1
00:00:14,515 --> 00:00:18,311
{\an8}Vi mennesker har opdaget
så mange nye ting på denne planet.
2
00:00:20,605 --> 00:00:22,190
Vi er fløjet til månen.
3
00:00:24,567 --> 00:00:28,654
Men næsten ingen har vovet sig ind
i deres egen tarm.
4
00:00:30,990 --> 00:00:33,326
Vi føler stor skam over vores tarm.
5
00:00:34,952 --> 00:00:37,997
Men den påvirker vores helbred så meget.
6
00:00:37,997 --> 00:00:42,043
Vores følelser, om vi er overvægtige,
hvilke sygdomme, vi kan få...
7
00:00:42,043 --> 00:00:43,169
{\an8}LÆGE OG FORFATTER
8
00:00:43,169 --> 00:00:45,379
{\an8}...hvordan vores immunforsvar trænes,
9
00:00:45,379 --> 00:00:48,257
{\an8}og dermed vores livsforløb.
10
00:00:54,514 --> 00:00:58,476
Landet fik en karakterbog
for fedme i dag, og landet dumpede.
11
00:00:58,476 --> 00:01:01,354
- Hyppigheden af tyktarmskræft.
- Hjertesygdom.
12
00:01:01,354 --> 00:01:03,481
- Irritabel tyktarm.
- Diarré!
13
00:01:03,481 --> 00:01:06,818
{\an8}-Stigning i autisme.
- Depression og angst eksploderer.
14
00:01:07,568 --> 00:01:10,154
- Hvad er sundt?
- Hvorfor gør det ondt at spise?
15
00:01:10,154 --> 00:01:12,365
Hvilke ændringer kan gøre mig sund?
16
00:01:12,365 --> 00:01:14,283
Hvorfor kan jeg ikke tabe mig?
17
00:01:14,283 --> 00:01:16,994
Hvordan ved jeg ikke,
hvad min krop vil have?
18
00:01:16,994 --> 00:01:18,496
Hvordan fikser jeg tarmen?
19
00:01:18,496 --> 00:01:21,916
{\an8}Skal jeg bruge 100 dollars
om måneden på kosttilskud?
20
00:01:23,626 --> 00:01:25,878
Vi udsættes for masser af støj.
21
00:01:26,712 --> 00:01:29,632
Er det slankekur?
Kulhydrater? Ingen slankekur?
22
00:01:29,632 --> 00:01:34,387
Hvis man bare ser på tarmen,
er det meget nemmere at forstå.
23
00:01:34,387 --> 00:01:37,890
{\an8}Vi ser bare vores tarm
som et sted, lorten kommer fra.
24
00:01:37,890 --> 00:01:41,144
{\an8}Men den er centrum
for en biomedicinsk revolution.
25
00:01:44,772 --> 00:01:47,316
Angst, depression, kræft, autisme
26
00:01:47,316 --> 00:01:51,279
og Parkinsons er alle relateret
til tarmen.
27
00:01:52,113 --> 00:01:54,699
Det er ny videnskab, toppen af isbjerget.
28
00:01:54,699 --> 00:01:57,493
{\an8}Vi mangler stadig at opdage 97 %.
29
00:01:57,493 --> 00:01:58,828
IS
30
00:01:58,828 --> 00:02:03,207
Vi er ved at nå dertil, hvor vi kan sige
mere præcist, hvad man bør spise.
31
00:02:07,295 --> 00:02:11,966
Tarmen er fleksibel. Den ændrer sig,
når vi ændrer kostvaner.
32
00:02:13,843 --> 00:02:17,513
Når vi indser det, ændrer alt sig.
33
00:02:19,932 --> 00:02:25,438
HACK DIT HELBRED: DIN MAVES HEMMELIGHEDER
34
00:02:27,523 --> 00:02:30,902
{\an8}MANNHEIM, TYSKLAND
35
00:02:32,945 --> 00:02:37,909
Indtil jeg var 16, forstod jeg min tarm
lige så lidt som alle andre.
36
00:02:37,909 --> 00:02:39,952
ENDOSKOPI - ULTRALYDSSCANNING
37
00:02:39,952 --> 00:02:43,789
Jeg kunne ikke tåle laktose.
Jeg havde en hudsygdom.
38
00:02:43,789 --> 00:02:48,836
Jeg blev pludselig buttet som barn
uden nogen umiddelbar grund.
39
00:02:50,296 --> 00:02:53,049
Så jeg læste meget om tarmen,
40
00:02:53,049 --> 00:02:56,802
og det gik op for mig,
at når man ser på det organ,
41
00:02:56,802 --> 00:02:58,930
finder man så mange svar.
42
00:03:00,765 --> 00:03:04,268
En morgen kom min bofælle
ud i køkkenet og spurgte mig:
43
00:03:04,268 --> 00:03:07,355
"Giulia, du elsker tarme.
Du taler om dem konstant.
44
00:03:07,355 --> 00:03:08,898
Hvordan skider man?"
45
00:03:08,898 --> 00:03:10,107
Jeg var helt blank.
46
00:03:10,107 --> 00:03:13,569
Så jeg gik op på mit værelse
og kiggede i tre bøger,
47
00:03:13,569 --> 00:03:16,197
og da jeg fandt svaret,
tænkte jeg: "Hvad?"
48
00:03:16,197 --> 00:03:19,033
"Selv denne del ved dem er virkelig sej."
49
00:03:21,035 --> 00:03:24,789
Der er ingen grund til at undgå det.
Det hele er sejt.
50
00:03:31,045 --> 00:03:34,590
{\an8}GIULIAS MENTOR
51
00:03:34,590 --> 00:03:39,136
{\an8}Vi føler skyld og skam,
når det kommer til vores tarm.
52
00:03:39,929 --> 00:03:43,975
Og det er helt skørt,
når man tænker over det,
53
00:03:43,975 --> 00:03:46,477
for det er organet, der holder os i live.
54
00:03:46,477 --> 00:03:52,066
Så snart man lærer lidt om det,
får man stor respekt for det.
55
00:03:56,028 --> 00:03:59,740
Videnskaben kan give os svar
på spørgsmålene om vores helbred.
56
00:04:01,951 --> 00:04:05,663
Da jeg gjorde det her første gang
med Krammer, sagde han:
57
00:04:05,663 --> 00:04:07,915
"Se? Alle ser ens ud indeni."
58
00:04:14,422 --> 00:04:18,592
Vi starter med spiserøret.
Det transporterer maden til maven,
59
00:04:19,760 --> 00:04:22,430
{\an8}som sender det videre til tyndtarmen.
60
00:04:23,806 --> 00:04:26,851
{\an8}Det, der er tilbage, ender i tyktarmen.
61
00:04:27,810 --> 00:04:31,147
{\an8}Og det, vi ikke har brug for,
ryger ud af numsehullet.
62
00:04:32,148 --> 00:04:33,190
Så er vi færdige.
63
00:04:35,609 --> 00:04:37,528
{\an8}CORK, IRLAND
64
00:04:37,528 --> 00:04:41,282
{\an8}Tarmvidenskab har været det hotteste emne
inden for biomedicin...
65
00:04:41,282 --> 00:04:42,199
{\an8}HJERNEFORSKER
66
00:04:42,199 --> 00:04:43,492
{\an8}...det seneste årti.
67
00:04:44,994 --> 00:04:49,957
Det er den brik, der manglede.
Vores tarm påvirker hele vores krop.
68
00:04:49,957 --> 00:04:53,169
Den kan endda
påvirke visse tilstande i hjernen.
69
00:04:55,171 --> 00:04:58,466
Vi har vidst i hundreder af år,
at den er vigtig.
70
00:04:59,216 --> 00:05:01,635
Vi skal bare se på vores sprog.
71
00:05:01,635 --> 00:05:05,765
Vi kan have en knugende fornemmelse
i maven. Vi kan have is i maven.
72
00:05:05,765 --> 00:05:08,559
Når vi er nervøse,
har vi sommerfugle i maven.
73
00:05:10,186 --> 00:05:13,856
Tarmen er i sandhed en ekstra hjerne.
74
00:05:14,940 --> 00:05:16,859
Fra et evolutionært perspektiv
75
00:05:16,859 --> 00:05:22,740
har vores hjerner aldrig eksisteret
uden signaler fra tarmen.
76
00:05:23,824 --> 00:05:25,826
Jeg bliver opslugt af min tarm.
77
00:05:25,826 --> 00:05:28,204
Tarmen slår igen.
78
00:05:30,414 --> 00:05:33,584
Dette forskningsfelt skaber kaos
i moderne medicin.
79
00:05:45,721 --> 00:05:50,184
Denne udstilling er baseret på en bog,
min søster og jeg skrev om tarmen.
80
00:05:50,976 --> 00:05:54,522
Formålet med den er
at vende den på vrangen.
81
00:06:01,153 --> 00:06:02,655
Det her er nok bedre.
82
00:06:04,657 --> 00:06:08,285
Det er meget mere præcist,
når man ser det sådan her.
83
00:06:08,285 --> 00:06:13,290
Tarmkanalen er ikke lige,
den bugter sig hist og her.
84
00:06:13,290 --> 00:06:15,584
Maven går sådan her.
85
00:06:15,584 --> 00:06:17,837
Oven på den er der en luftboble.
86
00:06:17,837 --> 00:06:20,339
Så når du har meget luft i maven
87
00:06:20,339 --> 00:06:23,134
og vil have det ud,
så læg dig på venstre side,
88
00:06:23,134 --> 00:06:26,804
for så kan luftboblen nemt komme ud.
89
00:06:33,227 --> 00:06:37,857
Hvis jeg var en madpartikel,
og jeg ankom til tyndtarmen,
90
00:06:37,857 --> 00:06:42,153
ville alle disse folder
og villi stikke ud,
91
00:06:42,153 --> 00:06:45,489
og jeg ville blive fordøjet
og optaget i blodet.
92
00:06:47,908 --> 00:06:51,745
Det interessante er,
at vi ikke kan fordøje selv.
93
00:06:51,745 --> 00:06:54,748
Vi har brug for mikrober for at gøre det.
94
00:06:56,375 --> 00:06:59,128
Den mindste virus arbejder
med små bakterier,
95
00:06:59,128 --> 00:07:03,924
som arbejder med en meget større gær,
som arbejder med et kæmpestort menneske,
96
00:07:03,924 --> 00:07:06,552
og det er det, vi kalder mikrobiomet.
97
00:07:08,888 --> 00:07:11,891
{\an8}MIKROBIOM:
ALT MIKROSKOPISK LIV I OG PÅ DIN KROP
98
00:07:11,891 --> 00:07:14,768
{\an8}De fleste tror, at bakterier er dårlige,
99
00:07:14,768 --> 00:07:19,273
men faktisk gør 99 %
af dem ikke noget ved os,
100
00:07:19,273 --> 00:07:21,066
og nogle kan endda hjælpe os.
101
00:07:22,943 --> 00:07:26,447
Nogle bakterier er vigtigere,
end vi havde forestillet os.
102
00:07:27,364 --> 00:07:31,243
Hvis vi lader dem leve på os,
kan vi låne deres evner.
103
00:07:32,203 --> 00:07:34,663
De hjælper med at fordøje vores mad.
104
00:07:34,663 --> 00:07:35,873
Mums!
105
00:07:35,873 --> 00:07:39,543
{\an8}De dæmper inflammation
og gør immunforsvaret
106
00:07:39,543 --> 00:07:42,129
{\an8}mindre tilbøjeligt
til autoimmune sygdomme.
107
00:07:44,590 --> 00:07:48,761
Cirka 70 %
af vores immunforsvar lever i tarmen.
108
00:07:50,095 --> 00:07:52,640
Bakterier træner immunforsvaret
109
00:07:52,640 --> 00:07:56,352
til at reagere på organismer,
der kan skade helbredet.
110
00:07:58,270 --> 00:08:01,315
{\an8}De producerer kemikalier, vi ikke kan.
111
00:08:02,149 --> 00:08:06,570
{\an8}Mikrober kan forme vores hormoner
og få os til at føle sult eller mæthed.
112
00:08:07,196 --> 00:08:10,574
{\an8}De kan kommunikere
med hjernen og andre organer.
113
00:08:11,659 --> 00:08:15,162
De former hjernen
tidligt i livet, og når vi bliver ældre.
114
00:08:16,705 --> 00:08:20,209
Hvis man så på de gener,
vi har i og på vores kroppe,
115
00:08:20,209 --> 00:08:25,172
ville vi være mere end 99 % mikrobielle.
116
00:08:27,883 --> 00:08:32,221
Vi tror ofte, at vores gener
er altafgørende for vores helbred,
117
00:08:32,221 --> 00:08:36,600
men nu ved vi, at mikrobiomet spiller
en central rolle i fedme,
118
00:08:36,600 --> 00:08:41,397
depression, allergi, eller hvor stresset
eller afslappet man føler sig.
119
00:08:41,397 --> 00:08:45,693
Vi ved ikke, hvor stor en rolle
det spiller for disse ting.
120
00:08:45,693 --> 00:08:50,447
For nogle er det måske meget relevant,
og for andre er det måske mindre.
121
00:08:52,157 --> 00:08:53,158
Første optagelse.
122
00:08:57,580 --> 00:08:58,414
Tak.
123
00:09:00,165 --> 00:09:03,919
Vi vil ikke indrømme det,
men vi har alle problemer med tarmen
124
00:09:03,919 --> 00:09:05,212
fra tid til anden.
125
00:09:06,630 --> 00:09:10,259
Folk er forskellige,
hvad angår mad, sygdomme,
126
00:09:10,259 --> 00:09:14,513
deres reaktion på medicin,
deres overordnede livshistorie.
127
00:09:14,513 --> 00:09:16,724
{\an8}KONDITOREN, DER FRYGTER SIN EGEN MAD
128
00:09:16,724 --> 00:09:18,851
{\an8}Spiser jeg andet end grøntsager,
129
00:09:18,851 --> 00:09:23,439
{\an8}får jeg mavesmerter,
hvilket gør mit arbejde utroligt svært.
130
00:09:24,023 --> 00:09:25,816
{\an8}PH.D. MED KRONISKE MAVESMERTER
131
00:09:25,816 --> 00:09:28,485
{\an8}Man indser, hvor meget man tog for givet.
132
00:09:28,485 --> 00:09:30,821
{\an8}Noget så simpelt som at lave stort.
133
00:09:30,821 --> 00:09:34,325
{\an8}Jeg måtte lære
at være taknemmelig for de mindste ting.
134
00:09:34,325 --> 00:09:36,535
{\an8}MOR, SOM FORGÆVES PRØVER AT TABE SIG
135
00:09:36,535 --> 00:09:38,495
{\an8}Jeg prøver at styre min vægt,
136
00:09:38,495 --> 00:09:43,250
{\an8}men jeg tabte mig meget
og tog så meget mere på.
