1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,044 --> 00:00:46,655 I had the most amazing dream. 4 00:00:50,833 --> 00:00:52,530 What was it? 5 00:00:56,795 --> 00:00:59,059 The house was finally finished. 6 00:01:03,846 --> 00:01:05,413 The decorating was done. 7 00:01:05,456 --> 00:01:06,979 The barn was full. 8 00:01:13,334 --> 00:01:16,250 The yard was covered in those flowers you love. 9 00:01:17,294 --> 00:01:18,730 What are they called? 10 00:01:18,774 --> 00:01:20,167 Irises? 11 00:01:20,210 --> 00:01:22,386 -Yeah. - Hmm? 12 00:01:22,430 --> 00:01:24,084 Irises. 13 00:01:24,127 --> 00:01:25,868 They were everywhere. 14 00:01:25,911 --> 00:01:27,783 And we were having so much fun. 15 00:01:27,826 --> 00:01:31,526 You, me and the kids. 16 00:01:32,788 --> 00:01:34,050 Life was good. 17 00:01:34,094 --> 00:01:36,966 That's a nice dream. 18 00:01:38,228 --> 00:01:42,189 The only thing left was the name. 19 00:01:47,629 --> 00:01:50,893 Every farm doesn't need a name, you know? 20 00:01:50,936 --> 00:01:53,765 Mm. Mm-mm. 21 00:01:53,809 --> 00:01:56,203 With all the work we've done... 22 00:01:57,595 --> 00:01:59,423 ...we're naming this damn place. 23 00:02:00,685 --> 00:02:04,341 So... 24 00:02:04,385 --> 00:02:06,169 What name would you pick? 25 00:02:07,388 --> 00:02:08,519 Hmm? 26 00:02:08,563 --> 00:02:10,347 For the perfect home? 27 00:02:10,391 --> 00:02:11,566 Mm... 28 00:02:11,609 --> 00:02:13,524 I don't know. 29 00:02:15,352 --> 00:02:16,658 That's no fun. 30 00:02:16,701 --> 00:02:19,965 It's quite fun because I don't know. 31 00:02:20,009 --> 00:02:22,098 The kids are supposed to say, "I don't know." 32 00:02:22,142 --> 00:02:24,448 I-I can... I-I don't know. 33 00:02:30,411 --> 00:02:31,586 Hmm... 34 00:02:39,333 --> 00:02:41,900 I had the most amazing dream. 35 00:02:42,945 --> 00:02:44,338 What was it? 36 00:02:44,381 --> 00:02:45,556 The house was finally finished. 37 00:02:45,600 --> 00:02:47,471 Hey, Mom? 38 00:02:47,515 --> 00:02:50,474 The, uh, the decorating was done. 39 00:02:50,518 --> 00:02:52,215 The barn was full. 40 00:02:52,259 --> 00:02:53,825 Mom. 41 00:02:53,869 --> 00:02:56,567 The yard was covered in those flowers you love. 42 00:02:58,656 --> 00:03:00,049 What are they called? 43 00:03:00,092 --> 00:03:01,181 Irises. 44 00:03:01,224 --> 00:03:02,791 -Yeah. - Hmm? 45 00:03:02,834 --> 00:03:04,096 Iri-- 46 00:03:04,140 --> 00:03:05,794 Mom! 47 00:03:07,839 --> 00:03:10,190 Power's out. 48 00:03:10,233 --> 00:03:12,714 Shit. 49 00:03:12,757 --> 00:03:14,672 So, um, are you gonna, like, 50 00:03:14,716 --> 00:03:16,283 call the electric company or something? 51 00:03:20,765 --> 00:03:22,593 - Can you hurry? - Just... 52 00:03:22,637 --> 00:03:25,509 let me wake up, Tay. 53 00:03:27,337 --> 00:03:28,730 -Okay? - Okay. 54 00:03:28,773 --> 00:03:30,340 Okay. 55 00:04:11,816 --> 00:04:14,123 Give me strength. 56 00:04:15,559 --> 00:04:17,082 Give me strength. 57 00:04:17,126 --> 00:04:18,388 "'Let me in.' 58 00:04:18,432 --> 00:04:20,129 "'Not by the hair on my chinny chin chin,' 59 00:04:20,172 --> 00:04:22,000 "replied the little pig. 60 00:04:22,044 --> 00:04:26,135 "'Then I'll huff and I'll puff and I'll blow your house in.' 61 00:04:26,178 --> 00:04:27,963 "But before he could, 62 00:04:28,006 --> 00:04:31,271 "the little pig just opened the door and let him inside. 63 00:04:31,314 --> 00:04:33,708 "Because all the big, bad wolf wanted to do 64 00:04:33,751 --> 00:04:37,494 "was to be friends, and the little pig wanted that, too. 65 00:04:37,538 --> 00:04:40,323 "So, they painted watercolors, 66 00:04:40,367 --> 00:04:43,631 "and they read books, and they ate snacks. 67 00:04:43,674 --> 00:04:46,547 "Then the little pig took the big, bad wolf 68 00:04:46,590 --> 00:04:48,723 "into the little pig's closet. 69 00:04:48,766 --> 00:04:50,464 "And then the big, bad wolf found 70 00:04:50,507 --> 00:04:53,162 "the most colorful dresses they could find, 71 00:04:53,205 --> 00:04:56,383 "because the big, bad wolf wanted to play dress-up. 72 00:04:56,426 --> 00:04:58,646 - So..." - Big, bad wolf plays dress-up? 73 00:04:59,777 --> 00:05:01,649 Penguin doesn't like the scary parts. 74 00:05:03,041 --> 00:05:04,869 Just wanted to say good morning. 75 00:05:04,913 --> 00:05:06,436 Good morning. 76 00:05:19,884 --> 00:05:21,495 All right, come on, buddy. Come on. 77 00:05:21,538 --> 00:05:23,061 Go, go, go, go, go. 78 00:05:23,105 --> 00:05:24,933 All right, ready, boy? Okay? 79 00:05:24,976 --> 00:05:26,717 Go get it. 80 00:05:35,683 --> 00:05:37,902 All right, buddy. 81 00:05:39,426 --> 00:05:40,731 Hey, guys. 82 00:05:42,254 --> 00:05:43,734 Ready? 83 00:06:11,719 --> 00:06:13,111 All right. 84 00:08:08,270 --> 00:08:09,967 Damn it. 85 00:08:42,522 --> 00:08:44,132 Annie! Uh-- What are you doing? 86 00:08:44,175 --> 00:08:46,787 -I wanted cheese. - Uh-uh-uh-uh-uh. 87 00:08:47,657 --> 00:08:50,530 I'll do it. I'll do it. Okay. 88 00:08:50,573 --> 00:08:53,489 Tay, you got to watch her. 89 00:08:57,841 --> 00:08:59,451 Here. 90 00:09:05,719 --> 00:09:08,112 All right. 91 00:09:08,156 --> 00:09:10,593 So, you want extra eggs? 92 00:09:10,637 --> 00:09:11,768 Here you go. 93 00:09:31,266 --> 00:09:33,094 Thank you. 94 00:09:52,940 --> 00:09:55,116 Yeah, did they, um... 95 00:09:55,159 --> 00:09:58,510 Did they say how long till the power comes back on? 96 00:09:58,554 --> 00:10:00,251 Um... 97 00:10:02,340 --> 00:10:04,604 I can't call 'em, Tay. 98 00:10:05,692 --> 00:10:07,519 Mom, are you serious? 99 00:10:07,563 --> 00:10:09,130 Can we not, please? 100 00:10:09,173 --> 00:10:11,219 So, you can't play your video games for a day. 101 00:10:11,262 --> 00:10:12,524 Oh, my God. 102 00:10:12,568 --> 00:10:14,004 If you hadn't broken your phone, 103 00:10:14,048 --> 00:10:15,397 maybe you could have called them yourself. 104 00:10:23,840 --> 00:10:25,799 What about the food in the fridge? 105 00:10:25,842 --> 00:10:27,844 It'll be fine if we keep the door closed. 106 00:10:27,888 --> 00:10:30,238 So, let's try not to open it much. 107 00:10:40,988 --> 00:10:42,729 Tay, what's... 108 00:10:44,252 --> 00:10:46,776 What's in these? What am I tasting? 109 00:10:49,039 --> 00:10:50,258 Doritos? 110 00:10:52,129 --> 00:10:53,740 What? 111 00:10:53,783 --> 00:10:56,003 - I like it. - I like it, too. 112 00:11:22,203 --> 00:11:23,508 Oh, Charlie. 