1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:46,524 --> 00:01:49,735 1705. C'est là. Viens. Vite. 4 00:02:05,918 --> 00:02:07,253 Asseyons-nous là. 5 00:02:25,396 --> 00:02:26,438 Emily Barnes ? 6 00:02:29,358 --> 00:02:30,568 Très bien. Suis-moi. 7 00:02:57,428 --> 00:02:58,429 Lauren Lane ? 8 00:03:04,226 --> 00:03:05,102 Vas-y. 9 00:03:33,005 --> 00:03:38,844 AUDITION DE BIENVENUE CHEZ LES JOHNSON 10 00:05:03,512 --> 00:05:05,347 Bonjour depuis la Californie, 11 00:05:05,431 --> 00:05:07,516 où plusieurs célébrités se réveillent 12 00:05:07,599 --> 00:05:09,226 confrontées à leur pire cauchemar : 13 00:05:09,309 --> 00:05:11,645 un nouveau piratage visant des célébrités. 14 00:05:12,021 --> 00:05:13,897 Je suis Jessica Collins, en direct 15 00:05:14,064 --> 00:05:16,358 de Los Angeles, avec les dernières nouvelles. 16 00:05:16,483 --> 00:05:19,987 Cette nuit, une faille de sécurité a inondé Internet de photos explicites… 17 00:05:20,112 --> 00:05:21,071 Viens, Georgie. 18 00:05:21,155 --> 00:05:23,490 …de données personnelles, de mots de passe, 19 00:05:23,574 --> 00:05:26,160 appartenant aux plus grands d'Hollywood. 20 00:05:26,493 --> 00:05:28,704 Au centre de cette tempête médiatique, 21 00:05:28,912 --> 00:05:31,248 la coqueluche de l'Amérique, Lauren Lane. 22 00:05:31,749 --> 00:05:34,585 Il y a quelques heures à peine, ces photos intimes 23 00:05:34,668 --> 00:05:36,628 de l'actrice récompensée aux Emmy Awards 24 00:05:36,712 --> 00:05:37,880 ont fuité en ligne, 25 00:05:38,005 --> 00:05:40,007 déclenchant un torrent de vues, 26 00:05:40,090 --> 00:05:42,092 avec le nom Lane en tête de liste 27 00:05:42,176 --> 00:05:44,261 des mots les plus recherchés sur Internet. 28 00:05:44,803 --> 00:05:46,472 Mais le plus choquant 29 00:05:46,638 --> 00:05:49,058 est cette photo d'un test de grossesse positif, 30 00:05:49,141 --> 00:05:50,726 suscitant des rumeurs 31 00:05:50,809 --> 00:05:53,312 et des spéculations sur le père. 32 00:05:53,479 --> 00:05:55,439 Lane n'a pas fait de déclarations, 33 00:05:55,522 --> 00:05:58,901 mais ses fans et d'autres célébrités soutiennent la star, 34 00:05:59,068 --> 00:06:00,319 connue pour son rôle… 35 00:06:00,444 --> 00:06:02,488 Les charognards sont à nouveau dehors. 36 00:06:02,696 --> 00:06:05,908 Une population entière plongée dans une dystopie. 37 00:06:05,991 --> 00:06:08,077 Le changement climatique, le trafic sexuel, 38 00:06:08,160 --> 00:06:10,245 - la pauvreté… - Grace, je t'en prie. 39 00:06:10,329 --> 00:06:13,248 Pas d'angoisse existentielle. Mon calmant fait tout juste effet. 40 00:06:15,167 --> 00:06:16,043 Merci. 41 00:06:17,252 --> 00:06:18,170 Regarde. 42 00:06:18,253 --> 00:06:20,255 C'est bizarre et beau, comme toi. 43 00:06:20,964 --> 00:06:22,800 L'assistant d'Andrew l'a envoyé. 44 00:06:23,175 --> 00:06:24,802 Ça semble douillet, isolé, 45 00:06:24,885 --> 00:06:26,386 pas de réseau. 46 00:06:26,929 --> 00:06:28,972 Ne te connecte pas au Wi-Fi, Lauren. 47 00:06:29,306 --> 00:06:30,724 Accorde-toi une pause. 48 00:06:30,849 --> 00:06:32,768 Tu veux pas que je vienne ? 49 00:06:34,061 --> 00:06:35,187 Je veux être seule. 50 00:06:35,729 --> 00:06:36,563 OK. 51 00:06:36,688 --> 00:06:37,981 … avec le tournage de la 11e saison 52 00:06:38,065 --> 00:06:38,899 INCONNU 53 00:06:39,024 --> 00:06:40,234 de Bienvenue chez les Johnson 54 00:06:40,317 --> 00:06:42,820 - approchant les fans se demandent… - Merde. 55 00:06:42,903 --> 00:06:44,738 - si la grossesse… - La ferme. 56 00:06:44,822 --> 00:06:46,406 … entrera dans le rôle 57 00:06:46,490 --> 00:06:48,826 de l'illustre célibataire Sally Johnson. 58 00:06:55,874 --> 00:06:57,376 Tu connais la routine. 59 00:06:58,293 --> 00:07:00,379 Attends environ dix minutes. 60 00:07:07,261 --> 00:07:08,846 Je t'ai envoyé le code d'accès. 61 00:07:08,971 --> 00:07:09,888 T'es un ange. 62 00:07:12,766 --> 00:07:14,852 Je t'aime. Merci. 63 00:07:14,935 --> 00:07:16,145 Ça va aller. 64 00:07:17,104 --> 00:07:19,982 - Prends la semaine pour te relaxer. - Quel merdier ! 65 00:07:20,149 --> 00:07:21,441 Tout le monde le saura. 66 00:07:21,525 --> 00:07:24,653 Non, personne ne l'apprendra. 67 00:07:25,362 --> 00:07:26,405 Regarde-moi. 68 00:07:27,114 --> 00:07:28,740 Que dit toujours Dr Kershaw ? 69 00:07:31,785 --> 00:07:32,661 Respire. 70 00:07:33,245 --> 00:07:34,204 Très bien. 71 00:07:35,080 --> 00:07:36,039 Vas-y. 72 00:07:50,804 --> 00:07:52,514 Où veux-tu en venir ? 73 00:07:52,598 --> 00:07:55,350 Lauren, écoute. Je suis ton agent depuis longtemps. 74 00:07:55,684 --> 00:07:57,644 Personne n'est plus en colère que moi. 75 00:07:57,769 --> 00:07:59,897 Je me sens tellement humiliée. 76 00:08:00,022 --> 00:08:01,106 Pardon ? 77 00:08:01,481 --> 00:08:02,733 Tu es notre coqueluche. 78 00:08:02,983 --> 00:08:05,694 Tu es Sally Johnson des Johnson, bordel de merde ! 79 00:08:05,777 --> 00:08:08,071 Et le trouduc de pirate qui a fait ça 80 00:08:08,197 --> 00:08:09,948 est le nouveau Oussama ben Laden. 81 00:08:10,032 --> 00:08:11,658 On va le trouver, 82 00:08:11,783 --> 00:08:14,578 l'abattre et l'enterrer au fond de l'océan. 83 00:08:14,703 --> 00:08:17,497 Tout le monde te soutient là-dessus. 84 00:08:18,248 --> 00:08:20,125 OK ? Mais des questions reviennent. 85 00:08:20,417 --> 00:08:21,501 Des questions ? 86 00:08:23,045 --> 00:08:25,547 Oui. La chaîne veut en savoir plus 87 00:08:25,631 --> 00:08:28,842 sur la photo du test de grossesse positif. 88 00:08:28,926 --> 00:08:29,801 Et pourquoi donc ? 89 00:08:29,885 --> 00:08:32,262 Eh bien, ça affecterait le tournage. 90 00:08:34,097 --> 00:08:36,016 C'est brutal. Je sais. 91 00:08:36,350 --> 00:08:39,269 Tout le monde ici, surtout la chaîne, 92 00:08:39,394 --> 00:08:41,730 est avec toi, mais on s'inquiète des implications. 93 00:08:42,606 --> 00:08:44,399 Il est peut-être même pas à toi. 94 00:08:44,775 --> 00:08:47,861 Grace pourrait simuler une grossesse pour toi. 95 00:08:47,945 --> 00:08:51,740 Je ne vais pas demander à mon assistante de simuler un test de grossesse. 96 00:08:51,823 --> 00:08:54,159 - T'es sérieuse, là, Andrea ? - Lauren… 97 00:08:54,785 --> 00:08:55,786 Je dois juste savoir 98 00:08:55,911 --> 00:08:57,579 quoi dire à tes fans. 99 00:08:57,663 --> 00:09:00,540 Dis à mes fans d'aller se faire foutre. 100 00:09:00,624 --> 00:09:02,209 Lauren, non, le… 101 00:09:43,959 --> 00:09:45,127 Une pause, Georgie ? 102 00:09:47,462 --> 00:09:48,547 OK. 103 00:09:49,464 --> 00:09:50,966 Une petite pause. 104 00:10:02,436 --> 00:10:04,813 BETH MAMAN 105 00:10:08,233 --> 00:10:10,068 Maman, arrête de m'appeler. 106 00:10:10,152 --> 00:10:12,321 S'il te faut quelque chose, appelle Grace. 107 00:10:16,074 --> 00:10:16,950 Je sais pas. 108 00:10:17,034 --> 00:10:18,785 C'est un endroit tranquille. 109 00:10:20,370 --> 00:10:21,747 Pour me changer les idées. 110 00:10:25,417 --> 00:10:26,501 Vraiment ? 111 00:10:26,835 --> 00:10:27,919 Tu as honte ? 112 00:10:28,670 --> 00:10:29,546 Ouais. 113 00:10:30,213 --> 00:10:32,007 Si tes amis sont si moralisateurs, 114 00:10:32,090 --> 00:10:34,968 arrête de les emmener en week-end et de payer des dîners 115 00:10:35,052 --> 00:10:36,678 avec l'argent que je te rapporte 116 00:10:36,762 --> 00:10:38,347 depuis mes huit ans ! Tu… 117 00:10:43,060 --> 00:10:44,686 Tu oses me demander ça ? 118 00:10:45,228 --> 00:10:47,689 Tu me… Si je sais qui est le père ? 119 00:10:47,773 --> 00:10:48,940 Tu étais là ! 120 00:11:01,953 --> 00:11:03,163 INCONNU APPEL MANQUÉ 121 00:11:51,795 --> 00:11:52,796 Porte ouverte. 122 00:11:54,131 --> 00:11:55,590 Allez, Georgie. Viens. 123 00:12:28,540 --> 00:12:29,833 C'est chouette, Georgie. 124 00:13:03,408 --> 00:13:04,326 Georgie ? 125 00:13:32,938 --> 00:13:33,897 Georgie ? 126 00:13:43,865 --> 00:13:44,741 Ouah. 127 00:13:57,921 --> 00:13:58,838 Sympa. 128 00:14:24,698 --> 00:14:25,740 Viens, Georgie. 129 00:14:26,074 --> 00:14:27,075 Danse avec moi. 130 00:14:31,246 --> 00:14:32,247 EN DIRECT 131 00:14:32,330 --> 00:14:34,791 Je peux pas. Je dois garder Billy ce soir. 132 00:14:35,542 --> 00:14:37,961 Il a rendu papa furieux. Il a volé son vélo 133 00:14:38,044 --> 00:14:40,213 et s'est rétamé dans ses tournesols. 134 00:14:40,755 --> 00:14:41,631 Je sais. 135 00:14:42,799 --> 00:14:44,884 T'as besoin d'aide avec les maths ? 136 00:14:46,511 --> 00:14:48,013 Ouais, M. Mathers, 137 00:14:48,471 --> 00:14:51,725 - il m'en fait voir avec ces équations. - J'hallucine. 138 00:14:52,267 --> 00:14:54,686 D'accord. On se voit demain. Salut. 139 00:14:54,811 --> 00:14:56,563 CRÉER UN DOSSIER PÉTASSE CÉLÈBRE 140 00:15:07,324 --> 00:15:08,325 Salut, Janey. 141 00:15:11,870 --> 00:15:13,496 Tu vas au cinéma ? 142 00:15:36,853 --> 00:15:37,979 T'inquiète, Georgie. 143 00:15:39,731 --> 00:15:41,191 C'est juste une illusion. 144 00:15:44,444 --> 00:15:46,488 Avalée par les arbres. 145 00:15:50,200 --> 00:15:52,702 Je m'essayais à la poésie, Georgie. 146 00:15:52,827 --> 00:15:53,912 T'es pas bon public. 147 00:15:59,167 --> 00:16:00,085 Je t'aime. 148 00:16:24,567 --> 00:16:29,072 QU'ARRIVE-T-IL À LAUREN LANE ? 149 00:16:45,839 --> 00:16:48,049 Et voici, la petite fille que nous avons vue 150 00:16:48,133 --> 00:16:49,801 grandir sur ce superbe plateau, 151 00:16:50,301 --> 00:16:52,679 Lauren Lane, la coqueluche de l'Amérique, 152 00:16:52,762 --> 00:16:54,723 Sally Johnson ! 153 00:16:57,350 --> 00:16:59,978 Notre nouvel invité vedette et petit ami éventuel, 154 00:17:00,061 --> 00:17:02,063 Dylan Price est le bourreau des cœurs, 155 00:17:02,188 --> 00:17:03,565 Skyler ! 156 00:17:06,443 --> 00:17:07,777 Mesdames et messieurs, 157 00:17:07,944 --> 00:17:12,866 le père préféré des Américains, Peter Johnson interprétant Peter Johnson ! 158 00:17:23,668 --> 00:17:26,463 Je ne comprends pas pourquoi Skyler a dû partir. 159 00:17:26,588 --> 00:17:28,423 Je pensais qu'on serait ensemble… 160 00:17:28,506 --> 00:17:30,508 Sœurette, je peux aller au bal 161 00:17:30,592 --> 00:17:32,469 et lui botter le cul avec ma planche. 162 00:17:33,428 --> 00:17:34,554 C'est gentil, mais… 163 00:17:35,096 --> 00:17:36,973 c'est pas la peine, Billy. 164 00:17:38,558 --> 00:17:40,143 Comme tu veux. Viens, Connor. 165 00:17:41,936 --> 00:17:44,522 Les enfants, pas de skateboard dans la maison. 166 00:17:49,027 --> 00:17:51,404 Tes frères t'aiment vraiment, tu le sais ? 167 00:17:52,280 --> 00:17:53,364 Je le sais. 168 00:17:54,032 --> 00:17:55,241 Tu sais qui d'autre ? 169 00:17:55,867 --> 00:17:57,160 Ce type-là. 170 00:17:57,869 --> 00:17:59,120 Je t'aime 171 00:17:59,871 --> 00:18:02,415 depuis le jour où je t'ai portée dans mes bras, 172 00:18:02,832 --> 00:18:07,670 et je t'aimerai jusqu'à ma mort, car la famille, c'est pour toujours. 173 00:18:09,088 --> 00:18:10,215 Et les petits amis… 174 00:18:10,840 --> 00:18:11,925 eh bien, ils… 175 00:18:13,009 --> 00:18:14,677 ils vont et viennent. 176 00:18:15,887 --> 00:18:18,181 Et parfois, ils craignent vraiment. 177 00:18:19,933 --> 00:18:22,393 Papa, c'est nunuche. 178 00:18:24,395 --> 00:18:25,396 Mais merci. 179 00:18:25,939 --> 00:18:27,273 Viens là. 180 00:18:27,357 --> 00:18:28,399 Dans mes bras. 181 00:18:44,415 --> 00:18:45,375 Quoi ? 182 00:18:45,542 --> 00:18:48,086 Peter ! Les coiffeurs et maquilleurs t'attendent. 183 00:18:48,503 --> 00:18:50,213 J'irai quand je serai prêt. 184 00:18:53,341 --> 00:18:54,300 Je t'aime. 185 00:19:05,311 --> 00:19:06,729 Hé, toi. 186 00:19:38,344 --> 00:19:39,888 T'as vraiment merdé, Merg. 187 00:19:41,431 --> 00:19:43,474 T'as merdé complet. 188 00:19:44,517 --> 00:19:45,935 Hors de question que j'attende 189 00:19:46,019 --> 00:19:48,563 de voir ce que Mike fera cette fois. 190 00:19:49,939 --> 00:19:51,190 Il nous faut du fric. 191 00:19:51,482 --> 00:19:52,734 On en a besoin vite. 192 00:19:53,401 --> 00:19:56,279 Merde. Si on lançait une start-up ? J'ai toujours voulu ça. 193 00:19:56,654 --> 00:19:58,364 Et si tu en roulais un autre. 194 00:19:58,448 --> 00:20:01,242 Au moins, je sentirai rien quand il me tirera dessus. 195 00:20:01,409 --> 00:20:02,493 Dis pas ça. 196 00:20:02,577 --> 00:20:04,203 Une start-up prend des années 197 00:20:04,287 --> 00:20:06,456 - avant de rapporter du fric. - À gauche. 198 00:20:06,581 --> 00:20:08,124 Et t'en sais quoi, Marcus ? 199 00:20:08,416 --> 00:20:10,209 Je regarde YouTube, imbécile. 200 00:20:10,293 --> 00:20:12,545 C'est vrai. T'as entendu, ça prend du temps. 201 00:20:12,629 --> 00:20:15,548 Il a l'esprit entrepreneurial, il regarde des vidéos. 202 00:20:16,591 --> 00:20:17,800 Couvre-moi. 203 00:20:23,473 --> 00:20:26,100 Et ton job dans la baraque de luxe ? 204 00:20:28,728 --> 00:20:30,188 Quelqu'un y séjourne ? 205 00:20:31,814 --> 00:20:33,650 Non, pas vraiment. 206 00:20:37,445 --> 00:20:40,365 N'y mettez pas les pieds. C'est ma seule règle. 207 00:20:40,448 --> 00:20:43,201 Vous devriez m'écouter, car je paie les factures ici. 208 00:20:43,284 --> 00:20:44,827 Je suis le seul à bosser. 209 00:20:46,079 --> 00:20:47,080 Cher neveu, 210 00:20:47,830 --> 00:20:49,582 on a un marché, non ? 211 00:20:49,916 --> 00:20:53,503 T'es chez moi. Si tu restes ici, tu me laisses pas à l'écart. 212 00:20:54,504 --> 00:20:57,006 Que ferait la proprio de ta baraque 213 00:20:57,090 --> 00:20:59,050 si elle savait pour ton casier ? 214 00:21:02,387 --> 00:21:03,554 Trouve autre chose. 215 00:21:05,056 --> 00:21:05,974 S'il te plaît. 216 00:21:29,288 --> 00:21:30,498 Laisse-moi tranquille. 217 00:21:30,581 --> 00:21:32,625 Lauren, où es-tu ? 218 00:21:34,711 --> 00:21:36,295 Je veux pas te le dire. 219 00:21:36,713 --> 00:21:38,339 C'est sérieux. 220 00:21:39,007 --> 00:21:39,966 Tu comprends ? 221 00:21:40,633 --> 00:21:43,678 Oui, bien sûr, je comprends. 222 00:21:43,761 --> 00:21:46,180 Apparemment, non. Tu ne m'écoutes pas. 223 00:21:46,264 --> 00:21:47,140 Mais… 224 00:21:47,223 --> 00:21:49,767 Tu dois me dire où tu es, laisse-moi t'aider. 225 00:21:49,851 --> 00:21:50,977 Pourquoi ? 226 00:21:51,060 --> 00:21:53,938 Lauren, ma chérie. Tu veux dire quoi, par là ? 227 00:21:54,272 --> 00:21:57,859 Ça veut dire que tu n'es plus aux commandes. 228 00:21:57,942 --> 00:22:00,611 J'essaie pas de te contrôler. 229 00:22:00,987 --> 00:22:03,948 Tu es l'amour de ma vie. 230 00:22:04,073 --> 00:22:05,950 Je ferais tout pour toi, tout. 231 00:22:06,034 --> 00:22:07,827 Je veux juste m'assurer 232 00:22:07,952 --> 00:22:08,995 qu'on fait ça bien 233 00:22:09,120 --> 00:22:10,788 pour ne pas tout perdre. 234 00:22:10,872 --> 00:22:13,541 Nos vies, nos relations, le show. 235 00:22:13,624 --> 00:22:16,002 Ils seraient obligés de le supprimer, 236 00:22:16,085 --> 00:22:17,545 à la soviétique, 237 00:22:17,628 --> 00:22:20,256 et d'enterrer les épisodes comme s'ils n'avaient pas existé. 238 00:22:20,840 --> 00:22:22,300 Je sais que tu as peur. 239 00:22:22,467 --> 00:22:23,384 OK ? 240 00:22:23,843 --> 00:22:28,306 Mais on peut régler ça de manière très discrète. 241 00:22:28,389 --> 00:22:30,850 Tu ne peux évidemment pas aller dans une clinique. 242 00:22:31,100 --> 00:22:33,561 Donc s'il est trop tard pour la pilule, 243 00:22:33,978 --> 00:22:35,897 je paierai pour une visite à domicile. 244 00:22:36,314 --> 00:22:37,815 Je me suis déjà renseigné. 245 00:22:37,940 --> 00:22:39,901 Ils peuvent même le faire sur place, 246 00:22:40,651 --> 00:22:41,694 où que tu sois. 247 00:22:43,321 --> 00:22:44,614 Où es-tu, ma chérie ? 248 00:22:45,031 --> 00:22:46,032 Précisément. 249 00:22:47,116 --> 00:22:48,701 Laisse-moi t'aider. 250 00:22:48,910 --> 00:22:50,995 Laisse-moi me charger de ça. 251 00:22:52,163 --> 00:22:53,122 Où es-tu ? 252 00:22:54,373 --> 00:22:56,417 Je ne veux pas en parler maintenant. 253 00:22:57,043 --> 00:22:58,419 Très bien, très bien ! 254 00:22:58,795 --> 00:23:02,548 Si tu veux faire les choses à ta manière, j'achèterai une propriété en France, 255 00:23:02,632 --> 00:23:04,801 comme Woody Allen et Roman Polanski, 256 00:23:04,884 --> 00:23:06,594 car ils l'interpréteront comme ça. 257 00:23:06,677 --> 00:23:07,678 Tu veux ça ? 258 00:23:07,762 --> 00:23:10,014 - On est proche de la vérité. - Je t'interdis. 259 00:23:10,181 --> 00:23:12,141 Je t'interdis de t'en prendre à moi. 260 00:23:12,517 --> 00:23:14,894 Je t'interdis de transformer ça 261 00:23:15,061 --> 00:23:17,313 en une histoire triste à la "Me Too". 262 00:23:17,438 --> 00:23:20,566 Toi et moi, on sait pertinemment ce que tu es, 263 00:23:20,650 --> 00:23:22,485 tout comme l'Amérique maintenant. 264 00:23:22,568 --> 00:23:25,238 Bonne chance pour les convaincre que t'es un ange. 265 00:23:27,156 --> 00:23:29,117 Je suis partie me changer les idées. 266 00:23:29,408 --> 00:23:30,701 Ça ne m'aide pas. 267 00:23:31,828 --> 00:23:32,787 Je te laisse. 268 00:23:33,079 --> 00:23:35,081 Non, Lauren, je t'en prie, ma chérie. 269 00:23:35,248 --> 00:23:36,207 Je suis désolé. 270 00:23:36,290 --> 00:23:38,626 - Tu ne m'écoutes pas. Tu… - Au revoir. 271 00:23:45,800 --> 00:23:47,468 Se changer les idées ! 272 00:23:49,846 --> 00:23:52,014 Et ma femme ? Mes gosses ? 273 00:23:52,598 --> 00:23:54,475 - Calmez-vous. - Je lui ai donné une vie. 274 00:23:54,725 --> 00:23:57,478 Je lui ai donné une carrière, des millions de dollars. 275 00:23:57,562 --> 00:23:59,605 Le fric des grosses audiences. 276 00:24:00,106 --> 00:24:02,733 Et là, elle menace le show ? 277 00:24:03,276 --> 00:24:04,527 Mon show ? 278 00:24:04,861 --> 00:24:07,405 Des centaines de gens perdront leur boulot, 279 00:24:07,488 --> 00:24:08,489 leur gagne-pain. 280 00:24:08,573 --> 00:24:10,533 La chaîne ? Ce serait un arrêt complet. 281 00:24:10,616 --> 00:24:12,869 Et les fans ? Elle pense à eux ? 282 00:24:12,952 --> 00:24:14,245 "Hé, Lauren, t'es là ?" 283 00:24:14,328 --> 00:24:15,997 "Tu diras quoi aux fans ?" 284 00:24:16,080 --> 00:24:18,791 Là, elle a tout le pouvoir, 285 00:24:19,125 --> 00:24:20,209 d'un seul coup. 286 00:24:20,918 --> 00:24:23,462 Toute mon existence 287 00:24:24,255 --> 00:24:25,423 à la merci d'une… 288 00:24:26,632 --> 00:24:30,261 gamine émotionnellement instable, et dépourvue de talent ! 289 00:24:31,179 --> 00:24:32,471 Crier est inutile. 290 00:24:34,348 --> 00:24:35,266 Vous payez, 291 00:24:35,641 --> 00:24:36,601 et c'est réglé. 292 00:24:37,393 --> 00:24:38,644 C'est garanti, mon ami. 293 00:24:39,812 --> 00:24:40,813 Comme avec Monroe. 294 00:24:41,189 --> 00:24:44,358 Tout le monde sait qu'ils ont tué Epstein. C'était bâclé. 295 00:24:44,859 --> 00:24:47,612 Mais pour Marilyn, en revanche, est-ce qu'on sait ? 296 00:24:48,196 --> 00:24:49,530 Lauren vit pleinement. 297 00:24:50,489 --> 00:24:53,993 C'est dur d'être une star. La pression, l'alcool, les drogues. 298 00:24:54,285 --> 00:24:56,746 Puis quelqu'un pirate son iCloud, 299 00:24:56,829 --> 00:24:59,165 poste des photos d'elle nue sur Internet. 300 00:24:59,457 --> 00:25:00,666 Ce serait pas si grave 301 00:25:00,750 --> 00:25:04,420 si ses fans enragés n'étaient pas si fondamentalement puritains. 302 00:25:05,338 --> 00:25:07,131 Alors, elle prend le volant, 303 00:25:07,632 --> 00:25:10,426 essaie de décompresser avec de l'alcool et des médocs. 304 00:25:10,509 --> 00:25:11,928 Qui lui en voudrait ? 305 00:25:12,386 --> 00:25:14,764 Soudain, elle fait des mélanges. 306 00:25:15,765 --> 00:25:17,350 Ça arrive tout le temps. 307 00:25:17,433 --> 00:25:18,851 Les gens foirent, 308 00:25:19,352 --> 00:25:20,561 surtout les stars. 309 00:25:21,729 --> 00:25:24,232 Puis, elles s'éloignent… 310 00:25:25,358 --> 00:25:26,275 disparaissent. 311 00:25:28,277 --> 00:25:29,987 Ses fans le croiraient ? 312 00:25:31,572 --> 00:25:34,158 Ils croiraient n'importe quoi si c'est bien ficelé. 313 00:25:55,096 --> 00:25:56,847 Georgie, je t'en prie. 314 00:25:58,766 --> 00:26:00,518 Qu'est-ce que tu trafiques ? 315 00:26:07,817 --> 00:26:08,818 Georgie… 316 00:26:39,598 --> 00:26:41,142 Faut vraiment que tu regardes ? 317 00:27:04,582 --> 00:27:06,042 Au lit, Georgie. 318 00:28:22,701 --> 00:28:25,663 Bordel de merde. 319 00:28:26,831 --> 00:28:30,543 Bordel de merde. Hé, Merg. Merg ! 320 00:28:31,710 --> 00:28:33,754 Merg. 321 00:28:36,924 --> 00:28:38,008 Lève-toi. Allez. 322 00:28:50,438 --> 00:28:52,523 On se la joue en mode furtif. 323 00:28:54,984 --> 00:28:56,193 Éteins-moi ce truc. 324 00:29:03,451 --> 00:29:07,538 Non, non, non. 325 00:29:07,621 --> 00:29:08,831 Non, non. 326 00:29:09,248 --> 00:29:10,124 Non. 327 00:29:10,499 --> 00:29:11,500 Darren ? 328 00:29:16,005 --> 00:29:16,881 Putain ! 329 00:29:20,259 --> 00:29:22,595 La touchez pas ! 330 00:29:37,651 --> 00:29:38,986 C'est trop lumineux, mec. 331 00:29:40,196 --> 00:29:41,238 Écoute-moi bien. 332 00:29:41,322 --> 00:29:43,866 On entre, on chope les trucs et on ressort. Simple. 333 00:29:44,116 --> 00:29:46,619 Ça a bien marché la dernière fois. C'est compris ? 334 00:29:46,702 --> 00:29:47,870 C'est compris ? 335 00:29:48,662 --> 00:29:50,122 Hyperactif ou pas. 336 00:29:51,165 --> 00:29:52,625 Je retournerai pas en taule. 337 00:29:53,250 --> 00:29:54,710 Ouais, pas de souci, boss. 338 00:30:07,431 --> 00:30:08,682 Quoi, Georgie ? 339 00:30:10,434 --> 00:30:11,435 T'as le code ? 340 00:30:16,357 --> 00:30:17,483 Georgie, quoi ? 341 00:30:26,200 --> 00:30:30,287 Un, neuf, quatre, un. 342 00:30:35,459 --> 00:30:36,835 Fais pas un bruit. 343 00:30:41,799 --> 00:30:42,800 Georgie ! 344 00:30:43,717 --> 00:30:44,593 Georgie ! 345 00:30:45,135 --> 00:30:46,595 - Merde ! - Porte ouverte. 346 00:30:47,846 --> 00:30:48,722 C'est pas vrai. 347 00:30:48,931 --> 00:30:50,641 Bordel de merde. Putain ! 348 00:30:50,766 --> 00:30:52,351 Putain ! 349 00:30:52,851 --> 00:30:53,769 Arrête-le ! 350 00:30:53,978 --> 00:30:54,853 Il s'enfuit ! 351 00:30:54,979 --> 00:30:56,647 Fais-le ! Vas-y. 352 00:30:57,356 --> 00:30:59,191 C'est interdit aux animaux domestiques. 353 00:31:14,832 --> 00:31:16,292 Super cachette, idiote. 354 00:31:17,042 --> 00:31:18,627 Prends les objets de valeur. 355 00:31:18,919 --> 00:31:20,921 Y'a de quoi en tirer quelques milliers. 356 00:31:25,634 --> 00:31:28,137 - On entre, on sort, pigé ? - Ouais. 357 00:31:29,346 --> 00:31:30,264 Regarde ça. 358 00:31:30,848 --> 00:31:32,349 Juste ce qu'il me fallait. 359 00:31:33,309 --> 00:31:35,936 Vas-y mollo et reste concentré. 360 00:31:36,061 --> 00:31:36,937 Sinon ? 361 00:31:37,021 --> 00:31:38,856 Va voir dans la salle de bain. 362 00:31:38,939 --> 00:31:41,233 Ouais. La salope a l'air friquée. 363 00:31:43,068 --> 00:31:45,946 Le Crankenstein commence à faire de l'effet. 364 00:31:47,615 --> 00:31:49,283 Je crois que c'est une Cartier. 365 00:31:52,745 --> 00:31:54,204 Pourquoi tu te marres ? 366 00:31:54,288 --> 00:31:55,414 Vous voulez quoi ? 367 00:31:57,958 --> 00:31:58,917 Hé ! 368 00:32:02,630 --> 00:32:05,049 Je vous entends, je vous entends respirer ! 369 00:32:05,174 --> 00:32:08,052 - Qui est là ? - N'y pense même pas. Imbécile. 370 00:32:10,804 --> 00:32:13,015 - Arrête, je te dis ! - Non ! 371 00:32:13,891 --> 00:32:16,727 Lâche la poignée ! On n'entre pas. 372 00:32:18,312 --> 00:32:20,522 On chope les trucs et on dégage. 373 00:32:21,023 --> 00:32:23,484 - Allez. Tu veux pas t'amuser ? - Quoi ? 374 00:32:23,859 --> 00:32:25,277 C'est pas dans le plan. 375 00:32:26,820 --> 00:32:28,447 Et si on le changeait ? 376 00:32:29,323 --> 00:32:31,033 - Je suis armé. - Quoi ? 377 00:32:31,158 --> 00:32:33,786 On te file un flingue et tu deviens Al Capone ? 378 00:32:34,161 --> 00:32:35,663 Elle ignore qui on est. 379 00:32:35,913 --> 00:32:37,790 Si on ouvre la porte, c'est foutu. 380 00:32:38,540 --> 00:32:40,042 T'en es à ta dernière chance. 381 00:32:40,376 --> 00:32:41,335 Je me goure ? 382 00:32:41,710 --> 00:32:43,837 Écoute, on entre, 383 00:32:43,921 --> 00:32:46,006 on s'assure qu'elle la ferme. 384 00:32:46,090 --> 00:32:48,008 C'est facile de s'en assurer. 385 00:32:48,342 --> 00:32:49,343 T'es débile ? 386 00:32:49,426 --> 00:32:51,470 Reviens à la raison. Regarde-moi. 387 00:32:51,553 --> 00:32:53,889 Je vais te faire revenir à la raison. 388 00:32:54,014 --> 00:32:55,557 - Cette salope… - Porte ouverte. 389 00:32:55,641 --> 00:32:57,685 … a déjà entendu nos noms ! 390 00:32:57,810 --> 00:32:59,353 T'es partant ou pas ? 391 00:33:00,354 --> 00:33:03,482 - Putain, les mecs ? Vous aviez promis ! - Putain. 392 00:33:03,565 --> 00:33:05,651 - Toi… - C'est bon, c'est bon. Arrête. 393 00:33:05,734 --> 00:33:07,486 - Recule ! - Ça suffit ! 394 00:33:09,780 --> 00:33:11,323 - Merde ! - Putain ! 395 00:33:13,283 --> 00:33:15,035 Tu lui as pris son portable. 396 00:33:15,244 --> 00:33:16,578 Ton oncle te l'a pris. 397 00:33:16,662 --> 00:33:18,747 Marcus, j'ai pas touché tes trucs. 398 00:33:18,997 --> 00:33:19,998 Elle est où ? 399 00:33:30,175 --> 00:33:31,301 Vous auriez pas dû. 400 00:33:31,385 --> 00:33:32,553 Elle est célèbre ! 401 00:33:33,429 --> 00:33:35,973 Le chien aboyait. Il a pété un câble. 402 00:33:36,140 --> 00:33:38,684 Je voulais entrer et repartir, comme la dernière fois, 403 00:33:38,767 --> 00:33:40,936 mais Darren a tout foutu en l'air. 404 00:33:41,019 --> 00:33:42,271 T'as dit quoi, là ? 405 00:33:42,604 --> 00:33:43,605 J'en ai fini avec toi. 406 00:33:43,772 --> 00:33:45,065 C'est ton pote, ce… 407 00:33:46,191 --> 00:33:47,192 Je le connais pas. 408 00:33:47,609 --> 00:33:49,820 Après tout ce que j'ai fait pour toi ? 409 00:33:49,903 --> 00:33:50,988 Hé. 410 00:33:51,071 --> 00:33:52,865 Prenez tout. Je dirai rien. 411 00:33:52,990 --> 00:33:54,408 Je dirai rien à personne. 412 00:33:54,491 --> 00:33:55,951 Vous m'entendez ? Pas un mot. 413 00:33:57,786 --> 00:34:00,456 - Allez. - Elle a l'air cool. Qui sait ? 414 00:34:00,539 --> 00:34:02,166 Peut-être que ça la dérange pas. 415 00:34:03,459 --> 00:34:06,545 Chérie, je vais ouvrir la porte. 416 00:34:08,547 --> 00:34:09,548 Hé ! 417 00:34:09,631 --> 00:34:11,717 Non ! Qu'est-ce que tu fous ? 418 00:34:12,134 --> 00:34:13,343 Laisse-la tranquille ! 419 00:34:13,427 --> 00:34:15,095 - Donne le flingue. - Arrête… 420 00:34:15,179 --> 00:34:16,847 - File le flingue. - Lâche-le… 421 00:34:23,437 --> 00:34:24,563 Non. 422 00:34:24,897 --> 00:34:27,775 Il a essayé de choper le flingue. Il allait nous tirer dessus. 423 00:34:27,858 --> 00:34:29,485 Qu'est-ce que t'as foutu ? 424 00:34:30,944 --> 00:34:32,112 Calme-toi… 425 00:34:32,362 --> 00:34:34,239 Je t'en prie, Darren, aide-moi. 426 00:34:34,323 --> 00:34:35,324 Ça va aller, petit. 427 00:34:35,407 --> 00:34:36,992 Je t'en prie, Darren, aide-moi. 428 00:34:37,075 --> 00:34:39,036 - Je veux pas mourir. - Ça va aller. 429 00:34:39,161 --> 00:34:40,370 On va aller à l'hôpital. 430 00:34:40,454 --> 00:34:42,998 T'as dit qu'on retournerait pas en taule, D. 431 00:34:44,958 --> 00:34:47,002 T'as vraiment foiré cette fois ! 432 00:34:47,419 --> 00:34:49,797 Je peux pas retourner en taule. 433 00:34:49,880 --> 00:34:52,758 La taule, ça ne nous réussit pas, mon pote. 434 00:34:52,925 --> 00:34:54,510 Mais alors vraiment pas. 435 00:34:59,389 --> 00:35:01,058 Putain, vas-y, fais-le. 436 00:35:02,059 --> 00:35:03,727 - Fais-le. - Ouais. 437 00:35:03,811 --> 00:35:04,978 Fais-le, putain. 438 00:35:05,062 --> 00:35:06,396 Fais-le, putain. 439 00:35:06,688 --> 00:35:08,190 Fais-le, putain. 440 00:35:21,078 --> 00:35:22,287 Et elle, alors ? 441 00:35:25,499 --> 00:35:26,834 C'est de sa faute. 442 00:35:27,876 --> 00:35:28,877 À elle. 443 00:35:30,629 --> 00:35:31,588 Toi, là-dedans. 444 00:35:33,006 --> 00:35:35,259 Je devrais aussi te buter, putain ! 445 00:35:35,425 --> 00:35:36,885 Putain de porte qui déconne ! 446 00:35:46,353 --> 00:35:47,354 On se barre. 447 00:35:47,813 --> 00:35:49,773 On va arranger ça. Elle ira nulle part. 448 00:35:49,898 --> 00:35:52,359 On revient ici, avec de quoi nettoyer. 449 00:35:53,026 --> 00:35:54,444 On va nettoyer ce merdier. 450 00:35:54,528 --> 00:35:55,988 Mais là, on doit y aller. 451 00:35:57,906 --> 00:35:59,157 Tout de suite ! 452 00:35:59,741 --> 00:36:00,868 On y va ! 453 00:36:34,985 --> 00:36:35,903 C'est pas vrai. 454 00:36:38,614 --> 00:36:39,865 Merde ! 455 00:37:28,538 --> 00:37:29,748 À l'aide ! 456 00:37:33,794 --> 00:37:34,878 À l'aide ! 457 00:37:39,299 --> 00:37:40,425 Georgie ! 458 00:37:40,801 --> 00:37:41,802 Georg… 459 00:37:49,142 --> 00:37:50,394 J'y crois pas. 460 00:38:33,979 --> 00:38:34,938 Allez. 461 00:38:43,280 --> 00:38:45,866 On me sous-estime toujours. Pourquoi ? 462 00:38:46,908 --> 00:38:49,161 Ils ignorent que des loups m'ont élevée ? 463 00:39:23,737 --> 00:39:25,906 Je suis désolée, mon bébé. 464 00:39:28,533 --> 00:39:29,868 Je suis vraiment désolée. 465 00:39:34,831 --> 00:39:36,166 Tu me pardonneras ? 466 00:39:54,434 --> 00:39:55,727 J'abandonnerai pas. 467 00:39:58,313 --> 00:39:59,439 Non. 468 00:40:00,732 --> 00:40:01,691 Montre-leur. 469 00:40:34,057 --> 00:40:35,016 Non. 470 00:40:38,478 --> 00:40:39,938 Non, non. 471 00:40:40,021 --> 00:40:42,691 Pas aujourd'hui, Satan, espèce d'enfoiré ! 472 00:40:55,328 --> 00:40:57,539 Non, il doit y avoir un moyen de sortir. 473 00:41:24,524 --> 00:41:25,901 Il nous faut de l'eau. 474 00:41:29,863 --> 00:41:31,531 Grace va bientôt arriver. 475 00:41:33,033 --> 00:41:34,784 Comme le Dr Kershaw dit. 476 00:41:37,662 --> 00:41:38,872 C'est ça. 477 00:41:39,247 --> 00:41:40,207 Respire. 478 00:41:47,672 --> 00:41:48,632 Une seconde. 479 00:41:50,675 --> 00:41:52,010 D'accord. 480 00:42:14,991 --> 00:42:17,410 Non ! Non ! 481 00:42:24,042 --> 00:42:25,585 À l'aide ! 482 00:42:28,546 --> 00:42:29,839 À l'aide ! 483 00:42:40,433 --> 00:42:41,893 … une somme en liquide. 484 00:42:42,519 --> 00:42:43,895 Un petit investissement, 485 00:42:43,979 --> 00:42:45,438 on déménage à Palo Alto, 486 00:42:45,563 --> 00:42:49,317 et on l'honore en faisant un paquet de fric. 487 00:42:49,401 --> 00:42:52,988 C'est comme ça qu'on s'en sort. Palo Alto, je te dis ! 488 00:43:01,705 --> 00:43:02,580 Porte ouverte. 489 00:43:02,872 --> 00:43:04,082 C'est pas vrai. 490 00:43:04,499 --> 00:43:05,709 Je suis là, Grace ? 491 00:43:06,293 --> 00:43:07,210 Grace ! 492 00:43:15,302 --> 00:43:16,303 Merde. 493 00:43:23,518 --> 00:43:24,519 C'est de ta faute. 494 00:43:25,729 --> 00:43:27,063 C'est de ta faute ! 495 00:43:27,605 --> 00:43:29,190 Je peux vous aider ! 496 00:43:29,316 --> 00:43:30,400 M'aider ? 497 00:43:30,775 --> 00:43:32,277 Comment tu peux m'aider ? 498 00:43:32,360 --> 00:43:33,320 Écoutez… 499 00:43:33,486 --> 00:43:34,738 c'est pas de votre faute. 500 00:43:34,863 --> 00:43:36,740 Votre neveu, votre ami, 501 00:43:36,823 --> 00:43:38,783 rien de tout ça n'est de votre faute. 502 00:43:38,867 --> 00:43:42,037 Prenez ce que vous voulez et partez. Je vous mettrai hors de cause. 503 00:43:43,246 --> 00:43:44,164 Et moi ? 504 00:43:44,247 --> 00:43:45,457 Tous les deux, promis. 505 00:43:45,582 --> 00:43:47,375 Prenez tout. Vous avez vu la Porsche ? 506 00:43:49,294 --> 00:43:50,712 Laissez-moi m'en charger. 507 00:43:50,837 --> 00:43:53,965 J'ai de l'argent. Je peux tout faire disparaître. Je peux… 508 00:43:54,049 --> 00:43:55,175 Je peux vous arranger 509 00:43:55,258 --> 00:43:57,177 un truc vraiment bien. Je peux… 510 00:43:57,260 --> 00:43:59,387 Je peux tout mettre en place, OK ? 511 00:43:59,471 --> 00:44:03,016 Sans problème. Prenez ce que vous voulez et partez. 512 00:44:03,224 --> 00:44:04,768 Je leur dirai la vérité. 513 00:44:05,602 --> 00:44:08,563 Je suis bloquée là-dedans. Je… 514 00:44:08,688 --> 00:44:11,107 J'ai rien vu. Je peux identifier personne. Merde. 515 00:44:11,316 --> 00:44:13,318 Pourquoi tu lui as tiré dans la tête ? 516 00:44:14,194 --> 00:44:17,113 Je voulais que ça ait l'air d'un suicide. 517 00:44:18,198 --> 00:44:19,949 On aura pas de cercueil ouvert. 518 00:44:21,409 --> 00:44:22,577 C'est génial. 519 00:44:24,412 --> 00:44:25,580 Mets-le dans la bâche. 520 00:44:26,164 --> 00:44:27,540 OK, écoutez ça… 521 00:44:28,625 --> 00:44:31,669 Votre neveu me pourchassait à travers la maison. 522 00:44:31,753 --> 00:44:33,505 C'est l'un de mes harceleurs violents, 523 00:44:33,588 --> 00:44:35,882 je suis à portée de main après tant d'années. 524 00:44:36,007 --> 00:44:37,884 Je cours partout, je crie. 525 00:44:37,967 --> 00:44:39,761 Et je me cache là-dedans. 526 00:44:39,844 --> 00:44:40,720 Bien sûr. 527 00:44:41,096 --> 00:44:43,181 On se bagarre avec la porte, quand… 528 00:44:43,515 --> 00:44:45,058 boum, un coup de feu part. 529 00:44:45,892 --> 00:44:47,185 Je l'entends geindre. 530 00:44:48,395 --> 00:44:49,729 La vie… 531 00:44:50,563 --> 00:44:52,774 quitte son corps avec chaque respiration. 532 00:44:53,525 --> 00:44:56,528 Il va mourir. Je l'entends s'écrouler contre le mur. 533 00:44:57,821 --> 00:44:59,072 Je l'entends… 534 00:45:00,365 --> 00:45:01,991 mettre l'arme dans sa bouche. 535 00:45:04,577 --> 00:45:06,996 Il marmonne quelque chose sur sa mère. 536 00:45:07,664 --> 00:45:09,290 Elle l'a abandonné petit. 537 00:45:11,000 --> 00:45:12,669 Elle lui manque beaucoup. 538 00:45:14,087 --> 00:45:15,630 Mais il la voit. 539 00:45:17,340 --> 00:45:19,134 Et la dernière chose qu'il a dite… 540 00:45:20,427 --> 00:45:21,803 était : "Je suis désolé." 541 00:45:23,680 --> 00:45:24,973 Nom de Dieu. 542 00:45:25,515 --> 00:45:27,016 T'es complètement barjot. 543 00:45:29,936 --> 00:45:31,855 Si vous voulez que je raconte ça, 544 00:45:31,938 --> 00:45:33,731 je le vendrai partout. 545 00:45:34,149 --> 00:45:35,817 Ça aidera sûrement ma carrière. 546 00:45:36,901 --> 00:45:39,112 Darren ? C'est Darren, n'est-ce pas ? 547 00:45:40,822 --> 00:45:41,865 Je suis actrice. 548 00:45:41,990 --> 00:45:42,949 Je peux le faire. 549 00:45:43,366 --> 00:45:44,451 Je peux vous aider. 550 00:45:45,952 --> 00:45:46,995 Hé, D… 551 00:45:48,621 --> 00:45:51,916 la laisser en vie serait un énorme problème 552 00:45:52,041 --> 00:45:53,084 pour tous les deux. 553 00:45:53,835 --> 00:45:57,255 Elle sait que t'es l'oncle de Marcus. Ça suffit pour nous identifier. 554 00:45:57,422 --> 00:45:59,215 Non, non. Non, c'est faux. 555 00:45:59,299 --> 00:46:02,635 Je dirai rien. Je le jure. Pas un putain de mot. 556 00:46:07,515 --> 00:46:08,600 OK. 557 00:46:09,434 --> 00:46:11,102 Chérie, t'as un marché. 558 00:46:17,275 --> 00:46:18,568 Non, non. Attendez. 559 00:46:18,651 --> 00:46:20,361 Écoutez-moi un instant. 560 00:46:20,487 --> 00:46:21,613 Recule. 561 00:46:21,696 --> 00:46:23,281 - Quoi ? - Écoutez ! 562 00:46:23,364 --> 00:46:24,240 Recule ! 563 00:46:24,324 --> 00:46:25,700 Attends ! 564 00:46:30,121 --> 00:46:31,331 J'suis blessé ! 565 00:46:32,415 --> 00:46:33,583 J'ai reçu une balle. 566 00:46:39,547 --> 00:46:40,548 Merde ! 567 00:46:40,673 --> 00:46:41,883 Je saigne. 568 00:46:43,301 --> 00:46:44,344 Je suis enceinte. 569 00:46:49,057 --> 00:46:51,476 Le père partage l'affiche avec moi. Il est célèbre. 570 00:46:51,559 --> 00:46:53,061 Il a aussi beaucoup d'argent. 571 00:46:53,186 --> 00:46:55,188 Tout le monde le connaît. 572 00:46:55,980 --> 00:46:57,607 Vous connaissez Les Johnson ? 573 00:46:59,359 --> 00:47:00,735 J'adore ce show. 574 00:47:00,902 --> 00:47:03,488 Je vous en prie, Darren, me laissez pas mourir. 575 00:47:03,571 --> 00:47:05,448 Je vais être maman. Je vais… 576 00:47:06,908 --> 00:47:08,034 être maman. 577 00:47:08,660 --> 00:47:09,536 Non. 578 00:47:10,662 --> 00:47:11,704 Non. 579 00:47:12,247 --> 00:47:13,331 Merde. 580 00:47:55,206 --> 00:47:56,291 Hé. 581 00:47:57,041 --> 00:47:58,334 - Hé. - Monsieur ? 582 00:47:58,626 --> 00:48:00,545 - Cherche Dr Coulson. - Monsieur ! 583 00:48:18,438 --> 00:48:20,440 Si notre public aime le scénario, 584 00:48:20,982 --> 00:48:22,775 ça pourrait paraître réel. 585 00:48:23,109 --> 00:48:24,110 Ouais ? 586 00:48:25,278 --> 00:48:26,362 OK ! 587 00:48:27,030 --> 00:48:28,740 Que se passe-t-il ? 588 00:48:29,073 --> 00:48:30,074 Bonjour. 589 00:48:30,283 --> 00:48:31,451 Dylan, c'est ça ? 590 00:48:31,576 --> 00:48:35,038 - Oui. - Dylan, on est content de t'avoir. 591 00:48:35,580 --> 00:48:37,707 Dylan, tu peux me laisser avec Lauren ? 592 00:48:37,790 --> 00:48:40,418 On doit revoir quelques notes de la scène six. 593 00:48:42,503 --> 00:48:43,379 Bien sûr. 594 00:48:43,838 --> 00:48:45,214 Oui, monsieur. Tout à fait. 595 00:48:45,965 --> 00:48:47,842 - À plus tard, Lauren. - À plus. 596 00:48:47,925 --> 00:48:49,218 - Au revoir. - Merci. 597 00:48:51,638 --> 00:48:52,847 Il est adorable. 598 00:48:55,099 --> 00:48:56,184 Il est mignon. 599 00:48:56,559 --> 00:49:01,105 Il est… Il n'est pas… Ce n'est pas mon type de mec, donc… 600 00:49:03,191 --> 00:49:04,150 Quelle scène ? 601 00:49:04,275 --> 00:49:05,443 - Donc… - Oui. 602 00:49:05,526 --> 00:49:07,820 - Dans… Oui, la six. - Six ? 603 00:49:59,205 --> 00:50:00,623 Reste avec moi, mon bébé. 604 00:50:29,861 --> 00:50:31,904 Je t'emmerde ! 605 00:51:01,768 --> 00:51:02,852 Mon bébé… 606 00:51:03,936 --> 00:51:04,937 tu vois ça ? 607 00:51:08,566 --> 00:51:09,776 Tu le vois ? 608 00:51:16,324 --> 00:51:17,742 Il y a quelque chose. 609 00:51:21,412 --> 00:51:22,872 On a réussi. 610 00:51:27,710 --> 00:51:28,586 Quoi ? 611 00:51:31,088 --> 00:51:32,131 C'est quoi ? 612 00:51:41,849 --> 00:51:42,892 Tu le vois ? 613 00:51:45,770 --> 00:51:46,729 C'est quoi ? 614 00:51:51,442 --> 00:51:53,694 Il s'appelle Darren Conley. Je l'ai cherché. 615 00:51:54,153 --> 00:51:56,322 Il a pris cinq ans pour son dernier coup. 616 00:51:57,198 --> 00:51:58,950 Ça sent le deal de drogue raté. 617 00:51:59,200 --> 00:52:01,118 Il a parlé d'une femme… 618 00:52:01,452 --> 00:52:03,955 une femme enceinte qui est enfermée. 619 00:52:04,205 --> 00:52:05,414 Il était sous sédatifs. 620 00:52:05,540 --> 00:52:08,584 C'est difficile de savoir s'il était lucide ou s'il divaguait. 621 00:52:08,876 --> 00:52:09,961 On va se renseigner. 622 00:52:10,044 --> 00:52:11,671 Appelez-nous à son réveil. 623 00:52:20,680 --> 00:52:21,556 Enfoirés. 624 00:53:11,647 --> 00:53:15,443 Je ne serai pas… 625 00:53:16,277 --> 00:53:17,528 vaincue ! 626 00:53:56,067 --> 00:53:58,110 Qu'est-ce que tu fais là, toi ? 627 00:54:02,865 --> 00:54:04,241 Bonjour. 628 00:54:04,742 --> 00:54:06,160 Je m'appelle Loretta. 629 00:54:07,036 --> 00:54:09,163 Je suppose que tu peux pas parler ? 630 00:54:10,081 --> 00:54:12,416 Je vais t'appeler "Chérie". 631 00:54:13,209 --> 00:54:14,293 Très bien. 632 00:54:15,044 --> 00:54:16,087 Non, non. 633 00:54:16,170 --> 00:54:18,381 Non ! Je vais rien te faire. 634 00:54:18,798 --> 00:54:21,842 Je reste juste là, d'accord ? 635 00:54:24,095 --> 00:54:25,179 Tu es magnifique. 636 00:54:33,521 --> 00:54:34,981 "Georgie." 637 00:54:52,331 --> 00:54:54,792 Quand le ciel est gris 638 00:55:11,475 --> 00:55:12,685 Regarde. 639 00:55:13,394 --> 00:55:14,729 Un nid de rats, mon bébé. 640 00:55:50,765 --> 00:55:54,477 CLINIQUE VÉTÉRINAIRE 641 00:55:54,560 --> 00:55:56,062 Elle a de bonnes dents. 642 00:55:56,896 --> 00:55:59,106 Toilettée récemment. Elle est sûrement pucée. 643 00:55:59,690 --> 00:56:01,317 Elle s'appelle Georgie. 644 00:56:01,776 --> 00:56:03,569 Il y a un numéro sur la plaque. 645 00:56:03,903 --> 00:56:05,404 J'ai essayé, pas de réponse. 646 00:56:07,865 --> 00:56:10,701 Je vais faire d'autres tests pour écarter tout problème. 647 00:56:11,494 --> 00:56:13,996 Normal qu'elle soit si grincheuse. 648 00:56:14,163 --> 00:56:16,165 Je le serais aussi, ma chérie, 649 00:56:16,248 --> 00:56:18,459 si on m'avait laissée sur la route. 650 00:56:18,626 --> 00:56:20,544 - T'as de quoi payer ? - Oui. 651 00:56:20,628 --> 00:56:22,838 Fais ce qu'il faut pour elle. 652 00:56:23,589 --> 00:56:26,884 Je te paie toujours. Je trouverai un moyen. 653 00:56:27,093 --> 00:56:28,844 - Continue d'appeler. - Oui. 654 00:56:28,928 --> 00:56:30,471 Elle a l'air perdue, pas oubliée. 655 00:56:30,554 --> 00:56:32,223 Compte sur moi. 656 00:56:33,933 --> 00:56:35,392 Très bien, par là, ma chérie. 657 00:56:35,518 --> 00:56:36,936 Bep, bep. 658 00:56:39,063 --> 00:56:40,272 Super. 659 00:56:40,439 --> 00:56:41,398 OK. 660 00:56:42,733 --> 00:56:43,734 C'est posté ! 661 00:56:44,610 --> 00:56:47,321 J'espère que quelqu'un reconnaîtra 662 00:56:47,404 --> 00:56:49,490 cette pauvre chérie. 663 00:58:01,729 --> 00:58:04,565 - Vous me réveillez pour ça ? - Il est six heures passées. 664 00:58:04,648 --> 00:58:06,233 C'est bien de se lever tôt. 665 00:58:06,317 --> 00:58:07,693 - Bien dit. - Vraiment… 666 00:58:07,818 --> 00:58:09,111 Il me paie en liquide. 667 00:58:09,236 --> 00:58:10,821 Je n'ai jamais vu de femme, 668 00:58:10,905 --> 00:58:12,323 enceinte ou pas. 669 00:58:12,781 --> 00:58:14,116 Qui d'autre vit ici ? 670 00:58:15,117 --> 00:58:17,077 Un colocataire. Je connais pas son nom. 671 00:58:17,161 --> 00:58:18,871 Et son neveu. Un gentil garçon. 672 00:58:19,246 --> 00:58:20,414 Ils bossent ? 673 00:58:20,664 --> 00:58:23,500 Le neveu a un boulot dans un AirBnB sur la côte. 674 00:58:23,626 --> 00:58:24,668 Un bel endroit. 675 00:58:24,752 --> 00:58:27,463 On aurait dit qu'il avait gagné la loterie. 676 00:58:28,088 --> 00:58:29,089 J'ai quelque chose. 677 00:58:31,467 --> 00:58:34,261 - Restez là. - Ouais. 678 00:58:40,142 --> 00:58:41,435 Quel bordel. 679 00:58:42,811 --> 00:58:45,064 Vous allez me dire de quoi il s'agit ? 680 00:58:51,904 --> 00:58:52,988 Signale-le. 681 00:58:59,912 --> 00:59:00,913 Hé. 682 00:59:04,333 --> 00:59:05,292 Hé ! 683 00:59:07,670 --> 00:59:08,629 Infirmière ! 684 00:59:09,004 --> 00:59:10,172 Infirmière ! 685 00:59:11,715 --> 00:59:13,008 Merde. C'est pas vrai. 686 00:59:13,801 --> 00:59:15,344 Il y a erreur ! 687 00:59:18,806 --> 00:59:21,016 Viens me donner un coup de main. 688 00:59:22,101 --> 00:59:23,269 Infirmière ! 689 00:59:24,520 --> 00:59:26,063 Pourquoi je suis attaché ? 690 01:00:13,652 --> 01:00:15,863 Prends ma place. Je dois aller aux toilettes. 691 01:00:15,988 --> 01:00:16,864 D'accord. 692 01:00:17,031 --> 01:00:18,824 - Il s'occupe de vous. - Merci. 693 01:00:30,294 --> 01:00:31,295 Quoi ? 694 01:00:31,628 --> 01:00:34,256 "Pourquoi j'ai le chien de Lauren Lane ?" 695 01:00:35,507 --> 01:00:37,384 Huit mille "j'aime" ? 696 01:00:38,218 --> 01:00:39,553 C'est ridicule ! 697 01:00:40,387 --> 01:00:42,014 APPEL INCONNU 698 01:00:53,609 --> 01:00:55,486 - Allô ? - Loretta Collins. 699 01:00:56,570 --> 01:00:58,614 Si c'est pour ma carte de crédit… 700 01:00:58,697 --> 01:01:02,117 je vous ai dit que je paierai le minimum et que je vous donnerai… 701 01:01:02,201 --> 01:01:03,660 C'est au sujet d'une chienne. 702 01:01:04,078 --> 01:01:05,537 Vous aidez les chiens ? 703 01:01:05,913 --> 01:01:06,914 Oui. 704 01:01:07,539 --> 01:01:08,916 Oui, c'est le cas. 705 01:01:09,500 --> 01:01:10,751 C'est bien moi. Oui. 706 01:01:11,251 --> 01:01:13,587 Fantastique. J'aime aussi les chiens. 707 01:01:14,421 --> 01:01:15,547 Mme Collins, 708 01:01:16,173 --> 01:01:17,800 je suis détective privé. 709 01:01:18,258 --> 01:01:20,010 Mon client m'a grassement payé 710 01:01:20,219 --> 01:01:22,679 pour savoir comment vous avez trouvé… 711 01:01:23,597 --> 01:01:24,807 la chienne de son amie. 712 01:01:25,307 --> 01:01:26,350 Il est inquiet, 713 01:01:26,850 --> 01:01:27,768 naturellement. 714 01:01:28,602 --> 01:01:31,563 Vous savez comment les gens peuvent être avec leurs animaux. 715 01:01:33,649 --> 01:01:34,608 OK. 716 01:01:34,775 --> 01:01:36,735 La chienne que vous avez récupérée hier, 717 01:01:37,277 --> 01:01:40,447 pourriez-vous me dire où vous l'avez trouvée ? 718 01:01:41,782 --> 01:01:42,741 Monsieur… 719 01:01:43,409 --> 01:01:45,119 Je ne sais rien sur Georgie. 720 01:01:45,619 --> 01:01:48,122 Quand je l'ai trouvée, elle était mouillée et sale. 721 01:01:48,205 --> 01:01:50,582 Et puis… C'est tout ce que je sais. 722 01:01:51,208 --> 01:01:53,085 Je dois raccrocher. 723 01:01:53,168 --> 01:01:55,212 Je dois retourner travailler avant d'être virée. 724 01:01:57,548 --> 01:02:01,677 Mon client veut savoir le lieu précis où vous avez trouvé cette chienne. 725 01:02:02,177 --> 01:02:03,929 Il vous paiera suffisamment 726 01:02:04,054 --> 01:02:07,641 pour que vous puissiez dire à vos patrons du supermarché 727 01:02:08,225 --> 01:02:09,351 d'aller se faire voir. 728 01:02:10,727 --> 01:02:12,563 Comment savez-vous où je suis ? 729 01:02:13,939 --> 01:02:14,940 Une seconde. 730 01:02:15,732 --> 01:02:17,276 Il ne s'agit pas de Georgie. 731 01:02:17,860 --> 01:02:18,735 Qui… 732 01:02:18,902 --> 01:02:20,028 Qui êtes-vous ? 733 01:02:39,465 --> 01:02:40,841 Ouah. 734 01:02:41,425 --> 01:02:42,384 Bonjour. 735 01:02:43,177 --> 01:02:44,595 Où est ton neveu, Darren ? 736 01:02:44,887 --> 01:02:45,929 Où est Marcus ? 737 01:02:48,599 --> 01:02:50,309 Aucune idée. Pourquoi ? 738 01:02:52,269 --> 01:02:53,520 C'est un grand garçon. 739 01:02:54,229 --> 01:02:55,230 Il pourrait être… 740 01:02:56,273 --> 01:02:57,232 à la maison ? 741 01:02:57,649 --> 01:02:59,026 Je suis pas son gardien. 742 01:02:59,109 --> 01:03:00,444 Ton neveu est parti, 743 01:03:00,777 --> 01:03:02,154 ton coloc est parti. 744 01:03:02,696 --> 01:03:05,199 Le concierge ne les a pas vus depuis deux jours. 745 01:03:06,575 --> 01:03:08,494 - Mon appartement ? - On en parle ? 746 01:03:08,619 --> 01:03:11,121 Justement, j'ai une chose à dire. 747 01:03:11,205 --> 01:03:13,749 Mon neveu et mon coloc sont des petites frappes. 748 01:03:13,832 --> 01:03:15,626 Ils se défoncent. Vous voyez. 749 01:03:15,751 --> 01:03:17,836 Ils pourraient être n'importe où. Je sais pas. 750 01:03:18,712 --> 01:03:21,006 Et où travaille ton neveu ? 751 01:03:21,548 --> 01:03:23,258 Je sais pas. 752 01:03:23,425 --> 01:03:24,384 Tu… 753 01:03:24,927 --> 01:03:27,095 sais pas où travaille ton neveu ? 754 01:03:27,179 --> 01:03:28,764 - Je sais pas. - Non ? 755 01:03:28,847 --> 01:03:31,308 - Il vient de commencer. - Un hôtel ? Un AirBnB ? 756 01:03:31,391 --> 01:03:33,393 Je sais pas… Il vient de commencer. 757 01:03:35,145 --> 01:03:36,813 Comment t'as reçu cette balle ? 758 01:03:39,525 --> 01:03:41,652 Ah putain, c'était de ma faute. 759 01:03:41,735 --> 01:03:42,736 J'étais… 760 01:03:43,779 --> 01:03:46,698 J'essayais d'ouvrir un truc et… 761 01:03:48,242 --> 01:03:49,952 Je me suis énervé et… 762 01:03:52,037 --> 01:03:53,288 J'ai tiré sur le verrou… 763 01:03:53,455 --> 01:03:54,498 Quel verrou ? 764 01:03:54,623 --> 01:03:56,542 - Chez toi ? - Ouais. 765 01:03:58,085 --> 01:03:59,753 On a constaté aucun dégât. 766 01:03:59,920 --> 01:04:00,963 Pas de douilles. 767 01:04:01,213 --> 01:04:02,172 Rien. 768 01:04:03,632 --> 01:04:04,633 Je vous emmerde. 769 01:04:04,925 --> 01:04:06,468 Dis-nous ce qui est arrivé. 770 01:04:06,718 --> 01:04:09,638 On a trouvé du sang sur un tee-shirt dans ta salle de bain 771 01:04:09,721 --> 01:04:11,265 et on l'a envoyé au labo. 772 01:04:11,723 --> 01:04:14,268 Facilite-nous les choses. On te rendra la pareille. 773 01:04:15,310 --> 01:04:16,853 Trouvez-moi donc un avocat. 774 01:04:17,813 --> 01:04:19,022 T'en auras bien besoin. 775 01:04:24,319 --> 01:04:26,780 Tu sais combien d'AirBnB il y a sur la côte ? 776 01:05:10,574 --> 01:05:12,951 Au signal sonore, enregistrez votre message. 777 01:05:13,035 --> 01:05:16,038 Allô. Bonjour, c'est encore moi. C'est Loretta. 778 01:05:16,663 --> 01:05:17,914 Vous pourriez répondre ? 779 01:05:19,374 --> 01:05:21,877 Je sais que vous aimez Georgie. Je le sais. 780 01:05:23,295 --> 01:05:24,588 J'espère que vous allez bien. 781 01:05:25,839 --> 01:05:27,341 Je prie pour vous. 782 01:05:28,717 --> 01:05:29,801 Appelez-moi. 783 01:05:48,320 --> 01:05:50,030 Bonjour. Je peux vous aider ? 784 01:05:51,865 --> 01:05:53,075 Le vétérinaire est là ? 785 01:05:54,451 --> 01:05:57,496 Attendez. Monsieur ? Vous avez rendez-vous ? 786 01:05:57,954 --> 01:05:59,581 Georgie va s'en sortir. 787 01:05:59,790 --> 01:06:01,792 On nous harcèle depuis ce matin. 788 01:06:02,542 --> 01:06:05,045 Mon client veut payer les frais médicaux. 789 01:06:05,170 --> 01:06:06,380 OK. Ce serait bien. 790 01:06:06,463 --> 01:06:08,757 Loretta vit des donations. 791 01:06:08,840 --> 01:06:11,385 Toute aide est la bienvenue. Mais je suis confus. 792 01:06:12,302 --> 01:06:14,262 Vous êtes le propriétaire de Georgie ? 793 01:06:14,388 --> 01:06:15,555 Elle est à mon client. 794 01:06:15,639 --> 01:06:17,974 OK. Pas de problème. Ça va aussi. 795 01:06:18,058 --> 01:06:20,811 C'est sûrement facile à prouver. Vous avez des papiers ? 796 01:06:20,894 --> 01:06:22,396 Comme un permis pour chien ? 797 01:06:24,272 --> 01:06:25,482 Non… 798 01:06:25,691 --> 01:06:26,983 quelque chose qui… 799 01:06:27,109 --> 01:06:28,694 prouve qui vous êtes. 800 01:06:29,820 --> 01:06:31,071 Vous dites que je mens ? 801 01:06:32,406 --> 01:06:33,448 Non. 802 01:06:35,492 --> 01:06:39,746 Je rigole. J'ai vraiment besoin de savoir où elle a été retrouvée. 803 01:06:40,247 --> 01:06:42,999 Si elle est blessée, la propriétaire peut l'être aussi. 804 01:06:43,125 --> 01:06:44,876 Je ne sais pas quoi vous dire. 805 01:06:45,252 --> 01:06:47,045 J'aimerais vous aider, mais… 806 01:06:47,629 --> 01:06:49,756 Loretta ramasse les chiens errants blessés 807 01:06:49,840 --> 01:06:50,966 avant la fourrière. 808 01:06:52,008 --> 01:06:53,719 Nous avons des activités semblables. 809 01:06:54,177 --> 01:06:55,762 Si elle vient ou appelle… 810 01:06:57,931 --> 01:06:58,932 appelez-moi. 811 01:07:01,101 --> 01:07:03,019 OK. D'accord. C'est pas… 812 01:07:03,311 --> 01:07:05,564 On n'accepte pas le liquide… en général. 813 01:07:51,151 --> 01:07:53,320 Loretta, tu dois venir récupérer Georgie. 814 01:07:53,403 --> 01:07:54,946 Elle est déjà prête ? 815 01:07:55,030 --> 01:07:57,699 À vrai dire, non. Mais avec toi, elle ira bien. 816 01:07:58,658 --> 01:07:59,951 Je commence à flipper. 817 01:08:00,285 --> 01:08:01,620 Des gens nous harcèlent. 818 01:08:02,370 --> 01:08:04,414 J'ai reçu la visite d'un type en costard. 819 01:08:04,498 --> 01:08:06,124 Il m'a filé une liasse de billets. 820 01:08:06,208 --> 01:08:07,918 Tu peux la prendre pour la nuit ? 821 01:08:08,794 --> 01:08:10,962 J'ai pas envie de me faire buter ce soir. 822 01:08:11,755 --> 01:08:13,423 Une assistante te l'amènera. 823 01:08:14,466 --> 01:08:16,259 Oui, d'accord. 824 01:08:17,052 --> 01:08:18,970 Je vais venir la chercher. 825 01:08:19,846 --> 01:08:20,722 OK. 826 01:08:27,854 --> 01:08:29,147 J'arrive, Georgie. 827 01:08:33,735 --> 01:08:36,404 - Je suis désolée. Je dois y aller. - Non, tu… 828 01:08:36,488 --> 01:08:39,157 - Pas encore un chien. - Celle-là est importante. 829 01:08:39,741 --> 01:08:41,535 Je ne te garantis pas ton poste. 830 01:08:50,418 --> 01:08:51,378 Hé. 831 01:08:52,212 --> 01:08:53,129 Hé, mec ! 832 01:08:55,173 --> 01:08:57,259 Je dois vraiment aller pisser. 833 01:08:59,177 --> 01:09:00,220 Je peux ? 834 01:09:06,351 --> 01:09:07,686 Je dois vraiment y aller. 835 01:09:17,112 --> 01:09:18,989 Le Dr Emmett est demandé en réa. 836 01:09:19,239 --> 01:09:21,283 Le Dr Emmett est demandé en réa. 837 01:09:25,912 --> 01:09:27,372 Tiens le coup. Tiens bon. 838 01:09:36,464 --> 01:09:37,424 Tout ira bien. 839 01:09:37,591 --> 01:09:40,051 - T'inquiète pas. Infirmière. - Félicitations. 840 01:10:10,206 --> 01:10:11,207 OK. 841 01:10:13,126 --> 01:10:15,921 - Bonjour. Vous êtes Loretta ? - Oui, ma chérie. 842 01:10:16,004 --> 01:10:18,214 - Voilà pour vous. - Ne vous inquiétez pas. 843 01:10:18,298 --> 01:10:19,466 Georgie est en sécurité. 844 01:10:19,549 --> 01:10:21,217 - Au revoir, Georgie. - À bientôt. 845 01:10:21,301 --> 01:10:22,719 - Au revoir. - OK. 846 01:10:23,470 --> 01:10:25,305 Viens, ma belle. 847 01:10:25,388 --> 01:10:26,806 Ils t'ont donné un bain. 848 01:10:26,932 --> 01:10:28,224 Tu sens bon. 849 01:10:28,475 --> 01:10:31,603 On va vite déguerpir d'ici. Et voilà. 850 01:11:28,702 --> 01:11:30,161 Je déteste mon boulot. 851 01:11:30,453 --> 01:11:32,247 Y'a pire. Ça paie les factures, 852 01:11:32,330 --> 01:11:34,749 mais je dois faire face à tous ces gens. 853 01:11:34,833 --> 01:11:37,544 Je préférerais travailler dans un salon de toilettage. 854 01:11:39,379 --> 01:11:41,548 Ça serait génial, non ? 855 01:11:41,631 --> 01:11:43,008 Je pourrais t'essorer. 856 01:11:59,232 --> 01:12:00,483 Qu'est-ce qu'il y a ? 857 01:12:00,817 --> 01:12:02,736 Tu dois faire tes besoins ? 858 01:12:02,819 --> 01:12:04,863 Oui, tu cherches un endroit. 859 01:12:04,946 --> 01:12:06,364 OK. Tu renifles. 860 01:12:06,865 --> 01:12:09,075 Une seconde. Attends. Une seconde. 861 01:12:09,159 --> 01:12:10,827 Je vais te mettre la laisse. 862 01:12:12,787 --> 01:12:13,872 Mais… Georgie ! 863 01:12:15,957 --> 01:12:16,916 Georgie ? 864 01:12:17,876 --> 01:12:19,044 Georgie ! 865 01:12:20,003 --> 01:12:21,171 Georgie ! 866 01:12:22,714 --> 01:12:24,007 Georgie ! 867 01:12:25,091 --> 01:12:26,009 Georgie ! 868 01:12:27,635 --> 01:12:28,970 Mais enfin… Georgie ! 869 01:12:34,517 --> 01:12:35,560 Merde. 870 01:12:39,731 --> 01:12:41,066 La vache. 871 01:12:44,110 --> 01:12:45,153 Bordel de merde. 872 01:12:46,613 --> 01:12:50,158 Georgie ! Non, non, non. 873 01:12:50,700 --> 01:12:51,659 Georgie ! 874 01:12:51,951 --> 01:12:52,911 Mais… 875 01:12:54,370 --> 01:12:55,455 Georgie ? 876 01:12:56,247 --> 01:12:57,415 C'est ta maison ? 877 01:12:57,916 --> 01:13:00,960 Ben ça alors ! Tiré tout droit de L'Incroyable Voyage. 878 01:13:01,169 --> 01:13:03,671 Allez, Georgie. On va trouver ta propriétaire. 879 01:13:04,130 --> 01:13:05,340 Bonjour ! 880 01:13:05,965 --> 01:13:07,175 Bonjour ? Mademoiselle ? 881 01:13:07,592 --> 01:13:08,468 Bonjour ! 882 01:13:08,551 --> 01:13:10,970 Y'a quelqu'un ? J'ai votre chienne. 883 01:13:33,284 --> 01:13:34,285 Georgie ? 884 01:13:39,999 --> 01:13:42,210 Bonjour ! 885 01:13:44,295 --> 01:13:45,755 Quelle maison immense ! 886 01:13:46,089 --> 01:13:47,549 Bonjour ! Mademoiselle ? 887 01:13:48,299 --> 01:13:49,759 J'ai Georgie ! 888 01:13:49,926 --> 01:13:51,427 Je l'ai ! 889 01:13:55,557 --> 01:13:56,724 Non ! 890 01:13:56,808 --> 01:13:57,767 Qui êtes-vous ? 891 01:13:57,892 --> 01:13:59,185 Je viens nettoyer. 892 01:13:59,519 --> 01:14:00,812 Un homme de ménage ? 893 01:14:00,937 --> 01:14:02,981 - Oui… - Arrêtez ! 894 01:14:03,064 --> 01:14:05,441 - La ferme ! - Lâchez-moi ! Je peux aider. 895 01:14:05,525 --> 01:14:06,818 Je vais tout nettoyer. 896 01:14:06,901 --> 01:14:08,194 Où est-elle ? 897 01:14:12,991 --> 01:14:14,826 - Sombre idiot. - Mon pote… 898 01:14:17,871 --> 01:14:18,830 Silence. 899 01:14:18,955 --> 01:14:20,582 C'est le hic avec les Lakers. 900 01:14:20,665 --> 01:14:22,625 On a trouvé quelque chose. 901 01:14:22,834 --> 01:14:25,503 L'endroit est dans les bois, près de l'autoroute 210. 902 01:14:25,587 --> 01:14:26,754 C'est un AirBnB. 903 01:14:27,005 --> 01:14:29,465 On cherche les proprios. Ils sont hors de l'État. 904 01:14:29,549 --> 01:14:31,676 Le gérant de la propriété ne répond pas. 905 01:14:31,759 --> 01:14:34,470 Son nom est Marcus Straight. 906 01:14:34,888 --> 01:14:35,889 Bien reçu. 907 01:14:36,264 --> 01:14:37,473 On a trouvé le neveu. 908 01:14:58,411 --> 01:14:59,537 Accès refusé. 909 01:15:00,663 --> 01:15:01,581 Ouvrez-la. 910 01:15:02,332 --> 01:15:03,791 Je n'ai pas le code. 911 01:15:12,967 --> 01:15:15,637 Monsieur, je ne veux pas poser beaucoup de questions, 912 01:15:15,720 --> 01:15:17,180 mais qui êtes-vous ? 913 01:15:17,347 --> 01:15:18,348 Un agent de sécurité. 914 01:15:18,723 --> 01:15:20,975 OK. Donc, je peux appeler les… 915 01:15:21,059 --> 01:15:24,020 Si vous bougez sans ma permission, 916 01:15:24,604 --> 01:15:26,648 je vous tirerai dessus sans hésiter. 917 01:15:27,982 --> 01:15:28,983 Quoi ? 918 01:15:30,109 --> 01:15:31,361 Sacré agent de sécurité… 919 01:15:31,986 --> 01:15:32,904 Allez. 920 01:16:30,920 --> 01:16:33,339 - Je veux le triple. - Qu'y a-t-il ? 921 01:16:33,673 --> 01:16:36,843 Disons qu'on est passé de Marylin Monroe à Helter Skelter. 922 01:16:37,010 --> 01:16:40,054 Comme si la famille Manson était venue nous rendre visite… 923 01:16:40,221 --> 01:16:42,098 Et Natalie Wood est dans une impasse. 924 01:16:42,223 --> 01:16:43,266 Sharon Tate. 925 01:16:44,434 --> 01:16:47,520 Natalie Wood, c'est celle qui s'est fait tuer sur le bateau. 926 01:16:47,603 --> 01:16:48,563 Toutes mes excuses. 927 01:16:48,813 --> 01:16:50,982 - Sharon Tate. - C'est qui ça, putain ? 928 01:16:52,150 --> 01:16:53,234 Loretta… 929 01:16:54,068 --> 01:16:56,529 De Loretta, la sauveuse de chiens. 930 01:16:56,904 --> 01:16:59,282 Oui. C'est Loretta, la sauveuse de chiens. 931 01:16:59,866 --> 01:17:01,117 Ne vous inquiétez pas. 932 01:17:01,242 --> 01:17:04,203 Malgré le désordre, je me charge de tout. 933 01:17:04,287 --> 01:17:06,164 - Je vous rappelle après. - Faites-le. 934 01:17:15,882 --> 01:17:18,384 Vous devriez vous dépêcher de la sauver. 935 01:17:22,972 --> 01:17:24,223 Rendez-moi service. 936 01:17:26,392 --> 01:17:28,227 Reculez d'environ un mètre. 937 01:17:32,523 --> 01:17:33,608 Qu'est-ce que… 938 01:17:35,151 --> 01:17:36,486 Mais… C'est pas… 939 01:17:37,528 --> 01:17:38,696 Bordel de merde ! 940 01:17:38,988 --> 01:17:39,947 Mais… 941 01:17:47,997 --> 01:17:49,207 Vous revoilà. 942 01:17:50,666 --> 01:17:53,878 Salut, je suis Loretta. 943 01:17:54,045 --> 01:17:55,922 J'ai ramené votre chienne. 944 01:17:56,130 --> 01:17:57,131 Georgie ? 945 01:17:57,965 --> 01:18:00,301 Voilà. Allez, ma chérie. C'est bien. 946 01:18:00,385 --> 01:18:01,344 Allons par là. 947 01:18:01,511 --> 01:18:02,678 Je doute 948 01:18:02,762 --> 01:18:04,263 que ce soit pertinent, 949 01:18:04,347 --> 01:18:07,266 mais je crois que vous avez écrasé votre garde du corps. 950 01:18:07,642 --> 01:18:08,684 Quoi ? 951 01:18:08,935 --> 01:18:11,479 Le type de la sécurité. Il est là-dessous. 952 01:18:20,029 --> 01:18:20,947 Merde ! 953 01:18:34,544 --> 01:18:35,503 Bordel. 954 01:20:10,431 --> 01:20:13,017 INCONNU APPEL CRYPTÉ 955 01:20:17,522 --> 01:20:19,774 Allô ? Vous m'entendez ? 956 01:20:21,609 --> 01:20:22,693 C'est fait ? 957 01:20:24,695 --> 01:20:25,655 C'est fait ? 958 01:20:26,072 --> 01:20:27,073 Kroft ? 959 01:21:20,334 --> 01:21:22,211 Lâchez votre arme. Mains sur la tête. 960 01:21:22,295 --> 01:21:24,797 Appelez une ambulance. Plusieurs corps. Envoyez des renforts. 961 01:21:24,880 --> 01:21:26,924 Madame, éloignez-vous de l'arme. 962 01:21:30,886 --> 01:21:31,887 Une seconde. 963 01:21:32,638 --> 01:21:33,681 Vous êtes… 964 01:21:57,705 --> 01:21:59,415 Retenez-les. 965 01:22:02,668 --> 01:22:03,878 Je peux avoir mon portable ? 966 01:22:04,629 --> 01:22:06,339 L'enquête est en cours, madame. 967 01:22:06,422 --> 01:22:08,924 - Je ne peux pas vous… - Mais enfin ! 968 01:22:09,008 --> 01:22:10,468 Elle a droit à un appel. 969 01:22:10,968 --> 01:22:12,470 C'est Sally Johnson ! 970 01:22:14,305 --> 01:22:15,181 D'accord. 971 01:22:15,348 --> 01:22:16,223 Sur le lit. 972 01:22:26,400 --> 01:22:27,443 Je vais bien. 973 01:22:30,071 --> 01:22:31,072 La pauvre. 974 01:22:39,580 --> 01:22:41,624 Le voilà. Voilà. 975 01:22:43,167 --> 01:22:44,085 Voilà, madame. 976 01:22:44,752 --> 01:22:46,504 Je vais chercher des couvertures. 977 01:23:06,273 --> 01:23:07,316 OUI 978 01:23:16,075 --> 01:23:17,201 Lauren ! Lauren Lane ! 979 01:23:20,329 --> 01:23:21,580 Que se passe-t-il ? 980 01:23:27,586 --> 01:23:28,713 Nouveau marché. 981 01:23:30,172 --> 01:23:31,215 T'en penses quoi ? 982 01:24:23,517 --> 01:24:25,144 Je me fiche du prix. 983 01:24:25,227 --> 01:24:26,562 Qu'elle dégage du show ! 984 01:24:27,021 --> 01:24:28,397 Elle pose un vrai problème. 985 01:24:28,481 --> 01:24:31,484 Les histoires qu'elle raconte, c'est de la folie ! 986 01:24:31,567 --> 01:24:33,486 Elle a perdu la tête. Elle est folle. 987 01:24:33,569 --> 01:24:35,237 Je n'allais rien dire, jamais, 988 01:24:35,321 --> 01:24:38,365 mais l'équipe se plaint d'elle depuis des années. 989 01:24:38,449 --> 01:24:40,868 Vous saviez pourquoi Steven Mares est parti ? 990 01:24:41,202 --> 01:24:42,620 Elle est difficile. 991 01:24:43,078 --> 01:24:44,205 Ingérable. 992 01:24:45,039 --> 01:24:45,956 Voyez ça ! 993 01:24:46,207 --> 01:24:47,458 Le papa de l'Amérique. 994 01:24:47,833 --> 01:24:49,126 Ouais. Dégagez. 995 01:24:49,293 --> 01:24:50,377 J'appelle mon avocat. 996 01:24:50,461 --> 01:24:52,671 - J'appelle mon… - Vous en aurez besoin. 997 01:24:52,755 --> 01:24:54,507 - On y va. - J'appelle mon avocat. 998 01:24:54,632 --> 01:24:55,716 J'appelle mon… 999 01:24:55,800 --> 01:24:58,260 - Non, non. - Si, si. 1000 01:24:58,469 --> 01:25:00,721 - On m'attend sur scène. - Avancez. 1001 01:25:03,182 --> 01:25:04,183 Hé. 1002 01:25:04,433 --> 01:25:06,393 Ils feront peut-être un docu sur vous 1003 01:25:06,477 --> 01:25:07,812 quand vous serez en taule. 1004 01:25:08,729 --> 01:25:10,397 Ma femme les adore. 1005 01:25:31,627 --> 01:25:34,296 EN EXCLUSIVITÉ HEUREUSE ET ENCEINTE ! 1006 01:29:57,768 --> 01:29:59,770 Sous-titres : Tia Muller