1
00:00:06,215 --> 00:00:07,216
TIDLIGERE I THE LOWDOWN
2
00:00:07,299 --> 00:00:08,800
Den rødhårede fremmede.
3
00:00:08,884 --> 00:00:10,802
Den nar er ikke så lidt fræk, Lee Raybon.
4
00:00:10,886 --> 00:00:12,554
Chikanerer en sørgende familie.
5
00:00:12,638 --> 00:00:14,723
Hvad er din interesse i alt det her?
6
00:00:14,806 --> 00:00:16,058
Der er noget, jeg må fortælle.
7
00:00:16,141 --> 00:00:17,768
Jeg smed noget i floden.
8
00:00:25,025 --> 00:00:27,361
Jeg meldte mig ikke
til at sætte enker på gaden.
9
00:00:27,444 --> 00:00:29,321
Min kone fandt ud af det.
10
00:00:29,404 --> 00:00:32,866
Hun lader mig ikke
beholde min særlige ven på ejendommen.
11
00:00:33,909 --> 00:00:36,203
Donald vil ikke se mig mere.
12
00:00:36,286 --> 00:00:38,539
Han prøver at tage huset fra mig.
13
00:00:38,622 --> 00:00:42,584
Jeg kom til ham med fred
for at løse Indian Head Hills-problemet.
14
00:00:42,668 --> 00:00:43,669
Han ville ikke lytte.
15
00:00:44,962 --> 00:00:46,213
Indian Head Hills.
16
00:00:46,296 --> 00:00:48,674
Det lyder, som om de har skændtes om det.
17
00:00:48,757 --> 00:00:50,592
Skænderiet handlede ikke om jord.
18
00:00:51,134 --> 00:00:53,053
Det var ikke min skyld, Dale opdagede det.
19
00:00:53,136 --> 00:00:54,680
Hvad?
20
00:00:54,763 --> 00:00:56,390
Pearl er ikke hans datter.
21
00:00:56,473 --> 00:00:57,975
Hun er Donalds.
22
00:01:10,737 --> 00:01:11,738
Far.
23
00:01:13,532 --> 00:01:14,533
Far.
24
00:01:16,910 --> 00:01:18,328
- Hvad laver du her?
- Far, altså.
25
00:01:18,412 --> 00:01:20,789
- Er du okay? Du stinker.
- Ja.
26
00:01:20,872 --> 00:01:22,207
Hvad sker der?
27
00:01:22,791 --> 00:01:23,917
Han er død.
28
00:01:26,420 --> 00:01:27,504
Hvem er død?
29
00:01:27,588 --> 00:01:28,630
Allen.
30
00:01:28,714 --> 00:01:31,300
Ham, der kom forbi butikken.
Den rødhårede fremmede.
31
00:01:31,383 --> 00:01:32,759
- Er han død?
- Ja.
32
00:01:32,843 --> 00:01:34,177
Nogen skød ham i morges.
33
00:01:34,261 --> 00:01:36,680
- Hvordan ved du det?
- Jeg så det i nyhederne.
34
00:01:36,763 --> 00:01:40,809
Ser du nyheder?
Fedt nok, men de lyver altså af og til.
35
00:01:40,892 --> 00:01:43,603
Det her er sandt. Det er da store nyheder.
36
00:01:43,687 --> 00:01:46,064
- Det kan ændre alt.
- Hvad er klokken?
37
00:01:46,148 --> 00:01:48,317
Han dræbte vel Dale Washberg?
38
00:01:48,400 --> 00:01:49,484
Jo, og flere til.
39
00:01:49,568 --> 00:01:51,528
- Far.
- Hold da op.
40
00:01:51,611 --> 00:01:53,322
Men vent.
41
00:01:53,405 --> 00:01:54,948
Burde du ikke være i skole?
42
00:01:55,032 --> 00:01:56,283
Jo, men jeg gik.
43
00:01:56,366 --> 00:01:59,077
Far, det her
er meget vigtigere end skolen.
44
00:01:59,161 --> 00:02:04,458
Hvis nogen spørger,
hvorfor du pjækkede, så giv dem den her.
45
00:02:05,792 --> 00:02:06,793
Værsgo.
46
00:02:06,877 --> 00:02:09,880
Sig, det er en terapeut,
og så spørger de ikke.
47
00:02:10,589 --> 00:02:12,716
Hvorfor må jeg ikke hjælpe dig?
48
00:02:12,799 --> 00:02:15,302
Det er alt for farligt.
49
00:02:15,385 --> 00:02:18,180
Det sagde du ikke, da jeg reddede brevene.
50
00:02:19,598 --> 00:02:22,225
Det var også fantastisk.
Det var det virkelig.
51
00:02:22,309 --> 00:02:23,852
Mit hjerte...
52
00:02:24,561 --> 00:02:26,480
Bum, bum, bum.
53
00:02:26,563 --> 00:02:27,939
Det svulmede af stolthed.
54
00:02:28,023 --> 00:02:31,151
Det var alletiders, men du er et barn.
55
00:02:33,820 --> 00:02:34,821
Hør her.
56
00:02:35,614 --> 00:02:39,576
Jeg kan huske, da jeg var på din alder.
57
00:02:39,660 --> 00:02:44,039
Jeg sad i bilen og ventede på,
at min mor kom hjem fra indkøb.
58
00:02:44,122 --> 00:02:45,999
Jeg sad der,
59
00:02:46,083 --> 00:02:51,088
og ønskede inderligt,
at jeg kunne lukke øjnene,
60
00:02:51,171 --> 00:02:54,216
og når jeg åbnede dem,
ville jeg være 30 år gammel.
61
00:02:56,051 --> 00:02:57,219
Og ved du hvad?
62
00:02:58,637 --> 00:03:00,263
Det skete.
63
00:03:06,103 --> 00:03:07,979
Francis, forstår du det?
64
00:03:08,730 --> 00:03:10,273
Ja, jeg forstår.
65
00:03:10,774 --> 00:03:13,485
Hæng ud med dine venner. Hav det sjovt.
66
00:03:17,322 --> 00:03:18,448
Jeg elsker dig!
67
00:03:26,540 --> 00:03:30,919
Tidligere i morges blev den tidligere
straffede Allen Murphy dræbt af skud
68
00:03:31,002 --> 00:03:35,340
i det,
politiet beskriver som en henrettelse.
69
00:03:50,021 --> 00:03:52,357
{\an8}Så en wellnessmassage i denne...
70
00:03:52,441 --> 00:03:53,775
{\an8}Er der en forskel?
71
00:03:53,859 --> 00:03:56,194
Hvad er wellness egentlig?
72
00:03:56,278 --> 00:04:00,115
Det vil være helbredende for dig.
Du vil kunne lide det.
73
00:04:00,198 --> 00:04:01,908
Ja. Farvel.
74
00:04:01,992 --> 00:04:03,910
- Undskyld.
- Okay.
75
00:04:03,994 --> 00:04:06,037
- Jeg trækker mig.
- Undskyld.
76
00:04:06,121 --> 00:04:07,956
Tak. Namaste.
77
00:04:11,710 --> 00:04:14,880
Den hippietype ville have det her op
på opslagstavlen.
78
00:04:15,714 --> 00:04:17,507
Hvide damer i svedehytter.
79
00:04:18,425 --> 00:04:19,801
Lamt.
80
00:04:19,885 --> 00:04:22,095
"Kvinders egenomsorg?"
81
00:04:22,179 --> 00:04:23,180
Du godeste.
82
00:04:25,348 --> 00:04:26,725
Fuck.
83
00:04:27,517 --> 00:04:28,518
Hvor er han?
84
00:04:28,602 --> 00:04:29,686
Din lejlighed.
85
00:04:29,770 --> 00:04:30,896
Shit.
86
00:04:30,979 --> 00:04:32,189
Wendell.
87
00:04:49,706 --> 00:04:51,750
Sked du lige på mit toilet?
88
00:04:51,833 --> 00:04:54,252
Det gjorde jeg.
89
00:04:55,253 --> 00:04:58,298
Der skulle fares med lempe.
90
00:04:58,381 --> 00:05:02,177
Jeg kan ikke bruge boghandelens toilet.
Jeg har det bedre i et hjem.
91
00:05:02,677 --> 00:05:04,471
Hvis man kan kalde det et hjem.
92
00:05:04,554 --> 00:05:05,597
Hvad laver du her?
93
00:05:05,680 --> 00:05:07,098
Har du mistet din Idioten?
94
00:05:07,182 --> 00:05:10,519
Hvad har du gjort ved min butik?
Det ligner sgu en Starbucks.
95
00:05:10,602 --> 00:05:12,687
- Det er min butik.
- Før var den min.
96
00:05:12,771 --> 00:05:14,564
Vores. Jeg købte dig ud.
97
00:05:14,648 --> 00:05:16,107
- Den er min.
- Det ved jeg.
98
00:05:16,191 --> 00:05:18,819
Jeg skulle have brændt den ned
og fået erstatning.
99
00:05:18,902 --> 00:05:20,654
Vi havde ingen forsikring. Læg den.
100
00:05:20,737 --> 00:05:22,989
Lad mig gætte: Ridset, bøjet.
101
00:05:23,073 --> 00:05:25,033
- Typisk.
- Sådan fik jeg den.
102
00:05:25,116 --> 00:05:27,244
- Er det fra Amazon?
- Det angår ikke dig.
103
00:05:27,327 --> 00:05:29,412
Skynd dig. Jeg har travlt.
104
00:05:29,496 --> 00:05:31,873
Du har læst en historiebog om Oklahoma,
105
00:05:31,957 --> 00:05:34,334
- og så lavet en collage.
- Jeg skal arbejde.
106
00:05:34,417 --> 00:05:36,127
- Okay?
- Rør mig ikke.
107
00:05:36,211 --> 00:05:38,713
- Okay, bare... Kan vi...
- Ja, det er i orden.
108
00:05:38,797 --> 00:05:42,425
Lad os tale om rodet i min butik.
109
00:05:42,509 --> 00:05:44,761
Der er intet... Gider du stoppe?
110
00:05:44,845 --> 00:05:47,138
Hvorfor flytter du rundt på mine bøger?
111
00:05:47,222 --> 00:05:50,267
Det er blasfemisk,
Lee, hvad du har gjort ved stedet.
112
00:05:50,350 --> 00:05:51,518
Tak, fordi I kom.
113
00:05:51,601 --> 00:05:52,769
- Tak for det.
- Se her.
114
00:05:52,853 --> 00:05:55,480
Du har Odysseen
ved siden af I min sidste time.
115
00:05:55,564 --> 00:05:57,816
Ja. I min sidste time er en slags odyssé.
116
00:05:57,899 --> 00:06:00,402
Få mor hjem og komme hjem til mor
er ikke det samme.
117
00:06:00,485 --> 00:06:02,237
Shakespeare står ved siden af Shepard.
118
00:06:02,320 --> 00:06:04,906
Sødt, men forkert.
Pinter ved siden af Harry Potter.
119
00:06:04,990 --> 00:06:06,658
Jeg kan ikke hjælpe ham. Deidra.
120
00:06:06,741 --> 00:06:08,660
- Hold op.
- Du kan ikke hjælpes.
121
00:06:08,743 --> 00:06:10,412
Hvad laver du her?
122
00:06:12,622 --> 00:06:13,623
Du glemte det.
123
00:06:13,707 --> 00:06:16,001
- Nej, jeg glemte det ikke.
- Jo, du gjorde.
124
00:06:16,084 --> 00:06:18,086
Nej, jeg glemte det ikke.
125
00:06:18,169 --> 00:06:19,796
Det er bare... Denne tradition...
126
00:06:21,381 --> 00:06:23,633
Det må være hvert andet år. En anden dag.
127
00:06:24,217 --> 00:06:25,594
Nej, det... Det er i dag.
128
00:06:26,303 --> 00:06:27,470
Jeg kan i morgen.
129
00:06:28,138 --> 00:06:30,849
Jesus har ikke fødselsdag i morgen.
130
00:06:30,932 --> 00:06:33,643
- Jeg...
- Jeg afgav et løfte til en ven.
131
00:06:33,727 --> 00:06:35,604
Vi indgik en pagt.
132
00:06:36,187 --> 00:06:40,567
Okay? En pagt.
For vores ven. En gang om året.
133
00:06:40,650 --> 00:06:42,152
Nogle ville kalde den hellig.
134
00:06:42,235 --> 00:06:43,403
Hellig?
135
00:06:43,486 --> 00:06:47,282
Kalder du det,
vi har gjort de sidste tre år, helligt?
136
00:06:48,617 --> 00:06:52,078
Slap af, alle sammen! Slap af!
137
00:06:52,162 --> 00:06:53,788
Jeg er ikke paranoid!
138
00:06:54,331 --> 00:06:56,082
Det er du, røvhul!
139
00:07:02,213 --> 00:07:03,590
Ja, det gør jeg.
140
00:07:03,673 --> 00:07:08,928
Jeg har troet efter sidste år,
at jeg aldrig ville se dig igen.
141
00:07:09,012 --> 00:07:11,306
Desuden har jeg travlt.
142
00:07:11,389 --> 00:07:13,808
Du kan godt holde fri.
Deidra driver stedet.
143
00:07:13,892 --> 00:07:15,852
Nej, jeg driver stedet.
144
00:07:15,935 --> 00:07:17,812
Ikke så godt, ser det ud til.
145
00:07:17,896 --> 00:07:19,022
Du har underskud, ikke?
146
00:07:19,105 --> 00:07:21,775
Nej, vi har det fint,
tak, fordi du spørger.
147
00:07:21,858 --> 00:07:23,902
Bor du fornemt på loftet?
148
00:07:23,985 --> 00:07:27,614
- Jeg skriver. Læste du Washberg-artiklen?
- I bladet?
149
00:07:30,158 --> 00:07:32,577
Det er Heartland Press,
og det er et magasin.
150
00:07:32,661 --> 00:07:33,953
Ja, jeg har læst den.
151
00:07:34,454 --> 00:07:35,455
Den var lang.
152
00:07:36,206 --> 00:07:38,208
Du var alt for flink ved den familie.
153
00:07:38,291 --> 00:07:40,752
Betalte de dig?
Det er nærmest lovprisning.
154
00:07:40,835 --> 00:07:42,003
- Lovprisning?
- Ja.
155
00:07:42,087 --> 00:07:43,797
Og så begår broderen selvmord?
156
00:07:43,880 --> 00:07:47,217
Nej, Dale Washberg begik ikke selvmord.
157
00:07:47,300 --> 00:07:50,261
Den artikel har gjort mig til et mål. Ja.
158
00:07:50,345 --> 00:07:52,514
Lever du nu i en dårlig krimi?
159
00:07:52,597 --> 00:07:56,935
Hør her, røvhul, efterforskningen
har rodet mig ud i noget lort.
160
00:07:57,018 --> 00:07:58,311
- Virkelig?
- Ja.
161
00:07:58,937 --> 00:08:00,313
Fortæl.
162
00:08:01,773 --> 00:08:03,566
- Kom nu.
- Okay.
163
00:08:03,650 --> 00:08:09,030
Donald Washberg fik sin bror myrdet. Okay?
164
00:08:09,572 --> 00:08:13,284
Fyren, jeg tror, gjorde det,
blev fundet død i morges.
165
00:08:13,368 --> 00:08:16,246
Donald prøver at rydde op i de løse ender.
166
00:08:16,329 --> 00:08:17,580
Det drejer sig om jord.
167
00:08:17,664 --> 00:08:22,419
Hvis jeg ikke regner det hele ud,
vil flere blive fundet døde.
168
00:08:22,502 --> 00:08:25,255
Jord. Død.
169
00:08:26,840 --> 00:08:28,007
Klichéer.
170
00:08:28,091 --> 00:08:32,137
Klichéer får status som klichéer
på grund af deres overvældende sandhed.
171
00:08:32,220 --> 00:08:35,140
Citér ikke David Foster Wallace til mig,
min bror.
172
00:08:36,307 --> 00:08:37,475
Ikke til mig.
173
00:08:39,185 --> 00:08:42,105
- Hvor er jorden?
- Det ved jeg ikke.
174
00:08:42,188 --> 00:08:44,649
Det er jord. Er det ikke i Nordamerika?
175
00:08:44,733 --> 00:08:47,318
Nej, det er i Oklahoma, nok Osage County.
176
00:08:47,402 --> 00:08:50,739
Skiatook, tror jeg. Men jeg slog
"Indian Head Hills" op, og der er intet.
177
00:08:50,822 --> 00:08:52,741
- Googlede du det?
- Ja.
178
00:08:53,324 --> 00:08:54,743
- Amatør.
- Hvad ville du gøre?
179
00:08:54,826 --> 00:08:57,370
Hvad fanden har du gjort ved din fod?
180
00:08:57,454 --> 00:08:59,831
Den skulle op i nogens røv, ikke?
181
00:09:01,332 --> 00:09:03,168
Jeg kan finde jorden
182
00:09:03,960 --> 00:09:06,046
på to timer.
183
00:09:06,713 --> 00:09:08,423
Kan du finde den på to timer?
184
00:09:08,506 --> 00:09:11,217
Sherlock Holmes her,
byd ham velkommen. Tak.
185
00:09:11,301 --> 00:09:14,763
Han har altid misundt mig
mine evner som researcher.
186
00:09:14,846 --> 00:09:16,347
Jeg misunder dig intet.
187
00:09:16,431 --> 00:09:17,515
Vist så.
188
00:09:17,599 --> 00:09:20,935
- Det er sjovt.
- Vi kan da vædde. Deidra?
189
00:09:21,019 --> 00:09:22,353
- Ja?
- Jeg vil vædde her.
190
00:09:22,437 --> 00:09:24,814
- Vi vædder ikke.
- Finder jeg den på to timer,
191
00:09:24,898 --> 00:09:26,441
giver Lee frokost.
192
00:09:26,524 --> 00:09:28,902
- To timer...
- Hvorfor skriver du det ned?
193
00:09:29,903 --> 00:09:31,529
Jeg kommer til at være sulten.
194
00:09:31,613 --> 00:09:34,074
- Tak, Deidra.
- Det var så lidt.
195
00:09:37,535 --> 00:09:40,580
NOIR-AFTENER AMERIKANSK NEO-REALISME-SERIE
196
00:09:45,126 --> 00:09:46,753
Tidligere straffet dræbt i Tulsa
197
00:09:46,836 --> 00:09:48,379
Det dumme svin.
198
00:09:50,924 --> 00:09:51,925
Marty.
199
00:09:53,760 --> 00:09:54,886
Undskyld forsinkelsen.
200
00:09:54,969 --> 00:09:56,179
Pyt med det...
201
00:09:57,514 --> 00:09:58,598
En fornøjelse.
202
00:09:59,641 --> 00:10:00,642
Tak.
203
00:10:04,437 --> 00:10:05,730
- Ja.
- Skal vi?
204
00:10:05,814 --> 00:10:06,898
Ja, klart.
205
00:11:19,470 --> 00:11:20,889
Hold da kæft.
206
00:11:21,472 --> 00:11:23,224
Du kunne have ringet først.
207
00:11:26,227 --> 00:11:27,562
Den blev affyret for nylig.
208
00:11:30,190 --> 00:11:32,692
Ja, jeg flyttede den, og så gik den af.
209
00:11:37,363 --> 00:11:38,865
Hyggede du dig i går?
210
00:11:40,366 --> 00:11:44,621
For jeg så Lee Raybon gå herfra i morges.
211
00:11:46,372 --> 00:11:49,042
Det ser ud til,
I to holdt noget af en fest.
212
00:11:50,835 --> 00:11:53,129
- Den beskidte hippie.
- Donald.
213
00:11:54,714 --> 00:12:00,220
Den fyr, der prøver at ødelægge
vores familie for at slå sig op på det.
214
00:12:00,303 --> 00:12:06,726
Du lukkede den galning ind i huset,
og så kneppede du ham i den seng.
215
00:12:06,809 --> 00:12:13,024
Donald, det er mit hus og min seng,
og jeg kan kneppe, hvem jeg vil.
216
00:12:13,733 --> 00:12:15,401
Hvad sagde du til ham?
217
00:12:16,027 --> 00:12:17,528
Ikke noget.
218
00:12:18,446 --> 00:12:20,740
Lyv ikke for mig!
219
00:12:22,533 --> 00:12:23,618
Lad være!
220
00:12:25,787 --> 00:12:27,121
Nej!
221
00:12:31,501 --> 00:12:33,253
Jeg fortalte ham ikke noget.
222
00:12:35,213 --> 00:12:36,297
Det gjorde jeg ikke.
223
00:12:40,176 --> 00:12:42,178
Hvorfor fanden gjorde du det?
224
00:12:45,682 --> 00:12:47,225
Det ved jeg ikke, jeg...
225
00:12:47,892 --> 00:12:49,894
Jeg troede, du var ligeglad.
226
00:12:51,312 --> 00:12:52,647
Jeg var ensom.
227
00:12:54,482 --> 00:12:55,650
Var du ensom?
228
00:12:56,234 --> 00:12:57,652
Ja. Du frøs mig ude,
229
00:12:58,778 --> 00:13:02,657
og så sendte du din håndlanger
for at smide mig ud af mit eget hus.
230
00:13:02,740 --> 00:13:05,618
Det har intet med Lee Raybon at gøre.
231
00:13:06,202 --> 00:13:07,996
Jeg fik din opmærksomhed, ikke?
232
00:13:09,247 --> 00:13:10,248
Tja...
233
00:13:12,208 --> 00:13:14,419
Du fik mere end min opmærksomhed.
234
00:13:47,827 --> 00:13:49,829
Kom nu.
235
00:13:51,414 --> 00:13:54,083
Bare sig, hvor vi skal hen, ikke? Tak.
236
00:13:54,167 --> 00:13:55,168
Hvor skal vi hen?
237
00:13:55,251 --> 00:13:56,794
Vi skal tilbringe dagen sammen.
238
00:13:56,878 --> 00:13:58,171
Vi behøver ikke tale.
239
00:13:58,254 --> 00:13:59,714
Men nu kører jeg jo.
240
00:13:59,797 --> 00:14:01,299
Skiatook, selvfølgelig.
241
00:14:01,382 --> 00:14:05,386
Der har jeg allerede været.
Vi skal vide det mere præcist.
242
00:14:05,470 --> 00:14:07,388
- Det er stort.
- Jeg ved, hvad jeg gør.
243
00:14:07,472 --> 00:14:09,974
Giv mig et hiv. Tak.
244
00:14:10,058 --> 00:14:11,642
Ja, for fanden.
245
00:14:14,187 --> 00:14:18,357
Hvad gør dig så sikker på, at jorden
har noget at gøre med Washbergs død?
246
00:14:18,441 --> 00:14:20,943
Lad os bare sige, jeg har en kilde.
247
00:14:21,027 --> 00:14:22,570
Du googlede det vel.
248
00:14:22,653 --> 00:14:26,157
Nej, jeg googlede det ikke.
Det er en menneskelig kilde.
249
00:14:26,240 --> 00:14:27,950
En tæt på familien?
250
00:14:29,494 --> 00:14:30,536
Hvad?
251
00:14:30,620 --> 00:14:33,915
Betty Jo Washberg. Enken.
252
00:14:35,541 --> 00:14:38,461
- Hvad? Nej, det er ej.
- Jo, det er.
253
00:14:38,544 --> 00:14:42,632
Hun synger karaoke på en bar,
jeg var der, vi fik en snak.
254
00:14:42,715 --> 00:14:44,050
Hun fortalte mig det.
255
00:14:45,093 --> 00:14:46,302
Du kneppede hende.
256
00:14:46,803 --> 00:14:47,929
- Hvad?
- Hold da op.
257
00:14:48,012 --> 00:14:49,597
- Du kneppede hende.
- Nej, jeg...
258
00:14:49,680 --> 00:14:53,309
Du har ikke forandret dig.
Ved du, hvad det betyder?
259
00:14:53,392 --> 00:14:55,603
Nu er du med i Oklahoma-illuminati.
260
00:14:55,686 --> 00:14:56,729
- Nej.
- Jo.
261
00:14:56,813 --> 00:15:00,149
Du er også en stor lort,
der kneppede den dødes enke.
262
00:15:00,233 --> 00:15:04,487
Sådan var det ikke.
Det var ikke en del af efterforskningen.
263
00:15:04,570 --> 00:15:06,280
Desuden er hun lækker.
264
00:15:06,364 --> 00:15:08,324
Det ene fører til det andet.
265
00:15:08,407 --> 00:15:09,826
Yderst uetisk.
266
00:15:09,909 --> 00:15:12,537
Siger fyren, der var alfons.
267
00:15:12,620 --> 00:15:13,663
Jeg var ikke alfons.
268
00:15:14,330 --> 00:15:16,624
Det var bare
en underlig bofælle-situation.
269
00:15:16,707 --> 00:15:17,792
Tag denne afkørsel.
270
00:15:17,875 --> 00:15:20,169
- Hvorfor?
- Den fører ind til byen.
271
00:15:21,003 --> 00:15:22,088
Domhus, fjols.
272
00:15:27,218 --> 00:15:29,428
J.M. PATRICK SKIATOOK KOMMUNEKONTOR
273
00:15:32,390 --> 00:15:35,268
- Er det alt?
- For sidste gang, det er alt.
274
00:15:35,351 --> 00:15:37,186
Hvis I sagde, hvad I ledte efter...
275
00:15:37,270 --> 00:15:38,688
Det har jeg sagt.
276
00:15:38,771 --> 00:15:41,149
- Jeg leder efter en grund...
- Jeg mener specifikt.
277
00:15:41,232 --> 00:15:44,735
...på et atlas, der er meget ældre
end det her, og jeg er meget specifik.
278
00:15:44,819 --> 00:15:45,945
Hvad?
279
00:15:46,028 --> 00:15:47,363
- Jeg...
- Jeg er...
280
00:15:47,446 --> 00:15:50,950
Jeg undskylder på min vens vegne.
Han har boet i Tulsa for længe.
281
00:15:51,033 --> 00:15:53,536
{\an8}Han har glemt sine manerer. Lee.
282
00:15:56,497 --> 00:15:57,623
Går det godt?
283
00:15:58,249 --> 00:15:59,083
{\an8}Jeg har det fint.
284
00:15:59,167 --> 00:16:00,376
{\an8}Ja? Godt.
285
00:16:01,002 --> 00:16:02,170
Hvad hedder du?
286
00:16:04,297 --> 00:16:05,464
{\an8}- Sandy.
- Sandy.
287
00:16:05,548 --> 00:16:06,549
Lige der.
288
00:16:07,925 --> 00:16:13,514
Sandy, har nogen fortalt dig,
at du har de største, smukkeste øjne?
289
00:16:14,473 --> 00:16:15,766
Det har jeg aldrig hørt.
290
00:16:15,850 --> 00:16:17,643
Nej. Hej! Willie Nelson!
291
00:16:17,727 --> 00:16:20,605
- Du må ikke vape eller ryge her.
- Lee. Lee.
292
00:16:20,688 --> 00:16:23,191
- Det er ikke en klub.
- Lee, jeg sværger.
293
00:16:23,274 --> 00:16:24,609
Din ven er uhøflig.
294
00:16:25,484 --> 00:16:26,611
Er du gift?
295
00:16:27,320 --> 00:16:28,696
Skilt.
296
00:16:29,488 --> 00:16:34,368
Jeg ved ikke, hvordan singlescenen er her,
men hvis du kom til Tulsa,
297
00:16:35,369 --> 00:16:37,955
ville du gøre rent bord.
298
00:16:38,039 --> 00:16:39,707
Med den talje og de lår?
299
00:16:40,541 --> 00:16:41,542
Næppe, skat.
300
00:16:42,335 --> 00:16:44,712
Kun en hund vil have et ben, frk. Sandy.
301
00:16:48,925 --> 00:16:50,218
Okay.
302
00:16:51,802 --> 00:16:52,845
Du er meget sød.
303
00:16:55,765 --> 00:16:58,434
Jeg kan lide det.
Det er sjovt. Det er nemt.
304
00:16:58,517 --> 00:16:59,477
- Ja.
- Dig og mig.
305
00:16:59,560 --> 00:17:02,939
Det, min uhøflige medskyldige
prøvede at sige,
306
00:17:03,022 --> 00:17:06,442
er, om du har et atlas fra før 1950?
307
00:17:10,529 --> 00:17:13,449
Det har jeg måske lige heromme.
308
00:17:13,532 --> 00:17:14,575
Vent.
309
00:17:14,659 --> 00:17:16,744
Jeg er lige her, Sandy, og venter på dig.
310
00:17:16,827 --> 00:17:18,079
Sikke du dog kan.
311
00:17:18,162 --> 00:17:21,249
Tænk, at hun købte den.
312
00:17:21,999 --> 00:17:23,459
- Hvad?
- Kom herover.
313
00:17:25,378 --> 00:17:26,337
Hvad fanden?
314
00:17:26,420 --> 00:17:27,463
Tag dem her.
315
00:17:27,546 --> 00:17:29,298
- Hvorfor?
- Jeg har en betinget dom.
316
00:17:29,382 --> 00:17:30,841
Hold dem nede.
317
00:17:30,925 --> 00:17:32,343
Jeg troede, du var holdt op.
318
00:17:32,426 --> 00:17:35,054
Det er jeg. Se min fod. Jeg har smerter.
319
00:17:35,137 --> 00:17:36,681
- Okay.
- Kom nu.
320
00:17:37,848 --> 00:17:38,849
- Kan du se det?
- Ja.
321
00:17:38,933 --> 00:17:41,394
Jeg kan tale med folk fra landet.
322
00:17:41,477 --> 00:17:43,980
- Derfor får jeg tingene gjort.
- Du kan tale...
323
00:17:44,063 --> 00:17:47,400
- Jeg kan tale med alle.
- Nej. Du har mistet tålmodigheden.
324
00:17:47,483 --> 00:17:49,652
Jeg har mistet tålmodigheden med dig.
325
00:17:49,735 --> 00:17:51,153
Okay. Værsgo.
326
00:17:52,196 --> 00:17:54,991
- Brug den, før I rører det.
- Okay.
327
00:17:55,074 --> 00:17:57,118
Kopimaskine der. Koden står der.
328
00:18:00,162 --> 00:18:01,163
Tak, Sandy.
329
00:18:01,247 --> 00:18:02,665
Det var så lidt, skat.
330
00:18:03,207 --> 00:18:05,293
Tak, Sandy. Undskyld, jeg vapede.
331
00:18:16,679 --> 00:18:18,264
Det føles godt, ikke?
332
00:18:18,347 --> 00:18:19,432
Det gør det.
333
00:18:20,057 --> 00:18:22,184
Tysk militærvåben fra anden verdenskrig.
334
00:18:22,268 --> 00:18:23,436
Skyder stadig.
335
00:18:23,936 --> 00:18:25,271
Det er fantastisk.
336
00:18:26,063 --> 00:18:27,440
Den er velsmurt.
337
00:18:29,358 --> 00:18:31,402
Det er et stykke historie.
338
00:18:32,194 --> 00:18:34,405
Den ægte vare. Gør det færdigt.
339
00:18:34,989 --> 00:18:36,115
Javel.
340
00:18:40,202 --> 00:18:44,874
Jeg er lidt nervøs for talen på 46.
341
00:18:44,957 --> 00:18:46,167
Tænk ikke på det.
342
00:18:46,250 --> 00:18:47,710
De ved alle, hvem du er.
343
00:18:47,793 --> 00:18:48,794
Jeg har forberedt dem.
344
00:18:49,503 --> 00:18:50,755
Jeg holder ikke taler.
345
00:18:52,214 --> 00:18:54,467
Jo, hvis der er millioner på spil.
346
00:18:55,509 --> 00:18:56,594
Ja. Det hjælper.
347
00:18:59,180 --> 00:19:01,974
Du skal lige understrege,
at stammen er selvstyrende
348
00:19:02,058 --> 00:19:03,309
og har særlige privilegier.
349
00:19:04,852 --> 00:19:06,312
De har for meget magt.
350
00:19:11,692 --> 00:19:13,235
Så du avisen i dag?
351
00:19:13,319 --> 00:19:14,445
Nej.
352
00:19:16,656 --> 00:19:20,785
Allen, fyren, der arbejdede med mig,
kom på forsiden.
353
00:19:20,868 --> 00:19:23,621
De fandt ham skudt i sin pickup i Peoria.
354
00:19:24,872 --> 00:19:25,873
Wow.
355
00:19:26,791 --> 00:19:27,792
Det vidste jeg ikke.
356
00:19:30,503 --> 00:19:33,339
- Tidligere straffede ...
- Nej, det gik fint.
357
00:19:33,422 --> 00:19:35,883
Han var rehabiliteret og gik til møder.
358
00:19:37,802 --> 00:19:39,387
Man ved aldrig.
359
00:19:40,096 --> 00:19:41,138
Præcis.
360
00:19:42,556 --> 00:19:44,100
Folk, vi arbejder med, ikke?
361
00:19:44,600 --> 00:19:45,685
Jo.
362
00:19:48,020 --> 00:19:50,439
Man må bare passe på sig selv.
363
00:19:50,523 --> 00:19:52,233
- Ja.
- Det har jeg lært.
364
00:19:56,696 --> 00:19:57,905
Hej, skat.
365
00:19:57,988 --> 00:19:59,907
Guinness og et shot Jameson.
366
00:19:59,990 --> 00:20:02,827
Skriv det på forfatterregningen.
367
00:20:02,910 --> 00:20:05,162
Du sagde frokost, ikke bar.
368
00:20:05,246 --> 00:20:06,497
Der er oliven.
369
00:20:06,580 --> 00:20:08,165
Så det er lidt som et måltid.
370
00:20:08,249 --> 00:20:12,503
Jeg skulle give, hvis du fandt noget,
og du har ikke fundet en skid.
371
00:20:12,586 --> 00:20:13,879
Okay, min ven.
372
00:20:15,131 --> 00:20:18,801
Du tager den bunke,
og jeg tager den bunke.
373
00:20:18,884 --> 00:20:19,844
Snup en drink.
374
00:20:19,927 --> 00:20:22,138
Jeg tager en Dr Pepper
med et shot amaretto.
375
00:20:22,221 --> 00:20:23,389
Tak.
376
00:20:24,557 --> 00:20:25,558
Hvad?
377
00:20:31,105 --> 00:20:34,483
Jeg håber, du har kontanter,
for de tager ikke imod kort.
378
00:20:38,070 --> 00:20:39,572
Indian Head Hills.
379
00:20:40,072 --> 00:20:41,073
Der er hun jo.
380
00:21:00,509 --> 00:21:02,344
Der er ingenting herude.
381
00:21:02,428 --> 00:21:05,139
- Det passer med din efterforskning.
- Klap i.
382
00:21:11,395 --> 00:21:13,272
- Se her.
- Hvad er det?
383
00:21:13,355 --> 00:21:17,735
"White Elk LLC." Hold da kæft.
384
00:21:19,570 --> 00:21:21,489
Elk? Det er et dumt navn.
385
00:21:21,572 --> 00:21:23,365
Der er ingen elge i Oklahoma.
386
00:21:23,908 --> 00:21:25,701
Jo, der er elge i Oklahoma.
387
00:21:25,785 --> 00:21:27,453
Ja, bag høje hegn.
388
00:21:27,536 --> 00:21:29,121
Det er landbrugsdyr.
389
00:21:29,205 --> 00:21:31,582
Hvad ved du om dyr?
390
00:21:31,665 --> 00:21:34,668
Hold dig til det, du har forstand på,
såsom at knalde enker.
391
00:21:34,752 --> 00:21:36,962
Meget morsomt. Du har forstand på dyr.
392
00:21:37,046 --> 00:21:40,424
Vel har du ej.
Du har aldrig været uden for North Tulsa.
393
00:21:40,508 --> 00:21:43,302
Du ved ikke en skid om dyr. Gik du i 4-H?
394
00:21:43,385 --> 00:21:46,764
Jeg gik faktisk i 4-H.
Jeg havde en kælegris.
395
00:21:47,348 --> 00:21:49,266
Præmiegris, papirer og det hele.
396
00:21:49,350 --> 00:21:50,601
- Bullshit.
- Det passer.
397
00:21:50,684 --> 00:21:53,020
Jeg skal vist skide igen. De oliven...
398
00:21:53,103 --> 00:21:54,188
Du er for klam.
399
00:21:54,980 --> 00:21:55,981
Ved du hvad?
400
00:21:56,857 --> 00:21:59,360
Du blev en af dem, vi aldrig ville være.
401
00:21:59,443 --> 00:22:00,736
Okay.
402
00:22:00,820 --> 00:22:04,740
En af dem, der ikke kan lide en skid.
403
00:22:05,241 --> 00:22:07,409
Du er bare aldrig tilfreds.
404
00:22:07,493 --> 00:22:08,911
Det er dig nu.
405
00:22:10,663 --> 00:22:11,747
Og du er en af dem,
406
00:22:12,873 --> 00:22:15,709
der tror, de kan ændre verden.
407
00:22:15,793 --> 00:22:19,129
Ja. Skriv noget...
408
00:22:19,213 --> 00:22:21,423
Skriv noget, der vil ændre alt.
409
00:22:22,174 --> 00:22:24,093
Men nej. Ved du, hvad det vil gøre?
410
00:22:25,469 --> 00:22:26,679
Det vil ramme Francis.
411
00:22:27,721 --> 00:22:30,641
Ja. Alt dit bullshit, ikke?
412
00:22:30,724 --> 00:22:32,309
Det vil ramme dem, der elsker dig.
413
00:22:33,519 --> 00:22:34,895
Ligesom med Jesus.
414
00:22:36,230 --> 00:22:37,565
Ja.
415
00:22:38,148 --> 00:22:40,150
Du skulle have besøgt ham.
416
00:22:40,234 --> 00:22:43,445
Så var han måske ikke endt
med en overdosis på garagegulvet.
417
00:22:43,529 --> 00:22:47,074
Jeg sagde jo,
vi ikke måtte lade ham være alene,
418
00:22:47,157 --> 00:22:49,702
og du vil såre Francis
på samme egoistiske måde.
419
00:22:50,870 --> 00:22:54,081
- Fuck!
- Fuck! Fanden tage dig!
420
00:22:58,711 --> 00:23:02,214
Slip mig! Slip... Jeg skal... Jeg...
421
00:23:04,383 --> 00:23:06,552
- Er det dit pis? Fuck!
- Ja. Drik mit pis.
422
00:23:06,635 --> 00:23:09,597
- Drik mit pis, dit svin.
- Slip mig, din fucking nar.
423
00:23:09,680 --> 00:23:11,140
Jeg slår dig ihjel.
424
00:23:12,057 --> 00:23:13,225
- Røvhul.
- Dit svin...
425
00:23:20,816 --> 00:23:21,859
Hvad sker der?
426
00:23:21,942 --> 00:23:23,319
Ned, ned, ned.
427
00:23:23,402 --> 00:23:25,571
- Hvad?
- Du skal ikke... Vi må ikke blive set.
428
00:23:25,654 --> 00:23:27,740
- Hvad sker der?
- Se.
429
00:23:28,407 --> 00:23:31,076
Hold da kæft. Maskingeværer!
430
00:23:32,036 --> 00:23:33,829
Tror du på mig nu?
431
00:23:33,913 --> 00:23:36,665
Jeg tror på, at lort følger dig overalt.
432
00:23:53,223 --> 00:23:54,642
Vi må væk herfra.
433
00:23:55,225 --> 00:23:57,019
- Vi må væk. Kom.
- Okay.
434
00:23:57,102 --> 00:23:58,312
Okay.
435
00:23:59,104 --> 00:24:00,773
Du klemte min hat, røvhul.
436
00:24:00,856 --> 00:24:02,316
Fuck din hat.
437
00:24:03,150 --> 00:24:06,070
- Jeg kan ikke få nok af det her.
- Det er sødt.
438
00:24:07,237 --> 00:24:08,238
Se?
439
00:24:08,322 --> 00:24:12,159
Det er ikke bare byens bedste tærte,
men service er glimrende.
440
00:24:12,242 --> 00:24:14,703
Pas hellere på. Han flirter.
441
00:24:14,787 --> 00:24:17,081
Hold dig tæt på, så jeg ikke skal vinke.
442
00:24:20,876 --> 00:24:22,086
Undskyld.
443
00:24:22,169 --> 00:24:26,548
Nå... Hvad syntes du om filmen?
444
00:24:27,925 --> 00:24:31,929
Jeg ser normalt ikke
gamle film om boksere.
445
00:24:32,596 --> 00:24:33,597
Men...
446
00:24:34,682 --> 00:24:37,226
Det kom bag på mig.
Jeg kunne godt lide den.
447
00:24:38,018 --> 00:24:42,564
Jeg ville have givet efter, stoppet
med boksning og stukket af med pigen.
448
00:24:43,357 --> 00:24:47,987
Men hvis man er bokser,
er det jo meningen, man skal bokse.
449
00:24:48,070 --> 00:24:50,072
Det er den bedre film.
450
00:24:52,449 --> 00:24:53,409
Godt så.
451
00:24:55,911 --> 00:24:57,371
Det er en bedre film.
452
00:24:59,415 --> 00:25:03,168
Pokkers også altså. Undskyld.
453
00:25:03,252 --> 00:25:05,879
Hver gang jeg slukker,
tror jeg, det er sidste gang.
454
00:25:05,963 --> 00:25:06,839
RING. NØDSITUA...
455
00:25:07,798 --> 00:25:09,675
Dine arbejdsgivere?
456
00:25:09,758 --> 00:25:11,218
Min arbejdsgiver.
457
00:25:12,219 --> 00:25:14,513
Men... Det behøver vi ikke tale om nu.
458
00:25:14,596 --> 00:25:16,390
Nej. Kom nu.
459
00:25:16,473 --> 00:25:17,349
Nu er vi i gang.
460
00:25:18,058 --> 00:25:19,143
Jeg vil høre om det.
461
00:25:20,102 --> 00:25:21,145
Virkelig.
462
00:25:22,604 --> 00:25:23,605
Okay da.
463
00:25:26,442 --> 00:25:28,527
Donald og jeg...
464
00:25:28,610 --> 00:25:31,196
Vi var venner engang.
465
00:25:32,156 --> 00:25:35,284
To mennesker, der holdt af hinanden,
466
00:25:35,367 --> 00:25:37,911
der råbte frem
og tilbage over en stor kløft.
467
00:25:39,038 --> 00:25:43,709
Men på det seneste
er kløften blevet bredere og bredere.
468
00:25:47,296 --> 00:25:49,673
Da jeg var yngre...
469
00:25:50,549 --> 00:25:52,468
Jeg ville være forfatter.
470
00:25:52,551 --> 00:25:57,347
Nu halser jeg bare efter de rige
ned i kaninhullet.
471
00:26:01,143 --> 00:26:02,978
Du er meget velformuleret.
472
00:26:03,979 --> 00:26:05,022
Synes du?
473
00:26:07,232 --> 00:26:08,358
Det gør jeg.
474
00:26:09,693 --> 00:26:13,697
Okay. Den hvide mand, du råber til...
475
00:26:13,781 --> 00:26:16,033
Han er da hvid, ikke?
476
00:26:18,452 --> 00:26:19,870
Hvordan ved du det?
477
00:26:19,953 --> 00:26:22,790
Det lå i måden, du sagde hans navn på.
478
00:26:23,916 --> 00:26:25,375
- Donald.
- Donald.
479
00:26:26,126 --> 00:26:27,211
- Donald.
- Okay.
480
00:26:27,294 --> 00:26:29,379
Donald, okay?
481
00:26:29,463 --> 00:26:34,968
Vent. Her er mit spørgsmål:
Hvad sker der med Donald,
482
00:26:35,052 --> 00:26:37,763
når han er på den anden side af kløften?
483
00:26:39,681 --> 00:26:41,642
Noget helt anderledes.
484
00:26:42,559 --> 00:26:44,394
Jeg ved ikke hvad.
485
00:26:44,478 --> 00:26:47,773
Ved du det ikke,
eller vil du ikke vide det?
486
00:26:53,904 --> 00:26:56,907
{\an8}- Det er smukt.
- Ja, ikke?
487
00:26:56,990 --> 00:26:59,409
{\an8}Jeg ville gerne bo her,
488
00:26:59,493 --> 00:27:02,496
{\an8}men jeg mangler sådan en
og dernæst sådan en.
489
00:27:02,579 --> 00:27:06,458
{\an8}Det er det perfekte sted
at stifte familie.
490
00:27:06,542 --> 00:27:09,002
Jeg ved, I stadig vil se på flere huse,
491
00:27:09,086 --> 00:27:11,171
men jeg har en god fornemmelse her.
492
00:27:11,255 --> 00:27:13,340
- Vi elsker det begge.
- Ja, okay.
493
00:27:15,801 --> 00:27:17,469
Vickey! Tricky Vickey!
494
00:27:18,887 --> 00:27:20,139
Hold da op.
495
00:27:20,222 --> 00:27:21,515
Jeg må tale med dig.
496
00:27:21,598 --> 00:27:23,475
Jeg kunne ikke finde dig.
497
00:27:23,559 --> 00:27:24,560
Hvad?
498
00:27:24,643 --> 00:27:27,563
Lee, du kan ikke bare dukke op.
Folk ringer.
499
00:27:27,646 --> 00:27:29,439
Jeg prøvede. Ringede jeg ikke?
500
00:27:29,523 --> 00:27:32,067
Wendell, nogen sagde, du var død.
501
00:27:32,150 --> 00:27:33,944
- Nej, han...
- Jeg er ikke død.
502
00:27:34,027 --> 00:27:35,279
Nej, han er ikke død.
503
00:27:35,362 --> 00:27:36,530
Er din bror død?
504
00:27:36,613 --> 00:27:37,739
Okay, vi er med nu.
505
00:27:37,823 --> 00:27:39,825
- Hvad er der sket?
- Skateboarding.
506
00:27:39,908 --> 00:27:40,951
- Okay.
- Kickflip.
507
00:27:41,034 --> 00:27:43,495
- Skateboarding?
- Vickey, jeg har brug for din hjælp.
508
00:27:43,579 --> 00:27:45,914
Hvad skal du bruge min hjælp til?
509
00:27:45,998 --> 00:27:50,586
Jeg tror, Washberg-familien har
et nyt LLC, White Elk.
510
00:27:50,669 --> 00:27:52,212
Kom nu. Jeg mener det.
511
00:27:52,296 --> 00:27:53,255
Navnet er dumt.
512
00:27:53,338 --> 00:27:56,884
Nej. Hører du efter?
Jeg tror, der er en skjult mægler.
513
00:27:56,967 --> 00:27:59,636
Find ud af, om det er til salg,
og hvem der køber.
514
00:27:59,720 --> 00:28:02,097
- Illuminati.
- De frækkerter.
515
00:28:03,807 --> 00:28:05,225
Jeg mener... Vickey.
516
00:28:06,310 --> 00:28:07,394
Vickey, kom nu.
517
00:28:07,477 --> 00:28:11,857
- Jeg beder dig.
- Hvorfor tror du, jeg ved noget om det?
518
00:28:11,940 --> 00:28:13,817
Fordi du har forbindelser.
519
00:28:13,901 --> 00:28:15,986
Du kender en, der kender en.
520
00:28:18,906 --> 00:28:20,073
Så lad gå.
521
00:28:20,157 --> 00:28:23,994
Jeg kender måske en, der måske
ved noget eller har forbindelser.
522
00:28:24,077 --> 00:28:25,537
Du skal bære mikrofon.
523
00:28:25,621 --> 00:28:27,623
Mikrofon? På kroppen?
524
00:28:28,123 --> 00:28:29,666
Jeg ringer bare til ham.
525
00:28:29,750 --> 00:28:31,752
- Lige nu?
- Ja, jeg ringer nu.
526
00:28:31,835 --> 00:28:33,170
Han svarer altid.
527
00:28:34,421 --> 00:28:35,714
Hej, skat.
528
00:28:36,465 --> 00:28:38,759
Ja, jeg har en lille leopardsag på.
529
00:28:38,842 --> 00:28:42,262
Jeg har et forretningsspørgsmål.
Kan jeg få en salgsplan for White Elk LLC?
530
00:28:43,055 --> 00:28:45,140
Jeg er altså på arbejde.
531
00:28:45,223 --> 00:28:46,683
Jeg har altid kunnet lide hende.
532
00:28:46,767 --> 00:28:47,809
Nej, bare slå det op.
533
00:28:47,893 --> 00:28:49,061
- Er hun single?
- Hvad?
534
00:28:49,144 --> 00:28:51,063
- Det rager ikke dig.
- Vent. Går du...
535
00:28:51,146 --> 00:28:52,564
Hvor meget sælger de for?
536
00:28:52,648 --> 00:28:54,524
Det har intet med dig at gøre.
537
00:28:54,608 --> 00:28:56,151
Jeg prøver at lytte med.
538
00:28:56,234 --> 00:28:57,235
Prøv ikke engang...
539
00:28:57,319 --> 00:28:59,488
- Er du sammen med hende?
- Jeg er hendes ven.
540
00:28:59,571 --> 00:29:01,073
Jeg splejser jer ikke sammen.
541
00:29:01,156 --> 00:29:02,699
Det kommer ikke dig ved.
542
00:29:02,783 --> 00:29:03,742
Det gør det.
543
00:29:03,825 --> 00:29:06,244
Jeg har ikke brug for din hjælp.
544
00:29:06,328 --> 00:29:07,412
Hvem ringede du til?
545
00:29:07,496 --> 00:29:08,705
Jeg kender mange, Lee.
546
00:29:08,789 --> 00:29:11,875
- Det kaldes at netværke.
- Hvad sagde de så?
547
00:29:13,126 --> 00:29:17,005
White Elk sælger jorden
til et firma, One Well.
548
00:29:17,089 --> 00:29:18,173
One Well.
549
00:29:18,256 --> 00:29:21,802
Jeg ved ikke meget om det,
andet end at de bruger kontanter.
550
00:29:21,885 --> 00:29:26,556
Her er det skøre:
De sælger jorden langt over markedsprisen.
551
00:29:26,640 --> 00:29:27,766
Overbetaler de?
552
00:29:27,849 --> 00:29:30,060
Ja, fire gange værdien.
553
00:29:30,894 --> 00:29:32,729
Der er ikke andre bud.
554
00:29:35,899 --> 00:29:41,697
Det lyder som en god måde at hvidvaske
bestikkelse til den kommende guvernør.
555
00:29:43,448 --> 00:29:49,329
{\an8}Oklahoma er et, og det bør forblive et.
556
00:29:49,413 --> 00:29:54,668
Vores stat bør ikke
dele os i tusind stykker,
557
00:29:54,751 --> 00:30:00,048
tjene særinteresser, lave forskellige
regler for forskellige mennesker.
558
00:30:01,049 --> 00:30:02,509
Det er ikke langt ude at sige,
559
00:30:02,592 --> 00:30:05,345
at det er præcis,
hvad disse indianerstammer vil have gjort.
560
00:30:05,971 --> 00:30:07,639
Det handler ikke om race.
561
00:30:08,432 --> 00:30:11,935
Mange af os kan spore vores ophav
tilbage til indianerne.
562
00:30:12,019 --> 00:30:14,062
Så I ved, det ikke handler om race.
563
00:30:14,646 --> 00:30:17,607
Det handler om
at styre vores stat retfærdigt.
564
00:30:19,234 --> 00:30:21,319
Disse indianerstammer er
565
00:30:21,403 --> 00:30:27,451
som udenlandske regeringer,
der er oprettet lige for næsen af os,
566
00:30:27,534 --> 00:30:33,040
underlagt ingen mand og ingen love,
bortset fra dem, de selv har skabt.
567
00:30:33,832 --> 00:30:39,004
Så bruger de disse love
til at høste profit.
568
00:30:39,087 --> 00:30:40,964
Uretfærdig fordel.
569
00:30:41,048 --> 00:30:42,841
Hørt, hørt.
570
00:30:42,924 --> 00:30:46,928
Jeg vil gerne anerkende en fyr,
der er med os i dag.
571
00:30:47,012 --> 00:30:49,639
Vores kommende guvernør, Donald Washberg.
572
00:30:49,723 --> 00:30:54,644
Med 46 bag sig,
vil Donald storme ind i guvernørens palæ
573
00:30:54,728 --> 00:30:57,439
og værne om vores interesser.
574
00:30:57,522 --> 00:30:59,566
Hørt, hørt.
575
00:31:12,245 --> 00:31:14,456
Han sagde,
han havde to tyre i stedet for en.
576
00:31:16,917 --> 00:31:20,128
Tak, gutter. I har været meget hjælpsomme.
577
00:31:20,212 --> 00:31:21,171
For pokker da.
578
00:31:22,464 --> 00:31:25,008
Godt arbejde, Frank. Jeg er stolt af dig.
579
00:31:25,092 --> 00:31:27,427
Trip, det betyder alt. Tak for muligheden.
580
00:31:27,511 --> 00:31:29,679
Fortsæt det gode arbejde.
581
00:31:29,763 --> 00:31:32,390
Efter valget vil der være meget udvikling.
582
00:31:32,474 --> 00:31:33,934
Jeg taler om hele delstaten.
583
00:31:34,017 --> 00:31:35,602
Meget af det kunne blive dit.
584
00:31:35,685 --> 00:31:36,853
Jeg er klar.
585
00:31:42,651 --> 00:31:46,738
Det ved jeg. Hav mig undskyldt et øjeblik.
586
00:31:48,406 --> 00:31:49,741
- Donald.
- Hej, Frank.
587
00:31:52,786 --> 00:31:56,373
Jeg hader at tale forretning,
men du kan være svær at få fat på.
588
00:31:56,456 --> 00:32:00,085
Kampagnen har været ubønhørlig.
589
00:32:00,168 --> 00:32:02,129
Vi har alle travlt, Donald.
590
00:32:02,212 --> 00:32:06,299
Hvad venter vi på?
Min køber spørger, og han er utålmodig.
591
00:32:06,383 --> 00:32:07,551
Der er ingen forsinkelse.
592
00:32:07,634 --> 00:32:10,137
Hvorfor fanden har I så ikke lukket?
593
00:32:10,220 --> 00:32:13,974
Frank.
Det er ikke her, du skal lave en scene.
594
00:32:14,057 --> 00:32:15,684
Det ved jeg. Nej.
595
00:32:15,767 --> 00:32:17,519
Vær ikke bekymret for White Elk.
596
00:32:17,602 --> 00:32:20,605
Jeg har ikke brug for dit brok lige nu.
597
00:32:21,898 --> 00:32:24,651
Ja. Vi tales ved.
598
00:32:34,536 --> 00:32:35,537
Yo. Den terror...
599
00:32:35,620 --> 00:32:38,039
Se. Det er Blackies bil. Jeg siger dig.
600
00:32:38,123 --> 00:32:39,749
Jeg kan ikke se den.
601
00:32:39,833 --> 00:32:41,751
Så du den bule? Det var mig.
602
00:32:42,669 --> 00:32:44,421
Begrav stridsøksen...
603
00:32:45,797 --> 00:32:49,259
Yo. Hvad så, skat? Hvad så?
604
00:32:49,342 --> 00:32:53,138
Jeg vil gerne vide det, damer,
når I kommer herned i aften.
605
00:32:53,221 --> 00:32:54,890
Det bliver Waylon, skat.
606
00:32:54,973 --> 00:32:57,142
Jeg har nattevagt.
607
00:33:00,520 --> 00:33:03,190
Der er intet om One Well. Nul og niks.
608
00:33:03,273 --> 00:33:05,901
Endnu en efterforskning med Google.
609
00:33:05,984 --> 00:33:07,402
Hold nu op. Hør her.
610
00:33:07,485 --> 00:33:10,363
Donald Washberg bliver bestukket, ikke?
611
00:33:10,447 --> 00:33:13,825
Hans bror finder ud af det.
Så Donald myrder Dale.
612
00:33:14,743 --> 00:33:15,744
En brors hævn.
613
00:33:15,827 --> 00:33:18,413
Jeg gider ikke en latinquiz.
614
00:33:18,496 --> 00:33:20,290
- Nå ikke?
- Nej. Jeg har brug ...
615
00:33:20,373 --> 00:33:23,627
Hvor er de to indianerrøvhuller, der tog...
616
00:33:24,878 --> 00:33:25,795
Johnny?
617
00:33:25,879 --> 00:33:28,465
- Johnny?
- Hvad fanden sker der?
618
00:33:28,548 --> 00:33:30,967
- Phil, ikke?
- Du sagde, du var Blackies ven.
619
00:33:31,051 --> 00:33:33,094
- Det sagde jeg.
- Du ved, hvor de er, ikke?
620
00:33:33,178 --> 00:33:34,888
Jeg prøvede at finde ud af ...
621
00:33:34,971 --> 00:33:37,015
Allen vidste, du var fuld af lort.
622
00:33:37,098 --> 00:33:38,642
- Vent lidt.
- Hvad ville du?
623
00:33:38,725 --> 00:33:40,185
- Hør her.
- Du løj for mig.
624
00:33:40,268 --> 00:33:42,395
- Jeg hedder Lee Raybon.
- Hvad mener du?
625
00:33:42,479 --> 00:33:45,023
- Jeg arbejder her.
- Du løj for Bonnie. Du sagde...
626
00:33:45,106 --> 00:33:46,900
Hør her, skinhead-tøsedrenge.
627
00:33:46,983 --> 00:33:48,360
- Hvad?
- Røvbananer.
628
00:33:48,443 --> 00:33:50,654
I er heldige, at min fod er smadret.
629
00:33:50,737 --> 00:33:51,780
Kom så!
630
00:33:55,951 --> 00:33:56,993
Gå væk, for fanden.
631
00:33:59,204 --> 00:34:00,455
Kom så, for fanden.
632
00:34:00,538 --> 00:34:02,040
Vi kommer tilbage, røvhul.
633
00:34:02,123 --> 00:34:06,086
Hvad fanden laver du?
Man kan ikke skyde op i luften.
634
00:34:06,169 --> 00:34:08,964
Kuglerne kommer ned. De rammer folk.
635
00:34:09,047 --> 00:34:10,465
Jeg er vagt, ikke?
636
00:34:11,049 --> 00:34:13,510
Ja, du er. Det var godt.
637
00:34:13,593 --> 00:34:15,428
Det var godt, men ikke et ladt våben.
638
00:34:15,512 --> 00:34:17,806
- Okay? Men godt...
- Får jeg lønforhøjelse?
639
00:34:17,889 --> 00:34:19,891
Nej, det er bare godt gået.
640
00:34:19,975 --> 00:34:21,810
Wendell. Wendell. Wendell.
641
00:34:21,893 --> 00:34:23,353
Kom med ind.
642
00:34:26,189 --> 00:34:28,066
Hvor fanden er Waylon?
643
00:34:29,442 --> 00:34:30,819
Her bor jeg.
644
00:34:34,322 --> 00:34:36,491
Det er stadig tidligt.
645
00:34:37,409 --> 00:34:39,119
Skal vi tage en drink?
646
00:34:42,330 --> 00:34:43,290
Nej.
647
00:34:45,083 --> 00:34:47,335
Pokkers. Okay.
648
00:34:47,419 --> 00:34:50,505
Misforstå mig ikke.
649
00:34:50,588 --> 00:34:52,173
Jeg synes, du er sød.
650
00:34:53,466 --> 00:34:54,926
Meget, faktisk.
651
00:34:56,344 --> 00:34:59,806
Men af en privatdetektiv
652
00:34:59,889 --> 00:35:03,184
at være kan du være lidt uinteresseret.
653
00:35:08,106 --> 00:35:09,357
Vær nu bare ærlig.
654
00:35:14,487 --> 00:35:16,531
En anden gang måske.
655
00:35:16,615 --> 00:35:18,199
Uden Donald.
656
00:35:18,908 --> 00:35:20,118
Tak for filmen.
657
00:35:50,690 --> 00:35:52,108
Okay. Har du en bog?
658
00:35:52,192 --> 00:35:53,026
Ja.
659
00:35:54,194 --> 00:35:56,112
Hvilken bog lavede vi sidste år?
660
00:35:56,196 --> 00:35:57,197
Fjolsernes forbund.
661
00:35:57,280 --> 00:35:58,490
Ja.
662
00:36:00,408 --> 00:36:02,827
Hey. Hvad med Brainard?
663
00:36:02,911 --> 00:36:05,330
- Okay.
- Ja, det er fedt.
664
00:36:05,413 --> 00:36:07,832
- Profetisk.
- Ja.
665
00:36:14,339 --> 00:36:15,715
Efter alle disse år.
666
00:36:16,216 --> 00:36:18,843
Vi er stadig langt ude, Jesus.
667
00:36:20,261 --> 00:36:22,764
Prøver at være som dig.
668
00:36:22,847 --> 00:36:24,391
Det er svært.
669
00:36:34,859 --> 00:36:35,860
Godt.
670
00:36:44,285 --> 00:36:45,578
Okay.
671
00:36:47,247 --> 00:36:48,873
Okay. Jeg gør det.
672
00:36:56,297 --> 00:37:00,218
Jeg er ikke vågnet så tidligt i 72 dage.
673
00:37:01,177 --> 00:37:02,637
Jeg er langt ude.
674
00:37:05,014 --> 00:37:06,391
Jeg er langt ude.
675
00:37:13,648 --> 00:37:20,113
Jeg har bragt Francis i fare,
og jeg mister boghandlen.
676
00:37:21,865 --> 00:37:24,075
Jeg er også langt ude.
677
00:37:29,456 --> 00:37:30,623
Okay.
678
00:37:38,923 --> 00:37:40,967
Du er ikke dårlig til mange ting.
679
00:37:47,974 --> 00:37:51,811
Du er god til at snakke.
680
00:37:59,652 --> 00:38:02,071
Du kan ikke lide noget mere.
681
00:38:03,072 --> 00:38:04,407
Ikke engang mig.
682
00:38:17,212 --> 00:38:20,256
Du har en mund, jeg ikke stoler på.
683
00:38:33,478 --> 00:38:36,856
- Hvorfor vil du stadig gøre det her?
- Jeg ved ikke...
684
00:38:38,316 --> 00:38:40,527
Det betyder vel, at jeg stadig er i live.
685
00:38:41,444 --> 00:38:44,030
Jeg jager bare, hvad Jesus var.
686
00:38:45,240 --> 00:38:46,574
Det er min Nordstjerne.
687
00:38:49,202 --> 00:38:51,913
Men på samme tid er hans død
688
00:38:52,539 --> 00:38:56,000
en helvedeshund i hælene på mig.
689
00:38:58,086 --> 00:38:59,295
Jeg hader dig fandeme.
690
00:39:01,130 --> 00:39:02,757
Jeg elsker dig også.
691
00:39:03,967 --> 00:39:06,970
Du må ikke dø.
692
00:39:09,931 --> 00:39:13,393
Det er skræmmende at være din ven.
693
00:39:14,269 --> 00:39:17,605
Du er helvedeshunden i hælene på mig.
694
00:39:19,148 --> 00:39:20,149
Det ved jeg.
695
00:39:23,653 --> 00:39:25,321
Ved du, hvad det syge er?
696
00:39:28,658 --> 00:39:31,661
Sammen er vi et fantastisk menneske.
697
00:39:32,328 --> 00:39:34,539
- Kun et?
- Ja.
698
00:39:34,622 --> 00:39:35,915
Ja, for fanden.
699
00:39:35,999 --> 00:39:38,459
Vi er for langt ude til at være hele.
700
00:39:55,476 --> 00:39:57,478
DETALJER OM MORDET PÅ AKRON-ANSAT
701
00:40:23,755 --> 00:40:26,007
{\an8}Har tænkt over dit jobtilbud.
702
00:40:26,090 --> 00:40:30,595
Jeg vil gerne. Du har brug for en ven.
703
00:40:41,064 --> 00:40:43,816
- Hej, Betty Jo. Hvad så?
- Optræk til enkesex.
704
00:40:43,900 --> 00:40:45,360
Dæmp dig.
705
00:40:45,443 --> 00:40:47,028
Er der et sted, vi kan tale?
706
00:40:47,111 --> 00:40:48,529
Ja. Klart.
707
00:40:52,951 --> 00:40:54,077
Tak, fordi du kom.
708
00:40:54,160 --> 00:40:55,536
Hvad sker der?
709
00:40:56,120 --> 00:40:57,121
Har du savnet mig?
710
00:40:58,998 --> 00:41:00,875
Donald ved besked om os.
711
00:41:02,251 --> 00:41:04,128
Fuck.
712
00:41:04,212 --> 00:41:07,048
Han kom brasende for at skælde mig ud.
713
00:41:09,425 --> 00:41:10,885
Truede han dig?
714
00:41:12,971 --> 00:41:14,263
Det er...
715
00:41:15,098 --> 00:41:18,309
Det er en side af ham, jeg aldrig har set.
716
00:41:18,393 --> 00:41:19,978
Slog han dig?
717
00:41:20,061 --> 00:41:22,438
- Nej, men...
- Men hvad?
718
00:41:23,523 --> 00:41:25,400
Han tog Dales pistol med sig.
719
00:41:27,110 --> 00:41:29,904
Lee, jeg er bange.
720
00:41:30,405 --> 00:41:33,324
Jeg er et let mål i det hus.
721
00:41:33,408 --> 00:41:36,369
Stol på mig. Du må forsvinde.
722
00:41:36,452 --> 00:41:39,288
- Hvorhen? Tilbage til Avant?
- Familie, venner.
723
00:41:39,372 --> 00:41:41,582
Donald kan altid finde mig.
724
00:41:42,792 --> 00:41:44,877
- Er I sultne?
- Nej, ellers tak.
725
00:41:44,961 --> 00:41:46,337
Bare det sædvanlige.
726
00:41:46,421 --> 00:41:48,548
Okay, godt.
727
00:42:10,945 --> 00:42:14,032
"Sunyata egenomsorg for kvinder."
728
00:42:15,033 --> 00:42:16,409
Han finder dig ikke der.
729
00:42:17,618 --> 00:42:19,370
Du tager pis på mig.
730
00:42:23,082 --> 00:42:26,961
Vil du give Pearl besked om, hvor jeg er?
731
00:42:28,171 --> 00:42:30,506
Hun blokerer mit nummer.
732
00:42:30,590 --> 00:42:33,426
Hvis der sker noget.
733
00:42:33,509 --> 00:42:35,595
Der sker dig ikke noget.
734
00:42:37,263 --> 00:42:38,389
Tak.
735
00:43:09,128 --> 00:43:12,673
- Godt.
- Hey, du. Altså...
736
00:43:15,093 --> 00:43:17,970
Kan vi hænge ud en dag?
Du ved, som normale mennesker?
737
00:43:18,721 --> 00:43:20,348
Se en film eller noget.
738
00:43:25,269 --> 00:43:27,522
- Du kan tage Francis med.
- Ja.
739
00:43:28,397 --> 00:43:30,149
Hun er det bedste ved dig.
740
00:43:30,233 --> 00:43:31,400
- Ja.
- Ja?
741
00:43:31,484 --> 00:43:33,736
Ja.
742
00:43:35,363 --> 00:43:36,781
Hold dig fedtet.
743
00:43:37,490 --> 00:43:38,491
Det skal jeg nok.
744
00:43:40,868 --> 00:43:42,411
Bliv ikke dræbt!
745
00:44:08,729 --> 00:44:09,730
Hej.
746
00:44:09,814 --> 00:44:12,650
Må jeg tale med dig et øjeblik?
747
00:44:12,733 --> 00:44:15,862
Jeg hedder Lee. Jeg er din mors ven.
748
00:44:15,945 --> 00:44:17,488
Jeg skulle bare sige...
749
00:44:17,572 --> 00:44:19,824
Jeg er din mors ven,
og hun tog til Sunyata ...
750
00:44:19,907 --> 00:44:21,325
Hey, bogorm. Kom så.
751
00:44:21,409 --> 00:44:23,494
Hey, stop lige!
752
00:44:23,578 --> 00:44:24,620
TULSA POLITI
753
00:44:24,704 --> 00:44:26,956
En eller anden! Frem med mobilen!
754
00:44:27,039 --> 00:44:30,001
- For fanden da!
- Hold kæft, bøsserøv.
755
00:44:30,084 --> 00:44:33,421
- Politibrutalitet!
- Jeg har dig, Lee.
756
00:44:33,504 --> 00:44:36,382
- Fish, filmer du det her?
- Ja.
757
00:44:36,465 --> 00:44:38,384
Slip mig!
758
00:45:03,826 --> 00:45:07,413
- Kom så.
- Hvorhen?
759
00:45:07,496 --> 00:45:08,497
Du kan stadig løbe.
760
00:45:08,581 --> 00:45:10,166
- Nej. Nej, nej.
- Nej?
761
00:45:10,249 --> 00:45:11,542
Jeg er ikke...
762
00:45:12,251 --> 00:45:13,336
Hvad fanden er det?
763
00:45:19,759 --> 00:45:21,510
Pas på, Raybon!
764
00:45:23,512 --> 00:45:24,764
Hey...
765
00:45:28,684 --> 00:45:30,019
Rend mig, Raybon!
766
00:45:30,603 --> 00:45:32,063
Se, hvad katten har slæbt ind!
767
00:45:39,487 --> 00:45:41,948
Hey, Raybon!
768
00:45:45,368 --> 00:45:46,786
Hey, Raybon.
769
00:45:47,411 --> 00:45:49,872
Den skide bladsmører.
770
00:45:51,082 --> 00:45:52,250
Undskyld.
771
00:45:58,673 --> 00:45:59,799
Hey.
772
00:45:59,882 --> 00:46:00,925
Dit møgsvin.
773
00:46:05,304 --> 00:46:06,597
Tøsedreng.
774
00:46:23,197 --> 00:46:24,699
Hey, skrid med dig!
775
00:46:27,910 --> 00:46:28,953
Fyr!
776
00:46:32,331 --> 00:46:34,667
Sætter du ikke målene op for os?
777
00:46:34,750 --> 00:46:36,919
- Hvad?
- Vil du? Det bliver sjovt.
778
00:46:37,003 --> 00:46:38,254
Han skal noget andet.
779
00:46:38,337 --> 00:46:40,423
{\an8}Held og lykke, narrøv.
780
00:46:42,008 --> 00:46:43,134
Nu fyrer jeg løs.
781
00:46:50,725 --> 00:46:52,059
Af sted.
782
00:46:53,102 --> 00:46:54,478
Smut med dig.
783
00:47:06,824 --> 00:47:10,161
- Sådan!
- Din skide løgner.
784
00:47:19,920 --> 00:47:21,213
Hej, Lee.
785
00:48:09,678 --> 00:48:11,680
Tekster af: Nicolai Brix