113 00:11:23,552 --> 00:11:25,728 - What... Oh. -Gross. -Charlie. 114 00:11:25,772 --> 00:11:27,251 G-- Ugh. 115 00:11:27,295 --> 00:11:28,731 -Ew. -Charlie. 116 00:11:28,775 --> 00:11:30,254 What is that? 117 00:11:32,561 --> 00:11:34,215 What'd you all feed him? 118 00:11:34,258 --> 00:11:35,303 Food, Mom. 119 00:11:35,346 --> 00:11:36,913 Why wasn't it dog food? 120 00:11:36,957 --> 00:11:38,654 'Cause we don't have any. 121 00:11:42,702 --> 00:11:44,051 All right. 122 00:11:44,094 --> 00:11:46,618 I'll add it to the list. 123 00:11:46,662 --> 00:11:48,185 Put him out on his chain. 124 00:11:48,229 --> 00:11:50,361 I'm still eating. 125 00:11:50,405 --> 00:11:51,972 Tay. 126 00:11:52,015 --> 00:11:53,538 Now. 127 00:11:59,893 --> 00:12:01,764 Come, boy. 128 00:12:01,808 --> 00:12:04,245 - Come on. -I'll help you, Mommy. - Thank you. 129 00:12:07,204 --> 00:12:08,640 Come here. 130 00:12:08,684 --> 00:12:09,946 Hey, bud. 131 00:12:09,990 --> 00:12:12,209 Charlie, Charlie. Come here. 132 00:12:15,343 --> 00:12:17,780 Put it in the garbage. 133 00:12:17,824 --> 00:12:19,695 And wash your hands really well. 134 00:13:01,302 --> 00:13:04,435 - - 135 00:13:15,403 --> 00:13:16,708 - -Watch out! 136 00:13:20,451 --> 00:13:21,801 Mom. 137 00:13:23,367 --> 00:13:25,717 - Mom. - Yeah. 138 00:13:27,023 --> 00:13:28,938 There's a woman in the yard. 139 00:13:57,488 --> 00:13:59,229 - Mommy? - Uh-huh? 140 00:13:59,273 --> 00:14:00,665 Who is that? 141 00:14:01,666 --> 00:14:02,972 I don't know. 142 00:14:06,367 --> 00:14:08,195 Where'd she come from? 143 00:14:09,239 --> 00:14:11,372 I don't know that, either. 144 00:14:16,333 --> 00:14:18,205 What a creepy lady. 145 00:14:18,248 --> 00:14:19,293 Yeah. 146 00:14:19,336 --> 00:14:20,816 Why is her face covered? 147 00:14:20,860 --> 00:14:23,340 Uh, maybe to protect her from the sun? 148 00:14:23,384 --> 00:14:26,169 Mom, come on now. 149 00:14:26,213 --> 00:14:27,779 I don't know. 150 00:14:27,823 --> 00:14:30,391 She's probably disfigured or something, or... 151 00:14:32,088 --> 00:14:34,656 Maybe she's, uh, dead. 152 00:14:34,699 --> 00:14:35,831 Mama. 153 00:14:35,875 --> 00:14:37,441 -Taylor, stop. - What? 154 00:14:37,485 --> 00:14:39,574 You're scaring your sister. 155 00:14:39,617 --> 00:14:41,663 The lady ain't dead. 156 00:14:41,706 --> 00:14:45,058 If she was, she'd, you know, tip over. 157 00:14:47,669 --> 00:14:49,062 No, she could be. 158 00:14:49,105 --> 00:14:50,672 See, dead bodies get all stiff and stuff. 159 00:14:50,715 --> 00:14:52,587 We learned about it in school, see. 160 00:14:52,630 --> 00:14:55,155 One time, this guy died and nobody knew about it. 161 00:14:55,198 --> 00:14:57,113 And when they found his body a few days later, 162 00:14:57,157 --> 00:14:58,854 his arm was stuck out like this. 163 00:14:58,898 --> 00:15:00,769 - Mama! -Tay, stop. 164 00:15:00,812 --> 00:15:02,292 Ooh... 165 00:15:02,336 --> 00:15:03,772 Tay, knock it off! Please? 166 00:15:05,426 --> 00:15:08,342 She is not dead. 167 00:15:08,385 --> 00:15:11,084 She's probably just... 168 00:15:12,041 --> 00:15:13,390 ...lost. 169 00:15:13,434 --> 00:15:14,739 Probably she just needs help. 170 00:15:14,783 --> 00:15:16,872 Maybe we should call the ambulance. 171 00:15:16,916 --> 00:15:18,700 Well, that's a good idea, Annie baby. 172 00:15:18,743 --> 00:15:21,616 Yeah, that is a really good idea, Annie. 173 00:15:21,659 --> 00:15:23,835 Except we can't. 174 00:15:23,879 --> 00:15:25,272 Remember? 175 00:15:33,715 --> 00:15:35,935 Why is she dressed like that? -Yeah. 176 00:15:35,978 --> 00:15:38,067 It looks like she's going to a funeral. 177 00:15:38,111 --> 00:15:39,329 Yeah. 178 00:15:40,722 --> 00:15:41,853 Charlie! 179 00:15:41,897 --> 00:15:43,681 Stop! 180 00:15:43,725 --> 00:15:45,205 Mommy? 181 00:15:45,248 --> 00:15:47,424 - I'm getting scared. - Okay, come here. 182 00:15:50,427 --> 00:15:52,777 There's nothing to be scared of, okay? 183 00:15:52,821 --> 00:15:54,954 Daddy would know what to do. 184 00:16:01,569 --> 00:16:02,744 Uh... 185 00:16:04,224 --> 00:16:06,095 All right. All right. 186 00:16:06,139 --> 00:16:08,271 I'm gonna go out and talk to her. 187 00:16:08,315 --> 00:16:09,794 - You are? - Yep. 188 00:16:09,838 --> 00:16:11,535 -Really? - Wh-Why you? You're injured. 189 00:16:11,579 --> 00:16:13,015 - Tay? - What? 190 00:16:13,059 --> 00:16:15,539 Just stay inside with your sister. 191 00:16:16,671 --> 00:16:17,889 Everything will be fine. 192 00:16:17,933 --> 00:16:20,283 Okay? 193 00:16:20,327 --> 00:16:22,111 Charlie! 194 00:16:22,155 --> 00:16:24,200 Enough! 195 00:16:24,244 --> 00:16:25,506 Stop. 196 00:16:25,549 --> 00:16:27,725 Nonstop barking. 197 00:16:42,044 --> 00:16:44,612 Hey. Oh, no. 198 00:16:44,655 --> 00:16:46,788 Annie. Annie, it's okay. It's okay. 199 00:16:46,831 --> 00:16:51,314 I know Mom hasn't really been Mom lately, okay? 200 00:16:51,358 --> 00:16:52,794 But I'm here. 201 00:16:52,837 --> 00:16:54,056 All right? 202 00:16:59,975 --> 00:17:02,021 Can I help you? 203 00:17:08,897 --> 00:17:10,855 Hello?! 204 00:17:10,899 --> 00:17:13,249 How about I look after you, 205 00:17:13,293 --> 00:17:17,123 and you look after Penguin here? 206 00:17:17,166 --> 00:17:19,038 Okay? 207 00:17:22,041 --> 00:17:23,912 Ma'am? 208 00:17:23,955 --> 00:17:26,523 Charlie! Stop! 209 00:17:48,545 --> 00:17:50,808 Can you even hear me? 210 00:17:55,683 --> 00:17:58,468 I just want to help you. 211 00:17:58,512 --> 00:18:01,080 Where'd she get that chair? 212 00:18:02,733 --> 00:18:04,257 I don't know. 213 00:18:19,533 --> 00:18:21,491 Sorry? 214 00:18:21,535 --> 00:18:25,147 How did I... 215 00:18:26,931 --> 00:18:28,324 ...get here? 216 00:18:28,368 --> 00:18:30,457 I don't know. 217 00:18:30,500 --> 00:18:32,720 Was gonna ask you the same thing. 218 00:18:34,765 --> 00:18:36,550 Are you hurt? 219 00:18:37,942 --> 00:18:40,206 What's your name? 220 00:18:41,685 --> 00:18:43,209 Uh, Ramona. 221 00:18:44,166 --> 00:18:45,472 What about you? 222 00:18:45,515 --> 00:18:47,865 Ramona what? 223 00:18:47,909 --> 00:18:49,650 Mm... 224 00:18:49,693 --> 00:18:51,304 Just Ramona's fine. 225 00:18:52,348 --> 00:18:54,176 I only ask 'cause I noticed 226 00:18:54,220 --> 00:18:56,222 that ring on your finger. 227 00:19:01,096 --> 00:19:02,750 This your home? 228 00:19:04,491 --> 00:19:05,970 Uh-huh. 229 00:19:09,060 --> 00:19:10,671 Mm... 230 00:19:10,714 --> 00:19:15,328 My husband... bought it as a fixer-upper. 