναλαμβάνεις. Εγώ δε λέω κουβέντα. 826 00:55:35,032 --> 00:55:36,300 Όχι, δεν πας πουθενά. 827 00:55:36,434 --> 00:55:37,702 Τι, είσαι αστυνομικός; 828 00:55:37,835 --> 00:55:39,236 Τι λες τώρα; Τι στο διάολο; 829 00:55:39,370 --> 00:55:41,305 Κάνε πίσω, ηλίθιε! 830 00:55:41,439 --> 00:55:42,483 Παιδιά! 831 00:55:42,507 --> 00:55:43,908 Παιδιά! 832 00:55:44,074 --> 00:55:45,476 Τι κάνεις; Τι στο διάολο; 833 00:55:45,610 --> 00:55:47,153 Δεν υπάρχει λόγος για αυτό. Χαλάρωσε. 834 00:55:47,177 --> 00:55:48,489 Άκου... Ξέρουμε γιατί είμαστε εδώ... 835 00:55:48,513 --> 00:55:49,306 Απλώς χαλάρωσε λίγο. 836 00:55:49,330 --> 00:55:50,515 Δεν μου αρέσει η φάτσα του. 837 00:55:50,648 --> 00:55:51,059 Δεν τον εμπιστεύομαι 838 00:55:51,083 --> 00:55:51,692 Ούτε η δική σου μου αρέσει 839 00:55:51,716 --> 00:55:52,917 Αλλά συνεργαζόμαστε. 840 00:55:53,117 --> 00:55:53,757 Εντάξει, εντάξει. 841 00:55:53,781 --> 00:55:54,795 Δεν θα είναι διαιτητής. 842 00:55:54,819 --> 00:55:55,484 Ο Τιμπάγκ θα είναι 843 00:55:55,508 --> 00:55:56,579 διαιτητής. Ο Σαλ θα φύγει. 844 00:56:07,465 --> 00:56:08,775 Τώρα άκουσέ με Μπορούσες να μου πεις . 845 00:56:08,799 --> 00:56:10,143 Χθες Μόνο για 30 δευτερόλεπτα . 846 00:56:10,167 --> 00:56:11,669 Κλείσε αυτό το καταραμένο στόμα. 847 00:56:11,802 --> 00:56:12,754 Δυσκολεύομαι να ακούσω και 848 00:56:12,778 --> 00:56:13,980 να σκεφτώ με αυτό το χτένισμα. 849 00:56:14,004 --> 00:56:16,206 Αν αυτός λέει πως είναι αυτός, 850 00:56:16,340 --> 00:56:17,780 θα αντιμετωπίσει τον Λέον 851 00:56:17,804 --> 00:56:19,677 πρόσωπο με πρόσωπο, κατάλαβες; 852 00:56:19,810 --> 00:56:21,081 Χωρίς ερωτήσεις. Και θα 853 00:56:21,105 --> 00:56:22,513 συνεχίσουμε όπως είναι. 854 00:56:22,647 --> 00:56:24,515 Αν όχι, 855 00:56:24,649 --> 00:56:25,406 ελπίζω να έχεις 856 00:56:25,430 --> 00:56:26,784 τακτοποιηθεί με τον Θεό. 857 00:56:26,917 --> 00:56:29,353 Γιατί θα μπεις σε έναν κόσμο μπελάδων. 858 00:56:29,487 --> 00:56:31,956 Είναι αλήθεια; Ναι, σωστά . 859 00:56:32,089 --> 00:56:33,724 Μπορώ μια στιγμή; 860 00:56:33,858 --> 00:56:35,120 Πάρε μόνο ένα λεπτό, ούτε 861 00:56:35,144 --> 00:56:36,379 δευτερόλεπτο παραπάνω. 862 00:56:40,364 --> 00:56:41,078 Εντάξει. Μπαίνουμε στο 863 00:56:41,102 --> 00:56:41,975 αυτοκίνητο και φεύγουμε. 864 00:56:41,999 --> 00:56:43,376 Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό. 865 00:56:43,400 --> 00:56:44,969 Λες όχι, όχι Πώς λέμε όχι; . 866 00:56:45,102 --> 00:56:46,513 Κρατάει όπλο Μπορείς να πεις όχι . 867 00:56:46,537 --> 00:56:48,038 Θα μας πυροβολήσει καθώς φεύγουμε. 868 00:56:48,172 --> 00:56:49,774 Και έχει και ματσέτα εκεί. 869 00:56:49,907 --> 00:56:51,144 Είμαστε σε μπελάδες. Αν δεν 870 00:56:51,168 --> 00:56:52,710 τον πολεμήσω, θα μας σκοτώσουν. 871 00:56:52,843 --> 00:56:53,843 Ένας καλός άντρας. 872 00:56:53,944 --> 00:56:55,446 Ένας καλός άντρας, ρε γαμώτο. 873 00:56:55,580 --> 00:56:56,023 Μπορούμε να βγάλουμε 874 00:56:56,047 --> 00:56:56,723 και χρήματα από αυτό. Καλά. 875 00:56:56,747 --> 00:56:58,983 Τέλειο. Φώναξέ με «Μο», ρε γαμώτο. 876 00:56:59,116 --> 00:57:00,718 Γαμώ το. 877 00:57:00,851 --> 00:57:02,413 Με δουλεύεις, ρε πούστη; 878 00:57:02,437 --> 00:57:04,288 10 χιλιάδες στον δικό σου. 879 00:57:04,421 --> 00:57:05,990 Ας γίνει 15. 880 00:57:06,123 --> 00:57:07,625 15. Εντάξει. 881 00:57:07,758 --> 00:57:08,615 Τι ανοησία είναι αυτή; 882 00:57:08,639 --> 00:57:09,760 Θέλω να παλέψω στα σοβαρά! 883 00:57:09,894 --> 00:57:11,060 Ηρέμησε τώρα. Ηρέμησε, 884 00:57:11,084 --> 00:57:12,329 ρε γαμώτο, αγόρι μου. 885 00:57:12,463 --> 00:57:14,499 Ηρέμησε, ρε γαμώτο. 886 00:57:14,632 --> 00:57:16,066 Φύγε από δω, ρε γαμώτο. 887 00:57:16,200 --> 00:57:18,268 Μην φωνάζεις σε μένα. 888 00:57:18,402 --> 00:57:20,137 Και εσύ επίσης όχι. 889 00:57:20,270 --> 00:57:22,907 Είμαι φίλος σου, αδερφέ μου. 890 00:57:27,444 --> 00:57:28,444 Είσαι καλά; 891 00:57:37,321 --> 00:57:39,524 Ελάτε πιο κοντά, ελάτε πιο κοντά. 