1 00:01:14,824 --> 00:01:15,658 仓持 2 00:01:17,535 --> 00:01:18,411 有时间吗? 3 00:01:19,662 --> 00:01:20,497 有 4 00:01:22,874 --> 00:01:24,334 直接问你吧 5 00:01:24,959 --> 00:01:27,796 你和辰跟进的那起案子 进展到什么程度了? 6 00:01:27,879 --> 00:01:28,713 什么? 7 00:01:28,797 --> 00:01:31,132 我知道的 地面师的案子 对吧? 8 00:01:33,051 --> 00:01:34,886 我没有管 是因为他快退休了 9 00:01:35,470 --> 00:01:37,972 但他一直背着我调查 10 00:01:38,473 --> 00:01:40,183 即使没有犯罪事件发生 11 00:01:42,060 --> 00:01:42,977 算了 12 00:01:43,061 --> 00:01:45,313 明天之内提交报告给我 13 00:01:46,481 --> 00:01:47,315 我不认为… 14 00:01:49,275 --> 00:01:50,735 是自杀 15 00:01:55,198 --> 00:01:56,282 辰不可能 16 00:01:57,867 --> 00:01:59,536 会自杀 17 00:01:59,619 --> 00:02:01,121 你在说什么? 18 00:02:01,204 --> 00:02:03,623 你已经看过 案发现场报告和他的遗书了 19 00:02:05,208 --> 00:02:06,417 就是自杀 20 00:02:07,460 --> 00:02:09,629 我早就知道他病了 21 00:02:09,712 --> 00:02:11,131 并受此折磨 22 00:02:13,675 --> 00:02:16,010 我理解你的心情 但这很像辰… 23 00:02:16,094 --> 00:02:17,095 哈里森·山中 24 00:02:18,930 --> 00:02:20,473 辰告诉我的 25 00:02:21,641 --> 00:02:23,143 我们最近发现的地产掮客 26 00:02:23,226 --> 00:02:25,311 六个月前的新桥业主 27 00:02:25,395 --> 00:02:26,896 惠比寿的冒充者 28 00:02:27,939 --> 00:02:32,152 他说可能哈里森的地面师组织 跟那些谋杀案都有关 29 00:02:33,695 --> 00:02:36,614 在辰去世那天 他有没有可能 30 00:02:36,698 --> 00:02:40,076 以某种方式接触到了哈里森·山中? 31 00:02:40,160 --> 00:02:43,538 我的意思是 他会不会被哈里森·山中谋杀了 32 00:02:43,621 --> 00:02:44,706 然后伪造成自杀呢? 33 00:02:44,789 --> 00:02:45,665 小声一点 34 00:02:50,962 --> 00:02:53,131 让我去确认辰的通话记录 35 00:02:53,214 --> 00:02:54,048 不行 36 00:02:54,132 --> 00:02:54,966 为什么不行? 37 00:02:56,176 --> 00:02:57,510 没必要 38 00:03:03,683 --> 00:03:04,976 好了 开始吧 39 00:03:06,895 --> 00:03:08,229 不用担心 40 00:03:08,313 --> 00:03:11,274 像我们练习的那样回答 你可以的 41 00:03:11,941 --> 00:03:12,775 好 42 00:03:13,359 --> 00:03:15,028 首先 能摘下帽子吗? 43 00:03:20,408 --> 00:03:22,202 哇 太完美了 44 00:03:22,785 --> 00:03:24,913 好 请告诉我你的名字 45 00:03:25,705 --> 00:03:27,707 川井菜摘 46 00:03:27,790 --> 00:03:28,666 出生日期? 47 00:03:29,709 --> 00:03:34,130 昭和51年7月3日 48 00:03:34,214 --> 00:03:35,548 属相呢? 49 00:03:35,632 --> 00:03:37,383 龙 50 00:03:37,467 --> 00:03:38,301 地址呢? 51 00:03:38,843 --> 00:03:39,969 是… 52 00:03:41,262 --> 00:03:44,682 高轮5-22-6 53 00:03:44,766 --> 00:03:46,351 东京都港区 54 00:03:46,434 --> 00:03:47,268 你觉得呢? 55 00:03:47,352 --> 00:03:48,937 跟我说说你的家人吧 56 00:03:49,020 --> 00:03:50,104 她不错啊 57 00:03:50,188 --> 00:03:51,814 -我一个人住 -是的 58 00:03:51,898 --> 00:03:53,149 -很不错 -有兄弟姐妹吗? 59 00:03:53,233 --> 00:03:54,651 就这么定了 对吧? 60 00:03:54,734 --> 00:03:55,652 对 61 00:03:55,735 --> 00:03:58,071 你工作的寺庙叫什么名字? 62 00:03:59,155 --> 00:04:00,615 光庵寺 63 00:04:00,698 --> 00:04:02,825 是怎么写的? 64 00:04:04,244 --> 00:04:08,122 用的汉字“光”和“庵” 65 00:04:08,623 --> 00:04:10,583 最后一个字是“寺” 66 00:04:10,667 --> 00:04:15,046 《地面师》 67 00:04:15,129 --> 00:04:19,300 地面师冒充土地所有人的身份 68 00:04:19,884 --> 00:04:25,515 通过伪造文件 非法获取大笔资金 69 00:04:27,100 --> 00:04:29,352 地面师组织包括一个领导 70 00:04:29,435 --> 00:04:31,229 一个谈判代表 一个线人 71 00:04:31,312 --> 00:04:34,482 一个法律专家 一个文件伪造者 72 00:04:34,565 --> 00:04:37,860 以及一个冒充者的招募人 73 00:04:37,944 --> 00:04:39,821 为了诈骗数十亿日元 74 00:04:39,904 --> 00:04:43,449 他们需要精密和高度先进的犯罪技术 75 00:04:47,412 --> 00:04:49,539 石洋房屋集团的身份确认 76 00:04:49,622 --> 00:04:51,624 在十天后 11月20日 77 00:04:52,166 --> 00:04:55,211 地点是白金大饭店大堂的咖啡厅 78 00:04:55,712 --> 00:05:00,091 后藤、我和川井菜摘的冒充者会去 79 00:05:00,174 --> 00:05:01,134 阿比留呢? 80 00:05:01,217 --> 00:05:05,471 就说川井菜摘希望见的人越少越好 81 00:05:05,555 --> 00:05:08,599 真正会议时 她能做出正确的反应吗? 