1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,268 --> 00:00:09,313 ♪ ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,069 --> 00:00:28,115 ♪ ♪ 5 00:00:44,044 --> 00:00:46,655 DAVID: I had the most amazing dream. 6 00:00:46,698 --> 00:00:49,310 - [birds chirping] - [rumbling] 7 00:00:49,353 --> 00:00:50,789 [clock ticking] 8 00:00:50,833 --> 00:00:52,530 RAMONA: What was it? 9 00:00:52,574 --> 00:00:54,619 [wind whistling] 10 00:00:56,795 --> 00:00:59,059 DAVID: The house was finally finished. 11 00:00:59,102 --> 00:01:01,104 ♪ ♪ 12 00:01:03,846 --> 00:01:05,413 The decorating was done. 13 00:01:05,456 --> 00:01:06,979 The barn was full. 14 00:01:07,023 --> 00:01:09,069 [ticking continues] 15 00:01:13,334 --> 00:01:16,250 The yard was covered in those flowers you love. 16 00:01:17,294 --> 00:01:18,730 What are they called? 17 00:01:18,774 --> 00:01:20,167 RAMONA: Irises? 18 00:01:20,210 --> 00:01:22,386 - DAVID [chuckles]: Yeah. - Hmm? 19 00:01:22,430 --> 00:01:24,084 DAVID: Irises. 20 00:01:24,127 --> 00:01:25,868 They were everywhere. 21 00:01:25,911 --> 00:01:27,783 And we were having so much fun. 22 00:01:27,826 --> 00:01:31,526 You, me and the kids. 23 00:01:32,788 --> 00:01:34,050 Life was good. 24 00:01:34,094 --> 00:01:36,966 RAMONA: That's a nice dream. 25 00:01:38,228 --> 00:01:42,189 DAVID: The only thing left was the name. 26 00:01:47,629 --> 00:01:50,893 RAMONA: Every farm doesn't need a name, you know? 27 00:01:50,936 --> 00:01:53,765 Mm. Mm-mm. 28 00:01:53,809 --> 00:01:56,203 DAVID: With all the work we've done... 29 00:01:57,595 --> 00:01:59,423 ...we're naming this damn place. 30 00:01:59,467 --> 00:02:00,642 [crackling] 31 00:02:00,685 --> 00:02:04,341 So... 32 00:02:04,385 --> 00:02:06,169 What name would you pick? 33 00:02:06,213 --> 00:02:07,344 [Ramona chuckling over video] 34 00:02:07,388 --> 00:02:08,519 DAVID: Hmm? 35 00:02:08,563 --> 00:02:10,347 For the perfect home? 36 00:02:10,391 --> 00:02:11,566 RAMONA: Mm... 37 00:02:11,609 --> 00:02:13,524 I don't know. 38 00:02:13,568 --> 00:02:15,309 [David sighs] 39 00:02:15,352 --> 00:02:16,658 That's no fun. 40 00:02:16,701 --> 00:02:19,965 It's quite fun because I don't know. 41 00:02:20,009 --> 00:02:22,098 The kids are supposed to say, "I don't know." 42 00:02:22,142 --> 00:02:24,448 RAMONA: I-I can... I-I don't know. 43 00:02:24,492 --> 00:02:26,537 [David chuckling] 44 00:02:27,582 --> 00:02:30,367 [Ramona sighs heavily] 45 00:02:30,411 --> 00:02:31,586 Hmm... 46 00:02:39,333 --> 00:02:41,900 I had the most amazing dream. 47 00:02:41,944 --> 00:02:42,901 [muffled knocking] 48 00:02:42,945 --> 00:02:44,338 RAMONA: What was it? 49 00:02:44,381 --> 00:02:45,556 DAVID: The house was finally finished. 50 00:02:45,600 --> 00:02:47,471 TAYLOR [muffled]: Hey, Mom? 51 00:02:47,515 --> 00:02:50,474 DAVID: The, uh, the decorating was done. 52 00:02:50,518 --> 00:02:52,215 The barn was full. 53 00:02:52,259 --> 00:02:53,825 TAYLOR [muffled]: Mom. 54 00:02:53,869 --> 00:02:56,567 The yard was covered in those flowers you love. 55 00:02:58,656 --> 00:03:00,049 What are they called? 56 00:03:00,092 --> 00:03:01,181 RAMONA: Irises. 57 00:03:01,224 --> 00:03:02,791 - [chuckles]: Yeah. - Hmm? 58 00:03:02,834 --> 00:03:04,096 Iri-- 59 00:03:04,140 --> 00:03:05,794 Mom! 60 00:03:05,837 --> 00:03:07,796 [groaning] 61 00:03:07,839 --> 00:03:10,190 Power's out. 62 00:03:10,233 --> 00:03:12,714 RAMONA: [sighs] Shit. 63 00:03:12,757 --> 00:03:14,672 So, um, are you gonna, like, 64 00:03:14,716 --> 00:03:16,283 call the electric company or something? 65 00:03:16,326 --> 00:03:18,589 [groans] 66 00:03:20,765 --> 00:03:22,593 - Can you hurry? - Just... 67 00:03:22,637 --> 00:03:25,509 let me wake up, Tay. 68 00:03:25,553 --> 00:03:27,294 [Taylor sighs] 69 00:03:27,337 --> 00:03:28,730 - RAMONA: Okay? - Okay. 70 00:03:28,773 --> 00:03:30,340 Okay. 71 00:03:42,047 --> 00:03:43,832 [groaning] 72 00:03:43,875 --> 00:03:46,008 [pained grunting] 73 00:03:46,051 --> 00:03:48,140 ♪ ♪ 74 00:03:51,622 --> 00:03:53,450 [grunting] 75 00:04:08,030 --> 00:04:09,640 [grunts] 76 00:04:11,816 --> 00:04:14,123 [sighs] Give me strength. 77 00:04:15,559 --> 00:04:17,082 Give me strength. 78 00:04:17,126 --> 00:04:18,388 ANNIE: "'Let me in.' 79 00:04:18,432 --> 00:04:20,129 "'Not by the hair on my chinny chin chin,' 80 00:04:20,172 --> 00:04:22,000 "replied the little pig. 81 00:04:22,044 --> 00:04:26,135 "'Then I'll huff and I'll puff and I'll blow your house in.' 82 00:04:26,178 --> 00:04:27,963 "But before he could, 83 00:04:28,006 --> 00:04:31,271 "the little pig just opened the door and let him inside. 84 00:04:31,314 --> 00:04:33,708 "Because all the big, bad wolf wanted to do 85 00:04:33,751 --> 00:04:37,494 "was to be friends, and the little pig wanted that, too. 86 00:04:37,538 --> 00:04:40,323 "So, they painted watercolors, 87 00:04:40,367 --> 00:04:43,631 "and they read books, and they ate snacks. 88 00:04:43,674 --> 00:04:46,547 "Then the little pig took the big, bad wolf 89 00:04:46,590 --> 00:04:48,723 "into the little pig's closet. 90 00:04:48,766 --> 00:04:50,464 "And then the big, bad wolf found 91 00:04:50,507 --> 00:04:53,162 "the most colorful dresses they could find, 92 00:04:53,205 --> 00:04:56,383 "because the big, bad wolf wanted to play dress-up. 93 00:04:56,426 --> 00:04:58,646 - So..." - Big, bad wolf plays dress-up? 94 00:04:59,777 --> 00:05:01,649 Penguin doesn't like the scary parts. 95 00:05:03,041 --> 00:05:04,869 Just wanted to say good morning. 96 00:05:04,913 --> 00:05:06,436 [whispers]: Good morning. 97 00:05:10,745 --> 00:05:12,790 [crutches thumping] 98 00:05:16,925 --> 00:05:19,841 ♪ ♪ 99 00:05:19,884 --> 00:05:21,495 TAYLOR: All right, come on, buddy. Come on. 100 00:05:21,538 --> 00:05:23,061 Go, go, go, go, go. 101 00:05:23,105 --> 00:05:24,933 All right, ready, boy? Okay? 102 00:05:24,976 --> 00:05:26,717 Go get it. 103 00:05:26,761 --> 00:05:28,763 [dog panting] 104 00:05:30,112 --> 00:05:32,157 [chickens clucking and squawking] 105 00:05:35,683 --> 00:05:37,902 All right, buddy. 106 00:05:39,426 --> 00:05:40,731 Hey, guys. 107 00:05:40,775 --> 00:05:42,211 [clucking and squawking continue] 108 00:05:42,254 --> 00:05:43,734 Ready? 109 00:05:52,177 --> 00:05:53,918 [dog sniffing] 110 00:06:00,098 --> 00:06:01,883 [bottles rattling] 111 00:06:06,017 --> 00:06:07,671 [Taylor sighs] 112 00:06:11,719 --> 00:06:13,111 All right. 113 00:06:18,943 --> 00:06:20,510 [gas hissing] 114 00:06:22,164 --> 00:06:24,253 [knob clicking] 115 00:06:32,740 --> 00:06:34,524 [sighs] 116 00:06:38,963 --> 00:06:40,487 [groans quietly] 117 00:06:56,328 --> 00:06:58,374 [floorboards creaking] 118 00:07:10,604 --> 00:07:13,258 ♪ ♪ 119 00:07:25,488 --> 00:07:26,707 [lighter clicks] 120 00:07:41,330 --> 00:07:43,375 [pills rattling] 121 00:08:02,264 --> 00:08:04,309 [sighs] 122 00:08:04,353 --> 00:08:06,442 [sizzling] 123 00:08:08,270 --> 00:08:09,967 Damn it. 124 00:08:14,842 --> 00:08:16,278 [grunts] 125 00:08:17,322 --> 00:08:19,499 [dishes clinking] 126 00:08:22,284 --> 00:08:24,373 [crutches thumping] 127 00:08:30,640 --> 00:08:32,076 [yelps] 128 00:08:32,120 --> 00:08:33,861 [breathing heavily] 129 00:08:33,904 --> 00:08:36,254 - [crutches thumping] - [food sizzling] 130 00:08:42,522 --> 00:08:44,132 Annie! Uh-- What are you doing? 131 00:08:44,175 --> 00:08:46,787 - ANNIE: I wanted cheese. - Uh-uh-uh-uh-uh. 132 00:08:47,657 --> 00:08:50,530 I'll do it. I'll do it. Okay. 133 00:08:50,573 --> 00:08:53,489 Tay, you got to watch her. 134 00:08:57,841 --> 00:08:59,451 Here. 135 00:09:05,719 --> 00:09:08,112 - [Ramona sighs] - [quietly]: All right. 136 00:09:08,156 --> 00:09:10,593 So, you want extra eggs? 137 00:09:10,637 --> 00:09:11,768 Here you go. 138 00:09:25,565 --> 00:09:27,131 [Ramona groans] 139 00:09:31,266 --> 00:09:33,094 Thank you. 140 00:09:52,940 --> 00:09:55,116 TAYLOR: Yeah, did they, um... 141 00:09:55,159 --> 00:09:58,510 Did they say how long till the power comes back on? 142 00:09:58,554 --> 00:10:00,251 Um... 143 00:10:02,340 --> 00:10:04,604 I can't call 'em, Tay. 144 00:10:05,692 --> 00:10:07,519 Mom, are you serious? 145 00:10:07,563 --> 00:10:09,130 Can we not, please? 146 00:10:09,173 --> 00:10:11,219 So, you can't play your video games for a day. 147 00:10:11,262 --> 00:10:12,524 Oh, my God. 148 00:10:12,568 --> 00:10:14,004 If you hadn't broken your phone, 149 00:10:14,048 --> 00:10:15,397 maybe you could have called them yourself. 150 00:10:18,182 --> 00:10:20,228 [Taylor sighs] 151 00:10:23,840 --> 00:10:25,799 What about the food in the fridge? 152 00:10:25,842 --> 00:10:27,844 It'll be fine if we keep the door closed. 153 00:10:27,888 --> 00:10:30,238 So, let's try not to open it much. 154 00:10:32,501 --> 00:10:34,634 [crunching] 155 00:10:40,988 --> 00:10:42,729 Tay, what's... 156 00:10:44,252 --> 00:10:46,776 What's in these? What am I tasting? 157 00:10:49,039 --> 00:10:50,258 Doritos? 158 00:10:52,129 --> 00:10:53,740 What? 159 00:10:53,783 --> 00:10:56,003 - I like it. - I like it, too. 160 00:10:56,046 --> 00:10:58,266 [laughing quietly] 161 00:11:02,487 --> 00:11:04,185 [Ramona laughing] 162 00:11:04,228 --> 00:11:05,795 [Annie and Taylor join in] 163 00:11:14,891 --> 00:11:16,501 [laughing] 164 00:11:19,200 --> 00:11:20,723 [Ramona clears her throat] 165 00:11:20,767 --> 00:11:22,159 [dog gagging] 166 00:11:22,203 --> 00:11:23,508 Oh, Charlie. 167 00:11:23,552 --> 00:11:25,728 - What... Oh. -Gross. - ANNIE: Charlie. 168 00:11:25,772 --> 00:11:27,251 G-- Ugh. 169 00:11:27,295 --> 00:11:28,731 - [Charlie groans] -TAYLOR: Ew. - RAMONA: Charlie. 170 00:11:28,775 --> 00:11:30,254 What is that? 171 00:11:30,298 --> 00:11:32,517 [whining] 172 00:11:32,561 --> 00:11:34,215 What'd you all feed him? 173 00:11:34,258 --> 00:11:35,303 Food, Mom. 174 00:11:35,346 --> 00:11:36,913 Why wasn't it dog food? 175 00:11:36,957 --> 00:11:38,654 'Cause we don't have any. 176 00:11:42,702 --> 00:11:44,051 All right. 177 00:11:44,094 --> 00:11:46,618 I'll add it to the list. 178 00:11:46,662 --> 00:11:48,185 Put him out on his chain. 179 00:11:48,229 --> 00:11:50,361 I'm still eating. 180 00:11:50,405 --> 00:11:51,972 Tay. 181 00:11:52,015 --> 00:11:53,538 Now. 182 00:11:59,893 --> 00:12:01,764 [sighs] Come, boy. 183 00:12:01,808 --> 00:12:04,245 - Come on. -I'll help you, Mommy. - Thank you. 184 00:12:04,288 --> 00:12:07,161 - [door closes] - [insects chirring] 185 00:12:07,204 --> 00:12:08,640 Come here. 186 00:12:08,684 --> 00:12:09,946 Hey, bud. 187 00:12:09,990 --> 00:12:12,209 Charlie, Charlie. Come here. 188 00:12:15,343 --> 00:12:17,780 Put it in the garbage. [sniffles] 189 00:12:17,824 --> 00:12:19,695 And wash your hands really well. 190 00:12:20,652 --> 00:12:22,437 [cabinet door closes] 191 00:12:22,480 --> 00:12:23,743 [grunts] 192 00:12:32,752 --> 00:12:34,144 [sniffles] 193 00:12:39,802 --> 00:12:41,804 [paper rustling] 194 00:12:56,514 --> 00:12:58,865 [water rushing loudly] 195 00:12:58,908 --> 00:13:01,258 [muffled rumbling] 196 00:13:01,302 --> 00:13:04,435 - [rain falling] - [windshield wipers pulsing] 197 00:13:04,479 --> 00:13:06,481 ♪ ♪ 198 00:13:07,961 --> 00:13:09,963 [horn blaring continuously in distance] 199 00:13:13,227 --> 00:13:15,359 [blaring horn grows louder] 200 00:13:15,403 --> 00:13:16,708 - [horn honking] - DAVID [muffled]: Watch out! 201 00:13:16,752 --> 00:13:19,059 [metallic crashing] 202 00:13:19,102 --> 00:13:20,408 [glass tinkling] 203 00:13:20,451 --> 00:13:21,801 TAYLOR [muffled]: Mom. 204 00:13:23,367 --> 00:13:25,717 - Mom. - Yeah. 205 00:13:25,761 --> 00:13:26,980 [water continues running] 206 00:13:27,023 --> 00:13:28,938 There's a woman in the yard. 207 00:13:31,941 --> 00:13:34,161 ♪ ♪ 208 00:13:46,956 --> 00:13:48,871 [grunts] 209 00:13:51,395 --> 00:13:53,310 [Charlie barking outside] 210 00:13:57,488 --> 00:13:59,229 - Mommy? - Uh-huh? 211 00:13:59,273 --> 00:14:00,665 Who is that? 212 00:14:01,666 --> 00:14:02,972 I don't know. 213 00:14:04,931 --> 00:14:06,323 [Charlie continues barking] 214 00:14:06,367 --> 00:14:08,195 ANNIE: Where'd she come from? 215 00:14:09,239 --> 00:14:11,372 I don't know that, either. 216 00:14:14,331 --> 00:14:16,290 [barking continues] 217 00:14:16,333 --> 00:14:18,205 TAYLOR: What a creepy lady. 218 00:14:18,248 --> 00:14:19,293 ANNIE: Yeah. 219 00:14:19,336 --> 00:14:20,816 Why is her face covered? 220 00:14:20,860 --> 00:14:23,340 Uh, maybe to protect her from the sun? 221 00:14:23,384 --> 00:14:26,169 Mom, come on now. 222 00:14:26,213 --> 00:14:27,779 I don't know. 223 00:14:27,823 --> 00:14:30,391 She's probably disfigured or something, or... 224 00:14:32,088 --> 00:14:34,656 Maybe she's, uh, dead. 225 00:14:34,699 --> 00:14:35,831 [gasps] Mama. 226 00:14:35,875 --> 00:14:37,441 - RAMONA: Taylor, stop. - What? 227 00:14:37,485 --> 00:14:39,574 You're scaring your sister. 228 00:14:39,617 --> 00:14:41,663 The lady ain't dead. 229 00:14:41,706 --> 00:14:45,058 If she was, she'd, you know, tip over. 230 00:14:47,669 --> 00:14:49,062 No, she could be. 231 00:14:49,105 --> 00:14:50,672 See, dead bodies get all stiff and stuff. 232 00:14:50,715 --> 00:14:52,587 We learned about it in school, see. 233 00:14:52,630 --> 00:14:55,155 One time, this guy died and nobody knew about it. 234 00:14:55,198 --> 00:14:57,113 And when they found his body a few days later, 235 00:14:57,157 --> 00:14:58,854 his arm was stuck out like this. 236 00:14:58,898 --> 00:15:00,769 - Mama! - RAMONA: Tay, stop. 237 00:15:00,812 --> 00:15:02,292 TAYLOR [imitates ghost]: Ooh... 238 00:15:02,336 --> 00:15:03,772 Tay, knock it off! Please? 239 00:15:05,426 --> 00:15:08,342 - She is not dead. - [barking continues] 240 00:15:08,385 --> 00:15:11,084 She's probably just... 241 00:15:12,041 --> 00:15:13,390 ...lost. 242 00:15:13,434 --> 00:15:14,739 ANNIE: Probably she just needs help. 243 00:15:14,783 --> 00:15:16,872 Maybe we should call the ambulance. 244 00:15:16,916 --> 00:15:18,700 Well, that's a good idea, Annie baby. 245 00:15:18,743 --> 00:15:21,616 Yeah, that is a really good idea, Annie. 246 00:15:21,659 --> 00:15:23,835 Except we can't. 247 00:15:23,879 --> 00:15:25,272 Remember? 248 00:15:25,315 --> 00:15:27,404 [grunting] 249 00:15:28,623 --> 00:15:30,712 [barking continues] 250 00:15:33,715 --> 00:15:35,935 - TAYLOR: Why is she dressed like that? -Yeah. 251 00:15:35,978 --> 00:15:38,067 TAYLOR: It looks like she's going to a funeral. 252 00:15:38,111 --> 00:15:39,329 ANNIE: Yeah. 253 00:15:39,373 --> 00:15:40,678 [barking] 254 00:15:40,722 --> 00:15:41,853 RAMONA: Charlie! 255 00:15:41,897 --> 00:15:43,681 - Stop! - [barking continues] 256 00:15:43,725 --> 00:15:45,205 ANNIE: Mommy? 257 00:15:45,248 --> 00:15:47,424 - I'm getting scared. - Okay, come here. 258 00:15:50,427 --> 00:15:52,777 There's nothing to be scared of, okay? 259 00:15:52,821 --> 00:15:54,954 Daddy would know what to do. 260 00:16:01,569 --> 00:16:02,744 Uh... 261 00:16:04,224 --> 00:16:06,095 All right. All right. 262 00:16:06,139 --> 00:16:08,271 I'm gonna go out and talk to her. 263 00:16:08,315 --> 00:16:09,794 - You are? - Yep. 264 00:16:09,838 --> 00:16:11,535 - ANNIE: Really? - Wh-Why you? You're injured. 265 00:16:11,579 --> 00:16:13,015 - Tay? - What? 266 00:16:13,059 --> 00:16:15,539 Just stay inside with your sister. 267 00:16:15,583 --> 00:16:16,627 [grunts] 268 00:16:16,671 --> 00:16:17,889 Everything will be fine. 269 00:16:17,933 --> 00:16:20,283 - Okay? - [barking continues] 270 00:16:20,327 --> 00:16:22,111 Charlie! 271 00:16:22,155 --> 00:16:24,200 Enough! 272 00:16:24,244 --> 00:16:25,506 Stop. 273 00:16:25,549 --> 00:16:27,725 Nonstop barking. 274 00:16:29,292 --> 00:16:31,599 [barking] 275 00:16:33,731 --> 00:16:35,820 [chickens clucking] 276 00:16:42,044 --> 00:16:44,612 [sighs] Hey. Oh, no. 277 00:16:44,655 --> 00:16:46,788 Annie. Annie, it's okay. It's okay. 278 00:16:46,831 --> 00:16:51,314 I know Mom hasn't really been Mom lately, okay? 279 00:16:51,358 --> 00:16:52,794 But I'm here. 280 00:16:52,837 --> 00:16:54,056 All right? 281 00:16:54,100 --> 00:16:56,145 [barking continues] 282 00:16:59,975 --> 00:17:02,021 RAMONA [shouting]: Can I help you? 283 00:17:08,897 --> 00:17:10,855 Hello?! 284 00:17:10,899 --> 00:17:13,249 How about I look after you, 285 00:17:13,293 --> 00:17:17,123 and you look after Penguin here? 286 00:17:17,166 --> 00:17:19,038 Okay? 287 00:17:19,081 --> 00:17:21,040 [Taylor laughs quietly] 288 00:17:22,041 --> 00:17:23,912 Ma'am? 289 00:17:23,955 --> 00:17:26,523 Charlie! Stop! 290 00:17:26,567 --> 00:17:28,656 ♪ ♪ 291 00:17:48,545 --> 00:17:50,808 Can you even hear me? 292 00:17:55,683 --> 00:17:58,468 I just want to help you. 293 00:17:58,512 --> 00:18:01,080 Where'd she get that chair? 294 00:18:02,733 --> 00:18:04,257 I don't know. 295 00:18:13,048 --> 00:18:15,094 [woman muttering quietly] 296 00:18:19,533 --> 00:18:21,491 Sorry? 297 00:18:21,535 --> 00:18:25,147 WOMAN: How did I... 298 00:18:26,931 --> 00:18:28,324 ...get here? 299 00:18:28,368 --> 00:18:30,457 I don't know. 300 00:18:30,500 --> 00:18:32,720 Was gonna ask you the same thing. 301 00:18:34,765 --> 00:18:36,550 Are you hurt? 302 00:18:37,942 --> 00:18:40,206 WOMAN [distorted]: What's your name? 303 00:18:41,685 --> 00:18:43,209 Uh, Ramona. 304 00:18:44,166 --> 00:18:45,472 What about you? 305 00:18:45,515 --> 00:18:47,865 WOMAN [normal voice]: Ramona what? 306 00:18:47,909 --> 00:18:49,650 Mm... 307 00:18:49,693 --> 00:18:51,304 Just Ramona's fine. 308 00:18:52,348 --> 00:18:54,176 WOMAN: I only ask 'cause I noticed 309 00:18:54,220 --> 00:18:56,222 that ring on your finger. 310 00:19:01,096 --> 00:19:02,750 [distorted]: This your home? 311 00:19:04,491 --> 00:19:05,970 Uh-huh. 312 00:19:09,060 --> 00:19:10,671 Mm... 313 00:19:10,714 --> 00:19:15,328 My husband... bought it as a fixer-upper. 314 00:19:15,371 --> 00:19:19,027 WOMAN: Looks like he's still got a lot to fix. 315 00:19:23,336 --> 00:19:25,990 Look, I'm just trying to help you. 316 00:19:26,034 --> 00:19:28,384 You seem confused, and... 317 00:19:30,125 --> 00:19:31,561 ...lost. 318 00:19:32,519 --> 00:19:33,737 What you need? 319 00:19:34,738 --> 00:19:36,087 Just tell me. 320 00:19:36,131 --> 00:19:37,741 WOMAN [normal voice]: Nothing. 321 00:19:37,785 --> 00:19:39,526 I'm fine. 322 00:19:41,832 --> 00:19:45,836 Well, um, if you're fine... 323 00:19:47,403 --> 00:19:51,015 ...can you get off my property, please? 324 00:19:51,059 --> 00:19:55,585 WOMAN: Ever wish someone else would be strong for once? 325 00:19:56,630 --> 00:20:00,721 And instead, you could just... 326 00:20:00,764 --> 00:20:03,419 [echoing]: disappear. 327 00:20:06,988 --> 00:20:09,338 Ma'am... 328 00:20:09,382 --> 00:20:12,559 my husband should be back very soon. 329 00:20:12,602 --> 00:20:14,865 You should probably go now. 330 00:20:14,909 --> 00:20:16,432 Please. 331 00:20:16,476 --> 00:20:19,348 WOMAN [echoing]: Your husband's not coming home. 332 00:20:19,392 --> 00:20:21,916 Excuse me? 333 00:20:22,960 --> 00:20:24,614 WOMAN: Your injured leg, 334 00:20:24,658 --> 00:20:27,791 that busted-up truck over there. 335 00:20:29,793 --> 00:20:32,013 Guess you were lucky. 336 00:20:32,056 --> 00:20:34,450 [echoing]: And he was not. 337 00:20:34,494 --> 00:20:36,060 And who are you? 338 00:20:36,104 --> 00:20:37,975 ANNIE: Mommy! 339 00:20:38,019 --> 00:20:39,716 Go back inside! 340 00:20:39,760 --> 00:20:41,370 Go! 341 00:20:42,458 --> 00:20:46,157 WOMAN: Your children are such darlings. 342 00:20:46,201 --> 00:20:48,508 [distorted]: Ripe enough to eat. 343 00:20:51,641 --> 00:20:55,732 Get off my property, or I'm calling the police. 344 00:20:58,169 --> 00:21:01,085 WOMAN [normal voice]: Today is the day, Ramona. 345 00:21:01,129 --> 00:21:03,262 [distorted]: You called, and I came. 346 00:21:05,438 --> 00:21:07,918 [singsongy]: Today is the day. 347 00:21:09,920 --> 00:21:12,183 [muffled rumbling] 348 00:21:15,099 --> 00:21:17,145 ♪ ♪ 349 00:21:36,077 --> 00:21:37,818 Where is she going? 350 00:21:40,647 --> 00:21:44,303 - [barking] - Charlie, hush! 351 00:21:46,566 --> 00:21:48,568 - [barking continues] - [grunting] 352 00:21:51,484 --> 00:21:53,181 [grunting] 353 00:22:01,842 --> 00:22:03,539 [keys jingling] 354 00:22:04,975 --> 00:22:06,934 [ignition sputtering] 355 00:22:06,977 --> 00:22:10,067 Come on. 356 00:22:10,111 --> 00:22:11,895 - [ignition sputtering] - [barking continues] 357 00:22:14,985 --> 00:22:16,509 What is she doing? 358 00:22:16,552 --> 00:22:17,684 I'm scared. 359 00:22:17,727 --> 00:22:19,163 It's okay. 360 00:22:26,040 --> 00:22:28,651 [barking] 361 00:22:41,447 --> 00:22:43,579 [Charlie whining] 362 00:22:43,623 --> 00:22:45,015 [panting] 363 00:22:45,059 --> 00:22:47,366 RAMONA [whispering]: Come on. Come on. 364 00:22:47,409 --> 00:22:48,758 [ignition sputtering] 365 00:22:48,802 --> 00:22:50,499 Come on. 366 00:22:50,543 --> 00:22:53,154 Come on. Come on. 367 00:22:59,334 --> 00:23:00,901 [sighs] 368 00:23:00,944 --> 00:23:03,120 I'm going out there, and I'm not going unarmed. 369 00:23:03,164 --> 00:23:05,514 Wait till Mommy comes back. 370 00:23:07,473 --> 00:23:09,649 - [crutches thump] -Jesus, Mom! - What are you doing? 371 00:23:09,692 --> 00:23:10,998 Nothing. 372 00:23:12,826 --> 00:23:14,218 TAYLOR: So? 373 00:23:15,263 --> 00:23:17,178 Who is she? What does she want? 374 00:23:17,221 --> 00:23:19,833 Nothing. She's just some woman. 375 00:23:19,876 --> 00:23:21,182 Why'd you go to the Jeep? 376 00:23:21,225 --> 00:23:24,577 Uh, I thought we might need this, 377 00:23:24,620 --> 00:23:28,407 just in case the power doesn't come back on by tonight. 378 00:23:28,450 --> 00:23:29,625 Mom. 379 00:23:29,669 --> 00:23:31,322 Mom, come on. What did she say? 380 00:23:31,366 --> 00:23:33,673 RAMONA: Oh, she didn't really say anything. 381 00:23:33,716 --> 00:23:36,284 Just thought I was her nurse or something. 382 00:23:36,327 --> 00:23:37,938 Her nurse? 383 00:23:37,981 --> 00:23:40,070 Yeah, she said something about being on medication. 384 00:23:40,114 --> 00:23:42,203 Maybe even be off her medication. 385 00:23:42,246 --> 00:23:44,423 Either way... 386 00:23:44,466 --> 00:23:45,946 she's very confused. 387 00:23:45,989 --> 00:23:48,209 Okay, yeah, but how did she get here? 388 00:23:48,252 --> 00:23:51,342 Probably wandered off from that nursing home 389 00:23:51,386 --> 00:23:53,693 by the high school? That's my guess. 390 00:23:53,736 --> 00:23:55,085 But why is she dressed like that? 391 00:23:55,129 --> 00:23:56,522 Babe, I don't know. 392 00:23:56,565 --> 00:23:59,699 But we should just not mess with people 393 00:23:59,742 --> 00:24:01,875 in that kind of a state, so... 394 00:24:01,918 --> 00:24:04,704 best we don't go outside. 395 00:24:04,747 --> 00:24:06,096 Ooh. 396 00:24:06,140 --> 00:24:07,663 - Who wants ice cream? - [Annie gasps] 397 00:24:07,707 --> 00:24:10,274 - Me. - Come on. Come help me. 398 00:24:14,322 --> 00:24:15,845 - RAMONA: Vanilla? - Yes. 399 00:24:15,889 --> 00:24:17,804 - Yes what? - Yes, please. 400 00:24:17,847 --> 00:24:19,980 Okay. One for Annie, 401 00:24:20,023 --> 00:24:22,461 two for Mommy, 402 00:24:22,504 --> 00:24:24,898 and... Tay? 403 00:24:26,856 --> 00:24:29,119 Tay, ice cream? 404 00:24:30,251 --> 00:24:32,775 Okay. Once the freezer door's open, 405 00:24:32,819 --> 00:24:34,690 we got to eat all the ice cream before it melts. 406 00:24:34,734 --> 00:24:36,431 She tell you her name? 407 00:24:37,432 --> 00:24:38,912 Mom? 408 00:24:38,955 --> 00:24:42,089 - No. - No? 409 00:24:42,132 --> 00:24:44,091 Then how are we supposed to ask the nursing home 410 00:24:44,134 --> 00:24:46,528 if she's missing if we don't know her name? 411 00:24:46,572 --> 00:24:48,182 Tay, she was confused. 412 00:24:48,225 --> 00:24:50,010 Maybe hurt. I don't know. 413 00:24:50,053 --> 00:24:52,795 It wasn't easy getting answers out of her, okay? 414 00:24:58,975 --> 00:25:00,499 [sighs] 415 00:25:01,674 --> 00:25:03,502 I think you should get Dad's gun. 416 00:25:10,813 --> 00:25:13,990 And if you don't, I will. 417 00:25:14,034 --> 00:25:15,818 Go to your room. 418 00:25:15,862 --> 00:25:17,080 No. 419 00:25:17,124 --> 00:25:18,952 - Tay, go to your room. - No! 420 00:25:26,133 --> 00:25:27,613 Go! 421 00:25:37,884 --> 00:25:39,407 [Ramona grunting] 422 00:25:57,120 --> 00:25:58,818 Annie, baby. 423 00:25:58,861 --> 00:26:00,559 If you don't eat up the ice cream, 424 00:26:00,602 --> 00:26:02,735 Mommy's gonna have to eat it instead. 425 00:26:12,962 --> 00:26:14,964 ♪ ♪ 426 00:26:30,763 --> 00:26:32,416 [Ramona sighs] 427 00:26:32,460 --> 00:26:36,333 As soon as the power comes back on, 428 00:26:36,377 --> 00:26:38,684 I'll call and get her out of here. 429 00:26:40,250 --> 00:26:43,384 In the meantime, doors are all locked, 430 00:26:43,427 --> 00:26:46,430 and we'll just keep an eye out on her. 431 00:26:47,388 --> 00:26:49,085 Okay? 432 00:26:52,045 --> 00:26:53,481 - ANNIE: Mama? - Hmm? 433 00:26:53,524 --> 00:26:56,397 I think she's closer. 434 00:26:56,440 --> 00:26:58,921 Annie, take it to your brother. 435 00:26:58,965 --> 00:27:00,488 [Annie sighs] 436 00:27:00,531 --> 00:27:02,621 ♪ ♪ 437 00:27:09,366 --> 00:27:11,630 [wind whistling softly] 438 00:27:17,766 --> 00:27:19,812 ♪ ♪ 439 00:27:22,553 --> 00:27:24,468 - [insects chirring] - [wind whooshing softly] 440 00:27:29,648 --> 00:27:31,650 [metallic creaking and groaning] 441 00:27:41,311 --> 00:27:42,748 [Ramona sighs] 442 00:27:44,967 --> 00:27:46,099 [Ramona groans quietly] 443 00:27:46,142 --> 00:27:47,666 "Blue." 444 00:27:50,581 --> 00:27:51,626 Mommy? 445 00:27:51,670 --> 00:27:53,106 Uh-huh. 446 00:27:53,149 --> 00:27:54,847 That's-that's good, baby. 447 00:27:58,981 --> 00:28:00,940 [inhales sharply, groans] 448 00:28:06,728 --> 00:28:09,296 That lady hasn't gotten up once today, Mommy. 449 00:28:09,339 --> 00:28:10,689 Not even to go to the bathroom. 450 00:28:10,732 --> 00:28:13,039 RAMONA: [chuckles] Nope. 451 00:28:15,171 --> 00:28:18,348 ♪ ♪ 452 00:28:18,392 --> 00:28:19,523 Mm. 453 00:28:24,354 --> 00:28:25,921 Mm. 454 00:28:37,672 --> 00:28:39,195 "Purple." 455 00:28:45,941 --> 00:28:47,595 Mommy, that correct? 456 00:28:47,638 --> 00:28:50,337 Does that look correct to you? 457 00:28:52,208 --> 00:28:54,297 The hump goes the other way on the "R." 458 00:28:54,341 --> 00:28:56,299 It goes to the right. 459 00:28:56,343 --> 00:28:59,128 [groans] Wait. Ah, ah, ah. 460 00:28:59,172 --> 00:29:01,478 Here, let me show you. Look. 461 00:29:02,741 --> 00:29:03,959 Little "R." 462 00:29:04,003 --> 00:29:05,918 Big "R." 463 00:29:06,919 --> 00:29:08,137 RAMONA: Mm. 464 00:29:08,181 --> 00:29:10,226 [continues writing] 465 00:29:13,360 --> 00:29:15,710 How come you don't paint anymore? 466 00:29:15,754 --> 00:29:20,584 Maybe I will, when a beautiful picture 467 00:29:20,628 --> 00:29:24,327 comes into Mommy's... head. 468 00:29:26,460 --> 00:29:28,027 Erase it and try again. 469 00:29:41,257 --> 00:29:43,172 ♪ ♪ 470 00:29:44,173 --> 00:29:46,872 There. Is that correct? 471 00:29:48,438 --> 00:29:50,527 Uh-huh. That looks good. 472 00:29:50,571 --> 00:29:53,139 Uh, stay here with your brother. 473 00:29:53,182 --> 00:29:55,706 Uh, I'll be right back. 474 00:29:58,797 --> 00:30:00,494 [Ramona grunts] 475 00:30:00,537 --> 00:30:02,583 [chimes tinkling softly] 476 00:30:12,854 --> 00:30:14,900 [tinkling grows louder] 477 00:30:31,090 --> 00:30:33,135 [insects chirring] 478 00:30:41,274 --> 00:30:42,666 [lock clicking] 479 00:30:45,887 --> 00:30:47,019 [grunts] 480 00:30:48,542 --> 00:30:50,283 [whispering]: Charlie. 481 00:30:52,067 --> 00:30:54,504 Charlie, inside now. 482 00:31:00,554 --> 00:31:02,817 ♪ ♪ 483 00:31:15,830 --> 00:31:17,876 ♪ ♪ 484 00:31:29,539 --> 00:31:31,846 [grunting] 485 00:31:36,155 --> 00:31:38,244 [chain rattling] 486 00:31:39,941 --> 00:31:41,987 [strained grunting] 487 00:31:42,030 --> 00:31:43,162 Shit. 488 00:31:45,947 --> 00:31:47,906 [grunting] 489 00:31:56,958 --> 00:31:58,917 ♪ ♪ 490 00:32:18,066 --> 00:32:19,546 [gasps] 491 00:32:27,597 --> 00:32:29,034 What happened? 492 00:32:29,077 --> 00:32:30,687 Hmm? 493 00:32:30,731 --> 00:32:32,211 Nothing. 494 00:32:44,179 --> 00:32:45,267 ANNIE: "Red." 495 00:32:45,311 --> 00:32:47,226 Is that correct? 496 00:32:49,532 --> 00:32:51,447 TAYLOR: No. 497 00:32:51,491 --> 00:32:53,188 No, no. It's-it's wrong, Annie. 498 00:32:53,232 --> 00:32:54,711 Did the "R" backwards again. 499 00:32:54,755 --> 00:32:57,279 He's right, honey. Try again. 500 00:32:59,934 --> 00:33:02,893 [ball continues bouncing] 501 00:33:02,937 --> 00:33:06,593 Taylor, can you not do that, please? 502 00:33:08,595 --> 00:33:09,683 Taylor! 503 00:33:09,726 --> 00:33:11,641 Hey, Mom. 504 00:33:11,685 --> 00:33:13,861 Why don't we just drive to a neighbor's house? 505 00:33:13,904 --> 00:33:15,341 So, that way, we can use their phone 506 00:33:15,384 --> 00:33:16,820 and we can call the old folks' home, 507 00:33:16,864 --> 00:33:18,518 and we can get Missus Weirdo Funeral Lady 508 00:33:18,561 --> 00:33:19,780 out of our yard even faster. 509 00:33:19,823 --> 00:33:21,173 See? I'm a genius. 510 00:33:21,216 --> 00:33:23,218 I can't drive like this, and you know that. 511 00:33:23,262 --> 00:33:25,786 Yeah, but I can. 512 00:33:25,829 --> 00:33:27,918 - Mm-mm. - Mom, come on. 513 00:33:27,962 --> 00:33:29,485 Dad used to let me drive the Jeep 514 00:33:29,529 --> 00:33:30,965 up and down the driveway all the time. 515 00:33:31,009 --> 00:33:32,662 RAMONA: Twice. He let you do it twice. 516 00:33:32,706 --> 00:33:34,708 Okay, but it'll be like ten minutes of driving, tops. 517 00:33:34,751 --> 00:33:36,623 - No. - Why? 518 00:33:36,666 --> 00:33:39,974 Because one, I said so, and two, you're not old enough. 519 00:33:40,018 --> 00:33:41,845 Can you at least just let me try? 520 00:33:41,889 --> 00:33:43,673 I said no. 521 00:33:45,980 --> 00:33:47,590 [inhales] 522 00:33:52,508 --> 00:33:53,901 Fine. 523 00:33:53,944 --> 00:33:56,034 [sighs] F-Fine. I'll-I'll just walk. 524 00:33:56,077 --> 00:33:58,688 Th-There's that one farm, uh-- What's it called? 525 00:33:58,732 --> 00:34:01,169 Um, The A-Aurora? Aurora Acres? 526 00:34:01,213 --> 00:34:02,953 You know, I'll-- It's-it's only a couple of miles away. 527 00:34:02,997 --> 00:34:04,520 I'll-I'll walk there, 528 00:34:04,564 --> 00:34:06,783 and then I'll ask them if we can use their phone 529 00:34:06,827 --> 00:34:08,655 - and-and get this lady... - Taylor. 530 00:34:08,698 --> 00:34:14,443 [slowly]: You're not going anywhere. 531 00:34:15,749 --> 00:34:17,316 [Taylor scoffs] 532 00:34:19,318 --> 00:34:20,667 [quietly]: Bitch. 533 00:34:20,710 --> 00:34:21,972 Excuse me. 534 00:34:22,016 --> 00:34:23,670 - What did you just say? - Nothing. 535 00:34:23,713 --> 00:34:25,280 RAMONA: No, I heard it. You said... 536 00:34:25,324 --> 00:34:27,282 TAYLOR: I said you were acting like one of those. 537 00:34:27,326 --> 00:34:29,154 Not that you were one. 538 00:34:36,422 --> 00:34:38,685 [breathes deeply] 539 00:34:42,689 --> 00:34:44,691 [ball continues bouncing] 540 00:35:01,360 --> 00:35:03,405 ♪ ♪ 541 00:35:14,721 --> 00:35:16,462 [ball bouncing louder] 542 00:35:24,992 --> 00:35:26,211 [ball thuds] 543 00:35:26,254 --> 00:35:28,126 [window slams shut] 544 00:35:29,127 --> 00:35:31,651 Annie, the hump goes to the right! 545 00:35:31,694 --> 00:35:33,000 To the right! 546 00:35:33,043 --> 00:35:34,697 Which way does it go? 547 00:35:34,741 --> 00:35:37,483 - [softly]: Right. - To the right. 548 00:35:37,526 --> 00:35:39,833 How many times does it take you to get it? 549 00:35:39,876 --> 00:35:43,967 God. How many times do I have to tell you? 550 00:35:44,011 --> 00:35:45,491 Same thing with your brother: "Stop throwing the ball." 551 00:35:45,534 --> 00:35:48,581 Same thing with you: The hump, it goes to the right. 552 00:35:50,539 --> 00:35:52,324 What are you looking at? 553 00:35:55,588 --> 00:35:56,893 [crayon drops] 554 00:35:56,937 --> 00:35:59,287 Which way does the "R" go? 555 00:36:00,984 --> 00:36:03,726 Which way does the hump go? 556 00:36:10,211 --> 00:36:12,300 Then don't do it the other way again. 557 00:36:12,344 --> 00:36:14,172 Do you understand? 558 00:36:23,311 --> 00:36:24,834 [sighs] 559 00:36:28,838 --> 00:36:30,623 I'm sorry. 560 00:36:32,233 --> 00:36:34,714 Mommy just got a little upset, okay? 561 00:36:38,761 --> 00:36:40,676 I'm sorry. Come here. 562 00:36:43,723 --> 00:36:44,985 Come on. 563 00:36:45,942 --> 00:36:47,509 I'm sorry. 564 00:36:47,553 --> 00:36:49,598 ♪ ♪ 565 00:36:52,166 --> 00:36:54,386 I'm sorry. It's okay. 566 00:37:02,698 --> 00:37:04,700 It's okay. 567 00:37:12,230 --> 00:37:13,840 Mm-hmm. 568 00:37:15,494 --> 00:37:18,323 Everything's gonna be okay, hmm? 569 00:37:26,113 --> 00:37:27,375 [Annie screams] 570 00:37:27,419 --> 00:37:28,637 Annie. 571 00:37:28,681 --> 00:37:30,378 RAMONA: [grunting] Shit. 572 00:37:30,422 --> 00:37:32,032 - Annie. - Ah. 573 00:37:32,075 --> 00:37:33,599 Oh, my God. Here. 574 00:37:33,642 --> 00:37:34,817 - What happened? - Ow. 575 00:37:34,861 --> 00:37:36,297 I was getting water, 576 00:37:36,341 --> 00:37:37,646 - and I stepped on something. - [Ramona grunts] 577 00:37:37,690 --> 00:37:39,605 Oh, baby. 578 00:37:39,648 --> 00:37:41,650 I got tweezers upstairs. 579 00:37:41,694 --> 00:37:43,348 Let's go clean it out and put a Band-Aid on it, okay? 580 00:37:43,391 --> 00:37:45,785 - [Annie gasps softly] - Get her down. 581 00:37:45,828 --> 00:37:48,309 - Don't make me step in the blood. -Okay. Don't-- Got you. 582 00:37:48,353 --> 00:37:49,745 Stay on the ball of your foot, okay? 583 00:37:49,789 --> 00:37:51,094 ANNIE: Okay. Ow. 584 00:37:51,138 --> 00:37:53,183 Can you keep an eye on her? Okay? 585 00:37:55,098 --> 00:37:56,883 ANNIE: Got a little blood on Penguin. 586 00:37:56,926 --> 00:37:58,319 RAMONA: Aw, it's okay. 587 00:37:58,363 --> 00:37:59,799 It's just a little blood. 588 00:38:00,843 --> 00:38:02,497 Just get upstairs, okay? 589 00:38:03,455 --> 00:38:05,500 ANNIE: Ow. 590 00:38:05,544 --> 00:38:07,589 [insects chirring] 591 00:38:15,336 --> 00:38:16,511 [crutches thumping] 592 00:38:16,555 --> 00:38:17,730 ANNIE: Ow, ow. 593 00:38:19,253 --> 00:38:20,994 [Ramona grunting] 594 00:38:29,263 --> 00:38:30,656 [whispering]: Charlie. 595 00:38:31,700 --> 00:38:33,311 Charlie. 596 00:38:41,406 --> 00:38:43,843 Okay. 597 00:38:43,886 --> 00:38:45,758 - [inhales sharply] - Does that feel better? 598 00:38:45,801 --> 00:38:48,064 Yeah, it feels better. 599 00:38:49,849 --> 00:38:51,894 Annie, baby, um... 600 00:38:53,505 --> 00:38:56,377 ...I didn't mean for this to happen. 601 00:38:56,421 --> 00:38:59,206 It's okay. It was an accident. 602 00:38:59,249 --> 00:39:01,208 Yeah. 603 00:39:01,251 --> 00:39:03,602 It was an accident. Accidents happen. 604 00:39:05,038 --> 00:39:07,867 Like when Daddy crashed and died. 605 00:39:17,703 --> 00:39:20,358 [insects chirring] 606 00:39:23,099 --> 00:39:24,536 [gasps softly] 607 00:39:25,667 --> 00:39:27,713 ♪ ♪ 608 00:39:31,673 --> 00:39:32,935 Mommy? 609 00:39:32,979 --> 00:39:35,460 - Mm? - Are we gonna stay here? 610 00:39:37,853 --> 00:39:39,246 What do you mean? 611 00:39:39,289 --> 00:39:41,117 In this house. 612 00:39:42,292 --> 00:39:44,991 Now that Daddy's dead. 613 00:39:45,034 --> 00:39:47,994 We still gonna live here? 614 00:39:48,037 --> 00:39:50,779 I don't know, babe. Do you want to live here? 615 00:39:56,176 --> 00:39:57,656 Do you? 616 00:39:59,092 --> 00:40:01,181 ♪ ♪ 617 00:40:07,579 --> 00:40:09,232 I don't know. 618 00:40:10,669 --> 00:40:13,193 If you don't want to, it's okay. 619 00:40:21,375 --> 00:40:23,333 [sighs] 620 00:40:23,377 --> 00:40:25,031 [exhales sharply] 621 00:40:29,470 --> 00:40:31,472 [clattering] 622 00:40:31,516 --> 00:40:33,561 [breathing heavily] 623 00:40:39,306 --> 00:40:42,352 ♪ ♪ 624 00:41:03,156 --> 00:41:04,810 [ignition sputtering] 625 00:41:09,031 --> 00:41:10,468 [sputtering stops] 626 00:41:17,605 --> 00:41:19,607 - [creaking and clattering] - [gasps] 627 00:41:27,136 --> 00:41:29,095 [soft rustling] 628 00:41:34,187 --> 00:41:36,450 - [wind blowing] - [cover rustling] 629 00:41:40,846 --> 00:41:42,543 [wind gusting] 630 00:41:46,242 --> 00:41:48,157 [breath trembling] 631 00:41:50,595 --> 00:41:51,900 [clattering] 632 00:41:51,944 --> 00:41:54,250 - [grunting] - [distorted shriek] 633 00:41:54,294 --> 00:41:55,817 [gasps] 634 00:42:20,973 --> 00:42:22,148 [Taylor grunts] 635 00:42:22,191 --> 00:42:24,324 Damn it, Tay! 636 00:42:25,325 --> 00:42:27,370 Get the f-- Get in the house! 637 00:42:28,371 --> 00:42:29,938 Now! 638 00:42:29,982 --> 00:42:32,550 ♪ ♪ 639 00:42:36,728 --> 00:42:38,512 - [door opens] - RAMONA: What the hell 640 00:42:38,556 --> 00:42:40,166 - is the matter with you? - [door slams shut] 641 00:42:40,209 --> 00:42:42,995 I told you to stay inside this house! 642 00:42:43,038 --> 00:42:44,300 You know what else you told me? 643 00:42:44,344 --> 00:42:45,911 That everything was gonna be fine. 644 00:42:45,954 --> 00:42:47,521 Oh, oh, "Everything's fine. Everything's fine." 645 00:42:47,565 --> 00:42:49,523 Well, guess what, Mom. It isn't! 646 00:42:49,567 --> 00:42:51,177 Tay. 647 00:42:51,220 --> 00:42:53,005 But you already knew that, didn't you? 648 00:42:53,048 --> 00:42:56,008 - You knew the car didn't work. - [sighs] 649 00:42:57,009 --> 00:42:58,358 Who is this woman?! 650 00:42:58,401 --> 00:42:59,533 Huh?! 651 00:42:59,577 --> 00:43:01,666 What are you not telling us?! 652 00:43:03,189 --> 00:43:05,408 And-and where's Charlie, huh? 653 00:43:10,022 --> 00:43:11,197 He's dead, isn't he? 654 00:43:11,240 --> 00:43:12,677 RAMONA: Taylor, please. 655 00:43:12,720 --> 00:43:13,895 TAYLOR: See? No, she's been lying to us 656 00:43:13,939 --> 00:43:15,941 all day about that woman out there. 657 00:43:15,984 --> 00:43:17,159 Right? 658 00:43:17,203 --> 00:43:18,770 Admit it. 659 00:43:18,813 --> 00:43:20,815 You know who this woman is. 660 00:43:20,859 --> 00:43:21,903 Right? 661 00:43:21,947 --> 00:43:24,776 I am just trying to protect you. 662 00:43:24,819 --> 00:43:27,300 Oh, well, you're doing a really good job at it. 663 00:43:29,694 --> 00:43:32,174 See, I don't know why we should listen to you, anyways. 664 00:43:32,218 --> 00:43:33,698 I mean... 665 00:43:33,741 --> 00:43:35,525 She's on crazy person pills, you know. 666 00:43:44,360 --> 00:43:46,014 Tay, I'm sorry. I'm... 667 00:43:46,058 --> 00:43:48,451 No. No. I should have done this hours ago. 668 00:43:48,495 --> 00:43:50,802 RAMONA: Tay. [grunts] Taylor. 669 00:43:51,846 --> 00:43:53,282 Tay! 670 00:43:53,326 --> 00:43:55,154 Tay, stop! 671 00:43:56,634 --> 00:43:58,418 [lock clicks] 672 00:43:58,461 --> 00:44:00,028 Taylor, I'm sorry. 673 00:44:00,072 --> 00:44:02,074 ♪ ♪ 674 00:44:03,379 --> 00:44:04,467 [doorknob rattles] 675 00:44:04,511 --> 00:44:05,904 [pounding on door] 676 00:44:05,947 --> 00:44:07,732 Taylor! 677 00:44:07,775 --> 00:44:10,473 - [pounding on door] - Taylor, open the door. 678 00:44:17,132 --> 00:44:19,221 Taylor, don't you dare. 679 00:44:21,659 --> 00:44:23,269 Taylor! 680 00:44:23,312 --> 00:44:24,966 [Ramona cries out] 681 00:44:25,010 --> 00:44:26,794 [whimpering] 682 00:44:26,838 --> 00:44:28,796 [airy howling] 683 00:44:33,714 --> 00:44:36,325 [panting, grunting] 684 00:44:38,676 --> 00:44:40,678 [Ramona grunting] 685 00:44:40,721 --> 00:44:42,767 [whimpering] 686 00:44:51,776 --> 00:44:53,212 RAMONA: Put it back! 687 00:44:54,430 --> 00:44:56,215 Taylor! Taylor, come here. 688 00:44:56,258 --> 00:44:58,783 - Taylor! Don't! Taylor! - [door slams shut] 689 00:45:01,437 --> 00:45:03,526 Taylor. Shit. 690 00:45:03,570 --> 00:45:04,658 [cries out] 691 00:45:04,702 --> 00:45:06,878 Taylor. Taylor! 692 00:45:06,921 --> 00:45:08,618 - [lock clicks] - [pounding on door] 693 00:45:08,662 --> 00:45:10,229 Taylor! 694 00:45:11,273 --> 00:45:13,101 - Tay, don't you go outside. - Hey. 695 00:45:13,145 --> 00:45:15,800 Hey, don't worry. Dad taught me how to use this thing. 696 00:45:15,843 --> 00:45:18,411 Just, um, don't go outside, all right? 697 00:45:18,454 --> 00:45:20,369 And-and don't let her out. 698 00:45:22,284 --> 00:45:25,897 - [pounding on door] - RAMONA: Taylor, stay inside! 699 00:45:25,940 --> 00:45:27,594 Don't you go out there! 700 00:45:28,856 --> 00:45:30,510 All right, listen up, lady. 701 00:45:30,553 --> 00:45:32,817 You're trespassing, all right? 702 00:45:32,860 --> 00:45:34,732 You got ten seconds to get off my property 703 00:45:34,775 --> 00:45:36,472 before I start shooting. 704 00:45:36,516 --> 00:45:40,128 All right, legally, I can do that, I think. 705 00:45:41,521 --> 00:45:43,479 Ten! 706 00:45:43,523 --> 00:45:44,916 Nine! 707 00:45:45,917 --> 00:45:47,179 Eight! 708 00:45:48,354 --> 00:45:50,051 Seven! 709 00:45:50,095 --> 00:45:51,139 Six! 710 00:45:51,183 --> 00:45:53,707 Lady, I am not playing with you. 711 00:45:53,751 --> 00:45:54,839 Five! 712 00:45:54,882 --> 00:45:56,928 ♪ ♪ 713 00:46:02,498 --> 00:46:04,022 Four! 714 00:46:06,372 --> 00:46:08,156 Three! 715 00:46:08,200 --> 00:46:09,549 Two! 716 00:46:20,342 --> 00:46:22,040 ♪ ♪ 717 00:46:37,707 --> 00:46:40,145 Annie, baby, can you come help me? 718 00:46:40,188 --> 00:46:41,799 Annie? 719 00:46:42,712 --> 00:46:44,714 Annie, baby? 720 00:46:48,327 --> 00:46:50,503 Your daddy never take you hunting? 721 00:46:50,546 --> 00:46:52,505 Shut up about my dad. 722 00:46:52,548 --> 00:46:55,116 It wasn't him. 723 00:46:55,160 --> 00:46:57,205 [insects chirring] 724 00:46:59,120 --> 00:47:01,209 RAMONA: Annie? 725 00:47:02,820 --> 00:47:04,517 Mommy? 726 00:47:04,560 --> 00:47:07,650 Annie, can you, can you get that knob on the floor? 727 00:47:11,176 --> 00:47:12,830 [wind whistling] 728 00:47:17,138 --> 00:47:19,358 [chimes jingling] 729 00:47:19,401 --> 00:47:20,838 [Taylor gasps] 730 00:47:23,797 --> 00:47:26,408 [breath trembling] 731 00:47:28,933 --> 00:47:32,240 Annie, I'm sorry. 732 00:47:32,284 --> 00:47:34,939 I'm trying to do what's best for you and your brother, 733 00:47:34,982 --> 00:47:37,550 so I changed the scary parts, honey. 734 00:47:37,593 --> 00:47:39,857 You killed my dog, right? 735 00:47:43,861 --> 00:47:45,036 You bitch. 736 00:47:47,865 --> 00:47:50,606 You're confused. 737 00:47:51,651 --> 00:47:53,261 Your mother's been lying to you. 738 00:47:54,219 --> 00:47:56,612 About everything. 739 00:47:58,397 --> 00:48:00,312 What do you mean? 740 00:48:00,355 --> 00:48:04,925 That night, when you lost your daddy, 741 00:48:04,969 --> 00:48:08,668 your mama told it all... 742 00:48:08,711 --> 00:48:10,191 [whispers]: backwards. 743 00:48:13,412 --> 00:48:14,979 [soft clattering] 744 00:48:15,022 --> 00:48:16,894 Oh, God. 745 00:48:18,199 --> 00:48:20,332 Oh, Annie. Thank you, honey. 746 00:48:20,375 --> 00:48:23,030 Thank you. Thank you. 747 00:48:23,074 --> 00:48:25,119 [sniffles] Okay. 748 00:48:28,209 --> 00:48:30,951 Wh... What are you doing? 749 00:48:31,996 --> 00:48:33,649 Annie, come here. 750 00:48:33,693 --> 00:48:34,955 - Annie. [stammers] - Annie. 751 00:48:34,999 --> 00:48:39,003 Annie, come here, now. 752 00:48:40,352 --> 00:48:42,223 Go to the living room. 753 00:48:45,792 --> 00:48:48,534 Tay... give me that gun. 754 00:48:48,577 --> 00:48:50,318 You lied to me. 755 00:48:50,362 --> 00:48:52,103 You said that the roads were wet, 756 00:48:52,146 --> 00:48:55,976 that Dad just lost control of the wheel. 757 00:48:56,020 --> 00:48:58,065 But that was just another lie, wasn't it? 758 00:48:58,109 --> 00:48:59,893 Tay... 759 00:48:59,937 --> 00:49:01,503 What really happened that night, Mom? 760 00:49:01,547 --> 00:49:04,071 - Please... - Mom, I need to know. 761 00:49:07,727 --> 00:49:09,033 Okay. 762 00:49:10,034 --> 00:49:11,252 Okay. 763 00:49:16,866 --> 00:49:18,520 [sighs] 764 00:49:18,564 --> 00:49:24,483 The night was going well, at first. 765 00:49:26,833 --> 00:49:29,488 We had a beautiful dinner. 766 00:49:29,531 --> 00:49:32,970 And your dad, he... 767 00:49:33,971 --> 00:49:37,975 ...he knew something was wrong. 768 00:49:39,759 --> 00:49:44,329 That... something was on my mind. 769 00:49:46,853 --> 00:49:49,638 So I told him the truth. 770 00:49:49,682 --> 00:49:51,727 - [low crowd chatter] - [piano playing gentle melody] 771 00:50:01,433 --> 00:50:03,609 [David clears his throat] 772 00:50:03,652 --> 00:50:07,134 All I'm saying is, the kids are happy. 773 00:50:09,354 --> 00:50:11,182 I'm happy. 774 00:50:11,225 --> 00:50:12,966 So, I don't get to be happy? 775 00:50:13,010 --> 00:50:15,099 You weren't happy in the city. 776 00:50:16,274 --> 00:50:18,232 Always coming home, crying, upset. 777 00:50:18,276 --> 00:50:20,191 And all you'd ever tell me is, "I'm suffocating." 778 00:50:20,234 --> 00:50:23,063 At least I could work there. 779 00:50:23,107 --> 00:50:24,891 Right? 780 00:50:24,934 --> 00:50:27,546 You're fulfilled in the ways that you want to be fulfilled. 781 00:50:27,589 --> 00:50:30,375 I am not. 782 00:50:30,418 --> 00:50:33,508 Everything about me is giving over to everybody else. 783 00:50:33,552 --> 00:50:35,771 I'm doing stuff for you. I'm doing stuff for the kids. 784 00:50:35,815 --> 00:50:37,164 I'm doing stuff for the farm. 785 00:50:37,208 --> 00:50:39,471 I'm doing stuff for the fucking chickens. 786 00:50:40,994 --> 00:50:43,431 We can't make another shift. 787 00:50:43,475 --> 00:50:45,999 We just did that. 788 00:50:46,043 --> 00:50:48,001 Which you said you were okay with. 789 00:50:48,045 --> 00:50:49,916 Which you said you were happy with. 790 00:50:49,959 --> 00:50:53,354 Which you said you were looking forward to doing all... 791 00:50:53,398 --> 00:50:55,052 [sighs] 792 00:51:02,189 --> 00:51:04,278 We can't just keep moving all the time. 793 00:51:04,322 --> 00:51:05,845 Okay. So, how about I go? 794 00:51:10,589 --> 00:51:12,156 [laughs softly] 795 00:51:12,199 --> 00:51:14,332 Ramona. 796 00:51:14,375 --> 00:51:16,769 This was a "we" decision. 797 00:51:18,292 --> 00:51:22,775 Which is now a "we" issue that we have to fix. 798 00:51:22,818 --> 00:51:24,951 And we can't fix it by you going away. 799 00:51:24,994 --> 00:51:27,693 Well, maybe it's not fixable. 800 00:51:34,003 --> 00:51:36,093 Check, please. 801 00:51:42,229 --> 00:51:43,926 [David exhales] 802 00:51:51,630 --> 00:51:56,113 We had a... this vision of a, of a perfect life. 803 00:51:58,680 --> 00:52:00,726 And I just... 804 00:52:02,380 --> 00:52:04,121 I just couldn't live it. 805 00:52:04,164 --> 00:52:06,993 - [insects chirring] - [steady pulsing] 806 00:52:07,994 --> 00:52:10,039 [soft whooshing] 807 00:52:11,998 --> 00:52:14,131 [ball bouncing] 808 00:52:18,439 --> 00:52:20,485 ♪ ♪ 809 00:52:32,453 --> 00:52:34,499 [steady pulsing grows louder] 810 00:52:38,546 --> 00:52:39,895 Charlie? 811 00:52:48,077 --> 00:52:50,123 You're not happy. 812 00:52:50,167 --> 00:52:51,777 Okay. 813 00:52:51,820 --> 00:52:53,779 But if you want things to get better, 814 00:52:53,822 --> 00:52:55,824 you're gonna have to dig deeper. 815 00:53:00,525 --> 00:53:02,179 [engine starts] 816 00:53:03,180 --> 00:53:05,225 [rain falling] 817 00:53:07,706 --> 00:53:09,708 [distant thunder rumbling] 818 00:53:11,884 --> 00:53:14,626 ♪ ♪ 819 00:53:32,818 --> 00:53:35,299 - [low whooshing] - [glass snapping] 820 00:53:39,390 --> 00:53:41,522 - [low whooshing] - [scraping] 821 00:53:43,829 --> 00:53:45,874 [low whooshing] 822 00:53:45,918 --> 00:53:47,920 - [rain falling] - [windshield wipers thumping] 823 00:53:49,574 --> 00:53:51,619 ♪ ♪ 824 00:54:02,239 --> 00:54:04,415 [thunder rumbling] 825 00:54:15,339 --> 00:54:16,992 - [horn blaring] - Watch out! 826 00:54:17,036 --> 00:54:19,386 - [tires screeching] - [crashing] 827 00:54:19,430 --> 00:54:21,127 [glass tinkling] 828 00:54:23,521 --> 00:54:27,655 So, yes, I was driving the car that night. 829 00:54:28,656 --> 00:54:31,006 So I lied. 830 00:54:32,269 --> 00:54:34,140 I lied to you. 831 00:54:36,664 --> 00:54:39,450 [steady pulsing] 832 00:54:39,493 --> 00:54:40,842 [low whooshing] 833 00:54:40,886 --> 00:54:43,018 - [door creaking] - [low clattering] 834 00:54:46,892 --> 00:54:48,110 [gasps] 835 00:54:59,034 --> 00:55:01,036 [low whooshing] 836 00:55:01,994 --> 00:55:04,170 [screaming] 837 00:55:05,998 --> 00:55:07,652 Annie, what happened? Are you okay? 838 00:55:07,695 --> 00:55:09,436 - [loud clattering] - What's going on? 839 00:55:11,482 --> 00:55:13,571 It's her. Come on, baby! Come here! 840 00:55:15,529 --> 00:55:16,835 [glass shattering] 841 00:55:16,878 --> 00:55:18,924 Tay, come on. 842 00:55:21,100 --> 00:55:22,362 Annie! 843 00:55:24,930 --> 00:55:26,888 Go. 844 00:55:29,761 --> 00:55:32,154 [clattering continues] 845 00:55:37,551 --> 00:55:38,596 Go. 846 00:55:42,730 --> 00:55:44,515 [whimpering] 847 00:55:44,558 --> 00:55:47,039 We got to get somewhere dark. Completely dark. 848 00:55:47,082 --> 00:55:48,388 - TAYLOR: The attic! - Go, Annie. 849 00:55:48,432 --> 00:55:50,477 [clattering continues] 850 00:55:51,522 --> 00:55:52,914 Go, Annie, go. 851 00:55:52,958 --> 00:55:54,612 [train whistle howls] 852 00:55:54,655 --> 00:55:55,830 RAMONA: Go. Go! 853 00:55:55,874 --> 00:55:57,092 [panicked chatter] 854 00:55:57,136 --> 00:55:58,964 - [train chugging] - [airy howling] 855 00:56:02,271 --> 00:56:03,447 - [train whistle howls] - Go. 856 00:56:04,448 --> 00:56:06,145 Hurry, hurry, hurry. Come on. 857 00:56:06,188 --> 00:56:08,234 - [airy howling] - [chugging continues faster] 858 00:56:10,454 --> 00:56:12,673 [rattling] 859 00:56:13,848 --> 00:56:15,415 [grunting] 860 00:56:15,459 --> 00:56:16,982 - RAMONA: Go, Annie. - [grunts] 861 00:56:17,025 --> 00:56:18,070 Go, honey! Go! 862 00:56:19,114 --> 00:56:20,725 - Go! Go! - [Annie grunting] 863 00:56:20,768 --> 00:56:22,814 [low whooshing] 864 00:56:23,902 --> 00:56:26,252 RAMONA: [grunts] Tay! 865 00:56:27,209 --> 00:56:28,515 [grunting] 866 00:56:29,473 --> 00:56:30,691 TAYLOR: Got you. 867 00:56:30,735 --> 00:56:31,997 [both grunting] 868 00:56:35,000 --> 00:56:37,045 [Ramona grunting] 869 00:56:39,352 --> 00:56:41,398 [low whooshing] 870 00:56:42,921 --> 00:56:44,052 [Ramona grunting] 871 00:56:45,880 --> 00:56:47,142 - [Annie whimpering] - Annie! 872 00:56:47,186 --> 00:56:48,535 - [screaming] - RAMONA: Hang on to her! 873 00:56:48,579 --> 00:56:49,928 Go! Tay, get her! 874 00:56:49,971 --> 00:56:51,930 - [screaming] - Tay! 875 00:56:51,973 --> 00:56:53,192 ANNIE: Mommy! 876 00:56:53,235 --> 00:56:55,368 [Ramona grunting] 877 00:56:58,806 --> 00:57:00,329 TAYLOR [whispering]: Come on. Come on, come on. 878 00:57:00,373 --> 00:57:01,896 That's okay. That's okay. 879 00:57:02,767 --> 00:57:04,421 Hey. 880 00:57:04,464 --> 00:57:06,292 - Come here. Come here, honey. - Got to get up now. 881 00:57:07,815 --> 00:57:09,948 RAMONA: She can't get in. 882 00:57:09,991 --> 00:57:11,602 She can't get in now, okay? 883 00:57:11,645 --> 00:57:12,951 We're safe. 884 00:57:13,865 --> 00:57:15,867 ♪ ♪ 885 00:57:15,910 --> 00:57:17,782 [rhythmic panting] 886 00:57:36,627 --> 00:57:39,891 - [breathing shakily] - [creaking] 887 00:57:43,068 --> 00:57:45,462 [breathing rapidly] 888 00:57:45,505 --> 00:57:46,550 RAMONA: It's okay, honey. 889 00:57:46,593 --> 00:57:48,595 She can't get in here. 890 00:57:48,639 --> 00:57:50,118 It's okay. 891 00:57:51,163 --> 00:57:53,208 - [clattering] - [gasping] 892 00:57:56,995 --> 00:57:59,650 [thumping] 893 00:57:59,693 --> 00:58:01,478 [Ramona gasping] 894 00:58:04,176 --> 00:58:06,265 [clattering] 895 00:58:11,705 --> 00:58:14,665 - [thumping] - [chandelier rattling] 896 00:58:14,708 --> 00:58:16,449 - [debris falling] - Move, Tay. Move. 897 00:58:16,493 --> 00:58:18,799 [creaking] 898 00:58:18,843 --> 00:58:19,844 [rattling] 899 00:58:19,887 --> 00:58:21,933 [breathing heavily] 900 00:58:27,547 --> 00:58:29,331 [thumping, debris falling] 901 00:58:38,340 --> 00:58:40,473 [creaking] 902 00:58:40,517 --> 00:58:42,475 [Ramona breathing heavily] 903 00:58:52,964 --> 00:58:54,922 [low creaking] 904 00:59:08,022 --> 00:59:09,371 [eerie roar] 905 00:59:09,415 --> 00:59:11,112 RAMONA: Taylor, move! 906 00:59:12,244 --> 00:59:13,419 TAYLOR: Oh, my God. Quickly. 907 00:59:13,462 --> 00:59:15,290 [flashlight clicking] 908 00:59:15,334 --> 00:59:17,728 [Ramona grunting] 909 00:59:18,772 --> 00:59:20,034 TAYLOR: Go. Quickly. 910 00:59:20,078 --> 00:59:22,341 - [Ramona grunting] - [clattering] 911 00:59:22,384 --> 00:59:23,516 Stay here, Annie. 912 00:59:26,519 --> 00:59:28,869 - [Ramona yells] - [glass breaking] 913 00:59:29,827 --> 00:59:31,089 [Ramona screams] 914 00:59:31,132 --> 00:59:33,526 [airy shrieking] 915 00:59:34,440 --> 00:59:35,659 Mom! 916 00:59:35,702 --> 00:59:38,270 [Taylor grunts] 917 00:59:40,925 --> 00:59:43,275 [rapid clicking] 918 00:59:45,843 --> 00:59:47,627 [clicking stops] 919 00:59:54,068 --> 00:59:55,592 [singsongy]: Annie. 920 00:59:55,635 --> 00:59:57,594 [breathing shakily] 921 00:59:58,638 --> 01:00:01,293 [singsongy]: Annie. 922 01:00:01,336 --> 01:00:03,425 [breathing rapidly] 923 01:00:05,036 --> 01:00:07,473 [steady pulsing] 924 01:00:07,516 --> 01:00:09,780 [distorted]: It's me, baby. 925 01:00:12,826 --> 01:00:14,611 Don't be scared. 926 01:00:19,659 --> 01:00:21,661 [faint, distorted screaming] 927 01:00:23,620 --> 01:00:27,145 WOMAN: I've come to bring you home. 928 01:00:27,188 --> 01:00:29,147 [faint, distorted screaming continues] 929 01:00:35,936 --> 01:00:37,982 ♪ ♪ 930 01:00:40,593 --> 01:00:42,421 No. 931 01:00:43,465 --> 01:00:45,511 I won't hurt you. 932 01:00:45,554 --> 01:00:47,426 - I would never... - [whimpers] 933 01:00:47,469 --> 01:00:50,255 ever hurt you. 934 01:00:57,218 --> 01:00:59,264 Shh, shh. 935 01:01:02,267 --> 01:01:05,749 Shh... 936 01:01:05,792 --> 01:01:07,664 [pulsing stops] 937 01:01:19,545 --> 01:01:21,547 [breathing shakily] 938 01:01:24,637 --> 01:01:27,422 [Ramona whimpering] 939 01:01:27,466 --> 01:01:29,511 [Taylor crying quietly] 940 01:01:36,649 --> 01:01:38,782 ANNIE [muffled]: Mommy? 941 01:01:38,825 --> 01:01:40,740 - [Ramona gasps] - [flashlight clicking] 942 01:01:40,784 --> 01:01:42,611 RAMONA: Annie? 943 01:01:42,655 --> 01:01:45,005 [clicking continues] 944 01:01:47,747 --> 01:01:49,183 Annie? 945 01:01:49,227 --> 01:01:50,924 Annie! Come on. 946 01:01:50,968 --> 01:01:52,926 We need to find her. 947 01:01:55,537 --> 01:01:57,626 [Ramona grunting] 948 01:01:59,585 --> 01:02:01,674 [clicking continues] 949 01:02:05,025 --> 01:02:06,418 Annie? 950 01:02:07,767 --> 01:02:09,377 [heartbeat pulsing] 951 01:02:09,421 --> 01:02:10,988 ANNIE [muffled]: Mommy? 952 01:02:11,031 --> 01:02:12,598 Annie? 953 01:02:12,641 --> 01:02:14,731 [clicking continues] 954 01:02:18,604 --> 01:02:20,388 [clicking stops] 955 01:02:20,432 --> 01:02:21,738 RAMONA: Stay here. 956 01:02:21,781 --> 01:02:24,697 I'm gonna go by myself. 957 01:02:24,741 --> 01:02:26,612 TAYLOR [echoing]: Wait. [stammers] 958 01:02:27,569 --> 01:02:29,571 Here, take this. 959 01:02:35,621 --> 01:02:37,841 ♪ ♪ 960 01:02:40,974 --> 01:02:42,454 ANNIE [muffled]: Mommy? 961 01:02:42,497 --> 01:02:44,369 [lighter clicking] 962 01:02:46,066 --> 01:02:47,328 Annie? 963 01:02:48,503 --> 01:02:50,070 ANNIE [muffled]: Mommy? 964 01:02:50,114 --> 01:02:51,637 RAMONA: Annie? 965 01:02:51,680 --> 01:02:52,986 I'm coming. 966 01:02:57,774 --> 01:02:59,427 Annie? 967 01:03:05,433 --> 01:03:07,131 [whispering]: Annie? 968 01:03:13,702 --> 01:03:15,792 Annie? 969 01:03:27,847 --> 01:03:30,197 ♪ ♪ 970 01:03:37,117 --> 01:03:39,337 [lighter click echoes] 971 01:03:42,079 --> 01:03:44,124 ♪ ♪ 972 01:03:47,258 --> 01:03:49,956 I had the most amazing dream. 973 01:03:50,000 --> 01:03:51,871 [birds chirping] 974 01:03:51,915 --> 01:03:54,482 The house was finally finished. 975 01:03:55,527 --> 01:03:57,790 The decorating was done. 976 01:03:57,834 --> 01:04:00,314 The barn was full. 977 01:04:00,358 --> 01:04:04,841 The yard was covered with those flowers you love. 978 01:04:04,884 --> 01:04:06,843 What are they called? 979 01:04:08,845 --> 01:04:10,237 Irises. 980 01:04:10,281 --> 01:04:13,762 Yeah. Irises. 981 01:04:13,806 --> 01:04:15,808 They were everywhere. 982 01:04:17,114 --> 01:04:18,550 We were having so much fun. 983 01:04:18,593 --> 01:04:20,900 You, me, the kids. 984 01:04:20,944 --> 01:04:22,728 Life was good. 985 01:04:24,425 --> 01:04:27,124 That's a nice dream. 986 01:04:27,167 --> 01:04:30,083 The only thing left was the name. [chuckles] 987 01:04:34,261 --> 01:04:36,611 RAMONA [voice breaking]: Every farm doesn't need 988 01:04:36,655 --> 01:04:38,135 to have a name, you know. 989 01:04:38,178 --> 01:04:41,051 With all the work we've done, 990 01:04:41,094 --> 01:04:42,617 I'm naming this damn place. 991 01:04:42,661 --> 01:04:43,749 [Ramona chuckles] 992 01:04:43,792 --> 01:04:46,230 What name would you pick, huh? 993 01:04:46,273 --> 01:04:48,232 For the perfect home? 994 01:04:50,277 --> 01:04:51,844 [crying]: I don't know. 995 01:04:51,888 --> 01:04:53,541 Baby, I really don't know. 996 01:04:53,585 --> 01:04:55,935 - Aw. - [sniffles] 997 01:04:55,979 --> 01:04:58,372 Come on, it's okay. 998 01:04:58,416 --> 01:05:00,374 [Ramona crying] 999 01:05:00,418 --> 01:05:01,941 It's okay. 1000 01:05:01,985 --> 01:05:03,508 Oh, I've missed you. 1001 01:05:03,551 --> 01:05:04,683 It's okay. 1002 01:05:04,726 --> 01:05:06,946 [Ramona sighs] 1003 01:05:25,008 --> 01:05:27,053 ♪ ♪ 1004 01:05:43,548 --> 01:05:45,637 ♪ ♪ 1005 01:05:53,688 --> 01:05:55,342 DAVID: What's wrong? 1006 01:05:55,386 --> 01:05:57,388 Where are you going? 1007 01:05:57,431 --> 01:05:59,694 - [Ramona grunts] - Where are you going? 1008 01:06:13,317 --> 01:06:15,319 [mutters quietly] 1009 01:06:18,626 --> 01:06:21,673 [Ramona grunting] 1010 01:06:21,716 --> 01:06:23,849 [grunting stops] 1011 01:06:23,892 --> 01:06:25,633 [gasps] 1012 01:06:25,677 --> 01:06:27,722 ♪ ♪ 1013 01:06:27,766 --> 01:06:29,594 [Charlie barking in distance] 1014 01:06:29,637 --> 01:06:31,813 [insects chirring] 1015 01:06:31,857 --> 01:06:33,815 RAMONA [in distance]: Hello? 1016 01:06:33,859 --> 01:06:35,730 [Charlie continues barking] 1017 01:06:35,774 --> 01:06:38,037 Ma'am? 1018 01:06:38,081 --> 01:06:39,908 Can you hear me? 1019 01:06:39,952 --> 01:06:42,259 Just want to help you. 1020 01:06:44,304 --> 01:06:45,610 You lost? 1021 01:06:45,653 --> 01:06:47,612 [Charlie continues barking] 1022 01:06:47,655 --> 01:06:49,875 Are you in danger? 1023 01:06:52,399 --> 01:06:54,488 Ma'am! 1024 01:06:54,532 --> 01:06:57,056 RAMONA [as Woman]: How did I get here? 1025 01:06:57,100 --> 01:06:58,884 [Charlie continues barking] 1026 01:06:58,927 --> 01:07:00,929 RAMONA: Sorry? 1027 01:07:03,454 --> 01:07:07,545 RAMONA [as Woman]: How did I... 1028 01:07:07,588 --> 01:07:09,851 get here? 1029 01:07:09,895 --> 01:07:11,810 RAMONA: Um... 1030 01:07:13,812 --> 01:07:15,944 I-I don't know. 1031 01:07:15,988 --> 01:07:17,990 Was gonna ask you the same thing. 1032 01:07:18,991 --> 01:07:21,689 I just want to help you 1033 01:07:21,733 --> 01:07:25,519 'cause you seem confused and lost. 1034 01:07:25,563 --> 01:07:27,652 What do you need? 1035 01:07:27,695 --> 01:07:29,349 Just tell me. 1036 01:07:29,393 --> 01:07:31,612 [Ramona as Woman breathing rapidly] 1037 01:07:34,311 --> 01:07:36,052 [whimpers] 1038 01:07:38,576 --> 01:07:40,578 [low whooshing] 1039 01:07:44,582 --> 01:07:46,105 [whimpering] 1040 01:07:46,149 --> 01:07:48,107 [low rumbling] 1041 01:07:48,151 --> 01:07:50,370 I'm drowning. 1042 01:07:52,372 --> 01:07:54,896 Today is the day. 1043 01:07:59,553 --> 01:08:02,339 Today is the day. 1044 01:08:02,382 --> 01:08:06,082 Today is the day, Ramona! 1045 01:08:07,213 --> 01:08:09,259 ♪ ♪ 1046 01:08:20,966 --> 01:08:22,968 [Taylor breathes softly] 1047 01:08:23,011 --> 01:08:25,057 [steady pulsing] 1048 01:08:29,192 --> 01:08:30,497 [clattering] 1049 01:08:30,541 --> 01:08:31,933 - [Ramona grunting] - [horn honking] 1050 01:08:31,977 --> 01:08:33,587 DAVID: Watch out! 1051 01:08:33,631 --> 01:08:35,023 [horn blares] 1052 01:08:35,067 --> 01:08:37,374 Annie? 1053 01:08:40,551 --> 01:08:42,292 Annie? 1054 01:08:42,335 --> 01:08:45,208 [breathing shakily] 1055 01:08:45,251 --> 01:08:47,297 ♪ ♪ 1056 01:08:49,212 --> 01:08:51,692 Don't be scared, baby. 1057 01:08:53,390 --> 01:08:54,826 It's me. 1058 01:08:55,740 --> 01:08:58,046 [breathing shakily] 1059 01:08:59,613 --> 01:09:01,876 I come to take you home. 1060 01:09:06,751 --> 01:09:09,493 No. No, no, no, no. 1061 01:09:10,972 --> 01:09:13,061 - I wouldn't hurt you. - [low whooshing] 1062 01:09:15,020 --> 01:09:17,979 I would never... 1063 01:09:18,023 --> 01:09:19,894 - ever... - [whimpers] 1064 01:09:19,938 --> 01:09:21,592 ever... 1065 01:09:21,635 --> 01:09:23,681 [steady pulsing] 1066 01:09:25,204 --> 01:09:27,250 ...hurt you. 1067 01:09:32,733 --> 01:09:34,692 Annie. Annie. 1068 01:09:34,735 --> 01:09:37,042 Annie, Annie. Annie. 1069 01:09:37,085 --> 01:09:38,565 Annie, wake... Annie. 1070 01:09:38,609 --> 01:09:40,524 Annie, Annie. 1071 01:09:40,567 --> 01:09:42,134 ♪ ♪ 1072 01:09:57,932 --> 01:09:59,238 Annie? 1073 01:09:59,282 --> 01:10:00,892 Annie. Annie. 1074 01:10:00,935 --> 01:10:02,285 - Annie. - [Annie gasps] 1075 01:10:02,328 --> 01:10:04,025 Hey. Hey. Hey, it's me. 1076 01:10:04,069 --> 01:10:05,853 - You okay? - Yeah. 1077 01:10:05,897 --> 01:10:08,247 - Mom. - We're okay. 1078 01:10:09,727 --> 01:10:12,947 ♪ ♪ 1079 01:10:12,991 --> 01:10:16,560 Take your sister downstairs, Tay. 1080 01:10:16,603 --> 01:10:18,692 - But-but, Mom, we need to go. No... -Hey. 1081 01:10:18,736 --> 01:10:20,128 Give me the gun. 1082 01:10:20,172 --> 01:10:21,565 Go, now. 1083 01:10:22,783 --> 01:10:25,133 - Go. -Come on, come on. Annie, quickly. 1084 01:10:25,177 --> 01:10:26,613 Let's go. 1085 01:10:29,877 --> 01:10:31,662 [door closes] 1086 01:10:33,533 --> 01:10:35,753 This ends here. 1087 01:10:35,796 --> 01:10:38,451 This ends right now. 1088 01:10:40,584 --> 01:10:43,326 You leave and never come back. 1089 01:10:44,327 --> 01:10:45,502 Leave! 1090 01:10:45,545 --> 01:10:47,591 Leave us alone! 1091 01:10:49,070 --> 01:10:52,117 WOMAN: I can't tell you how long I've waited 1092 01:10:52,160 --> 01:10:55,076 to see that gun in your hands. 1093 01:10:55,120 --> 01:10:57,383 RAMONA: I will blow your head off. 1094 01:10:57,427 --> 01:10:59,603 WOMAN: I believe you'll shoot. 1095 01:10:59,646 --> 01:11:02,083 Trust me, I do. 1096 01:11:02,127 --> 01:11:04,260 After all... 1097 01:11:04,303 --> 01:11:06,479 that's why I'm here. 1098 01:11:07,741 --> 01:11:11,136 To help you, like you asked me to. 1099 01:11:13,443 --> 01:11:15,401 [quietly]: Give me strength. 1100 01:11:18,230 --> 01:11:20,276 ♪ ♪ 1101 01:11:22,408 --> 01:11:23,801 Give me strength. 1102 01:11:23,844 --> 01:11:26,194 WOMAN: Every morning, 1103 01:11:26,238 --> 01:11:30,155 you pray for the strength... 1104 01:11:30,198 --> 01:11:31,548 to do what? 1105 01:11:33,854 --> 01:11:35,291 To go on. 1106 01:11:36,814 --> 01:11:38,119 No. 1107 01:11:39,469 --> 01:11:44,212 You threw away all those bullets... 1108 01:11:45,692 --> 01:11:47,651 ...except for one. 1109 01:11:48,565 --> 01:11:50,262 No. 1110 01:11:50,306 --> 01:11:52,699 I have children. They need their mother. 1111 01:11:54,832 --> 01:11:58,401 They've needed their mother for weeks. 1112 01:11:58,444 --> 01:12:02,274 But you've been locked away in here. 1113 01:12:02,318 --> 01:12:05,582 Praying... for me. 1114 01:12:06,583 --> 01:12:08,541 I'm the corners of your mind. 1115 01:12:08,585 --> 01:12:11,588 RAMONA [quietly]: I don't want this. 1116 01:12:11,631 --> 01:12:14,373 WOMAN: The scary parts. 1117 01:12:15,418 --> 01:12:17,333 Today is the day. 1118 01:12:25,036 --> 01:12:27,560 ♪ ♪ 1119 01:12:44,185 --> 01:12:46,057 My kids... 1120 01:12:48,276 --> 01:12:50,366 Will they be okay? 1121 01:12:55,545 --> 01:12:58,374 [low whooshing] 1122 01:13:00,114 --> 01:13:01,725 [lighter clicking] 1123 01:13:08,340 --> 01:13:10,908 WOMAN: Only if you set them free. 1124 01:13:19,525 --> 01:13:21,571 ♪ ♪ 1125 01:13:33,017 --> 01:13:34,453 [lighter clicks shut] 1126 01:13:43,549 --> 01:13:45,595 ♪ ♪ 1127 01:14:00,261 --> 01:14:03,264 [weakly]: I want to say goodbye first. 1128 01:14:06,659 --> 01:14:08,748 Of course. 1129 01:14:15,233 --> 01:14:18,062 RAMONA: Annie? Taylor? 1130 01:14:18,105 --> 01:14:21,065 [breathlessly]: Hey. I want you two to go. 1131 01:14:21,108 --> 01:14:24,111 Taylor, take your sister and leave, huh? 1132 01:14:24,155 --> 01:14:26,157 You know how to get to the neighbor's farm, right? 1133 01:14:26,200 --> 01:14:27,811 [grunting] 1134 01:14:27,854 --> 01:14:29,421 Aurora Acres, right? 1135 01:14:29,465 --> 01:14:31,031 - TAYLOR: Y-Yes, yes. - Okay. Okay? 1136 01:14:31,075 --> 01:14:32,772 I want you to go straight there. 1137 01:14:32,816 --> 01:14:34,339 - Here, take this. - But-but, Ma, what are you... 1138 01:14:34,382 --> 01:14:35,775 - Mom, what are you saying? - Okay? 1139 01:14:35,819 --> 01:14:39,692 And you, take this. Put this on. 1140 01:14:39,736 --> 01:14:41,999 Everything's gonna be all right. 1141 01:14:42,042 --> 01:14:43,870 You'll be... 1142 01:14:43,914 --> 01:14:45,393 you'll be better off. 1143 01:14:45,437 --> 01:14:46,873 ANNIE: But I don't want to. 1144 01:14:46,917 --> 01:14:48,962 RAMONA: Well, you have to, honey. 1145 01:14:50,311 --> 01:14:51,922 TAYLOR: Mama. Mama, I don't understand. 1146 01:14:51,965 --> 01:14:53,314 We can all just leave together. 1147 01:14:53,358 --> 01:14:55,360 - We... All of us. - Tay, no. 1148 01:14:55,403 --> 01:14:57,623 It'll be a lot better, okay? Trust me. 1149 01:14:57,667 --> 01:14:59,973 So, go. Go on. 1150 01:15:00,017 --> 01:15:01,584 Go. 1151 01:15:04,195 --> 01:15:05,631 ANNIE: Mommy, wait. 1152 01:15:05,675 --> 01:15:07,938 Annie. [sighs] 1153 01:15:08,939 --> 01:15:10,984 I don't want you to be alone. 1154 01:15:16,599 --> 01:15:19,210 Okay. Go. Go, go, go. 1155 01:15:19,253 --> 01:15:21,168 [sniffles] 1156 01:15:24,084 --> 01:15:25,564 Go, Tay. 1157 01:15:28,219 --> 01:15:30,221 Stop looking and go! 1158 01:15:36,967 --> 01:15:39,056 ♪ ♪ 1159 01:16:01,252 --> 01:16:03,341 ♪ ♪ 1160 01:16:27,495 --> 01:16:29,846 [sniffling] 1161 01:16:38,115 --> 01:16:39,290 [grunts softly] 1162 01:16:39,333 --> 01:16:41,684 [crying quietly] 1163 01:16:41,727 --> 01:16:44,208 [low whooshing] 1164 01:16:53,652 --> 01:16:55,698 [Ramona grunts] 1165 01:16:55,741 --> 01:16:57,395 [whispers]: Now. 1166 01:17:01,007 --> 01:17:02,618 [Ramona grunting softly] 1167 01:17:16,283 --> 01:17:19,373 [low whooshing] 1168 01:17:26,380 --> 01:17:28,905 [Ramona breathing shakily] 1169 01:17:30,907 --> 01:17:32,691 [Ramona grunting] 1170 01:17:32,735 --> 01:17:34,954 [crying] 1171 01:17:38,175 --> 01:17:40,307 [Woman shushing] 1172 01:17:41,265 --> 01:17:42,832 [Ramona whimpering] 1173 01:17:42,875 --> 01:17:44,529 WOMAN [whispering]: Come on, Ramona. 1174 01:17:44,572 --> 01:17:46,139 Okay? It's okay. 1175 01:17:46,183 --> 01:17:48,533 [Woman shushing] 1176 01:17:48,576 --> 01:17:52,972 We don't have all day. 1177 01:17:54,147 --> 01:17:56,149 [Ramona grunts] 1178 01:17:57,150 --> 01:17:59,239 ♪ ♪ 1179 01:18:26,049 --> 01:18:28,051 [low whooshing] 1180 01:18:32,664 --> 01:18:34,710 ♪ ♪ 1181 01:18:47,635 --> 01:18:50,856 [owl calling] 1182 01:18:50,900 --> 01:18:52,945 - [wind whistling softly] - [insects chirping] 1183 01:19:00,474 --> 01:19:02,563 [owl calling] 1184 01:19:04,957 --> 01:19:07,003 [footsteps] 1185 01:19:11,790 --> 01:19:13,836 [door creaking] 1186 01:19:13,879 --> 01:19:15,359 TAYLOR: Mom? 1187 01:19:16,752 --> 01:19:18,797 RAMONA: Taylor? Annie? 1188 01:19:18,841 --> 01:19:21,191 - TAYLOR: Mom. - ANNIE: Mama. 1189 01:19:21,234 --> 01:19:23,149 - Mama. -Mama. - [Ramona grunts] 1190 01:19:23,193 --> 01:19:25,717 - ANNIE: Mama. - RAMONA: Annie. 1191 01:19:25,761 --> 01:19:27,327 Guess what. 1192 01:19:28,372 --> 01:19:31,592 I changed the... the scary parts. 1193 01:19:31,636 --> 01:19:33,159 You coming? 1194 01:19:33,203 --> 01:19:35,771 - TAYLOR: Hey, Mom? - Yeah. 1195 01:19:35,814 --> 01:19:37,468 Is she gonna come back? 1196 01:19:37,511 --> 01:19:39,818 Well, not today. 1197 01:19:39,862 --> 01:19:42,647 But if she does, we'll be ready. 1198 01:19:42,690 --> 01:19:44,518 I'll be ready. [sniffles] 1199 01:19:47,173 --> 01:19:49,567 [Annie and Taylor chuckling] 1200 01:19:49,610 --> 01:19:51,699 ♪ ♪ 1201 01:20:03,624 --> 01:20:06,584 - [Taylor exclaims] - ANNIE: Yes. 1202 01:20:06,627 --> 01:20:08,368 TAYLOR [chuckling]: Oh, my God. 1203 01:20:08,412 --> 01:20:10,936 RAMONA: All right, video games for everybody. 1204 01:20:10,980 --> 01:20:12,416 - ANNIE: Let's go. - Come on. 1205 01:20:12,459 --> 01:20:13,896 - [Charlie barking] - ANNIE: Hey, Charlie. 1206 01:20:13,939 --> 01:20:16,550 - Charlie is back home. - Charlie. There you are. 1207 01:20:18,683 --> 01:20:20,728 - Charlie. - I thought I lost you, buddy. 1208 01:20:20,772 --> 01:20:22,382 - ANNIE: Charlie. - TAYLOR [laughs]: Oh, Charlie. 1209 01:20:22,426 --> 01:20:23,949 ANNIE: Charlie, I love you so much. 1210 01:20:23,993 --> 01:20:25,342 [Taylor laughing] 1211 01:20:25,385 --> 01:20:26,778 RAMONA: Come on, kids. 1212 01:20:26,822 --> 01:20:28,867 ♪ ♪ 1213 01:20:50,802 --> 01:20:52,848 ♪ ♪ 1214 01:21:15,174 --> 01:21:17,220 ♪ ♪ 1215 01:21:27,883 --> 01:21:29,754 DAVID: I had the most amazing dream. 1216 01:21:29,797 --> 01:21:32,409 - [birds chirping] - [rumbling] 1217 01:21:33,540 --> 01:21:35,020 RAMONA: What was it? 1218 01:21:35,064 --> 01:21:37,109 ♪ ♪ 1219 01:22:07,096 --> 01:22:09,141 ♪ ♪ 1220 01:22:39,128 --> 01:22:41,173 ♪ ♪ 1221 01:23:11,160 --> 01:23:13,205 ♪ ♪ 1222 01:23:43,192 --> 01:23:45,237 ♪ ♪ 1223 01:23:51,722 --> 01:23:53,811 ♪ ♪ 1224 01:24:08,130 --> 01:24:10,045 ["Middle of This Storm" by Ayanna Witter-Johnson playing] 1225 01:24:10,088 --> 01:24:12,264 ♪ Each day ♪ 1226 01:24:12,308 --> 01:24:19,793 ♪ Before the sun will rise ♪ 1227 01:24:19,837 --> 01:24:23,580 ♪ I count my fears ♪ 1228 01:24:23,623 --> 01:24:31,457 ♪ Guilt now clings to me so tight ♪ 1229 01:24:32,502 --> 01:24:36,462 ♪ Night after night ♪ 1230 01:24:36,506 --> 01:24:44,296 ♪ Shadows dance round my mind ♪ 1231 01:24:44,340 --> 01:24:49,127 ♪ Doubts grow strong ♪ 1232 01:24:49,171 --> 01:24:56,352 ♪ When I am all alone ♪ 1233 01:24:57,309 --> 01:25:01,183 ♪ Mm ♪ 1234 01:25:01,226 --> 01:25:07,711 ♪ And when all my thoughts are racing ♪ 1235 01:25:07,754 --> 01:25:14,109 ♪ And when all I have is falling down ♪ 1236 01:25:14,152 --> 01:25:17,155 ♪ Who will hold my hand? ♪ 1237 01:25:17,199 --> 01:25:21,028 ♪ Who will keep me standing ♪ 1238 01:25:21,072 --> 01:25:26,730 ♪ In the middle of this storm? ♪ 1239 01:25:26,773 --> 01:25:33,128 ♪ And when all I know is changing ♪ 1240 01:25:33,171 --> 01:25:39,743 ♪ And when all I see is burning down ♪ 1241 01:25:39,786 --> 01:25:42,876 ♪ Who will hold my hand? ♪ 1242 01:25:42,920 --> 01:25:46,750 ♪ Who will keep me standing ♪ 1243 01:25:46,793 --> 01:25:52,582 ♪ In the middle of this storm? ♪ 1244 01:25:52,625 --> 01:26:00,285 ♪ And when the sun begins to set ♪ 1245 01:26:02,331 --> 01:26:08,511 ♪ I pray the wind will take my tears ♪ 1246 01:26:08,554 --> 01:26:14,865 ♪ And let me rest ♪ 1247 01:26:14,908 --> 01:26:19,086 ♪ But every night ♪ 1248 01:26:19,130 --> 01:26:26,093 ♪ Shadows dance round my mind ♪ 1249 01:26:27,138 --> 01:26:31,577 ♪ Doubts grow strong ♪ 1250 01:26:31,621 --> 01:26:38,889 ♪ When I am all alone ♪ 1251 01:26:39,933 --> 01:26:43,676 ♪ Mm ♪ 1252 01:26:43,720 --> 01:26:50,205 ♪ And when all my thoughts are racing ♪ 1253 01:26:50,248 --> 01:26:56,559 ♪ And when all I have is falling down ♪ 1254 01:26:56,602 --> 01:26:59,823 ♪ Who will hold my hand? ♪ 1255 01:26:59,866 --> 01:27:03,435 ♪ Who will keep me standing ♪ 1256 01:27:03,479 --> 01:27:09,354 ♪ In the middle of this storm? ♪ 1257 01:27:09,398 --> 01:27:15,708 ♪ And when all I know is changing ♪ 1258 01:27:15,752 --> 01:27:22,193 ♪ And when all I see is burning down ♪ 1259 01:27:22,237 --> 01:27:25,370 ♪ Who will hold my hand? ♪ 1260 01:27:25,414 --> 01:27:29,156 ♪ Who will keep me standing ♪ 1261 01:27:29,200 --> 01:27:35,250 ♪ In the middle of this storm? ♪ 1262 01:27:36,947 --> 01:27:38,992 [vocalizing] 1263 01:27:44,998 --> 01:27:47,087 [song ends]