1 00:00:14,474 --> 00:00:18,436 {\an8}Bilang mga tao, marami na tayong natuklasan sa planetang ito. 2 00:00:20,480 --> 00:00:22,190 Nakalipad na tayo sa buwan. 3 00:00:24,567 --> 00:00:28,654 Pero halos wala pang nakipagsapalaran sa sarili nilang tiyan. 4 00:00:30,907 --> 00:00:33,326 Ikinahihiya natin 'yong sarili nating tiyan. 5 00:00:34,869 --> 00:00:37,997 Pero malaki 'yong impluwensya nito sa kalusugan natin. 6 00:00:37,997 --> 00:00:41,459 Sa nararamdaman natin, kung overweight tayo o hindi, 7 00:00:41,459 --> 00:00:43,086 {\an8}anong sakit 'yong makukuha natin, 8 00:00:43,086 --> 00:00:45,379 {\an8}kung paano sinasanay 'yong immune system natin, 9 00:00:45,379 --> 00:00:48,299 {\an8}at 'yong takbo ng buhay natin. 10 00:00:54,514 --> 00:00:58,476 Nakakuha ng report card sa obesity 'yong bansa ngayon, at bumagsak ito. 11 00:00:58,476 --> 00:01:01,354 - 'Yong rates ng colorectal cancer. - Sakit sa puso. 12 00:01:01,354 --> 00:01:03,481 - Irritable bowel syndrome. - Diarrhea! 13 00:01:03,481 --> 00:01:06,818 {\an8}-Pagtaas sa autism. - Depression, anxiety, lahat tumataas. 14 00:01:07,568 --> 00:01:08,986 {\an8}Ano ba'ng healthy? 15 00:01:08,986 --> 00:01:10,154 Ba't ang hirap kumain? 16 00:01:10,154 --> 00:01:12,365 Ano 'yong dapat baguhin para maging malusog? 17 00:01:12,365 --> 00:01:14,283 Bakit ang hirap magpapayat? 18 00:01:14,283 --> 00:01:16,994 Bakit di ko pa rin alam 'yong tama para sa katawan ko? 19 00:01:16,994 --> 00:01:18,496 Paano aayusin 'yong tiyan ko? 20 00:01:18,496 --> 00:01:21,916 {\an8}Kailangan ko bang gumastos ng $100 a month para sa supplements? 21 00:01:23,626 --> 00:01:25,878 Maraming pumupuna sa amin. 22 00:01:26,712 --> 00:01:29,632 Ano 'yon? Diet? Carbohydrates ba? Walang diet ba? 23 00:01:29,632 --> 00:01:34,387 At kung titingnan mo lang 'yong tiyan, mas madali na 'tong intindihin. 24 00:01:34,387 --> 00:01:37,890 {\an8}Iniisip natin na 'yong tiyan, lugar lang kung saan galing 'yong dumi. 25 00:01:37,890 --> 00:01:41,144 {\an8}Pero sentro pala ito ng biomedical revolution. 26 00:01:44,772 --> 00:01:47,316 Konektado sa tiyan 'yong mga sakit 27 00:01:47,316 --> 00:01:51,279 tulad ng anxiety, depression, cancer, autism, at Parkinson's. 28 00:01:52,113 --> 00:01:54,699 Bagong science 'to, maliit na parte pa lang. 29 00:01:54,699 --> 00:01:57,493 {\an8}May 97% pang natitira na tutuklasin. 30 00:01:58,911 --> 00:02:00,413 Dumarating na tayo sa punto na 31 00:02:00,413 --> 00:02:03,791 makakagawa tayo ng saktong depinisyon sa kung ano'ng dapat mong kainin. 32 00:02:07,295 --> 00:02:11,966 Flexible 'yong tiyan. Nagbabago ito pag binago 'yong paraan ng pagkain natin. 33 00:02:13,843 --> 00:02:17,513 At kapag na-realize natin 'yon, magbabago lahat. 34 00:02:19,932 --> 00:02:25,438 {\an8}HACK YOUR HEALTH: THE SECRETS OF YOUR GUT 35 00:02:32,945 --> 00:02:38,910 Hanggang 16 o 17 ako, nalilito rin ako sa tiyan ko gaya ng iba. 36 00:02:40,036 --> 00:02:42,371 Di ako pwede sa lactose. 37 00:02:42,371 --> 00:02:43,789 Nagka-skin disease ako. 38 00:02:43,789 --> 00:02:46,250 Bigla akong naging chubby noong bata ako, 39 00:02:46,250 --> 00:02:48,961 kahit wala namang dahilan. 40 00:02:50,296 --> 00:02:53,007 Kaya nagbasa ako tungkol sa tiyan, 41 00:02:53,007 --> 00:02:56,802 at na-realize ko na kapag tiningnan mo talaga 'yong organ, 42 00:02:56,802 --> 00:02:58,930 marami kang malalamang sagot. 43 00:03:00,765 --> 00:03:04,268 Isang umaga, pumunta 'yong roommate ko sa kusina at tinanong ako, 44 00:03:04,268 --> 00:03:07,313 "Giulia, mahilig ka sa mga tiyan. Lagi mo 'tong pinag-uusapan." 45 00:03:07,313 --> 00:03:08,814 "Paano gumagana 'yong pagdumi?" 46 00:03:08,814 --> 00:03:10,107 At wala akong idea. 47 00:03:10,107 --> 00:03:13,569 Kaya umakyat ako sa kuwarto ko, at tatlong libro 'yong tiningnan ko, 48 00:03:13,569 --> 00:03:16,197 at nio'ng malaman ko, naisip ko, "Ano?" 49 00:03:16,197 --> 00:03:19,033 "Kahit 'yong parteng 'to, talagang astig pa din talaga." 50 00:03:20,952 --> 00:03:24,789 Walang dapat ikahiya. Ang astig ng lahat. 51 00:03:34,674 --> 00:03:39,136 {\an8}Nakokonsensya at nahihiya tayo pagdating sa tiyan natin. 52 00:03:39,887 --> 00:03:43,933 At grabe din talaga kung iisipin, 53 00:03:43,933 --> 00:03:46,477 dahil ito 'yong organ na nagpapanatili sa buhay mo. 54 00:03:46,477 --> 00:03:52,066 At kapag alam mo na 'yong ilang katotohanan, rerespetuhin mo talaga ito. 55 00:03:55,945 --> 00:03:59,740 Matutulungan tayo ng science sa mga tanong tungkol sa kalusugan. 56 00:04:01,951 --> 00:04:05,663 Naalala ko nong una namin 'tong ginawa ni Propesor Krammer at sinabi niya, 57 00:04:05,663 --> 00:04:07,915 "Pareho 'yong itsura nating lahat sa loob." 58 00:04:14,380 --> 00:04:16,674 Magsimula tayo sa lalamunan. 59 00:04:16,674 --> 00:04:18,592 Dadalhin nito 'yong pagkain sa stomach, 60 00:04:19,760 --> 00:04:22,430 {\an8}na ipinapasa sa small intestine. 61 00:04:23,764 --> 00:04:26,851 {\an8}Mapupunta 'yong matitira sa malaking bituka, sa colon. 62 00:04:27,810 --> 00:04:31,147 {\an8}At lalabas sa puwit 'yong mga hindi natin kailangan. 63 00:04:32,148 --> 00:04:33,441 Tapos, tapos na tayo. 64 00:04:37,611 --> 00:04:42,033 {\an8}Pinakasikat 'yong gut science sa biomedicine 65 00:04:42,033 --> 00:04:43,492 {\an8}sa huling dekada o higit pa. 66 00:04:44,869 --> 00:04:47,538 Ito 'yong nawawalang solusyon sa problema. 67 00:04:47,538 --> 00:04:49,957 Naaapektuhan ng bituka 'yong buong katawan natin. 68 00:04:49,957 --> 00:04:53,169 Maaari pa itong makaapekto sa ilang mga kondisyon sa utak. 69 00:04:53,836 --> 00:04:55,004 Wow! 70 00:04:55,004 --> 00:04:58,466 Ilang daang taon na nating alam na napaka importante nito. 71 00:04:59,216 --> 00:05:01,635 Kailangan lang nating tingnan 'yong lenggwahe natin. 72 00:05:01,635 --> 00:05:05,723 Kapag nadismaya tayo, gutted tayo. Kapag matapang tayo, may gutsy move tayo. 73 00:05:05,723 --> 00:05:08,559 Kapag kinakabahan tayo, sasakit 'yong tiyan natin. 74 00:05:10,186 --> 00:05:13,856 Pangalawang utak talaga 'yong tiyan. 75 00:05:13,856 --> 00:05:14,857 Wow! 76 00:05:14,857 --> 00:05:16,859 At mula sa evolutionary perspective, 77 00:05:16,859 --> 00:05:22,740 hindi kailanman nag-exist nang walang signal mula sa tiyan 'yong utak natin. 78 00:05:23,741 --> 00:05:25,826 Nilalamon ako ng tiyan ko. 79 00:05:25,826 --> 00:05:28,204 Ibig kong sabihin, lumalaban 'yong tiyan. 80 00:05:30,373 --> 00:05:33,584 Sinisira ng buong field na 'to 'yong modernong medisina. 81 00:05:45,721 --> 00:05:50,184 Exhibit ito na based sa librong ginawa namin ng kapatid ko tungkol sa tiyan. 82 00:05:50,976 --> 00:05:54,563 At layunin nitong ilabas 'yong nasa loob. 83 00:06:01,112 --> 00:06:02,655 Mas maganda siguro 'to. 84 00:06:04,615 --> 00:06:08,285 Mas accurate 'to, actually, kung titingnan nang ganito. 85 00:06:08,285 --> 00:06:10,913 Hindi straight 'yong bituka, 86 00:06:10,913 --> 00:06:13,290 medyo, alam mo na, medyo baluktot ito. 87 00:06:13,290 --> 00:06:15,543 Halimbawa, 'yong tiyan, ganito siya. 88 00:06:15,543 --> 00:06:17,837 May bula ng hangin sa ibabaw nito. 89 00:06:17,837 --> 00:06:20,339 Kaya kapag marami kang hangin sa tiyan mo 90 00:06:20,339 --> 00:06:23,050 at gusto mo itong ilabas, humiga ka sa kaliwang side mo 91 00:06:23,050 --> 00:06:26,804 dahil pag gano'n, lalabas talaga 'yong hangin. 92 00:06:33,144 --> 00:06:37,857 At kung butil ako ng pagkain, at aabot ako sa small intestine, 93 00:06:37,857 --> 00:06:42,153 lalabas lahat ng mga fold at villi na 'to at magiging ganito ako... 94 00:06:42,153 --> 00:06:45,489 at parang, tutunawin ako at mapupunta sa dugo. 95 00:06:47,908 --> 00:06:51,745 'Yong interesting, di natin kayang tumunaw nang mag-isa. 96 00:06:51,745 --> 00:06:54,748 Kailangan ng mikrobyo para magawa 'yon nang maayos. 97 00:06:56,375 --> 00:06:59,128 Nakikipagtulungan 'yong pinakamaliit na virus sa bacteria, 98 00:06:59,128 --> 00:07:03,924 na nakikipagtulungan sa mas malaking yeast, at sobrang laking tao, 99 00:07:03,924 --> 00:07:06,552 at ito 'yong tinatawag nating microbiome. 100 00:07:09,013 --> 00:07:11,849 {\an8}LAHAT NG MICROSCOPIC NA BUHAY SA LOOB AT SA KATAWAN MO 101 00:07:11,849 --> 00:07:14,768 {\an8}Iniisip ng karamihan na masama 'yong bacteria, 102 00:07:14,768 --> 00:07:19,231 pero 'yong totoo, walang ginagawa sa atin 'yong 99% sa kanila, 103 00:07:19,231 --> 00:07:21,150 at 'yong iba'y nakakatulong sa atin. 104 00:07:22,943 --> 00:07:26,447 May ibang bacteria na may mas importanteng role kesa sa naisip natin. 105 00:07:27,323 --> 00:07:31,285 Kung hahayaan natin silang mabuhay sa atin, ibibigay nila 'yong skills nila. 106 00:07:32,203 --> 00:07:34,663 Tumutulong sila sa pagtunaw ng pagkain. 107 00:07:34,663 --> 00:07:35,873 Sarap! 108 00:07:35,873 --> 00:07:39,543 {\an8}Nakakatulong silang maiwasan 'yong pamamaga at pati na rin pababain 109 00:07:39,543 --> 00:07:42,129 {\an8}'yong chance na magkaro'n ng autoimmune disease. 110 00:07:44,548 --> 00:07:48,761 Nasa bituka natin 'yong humigit-kumulang 70% ng immune system natin. 111 00:07:50,095 --> 00:07:52,640 Sinasanay ng bacteria 'yong immune system 112 00:07:52,640 --> 00:07:56,352 na mag-respond sa masasamang organismo na maaaring may epekto sa kalusugan. 113 00:07:58,270 --> 00:08:01,315 {\an8}Tumutulong silang gumawa ng mga kemikal na di natin magawa. 114 00:08:02,149 --> 00:08:06,570 Kaya ng mikrobyo na hubugin 'yong hormones at iparamdam na gutom tayo o busog. 115 00:08:07,154 --> 00:08:10,574 {\an8}Pwedeng nakikipag-usap sila sa utak, pwede rin sa ibang organs. 116 00:08:11,659 --> 00:08:15,371 Hinuhubog nila 'yong utak natin no'ng bata pa tayo, at habang tumatanda. 117 00:08:16,705 --> 00:08:20,209 Kung titingnan mo 'yong genes na nasa katawan natin, 118 00:08:20,209 --> 00:08:25,172 more than 99% microbial tayo. 119 00:08:27,883 --> 00:08:32,221 Madalas, naniniwala tayo na 'yong genes ng tao 'yong tumutukoy sa kalusugan natin, 120 00:08:32,221 --> 00:08:36,600 pero ngayon alam na natin na nasa sentro talaga 'yong microbiome ng pagiging obese, 121 00:08:36,600 --> 00:08:41,355 pagiging depressed, pagkakaroon ng allergy o kung gaano ka ka-stress o ka-relax. 122 00:08:41,355 --> 00:08:45,693 Hindi natin alam kung gaano kalaki 'yong papel nito sa mga entity na 'to. 123 00:08:45,693 --> 00:08:48,320 Sa ibang tao, maaaring may kaugnayan talaga 'to 124 00:08:48,320 --> 00:08:50,447 at sa iba, baka hindi masyado. 125 00:08:52,032 --> 00:08:52,950 Take one. 126 00:08:57,580 --> 00:08:58,414 Thank you. 127 00:09:00,165 --> 00:09:03,919 Ayaw man nating aminin, pero may problema tayong lahat sa tiyan natin 128 00:09:03,919 --> 00:09:05,212 paminsan-minsan. 129 00:09:06,589 --> 00:09:10,259 Magkakaiba 'yng relasyon ng mga tao sa pagkain, sa mga sakit nila, 130 00:09:10,259 --> 00:09:14,513 sa tugon nila sa gamot, sa pangkalahatang kasaysayan ng buhay nila. 131 00:09:16,223 --> 00:09:18,851 {\an8}Kung kakain ako ng kahit ano na hindi gulay, 132 00:09:18,851 --> 00:09:23,439 sumasakit 'yong tiyan ko, na nagpapahirap sa trabaho ko. 133 00:09:25,482 --> 00:09:28,485 {\an8}Mare-realize mo na nagpabaya ka sa ibang bagay. 134 00:09:28,485 --> 00:09:30,821 {\an8}Tulad ng simpleng bagay na pagdumi. 135 00:09:30,821 --> 00:09:34,325 Kinailangan kong matutong magpasalamat sa maliliit na bagay. 136 00:09:35,868 --> 00:09:38,495 {\an8}Sinusubukan kong kontrolin 'yong timbang ko, 137 00:09:38,495 --> 00:09:43,250 {\an8}pero nababawasan ako, tapos nagge-gain naman ako ng mas madami pa. 138 00:09:44,168 --> 00:09:47,755 {\an8}KOBI - ANG COMPETITIVE EATER NA DI NAKAKARAMDAMA NG GUTOM 139 00:09:47,755 --> 00:09:50,966 Naririnig ko na sinasabi ng mga tao na nagugutom sila 140 00:09:50,966 --> 00:09:55,220 at mukha silang sobrang saya pagkatapos kumain. 141 00:09:55,220 --> 00:09:59,350 Naiinggit ako sa kanila kasi hindi na ako nakakaramdam ng gutom. 