82 00:05:08,683 --> 00:05:11,686 这事关她儿子的生命 所以没问题 83 00:05:11,769 --> 00:05:12,979 她也比我想象中聪明 84 00:05:13,062 --> 00:05:17,358 我觉得身份确认大约需要半小时 85 00:05:17,442 --> 00:05:21,112 然后我们分别 乘出租车和雷克萨斯出发去光庵寺 86 00:05:21,195 --> 00:05:23,406 让他们看看停车场的土地 87 00:05:23,489 --> 00:05:25,450 最后 带他们进寺里 88 00:05:25,533 --> 00:05:29,787 如果我们让他们进寺里 他们就没有理由怀疑我们了 89 00:05:29,871 --> 00:05:30,913 锁要怎么处理? 90 00:05:30,997 --> 00:05:34,792 我派大蛇进去了 他从上个月开始在那里当兼职园丁 91 00:05:35,460 --> 00:05:40,256 他随时准备更换 正门、大厅和办公室的锁 92 00:05:40,757 --> 00:05:43,217 干得好 竹下 恢复正常的你了? 93 00:05:43,301 --> 00:05:45,303 我只是在做我该做的事 94 00:05:45,386 --> 00:05:47,347 什么?你们已经谈好报酬了? 95 00:05:47,847 --> 00:05:49,724 -30亿 是吗? -是的 96 00:05:50,350 --> 00:05:52,477 那天我们进行了绅士的讨论 97 00:05:52,560 --> 00:05:54,312 但现在我有更多工作要做 98 00:05:54,395 --> 00:05:55,229 什么意思? 99 00:05:55,313 --> 00:06:00,318 我们从买家那里得到的钱 他将代替我去洗钱 100 00:06:00,902 --> 00:06:05,073 由于金额巨大 我常用的方法 可能会留下不必要的痕迹 101 00:06:05,156 --> 00:06:07,617 这怎么公平? 我们其他人只能得到往常的份额 102 00:06:07,700 --> 00:06:09,577 对 我们也应该得到奖金 103 00:06:09,660 --> 00:06:10,745 闭嘴! 104 00:06:10,828 --> 00:06:13,539 你们的工作量一如既往啊! 105 00:06:13,623 --> 00:06:18,586 洗钱意味着更容易被抓 106 00:06:20,922 --> 00:06:22,465 然后呢? 107 00:06:22,548 --> 00:06:24,634 我们把谷口留在寺里 108 00:06:24,717 --> 00:06:27,178 后藤和我会去石洋总部 109 00:06:27,261 --> 00:06:29,389 让阿比留到那里跟我们汇合 110 00:06:29,889 --> 00:06:33,684 并让他签署 阿比留控股公司和石洋间的销售合同 111 00:06:33,768 --> 00:06:35,144 石洋那边怎么样了? 112 00:06:35,228 --> 00:06:36,729 价值100亿日元的地块啊 113 00:06:36,813 --> 00:06:38,856 内部审批难道不需要时间吗? 114 00:06:38,940 --> 00:06:42,151 我们跟石洋说 除非他们获得公司审批 115 00:06:42,235 --> 00:06:44,737 否则不能见到川井菜摘 116 00:06:45,363 --> 00:06:47,198 正如我刚说明的 117 00:06:47,281 --> 00:06:53,704 三井、东急、森、住友 似乎已经有关于这块地的信息了 118 00:06:53,788 --> 00:06:57,583 因此我们应该迅速完成审批流程 119 00:06:57,667 --> 00:07:00,545 业主希望尽快卖掉土地 120 00:07:00,628 --> 00:07:05,216 这意味着如果我们不迅速行动 将会错失这块地 121 00:07:05,299 --> 00:07:06,175 等一下 122 00:07:06,259 --> 00:07:07,385 这不可能 123 00:07:07,969 --> 00:07:11,180 两周内批准112亿? 你不知道我们的内部规定吗? 124 00:07:11,264 --> 00:07:12,348 我还没有说完 125 00:07:12,432 --> 00:07:14,225 超过100亿的交易 126 00:07:14,308 --> 00:07:16,602 我们需要董事会决议 127 00:07:16,686 --> 00:07:17,603 时间太紧迫了! 128 00:07:17,687 --> 00:07:18,813 这是紧急议程 129 00:07:18,896 --> 00:07:19,814 什么? 130 00:07:20,731 --> 00:07:23,192 我们过去有很多 131 00:07:23,276 --> 00:07:25,111 通过紧急议程决定的案例 132 00:07:25,194 --> 00:07:28,030 得到社长及少数高级董事的批准 133 00:07:28,114 --> 00:07:29,907 而不是通过董事会决议 134 00:07:29,991 --> 00:07:32,368 所有这些案例都涉及到优质地块 135 00:07:32,452 --> 00:07:35,204 所以我们把规则 和商业价值判断暂放一边 136 00:07:35,288 --> 00:07:40,042 而是优先考虑 避免那些地块落入我们竞争对手手中 137 00:07:41,586 --> 00:07:46,090 而且我已经向安倍川社长汇报过这里 138 00:07:46,174 --> 00:07:47,967 他非常感兴趣 139 00:07:48,468 --> 00:07:49,302 也就是说 140 00:07:49,385 --> 00:07:51,596 这不仅是紧急议程 141 00:07:52,096 --> 00:07:55,475 也可能成为社长议程 142 00:07:56,851 --> 00:08:00,396 事实上 社长本人对此感兴趣 143 00:08:00,480 --> 00:08:04,775 就意味着这是公司最优先事项 144 00:08:04,859 --> 00:08:08,196 -所以你抛出社长这张牌? -我不会做这种事 145 00:08:08,279 --> 00:08:10,156 我这么说是因为它值得 146 00:08:10,239 --> 00:08:13,743 通过那天的会议 147 00:08:13,826 --> 00:08:17,288 我相信只要得到公司审批 卖家就会立即出售 148 00:08:17,371 --> 00:08:22,376 但如果犹豫不决 很可能就卖给我们的竞争对手了 149 00:08:32,011 --> 00:08:33,054 你确定安全吗? 150 00:08:34,889 --> 00:08:36,474 你刚才听到了 151 00:08:37,058 --> 00:08:39,352 直接审批不会有风险吗? 152 00:08:40,019 --> 00:08:41,771 说得具体一点好吗? 153 00:08:43,481 --> 00:08:45,983 首先 这个经纪公司 阿比留控股公司 就很可疑 154 00:08:46,067 --> 00:08:47,527 我们从没跟他们打过交道 155 00:08:47,610 --> 00:08:51,155 他们可能有房地产部门 但他们是从服装起家的 156 00:08:51,239 --> 00:08:52,073 可靠吗? 157 00:08:52,156 --> 00:08:54,325 信用报告没问题 158 00:08:54,825 --> 00:08:59,580 还有 阿比留控股公司 有自民党田卧议员的妻子担任顾问 159 00:09:00,665 --> 00:09:04,835 你应该知道 田卧议员 是支持建筑的重量级人物 160 00:09:04,919 --> 00:09:07,463 不过十亿日元的中介费太荒谬了 161 00:09:07,964 --> 00:09:10,675 一个中间人拿十亿 听起来不奇怪吗? 162 00:09:10,758 --> 00:09:14,929 那是业主和阿比留之间的事 与我们无关 163 00:09:15,012 --> 00:09:16,681 那业主呢? 164 00:09:19,100 --> 00:09:20,601 你为什么没见到她? 165 00:09:20,685 --> 00:09:21,727 报告上写了 166 00:09:21,811 --> 00:09:23,563 她身体不好 没能来 167 00:09:23,646 --> 00:09:27,441 我确认了授权书 以及她的护照和驾照 168 00:09:27,525 --> 00:09:29,277 你怎么可能 169 00:09:29,360 --> 00:09:32,780 在没见到业主 或确认她身份的情况下买地呢? 170 00:09:32,863 --> 00:09:34,532 我们正在安排会面 171 00:09:34,615 --> 00:09:36,701 我们不应该在审批程序之前见面吗? 172 00:09:36,784 --> 00:09:39,412 因为我们拖太久 她卖给别人怎么办? 173 00:09:39,495 --> 00:09:41,163 谁来负责? 174 00:09:43,666 --> 00:09:45,251 你确定这不是诈骗? 175 00:09:46,002 --> 00:09:46,836 什么? 176 00:09:47,503 --> 00:09:49,714 如果这是土地欺诈呢? 177 00:09:49,797 --> 00:09:51,924 要是一开始就没上市过呢? 178 00:09:52,758 --> 00:09:55,469 还有这些文件…全部这些! 179 00:09:55,553 --> 00:09:58,431 万一是冒充者伪造的呢? 180 00:09:58,514 --> 00:09:59,348 不可能 181 00:10:01,809 --> 00:10:03,227 你也知道! 182 00:10:04,228 --> 00:10:08,232 被选为奥运会主办国后 东京的土地欺诈案件就在增加 183 00:10:08,733 --> 00:10:10,901 记得惠比寿地块发生的事吗? 184 00:10:10,985 --> 00:10:12,528 土地规模不同 185 00:10:12,612 --> 00:10:15,531 这是超过100亿日元的超大型地块 186 00:10:16,032 --> 00:10:19,201 那些该死的地面师处理不了这样的 187 00:10:19,702 --> 00:10:20,745 就像我刚才说的 188 00:10:20,828 --> 00:10:23,456 社长对此很感兴趣 别再干涉了 189 00:10:25,916 --> 00:10:27,752 如果你愿意 可以向会长报告 190 00:10:27,835 --> 00:10:32,298 但国内房产最终决定权在社长 191 00:10:32,381 --> 00:10:33,341 你知道的 对吧? 192 00:10:37,386 --> 00:10:38,888 我也要提醒你 193 00:10:39,388 --> 00:10:41,682 你想讨好的会长 194 00:10:41,766 --> 00:10:44,810 发起的哈萨克斯坦城市发展项目 195 00:10:45,603 --> 00:10:47,897 -比这件事更值得怀疑 -什么? 196 00:10:47,980 --> 00:10:51,400 我大学同学 在外交部负责俄罗斯的工作 197 00:10:51,901 --> 00:10:52,902 他告诉我 198 00:10:53,402 --> 00:10:55,321 那里可能会有枪战 199 00:10:59,950 --> 00:11:02,411 哦 还有一件事 200 00:11:02,495 --> 00:11:07,875 身份确认当天 我们能把真的川井菜摘弄出来吗? 201 00:11:07,958 --> 00:11:10,461 有她在就不行了 202 00:11:10,544 --> 00:11:11,962 尽请放心 203 00:11:12,463 --> 00:11:14,882 那天早上 我们会让她去旅行 204 00:11:14,965 --> 00:11:16,759 旅行?去哪里? 205 00:11:17,593 --> 00:11:18,427 冲绳? 206 00:11:18,511 --> 00:11:20,179 嗯 你觉得怎么样? 207 00:11:20,262 --> 00:11:21,722 为什么这么突然? 208 00:11:22,306 --> 00:11:25,518 我意识到一件事 209 00:11:25,601 --> 00:11:26,435 意识到了什么? 210 00:11:27,144 --> 00:11:32,316 你对我有多重要 211 00:11:34,568 --> 00:11:36,987 对不起 我让你等了这么久 212 00:11:38,364 --> 00:11:41,200 我想跟你好好做爱 213 00:11:42,201 --> 00:11:44,120 在只有我们俩的地方 214 00:11:46,622 --> 00:11:47,748 可是… 215 00:11:48,374 --> 00:11:50,543 你不相信我? 216 00:11:50,626 --> 00:11:52,378 不 我不是这意思 217 00:11:52,920 --> 00:11:54,505 只是太突然了 218 00:11:56,507 --> 00:11:59,009 其实我在想辞职 219 00:11:59,510 --> 00:12:00,469 是吗? 220 00:12:00,553 --> 00:12:01,637 是 221 00:12:01,721 --> 00:12:03,305 我已经存够钱了 222 00:12:03,389 --> 00:12:06,142 所以我想做些自己想做的事情 223 00:12:06,225 --> 00:12:08,144 是吗?是什么? 224 00:12:08,769 --> 00:12:09,854 你不会笑话我吗? 225 00:12:10,396 --> 00:12:11,230 不会 226 00:12:15,359 --> 00:12:16,318 汉堡店 227 00:12:16,944 --> 00:12:17,778 汉堡? 228 00:12:17,862 --> 00:12:20,740 对 现在东京有很多 对吧? 229 00:12:20,823 --> 00:12:24,577 但我想在冲绳 开艾德熊或杰夫那样的店… 230 00:12:25,369 --> 00:12:26,454 我猜你不知道 231 00:12:26,537 --> 00:12:30,791 氛围和汉堡都非常美式 就像在美国餐厅一样 232 00:12:30,875 --> 00:12:33,711 我以前回老家的时候吃过那些汉堡 233 00:12:33,794 --> 00:12:35,254 非常棒 234 00:12:35,838 --> 00:12:37,673 所以你是冲绳人? 235 00:12:37,757 --> 00:12:39,175 哦 我没告诉你吗? 236 00:12:39,258 --> 00:12:40,509 你没说过 237 00:12:40,593 --> 00:12:44,013 我一直想在东京搞一间那样的餐厅 238 00:12:44,513 --> 00:12:49,226 但你知道 对于像我这样的人 唯一的选择是靠这份工作赚钱 239 00:12:49,310 --> 00:12:53,814 所以我想着 先存够一亿日元 然后再试试 240 00:12:57,485 --> 00:12:58,736 这是你的梦想 241 00:12:59,945 --> 00:13:02,823 没错 那是我的梦想 242 00:13:04,575 --> 00:13:06,911 这次去冲绳 243 00:13:06,994 --> 00:13:10,206 将是我实现梦想的第一步 244 00:13:10,289 --> 00:13:11,123 对 245 00:13:11,207 --> 00:13:13,834 所以我想让你跟我一起去 246 00:13:15,127 --> 00:13:18,839 等等 是为了…钱吗? 247 00:13:18,923 --> 00:13:21,467 拜托 不是这样的 248 00:13:21,550 --> 00:13:22,468 别傻了 249 00:13:23,052 --> 00:13:28,390 你一直是我实现梦想的最大支持者 250 00:13:30,518 --> 00:13:31,393 这样啊 251 00:13:32,061 --> 00:13:34,939 所以我想谢谢你 252 00:13:36,273 --> 00:13:37,775 就像我说的 253 00:13:39,485 --> 00:13:41,904 我想跟你好好做爱 254 00:14:00,881 --> 00:14:03,133 -晚上好 枫 -晚上好 255 00:14:04,343 --> 00:14:07,346 都安排好了 没问题了 256 00:14:07,429 --> 00:14:08,389 好的 给你 257 00:14:08,889 --> 00:14:11,016 是早班机 别错过了 258 00:14:11,642 --> 00:14:14,186 我到了之后 该怎么办? 259 00:14:14,270 --> 00:14:18,148 我们已经安排了车和酒店 剩下的就交给你了 260 00:14:18,232 --> 00:14:22,069 但我对冲绳不熟 她不会起疑心吧? 261 00:14:22,152 --> 00:14:23,821 你老家是哪里? 262 00:14:23,904 --> 00:14:25,614 埼玉县的熊谷 263 00:14:26,365 --> 00:14:27,950 -也太近了! -对不起 264 00:14:28,033 --> 00:14:32,329 去那些汉堡店 然后在酒店放松一下 265 00:14:32,413 --> 00:14:34,665 川井小姐可能会更喜欢那样 266 00:14:34,748 --> 00:14:36,917 就尽情满足她的所有性需求吧 267 00:14:37,501 --> 00:14:38,335 明白 268 00:14:38,919 --> 00:14:41,088 你最好断了想逃跑的念头 269 00:14:41,630 --> 00:14:45,342 我们会在那边找人一直盯着你 270 00:14:46,218 --> 00:14:47,052 是 271 00:14:47,928 --> 00:14:50,139 枫 我相信你 272 00:14:51,515 --> 00:14:54,935 那三天 一定不要离开川井小姐身边 273 00:14:56,061 --> 00:14:56,896 是 274 00:14:58,355 --> 00:15:03,277 他们说 归还他工作相关的物品需要更多时间 275 00:15:04,528 --> 00:15:05,654 所以我只有这些 276 00:15:07,323 --> 00:15:08,532 这样啊 277 00:15:15,372 --> 00:15:18,626 可以问你一个非常敏感的问题吗? 278 00:15:20,252 --> 00:15:22,713 你的真实想法是什么? 279 00:15:24,131 --> 00:15:25,215 关于辰的事情 280 00:15:27,343 --> 00:15:28,177 什么? 281 00:15:28,260 --> 00:15:31,597 你真的认为那是自杀吗? 282 00:15:38,062 --> 00:15:38,896 我不知道 283 00:15:39,480 --> 00:15:40,564 为什么? 284 00:15:43,567 --> 00:15:49,073 确实…他的死亡方式只能解释为自杀 285 00:15:51,200 --> 00:15:52,618 他还留下了一封信 286 00:15:53,994 --> 00:15:55,913 我们的女儿也认为那是自杀 287 00:15:56,830 --> 00:15:58,165 但对我来说 288 00:15:59,583 --> 00:16:02,211 总觉得有些地方不能令人信服 289 00:16:03,170 --> 00:16:04,129 请告诉我 290 00:16:07,299 --> 00:16:08,133 他的信 291 00:16:09,468 --> 00:16:10,552 你看过吗? 292 00:16:11,428 --> 00:16:12,262 对 293 00:16:13,764 --> 00:16:15,683 最初他们给我看的时候 294 00:16:16,183 --> 00:16:19,186 我当时太慌了 没法像现在这样看 295 00:16:19,979 --> 00:16:23,816 我无法解释 但似乎他不会写这些 296 00:16:24,441 --> 00:16:27,820 肯定是我丈夫的笔迹 297 00:16:27,903 --> 00:16:30,406 但有点不一样 298 00:16:32,032 --> 00:16:32,866 哪里不一样? 299 00:16:32,950 --> 00:16:35,244 就是感觉有点不对劲 300 00:16:39,415 --> 00:16:42,751 对不起 我无法说清楚 301 00:16:42,835 --> 00:16:43,794 没事 302 00:16:46,422 --> 00:16:48,132 我再给你倒杯茶 303 00:16:48,215 --> 00:16:49,508 哦 谢谢 304 00:16:54,179 --> 00:16:58,434 我丈夫从不谈他的工作 305 00:16:59,727 --> 00:17:04,023 但他有告诉我一件事 306 00:17:05,441 --> 00:17:11,321 他告诉我 如果调查期间 他以可疑的方式死亡 307 00:17:11,405 --> 00:17:13,365 我可以联系一个人 308 00:17:20,831 --> 00:17:21,999 (久保田昌志) 309 00:17:22,082 --> 00:17:23,459 哦 但这个… 310 00:17:24,710 --> 00:17:26,295 你确定可以给我吗? 311 00:17:26,795 --> 00:17:28,797 那羽场理事官或… 312 00:17:28,881 --> 00:17:31,717 我丈夫其实不喜欢羽场 313 00:17:33,135 --> 00:17:34,678 他不喜欢吗? 314 00:17:34,762 --> 00:17:36,388 -我也不喜欢 -什么? 315 00:17:38,515 --> 00:17:41,101 结婚前 我也在二课工作过 316 00:17:41,852 --> 00:17:43,187 -是吗? -是的 317 00:17:43,771 --> 00:17:47,357 我是文员 不是警官 318 00:17:49,943 --> 00:17:51,445 我想我现在会说 319 00:17:51,528 --> 00:17:55,199 我曾遭到羽场…性骚扰 320 00:17:58,202 --> 00:18:01,163 所以这个就交给你了 321 00:18:06,794 --> 00:18:07,795 还有一件事 322 00:18:08,754 --> 00:18:13,342 在他死的前几天 我丈夫曾深夜在这里研究 323 00:18:14,301 --> 00:18:16,386 我猜这是他在那时写下的 324 00:18:24,269 --> 00:18:27,898 (阿比留控股公司) 325 00:18:42,287 --> 00:18:45,916 简单来说 我就是卖信息的 326 00:18:47,334 --> 00:18:48,168 这样啊 327 00:18:49,545 --> 00:18:52,589 我以前是自由职业的小报记者 328 00:18:53,132 --> 00:18:55,217 但在追踪一些金融犯罪时 329 00:18:55,300 --> 00:18:57,094 我发现自己闯入了虎穴 330 00:18:57,594 --> 00:19:01,515 我被绑架了 黑社会差点杀了我 是辰救了我 331 00:19:01,598 --> 00:19:04,143 从那时起 他总是关照我 332 00:19:04,226 --> 00:19:06,979 而我会给他提供黑社会的情报 333 00:19:07,062 --> 00:19:08,730 我们就是这样的关系 334 00:19:09,648 --> 00:19:10,482 原来如此 335 00:19:10,566 --> 00:19:13,694 所以他去世了? 336 00:19:23,495 --> 00:19:26,331 就像你和他妻子怀疑的那样 337 00:19:26,832 --> 00:19:28,959 辰才不会自杀呢 338 00:19:29,668 --> 00:19:33,046 我打赌他受到威胁 跳楼了 339 00:19:33,839 --> 00:19:35,382 什么意思? 340 00:19:35,465 --> 00:19:39,052 你在媒体上听说过 是吧? 所谓的“神秘自杀” 341 00:19:39,553 --> 00:19:41,096 举个最近的例子 342 00:19:41,180 --> 00:19:43,348 你是否记得活力门公司的一位前主管 343 00:19:43,432 --> 00:19:46,894 被发现死于 冲绳的一家胶囊酒店 腹部被切开? 344 00:19:46,977 --> 00:19:47,811 记得 345 00:19:47,895 --> 00:19:51,857 最终被当作自杀处理 但那家伙是被谋杀的 346 00:19:52,774 --> 00:19:56,778 在地下社会 有些人会做这些冷血的事 347 00:19:57,279 --> 00:19:59,781 他们把人逼上绝路 叫他们马上去死 348 00:20:00,282 --> 00:20:03,994 他们说:“如果你不死 我就杀了你家人 你打算怎么办?” 349 00:20:04,620 --> 00:20:07,456 这就是所谓的终极选择 350 00:20:07,539 --> 00:20:10,334 我敢肯定辰就是这样被杀的 351 00:20:24,723 --> 00:20:25,557 所以? 352 00:20:26,516 --> 00:20:28,894 我该怎么做?我愿意做任何事 353 00:20:28,977 --> 00:20:31,230 从现在开始 你和我要… 354 00:20:31,730 --> 00:20:35,651 我能做的就是搜集情报了 355 00:20:36,360 --> 00:20:37,319 但这不是工作 356 00:20:38,320 --> 00:20:40,072 我们这样做是为了让辰安息 357 00:20:40,656 --> 00:20:44,868 我愿意免费做事 就当成我对他的吊唁吧 358 00:20:45,911 --> 00:20:48,789 给我仔细讲讲辰最后调查的案件吧 359 00:20:54,670 --> 00:20:58,131 辰在追踪一个叫哈里森·山中的人 360 00:20:58,215 --> 00:21:01,009 哈里森?臭名昭著啊 361 00:21:12,229 --> 00:21:13,313 怎么样? 362 00:21:13,939 --> 00:21:18,610 还有一些担忧 包括石洋内部的审批流程 363 00:21:18,694 --> 00:21:20,404 但我们已经准备好了 364 00:21:21,655 --> 00:21:23,073 我不是这意思 365 00:21:27,577 --> 00:21:31,707 1979年首次上市的波特·艾伦 366 00:21:32,291 --> 00:21:36,586 这是你出生那年 产自苏格兰的艾雷岛上的蒸馏酒 367 00:21:37,087 --> 00:21:41,341 非常稀有 全球威士忌爱好者都渴望品尝到一滴 368 00:21:42,259 --> 00:21:43,885 原来如此 对不起 369 00:21:45,178 --> 00:21:47,222 我觉得味道不错 370 00:21:47,306 --> 00:21:49,891 但老实说 我尝不出来它是否值得如此关注 371 00:21:49,975 --> 00:21:52,477 没关系 372 00:21:53,812 --> 00:21:57,691 事物的价值往往会随着时间而改变 373 00:21:59,526 --> 00:22:04,656 你看 波特·艾伦酿酒厂1983年停产 374 00:22:05,240 --> 00:22:09,328 当年在苏格兰 一瓶才卖三四千日元 375 00:22:09,828 --> 00:22:10,662 不过 376 00:22:11,580 --> 00:22:16,376 最近的威士忌热潮 让它变成珍贵的抢手货了 377 00:22:17,002 --> 00:22:19,212 世界各地狂热的威士忌爱好者 378 00:22:19,296 --> 00:22:21,673 竞相高价购买波特·艾伦 379 00:22:21,757 --> 00:22:24,217 因为它已经停产了 380 00:22:24,301 --> 00:22:25,427 然而 381 00:22:26,887 --> 00:22:28,597 我想他们中的大多数人 382 00:22:29,556 --> 00:22:31,641 不知道它真正的味道 383 00:22:33,935 --> 00:22:34,770 那样的话 384 00:22:36,730 --> 00:22:40,901 他们到底在买什么? 385 00:22:45,030 --> 00:22:46,531 稀缺价值? 386 00:22:46,615 --> 00:22:48,450 当然 他们也在为此付出代价 387 00:22:49,034 --> 00:22:53,205 假设这瓶波特·艾伦是有意识的 388 00:22:54,247 --> 00:22:57,709 它知道本身的稀缺价值吗? 389 00:22:58,710 --> 00:23:00,253 土地也一样 390 00:23:00,754 --> 00:23:05,634 自远古以来 所有的土地都简单地存在着 391 00:23:05,717 --> 00:23:08,678 野生动物可能有领地意识 392 00:23:08,762 --> 00:23:10,430 但并无土地占有欲 393 00:23:10,931 --> 00:23:14,893 据说人类是被本能摧毁的动物 394 00:23:15,394 --> 00:23:17,562 但我们有智慧 395 00:23:18,188 --> 00:23:20,357 我们的智慧转化成文明 396 00:23:20,857 --> 00:23:24,236 让我们凌驾于所有生物之上 397 00:23:24,319 --> 00:23:25,278 然后 398 00:23:26,738 --> 00:23:29,616 创造了一个如此可怕的世界 399 00:23:31,493 --> 00:23:36,039 最愚蠢的事 是我们痴迷于对土地的占有 400 00:23:36,998 --> 00:23:39,960 从本质上讲 土地不属于任何人 401 00:23:40,043 --> 00:23:44,548 不管怎样 土地所有权的概念 是在人类头脑中发明的 402 00:23:44,631 --> 00:23:50,011 它使我们陷入了无休止的战争和杀戮 403 00:23:52,556 --> 00:23:57,644 简而言之 人类的历史就是争夺土地的历史 404 00:23:58,311 --> 00:24:00,689 土地让人疯狂 405 00:24:02,023 --> 00:24:03,400 如果是这样的话 406 00:24:04,776 --> 00:24:06,361 土地本身 407 00:24:07,404 --> 00:24:12,159 或许具有消灭人类的本能 408 00:24:17,414 --> 00:24:19,082 也许你说得对 409 00:24:20,625 --> 00:24:23,086 抱歉 我的喋喋不休让你厌烦了吧 410 00:24:23,170 --> 00:24:24,004 没有 411 00:24:24,087 --> 00:24:25,922 也许是波特·艾伦在说话 412 00:24:31,678 --> 00:24:32,929 有一天 413 00:24:33,430 --> 00:24:35,599 我希望你能和我分享 414 00:24:37,517 --> 00:24:43,440 接受我邀请你成为地面师的真正理由 415 00:24:46,610 --> 00:24:47,861 希望那一天 416 00:24:50,447 --> 00:24:51,531 尽快到来 417 00:26:21,079 --> 00:26:25,709 (11月19日 忌日) 418 00:26:25,792 --> 00:26:27,669 什么?什么意思? 419 00:26:27,752 --> 00:26:32,382 我是说四位高级董事 不会批准我们的收购申请 420 00:26:32,465 --> 00:26:35,885 为什么不会?没有他们的批准 我们拿不到社长的批准啊 421 00:26:38,888 --> 00:26:40,932 -是须永 -什么? 422 00:26:41,016 --> 00:26:43,143 须永似乎到处散布 423 00:26:43,226 --> 00:26:46,104 告诉董事们这块地很可疑 424 00:26:49,316 --> 00:26:50,150 部长 425 00:26:50,650 --> 00:26:53,320 老实说 有些事也让我很困扰 426 00:26:53,403 --> 00:26:54,571 什么事? 427 00:26:54,654 --> 00:26:58,283 我也认为在确认业主身份之前 获得公司审批 428 00:26:58,366 --> 00:27:00,869 貌似确实挺冒险的 429 00:27:00,952 --> 00:27:02,912 我能怎么办?业主没出现 430 00:27:02,996 --> 00:27:05,165 他们说下次会带她来呀 431 00:27:05,248 --> 00:27:07,125 到时候就可以确认她的身份了 432 00:27:07,208 --> 00:27:08,793 好吧 在我们见她之前 433 00:27:08,877 --> 00:27:13,673 如果我们拿着她证件复印件的照片 给她的邻居看 434 00:27:13,757 --> 00:27:18,053 确认是川井菜摘 可以吗? 435 00:27:19,346 --> 00:27:21,431 嗯 我想应该没什么坏处 436 00:27:21,514 --> 00:27:22,849 我们马上处理 437 00:27:23,642 --> 00:27:24,643 不 等等 438 00:27:25,810 --> 00:27:30,065 万一她发现了 并且因此觉得被冒犯 怎么办? 439 00:27:30,148 --> 00:27:33,068 哦 我想有可能… 440 00:27:33,151 --> 00:27:35,904 哦 不好意思 441 00:27:49,292 --> 00:27:51,169 (青柳隆史先生 挂号信) 442 00:28:13,942 --> 00:28:14,859 喂? 443 00:28:14,943 --> 00:28:18,154 (石洋房屋集团) 444 00:28:23,827 --> 00:28:25,620 -嘿 上车 -是 445 00:28:26,955 --> 00:28:28,873 有什么需要报告的事情吗? 446 00:28:28,957 --> 00:28:30,041 当然 447 00:28:30,667 --> 00:28:32,585 关于那块替代土地 448 00:28:33,086 --> 00:28:36,673 我们设法在两周内签署协议 449 00:28:37,173 --> 00:28:42,637 但在您之前 我们需要得到董事们的批准… 450 00:28:42,721 --> 00:28:44,055 不是很紧急吗? 451 00:28:44,139 --> 00:28:45,765 有什么问题吗? 452 00:28:46,307 --> 00:28:49,811 这块地很棒 位置和条件都没问题 453 00:28:49,894 --> 00:28:52,981 这个地区的重建 一直由东急和日本铁路主导 454 00:28:53,064 --> 00:28:56,401 这也是我们加入的机会 455 00:28:56,484 --> 00:28:58,111 说得是 456 00:28:59,028 --> 00:29:02,407 -问题是… -身份确认? 457 00:29:03,867 --> 00:29:06,119 嗯?是的 458 00:29:06,202 --> 00:29:10,665 我们有安排见面会 很快就会与她面对面 但… 459 00:29:11,166 --> 00:29:12,542 但你需要公司审批? 460 00:29:13,126 --> 00:29:13,960 对 461 00:29:14,461 --> 00:29:16,296 这是一种让步 462 00:29:16,796 --> 00:29:20,133 只有获得内部审批后 业主才肯见我们 463 00:29:22,552 --> 00:29:23,386 社长 464 00:29:23,470 --> 00:29:25,638 我知道这不是正常的批准顺序 465 00:29:25,722 --> 00:29:28,933 但我能先得到您的批准吗? 466 00:29:29,017 --> 00:29:30,059 不可能 467 00:29:30,727 --> 00:29:34,272 我先批准是违反公司规定的 468 00:29:34,355 --> 00:29:39,360 你知道那四位董事中 有两位是会长派的吧? 469 00:29:40,111 --> 00:29:40,945 是 470 00:29:43,656 --> 00:29:44,699 不过 471 00:29:45,700 --> 00:29:50,288 改变批准顺序…可能有个办法 472 00:29:50,371 --> 00:29:51,289 什么? 473 00:29:52,123 --> 00:29:54,417 -喂 去高轮 -是 474 00:29:55,585 --> 00:29:58,046 让我也看看那块地 475 00:30:18,107 --> 00:30:20,318 哇 好大呀 476 00:30:22,487 --> 00:30:26,533 这个停车场和墙外的建筑 477 00:30:26,616 --> 00:30:27,659 总共3200平方米 478 00:30:27,742 --> 00:30:31,329 是哦 足够容纳这样规模的建筑了 479 00:30:33,331 --> 00:30:36,709 现在意味着我视察过这块地了 480 00:30:37,669 --> 00:30:40,588 作为备注添加到审批请求中 481 00:30:40,672 --> 00:30:41,506 好 482 00:30:41,589 --> 00:30:45,385 备注你带我到过现场 我已经亲眼看过了 483 00:30:46,261 --> 00:30:47,303 原来如此 484 00:30:48,137 --> 00:30:51,933 如果董事们看到您已经看过地块了 485 00:30:52,016 --> 00:30:54,894 他们别无选择 只能批准 486 00:30:54,978 --> 00:30:55,812 是啊 487 00:30:55,895 --> 00:31:00,400 然后 在我批准后 把备注擦掉 488 00:31:00,984 --> 00:31:04,821 那样的话 就遵从标准的批准顺序了 489 00:31:05,947 --> 00:31:06,906 非常感谢 490 00:31:06,990 --> 00:31:07,866 嗯 491 00:31:08,658 --> 00:31:10,785 这块地是真好啊 492 00:31:11,661 --> 00:31:13,246 我快爱上它了 493 00:31:14,038 --> 00:31:15,999 我已经闻到钱的味道了 494 00:31:26,092 --> 00:31:27,093 (审批申请) 495 00:31:27,176 --> 00:31:30,305 (青柳部长带 安部川社长已现场视察) 496 00:31:32,432 --> 00:31:35,268 (批准) 497 00:32:23,691 --> 00:32:24,525 部长! 498 00:32:25,109 --> 00:32:26,903 部长!批准了! 499 00:32:27,862 --> 00:32:30,031 批准了!社长也批准了! 500 00:32:30,114 --> 00:32:30,949 太好了! 501 00:32:31,032 --> 00:32:34,035 我们成功了! 我们在千钧一发之际扭转了局势! 502 00:32:34,118 --> 00:32:36,537 但法务部的那些人还在抱怨! 503 00:32:36,621 --> 00:32:37,497 别理他们 504 00:32:37,580 --> 00:32:39,791 马上跟阿比留控股公司联系 505 00:32:39,874 --> 00:32:43,461 对 按计划进行 后天11月20日中午 506 00:32:43,544 --> 00:32:45,463 我们会确认业主的身份 507 00:32:45,546 --> 00:32:47,006 和她一起确认地块 508 00:32:47,090 --> 00:32:49,008 然后回到办公室敲定交易 509 00:32:49,092 --> 00:32:50,134 做到了! 510 00:32:50,885 --> 00:32:51,719 是! 511 00:32:51,803 --> 00:32:53,805 哦!那我们该怎么办? 512 00:32:53,888 --> 00:32:57,558 我们之前说的 去跟她的邻居聊聊并给他们看照片? 513 00:32:57,642 --> 00:32:59,227 嗯?算了吧 514 00:32:59,310 --> 00:33:00,687 我们会很忙的! 515 00:33:00,770 --> 00:33:01,813 是! 516 00:33:01,896 --> 00:33:05,108 大家听着!我们得到公司审批了! 517 00:33:05,191 --> 00:33:06,818 -真的吗? -成功了! 518 00:33:06,901 --> 00:33:09,320 对! 519 00:33:09,404 --> 00:33:10,238 我们做到了! 520 00:33:10,321 --> 00:33:11,447 不错 521 00:33:11,531 --> 00:33:13,658 -恭喜! -干得好 522 00:33:13,741 --> 00:33:15,660 计划开发部做到了! 523 00:33:15,743 --> 00:33:18,162 我们做到了! 524 00:33:22,208 --> 00:33:23,209 我们做到了! 525 00:33:24,168 --> 00:33:25,003 干得好 526 00:33:25,086 --> 00:33:27,714 哇 太棒了 527 00:33:27,797 --> 00:33:30,758 对 那我们后天见 对 528 00:33:31,467 --> 00:33:36,347 对 阿比留先生 请先去石洋的办公室等着我们 529 00:33:37,181 --> 00:33:40,935 我想想 我们大概下午两点到 530 00:33:41,019 --> 00:33:44,439 是的 当然 好的 再见 531 00:33:47,358 --> 00:33:48,901 耶! 532 00:33:48,985 --> 00:33:52,363 一个大猎物落入陷阱之中了 533 00:33:52,447 --> 00:33:55,033 现在他们逃不掉了 534 00:33:55,116 --> 00:33:57,118 你在干什么?吓到我了 535 00:33:57,952 --> 00:34:00,663 那么 我要去举行我的幸运仪式了 536 00:34:00,747 --> 00:34:01,664 你要去哪里? 537 00:34:01,748 --> 00:34:07,378 完成大工程之前 我需要恢复精神和体力 538 00:34:07,962 --> 00:34:09,756 是时候吉原三人行了 539 00:34:09,839 --> 00:34:10,798 真恶心 540 00:34:10,882 --> 00:34:11,883 再见 541 00:34:13,885 --> 00:34:16,554 那我也去找男人玩吧 542 00:34:16,637 --> 00:34:17,930 谷口准备好了吗? 543 00:34:18,014 --> 00:34:19,932 我们明天下午在品川站见 544 00:34:20,016 --> 00:34:21,809 她会跟我一起住酒店 545 00:34:21,893 --> 00:34:22,852 是你订的吧? 546 00:34:22,935 --> 00:34:24,312 当然 套房 547 00:34:24,395 --> 00:34:27,065 谢啦 好吧 回头见 548 00:34:27,148 --> 00:34:28,483 再见 丽子 549 00:34:33,362 --> 00:34:36,115 -你那边怎么样了? -我差不多完成了 550 00:34:36,866 --> 00:34:37,700 “差不多”? 551 00:34:38,409 --> 00:34:41,037 我有点担心假护照的质量 552 00:34:41,120 --> 00:34:43,915 所以我让长井明天再做微调 553 00:34:43,998 --> 00:34:46,417 我晚上回来 到时请确认 554 00:34:50,922 --> 00:34:52,548 (阿比留控股公司) 555 00:35:08,189 --> 00:35:10,066 哦 不要水 我要一杯可乐 556 00:35:10,149 --> 00:35:11,025 好的 557 00:35:11,651 --> 00:35:15,571 你有没有发现关于… 叫什么名字?阿比留 558 00:35:15,655 --> 00:35:17,031 是阿比留控股公司 559 00:35:17,115 --> 00:35:18,032 对 560 00:35:18,116 --> 00:35:21,160 那些混蛋地面师出现了吗? 561 00:35:21,661 --> 00:35:22,495 没有 562 00:35:23,412 --> 00:35:25,790 想知道他们接下来瞄准哪块地了 563 00:35:27,291 --> 00:35:28,501 久保田先生 你怎么样? 564 00:35:29,127 --> 00:35:31,087 -我查到一些信息 -什么? 565 00:35:31,170 --> 00:35:33,297 我觉得把这些家伙挖出来需要时间 566 00:35:33,381 --> 00:35:37,552 所以我就先从辻本拓海开始了 因为我们知道他的身份 567 00:35:37,635 --> 00:35:41,013 我找到诈骗他和他父亲的骗子了 568 00:35:41,681 --> 00:35:42,682 动作好快 569 00:35:42,765 --> 00:35:45,226 横滨地区是我的专长 570 00:35:45,309 --> 00:35:49,522 他的名字叫西谷 但真名是佐伯一真 571 00:35:49,605 --> 00:35:53,109 既然警察还没抓到他 我想他一定是出国了 572 00:35:53,609 --> 00:35:55,736 所以我找到了那笔交易的经纪人 573 00:35:55,820 --> 00:35:57,989 可是不便宜啊 574 00:35:58,072 --> 00:35:59,782 在辻本诈骗案之后 575 00:35:59,866 --> 00:36:03,953 他遇到麻烦了 用这本假护照逃到了马尼拉 576 00:36:04,787 --> 00:36:05,621 马尼拉? 577 00:36:05,705 --> 00:36:10,209 罪犯去东南亚避难是陈词滥调了 578 00:36:10,293 --> 00:36:12,253 你说的麻烦是什么? 579 00:36:12,336 --> 00:36:13,796 我查不到细节 580 00:36:14,839 --> 00:36:17,175 但有人想杀他之后 他跑了 581 00:36:19,302 --> 00:36:23,764 我在马尼拉认识一位半黑社会成员 会让他挖得更深一点 582 00:36:24,348 --> 00:36:26,392 他杀了人之后也在逃亡 583 00:36:26,893 --> 00:36:28,686 这件事不要声张 584 00:36:29,937 --> 00:36:34,192 但佐伯这个家伙跟辰没关系吧? 585 00:36:34,775 --> 00:36:38,821 调查这种事的时候 你必须从掌握的任何线索开始 586 00:36:39,322 --> 00:36:43,326 你知道 看似无关紧要的线有时会交叉 587 00:36:46,704 --> 00:36:48,831 所以?仓持小姐 你有什么打算? 588 00:36:49,498 --> 00:36:51,334 要继续监视那家公司吗? 589 00:36:52,168 --> 00:36:53,002 不 590 00:36:54,795 --> 00:36:56,547 我明天有行动 591 00:37:42,969 --> 00:37:47,139 (诗织 俊海) 592 00:38:47,283 --> 00:38:50,578 辻本拓海先生 对吧? 593 00:38:53,664 --> 00:38:54,707 和我想的一样 594 00:38:55,207 --> 00:38:58,127 你妻子和儿子忌日 你会来这里 595 00:38:59,628 --> 00:39:01,130 抱歉 你是? 596 00:39:03,841 --> 00:39:04,675 警察 597 00:39:06,844 --> 00:39:08,429 找我什么事? 598 00:39:08,512 --> 00:39:09,847 六个月前 599 00:39:09,930 --> 00:39:14,435 惠比寿地块的一起诈骗案 被骗了十亿日元 600 00:39:15,478 --> 00:39:17,229 你知道什么吗? 601 00:39:17,313 --> 00:39:18,147 完全不知道 602 00:39:18,230 --> 00:39:19,357 你在说谎 603 00:39:19,857 --> 00:39:24,403 在那场骗局中 你假冒叫井上秀夫的顾问 604 00:39:24,487 --> 00:39:28,282 利用假业主 从一家房地产公司骗钱 605 00:39:30,659 --> 00:39:32,453 你是地面师 606 00:43:21,348 --> 00:43:26,562 字幕翻译:Zeo Niu