1 00:00:19,019 --> 00:00:21,479 Galing kay Charles 'yan. May hidden camera siya. 2 00:00:21,563 --> 00:00:22,772 Ninakawan niya kami. 3 00:00:22,856 --> 00:00:25,442 No'ng lumabas ka, natanaw mo sila no'ng pokpok do'n? 4 00:00:25,525 --> 00:00:26,484 Tangina! 5 00:00:27,569 --> 00:00:28,820 Hoy! 6 00:00:28,903 --> 00:00:30,238 Bitawan mo siya! 7 00:00:30,321 --> 00:00:32,741 Sylvie, buong araw kang tulog? 8 00:00:37,078 --> 00:00:38,246 Sylvie? 9 00:00:38,329 --> 00:00:41,499 Sasabihin ko pa sa ex ko na patay na ang anak niya. 10 00:00:41,583 --> 00:00:43,209 May pake ba ang durugistang 'yon? 11 00:00:44,127 --> 00:00:45,754 Wag mo 'kong talikuran! 12 00:00:45,837 --> 00:00:48,965 Tatamaan ka na sa 'kin kapag di mo 'ko binitawan. 13 00:01:17,619 --> 00:01:18,828 Sino ba 'yan? 14 00:01:20,080 --> 00:01:21,289 Si Jules 'to. 15 00:01:22,165 --> 00:01:26,878 Pagsabihan mo nga 'yan. Dis-oras ng gabi, nambubulahaw. 16 00:01:30,131 --> 00:01:33,384 Ano ba! Kung makakatok ka naman, akala mo pulis ka. 17 00:01:33,468 --> 00:01:34,677 Pulis ako. 18 00:01:35,178 --> 00:01:36,638 Ayaw ng jowa ko ng ganyan. 19 00:01:36,721 --> 00:01:37,972 Lakas ng tama mo, gago. 20 00:01:38,056 --> 00:01:40,100 Hindi ako natatakot sa pulis. 21 00:01:40,183 --> 00:01:41,309 Manahimik ka nga! 22 00:01:41,392 --> 00:01:42,685 Pumasok ka na! 23 00:01:42,769 --> 00:01:43,603 Ano 'yon? 24 00:01:55,073 --> 00:01:56,991 Ganito ang naging buhay ng anak ko? 25 00:01:57,826 --> 00:01:59,369 Ano ba'ng pake mo? 26 00:01:59,452 --> 00:02:01,621 Wala ka namang pake sa kanya no'ng bata siya. 27 00:02:01,704 --> 00:02:03,957 Hinayaan mo siyang mabuhay nang ganito? 28 00:02:04,791 --> 00:02:06,417 Ano ba'ng kailangan mo? 29 00:02:06,501 --> 00:02:08,628 Nagagalit na ang jowa ko. 30 00:02:08,711 --> 00:02:10,213 Gusto kitang makausap. 31 00:02:10,296 --> 00:02:11,756 Ayokong kausapin ka. 32 00:02:12,507 --> 00:02:13,800 Bangag ka ba? 33 00:02:13,883 --> 00:02:17,345 Hoy, ano ba ang kailangan mo? 34 00:02:17,428 --> 00:02:18,346 Oo. 35 00:02:19,013 --> 00:02:20,390 Bangag ka nga. 36 00:02:21,641 --> 00:02:23,017 Ano ba 'yon, Jules? 37 00:02:26,146 --> 00:02:27,313 Patay na si Glen. 38 00:02:29,065 --> 00:02:30,150 Ano? 39 00:02:30,233 --> 00:02:31,359 Patay na siya. 40 00:02:32,944 --> 00:02:33,862 Totoo? 41 00:02:35,530 --> 00:02:36,573 Oo. 42 00:02:38,408 --> 00:02:39,284 Grabe. 43 00:02:43,371 --> 00:02:45,498 Hindi mo ba itatanong kung ano'ng nangyari? 44 00:02:46,082 --> 00:02:48,126 Baka nag-seizure siya. 45 00:02:48,209 --> 00:02:49,043 Ano? 46 00:02:50,753 --> 00:02:52,589 May seizures pala siya? 47 00:02:52,672 --> 00:02:55,425 Ikaw ang ama, hindi mo alam? 48 00:02:56,593 --> 00:02:57,760 Ano'ng sinasabi mo? 49 00:02:57,844 --> 00:03:00,805 At wag mong sabihing dahil gumagamit ako no'ng buntis ako. 50 00:03:00,889 --> 00:03:03,850 -Wag mo 'kong duduruin! -Kasalanan mo 'yon! 51 00:03:03,933 --> 00:03:05,351 Dahil sa 'yo, tarantado ka. 52 00:03:07,103 --> 00:03:09,606 Hindi ko alam na may seizures pala siya. 53 00:03:09,689 --> 00:03:11,357 Wala ka namang pakialam, e. 54 00:03:11,441 --> 00:03:14,068 'Yong isang pamilya mo lang ang iniintindi mo. 55 00:03:14,152 --> 00:03:16,279 Tangina. Ngayon, ano? 56 00:03:16,362 --> 00:03:17,906 Patay na siya. 57 00:03:20,783 --> 00:03:22,577 Bangag kang babae ka. 58 00:03:22,660 --> 00:03:24,787 -Letse. -Dapat noon pa lang, kinuha ko na siya. 59 00:03:24,871 --> 00:03:26,831 Letse, gano'n talaga. 60 00:03:26,915 --> 00:03:29,626 At wag kang umasta na para bang may pake ka sa kanya. 61 00:03:30,210 --> 00:03:33,213 Wala kang pakialam sa kanya kahit noon pa. 62 00:03:34,505 --> 00:03:36,216 Kaya rest in peace na lang. 63 00:03:36,299 --> 00:03:38,343 Umalis ka na nga dito. 64 00:03:49,938 --> 00:03:50,813 Hoy. 65 00:03:51,564 --> 00:03:52,899 Hoy, nawawala si Sylvie. 66 00:03:52,982 --> 00:03:54,525 -Ano? -Wala siya sa taas. 67 00:03:54,609 --> 00:03:56,027 Anong wala? 68 00:03:56,110 --> 00:03:57,487 Wala siya do'n. 69 00:03:59,155 --> 00:04:00,823 Tawagan mo siya. 70 00:04:02,617 --> 00:04:05,495 Kalma ka lang. Baka nandito lang 'yon. 71 00:04:06,079 --> 00:04:06,955 -Angel! -Sylvie. 72 00:04:07,038 --> 00:04:09,207 Sylvie, sagutin mo ang telepono mo. 73 00:04:09,290 --> 00:04:10,124 Bakit? 74 00:04:10,208 --> 00:04:11,876 Ba't di mo binantayan si Sylvie? 75 00:04:11,960 --> 00:04:13,086 Nasa kuwarto siya, a. 76 00:04:13,169 --> 00:04:14,420 Wala na siya do'n. 77 00:04:15,421 --> 00:04:16,256 Ano? 78 00:04:17,507 --> 00:04:19,509 Sylvie, sumagot ka. 79 00:04:19,592 --> 00:04:21,970 Kimmie, sorry. Kinuha ko kasi 'yong kotse, e. 80 00:04:22,053 --> 00:04:23,554 Alam mo kung saan siya nagpunta? 81 00:04:23,638 --> 00:04:25,848 Hindi ko alam. 82 00:04:25,932 --> 00:04:28,726 Tigas ng ulo, sinabi nang wag pumunta sa ospital. 83 00:04:28,810 --> 00:04:30,687 Teka, anong ospital? 84 00:04:30,770 --> 00:04:32,563 Sa Stanley Heart. 85 00:04:32,647 --> 00:04:34,107 Bakit siya pupunta do'n? 86 00:04:34,941 --> 00:04:36,818 Para bisitahin 'yong anak ni Jules. 87 00:04:37,318 --> 00:04:38,278 Naaksidente kasi. 88 00:04:39,279 --> 00:04:40,780 Doon kaya siya nagpunta? 89 00:04:40,863 --> 00:04:43,241 -Papatayin ko 'tong batang 'to. -Ano'ng number niya? 90 00:04:43,324 --> 00:04:45,535 -Sylvie, sumagot ka. -Kimmie. 91 00:04:45,618 --> 00:04:47,203 -Akin na 'yong number— -Ako na. 92 00:04:47,287 --> 00:04:49,205 Wag kang pupunta sa ospital, okay? 93 00:04:49,289 --> 00:04:50,331 Tawagan mo 'ko. 94 00:04:52,041 --> 00:04:53,126 Grabe. 95 00:04:53,209 --> 00:04:54,585 Sige, babalik ako. 96 00:04:54,669 --> 00:04:56,004 Angel, samahan mo siya. 97 00:04:56,087 --> 00:04:57,171 Hindi, ano kasi— 98 00:04:57,255 --> 00:04:58,798 Di ako nakikipaglokohan sa 'yo. 99 00:04:59,841 --> 00:05:01,759 -Sasama rin ako. -Wag. 100 00:05:01,843 --> 00:05:03,678 Dito ka lang, baka bumalik na siya. 101 00:05:03,761 --> 00:05:05,179 Letse! 102 00:05:05,263 --> 00:05:07,307 Pa'no naman siya nakapunta do'n? 103 00:05:07,390 --> 00:05:08,474 James! 104 00:05:09,058 --> 00:05:10,268 James! 105 00:05:10,351 --> 00:05:12,729 -Yes, ma'am? -Nakita mong umalis si Sylvie? 106 00:05:12,812 --> 00:05:13,855 Hindi po, ma'am. 107 00:05:13,938 --> 00:05:15,732 Sino ang head of security? 108 00:05:15,815 --> 00:05:18,651 Sino'ng nagbabantay dito? Tawagin mo siya! 109 00:05:18,735 --> 00:05:20,153 -Tawagin mo! -Si Whitman, ma'am. 110 00:05:20,236 --> 00:05:21,904 Salamat! Tawagin mo si Whitman! 111 00:05:21,988 --> 00:05:22,947 Yes, ma'am. 112 00:05:24,115 --> 00:05:27,118 Malaman ko lang na sinaktan ni Jules si Sylvie— 113 00:05:27,201 --> 00:05:29,787 Wag ka munang mag-isip nang ganyan. 114 00:05:30,371 --> 00:05:33,374 -Hindi ako uurong pagdating kay Sylvie. -Alam ko. 115 00:05:33,458 --> 00:05:35,251 -Wag kang mag-alala. -Sige, salamat. 