142 00:10:00,559 --> 00:10:05,230 Sinusubukan naming intindihin 'yong nangyayari sa pagkakaiba-iba nito 143 00:10:05,230 --> 00:10:06,774 na nagpapaiba sa mga tao. 144 00:10:07,358 --> 00:10:09,234 Sa tingin namin, susi 'yong microbiome. 145 00:10:12,613 --> 00:10:15,366 Para maintindihan natin 'yong mga pagkakaiba natin, 146 00:10:15,366 --> 00:10:19,203 kailangan muna nating tingnan kung saan nanggagaling 'yong microbes natin. 147 00:10:21,747 --> 00:10:25,167 Ipinanganak ka na walang microbes. 148 00:10:25,167 --> 00:10:28,879 {\an8}Cino-colonize ka ng microbes pagpasok mo sa mundo. 149 00:10:30,798 --> 00:10:35,010 Kapag ipinanganak tayo, ito talaga 'yong sandali na nagsisimula na lahat. 150 00:10:35,969 --> 00:10:38,055 Kapag ipinanganak 'yong bata sa ari ng babae, 151 00:10:38,055 --> 00:10:41,517 nae-expose sila sa bacteria na nasa ari ng nanay. 152 00:10:43,977 --> 00:10:48,190 At paglabas, nakaharap 'yong mukha sa puwit. 153 00:10:49,274 --> 00:10:53,278 Magkakaro'n ka rin ng gut bacteria dahil malapit ka sa puwit 154 00:10:53,278 --> 00:10:56,699 na makukuha mo na 'yong unang microbial colonists mo. 155 00:10:57,616 --> 00:11:02,413 At sisimulan nilang gawin itong tirahan para sa ibang microbes. 156 00:11:11,755 --> 00:11:15,467 Hinuhubog natin 'yong microbiome natin sa maliliit na choices at adventures 157 00:11:15,467 --> 00:11:17,094 natin sa buhay. 158 00:11:17,886 --> 00:11:21,014 Mga hinahalikan natin, mga nilalagay sa bibig, mga pinupuntahan. 159 00:11:21,598 --> 00:11:24,935 'Yong mga kinakain mo, 'yong relasyon mo sa mga kapatid mo, 160 00:11:24,935 --> 00:11:26,687 kung may mga mga alaga ka man. 161 00:11:27,396 --> 00:11:31,525 {\an8}Exercise, stress, mga karanasan mo noong bata ka pa, 162 00:11:31,525 --> 00:11:33,610 {\an8}kung nagkaro'n ka man ng pagsubok o wala. 163 00:11:34,194 --> 00:11:37,448 Dahil dito, may unique na microbiome 'yong bawat is. 164 00:11:37,448 --> 00:11:40,659 Kaya parang koleksyon ito ng microbial memories. 165 00:11:42,244 --> 00:11:47,040 Exciting talaga malaman na maaaring maging susi sa kalusugan 'yong microbiome 166 00:11:47,040 --> 00:11:49,752 dahil hindi n'yo mababago 'yong genes n'yo, 167 00:11:49,752 --> 00:11:53,714 {\an8}pero may kakayahan tayong lahat na baguhin 'yong sarili nating microbes 168 00:11:53,714 --> 00:11:57,468 {\an8}sa mga simpleng pagbabago sa diyeta at pamumuhay. 169 00:11:58,844 --> 00:12:00,929 Mamantika. Diyos ko. 170 00:12:00,929 --> 00:12:05,601 {\an8}Hindi mabuti sa kalusugan at maaaring itulak tayo sa mga pinaka-common 171 00:12:05,601 --> 00:12:09,730 {\an8}at malalang sakit ng industrialized microbiome. 172 00:12:10,939 --> 00:12:16,028 {\an8}Maaaring magresulta 'yon sa mga malalang sakit na laganap, 173 00:12:16,028 --> 00:12:18,989 tulad ng obesity, diabetes, 174 00:12:18,989 --> 00:12:22,159 altapresyon, allergy sa pagkain. 175 00:12:23,410 --> 00:12:28,332 Kaya sa tingin ko, kailangang baguhin 'yong pananaw natin sa mga sakit. 176 00:12:31,794 --> 00:12:34,254 Malaking pagbabago sa ating kapaligiran, 177 00:12:34,254 --> 00:12:36,548 Humahantong lahat ng mga western diet, 178 00:12:36,548 --> 00:12:39,176 paraan ng panganganak, C-sections, 179 00:12:39,176 --> 00:12:42,012 baby formula, sanitasyon, antibiotics, 180 00:12:42,012 --> 00:12:45,307 sa pagbaba ng microbiome diversity. 181 00:12:45,307 --> 00:12:48,227 Gaya ng nakikita natin sa industrialized microbiome. 182 00:12:49,645 --> 00:12:55,400 C-section baby ako, na brineastfeed na di ako sigurado kung gaano katagal. 183 00:12:55,400 --> 00:13:00,197 Lagi akong tumatakbo para sa mga anak ko o sa trabaho ko, kaya sobrang stressed ako. 184 00:13:01,073 --> 00:13:05,285 Ang sikat na kampeon ng Nathan, si Takeru Kobayashi! 185 00:13:06,829 --> 00:13:10,958 Tingin ko walang healthy 186 00:13:10,958 --> 00:13:14,545 sa ginagawa ko. 187 00:13:15,462 --> 00:13:21,134 Nagwa-wonder ako kung anong pinsala na 'yong nagawa ko sa katawan ko. 188 00:13:24,638 --> 00:13:28,183 Napapaisip nga ako kung paano ito nakakaapekto sa kalusugan mo 189 00:13:28,183 --> 00:13:30,769 at kung ano'ng nangyayari sa microbiome mo. 190 00:13:31,603 --> 00:13:34,189 Marami nang species ang nawala sa tiyan natin. 191 00:13:34,189 --> 00:13:35,941 Na-extinct na sila. 192 00:13:35,941 --> 00:13:40,362 At nare-realize natin ngayon na 'yong kinakain mo 'yong pinakaimportanteng 193 00:13:40,362 --> 00:13:44,366 factor para matukoy 'yong kalusugan ng microbial community na 'to 194 00:13:45,742 --> 00:13:50,455 May ilang malaking kakulangan sa typical na pagkain ng mga Amerikano, 195 00:13:50,455 --> 00:13:53,208 kahit 'yong mga typical na pagkain ng Amerikano na healthy. 196 00:14:01,008 --> 00:14:05,095 Kasalukuyan sa States, ultra-processed food 197 00:14:05,095 --> 00:14:07,639 'yong halos 60% ng lahat ng calories na kinakain. 198 00:14:09,516 --> 00:14:11,101 Sobrang pino ng pagkain. 199 00:14:11,101 --> 00:14:15,522 Natanggal na lahat ng sustansya nito mula sa mga orihinal na natural ingredients, 200 00:14:15,522 --> 00:14:19,234 at dinadagdagan nila ulit ng iba't ibang uri ng kemikal 201 00:14:19,234 --> 00:14:21,194 at maraming asukal. 202 00:14:21,904 --> 00:14:26,241 Pero nalilito 'yong mga tao kung ano'ng kakainin dahil pinapamukha nilang healthy 203 00:14:26,241 --> 00:14:30,203 sa pamamagitan ng paglagay ng label sa pakete na nagsasabing low-cal ito 204 00:14:30,203 --> 00:14:32,706 kaya healthy, o may dagdag na bitamina. 205 00:14:35,626 --> 00:14:37,794 Kapag titingnan mo talaga itong mga label, 206 00:14:37,794 --> 00:14:41,506 mahirap alamin kung ano talaga 'yong nasa loob nila. 207 00:14:42,341 --> 00:14:44,134 Di masyadong masama 'yon. 208 00:14:44,134 --> 00:14:46,595 Hindi? Tiningnan ko. Ang daming asukal. 209 00:14:46,595 --> 00:14:48,805 Talaga? Hindi ko nakita. 210 00:14:49,556 --> 00:14:51,516 30% na asukal. Oo nga. 211 00:14:51,516 --> 00:14:54,061 Kung titingnan lang 'to, puno siya ng fiber, 212 00:14:54,061 --> 00:14:57,230 may prutas at mani, may dark chocolate, may sea salt. 213 00:14:57,230 --> 00:14:59,942 Para sa akin, sa unang tingin, mukhang okay. 214 00:14:59,942 --> 00:15:04,071 Pag tiningnan mo 'yong ingredients, makikita mong masyado itong matamis. 215 00:15:05,739 --> 00:15:07,407 Tingnan n'yo? Naloko ako. 216 00:15:09,117 --> 00:15:12,120 Mahirap i-monitor 'yong dapat mong kainin 217 00:15:12,621 --> 00:15:14,498 dahil pag pumunta ka ng supermarket, 218 00:15:14,498 --> 00:15:21,004 dumadami 'yong mga listahan ng powder at tonic at mga bagay na kailangan mo. 219 00:15:21,004 --> 00:15:22,965 Pang-cancer ang chlorophyll supplements? 220 00:15:22,965 --> 00:15:24,591 {\an8}Medicinal mushrooms. 221 00:15:24,591 --> 00:15:27,427 - Masustansya 'yong red wine. - Probiotics para sa ari mo. 222 00:15:27,427 --> 00:15:30,889 Spirulina. Adaptogens. Tsokolate. Collagen. Blueberry extract. Kape! 223 00:15:30,889 --> 00:15:37,270 Oo. Nakakalito 'yong mundo ng pagkain at wellness culture. 224 00:15:41,483 --> 00:15:44,903 Gagawa tayo ngayon ng teriyaki chicken. 225 00:15:44,903 --> 00:15:48,073 May pulang bawang, luya, asukal, 226 00:15:48,073 --> 00:15:52,619 {\an8}toyo, sesame oil, at sibuyas. 227 00:15:54,079 --> 00:15:56,540 {\an8}May confidence ka, a. 228 00:15:56,540 --> 00:15:59,042 {\an8}Magaling akong magluto noong four ako. 229 00:15:59,710 --> 00:16:05,465 Kaunting toyo, maraming luya, dahil mahilig talaga kami sa luya. 230 00:16:05,465 --> 00:16:10,470 Lahat ng bawang, dahil hindi ka rin magsasawa sa bawang. 231 00:16:10,470 --> 00:16:12,889 Nasa dugo ko 'yong pagluluto at pagkain 232 00:16:12,889 --> 00:16:15,434 at ginagawa ko na ito mula pagkabata. 233 00:16:16,768 --> 00:16:19,438 Ngayon, passion ko na ito, at art at career. 234 00:16:23,108 --> 00:16:26,987 Natanggap ko 'yong unang Michelin star ko noong 23 ako. 235 00:16:28,030 --> 00:16:32,993 Nanalo ako bilang pinakasikat na chef ng Eater. Nakakatawa na may gano'n pala. 236 00:16:33,702 --> 00:16:36,413 Pero mararamdaman mo na kailangan mong i-cultivate 237 00:16:36,413 --> 00:16:40,167 'yong imahe ng pagiging goth, cute na pastry chef na may tattoo. 238 00:16:40,167 --> 00:16:43,420 May mabigat na pressure sa akin, 239 00:16:43,420 --> 00:16:48,133 kaya medyo hinayaan ko na lang ito na gumulo. 240 00:16:51,595 --> 00:16:56,433 Matagal akong naging sobrang anorexic. 241 00:16:57,976 --> 00:17:02,814 Pero ngayon, naging orthorexia 'yong eating disorder ko, 242 00:17:02,814 --> 00:17:08,862 kung saan nao-obsess ako sa wellness at pagma-maximinze ng nutrisyon mo. 243 00:17:09,446 --> 00:17:13,158 So, oo, parang, guarana, suma, reishi, lion's mane, 244 00:17:13,158 --> 00:17:16,578 cordyceps, spirulina, chlorella, malunggay. 245 00:17:18,330 --> 00:17:21,208 Kumakain ako ng maraming gulay at dinadagdagan ito 246 00:17:21,208 --> 00:17:22,918 ng mga potion, powder at mga bagay 247 00:17:22,918 --> 00:17:25,212 na sinasabi sa akin ng Internet na kailangan ko. 248 00:17:28,882 --> 00:17:32,427 Marami akong inalis sa diet ko at sinubukang ibalik, 249 00:17:32,427 --> 00:17:34,679 alam mo na, "fun foods." 250 00:17:36,264 --> 00:17:39,559 Pero pag kumakain ako ng asukal, baboy, mantikilya, mga ganyan, 251 00:17:39,559 --> 00:17:42,437 parang bloated ako at parang kailangan kong sumuka 252 00:17:42,437 --> 00:17:44,564 ng tatlo o apat na araw pagkatapos. 253 00:17:46,733 --> 00:17:50,445 Na talagang mahirap dahil sinusubukan kong ayusin 'yong relasyon ko sa pagkain. 254 00:17:51,488 --> 00:17:55,117 At kapag pakiramdam mo na dinadaya ka ng katawan mo, 255 00:17:56,034 --> 00:18:01,206 mahirap nang lampasan 'yon. 256 00:18:06,378 --> 00:18:11,341 Sa tingin ko, gusto ko talagang malaman kung ano 'yong dapat kong kainin, 257 00:18:11,341 --> 00:18:13,677 o ano 'yong hindi ko dapat kainin. 258 00:18:13,677 --> 00:18:16,930 At kung ano 'yong healthy para sa akin. 259 00:18:23,353 --> 00:18:27,107 Kapag tinatanong ako ng mga pasyente ko, "Ano'ng nakapagpapalusog sa microbiome?" 260 00:18:27,107 --> 00:18:29,025 Gusto kong ikumpara ito sa gubat. 261 00:18:31,486 --> 00:18:35,740 Di mo pwedeng lagyan mo ng konting malusog na halaman at asahang magbabago ang lahat. 262 00:18:36,616 --> 00:18:40,871 Kailangan ng gubat ng balanse kung saan ayos lang sa mga pangyayari 263 00:18:41,621 --> 00:18:43,999 sa liwanag, sa tubig, sa sustansya mula sa lupa 264 00:18:43,999 --> 00:18:47,043 'yong mga halaman at mga may buhay, 265 00:18:47,043 --> 00:18:48,962 at kayang mag-function nang magkasama. 266 00:18:51,840 --> 00:18:55,260 'Yong bacteria sa tiyan natin, gusto lang nila ng ilang gramo ng fiber 267 00:18:55,260 --> 00:18:58,138 mula sa gulay at prutas araw-araw, 268 00:18:58,138 --> 00:19:02,475 at weird na sobrang hirap para sa atin na i-manage 'to. 269 00:19:03,435 --> 00:19:06,188 Sinu-suggest ng mga kasalukuyang rekomendasyon sa US 270 00:19:06,188 --> 00:19:10,567 {\an8}na dapat kumain tayo ng 28 hanggang 40 grams ng dietary fiber kada araw. 271 00:19:10,567 --> 00:19:14,696 {\an8}At 15 grams lang 'yong kinakain natin sa average American diet. 272 00:19:14,696 --> 00:19:17,532 {\an8}Nare-realize ng larangan ng microbiome science 273 00:19:17,532 --> 00:19:22,245 {\an8}na dapat tayong kumain ng higit sa 50 grams kada araw. 274 00:19:28,043 --> 00:19:30,879 {\an8}GAANO KADAMING FIBER ANG NASA ILANG PAGKAIN? 275 00:19:30,879 --> 00:19:34,216 {\an8}FIBER SA 1 TASA NG KANIN 0.6G 276 00:19:34,216 --> 00:19:36,426 {\an8}FIBER SA STEAK 0G 277 00:19:36,426 --> 00:19:38,595 {\an8}FIBER SA 1 TASA NG CARROTS 3.1G 278 00:19:38,595 --> 00:19:40,764 {\an8}FIBER SA 1 TASA NG LUTONG OATMEAL 4.0G 279 00:19:40,764 --> 00:19:42,933 {\an8}FIBER SA 1 TASA NG LUTONG SPINACH 4.3G 280 00:19:42,933 --> 00:19:45,310 {\an8}FIBER SA 1 TASA NG TINADTAD NA BROCCOLI 5.0G 281 00:19:45,310 --> 00:19:47,687 {\an8}FIBER SA 1 TASA NG GREEN PEAS 7.0G 282 00:19:47,687 --> 00:19:49,814 {\an8}FIBER SA 1 TASA NG AVOCADO 10.0G 283 00:19:49,814 --> 00:19:52,108 {\an8}FIBER SA 1 TASA NG ALMONDS 16.0G 284 00:19:52,108 --> 00:19:54,361 {\an8}FIBER SA 1 TASA NG BEANS / LENTILS 16.0G 285 00:19:54,361 --> 00:19:56,238 {\an8}FIBER SA 1 TASA NG DRY CHIA SEEDS 40.0G 286 00:19:56,238 --> 00:19:58,949 Gaano karaming fiber 'yong nasa isang hotdog? 287 00:20:01,201 --> 00:20:02,661 Ano? Zero grams! 288 00:20:05,872 --> 00:20:08,291 Hindi na mahalaga kung may karne ka man 289 00:20:08,291 --> 00:20:11,253 sa plato mo o wala, vegan ka man o hindi. 290 00:20:11,253 --> 00:20:16,007 Hangga't maaari, dapat meron kang iba't ibang mga halaman 291 00:20:16,007 --> 00:20:19,678 sa lahat ng anyo nito, sa plato mo para pakainin sa microbes mo. 292 00:20:21,471 --> 00:20:23,598 Bakit nga ba kailangan kong kumain ng gulay? 293 00:20:23,598 --> 00:20:26,977 Gusto ko ring maintindihan 'to. Marami itong sustansya, 294 00:20:26,977 --> 00:20:29,771 at di gaanong masama gaya ng mga processed food. 295 00:20:32,607 --> 00:20:35,277 Pero kung see-through 'yong harap na parte ng katawan mo, 296 00:20:35,277 --> 00:20:39,572 makikita mo 'yong pag-tunaw at madali mong makikita 297 00:20:39,572 --> 00:20:42,242 'yong pagkakaiba ng processed foods at gulay. 298 00:20:43,493 --> 00:20:45,203 Sa mga processed food, makikita mo 299 00:20:45,203 --> 00:20:47,872 na sa loob ng unang sentimetro ng small intestine, 300 00:20:47,872 --> 00:20:50,166 dinadala lahat ito sa dugo. 301 00:20:51,584 --> 00:20:54,170 May surge ng asukal sa bloodstream, 302 00:20:54,170 --> 00:20:56,423 kailangan itong i-pack nang mabilis sa mga cell. 303 00:20:56,423 --> 00:20:59,759 Actually, parang nakaka-stress na event 'to sa katawan, 304 00:20:59,759 --> 00:21:02,887 kasi, saan ba ilalagay 'yong asukal? Alam mo 'yon? 305 00:21:02,887 --> 00:21:04,639 Kailangan talaga siyang itulak. 306 00:21:05,807 --> 00:21:09,978 Pero mas stable 'yong fiber na nasa gulay. 307 00:21:10,937 --> 00:21:14,024 Iaangat 'to, ilalayo, 308 00:21:14,024 --> 00:21:15,900 iaangat, ilalayo. 309 00:21:15,900 --> 00:21:20,196 Aabot pa 'to sa colon at magiging magandang pagkain 'to 310 00:21:20,196 --> 00:21:21,323 ng mga microbes do'n. 311 00:21:21,323 --> 00:21:22,240 Ang sarap! 312 00:21:22,240 --> 00:21:24,868 Kaya ibang paraan ito ng pagtunaw. 313 00:21:24,868 --> 00:21:27,871 Alam mo na, parang mahabang lakad imbes na sprinting. 314 00:21:32,334 --> 00:21:37,005 Kung diverse 'yong microbiome ng tiyan, at may iba't ibang klase ng bacteria, 315 00:21:37,005 --> 00:21:39,382 magkakaro'n ito ng madaming posibilidad 316 00:21:39,382 --> 00:21:41,926 na makapag-react sa ibinabato ng buhay. 317 00:22:00,153 --> 00:22:03,323 Patuloy lang itong nilalamon ni Kobayashi. 318 00:22:05,408 --> 00:22:06,659 Sobrang galing niya. 319 00:22:06,659 --> 00:22:09,454 Tingnan n'yo siya. Iginagalaw niya 'yong braso niya... 320 00:22:10,038 --> 00:22:14,751 Ano'ng mangyayari kung di sapat 'yong fiber para ipakain sa microbes? 321 00:22:14,751 --> 00:22:17,212 Takeru Kobayashi! 322 00:22:17,212 --> 00:22:20,340 Kung di mo pinapakain ng dietary fiber 'yong microbes ng tiyan mo, 323 00:22:20,340 --> 00:22:22,759 kakainin ka ng microbes ng tiyan mo. 324 00:22:25,053 --> 00:22:26,638 Maganda 'tong mga microbes na 'to. 325 00:22:26,638 --> 00:22:28,264 Nakakatulong ito sa katawan mo, 326 00:22:29,599 --> 00:22:31,017 pero microbes pa din sila. 327 00:22:31,017 --> 00:22:34,938 Kaya dapat may hangganan ng paggalang, at gawa ito ng mucus. 328 00:22:36,022 --> 00:22:39,317 Magandang paraan 'yong mucus para gawin 'yon dahil natatagusan ito, 329 00:22:39,317 --> 00:22:41,945 {\an8}kaya nakakapasok 'yong mga sustansya at iba pa, 330 00:22:41,945 --> 00:22:45,115 {\an8}pero medyo napipigilan sa malayo 'yong mga microbes. 331 00:22:46,199 --> 00:22:49,994 'Yon pala, pag tumigil ka sa pagkain ng dietary fiber, 332 00:22:49,994 --> 00:22:52,372 kailangan pa rin kumain ng microbes ng tiyan, 333 00:22:52,956 --> 00:22:57,127 kaya kakainin nila 'yong mucus lining bilang backup na pagkain. 334 00:22:58,378 --> 00:23:01,798 At sa paglipas ng panahon, mauubos nila 'yong mucus lining. 335 00:23:02,424 --> 00:23:07,303 Pupunta 'yong bacteria mo sa mga parte ng katawan na di dapat nila puntahan. 336 00:23:08,471 --> 00:23:11,808 At kapag nakita 'yon ng immune cells na naninirahan do'n, 337 00:23:11,808 --> 00:23:13,309 magde-defense mode sila. 338 00:23:15,103 --> 00:23:17,897 At maaaring magdulot ito ng labanan ng pamamaga 339 00:23:17,897 --> 00:23:22,026 at mababago nito 'yong microbial composition ng tiyan mo. 340 00:23:22,735 --> 00:23:26,114 At 'yon 'yong isa sa mga bagay na maaaring humantong sa maraming sakit 341 00:23:26,114 --> 00:23:28,074 tulad ng inflammatory bowel disease, 342 00:23:28,074 --> 00:23:30,869 o ilang uri ng irritable bowel syndrome. 343 00:23:36,082 --> 00:23:39,627 Noong nagsimula kaming tuklasin 'yong mga chronic inflammatory diseases, 344 00:23:39,627 --> 00:23:42,046 naisip ng mga scientist na, 345 00:23:42,046 --> 00:23:45,216 mahahanap kaya natin 'yong microbe o microbial community 346 00:23:45,216 --> 00:23:49,220 na gumagawa ng sakit o 'yong dahilan no'ng masamang pakiramdam? 347 00:23:49,888 --> 00:23:53,641 Pero ngayon kung iisipin natin kung paano nakikipag-ugnayan itong ecosystem, 348 00:23:53,641 --> 00:23:57,479 may mga mas bagong diskarte tayo kung saan tinatanong natin 'yong sarili natin 349 00:23:57,479 --> 00:24:01,524 kung may nawawalang bacteria na kadalasang nando'n para protektahan tayo. 350 00:24:14,454 --> 00:24:16,414 {\an8}Ako si Daniell Koepke 351 00:24:16,414 --> 00:24:21,002 at isa akong clinical psychology doctoral student. 352 00:24:21,794 --> 00:24:25,089 Hindi ko na maalala kung paano kumain 353 00:24:25,089 --> 00:24:31,054 na hindi ito naa-associate sa anxiety, sakit at discomfort. 354 00:24:32,180 --> 00:24:36,976 Noong undergrad ako, hindi maganda 'yong diet ko. 355 00:24:36,976 --> 00:24:40,271 Humantong sa mga sintomas ng IBS 'yong diet na 'yon, 356 00:24:40,271 --> 00:24:43,733 'yong mga pagkaing mataas sa asukal, at 'yong kawalan 357 00:24:43,733 --> 00:24:45,693 ng maraming prutas at gulay. 358 00:24:46,277 --> 00:24:48,780 Kaya nakaranas ako ng impatso, 359 00:24:48,780 --> 00:24:51,157 nanunusok na sakit dahil sa hangin, 360 00:24:51,157 --> 00:24:54,285 constipation, at di talaga makapag-banyo. 361 00:24:55,995 --> 00:25:00,667 Kapag marami kang sintomas sa tiyan na di madaling intindihin, 362 00:25:00,667 --> 00:25:03,294 maraming doktor 'yong di alam kung ano'ng gagawin. 363 00:25:04,420 --> 00:25:07,173 Ibinibigay 'yong antibiotics na parang kendi. 364 00:25:07,173 --> 00:25:10,843 Parang, "Masama 'yong pakiramdam mo o may ganito ka? Uminom ng antibiotics." 365 00:25:12,387 --> 00:25:17,100 Sa huling limang taon, anim na beses akong umiinom ng antibiotics sa isang taon. 366 00:25:18,935 --> 00:25:21,396 Pumayat ako nang grabe no'ng magkasakit ako 367 00:25:21,396 --> 00:25:24,524 at kinailangan kong alisin 'tong mga ito sa diet ko. 368 00:25:26,317 --> 00:25:28,236 Di ko alam kung ilan 'yong pwedeng kainin, 369 00:25:28,236 --> 00:25:32,282 pero baka nasa mga 10 hanggang 15. 370 00:25:33,408 --> 00:25:39,539 Parang limitado talaga, at madalas pakiramdam ko talagang pinagkaitan ako. 371 00:25:41,666 --> 00:25:48,006 So kailangan ko 'yong mga supplement para mapanatili 'yong baseline function ko. 372 00:25:49,465 --> 00:25:53,344 Ito 'yong mga supplements na ininom ko dati 373 00:25:53,344 --> 00:25:54,929 na hindi na gumagana. 374 00:25:56,472 --> 00:25:58,558 Alam kong hindi solusyon 'yong pills, 375 00:25:58,558 --> 00:26:00,018 {\an8}pero nahihirapan ako 376 00:26:00,018 --> 00:26:04,856 dahil hindi ko alam kung paano palaguin 'yong mga bagong bacteria na kailangan ko 377 00:26:04,856 --> 00:26:08,234 {\an8}kapag di ako nakakain nitong mga pagkain na kailangan 378 00:26:08,234 --> 00:26:10,903 para magkaroon ng malusog na microbiome ng tiyan. 379 00:26:13,281 --> 00:26:18,328 Kung may di tayo kakainin sa diet natin, babaguhin natin 'yong microbes natin, 380 00:26:19,162 --> 00:26:21,789 dahil sino'ng mabubuhay do'n kung di mo sila papakainin? 381 00:26:24,334 --> 00:26:29,172 At kung gusto nating ibalik ulit 'yong fiber, mas mahihirapan tayo. 382 00:26:30,256 --> 00:26:34,344 Kaya nagiging bloated 'yong mga biglang kumakain nang healthy, 383 00:26:34,344 --> 00:26:36,387 sumasakit 'yong tiyan. 384 00:26:37,180 --> 00:26:40,516 Kaya proseso'yong pagbabago ng diet nila, pero di dapat biglaan, 385 00:26:40,516 --> 00:26:44,562 para makapag-adjust 'yong microbes sa tiyan. 386 00:26:46,773 --> 00:26:49,651 Dahil mahigpit 'yong diet ko, 387 00:26:50,610 --> 00:26:56,115 napaisip ako kung ginugutom ko rin ba 'yong microbes sa katawaan ko? 388 00:26:58,534 --> 00:27:01,371 Binago ba nito kung paano maproseso ng katawan ko 'yong pagkain 389 00:27:01,371 --> 00:27:03,915 at ibig sabihin ba, na parang, sa hinaharap, 390 00:27:03,915 --> 00:27:06,542 lagi akong magkaka problema sa pagkain, 391 00:27:07,794 --> 00:27:10,254 o mental block lang talaga? 392 00:27:10,254 --> 00:27:13,966 Hindi ako sigurado kung ano'ng nangyayari. 393 00:27:15,385 --> 00:27:18,346 Isang bagay 'to na gusto ko pang matutunan. 394 00:27:21,557 --> 00:27:26,479 MAY PARAAN BA PARA I-TEST 'YONG TIYAN KO PARA MALAMAN KUNG NASIRA KO ITO? 395 00:27:27,105 --> 00:27:29,107 Uy. Cool. 396 00:27:37,573 --> 00:27:40,493 {\an8}SIMULAN NA ANG TESTING! 397 00:27:46,708 --> 00:27:47,917 {\an8}Parang Pasko. 398 00:27:48,626 --> 00:27:50,294 {\an8}Ano kaya 'to? 399 00:27:51,003 --> 00:27:52,255 Naku. 400 00:27:56,384 --> 00:27:59,595 Ang weird. Biglang wala na akong pakialam sa pagiging healthy. 401 00:28:01,180 --> 00:28:04,016 "Kumuha ng isang scoop ng solid na dumi 402 00:28:05,184 --> 00:28:07,145 o apat na scoop ng basang dumi 403 00:28:07,145 --> 00:28:08,563 at ilagay sa tube." 404 00:28:09,272 --> 00:28:10,523 "Haluin mabuti." 405 00:28:10,523 --> 00:28:13,109 Ito 'yong pinaka nakakadiring recipe sa mundo. 406 00:28:14,777 --> 00:28:17,363 Para 'tong kutsara. 407 00:28:18,030 --> 00:28:19,615 Ganito yata. 408 00:28:21,117 --> 00:28:25,037 Namamangha talaga ako sa pagte-test ng tiyan. 409 00:28:25,621 --> 00:28:28,124 Magiging ayos kung maiintindihan ko 410 00:28:28,124 --> 00:28:29,959 kung ano'ng nangyayari sa katawan ko. 411 00:28:31,294 --> 00:28:34,172 Marami na akong sinubukan para pumayat. 412 00:28:34,881 --> 00:28:37,133 Sana, ito 'yong bagay para sa akin. 413 00:28:37,759 --> 00:28:40,261 Gusto kong malaman kung bakit wala akong gana. 414 00:28:41,179 --> 00:28:44,807 At 'yong relasyon ng organs ko at pagkain. 415 00:28:45,600 --> 00:28:48,853 Di ko pa napa-test 'yong microbiome ng tiyan ko. 416 00:28:48,853 --> 00:28:52,982 Sa tingin ko, sa puntong ito, wala nang saysay. 417 00:28:53,858 --> 00:28:55,860 Para maging malusog 'yong tiyan, 418 00:28:55,860 --> 00:28:58,946 pagbabago ng kinakain, pagtrato sa tiyan mo nang maayos, 419 00:28:58,946 --> 00:29:02,617 magagawa mo 'yon kahit di mo pa ito pinapasuri. 420 00:29:04,118 --> 00:29:06,621 Pero kung gusto mo lang ng masayang experiment, sige. 421 00:29:06,621 --> 00:29:09,207 At para sa researh, magandang tool 'yon. 422 00:29:15,755 --> 00:29:20,384 Sa simula ng microbiome science, kami kami lang 'yong tinest. 423 00:29:21,302 --> 00:29:24,555 Kinolekta namin ng mga kasamahan ko 'yong mga dumi namin 424 00:29:24,555 --> 00:29:26,307 at nilagay sa freezer. 425 00:29:28,100 --> 00:29:31,771 {\an8}So kukuha ka ng maliit na piraso ng ginamit na toilet paper, kukulayan mo 426 00:29:31,771 --> 00:29:34,023 {\an8}'yong swab ng konting dumi, gagawin mong brown, 427 00:29:34,023 --> 00:29:35,775 tapos kukunin namin 'yong DNA do'n. 428 00:29:35,775 --> 00:29:39,862 Pero ngayon, nag-expand na kami sa libu-libong sample mula 429 00:29:39,862 --> 00:29:43,407 sa libo-libong tao sa buong United States at sa buong mundo. 430 00:29:47,620 --> 00:29:49,872 Kung bibigyan mo ako ng sample ng microbiome mo, 431 00:29:49,872 --> 00:29:52,041 di ko masasabi sa 'yo kung 432 00:29:52,041 --> 00:29:54,335 may sakit ka ba o malusog. 433 00:29:55,002 --> 00:29:59,507 Magagawa ko lang 'yon pag kinumpara kita sa malaking grupo ng mga tao at 434 00:29:59,507 --> 00:30:00,800 titingnan 'yong lagay mo. 435 00:30:02,385 --> 00:30:05,513 Mukha bang may hika 'yong microbiome mo? 436 00:30:05,513 --> 00:30:06,597 May hika ka ba? 437 00:30:06,597 --> 00:30:09,016 Mukha bang obese 'yong microbiome mo? 438 00:30:09,016 --> 00:30:10,518 Obese ka ba? 439 00:30:10,518 --> 00:30:14,522 Kung tama, makakahanap ako ng signature, na makakatulong sa pag-unpin niyan. 440 00:30:15,857 --> 00:30:20,236 Naglalaman ng libo-libong impormasyon na naka-encode sa DNA ng microbes 441 00:30:20,236 --> 00:30:22,822 'yong bawat kutsarita ng dumi. 442 00:30:22,822 --> 00:30:27,493 {\an8}Kumakatawan 'yong bawat tuldok sa screen sa lahat ng pagiging kumplikado 443 00:30:27,493 --> 00:30:30,705 {\an8}ng microbiome ng isang tao na pinaliit na lang sa iisang punto. 444 00:30:31,998 --> 00:30:34,417 Ipinapakita ng display na 'to 445 00:30:34,417 --> 00:30:37,253 'yong mga uri ng microbes na makikitang pareho sa mga sample. 446 00:30:37,253 --> 00:30:39,338 'Yong magkakalapit na dalawang sample, 447 00:30:39,338 --> 00:30:42,633 'yon 'yong may mga pagkakapareho ng microbial communities, 448 00:30:42,633 --> 00:30:44,302 samantalang 'yong magkalayo, 449 00:30:44,302 --> 00:30:46,679 'yon 'yong may magkaibang communities sa isa't isa. 450 00:30:50,224 --> 00:30:52,685 Noong sinimulan naming pag-aralan 'yong microbiome, 451 00:30:52,685 --> 00:30:57,899 inassume namin na kung titingnan 'yong microbiome ng malulusog na Amerikano, 452 00:30:57,899 --> 00:31:01,903 makikita namin 'yong hitsura ng malusog na microbiome. 453 00:31:04,989 --> 00:31:08,409 Ipinapakita ng specialization 'yong pagkakaiba ng mga microbes 454 00:31:08,409 --> 00:31:11,120 {\an8}ng industriyalisadong mundo sa ilalim, 455 00:31:11,120 --> 00:31:14,707 {\an8}versus do'n sa di gaanong industriyal na mundo sa itaas. 456 00:31:15,666 --> 00:31:19,712 {\an8}Makikita mo nang malinaw na sa non-industrialized microbiome, 457 00:31:19,712 --> 00:31:21,464 {\an8}mas marami kang diversity. 458 00:31:22,924 --> 00:31:26,093 {\an8}Kaya kung tututukan lang natin 'yong Western World, 459 00:31:26,093 --> 00:31:31,432 {\an8}hindi natin makukuha 'yong buong hitsura ng malusog na microbiome composition 460 00:31:31,432 --> 00:31:33,893 {\an8}o kung ano'ng hitsura nito dati. 461 00:31:46,405 --> 00:31:49,116 Ang hirap maglakad dito. 462 00:31:52,620 --> 00:31:55,331 Pumupunta kami sa mga tradisyunal na komunidad 463 00:31:55,331 --> 00:31:59,251 at hihingi naming donasyon 'yong mga dumi ng tao. 464 00:31:59,251 --> 00:32:01,212 - Namaste. - Namaste. 465 00:32:03,881 --> 00:32:07,426 Pag sinasabi namin sa komunidad na, "Pwede hingin 'yong dumi n'yo?" 466 00:32:07,426 --> 00:32:11,055 Madalas sinasabi ng mga tao na, "Naku. Tae? Hindi. Walang tae." 467 00:32:12,098 --> 00:32:17,645 Pero kapag ine-explain ko sa kanila 'yong ginagawa ko, parang, "Sige. Bakit hindi?" 468 00:32:23,192 --> 00:32:27,446 Lumalabas na may daan-daang species sa microbiome ng mga tao sa kanayunan 469 00:32:27,446 --> 00:32:30,449 na hindi natin makikita 470 00:32:30,449 --> 00:32:32,868 sa industrialized gut microbiome. 471 00:32:34,954 --> 00:32:40,418 Sa pag-aaral ng mga populasyon na namumuhay pa rin ng tradisyonal, 472 00:32:40,418 --> 00:32:43,546 maiintindihan natin kung ano 'yong microbes 473 00:32:43,546 --> 00:32:46,465 na nawala na sa industriyal na populasyon, 474 00:32:47,466 --> 00:32:50,177 at kung paano ito nakakaimpluwensya sa kalusugan natin. 475 00:32:58,644 --> 00:33:00,187 {\an8}Handa na tayo? 476 00:33:00,187 --> 00:33:02,023 {\an8}Hi, Maya. Nice to meet you. 477 00:33:02,023 --> 00:33:05,359 {\an8}Gusto mo na bang pag-usapan 'yong resulta ngayon? 478 00:33:05,359 --> 00:33:06,694 Sige. Oo. 479 00:33:06,694 --> 00:33:10,906 {\an8}Nakita namin sa pag-aaral na malusog ka naman. 480 00:33:10,906 --> 00:33:12,783 Above average naman. 481 00:33:12,783 --> 00:33:15,703 {\an8}Hindi nasayang lahat ng gulay na kinain mo linggo-linggo. 482 00:33:15,703 --> 00:33:16,620 {\an8}Ayos. 483 00:33:16,620 --> 00:33:20,833 {\an8}Alam n'yo, nahirapan din ako sa hindi maayos na relasyon sa pagkain. 484 00:33:20,833 --> 00:33:23,753 Dati pa, mahigpit na 'yong diet ko. 485 00:33:23,753 --> 00:33:26,338 {\an8}So, Maya, kagaya mo, maraming may akala 486 00:33:26,338 --> 00:33:30,468 {\an8}na pag kumain ka ng masustansyang kale salad araw-araw, 487 00:33:30,468 --> 00:33:32,595 {\an8}mapapanatili ka nitong malusog. 488 00:33:32,595 --> 00:33:35,222 Di pala 'yon healthy gaya ng inakala namin. 489 00:33:35,222 --> 00:33:37,266 Pag mas iba-iba 'yong kakainin mo, 490 00:33:37,266 --> 00:33:40,061 mas sagana 'yong microbiome mo. 491 00:33:40,061 --> 00:33:43,105 Mas maraming species ng bacteria sa loob ng tiyan mo. 492 00:33:43,105 --> 00:33:48,319 At makakatulong ito sa mga allergy at intolerance. 493 00:33:48,319 --> 00:33:50,988 {\an8}- Oo. - Hindi lang 'to paghihigpit, 494 00:33:50,988 --> 00:33:54,700 {\an8}pagpapadami din 'to ng mga pagkain 495 00:33:54,700 --> 00:33:56,786 {\an8}na posible mong kainin. 496 00:33:56,786 --> 00:34:01,582 Sa tingin ko, parte ng problema 'yong mga mental block ko para sa ilang pagkain, 497 00:34:01,582 --> 00:34:03,417 tulad ng baboy, at paminsan-minsan, 498 00:34:03,417 --> 00:34:07,046 hindi maganda 'yong reaksyon ng tiyan ko dito. 499 00:34:07,046 --> 00:34:09,173 {\an8}Malalagpasan ko ba 'yon 500 00:34:09,173 --> 00:34:12,384 {\an8}o di na lang ako kakain ng bacon ulit sa buong buhay ko? 501 00:34:12,968 --> 00:34:14,512 {\an8}Wag mong sabihin 'yan. Ang sama. 502 00:34:16,388 --> 00:34:18,599 - Oo. Mahirap, di ba? - Oo. 503 00:34:18,599 --> 00:34:21,727 Naisip namin na para maibsan 'yan, 504 00:34:21,727 --> 00:34:24,021 ipapakilala mo 'yong pagkain nang paunti-unti, 505 00:34:24,021 --> 00:34:26,816 {\an8}microdosing at dadagdagan mo ito sa paglipas ng panahon 506 00:34:26,816 --> 00:34:29,193 {\an8}sa malalaking dosage. 507 00:34:29,193 --> 00:34:32,822 Subukan mo muna nang konti, isama mo sa diet mo, 508 00:34:32,822 --> 00:34:35,407 at kung gagawin mo 'yon nang paunti-unti sa ilang buwan, 509 00:34:35,407 --> 00:34:40,704 baka bumalik na 'yong kakayahan mong kumain ng iba't ibang pagkain. 510 00:34:40,704 --> 00:34:44,583 Gusto ko talaga 'yong idea ng pag-microdose ng chips. 511 00:34:44,583 --> 00:34:46,043 {\an8}Naku. Ako rin ngayon. 512 00:34:46,043 --> 00:34:50,923 {\an8}Oo. Yay, ang exciting naman no'n. Nagiging emosyonal ako kakaisip. 513 00:34:50,923 --> 00:34:57,054 Sorry. Pero oo, sobrang tagal na at ang hirap na kasi. 514 00:35:03,060 --> 00:35:06,689 Excited talaga ako na mag-microdose ng potato chips. 515 00:35:08,566 --> 00:35:12,361 'Yong binabgo ko 'yong diet ko nang paunti-unti, 516 00:35:13,154 --> 00:35:17,283 at masaya nga. Minsan kumakain ako ng tatlong potato chips sa isang araw, 517 00:35:17,283 --> 00:35:19,201 at di ako nakokonsensya. 518 00:35:20,286 --> 00:35:23,455 Napapaisip ako kung tama ba 'yong kinakain ko, 519 00:35:23,455 --> 00:35:28,127 o may nagbabago bang kemikal sa utak ko? 520 00:35:45,519 --> 00:35:48,856 {\an8}Ayon sa mundo at sa mga graph at chart, 521 00:35:48,856 --> 00:35:53,611 dahil sa height at timbang ko, itinuturing akong sobrang obese. 522 00:35:55,237 --> 00:35:56,906 Kinontrol ko naman 'yong timbang ko. 523 00:35:56,906 --> 00:35:59,283 Kumuha ako ng mamahaling gym membership. 524 00:36:00,534 --> 00:36:01,869 Sumubok ako ng mga diet. 525 00:36:01,869 --> 00:36:05,623 Sumubok ako ng pampapayat, at hindi gumana sa akin. 526 00:36:06,540 --> 00:36:12,129 Papayat ako nang konti, tapos babalik lang din agad. 527 00:36:14,048 --> 00:36:15,883 May diabetes sa pamilya ko. 528 00:36:15,883 --> 00:36:19,094 Kaya kahit malusog na ako, gusto kong magbawas ng timbang 529 00:36:19,094 --> 00:36:22,473 bago pa mangyari 'yon sa buhay ko. 530 00:36:22,473 --> 00:36:24,683 Gusto kong mabuhay para sa mga anak ko. 531 00:36:26,936 --> 00:36:31,565 Minamaliit ng lipunan 'yong mga babae dahil malaki sila, 532 00:36:32,358 --> 00:36:38,906 di ko gustong maging payat o 120 pounds, gusto ko lang maging malusog. 533 00:36:39,949 --> 00:36:43,035 Magiging plus-size diva na lang ako hanggang sa huli. 534 00:36:56,382 --> 00:36:58,676 Pwede kang maging positibo sa katawan mo, 535 00:36:58,676 --> 00:37:02,513 pero dapat maging maingat ka rin sa kalusugan mo dahil kailangan mo 'yon. 536 00:37:05,766 --> 00:37:08,477 Kaya 'yong tanong ko, 537 00:37:08,477 --> 00:37:10,729 ano ba'ng kinakain n'yo na di ko kainakain 538 00:37:10,729 --> 00:37:13,524 na pinapapayat kayo pero di gumagana sa akin? 539 00:37:20,656 --> 00:37:25,369 {\an8}Bilang manggagamot, kapag sinusubukan naming ipaliwanag sa mga pasyente 540 00:37:25,369 --> 00:37:28,831 kung bakit nahihirapan silang magbawas ng timbang, 541 00:37:28,831 --> 00:37:32,876 {\an8}may tendency na sisihin 'yong indibidwal, sisihin 'yong mga pasyente. 542 00:37:35,212 --> 00:37:38,716 Ginagawa ng populasyon 'yong inirerekomenda namin 543 00:37:38,716 --> 00:37:40,134 ng maraming dekada, 544 00:37:40,134 --> 00:37:45,514 pero hindi pa bumabagal o nababaligtad 'yong epidemya ng obesity. 545 00:37:49,018 --> 00:37:50,894 Nakakalito 'yong salitang "diet." 546 00:37:50,894 --> 00:37:52,479 Low fat versus low carb. 547 00:37:53,230 --> 00:37:56,734 {\an8}'Yong pagkaintindi ng mga tao, mabilisang proseso ito na gagawin nila 548 00:37:56,734 --> 00:37:59,361 {\an8}sa maikling panahon para pumayat, 549 00:37:59,361 --> 00:38:02,197 tapos babalik na lang sila sa dati nilang pattern 550 00:38:02,197 --> 00:38:04,450 ng pagkain ng kahit anong gusto nila. 551 00:38:05,617 --> 00:38:09,621 Pero 'yong diet, pagbabago talaga 'yon ng pamumuhay mo habambuhay. 552 00:38:12,916 --> 00:38:17,379 'Yong pag-focus sa maling bagay din 'yong dahilan kung ba't di gumagana 'yong diet. 553 00:38:17,379 --> 00:38:21,675 At kapag gano'n, nami-misdirect tayo. 554 00:38:23,886 --> 00:38:27,139 Pag merong mga calorie label sa mga kahon, iniisip natin, 555 00:38:27,139 --> 00:38:28,807 "Okay, ito 'yong dami ng energy 556 00:38:28,807 --> 00:38:31,894 na makukuha natin kung kakainin natin 'yong parehong pagkain." 557 00:38:31,894 --> 00:38:33,687 Pero siyempre, hindi totoo 'yon. 558 00:38:38,150 --> 00:38:42,654 Kung magbibigay ka ng kaparehong mansanas sa tatlong magkakaibang tao, 559 00:38:42,654 --> 00:38:47,618 magpapakita sila ng iba't ibang response sa parehong mansanas. 560 00:38:52,956 --> 00:38:54,833 Alam mong di ko makakain 'to, di ba? 561 00:38:55,667 --> 00:38:58,587 Ipoproseso nila ito sa iba't ibang paraan. 562 00:38:58,587 --> 00:39:02,257 Makakakuha sila ng iba't ibang sustansya mula rito. 563 00:39:04,218 --> 00:39:06,845 Makakakuha sila ng iba't ibang dami ng energy. 564 00:39:07,679 --> 00:39:10,682 Buong buhay mong iisipin, "Okay, calories 'to." 565 00:39:10,682 --> 00:39:12,643 "Pwedeng pareho 'yong kainin natin, 566 00:39:12,643 --> 00:39:15,187 at dapat pareho tayo ng resulta," 567 00:39:15,187 --> 00:39:17,439 at hindi gano'n 'yon. 568 00:39:18,899 --> 00:39:21,652 Kaya, sa halip na sukatin 'yong mansanas, 569 00:39:21,652 --> 00:39:24,571 kailangang sukatin 'yong mga taong kumakain ng mansanas. 570 00:39:25,864 --> 00:39:29,910 Tutuon tayo sa blood glucose levels sa loob ng dalawang oras pagkatapos kumain 571 00:39:29,910 --> 00:39:33,747 dahil naiintindihan namin na konektado sa pagbaba at pagtaas ng timbang 572 00:39:33,747 --> 00:39:37,501 at pagkakaro'n ng maraming sakit 573 00:39:38,335 --> 00:39:41,296 'yong blood sugar levels pagkatapos kumain. 574 00:39:43,757 --> 00:39:44,967 Ayos. 575 00:39:44,967 --> 00:39:47,177 Konting cream cheese. 576 00:39:47,177 --> 00:39:49,304 {\an8}VERONIQUE BATAILLE ASAWA NI TIM 577 00:39:49,304 --> 00:39:51,723 {\an8}Kailangan kong i-check 'yong sugar level ko ngayon. 578 00:39:51,723 --> 00:39:53,016 Lalo na pagkatapos no'n. 579 00:39:53,016 --> 00:39:54,643 Tingnan natin kung matatalo kita. 580 00:39:55,436 --> 00:39:57,229 Diyos ko, ang bilis tumaas ng sa 'yo. 581 00:39:57,229 --> 00:39:59,565 {\an8}- Matatalo talaga kita ngayon. - Oo nga. 582 00:39:59,565 --> 00:40:01,275 {\an8}Gano'n 'yong epekto ng bagels. 583 00:40:01,275 --> 00:40:02,776 {\an8}Ayos lang 'yong akin. 584 00:40:07,865 --> 00:40:11,034 Isa sa mga matagumpay na proyekto sa larangan ng microbiome 'yong 585 00:40:11,034 --> 00:40:15,122 pag-aaral na pinamunuan ni Jeff Gordon kung saan kumuha siya ng identical twins, 586 00:40:15,122 --> 00:40:18,417 pero obese 'yong isa, at payat naman 'yong isa, 587 00:40:18,417 --> 00:40:23,422 at inilipat niya 'yong mga bacteria ng tiyan mula sa obese na kambal 588 00:40:23,422 --> 00:40:25,757 at payat na kambal papunta sa daga. 589 00:40:26,550 --> 00:40:30,929 Tumaba 'yong daga na nakatanggap ng bacteria mula sa obese na kambal 590 00:40:30,929 --> 00:40:35,267 sa parehong pagkain kumpara do'n sa daga 591 00:40:35,267 --> 00:40:38,437 na nakatanggap ng bacteria mula sa payat na kambal. 592 00:40:41,315 --> 00:40:44,485 At tinutulungan kami nitong maintindihan kung bakit may mga taong 593 00:40:44,485 --> 00:40:47,196 nahihirapang magpapayat. 594 00:40:48,405 --> 00:40:50,741 Para sa ilang tao, papayat ka, magpapataba ka, 595 00:40:50,741 --> 00:40:53,619 papayat ka, magpapataba ka, papayat, magpapataba, 596 00:40:53,619 --> 00:40:54,661 patuloy na tataas. 597 00:40:55,913 --> 00:40:57,956 Sa tingin namin, susi 'yong microbiome do'n. 598 00:40:59,958 --> 00:41:06,340 Baka kailangan mag-diet ng 9 to 12 months para mabago 'yong ecosystem, 599 00:41:06,340 --> 00:41:09,676 para maiwasang bumalik 'yong timbang nang may paghihiganti 600 00:41:09,676 --> 00:41:11,595 kapag kumain ka na ulit ng hamburger. 601 00:41:18,435 --> 00:41:22,648 Gamit 'yong microbiome data na kinolekta namin mula sa mga indibidwal, 602 00:41:23,524 --> 00:41:28,445 mahuhulaan na namin kung aling pagkain 'yong pinakamainam para sa bawat tao. 603 00:41:28,445 --> 00:41:31,782 Kung sa blood sugar levels ibabase. 604 00:41:33,033 --> 00:41:34,701 Oysters, okay 'yan. 605 00:41:35,369 --> 00:41:37,955 Di pwede 'yong eggplant sandwich, sayang. 606 00:41:38,789 --> 00:41:43,085 Para sa isang tulad ko na nao-obsess, 607 00:41:43,627 --> 00:41:47,839 hindi nakakatulong sa akin 'yong pagkakaroon ng mga score. 608 00:41:47,839 --> 00:41:50,384 Maglagay tayo ng hotdog. 609 00:41:50,384 --> 00:41:53,887 Yellow 'yong rate ng hotdog at tinapay. 610 00:41:53,887 --> 00:41:56,682 - Di naman masama 'yon, di ba? - Di masama, di din maganda. 611 00:41:56,682 --> 00:41:59,226 Pero mas masarap pag may keso at avocado. 612 00:41:59,226 --> 00:42:00,852 Ay, gusto ko ng avocado. 613 00:42:00,852 --> 00:42:01,937 Ang galing. 614 00:42:01,937 --> 00:42:04,398 Mas maraming toppings, mas okay. 615 00:42:06,316 --> 00:42:08,819 Diyos ko. Pork tenderloin. 616 00:42:08,819 --> 00:42:11,738 Ibig sabihin, okay pala 'yong baboy? 617 00:42:11,738 --> 00:42:13,615 Wag n'yo na akong sabihan ng iba pa. 618 00:42:19,830 --> 00:42:21,039 Hi, Kimmie! 619 00:42:21,039 --> 00:42:22,624 Hi, Annie! 620 00:42:22,624 --> 00:42:24,042 - Hi, Kimmie. - Hi, Eran. 621 00:42:24,835 --> 00:42:26,962 {\an8}Alam mo, tinanong mo dati, 622 00:42:26,962 --> 00:42:30,048 {\an8}parang, bakit kapag nagpapayat ka, di mo nagagawa. 623 00:42:30,674 --> 00:42:33,468 Kaya no'ng tiningnan namin 'yong microbiome mo, 624 00:42:33,468 --> 00:42:37,389 nakita namin na hindi masyadong diverse 'yong microbiome mo. 625 00:42:37,389 --> 00:42:40,934 Napansin namin, lalo na do'n sa isang partikular na uri ng bacteria, 626 00:42:40,934 --> 00:42:43,145 na kilala bilang Prevotella, zero 'yong sa 'yo. 627 00:42:43,145 --> 00:42:44,104 Diyos ko. 628 00:42:44,104 --> 00:42:48,025 Kaya nahihirapang magbawas ng timbang 629 00:42:48,025 --> 00:42:50,277 'yong mga taong walang Prevotella. 630 00:42:50,277 --> 00:42:52,237 Nalaman din namin na 631 00:42:52,237 --> 00:42:56,325 {\an8}may tatlo pang partikular na bacteria sa tiyan mo 632 00:42:56,325 --> 00:42:58,201 {\an8}na kakaunti 'yong bilang. 633 00:42:58,201 --> 00:43:02,664 {\an8}Nauugnay sila sa production ng partikular na uri ng hormone ng tiyan 634 00:43:02,664 --> 00:43:04,082 {\an8}na nagpapabusog sa 'yo. 635 00:43:04,082 --> 00:43:06,418 {\an8}Ito 'yong dahilan kung ba't lagi kang gutom. 636 00:43:06,418 --> 00:43:08,712 Pero mas komplikado pa 'to sa iisang bacteria, 637 00:43:08,712 --> 00:43:11,923 dahil walang bacteria na kumikilos nang mag-isa. 638 00:43:11,923 --> 00:43:16,094 Kailangan mong maintindihan kung paano sila kumikilos sa isang ecosystem, 639 00:43:16,094 --> 00:43:19,056 kaya sinusuri namin 'yong microbiome bilang isang buo. 640 00:43:19,056 --> 00:43:20,724 Naiintindihan mo ba? 641 00:43:20,724 --> 00:43:24,436 Oo naman. Medyo na-amaze ako, actually. 642 00:43:24,436 --> 00:43:26,146 Na malaman 643 00:43:27,147 --> 00:43:29,608 lahat ng mga bagay na 'yon tungkol sa akin 644 00:43:30,275 --> 00:43:31,818 sa pag-test lang ng dumi. 645 00:43:33,153 --> 00:43:36,990 {\an8}Pero hindi ko alam, mukhang napakahirap. 646 00:43:36,990 --> 00:43:40,410 {\an8}Bakit parang na-stuck ako? 647 00:43:41,119 --> 00:43:42,454 Na-stuck ba 'ko? 648 00:43:42,454 --> 00:43:44,039 Hindi, hindi ka na-stuck. 649 00:43:44,039 --> 00:43:48,627 'Yong maganda dito, umabot ka sa ganito, pero makakalabas ka naman. 650 00:43:49,336 --> 00:43:53,131 'Yong masasabi ko, kailangan mo talagang baguhin 'yong pamumuhay mo 651 00:43:53,131 --> 00:43:55,592 kung saan papalitan mo 'yong pagkain mo, 652 00:43:55,592 --> 00:43:58,387 para mas tumugma sa good bacteria mo. 653 00:43:58,387 --> 00:43:59,346 A, oo. 654 00:43:59,346 --> 00:44:02,391 At baka makahanap tayo ng pagkain na mae-enjoy mo, 655 00:44:02,391 --> 00:44:05,644 isang bagay na maaaring ma-sustain sa mahabang panahon, 656 00:44:05,644 --> 00:44:07,354 at makakabuti rin para sa 'yo. 657 00:44:07,354 --> 00:44:11,942 {\an8}Alam mo, pinag-usapan natin 'yong ABCs, lagi tayong nagbibilang, 658 00:44:11,942 --> 00:44:14,444 {\an8}hindi calories, pero lagi nating binibilang 659 00:44:14,444 --> 00:44:20,283 {\an8}'yong prutas at gulay na kinakain mo kada linggo. 660 00:44:20,283 --> 00:44:23,453 Usually, tama na 'yong 20 hanggang 30. 661 00:44:23,453 --> 00:44:24,371 Okay. 662 00:44:25,664 --> 00:44:27,791 Mas nagiging malinaw na 'yong mga bagay. 663 00:44:27,791 --> 00:44:32,087 Iba't ibang bakterya, iba't ibang pamumuhay, 664 00:44:32,087 --> 00:44:34,715 iba't ibang bagay na nangyayari sa iba't ibang tao 665 00:44:34,715 --> 00:44:39,803 at lumilikha ng iba't ibang resulta 'yong iba't ibang panahon. 666 00:44:43,724 --> 00:44:45,225 Medyo busy 'yong buhay ko. 667 00:44:46,101 --> 00:44:48,520 Responsable ako sa maraming tao. 668 00:44:49,104 --> 00:44:52,023 Inaalagaan ko 'yong nanay kong may sakit. 669 00:44:53,275 --> 00:44:56,528 Single mom ako sa tatlong magagandang anak. 670 00:44:57,529 --> 00:45:02,617 Autistic 'yong anak kong lalaki, kaya lagi ko siyang tinuturuan. 671 00:45:05,662 --> 00:45:09,624 May iba't ibang age group na kumakain sa household namin, 672 00:45:10,208 --> 00:45:13,545 iba't iba din 'yong gusto, kailangan mong magluto para sa sarili mo, 673 00:45:13,545 --> 00:45:15,338 tapos ipagluluto mo rin sila. 674 00:45:16,298 --> 00:45:18,925 Medyo mahirap at medyo magastos. 675 00:45:21,011 --> 00:45:26,516 Kaya dapat pumayag 'yong mga bata sa iisang pagkain na gusto ng lahat, 676 00:45:26,516 --> 00:45:27,726 'yon 'yong proyekto ko. 677 00:45:37,444 --> 00:45:41,031 Sigurado akong 10,000 hotdog na 'yong nakain ko mula no'ng simula ng career ko. 678 00:46:00,217 --> 00:46:05,347 Hapon ako, pero kumakain ako na parang Amerikano. 679 00:46:05,347 --> 00:46:11,186 'Yon yata 'yong nakasira sa katawan ko. 680 00:46:17,275 --> 00:46:18,777 Wow, ang bango. 681 00:46:19,486 --> 00:46:22,489 Totoong Japanese food 'to, 'no? 682 00:46:22,489 --> 00:46:26,076 Sobrang ganda. 683 00:46:30,163 --> 00:46:33,291 Sinisira ba ng kompetisyon 'yong tiyan mo? 684 00:46:33,291 --> 00:46:35,460 Kapag lumalabas tayo, 685 00:46:35,460 --> 00:46:38,505 Mas marami pa kaming kinakain kesa sa 'yo. 686 00:46:38,505 --> 00:46:39,714 Oo, totoo 'yon. 687 00:46:39,714 --> 00:46:42,133 Iniisip ni Kobi na parang nasira na siya. 688 00:46:42,133 --> 00:46:44,553 Hindi na siya nagugutom o nabubusog. 689 00:46:44,553 --> 00:46:47,639 - Di niya na nararamdaman 'yon. - Talaga? 690 00:46:47,639 --> 00:46:51,309 Minsan nare-realize niya na tatlong araw na pala siyang di kumakain. 691 00:46:51,309 --> 00:46:53,687 Ganoon kalala, talaga? 692 00:46:53,687 --> 00:46:57,858 Pakiramdam ko, kapag mas kumakain ka, lalo na pag junk food, 693 00:46:57,858 --> 00:47:00,485 lalo mong nasisira 'yong katawan mo. 694 00:47:03,697 --> 00:47:05,740 Mula no'ng simulan ko 'yong career na 'to, 695 00:47:05,740 --> 00:47:09,077 nagwo-wonder ako kung ano na'ng nasira ko 696 00:47:09,578 --> 00:47:12,998 sa katawan ko. 697 00:47:16,877 --> 00:47:22,924 Gusto kong malaman kung paano nito nasisira 'yong utak at nervous system ko. 698 00:47:29,222 --> 00:47:31,933 Kanina, may imahe ako sa sarili ko, 699 00:47:31,933 --> 00:47:34,352 na parang, ulo ako at utak, at 'yong iba, 700 00:47:34,352 --> 00:47:37,439 at ganito 'yong buhay ko, 'yong damdamin ko at lahat-lahat. 701 00:47:37,439 --> 00:47:39,774 Dito lang galing lahat ng naiisip ko. 702 00:47:39,774 --> 00:47:43,486 At medyo nakakatawa 'to, naaalala ko kung paano i-drawing 703 00:47:43,486 --> 00:47:45,530 ng pamangkin ko 'yong mga tao. 704 00:47:45,530 --> 00:47:47,991 Ulo lang na may dalawang paa, 705 00:47:47,991 --> 00:47:51,536 at ngayon alam na natin na importanteng tagapayo pala ng utak 'yong tiyan. 706 00:47:51,536 --> 00:47:54,164 Kokolektahin nito 'yong impormasyong, ipapadala sa utak, 707 00:47:54,164 --> 00:47:56,708 at magiging parte ito ng nararamdaman natin. 708 00:47:59,044 --> 00:48:01,755 {\an8}So alam na nating lahat 'yong unang utak natin dito, 709 00:48:01,755 --> 00:48:05,884 {\an8}pero may pangalawang utak tayo dito sa loob ng tiyan natin. 710 00:48:05,884 --> 00:48:09,095 At mas maraming ugat sa pangalawang utak na 'to 711 00:48:09,095 --> 00:48:10,722 kesa sa spinal cord natin. 712 00:48:12,432 --> 00:48:14,309 'Yong gut-brain axis 713 00:48:14,309 --> 00:48:17,520 'yong two-way street na communication 714 00:48:17,520 --> 00:48:21,608 sa pagitan ng nangyayari sa ating tiyan at kung ano 'yong nangyayari sa utak. 715 00:48:22,400 --> 00:48:25,612 Isipin mong mag-BFF 'yong utak at tiyan. 716 00:48:26,112 --> 00:48:28,073 Kaya kung may isa na di gumagana, 717 00:48:28,073 --> 00:48:30,533 eventually, susunod 'yong isa. 718 00:48:31,117 --> 00:48:34,621 Maaaring ito 'yong dahilan para ma-enjoy natin 'yong kinakain natin, 719 00:48:34,621 --> 00:48:37,582 para sabihin kung ano'ng kakainin, kailan kakain, 720 00:48:37,582 --> 00:48:41,002 at hindi lang naaapektuhan ng microbes 'yong utak mo, 721 00:48:41,002 --> 00:48:45,840 naaapektuhan din ng mga kinakain mo 'yong microbes na nakakapekto sa utak mo. 722 00:48:59,896 --> 00:49:04,109 Nasa English Market tayo sa Ireland ngayon, 723 00:49:04,109 --> 00:49:06,611 at dito ako namimili pag Sabado. 724 00:49:08,029 --> 00:49:11,825 May dala tayong listahan sa palengke, pero lagi ko itong itinatapon. 725 00:49:12,659 --> 00:49:15,370 'Yong amoy, 'yong mga kulay, lahat ng nandito na naaakit ka, 726 00:49:15,370 --> 00:49:18,873 pero dadalhin ka rin ng tiyan mo sa mga bagay na bawal. 727 00:49:20,917 --> 00:49:25,213 Akala natin na 'yong utak natin 'yong may pakana sa mga pinipili nating pagkain, 728 00:49:25,213 --> 00:49:28,550 pero paano kung 'yong mga signal galing sa mga tiyan natin 729 00:49:28,550 --> 00:49:31,219 'yong kumokontrol talaga sa atin? 730 00:49:32,512 --> 00:49:35,223 Ito talaga 'yong gustong-gusto ng microbes ko, 731 00:49:35,223 --> 00:49:37,726 at kailangan ko munang pag-isipan nang mabuti 732 00:49:37,726 --> 00:49:41,312 dahil recipe lang ito para tumaba ako. 733 00:49:44,232 --> 00:49:47,444 Kung gaano ka kagutom, kung gaano mo kagustong kumain, 734 00:49:47,444 --> 00:49:52,032 maaari 'yong magmula sa maliit na populasyon ng bacteria sa tiyan mo, 735 00:49:52,032 --> 00:49:55,368 parang, "Gusto kong kainin 'yong fries," o kung ano man, alam mo 'yon? 736 00:49:56,536 --> 00:49:58,955 {\an8}Pag laging asukal, magkaka bugs na mahilig sa asukal, 737 00:49:58,955 --> 00:50:01,166 {\an8}laging taba, magkaka bugs kang mahilig sa taba. 738 00:50:01,958 --> 00:50:05,670 Halimbawa, pag pumunta ako sa China, at di ako kumakain ng matatamis 739 00:50:05,670 --> 00:50:07,964 dahil konti lang 'yong asukal sa Chinese diet, 740 00:50:07,964 --> 00:50:11,217 mawawalan ako ng ganang kumain ng chocolate. 741 00:50:11,217 --> 00:50:14,679 Karaniwan, sa North America, nagce-crave ako ng chocolate araw-araw. 742 00:50:15,680 --> 00:50:17,140 - Morning. - Morning. 743 00:50:17,140 --> 00:50:18,808 - Kumusta? - Mabuti, ikaw? 744 00:50:18,808 --> 00:50:20,101 Mabuti. 745 00:50:20,101 --> 00:50:21,227 Morning. 746 00:50:23,605 --> 00:50:26,232 Nanalo 'yong microbes ko ngayon, 747 00:50:26,232 --> 00:50:29,319 kaya chocolate 'yong pipiliin natin ngayon. 748 00:50:31,654 --> 00:50:33,198 Madalas akong mag-crave. 749 00:50:33,198 --> 00:50:39,370 Minsan talaga, super rare steak lang 'yong tanging gusto ko. 750 00:50:40,288 --> 00:50:43,917 Sinusubukan ko namang hindi isipin at balewalain na lang, 751 00:50:43,917 --> 00:50:46,461 pero mas pinakikinggan ko na 'yong katawan ko ngayon. 752 00:50:46,461 --> 00:50:49,631 Gusto ng katawan ko ng ice cream o sweets o hamburger. 753 00:50:51,299 --> 00:50:53,176 Sana talaga makain ko 'to. 754 00:50:53,927 --> 00:50:57,639 Mahilig ako sa seafood. Sinusubukan kong kumain ng seafood hangga't maaari. 755 00:50:57,639 --> 00:51:00,308 Lagi akong nagce-crave 756 00:51:01,351 --> 00:51:05,021 ng mga cake at curry no'ng bata pa ako. 757 00:51:05,021 --> 00:51:09,692 Hindi ko na nararamdaman 'yong saya sa pagkain. 758 00:51:13,113 --> 00:51:18,952 Malamang digestion 'yong unang paraan ng pag-iisip na na-develop ng mga hayop. 759 00:51:18,952 --> 00:51:22,580 Nandoon 'yon para malaman ng mga ugat 'yong kalidad ng pagkain, 760 00:51:22,580 --> 00:51:26,543 kung kumusta 'yong mga tisyu sa paligid, 'yong immune cells na dumadaan, 761 00:51:26,543 --> 00:51:28,962 at pag gumana 'yon nang maayos, 762 00:51:28,962 --> 00:51:32,006 magandang dagdag 'yon para magkaroon ng utak sa taas 763 00:51:32,006 --> 00:51:33,967 na makakapag-coordinate ng senses. 764 00:51:39,264 --> 00:51:41,975 Hi, Kimmie, handa na kami kung gusto mo nang bumalik. 765 00:51:44,686 --> 00:51:47,897 Magpapa-MRI ako ngayon. 766 00:51:49,899 --> 00:51:52,402 Medyo nag-aalala ako. 767 00:51:54,571 --> 00:51:59,993 Pero excited na akong maintindihan 'yong nangyayari sa katawan ko. 768 00:52:03,955 --> 00:52:05,790 Medyo nalilito pa rin ako. 769 00:52:05,790 --> 00:52:08,585 Fini-figure out ko kung paano gumagana 'yong katawan ko, 770 00:52:08,585 --> 00:52:10,712 para mas maging malusog ako sa hinaharap. 771 00:52:15,133 --> 00:52:17,051 Ayos, Kimmie. Kumusta ka diyan? 772 00:52:17,051 --> 00:52:18,261 Mabuti. 773 00:52:18,261 --> 00:52:20,972 May ipapalabas kaming mga slide show ng mga picture 774 00:52:20,972 --> 00:52:22,891 para sa 'yo. 775 00:52:22,891 --> 00:52:24,976 At panoorin mo lang sila na parang nanonood 776 00:52:24,976 --> 00:52:27,979 - ka ng TV o palabas, okay? - Okay. 777 00:52:30,148 --> 00:52:33,526 Tinitingnan namin 'yong activity sa utak. 778 00:52:34,736 --> 00:52:38,031 Makikita kung paano tutugon sila Kimmie at Kobi sa stimulus. 779 00:52:38,531 --> 00:52:40,533 Sa kasong ito, mga pagkain. 780 00:52:41,534 --> 00:52:44,120 May high-calorie na matatamis na pagkain, 781 00:52:44,120 --> 00:52:46,497 hight-fat, high calorie na malalasang pagkain. 782 00:52:47,415 --> 00:52:51,878 At nakikita namin sa utak ni Kimmie na pag nakakita si Kimmie ng pagkain, 783 00:52:51,878 --> 00:52:55,632 naa-activate 'yong emotional na parte ng utak niya, 784 00:52:55,632 --> 00:52:57,508 pero higit sa lahat, 785 00:52:57,508 --> 00:53:02,347 nabawasan na 'yong kakayahang kontrolin 'yong mga emosyonal na tugon. 786 00:53:04,015 --> 00:53:07,852 Mas kumplikado 'yong sitwasyon ni Kobi. 787 00:53:08,603 --> 00:53:11,064 Komplikadong proseso 'yong gutom. 788 00:53:11,064 --> 00:53:13,358 Maraming sistema 'yong involved. 789 00:53:13,358 --> 00:53:15,777 'Yong utak, 'yong microbiome ng tiyan, 790 00:53:15,777 --> 00:53:22,033 pamamaga, pati 'yong mood mo, 'yong alaala, 'yong kapaligiran mo. 791 00:53:23,243 --> 00:53:25,954 Maraming bagay na may kaugnayan sa gutom, 792 00:53:25,954 --> 00:53:27,997 kailangan nating isipin 'yong buong katawan. 793 00:53:29,624 --> 00:53:34,212 Nahahati 'yong mga doctor sa mga specialty kung saan naka-focus sila sa isang organ, 794 00:53:34,212 --> 00:53:37,674 at binabalewala nila 'yong buong katawan. 795 00:53:37,674 --> 00:53:41,594 Pinapaliit nito 'yong pag-intindi natin sa kung paano konektado ang lahat. 796 00:53:41,594 --> 00:53:44,389 'Yong maganda sa microbiome, nasa lahat ng lugar ito, 797 00:53:44,389 --> 00:53:46,557 at nararamdaman 'yong epekto nito kahit saan. 798 00:53:49,018 --> 00:53:50,937 Kailangan mas holistic tayo mag-isip. 799 00:53:50,937 --> 00:53:55,108 Kaya isa sa mga interes ko 800 00:53:55,108 --> 00:54:00,405 'yong kapag may-co-occurence ng problema sa tiyan at problema sa utak, 801 00:54:00,405 --> 00:54:04,534 at common ito. Common ito sa autism, 802 00:54:04,534 --> 00:54:09,372 sa Parkinson's disease, at stress-related psychiatric illnesses 803 00:54:09,372 --> 00:54:11,332 gaya ng anxiety at depression. 804 00:54:11,332 --> 00:54:15,753 Kaya, laging tanong kung alin 'yong nauna. 805 00:54:19,632 --> 00:54:21,551 Sa huling limang taon, 806 00:54:21,551 --> 00:54:24,345 nalaman namin na nawawala 'yong bacteria sa tiyan 807 00:54:24,345 --> 00:54:27,140 na gumagawa ng kemikal na humuhubog sa brain chemistry 808 00:54:27,140 --> 00:54:28,933 sa mga may sintomas ng depression. 809 00:54:28,933 --> 00:54:30,893 Kaya nitong baguhin 'yong pakiramdam mo. 810 00:54:30,893 --> 00:54:35,606 At sa tingin namin, maaari itong humantong sa simula ng mga sintomas ng depression. 811 00:54:37,859 --> 00:54:41,946 Kapag binigyan mo 'yong normal na daga ng microbes mula sa malusog na tao, 812 00:54:41,946 --> 00:54:44,866 at bibigyan mo sila ng pagkakataong mag-explore, 813 00:54:46,284 --> 00:54:51,080 gugustuhin nilang makakita ng maliliwanag na lugar at maging mausisa. 814 00:54:51,080 --> 00:54:55,001 Samantalang kung bibigyan mo sila ng microbes mula sa isang taong depressed, 815 00:54:55,585 --> 00:54:57,712 sisiksik sila sa madidilim na lugar, 816 00:54:57,712 --> 00:55:02,133 at magkakaroon sila ng stress, anxiety at depression. 817 00:55:06,137 --> 00:55:09,432 May mga pagbabago sa mga kemikal na kasangkot sa serotonin, 818 00:55:09,432 --> 00:55:12,560 'yong mood molecule, sa tiyan at sa utak nila. 819 00:55:14,062 --> 00:55:16,439 No'ng nagdagdag kami ng bacteria sa mga hayop namin 820 00:55:16,439 --> 00:55:19,484 na laging wala sa mga taong depressed, 821 00:55:19,484 --> 00:55:22,904 binabawasan nito 'yong reaksyon sa depression. 822 00:55:22,904 --> 00:55:27,200 May depression pa rin sila, pero di na gano'n kalala. 823 00:55:31,120 --> 00:55:34,957 Oo, may sense naman. 824 00:55:34,957 --> 00:55:38,669 Kapag nagsasanay ako para sa kompetisyon, 825 00:55:38,669 --> 00:55:42,006 Parang agresibo ako 826 00:55:42,590 --> 00:55:47,178 at wala akong ganang makipag-usap sa ibang tao. 827 00:55:49,514 --> 00:55:51,808 Nakakatakot din isipin 828 00:55:51,808 --> 00:55:55,561 na magkaugnay 'yong utak at tiyan. 829 00:55:56,771 --> 00:56:00,149 Gusto ko tuloy maging maingat sa kinakain ko. 830 00:56:07,031 --> 00:56:08,199 Ang astig niyan. 831 00:56:09,700 --> 00:56:11,702 Naku naman. Ang galing mo. 832 00:56:12,995 --> 00:56:17,542 Bilang ama na may anak na may autism at isa pang anak na may ADD 833 00:56:17,542 --> 00:56:20,086 at may depression sa pamilya ko, 834 00:56:20,086 --> 00:56:23,423 Interesado akong makita kung may koneksyon 835 00:56:23,423 --> 00:56:25,716 sa mga pagkagambala sa microbiome. 836 00:56:25,716 --> 00:56:27,969 At hinubog nito 'yong research career ko. 837 00:56:27,969 --> 00:56:32,056 At tiningnan ko kung aling bacteria 'yong gumaganap. 838 00:56:35,685 --> 00:56:38,062 Napag-alaman namin na sa maraming kaso ng autism, 839 00:56:38,062 --> 00:56:42,442 may mga batang nagtatae o may matinding constipation. 840 00:56:43,025 --> 00:56:46,070 Sa ibang mga sakit sa utak, tulad ng Parkinson's, 841 00:56:46,070 --> 00:56:48,865 madalas nagkakaroon ng constipation, 842 00:56:48,865 --> 00:56:53,369 minsan kahit ilang dekada bago lumabas 'yong mismong sakit sa utak. 843 00:56:56,706 --> 00:56:59,584 Para maintindihan 'yong koneksiyon, kumukuha kami ng bacteria 844 00:56:59,584 --> 00:57:01,919 mula sa mga taong may sakit tulad ng Parkinson's, 845 00:57:02,712 --> 00:57:04,046 at inilalagay sa mga daga. 846 00:57:08,384 --> 00:57:12,430 Kapag idinadagdag 'yong nawawalang bacteria, bumubuti 'yong mga sintomas. 847 00:57:15,016 --> 00:57:16,934 Natural lang 'yon. 848 00:57:16,934 --> 00:57:21,397 Natural na binabalanse 'yong ecosystem at 'yong chemistry sa loob ng katawan. 849 00:57:26,235 --> 00:57:29,697 Kaya nakikita na namin na importante 'yong relasyon, 850 00:57:29,697 --> 00:57:31,491 'yong pag-aaral namin ng katawan, 851 00:57:31,491 --> 00:57:33,826 bilang isang buong unit, 852 00:57:33,826 --> 00:57:37,288 kung talagang gusto naming maintindihan itong mga malalang kondisyon. 853 00:57:41,292 --> 00:57:43,127 {\an8}Well, nice to meet you, Kobi. 854 00:57:43,127 --> 00:57:44,253 Hi, Doctor. 855 00:57:44,253 --> 00:57:45,505 Hi, Kobi. Hi, Maggie. 856 00:57:45,505 --> 00:57:46,631 Nice to meet you. 857 00:57:47,215 --> 00:57:49,050 May mga resulta na dito. 858 00:57:49,050 --> 00:57:52,011 {\an8}Excited kaming makita na maganda 859 00:57:52,011 --> 00:57:54,597 {\an8}'yong mga bacteria mo. 860 00:57:54,597 --> 00:57:58,267 Wow. Nakakagulat naman. 861 00:57:58,267 --> 00:58:03,606 {\an8}Kaya kahit may epekto 'yong competitive eating, 862 00:58:03,606 --> 00:58:08,236 {\an8}naimpluwensiyahan ng normal na malusog na Japanese diet, 863 00:58:08,236 --> 00:58:10,571 'yong microbiome mo. 864 00:58:10,571 --> 00:58:13,574 Dahil nagre-respond 'yong bacteria 865 00:58:13,574 --> 00:58:17,745 sa microbiome mo within 24 hours pagkatapos kumain. 866 00:58:18,621 --> 00:58:21,332 Pero 'yong kawalan ng gana, 867 00:58:21,332 --> 00:58:24,210 maaaring kombinasyon 'yon ng maraming bagay, 868 00:58:24,210 --> 00:58:26,921 {\an8}tulad ng pag-iinat ng tiyan, 'yong hormones mo, 869 00:58:26,921 --> 00:58:31,217 ilang uri ng pamamaga, o 'yong bilis ng digestion. 870 00:58:31,217 --> 00:58:33,719 - Iilang bagay lang 'yon. - Okay. 871 00:58:33,719 --> 00:58:36,931 Pero 'yong ulo mo 'yong kabilang parte. 872 00:58:36,931 --> 00:58:42,895 Kadalasan, di ako fan pag sinasabi ng doctor na nasa utak mo lang 'yan, 873 00:58:42,895 --> 00:58:47,567 pero no'ng tiningnan ko 'yong brain scan mo, sobang gumagana lahat. 874 00:58:47,567 --> 00:58:50,027 Basically, bawat parte ng utak 875 00:58:50,027 --> 00:58:52,613 {\an8}na may kinalaman sa pagkain, 876 00:58:52,613 --> 00:58:55,866 {\an8}sa pagkahilo o pagkabusog, lahat gumagana. 877 00:58:55,866 --> 00:58:57,618 Parang nalilito 'yong utak. 878 00:58:57,618 --> 00:59:00,371 Okay, di ko nagustuhan 'yon. 879 00:59:00,371 --> 00:59:02,373 Sa naiintindihan ko, 880 00:59:02,373 --> 00:59:06,127 {\an8}kailangan magtulungan ng lahat para magpigil, 881 00:59:06,127 --> 00:59:11,007 para di ka makaramdam na busog ka, para di ka mandiri sa mga pagkain. 882 00:59:11,007 --> 00:59:14,510 Makikita mo kung hanggang saan 'yong kaya ng katawan mo para sa gusto mo, 883 00:59:14,510 --> 00:59:16,304 kahit na makasira pa ito sa sarili. 884 00:59:17,930 --> 00:59:20,141 Sabi niya, "Alam ko. Natatakot na ako." 885 00:59:20,141 --> 00:59:22,393 Sabi niya, "Ewan kung okay pa 'yong utak ko." 886 00:59:22,393 --> 00:59:27,857 Pero hindi naman ibig sabihin na may nakapatay, o may nawala, o nasira. 887 00:59:28,441 --> 00:59:31,110 Nandiyan lahat. Gumagana lahat. 888 00:59:31,110 --> 00:59:33,946 Nag-iba na lang siguro ngayon. 889 00:59:33,946 --> 00:59:37,325 {\an8}Nasanay pa din 'yong utak mo na isipin na nakikipagkumpitensya ka 890 00:59:37,325 --> 00:59:39,201 {\an8}o kumakain ng processed foods. 891 00:59:39,201 --> 00:59:42,413 Sa tingin ko, sobrang kumplikado ng sitwasyon ngayon. 892 00:59:42,413 --> 00:59:46,042 Matuto kang makinig sa katawan mo, 893 00:59:46,042 --> 00:59:49,879 'yon 'yong pwede mong subukan, 894 00:59:49,879 --> 00:59:54,925 {\an8}kung amoy lang, o mga simpleng bagay lang, 895 00:59:54,925 --> 00:59:57,845 at minsan matuto kang makiramdam. 896 00:59:58,888 --> 01:00:00,890 Mahabang proseso 'to. Mahaba talaga. 897 01:00:00,890 --> 01:00:04,185 Actually, sabi niya, "Magiging mahabang proseso 'to, 'no?" 898 01:00:05,353 --> 01:00:09,690 Sumosobra 'yong pagkain ko dahil competitive eater ako. 899 01:00:10,524 --> 01:00:14,195 Pero sumosobra din naman 'yong kain ng mga ordinaryong tao. 900 01:00:16,864 --> 01:00:23,537 Pag sobra 'yong kinakain mo, di mo nalalasahan 'yong pagkain 901 01:00:23,537 --> 01:00:27,208 o mae-enjoy 'yong amoy nito. 902 01:00:28,542 --> 01:00:34,840 Mababalewala mo 'yong mga signal ng katawan mo, gaya ng pagkabusog. 903 01:00:37,176 --> 01:00:39,261 Nagsisimula ito nang maaga. 904 01:00:39,261 --> 01:00:41,722 Maraming bata ang sinasabihang, 905 01:00:41,722 --> 01:00:46,018 ubusin mo 'yang nasa plato mo, ubusin mo dahil ganyan 'yong mabubuting bata. 906 01:00:47,561 --> 01:00:50,272 Kaya nabababalewala natin 'yong appetite natin, 907 01:00:50,272 --> 01:00:53,109 pero nasasanay na lang tayo sa mga oras natin ng pagkain. 908 01:00:54,276 --> 01:00:58,447 Lagi tayong naka-cellphone o computer, gamit 'yong utak at screen. 909 01:00:59,073 --> 01:01:03,285 Di lang pakikinig sa katawan mo 'yong kailangan para maintindihan itong muli. 910 01:01:05,746 --> 01:01:11,252 Sana mabuhay pa ako nang matagal at malusog. 911 01:01:11,794 --> 01:01:13,087 Good morning. 912 01:01:14,255 --> 01:01:18,968 Nagpasya akong mag-retire sa competitive eating. 913 01:01:21,178 --> 01:01:25,141 'Yon na lang 'yong nagawa ko for the alst 20 years. 914 01:01:26,100 --> 01:01:28,978 Nag-aalala ako kung ano'ng idudulot ng susunod kong hakbang, 915 01:01:28,978 --> 01:01:31,272 pero excited talaga ako sa mga mangyayari. 916 01:01:31,272 --> 01:01:33,357 Haluhalo 'yong emosyon ko. 917 01:01:36,277 --> 01:01:38,070 Pero una sa lahat, 918 01:01:38,070 --> 01:01:44,869 Gusto kong ayusin 'yong utak at tiyan ko. 919 01:01:47,580 --> 01:01:49,498 Sinisikap namin na ma-enhance 920 01:01:49,498 --> 01:01:53,586 'yong bilang ng iba't ibang microbiome therapies na meron. 921 01:01:57,173 --> 01:02:01,427 Kung nasira 'yong microbiome mo, magagamit ba 'yong dumi para ayusin ito? 922 01:02:03,637 --> 01:02:08,017 Sobrang mahalaga 'to, mas mahalaga pa sa ginto. 923 01:02:09,018 --> 01:02:13,856 {\an8}Ano'ng sasabihin mo pag sinabi ng doctor na pwede kang mailigtas ng dumi ng iba? 924 01:02:13,856 --> 01:02:17,610 Fecal Microbial Transplant, o tinatawag na FMT, 925 01:02:17,610 --> 01:02:22,323 nilalagay 'yong dumi ng ibang tao sa katawan ng pasyente. 926 01:02:22,323 --> 01:02:26,452 Ino-offer niya 'yong treatment gamit ang colonoscopy, enema o pills. 927 01:02:26,452 --> 01:02:30,498 Unang therapy na aprubado ng FDA na may kinalaman sa microbiome 928 01:02:30,498 --> 01:02:34,001 'yong Fecal microbiome transplant, at available ito sa mga doctor ngayon. 929 01:02:34,001 --> 01:02:38,172 Pero, pwede lang itong gamitin sa isang partikular na uri ng sakit. 930 01:02:38,172 --> 01:02:43,219 {\an8}C. diff. Kapag namaga 'yong colon dahil sa bacteria at nagiging sanhi ng diarrhea. 931 01:02:43,219 --> 01:02:46,347 Kumukuha kami ng bacterial community mula sa isang malusog na tao, 932 01:02:46,347 --> 01:02:49,099 ise-spray ito sa colon, nang literal, 933 01:02:49,099 --> 01:02:54,021 para padamihin 'yong bacteria sa loob. 934 01:02:54,021 --> 01:02:57,358 90% ang cure rate ng procedure na 'to. 935 01:02:57,358 --> 01:02:59,485 Inaalam na ng mga scientist 936 01:02:59,485 --> 01:03:03,739 kung magagamot nito 'yong daan-daang iba pang kondisyon, mental at pisikal. 937 01:03:05,032 --> 01:03:09,245 May matibay na ebidensya sa fecal microbiome transplants, 938 01:03:09,245 --> 01:03:11,330 pero dine-develop pa rin 'yong science nito. 939 01:03:11,330 --> 01:03:15,459 Inaayos pa namin kung may benepisyo ba ito sa mas malawak na populasyon, 940 01:03:15,459 --> 01:03:17,336 kung pangmatagalan ba 'yong benepisyo. 941 01:03:24,260 --> 01:03:27,930 {\an8}Eto na. Nasa tabi ng kakainin natin mamaya. 942 01:03:29,890 --> 01:03:32,643 - Healthy ba 'yan? - Oo. 943 01:03:35,479 --> 01:03:36,897 Tingin ko, para sa karamihan, 944 01:03:36,897 --> 01:03:40,609 nakakatakot 'yog fecal transplant, 945 01:03:40,609 --> 01:03:42,570 lalo na kapag DIY. 946 01:03:43,237 --> 01:03:46,699 Tingin ko rin na hindi alam ng mga malusog na tao 'yong pakiramdam 947 01:03:46,699 --> 01:03:50,119 kapag dumating ka sa punto na sobrang baba na ng kalidad ng buhay mo. 948 01:03:50,744 --> 01:03:53,205 Parang wala na akong ibang option. 949 01:03:58,377 --> 01:03:59,336 Pag-ibig ba 'to? 950 01:04:00,170 --> 01:04:01,630 Oo, tunay na pag-ibig. 951 01:04:07,511 --> 01:04:13,309 No'ng unang fecal transplant ko, donor ko 'yong kapatid ko. 952 01:04:15,060 --> 01:04:20,816 Unti-unti akong tumaba, kahit hindi ko binago 'yong diet ko. 953 01:04:22,318 --> 01:04:25,529 At nakapunta na ako sa banyo nang mag-isa sa unang pagkakataon 954 01:04:25,529 --> 01:04:27,865 in three years. 955 01:04:29,909 --> 01:04:32,036 Pero lumala 'yong acne ko, 956 01:04:32,661 --> 01:04:35,998 at may history ng hormonal acne 'yong kapatid ko. 957 01:04:37,416 --> 01:04:41,921 Tapos ginawa kong donor 'yong boyrfriend ko. 958 01:04:41,921 --> 01:04:44,423 Wala siyang physical health conditions, 959 01:04:44,423 --> 01:04:46,967 pero meron siyang mga mental health issues. 960 01:04:48,427 --> 01:04:50,930 Ilang buwan akong uminom ng gamot ng boyfriend ko. 961 01:04:50,930 --> 01:04:52,556 Nawala 'yong mga acne. 962 01:04:53,390 --> 01:04:55,893 Pero sa paglipas ng panahon, napansin ko na lumalala 963 01:04:55,893 --> 01:04:57,978 talaga 'yong depression ko. 964 01:04:59,396 --> 01:05:02,274 Nakuha ko 'yong bacteria niya, 965 01:05:02,274 --> 01:05:05,611 at pinalala nito 'yong depression na meron ako. 966 01:05:08,113 --> 01:05:10,616 Ginawa kong donor ulit 'yong kapatid ko. 967 01:05:10,616 --> 01:05:14,078 Within a week, nawala 'yong depression. 968 01:05:16,205 --> 01:05:17,665 Sa loob na 'yan. 969 01:05:18,916 --> 01:05:20,209 Kasama ng ice cream. 970 01:05:23,462 --> 01:05:25,631 May mga risk sa FMT. 971 01:05:27,299 --> 01:05:30,678 Pag sumailalim ka ng FMT, makukuha mo 'yong good bacteria, 972 01:05:30,678 --> 01:05:34,431 pero pwede ring sumama 'yong bad bacteria. 973 01:05:35,474 --> 01:05:38,435 Gusto ko sana kung ito 'yong perpektong solusyon. 974 01:05:40,646 --> 01:05:44,358 Pero sobrang maingat ng mga kilala kong gastroenterologist. 975 01:05:44,358 --> 01:05:48,612 Pwede kang mahawa sa lahat ng uri ng sakit. 976 01:05:49,989 --> 01:05:53,701 Kaya hinihiling ko sa mga tao, wag subukang mag-eksperimento sa sarili 977 01:05:53,701 --> 01:05:56,578 ng mga mas agresibong therapeutics. 978 01:05:58,998 --> 01:06:03,919 Kung matutulungan ka ng fecal transplant 979 01:06:03,919 --> 01:06:07,965 na maibalik 'yong gutom at pagkabusog, gagawin mo ba? 980 01:06:07,965 --> 01:06:13,095 Oo, kung makakatulong ito sa mga problema ko, 981 01:06:13,095 --> 01:06:15,305 susubukan ko talaga. 982 01:06:15,305 --> 01:06:18,142 Magiging guinea pig ako. 983 01:06:18,600 --> 01:06:21,311 Pwede kang mailigtas ng dumi ng ibang tao. 984 01:06:22,938 --> 01:06:25,149 Ang weird talaga, 985 01:06:25,691 --> 01:06:29,069 pero nakatulong lahat ng usaping tae para maintindihan ko 986 01:06:29,069 --> 01:06:31,030 na normal lang 'yong pagdumi. 987 01:06:31,030 --> 01:06:33,907 Ginagawa araw-araw. Ginagawa ng lahat ng tao. 988 01:06:33,907 --> 01:06:35,159 So bakit di pag-usapan? 989 01:06:35,159 --> 01:06:38,662 Babanggitin ko, at random na usapang tae lang 'yon. 990 01:06:40,789 --> 01:06:43,625 At pagkababa ko ng telepono, maiisip ko, "Kakaiba ba 'yon?" 991 01:06:43,625 --> 01:06:47,212 Dati gano'n, pero ngayon parang, "Hindi, normal lang 'to." 992 01:06:51,008 --> 01:06:53,802 Mahirap gamitin 'yong fecal microbiome transplant. 993 01:06:54,553 --> 01:06:56,764 Mas gusto namin 'yong targeted approach, 994 01:06:56,764 --> 01:07:02,186 gaya ng presicion probiotic para ma-improve 'yong kalusugan. 995 01:07:03,937 --> 01:07:07,858 Hindi gastrointestinal bugs 'yong karamihan ng probiotics sa tindahan. 996 01:07:07,858 --> 01:07:10,611 Hindi sila dinisenyo para mamuhay sa loob ng tiyan natin. 997 01:07:10,611 --> 01:07:15,032 Mga bugs sila na karaniwang makikita sa mga fermented milk o cheese, 998 01:07:15,032 --> 01:07:17,034 mga lactobacillus organism. 999 01:07:17,034 --> 01:07:19,995 Kaya hindi talaga sila dinisenyo para manatili. 1000 01:07:19,995 --> 01:07:23,665 Para mong itinapon 'yong halamang bahay sa Amazon jungle, 1001 01:07:23,665 --> 01:07:26,168 at umasa ka na bigla itong tutubo. 1002 01:07:27,628 --> 01:07:31,048 Tungkol sa paggamot sa mga sintomas ng isang sakit ang modern medicine, 1003 01:07:31,048 --> 01:07:33,842 sa halip na 'yong mga problemang humahantong dito. 1004 01:07:34,802 --> 01:07:37,721 Sa hinaharap, gusto namin magkaro'n ng mas matalinong diskarte 1005 01:07:37,721 --> 01:07:42,643 para i-target 'yong mga microbes sa tiyan natin para magkaroon ng positibong epekto 1006 01:07:42,643 --> 01:07:45,813 at maiwasan 'yong ibang mga problema. 1007 01:07:47,940 --> 01:07:50,901 Kaya game changer para sa medisina 'yong microbiome 1008 01:07:50,901 --> 01:07:53,821 dahil pwede maging sariling pharmacist lahat 1009 01:07:53,821 --> 01:07:56,323 sa pamamagitan ng pagpili ng tamang pagkain. 1010 01:08:00,077 --> 01:08:02,496 Dahil sa natuklasan namin, may katrabaho akong umiinom 1011 01:08:02,496 --> 01:08:06,458 {\an8}ng smoothie na may 60 iba't ibang uri ng halaman araw-araw. 1012 01:08:06,458 --> 01:08:10,671 {\an8}At makikita mo na nandito siya sa red region dahil sa regular diet niya. 1013 01:08:10,671 --> 01:08:14,091 Pero ngayon, lumipat siya sa orange region matapos uminom ng smoothies. 1014 01:08:14,091 --> 01:08:15,801 Inabot ng ilang linggo, pero 1015 01:08:15,801 --> 01:08:18,303 nakalipat siya sa ibang region. 1016 01:08:18,303 --> 01:08:21,223 At pag natapos na 'to, makalipas ng ilang buwan, 1017 01:08:21,223 --> 01:08:24,643 magkakaro'n siya ng mas diverse na microbiome configuration 1018 01:08:24,643 --> 01:08:26,228 kesa sa umpisa. 1019 01:08:26,228 --> 01:08:28,105 Pero hindi ka pa nakakainom nito? 1020 01:08:28,105 --> 01:08:29,481 Hindi pa, natikman ko lang. 1021 01:08:30,482 --> 01:08:33,110 Isa ito sa mga bagay na kailangan ng kolaborasyon 1022 01:08:33,110 --> 01:08:35,028 ng mga scientist at chef 1023 01:08:35,028 --> 01:08:37,531 hindi lang para mailagay 'yong mga gusto mo, 1024 01:08:37,531 --> 01:08:39,241 kundi para maging masarap din ito. 1025 01:08:42,911 --> 01:08:45,706 Di ko alam ang ibig sabihin no'n, pero astig 'yon. 1026 01:08:46,582 --> 01:08:49,251 Sige, mag-umpisa na tayo. 1027 01:08:57,050 --> 01:08:59,595 Red at green lettuce, check. 1028 01:08:59,595 --> 01:09:02,764 Spinach, check. Purple kale, check. 1029 01:09:02,764 --> 01:09:04,933 Carrot-top greens, check. 1030 01:09:04,933 --> 01:09:11,231 Mga kamatis, carrot, zucchini, mga avocado. 1031 01:09:11,231 --> 01:09:16,153 Kombinasyon na di ko pa natitikman itong radish at dates, 1032 01:09:16,153 --> 01:09:19,281 pero baka 'yon 'yong bagong macaron flavor ko, di ba? 1033 01:09:21,366 --> 01:09:24,077 Gaano karaming smoothie 'yong iniinom niya? 1034 01:09:24,077 --> 01:09:28,999 Pang isang linggo ko na 'tong mga gulay na nandito. 1035 01:09:28,999 --> 01:09:31,293 Isang tasa ng tubig. 1036 01:09:33,420 --> 01:09:36,924 Parang nage-experiment sa science fair. 1037 01:09:36,924 --> 01:09:39,009 Maglalagay ako ng isang buong luya. 1038 01:09:39,009 --> 01:09:41,553 Kasi di ka masasawa sa luya. 1039 01:09:43,055 --> 01:09:46,808 Sino'ng may para gawin 'to? 'Yon 'yong una kong reaksyon. 1040 01:09:49,186 --> 01:09:51,480 Isang buong fig ilalagay ko. Mahilig ako sa figs. 1041 01:09:51,480 --> 01:09:55,984 Pakiramdam ko maganda 'yong pink para sa 'yo. 1042 01:09:55,984 --> 01:09:57,277 Antioxidants. 1043 01:09:58,070 --> 01:10:00,530 'Yong patatas. At saka... 1044 01:10:01,615 --> 01:10:03,575 Magiging, parang... 1045 01:10:04,117 --> 01:10:05,327 Unang beses para sa lahat. 1046 01:10:06,995 --> 01:10:08,038 At isang kutsarita. 1047 01:10:08,038 --> 01:10:09,873 'Yon na 'yon. 1048 01:10:11,375 --> 01:10:12,334 Okay. 1049 01:10:13,001 --> 01:10:16,588 Tingin ko magiging interesting 'yong kulay nito. 1050 01:10:25,973 --> 01:10:28,225 Hindi na masama. Ibig kong sabihin, hindi maganda. 1051 01:10:28,225 --> 01:10:30,936 Pero may nainom na akong mas malala. 1052 01:10:32,271 --> 01:10:33,522 Amoy dahon talaga. 1053 01:10:35,482 --> 01:10:36,942 Uy, ang kapal. 1054 01:10:40,654 --> 01:10:42,072 May texture 'to. 1055 01:10:48,787 --> 01:10:50,122 Hindi na masama. 1056 01:10:51,957 --> 01:10:54,543 Ayos lang. Lasang masustansya. 1057 01:10:56,086 --> 01:10:57,504 Paano mo ito mas mapapasarap? 1058 01:10:57,504 --> 01:11:01,049 Ibig kong sabihin, pag inalis 'yong mga bagay gaya ng brussels sprouts 1059 01:11:01,049 --> 01:11:03,760 na parang, sa tingin ko, malakas 'yong lasa, 1060 01:11:03,760 --> 01:11:07,014 o kung gagawin mo 'yon, gawin mong gazpacho. 1061 01:11:07,014 --> 01:11:10,183 Magiging mas masarap 'yong iniinom kong green smoothies 1062 01:11:10,183 --> 01:11:12,436 kung tatanggapin nila at dagdagan ng asin 1063 01:11:12,436 --> 01:11:15,731 at konting suka at iinumin mo lang na parang gazpacho. 1064 01:11:15,731 --> 01:11:20,027 Mukhang okay, pero kailangan lagyan ng pampalasa 'yong smoothies. 1065 01:11:27,326 --> 01:11:30,704 Kahanga-hanga 'yong magagawa ng pagkain sa 'yo, 1066 01:11:30,704 --> 01:11:34,166 kung paano binabago ng kinakain mo 'yong katawan mo. 1067 01:11:35,125 --> 01:11:39,504 Makakaapekto sa microbiome mo kinabukasan, within 24 hours, 'yong kakainin mo ngayon. 1068 01:11:40,088 --> 01:11:43,425 {\an8}ABC 'yong patakaran ko, always be counting. 1069 01:11:43,425 --> 01:11:46,720 {\an8}Lagi mong bibilangin 'yong prutas at gulay na kakainin mo. 1070 01:11:47,846 --> 01:11:51,892 Kung kakain ka ng 20 hanggang 30 na iba't ibang prutas at gulay kada linggo, 1071 01:11:51,892 --> 01:11:53,435 sa tingin ko okay ka na. 1072 01:11:57,064 --> 01:11:59,983 Gusto mo ng simpleng patakaran? 1073 01:11:59,983 --> 01:12:02,986 Isipin mo 'yong mga kinain ng mga henerasyon bago sa atin. 1074 01:12:03,612 --> 01:12:08,033 Ibig kong sabihin, mga gulay, prutas, mani, beans, 1075 01:12:08,033 --> 01:12:12,120 kahit mga fermented na pagkain na puno ng iba't ibang uri ng microbes. 1076 01:12:12,746 --> 01:12:15,874 Orihinal probiotics talaga 'yong mga fermented foods. 1077 01:12:17,918 --> 01:12:21,922 Kumuha ka lang ng gulay, asin, at iwan mo lang sa room temperature, 1078 01:12:21,922 --> 01:12:25,175 at magkakaro'n ka ng masarap na fermented food sa loob ng ilang araw. 1079 01:12:29,429 --> 01:12:32,265 - Ayos lang. - Aysos ka lang? Magaling, anak. 1080 01:12:32,891 --> 01:12:36,103 Ito pala 'yong hitsura ng mais, pag di pa siya mais? 1081 01:12:36,853 --> 01:12:39,898 Ibig mong sabihin, pag sariwa at hindi galing sa bag? Oo. 1082 01:12:39,898 --> 01:12:41,817 Mas mais sa loob nito. 1083 01:12:41,817 --> 01:12:42,901 Oo. 1084 01:12:44,194 --> 01:12:46,822 Nalito talaga ako noon. 1085 01:12:47,697 --> 01:12:50,534 No'ng pinag-aralan ko 'yong science nito, nalaman ko na, 1086 01:12:50,534 --> 01:12:53,620 "Hindi mo pwedeng sabihin na nagda-diet ka lang." 1087 01:12:53,620 --> 01:12:56,415 Kailangan mong baguhin 'yong pamumuhay mo 1088 01:12:57,582 --> 01:13:00,544 at gawin mo nang pakonti-konti araw-araw. 1089 01:13:00,544 --> 01:13:02,796 - Hiwain, hugasan ang patatas. - Hiwain, hugasan. 1090 01:13:02,796 --> 01:13:04,798 Sobrang competitive ng mga anak ko. 1091 01:13:05,757 --> 01:13:09,094 Pinapatulong ko sila. Ginawa kong parang cooking competition. 1092 01:13:10,262 --> 01:13:12,431 Sinasama ko sila sa grocery. 1093 01:13:12,431 --> 01:13:13,932 Tapos magluluto kami. 1094 01:13:15,434 --> 01:13:18,186 Mas madalas na kaming magsama habang ginagawa ko 'yon. 1095 01:13:18,186 --> 01:13:19,354 Ano'ng ginagawa mo? 1096 01:13:19,354 --> 01:13:21,898 Tinutulungan kita. Gusto kong maging chef, habambuhay. 1097 01:13:21,898 --> 01:13:22,899 Magiging chef ka? 1098 01:13:22,899 --> 01:13:26,069 Oo, gusto kong magluto araw-araw. Gusto kong maging chef. 1099 01:13:28,530 --> 01:13:33,118 Naranasan ko kung paano pag-usapan ng mga tao 'yong katawan nila, 1100 01:13:33,118 --> 01:13:35,745 at 'yong relasyon nila dito. 1101 01:13:36,371 --> 01:13:38,665 Dalawang itlog, at dalawang egg yolks. 1102 01:13:38,665 --> 01:13:41,751 Walang sobrang healthy na pagkain na pwede mong kainin, 1103 01:13:41,751 --> 01:13:45,505 o isang payo na pwede mong sundin para maging maayos lahat. 1104 01:13:45,505 --> 01:13:49,176 Mas tungkol ito sa pagbuo ng relasyon sa tiyan. 1105 01:13:49,926 --> 01:13:52,179 Ang galing n'yo. Apir. 1106 01:13:52,679 --> 01:13:56,308 Maaaring gawin ang pagkonektang muli gamit 'yong science at kaalaman, 1107 01:13:56,308 --> 01:13:59,603 pero kung may pakiramdam ka lang, 1108 01:13:59,603 --> 01:14:00,937 pakiramdaman mo ito. 1109 01:14:02,230 --> 01:14:06,109 Parang pagsasakatuparan ng mga pagkain na pinakakinatatakutan ko 1110 01:14:06,109 --> 01:14:07,444 'yong carbonara. 1111 01:14:09,946 --> 01:14:11,990 Mula no'ng napag-uusapan ko na 'yong tiyan, 1112 01:14:11,990 --> 01:14:14,784 naging mas kalmado na ako, actually. 1113 01:14:15,577 --> 01:14:19,664 Alam ko na kung gaano katatag at katibay at kalakas ng organ na 'to 1114 01:14:19,664 --> 01:14:21,625 kung lagi ko itong aalagaan nang maayos. 1115 01:14:22,709 --> 01:14:25,462 Higit pa 'to sa pakikinig sa katawan mo 1116 01:14:25,462 --> 01:14:27,547 para mas maintindihan mo ito. 1117 01:14:27,547 --> 01:14:32,802 Sa buong career ko, mas naimpluwensiyahan ako ng hotdog 1118 01:14:32,802 --> 01:14:36,848 kesa sa competitive eating mismo. 1119 01:14:36,848 --> 01:14:42,103 Okay, magdadagdag tayo ng avocado, shiso, shiitake at bawang. 1120 01:14:42,103 --> 01:14:44,439 Yes! Ang sarap. 1121 01:14:44,439 --> 01:14:47,776 Gusto kong gumawa ng mas malusog na hotdog sa pamamagitan 1122 01:14:47,776 --> 01:14:52,322 ng pagdagdag ng masustansyang Japanese ingredients. 1123 01:14:53,657 --> 01:14:54,741 Ang sarap. 1124 01:14:54,741 --> 01:14:56,076 Sobrang sarap! 1125 01:14:56,076 --> 01:14:59,079 Bago 'to. Di na 'to mapipigilan. 1126 01:15:00,705 --> 01:15:03,625 Pwede kang kumain, tapos titingnan mo, anong pakiramdam ko? 1127 01:15:03,625 --> 01:15:06,044 After one and a half, two, o two and a half hours, 1128 01:15:06,044 --> 01:15:07,963 kapag umabot na ito sa dugo ko. 1129 01:15:09,506 --> 01:15:13,301 Masarap sa unang segundo 'yong slice ng cake, o fries, o chips, 1130 01:15:13,301 --> 01:15:15,053 sasabihin mo, "A! Dagdagan ko pa," 1131 01:15:15,053 --> 01:15:19,224 pero kinalaunan, mapapagod ka, o mahihilo, o whatever. 1132 01:15:20,725 --> 01:15:25,272 At hindi nakaka-adik 'yong kanin at gulay, 1133 01:15:25,272 --> 01:15:27,274 pero magiging maayos 'yong pakiramdam mo. 1134 01:15:27,274 --> 01:15:29,693 O pwede ring hindi, dapat i-check mo. 1135 01:15:31,486 --> 01:15:36,866 Sobrang validating na mas nae-enjoy ko na 'yong pagkain. 1136 01:15:39,786 --> 01:15:44,040 'Yong ideya na makakasalo kami ng asawa ko 1137 01:15:44,040 --> 01:15:48,336 at di ko paparusahan 'yong sarili ko sa pamamagitan ng hindi pagkain 1138 01:15:49,546 --> 01:15:50,630 sa susunod na araw, 1139 01:15:51,590 --> 01:15:53,133 maganda 'yon. 1140 01:15:55,343 --> 01:15:57,470 Ma, good job sa mais. 1141 01:15:58,138 --> 01:16:01,433 Mag-cheers tayo para sa masarap na luto ni Mama. 1142 01:16:01,433 --> 01:16:02,892 - Ayos. - Yes! 1143 01:16:13,862 --> 01:16:16,740 Pag tapos na lahat, 'yong nararamdaman mo lang 'yong importante. 1144 01:16:16,740 --> 01:16:18,700 'Yong iniisip mo. 'Yong ginagawa mo. 1145 01:16:18,700 --> 01:16:20,285 Wala nang ibang importante, 1146 01:16:20,910 --> 01:16:24,539 at baka para sa akin, 'yong pagbabago ng katawan ko 'yong pinakamagandang bagay. 1147 01:16:27,459 --> 01:16:31,588 'Yong katawan mo 'yong eksperto, at dapat pakinggan mo ito. 1148 01:16:32,380 --> 01:16:35,884 Mas naging-proud ako sa tiyan ko no'ng mas may kaalaman na ako. 1149 01:16:35,884 --> 01:16:40,430 Masasabi kong loyal na ako sa tiyan ko, 1150 01:16:40,430 --> 01:16:42,265 at kahit sa puwit ko. 1151 01:16:53,526 --> 01:16:55,945 Di dapat laging pinag-uusapan ng lahat 'yong dumi, 1152 01:16:55,945 --> 01:16:57,781 lalo na kung ayaw nila. 1153 01:16:59,407 --> 01:17:02,077 Pero sa tingin ko, dapat may alam ka tungkol dito. 1154 01:17:02,994 --> 01:17:06,998 Halimbawa, may pitong magkakaibang uri ng dumi, 1155 01:17:06,998 --> 01:17:10,377 na inilarawan nang maayos sa Bristol Stool Scale. 1156 01:17:11,127 --> 01:17:13,880 Medyo basang tae 'yong seven at six. 1157 01:17:13,880 --> 01:17:18,009 Maaaring mangyari 'to kung naistorbo 'yong panunaw ng bagay gaya ng impeksyon. 1158 01:17:19,010 --> 01:17:23,014 Four at three 'yong gusto mong makita sa banyo, 1159 01:17:23,014 --> 01:17:28,061 at inilarawan bilang sausage o ahas, makinis at malambot. 1160 01:17:31,064 --> 01:17:33,817 Tapos 'yong tae ng kambing, 1161 01:17:34,609 --> 01:17:36,778 ito na 'yong mga area ng constipation. 1162 01:17:37,987 --> 01:17:42,867 Kaya maaaring maging kapakipakinabang na impormasyon 'yong consistency o hugis. 1163 01:17:42,867 --> 01:17:45,161 Parang text galing sa tiyan mo. 1164 01:17:45,161 --> 01:17:48,039 Kaya minsan dapat lumingon ka at tingnan mo. 1165 01:17:48,039 --> 01:17:50,625 Pagkatapos, alam mo na, intindihin mo na lang. 1166 01:18:09,394 --> 01:18:11,396 Tagapagsalin ng Subtitle: Ana Camela Tanedo