1 00:00:19,853 --> 00:00:21,271 Fan! 2 00:00:21,354 --> 00:00:22,272 Fan också. 3 00:00:22,355 --> 00:00:23,898 Fan! 4 00:00:23,982 --> 00:00:25,483 -Assistent Alex? -Ja. 5 00:00:25,567 --> 00:00:26,901 Är det hans verk? 6 00:00:26,985 --> 00:00:28,570 Säg att jag är lojal. 7 00:00:28,653 --> 00:00:29,612 Sylvie, va? 8 00:00:30,447 --> 00:00:33,199 -Jag kan lära dig att rida. -Okej. 9 00:00:34,367 --> 00:00:37,996 Jag heter Kimmie, men ni ska kalla mig mrs Bellarie. 10 00:00:38,079 --> 00:00:40,957 -Alla aktieägare är här. -Jag vill att han visar mig. 11 00:00:43,543 --> 00:00:44,919 Släpp henne! 12 00:00:50,050 --> 00:00:51,217 Herregud! 13 00:00:51,968 --> 00:00:54,387 Herregud. 14 00:00:55,805 --> 00:00:57,307 -Vad fan? -Är han död? 15 00:00:57,390 --> 00:00:59,017 -Jag vet inte! -Är han död? 16 00:00:59,100 --> 00:01:01,311 Än sen? Han höll på att våldta dig! 17 00:01:01,394 --> 00:01:03,063 Du måste ta dig samman. 18 00:01:04,064 --> 00:01:06,107 Han våldtog mig inte. 19 00:01:08,109 --> 00:01:09,235 Det är sant. 20 00:01:10,236 --> 00:01:11,780 Va? 21 00:01:14,657 --> 00:01:16,576 -Sylvie… -Herregud. 22 00:01:18,411 --> 00:01:19,871 Fan också! Kom. 23 00:01:26,211 --> 00:01:27,212 Fan. 24 00:01:27,295 --> 00:01:29,506 -Jag kan inte se på honom. -Skärp dig! 25 00:01:29,589 --> 00:01:32,425 -Ring efter en ambulans! -Nej! Var tyst! 26 00:01:32,509 --> 00:01:34,302 Va? Varför inte? 27 00:01:34,385 --> 00:01:36,679 Vi kan inte ringa nån. Han är död. 28 00:01:37,180 --> 00:01:40,016 -Fan. -Jag pallar inte det här. 29 00:01:40,100 --> 00:01:42,393 -Nej. Sylvie! -Jag kan inte! 30 00:01:42,936 --> 00:01:44,062 Fan! 31 00:01:45,939 --> 00:01:47,899 Tänk nu, Rain. 32 00:01:47,982 --> 00:01:49,025 Fan också. 33 00:01:51,027 --> 00:01:51,986 Fan. 34 00:01:58,243 --> 00:02:01,246 Lämna ett meddelande efter pipet. 35 00:02:01,955 --> 00:02:06,042 Angel, var fan är du? Ring mig på en gång. 36 00:02:31,359 --> 00:02:33,862 Välkommen, mr Bellarie. 37 00:02:33,945 --> 00:02:35,071 Hej. 38 00:02:35,155 --> 00:02:36,906 Gick flygresan bra? 39 00:02:37,991 --> 00:02:38,950 Den var lång. 40 00:02:49,127 --> 00:02:50,545 Hur mår du? 41 00:02:51,880 --> 00:02:52,922 Inte så bra. 42 00:02:53,423 --> 00:02:56,593 Oroa dig inte. Vi ska få dig att må bättre. 43 00:02:57,719 --> 00:02:59,220 Jag hoppas det. 44 00:02:59,804 --> 00:03:01,389 Kan du gå själv? 45 00:03:01,973 --> 00:03:05,602 Ja, men jag är svag. 46 00:03:05,685 --> 00:03:08,730 Ja, det är klart. Sätt dig. 47 00:03:09,564 --> 00:03:10,565 Det här… 48 00:03:10,648 --> 00:03:11,983 Ja. Fan. 49 00:03:12,066 --> 00:03:14,527 Vi ska ta väl hand om dig. 50 00:03:18,031 --> 00:03:19,157 Har ni… 51 00:03:20,408 --> 00:03:25,455 Har ni fått hela min journal? 52 00:03:25,538 --> 00:03:27,999 Ja, det har vi. 53 00:03:29,709 --> 00:03:32,253 Är ni säkra på att ni kan hjälpa mig? 54 00:03:33,087 --> 00:03:36,174 Vi ska göra vårt bästa. Okej? 55 00:03:37,842 --> 00:03:40,053 Ja. Tack så mycket. 56 00:03:40,136 --> 00:03:41,679 Ingen orsak. 57 00:03:42,513 --> 00:03:43,681 Försök vila nu. 58 00:03:53,858 --> 00:03:54,859 Alex här. 59 00:03:54,943 --> 00:03:55,985 Det är Rain. 60 00:03:56,945 --> 00:03:59,447 -Okej. -Kan du inte prata? 61 00:03:59,530 --> 00:04:00,698 Inte direkt. 62 00:04:01,699 --> 00:04:05,078 Jag har en…situation här. 63 00:04:05,662 --> 00:04:06,746 Jaså? 64 00:04:06,829 --> 00:04:08,998 Nån skulle våldta Sylvie och jag… 65 00:04:09,082 --> 00:04:12,543 Jag knuffade ut honom från ladans övervåning. 66 00:04:13,628 --> 00:04:14,462 Okej. 67 00:04:15,088 --> 00:04:18,716 -Är du med assistent Trackson? -Ja. 68 00:04:18,800 --> 00:04:19,676 Fan. 69 00:04:20,885 --> 00:04:23,263 Har du fått undan den? 70 00:04:24,639 --> 00:04:27,892 Jag släpade undan honom. 71 00:04:27,976 --> 00:04:28,977 Okej. 72 00:04:30,228 --> 00:04:33,898 Jag tar en titt sen. Det är lugnt. Vem var det? 73 00:04:33,982 --> 00:04:35,984 Jag vet inte. Nån kille. 74 00:04:37,527 --> 00:04:39,612 Han jobbade för Horace. 75 00:04:42,699 --> 00:04:45,118 -Okej, det var inte bra. -Va? 76 00:04:45,910 --> 00:04:47,120 Det är hans son. 77 00:04:47,745 --> 00:04:48,955 Vems? 78 00:04:50,957 --> 00:04:52,250 Juvelens. 79 00:04:52,333 --> 00:04:53,209 Vad… 80 00:04:55,378 --> 00:04:58,172 -Jules? -Ja. 81 00:04:59,048 --> 00:05:03,344 -Driver du med mig? -Nej, men ha koll på läget så länge. 82 00:05:04,053 --> 00:05:07,390 -Vi löser det. Inga problem. -Fan också. 83 00:05:08,224 --> 00:05:10,643 -Okej. -Jag ringer sen. 84 00:05:10,727 --> 00:05:13,146 Vänta. Jag måste prata med Kimmie. 85 00:05:13,730 --> 00:05:15,398 Nej, inte än. 86 00:05:15,481 --> 00:05:16,566 Fan. 87 00:05:17,275 --> 00:05:20,028 Det är lugnt. Du fixar det. Vi hörs sen. 88 00:05:22,864 --> 00:05:24,282 Fan, Rain… 89 00:05:27,910 --> 00:05:30,079 -Vem är det? -Angel. 90 00:05:31,080 --> 00:05:33,291 -Nej, det är det inte. -Va? 91 00:05:34,083 --> 00:05:35,585 Kom igen, Yolanda, öppna. 92 00:05:40,882 --> 00:05:41,799 Angel. 93 00:05:44,218 --> 00:05:45,678 -Jag… -Vad i helvete? 94 00:05:45,762 --> 00:05:48,348 -Jag trodde att du var död. Min… -Va? 95 00:05:48,431 --> 00:05:50,308 Min bror sa att… Herregud. 96 00:05:50,391 --> 00:05:53,394 -Att du blev skjuten. -Jag är inte död. 97 00:05:54,020 --> 00:05:55,438 Varför skulle han ljuga? 98 00:05:56,564 --> 00:05:59,275 Alltså, de sköt mot mig, men jag mår bra. 99 00:06:00,735 --> 00:06:01,861 Är du säker? 100 00:06:01,944 --> 00:06:03,071 Ja. 101 00:06:04,072 --> 00:06:05,239 Vad fan, Angel? 102 00:06:05,323 --> 00:06:06,366 Fan. 103 00:06:07,325 --> 00:06:08,618 Är du upprörd? 104 00:06:08,701 --> 00:06:10,787 Är det här nåt slags spel? 105 00:06:10,870 --> 00:06:11,954 Nej. 106 00:06:12,538 --> 00:06:14,457 Du vill väcka sympati. 