231 00:19:15,371 --> 00:19:19,027 Looks like he's still got a lot to fix. 232 00:19:23,336 --> 00:19:25,990 Look, I'm just trying to help you. 233 00:19:26,034 --> 00:19:28,384 You seem confused, and... 234 00:19:30,125 --> 00:19:31,561 ...lost. 235 00:19:32,519 --> 00:19:33,737 What you need? 236 00:19:34,738 --> 00:19:36,087 Just tell me. 237 00:19:36,131 --> 00:19:37,741 Nothing. 238 00:19:37,785 --> 00:19:39,526 I'm fine. 239 00:19:41,832 --> 00:19:45,836 Well, um, if you're fine... 240 00:19:47,403 --> 00:19:51,015 ...can you get off my property, please? 241 00:19:51,059 --> 00:19:55,585 Ever wish someone else would be strong for once? 242 00:19:56,630 --> 00:20:00,721 And instead, you could just... 243 00:20:00,764 --> 00:20:03,419 disappear. 244 00:20:06,988 --> 00:20:09,338 Ma'am... 245 00:20:09,382 --> 00:20:12,559 my husband should be back very soon. 246 00:20:12,602 --> 00:20:14,865 You should probably go now. 247 00:20:14,909 --> 00:20:16,432 Please. 248 00:20:16,476 --> 00:20:19,348 Your husband's not coming home. 249 00:20:19,392 --> 00:20:21,916 Excuse me? 250 00:20:22,960 --> 00:20:24,614 Your injured leg, 251 00:20:24,658 --> 00:20:27,791 that busted-up truck over there. 252 00:20:29,793 --> 00:20:32,013 Guess you were lucky. 253 00:20:32,056 --> 00:20:34,450 And he was not. 254 00:20:34,494 --> 00:20:36,060 And who are you? 255 00:20:36,104 --> 00:20:37,975 Mommy! 256 00:20:38,019 --> 00:20:39,716 Go back inside! 257 00:20:39,760 --> 00:20:41,370 Go! 258 00:20:42,458 --> 00:20:46,157 Your children are such darlings. 259 00:20:46,201 --> 00:20:48,508 Ripe enough to eat. 260 00:20:51,641 --> 00:20:55,732 Get off my property, or I'm calling the police. 261 00:20:58,169 --> 00:21:01,085 Today is the day, Ramona. 262 00:21:01,129 --> 00:21:03,262 You called, and I came. 263 00:21:05,438 --> 00:21:07,918 Today is the day. 264 00:21:36,077 --> 00:21:37,818 Where is she going? 265 00:21:40,647 --> 00:21:44,303 Charlie, hush! 266 00:22:06,977 --> 00:22:10,067 Come on. 267 00:22:14,985 --> 00:22:16,509 What is she doing? 268 00:22:16,552 --> 00:22:17,684 I'm scared. 269 00:22:17,727 --> 00:22:19,163 It's okay. 270 00:22:45,059 --> 00:22:47,366 Come on. Come on. 271 00:22:48,802 --> 00:22:50,499 Come on. 272 00:22:50,543 --> 00:22:53,154 Come on. Come on. 273 00:23:00,944 --> 00:23:03,120 I'm going out there, and I'm not going unarmed. 274 00:23:03,164 --> 00:23:05,514 Wait till Mommy comes back. 275 00:23:07,473 --> 00:23:09,649 - -Jesus, Mom! - What are you doing? 276 00:23:09,692 --> 00:23:10,998 Nothing. 277 00:23:12,826 --> 00:23:14,218 So? 278 00:23:15,263 --> 00:23:17,178 Who is she? What does she want? 279 00:23:17,221 --> 00:23:19,833 Nothing. She's just some woman. 280 00:23:19,876 --> 00:23:21,182 Why'd you go to the Jeep? 281 00:23:21,225 --> 00:23:24,577 Uh, I thought we might need this, 282 00:23:24,620 --> 00:23:28,407 just in case the power doesn't come back on by tonight. 283 00:23:28,450 --> 00:23:29,625 Mom. 284 00:23:29,669 --> 00:23:31,322 Mom, come on. What did she say? 285 00:23:31,366 --> 00:23:33,673 Oh, she didn't really say anything. 286 00:23:33,716 --> 00:23:36,284 Just thought I was her nurse or something. 287 00:23:36,327 --> 00:23:37,938 Her nurse? 288 00:23:37,981 --> 00:23:40,070 Yeah, she said something about being on medication. 289 00:23:40,114 --> 00:23:42,203 Maybe even be off her medication. 290 00:23:42,246 --> 00:23:44,423 Either way... 291 00:23:44,466 --> 00:23:45,946 she's very confused. 292 00:23:45,989 --> 00:23:48,209 Okay, yeah, but how did she get here? 293 00:23:48,252 --> 00:23:51,342 Probably wandered off from that nursing home 294 00:23:51,386 --> 00:23:53,693 by the high school? That's my guess. 295 00:23:53,736 --> 00:23:55,085 But why is she dressed like that? 296 00:23:55,129 --> 00:23:56,522 Babe, I don't know. 297 00:23:56,565 --> 00:23:59,699 But we should just not mess with people 298 00:23:59,742 --> 00:24:01,875 in that kind of a state, so... 299 00:24:01,918 --> 00:24:04,704 best we don't go outside. 300 00:24:04,747 --> 00:24:06,096 Ooh. 301 00:24:06,140 --> 00:24:07,663 Who wants ice cream? 302 00:24:07,707 --> 00:24:10,274 - Me. - Come on. Come help me. 303 00:24:14,322 --> 00:24:15,845 -Vanilla? - Yes. 304 00:24:15,889 --> 00:24:17,804 - Yes what? - Yes, please. 305 00:24:17,847 --> 00:24:19,980 Okay. One for Annie, 306 00:24:20,023 --> 00:24:22,461 two for Mommy, 307 00:24:22,504 --> 00:24:24,898 and... Tay? 308 00:24:26,856 --> 00:24:29,119 Tay, ice cream? 309 00:24:30,251 --> 00:24:32,775 Okay. Once the freezer door's open, 310 00:24:32,819 --> 00:24:34,690 we got to eat all the ice cream before it melts. 311 00:24:34,734 --> 00:24:36,431 She tell you her name? 312 00:24:37,432 --> 00:24:38,912 Mom? 313 00:24:38,955 --> 00:24:42,089 - No. - No? 314 00:24:42,132 --> 00:24:44,091 Then how are we supposed to ask the nursing home 315 00:24:44,134 --> 00:24:46,528 if she's missing if we don't know her name? 316 00:24:46,572 --> 00:24:48,182 Tay, she was confused. 317 00:24:48,225 --> 00:24:50,010 Maybe hurt. I don't know. 318 00:24:50,053 --> 00:24:52,795 It wasn't easy getting answers out of her, okay? 319 00:25:01,674 --> 00:25:03,502 I think you should get Dad's gun. 320 00:25:10,813 --> 00:25:13,990 And if you don't, I will. 321 00:25:14,034 --> 00:25:15,818 Go to your room. 322 00:25:15,862 --> 00:25:17,080 No. 323 00:25:17,124 --> 00:25:18,952 - Tay, go to your room. - No! 324 00:25:26,133 --> 00:25:27,613 Go! 325 00:25:57,120 --> 00:25:58,818 Annie, baby. 326 00:25:58,861 --> 00:26:00,559 If you don't eat up the ice cream, 327 00:26:00,602 --> 00:26:02,735 Mommy's gonna have to eat it instead. 328 00:26:32,460 --> 00:26:36,333 As soon as the power comes back on, 329 00:26:36,377 --> 00:26:38,684 I'll call and get her out of here. 330 00:26:40,250 --> 00:26:43,384 In the meantime, doors are all locked, 331 00:26:43,427 --> 00:26:46,430 and we'll just keep an eye out on her. 332 00:26:47,388 --> 00:26:49,085 Okay? 333 00:26:52,045 --> 00:26:53,481 -Mama? - Hmm? 334 00:26:53,524 --> 00:26:56,397 I think she's closer. 335 00:26:56,440 --> 00:26:58,921 Annie, take it to your brother. 336 00:27:46,142 --> 00:27:47,666 "Blue." 337 00:27:50,581 --> 00:27:51,626 Mommy? 338 00:27:51,670 --> 00:27:53,106 Uh-huh. 339 00:27:53,149 --> 00:27:54,847 That's-that's good, baby. 340 00:28:06,728 --> 00:28:09,296 That lady hasn't gotten up once today, Mommy. 341 00:28:09,339 --> 00:28:10,689 Not even to go to the bathroom. 342 00:28:10,732 --> 00:28:13,039 Nope. 343 00:28:18,392 --> 00:28:19,523 Mm. 344 00:28:24,354 --> 00:28:25,921 Mm. 345 00:28:37,672 --> 00:28:39,195 "Purple." 346 00:28:45,941 --> 00:28:47,595 Mommy, that correct? 347 00:28:47,638 --> 00:28:50,337 Does that look correct to you? 348 00:28:52,208 --> 00:28:54,297 The hump goes the other way on the "R." 349 00:28:54,341 --> 00:28:56,299 It goes to the right. 350 00:28:56,343 --> 00:28:59,128 Wait. Ah, ah, ah. 351 00:28:59,172 --> 00:29:01,478 Here, let me show you. Look. 352 00:29:02,741 --> 00:29:03,959 Little "R." 353 00:29:04,003 --> 00:29:05,918 Big "R." 354 00:29:06,919 --> 00:29:08,137 Mm. 355 00:29:13,360 --> 00:29:15,710 How come you don't paint anymore? 356 00:29:15,754 --> 00:29:20,584 Maybe I will, when a beautiful picture 357 00:29:20,628 --> 00:29:24,327 comes into Mommy's... head. 358 00:29:26,460 --> 00:29:28,027 Erase it and try again. 359 00:29:44,173 --> 00:29:46,872 There. Is that correct? 360 00:29:48,438 --> 00:29:50,527 Uh-huh. That looks good. 361 00:29:50,571 --> 00:29:53,139 Uh, stay here with your brother. 362 00:29:53,182 --> 00:29:55,706 Uh, I'll be right back. 363 00:30:48,542 --> 00:30:50,283 Charlie. 364 00:30:52,067 --> 00:30:54,504 Charlie, inside now. 365 00:31:42,030 --> 00:31:43,162 Shit. 366 00:32:27,597 --> 00:32:29,034 What happened? 367 00:32:29,077 --> 00:32:30,687 Hmm? 368 00:32:30,731 --> 00:32:32,211 Nothing. 369 00:32:44,179 --> 00:32:45,267 "Red." 370 00:32:45,311 --> 00:32:47,226 Is that correct? 371 00:32:49,532 --> 00:32:51,447 No. 372 00:32:51,491 --> 00:32:53,188 No, no. It's-it's wrong, Annie. 373 00:32:53,232 --> 00:32:54,711 Did the "R" backwards again. 374 00:32:54,755 --> 00:32:57,279 He's right, honey. Try again. 375 00:33:02,937 --> 00:33:06,593 Taylor, can you not do that, please? 376 00:33:08,595 --> 00:33:09,683 Taylor! 377 00:33:09,726 --> 00:33:11,641 Hey, Mom. 378 00:33:11,685 --> 00:33:13,861 Why don't we just drive to a neighbor's house? 379 00:33:13,904 --> 00:33:15,341 So, that way, we can use their phone 380 00:33:15,384 --> 00:33:16,820 and we can call the old folks' home, 381 00:33:16,864 --> 00:33:18,518 and we can get Missus Weirdo Funeral Lady 382 00:33:18,561 --> 00:33:19,780 out of our yard even faster. 383 00:33:19,823 --> 00:33:21,173 See? I'm a genius. 384 00:33:21,216 --> 00:33:23,218 I can't drive like this, and you know that. 385 00:33:23,262 --> 00:33:25,786 Yeah, but I can. 386 00:33:25,829 --> 00:33:27,918 - Mm-mm. - Mom, come on. 387 00:33:27,962 --> 00:33:29,485 Dad used to let me drive the Jeep 388 00:33:29,529 --> 00:33:30,965 up and down the driveway all the time. 389 00:33:31,009 --> 00:33:32,662 Twice. He let you do it twice. 390 00:33:32,706 --> 00:33:34,708 Okay, but it'll be like ten minutes of driving, tops. 391 00:33:34,751 --> 00:33:36,623 - No. - Why? 392 00:33:36,666 --> 00:33:39,974 Because one, I said so, and two, you're not old enough. 393 00:33:40,018 --> 00:33:41,845 Can you at least just let me try? 394 00:33:41,889 --> 00:33:43,673 I said no. 395 00:33:52,508 --> 00:33:53,901 Fine. 396 00:33:53,944 --> 00:33:56,034 F-Fine. I'll-I'll just walk. 397 00:33:56,077 --> 00:33:58,688 Th-There's that one farm, uh-- What's it called? 398 00:33:58,732 --> 00:34:01,169 Um, The A-Aurora? Aurora Acres? 399 00:34:01,213 --> 00:34:02,953 You know, I'll-- It's-it's only a couple of miles away. 400 00:34:02,997 --> 00:34:04,520 I'll-I'll walk there, 401 00:34:04,564 --> 00:34:06,783 and then I'll ask them if we can use their phone 402 00:34:06,827 --> 00:34:08,655 - and-and get this lady... - Taylor. 403 00:34:08,698 --> 00:34:14,443 You're not going anywhere. 404 00:34:19,318 --> 00:34:20,667 Bitch. 405 00:34:20,710 --> 00:34:21,972 Excuse me. 406 00:34:22,016 --> 00:34:23,670 - What did you just say? - Nothing. 407 00:34:23,713 --> 00:34:25,280 No, I heard it. You said... 408 00:34:25,324 --> 00:34:27,282 I said you were acting like one of those. 409 00:34:27,326 --> 00:34:29,154 Not that you were one. 410 00:35:29,127 --> 00:35:31,651 Annie, the hump goes to the right! 411 00:35:31,694 --> 00:35:33,000 To the right! 412 00:35:33,043 --> 00:35:34,697 Which way does it go? 413 00:35:34,741 --> 00:35:37,483 -Right. - To the right. 414 00:35:37,526 --> 00:35:39,833 How many times does it take you to get it? 415 00:35:39,876 --> 00:35:43,967 God. How many times do I have to tell you? 416 00:35:44,011 --> 00:35:45,491 Same thing with your brother: "Stop throwing the ball." 417 00:35:45,534 --> 00:35:48,581 Same thing with you: The hump, it goes to the right. 418 00:35:50,539 --> 00:35:52,324 What are you looking at? 419 00:35:56,937 --> 00:35:59,287 Which way does the "R" go? 420 00:36:00,984 --> 00:36:03,726 Which way does the hump go? 421 00:36:10,211 --> 00:36:12,300 Then don't do it the other way again. 422 00:36:12,344 --> 00:36:14,172 Do you understand? 423 00:36:28,838 --> 00:36:30,623 I'm sorry. 424 00:36:32,233 --> 00:36:34,714 Mommy just got a little upset, okay? 425 00:36:38,761 --> 00:36:40,676 I'm sorry. Come here. 426 00:36:43,723 --> 00:36:44,985 Come on. 427 00:36:45,942 --> 00:36:47,509 I'm sorry. 428 00:36:52,166 --> 00:36:54,386 I'm sorry. It's okay. 429 00:37:02,698 --> 00:37:04,700 It's okay. 430 00:37:12,230 --> 00:37:13,840 Mm-hmm. 431 00:37:15,494 --> 00:37:18,323 Everything's gonna be okay, hmm? 432 00:37:27,419 --> 00:37:28,637 Annie. 433 00:37:28,681 --> 00:37:30,378 Shit. 434 00:37:30,422 --> 00:37:32,032 - Annie. - Ah. 435 00:37:32,075 --> 00:37:33,599 Oh, my God. Here. 436 00:37:33,642 --> 00:37:34,817 - What happened? - Ow. 437 00:37:34,861 --> 00:37:36,297 I was getting water, 438 00:37:36,341 --> 00:37:37,646 and I stepped on something. 439 00:37:37,690 --> 00:37:39,605 Oh, baby. 440 00:37:39,648 --> 00:37:41,650 I got tweezers upstairs. 441 00:37:41,694 --> 00:37:43,348 Let's go clean it out and put a Band-Aid on it, okay? 442 00:37:43,391 --> 00:37:45,785 Get her down. 443 00:37:45,828 --> 00:37:48,309 Don't make me step in the blood. -Okay. Don't-- Got you. 444 00:37:48,353 --> 00:37:49,745 Stay on the ball of your foot, okay? 445 00:37:49,789 --> 00:37:51,094 Okay. Ow. 446 00:37:51,138 --> 00:37:53,183 Can you keep an eye on her? Okay? 447 00:37:55,098 --> 00:37:56,883 Got a little blood on Penguin. 448 00:37:56,926 --> 00:37:58,319 Aw, it's okay. 449 00:37:58,363 --> 00:37:59,799 It's just a little blood. 450 00:38:00,843 --> 00:38:02,497 Just get upstairs, okay? 451 00:38:03,455 --> 00:38:05,500 Ow. 452 00:38:16,555 --> 00:38:17,730 Ow, ow. 453 00:38:29,263 --> 00:38:30,656 Charlie. 454 00:38:31,700 --> 00:38:33,311 Charlie. 455 00:38:41,406 --> 00:38:43,843 Okay. 456 00:38:43,886 --> 00:38:45,758 Does that feel better? 457 00:38:45,801 --> 00:38:48,064 Yeah, it feels better. 458 00:38:49,849 --> 00:38:51,894 Annie, baby, um... 459 00:38:53,505 --> 00:38:56,377 ...I didn't mean for this to happen. 460 00:38:56,421 --> 00:38:59,206 It's okay. It was an accident. 461 00:38:59,249 --> 00:39:01,208 Yeah. 462 00:39:01,251 --> 00:39:03,602 It was an accident. Accidents happen. 463 00:39:05,038 --> 00:39:07,867 Like when Daddy crashed and died. 464 00:39:31,673 --> 00:39:32,935 Mommy? 465 00:39:32,979 --> 00:39:35,460 - Mm? - Are we gonna stay here? 466 00:39:37,853 --> 00:39:39,246 What do you mean? 467 00:39:39,289 --> 00:39:41,117 In this house. 468 00:39:42,292 --> 00:39:44,991 Now that Daddy's dead. 469 00:39:45,034 --> 00:39:47,994 We still gonna live here? 470 00:39:48,037 --> 00:39:50,779 I don't know, babe. Do you want to live here? 471 00:39:56,176 --> 00:39:57,656 Do you? 472 00:40:07,579 --> 00:40:09,232 I don't know. 473 00:40:10,669 --> 00:40:13,193 If you don't want to, it's okay. 474 00:42:22,191 --> 00:42:24,324 Damn it, Tay! 475 00:42:25,325 --> 00:42:27,370 Get the f-- Get in the house! 476 00:42:28,371 --> 00:42:29,938 Now! 477 00:42:36,728 --> 00:42:38,512 What the hell 478 00:42:38,556 --> 00:42:40,166 is the matter with you? 479 00:42:40,209 --> 00:42:42,995 I told you to stay inside this house! 480 00:42:43,038 --> 00:42:44,300 You know what else you told me? 481 00:42:44,344 --> 00:42:45,911 That everything was gonna be fine. 482 00:42:45,954 --> 00:42:47,521 Oh, oh, "Everything's fine. Everything's fine." 483 00:42:47,565 --> 00:42:49,523 Well, guess what, Mom. It isn't! 484 00:42:49,567 --> 00:42:51,177 Tay. 485 00:42:51,220 --> 00:42:53,005 But you already knew that, didn't you? 486 00:42:53,048 --> 00:42:56,008 You knew the car didn't work. 487 00:42:57,009 --> 00:42:58,358 Who is this woman?! 488 00:42:58,401 --> 00:42:59,533 Huh?! 489 00:42:59,577 --> 00:43:01,666 What are you not telling us?! 490 00:43:03,189 --> 00:43:05,408 And-and where's Charlie, huh? 491 00:43:10,022 --> 00:43:11,197 He's dead, isn't he? 492 00:43:11,240 --> 00:43:12,677 Taylor, please. 493 00:43:12,720 --> 00:43:13,895 See? No, she's been lying to us 494 00:43:13,939 --> 00:43:15,941 all day about that woman out there. 495 00:43:15,984 --> 00:43:17,159 Right? 496 00:43:17,203 --> 00:43:18,770 Admit it. 497 00:43:18,813 --> 00:43:20,815 You know who this woman is. 498 00:43:20,859 --> 00:43:21,903 Right? 499 00:43:21,947 --> 00:43:24,776 I am just trying to protect you. 500 00:43:24,819 --> 00:43:27,300 Oh, well, you're doing a really good job at it. 501 00:43:29,694 --> 00:43:32,174 See, I don't know why we should listen to you, anyways. 502 00:43:32,218 --> 00:43:33,698 I mean... 503 00:43:33,741 --> 00:43:35,525 She's on crazy person pills, you know. 504 00:43:44,360 --> 00:43:46,014 Tay, I'm sorry. I'm... 505 00:43:46,058 --> 00:43:48,451 No. No. I should have done this hours ago. 506 00:43:48,495 --> 00:43:50,802 Tay. Taylor. 507 00:43:51,846 --> 00:43:53,282 Tay! 508 00:43:53,326 --> 00:43:55,154 Tay, stop! 509 00:43:58,461 --> 00:44:00,028 Taylor, I'm sorry. 510 00:44:05,947 --> 00:44:07,732 Taylor! 511 00:44:07,775 --> 00:44:10,473 Taylor, open the door. 512 00:44:17,132 --> 00:44:19,221 Taylor, don't you dare. 513 00:44:21,659 --> 00:44:23,269 Taylor! 514 00:44:51,776 --> 00:44:53,212 Put it back! 515 00:44:54,430 --> 00:44:56,215 Taylor! Taylor, come here. 516 00:44:56,258 --> 00:44:58,783 Taylor! Don't! Taylor! 517 00:45:01,437 --> 00:45:03,526 Taylor. Shit. 518 00:45:04,702 --> 00:45:06,878 Taylor. Taylor! 519 00:45:08,662 --> 00:45:10,229 Taylor! 520 00:45:11,273 --> 00:45:13,101 - Tay, don't you go outside. - Hey. 521 00:45:13,145 --> 00:45:15,800 Hey, don't worry. Dad taught me how to use this thing. 522 00:45:15,843 --> 00:45:18,411 Just, um, don't go outside, all right? 523 00:45:18,454 --> 00:45:20,369 And-and don't let her out. 524 00:45:22,284 --> 00:45:25,897 Taylor, stay inside! 525 00:45:25,940 --> 00:45:27,594 Don't you go out there! 526 00:45:28,856 --> 00:45:30,510 All right, listen up, lady. 527 00:45:30,553 --> 00:45:32,817 You're trespassing, all right? 528 00:45:32,860 --> 00:45:34,732 You got ten seconds to get off my property 529 00:45:34,775 --> 00:45:36,472 before I start shooting. 530 00:45:36,516 --> 00:45:40,128 All right, legally, I can do that, I think. 531 00:45:41,521 --> 00:45:43,479 Ten! 532 00:45:43,523 --> 00:45:44,916 Nine! 533 00:45:45,917 --> 00:45:47,179 Eight! 534 00:45:48,354 --> 00:45:50,051 Seven! 535 00:45:50,095 --> 00:45:51,139 Six! 536 00:45:51,183 --> 00:45:53,707 Lady, I am not playing with you. 537 00:45:53,751 --> 00:45:54,839 Five! 538 00:46:02,498 --> 00:46:04,022 Four! 539 00:46:06,372 --> 00:46:08,156 Three! 540 00:46:08,200 --> 00:46:09,549 Two! 541 00:46:37,707 --> 00:46:40,145 Annie, baby, can you come help me? 542 00:46:40,188 --> 00:46:41,799 Annie? 543 00:46:42,712 --> 00:46:44,714 Annie, baby? 544 00:46:48,327 --> 00:46:50,503 Your daddy never take you hunting? 545 00:46:50,546 --> 00:46:52,505 Shut up about my dad. 546 00:46:52,548 --> 00:46:55,116 It wasn't him. 547 00:46:59,120 --> 00:47:01,209 Annie? 548 00:47:02,820 --> 00:47:04,517 Mommy? 549 00:47:04,560 --> 00:47:07,650 Annie, can you, can you get that knob on the floor? 550 00:47:28,933 --> 00:47:32,240 Annie, I'm sorry. 551 00:47:32,284 --> 00:47:34,939 I'm trying to do what's best for you and your brother, 552 00:47:34,982 --> 00:47:37,550 so I changed the scary parts, honey. 553 00:47:37,593 --> 00:47:39,857 You killed my dog, right? 554 00:47:43,861 --> 00:47:45,036 You bitch. 555 00:47:47,865 --> 00:47:50,606 You're confused. 556 00:47:51,651 --> 00:47:53,261 Your mother's been lying to you. 557 00:47:54,219 --> 00:47:56,612 About everything. 558 00:47:58,397 --> 00:48:00,312 What do you mean? 559 00:48:00,355 --> 00:48:04,925 That night, when you lost your daddy, 560 00:48:04,969 --> 00:48:08,668 your mama told it all... 561 00:48:08,711 --> 00:48:10,191 backwards. 562 00:48:15,022 --> 00:48:16,894 Oh, God. 563 00:48:18,199 --> 00:48:20,332 Oh, Annie. Thank you, honey. 564 00:48:20,375 --> 00:48:23,030 Thank you. Thank you. 565 00:48:23,074 --> 00:48:25,119 Okay. 566 00:48:28,209 --> 00:48:30,951 Wh... What are you doing? 567 00:48:31,996 --> 00:48:33,649 Annie, come here. 568 00:48:33,693 --> 00:48:34,955 - Annie. - Annie. 569 00:48:34,999 --> 00:48:39,003 Annie, come here, now. 570 00:48:40,352 --> 00:48:42,223 Go to the living room. 571 00:48:45,792 --> 00:48:48,534 Tay... give me that gun. 572 00:48:48,577 --> 00:48:50,318 You lied to me. 573 00:48:50,362 --> 00:48:52,103 You said that the roads were wet, 574 00:48:52,146 --> 00:48:55,976 that Dad just lost control of the wheel. 575 00:48:56,020 --> 00:48:58,065 But that was just another lie, wasn't it? 576 00:48:58,109 --> 00:48:59,893 Tay... 577 00:48:59,937 --> 00:49:01,503 What really happened that night, Mom? 578 00:49:01,547 --> 00:49:04,071 - Please... - Mom, I need to know. 579 00:49:07,727 --> 00:49:09,033 Okay. 580 00:49:10,034 --> 00:49:11,252 Okay. 581 00:49:18,564 --> 00:49:24,483 The night was going well, at first. 582 00:49:26,833 --> 00:49:29,488 We had a beautiful dinner. 583 00:49:29,531 --> 00:49:32,970 And your dad, he... 584 00:49:33,971 --> 00:49:37,975 ...he knew something was wrong. 585 00:49:39,759 --> 00:49:44,329 That... something was on my mind. 586 00:49:46,853 --> 00:49:49,638 So I told him the truth. 587 00:50:03,652 --> 00:50:07,134 All I'm saying is, the kids are happy. 588 00:50:09,354 --> 00:50:11,182 I'm happy. 589 00:50:11,225 --> 00:50:12,966 So, I don't get to be happy? 590 00:50:13,010 --> 00:50:15,099 You weren't happy in the city. 591 00:50:16,274 --> 00:50:18,232 Always coming home, crying, upset. 592 00:50:18,276 --> 00:50:20,191 And all you'd ever tell me is, "I'm suffocating." 593 00:50:20,234 --> 00:50:23,063 At least I could work there. 594 00:50:23,107 --> 00:50:24,891 Right? 595 00:50:24,934 --> 00:50:27,546 You're fulfilled in the ways that you want to be fulfilled. 596 00:50:27,589 --> 00:50:30,375 I am not. 597 00:50:30,418 --> 00:50:33,508 Everything about me is giving over to everybody else. 598 00:50:33,552 --> 00:50:35,771 I'm doing stuff for you. I'm doing stuff for the kids. 599 00:50:35,815 --> 00:50:37,164 I'm doing stuff for the farm. 600 00:50:37,208 --> 00:50:39,471 I'm doing stuff for the fucking chickens. 601 00:50:40,994 --> 00:50:43,431 We can't make another shift. 602 00:50:43,475 --> 00:50:45,999 We just did that. 603 00:50:46,043 --> 00:50:48,001 Which you said you were okay with. 604 00:50:48,045 --> 00:50:49,916 Which you said you were happy with. 605 00:50:49,959 --> 00:50:53,354 Which you said you were looking forward to doing all... 606 00:51:02,189 --> 00:51:04,278 We can't just keep moving all the time. 607 00:51:04,322 --> 00:51:05,845 Okay. So, how about I go? 608 00:51:12,199 --> 00:51:14,332 Ramona. 609 00:51:14,375 --> 00:51:16,769 This was a "we" decision. 610 00:51:18,292 --> 00:51:22,775 Which is now a "we" issue that we have to fix. 611 00:51:22,818 --> 00:51:24,951 And we can't fix it by you going away. 612 00:51:24,994 --> 00:51:27,693 Well, maybe it's not fixable. 613 00:51:34,003 --> 00:51:36,093 Check, please. 614 00:51:51,630 --> 00:51:56,113 We had a... this vision of a, of a perfect life. 615 00:51:58,680 --> 00:52:00,726 And I just... 616 00:52:02,380 --> 00:52:04,121 I just couldn't live it. 617 00:52:38,546 --> 00:52:39,895 Charlie? 618 00:52:48,077 --> 00:52:50,123 You're not happy. 619 00:52:50,167 --> 00:52:51,777 Okay. 620 00:52:51,820 --> 00:52:53,779 But if you want things to get better, 621 00:52:53,822 --> 00:52:55,824 you're gonna have to dig deeper. 622 00:54:15,339 --> 00:54:16,992 Watch out! 623 00:54:23,521 --> 00:54:27,655 So, yes, I was driving the car that night. 624 00:54:28,656 --> 00:54:31,006 So I lied. 625 00:54:32,269 --> 00:54:34,140 I lied to you. 626 00:55:05,998 --> 00:55:07,652 Annie, what happened? Are you okay? 627 00:55:07,695 --> 00:55:09,436 What's going on? 628 00:55:11,482 --> 00:55:13,571 It's her. Come on, baby! Come here! 629 00:55:16,878 --> 00:55:18,924 Tay, come on. 630 00:55:21,100 --> 00:55:22,362 Annie! 631 00:55:24,930 --> 00:55:26,888 Go. 632 00:55:37,551 --> 00:55:38,596 Go. 633 00:55:44,558 --> 00:55:47,039 We got to get somewhere dark. Completely dark. 634 00:55:47,082 --> 00:55:48,388 -The attic! - Go, Annie. 635 00:55:51,522 --> 00:55:52,914 Go, Annie, go. 636 00:55:54,655 --> 00:55:55,830 Go. Go! 637 00:56:02,271 --> 00:56:03,447 Go. 638 00:56:04,448 --> 00:56:06,145 Hurry, hurry, hurry. Come on. 639 00:56:15,459 --> 00:56:16,982 Go, Annie. 640 00:56:17,025 --> 00:56:18,070 Go, honey! Go! 641 00:56:19,114 --> 00:56:20,725 Go! Go! 642 00:56:23,902 --> 00:56:26,252 Tay! 643 00:56:29,473 --> 00:56:30,691 Got you. 644 00:56:45,880 --> 00:56:47,142 Annie! 645 00:56:47,186 --> 00:56:48,535 Hang on to her! 646 00:56:48,579 --> 00:56:49,928 Go! Tay, get her! 647 00:56:49,971 --> 00:56:51,930 Tay! 648 00:56:51,973 --> 00:56:53,192 Mommy! 649 00:56:58,806 --> 00:57:00,329 Come on. Come on, come on. 650 00:57:00,373 --> 00:57:01,896 That's okay. That's okay. 651 00:57:02,767 --> 00:57:04,421 Hey. 652 00:57:04,464 --> 00:57:06,292 - Come here. Come here, honey. - Got to get up now. 653 00:57:07,815 --> 00:57:09,948 She can't get in. 654 00:57:09,991 --> 00:57:11,602 She can't get in now, okay? 655 00:57:11,645 --> 00:57:12,951 We're safe. 656 00:57:45,505 --> 00:57:46,550 It's okay, honey. 657 00:57:46,593 --> 00:57:48,595 She can't get in here. 658 00:57:48,639 --> 00:57:50,118 It's okay. 659 00:58:14,708 --> 00:58:16,449 Move, Tay. Move. 660 00:59:09,415 --> 00:59:11,112 Taylor, move! 661 00:59:12,244 --> 00:59:13,419 Oh, my God. Quickly. 662 00:59:18,772 --> 00:59:20,034 Go. Quickly. 663 00:59:22,384 --> 00:59:23,516 Stay here, Annie. 664 00:59:34,440 --> 00:59:35,659 Mom! 665 00:59:54,068 --> 00:59:55,592 Annie. 666 00:59:58,638 --> 01:00:01,293 Annie. 667 01:00:07,516 --> 01:00:09,780 It's me, baby. 668 01:00:12,826 --> 01:00:14,611 Don't be scared. 669 01:00:23,620 --> 01:00:27,145 I've come to bring you home. 670 01:00:40,593 --> 01:00:42,421 No. 671 01:00:43,465 --> 01:00:45,511 I won't hurt you. 672 01:00:45,554 --> 01:00:47,426 I would never... 673 01:00:47,469 --> 01:00:50,255 ever hurt you. 674 01:00:57,218 --> 01:00:59,264 Shh, shh. 675 01:01:02,267 --> 01:01:05,749 Shh... 676 01:01:36,649 --> 01:01:38,782 Mommy? 677 01:01:40,784 --> 01:01:42,611 Annie? 678 01:01:47,747 --> 01:01:49,183 Annie? 679 01:01:49,227 --> 01:01:50,924 Annie! Come on. 680 01:01:50,968 --> 01:01:52,926 We need to find her. 681 01:02:05,025 --> 01:02:06,418 Annie? 682 01:02:09,421 --> 01:02:10,988 Mommy? 683 01:02:11,031 --> 01:02:12,598 Annie? 684 01:02:20,432 --> 01:02:21,738 Stay here. 685 01:02:21,781 --> 01:02:24,697 I'm gonna go by myself. 686 01:02:24,741 --> 01:02:26,612 Wait. 687 01:02:27,569 --> 01:02:29,571 Here, take this. 688 01:02:40,974 --> 01:02:42,454 Mommy? 689 01:02:46,066 --> 01:02:47,328 Annie? 690 01:02:48,503 --> 01:02:50,070 Mommy? 691 01:02:50,114 --> 01:02:51,637 Annie? 692 01:02:51,680 --> 01:02:52,986 I'm coming. 693 01:02:57,774 --> 01:02:59,427 Annie? 694 01:03:05,433 --> 01:03:07,131 Annie? 695 01:03:13,702 --> 01:03:15,792 Annie? 696 01:03:47,258 --> 01:03:49,956 I had the most amazing dream. 697 01:03:51,915 --> 01:03:54,482 The house was finally finished. 698 01:03:55,527 --> 01:03:57,790 The decorating was done. 699 01:03:57,834 --> 01:04:00,314 The barn was full. 700 01:04:00,358 --> 01:04:04,841 The yard was covered with those flowers you love. 701 01:04:04,884 --> 01:04:06,843 What are they called? 702 01:04:08,845 --> 01:04:10,237 Irises. 703 01:04:10,281 --> 01:04:13,762 Yeah. Irises. 704 01:04:13,806 --> 01:04:15,808 They were everywhere. 705 01:04:17,114 --> 01:04:18,550 We were having so much fun. 706 01:04:18,593 --> 01:04:20,900 You, me, the kids. 707 01:04:20,944 --> 01:04:22,728 Life was good. 708 01:04:24,425 --> 01:04:27,124 That's a nice dream. 709 01:04:27,167 --> 01:04:30,083 The only thing left was the name. 710 01:04:34,261 --> 01:04:36,611 Every farm doesn't need 711 01:04:36,655 --> 01:04:38,135 to have a name, you know. 712 01:04:38,178 --> 01:04:41,051 With all the work we've done, 713 01:04:41,094 --> 01:04:42,617 I'm naming this damn place. 714 01:04:43,792 --> 01:04:46,230 What name would you pick, huh? 715 01:04:46,273 --> 01:04:48,232 For the perfect home? 716 01:04:50,277 --> 01:04:51,844 I don't know. 717 01:04:51,888 --> 01:04:53,541 Baby, I really don't know. 718 01:04:53,585 --> 01:04:55,935 Aw. 719 01:04:55,979 --> 01:04:58,372 Come on, it's okay. 720 01:05:00,418 --> 01:05:01,941 It's okay. 721 01:05:01,985 --> 01:05:03,508 Oh, I've missed you. 722 01:05:03,551 --> 01:05:04,683 It's okay. 723 01:05:53,688 --> 01:05:55,342 What's wrong? 724 01:05:55,386 --> 01:05:57,388 Where are you going? 725 01:05:57,431 --> 01:05:59,694 Where are you going? 726 01:06:31,857 --> 01:06:33,815 Hello? 727 01:06:35,774 --> 01:06:38,037 Ma'am? 728 01:06:38,081 --> 01:06:39,908 Can you hear me? 729 01:06:39,952 --> 01:06:42,259 Just want to help you. 730 01:06:44,304 --> 01:06:45,610 You lost? 731 01:06:47,655 --> 01:06:49,875 Are you in danger? 732 01:06:52,399 --> 01:06:54,488 Ma'am! 733 01:06:54,532 --> 01:06:57,056 How did I get here? 734 01:06:58,927 --> 01:07:00,929 Sorry? 735 01:07:03,454 --> 01:07:07,545 How did I... 736 01:07:07,588 --> 01:07:09,851 get here? 737 01:07:09,895 --> 01:07:11,810 Um... 738 01:07:13,812 --> 01:07:15,944 I-I don't know. 739 01:07:15,988 --> 01:07:17,990 Was gonna ask you the same thing. 740 01:07:18,991 --> 01:07:21,689 I just want to help you 741 01:07:21,733 --> 01:07:25,519 'cause you seem confused and lost. 742 01:07:25,563 --> 01:07:27,652 What do you need? 743 01:07:27,695 --> 01:07:29,349 Just tell me. 744 01:07:48,151 --> 01:07:50,370 I'm drowning. 745 01:07:52,372 --> 01:07:54,896 Today is the day. 746 01:07:59,553 --> 01:08:02,339 Today is the day. 747 01:08:02,382 --> 01:08:06,082 Today is the day, Ramona! 748 01:08:31,977 --> 01:08:33,587 Watch out! 749 01:08:35,067 --> 01:08:37,374 Annie? 750 01:08:40,551 --> 01:08:42,292 Annie? 751 01:08:49,212 --> 01:08:51,692 Don't be scared, baby. 752 01:08:53,390 --> 01:08:54,826 It's me. 753 01:08:59,613 --> 01:09:01,876 I come to take you home. 754 01:09:06,751 --> 01:09:09,493 No. No, no, no, no. 755 01:09:10,972 --> 01:09:13,061 I wouldn't hurt you. 756 01:09:15,020 --> 01:09:17,979 I would never... 757 01:09:18,023 --> 01:09:19,894 ever... 758 01:09:19,938 --> 01:09:21,592 ever... 759 01:09:25,204 --> 01:09:27,250 ...hurt you. 760 01:09:32,733 --> 01:09:34,692 Annie. Annie. 761 01:09:34,735 --> 01:09:37,042 Annie, Annie. Annie. 762 01:09:37,085 --> 01:09:38,565 Annie, wake... Annie. 763 01:09:38,609 --> 01:09:40,524 Annie, Annie. 764 01:09:57,932 --> 01:09:59,238 Annie? 765 01:09:59,282 --> 01:10:00,892 Annie. Annie. 766 01:10:00,935 --> 01:10:02,285 Annie. 767 01:10:02,328 --> 01:10:04,025 Hey. Hey. Hey, it's me. 768 01:10:04,069 --> 01:10:05,853 - You okay? - Yeah. 769 01:10:05,897 --> 01:10:08,247 - Mom. - We're okay. 770 01:10:12,991 --> 01:10:16,560 Take your sister downstairs, Tay. 771 01:10:16,603 --> 01:10:18,692 But-but, Mom, we need to go. No... -Hey. 772 01:10:18,736 --> 01:10:20,128 Give me the gun. 773 01:10:20,172 --> 01:10:21,565 Go, now. 774 01:10:22,783 --> 01:10:25,133 Go. -Come on, come on. Annie, quickly. 775 01:10:25,177 --> 01:10:26,613 Let's go. 776 01:10:33,533 --> 01:10:35,753 This ends here. 777 01:10:35,796 --> 01:10:38,451 This ends right now. 778 01:10:40,584 --> 01:10:43,326 You leave and never come back. 779 01:10:44,327 --> 01:10:45,502 Leave! 780 01:10:45,545 --> 01:10:47,591 Leave us alone! 781 01:10:49,070 --> 01:10:52,117 I can't tell you how long I've waited 782 01:10:52,160 --> 01:10:55,076 to see that gun in your hands. 783 01:10:55,120 --> 01:10:57,383 I will blow your head off. 784 01:10:57,427 --> 01:10:59,603 I believe you'll shoot. 785 01:10:59,646 --> 01:11:02,083 Trust me, I do. 786 01:11:02,127 --> 01:11:04,260 After all... 787 01:11:04,303 --> 01:11:06,479 that's why I'm here. 788 01:11:07,741 --> 01:11:11,136 To help you, like you asked me to. 789 01:11:13,443 --> 01:11:15,401 Give me strength. 790 01:11:22,408 --> 01:11:23,801 Give me strength. 791 01:11:23,844 --> 01:11:26,194 Every morning, 792 01:11:26,238 --> 01:11:30,155 you pray for the strength... 793 01:11:30,198 --> 01:11:31,548 to do what? 794 01:11:33,854 --> 01:11:35,291 To go on. 795 01:11:36,814 --> 01:11:38,119 No. 796 01:11:39,469 --> 01:11:44,212 You threw away all those bullets... 797 01:11:45,692 --> 01:11:47,651 ...except for one. 798 01:11:48,565 --> 01:11:50,262 No. 799 01:11:50,306 --> 01:11:52,699 I have children. They need their mother. 800 01:11:54,832 --> 01:11:58,401 They've needed their mother for weeks. 801 01:11:58,444 --> 01:12:02,274 But you've been locked away in here. 802 01:12:02,318 --> 01:12:05,582 Praying... for me. 803 01:12:06,583 --> 01:12:08,541 I'm the corners of your mind. 804 01:12:08,585 --> 01:12:11,588 I don't want this. 805 01:12:11,631 --> 01:12:14,373 The scary parts. 806 01:12:15,418 --> 01:12:17,333 Today is the day. 807 01:12:44,185 --> 01:12:46,057 My kids... 808 01:12:48,276 --> 01:12:50,366 Will they be okay? 809 01:13:08,340 --> 01:13:10,908 Only if you set them free. 810 01:14:00,261 --> 01:14:03,264 I want to say goodbye first. 811 01:14:06,659 --> 01:14:08,748 Of course. 812 01:14:15,233 --> 01:14:18,062 Annie? Taylor? 813 01:14:18,105 --> 01:14:21,065 Hey. I want you two to go. 814 01:14:21,108 --> 01:14:24,111 Taylor, take your sister and leave, huh? 815 01:14:24,155 --> 01:14:26,157 You know how to get to the neighbor's farm, right? 816 01:14:27,854 --> 01:14:29,421 Aurora Acres, right? 817 01:14:29,465 --> 01:14:31,031 -Y-Yes, yes. - Okay. Okay? 818 01:14:31,075 --> 01:14:32,772 I want you to go straight there. 819 01:14:32,816 --> 01:14:34,339 - Here, take this. - But-but, Ma, what are you... 820 01:14:34,382 --> 01:14:35,775 - Mom, what are you saying? - Okay? 821 01:14:35,819 --> 01:14:39,692 And you, take this. Put this on. 822 01:14:39,736 --> 01:14:41,999 Everything's gonna be all right. 823 01:14:42,042 --> 01:14:43,870 You'll be... 824 01:14:43,914 --> 01:14:45,393 you'll be better off. 825 01:14:45,437 --> 01:14:46,873 But I don't want to. 826 01:14:46,917 --> 01:14:48,962 Well, you have to, honey. 827 01:14:50,311 --> 01:14:51,922 Mama. Mama, I don't understand. 828 01:14:51,965 --> 01:14:53,314 We can all just leave together. 829 01:14:53,358 --> 01:14:55,360 - We... All of us. - Tay, no. 830 01:14:55,403 --> 01:14:57,623 It'll be a lot better, okay? Trust me. 831 01:14:57,667 --> 01:14:59,973 So, go. Go on. 832 01:15:00,017 --> 01:15:01,584 Go. 833 01:15:04,195 --> 01:15:05,631 Mommy, wait. 834 01:15:05,675 --> 01:15:07,938 Annie. 835 01:15:08,939 --> 01:15:10,984 I don't want you to be alone. 836 01:15:16,599 --> 01:15:19,210 Okay. Go. Go, go, go. 837 01:15:24,084 --> 01:15:25,564 Go, Tay. 838 01:15:28,219 --> 01:15:30,221 Stop looking and go! 839 01:16:55,741 --> 01:16:57,395 Now. 840 01:17:42,875 --> 01:17:44,529 Come on, Ramona. 841 01:17:44,572 --> 01:17:46,139 Okay? It's okay. 842 01:17:48,576 --> 01:17:52,972 We don't have all day. 843 01:19:13,879 --> 01:19:15,359 Mom? 844 01:19:16,752 --> 01:19:18,797 Taylor? Annie? 845 01:19:18,841 --> 01:19:21,191 -Mom. -Mama. 846 01:19:21,234 --> 01:19:23,149 Mama. -Mama. 847 01:19:23,193 --> 01:19:25,717 -Mama. -Annie. 848 01:19:25,761 --> 01:19:27,327 Guess what. 849 01:19:28,372 --> 01:19:31,592 I changed the... the scary parts. 850 01:19:31,636 --> 01:19:33,159 You coming? 851 01:19:33,203 --> 01:19:35,771 -Hey, Mom? - Yeah. 852 01:19:35,814 --> 01:19:37,468 Is she gonna come back? 853 01:19:37,511 --> 01:19:39,818 Well, not today. 854 01:19:39,862 --> 01:19:42,647 But if she does, we'll be ready. 855 01:19:42,690 --> 01:19:44,518 I'll be ready. 856 01:20:03,624 --> 01:20:06,584 Yes. 857 01:20:06,627 --> 01:20:08,368 Oh, my God. 858 01:20:08,412 --> 01:20:10,936 All right, video games for everybody. 859 01:20:10,980 --> 01:20:12,416 -Let's go. - Come on. 860 01:20:12,459 --> 01:20:13,896 Hey, Charlie. 861 01:20:13,939 --> 01:20:16,550 - Charlie is back home. - Charlie. There you are. 862 01:20:18,683 --> 01:20:20,728 - Charlie. - I thought I lost you, buddy. 863 01:20:20,772 --> 01:20:22,382 -Charlie. -Oh, Charlie. 864 01:20:22,426 --> 01:20:23,949 Charlie, I love you so much. 865 01:20:25,385 --> 01:20:26,778 Come on, kids. 866 01:21:27,883 --> 01:21:29,754 I had the most amazing dream. 867 01:21:33,540 --> 01:21:35,020 What was it? 868 01:24:10,088 --> 01:24:12,264 ♪ Each day ♪ 869 01:24:12,308 --> 01:24:19,793 ♪ Before the sun will rise ♪ 870 01:24:19,837 --> 01:24:23,580 ♪ I count my fears ♪ 871 01:24:23,623 --> 01:24:31,457 ♪ Guilt now clings to me so tight ♪ 872 01:24:32,502 --> 01:24:36,462 ♪ Night after night ♪ 873 01:24:36,506 --> 01:24:44,296 ♪ Shadows dance round my mind ♪ 874 01:24:44,340 --> 01:24:49,127 ♪ Doubts grow strong ♪ 875 01:24:49,171 --> 01:24:56,352 ♪ When I am all alone ♪ 876 01:24:57,309 --> 01:25:01,183 ♪ Mm ♪ 877 01:25:01,226 --> 01:25:07,711 ♪ And when all my thoughts are racing ♪ 878 01:25:07,754 --> 01:25:14,109 ♪ And when all I have is falling down ♪ 879 01:25:14,152 --> 01:25:17,155 ♪ Who will hold my hand? ♪ 880 01:25:17,199 --> 01:25:21,028 ♪ Who will keep me standing ♪ 881 01:25:21,072 --> 01:25:26,730 ♪ In the middle of this storm? ♪ 882 01:25:26,773 --> 01:25:33,128 ♪ And when all I know is changing ♪ 883 01:25:33,171 --> 01:25:39,743 ♪ And when all I see is burning down ♪ 884 01:25:39,786 --> 01:25:42,876 ♪ Who will hold my hand? ♪ 885 01:25:42,920 --> 01:25:46,750 ♪ Who will keep me standing ♪ 886 01:25:46,793 --> 01:25:52,582 ♪ In the middle of this storm? ♪ 887 01:25:52,625 --> 01:26:00,285 ♪ And when the sun begins to set ♪ 888 01:26:02,331 --> 01:26:08,511 ♪ I pray the wind will take my tears ♪ 889 01:26:08,554 --> 01:26:14,865 ♪ And let me rest ♪ 890 01:26:14,908 --> 01:26:19,086 ♪ But every night ♪ 891 01:26:19,130 --> 01:26:26,093 ♪ Shadows dance round my mind ♪ 892 01:26:27,138 --> 01:26:31,577 ♪ Doubts grow strong ♪ 893 01:26:31,621 --> 01:26:38,889 ♪ When I am all alone ♪ 894 01:26:39,933 --> 01:26:43,676 ♪ Mm ♪ 895 01:26:43,720 --> 01:26:50,205 ♪ And when all my thoughts are racing ♪ 896 01:26:50,248 --> 01:26:56,559 ♪ And when all I have is falling down ♪ 897 01:26:56,602 --> 01:26:59,823 ♪ Who will hold my hand? ♪ 898 01:26:59,866 --> 01:27:03,435 ♪ Who will keep me standing ♪ 899 01:27:03,479 --> 01:27:09,354 ♪ In the middle of this storm? ♪ 900 01:27:09,398 --> 01:27:15,708 ♪ And when all I know is changing ♪ 901 01:27:15,752 --> 01:27:22,193 ♪ And when all I see is burning down ♪ 902 01:27:22,237 --> 01:27:25,370 ♪ Who will hold my hand? ♪ 903 01:27:25,414 --> 01:27:29,156 ♪ Who will keep me standing ♪ 904 01:27:29,200 --> 01:27:35,250 ♪ In the middle of this storm? ♪