137
00:09:44,168 --> 00:09:47,755
{\an8}KONKURRENCESPISEREN,
SOM IKKE KAN FØLE SULT
138
00:09:47,755 --> 00:09:50,966
Jeg hører folk sige, de er sultne,
139
00:09:50,966 --> 00:09:55,220
og de ser meget glade ud,
når de har spist.
140
00:09:55,220 --> 00:09:59,224
Jeg er misundelig på dem,
fordi jeg ikke længere føler sult.
141
00:10:00,559 --> 00:10:05,230
Vi prøver at forstå,
hvordan al den variation
142
00:10:05,230 --> 00:10:06,690
gør folk forskellige.
143
00:10:07,358 --> 00:10:09,401
Vi tror, at mikrobiomet er nøglen.
144
00:10:12,696 --> 00:10:15,366
For at forstå vores forskelligheder
145
00:10:15,366 --> 00:10:19,203
må vi først se på,
hvor vores mikrober kommer fra.
146
00:10:21,789 --> 00:10:25,250
Man fødes stort set uden mikrober.
147
00:10:25,250 --> 00:10:27,961
{\an8}De koloniserer én,
når man kommer til verden.
148
00:10:27,961 --> 00:10:28,879
{\an8}MIKROBIOLOG
149
00:10:30,839 --> 00:10:34,760
I det øjeblik vi bliver født,
går alting i gang.
150
00:10:36,011 --> 00:10:38,055
Når et barn fødes vaginalt,
151
00:10:38,055 --> 00:10:41,517
bliver det udsat
for bakterierne i morens skede.
152
00:10:43,977 --> 00:10:48,190
Og når man kommer ud,
vender ansigtet ned mod numsen.
153
00:10:49,441 --> 00:10:53,278
Man får også nogle tarmbakterier,
fordi man er så tæt på numsen
154
00:10:53,278 --> 00:10:56,699
og får allerede
sine første mikrobielle kolonister der.
155
00:10:57,700 --> 00:11:02,413
De gør stedet beboeligt
for andre mikrober.
156
00:11:11,797 --> 00:11:15,509
Vi former vores mikrobiom
med alle de små valg og eventyr,
157
00:11:15,509 --> 00:11:17,094
vi har i vores liv.
158
00:11:17,886 --> 00:11:21,014
Hvem vi kysser,
hvad vi spiser, hvor vi rejser hen.
159
00:11:21,598 --> 00:11:24,935
Maden, man spiser,
forholdet til ens søskende,
160
00:11:24,935 --> 00:11:26,645
om man har kæledyr.
161
00:11:27,438 --> 00:11:31,525
{\an8}Motion, stress, ens oplevelser som barn,
162
00:11:31,525 --> 00:11:33,610
{\an8}om du oplevede modgang eller ej.
163
00:11:34,319 --> 00:11:37,448
Af den grund har alle et unikt mikrobiom.
164
00:11:37,448 --> 00:11:40,659
Det er en slags samling
af mikrobielle minder.
165
00:11:42,286 --> 00:11:47,040
At vide, at mikrobiomet kan være nøglen
til sundhed, er virkelig spændende,
166
00:11:47,040 --> 00:11:52,421
{\an8}for man kan ikke ændre sine gener,
men alle kan ændre deres egne mikrober...
167
00:11:52,421 --> 00:11:53,797
{\an8}GENETISK EPIDEMIOLOG
168
00:11:53,797 --> 00:11:57,468
{\an8}...gennem simple ændringer
i deres kost og livsstil.
169
00:11:58,844 --> 00:12:00,929
{\an8}Perfekt fedtet. Åh gud.
170
00:12:00,929 --> 00:12:05,601
{\an8}Det industrialiserede mikrobiom
er nok rimelig usundt
171
00:12:05,601 --> 00:12:09,730
{\an8}og forårsager måske mange
af de mest udbredte og alvorlige sygdomme.
172
00:12:10,939 --> 00:12:14,860
{\an8}Det kan resultere i mange
af de mest udbredte kroniske sygdomme...
173
00:12:14,860 --> 00:12:16,028
{\an8}MIKROBIOLOG
174
00:12:16,028 --> 00:12:17,362
...som fedme, diabetes...
175
00:12:17,362 --> 00:12:19,448
42 % AF AMERIKANERE ER OVERVÆGTIGE
176
00:12:19,448 --> 00:12:21,575
...forhøjet blodtryk, allergi.
177
00:12:21,575 --> 00:12:24,244
12 % HAR DIABETES
47 % HAR FORHØJET BLODTRYK
178
00:12:24,244 --> 00:12:28,332
Jeg tror, vi skal ændre måden,
hvorpå vi tænker om sygdom.
179
00:12:31,794 --> 00:12:36,548
Store forandringer i vores miljø,
vestlig kost, den måde, babyer fødes på,
180
00:12:36,548 --> 00:12:39,176
kejsersnit, modermælkserstatning,
181
00:12:39,176 --> 00:12:42,054
hygiejne, antibiotika,
182
00:12:42,054 --> 00:12:45,390
de nedsætter alle mikrobiomdiversiteten.
183
00:12:45,390 --> 00:12:48,227
Det ser vi
i det industrialiserede mikrobiom.
184
00:12:49,686 --> 00:12:55,400
Jeg blev født ved kejsersnit og ved ikke,
hvor længe jeg blev ammet.
185
00:12:55,400 --> 00:13:00,197
Jeg løber altid efter mine børn
eller på jobbet, så jeg er altid stresset.
186
00:13:01,114 --> 00:13:05,285
Vores Nathan's Famous-mester,
Takeru Kobayashi!
187
00:13:06,829 --> 00:13:10,958
Jeg tror ikke, der er noget sundt
188
00:13:10,958 --> 00:13:14,545
ved det, jeg laver.
189
00:13:15,462 --> 00:13:21,134
Gad vide,
hvilken skade jeg har gjort på min krop.
190
00:13:24,638 --> 00:13:28,183
Jeg spekulerer på,
hvordan det påvirker ens helbred,
191
00:13:28,183 --> 00:13:30,769
og hvad det gør ved ens mikrobiom.
192
00:13:31,687 --> 00:13:34,231
Vi har mistet hundredvis
af arter i tarmen.
193
00:13:34,231 --> 00:13:35,941
De er uddøde.
194
00:13:35,941 --> 00:13:40,362
Og nu indser vi, at de vigtigste faktorer
195
00:13:40,362 --> 00:13:44,324
for dette mikrobielle samfunds sundhed
er ens kost.
196
00:13:45,826 --> 00:13:50,455
Der er nogle store mangler
i den typiske amerikanske kost,
197
00:13:50,455 --> 00:13:53,208
selv den typiske sunde amerikanske kost.
198
00:14:01,133 --> 00:14:05,178
I øjeblikket er næsten 60 %
af alle de kalorier, der indtages i USA,
199
00:14:05,178 --> 00:14:07,639
fra ultraforarbejdet mad.
200
00:14:09,516 --> 00:14:11,101
Maden er ultraraffineret.
201
00:14:11,101 --> 00:14:15,522
Man har fjernet alle næringsstoffer
fra de naturlige ingredienser,
202
00:14:15,522 --> 00:14:21,194
og så tilføjer man alle mulige kemikalier
og store mængder sukker.
203
00:14:21,904 --> 00:14:25,282
Folk ved ikke, hvad de skal spise,
fordi det ser sundt ud...
204
00:14:25,282 --> 00:14:26,241
GLUTENFRI
205
00:14:26,241 --> 00:14:30,203
...grundet etiketter på pakken,
der melder om lavt kalorieindhold,
206
00:14:30,203 --> 00:14:32,706
og derfor sundt, eller ekstra vitaminer.
207
00:14:32,706 --> 00:14:35,542
INGEN SUKKER!
INGEN KALORIER! KUN VITAMINER!
208
00:14:35,542 --> 00:14:37,794
Når man ser på nogle af etiketterne,
209
00:14:37,794 --> 00:14:41,506
er det svært at finde ud af,
hvad der er indeni.
210
00:14:42,382 --> 00:14:44,134
Det var ikke så slemt.
211
00:14:44,134 --> 00:14:46,637
Ikke? Den har masser af sukker i.
212
00:14:46,637 --> 00:14:48,805
Har den? Det så jeg ikke.
213
00:14:49,640 --> 00:14:51,516
Der er 30 % sukker. Ja.
214
00:14:51,516 --> 00:14:54,061
Den ser ud til at være fyldt med fibre,
215
00:14:54,061 --> 00:14:57,272
frugt og nødder,
mørk chokolade og havsalt.
216
00:14:57,272 --> 00:14:59,942
For mig ser den her ret god ud.
217
00:14:59,942 --> 00:15:04,071
Det er først på ingredienserne,
man ser, den er alt for sukkerholdig.
218
00:15:05,822 --> 00:15:07,407
Jeg blev narret.
219
00:15:09,117 --> 00:15:12,079
Det er svært at finde ud af,
hvad man skal spise,
220
00:15:12,621 --> 00:15:18,210
fordi mængden af pulvere
og tonics i supermarkedet,
221
00:15:18,210 --> 00:15:21,004
man har brug for, bare vokser og vokser.
222
00:15:21,004 --> 00:15:22,965
Forebygger klorofyl kræft?
223
00:15:22,965 --> 00:15:24,591
{\an8}Medicinske svampe.
224
00:15:24,591 --> 00:15:27,427
- Rødvin er sundt.
- Probiotika til din skede.
225
00:15:27,427 --> 00:15:30,889
Spirulina. Adaptogener.
Chokolade. Blåbær. Kaffe!
226
00:15:30,889 --> 00:15:37,270
Så ja. Jeg finder madverdenen
og wellness-kulturen utroligt forvirrende.
227
00:15:38,063 --> 00:15:41,483
SAN FRANCISCO, CALIFORNIEN
228
00:15:41,483 --> 00:15:44,903
I dag skal vi lave teriyaki-kylling.
229
00:15:44,903 --> 00:15:48,073
Vi har hvidløg, ingefær,
230
00:15:48,073 --> 00:15:52,077
{\an8}sukker, sojasauce, sesamolie og løg.
231
00:15:52,077 --> 00:15:54,037
{\an8}KONDITOR MED MICHELINSTJERNE
232
00:15:54,037 --> 00:15:56,623
{\an8}Du har masser af selvtillid, må jeg sige.
233
00:15:56,623 --> 00:15:59,626
{\an8}Jeg var en selvsikker kok,
da jeg var fire år.
234
00:15:59,626 --> 00:16:05,465
Lidt sojasovs, masser af ingefær,
for vi kan ikke få nok ingefær.
235
00:16:05,465 --> 00:16:10,470
Alt hvidløget, for man kan
heller aldrig få nok hvidløg.
236
00:16:10,470 --> 00:16:12,889
Jeg har madlavning og mad i mit blod.
237
00:16:12,889 --> 00:16:15,434
Jeg har gjort det, siden jeg var lille.
238
00:16:16,810 --> 00:16:19,438
Nu er det min passion og min karriere.
239
00:16:23,108 --> 00:16:26,987
Jeg fik min første Michelin-stjerne,
da jeg var 23.
240
00:16:28,030 --> 00:16:32,993
Jeg blev kåret som den lækreste kok
af Eater. Så latterligt, det var en ting.
241
00:16:33,702 --> 00:16:36,413
Men man føler behov
for at kultivere et image
242
00:16:36,413 --> 00:16:40,167
af en goth-agtig,
yndig konditor med tatoveringer.
243
00:16:40,167 --> 00:16:43,420
Der var et enormt pres på mig,
244
00:16:43,420 --> 00:16:48,133
og jeg lod det løbe løbsk.
245
00:16:51,678 --> 00:16:56,433
Jeg var meget anorektisk i lang tid.
246
00:16:58,018 --> 00:17:02,814
Men nu er min spiseforstyrrelse skiftet
til ortoreksi,
247
00:17:02,814 --> 00:17:08,862
hvor jeg er totalt besat af velvære
og af at optimere min ernæring.
248
00:17:09,446 --> 00:17:13,158
Det her er guarana, suma,
reishi, pindsvinepigsvamp,
249
00:17:13,158 --> 00:17:16,578
puppesvamp, spirulina, chlorella, moringa.
250
00:17:18,330 --> 00:17:22,959
Jeg spiser mange grøntsager
og supplerer med eliksirer og pulvere,
251
00:17:22,959 --> 00:17:25,212
som nettet siger, jeg har brug for.
252
00:17:28,965 --> 00:17:34,679
Jeg har taget mange ting ud af min kost
og prøvet at genindføre "sjov mad".
253
00:17:36,264 --> 00:17:39,559
Men når jeg spiser sukker,
svinekød og smør,
254
00:17:39,559 --> 00:17:42,437
føler jeg mig oppustet,
og at jeg skal kaste op
255
00:17:42,437 --> 00:17:44,564
i tre, fire dage bagefter.
256
00:17:46,733 --> 00:17:50,445
Det er hårdt, for jeg prøver
at rette op på mit forhold til mad.
257
00:17:51,530 --> 00:17:55,117
Og når det føles,
som om ens krop forråder en,
258
00:17:56,034 --> 00:18:01,206
er det svært at komme videre.
259
00:18:06,378 --> 00:18:11,341
Jeg ville elske at vide,
hvad jeg burde spise,
260
00:18:11,341 --> 00:18:13,677
eller hvad jeg ikke burde spise.
261
00:18:13,677 --> 00:18:16,930
Og hvad der er sundt for mig specifikt.
262
00:18:23,436 --> 00:18:27,149
Når mine patienter spørger mig:
"Hvad gør mikrobiomet sundt?",
263
00:18:27,149 --> 00:18:29,025
bruger jeg skoven som metafor.
264
00:18:31,528 --> 00:18:35,740
Man kan ikke plante et par sunde planter
og forvente, at alt ændrer sig.
265
00:18:36,700 --> 00:18:40,871
En skov har brug for en sund balance,
hvor planterne og livet
266
00:18:41,621 --> 00:18:43,999
kan være okay med forholdene,
267
00:18:43,999 --> 00:18:47,043
med lyset, vandet,
næringsstofferne fra jorden,
268
00:18:47,043 --> 00:18:48,962
og fungere sammen.
269
00:18:51,923 --> 00:18:55,260
Vores tarmbakterier skal bare have
et par gram fibre
270
00:18:55,260 --> 00:18:58,180
fra frugt og grønt hver dag,
271
00:18:58,180 --> 00:19:02,475
og det er underligt,
at det er så svært for os at klare det.
272
00:19:03,518 --> 00:19:06,188
De nuværende kostråd i USA anbefaler,
273
00:19:06,188 --> 00:19:10,567
at vi spiser 28
til 40 gram kostfibre om dagen.
274
00:19:10,567 --> 00:19:14,738
{\an8}Og den gennemsnitlige amerikaner
får kun 15 gram i sin kost.
275
00:19:14,738 --> 00:19:17,532
{\an8}Mikrobiomforskere begynder at indse,
276
00:19:17,532 --> 00:19:22,245
{\an8}at vi nok burde spise
over 50 gram om dagen.
277
00:19:28,043 --> 00:19:30,879
{\an8}HVOR MEGET FIBER
INDEHOLDER VISSE FØDEVARER?
278
00:19:30,879 --> 00:19:34,216
{\an8}FIBER I EN KOP HVIDE RIS: 0,6 GRAM
279
00:19:34,216 --> 00:19:36,426
{\an8}FIBER I EN BØF: 0 GRAM
280
00:19:36,426 --> 00:19:38,595
{\an8}FIBER I EN KOP GULERØDDER: 3,1 GRAM
281
00:19:38,595 --> 00:19:40,764
{\an8}FIBER I EN KOP HAVREGRØD: 4 GRAM
282
00:19:40,764 --> 00:19:42,974
{\an8}FIBER I EN KOP KOGT SPINAT: 4,3 GRAM
283
00:19:42,974 --> 00:19:45,310
{\an8}FIBER I EN KOP BROCCOLI: 5 GRAM
284
00:19:45,310 --> 00:19:47,687
{\an8}FIBER I EN KOP ÆRTER: 7 GRAM
285
00:19:47,687 --> 00:19:49,814
{\an8}I EN KOP AVOCADO: 10 GRAM
286
00:19:49,814 --> 00:19:52,108
{\an8}I EN KOP MANDLER: 16 GRAM
287
00:19:52,108 --> 00:19:54,402
{\an8}I EN KOP BØNNER/LINSER: 16 GRAM
288
00:19:54,402 --> 00:19:56,238
{\an8}I EN KOP CHIAFRØ: 40 GRAM
289
00:19:56,238 --> 00:19:58,949
Hvor meget fiber er der i en hotdog?
290
00:20:01,243 --> 00:20:02,661
Hvad? Nul gram!
291
00:20:05,914 --> 00:20:08,291
Om man spiser kød eller ej,
292
00:20:08,291 --> 00:20:11,253
er veganer, ikke-veganer,
det er lige meget.
293
00:20:11,253 --> 00:20:16,007
Nøglen er at få planters mangfoldighed
i alle former,
294
00:20:16,007 --> 00:20:19,678
så mange som muligt,
for at fodre dine mikrober.
295
00:20:21,513 --> 00:20:23,598
Hvorfor skal jeg spise grøntsager?
296
00:20:23,598 --> 00:20:26,977
Folk skal vide det.
Der er mange næringsstoffer i dem
297
00:20:26,977 --> 00:20:29,771
og færre dårlige ting
end i forarbejdet mad.
298
00:20:32,649 --> 00:20:35,277
Hvis forsiden af kroppen var gennemsigtig,
299
00:20:35,277 --> 00:20:39,572
kunne man faktisk se fordøjelsen,
og man ville nemt kunne se
300
00:20:39,572 --> 00:20:42,242
forskel på forarbejdet mad og grøntsager.
301
00:20:43,493 --> 00:20:47,914
Med forarbejdede fødevarer ville man se,
at det hele optages i blodet
302
00:20:47,914 --> 00:20:50,208
i de første centimeter af tyndtarmen.
303
00:20:51,584 --> 00:20:56,423
Der sker en voldsom stigning af sukker
i blodet, som hurtigt skal ind i cellerne.
304
00:20:56,423 --> 00:20:59,759
Det er næsten en stressende begivenhed
for kroppen,
305
00:20:59,759 --> 00:21:02,887
for hvor skal jeg placere alt det sukker?
306
00:21:02,887 --> 00:21:04,639
Det skal fordeles overalt.
307
00:21:05,849 --> 00:21:09,978
Men med de fibre,
der er i grøntsager, er det mere stabilt.
308
00:21:10,937 --> 00:21:14,024
De bliver optaget lidt,
bevæger sig videre,
309
00:21:14,024 --> 00:21:15,900
bliver optaget lidt, videre.
310
00:21:15,900 --> 00:21:21,323
De ender endda i tyktarmen
og er en god fødekilde for mikroberne der.
311
00:21:21,323 --> 00:21:22,240
Lækkert!
312
00:21:22,240 --> 00:21:24,909
Det er en helt anden måde at fordøje på.
313
00:21:24,909 --> 00:21:27,871
Som en lang gåtur i stedet for at sprinte.
314
00:21:32,334 --> 00:21:37,005
Hvis et tarmmikrobiom er meget alsidigt,
har mange forskellige slags bakterier,
315
00:21:37,005 --> 00:21:42,052
har det mange forskellige muligheder
for at reagere på, hvad livet byder på.
316
00:22:00,153 --> 00:22:03,323
Kobayashi fortsætter med at hamre dem ned.
317
00:22:05,408 --> 00:22:06,701
Det er ren opvisning.
318
00:22:06,701 --> 00:22:09,454
Se ham lige. Han bevæger armene og...
319
00:22:10,038 --> 00:22:14,834
Hvad sker der, hvis vi ikke spiser
nok fibre til at fodre disse mikrober?
320
00:22:14,834 --> 00:22:17,212
Takeru Kobayashi!
321
00:22:17,212 --> 00:22:20,423
Hvis man ikke fodrer tarmmikroberne
med kostfibre,
322
00:22:20,423 --> 00:22:22,759
begynder tarmmikroberne at æde én.
323
00:22:25,053 --> 00:22:28,264
Alle de mikrober er fantastiske.
De hjælper kroppen,
324
00:22:29,599 --> 00:22:31,017
men de er også mikrober.
325
00:22:31,017 --> 00:22:34,938
Der skal være en respektfuld grænse,
og den skabes af slim.
326
00:22:35,605 --> 00:22:36,439
SLIMVÆGGEN
327
00:22:36,439 --> 00:22:39,317
Slim er optimalt,
fordi det også er permeabelt,
328
00:22:39,317 --> 00:22:41,945
{\an8}så næringsstoffer kan komme igennem,
329
00:22:41,945 --> 00:22:45,115
{\an8}men mikroberne holdes lidt på afstand.
330
00:22:46,241 --> 00:22:49,994
Det viser sig, at hvis man holder op
med at spise kostfibre,
331
00:22:49,994 --> 00:22:52,372
skal tarmmikroberne stadig have mad,
332
00:22:53,081 --> 00:22:57,127
så de begynder
at spise slimhinden i stedet for.
333
00:22:58,420 --> 00:23:01,673
Over tid vil de
gradvist reducere slimhinden.
334
00:23:02,507 --> 00:23:07,303
Dine bakterier ryger steder hen
i kroppen, hvor de ikke skal hen.
335
00:23:08,555 --> 00:23:13,309
Og når immuncellerne ser det,
går de i forsvarstilstand.
336
00:23:15,103 --> 00:23:17,939
Det kan forårsage inflammation
337
00:23:17,939 --> 00:23:22,026
og ændre tarmens
mikrobielle sammensætning.
338
00:23:22,735 --> 00:23:26,114
Det er en af de ting,
der kan føre til mange sygdomme,
339
00:23:26,114 --> 00:23:30,869
såsom kronisk tarmbetændelse
eller nogle former for irritabel tyktarm.
340
00:23:36,082 --> 00:23:39,627
Da vi begyndte at udforske
kroniske inflammatoriske sygdomme,
341
00:23:39,627 --> 00:23:42,046
tænkte forskerne:
342
00:23:42,046 --> 00:23:45,216
"Kan vi finde mikroben
eller det mikrobielle samfund,
343
00:23:45,216 --> 00:23:49,220
som forårsager denne sygdom
eller forårsager dette ubehag?"
344
00:23:49,888 --> 00:23:53,641
Men når vi tænker på,
hvordan dette økosystem interagerer,
345
00:23:53,641 --> 00:23:57,479
har vi nu en nyere tilgang,
hvor vi også spørger os selv,
346
00:23:57,479 --> 00:24:01,524
om vi mangler visse bakterier,
der normalt beskytter os.
347
00:24:06,112 --> 00:24:09,449
{\an8}LOS ANGELES, CALIFORNIEN
348
00:24:14,537 --> 00:24:21,002
{\an8}Mit navn er Daniell Koepke,
og jeg laver en ph.d. i klinisk psykologi.
349
00:24:21,878 --> 00:24:25,089
Jeg har svært ved at huske,
hvordan det var at spise,
350
00:24:25,089 --> 00:24:31,054
før det blev forbundet
med angst og smerte og ubehag.
351
00:24:32,347 --> 00:24:36,976
Da jeg var på min bachelor,
havde jeg en ret usund kost.
352
00:24:36,976 --> 00:24:40,355
Og den kost, sukkerholdig mad,
353
00:24:40,355 --> 00:24:45,693
fraværet af frugt og grønt,
førte til symptomer på irritabel tyktarm.
354
00:24:46,319 --> 00:24:51,199
Jeg havde fordøjelsesbesvær,
stikkende smerter fra indespærret luft,
355
00:24:51,199 --> 00:24:54,285
forstoppelse,
slet ikke at kunne gå på toilettet.
356
00:24:55,995 --> 00:25:00,667
Når man har flere tarmsymptomer,
der ikke nemt kan kategoriseres,
357
00:25:00,667 --> 00:25:03,294
ved mange læger ikke, hvad de skal gøre.
358
00:25:04,504 --> 00:25:07,173
Antibiotika uddeles som slik.
359
00:25:07,173 --> 00:25:10,843
"Har du det skidt
eller fejler måske det her? Antibiotika."
360
00:25:12,387 --> 00:25:17,100
De sidste fem år har jeg fået
antibiotikakure seks gange om året.
361
00:25:18,935 --> 00:25:21,396
Jeg tabte mig meget, da jeg blev syg
362
00:25:21,396 --> 00:25:24,524
og måtte fjerne
en masse ting fra min kost.
363
00:25:26,401 --> 00:25:32,282
Jeg ved ikke, hvor mange ting
jeg kan spise nu, men nok mellem 10 og 15.
364
00:25:33,449 --> 00:25:39,414
Det føles meget begrænsende,
og jeg føler ofte et dybt afsavn.
365
00:25:41,791 --> 00:25:48,006
Så jeg skal tage kosttilskud
for at kunne fungere helt fundamentalt.
366
00:25:48,006 --> 00:25:49,382
KELERET MAGNESIUM
367
00:25:49,382 --> 00:25:53,344
Her er endnu flere kosttilskud,
jeg har taget tidligere,
368
00:25:53,344 --> 00:25:54,929
som ikke længere virker.
369
00:25:56,556 --> 00:25:58,558
Jeg ved, at piller ikke er svaret,
370
00:25:58,558 --> 00:26:03,938
{\an8}men jeg ved ikke, hvordan jeg kan opdyrke
de nye bakterier, jeg har brug for...
371
00:26:03,938 --> 00:26:04,856
{\an8}DANIELLS MOR
372
00:26:04,856 --> 00:26:08,276
{\an8}...når jeg ikke kan spise meget
af den mad, der er brug for
373
00:26:08,276 --> 00:26:10,903
for at have et sundt tarmmikrobiom.
374
00:26:13,281 --> 00:26:18,244
Skærer vi madvarer ud af vores kost,
ændrer vi vores mikrober radikalt,
375
00:26:19,162 --> 00:26:21,789
for hvem kan bo der,
hvis du ikke fodrer dem?
376
00:26:24,417 --> 00:26:29,172
Hvis vi vil genindføre fiber,
er det meget sværere.
377
00:26:30,256 --> 00:26:36,387
Folk, der pludselig spiser sundt igen,
vil blive oppustede og få mavesmerter.
378
00:26:37,180 --> 00:26:40,516
Så de skal ændre deres kost,
men ikke for drastisk,
379
00:26:40,516 --> 00:26:44,562
på en måde, så alle tarmmikroberne kan nå
at tilpasse sig.
380
00:26:46,856 --> 00:26:49,651
Siden jeg startede
på en så restriktiv diæt,
381
00:26:50,693 --> 00:26:56,115
har jeg tænkt på, om jeg samtidig
har sultet mikroberne i min krop.
382
00:26:58,576 --> 00:27:01,371
Har det ændret,
hvordan min krop bearbejder mad?
383
00:27:01,371 --> 00:27:03,915
Og betyder det, at jeg i fremtiden
384
00:27:03,915 --> 00:27:06,542
altid vil have problemer
med at spise noget,
385
00:27:07,794 --> 00:27:10,254
eller er det delvist en mental blokering?
386
00:27:10,254 --> 00:27:13,966
Jeg er ikke sikker på, hvad der foregår.
387
00:27:15,468 --> 00:27:18,262
Det er noget, jeg gerne vil lære mere om.
388
00:27:21,557 --> 00:27:26,479
SØGNING – KAN JEG TESTE MINE TARME
FOR AT SE, OM JEG HAR SKADET DEM?
389
00:27:26,479 --> 00:27:27,522
TARMSUNDHEDSTEST
390
00:27:27,522 --> 00:27:29,107
Nå. Fedt.
391
00:27:37,615 --> 00:27:40,493
{\an8}LAD TESTEN BEGYNDE!
392
00:27:46,708 --> 00:27:47,625
{\an8}Det er som jul.
393
00:27:47,625 --> 00:27:48,626
{\an8}KOBAYASHIS KONE
394
00:27:48,626 --> 00:27:50,294
{\an8}Gad vide, hvad det er.
395
00:27:51,003 --> 00:27:52,255
Åh nej.
396
00:27:56,426 --> 00:27:59,595
Underligt. Pludselig er jeg ligeglad
med at være sund.
397
00:28:01,180 --> 00:28:04,016
"Saml en skefuld fast afføring
398
00:28:05,184 --> 00:28:07,145
eller fire skeer af væske
399
00:28:07,145 --> 00:28:08,563
i røret."
400
00:28:09,272 --> 00:28:10,523
"Bland grundigt."
401
00:28:10,523 --> 00:28:13,109
Det er verdens klammeste opskrift.
402
00:28:14,819 --> 00:28:17,280
Det ligner en ske.
403
00:28:18,114 --> 00:28:19,615
Så gør man vel sådan.
404
00:28:21,117 --> 00:28:25,580
Jeg har altid fundet tanken
om at teste tarmen fascinerende.
405
00:28:25,580 --> 00:28:29,959
Det ville være skønt at forstå,
hvad der skete i min krop.
406
00:28:31,335 --> 00:28:34,130
Jeg har prøvet så mange ting
for at tabe mig.
407
00:28:34,881 --> 00:28:37,133
Forhåbentlig hjælper det her for mig.
408
00:28:37,759 --> 00:28:41,137
Testen må gerne vise,
hvorfor jeg ikke har appetit.
409
00:28:41,137 --> 00:28:44,807
Og hvad forholdet er
mellem mine organer og spisning.
410
00:28:45,683 --> 00:28:48,895
Jeg har aldrig fået
mit tarmmikrobiom testet.
411
00:28:48,895 --> 00:28:52,982
Det giver ikke rigtig mening
på nuværende tidspunkt.
412
00:28:53,858 --> 00:28:58,988
Alt det, man kan gøre for en sund tarm,
spise anderledes, behandle tarmen bedre,
413
00:28:58,988 --> 00:29:02,617
kan man gøre uden en analyse.
414
00:29:04,118 --> 00:29:06,621
Men det kan også
være et sjovt eksperiment.
415
00:29:06,621 --> 00:29:09,373
Og det er et godt forskningsværktøj.
416
00:29:12,168 --> 00:29:15,755
SAN DIEGO SUPERCOMPUTERCENTER
417
00:29:15,755 --> 00:29:20,384
I begyndelsen af mikrobiomforskningen
var vi vores egne forsøgskaniner.
418
00:29:21,427 --> 00:29:24,597
Så jeg og mine kolleger
samlede vores egen afføring
419
00:29:24,597 --> 00:29:26,307
og puttede den i fryseren.
420
00:29:28,100 --> 00:29:31,813
{\an8}Man tager et stykke brugt toiletpapir,
man farver det
421
00:29:31,813 --> 00:29:35,775
{\an8}med lidt afføring, gør det brunt,
så trækker vi dna'et ud af det.
422
00:29:35,775 --> 00:29:39,737
Men nu har vi udvidet
til tusindvis af prøver
423
00:29:39,737 --> 00:29:43,407
fra tusindvis af mennesker
i USA og rundt om i verden.
424
00:29:47,620 --> 00:29:49,914
Hvis du gav mig din mikrobiomprøve,
425
00:29:49,914 --> 00:29:54,335
ville jeg ikke kunne sige meget om,
hvor syg eller sund du er.
426
00:29:55,002 --> 00:29:59,549
Det kan jeg kun ved at sammenligne dig
med en stor gruppe mennesker og se,
427
00:29:59,549 --> 00:30:00,800
hvor du passer ind.
428
00:30:02,510 --> 00:30:05,471
Ligner dit mikrobiom folk med astmas?
429
00:30:05,471 --> 00:30:06,597
Har du astma?
430
00:30:06,597 --> 00:30:09,016
Ligner dit mikrobiom folk med fedmes?
431
00:30:09,016 --> 00:30:10,518
Er du fed?
432
00:30:10,518 --> 00:30:14,522
Sådan kan jeg finde en signatur,
som kan hjælpe med at løse det.
433
00:30:15,898 --> 00:30:20,236
Hver teskefuld afføring
indeholder mange terabyte af information
434
00:30:20,236 --> 00:30:22,822
indkodet i mikrobernes dna.
435
00:30:22,822 --> 00:30:26,534
{\an8}Hver prik på skærmen
repræsenterer mikrobiomets kompleksitet...
436
00:30:26,534 --> 00:30:27,577
{\an8}DATALOG
437
00:30:27,577 --> 00:30:30,705
{\an8}...i en person destilleret ned til ét punkt.
438
00:30:32,081 --> 00:30:37,253
Displayet viser,
hvilke mikrober prøverne har til fælles.
439
00:30:37,253 --> 00:30:42,633
To prøver, der er tæt på hinanden,
har meget ensartede mikrobielle samfund,
440
00:30:42,633 --> 00:30:46,679
mens prøver, der er langt fra hinanden,
har forskellige samfund.
441
00:30:50,224 --> 00:30:54,437
Da vi begyndte at studere tarmmikrobiomet,
antog forskerne,
442
00:30:54,437 --> 00:30:57,899
at hvis vi så
på raske amerikaneres tarmmikrobiom,
443
00:30:57,899 --> 00:31:01,903
ville vi få et retvisende billede af,
hvad et sundt mikrobiom er.
444
00:31:04,989 --> 00:31:08,409
Specialiseringen viser forskellene
mellem mikrober
445
00:31:08,409 --> 00:31:11,120
{\an8}i den industrialiserede verden nederst
446
00:31:11,120 --> 00:31:14,707
{\an8}og den mindre industrielle verden øverst.
447
00:31:15,750 --> 00:31:19,712
{\an8}Man kan tydeligt se,
at det ikke-industrialiserede mikrobiom
448
00:31:19,712 --> 00:31:21,213
{\an8}har mere diversitet.
449
00:31:23,007 --> 00:31:26,093
{\an8}Hvis vi kun fokuserer
på den vestlige verden,
450
00:31:26,093 --> 00:31:32,266
{\an8}får vi ikke det fulde billede af,
hvordan et sundt mikrobiom ser ud,
451
00:31:32,266 --> 00:31:33,893
{\an8}eller så ud i fortiden.
452
00:31:46,530 --> 00:31:49,116
Det er svært at gå her.
453
00:31:52,620 --> 00:31:59,251
Vi besøger traditionelle lokalsamfund
og beder folk om at donere deres afføring.
454
00:31:59,251 --> 00:32:01,212
- Namaste.
- Namaste.
455
00:32:03,881 --> 00:32:07,426
Når vi kommer og siger:
"Må vi indsamle jeres afføring?",
456
00:32:07,426 --> 00:32:11,055
siger folk oftest:
"Åh nej. Afføring? Nej."
457
00:32:12,098 --> 00:32:17,645
Men når jeg forklarer dem, hvad jeg laver,
siger de: "Ja. Hvorfor ikke?"
458
00:32:23,192 --> 00:32:27,446
Det viser sig,
at tarmmikrobiomet i landbefolkningen
459
00:32:27,446 --> 00:32:30,449
har hundredvis af flere arter,
som vi ikke finder
460
00:32:30,449 --> 00:32:32,868
i det industrialiserede tarmmikrobiom.
461
00:32:34,954 --> 00:32:40,418
Ved at studere befolkninger,
der stadig lever traditionelle liv,
462
00:32:40,418 --> 00:32:43,629
begynder vi at forstå, hvilke mikrober
463
00:32:43,629 --> 00:32:46,799
der er gået tabt
i industrialiserede befolkninger,
464
00:32:47,466 --> 00:32:50,177
og hvordan det påvirker vores helbred.
465
00:32:58,644 --> 00:33:00,187
{\an8}Er vi klar?
466
00:33:00,187 --> 00:33:02,023
{\an8}Hej, Maya. Godt at møde dig.
467
00:33:02,023 --> 00:33:05,359
{\an8}Skal vi tale om dine resultater?
468
00:33:05,359 --> 00:33:06,694
{\an8}Ja.
469
00:33:06,694 --> 00:33:10,906
{\an8}Vi fandt ud af,
at du overordnet set er ret sund.
470
00:33:10,906 --> 00:33:12,783
{\an8}Klart over gennemsnittet.
471
00:33:12,783 --> 00:33:15,703
{\an8}Alle de grøntsager,
du spiser, er ikke forgæves.
472
00:33:15,703 --> 00:33:16,620
{\an8}Fedt.
473
00:33:16,620 --> 00:33:20,833
{\an8}Jeg har også kæmpet
med et usundt forhold til mad.
474
00:33:20,833 --> 00:33:23,753
{\an8}Jeg har altid været
meget restriktiv i min kost.
475
00:33:23,753 --> 00:33:26,338
{\an8}Ligesom dig tror mange folk,
476
00:33:26,338 --> 00:33:32,595
{\an8}at de bliver sunde ved bare
at spise en supersund kålsalat hver dag.
477
00:33:32,595 --> 00:33:35,222
{\an8}Det er ikke så sundt, som vi troede.
478
00:33:35,222 --> 00:33:40,061
{\an8}Jo mere varieret du spiser,
jo mere rigt bliver dit mikrobiom.
479
00:33:40,061 --> 00:33:43,105
{\an8}Jo flere bakteriearter vil der være
i din tarm.
480
00:33:43,105 --> 00:33:48,319
{\an8}Det giver dig mulighed for bedre
at håndtere allergier og intolerancer.
481
00:33:48,319 --> 00:33:50,988
{\an8}- Ja.
- Det handler ikke om at begrænse ting.
482
00:33:50,988 --> 00:33:56,786
{\an8}Det handler om
at udvide den verden af mad, du kan spise.
483
00:33:56,786 --> 00:34:01,624
{\an8}En del af problemet er,
at jeg har mentale blokeringer
484
00:34:01,624 --> 00:34:03,501
{\an8}med noget mad, som svinekød,
485
00:34:03,501 --> 00:34:07,046
{\an8}og indimellem
reagerer min mave dårligt på det.
486
00:34:07,046 --> 00:34:09,173
{\an8}Er det noget, jeg kan overvinde,
487
00:34:09,173 --> 00:34:12,384
{\an8}eller kommer jeg bare
aldrig til at spise bacon igen?
488
00:34:12,968 --> 00:34:14,512
{\an8}Det lyder skrækkeligt.
489
00:34:16,388 --> 00:34:18,641
{\an8}- Det er en kamp, ikke?
- Jo.
490
00:34:18,641 --> 00:34:24,021
{\an8}Vi tror, at det kan lindres
ved at introducere de ting i små doser,
491
00:34:24,021 --> 00:34:29,193
{\an8}ved at mikrodosere
og over tid bygge op til store doser.
492
00:34:29,193 --> 00:34:32,822
{\an8}Prøv små mængder,
introducer dem i din kost,
493
00:34:32,822 --> 00:34:35,407
{\an8}Gør du det gradvist over flere måneder,
494
00:34:35,407 --> 00:34:40,830
{\an8}kan du måske begynde
at spise et bredere udvalg af mad igen.
495
00:34:40,830 --> 00:34:44,583
{\an8}Jeg er vild med tanken
om at mikrodosere chips.
496
00:34:44,583 --> 00:34:46,168
{\an8}Det gør jeg også nu.
497
00:34:46,168 --> 00:34:50,923
{\an8}Ja. Det er så spændende.
Jeg bliver helt rørt ved tanken.
498
00:34:50,923 --> 00:34:57,054
{\an8}Undskyld. Det har været en lang, hård vej.
499
00:35:03,102 --> 00:35:06,647
Jeg glæder mig til
at mikrodosere franske kartofler.
500
00:35:08,607 --> 00:35:12,027
Jeg har ændret min kost lidt ad gangen,
501
00:35:13,154 --> 00:35:17,241
og det har været sjovt.
Jeg kan spise tre kartoffelchips om dagen
502
00:35:17,241 --> 00:35:19,201
uden at få det dårligt.
503
00:35:20,327 --> 00:35:23,455
Jeg tænker på,
om jeg spiser de rigtige ting,
504
00:35:23,455 --> 00:35:28,127
eller om der er noget kemisk,
der ændrer sig i min hjerne?
505
00:35:42,975 --> 00:35:45,436
{\an8}IVÆRKSÆTTER
506
00:35:45,436 --> 00:35:48,856
{\an8}Ifølge verden
og alle disse grafer og diagrammer
507
00:35:48,856 --> 00:35:53,611
bliver jeg set som sygeligt overvægtig
på grund af min højde og vægt.
508
00:35:55,237 --> 00:35:59,283
Jeg har prøvet at tabe mig.
Jeg startede i et dyrt fitnesscenter.
509
00:36:00,576 --> 00:36:05,497
Jeg har prøvet slankekure,
vægttabsmedicin, men det virkede ikke.
510
00:36:06,582 --> 00:36:12,129
Jeg tabte mig meget i starten,
og så kom det bare tilbage.
511
00:36:14,048 --> 00:36:15,883
Vi har diabetes i min familie.
512
00:36:15,883 --> 00:36:19,094
Selvom jeg er rask nu,
vil jeg gerne tabe mig,
513
00:36:19,094 --> 00:36:24,683
før det opstår. Jeg vil være her,
så længe jeg kan, for mine børn.
514
00:36:26,936 --> 00:36:31,565
Samfundet får kvinder til
at føle sig mindre værd, hvis de er store,
515
00:36:32,358 --> 00:36:38,906
og jeg vil ikke være åleslank,
bare sundere.
516
00:36:39,949 --> 00:36:43,035
Jeg vil være en stor diva til det sidste.
517
00:36:56,382 --> 00:36:58,676
Man kan være positiv i sin krop,
518
00:36:58,676 --> 00:37:02,513
men også være bevidst om sit helbred,
for det har man brug for.
519
00:37:05,766 --> 00:37:08,477
Mit spørgsmål om at spise er,
520
00:37:08,477 --> 00:37:13,524
hvad I andre spiser, som jeg ikke spiser,
der får jer til at tabe jer og ikke mig?
521
00:37:20,698 --> 00:37:25,369
{\an8}Når vi som læger forsøger
at forklare vores patienter,
522
00:37:25,369 --> 00:37:28,831
{\an8}hvorfor de har så svært ved at tabe sig,
523
00:37:28,831 --> 00:37:31,917
{\an8}har vi en tendens
til at give patienterne skylden.
524
00:37:31,917 --> 00:37:32,876
{\an8}IMMUNOLOG
525
00:37:35,212 --> 00:37:40,134
Befolkningen har gjort,
hvad vi anbefalede i mange årtier,
526
00:37:40,134 --> 00:37:45,514
men fedmeepidemien er ikke aftaget
eller gået tilbage.
527
00:37:49,018 --> 00:37:50,894
Ordet "slankekur" forvirrer.
528
00:37:50,894 --> 00:37:52,479
Fedt- eller kulhydratfattig.
529
00:37:53,230 --> 00:37:56,108
{\an8}De fleste forstår det
som en sprint, man skal på...
530
00:37:56,108 --> 00:37:57,026
{\an8}BIOLOG
531
00:37:57,026 --> 00:37:59,361
{\an8}...i en periode for at tabe sig,
532
00:37:59,361 --> 00:38:04,450
og så kan man genoptage tidligere mønstre
med at spise, hvad man vil spise.
533
00:38:05,617 --> 00:38:09,580
En slankekur handler om
at ændre sin livsstil resten af livet.
534
00:38:12,916 --> 00:38:17,379
Slankekure virker heller ikke,
fordi de fokuserer på det forkerte.
535
00:38:17,379 --> 00:38:21,675
I den forstand kan de faktisk vildlede os.
536
00:38:23,886 --> 00:38:27,139
Når vi har kaloriemærkater
på kasser, tænker vi:
537
00:38:27,139 --> 00:38:28,807
"Det er den mængde energi,
538
00:38:28,807 --> 00:38:31,894
alle ville få,
hvis vi spiste den samme mad."
539
00:38:31,894 --> 00:38:33,687
Det er selvsagt ikke rigtigt.
540
00:38:38,150 --> 00:38:42,654
Hvis man gav et identisk æble
til tre forskellige personer,
541
00:38:42,654 --> 00:38:47,618
ville hvert af disse individer
reagere forskelligt på samme æble.
542
00:38:52,956 --> 00:38:54,833
Jeg kan jo ikke spise det her.
543
00:38:55,751 --> 00:38:58,587
De forarbejder det på hver deres måde.
544
00:38:58,587 --> 00:39:02,257
De udtrækker
forskellige næringsstoffer fra det.
545
00:39:04,259 --> 00:39:06,929
De får hver især
forskellige mængder energi.
546
00:39:07,721 --> 00:39:10,682
Hele livet tænker man:
"Okay, det er kalorier."
547
00:39:10,682 --> 00:39:15,187
"Hvis vi to spiser det samme,
bør vi opnå det samme resultat."
548
00:39:15,187 --> 00:39:17,439
Og sådan er det bare ikke.
549
00:39:18,899 --> 00:39:21,652
I stedet for at måle æblet,
550
00:39:21,652 --> 00:39:24,571
skal man begynde at måle dem,
der spiser æblet.
551
00:39:25,948 --> 00:39:29,910
Nu fokuserer vi på blodsukkerniveauet
to timer efter et måltid,
552
00:39:29,910 --> 00:39:33,747
fordi vi forstår,
at ens blodsukkerniveauet efter et måltid
553
00:39:33,747 --> 00:39:37,501
er direkte forbundet
med vægttab og vægtøgning,
554
00:39:38,377 --> 00:39:41,296
og også med udviklingen af flere sygdomme.
555
00:39:43,799 --> 00:39:44,967
Godt.
556
00:39:44,967 --> 00:39:47,177
Lidt flødeost.
557
00:39:47,177 --> 00:39:49,346
{\an8}TIMS KONE
558
00:39:49,346 --> 00:39:51,807
{\an8}Jeg burde have tjekket mit blodsukker.
559
00:39:51,807 --> 00:39:54,393
{\an8}- Især efter det.
- Lad os se, om jeg vinder.
560
00:39:55,477 --> 00:39:57,229
{\an8}Dit stiger godt nok hurtigt.
561
00:39:57,229 --> 00:39:59,064
{\an8}- Jeg vinder denne gang.
- Ja.
562
00:39:59,064 --> 00:40:00,065
{\an8}BLODSUKKER
563
00:40:00,065 --> 00:40:02,776
{\an8}- Sådan reagerer jeg på bagels.
- Fint med mig.
564
00:40:07,948 --> 00:40:11,535
Et af de vigtigste studier
inden for mikrobiomforskning
565
00:40:11,535 --> 00:40:15,122
var ledet af Jeff Gordon,
som så på enæggede tvillinger,
566
00:40:15,122 --> 00:40:18,417
men en tvilling var overvægtig,
og den anden var slank.
567
00:40:18,417 --> 00:40:23,422
Han transplanterede tarmbakterier
fra den overvægtige tvilling
568
00:40:23,422 --> 00:40:25,757
og den slanke tvilling over i mus.
569
00:40:26,592 --> 00:40:30,929
De mus, der fik bakterier
fra den overvægtige tvilling,
570
00:40:30,929 --> 00:40:35,309
tog mere på med den samme mad
sammenlignet med mus,
571
00:40:35,309 --> 00:40:38,437
der fik bakterier fra den slanke tvilling.
572
00:40:41,356 --> 00:40:44,485
Det hjælper os til at forstå,
hvorfor nogle mennesker
573
00:40:44,485 --> 00:40:47,196
har sværere ved at tabe sig.
574
00:40:48,447 --> 00:40:50,782
Nogle mennesker taber sig, tager på,
575
00:40:50,782 --> 00:40:54,661
taber sig, tager mere på,
og vægten stiger støt.
576
00:40:55,954 --> 00:40:57,873
Vi tror, mikrobiomet er nøglen.
577
00:41:00,000 --> 00:41:06,340
Man skal måske på slankekur i 9 til 12
måneder for at omdanne økosystemet
578
00:41:06,340 --> 00:41:09,676
for at forhindre,
at man tager endnu mere på,
579
00:41:09,676 --> 00:41:11,595
når man spiser hamburgere igen.
580
00:41:18,519 --> 00:41:22,648
Ved at bruge mikrobiomdata,
som vi har indsamlet fra individer,
581
00:41:23,565 --> 00:41:28,445
begynder vi at forudsige, hvilke fødevarer
der er bedst for hver enkelt person.
582
00:41:29,071 --> 00:41:31,782
I hvert fald
hvad angår blodsukkerniveauet.
583
00:41:33,033 --> 00:41:34,701
Østers, det er godt.
584
00:41:35,410 --> 00:41:37,955
Ingen aubergin-sandwiches. Det er skidt.
585
00:41:38,789 --> 00:41:43,085
For en som mig,
der kæmper med tvangstanker,
586
00:41:43,627 --> 00:41:47,839
hjælper det ikke nødvendigvis
med et pointsystem.
587
00:41:47,839 --> 00:41:50,384
Vi bør putte hotdogs i.
588
00:41:50,384 --> 00:41:53,929
Hotdogpølsen og brødet har en gul rating.
589
00:41:53,929 --> 00:41:56,682
- Det er ikke så slemt.
- Men heller ikke godt.
590
00:41:56,682 --> 00:41:59,226
Det er bedre med ost og avocado.
591
00:41:59,226 --> 00:42:00,852
Jeg kan godt lide avocado.
592
00:42:00,852 --> 00:42:04,398
Det er fedt.
Jo flere toppings man tilføjer, jo bedre.
593
00:42:05,274 --> 00:42:07,484
9,3 – SVINEMØRBRAD MED ZUCCHININUDLER
594
00:42:07,484 --> 00:42:11,822
Åh gud. Svinemørbrad.
Fortæller du mig, at svinekød er godt?
595
00:42:11,822 --> 00:42:13,615
Det står jeg fast på.
596
00:42:13,615 --> 00:42:16,034
LIVRETTER
KYLLINGEPØLSE OG ÆG
597
00:42:19,830 --> 00:42:21,039
Hej, Kimmie!
598
00:42:21,039 --> 00:42:22,624
Hej, Annie!
599
00:42:22,624 --> 00:42:24,042
- Hej, Kimmie.
- Eran.
600
00:42:24,960 --> 00:42:26,962
{\an8}Du har før spurgt,
601
00:42:26,962 --> 00:42:30,048
{\an8}hvorfor man ikke kan tabe sig,
når man prøver?
602
00:42:30,674 --> 00:42:37,389
Da vi så på dit mikrobiom, så vi,
du havde et mindre mangfoldigt mikrobiom.
603
00:42:37,389 --> 00:42:43,145
Vi bemærkede især en type bakterier,
der hedder Prevotella. Du havde nul.
604
00:42:43,145 --> 00:42:44,104
Du godeste.
605
00:42:44,104 --> 00:42:50,360
Folk, der ikke har Prevotella,
har svært ved at tabe sig.
606
00:42:50,360 --> 00:42:52,237
Det andet, vi fandt, var,
607
00:42:52,237 --> 00:42:56,325
{\an8}at der var tre andre
specifikke bakterier i din tarm,
608
00:42:56,325 --> 00:42:58,201
{\an8}som var i små mængder.
609
00:42:58,201 --> 00:43:04,082
{\an8}De påvirker produktionen af et særligt
tarmhormon, der giver mæthedsfølelse.
610
00:43:04,082 --> 00:43:06,418
{\an8}Måske derfor, du altid er sulten.
611
00:43:06,418 --> 00:43:11,923
Det er aldrig så simpelt som én bakterie,
for ingen bakterie virker alene.
612
00:43:11,923 --> 00:43:16,094
Man må forstå,
hvordan de virker i et økosystem,
613
00:43:16,094 --> 00:43:19,056
og derfor analyserer vi mikrobiomet
som helhed.
614
00:43:19,056 --> 00:43:20,724
Giver det mening?
615
00:43:20,724 --> 00:43:26,146
Absolut. Jeg er faktisk lidt forbløffet.
At I er stand til
616
00:43:27,147 --> 00:43:29,608
at finde ud af alt det om mig
617
00:43:30,317 --> 00:43:31,818
ved at teste afføring.
618
00:43:33,153 --> 00:43:36,990
{\an8}Det virker bare svært.
619
00:43:36,990 --> 00:43:40,410
{\an8}Hvorfor virker det,
som om jeg sidder fast?
620
00:43:41,203 --> 00:43:42,454
Sidder jeg fast?
621
00:43:42,454 --> 00:43:44,039
Nej, du sidder ikke fast.
622
00:43:44,039 --> 00:43:48,627
Det gode er, at du kom hertil,
men du kan også komme videre.
623
00:43:49,336 --> 00:43:53,131
Du bør foretage en livsstilsændring,
624
00:43:53,131 --> 00:43:55,592
hvor du omlægger din kost,
625
00:43:55,592 --> 00:43:58,387
så den passer bedre
til dine gode bakterier.
626
00:43:58,387 --> 00:43:59,304
Ja.
627
00:43:59,304 --> 00:44:02,391
Vi kan måske finde noget, der er rart,
628
00:44:02,391 --> 00:44:07,396
som kan opretholdes i lang tid,
og som også ville være godt for dig.
629
00:44:07,396 --> 00:44:11,942
{\an8}Vi har talt om altid at tælle,
630
00:44:11,942 --> 00:44:14,444
{\an8}ikke kalorier,
631
00:44:14,444 --> 00:44:20,283
{\an8}men antallet af frugt
og grøntsager, du spiser hver uge.
632
00:44:20,283 --> 00:44:23,537
Mellem 20 og 30 anses normalt for godt.
633
00:44:23,537 --> 00:44:24,454
Okay.
634
00:44:25,747 --> 00:44:27,791
Det gør alting mere klart.
635
00:44:27,791 --> 00:44:32,087
Forskellige bakterier,
forskellige livsstile, forskellige ting,
636
00:44:32,087 --> 00:44:34,756
der sker for forskellige mennesker
637
00:44:34,756 --> 00:44:39,803
på forskellige tidspunkter,
giver forskellige resultater.
638
00:44:43,807 --> 00:44:45,225
Mit liv er ret hektisk.
639
00:44:46,101 --> 00:44:48,520
Jeg er ansvarlig for mange mennesker.
640
00:44:49,104 --> 00:44:52,023
Jeg har en syg mor, som jeg tager mig af.
641
00:44:53,358 --> 00:44:56,528
Jeg er enlig mor til tre børn.
642
00:44:57,529 --> 00:45:02,617
Min søn har autisme,
så jeg underviser ham altid.
643
00:45:05,704 --> 00:45:09,624
Når man spiser i en husstand
med forskellige aldersgrupper,
644
00:45:10,208 --> 00:45:15,005
som vil spise forskellige ting, skal man
lave mad til sig selv, og så til dem.
645
00:45:16,339 --> 00:45:18,884
Det kan være både svært og dyrt.
646
00:45:21,011 --> 00:45:26,516
Så at få mine børn med
på et måltid, som alle kan lide,
647
00:45:26,516 --> 00:45:27,726
det er mit projekt.
648
00:45:37,444 --> 00:45:41,031
Jeg har spist 10.000 hotdogs
siden starten af min karriere.
649
00:45:41,031 --> 00:45:43,116
{\an8}VERDENSMESTER I HURTIGSPISNING
650
00:46:00,217 --> 00:46:05,388
Jeg er japaner,
men jeg har spist som en amerikaner.
651
00:46:05,388 --> 00:46:11,186
Jeg tror, det er det,
der har ødelagt min krop.
652
00:46:17,275 --> 00:46:18,777
Wow, sikken duft.
653
00:46:19,528 --> 00:46:22,531
Det er ægte japansk mad, ikke?
654
00:46:22,531 --> 00:46:26,076
Så smukt.
655
00:46:30,330 --> 00:46:33,291
Skader konkurrencespisning din mave?
656
00:46:33,291 --> 00:46:38,505
Når vi går ud sammen,
spiser vi andre mere end dig.
657
00:46:38,505 --> 00:46:39,714
Ja, det er sandt.
658
00:46:39,714 --> 00:46:42,133
Kobi tror, han er ødelagt.
659
00:46:42,133 --> 00:46:44,553
Han føler ikke sult eller mæthed.
660
00:46:44,553 --> 00:46:47,681
- Han føler slet ikke de ting.
- Virkelig?
661
00:46:47,681 --> 00:46:51,309
Nogle gange indser han,
at han ikke har spist i tre dage.
662
00:46:51,309 --> 00:46:53,687
Er det virkelig så slemt?
663
00:46:53,687 --> 00:47:00,485
Jo mere man spiser, især junkfood,
jo mere skader man sin krop.
664
00:47:03,780 --> 00:47:05,740
Siden jeg startede min karriere,
665
00:47:05,740 --> 00:47:09,077
har jeg tænkt på,
666
00:47:09,578 --> 00:47:12,998
hvilken skade jeg har forvoldt min krop.
667
00:47:16,918 --> 00:47:22,799
Jeg vil gerne vide, hvordan det skader
min hjerne og mit nervesystem.
668
00:47:29,306 --> 00:47:31,933
Førhen havde jeg et billede af mig selv
669
00:47:31,933 --> 00:47:34,352
som et hoved, en hjerne og så resten,
670
00:47:34,352 --> 00:47:37,439
og det er sådan, jeg lever mit liv.
671
00:47:37,439 --> 00:47:39,774
Mine tanker produceres kun heroppe.
672
00:47:39,774 --> 00:47:43,403
Det er lidt fjollet,
og det minder mig om den måde,
673
00:47:43,403 --> 00:47:45,530
min lille nevø tegner folk på.
674
00:47:45,530 --> 00:47:47,991
Bare et hoved med to små fødder på,
675
00:47:47,991 --> 00:47:51,536
og nu ved vi, at tarmen er
en vigtig rådgiver for hjernen.
676
00:47:51,536 --> 00:47:56,708
Den sender information til hjernen
og bliver en del af, hvordan vi har det.
677
00:47:59,044 --> 00:48:01,755
{\an8}Vi kender alle
til vores første hjerne heroppe,
678
00:48:01,755 --> 00:48:05,884
{\an8}men vi har en anden hjerne
herinde i vores maver.
679
00:48:05,884 --> 00:48:10,722
Og der er flere nerver i den anden hjerne,
end der er i vores rygmarv.
680
00:48:12,432 --> 00:48:17,562
Tarm-hjerne-aksen
er tovejskommunikationen mellem det,
681
00:48:17,562 --> 00:48:21,608
der foregår i vores maver,
og det, der foregår i vores hjerne.
682
00:48:22,484 --> 00:48:25,570
Tænk på hjernen
og maven som bedste venner.
683
00:48:26,112 --> 00:48:30,533
Hvis den ene ikke virker,
følger den anden trop.
684
00:48:31,159 --> 00:48:34,621
Det er måske det,
der gør, at vi kan nyde maden, vi spiser,
685
00:48:34,621 --> 00:48:37,582
og fortæller os,
hvad vi skal spise hvornår.
686
00:48:37,582 --> 00:48:41,002
Det er ikke kun mikroberne,
der kan påvirke din hjerne,
687
00:48:41,002 --> 00:48:45,840
men maden, du spiser, kan påvirke
mikroberne, der kan påvirke din hjerne.
688
00:48:47,926 --> 00:48:51,388
{\an8}CORK, IRLAND
689
00:48:59,896 --> 00:49:04,109
I dag er vi
på det engelske marked her i Irland,
690
00:49:04,109 --> 00:49:06,611
hvor jeg handler om lørdagen.
691
00:49:08,029 --> 00:49:11,825
Man kommer med en indkøbsseddel,
men jeg smider den ud hver gang.
692
00:49:12,659 --> 00:49:15,370
Duften, farverne, alt her er tillokkende,
693
00:49:15,370 --> 00:49:18,873
men din tarm drager dig også mod ting,
den ikke burde.
694
00:49:20,917 --> 00:49:25,213
Vi opfatter vores madvalg som noget,
der styres af vores hjerne,
695
00:49:25,213 --> 00:49:31,219
men hvad hvis det er signalerne
fra vores tarm, der trækker i trådene?
696
00:49:32,512 --> 00:49:35,223
Det her elsker mine mikrober virkelig,
697
00:49:35,223 --> 00:49:41,312
og jeg har en indre kamp,
fordi det er opskriften på at tage på.
698
00:49:44,274 --> 00:49:47,444
Hvor sulten du føler dig,
din lyst til noget
699
00:49:47,444 --> 00:49:52,032
kan stamme fra en lille bakteriepopulation
i din tarm, der siger:
700
00:49:52,032 --> 00:49:55,368
"Jeg vil gerne have de pomfritter."
701
00:49:56,578 --> 00:49:58,997
{\an8}Sukker giver sukkerelskende mikrober.
702
00:49:58,997 --> 00:50:01,166
{\an8}Fedt giver fedtelskende mikrober.
703
00:50:01,958 --> 00:50:05,670
Så når jeg er i Kina og ikke spiser
så meget sukkerholdig mad,
704
00:50:05,670 --> 00:50:07,964
fordi der er lidt sukker i maden der,
705
00:50:07,964 --> 00:50:11,217
mister jeg for eksempel lysten
til at spise chokolade.
706
00:50:11,217 --> 00:50:14,679
Normalt i Nordamerika
har jeg lyst til chokolade hver dag.
707
00:50:15,680 --> 00:50:17,140
- Godmorgen.
- Godmorgen.
708
00:50:17,140 --> 00:50:18,850
- Alt vel?
- Ja, dig?
709
00:50:18,850 --> 00:50:20,101
Alt vel.
710
00:50:20,101 --> 00:50:21,144
Godmorgen.
711
00:50:23,605 --> 00:50:26,232
I dag vinder mine mikrober,
712
00:50:26,232 --> 00:50:29,319
så vi går med chokoladen.
713
00:50:31,696 --> 00:50:33,198
Jeg føler tit trang.
714
00:50:33,198 --> 00:50:39,370
Nogle gange er det eneste,
jeg har lyst til, en helt rød bøf.
715
00:50:40,288 --> 00:50:46,461
Jeg prøvede at ignorere det,
men jeg prøver at lytte mere til min krop.
716
00:50:46,461 --> 00:50:49,631
Min krop har lyst til is,
slik eller hamburgere.
717
00:50:51,299 --> 00:50:53,176
Gid jeg kunne spise den.
718
00:50:53,927 --> 00:50:57,639
Jeg elsker fisk og skaldyr.
Jeg spiser så meget fisk som muligt.
719
00:50:57,639 --> 00:51:00,308
Jeg plejede at have lyst
720
00:51:01,392 --> 00:51:05,021
til kager og karry, da jeg var lille.
721
00:51:05,021 --> 00:51:09,692
Jeg føler ikke den glæde
ved at spise længere.
722
00:51:13,154 --> 00:51:18,952
Fordøjelsen var sandsynligvis den første
form for tænkning, som dyr udviklede.
723
00:51:18,952 --> 00:51:22,580
Den gjorde, at nerverne kunne vurdere
kvaliteten af maden,
724
00:51:22,580 --> 00:51:26,543
hvordan det omgivende væv havde det,
immuncellerne, der passerede.
725
00:51:26,543 --> 00:51:28,962
Og da den var velfungerende,
726
00:51:28,962 --> 00:51:33,383
var det en god bonus at have hjernen,
som kan koordinere sanserne.
727
00:51:39,264 --> 00:51:41,975
Hej Kimmie, vi er klar. Kom med.
728
00:51:44,686 --> 00:51:47,897
Jeg får lavet min MR-scanning i dag.
729
00:51:49,941 --> 00:51:52,402
Jeg er lidt bekymret.
730
00:51:54,571 --> 00:51:59,993
Men jeg ser frem til at forstå,
hvad der foregår i min krop.
731
00:52:04,038 --> 00:52:05,790
Jeg er stadig lidt forvirret.
732
00:52:05,790 --> 00:52:08,668
Jeg vil bare vide,
hvordan min krop fungerer,
733
00:52:08,668 --> 00:52:10,712
så jeg kan forbedre mig.
734
00:52:15,175 --> 00:52:17,051
Hvordan har du det derinde?
735
00:52:17,051 --> 00:52:18,261
Godt.
736
00:52:18,261 --> 00:52:22,891
Vi viser dig et slideshow
med en masse billeder.
737
00:52:22,891 --> 00:52:24,976
Du skal bare se på det.
738
00:52:24,976 --> 00:52:27,979
- Som du så tv eller en film, okay?
- Okay.
739
00:52:30,231 --> 00:52:33,526
Det, vi ser på, er aktivitet i hjernen.
740
00:52:34,777 --> 00:52:39,949
Hvordan Kimmie og Kobi reagerer
på stimuli. I det her tilfælde mad.
741
00:52:41,618 --> 00:52:44,120
Vi har sød mad med højt kalorieindhold
742
00:52:44,120 --> 00:52:46,497
eller fed og kalorieholdig salt mad.
743
00:52:47,415 --> 00:52:51,878
Og det, vi ser med Kimmies hjerne,
er, at når hun ser mad,
744
00:52:51,878 --> 00:52:55,632
aktiveres den følelsesmæssige del
af hendes hjerne,
745
00:52:55,632 --> 00:52:57,508
men endnu vigtigere
746
00:52:57,508 --> 00:53:02,347
mindskes evnen til at kontrollere
disse følelsesmæssige reaktioner.
747
00:53:04,098 --> 00:53:07,852
Kobis situation er mere kompleks.
748
00:53:08,686 --> 00:53:11,147
Sult er en kompliceret proces.
749
00:53:11,147 --> 00:53:13,399
Flere systemer er involveret.
750
00:53:13,399 --> 00:53:15,777
Hjernen, tarmmikrobiomet,
751
00:53:15,777 --> 00:53:21,991
inflammation, men også ens humør,
ens minder, ens omgivelser.
752
00:53:23,243 --> 00:53:27,997
Så mange ting er relateret til sult,
og vi må se på hele kroppen.
753
00:53:29,707 --> 00:53:34,212
Læger opdeles i specialer,
hvor de kun fokuserer på ét organ
754
00:53:34,212 --> 00:53:37,674
og ignorerer hele resten af kroppen.
755
00:53:37,674 --> 00:53:41,594
Det minimerer vores forståelse af,
hvordan alt hænger sammen.
756
00:53:41,594 --> 00:53:44,347
Det smukke ved mikrobiomet er,
det er overalt,
757
00:53:44,347 --> 00:53:46,557
og dets virkninger mærkes overalt.
758
00:53:49,102 --> 00:53:50,937
Vi må tænke mere holistisk.
759
00:53:50,937 --> 00:53:55,108
En af de ting, jeg er interesseret i,
760
00:53:55,108 --> 00:54:00,405
er, når tarmproblemer
og hjerneproblemer forekommer samtidig,
761
00:54:00,405 --> 00:54:04,534
og det er meget almindeligt.
Det er meget almindeligt ved autisme,
762
00:54:04,534 --> 00:54:09,372
Parkinsons sygdom, men også
stressrelaterede psykiatriske lidelser
763
00:54:09,372 --> 00:54:11,332
som angst og depression.
764
00:54:11,332 --> 00:54:15,753
Det er altid spørgsmålet,
hvad der kom først.
765
00:54:19,716 --> 00:54:24,345
I de sidste fem år har vi opdaget,
at folk med depressionslignende symptomer
766
00:54:24,345 --> 00:54:27,140
mangler tarmbakterier,
der laver kemikalier,
767
00:54:27,140 --> 00:54:28,933
som former hjernens kemi.
768
00:54:28,933 --> 00:54:30,893
Det ændrer, hvad man føler.
769
00:54:30,893 --> 00:54:35,606
Og vi tror, det kan føre
til depressionslignende symptomer.
770
00:54:37,859 --> 00:54:41,946
Når man giver normale mus mikrober
fra en rask person
771
00:54:41,946 --> 00:54:44,866
og giver dem mulighed for at udforske,
772
00:54:46,284 --> 00:54:51,122
vil de opsøge klart oplyste områder
og generelt være nysgerrige.
773
00:54:51,122 --> 00:54:55,001
Hvis man giver dem mikrober
fra en deprimeret person,
774
00:54:55,585 --> 00:54:57,712
kryber de hen i mørke områder,
775
00:54:57,712 --> 00:55:02,133
og de udvikler stress,
angst og depression.
776
00:55:06,137 --> 00:55:09,432
Der var ændringer
i kemikalierne involveret i serotonin,
777
00:55:09,432 --> 00:55:12,560
humørmolekylet, i deres tarm og hjerne.
778
00:55:14,103 --> 00:55:19,525
Når vi tilføjede bakterier i vores dyr,
som depressive mennesker ofte mangler,
779
00:55:19,525 --> 00:55:22,904
dæmpede det faktisk depressionsreaktionen.
780
00:55:22,904 --> 00:55:27,200
De har måske stadig depression,
men de føler det ikke så voldsomt.
781
00:55:31,120 --> 00:55:34,957
Ja, det giver mening.
782
00:55:34,957 --> 00:55:38,711
Når jeg træner til en konkurrence,
783
00:55:38,711 --> 00:55:42,006
føler jeg mig aggressiv
784
00:55:42,590 --> 00:55:47,178
og har ikke lyst til at tale med andre.
785
00:55:49,555 --> 00:55:55,561
Det er skræmmende at tænke på,
at hjernen og tarmen er så tæt beslægtede.
786
00:55:56,813 --> 00:56:00,149
Det giver mig lyst
til at spise mere forsigtig.
787
00:56:01,109 --> 00:56:05,154
{\an8}SAN DIEGO, CALIFORNIEN
788
00:56:07,156 --> 00:56:08,199
Det er sejt.
789
00:56:09,784 --> 00:56:11,702
Åh, mand. Du gør det godt.
790
00:56:13,079 --> 00:56:17,542
Som far til en søn med autisme
og en anden søn med ADHD,
791
00:56:17,542 --> 00:56:20,086
og jeg har depression i min familie,
792
00:56:20,086 --> 00:56:23,423
har jeg været interesseret i at se,
om der er et link
793
00:56:23,423 --> 00:56:25,716
til forstyrrelser i mikrobiomet.
794
00:56:25,716 --> 00:56:27,969
Det har formet min forskerkarriere.
795
00:56:27,969 --> 00:56:32,056
Og jeg har undersøgt,
hvilke bakterier der spiller en rolle.
796
00:56:35,685 --> 00:56:42,442
Vi så, at i mange tilfælde af autisme
har børn diarré eller svær forstoppelse.
797
00:56:43,067 --> 00:56:48,865
Ved andre hjernesygdomme, som Parkinsons,
ser vi ofte en begyndende forstoppelse,
798
00:56:48,865 --> 00:56:53,369
nogle gange årtier før
den egentlige hjernesygdom viser sig.
799
00:56:56,747 --> 00:56:59,876
For at forstå sammenhængen
tager vi bakterier fra folk
800
00:56:59,876 --> 00:57:02,128
med en sygdom som Parkinsons
801
00:57:02,753 --> 00:57:04,046
og putter dem i mus.
802
00:57:08,426 --> 00:57:12,472
Når vi tilføjer manglende bakterier
i musene, mildnes symptomerne.
803
00:57:15,016 --> 00:57:16,934
Det er en naturlig ting.
804
00:57:16,934 --> 00:57:21,397
En naturlig genskabelse af balancen
i kroppens økosystem og kemi.
805
00:57:26,277 --> 00:57:29,655
Vi begynder at se, at det er afgørende
806
00:57:29,655 --> 00:57:33,826
at forske i kroppen som én enhed,
807
00:57:33,826 --> 00:57:37,288
hvis vi skal håndtere nogle
af disse kroniske lidelser.
808
00:57:41,375 --> 00:57:43,127
Godt at møde dig, Kobi.
809
00:57:43,127 --> 00:57:44,253
Hej, doktor.
810
00:57:44,253 --> 00:57:46,631
- Hej, Kobi, Maggie.
- Godt at møde dig.
811
00:57:47,215 --> 00:57:49,050
Jeg har nogle resultater.
812
00:57:49,050 --> 00:57:54,597
{\an8}Vi var glade for at se,
at dine bakterier faktisk ser sunde ud.
813
00:57:54,597 --> 00:57:58,267
{\an8}Wow. Det overrasker mig.
814
00:57:58,267 --> 00:58:03,606
{\an8}Selvom konkurrencespisningen
måske har haft en effekt,
815
00:58:03,606 --> 00:58:08,236
{\an8}har det faktum,
at du har en normal, sund, japansk kost,
816
00:58:08,236 --> 00:58:10,655
{\an8}påvirket dit mikrobiom.
817
00:58:10,655 --> 00:58:17,745
{\an8}Fordi bakterierne i mikrobiomet reagerer
inden for 24 timer efter madindtag.
818
00:58:18,704 --> 00:58:24,210
{\an8}Men hvad appetittabet angår,
kan det være en kombination af mange ting,
819
00:58:24,210 --> 00:58:26,921
{\an8}som det fysiske stræk af maven, hormoner,
820
00:58:26,921 --> 00:58:31,217
en slags inflammation
eller fordøjelseshastigheden.
821
00:58:31,217 --> 00:58:33,803
- Bare for at nævne et par ting.
- Okay.
822
00:58:33,803 --> 00:58:36,931
Men den anden del er hovedet.
823
00:58:36,931 --> 00:58:42,895
Normalt bør læger ikke sige til folk,
at det er noget, de forestiller sig,
824
00:58:42,895 --> 00:58:47,567
men da jeg så på din hjernescanning,
var der aktivitet overalt.
825
00:58:47,567 --> 00:58:52,613
Alle områder i hjernen,
der kan have noget at gøre med spisning,
826
00:58:52,613 --> 00:58:55,866
kvalme eller mæthed, alt er aktivt.
827
00:58:55,866 --> 00:58:57,618
Den virker næsten forvirret.
828
00:58:57,618 --> 00:59:00,371
Det lyder slemt.
829
00:59:00,371 --> 00:59:02,373
Det gav kun mening for mig,
830
00:59:02,373 --> 00:59:06,127
{\an8}hvis alle områder arbejdede sammen
for at undertrykke,
831
00:59:06,127 --> 00:59:11,007
så du ikke føler dig mæt,
ikke føler væmmelse ved mere og mere mad.
832
00:59:11,007 --> 00:59:14,510
Du kan se, hvor langt din krop går
for at opnå det, du vil,
833
00:59:14,510 --> 00:59:16,304
om så den skader sig selv.
834
00:59:18,014 --> 00:59:22,393
Han sagde: "Jeg er allerede bange.
Jeg ved ikke, om min hjerne er okay."
835
00:59:22,393 --> 00:59:27,857
Der er ikke noget,
der er slukket, væk eller ødelagt.
836
00:59:28,482 --> 00:59:31,152
Det hele er der. Det hele er tændt.
837
00:59:31,152 --> 00:59:33,946
Det er måske bare forbundet anderledes nu.
838
00:59:33,946 --> 00:59:39,201
{\an8}Din hjerne tror stadig, at du konkurrerer
eller spiser den forarbejdede mad.
839
00:59:39,201 --> 00:59:42,413
Denne situation er meget kompleks.
840
00:59:42,413 --> 00:59:46,042
Det kunne være interessant at prøve
841
00:59:46,042 --> 00:59:49,879
at lære at lytte til kroppen,
842
00:59:49,879 --> 00:59:54,925
{\an8}om så det bare er en duft
eller at sanse helt basale ting,
843
00:59:54,925 --> 00:59:57,845
og lære at føle det nogle gange.
844
00:59:58,888 --> 01:00:00,890
Det er en lang rejse.
845
01:00:00,890 --> 01:00:04,185
Han sagde:
"Det her bliver en lang rejse, ikke?"
846
01:00:05,353 --> 01:00:09,690
Jeg spiser for meget,
fordi jeg er konkurrencespiser.
847
01:00:10,566 --> 01:00:14,195
Men almindelige mennesker
spiser også for meget til tider.
848
01:00:16,906 --> 01:00:23,537
Når man spiser for meget,
nyder man ikke smagen
849
01:00:23,537 --> 01:00:27,208
eller duften af maden.
850
01:00:28,542 --> 01:00:34,840
Man ignorerer kroppens signaler,
såsom mæthed.
851
01:00:36,509 --> 01:00:37,635
KARTOFFELFRIKADELLE
852
01:00:37,635 --> 01:00:39,345
Det starter tidligt.
853
01:00:39,345 --> 01:00:41,722
Mange børn bliver opdraget til
854
01:00:41,722 --> 01:00:45,434
at spise alt på tallerkenen,
fordi sådan gør artige børn.
855
01:00:47,645 --> 01:00:50,314
Så vi lærer at ignorere vores appetit,
856
01:00:50,314 --> 01:00:53,109
men vænne os
til tidspunkter, hvor vi spiser.
857
01:00:54,276 --> 01:00:57,863
Vi sidder på telefonen
eller ved computeren hele tiden.
858
01:00:59,073 --> 01:01:03,285
Det handler mere om at lytte til sin krop.
859
01:01:05,746 --> 01:01:11,252
Jeg håber, jeg får et langt og sundt liv.
860
01:01:11,836 --> 01:01:13,003
Godmorgen.
861
01:01:14,255 --> 01:01:18,968
Jeg har besluttet
at trække mig fra konkurrencespisning.
862
01:01:21,178 --> 01:01:25,141
Jeg har ikke lavet andet de sidste 20 år.
863
01:01:26,100 --> 01:01:29,019
Jeg er bekymret for,
hvad næste skridt bringer,
864
01:01:29,019 --> 01:01:31,272
men jeg er også spændt på fremtiden.
865
01:01:31,272 --> 01:01:33,315
Jeg har blandede følelser.
866
01:01:36,318 --> 01:01:38,070
Men først
867
01:01:38,070 --> 01:01:44,869
vil jeg få min hjerne
og min mave på ret køl.
868
01:01:47,663 --> 01:01:53,586
Vi arbejder aktivt på at øge antallet
af forskellige mikrobiombehandlinger.
869
01:01:57,173 --> 01:02:01,427
Er dit mikrobiom beskadiget,
kan vi så hele det med afføring?
870
01:02:03,679 --> 01:02:08,017
Det er meget værdifuldt.
Mere værdifuldt end guld.
871
01:02:09,059 --> 01:02:13,856
{\an8}Hvad ville du sige, hvis en læge sagde,
at en andens afføring kunne redde dit liv?
872
01:02:13,856 --> 01:02:17,610
Ved en fækal mikrobiota-transplantation,
kaldet FMT,
873
01:02:17,610 --> 01:02:22,323
indfører man afføring fra en anden
i kroppen på en inficeret patient.
874
01:02:22,323 --> 01:02:26,452
Han tilbyder behandling
med koloskopi, lavement eller piller.
875
01:02:26,452 --> 01:02:30,498
Fækal mikrobiota-transplantation
er den første godkendte behandling,
876
01:02:30,498 --> 01:02:34,001
der involverer mikrobiomet,
som er tilgængeligt for læger.
877
01:02:34,001 --> 01:02:38,172
Men det må kun bruges
til én bestemt type sygdom.
878
01:02:38,172 --> 01:02:43,219
{\an8}C. difficile. Når bakterier inflammerer
tyktarmen og forårsager ekstrem diarré.
879
01:02:43,219 --> 01:02:46,347
Vi tager bakteriekulturen
fra en rask person
880
01:02:46,347 --> 01:02:49,099
og sprøjter den op i tyktarmen
881
01:02:49,099 --> 01:02:54,021
for at gen-bæ-folke,
genbefolke ens tarmbakterier deroppe.
882
01:02:54,021 --> 01:02:57,358
Indgrebet har en helbredelsesfrekvens
på 90 %.
883
01:02:57,358 --> 01:02:59,485
Forskere prøver nu at finde ud af,
884
01:02:59,485 --> 01:03:03,531
om det kan behandle hundredvis
af andre mentale og fysiske lidelser.
885
01:03:03,531 --> 01:03:05,032
SCLEROSE - CROHNS SYGDOM
886
01:03:05,032 --> 01:03:09,245
Med fækale mikrobiota-transplantationer
er der overbevisende evidens,
887
01:03:09,245 --> 01:03:11,330
men feltet er under udvikling.
888
01:03:11,330 --> 01:03:15,417
Vi prøver stadig at finde ud af,
om det gavner i større populationer,
889
01:03:15,417 --> 01:03:17,253
om effekten er langvarig.
890
01:03:23,884 --> 01:03:24,844
{\an8}DANIELLS KÆRESTE
891
01:03:24,844 --> 01:03:27,930
{\an8}Her er den. Ved siden af den mad,
vi spiser senere.
892
01:03:29,890 --> 01:03:32,643
- Ser den sund ud?
- Den her er god.
893
01:03:35,563 --> 01:03:40,609
Det ville nok skræmme de fleste
at lave en fækaltransplantation,
894
01:03:40,609 --> 01:03:42,695
især når man gør det selv.
895
01:03:43,237 --> 01:03:46,740
De fleste raske mennesker ved nok ikke,
hvordan det føles
896
01:03:46,740 --> 01:03:50,119
at nå til et sted,
hvor ens livskvalitet er så lav.
897
01:03:50,744 --> 01:03:53,205
Jeg følte ikke, jeg havde andre valg.
898
01:03:58,377 --> 01:03:59,420
Er det kærlighed?
899
01:04:00,212 --> 01:04:01,630
Ja, ægte kærlighed.
900
01:04:07,595 --> 01:04:13,309
Til min første fækaltransplantation
brugte jeg min bror som donor.
901
01:04:15,060 --> 01:04:20,816
Jeg begyndte langsomt at tage på,
selvom jeg slet ikke ændrede min kost.
902
01:04:22,359 --> 01:04:27,865
Og jeg kunne selv gå på toilettet
for første gang i tre år.
903
01:04:29,950 --> 01:04:32,036
Men min akne forværredes,
904
01:04:32,703 --> 01:04:35,998
og min bror har tidligere haft akne.
905
01:04:37,416 --> 01:04:42,004
Og så besluttede jeg
at bruge min kæreste som donor.
906
01:04:42,004 --> 01:04:44,423
Han har ingen fysiske lidelser,
907
01:04:44,423 --> 01:04:46,967
men han har nogle psykiske lidelser.
908
01:04:48,427 --> 01:04:50,971
Jeg tog min kærestes piller
i flere måneder.
909
01:04:50,971 --> 01:04:52,556
Aknen gik væk.
910
01:04:53,474 --> 01:04:57,978
Men jeg bemærkede, at min depression
blev værre end nogensinde før.
911
01:04:59,396 --> 01:05:02,274
Jeg fik de bakterier, han normalt har,
912
01:05:02,274 --> 01:05:05,611
og det forværrede den depression,
jeg allerede havde.
913
01:05:08,197 --> 01:05:10,616
Jeg gik tilbage til min bror som donor.
914
01:05:10,616 --> 01:05:14,078
På en uge forsvandt depressionen helt.
915
01:05:16,205 --> 01:05:17,706
Den ryger direkte derned.
916
01:05:18,958 --> 01:05:20,209
Sammen med isen.
917
01:05:23,462 --> 01:05:25,631
Der er risici ved FMT.
918
01:05:27,383 --> 01:05:30,678
Når man får en FMT,
får man de gode bakterier.
919
01:05:30,678 --> 01:05:34,431
Men de dårlige bakterier
kan også følge med.
920
01:05:35,474 --> 01:05:38,686
Jeg ville elske,
hvis det var den perfekte løsning.
921
01:05:40,646 --> 01:05:44,358
Men alle de gastroenterologer,
jeg kender, er meget påpasselige.
922
01:05:44,358 --> 01:05:48,696
Vi kunne transplantere en tilbøjelighed
til alle mulige sygdomme.
923
01:05:49,989 --> 01:05:53,701
Så jeg beder folk
om ikke selv at eksperimentere
924
01:05:53,701 --> 01:05:56,578
med nogle af de mere aggressive terapier.
925
01:05:58,998 --> 01:06:03,961
Hvis en afføringstransplantation
kunne give dig
926
01:06:03,961 --> 01:06:07,965
følelsen af sult og mæthed tilbage,
ville du så gøre det?
927
01:06:07,965 --> 01:06:13,178
Ja, hvis det kunne hjælpe
på mine problemer,
928
01:06:13,178 --> 01:06:15,305
ville jeg uden tvivl prøve det.
929
01:06:15,305 --> 01:06:18,142
Jeg vil gerne være forsøgskanin.
930
01:06:18,600 --> 01:06:21,270
En andens afføring kan redde dit liv.
931
01:06:21,270 --> 01:06:22,354
Fækal mikrobiota...
932
01:06:22,354 --> 01:06:25,149
Jeg syntes, det lød totalt underligt,
933
01:06:25,691 --> 01:06:29,069
men al den snak om lort
hjalp mig til at forstå,
934
01:06:29,069 --> 01:06:31,030
at det er normalt at skide.
935
01:06:31,030 --> 01:06:35,159
Det er hverdag. Alle gør det.
Så hvorfor ikke tale om det?
936
01:06:35,159 --> 01:06:38,662
Jeg nævner det,
og det bliver en tilfældig snak om bæ.
937
01:06:40,831 --> 01:06:43,625
Når jeg lægger på,
tænker jeg: "Var det sært?"
938
01:06:43,625 --> 01:06:47,212
Sådan var det før, nu tænker jeg:
"Nej, det er normalt."
939
01:06:51,008 --> 01:06:53,844
Fækaltransplantationer
er et ret kontant værktøj.
940
01:06:54,553 --> 01:06:56,764
Vi foretrækker en målrettet tilgang,
941
01:06:56,764 --> 01:07:02,186
som et præcist probiotikum til
at forbedre et specifikt sundhedsaspekt.
942
01:07:03,937 --> 01:07:07,858
De fleste probiotika,
man kan købe, er ikke mavetarmbaciller.
943
01:07:07,858 --> 01:07:10,611
De er ikke designet
til at leve i vores tarme.
944
01:07:10,611 --> 01:07:15,032
De er normalt baciller,
man finder i fermenteret mælk eller ost,
945
01:07:15,032 --> 01:07:17,076
mælkesyrebakterier.
946
01:07:17,076 --> 01:07:19,995
Så de er ikke designet til at tage ophold.
947
01:07:19,995 --> 01:07:23,707
Det er som at tage en stueplante
og smide den ud i junglen
948
01:07:23,707 --> 01:07:26,168
og håbe, at den pludselig ville gro.
949
01:07:27,628 --> 01:07:31,048
Moderne medicin handler i høj grad
om at behandle symptomer
950
01:07:31,048 --> 01:07:33,842
snarere end de underliggende problemer.
951
01:07:33,842 --> 01:07:34,760
LORTEIDEER
952
01:07:34,760 --> 01:07:37,721
Fremadrettet ønsker vi en smartere tilgang
953
01:07:37,721 --> 01:07:42,643
til at målrette mikroberne i vores tarm
for at opnå positive resultater
954
01:07:42,643 --> 01:07:46,021
og forhindre, at mange
af problemerne overhovedet opstår.
955
01:07:47,940 --> 01:07:50,901
Mikrobiomet ændrer lægevidenskaben,
956
01:07:50,901 --> 01:07:56,323
fordi alle kan være deres egen apoteker
ved blot at vælge den rette mad for dem.
957
01:08:00,160 --> 01:08:02,496
Efter vores fund begyndte min kollega
958
01:08:02,496 --> 01:08:06,458
{\an8}at drikke smoothies
med 60 forskellige slags planter om dagen.
959
01:08:06,458 --> 01:08:10,671
I kan se, at han er i det røde område her
med sin normale kost.
960
01:08:10,671 --> 01:08:14,091
Men efter de smoothies
er han ovre i det orange område.
961
01:08:14,091 --> 01:08:18,303
Det tog et par uger, men han er
et helt andet sted i diagrammet.
962
01:08:18,303 --> 01:08:21,223
Da det slutter et par måneder senere,
963
01:08:21,223 --> 01:08:24,643
har han nu et langt mere
forskelligartet mikrobiom,
964
01:08:24,643 --> 01:08:26,228
end han havde i starten.
965
01:08:26,228 --> 01:08:28,147
Du begyndte ikke at drikke dem?
966
01:08:28,147 --> 01:08:29,481
Nej, jeg smagte dem.
967
01:08:30,482 --> 01:08:32,985
Det er en af de ting,
der kræver samarbejde
968
01:08:32,985 --> 01:08:35,028
mellem forskere og kokke
969
01:08:35,028 --> 01:08:39,241
for ikke bare at få alle de rigtige ting,
men for at det smager godt.
970
01:08:42,911 --> 01:08:45,581
Jeg aner ikke,
hvad det betyder, men fedt nok.
971
01:08:46,456 --> 01:08:47,457
IND KOMMER KOKKEN
972
01:08:47,457 --> 01:08:49,251
Okay, lad os komme i gang.
973
01:08:49,251 --> 01:08:50,878
60-PLANTE SMOOTHIEOPSKRIFT
974
01:08:57,050 --> 01:08:59,595
Rød- og grønbladet salat, tjek.
975
01:08:59,595 --> 01:09:02,848
Spinat, tjek. Grønkål, tjek.
976
01:09:02,848 --> 01:09:04,933
Det grønne fra gulerødder, tjek.
977
01:09:04,933 --> 01:09:11,231
Tomater, gulerødder,
squash, nogle avocadoer.
978
01:09:11,231 --> 01:09:16,153
Radiser og dadler er en kombination,
jeg ikke har prøvet endnu,
979
01:09:16,153 --> 01:09:19,281
men måske bliver det min nye macaronsmag.
980
01:09:21,408 --> 01:09:24,077
Hvor meget smoothie spiser han?
981
01:09:24,077 --> 01:09:28,999
Den mængde frugt og grønt er,
hvad jeg spiser på en uge.
982
01:09:28,999 --> 01:09:31,293
En kop vand.
983
01:09:33,420 --> 01:09:36,924
Det føles lidt
som et videnskabeligt show-eksperiment.
984
01:09:36,924 --> 01:09:39,009
Jeg smider en hel klump ingefær i.
985
01:09:39,009 --> 01:09:41,553
For vi kan ikke få nok ingefær.
986
01:09:43,055 --> 01:09:46,808
Min første tanke er, hvem har tid til det?
987
01:09:49,228 --> 01:09:51,480
Vi tager en hel figen. Dem elsker jeg.
988
01:09:51,480 --> 01:09:55,984
Den lyserøde farve er sikkert ekstra sund.
989
01:09:55,984 --> 01:09:57,277
Antioxidanter.
990
01:09:58,070 --> 01:10:00,614
Kartoflen. Jeg er også...
991
01:10:01,740 --> 01:10:05,327
Den bliver så...
Der er en første gang for alt.
992
01:10:06,995 --> 01:10:08,038
Og en teskefuld.
993
01:10:08,038 --> 01:10:09,873
Det var vist det.
994
01:10:11,375 --> 01:10:12,292
Okay.
995
01:10:13,043 --> 01:10:16,588
Jeg tror, det får
en utrolig interessant farve.
996
01:10:25,472 --> 01:10:28,225
Det ser ikke værst ud.
Men heller ikke lækkert.
997
01:10:28,225 --> 01:10:31,019
Men jeg har drukket klammere smoothies.
998
01:10:32,354 --> 01:10:33,522
Det lugter grønt.
999
01:10:35,565 --> 01:10:36,942
Den er så tyk.
1000
01:10:40,737 --> 01:10:42,072
Den har tekstur.
1001
01:10:48,912 --> 01:10:50,289
Ikke så ringe.
1002
01:10:52,082 --> 01:10:54,543
Den er okay. Den smager sund.
1003
01:10:56,169 --> 01:11:01,049
- Hvordan ville du forbedre den?
- Ved at fjerne ting som rosenkål.
1004
01:11:01,049 --> 01:11:03,844
Ting, der gør den overvældende,
1005
01:11:03,844 --> 01:11:07,014
eller hvis man vil det,
så lav det til en gazpacho.
1006
01:11:07,014 --> 01:11:10,183
Mange grønne smoothies ville være bedre,
1007
01:11:10,183 --> 01:11:15,731
hvis de tilføjede lidt salt og eddike,
og så drak man bare gazpacho.
1008
01:11:15,731 --> 01:11:20,027
Det lyder godt, men man skal
bare krydre deres smoothies.
1009
01:11:27,409 --> 01:11:30,704
Det er spektakulært,
hvad mad kan gøre ved en,
1010
01:11:30,704 --> 01:11:34,166
og hvordan det,
man spiser, ændrer ens krop.
1011
01:11:35,125 --> 01:11:39,504
Det, du spiser i dag,
påvirker dit mikrobiom inden for 24 timer.
1012
01:11:40,088 --> 01:11:43,425
{\an8}Min regel er "tæl altid".
1013
01:11:43,425 --> 01:11:46,720
{\an8}Tæl altid antallet
af frugter og grøntsager, du spiser.
1014
01:11:47,846 --> 01:11:52,851
Spiser du 20-30 forskellige frugter
og grøntsager om ugen, er du okay.
1015
01:11:57,064 --> 01:11:59,983
Vil du have nogle simple regler?
1016
01:11:59,983 --> 01:12:02,986
Tænk på,
hvad generationerne før os spiste.
1017
01:12:03,612 --> 01:12:08,033
Grøntsager, frugt, nødder, bønner,
1018
01:12:08,033 --> 01:12:12,079
selv fermenteret mad,
der vrimler med forskellige mikrober.
1019
01:12:12,829 --> 01:12:15,874
Fermenteret mad
var de originale probiotika.
1020
01:12:17,918 --> 01:12:21,922
Tag grøntsager, tilsæt salt,
lad det stå ved stuetemperatur,
1021
01:12:21,922 --> 01:12:25,175
og så har man lækker,
fermenteret mad på et par dage.
1022
01:12:29,429 --> 01:12:32,349
- Det går godt.
- Gør det? Det er godt, skat.
1023
01:12:32,933 --> 01:12:36,186
Ser majs sådan ud, når det ikke er majs?
1024
01:12:36,853 --> 01:12:39,940
Når det er friskt
og ikke pakket ind i plast? Ja.
1025
01:12:39,940 --> 01:12:41,858
Der er majs indeni.
1026
01:12:41,858 --> 01:12:42,776
Ja.
1027
01:12:44,236 --> 01:12:46,905
Jeg var uden tvivl forvirret tidligere.
1028
01:12:47,697 --> 01:12:50,534
At lære om videnskaben bag
hjalp mig til at vide:
1029
01:12:50,534 --> 01:12:53,620
"Okay, du kan ikke bare sige,
du er på kur."
1030
01:12:53,620 --> 01:12:56,415
Man skal ændre sin livsstil
1031
01:12:57,582 --> 01:13:00,544
og gøre små ting hver dag.
1032
01:13:00,544 --> 01:13:02,796
- Kartofler skåret og skyllet.
- Ja.
1033
01:13:02,796 --> 01:13:04,798
Mine børn elsker at konkurrere.
1034
01:13:05,757 --> 01:13:09,094
De hjælper mig.
Det er en madlavningskonkurrence.
1035
01:13:10,345 --> 01:13:12,431
Jeg får dem med ud at handle.
1036
01:13:12,431 --> 01:13:13,723
Så laver vi mad.
1037
01:13:15,434 --> 01:13:18,186
Vi har brugt mere tid sammen,
mens vi gør det.
1038
01:13:18,186 --> 01:13:19,354
Hvad laver du?
1039
01:13:19,354 --> 01:13:21,898
Jeg hjælper. Jeg vil være kok for evigt.
1040
01:13:21,898 --> 01:13:22,899
Vil du?
1041
01:13:22,899 --> 01:13:26,069
Ja, jeg vil lave mad hver dag.
Jeg vil være kok.
1042
01:13:28,572 --> 01:13:33,201
Jeg har oplevet,
hvordan folk taler om deres krop,
1043
01:13:33,201 --> 01:13:35,745
og hvilket forhold de har til den.
1044
01:13:36,455 --> 01:13:38,665
To æg og to æggeblommer.
1045
01:13:38,665 --> 01:13:41,751
Der er ikke én supersund madvare,
man kan spise,
1046
01:13:41,751 --> 01:13:45,505
eller ét råd,
man kan følge, som gør alting bedre.
1047
01:13:45,505 --> 01:13:49,176
Det handler mere
om at skabe en relation til tarmen.
1048
01:13:49,968 --> 01:13:52,179
I gør det godt. Klør fem.
1049
01:13:52,762 --> 01:13:56,308
Videnskab og læring
kan genskabe forbindelsen,
1050
01:13:56,308 --> 01:14:00,937
men kun hvis man har
en oplyst fornemmelse af det.
1051
01:14:02,272 --> 01:14:07,444
Carbonara er den totale realisering
af de madvarer, jeg frygter mest.
1052
01:14:09,946 --> 01:14:14,701
Siden jeg blev interesseret i tarmene,
er jeg blevet meget mere afslappet.
1053
01:14:15,577 --> 01:14:19,748
Jeg føler, jeg ved, hvor robust,
stærkt og stabilt det organ kan være,
1054
01:14:19,748 --> 01:14:21,625
hvis jeg behandler det godt.
1055
01:14:22,751 --> 01:14:27,547
Det handler mere om at lytte til sin krop
og skabe en klogere kropsfølelse.
1056
01:14:27,547 --> 01:14:32,802
Det, der har påvirket mig mest
i min karriere,
1057
01:14:32,802 --> 01:14:36,848
mere end konkurrencespisning,
er hotdoggen.
1058
01:14:36,848 --> 01:14:42,103
Okay, vi tilføjer avocado,
shiso, shiitake og hvidløg.
1059
01:14:42,103 --> 01:14:44,439
Ja! Det smager så godt.
1060
01:14:44,439 --> 01:14:49,653
Jeg vil skabe en sundere hotdog
1061
01:14:49,653 --> 01:14:52,322
kombineret med sunde
japanske ingredienser.
1062
01:14:53,740 --> 01:14:54,741
Den smager godt.
1063
01:14:54,741 --> 01:14:56,076
Så lækkert!
1064
01:14:56,076 --> 01:14:59,079
Det er nyt. Ustoppelig.
1065
01:15:00,747 --> 01:15:03,625
Du kan spise noget og se,
hvordan du har det.
1066
01:15:03,625 --> 01:15:07,963
Halvanden, to og en halv time senere,
når det optages i mit blod.
1067
01:15:09,506 --> 01:15:13,301
Kage, pomfritter
og chips smager godt det første sekund,
1068
01:15:13,301 --> 01:15:19,224
og man tænker: "Mere af det,"
men senere føler man sig træt og omtåget.
1069
01:15:20,725 --> 01:15:25,272
Et måltid med ris og grøntsager er
måske ikke lige så vanedannende,
1070
01:15:25,272 --> 01:15:27,274
men man føler sig mere stabil.
1071
01:15:27,274 --> 01:15:29,693
Eller måske ikke for dig, prøv at se.
1072
01:15:31,486 --> 01:15:36,866
Det føles meget bekræftende,
at jeg kan tillade mig at nyde mad mere.
1073
01:15:39,786 --> 01:15:44,040
Tanken om at kunne spise
en skål mad med min mand
1074
01:15:44,040 --> 01:15:48,336
og ikke straffe mig selv
ved ikke at spise noget
1075
01:15:49,546 --> 01:15:50,630
dagen efter.
1076
01:15:51,631 --> 01:15:52,966
Det ville være skønt.
1077
01:15:55,385 --> 01:15:57,429
Mor, godt klaret med majsen.
1078
01:15:58,138 --> 01:16:01,516
Vi skåler for mors gode madlavning.
1079
01:16:01,516 --> 01:16:02,851
- Okay.
- Ja!
1080
01:16:13,862 --> 01:16:16,656
Det er eneste vigtige er,
hvordan du har det.
1081
01:16:16,656 --> 01:16:20,243
Hvad du synes. Hvad du gør.
Ingen andre betyder noget.
1082
01:16:20,910 --> 01:16:24,539
Og måske er det bedst for mig,
at min krop er anderledes.
1083
01:16:27,500 --> 01:16:31,421
Din krop er eksperten,
og du bør lytte til den.
1084
01:16:32,380 --> 01:16:35,884
At få mere viden om tarmen
gjorde mig mere stolt af den.
1085
01:16:35,884 --> 01:16:40,430
Jeg kan endda sige,
at jeg føler loyalitet over for min tarm,
1086
01:16:40,430 --> 01:16:42,265
selv over for mit numsehul.
1087
01:16:53,443 --> 01:16:57,822
Alle bør ikke tale om afføring hele tiden,
især ikke hvis de ikke har lyst.
1088
01:16:59,407 --> 01:17:01,493
Men man bør vide noget om den.
1089
01:17:01,493 --> 01:17:02,994
TYPE 1 - TYPE 2 - TYPE 3
1090
01:17:02,994 --> 01:17:06,998
Der findes for eksempel
syv forskellige bækonsistenser,
1091
01:17:06,998 --> 01:17:10,377
som er fint beskrevet
i Bristolskalaen for afføring.
1092
01:17:11,127 --> 01:17:13,880
Syv og seks er en ret flydende afføring.
1093
01:17:13,880 --> 01:17:18,009
Det kan ske, hvis fordøjelsen forstyrres
af en infektion.
1094
01:17:19,010 --> 01:17:23,014
Fire og tre er,
hvad man helst vil se i toilettet,
1095
01:17:23,014 --> 01:17:28,061
og de beskrives som en pølse
eller slange, glat og blød.
1096
01:17:31,064 --> 01:17:33,817
Og så kommer vi til gedelortene,
1097
01:17:34,651 --> 01:17:36,778
som er, når der er forstoppelse.
1098
01:17:38,071 --> 01:17:42,867
Konsistensen eller formen
kan være en meget nyttig, god information.
1099
01:17:42,867 --> 01:17:45,203
Som en kort sms fra din tarm.
1100
01:17:45,203 --> 01:17:48,039
Så tag hellere et kig indimellem.
1101
01:17:48,039 --> 01:17:50,625
Og forstå så hentydningen.
1102
01:18:09,394 --> 01:18:12,313
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil