1 00:00:14,515 --> 00:00:18,311 {\an8}Vi mennesker har opdaget så mange nye ting på denne planet. 2 00:00:20,605 --> 00:00:22,190 Vi er fløjet til månen. 3 00:00:24,567 --> 00:00:28,654 Men næsten ingen har vovet sig ind i deres egen tarm. 4 00:00:30,990 --> 00:00:33,326 Vi føler stor skam over vores tarm. 5 00:00:34,952 --> 00:00:37,997 Men den påvirker vores helbred så meget. 6 00:00:37,997 --> 00:00:42,043 Vores følelser, om vi er overvægtige, hvilke sygdomme, vi kan få... 7 00:00:42,043 --> 00:00:43,169 {\an8}LÆGE OG FORFATTER 8 00:00:43,169 --> 00:00:45,379 {\an8}...hvordan vores immunforsvar trænes, 9 00:00:45,379 --> 00:00:48,257 {\an8}og dermed vores livsforløb. 10 00:00:54,514 --> 00:00:58,476 Landet fik en karakterbog for fedme i dag, og landet dumpede. 11 00:00:58,476 --> 00:01:01,354 - Hyppigheden af tyktarmskræft. - Hjertesygdom. 12 00:01:01,354 --> 00:01:03,481 - Irritabel tyktarm. - Diarré! 13 00:01:03,481 --> 00:01:06,818 {\an8}-Stigning i autisme. - Depression og angst eksploderer. 14 00:01:07,568 --> 00:01:10,154 - Hvad er sundt? - Hvorfor gør det ondt at spise? 15 00:01:10,154 --> 00:01:12,365 Hvilke ændringer kan gøre mig sund? 16 00:01:12,365 --> 00:01:14,283 Hvorfor kan jeg ikke tabe mig? 17 00:01:14,283 --> 00:01:16,994 Hvordan ved jeg ikke, hvad min krop vil have? 18 00:01:16,994 --> 00:01:18,496 Hvordan fikser jeg tarmen? 19 00:01:18,496 --> 00:01:21,916 {\an8}Skal jeg bruge 100 dollars om måneden på kosttilskud? 20 00:01:23,626 --> 00:01:25,878 Vi udsættes for masser af støj. 21 00:01:26,712 --> 00:01:29,632 Er det slankekur? Kulhydrater? Ingen slankekur? 22 00:01:29,632 --> 00:01:34,387 Hvis man bare ser på tarmen, er det meget nemmere at forstå. 23 00:01:34,387 --> 00:01:37,890 {\an8}Vi ser bare vores tarm som et sted, lorten kommer fra. 24 00:01:37,890 --> 00:01:41,144 {\an8}Men den er centrum for en biomedicinsk revolution. 25 00:01:44,772 --> 00:01:47,316 Angst, depression, kræft, autisme 26 00:01:47,316 --> 00:01:51,279 og Parkinsons er alle relateret til tarmen. 27 00:01:52,113 --> 00:01:54,699 Det er ny videnskab, toppen af isbjerget. 28 00:01:54,699 --> 00:01:57,493 {\an8}Vi mangler stadig at opdage 97 %. 29 00:01:57,493 --> 00:01:58,828 IS 30 00:01:58,828 --> 00:02:03,207 Vi er ved at nå dertil, hvor vi kan sige mere præcist, hvad man bør spise. 31 00:02:07,295 --> 00:02:11,966 Tarmen er fleksibel. Den ændrer sig, når vi ændrer kostvaner. 32 00:02:13,843 --> 00:02:17,513 Når vi indser det, ændrer alt sig. 33 00:02:19,932 --> 00:02:25,438 HACK DIT HELBRED: DIN MAVES HEMMELIGHEDER 34 00:02:27,523 --> 00:02:30,902 {\an8}MANNHEIM, TYSKLAND 35 00:02:32,945 --> 00:02:37,909 Indtil jeg var 16, forstod jeg min tarm lige så lidt som alle andre. 36 00:02:37,909 --> 00:02:39,952 ENDOSKOPI - ULTRALYDSSCANNING 37 00:02:39,952 --> 00:02:43,789 Jeg kunne ikke tåle laktose. Jeg havde en hudsygdom. 38 00:02:43,789 --> 00:02:48,836 Jeg blev pludselig buttet som barn uden nogen umiddelbar grund. 39 00:02:50,296 --> 00:02:53,049 Så jeg læste meget om tarmen, 40 00:02:53,049 --> 00:02:56,802 og det gik op for mig, at når man ser på det organ, 41 00:02:56,802 --> 00:02:58,930 finder man så mange svar. 42 00:03:00,765 --> 00:03:04,268 En morgen kom min bofælle ud i køkkenet og spurgte mig: 43 00:03:04,268 --> 00:03:07,355 "Giulia, du elsker tarme. Du taler om dem konstant. 44 00:03:07,355 --> 00:03:08,898 Hvordan skider man?" 45 00:03:08,898 --> 00:03:10,107 Jeg var helt blank. 46 00:03:10,107 --> 00:03:13,569 Så jeg gik op på mit værelse og kiggede i tre bøger, 47 00:03:13,569 --> 00:03:16,197 og da jeg fandt svaret, tænkte jeg: "Hvad?" 48 00:03:16,197 --> 00:03:19,033 "Selv denne del ved dem er virkelig sej." 49 00:03:21,035 --> 00:03:24,789 Der er ingen grund til at undgå det. Det hele er sejt. 50 00:03:31,045 --> 00:03:34,590 {\an8}GIULIAS MENTOR 51 00:03:34,590 --> 00:03:39,136 {\an8}Vi føler skyld og skam, når det kommer til vores tarm. 52 00:03:39,929 --> 00:03:43,975 Og det er helt skørt, når man tænker over det, 53 00:03:43,975 --> 00:03:46,477 for det er organet, der holder os i live. 54 00:03:46,477 --> 00:03:52,066 Så snart man lærer lidt om det, får man stor respekt for det. 55 00:03:56,028 --> 00:03:59,740 Videnskaben kan give os svar på spørgsmålene om vores helbred. 56 00:04:01,951 --> 00:04:05,663 Da jeg gjorde det her første gang med Krammer, sagde han: 57 00:04:05,663 --> 00:04:07,915 "Se? Alle ser ens ud indeni." 58 00:04:14,422 --> 00:04:18,592 Vi starter med spiserøret. Det transporterer maden til maven, 59 00:04:19,760 --> 00:04:22,430 {\an8}som sender det videre til tyndtarmen. 60 00:04:23,806 --> 00:04:26,851 {\an8}Det, der er tilbage, ender i tyktarmen. 61 00:04:27,810 --> 00:04:31,147 {\an8}Og det, vi ikke har brug for, ryger ud af numsehullet. 62 00:04:32,148 --> 00:04:33,190 Så er vi færdige. 63 00:04:35,609 --> 00:04:37,528 {\an8}CORK, IRLAND 64 00:04:37,528 --> 00:04:41,282 {\an8}Tarmvidenskab har været det hotteste emne inden for biomedicin... 65 00:04:41,282 --> 00:04:42,199 {\an8}HJERNEFORSKER 66 00:04:42,199 --> 00:04:43,492 {\an8}...det seneste årti. 67 00:04:44,994 --> 00:04:49,957 Det er den brik, der manglede. Vores tarm påvirker hele vores krop. 68 00:04:49,957 --> 00:04:53,169 Den kan endda påvirke visse tilstande i hjernen. 69 00:04:55,171 --> 00:04:58,466 Vi har vidst i hundreder af år, at den er vigtig. 70 00:04:59,216 --> 00:05:01,635 Vi skal bare se på vores sprog. 71 00:05:01,635 --> 00:05:05,765 Vi kan have en knugende fornemmelse i maven. Vi kan have is i maven. 72 00:05:05,765 --> 00:05:08,559 Når vi er nervøse, har vi sommerfugle i maven. 73 00:05:10,186 --> 00:05:13,856 Tarmen er i sandhed en ekstra hjerne. 74 00:05:14,940 --> 00:05:16,859 Fra et evolutionært perspektiv 75 00:05:16,859 --> 00:05:22,740 har vores hjerner aldrig eksisteret uden signaler fra tarmen. 76 00:05:23,824 --> 00:05:25,826 Jeg bliver opslugt af min tarm. 77 00:05:25,826 --> 00:05:28,204 Tarmen slår igen. 78 00:05:30,414 --> 00:05:33,584 Dette forskningsfelt skaber kaos i moderne medicin. 79 00:05:45,721 --> 00:05:50,184 Denne udstilling er baseret på en bog, min søster og jeg skrev om tarmen. 80 00:05:50,976 --> 00:05:54,522 Formålet med den er at vende den på vrangen. 81 00:06:01,153 --> 00:06:02,655 Det her er nok bedre. 82 00:06:04,657 --> 00:06:08,285 Det er meget mere præcist, når man ser det sådan her. 83 00:06:08,285 --> 00:06:13,290 Tarmkanalen er ikke lige, den bugter sig hist og her. 84 00:06:13,290 --> 00:06:15,584 Maven går sådan her. 85 00:06:15,584 --> 00:06:17,837 Oven på den er der en luftboble. 86 00:06:17,837 --> 00:06:20,339 Så når du har meget luft i maven 87 00:06:20,339 --> 00:06:23,134 og vil have det ud, så læg dig på venstre side, 88 00:06:23,134 --> 00:06:26,804 for så kan luftboblen nemt komme ud. 89 00:06:33,227 --> 00:06:37,857 Hvis jeg var en madpartikel, og jeg ankom til tyndtarmen, 90 00:06:37,857 --> 00:06:42,153 ville alle disse folder og villi stikke ud, 91 00:06:42,153 --> 00:06:45,489 og jeg ville blive fordøjet og optaget i blodet. 92 00:06:47,908 --> 00:06:51,745 Det interessante er, at vi ikke kan fordøje selv. 93 00:06:51,745 --> 00:06:54,748 Vi har brug for mikrober for at gøre det. 94 00:06:56,375 --> 00:06:59,128 Den mindste virus arbejder med små bakterier, 95 00:06:59,128 --> 00:07:03,924 som arbejder med en meget større gær, som arbejder med et kæmpestort menneske, 96 00:07:03,924 --> 00:07:06,552 og det er det, vi kalder mikrobiomet. 97 00:07:08,888 --> 00:07:11,891 {\an8}MIKROBIOM: ALT MIKROSKOPISK LIV I OG PÅ DIN KROP 98 00:07:11,891 --> 00:07:14,768 {\an8}De fleste tror, at bakterier er dårlige, 99 00:07:14,768 --> 00:07:19,273 men faktisk gør 99 % af dem ikke noget ved os, 100 00:07:19,273 --> 00:07:21,066 og nogle kan endda hjælpe os. 101 00:07:22,943 --> 00:07:26,447 Nogle bakterier er vigtigere, end vi havde forestillet os. 102 00:07:27,364 --> 00:07:31,243 Hvis vi lader dem leve på os, kan vi låne deres evner. 103 00:07:32,203 --> 00:07:34,663 De hjælper med at fordøje vores mad. 104 00:07:34,663 --> 00:07:35,873 Mums! 105 00:07:35,873 --> 00:07:39,543 {\an8}De dæmper inflammation og gør immunforsvaret 106 00:07:39,543 --> 00:07:42,129 {\an8}mindre tilbøjeligt til autoimmune sygdomme. 107 00:07:44,590 --> 00:07:48,761 Cirka 70 % af vores immunforsvar lever i tarmen. 108 00:07:50,095 --> 00:07:52,640 Bakterier træner immunforsvaret 109 00:07:52,640 --> 00:07:56,352 til at reagere på organismer, der kan skade helbredet. 110 00:07:58,270 --> 00:08:01,315 {\an8}De producerer kemikalier, vi ikke kan. 111 00:08:02,149 --> 00:08:06,570 {\an8}Mikrober kan forme vores hormoner og få os til at føle sult eller mæthed. 112 00:08:07,196 --> 00:08:10,574 {\an8}De kan kommunikere med hjernen og andre organer. 113 00:08:11,659 --> 00:08:15,162 De former hjernen tidligt i livet, og når vi bliver ældre. 114 00:08:16,705 --> 00:08:20,209 Hvis man så på de gener, vi har i og på vores kroppe, 115 00:08:20,209 --> 00:08:25,172 ville vi være mere end 99 % mikrobielle. 116 00:08:27,883 --> 00:08:32,221 Vi tror ofte, at vores gener er altafgørende for vores helbred, 117 00:08:32,221 --> 00:08:36,600 men nu ved vi, at mikrobiomet spiller en central rolle i fedme, 118 00:08:36,600 --> 00:08:41,397 depression, allergi, eller hvor stresset eller afslappet man føler sig. 119 00:08:41,397 --> 00:08:45,693 Vi ved ikke, hvor stor en rolle det spiller for disse ting. 120 00:08:45,693 --> 00:08:50,447 For nogle er det måske meget relevant, og for andre er det måske mindre. 121 00:08:52,157 --> 00:08:53,158 Første optagelse. 122 00:08:57,580 --> 00:08:58,414 Tak. 123 00:09:00,165 --> 00:09:03,919 Vi vil ikke indrømme det, men vi har alle problemer med tarmen 124 00:09:03,919 --> 00:09:05,212 fra tid til anden. 125 00:09:06,630 --> 00:09:10,259 Folk er forskellige, hvad angår mad, sygdomme, 126 00:09:10,259 --> 00:09:14,513 deres reaktion på medicin, deres overordnede livshistorie. 127 00:09:14,513 --> 00:09:16,724 {\an8}KONDITOREN, DER FRYGTER SIN EGEN MAD 128 00:09:16,724 --> 00:09:18,851 {\an8}Spiser jeg andet end grøntsager, 129 00:09:18,851 --> 00:09:23,439 {\an8}får jeg mavesmerter, hvilket gør mit arbejde utroligt svært. 130 00:09:24,023 --> 00:09:25,816 {\an8}PH.D. MED KRONISKE MAVESMERTER 131 00:09:25,816 --> 00:09:28,485 {\an8}Man indser, hvor meget man tog for givet. 132 00:09:28,485 --> 00:09:30,821 {\an8}Noget så simpelt som at lave stort. 133 00:09:30,821 --> 00:09:34,325 {\an8}Jeg måtte lære at være taknemmelig for de mindste ting. 134 00:09:34,325 --> 00:09:36,535 {\an8}MOR, SOM FORGÆVES PRØVER AT TABE SIG 135 00:09:36,535 --> 00:09:38,495 {\an8}Jeg prøver at styre min vægt, 136 00:09:38,495 --> 00:09:43,250 {\an8}men jeg tabte mig meget og tog så meget mere på. 137 00:09:44,168 --> 00:09:47,755 {\an8}KONKURRENCESPISEREN, SOM IKKE KAN FØLE SULT 138 00:09:47,755 --> 00:09:50,966 Jeg hører folk sige, de er sultne, 139 00:09:50,966 --> 00:09:55,220 og de ser meget glade ud, når de har spist. 