892 00:57:39,657 --> 00:57:40,925 Δεν υπάρχουν κανόνες. 893 00:57:41,058 --> 00:57:43,293 Τελειώνει όταν κάποιος πει «Φτάνει». 894 00:57:43,427 --> 00:57:44,427 Ας αρχίσει ο αγώνας. 895 00:57:45,963 --> 00:57:48,365 Στρίμωξέ τον, ρε γαμώτο! 896 00:57:48,499 --> 00:57:51,335 Γιατί κλωτσάει ρε γαμώτο; 897 00:57:51,468 --> 00:57:52,970 Κλωτσάει τον δικό μας ρε γαμώτο. 898 00:57:53,103 --> 00:57:55,706 Τον κλωτσάει στα γόνατα, Μπάτι. 899 00:57:55,840 --> 00:57:57,708 Όχι στα γόνατα, ρε γαμώτο, Μπάτι. 900 00:57:57,842 --> 00:58:00,545 Έλα! Έλα! 901 00:58:02,112 --> 00:58:03,714 Άντε γαμώ το. 902 00:58:03,848 --> 00:58:05,215 Γαμώτο. 903 00:58:05,349 --> 00:58:07,184 Βρωμιάρη. 904 00:58:07,317 --> 00:58:07,816 Τώρα είσαι σε πραγματικό 905 00:58:07,840 --> 00:58:08,428 αγώνα Μπάτι δεν μπορεί . 906 00:58:08,452 --> 00:58:10,320 Να τον δαγκώσει έτσι, ρε γαμώτο. 907 00:58:11,488 --> 00:58:12,690 Γαμώτο. 908 00:58:16,293 --> 00:58:17,481 Χτύπα τον, χτύπα τον, 909 00:58:17,505 --> 00:58:18,832 χτύπα τον, χτύπα τον! 910 00:58:22,166 --> 00:58:23,901 Έτσι. Μπράβο. 911 00:58:24,034 --> 00:58:25,736 Πίσω, πίσω, πίσω, πίσω, πίσω. 912 00:58:25,870 --> 00:58:27,313 Έλα, αγόρι Μείνε συγκεντρωμένος . 913 00:58:27,337 --> 00:58:27,884 Μείνε συγκεντρωμένος 914 00:58:27,908 --> 00:58:28,849 Άλλη μια φορά, άλλη μια φορά . 915 00:58:28,873 --> 00:58:31,408 Και τώρα παλέψτε! Έλα! 916 00:58:31,542 --> 00:58:33,077 Τελείωσε. 917 00:58:35,179 --> 00:58:36,015 Είδες τι έκανες εκεί; 918 00:58:36,039 --> 00:58:37,090 Είδες τι έκανες εκεί; 919 00:58:37,114 --> 00:58:38,482 Έλα εδώ, έλα, έλα, έλα. 920 00:58:38,616 --> 00:58:39,684 Τελείωσε. 921 00:58:39,817 --> 00:58:41,518 Πώς είναι το χέρι σου; Τι κάνεις; 922 00:58:41,652 --> 00:58:42,308 Είσαι καλά, καλά. 923 00:58:42,332 --> 00:58:43,363 Συνέχισε να παλεύεις. 924 00:58:43,387 --> 00:58:43,751 Συνέχισε να παλεύεις. Τελείωσε, 925 00:58:43,775 --> 00:58:44,297 Μπάτι. Δήλωσε τέλος στον αγώνα. 926 00:58:44,321 --> 00:58:45,823 Δεν έχει τελειώσει ακόμα! 927 00:58:45,956 --> 00:58:46,642 Είπαμε δεν τελειώνει αν 928 00:58:46,666 --> 00:58:47,500 δεν πει κάποιος «φτάνει». 929 00:58:47,524 --> 00:58:48,859 Πάλεψε! Χτύπα τον! 930 00:58:48,993 --> 00:58:50,661 Χτύπα τον, αγόρι! 931 00:58:50,795 --> 00:58:52,329 Έτσι! Φάε τον ζωντανό! 932 00:58:52,466 --> 00:58:55,002 Πάλεψέ τον ξανά. 933 00:58:55,136 --> 00:58:56,871 Πάλεψέ τον. Τελείωσέ τον, αγόρι μου. 934 00:58:58,507 --> 00:59:00,241 Τελείωσέ τον; 935 00:59:00,367 --> 00:59:01,835 Τελείωσέ τον. 936 00:59:01,976 --> 00:59:03,578 Τελείωσέ τον. 937 00:59:03,711 --> 00:59:05,246 Μπάτι φώναξε «φτάνει», ρε γαμώτο. 938 00:59:05,380 --> 00:59:07,182 Μπάτι, φώναξε «φτάνει». 939 00:59:07,315 --> 00:59:08,141 Φώναξε «φτάνει» και 940 00:59:08,165 --> 00:59:09,284 γλιτώνεις τα χτυπήματα. 941 00:59:09,417 --> 00:59:11,619 Άντε. 942 00:59:13,054 --> 00:59:14,589 Έλα ρε. 943 00:59:15,757 --> 00:59:17,459 Τέλος. 944 00:59:18,726 --> 00:59:20,295 Τέλος. 945 00:59:20,428 --> 00:59:22,164 Φώναξε «φτάνει», ρε γαμώτο. 946 00:59:23,532 --> 00:59:25,534 Δεν θέλω να τον χτυπήσω. 947 00:59:25,668 --> 00:59:27,303 Δεν είναι κακός άνθρωπος. 948 00:59:27,436 --> 00:59:29,739 Είναι φίλος μας. 949 00:59:29,872 --> 00:59:31,507 Φώναξε «φτάνει». 950 00:59:33,110 --> 00:59:34,612 Τελείωσε. 951 00:59:35,112 --> 00:59:37,448 Τελείωσε. 952 00:59:37,581 --> 00:59:39,316 Φώναξε «φτάνει». 953 00:59:40,651 --> 00:59:42,520 Τελείωσε. 954 00:59:43,653 --> 00:59:45,088 Φώναξε «φτάνει», ρε γαμώτο. 955 00:59:45,419 --> 00:59:46,764 Εντάξει, συνεχίστε. 956 00:59:46,788 --> 00:59:48,692 Δεν θέλω να σε σκοτώσω. 957 00:59:48,825 --> 00:59:50,327 Φώναξε «φτάνει». 958 00:59:54,295 --> 00:59:55,896 Έλα, Λίο, δώσε τώρα το χτύπημα. 