116 00:05:35,335 --> 00:05:36,586 Nawawala pa rin siya. 117 00:05:37,170 --> 00:05:38,087 Ano raw? 118 00:05:39,464 --> 00:05:42,133 Binisita niya sa ospital 'yong anak ni Jules. 119 00:05:46,387 --> 00:05:47,680 At ano'ng sabi nila? 120 00:05:49,515 --> 00:05:50,725 Patay na 'yong binata. 121 00:05:55,063 --> 00:05:55,897 Ano? 122 00:05:55,980 --> 00:05:56,814 Oo. 123 00:05:59,859 --> 00:06:00,693 Hindi puwede 'to. 124 00:06:03,654 --> 00:06:05,073 Jules, nasaan ka ba? 125 00:06:05,156 --> 00:06:07,825 Sagutin mo ang tawag ko. May plano ako. 126 00:06:08,493 --> 00:06:11,788 Gawin na natin ang dapat nating gawin do'n sa kapatid, kay Rain, 127 00:06:11,871 --> 00:06:13,873 at sa Latinong kasama nila. 128 00:06:14,374 --> 00:06:17,543 Tutal wala naman sila sa will. Pina-delay ko sa abogado. 129 00:06:18,878 --> 00:06:20,421 Tawagan mo 'ko, ha? 130 00:06:20,505 --> 00:06:22,006 Bobong 'to. 131 00:06:23,091 --> 00:06:25,635 Nag-message pa talaga ng kabobohan. 132 00:06:27,762 --> 00:06:31,307 Hi, Jules. Natanggap ko 'yong message mo tungkol sa filing ng will. 133 00:06:31,391 --> 00:06:35,770 Medyo na-delay pero na-refile na kaninang alas-nuwebe sa korte. 134 00:06:35,853 --> 00:06:40,191 Alam na ni Mr. and Mrs. Bellarie at saka ni Atty. Varney. 135 00:06:40,274 --> 00:06:42,735 Tawag nang tawag sa 'kin si Roy Bellarie 136 00:06:42,819 --> 00:06:45,446 pero ayokong kausap 'yon. 137 00:06:46,239 --> 00:06:49,158 Nag-email ako sa 'yo for reference. Bye. 138 00:06:50,159 --> 00:06:50,993 Lintik. 139 00:06:53,246 --> 00:06:54,330 Hi, Daddy. 140 00:06:54,414 --> 00:06:55,581 Nasa'n ka? 141 00:06:56,249 --> 00:06:58,209 Inaantay ka namin ni Mama. 142 00:06:58,292 --> 00:07:00,294 Puro ka na lang trabaho. 143 00:07:00,378 --> 00:07:02,422 Miss na kita, love you. 144 00:07:02,505 --> 00:07:06,050 Excited na 'kong ipakita sa 'yo 'yong bagong librong babasahin mo sa 'kin. 145 00:07:06,134 --> 00:07:10,138 Uwi ka na bago ako matulog at pumasok, okay? 146 00:07:10,221 --> 00:07:12,432 Love you, Daddy. Bye. 147 00:08:02,815 --> 00:08:05,109 Nasaan si Whitman? Whitman! 148 00:08:05,193 --> 00:08:07,195 Po? Tawag mo 'ko, ma'am? 149 00:08:07,278 --> 00:08:08,905 Nakita mong umalis ang kapatid ko? 150 00:08:10,573 --> 00:08:11,407 Ano po? 151 00:08:11,491 --> 00:08:14,994 Walang dumadaan sa private road nang di n'yo nakikita. 152 00:08:15,077 --> 00:08:17,079 -Nasaan siya? -Tumawag siya ng kotse. 153 00:08:18,372 --> 00:08:21,167 Okay, saan daw siya ihahatid no'ng kotse? 154 00:08:21,751 --> 00:08:24,295 Hindi ko alam. Basta sinundo lang siya no'ng kotse. 155 00:08:24,378 --> 00:08:26,380 Wala kang silbi. 156 00:08:27,715 --> 00:08:29,550 Sorry ho, may problema ba? 157 00:08:29,634 --> 00:08:32,929 Oo, may problema. Nawawala ang kapatid ko. 158 00:08:33,012 --> 00:08:35,264 Okay. Copy. Kami na ang bahala. 159 00:08:35,890 --> 00:08:37,433 Hanapin n'yo si Sylvie. 160 00:08:37,517 --> 00:08:40,353 Anong copy, kayo na ang bahala? 161 00:08:40,436 --> 00:08:41,646 Hanapin mo siya! 162 00:08:42,605 --> 00:08:44,524 Pupunta ako sa ospital. Nasaan si Alex? 163 00:08:44,607 --> 00:08:46,025 Tatawagan ko. 164 00:08:49,028 --> 00:08:51,614 Alex, pupunta kami sa ospital. 165 00:08:51,697 --> 00:08:53,074 Sasama na 'ko sa inyo. 166 00:08:53,157 --> 00:08:55,159 Hindi, dito ka na lang. Kausapin mo sila. 167 00:08:55,243 --> 00:08:56,577 Sige. 168 00:08:58,412 --> 00:09:01,040 -Ba't nakatayo lang kayo? -Pumunta tayo sa ospital. 169 00:09:01,624 --> 00:09:04,210 Na-track ko 'yong phone niya, papunta na siya dito. 170 00:09:04,293 --> 00:09:06,212 -Ano? -Tingnan mo. 171 00:09:07,213 --> 00:09:10,633 Kung nakikita mo kung nasa'n siya, bakit di niya sinasagot ang tawag ko? 172 00:09:10,716 --> 00:09:12,843 Ibig sabihin okay siya. Pabalik na ba siya? 173 00:09:13,427 --> 00:09:15,346 -Kung siya nga 'to. -Hindi ko makita. 174 00:09:16,013 --> 00:09:17,014 Ito, o. 175 00:09:17,098 --> 00:09:18,683 Antayin na lang muna natin, okay? 176 00:09:18,766 --> 00:09:20,226 Hindi ako maghihintay! 177 00:09:20,309 --> 00:09:21,727 Naguguluhan na 'ko! 178 00:09:21,811 --> 00:09:22,770 Puwede ba… 179 00:09:22,853 --> 00:09:24,355 Angel, nakakadalawa ka na. 180 00:09:28,192 --> 00:09:29,277 Jules. 181 00:09:30,403 --> 00:09:31,487 O? 182 00:09:31,571 --> 00:09:33,489 Ba't di ka tumatawag? 183 00:09:34,031 --> 00:09:35,491 Gawin na natin ngayon. 184 00:09:36,367 --> 00:09:38,077 Na-file na 'yong mga papeles. 185 00:09:39,328 --> 00:09:41,247 Anong na-file na? 186 00:09:41,330 --> 00:09:42,498 Nasa record na. 187 00:09:44,000 --> 00:09:46,335 Protektado na sila ng will. 188 00:09:46,419 --> 00:09:47,878 Tanginang 'yan. 189 00:09:49,422 --> 00:09:51,215 Hindi pala ako sinunod ng gagong 'yon? 190 00:09:51,799 --> 00:09:52,800 Mukhang gano'n nga. 191 00:09:53,634 --> 00:09:55,177 Tanginang 'yan. 192 00:09:56,387 --> 00:09:58,222 Roy, wala kang kapangyarihan. 193 00:09:58,848 --> 00:09:59,724 Sino'ng kausap mo? 194 00:09:59,807 --> 00:10:01,726 'Yong durugista 195 00:10:01,809 --> 00:10:03,227 na walang kapangyarihan. 196 00:10:20,995 --> 00:10:22,204 Sige, Jules. 197 00:10:23,289 --> 00:10:24,165 Sige. 198 00:10:54,070 --> 00:10:54,987 Halika dito. 199 00:11:10,711 --> 00:11:12,046 Pakakawalan kita. 200 00:11:15,675 --> 00:11:18,052 Marami akong kalaban… 201 00:11:20,429 --> 00:11:22,348 pero ang pumoprotekta sa 'yo… 202 00:11:24,141 --> 00:11:25,267 kailangan ko siya. 203 00:11:26,435 --> 00:11:29,271 Dudurugin ko lahat ng mga putanginang 'yon. 204 00:11:32,733 --> 00:11:33,818 Kaya walang… 205 00:11:34,819 --> 00:11:37,029 puwedeng makaalam na nangyari 'to. 206 00:11:39,198 --> 00:11:42,201 Kung hindi, papatayin ako ng kalaban ko… 207 00:11:44,787 --> 00:11:46,622 at papatayin kita 208 00:11:47,957 --> 00:11:49,542 at ang ate mo. 209 00:11:52,128 --> 00:11:54,839 Hindi naman ako kapamilya kaya wala akong pakialam. 210 00:11:57,174 --> 00:11:58,008 Kaya… 211 00:11:59,385 --> 00:12:01,637 para sa kapakanan ng lahat… 212 00:12:04,098 --> 00:12:05,558 hindi nangyari 'to. 213 00:12:07,226 --> 00:12:08,102 Wag mong sasabihin 214 00:12:09,395 --> 00:12:11,439 kay Rain, kay Angel, 215 00:12:12,440 --> 00:12:13,566 o kay Kimmie. 216 00:12:14,442 --> 00:12:17,570 At lalong-lalo na kay Horace. 217 00:12:20,823 --> 00:12:22,074 Malinaw ba? 218 00:12:26,537 --> 00:12:28,330 Sumagot ka. 219 00:12:30,541 --> 00:12:31,375 Oo. 220 00:12:43,471 --> 00:12:45,014 Tinatawagan ka ni Kimmie. 221 00:12:48,642 --> 00:12:50,519 Kita mo 'yong ilaw do'n? 222 00:12:53,439 --> 00:12:55,441 'Yan ang bahay ni Mr. Bellarie. 223 00:12:58,778 --> 00:12:59,737 Nakuha mo? 224 00:13:01,030 --> 00:13:01,864 Oo. 225 00:13:04,533 --> 00:13:06,243 Ano'ng sasabihin mo sa kanila? 226 00:13:07,870 --> 00:13:08,788 Wala. 227 00:13:09,413 --> 00:13:10,456 Wala. 228 00:13:10,539 --> 00:13:12,333 Hindi, sasabihin mo sa kanila 229 00:13:12,875 --> 00:13:15,044 na dinalaw mo sa ospital si Glen, 230 00:13:16,837 --> 00:13:18,798 pero hindi mo 'ko nakita. 231 00:13:22,051 --> 00:13:22,885 Sige. 232 00:13:25,471 --> 00:13:26,347 Sige. 233 00:13:28,307 --> 00:13:29,183 Sige na. 234 00:13:38,484 --> 00:13:40,027 Gumagalaw na siya ulit. 235 00:13:40,528 --> 00:13:42,780 -Lintik, 'yong signal— -Nasaan siya? 236 00:13:42,863 --> 00:13:44,240 Delayed ang signal. 237 00:13:44,323 --> 00:13:46,826 Gumamit ka ng ibang phone! 238 00:13:46,909 --> 00:13:48,911 Teka. Nando'n siya sa likod. 239 00:13:48,994 --> 00:13:50,120 -Sa likod nito? -Oo! 240 00:13:50,204 --> 00:13:51,497 -Tara na! -Nasa likod. 241 00:13:53,457 --> 00:13:55,918 Sylvie! Sylvie! 242 00:13:56,585 --> 00:13:58,838 -Nasaan siya? -Galing siya do'n. 243 00:13:58,921 --> 00:14:00,881 Sylvie! Sylvie! 244 00:14:01,465 --> 00:14:03,467 Sylvie! Diyos ko! 245 00:14:03,551 --> 00:14:05,010 Diyos ko! 246 00:14:05,553 --> 00:14:07,096 Ano ka ba? 247 00:14:07,721 --> 00:14:08,806 Saan ka nagpunta? 248 00:14:08,889 --> 00:14:12,142 -Sa ospital. -Sinabing wag kang pumunta do'n. 249 00:14:12,226 --> 00:14:13,435 Alam ko, pero… 250 00:14:13,519 --> 00:14:15,062 Hindi mo nga kilala 'yon! 251 00:14:15,145 --> 00:14:17,231 Sorry na! Sorry! 252 00:14:17,314 --> 00:14:18,232 Punyeta! 253 00:14:20,651 --> 00:14:23,153 -Hinga ka muna. -Kimmie, sorry talaga. 254 00:14:23,237 --> 00:14:24,488 Namumuro ka na. 255 00:14:24,572 --> 00:14:27,491 Buti na lang at ligtas siya. 256 00:14:27,575 --> 00:14:28,868 Oo nga. 257 00:14:28,951 --> 00:14:31,328 -Grabe. -Pumasok na tayo sa loob. 258 00:14:33,455 --> 00:14:34,415 Salamat. 259 00:14:36,208 --> 00:14:37,042 Grabe. 260 00:14:41,297 --> 00:14:43,048 Si Sylvie 'yon, di ba? 261 00:14:43,132 --> 00:14:43,966 Siya ba? 262 00:14:56,604 --> 00:14:57,938 Uy, si… 263 00:14:59,815 --> 00:15:01,567 Si Sylvie 'yon, tama? 264 00:15:02,318 --> 00:15:04,236 Oo, okay naman siya. 265 00:15:04,320 --> 00:15:05,946 Salamat sa Diyos. 266 00:15:06,030 --> 00:15:06,906 Oo nga. 267 00:15:07,531 --> 00:15:09,199 Mabuti at okay naman siya. 268 00:15:10,367 --> 00:15:13,245 Kitang-kita naman na mahalaga siya sa 'yo. 269 00:15:13,954 --> 00:15:15,164 'Yan nga ang problema. 270 00:15:16,582 --> 00:15:17,750 Ano? 271 00:15:19,251 --> 00:15:20,753 Siya ang kahinaan ko. 272 00:15:23,172 --> 00:15:25,090 Para kang biyenan ko. 273 00:15:26,091 --> 00:15:26,926 Oo. 274 00:15:28,302 --> 00:15:29,678 Mahal na mahal ko siya. 275 00:15:30,763 --> 00:15:32,431 Kailangang mailabas ko siya dito. 276 00:15:32,514 --> 00:15:34,725 E, kung siguraduhin nating ligtas siya dito? 277 00:15:36,727 --> 00:15:38,437 Hindi magiging ligtas dito. 278 00:15:44,318 --> 00:15:46,403 Kung magagawa natin 'to… 279 00:15:46,487 --> 00:15:47,404 'Yong ano? 280 00:15:48,280 --> 00:15:49,323 Ano ang magagawa? 281 00:15:49,907 --> 00:15:51,325 Isa-isahin natin. 282 00:15:51,909 --> 00:15:53,410 Akala ko tapos na? 283 00:15:53,494 --> 00:15:55,996 May ilan pa na di pa natin napag-uusapan. 284 00:15:56,580 --> 00:15:59,792 Hinalungkat ko 'yong tungkol sa shell companies. 285 00:16:00,334 --> 00:16:04,171 Ginagawang labahan ng pera 'yong mga club. 286 00:16:05,089 --> 00:16:07,758 At siyempre, sangkot pa rin 'yong dalawa… 287 00:16:09,009 --> 00:16:10,511 si Norman at si Jules. 288 00:16:11,345 --> 00:16:12,805 E, si Roy? 289 00:16:15,099 --> 00:16:15,933 Hindi. 290 00:16:16,767 --> 00:16:18,352 Si Charles? 291 00:16:18,435 --> 00:16:19,311 Hindi. 292 00:16:20,145 --> 00:16:21,480 Si Olivia? 293 00:16:22,064 --> 00:16:22,898 Hindi. 294 00:16:33,367 --> 00:16:34,910 Ba't ganyan ang tingin mo? 295 00:16:35,494 --> 00:16:36,328 Wala. 296 00:16:36,412 --> 00:16:38,372 Kung may sasabihin ka, sabihin mo na. 297 00:16:38,455 --> 00:16:39,707 Sige, tuloy na natin. 298 00:16:39,790 --> 00:16:41,750 Magkakasama na tayo dito. 299 00:16:44,420 --> 00:16:46,422 Sangkot ba si Horace? 300 00:16:47,006 --> 00:16:48,674 Parang hindi naman. 301 00:16:48,757 --> 00:16:50,092 E, sino pa? 302 00:16:53,220 --> 00:16:54,388 Sandali. 303 00:16:55,639 --> 00:16:57,641 Para sana mamaya 'yan. 304 00:17:04,314 --> 00:17:05,232 Teka, ano 'to? 305 00:17:05,941 --> 00:17:07,735 Pangalan ko 'to, a. 306 00:17:12,948 --> 00:17:15,242 -Wala akong kinalaman dito. -Alam ko. 307 00:17:15,325 --> 00:17:17,327 Alam ko, pero dahil d'yan, naging komplikado. 308 00:17:17,411 --> 00:17:21,040 Teka. Bale, ang ginawa ng hayop na 'yon, ipinangalan 'to sa 'kin? 309 00:17:21,123 --> 00:17:22,708 -Oo. -Sino'ng… 310 00:17:23,542 --> 00:17:25,252 Sino'ng gumawa nito? Si Jules? 311 00:17:25,335 --> 00:17:27,171 Hindi, si Roy. 312 00:17:28,630 --> 00:17:29,506 Ano? 313 00:17:29,590 --> 00:17:30,466 Oo. 314 00:17:30,549 --> 00:17:34,303 'Yong shell companies, ipinangalan niya mismo sa 'kin? 315 00:17:35,512 --> 00:17:37,181 Mukhang gano'n na nga. 316 00:17:38,432 --> 00:17:40,309 Wala akong kinita ni singko dito. 317 00:17:40,976 --> 00:17:42,186 Alam ko, pero— 318 00:17:42,269 --> 00:17:43,687 Paano ka nakakasiguro? 319 00:17:43,771 --> 00:17:45,397 Hindi ko gagawin 'yon. 320 00:17:46,607 --> 00:17:48,442 Si Atty. Varney ang kausap ko. 321 00:17:49,818 --> 00:17:52,404 D'yan sa account na 'yan napupunta ang lahat ng pera. 322 00:17:52,488 --> 00:17:53,739 Sa isang John Shermanway. 323 00:17:53,822 --> 00:17:56,283 Sino naman 'yon? Katarantaduhan 'to. 324 00:17:56,366 --> 00:17:57,451 Paano namin malalaman? 325 00:18:00,412 --> 00:18:03,165 -May paper trail 'yong pera. -Ano 'yon? 326 00:18:05,084 --> 00:18:06,251 Teka, hindi. 327 00:18:07,419 --> 00:18:10,297 'Yan 'yong alias na ginagamit ni Roy sa 'kin. 328 00:18:11,048 --> 00:18:12,007 Tanga 'yon, e. 329 00:18:12,091 --> 00:18:15,094 Kung gusto niyang itago 'yan, gumamit dapat siya ng ibang pangalan. 330 00:18:15,803 --> 00:18:16,845 Salamat. 331 00:18:16,929 --> 00:18:20,516 Pero ang problema, kasal ka kay Roy. 332 00:18:20,599 --> 00:18:21,433 Letse. 333 00:18:21,517 --> 00:18:24,019 Kaya ang problema niya, problema mo rin at vice versa. 334 00:18:24,103 --> 00:18:25,896 Naisahan ako ng hayop na 'yon. 335 00:18:26,396 --> 00:18:29,024 Puwera na lang kung makakaisip ako ng ibang paraan. 336 00:18:29,650 --> 00:18:32,528 -Pag bumagsak sila, kasama ako? -Magiging matinding laban 'yon. 337 00:18:32,611 --> 00:18:36,573 Galawang kriminal na 'to. 338 00:18:38,075 --> 00:18:38,951 Sige. 339 00:18:40,494 --> 00:18:42,329 Mawawala lahat ng shares ko? 340 00:18:42,412 --> 00:18:44,456 Puwera na lang kung di natin gagalawin si Roy. 341 00:18:45,165 --> 00:18:47,376 Gagawa ng paraan 'yon para isabit ako dito. 342 00:18:48,627 --> 00:18:49,878 Hayaan mo siya. 343 00:18:50,796 --> 00:18:52,840 Ready akong makipagmatigasan. 344 00:18:53,632 --> 00:18:55,425 Ihanda mo na lahat ng bala mo, Mallory. 345 00:18:56,552 --> 00:18:58,971 Ginagawa natin 'to para makalaya, di ba? 346 00:18:59,054 --> 00:18:59,888 Oo, tama ka. 347 00:18:59,972 --> 00:19:03,100 At hindi lang bala ang dala ko. Hindi ko sila uurungan. 348 00:19:03,183 --> 00:19:06,145 Kahit ano pa 'yang dala mo, ihanda mo na. 349 00:19:07,354 --> 00:19:08,188 Laban na 'to. 350 00:19:09,064 --> 00:19:10,607 Game ako. Laban na 'to. 351 00:19:12,776 --> 00:19:14,403 -Varney. -Ano? 352 00:19:14,486 --> 00:19:16,488 Mag-email ka sa mga shareholder. 353 00:19:16,572 --> 00:19:19,032 Sabihin mong may emergency meeting bukas. 354 00:19:19,616 --> 00:19:20,909 Okay, sige. 355 00:19:21,952 --> 00:19:24,955 Saan sila puwedeng mag-stay? 'Yong ligtas. 356 00:19:25,038 --> 00:19:26,874 Dadalhin ko sana sila sa bahay ko. 357 00:19:26,957 --> 00:19:28,208 Wag do'n. 358 00:19:29,334 --> 00:19:31,795 Hindi rin ako puwedeng pumunta do'n? 359 00:19:31,879 --> 00:19:34,923 Oo, hindi. Mag-lie low ka muna hanggang bukas. 360 00:19:35,507 --> 00:19:37,676 Sige, dito na muna tayong lahat. 361 00:19:37,759 --> 00:19:40,137 Teka, teka. Lahat sila, dito? 362 00:19:40,220 --> 00:19:42,097 Ano ba'ng problema mo? 363 00:19:42,181 --> 00:19:43,265 Wala. 364 00:19:43,348 --> 00:19:44,349 Lakas ng trip mo. 365 00:19:44,433 --> 00:19:46,768 Ayoko 'tong mga 'to sa bahay ko. 366 00:19:46,852 --> 00:19:48,103 Teka nga, bahay mo? 367 00:19:48,187 --> 00:19:50,647 Kabago-bago mo dito, magtigil ka nga. 368 00:19:52,399 --> 00:19:55,903 Puno lahat ng kuwarto pero gagawan natin ng paraan. 369 00:19:55,986 --> 00:19:57,070 Okay lang. 370 00:19:57,154 --> 00:19:58,906 Magho-hotel na lang ako. 371 00:19:58,989 --> 00:20:01,491 Officer Alex, puwede mo ba 'kong ihatid? 372 00:20:03,744 --> 00:20:05,037 Oo, sige. 373 00:20:05,120 --> 00:20:07,414 Ipapakuha ko kay James 'yong bag ko. 374 00:20:08,832 --> 00:20:11,251 Magkita na lang tayo bukas sa opisina. 375 00:20:11,335 --> 00:20:12,336 Kita tayo bukas. 376 00:20:17,883 --> 00:20:22,221 Kimmie, tabi na lang tayo. Adeline, do'n ka na sa kuwarto ko, tapos… 377 00:20:22,304 --> 00:20:23,931 si Angel at si Evan, kayong— 378 00:20:24,014 --> 00:20:25,390 Hindi, ayoko nga. 379 00:20:25,974 --> 00:20:28,018 Angel, pikang-pika na 'ko sa 'yo. 380 00:20:28,101 --> 00:20:29,353 Ayokong kasama 'yan. 381 00:20:30,562 --> 00:20:33,565 Okay lang. Puwede naman dito sa sofa. 382 00:20:34,191 --> 00:20:35,192 E, saan ka? 383 00:20:35,275 --> 00:20:36,902 Magdamag akong magtatrabaho. 384 00:20:38,695 --> 00:20:39,613 Okay. 385 00:20:39,696 --> 00:20:42,783 Sige, kakausapin ko lang ang kapatid ko. 386 00:20:43,492 --> 00:20:44,952 Bukas na lang ulit. 387 00:20:46,703 --> 00:20:47,621 Pahinga ka na. 388 00:20:47,704 --> 00:20:48,580 -Good night. -Night. 389 00:20:48,664 --> 00:20:49,623 Good night. 390 00:20:50,415 --> 00:20:51,416 Problema mo? 391 00:20:52,417 --> 00:20:54,211 -Wag ka ngang ganyan. -Good night. 392 00:20:54,836 --> 00:20:56,213 Ano'ng problema mo, Angel? 393 00:20:56,296 --> 00:20:58,882 Kunwari ka pa. Alam mo naman, e. 394 00:21:02,261 --> 00:21:03,887 Letseng bahay 'to. 395 00:21:07,641 --> 00:21:09,309 Ano ba 'yon? 396 00:21:17,651 --> 00:21:19,194 Saang hotel, ma'am? 397 00:21:19,278 --> 00:21:20,612 Sa The Josephine. 398 00:21:20,696 --> 00:21:21,822 Sige, ma'am. 399 00:21:25,617 --> 00:21:27,744 Alam mo, wag na pala sa hotel. 400 00:21:28,453 --> 00:21:30,038 Dalhin mo 'ko sa apartment mo. 401 00:21:31,832 --> 00:21:33,750 Sige, ma'am, pero… 402 00:21:34,334 --> 00:21:35,836 Bakit, natatakot ka ba? 403 00:21:37,796 --> 00:21:38,630 Hindi, ma'am. 404 00:21:38,714 --> 00:21:40,674 Natatakot ka sa asawa ko? 405 00:21:43,343 --> 00:21:44,636 May makakarinig do'n. 406 00:21:45,220 --> 00:21:46,930 Laging nando'n 'yong staff. 407 00:21:48,140 --> 00:21:50,392 Alam kong mahalaga sa 'yo ang privacy. 408 00:21:52,811 --> 00:21:54,563 Paano mo nalaman 'yan? 409 00:21:55,355 --> 00:21:56,189 Kay Calvin. 410 00:21:57,274 --> 00:21:58,567 Kay Calvin? Ano? 411 00:21:59,609 --> 00:22:01,153 Nabanggit ka niya sa 'kin. 412 00:22:02,529 --> 00:22:06,074 Teka nga, ano'ng sinabi niya tungkol sa 'kin? 413 00:22:06,158 --> 00:22:07,617 Ano'ng sinasabi mo? 414 00:22:08,201 --> 00:22:10,537 Pinapahinto mo siya tapos pinapalipat mo sa likod. 415 00:22:14,082 --> 00:22:16,460 Sinungaling siya. Nagsisinungaling 'yon. 416 00:22:32,434 --> 00:22:34,061 Tingin mo sa 'kin pokpok ako? 417 00:22:37,105 --> 00:22:37,981 Hindi, ma'am. 418 00:22:39,358 --> 00:22:41,777 Hindi ka lang pinapahalagahan ng asawa mo. 419 00:22:43,487 --> 00:22:44,863 At deserve mo ang higit pa. 420 00:22:48,033 --> 00:22:51,787 'Yong mga taong marunong magpahalaga ay 'yong mga walang perang tulad mo. 421 00:22:53,372 --> 00:22:56,666 Mas mabuti na 'yong pahalagahan ka kesa sa maraming pera. 422 00:22:57,417 --> 00:23:00,504 Ano 'yan, Chinese proverb? 423 00:23:02,381 --> 00:23:03,507 Japanese. 424 00:23:03,590 --> 00:23:04,716 Japanese. 425 00:23:06,635 --> 00:23:08,845 May fortune cookie ka pa ba d'yan? 426 00:23:11,515 --> 00:23:12,641 Chinese 'yon. 427 00:23:13,975 --> 00:23:15,018 Chinese. 428 00:23:16,937 --> 00:23:18,688 Ano, game ka ba o hindi? 429 00:23:20,941 --> 00:23:23,693 Oo. Game ako. 430 00:23:24,945 --> 00:23:27,572 E di huminto ka na at gawin mo na dito sa likod. 431 00:23:29,241 --> 00:23:30,784 Pero ako ang masusunod… 432 00:23:32,661 --> 00:23:34,413 kapag tinrato mo akong bilang tao… 433 00:23:35,497 --> 00:23:37,457 at hindi one-night stand lang. 434 00:23:39,167 --> 00:23:41,586 Ano, feeling special ka? 435 00:23:43,255 --> 00:23:44,464 Oo. 436 00:23:45,632 --> 00:23:47,509 At balang-araw, malalaman mo rin 'yon. 437 00:23:54,474 --> 00:23:55,517 Sylvie. 438 00:23:56,977 --> 00:23:58,019 Hindi ka kumatok. 439 00:24:00,355 --> 00:24:03,233 Kumatok ako kanina no'ng peke pala 'yong nakahiga dito. 440 00:24:04,025 --> 00:24:05,152 Patay na siya. 441 00:24:06,862 --> 00:24:08,864 Ni hindi mo nga siya kilala. 442 00:24:10,407 --> 00:24:11,575 Alam ko, pero… 443 00:24:12,075 --> 00:24:13,618 Pero ano? Ano? 444 00:24:13,702 --> 00:24:15,579 Ginusto ko 'yon, e. 445 00:24:16,872 --> 00:24:20,041 Ginusto ko 'yon. Gusto ko 'yon. 446 00:24:21,334 --> 00:24:26,298 At gusto kong mawala sa isip ko ang tatay-tatayan natin. 447 00:24:30,760 --> 00:24:33,597 Si Glen, mabait niya. 448 00:24:34,097 --> 00:24:37,559 Tapos sinamantala ko siya at nagsisisi ako. 449 00:24:47,444 --> 00:24:48,361 Sylvie. 450 00:24:52,115 --> 00:24:53,492 Naiintindihan kita. 451 00:24:58,330 --> 00:24:59,247 Pero kung… 452 00:25:00,165 --> 00:25:03,293 Kung natiyempuhan ka ni Jules, 453 00:25:04,669 --> 00:25:06,922 malamang may ginawa na siya sa 'yo. 454 00:25:09,382 --> 00:25:10,592 Naiintindihan mo? 455 00:25:11,635 --> 00:25:13,887 Ligtas ka dito. 456 00:25:14,763 --> 00:25:16,556 Gusto kong lumayo dito. 457 00:25:17,265 --> 00:25:20,268 Gusto kong mag-college. Gusto kong lumayo dito. 458 00:25:28,151 --> 00:25:29,945 'Yan ang pinakamabuti. 459 00:25:31,446 --> 00:25:33,365 Kaya mas maaga, mas mabuti. 460 00:25:37,536 --> 00:25:38,620 Sige. 461 00:25:40,622 --> 00:25:42,165 Puwede na ba 'kong matulog? 462 00:25:46,628 --> 00:25:49,297 Sylvie, patawarin mo 'ko. 463 00:25:50,882 --> 00:25:53,677 Gusto ko nang matulog, okay? 464 00:25:57,764 --> 00:25:58,890 I love you. 465 00:26:00,809 --> 00:26:02,310 I love you too. 466 00:26:22,539 --> 00:26:24,416 Ito ang gusto ko. 467 00:26:26,334 --> 00:26:27,544 -'Yan. -Ayan. 468 00:26:29,129 --> 00:26:30,005 Uy, Roy. 469 00:26:31,965 --> 00:26:33,925 Ano? Ano? Ano? 470 00:26:34,843 --> 00:26:36,595 Miss, halika. Dito ka muna. 471 00:26:36,678 --> 00:26:38,054 Miss, halika dito. 472 00:26:38,138 --> 00:26:39,639 'Yan, maupo ka muna. 473 00:26:39,723 --> 00:26:41,683 Ikaw din. Miss, halika. Do'n ka. 474 00:26:43,143 --> 00:26:44,519 Ano'ng kailangan mo? 475 00:26:46,229 --> 00:26:47,188 Bahay ko 'to. 476 00:26:47,272 --> 00:26:49,816 Wala akong pake, 'tol. Ano ba 'yon? 477 00:26:50,483 --> 00:26:52,068 Natanggap mo 'yong email? 478 00:26:52,152 --> 00:26:55,280 Panira ka. Nag-e-enjoy ako dito tapos babanatan mo ng trabaho. 479 00:26:55,363 --> 00:26:56,823 Ano bang email 'yon? 480 00:26:57,616 --> 00:27:01,328 Dapat nasa office tayo bukas, 10 a.m. May mandatory shareholders meeting. 481 00:27:03,747 --> 00:27:05,582 Tingin mo pupunta ako do'n? 482 00:27:06,333 --> 00:27:07,334 Tangina. 483 00:27:09,753 --> 00:27:12,505 "Ang hindi pagdalo ay ituturing na paglabag sa kasunduan 484 00:27:12,589 --> 00:27:16,343 "na nagsasaad na ang mga shareholder ay kinakailangang naroroon sa pagboto 485 00:27:16,426 --> 00:27:18,345 "kung hindi ay 30% ng shares ang mawawala." 486 00:27:18,428 --> 00:27:21,514 Signed… Kimmie. 487 00:27:25,435 --> 00:27:27,062 Ano na naman ang binabalak niya? 488 00:27:28,146 --> 00:27:29,856 Ewan ko, pero mukhang di maganda. 489 00:27:30,440 --> 00:27:31,566 Okay. 490 00:27:32,150 --> 00:27:34,361 At ipapa-drug test niya tayo. 491 00:27:34,944 --> 00:27:37,447 Feeling powerful talaga 'yong letseng 'yon. 492 00:27:40,992 --> 00:27:42,327 Totoo naman, e. 493 00:27:44,871 --> 00:27:46,706 At ano'ng gagawin mo, ha? 494 00:27:48,208 --> 00:27:50,460 Di naman ako sugapa sa drugs tulad mo. 495 00:27:53,630 --> 00:27:55,423 Kukuha ako ng doctor's certificate. 496 00:27:56,966 --> 00:28:00,345 Walang doktor na magbibigay sa 'yo ng certificate. 497 00:28:02,013 --> 00:28:03,014 Pustahan tayo? 498 00:28:04,391 --> 00:28:06,226 Roy, hindi uubra 'yon. 499 00:28:08,228 --> 00:28:10,563 Okay. Sabi mo, e. 500 00:28:11,690 --> 00:28:14,025 Siguraduhin mong sisipot ka bukas. 501 00:28:17,153 --> 00:28:17,987 Uy. 502 00:28:18,488 --> 00:28:19,364 Ano? 503 00:28:20,907 --> 00:28:21,866 'Yong mga babae. 504 00:28:24,494 --> 00:28:26,413 Hindi naman ako ang kausap mo, di ba? 505 00:28:26,496 --> 00:28:28,540 Talagang hindi ikaw ang kausap ko. Uy. 506 00:28:29,416 --> 00:28:30,500 Nag-enjoy ako. 507 00:28:31,084 --> 00:28:32,127 Sige na. 508 00:28:32,210 --> 00:28:33,211 Salamat. 509 00:28:33,962 --> 00:28:35,046 Tawagan n'yo 'ko. 510 00:28:40,885 --> 00:28:44,597 Alam mo, laking pasalamat ko talaga na naging gay ako. 511 00:28:46,099 --> 00:28:47,308 Oo nga pala… 512 00:28:48,810 --> 00:28:50,812 yari sa 'kin 'yong tarantadong 'yon. 513 00:28:52,647 --> 00:28:54,482 -Sino? -'Yong boyfriend mo. 514 00:28:57,068 --> 00:28:58,027 Sige, yariin mo. 515 00:28:59,154 --> 00:29:00,029 Talaga. 516 00:29:01,948 --> 00:29:03,491 Umalis ka na nga dito. 517 00:29:24,053 --> 00:29:25,889 Anong kagaguhan 'to? 518 00:29:26,765 --> 00:29:28,808 -Bakit? -Nasa ospital ako. 519 00:29:28,892 --> 00:29:31,186 Paano sila makakapag-meeting bukas? 520 00:29:31,269 --> 00:29:32,979 Bakit mo ba 'ko tinatawagan? 521 00:29:33,521 --> 00:29:37,901 Wag mong sabihing galit ka pa rin sa sinabi ko kanina. 522 00:29:38,443 --> 00:29:39,319 Olivia… 523 00:29:39,402 --> 00:29:43,531 Kung galit ka pa, hindi mo sasagutin 'to. 524 00:29:43,615 --> 00:29:48,161 Alam mo, wala namang may pakialam sa iniisip ko o sa gusto ko. 525 00:29:48,244 --> 00:29:51,331 A, basta, hindi ako makakapunta bukas. 526 00:29:51,414 --> 00:29:53,291 E di wag kang pumunta. 527 00:29:53,958 --> 00:29:55,460 Punyeta. 528 00:29:56,127 --> 00:29:58,922 Malamang kukunin nila ang shares ko. 529 00:29:59,005 --> 00:30:02,258 Wala ring silbi 'yon kung di ka magbabayad ng mga utang mo. 530 00:30:02,342 --> 00:30:05,762 Kaya ang dapat mong gawin, bumangon ka d'yan sa kama mo 531 00:30:05,845 --> 00:30:07,889 at kumandirit ka papunta sa meeting. 532 00:30:07,972 --> 00:30:10,642 Akala mo ba nakakatawa 'to? 533 00:30:10,725 --> 00:30:12,519 Hindi. Hindi 'to nakakatawa. 534 00:30:13,186 --> 00:30:14,479 Nakakalungkot nga, e. 535 00:30:14,562 --> 00:30:17,607 Magiging sobrang lungkot ng araw ni Jules bukas. 536 00:30:17,690 --> 00:30:18,775 Bakit? 537 00:30:18,858 --> 00:30:21,110 Dahil tinraydor ako ng hayop na 'yon. 538 00:30:22,195 --> 00:30:23,530 At ni Mallory. 539 00:30:24,030 --> 00:30:25,907 Hay, Norman, ano na naman— 540 00:30:25,990 --> 00:30:28,284 Hindi, inasahan ko na 'yon kay Jules. 541 00:30:28,368 --> 00:30:29,869 Pero si Mallory… 542 00:30:31,412 --> 00:30:32,580 minahal ko siya. 543 00:30:34,332 --> 00:30:35,291 Tapos… 544 00:30:36,334 --> 00:30:37,335 Ano? 545 00:30:37,418 --> 00:30:38,962 Hindi, pahihirapan ko sila. 546 00:30:39,796 --> 00:30:41,673 Pahihirapan ko sila at magbabayad sila. 547 00:30:41,756 --> 00:30:43,508 Ano'ng gagawin mo? 548 00:30:44,467 --> 00:30:45,677 Kapag nananalo ka, 549 00:30:46,469 --> 00:30:47,679 manahimik ka. 550 00:30:47,762 --> 00:30:49,556 Iniisip mong nananalo ka? 551 00:30:54,060 --> 00:30:56,229 Hay, letse. 552 00:31:26,801 --> 00:31:28,428 Naiistorbo ka ba ng ilaw? 553 00:31:29,762 --> 00:31:31,389 Hindi, di naman abot sa taas, e. 554 00:31:32,348 --> 00:31:33,182 Mabuti. 555 00:31:37,353 --> 00:31:39,355 Alam ko na ang nangyayari, okay? 556 00:31:39,856 --> 00:31:41,149 Pero ba't nandito 'yan? 557 00:31:42,942 --> 00:31:43,943 Witness siya. 558 00:31:47,780 --> 00:31:49,282 Hindi niya kilala si Horace? 559 00:31:50,450 --> 00:31:51,743 Parang hindi. 560 00:31:56,289 --> 00:31:57,123 Okay. 561 00:32:02,921 --> 00:32:03,755 Ito, o. 562 00:32:11,930 --> 00:32:12,889 Bale… 563 00:32:13,556 --> 00:32:15,099 abogado ka, di ba? 564 00:32:19,854 --> 00:32:20,688 Oo. 565 00:32:21,189 --> 00:32:22,148 Bakit? 566 00:32:26,027 --> 00:32:28,863 -Ayaw kasing ipakita sa 'kin ang anak ko. -Teka, sandali. 567 00:32:29,447 --> 00:32:31,199 Ayoko na sa family law 568 00:32:31,950 --> 00:32:32,951 pagkatapos nito. 569 00:32:38,581 --> 00:32:40,375 Gusto ko lang naman siyang makita. 570 00:32:42,293 --> 00:32:44,796 -Okay. -Lumaki akong walang magulang kaya… 571 00:32:45,505 --> 00:32:47,298 Kaya dapat nando'n ako para sa anak ko. 572 00:32:49,550 --> 00:32:53,012 May irerekomenda ako sa 'yo. Okay? 573 00:32:53,846 --> 00:32:54,806 Salamat. 574 00:32:54,889 --> 00:32:55,765 Sige. 575 00:32:58,643 --> 00:33:00,853 Ano, tuloy ang plano n'yo o ano? 576 00:33:01,980 --> 00:33:03,606 Sana naman. 577 00:33:05,108 --> 00:33:06,109 Sabihin mo sa 'kin. 578 00:33:07,819 --> 00:33:10,029 Lintik. Mautak sila. 579 00:33:11,197 --> 00:33:14,200 Kaya nga pinag-aaralan ko lahat 'to. 580 00:33:16,244 --> 00:33:18,663 -Sana nga. -Oo. 581 00:33:23,042 --> 00:33:25,003 Gagawin ko ang makakaya ko, okay? 582 00:33:27,964 --> 00:33:29,507 At paalisin mo na rin siya dito. 583 00:33:31,968 --> 00:33:32,802 Uy. 584 00:33:33,553 --> 00:33:34,846 Itulog mo na 'yan. 585 00:34:13,217 --> 00:34:15,053 -May dumating na ba? -Wala pa. 586 00:34:15,762 --> 00:34:17,430 Pinasara din nila 'yong building. 587 00:34:20,183 --> 00:34:21,017 Oo nga. 588 00:34:21,642 --> 00:34:22,935 May binabalak sila. 589 00:34:23,019 --> 00:34:24,520 Ano kaya 'yon? 590 00:34:25,605 --> 00:34:26,481 Ewan ko. 591 00:34:29,067 --> 00:34:31,235 -Nasaan si Alex? -Papunta na siya. 592 00:34:31,944 --> 00:34:33,237 Tiwala ka sa kanya? 593 00:34:33,321 --> 00:34:34,739 Oo naman. 594 00:34:35,323 --> 00:34:37,658 Tinrack niya 'yong phone ni Sylvie kagabi. 595 00:34:38,409 --> 00:34:39,243 Tapos? 596 00:34:40,119 --> 00:34:41,662 Nasa kabila na siya. 597 00:34:41,746 --> 00:34:43,414 Hindi. Dikit kami no'n. 598 00:34:43,498 --> 00:34:45,958 Pinapaikot lang niya 'yong mga 'yon, maniwala ka. 599 00:34:46,626 --> 00:34:48,336 'Yong mga tama ni Daga, 600 00:34:48,920 --> 00:34:50,338 galing sa pulis. 601 00:34:50,421 --> 00:34:51,589 At 'yong sa assistant, 602 00:34:51,672 --> 00:34:53,049 at kay Shake Shake. 603 00:34:54,592 --> 00:34:56,552 Teka, hindi. Imposible. 604 00:34:56,636 --> 00:34:57,595 Ano? 605 00:34:57,678 --> 00:35:00,431 Nando'n ka sa motel, di ba? Di mo man lang naisip? 606 00:35:01,099 --> 00:35:01,933 Ha? 607 00:35:04,560 --> 00:35:06,479 Hindi niya tinutulungan 'yong mga 'yon. 608 00:35:06,562 --> 00:35:09,524 E, pa'no sila nakatakas? 609 00:35:10,483 --> 00:35:13,152 Tapos nando'n pa siya sa bahay nila. 610 00:35:13,236 --> 00:35:15,655 Oo, nando'n siya kagabi. 611 00:35:16,781 --> 00:35:18,866 Alam mong marami akong mata. 612 00:35:22,120 --> 00:35:23,371 Totoo ba 'yan? 613 00:35:24,038 --> 00:35:24,956 Oo. 614 00:35:28,918 --> 00:35:31,671 Niloko niya 'ko? 615 00:35:31,754 --> 00:35:33,339 Oo, gano'n na nga. 616 00:35:35,842 --> 00:35:37,802 Papatayin ko 'yong tarantadong 'yon. 617 00:35:37,885 --> 00:35:40,179 Hindi, hindi. 618 00:35:40,680 --> 00:35:43,558 Dadalhin mo siya sa 'kin. 619 00:35:44,725 --> 00:35:46,727 Pero ngayon, aabangan mo siya sa labas 620 00:35:46,811 --> 00:35:49,272 at siguraduhin mong papasok siya sa building. 621 00:35:51,399 --> 00:35:52,358 Okay, sir. 622 00:35:53,067 --> 00:35:53,943 Nga pala, Trackson… 623 00:35:54,527 --> 00:35:55,361 Tangina! 624 00:35:55,444 --> 00:35:57,280 Nampucha! 625 00:35:59,323 --> 00:36:01,492 'Yan ang napapala ng walang alam. 626 00:36:01,576 --> 00:36:04,245 Sa susunod, pasasabugin ko na 'yang ulo mo. 627 00:36:06,581 --> 00:36:07,582 Tangina! 628 00:36:07,665 --> 00:36:08,958 Nampucha! 629 00:36:09,041 --> 00:36:10,877 Tumayo ka d'yan, tawagin mo siya. 630 00:36:10,960 --> 00:36:12,128 -Tangina! -Bilis! 631 00:36:12,712 --> 00:36:13,546 Pucha. 632 00:36:17,216 --> 00:36:19,177 Mga walang silbi amputa. 633 00:36:28,144 --> 00:36:29,729 Kailangan ko ng wheelchair. 634 00:36:29,812 --> 00:36:31,439 Ma'am, nandito ako para maghatid— 635 00:36:31,522 --> 00:36:33,774 Alam mo, ang tanga mo. 636 00:36:33,858 --> 00:36:35,860 Ikuha mo ako ng wheelchair. 637 00:36:35,943 --> 00:36:38,362 Mula no'ng sinakay kita, bastos ka na— 638 00:36:38,446 --> 00:36:39,822 Bumaba ka na nga. 639 00:36:39,906 --> 00:36:42,074 -Ano'ng problema? -Bastos 'tong babaeng 'to. 640 00:36:42,158 --> 00:36:43,659 Humanda ka, letse ka. 641 00:36:43,743 --> 00:36:46,120 -Ikaw 'tong nauna. -Letse ka. 642 00:36:46,204 --> 00:36:47,997 -Pababain mo na 'yan. -Ako na dito. 643 00:36:48,080 --> 00:36:49,624 Miss Olivia, tulungan na kita. 644 00:36:49,707 --> 00:36:50,958 Pahingi ng wheelchair. 645 00:36:51,042 --> 00:36:52,752 Ikukuha kita. Babalik ako. 646 00:36:52,835 --> 00:36:55,254 Bilisan mo at baka sipain ko na 'yan dito. 647 00:36:55,338 --> 00:36:57,840 -Makinig ka sa 'kin. -Ayokong makinig sa 'yo. 648 00:36:57,924 --> 00:37:01,385 Nasa akin ang taxi number mo at pangalan mo. 649 00:37:01,469 --> 00:37:03,638 E di mahusay. Galing mo. 650 00:37:03,721 --> 00:37:07,391 Bilang na ang araw mo, Canifa. 651 00:37:07,475 --> 00:37:09,227 -Baka ikaw 'yon. -Shanika. 652 00:37:09,936 --> 00:37:11,229 Walika. 653 00:37:11,312 --> 00:37:12,939 -Eto na 'yong wheelchair. -Paparika. 654 00:37:13,022 --> 00:37:14,649 Tulungan na kita, ma'am. 655 00:37:15,358 --> 00:37:18,277 -'Yong pocketbook ko. -Sige. 656 00:37:18,361 --> 00:37:20,947 Sige, itataas ko 'to. 657 00:37:23,824 --> 00:37:26,118 -Halika na, ma'am. -'Yong bayad mo? 658 00:37:26,702 --> 00:37:27,828 Halika na, Traction. 659 00:37:29,288 --> 00:37:30,831 Akin na ang bayad mo. 660 00:37:30,915 --> 00:37:33,793 Pag lumapit 'yan sa 'kin, barilin mo. 661 00:37:33,876 --> 00:37:35,878 Letseng 'to. 662 00:37:35,962 --> 00:37:37,922 Bye, Paprika. 663 00:37:38,005 --> 00:37:38,839 Sige. 664 00:37:48,766 --> 00:37:51,686 Ma'am, kung may kailangan kayo, ibibigay ko ang number ko. 665 00:37:52,395 --> 00:37:53,729 Bakit? 666 00:37:53,813 --> 00:37:55,398 Ihahatid ko kayo. 667 00:37:56,691 --> 00:37:57,525 Hindi na. 668 00:37:58,150 --> 00:37:59,568 Makakaalis ka na. 669 00:37:59,652 --> 00:38:01,195 Sigurado ka? Sorry ho. 670 00:38:01,279 --> 00:38:02,154 Sige, ma'am. 671 00:38:31,851 --> 00:38:34,437 Gusto kong humingi ng pasensiya sa 'yo. 672 00:38:36,063 --> 00:38:37,231 Di na kailangan. 673 00:38:37,315 --> 00:38:39,317 Si Mallory ang pumatay sa asawa ko. 674 00:38:41,569 --> 00:38:42,611 Hindi, a. 675 00:38:43,404 --> 00:38:44,613 Oo, inamin niya. 676 00:38:46,198 --> 00:38:47,742 Dahil nakokonsensya siya. 677 00:38:49,118 --> 00:38:51,162 Alam mo, wala akong pakialam. 678 00:38:51,245 --> 00:38:52,455 Nasaan na sila? 679 00:39:02,631 --> 00:39:04,508 -Good morning. -Good morning. 680 00:39:12,058 --> 00:39:12,892 Handa ka na? 681 00:39:13,642 --> 00:39:14,894 Oo. 682 00:39:14,977 --> 00:39:16,270 Ubusin natin sila. 683 00:39:32,536 --> 00:39:34,038 Tingnan mo nga naman. 684 00:39:40,711 --> 00:39:44,090 Ramdam na ramdam ang tensyon dito, bumabaon. 685 00:39:45,424 --> 00:39:48,469 Buti pa 'yong tensyon, bumabaon. 686 00:39:51,597 --> 00:39:55,059 'Yang anak mo, mukhang sanay na sanay 'yang bumaon. 687 00:40:24,630 --> 00:40:25,673 Hello. 688 00:40:26,257 --> 00:40:27,174 Hi. 689 00:40:27,842 --> 00:40:29,468 Sinabihan akong pumunta dito. 690 00:40:30,261 --> 00:40:31,262 Oo. 691 00:40:31,846 --> 00:40:32,763 Bakit? 692 00:40:32,847 --> 00:40:34,974 Dahil tingin namin dapat na nandito ka. 693 00:40:37,309 --> 00:40:38,477 Sino 'yong "namin"? 694 00:40:38,561 --> 00:40:40,062 Ang board. 695 00:40:40,146 --> 00:40:41,021 Bakit? 696 00:40:41,814 --> 00:40:43,274 Hindi naman ako shareholder. 697 00:40:45,568 --> 00:40:47,736 Hintayin mo, magugulat ka. 698 00:40:50,489 --> 00:40:51,657 Pa'no, 699 00:40:52,283 --> 00:40:54,410 wag kayong magsabay‑sabay bumati, ha. 700 00:40:58,372 --> 00:40:59,748 Simulan na natin ang meeting. 701 00:41:01,167 --> 00:41:03,752 Tapusin na natin ang meeting na 'to. 702 00:41:04,378 --> 00:41:05,421 Pakiulit? 703 00:41:06,088 --> 00:41:08,549 Basahin mo ang bylaws, iha. 704 00:41:09,133 --> 00:41:11,760 Hindi kumpleto ang board members. 705 00:41:11,844 --> 00:41:13,137 Oo, tama 'yon. 706 00:41:13,220 --> 00:41:16,849 Hindi uubra dito ang video conferencing. 707 00:41:26,942 --> 00:41:28,736 Mabuti pala at nandito ako. 708 00:41:28,819 --> 00:41:29,778 Mr. Bellarie. 709 00:41:30,529 --> 00:41:31,572 Mukhang malakas ka na. 710 00:41:32,156 --> 00:41:33,365 Malakas na talaga. 711 00:41:33,449 --> 00:41:37,369 Iba talaga ang nagagawa ng Eastern medicine at ng Europe. 712 00:41:37,453 --> 00:41:39,330 Pampagaan ng araw ko. 713 00:41:39,413 --> 00:41:41,165 Good morning, Horace. Lilipat ako— 714 00:41:41,248 --> 00:41:42,208 Hindi, maupo ka. 715 00:41:45,628 --> 00:41:49,173 Ang balita ko, sobrang busy ninyong lahat. 716 00:41:50,674 --> 00:41:52,468 Gusto kong makita ang mga hinanda n'yo. 717 00:41:54,011 --> 00:41:55,137 Magsimula na tayo. 718 00:41:55,221 --> 00:41:56,096 Sige. 719 00:41:56,931 --> 00:41:58,182 Simulan natin sa 'yo, Roy. 720 00:41:58,766 --> 00:42:00,851 Kung makikita n'yo dito, 721 00:42:02,144 --> 00:42:04,104 ito ang lahat ng illegal drugs 722 00:42:04,188 --> 00:42:07,608 na nag-positive sa system mo sa nakalipas na 90 days. 723 00:42:07,691 --> 00:42:09,610 Dahil tumanggi kang magbigay ng specimen, 724 00:42:09,693 --> 00:42:12,905 hair follicle ang ginamit ko sa drug testing. 725 00:42:13,739 --> 00:42:17,660 Ngayon, alam naman natin, base sa standards ng kahit sinong doktor, 726 00:42:18,452 --> 00:42:20,704 na may addiction ka, Roy. 727 00:42:21,539 --> 00:42:23,457 Ibig sabihin, 728 00:42:23,541 --> 00:42:26,335 hindi ka karapat‑dapat maging board member. 729 00:42:27,169 --> 00:42:29,880 Priority ng kompanya 730 00:42:29,964 --> 00:42:31,507 ang kalusugan mo, ang mapabuti ka, 731 00:42:31,590 --> 00:42:34,385 kaya mafo-forfeit ang shares mo 732 00:42:34,468 --> 00:42:37,930 hanggang sa matapos mo… 733 00:42:38,597 --> 00:42:39,890 Ano nga 'yon, Varney? 734 00:42:39,974 --> 00:42:41,100 Matagumpay. 735 00:42:41,183 --> 00:42:42,893 Oo, matagumpay. 736 00:42:42,977 --> 00:42:44,103 'Yon nga. 737 00:42:44,186 --> 00:42:47,064 Hanggang sa matagumpay kang makatapos 738 00:42:47,147 --> 00:42:49,275 sa isang rehabilitation program. 739 00:42:50,025 --> 00:42:53,237 At kailangan mong patunayan sa board na magaling ka na. 740 00:42:54,863 --> 00:42:57,908 May gusto ka bang sabihin, Roy? 741 00:43:01,328 --> 00:43:02,621 Maganda 'yan. 742 00:43:04,331 --> 00:43:05,958 Mahusay. 743 00:43:06,041 --> 00:43:08,711 -Wala kang gustong sabihin? -Wala. 744 00:43:08,794 --> 00:43:10,004 Wala, wala. 745 00:43:12,298 --> 00:43:13,757 Patatapusin muna kita. 746 00:43:15,134 --> 00:43:15,968 Okay. 747 00:43:16,468 --> 00:43:18,053 Ikaw naman, Charles. 748 00:43:19,305 --> 00:43:24,184 Makikita dito na hindi malinis ang drug test mo 749 00:43:24,268 --> 00:43:26,854 pero hindi gano'n kalala para mawalan ka ng shares. 750 00:43:27,813 --> 00:43:28,981 Period. 751 00:43:29,898 --> 00:43:34,987 Pero napag-alaman namin na under criminal investigation ka 752 00:43:35,571 --> 00:43:38,907 para sa pagkawala ng isang Michael Harton, 753 00:43:38,991 --> 00:43:41,243 ng isang Dustin Smith, at ng isang Roman Leu. 754 00:43:42,911 --> 00:43:46,040 May gusto ka bang sabihin sa board tungkol do'n? 755 00:43:47,041 --> 00:43:48,542 Wala, wala. 756 00:43:49,126 --> 00:43:50,836 Habang nakabinbin ang imbestigasyon, 757 00:43:51,545 --> 00:43:53,172 ifi-freeze ang shares mo. 758 00:43:56,508 --> 00:43:58,260 May mga bayarin ako. 759 00:43:59,136 --> 00:43:59,970 Lahat naman tayo. 760 00:44:01,430 --> 00:44:06,435 Ngayon, kapag, o kung, cleared ka na, ibabalik sa 'yo lahat ng pera. 761 00:44:07,061 --> 00:44:10,314 Pero baka matagalan, alam mo naman ang mga ganitong bagay. 762 00:44:11,732 --> 00:44:12,941 Olivia. 763 00:44:14,360 --> 00:44:15,319 Nakikinig ako. 764 00:44:15,986 --> 00:44:20,491 'Yong radio station na pinopondohan natin, konektado sa isang off-shore account 765 00:44:20,574 --> 00:44:21,909 na nakapangalan sa 'yo. 766 00:44:22,534 --> 00:44:25,037 Ifi-freeze ang pondo mo indefinitely. 767 00:44:25,120 --> 00:44:27,456 Katarantaduhan 'yan. 768 00:44:28,165 --> 00:44:30,501 Wala akong ginawang masama. 769 00:44:31,919 --> 00:44:32,795 Talaga? 770 00:44:33,712 --> 00:44:35,673 Charles, manahimik ka. 771 00:44:35,756 --> 00:44:36,965 Tama na 'yan. 772 00:44:37,049 --> 00:44:38,008 Tama na ang ano? 773 00:44:39,551 --> 00:44:40,719 Roy. 774 00:44:40,803 --> 00:44:43,347 Pumapayag kang gawin ng babaeng 'to ang kaletsehang 'to. 775 00:44:43,430 --> 00:44:45,808 -Ikaw ang gumawa nito. -Teka nga muna. 776 00:44:45,891 --> 00:44:47,309 Oo nga pala. 777 00:44:48,394 --> 00:44:49,937 E, pa'no 'tong impaktang 'to 778 00:44:51,230 --> 00:44:53,607 na sinagasaan 'yong asawa ni Norman 779 00:44:54,191 --> 00:44:55,275 at hinayaang mamatay? 780 00:44:55,359 --> 00:44:56,694 Nagsisinungaling ka na naman. 781 00:44:56,777 --> 00:44:59,113 Si Jules ang nagligpit ng bangkay at ng kotse. 782 00:44:59,196 --> 00:45:01,115 -Tapos ka na? -Hindi pa 'ko tapos. 783 00:45:01,198 --> 00:45:04,743 Laglagan pala, e di maglaglagan na tayo. 784 00:45:04,827 --> 00:45:06,537 Tumahimik ka. 785 00:45:07,621 --> 00:45:09,039 Hindi pa siya tapos. 786 00:45:11,667 --> 00:45:12,584 Kimmie. 787 00:45:12,668 --> 00:45:13,752 Salamat, hon. 788 00:45:16,088 --> 00:45:17,881 Hindi pa siya umaabot sa 'kin. 789 00:45:18,382 --> 00:45:19,383 Papunta na 'ko. 790 00:45:21,427 --> 00:45:22,803 Norman. 791 00:45:24,096 --> 00:45:25,681 Kayo ni Olivia, 792 00:45:26,306 --> 00:45:29,184 may shell company kayo sa funeral home na tayo ang nagpopondo. 793 00:45:29,810 --> 00:45:32,771 Nagnanakaw at naglalaba kayo ng pera sa kompanya. 794 00:45:33,981 --> 00:45:35,190 At ikaw, Jules, 795 00:45:35,774 --> 00:45:37,526 kayo ni Norman, 796 00:45:37,609 --> 00:45:41,071 naglalaba naman kayo ng pera sa maraming club, 797 00:45:41,155 --> 00:45:43,574 kasama na 'yong club kung saan pinagtrabaho mo 'ko. 798 00:45:44,867 --> 00:45:48,078 Nag-traffic ka at ilegal na nag-detain ng 94 na tao. 799 00:45:51,915 --> 00:45:53,500 May tanong ba kayo? 800 00:45:59,339 --> 00:46:01,759 Napakahusay. 801 00:46:02,843 --> 00:46:03,927 Mahusay. 802 00:46:04,928 --> 00:46:06,847 Pero may nakalimutan ka. 803 00:46:07,556 --> 00:46:09,808 Marami ka pang hindi alam. 804 00:46:09,892 --> 00:46:11,560 Pag-usapan natin 'yan. 805 00:46:12,478 --> 00:46:15,647 Itong kompanyang 'to, sindikato 'to. 806 00:46:16,940 --> 00:46:18,525 At kapag natimbog kami, 807 00:46:19,401 --> 00:46:21,653 lahat kayo, timbog din. 808 00:46:21,737 --> 00:46:23,864 Paano nangyari 'yon, Norman? 809 00:46:23,947 --> 00:46:27,576 Sabit sa maraming bagay ang kompanyang 'to 810 00:46:27,659 --> 00:46:30,204 dahil shareholder ako, 811 00:46:30,287 --> 00:46:33,290 hinayupak kong kapatid. 812 00:46:34,166 --> 00:46:35,501 At alam mo 'yon. 813 00:46:37,211 --> 00:46:39,046 -Talaga? -Oo. 814 00:46:39,129 --> 00:46:42,591 Lahat ng mga kickback na dumadaan sa kompanya. 815 00:46:42,674 --> 00:46:44,259 Tingnan mo 'yong mga libro. 816 00:46:44,760 --> 00:46:47,971 Hindi nga mahanap ng CFO kung saan nanggagaling lahat ng pera. 817 00:46:48,055 --> 00:46:50,808 Lalo na pagkatapos ng cancer lawsuit. 818 00:46:50,891 --> 00:46:52,518 At kasabwat ka dito, Jules? 819 00:46:53,101 --> 00:46:54,853 Walang alam 'yang si Jules. 820 00:46:57,147 --> 00:46:59,608 Sinungaling kang tarantado ka. 821 00:47:00,359 --> 00:47:02,611 Nuknukan ng bobo 'yang si Jules. 822 00:47:03,320 --> 00:47:04,446 Ako ang leader. 823 00:47:06,490 --> 00:47:07,574 Norman, 824 00:47:08,158 --> 00:47:09,284 aaminin ko… 825 00:47:10,994 --> 00:47:12,204 nadale mo 'ko. 826 00:47:13,205 --> 00:47:14,832 Oo, nadale kita. 827 00:47:15,499 --> 00:47:16,458 Jules. 828 00:47:17,668 --> 00:47:18,502 Panalo ka. 829 00:47:18,585 --> 00:47:21,380 -Teka muna— -Hindi, hayaan na natin 'to. 830 00:47:22,214 --> 00:47:23,257 Nadale nila tayo. 831 00:47:24,216 --> 00:47:25,968 At hindi lang 'yan ang bala namin. 832 00:47:26,552 --> 00:47:28,637 -Tama na. -Tumahimik ka. Wag mo 'kong turuan. 833 00:47:28,720 --> 00:47:29,555 Roy. 834 00:47:30,347 --> 00:47:32,474 Hindi, may nakalimutan sila, e. 835 00:47:32,558 --> 00:47:34,852 Paano si Mallory? 836 00:47:34,935 --> 00:47:36,311 -Tumahimik ka. -Ano? 837 00:47:36,895 --> 00:47:38,146 Sige, magsalita ka, Roy. 838 00:47:38,856 --> 00:47:40,941 -Magsalita ka. -Manahimik ka. 839 00:47:44,152 --> 00:47:48,824 Kasabwat ng impaktang 'to ang tito ko at si Jules. 840 00:47:48,907 --> 00:47:50,242 Kaya technically, 841 00:47:50,993 --> 00:47:53,704 itong impaktang 'to ang boss n'yo. 842 00:47:54,621 --> 00:47:57,124 Kimmie, sinubukan mo naman. 843 00:47:57,708 --> 00:47:58,917 Oo, letse ka. 844 00:47:59,501 --> 00:48:00,586 Sinubukan mo. 845 00:48:00,669 --> 00:48:01,837 Sinubukan mo talaga. 846 00:48:01,920 --> 00:48:04,214 Bilib din naman ako sa effort mo. 847 00:48:04,298 --> 00:48:05,507 Pero alam mo? 848 00:48:06,091 --> 00:48:07,718 Hindi ka gano'n katalino. 849 00:48:09,136 --> 00:48:11,680 Sasabihin ko sa 'yo kung ano ang mangyayari. 850 00:48:12,472 --> 00:48:14,766 Babawiin ko lahat ng shares ko. 851 00:48:15,893 --> 00:48:18,812 At idi-divorce mo ang hinayupak na Horace na 'to… 852 00:48:20,230 --> 00:48:21,899 at aalis ka dito na walang dala. 853 00:48:21,982 --> 00:48:24,526 Anak, may tanong ako. 854 00:48:24,610 --> 00:48:25,444 Tungkol saan? 855 00:48:26,445 --> 00:48:28,739 Kung paano ka pa makakapagnakaw? 856 00:48:28,822 --> 00:48:31,033 Oo, at mas marami pa. 857 00:48:31,116 --> 00:48:32,784 Kahit anak mo, pinagnanakawan mo. 858 00:48:32,868 --> 00:48:34,202 Tangina ka, Charles. 859 00:48:34,786 --> 00:48:35,704 Tangina ka! 860 00:48:35,787 --> 00:48:37,748 Dito ka nanggaling! 861 00:48:37,831 --> 00:48:39,541 Ako ang nagluwal sa 'yo. 862 00:48:39,625 --> 00:48:41,960 Bawat hinga mo, pag-aari ko. 863 00:48:42,044 --> 00:48:45,297 Punyeta, bumalik pa ako para lang sa kaputanginahang 'to. 864 00:48:45,380 --> 00:48:46,757 Oo, talaga. 865 00:48:46,840 --> 00:48:48,258 Alam mo, Pa? 866 00:48:50,010 --> 00:48:54,056 Mas mabuti pang namatay ka na lang pagkatapos mo 'kong ihian. 867 00:48:55,849 --> 00:48:57,559 Ako na ang may kapangyarihan ngayon. 868 00:48:59,311 --> 00:49:00,187 Kapangyarihan? 869 00:49:00,979 --> 00:49:02,022 Wala kang kahit ano. 870 00:49:02,105 --> 00:49:03,231 Okay, sige. 871 00:49:04,441 --> 00:49:05,400 Katunayan nga, 872 00:49:06,193 --> 00:49:08,487 kukunin ko ang shares mo. 873 00:49:08,570 --> 00:49:09,655 Lahat-lahat. 874 00:49:11,073 --> 00:49:13,700 Akala ng mga gagong 'to matalino na sila. 875 00:49:13,784 --> 00:49:15,744 Makikita mo. Malalaman mo. 876 00:49:16,828 --> 00:49:18,580 At itong tarantadong 'to, 877 00:49:18,664 --> 00:49:21,333 sinabi ko nang wag i-file ang will, tinuloy pa rin. 878 00:49:22,501 --> 00:49:23,919 Ano'ng pakiramdam, Pa? 879 00:49:24,002 --> 00:49:25,379 Paano kung 880 00:49:25,462 --> 00:49:27,130 'yong paborito mong abogado, 881 00:49:27,881 --> 00:49:29,549 nakikipagtirahan pala kay Charles? 882 00:49:31,927 --> 00:49:34,513 Ano, gulat ka, 'no? 883 00:49:35,097 --> 00:49:37,724 Nagtitirahan sila. Naaktuhan ko pa. 884 00:49:38,850 --> 00:49:42,062 Tutal laglagan naman pala tayo dito, 885 00:49:42,145 --> 00:49:43,814 ilabas na natin lahat. 886 00:49:44,564 --> 00:49:48,485 Kaya ipapaalala ko ulit sa 'yo na naisahan ka. 887 00:49:50,654 --> 00:49:53,657 Puro kayo mga walang utang na loob, akala ninyo ang tatalino n'yo. 888 00:49:55,117 --> 00:49:57,119 Akala mo alam mo na lahat, Roy? 889 00:49:57,202 --> 00:49:58,161 Oo. 890 00:49:58,787 --> 00:50:00,497 Ano ang susunod kong gagawin? 891 00:50:03,542 --> 00:50:04,376 Hulaan mo. 892 00:50:05,961 --> 00:50:06,837 Sige lang. 893 00:50:10,716 --> 00:50:11,717 Ha? 894 00:50:13,593 --> 00:50:14,428 Okay. 895 00:50:15,429 --> 00:50:16,596 Ano 'tong kagaguhang 'to? 896 00:50:16,680 --> 00:50:18,724 Kaya sinabi kong tumahimik ka. 897 00:50:18,807 --> 00:50:20,392 Ano'ng tinitingin-tingin n'yo? 898 00:50:22,436 --> 00:50:23,770 Tanginang 'yan. 899 00:50:24,855 --> 00:50:26,982 Kung sabit tayo, sabit din sila. 900 00:50:29,609 --> 00:50:34,573 Ganito kasi 'yan, anak. May tinatawag na state witness. 901 00:50:35,824 --> 00:50:39,077 At 'yan ang ginawa ni Kimmie, ni Mallory, at ako mismo, 902 00:50:39,786 --> 00:50:41,705 sa lahat sa inyo. 903 00:50:43,415 --> 00:50:44,875 Hindi ka gano'n katalino, Roy. 904 00:50:46,460 --> 00:50:47,502 Chess 'to. 905 00:50:48,920 --> 00:50:50,505 Checkers pa rin ang nilalaro mo. 906 00:50:51,965 --> 00:50:53,508 Na-checkmate ka, gago. 907 00:50:57,220 --> 00:50:58,513 Welcome sa kulungan. 908 00:51:09,399 --> 00:51:10,233 Varney. 909 00:51:11,234 --> 00:51:12,069 Varney. 910 00:51:14,321 --> 00:51:15,489 Puwede nilang gawin 'to? 911 00:53:32,626 --> 00:53:34,753 Nagsalin ng Subtitle: Janice Ruth Geronimo