140 00:09:55,220 --> 00:09:59,224 Jeg er misundelig på dem, fordi jeg ikke længere føler sult. 141 00:10:00,559 --> 00:10:05,230 Vi prøver at forstå, hvordan al den variation 142 00:10:05,230 --> 00:10:06,690 gør folk forskellige. 143 00:10:07,358 --> 00:10:09,401 Vi tror, at mikrobiomet er nøglen. 144 00:10:12,696 --> 00:10:15,366 For at forstå vores forskelligheder 145 00:10:15,366 --> 00:10:19,203 må vi først se på, hvor vores mikrober kommer fra. 146 00:10:21,789 --> 00:10:25,250 Man fødes stort set uden mikrober. 147 00:10:25,250 --> 00:10:27,961 {\an8}De koloniserer én, når man kommer til verden. 148 00:10:27,961 --> 00:10:28,879 {\an8}MIKROBIOLOG 149 00:10:30,839 --> 00:10:34,760 I det øjeblik vi bliver født, går alting i gang. 150 00:10:36,011 --> 00:10:38,055 Når et barn fødes vaginalt, 151 00:10:38,055 --> 00:10:41,517 bliver det udsat for bakterierne i morens skede. 152 00:10:43,977 --> 00:10:48,190 Og når man kommer ud, vender ansigtet ned mod numsen. 153 00:10:49,441 --> 00:10:53,278 Man får også nogle tarmbakterier, fordi man er så tæt på numsen 154 00:10:53,278 --> 00:10:56,699 og får allerede sine første mikrobielle kolonister der. 155 00:10:57,700 --> 00:11:02,413 De gør stedet beboeligt for andre mikrober. 156 00:11:11,797 --> 00:11:15,509 Vi former vores mikrobiom med alle de små valg og eventyr, 157 00:11:15,509 --> 00:11:17,094 vi har i vores liv. 158 00:11:17,886 --> 00:11:21,014 Hvem vi kysser, hvad vi spiser, hvor vi rejser hen. 159 00:11:21,598 --> 00:11:24,935 Maden, man spiser, forholdet til ens søskende, 160 00:11:24,935 --> 00:11:26,645 om man har kæledyr. 161 00:11:27,438 --> 00:11:31,525 {\an8}Motion, stress, ens oplevelser som barn, 162 00:11:31,525 --> 00:11:33,610 {\an8}om du oplevede modgang eller ej. 163 00:11:34,319 --> 00:11:37,448 Af den grund har alle et unikt mikrobiom. 164 00:11:37,448 --> 00:11:40,659 Det er en slags samling af mikrobielle minder. 165 00:11:42,286 --> 00:11:47,040 At vide, at mikrobiomet kan være nøglen til sundhed, er virkelig spændende, 166 00:11:47,040 --> 00:11:52,421 {\an8}for man kan ikke ændre sine gener, men alle kan ændre deres egne mikrober... 167 00:11:52,421 --> 00:11:53,797 {\an8}GENETISK EPIDEMIOLOG 168 00:11:53,797 --> 00:11:57,468 {\an8}...gennem simple ændringer i deres kost og livsstil. 169 00:11:58,844 --> 00:12:00,929 {\an8}Perfekt fedtet. Åh gud. 170 00:12:00,929 --> 00:12:05,601 {\an8}Det industrialiserede mikrobiom er nok rimelig usundt 171 00:12:05,601 --> 00:12:09,730 {\an8}og forårsager måske mange af de mest udbredte og alvorlige sygdomme. 172 00:12:10,939 --> 00:12:14,860 {\an8}Det kan resultere i mange af de mest udbredte kroniske sygdomme... 173 00:12:14,860 --> 00:12:16,028 {\an8}MIKROBIOLOG 174 00:12:16,028 --> 00:12:17,362 ...som fedme, diabetes... 175 00:12:17,362 --> 00:12:19,448 42 % AF AMERIKANERE ER OVERVÆGTIGE 176 00:12:19,448 --> 00:12:21,575 ...forhøjet blodtryk, allergi. 177 00:12:21,575 --> 00:12:24,244 12 % HAR DIABETES 47 % HAR FORHØJET BLODTRYK 178 00:12:24,244 --> 00:12:28,332 Jeg tror, vi skal ændre måden, hvorpå vi tænker om sygdom. 179 00:12:31,794 --> 00:12:36,548 Store forandringer i vores miljø, vestlig kost, den måde, babyer fødes på, 180 00:12:36,548 --> 00:12:39,176 kejsersnit, modermælkserstatning, 181 00:12:39,176 --> 00:12:42,054 hygiejne, antibiotika, 182 00:12:42,054 --> 00:12:45,390 de nedsætter alle mikrobiomdiversiteten. 183 00:12:45,390 --> 00:12:48,227 Det ser vi i det industrialiserede mikrobiom. 184 00:12:49,686 --> 00:12:55,400 Jeg blev født ved kejsersnit og ved ikke, hvor længe jeg blev ammet. 185 00:12:55,400 --> 00:13:00,197 Jeg løber altid efter mine børn eller på jobbet, så jeg er altid stresset. 186 00:13:01,114 --> 00:13:05,285 Vores Nathan's Famous-mester, Takeru Kobayashi! 187 00:13:06,829 --> 00:13:10,958 Jeg tror ikke, der er noget sundt 188 00:13:10,958 --> 00:13:14,545 ved det, jeg laver. 189 00:13:15,462 --> 00:13:21,134 Gad vide, hvilken skade jeg har gjort på min krop. 190 00:13:24,638 --> 00:13:28,183 Jeg spekulerer på, hvordan det påvirker ens helbred, 191 00:13:28,183 --> 00:13:30,769 og hvad det gør ved ens mikrobiom. 192 00:13:31,687 --> 00:13:34,231 Vi har mistet hundredvis af arter i tarmen. 193 00:13:34,231 --> 00:13:35,941 De er uddøde. 194 00:13:35,941 --> 00:13:40,362 Og nu indser vi, at de vigtigste faktorer 195 00:13:40,362 --> 00:13:44,324 for dette mikrobielle samfunds sundhed er ens kost. 196 00:13:45,826 --> 00:13:50,455 Der er nogle store mangler i den typiske amerikanske kost, 197 00:13:50,455 --> 00:13:53,208 selv den typiske sunde amerikanske kost. 198 00:14:01,133 --> 00:14:05,178 I øjeblikket er næsten 60 % af alle de kalorier, der indtages i USA, 199 00:14:05,178 --> 00:14:07,639 fra ultraforarbejdet mad. 200 00:14:09,516 --> 00:14:11,101 Maden er ultraraffineret. 201 00:14:11,101 --> 00:14:15,522 Man har fjernet alle næringsstoffer fra de naturlige ingredienser, 202 00:14:15,522 --> 00:14:21,194 og så tilføjer man alle mulige kemikalier og store mængder sukker. 203 00:14:21,904 --> 00:14:25,282 Folk ved ikke, hvad de skal spise, fordi det ser sundt ud... 204 00:14:25,282 --> 00:14:26,241 GLUTENFRI 205 00:14:26,241 --> 00:14:30,203 ...grundet etiketter på pakken, der melder om lavt kalorieindhold, 206 00:14:30,203 --> 00:14:32,706 og derfor sundt, eller ekstra vitaminer. 207 00:14:32,706 --> 00:14:35,542 INGEN SUKKER! INGEN KALORIER! KUN VITAMINER! 208 00:14:35,542 --> 00:14:37,794 Når man ser på nogle af etiketterne, 209 00:14:37,794 --> 00:14:41,506 er det svært at finde ud af, hvad der er indeni. 210 00:14:42,382 --> 00:14:44,134 Det var ikke så slemt. 211 00:14:44,134 --> 00:14:46,637 Ikke? Den har masser af sukker i. 212 00:14:46,637 --> 00:14:48,805 Har den? Det så jeg ikke. 213 00:14:49,640 --> 00:14:51,516 Der er 30 % sukker. Ja. 214 00:14:51,516 --> 00:14:54,061 Den ser ud til at være fyldt med fibre, 215 00:14:54,061 --> 00:14:57,272 frugt og nødder, mørk chokolade og havsalt. 216 00:14:57,272 --> 00:14:59,942 For mig ser den her ret god ud. 217 00:14:59,942 --> 00:15:04,071 Det er først på ingredienserne, man ser, den er alt for sukkerholdig. 218 00:15:05,822 --> 00:15:07,407 Jeg blev narret. 219 00:15:09,117 --> 00:15:12,079 Det er svært at finde ud af, hvad man skal spise, 220 00:15:12,621 --> 00:15:18,210 fordi mængden af pulvere og tonics i supermarkedet, 221 00:15:18,210 --> 00:15:21,004 man har brug for, bare vokser og vokser. 222 00:15:21,004 --> 00:15:22,965 Forebygger klorofyl kræft? 223 00:15:22,965 --> 00:15:24,591 {\an8}Medicinske svampe. 224 00:15:24,591 --> 00:15:27,427 - Rødvin er sundt. - Probiotika til din skede. 225 00:15:27,427 --> 00:15:30,889 Spirulina. Adaptogener. Chokolade. Blåbær. Kaffe! 226 00:15:30,889 --> 00:15:37,270 Så ja. Jeg finder madverdenen og wellness-kulturen utroligt forvirrende. 227 00:15:38,063 --> 00:15:41,483 SAN FRANCISCO, CALIFORNIEN 228 00:15:41,483 --> 00:15:44,903 I dag skal vi lave teriyaki-kylling. 229 00:15:44,903 --> 00:15:48,073 Vi har hvidløg, ingefær, 230 00:15:48,073 --> 00:15:52,077 {\an8}sukker, sojasauce, sesamolie og løg. 231 00:15:52,077 --> 00:15:54,037 {\an8}KONDITOR MED MICHELINSTJERNE 232 00:15:54,037 --> 00:15:56,623 {\an8}Du har masser af selvtillid, må jeg sige. 233 00:15:56,623 --> 00:15:59,626 {\an8}Jeg var en selvsikker kok, da jeg var fire år. 234 00:15:59,626 --> 00:16:05,465 Lidt sojasovs, masser af ingefær, for vi kan ikke få nok ingefær. 235 00:16:05,465 --> 00:16:10,470 Alt hvidløget, for man kan heller aldrig få nok hvidløg. 236 00:16:10,470 --> 00:16:12,889 Jeg har madlavning og mad i mit blod. 237 00:16:12,889 --> 00:16:15,434 Jeg har gjort det, siden jeg var lille. 238 00:16:16,810 --> 00:16:19,438 Nu er det min passion og min karriere. 239 00:16:23,108 --> 00:16:26,987 Jeg fik min første Michelin-stjerne, da jeg var 23. 240 00:16:28,030 --> 00:16:32,993 Jeg blev kåret som den lækreste kok af Eater. Så latterligt, det var en ting. 241 00:16:33,702 --> 00:16:36,413 Men man føler behov for at kultivere et image 242 00:16:36,413 --> 00:16:40,167 af en goth-agtig, yndig konditor med tatoveringer. 243 00:16:40,167 --> 00:16:43,420 Der var et enormt pres på mig, 244 00:16:43,420 --> 00:16:48,133 og jeg lod det løbe løbsk. 245 00:16:51,678 --> 00:16:56,433 Jeg var meget anorektisk i lang tid. 246 00:16:58,018 --> 00:17:02,814 Men nu er min spiseforstyrrelse skiftet til ortoreksi, 247 00:17:02,814 --> 00:17:08,862 hvor jeg er totalt besat af velvære og af at optimere min ernæring. 248 00:17:09,446 --> 00:17:13,158 Det her er guarana, suma, reishi, pindsvinepigsvamp, 249 00:17:13,158 --> 00:17:16,578 puppesvamp, spirulina, chlorella, moringa. 250 00:17:18,330 --> 00:17:22,959 Jeg spiser mange grøntsager og supplerer med eliksirer og pulvere, 251 00:17:22,959 --> 00:17:25,212 som nettet siger, jeg har brug for. 252 00:17:28,965 --> 00:17:34,679 Jeg har taget mange ting ud af min kost og prøvet at genindføre "sjov mad". 253 00:17:36,264 --> 00:17:39,559 Men når jeg spiser sukker, svinekød og smør, 254 00:17:39,559 --> 00:17:42,437 føler jeg mig oppustet, og at jeg skal kaste op 255 00:17:42,437 --> 00:17:44,564 i tre, fire dage bagefter. 256 00:17:46,733 --> 00:17:50,445 Det er hårdt, for jeg prøver at rette op på mit forhold til mad. 257 00:17:51,530 --> 00:17:55,117 Og når det føles, som om ens krop forråder en, 258 00:17:56,034 --> 00:18:01,206 er det svært at komme videre. 259 00:18:06,378 --> 00:18:11,341 Jeg ville elske at vide, hvad jeg burde spise, 260 00:18:11,341 --> 00:18:13,677 eller hvad jeg ikke burde spise. 261 00:18:13,677 --> 00:18:16,930 Og hvad der er sundt for mig specifikt. 262 00:18:23,436 --> 00:18:27,149 Når mine patienter spørger mig: "Hvad gør mikrobiomet sundt?", 263 00:18:27,149 --> 00:18:29,025 bruger jeg skoven som metafor. 264 00:18:31,528 --> 00:18:35,740 Man kan ikke plante et par sunde planter og forvente, at alt ændrer sig. 265 00:18:36,700 --> 00:18:40,871 En skov har brug for en sund balance, hvor planterne og livet 266 00:18:41,621 --> 00:18:43,999 kan være okay med forholdene, 267 00:18:43,999 --> 00:18:47,043 med lyset, vandet, næringsstofferne fra jorden, 268 00:18:47,043 --> 00:18:48,962 og fungere sammen. 269 00:18:51,923 --> 00:18:55,260 Vores tarmbakterier skal bare have et par gram fibre 270 00:18:55,260 --> 00:18:58,180 fra frugt og grønt hver dag, 271 00:18:58,180 --> 00:19:02,475 og det er underligt, at det er så svært for os at klare det. 272 00:19:03,518 --> 00:19:06,188 De nuværende kostråd i USA anbefaler, 273 00:19:06,188 --> 00:19:10,567 at vi spiser 28 til 40 gram kostfibre om dagen. 274 00:19:10,567 --> 00:19:14,738 {\an8}Og den gennemsnitlige amerikaner får kun 15 gram i sin kost. 275 00:19:14,738 --> 00:19:17,532 {\an8}Mikrobiomforskere begynder at indse, 276 00:19:17,532 --> 00:19:22,245 {\an8}at vi nok burde spise over 50 gram om dagen. 277 00:19:28,043 --> 00:19:30,879 {\an8}HVOR MEGET FIBER INDEHOLDER VISSE FØDEVARER? 278 00:19:30,879 --> 00:19:34,216 {\an8}FIBER I EN KOP HVIDE RIS: 0,6 GRAM 279 00:19:34,216 --> 00:19:36,426 {\an8}FIBER I EN BØF: 0 GRAM 280 00:19:36,426 --> 00:19:38,595 {\an8}FIBER I EN KOP GULERØDDER: 3,1 GRAM 281 00:19:38,595 --> 00:19:40,764 {\an8}FIBER I EN KOP HAVREGRØD: 4 GRAM 282 00:19:40,764 --> 00:19:42,974 {\an8}FIBER I EN KOP KOGT SPINAT: 4,3 GRAM 283 00:19:42,974 --> 00:19:45,310 {\an8}FIBER I EN KOP BROCCOLI: 5 GRAM 284 00:19:45,310 --> 00:19:47,687 {\an8}FIBER I EN KOP ÆRTER: 7 GRAM 285 00:19:47,687 --> 00:19:49,814 {\an8}I EN KOP AVOCADO: 10 GRAM 286 00:19:49,814 --> 00:19:52,108 {\an8}I EN KOP MANDLER: 16 GRAM 287 00:19:52,108 --> 00:19:54,402 {\an8}I EN KOP BØNNER/LINSER: 16 GRAM 288 00:19:54,402 --> 00:19:56,238 {\an8}I EN KOP CHIAFRØ: 40 GRAM 289 00:19:56,238 --> 00:19:58,949 Hvor meget fiber er der i en hotdog? 290 00:20:01,243 --> 00:20:02,661 Hvad? Nul gram! 291 00:20:05,914 --> 00:20:08,291 Om man spiser kød eller ej, 292 00:20:08,291 --> 00:20:11,253 er veganer, ikke-veganer, det er lige meget. 293 00:20:11,253 --> 00:20:16,007 Nøglen er at få planters mangfoldighed i alle former, 294 00:20:16,007 --> 00:20:19,678 så mange som muligt, for at fodre dine mikrober. 295 00:20:21,513 --> 00:20:23,598 Hvorfor skal jeg spise grøntsager? 296 00:20:23,598 --> 00:20:26,977 Folk skal vide det. Der er mange næringsstoffer i dem 297 00:20:26,977 --> 00:20:29,771 og færre dårlige ting end i forarbejdet mad. 298 00:20:32,649 --> 00:20:35,277 Hvis forsiden af kroppen var gennemsigtig, 299 00:20:35,277 --> 00:20:39,572 kunne man faktisk se fordøjelsen, og man ville nemt kunne se 300 00:20:39,572 --> 00:20:42,242 forskel på forarbejdet mad og grøntsager. 301 00:20:43,493 --> 00:20:47,914 Med forarbejdede fødevarer ville man se, at det hele optages i blodet 302 00:20:47,914 --> 00:20:50,208 i de første centimeter af tyndtarmen. 303 00:20:51,584 --> 00:20:56,423 Der sker en voldsom stigning af sukker i blodet, som hurtigt skal ind i cellerne. 304 00:20:56,423 --> 00:20:59,759 Det er næsten en stressende begivenhed for kroppen, 305 00:20:59,759 --> 00:21:02,887 for hvor skal jeg placere alt det sukker? 306 00:21:02,887 --> 00:21:04,639 Det skal fordeles overalt. 307 00:21:05,849 --> 00:21:09,978 Men med de fibre, der er i grøntsager, er det mere stabilt. 308 00:21:10,937 --> 00:21:14,024 De bliver optaget lidt, bevæger sig videre, 309 00:21:14,024 --> 00:21:15,900 bliver optaget lidt, videre. 310 00:21:15,900 --> 00:21:21,323 De ender endda i tyktarmen og er en god fødekilde for mikroberne der. 311 00:21:21,323 --> 00:21:22,240 Lækkert! 312 00:21:22,240 --> 00:21:24,909 Det er en helt anden måde at fordøje på. 313 00:21:24,909 --> 00:21:27,871 Som en lang gåtur i stedet for at sprinte. 314 00:21:32,334 --> 00:21:37,005 Hvis et tarmmikrobiom er meget alsidigt, har mange forskellige slags bakterier, 315 00:21:37,005 --> 00:21:42,052 har det mange forskellige muligheder for at reagere på, hvad livet byder på. 316 00:22:00,153 --> 00:22:03,323 Kobayashi fortsætter med at hamre dem ned. 317 00:22:05,408 --> 00:22:06,701 Det er ren opvisning. 318 00:22:06,701 --> 00:22:09,454 Se ham lige. Han bevæger armene og... 319 00:22:10,038 --> 00:22:14,834 Hvad sker der, hvis vi ikke spiser nok fibre til at fodre disse mikrober? 320 00:22:14,834 --> 00:22:17,212 Takeru Kobayashi! 321 00:22:17,212 --> 00:22:20,423 Hvis man ikke fodrer tarmmikroberne med kostfibre, 322 00:22:20,423 --> 00:22:22,759 begynder tarmmikroberne at æde én. 323 00:22:25,053 --> 00:22:28,264 Alle de mikrober er fantastiske. De hjælper kroppen, 324 00:22:29,599 --> 00:22:31,017 men de er også mikrober. 325 00:22:31,017 --> 00:22:34,938 Der skal være en respektfuld grænse, og den skabes af slim. 326 00:22:35,605 --> 00:22:36,439 SLIMVÆGGEN 327 00:22:36,439 --> 00:22:39,317 Slim er optimalt, fordi det også er permeabelt, 328 00:22:39,317 --> 00:22:41,945 {\an8}så næringsstoffer kan komme igennem, 329 00:22:41,945 --> 00:22:45,115 {\an8}men mikroberne holdes lidt på afstand. 330 00:22:46,241 --> 00:22:49,994 Det viser sig, at hvis man holder op med at spise kostfibre, 331 00:22:49,994 --> 00:22:52,372 skal tarmmikroberne stadig have mad, 332 00:22:53,081 --> 00:22:57,127 så de begynder at spise slimhinden i stedet for. 333 00:22:58,420 --> 00:23:01,673 Over tid vil de gradvist reducere slimhinden. 334 00:23:02,507 --> 00:23:07,303 Dine bakterier ryger steder hen i kroppen, hvor de ikke skal hen. 335 00:23:08,555 --> 00:23:13,309 Og når immuncellerne ser det, går de i forsvarstilstand. 336 00:23:15,103 --> 00:23:17,939 Det kan forårsage inflammation 337 00:23:17,939 --> 00:23:22,026 og ændre tarmens mikrobielle sammensætning. 338 00:23:22,735 --> 00:23:26,114 Det er en af de ting, der kan føre til mange sygdomme, 339 00:23:26,114 --> 00:23:30,869 såsom kronisk tarmbetændelse eller nogle former for irritabel tyktarm. 340 00:23:36,082 --> 00:23:39,627 Da vi begyndte at udforske kroniske inflammatoriske sygdomme, 341 00:23:39,627 --> 00:23:42,046 tænkte forskerne: 342 00:23:42,046 --> 00:23:45,216 "Kan vi finde mikroben eller det mikrobielle samfund, 343 00:23:45,216 --> 00:23:49,220 som forårsager denne sygdom eller forårsager dette ubehag?" 344 00:23:49,888 --> 00:23:53,641 Men når vi tænker på, hvordan dette økosystem interagerer, 345 00:23:53,641 --> 00:23:57,479 har vi nu en nyere tilgang, hvor vi også spørger os selv, 346 00:23:57,479 --> 00:24:01,524 om vi mangler visse bakterier, der normalt beskytter os. 347 00:24:06,112 --> 00:24:09,449 {\an8}LOS ANGELES, CALIFORNIEN 348 00:24:14,537 --> 00:24:21,002 {\an8}Mit navn er Daniell Koepke, og jeg laver en ph.d. i klinisk psykologi. 349 00:24:21,878 --> 00:24:25,089 Jeg har svært ved at huske, hvordan det var at spise, 350 00:24:25,089 --> 00:24:31,054 før det blev forbundet med angst og smerte og ubehag. 351 00:24:32,347 --> 00:24:36,976 Da jeg var på min bachelor, havde jeg en ret usund kost. 352 00:24:36,976 --> 00:24:40,355 Og den kost, sukkerholdig mad, 353 00:24:40,355 --> 00:24:45,693 fraværet af frugt og grønt, førte til symptomer på irritabel tyktarm. 354 00:24:46,319 --> 00:24:51,199 Jeg havde fordøjelsesbesvær, stikkende smerter fra indespærret luft, 355 00:24:51,199 --> 00:24:54,285 forstoppelse, slet ikke at kunne gå på toilettet. 356 00:24:55,995 --> 00:25:00,667 Når man har flere tarmsymptomer, der ikke nemt kan kategoriseres, 357 00:25:00,667 --> 00:25:03,294 ved mange læger ikke, hvad de skal gøre. 358 00:25:04,504 --> 00:25:07,173 Antibiotika uddeles som slik. 359 00:25:07,173 --> 00:25:10,843 "Har du det skidt eller fejler måske det her? Antibiotika." 360 00:25:12,387 --> 00:25:17,100 De sidste fem år har jeg fået antibiotikakure seks gange om året. 361 00:25:18,935 --> 00:25:21,396 Jeg tabte mig meget, da jeg blev syg 362 00:25:21,396 --> 00:25:24,524 og måtte fjerne en masse ting fra min kost. 363 00:25:26,401 --> 00:25:32,282 Jeg ved ikke, hvor mange ting jeg kan spise nu, men nok mellem 10 og 15. 364 00:25:33,449 --> 00:25:39,414 Det føles meget begrænsende, og jeg føler ofte et dybt afsavn. 365 00:25:41,791 --> 00:25:48,006 Så jeg skal tage kosttilskud for at kunne fungere helt fundamentalt. 366 00:25:48,006 --> 00:25:49,382 KELERET MAGNESIUM 367 00:25:49,382 --> 00:25:53,344 Her er endnu flere kosttilskud, jeg har taget tidligere, 368 00:25:53,344 --> 00:25:54,929 som ikke længere virker. 369 00:25:56,556 --> 00:25:58,558 Jeg ved, at piller ikke er svaret, 370 00:25:58,558 --> 00:26:03,938 {\an8}men jeg ved ikke, hvordan jeg kan opdyrke de nye bakterier, jeg har brug for... 371 00:26:03,938 --> 00:26:04,856 {\an8}DANIELLS MOR 372 00:26:04,856 --> 00:26:08,276 {\an8}...når jeg ikke kan spise meget af den mad, der er brug for 373 00:26:08,276 --> 00:26:10,903 for at have et sundt tarmmikrobiom. 374 00:26:13,281 --> 00:26:18,244 Skærer vi madvarer ud af vores kost, ændrer vi vores mikrober radikalt, 375 00:26:19,162 --> 00:26:21,789 for hvem kan bo der, hvis du ikke fodrer dem? 376 00:26:24,417 --> 00:26:29,172 Hvis vi vil genindføre fiber, er det meget sværere. 377 00:26:30,256 --> 00:26:36,387 Folk, der pludselig spiser sundt igen, vil blive oppustede og få mavesmerter. 378 00:26:37,180 --> 00:26:40,516 Så de skal ændre deres kost, men ikke for drastisk, 379 00:26:40,516 --> 00:26:44,562 på en måde, så alle tarmmikroberne kan nå at tilpasse sig. 380 00:26:46,856 --> 00:26:49,651 Siden jeg startede på en så restriktiv diæt, 381 00:26:50,693 --> 00:26:56,115 har jeg tænkt på, om jeg samtidig har sultet mikroberne i min krop. 382 00:26:58,576 --> 00:27:01,371 Har det ændret, hvordan min krop bearbejder mad? 383 00:27:01,371 --> 00:27:03,915 Og betyder det, at jeg i fremtiden 384 00:27:03,915 --> 00:27:06,542 altid vil have problemer med at spise noget, 385 00:27:07,794 --> 00:27:10,254 eller er det delvist en mental blokering? 386 00:27:10,254 --> 00:27:13,966 Jeg er ikke sikker på, hvad der foregår. 387 00:27:15,468 --> 00:27:18,262 Det er noget, jeg gerne vil lære mere om. 388 00:27:21,557 --> 00:27:26,479 SØGNING – KAN JEG TESTE MINE TARME FOR AT SE, OM JEG HAR SKADET DEM? 389 00:27:26,479 --> 00:27:27,522 TARMSUNDHEDSTEST 390 00:27:27,522 --> 00:27:29,107 Nå. Fedt. 391 00:27:37,615 --> 00:27:40,493 {\an8}LAD TESTEN BEGYNDE! 392 00:27:46,708 --> 00:27:47,625 {\an8}Det er som jul. 393 00:27:47,625 --> 00:27:48,626 {\an8}KOBAYASHIS KONE 394 00:27:48,626 --> 00:27:50,294 {\an8}Gad vide, hvad det er. 395 00:27:51,003 --> 00:27:52,255 Åh nej. 396 00:27:56,426 --> 00:27:59,595 Underligt. Pludselig er jeg ligeglad med at være sund. 397 00:28:01,180 --> 00:28:04,016 "Saml en skefuld fast afføring 398 00:28:05,184 --> 00:28:07,145 eller fire skeer af væske 399 00:28:07,145 --> 00:28:08,563 i røret." 400 00:28:09,272 --> 00:28:10,523 "Bland grundigt." 401 00:28:10,523 --> 00:28:13,109 Det er verdens klammeste opskrift. 402 00:28:14,819 --> 00:28:17,280 Det ligner en ske. 403 00:28:18,114 --> 00:28:19,615 Så gør man vel sådan. 404 00:28:21,117 --> 00:28:25,580 Jeg har altid fundet tanken om at teste tarmen fascinerende. 405 00:28:25,580 --> 00:28:29,959 Det ville være skønt at forstå, hvad der skete i min krop. 406 00:28:31,335 --> 00:28:34,130 Jeg har prøvet så mange ting for at tabe mig. 407 00:28:34,881 --> 00:28:37,133 Forhåbentlig hjælper det her for mig. 408 00:28:37,759 --> 00:28:41,137 Testen må gerne vise, hvorfor jeg ikke har appetit. 409 00:28:41,137 --> 00:28:44,807 Og hvad forholdet er mellem mine organer og spisning. 410 00:28:45,683 --> 00:28:48,895 Jeg har aldrig fået mit tarmmikrobiom testet. 411 00:28:48,895 --> 00:28:52,982 Det giver ikke rigtig mening på nuværende tidspunkt. 412 00:28:53,858 --> 00:28:58,988 Alt det, man kan gøre for en sund tarm, spise anderledes, behandle tarmen bedre, 413 00:28:58,988 --> 00:29:02,617 kan man gøre uden en analyse. 414 00:29:04,118 --> 00:29:06,621 Men det kan også være et sjovt eksperiment. 415 00:29:06,621 --> 00:29:09,373 Og det er et godt forskningsværktøj. 416 00:29:12,168 --> 00:29:15,755 SAN DIEGO SUPERCOMPUTERCENTER 417 00:29:15,755 --> 00:29:20,384 I begyndelsen af mikrobiomforskningen var vi vores egne forsøgskaniner. 418 00:29:21,427 --> 00:29:24,597 Så jeg og mine kolleger samlede vores egen afføring 419 00:29:24,597 --> 00:29:26,307 og puttede den i fryseren. 420 00:29:28,100 --> 00:29:31,813 {\an8}Man tager et stykke brugt toiletpapir, man farver det 421 00:29:31,813 --> 00:29:35,775 {\an8}med lidt afføring, gør det brunt, så trækker vi dna'et ud af det. 422 00:29:35,775 --> 00:29:39,737 Men nu har vi udvidet til tusindvis af prøver 423 00:29:39,737 --> 00:29:43,407 fra tusindvis af mennesker i USA og rundt om i verden. 424 00:29:47,620 --> 00:29:49,914 Hvis du gav mig din mikrobiomprøve, 425 00:29:49,914 --> 00:29:54,335 ville jeg ikke kunne sige meget om, hvor syg eller sund du er. 426 00:29:55,002 --> 00:29:59,549 Det kan jeg kun ved at sammenligne dig med en stor gruppe mennesker og se, 427 00:29:59,549 --> 00:30:00,800 hvor du passer ind. 428 00:30:02,510 --> 00:30:05,471 Ligner dit mikrobiom folk med astmas? 429 00:30:05,471 --> 00:30:06,597 Har du astma? 430 00:30:06,597 --> 00:30:09,016 Ligner dit mikrobiom folk med fedmes? 431 00:30:09,016 --> 00:30:10,518 Er du fed? 432 00:30:10,518 --> 00:30:14,522 Sådan kan jeg finde en signatur, som kan hjælpe med at løse det. 433 00:30:15,898 --> 00:30:20,236 Hver teskefuld afføring indeholder mange terabyte af information 434 00:30:20,236 --> 00:30:22,822 indkodet i mikrobernes dna. 435 00:30:22,822 --> 00:30:26,534 {\an8}Hver prik på skærmen repræsenterer mikrobiomets kompleksitet... 436 00:30:26,534 --> 00:30:27,577 {\an8}DATALOG 437 00:30:27,577 --> 00:30:30,705 {\an8}...i en person destilleret ned til ét punkt. 438 00:30:32,081 --> 00:30:37,253 Displayet viser, hvilke mikrober prøverne har til fælles. 439 00:30:37,253 --> 00:30:42,633 To prøver, der er tæt på hinanden, har meget ensartede mikrobielle samfund, 440 00:30:42,633 --> 00:30:46,679 mens prøver, der er langt fra hinanden, har forskellige samfund. 441 00:30:50,224 --> 00:30:54,437 Da vi begyndte at studere tarmmikrobiomet, antog forskerne, 442 00:30:54,437 --> 00:30:57,899 at hvis vi så på raske amerikaneres tarmmikrobiom, 443 00:30:57,899 --> 00:31:01,903 ville vi få et retvisende billede af, hvad et sundt mikrobiom er. 444 00:31:04,989 --> 00:31:08,409 Specialiseringen viser forskellene mellem mikrober 445 00:31:08,409 --> 00:31:11,120 {\an8}i den industrialiserede verden nederst 446 00:31:11,120 --> 00:31:14,707 {\an8}og den mindre industrielle verden øverst. 447 00:31:15,750 --> 00:31:19,712 {\an8}Man kan tydeligt se, at det ikke-industrialiserede mikrobiom 448 00:31:19,712 --> 00:31:21,213 {\an8}har mere diversitet. 449 00:31:23,007 --> 00:31:26,093 {\an8}Hvis vi kun fokuserer på den vestlige verden, 450 00:31:26,093 --> 00:31:32,266 {\an8}får vi ikke det fulde billede af, hvordan et sundt mikrobiom ser ud, 451 00:31:32,266 --> 00:31:33,893 {\an8}eller så ud i fortiden. 452 00:31:46,530 --> 00:31:49,116 Det er svært at gå her. 453 00:31:52,620 --> 00:31:59,251 Vi besøger traditionelle lokalsamfund og beder folk om at donere deres afføring. 454 00:31:59,251 --> 00:32:01,212 - Namaste. - Namaste. 455 00:32:03,881 --> 00:32:07,426 Når vi kommer og siger: "Må vi indsamle jeres afføring?", 456 00:32:07,426 --> 00:32:11,055 siger folk oftest: "Åh nej. Afføring? Nej." 457 00:32:12,098 --> 00:32:17,645 Men når jeg forklarer dem, hvad jeg laver, siger de: "Ja. Hvorfor ikke?" 458 00:32:23,192 --> 00:32:27,446 Det viser sig, at tarmmikrobiomet i landbefolkningen 459 00:32:27,446 --> 00:32:30,449 har hundredvis af flere arter, som vi ikke finder 460 00:32:30,449 --> 00:32:32,868 i det industrialiserede tarmmikrobiom. 461 00:32:34,954 --> 00:32:40,418 Ved at studere befolkninger, der stadig lever traditionelle liv, 462 00:32:40,418 --> 00:32:43,629 begynder vi at forstå, hvilke mikrober 463 00:32:43,629 --> 00:32:46,799 der er gået tabt i industrialiserede befolkninger, 464 00:32:47,466 --> 00:32:50,177 og hvordan det påvirker vores helbred. 465 00:32:58,644 --> 00:33:00,187 {\an8}Er vi klar? 466 00:33:00,187 --> 00:33:02,023 {\an8}Hej, Maya. Godt at møde dig. 467 00:33:02,023 --> 00:33:05,359 {\an8}Skal vi tale om dine resultater? 468 00:33:05,359 --> 00:33:06,694 {\an8}Ja. 469 00:33:06,694 --> 00:33:10,906 {\an8}Vi fandt ud af, at du overordnet set er ret sund. 470 00:33:10,906 --> 00:33:12,783 {\an8}Klart over gennemsnittet. 471 00:33:12,783 --> 00:33:15,703 {\an8}Alle de grøntsager, du spiser, er ikke forgæves. 472 00:33:15,703 --> 00:33:16,620 {\an8}Fedt. 473 00:33:16,620 --> 00:33:20,833 {\an8}Jeg har også kæmpet med et usundt forhold til mad. 474 00:33:20,833 --> 00:33:23,753 {\an8}Jeg har altid været meget restriktiv i min kost. 475 00:33:23,753 --> 00:33:26,338 {\an8}Ligesom dig tror mange folk, 476 00:33:26,338 --> 00:33:32,595 {\an8}at de bliver sunde ved bare at spise en supersund kålsalat hver dag. 477 00:33:32,595 --> 00:33:35,222 {\an8}Det er ikke så sundt, som vi troede. 478 00:33:35,222 --> 00:33:40,061 {\an8}Jo mere varieret du spiser, jo mere rigt bliver dit mikrobiom. 479 00:33:40,061 --> 00:33:43,105 {\an8}Jo flere bakteriearter vil der være i din tarm. 480 00:33:43,105 --> 00:33:48,319 {\an8}Det giver dig mulighed for bedre at håndtere allergier og intolerancer. 481 00:33:48,319 --> 00:33:50,988 {\an8}- Ja. - Det handler ikke om at begrænse ting. 482 00:33:50,988 --> 00:33:56,786 {\an8}Det handler om at udvide den verden af mad, du kan spise. 483 00:33:56,786 --> 00:34:01,624 {\an8}En del af problemet er, at jeg har mentale blokeringer 484 00:34:01,624 --> 00:34:03,501 {\an8}med noget mad, som svinekød, 485 00:34:03,501 --> 00:34:07,046 {\an8}og indimellem reagerer min mave dårligt på det. 486 00:34:07,046 --> 00:34:09,173 {\an8}Er det noget, jeg kan overvinde, 487 00:34:09,173 --> 00:34:12,384 {\an8}eller kommer jeg bare aldrig til at spise bacon igen? 488 00:34:12,968 --> 00:34:14,512 {\an8}Det lyder skrækkeligt. 489 00:34:16,388 --> 00:34:18,641 {\an8}- Det er en kamp, ikke? - Jo. 490 00:34:18,641 --> 00:34:24,021 {\an8}Vi tror, at det kan lindres ved at introducere de ting i små doser, 491 00:34:24,021 --> 00:34:29,193 {\an8}ved at mikrodosere og over tid bygge op til store doser. 492 00:34:29,193 --> 00:34:32,822 {\an8}Prøv små mængder, introducer dem i din kost, 493 00:34:32,822 --> 00:34:35,407 {\an8}Gør du det gradvist over flere måneder, 494 00:34:35,407 --> 00:34:40,830 {\an8}kan du måske begynde at spise et bredere udvalg af mad igen. 495 00:34:40,830 --> 00:34:44,583 {\an8}Jeg er vild med tanken om at mikrodosere chips. 496 00:34:44,583 --> 00:34:46,168 {\an8}Det gør jeg også nu. 497 00:34:46,168 --> 00:34:50,923 {\an8}Ja. Det er så spændende. Jeg bliver helt rørt ved tanken. 498 00:34:50,923 --> 00:34:57,054 {\an8}Undskyld. Det har været en lang, hård vej. 499 00:35:03,102 --> 00:35:06,647 Jeg glæder mig til at mikrodosere franske kartofler. 500 00:35:08,607 --> 00:35:12,027 Jeg har ændret min kost lidt ad gangen, 501 00:35:13,154 --> 00:35:17,241 og det har været sjovt. Jeg kan spise tre kartoffelchips om dagen 502 00:35:17,241 --> 00:35:19,201 uden at få det dårligt. 503 00:35:20,327 --> 00:35:23,455 Jeg tænker på, om jeg spiser de rigtige ting, 504 00:35:23,455 --> 00:35:28,127 eller om der er noget kemisk, der ændrer sig i min hjerne? 505 00:35:42,975 --> 00:35:45,436 {\an8}IVÆRKSÆTTER 506 00:35:45,436 --> 00:35:48,856 {\an8}Ifølge verden og alle disse grafer og diagrammer 507 00:35:48,856 --> 00:35:53,611 bliver jeg set som sygeligt overvægtig på grund af min højde og vægt. 508 00:35:55,237 --> 00:35:59,283 Jeg har prøvet at tabe mig. Jeg startede i et dyrt fitnesscenter. 509 00:36:00,576 --> 00:36:05,497 Jeg har prøvet slankekure, vægttabsmedicin, men det virkede ikke. 510 00:36:06,582 --> 00:36:12,129 Jeg tabte mig meget i starten, og så kom det bare tilbage. 511 00:36:14,048 --> 00:36:15,883 Vi har diabetes i min familie. 512 00:36:15,883 --> 00:36:19,094 Selvom jeg er rask nu, vil jeg gerne tabe mig, 513 00:36:19,094 --> 00:36:24,683 før det opstår. Jeg vil være her, så længe jeg kan, for mine børn. 514 00:36:26,936 --> 00:36:31,565 Samfundet får kvinder til at føle sig mindre værd, hvis de er store, 515 00:36:32,358 --> 00:36:38,906 og jeg vil ikke være åleslank, bare sundere. 516 00:36:39,949 --> 00:36:43,035 Jeg vil være en stor diva til det sidste. 517 00:36:56,382 --> 00:36:58,676 Man kan være positiv i sin krop, 518 00:36:58,676 --> 00:37:02,513 men også være bevidst om sit helbred, for det har man brug for. 519 00:37:05,766 --> 00:37:08,477 Mit spørgsmål om at spise er, 520 00:37:08,477 --> 00:37:13,524 hvad I andre spiser, som jeg ikke spiser, der får jer til at tabe jer og ikke mig? 521 00:37:20,698 --> 00:37:25,369 {\an8}Når vi som læger forsøger at forklare vores patienter, 522 00:37:25,369 --> 00:37:28,831 {\an8}hvorfor de har så svært ved at tabe sig, 523 00:37:28,831 --> 00:37:31,917 {\an8}har vi en tendens til at give patienterne skylden. 524 00:37:31,917 --> 00:37:32,876 {\an8}IMMUNOLOG 525 00:37:35,212 --> 00:37:40,134 Befolkningen har gjort, hvad vi anbefalede i mange årtier, 526 00:37:40,134 --> 00:37:45,514 men fedmeepidemien er ikke aftaget eller gået tilbage. 527 00:37:49,018 --> 00:37:50,894 Ordet "slankekur" forvirrer. 528 00:37:50,894 --> 00:37:52,479 Fedt- eller kulhydratfattig. 529 00:37:53,230 --> 00:37:56,108 {\an8}De fleste forstår det som en sprint, man skal på... 530 00:37:56,108 --> 00:37:57,026 {\an8}BIOLOG 531 00:37:57,026 --> 00:37:59,361 {\an8}...i en periode for at tabe sig, 532 00:37:59,361 --> 00:38:04,450 og så kan man genoptage tidligere mønstre med at spise, hvad man vil spise. 533 00:38:05,617 --> 00:38:09,580 En slankekur handler om at ændre sin livsstil resten af livet. 534 00:38:12,916 --> 00:38:17,379 Slankekure virker heller ikke, fordi de fokuserer på det forkerte. 535 00:38:17,379 --> 00:38:21,675 I den forstand kan de faktisk vildlede os. 536 00:38:23,886 --> 00:38:27,139 Når vi har kaloriemærkater på kasser, tænker vi: 537 00:38:27,139 --> 00:38:28,807 "Det er den mængde energi, 538 00:38:28,807 --> 00:38:31,894 alle ville få, hvis vi spiste den samme mad." 539 00:38:31,894 --> 00:38:33,687 Det er selvsagt ikke rigtigt. 540 00:38:38,150 --> 00:38:42,654 Hvis man gav et identisk æble til tre forskellige personer, 541 00:38:42,654 --> 00:38:47,618 ville hvert af disse individer reagere forskelligt på samme æble. 542 00:38:52,956 --> 00:38:54,833 Jeg kan jo ikke spise det her. 543 00:38:55,751 --> 00:38:58,587 De forarbejder det på hver deres måde. 544 00:38:58,587 --> 00:39:02,257 De udtrækker forskellige næringsstoffer fra det. 545 00:39:04,259 --> 00:39:06,929 De får hver især forskellige mængder energi. 546 00:39:07,721 --> 00:39:10,682 Hele livet tænker man: "Okay, det er kalorier." 547 00:39:10,682 --> 00:39:15,187 "Hvis vi to spiser det samme, bør vi opnå det samme resultat." 548 00:39:15,187 --> 00:39:17,439 Og sådan er det bare ikke. 549 00:39:18,899 --> 00:39:21,652 I stedet for at måle æblet, 550 00:39:21,652 --> 00:39:24,571 skal man begynde at måle dem, der spiser æblet. 551 00:39:25,948 --> 00:39:29,910 Nu fokuserer vi på blodsukkerniveauet to timer efter et måltid, 552 00:39:29,910 --> 00:39:33,747 fordi vi forstår, at ens blodsukkerniveauet efter et måltid 553 00:39:33,747 --> 00:39:37,501 er direkte forbundet med vægttab og vægtøgning, 554 00:39:38,377 --> 00:39:41,296 og også med udviklingen af flere sygdomme. 555 00:39:43,799 --> 00:39:44,967 Godt. 556 00:39:44,967 --> 00:39:47,177 Lidt flødeost. 557 00:39:47,177 --> 00:39:49,346 {\an8}TIMS KONE 558 00:39:49,346 --> 00:39:51,807 {\an8}Jeg burde have tjekket mit blodsukker. 559 00:39:51,807 --> 00:39:54,393 {\an8}- Især efter det. - Lad os se, om jeg vinder. 560 00:39:55,477 --> 00:39:57,229 {\an8}Dit stiger godt nok hurtigt. 561 00:39:57,229 --> 00:39:59,064 {\an8}- Jeg vinder denne gang. - Ja. 562 00:39:59,064 --> 00:40:00,065 {\an8}BLODSUKKER 563 00:40:00,065 --> 00:40:02,776 {\an8}- Sådan reagerer jeg på bagels. - Fint med mig. 564 00:40:07,948 --> 00:40:11,535 Et af de vigtigste studier inden for mikrobiomforskning 565 00:40:11,535 --> 00:40:15,122 var ledet af Jeff Gordon, som så på enæggede tvillinger, 566 00:40:15,122 --> 00:40:18,417 men en tvilling var overvægtig, og den anden var slank. 567 00:40:18,417 --> 00:40:23,422 Han transplanterede tarmbakterier fra den overvægtige tvilling 568 00:40:23,422 --> 00:40:25,757 og den slanke tvilling over i mus. 569 00:40:26,592 --> 00:40:30,929 De mus, der fik bakterier fra den overvægtige tvilling, 570 00:40:30,929 --> 00:40:35,309 tog mere på med den samme mad sammenlignet med mus, 571 00:40:35,309 --> 00:40:38,437 der fik bakterier fra den slanke tvilling. 572 00:40:41,356 --> 00:40:44,485 Det hjælper os til at forstå, hvorfor nogle mennesker 573 00:40:44,485 --> 00:40:47,196 har sværere ved at tabe sig. 574 00:40:48,447 --> 00:40:50,782 Nogle mennesker taber sig, tager på, 575 00:40:50,782 --> 00:40:54,661 taber sig, tager mere på, og vægten stiger støt. 576 00:40:55,954 --> 00:40:57,873 Vi tror, mikrobiomet er nøglen. 577 00:41:00,000 --> 00:41:06,340 Man skal måske på slankekur i 9 til 12 måneder for at omdanne økosystemet 578 00:41:06,340 --> 00:41:09,676 for at forhindre, at man tager endnu mere på, 579 00:41:09,676 --> 00:41:11,595 når man spiser hamburgere igen. 580 00:41:18,519 --> 00:41:22,648 Ved at bruge mikrobiomdata, som vi har indsamlet fra individer, 581 00:41:23,565 --> 00:41:28,445 begynder vi at forudsige, hvilke fødevarer der er bedst for hver enkelt person. 582 00:41:29,071 --> 00:41:31,782 I hvert fald hvad angår blodsukkerniveauet. 583 00:41:33,033 --> 00:41:34,701 Østers, det er godt. 584 00:41:35,410 --> 00:41:37,955 Ingen aubergin-sandwiches. Det er skidt. 585 00:41:38,789 --> 00:41:43,085 For en som mig, der kæmper med tvangstanker, 586 00:41:43,627 --> 00:41:47,839 hjælper det ikke nødvendigvis med et pointsystem. 587 00:41:47,839 --> 00:41:50,384 Vi bør putte hotdogs i. 588 00:41:50,384 --> 00:41:53,929 Hotdogpølsen og brødet har en gul rating. 589 00:41:53,929 --> 00:41:56,682 - Det er ikke så slemt. - Men heller ikke godt. 590 00:41:56,682 --> 00:41:59,226 Det er bedre med ost og avocado. 591 00:41:59,226 --> 00:42:00,852 Jeg kan godt lide avocado. 592 00:42:00,852 --> 00:42:04,398 Det er fedt. Jo flere toppings man tilføjer, jo bedre. 593 00:42:05,274 --> 00:42:07,484 9,3 – SVINEMØRBRAD MED ZUCCHININUDLER 594 00:42:07,484 --> 00:42:11,822 Åh gud. Svinemørbrad. Fortæller du mig, at svinekød er godt? 595 00:42:11,822 --> 00:42:13,615 Det står jeg fast på. 596 00:42:13,615 --> 00:42:16,034 LIVRETTER KYLLINGEPØLSE OG ÆG 597 00:42:19,830 --> 00:42:21,039 Hej, Kimmie! 598 00:42:21,039 --> 00:42:22,624 Hej, Annie! 599 00:42:22,624 --> 00:42:24,042 - Hej, Kimmie. - Eran. 600 00:42:24,960 --> 00:42:26,962 {\an8}Du har før spurgt, 601 00:42:26,962 --> 00:42:30,048 {\an8}hvorfor man ikke kan tabe sig, når man prøver? 602 00:42:30,674 --> 00:42:37,389 Da vi så på dit mikrobiom, så vi, du havde et mindre mangfoldigt mikrobiom. 603 00:42:37,389 --> 00:42:43,145 Vi bemærkede især en type bakterier, der hedder Prevotella. Du havde nul. 604 00:42:43,145 --> 00:42:44,104 Du godeste. 605 00:42:44,104 --> 00:42:50,360 Folk, der ikke har Prevotella, har svært ved at tabe sig. 606 00:42:50,360 --> 00:42:52,237 Det andet, vi fandt, var, 607 00:42:52,237 --> 00:42:56,325 {\an8}at der var tre andre specifikke bakterier i din tarm, 608 00:42:56,325 --> 00:42:58,201 {\an8}som var i små mængder. 609 00:42:58,201 --> 00:43:04,082 {\an8}De påvirker produktionen af et særligt tarmhormon, der giver mæthedsfølelse. 610 00:43:04,082 --> 00:43:06,418 {\an8}Måske derfor, du altid er sulten. 611 00:43:06,418 --> 00:43:11,923 Det er aldrig så simpelt som én bakterie, for ingen bakterie virker alene. 612 00:43:11,923 --> 00:43:16,094 Man må forstå, hvordan de virker i et økosystem, 613 00:43:16,094 --> 00:43:19,056 og derfor analyserer vi mikrobiomet som helhed. 614 00:43:19,056 --> 00:43:20,724 Giver det mening? 615 00:43:20,724 --> 00:43:26,146 Absolut. Jeg er faktisk lidt forbløffet. At I er stand til 616 00:43:27,147 --> 00:43:29,608 at finde ud af alt det om mig 617 00:43:30,317 --> 00:43:31,818 ved at teste afføring. 618 00:43:33,153 --> 00:43:36,990 {\an8}Det virker bare svært. 619 00:43:36,990 --> 00:43:40,410 {\an8}Hvorfor virker det, som om jeg sidder fast? 620 00:43:41,203 --> 00:43:42,454 Sidder jeg fast? 621 00:43:42,454 --> 00:43:44,039 Nej, du sidder ikke fast. 622 00:43:44,039 --> 00:43:48,627 Det gode er, at du kom hertil, men du kan også komme videre. 623 00:43:49,336 --> 00:43:53,131 Du bør foretage en livsstilsændring, 624 00:43:53,131 --> 00:43:55,592 hvor du omlægger din kost, 625 00:43:55,592 --> 00:43:58,387 så den passer bedre til dine gode bakterier. 626 00:43:58,387 --> 00:43:59,304 Ja. 627 00:43:59,304 --> 00:44:02,391 Vi kan måske finde noget, der er rart, 628 00:44:02,391 --> 00:44:07,396 som kan opretholdes i lang tid, og som også ville være godt for dig. 629 00:44:07,396 --> 00:44:11,942 {\an8}Vi har talt om altid at tælle, 630 00:44:11,942 --> 00:44:14,444 {\an8}ikke kalorier, 631 00:44:14,444 --> 00:44:20,283 {\an8}men antallet af frugt og grøntsager, du spiser hver uge. 632 00:44:20,283 --> 00:44:23,537 Mellem 20 og 30 anses normalt for godt. 633 00:44:23,537 --> 00:44:24,454 Okay. 634 00:44:25,747 --> 00:44:27,791 Det gør alting mere klart. 635 00:44:27,791 --> 00:44:32,087 Forskellige bakterier, forskellige livsstile, forskellige ting, 636 00:44:32,087 --> 00:44:34,756 der sker for forskellige mennesker 637 00:44:34,756 --> 00:44:39,803 på forskellige tidspunkter, giver forskellige resultater. 638 00:44:43,807 --> 00:44:45,225 Mit liv er ret hektisk. 639 00:44:46,101 --> 00:44:48,520 Jeg er ansvarlig for mange mennesker. 640 00:44:49,104 --> 00:44:52,023 Jeg har en syg mor, som jeg tager mig af. 641 00:44:53,358 --> 00:44:56,528 Jeg er enlig mor til tre børn. 642 00:44:57,529 --> 00:45:02,617 Min søn har autisme, så jeg underviser ham altid. 643 00:45:05,704 --> 00:45:09,624 Når man spiser i en husstand med forskellige aldersgrupper, 644 00:45:10,208 --> 00:45:15,005 som vil spise forskellige ting, skal man lave mad til sig selv, og så til dem. 645 00:45:16,339 --> 00:45:18,884 Det kan være både svært og dyrt. 646 00:45:21,011 --> 00:45:26,516 Så at få mine børn med på et måltid, som alle kan lide, 647 00:45:26,516 --> 00:45:27,726 det er mit projekt. 648 00:45:37,444 --> 00:45:41,031 Jeg har spist 10.000 hotdogs siden starten af min karriere. 649 00:45:41,031 --> 00:45:43,116 {\an8}VERDENSMESTER I HURTIGSPISNING 650 00:46:00,217 --> 00:46:05,388 Jeg er japaner, men jeg har spist som en amerikaner. 651 00:46:05,388 --> 00:46:11,186 Jeg tror, det er det, der har ødelagt min krop. 652 00:46:17,275 --> 00:46:18,777 Wow, sikken duft. 653 00:46:19,528 --> 00:46:22,531 Det er ægte japansk mad, ikke? 654 00:46:22,531 --> 00:46:26,076 Så smukt. 655 00:46:30,330 --> 00:46:33,291 Skader konkurrencespisning din mave? 656 00:46:33,291 --> 00:46:38,505 Når vi går ud sammen, spiser vi andre mere end dig. 657 00:46:38,505 --> 00:46:39,714 Ja, det er sandt. 658 00:46:39,714 --> 00:46:42,133 Kobi tror, han er ødelagt. 659 00:46:42,133 --> 00:46:44,553 Han føler ikke sult eller mæthed. 660 00:46:44,553 --> 00:46:47,681 - Han føler slet ikke de ting. - Virkelig? 661 00:46:47,681 --> 00:46:51,309 Nogle gange indser han, at han ikke har spist i tre dage. 662 00:46:51,309 --> 00:46:53,687 Er det virkelig så slemt? 663 00:46:53,687 --> 00:47:00,485 Jo mere man spiser, især junkfood, jo mere skader man sin krop. 664 00:47:03,780 --> 00:47:05,740 Siden jeg startede min karriere, 665 00:47:05,740 --> 00:47:09,077 har jeg tænkt på, 666 00:47:09,578 --> 00:47:12,998 hvilken skade jeg har forvoldt min krop. 667 00:47:16,918 --> 00:47:22,799 Jeg vil gerne vide, hvordan det skader min hjerne og mit nervesystem. 668 00:47:29,306 --> 00:47:31,933 Førhen havde jeg et billede af mig selv 669 00:47:31,933 --> 00:47:34,352 som et hoved, en hjerne og så resten, 670 00:47:34,352 --> 00:47:37,439 og det er sådan, jeg lever mit liv. 671 00:47:37,439 --> 00:47:39,774 Mine tanker produceres kun heroppe. 672 00:47:39,774 --> 00:47:43,403 Det er lidt fjollet, og det minder mig om den måde, 673 00:47:43,403 --> 00:47:45,530 min lille nevø tegner folk på. 674 00:47:45,530 --> 00:47:47,991 Bare et hoved med to små fødder på, 675 00:47:47,991 --> 00:47:51,536 og nu ved vi, at tarmen er en vigtig rådgiver for hjernen. 676 00:47:51,536 --> 00:47:56,708 Den sender information til hjernen og bliver en del af, hvordan vi har det. 677 00:47:59,044 --> 00:48:01,755 {\an8}Vi kender alle til vores første hjerne heroppe, 678 00:48:01,755 --> 00:48:05,884 {\an8}men vi har en anden hjerne herinde i vores maver. 679 00:48:05,884 --> 00:48:10,722 Og der er flere nerver i den anden hjerne, end der er i vores rygmarv. 680 00:48:12,432 --> 00:48:17,562 Tarm-hjerne-aksen er tovejskommunikationen mellem det, 681 00:48:17,562 --> 00:48:21,608 der foregår i vores maver, og det, der foregår i vores hjerne. 682 00:48:22,484 --> 00:48:25,570 Tænk på hjernen og maven som bedste venner. 683 00:48:26,112 --> 00:48:30,533 Hvis den ene ikke virker, følger den anden trop. 684 00:48:31,159 --> 00:48:34,621 Det er måske det, der gør, at vi kan nyde maden, vi spiser, 685 00:48:34,621 --> 00:48:37,582 og fortæller os, hvad vi skal spise hvornår. 686 00:48:37,582 --> 00:48:41,002 Det er ikke kun mikroberne, der kan påvirke din hjerne, 687 00:48:41,002 --> 00:48:45,840 men maden, du spiser, kan påvirke mikroberne, der kan påvirke din hjerne. 688 00:48:47,926 --> 00:48:51,388 {\an8}CORK, IRLAND 689 00:48:59,896 --> 00:49:04,109 I dag er vi på det engelske marked her i Irland, 690 00:49:04,109 --> 00:49:06,611 hvor jeg handler om lørdagen. 691 00:49:08,029 --> 00:49:11,825 Man kommer med en indkøbsseddel, men jeg smider den ud hver gang. 692 00:49:12,659 --> 00:49:15,370 Duften, farverne, alt her er tillokkende, 693 00:49:15,370 --> 00:49:18,873 men din tarm drager dig også mod ting, den ikke burde. 694 00:49:20,917 --> 00:49:25,213 Vi opfatter vores madvalg som noget, der styres af vores hjerne, 695 00:49:25,213 --> 00:49:31,219 men hvad hvis det er signalerne fra vores tarm, der trækker i trådene? 696 00:49:32,512 --> 00:49:35,223 Det her elsker mine mikrober virkelig, 697 00:49:35,223 --> 00:49:41,312 og jeg har en indre kamp, fordi det er opskriften på at tage på. 698 00:49:44,274 --> 00:49:47,444 Hvor sulten du føler dig, din lyst til noget 699 00:49:47,444 --> 00:49:52,032 kan stamme fra en lille bakteriepopulation i din tarm, der siger: 700 00:49:52,032 --> 00:49:55,368 "Jeg vil gerne have de pomfritter." 701 00:49:56,578 --> 00:49:58,997 {\an8}Sukker giver sukkerelskende mikrober. 702 00:49:58,997 --> 00:50:01,166 {\an8}Fedt giver fedtelskende mikrober. 703 00:50:01,958 --> 00:50:05,670 Så når jeg er i Kina og ikke spiser så meget sukkerholdig mad, 704 00:50:05,670 --> 00:50:07,964 fordi der er lidt sukker i maden der, 705 00:50:07,964 --> 00:50:11,217 mister jeg for eksempel lysten til at spise chokolade. 706 00:50:11,217 --> 00:50:14,679 Normalt i Nordamerika har jeg lyst til chokolade hver dag. 707 00:50:15,680 --> 00:50:17,140 - Godmorgen. - Godmorgen. 708 00:50:17,140 --> 00:50:18,850 - Alt vel? - Ja, dig? 709 00:50:18,850 --> 00:50:20,101 Alt vel. 710 00:50:20,101 --> 00:50:21,144 Godmorgen. 711 00:50:23,605 --> 00:50:26,232 I dag vinder mine mikrober, 712 00:50:26,232 --> 00:50:29,319 så vi går med chokoladen. 713 00:50:31,696 --> 00:50:33,198 Jeg føler tit trang. 714 00:50:33,198 --> 00:50:39,370 Nogle gange er det eneste, jeg har lyst til, en helt rød bøf. 715 00:50:40,288 --> 00:50:46,461 Jeg prøvede at ignorere det, men jeg prøver at lytte mere til min krop. 716 00:50:46,461 --> 00:50:49,631 Min krop har lyst til is, slik eller hamburgere. 717 00:50:51,299 --> 00:50:53,176 Gid jeg kunne spise den. 718 00:50:53,927 --> 00:50:57,639 Jeg elsker fisk og skaldyr. Jeg spiser så meget fisk som muligt. 719 00:50:57,639 --> 00:51:00,308 Jeg plejede at have lyst 720 00:51:01,392 --> 00:51:05,021 til kager og karry, da jeg var lille. 721 00:51:05,021 --> 00:51:09,692 Jeg føler ikke den glæde ved at spise længere. 722 00:51:13,154 --> 00:51:18,952 Fordøjelsen var sandsynligvis den første form for tænkning, som dyr udviklede. 723 00:51:18,952 --> 00:51:22,580 Den gjorde, at nerverne kunne vurdere kvaliteten af maden, 724 00:51:22,580 --> 00:51:26,543 hvordan det omgivende væv havde det, immuncellerne, der passerede. 725 00:51:26,543 --> 00:51:28,962 Og da den var velfungerende, 726 00:51:28,962 --> 00:51:33,383 var det en god bonus at have hjernen, som kan koordinere sanserne. 727 00:51:39,264 --> 00:51:41,975 Hej Kimmie, vi er klar. Kom med. 728 00:51:44,686 --> 00:51:47,897 Jeg får lavet min MR-scanning i dag. 729 00:51:49,941 --> 00:51:52,402 Jeg er lidt bekymret. 730 00:51:54,571 --> 00:51:59,993 Men jeg ser frem til at forstå, hvad der foregår i min krop. 731 00:52:04,038 --> 00:52:05,790 Jeg er stadig lidt forvirret. 732 00:52:05,790 --> 00:52:08,668 Jeg vil bare vide, hvordan min krop fungerer, 733 00:52:08,668 --> 00:52:10,712 så jeg kan forbedre mig. 734 00:52:15,175 --> 00:52:17,051 Hvordan har du det derinde? 735 00:52:17,051 --> 00:52:18,261 Godt. 736 00:52:18,261 --> 00:52:22,891 Vi viser dig et slideshow med en masse billeder. 737 00:52:22,891 --> 00:52:24,976 Du skal bare se på det. 738 00:52:24,976 --> 00:52:27,979 - Som du så tv eller en film, okay? - Okay. 739 00:52:30,231 --> 00:52:33,526 Det, vi ser på, er aktivitet i hjernen. 740 00:52:34,777 --> 00:52:39,949 Hvordan Kimmie og Kobi reagerer på stimuli. I det her tilfælde mad. 741 00:52:41,618 --> 00:52:44,120 Vi har sød mad med højt kalorieindhold 742 00:52:44,120 --> 00:52:46,497 eller fed og kalorieholdig salt mad. 743 00:52:47,415 --> 00:52:51,878 Og det, vi ser med Kimmies hjerne, er, at når hun ser mad, 744 00:52:51,878 --> 00:52:55,632 aktiveres den følelsesmæssige del af hendes hjerne, 745 00:52:55,632 --> 00:52:57,508 men endnu vigtigere 746 00:52:57,508 --> 00:53:02,347 mindskes evnen til at kontrollere disse følelsesmæssige reaktioner. 747 00:53:04,098 --> 00:53:07,852 Kobis situation er mere kompleks. 748 00:53:08,686 --> 00:53:11,147 Sult er en kompliceret proces. 749 00:53:11,147 --> 00:53:13,399 Flere systemer er involveret. 750 00:53:13,399 --> 00:53:15,777 Hjernen, tarmmikrobiomet, 751 00:53:15,777 --> 00:53:21,991 inflammation, men også ens humør, ens minder, ens omgivelser. 752 00:53:23,243 --> 00:53:27,997 Så mange ting er relateret til sult, og vi må se på hele kroppen. 753 00:53:29,707 --> 00:53:34,212 Læger opdeles i specialer, hvor de kun fokuserer på ét organ 754 00:53:34,212 --> 00:53:37,674 og ignorerer hele resten af kroppen. 755 00:53:37,674 --> 00:53:41,594 Det minimerer vores forståelse af, hvordan alt hænger sammen. 756 00:53:41,594 --> 00:53:44,347 Det smukke ved mikrobiomet er, det er overalt, 757 00:53:44,347 --> 00:53:46,557 og dets virkninger mærkes overalt. 758 00:53:49,102 --> 00:53:50,937 Vi må tænke mere holistisk. 759 00:53:50,937 --> 00:53:55,108 En af de ting, jeg er interesseret i, 760 00:53:55,108 --> 00:54:00,405 er, når tarmproblemer og hjerneproblemer forekommer samtidig, 761 00:54:00,405 --> 00:54:04,534 og det er meget almindeligt. Det er meget almindeligt ved autisme, 762 00:54:04,534 --> 00:54:09,372 Parkinsons sygdom, men også stressrelaterede psykiatriske lidelser 763 00:54:09,372 --> 00:54:11,332 som angst og depression. 764 00:54:11,332 --> 00:54:15,753 Det er altid spørgsmålet, hvad der kom først. 765 00:54:19,716 --> 00:54:24,345 I de sidste fem år har vi opdaget, at folk med depressionslignende symptomer 766 00:54:24,345 --> 00:54:27,140 mangler tarmbakterier, der laver kemikalier, 767 00:54:27,140 --> 00:54:28,933 som former hjernens kemi. 768 00:54:28,933 --> 00:54:30,893 Det ændrer, hvad man føler. 769 00:54:30,893 --> 00:54:35,606 Og vi tror, det kan føre til depressionslignende symptomer. 770 00:54:37,859 --> 00:54:41,946 Når man giver normale mus mikrober fra en rask person 771 00:54:41,946 --> 00:54:44,866 og giver dem mulighed for at udforske, 772 00:54:46,284 --> 00:54:51,122 vil de opsøge klart oplyste områder og generelt være nysgerrige. 773 00:54:51,122 --> 00:54:55,001 Hvis man giver dem mikrober fra en deprimeret person, 774 00:54:55,585 --> 00:54:57,712 kryber de hen i mørke områder, 775 00:54:57,712 --> 00:55:02,133 og de udvikler stress, angst og depression. 776 00:55:06,137 --> 00:55:09,432 Der var ændringer i kemikalierne involveret i serotonin, 777 00:55:09,432 --> 00:55:12,560 humørmolekylet, i deres tarm og hjerne. 778 00:55:14,103 --> 00:55:19,525 Når vi tilføjede bakterier i vores dyr, som depressive mennesker ofte mangler, 779 00:55:19,525 --> 00:55:22,904 dæmpede det faktisk depressionsreaktionen. 780 00:55:22,904 --> 00:55:27,200 De har måske stadig depression, men de føler det ikke så voldsomt. 781 00:55:31,120 --> 00:55:34,957 Ja, det giver mening. 782 00:55:34,957 --> 00:55:38,711 Når jeg træner til en konkurrence, 783 00:55:38,711 --> 00:55:42,006 føler jeg mig aggressiv 784 00:55:42,590 --> 00:55:47,178 og har ikke lyst til at tale med andre. 785 00:55:49,555 --> 00:55:55,561 Det er skræmmende at tænke på, at hjernen og tarmen er så tæt beslægtede. 786 00:55:56,813 --> 00:56:00,149 Det giver mig lyst til at spise mere forsigtig. 787 00:56:01,109 --> 00:56:05,154 {\an8}SAN DIEGO, CALIFORNIEN 788 00:56:07,156 --> 00:56:08,199 Det er sejt. 789 00:56:09,784 --> 00:56:11,702 Åh, mand. Du gør det godt. 790 00:56:13,079 --> 00:56:17,542 Som far til en søn med autisme og en anden søn med ADHD, 791 00:56:17,542 --> 00:56:20,086 og jeg har depression i min familie, 792 00:56:20,086 --> 00:56:23,423 har jeg været interesseret i at se, om der er et link 793 00:56:23,423 --> 00:56:25,716 til forstyrrelser i mikrobiomet. 794 00:56:25,716 --> 00:56:27,969 Det har formet min forskerkarriere. 795 00:56:27,969 --> 00:56:32,056 Og jeg har undersøgt, hvilke bakterier der spiller en rolle. 796 00:56:35,685 --> 00:56:42,442 Vi så, at i mange tilfælde af autisme har børn diarré eller svær forstoppelse. 797 00:56:43,067 --> 00:56:48,865 Ved andre hjernesygdomme, som Parkinsons, ser vi ofte en begyndende forstoppelse, 798 00:56:48,865 --> 00:56:53,369 nogle gange årtier før den egentlige hjernesygdom viser sig. 799 00:56:56,747 --> 00:56:59,876 For at forstå sammenhængen tager vi bakterier fra folk 800 00:56:59,876 --> 00:57:02,128 med en sygdom som Parkinsons 801 00:57:02,753 --> 00:57:04,046 og putter dem i mus. 802 00:57:08,426 --> 00:57:12,472 Når vi tilføjer manglende bakterier i musene, mildnes symptomerne. 803 00:57:15,016 --> 00:57:16,934 Det er en naturlig ting. 804 00:57:16,934 --> 00:57:21,397 En naturlig genskabelse af balancen i kroppens økosystem og kemi. 805 00:57:26,277 --> 00:57:29,655 Vi begynder at se, at det er afgørende 806 00:57:29,655 --> 00:57:33,826 at forske i kroppen som én enhed, 807 00:57:33,826 --> 00:57:37,288 hvis vi skal håndtere nogle af disse kroniske lidelser. 808 00:57:41,375 --> 00:57:43,127 Godt at møde dig, Kobi. 809 00:57:43,127 --> 00:57:44,253 Hej, doktor. 810 00:57:44,253 --> 00:57:46,631 - Hej, Kobi, Maggie. - Godt at møde dig. 811 00:57:47,215 --> 00:57:49,050 Jeg har nogle resultater. 812 00:57:49,050 --> 00:57:54,597 {\an8}Vi var glade for at se, at dine bakterier faktisk ser sunde ud. 813 00:57:54,597 --> 00:57:58,267 {\an8}Wow. Det overrasker mig. 814 00:57:58,267 --> 00:58:03,606 {\an8}Selvom konkurrencespisningen måske har haft en effekt, 815 00:58:03,606 --> 00:58:08,236 {\an8}har det faktum, at du har en normal, sund, japansk kost, 816 00:58:08,236 --> 00:58:10,655 {\an8}påvirket dit mikrobiom. 817 00:58:10,655 --> 00:58:17,745 {\an8}Fordi bakterierne i mikrobiomet reagerer inden for 24 timer efter madindtag. 818 00:58:18,704 --> 00:58:24,210 {\an8}Men hvad appetittabet angår, kan det være en kombination af mange ting, 819 00:58:24,210 --> 00:58:26,921 {\an8}som det fysiske stræk af maven, hormoner, 820 00:58:26,921 --> 00:58:31,217 en slags inflammation eller fordøjelseshastigheden. 821 00:58:31,217 --> 00:58:33,803 - Bare for at nævne et par ting. - Okay. 822 00:58:33,803 --> 00:58:36,931 Men den anden del er hovedet. 823 00:58:36,931 --> 00:58:42,895 Normalt bør læger ikke sige til folk, at det er noget, de forestiller sig, 824 00:58:42,895 --> 00:58:47,567 men da jeg så på din hjernescanning, var der aktivitet overalt. 825 00:58:47,567 --> 00:58:52,613 Alle områder i hjernen, der kan have noget at gøre med spisning, 826 00:58:52,613 --> 00:58:55,866 kvalme eller mæthed, alt er aktivt. 827 00:58:55,866 --> 00:58:57,618 Den virker næsten forvirret. 828 00:58:57,618 --> 00:59:00,371 Det lyder slemt. 829 00:59:00,371 --> 00:59:02,373 Det gav kun mening for mig, 830 00:59:02,373 --> 00:59:06,127 {\an8}hvis alle områder arbejdede sammen for at undertrykke, 831 00:59:06,127 --> 00:59:11,007 så du ikke føler dig mæt, ikke føler væmmelse ved mere og mere mad. 832 00:59:11,007 --> 00:59:14,510 Du kan se, hvor langt din krop går for at opnå det, du vil, 833 00:59:14,510 --> 00:59:16,304 om så den skader sig selv. 834 00:59:18,014 --> 00:59:22,393 Han sagde: "Jeg er allerede bange. Jeg ved ikke, om min hjerne er okay." 835 00:59:22,393 --> 00:59:27,857 Der er ikke noget, der er slukket, væk eller ødelagt. 836 00:59:28,482 --> 00:59:31,152 Det hele er der. Det hele er tændt. 837 00:59:31,152 --> 00:59:33,946 Det er måske bare forbundet anderledes nu. 838 00:59:33,946 --> 00:59:39,201 {\an8}Din hjerne tror stadig, at du konkurrerer eller spiser den forarbejdede mad. 839 00:59:39,201 --> 00:59:42,413 Denne situation er meget kompleks. 840 00:59:42,413 --> 00:59:46,042 Det kunne være interessant at prøve 841 00:59:46,042 --> 00:59:49,879 at lære at lytte til kroppen, 842 00:59:49,879 --> 00:59:54,925 {\an8}om så det bare er en duft eller at sanse helt basale ting, 843 00:59:54,925 --> 00:59:57,845 og lære at føle det nogle gange. 844 00:59:58,888 --> 01:00:00,890 Det er en lang rejse. 845 01:00:00,890 --> 01:00:04,185 Han sagde: "Det her bliver en lang rejse, ikke?" 846 01:00:05,353 --> 01:00:09,690 Jeg spiser for meget, fordi jeg er konkurrencespiser. 847 01:00:10,566 --> 01:00:14,195 Men almindelige mennesker spiser også for meget til tider. 848 01:00:16,906 --> 01:00:23,537 Når man spiser for meget, nyder man ikke smagen 849 01:00:23,537 --> 01:00:27,208 eller duften af maden. 850 01:00:28,542 --> 01:00:34,840 Man ignorerer kroppens signaler, såsom mæthed. 851 01:00:36,509 --> 01:00:37,635 KARTOFFELFRIKADELLE 852 01:00:37,635 --> 01:00:39,345 Det starter tidligt. 853 01:00:39,345 --> 01:00:41,722 Mange børn bliver opdraget til 854 01:00:41,722 --> 01:00:45,434 at spise alt på tallerkenen, fordi sådan gør artige børn. 855 01:00:47,645 --> 01:00:50,314 Så vi lærer at ignorere vores appetit, 856 01:00:50,314 --> 01:00:53,109 men vænne os til tidspunkter, hvor vi spiser. 857 01:00:54,276 --> 01:00:57,863 Vi sidder på telefonen eller ved computeren hele tiden. 858 01:00:59,073 --> 01:01:03,285 Det handler mere om at lytte til sin krop. 859 01:01:05,746 --> 01:01:11,252 Jeg håber, jeg får et langt og sundt liv. 860 01:01:11,836 --> 01:01:13,003 Godmorgen. 861 01:01:14,255 --> 01:01:18,968 Jeg har besluttet at trække mig fra konkurrencespisning. 862 01:01:21,178 --> 01:01:25,141 Jeg har ikke lavet andet de sidste 20 år. 863 01:01:26,100 --> 01:01:29,019 Jeg er bekymret for, hvad næste skridt bringer, 864 01:01:29,019 --> 01:01:31,272 men jeg er også spændt på fremtiden. 865 01:01:31,272 --> 01:01:33,315 Jeg har blandede følelser. 866 01:01:36,318 --> 01:01:38,070 Men først 867 01:01:38,070 --> 01:01:44,869 vil jeg få min hjerne og min mave på ret køl. 868 01:01:47,663 --> 01:01:53,586 Vi arbejder aktivt på at øge antallet af forskellige mikrobiombehandlinger. 869 01:01:57,173 --> 01:02:01,427 Er dit mikrobiom beskadiget, kan vi så hele det med afføring? 870 01:02:03,679 --> 01:02:08,017 Det er meget værdifuldt. Mere værdifuldt end guld. 871 01:02:09,059 --> 01:02:13,856 {\an8}Hvad ville du sige, hvis en læge sagde, at en andens afføring kunne redde dit liv? 872 01:02:13,856 --> 01:02:17,610 Ved en fækal mikrobiota-transplantation, kaldet FMT, 873 01:02:17,610 --> 01:02:22,323 indfører man afføring fra en anden i kroppen på en inficeret patient. 874 01:02:22,323 --> 01:02:26,452 Han tilbyder behandling med koloskopi, lavement eller piller. 875 01:02:26,452 --> 01:02:30,498 Fækal mikrobiota-transplantation er den første godkendte behandling, 876 01:02:30,498 --> 01:02:34,001 der involverer mikrobiomet, som er tilgængeligt for læger. 877 01:02:34,001 --> 01:02:38,172 Men det må kun bruges til én bestemt type sygdom. 878 01:02:38,172 --> 01:02:43,219 {\an8}C. difficile. Når bakterier inflammerer tyktarmen og forårsager ekstrem diarré. 879 01:02:43,219 --> 01:02:46,347 Vi tager bakteriekulturen fra en rask person 880 01:02:46,347 --> 01:02:49,099 og sprøjter den op i tyktarmen 881 01:02:49,099 --> 01:02:54,021 for at gen-bæ-folke, genbefolke ens tarmbakterier deroppe. 882 01:02:54,021 --> 01:02:57,358 Indgrebet har en helbredelsesfrekvens på 90 %. 883 01:02:57,358 --> 01:02:59,485 Forskere prøver nu at finde ud af, 884 01:02:59,485 --> 01:03:03,531 om det kan behandle hundredvis af andre mentale og fysiske lidelser. 885 01:03:03,531 --> 01:03:05,032 SCLEROSE - CROHNS SYGDOM 886 01:03:05,032 --> 01:03:09,245 Med fækale mikrobiota-transplantationer er der overbevisende evidens, 887 01:03:09,245 --> 01:03:11,330 men feltet er under udvikling. 888 01:03:11,330 --> 01:03:15,417 Vi prøver stadig at finde ud af, om det gavner i større populationer, 889 01:03:15,417 --> 01:03:17,253 om effekten er langvarig. 890 01:03:23,884 --> 01:03:24,844 {\an8}DANIELLS KÆRESTE 891 01:03:24,844 --> 01:03:27,930 {\an8}Her er den. Ved siden af den mad, vi spiser senere. 892 01:03:29,890 --> 01:03:32,643 - Ser den sund ud? - Den her er god. 893 01:03:35,563 --> 01:03:40,609 Det ville nok skræmme de fleste at lave en fækaltransplantation, 894 01:03:40,609 --> 01:03:42,695 især når man gør det selv. 895 01:03:43,237 --> 01:03:46,740 De fleste raske mennesker ved nok ikke, hvordan det føles 896 01:03:46,740 --> 01:03:50,119 at nå til et sted, hvor ens livskvalitet er så lav. 897 01:03:50,744 --> 01:03:53,205 Jeg følte ikke, jeg havde andre valg. 898 01:03:58,377 --> 01:03:59,420 Er det kærlighed? 899 01:04:00,212 --> 01:04:01,630 Ja, ægte kærlighed. 900 01:04:07,595 --> 01:04:13,309 Til min første fækaltransplantation brugte jeg min bror som donor. 901 01:04:15,060 --> 01:04:20,816 Jeg begyndte langsomt at tage på, selvom jeg slet ikke ændrede min kost. 902 01:04:22,359 --> 01:04:27,865 Og jeg kunne selv gå på toilettet for første gang i tre år. 903 01:04:29,950 --> 01:04:32,036 Men min akne forværredes, 904 01:04:32,703 --> 01:04:35,998 og min bror har tidligere haft akne. 905 01:04:37,416 --> 01:04:42,004 Og så besluttede jeg at bruge min kæreste som donor. 906 01:04:42,004 --> 01:04:44,423 Han har ingen fysiske lidelser, 907 01:04:44,423 --> 01:04:46,967 men han har nogle psykiske lidelser. 908 01:04:48,427 --> 01:04:50,971 Jeg tog min kærestes piller i flere måneder. 909 01:04:50,971 --> 01:04:52,556 Aknen gik væk. 910 01:04:53,474 --> 01:04:57,978 Men jeg bemærkede, at min depression blev værre end nogensinde før. 911 01:04:59,396 --> 01:05:02,274 Jeg fik de bakterier, han normalt har, 912 01:05:02,274 --> 01:05:05,611 og det forværrede den depression, jeg allerede havde. 913 01:05:08,197 --> 01:05:10,616 Jeg gik tilbage til min bror som donor. 914 01:05:10,616 --> 01:05:14,078 På en uge forsvandt depressionen helt. 915 01:05:16,205 --> 01:05:17,706 Den ryger direkte derned. 916 01:05:18,958 --> 01:05:20,209 Sammen med isen. 917 01:05:23,462 --> 01:05:25,631 Der er risici ved FMT. 918 01:05:27,383 --> 01:05:30,678 Når man får en FMT, får man de gode bakterier. 919 01:05:30,678 --> 01:05:34,431 Men de dårlige bakterier kan også følge med. 920 01:05:35,474 --> 01:05:38,686 Jeg ville elske, hvis det var den perfekte løsning. 921 01:05:40,646 --> 01:05:44,358 Men alle de gastroenterologer, jeg kender, er meget påpasselige. 922 01:05:44,358 --> 01:05:48,696 Vi kunne transplantere en tilbøjelighed til alle mulige sygdomme. 923 01:05:49,989 --> 01:05:53,701 Så jeg beder folk om ikke selv at eksperimentere 924 01:05:53,701 --> 01:05:56,578 med nogle af de mere aggressive terapier. 925 01:05:58,998 --> 01:06:03,961 Hvis en afføringstransplantation kunne give dig 926 01:06:03,961 --> 01:06:07,965 følelsen af sult og mæthed tilbage, ville du så gøre det? 927 01:06:07,965 --> 01:06:13,178 Ja, hvis det kunne hjælpe på mine problemer, 928 01:06:13,178 --> 01:06:15,305 ville jeg uden tvivl prøve det. 929 01:06:15,305 --> 01:06:18,142 Jeg vil gerne være forsøgskanin. 930 01:06:18,600 --> 01:06:21,270 En andens afføring kan redde dit liv. 931 01:06:21,270 --> 01:06:22,354 Fækal mikrobiota... 932 01:06:22,354 --> 01:06:25,149 Jeg syntes, det lød totalt underligt, 933 01:06:25,691 --> 01:06:29,069 men al den snak om lort hjalp mig til at forstå, 934 01:06:29,069 --> 01:06:31,030 at det er normalt at skide. 935 01:06:31,030 --> 01:06:35,159 Det er hverdag. Alle gør det. Så hvorfor ikke tale om det? 936 01:06:35,159 --> 01:06:38,662 Jeg nævner det, og det bliver en tilfældig snak om bæ. 937 01:06:40,831 --> 01:06:43,625 Når jeg lægger på, tænker jeg: "Var det sært?" 938 01:06:43,625 --> 01:06:47,212 Sådan var det før, nu tænker jeg: "Nej, det er normalt." 939 01:06:51,008 --> 01:06:53,844 Fækaltransplantationer er et ret kontant værktøj. 940 01:06:54,553 --> 01:06:56,764 Vi foretrækker en målrettet tilgang, 941 01:06:56,764 --> 01:07:02,186 som et præcist probiotikum til at forbedre et specifikt sundhedsaspekt. 942 01:07:03,937 --> 01:07:07,858 De fleste probiotika, man kan købe, er ikke mavetarmbaciller. 943 01:07:07,858 --> 01:07:10,611 De er ikke designet til at leve i vores tarme. 944 01:07:10,611 --> 01:07:15,032 De er normalt baciller, man finder i fermenteret mælk eller ost, 945 01:07:15,032 --> 01:07:17,076 mælkesyrebakterier. 946 01:07:17,076 --> 01:07:19,995 Så de er ikke designet til at tage ophold. 947 01:07:19,995 --> 01:07:23,707 Det er som at tage en stueplante og smide den ud i junglen 948 01:07:23,707 --> 01:07:26,168 og håbe, at den pludselig ville gro. 949 01:07:27,628 --> 01:07:31,048 Moderne medicin handler i høj grad om at behandle symptomer 950 01:07:31,048 --> 01:07:33,842 snarere end de underliggende problemer. 951 01:07:33,842 --> 01:07:34,760 LORTEIDEER 952 01:07:34,760 --> 01:07:37,721 Fremadrettet ønsker vi en smartere tilgang 953 01:07:37,721 --> 01:07:42,643 til at målrette mikroberne i vores tarm for at opnå positive resultater 954 01:07:42,643 --> 01:07:46,021 og forhindre, at mange af problemerne overhovedet opstår. 955 01:07:47,940 --> 01:07:50,901 Mikrobiomet ændrer lægevidenskaben, 956 01:07:50,901 --> 01:07:56,323 fordi alle kan være deres egen apoteker ved blot at vælge den rette mad for dem. 957 01:08:00,160 --> 01:08:02,496 Efter vores fund begyndte min kollega 958 01:08:02,496 --> 01:08:06,458 {\an8}at drikke smoothies med 60 forskellige slags planter om dagen. 959 01:08:06,458 --> 01:08:10,671 I kan se, at han er i det røde område her med sin normale kost. 960 01:08:10,671 --> 01:08:14,091 Men efter de smoothies er han ovre i det orange område. 961 01:08:14,091 --> 01:08:18,303 Det tog et par uger, men han er et helt andet sted i diagrammet. 962 01:08:18,303 --> 01:08:21,223 Da det slutter et par måneder senere, 963 01:08:21,223 --> 01:08:24,643 har han nu et langt mere forskelligartet mikrobiom, 964 01:08:24,643 --> 01:08:26,228 end han havde i starten. 965 01:08:26,228 --> 01:08:28,147 Du begyndte ikke at drikke dem? 966 01:08:28,147 --> 01:08:29,481 Nej, jeg smagte dem. 967 01:08:30,482 --> 01:08:32,985 Det er en af de ting, der kræver samarbejde 968 01:08:32,985 --> 01:08:35,028 mellem forskere og kokke 969 01:08:35,028 --> 01:08:39,241 for ikke bare at få alle de rigtige ting, men for at det smager godt. 970 01:08:42,911 --> 01:08:45,581 Jeg aner ikke, hvad det betyder, men fedt nok. 971 01:08:46,456 --> 01:08:47,457 IND KOMMER KOKKEN 972 01:08:47,457 --> 01:08:49,251 Okay, lad os komme i gang. 973 01:08:49,251 --> 01:08:50,878 60-PLANTE SMOOTHIEOPSKRIFT 974 01:08:57,050 --> 01:08:59,595 Rød- og grønbladet salat, tjek. 975 01:08:59,595 --> 01:09:02,848 Spinat, tjek. Grønkål, tjek. 976 01:09:02,848 --> 01:09:04,933 Det grønne fra gulerødder, tjek. 977 01:09:04,933 --> 01:09:11,231 Tomater, gulerødder, squash, nogle avocadoer. 978 01:09:11,231 --> 01:09:16,153 Radiser og dadler er en kombination, jeg ikke har prøvet endnu, 979 01:09:16,153 --> 01:09:19,281 men måske bliver det min nye macaronsmag. 980 01:09:21,408 --> 01:09:24,077 Hvor meget smoothie spiser han? 981 01:09:24,077 --> 01:09:28,999 Den mængde frugt og grønt er, hvad jeg spiser på en uge. 982 01:09:28,999 --> 01:09:31,293 En kop vand. 983 01:09:33,420 --> 01:09:36,924 Det føles lidt som et videnskabeligt show-eksperiment. 984 01:09:36,924 --> 01:09:39,009 Jeg smider en hel klump ingefær i. 985 01:09:39,009 --> 01:09:41,553 For vi kan ikke få nok ingefær. 986 01:09:43,055 --> 01:09:46,808 Min første tanke er, hvem har tid til det? 987 01:09:49,228 --> 01:09:51,480 Vi tager en hel figen. Dem elsker jeg. 988 01:09:51,480 --> 01:09:55,984 Den lyserøde farve er sikkert ekstra sund. 989 01:09:55,984 --> 01:09:57,277 Antioxidanter. 990 01:09:58,070 --> 01:10:00,614 Kartoflen. Jeg er også... 991 01:10:01,740 --> 01:10:05,327 Den bliver så... Der er en første gang for alt. 992 01:10:06,995 --> 01:10:08,038 Og en teskefuld. 993 01:10:08,038 --> 01:10:09,873 Det var vist det. 994 01:10:11,375 --> 01:10:12,292 Okay. 995 01:10:13,043 --> 01:10:16,588 Jeg tror, det får en utrolig interessant farve. 996 01:10:25,472 --> 01:10:28,225 Det ser ikke værst ud. Men heller ikke lækkert. 997 01:10:28,225 --> 01:10:31,019 Men jeg har drukket klammere smoothies. 998 01:10:32,354 --> 01:10:33,522 Det lugter grønt. 999 01:10:35,565 --> 01:10:36,942 Den er så tyk. 1000 01:10:40,737 --> 01:10:42,072 Den har tekstur. 1001 01:10:48,912 --> 01:10:50,289 Ikke så ringe. 1002 01:10:52,082 --> 01:10:54,543 Den er okay. Den smager sund. 1003 01:10:56,169 --> 01:11:01,049 - Hvordan ville du forbedre den? - Ved at fjerne ting som rosenkål. 1004 01:11:01,049 --> 01:11:03,844 Ting, der gør den overvældende, 1005 01:11:03,844 --> 01:11:07,014 eller hvis man vil det, så lav det til en gazpacho. 1006 01:11:07,014 --> 01:11:10,183 Mange grønne smoothies ville være bedre, 1007 01:11:10,183 --> 01:11:15,731 hvis de tilføjede lidt salt og eddike, og så drak man bare gazpacho. 1008 01:11:15,731 --> 01:11:20,027 Det lyder godt, men man skal bare krydre deres smoothies. 1009 01:11:27,409 --> 01:11:30,704 Det er spektakulært, hvad mad kan gøre ved en, 1010 01:11:30,704 --> 01:11:34,166 og hvordan det, man spiser, ændrer ens krop. 1011 01:11:35,125 --> 01:11:39,504 Det, du spiser i dag, påvirker dit mikrobiom inden for 24 timer. 1012 01:11:40,088 --> 01:11:43,425 {\an8}Min regel er "tæl altid". 1013 01:11:43,425 --> 01:11:46,720 {\an8}Tæl altid antallet af frugter og grøntsager, du spiser. 1014 01:11:47,846 --> 01:11:52,851 Spiser du 20-30 forskellige frugter og grøntsager om ugen, er du okay. 1015 01:11:57,064 --> 01:11:59,983 Vil du have nogle simple regler? 1016 01:11:59,983 --> 01:12:02,986 Tænk på, hvad generationerne før os spiste. 1017 01:12:03,612 --> 01:12:08,033 Grøntsager, frugt, nødder, bønner, 1018 01:12:08,033 --> 01:12:12,079 selv fermenteret mad, der vrimler med forskellige mikrober. 1019 01:12:12,829 --> 01:12:15,874 Fermenteret mad var de originale probiotika. 1020 01:12:17,918 --> 01:12:21,922 Tag grøntsager, tilsæt salt, lad det stå ved stuetemperatur, 1021 01:12:21,922 --> 01:12:25,175 og så har man lækker, fermenteret mad på et par dage. 1022 01:12:29,429 --> 01:12:32,349 - Det går godt. - Gør det? Det er godt, skat. 1023 01:12:32,933 --> 01:12:36,186 Ser majs sådan ud, når det ikke er majs? 1024 01:12:36,853 --> 01:12:39,940 Når det er friskt og ikke pakket ind i plast? Ja. 1025 01:12:39,940 --> 01:12:41,858 Der er majs indeni. 1026 01:12:41,858 --> 01:12:42,776 Ja. 1027 01:12:44,236 --> 01:12:46,905 Jeg var uden tvivl forvirret tidligere. 1028 01:12:47,697 --> 01:12:50,534 At lære om videnskaben bag hjalp mig til at vide: 1029 01:12:50,534 --> 01:12:53,620 "Okay, du kan ikke bare sige, du er på kur." 1030 01:12:53,620 --> 01:12:56,415 Man skal ændre sin livsstil 1031 01:12:57,582 --> 01:13:00,544 og gøre små ting hver dag. 1032 01:13:00,544 --> 01:13:02,796 - Kartofler skåret og skyllet. - Ja. 1033 01:13:02,796 --> 01:13:04,798 Mine børn elsker at konkurrere. 1034 01:13:05,757 --> 01:13:09,094 De hjælper mig. Det er en madlavningskonkurrence. 1035 01:13:10,345 --> 01:13:12,431 Jeg får dem med ud at handle. 1036 01:13:12,431 --> 01:13:13,723 Så laver vi mad. 1037 01:13:15,434 --> 01:13:18,186 Vi har brugt mere tid sammen, mens vi gør det. 1038 01:13:18,186 --> 01:13:19,354 Hvad laver du? 1039 01:13:19,354 --> 01:13:21,898 Jeg hjælper. Jeg vil være kok for evigt. 1040 01:13:21,898 --> 01:13:22,899 Vil du? 1041 01:13:22,899 --> 01:13:26,069 Ja, jeg vil lave mad hver dag. Jeg vil være kok. 1042 01:13:28,572 --> 01:13:33,201 Jeg har oplevet, hvordan folk taler om deres krop, 1043 01:13:33,201 --> 01:13:35,745 og hvilket forhold de har til den. 1044 01:13:36,455 --> 01:13:38,665 To æg og to æggeblommer. 1045 01:13:38,665 --> 01:13:41,751 Der er ikke én supersund madvare, man kan spise, 1046 01:13:41,751 --> 01:13:45,505 eller ét råd, man kan følge, som gør alting bedre. 1047 01:13:45,505 --> 01:13:49,176 Det handler mere om at skabe en relation til tarmen. 1048 01:13:49,968 --> 01:13:52,179 I gør det godt. Klør fem. 1049 01:13:52,762 --> 01:13:56,308 Videnskab og læring kan genskabe forbindelsen, 1050 01:13:56,308 --> 01:14:00,937 men kun hvis man har en oplyst fornemmelse af det. 1051 01:14:02,272 --> 01:14:07,444 Carbonara er den totale realisering af de madvarer, jeg frygter mest. 1052 01:14:09,946 --> 01:14:14,701 Siden jeg blev interesseret i tarmene, er jeg blevet meget mere afslappet. 1053 01:14:15,577 --> 01:14:19,748 Jeg føler, jeg ved, hvor robust, stærkt og stabilt det organ kan være, 1054 01:14:19,748 --> 01:14:21,625 hvis jeg behandler det godt. 1055 01:14:22,751 --> 01:14:27,547 Det handler mere om at lytte til sin krop og skabe en klogere kropsfølelse. 1056 01:14:27,547 --> 01:14:32,802 Det, der har påvirket mig mest i min karriere, 1057 01:14:32,802 --> 01:14:36,848 mere end konkurrencespisning, er hotdoggen. 1058 01:14:36,848 --> 01:14:42,103 Okay, vi tilføjer avocado, shiso, shiitake og hvidløg. 1059 01:14:42,103 --> 01:14:44,439 Ja! Det smager så godt. 1060 01:14:44,439 --> 01:14:49,653 Jeg vil skabe en sundere hotdog 1061 01:14:49,653 --> 01:14:52,322 kombineret med sunde japanske ingredienser. 1062 01:14:53,740 --> 01:14:54,741 Den smager godt. 1063 01:14:54,741 --> 01:14:56,076 Så lækkert! 1064 01:14:56,076 --> 01:14:59,079 Det er nyt. Ustoppelig. 1065 01:15:00,747 --> 01:15:03,625 Du kan spise noget og se, hvordan du har det. 1066 01:15:03,625 --> 01:15:07,963 Halvanden, to og en halv time senere, når det optages i mit blod. 1067 01:15:09,506 --> 01:15:13,301 Kage, pomfritter og chips smager godt det første sekund, 1068 01:15:13,301 --> 01:15:19,224 og man tænker: "Mere af det," men senere føler man sig træt og omtåget. 1069 01:15:20,725 --> 01:15:25,272 Et måltid med ris og grøntsager er måske ikke lige så vanedannende, 1070 01:15:25,272 --> 01:15:27,274 men man føler sig mere stabil. 1071 01:15:27,274 --> 01:15:29,693 Eller måske ikke for dig, prøv at se. 1072 01:15:31,486 --> 01:15:36,866 Det føles meget bekræftende, at jeg kan tillade mig at nyde mad mere. 1073 01:15:39,786 --> 01:15:44,040 Tanken om at kunne spise en skål mad med min mand 1074 01:15:44,040 --> 01:15:48,336 og ikke straffe mig selv ved ikke at spise noget 1075 01:15:49,546 --> 01:15:50,630 dagen efter. 1076 01:15:51,631 --> 01:15:52,966 Det ville være skønt. 1077 01:15:55,385 --> 01:15:57,429 Mor, godt klaret med majsen. 1078 01:15:58,138 --> 01:16:01,516 Vi skåler for mors gode madlavning. 1079 01:16:01,516 --> 01:16:02,851 - Okay. - Ja! 1080 01:16:13,862 --> 01:16:16,656 Det er eneste vigtige er, hvordan du har det. 1081 01:16:16,656 --> 01:16:20,243 Hvad du synes. Hvad du gør. Ingen andre betyder noget. 1082 01:16:20,910 --> 01:16:24,539 Og måske er det bedst for mig, at min krop er anderledes. 1083 01:16:27,500 --> 01:16:31,421 Din krop er eksperten, og du bør lytte til den. 1084 01:16:32,380 --> 01:16:35,884 At få mere viden om tarmen gjorde mig mere stolt af den. 1085 01:16:35,884 --> 01:16:40,430 Jeg kan endda sige, at jeg føler loyalitet over for min tarm, 1086 01:16:40,430 --> 01:16:42,265 selv over for mit numsehul. 1087 01:16:53,443 --> 01:16:57,822 Alle bør ikke tale om afføring hele tiden, især ikke hvis de ikke har lyst. 1088 01:16:59,407 --> 01:17:01,493 Men man bør vide noget om den. 1089 01:17:01,493 --> 01:17:02,994 TYPE 1 - TYPE 2 - TYPE 3 1090 01:17:02,994 --> 01:17:06,998 Der findes for eksempel syv forskellige bækonsistenser, 1091 01:17:06,998 --> 01:17:10,377 som er fint beskrevet i Bristolskalaen for afføring. 1092 01:17:11,127 --> 01:17:13,880 Syv og seks er en ret flydende afføring. 1093 01:17:13,880 --> 01:17:18,009 Det kan ske, hvis fordøjelsen forstyrres af en infektion. 1094 01:17:19,010 --> 01:17:23,014 Fire og tre er, hvad man helst vil se i toilettet, 1095 01:17:23,014 --> 01:17:28,061 og de beskrives som en pølse eller slange, glat og blød. 1096 01:17:31,064 --> 01:17:33,817 Og så kommer vi til gedelortene, 1097 01:17:34,651 --> 01:17:36,778 som er, når der er forstoppelse. 1098 01:17:38,071 --> 01:17:42,867 Konsistensen eller formen kan være en meget nyttig, god information. 1099 01:17:42,867 --> 01:17:45,203 Som en kort sms fra din tarm. 1100 01:17:45,203 --> 01:17:48,039 Så tag hellere et kig indimellem. 1101 01:17:48,039 --> 01:17:50,625 Og forstå så hentydningen. 1102 01:18:09,394 --> 01:18:12,313 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil