1 00:00:44,669 --> 00:00:45,670 ‎どないしたんや? 2 00:00:50,592 --> 00:00:51,676 ‎切り上げましょう 3 00:00:51,760 --> 00:00:53,303 ‎あと15分くらいで川井が来ます 4 00:00:55,388 --> 00:00:58,099 ‎さあ もうええでしょう 5 00:00:58,683 --> 00:01:00,518 ‎川井さん 体調悪いんやし 6 00:01:00,602 --> 00:01:01,478 ‎ねえ 7 00:01:01,561 --> 00:01:04,397 ‎あっ はい ‎そうしていただけると… 8 00:01:04,481 --> 00:01:05,982 ‎どないですか 青柳さん 9 00:01:06,566 --> 00:01:09,611 ‎お寺の見学はやめにして ‎石洋に向かうってのは 10 00:01:10,403 --> 00:01:14,324 ‎本人確認も済んで 物件の下見にも ‎立ち会うてもろたことやし 11 00:01:14,407 --> 00:01:15,492 ‎十分でしょ 12 00:01:15,575 --> 00:01:18,745 ‎いえ ぜひ拝見させてください 13 00:01:19,245 --> 00:01:20,705 ‎いや しかし ぼちぼち… 14 00:01:20,789 --> 00:01:23,208 ‎川井様が先祖代々守られてきた⸺ 15 00:01:23,291 --> 00:01:25,710 ‎大切な土地を ‎お分けいただくのですから 16 00:01:25,794 --> 00:01:29,214 ‎その御本堂を拝見せずに ‎契約を済ませてしまったら 17 00:01:29,297 --> 00:01:30,256 ‎罰(ばち)‎が当たります 18 00:01:31,633 --> 00:01:33,510 ‎意外に思われるかもしれませんが 19 00:01:33,593 --> 00:01:37,972 ‎こう見えて 我々の仕事は ‎信心を重んじるんですよ 20 00:01:42,644 --> 00:01:43,520 ‎川井様 21 00:01:44,229 --> 00:01:45,063 ‎よろしいでしょうか? 22 00:01:46,689 --> 00:01:47,649 ‎はい 23 00:01:47,732 --> 00:01:48,775 ‎あっ じゃ もう うん 24 00:01:48,858 --> 00:01:49,818 ‎向かいます 25 00:02:03,331 --> 00:02:04,457 ‎どうぞ 26 00:02:06,709 --> 00:02:08,503 ‎失礼します 27 00:02:08,586 --> 00:02:10,088 ‎ありがとう ありがとう 28 00:02:22,684 --> 00:02:24,519 ‎10分で切り上げましょう 29 00:02:28,940 --> 00:02:30,024 ‎地面師とは 30 00:02:30,567 --> 00:02:33,820 ‎他人の土地の所有者になりすまして ‎売却を持ちかけ 31 00:02:34,320 --> 00:02:37,073 ‎偽造書類を使って ‎多額の金をだまし取る⸺ 32 00:02:37,532 --> 00:02:39,951 ‎不動産詐欺を行う集団のことである 33 00:02:41,035 --> 00:02:45,165 ‎地面師グループは ‎リーダー 交渉役 情報屋 34 00:02:45,248 --> 00:02:47,834 ‎法律担当 偽造書類作成者 35 00:02:48,418 --> 00:02:51,754 ‎なりすましのキャスティングなど ‎複数人で構成され 36 00:02:51,838 --> 00:02:53,756 ‎億単位の金をだまし取るための 37 00:02:54,340 --> 00:02:57,385 ‎緻密かつ高度な犯罪テクニックが ‎必要とされる 38 00:03:07,145 --> 00:03:09,522 ‎その先 15号右折しますね 39 00:03:11,316 --> 00:03:12,400 ‎え? 40 00:03:12,483 --> 00:03:13,985 ‎あっ はい 41 00:03:20,033 --> 00:03:22,744 ‎これは すばらしいですねえ 42 00:03:23,411 --> 00:03:27,415 ‎都心3区に こんなに ‎霊験(れいげん)‎あらたかな場所があったなんて 43 00:03:27,498 --> 00:03:30,460 ‎なんというか 心が洗われますね 44 00:03:30,543 --> 00:03:31,461 ‎なあ 45 00:03:31,544 --> 00:03:32,503 ‎あっ そうですね 46 00:03:32,587 --> 00:03:33,922 ‎はい そうですね 47 00:03:34,005 --> 00:03:35,548 ‎こちらが御本堂ですか? 48 00:03:35,632 --> 00:03:37,383 ‎え? あ… はい 49 00:03:38,092 --> 00:03:42,305 ‎なんでも 重要文化財に指定された ‎仏像があると聞きました 50 00:03:43,139 --> 00:03:44,766 ‎拝見させていただけますか? 51 00:03:46,017 --> 00:03:46,893 ‎ええ… 52 00:03:47,518 --> 00:03:48,436 ‎構いませんよ 53 00:03:49,437 --> 00:03:51,105 ‎ありがとうございます 54 00:03:54,901 --> 00:03:56,945 ‎どうでもええやろ そんなん 55 00:04:18,049 --> 00:04:19,592 ‎どうかしましたか? 56 00:04:19,676 --> 00:04:20,969 ‎あっ いっ いえ 57 00:04:36,150 --> 00:04:38,236 ‎よいしょ よいしょ 58 00:04:38,903 --> 00:04:41,155 ‎大丈夫 大丈夫 じゃ行こうか 59 00:04:48,329 --> 00:04:49,122 ‎大丈夫ですか? 60 00:04:49,205 --> 00:04:50,123 ‎ええ 61 00:04:50,832 --> 00:04:53,251 ‎あれ? ちょっと扉が… 62 00:04:54,377 --> 00:04:56,337 ‎ごめんなさい 古い建物なので… 63 00:04:56,421 --> 00:04:58,298 ‎湿気ですかね 手伝いましょう 64 00:04:58,381 --> 00:04:59,799 ‎あっ 分かりました 65 00:04:59,882 --> 00:05:00,717 ‎引きますよ 引きますよ 66 00:05:00,800 --> 00:05:02,593 ‎よし いこ せーの! 67 00:05:02,677 --> 00:05:03,970 ‎よいしょ 68 00:05:04,053 --> 00:05:06,764 ‎あ~ きたきたきた… 69 00:05:10,727 --> 00:05:11,978 ‎いいですか? 70 00:05:12,645 --> 00:05:13,479 ‎ええ 71 00:05:14,063 --> 00:05:15,982 ‎失礼します 72 00:05:19,402 --> 00:05:20,486 ‎おお 73 00:05:21,070 --> 00:05:22,447 ‎これは すごいな 74 00:05:24,032 --> 00:05:25,783 ‎拝ませていただきます 75 00:05:43,176 --> 00:05:45,053 ‎さあ もうええでしょう 76 00:05:45,136 --> 00:05:48,014 ‎川井さん このあとも ‎寺の仕事があるんやから 77 00:05:48,097 --> 00:05:49,265 ‎我々は引き上げましょ 78 00:05:49,348 --> 00:05:50,183 ‎いえ 79 00:05:50,683 --> 00:05:53,936 ‎最後に1つだけ ‎確認したいことがあります 80 00:05:54,020 --> 00:05:55,271 ‎なんでしょう? 81 00:05:57,023 --> 00:05:58,066 ‎先週 82 00:05:59,358 --> 00:06:00,985 ‎私宛てに届いたものです 83 00:06:08,576 --> 00:06:09,702 ‎差出人は 84 00:06:10,536 --> 00:06:12,497 ‎川井菜摘様となっております 85 00:06:13,498 --> 00:06:14,332 ‎え? 86 00:06:16,084 --> 00:06:17,085 ‎中をご覧ください 87 00:06:30,515 --> 00:06:31,349 ‎え? 88 00:06:32,266 --> 00:06:33,101 ‎ちょっと失礼 89 00:06:35,103 --> 00:06:37,021 ‎この土地を売る気はない 90 00:06:37,105 --> 00:06:40,399 ‎この取り引きはすべて ‎事実無根のデタラメであり 91 00:06:40,483 --> 00:06:41,901 ‎我々はだまされていると 92 00:06:43,653 --> 00:06:46,114 ‎こんなん 嘘に決まってるでしょ 93 00:06:46,197 --> 00:06:47,698 ‎怪文書ゆうやつですわ 94 00:06:48,282 --> 00:06:49,242 ‎知ってるでしょ 95 00:06:49,325 --> 00:06:51,869 ‎デカい取り引きの時は ‎こういうのが出回ることくらい 96 00:06:51,953 --> 00:06:53,121 ‎無論 存じ上げております 97 00:06:54,163 --> 00:06:56,249 ‎土地の情報を知った他社が 98 00:06:56,749 --> 00:06:59,001 ‎妨害工作を企てた可能性もあります 99 00:07:00,461 --> 00:07:03,506 ‎ですが これが本当に 川井様が ‎書いたものではないという… 100 00:07:03,589 --> 00:07:05,341 ‎大概にせえよ お前! 101 00:07:05,883 --> 00:07:07,385 ‎失礼やろがい! 102 00:07:07,468 --> 00:07:08,302 ‎なんで川井さんが こんな… 103 00:07:08,386 --> 00:07:09,387 ‎黙れ! 104 00:07:10,096 --> 00:07:12,265 ‎こっちも110億がかかってんだよ! 105 00:07:24,735 --> 00:07:25,820 ‎すいません 106 00:07:27,447 --> 00:07:30,908 ‎わたくしは 嘘をついておりました 107 00:07:35,580 --> 00:07:36,914 ‎あちらは 108 00:07:37,999 --> 00:07:39,375 ‎重要文化財ではありません 109 00:07:40,376 --> 00:07:41,210 ‎え? 110 00:07:43,671 --> 00:07:44,630 ‎こちらへ 111 00:07:47,049 --> 00:07:47,925 ‎どうぞ こちらへ 112 00:07:59,604 --> 00:08:00,521 ‎どうぞ 113 00:08:20,541 --> 00:08:22,376 ‎五智如来(ごちにょらい)‎でございます 114 00:08:22,877 --> 00:08:25,546 ‎めったに人に ‎お見せすることはありません 115 00:08:26,297 --> 00:08:29,675 ‎こちらが本当の重要文化財です 116 00:08:30,551 --> 00:08:32,428 ‎あと これも覚えておいてください 117 00:08:32,512 --> 00:08:33,346 ‎これ あの仏像? 118 00:08:33,429 --> 00:08:34,263 ‎はい 119 00:08:34,347 --> 00:08:35,389 ‎マジで? 120 00:08:35,473 --> 00:08:36,557 ‎そうなんです 121 00:08:40,186 --> 00:08:41,020 ‎あなたを 122 00:08:42,104 --> 00:08:43,731 ‎先祖代々守り続けてきた⸺ 123 00:08:43,814 --> 00:08:47,193 ‎わたくしたちの土地を譲る ‎大切なお方と思って 124 00:08:47,276 --> 00:08:48,361 ‎お見せしました 125 00:08:48,444 --> 00:08:49,278 ‎あ… 126 00:08:50,321 --> 00:08:52,156 ‎知りません こんなもの! 127 00:08:55,785 --> 00:08:56,661 ‎決して 128 00:08:57,995 --> 00:09:00,289 ‎わたくしが書いたものでは ‎ございません 129 00:09:03,459 --> 00:09:05,127 ‎仏に誓って 130 00:09:09,924 --> 00:09:11,175 ‎分かりました 131 00:09:12,385 --> 00:09:14,762 ‎大変 失礼いたしました 132 00:09:15,846 --> 00:09:17,515 ‎わたくしたちの土地を 133 00:09:19,517 --> 00:09:22,478 ‎どうか世のために ‎大切に使ってください 134 00:09:28,192 --> 00:09:30,778 ‎はい ありがとうございます 135 00:09:31,362 --> 00:09:32,863 ‎ありがとうございます 136 00:09:37,159 --> 00:09:38,619 ‎では 皆さん 参りましょう 137 00:09:39,203 --> 00:09:41,664 ‎川井様 ありがとうございました 138 00:09:42,623 --> 00:09:44,083 ‎では 行きましょう どうぞ 139 00:09:44,792 --> 00:09:47,336 ‎やっ すっごいな すごいなあ 140 00:09:53,426 --> 00:09:56,262 ‎さあ 急ぎましょ ‎阿比留さんも石洋に着く頃やろし 141 00:09:56,345 --> 00:09:57,638 ‎先程は すいませんでした 142 00:09:57,722 --> 00:10:00,308 ‎あっ いいえ こちらこそ ‎声を荒げてしまいました 143 00:10:00,391 --> 00:10:02,226 ‎我々は ‎タクシーで向かいますので 144 00:10:02,310 --> 00:10:03,227 ‎はい 145 00:10:03,311 --> 00:10:04,520 ‎では 失礼します 146 00:10:04,604 --> 00:10:05,438 ‎失礼します 147 00:10:05,521 --> 00:10:06,897 ‎失礼いたします 148 00:10:06,981 --> 00:10:08,065 ‎ここ 閉めときますね 149 00:10:08,149 --> 00:10:09,358 ‎あっ あっ ちょ すいません 150 00:10:09,442 --> 00:10:10,401 ‎ちょっと すいません 151 00:10:11,152 --> 00:10:14,030 ‎あの これ つまらないものですが ‎お納めくださいませ 152 00:10:14,113 --> 00:10:16,198 ‎とらやの羊羹(ようかん)でございます 153 00:10:16,282 --> 00:10:17,575 ‎ありがとうございます 154 00:10:17,658 --> 00:10:18,492 ‎とんでもない 155 00:10:18,576 --> 00:10:20,995 ‎じゃ 失礼いたします ‎ごめんくださいませ 156 00:10:42,099 --> 00:10:44,268 ‎麗子さん 扉! 157 00:13:17,171 --> 00:13:18,088 ご確認ください 158 00:13:18,172 --> 00:13:20,508 11月20日午後2時 159 00:13:21,175 --> 00:13:24,428 ‎石洋ハウス本社34階 応接室にて 160 00:13:25,054 --> 00:13:27,807 ‎アビルホールディングスと ‎石洋ハウスとの間で 161 00:13:27,890 --> 00:13:29,808 ‎売買契約が結ばれた 162 00:13:32,353 --> 00:13:34,855 ‎それを受けて ‎法務局に待機していた⸺ 163 00:13:34,939 --> 00:13:36,565 ‎司法書士と部下に連絡 164 00:13:36,649 --> 00:13:39,401 ‎今 契約書が交わされました ‎そちらは? 165 00:13:39,485 --> 00:13:41,487 先ほど 登記申請が 受理されました 166 00:13:41,570 --> 00:13:43,614 決済をしていただいて 結構です 167 00:13:43,697 --> 00:13:47,409 ‎所有権移転登記申請が ‎受理されました 168 00:13:47,910 --> 00:13:50,496 ‎土地の所有権移転登記申請が 169 00:13:50,579 --> 00:13:51,997 ‎受理された 170 00:13:54,333 --> 00:13:56,794 ‎売買代金112億円は 171 00:13:56,877 --> 00:13:59,129 ‎4枚の小切手に分けて ‎用意されており 172 00:13:59,713 --> 00:14:02,591 ‎アビルホールディングスに ‎仲介手数料の10億円 173 00:14:02,675 --> 00:14:03,509 ‎ありがとうございます 174 00:14:04,301 --> 00:14:08,472 ‎そして土地譲渡に関わる ‎諸経費 1億600万円と 175 00:14:08,556 --> 00:14:12,351 ‎残りの売買代金 100億9000万円が 176 00:14:12,434 --> 00:14:15,479 ‎売主の代理人である我々に ‎支払われた 177 00:14:16,981 --> 00:14:21,819 ‎これによって ‎本決済及び決済手続きが完了した 178 00:14:22,319 --> 00:14:23,279 ‎間違いありません 179 00:14:25,489 --> 00:14:29,243 ‎この度は 大切な土地を ‎お譲りいただき 180 00:14:29,743 --> 00:14:32,037 ‎誠に ありがとうございました 181 00:14:32,121 --> 00:14:33,664 ‎ありがとうございました 182 00:14:53,934 --> 00:14:55,644 ‎お疲れさまでした 183 00:14:56,228 --> 00:14:58,606 ‎すばらしい仕事でしたね 拓海さん 184 00:15:02,151 --> 00:15:05,237 ‎こちらは一度 海外に送金して ‎洗浄します 185 00:15:06,322 --> 00:15:09,617 ‎後藤さんと麗子さんには ‎ギャラを配分するまで 186 00:15:09,700 --> 00:15:11,910 ‎しばらく時間がかかると ‎伝えてください 187 00:15:12,995 --> 00:15:15,080 ‎それは 竹下さんの仕事では? 188 00:15:15,164 --> 00:15:17,750 ‎いえ 私がやります 189 00:15:19,835 --> 00:15:20,919 ‎竹下さんですか? 190 00:15:23,130 --> 00:15:26,342 ‎川井菜摘が急に ‎沖縄から戻ってきたのは 191 00:15:28,177 --> 00:15:29,803 ‎これのせいですよね 192 00:15:53,619 --> 00:15:55,663 ‎覚えておいてください 拓海さん 193 00:16:00,501 --> 00:16:06,507 ‎目的まであと一歩という時に ‎足を引っ張るのは 敵ではなく 194 00:16:06,590 --> 00:16:08,342 ‎必ず味方です 195 00:16:13,972 --> 00:16:17,059 ‎ただ ここまでは ‎よくやってくれました 196 00:16:18,560 --> 00:16:20,562 ‎竹下さんに献杯しましょう 197 00:16:25,859 --> 00:16:29,154 ‎死人がゴロゴロ出るような ‎大きなヤマですか 198 00:18:21,809 --> 00:18:23,018 ‎辻本拓海さん 199 00:18:25,229 --> 00:18:26,438 ‎いらっしゃいますよね? 200 00:18:29,858 --> 00:18:32,778 ‎先日 墓地で会った ‎警視庁の倉持です 201 00:18:35,197 --> 00:18:37,032 ‎お話があって来ました 202 00:18:38,742 --> 00:18:39,910 ‎開けていただけませんか? 203 00:18:42,871 --> 00:18:45,290 ‎亡くなった奥様と息子さんと 204 00:18:46,291 --> 00:18:48,752 ‎お父様に関わる重要な話です 205 00:18:51,255 --> 00:18:54,383 ‎では そのままで聞いてください 206 00:18:55,384 --> 00:18:59,847 ‎あなたたちをだました詐欺師 ‎西谷の所在が分かり 207 00:19:00,764 --> 00:19:03,100 ‎事件の詳細を聞くことができました 208 00:19:03,642 --> 00:19:08,480 ‎西谷という名前は偽名で ‎本名は佐伯一真と言います 209 00:19:09,940 --> 00:19:12,609 ‎現在はフィリピンのマニラに ‎逃亡しています 210 00:19:13,527 --> 00:19:14,403 ‎収容所? 211 00:19:14,486 --> 00:19:17,698 ‎ええ 刑務所の類似施設 ‎言うんですかね 212 00:19:17,781 --> 00:19:18,949 ‎フィリピンではね 213 00:19:19,032 --> 00:19:21,368 ‎逃亡した犯罪者にとって ‎ホテルなんかにおるより 214 00:19:21,451 --> 00:19:23,328 ‎そこにいたほうが ‎よっぽど安全なんですよ 215 00:19:23,912 --> 00:19:27,791 ‎金を渡せば うまいものも食えるし ‎携帯やパソコンも使い放題 216 00:19:27,875 --> 00:19:29,501 ‎佐伯は 収容所の中で 217 00:19:29,585 --> 00:19:32,254 ‎日本の振り込め詐欺の指示役を ‎やっとったそうで 218 00:19:32,337 --> 00:19:33,547 ‎ガッポリもうけてますわ 219 00:19:34,464 --> 00:19:36,842 ‎前に話した知り合いに ‎そこに潜り込んでもらって 220 00:19:36,925 --> 00:19:38,552 ‎佐伯の話を ‎聞いてもらったんですがね 221 00:19:39,970 --> 00:19:41,096 ‎全部つながりましたわ 222 00:19:41,179 --> 00:19:41,972 ‎え? 223 00:19:42,055 --> 00:19:45,475 ‎佐伯は こっちで誰かに ‎殺されかけて逃げた言うたでしょ? 224 00:19:45,976 --> 00:19:47,728 ‎その佐伯を殺そうとしたのが 225 00:19:48,520 --> 00:19:49,354 ‎こいつですわ 226 00:19:50,314 --> 00:19:51,315 ‎これって… 227 00:19:51,982 --> 00:19:53,901 ‎ハリソン山中です 228 00:19:53,984 --> 00:19:56,403 ‎辻本親子をだました詐欺事件は 229 00:19:56,486 --> 00:19:58,906 ‎ハリソンが ‎仕組んだものだったんですよ 230 00:19:59,406 --> 00:20:01,241 ‎その取り分でもめて 231 00:20:01,325 --> 00:20:03,994 ‎ハリソンは佐伯を殺そうとした 232 00:20:04,536 --> 00:20:06,747 ‎いや あいつは狂ってんだよ 233 00:20:07,456 --> 00:20:09,875 ‎いや 俺たちと違って ‎金が目的じゃねえんだよ 234 00:20:10,459 --> 00:20:13,420 ‎ゲーム感覚で 地面師詐欺やって 235 00:20:13,503 --> 00:20:15,923 ‎終わったら ‎仲間や なりすましを殺す 236 00:20:16,006 --> 00:20:17,966 ‎それが楽しみでやってんだよ 237 00:20:18,050 --> 00:20:20,636 ‎しかも それを全部 ‎撮影してんだぜ! 238 00:20:22,638 --> 00:20:23,597 ‎見ろよ 239 00:20:24,389 --> 00:20:27,100 ‎これも撮影しながら ‎切り落としやがったんだよ 240 00:20:28,644 --> 00:20:30,437 ‎ファックしか ‎できねえじゃねえかよ! 241 00:20:33,357 --> 00:20:35,525 ‎人間じゃねえんだよ あいつは! 242 00:20:36,735 --> 00:20:38,695 ‎いや マジで狂ってるよ! 243 00:20:41,281 --> 00:20:44,743 ‎ハリソンは最初から ‎辻本さんのことを知っていて 244 00:20:44,826 --> 00:20:47,454 ‎地面師になることを ‎誘ったんじゃないですか? 245 00:20:48,956 --> 00:20:51,208 ‎辻本さんの家族を ‎めちゃくちゃにしたのは 246 00:20:51,291 --> 00:20:53,293 ‎ハリソンなんですよ! 247 00:20:55,254 --> 00:20:58,423 ‎今 ハリソンと辻本さんが 248 00:20:58,507 --> 00:21:00,509 ‎どんな地面師詐欺を ‎行おうとしているのか 249 00:21:00,592 --> 00:21:02,135 ‎もしくは行ったのか 250 00:21:02,844 --> 00:21:04,554 ‎私には分かりません 251 00:21:06,306 --> 00:21:07,140 ‎でも 252 00:21:08,892 --> 00:21:11,687 ‎ハリソンは ‎あなたを殺すつもりだと思います 253 00:21:20,320 --> 00:21:21,738 ‎その写真と 254 00:21:23,115 --> 00:21:24,908 ‎私の名刺を置いていきます 255 00:21:31,456 --> 00:21:33,583 ‎話す気になったら連絡ください 256 00:23:25,362 --> 00:23:26,696 ‎結局はな 257 00:23:26,780 --> 00:23:30,575 ‎最後まで テメエを信じ抜くことが ‎できるかどうかなんだよ 258 00:23:30,659 --> 00:23:31,827 ‎そうそう! 259 00:23:31,910 --> 00:23:35,288 ‎データがどうとか 前例がどうとか ‎コンプライアンスがどうとか 260 00:23:35,372 --> 00:23:38,291 ‎俺に言わせりゃ そんなもんに ‎振り回されてるヤツは 261 00:23:38,375 --> 00:23:39,501 ‎全員クソだ! 262 00:23:40,585 --> 00:23:41,461 ‎お前のこと言ってんだよ 高須 263 00:23:41,545 --> 00:23:43,130 ‎いやいや 違いますよ 264 00:23:43,213 --> 00:23:47,050 ‎今回にしたってな ‎お前ら全員 諦めかけてたろ! 265 00:23:50,387 --> 00:23:51,638 ‎だけどな 266 00:23:52,222 --> 00:23:53,890 ‎俺は諦めなかった 267 00:23:55,183 --> 00:23:59,354 ‎自分の この足で ‎あの土地を見つけて 268 00:23:59,938 --> 00:24:00,897 ‎勝ち取ったんだ! 269 00:24:00,981 --> 00:24:01,815 ‎よおっ! 270 00:24:02,858 --> 00:24:04,234 ‎最高です! 271 00:24:04,317 --> 00:24:07,070 ‎まあ だけど ‎お前らも よく頑張ってくれた 272 00:24:07,154 --> 00:24:08,655 ‎本当にありがとう! 273 00:24:08,738 --> 00:24:10,532 ‎一生 ついていきまーす! 274 00:24:10,615 --> 00:24:12,117 ‎よし 部長! 275 00:24:12,701 --> 00:24:14,161 ‎本当におめでとうございます! 276 00:24:15,036 --> 00:24:19,457 ‎改めて 我らチーム青柳に 乾杯! 277 00:24:20,041 --> 00:24:21,710 ‎乾杯! 278 00:24:21,793 --> 00:24:23,962 ‎よーし 飲むぞ 今日は! 279 00:24:24,045 --> 00:24:25,630 ‎お前らも好きなだけ ‎飲んでいいぞ! 280 00:24:25,714 --> 00:24:26,882 ‎いただきます! 281 00:24:27,841 --> 00:24:29,301 ‎おお? やってるな! 282 00:24:29,384 --> 00:24:30,218 ‎お疲れさまです! 283 00:24:30,302 --> 00:24:31,136 ‎社長 284 00:24:31,219 --> 00:24:33,722 ‎うん ‎近くで会食があったんでな 285 00:24:33,805 --> 00:24:34,639 ‎ちょっと寄ってみたよ 286 00:24:34,723 --> 00:24:35,765 ‎はい 287 00:24:35,849 --> 00:24:37,809 ‎おめでとう よくやったな 288 00:24:38,852 --> 00:24:39,686 ‎はい! 289 00:24:40,687 --> 00:24:43,190 ‎次の人事で取締役に推薦する 290 00:24:43,273 --> 00:24:44,858 ‎忙しくなるぞ 覚悟しとけ 291 00:24:44,941 --> 00:24:46,109 ‎はい! 292 00:24:46,193 --> 00:24:47,235 ‎うん 293 00:24:47,319 --> 00:24:49,446 ‎会長にも報告しておいたよ 294 00:24:49,529 --> 00:24:50,614 ‎誰? 295 00:24:50,697 --> 00:24:52,199 ‎うちの社長よ 296 00:24:52,282 --> 00:24:54,075 ‎えー! すごーい! 297 00:24:54,159 --> 00:24:59,164 ‎で 次の次の社長が俺らのボス 298 00:24:59,247 --> 00:25:00,498 ‎そうなんだ? 299 00:25:00,582 --> 00:25:03,335 ‎これからも 青柳を頼むぞ! 300 00:25:03,418 --> 00:25:04,252 ‎はい 承知いたしました! 301 00:25:04,336 --> 00:25:05,545 ‎はい! 302 00:25:05,629 --> 00:25:07,464 ‎はい これ 303 00:25:07,964 --> 00:25:09,049 ‎みんなで飲んでくれ 304 00:25:09,633 --> 00:25:11,843 ‎社長から ‎シャンパンいただいたぞ! 305 00:25:11,927 --> 00:25:14,638 ‎ありがとうございます! 306 00:25:14,721 --> 00:25:16,473 ‎明日は 遅刻していいぞ 307 00:25:16,556 --> 00:25:18,683 ‎やったー よし! 308 00:25:18,767 --> 00:25:19,851 ‎じゃあ 私はこれで 309 00:25:20,518 --> 00:25:21,353 ‎お疲れさまでした 310 00:25:21,436 --> 00:25:22,938 ‎お疲れさまでした! 311 00:25:26,858 --> 00:25:28,693 ‎新しいグラス お願いします! 312 00:25:29,819 --> 00:25:30,946 ‎(おめでとう) 313 00:25:44,751 --> 00:25:45,585 ‎おい 314 00:25:46,503 --> 00:25:47,921 ‎あそこ見えるか? 315 00:25:48,964 --> 00:25:49,798 ‎え? 316 00:25:51,800 --> 00:25:55,804 ‎あの駅の奥に ‎薄暗い所が見えんだろ 317 00:25:56,429 --> 00:25:58,473 ‎え? 分かんない 318 00:25:58,556 --> 00:26:03,603 ‎今日 俺が ‎112億で落とした土地だよ 319 00:26:05,063 --> 00:26:07,440 ‎すごい… すごい! 320 00:26:08,441 --> 00:26:09,317 ‎おら! 321 00:26:10,277 --> 00:26:13,321 ‎どうだ どうなんだよ! 322 00:26:14,572 --> 00:26:16,116 ‎勝ったぞ 俺は 323 00:26:16,783 --> 00:26:17,993 ‎勝ったんだよ! 324 00:27:10,712 --> 00:27:11,838 ‎長井君 お疲れ 325 00:27:11,921 --> 00:27:14,215 ‎おー 拓海君 お疲れ 326 00:27:14,299 --> 00:27:15,800 ‎えー これ どうしたの? 327 00:27:15,884 --> 00:27:18,011 ‎ああ お引っ越し 328 00:27:18,595 --> 00:27:21,097 ‎さすがに今回の取り引きは ‎デカ過ぎるからね 329 00:27:21,181 --> 00:27:22,891 ‎警察が本気で動く前に ああ 330 00:27:23,475 --> 00:27:24,517 ‎そうか そうか 331 00:27:25,518 --> 00:27:27,145 ‎これ この子たちの分 置いとくね 332 00:27:27,228 --> 00:27:28,688 ‎おっ サンキュー 333 00:27:28,772 --> 00:27:30,398 ‎うん よしよしよし 334 00:27:30,482 --> 00:27:31,441 ‎そっちは? 335 00:27:31,524 --> 00:27:32,359 ‎大丈夫? 336 00:27:32,442 --> 00:27:34,194 ‎あー そろそろ石洋に 337 00:27:34,277 --> 00:27:36,154 ‎申請却下の連絡が ‎あるんじゃないかな 338 00:27:38,114 --> 00:27:39,866 ‎いや どんな顔するんだろうね 339 00:27:39,949 --> 00:27:40,784 ‎ね… 340 00:27:52,128 --> 00:27:54,089 ‎じゃあ そこで ‎ベンチマーク決めようか 341 00:27:54,172 --> 00:27:55,006 ‎はい 342 00:27:56,049 --> 00:27:57,300 ‎ああ いいや 343 00:27:57,384 --> 00:27:58,468 ‎やっぱ俺がやるわ 344 00:27:58,551 --> 00:27:59,386 ‎すいません 345 00:28:12,315 --> 00:28:13,400 ‎あの… 346 00:28:13,483 --> 00:28:14,317 ‎はい? 347 00:28:14,401 --> 00:28:17,112 ‎あの… ‎何をされているのでしょうか? 348 00:28:17,195 --> 00:28:20,323 ‎はい? あっ ああ~ ‎ちょっと待ってくださいね 349 00:28:20,407 --> 00:28:22,700 ‎すいません! すいませーん! 350 00:28:22,784 --> 00:28:24,577 ‎あの お寺の方が 351 00:28:24,661 --> 00:28:25,662 ‎あっ はい 352 00:28:26,287 --> 00:28:27,580 ‎じゃ 俺ら 向こう行こ 353 00:28:28,248 --> 00:28:29,416 ‎はい 何か? 354 00:28:29,499 --> 00:28:32,585 ‎あっ いや その… 何を? 355 00:28:32,669 --> 00:28:35,588 ‎あっ あの 今日から 土地の測量に ‎入らせていただきますので 356 00:28:35,672 --> 00:28:36,798 ‎よろしくお願いします 357 00:28:36,881 --> 00:28:37,716 ‎あっ あれ出して スケジュール 358 00:28:37,799 --> 00:28:38,800 ‎あっ はい 359 00:28:40,218 --> 00:28:41,970 ‎こういったスケジュールで ‎進めさせていただきますので 360 00:28:42,053 --> 00:28:43,054 ‎よろしくお願いします 361 00:28:43,138 --> 00:28:46,558 ‎あっ ご近所にも こういったもの ‎配ってますので どうぞ 362 00:28:48,768 --> 00:28:49,602 ‎行こうか はい 363 00:28:49,686 --> 00:28:51,187 ‎じゃ 失礼します 364 00:29:00,488 --> 00:29:04,743 ‎地上1階から3階までは ‎飲食店を中心としたフードエリア 365 00:29:04,826 --> 00:29:08,163 ‎4階から13階は ‎賃貸のオフィスフロア 366 00:29:08,246 --> 00:29:11,291 ‎14階から21階までをホテルとした 367 00:29:11,374 --> 00:29:14,210 ‎複合商業施設を ‎基本としておりますが 368 00:29:14,294 --> 00:29:18,465 ‎映画館 劇場なども併設して ‎文化的要素も組み込み 369 00:29:18,548 --> 00:29:20,758 ‎あえて ターゲットを ‎絞り込まないことで 370 00:29:20,842 --> 00:29:23,011 ‎多くの集客を見込んでおります 371 00:29:29,601 --> 00:29:30,435 ‎えー この辺りは 372 00:29:30,435 --> 00:29:30,935 ‎えー この辺りは 会議中… 373 00:29:30,935 --> 00:29:31,019 会議中… 374 00:29:31,019 --> 00:29:31,936 会議中… ‎東京の南の玄関口と ‎呼ばれる場所でありながら 375 00:29:31,936 --> 00:29:34,272 ‎東京の南の玄関口と ‎呼ばれる場所でありながら 376 00:29:34,355 --> 00:29:36,441 ‎これまで 目立った ‎ランドマークがありませんでした 377 00:29:36,441 --> 00:29:37,692 ‎これまで 目立った ‎ランドマークがありませんでした え… どういうこと? 378 00:29:37,692 --> 00:29:38,735 え… どういうこと? 379 00:29:38,818 --> 00:29:39,694 ‎この高輪プロジェクトが ‎新しいランドマークとなり 380 00:29:39,694 --> 00:29:42,197 ‎この高輪プロジェクトが ‎新しいランドマークとなり うん 分かった 381 00:29:42,280 --> 00:29:43,782 伝える ‎街の活性化にもつながると ‎確信しております 382 00:29:43,782 --> 00:29:45,158 ‎街の活性化にもつながると ‎確信しております 383 00:29:45,241 --> 00:29:46,409 ‎あの 部長 すいません 384 00:29:46,493 --> 00:29:47,327 ‎あとにしろ 385 00:29:47,827 --> 00:29:50,872 ‎えー なお 近隣には ‎虎ノ門ヒルズがすでに… 386 00:29:58,379 --> 00:30:00,757 ‎すいません 一度 中断します 387 00:30:01,549 --> 00:30:02,717 ‎失礼します 388 00:30:06,387 --> 00:30:09,057 ‎なんだよ 警察って? ‎どうなってんだ! 389 00:30:09,140 --> 00:30:10,975 ‎あいつらもテンパってて ‎よく分からないんですが 390 00:30:11,059 --> 00:30:12,310 ‎川井さんが通報したらしく… 391 00:30:13,186 --> 00:30:14,020 ‎え? 392 00:30:14,521 --> 00:30:15,563 ‎なんだよ それ? 393 00:30:15,647 --> 00:30:17,607 ‎とりあえず 現場に向かいます 394 00:30:17,690 --> 00:30:18,650 ‎あっ 部長! 395 00:30:18,733 --> 00:30:21,069 ‎大変です! ‎今 法務局から連絡が… 396 00:30:21,152 --> 00:30:22,028 ‎なんだよ? 397 00:30:22,904 --> 00:30:25,240 ‎あっ 法務局から今 ‎連絡がありまして… 398 00:30:25,323 --> 00:30:26,157 ‎そっ その… 399 00:30:26,241 --> 00:30:27,325 ‎だから なんだよ! 400 00:30:28,451 --> 00:30:32,497 ‎例の土地の所有権移転申請を ‎却下すると 401 00:30:39,420 --> 00:30:42,173 ‎そう言われても ‎うちは ここの土地を買ったんです 402 00:30:42,257 --> 00:30:44,217 ‎それを誰から買ったのかを ‎こちらは聞きたいんですよ 403 00:30:44,300 --> 00:30:45,677 ‎土地の持ち主ですよ 404 00:30:45,760 --> 00:30:48,054 ‎本人確認して ‎契約も交わしてるんです 405 00:30:48,137 --> 00:30:49,889 ‎それ 本当に ‎あっちの方なの? 406 00:30:57,272 --> 00:30:58,147 ‎いってえな おい 407 00:30:58,731 --> 00:30:59,607 ‎なんだよ 408 00:31:01,609 --> 00:31:02,694 ‎部長 部長! 409 00:31:02,777 --> 00:31:03,945 ‎誰なんだよ 410 00:31:06,364 --> 00:31:07,740 ‎ちょ まっ 部長! 411 00:31:19,377 --> 00:31:20,795 ‎地主と会ってないって ‎どういうことだ? 412 00:31:23,214 --> 00:31:26,175 ‎地主との直接面会も ‎本人確認も済ませないで 413 00:31:26,259 --> 00:31:28,386 ‎100億規模の土地を購入するなんて ‎あり得ないだろ! 414 00:31:31,347 --> 00:31:33,391 ‎地面師詐欺だったら ‎どうするんだって言ってるんだ 415 00:31:33,474 --> 00:31:35,476 ‎土地の売買の話なんか最初からなく 416 00:31:35,560 --> 00:31:37,353 ‎これも これも全部! 417 00:31:37,437 --> 00:31:40,273 ‎地主との関係を偽ったヤツらが ‎作った偽造書類だったら… 418 00:31:43,818 --> 00:31:46,738 ‎あっ あ… 419 00:31:47,822 --> 00:31:48,698 ‎あの… 420 00:31:50,116 --> 00:31:51,117 ‎あの… 421 00:31:52,368 --> 00:31:56,289 ‎川井… 川井菜摘様は ‎いらっしゃいますか? 422 00:31:56,873 --> 00:31:59,417 ‎はい? 私が川井ですが… 423 00:32:08,384 --> 00:32:09,719 ‎うう… 嘘だ 424 00:32:14,807 --> 00:32:15,767 ‎この人… 425 00:32:17,936 --> 00:32:19,729 ‎川井菜摘じゃないですよね? 426 00:32:20,813 --> 00:32:21,773 ‎え? 427 00:32:22,940 --> 00:32:24,317 ‎川井菜摘じゃねえよな! 428 00:32:24,400 --> 00:32:25,485 ‎ちょっと! おい! 429 00:32:25,568 --> 00:32:26,653 ‎違うって言えよ! 430 00:32:26,736 --> 00:32:27,403 ‎おい! 違うって言ってくれよっ! 431 00:32:27,403 --> 00:32:29,280 ‎おい! 違うって言ってくれよっ! 離しなさい! 432 00:32:35,286 --> 00:32:36,579 ‎違う 433 00:32:38,957 --> 00:32:40,792 ‎違うよぉ 434 00:32:44,379 --> 00:32:46,798 ‎違うって言ってくれよ 435 00:33:03,856 --> 00:33:06,734 ‎地面師みたいなクソどもが ‎さばけるわけないだろう 436 00:33:10,780 --> 00:33:12,198 ‎川井様の資産の ‎管理をしております 437 00:33:12,198 --> 00:33:12,782 ‎川井様の資産の ‎管理をしております あんま 欲かかんほうが ええんとちゃいますか? 438 00:33:12,782 --> 00:33:13,908 あんま 欲かかんほうが ええんとちゃいますか? 439 00:33:13,992 --> 00:33:14,951 ‎光庵寺です 120億円で いかがでしょう 440 00:33:14,951 --> 00:33:15,284 120億円で いかがでしょう 441 00:33:15,284 --> 00:33:16,703 120億円で いかがでしょう ‎すぐにでも 売りたいんやから 442 00:33:21,374 --> 00:33:21,916 ‎決して… 443 00:33:21,916 --> 00:33:22,583 ‎決して… ただし 条件がございます 444 00:33:22,583 --> 00:33:23,292 ただし 条件がございます 445 00:33:23,292 --> 00:33:23,626 ただし 条件がございます ‎嘘に決まってるでしょ 446 00:33:23,626 --> 00:33:23,710 ‎嘘に決まってるでしょ 447 00:33:23,710 --> 00:33:24,669 ‎嘘に決まってるでしょ 私が書いた ものではございません 448 00:33:24,669 --> 00:33:24,752 私が書いた ものではございません 449 00:33:24,752 --> 00:33:25,294 私が書いた ものではございません ‎2週間以内に 450 00:33:25,294 --> 00:33:25,378 ‎2週間以内に 451 00:33:25,378 --> 00:33:25,920 ‎2週間以内に 大概にせえよ お前! 452 00:33:25,920 --> 00:33:26,004 大概にせえよ お前! 453 00:33:26,004 --> 00:33:27,130 大概にせえよ お前! ‎契約と支払いを 454 00:33:27,213 --> 00:33:29,006 ‎仏に誓って… 455 00:34:44,457 --> 00:34:45,291 ‎ん… 456 00:34:46,584 --> 00:34:47,460 ‎始まった 始まった 457 00:34:53,966 --> 00:34:55,093 ‎ひき逃げ? 458 00:34:55,176 --> 00:34:56,010 ‎何これ? 459 00:34:57,136 --> 00:34:59,388 ‎高輪管内の交通人身事故 460 00:34:59,472 --> 00:35:02,183 ‎被害者の男性は ‎現在も意識不明の重体 461 00:35:02,266 --> 00:35:05,770 ‎なお この男性は事故現場直近の ‎光庵寺(こうあんじ)‎で発生した 462 00:35:05,853 --> 00:35:08,356 ‎通報事案の関係者という情報あり 463 00:35:08,439 --> 00:35:13,027 ‎えー 引き続き 光庵寺発生の ‎通報事案と本件人身事故の関連に… 464 00:35:14,529 --> 00:35:17,031 ‎こりゃ ちょっと急がないと ‎ヤバいかもねー 465 00:35:17,115 --> 00:35:18,241 ‎拓海君はどうすんの? 466 00:35:18,741 --> 00:35:21,369 ‎どっか海外飛ぶんだったら ‎パスポート用意するけど 467 00:35:22,161 --> 00:35:23,246 ‎ねえ 長井くん 468 00:35:24,247 --> 00:35:26,040 ‎ちょっと頼みたいことあるんだけど 469 00:35:34,841 --> 00:35:35,967 ‎石洋のあれ 470 00:35:36,467 --> 00:35:38,719 ‎うちでやるんだよな どう考えても 471 00:35:38,803 --> 00:35:40,221 ‎それがまだ動けないらしい 472 00:35:40,304 --> 00:35:41,139 ‎え? 473 00:35:41,222 --> 00:35:43,683 ‎告訴状が ‎出てないんだってさ 石洋から 474 00:35:43,766 --> 00:35:44,809 ‎なんで? 475 00:35:44,892 --> 00:35:45,810 ‎分かんない 476 00:35:46,352 --> 00:35:48,187 ‎社内でいろいろ もめてるみたいよ 477 00:35:48,271 --> 00:35:49,313 ‎はあ~ 478 00:35:58,781 --> 00:35:59,657 ‎はい 479 00:36:11,169 --> 00:36:12,169 ‎お疲れっす 480 00:36:12,253 --> 00:36:14,964 ‎あ… ああ どうですか 具合は? 481 00:36:15,047 --> 00:36:16,674 ‎もう大丈夫っす 482 00:36:17,383 --> 00:36:18,968 ‎でも まだ検査があるみたいで 483 00:36:19,051 --> 00:36:19,886 ‎ああ 484 00:36:19,969 --> 00:36:22,263 ‎早く出たいっすよー 485 00:36:22,972 --> 00:36:27,101 ‎てか もう病院食がもう ‎まずすぎて マジでヤバいっす 486 00:36:27,184 --> 00:36:28,269 ‎じゃあ これ 487 00:36:28,352 --> 00:36:29,186 ‎えっ! 488 00:36:30,021 --> 00:36:30,855 ‎あざっす! 489 00:36:30,938 --> 00:36:32,023 ‎うん 490 00:36:32,106 --> 00:36:33,441 ‎うわあ~ 491 00:36:34,108 --> 00:36:35,276 ‎え… 492 00:36:36,360 --> 00:36:37,195 ‎えっ 493 00:36:38,362 --> 00:36:39,197 ‎なんすか これ? 494 00:36:39,280 --> 00:36:40,406 ‎取り分 495 00:36:41,115 --> 00:36:42,575 ‎いやいやいや ‎まずいっす まずいっす 496 00:36:42,658 --> 00:36:43,618 ‎竹下さんに殺されますって 497 00:36:43,701 --> 00:36:44,744 ‎いいから 498 00:36:45,286 --> 00:36:47,788 ‎それに竹下さん ‎連絡取れないんですよね? 499 00:36:48,497 --> 00:36:50,708 ‎あと ここの入院費もあるし 500 00:36:50,791 --> 00:36:51,626 ‎ね? 501 00:36:52,126 --> 00:36:52,960 ‎すいません 502 00:36:53,044 --> 00:36:54,045 ‎うん 503 00:36:54,921 --> 00:36:57,965 ‎つーか どこ行ったんすかね ‎竹下さん 504 00:36:58,549 --> 00:37:00,593 ‎はあ 死んじゃったのかなあ? 505 00:37:00,676 --> 00:37:01,510 ‎え? 506 00:37:04,597 --> 00:37:07,516 ‎シャブの打ち過ぎで どっかで ‎野たれ死んでんじゃないすか? 507 00:37:07,600 --> 00:37:08,559 ‎ああ… 508 00:37:10,519 --> 00:37:12,521 ‎ん~! うんまい! 509 00:37:13,064 --> 00:37:14,065 ‎ん~! 510 00:37:15,316 --> 00:37:16,150 ‎ん~ 511 00:37:16,943 --> 00:37:19,320 ‎ていうか 拓海さんは ‎このあとどうするんすか? 512 00:37:19,403 --> 00:37:20,238 ‎ん? 513 00:37:20,780 --> 00:37:21,989 ‎やっぱ海外? 514 00:37:23,741 --> 00:37:27,203 ‎ん~ まあ そんなとこかなあ 515 00:37:27,286 --> 00:37:28,704 ‎いいなあ~ 516 00:37:29,247 --> 00:37:31,582 ‎やっぱり俺もなろうかな 地面師 517 00:37:33,125 --> 00:37:35,378 ‎何年か修行積めば ‎なれますかね? 518 00:37:40,424 --> 00:37:42,426 ‎あんまりお勧めできないかな 519 00:37:42,510 --> 00:37:44,845 ‎え? なんでですか? 520 00:37:44,929 --> 00:37:47,223 ‎拓海さんも ‎俺が中卒だからできないって… 521 00:39:28,282 --> 00:39:29,742 ‎どうされました? 522 00:39:31,369 --> 00:39:33,120 ‎出発されるんですか? 523 00:39:33,954 --> 00:39:34,789 ‎ええ 524 00:39:35,456 --> 00:39:36,707 ‎深夜の便で 525 00:39:38,417 --> 00:39:39,418 ‎そうですか 526 00:39:40,127 --> 00:39:41,212 ‎どうですか 1杯? 527 00:39:43,506 --> 00:39:45,800 ‎少し長い旅になりそうなので 528 00:39:46,300 --> 00:39:48,135 ‎これだけ空けておこうかと ‎思いましてね 529 00:39:48,219 --> 00:39:50,513 ‎いや 遠慮しておきます 530 00:39:51,055 --> 00:39:52,973 ‎ちょっと胃の調子がよくなくて 531 00:39:53,849 --> 00:39:54,683 ‎そうですか 532 00:39:58,771 --> 00:40:01,273 ‎さすがに今回は難航しましたからね 533 00:40:01,774 --> 00:40:02,650 ‎はい 534 00:40:03,192 --> 00:40:05,778 ‎でも 拓海さんのおかげで 535 00:40:05,861 --> 00:40:08,155 ‎無事 成功を収めることが ‎できました 536 00:40:09,782 --> 00:40:11,659 ‎改めて感謝申し上げます 537 00:40:12,243 --> 00:40:13,077 ‎いえ 538 00:40:14,912 --> 00:40:18,499 ‎何年になりますか? ‎拓海さんと組んでから 539 00:40:21,085 --> 00:40:22,419 ‎5年ですね 540 00:40:23,546 --> 00:40:24,880 ‎そうですか 541 00:40:26,048 --> 00:40:27,716 ‎わずか5年で 542 00:40:28,467 --> 00:40:31,720 ‎我々は随分と遠いところまで ‎来てしまいました 543 00:40:33,764 --> 00:40:37,309 ‎どちらか1人だったら ‎到達できなかったでしょう 544 00:40:37,893 --> 00:40:38,769 ‎でも 545 00:40:39,979 --> 00:40:42,815 ‎私個人は もっと先に行けると ‎思っています 546 00:40:44,733 --> 00:40:46,610 ‎想像も及ばない 547 00:40:47,653 --> 00:40:49,738 ‎遠い遠いところまで 548 00:40:53,117 --> 00:40:54,452 ‎ついてきてくれますよね? 549 00:40:58,080 --> 00:40:59,540 ‎後藤さんと麗子さんは? 550 00:41:00,124 --> 00:41:00,958 ‎ああ 551 00:41:02,710 --> 00:41:06,463 ‎お二人は今回で最後にしたいという ‎ご意向を示されました 552 00:41:08,007 --> 00:41:08,924 ‎どうなるんですか? 553 00:41:11,844 --> 00:41:13,512 ‎竹下さんみたいになるんですか? 554 00:41:18,225 --> 00:41:21,395 ‎なんらかのペナルティは ‎必要になるかもしれませんね 555 00:41:23,939 --> 00:41:25,566 ‎何かを得るには 556 00:41:26,275 --> 00:41:28,736 ‎何かを失うのが常ですから 557 00:42:37,763 --> 00:42:38,806 ‎カナダ? 558 00:42:39,306 --> 00:42:40,474 ‎家族全員で? 559 00:42:40,557 --> 00:42:42,309 ‎ああ ええやろ 560 00:42:42,393 --> 00:42:44,812 ‎十分 金も貯まったし 561 00:42:44,895 --> 00:42:48,023 ‎これからは こないに ‎せせこましい国やのうて 562 00:42:48,107 --> 00:42:50,401 ‎アホみたいに ‎でっかい国で暮らしたいんや 563 00:42:50,484 --> 00:42:53,612 ‎お前かて いつか留学させたいって ‎言うとったやんけ 564 00:42:53,696 --> 00:42:56,365 ‎そうだけどさあ 急すぎない? 565 00:42:56,949 --> 00:42:59,159 ‎“善は急げ”ゆうやろ 566 00:43:00,286 --> 00:43:01,120 ‎あ! 567 00:43:02,204 --> 00:43:03,998 ‎“便も急げ”言うてるわ 568 00:43:05,791 --> 00:43:06,959 ‎バーカ 569 00:43:08,002 --> 00:43:08,877 ‎便所 どこ? 570 00:43:08,961 --> 00:43:09,920 ‎あっ あちらでーす 571 00:43:10,004 --> 00:43:10,838 ‎はい 572 00:43:25,185 --> 00:43:26,895 ‎そうやって… 573 00:43:28,188 --> 00:43:31,900 ‎そうやって 仲間や ‎なりすましを殺してきたのか 574 00:43:36,113 --> 00:43:37,156 ‎どうしました? 575 00:43:52,338 --> 00:43:53,714 ‎俺の家族も 576 00:44:03,098 --> 00:44:04,391 ‎ご存知でしたか 577 00:44:07,978 --> 00:44:13,067 ‎でも 拓海さんのご家族に関しては ‎私は関係ありませんよ 578 00:44:14,401 --> 00:44:17,071 ‎お父様が勝手にやったことですよね 579 00:44:20,115 --> 00:44:20,991 ‎いや 580 00:44:21,950 --> 00:44:24,119 ‎あんたが殺したも同然だ 581 00:44:25,496 --> 00:44:28,415 ‎そう思われるのも ‎仕方がありませんが 582 00:44:30,000 --> 00:44:34,338 ‎私が拓海さんを地面師に誘ったのは ‎本当に偶然なんですよ 583 00:44:35,339 --> 00:44:36,590 ‎覚えていますか? 584 00:44:37,925 --> 00:44:39,843 ‎初めて会った あの日のことを 585 00:44:42,888 --> 00:44:43,806 ‎あなた 586 00:44:46,225 --> 00:44:48,602 ‎人を殺したことが ‎あるんじゃないですか? 587 00:44:51,855 --> 00:44:55,484 ‎あの時 私は直感したんです 588 00:44:56,402 --> 00:44:57,361 ‎ああ 589 00:44:58,821 --> 00:45:01,448 ‎この男は私と同じ種類の人間だと 590 00:45:03,283 --> 00:45:07,454 ‎だから 育ててあげたいと ‎思ったんです 591 00:45:10,040 --> 00:45:12,626 ‎そのあと 拓海さんの名前を知って 592 00:45:13,293 --> 00:45:17,631 ‎私がだました男の息子だと ‎知った時は いささか驚きましたが 593 00:45:18,841 --> 00:45:22,219 ‎逆に運命めいたものすら ‎感じました 594 00:45:25,514 --> 00:45:28,475 ‎家族を死に追いやった地面師を ‎探すために 595 00:45:28,559 --> 00:45:30,394 ‎自ら地面師になる 596 00:45:32,646 --> 00:45:36,442 ‎拓海さんにとって ‎苦渋の選択だったかもしれませんが 597 00:45:37,901 --> 00:45:41,071 ‎それは 必然だったんですよ 598 00:45:43,282 --> 00:45:47,494 ‎あなたは なるべくして ‎地面師になったんです 599 00:45:50,164 --> 00:45:54,209 ‎地面師の仕事をしながら ‎この男を探す 600 00:45:55,544 --> 00:45:58,088 ‎その目的自体に ‎嘘はなかったでしょう 601 00:45:58,839 --> 00:46:01,216 ‎でも どうですか? 602 00:46:02,217 --> 00:46:05,971 ‎私と組んで ‎いくつもの詐欺を仕掛け 603 00:46:06,680 --> 00:46:11,435 ‎何人もの人間をだまし ‎地獄にたたき落としてきた 604 00:46:13,520 --> 00:46:15,189 ‎いつしか それ自体に 605 00:46:15,272 --> 00:46:18,525 ‎エクスタシーを感じるように ‎なっていたんじゃないですか? 606 00:46:20,944 --> 00:46:22,446 ‎拓海さんは もう 607 00:46:24,156 --> 00:46:25,657 ‎地面師なんですよ 608 00:46:34,166 --> 00:46:35,292 ‎違う 609 00:46:39,838 --> 00:46:40,798 ‎俺は… 610 00:46:45,511 --> 00:46:47,054 ‎地面師じゃない 611 00:46:58,774 --> 00:46:59,608 ‎ほう 612 00:47:02,069 --> 00:47:04,112 ‎長井さんに作らせたんですか? 613 00:47:07,699 --> 00:47:09,576 ‎大丈夫ですか? そんなオモチャで 614 00:47:14,331 --> 00:47:16,041 ‎実験済みですよ 615 00:47:17,167 --> 00:47:19,795 ‎完璧な準備は あなたから教わった 616 00:47:21,463 --> 00:47:23,006 ‎あんたを殺して 617 00:47:25,467 --> 00:47:27,177 ‎俺は自首する 618 00:47:30,681 --> 00:47:32,099 ‎そして 全部話す 619 00:47:34,643 --> 00:47:36,186 ‎そうですか 620 00:47:39,731 --> 00:47:41,066 ‎残念ですね 621 00:47:44,611 --> 00:47:47,823 ‎拓海さんとは ‎もう少し一緒にいたかった 622 00:48:05,549 --> 00:48:08,218 ‎少し前に彼から相談を受けましてね 623 00:48:08,760 --> 00:48:10,637 ‎地面師になりたいと 624 00:48:11,680 --> 00:48:14,683 ‎まずは その覚悟を ‎テストさせていただきました 625 00:48:14,766 --> 00:48:16,101 ‎ご… 合格すか? 626 00:48:16,685 --> 00:48:17,603 ‎ええ 627 00:48:18,687 --> 00:48:19,646 ‎やった 628 00:48:19,730 --> 00:48:21,732 ‎じゃあ トドメ刺しちゃいますね 629 00:48:23,901 --> 00:48:25,861 ‎拓海さん ごめんね 630 00:48:32,034 --> 00:48:34,328 ‎なるほど よくできていますね 631 00:48:35,162 --> 00:48:36,288 ‎あ… 632 00:48:49,968 --> 00:48:53,847 ‎こんな低脳の猿が ‎地面師になれるはずないでしょう 633 00:48:53,930 --> 00:48:55,641 ‎ねえ 拓海さん 634 00:49:08,445 --> 00:49:11,156 ‎あなたは私の最高傑作でした 635 00:51:52,776 --> 00:51:54,027 ‎警察です! 636 00:51:54,111 --> 00:51:56,113 ‎ハリソン山中 手を上げなさい! 637 00:51:57,614 --> 00:51:58,448 ‎上げろ! 638 00:52:24,891 --> 00:52:26,309 ‎撃たないんですか? 639 00:52:30,438 --> 00:52:32,190 ‎あの刑事さんなら 640 00:52:33,400 --> 00:52:34,234 ‎撃ってますよ 641 00:54:29,349 --> 00:54:31,851 ‎辻本拓海の供述によって 642 00:54:31,935 --> 00:54:35,897 ‎全容が明らかになった ‎石洋ハウス地面師詐欺事件は 643 00:54:36,481 --> 00:54:39,651 ‎112億という前代未聞の ‎被害金額とともに 644 00:54:40,235 --> 00:54:41,736 ‎世間を‎震撼(しんかん)‎させた 645 00:54:42,988 --> 00:54:45,949 連日 新聞や ニュース番組では 646 00:54:46,032 --> 00:54:46,866 地面師という 647 00:54:46,950 --> 00:54:48,994 聞きなれないワードが 飛び交い 648 00:54:49,077 --> 00:54:51,705 その大胆かつ 繊細な手口や 649 00:54:51,788 --> 00:54:53,039 殺人をもいとわない 650 00:54:53,123 --> 00:54:55,667 地面師グループの 残虐性が解明された 651 00:54:55,750 --> 00:54:57,460 …1人である可能性が 出てきました 652 00:54:58,962 --> 00:55:02,048 ‎一方で 世間の関心を寄せたのは 653 00:55:02,132 --> 00:55:04,050 ‎日本屈指の ‎不動産デベロッパーである⸺ 654 00:55:04,134 --> 00:55:05,593 ‎石洋ハウスが 655 00:55:06,094 --> 00:55:07,679 ‎なぜ いとも簡単に 656 00:55:07,762 --> 00:55:11,516 ‎112億もの不動産代金を ‎だまし取られたのか? 657 00:55:11,599 --> 00:55:12,851 ‎ということだった 658 00:55:13,643 --> 00:55:16,146 ‎石洋ハウスでは事件発覚後 659 00:55:16,229 --> 00:55:18,231 ‎和田島会長指揮のもと 660 00:55:18,314 --> 00:55:20,817 ‎すぐに社内調査チームが組まれた 661 00:55:20,900 --> 00:55:22,944 ‎重大だと私は考えてます 662 00:55:23,028 --> 00:55:24,154 ‎近隣への聞き込みを… 663 00:55:24,237 --> 00:55:28,158 ‎事件に関わった社員全員の ‎聞き取り調査が行われたが 664 00:55:28,658 --> 00:55:31,870 ‎取り引きの責任者であった ‎青柳開発本部長が 665 00:55:31,953 --> 00:55:34,706 ‎すでに死亡していることもあり 666 00:55:34,789 --> 00:55:38,793 ‎皆一様に曖昧な証言を ‎繰り返すばかりだった 667 00:55:38,877 --> 00:55:41,212 ‎青柳… 本部長です 668 00:55:42,589 --> 00:55:43,506 ‎その後 669 00:55:43,590 --> 00:55:47,802 ‎警察も含めた第三者による ‎調査チームが再編成され 670 00:55:47,886 --> 00:55:50,013 ‎現在も調査は進められている 671 00:55:51,014 --> 00:55:54,225 ‎なお 被害金額112億のうち 672 00:55:54,309 --> 00:55:57,520 ‎中間業者アビルホールディングスに ‎支払われた10億円は 673 00:55:57,604 --> 00:55:59,147 ‎回収することができたが 674 00:55:59,814 --> 00:56:02,817 ‎地面師グループに流れた ‎残り100億円は 675 00:56:03,318 --> 00:56:07,113 ‎未回収のまま ‎いまだに その行方が分からない 676 00:56:14,537 --> 00:56:15,413 ‎大丈夫ですか? 677 00:56:17,791 --> 00:56:20,460 ‎あ… はい 678 00:56:21,586 --> 00:56:23,171 ‎あっ いいですよ そのままで 679 00:56:25,590 --> 00:56:26,966 ‎すいません 680 00:56:32,972 --> 00:56:35,475 ‎その後 進展はありましたか? 681 00:56:38,436 --> 00:56:39,270 ‎いえ 682 00:56:41,272 --> 00:56:44,109 ‎報道されてる以上のことは まだ 683 00:56:45,193 --> 00:56:46,694 ‎そうですか 684 00:56:47,278 --> 00:56:52,075 ‎私に 何かできることがあれば ‎なんでも協力しますので 685 00:56:52,158 --> 00:56:52,992 ‎ええ 686 00:56:54,327 --> 00:56:58,039 ‎退院したら ガッツリ ‎取り調べさせてもらいますので 687 00:56:58,623 --> 00:56:59,457 ‎はい 688 00:57:04,295 --> 00:57:05,421 ‎1つ 689 00:57:07,090 --> 00:57:09,134 ‎聞かせてもらってもいいですか? 690 00:57:09,884 --> 00:57:10,844 ‎ええ 691 00:57:11,427 --> 00:57:13,346 ‎地面師をやっていた5年間 692 00:57:15,765 --> 00:57:17,350 ‎どんなお気持ちだったんですか? 693 00:57:21,062 --> 00:57:22,105 ‎いえ もちろん 694 00:57:22,814 --> 00:57:25,859 ‎復讐(ふくしゅう)‎というモチベーションは ‎あったと思うんですが 695 00:57:28,194 --> 00:57:32,824 ‎そのために たくさんの人を ‎陥れてきたわけじゃないですか 696 00:57:33,491 --> 00:57:35,118 ‎何人も死人が出て 697 00:57:36,703 --> 00:57:37,871 ‎私には 698 00:57:39,247 --> 00:57:42,709 ‎辻本さんがそんな状況に ‎耐えられるような人だとは 699 00:57:42,792 --> 00:57:44,043 ‎思えないんです 700 00:57:45,503 --> 00:57:47,755 ‎ハリソンが言ってたんです 701 00:57:49,674 --> 00:57:53,386 ‎何人もの人間を ‎地獄にたたき落としながらも 702 00:57:54,679 --> 00:57:58,057 ‎どこかで エクスタシーを ‎感じてたんじゃないかって 703 00:58:03,438 --> 00:58:06,191 ‎そんな気持ちになったことは 704 00:58:07,942 --> 00:58:10,028 ‎一度もありませんでしたが 705 00:58:13,948 --> 00:58:14,782 ‎ただ 706 00:58:16,409 --> 00:58:19,412 ‎逃げたかったのかも… しれません 707 00:58:20,246 --> 00:58:21,331 ‎逃げる? 708 00:58:22,540 --> 00:58:24,375 ‎地面師の仕事は 709 00:58:25,710 --> 00:58:27,503 ‎嘘を創り上げることです 710 00:58:28,796 --> 00:58:30,048 ‎何もかも 711 00:58:31,758 --> 00:58:33,259 ‎ありもしない嘘を 712 00:58:35,094 --> 00:58:36,346 ‎僕は 713 00:58:38,348 --> 00:58:42,894 ‎辻本拓海という ‎自分の現実から逃げて 714 00:58:46,105 --> 00:58:48,942 ‎嘘の世界を ‎生きたかったのかもしれません 715 00:58:50,068 --> 00:58:52,904 ‎復讐することも忘れて? 716 00:58:52,987 --> 00:58:55,657 ‎それは 忘れることは ‎ありませんでした 717 00:58:57,617 --> 00:58:58,660 ‎でも 718 00:59:07,085 --> 00:59:08,962 ‎やり続けているうちに 719 00:59:12,131 --> 00:59:13,967 ‎地面師という仕事に 720 00:59:17,345 --> 00:59:20,014 ‎どこかで ‎のめり込んでいったことは 721 00:59:20,515 --> 00:59:21,641 ‎否定できません 722 00:59:23,643 --> 00:59:24,894 ‎仕事じゃないですよ 723 00:59:30,316 --> 00:59:31,234 ‎犯罪です 724 00:59:32,277 --> 00:59:36,072 ‎あなたも 他の地面師たちも ‎ハリソンも 725 00:59:36,656 --> 00:59:40,535 ‎決して許されることのない ‎犯罪者なんです 726 00:59:46,207 --> 00:59:47,041 ‎はい 727 00:59:57,218 --> 00:59:58,052 ‎あの 728 01:00:01,514 --> 01:00:02,890 ‎ハリソンの行方は?