107 00:06:15,333 --> 00:06:18,044 -Så är det inte. -Jo. 108 00:06:20,004 --> 00:06:21,964 Erkänn bara att du bryr dig. 109 00:06:23,091 --> 00:06:25,593 Inte när du jämt är otrogen med nån subba. 110 00:06:26,886 --> 00:06:29,806 Kan du inte vara glad över att jag lever? 111 00:06:32,558 --> 00:06:34,519 Var kom de fina kläderna ifrån? 112 00:06:35,686 --> 00:06:36,938 Jag var och shoppade. 113 00:06:38,147 --> 00:06:40,775 Jag köpte saker till dig och Junior. 114 00:06:41,275 --> 00:06:45,405 -Vill du följa med och shoppa? -Var kommer pengarna ifrån? 115 00:06:46,197 --> 00:06:47,323 Kom igen. 116 00:06:47,824 --> 00:06:49,283 Du vet att jag sliter. 117 00:06:50,284 --> 00:06:52,787 Angel, du blev skjuten på grund av det här. 118 00:06:52,870 --> 00:06:53,913 Nej. 119 00:06:53,996 --> 00:06:55,498 Jo, nästan. 120 00:06:56,457 --> 00:06:58,209 Var kommer pengarna ifrån? 121 00:06:58,292 --> 00:07:01,963 -Strunt i det. De här är till dig. -Jag vill inte ha dem. 122 00:07:02,839 --> 00:07:05,383 -Ta pengarna bara. -Jag vill inte ha dem. 123 00:07:05,466 --> 00:07:07,760 Eller dig. Jag vill att du går. 124 00:07:08,553 --> 00:07:10,346 Varför är du så här? 125 00:07:10,430 --> 00:07:15,309 Sist rusade du in här och var livrädd. Du får inte försätta oss i fara. 126 00:07:16,060 --> 00:07:19,355 Yolanda, inget kommer att hända er. 127 00:07:19,939 --> 00:07:21,649 Gå härifrån, Angel. 128 00:07:23,025 --> 00:07:26,320 Jag tänker inte säga det igen, men jag har ett vapen. 129 00:07:27,071 --> 00:07:28,489 Vad ska du med det till? 130 00:07:28,573 --> 00:07:33,244 Du skrämde skiten ur mig sist. Jag vill kunna försvara mig. 131 00:07:33,327 --> 00:07:34,996 Jag behöver inte dig längre. 132 00:07:37,790 --> 00:07:38,666 Jäklar. 133 00:07:39,542 --> 00:07:41,627 Tvinga mig inte att skjuta dig. 134 00:07:41,711 --> 00:07:43,379 Du har inget jävla vapen. 135 00:07:49,594 --> 00:07:50,761 Vad sa du? 136 00:07:52,263 --> 00:07:53,973 Får jag träffa min son först? 137 00:07:54,056 --> 00:07:57,018 Glöm det. Ut härifrån. 138 00:08:01,397 --> 00:08:02,982 Du är helt otrolig. 139 00:08:16,662 --> 00:08:17,497 Fan. 140 00:08:20,791 --> 00:08:23,794 -Vad fan är det som tar sån tid? -Jag vet inte. 141 00:08:24,795 --> 00:08:26,047 Jag går och kollar. 142 00:08:26,631 --> 00:08:27,673 Vänta lite. 143 00:08:30,343 --> 00:08:32,720 Han kanske åker ut genom fönstret. 144 00:08:32,803 --> 00:08:37,141 Skulle det göra dig arg? 145 00:08:40,645 --> 00:08:42,021 Nej, det förstås. 146 00:08:42,522 --> 00:08:43,814 Jag väntar lite. 147 00:08:50,530 --> 00:08:54,742 Vad fint. Maskulint, men fint. 148 00:08:56,869 --> 00:08:57,787 Kom in. 149 00:08:59,372 --> 00:09:01,874 Hej. Jag är Marcy, en av dina assistenter. 150 00:09:01,958 --> 00:09:05,253 -Ska jag ta kappan och handväskan? -Tack. 151 00:09:07,755 --> 00:09:08,756 Tack. 152 00:09:16,013 --> 00:09:17,974 Du dricker alltså på jobbet. 153 00:09:21,185 --> 00:09:22,186 Vet du vad? 154 00:09:23,396 --> 00:09:24,397 Fortsätt så. 155 00:09:24,897 --> 00:09:28,025 Då blir det lättare att avskeda dig. 156 00:09:32,530 --> 00:09:34,073 Du kan inte avskeda mig. 157 00:09:35,950 --> 00:09:36,951 Ska vi slå vad? 158 00:09:37,827 --> 00:09:40,037 Jag fattar att du är styv i korken, 159 00:09:40,830 --> 00:09:44,959 men var så säker, din bitch. Du kan inte avskeda mig. 160 00:09:47,670 --> 00:09:48,713 Bitch? 161 00:09:49,755 --> 00:09:50,756 Var jag otydlig? 162 00:09:52,758 --> 00:09:54,010 Vem är en bitch? 163 00:09:55,052 --> 00:09:55,886 Du. 164 00:09:55,970 --> 00:09:58,764 Nej, du kan inte mena mig. 165 00:10:01,267 --> 00:10:03,019 Jag tror nog… 166 00:10:05,313 --> 00:10:09,275 …att jag ska göra dig till min bitch. 167 00:10:10,192 --> 00:10:11,235 Din bitch? 168 00:10:12,653 --> 00:10:14,614 Det kan du glömma, Kimmie. 169 00:10:16,490 --> 00:10:18,117 Jag har tillbringat 170 00:10:18,200 --> 00:10:23,873 otaliga timmar med din pappa… 171 00:10:25,374 --> 00:10:28,794 …för att lära mig allt jag behöver för att göra just det. 172 00:10:29,920 --> 00:10:33,382 Förresten så är han mycket bättre i sängen än du. 173 00:10:34,967 --> 00:10:36,552 Han är tydligen… 174 00:10:38,512 --> 00:10:39,764 …bättre på allt. 175 00:10:42,391 --> 00:10:47,813 Det tillsammans med det faktumet att du är impotent… 176 00:10:47,897 --> 00:10:49,023 Oj då. 177 00:10:50,441 --> 00:10:52,526 "Inkompetent", menade jag. 178 00:10:53,361 --> 00:10:56,489 Men det kvittar, för båda är ju sanna. 179 00:10:57,490 --> 00:11:00,910 Att du är en vekling gör det bara lättare för mig. 180 00:11:03,829 --> 00:11:06,165 Jag ska göra ditt liv till ett helvete. 181 00:11:08,542 --> 00:11:11,754 Men jag gillar ditt nya jag. Kaxigheten passar dig. 182 00:11:13,089 --> 00:11:14,632 Fortsätt snacka skit du. 183 00:11:17,093 --> 00:11:19,136 För du kommer inte göra nånting. 184 00:11:21,514 --> 00:11:22,515 Passa dig. 185 00:11:23,391 --> 00:11:28,396 Här finns fönster åt alla håll, men inga balkonger som tar emot. 186 00:11:29,689 --> 00:11:31,399 Ska du skämta också? 187 00:11:33,192 --> 00:11:34,360 Den nya Kimmie är… 188 00:11:35,403 --> 00:11:36,529 …annorlunda. 189 00:11:37,571 --> 00:11:39,156 Jag skämtar inte. 190 00:11:44,161 --> 00:11:45,413 Vi får väl se. 191 00:11:46,497 --> 00:11:48,082 Vi får väl se vad du gör. 192 00:11:51,377 --> 00:11:53,003 Sa jag åt dig att komma in? 193 00:11:55,506 --> 00:11:56,590 Ursäkta. 194 00:11:57,383 --> 00:12:00,052 Vi väntar på dig i styrelserummet. 195 00:12:00,136 --> 00:12:01,595 Gå ut, för fan. 196 00:12:07,685 --> 00:12:08,728 Ursäkta? 197 00:12:09,770 --> 00:12:14,525 Vad var det som var svårt att förstå med "gå ut, för fan"? 198 00:12:22,116 --> 00:12:23,409 Det är ganska enkelt. 199 00:12:27,163 --> 00:12:28,414 Självklart. 200 00:12:29,999 --> 00:12:31,000 Självklart. 201 00:12:37,339 --> 00:12:41,343 Hur länge tror den subban att jag ska vänta? 202 00:12:42,762 --> 00:12:45,139 Slappna av bara. 203 00:12:45,222 --> 00:12:47,433 Jag tänker inte göra det här. 204 00:12:47,933 --> 00:12:49,059 Olivia… 205 00:12:50,019 --> 00:12:51,896 Jag kan gå och se efter. 206 00:12:54,982 --> 00:12:57,818 Du kanske är kvickare i höfterna än jag, 207 00:12:58,611 --> 00:13:01,947 men jag är mer av en man än du. 208 00:13:14,752 --> 00:13:16,670 Vad fan har du gjort henne? 209 00:13:17,880 --> 00:13:18,798 Ursäkta? 210 00:13:20,841 --> 00:13:21,967 Jaha. 211 00:13:23,844 --> 00:13:25,596 Hon ville ligga med dig. 212 00:13:27,431 --> 00:13:28,474 Ursäkta? 213 00:13:31,310 --> 00:13:38,108 Ja, hon ville ligga med dig. Avvisar man henne blir man hennes fiende. 214 00:13:38,734 --> 00:13:40,110 Du borde ha frågat mig. 215 00:13:41,737 --> 00:13:43,614 Du borde ha satt på henne. 216 00:13:48,911 --> 00:13:50,913 På tal om att sätta på… 217 00:13:52,248 --> 00:13:54,500 Lägg av. Jag är inte på humör. 218 00:13:55,584 --> 00:13:56,877 Ryktet säger annat. 219 00:13:58,254 --> 00:14:00,214 Varney, jag måste prata med dig. 220 00:14:01,882 --> 00:14:05,886 -Mötet börjar snart… -Jag måste prata med dig på en gång! 221 00:14:06,387 --> 00:14:07,680 Charles. 222 00:14:13,853 --> 00:14:14,854 På mitt kontor. 223 00:14:16,272 --> 00:14:17,147 Nu. 224 00:14:22,319 --> 00:14:24,405 Ska du höra vad den jäveln vill? 225 00:14:26,407 --> 00:14:28,450 Mötet ska till att börja. 226 00:14:28,534 --> 00:14:31,996 Fan, det här mötet kommer inte börja än på ett tag. 227 00:14:32,079 --> 00:14:34,665 Hon drar ut på det. 228 00:14:35,624 --> 00:14:38,669 Min bror sa säkert åt henne att låta oss vänta 229 00:14:39,461 --> 00:14:41,463 bara för att jävlas med oss. 230 00:14:42,298 --> 00:14:44,466 De vet inte vad de sysslar med. 231 00:14:47,052 --> 00:14:49,847 Jag sitter som sagt bra här. 232 00:14:54,810 --> 00:14:57,271 Gå och hör vad han vill. 233 00:15:06,113 --> 00:15:07,364 Vad hände där inne? 234 00:15:07,448 --> 00:15:09,533 Varför tar det så lång tid? 235 00:15:10,910 --> 00:15:13,913 Hör du inte att jag pratar med dig, Jules? 236 00:15:13,996 --> 00:15:17,291 -Jo, miss Olivia. -Vad är det som tar sån tid? 237 00:15:17,791 --> 00:15:19,251 Hon ville prata med Roy. 238 00:15:19,335 --> 00:15:21,795 -Varför det? -Jag vet inte. 239 00:15:21,879 --> 00:15:24,924 -Var är de? -På hennes kontor. 240 00:15:25,674 --> 00:15:27,217 På hennes kontor? 241 00:15:28,093 --> 00:15:29,970 På mr Bellaries kontor. 242 00:15:30,554 --> 00:15:33,599 Jag orkar inte med den här skiten. 243 00:15:37,394 --> 00:15:40,022 Jag tog in dig hit… 244 00:15:41,190 --> 00:15:43,275 …för att jag hade nåt att säga dig. 245 00:15:44,985 --> 00:15:50,991 Jag är en trevlig, kärleksfull människa. 246 00:15:54,203 --> 00:15:56,580 Men allt jag har varit med om… 247 00:15:58,374 --> 00:16:00,376 …har gjort mig till en hård jävel. 248 00:16:03,837 --> 00:16:05,965 Jag står i skuld till dig… 249 00:16:08,342 --> 00:16:09,802 …för du var en stor del… 250 00:16:11,136 --> 00:16:12,554 …av all skit som… 251 00:16:14,431 --> 00:16:16,183 …inte bara hände mig… 252 00:16:17,977 --> 00:16:19,353 …utan också min syster. 253 00:16:21,480 --> 00:16:22,523 Och nu… 254 00:16:23,691 --> 00:16:25,192 …när jag ser dig… 255 00:16:28,320 --> 00:16:29,446 …triggar det mig. 256 00:16:32,741 --> 00:16:35,744 Och det säger jag bara för att säga… 257 00:16:37,579 --> 00:16:38,956 …att jag lovar… 258 00:16:41,000 --> 00:16:42,918 …att du kommer få ångra dagen… 259 00:16:44,169 --> 00:16:46,922 …då du gjorde mig förbannad. 260 00:16:55,014 --> 00:16:56,015 Är du klar? 261 00:16:58,642 --> 00:16:59,977 Jag har bara börjat. 262 00:17:04,565 --> 00:17:05,482 Du förstår… 263 00:17:07,109 --> 00:17:08,902 Grejen med… 264 00:17:10,946 --> 00:17:11,905 …ett hot… 265 00:17:14,950 --> 00:17:17,494 …är att man måste vara redo att fullfölja det. 266 00:17:20,372 --> 00:17:22,624 Du kan lita på att jag är redo. 267 00:17:24,543 --> 00:17:25,461 Ursäkta mig. 268 00:17:26,128 --> 00:17:31,175 -Jag är mitt i ett möte. -Jo, fast mötet är i styrelserummet. 269 00:17:31,258 --> 00:17:33,594 Alla väntar på dig. 270 00:17:35,596 --> 00:17:36,472 Och? 271 00:17:37,681 --> 00:17:38,807 Ursäkta? 272 00:17:39,808 --> 00:17:42,436 Jag är mitt i ett möte, sa jag. 273 00:17:43,979 --> 00:17:46,857 -Roy, gå till mötet. -Du går ingenstans. 274 00:17:46,940 --> 00:17:48,317 Jag är din chef. 275 00:17:48,400 --> 00:17:51,528 Roy, gå till mötet. 276 00:17:53,072 --> 00:17:55,074 Vi är inte klara, Roy. 277 00:18:04,666 --> 00:18:06,627 Jo, du är visst klar. 278 00:18:07,211 --> 00:18:08,962 Jag har mycket att göra idag. 279 00:18:09,046 --> 00:18:13,717 så jag har inte tid med all den här dramatiken. 280 00:18:13,801 --> 00:18:16,428 Pallra dig till mötet nu. 281 00:18:17,805 --> 00:18:19,723 Ska du också testa mina gränser? 282 00:18:21,975 --> 00:18:23,102 Ursäkta. 283 00:18:23,685 --> 00:18:26,188 Vi har inte hälsat ordentligt. 284 00:18:26,772 --> 00:18:27,856 Jag heter Olivia. 285 00:18:28,649 --> 00:18:30,651 Och jag vet att du är ny här, 286 00:18:30,734 --> 00:18:35,739 men jag är husets ursprungliga bitch. 287 00:18:36,782 --> 00:18:39,701 Grejen med den ursprungliga bitchen 288 00:18:39,785 --> 00:18:43,163 är att hon är grunden till allt. 289 00:18:43,914 --> 00:18:49,628 Och grejen med grunden är att den håller allt uppe. 290 00:18:49,711 --> 00:18:54,883 Om grunden skakas om eller ger vika… 291 00:18:55,384 --> 00:18:58,262 Då rasar hela byggnaden. 292 00:19:02,391 --> 00:19:05,644 Du gör mig instabil. 293 00:19:06,645 --> 00:19:11,316 Som jag ser det är det en farlig väg att gå, flicka lilla. 294 00:19:12,067 --> 00:19:14,319 Och en sak kan jag lova. 295 00:19:15,445 --> 00:19:17,990 Jag vet var liken är begravda. 296 00:19:18,866 --> 00:19:22,786 Och den här nya livsstilen som du tror att du har fått 297 00:19:23,287 --> 00:19:27,207 ligger snart vid dina fötter som aska. 298 00:19:27,875 --> 00:19:28,792 Okej. 299 00:19:30,335 --> 00:19:32,212 Låt oss börja om. 300 00:19:34,381 --> 00:19:36,967 Jag är Olivia och jag är här för ett möte. 301 00:19:37,050 --> 00:19:39,845 Kan vi kanske inleda det nu? 302 00:19:45,434 --> 00:19:47,060 Är det nåt som är roligt? 303 00:19:49,771 --> 00:19:52,149 Ja, mycket. 304 00:19:52,232 --> 00:19:53,859 Och vad skulle det vara? 305 00:19:58,113 --> 00:20:01,617 Jo, min man, han… 306 00:20:01,700 --> 00:20:03,410 Han berättade allt om er. 307 00:20:03,493 --> 00:20:06,788 Han kunde ha skrivit den där monologen ordagrant. 308 00:20:06,872 --> 00:20:09,917 -Så tack för det. -Tack? 309 00:20:10,000 --> 00:20:11,793 Ja. Tack. 310 00:20:13,420 --> 00:20:15,756 Jag testar dig bara. 311 00:20:16,423 --> 00:20:17,883 Och hittills 312 00:20:18,467 --> 00:20:21,053 har ni alla varit 313 00:20:22,304 --> 00:20:25,515 exakt så förutsägbara som min man trodde. 314 00:20:25,599 --> 00:20:27,059 Din man? 315 00:20:27,809 --> 00:20:28,810 Ja. 316 00:20:31,063 --> 00:20:33,190 Passa dig, flicka lilla. 317 00:20:33,690 --> 00:20:34,650 Ja. 318 00:20:36,526 --> 00:20:37,569 Passa dig. 319 00:20:38,779 --> 00:20:39,738 Exakt så. 320 00:20:53,669 --> 00:20:55,003 Jules. 321 00:21:02,970 --> 00:21:05,597 Du, jag måste prata med dig. 322 00:21:05,681 --> 00:21:06,974 Vad är det? 323 00:21:08,392 --> 00:21:11,228 Jag har ett problem. 324 00:21:14,064 --> 00:21:15,899 Du måste vara med på mötet. 325 00:21:16,650 --> 00:21:17,859 Det här är allvar. 326 00:21:18,986 --> 00:21:20,946 Är det viktigare än mötet? 327 00:21:24,741 --> 00:21:26,493 Kan jag lita på dig? 328 00:21:27,202 --> 00:21:30,622 Hur länge har jag jobbat för er? Frågar du mig det ändå? 329 00:21:30,706 --> 00:21:32,666 Ja, och det är problemet. 330 00:21:34,793 --> 00:21:36,044 Okej, vad är det? 331 00:21:39,339 --> 00:21:40,424 Jag… 332 00:21:46,096 --> 00:21:47,097 Strunt samma. 333 00:21:48,765 --> 00:21:49,599 Charles… 334 00:21:52,227 --> 00:21:54,980 -Strunt samma. -Charles. 335 00:22:04,531 --> 00:22:05,907 Vad var det där? 336 00:22:07,159 --> 00:22:08,243 Jag vet inte. 337 00:22:09,286 --> 00:22:11,997 Han brukar inte vara den paranoida pundaren. 338 00:22:12,080 --> 00:22:15,917 -Ja, jag vet vem det brukar vara. -Det gör vi alla. 339 00:22:18,587 --> 00:22:19,796 Mrs Bellarie. 340 00:22:24,551 --> 00:22:25,635 Jules. 341 00:22:28,180 --> 00:22:29,264 Hur mår du? 342 00:22:30,932 --> 00:22:31,975 Fantastiskt. 343 00:22:33,727 --> 00:22:36,271 Ja. Jag ser det. 344 00:22:37,773 --> 00:22:40,484 Jag vill träffa dig på mitt kontor efter mötet. 345 00:22:41,234 --> 00:22:42,319 Självklart. 346 00:22:43,362 --> 00:22:45,072 Det är på tiden. 347 00:22:46,198 --> 00:22:47,199 Ja… 348 00:22:48,533 --> 00:22:49,701 Det är det. 349 00:22:56,541 --> 00:22:57,667 Vet du vad? 350 00:23:00,170 --> 00:23:01,838 Håll upp den jävla dörren. 351 00:23:03,382 --> 00:23:04,383 Ja, ma'am. 352 00:23:15,894 --> 00:23:16,728 Jaha… 353 00:23:16,812 --> 00:23:18,647 Ska du bara igga mig? 354 00:23:21,108 --> 00:23:24,069 -Charles, jag försöker… -Du är en liten bitch. 355 00:23:24,152 --> 00:23:25,529 Inte nu. 356 00:23:28,156 --> 00:23:30,700 -Jag behövde dig. -Jag har behövt dig också. 357 00:23:30,784 --> 00:23:35,205 Jaha… Nu är alla på plats. 358 00:23:35,705 --> 00:23:36,998 Då sätter vi igång. 359 00:23:44,297 --> 00:23:46,341 Det här är inte klokt. 360 00:23:46,425 --> 00:23:47,634 Vem tror du på? 361 00:23:49,302 --> 00:23:51,763 -Jag satsar på Kimmie. -Va? 362 00:23:52,556 --> 00:23:54,516 -Jag vet inte. -Säg inte så. 363 00:23:55,517 --> 00:23:57,477 Jules tittar redan snett på dig. 364 00:23:58,937 --> 00:24:02,065 -Det här är bara på skoj. -Ja, jag vet, men vad fan… 365 00:24:02,149 --> 00:24:05,152 -Vem satsar du på? -Inte Kimmie i alla fall. 366 00:24:06,778 --> 00:24:07,779 Okej. 367 00:24:07,863 --> 00:24:11,158 -Vi sätter en hundring på det. -Jag tar den gamla haggan. 368 00:24:12,033 --> 00:24:13,785 -Olivia? -Ja. 369 00:24:15,829 --> 00:24:18,999 -Det är inget dumt val. -Henne skulle jag sätta på. 370 00:24:20,083 --> 00:24:22,752 -Va? -Se på henne. Hon är skitsnygg. 371 00:24:24,087 --> 00:24:25,088 Jäklar. 372 00:24:26,256 --> 00:24:29,593 -Jag har försökt få hennes uppmärksamhet. -Du får ligga i. 373 00:24:30,177 --> 00:24:32,345 Hon skulle inte se åt mig. 374 00:24:33,221 --> 00:24:36,808 -Så du gillar äldre kvinnor? -Ja. För de har pengar. 375 00:24:40,479 --> 00:24:42,272 Tänker nån dra ut stolen åt mig? 376 00:24:51,990 --> 00:24:52,991 Tack. 377 00:25:00,415 --> 00:25:03,668 Jaha… Välkommen till företaget. 378 00:25:04,169 --> 00:25:07,923 Det gläder oss att du är här för att leda oss. 379 00:25:08,006 --> 00:25:11,092 Mr Bellarie bad oss förbereda en genomgång. 380 00:25:11,176 --> 00:25:14,262 Det har vi gjort. Vill du börja där? 381 00:25:15,222 --> 00:25:16,431 Visst. 382 00:25:16,515 --> 00:25:17,724 Vad bra. 383 00:25:17,807 --> 00:25:20,519 Vi kan börja med företagets vision… 384 00:25:20,602 --> 00:25:23,563 Jag ser dig. Nicka om du hör mig. 385 00:25:26,358 --> 00:25:27,359 Bra. 386 00:25:28,193 --> 00:25:30,779 -Bra. -Då så. Vi har en presentation… 387 00:25:30,862 --> 00:25:35,534 Alltså, allt det där… Det är bara utfyllnad och skitsnack. 388 00:25:36,117 --> 00:25:38,078 Säg att du vill komma till saken. 389 00:25:38,161 --> 00:25:39,788 Det här är ren utfyllnad. 390 00:25:41,498 --> 00:25:44,501 Vi går rakt på sak. Har vi en ekonomisk rapport? 391 00:25:44,584 --> 00:25:48,004 Jäklar. Det var det jag tänkte säga. 392 00:25:48,797 --> 00:25:49,631 Hallå? 393 00:25:52,092 --> 00:25:53,635 Varför lade hon på? 394 00:25:55,095 --> 00:25:59,015 Ursäkta, men vi har ju pratat om mobilanvändningen. 395 00:25:59,099 --> 00:26:01,142 Ja, jag hör dig. 396 00:26:08,316 --> 00:26:09,317 Okej. 397 00:26:10,610 --> 00:26:11,653 Tja… 398 00:26:15,740 --> 00:26:18,702 Vi har en stämning som vi inte har kunnat förlika. 399 00:26:18,785 --> 00:26:21,037 Av Lena Norris Walton. 400 00:26:21,955 --> 00:26:26,084 -Hon verkar vilja gå till rätten. -Låt henne göra det, då. 401 00:26:27,127 --> 00:26:30,630 Vi vill helst förlika om det går. 402 00:26:31,339 --> 00:26:33,091 Men hon vägrar vika en tum. 403 00:26:33,967 --> 00:26:36,678 Om hon går vidare förlorar hon sin hållhake. 404 00:26:37,512 --> 00:26:39,973 Målsägandena bryr sig inte om det. 405 00:26:40,056 --> 00:26:43,143 -De tänker mer på… -Jag får väl hälsa på henne. 406 00:26:44,769 --> 00:26:47,147 -Det vore nog inte så bra. -Jag tror… 407 00:26:47,230 --> 00:26:49,858 Jag vill se allt hon har på företaget. 408 00:26:50,692 --> 00:26:52,777 Jag vill också träffa människorna. 409 00:26:53,445 --> 00:26:54,446 Människorna? 410 00:26:55,238 --> 00:26:56,906 Du menar målsägandena. 411 00:26:57,824 --> 00:26:58,783 Ja. 412 00:26:59,492 --> 00:27:01,828 -Vad ska du göra? -Roy. 413 00:27:01,911 --> 00:27:03,496 Nej, jag vill veta. 414 00:27:03,580 --> 00:27:05,790 Det ingen av er klarar av. 415 00:27:07,417 --> 00:27:09,794 -Den här jävla… -Vad sa du? 416 00:27:09,878 --> 00:27:12,297 Det han försöker säga är att… 417 00:27:13,423 --> 00:27:15,258 …vi har gjort allt vi kan. 418 00:27:15,342 --> 00:27:19,888 Det vore oklokt att träffa henne utan en advokat. 419 00:27:20,972 --> 00:27:23,099 Du är ju advokaten, eller hur? 420 00:27:25,060 --> 00:27:26,811 Ja, det är jag. 421 00:27:27,437 --> 00:27:28,521 Var med, då. 422 00:27:33,526 --> 00:27:36,738 Okej, som jag förstår det 423 00:27:36,821 --> 00:27:40,784 har ni kört företaget i botten. 424 00:27:41,368 --> 00:27:42,285 Eller hur? 425 00:27:42,952 --> 00:27:44,162 Vi ska se varför. 426 00:27:45,872 --> 00:27:47,666 Till att börja med… 427 00:27:51,211 --> 00:27:55,048 Den här reklamkampanjen är oerhört tröttsam. 428 00:27:55,131 --> 00:27:56,299 Den är utdaterad. 429 00:27:57,926 --> 00:28:01,137 Den blev precis klar. Den ses som en klassiker. 430 00:28:02,347 --> 00:28:05,141 Är det här 80-talet? Den är otidsenlig. 431 00:28:06,976 --> 00:28:10,230 Jaså? Har du en bättre idé, då? 432 00:28:10,730 --> 00:28:14,109 -Några stycken, faktiskt. -Har du några idéer? 433 00:28:14,693 --> 00:28:16,903 Var snäll och berätta, då. 434 00:28:16,986 --> 00:28:20,532 -Om du inte har nåt emot det. -Det har jag inte. 435 00:28:22,075 --> 00:28:25,704 Just nu har vi ingen närvaro på nätet. 436 00:28:26,204 --> 00:28:30,500 Vi lägger reklampengar på en gammal radiostation, 437 00:28:30,583 --> 00:28:33,878 fast radio inte alls är vad det en gång var. 438 00:28:33,962 --> 00:28:35,839 Annonserna borde kosta mindre. 439 00:28:36,423 --> 00:28:39,300 Vi har annonserat på den radiostationen i åratal. 440 00:28:39,384 --> 00:28:41,302 Inte nu längre. 441 00:28:41,386 --> 00:28:43,555 Nej. Vi borde inte avfärda det. 442 00:28:43,638 --> 00:28:45,432 Norman, eller hur? 443 00:28:47,100 --> 00:28:47,976 Ja. 444 00:28:48,601 --> 00:28:51,479 Okej, Norman. Det är slut med det nu. 445 00:28:51,563 --> 00:28:56,568 -Hör på, unga dam, vi har… -Det är slut med det nu, sa jag. 446 00:28:56,651 --> 00:29:01,740 Vi ska heller inte ge våra pengar till den där begravningsbyrån. 447 00:29:01,823 --> 00:29:02,782 Vänta lite nu. 448 00:29:03,366 --> 00:29:06,911 Det är en av stans äldsta begravningsbyråer. 449 00:29:06,995 --> 00:29:09,164 De begraver svarta människor och… 450 00:29:09,247 --> 00:29:12,041 Det kan de fortsätta med. Det spelar ingen roll. 451 00:29:12,125 --> 00:29:15,336 Vi ska inte lägga mer pengar på dem. Förstått? 452 00:29:16,129 --> 00:29:18,006 Vad fan gör hon? 453 00:29:18,089 --> 00:29:19,549 Det vi ska göra är 454 00:29:20,258 --> 00:29:24,429 att flytta 75 % av de pengarna till svarta nätföretag. 455 00:29:24,512 --> 00:29:26,890 De ägs huvudsakligen av vita. 456 00:29:26,973 --> 00:29:32,061 Ja, men vår synlighet kommer att öka med 82 %. 457 00:29:32,145 --> 00:29:34,773 Det borde generera mycket mer tillväxt, 458 00:29:34,856 --> 00:29:37,358 och vi sparar 7,2 miljoner dollar om året. 459 00:29:37,442 --> 00:29:44,115 De 22 miljonerna går till att betala av den hopplösa skulden till leverantörerna, 460 00:29:44,199 --> 00:29:47,243 som för övrigt tar 19 % i ränta. 461 00:29:48,036 --> 00:29:49,579 Det är otroligt slarvigt. 462 00:29:49,662 --> 00:29:52,373 Vem bär ansvaret? Ekonomichefen borde få kicken. 463 00:29:53,583 --> 00:29:58,087 Jag pratade med dem förut och sa att de måste sänka räntan. 464 00:29:58,171 --> 00:30:01,966 Annars vänder vi oss till ett företag i Kina. 465 00:30:02,050 --> 00:30:03,384 I Kina? 466 00:30:04,636 --> 00:30:07,055 Va? Det är ju löjligt! 467 00:30:07,138 --> 00:30:08,264 Ja, Kina. 468 00:30:08,973 --> 00:30:11,017 Deras priser är 30 % lägre. 469 00:30:11,601 --> 00:30:16,523 Om vi gör det i fyra år minskar vi företagets skulder med 18 miljoner. 470 00:30:16,606 --> 00:30:20,068 Ni har verkligen kört företaget i sank, 471 00:30:20,151 --> 00:30:25,490 men om vi är aggressiva och kapar våra utgifter med 34 % i fyra år, 472 00:30:25,573 --> 00:30:27,742 är företaget skuldfritt om fem år. 473 00:30:30,203 --> 00:30:34,791 Sen återstår den här stämningen, som jag också har tittat på. 474 00:30:35,375 --> 00:30:38,878 Då så. Är alla införstådda med det vi ska göra? 475 00:30:38,962 --> 00:30:40,046 Begravningsbyrån… 476 00:30:40,129 --> 00:30:43,258 -Vi måste avvakta med… -Olivia. 477 00:30:43,341 --> 00:30:45,176 Det är "miss Olivia". 478 00:30:46,553 --> 00:30:47,512 Olivia. 479 00:30:48,513 --> 00:30:50,974 Vad är Yellow Smalls? 480 00:30:52,016 --> 00:30:53,685 Du är så respektlös. 481 00:30:54,727 --> 00:30:56,813 Hur fan ska jag veta det? 482 00:30:58,106 --> 00:31:00,024 Har du aldrig hört talas om det? 483 00:31:00,108 --> 00:31:02,277 Nej, det har jag inte. 484 00:31:04,028 --> 00:31:05,864 Okej, vi återkommer till det. 485 00:31:05,947 --> 00:31:06,781 Norman. 486 00:31:07,532 --> 00:31:08,449 Ja. 487 00:31:09,117 --> 00:31:13,371 Vad är Poker Stipend? 488 00:31:16,374 --> 00:31:17,500 Jag vet inte. 489 00:31:19,002 --> 00:31:20,003 Är du säker? 490 00:31:21,337 --> 00:31:22,964 Vad vill du ha sagt? 491 00:31:23,047 --> 00:31:27,427 Jag ställer bara frågor. Jag försöker bara orientera mig. 492 00:31:27,510 --> 00:31:29,095 -Advokat Varney. -Ja. 493 00:31:29,178 --> 00:31:33,057 Kan du ta reda på vilka som äger de här företagen? 494 00:31:33,141 --> 00:31:38,104 -Ja, om de inte… -Om de inte är utlandsbaserade skalbolag. 495 00:31:41,232 --> 00:31:42,066 Ja. 496 00:31:43,484 --> 00:31:44,569 Okej. 497 00:31:44,652 --> 00:31:46,946 Ge mig besked så snart du kan. 498 00:31:47,030 --> 00:31:47,989 Absolut. 499 00:31:49,407 --> 00:31:52,911 Okej, då har vi våra marschorder. 500 00:31:54,329 --> 00:31:55,455 Nu sätter vi igång. 501 00:32:08,635 --> 00:32:10,386 Mitt kontor, nu. 502 00:32:12,347 --> 00:32:13,348 Jäklar. 503 00:32:14,015 --> 00:32:16,476 -Hon vann tydligen. -Ja. 504 00:32:17,685 --> 00:32:19,187 Titta på deras miner. 505 00:32:20,605 --> 00:32:22,315 Fan, hur visste du det? 506 00:32:23,316 --> 00:32:28,363 På vägen hit pratade hon i telefon och ställde en massa frågor. 507 00:32:28,446 --> 00:32:29,364 Jävlar. 508 00:32:31,074 --> 00:32:33,660 -Här är pengarna. -Just det. 509 00:32:37,455 --> 00:32:40,416 Jaha… Tack, då. 510 00:32:41,876 --> 00:32:45,588 -Varney, kan du komma till mitt kontor? -Alla behöver honom. 511 00:32:45,672 --> 00:32:47,173 Miss Olivia. 512 00:32:47,256 --> 00:32:50,718 -Jag vill prata med honom först. -Jag också. 513 00:32:50,802 --> 00:32:52,053 Okej. 514 00:32:52,136 --> 00:32:54,722 -Jag väntar på mitt kontor. -Okej. 515 00:32:54,806 --> 00:32:58,393 Vi väntar på ditt kontor. 516 00:33:10,571 --> 00:33:11,489 Ja? 517 00:33:13,741 --> 00:33:18,496 Vad fan var det för företag hon nämnde? 518 00:33:20,999 --> 00:33:23,543 -Jag vet inte. -Fan. 519 00:33:23,626 --> 00:33:26,921 -Men jag kan kolla upp det. -Gör det. 520 00:33:27,005 --> 00:33:29,257 Jag kan ringa och höra mig för. 521 00:33:29,340 --> 00:33:30,675 Är det lagligt? 522 00:33:30,758 --> 00:33:33,261 -Tja… -Nej, med andra ord. 523 00:33:33,886 --> 00:33:35,388 Gör det inte då. 524 00:33:35,888 --> 00:33:38,141 -Ursäkta? -Du hörde. 525 00:33:38,224 --> 00:33:40,727 -Sir, jag jobbar… -Du hörde vad jag sa. 526 00:33:41,519 --> 00:33:43,438 Han hörde dig, Norman. 527 00:33:44,605 --> 00:33:47,442 Han hörde, men han vill kolla upp det. 528 00:33:48,818 --> 00:33:52,280 -Jag vet inte det, Olivia. -Han kommer att låta bli. 529 00:33:53,573 --> 00:33:58,202 För jag vet nåt som han inte vill att nån ska veta. 530 00:33:59,662 --> 00:34:00,747 Vadå? 531 00:34:01,706 --> 00:34:05,668 Låt honom hållas, så får vi se. 532 00:34:27,106 --> 00:34:29,734 Charles, jag vill inte ta det här nu. 533 00:34:31,736 --> 00:34:34,614 Jag bad dig om hjälp för en gångs skull. 534 00:34:35,531 --> 00:34:36,532 Med vadå? 535 00:34:38,451 --> 00:34:41,037 Tänk efter. Jag har aldrig bett dig om nåt. 536 00:34:41,954 --> 00:34:45,124 -Jag ringde dig för att jag behövde hjälp. -Med vadå? 537 00:34:49,378 --> 00:34:52,632 Skit i det. Du kan dra åt helvete. 538 00:34:54,675 --> 00:34:56,594 Jag är ensam i den här familjen. 539 00:35:12,485 --> 00:35:15,655 Vad fint det är. 540 00:35:17,073 --> 00:35:18,449 Det passar dig. 541 00:35:20,827 --> 00:35:21,911 Hur mår du? 542 00:35:24,122 --> 00:35:25,790 Okej, Kimmie. 543 00:35:30,545 --> 00:35:31,420 Kimmie… 544 00:35:35,091 --> 00:35:35,925 Kimmie… 545 00:35:47,812 --> 00:35:49,313 Mrs Bellarie. 546 00:36:01,409 --> 00:36:04,245 Jag vet inte varför ni horor går mig på nerverna. 547 00:36:07,165 --> 00:36:11,460 Det fanns ett talesätt som jag ofta fick höra när jag var liten… 548 00:36:13,129 --> 00:36:15,423 …men som jag aldrig har förstått… 549 00:36:16,382 --> 00:36:17,383 …förrän nu. 550 00:36:20,052 --> 00:36:21,095 Vilket då? 551 00:36:23,472 --> 00:36:26,225 "Det roliga tryter när det är haren som skjuter." 552 00:36:27,602 --> 00:36:28,728 Är det så det är? 553 00:36:29,395 --> 00:36:30,771 Är du haren? 554 00:36:32,732 --> 00:36:34,358 Inte är det du i alla fall. 555 00:36:36,485 --> 00:36:40,448 I det här fallet är du mer som en jägare, 556 00:36:41,532 --> 00:36:43,075 medan jag blir jagad. 557 00:36:45,786 --> 00:36:47,580 Ja, så är det. 558 00:36:49,290 --> 00:36:51,375 Jag vet inte vad planen är, Kimmie… 559 00:36:51,459 --> 00:36:53,461 Mrs Bellarie. 560 00:36:55,755 --> 00:36:57,798 …men låt mig berätta några saker. 561 00:36:59,550 --> 00:37:02,345 Jag behöver inte veta nåt som du vill berätta. 562 00:37:02,845 --> 00:37:07,099 -Jag vet det jag behöver veta. -Nej, det gör du inte. 563 00:37:09,644 --> 00:37:14,982 Jag vet tillräckligt för att veta att du och Norman 564 00:37:15,066 --> 00:37:19,278 var de som drev klubben och sålde oss alla. 565 00:37:20,279 --> 00:37:21,989 Jag vet inte vad du pratar om. 566 00:37:24,700 --> 00:37:26,827 Vad bra. 567 00:37:27,870 --> 00:37:29,330 Fortsätt spela dum. 568 00:37:30,539 --> 00:37:32,208 Låt mig spara dig lite tid. 569 00:37:33,876 --> 00:37:39,006 Jag har skött säkerheten åt den här familjen under lång tid. 570 00:37:41,676 --> 00:37:45,680 Om du tror att jag inte har sett till att skydda mina egna intressen, 571 00:37:46,639 --> 00:37:48,140 så misstar du dig. 572 00:37:49,558 --> 00:37:51,811 Jag har akter på alla. 573 00:37:53,771 --> 00:37:55,356 Det betyder 574 00:37:56,190 --> 00:37:59,986 att jag håller familjen i ett punggrepp. 575 00:38:01,112 --> 00:38:05,908 Det betyder också att jag håller dig i ett punggrepp. 576 00:38:06,409 --> 00:38:07,368 Så… 577 00:38:08,744 --> 00:38:09,954 …passa på och njut. 578 00:38:10,037 --> 00:38:14,083 Sätt dig vid skrivbordet, luta dig tillbaka och lek höjdare. 579 00:38:15,334 --> 00:38:17,336 Men ge dig inte på mig, 580 00:38:18,379 --> 00:38:20,464 för då blir det otäckt. 581 00:38:21,924 --> 00:38:24,844 Och du vet hur otäckt jag kan göra det. 582 00:38:26,178 --> 00:38:28,973 Men du förstår, Jules… 583 00:38:30,558 --> 00:38:32,310 Skillnaden är… 584 00:38:35,479 --> 00:38:36,856 …att jag inte bryr mig. 585 00:38:39,066 --> 00:38:41,527 All den här skiten… 586 00:38:43,195 --> 00:38:45,156 Den betyder ingenting för mig. 587 00:38:48,117 --> 00:38:52,705 Jag är den typen som kan bränna ner huset… 588 00:38:54,040 --> 00:38:55,333 …med mig själv i… 589 00:38:56,751 --> 00:38:59,170 …bara för att komma åt min fiende. 590 00:39:00,671 --> 00:39:01,839 Välj klokt. 591 00:39:02,923 --> 00:39:04,508 Valet är redan gjort. 592 00:39:09,847 --> 00:39:11,140 Hur mår Delinda? 593 00:39:13,017 --> 00:39:14,894 Jag vet inte. Säg det du. 594 00:39:15,895 --> 00:39:17,271 Hur mår Body? 595 00:39:18,022 --> 00:39:21,484 Nej, just det. Hon ligger på sjukhus. Nej, vänta. 596 00:39:23,110 --> 00:39:24,153 Hon är död. 597 00:39:26,072 --> 00:39:31,035 Det bådar inte gott om den utredningen återupptas. 598 00:39:50,137 --> 00:39:51,097 Hallå? 599 00:39:51,764 --> 00:39:52,681 Hej! 600 00:39:53,391 --> 00:39:55,184 Det här är mrs Bellarie. 601 00:39:55,976 --> 00:39:58,854 Nej, den andra. Horaces fru. 602 00:40:00,815 --> 00:40:02,942 Han glömde berätta det. Män. 603 00:40:05,820 --> 00:40:11,367 Ja. Jag kommer gärna och äter middag hos er. 604 00:40:11,450 --> 00:40:15,037 Jules tillbringar så mycket tid här med oss. 605 00:40:15,121 --> 00:40:18,541 Jag skulle gärna lära känna dig och hans dotter bättre. 606 00:40:19,959 --> 00:40:20,918 Va? 607 00:40:21,794 --> 00:40:25,297 Jag visste inte att du har en son från ett tidigare äktenskap. 608 00:40:25,381 --> 00:40:26,924 Nej, det utelämnade han. 609 00:40:27,883 --> 00:40:29,468 Absolut. Han kommer här. 610 00:40:30,511 --> 00:40:31,887 Det är din fru. 611 00:40:39,311 --> 00:40:40,271 Hallå? 612 00:40:41,313 --> 00:40:43,315 Hej, älskling. Ja. 613 00:40:45,943 --> 00:40:47,153 Ja, självklart. 614 00:40:48,154 --> 00:40:50,364 Klart att vi ska bjuda på middag. 615 00:40:53,742 --> 00:40:54,618 Okej. 616 00:40:55,286 --> 00:40:57,830 -Du ska få hennes nummer sen. -Hon har det. 617 00:40:59,373 --> 00:41:01,584 Jaså? I morse? 618 00:41:04,462 --> 00:41:05,337 Okej. 619 00:41:06,547 --> 00:41:07,423 Okej. 620 00:41:09,216 --> 00:41:10,634 Jag älskar dig också. 621 00:41:11,969 --> 00:41:13,137 Hej då. 622 00:41:18,559 --> 00:41:22,480 Du och Angel vill alltså hota min familj. 623 00:41:24,356 --> 00:41:27,818 -Du hotade min. -Mina barn betyder allt för mig. 624 00:41:27,902 --> 00:41:32,031 Liksom ditt enastående rykte, verkar det som. 625 00:41:32,615 --> 00:41:34,783 -Kimmie… -Vill du ha en örfil till? 626 00:41:34,867 --> 00:41:38,329 Du kan ge dig på mig, men låt bli mina barn. 627 00:41:39,497 --> 00:41:42,583 -Du gav dig på min syster. -Det var Body. 628 00:41:42,666 --> 00:41:47,254 Hon gick dina ärenden. Ta lite ansvar för en gångs skull. 629 00:41:48,255 --> 00:41:51,217 Jag säger bara det. Låt bli mina barn. 630 00:41:51,800 --> 00:41:56,555 Jules, vi alla är någons barn. 631 00:41:57,765 --> 00:42:01,101 Du har fått din varning. 632 00:42:02,228 --> 00:42:03,854 Och du har fått din. 633 00:42:19,245 --> 00:42:21,830 Ja, jag tar den här. 634 00:42:22,957 --> 00:42:24,416 Och den här. 635 00:42:25,417 --> 00:42:26,335 Ursäkta mig. 636 00:42:28,295 --> 00:42:29,838 Ja, den här gillar jag. 637 00:42:34,468 --> 00:42:36,262 -Hallå? -Angel. 638 00:42:36,845 --> 00:42:38,681 -Ja. -Var fan är du? 639 00:42:39,348 --> 00:42:40,432 Jag shoppar. 640 00:42:40,516 --> 00:42:44,270 -Lämnade du henne ensam? -Hon gnällde bara. 641 00:42:44,353 --> 00:42:46,647 -Kom tillbaka hit nu. -Vad har hänt? 642 00:42:46,730 --> 00:42:49,858 Jag behöver dig. Det är illa. 643 00:42:50,484 --> 00:42:53,362 -Vad är det? -Skynda dig tillbaka bara. 644 00:42:53,445 --> 00:42:55,364 Rain, vad är det som händer? 645 00:42:57,366 --> 00:42:58,576 Fan också. 646 00:42:58,659 --> 00:43:02,037 Kan vi rappa på? Jag måste dra. Jag tar de där också. 647 00:43:03,581 --> 00:43:04,415 Och den här. 648 00:43:05,499 --> 00:43:07,084 Jäklar, jag gillar de där. 649 00:43:07,167 --> 00:43:08,335 Jag tar de också. 650 00:43:10,087 --> 00:43:11,088 Rappa på! 651 00:43:18,137 --> 00:43:19,138 Hallå? 652 00:43:19,888 --> 00:43:22,391 Jag missade ditt samtal. Jag sov. 653 00:43:22,474 --> 00:43:24,435 Det gör inget. 654 00:43:25,477 --> 00:43:26,562 Hur mår du? 655 00:43:27,855 --> 00:43:30,190 Jag vet inte om det faktiskt funkar 656 00:43:30,274 --> 00:43:33,694 eller om jag bara är hög på örter och sånt. 657 00:43:35,070 --> 00:43:36,614 Det kanske funkar. 658 00:43:37,406 --> 00:43:38,657 Kanske. 659 00:43:38,741 --> 00:43:42,536 -Vad fan hände? -De såg mina hörlurar. 660 00:43:42,620 --> 00:43:46,415 Jag ville inte ge intrycket av att jag behövde dig. 661 00:43:46,498 --> 00:43:48,042 Det gjorde du inte heller. 662 00:43:50,044 --> 00:43:51,128 Nej. 663 00:43:52,254 --> 00:43:55,507 Vad var det för företag du pratade om? 664 00:43:55,591 --> 00:44:00,179 Norman och Olivia har skalbolag. 665 00:44:00,262 --> 00:44:03,891 De är utlandsbaserade, och de håvar in reklamintäkter. 666 00:44:03,974 --> 00:44:05,976 -Är det sant? -Ja. 667 00:44:06,644 --> 00:44:07,978 Hur visste du det? 668 00:44:09,104 --> 00:44:14,943 Jag har jobbat med ekonomi och lärde mig en massa då. 669 00:44:15,027 --> 00:44:17,780 Jag känner några som jobbar kvar på arkivet. 670 00:44:17,863 --> 00:44:21,659 De gav mig allt jag ville veta för några hundra dollar. 671 00:44:22,493 --> 00:44:23,827 Det är bra. 672 00:44:24,745 --> 00:44:25,704 Ja. 673 00:44:26,330 --> 00:44:29,500 Du låter inte speciellt förvånad över skalbolagen. 674 00:44:30,167 --> 00:44:34,505 Jag kände redan till dem. Jag har samlat information i åratal. 675 00:44:34,588 --> 00:44:39,301 Jag väntade på rätt tillfälle att ta upp det, men nu har du gjort det. 676 00:44:40,511 --> 00:44:42,221 Varför vänta? 677 00:44:42,304 --> 00:44:45,140 Kimmie, tajmingen betyder allt. 678 00:44:45,224 --> 00:44:49,061 När jag slår till har de så stora skulder till företaget 679 00:44:49,144 --> 00:44:51,021 att jag kan kräva dem på ränta. 680 00:44:51,105 --> 00:44:54,108 Då måste de ge upp sina andelar, men… 681 00:44:55,067 --> 00:44:56,527 Jag är ledsen, Horace. 682 00:44:57,778 --> 00:45:01,031 Nej, det var jag som underskattade dig. 683 00:45:01,115 --> 00:45:03,367 Det är bra att du har koll. 684 00:45:05,911 --> 00:45:06,829 Tack. 685 00:45:07,329 --> 00:45:11,625 Var det lika skönt för dig som det var för mig? 686 00:45:12,501 --> 00:45:13,419 Skönare. 687 00:45:15,045 --> 00:45:18,173 -Berätta allt. -Hur mycket tid har du? 688 00:45:19,133 --> 00:45:23,262 Jag ligger här och väntar på att dö, så berätta på du. 689 00:45:23,345 --> 00:45:28,350 Jag skakade om dem ordentligt. De var livrädda. 690 00:45:28,434 --> 00:45:31,061 Och deras miner när jag kom in… 691 00:45:31,937 --> 00:45:35,065 -Fortsätt. -När jag kom in… 692 00:45:52,541 --> 00:45:53,375 Hej. 693 00:45:53,459 --> 00:45:55,169 -Hej. -Jag tar den där. 694 00:45:55,753 --> 00:45:57,087 -Tack. -Tack. 695 00:45:58,297 --> 00:46:01,467 -Har du haft en bra dag? -Jadå. 696 00:46:03,719 --> 00:46:05,095 Var är alla? 697 00:46:05,679 --> 00:46:07,306 Miss Sylvie tar en tupplur. 698 00:46:07,389 --> 00:46:10,768 Angel är ute och shoppar, och Rain är i stallet. 699 00:46:10,851 --> 00:46:14,146 Okej. Jag letar reda på henne när jag har bytt skor. 700 00:46:14,229 --> 00:46:16,815 Jag kan hämta ett par. Vilket vill du ha? 701 00:46:17,316 --> 00:46:20,194 Jag gör det. Ställ väskan på kontoret. 702 00:46:20,277 --> 00:46:21,570 -Tack. -Ska bli. 703 00:46:31,079 --> 00:46:32,498 Fan också. 704 00:46:37,628 --> 00:46:38,462 Rain! 705 00:46:39,463 --> 00:46:41,256 -Hej. -Vad är det som händer? 706 00:46:41,340 --> 00:46:43,175 -Titta. -Fan. 707 00:46:44,635 --> 00:46:48,263 -Är han död? -Jag tror det. Titta på honom. 708 00:46:48,347 --> 00:46:50,766 Rain…han är inte död. 709 00:46:51,642 --> 00:46:55,062 -Fan. Vad ska vi göra? -Vi måste fixa hjälp. 710 00:46:55,145 --> 00:46:56,605 Vem ska vi ringa? Det… 711 00:46:56,688 --> 00:46:59,817 Det är lugnt. Vi säger att han ramlade av en häst. 712 00:46:59,900 --> 00:47:02,277 Det tror ingen på. Han såg mig. 713 00:47:02,361 --> 00:47:05,531 -Det minns han inte. -Tror du att jag vill ta risken? 714 00:47:05,614 --> 00:47:08,158 Han skulle ju våldta Sylvie. 715 00:47:08,742 --> 00:47:10,744 Jag trodde det, men jag vet inte. 716 00:47:12,120 --> 00:47:15,916 Gå till huvudbyggnaden. Jag säger att jag hittade honom. 717 00:47:17,125 --> 00:47:19,628 -Är du säker? -Lät jag inte tjejen sticka? 718 00:47:20,671 --> 00:47:21,713 Låt mig fixa det. 719 00:47:24,007 --> 00:47:25,259 Rain, var är du? 720 00:47:25,342 --> 00:47:26,468 Fan. 721 00:47:26,552 --> 00:47:27,511 Rain! 722 00:47:28,804 --> 00:47:29,638 Hej… 723 00:47:32,766 --> 00:47:34,560 Vad fan hände? 724 00:47:35,185 --> 00:47:36,228 Vem är det? 725 00:47:36,728 --> 00:47:37,855 Rain, vem är det? 726 00:47:37,938 --> 00:47:40,440 -Kimmie… -Jag tar hand om det. 727 00:47:40,524 --> 00:47:41,859 Vem är han? 728 00:47:42,734 --> 00:47:43,735 Det är Glen. 729 00:47:44,528 --> 00:47:45,988 Och vad hände med Glen? 730 00:47:46,071 --> 00:47:48,615 -Ta med Kimmie till huset. -Jag vill veta. 731 00:47:48,699 --> 00:47:51,785 -Jag ska berätta. -Gör det då! 732 00:47:55,372 --> 00:47:56,248 Charles. 733 00:48:00,961 --> 00:48:01,920 Charles. 734 00:48:05,465 --> 00:48:09,052 Han håller jämt på med nån jävel och sina sexleksaker. 735 00:48:13,223 --> 00:48:14,224 Fan… 736 00:48:30,407 --> 00:48:33,535 Charles, vad fan gör du? 737 00:48:33,619 --> 00:48:36,371 Vad i helvete? Fan… 738 00:49:02,606 --> 00:49:03,690 Charles. 739 00:49:05,943 --> 00:49:06,860 Fan. 740 00:49:08,862 --> 00:49:10,656 Ingen ville hjälpa mig, så… 741 00:49:12,741 --> 00:49:13,951 Vad… 742 00:49:14,034 --> 00:49:15,702 Vad fan sysslar du med? 743 00:49:17,204 --> 00:49:20,207 -Jag var tvungen. -Vilka är det? 744 00:49:22,834 --> 00:49:24,670 Stripparen försökte råna mig. 745 00:49:29,424 --> 00:49:31,301 Hur fan tänkte du? 746 00:49:33,303 --> 00:49:36,306 Jag var tvungen. Jag kan inte dömas för brott. 747 00:49:39,309 --> 00:49:42,854 Om de tänkte råna dig hade du bara behövt ringa nån. 748 00:49:42,938 --> 00:49:44,815 Det spelar ingen roll. 749 00:49:45,816 --> 00:49:47,442 Drogerna vi tog… 750 00:49:48,652 --> 00:49:52,155 Om nån såg oss på klubben, så vet de att det var jag. 751 00:49:54,241 --> 00:49:56,326 -Jag bad dig om hjälp. -Jag… 752 00:49:56,827 --> 00:50:02,082 Jag kan inte hjälpa dig med det här. Jag kan inte bli indragen i det här. 753 00:50:02,165 --> 00:50:03,458 Vad fan? Du… 754 00:50:03,542 --> 00:50:07,129 Det här är ditt verk. Jag fixar inte det här. 755 00:50:08,255 --> 00:50:10,424 Vad fan… 756 00:50:10,507 --> 00:50:12,426 Jag litar inte på Jules, så… 757 00:50:15,053 --> 00:50:17,097 Och därför styckar du folk? 758 00:50:18,432 --> 00:50:20,267 Fan… 759 00:50:28,775 --> 00:50:30,402 Polis! Ner på golvet! 760 00:50:30,986 --> 00:50:32,320 Ner! 761 00:50:32,404 --> 00:50:33,655 Få ner dem! 762 00:50:33,739 --> 00:50:34,865 Lägg dig ner! 763 00:50:35,991 --> 00:50:37,367 Ner med dig! 764 00:50:40,412 --> 00:50:41,455 Ner med dig. 765 00:52:50,542 --> 00:52:52,460 Undertexter: Love Waurio