1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:02:50,791 --> 00:02:53,500 Tatilde hava durumunun nasıl olacağına bakalım. 4 00:02:54,625 --> 00:02:57,665 Boston'da kar kalınlığı dün gece 30 cm'ye ulaştı. 5 00:02:57,666 --> 00:02:59,207 BOSTON'DA KAR REKOR SEVİYEYE ULAŞTI 6 00:02:59,208 --> 00:03:01,708 Çok beyaz bir Noel olacak gibi. 7 00:03:02,083 --> 00:03:05,208 Kar küreyicilerin deposunu doldursanız iyi olur. 8 00:03:29,958 --> 00:03:31,707 Hadi, yardım et bana Merv. 9 00:03:31,708 --> 00:03:33,125 Diğer botun nerede? 10 00:03:36,000 --> 00:03:37,708 Peki. MacGyver gibi yaparız. 11 00:03:41,708 --> 00:03:42,708 Hadi Merv. 12 00:03:43,833 --> 00:03:45,500 Hadi dostum. 13 00:03:58,250 --> 00:04:00,250 Biliyorum Merv, bence de berbat. 14 00:04:02,500 --> 00:04:03,916 Tamam dostum, içeri gir. 15 00:04:06,416 --> 00:04:07,875 Merv, hadi gir. 16 00:04:12,666 --> 00:04:13,875 Haftaya görüşürüz. 17 00:04:16,625 --> 00:04:17,832 Seni seviyorum dostum. 18 00:04:17,833 --> 00:04:20,083 Git hadi. Aferin oğlum. 19 00:04:25,875 --> 00:04:27,457 Merhaba Mervy. 20 00:04:27,458 --> 00:04:28,875 Selam dostum. 21 00:04:30,708 --> 00:04:32,207 Aferin oğluma. 22 00:04:32,208 --> 00:04:33,791 Dur. 23 00:04:34,291 --> 00:04:36,207 Evet. Merhaba dostum. 24 00:04:36,208 --> 00:04:37,708 Özledim seni. 25 00:04:39,958 --> 00:04:42,833 Gelmiş geçmiş en kötü MacGyver çözümü. 26 00:04:43,583 --> 00:04:45,541 Seni düzeltelim, tamam mı? 27 00:04:46,500 --> 00:04:47,583 Hadi. 28 00:04:48,958 --> 00:04:50,541 Nasıl geldi? 29 00:04:51,125 --> 00:04:52,333 Evet. 30 00:04:53,000 --> 00:04:55,375 İyi geldi mi? 31 00:04:56,833 --> 00:04:58,000 Tamam Merv. 32 00:05:01,000 --> 00:05:02,458 Bir şey söyleyeceğim. 33 00:05:03,000 --> 00:05:03,875 Bana bak. 34 00:05:04,625 --> 00:05:05,916 Mesele şu ki 35 00:05:07,208 --> 00:05:08,625 ben ve Russ... 36 00:05:09,541 --> 00:05:12,083 Hayır, burada değil. 37 00:05:13,541 --> 00:05:14,707 Ve olmayacak. 38 00:05:14,708 --> 00:05:17,458 Ben de özlüyorum ama çok zordu. 39 00:05:19,375 --> 00:05:20,833 Zor olduğunu biliyorum. 40 00:05:22,250 --> 00:05:23,583 Her şey yoluna girecek. 41 00:05:24,875 --> 00:05:25,791 Peki. 42 00:05:27,541 --> 00:05:28,541 Çak bir beşlik. 43 00:05:29,041 --> 00:05:29,958 Aynen. 44 00:05:43,791 --> 00:05:48,708 MERVİNATÖR MERVINLENDİNİZ! 45 00:05:52,791 --> 00:05:54,832 {\an8}RUSS VE ANNA'NIN ARKADAŞLIK YILDÖNÜMÜ VİDEOSU 46 00:05:54,833 --> 00:05:58,750 PAYLAŞTIĞINIZ ANILARA BAKARAK ARKADAŞLIĞINIZI KUTLAYIN. 47 00:06:20,083 --> 00:06:21,333 En iyisi bu. 48 00:06:22,166 --> 00:06:23,958 Bizimle eve geliyor. 49 00:06:34,208 --> 00:06:36,374 Noel dozunu biraz fazla kaçırmışsın. 50 00:06:36,375 --> 00:06:39,791 İnsanların tatil ruhunu sevdiğine eminim. 51 00:06:40,791 --> 00:06:41,708 Yatağına hadi. 52 00:06:42,208 --> 00:06:43,333 Yatağına git. 53 00:06:45,708 --> 00:06:46,790 Nesi var? 54 00:06:46,791 --> 00:06:49,582 Bilmiyorum. Son zamanlarda aşırı yorgun. 55 00:06:49,583 --> 00:06:51,416 İyi misin dostum? 56 00:06:51,791 --> 00:06:53,665 Üstelik yeni atıştırmalık aldım. 57 00:06:53,666 --> 00:06:55,874 Hayır, atıştırmalık olmaz. 58 00:06:55,875 --> 00:06:59,665 Yine kurutulmuş boğa penisi şeyleri olmadığını söyle. 59 00:06:59,666 --> 00:07:01,165 En sevdiği şey o. 60 00:07:01,166 --> 00:07:04,374 Ayrıca domuz burnu ve kurutulmuş sardalya 61 00:07:04,375 --> 00:07:06,415 tüylerini güzel ve parlak yapıyor. 62 00:07:06,416 --> 00:07:09,290 Tamam, kimseyle çıkmamana şaşmamalı çünkü 63 00:07:09,291 --> 00:07:11,832 çantanda kurutulmuş balıkla dolaşıyorsun. 64 00:07:11,833 --> 00:07:14,332 Çıkmak istemediğim için çıkmıyorum. 65 00:07:14,333 --> 00:07:15,415 Tamam, hadi ama. 66 00:07:15,416 --> 00:07:18,791 Altı ayı geçti ve yalnızsın. 67 00:07:19,791 --> 00:07:21,165 - Değilim. - Öyle. 68 00:07:21,166 --> 00:07:24,832 Hayır. Bekâr olmam yalnız olduğum anlamına gelmiyor. 69 00:07:24,833 --> 00:07:25,999 Öyle bir kız olma. 70 00:07:26,000 --> 00:07:28,082 Tamam ama ben öyle bir kızım. 71 00:07:28,083 --> 00:07:33,749 Sana gelince, Hinge'den göz kırpan emoji gönderen 72 00:07:33,750 --> 00:07:37,290 "aşkadamı101" ile tanıştığında artık yalnız olmayacaksın. 73 00:07:37,291 --> 00:07:39,457 - Hinge'de yokum. - Sen öyle san. 74 00:07:39,458 --> 00:07:40,957 Sana hesap açtım. 75 00:07:40,958 --> 00:07:42,832 - Hayır... - Dur, artık çok geç. 76 00:07:42,833 --> 00:07:45,582 İçeri gir artık çünkü Bayan Mabachas bekliyor. 77 00:07:45,583 --> 00:07:48,625 - Odamda yalnız mı bıraktın? - Bir şey değil. 78 00:07:49,208 --> 00:07:52,540 Gabriela teyzem, Juliana teyzem, Francisca teyzem, 79 00:07:52,541 --> 00:07:55,416 Adriana teyzem ve diğer Adriana teyzem. 80 00:07:58,291 --> 00:08:01,500 Sofia teyzem, Daniela teyzem ve Gloria teyzem. 81 00:08:03,583 --> 00:08:04,833 Herkesi saydın mı Bonnie? 82 00:08:05,625 --> 00:08:07,332 - Ve ben, Bonnie. - Harika. Bravo. 83 00:08:07,333 --> 00:08:09,125 Bonnie'ye büyük alkış. 84 00:08:11,250 --> 00:08:13,500 Teyze fabrikanız var galiba. 85 00:08:15,833 --> 00:08:18,958 Aferin millet. Aileleriniz hakkında çok şey öğrendik. 86 00:08:19,416 --> 00:08:20,249 Evet Shauna? 87 00:08:20,250 --> 00:08:21,624 Sizin ağacınız nerede? 88 00:08:21,625 --> 00:08:22,541 Benimki mi? 89 00:08:22,916 --> 00:08:24,916 Ben... Ben yapmadım. 90 00:08:25,625 --> 00:08:29,457 Peki, peki. Çok ilginç değil ama hızlıca yapalım. 91 00:08:29,458 --> 00:08:34,165 Büyükanne Jess, Büyükbaba Michael, Büyükbaba Matt, Büyükanne Amy. 92 00:08:34,166 --> 00:08:38,832 Bunlardan babam Jack oldu. Bunlardan da annem MJ. 93 00:08:38,833 --> 00:08:42,374 Onlar da beni yaptı, Bay Owens. 94 00:08:42,375 --> 00:08:44,665 Peki bu kim? 95 00:08:44,666 --> 00:08:46,957 - Merv. - Kesinlikle. 96 00:08:46,958 --> 00:08:49,041 - Durun biraz, bu kadar mı? - Yani... 97 00:08:49,541 --> 00:08:51,915 - Karınız falan yok mu? - Aileniz yok mu? 98 00:08:51,916 --> 00:08:52,875 Karım mı? 99 00:08:55,125 --> 00:08:56,708 Hayır, sanırım yok. 100 00:08:57,208 --> 00:08:59,790 Kuzenim göz doktoruyla çıktığınızı söyledi. 101 00:08:59,791 --> 00:09:02,165 Kuzenin nereden bilebilir ki? 102 00:09:02,166 --> 00:09:03,541 Glokomu var. 103 00:09:04,125 --> 00:09:07,165 - Doğru. Pardon. - Yani onunla çıkıyor musunuz? 104 00:09:07,166 --> 00:09:10,499 Hayır, onunla çıkmıyorum. Çıkıyordum ama artık çıkmıyorum. 105 00:09:10,500 --> 00:09:11,790 - Neden? - Neyse... 106 00:09:11,791 --> 00:09:14,874 Shauna, bu konuştuğumuz kişisel sorulardan biri. 107 00:09:14,875 --> 00:09:16,665 En iyi arkadaşınızla mı kaçtı? 108 00:09:16,666 --> 00:09:18,082 Juliana teyzeminki gibi. 109 00:09:18,083 --> 00:09:20,040 Hayır, en iyi arkadaşımla kaçmadı. 110 00:09:20,041 --> 00:09:22,958 - Hadi şimdi... - Hâlâ dinozorları sevdiğinizden mi? 111 00:09:25,000 --> 00:09:27,249 Hayır, değil çünkü hâlâ dinozorları... 112 00:09:27,250 --> 00:09:30,374 Affedersin, dinozorlar eğiticidir, havalıdır. 113 00:09:30,375 --> 00:09:32,707 Dinozorları hâlâ sevdiğim için değil. 114 00:09:32,708 --> 00:09:34,208 Başka sorusu olan var mı? 115 00:09:35,500 --> 00:09:36,707 Çocuk istemiyor musunuz? 116 00:09:36,708 --> 00:09:38,249 Bu yaşta çocuğunuz olur mu? 117 00:09:38,250 --> 00:09:40,416 Herkes kendi başına okusun, olur mu? 118 00:09:46,500 --> 00:09:48,957 Bu daha iyiyse söyle. 119 00:09:48,958 --> 00:09:50,957 Bir mi yoksa iki mi daha iyi? 120 00:09:50,958 --> 00:09:52,415 - İkisi de bulanık. - Tamam. 121 00:09:52,416 --> 00:09:54,083 Peki şimdi? 122 00:09:54,708 --> 00:09:55,958 İkisi de iyi değil. 123 00:09:56,625 --> 00:09:57,875 Bayan Mabachas. 124 00:09:58,250 --> 00:10:01,958 Çantanın içinde zımbam ve kardan adam kalemim var. 125 00:10:04,041 --> 00:10:05,500 Bayan Mabachas... 126 00:10:07,458 --> 00:10:09,374 - Norveç nasıldı? - Ne? 127 00:10:09,375 --> 00:10:12,249 Erkek arkadaşınla tatil planladığınızı söylemiştin. 128 00:10:12,250 --> 00:10:15,415 - Evet ama gidemedik. - Tatlım, bu çok kötü. 129 00:10:15,416 --> 00:10:16,749 Çok yakışıklı biri. 130 00:10:16,750 --> 00:10:21,000 O güzel, şekilli elmacık kemikleri ve dolgun, tatlı dudaklar. 131 00:10:21,958 --> 00:10:24,624 Bu çok tatlı. Ama nereden biliyorsun? 132 00:10:24,625 --> 00:10:28,832 Çünkü masanda güzel bir fotoğraf vardı. 133 00:10:28,833 --> 00:10:30,875 Hani o çerçevesi çok güzel olan. 134 00:10:31,791 --> 00:10:32,875 Geri ister misin? 135 00:10:33,791 --> 00:10:34,750 Senin olsun. 136 00:10:35,333 --> 00:10:36,291 Mutlu Noeller. 137 00:10:38,416 --> 00:10:41,083 İyi misin? Üzgün görünüyorsun. 138 00:10:41,666 --> 00:10:44,874 Bunu söylemek istemezdim ama neredeyse hiç görmüyorsun. 139 00:10:44,875 --> 00:10:46,665 Görmeme gerek yok ki tatlım. 140 00:10:46,666 --> 00:10:48,166 Hissedebiliyorum. 141 00:10:50,625 --> 00:10:51,625 Yakaladım bebeğim. 142 00:10:53,958 --> 00:10:56,250 {\an8}- Hey. Ne... - Selam. 143 00:10:57,125 --> 00:10:58,624 {\an8}Ne yapıyorsun? İyi misin? 144 00:10:58,625 --> 00:11:01,333 Hiç. Sadece biraz stres atıyorum. 145 00:11:01,916 --> 00:11:04,999 Rebekah ile ikizleri yine Disney on Ice'a götüreceğiz. 146 00:11:05,000 --> 00:11:06,415 Güzel, eğlenceli olur. 147 00:11:06,416 --> 00:11:09,333 Üçüncü kez izlediğinde değil! 148 00:11:12,625 --> 00:11:14,999 Önce bira içmek ister misin? 149 00:11:15,000 --> 00:11:16,125 Tahrik etme. 150 00:11:16,916 --> 00:11:20,165 Ama seninle bira içmek isteyen bir tanıdığım var. 151 00:11:20,166 --> 00:11:22,457 İpotek simsarını aramayacağım. 152 00:11:22,458 --> 00:11:25,165 Hadi ama. Brené bize iyi bir fiyat aldı. 153 00:11:25,166 --> 00:11:27,540 - Senin için iyi olabilir. - Neden olsun ki? 154 00:11:27,541 --> 00:11:30,249 Son zamanlarda sefil bir hâldesin diye. 155 00:11:30,250 --> 00:11:31,457 Hayır, değilim. 156 00:11:31,458 --> 00:11:33,541 Maça gelmedin. 157 00:11:33,916 --> 00:11:36,165 Doğum günü pizzası için gelmedin! 158 00:11:36,166 --> 00:11:39,457 Bak dostum, bu süreç senin için kolay olmadı 159 00:11:39,458 --> 00:11:42,540 ama bence başkalarıyla takılmanın vakti geldi. 160 00:11:42,541 --> 00:11:44,124 Takılıyorum zaten. 161 00:11:44,125 --> 00:11:46,749 İçerideki dokuz yaşındaki çocuklar sayılmaz. 162 00:11:46,750 --> 00:11:48,750 Endişen için sağ ol. Ben... 163 00:11:50,458 --> 00:11:52,708 Şu an tek olmaktan memnunum. 164 00:11:53,291 --> 00:11:55,166 Gerçekten mi? Noel'de mi? 165 00:11:55,583 --> 00:11:58,375 Birincisi, Noel değil ve ikincisi, Merv var. 166 00:11:58,708 --> 00:11:59,958 Köpek mi? 167 00:12:01,708 --> 00:12:04,125 Tekrar o adam olma. 168 00:12:04,708 --> 00:12:07,082 - Hangi adam? - Hayır Adam. 169 00:12:07,083 --> 00:12:08,165 Hayır Adam mı? 170 00:12:08,166 --> 00:12:10,999 Evet, sonra onunla oldun 171 00:12:11,000 --> 00:12:13,332 ve "Bir şeyler yapmak ister misin?" dedi 172 00:12:13,333 --> 00:12:15,540 ve sen de "Tamam." dedin, sonra güm! 173 00:12:15,541 --> 00:12:18,290 Suşi yiyip Grönland'a uçtun. 174 00:12:18,291 --> 00:12:19,958 - İzlanda. - Her neyse artık. 175 00:12:20,541 --> 00:12:22,749 Her şeye evet diyordun. 176 00:12:22,750 --> 00:12:24,333 Ve şimdi kendine bir bak. 177 00:12:25,166 --> 00:12:26,290 Hayır Adam. 178 00:12:26,291 --> 00:12:27,374 Hayır. 179 00:12:27,375 --> 00:12:28,499 Bu sensin. 180 00:12:28,500 --> 00:12:29,749 Hayır! 181 00:12:29,750 --> 00:12:31,915 Ben Hayır Adam değilim. 182 00:12:31,916 --> 00:12:34,166 - Tamam, tamam. Brené'yi ara. - Hayır. 183 00:12:35,708 --> 00:12:37,541 - Hayır! - Bu ucuz bir numara. 184 00:12:38,208 --> 00:12:40,499 Şeker bütçesi azalıyor. 185 00:12:40,500 --> 00:12:43,415 O kadarına ihtiyacın yok. Çikolata köpeği öldürür! 186 00:12:43,416 --> 00:12:44,790 İyi eğlenceler. 187 00:12:44,791 --> 00:12:48,291 Russ, bana çikolata atma. Biliyorsun... Tamam. 188 00:13:00,333 --> 00:13:03,915 Niye zahmet ettin? 189 00:13:03,916 --> 00:13:05,207 Doğru olmadı mı? 190 00:13:05,208 --> 00:13:06,583 Hayır, sadece... 191 00:13:07,083 --> 00:13:08,582 Ekmeğimi yağlamayı severim. 192 00:13:08,583 --> 00:13:10,375 Kontrol sorunu mu bu? 193 00:13:10,958 --> 00:13:13,082 - Hayır... - Kontrolde olmayı seversin. 194 00:13:13,083 --> 00:13:15,583 Hayır, kendi ekmeğimi kendim yaparım. 195 00:13:16,416 --> 00:13:17,958 - Kırmızı? - Buraya. 196 00:13:18,458 --> 00:13:20,583 Merlot, en sevdiğim. 197 00:13:21,166 --> 00:13:23,124 - Baharatlı margarita. - Teşekkürler. 198 00:13:23,125 --> 00:13:24,290 Dikkat et, acı. 199 00:13:24,291 --> 00:13:26,458 Küçük hanım için çok acı değildir umarım. 200 00:13:27,125 --> 00:13:29,458 Kendiniz için endişelenin Bay Merlot. 201 00:13:32,916 --> 00:13:33,958 Çok mu acı? 202 00:13:36,208 --> 00:13:38,291 Hayır, çok lezzetli. 203 00:13:38,708 --> 00:13:42,582 Profiline göre yakın zamanda uzun süreli bir ilişkiden çıkmışsın. 204 00:13:42,583 --> 00:13:43,957 Evet, öyle. 205 00:13:43,958 --> 00:13:45,875 Hâlâ bir şeyler hissediyor musun? 206 00:13:46,458 --> 00:13:48,874 Hayır. Neden... Hayır. 207 00:13:48,875 --> 00:13:50,374 Ortak bir köpeğimiz var. 208 00:13:50,375 --> 00:13:52,082 Ortak köpek mi? 209 00:13:52,083 --> 00:13:53,375 Bu tehlike işareti. 210 00:13:53,958 --> 00:13:56,207 - Soru sorma sırası bende. - Gönder. 211 00:13:56,208 --> 00:13:57,915 Bu arada bana Ken-yapar derler. 212 00:13:57,916 --> 00:14:02,415 Tamam Ken, bu önemli soruyu sorarken sözümü kesme. 213 00:14:02,416 --> 00:14:04,957 - Diyelim evin yanıyor. - Evim yok. 214 00:14:04,958 --> 00:14:06,207 Yan yana 215 00:14:06,208 --> 00:14:08,499 iki park yeri olan bir dairem var. 216 00:14:08,500 --> 00:14:10,750 Tamam, dairendesin, 217 00:14:11,416 --> 00:14:12,499 dairen yanıyor. 218 00:14:12,500 --> 00:14:15,040 Tüm evcil hayvanlarını, sevdiklerini kurtardın 219 00:14:15,041 --> 00:14:17,416 ama bir şeyi daha kurtarabilirsin. O nedir? 220 00:14:19,083 --> 00:14:21,083 Kolay. Kasamı. 221 00:14:21,875 --> 00:14:22,874 Kasan mı var? 222 00:14:22,875 --> 00:14:24,332 Herkesin yok mu? 223 00:14:24,333 --> 00:14:25,624 - Benim yok. - Olmalı. 224 00:14:25,625 --> 00:14:27,665 Tüm değerli eşyalarım kasada. 225 00:14:27,666 --> 00:14:29,958 Vasiyetim, pasaportum, tabancam. 226 00:14:32,333 --> 00:14:34,000 - Güzeldi. - Aynen. 227 00:14:34,416 --> 00:14:37,624 Ne dersin? Birkaç mezeyi paylaşalım mı 228 00:14:37,625 --> 00:14:39,583 yoksa doğrudan tatlıya mı geçelim? 229 00:14:41,250 --> 00:14:42,291 Sanırım ben... 230 00:14:46,666 --> 00:14:47,916 Sanırım ekmek yeterli. 231 00:14:50,791 --> 00:14:51,915 Merhaba Mervy. 232 00:14:51,916 --> 00:14:54,750 Neredesin? Şu an sarılmaya ihtiyacım var. 233 00:14:56,041 --> 00:14:57,125 Merv? 234 00:15:00,041 --> 00:15:00,916 Merv? 235 00:15:02,416 --> 00:15:03,665 İyi misin? 236 00:15:03,666 --> 00:15:04,916 Mervy? 237 00:15:05,583 --> 00:15:06,541 Sorun ne dostum? 238 00:15:33,458 --> 00:15:35,415 - Gelmen gerekmiyordu. - Evet. 239 00:15:35,416 --> 00:15:37,290 Sana haber verirdim. 240 00:15:37,291 --> 00:15:40,291 Veterinerin ne diyeceğini doğrudan duymak isterim. 241 00:15:43,500 --> 00:15:45,040 Merv için Russ ve Anna. 242 00:15:45,041 --> 00:15:47,625 - Dr. Bankert sizi bekliyor. - Tamam. 243 00:15:50,208 --> 00:15:51,458 N'aber Merv? 244 00:15:52,791 --> 00:15:54,000 Merhaba Mervy! 245 00:15:56,416 --> 00:15:57,625 İşte burada. 246 00:15:58,541 --> 00:15:59,499 Selam dostum. 247 00:15:59,500 --> 00:16:01,665 - Daha iyi misin? - Uslu durdun mu? 248 00:16:01,666 --> 00:16:03,290 - Gel şöyle. - Aferin oğluma. 249 00:16:03,291 --> 00:16:04,999 - Seni özledik. - Merak ettik. 250 00:16:05,000 --> 00:16:06,040 Aman dostum. 251 00:16:06,041 --> 00:16:08,499 Nasıl? İyi mi? İyi gibi. 252 00:16:08,500 --> 00:16:11,249 Evet, hayati değerler iyi, gözler açık. 253 00:16:11,250 --> 00:16:12,624 Solunum normal. 254 00:16:12,625 --> 00:16:16,083 Gördüğüm kadarıyla oldukça sağlıklı bir yavru. 255 00:16:17,125 --> 00:16:18,040 Çok şükür. 256 00:16:18,041 --> 00:16:21,915 Anlamıyorum çünkü eve geldiğimde yerde yatıyordu. 257 00:16:21,916 --> 00:16:23,999 Ödül maması bile canlandırmadı. 258 00:16:24,000 --> 00:16:27,374 - Daha önce böyle gördün mü? - Son zamanlarda kendinde değil. 259 00:16:27,375 --> 00:16:29,540 Hayır, değil. Sürekli bunalımda. 260 00:16:29,541 --> 00:16:31,999 Hiç ona göre değil. Ayrıca Noel'e bayılır. 261 00:16:32,000 --> 00:16:34,665 Dramatik geliyor ama en sevdiği tatil bu. 262 00:16:34,666 --> 00:16:37,416 - Bayılır. - Evet, hiç mantıklı değil. 263 00:16:39,000 --> 00:16:41,582 Tabii, onu koşuya götürüyor musun? 264 00:16:41,583 --> 00:16:44,333 Evet, elbette. Koşmayı seviyor. Değil mi dostum? 265 00:16:45,666 --> 00:16:49,874 Bacakları küçücük ve onu uzun neandertal adam koşularına götürüyorsun. 266 00:16:49,875 --> 00:16:52,458 Yani kimsenin 16 km koşmasına gerek yok. 267 00:16:54,583 --> 00:16:55,999 Hata benim mi yani? 268 00:16:56,000 --> 00:16:58,916 Hayır, kimi zaman abartıyorsun diyorum. 269 00:16:59,875 --> 00:17:00,915 Abartıyor muyum? 270 00:17:00,916 --> 00:17:02,582 Abarttığım falan yok. 271 00:17:02,583 --> 00:17:05,499 Bilmem, belki de... Onu yeterince yürütmedin mi? 272 00:17:05,500 --> 00:17:07,082 Programımız çok yoğun. 273 00:17:07,083 --> 00:17:09,207 Belki yoğun olmayı sevmiyordur. 274 00:17:09,208 --> 00:17:12,500 - Belki sakinlik istiyordur. - Belki sakinlikten sıkılmıştır. 275 00:17:13,541 --> 00:17:16,874 Belki de vermekte ısrar ettiğin o garip mavi çamurdandır. 276 00:17:16,875 --> 00:17:19,499 Mavi çamur mu? Veterinerimizin söylediği 277 00:17:19,500 --> 00:17:23,874 ve benim arayıp bulduğum süper gıda takviyesini mi diyorsun? 278 00:17:23,875 --> 00:17:25,415 Sebebi o olabilir ama. 279 00:17:25,416 --> 00:17:28,124 Mavi yemek yemeye zorlansam canımı sıkardı. 280 00:17:28,125 --> 00:17:29,374 İkiniz ayrıldınız mı? 281 00:17:29,375 --> 00:17:30,707 - Evet. - Evet, ayrıldık. 282 00:17:30,708 --> 00:17:31,999 Bunu beklemiyordum. 283 00:17:32,000 --> 00:17:33,708 Genelde hemen anlarım. 284 00:17:34,541 --> 00:17:35,875 Çok şey gibiydiniz... 285 00:17:38,125 --> 00:17:39,165 Boş verin. 286 00:17:39,166 --> 00:17:40,915 - Nesi var? - Evet. 287 00:17:40,916 --> 00:17:43,665 Klinik gözlemlerime göre Merv'ün 288 00:17:43,666 --> 00:17:45,207 üzgün olduğunu düşünüyorum. 289 00:17:45,208 --> 00:17:46,207 - Üzgün mü? - Ne? 290 00:17:46,208 --> 00:17:48,790 - Depresyonda. - Neden depresyonda olsun? 291 00:17:48,791 --> 00:17:50,957 Hayır, Merv güzel yaşıyor. 292 00:17:50,958 --> 00:17:54,582 Köpekler rutinlerini bozan her şeye karşı çok hassastır. 293 00:17:54,583 --> 00:17:56,749 Tıpkı ayrılık gibi. 294 00:17:56,750 --> 00:17:59,624 Merv ayrıldığımız için depresyonda mı? 295 00:17:59,625 --> 00:18:00,999 Nasıl yardım edebiliriz? 296 00:18:01,000 --> 00:18:03,749 Ona ekstra sevgi ve ilgi göstermeyi deneyin. 297 00:18:03,750 --> 00:18:06,582 Bu işe yaramazsa her zaman Xanax var. 298 00:18:06,583 --> 00:18:09,832 - Xanax? Bildiğimiz Xanax mı? - Aman Tanrım! 299 00:18:09,833 --> 00:18:11,957 Yaşadığı şey çok tehlikeli. 300 00:18:11,958 --> 00:18:14,499 Dengesizlik, endişe, 301 00:18:14,500 --> 00:18:15,749 bunlar kalbi için kötü. 302 00:18:15,750 --> 00:18:16,874 Kalbi mi? 303 00:18:16,875 --> 00:18:19,124 - Küçük kalbi mi? - İki hafta bakalım. 304 00:18:19,125 --> 00:18:21,583 İyileşme belirtileri göstermezse 305 00:18:22,583 --> 00:18:23,958 ilaç vermemiz gerekecek. 306 00:18:25,291 --> 00:18:27,582 İsterseniz onu sevebilirsiniz. 307 00:18:27,583 --> 00:18:29,165 - Merv. - Merhaba Merv. 308 00:18:29,166 --> 00:18:31,207 Ona karşı nazik olmalısınız. 309 00:18:31,208 --> 00:18:32,791 Neden? Nesi var ki? 310 00:18:33,625 --> 00:18:36,416 Biraz üzgünmüş, o kadar. 311 00:18:37,166 --> 00:18:39,625 - Çok tatlı. - Neden üzgün ki? 312 00:18:42,875 --> 00:18:44,208 Tanrım. 313 00:18:46,500 --> 00:18:47,707 Tamam dostum. 314 00:18:47,708 --> 00:18:50,290 Bence buna bayılacaksın. 315 00:18:50,291 --> 00:18:51,458 Hazır mısın? 316 00:18:58,625 --> 00:18:59,833 Merv. 317 00:19:03,708 --> 00:19:05,290 Benimle kafa bulma Merv. 318 00:19:05,291 --> 00:19:07,208 Köpek dediğin işer. Hadi. 319 00:19:16,166 --> 00:19:19,541 Köpekler için sıcak yerler. 320 00:19:21,833 --> 00:19:23,958 "Sımsıcak köpek videoları". Hayır. 321 00:19:24,916 --> 00:19:26,500 "Sunnyside Köpek Plajı." 322 00:19:27,291 --> 00:19:30,416 İşte bu. "Evcil hayvanlar için tatil cenneti." 323 00:19:30,541 --> 00:19:32,874 {\an8}SUNNYSIDE KÖPEK PLAJI EVCİL HAYVAN TATİL CENNETİ 324 00:19:32,875 --> 00:19:35,124 {\an8}Bak, bir köpek oteli. Paw Seasons. 325 00:19:35,125 --> 00:19:37,832 Merv, işte burası. Köpek plajı var. 326 00:19:37,833 --> 00:19:39,208 Köpekler için bir plaj. 327 00:19:40,375 --> 00:19:42,624 Çak bir beşlik. Gidiyoruz dostum. 328 00:19:42,625 --> 00:19:44,958 Gidiyoruz. 329 00:19:46,833 --> 00:19:47,666 Merhaba. 330 00:19:48,375 --> 00:19:49,375 Merhaba. 331 00:19:50,208 --> 00:19:51,624 - Ne... - Kötü bir zaman mı? 332 00:19:51,625 --> 00:19:52,874 Pek iyi değil. 333 00:19:52,875 --> 00:19:54,957 Selam Merv. Ödül maması getirdim. 334 00:19:54,958 --> 00:19:58,790 İçeri gelmiyor. Merv. Geri dön. Biliyorum. Anne, kapatmalıyım. 335 00:19:58,791 --> 00:20:00,041 Tamam. Hoşça kal. 336 00:20:00,375 --> 00:20:01,249 Aman Tanrım. 337 00:20:01,250 --> 00:20:02,750 - Vay. - "Vay" ne? 338 00:20:03,583 --> 00:20:05,457 Sadece... Aman Tanrım. 339 00:20:05,458 --> 00:20:07,083 Ne? Niye öyle dedin? 340 00:20:08,166 --> 00:20:09,582 Hırsız mı girdi? 341 00:20:09,583 --> 00:20:11,374 Aslında evet, travmatikti. 342 00:20:11,375 --> 00:20:14,083 Habersiz ziyaretler yapmayacağız demiştik. 343 00:20:14,500 --> 00:20:16,583 Evet. Çok özür dilerim. 344 00:20:18,666 --> 00:20:19,875 Öyle demiştik. 345 00:20:20,541 --> 00:20:22,415 Depresyonu araştırıyordum 346 00:20:22,416 --> 00:20:26,374 ve can sıkıntısı ile üzüntü gibi semptomları hafifletecek 347 00:20:26,375 --> 00:20:30,832 süper bir yiyecek karışımı yaptım. 348 00:20:30,833 --> 00:20:33,791 Ve sadece köpekler için de değil. 349 00:20:34,333 --> 00:20:35,832 İnsanlar da yiyebilir. 350 00:20:35,833 --> 00:20:39,166 Daha yeni bir kâse toprak yedim, o yüzden almayayım. 351 00:20:40,083 --> 00:20:41,499 Buzdolabına koyayım. 352 00:20:41,500 --> 00:20:43,750 Hayır, buzdolabına ben koyarım. Sağ ol. 353 00:20:45,750 --> 00:20:49,541 Yani mamasına yarım bardak koyarsan harika olur. 354 00:20:53,375 --> 00:20:54,957 Onu bir yere mi götürüyorsun? 355 00:20:54,958 --> 00:20:55,999 Hayır. Ne? 356 00:20:56,000 --> 00:20:57,832 Köpeğimizi götürüyor musun? 357 00:20:57,833 --> 00:21:00,332 Evet, erkek erkeğe bir geziye çıkıyorum. 358 00:21:00,333 --> 00:21:01,457 Erkek erkeğe nereye? 359 00:21:01,458 --> 00:21:02,625 Köpek plajına. 360 00:21:03,500 --> 00:21:04,749 Florida'da. 361 00:21:04,750 --> 00:21:06,874 Florida'ya götüremezsin. Plaj sevmez. 362 00:21:06,875 --> 00:21:08,207 Hayır, sen sevmezsin. 363 00:21:08,208 --> 00:21:10,290 Senin yüzünden hiç plaja gitmedi. 364 00:21:10,291 --> 00:21:13,208 Hem kendi haftamda ne yaptığım seni ilgilendirmez. 365 00:21:14,250 --> 00:21:16,874 Köpeğimizin ruh sağlığıyla ilgili olduğu 366 00:21:16,875 --> 00:21:18,999 ve depresyon dendiği için ilgilendirir. 367 00:21:19,000 --> 00:21:21,540 Veterinerle konuştum, uçabilir dedi. 368 00:21:21,541 --> 00:21:22,957 Uçağa mı bindireceksin? 369 00:21:22,958 --> 00:21:25,040 Evet, araba süremem. Yol 18 saat. 370 00:21:25,041 --> 00:21:26,540 Uçmak çok stresli. 371 00:21:26,541 --> 00:21:29,083 Neyse ki yanında duygusal desteği olacak. 372 00:21:30,333 --> 00:21:32,040 Şu anda istikrara ihtiyacı var, 373 00:21:32,041 --> 00:21:35,374 muz tekneleri ve şişme flamingoları olan çılgın insanlara değil. 374 00:21:35,375 --> 00:21:37,999 - Elbette anlayabilirsin. - Anlıyorum Anna. 375 00:21:38,000 --> 00:21:40,749 Köpeğimiz soğuktan nefret ediyor 376 00:21:40,750 --> 00:21:43,124 ve hiçbir şey onu neşelendirmiyor. 377 00:21:43,125 --> 00:21:46,290 Ben de onu köpeklere özel plaja götüreyim dedim. 378 00:21:46,291 --> 00:21:49,249 Ve denizde eğlenebilir, buzlu meyve yiyebilir, 379 00:21:49,250 --> 00:21:53,124 güneşte bronzlaşabilir, belki yaşama arzusunu yeniden bulabilir. 380 00:21:53,125 --> 00:21:54,833 Elbette bunu anlayabilirsin. 381 00:21:57,333 --> 00:22:00,457 Böyle söyleyince iyi bir fikir gibi geliyor. 382 00:22:00,458 --> 00:22:02,291 Değil mi? Teşekkür ederim. 383 00:22:02,875 --> 00:22:04,208 Ben hallederim. 384 00:22:04,708 --> 00:22:07,124 - Tamam. - Tamam. 385 00:22:07,125 --> 00:22:11,666 Bana bir iyilik yapıp Rebekah'ya bundan bahsetmesen olur mu? 386 00:22:12,166 --> 00:22:14,041 Des'in öğrenmesini istemiyorum. 387 00:22:14,541 --> 00:22:16,207 İşi ekecek misin? 388 00:22:16,208 --> 00:22:18,375 Hayır, sadece hastalık izni aldım. 389 00:22:18,833 --> 00:22:20,083 Gayriresmî olarak. 390 00:22:20,625 --> 00:22:23,125 Umarım Florida hakkında söylenenler doğru değildir. 391 00:22:24,291 --> 00:22:26,040 Florida hakkında ne diyorlar? 392 00:22:26,041 --> 00:22:28,583 Tatile çıkıp şartlı tahliyeyle dönersin. 393 00:22:29,333 --> 00:22:31,040 Florida için öyle demiyorlar. 394 00:22:31,041 --> 00:22:32,375 Göreceğiz. 395 00:22:51,625 --> 00:22:52,625 Merv! 396 00:22:53,000 --> 00:22:54,333 Merv, ne düşünüyorsun? 397 00:22:58,291 --> 00:22:59,374 Evet. 398 00:22:59,375 --> 00:23:01,125 Şuna bak Merv. İki yatak. 399 00:23:02,125 --> 00:23:02,958 Baksana. 400 00:23:04,125 --> 00:23:05,750 Hangisini istersin dostum? 401 00:23:06,916 --> 00:23:07,833 Ne diyorsun? 402 00:23:09,125 --> 00:23:10,916 Ben bunu kaptım. 403 00:23:14,166 --> 00:23:16,875 Hadi Merv, şuna bak. Bu harika. 404 00:23:17,375 --> 00:23:18,583 Yunusa bak. 405 00:23:19,250 --> 00:23:20,665 Çok güler yüzlü. 406 00:23:20,666 --> 00:23:21,791 Ne düşünüyorsun? 407 00:23:22,333 --> 00:23:23,375 Hadi, yatağına çık. 408 00:23:27,500 --> 00:23:29,333 Hadi dostum. Neşelen. 409 00:23:29,750 --> 00:23:32,624 Çok eğleneceğiz. Yapacak bir sürü güzel şey var. 410 00:23:32,625 --> 00:23:34,625 Değil mi? Hediye sepetine bak. 411 00:23:35,208 --> 00:23:36,957 Bir bakalım, olur mu? 412 00:23:36,958 --> 00:23:39,291 Frizbi. Daha önce frizbi oynamamıştın. 413 00:23:39,625 --> 00:23:40,500 Koş bakalım. 414 00:23:44,916 --> 00:23:47,375 Hadi dostum. Çok eğleneceğiz. 