959 00:59:56,030 --> 00:59:58,232 Και τώρα μείνε κάτω. 960 00:59:58,365 --> 00:59:59,365 Δεν μπορώ. 961 01:00:02,736 --> 01:00:04,271 Κρατήστε των, αντέχει ακόμα. 962 01:00:04,405 --> 01:00:05,550 Ακόμα είναι όρθιος. Το δήλωσες, Πάντι. 963 01:00:05,574 --> 01:00:06,941 Δήλωσέ το, Πάντι, τελείωσε. 964 01:00:07,074 --> 01:00:08,476 Κράτα το, σήκωσε το κεφάλι σου. 965 01:00:08,609 --> 01:00:10,129 Με κοροϊδεύεις τώρα; 966 01:00:12,092 --> 01:00:12,840 Όχι, δεν παλεύω άλλο, 967 01:00:12,864 --> 01:00:13,857 είναι σε άθλια κατάσταση. 968 01:00:13,881 --> 01:00:15,316 Τελείωσα. Παραδόθηκε. 969 01:00:15,449 --> 01:00:17,151 Σαλ, συνέχισε τον αγώνα σου. 970 01:00:17,284 --> 01:00:18,067 Χρεωθήκαμε δεκαπέντε 971 01:00:18,091 --> 01:00:19,129 χιλιάδες. Αποσύρομαι. 972 01:00:19,153 --> 01:00:19,707 Συνέχισε τον αγώνα 973 01:00:19,731 --> 01:00:20,597 σου. Δεν μπορώ, τελείωσα. 974 01:00:20,621 --> 01:00:22,132 Θα σε πληρώσω. Βινς, έχει παραιτηθεί! 975 01:00:22,156 --> 01:00:24,091 Σαλ! Καλά τώρα! 976 01:00:24,225 --> 01:00:26,794 Τα χρήματα κυβερνούν, Βινς. 977 01:00:26,927 --> 01:00:28,195 Έλα, αγόρι μου. 978 01:00:28,329 --> 01:00:29,329 Ο άντρας σου το δήλωσε. 979 01:00:29,430 --> 01:00:30,599 Παραδόθηκες. 980 01:00:30,731 --> 01:00:32,766 Τα χρήματα κυβερνούν, έλα. 981 01:00:35,336 --> 01:00:36,964 Εντάξει, κράτησε τα πέντε 982 01:00:36,988 --> 01:00:38,772 χιλιάρικα που μου έδωσες. 983 01:00:38,912 --> 01:00:40,191 Και θα σου δώσω τα υπόλοιπα δέκα μέσα 984 01:00:40,215 --> 01:00:41,586 σε μια βδομάδα. Τα λέμε σε μια βδομάδα. 985 01:00:41,610 --> 01:00:42,342 Χίλια δολάρια για κάθε 986 01:00:42,366 --> 01:00:43,053 μέρα καθυστέρησης. 987 01:00:43,077 --> 01:00:44,445 Εντάξει. Μην με κάνεις να περιμένω. 988 01:00:44,579 --> 01:00:46,180 Αλλιώς θα με δεις. 989 01:02:22,209 --> 01:02:23,711 Βρήκα δουλειά για εμάς. 990 01:02:25,379 --> 01:02:27,047 Αλήθεια; 991 01:02:27,181 --> 01:02:28,872 Όχι το χάλι που προσφέρει αυτή η μικρή 992 01:02:28,896 --> 01:02:30,436 πόλη, αλλά μια πραγματική δουλειά. 993 01:02:32,566 --> 01:02:33,935 Δεν ήταν πραγματική για σένα τώρα; 994 01:02:33,959 --> 01:02:34,716 Απόδειξέ ότι μπορείς 995 01:02:34,740 --> 01:02:35,740 να το διαχειριστείς. 996 01:02:37,851 --> 01:02:39,041 Με κατέστρεψες, Βινς. 997 01:02:39,065 --> 01:02:39,936 Αλήθεια; 998 01:02:39,960 --> 01:02:41,288 Ναι. 999 01:02:41,482 --> 01:02:42,258 Δεν μας χρέωσα εγώ 1000 01:02:42,282 --> 01:02:43,439 δεκαπέντε χιλιάδες, Σαλ. 1001 01:02:43,463 --> 01:02:44,664 Αλλά εσύ. 1002 01:02:46,575 --> 01:02:47,877 Μπήκες στη μάχη. 1003 01:02:47,901 --> 01:02:49,336 Εγώ πάλευα εκεί 1004 01:02:49,477 --> 01:02:51,279 επειδή με κάλεσες. Είχες τα χρήματα 1005 01:02:51,405 --> 01:02:52,583 στο χέρι σου και τα πέταξες απλά. 1006 01:02:52,607 --> 01:02:54,241 Εσύ μου είπες να έρθω... 1007 01:02:54,375 --> 01:02:54,748 Μπορούσες να τελειώσεις τα 1008 01:02:54,772 --> 01:02:55,277 πράγματα και πήρες μια απόφαση. 1009 01:02:55,301 --> 01:02:56,303 Ήξερα ότι έπρεπε να έρθω... 1010 01:02:56,327 --> 01:02:57,847 Η απόφαση μου δεν ήταν να τον σκοτώσω. 1011 01:02:59,846 --> 01:03:01,274 Δεν είναι αρκετά έξυπνος 1012 01:03:01,298 --> 01:03:02,870 να ξέρει ότι θα πεθάνει. 1013 01:03:05,933 --> 01:03:09,570 Θα τον σκότωνα, θα τον σκότωνα. 1014 01:03:20,669 --> 01:03:22,450 Μικραίνουν το μέγεθός τους. 1015 01:03:23,638 --> 01:03:25,047 Τι εννοείς; 1016 01:03:25,573 --> 01:03:27,007 Το αυγό. 1017 01:03:27,145 --> 01:03:28,519 Μικραίνουν το μέγεθός τους. 1018 01:03:30,779 --> 01:03:32,223 Δεν είσαι καλά. 1019 01:03:33,054 --> 01:03:33,990 Τι εννοείς; 1020 01:03:34,014 --> 01:03:35,816 Είναι πιο μικρό, Σαλ. 1021 01:03:39,286 --> 01:03:40,463 Βινς, έχω πολλά στο μυαλό μου... 1022 01:03:40,487 --> 01:03:41,845 Πρέπει να σκεφτώ τη Μόλι. 1023 01:03:41,869 --> 01:03:43,710 Ακριβώς, αυτό πρέπει να κάνεις. 