1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,268 --> 00:00:09,313
♪ ♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:26,069 --> 00:00:28,115
♪ ♪
5
00:00:44,044 --> 00:00:46,655
DAVID:
I had the most amazing dream.
6
00:00:46,698 --> 00:00:49,310
- [birds chirping]
- [rumbling]
7
00:00:49,353 --> 00:00:50,789
[clock ticking]
8
00:00:50,833 --> 00:00:52,530
RAMONA:
What was it?
9
00:00:52,574 --> 00:00:54,619
[wind whistling]
10
00:00:56,795 --> 00:00:59,059
DAVID:
The house was finally finished.
11
00:00:59,102 --> 00:01:01,104
♪ ♪
12
00:01:03,846 --> 00:01:05,413
The decorating was done.
13
00:01:05,456 --> 00:01:06,979
The barn was full.
14
00:01:07,023 --> 00:01:09,069
[ticking continues]
15
00:01:13,334 --> 00:01:16,250
The yard was covered
in those flowers you love.
16
00:01:17,294 --> 00:01:18,730
What are they called?
17
00:01:18,774 --> 00:01:20,167
RAMONA:
Irises?
18
00:01:20,210 --> 00:01:22,386
- DAVID [chuckles]: Yeah.
- Hmm?
19
00:01:22,430 --> 00:01:24,084
DAVID:
Irises.
20
00:01:24,127 --> 00:01:25,868
They were everywhere.
21
00:01:25,911 --> 00:01:27,783
And we were having so much fun.
22
00:01:27,826 --> 00:01:31,526
You, me and the kids.
23
00:01:32,788 --> 00:01:34,050
Life was good.
24
00:01:34,094 --> 00:01:36,966
RAMONA:
That's a nice dream.
25
00:01:38,228 --> 00:01:42,189
DAVID: The only thing left
was the name.
26
00:01:47,629 --> 00:01:50,893
RAMONA: Every farm
doesn't need a name, you know?
27
00:01:50,936 --> 00:01:53,765
Mm. Mm-mm.
28
00:01:53,809 --> 00:01:56,203
DAVID:
With all the work we've done...
29
00:01:57,595 --> 00:01:59,423
...we're naming
this damn place.
30
00:01:59,467 --> 00:02:00,642
[crackling]
31
00:02:00,685 --> 00:02:04,341
So...
32
00:02:04,385 --> 00:02:06,169
What name would you pick?
33
00:02:06,213 --> 00:02:07,344
[Ramona chuckling over video]
34
00:02:07,388 --> 00:02:08,519
DAVID:
Hmm?
35
00:02:08,563 --> 00:02:10,347
For the perfect home?
36
00:02:10,391 --> 00:02:11,566
RAMONA:
Mm...
37
00:02:11,609 --> 00:02:13,524
I don't know.
38
00:02:13,568 --> 00:02:15,309
[David sighs]
39
00:02:15,352 --> 00:02:16,658
That's no fun.
40
00:02:16,701 --> 00:02:19,965
It's quite fun
because I don't know.
41
00:02:20,009 --> 00:02:22,098
The kids are supposed to say,
"I don't know."
42
00:02:22,142 --> 00:02:24,448
RAMONA:
I-I can... I-I don't know.
43
00:02:24,492 --> 00:02:26,537
[David chuckling]
44
00:02:27,582 --> 00:02:30,367
[Ramona sighs heavily]
45
00:02:30,411 --> 00:02:31,586
Hmm...
46
00:02:39,333 --> 00:02:41,900
I had the most amazing dream.
47
00:02:41,944 --> 00:02:42,901
[muffled knocking]
48
00:02:42,945 --> 00:02:44,338
RAMONA:
What was it?
49
00:02:44,381 --> 00:02:45,556
DAVID:
The house was finally finished.
50
00:02:45,600 --> 00:02:47,471
TAYLOR [muffled]:
Hey, Mom?
51
00:02:47,515 --> 00:02:50,474
DAVID: The, uh,
the decorating was done.
52
00:02:50,518 --> 00:02:52,215
The barn was full.
53
00:02:52,259 --> 00:02:53,825
TAYLOR [muffled]:
Mom.
54
00:02:53,869 --> 00:02:56,567
The yard was covered
in those flowers you love.
55
00:02:58,656 --> 00:03:00,049
What are they called?
56
00:03:00,092 --> 00:03:01,181
RAMONA:
Irises.
57
00:03:01,224 --> 00:03:02,791
- [chuckles]: Yeah.
- Hmm?
58
00:03:02,834 --> 00:03:04,096
Iri--
59
00:03:04,140 --> 00:03:05,794
Mom!
60
00:03:05,837 --> 00:03:07,796
[groaning]
61
00:03:07,839 --> 00:03:10,190
Power's out.
62
00:03:10,233 --> 00:03:12,714
RAMONA:
[sighs] Shit.
63
00:03:12,757 --> 00:03:14,672
So, um, are you gonna, like,
64
00:03:14,716 --> 00:03:16,283
call the electric company
or something?
65
00:03:16,326 --> 00:03:18,589
[groans]
66
00:03:20,765 --> 00:03:22,593
- Can you hurry?
- Just...
67
00:03:22,637 --> 00:03:25,509
let me wake up, Tay.
68
00:03:25,553 --> 00:03:27,294
[Taylor sighs]
69
00:03:27,337 --> 00:03:28,730
- RAMONA: Okay?
- Okay.
70
00:03:28,773 --> 00:03:30,340
Okay.
71
00:03:42,047 --> 00:03:43,832
[groaning]
72
00:03:43,875 --> 00:03:46,008
[pained grunting]
73
00:03:46,051 --> 00:03:48,140
♪ ♪
74
00:03:51,622 --> 00:03:53,450
[grunting]
75
00:04:08,030 --> 00:04:09,640
[grunts]
76
00:04:11,816 --> 00:04:14,123
[sighs] Give me strength.
77
00:04:15,559 --> 00:04:17,082
Give me strength.
78
00:04:17,126 --> 00:04:18,388
ANNIE:
"'Let me in.'
79
00:04:18,432 --> 00:04:20,129
"'Not by the hair
on my chinny chin chin,'
80
00:04:20,172 --> 00:04:22,000
"replied the little pig.
81
00:04:22,044 --> 00:04:26,135
"'Then I'll huff and I'll puff
and I'll blow your house in.'
82
00:04:26,178 --> 00:04:27,963
"But before he could,
83
00:04:28,006 --> 00:04:31,271
"the little pig just opened
the door and let him inside.
84
00:04:31,314 --> 00:04:33,708
"Because all the big, bad wolf
wanted to do
85
00:04:33,751 --> 00:04:37,494
"was to be friends, and the
little pig wanted that, too.
86
00:04:37,538 --> 00:04:40,323
"So, they painted watercolors,
87
00:04:40,367 --> 00:04:43,631
"and they read books,
and they ate snacks.
88
00:04:43,674 --> 00:04:46,547
"Then the little pig took
the big, bad wolf
89
00:04:46,590 --> 00:04:48,723
"into the little pig's closet.
90
00:04:48,766 --> 00:04:50,464
"And then
the big, bad wolf found
91
00:04:50,507 --> 00:04:53,162
"the most colorful dresses
they could find,
92
00:04:53,205 --> 00:04:56,383
"because the big, bad wolf
wanted to play dress-up.
93
00:04:56,426 --> 00:04:58,646
- So..."
- Big, bad wolf plays dress-up?
94
00:04:59,777 --> 00:05:01,649
Penguin doesn't like
the scary parts.
95
00:05:03,041 --> 00:05:04,869
Just wanted to say
good morning.
96
00:05:04,913 --> 00:05:06,436
[whispers]:
Good morning.
97
00:05:10,745 --> 00:05:12,790
[crutches thumping]
98
00:05:16,925 --> 00:05:19,841
♪ ♪
99
00:05:19,884 --> 00:05:21,495
TAYLOR: All right,
come on, buddy. Come on.
100
00:05:21,538 --> 00:05:23,061
Go, go, go, go, go.
101
00:05:23,105 --> 00:05:24,933
All right, ready, boy? Okay?
102
00:05:24,976 --> 00:05:26,717
Go get it.
103
00:05:26,761 --> 00:05:28,763
[dog panting]
104
00:05:30,112 --> 00:05:32,157
[chickens clucking
and squawking]
105
00:05:35,683 --> 00:05:37,902
All right, buddy.
106
00:05:39,426 --> 00:05:40,731
Hey, guys.
107
00:05:40,775 --> 00:05:42,211
[clucking and squawking
continue]
108
00:05:42,254 --> 00:05:43,734
Ready?
109
00:05:52,177 --> 00:05:53,918
[dog sniffing]
110
00:06:00,098 --> 00:06:01,883
[bottles rattling]
111
00:06:06,017 --> 00:06:07,671
[Taylor sighs]
112
00:06:11,719 --> 00:06:13,111
All right.
113
00:06:18,943 --> 00:06:20,510
[gas hissing]
114
00:06:22,164 --> 00:06:24,253
[knob clicking]
115
00:06:32,740 --> 00:06:34,524
[sighs]
116
00:06:38,963 --> 00:06:40,487
[groans quietly]
117
00:06:56,328 --> 00:06:58,374
[floorboards creaking]
118
00:07:10,604 --> 00:07:13,258
♪ ♪
119
00:07:25,488 --> 00:07:26,707
[lighter clicks]
120
00:07:41,330 --> 00:07:43,375
[pills rattling]
121
00:08:02,264 --> 00:08:04,309
[sighs]
122
00:08:04,353 --> 00:08:06,442
[sizzling]
123
00:08:08,270 --> 00:08:09,967
Damn it.
124
00:08:14,842 --> 00:08:16,278
[grunts]
125
00:08:17,322 --> 00:08:19,499
[dishes clinking]
126
00:08:22,284 --> 00:08:24,373
[crutches thumping]
127
00:08:30,640 --> 00:08:32,076
[yelps]
128
00:08:32,120 --> 00:08:33,861
[breathing heavily]
129
00:08:33,904 --> 00:08:36,254
- [crutches thumping]
- [food sizzling]
130
00:08:42,522 --> 00:08:44,132
Annie! Uh-- What are you doing?
131
00:08:44,175 --> 00:08:46,787
- ANNIE: I wanted cheese.
- Uh-uh-uh-uh-uh.
132
00:08:47,657 --> 00:08:50,530
I'll do it. I'll do it. Okay.
133
00:08:50,573 --> 00:08:53,489
Tay, you got to watch her.
134
00:08:57,841 --> 00:08:59,451
Here.
135
00:09:05,719 --> 00:09:08,112
- [Ramona sighs]
- [quietly]: All right.
136
00:09:08,156 --> 00:09:10,593
So, you want extra eggs?
137
00:09:10,637 --> 00:09:11,768
Here you go.
138
00:09:25,565 --> 00:09:27,131
[Ramona groans]
139
00:09:31,266 --> 00:09:33,094
Thank you.
140
00:09:52,940 --> 00:09:55,116
TAYLOR:
Yeah, did they, um...
141
00:09:55,159 --> 00:09:58,510
Did they say how long
till the power comes back on?
142
00:09:58,554 --> 00:10:00,251
Um...
143
00:10:02,340 --> 00:10:04,604
I can't call 'em, Tay.
144
00:10:05,692 --> 00:10:07,519
Mom, are you serious?
145
00:10:07,563 --> 00:10:09,130
Can we not, please?
146
00:10:09,173 --> 00:10:11,219
So, you can't play
your video games for a day.
147
00:10:11,262 --> 00:10:12,524
Oh, my God.
148
00:10:12,568 --> 00:10:14,004
If you hadn't broken
your phone,
149
00:10:14,048 --> 00:10:15,397
maybe you could have
called them yourself.
150
00:10:18,182 --> 00:10:20,228
[Taylor sighs]
151
00:10:23,840 --> 00:10:25,799
What about the food
in the fridge?
152
00:10:25,842 --> 00:10:27,844
It'll be fine
if we keep the door closed.
153
00:10:27,888 --> 00:10:30,238
So, let's try not
to open it much.
154
00:10:32,501 --> 00:10:34,634
[crunching]
155
00:10:40,988 --> 00:10:42,729
Tay, what's...
156
00:10:44,252 --> 00:10:46,776
What's in these?
What am I tasting?
157
00:10:49,039 --> 00:10:50,258
Doritos?
158
00:10:52,129 --> 00:10:53,740
What?
159
00:10:53,783 --> 00:10:56,003
- I like it.
- I like it, too.
160
00:10:56,046 --> 00:10:58,266
[laughing quietly]
161
00:11:02,487 --> 00:11:04,185
[Ramona laughing]
162
00:11:04,228 --> 00:11:05,795
[Annie and Taylor join in]
163
00:11:14,891 --> 00:11:16,501
[laughing]
164
00:11:19,200 --> 00:11:20,723
[Ramona clears her throat]
165
00:11:20,767 --> 00:11:22,159
[dog gagging]
166
00:11:22,203 --> 00:11:23,508
Oh, Charlie.
167
00:11:23,552 --> 00:11:25,728
- What... Oh. -Gross.
- ANNIE: Charlie.
168
00:11:25,772 --> 00:11:27,251
G-- Ugh.
169
00:11:27,295 --> 00:11:28,731
- [Charlie groans] -TAYLOR: Ew.
- RAMONA: Charlie.
170
00:11:28,775 --> 00:11:30,254
What is that?
171
00:11:30,298 --> 00:11:32,517
[whining]
172
00:11:32,561 --> 00:11:34,215
What'd you all feed him?
173
00:11:34,258 --> 00:11:35,303
Food, Mom.
174
00:11:35,346 --> 00:11:36,913
Why wasn't it dog food?
175
00:11:36,957 --> 00:11:38,654
'Cause we don't have any.
176
00:11:42,702 --> 00:11:44,051
All right.
177
00:11:44,094 --> 00:11:46,618
I'll add it to the list.
178
00:11:46,662 --> 00:11:48,185
Put him out on his chain.
179
00:11:48,229 --> 00:11:50,361
I'm still eating.
180
00:11:50,405 --> 00:11:51,972
Tay.
181
00:11:52,015 --> 00:11:53,538
Now.
182
00:11:59,893 --> 00:12:01,764
[sighs] Come, boy.
183
00:12:01,808 --> 00:12:04,245
- Come on. -I'll help you, Mommy.
- Thank you.
184
00:12:04,288 --> 00:12:07,161
- [door closes]
- [insects chirring]
185
00:12:07,204 --> 00:12:08,640
Come here.
186
00:12:08,684 --> 00:12:09,946
Hey, bud.
187
00:12:09,990 --> 00:12:12,209
Charlie, Charlie. Come here.
188
00:12:15,343 --> 00:12:17,780
Put it in the garbage.
[sniffles]
189
00:12:17,824 --> 00:12:19,695
And wash your hands really well.
190
00:12:20,652 --> 00:12:22,437
[cabinet door closes]
191
00:12:22,480 --> 00:12:23,743
[grunts]
192
00:12:32,752 --> 00:12:34,144
[sniffles]
193
00:12:39,802 --> 00:12:41,804
[paper rustling]
194
00:12:56,514 --> 00:12:58,865
[water rushing loudly]
195
00:12:58,908 --> 00:13:01,258
[muffled rumbling]
196
00:13:01,302 --> 00:13:04,435
- [rain falling]
- [windshield wipers pulsing]
197
00:13:04,479 --> 00:13:06,481
♪ ♪
198
00:13:07,961 --> 00:13:09,963
[horn blaring continuously
in distance]
199
00:13:13,227 --> 00:13:15,359
[blaring horn grows louder]
200
00:13:15,403 --> 00:13:16,708
- [horn honking]
- DAVID [muffled]: Watch out!
201
00:13:16,752 --> 00:13:19,059
[metallic crashing]
202
00:13:19,102 --> 00:13:20,408
[glass tinkling]
203
00:13:20,451 --> 00:13:21,801
TAYLOR [muffled]:
Mom.
204
00:13:23,367 --> 00:13:25,717
- Mom.
- Yeah.
205
00:13:25,761 --> 00:13:26,980
[water continues running]
206
00:13:27,023 --> 00:13:28,938
There's a woman in the yard.
207
00:13:31,941 --> 00:13:34,161
♪ ♪
208
00:13:46,956 --> 00:13:48,871
[grunts]
209
00:13:51,395 --> 00:13:53,310
[Charlie barking outside]
210
00:13:57,488 --> 00:13:59,229
- Mommy?
- Uh-huh?
211
00:13:59,273 --> 00:14:00,665
Who is that?
212
00:14:01,666 --> 00:14:02,972
I don't know.
213
00:14:04,931 --> 00:14:06,323
[Charlie continues barking]
214
00:14:06,367 --> 00:14:08,195
ANNIE:
Where'd she come from?
215
00:14:09,239 --> 00:14:11,372
I don't know that, either.
216
00:14:14,331 --> 00:14:16,290
[barking continues]
217
00:14:16,333 --> 00:14:18,205
TAYLOR:
What a creepy lady.
218
00:14:18,248 --> 00:14:19,293
ANNIE:
Yeah.
219
00:14:19,336 --> 00:14:20,816
Why is her face covered?
220
00:14:20,860 --> 00:14:23,340
Uh, maybe to protect her
from the sun?
221
00:14:23,384 --> 00:14:26,169
Mom, come on now.
222
00:14:26,213 --> 00:14:27,779
I don't know.
223
00:14:27,823 --> 00:14:30,391
She's probably disfigured
or something, or...
224
00:14:32,088 --> 00:14:34,656
Maybe she's, uh, dead.
225
00:14:34,699 --> 00:14:35,831
[gasps] Mama.
226
00:14:35,875 --> 00:14:37,441
- RAMONA: Taylor, stop.
- What?
227
00:14:37,485 --> 00:14:39,574
You're scaring your sister.
228
00:14:39,617 --> 00:14:41,663
The lady ain't dead.
229
00:14:41,706 --> 00:14:45,058
If she was,
she'd, you know, tip over.
230
00:14:47,669 --> 00:14:49,062
No, she could be.
231
00:14:49,105 --> 00:14:50,672
See, dead bodies get
all stiff and stuff.
232
00:14:50,715 --> 00:14:52,587
We learned about it
in school, see.
233
00:14:52,630 --> 00:14:55,155
One time, this guy died
and nobody knew about it.
234
00:14:55,198 --> 00:14:57,113
And when they found his body
a few days later,
235
00:14:57,157 --> 00:14:58,854
his arm was stuck out like this.
236
00:14:58,898 --> 00:15:00,769
- Mama!
- RAMONA: Tay, stop.
237
00:15:00,812 --> 00:15:02,292
TAYLOR [imitates ghost]:
Ooh...
238
00:15:02,336 --> 00:15:03,772
Tay, knock it off! Please?
239
00:15:05,426 --> 00:15:08,342
- She is not dead.
- [barking continues]
240
00:15:08,385 --> 00:15:11,084
She's probably just...
241
00:15:12,041 --> 00:15:13,390
...lost.
242
00:15:13,434 --> 00:15:14,739
ANNIE:
Probably she just needs help.
243
00:15:14,783 --> 00:15:16,872
Maybe we should call
the ambulance.
244
00:15:16,916 --> 00:15:18,700
Well, that's a good idea,
Annie baby.
245
00:15:18,743 --> 00:15:21,616
Yeah, that is
a really good idea, Annie.
246
00:15:21,659 --> 00:15:23,835
Except we can't.
247
00:15:23,879 --> 00:15:25,272
Remember?
248
00:15:25,315 --> 00:15:27,404
[grunting]
249
00:15:28,623 --> 00:15:30,712
[barking continues]
250
00:15:33,715 --> 00:15:35,935
- TAYLOR: Why is she dressed
like that? -Yeah.
251
00:15:35,978 --> 00:15:38,067
TAYLOR: It looks like
she's going to a funeral.
252
00:15:38,111 --> 00:15:39,329
ANNIE:
Yeah.
253
00:15:39,373 --> 00:15:40,678
[barking]
254
00:15:40,722 --> 00:15:41,853
RAMONA:
Charlie!
255
00:15:41,897 --> 00:15:43,681
- Stop!
- [barking continues]
256
00:15:43,725 --> 00:15:45,205
ANNIE:
Mommy?
257
00:15:45,248 --> 00:15:47,424
- I'm getting scared.
- Okay, come here.
258
00:15:50,427 --> 00:15:52,777
There's nothing
to be scared of, okay?
259
00:15:52,821 --> 00:15:54,954
Daddy would know what to do.
260
00:16:01,569 --> 00:16:02,744
Uh...
261
00:16:04,224 --> 00:16:06,095
All right. All right.
262
00:16:06,139 --> 00:16:08,271
I'm gonna go out
and talk to her.
263
00:16:08,315 --> 00:16:09,794
- You are?
- Yep.
264
00:16:09,838 --> 00:16:11,535
- ANNIE: Really?
- Wh-Why you? You're injured.
265
00:16:11,579 --> 00:16:13,015
- Tay?
- What?
266
00:16:13,059 --> 00:16:15,539
Just stay inside
with your sister.
267
00:16:15,583 --> 00:16:16,627
[grunts]
268
00:16:16,671 --> 00:16:17,889
Everything will be fine.
269
00:16:17,933 --> 00:16:20,283
- Okay?
- [barking continues]
270
00:16:20,327 --> 00:16:22,111
Charlie!
271
00:16:22,155 --> 00:16:24,200
Enough!
272
00:16:24,244 --> 00:16:25,506
Stop.
273
00:16:25,549 --> 00:16:27,725
Nonstop barking.
274
00:16:29,292 --> 00:16:31,599
[barking]
275
00:16:33,731 --> 00:16:35,820
[chickens clucking]
276
00:16:42,044 --> 00:16:44,612
[sighs] Hey. Oh, no.
277
00:16:44,655 --> 00:16:46,788
Annie. Annie, it's okay.
It's okay.
278
00:16:46,831 --> 00:16:51,314
I know Mom hasn't really
been Mom lately, okay?
279
00:16:51,358 --> 00:16:52,794
But I'm here.
280
00:16:52,837 --> 00:16:54,056
All right?
281
00:16:54,100 --> 00:16:56,145
[barking continues]
282
00:16:59,975 --> 00:17:02,021
RAMONA [shouting]:
Can I help you?
283
00:17:08,897 --> 00:17:10,855
Hello?!
284
00:17:10,899 --> 00:17:13,249
How about I look after you,
285
00:17:13,293 --> 00:17:17,123
and you look after Penguin here?
286
00:17:17,166 --> 00:17:19,038
Okay?
287
00:17:19,081 --> 00:17:21,040
[Taylor laughs quietly]
288
00:17:22,041 --> 00:17:23,912
Ma'am?
289
00:17:23,955 --> 00:17:26,523
Charlie! Stop!
290
00:17:26,567 --> 00:17:28,656
♪ ♪
291
00:17:48,545 --> 00:17:50,808
Can you even hear me?
292
00:17:55,683 --> 00:17:58,468
I just want to help you.
293
00:17:58,512 --> 00:18:01,080
Where'd she get that chair?
294
00:18:02,733 --> 00:18:04,257
I don't know.
295
00:18:13,048 --> 00:18:15,094
[woman muttering quietly]
296
00:18:19,533 --> 00:18:21,491
Sorry?
297
00:18:21,535 --> 00:18:25,147
WOMAN:
How did I...
298
00:18:26,931 --> 00:18:28,324
...get here?
299
00:18:28,368 --> 00:18:30,457
I don't know.
300
00:18:30,500 --> 00:18:32,720
Was gonna ask you
the same thing.
301
00:18:34,765 --> 00:18:36,550
Are you hurt?
302
00:18:37,942 --> 00:18:40,206
WOMAN [distorted]:
What's your name?
303
00:18:41,685 --> 00:18:43,209
Uh, Ramona.
304
00:18:44,166 --> 00:18:45,472
What about you?
305
00:18:45,515 --> 00:18:47,865
WOMAN [normal voice]:
Ramona what?
306
00:18:47,909 --> 00:18:49,650
Mm...
307
00:18:49,693 --> 00:18:51,304
Just Ramona's fine.
308
00:18:52,348 --> 00:18:54,176
WOMAN:
I only ask 'cause I noticed
309
00:18:54,220 --> 00:18:56,222
that ring on your finger.
310
00:19:01,096 --> 00:19:02,750
[distorted]:
This your home?
311
00:19:04,491 --> 00:19:05,970
Uh-huh.
312
00:19:09,060 --> 00:19:10,671
Mm...
313
00:19:10,714 --> 00:19:15,328
My husband... bought it
as a fixer-upper.
314
00:19:15,371 --> 00:19:19,027
WOMAN: Looks like
he's still got a lot to fix.
315
00:19:23,336 --> 00:19:25,990
Look, I'm just trying
to help you.
316
00:19:26,034 --> 00:19:28,384
You seem confused, and...
317
00:19:30,125 --> 00:19:31,561
...lost.
318
00:19:32,519 --> 00:19:33,737
What you need?
319
00:19:34,738 --> 00:19:36,087
Just tell me.