415 00:23:47,875 --> 00:23:49,833 Kolay olmayacak, değil mi dostum? 416 00:23:56,125 --> 00:23:58,958 - Sanırım biri senden hoşlanıyor. - Olamaz. 417 00:23:59,791 --> 00:24:01,290 Bana şiir yazmış. 418 00:24:01,291 --> 00:24:02,665 Oku hadi. 419 00:24:02,666 --> 00:24:06,624 "Anna, o kadar tatlısın ki bu tatlıları seversin belki. 420 00:24:06,625 --> 00:24:09,749 "Güzel yerlere varsın bu yol, Ken'imin Barbie'si ol. 421 00:24:09,750 --> 00:24:12,000 "Ken-yapar'dan sevgilerle." 422 00:24:12,625 --> 00:24:14,499 Kafiyeli falan. 423 00:24:14,500 --> 00:24:15,625 Tamam, onu sevdim. 424 00:24:16,333 --> 00:24:17,916 Ekmeğime yağ sürdü. 425 00:24:18,875 --> 00:24:21,290 - Evet! Ben de onu diyorum! - Yok. 426 00:24:21,291 --> 00:24:25,083 Gerçekten ekmeğime yağ sürdü. 427 00:24:25,666 --> 00:24:27,000 - Gerçekten mi? - Evet. 428 00:24:27,958 --> 00:24:29,915 Ama tatlı bir hareket sanki. 429 00:24:29,916 --> 00:24:32,708 SUNNYSIDE KÖPEK PLAJI OKYANUS KIYISI PARK - HOŞ GELDİNİZ 430 00:24:38,125 --> 00:24:39,375 Güzel gözlük. 431 00:24:42,125 --> 00:24:44,082 - Güzel boombox dostum. - Sağ olasın. 432 00:24:44,083 --> 00:24:45,375 Aman Tanrım. 433 00:24:47,041 --> 00:24:50,583 Tanrım. Merv, şuraya bir bak! 434 00:24:52,083 --> 00:24:53,708 Bu harika. 435 00:25:01,625 --> 00:25:04,791 Tamam dostum, denize giriyorum. Benimle geliyorsun. 436 00:25:14,708 --> 00:25:15,833 Çok soğuk. 437 00:25:17,125 --> 00:25:18,041 Tanrım. 438 00:25:19,625 --> 00:25:20,708 Aman Tanrım. 439 00:25:21,250 --> 00:25:22,541 Çok soğuk. 440 00:25:22,916 --> 00:25:23,750 Merv... 441 00:25:25,083 --> 00:25:27,166 Merv, hadi dostum. 442 00:25:36,000 --> 00:25:37,958 Merhaba. Müsait misiniz? 443 00:25:41,458 --> 00:25:44,665 Parla, parla, küçük yıldız 444 00:25:44,666 --> 00:25:48,540 Çok merak ediyorum ne olduğunu 445 00:25:48,541 --> 00:25:50,040 - Tekrar! - Hayır. 446 00:25:50,041 --> 00:25:53,040 - Uyuyun. Sizi seviyorum bebeklerim. - Hayır! 447 00:25:53,041 --> 00:25:54,082 - Yine! - Bana bakın. 448 00:25:54,083 --> 00:25:56,957 Yorganları kafanıza çekin ve 100'den geriye sayın. 449 00:25:56,958 --> 00:25:59,083 Sizi seviyorum. 450 00:25:59,875 --> 00:26:01,666 Uyuyun, kapatın gözlerinizi. 451 00:26:07,875 --> 00:26:09,875 Çok üzgünüm. 452 00:26:11,333 --> 00:26:13,749 - Endişelenme, sorun yok. - Hayır, var. 453 00:26:13,750 --> 00:26:16,166 Bu her seferinde oluyor. 454 00:26:16,750 --> 00:26:21,083 Artık buraya gelmek istememen hiç şaşırtıcı değil. 455 00:26:21,958 --> 00:26:22,875 Ne? 456 00:26:23,708 --> 00:26:24,749 İyi misin? 457 00:26:24,750 --> 00:26:25,999 Evet. 458 00:26:26,000 --> 00:26:28,249 Pinot Noir getirdim. 459 00:26:28,250 --> 00:26:30,540 Yani konuşmaya hazır mısın? 460 00:26:30,541 --> 00:26:31,958 Anne! 461 00:26:33,000 --> 00:26:35,958 - Hay anneniz kadar... - Anne! 462 00:26:36,708 --> 00:26:38,791 Eğer uyumazsanız... 463 00:27:32,000 --> 00:27:33,458 En iyisi bu. 464 00:27:34,500 --> 00:27:36,250 Bizimle eve geliyor. 465 00:27:40,833 --> 00:27:44,249 - Ne kadar sevdi? - Hâlâ çok mutsuz ama en azından üşümüyor. 466 00:27:44,250 --> 00:27:45,541 Hâlâ üzgün görünüyor. 467 00:27:55,291 --> 00:27:58,625 Burroghs İlkokulu'nu aradınız. Sinyalden sonra mesaj bırakın. 468 00:27:59,708 --> 00:28:02,999 Evet, merhaba. Yine Russ Owens arıyor. 469 00:28:03,000 --> 00:28:05,458 Hâlâ çok kötü hissediyorum, o yüzden... 470 00:28:07,541 --> 00:28:08,375 Russ! 471 00:28:12,375 --> 00:28:13,665 Evet, selam Des. 472 00:28:13,666 --> 00:28:15,291 Dostum. Hasta mısın? 473 00:28:16,041 --> 00:28:16,875 Evet. 474 00:28:17,541 --> 00:28:18,749 Çok mu hastasın? 475 00:28:18,750 --> 00:28:20,416 Evet, şey... 476 00:28:21,125 --> 00:28:23,374 Hasta olmak hiç eğlenceli değil. 477 00:28:23,375 --> 00:28:24,582 Yüzmek... 478 00:28:24,583 --> 00:28:25,957 Zavallı dostum. 479 00:28:25,958 --> 00:28:27,540 Hasta olsan iyi olur. 480 00:28:27,541 --> 00:28:30,999 Her yerinde kontrol edilemez miktarda sivilce olsa iyi olur 481 00:28:31,000 --> 00:28:32,540 çünkü bugün seni bekliyordum. 482 00:28:32,541 --> 00:28:35,333 Alo? Pardon, kesiliyor. Seni iyi duyamıyorum. 483 00:28:35,875 --> 00:28:37,125 Hoşça kal Des. 484 00:28:43,125 --> 00:28:43,958 Değil mi? 485 00:28:44,541 --> 00:28:45,416 Çak beşlik? 486 00:28:45,916 --> 00:28:48,041 Hadi, parti yapalım! 487 00:28:53,375 --> 00:28:54,958 O kadar zor değil Merv. 488 00:28:56,208 --> 00:28:57,707 Sana inanıyorum dostum. 489 00:28:57,708 --> 00:28:59,666 Başlıyoruz. Hazır mısın? 490 00:29:00,375 --> 00:29:02,333 Git getir onu! Hayır... 491 00:29:04,375 --> 00:29:06,666 Dostum, o kadar zor... Olamaz. 492 00:29:08,333 --> 00:29:09,666 - Merhaba. - Sen nereden... 493 00:29:10,250 --> 00:29:11,875 Sen nereden çıktın? 494 00:29:16,625 --> 00:29:18,999 - Selam. - Şaka yapıyor olmalısın. 495 00:29:19,000 --> 00:29:24,790 Burada olmamın senin için ne kadar beklenmedik ve sıra dışı 496 00:29:24,791 --> 00:29:26,707 olabileceğinin farkındayım. 497 00:29:26,708 --> 00:29:28,332 Anna, burada ne işin var? 498 00:29:28,333 --> 00:29:30,665 Köpeğimize yardım etmeye çalışıyorum. 499 00:29:30,666 --> 00:29:35,165 Üzgün göründüğü o fotoğrafı gönderdiğinde kendimi çok kötü hissettim. 500 00:29:35,166 --> 00:29:40,082 Bizim yüzümüzden oldu ve küçük kalbi patlamadan önce daha iyi hissetmesi için 501 00:29:40,083 --> 00:29:42,915 yapabileceğim bir şey varsa yaparım. 502 00:29:42,916 --> 00:29:45,165 Sen geldin diye neşelenecek mi yani? 503 00:29:45,166 --> 00:29:46,374 Onu korkutacaksın. 504 00:29:46,375 --> 00:29:49,250 Tuhaf bir kadın casus gibi giyinmişsin. 505 00:29:50,541 --> 00:29:53,582 Her şeyden önce, kadın casus yerine "casus" de. 506 00:29:53,583 --> 00:29:55,207 Kaçıncı yüzyıldayız? 507 00:29:55,208 --> 00:29:58,165 Ayrıca güneşe alerjim olduğu için böyle giyindim. 508 00:29:58,166 --> 00:29:59,374 - Başladık. - Biliyorsun. 509 00:29:59,375 --> 00:30:02,415 - Kurdeşen döküyorum. - Hayır. Kurdeşen dökmüyorsun. 510 00:30:02,416 --> 00:30:04,457 - Güneş yanığı oluyorsun. - Kurdeşen. 511 00:30:04,458 --> 00:30:05,583 Güneş yanığı. 512 00:30:06,583 --> 00:30:09,374 Tartışmaya gelmedim. Köpeğimize yardım edeceğim. 513 00:30:09,375 --> 00:30:12,457 Ben de. Bu yüzden güzel bir gezi düzenledim. 514 00:30:12,458 --> 00:30:13,665 Ama işe yaramadı. 515 00:30:13,666 --> 00:30:16,207 Birlikte takılırken mutlu olduğunu biliyoruz. 516 00:30:16,208 --> 00:30:17,790 Bunu bilmiyoruz. 517 00:30:17,791 --> 00:30:21,290 Ona bak. Biliyoruz. Tartışmayı bir kenara bırakalım mı? 518 00:30:21,291 --> 00:30:22,541 - Tanrım. - Merv için. 519 00:30:26,125 --> 00:30:27,540 Ne kadar zor olabilir? 520 00:30:27,541 --> 00:30:30,750 Bana seçenek bırakmadın. Öğreneceğiz, değil mi? 521 00:30:32,125 --> 00:30:33,165 Tamam. 522 00:30:33,166 --> 00:30:34,333 Hadi! 523 00:30:35,666 --> 00:30:36,666 Gel! 524 00:30:37,000 --> 00:30:39,290 Bu hafta hep birlikteyiz! Yaşasın! 525 00:30:39,291 --> 00:30:41,124 - Tatil! - Nerede kalıyorsun? 526 00:30:41,125 --> 00:30:42,874 Paw Seasons'ı duydun mu? 527 00:30:42,875 --> 00:30:44,791 Evet, duymaz olur muyum? 528 00:30:45,750 --> 00:30:47,041 Çok eğlenceli. 529 00:31:15,041 --> 00:31:18,458 KOSTÜM YARIŞMASI 530 00:31:38,083 --> 00:31:39,415 - Kim o? - Benim. 531 00:31:39,416 --> 00:31:40,375 Ben. 532 00:31:41,666 --> 00:31:42,665 - Selam. - Selam. 533 00:31:42,666 --> 00:31:43,582 Ne lazımdı? 534 00:31:43,583 --> 00:31:47,582 Acaba Merv bu gece odamda kalabilir mi? 535 00:31:47,583 --> 00:31:49,958 Hayır, üzgünüm. Maalesef uyudu. 536 00:31:51,750 --> 00:31:52,915 Uyurhavlar. 537 00:31:52,916 --> 00:31:54,457 Bence öyle bir şey yok. 538 00:31:54,458 --> 00:31:56,791 Uyandırmışsındır. Sesin çok yüksek. 539 00:31:57,291 --> 00:32:01,499 İstediğinin bu olmadığını biliyorum ama bu kadar zorlaştırman şart mı? 540 00:32:01,500 --> 00:32:03,040 Ben mi zorlaştırıyorum? 541 00:32:03,041 --> 00:32:05,165 Anna, seyahatimi mahvettin. 542 00:32:05,166 --> 00:32:07,957 Şimdi de onu gece için almak mı istiyorsun? 543 00:32:07,958 --> 00:32:09,958 Bazen gerçekten berbatsın. 544 00:32:11,750 --> 00:32:12,750 Ne? 545 00:32:14,041 --> 00:32:15,500 Bana öyle bakma. 546 00:32:23,500 --> 00:32:24,791 Tanrım. 547 00:32:41,333 --> 00:32:42,457 Merhaba. Ne? 548 00:32:42,458 --> 00:32:43,500 - Selam. - İyi misin? 549 00:32:45,458 --> 00:32:47,957 Düşünüyordum da, muhtemelen haklısın. 550 00:32:47,958 --> 00:32:50,165 Bunu daha da zorlaştırmaya gerek yok. 551 00:32:50,166 --> 00:32:52,541 Bu gece burada kalabilir. 552 00:32:53,958 --> 00:32:56,791 - Peki. - Yarınki etkinliği sen seçsene. 553 00:32:57,833 --> 00:32:59,916 - Gerçekten mi? - Evet, neden olmasın? 554 00:33:00,583 --> 00:33:02,833 - Tamam. - Tamam, gir bakalım dostum. 555 00:33:12,583 --> 00:33:14,291 Nefes al. 556 00:33:15,625 --> 00:33:18,125 Ve gerinen köpek hareketi. 557 00:33:18,625 --> 00:33:21,958 Birlikte nefes alırken bağlı hissetmeye çalışın. 558 00:33:23,875 --> 00:33:26,625 Şimdi patilerinizi çaprazlayın. 559 00:33:27,458 --> 00:33:32,790 Sıradaki duruş biraz daha zorlayıcı olacak. 560 00:33:32,791 --> 00:33:35,749 Ben ona ayakta köpek diyorum. 561 00:33:35,750 --> 00:33:36,833 Ayakta! 562 00:33:37,291 --> 00:33:38,457 Çok iyi millet. 563 00:33:38,458 --> 00:33:40,583 - Kalk. - Kalk. 564 00:33:42,000 --> 00:33:44,041 Başardı. Evet! 565 00:33:54,750 --> 00:33:55,957 Gözlerini kısıyorsun. 566 00:33:55,958 --> 00:33:57,000 Yani? 567 00:33:58,000 --> 00:34:01,374 Yıllarca birlikte yaşadık ve muayene etmeme izin vermedin. 568 00:34:01,375 --> 00:34:03,791 - Bu ne demek? - Güneşli diye kısıyorum. 569 00:34:05,125 --> 00:34:06,749 Karar verdiniz mi? 570 00:34:06,750 --> 00:34:07,833 Evet. 571 00:34:08,333 --> 00:34:10,624 Istakoz dürüm alabilir miyim? 572 00:34:10,625 --> 00:34:11,582 Yanında turşu? 573 00:34:11,583 --> 00:34:13,957 Olur, turşu. 574 00:34:13,958 --> 00:34:15,499 Sağ ol, bir de salata. 575 00:34:15,500 --> 00:34:20,499 Patates kızartmalı yengeç kıskacı ve yanında salata alacağım. 576 00:34:20,500 --> 00:34:21,874 Tamam. 577 00:34:21,875 --> 00:34:24,499 - Yavru için? - Evet, bir bakalım. 578 00:34:24,500 --> 00:34:26,290 Ne dersin dostum? Ne istersin? 579 00:34:26,291 --> 00:34:28,749 Ben ona yemek getirdim. Böyle iyi. 580 00:34:28,750 --> 00:34:29,999 Gerek yok. 581 00:34:30,000 --> 00:34:32,416 Tamam, biraz su getireyim. 582 00:34:36,666 --> 00:34:37,666 Ne? 583 00:34:37,875 --> 00:34:42,165 Sen ıstakoz dürüm yerken ona süper balçık mı yedireceksin? 584 00:34:42,166 --> 00:34:43,540 Onun için daha iyi. 585 00:34:43,541 --> 00:34:46,999 Onun yemeğine olan bağlılığına hayranım, gerçekten. 586 00:34:47,000 --> 00:34:49,915 Ama Merv hayatında ilk kez 587 00:34:49,916 --> 00:34:53,250 köpeklere özel menüsü olan bir restoranda. 588 00:34:53,750 --> 00:34:55,791 Hadi ama, onu şımartabilir miyiz? 589 00:35:01,083 --> 00:35:04,624 İyi bir noktaya değindin ama sonra balçık yiyecek. 590 00:35:04,625 --> 00:35:06,665 Bir köpek köftesi lütfen. 591 00:35:06,666 --> 00:35:08,083 - Tamam. - Çok teşekkürler. 592 00:35:09,500 --> 00:35:11,415 Sanırım... 593 00:35:11,416 --> 00:35:13,040 Kurutulmuş hindi nasıl? 594 00:35:13,041 --> 00:35:15,875 Köpekler seviyor mu? Bir de 595 00:35:17,541 --> 00:35:18,874 kemik suyuna kemik. 596 00:35:18,875 --> 00:35:20,040 Teşekkürler. 597 00:35:20,041 --> 00:35:22,915 Tanrım, bugün şanslı günün. 598 00:35:22,916 --> 00:35:25,750 - İçki ister misiniz? İndirimli saat. - Hayır. 599 00:35:27,041 --> 00:35:29,083 - Yok. - Hayır, kesinlikle hayır. 600 00:35:36,750 --> 00:35:38,500 Dikkatimi dağıtmaya çalışma. 601 00:35:41,375 --> 00:35:43,166 Üç, iki, bir. 602 00:35:45,375 --> 00:35:46,625 Bu sayılır. 603 00:35:53,833 --> 00:35:54,958 Çok şanslısın! 604 00:36:03,041 --> 00:36:05,500 Yüzmeye gideceğim. 605 00:36:06,000 --> 00:36:07,333 - Sen mi? - Evet. 606 00:36:07,875 --> 00:36:08,750 Ilık, değil mi? 607 00:36:09,458 --> 00:36:11,416 - Evet, banyo gibi. - Harika. 608 00:36:32,833 --> 00:36:33,875 Çok soğuk. 609 00:36:37,833 --> 00:36:41,916 Lolly, topuk. 610 00:36:43,375 --> 00:36:44,916 Lolly, topuk, topuk! 611 00:36:45,666 --> 00:36:46,832 Lolly. 612 00:36:46,833 --> 00:36:48,165 Bunun için üzgünüm. 613 00:36:48,166 --> 00:36:50,249 Genelde diğer köpeklere bakmaz. 614 00:36:50,250 --> 00:36:51,290 Sorun değil. 615 00:36:51,291 --> 00:36:54,082 Pek arkadaşı yok. Gururu okşanmıştır. 616 00:36:54,083 --> 00:36:55,915 Selam Lolly, Merv. Nasıl gidiyor? 617 00:36:55,916 --> 00:36:57,333 Evet Merv. 618 00:36:58,458 --> 00:36:59,458 Dur biraz. 619 00:37:00,250 --> 00:37:02,750 Yoksa o Mervinatör mü? 620 00:37:03,500 --> 00:37:06,707 - Yok artık. - Instagram'dan takip ediyorum. 621 00:37:06,708 --> 00:37:07,999 - Hayır. - Evet. 622 00:37:08,000 --> 00:37:11,165 Merv, Usain Bolt'u yeniyor, en sevdiğim oydu. 623 00:37:11,166 --> 00:37:12,832 - Hadi, ciddi misin? - Evet! 624 00:37:12,833 --> 00:37:14,625 Tanrım, bu çok... 625 00:37:15,416 --> 00:37:18,332 - Bu gerçekten harika. - Bu arada ben Jocelyn. 626 00:37:18,333 --> 00:37:19,415 Russ. 627 00:37:19,416 --> 00:37:21,499 - Memnun oldum. - Memnun oldum. 628 00:37:21,500 --> 00:37:22,416 Evet, bu... 629 00:37:24,166 --> 00:37:25,000 Bilirsin... 630 00:37:26,458 --> 00:37:28,749 Pardon, burada biriyle olduğunu fark etmedim. 631 00:37:28,750 --> 00:37:31,457 Hayır, değilim. 632 00:37:31,458 --> 00:37:32,582 Eski sevgilim. 633 00:37:32,583 --> 00:37:34,707 Kendisiyle bayağı bir ayrıyız. 634 00:37:34,708 --> 00:37:36,750 Arkadaş gibi takılıyoruz. 635 00:37:39,375 --> 00:37:41,665 - Pardon. - Çok modernsiniz. 636 00:37:41,666 --> 00:37:42,583 Evet. 637 00:37:43,000 --> 00:37:44,166 Öyle denebilir. 638 00:37:46,958 --> 00:37:48,290 Sonra ne yapıyorsunuz? 639 00:37:48,291 --> 00:37:51,374 Köpek doğum günü partisine gelmek ister misin? 640 00:37:51,375 --> 00:37:53,165 - Yüzde yüz. - Öyle mi? 641 00:37:53,166 --> 00:37:54,665 - Lolly'nin mi? - Evet! 642 00:37:54,666 --> 00:37:56,457 Aman Tanrım! Lolly! 643 00:37:56,458 --> 00:37:59,582 Neden bize söylemedin? İyi ki doğdun. 644 00:37:59,583 --> 00:38:01,625 Merv, ne dersin? Lolly'ye mutlu yıllar. 645 00:38:03,791 --> 00:38:06,458 Harika, sizinle tanışmak güzeldi. 646 00:38:12,833 --> 00:38:14,500 - Kimdi o? - Aman Tanrım. 647 00:38:16,333 --> 00:38:18,375 - Kimdi o? - Yüzüne ne oldu? 648 00:38:19,750 --> 00:38:21,583 Ne? Güneş kremi mi? 649 00:38:22,708 --> 00:38:25,082 - Gitti mi? - Evet, aldın, gitti. 650 00:38:25,083 --> 00:38:27,082 - Aldım mı? - Birazcık kalmış. 651 00:38:27,083 --> 00:38:28,625 Tamamdır. Dur. 652 00:38:29,166 --> 00:38:30,165 Kimdi o? 653 00:38:30,166 --> 00:38:32,249 Jocelyn'di. 654 00:38:32,250 --> 00:38:34,875 Merv'ü Instagram'dan tanıdı. 655 00:38:35,500 --> 00:38:37,915 - Merv, Instagram'da mı? - Evet, Mervinatör. 656 00:38:37,916 --> 00:38:40,666 Hesap açmıştım... 657 00:38:41,541 --> 00:38:44,875 Neyse, bizi Lolly'nin doğum günü partisine davet etti. 658 00:38:45,791 --> 00:38:46,874 Lolly kim? 659 00:38:46,875 --> 00:38:48,041 Lolly onun köpeği. 660 00:38:49,166 --> 00:38:50,041 Tuhaf. 661 00:38:50,916 --> 00:38:53,332 - Ne? Tuhaf olan ne? - Hepsi. 662 00:38:53,333 --> 00:38:56,624 Merv, Instagram'daysa sapık takipçileri olabilir. 663 00:38:56,625 --> 00:38:58,791 Belki bu kız onlardan biridir. 664 00:38:59,500 --> 00:39:01,791 Kim? Lolly mi Jocelyn mi? 665 00:39:02,416 --> 00:39:03,833 Adı her neyse. 666 00:39:04,250 --> 00:39:05,582 - Uzun olan. - Peki. 667 00:39:05,583 --> 00:39:08,041 - Nereye gidiyorsun? - Hazırlanmaya. 668 00:39:08,541 --> 00:39:09,749 - Gidiyor muyuz? - Evet. 669 00:39:09,750 --> 00:39:10,916 Tamam, güzel. 670 00:39:11,500 --> 00:39:14,250 Merv, partiye gidiyoruz! 671 00:39:26,208 --> 00:39:27,790 Ne? Neye gülüyorsun? 672 00:39:27,791 --> 00:39:29,916 - Hiçbir şey. Merhaba. - Selam. 673 00:39:31,375 --> 00:39:33,208 - Bu yeni mi? - Bu mu? Evet. 674 00:39:34,500 --> 00:39:35,333 Yakışmış. 675 00:39:35,916 --> 00:39:37,333 Sağ ol. Senin kıyafetin de. 676 00:39:38,875 --> 00:39:40,582 - Tamam mıyız? Gidelim. - Peki. 677 00:39:40,583 --> 00:39:41,708 Gidelim Merv. 678 00:40:05,000 --> 00:40:06,333 Yani bu... 679 00:40:06,791 --> 00:40:07,708 Merhaba! 680 00:40:08,875 --> 00:40:11,500 Merhaba. Gidelim Merv. 681 00:40:12,333 --> 00:40:14,290 Geldiniz. 682 00:40:14,291 --> 00:40:16,582 Ağırladığın için teşekkürler. Harika. 683 00:40:16,583 --> 00:40:20,374 Ben Jocelyn. Bu da doğum günü kızı Lolly. 684 00:40:20,375 --> 00:40:22,374 - Anna, memnun oldum. - Ben de. 685 00:40:22,375 --> 00:40:23,707 Jocelyn, bu çılgınca. 686 00:40:23,708 --> 00:40:26,707 Biraz fazla, biliyorum ama parti planlamacısıyım, 687 00:40:26,708 --> 00:40:28,958 yani aslında reklamımı yapıyorum. 688 00:40:34,875 --> 00:40:35,833 Cidden mi? 689 00:40:39,458 --> 00:40:40,708 - Pes mi? - Yok. 690 00:40:51,666 --> 00:40:53,625 Sevimli köpek. 691 00:40:55,916 --> 00:40:58,083 İşaret diliyle tek şey söyleyebilirim. 692 00:40:58,916 --> 00:41:04,666 Karım diyor ki, köpeğimiz Talia'nın Hav Mitzvah'sında 150 konuk vardı. 693 00:41:07,791 --> 00:41:10,583 Benimkinde sadece 60 kişi vardı. 694 00:41:11,833 --> 00:41:13,250 Elli iki. 695 00:41:18,375 --> 00:41:21,166 Bu ödül mamasıymış. Yemeyin. 696 00:41:23,000 --> 00:41:25,124 Eğlence için seni tutmalıydım. 697 00:41:25,125 --> 00:41:28,541 Ben lisanslı ilkokul öğretmeniyim, paran yetmez. 698 00:41:29,208 --> 00:41:30,208 Çok doğru. 699 00:41:32,791 --> 00:41:34,124 Tamam, sormalıyım. 700 00:41:34,125 --> 00:41:36,415 Tatile hep eski sevgilinle mi çıkarsın? 701 00:41:36,416 --> 00:41:39,332 Evet. Merv yüzünden, ortak sahibiyiz. 702 00:41:39,333 --> 00:41:40,374 Tamam. 703 00:41:40,375 --> 00:41:43,665 Eski sevgilimle küçük Gracey'min sahibiyim 704 00:41:43,666 --> 00:41:46,582 - ama bizi tatilde göremezsin. - Merv depresyonda, 705 00:41:46,583 --> 00:41:51,040 biz de ona yardım etmek için bu neşelendirme yolculuğuna çıktık. 706 00:41:51,041 --> 00:41:53,291 Biz birlikteyken çok mutlu görünüyor. 707 00:41:54,041 --> 00:41:57,125 Bunu yapacak kadar arkadaş olabilmenizden etkilendim. 708 00:41:57,958 --> 00:41:59,208 Evet, bilmiyorum. 709 00:41:59,791 --> 00:42:01,958 Evet, boşanmam eğlenceli değildi. 710 00:42:02,500 --> 00:42:03,957 Eğlenceli boşanamadın mı? 711 00:42:03,958 --> 00:42:05,875 - Hayır, yapamadım. - İlginç. 712 00:42:08,541 --> 00:42:12,041 En başından beri bu işin olmayacağını biliyordum. 713 00:42:12,958 --> 00:42:13,958 Peki ya sen? 714 00:42:14,666 --> 00:42:16,833 Evet, ben... 715 00:42:17,416 --> 00:42:20,500 Ben sonsuza dek süreceğini düşünen aptallardanım. 716 00:42:27,666 --> 00:42:28,916 Marşmelov kemiği. 717 00:42:40,583 --> 00:42:42,249 - Affedersin. Pardon. - Pardon. 718 00:42:42,250 --> 00:42:45,041 - Endişelenme. - Çok üzgünüm. İsteyerek yapmadım. 719 00:42:45,625 --> 00:42:47,290 Şu an biraz dikkatim dağınık. 720 00:42:47,291 --> 00:42:49,499 Şapkam yüzünden. Çok büyük, biliyorum. 721 00:42:49,500 --> 00:42:51,999 Ama modanın bir amacı var. 722 00:42:52,000 --> 00:42:54,624 Hayır, yüzünü kastetmiştim, dikkatimi dağıttı. 723 00:42:54,625 --> 00:42:57,833 Çok ama çok tatlı. 724 00:42:59,000 --> 00:43:01,415 Kıyafetin güzel. Köpeğin nasıl giyindi? 725 00:43:01,416 --> 00:43:02,708 Ağaçta kalan kedi mi? 726 00:43:03,708 --> 00:43:06,416 Hayır, köpeğim yok. 727 00:43:07,833 --> 00:43:10,207 Yalan yok, biraz tuhaf çünkü bu köpek partisi. 728 00:43:10,208 --> 00:43:12,790 Doğru. Ben Jocelyn'in kardeşiyim. 729 00:43:12,791 --> 00:43:15,790 Evet. Bunlar da gerçek kıyafetlerim. 730 00:43:15,791 --> 00:43:18,374 - Vardiyam yeni bitti. - Gerçek bir şerifsin. 731 00:43:18,375 --> 00:43:21,457 Gerçek bir şerif, değil mi? Evet. Kanlı canlı. 732 00:43:21,458 --> 00:43:25,041 Lolly'nin partisini kaçıramazdım. Joss için çok önemli, yani... 733 00:43:25,541 --> 00:43:27,624 Bu yüzden buradayım. 734 00:43:27,625 --> 00:43:30,290 O zaman köpek çantası çalmasam iyi olur. 735 00:43:30,291 --> 00:43:32,415 İyi olur çünkü kelepçelerim var 736 00:43:32,416 --> 00:43:34,458 ve seni karakola götürebilirim. 737 00:43:35,583 --> 00:43:36,540 Adım Tom. 738 00:43:36,541 --> 00:43:38,540 - Anna. - Tatlı yanak, nasıl gidiyor? 739 00:43:38,541 --> 00:43:40,874 - Bana tatlı yanak mı dedin? - Turşu var. 740 00:43:40,875 --> 00:43:42,207 - İstemem. - Bayılırsın. 741 00:43:42,208 --> 00:43:44,374 - Çok güzel. - Bu kornişon. 742 00:43:44,375 --> 00:43:45,749 - Turşu sever. - Ben... 743 00:43:45,750 --> 00:43:47,124 - Selam ortak! - Selam. 744 00:43:47,125 --> 00:43:50,374 İzninizle. Dur. Biriyle olduğunu fark etmemiştim. 745 00:43:50,375 --> 00:43:52,207 - Biriyle misin? - Tanımıyorum. 746 00:43:52,208 --> 00:43:53,749 - Tanımıyorum. - Öyle mi? 747 00:43:53,750 --> 00:43:56,874 Ona hız cezası falan verebilirsen sevinirim. 748 00:43:56,875 --> 00:43:58,124 Bu çok garip. 749 00:43:58,125 --> 00:43:59,250 Gidiyorum. 750 00:44:00,291 --> 00:44:01,374 Memnun oldum. 751 00:44:01,375 --> 00:44:02,624 Evet, ben de. 752 00:44:02,625 --> 00:44:03,874 Memnun oldum... 753 00:44:03,875 --> 00:44:06,665 - Gelip ortalığı karıştırmasana. - Tamam. 754 00:44:06,666 --> 00:44:07,708 Hoşça kal. 755 00:44:08,166 --> 00:44:09,957 - Bunu neden yaptın? - Neyi? 756 00:44:09,958 --> 00:44:12,249 Seni rahatsız ettiğini sandım. 757 00:44:12,250 --> 00:44:15,791 Rahatsız mı? Bana iltifat ederek mi? Hem de üniformayla. 758 00:44:16,666 --> 00:44:18,040 Gerçekten mi? Ne iltifatı? 759 00:44:18,041 --> 00:44:20,166 Yüzümü beğendiğini söyledi. 760 00:44:20,750 --> 00:44:22,249 Yüzünü beğendiğini mi? 761 00:44:22,250 --> 00:44:23,665 Bu biraz ürkütücü. 762 00:44:23,666 --> 00:44:26,083 - Neden? - Sence ürkütücü değil mi? 763 00:44:27,250 --> 00:44:30,082 Tehdit altında hissettiğinde böyle davranıyorsun. 764 00:44:30,083 --> 00:44:31,915 - Kıskanıyor musun? - Ne? Hayır. 765 00:44:31,916 --> 00:44:34,541 Onu mu? Hayır. 766 00:44:34,666 --> 00:44:37,416 Merhaba, tanışmanızı istediğim biri var. 767 00:44:38,750 --> 00:44:39,916 - Güzel. - Tamam. 768 00:44:41,708 --> 00:44:43,208 Ben Gaia. 769 00:44:44,083 --> 00:44:47,915 Şu hâline bak. Seninle tanışmak çok güzel. Gel buraya. 770 00:44:47,916 --> 00:44:51,915 Gaia sektördeki en iyi hayvan şifacısı. 771 00:44:51,916 --> 00:44:53,290 - Öyleyim. - Selam. 772 00:44:53,291 --> 00:44:54,749 - Selam. - Şifacı mı? 773 00:44:54,750 --> 00:44:57,290 Ne ilginç bir iş. 774 00:44:57,291 --> 00:45:00,207 Jocelyn bana sevgili Merv'ünüzü 775 00:45:00,208 --> 00:45:02,249 ve dertlerini anlattı. 776 00:45:02,250 --> 00:45:03,457 Neden fısıldıyoruz? 777 00:45:03,458 --> 00:45:04,790 Çünkü hepsi dinliyor. 778 00:45:04,791 --> 00:45:06,458 Herkes dinliyor. Gördün mü? 779 00:45:06,916 --> 00:45:07,833 Selam millet. 780 00:45:08,875 --> 00:45:09,832 Evet. 781 00:45:09,833 --> 00:45:14,124 Size yardım etmek istiyorum ve bunu burada, şimdi, ücretsiz olarak 782 00:45:14,125 --> 00:45:15,416 yapmak istiyorum. 783 00:45:15,833 --> 00:45:17,957 - Sağ ol ama gerek yok. - Çok isteriz. 784 00:45:17,958 --> 00:45:20,957 - Hayırı cevap kabul etmem. - Yapmalıyız. 785 00:45:20,958 --> 00:45:25,500 Korkacak kesinlikle hiçbir şey yok. 786 00:45:35,500 --> 00:45:38,166 Kederi uzaklaştır. Kışkış keder. 787 00:45:40,291 --> 00:45:42,790 Merv'ün bize söylemek istediği 788 00:45:42,791 --> 00:45:46,083 bir şey var gibi geliyor. 789 00:45:46,666 --> 00:45:47,832 Açık kalın. 790 00:45:47,833 --> 00:45:50,249 Herkes açılsın. Açıl. Açıl. 791 00:45:50,250 --> 00:45:52,290 Travmasına açılan bir kapı olabilir. 792 00:45:52,291 --> 00:45:54,250 Hazırlanmam için zaman lazım. 793 00:45:55,666 --> 00:45:56,957 Sorun yok, konuş. 794 00:45:56,958 --> 00:45:58,290 Ne diyor? 795 00:45:58,291 --> 00:45:59,833 Herkese merhaba. 796 00:46:00,750 --> 00:46:02,665 Merv eski dönem sokak çocuğuymuş. 797 00:46:02,666 --> 00:46:05,582 Bugün çok joie de vivre hissediyorum. 798 00:46:05,583 --> 00:46:08,457 Eminim joie de vivre kelime dağarcığında yoktur. 799 00:46:08,458 --> 00:46:12,249 İkinizle de olmayı seviyorum ve yıllar boyunca 800 00:46:12,250 --> 00:46:14,750 bana gösterdiğiniz sevgi için minnettarım. 801 00:46:15,333 --> 00:46:17,790 Dostum, bu çok güzel. Biz de seni seviyoruz. 802 00:46:17,791 --> 00:46:19,583 Siz harika ebeveynlersiniz. 803 00:46:20,666 --> 00:46:21,583 Ama... 804 00:46:22,166 --> 00:46:23,125 Ama ne? 805 00:46:23,625 --> 00:46:25,040 Sizin için endişeliyim. 806 00:46:25,041 --> 00:46:26,207 Nasıl endişeli? 807 00:46:26,208 --> 00:46:27,332 Şey... 808 00:46:27,333 --> 00:46:28,750 Duygusal olarak. 809 00:46:29,833 --> 00:46:33,499 Üzüntü, ağlama ve öfke bana çok ağır geldi. 810 00:46:33,500 --> 00:46:35,415 Tamam, ayrıldığımızı biliyor. 811 00:46:35,416 --> 00:46:37,332 Medyum şovlarında böyle yapıyorlar. 812 00:46:37,333 --> 00:46:40,165 Russ, 14. Cadde'deki daireden taşındığında 813 00:46:40,166 --> 00:46:42,291 çok zorlandım. 814 00:46:42,916 --> 00:46:44,125 Bu özel bir şeydi. 815 00:46:44,583 --> 00:46:46,707 Hadi ama, nereden bilecek? 816 00:46:46,708 --> 00:46:50,290 Birbirinize olan derin sevginizi hâlâ hissediyorum. 817 00:46:50,291 --> 00:46:52,832 Veteriner bizim hatamız olduğunu söyledi. 818 00:46:52,833 --> 00:46:56,832 Durun! Aranızı düzeltmek için her şeyi yaparmış. 819 00:46:56,833 --> 00:46:59,374 - Düzeltecek bir şey yok. - İyi ayrılmadık. 820 00:46:59,375 --> 00:47:00,541 İzin verir misin? 821 00:47:01,791 --> 00:47:02,750 Hadi. 822 00:47:10,833 --> 00:47:11,999 "İyi ayrılmadık" mı? 823 00:47:12,000 --> 00:47:14,832 - Ayrılıklar böyle olur Russ. - Anlıyorum. 824 00:47:14,833 --> 00:47:17,457 Açıkçası neden ayrıldığımızı bile anlamadım. 825 00:47:17,458 --> 00:47:20,457 - Evlenme teklif ettim. - Sorunlarımızı örtmek için. 826 00:47:20,458 --> 00:47:22,957 - Hiç de bile. - Birine evlenme teklif edip 827 00:47:22,958 --> 00:47:24,624 her şeyi düzeltemezsin. 828 00:47:24,625 --> 00:47:26,415 - Hiç konuşmak istemedin. - Evet. 829 00:47:26,416 --> 00:47:27,499 - Neden? - İstedim. 830 00:47:27,500 --> 00:47:30,665 Havlu atmamıza gerek yoktu. Birlikte güzel yaşayabilirdik. 831 00:47:30,666 --> 00:47:33,040 Bırakın çıksın. 832 00:47:33,041 --> 00:47:35,915 Dalga mı geçiyorsun? 833 00:47:35,916 --> 00:47:40,374 Sohbete kulak misafiri olamazsın, hele ki katılman hiç doğru değil. 834 00:47:40,375 --> 00:47:43,124 Sende en rahatsız edici şey ne biliyor musun? 835 00:47:43,125 --> 00:47:46,916 Tuhaf İngiliz aksanın. Herkes Merv'ün Fransız olduğunu bilir. 836 00:47:54,750 --> 00:47:56,374 Selam. Her şey yolunda mı? 837 00:47:56,375 --> 00:47:59,291 Evet. Harika ilerleme kaydettik. 838 00:47:59,916 --> 00:48:01,332 Hepsini çıkaralım. 839 00:48:01,333 --> 00:48:04,125 Gitsem iyi olur. Çok teşekkürler. Sağ ol. 840 00:48:09,791 --> 00:48:11,374 Gidiyor musun yani? 841 00:48:11,375 --> 00:48:12,374 Evet. 842 00:48:12,375 --> 00:48:13,665 Tamam, mantıklı. 843 00:48:13,666 --> 00:48:14,957 Ne demek o? 844 00:48:14,958 --> 00:48:17,625 İlk kez olmuyor. İşler zorlaştığında kaçman. 845 00:48:18,291 --> 00:48:20,665 Bunu yapmayacağım. Bu aptalca bir fikirdi. 846 00:48:20,666 --> 00:48:22,999 - Dönüyorum. - Otelde görüşürüz. 847 00:48:23,000 --> 00:48:25,666 Hayır, otele dönmüyorum. Eve dönüyorum. 848 00:48:26,166 --> 00:48:28,207 - Ne? - Boston'a dönüyorum. 849 00:48:28,208 --> 00:48:31,875 Bir saniye Anna. Neşelendirme ekibine ne oldu? 850 00:48:32,583 --> 00:48:34,875 Merv için iyi anlaşacaktık hani? 851 00:48:36,250 --> 00:48:38,125 Sen ve ben bir grup olsaydık 852 00:48:39,708 --> 00:48:41,166 adımız Hatalar olurdu. 853 00:48:44,291 --> 00:48:45,625 Merv gitmeni istemiyor. 854 00:48:47,166 --> 00:48:48,125 Bana söyledi. 855 00:48:49,083 --> 00:48:50,332 Sana söyledi mi? 856 00:48:50,333 --> 00:48:53,000 Joie'sına mı ne iyi geliyormuşsun. 857 00:49:11,458 --> 00:49:12,625 Selam. Günaydın. 858 00:49:13,416 --> 00:49:16,665 Merv'ün ailemi ne kadar sevdiğini biliyorsun 859 00:49:16,666 --> 00:49:19,374 ve sahilin hemen yukarısında yaşıyorlar. 860 00:49:19,375 --> 00:49:22,125 Onlara uğrayacağımıza dair söz verdim. 861 00:49:24,625 --> 00:49:26,874 Tamam, beni kalmaya ikna ettin, 862 00:49:26,875 --> 00:49:29,249 şimdi de kalkıp benden nefret eden 863 00:49:29,250 --> 00:49:31,624 aileni görmeye gitmemi istiyorsun. 864 00:49:31,625 --> 00:49:35,915 Senden nefret etmiyorlar. Merv için birlikte vakit geçireceğiz işte. 865 00:49:35,916 --> 00:49:37,499 Annem seni görmek istiyor. 866 00:49:37,500 --> 00:49:39,582 Hayır, istemiyor. 867 00:49:39,583 --> 00:49:42,665 Beni tüm uygulamalarda engelledi ki bu iyi bir şey 868 00:49:42,666 --> 00:49:45,999 çünkü son paylaşımları gerçekten sorunluydu. Ama bu doğru. 869 00:49:46,000 --> 00:49:47,790 Tek oğlunu korumaya çalışıyor. 870 00:49:47,791 --> 00:49:49,250 Anlıyorum. 871 00:49:50,625 --> 00:49:52,874 Ama cevabım hayır. Gitmiyorum. 872 00:49:52,875 --> 00:49:54,333 Ve bu konuda katıyım. 873 00:49:56,791 --> 00:49:57,875 Tamam, yani... 874 00:49:58,791 --> 00:50:00,833 Hemen girer çıkarız, tamam mı? 875 00:50:01,333 --> 00:50:02,791 En fazla iki saat, söz. 876 00:50:05,541 --> 00:50:06,708 Baban nasıl? 877 00:50:07,791 --> 00:50:09,499 Evet, aslında bence iyi. 878 00:50:09,500 --> 00:50:12,249 Güneş bayağı yardımcı oluyor. Bir de pickleball. 879 00:50:12,250 --> 00:50:13,499 Oynuyor mu? 880 00:50:13,500 --> 00:50:14,415 Hayır. 881 00:50:14,416 --> 00:50:15,999 Hayır, sadece izliyor. 882 00:50:16,000 --> 00:50:17,833 - Sadece hayranı mı? - Evet. 883 00:50:19,083 --> 00:50:19,957 Evet. 884 00:50:19,958 --> 00:50:21,083 Tamam. 885 00:50:23,541 --> 00:50:27,415 {\an8}"SavaşmaSeviş83" sana gül göndermiş. 886 00:50:27,416 --> 00:50:29,707 - Mesajlarımı okuma. - Üzgünüm. 887 00:50:29,708 --> 00:50:31,708 Bildirim geldi. Tam şuradaydı. 888 00:50:31,875 --> 00:50:34,250 Flört uygulamaları işine mi girdin? 889 00:50:35,291 --> 00:50:36,541 Biraz şaşırtıcı. 890 00:50:37,083 --> 00:50:37,916 Neden? 891 00:50:40,708 --> 00:50:42,375 Denemelisin. Eğlenceli. 892 00:50:43,666 --> 00:50:46,040 Hadi ama, uygulamada kiminle tanıştın? 893 00:50:46,041 --> 00:50:47,915 Her tür insan var. 894 00:50:47,916 --> 00:50:50,458 Bir şairle randevuya çıktım. 895 00:50:51,708 --> 00:50:53,291 Güzel. Beş parasız mı? 896 00:50:53,750 --> 00:50:55,500 Hayır, çok zengin. 897 00:50:56,375 --> 00:50:57,958 Güzel. Skor. 898 00:50:58,625 --> 00:51:00,374 Ne tür şiir yazıyor? 899 00:51:00,375 --> 00:51:02,625 Dizeler, soneler... 900 00:51:04,833 --> 00:51:07,250 - Kafiye konusunda çok iyi. - Sone mi? 901 00:51:08,416 --> 00:51:09,666 Kaç yaşında? 902 00:51:10,666 --> 00:51:11,750 150. 903 00:51:12,333 --> 00:51:14,790 Aslında beyefendilerden gelen 904 00:51:14,791 --> 00:51:17,041 tüm mesajları takip etmek... 905 00:51:17,625 --> 00:51:19,415 - Evet, eminim. - ...gerçekten yorucu. 906 00:51:19,416 --> 00:51:21,833 Belki de daha sağlam bir eleme sürecine 907 00:51:22,541 --> 00:51:24,374 - ihtiyacın vardır. - Sürecim var. 908 00:51:24,375 --> 00:51:25,457 - Öyle mi? - Evet. 909 00:51:25,458 --> 00:51:27,666 - Hep aynı soruyu soruyorum. - Neymiş? 910 00:51:28,250 --> 00:51:29,291 Bu... 911 00:51:29,833 --> 00:51:32,416 Evin yanıyor ve sadece tek bir şeyi 912 00:51:32,833 --> 00:51:35,125 kurtarma şansın var, o nedir? 913 00:51:35,708 --> 00:51:38,124 İnsanlar ve evcil hayvanlar kurtulmuş. 914 00:51:38,125 --> 00:51:39,582 - Harika soru. - Sağ ol. 915 00:51:39,583 --> 00:51:43,208 - Ne diyorlar? - Kasasını alacağını söyledi. 916 00:51:44,666 --> 00:51:46,041 Şairin kasası mı var? 917 00:51:46,541 --> 00:51:49,707 - Evet. - Ne için? Tüy kalem gibi şeyler için mi? 918 00:51:49,708 --> 00:51:51,707 Tüy kalemler, parşömenler. Evet. 919 00:51:51,708 --> 00:51:53,957 Peki ya sen? Ne kurtarırdın? 920 00:51:53,958 --> 00:51:56,124 - Merak mı ettin? - Biliyorum zaten. 921 00:51:56,125 --> 00:51:57,249 - Bilmiyorsun. - Evet. 922 00:51:57,250 --> 00:52:00,040 - Bilmiyorsun. - Biliyorum. Akustik gitarın. 923 00:52:00,041 --> 00:52:02,790 - Babam kendi elleriyle yaptı. - Hiç çalmadın. 924 00:52:02,791 --> 00:52:05,332 - Ama çalabilirim. - Başlasan mı artık? 925 00:52:05,333 --> 00:52:06,625 Sen ne kurtarırdın? 926 00:52:08,375 --> 00:52:09,208 Hiçbir şey. 927 00:52:10,208 --> 00:52:12,249 - Bu bir cevap değil. - Evet, öyle. 928 00:52:12,250 --> 00:52:14,250 Benim listem ve hiçbir şey diyorum. 929 00:52:16,833 --> 00:52:18,416 Her şey yansın mı yani? 930 00:52:18,916 --> 00:52:20,000 Evet, yansın. 931 00:52:20,666 --> 00:52:22,749 Bence zaten her şeyini kaybedeceksen 932 00:52:22,750 --> 00:52:25,083 yeni bir başlangıç da yapabilirsin. 933 00:52:38,500 --> 00:52:41,500 UZUN ÖMÜR YAŞLILAR YAŞAM TOPLULUĞU 934 00:52:44,458 --> 00:52:45,291 Merhaba anne. 935 00:52:45,875 --> 00:52:46,958 Kimler gelmiş! 936 00:52:49,958 --> 00:52:51,208 Gel hadi. 937 00:52:57,541 --> 00:52:59,458 - Çok hoş görünüyorsun. - Yok canım. 938 00:52:59,958 --> 00:53:01,333 Merhaba MJ. 939 00:53:03,166 --> 00:53:04,000 İçeri gelin. 940 00:53:05,333 --> 00:53:07,624 Beni görmek istediğini söylemiştin. 941 00:53:07,625 --> 00:53:08,666 Öyle mi dedim? 942 00:53:10,625 --> 00:53:11,749 Ayakları temiz mi? 943 00:53:11,750 --> 00:53:13,333 Evet anne, temiz. 944 00:53:13,916 --> 00:53:16,165 İyi davranabilir misin? Zor günler geçiriyor. 945 00:53:16,166 --> 00:53:17,082 Unutmuşum. 946 00:53:17,083 --> 00:53:19,832 Köpek depresyonu. Evet. 947 00:53:19,833 --> 00:53:21,582 Nasılsın? 948 00:53:21,583 --> 00:53:23,790 - Bunalımda görünmüyor. - Tamam. 949 00:53:23,791 --> 00:53:26,832 - Babam nerede? - Arkada tavuğu yakıyor. 950 00:53:26,833 --> 00:53:29,375 - Sürpriz yapayım. - Tamam, içkiler bende. 951 00:53:30,541 --> 00:53:31,750 Yardım edebilirim. 952 00:53:45,083 --> 00:53:46,166 Baba. 953 00:53:46,583 --> 00:53:47,833 İşte geldi. 954 00:53:48,166 --> 00:53:49,957 - Nasılsın baba? - İyi. 955 00:53:49,958 --> 00:53:51,582 - Seni görmek güzel. - Seni de. 956 00:53:51,583 --> 00:53:53,082 - Trafik nasıldı? - Sakin. 957 00:53:53,083 --> 00:53:54,874 - Öyle mi? - Kalkma. Sorun değil. 958 00:53:54,875 --> 00:53:57,000 Hayır, sarılmam lazım, lütfen. 959 00:53:57,291 --> 00:53:58,500 İyi geldi. 960 00:53:59,500 --> 00:54:01,541 - Seni görmek çok güzel. - Seni de. 961 00:54:01,875 --> 00:54:03,457 İyi görünüyorsun. 962 00:54:03,458 --> 00:54:05,875 Sağ ol. Senin kadar iyi değil ama... 963 00:54:06,916 --> 00:54:07,749 Bak kim geldi. 964 00:54:07,750 --> 00:54:09,499 Size bir sürprizim var bayım. 965 00:54:09,500 --> 00:54:11,374 - Şanslı çocuk. - Şuna bak. 966 00:54:11,375 --> 00:54:13,250 Şanslı çocuk. 967 00:54:13,541 --> 00:54:14,500 Mutlu görünüyor. 968 00:54:25,291 --> 00:54:26,666 Burası çok güzel. 969 00:54:28,000 --> 00:54:30,500 Bir sürü dekoratif posta kutusu. 970 00:54:32,083 --> 00:54:33,332 Burayı seviyor gibisiniz. 971 00:54:33,333 --> 00:54:35,375 Hayır, pek değil. 972 00:54:36,000 --> 00:54:37,207 Çok yazık. 973 00:54:37,208 --> 00:54:40,082 Arizona'daki evimizi tercih ederdim 974 00:54:40,083 --> 00:54:44,166 ama kalp krizinden sonra Jack için çok fazla merdiven vardı. 975 00:54:46,916 --> 00:54:47,749 Büyük olmuş. 976 00:54:47,750 --> 00:54:50,791 Sorun yok. Daha küçük kesebilirim. 977 00:54:56,833 --> 00:54:57,750 Saçın. 978 00:54:59,166 --> 00:55:02,333 - Farklı bir şey mi yaptın? - Evet, kâkül kestim. 979 00:55:03,166 --> 00:55:04,207 Beğendin mi? 980 00:55:04,208 --> 00:55:05,375 Önceki daha iyiydi. 981 00:55:07,416 --> 00:55:09,958 Evet, sanırım değişiklik istedim. 982 00:55:10,500 --> 00:55:12,791 Evet. Öyle görünüyor. 983 00:55:20,458 --> 00:55:21,583 Cin geliyor. 984 00:55:22,416 --> 00:55:23,665 - Sağ ol anne. - Sağ ol. 985 00:55:23,666 --> 00:55:24,791 Evet. Teşekkürler. 986 00:55:26,625 --> 00:55:28,499 Bil diye söylüyorum, bu tıbbi. 987 00:55:28,500 --> 00:55:30,541 - Şerefe. - Hep aynı yalanlar. 988 00:55:31,333 --> 00:55:33,166 - Kardiyolog onayladı. - Şerefe. 989 00:55:35,166 --> 00:55:36,166 Bu çok iyi. 990 00:55:39,541 --> 00:55:41,083 - Gelmene sevindik. - Evet. 991 00:55:50,291 --> 00:55:51,875 MJ, merhaba. 992 00:55:55,708 --> 00:55:58,040 MJ, iyi misin? 993 00:55:58,041 --> 00:55:59,083 Evet. 994 00:55:59,583 --> 00:56:02,458 Evet, iyiyim. İyiyim. 995 00:56:03,166 --> 00:56:05,832 Biliyor musun, bu benim hatam. Gelmemeliydim. 996 00:56:05,833 --> 00:56:08,040 - Russ dedi ki... - Siktirsin Russ! 997 00:56:08,041 --> 00:56:09,249 Ne? 998 00:56:09,250 --> 00:56:13,374 Bak, tüm bunlar olurken ben de bir şey kaybettim. 999 00:56:13,375 --> 00:56:14,707 Seni özledim. 1000 00:56:14,708 --> 00:56:16,500 Hem de çok. 1001 00:56:16,750 --> 00:56:17,875 Ben de seni. 1002 00:56:18,458 --> 00:56:20,541 Çok özledim. 1003 00:56:21,291 --> 00:56:23,999 Şükran Günü sensiz çok iç karartıcıydı. 1004 00:56:24,000 --> 00:56:25,666 O iki ahmak, 1005 00:56:26,166 --> 00:56:27,249 çok az konuşuyorlar. 1006 00:56:27,250 --> 00:56:30,874 Ve konuşunca da konu trafik, hava veya öğle yemeği oluyor. 1007 00:56:30,875 --> 00:56:32,665 İki mağara adamıyla olmak gibi. 1008 00:56:32,666 --> 00:56:34,332 Sohbetlerimizi özledim. 1009 00:56:34,333 --> 00:56:36,541 Ben de. 1010 00:56:37,541 --> 00:56:38,874 - Biliyor musun? - Ne? 1011 00:56:38,875 --> 00:56:40,790 - Kâkülün çok tatlı. - Sağ ol. 1012 00:56:40,791 --> 00:56:42,499 - Muhteşem. - Sağ ol. 1013 00:56:42,500 --> 00:56:44,957 Kaba olmak için söyledim. Özür dilerim. 1014 00:56:44,958 --> 00:56:47,125 - Sorun değil. Biliyorum. - Tamam. 1015 00:56:50,541 --> 00:56:51,874 Söylediğin için sağ ol. 1016 00:56:51,875 --> 00:56:52,957 Tamam. 1017 00:56:52,958 --> 00:56:54,540 Bir şey söyleyeceğim. 1018 00:56:54,541 --> 00:56:56,249 - Engeli kaldırırsan... - Evet. 1019 00:56:56,250 --> 00:56:58,332 Paylaştığın şeyleri konuşalım mı? 1020 00:56:58,333 --> 00:57:00,000 Az önce paylaştığımı görme. 1021 00:57:00,875 --> 00:57:04,165 Bay De Lorenzo her gün basınçlı su makinesini çıkarıp 1022 00:57:04,166 --> 00:57:06,332 çiti yıkıyor, 1023 00:57:06,333 --> 00:57:08,999 şezlonglarını da yıkıyor. 1024 00:57:09,000 --> 00:57:13,165 Bulabildiği her şeyi basınçlı suyla yıkıyor. 1025 00:57:13,166 --> 00:57:15,082 Neden bir şey söylemiyorsun? 1026 00:57:15,083 --> 00:57:16,791 Çok şey söyledi. 1027 00:57:17,291 --> 00:57:22,957 Vakit geçirmek için tüm mobilyalarımızı yıkayacak kadar kötüleşirsem 1028 00:57:22,958 --> 00:57:25,290 beni sokağa atın. 1029 00:57:25,291 --> 00:57:28,665 Bedenimi koyun, kuşlar Tippi Hedren gibi gözlerimi oysun. 1030 00:57:28,666 --> 00:57:29,916 Size yalvarıyorum. 1031 00:57:30,416 --> 00:57:31,999 Anna, söylemeyi unuttum, 1032 00:57:32,000 --> 00:57:33,915 banyonun karşısındaki odadasın. 1033 00:57:33,916 --> 00:57:35,957 Hayır anne, yemekten sonra döneriz. 1034 00:57:35,958 --> 00:57:37,290 - Hayır! - Cesedimizi çiğnersin. 1035 00:57:37,291 --> 00:57:39,915 Hadi baba. Annem Merv'ü istemiyor zaten. 1036 00:57:39,916 --> 00:57:40,958 İnsanlar değişir. 1037 00:57:42,416 --> 00:57:43,291 Gerçekten mi? 1038 00:57:45,625 --> 00:57:47,665 Teşekkürler. Çok iyi olur. 1039 00:57:47,666 --> 00:57:49,457 Tamam! Güzel. 1040 00:57:49,458 --> 00:57:50,582 Film gecesi yaparız. 1041 00:57:50,583 --> 00:57:52,165 Eski günlerdeki gibi. 1042 00:57:52,166 --> 00:57:54,499 - Biz seçeceğiz. - Siz seçmiyorsunuz. 1043 00:57:54,500 --> 00:57:55,832 Hep seçmiyor musunuz? 1044 00:57:55,833 --> 00:57:58,707 Her seferinde aynı film çünkü asla bitiremiyorsunuz. 1045 00:57:58,708 --> 00:58:00,916 - Ealing Studios? - Filmi bitiremiyorsunuz. 1046 00:58:01,916 --> 00:58:04,083 Genelde en az yarısını izlerler. 1047 00:58:10,583 --> 00:58:11,916 Çıkmak ister misin? 1048 00:58:13,708 --> 00:58:15,875 Bu klişe filmin sonunu kaçırayım mı? 1049 00:58:16,375 --> 00:58:17,832 İzledim, köpek ölüyor. 1050 00:58:17,833 --> 00:58:19,665 - Ne? - Şaka yapıyorum. 1051 00:58:19,666 --> 00:58:20,791 Aman Tanrım. 1052 00:58:21,750 --> 00:58:23,000 Bunu kim yapar? 1053 00:58:24,916 --> 00:58:26,165 Bekle. Hemen geliyoruz. 1054 00:58:26,166 --> 00:58:27,500 - Bekle. - Aferin sana. 1055 00:58:33,041 --> 00:58:35,540 Sonunda gittiler. Hiç gitmeyecekler sandım. 1056 00:58:35,541 --> 00:58:37,125 Bir kalp krizi daha? 1057 00:58:38,208 --> 00:58:39,790 - Golf arabası. - Hadi. 1058 00:58:39,791 --> 00:58:41,708 - Hadi bakalım. - Atla. 1059 00:58:49,041 --> 00:58:50,624 İyi akşamlar Bay De Lorenzo. 1060 00:58:50,625 --> 00:58:52,250 Araba yolu güzel görünüyor. 1061 00:58:57,416 --> 00:58:58,541 Kestirme. 1062 00:59:00,291 --> 00:59:02,832 - Yokuş çok dikmiş. - Aman Tanrım. 1063 00:59:02,833 --> 00:59:04,333 - Tamam. - Geri git. 1064 00:59:22,875 --> 00:59:24,916 {\an8}SALSA GECESİ ATEŞİ 1065 00:59:31,250 --> 00:59:34,125 Yeni bir Salsa Gecesi Ateşi'ne hazır mısınız? 1066 00:59:36,833 --> 00:59:40,916 Bana mı öyle geliyor yoksa burada çok fazla yaşlı sürtük mü var? 1067 00:59:42,125 --> 00:59:43,707 Yargılamıyorum 1068 00:59:43,708 --> 00:59:46,999 çünkü 80'in üzerindeysen çıldırmayı hak ediyorsun. 1069 00:59:47,000 --> 00:59:48,208 Katılıyorum. 1070 00:59:50,833 --> 00:59:53,790 Sanırım bu hanım seninle dans etmek istiyor. 1071 00:59:53,791 --> 00:59:55,000 - İstemiyor. - İstiyor. 1072 00:59:55,333 --> 00:59:56,208 Merhaba. 1073 00:59:56,500 --> 00:59:58,250 Benimle dans et vahşi çocuk. 1074 01:00:00,416 --> 01:00:01,416 Hayır, sağ ol. 1075 01:00:02,333 --> 01:00:04,457 - Sorun etmez. - Sorun değil. 1076 01:00:04,458 --> 01:00:07,625 Evet, git onun poposunu salla. 1077 01:00:48,333 --> 01:00:50,041 Tamam. Teşekkürler. 1078 01:00:50,416 --> 01:00:51,416 İyi eğlenceler! 1079 01:00:58,666 --> 01:00:59,708 Ne? 1080 01:01:00,333 --> 01:01:02,457 Salsa yapmayı ne zaman öğrendin? 1081 01:01:02,458 --> 01:01:06,333 Ailemin Noel'de hediye ettiği dersleri hatırlıyor musun? 1082 01:01:06,708 --> 01:01:08,040 Sadece birine gitmiştik. 1083 01:01:08,041 --> 01:01:09,415 Sen birine gittin. 1084 01:01:09,416 --> 01:01:12,082 Karşında üçüncü seviye salsa ustası var bebek. 1085 01:01:12,083 --> 01:01:13,915 Devam ettiğine inanamıyorum. 1086 01:01:13,916 --> 01:01:16,291 Çok katı bir iade politikaları varmış. 1087 01:01:17,375 --> 01:01:19,415 Ne yani? Ayrıldık mı dedin? 1088 01:01:19,416 --> 01:01:21,041 Hayır, çok utanç verici. 1089 01:01:22,125 --> 01:01:23,791 Menenjit olduğunu söyledim. 1090 01:01:24,458 --> 01:01:25,457 - Ne? - Evet. 1091 01:01:25,458 --> 01:01:27,249 Optometri konferansında. 1092 01:01:27,250 --> 01:01:29,207 Oldukça şiddetli, hastaneye yattın. 1093 01:01:29,208 --> 01:01:31,958 - Beni öldürdün mü? - Hayır, canavar değilim. 1094 01:01:33,125 --> 01:01:34,250 Komadasın. 1095 01:01:35,333 --> 01:01:37,665 Ama biraz şansla her an uyanabilirsin. 1096 01:01:37,666 --> 01:01:39,707 Bir itirafta bulunacağım. 1097 01:01:39,708 --> 01:01:43,207 Smoothie dükkânındaki adama bir tarikata katıldığını, 1098 01:01:43,208 --> 01:01:47,207 kuru temizlemeciye vergi kaçırmaktan hapiste olduğunu söyledim. 1099 01:01:47,208 --> 01:01:49,291 - Öyle mi? Tam benlik iş. - Evet. 1100 01:01:52,208 --> 01:01:53,957 Ne? Bu mu? 1101 01:01:53,958 --> 01:01:55,082 - Lütfen. - Bu şarkı? 1102 01:01:55,083 --> 01:01:56,290 - Hadi. - Olmaz. 1103 01:01:56,291 --> 01:01:57,290 - Lütfen. - Hayır. 1104 01:01:57,291 --> 01:01:58,999 Sadece bir kez. Hadi, lütfen. 1105 01:01:59,000 --> 01:02:00,916 Kalçalarım öyle hareket etmiyor. 1106 01:02:01,500 --> 01:02:02,458 Ediyorlar. 1107 01:02:12,250 --> 01:02:13,083 Kalçalar. 1108 01:02:15,541 --> 01:02:16,750 Evet. 1109 01:02:20,333 --> 01:02:21,208 Tamam. 1110 01:02:22,500 --> 01:02:23,333 Evet. 1111 01:02:40,166 --> 01:02:41,166 Tamam. 1112 01:03:22,083 --> 01:03:23,250 Uzağa git. 1113 01:03:23,791 --> 01:03:25,749 - Dirty Dancing yapacağız. - Ne? 1114 01:03:25,750 --> 01:03:26,999 - Dirty Dancing. - Nasıl? 1115 01:03:27,000 --> 01:03:28,457 - Emin misin? - Git. Evet. 1116 01:03:28,458 --> 01:03:30,375 - Yapacağım. - Tanrım. 1117 01:03:31,958 --> 01:03:34,957 Russ! Russ! Aman Tanrım. 1118 01:03:34,958 --> 01:03:35,958 Russ, ben... 1119 01:03:36,666 --> 01:03:37,791 Gidiyorum! 1120 01:03:38,500 --> 01:03:39,416 Russ! 1121 01:03:49,583 --> 01:03:50,415 İster misin? 1122 01:03:50,416 --> 01:03:51,875 - Yeterince içtim. - Hadi. 1123 01:03:54,250 --> 01:03:55,083 Hayır. 1124 01:03:58,625 --> 01:04:00,041 Çok iyiydi. 1125 01:04:05,083 --> 01:04:06,875 Gelmene çok sevindim. 1126 01:04:07,458 --> 01:04:09,833 Evet, aileni görmek çok güzeldi. 1127 01:04:10,416 --> 01:04:12,458 Tüm yolculuğu kastetmiştim. 1128 01:04:14,625 --> 01:04:17,499 Evet. Çünkü sohbet etmek güzel. 1129 01:04:17,500 --> 01:04:20,750 Sana bir şeyler söylemek istediğim birçok kez... 1130 01:04:21,583 --> 01:04:22,415 Söyleyemedim. 1131 01:04:22,416 --> 01:04:23,582 Ne gibi? 1132 01:04:23,583 --> 01:04:25,833 Tamam, hatırlarsan 1133 01:04:26,333 --> 01:04:28,749 spor salonumda kotla çalışan biri vardı. 1134 01:04:28,750 --> 01:04:29,999 - Kotlu adam. - Kotlu. 1135 01:04:30,000 --> 01:04:31,957 - Kotlu adamı severim. - Şort almış. 1136 01:04:31,958 --> 01:04:34,082 - Yok artık. - Nihayet tavsiyene uydum 1137 01:04:34,083 --> 01:04:37,082 ve süt ürünlerini azalttım. 1138 01:04:37,083 --> 01:04:39,290 Haklıymışsın, daha az horluyorum. 1139 01:04:39,291 --> 01:04:40,583 Sana söylemiştim. 1140 01:04:41,291 --> 01:04:42,666 En azından öyle sanıyorum. 1141 01:04:43,291 --> 01:04:44,916 - Güzel. - Ayrıca 1142 01:04:45,333 --> 01:04:47,833 sana evlilik teklifi etmemin sebebi 1143 01:04:49,000 --> 01:04:51,708 işleri düzeltmeye çalışmak değildi. 1144 01:04:52,625 --> 01:04:54,958 Evlenme teklif ettim çünkü seni seviyordum 1145 01:04:56,041 --> 01:04:58,083 ve hayatımı seninle geçirmek istiyordum. 1146 01:05:28,125 --> 01:05:29,749 Sinyalden sonra mesaj bırakın. 1147 01:05:29,750 --> 01:05:32,707 Selam, ben Russ Owens. 1148 01:05:32,708 --> 01:05:36,333 Korkarım bugün de gelemeyeceğim. 1149 01:05:37,291 --> 01:05:40,375 Sanırım boğaz enfeksiyonu kapmış olabilirim. 1150 01:05:42,291 --> 01:05:44,166 Zor konuşuyorum. 1151 01:05:45,416 --> 01:05:46,583 Nefesim de tıkalı. 1152 01:05:48,458 --> 01:05:50,041 Evet, çok acıyor. 1153 01:05:51,750 --> 01:05:53,124 İrtibatta kalacağım. 1154 01:05:53,125 --> 01:05:54,375 Tamam, hoşça kal. 1155 01:05:57,291 --> 01:05:59,624 Buradan eli boş çıkmanın imkânı yok. 1156 01:05:59,625 --> 01:06:03,332 Her an bir kutu ev yapımı fındık ezmesi ile geri gelecek. 1157 01:06:03,333 --> 01:06:04,915 Kalan patates salatasıyla. 1158 01:06:04,916 --> 01:06:05,958 Daha da iyi. 1159 01:06:06,291 --> 01:06:09,249 Bir dahakine fazla uzatma, olur mu? 1160 01:06:09,250 --> 01:06:10,540 - Evet. - Diyorum ki... 1161 01:06:10,541 --> 01:06:15,333 Hayat çok kısa ve başıboş bir pickleball beni alt edebilir, bilemezsin. 1162 01:06:16,416 --> 01:06:17,916 - Seni seviyorum. - Ben de seni. 1163 01:06:19,625 --> 01:06:21,790 Mutlu Noeller. 1164 01:06:21,791 --> 01:06:24,332 - Valizleri bagaja koyma vakti. - Buyurun. 1165 01:06:24,333 --> 01:06:26,999 Yolda açayım deme. Seni tanıyorum. 1166 01:06:27,000 --> 01:06:29,915 - Teşekkürler anne. - Merv için küçük bir şey. 1167 01:06:29,916 --> 01:06:32,833 - Teşekkürler. - İyi tatiller, seni uyuz küçük şey. 1168 01:06:33,708 --> 01:06:34,625 Anna. 1169 01:06:35,250 --> 01:06:36,540 - Mutlu Noeller. - Tanrım. 1170 01:06:36,541 --> 01:06:38,082 - Çok teşekkürler. - Evet. 1171 01:06:38,083 --> 01:06:39,500 Sana da. 1172 01:06:39,958 --> 01:06:42,500 Gelmene çok sevindim. 1173 01:06:43,000 --> 01:06:43,958 Ben de. 1174 01:06:45,375 --> 01:06:49,540 Umarım hayatının geri kalanını geçirecek harika birini bulursun. 1175 01:06:49,541 --> 01:06:50,458 Ve... 1176 01:06:51,791 --> 01:06:53,625 Russ olmadığı için üzgünüm. 1177 01:07:09,166 --> 01:07:10,332 İyi misin? 1178 01:07:10,333 --> 01:07:11,875 - Evet. Sen? - Evet. 1179 01:07:24,625 --> 01:07:25,458 Yok canım. 1180 01:07:26,166 --> 01:07:28,541 - Bunu hatırlıyor musun? - Hatırlıyor muyum? 1181 01:07:28,916 --> 01:07:30,125 Emin olayım dedim. 1182 01:07:30,708 --> 01:07:32,582 Chickity Çin, Çin tavuğu 1183 01:07:32,583 --> 01:07:34,832 Bir bagetiniz var ve beyniniz durdu 1184 01:07:34,833 --> 01:07:37,582 X-Files'ı ışık kapalı izlemek Evdeyiz 1185 01:07:37,583 --> 01:07:39,040 Umarım Smoking Man de olur 1186 01:07:39,041 --> 01:07:40,915 Harrison Ford gibi ben de çıldırıyorum 1187 01:07:40,916 --> 01:07:43,624 Sting gibi, ben de tantrayla ilgiliyim Snickers gibi, tatmin etme garantili 1188 01:07:43,625 --> 01:07:46,124 Kurosawa gibi çılgın filmler yapıyorum, Tamam film yapmıyorum 1189 01:07:46,125 --> 01:07:47,582 Ama yapsaydım bir Samurayları olurdu Daha iyi 1190 01:07:47,583 --> 01:07:49,665 Bir sopa takımı alacağım Küçük yumruları olanlardan bulacağım 1191 01:07:49,666 --> 01:07:52,207 Böylece zincirlerim Her zaman geri savrulmaz 1192 01:07:52,208 --> 01:07:55,124 Sailor Moon ile uyum içinde olacağım Çünkü bu çizgi filmde harika animeler var 1193 01:07:55,125 --> 01:07:56,290 Bana yanlış şeyler düşündürüyor 1194 01:07:56,291 --> 01:07:58,665 Kızgınken komik olduğunu düşünmeme Nasıl engel olabilirim? 1195 01:07:58,666 --> 01:08:00,457 Gülmemek için kendimi zor tutuyorum Ama kötü hissediyorum 1196 01:08:00,458 --> 01:08:02,665 Ben cenazede gülen bir adamım 1197 01:08:02,666 --> 01:08:04,707 Ne demek istediğimi anlamıyor musun? Yakında anlarsın 1198 01:08:04,708 --> 01:08:06,999 Ben düşüncelerini anlatan adamım 1199 01:08:07,000 --> 01:08:11,040 Geçmişte gömleğimi kaybetmişliğim var Bana bakmayalı bir hafta oldu 1200 01:08:11,041 --> 01:08:13,415 Kollarını iki yana açıp "Özür dilerim" demiştin 1201 01:08:13,416 --> 01:08:15,332 Sana güleli beş gün oldu Ve şöyle demiştim 1202 01:08:15,333 --> 01:08:17,499 "Tam da yapacağını düşündüğüm Şeyi yaptın." 1203 01:08:17,500 --> 01:08:19,332 Oturma odasından bu yana üç gün geçti 1204 01:08:19,333 --> 01:08:21,624 İkimizin de suçlu olduğunu fark ettik Ama ne yapabilirdik ki? 1205 01:08:21,625 --> 01:08:23,457 Dün bana gülümsedin 1206 01:08:23,458 --> 01:08:26,916 Çünkü üzgün olduğumuzu söylememize Daha iki gün var 1207 01:08:27,916 --> 01:08:30,791 Üzgün olduğumuzu söyleyene kadar İki gün daha geçecek 1208 01:08:32,333 --> 01:08:35,500 "Wasabi" dememize daha iki gün var 1209 01:08:36,583 --> 01:08:39,500 Birchmount Stadyumu, Robbie'nin evi 1210 01:08:47,916 --> 01:08:49,915 Odamda biraz dinleneceğim. 1211 01:08:49,916 --> 01:08:51,666 Ben de aynısını yaparım. 1212 01:08:52,416 --> 01:08:53,916 Benimle gelse olur mu? 1213 01:08:54,291 --> 01:08:55,166 Tabii. 1214 01:08:55,791 --> 01:08:56,832 Görüşürüz. 1215 01:08:56,833 --> 01:08:57,791 Hoşça kal. 1216 01:08:58,416 --> 01:08:59,500 Merv, gidelim. 1217 01:09:03,333 --> 01:09:04,582 Yemeğe çıkalım mı? 1218 01:09:04,583 --> 01:09:06,874 Köşede bir Çin lokantası gördüm. 1219 01:09:06,875 --> 01:09:09,041 - Paket alabiliriz. - Tabii ki. 1220 01:09:29,541 --> 01:09:31,540 - Alo. - Merhaba. 1221 01:09:31,541 --> 01:09:32,500 Tamam. 1222 01:09:33,708 --> 01:09:34,999 Uzun lafın kısası, 1223 01:09:35,000 --> 01:09:37,457 sanırım hâlâ Russ'a karşı hislerim var. 1224 01:09:37,458 --> 01:09:39,874 Bana deli olduğumu 1225 01:09:39,875 --> 01:09:42,874 ve onu düşünmeyi bırakmamı söylemeni istiyorum. 1226 01:09:42,875 --> 01:09:44,874 Üzgünüm. Bunu yapamam. 1227 01:09:44,875 --> 01:09:46,040 Ne? Neden? 1228 01:09:46,041 --> 01:09:48,750 Çünkü birlikte mükemmelsiniz. 1229 01:09:49,333 --> 01:09:50,957 Seni aramamalıydım. 1230 01:09:50,958 --> 01:09:53,915 Bak Anna. Bana açılmayacağın belli. 1231 01:09:53,916 --> 01:09:55,458 Nedenini bilmediğimi sanma. 1232 01:09:56,166 --> 01:09:57,291 Ne diyorsun sen? 1233 01:09:57,875 --> 01:10:00,916 Benden kaçıyorsun çünkü çocukları görmek zor geliyor. 1234 01:10:02,541 --> 01:10:03,541 Hayır, bu... 1235 01:10:03,791 --> 01:10:05,874 Bu doğru değil. 1236 01:10:05,875 --> 01:10:08,832 Evet, doğru ve sorun değil. 1237 01:10:08,833 --> 01:10:10,457 Seni seviyorum. 1238 01:10:10,458 --> 01:10:13,207 Bunun ne kadar acı verici olduğunu biliyorum. 1239 01:10:13,208 --> 01:10:17,957 Çocuk sahibi olamayacağını öğrenmenin nasıl olduğunu tahmin bile edemiyorum, 1240 01:10:17,958 --> 01:10:20,540 özellikle bunu ne kadar çok istediğini bilirken. 1241 01:10:20,541 --> 01:10:25,707 Ama ruhumda Russ'ın senin için iyi olduğunu da biliyorum. 1242 01:10:25,708 --> 01:10:29,040 Hâlâ birlikte harika bir hayatınız olabilir. 1243 01:10:29,041 --> 01:10:30,416 Öyle değil mi? 1244 01:10:32,500 --> 01:10:33,416 Anna? 1245 01:10:38,500 --> 01:10:41,208 {\an8}Bunu mu arıyorsun? Eğer uğramak istersen... 1246 01:11:01,625 --> 01:11:03,333 Merhaba Merv. 1247 01:11:05,250 --> 01:11:06,208 - Selam. - Selam. 1248 01:11:07,791 --> 01:11:08,666 Nasıl gidiyor? 1249 01:11:09,875 --> 01:11:11,041 Teşekkürler. 1250 01:11:12,416 --> 01:11:14,625 Her yerde bunu arıyordum. 1251 01:11:15,208 --> 01:11:17,874 Nereye bıraktığını sordum ama hatırlayamadı. 1252 01:11:17,875 --> 01:11:19,915 Anlıyorum. Tam bir cümbüştü. Kaos. 1253 01:11:19,916 --> 01:11:21,500 Çok içtiği içindir. 1254 01:11:22,750 --> 01:11:23,708 Merhaba Lols. 1255 01:11:24,125 --> 01:11:25,666 Çok heyecanlılar. 1256 01:11:27,500 --> 01:11:29,124 Merv normalde böyle olmaz. 1257 01:11:29,125 --> 01:11:30,416 Lolly öyle. 1258 01:11:31,583 --> 01:11:34,582 Merv çok yakışıklı. Denediği için kızı suçlayamam. 1259 01:11:34,583 --> 01:11:36,791 Yani, kız başka ne yapacaktı ki? 1260 01:11:38,083 --> 01:11:40,874 Bunu sakladığın için çok teşekkür ederim. 1261 01:11:40,875 --> 01:11:42,915 - Ne demek? - Merv! 1262 01:11:42,916 --> 01:11:44,583 Bira içmek ister misin? 1263 01:11:46,541 --> 01:11:49,040 - Evet, tabii. Teşekkürler. - Öyle mi? Tamam. 1264 01:11:49,041 --> 01:11:50,333 Yalnız kalabilirler mi? 1265 01:11:51,083 --> 01:11:53,207 Evet, bence sıkıntı olmaz. 1266 01:11:53,208 --> 01:11:54,915 Lolly'ye güvenmiyorum. 1267 01:11:54,916 --> 01:11:58,874 Sadece yapmayı başardığın şey çok etkileyici diyorum. 1268 01:11:58,875 --> 01:11:59,791 Yok canım. 1269 01:12:00,750 --> 01:12:02,665 Sadece parti planlıyorum. 1270 01:12:02,666 --> 01:12:06,165 Ama harika bir planlamacısın. Sıradan bir planlamacı değil. 1271 01:12:06,166 --> 01:12:09,291 Yani, harika bir anne ve harika bir köpek annesi, 1272 01:12:10,125 --> 01:12:11,625 başardığın şeye bir bak. 1273 01:12:12,208 --> 01:12:13,833 Yaptığın her şeye yani. 1274 01:12:14,250 --> 01:12:15,250 Çok güzel. 1275 01:12:16,250 --> 01:12:20,625 Ben 20 metrekarelik dairemle bile baş edemiyorum. 1276 01:12:21,125 --> 01:12:22,708 Ben de o yollardan geçtim. 1277 01:12:24,708 --> 01:12:25,916 Evet, oldukça zor. 1278 01:12:27,458 --> 01:12:29,375 Bence kendinle gurur duymalısın. 1279 01:12:30,083 --> 01:12:32,332 Bunu daha önce kimse söylememişti. 1280 01:12:32,333 --> 01:12:33,791 Çok naziksin. 1281 01:12:35,333 --> 01:12:36,791 Daha ne kadar buradasın? 1282 01:12:37,958 --> 01:12:38,832 Yarına kadar. 1283 01:12:38,833 --> 01:12:41,916 - Sabahtan gidiyoruz. - Çok erkenmiş. 1284 01:12:42,541 --> 01:12:44,250 Ziyarete gelmen gerekecek. 1285 01:12:45,250 --> 01:12:46,375 Evet, gelmeliyiz. 1286 01:12:58,083 --> 01:12:59,416 - Sorun ne? - Üzgünüm. 1287 01:13:00,208 --> 01:13:01,250 Çok üzgünüm. 1288 01:13:09,708 --> 01:13:12,374 HAV-AOKE 1289 01:13:12,375 --> 01:13:14,000 Bravo Muffin. 1290 01:13:20,541 --> 01:13:22,125 Selam. Ne istersin? 1291 01:14:39,041 --> 01:14:39,916 Merv. 1292 01:14:42,625 --> 01:14:43,583 Merv! 1293 01:14:45,375 --> 01:14:46,333 Dostum? 1294 01:14:49,791 --> 01:14:50,750 Merv! 1295 01:14:52,708 --> 01:14:53,708 Merv! 1296 01:14:55,000 --> 01:14:55,957 Gel oğlum. 1297 01:14:55,958 --> 01:14:56,958 Mervy! 1298 01:14:59,541 --> 01:15:00,416 Merv! 1299 01:15:07,250 --> 01:15:08,458 Merv! 1300 01:15:10,125 --> 01:15:11,375 Merv! 1301 01:15:14,416 --> 01:15:15,833 Merv! 1302 01:15:20,291 --> 01:15:21,207 Merv! 1303 01:15:21,208 --> 01:15:22,499 Aman Tanrım. 1304 01:15:22,500 --> 01:15:23,750 Çok şükür. 1305 01:15:24,166 --> 01:15:25,250 Dostum. 1306 01:15:25,958 --> 01:15:27,332 Boğuldun sandım. 1307 01:15:27,333 --> 01:15:28,416 Küçük adam. 1308 01:15:30,000 --> 01:15:32,374 Neyse ki odamın yerini biliyormuş. 1309 01:15:32,375 --> 01:15:33,833 Evet, neyse ki. 1310 01:15:35,125 --> 01:15:37,749 Bir daha akşamı yeni sevgilinle geçirmek istediğinde 1311 01:15:37,750 --> 01:15:40,291 bana söyle ki Merv'ü alayım. 1312 01:15:42,125 --> 01:15:43,790 Nerede olduğumu nasıl bildin? 1313 01:15:43,791 --> 01:15:46,040 Papyonunu nasıl geri aldı? 1314 01:15:46,041 --> 01:15:47,416 Doğru. 1315 01:15:50,875 --> 01:15:52,750 Neden arabada o şeyi yaptın? 1316 01:15:53,291 --> 01:15:54,708 - Ne şeyi? - El şeyi. 1317 01:15:55,625 --> 01:15:56,708 Bilmiyorum. 1318 01:16:00,000 --> 01:16:01,125 Sanırım 1319 01:16:01,666 --> 01:16:02,958 seni özledim. 1320 01:16:03,625 --> 01:16:05,416 Belki de yanlış anladım. 1321 01:16:05,833 --> 01:16:07,207 Anna, bunu yapamam. 1322 01:16:07,208 --> 01:16:08,791 - Neyi yapamazsın? - Bunu! 1323 01:16:09,583 --> 01:16:11,791 Tanrım, kafamı karıştırıyor. 1324 01:16:12,416 --> 01:16:15,041 Ne kadar zor olduğunu biliyor musun? 1325 01:16:15,833 --> 01:16:19,540 Aptal gibi yapayalnızım ve hayatımda kalan tek şey 1326 01:16:19,541 --> 01:16:21,916 benden de bunalımlı bir köpek. 1327 01:16:22,416 --> 01:16:24,290 Bir anda burada benimlesin 1328 01:16:24,291 --> 01:16:26,582 ve ben aramızdaki her şeyi 1329 01:16:26,583 --> 01:16:28,624 o kadar kötü yönettim ki... 1330 01:16:28,625 --> 01:16:31,332 Seni iyi hissettirmeye çalışmam ne kadar aptalca 1331 01:16:31,333 --> 01:16:33,874 çünkü sen nasıl daha iyi hissedebilirdin ki? 1332 01:16:33,875 --> 01:16:36,207 Seni öyle üzgün görmekten nefret ediyordum. 1333 01:16:36,208 --> 01:16:38,791 Üzüntünü gidermek istedim ama nasıl bilmiyordum. 1334 01:16:40,250 --> 01:16:43,415 Çocuklarımızla tanışamayacağımız ve neye benzediklerini 1335 01:16:43,416 --> 01:16:45,207 bilemeyeceğimiz için üzgünüm. 1336 01:16:45,208 --> 01:16:49,666 Senin için önemli olduğunu biliyorum ve ben de çok üzgünüm. 1337 01:16:50,958 --> 01:16:53,332 Sen beni dışladın Anna. 1338 01:16:53,333 --> 01:16:56,750 Bir gecede benimle konuşmayı bıraktın. 1339 01:16:57,125 --> 01:16:58,707 Sana ulaşamadım. 1340 01:16:58,708 --> 01:17:01,665 Bundan ibaret değildik ama buymuşuz gibi davrandın, 1341 01:17:01,666 --> 01:17:03,375 oysa biz çok daha fazlasıydık. 1342 01:17:16,208 --> 01:17:18,375 Neden elini tuttum, bilmek ister misin? 1343 01:17:23,708 --> 01:17:24,583 Tabii. 1344 01:17:29,041 --> 01:17:31,375 Seninle ne kadar eğlendiğimi unutmuşum. 1345 01:17:35,833 --> 01:17:37,875 Konuşmak istemediğim için üzgünüm. 1346 01:17:40,041 --> 01:17:41,750 Çok zordu. 1347 01:17:44,041 --> 01:17:46,500 Ne zaman... 1348 01:17:46,833 --> 01:17:50,832 Rahmimi aptal bir ekranda gördüm 1349 01:17:50,833 --> 01:17:52,541 ve sadece 1350 01:17:53,458 --> 01:17:54,583 boştu. 1351 01:17:58,416 --> 01:18:01,999 Kendimi işe yaramaz ve suçlu hissettim. 1352 01:18:02,000 --> 01:18:03,083 Anna. 1353 01:18:05,375 --> 01:18:06,208 Ve... 1354 01:18:07,750 --> 01:18:09,750 Seni hayal kırıklığına uğrattım 1355 01:18:10,833 --> 01:18:13,041 - ve bu benim hatam. - Hayır, değil. 1356 01:18:18,333 --> 01:18:19,833 Baştan başlayalım mı? 1357 01:18:25,166 --> 01:18:26,583 Mesele şu ki... 1358 01:18:28,625 --> 01:18:30,749 İşler yine zorlaşırsa ne olacak? 1359 01:18:30,750 --> 01:18:32,958 Bunu atlatabileceğimizi nasıl bileceğiz? 1360 01:18:37,916 --> 01:18:39,000 Bilmiyorum. 1361 01:18:41,708 --> 01:18:43,333 Sadece atlatacağız. 1362 01:18:46,458 --> 01:18:48,625 Buna inandığımdan emin değilim. 1363 01:18:52,375 --> 01:18:53,500 Üzgünüm. 1364 01:19:55,708 --> 01:19:58,500 O zaman hafta bittiğinde onu bırakırım, tamam mı? 1365 01:20:00,208 --> 01:20:01,249 Bir şey diyeyim mi? 1366 01:20:01,250 --> 01:20:05,041 Hayır demeden önce bunu söylememe izin verir misin? 1367 01:20:05,833 --> 01:20:06,666 Evet. 1368 01:20:07,166 --> 01:20:08,000 Tamam. 1369 01:20:09,958 --> 01:20:14,000 Bu ortak ebeveynlik olayı işe yaramıyor. 1370 01:20:14,583 --> 01:20:16,165 Ne ben ne de Merv için. 1371 01:20:16,166 --> 01:20:18,457 İkimizin de isteği bu değil. 1372 01:20:18,458 --> 01:20:21,290 Ona tek bir ev lazım Anna. Düzgün bir ev. 1373 01:20:21,291 --> 01:20:22,415 Onu aldığımızda 1374 01:20:22,416 --> 01:20:23,708 - bu sözü verdik. - Ne? 1375 01:20:27,791 --> 01:20:29,583 Bu köpeği çok seviyorum. 1376 01:20:30,000 --> 01:20:30,999 Biliyorsun. 1377 01:20:31,000 --> 01:20:33,166 Onun hayatımda olmaması fikri... 1378 01:20:35,583 --> 01:20:36,666 İmkânsız. 1379 01:20:38,375 --> 01:20:39,500 Ne diyorsun? 1380 01:20:40,916 --> 01:20:43,041 Onu bu hâlde görmeye dayanamıyorum 1381 01:20:44,458 --> 01:20:45,874 ve onu almanı istiyorum. 1382 01:20:45,875 --> 01:20:48,499 - Hayır, buna izin veremem. - Verebilirsin. 1383 01:20:48,500 --> 01:20:50,707 İhtiyacı olan şey bu. Bizim de. 1384 01:20:50,708 --> 01:20:53,249 Yoksa yolumuza devam edemeyiz. 1385 01:20:53,250 --> 01:20:54,290 Her hafta gelip 1386 01:20:54,291 --> 01:20:57,708 seni bu şekilde görmeye devam edersem 1387 01:20:59,541 --> 01:21:00,541 yola devam edemem. 1388 01:21:09,791 --> 01:21:10,958 Seni seviyorum dostum. 1389 01:21:19,708 --> 01:21:20,541 Tamam. 1390 01:21:22,208 --> 01:21:23,875 Hoşça kal Merv. Hoşça kal. 1391 01:21:29,333 --> 01:21:30,832 Russ, konuşabilir miyiz? 1392 01:21:30,833 --> 01:21:32,499 Hayır, bitti. 1393 01:21:32,500 --> 01:21:33,416 Lütfen. 1394 01:23:05,000 --> 01:23:06,083 Ne dersin? 1395 01:23:07,000 --> 01:23:08,000 Görmek ister misin? 1396 01:23:12,583 --> 01:23:16,665 Tamam çocuklar. Tatilden önceki son sınav. 1397 01:23:16,666 --> 01:23:17,833 Evet! 1398 01:23:18,750 --> 01:23:20,458 Bir bakalım... 1399 01:23:22,000 --> 01:23:23,000 20 dakikanız var. 1400 01:23:23,583 --> 01:23:25,166 Elinizden geleni yapın. 1401 01:23:25,875 --> 01:23:27,250 Eğer yapmazsanız 1402 01:23:28,250 --> 01:23:29,582 büyük resme bakarsak 1403 01:23:29,583 --> 01:23:32,291 fark eden hiçbir şey olmayacak. 1404 01:23:33,125 --> 01:23:34,500 Tamam, başlayın. 1405 01:23:37,583 --> 01:23:38,665 - Selam. - Selam Des. 1406 01:23:38,666 --> 01:23:39,957 Nasılsın? 1407 01:23:39,958 --> 01:23:41,666 Daha iyi, teşekkürler. 1408 01:23:42,250 --> 01:23:44,416 Bu boğaz iltihabı gerçekten çok kötü. 1409 01:23:45,000 --> 01:23:47,541 Çünkü evine uğradım. 1410 01:23:48,083 --> 01:23:49,082 Kimse açmadı. 1411 01:23:49,083 --> 01:23:52,040 Hayır çünkü... Doğru, çünkü ben... 1412 01:23:52,041 --> 01:23:54,040 Antibiyotikler yere seriyor. 1413 01:23:54,041 --> 01:23:56,040 Nerede olduğunu söyler misin? 1414 01:23:56,041 --> 01:23:57,332 Ne demek istiyorsun? 1415 01:23:57,333 --> 01:23:59,083 Mervinatör'ü anlat. 1416 01:23:59,916 --> 01:24:01,415 Pardon, anlayamadım. 1417 01:24:01,416 --> 01:24:03,790 - Neden bahsettiğimi bilmiyor musun? - Hayır. 1418 01:24:03,791 --> 01:24:07,874 Çünkü 28.000 yeni takipçin bunu duyunca üzülecek. 1419 01:24:07,875 --> 01:24:11,499 Merv "sahildeki doğum günü partisinde" 1420 01:24:11,500 --> 01:24:14,916 kaçamak yaptı, paylaşan "joss'lamüthişpartiler." 1421 01:24:15,500 --> 01:24:17,708 Şu ekstra takipçilere gelince, 1422 01:24:18,333 --> 01:24:19,500 bak kimler. 1423 01:24:20,208 --> 01:24:22,040 Aklından ne geçiyordu? 1424 01:24:22,041 --> 01:24:24,707 - Köpeğini tatile götürmek mi? - Bunalımdaydı! 1425 01:24:24,708 --> 01:24:26,624 Ceza görevindesin, tamam mı? 1426 01:24:26,625 --> 01:24:27,915 - Bir bakayım. - Tamam mı? 1427 01:24:27,916 --> 01:24:30,540 Gözlerini kısarak bakmayı kes. 1428 01:24:30,541 --> 01:24:31,540 Kısmıyorum. 1429 01:24:31,541 --> 01:24:33,332 - Kısıyorsun - Bakışım böyle. 1430 01:24:33,333 --> 01:24:35,625 - Gözlerini kontrol ettir. - Tamam. 1431 01:24:44,458 --> 01:24:46,875 Kıpırdama. 1432 01:24:48,958 --> 01:24:50,165 Hiç kıpırdama. 1433 01:24:50,166 --> 01:24:52,208 Hafif bir gıdıklama demiştin. 1434 01:24:52,958 --> 01:24:55,625 Kıpırdama! Tanrım! 1435 01:24:56,125 --> 01:24:57,666 Tamam, bitti mi? 1436 01:24:58,333 --> 01:24:59,207 Teşekkürler. 1437 01:24:59,208 --> 01:25:01,666 İyi haber şu ki görebiliyorsun 1438 01:25:02,666 --> 01:25:04,208 ama anca iki metre önünü. 1439 01:25:04,708 --> 01:25:05,582 Bunları tak. 1440 01:25:05,583 --> 01:25:06,958 İşte reçeten 1441 01:25:07,458 --> 01:25:08,708 ve faturan. 1442 01:25:26,708 --> 01:25:27,791 Evet. 1443 01:25:37,125 --> 01:25:38,458 Biraz cicili bicili. 1444 01:26:03,500 --> 01:26:07,666 {\an8}MUTLU NOELLER VE GÜZEL BİR YIL DİLERİZ MERV RUSS ANNA 1445 01:26:36,541 --> 01:26:37,540 Merhaba. 1446 01:26:37,541 --> 01:26:39,874 Tüylü Bir Dost Kurtar Vakfı'na hoş geldin. 1447 01:26:39,875 --> 01:26:42,166 Yeni tüylü bir arkadaş mı arıyorsun? 1448 01:26:43,416 --> 01:26:44,749 Evet, öyle bir şey. 1449 01:26:44,750 --> 01:26:47,040 Dur. Daha önce buraya gelmiştin. 1450 01:26:47,041 --> 01:26:48,499 Merv, değil mi? 1451 01:26:48,500 --> 01:26:50,457 Doğru. İyi hafıza. 1452 01:26:50,458 --> 01:26:51,541 Ufaklık nasıl? 1453 01:26:52,291 --> 01:26:53,166 Evet... 1454 01:26:54,125 --> 01:26:55,083 Evet, harika. 1455 01:26:55,875 --> 01:26:58,082 - Mükemmel. - Favorimiz olmamalı ama onu 1456 01:26:58,083 --> 01:27:00,916 aldığın zamanı hatırlıyorum. Çok güzeldi... 1457 01:27:01,458 --> 01:27:04,500 Bir köpeğin sevgi dolu bir eve gittiğini bilmek. 1458 01:27:05,750 --> 01:27:06,625 Evet. 1459 01:27:07,750 --> 01:27:08,708 Evet, evet. 1460 01:27:09,916 --> 01:27:10,791 Tamam. 1461 01:27:11,708 --> 01:27:13,874 O zaman sana yeni bir köpek bulalım. 1462 01:27:13,875 --> 01:27:14,833 Evet, bulalım. 1463 01:27:23,458 --> 01:27:26,291 Bu çocukların yaşadıklarına inanamazsın. 1464 01:27:27,916 --> 01:27:31,375 Bozulan nişanlar, dağılan yuvalar. 1465 01:27:32,166 --> 01:27:33,958 Bruno'yu bir çantada bırakmışlar. 1466 01:27:34,875 --> 01:27:36,041 Ama tek ihtiyaçları 1467 01:27:36,500 --> 01:27:38,833 biraz sevgi, değil mi? 1468 01:27:40,791 --> 01:27:42,291 Evet, kimin değil ki? 1469 01:27:43,125 --> 01:27:46,208 Candylicious tatlı bir ufaklık. 1470 01:27:46,666 --> 01:27:48,250 Biraz sohbet ediyor. 1471 01:27:49,291 --> 01:27:50,499 Havlıyor demek. 1472 01:27:50,500 --> 01:27:53,250 Ama kötü anlamda demedim. 1473 01:27:54,500 --> 01:27:55,666 Yani... 1474 01:27:56,458 --> 01:27:58,540 Gizmo süper akıllı. 1475 01:27:58,541 --> 01:28:00,583 Mobilyaların ne kadar değerli? 1476 01:28:01,208 --> 01:28:03,499 Düşündükçe bunun şu an doğru olduğundan 1477 01:28:03,500 --> 01:28:05,957 emin değilim. Biraz erken olabilir. 1478 01:28:05,958 --> 01:28:06,958 Olamaz. 1479 01:28:07,250 --> 01:28:08,332 - Lütfen. - Ne oldu? 1480 01:28:08,333 --> 01:28:09,250 Sadece... 1481 01:28:09,791 --> 01:28:12,040 Kimsenin almadığı, süresi dolan köpekleri 1482 01:28:12,041 --> 01:28:13,915 veterinere götürmek zorunda kalan 1483 01:28:13,916 --> 01:28:15,541 hep ben oluyorum. 1484 01:28:19,250 --> 01:28:20,125 Tamam. 1485 01:28:36,791 --> 01:28:37,916 İşte, 1486 01:28:38,333 --> 01:28:39,291 yerimiz burası. 1487 01:28:39,875 --> 01:28:41,624 Çok ahım şahım bir ev değil 1488 01:28:41,625 --> 01:28:44,208 ama dilenciler seçemez, değil mi Angelina? 1489 01:28:45,291 --> 01:28:46,749 Sana etrafı gezdireyim. 1490 01:28:46,750 --> 01:28:50,750 Burası hem oturma odası hem mutfak. 1491 01:28:51,208 --> 01:28:53,208 Ne? Bana öyle bakma. 1492 01:28:53,708 --> 01:28:56,249 Öğretmen maaşından ne beklersin? 1493 01:28:56,250 --> 01:28:59,375 Güzel yatağın orada. 1494 01:29:00,750 --> 01:29:01,708 İçeri buyur. 1495 01:29:08,041 --> 01:29:08,916 Tamam, 1496 01:29:09,916 --> 01:29:11,249 sonra deneriz. 1497 01:29:11,250 --> 01:29:13,291 Güzel ve rahat olduğu söylendi. 1498 01:29:15,000 --> 01:29:16,791 Kışkış. 1499 01:29:17,958 --> 01:29:19,791 Üzüntüyü uzaklaştır. 1500 01:29:23,250 --> 01:29:24,416 O bakışı hak ettim. 1501 01:29:26,791 --> 01:29:27,708 Ödül maması! 1502 01:29:28,416 --> 01:29:29,458 Akşam yemeği! 1503 01:29:29,833 --> 01:29:30,916 Yürüyüş! 1504 01:29:33,166 --> 01:29:34,208 Git getir! 1505 01:29:35,666 --> 01:29:38,916 Hazır mısınız? Karşınızda, tek ve biricik 1506 01:29:39,541 --> 01:29:41,207 Bay Ayı! 1507 01:29:41,208 --> 01:29:42,124 Evet! 1508 01:29:42,125 --> 01:29:44,416 Koş. Git getir. 1509 01:29:45,666 --> 01:29:46,749 Evet! Evet! 1510 01:29:46,750 --> 01:29:47,666 Hayır! 1511 01:29:48,166 --> 01:29:49,875 Hayır! 1512 01:29:50,500 --> 01:29:51,790 Noel'e yaklaştık. 1513 01:29:51,791 --> 01:29:53,125 Bence sorun değil. 1514 01:29:55,083 --> 01:29:56,125 Hadi aç. 1515 01:30:04,416 --> 01:30:05,750 Merv! 1516 01:30:06,583 --> 01:30:07,500 Bu sensin. 1517 01:30:08,750 --> 01:30:09,916 Ne kadar şirin! 1518 01:30:13,458 --> 01:30:14,541 Bakalım bana ne var. 1519 01:30:21,166 --> 01:30:23,666 Ne oldu? Sen de mi yalnızsın yoksa? 1520 01:30:24,458 --> 01:30:26,500 Barınaktaki dostlarını mı özledin? 1521 01:30:27,791 --> 01:30:29,290 Oyun oynamak istemiyorsun. 1522 01:30:29,291 --> 01:30:30,790 Sarılmak istemiyorsun. 1523 01:30:30,791 --> 01:30:32,500 Yemeğini zar zor yiyorsun. 1524 01:30:33,791 --> 01:30:37,083 Süper balçık isteyeceğini sanmıyorum. 1525 01:30:38,125 --> 01:30:39,333 Gerçekten mi? 1526 01:30:41,666 --> 01:30:42,833 Denemek ister misin? 1527 01:30:44,583 --> 01:30:46,166 Tamam, buyur. 1528 01:30:46,500 --> 01:30:48,125 Bunu sen istedin. 1529 01:30:54,000 --> 01:30:55,041 Yok artık. 1530 01:31:01,000 --> 01:31:03,540 "Merv, berbat hissediyorsan yeşillik ye, 1531 01:31:03,541 --> 01:31:05,791 "seni mutlu eder." 1532 01:31:20,125 --> 01:31:21,665 - Merhaba! - Selam! 1533 01:31:21,666 --> 01:31:23,040 Onlar baget mi? 1534 01:31:23,041 --> 01:31:23,957 Evet. 1535 01:31:23,958 --> 01:31:25,583 Ekmeğine yağ sürdüm. 1536 01:31:34,375 --> 01:31:35,874 Çok sesli horluyor. 1537 01:31:35,875 --> 01:31:36,875 Evet, öyle. 1538 01:31:37,958 --> 01:31:39,083 Kim böyle horlar? 1539 01:31:39,875 --> 01:31:41,375 Noel'de bize gel. 1540 01:31:42,375 --> 01:31:44,874 - Ne? Noel mi? Ne? Hayır. - Evet, hadi. 1541 01:31:44,875 --> 01:31:46,125 Desmond... 1542 01:31:46,916 --> 01:31:48,707 Muhtemelen hindiyi tekrar yakmaz. 1543 01:31:48,708 --> 01:31:52,708 Hayır, en son yemeğe geldiğimde Desmond bezelyeyi yaktı. Bezelye. 1544 01:31:53,958 --> 01:31:56,166 Bak, bana acımana gerek yok. 1545 01:31:57,000 --> 01:31:58,082 Tamam mı? İyiyim. 1546 01:31:58,083 --> 01:32:00,166 Hayır, değilsin. 1547 01:32:00,541 --> 01:32:02,749 Noel'de tek başına olacaksın. 1548 01:32:02,750 --> 01:32:04,207 Çok güzel bir teklif. 1549 01:32:04,208 --> 01:32:06,040 - Minnettarım ama... - Lütfen. 1550 01:32:06,041 --> 01:32:07,874 - Ben... - Güzel olacak. 1551 01:32:07,875 --> 01:32:10,166 Gelmeyi çok isterdim. 1552 01:32:13,250 --> 01:32:14,083 Tamam. 1553 01:32:15,000 --> 01:32:15,833 Tamam. 1554 01:32:19,083 --> 01:32:20,083 Geleceğim. 1555 01:32:21,083 --> 01:32:24,165 Desmond hindiyi yakarken 1556 01:32:24,166 --> 01:32:28,416 çocuklara bakmamı istersen... 1557 01:32:30,166 --> 01:32:31,166 Bunu yapabilirim. 1558 01:32:31,916 --> 01:32:34,790 Bu en sevdiğim Noel hediyesi olabilir. 1559 01:32:34,791 --> 01:32:35,833 Teşekkürler. 1560 01:32:42,083 --> 01:32:43,874 Hadi Angelina, 1561 01:32:43,875 --> 01:32:45,124 işemelisin. 1562 01:32:45,125 --> 01:32:46,583 Hadi, lütfen. 1563 01:32:47,083 --> 01:32:48,916 Lütfen. 1564 01:32:49,166 --> 01:32:50,125 Benim için? 1565 01:32:52,916 --> 01:32:54,374 Artık kararlıyım. 1566 01:32:54,375 --> 01:32:55,791 Gidip işemeliyiz. 1567 01:32:56,458 --> 01:32:57,333 Çiş yapacağız. 1568 01:32:59,000 --> 01:33:00,916 Evet, işiyoruz! 1569 01:33:06,250 --> 01:33:07,083 Gördün mü? 1570 01:33:07,750 --> 01:33:09,499 Park iyi fikir demiştim. 1571 01:33:09,500 --> 01:33:11,166 Merv'ün en sevdiği park bu. 1572 01:33:11,791 --> 01:33:13,374 Atıştırmaya ne dersin? 1573 01:33:13,375 --> 01:33:14,625 Kraker sever misin? 1574 01:33:15,583 --> 01:33:16,582 Güzel. Ben de. 1575 01:33:16,583 --> 01:33:17,499 Gel buraya. 1576 01:33:17,500 --> 01:33:20,415 Hadi seni tasmasız deneyelim, olur mu? Otur. 1577 01:33:20,416 --> 01:33:21,791 Seni bırakacağım. 1578 01:33:22,458 --> 01:33:25,666 Dur. 1579 01:33:28,125 --> 01:33:29,499 Mükemmel. Hadi gidelim. 1580 01:33:29,500 --> 01:33:30,457 Yavaşla. Bekle. 1581 01:33:30,458 --> 01:33:32,499 Benimle kal. Angelina, dur! 1582 01:33:32,500 --> 01:33:34,499 Hemen dur! Dur! Yanıma gel! 1583 01:33:34,500 --> 01:33:37,041 Yanıma gel! Angelina, dur! 1584 01:33:38,250 --> 01:33:39,249 Angelina! 1585 01:33:39,250 --> 01:33:42,500 Angelina, dur! 1586 01:33:43,083 --> 01:33:44,291 Dur! Yanıma gel! 1587 01:33:46,041 --> 01:33:47,083 Angelina! 1588 01:33:47,666 --> 01:33:49,874 Angelina! Dur! 1589 01:33:49,875 --> 01:33:51,624 Angelina, lütfen. 1590 01:33:51,625 --> 01:33:52,832 Dur. Bekle. 1591 01:33:52,833 --> 01:33:54,290 Gel. Evet. 1592 01:33:54,291 --> 01:33:56,207 Tanrım. 1593 01:33:56,208 --> 01:33:57,624 Seni çılgın köpek. 1594 01:33:57,625 --> 01:33:59,583 Böyle kaçamazsın. 1595 01:34:00,083 --> 01:34:00,915 Hadi. 1596 01:34:00,916 --> 01:34:02,333 Tanrım, bu... 1597 01:34:15,833 --> 01:34:16,666 Russ. 1598 01:34:17,166 --> 01:34:18,083 Merhaba. 1599 01:34:19,666 --> 01:34:21,874 - Selam. - Burada ne işin var? 1600 01:34:21,875 --> 01:34:23,583 Köpeğimi gezdiriyorum. 1601 01:34:24,166 --> 01:34:25,500 - Köpeğini mi? - Evet. 1602 01:34:26,291 --> 01:34:27,916 Bu Angelina. 1603 01:34:28,500 --> 01:34:30,041 Angelina. 1604 01:34:31,791 --> 01:34:33,166 Vakıftan geldi. 1605 01:34:33,791 --> 01:34:35,541 Tüylü bir Dost Kurtar Vakfı. 1606 01:34:36,250 --> 01:34:37,125 Evet. 1607 01:34:38,750 --> 01:34:39,582 Sevebilir miyim? 1608 01:34:39,583 --> 01:34:40,582 Elbette. 1609 01:34:40,583 --> 01:34:42,833 Selam dostum, nasılsın? Özledim. 1610 01:34:43,333 --> 01:34:44,625 Nasılsın? 1611 01:34:47,291 --> 01:34:48,375 Vay be, 1612 01:34:49,083 --> 01:34:49,915 gözlük takmışsın. 1613 01:34:49,916 --> 01:34:52,457 Gözlük taktım, evet. 1614 01:34:52,458 --> 01:34:54,540 Meğer gözlerim çok bozukmuş. 1615 01:34:54,541 --> 01:34:57,708 Muayene için bir kere bile teşvik etmemiş olman şaşırtıcı. 1616 01:34:58,875 --> 01:35:01,041 Çok iyi görünüyor, sana yakışmış. 1617 01:35:01,500 --> 01:35:02,333 Öyle mi? 1618 01:35:03,083 --> 01:35:03,916 Teşekkürler. 1619 01:35:12,625 --> 01:35:13,540 Seni görmek güzel. 1620 01:35:13,541 --> 01:35:15,583 Evet, seni de. Mutlu Noeller. 1621 01:35:16,166 --> 01:35:17,166 Mutlu Noeller. 1622 01:35:25,416 --> 01:35:26,415 Anna. 1623 01:35:26,416 --> 01:35:27,541 Evet? 1624 01:35:28,375 --> 01:35:29,375 Nasılsın? 1625 01:35:32,208 --> 01:35:33,291 İyiyim. 1626 01:35:36,000 --> 01:35:37,083 Öyle mi? 1627 01:35:39,291 --> 01:35:41,083 Peki Merv? 1628 01:35:41,791 --> 01:35:42,750 O da iyi. 1629 01:35:44,250 --> 01:35:45,583 Biraz... 1630 01:35:47,375 --> 01:35:48,207 Üzgün mü? 1631 01:35:48,208 --> 01:35:50,166 Evet, bir şey 1632 01:35:50,750 --> 01:35:52,375 eksik gibi. 1633 01:35:54,416 --> 01:35:55,958 Çünkü mevzu şu ki... 1634 01:35:57,875 --> 01:36:00,333 Ne kadar sevdiğimi düşünmeden duramıyorum. 1635 01:36:02,250 --> 01:36:04,041 Sanırım hep seveceğim ve... 1636 01:36:05,916 --> 01:36:08,457 Söylemezsem hayatım boyunca pişman olacağım. 1637 01:36:08,458 --> 01:36:09,375 Merv'ü mü? 1638 01:36:11,708 --> 01:36:13,708 Hayır Anna. Seni. 1639 01:36:19,166 --> 01:36:20,791 Seni çok özledim. 1640 01:36:21,916 --> 01:36:24,374 Seni her gün çok özlüyorum. 1641 01:36:24,375 --> 01:36:25,290 Gerçekten mi? 1642 01:36:25,291 --> 01:36:26,208 Evet. 1643 01:36:26,750 --> 01:36:29,332 Sensiz yaşayabileceğimi ve bunun 1644 01:36:29,333 --> 01:36:31,707 bizim için doğru olduğunu düşündüm. 1645 01:36:31,708 --> 01:36:33,457 Daha iyi değil, korkunç. 1646 01:36:33,458 --> 01:36:35,790 En kötüsü. 1647 01:36:35,791 --> 01:36:36,915 Düşündüm ki, 1648 01:36:36,916 --> 01:36:39,624 hayatıma çekidüzen verirsem 1649 01:36:39,625 --> 01:36:41,415 ki verdim bile. 1650 01:36:41,416 --> 01:36:42,415 Hâlâ düzenli. 1651 01:36:42,416 --> 01:36:43,999 - Öyle mi? - Evet. 1652 01:36:44,000 --> 01:36:45,416 Çekmece bölmelerim var. 1653 01:36:47,083 --> 01:36:47,916 Kimim ben? 1654 01:36:48,291 --> 01:36:50,332 - Babamın gitarını çaldım. - Yok canım. 1655 01:36:50,333 --> 01:36:52,040 - Evet. - Sen kimsin? 1656 01:36:52,041 --> 01:36:53,041 Bilmiyorum. 1657 01:36:53,583 --> 01:36:55,125 Haklıymışsın. 1658 01:36:56,166 --> 01:36:58,041 Hayat seninle daha eğlenceli. 1659 01:36:58,375 --> 01:37:00,790 Sana söylemiştim. Bir şey daha var. 1660 01:37:00,791 --> 01:37:03,249 Grubumuzun adı "Hatalar" olmasın. 1661 01:37:03,250 --> 01:37:04,540 - Olmasın. - Olmasın. 1662 01:37:04,541 --> 01:37:05,541 Şuna ne dersin? 1663 01:37:06,333 --> 01:37:07,541 Sonsuzlar. 1664 01:37:08,208 --> 01:37:09,791 Çok dandik. 1665 01:37:10,375 --> 01:37:12,207 - Atölye çalışması yapabiliriz. - Evet. 1666 01:37:12,208 --> 01:37:13,125 Tamam. 1667 01:37:30,291 --> 01:37:31,250 Seni seviyorum. 1668 01:37:32,291 --> 01:37:33,375 Seni seviyorum. 1669 01:37:53,666 --> 01:37:54,500 Selam Merv. 1670 01:37:55,291 --> 01:37:56,666 Güzel kazak dostum. 1671 01:37:57,250 --> 01:37:58,916 Henüz bir şey görmedin. 1672 01:38:00,250 --> 01:38:01,791 Haberin olsun. 1673 01:38:02,375 --> 01:38:03,416 Yok artık. 1674 01:38:04,833 --> 01:38:06,082 Bu çok saçma. 1675 01:38:06,083 --> 01:38:07,915 Çok tatlı. İyi. 1676 01:38:07,916 --> 01:38:09,000 İyi. 1677 01:38:09,500 --> 01:38:11,874 En kısa zamanda bir tane de sana Angelina. 1678 01:38:11,875 --> 01:38:13,332 Merak etme. 1679 01:38:13,333 --> 01:38:14,583 Dert etme. 1680 01:38:17,166 --> 01:38:18,124 Bu grup... 1681 01:38:18,125 --> 01:38:20,540 Baş gitarist olmalıyım çünkü 1682 01:38:20,541 --> 01:38:22,333 - artık gitar çalıyorum. - Doğru. 1683 01:38:22,916 --> 01:38:26,249 - Kaç kez çaldın? - Bir kez. Evet. 1684 01:38:26,250 --> 01:38:28,208 Peki o zaman, kaç akor biliyorsun? 1685 01:38:29,416 --> 01:38:31,999 Üç tane ama birini tam bilmiyorum. 1686 01:38:32,000 --> 01:38:33,500 Tamam, peki. 1687 01:38:35,250 --> 01:38:36,166 Sanırım... 1688 01:38:36,875 --> 01:38:39,457 Belki adımız Tekrar Denemeler olabilir. 1689 01:38:39,458 --> 01:38:40,583 Hoşuma gitti. 1690 01:38:41,333 --> 01:38:43,124 Merv de grupta olacak mı? 1691 01:38:43,125 --> 01:38:45,041 Hem de baş vokalist olarak. 1692 01:38:45,916 --> 01:38:47,375 Sen de Angelina. 1693 01:38:47,666 --> 01:38:49,166 Geri vokal olabilirsin. 1694 01:39:10,250 --> 01:39:13,832 SON 1695 01:39:13,833 --> 01:39:16,958 NEREDEYSE... 1696 01:45:14,000 --> 01:45:15,999 Alt yazı çevirmeni: Nemocan 1697 01:45:16,000 --> 01:45:18,083 Proje Kontrol Sorumlusu Şengül Usta