1024 01:03:45,119 --> 01:03:46,787 Πρέπει να το κάνεις. Ναι. 1025 01:03:47,127 --> 01:03:48,395 Θέλεις ή όχι; 1026 01:03:48,530 --> 01:03:49,530 Όχι. 1027 01:03:51,418 --> 01:03:52,898 Καλά. 1028 01:04:05,647 --> 01:04:07,629 Ο τρόπος που ζεις είναι για λύπηση. 1029 01:04:24,799 --> 01:04:29,287 "Βινς και Σαλ πάνε στους Ολυμπιακούς." 1030 01:04:29,409 --> 01:04:31,444 Χρησιμοποίησε αυτό το χτύπημα. 1031 01:04:31,573 --> 01:04:33,207 Περίμενε, περίμενε. Έλα. 1032 01:04:33,340 --> 01:04:34,843 Περίμενε, περίμενε. 1033 01:04:34,975 --> 01:04:36,512 Να είσαι πειθαρχημένος. 1034 01:04:36,536 --> 01:04:38,004 Μπράβο. 1035 01:04:38,245 --> 01:04:39,614 Είστε υπάκουοι. 1036 01:04:39,748 --> 01:04:41,249 Απολαύστε το, εντάξει; 1037 01:04:41,273 --> 01:04:43,643 Έτσι είναι, υπάκουο παιδί. 1038 01:05:49,249 --> 01:05:51,418 240 χιλιάδες για το σπίτι; 1039 01:05:51,553 --> 01:05:55,088 Αγάπη μου, στο είπα εκατό φορές. 1040 01:05:55,228 --> 01:05:56,664 Δεν μένουν εκεί. 1041 01:05:56,791 --> 01:06:01,596 Δεν πειράζει. 1042 01:06:37,527 --> 01:06:39,129 Έλα; 1043 01:06:39,363 --> 01:06:42,775 Σκοπεύεις να έρθεις σήμερα; 1044 01:06:42,799 --> 01:06:44,701 Ναι, έρχομαι τώρα. 1045 01:06:44,834 --> 01:06:46,670 Δεν με γεμίζει αυτοπεποίθηση, Σαλ. 1046 01:06:46,803 --> 01:06:49,306 Μαλακία. Συγγνώμη, Κάρεν. 1047 01:06:49,439 --> 01:06:53,210 Πάρε ρεπό. Το χρειάζεσαι. 1048 01:07:07,491 --> 01:07:09,393 Α, να κι αυτός. 1049 01:07:09,526 --> 01:07:11,495 Ευχαριστώ που ήρθες. 1050 01:07:14,030 --> 01:07:16,200 Κατεβάζεις συνέχεια το αριστερό. 1051 01:07:16,333 --> 01:07:18,735 Δεν γίνεται έτσι με τον Μονρόε. 1052 01:07:18,868 --> 01:07:20,104 Μονρόε; Ναι. 1053 01:07:20,237 --> 01:07:22,206 Φοβάμαι πως ο άλλος έχει αποσυρθεί. 1054 01:07:22,339 --> 01:07:25,041 Θέλουν εσένα για αντικαταστάτη. 1055 01:07:26,976 --> 01:07:28,745 Μη φαίνεσαι τόσο χαρούμενος. 1056 01:07:28,878 --> 01:07:30,280 Αν δεν αντέξεις, 1057 01:07:30,414 --> 01:07:34,184 θα σε βάλουν με όλους τους άλλους. 1058 01:07:34,318 --> 01:07:35,685 Νομίζω πως μπορώ να τον νικήσω. 1059 01:07:35,819 --> 01:07:37,587 Έτσι. 1060 01:07:37,721 --> 01:07:38,553 Δεν έχει τα πόδια σου, 1061 01:07:38,577 --> 01:07:39,589 ούτε στα όνειρά του, Μο. 1062 01:07:39,723 --> 01:07:41,057 Ευχαριστώ, ξάδερφε Τομάτο. 1063 01:07:42,426 --> 01:07:44,094 Θέλεις να τον νικήσεις; 1064 01:07:44,228 --> 01:07:46,196 Είσαι ηλίθιος; 1065 01:07:46,330 --> 01:07:48,265 Άσε να σου εξηγήσω. 1066 01:07:48,398 --> 01:07:50,700 Εσύ δεν είσαι το αστέρι εδώ. 1067 01:07:51,935 --> 01:07:53,603 Ναι, το ξέρω. 1068 01:07:53,737 --> 01:07:57,040 Έχω βαρεθεί να είμαι ο σάκος του μποξ. 1069 01:08:00,177 --> 01:08:02,246 Με κάνεις και γελάω. 1070 01:08:02,379 --> 01:08:03,965 Περνάς πέντε λεπτά με 1071 01:08:03,989 --> 01:08:05,982 τον γκάνγκστερ φίλο σου, 1072 01:08:06,116 --> 01:08:08,918 και μετά νομίζεις πως είσαι ανώτερος. 1073 01:08:10,053 --> 01:08:11,455 Έι, Γουέλι. 1074 01:08:11,588 --> 01:08:13,590 Εδώ, Αϊνστάιν. Καθάρισε αυτό. 1075 01:08:18,061 --> 01:08:21,431 Θεέ μου. Ήταν λίγο πολύ, ε; 1076 01:08:21,565 --> 01:08:23,267 Εννοεί καλά. 1077 01:08:31,975 --> 01:08:33,343 Κατέβασε το αριστερό. 1078 01:08:37,547 --> 01:08:38,682 Α! Ωχ. 1079 01:08:38,815 --> 01:08:39,949 Νάτο. 1080 01:08:40,083 --> 01:08:42,085 Έλα μέσα. Ευχαριστώ. 1081 01:08:42,219 --> 01:08:44,621 Έλεγες πως οι αλλεργίες είναι... 1082 01:08:44,754 --> 01:08:46,190 στο Σιτάρι και το σέλινο. 1083 01:08:46,323 --> 01:08:47,857 Τέλεια, οπότε... 1084 01:08:47,991 --> 01:08:48,968 Θα το βάλουν και στα χαρτιά, 1085 01:08:48,992 --> 01:08:50,494 οπότε κάτι είναι κι αυτό. 1086 01:08:50,627 --> 01:08:51,971 Αυτή είναι η μεγάλη αίθουσα φαγητού. 1087 01:08:51,995 --> 01:08:52,996 Τέλεια. 1088 01:08:53,129 --> 01:08:54,431 Συγγνώμη. 1089 01:08:54,564 --> 01:08:56,200 Κοίτα, μαμά. Συγγνώμη. 1090 01:08:56,333 --> 01:08:57,208 Πρέπει να πάρω αυτό το 1091 01:08:57,232 --> 01:08:58,335 τηλέφωνο. Θα ‘ρθω αμέσως. 1092 01:08:58,468 --> 01:09:00,670 Έλα; Γεια. Είσαι ο κύριος Γκοστέλο; 1093 01:09:00,804 --> 01:09:01,539 Μπορείς να προσέχεις την 1094 01:09:01,563 --> 01:09:02,448 κυρία Φάουνς, σε παρακαλώ; 1095 01:09:02,472 --> 01:09:04,341 Έλα; Ναι, εγώ είμαι. 1096 01:09:06,243 --> 01:09:07,844 Έγινε ένα περιστατικό με τη Μόλι. 1097 01:09:08,077 --> 01:09:09,809 Χρειάζεται να έρθεις 1098 01:09:09,833 --> 01:09:12,115 στο σχολείο, αν μπορείς. 1099 01:09:19,256 --> 01:09:21,124 Είναι όλα καλά; 1100 01:09:31,501 --> 01:09:32,501 Λώρα. 1101 01:10:08,238 --> 01:10:09,360 Αυτό ξεπερνά τις 1102 01:10:09,384 --> 01:10:11,675 δυνατότητες του σχολείου, Σαλ. 1103 01:10:21,418 --> 01:10:24,621 Πώς πάει το σπίτι; 1104 01:10:24,754 --> 01:10:28,392 Τι να πω; Αποτυγχάνω ως πατέρας. 1105 01:10:31,094 --> 01:10:34,764 Αν καλέσεις την αστυνομία, αυτό ήταν. 1106 01:10:34,898 --> 01:10:36,256 Αλλάζει όλη τη ζωή της για 1107 01:10:36,280 --> 01:10:38,034 τα επόμενα 20 χρόνια. Είναι 14. 1108 01:10:38,167 --> 01:10:39,303 Είναι απλά θυμωμένη. 1109 01:10:39,327 --> 01:10:40,604 Αυτό δεν είναι αυτή. 1110 01:10:40,737 --> 01:10:42,071 Σου λέω, δεν είναι αυτή. 1111 01:10:42,205 --> 01:10:43,239 Δεν ξέρω τι συνέβη, 1112 01:10:43,373 --> 01:10:44,874 αλλά αυτό δεν της μοιάζει. 1113 01:10:45,008 --> 01:10:46,776 Αυτό ήταν στην τσάντα της. 1114 01:10:48,345 --> 01:10:49,746 Κι εγώ δεν μπορώ απλά... 1115 01:10:49,879 --> 01:10:52,816 Δεν μπορώ να το αγνοήσω. 1116 01:10:52,949 --> 01:10:54,150 Τι θα γίνει αν το πάρω; 1117 01:10:56,453 --> 01:10:58,254 Έλα, Λώρα. 1118 01:10:58,388 --> 01:11:00,089 Καπνίζαμε περισσότερα στο αμάξι σου. 1119 01:11:00,223 --> 01:11:01,825 Δεν ήταν έτσι; 1120 01:11:05,762 --> 01:11:07,297 Αυτό είναι λάθος. 1121 01:11:10,400 --> 01:11:13,503 Θα αναλάβω την ευθύνη, αν χρειαστεί. 1122 01:11:13,637 --> 01:11:15,505 Μην την κατηγορείς. 1123 01:11:15,639 --> 01:11:17,173 Είναι καλή. 1124 01:11:31,120 --> 01:11:34,090 Χάρηκα που σε βλέπω, Σαλ. 1125 01:11:38,895 --> 01:11:40,497 Ευχαριστώ. 1126 01:12:00,950 --> 01:12:02,986 Όπως ο πατέρας, έτσι και η κόρη. 1127 01:12:17,634 --> 01:12:20,039 Το τελευταίο που ήθελα ήταν 1128 01:12:20,063 --> 01:12:22,672 να γίνω σαν τον πατέρα μου. 1129 01:12:24,140 --> 01:12:27,176 Με χτυπούσε ανελέητα. 1130 01:12:28,812 --> 01:12:30,914 Χρησιμοποιούσε ζώνη. 1131 01:12:31,047 --> 01:12:33,457 Νομίζω με χτυπούσε πιο πολύ 1132 01:12:33,481 --> 01:12:36,185 με τη ζώνη, παρά τη φορούσε. 1133 01:12:41,224 --> 01:12:42,692 Γι’ αυτό ξεκίνησα το μποξ, 1134 01:12:42,826 --> 01:12:44,428 για να του σπάσω το κρανίο. 1135 01:12:44,561 --> 01:12:46,195 Αλλά όχι λίγο. 1136 01:12:46,329 --> 01:12:50,066 Ήθελα να το κάνω με ακρίβεια. 1137 01:12:58,875 --> 01:13:01,411 Και μετά, όταν γεννήθηκες, 1138 01:13:09,553 --> 01:13:12,756 Φοβόμουν πως θα γινόσουν σαν εμένα. 1139 01:13:16,259 --> 01:13:18,395 Αλλά το καταφέρνεις. 1140 01:13:16,259 --> 01:13:16,235 Κι όμως, όχι. 1141 01:13:18,528 --> 01:13:20,130 Με κάνεις περήφανη. 1142 01:13:23,033 --> 01:13:25,802 Θα με συγχωρήσεις, Σαλ; 1143 01:13:25,935 --> 01:13:27,104 Φυσικά. 1144 01:13:28,639 --> 01:13:31,142 Να είσαι πάντα εδώ. 1145 01:13:32,976 --> 01:13:34,278 Πάντα. 1146 01:13:35,579 --> 01:13:36,747 Σ’ αγαπώ. 1147 01:13:36,881 --> 01:13:39,116 Κι εγώ σ’ αγαπώ. 1148 01:13:42,686 --> 01:13:45,355 Μην το ξεχνάς. 1149 01:13:46,457 --> 01:13:49,460 Μη με αφήνεις ποτέ. 1150 01:13:52,263 --> 01:13:53,631 Δεν θα σε αφήσω. 1151 01:13:54,032 --> 01:13:56,101 Μπορεί να φύγω, 1152 01:13:56,235 --> 01:13:57,736 αλλά πάντα θα γυρίζω. 1153 01:14:01,407 --> 01:14:04,676 Να ξέρεις κάτι, 1154 01:14:04,810 --> 01:14:06,879 η ζωή είναι δύσκολη. 1155 01:14:07,013 --> 01:14:08,782 Μη φοβάσαι. 1156 01:14:08,916 --> 01:14:10,852 Ό, τι κι αν γίνει, 1157 01:14:10,985 --> 01:14:13,054 θα είμαι πάντα εδώ. 1158 01:14:15,190 --> 01:14:17,926 Και μη με αφήνεις ποτέ. 1159 01:14:18,059 --> 01:14:20,428 Πάντα. 1160 01:14:21,429 --> 01:14:23,231 Σ’ αγαπώ. 1161 01:14:23,364 --> 01:14:25,233 Κι εγώ σ’ αγαπώ. 1162 01:14:28,269 --> 01:14:30,805 Δεν χρειάζεται να πεις τίποτα. 1163 01:14:30,939 --> 01:14:33,041 Απλώς να είσαι εδώ. 1164 01:14:34,109 --> 01:14:36,111 Να είσαι. 1165 01:14:36,244 --> 01:14:38,113 Πάμε. 1166 01:14:39,848 --> 01:14:41,150 Εντάξει. 1167 01:17:44,765 --> 01:17:45,833 Παίζεις; 1168 01:17:45,966 --> 01:17:47,035 Όχι, παίζω σκάκι. 1169 01:17:47,059 --> 01:17:48,528 Παίζεις σκάκι; Ναι. 1170 01:17:48,769 --> 01:17:50,572 Έγινες έξυπνος αυτές τις μέρες; 1171 01:18:03,350 --> 01:18:05,819 Είσαι καλά, Σαλ; Ναι. 1172 01:18:06,954 --> 01:18:09,156 Ακόμα κάνετε αυτή τη δουλειά; 1173 01:18:09,290 --> 01:18:11,158 Ναι. 1174 01:18:11,292 --> 01:18:12,683 Τέλεια, είμαι μαζί σας, 1175 01:18:12,707 --> 01:18:14,061 θα τη φέρω σε πέρας. 1176 01:18:15,028 --> 01:18:16,223 Τι έγινε με τον κύριο; 1177 01:18:16,247 --> 01:18:17,798 Είμαι περήφανος; Πού πήγε; 1178 01:18:20,801 --> 01:18:21,711 Χρειάζομαι δουλειά. 1179 01:18:21,735 --> 01:18:22,735 Σοβαρά; 1180 01:18:24,471 --> 01:18:27,441 Όχι, Σαλ, η δουλειά δεν σου ταιριάζει. 1181 01:18:27,576 --> 01:18:29,410 Είσαι πια μεγάλος σε ηλικία. 1182 01:18:31,078 --> 01:18:32,771 Άκου, έχεις μια πραγματική 1183 01:18:32,795 --> 01:18:34,290 ζωή, έτσι δεν είναι; 1184 01:18:34,314 --> 01:18:36,518 Έχεις κόρη και τα πάντα, θυμάσαι; 1185 01:18:36,710 --> 01:18:37,640 Θέλω να τη βγάλω 1186 01:18:37,664 --> 01:18:39,215 από αυτή την πόλη, Βινς. 1187 01:18:43,190 --> 01:18:44,190 Χρειάζομαι αυτό. 1188 01:18:49,363 --> 01:18:51,732 Θα είσαι καλά, Σαλ. 1189 01:18:53,867 --> 01:18:55,369 Θες θεραπεία; 1190 01:19:09,049 --> 01:19:10,818 Μια υπέροχη μέρα, έτσι δεν είναι; 1191 01:19:21,395 --> 01:19:22,830 Πολύ εύκολο, παιδιά. 1192 01:19:22,963 --> 01:19:24,207 Μόνο κάποιους κακοήθεις που 1193 01:19:24,231 --> 01:19:25,734 τρώνε το χώρο, εύκολη υπόθεση. 1194 01:19:25,866 --> 01:19:27,234 Δώσε μας ένα τσιπ. 1195 01:19:28,461 --> 01:19:30,001 Πότε; Παρασκευή. 1196 01:19:30,845 --> 01:19:32,262 Το Σαββατοκύριακο, το χρηματοκιβώτιο 1197 01:19:32,286 --> 01:19:33,805 θα είναι γεμάτο από εβδομαδιαία έσοδα. 1198 01:19:37,350 --> 01:19:39,019 Θα πάρω τον αγώνα την Παρασκευή. 1199 01:19:39,360 --> 01:19:40,707 Εντάξει, εκτελούμε τη δουλειά και πάμε στο 1200 01:19:40,731 --> 01:19:42,356 "Πούσιρ" και εσύ πηγαίνεις στον αγώνα μετά αμέσως. 1201 01:19:42,380 --> 01:19:43,565 Είναι τέλειο πρόσχημα. 1202 01:19:44,851 --> 01:19:45,922 Στο χρηματοκιβώτιο πρέπει να 1203 01:19:45,946 --> 01:19:47,354 υπάρχουν μισό εκατομμύριο δολάρια. 1204 01:19:48,614 --> 01:19:49,728 Αλλάζει όλη σου τη ζωή. 1205 01:20:07,851 --> 01:20:14,020 "Γκοστέλο εναντίον Μονρό." 1206 01:20:23,957 --> 01:20:25,516 Καλή τύχη, φίλε μου. 1207 01:20:33,635 --> 01:20:35,069 Είσαι καλά, Σαλ; 1208 01:20:35,202 --> 01:20:36,236 Γεια σου, Μπάρι. 1209 01:20:36,376 --> 01:20:37,376 Πώς είσαι, φίλε μου; 1210 01:20:37,480 --> 01:20:38,415 Καλά, να βγάλω το σακάκι; 1211 01:20:38,439 --> 01:20:39,875 Ναι. 1212 01:20:39,899 --> 01:20:41,502 Το περιμένω, φίλε μου. 1213 01:20:41,789 --> 01:20:42,776 Θέλω να τον δω, αν είναι 1214 01:20:42,800 --> 01:20:43,800 γρήγορος σαν αστραπή. 1215 01:20:45,446 --> 01:20:46,823 Εντάξει, ας τον ζυγίσουμε. 1216 01:20:46,847 --> 01:20:47,847 Εντάξει. 1217 01:20:48,663 --> 01:20:49,663 Δεν πειράζει. 1218 01:20:57,157 --> 01:20:58,992 Ενενήντα πέντε κιλά. 1219 01:20:59,206 --> 01:21:00,303 Πολύ βαρύς. 1220 01:21:00,327 --> 01:21:01,607 Και πόσο ζυγίζει ο άλλος άνδρας; 1221 01:21:01,730 --> 01:21:02,730 Ογδόντα οκτώ. 1222 01:21:04,799 --> 01:21:07,877 Είσαι ο αντικαταστάτης, σωστά; 1223 01:21:08,015 --> 01:21:08,797 Δεν έχουν το δικαίωμα 1224 01:21:08,821 --> 01:21:09,821 να αμφιβάλλουν γι’ αυτό. 1225 01:21:10,818 --> 01:21:12,252 Είναι η μέρα σου. 1226 01:21:12,373 --> 01:21:14,576 Θα πάρουμε ό,τι μπορούμε. 1227 01:21:14,709 --> 01:21:17,077 Εντάξει, είσαι ελεύθερος τώρα. 1228 01:21:17,211 --> 01:21:18,847 Σε ευχαριστώ γι’ αυτό. 1229 01:21:19,314 --> 01:21:20,783 Τα λέμε αργότερα. 1230 01:21:20,807 --> 01:21:24,178 Τα λέμε αργότερα, φίλε μου, καλή μέρα. 1231 01:21:24,753 --> 01:21:26,721 Εντάξει, πάμε. 1232 01:21:36,824 --> 01:21:38,360 Είσαι καλά, γιε μου; 1233 01:21:47,608 --> 01:21:49,578 Μένω εδώ και καιρό. 1234 01:21:52,346 --> 01:21:54,262 Σχεδόν σαράντα χρόνια. 1235 01:21:56,744 --> 01:21:58,211 Αλήθεια; 1236 01:21:58,352 --> 01:21:59,754 Ναι. 1237 01:22:00,785 --> 01:22:03,069 Και ακόμα μυρίζει το ίδιο το μέρος. 1238 01:22:04,224 --> 01:22:05,926 Πώς τα κατάφερες; 1239 01:22:08,181 --> 01:22:09,181 Φρικτά. 1240 01:22:10,644 --> 01:22:12,613 Έκανα ζημιά στον εαυτό μου. 1241 01:22:15,587 --> 01:22:17,298 Έπεσα σε αυτόν τον δύσκολο κακοήθη. 1242 01:22:18,833 --> 01:22:19,797 Νόμιζα πως είχε βάλει 1243 01:22:19,821 --> 01:22:21,186 σίδερο στα γάντια του τότε. 1244 01:22:24,345 --> 01:22:26,481 Και με χτύπησε άσχημα. 1245 01:22:28,817 --> 01:22:30,518 Εκείνη τη στιγμή κατάλαβα... 1246 01:22:31,452 --> 01:22:32,841 Ναι, δεν είχα το ταλέντο. 1247 01:22:44,899 --> 01:22:46,639 Τότε έχασα την ελπίδα στον εαυτό μου. 1248 01:22:51,438 --> 01:22:53,273 Και ορκίστηκα να μην το ξανακάνω ποτέ. 1249 01:22:57,745 --> 01:22:58,745 Αλλά το έκανα. 1250 01:23:03,317 --> 01:23:05,285 Έχασα την ελπίδα μου για σένα, Σαλ. 1251 01:23:09,335 --> 01:23:10,735 Δεν θα σου επέτρεπα να σταματήσεις. 1252 01:23:14,755 --> 01:23:16,189 Ίσως εγώ... 1253 01:23:17,946 --> 01:23:19,752 ζούσα τα όνειρά μου μέσα από εσένα. 1254 01:23:23,416 --> 01:23:24,952 Δεν ήταν σωστό. 1255 01:23:30,077 --> 01:23:31,858 Είσαι σκληρός μαχητής, γιε μου. 1256 01:23:33,995 --> 01:23:35,295 Μεγάλος μαχητής. 1257 01:23:38,547 --> 01:23:40,583 Ο καλύτερος που έχω εκπαιδεύσει ποτέ. 1258 01:23:38,553 --> 01:23:39,388 Ο καλύτερος που έχω 1259 01:23:39,412 --> 01:23:40,588 εκπαιδεύσει στη ζωή μου. 1260 01:23:46,189 --> 01:23:48,424 Λοιπόν, ας το παραδεχτούμε. 1261 01:23:48,557 --> 01:23:50,726 Είσαι πολύ όμορφος για να είσαι απλός μαθητευόμενος, ε; 1262 01:23:59,702 --> 01:24:02,571 Θα ήμουν χαμένος χωρίς εσένα. 1263 01:24:17,486 --> 01:24:19,555 Λοιπόν, τι λες; 1264 01:24:19,688 --> 01:24:21,457 Έναν τελευταίο χορό, ε; 1265 01:24:58,427 --> 01:24:59,168 Ντέιλ, βάλε το στα 1266 01:24:59,192 --> 01:25:00,296 αποδυτήρια, σε παρακαλώ. 1267 01:25:00,429 --> 01:25:01,997 Θα γυρίσω αμέσως. Πρέπει να κάνω κάτι. 1268 01:25:02,131 --> 01:25:03,432 Αλήθεια; Εντάξει; 1269 01:25:03,566 --> 01:25:04,304 Ναι. Ευχαριστώ. Μην 1270 01:25:04,328 --> 01:25:05,210 το πεις στον Γουέλι. 1271 01:25:05,234 --> 01:25:07,270 Όχι. Μπορείς να με εμπιστευτείς. 1272 01:25:07,403 --> 01:25:08,447 Είσαι καλά; 1273 01:25:08,471 --> 01:25:09,972 Εσύ; Κι εγώ. 1274 01:25:11,707 --> 01:25:13,976 Πρόσεχε τον εαυτό σου, ε; 1275 01:25:18,414 --> 01:25:19,948 Απλώς... ξέρεις... 1276 01:26:42,831 --> 01:26:45,334 Για ό,τι αξίζει, 1277 01:26:45,634 --> 01:26:48,203 καταλαβαίνω γιατί πρέπει να είσαι εδώ. 1278 01:26:53,175 --> 01:26:54,206 Είστε έτοιμοι να 1279 01:26:54,230 --> 01:26:55,944 γίνετε πλούσιοι, παιδιά; 1280 01:26:56,078 --> 01:26:57,513 Λοιπόν, πάμε. 1281 01:26:57,646 --> 01:26:59,105 Πάμε, χειροκρότησε τον 1282 01:26:59,129 --> 01:27:01,083 μπαμπά σου, Σαλ «ο Ταύρος». 1283 01:27:01,216 --> 01:27:02,285 Σ’ αγαπώ. 1284 01:27:02,418 --> 01:27:04,219 Κι εγώ. 1285 01:27:21,036 --> 01:27:22,805 Μη κουνιέσαι. 1286 01:27:22,938 --> 01:27:24,206 Ήρεμα. 1287 01:27:24,340 --> 01:27:25,908 Σήκω όρθιος. 1288 01:27:26,041 --> 01:27:26,819 Πού είναι τα κλειδιά; 1289 01:27:26,843 --> 01:27:27,752 Πού είναι τα κλειδιά; 1290 01:27:27,776 --> 01:27:29,445 Τα γαμημένα κλειδιά! 1291 01:27:29,578 --> 01:27:30,879 Τα γαμημένα κλειδιά! 1292 01:27:31,013 --> 01:27:32,448 Ηρέμησε, φίλε. 1293 01:27:38,287 --> 01:27:40,389 Κουνήσου! Δεν έχει λεφτά. 1294 01:27:40,523 --> 01:27:42,391 Άνοιξε το γαμημένο χρηματοκιβώτιο! 1295 01:27:42,525 --> 01:27:43,759 Άνοιξε το γαμημένο! 1296 01:27:43,892 --> 01:27:46,128 Σιγά, σιγά. 1297 01:27:46,261 --> 01:27:48,331 Πού, πού, πού είναι τα λεφτά; 1298 01:27:48,464 --> 01:27:49,565 Πού είναι τα λεφτά; 1299 01:27:49,698 --> 01:27:51,734 Δεν έχει λεφτά. 1300 01:27:51,867 --> 01:27:54,603 Γαμώτο. 1301 01:27:54,737 --> 01:27:55,701 Πού είναι τα λεφτά, 1302 01:27:55,725 --> 01:27:56,972 ρε; Τα γαμημένα λεφτά! 1303 01:27:57,105 --> 01:27:58,341 Έλα, ηρέμησε. 1304 01:27:58,474 --> 01:27:59,742 Είναι γέρος, ηρέμησε. 1305 01:28:01,410 --> 01:28:03,078 Ξέρει πού είναι τα λεφτά... 1306 01:28:03,211 --> 01:28:04,813 Μπα, δεν έχει λεφτά. Φύγουμε γρήγορα. 1307 01:28:05,981 --> 01:28:07,483 Όχι, όχι, όχι, σε παρακαλώ! 1308 01:28:07,616 --> 01:28:10,519 Πούείναι τα λεφτά; 1309 01:29:05,307 --> 01:29:07,410 Σαλ! 1310 01:29:07,543 --> 01:29:08,677 Είναι άσχημα, Σαλ. 1311 01:29:08,811 --> 01:29:09,978 Είναι εντάξει. 1312 01:29:10,112 --> 01:29:11,122 Είναι άσχημα, Σαλ. 1313 01:29:11,146 --> 01:29:13,081 Γαμώτο! Πρέπει να φύγουμε! 1314 01:29:15,951 --> 01:29:17,420 Γαμώτο, γαμώτο, γαμώτο! 1315 01:29:17,553 --> 01:29:19,388 Συγγνώμη, συγγνώμη! 1316 01:29:19,522 --> 01:29:21,010 Πρέπει να φύγεις. 1317 01:29:21,034 --> 01:29:23,258 Πρέπει να φύγεις, Βίνι. 1318 01:29:23,392 --> 01:29:24,827 Πρέπει να φύγεις! 1319 01:29:24,960 --> 01:29:26,862 Γαμώτο! 1320 01:29:26,995 --> 01:29:28,063 Συγγνώμη, συγγνώμη! 1321 01:29:28,196 --> 01:29:30,165 Πρέπει να φύγεις. 1322 01:29:30,298 --> 01:29:31,275 Απλώς 1323 01:29:31,299 --> 01:29:32,276 φύγε. 1324 01:29:32,300 --> 01:29:33,502 Εντάξει, εντάξει. 1325 01:29:33,636 --> 01:29:34,779 Εντάξει, εντάξει. Απλώς φύγε. 1326 01:29:34,803 --> 01:29:36,004 Εντάξει, εντάξει. 1327 01:29:42,711 --> 01:29:43,711 Γαμώτο! 1328 01:30:00,195 --> 01:30:01,100 Μην αγχώνεσαι, Γουέλι. 1329 01:30:01,124 --> 01:30:02,264 Θα έρθει, φίλε, θα έρθει. 1330 01:30:02,397 --> 01:30:03,397 Ναι. 1331 01:30:12,908 --> 01:30:13,687 Πρέπει να του δέσουμε 1332 01:30:13,711 --> 01:30:14,686 τα χέρια τώρα, Γουέλι. 1333 01:30:14,710 --> 01:30:16,144 Ναι. Θα είναι έτοιμος. 1334 01:30:16,278 --> 01:30:17,493 Απλώς έχει κολλήσει 1335 01:30:17,517 --> 01:30:19,147 στην τουαλέτα, εντάξει; 1336 01:30:19,281 --> 01:30:21,416 Δεν σε περίμενα νευρικό, Σαλ! 1337 01:30:21,550 --> 01:30:22,937 Όχι, δεν είναι. Θα 1338 01:30:22,961 --> 01:30:24,920 είναι έτοιμος, εντάξει; 1339 01:30:25,854 --> 01:30:26,955 Εντάξει. 1340 01:30:33,128 --> 01:30:35,163 Πού διάολο είναι; 1341 01:32:24,539 --> 01:32:26,575 Έλα, παιδί μου. 1342 01:33:12,921 --> 01:33:15,223 Συγγνώμη, Γουέλι. 1343 01:33:18,727 --> 01:33:20,095 Δεν εμφανίστηκε. 1344 01:33:21,730 --> 01:33:22,730 Ναι. 1345 01:33:26,368 --> 01:33:27,368 Λοιπόν; 1346 01:33:31,206 --> 01:33:32,401 Γαμώτο, φίλε. Αυτό δεν 1347 01:33:32,425 --> 01:33:34,142 είναι χαρακτηριστικό του Σαλ. 1348 01:33:41,416 --> 01:33:43,185 Πού πας; 1349 01:33:44,119 --> 01:33:45,921 Είναι για το καλό. 1350 01:34:18,453 --> 01:34:19,822 Πάμε, πάμε. 1351 01:34:20,989 --> 01:34:23,096 Θα πούμε στον διαιτητή 1352 01:34:23,120 --> 01:34:24,960 άλλο ένα 20λεπτο. 1353 01:34:30,298 --> 01:34:32,000 Δεν είναι εδώ απόψε, κύριε. 1354 01:34:32,134 --> 01:34:33,468 Πού διάολο είναι; 1355 01:34:33,601 --> 01:34:34,669 Είχαμε αντικαταστάτη. 1356 01:34:34,803 --> 01:34:36,905 Έπρεπε να αποσυρθεί. Άρα δεν θα έρθει; 1357 01:34:37,039 --> 01:34:38,506 Όχι, κύριε. Συγγνώμη. 1358 01:34:57,826 --> 01:34:58,927 Να ‘μαι! 1359 01:35:42,504 --> 01:35:43,504 Μόλι! 1360 01:36:48,260 --> 01:36:55,865 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta