1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:46,524 --> 00:01:49,735 1705. È qui. Andiamo. Sbrigati. 4 00:02:05,918 --> 00:02:07,253 Ok, di là. 5 00:02:25,396 --> 00:02:26,438 Emily Barnes? 6 00:02:29,358 --> 00:02:30,568 Va bene. Seguimi. 7 00:02:57,428 --> 00:02:58,429 Lauren Lane? 8 00:03:04,226 --> 00:03:05,102 Vai. 9 00:03:33,005 --> 00:03:38,844 CASTING DI ECCO I JOHNSON 10 00:05:03,512 --> 00:05:05,347 Buongiorno dall'assolata California, 11 00:05:05,431 --> 00:05:07,516 dove decine di volti famosi si risvegliano 12 00:05:07,599 --> 00:05:09,226 davanti al loro peggiore incubo, 13 00:05:09,309 --> 00:05:11,645 un nuovo hackeraggio ai danni di una celebrità. 14 00:05:12,021 --> 00:05:13,897 Sono Jessica Collins, in diretta 15 00:05:14,064 --> 00:05:16,358 da Los Angeles, con le ultime notizie sulla vicenda. 16 00:05:16,483 --> 00:05:19,987 Per una falla nella sicurezza, Internet è stato inondato di immagini esplicite… 17 00:05:20,112 --> 00:05:21,071 Forza, Georgie. 18 00:05:21,155 --> 00:05:23,490 …informazioni private, persino password, 19 00:05:23,574 --> 00:05:26,160 di proprietà di uno dei più grossi nomi di Hollywood. 20 00:05:26,493 --> 00:05:28,704 Al centro della tempesta mediatica, 21 00:05:28,912 --> 00:05:31,248 la più amata d'America, Lauren Lane. 22 00:05:31,749 --> 00:05:34,585 Qualche ora fa, delle personali foto intime 23 00:05:34,668 --> 00:05:37,880 dell'attrice vincitrice degli Emmy Awards si sono diffuse online, 24 00:05:38,005 --> 00:05:40,007 scatenando una tempesta di opinioni 25 00:05:40,090 --> 00:05:42,092 e il nome di Lane è diventato il primo 26 00:05:42,176 --> 00:05:44,261 tra i termini più ricercati su Internet. 27 00:05:44,803 --> 00:05:46,472 Forse però la più scioccante 28 00:05:46,638 --> 00:05:49,058 è la foto di un test di gravidanza positivo 29 00:05:49,141 --> 00:05:50,726 che ha già sollevato voci 30 00:05:50,809 --> 00:05:53,312 e ipotesi sull'identità del padre. 31 00:05:53,479 --> 00:05:55,439 Lane non ha ancora rilasciato dichiarazioni, 32 00:05:55,522 --> 00:05:58,901 ma fan e altre celebrità si sono mobilitate per sostenere la star, 33 00:05:59,068 --> 00:06:00,319 nota per il ruolo di… 34 00:06:00,444 --> 00:06:02,488 Quegli avvoltoi non aspettavano altro. 35 00:06:02,696 --> 00:06:05,908 Un'intera popolazione vittima di un incantesimo distopico. 36 00:06:05,991 --> 00:06:08,077 A chi importa del clima, del traffico sessuale, 37 00:06:08,160 --> 00:06:10,245 - della povertà globale… - Grace, ti prego. 38 00:06:10,329 --> 00:06:13,123 Niente drammi esistenziali. L'ansiolitico ha appena fatto effetto. 39 00:06:15,167 --> 00:06:16,043 Grazie. 40 00:06:17,252 --> 00:06:18,170 Ecco. 41 00:06:18,253 --> 00:06:20,255 Il posto è strano e grazioso, come te. 42 00:06:20,964 --> 00:06:22,800 L'ha mandato il nuovo assistente di Andrew. 43 00:06:23,175 --> 00:06:24,802 Sembra accogliente, isolato, 44 00:06:24,885 --> 00:06:26,386 non c'è nulla per chilometri. 45 00:06:26,929 --> 00:06:28,972 Ti prego, non connetterti al Wi-Fi. 46 00:06:29,306 --> 00:06:30,724 Concediti una pausa. 47 00:06:30,849 --> 00:06:32,768 Sicura che non vuoi che venga? 48 00:06:34,061 --> 00:06:35,187 Voglio stare da sola. 49 00:06:35,729 --> 00:06:36,563 D'accordo. 50 00:06:36,688 --> 00:06:37,981 Le riprese di Ecco i Johnson… 51 00:06:38,065 --> 00:06:38,941 SCONOSCIUTO 52 00:06:39,024 --> 00:06:41,568 - …inizieranno tra poche settimane. - Merda. 53 00:06:41,652 --> 00:06:42,820 I fan si domandano 54 00:06:42,903 --> 00:06:44,738 - se la gravidanza… - Zitta! 55 00:06:44,822 --> 00:06:48,826 …troverà un posto nella storia di Sally Johnson, notoriamente single. 56 00:06:55,874 --> 00:06:57,376 Ehi, sai già cosa fare. 57 00:06:58,293 --> 00:07:00,379 Aspettiamo dieci minuti. 58 00:07:07,261 --> 00:07:08,887 Ti ho inviato il codice della porta. 59 00:07:08,971 --> 00:07:09,888 Sei un angelo. 60 00:07:12,766 --> 00:07:14,852 Ti voglio bene. Grazie. 61 00:07:14,935 --> 00:07:16,145 Ce la farai. 62 00:07:17,104 --> 00:07:18,772 Prenditi una settimana e rilassati. 63 00:07:18,856 --> 00:07:19,982 Che casino! 64 00:07:20,149 --> 00:07:21,441 Lo sapranno tutti. 65 00:07:21,525 --> 00:07:24,653 Nessuno scoprirà niente. Ehi. 66 00:07:25,362 --> 00:07:26,405 Guardami. 67 00:07:27,114 --> 00:07:28,740 Che cosa dice il dott. Kershaw? 68 00:07:31,785 --> 00:07:32,661 Respira. 69 00:07:33,245 --> 00:07:34,204 Esatto. 70 00:07:35,080 --> 00:07:36,039 Ora vai. 71 00:07:50,804 --> 00:07:52,514 Che cosa vuoi dire? 72 00:07:52,598 --> 00:07:53,765 Lauren, ascolta. 73 00:07:53,849 --> 00:07:55,350 Da quanto tempo sono la tua agente? 74 00:07:55,684 --> 00:07:57,644 Sono la più arrabbiata di tutti. 75 00:07:57,769 --> 00:07:59,897 Mi sento letteralmente violata. 76 00:08:00,022 --> 00:08:01,106 Scusami? 77 00:08:01,481 --> 00:08:02,733 Sei la più amata d'America. 78 00:08:02,983 --> 00:08:05,694 Sei Sally Johnson dei Johnson, porca miseria. 79 00:08:05,777 --> 00:08:08,071 E chiunque sia l'hacker da quattro soldi, 80 00:08:08,197 --> 00:08:09,948 si è trasformato in Osama bin Laden 81 00:08:10,032 --> 00:08:11,658 e noi lo troveremo, 82 00:08:11,783 --> 00:08:14,578 lo uccideremo e seppelliremo il suo culo sotto l'oceano. 83 00:08:14,703 --> 00:08:17,497 E poi, tutti ti sostengono. 84 00:08:18,248 --> 00:08:20,125 Ok? Ma ci sono delle domande. 85 00:08:20,417 --> 00:08:21,501 Domande? 86 00:08:23,045 --> 00:08:25,547 Sì, la rete fa domande 87 00:08:25,631 --> 00:08:28,842 sulla foto del test di gravidanza positivo. 88 00:08:28,926 --> 00:08:29,801 In che senso? 89 00:08:29,885 --> 00:08:32,262 Ovviamente influirebbe sulle riprese. 90 00:08:34,097 --> 00:08:36,016 È dura. Lo so. 91 00:08:36,350 --> 00:08:39,269 Ovviamente, tutti noi, soprattutto la rete, 92 00:08:39,394 --> 00:08:41,730 siamo dalla tua parte. Ma dobbiamo sapere che significa. 93 00:08:42,606 --> 00:08:44,399 Magari non è nemmeno tuo. 94 00:08:44,775 --> 00:08:47,861 Grace potrebbe far finta che sia suo. 95 00:08:47,945 --> 00:08:51,740 Non chiederò alla mia assistente di fingere che sia suo. 96 00:08:51,823 --> 00:08:54,159 - Dici sul serio, Andrea? - Lauren… 97 00:08:54,785 --> 00:08:55,786 Ho bisogno di sapere 98 00:08:55,911 --> 00:08:57,579 che cosa dire agli americani. 99 00:08:57,663 --> 00:09:00,540 Di' agli americani di farsi fottere. 100 00:09:00,624 --> 00:09:02,209 Lauren, no, il… 101 00:09:43,959 --> 00:09:45,127 Un pit stop, Georgie? 102 00:09:47,462 --> 00:09:48,547 Ok. 103 00:09:49,464 --> 00:09:50,966 Che pit stop sia. 104 00:10:02,436 --> 00:10:04,813 BETH MAMMA 105 00:10:08,233 --> 00:10:10,068 Mamma, devi smettere di chiamarmi. 106 00:10:10,152 --> 00:10:12,321 Se ti serve qualcosa, chiama Grace. Per favore. 107 00:10:16,074 --> 00:10:16,950 Non lo so. 108 00:10:17,034 --> 00:10:18,785 È un posticino tranquillo. 109 00:10:20,370 --> 00:10:21,663 Devo schiarirmi le idee. 110 00:10:25,417 --> 00:10:26,501 Wow, davvero? 111 00:10:26,835 --> 00:10:27,919 Ti senti a disagio? 112 00:10:28,670 --> 00:10:29,546 Già. 113 00:10:30,213 --> 00:10:32,007 Beh, se le tue amiche ti giudicano, 114 00:10:32,090 --> 00:10:34,968 smettila di portarle in viaggio e offrire loro cene costose 115 00:10:35,052 --> 00:10:36,678 coi soldi che guadagno per te 116 00:10:36,762 --> 00:10:38,347 da quando avevo otto anni! 117 00:10:43,060 --> 00:10:44,686 Stai dicendo sul serio? 118 00:10:45,228 --> 00:10:47,689 Mi hai chiesto davvero se so chi è il padre? 119 00:10:47,773 --> 00:10:48,940 Tu eri lì! 120 00:11:01,953 --> 00:11:03,163 SCONOSCIUTO SENZA RISPOSTA 121 00:11:51,795 --> 00:11:52,796 Sbloccata. 122 00:11:54,131 --> 00:11:55,590 Avanti, Georgie. Entra. 123 00:12:28,540 --> 00:12:29,833 È carino qui, Georgie. 124 00:13:03,408 --> 00:13:04,326 Georgie? 125 00:13:32,938 --> 00:13:33,897 Georgie? 126 00:13:43,865 --> 00:13:44,741 Wow! 127 00:13:57,921 --> 00:13:58,838 Bello. 128 00:14:24,698 --> 00:14:25,740 Dai, Georgie. 129 00:14:26,074 --> 00:14:27,075 Balliamo insieme. 130 00:14:31,871 --> 00:14:34,791 Non posso. Devo stare con Billy stasera. 131 00:14:35,542 --> 00:14:37,961 Sì, ha fatto arrabbiare papà, gli ha rubato la bicicletta 132 00:14:38,044 --> 00:14:40,213 e si è schiantato sui suoi girasoli. 133 00:14:40,755 --> 00:14:41,631 Lo so. 134 00:14:42,799 --> 00:14:44,884 Ti serve aiuto coi compiti di matematica? 135 00:14:46,511 --> 00:14:48,013 Sì, il sig. Mathers 136 00:14:48,471 --> 00:14:49,931 mi sta facendo il culo… 137 00:14:50,015 --> 00:14:51,725 - Non ci credo! - …con le equazioni. 138 00:14:52,267 --> 00:14:54,686 Ok, ci vediamo domani. Ciao. 139 00:14:54,811 --> 00:14:56,563 CREA NUOVA CARTELLA STRONZETTA FAMOSA 140 00:15:07,324 --> 00:15:08,325 Ciao, Janey. 141 00:15:11,870 --> 00:15:13,496 Stai andando al cinema? 142 00:15:36,853 --> 00:15:37,979 Tranquilla, Georgie. 143 00:15:39,731 --> 00:15:41,191 È solo una fantasia. 144 00:15:44,444 --> 00:15:46,488 Inghiottita dagli alberi. 145 00:15:50,200 --> 00:15:52,702 Cercavo di essere poetica, Georgie. 146 00:15:52,827 --> 00:15:53,912 Che pubblico difficile! 147 00:15:59,167 --> 00:16:00,085 Ti voglio bene. 148 00:16:24,567 --> 00:16:29,072 CHE COSA SUCCEDE A LAUREN LANE? 149 00:16:45,839 --> 00:16:48,049 E adesso, la ragazzina che abbiamo visto 150 00:16:48,133 --> 00:16:49,801 crescere su questo set, 151 00:16:50,301 --> 00:16:52,679 Lauren Lane, nel ruolo della più amata d'America, 152 00:16:52,762 --> 00:16:54,723 Sally Johnson! 153 00:16:57,350 --> 00:16:59,978 Il nostro nuovo protagonista e potenziale fidanzato, 154 00:17:00,061 --> 00:17:02,063 Dylan Price, nel ruolo del rubacuori, 155 00:17:02,188 --> 00:17:03,565 Skyler! 156 00:17:06,443 --> 00:17:07,777 E ora, signore e signori, 157 00:17:07,944 --> 00:17:12,866 il papà più amato d'America, Peter Johnson nel ruolo di Peter Johnson! 158 00:17:23,668 --> 00:17:26,463 Non capisco perché Skyler mi abbia lasciato. 159 00:17:26,588 --> 00:17:28,423 Pensavo saremmo stati insieme per… 160 00:17:28,506 --> 00:17:30,508 Sorellina, potrei andare al ballo di fine anno 161 00:17:30,592 --> 00:17:32,469 e dargli un calcio nel sedere. 162 00:17:33,428 --> 00:17:34,554 Sei dolce, ma… 163 00:17:35,096 --> 00:17:36,973 non è necessario, Billy. 164 00:17:38,558 --> 00:17:40,143 Ok. Andiamo, Connor. 165 00:17:41,936 --> 00:17:44,522 Ragazzi, niente skateboard in casa. 166 00:17:49,027 --> 00:17:51,404 I tuoi fratelli ti vogliono tanto bene, sai? 167 00:17:52,280 --> 00:17:53,364 Lo so. 168 00:17:54,073 --> 00:17:55,241 Sai chi altri ti vuole bene? 169 00:17:55,867 --> 00:17:57,160 Questo signore qui. 170 00:17:57,869 --> 00:17:59,120 Ti voglio bene 171 00:17:59,871 --> 00:18:02,415 dal momento in cui ti ho tenuto fra le braccia 172 00:18:02,832 --> 00:18:07,670 e lo farò fino al giorno in cui morirò, perché la famiglia è per sempre. 173 00:18:09,130 --> 00:18:10,256 Mentre i ragazzi… 174 00:18:10,840 --> 00:18:11,925 beh, loro… 175 00:18:13,009 --> 00:18:14,677 vanno e vengono. 176 00:18:15,887 --> 00:18:18,181 E, a volte, fanno davvero schifo. 177 00:18:19,933 --> 00:18:22,393 Papà, che scemo che sei. 178 00:18:24,395 --> 00:18:25,396 Ma grazie. 179 00:18:25,939 --> 00:18:27,273 Di niente. 180 00:18:27,357 --> 00:18:28,399 Di niente. 181 00:18:44,415 --> 00:18:45,375 Che c'è? 182 00:18:45,542 --> 00:18:46,584 Ehi, Peter! 183 00:18:46,668 --> 00:18:48,086 Siamo pronti per il trucco. 184 00:18:48,503 --> 00:18:50,213 Verrò appena sarò pronto. 185 00:18:53,341 --> 00:18:54,300 Ti amo. 186 00:19:05,311 --> 00:19:07,272 Ehi. Vieni qui. 187 00:19:38,344 --> 00:19:39,888 Hai fatto un casino, Merg. 188 00:19:41,431 --> 00:19:43,474 Hai fatto un vero casino. 189 00:19:44,517 --> 00:19:45,935 Credi me ne starò qui 190 00:19:46,019 --> 00:19:48,563 ad aspettare di vedere che cosa farà Mike stavolta? 191 00:19:49,939 --> 00:19:51,024 Ci servono soldi. 192 00:19:51,482 --> 00:19:52,734 E ci servono velocemente. 193 00:19:53,651 --> 00:19:56,279 E se fondassimo una start-up? L'ho sempre desiderato. 194 00:19:56,654 --> 00:19:58,364 Inizia un altro di questi, 195 00:19:58,448 --> 00:20:01,242 così non sentirò nulla quando mi farò saltare le cervella! 196 00:20:01,409 --> 00:20:02,493 Non dire così. 197 00:20:02,577 --> 00:20:04,203 Con una start-up puoi metterci anni 198 00:20:04,287 --> 00:20:06,456 - a fare profitti. - A sinistra. 199 00:20:06,581 --> 00:20:08,124 Tu che cosa ne sai, Marcus? 200 00:20:08,416 --> 00:20:10,209 Io guardo YouTube, idiota. 201 00:20:10,293 --> 00:20:12,545 Sì, è vero. L'hai sentito, ci vogliono anni. 202 00:20:12,629 --> 00:20:15,548 Ha una mentalità imprenditoriale, guarda i video. 203 00:20:16,591 --> 00:20:17,800 Coprimi. 204 00:20:23,473 --> 00:20:26,100 E quel piccolo chalet di lusso che gestisci? 205 00:20:28,728 --> 00:20:30,188 Sono arrivate persone nuove? 206 00:20:31,814 --> 00:20:33,650 No, non mi pare. 207 00:20:37,445 --> 00:20:38,821 È off-limits, Darren. 208 00:20:39,197 --> 00:20:40,365 È la mia sola regola. 209 00:20:40,448 --> 00:20:43,201 Dovreste ascoltarmi, perché sono l'unico che guadagna. 210 00:20:43,284 --> 00:20:44,827 Sono l'unico con un lavoro vero. 211 00:20:46,079 --> 00:20:47,080 Beh, nipotino, 212 00:20:47,830 --> 00:20:49,582 se non ricordo male, abbiamo un accordo. 213 00:20:49,916 --> 00:20:53,503 Questa è casa mia, tu stai qui e non mi tieni nascosto nulla. 214 00:20:54,504 --> 00:20:57,006 Cosa pensi che farebbe la proprietaria dello chalet 215 00:20:57,090 --> 00:20:59,050 se sapesse dei tuoi precedenti penali? 216 00:21:02,387 --> 00:21:03,554 Trova un altro modo. 217 00:21:05,056 --> 00:21:05,974 Ti prego. 218 00:21:29,288 --> 00:21:30,498 Lasciami in pace. 219 00:21:30,581 --> 00:21:32,625 Lauren, dove sei? 220 00:21:34,711 --> 00:21:36,295 Non voglio dirti dove sono. 221 00:21:36,713 --> 00:21:38,339 La situazione è seria. 222 00:21:39,007 --> 00:21:39,966 Lo capisci? 223 00:21:40,633 --> 00:21:43,678 Sì, ovviamente lo capisco. 224 00:21:43,761 --> 00:21:46,180 Ovviamente no! Non mi stai ascoltando. 225 00:21:46,264 --> 00:21:47,140 Beh… 226 00:21:47,223 --> 00:21:49,767 Devi dirmi dove sei, ti raggiungo. 227 00:21:49,851 --> 00:21:50,977 Perché dovrei? 228 00:21:51,060 --> 00:21:52,520 Lauren, tesoro. Che cosa… 229 00:21:52,603 --> 00:21:53,938 Che cosa significa? 230 00:21:54,272 --> 00:21:57,859 Significa che non mi comandi più. 231 00:21:57,942 --> 00:22:00,611 Non sto cercando di comandarti. 232 00:22:00,987 --> 00:22:03,948 Senti, tu sei l'amore della mia vita, ok? 233 00:22:04,073 --> 00:22:05,950 Farei qualsiasi cosa per te. 234 00:22:06,034 --> 00:22:07,827 Voglio soltanto assicurarmi 235 00:22:07,952 --> 00:22:10,788 di fare le cose per bene, altrimenti perderemo tutto! 236 00:22:10,872 --> 00:22:13,541 Le nostre vite, i nostri cari, lo show! 237 00:22:13,624 --> 00:22:16,002 Saremo spazzati via, Lauren, 238 00:22:16,085 --> 00:22:17,545 come facevano nell'Unione Sovietica, 239 00:22:17,628 --> 00:22:20,256 cancelleranno ogni episodio, come non fosse mai esistito! 240 00:22:20,840 --> 00:22:22,008 So che sei spaventata. 241 00:22:22,467 --> 00:22:23,384 Ok? 242 00:22:23,843 --> 00:22:28,306 Ma ci sono dei modi molto discreti di gestire il problema. 243 00:22:28,389 --> 00:22:30,850 Ovviamente, non potrai andare in ospedale. 244 00:22:31,100 --> 00:22:33,561 Quindi, se è troppo tardi per il farmaco, 245 00:22:33,978 --> 00:22:35,897 pagherò un medico privato. 246 00:22:36,314 --> 00:22:37,815 Mi sono già informato. 247 00:22:37,940 --> 00:22:39,901 Possono persino farlo in casa, 248 00:22:40,651 --> 00:22:41,694 ovunque tu sia. 249 00:22:43,321 --> 00:22:44,614 Dove sei, tesoro? 250 00:22:45,031 --> 00:22:46,032 Sii precisa. 251 00:22:47,116 --> 00:22:48,701 Fatti aiutare, d'accordo? 252 00:22:48,910 --> 00:22:50,995 Lascia che sia io a occuparmene. 253 00:22:52,163 --> 00:22:53,122 Dove sei? 254 00:22:54,373 --> 00:22:56,417 Non voglio parlare di questo con te ora. 255 00:22:57,043 --> 00:22:58,419 Va bene, d'accordo! 256 00:22:58,795 --> 00:23:00,630 Se vuoi fare di testa tua, 257 00:23:00,713 --> 00:23:02,548 cercherò una casa in Francia, 258 00:23:02,632 --> 00:23:04,801 vicino a quelle di Woody Allen e Roman Polanski, 259 00:23:04,884 --> 00:23:06,594 perché è quello che succederà. 260 00:23:06,677 --> 00:23:07,678 È questo, quello che vuoi? 261 00:23:07,762 --> 00:23:10,014 - Non sarebbe una novità. - Non ci provare. 262 00:23:10,181 --> 00:23:12,141 Non provare a prendertela con me. 263 00:23:12,517 --> 00:23:14,894 Non dipingerla come una specie di… 264 00:23:15,061 --> 00:23:17,313 storia strappalacrime alla "Me Too". 265 00:23:17,438 --> 00:23:20,566 Entrambi sappiamo come sei fatta 266 00:23:20,650 --> 00:23:22,485 e ora lo saprà anche l'America. 267 00:23:22,568 --> 00:23:25,238 Non ce la farai a convincerli che sei un angelo! 268 00:23:27,156 --> 00:23:29,117 Sono andata via per schiarirmi le idee. 269 00:23:29,408 --> 00:23:30,701 Così non mi aiuti. 270 00:23:31,828 --> 00:23:32,787 Devo andare. 271 00:23:33,079 --> 00:23:35,081 No, Lauren, ti prego, tesoro, 272 00:23:35,248 --> 00:23:36,207 mi dispiace. 273 00:23:36,290 --> 00:23:38,626 - Non mi stai ascoltando. Tu… - A presto. 274 00:23:45,800 --> 00:23:47,468 A schiarirsi le idee! 275 00:23:49,846 --> 00:23:52,014 E mia moglie? I miei figli? 276 00:23:52,598 --> 00:23:54,475 - Calmati. - Le ho dato una vita. 277 00:23:54,725 --> 00:23:57,478 Le ho dato una carriera, milioni di dollari. 278 00:23:57,562 --> 00:23:59,605 Soldi che fai solo in TV. 279 00:24:00,106 --> 00:24:02,733 E lei vuole mettere a rischio la serie? 280 00:24:03,276 --> 00:24:04,527 La mia serie? 281 00:24:04,861 --> 00:24:07,405 Centinaia di persone perderanno il lavoro, 282 00:24:07,488 --> 00:24:08,489 i mezzi per vivere. 283 00:24:08,573 --> 00:24:10,533 Il canale? Sarebbe un disastro. 284 00:24:10,616 --> 00:24:12,869 E i fan? Che ne sarà dei fan? 285 00:24:12,952 --> 00:24:14,245 "Ehi, Lauren, toc toc. 286 00:24:14,328 --> 00:24:15,997 Che cosa vuoi dire ai fan?" 287 00:24:16,080 --> 00:24:18,791 E adesso, lei ha il coltello dalla parte del manico, 288 00:24:19,125 --> 00:24:20,209 improvvisamente. 289 00:24:20,918 --> 00:24:23,462 La mia intera esistenza 290 00:24:24,255 --> 00:24:25,423 è alla mercé di una… 291 00:24:26,632 --> 00:24:30,261 ragazzina emotivamente instabile e priva di talento! 292 00:24:31,179 --> 00:24:32,471 Non serve fare drammi. 293 00:24:34,348 --> 00:24:35,266 Paga 294 00:24:35,641 --> 00:24:36,601 ed è fatta. 295 00:24:37,393 --> 00:24:38,519 Garantito, amico. 296 00:24:39,812 --> 00:24:40,813 Monroe. 297 00:24:41,189 --> 00:24:44,358 Tutti quanti sanno che quello di Epstein è stato un omicidio. 298 00:24:44,859 --> 00:24:46,402 Ma Marilyn, invece, 299 00:24:46,652 --> 00:24:47,612 chi lo sa? 300 00:24:48,196 --> 00:24:49,530 A lei piace la bella vita. 301 00:24:50,489 --> 00:24:53,993 È dura essere una star. Tanta pressione, alcol, droghe. 302 00:24:54,285 --> 00:24:56,746 Poi, qualcuno è entrato nel suo iCloud, 303 00:24:56,829 --> 00:24:59,165 ha postato i suoi nudi su Internet. 304 00:24:59,457 --> 00:25:00,666 Non sarebbe un problema 305 00:25:00,750 --> 00:25:04,420 se i suoi furiosi fan non fossero dei feroci puritani. 306 00:25:05,338 --> 00:25:07,131 Quindi, si allontana, 307 00:25:07,632 --> 00:25:10,426 prova a scaricare la tensione con alcol e farmaci… 308 00:25:10,509 --> 00:25:11,928 Chi può fargliene una colpa? 309 00:25:12,386 --> 00:25:14,764 E all'improvviso, esagera. 310 00:25:15,765 --> 00:25:17,350 Succede continuamente. 311 00:25:17,433 --> 00:25:18,851 La gente sbaglia, 312 00:25:19,352 --> 00:25:20,561 soprattutto le star. 313 00:25:21,729 --> 00:25:24,232 E si… allontana. 314 00:25:25,358 --> 00:25:26,275 Sparisce. 315 00:25:28,277 --> 00:25:29,987 L'America ci crederebbe? 316 00:25:31,572 --> 00:25:34,158 L'America crederà a qualsiasi cosa, se saprai venderla. 317 00:25:55,096 --> 00:25:56,847 Georgie, per favore. 318 00:25:58,766 --> 00:26:00,518 Che cosa ci fai lì? 319 00:26:07,817 --> 00:26:08,818 Georgie… 320 00:26:39,598 --> 00:26:41,100 Devi proprio guardare? 321 00:27:04,582 --> 00:27:06,042 A letto, Georgie. 322 00:28:22,701 --> 00:28:25,663 Porca puttana! 323 00:28:26,831 --> 00:28:30,543 Porca puttana! Ehi, Merg! 324 00:28:31,710 --> 00:28:33,754 Ehi, Merg! 325 00:28:36,924 --> 00:28:38,008 Alzati. Forza. 326 00:28:50,438 --> 00:28:52,523 Sto cercando di passare inosservato. 327 00:28:54,984 --> 00:28:56,193 Spegni, cazzo. 328 00:29:03,451 --> 00:29:07,538 No, no. 329 00:29:07,621 --> 00:29:08,831 No, no. 330 00:29:09,248 --> 00:29:10,124 No. 331 00:29:10,499 --> 00:29:11,500 Darren? 332 00:29:16,005 --> 00:29:16,881 Maledizione! 333 00:29:20,259 --> 00:29:22,595 Non toccatela! 334 00:29:37,651 --> 00:29:38,986 Fai troppa luce. 335 00:29:40,196 --> 00:29:41,238 Ascoltami. 336 00:29:41,322 --> 00:29:43,866 Entriamo, prendiamo quello che c'è e usciamo. Semplice. 337 00:29:44,116 --> 00:29:46,619 L'ultima volta è andato tutto liscio. Hai capito? 338 00:29:46,702 --> 00:29:47,870 Ehi, mi hai sentito? 339 00:29:48,662 --> 00:29:50,122 Hai un disturbo dell'attenzione? 340 00:29:51,165 --> 00:29:52,625 Non voglio tornare in carcere. 341 00:29:53,250 --> 00:29:54,710 Sì, come dici tu, capo. 342 00:30:07,431 --> 00:30:08,682 Che c'è, Georgie? 343 00:30:10,434 --> 00:30:11,435 Ho il codice. 344 00:30:16,357 --> 00:30:17,483 Georgie, che cosa c'è? 345 00:30:26,200 --> 00:30:30,287 Uno, nove, quattro, uno. 346 00:30:35,459 --> 00:30:36,835 Devi fare silenzio assoluto. 347 00:30:41,799 --> 00:30:42,800 Georgie! 348 00:30:43,717 --> 00:30:44,593 Georgie! 349 00:30:45,135 --> 00:30:46,303 - Merda! - Sbloccata. 350 00:30:47,846 --> 00:30:48,722 Oddio. 351 00:30:48,931 --> 00:30:50,641 Merda! Porca miseria! 352 00:30:50,766 --> 00:30:52,351 Porca miseria! 353 00:30:52,851 --> 00:30:53,769 Fallo stare zitto! 354 00:30:53,978 --> 00:30:54,853 Sta scappando. 355 00:30:54,979 --> 00:30:56,647 Forza. Andiamo! 356 00:30:57,356 --> 00:30:59,024 I cani non dovrebbero essere ammessi. 357 00:31:14,832 --> 00:31:16,292 Bel nascondiglio, stupidina. 358 00:31:17,042 --> 00:31:18,627 Prendi gli oggetti di valore. 359 00:31:18,919 --> 00:31:20,921 C'è roba per qualche migliaio di dollari. 360 00:31:25,634 --> 00:31:28,137 - Entriamo e usciamo, ok? - Sì, sì. 361 00:31:29,346 --> 00:31:30,264 Guarda qua. 362 00:31:30,848 --> 00:31:32,349 Come prescrive il dottore! 363 00:31:33,309 --> 00:31:35,936 Ok, fai piano e resta concentrato, d'accordo? 364 00:31:36,061 --> 00:31:36,937 Altrimenti? 365 00:31:37,021 --> 00:31:38,856 Va' a vedere se c'è qualcosa in bagno. 366 00:31:38,939 --> 00:31:41,233 Sì. Questa stronzetta sembra ricca. 367 00:31:43,068 --> 00:31:45,946 Stai diventando troppo irritabile, amico. 368 00:31:47,615 --> 00:31:49,283 Credo che sia un Cartier. 369 00:31:52,745 --> 00:31:54,204 Perché ridi, cazzo? 370 00:31:54,288 --> 00:31:55,414 Che cosa volete? 371 00:31:57,958 --> 00:31:58,917 Ehi. 372 00:32:02,630 --> 00:32:05,049 Vi sento. Vi sento respirare! 373 00:32:05,174 --> 00:32:08,052 - Chi è? - Non ci provare. Ehi, idiota! 374 00:32:10,804 --> 00:32:13,015 - Lascia stare. - No! 375 00:32:13,891 --> 00:32:16,727 Lascialo! D'accordo? Non entreremo là dentro! 376 00:32:18,312 --> 00:32:20,522 Prendiamo questa roba e andiamo via di qui. 377 00:32:21,023 --> 00:32:23,484 - Andiamo. Non vuoi divertirti un po'? - Che cosa? 378 00:32:23,859 --> 00:32:25,277 Non fa parte del piano. 379 00:32:26,820 --> 00:32:28,447 E se volessi cambiare il piano? 380 00:32:29,323 --> 00:32:31,033 - Ho io la pistola, ricordi? - Cosa? 381 00:32:31,158 --> 00:32:33,702 Uno ti dà una pistola e ti credi Al Capone? 382 00:32:34,161 --> 00:32:35,537 Lei non sa chi siamo. 383 00:32:35,913 --> 00:32:37,790 Ma se apri quella porta, sarà tutto finito. 384 00:32:38,540 --> 00:32:40,042 Tu rischi 25 anni, 385 00:32:40,376 --> 00:32:41,335 non è così? 386 00:32:41,710 --> 00:32:46,006 Senti, entriamo e assicuriamoci che tenga la bocca chiusa. 387 00:32:46,090 --> 00:32:48,008 Non è difficile, D. 388 00:32:48,342 --> 00:32:49,343 Che cosa sei, scemo? 389 00:32:49,426 --> 00:32:51,470 Ragiona, amico. Guardami in faccia. 390 00:32:51,553 --> 00:32:53,889 Guardami in faccia. Voglio farti ragionare. 391 00:32:54,014 --> 00:32:55,557 - Quella riccona… - Sbloccata. 392 00:32:55,641 --> 00:32:57,685 …ha già sentito i nostri nomi! 393 00:32:57,810 --> 00:32:59,353 Ci stai o no? 394 00:33:00,354 --> 00:33:03,482 - Che cazzo combinate? L'avevate promesso! - 'Fanculo. 395 00:33:03,565 --> 00:33:05,192 - Brutti… - Ok, va bene! 396 00:33:05,275 --> 00:33:06,276 - Smettila! - Indietro! 397 00:33:06,360 --> 00:33:07,444 Ora basta! 398 00:33:09,780 --> 00:33:11,323 - Merda! - Oddio! 399 00:33:13,283 --> 00:33:15,035 Tu gli hai preso il telefono! 400 00:33:15,244 --> 00:33:18,747 - Tuo zio ti ha preso il telefono! - Io non ho toccato niente! 401 00:33:18,997 --> 00:33:19,998 Lei dov'è? 402 00:33:30,175 --> 00:33:31,301 Non avreste dovuto! 403 00:33:31,385 --> 00:33:32,553 Sapete che è famosa! 404 00:33:33,429 --> 00:33:35,973 Il cane si è messo ad abbaiare. Lui ha dato di matto! 405 00:33:36,140 --> 00:33:38,475 Volevo entrare e uscire, come l'ultima volta, 406 00:33:38,600 --> 00:33:40,936 ma Darren ha fatto un casino. 407 00:33:41,019 --> 00:33:42,271 Che cosa cazzo hai detto? 408 00:33:42,604 --> 00:33:43,605 Non ti sopporto più. 409 00:33:43,772 --> 00:33:45,065 È amico tuo, questo… 410 00:33:46,191 --> 00:33:47,192 Io non lo conosco. 411 00:33:47,609 --> 00:33:49,820 Dopo tutto quello che ho fatto per te? Dai! 412 00:33:49,903 --> 00:33:50,988 Ehi. 413 00:33:51,071 --> 00:33:54,408 Prendete tutto, non lo dirò a nessuno. Non dirò una parola. 414 00:33:54,491 --> 00:33:55,951 Mi sentite? Non una parola! 415 00:33:57,786 --> 00:33:59,329 - Andiamo! - Magari è ok. 416 00:33:59,413 --> 00:34:00,456 - Già. - Che cosa? 417 00:34:00,539 --> 00:34:02,166 È tranquilla. 418 00:34:03,459 --> 00:34:06,545 Ok, tesoro, sto per aprire la porta. 419 00:34:08,547 --> 00:34:09,548 Ehi! 420 00:34:09,631 --> 00:34:11,717 Ehi, no! Che cosa cazzo stai facendo? 421 00:34:12,134 --> 00:34:13,343 Lasciala in pace! 422 00:34:13,427 --> 00:34:15,095 - Dammi la pistola! - Lascia… 423 00:34:15,179 --> 00:34:16,847 - Dammi la pistola! - Lasciala! 424 00:34:23,437 --> 00:34:24,563 No. 425 00:34:24,897 --> 00:34:27,775 Stava per prendere la pistola, avrebbe sparato a entrambi! 426 00:34:27,858 --> 00:34:29,485 Che cosa cazzo hai fatto? 427 00:34:30,944 --> 00:34:32,112 Amico, calma… 428 00:34:32,362 --> 00:34:34,156 Per favore, zio Darren, aiutami! 429 00:34:34,323 --> 00:34:35,324 D'accordo, ragazzo. 430 00:34:35,407 --> 00:34:36,992 - Zio Darren, aiutami. - Ehi. 431 00:34:37,075 --> 00:34:39,036 - Non voglio morire. - Andrà tutto bene. 432 00:34:39,161 --> 00:34:40,370 Ti portiamo in ospedale. 433 00:34:40,454 --> 00:34:42,998 Hai detto che non saremmo tornati dentro, D! 434 00:34:44,958 --> 00:34:47,002 Ci hai messi nei casini! 435 00:34:47,419 --> 00:34:49,797 Non voglio tornare in carcere. 436 00:34:49,880 --> 00:34:52,758 Non mi piace stare dentro, amico. 437 00:34:52,925 --> 00:34:54,510 E a te neanche. 438 00:34:59,389 --> 00:35:01,058 'Fanculo. Fallo. 439 00:35:02,059 --> 00:35:03,727 - Fallo. - Sì! 440 00:35:03,811 --> 00:35:04,978 Fallo, cazzo. 441 00:35:05,062 --> 00:35:06,396 Fallo, cazzo. 442 00:35:06,688 --> 00:35:08,190 Fallo, cazzo. 443 00:35:21,078 --> 00:35:22,287 Che facciamo con lei? 444 00:35:25,499 --> 00:35:26,834 È colpa tua. 445 00:35:27,876 --> 00:35:28,877 Tu… 446 00:35:30,629 --> 00:35:31,588 Tu, lì dentro. 447 00:35:33,006 --> 00:35:35,259 Dovrei uccidere anche te, porca miseria! 448 00:35:35,425 --> 00:35:36,885 Che problemi ha questa porta? 449 00:35:46,353 --> 00:35:47,354 Andiamo. 450 00:35:47,813 --> 00:35:49,773 Risolviamo la situazione. Non andrà da nessuna parte! 451 00:35:49,898 --> 00:35:52,359 Torniamo a casa. Prendiamo qualcosa per pulire. 452 00:35:53,026 --> 00:35:55,988 Dobbiamo pulire questo casino e dobbiamo farlo subito. 453 00:35:57,906 --> 00:35:59,157 Adesso! 454 00:35:59,741 --> 00:36:00,868 Andiamo, amico! 455 00:36:34,985 --> 00:36:35,903 Oh, mio Dio. 456 00:36:38,614 --> 00:36:39,865 Vaffanculo! 457 00:37:28,538 --> 00:37:29,748 Aiuto! 458 00:37:33,794 --> 00:37:34,878 Aiuto! 459 00:37:39,299 --> 00:37:40,425 Georgie! 460 00:37:40,801 --> 00:37:41,802 Georg… 461 00:37:49,142 --> 00:37:50,394 Oh, mio Dio. 462 00:38:33,979 --> 00:38:34,938 E dai. 463 00:38:43,280 --> 00:38:45,866 La gente mi sottovaluta sempre. Ma perché? 464 00:38:46,908 --> 00:38:49,161 Non sa che sono stata allevata dai lupi? 465 00:39:23,737 --> 00:39:25,906 Mi dispiace tanto, tesoro. 466 00:39:28,533 --> 00:39:29,868 Mi dispiace tanto. 467 00:39:34,831 --> 00:39:36,166 Mi perdoni? 468 00:39:54,434 --> 00:39:55,727 Non mi arrenderò. 469 00:39:58,313 --> 00:39:59,439 Non lo farò. 470 00:40:00,732 --> 00:40:01,691 Lo vedranno. 471 00:40:34,057 --> 00:40:35,016 No. 472 00:40:38,478 --> 00:40:39,938 No. 473 00:40:40,021 --> 00:40:42,691 Non oggi, Satana, figlio di puttana! 474 00:40:55,328 --> 00:40:57,539 No, dev'esserci una via d'uscita. 475 00:41:24,524 --> 00:41:25,901 Ci serve acqua, tesoro. 476 00:41:29,863 --> 00:41:31,531 Grace sarà qui fra poco. 477 00:41:33,033 --> 00:41:34,784 Come dice il dott. Kershaw. 478 00:41:37,662 --> 00:41:38,872 È lo spirito giusto. 479 00:41:39,247 --> 00:41:40,207 Respira. 480 00:41:47,672 --> 00:41:48,632 Un momento. 481 00:41:50,675 --> 00:41:52,010 Sì, ok. 482 00:42:14,991 --> 00:42:17,410 No! No! 483 00:42:24,042 --> 00:42:25,585 Aiuto! 484 00:42:28,546 --> 00:42:29,839 Aiuto! 485 00:42:40,433 --> 00:42:41,893 …una piccola cifra. 486 00:42:42,519 --> 00:42:43,895 Un piccolo investimento, 487 00:42:43,979 --> 00:42:45,438 ce ne andiamo a Palo Alto, 488 00:42:45,563 --> 00:42:49,317 e onoriamo la sua memoria facendo soldi a palate. 489 00:42:49,401 --> 00:42:52,988 Ecco che cosa faremo! Palo Alto, amico! Palo Alto! 490 00:43:01,705 --> 00:43:02,580 Sbloccata. 491 00:43:02,872 --> 00:43:04,082 Oh, mio Dio. 492 00:43:04,499 --> 00:43:05,709 Sono qui. Grace? 493 00:43:06,293 --> 00:43:07,210 Grace! 494 00:43:15,302 --> 00:43:16,303 'Fanculo. 495 00:43:23,518 --> 00:43:24,519 Sei stata tu. 496 00:43:25,729 --> 00:43:27,063 Sei stata tu! 497 00:43:27,605 --> 00:43:29,190 Io posso aiutarti! 498 00:43:29,316 --> 00:43:30,400 Aiutarmi? 499 00:43:30,775 --> 00:43:32,277 Come diavolo potresti aiutarmi? 500 00:43:32,360 --> 00:43:33,320 Senti, tutto questo 501 00:43:33,486 --> 00:43:34,738 non è colpa tua, ok? 502 00:43:34,863 --> 00:43:36,740 Tuo nipote, il tuo amico, 503 00:43:36,823 --> 00:43:38,783 nulla di tutto questo è colpa tua. 504 00:43:38,867 --> 00:43:40,535 Prendi quello che vuoi e vattene! 505 00:43:40,785 --> 00:43:42,037 Io ti coprirò. 506 00:43:43,246 --> 00:43:44,164 E io? 507 00:43:44,247 --> 00:43:45,457 Coprirò entrambi, giuro. 508 00:43:45,582 --> 00:43:47,375 Prendete tutto. Avete visto la Porsche? 509 00:43:49,294 --> 00:43:50,712 Lasciate che vi aiuti. 510 00:43:50,837 --> 00:43:52,922 Sono ricca. Posso sistemare tutto. 511 00:43:53,006 --> 00:43:53,965 Posso… 512 00:43:54,049 --> 00:43:55,175 Posso trovare 513 00:43:55,258 --> 00:43:57,177 un'ottima soluzione. 514 00:43:57,260 --> 00:43:59,387 Posso fare qualsiasi cosa. 515 00:43:59,471 --> 00:44:03,016 Nessun problema. Prendete quello che volete e andate via. 516 00:44:03,224 --> 00:44:04,768 Dirò la verità. 517 00:44:05,602 --> 00:44:08,563 Ehi, sono bloccata qua dentro. 518 00:44:08,688 --> 00:44:10,940 Non ho visto nessuno, non posso identificarvi. 519 00:44:11,316 --> 00:44:13,193 Perché hai dovuto sparargli in testa? 520 00:44:14,194 --> 00:44:17,113 Volevo che sembrasse un suicidio. 521 00:44:18,198 --> 00:44:19,949 Non potremo esporlo al funerale. 522 00:44:21,409 --> 00:44:22,577 Fantastico. 523 00:44:24,412 --> 00:44:25,580 Avvolgilo in quel telo. 524 00:44:26,164 --> 00:44:27,540 Ok, diremo così. 525 00:44:28,625 --> 00:44:31,753 Tuo nipote si è messo a inseguirmi dentro casa. 526 00:44:31,836 --> 00:44:33,505 Era uno dei miei stalker violenti 527 00:44:33,588 --> 00:44:35,590 e dopo tanti anni è riuscito a trovarmi. 528 00:44:35,840 --> 00:44:37,884 Io scappavo, urlavo 529 00:44:37,967 --> 00:44:39,761 e alla fine, mi sono nascosta qui dentro. 530 00:44:39,844 --> 00:44:40,720 Ovviamente. 531 00:44:41,096 --> 00:44:43,181 E facendo tira e molla con la porta, 532 00:44:43,515 --> 00:44:45,058 bam, gli è scappato un colpo. 533 00:44:45,892 --> 00:44:47,185 Sentivo i suoi lamenti. 534 00:44:48,395 --> 00:44:49,729 La vita stava… 535 00:44:50,563 --> 00:44:52,774 abbandonando il suo corpo a ogni respiro. 536 00:44:53,525 --> 00:44:56,528 E capendo che era finita, si è lasciato scivolare sul muro. 537 00:44:57,821 --> 00:44:59,072 L'ho sentito… 538 00:45:00,365 --> 00:45:01,741 portarsi la pistola alla bocca… 539 00:45:04,577 --> 00:45:06,996 e blaterare qualcosa su sua madre. 540 00:45:07,664 --> 00:45:09,290 Lo aveva abbandonato da bambino. 541 00:45:11,000 --> 00:45:12,669 E gli mancava ancora tanto. 542 00:45:14,087 --> 00:45:15,630 Ma ora la capiva. 543 00:45:17,340 --> 00:45:19,134 L'ultima cosa che ha detto… 544 00:45:20,427 --> 00:45:21,803 è stata: "Mi dispiace". 545 00:45:23,680 --> 00:45:24,973 Cristo Santo. 546 00:45:25,515 --> 00:45:27,016 Sei totalmente fuori di testa. 547 00:45:29,936 --> 00:45:31,855 Se vuoi che racconti questa storia, 548 00:45:31,938 --> 00:45:33,731 lo farò alla grande. 549 00:45:34,149 --> 00:45:35,817 Magari mi aiuterà nella carriera. 550 00:45:36,901 --> 00:45:39,112 Darren? Ti chiami Darren, giusto? 551 00:45:40,822 --> 00:45:41,865 Io sono un'attrice. 552 00:45:41,990 --> 00:45:42,949 Ce la farò. 553 00:45:43,366 --> 00:45:44,451 Ti aiuterò. 554 00:45:45,952 --> 00:45:46,995 Ehi, D… 555 00:45:48,621 --> 00:45:49,747 lasciarla viva 556 00:45:49,831 --> 00:45:51,916 è un enorme rischio 557 00:45:52,041 --> 00:45:53,084 per entrambi. 558 00:45:53,877 --> 00:45:55,628 Sa che sei lo zio di Marcus. 559 00:45:55,712 --> 00:45:57,255 Basta a identificare entrambi! 560 00:45:57,422 --> 00:45:59,215 No, non è vero. 561 00:45:59,299 --> 00:46:02,635 Non dirò una parola. Lo giuro. Neanche una maledetta parola! 562 00:46:07,515 --> 00:46:08,600 Ok. 563 00:46:09,434 --> 00:46:11,102 Tesoro, accetto l'accordo. 564 00:46:17,275 --> 00:46:18,568 No! Aspetta! 565 00:46:18,651 --> 00:46:19,819 Puoi ascoltarmi 566 00:46:19,903 --> 00:46:21,613 - un secondo? - Indietro. 567 00:46:21,696 --> 00:46:23,281 - Ascoltami! - Che cosa? Ehi! 568 00:46:23,364 --> 00:46:24,240 Indietro! 569 00:46:24,324 --> 00:46:25,700 Ehi, ehi, aspetta! 570 00:46:30,121 --> 00:46:31,331 Mi ha sparato! 571 00:46:32,415 --> 00:46:33,583 Mi ha sparato! 572 00:46:39,547 --> 00:46:40,548 Oddio! 573 00:46:40,673 --> 00:46:41,883 Sto sanguinando! 574 00:46:43,301 --> 00:46:44,344 Sono incinta! 575 00:46:49,057 --> 00:46:51,434 Il padre è il co-protagonista, è famoso, 576 00:46:51,518 --> 00:46:53,019 anche lui è molto ricco. 577 00:46:53,102 --> 00:46:55,188 Tu lo conosci. Lo conoscono tutti. 578 00:46:55,980 --> 00:46:57,357 Hai mai visto I Johnson? 579 00:46:59,359 --> 00:47:00,735 - Adoro quella serie. - È vero. 580 00:47:00,902 --> 00:47:03,488 Ti prego, Darren, non puoi lasciarmi morire così. 581 00:47:03,571 --> 00:47:05,448 Presto sarò madre, sarò… 582 00:47:06,908 --> 00:47:08,034 madre. 583 00:47:08,660 --> 00:47:09,536 No. 584 00:47:10,662 --> 00:47:11,704 No. 585 00:47:12,247 --> 00:47:13,331 Cazzo. 586 00:47:55,206 --> 00:47:56,291 Salve. 587 00:47:57,041 --> 00:47:58,334 - Salve. - Signore? 588 00:47:58,626 --> 00:48:00,545 - Chiama il dott. Coulson. - Signore! 589 00:48:18,438 --> 00:48:20,440 Sai, se al pubblico piace la tua storia, 590 00:48:20,982 --> 00:48:22,775 tutto questo potrebbe iniziare a sembrare vero. 591 00:48:23,109 --> 00:48:24,110 Sì? 592 00:48:25,278 --> 00:48:26,362 D'accordo! 593 00:48:27,030 --> 00:48:28,740 Allora? Che cosa succede qui? 594 00:48:29,073 --> 00:48:30,074 Salve. 595 00:48:30,283 --> 00:48:31,451 Ehi, Dylan, giusto? 596 00:48:31,576 --> 00:48:32,827 - Sì. - Già, Dylan, 597 00:48:32,910 --> 00:48:35,038 siamo molto felici di averti con noi. 598 00:48:35,580 --> 00:48:37,707 Dylan, mi daresti un momento con Lauren? 599 00:48:37,790 --> 00:48:40,418 Dobbiamo leggere alcune note della scena sei. 600 00:48:42,503 --> 00:48:43,379 Certo. 601 00:48:43,838 --> 00:48:45,214 Sì, signore, certamente. 602 00:48:45,965 --> 00:48:47,842 - A dopo, Lauren. - Sì, a dopo. 603 00:48:47,925 --> 00:48:49,052 - Ciao. - Grazie, ragazzo. 604 00:48:51,638 --> 00:48:52,847 È dolce. 605 00:48:55,099 --> 00:48:56,184 Sì, è carino. 606 00:48:56,559 --> 00:49:01,105 Ma non è… Non è il mio tipo, quindi… 607 00:49:03,191 --> 00:49:04,150 Che scena? 608 00:49:04,275 --> 00:49:05,443 - Allora… - Sì. 609 00:49:05,526 --> 00:49:06,653 - In… - La sei? 610 00:49:06,736 --> 00:49:07,820 Sì, la numero sei. 611 00:49:59,205 --> 00:50:00,623 Resta con me, tesoro. 612 00:50:29,861 --> 00:50:31,904 Vaffanculo! 613 00:51:01,768 --> 00:51:02,852 Tesoro… 614 00:51:03,936 --> 00:51:04,937 hai visto? 615 00:51:08,566 --> 00:51:09,776 Lo hai visto? 616 00:51:16,324 --> 00:51:17,742 C'è qualcosa lì. 617 00:51:21,412 --> 00:51:22,872 Ce l'abbiamo fatta. 618 00:51:27,710 --> 00:51:28,586 Che cos'è? 619 00:51:31,088 --> 00:51:32,131 Che cos'è? 620 00:51:41,849 --> 00:51:42,809 Lo vedi? 621 00:51:45,770 --> 00:51:46,729 Che cos'è? 622 00:51:51,442 --> 00:51:52,693 Si chiama Darren Conley. 623 00:51:52,777 --> 00:51:53,694 Ho controllato. 624 00:51:54,153 --> 00:51:56,322 Il suo ultimo reato gli è costato cinque anni. 625 00:51:57,198 --> 00:51:58,783 Sembra una storia di droga finita male. 626 00:51:59,200 --> 00:52:01,118 Ha detto qualcosa su una donna, 627 00:52:01,452 --> 00:52:03,955 che è incinta ed è bloccata da qualche parte. 628 00:52:04,205 --> 00:52:06,332 Era sotto sedativi, quindi è difficile dire 629 00:52:06,457 --> 00:52:08,417 se era lucido o blaterava. Non saprei. 630 00:52:08,876 --> 00:52:09,961 Controlleremo. 631 00:52:10,044 --> 00:52:11,671 Ci avverta quando si sveglia. 632 00:52:20,680 --> 00:52:21,556 Teste di cazzo. 633 00:53:11,647 --> 00:53:15,443 Non mi batteranno… 634 00:53:16,277 --> 00:53:17,528 mai! 635 00:53:56,067 --> 00:53:58,110 Che cosa ci fai lì, piccolo? 636 00:54:02,865 --> 00:54:04,241 Ma ciao. 637 00:54:04,742 --> 00:54:06,160 Io mi chiamo Loretta. 638 00:54:07,036 --> 00:54:09,163 Immagino che tu non sappia parlare. 639 00:54:10,081 --> 00:54:12,416 Quindi ti chiamerò "Piccolo". 640 00:54:13,209 --> 00:54:14,293 Va bene. 641 00:54:15,044 --> 00:54:16,087 No, non farlo. 642 00:54:16,170 --> 00:54:18,381 No! Non voglio farti del male. 643 00:54:18,798 --> 00:54:21,842 Non andrò da nessuna parte, ok? 644 00:54:24,095 --> 00:54:25,179 Quanto sei bello! 645 00:54:33,521 --> 00:54:34,981 "Georgie". 646 00:54:52,331 --> 00:54:54,792 Quando il cielo è grigio 647 00:55:11,475 --> 00:55:12,685 Guarda. 648 00:55:13,394 --> 00:55:14,562 Ho trovato qualcosa, tesoro. 649 00:55:50,765 --> 00:55:54,477 OSPEDALE VETERINARIO 650 00:55:54,560 --> 00:55:56,062 Beh, ha dei bei denti. 651 00:55:56,896 --> 00:55:59,106 Ha fatto la toeletta di recente. Sarà microchippata. 652 00:55:59,690 --> 00:56:01,317 Sì, si chiama Georgie. 653 00:56:01,776 --> 00:56:03,486 C'è un numero sulla medaglietta. 654 00:56:03,903 --> 00:56:05,404 Ho chiamato, non rispondono. 655 00:56:07,865 --> 00:56:10,701 Dovrò farle altri esami per controllare gli organi. 656 00:56:11,494 --> 00:56:13,996 Perciò è così agitata. 657 00:56:14,163 --> 00:56:16,165 Anche io lo sarei, tesoro, 658 00:56:16,248 --> 00:56:18,459 se qualcuno mi avesse lasciato per strada. 659 00:56:18,626 --> 00:56:20,544 - Hai come pagare, Loretta? - Sì. 660 00:56:20,628 --> 00:56:22,838 Sì, faccia tutto quello che serve. 661 00:56:23,589 --> 00:56:26,884 Io sono brava in queste cose, troverò una soluzione. 662 00:56:27,093 --> 00:56:28,844 - Continua a chiamare. - Sì. 663 00:56:28,928 --> 00:56:30,471 Sembra persa, non abbandonata. 664 00:56:30,554 --> 00:56:32,223 Ok, lo faccio subito. 665 00:56:33,933 --> 00:56:35,392 Da questa parte, tesoro. 666 00:56:35,518 --> 00:56:36,936 Dai, dai. 667 00:56:39,063 --> 00:56:40,272 Bellissima. 668 00:56:40,439 --> 00:56:41,398 Bene! 669 00:56:42,733 --> 00:56:43,734 Caricata! 670 00:56:44,610 --> 00:56:47,321 Ora, speriamo che qualcuno riconosca 671 00:56:47,404 --> 00:56:49,490 questa povera piccolina. 672 00:58:01,729 --> 00:58:03,189 Mi avete svegliato per questo? 673 00:58:03,314 --> 00:58:04,398 Sono passate le 06:00. 674 00:58:04,648 --> 00:58:06,233 Alzarsi presto fa bene. 675 00:58:06,317 --> 00:58:07,693 - Ben detto, Carroll. - Cristo… 676 00:58:07,818 --> 00:58:09,111 Mi paga in contanti. 677 00:58:09,236 --> 00:58:12,323 Qui non ho mai visto una donna, incinta o no. 678 00:58:12,781 --> 00:58:13,949 Chi altri vive qui? 679 00:58:15,159 --> 00:58:17,077 Un coinquilino. Non so il nome. 680 00:58:17,161 --> 00:58:18,871 E suo nipote. Un bravo ragazzo. 681 00:58:19,246 --> 00:58:20,414 Qualcuno di loro lavora? 682 00:58:20,664 --> 00:58:23,500 Il ragazzo diceva di lavorare con un Airbnb sulla PCH. 683 00:58:23,626 --> 00:58:24,668 Un posto carino. 684 00:58:24,752 --> 00:58:27,463 Verrebbe da pensare che abbia vinto la lotteria. 685 00:58:28,088 --> 00:58:29,089 Ho trovato qualcosa. 686 00:58:31,467 --> 00:58:34,261 - Stia qui, ok? - Sì, certo. 687 00:58:40,142 --> 00:58:41,435 Che casino! 688 00:58:42,811 --> 00:58:44,897 Potreste dirmi di che si tratta? 689 00:58:51,904 --> 00:58:52,988 Chiama la Centrale. 690 00:58:59,912 --> 00:59:00,913 Ehi. 691 00:59:04,333 --> 00:59:05,292 Ehi! 692 00:59:07,670 --> 00:59:08,629 Ehi, infermiera! 693 00:59:09,004 --> 00:59:10,172 Ehi, infermiera! 694 00:59:11,715 --> 00:59:13,008 Merda. Non è possibile. 695 00:59:13,801 --> 00:59:15,344 Avete preso un granchio! 696 00:59:18,806 --> 00:59:21,016 Ehi, venga a darmi una mano, andiamo. 697 00:59:22,101 --> 00:59:23,269 Ehi, infermiera! 698 00:59:24,520 --> 00:59:26,063 Perché mi avete ammanettato? 699 01:00:13,652 --> 01:00:15,863 Sostituiscimi, tesoro. Devo andare in bagno. 700 01:00:15,988 --> 01:00:16,864 Non c'è problema. 701 01:00:17,031 --> 01:00:18,824 - Ci pensa lui. - Grazie. 702 01:00:30,294 --> 01:00:31,295 Che cosa? 703 01:00:31,628 --> 01:00:34,256 Perché ho il cane di Lauren Lane? 704 01:00:35,507 --> 01:00:37,384 Ottomila like? 705 01:00:38,218 --> 01:00:39,553 È ridicolo! 706 01:00:40,387 --> 01:00:42,014 SCONOSCIUTO 707 01:00:53,609 --> 01:00:55,486 - Pronto? - Loretta Collins. 708 01:00:56,570 --> 01:00:58,614 Signore, se mi chiama per la carta, 709 01:00:58,697 --> 01:01:02,117 le ho detto che pagherò il saldo minimo e la ricontatterò al più… 710 01:01:02,201 --> 01:01:03,660 Si tratta di un cane. 711 01:01:04,078 --> 01:01:05,537 Lei salva cani per strada, no? 712 01:01:05,913 --> 01:01:06,914 Ah, sì. 713 01:01:07,539 --> 01:01:08,916 Sì. È vero. 714 01:01:09,500 --> 01:01:10,751 Sono io. Sì. 715 01:01:11,251 --> 01:01:12,169 Fantastico. 716 01:01:12,378 --> 01:01:13,504 Anch'io amo molto i cani. 717 01:01:14,421 --> 01:01:15,547 Sig.ra Collins, 718 01:01:16,173 --> 01:01:17,800 sono un detective privato. 719 01:01:18,258 --> 01:01:20,010 Il mio cliente mi ha dato una grossa cifra 720 01:01:20,219 --> 01:01:22,679 per scoprire come ha fatto ad entrare in possesso… 721 01:01:23,597 --> 01:01:24,807 del cane di un suo amico. 722 01:01:25,307 --> 01:01:26,350 Lui è preoccupato, 723 01:01:26,850 --> 01:01:27,768 comprensibilmente. 724 01:01:28,602 --> 01:01:31,563 Sa quanto la gente tenga alle proprie… creature. 725 01:01:33,649 --> 01:01:34,608 Ok. 726 01:01:34,775 --> 01:01:36,735 Il cane che ha recuperato ieri 727 01:01:37,277 --> 01:01:40,447 può dirmi dove lo ha trovato esattamente? 728 01:01:41,782 --> 01:01:42,741 Senta, signore… 729 01:01:43,409 --> 01:01:45,119 non so nulla di Georgie. 730 01:01:45,661 --> 01:01:48,122 Quando l'ho trovata, era bagnata e sporca 731 01:01:48,205 --> 01:01:50,582 e questo… è tutto quello che so. 732 01:01:51,208 --> 01:01:53,085 E adesso, devo riattaccare. 733 01:01:53,168 --> 01:01:55,212 Devo tornare al lavoro prima che mi licenzino. 734 01:01:57,548 --> 01:02:01,677 Il mio cliente vuole sapere il punto esatto in cui ha trovato il cane. 735 01:02:02,177 --> 01:02:03,929 È disposto a pagarla abbastanza 736 01:02:04,054 --> 01:02:07,641 da poter dire ai capi del supermercato da due soldi per cui lavora 737 01:02:08,225 --> 01:02:09,226 di andare a fanculo. 738 01:02:10,727 --> 01:02:12,563 Lei come sa dove sono? 739 01:02:13,939 --> 01:02:14,940 Un momento. 740 01:02:15,732 --> 01:02:17,276 Qui non c'entra Georgie. 741 01:02:17,860 --> 01:02:18,735 Chi… 742 01:02:18,902 --> 01:02:20,028 Chi parla? 743 01:02:39,465 --> 01:02:40,841 Ehi! 744 01:02:41,425 --> 01:02:42,384 Buongiorno. 745 01:02:43,177 --> 01:02:44,428 Dov'è tuo nipote, Darren? 746 01:02:44,678 --> 01:02:45,721 Dov'è Marcus? 747 01:02:48,599 --> 01:02:50,309 Non lo so. Perché me lo chiede? 748 01:02:52,269 --> 01:02:53,520 Ormai è grande. 749 01:02:54,229 --> 01:02:55,230 Potrebbe essere… 750 01:02:56,273 --> 01:02:57,232 a casa? 751 01:02:57,649 --> 01:02:59,026 Non sono il suo babysitter. 752 01:02:59,109 --> 01:03:00,444 Tuo nipote non si trova, 753 01:03:00,777 --> 01:03:02,154 il tuo coinquilino neanche, 754 01:03:02,696 --> 01:03:05,199 e il padrone di casa non li vede da due giorni. 755 01:03:06,575 --> 01:03:08,494 - Siete stati da me? - Vuoi parlare? 756 01:03:08,619 --> 01:03:11,121 In effetti, vorrei dire una cosa. 757 01:03:11,205 --> 01:03:13,749 Mio nipote e il mio coinquilino sono problematici. 758 01:03:13,832 --> 01:03:15,459 Sono sballati. Sapete com'è. 759 01:03:15,542 --> 01:03:17,836 Potrebbero essere ovunque. Non so dove diavolo siano. 760 01:03:18,712 --> 01:03:21,006 E dove lavora tuo nipote? 761 01:03:21,548 --> 01:03:23,258 Io… non lo so. 762 01:03:23,425 --> 01:03:24,384 Tu… 763 01:03:24,927 --> 01:03:27,095 non sai il nome del posto dove lavora tuo nipote? 764 01:03:27,179 --> 01:03:28,889 - No, non lo so. - No? 765 01:03:28,972 --> 01:03:31,308 - Ha appena iniziato. - È un motel? Un Airbnb? 766 01:03:31,391 --> 01:03:33,393 Non so, ha appena iniziato a lavorare. 767 01:03:35,145 --> 01:03:36,813 Vuoi dirci come ti hanno sparato? 768 01:03:39,525 --> 01:03:41,652 Merda, è stata colpa mia. 769 01:03:41,735 --> 01:03:42,736 Stavo… 770 01:03:43,779 --> 01:03:46,698 Stavo cercando di aprire una cosa e… 771 01:03:48,242 --> 01:03:49,952 mi sono innervosito e… 772 01:03:52,037 --> 01:03:53,288 Ho sparato alla serratura e… 773 01:03:53,455 --> 01:03:54,498 A quale serratura? 774 01:03:54,623 --> 01:03:56,542 - Del tuo appartamento? - Sì. 775 01:03:58,085 --> 01:03:59,753 Perché non abbiamo trovato danni. 776 01:03:59,920 --> 01:04:00,963 Né bossoli. 777 01:04:01,213 --> 01:04:02,172 Niente. 778 01:04:03,632 --> 01:04:04,633 'Fanculo. 779 01:04:04,925 --> 01:04:06,468 Vuoi dirci che è successo? 780 01:04:06,718 --> 01:04:09,638 Abbiamo trovato del sangue su una T-shirt nel tuo bagno 781 01:04:09,721 --> 01:04:11,265 e la stanno già analizzando. 782 01:04:11,723 --> 01:04:14,268 Rendici le cose facili e faremo lo stesso con te. 783 01:04:15,310 --> 01:04:16,853 Perché non mi trovate un avvocato? 784 01:04:17,813 --> 01:04:19,022 Ti servirà di sicuro. 785 01:04:24,319 --> 01:04:26,780 Sai quanti cazzo di Airbnb ci sono lungo la costa? 786 01:05:10,574 --> 01:05:12,951 Lasciate un messaggio dopo il bip. 787 01:05:13,035 --> 01:05:16,038 Ehi, salve. Sono di nuovo io. Loretta. 788 01:05:16,663 --> 01:05:17,914 Vorrei che rispondesse. 789 01:05:19,374 --> 01:05:21,877 So che vuole bene a Georgie. Lo so bene. 790 01:05:23,295 --> 01:05:24,421 Spero sia tutto a posto. 791 01:05:25,839 --> 01:05:27,341 Io prego per lei. 792 01:05:28,717 --> 01:05:29,801 Mi chiami. 793 01:05:48,320 --> 01:05:50,030 Salve, come posso aiutarla? 794 01:05:51,865 --> 01:05:52,949 Il dottore c'è? 795 01:05:54,451 --> 01:05:57,496 Aspetti. Signore? Ha un appuntamento? Signore? 796 01:05:57,954 --> 01:05:59,581 Georgie starà bene. 797 01:05:59,790 --> 01:06:01,792 In clinica c'è stato un viavai di gente. 798 01:06:02,542 --> 01:06:05,045 Il mio cliente si farà carico delle spese mediche. 799 01:06:05,170 --> 01:06:06,380 Ok, è fantastico. 800 01:06:06,463 --> 01:06:08,757 Loretta vive di donazioni, 801 01:06:08,840 --> 01:06:11,385 quindi anche una piccola cifra aiuta. Sono confuso. 802 01:06:12,302 --> 01:06:14,262 Lei è il proprietario di Georgie? 803 01:06:14,388 --> 01:06:15,555 Il mio cliente lo è. 804 01:06:15,639 --> 01:06:17,974 Ok, va bene lo stesso. 805 01:06:18,058 --> 01:06:20,811 Sono certo che potrà provarlo. Ha con sé i documenti? 806 01:06:20,894 --> 01:06:22,396 Tipo, una patente per cani? 807 01:06:24,272 --> 01:06:25,482 No, solo… 808 01:06:25,691 --> 01:06:28,694 qualcosa che… dimostri che è chi dice di essere. 809 01:06:29,820 --> 01:06:31,071 Mi dà del bugiardo? 810 01:06:32,406 --> 01:06:33,448 No. 811 01:06:35,492 --> 01:06:39,746 Scherzo. Ho bisogno di sapere dove è stato trovato il cane. 812 01:06:40,247 --> 01:06:42,916 Se il cane è ferito, potrebbe esserlo anche il padrone. 813 01:06:43,041 --> 01:06:44,876 Non so cosa dirle, io… 814 01:06:45,252 --> 01:06:47,045 Vorrei poterla aiutare. 815 01:06:47,629 --> 01:06:50,966 Loretta recupera cani feriti, prima che lo faccia il canile. 816 01:06:52,008 --> 01:06:53,635 Io e Loretta siamo molto simili. 817 01:06:54,177 --> 01:06:55,762 Se torna qui o chiama… 818 01:06:57,931 --> 01:06:58,932 mi telefoni. 819 01:07:01,101 --> 01:07:03,019 Ok. Beh, non accetto denaro… 820 01:07:03,311 --> 01:07:05,564 in contanti. 821 01:07:51,151 --> 01:07:53,320 Loretta, devi venire a prendere Georgie. 822 01:07:53,403 --> 01:07:54,946 Può già andare via? 823 01:07:55,030 --> 01:07:57,699 Onestamente, non credo, ma con te sarà al sicuro. 824 01:07:58,658 --> 01:07:59,951 Sono molto turbato. 825 01:08:00,285 --> 01:08:01,620 La clinica è piena di gente. 826 01:08:02,370 --> 01:08:06,124 Ho ricevuto la visita di un tipo elegante, che mi ha dato una mazzetta. 827 01:08:06,208 --> 01:08:07,918 Puoi prenderla almeno stanotte? 828 01:08:08,794 --> 01:08:10,962 Non ho voglia di finire in pasto ai pesci. 829 01:08:11,755 --> 01:08:13,423 Te la porterà una volontaria. 830 01:08:14,466 --> 01:08:16,259 Sì. D'accordo. 831 01:08:17,052 --> 01:08:18,970 Ma vengo a prenderla io. 832 01:08:19,846 --> 01:08:20,722 Ok. 833 01:08:27,854 --> 01:08:29,147 Arrivo, Georgie. 834 01:08:33,819 --> 01:08:36,404 - Scusa, Judy, devo scappare. - No, non puoi… 835 01:08:36,488 --> 01:08:39,157 - Non un altro cane. - Scusa, Judy! È importante. 836 01:08:39,783 --> 01:08:41,535 Non ti assicuro che avrai ancora un lavoro! 837 01:08:50,418 --> 01:08:51,378 Ehi. 838 01:08:52,212 --> 01:08:53,129 Ehi, per favore! 839 01:08:55,173 --> 01:08:57,259 Ehi, devo fare pipì. 840 01:08:59,177 --> 01:09:00,220 Le dispiace? 841 01:09:06,351 --> 01:09:07,561 Mi sta scappando. 842 01:09:17,112 --> 01:09:18,989 Il dott. Emmett in Terapia Intensiva. 843 01:09:19,239 --> 01:09:21,283 Il dott. Emmett in Terapia Intensiva. 844 01:09:25,912 --> 01:09:27,372 Resisti. 845 01:09:36,464 --> 01:09:37,424 Andrà tutto bene. 846 01:09:37,591 --> 01:09:38,717 Tranquilla. Infermiera. 847 01:09:38,800 --> 01:09:40,051 Tanti auguri. 848 01:10:10,206 --> 01:10:11,207 Ok. 849 01:10:13,126 --> 01:10:15,921 - Ciao. È lei Loretta? - Sono io, tesoro. 850 01:10:16,004 --> 01:10:18,214 - Ok, eccola. - Sta' tranquilla. 851 01:10:18,298 --> 01:10:19,466 Georgie è al sicuro con me. 852 01:10:19,549 --> 01:10:21,217 - Ok. Ciao, Georgie. - Stammi bene. 853 01:10:21,301 --> 01:10:22,719 - Buona giornata. - Grazie. 854 01:10:23,470 --> 01:10:25,305 Ok. Bravissima. 855 01:10:25,388 --> 01:10:26,806 Ti hanno fatto il bagnetto. 856 01:10:26,932 --> 01:10:28,224 Hai un buon profumo. 857 01:10:28,475 --> 01:10:31,603 Ce ne andiamo via da qui. Ecco fatto. 858 01:11:28,702 --> 01:11:30,161 Sai, io odio il mio lavoro. 859 01:11:30,453 --> 01:11:32,247 Non è male, ci pago le bollette, 860 01:11:32,330 --> 01:11:34,749 ma devo avere a che fare con la gente. 861 01:11:34,833 --> 01:11:37,544 Preferirei lavorare in un negozio per cani. 862 01:11:39,379 --> 01:11:41,548 Non sarebbe bello se avessi un negozio per cani 863 01:11:41,631 --> 01:11:43,008 e potessi essere mio cliente? 864 01:11:59,232 --> 01:12:00,483 Piccola, che succede? 865 01:12:00,817 --> 01:12:02,736 Devi andare in bagno? È così? 866 01:12:02,819 --> 01:12:04,863 Oh, stai cercando un posto. 867 01:12:04,946 --> 01:12:06,364 Ok, stai annusando l'aria. 868 01:12:06,865 --> 01:12:09,075 Aspetta, piccola. Un secondo. 869 01:12:09,159 --> 01:12:10,827 Ti metto il guinzaglio. 870 01:12:12,787 --> 01:12:13,872 Che cosa… Georgie! 871 01:12:15,957 --> 01:12:16,916 Georgie? 872 01:12:17,876 --> 01:12:19,044 Georgie! 873 01:12:20,003 --> 01:12:21,171 Georgie! 874 01:12:22,714 --> 01:12:24,007 Georgie! 875 01:12:25,091 --> 01:12:26,009 Georgie! 876 01:12:27,635 --> 01:12:28,970 Che cosa… Georgie! 877 01:12:34,517 --> 01:12:35,560 Merda. 878 01:12:39,731 --> 01:12:41,066 Oddio. 879 01:12:44,110 --> 01:12:45,153 Cristo Santo. 880 01:12:46,613 --> 01:12:50,158 Georgie! No! 881 01:12:50,700 --> 01:12:51,659 Georgie! 882 01:12:51,951 --> 01:12:52,911 Oh, mio… 883 01:12:54,370 --> 01:12:55,455 Georgie? 884 01:12:56,247 --> 01:12:57,415 È casa tua? 885 01:12:57,916 --> 01:12:59,250 Che mi venga un colpo! 886 01:12:59,334 --> 01:13:00,960 Sembra In fuga a quattro zampe. 887 01:13:01,169 --> 01:13:03,671 Forza, Georgie! Troviamo la tua padrona! 888 01:13:04,130 --> 01:13:05,340 C'è qualcuno? 889 01:13:05,965 --> 01:13:07,175 Signora? 890 01:13:07,592 --> 01:13:08,468 C'è qualcuno? 891 01:13:08,551 --> 01:13:10,970 C'è qualcuno in casa? Ho il suo cane! 892 01:13:33,284 --> 01:13:34,285 Georgie? 893 01:13:39,999 --> 01:13:42,210 C'è qualcuno? 894 01:13:44,295 --> 01:13:45,755 Che casa grande! Dio! 895 01:13:46,089 --> 01:13:47,549 Ehilà! Signora? 896 01:13:48,299 --> 01:13:49,759 Georgie è con me! 897 01:13:49,926 --> 01:13:51,427 Ce l'ho io! 898 01:13:55,557 --> 01:13:56,724 Oh, mio Dio! 899 01:13:56,808 --> 01:13:57,767 Chi sei? 900 01:13:57,892 --> 01:13:59,185 L'addetto alle pulizie. 901 01:13:59,519 --> 01:14:00,812 Cioè? Un domestico? 902 01:14:00,937 --> 01:14:02,981 - Sì, sono… - Ehi, fermo! 903 01:14:03,064 --> 01:14:05,441 - Sta' zitta! - Lasciami stare! Voglio aiutarti! 904 01:14:05,525 --> 01:14:06,818 Ci penserò io. 905 01:14:06,901 --> 01:14:08,194 Lei dov'è? 906 01:14:12,991 --> 01:14:14,826 - Utile idiota. - Ehi, amico… 907 01:14:17,871 --> 01:14:18,830 Zitta. 908 01:14:18,955 --> 01:14:20,582 È questo il problema dei Lakers. 909 01:14:20,665 --> 01:14:22,625 - Credo di aver trovato qualcosa. - Ehi! 910 01:14:22,917 --> 01:14:25,503 Lo chalet è nel bosco, sull'Highway 210. 911 01:14:25,587 --> 01:14:26,754 È un Airbnb. 912 01:14:27,005 --> 01:14:29,465 Stiamo rintracciando i proprietari. Vivono in un altro Stato. 913 01:14:29,549 --> 01:14:31,676 Il tizio che gestisce la proprietà non risponde. 914 01:14:31,759 --> 01:14:34,470 Lui si chiama Marcus Straight. 915 01:14:34,888 --> 01:14:35,889 Ricevuto. 916 01:14:36,264 --> 01:14:37,307 Trovato, nipotino. 917 01:14:58,411 --> 01:14:59,537 Accesso negato. 918 01:15:00,663 --> 01:15:01,581 Apra. 919 01:15:02,332 --> 01:15:03,791 Io… non ho il codice. 920 01:15:12,967 --> 01:15:15,637 Signore, non vorrei farle troppe domande, 921 01:15:15,720 --> 01:15:17,180 ma chi è lei? 922 01:15:17,347 --> 01:15:18,348 Sicurezza privata. 923 01:15:18,723 --> 01:15:20,975 Ok. Beh, allora potrei chiamare… 924 01:15:21,059 --> 01:15:24,020 Ehi. Provi a muoversi senza il mio permesso 925 01:15:24,604 --> 01:15:26,648 e le sparerò, senza esitazione. 926 01:15:27,982 --> 01:15:28,983 Che cosa?! 927 01:15:30,109 --> 01:15:31,361 Che sicurezza privata! 928 01:15:31,986 --> 01:15:32,904 Forza. 929 01:16:30,920 --> 01:16:33,339 - Voglio il triplo. - Che cosa succede? 930 01:16:33,673 --> 01:16:36,843 Diciamo che siamo passati da Monroe a Helter Skelter. 931 01:16:37,010 --> 01:16:40,054 Sembra che la famiglia Manson sia passata di qua e la nostra 932 01:16:40,221 --> 01:16:42,098 Natalie Wood è messa male. 933 01:16:42,223 --> 01:16:43,266 Sharon Tate. 934 01:16:44,434 --> 01:16:47,520 Natalie Wood è stata uccisa su una barca. 935 01:16:47,603 --> 01:16:48,563 Mi scusi tanto. 936 01:16:48,813 --> 01:16:50,982 - Sharon Tate. - Chi cazzo c'è lì? 937 01:16:52,150 --> 01:16:53,234 Loretta. 938 01:16:54,068 --> 01:16:56,529 Del… Loretta Dog Rescue. 939 01:16:56,904 --> 01:16:59,282 Sì, è Loretta, del Loretta Dog Rescue. 940 01:16:59,949 --> 01:17:01,117 Non preoccuparti di lei. 941 01:17:01,242 --> 01:17:04,203 Nonostante questo casino, mi occuperò di tutto io. 942 01:17:04,287 --> 01:17:06,164 - Ti chiamo quando finisco. - Fallo! 943 01:17:15,882 --> 01:17:18,384 Credo che dovrebbe darsi una mossa e salvarla. 944 01:17:22,972 --> 01:17:24,223 Mi farebbe un favore? 945 01:17:26,392 --> 01:17:28,227 Si faccia mezzo metro più in là. 946 01:17:32,523 --> 01:17:33,608 Ma che… 947 01:17:35,151 --> 01:17:36,486 Che cosa… Oh, mio… 948 01:17:37,528 --> 01:17:38,696 Porca miseria! 949 01:17:38,988 --> 01:17:39,947 Oh, mio… 950 01:17:47,997 --> 01:17:49,207 Sei viva. 951 01:17:50,666 --> 01:17:53,878 Salve. Io sono Loretta. 952 01:17:54,045 --> 01:17:55,922 Le ho riportato il cane. 953 01:17:56,130 --> 01:17:57,131 Georgie? 954 01:17:57,965 --> 01:18:00,301 Ecco fatto. Forza, tesoro. Perfetto. 955 01:18:00,385 --> 01:18:01,344 Da quella parte. 956 01:18:01,511 --> 01:18:04,263 Non so se vuole saperlo adesso, 957 01:18:04,347 --> 01:18:07,266 ma credo che abbia schiacciato la sua guardia del corpo. 958 01:18:07,642 --> 01:18:08,684 Che cosa? 959 01:18:08,935 --> 01:18:11,479 L'addetto alla sicurezza è là sotto. 960 01:18:20,029 --> 01:18:20,947 Cazzo! 961 01:18:34,544 --> 01:18:35,503 Maledizione. 962 01:20:10,431 --> 01:20:13,017 SCONOSCIUTO CRIPTATO 963 01:20:17,522 --> 01:20:19,774 Pronto? Mi senti? 964 01:20:21,609 --> 01:20:22,693 Lo hai fatto? 965 01:20:24,695 --> 01:20:25,655 Lo hai fatto? 966 01:20:26,072 --> 01:20:27,073 Kroft? 967 01:21:20,334 --> 01:21:22,211 Getti l'arma! Mani dietro la testa! 968 01:21:22,295 --> 01:21:24,797 Serve un'ambulanza. Diversi corpi. Mandate rinforzi. 969 01:21:24,880 --> 01:21:26,924 Signora, si allontani dall'arma! 970 01:21:30,886 --> 01:21:31,887 Un momento. 971 01:21:32,638 --> 01:21:33,681 Lei è… 972 01:21:57,705 --> 01:21:59,415 Non fateli passare. 973 01:22:02,668 --> 01:22:03,794 Posso avere il telefono? 974 01:22:04,629 --> 01:22:06,339 C'è un'indagine in corso, signora. 975 01:22:06,422 --> 01:22:08,924 - Non posso restituirle il te… - Per la miseria! 976 01:22:09,008 --> 01:22:10,468 Fatele fare una telefonata! 977 01:22:10,968 --> 01:22:12,470 È Sally Johnson! 978 01:22:14,305 --> 01:22:15,181 Giusto. 979 01:22:15,348 --> 01:22:16,223 È sul letto. 980 01:22:26,400 --> 01:22:27,443 Sto bene. 981 01:22:30,071 --> 01:22:31,072 Povera ragazza. 982 01:22:39,580 --> 01:22:41,624 Ecco che arriva. 983 01:22:43,167 --> 01:22:44,085 Prego, signora. 984 01:22:44,752 --> 01:22:46,504 Vado a prendere qualche coperta. 985 01:23:06,273 --> 01:23:07,316 SÌ 986 01:23:16,075 --> 01:23:17,118 Lauren! Lauren Lane! 987 01:23:20,329 --> 01:23:21,580 Che cosa succede? 988 01:23:27,586 --> 01:23:28,713 Un nuovo inizio. 989 01:23:30,172 --> 01:23:31,215 Che cosa ne dici? 990 01:24:23,517 --> 01:24:26,562 Non importa quando costerà. La voglio fuori dalla serie! 991 01:24:27,021 --> 01:24:28,397 È diventata un problema 992 01:24:28,481 --> 01:24:31,484 e alcune delle storie che sta raccontando sono assurde! 993 01:24:31,567 --> 01:24:33,486 Ha perso la bussola. È pazza. 994 01:24:33,569 --> 01:24:35,237 Non avrei mai voluto raccontarlo, 995 01:24:35,321 --> 01:24:38,365 ma la troupe si lamenta di lei da anni. 996 01:24:38,449 --> 01:24:40,868 Ti sei mai chiesto perché Steven Mares se n'è andato? 997 01:24:41,202 --> 01:24:42,620 Ha un caratteraccio. 998 01:24:43,078 --> 01:24:44,205 Impossibile lavorarci. 999 01:24:45,039 --> 01:24:45,956 Ma guarda. 1000 01:24:46,207 --> 01:24:47,458 Il papà d'America! 1001 01:24:47,833 --> 01:24:49,126 Sì. Fuori dai piedi. 1002 01:24:49,293 --> 01:24:50,377 Chiamo il mio avvocato. 1003 01:24:50,461 --> 01:24:52,671 - Chiamo il mio… - Le servirà. 1004 01:24:52,755 --> 01:24:54,507 - Andiamo, Carroll. - Chiamo il mio… 1005 01:24:54,632 --> 01:24:55,716 Chiamo il mio… 1006 01:24:55,800 --> 01:24:58,260 - No. No. - Sì, invece. 1007 01:24:58,469 --> 01:25:00,721 - Mi aspettano sul set! - Si muova. 1008 01:25:03,182 --> 01:25:04,183 Ehi. 1009 01:25:04,558 --> 01:25:06,393 Magari faranno un documentario su di lei, 1010 01:25:06,477 --> 01:25:07,812 dal carcere. 1011 01:25:08,729 --> 01:25:10,397 Mia moglie li adora. 1012 01:25:31,627 --> 01:25:34,296 ESCLUSIVA FELICE E INCINTA! 1013 01:29:57,768 --> 01:29:59,770 Sottotitoli: Giuseppina Paola Bonica