1 00:00:19,853 --> 00:00:21,271 Sial! 2 00:00:21,354 --> 00:00:22,272 Sial. 3 00:00:22,355 --> 00:00:23,898 Sial! 4 00:00:23,982 --> 00:00:25,483 - Pegawai Alex? - Ya. 5 00:00:25,567 --> 00:00:26,901 Jadi ini kerja dia. 6 00:00:26,985 --> 00:00:28,653 Pastikan dia tahu saya setia. 7 00:00:28,737 --> 00:00:29,612 Sylvie, bukan? 8 00:00:30,447 --> 00:00:31,823 Saya akan ajar awak. 9 00:00:32,365 --> 00:00:33,199 Okey. 10 00:00:34,367 --> 00:00:35,744 Nama saya Kimmie, 11 00:00:35,827 --> 00:00:37,996 tapi panggil saya Pn. Bellarie. 12 00:00:38,079 --> 00:00:40,957 - Semua pemegang saham hadir. - Saya nak dia tunjukkan. 13 00:00:43,543 --> 00:00:44,919 Jauhi dia! 14 00:00:50,050 --> 00:00:51,217 Oh, Tuhan! 15 00:00:51,968 --> 00:00:54,387 Oh, Tuhan. 16 00:00:55,805 --> 00:00:57,307 - Apa ini? - Dia dah mati? 17 00:00:57,390 --> 00:00:59,017 - Saya tak tahu! - Dia mati? 18 00:00:59,100 --> 00:01:01,311 Tak tahu! Siapa kisah? Dia rogol awak! 19 00:01:01,394 --> 00:01:03,063 Awak perlu bertenang. 20 00:01:04,064 --> 00:01:05,523 Dia tak rogol saya. 21 00:01:08,109 --> 00:01:09,235 Dia tak rogol. 22 00:01:10,236 --> 00:01:11,780 Sylvie, apa? 23 00:01:14,657 --> 00:01:16,576 - Sylvie. - Oh, Tuhan. 24 00:01:18,411 --> 00:01:19,746 Tak guna! Ayuh. 25 00:01:26,211 --> 00:01:27,212 Tak guna. 26 00:01:27,295 --> 00:01:29,506 - Saya tak boleh tengok dia. - Bangun! 27 00:01:29,589 --> 00:01:32,425 - Kita perlu telefon ambulans! - Tak! Sylvie, diam! 28 00:01:32,509 --> 00:01:34,302 Apa? Kenapa? 29 00:01:34,385 --> 00:01:36,679 Jangan telefon sesiapa, okey? Dia dah mati. 30 00:01:37,180 --> 00:01:40,016 - Tak guna. - Saya tak boleh buat ini. 31 00:01:40,100 --> 00:01:42,393 - Tak, Sylvie. - Saya tak boleh! 32 00:01:42,936 --> 00:01:44,062 Sial! 33 00:01:45,939 --> 00:01:47,899 Fikir. Fikir, Rain. 34 00:01:47,982 --> 00:01:49,025 Sial. 35 00:01:51,027 --> 00:01:51,986 Sial. 36 00:01:58,243 --> 00:02:01,246 Hei. Tinggalkan pesanan selepas bunyi bip. 37 00:02:01,955 --> 00:02:04,290 Angel, awak di mana? 38 00:02:04,374 --> 00:02:06,042 Telefon saya sekarang. 39 00:02:31,359 --> 00:02:33,862 Selamat datang, En. Bellarie. 40 00:02:33,945 --> 00:02:35,071 Helo. 41 00:02:35,155 --> 00:02:36,906 Bagaimana penerbangan awak? 42 00:02:37,991 --> 00:02:38,950 Lama. 43 00:02:49,127 --> 00:02:50,545 Bagaimana keadaan awak? 44 00:02:51,880 --> 00:02:52,922 Tak bagus. 45 00:02:54,924 --> 00:02:56,593 Kami akan buat awak rasa lebih baik. 46 00:02:57,719 --> 00:02:59,220 Harap begitulah. 47 00:02:59,804 --> 00:03:01,389 Awak boleh berjalan? 48 00:03:01,973 --> 00:03:05,602 Ya, tapi saya lemah. 49 00:03:05,685 --> 00:03:06,936 Ya, sudah tentu. 50 00:03:09,564 --> 00:03:10,565 Ini… 51 00:03:10,648 --> 00:03:11,983 Ya. Tak guna. 52 00:03:12,066 --> 00:03:14,527 Kami akan jaga awak baik-baik. 53 00:03:18,031 --> 00:03:22,702 Awak dapat 54 00:03:22,785 --> 00:03:25,455 semua rekod saya? 55 00:03:25,538 --> 00:03:27,999 Ya, kami dapat. 56 00:03:29,709 --> 00:03:32,253 Awak yakin awak boleh bantu saya? 57 00:03:33,087 --> 00:03:36,174 Kami akan buat yang terbaik. Okey? 58 00:03:37,842 --> 00:03:40,053 Ya, terima kasih banyak. 59 00:03:40,136 --> 00:03:41,679 Sama-sama, tuan. 60 00:03:53,858 --> 00:03:54,859 Ini Pegawai Alex. 61 00:03:54,943 --> 00:03:55,985 Ini Rain. 62 00:03:56,945 --> 00:03:59,447 - Okey. - Awak tak boleh bercakap sekarang? 63 00:03:59,530 --> 00:04:00,698 Ya, tak boleh. 64 00:04:01,699 --> 00:04:05,078 Saya ada situasi di sini. 65 00:04:05,662 --> 00:04:06,746 Ya? 66 00:04:06,829 --> 00:04:08,998 Budak lelaki rogol Sylvie dan saya… 67 00:04:09,082 --> 00:04:12,543 Saya tolak dia dari tingkat dua bangsal. 68 00:04:13,628 --> 00:04:14,462 Okey. 69 00:04:15,088 --> 00:04:17,507 Awak dengan siapa? Pegawai Trackson? 70 00:04:17,590 --> 00:04:18,716 Ya. 71 00:04:18,800 --> 00:04:19,676 Alamak. 72 00:04:20,885 --> 00:04:23,263 Jadi awak alihkan? 73 00:04:24,639 --> 00:04:27,892 Saya heret dia ke tepi bangsal. 74 00:04:27,976 --> 00:04:28,810 Okey. 75 00:04:30,228 --> 00:04:32,563 Saya akan tengok nanti. Semuanya okey. 76 00:04:33,064 --> 00:04:33,898 Siapa dia? 77 00:04:33,982 --> 00:04:35,984 Saya tak tahu. Budak lelaki. 78 00:04:37,527 --> 00:04:39,612 Dia bekerja untuk Horace. 79 00:04:42,699 --> 00:04:44,033 Ya, itu tak bagus. 80 00:04:44,117 --> 00:04:45,118 Apa? 81 00:04:45,910 --> 00:04:47,120 Ya, anak dia. 82 00:04:47,745 --> 00:04:48,955 Anak siapa? 83 00:04:50,957 --> 00:04:52,250 Barang kemas. 84 00:04:52,333 --> 00:04:53,209 Apa… 85 00:04:55,378 --> 00:04:56,504 Jules? 86 00:04:57,255 --> 00:04:58,172 Ya. 87 00:04:59,048 --> 00:05:00,758 Awak bergurau? 88 00:05:00,842 --> 00:05:03,344 Tak. Tunggu hingga saya pergi ke sana. 89 00:05:04,053 --> 00:05:06,055 Kita boleh uruskan. Jangan risau. 90 00:05:06,139 --> 00:05:07,390 Tak guna. 91 00:05:08,224 --> 00:05:10,643 - Okey. - Ya, saya akan telefon nanti. 92 00:05:10,727 --> 00:05:13,146 Tunggu. Saya nak cakap dengan Kimmie. 93 00:05:13,730 --> 00:05:15,398 Tak, belum lagi. 94 00:05:15,481 --> 00:05:16,566 Tak guna. 95 00:05:17,275 --> 00:05:20,028 Semuanya okey. Awak okey. Jumpa nanti. 96 00:05:22,864 --> 00:05:24,282 Jahanam, Rain. 97 00:05:27,910 --> 00:05:30,079 - Siapa? - Angel. 98 00:05:31,080 --> 00:05:33,291 - Tak, bukan. - Apa? 99 00:05:34,125 --> 00:05:35,585 Yolanda, buka pintu. 100 00:05:40,882 --> 00:05:41,799 Angel. 101 00:05:44,218 --> 00:05:45,678 - Saya… - Apa ini? 102 00:05:45,762 --> 00:05:48,348 - Saya ingat awak dah mati. - Apa? 103 00:05:48,431 --> 00:05:50,308 Abang saya kata… Aduhai. 104 00:05:50,391 --> 00:05:52,352 - Awak ditembak di perhentian bas. - Saya… 105 00:05:52,435 --> 00:05:53,394 Saya belum mati. 106 00:05:54,020 --> 00:05:55,396 Kenapa dia nak tipu? 107 00:05:56,564 --> 00:05:59,275 Mereka tembak saya, tapi saya selamat. 108 00:06:00,735 --> 00:06:01,861 Awak pasti? 109 00:06:01,944 --> 00:06:03,071 Ya. 110 00:06:04,072 --> 00:06:05,239 Aduh, Angel. 111 00:06:05,323 --> 00:06:06,366 Tak guna. 112 00:06:07,325 --> 00:06:08,618 Awak marah? 113 00:06:08,701 --> 00:06:10,787 Ini permainan yang awak main? 114 00:06:10,870 --> 00:06:11,954 Tak. 115 00:06:12,538 --> 00:06:14,457 Awak cuba raih simpati saya. 116 00:06:15,333 --> 00:06:18,044 - Bukan itu yang jadi di sini. - Ya, itu dia. 117 00:06:20,004 --> 00:06:21,964 Kenapa tak cakap awak peduli? 118 00:06:23,091 --> 00:06:25,593 Sebab awak selalu curang. 119 00:06:26,886 --> 00:06:29,806 Awak tak gembira saya hidup dan ada di sini? 120 00:06:32,558 --> 00:06:34,519 Dari mana awak dapat baju itu? 121 00:06:35,686 --> 00:06:36,813 Saya membeli-belah. 122 00:06:38,147 --> 00:06:40,775 Saya bawa sesuatu untuk awak dan Junior. 123 00:06:41,275 --> 00:06:42,902 Nak beli-belah dengan saya? 124 00:06:43,611 --> 00:06:45,405 Dari mana awak dapat duit? 125 00:06:46,197 --> 00:06:47,323 Ayuh, sayang. 126 00:06:47,824 --> 00:06:49,283 Awak tahu saya kerja. 127 00:06:50,284 --> 00:06:52,787 Angel, awak ditembak kerana ini. 128 00:06:52,870 --> 00:06:53,913 Tak. 129 00:06:53,996 --> 00:06:55,498 Awak hampir kena. 130 00:06:56,457 --> 00:06:58,209 Dari mana dapat duit itu? 131 00:06:58,292 --> 00:07:00,420 Jangan risau. Nah. Ini untuk awak. 132 00:07:00,920 --> 00:07:01,963 Saya tak mahu. 133 00:07:02,839 --> 00:07:05,383 - Yolanda, ambil duit itu. - Saya tak mahu. 134 00:07:05,466 --> 00:07:07,760 Saya tak nak awak. Awak harus pergi. 135 00:07:08,553 --> 00:07:10,346 Kenapa awak jadi begini? 136 00:07:10,430 --> 00:07:12,682 Sebab dulu awak ke sini dalam keadaan takut. 137 00:07:12,765 --> 00:07:15,309 Awak takkan buat saya dan anak terbunuh. 138 00:07:16,060 --> 00:07:19,355 Yolanda, saya takkan biar awak terbunuh, okey? 139 00:07:19,939 --> 00:07:21,649 Keluar, Angel. 140 00:07:23,025 --> 00:07:26,320 Saya takkan ulang lagi, tapi saya ada pistol. 141 00:07:27,071 --> 00:07:28,489 Apa awak buat dengannya? 142 00:07:28,573 --> 00:07:33,244 Dulu awak buat saya takut, jadi saya beli pistol untuk perlindungan. 143 00:07:33,327 --> 00:07:34,996 Saya tak perlukan awak lagi. 144 00:07:37,790 --> 00:07:38,666 Tak guna. 145 00:07:39,542 --> 00:07:41,627 Jangan buat saya ambil pistol dan tembak awak. 146 00:07:41,711 --> 00:07:43,379 Awak tak ada pistol. 147 00:07:49,594 --> 00:07:50,761 Saya tak ada apa? 148 00:07:52,263 --> 00:07:53,973 Boleh saya tengok anak saya dulu? 149 00:07:54,056 --> 00:07:57,018 Awak tak boleh tengok apa-apa. Keluar, Angel. 150 00:08:01,397 --> 00:08:02,982 Saya tak percaya awak. 151 00:08:16,662 --> 00:08:17,497 Tak guna. 152 00:08:20,791 --> 00:08:22,752 Kenapa lama sangat? 153 00:08:22,835 --> 00:08:23,794 Saya tak tahu. 154 00:08:24,795 --> 00:08:26,047 Saya akan siasat. 155 00:08:26,631 --> 00:08:27,673 Tunggu sekejap. 156 00:08:30,343 --> 00:08:32,720 Dia boleh ditolak dari tingkap dalam sekelip mata. 157 00:08:32,803 --> 00:08:36,724 Awak akan marah tentang itu? 158 00:08:40,645 --> 00:08:41,771 Sebenarnya, tak. 159 00:08:42,522 --> 00:08:43,814 Saya akan tunggu sekejap. 160 00:08:50,530 --> 00:08:51,489 Cantik. 161 00:08:51,989 --> 00:08:54,742 Maskulin, tapi cantik. 162 00:08:56,869 --> 00:08:57,787 Masuk. 163 00:08:59,413 --> 00:09:01,874 Hai, saya Marcy. Saya salah seorang pembantu awak. 164 00:09:01,958 --> 00:09:04,293 Boleh saya ambil kot dan dompet awak? 165 00:09:04,794 --> 00:09:05,836 Terima kasih. 166 00:09:07,755 --> 00:09:08,589 Terima kasih. 167 00:09:16,013 --> 00:09:17,974 Minum ketika bekerja, ya. 168 00:09:21,185 --> 00:09:22,103 Awak tahu? 169 00:09:23,479 --> 00:09:24,397 Teruskan. 170 00:09:24,897 --> 00:09:28,025 Lebih memudahkan saya untuk pecat awak. 171 00:09:32,530 --> 00:09:34,073 Awak tak boleh pecat saya. 172 00:09:35,950 --> 00:09:36,951 Awak nak bertaruh? 173 00:09:37,827 --> 00:09:40,037 Saya tahu perasaan awak sekarang, 174 00:09:40,830 --> 00:09:44,959 tapi biar saya beritahu sekali lagi, sundal, awak tak boleh pecat saya. 175 00:09:47,670 --> 00:09:48,713 Sundal? 176 00:09:49,755 --> 00:09:50,756 Saya gagap? 177 00:09:52,758 --> 00:09:53,801 Siapa sundal? 178 00:09:55,052 --> 00:09:55,886 Awak sundal. 179 00:09:55,970 --> 00:09:58,764 Saya tahu awak tak cakap tentang saya. 180 00:10:01,267 --> 00:10:03,019 Saya juga rasa… 181 00:10:05,313 --> 00:10:09,275 Saya akan jadikan awak… sundal saya. 182 00:10:10,192 --> 00:10:11,235 Sundal awak? 183 00:10:12,653 --> 00:10:14,614 Awak takkan buat apa-apa, Kimmie. 184 00:10:16,490 --> 00:10:18,117 Saya berbelanja 185 00:10:18,200 --> 00:10:23,873 berjam-jam dengan ayah awak… 186 00:10:25,374 --> 00:10:28,794 untuk belajar apa yang saya perlukan untuk buat begitu. 187 00:10:29,920 --> 00:10:33,382 Lagipun, dia lebih baik di katil daripada awak. Jauh lebih baik. 188 00:10:34,967 --> 00:10:36,552 Nampaknya, dia… 189 00:10:38,512 --> 00:10:39,764 lebih baik dalam segalanya. 190 00:10:42,391 --> 00:10:47,813 Jadi, ditambah dengan fakta yang awak mati pucuk… 191 00:10:47,897 --> 00:10:49,023 Alamak. 192 00:10:50,441 --> 00:10:52,526 Maksud saya, "tak kompeten." 193 00:10:53,361 --> 00:10:56,489 Tapi awak boleh pilih salah satu, sebab dua-dua boleh. 194 00:10:57,490 --> 00:11:00,910 Awak yang lemah itu memudahkan saya. 195 00:11:03,829 --> 00:11:05,915 Saya akan buat hidup awak merana. 196 00:11:08,542 --> 00:11:10,628 Saya suka awak yang baru. Keyakinan awak bagus. 197 00:11:10,711 --> 00:11:11,754 Awak tahu? 198 00:11:13,089 --> 00:11:14,215 Teruskan mengarut. 199 00:11:17,093 --> 00:11:19,136 Sebab awak takkan buat apa-apa. 200 00:11:21,555 --> 00:11:22,515 Hati-hati. 201 00:11:23,391 --> 00:11:26,102 Ada tingkap di sekeliling bangunan ini, 202 00:11:26,727 --> 00:11:28,479 tanpa balkoni untuk tangkap awak. 203 00:11:29,689 --> 00:11:31,315 Awak ada jenaka sekarang? 204 00:11:33,192 --> 00:11:34,360 Kimmie baru ini… 205 00:11:35,403 --> 00:11:36,529 berbeza. 206 00:11:37,571 --> 00:11:39,156 Saya tak bergurau. 207 00:11:44,161 --> 00:11:45,413 Kita tengok nanti. 208 00:11:46,497 --> 00:11:48,082 Kita tengok apa awak buat. 209 00:11:51,460 --> 00:11:53,003 Saya benarkan awak masuk? 210 00:11:55,506 --> 00:11:56,590 Maaf. 211 00:11:57,383 --> 00:12:00,052 Saya nak beritahu yang kami tunggu awak di bilik mesyuarat. 212 00:12:00,136 --> 00:12:01,595 Keluar. 213 00:12:07,685 --> 00:12:08,728 Apa dia? 214 00:12:09,770 --> 00:12:14,525 Apa yang awak tak faham tentang "keluar"? 215 00:12:22,116 --> 00:12:23,325 Mudah saja. 216 00:12:27,163 --> 00:12:28,414 Sudah tentu. 217 00:12:29,999 --> 00:12:30,833 Sudah tentu. 218 00:12:37,339 --> 00:12:41,343 Berapa lama betina ini nak saya tunggu dia? 219 00:12:42,762 --> 00:12:45,139 Apa kata awak duduk dan bertenang? 220 00:12:45,222 --> 00:12:47,433 Awak tahu saya takkan buat begini. 221 00:12:47,933 --> 00:12:49,059 Olivia, cuma… 222 00:12:50,019 --> 00:12:51,896 Mungkin saya boleh pergi lihat. 223 00:12:54,982 --> 00:12:57,818 Pinggul awak mungkin lebih laju daripada saya, 224 00:12:58,611 --> 00:13:01,947 tapi saya lebih jantan daripada awak. 225 00:13:14,752 --> 00:13:16,670 Apa awak dah buat kepada dia? 226 00:13:17,963 --> 00:13:18,798 Tuan? 227 00:13:23,844 --> 00:13:25,596 Dia cuba berasmara dengan awak. 228 00:13:27,431 --> 00:13:28,474 Apa? 229 00:13:31,310 --> 00:13:34,104 Ya. Ya, dia cuba berasmara dengan awak. 230 00:13:34,188 --> 00:13:38,108 Jika awak menolak, awak jadi musuh dia. 231 00:13:38,776 --> 00:13:40,110 Awak patut tanya saya. 232 00:13:41,737 --> 00:13:43,614 Awak patut tepuk punggung dia. 233 00:13:48,911 --> 00:13:50,913 Bercakap tentang punggung… 234 00:13:52,248 --> 00:13:54,500 Jangan usik saya. Angin saya tak baik. 235 00:13:55,584 --> 00:13:56,877 Lelaki tak cakap begitu. 236 00:13:58,254 --> 00:14:00,214 Peguam Varney, saya nak cakap dengan awak. 237 00:14:01,882 --> 00:14:03,133 Mesyuarat sedia untuk… 238 00:14:03,217 --> 00:14:05,886 Peguam Varney, saya nak cakap dengan awak sekarang! 239 00:14:06,387 --> 00:14:07,680 Charles. 240 00:14:13,853 --> 00:14:14,854 Pejabat saya. 241 00:14:16,272 --> 00:14:17,147 Sekarang. 242 00:14:22,319 --> 00:14:24,405 Awak nak pergi tengok apa dia nak? 243 00:14:26,407 --> 00:14:28,450 Mesyuarat sedia untuk dimulakan. 244 00:14:28,534 --> 00:14:31,996 Karut. Mesyuarat ini lama lagi nak mula. 245 00:14:32,079 --> 00:14:34,665 Dia sedang melengahkannya. 246 00:14:35,624 --> 00:14:38,669 Saya jamin abang saya suruh dia buat kita tunggu 247 00:14:39,461 --> 00:14:41,046 untuk mainkan kita. 248 00:14:42,298 --> 00:14:44,466 Mereka tak tahu apa mereka buat. 249 00:14:47,052 --> 00:14:49,847 Macam yang saya kata, saya baik di sini. 250 00:14:54,810 --> 00:14:57,271 Lebih baik pergi tengok apa yang dia nak. 251 00:15:06,113 --> 00:15:07,364 Apa yang berlaku? 252 00:15:07,448 --> 00:15:09,533 Kenapa lama sangat? 253 00:15:10,910 --> 00:15:13,913 Awak tak dengar saya bercakap dengan awak, Jules? 254 00:15:13,996 --> 00:15:17,291 - Ya, Cik Olivia. - Kenapa lama sangat? 255 00:15:17,791 --> 00:15:19,251 Dia nak cakap dengan Roy. 256 00:15:19,335 --> 00:15:20,628 Kenapa? 257 00:15:20,711 --> 00:15:21,795 Saya tak tahu. 258 00:15:21,879 --> 00:15:23,172 Mana mereka? 259 00:15:23,756 --> 00:15:24,924 Di pejabat dia. 260 00:15:25,674 --> 00:15:26,800 Pejabat dia? 261 00:15:28,093 --> 00:15:29,970 Pejabat En. Bellarie. 262 00:15:30,554 --> 00:15:33,599 Saya tak nak layan hal ini. 263 00:15:37,394 --> 00:15:40,022 Saya suruh awak datang ke sini… 264 00:15:41,231 --> 00:15:43,275 sebab saya nak beritahu sesuatu. 265 00:15:44,985 --> 00:15:50,991 Saya seorang yang baik, ambil berat dan penyayang. 266 00:15:54,203 --> 00:15:56,580 Tapi semua yang saya lalui… 267 00:15:58,374 --> 00:16:00,167 mengubah saya jadi kejam. 268 00:16:03,837 --> 00:16:05,965 Awak menyumbang… 269 00:16:08,342 --> 00:16:09,802 sebahagian besar… 270 00:16:11,136 --> 00:16:12,554 pengalaman buruk… 271 00:16:14,431 --> 00:16:16,183 yang bukan saja saya alami… 272 00:16:18,060 --> 00:16:19,144 tapi adik saya juga. 273 00:16:21,480 --> 00:16:22,523 Sekarang… 274 00:16:23,691 --> 00:16:25,192 setiap kali saya lihat awak… 275 00:16:28,320 --> 00:16:29,321 saya sakit hati. 276 00:16:32,741 --> 00:16:35,744 Saya cakap semua ini untuk katakan… 277 00:16:37,579 --> 00:16:38,831 saya janji… 278 00:16:41,000 --> 00:16:42,918 awak akan menyesal hari… 279 00:16:44,169 --> 00:16:46,922 yang awak pernah jumpa saya. 280 00:16:55,014 --> 00:16:56,015 Dah selesai? 281 00:16:58,642 --> 00:16:59,977 Saya baru bermula. 282 00:17:04,565 --> 00:17:05,482 Awak tahu… 283 00:17:07,109 --> 00:17:08,902 Kimmie, tentang… 284 00:17:10,946 --> 00:17:11,905 Ugutan… 285 00:17:14,950 --> 00:17:17,286 lebih baik awak sedia untuk laksanakan. 286 00:17:20,372 --> 00:17:22,624 Saya dah sedia. 287 00:17:24,543 --> 00:17:25,461 Maafkan saya. 288 00:17:26,128 --> 00:17:27,254 Saya ada mesyuarat. 289 00:17:27,337 --> 00:17:31,175 Sebenarnya, sayang, mesyuarat di hujung koridor, 290 00:17:31,258 --> 00:17:33,594 dan kami semua menunggu awak. 291 00:17:35,596 --> 00:17:36,472 Jadi? 292 00:17:37,681 --> 00:17:38,807 Apa? 293 00:17:39,808 --> 00:17:42,436 Saya kata saya ada mesyuarat sekarang. 294 00:17:43,979 --> 00:17:45,355 Roy, pergi mesyuarat. 295 00:17:45,439 --> 00:17:46,857 Roy, jangan ke mana-mana. 296 00:17:46,940 --> 00:17:48,317 Saya bos awak. 297 00:17:48,400 --> 00:17:51,528 Roy, pergi ke mesyuarat sekarang. 298 00:17:53,072 --> 00:17:55,074 Kita belum selesai, Roy. 299 00:18:04,666 --> 00:18:06,627 Tak, awak dah selesai. 300 00:18:07,211 --> 00:18:08,754 Saya banyak kerja hari ini, 301 00:18:08,837 --> 00:18:13,717 dan saya tak ada masa untuk drama ini, cik adik. 302 00:18:13,801 --> 00:18:16,428 Sekarang, awak perlu pergi mesyuarat ini. 303 00:18:17,805 --> 00:18:19,640 Awak pun nak cuba saya? 304 00:18:21,975 --> 00:18:23,102 Maaf. 305 00:18:23,685 --> 00:18:26,188 Kita belum bertemu secara rasmi. 306 00:18:26,772 --> 00:18:27,856 Saya Olivia. 307 00:18:28,649 --> 00:18:30,651 Saya tahu awak baru di sini, 308 00:18:30,734 --> 00:18:35,739 tapi saya perempuan yang asal. 309 00:18:36,782 --> 00:18:39,701 Sekarang, tentang perempuan asal 310 00:18:39,785 --> 00:18:43,163 ialah dia asasnya. 311 00:18:43,914 --> 00:18:49,628 Asas itu memegang segalanya. 312 00:18:49,711 --> 00:18:54,883 Jadi, jika asas itu goyah atau mengalah, 313 00:18:55,384 --> 00:18:58,262 seluruh bangunan runtuh. 314 00:19:02,391 --> 00:19:05,644 Awak buat saya tak stabil. 315 00:19:06,645 --> 00:19:11,316 Dalam fikiran saya, bahaya berada di tempat itu, cik adik. 316 00:19:12,067 --> 00:19:14,069 Sekarang, saya bersumpah… 317 00:19:15,445 --> 00:19:17,990 Saya tahu tempat semua mayat dikebumikan. 318 00:19:18,866 --> 00:19:22,786 Dan gaya hidup baru ini yang awak fikir awak ada ini 319 00:19:23,287 --> 00:19:27,207 akan jadi abu di kaki awak. 320 00:19:27,875 --> 00:19:28,792 Sekarang… 321 00:19:30,335 --> 00:19:32,212 mari mulakan sekali lagi. 322 00:19:34,381 --> 00:19:36,967 Saya Olivia dan datang untuk mesyuarat. 323 00:19:37,050 --> 00:19:39,845 Mungkin kita patut mula sekarang? 324 00:19:45,434 --> 00:19:47,060 Ada yang lucu, sayang? 325 00:19:49,771 --> 00:19:52,149 Ya, betul. 326 00:19:52,232 --> 00:19:53,692 Apa itu? 327 00:19:58,113 --> 00:20:01,617 Begini, suami saya… 328 00:20:01,700 --> 00:20:03,410 Dia cerita tentang kamu semua 329 00:20:03,493 --> 00:20:06,788 dan dia boleh tulis monolog itu dengan tepat. 330 00:20:06,872 --> 00:20:07,998 Terima kasih. 331 00:20:08,707 --> 00:20:09,917 Terima kasih? 332 00:20:10,000 --> 00:20:11,793 Ya, terima kasih. 333 00:20:13,420 --> 00:20:15,756 Saya cuma menguji awak. 334 00:20:16,423 --> 00:20:17,883 Setakat ini, 335 00:20:18,467 --> 00:20:21,053 kamu semua 336 00:20:22,304 --> 00:20:25,515 macam yang suami saya kata. 337 00:20:25,599 --> 00:20:27,059 Suami awak? 338 00:20:27,809 --> 00:20:28,810 Suami saya. 339 00:20:31,063 --> 00:20:33,190 Hati-hati, cik adik. 340 00:20:33,690 --> 00:20:34,650 Ya. 341 00:20:36,526 --> 00:20:37,569 Hati-hati. 342 00:20:38,779 --> 00:20:39,738 Betul. 343 00:20:53,669 --> 00:20:55,003 Jules. 344 00:21:02,970 --> 00:21:05,597 Hei, saya perlu bercakap dengan awak. 345 00:21:05,681 --> 00:21:06,974 Apa dia? 346 00:21:08,392 --> 00:21:11,228 Saya ada masalah. 347 00:21:14,064 --> 00:21:15,899 Awak perlu hadiri mesyuarat. 348 00:21:16,650 --> 00:21:17,859 Ini serius. 349 00:21:18,986 --> 00:21:20,946 Lebih penting daripada mesyuarat? 350 00:21:24,741 --> 00:21:26,702 Saya nak tahu jika saya boleh percaya awak. 351 00:21:27,202 --> 00:21:28,912 Berapa lama saya jaga keluarga ini? 352 00:21:28,996 --> 00:21:30,622 Awak nak tanya soalan itu? 353 00:21:30,706 --> 00:21:32,541 Ya, dan itulah masalahnya. 354 00:21:34,793 --> 00:21:36,044 Okey, apa dia? 355 00:21:39,339 --> 00:21:40,424 Okey, saya… 356 00:21:46,096 --> 00:21:47,097 Tak apa. 357 00:21:48,765 --> 00:21:49,599 Charles… 358 00:21:52,227 --> 00:21:53,186 Tak apa. 359 00:21:54,021 --> 00:21:54,980 Charles. 360 00:22:04,531 --> 00:22:05,907 Apa semua itu? 361 00:22:07,159 --> 00:22:08,243 Saya tak tahu. 362 00:22:09,286 --> 00:22:11,997 Biasanya dia tak paranoid. 363 00:22:12,080 --> 00:22:14,624 Ya. Saya tahu yang mana satu. 364 00:22:14,708 --> 00:22:15,917 Ya, kita semua tahu. 365 00:22:18,587 --> 00:22:19,796 Pn. Bellarie. 366 00:22:24,551 --> 00:22:25,635 Jules. 367 00:22:28,180 --> 00:22:29,139 Apa khabar? 368 00:22:30,932 --> 00:22:31,975 Saya baik sekali. 369 00:22:33,727 --> 00:22:36,271 Ya. Saya boleh nampak. 370 00:22:37,856 --> 00:22:40,484 Selepas selesai, jumpa saya di pejabat saya. 371 00:22:41,234 --> 00:22:42,319 Sudah tentu. 372 00:22:43,362 --> 00:22:45,072 Lama kita tunggu. 373 00:22:46,198 --> 00:22:47,199 Ya… 374 00:22:48,533 --> 00:22:49,701 Betul. 375 00:22:56,541 --> 00:22:57,667 Awak tahu? 376 00:23:00,170 --> 00:23:01,838 Tolong buka pintu. 377 00:23:03,382 --> 00:23:04,383 Ya, puan. 378 00:23:15,894 --> 00:23:16,728 Jadi… 379 00:23:16,812 --> 00:23:18,647 Awak akan tak endahkan saya? 380 00:23:21,108 --> 00:23:24,069 - Charles, saya sedang cuba. - Awak jahat. 381 00:23:24,152 --> 00:23:25,529 Bukan hari ini, Charles. 382 00:23:28,240 --> 00:23:30,700 - Saya perlukan awak. - Saya selalu perlukan awak. 383 00:23:30,784 --> 00:23:35,205 Baiklah… kita semua ada di sini. 384 00:23:35,705 --> 00:23:36,915 Mari mulakan. 385 00:23:44,297 --> 00:23:46,341 Awak tahu ini mengarut, bukan? 386 00:23:46,425 --> 00:23:47,634 Sudah tentu. 387 00:23:49,302 --> 00:23:50,637 Saya bertaruh untuk Kimmie. 388 00:23:50,720 --> 00:23:51,763 Apa? 389 00:23:52,556 --> 00:23:54,516 - Entah. - Jangan cakap apa-apa. 390 00:23:55,517 --> 00:23:57,477 Jules pandang awak sebelah mata. 391 00:23:58,937 --> 00:24:00,480 Awak tahu ini semua permainan. 392 00:24:00,564 --> 00:24:02,065 Ya, saya tahu. 393 00:24:02,149 --> 00:24:03,525 Siapa berkuasa agaknya? 394 00:24:03,608 --> 00:24:05,152 Bukan Kimmie. 395 00:24:06,778 --> 00:24:07,779 Okey. 396 00:24:07,863 --> 00:24:10,991 - Kita bertaruh 100. - Saya pilih perempuan tua itu. 397 00:24:12,033 --> 00:24:13,618 - Olivia? - Ya. 398 00:24:15,829 --> 00:24:17,456 Pertaruhan yang bagus. 399 00:24:17,539 --> 00:24:18,999 Saya sanggup tiduri dia, tahu? 400 00:24:20,083 --> 00:24:20,917 Apa? 401 00:24:21,001 --> 00:24:22,752 Lihat dia. Dia baik saja. 402 00:24:24,087 --> 00:24:24,921 Tak guna. 403 00:24:26,256 --> 00:24:29,593 - Saya cuba tarik perhatian dia. - Awak kena cuba lagi. 404 00:24:30,177 --> 00:24:32,345 Dia tak berminat dengan saya. 405 00:24:33,221 --> 00:24:34,890 Saya tak tahu awak suka wanita tua. 406 00:24:34,973 --> 00:24:36,808 Ya. Demi duit mereka. 407 00:24:40,479 --> 00:24:42,272 Boleh ambilkan kerusi untuk saya? 408 00:24:51,990 --> 00:24:52,991 Terima kasih. 409 00:25:00,415 --> 00:25:03,668 Jadi… selamat datang ke syarikat ini. 410 00:25:04,169 --> 00:25:07,923 Kami sangat teruja awak ketuai dan sertai kami. 411 00:25:08,006 --> 00:25:11,092 En. Bellarie minta kami sediakan laporan syarikat untuk awak. 412 00:25:11,176 --> 00:25:14,262 Kami dah sediakan. Awak nak mula dari situ? 413 00:25:15,222 --> 00:25:16,431 Baiklah, mulakan. 414 00:25:16,515 --> 00:25:17,724 Okey, bagus. 415 00:25:17,807 --> 00:25:20,519 Saya rasa kita boleh mula dengan visi syarikat… 416 00:25:20,602 --> 00:25:23,563 Saya boleh nampak awak. Angguk kalau awak dengar. 417 00:25:26,358 --> 00:25:27,359 Bagus. 418 00:25:28,193 --> 00:25:29,611 - Bagus. - Ayuh mula. 419 00:25:29,694 --> 00:25:30,779 Kami ada pembentangan… 420 00:25:30,862 --> 00:25:35,534 Lihat, semua yang dia buat. Kimmie, itu cuma tipu dan mengarut. 421 00:25:36,117 --> 00:25:38,078 Beritahu mereka awak nak bincang. 422 00:25:38,161 --> 00:25:39,788 Semua ini mengarut. 423 00:25:41,498 --> 00:25:44,501 Kita bincangkan perniagaan sebenar. Mana kewangan? 424 00:25:44,584 --> 00:25:48,004 Tak guna. Itu yang saya nak beritahu selepas ini. 425 00:25:48,797 --> 00:25:49,631 Helo? 426 00:25:52,092 --> 00:25:53,635 Kenapa dia letak telefon? 427 00:25:55,095 --> 00:25:59,015 Tuan, kita dah bincang hal ini dan penggunaan telefon awak. 428 00:25:59,099 --> 00:26:01,142 Ya, saya dengar. 429 00:26:08,316 --> 00:26:09,192 Okey. 430 00:26:10,610 --> 00:26:11,570 Baiklah… 431 00:26:15,740 --> 00:26:18,702 Kita ada tuntutan mahkamah yang macam takkan selesai. 432 00:26:18,785 --> 00:26:21,037 Lena Norris Walton. 433 00:26:21,955 --> 00:26:23,665 Dia rancang untuk failkan. 434 00:26:23,748 --> 00:26:26,084 Biar dia failkan. 435 00:26:27,127 --> 00:26:30,630 Kami nak dapatkan dia untuk selesaikan jika kita boleh. 436 00:26:31,339 --> 00:26:33,091 Tapi dia tak nak kurangkan. 437 00:26:33,967 --> 00:26:36,678 Jika dia failkan, dia hilang leveraj. 438 00:26:37,512 --> 00:26:39,973 Plaintif tak peduli tentang itu, tuan. 439 00:26:40,056 --> 00:26:43,143 - Mereka lebih pentingkan… - Saya perlu jumpa dia. 440 00:26:44,769 --> 00:26:47,147 - Itu bukan idea yang baik. - Saya rasa… 441 00:26:47,230 --> 00:26:49,858 Saya nak tengok semua masalah dia tentang syarikat. 442 00:26:50,692 --> 00:26:52,777 Saya juga nak jumpa semua orang. 443 00:26:53,445 --> 00:26:54,446 Semua orang? 444 00:26:55,238 --> 00:26:56,906 Maksud awak, plaintif. 445 00:26:57,824 --> 00:26:58,783 Ya, mereka. 446 00:26:59,492 --> 00:27:01,828 - Apa awak nak buat? - Roy. 447 00:27:01,911 --> 00:27:03,496 Tak, saya nak tahu. 448 00:27:03,580 --> 00:27:05,790 Jelas, apa yang kamu tak boleh buat. 449 00:27:07,417 --> 00:27:08,835 Si tak guna ini… 450 00:27:08,918 --> 00:27:09,794 Apa? 451 00:27:09,878 --> 00:27:12,297 Apa yang dia cuba katakan ialah… 452 00:27:13,423 --> 00:27:15,258 kami dah buat yang termampu. 453 00:27:15,342 --> 00:27:18,261 Saya rasa berjumpa dia bukan idea yang baik 454 00:27:18,345 --> 00:27:19,888 tanpa kehadiran peguam. 455 00:27:20,972 --> 00:27:23,099 Awak peguam, bukan? 456 00:27:25,060 --> 00:27:26,811 Ya. 457 00:27:27,437 --> 00:27:28,521 Jadi, awak ikut. 458 00:27:33,526 --> 00:27:36,738 Okey, saya boleh katakan 459 00:27:36,821 --> 00:27:40,784 yang kamu uruskan syarikat ini hingga jahanam. 460 00:27:41,368 --> 00:27:42,202 Ya? 461 00:27:42,952 --> 00:27:44,120 Lihat sebabnya. 462 00:27:45,872 --> 00:27:47,666 Jadi untuk memulakan… 463 00:27:51,211 --> 00:27:55,048 Kempen iklan ini dah lama. 464 00:27:55,131 --> 00:27:56,299 Dah lapuk. 465 00:27:57,926 --> 00:28:01,137 Saya baru saja habiskan. Ia dianggap klasik. 466 00:28:02,347 --> 00:28:05,058 Apa ini, tahun 80-an? Dah lapuk. 467 00:28:06,976 --> 00:28:10,230 Awak rasa dah lapuk? Awak ada idea yang lebih baik? 468 00:28:10,730 --> 00:28:14,109 - Beberapa, sebenarnya. - Awak ada beberapa idea? 469 00:28:14,693 --> 00:28:16,903 Jadi tolong beritahu kami. 470 00:28:16,986 --> 00:28:19,489 Jika awak tak kisah. 471 00:28:19,572 --> 00:28:20,532 Saya tak kisah. 472 00:28:22,075 --> 00:28:25,704 Sekarang, kita tiada dalam talian. 473 00:28:26,204 --> 00:28:30,500 Kita letak duit iklan untuk stesen radio lama Black 474 00:28:30,583 --> 00:28:33,878 sedangkan dah jelas radio itu tak seperti dulu. 475 00:28:33,962 --> 00:28:35,839 Harga iklan sepatutnya kurang. 476 00:28:36,423 --> 00:28:39,300 Kami laburkan duit untuk stesen radio itu bertahun-tahun. 477 00:28:39,384 --> 00:28:41,302 Tidak lagi. 478 00:28:41,386 --> 00:28:43,555 Tak, kita tak patut lepaskannya. 479 00:28:43,638 --> 00:28:45,432 Norman, bukan? 480 00:28:47,100 --> 00:28:47,976 Ya. 481 00:28:48,601 --> 00:28:51,479 Ya, Norman, kita takkan buat begitu lagi. 482 00:28:51,563 --> 00:28:53,189 Dengar sini, kami dah buat… 483 00:28:53,273 --> 00:28:56,568 Norman, saya kata kita takkan buat lagi. 484 00:28:56,651 --> 00:29:01,740 Kita juga takkan bayar iklan rumah pengebumian. 485 00:29:01,823 --> 00:29:02,782 Tunggu sekejap. 486 00:29:03,366 --> 00:29:06,911 Rumah pengebumian itu antara yang tertua di bandar ini. 487 00:29:06,995 --> 00:29:09,164 Orang kulit Hitam dikebumikan di sana dan… 488 00:29:09,247 --> 00:29:12,041 Mereka boleh kebumikan Hitam, kuning, putih, saya tak peduli. 489 00:29:12,125 --> 00:29:15,336 Tapi kita takkan labur duit kita di sana. Awak faham? 490 00:29:16,129 --> 00:29:18,006 Apa yang dia buat? 491 00:29:18,089 --> 00:29:19,549 Apa kita akan buat ialah 492 00:29:20,258 --> 00:29:24,429 pindahkan 75 peratus wang itu kepada syarikat dalam talian kulit Hitam. 493 00:29:24,512 --> 00:29:26,890 Kebanyakannya dimiliki oleh orang putih. 494 00:29:26,973 --> 00:29:32,061 Ya. Tapi akan meningkatkan kebolehlihatan kita sebanyak 82 peratus 495 00:29:32,145 --> 00:29:34,773 dan menjana lebih banyak pertumbuhan produk. 496 00:29:34,856 --> 00:29:37,358 Ia juga menjimatkan $7.2 juta setahun. 497 00:29:37,442 --> 00:29:41,988 Kita ambil $22 juta itu untuk bayar hutang yang tak dapat diatasi ini 498 00:29:42,071 --> 00:29:44,115 kepada pembekal yang kamu pilih, 499 00:29:44,199 --> 00:29:47,243 yang kenakan kita bayaran bunga 19 peratus. 500 00:29:48,036 --> 00:29:49,579 Kesilapan mengarut. 501 00:29:49,662 --> 00:29:52,373 Siapa bertanggungjawab? Ketua Pegawai Kewangan? Pecat. 502 00:29:53,583 --> 00:29:55,043 Saya telefon mereka tadi 503 00:29:55,126 --> 00:29:58,087 dan saya kata awak mesti turunkan kadar faedah 504 00:29:58,171 --> 00:30:01,966 atau kami bawa perniagaan kami kepada syarikat lain, di China. 505 00:30:02,050 --> 00:30:03,384 Di China? 506 00:30:04,636 --> 00:30:07,055 Apa? Mengarut. 507 00:30:07,138 --> 00:30:08,264 Ya, China. 508 00:30:08,973 --> 00:30:11,017 Kadar mereka diskaun 30 peratus. 509 00:30:11,601 --> 00:30:13,436 Jika kita buat selama empat tahun, 510 00:30:13,520 --> 00:30:16,523 hutang syarikat akan berkurang sebanyak $18 juta. 511 00:30:16,606 --> 00:30:20,068 Memandangkan kamu uruskan syarikat hingga jatuh menjunam, 512 00:30:20,151 --> 00:30:23,029 jika kita agresif dan potong perbelanjaan dan penggunaan 513 00:30:23,112 --> 00:30:25,490 sebanyak 34 peratus selama empat tahun, 514 00:30:25,573 --> 00:30:27,742 syarikat akan bebas hutang dalam lima tahun. 515 00:30:30,203 --> 00:30:34,791 Biarkan urusan tuntutan mahkamah, yang saya dah siasat. 516 00:30:35,375 --> 00:30:38,878 Jadi… kita dah faham apa yang kita buat? 517 00:30:38,962 --> 00:30:40,046 Rumah pengebumian… 518 00:30:40,129 --> 00:30:42,006 - Saya rasa kita perlu berhenti… - Olivia. 519 00:30:42,090 --> 00:30:43,258 Olivia. 520 00:30:43,341 --> 00:30:45,176 Cik Olivia. 521 00:30:46,553 --> 00:30:47,512 Olivia. 522 00:30:48,513 --> 00:30:50,974 Apa itu Yellow Smalls, LLC? 523 00:30:52,016 --> 00:30:53,685 Biadab betul. 524 00:30:54,727 --> 00:30:56,813 Mana saya tahu. 525 00:30:58,106 --> 00:31:00,024 Awak langsung tak pernah dengar? 526 00:31:00,108 --> 00:31:02,277 Tak pernah. 527 00:31:04,028 --> 00:31:05,864 Okey, kita sambung nanti. 528 00:31:05,947 --> 00:31:06,781 Norman. 529 00:31:07,532 --> 00:31:08,449 Ya. 530 00:31:09,117 --> 00:31:13,371 Apa itu Poker Stipend, LLC? 531 00:31:16,374 --> 00:31:17,500 Saya tak tahu. 532 00:31:19,002 --> 00:31:19,878 Awak pasti? 533 00:31:21,337 --> 00:31:22,964 Apa maksud awak? 534 00:31:23,047 --> 00:31:27,427 Saya tanya soalan, itu saja. Cuba merasai hari pertama saya. 535 00:31:27,510 --> 00:31:29,095 - Peguam Varney. - Ya. 536 00:31:29,178 --> 00:31:33,057 Awak boleh siasat syarikat itu milik siapa? 537 00:31:33,141 --> 00:31:34,225 Boleh, kecuali… 538 00:31:34,309 --> 00:31:38,104 Melainkan mereka syarikat olok-olok diletakkan di luar pesisir. 539 00:31:41,232 --> 00:31:42,066 Ya. 540 00:31:43,484 --> 00:31:44,569 Okey. 541 00:31:44,652 --> 00:31:46,946 Maklumkan saya secepat mungkin. 542 00:31:47,030 --> 00:31:47,989 Sudah tentu. 543 00:31:49,407 --> 00:31:52,911 Okey, kita dah ada arahan. 544 00:31:54,329 --> 00:31:55,371 Mari kita mula. 545 00:32:08,635 --> 00:32:10,386 Pejabat saya, sekarang. 546 00:32:12,347 --> 00:32:13,222 Tak guna. 547 00:32:14,015 --> 00:32:15,516 Nampaknya dia menang. 548 00:32:15,600 --> 00:32:16,476 Ya. 549 00:32:17,685 --> 00:32:19,187 Lihat semua wajah mereka. 550 00:32:20,605 --> 00:32:22,315 Bagaimana awak tahu? 551 00:32:23,316 --> 00:32:24,734 Semasa memandu di sini, 552 00:32:25,401 --> 00:32:28,363 Kimmie tanya banyak soalan dalam telefon dengan beberapa orang. 553 00:32:28,446 --> 00:32:29,364 Tak guna. 554 00:32:31,074 --> 00:32:33,660 - Ini 100 dolar awak. - Betul. 555 00:32:37,455 --> 00:32:40,416 Terima kasih, semua. 556 00:32:41,876 --> 00:32:45,588 - Varney, boleh jumpa di pejabat saya? - Dia perlu jumpa kita semua. 557 00:32:45,672 --> 00:32:47,173 Cik Olivia. 558 00:32:47,256 --> 00:32:50,718 - Saya perlu jumpa dia dulu. - Tak, saya pun nak jumpa dia. 559 00:32:50,802 --> 00:32:52,053 Okey. 560 00:32:52,136 --> 00:32:54,722 - Saya tunggu awak di pejabat saya. - Okey. 561 00:32:54,806 --> 00:32:58,393 Kami… menunggu di pejabat awak. 562 00:33:10,571 --> 00:33:11,489 Ya? 563 00:33:13,741 --> 00:33:18,496 Apa itu perniagaan LLC? 564 00:33:20,999 --> 00:33:21,833 Saya tak tahu. 565 00:33:22,333 --> 00:33:23,543 Tak guna. 566 00:33:23,626 --> 00:33:25,253 Tapi saya boleh siasat. 567 00:33:25,336 --> 00:33:26,921 Ya, awak buatlah. 568 00:33:27,005 --> 00:33:29,257 Saya boleh buat panggilan untuk cari siapa. 569 00:33:29,340 --> 00:33:30,675 Itu sah? 570 00:33:30,758 --> 00:33:32,010 Sebenarnya… 571 00:33:32,093 --> 00:33:33,261 Tak. 572 00:33:33,886 --> 00:33:35,388 Jadi, jangan buat. 573 00:33:35,888 --> 00:33:36,848 Apa? 574 00:33:36,931 --> 00:33:38,141 Awak dengar tadi. 575 00:33:38,224 --> 00:33:40,727 - Tuan, saya kerja… - Awak dengar saya cakap. 576 00:33:41,519 --> 00:33:43,438 Dia dengar, Norman. 577 00:33:44,605 --> 00:33:47,442 Dia dengar dan dia mahu siasat. 578 00:33:48,818 --> 00:33:50,737 Entahlah, Olivia. 579 00:33:50,820 --> 00:33:52,280 Dia takkan buat. 580 00:33:53,573 --> 00:33:58,202 Sebab saya tahu sesuatu dia tak mahu kita tahu. 581 00:33:59,662 --> 00:34:00,747 Apa dia? 582 00:34:01,706 --> 00:34:05,668 Biar dia cakap tentang itu dan awak akan tahu. 583 00:34:27,106 --> 00:34:29,734 Charles, saya tak nak terlibat dalam ini. 584 00:34:31,736 --> 00:34:34,614 Saya pernah telefon awak minta tolong. 585 00:34:35,615 --> 00:34:36,532 Untuk apa? 586 00:34:38,451 --> 00:34:41,037 Cuba fikir. Saya tak pernah minta apa-apa daripada awak. 587 00:34:41,954 --> 00:34:45,124 - Saya telefon sebab perlu bantuan. - Untuk apa? 588 00:34:49,378 --> 00:34:52,632 Pergi mampuslah. 589 00:34:54,759 --> 00:34:56,594 Saya sendirian dalam keluarga ini. 590 00:35:12,485 --> 00:35:15,655 Cantiknya. 591 00:35:17,073 --> 00:35:18,449 Sesuai untuk awak. 592 00:35:20,827 --> 00:35:21,911 Apa khabar? 593 00:35:24,122 --> 00:35:25,790 Okey, Kimmie. 594 00:35:30,545 --> 00:35:31,420 Kimmie… 595 00:35:35,091 --> 00:35:35,925 Kimmie… 596 00:35:47,812 --> 00:35:49,313 Pn. Bellarie. 597 00:36:01,409 --> 00:36:04,245 Kenapa kalian suka cabar saya? 598 00:36:07,165 --> 00:36:11,460 Ada pepatah yang saya selalu dengar sepanjang masa membesar… 599 00:36:13,212 --> 00:36:15,423 yang saya tak pernah faham 600 00:36:16,382 --> 00:36:17,383 hinggalah sekarang. 601 00:36:20,052 --> 00:36:21,095 Apa itu? 602 00:36:23,514 --> 00:36:26,225 "Tak seronok apabila arnab dapat pistol." 603 00:36:27,602 --> 00:36:28,728 Begitukah caranya? 604 00:36:29,395 --> 00:36:30,771 Awak pula arnab? 605 00:36:32,857 --> 00:36:34,358 Mestilah tak. 606 00:36:36,485 --> 00:36:40,448 Dalam kes ini, awak lebih seperti pemburu 607 00:36:41,532 --> 00:36:43,075 dan saya diburu. 608 00:36:45,786 --> 00:36:47,580 Ya, itu dia. 609 00:36:49,332 --> 00:36:51,375 Saya tak tahu rancangan awak, Kimmie… 610 00:36:51,459 --> 00:36:53,461 Pn. Bellarie. 611 00:36:55,755 --> 00:36:57,798 …tapi biar saya kongsikan sedikit. 612 00:36:59,550 --> 00:37:02,345 Saya tak perlu tahu apa-apa yang awak perlu kata. 613 00:37:02,845 --> 00:37:04,472 Saya tahu semua saya perlu tahu. 614 00:37:04,555 --> 00:37:07,099 Tak, awak tak tahu. 615 00:37:09,644 --> 00:37:14,982 Saya tahu awak dan Norman 616 00:37:15,066 --> 00:37:19,278 yang uruskan kelab dan perdagangkan kami semua. 617 00:37:20,321 --> 00:37:21,989 Saya tak fahamlah. 618 00:37:24,700 --> 00:37:26,827 Bagus. Baguslah. 619 00:37:27,870 --> 00:37:29,330 Teruskan berlakon bodoh. 620 00:37:30,539 --> 00:37:32,208 Saya tak nak buang masa awak. 621 00:37:33,876 --> 00:37:39,006 Saya dah lama jaga keselamatan keluarga ini. 622 00:37:41,759 --> 00:37:45,638 Jika awak rasa saya tak ambil langkah lindungi kepentingan saya, 623 00:37:46,639 --> 00:37:48,140 awak salah. 624 00:37:49,558 --> 00:37:51,811 Saya tahu tentang semua orang. 625 00:37:53,771 --> 00:37:55,189 Maksudnya 626 00:37:56,190 --> 00:37:59,986 saya pegang keluarga ini. 627 00:38:01,112 --> 00:38:05,908 Maknanya saya juga pegang awak. 628 00:38:06,409 --> 00:38:07,368 Jadi… 629 00:38:08,744 --> 00:38:09,954 awak patut nikmati ini. 630 00:38:10,037 --> 00:38:14,083 Maksud saya, duduk di kerusi awak, santai, berlagak. 631 00:38:15,334 --> 00:38:17,336 Tapi jangan cari saya dan keluarga saya. 632 00:38:18,379 --> 00:38:20,464 Sebab saya akan jadikannya teruk. 633 00:38:21,924 --> 00:38:24,844 Awak tahu betapa teruknya saya boleh buat. 634 00:38:26,178 --> 00:38:28,973 Begini, Jules… 635 00:38:30,558 --> 00:38:32,310 bezanya… 636 00:38:35,521 --> 00:38:36,814 saya tak peduli. 637 00:38:39,066 --> 00:38:41,527 Semua ini? 638 00:38:43,195 --> 00:38:45,156 Semua ini tak bermakna bagi saya. 639 00:38:48,117 --> 00:38:49,660 Saya jenis perempuan 640 00:38:50,703 --> 00:38:52,705 yang akan bakar rumah 641 00:38:54,040 --> 00:38:55,333 bersama-sama saya 642 00:38:56,751 --> 00:38:59,170 hanya untuk hapuskan musuh saya. 643 00:39:00,671 --> 00:39:01,839 Pilih dengan bijak. 644 00:39:02,923 --> 00:39:04,508 Pilihan sudah dibuat. 645 00:39:09,847 --> 00:39:11,015 Delinda bagaimana? 646 00:39:13,017 --> 00:39:14,894 Tak tahu. Awak beritahu saya. 647 00:39:15,895 --> 00:39:17,271 Bagaimana dengan Body? 648 00:39:18,022 --> 00:39:21,484 Oh ya, dia di hospital. Oh, tak. 649 00:39:23,110 --> 00:39:24,153 Dia dah mati. 650 00:39:26,072 --> 00:39:27,823 Jadi, itu sesuatu yang buruk 651 00:39:28,407 --> 00:39:31,035 jika siasatan dibuka semula. 652 00:39:50,137 --> 00:39:51,097 Helo? 653 00:39:51,764 --> 00:39:52,681 Hai! 654 00:39:53,391 --> 00:39:55,184 Ini Pn. Bellarie. 655 00:39:55,976 --> 00:39:58,854 Tak, seorang lagi. Isteri Horace. 656 00:40:00,815 --> 00:40:02,733 Dia lupa beritahu awak. Biasalah, lelaki. 657 00:40:05,820 --> 00:40:06,862 Ya… 658 00:40:06,946 --> 00:40:11,367 Ya. Saya sudi datang makan malam. 659 00:40:11,450 --> 00:40:15,037 Jules banyak luangkan masa bersama kami. 660 00:40:15,121 --> 00:40:18,541 Saya nak berkenalan dengan awak dan anak awak yang cantik. 661 00:40:19,959 --> 00:40:20,918 Apa? 662 00:40:21,877 --> 00:40:24,004 Awak tak pernah cakap awak ada anak di kolej 663 00:40:24,088 --> 00:40:25,297 daripada perkahwinan dulu. 664 00:40:25,381 --> 00:40:26,924 Tak, dia tak cakap. 665 00:40:27,883 --> 00:40:29,468 Ya, sudah tentu. Ini dia. 666 00:40:30,511 --> 00:40:31,887 Isteri awak. 667 00:40:39,311 --> 00:40:40,271 Helo? 668 00:40:41,313 --> 00:40:43,315 Hei, sayang. Ya. 669 00:40:45,943 --> 00:40:47,153 Ya, sudah tentu. 670 00:40:48,154 --> 00:40:50,364 Ya, kita jemput dia makan malam. 671 00:40:53,742 --> 00:40:54,618 Okey. 672 00:40:55,286 --> 00:40:57,830 - Saya beri nombor dia nanti. - Dia ada. 673 00:40:59,373 --> 00:41:01,584 Yakah? Pagi ini? 674 00:41:04,462 --> 00:41:05,337 Okey. 675 00:41:06,547 --> 00:41:07,423 Baiklah. 676 00:41:09,216 --> 00:41:10,634 Saya sayang awak juga. 677 00:41:11,969 --> 00:41:13,137 Babai. 678 00:41:18,559 --> 00:41:22,480 Jadi awak dan Angel nak ugut keluarga saya. 679 00:41:24,356 --> 00:41:25,566 Awak ugut saya. 680 00:41:25,649 --> 00:41:27,818 Anak-anak saya adalah segalanya. 681 00:41:27,902 --> 00:41:32,031 Serta reputasi hebat awak dalam masyarakat. 682 00:41:32,615 --> 00:41:34,783 - Kimmie. - Saya perlu tampar awak? 683 00:41:34,867 --> 00:41:38,329 Awak boleh kejar saya tapi bukan anak-anak saya. 684 00:41:39,497 --> 00:41:40,664 Awak kejar adik saya. 685 00:41:40,748 --> 00:41:42,583 Itu kerja Body. 686 00:41:42,666 --> 00:41:44,251 Dia betina jagaan awak. 687 00:41:44,335 --> 00:41:47,254 Bertanggungjawablah. 688 00:41:48,255 --> 00:41:51,217 Saya kata, jangan cari anak-anak saya. 689 00:41:51,800 --> 00:41:56,555 Jules, kita semua anak orang. 690 00:41:57,765 --> 00:42:01,101 Awak dah diberi amaran. 691 00:42:02,228 --> 00:42:03,854 Saya dah beri amaran. 692 00:42:19,245 --> 00:42:21,830 Ya, saya nak semua ini. 693 00:42:22,957 --> 00:42:24,416 Ambil itu juga. 694 00:42:25,417 --> 00:42:26,335 Maafkan saya. 695 00:42:28,295 --> 00:42:29,838 Ya, saya suka ini. 696 00:42:34,468 --> 00:42:36,262 - Helo? - Angel. 697 00:42:36,845 --> 00:42:38,681 - Ya. - Di mana awak? 698 00:42:39,348 --> 00:42:40,432 Saya beli-belah. 699 00:42:40,516 --> 00:42:44,270 - Awak tinggalkan dia seorang diri? - Dia teruk. 700 00:42:44,353 --> 00:42:46,647 - Balik sini sekarang. - Apa berlaku? 701 00:42:46,730 --> 00:42:49,858 Saya perlukan awak di sini. Ini teruk. 702 00:42:50,484 --> 00:42:51,360 Apa dia? 703 00:42:51,443 --> 00:42:53,362 Cepat balik ke sini. 704 00:42:53,445 --> 00:42:55,364 Rain, apa yang berlaku? 705 00:42:57,366 --> 00:42:58,576 Sial. 706 00:42:58,659 --> 00:43:00,619 Boleh cepat? Saya kena keluar dari sini. 707 00:43:00,703 --> 00:43:02,037 Berikan saya ini juga. 708 00:43:03,581 --> 00:43:04,415 Dan yang ini. 709 00:43:05,499 --> 00:43:07,084 Saya suka ini. 710 00:43:07,167 --> 00:43:08,335 Beri saya ini juga. 711 00:43:10,087 --> 00:43:11,088 Cepat! 712 00:43:18,137 --> 00:43:18,971 Helo? 713 00:43:19,888 --> 00:43:22,391 Saya terlepas panggilan awak. Saya tidur. 714 00:43:22,474 --> 00:43:24,351 Awak baik. 715 00:43:25,477 --> 00:43:26,562 Awak rasa okey? 716 00:43:27,855 --> 00:43:30,190 Saya tak tahu jika ini semua berkesan. 717 00:43:30,274 --> 00:43:33,694 atau saya cuma teruja dengan herba semula jadi. 718 00:43:35,070 --> 00:43:36,614 Mungkin ia berkesan. 719 00:43:37,406 --> 00:43:38,657 Mungkin. 720 00:43:38,741 --> 00:43:40,367 Jadi, apa yang berlaku? 721 00:43:41,035 --> 00:43:42,536 Mereka nampak saya cakap telefon 722 00:43:42,620 --> 00:43:46,415 dan saya tak mahu mereka fikir yang saya perlukan awak. 723 00:43:46,498 --> 00:43:48,042 Jelas sekali tidak. 724 00:43:50,044 --> 00:43:51,128 Tak, tak perlu. 725 00:43:52,254 --> 00:43:55,507 Syarikat LLC apa yang awak maksudkan? 726 00:43:55,591 --> 00:44:00,179 Norman dan Olivia ada shell company. 727 00:44:00,262 --> 00:44:01,263 Ia di luar pesisir 728 00:44:01,347 --> 00:44:03,891 mereka dapat sogokan daripada pengiklanan. 729 00:44:03,974 --> 00:44:05,976 - Betulkah? - Ya. 730 00:44:06,644 --> 00:44:07,978 Bagaimana awak tahu? 731 00:44:09,104 --> 00:44:14,943 Saya pernah kerja bidang kewangan dan saya belajar banyak benda di sana. 732 00:44:15,027 --> 00:44:17,780 Tapi saya masih kenal beberapa pekerja di bilik rekod. 733 00:44:17,863 --> 00:44:21,659 Mereka beri saya semua maklumat saya mahu dengan sikit bayaran. 734 00:44:22,493 --> 00:44:23,827 Bagus juga. 735 00:44:24,745 --> 00:44:25,704 Ya. 736 00:44:26,330 --> 00:44:29,500 Awak tak terkejut tentang sogokan. 737 00:44:30,167 --> 00:44:32,252 Sebab saya dah tahu tentang mereka. 738 00:44:32,878 --> 00:44:34,505 Bertahun-tahun saya tahu. 739 00:44:34,588 --> 00:44:37,716 Saya cuma tunggu masa yang sesuai untuk beritahu mereka 740 00:44:37,800 --> 00:44:39,301 tapi awak dah buat. 741 00:44:40,511 --> 00:44:42,221 Kenapa awak tunggu? 742 00:44:42,304 --> 00:44:45,140 Kimmie, masa adalah segala-galanya. 743 00:44:45,224 --> 00:44:49,061 Apabila saya serang mereka dengan ini, mereka akan berhutang dengan syarikat 744 00:44:49,144 --> 00:44:51,021 yang saya akan kenakan faedah. 745 00:44:51,105 --> 00:44:54,108 Mereka perlu palsukan saham mereka, tapi… 746 00:44:55,067 --> 00:44:56,527 Maafkan saya, Horace. 747 00:44:57,778 --> 00:45:01,031 Tak, saya pandang rendah pada awak, 748 00:45:01,115 --> 00:45:03,367 tapi saya gembira awak ada. 749 00:45:05,994 --> 00:45:06,829 Terima kasih. 750 00:45:07,329 --> 00:45:11,625 Jadi, ini bagus untuk awak, sama bagusnya untuk saya? 751 00:45:12,501 --> 00:45:13,419 Lebih lagi. 752 00:45:15,045 --> 00:45:16,505 Beritahu saya semuanya. 753 00:45:16,588 --> 00:45:18,173 Berapa lama masa awak ada? 754 00:45:19,133 --> 00:45:23,262 Saya hanya terbaring di sini menunggu mati, Jadi, beritahu saya. 755 00:45:23,345 --> 00:45:26,473 Saya mengejutkan mereka, okey? 756 00:45:26,557 --> 00:45:28,350 Mereka dah takut. 757 00:45:28,434 --> 00:45:31,061 Semasa saya masuk, muka mereka? 758 00:45:31,937 --> 00:45:35,065 - Teruskan. - Okey, apabila saya masuk… 759 00:45:52,541 --> 00:45:53,375 Helo, puan. 760 00:45:53,459 --> 00:45:55,169 - Hei. - Saya akan ambil. 761 00:45:55,753 --> 00:45:57,087 - Terima kasih. - Sama. 762 00:45:58,297 --> 00:46:01,467 - Awak seronok hari ini? - Ya, baik saja. 763 00:46:03,719 --> 00:46:05,095 Mana semua orang? 764 00:46:05,679 --> 00:46:07,306 Cik Sylvie sedang tidur. 765 00:46:07,389 --> 00:46:10,768 En. Angel keluar membeli-belah dan Rain di kandang kuda. 766 00:46:10,851 --> 00:46:14,146 Okey. Baiklah. Saya nak tukar kasut dan cari dia. 767 00:46:14,229 --> 00:46:16,815 Saya boleh ambilkan, puan. Nak yang mana? 768 00:46:17,316 --> 00:46:20,194 Saya akan ambil tapi awak boleh letak di pejabat. 769 00:46:20,277 --> 00:46:21,570 - Terima kasih. - Ya, puan. 770 00:46:31,079 --> 00:46:32,498 Alamak. 771 00:46:37,628 --> 00:46:38,462 Rain. 772 00:46:39,463 --> 00:46:41,256 - Hei. - Apa yang berlaku? 773 00:46:41,340 --> 00:46:43,175 - Lihat. - Alamak. 774 00:46:44,635 --> 00:46:46,929 - Dia dah mati? - Saya rasa dah. 775 00:46:47,429 --> 00:46:48,263 Tengoklah dia. 776 00:46:48,347 --> 00:46:50,766 Rain… dia belum mati. 777 00:46:51,642 --> 00:46:55,062 - Tak guna. Apa kita nak buat? - Kita perlu minta bantuan. 778 00:46:55,145 --> 00:46:56,605 Kita nak telefon siapa? 779 00:46:56,688 --> 00:46:59,817 Tak apa. Kita kata dia jatuh daripada kuda. 780 00:46:59,900 --> 00:47:02,277 Tiada siapa akan percaya. Dia nampak saya buat. 781 00:47:02,361 --> 00:47:03,737 Dia takkan ingat. 782 00:47:03,821 --> 00:47:05,531 Awak fikir saya nak ambil risiko? 783 00:47:05,614 --> 00:47:08,158 Bukan awak kata dia rogol Sylvie? 784 00:47:08,742 --> 00:47:10,744 Itu yang saya fikir, tapi entah. 785 00:47:12,120 --> 00:47:15,916 Pergi ke rumah utama. Saya akan beritahu Whitman saya jumpa dia. 786 00:47:17,125 --> 00:47:18,085 Awak pasti? 787 00:47:18,168 --> 00:47:19,628 Saya lepaskan budak awak, bukan? 788 00:47:20,671 --> 00:47:21,713 Biar saya tolong awak. 789 00:47:24,007 --> 00:47:25,259 Rain, awak di mana? 790 00:47:25,342 --> 00:47:26,468 Alamak. 791 00:47:26,552 --> 00:47:27,511 Rain. 792 00:47:28,804 --> 00:47:29,638 Hei. 793 00:47:32,766 --> 00:47:34,560 Apa yang berlaku? 794 00:47:35,185 --> 00:47:36,228 Siapa itu? 795 00:47:36,728 --> 00:47:37,855 Rain, siapa itu? 796 00:47:37,938 --> 00:47:40,440 - Kimmie… - Biar saya uruskan. 797 00:47:40,524 --> 00:47:41,650 Siapa ini? 798 00:47:42,734 --> 00:47:43,610 Ini Glenn. 799 00:47:44,528 --> 00:47:45,988 Apa jadi kepada Glenn? 800 00:47:46,071 --> 00:47:48,615 - Bawa Kimmie ke rumah utama. - Beritahu apa berlaku. 801 00:47:48,699 --> 00:47:50,242 - Bawa dia. - Saya akan cakap. 802 00:47:50,325 --> 00:47:51,785 - Cakap sekarang! - Ayuh. 803 00:47:55,372 --> 00:47:56,248 Charles. 804 00:48:00,961 --> 00:48:01,920 Charles. 805 00:48:05,465 --> 00:48:09,052 Setiap kali aku datang, dia dengan lelaki lain dan alat seks. 806 00:48:13,223 --> 00:48:14,224 Tak guna. 807 00:48:30,407 --> 00:48:33,535 Charles, apa yang awak buat? 808 00:48:33,619 --> 00:48:36,371 Apa ini? Sial. 809 00:49:02,606 --> 00:49:03,690 Charles. 810 00:49:05,943 --> 00:49:06,860 Sial. 811 00:49:08,862 --> 00:49:10,656 Kalian tak tolong saya, jadi… 812 00:49:12,741 --> 00:49:13,951 Apa… 813 00:49:14,034 --> 00:49:15,702 Apa awak buat? 814 00:49:17,204 --> 00:49:18,789 Saya terpaksa, okey? 815 00:49:18,872 --> 00:49:20,165 Charles, siapa itu? 816 00:49:22,834 --> 00:49:24,670 Penari bogel yang cuba rompak saya. 817 00:49:29,424 --> 00:49:31,301 Apa yang awak fikirkan? 818 00:49:33,303 --> 00:49:36,306 Saya terpaksa, okey? Saya tak boleh buat feloni. 819 00:49:39,309 --> 00:49:42,854 Charles, jika mereka nak rompak awak, awak hanya perlu telefon seseorang. 820 00:49:42,938 --> 00:49:44,815 Itu tak penting. 821 00:49:45,816 --> 00:49:47,442 Semua dadah kami ambil… 822 00:49:48,652 --> 00:49:52,155 Lagipun, jika mereka nampak kita di kelab, mereka tahu itu saya. 823 00:49:54,241 --> 00:49:56,326 - Saya cuba minta awak tolong. - Saya… 824 00:49:56,827 --> 00:49:59,788 Saya tak boleh tolong. Saya tak boleh tolong awak. 825 00:49:59,871 --> 00:50:02,082 Saya tak boleh tolong. Saya tak boleh terlibat. 826 00:50:02,165 --> 00:50:03,458 Apa ini? Awak… 827 00:50:03,542 --> 00:50:07,129 Charles, semua ini kerja awak. Saya tak boleh buat begini. 828 00:50:08,255 --> 00:50:10,424 Sial. Jahanam. 829 00:50:10,507 --> 00:50:12,426 Saya tak percayakan Jules, jadi… 830 00:50:15,053 --> 00:50:17,097 Jadi, awak potong orang? 831 00:50:18,432 --> 00:50:20,267 Celaka. Sial. 832 00:50:28,775 --> 00:50:30,402 Polis! Tunduk! 833 00:50:30,986 --> 00:50:32,320 Cepat, tunduk! 834 00:50:32,404 --> 00:50:33,655 Suruh mereka tunduk! 835 00:50:33,739 --> 00:50:34,865 Cepat tunduk. 836 00:50:35,991 --> 00:50:37,367 Tunduk! 837 00:50:40,412 --> 00:50:41,455 Tunduk. 838 00:52:45,203 --> 00:52:47,789 Terjemahan sari kata oleh Naiza