320
00:19:36,131 --> 00:19:37,741
WOMAN [normal voice]:
Nothing.
321
00:19:37,785 --> 00:19:39,526
I'm fine.
322
00:19:41,832 --> 00:19:45,836
Well, um, if you're fine...
323
00:19:47,403 --> 00:19:51,015
...can you get off
my property, please?
324
00:19:51,059 --> 00:19:55,585
WOMAN: Ever wish someone else
would be strong for once?
325
00:19:56,630 --> 00:20:00,721
And instead, you could just...
326
00:20:00,764 --> 00:20:03,419
[echoing]:
disappear.
327
00:20:06,988 --> 00:20:09,338
Ma'am...
328
00:20:09,382 --> 00:20:12,559
my husband should be back
very soon.
329
00:20:12,602 --> 00:20:14,865
You should probably go now.
330
00:20:14,909 --> 00:20:16,432
Please.
331
00:20:16,476 --> 00:20:19,348
WOMAN [echoing]:
Your husband's not coming home.
332
00:20:19,392 --> 00:20:21,916
Excuse me?
333
00:20:22,960 --> 00:20:24,614
WOMAN:
Your injured leg,
334
00:20:24,658 --> 00:20:27,791
that busted-up truck over there.
335
00:20:29,793 --> 00:20:32,013
Guess you were lucky.
336
00:20:32,056 --> 00:20:34,450
[echoing]:
And he was not.
337
00:20:34,494 --> 00:20:36,060
And who are you?
338
00:20:36,104 --> 00:20:37,975
ANNIE:
Mommy!
339
00:20:38,019 --> 00:20:39,716
Go back inside!
340
00:20:39,760 --> 00:20:41,370
Go!
341
00:20:42,458 --> 00:20:46,157
WOMAN:
Your children are such darlings.
342
00:20:46,201 --> 00:20:48,508
[distorted]:
Ripe enough to eat.
343
00:20:51,641 --> 00:20:55,732
Get off my property,
or I'm calling the police.
344
00:20:58,169 --> 00:21:01,085
WOMAN [normal voice]:
Today is the day, Ramona.
345
00:21:01,129 --> 00:21:03,262
[distorted]:
You called, and I came.
346
00:21:05,438 --> 00:21:07,918
[singsongy]:
Today is the day.
347
00:21:09,920 --> 00:21:12,183
[muffled rumbling]
348
00:21:15,099 --> 00:21:17,145
♪ ♪
349
00:21:36,077 --> 00:21:37,818
Where is she going?
350
00:21:40,647 --> 00:21:44,303
- [barking]
- Charlie, hush!
351
00:21:46,566 --> 00:21:48,568
- [barking continues]
- [grunting]
352
00:21:51,484 --> 00:21:53,181
[grunting]
353
00:22:01,842 --> 00:22:03,539
[keys jingling]
354
00:22:04,975 --> 00:22:06,934
[ignition sputtering]
355
00:22:06,977 --> 00:22:10,067
Come on.
356
00:22:10,111 --> 00:22:11,895
- [ignition sputtering]
- [barking continues]
357
00:22:14,985 --> 00:22:16,509
What is she doing?
358
00:22:16,552 --> 00:22:17,684
I'm scared.
359
00:22:17,727 --> 00:22:19,163
It's okay.
360
00:22:26,040 --> 00:22:28,651
[barking]
361
00:22:41,447 --> 00:22:43,579
[Charlie whining]
362
00:22:43,623 --> 00:22:45,015
[panting]
363
00:22:45,059 --> 00:22:47,366
RAMONA [whispering]:
Come on. Come on.
364
00:22:47,409 --> 00:22:48,758
[ignition sputtering]
365
00:22:48,802 --> 00:22:50,499
Come on.
366
00:22:50,543 --> 00:22:53,154
Come on. Come on.
367
00:22:59,334 --> 00:23:00,901
[sighs]
368
00:23:00,944 --> 00:23:03,120
I'm going out there,
and I'm not going unarmed.
369
00:23:03,164 --> 00:23:05,514
Wait till Mommy comes back.
370
00:23:07,473 --> 00:23:09,649
- [crutches thump] -Jesus, Mom!
- What are you doing?
371
00:23:09,692 --> 00:23:10,998
Nothing.
372
00:23:12,826 --> 00:23:14,218
TAYLOR:
So?
373
00:23:15,263 --> 00:23:17,178
Who is she? What does she want?
374
00:23:17,221 --> 00:23:19,833
Nothing. She's just some woman.
375
00:23:19,876 --> 00:23:21,182
Why'd you go to the Jeep?
376
00:23:21,225 --> 00:23:24,577
Uh, I thought
we might need this,
377
00:23:24,620 --> 00:23:28,407
just in case the power doesn't
come back on by tonight.
378
00:23:28,450 --> 00:23:29,625
Mom.
379
00:23:29,669 --> 00:23:31,322
Mom, come on. What did she say?
380
00:23:31,366 --> 00:23:33,673
RAMONA: Oh, she didn't really
say anything.
381
00:23:33,716 --> 00:23:36,284
Just thought I was
her nurse or something.
382
00:23:36,327 --> 00:23:37,938
Her nurse?
383
00:23:37,981 --> 00:23:40,070
Yeah, she said something
about being on medication.
384
00:23:40,114 --> 00:23:42,203
Maybe even be off
her medication.
385
00:23:42,246 --> 00:23:44,423
Either way...
386
00:23:44,466 --> 00:23:45,946
she's very confused.
387
00:23:45,989 --> 00:23:48,209
Okay, yeah,
but how did she get here?
388
00:23:48,252 --> 00:23:51,342
Probably wandered off
from that nursing home
389
00:23:51,386 --> 00:23:53,693
by the high school?
That's my guess.
390
00:23:53,736 --> 00:23:55,085
But why is she dressed
like that?
391
00:23:55,129 --> 00:23:56,522
Babe, I don't know.
392
00:23:56,565 --> 00:23:59,699
But we should just
not mess with people
393
00:23:59,742 --> 00:24:01,875
in that kind of a state, so...
394
00:24:01,918 --> 00:24:04,704
best we don't go outside.
395
00:24:04,747 --> 00:24:06,096
Ooh.
396
00:24:06,140 --> 00:24:07,663
- Who wants ice cream?
- [Annie gasps]
397
00:24:07,707 --> 00:24:10,274
- Me.
- Come on. Come help me.
398
00:24:14,322 --> 00:24:15,845
- RAMONA: Vanilla?
- Yes.
399
00:24:15,889 --> 00:24:17,804
- Yes what?
- Yes, please.
400
00:24:17,847 --> 00:24:19,980
Okay. One for Annie,
401
00:24:20,023 --> 00:24:22,461
two for Mommy,
402
00:24:22,504 --> 00:24:24,898
and... Tay?
403
00:24:26,856 --> 00:24:29,119
Tay, ice cream?
404
00:24:30,251 --> 00:24:32,775
Okay.
Once the freezer door's open,
405
00:24:32,819 --> 00:24:34,690
we got to eat all
the ice cream before it melts.
406
00:24:34,734 --> 00:24:36,431
She tell you her name?
407
00:24:37,432 --> 00:24:38,912
Mom?
408
00:24:38,955 --> 00:24:42,089
- No.
- No?
409
00:24:42,132 --> 00:24:44,091
Then how are we supposed
to ask the nursing home
410
00:24:44,134 --> 00:24:46,528
if she's missing
if we don't know her name?
411
00:24:46,572 --> 00:24:48,182
Tay, she was confused.
412
00:24:48,225 --> 00:24:50,010
Maybe hurt. I don't know.
413
00:24:50,053 --> 00:24:52,795
It wasn't easy getting answers
out of her, okay?
414
00:24:58,975 --> 00:25:00,499
[sighs]
415
00:25:01,674 --> 00:25:03,502
I think you should
get Dad's gun.
416
00:25:10,813 --> 00:25:13,990
And if you don't, I will.
417
00:25:14,034 --> 00:25:15,818
Go to your room.
418
00:25:15,862 --> 00:25:17,080
No.
419
00:25:17,124 --> 00:25:18,952
- Tay, go to your room.
- No!
420
00:25:26,133 --> 00:25:27,613
Go!
421
00:25:37,884 --> 00:25:39,407
[Ramona grunting]
422
00:25:57,120 --> 00:25:58,818
Annie, baby.
423
00:25:58,861 --> 00:26:00,559
If you don't eat up
the ice cream,
424
00:26:00,602 --> 00:26:02,735
Mommy's gonna have
to eat it instead.
425
00:26:12,962 --> 00:26:14,964
♪ ♪
426
00:26:30,763 --> 00:26:32,416
[Ramona sighs]
427
00:26:32,460 --> 00:26:36,333
As soon as the power
comes back on,
428
00:26:36,377 --> 00:26:38,684
I'll call
and get her out of here.
429
00:26:40,250 --> 00:26:43,384
In the meantime,
doors are all locked,
430
00:26:43,427 --> 00:26:46,430
and we'll just keep
an eye out on her.
431
00:26:47,388 --> 00:26:49,085
Okay?
432
00:26:52,045 --> 00:26:53,481
- ANNIE: Mama?
- Hmm?
433
00:26:53,524 --> 00:26:56,397
I think she's closer.
434
00:26:56,440 --> 00:26:58,921
Annie, take it to your brother.
435
00:26:58,965 --> 00:27:00,488
[Annie sighs]
436
00:27:00,531 --> 00:27:02,621
♪ ♪
437
00:27:09,366 --> 00:27:11,630
[wind whistling softly]
438
00:27:17,766 --> 00:27:19,812
♪ ♪
439
00:27:22,553 --> 00:27:24,468
- [insects chirring]
- [wind whooshing softly]
440
00:27:29,648 --> 00:27:31,650
[metallic creaking and groaning]
441
00:27:41,311 --> 00:27:42,748
[Ramona sighs]
442
00:27:44,967 --> 00:27:46,099
[Ramona groans quietly]
443
00:27:46,142 --> 00:27:47,666
"Blue."
444
00:27:50,581 --> 00:27:51,626
Mommy?
445
00:27:51,670 --> 00:27:53,106
Uh-huh.
446
00:27:53,149 --> 00:27:54,847
That's-that's good, baby.
447
00:27:58,981 --> 00:28:00,940
[inhales sharply, groans]
448
00:28:06,728 --> 00:28:09,296
That lady hasn't
gotten up once today, Mommy.
449
00:28:09,339 --> 00:28:10,689
Not even to go to the bathroom.
450
00:28:10,732 --> 00:28:13,039
RAMONA:
[chuckles] Nope.
451
00:28:15,171 --> 00:28:18,348
♪ ♪
452
00:28:18,392 --> 00:28:19,523
Mm.
453
00:28:24,354 --> 00:28:25,921
Mm.
454
00:28:37,672 --> 00:28:39,195
"Purple."
455
00:28:45,941 --> 00:28:47,595
Mommy, that correct?
456
00:28:47,638 --> 00:28:50,337
Does that look correct to you?
457
00:28:52,208 --> 00:28:54,297
The hump goes the other way
on the "R."
458
00:28:54,341 --> 00:28:56,299
It goes to the right.
459
00:28:56,343 --> 00:28:59,128
[groans] Wait. Ah, ah, ah.
460
00:28:59,172 --> 00:29:01,478
Here, let me show you. Look.
461
00:29:02,741 --> 00:29:03,959
Little "R."
462
00:29:04,003 --> 00:29:05,918
Big "R."
463
00:29:06,919 --> 00:29:08,137
RAMONA:
Mm.
464
00:29:08,181 --> 00:29:10,226
[continues writing]
465
00:29:13,360 --> 00:29:15,710
How come
you don't paint anymore?
466
00:29:15,754 --> 00:29:20,584
Maybe I will,
when a beautiful picture
467
00:29:20,628 --> 00:29:24,327
comes into Mommy's... head.
468
00:29:26,460 --> 00:29:28,027
Erase it and try again.
469
00:29:41,257 --> 00:29:43,172
♪ ♪
470
00:29:44,173 --> 00:29:46,872
There. Is that correct?
471
00:29:48,438 --> 00:29:50,527
Uh-huh. That looks good.
472
00:29:50,571 --> 00:29:53,139
Uh, stay here with your brother.
473
00:29:53,182 --> 00:29:55,706
Uh, I'll be right back.
474
00:29:58,797 --> 00:30:00,494
[Ramona grunts]
475
00:30:00,537 --> 00:30:02,583
[chimes tinkling softly]
476
00:30:12,854 --> 00:30:14,900
[tinkling grows louder]
477
00:30:31,090 --> 00:30:33,135
[insects chirring]
478
00:30:41,274 --> 00:30:42,666
[lock clicking]
479
00:30:45,887 --> 00:30:47,019
[grunts]
480
00:30:48,542 --> 00:30:50,283
[whispering]:
Charlie.
481
00:30:52,067 --> 00:30:54,504
Charlie, inside now.
482
00:31:00,554 --> 00:31:02,817
♪ ♪
483
00:31:15,830 --> 00:31:17,876
♪ ♪
484
00:31:29,539 --> 00:31:31,846
[grunting]
485
00:31:36,155 --> 00:31:38,244
[chain rattling]
486
00:31:39,941 --> 00:31:41,987
[strained grunting]
487
00:31:42,030 --> 00:31:43,162
Shit.
488
00:31:45,947 --> 00:31:47,906
[grunting]
489
00:31:56,958 --> 00:31:58,917
♪ ♪
490
00:32:18,066 --> 00:32:19,546
[gasps]
491
00:32:27,597 --> 00:32:29,034
What happened?
492
00:32:29,077 --> 00:32:30,687
Hmm?
493
00:32:30,731 --> 00:32:32,211
Nothing.
494
00:32:44,179 --> 00:32:45,267
ANNIE:
"Red."
495
00:32:45,311 --> 00:32:47,226
Is that correct?
496
00:32:49,532 --> 00:32:51,447
TAYLOR:
No.
497
00:32:51,491 --> 00:32:53,188
No, no. It's-it's wrong, Annie.
498
00:32:53,232 --> 00:32:54,711
Did the "R" backwards again.
499
00:32:54,755 --> 00:32:57,279
He's right, honey. Try again.
500
00:32:59,934 --> 00:33:02,893
[ball continues bouncing]
501
00:33:02,937 --> 00:33:06,593
Taylor, can you not
do that, please?
502
00:33:08,595 --> 00:33:09,683
Taylor!
503
00:33:09,726 --> 00:33:11,641
Hey, Mom.
504
00:33:11,685 --> 00:33:13,861
Why don't we just drive
to a neighbor's house?
505
00:33:13,904 --> 00:33:15,341
So, that way,
we can use their phone
506
00:33:15,384 --> 00:33:16,820
and we can call
the old folks' home,
507
00:33:16,864 --> 00:33:18,518
and we can get
Missus Weirdo Funeral Lady
508
00:33:18,561 --> 00:33:19,780
out of our yard even faster.
509
00:33:19,823 --> 00:33:21,173
See? I'm a genius.
510
00:33:21,216 --> 00:33:23,218
I can't drive like this,
and you know that.
511
00:33:23,262 --> 00:33:25,786
Yeah, but I can.
512
00:33:25,829 --> 00:33:27,918
- Mm-mm.
- Mom, come on.
513
00:33:27,962 --> 00:33:29,485
Dad used to let me drive
the Jeep
514
00:33:29,529 --> 00:33:30,965
up and down the driveway
all the time.
515
00:33:31,009 --> 00:33:32,662
RAMONA:
Twice. He let you do it twice.
516
00:33:32,706 --> 00:33:34,708
Okay, but it'll be like
ten minutes of driving, tops.
517
00:33:34,751 --> 00:33:36,623
- No.
- Why?
518
00:33:36,666 --> 00:33:39,974
Because one, I said so,
and two, you're not old enough.
519
00:33:40,018 --> 00:33:41,845
Can you at least
just let me try?
520
00:33:41,889 --> 00:33:43,673
I said no.
521
00:33:45,980 --> 00:33:47,590
[inhales]
522
00:33:52,508 --> 00:33:53,901
Fine.
523
00:33:53,944 --> 00:33:56,034
[sighs] F-Fine.
I'll-I'll just walk.
524
00:33:56,077 --> 00:33:58,688
Th-There's that one farm,
uh-- What's it called?
525
00:33:58,732 --> 00:34:01,169
Um, The A-Aurora? Aurora Acres?
526
00:34:01,213 --> 00:34:02,953
You know, I'll-- It's-it's
only a couple of miles away.
527
00:34:02,997 --> 00:34:04,520
I'll-I'll walk there,
528
00:34:04,564 --> 00:34:06,783
and then I'll ask them
if we can use their phone
529
00:34:06,827 --> 00:34:08,655
- and-and get this lady...
- Taylor.
530
00:34:08,698 --> 00:34:14,443
[slowly]:
You're not going anywhere.
531
00:34:15,749 --> 00:34:17,316
[Taylor scoffs]
532
00:34:19,318 --> 00:34:20,667
[quietly]:
Bitch.
533
00:34:20,710 --> 00:34:21,972
Excuse me.
534
00:34:22,016 --> 00:34:23,670
- What did you just say?
- Nothing.
535
00:34:23,713 --> 00:34:25,280
RAMONA:
No, I heard it. You said...
536
00:34:25,324 --> 00:34:27,282
TAYLOR: I said you were acting
like one of those.
537
00:34:27,326 --> 00:34:29,154
Not that you were one.
538
00:34:36,422 --> 00:34:38,685
[breathes deeply]
539
00:34:42,689 --> 00:34:44,691
[ball continues bouncing]
540
00:35:01,360 --> 00:35:03,405
♪ ♪
541
00:35:14,721 --> 00:35:16,462
[ball bouncing louder]
542
00:35:24,992 --> 00:35:26,211
[ball thuds]
543
00:35:26,254 --> 00:35:28,126
[window slams shut]
544
00:35:29,127 --> 00:35:31,651
Annie, the hump goes
to the right!
545
00:35:31,694 --> 00:35:33,000
To the right!
546
00:35:33,043 --> 00:35:34,697
Which way does it go?
547
00:35:34,741 --> 00:35:37,483
- [softly]: Right.
- To the right.
548
00:35:37,526 --> 00:35:39,833
How many times
does it take you to get it?
549
00:35:39,876 --> 00:35:43,967
God. How many times
do I have to tell you?
550
00:35:44,011 --> 00:35:45,491
Same thing with your brother:
"Stop throwing the ball."
551
00:35:45,534 --> 00:35:48,581
Same thing with you:
The hump, it goes to the right.
552
00:35:50,539 --> 00:35:52,324
What are you looking at?
553
00:35:55,588 --> 00:35:56,893
[crayon drops]
554
00:35:56,937 --> 00:35:59,287
Which way does the "R" go?
555
00:36:00,984 --> 00:36:03,726
Which way does the hump go?
556
00:36:10,211 --> 00:36:12,300
Then don't do it
the other way again.
557
00:36:12,344 --> 00:36:14,172
Do you understand?
558
00:36:23,311 --> 00:36:24,834
[sighs]
559
00:36:28,838 --> 00:36:30,623
I'm sorry.
560
00:36:32,233 --> 00:36:34,714
Mommy just got
a little upset, okay?
561
00:36:38,761 --> 00:36:40,676
I'm sorry. Come here.
562
00:36:43,723 --> 00:36:44,985
Come on.
563
00:36:45,942 --> 00:36:47,509
I'm sorry.
564
00:36:47,553 --> 00:36:49,598
♪ ♪
565
00:36:52,166 --> 00:36:54,386
I'm sorry. It's okay.
566
00:37:02,698 --> 00:37:04,700
It's okay.
567
00:37:12,230 --> 00:37:13,840
Mm-hmm.
568
00:37:15,494 --> 00:37:18,323
Everything's gonna be okay, hmm?
569
00:37:26,113 --> 00:37:27,375
[Annie screams]
570
00:37:27,419 --> 00:37:28,637
Annie.
571
00:37:28,681 --> 00:37:30,378
RAMONA:
[grunting] Shit.
572
00:37:30,422 --> 00:37:32,032
- Annie.
- Ah.
573
00:37:32,075 --> 00:37:33,599
Oh, my God. Here.
574
00:37:33,642 --> 00:37:34,817
- What happened?
- Ow.
575
00:37:34,861 --> 00:37:36,297
I was getting water,
576
00:37:36,341 --> 00:37:37,646
- and I stepped on something.
- [Ramona grunts]
577
00:37:37,690 --> 00:37:39,605
Oh, baby.
578
00:37:39,648 --> 00:37:41,650
I got tweezers upstairs.
579
00:37:41,694 --> 00:37:43,348
Let's go clean it out
and put a Band-Aid on it, okay?
580
00:37:43,391 --> 00:37:45,785
- [Annie gasps softly]
- Get her down.
581
00:37:45,828 --> 00:37:48,309
- Don't make me step in the
blood. -Okay. Don't-- Got you.
582
00:37:48,353 --> 00:37:49,745
Stay on the ball
of your foot, okay?
583
00:37:49,789 --> 00:37:51,094
ANNIE:
Okay. Ow.
584
00:37:51,138 --> 00:37:53,183
Can you keep an eye
on her? Okay?
585
00:37:55,098 --> 00:37:56,883
ANNIE:
Got a little blood on Penguin.
586
00:37:56,926 --> 00:37:58,319
RAMONA:
Aw, it's okay.
587
00:37:58,363 --> 00:37:59,799
It's just a little blood.
588
00:38:00,843 --> 00:38:02,497
Just get upstairs, okay?
589
00:38:03,455 --> 00:38:05,500
ANNIE:
Ow.
590
00:38:05,544 --> 00:38:07,589
[insects chirring]
591
00:38:15,336 --> 00:38:16,511
[crutches thumping]
592
00:38:16,555 --> 00:38:17,730
ANNIE:
Ow, ow.
593
00:38:19,253 --> 00:38:20,994
[Ramona grunting]
594
00:38:29,263 --> 00:38:30,656
[whispering]:
Charlie.
595
00:38:31,700 --> 00:38:33,311
Charlie.
596
00:38:41,406 --> 00:38:43,843
Okay.
597
00:38:43,886 --> 00:38:45,758
- [inhales sharply]
- Does that feel better?
598
00:38:45,801 --> 00:38:48,064
Yeah, it feels better.
599
00:38:49,849 --> 00:38:51,894
Annie, baby, um...
600
00:38:53,505 --> 00:38:56,377
...I didn't mean
for this to happen.
601
00:38:56,421 --> 00:38:59,206
It's okay. It was an accident.
602
00:38:59,249 --> 00:39:01,208
Yeah.
603
00:39:01,251 --> 00:39:03,602
It was an accident.
Accidents happen.
604
00:39:05,038 --> 00:39:07,867
Like when Daddy crashed
and died.
605
00:39:17,703 --> 00:39:20,358
[insects chirring]
606
00:39:23,099 --> 00:39:24,536
[gasps softly]
607
00:39:25,667 --> 00:39:27,713
♪ ♪
608
00:39:31,673 --> 00:39:32,935
Mommy?
609
00:39:32,979 --> 00:39:35,460
- Mm?
- Are we gonna stay here?
610
00:39:37,853 --> 00:39:39,246
What do you mean?
611
00:39:39,289 --> 00:39:41,117
In this house.
612
00:39:42,292 --> 00:39:44,991
Now that Daddy's dead.
613
00:39:45,034 --> 00:39:47,994
We still gonna live here?
614
00:39:48,037 --> 00:39:50,779
I don't know, babe.
Do you want to live here?
615
00:39:56,176 --> 00:39:57,656
Do you?
616
00:39:59,092 --> 00:40:01,181
♪ ♪
617
00:40:07,579 --> 00:40:09,232
I don't know.
618
00:40:10,669 --> 00:40:13,193
If you don't want to, it's okay.
619
00:40:21,375 --> 00:40:23,333
[sighs]
620
00:40:23,377 --> 00:40:25,031
[exhales sharply]
621
00:40:29,470 --> 00:40:31,472
[clattering]
622
00:40:31,516 --> 00:40:33,561
[breathing heavily]
623
00:40:39,306 --> 00:40:42,352
♪ ♪
624
00:41:03,156 --> 00:41:04,810
[ignition sputtering]
625
00:41:09,031 --> 00:41:10,468
[sputtering stops]
626
00:41:17,605 --> 00:41:19,607
- [creaking and clattering]
- [gasps]
627
00:41:27,136 --> 00:41:29,095
[soft rustling]
628
00:41:34,187 --> 00:41:36,450
- [wind blowing]
- [cover rustling]
629
00:41:40,846 --> 00:41:42,543
[wind gusting]
630
00:41:46,242 --> 00:41:48,157
[breath trembling]
631
00:41:50,595 --> 00:41:51,900
[clattering]
632
00:41:51,944 --> 00:41:54,250
- [grunting]
- [distorted shriek]
633
00:41:54,294 --> 00:41:55,817
[gasps]
634
00:42:20,973 --> 00:42:22,148
[Taylor grunts]
635
00:42:22,191 --> 00:42:24,324
Damn it, Tay!
636
00:42:25,325 --> 00:42:27,370
Get the f-- Get in the house!
637
00:42:28,371 --> 00:42:29,938
Now!
638
00:42:29,982 --> 00:42:32,550
♪ ♪
639
00:42:36,728 --> 00:42:38,512
- [door opens]
- RAMONA: What the hell
640
00:42:38,556 --> 00:42:40,166
- is the matter with you?
- [door slams shut]
641
00:42:40,209 --> 00:42:42,995
I told you to stay
inside this house!
642
00:42:43,038 --> 00:42:44,300
You know what else you told me?
643
00:42:44,344 --> 00:42:45,911
That everything
was gonna be fine.
644
00:42:45,954 --> 00:42:47,521
Oh, oh, "Everything's fine.
Everything's fine."
645
00:42:47,565 --> 00:42:49,523
Well, guess what, Mom.
It isn't!
646
00:42:49,567 --> 00:42:51,177
Tay.
647
00:42:51,220 --> 00:42:53,005
But you already knew that,
didn't you?
648
00:42:53,048 --> 00:42:56,008
- You knew the car didn't work.
- [sighs]
649
00:42:57,009 --> 00:42:58,358
Who is this woman?!
650
00:42:58,401 --> 00:42:59,533
Huh?!
651
00:42:59,577 --> 00:43:01,666
What are you not telling us?!
652
00:43:03,189 --> 00:43:05,408
And-and where's Charlie, huh?
653
00:43:10,022 --> 00:43:11,197
He's dead, isn't he?
654
00:43:11,240 --> 00:43:12,677
RAMONA:
Taylor, please.
655
00:43:12,720 --> 00:43:13,895
TAYLOR:
See? No, she's been lying to us
656
00:43:13,939 --> 00:43:15,941
all day about that woman
out there.
657
00:43:15,984 --> 00:43:17,159
Right?
658
00:43:17,203 --> 00:43:18,770
Admit it.
659
00:43:18,813 --> 00:43:20,815
You know who this woman is.
660
00:43:20,859 --> 00:43:21,903
Right?
661
00:43:21,947 --> 00:43:24,776
I am just trying to protect you.
662
00:43:24,819 --> 00:43:27,300
Oh, well, you're doing
a really good job at it.
663
00:43:29,694 --> 00:43:32,174
See, I don't know why we should
listen to you, anyways.
664
00:43:32,218 --> 00:43:33,698
I mean...
665
00:43:33,741 --> 00:43:35,525
She's on crazy person pills,
you know.
666
00:43:44,360 --> 00:43:46,014
Tay, I'm sorry. I'm...
667
00:43:46,058 --> 00:43:48,451
No. No. I should have
done this hours ago.
668
00:43:48,495 --> 00:43:50,802
RAMONA:
Tay. [grunts] Taylor.
669
00:43:51,846 --> 00:43:53,282
Tay!
670
00:43:53,326 --> 00:43:55,154
Tay, stop!
671
00:43:56,634 --> 00:43:58,418
[lock clicks]
672
00:43:58,461 --> 00:44:00,028
Taylor, I'm sorry.
673
00:44:00,072 --> 00:44:02,074
♪ ♪
674
00:44:03,379 --> 00:44:04,467
[doorknob rattles]
675
00:44:04,511 --> 00:44:05,904
[pounding on door]
676
00:44:05,947 --> 00:44:07,732
Taylor!
677
00:44:07,775 --> 00:44:10,473
- [pounding on door]
- Taylor, open the door.
678
00:44:17,132 --> 00:44:19,221
Taylor, don't you dare.
679
00:44:21,659 --> 00:44:23,269
Taylor!
680
00:44:23,312 --> 00:44:24,966
[Ramona cries out]
681
00:44:25,010 --> 00:44:26,794
[whimpering]
682
00:44:26,838 --> 00:44:28,796
[airy howling]
683
00:44:33,714 --> 00:44:36,325
[panting, grunting]
684
00:44:38,676 --> 00:44:40,678
[Ramona grunting]
685
00:44:40,721 --> 00:44:42,767
[whimpering]
686
00:44:51,776 --> 00:44:53,212
RAMONA:
Put it back!
687
00:44:54,430 --> 00:44:56,215
Taylor! Taylor, come here.
688
00:44:56,258 --> 00:44:58,783
- Taylor! Don't! Taylor!
- [door slams shut]
689
00:45:01,437 --> 00:45:03,526
Taylor. Shit.
690
00:45:03,570 --> 00:45:04,658
[cries out]
691
00:45:04,702 --> 00:45:06,878
Taylor. Taylor!
692
00:45:06,921 --> 00:45:08,618
- [lock clicks]
- [pounding on door]
693
00:45:08,662 --> 00:45:10,229
Taylor!
694
00:45:11,273 --> 00:45:13,101
- Tay, don't you go outside.
- Hey.
695
00:45:13,145 --> 00:45:15,800
Hey, don't worry. Dad taught me
how to use this thing.
696
00:45:15,843 --> 00:45:18,411
Just, um,
don't go outside, all right?
697
00:45:18,454 --> 00:45:20,369
And-and don't let her out.
698
00:45:22,284 --> 00:45:25,897
- [pounding on door]
- RAMONA: Taylor, stay inside!
699
00:45:25,940 --> 00:45:27,594
Don't you go out there!
700
00:45:28,856 --> 00:45:30,510
All right, listen up, lady.
701
00:45:30,553 --> 00:45:32,817
You're trespassing, all right?
702
00:45:32,860 --> 00:45:34,732
You got ten seconds
to get off my property
703
00:45:34,775 --> 00:45:36,472
before I start shooting.
704
00:45:36,516 --> 00:45:40,128
All right, legally,
I can do that, I think.
705
00:45:41,521 --> 00:45:43,479
Ten!
706
00:45:43,523 --> 00:45:44,916
Nine!
707
00:45:45,917 --> 00:45:47,179
Eight!
708
00:45:48,354 --> 00:45:50,051
Seven!
709
00:45:50,095 --> 00:45:51,139
Six!
710
00:45:51,183 --> 00:45:53,707
Lady, I am not playing with you.
711
00:45:53,751 --> 00:45:54,839
Five!
712
00:45:54,882 --> 00:45:56,928
♪ ♪
713
00:46:02,498 --> 00:46:04,022
Four!
714
00:46:06,372 --> 00:46:08,156
Three!
715
00:46:08,200 --> 00:46:09,549
Two!
716
00:46:20,342 --> 00:46:22,040
♪ ♪
717
00:46:37,707 --> 00:46:40,145
Annie, baby,
can you come help me?
718
00:46:40,188 --> 00:46:41,799
Annie?
719
00:46:42,712 --> 00:46:44,714
Annie, baby?
720
00:46:48,327 --> 00:46:50,503
Your daddy never
take you hunting?
721
00:46:50,546 --> 00:46:52,505
Shut up about my dad.
722
00:46:52,548 --> 00:46:55,116
It wasn't him.
723
00:46:55,160 --> 00:46:57,205
[insects chirring]
724
00:46:59,120 --> 00:47:01,209
RAMONA:
Annie?
725
00:47:02,820 --> 00:47:04,517
Mommy?
726
00:47:04,560 --> 00:47:07,650
Annie, can you, can you get
that knob on the floor?
727
00:47:11,176 --> 00:47:12,830
[wind whistling]
728
00:47:17,138 --> 00:47:19,358
[chimes jingling]
729
00:47:19,401 --> 00:47:20,838
[Taylor gasps]
730
00:47:23,797 --> 00:47:26,408
[breath trembling]
731
00:47:28,933 --> 00:47:32,240
Annie, I'm sorry.
732
00:47:32,284 --> 00:47:34,939
I'm trying to do what's best
for you and your brother,
733
00:47:34,982 --> 00:47:37,550
so I changed
the scary parts, honey.
734
00:47:37,593 --> 00:47:39,857
You killed my dog, right?
735
00:47:43,861 --> 00:47:45,036
You bitch.
736
00:47:47,865 --> 00:47:50,606
You're confused.
737
00:47:51,651 --> 00:47:53,261
Your mother's been lying to you.
738
00:47:54,219 --> 00:47:56,612
About everything.
739
00:47:58,397 --> 00:48:00,312
What do you mean?
740
00:48:00,355 --> 00:48:04,925
That night,
when you lost your daddy,
741
00:48:04,969 --> 00:48:08,668
your mama told it all...
742
00:48:08,711 --> 00:48:10,191
[whispers]:
backwards.
743
00:48:13,412 --> 00:48:14,979
[soft clattering]
744
00:48:15,022 --> 00:48:16,894
Oh, God.
745
00:48:18,199 --> 00:48:20,332
Oh, Annie. Thank you, honey.
746
00:48:20,375 --> 00:48:23,030
Thank you. Thank you.
747
00:48:23,074 --> 00:48:25,119
[sniffles] Okay.
748
00:48:28,209 --> 00:48:30,951
Wh... What are you doing?
749
00:48:31,996 --> 00:48:33,649
Annie, come here.
750
00:48:33,693 --> 00:48:34,955
- Annie. [stammers]
- Annie.
751
00:48:34,999 --> 00:48:39,003
Annie, come here, now.
752
00:48:40,352 --> 00:48:42,223
Go to the living room.
753
00:48:45,792 --> 00:48:48,534
Tay... give me that gun.
754
00:48:48,577 --> 00:48:50,318
You lied to me.
755
00:48:50,362 --> 00:48:52,103
You said that the roads
were wet,
756
00:48:52,146 --> 00:48:55,976
that Dad just lost control
of the wheel.
757
00:48:56,020 --> 00:48:58,065
But that was just another lie,
wasn't it?
758
00:48:58,109 --> 00:48:59,893
Tay...
759
00:48:59,937 --> 00:49:01,503
What really happened
that night, Mom?
760
00:49:01,547 --> 00:49:04,071
- Please...
- Mom, I need to know.
761
00:49:07,727 --> 00:49:09,033
Okay.
762
00:49:10,034 --> 00:49:11,252
Okay.
763
00:49:16,866 --> 00:49:18,520
[sighs]
764
00:49:18,564 --> 00:49:24,483
The night was going well,
at first.
765
00:49:26,833 --> 00:49:29,488
We had a beautiful dinner.
766
00:49:29,531 --> 00:49:32,970
And your dad, he...
767
00:49:33,971 --> 00:49:37,975
...he knew something was wrong.
768
00:49:39,759 --> 00:49:44,329
That... something was
on my mind.
769
00:49:46,853 --> 00:49:49,638
So I told him the truth.
770
00:49:49,682 --> 00:49:51,727
- [low crowd chatter]
- [piano playing gentle melody]
771
00:50:01,433 --> 00:50:03,609
[David clears his throat]
772
00:50:03,652 --> 00:50:07,134
All I'm saying is,
the kids are happy.
773
00:50:09,354 --> 00:50:11,182
I'm happy.
774
00:50:11,225 --> 00:50:12,966
So, I don't get to be happy?
775
00:50:13,010 --> 00:50:15,099
You weren't happy in the city.
776
00:50:16,274 --> 00:50:18,232
Always coming home,
crying, upset.
777
00:50:18,276 --> 00:50:20,191
And all you'd ever tell me is,
"I'm suffocating."
778
00:50:20,234 --> 00:50:23,063
At least I could work there.
779
00:50:23,107 --> 00:50:24,891
Right?
780
00:50:24,934 --> 00:50:27,546
You're fulfilled in the ways
that you want to be fulfilled.
781
00:50:27,589 --> 00:50:30,375
I am not.
782
00:50:30,418 --> 00:50:33,508
Everything about me is
giving over to everybody else.
783
00:50:33,552 --> 00:50:35,771
I'm doing stuff for you.
I'm doing stuff for the kids.
784
00:50:35,815 --> 00:50:37,164
I'm doing stuff for the farm.
785
00:50:37,208 --> 00:50:39,471
I'm doing stuff
for the fucking chickens.
786
00:50:40,994 --> 00:50:43,431
We can't make another shift.
787
00:50:43,475 --> 00:50:45,999
We just did that.
788
00:50:46,043 --> 00:50:48,001
Which you said
you were okay with.
789
00:50:48,045 --> 00:50:49,916
Which you said
you were happy with.
790
00:50:49,959 --> 00:50:53,354
Which you said you were
looking forward to doing all...
791
00:50:53,398 --> 00:50:55,052
[sighs]
792
00:51:02,189 --> 00:51:04,278
We can't just keep moving
all the time.
793
00:51:04,322 --> 00:51:05,845
Okay. So, how about I go?
794
00:51:10,589 --> 00:51:12,156
[laughs softly]
795
00:51:12,199 --> 00:51:14,332
Ramona.
796
00:51:14,375 --> 00:51:16,769
This was a "we" decision.
797
00:51:18,292 --> 00:51:22,775
Which is now a "we" issue
that we have to fix.
798
00:51:22,818 --> 00:51:24,951
And we can't fix it
by you going away.
799
00:51:24,994 --> 00:51:27,693
Well, maybe it's not fixable.
800
00:51:34,003 --> 00:51:36,093
Check, please.
801
00:51:42,229 --> 00:51:43,926
[David exhales]
802
00:51:51,630 --> 00:51:56,113
We had a... this vision of a,
of a perfect life.
803
00:51:58,680 --> 00:52:00,726
And I just...
804
00:52:02,380 --> 00:52:04,121
I just couldn't live it.
805
00:52:04,164 --> 00:52:06,993
- [insects chirring]
- [steady pulsing]
806
00:52:07,994 --> 00:52:10,039
[soft whooshing]
807
00:52:11,998 --> 00:52:14,131
[ball bouncing]
808
00:52:18,439 --> 00:52:20,485
♪ ♪
809
00:52:32,453 --> 00:52:34,499
[steady pulsing grows louder]
810
00:52:38,546 --> 00:52:39,895
Charlie?
811
00:52:48,077 --> 00:52:50,123
You're not happy.
812
00:52:50,167 --> 00:52:51,777
Okay.
813
00:52:51,820 --> 00:52:53,779
But if you want things
to get better,
814
00:52:53,822 --> 00:52:55,824
you're gonna have to dig deeper.
815
00:53:00,525 --> 00:53:02,179
[engine starts]
816
00:53:03,180 --> 00:53:05,225
[rain falling]
817
00:53:07,706 --> 00:53:09,708
[distant thunder rumbling]
818
00:53:11,884 --> 00:53:14,626
♪ ♪
819
00:53:32,818 --> 00:53:35,299
- [low whooshing]
- [glass snapping]
820
00:53:39,390 --> 00:53:41,522
- [low whooshing]
- [scraping]
821
00:53:43,829 --> 00:53:45,874
[low whooshing]
822
00:53:45,918 --> 00:53:47,920
- [rain falling]
- [windshield wipers thumping]
823
00:53:49,574 --> 00:53:51,619
♪ ♪
824
00:54:02,239 --> 00:54:04,415
[thunder rumbling]
825
00:54:15,339 --> 00:54:16,992
- [horn blaring]
- Watch out!
826
00:54:17,036 --> 00:54:19,386
- [tires screeching]
- [crashing]
827
00:54:19,430 --> 00:54:21,127
[glass tinkling]
828
00:54:23,521 --> 00:54:27,655
So, yes, I was driving
the car that night.
829
00:54:28,656 --> 00:54:31,006
So I lied.
830
00:54:32,269 --> 00:54:34,140
I lied to you.
831
00:54:36,664 --> 00:54:39,450
[steady pulsing]
832
00:54:39,493 --> 00:54:40,842
[low whooshing]
833
00:54:40,886 --> 00:54:43,018
- [door creaking]
- [low clattering]
834
00:54:46,892 --> 00:54:48,110
[gasps]
835
00:54:59,034 --> 00:55:01,036
[low whooshing]
836
00:55:01,994 --> 00:55:04,170
[screaming]
837
00:55:05,998 --> 00:55:07,652
Annie, what happened?
Are you okay?
838
00:55:07,695 --> 00:55:09,436
- [loud clattering]
- What's going on?
839
00:55:11,482 --> 00:55:13,571
It's her.
Come on, baby! Come here!
840
00:55:15,529 --> 00:55:16,835
[glass shattering]
841
00:55:16,878 --> 00:55:18,924
Tay, come on.
842
00:55:21,100 --> 00:55:22,362
Annie!
843
00:55:24,930 --> 00:55:26,888
Go.
844
00:55:29,761 --> 00:55:32,154
[clattering continues]
845
00:55:37,551 --> 00:55:38,596
Go.
846
00:55:42,730 --> 00:55:44,515
[whimpering]
847
00:55:44,558 --> 00:55:47,039
We got to get somewhere dark.
Completely dark.
848
00:55:47,082 --> 00:55:48,388
- TAYLOR: The attic!
- Go, Annie.
849
00:55:48,432 --> 00:55:50,477
[clattering continues]
850
00:55:51,522 --> 00:55:52,914
Go, Annie, go.
851
00:55:52,958 --> 00:55:54,612
[train whistle howls]
852
00:55:54,655 --> 00:55:55,830
RAMONA:
Go. Go!
853
00:55:55,874 --> 00:55:57,092
[panicked chatter]
854
00:55:57,136 --> 00:55:58,964
- [train chugging]
- [airy howling]
855
00:56:02,271 --> 00:56:03,447
- [train whistle howls]
- Go.
856
00:56:04,448 --> 00:56:06,145
Hurry, hurry, hurry. Come on.
857
00:56:06,188 --> 00:56:08,234
- [airy howling]
- [chugging continues faster]
858
00:56:10,454 --> 00:56:12,673
[rattling]
859
00:56:13,848 --> 00:56:15,415
[grunting]
860
00:56:15,459 --> 00:56:16,982
- RAMONA: Go, Annie.
- [grunts]
861
00:56:17,025 --> 00:56:18,070
Go, honey! Go!
862
00:56:19,114 --> 00:56:20,725
- Go! Go!
- [Annie grunting]
863
00:56:20,768 --> 00:56:22,814
[low whooshing]
864
00:56:23,902 --> 00:56:26,252
RAMONA:
[grunts] Tay!
865
00:56:27,209 --> 00:56:28,515
[grunting]
866
00:56:29,473 --> 00:56:30,691
TAYLOR:
Got you.
867
00:56:30,735 --> 00:56:31,997
[both grunting]
868
00:56:35,000 --> 00:56:37,045
[Ramona grunting]
869
00:56:39,352 --> 00:56:41,398
[low whooshing]
870
00:56:42,921 --> 00:56:44,052
[Ramona grunting]
871
00:56:45,880 --> 00:56:47,142
- [Annie whimpering]
- Annie!
872
00:56:47,186 --> 00:56:48,535
- [screaming]
- RAMONA: Hang on to her!
873
00:56:48,579 --> 00:56:49,928
Go! Tay, get her!
874
00:56:49,971 --> 00:56:51,930
- [screaming]
- Tay!
875
00:56:51,973 --> 00:56:53,192
ANNIE:
Mommy!
876
00:56:53,235 --> 00:56:55,368
[Ramona grunting]
877
00:56:58,806 --> 00:57:00,329
TAYLOR [whispering]:
Come on. Come on, come on.
878
00:57:00,373 --> 00:57:01,896
That's okay. That's okay.
879
00:57:02,767 --> 00:57:04,421
Hey.
880
00:57:04,464 --> 00:57:06,292
- Come here. Come here, honey.
- Got to get up now.
881
00:57:07,815 --> 00:57:09,948
RAMONA:
She can't get in.
882
00:57:09,991 --> 00:57:11,602
She can't get in now, okay?
883
00:57:11,645 --> 00:57:12,951
We're safe.
884
00:57:13,865 --> 00:57:15,867
♪ ♪
885
00:57:15,910 --> 00:57:17,782
[rhythmic panting]
886
00:57:36,627 --> 00:57:39,891
- [breathing shakily]
- [creaking]
887
00:57:43,068 --> 00:57:45,462
[breathing rapidly]
888
00:57:45,505 --> 00:57:46,550
RAMONA:
It's okay, honey.
889
00:57:46,593 --> 00:57:48,595
She can't get in here.
890
00:57:48,639 --> 00:57:50,118
It's okay.
891
00:57:51,163 --> 00:57:53,208
- [clattering]
- [gasping]
892
00:57:56,995 --> 00:57:59,650
[thumping]
893
00:57:59,693 --> 00:58:01,478
[Ramona gasping]
894
00:58:04,176 --> 00:58:06,265
[clattering]
895
00:58:11,705 --> 00:58:14,665
- [thumping]
- [chandelier rattling]
896
00:58:14,708 --> 00:58:16,449
- [debris falling]
- Move, Tay. Move.
897
00:58:16,493 --> 00:58:18,799
[creaking]
898
00:58:18,843 --> 00:58:19,844
[rattling]
899
00:58:19,887 --> 00:58:21,933
[breathing heavily]
900
00:58:27,547 --> 00:58:29,331
[thumping, debris falling]
901
00:58:38,340 --> 00:58:40,473
[creaking]
902
00:58:40,517 --> 00:58:42,475
[Ramona breathing heavily]
903
00:58:52,964 --> 00:58:54,922
[low creaking]
904
00:59:08,022 --> 00:59:09,371
[eerie roar]
905
00:59:09,415 --> 00:59:11,112
RAMONA:
Taylor, move!
906
00:59:12,244 --> 00:59:13,419
TAYLOR:
Oh, my God. Quickly.
907
00:59:13,462 --> 00:59:15,290
[flashlight clicking]
908
00:59:15,334 --> 00:59:17,728
[Ramona grunting]
909
00:59:18,772 --> 00:59:20,034
TAYLOR:
Go. Quickly.
910
00:59:20,078 --> 00:59:22,341
- [Ramona grunting]
- [clattering]
911
00:59:22,384 --> 00:59:23,516
Stay here, Annie.
912
00:59:26,519 --> 00:59:28,869
- [Ramona yells]
- [glass breaking]
913
00:59:29,827 --> 00:59:31,089
[Ramona screams]
914
00:59:31,132 --> 00:59:33,526
[airy shrieking]
915
00:59:34,440 --> 00:59:35,659
Mom!
916
00:59:35,702 --> 00:59:38,270
[Taylor grunts]
917
00:59:40,925 --> 00:59:43,275
[rapid clicking]
918
00:59:45,843 --> 00:59:47,627
[clicking stops]
919
00:59:54,068 --> 00:59:55,592
[singsongy]:
Annie.
920
00:59:55,635 --> 00:59:57,594
[breathing shakily]
921
00:59:58,638 --> 01:00:01,293
[singsongy]:
Annie.
922
01:00:01,336 --> 01:00:03,425
[breathing rapidly]
923
01:00:05,036 --> 01:00:07,473
[steady pulsing]
924
01:00:07,516 --> 01:00:09,780
[distorted]:
It's me, baby.
925
01:00:12,826 --> 01:00:14,611
Don't be scared.
926
01:00:19,659 --> 01:00:21,661
[faint, distorted screaming]
927
01:00:23,620 --> 01:00:27,145
WOMAN:
I've come to bring you home.
928
01:00:27,188 --> 01:00:29,147
[faint, distorted screaming
continues]
929
01:00:35,936 --> 01:00:37,982
♪ ♪
930
01:00:40,593 --> 01:00:42,421
No.
931
01:00:43,465 --> 01:00:45,511
I won't hurt you.
932
01:00:45,554 --> 01:00:47,426
- I would never...
- [whimpers]
933
01:00:47,469 --> 01:00:50,255
ever hurt you.
934
01:00:57,218 --> 01:00:59,264
Shh, shh.
935
01:01:02,267 --> 01:01:05,749
Shh...
936
01:01:05,792 --> 01:01:07,664
[pulsing stops]
937
01:01:19,545 --> 01:01:21,547
[breathing shakily]
938
01:01:24,637 --> 01:01:27,422
[Ramona whimpering]
939
01:01:27,466 --> 01:01:29,511
[Taylor crying quietly]
940
01:01:36,649 --> 01:01:38,782
ANNIE [muffled]:
Mommy?
941
01:01:38,825 --> 01:01:40,740
- [Ramona gasps]
- [flashlight clicking]
942
01:01:40,784 --> 01:01:42,611
RAMONA:
Annie?
943
01:01:42,655 --> 01:01:45,005
[clicking continues]
944
01:01:47,747 --> 01:01:49,183
Annie?
945
01:01:49,227 --> 01:01:50,924
Annie! Come on.
946
01:01:50,968 --> 01:01:52,926
We need to find her.
947
01:01:55,537 --> 01:01:57,626
[Ramona grunting]
948
01:01:59,585 --> 01:02:01,674
[clicking continues]
949
01:02:05,025 --> 01:02:06,418
Annie?
950
01:02:07,767 --> 01:02:09,377
[heartbeat pulsing]
951
01:02:09,421 --> 01:02:10,988
ANNIE [muffled]:
Mommy?
952
01:02:11,031 --> 01:02:12,598
Annie?
953
01:02:12,641 --> 01:02:14,731
[clicking continues]
954
01:02:18,604 --> 01:02:20,388
[clicking stops]
955
01:02:20,432 --> 01:02:21,738
RAMONA:
Stay here.
956
01:02:21,781 --> 01:02:24,697
I'm gonna go by myself.
957
01:02:24,741 --> 01:02:26,612
TAYLOR [echoing]:
Wait. [stammers]
958
01:02:27,569 --> 01:02:29,571
Here, take this.
959
01:02:35,621 --> 01:02:37,841
♪ ♪
960
01:02:40,974 --> 01:02:42,454
ANNIE [muffled]:
Mommy?
961
01:02:42,497 --> 01:02:44,369
[lighter clicking]
962
01:02:46,066 --> 01:02:47,328
Annie?
963
01:02:48,503 --> 01:02:50,070
ANNIE [muffled]:
Mommy?
964
01:02:50,114 --> 01:02:51,637
RAMONA:
Annie?
965
01:02:51,680 --> 01:02:52,986
I'm coming.
966
01:02:57,774 --> 01:02:59,427
Annie?
967
01:03:05,433 --> 01:03:07,131
[whispering]:
Annie?
968
01:03:13,702 --> 01:03:15,792
Annie?
969
01:03:27,847 --> 01:03:30,197
♪ ♪
970
01:03:37,117 --> 01:03:39,337
[lighter click echoes]
971
01:03:42,079 --> 01:03:44,124
♪ ♪
972
01:03:47,258 --> 01:03:49,956
I had the most amazing dream.
973
01:03:50,000 --> 01:03:51,871
[birds chirping]
974
01:03:51,915 --> 01:03:54,482
The house was finally finished.
975
01:03:55,527 --> 01:03:57,790
The decorating was done.
976
01:03:57,834 --> 01:04:00,314
The barn was full.
977
01:04:00,358 --> 01:04:04,841
The yard was covered
with those flowers you love.
978
01:04:04,884 --> 01:04:06,843
What are they called?
979
01:04:08,845 --> 01:04:10,237
Irises.
980
01:04:10,281 --> 01:04:13,762
Yeah. Irises.
981
01:04:13,806 --> 01:04:15,808
They were everywhere.
982
01:04:17,114 --> 01:04:18,550
We were having so much fun.
983
01:04:18,593 --> 01:04:20,900
You, me, the kids.
984
01:04:20,944 --> 01:04:22,728
Life was good.
985
01:04:24,425 --> 01:04:27,124
That's a nice dream.
986
01:04:27,167 --> 01:04:30,083
The only thing left
was the name. [chuckles]
987
01:04:34,261 --> 01:04:36,611
RAMONA [voice breaking]:
Every farm doesn't need
988
01:04:36,655 --> 01:04:38,135
to have a name, you know.
989
01:04:38,178 --> 01:04:41,051
With all the work we've done,
990
01:04:41,094 --> 01:04:42,617
I'm naming this damn place.
991
01:04:42,661 --> 01:04:43,749
[Ramona chuckles]
992
01:04:43,792 --> 01:04:46,230
What name would you pick, huh?
993
01:04:46,273 --> 01:04:48,232
For the perfect home?
994
01:04:50,277 --> 01:04:51,844
[crying]:
I don't know.
995
01:04:51,888 --> 01:04:53,541
Baby, I really don't know.
996
01:04:53,585 --> 01:04:55,935
- Aw.
- [sniffles]
997
01:04:55,979 --> 01:04:58,372
Come on, it's okay.
998
01:04:58,416 --> 01:05:00,374
[Ramona crying]
999
01:05:00,418 --> 01:05:01,941
It's okay.
1000
01:05:01,985 --> 01:05:03,508
Oh, I've missed you.
1001
01:05:03,551 --> 01:05:04,683
It's okay.
1002
01:05:04,726 --> 01:05:06,946
[Ramona sighs]
1003
01:05:25,008 --> 01:05:27,053
♪ ♪
1004
01:05:43,548 --> 01:05:45,637
♪ ♪
1005
01:05:53,688 --> 01:05:55,342
DAVID:
What's wrong?
1006
01:05:55,386 --> 01:05:57,388
Where are you going?
1007
01:05:57,431 --> 01:05:59,694
- [Ramona grunts]
- Where are you going?
1008
01:06:13,317 --> 01:06:15,319
[mutters quietly]
1009
01:06:18,626 --> 01:06:21,673
[Ramona grunting]
1010
01:06:21,716 --> 01:06:23,849
[grunting stops]
1011
01:06:23,892 --> 01:06:25,633
[gasps]
1012
01:06:25,677 --> 01:06:27,722
♪ ♪
1013
01:06:27,766 --> 01:06:29,594
[Charlie barking in distance]
1014
01:06:29,637 --> 01:06:31,813
[insects chirring]
1015
01:06:31,857 --> 01:06:33,815
RAMONA [in distance]:
Hello?
1016
01:06:33,859 --> 01:06:35,730
[Charlie continues barking]
1017
01:06:35,774 --> 01:06:38,037
Ma'am?
1018
01:06:38,081 --> 01:06:39,908
Can you hear me?
1019
01:06:39,952 --> 01:06:42,259
Just want to help you.
1020
01:06:44,304 --> 01:06:45,610
You lost?
1021
01:06:45,653 --> 01:06:47,612
[Charlie continues barking]
1022
01:06:47,655 --> 01:06:49,875
Are you in danger?
1023
01:06:52,399 --> 01:06:54,488
Ma'am!
1024
01:06:54,532 --> 01:06:57,056
RAMONA [as Woman]:
How did I get here?
1025
01:06:57,100 --> 01:06:58,884
[Charlie continues barking]
1026
01:06:58,927 --> 01:07:00,929
RAMONA:
Sorry?
1027
01:07:03,454 --> 01:07:07,545
RAMONA [as Woman]:
How did I...
1028
01:07:07,588 --> 01:07:09,851
get here?
1029
01:07:09,895 --> 01:07:11,810
RAMONA:
Um...
1030
01:07:13,812 --> 01:07:15,944
I-I don't know.
1031
01:07:15,988 --> 01:07:17,990
Was gonna ask you
the same thing.
1032
01:07:18,991 --> 01:07:21,689
I just want to help you
1033
01:07:21,733 --> 01:07:25,519
'cause you seem
confused and lost.
1034
01:07:25,563 --> 01:07:27,652
What do you need?
1035
01:07:27,695 --> 01:07:29,349
Just tell me.
1036
01:07:29,393 --> 01:07:31,612
[Ramona as Woman
breathing rapidly]
1037
01:07:34,311 --> 01:07:36,052
[whimpers]
1038
01:07:38,576 --> 01:07:40,578
[low whooshing]
1039
01:07:44,582 --> 01:07:46,105
[whimpering]
1040
01:07:46,149 --> 01:07:48,107
[low rumbling]
1041
01:07:48,151 --> 01:07:50,370
I'm drowning.
1042
01:07:52,372 --> 01:07:54,896
Today is the day.
1043
01:07:59,553 --> 01:08:02,339
Today is the day.
1044
01:08:02,382 --> 01:08:06,082
Today is the day, Ramona!
1045
01:08:07,213 --> 01:08:09,259
♪ ♪
1046
01:08:20,966 --> 01:08:22,968
[Taylor breathes softly]
1047
01:08:23,011 --> 01:08:25,057
[steady pulsing]
1048
01:08:29,192 --> 01:08:30,497
[clattering]
1049
01:08:30,541 --> 01:08:31,933
- [Ramona grunting]
- [horn honking]
1050
01:08:31,977 --> 01:08:33,587
DAVID:
Watch out!
1051
01:08:33,631 --> 01:08:35,023
[horn blares]
1052
01:08:35,067 --> 01:08:37,374
Annie?
1053
01:08:40,551 --> 01:08:42,292
Annie?
1054
01:08:42,335 --> 01:08:45,208
[breathing shakily]
1055
01:08:45,251 --> 01:08:47,297
♪ ♪
1056
01:08:49,212 --> 01:08:51,692
Don't be scared, baby.
1057
01:08:53,390 --> 01:08:54,826
It's me.
1058
01:08:55,740 --> 01:08:58,046
[breathing shakily]
1059
01:08:59,613 --> 01:09:01,876
I come to take you home.
1060
01:09:06,751 --> 01:09:09,493
No. No, no, no, no.
1061
01:09:10,972 --> 01:09:13,061
- I wouldn't hurt you.
- [low whooshing]
1062
01:09:15,020 --> 01:09:17,979
I would never...
1063
01:09:18,023 --> 01:09:19,894
- ever...
- [whimpers]
1064
01:09:19,938 --> 01:09:21,592
ever...
1065
01:09:21,635 --> 01:09:23,681
[steady pulsing]
1066
01:09:25,204 --> 01:09:27,250
...hurt you.
1067
01:09:32,733 --> 01:09:34,692
Annie. Annie.
1068
01:09:34,735 --> 01:09:37,042
Annie, Annie. Annie.
1069
01:09:37,085 --> 01:09:38,565
Annie, wake... Annie.
1070
01:09:38,609 --> 01:09:40,524
Annie, Annie.
1071
01:09:40,567 --> 01:09:42,134
♪ ♪
1072
01:09:57,932 --> 01:09:59,238
Annie?
1073
01:09:59,282 --> 01:10:00,892
Annie. Annie.
1074
01:10:00,935 --> 01:10:02,285
- Annie.
- [Annie gasps]
1075
01:10:02,328 --> 01:10:04,025
Hey. Hey. Hey, it's me.
1076
01:10:04,069 --> 01:10:05,853
- You okay?
- Yeah.
1077
01:10:05,897 --> 01:10:08,247
- Mom.
- We're okay.
1078
01:10:09,727 --> 01:10:12,947
♪ ♪
1079
01:10:12,991 --> 01:10:16,560
Take your sister
downstairs, Tay.
1080
01:10:16,603 --> 01:10:18,692
- But-but, Mom, we need to go.
No... -Hey.
1081
01:10:18,736 --> 01:10:20,128
Give me the gun.
1082
01:10:20,172 --> 01:10:21,565
Go, now.
1083
01:10:22,783 --> 01:10:25,133
- Go. -Come on, come on.
Annie, quickly.
1084
01:10:25,177 --> 01:10:26,613
Let's go.
1085
01:10:29,877 --> 01:10:31,662
[door closes]
1086
01:10:33,533 --> 01:10:35,753
This ends here.
1087
01:10:35,796 --> 01:10:38,451
This ends right now.
1088
01:10:40,584 --> 01:10:43,326
You leave and never come back.
1089
01:10:44,327 --> 01:10:45,502
Leave!
1090
01:10:45,545 --> 01:10:47,591
Leave us alone!
1091
01:10:49,070 --> 01:10:52,117
WOMAN: I can't tell you
how long I've waited
1092
01:10:52,160 --> 01:10:55,076
to see that gun in your hands.
1093
01:10:55,120 --> 01:10:57,383
RAMONA:
I will blow your head off.
1094
01:10:57,427 --> 01:10:59,603
WOMAN:
I believe you'll shoot.
1095
01:10:59,646 --> 01:11:02,083
Trust me, I do.
1096
01:11:02,127 --> 01:11:04,260
After all...
1097
01:11:04,303 --> 01:11:06,479
that's why I'm here.
1098
01:11:07,741 --> 01:11:11,136
To help you,
like you asked me to.
1099
01:11:13,443 --> 01:11:15,401
[quietly]:
Give me strength.
1100
01:11:18,230 --> 01:11:20,276
♪ ♪
1101
01:11:22,408 --> 01:11:23,801
Give me strength.
1102
01:11:23,844 --> 01:11:26,194
WOMAN:
Every morning,
1103
01:11:26,238 --> 01:11:30,155
you pray for the strength...
1104
01:11:30,198 --> 01:11:31,548
to do what?
1105
01:11:33,854 --> 01:11:35,291
To go on.
1106
01:11:36,814 --> 01:11:38,119
No.
1107
01:11:39,469 --> 01:11:44,212
You threw away
all those bullets...
1108
01:11:45,692 --> 01:11:47,651
...except for one.
1109
01:11:48,565 --> 01:11:50,262
No.
1110
01:11:50,306 --> 01:11:52,699
I have children.
They need their mother.
1111
01:11:54,832 --> 01:11:58,401
They've needed their mother
for weeks.
1112
01:11:58,444 --> 01:12:02,274
But you've been
locked away in here.
1113
01:12:02,318 --> 01:12:05,582
Praying... for me.
1114
01:12:06,583 --> 01:12:08,541
I'm the corners of your mind.
1115
01:12:08,585 --> 01:12:11,588
RAMONA [quietly]:
I don't want this.
1116
01:12:11,631 --> 01:12:14,373
WOMAN:
The scary parts.
1117
01:12:15,418 --> 01:12:17,333
Today is the day.
1118
01:12:25,036 --> 01:12:27,560
♪ ♪
1119
01:12:44,185 --> 01:12:46,057
My kids...
1120
01:12:48,276 --> 01:12:50,366
Will they be okay?
1121
01:12:55,545 --> 01:12:58,374
[low whooshing]
1122
01:13:00,114 --> 01:13:01,725
[lighter clicking]
1123
01:13:08,340 --> 01:13:10,908
WOMAN:
Only if you set them free.
1124
01:13:19,525 --> 01:13:21,571
♪ ♪
1125
01:13:33,017 --> 01:13:34,453
[lighter clicks shut]
1126
01:13:43,549 --> 01:13:45,595
♪ ♪
1127
01:14:00,261 --> 01:14:03,264
[weakly]:
I want to say goodbye first.
1128
01:14:06,659 --> 01:14:08,748
Of course.
1129
01:14:15,233 --> 01:14:18,062
RAMONA:
Annie? Taylor?
1130
01:14:18,105 --> 01:14:21,065
[breathlessly]:
Hey. I want you two to go.
1131
01:14:21,108 --> 01:14:24,111
Taylor, take your sister
and leave, huh?
1132
01:14:24,155 --> 01:14:26,157
You know how to get
to the neighbor's farm, right?
1133
01:14:26,200 --> 01:14:27,811
[grunting]
1134
01:14:27,854 --> 01:14:29,421
Aurora Acres, right?
1135
01:14:29,465 --> 01:14:31,031
- TAYLOR: Y-Yes, yes.
- Okay. Okay?
1136
01:14:31,075 --> 01:14:32,772
I want you to go straight there.
1137
01:14:32,816 --> 01:14:34,339
- Here, take this.
- But-but, Ma, what are you...
1138
01:14:34,382 --> 01:14:35,775
- Mom, what are you saying?
- Okay?
1139
01:14:35,819 --> 01:14:39,692
And you, take this.
Put this on.
1140
01:14:39,736 --> 01:14:41,999
Everything's gonna be all right.
1141
01:14:42,042 --> 01:14:43,870
You'll be...
1142
01:14:43,914 --> 01:14:45,393
you'll be better off.
1143
01:14:45,437 --> 01:14:46,873
ANNIE:
But I don't want to.
1144
01:14:46,917 --> 01:14:48,962
RAMONA:
Well, you have to, honey.
1145
01:14:50,311 --> 01:14:51,922
TAYLOR:
Mama. Mama, I don't understand.
1146
01:14:51,965 --> 01:14:53,314
We can all just leave together.
1147
01:14:53,358 --> 01:14:55,360
- We... All of us.
- Tay, no.
1148
01:14:55,403 --> 01:14:57,623
It'll be a lot better, okay?
Trust me.
1149
01:14:57,667 --> 01:14:59,973
So, go. Go on.
1150
01:15:00,017 --> 01:15:01,584
Go.
1151
01:15:04,195 --> 01:15:05,631
ANNIE:
Mommy, wait.
1152
01:15:05,675 --> 01:15:07,938
Annie. [sighs]
1153
01:15:08,939 --> 01:15:10,984
I don't want you to be alone.
1154
01:15:16,599 --> 01:15:19,210
Okay. Go. Go, go, go.
1155
01:15:19,253 --> 01:15:21,168
[sniffles]
1156
01:15:24,084 --> 01:15:25,564
Go, Tay.
1157
01:15:28,219 --> 01:15:30,221
Stop looking and go!
1158
01:15:36,967 --> 01:15:39,056
♪ ♪
1159
01:16:01,252 --> 01:16:03,341
♪ ♪
1160
01:16:27,495 --> 01:16:29,846
[sniffling]
1161
01:16:38,115 --> 01:16:39,290
[grunts softly]
1162
01:16:39,333 --> 01:16:41,684
[crying quietly]
1163
01:16:41,727 --> 01:16:44,208
[low whooshing]
1164
01:16:53,652 --> 01:16:55,698
[Ramona grunts]
1165
01:16:55,741 --> 01:16:57,395
[whispers]:
Now.
1166
01:17:01,007 --> 01:17:02,618
[Ramona grunting softly]
1167
01:17:16,283 --> 01:17:19,373
[low whooshing]
1168
01:17:26,380 --> 01:17:28,905
[Ramona breathing shakily]
1169
01:17:30,907 --> 01:17:32,691
[Ramona grunting]
1170
01:17:32,735 --> 01:17:34,954
[crying]
1171
01:17:38,175 --> 01:17:40,307
[Woman shushing]
1172
01:17:41,265 --> 01:17:42,832
[Ramona whimpering]
1173
01:17:42,875 --> 01:17:44,529
WOMAN [whispering]:
Come on, Ramona.
1174
01:17:44,572 --> 01:17:46,139
Okay? It's okay.
1175
01:17:46,183 --> 01:17:48,533
[Woman shushing]
1176
01:17:48,576 --> 01:17:52,972
We don't have all day.
1177
01:17:54,147 --> 01:17:56,149
[Ramona grunts]
1178
01:17:57,150 --> 01:17:59,239
♪ ♪
1179
01:18:26,049 --> 01:18:28,051
[low whooshing]
1180
01:18:32,664 --> 01:18:34,710
♪ ♪
1181
01:18:47,635 --> 01:18:50,856
[owl calling]
1182
01:18:50,900 --> 01:18:52,945
- [wind whistling softly]
- [insects chirping]
1183
01:19:00,474 --> 01:19:02,563
[owl calling]
1184
01:19:04,957 --> 01:19:07,003
[footsteps]
1185
01:19:11,790 --> 01:19:13,836
[door creaking]
1186
01:19:13,879 --> 01:19:15,359
TAYLOR:
Mom?
1187
01:19:16,752 --> 01:19:18,797
RAMONA:
Taylor? Annie?
1188
01:19:18,841 --> 01:19:21,191
- TAYLOR: Mom.
- ANNIE: Mama.
1189
01:19:21,234 --> 01:19:23,149
- Mama. -Mama.
- [Ramona grunts]
1190
01:19:23,193 --> 01:19:25,717
- ANNIE: Mama.
- RAMONA: Annie.
1191
01:19:25,761 --> 01:19:27,327
Guess what.
1192
01:19:28,372 --> 01:19:31,592
I changed the...
the scary parts.
1193
01:19:31,636 --> 01:19:33,159
You coming?
1194
01:19:33,203 --> 01:19:35,771
- TAYLOR: Hey, Mom?
- Yeah.
1195
01:19:35,814 --> 01:19:37,468
Is she gonna come back?
1196
01:19:37,511 --> 01:19:39,818
Well, not today.
1197
01:19:39,862 --> 01:19:42,647
But if she does, we'll be ready.
1198
01:19:42,690 --> 01:19:44,518
I'll be ready. [sniffles]
1199
01:19:47,173 --> 01:19:49,567
[Annie and Taylor chuckling]
1200
01:19:49,610 --> 01:19:51,699
♪ ♪
1201
01:20:03,624 --> 01:20:06,584
- [Taylor exclaims]
- ANNIE: Yes.
1202
01:20:06,627 --> 01:20:08,368
TAYLOR [chuckling]:
Oh, my God.
1203
01:20:08,412 --> 01:20:10,936
RAMONA: All right,
video games for everybody.
1204
01:20:10,980 --> 01:20:12,416
- ANNIE: Let's go.
- Come on.
1205
01:20:12,459 --> 01:20:13,896
- [Charlie barking]
- ANNIE: Hey, Charlie.
1206
01:20:13,939 --> 01:20:16,550
- Charlie is back home.
- Charlie. There you are.
1207
01:20:18,683 --> 01:20:20,728
- Charlie.
- I thought I lost you, buddy.
1208
01:20:20,772 --> 01:20:22,382
- ANNIE: Charlie.
- TAYLOR [laughs]: Oh, Charlie.
1209
01:20:22,426 --> 01:20:23,949
ANNIE:
Charlie, I love you so much.
1210
01:20:23,993 --> 01:20:25,342
[Taylor laughing]
1211
01:20:25,385 --> 01:20:26,778
RAMONA:
Come on, kids.
1212
01:20:26,822 --> 01:20:28,867
♪ ♪
1213
01:20:50,802 --> 01:20:52,848
♪ ♪
1214
01:21:15,174 --> 01:21:17,220
♪ ♪
1215
01:21:27,883 --> 01:21:29,754
DAVID:
I had the most amazing dream.
1216
01:21:29,797 --> 01:21:32,409
- [birds chirping]
- [rumbling]
1217
01:21:33,540 --> 01:21:35,020
RAMONA:
What was it?
1218
01:21:35,064 --> 01:21:37,109
♪ ♪
1219
01:22:07,096 --> 01:22:09,141
♪ ♪
1220
01:22:39,128 --> 01:22:41,173
♪ ♪
1221
01:23:11,160 --> 01:23:13,205
♪ ♪
1222
01:23:43,192 --> 01:23:45,237
♪ ♪
1223
01:23:51,722 --> 01:23:53,811
♪ ♪
1224
01:24:08,130 --> 01:24:10,045
["Middle of This Storm" by
Ayanna Witter-Johnson playing]
1225
01:24:10,088 --> 01:24:12,264
♪ Each day ♪
1226
01:24:12,308 --> 01:24:19,793
♪ Before the sun will rise ♪
1227
01:24:19,837 --> 01:24:23,580
♪ I count my fears ♪
1228
01:24:23,623 --> 01:24:31,457
♪ Guilt now clings to me
so tight ♪
1229
01:24:32,502 --> 01:24:36,462
♪ Night after night ♪
1230
01:24:36,506 --> 01:24:44,296
♪ Shadows dance round my mind ♪
1231
01:24:44,340 --> 01:24:49,127
♪ Doubts grow strong ♪
1232
01:24:49,171 --> 01:24:56,352
♪ When I am all alone ♪
1233
01:24:57,309 --> 01:25:01,183
♪ Mm ♪
1234
01:25:01,226 --> 01:25:07,711
♪ And when all my thoughts
are racing ♪
1235
01:25:07,754 --> 01:25:14,109
♪ And when all I have
is falling down ♪
1236
01:25:14,152 --> 01:25:17,155
♪ Who will hold my hand? ♪
1237
01:25:17,199 --> 01:25:21,028
♪ Who will keep me standing ♪
1238
01:25:21,072 --> 01:25:26,730
♪ In the middle of this storm? ♪
1239
01:25:26,773 --> 01:25:33,128
♪ And when all I know
is changing ♪
1240
01:25:33,171 --> 01:25:39,743
♪ And when all I see
is burning down ♪
1241
01:25:39,786 --> 01:25:42,876
♪ Who will hold my hand? ♪
1242
01:25:42,920 --> 01:25:46,750
♪ Who will keep me standing ♪
1243
01:25:46,793 --> 01:25:52,582
♪ In the middle of this storm? ♪
1244
01:25:52,625 --> 01:26:00,285
♪ And when the sun begins
to set ♪
1245
01:26:02,331 --> 01:26:08,511
♪ I pray the wind
will take my tears ♪
1246
01:26:08,554 --> 01:26:14,865
♪ And let me rest ♪
1247
01:26:14,908 --> 01:26:19,086
♪ But every night ♪
1248
01:26:19,130 --> 01:26:26,093
♪ Shadows dance round my mind ♪
1249
01:26:27,138 --> 01:26:31,577
♪ Doubts grow strong ♪
1250
01:26:31,621 --> 01:26:38,889
♪ When I am all alone ♪
1251
01:26:39,933 --> 01:26:43,676
♪ Mm ♪
1252
01:26:43,720 --> 01:26:50,205
♪ And when all my thoughts
are racing ♪
1253
01:26:50,248 --> 01:26:56,559
♪ And when all I have
is falling down ♪
1254
01:26:56,602 --> 01:26:59,823
♪ Who will hold my hand? ♪
1255
01:26:59,866 --> 01:27:03,435
♪ Who will keep me standing ♪
1256
01:27:03,479 --> 01:27:09,354
♪ In the middle of this storm? ♪
1257
01:27:09,398 --> 01:27:15,708
♪ And when all I know
is changing ♪
1258
01:27:15,752 --> 01:27:22,193
♪ And when all I see
is burning down ♪
1259
01:27:22,237 --> 01:27:25,370
♪ Who will hold my hand? ♪
1260
01:27:25,414 --> 01:27:29,156
♪ Who will keep me standing ♪
1261
01:27:29,200 --> 01:27:35,250
♪ In the middle of this storm? ♪
1262
01:27:36,947 --> 01:27:38,992
[vocalizing]
1263
01:27:44,998 --> 01:27:47,087
[song ends]