1 00:00:14,474 --> 00:00:18,436 {\an8}‫המין האנושי זקף לזכותו‬ ‫תגליות רבות על כדור הארץ.‬ 2 00:00:20,480 --> 00:00:22,190 ‫אפילו טסנו לירח.‬ 3 00:00:24,567 --> 00:00:28,654 ‫אבל מעטים מאוד‬ ‫יצאו למסע בתוך המעיים של עצמם.‬ 4 00:00:30,907 --> 00:00:33,326 ‫המעיים שלנו הם מקור לבושה רבה עבורנו.‬ 5 00:00:34,869 --> 00:00:37,997 ‫אבל הם משפיעים מאוד על הבריאות שלנו.‬ 6 00:00:37,997 --> 00:00:41,459 ‫על התחושה שלנו, על המשקל שלנו,‬ 7 00:00:41,459 --> 00:00:44,420 {\an8}‫על המחלות שבהן אנחנו עלולים ללקות,‬ ‫על אימון מערכת החיסון שלנו.‬ 8 00:00:44,420 --> 00:00:46,964 {\an8}‫- ג׳וליה אנדרס‬ ‫רופאה, מחברת הספר ״תחושת בטן״ -‬ 9 00:00:46,964 --> 00:00:48,299 {\an8}‫ולמעשה על מהלך חיינו.‬ 10 00:00:54,514 --> 00:00:58,476 ‫האומה קיבלה היום ציון על השמנת יתר - נכשל.‬ 11 00:00:58,476 --> 00:01:01,354 ‫שיעורי התחלואה בסרטן המעי הגס.‬ ‫-מחלות לב.‬ 12 00:01:01,354 --> 00:01:03,481 ‫תסמונת המעי הרגיז.‬ ‫-שלשול!‬ 13 00:01:03,481 --> 00:01:06,818 {\an8}‫עלייה בשיעור האוטיזם.‬ ‫-דיכאון וחרדה מרקיעים שחקים.‬ 14 00:01:07,568 --> 00:01:08,986 {\an8}‫מה זה ״בריא״?‬ 15 00:01:08,986 --> 00:01:10,154 ‫למה כואב לי לאכול?‬ 16 00:01:10,154 --> 00:01:12,365 ‫מה עליי לשנות כדי להיות בריא?‬ 17 00:01:12,365 --> 00:01:14,283 ‫למה כל כך קשה לי לרדת במשקל?‬ 18 00:01:14,283 --> 00:01:16,994 ‫איך אני עדיין לא יודעת מה מתאים לגוף שלי?‬ 19 00:01:16,994 --> 00:01:18,496 ‫איך לטפל בבעיות המעיים שלי?‬ 20 00:01:18,496 --> 00:01:21,916 {\an8}‫אני חייבת להוציא 100 דולר בחודש על תוספים?‬ 21 00:01:23,626 --> 00:01:25,878 ‫אנחנו מוצפים בהמון רעש.‬ 22 00:01:26,712 --> 00:01:29,632 ‫אז מה? דיאטה? פחמימות? בלי דיאטה?‬ 23 00:01:29,632 --> 00:01:34,387 ‫ואם רק בוחנים את המעיים,‬ ‫העניינים מתחילים להתבהר.‬ 24 00:01:34,387 --> 00:01:37,890 {\an8}‫אנחנו חושבים על המעיים שלנו‬ ‫רק בתור המקום שממנו מגיע הקקי.‬ 25 00:01:37,890 --> 00:01:41,144 {\an8}‫אבל מתברר שהם מרכזה של מהפכה ביו־רפואית.‬ 26 00:01:44,772 --> 00:01:47,316 ‫מחלות כגון חרדה ודיכאון, סרטן,‬ 27 00:01:47,316 --> 00:01:51,279 ‫אוטיזם, פרקינסון - כולן קשורות למעיים.‬ 28 00:01:52,113 --> 00:01:54,699 ‫זה מדע חדש, רק קצה הקרחון.‬ 29 00:01:54,699 --> 00:01:57,493 {\an8}‫נותרו עוד 97% לגלות.‬ 30 00:01:57,493 --> 00:01:58,828 ‫- גלידה -‬ 31 00:01:58,828 --> 00:02:00,413 ‫אנחנו מתקרבים לשלב שבו‬ 32 00:02:00,413 --> 00:02:03,207 ‫נוכל להגדיר ביתר דיוק‬ ‫מה כל אחד צריך לאכול.‬ 33 00:02:07,295 --> 00:02:11,966 ‫המעיים גמישים.‬ ‫הם משתנים כשאנחנו משנים את התזונה שלנו.‬ 34 00:02:13,843 --> 00:02:17,513 ‫ברגע שאנחנו מבינים את זה, הכול משתנה.‬ 35 00:02:19,932 --> 00:02:25,438 {\an8}‫- תחושת בטן: המדע הסודי של האכילה -‬ 36 00:02:27,523 --> 00:02:30,902 {\an8}‫- מנהיים, גרמניה -‬ 37 00:02:32,987 --> 00:02:38,326 ‫עד גיל 16 או 17 הייתי מבולבלת‬ ‫לגבי המעיים שלי בדיוק כמו כולם.‬ 38 00:02:38,326 --> 00:02:39,952 ‫- אנדוסקופיה‬ ‫אולטרה סאונד -‬ 39 00:02:39,952 --> 00:02:42,371 ‫לא יכולתי לצרוך לקטוז.‬ 40 00:02:42,371 --> 00:02:43,789 ‫הייתה לי מחלת עור.‬ 41 00:02:43,789 --> 00:02:46,250 ‫בילדותי השמנתי פתאום‬ 42 00:02:46,250 --> 00:02:48,961 ‫אפילו שלא הייתה לכך שום סיבה נראית לעין.‬ 43 00:02:50,296 --> 00:02:53,007 ‫אז קראתי הרבה על המעיים,‬ 44 00:02:53,007 --> 00:02:56,802 ‫והבנתי שכאשר מתבוננים באיבר הזה מקרוב‬ 45 00:02:56,802 --> 00:02:58,930 ‫מוצאים הרבה מאוד תשובות.‬ 46 00:03:00,765 --> 00:03:04,268 ‫בוקר אחד, השותפה שלי לדירה‬ ‫נכנסה למטבח ושאלה אותי,‬ 47 00:03:04,268 --> 00:03:07,355 ‫״ג׳וליה, את אוהבת את המעיים.‬ ‫את מדברת עליהם כל הזמן.‬ 48 00:03:07,355 --> 00:03:08,814 ‫״איך קקי עובד בדיוק?״‬ 49 00:03:08,814 --> 00:03:10,107 ‫ולא היה לי מושג.‬ 50 00:03:10,107 --> 00:03:13,569 ‫אז נכנסתי לחדר ובדקתי בשלושה ספרים‬ 51 00:03:13,569 --> 00:03:14,946 ‫וכשמצאתי את התשובה‬ 52 00:03:14,946 --> 00:03:19,033 ‫חשבתי, ״מה? אפילו החלק הזה מגניב״.‬ 53 00:03:20,952 --> 00:03:24,789 ‫באמת שאין ממה להירתע. הכול מגניב.‬ 54 00:03:31,045 --> 00:03:35,091 {\an8}‫- ד״ר היינר קרמר‬ ‫החונך של ג׳וליה -‬ 55 00:03:35,091 --> 00:03:39,136 ‫המעיים שלנו מעוררים בנו המון בושה ואשמה.‬ 56 00:03:39,887 --> 00:03:43,933 ‫וזה מטורף לגמרי כשחושבים על זה,‬ 57 00:03:43,933 --> 00:03:46,477 ‫כי זה האיבר שבזכותו אנחנו חיים.‬ 58 00:03:46,477 --> 00:03:52,066 ‫וברגע שמגלים כמה עובדות,‬ ‫מתחילים לחוש כלפיו הרבה מאוד כבוד.‬ 59 00:03:55,945 --> 00:03:59,740 ‫המדע יכול לעזור לנו‬ ‫למצוא מענה לשאלות הקשורות לבריאות שלנו.‬ 60 00:04:01,951 --> 00:04:05,663 ‫אני זוכרת את הפעם הראשונה‬ ‫שעשיתי את זה עם פרופסור קרמר והוא אמר,‬ 61 00:04:05,663 --> 00:04:07,915 ‫״את רואה? כולם דומים מבפנים.״‬ 62 00:04:14,380 --> 00:04:17,675 ‫מתחילים עם הוושט.‬ ‫הוא מעביר את המזון לקיבה,‬ 63 00:04:17,675 --> 00:04:18,592 ‫- קיבה, ושט -‬ 64 00:04:19,760 --> 00:04:21,512 {\an8}‫שמעבירה אותו למעי הדק.‬ 65 00:04:21,512 --> 00:04:22,430 {\an8}‫- המעי הדק -‬ 66 00:04:23,764 --> 00:04:26,851 {\an8}‫מה שנשאר עובר למעי הגס.‬ 67 00:04:27,810 --> 00:04:30,229 {\an8}‫ומה שאנחנו באמת לא צריכים יוצא מפי הטבעת.‬ 68 00:04:30,229 --> 00:04:31,147 {\an8}‫- פי הטבעת -‬ 69 00:04:32,148 --> 00:04:33,274 ‫וסיימנו.‬ 70 00:04:35,484 --> 00:04:37,528 {\an8}‫- קורק, אירלנד -‬ 71 00:04:37,528 --> 00:04:41,574 {\an8}‫מדעי המעיים הם הנושא החם ביותר‬ ‫בתחום הביו־רפואה בעשור האחרון לפחות.‬ 72 00:04:41,574 --> 00:04:43,492 {\an8}‫- ג׳ון קריין‬ ‫מדען מוח, אוניברסיטת קורק -‬ 73 00:04:44,869 --> 00:04:47,121 ‫זה החלק החסר בתצרף.‬ 74 00:04:47,621 --> 00:04:49,957 ‫המעיים משפיעים על כל הגוף.‬ 75 00:04:49,957 --> 00:04:53,169 ‫הם יכולים אפילו להשפיע‬ ‫על תפקודים מוחיים מסוימים.‬ 76 00:04:53,836 --> 00:04:55,004 ‫ואו!‬ 77 00:04:55,004 --> 00:04:58,466 ‫אנחנו מודעים לחשיבות שלהם מזה מאות שנים.‬ 78 00:04:59,216 --> 00:05:01,635 ‫צריך רק להסתכל על ביטויים בשפה.‬ 79 00:05:01,635 --> 00:05:05,723 ‫כשאנחנו מתרגשים, הבטן מתהפכת.‬ ‫כשאנחנו מסתירים, אנחנו שומרים בבטן.‬ 80 00:05:05,723 --> 00:05:08,559 ‫כשאנחנו לחוצים, יש לנו פרפרים בבטן.‬ 81 00:05:10,186 --> 00:05:13,856 ‫המעיים הם למעשה המוח השני.‬ 82 00:05:13,856 --> 00:05:14,857 ‫ואו!‬ 83 00:05:14,857 --> 00:05:16,859 ‫ומנקודת מבט אבולוציונית,‬ 84 00:05:16,859 --> 00:05:22,740 ‫המוחות שלנו אף פעם לא התקיימו‬ ‫בלי איתותים שמגיעים מהמעיים.‬ 85 00:05:23,741 --> 00:05:25,826 ‫המעיים שלי בולעים אותי.‬ 86 00:05:25,826 --> 00:05:28,204 ‫המעיים משיבים מלחמה.‬ 87 00:05:30,373 --> 00:05:33,584 ‫כל התחום הזה‬ ‫הופך את הרפואה המודרנית על פניה.‬ 88 00:05:34,668 --> 00:05:37,004 {\an8}‫- הלסינקי, פינלנד -‬ 89 00:05:45,721 --> 00:05:50,184 ‫זו תערוכה שמבוססת על ספר‬ ‫שאחותי ואני כתבנו על המעיים.‬ 90 00:05:50,976 --> 00:05:54,563 ‫והמטרה שלה היא להוציא את מה שנמצא בפנים.‬ 91 00:06:01,112 --> 00:06:02,655 ‫זה כנראה עדיף.‬ 92 00:06:04,615 --> 00:06:07,785 ‫זה הרבה יותר מדויק כשמסתכלים על זה ככה.‬ 93 00:06:08,369 --> 00:06:10,913 ‫מערכת העיכול לא ישרה.‬ 94 00:06:10,913 --> 00:06:13,290 ‫היא קצת עקומה פה, עקומה שם.‬ 95 00:06:13,290 --> 00:06:15,543 ‫הבטן, למשל, נוטה בצורה כזאת.‬ 96 00:06:15,543 --> 00:06:17,837 ‫מעליה יש בועת אוויר.‬ 97 00:06:17,837 --> 00:06:20,339 ‫אז כשיש הרבה אוויר בבטן‬ 98 00:06:20,339 --> 00:06:23,050 ‫ורוצים להוציא אותו, צריך לשכב על צד שמאל‬ 99 00:06:23,050 --> 00:06:26,679 ‫משום שכך בועת האוויר תוכל לצאת בקלות.‬ 100 00:06:33,144 --> 00:06:37,857 ‫אם הייתי חלקיק מזון והייתי מגיעה למעי הדק,‬ 101 00:06:37,857 --> 00:06:42,153 ‫כל הקפלים והסיסים היו מזדקרים, ואני הייתי...‬ 102 00:06:42,153 --> 00:06:45,489 ‫מעוכלת ונספגת למחזור הדם.‬ 103 00:06:47,908 --> 00:06:51,745 ‫הדבר המעניין הוא‬ ‫שאנחנו לא יכולים לעכל בעצמנו.‬ 104 00:06:51,745 --> 00:06:54,748 ‫אנחנו זקוקים למיקרואורגניזמים‬ ‫כדי לעשות את זה כמו שצריך.‬ 105 00:06:56,375 --> 00:06:59,128 ‫הווירוס הפצפון עובד עם החיידק הקטן‬ 106 00:06:59,128 --> 00:07:03,924 ‫שעובד עם שמרים, שהם גדולים בהרבה,‬ ‫והם עובדים עם האדם הענקי.‬ 107 00:07:03,924 --> 00:07:06,260 ‫וזה מה שנקרא ״מיקרוביוטה״.‬ 108 00:07:06,260 --> 00:07:08,762 {\an8}‫- מיקרוביוטה‬ ‫(שם עצם) -‬ 109 00:07:08,762 --> 00:07:11,849 {\an8}‫- כלל היצורים המיקרוסקופיים‬ ‫בתוך הגוף ועל פניו -‬ 110 00:07:11,849 --> 00:07:14,768 {\an8}‫רוב האנשים חושבים שחיידקים זה דבר רע,‬ 111 00:07:14,768 --> 00:07:18,814 ‫אבל למעשה, 99% מתוכם לא עושים לנו כלום,‬ 112 00:07:19,315 --> 00:07:21,025 ‫וחלקם יכולים אפילו לעזור לנו.‬ 113 00:07:22,943 --> 00:07:26,447 ‫לחיידקים מסוימים‬ ‫יש תפקידים חשובים שלא העלינו על דעתנו.‬ 114 00:07:27,323 --> 00:07:31,285 ‫אם נניח להם לחיות עלינו,‬ ‫הם יעניקו לנו את הכישורים שלהם.‬ 115 00:07:32,203 --> 00:07:34,538 ‫הם עוזרים לנו לעכל את המזון.‬ 116 00:07:34,538 --> 00:07:35,456 ‫טעים!‬ 117 00:07:35,956 --> 00:07:38,375 {\an8}‫הם עוזרים לשכך תגובות דלקתיות‬ 118 00:07:38,375 --> 00:07:40,669 {\an8}‫ומפחיתים את הסיכוי‬ ‫לפתח מחלות אוטואימוניות.‬ 119 00:07:40,669 --> 00:07:42,713 {\an8}‫- ג׳סטין סוננברג‬ ‫מיקרוביולוג , סטנפורד -‬ 120 00:07:44,632 --> 00:07:48,761 ‫בערך 70% ממערכת החיסון שלנו‬ ‫חיים במערכת העיכול.‬ 121 00:07:50,095 --> 00:07:52,640 ‫חיידקים מאמנים את מערכת החיסון‬ 122 00:07:52,640 --> 00:07:56,352 ‫להגיב לאורגניזמים רעים‬ ‫שעשויים לפגוע בבריאות.‬ 123 00:07:58,270 --> 00:08:00,648 {\an8}‫הם עוזרים לייצר כימיקלים‬ ‫שאנחנו לא מסוגלים לייצר.‬ 124 00:08:00,648 --> 00:08:02,149 {\an8}‫- ג׳ק גילברט‬ ‫אקולוג מיקרוביאלי -‬ 125 00:08:02,149 --> 00:08:06,570 ‫מיקרואורגנימים יכולים להשפיע‬ ‫על ההורמונים שלנו ועל תחושת הרעב והשובע.‬ 126 00:08:07,154 --> 00:08:09,782 {\an8}‫הם יכולים לתקשר עם המוח ועם איברים אחרים.‬ 127 00:08:09,782 --> 00:08:11,575 {\an8}‫- אנני גופטה‬ ‫נוירופסיכולוגית -‬ 128 00:08:11,575 --> 00:08:15,162 ‫הם מעצבים את המוח שלנו‬ ‫בתחילת חיינו ולאורכם.‬ 129 00:08:16,705 --> 00:08:20,209 ‫אם נבחן את הגנים שיש בתוך גופנו ועל פניו,‬ 130 00:08:20,209 --> 00:08:25,172 ‫נראה שלמעלה מ־99% מתוכם‬ ‫שייכים למיקרואורגניזמים.‬ 131 00:08:27,883 --> 00:08:32,221 ‫לרוב אנחנו חושבים‬ ‫שהגנים של האדם קובעים את מצבו הבריאותי‬ 132 00:08:32,221 --> 00:08:36,600 ‫אבל עכשיו אנחנו יודעים שלמיקרוביוטה‬ ‫יש השפעה מהותית על השמנת יתר,‬ 133 00:08:36,600 --> 00:08:41,355 ‫על דיכאון, על אלרגיות,‬ ‫על מידת הלחץ או השלווה שלנו.‬ 134 00:08:41,355 --> 00:08:45,693 ‫אנחנו לא יודעים‬ ‫מה מידת ההשפעה שלה על המצבים האלה.‬ 135 00:08:45,693 --> 00:08:48,320 ‫היא עשויה להיות‬ ‫משמעותית מאוד עבור אנשים מסוימים‬ 136 00:08:48,320 --> 00:08:50,030 ‫ומשמעותית פחות עבור אחרים.‬ 137 00:08:52,032 --> 00:08:52,950 ‫טייק ראשון.‬ 138 00:08:57,580 --> 00:08:58,414 ‫תודה.‬ 139 00:09:00,165 --> 00:09:03,919 ‫אולי אנחנו לא רוצים להודות בזה,‬ ‫אבל כולנו סובלים מבעיות עיכול‬ 140 00:09:03,919 --> 00:09:05,212 ‫מדי פעם.‬ 141 00:09:06,589 --> 00:09:10,259 ‫לאנשים שונים יש יחס שונה לאוכל,‬ ‫הם סובלים ממחלות שונות,‬ 142 00:09:10,259 --> 00:09:14,513 ‫התגובות שלהם לתרופות שונות,‬ ‫היסטוריית חייהם שונה.‬ 143 00:09:14,513 --> 00:09:16,724 {\an8}‫- מאיה‬ ‫קונדיטורית שמפחדת מהאוכל שלה -‬ 144 00:09:16,724 --> 00:09:18,851 {\an8}‫אם אני אוכלת כל דבר שאינו ירקות,‬ 145 00:09:18,851 --> 00:09:23,188 ‫אני מתחילה לסבול מכאבי בטן,‬ ‫מה שמקשה מאוד על העבודה שלי.‬ 146 00:09:24,023 --> 00:09:25,816 {\an8}‫- דניאל‬ ‫דוקטורנטית עם כאבי בטן כרוניים -‬ 147 00:09:25,816 --> 00:09:28,485 {\an8}‫את מבינה שלקחת דברים רבים כמובנים מאליהם.‬ 148 00:09:28,485 --> 00:09:30,404 {\an8}‫למשל, משהו פשוט כמו היכולת לעשות קקי.‬ 149 00:09:30,904 --> 00:09:34,325 ‫הייתי צריכה ללמוד‬ ‫להכיר תודה על הדברים הכי קטנים שיש.‬ 150 00:09:34,325 --> 00:09:36,368 {\an8}‫- קימי‬ ‫אימא שמנסה לרדת במשקל ללא הצלחה -‬ 151 00:09:36,368 --> 00:09:38,495 {\an8}‫אני מנסה להשתלט על המשקל שלי בשלל דרכים,‬ 152 00:09:38,495 --> 00:09:43,250 {\an8}‫אבל אני יורדת הרבה ואז עולה הרבה יותר.‬ 153 00:09:44,168 --> 00:09:47,755 {\an8}‫- קובי‬ ‫אכלן תחרותי שלא חש רעב -‬ 154 00:09:47,755 --> 00:09:50,966 ‫אני שומע אנשים אומרים שהם רעבים‬ 155 00:09:50,966 --> 00:09:54,803 ‫והם נראים שמחים מאוד אחרי שהם אוכלים.‬ 156 00:09:55,304 --> 00:09:59,350 ‫אני מקנא בהם כי אני כבר לא מרגיש רעב.‬ 157 00:10:00,559 --> 00:10:05,230 ‫אנחנו מנסים להבין את ההבדלים‬ 158 00:10:05,230 --> 00:10:06,774 ‫שיוצרים שונוּת בין אנשים.‬ 159 00:10:07,358 --> 00:10:09,234 ‫לדעתנו המיקרוביוטה היא המפתח.‬ 160 00:10:12,613 --> 00:10:15,366 ‫כדי להבין את ההבדלים בינינו‬ 161 00:10:15,366 --> 00:10:19,203 ‫צריך להתחיל בבחינת‬ ‫המקורות של המיקרואורגניזמים שלנו.‬ 162 00:10:21,747 --> 00:10:24,625 ‫נולדים כמעט בלי מיקרואורגניזמים.‬ 163 00:10:25,250 --> 00:10:27,544 {\an8}‫הם מתיישבים בגופנו כשאנחנו יוצאים לעולם.‬ 164 00:10:27,544 --> 00:10:29,463 {\an8}‫- אריקה סוננברג‬ ‫מיקרוביולוגית, סטנפורד -‬ 165 00:10:30,798 --> 00:10:34,802 ‫כשאנחנו נולדים, זה הרגע שבו הכול מתחיל.‬ 166 00:10:35,969 --> 00:10:38,055 ‫כשתינוק נולד בלידה נרתיקית,‬ 167 00:10:38,055 --> 00:10:41,517 ‫הוא נחשף לחיידקים בנרתיק של אימו.‬ 168 00:10:43,977 --> 00:10:48,190 ‫ואז, כשיוצאים,‬ ‫הפנים פונות כלפי מטה לכיוון הישבן.‬ 169 00:10:49,274 --> 00:10:53,278 ‫מקבלים גם חיידקי מעיים בגלל הקרבה לישבן,‬ 170 00:10:53,278 --> 00:10:56,699 ‫כך שמקבלים כבר אז‬ ‫את מושבת המיקרואורגניזמים הראשונה.‬ 171 00:10:57,616 --> 00:11:01,995 ‫והם מתחילים להפוך את הגוף‬ ‫לסביבה מותאמת עבור מיקרואורגניזמים אחרים.‬ 172 00:11:11,755 --> 00:11:17,094 ‫אנחנו מעצבים את המיקרוביוטה שלנו‬ ‫עם כל ההחלטות וההרפתקאות הקטנות בחיינו.‬ 173 00:11:17,886 --> 00:11:21,014 ‫את מי אנחנו מנשקים,‬ ‫מה אנחנו שמים בפה, לאן אנחנו מטיילים.‬ 174 00:11:21,598 --> 00:11:24,935 ‫המזון שאתם אוכלים,‬ ‫היחסים שלכם עם האחים והאחיות,‬ 175 00:11:24,935 --> 00:11:26,687 ‫חיות המחמד שלכם.‬ 176 00:11:27,396 --> 00:11:31,525 {\an8}‫התעמלות, לחץ, חוויות ילדות,‬ 177 00:11:31,525 --> 00:11:33,610 {\an8}‫אם סבלתם מקשיים או לא.‬ 178 00:11:34,194 --> 00:11:37,030 ‫זו הסיבה שלכל אחד יש מיקרוביוטה ייחודית.‬ 179 00:11:37,531 --> 00:11:40,659 ‫זה מעין אוסף של זיכרונות חיידקיים.‬ 180 00:11:42,286 --> 00:11:47,040 ‫מרגש לדעת שהמיקרוביוטה‬ ‫עשויה להיות המפתח לבריאות האדם‬ 181 00:11:47,040 --> 00:11:49,209 ‫כי גנים אי אפשר לשנות...‬ 182 00:11:49,835 --> 00:11:52,546 {\an8}‫- טים ספקטור‬ ‫רופא, מומחה לאפידמיולוגיה גנטית -‬ 183 00:11:52,546 --> 00:11:57,468 {\an8}‫אבל כולנו יכולים לשנות את המיקרוביוטה שלנו‬ ‫באמצעות שינויים קלים בתזונה ובאורח חיים.‬ 184 00:11:58,844 --> 00:12:00,929 ‫שמנוני להפליא. אלוהים.‬ 185 00:12:00,929 --> 00:12:05,601 {\an8}‫סביר להניח שהמיקרוביוטה‬ ‫שמתקבלת ממזון תעשייתי לא בריאה במיוחד‬ 186 00:12:05,601 --> 00:12:09,730 {\an8}‫ואולי היא דוחפת אותנו לכיוון‬ ‫רבות מהמחלות הנפוצות והחמורות ביותר.‬ 187 00:12:10,939 --> 00:12:14,568 {\an8}‫זה עלול להוביל‬ ‫לרבות מהמחלות הכרוניות הנפוצות...‬ 188 00:12:14,568 --> 00:12:16,028 {\an8}‫- אשיש ג׳ה‬ ‫מיקרוביולוג -‬ 189 00:12:16,028 --> 00:12:19,323 ‫- 42% מהאמריקאים סובלים מהשמנת יתר‬ ‫11% סובלים מסוכרת, 47% מיתר לחץ דם -‬ 190 00:12:19,323 --> 00:12:21,617 ‫כמו השמנת יתר, סוכרת,‬ ‫יתר לחץ דם, אלרגיות למזון.‬ 191 00:12:21,617 --> 00:12:24,244 ‫- 11% אחוזים מהאמריקאים הבוגרים‬ ‫סובלים מאלרגיות למזון -‬ 192 00:12:24,244 --> 00:12:28,332 ‫אז לדעתי‬ ‫צורת החשיבה שלנו על מחלות צריכה להשתנות.‬ 193 00:12:31,794 --> 00:12:34,254 ‫שינויים סביבתיים משמעותיים,‬ 194 00:12:34,254 --> 00:12:36,548 ‫התזונה המערבית, האופן שבו תינוקות נולדים,‬ 195 00:12:36,548 --> 00:12:39,176 ‫ניתוחים קיסריים, תמ״ל,‬ 196 00:12:39,176 --> 00:12:42,012 ‫סניטציה, אנטיביוטיקה,‬ 197 00:12:42,012 --> 00:12:44,890 ‫כל אלה מובילים להפחתה במגוון המיקרוביוטה.‬ 198 00:12:45,390 --> 00:12:48,101 ‫וזה אכן מצב המיקרוביוטה בעולם המתועש.‬ 199 00:12:49,686 --> 00:12:55,400 ‫נולדתי בניתוח קיסרי‬ ‫ואני לא בטוחה למשך כמה זמן ינקתי.‬ 200 00:12:55,400 --> 00:13:00,197 ‫אני כל הזמן מתרוצצת‬ ‫בשביל הילדים והעבודה, אז אני תמיד לחוצה.‬ 201 00:13:01,073 --> 00:13:05,285 ‫הזוכה בחמש אליפויות‬ ‫של ״נייתנ׳ס פיימוס״, טאקרו קוביאשי!‬ 202 00:13:06,829 --> 00:13:10,958 ‫אני לא חושב שמה שאני עושה‬ 203 00:13:10,958 --> 00:13:14,545 ‫הוא בריא בשום צורה שהיא.‬ 204 00:13:15,462 --> 00:13:21,134 ‫אני תוהה אילו נזקים גרמתי לגוף שלי.‬ 205 00:13:24,638 --> 00:13:28,183 ‫זה גורם לי לתהות איך זה משפיע על הבריאות‬ 206 00:13:28,183 --> 00:13:30,769 ‫ומה זה עושה למיקרוביוטה.‬ 207 00:13:31,603 --> 00:13:34,189 ‫איבדנו מאות מינים של חיידקי מעיים.‬ 208 00:13:34,189 --> 00:13:35,524 ‫הם נכחדו.‬ 209 00:13:36,024 --> 00:13:40,362 ‫ועכשיו אנחנו מבינים שהגורם החשוב ביותר‬ 210 00:13:40,362 --> 00:13:44,366 ‫שמשפיע על בריאות‬ ‫קהילת האורגניזמים בגופנו הוא התזונה.‬ 211 00:13:45,826 --> 00:13:50,455 ‫יש ליקויים חמורים‬ ‫בתזונה האמריקאית הטיפוסית,‬ 212 00:13:50,455 --> 00:13:53,208 ‫אפילו בתזונה האמריקאית הבריאה הטיפוסית.‬ 213 00:14:01,008 --> 00:14:05,095 ‫כיום בארה״ב,‬ ‫כמעט 60% מכלל הקלוריות שנאכלות‬ 214 00:14:05,095 --> 00:14:07,222 ‫מקורן במזון אולטרה־מעובד.‬ 215 00:14:09,516 --> 00:14:11,101 ‫המזון מעובד ביותר.‬ 216 00:14:11,101 --> 00:14:15,522 ‫ניטלו ממנו כל החומרים המזינים‬ ‫שהיו במקור ברכיבים הטבעיים,‬ 217 00:14:15,522 --> 00:14:20,319 ‫ואז מוסיפים לו כל מיני חומרים כימיים‬ ‫וכמויות גדולות של סוכר.‬ 218 00:14:20,319 --> 00:14:22,362 {\an8}‫- טבעוני‬ ‫ללא שטויות מלאכותיות, ללא שמן דקלים -‬ 219 00:14:22,362 --> 00:14:26,241 ‫אבל אנשים לא יודעים מה לאכול‬ ‫כי גורמים למזונות האלה להיראות בריאים‬ 220 00:14:26,241 --> 00:14:30,203 ‫כשמוסיפים תוויות על האריזה‬ ‫שלפיהן המזון דל קלוריות‬ 221 00:14:30,203 --> 00:14:32,706 ‫ולכן הוא בריא, או שהוא מועשר בוויטמינים.‬ 222 00:14:32,706 --> 00:14:35,542 ‫- ללא סוכר! ללא קלוריות! רק ויטמינים! -‬ 223 00:14:35,542 --> 00:14:37,794 ‫כשבוחנים את התוויות האלה מקרוב,‬ 224 00:14:37,794 --> 00:14:41,506 ‫קשה מאוד להבין‬ ‫מה באמת מכילים המזונות האלה.‬ 225 00:14:42,341 --> 00:14:43,717 ‫זה דווקא לא כל כך נורא.‬ 226 00:14:44,217 --> 00:14:46,595 ‫באמת? הסתכלתי עליו. יש בו המון סוכר.‬ 227 00:14:46,595 --> 00:14:48,305 ‫באמת? לא ראיתי.‬ 228 00:14:49,640 --> 00:14:51,516 ‫הוא מכיל 30% סוכר. כן.‬ 229 00:14:51,516 --> 00:14:54,061 ‫אני רואה שהוא מלא בסיבים תזונתיים,‬ 230 00:14:54,061 --> 00:14:57,230 ‫יש בו פירות ואגוזים, שוקולד מריר, מלח ים.‬ 231 00:14:57,230 --> 00:14:59,942 ‫במבט ראשון הוא נראה לא רע בכלל.‬ 232 00:14:59,942 --> 00:15:04,071 ‫כשבודקים את הרכיבים,‬ ‫מגלים שיש בו יותר מדי סוכר.‬ 233 00:15:05,739 --> 00:15:07,407 ‫רואים? הצליחו לעבוד עליי.‬ 234 00:15:09,117 --> 00:15:12,120 ‫קשה להבין מה בדיוק את אמורה לאכול‬ 235 00:15:12,621 --> 00:15:14,498 ‫כי את נכנסת לסופרמרקט,‬ 236 00:15:14,498 --> 00:15:21,004 ‫והרשימות של האבקות והתמיסות‬ ‫והדברים שאת צריכה רק הולכות ומתארכות.‬ 237 00:15:21,004 --> 00:15:22,965 ‫האם תוספי כלורופיל יכולים למנוע סרטן?‬ 238 00:15:22,965 --> 00:15:24,591 {\an8}‫פטריות מרפא.‬ 239 00:15:24,591 --> 00:15:27,427 ‫יין אדום זה בריא.‬ ‫-פרוביוטיקה לנרתיק.‬ 240 00:15:27,427 --> 00:15:30,889 ‫ספירולינה. אדפטוגנים. שוקולד.‬ ‫קולגן. תמצית אוכמניות. קפה!‬ 241 00:15:31,473 --> 00:15:37,270 ‫אז כן. עולם האוכל‬ ‫ותרבות הבריאות מבלבלים אותי מאוד.‬ 242 00:15:38,063 --> 00:15:41,400 ‫- סן פרנסיסקו, קליפורניה -‬ 243 00:15:41,400 --> 00:15:44,903 ‫היום נכין עוף ברוטב טריאקי.‬ 244 00:15:44,903 --> 00:15:48,073 ‫יש לנו שום אדום, ג׳ינג׳ר,‬ 245 00:15:48,073 --> 00:15:52,619 {\an8}‫סוכר, רוטב סויה, שמן שומשום ובצל.‬ 246 00:15:52,619 --> 00:15:55,122 {\an8}‫- מאיה אוקדה אריקסון‬ ‫קונדיטורית בעלת כוכב מישלן -‬ 247 00:15:55,122 --> 00:15:59,209 {\an8}‫יש לך הרבה ביטחון, אני חייבת לציין.‬ ‫-הייתי בשלנית עם ביטחון בגיל ארבע.‬ 248 00:15:59,710 --> 00:16:05,465 ‫קצת רוטב סויה, הרבה ג׳ינג׳ר,‬ ‫כי אין דבר כזה ״יותר מדי ג׳ינג׳ר״.‬ 249 00:16:05,465 --> 00:16:10,387 ‫כל השום, כי אין דבר כזה ״יותר מדי שום״.‬ 250 00:16:10,387 --> 00:16:12,889 ‫בישול ואוכל באמת זורמים לי בדם,‬ 251 00:16:12,889 --> 00:16:15,434 ‫זה משהו שעשיתי מאז שהייתי ילדה קטנה.‬ 252 00:16:16,768 --> 00:16:19,438 ‫ועכשיו זה מה שאני אוהבת.‬ ‫זו האמנות שלי והקריירה שלי.‬ 253 00:16:23,108 --> 00:16:26,528 ‫קיבלתי את כוכב המישלן הראשון שלי בגיל 23.‬ 254 00:16:27,904 --> 00:16:32,993 ‫זכיתי בתואר השפית הלוהטת ביותר של ״איטר״.‬ ‫ממש מגוחך שזה היה קטע בכלל.‬ 255 00:16:33,702 --> 00:16:36,413 ‫אבל הרגשתי צורך לטפח את הדימוי‬ 256 00:16:36,413 --> 00:16:40,167 ‫של הקונדיטורית הגותית החמודה והמקועקעת.‬ 257 00:16:40,167 --> 00:16:43,003 ‫הופעל עליי הרבה מאוד לחץ,‬ 258 00:16:43,503 --> 00:16:48,133 ‫והתחלתי לאבד שליטה.‬ 259 00:16:51,595 --> 00:16:56,433 ‫הייתי אנורקטית מאוד במשך זמן רב.‬ 260 00:16:57,976 --> 00:17:02,814 ‫אבל עכשיו‬ ‫הפרעת האכילה שלי הפכה לאורתורקסיה.‬ 261 00:17:02,814 --> 00:17:08,236 ‫זה אומר שאני מתעסקת כל הזמן‬ ‫בבריאות ובשיפור התזונה.‬ 262 00:17:09,446 --> 00:17:13,158 ‫יש בזה גוארנה, סומה, ריישי, רעמת אריה,‬ 263 00:17:13,158 --> 00:17:16,578 ‫קורדיספס, ספירולינה, כלורלה, מורינגה.‬ 264 00:17:18,288 --> 00:17:21,208 ‫אני אוכלת הרבה ירקות ומשלימה את התזונה‬ 265 00:17:21,208 --> 00:17:22,918 ‫עם תמיסות ואבקות ודברים‬ 266 00:17:22,918 --> 00:17:25,212 ‫שהאינטרנט אומר לי שאני כנראה צריכה.‬ 267 00:17:28,882 --> 00:17:32,427 ‫הפסקתי לצרוך הרבה מאוד דברים‬ ‫וניסיתי להחזיר לתזונה שלי‬ 268 00:17:32,427 --> 00:17:34,679 ‫״אוכל כיפי״.‬ 269 00:17:36,264 --> 00:17:39,559 ‫אבל כשאני אוכלת סוכר,‬ ‫בשר חזיר, חמאה, דברים כאלה,‬ 270 00:17:39,559 --> 00:17:42,437 ‫אני מרגישה נפיחוּת בבטן וצורך להקיא‬ 271 00:17:42,437 --> 00:17:44,564 ‫למשך שלושה או ארבעה ימים לאחר מכן.‬ 272 00:17:46,733 --> 00:17:50,445 ‫וזה ממש קשה כי אני מנסה‬ ‫לשקם את מערכת היחסים שלי עם אוכל.‬ 273 00:17:51,488 --> 00:17:55,117 ‫כשאני מרגישה שהגוף שלי בוגד בי,‬ 274 00:17:56,535 --> 00:18:00,747 ‫קשה להתגבר על זה.‬ 275 00:18:06,378 --> 00:18:11,341 ‫בסופו של דבר,‬ ‫אני אשמח לדעת מה אני אמורה לאכול‬ 276 00:18:11,341 --> 00:18:12,801 ‫ומה לא כדאי לי לאכול.‬ 277 00:18:13,760 --> 00:18:16,930 ‫מה בריא עבורי באופן אישי.‬ 278 00:18:23,478 --> 00:18:27,107 ‫כשהמטופלים שלי שואלים אותי,‬ ‫״איך מייצרים מיקרוביוטה בריאה?״‬ 279 00:18:27,107 --> 00:18:29,025 ‫אני משווה אותה ליער.‬ 280 00:18:31,486 --> 00:18:35,532 ‫אי אפשר להכניס לתוכו‬ ‫כמה צמחים בריאים ולצפות שהכול ישתנה.‬ 281 00:18:36,616 --> 00:18:40,871 ‫יער זקוק לאיזון בריא‬ ‫שבו הצמחים ובעלי החיים‬ 282 00:18:41,621 --> 00:18:43,999 ‫מסתדרים עם הסביבה,‬ 283 00:18:43,999 --> 00:18:47,043 ‫עם האור, המים, החומרים המזינים באדמה,‬ 284 00:18:47,043 --> 00:18:48,962 ‫ומתפקדים יחדיו.‬ 285 00:18:51,840 --> 00:18:55,260 ‫חיידקי המעי שלנו‬ ‫רוצים רק כמה גרמים של סיבים‬ 286 00:18:55,260 --> 00:18:57,721 ‫מירקות ופירות מדי יום‬ 287 00:18:58,263 --> 00:19:02,475 ‫ומוזר שכל כך קשה לנו לתת להם את זה.‬ 288 00:19:03,476 --> 00:19:06,188 ‫לפי ההמלצות הנוכחיות בארה״ב,‬ 289 00:19:06,188 --> 00:19:10,567 {\an8}‫עלינו לאכול 28-40 גרם‬ ‫של סיבים תזונתיים מדי יום.‬ 290 00:19:10,567 --> 00:19:14,279 {\an8}‫ובתזונה אמריקאית ממוצעת,‬ ‫אנחנו אוכלים רק 15 גרם.‬ 291 00:19:14,779 --> 00:19:17,532 {\an8}‫תחום מחקר המיקרוביוטה מבין‬ 292 00:19:17,532 --> 00:19:22,245 {\an8}‫שככל הנראה צריך לאכול‬ ‫למעלה מ־50 גרם ביום.‬ 293 00:19:28,043 --> 00:19:30,879 {\an8}‫- כמה סיבים יש במזונות שונים? -‬ 294 00:19:30,879 --> 00:19:34,216 {\an8}‫- כוס אורז לבן‬ ‫0.6 גרם סיבים -‬ 295 00:19:34,216 --> 00:19:36,426 {\an8}‫- סטייק אחד‬ ‫0 גרם סיבים -‬ 296 00:19:36,426 --> 00:19:38,595 {\an8}‫- כוס גזר‬ ‫3.1 גרם סיבים -‬ 297 00:19:38,595 --> 00:19:40,764 {\an8}‫- כוס שיבולת שועל מבושלת‬ ‫4 גרם סיבים -‬ 298 00:19:40,764 --> 00:19:42,933 {\an8}‫- כוס תרד מבושל‬ ‫4.3 גרם סיבים -‬ 299 00:19:42,933 --> 00:19:45,310 {\an8}‫- כוס ברוקולי קצוץ‬ ‫5 גרם סיבים -‬ 300 00:19:45,310 --> 00:19:47,687 {\an8}‫- כוס אפונה‬ ‫7 גרם סיבים -‬ 301 00:19:47,687 --> 00:19:49,814 {\an8}‫- כוס אבוקדו‬ ‫10 גרם סיבים -‬ 302 00:19:49,814 --> 00:19:52,108 {\an8}‫- כוס שקדים‬ ‫16 גרם סיבים -‬ 303 00:19:52,108 --> 00:19:54,361 {\an8}‫- כוס שעועית או עדשים‬ ‫16 גרם סיבים -‬ 304 00:19:54,361 --> 00:19:56,238 {\an8}‫- כוס זרעי צ׳יה יבשים‬ ‫40 גרם סיבים -‬ 305 00:19:56,238 --> 00:19:58,949 ‫כמה סיבים יש בנקניקייה אחת?‬ 306 00:20:01,201 --> 00:20:02,661 ‫מה? אפס גרמים!‬ 307 00:20:05,872 --> 00:20:08,291 ‫בין אם יש בשר על הצלחת ובין אם לא,‬ 308 00:20:08,291 --> 00:20:11,211 ‫אפשר להיות טבעוני, לא טבעוני, זה לא משנה.‬ 309 00:20:11,211 --> 00:20:16,007 ‫המפתח הוא לצרוך ‬ ‫מגוון של צמחים על כל צורותיהם.‬ 310 00:20:16,007 --> 00:20:19,678 ‫להניח כמה שיותר על הצלחת‬ ‫כדי להאכיל את המיקרואורגניזמים שלך.‬ 311 00:20:21,471 --> 00:20:23,598 ‫למה לי לאכול את הירקות שלי?‬ 312 00:20:23,598 --> 00:20:26,977 ‫לדעתי חשוב מאוד להבין את זה.‬ ‫יש בהם חומרים מזינים רבים‬ 313 00:20:26,977 --> 00:20:29,771 ‫ומעט דברים רעים יחסית למזון מעובד.‬ 314 00:20:32,607 --> 00:20:35,277 ‫אם החלק הקדמי של הגוף היה שקוף‬ 315 00:20:35,277 --> 00:20:37,070 ‫אפשר היה לראות את תהליך העיכול‬ 316 00:20:37,070 --> 00:20:39,572 ‫והייתם רואים בקלות‬ 317 00:20:39,572 --> 00:20:42,242 ‫את ההבדל בין מזונות מעובדים לבין ירקות.‬ 318 00:20:43,493 --> 00:20:45,203 ‫עם מזונות מעובדים הייתם רואים‬ 319 00:20:45,203 --> 00:20:47,872 ‫שכבר בסנטימטרים הראשונים של המעי הדק‬ 320 00:20:47,872 --> 00:20:50,166 ‫הכול נספג במחזור הדם.‬ 321 00:20:51,584 --> 00:20:54,170 ‫חלה עלייה חדה ברמת הסוכר במחזור הדם,‬ 322 00:20:54,170 --> 00:20:56,423 ‫וצריך להכניס אותו לתאים מהר מאוד.‬ 323 00:20:56,423 --> 00:20:59,759 ‫עבור הגוף זה אירוע כמעט מלחיץ‬ 324 00:20:59,759 --> 00:21:02,887 ‫כי הוא לא יודע איפה לשים את כל הסוכר.‬ 325 00:21:02,887 --> 00:21:04,639 ‫הוא צריך לדחוף אותו לכל עבר.‬ 326 00:21:05,807 --> 00:21:09,978 ‫אבל עם הסיבים שיש בירקות התהליך יציב יותר.‬ 327 00:21:10,937 --> 00:21:14,024 ‫נספגת בדם כמות קטנה, המזון ממשיך בדרך,‬ 328 00:21:14,024 --> 00:21:15,900 ‫עוד קצת נספג בדם, המזון ממשיך.‬ 329 00:21:15,900 --> 00:21:21,323 ‫הוא אפילו ינחת במעי הגס‬ ‫ויוכל להזין את המיקרואורגניזמים שחיים בו.‬ 330 00:21:21,323 --> 00:21:22,240 ‫טעים!‬ 331 00:21:22,240 --> 00:21:24,868 ‫אז זו צורת עיכול שונה לגמרי.‬ 332 00:21:24,868 --> 00:21:27,871 ‫כמו הליכה ארוכה במקום ריצה.‬ 333 00:21:32,334 --> 00:21:37,005 ‫אם המיקרוביוטה במעיים מגוונת מאוד,‬ ‫אם יש בה סוגים רבים של חיידקים שונים,‬ 334 00:21:37,005 --> 00:21:39,382 ‫היא תייצר סל של אפשרויות‬ 335 00:21:39,382 --> 00:21:41,926 ‫להגיב לכל מה שהחיים מנחיתים עלינו.‬ 336 00:22:00,153 --> 00:22:03,323 ‫קוביאשי ממשיך לזלול.‬ 337 00:22:05,408 --> 00:22:06,659 ‫הביצועים שלו מעולים.‬ 338 00:22:06,659 --> 00:22:09,454 ‫תראו אותו. הוא מזיז את הזרועות ו...‬ 339 00:22:10,038 --> 00:22:14,751 ‫אז מה קורה אם לא אוכלים מספיק סיבים‬ ‫כדי להזין את המיקרואורגניזמים האלה?‬ 340 00:22:14,751 --> 00:22:17,212 ‫טאקרו קוביאשי!‬ 341 00:22:17,212 --> 00:22:20,340 ‫אם לא תאכילו‬ ‫את חיידקי המעיים שלכם בסיבים תזונתיים,‬ 342 00:22:20,340 --> 00:22:22,759 ‫חיידקי המעיים שלכם יתחילו לאכול אתכם.‬ 343 00:22:25,053 --> 00:22:26,763 ‫החיידקים האלה נהדרים.‬ 344 00:22:26,763 --> 00:22:28,264 ‫הם עוזרים לגוף מאוד,‬ 345 00:22:29,599 --> 00:22:31,017 ‫אבל הם גם חיידקים.‬ 346 00:22:31,017 --> 00:22:33,395 ‫אז צריך גבול ידידותי של כבוד‬ 347 00:22:33,395 --> 00:22:34,938 ‫שנוצר על ידי ריר.‬ 348 00:22:35,605 --> 00:22:36,439 ‫- דופן רירית -‬ 349 00:22:36,439 --> 00:22:39,317 ‫ריר הוא דרך טובה לחציצה כי הוא קצת חדיר,‬ 350 00:22:39,317 --> 00:22:41,653 {\an8}‫אז החומרים המזינים יכולים לעבור דרכו...‬ 351 00:22:41,653 --> 00:22:42,737 {\an8}‫- חומרים מזינים -‬ 352 00:22:42,737 --> 00:22:45,115 {\an8}‫אבל הוא עוצר את החיידקים.‬ 353 00:22:46,199 --> 00:22:49,577 ‫מתברר שאם מפסיקים לאכול סיבים תזונתיים,‬ 354 00:22:50,078 --> 00:22:52,372 ‫חיידקי המעיים עדיין צריכים לאכול משהו,‬ 355 00:22:52,956 --> 00:22:57,127 ‫אז הם מתחילים לאכול‬ ‫את הקרום הרירי הזה כגיבוי.‬ 356 00:22:58,378 --> 00:23:01,798 ‫ובהדרגה, עם הזמן, הם יכלו את הקרום הרירי.‬ 357 00:23:02,424 --> 00:23:07,303 ‫החיידקים יגיעו למקומות בגוף‬ ‫שהם לא אמורים להגיע אליהם.‬ 358 00:23:08,471 --> 00:23:11,808 ‫וכאשר התאים החיסוניים‬ ‫ששוכנים שם יבחינו בהם,‬ 359 00:23:11,808 --> 00:23:13,309 ‫הם ייכנסו למגננה.‬ 360 00:23:15,103 --> 00:23:17,897 ‫זה עשוי להוביל לקרב דלקתי‬ 361 00:23:17,897 --> 00:23:22,026 ‫ועלול לשנות את הרכב החיידקים במעיים.‬ 362 00:23:22,735 --> 00:23:26,114 ‫זה אחד מהדברים שעלולים לגרום למחלות רבות ‬ 363 00:23:26,114 --> 00:23:28,074 ‫כמו מחלות מעי דלקתיות,‬ 364 00:23:28,074 --> 00:23:30,869 ‫או סוגים מסוימים של תסמונת המעי הרגיז.‬ 365 00:23:36,082 --> 00:23:39,627 ‫כשהתחלנו לחקור מחלות דלקתיות כרוניות,‬ 366 00:23:39,627 --> 00:23:42,630 ‫מדענים שאלו את עצמם אם אפשר למצוא‬ 367 00:23:42,630 --> 00:23:45,216 ‫את החיידק המסוים‬ ‫או את קהילת החיידקים המסוימת‬ 368 00:23:45,216 --> 00:23:49,220 ‫שגורמים למחלה מסוימת או לתחושה רעה מסוימת.‬ 369 00:23:49,888 --> 00:23:53,641 ‫אבל עכשיו, כשאנחנו חושבים‬ ‫על פעילות הגומלין של המערכת הזו,‬ 370 00:23:53,641 --> 00:23:57,479 ‫אנחנו מאמצים גישה חדשה‬ ‫שבמסגרתה אנחנו שואלים את עצמנו‬ 371 00:23:57,479 --> 00:24:01,524 ‫אם חסרים לנו חיידקים מסוימים‬ ‫שבדרך כלל מגינים עלינו.‬ 372 00:24:06,112 --> 00:24:09,449 {\an8}‫- לוס אנג׳לס, קליפורניה -‬ 373 00:24:14,454 --> 00:24:20,793 {\an8}‫קוראים לי דניאל קפקי‬ ‫ואני דוקטורנטית לפסיכולוגיה קלינית.‬ 374 00:24:21,794 --> 00:24:25,089 ‫קשה לי מאוד להיזכר איך הרגשתי כשאכלתי‬ 375 00:24:25,089 --> 00:24:31,054 ‫לפני שאוכל נעשה קשור לחרדה, כאב ואי נוחות.‬ 376 00:24:32,180 --> 00:24:36,976 ‫במהלך הלימודים לתואר הראשון,‬ ‫התזונה שלי הייתה די גרועה.‬ 377 00:24:36,976 --> 00:24:40,271 ‫והתזונה הזו, המאכלים עתירי הסוכר‬ 378 00:24:40,271 --> 00:24:45,693 ‫והמחסור בפירות וירקות‬ ‫הובילו לתסמינים דמויי תסמונת המעי הרגיז.‬ 379 00:24:46,277 --> 00:24:48,780 ‫אז סבלתי מבעיות עיכול,‬ 380 00:24:48,780 --> 00:24:51,157 ‫כאבים חדים בגלל גזים כלואים,‬ 381 00:24:51,157 --> 00:24:54,285 ‫עצירות, לא יכולתי להתפנות בכלל.‬ 382 00:24:55,995 --> 00:25:00,667 ‫כשיש לך תסמיני מעיים מרובים‬ ‫שלא ניתן לאגד בקלות,‬ 383 00:25:00,667 --> 00:25:03,294 ‫רופאים רבים לא יודעים מה לעשות.‬ 384 00:25:04,420 --> 00:25:07,173 ‫מחלקים אנטיביוטיקה כמו סוכריות.‬ 385 00:25:07,173 --> 00:25:10,843 ‫״את לא מרגישה טוב? את חושבת‬ ‫שאולי יש לך משהו? קחי אנטיביוטיקה.״‬ 386 00:25:12,387 --> 00:25:17,100 ‫בחמש השנים האחרונות,‬ ‫נטלתי שישה מחזורי טיפול אנטיביוטי בשנה.‬ 387 00:25:18,935 --> 00:25:21,396 ‫ירדתי מאוד במשקל כשהתחלתי לחלות‬ 388 00:25:21,396 --> 00:25:24,524 ‫ונאלצתי להפסיק לאכול הרבה מזונות שונים.‬ 389 00:25:26,317 --> 00:25:32,282 ‫אני לא יודעת כמה דברים‬ ‫אני יכולה לאכול עכשיו, כנראה בין 10 ל־15.‬ 390 00:25:33,408 --> 00:25:39,539 ‫זה מגביל מאוד, ואני מרגישה חסך משמעותי.‬ 391 00:25:41,666 --> 00:25:48,006 ‫אני צריכה ליטול תוספי תזונה‬ ‫כדי לשמור על תפקוד בסיסי.‬ 392 00:25:48,006 --> 00:25:49,382 ‫- מגנזיום -‬ 393 00:25:49,382 --> 00:25:53,344 ‫אלה עוד תוספים שלקחתי בעבר‬ 394 00:25:53,344 --> 00:25:54,929 ‫ולא עובדים יותר.‬ 395 00:25:56,472 --> 00:25:58,558 ‫אני יודעת שכדורים הם לא התשובה,‬ 396 00:25:58,558 --> 00:26:04,856 {\an8}‫אבל אני מרגישה תקועה כי אני לא יודעת‬ ‫איך לגדל את החיידקים החדשים שאני צריכה...‬ 397 00:26:04,856 --> 00:26:06,482 {\an8}‫- מישל קפקי‬ ‫אימא של דניאל -‬ 398 00:26:06,482 --> 00:26:10,903 {\an8}‫כשאני לא יכולה לאכול רבים מהמזונות‬ ‫הדרושים למיקרוביוטה בריאה במעיים.‬ 399 00:26:13,281 --> 00:26:18,328 ‫כשמפסיקים לאכול מזונות מסוימים‬ ‫הרכב החיידקים שלנו משתנה באופן משמעותי,‬ 400 00:26:19,162 --> 00:26:21,789 ‫כי מי יכול לחיות שם אם לא מאכילים אותו?‬ 401 00:26:24,334 --> 00:26:29,172 ‫אם נרצה לחזור לאכול סיבים‬ ‫יהיה לנו קשה מאוד.‬ 402 00:26:30,256 --> 00:26:32,967 ‫אנשים שחוזרים לאכול בריא באופן פתאומי‬ 403 00:26:32,967 --> 00:26:34,344 ‫יסבלו מנפיחות בבטן,‬ 404 00:26:34,344 --> 00:26:36,262 ‫יסבלו מכאבי בטן.‬ 405 00:26:37,180 --> 00:26:40,516 ‫תהליך שינוי התזונה צריך להיות הדרגתי‬ 406 00:26:40,516 --> 00:26:44,562 ‫כך שכל החיידקים במעיים יוכלו להסתגל.‬ 407 00:26:46,773 --> 00:26:49,651 ‫מאחר שהגבלתי את התזונה שלי כל כך,‬ 408 00:26:50,610 --> 00:26:56,115 ‫אני תוהה אם במקביל‬ ‫הרעבתי גם את המיקרואורגניזמים בגוף שלי.‬ 409 00:26:58,534 --> 00:27:01,371 ‫והאם זה שינה‬ ‫את היכולת של הגוף שלי לעבד מזונות,‬ 410 00:27:01,371 --> 00:27:03,915 ‫והאם זה אומר שבעתיד‬ 411 00:27:03,915 --> 00:27:06,542 ‫תמיד יהיה לי קשה לאכול,‬ 412 00:27:07,794 --> 00:27:10,254 ‫או שהחסם הוא פסיכולוגי במידה מסוימת?‬ 413 00:27:10,254 --> 00:27:13,966 ‫אני לא ממש בטוחה מה קורה.‬ 414 00:27:15,385 --> 00:27:18,221 ‫זה נושא שהייתי רוצה ללמוד עליו יותר.‬ 415 00:27:21,557 --> 00:27:26,479 ‫- חיפוש: האם יש דרך‬ ‫לבדוק אם גרמתי נזק למעיים שלי? -‬ 416 00:27:26,479 --> 00:27:28,189 ‫- בדיקת בריאות למעיים -‬ 417 00:27:28,189 --> 00:27:29,107 ‫מגניב.‬ 418 00:27:37,573 --> 00:27:40,493 {\an8}‫- מתחילים לבדוק! -‬ 419 00:27:46,082 --> 00:27:47,417 {\an8}‫- מגי ג׳יימס‬ ‫אשתו של קוביאשי -‬ 420 00:27:47,417 --> 00:27:48,543 {\an8}‫זה כמו חג המולד.‬ 421 00:27:48,543 --> 00:27:50,294 {\an8}‫מעניין מה זה.‬ 422 00:27:51,003 --> 00:27:52,255 ‫אוי, לא.‬ 423 00:27:56,384 --> 00:27:59,595 ‫מוזר, פתאום כבר לא חשוב לי להיות בריאה.‬ 424 00:28:01,180 --> 00:28:04,016 ‫״העבירו כפיתאחת של צואה מוצקה‬ 425 00:28:05,184 --> 00:28:06,728 ‫״או ארבע כפיות של צואה נוזלית‬ 426 00:28:07,228 --> 00:28:08,563 ‫״לתוך המבחנה.״‬ 427 00:28:09,272 --> 00:28:10,106 ‫״ערבבו היטב.״‬ 428 00:28:10,606 --> 00:28:13,109 ‫זה המתכון הכי מגעיל בעולם.‬ 429 00:28:14,777 --> 00:28:17,363 ‫זה כמו כפית.‬ 430 00:28:18,030 --> 00:28:19,615 ‫אני מניח שעושים ככה.‬ 431 00:28:21,117 --> 00:28:25,037 ‫האפשרות לעבור בדיקת מעיים‬ ‫תמיד נראתה לי ממש מרתקת.‬ 432 00:28:25,621 --> 00:28:28,124 ‫אני ממש אשמח להבין‬ 433 00:28:28,124 --> 00:28:29,959 ‫מה קורה בגוף שלי.‬ 434 00:28:31,294 --> 00:28:34,172 ‫ניסיתי לרדת במשקל בכל כך הרבה דרכים.‬ 435 00:28:34,881 --> 00:28:37,133 ‫אני מקווה שזה מה שיעזור לי.‬ 436 00:28:37,759 --> 00:28:40,261 ‫אני רוצה שהבדיקה‬ ‫תלמד אותי למה אין לי תיאבון.‬ 437 00:28:41,179 --> 00:28:44,807 ‫ועל הקשר בין איברי הגוף שלי לבין אכילה.‬ 438 00:28:45,600 --> 00:28:48,853 ‫מעולם לא בדקתי את המיקרוביוטה במעיים שלי.‬ 439 00:28:48,853 --> 00:28:52,982 ‫לא נראה לי שזה הגיוני במיוחד בשלב זה.‬ 440 00:28:53,858 --> 00:28:55,860 ‫כל מה שצריך לעשות לשם בריאות המעיים,‬ 441 00:28:55,860 --> 00:28:58,946 ‫לשנות את התזונה,‬ ‫להתייחס יפה יותר למעיים שלכם,‬ 442 00:28:58,946 --> 00:29:02,617 ‫הם דברים שאפשר לעשות בלי לעבור בדיקה.‬ 443 00:29:04,118 --> 00:29:06,621 ‫אבל אם אתם רוצים‬ ‫לערוך ניסוי מהנה, לכו על זה.‬ 444 00:29:06,621 --> 00:29:09,207 ‫וזה כלי נהדר למחקר.‬ 445 00:29:12,168 --> 00:29:15,755 ‫- מרכז מחשבי־על בסן דייגו -‬ 446 00:29:15,755 --> 00:29:20,384 ‫כשמדע המיקרוביוטה החל להתפתח‬ ‫היינו שפני הניסיון של עצמנו.‬ 447 00:29:21,302 --> 00:29:24,555 ‫אז אני והעמיתים שלי אספנו את הקקי של עצמנו‬ 448 00:29:24,555 --> 00:29:26,307 ‫ותחבנו אותו למקפיאים.‬ 449 00:29:28,100 --> 00:29:30,228 {\an8}‫לוקחים חתיכה קטנה של נייר טואלט משומש,‬ 450 00:29:30,228 --> 00:29:34,023 {\an8}‫צובעים את מקל הדגימה בחום עם מעט קקי,‬ 451 00:29:34,023 --> 00:29:35,775 ‫ומזה אנחנו מפיקים את הדנ״א.‬ 452 00:29:35,775 --> 00:29:39,862 ‫אבל עכשיו התרחבנו‬ ‫ויש לנו אלפים רבים של דגימות‬ 453 00:29:39,862 --> 00:29:43,407 ‫מאלפי אנשים בארה״ב וברחבי העולם.‬ 454 00:29:47,620 --> 00:29:49,872 ‫אם תיתן לי דגימה מהמיקרוביוטה שלך,‬ 455 00:29:49,872 --> 00:29:52,041 ‫לא אוכל לומר לך המון‬ 456 00:29:52,041 --> 00:29:54,335 ‫על מצבך הבריאותי.‬ 457 00:29:55,002 --> 00:29:59,507 ‫אוכל לעשות את זה רק אם אשווה אותך‬ ‫לקבוצה גדולה מאוד של אנשים‬ 458 00:29:59,507 --> 00:30:00,800 ‫ואבדוק אותך יחסית אליהם.‬ 459 00:30:02,385 --> 00:30:05,513 ‫האם המיקרוביוטה שלך‬ ‫דומה לזו של אנשים שסובלים מאסתמה?‬ 460 00:30:05,513 --> 00:30:06,597 ‫האם לך יש אסתמה?‬ 461 00:30:06,597 --> 00:30:09,016 ‫האם היא דומה‬ ‫לזו של אנשים שסובלים מהשמנת יתר?‬ 462 00:30:09,016 --> 00:30:10,518 ‫האם אתה סובל מהשמנת יתר?‬ 463 00:30:10,518 --> 00:30:14,522 ‫אם זה נכון, אוכל למצוא‬ ‫סימני הכר שיעזרו לי לפענח את זה.‬ 464 00:30:15,857 --> 00:30:20,236 ‫כל כפית צואה מכילה‬ ‫המוני טרה־בייטים של מידע‬ 465 00:30:20,236 --> 00:30:22,822 ‫שמקודד בדנ״א של המיקרואורגניזמים.‬ 466 00:30:22,822 --> 00:30:26,033 {\an8}‫כל נקודה על המסך‬ ‫מייצגת את כל המורכבות של המיקרוביוטה...‬ 467 00:30:26,033 --> 00:30:28,494 {\an8}‫- רוב נייט‬ ‫מדען מחשב, אוניברסיטת סן דייגו -‬ 468 00:30:28,494 --> 00:30:30,705 {\an8}‫של אדם אחד שמזוקקת לנקודה אחת בלבד.‬ 469 00:30:31,998 --> 00:30:34,417 ‫התצוגה הזאת מראה לכם‬ 470 00:30:34,417 --> 00:30:37,253 ‫אילו סוגי מיקרואורגניזמים‬ ‫משותפים בין הדגימות.‬ 471 00:30:37,253 --> 00:30:39,338 ‫שתי דגימות קרובות זו לזו‬ 472 00:30:39,338 --> 00:30:42,592 ‫הן כאלה שכוללות‬ ‫קהילות דומות מאוד של מיקרואורגניזמים,‬ 473 00:30:42,592 --> 00:30:44,302 ‫ואילו בדגימות רחוקות זו מזו‬ 474 00:30:44,302 --> 00:30:46,679 ‫יש קהילות שונות לחלוטין.‬ 475 00:30:50,224 --> 00:30:52,685 ‫כשהתחלנו לחקור את המיקרוביוטה של המעיים,‬ 476 00:30:52,685 --> 00:30:57,899 ‫חוקרים בתחום הניחו‬ ‫שאם נבחן מיקרוביוטה של אמריקאים בריאים‬ 477 00:30:57,899 --> 00:31:01,903 ‫נקבל תמונה מייצגת של מיקרוביוטה בריאה.‬ 478 00:31:04,989 --> 00:31:08,409 ‫האזורים השונים‬ ‫מראים את ההבדלים בין המיקרואורגניזמים‬ 479 00:31:08,409 --> 00:31:10,578 {\an8}‫בעולם המתועש למטה...‬ 480 00:31:10,578 --> 00:31:12,747 {\an8}‫- מיקרוביוטה בעולם המתועש‬ ‫(פחות מגוון) -‬ 481 00:31:12,914 --> 00:31:14,707 {\an8}‫לעומת העולם המתועש פחות למעלה.‬ 482 00:31:14,707 --> 00:31:16,751 {\an8}‫- מיקרוביוטה בעולם הלא מתועש‬ ‫(מגוון רחב) -‬ 483 00:31:16,751 --> 00:31:19,712 {\an8}‫רואים בבירור‬ ‫שבמיקרוביוטה של העולם הלא מתועש‬ 484 00:31:19,712 --> 00:31:21,464 {\an8}‫המגוון רחב יותר.‬ 485 00:31:22,924 --> 00:31:26,093 {\an8}‫אז אם נתמקד רק בעולם המערבי,‬ 486 00:31:26,093 --> 00:31:31,432 {\an8}‫לא נקבל תמונה מלאה‬ ‫של הרכב מיקרוביוטה בריא‬ 487 00:31:31,432 --> 00:31:33,893 {\an8}‫כיום, או בעבר.‬ 488 00:31:39,523 --> 00:31:43,778 {\an8}‫- בקונדה בסי, נפאל -‬ 489 00:31:46,405 --> 00:31:49,116 ‫קשה ללכת כאן.‬ 490 00:31:52,620 --> 00:31:59,251 ‫אנחנו מגיעים לקהילות מסורתיות‬ ‫ומבקשים מאנשים לתרום את הקקי שלהם.‬ 491 00:31:59,251 --> 00:32:01,212 ‫נמסטה.‬ ‫-נמסטה.‬ 492 00:32:03,881 --> 00:32:07,426 ‫כשאנחנו מגיעים לקהילות ושואלים,‬ ‫״היי, אפשר לקבל דגימה מהקקי שלך?״‬ 493 00:32:07,426 --> 00:32:11,055 ‫רוב האנשים אומרים, ״לא. קקי? לא.״‬ 494 00:32:12,098 --> 00:32:17,645 ‫אבל כשאני מסביר להם מה אני עושה,‬ ‫הם אומרים, ״בטח. למה לא?״‬ 495 00:32:23,192 --> 00:32:27,446 ‫מתברר שאצל אוכלוסיות כפריות,‬ ‫המיקריוביוטה של המעיים‬ 496 00:32:27,446 --> 00:32:30,449 ‫כוללת מאות מינים שפשוט לא קיימים‬ 497 00:32:30,449 --> 00:32:32,868 ‫במיקרוביוטה של העולם המתועש.‬ 498 00:32:34,954 --> 00:32:40,001 ‫אם נבחן אוכלוסיות‬ ‫שעדיין מנהלות אורח חיים מסורתי,‬ 499 00:32:40,501 --> 00:32:43,546 ‫נתחיל להבין אילו חיידקים‬ 500 00:32:43,546 --> 00:32:46,465 ‫אבדו לאוכלוסיית העולם המתועש,‬ 501 00:32:47,466 --> 00:32:50,177 ‫וכיצד הדבר משפיע על בריאותנו ככלל.‬ 502 00:32:58,644 --> 00:32:59,478 {\an8}‫מוכנים?‬ 503 00:32:59,478 --> 00:33:00,771 {\an8}‫- מאיה, ג׳ק גילברט -‬ 504 00:33:00,771 --> 00:33:02,023 {\an8}‫היי, מאיה. נעים מאוד.‬ 505 00:33:02,023 --> 00:33:02,940 {\an8}‫- טים ספקטור -‬ 506 00:33:02,940 --> 00:33:05,359 {\an8}‫תרצי לדון בתוצאות שלך עכשיו?‬ 507 00:33:05,359 --> 00:33:06,694 ‫בטח. כן.‬ 508 00:33:06,694 --> 00:33:08,696 ‫תוצאות הבדיקות שלנו הראו‬ 509 00:33:08,696 --> 00:33:10,906 {\an8}‫שבסך הכול, את די בריאה.‬ 510 00:33:10,906 --> 00:33:12,783 {\an8}‫בהחלט מעל הממוצע.‬ 511 00:33:12,783 --> 00:33:15,703 {\an8}‫כל הירקות שאת אוכלת מדי שבוע‬ ‫לא ירדו לטמיון.‬ 512 00:33:15,703 --> 00:33:16,620 {\an8}‫מגניב.‬ 513 00:33:16,620 --> 00:33:20,833 {\an8}‫אתם יודעים, יש לי‬ ‫מערכת יחסים בעייתית עם אכילה.‬ 514 00:33:20,833 --> 00:33:23,753 ‫תמיד הגבלתי את התזונה שלי.‬ 515 00:33:23,753 --> 00:33:26,338 {\an8}‫מאיה, הרבה אנשים חושבים כמוך,‬ 516 00:33:26,338 --> 00:33:30,468 {\an8}‫שאם הם יאכלו סלט קייל בריא מדי יום,‬ 517 00:33:30,468 --> 00:33:32,595 {\an8}‫הם יהיו בריאים.‬ 518 00:33:32,595 --> 00:33:35,222 ‫זה לא בריא כמו שחשבנו.‬ 519 00:33:35,222 --> 00:33:37,266 ‫ככל שתצרכי מזון מגוון יותר,‬ 520 00:33:37,266 --> 00:33:40,061 ‫כך המיקרוביוטה שלך תהיה עשירה יותר‬ 521 00:33:40,061 --> 00:33:43,105 ‫ומיני החיידקים במעיים שלך יתרבו.‬ 522 00:33:43,105 --> 00:33:48,319 ‫וזה יקל עלייך‬ ‫להתמודד עם אלרגיות ורגישויות.‬ 523 00:33:48,319 --> 00:33:50,988 {\an8}‫כן.‬ ‫-את לא צריכה להגביל את עצמך,‬ 524 00:33:50,988 --> 00:33:54,700 {\an8}‫אלא להרחיב את עולם המזונות‬ 525 00:33:54,700 --> 00:33:56,786 {\an8}‫שאת מסוגלת לאכול.‬ 526 00:33:56,786 --> 00:34:01,582 ‫אני חושבת שחלק מהבעיה‬ ‫הוא שיש לי חסמים פסיכולוגיים‬ 527 00:34:01,582 --> 00:34:03,501 ‫לגבי מאכלים מסוימים, כמו בשר חזיר,‬ 528 00:34:03,501 --> 00:34:07,046 ‫ולפעמים הבטן שלי מגיבה אליהם לא טוב.‬ 529 00:34:07,046 --> 00:34:09,173 {\an8}‫זו בעיה שאני יכולה להתגבר עליה,‬ 530 00:34:09,173 --> 00:34:12,384 {\an8}‫או שלא אוכל לאכול בייקון יותר לעולם?‬ 531 00:34:12,968 --> 00:34:14,512 {\an8}‫אל תגידי את זה. נשמע נורא.‬ 532 00:34:16,388 --> 00:34:18,599 ‫-כן. זה קשה, נכון?‬ ‫-כן.‬ 533 00:34:18,599 --> 00:34:21,727 ‫לדעתנו, כדי להקל על הבעיה,‬ 534 00:34:21,727 --> 00:34:24,021 ‫כדאי לצרוך‬ ‫את המאכלים האלה בכמויות קטנטנות,‬ 535 00:34:24,021 --> 00:34:26,816 {\an8}‫במיקרו־מינון, ולהוסיף עוד עם הזמן‬ 536 00:34:26,816 --> 00:34:29,193 {\an8}‫עד שמגיעים לכמויות גדולות יותר.‬ 537 00:34:29,193 --> 00:34:32,822 ‫נסי להוסיף אותם לתזונה שלך בכמויות קטנות,‬ 538 00:34:33,405 --> 00:34:35,407 ‫ואם תעשי את זה בהדרגה במשך חודשים,‬ 539 00:34:35,407 --> 00:34:40,704 ‫אולי תוכלי לחזור לאכול‬ ‫מגוון רחב יותר של מזונות.‬ 540 00:34:40,704 --> 00:34:44,583 ‫מוצא חן בעיניי הרעיון‬ ‫לאכול מיקרו־מנות של חטיפי צ׳יפס.‬ 541 00:34:44,583 --> 00:34:46,043 {\an8}‫ואו. עכשיו גם בעיניי.‬ 542 00:34:46,043 --> 00:34:50,923 {\an8}‫כן. יש, זה ממש משמח.‬ ‫אני מתרגשת כשאני חושבת על זה.‬ 543 00:34:50,923 --> 00:34:57,054 ‫אני מצטערת. אבל כן,‬ ‫עברתי דרך ארוכה וקשה מאוד.‬ 544 00:35:03,060 --> 00:35:06,689 ‫הרעיון לאכול‬ ‫מיקרו־מנות של צ׳יפס משמח אותי.‬ 545 00:35:08,566 --> 00:35:12,361 ‫לשנות את התזונה שלי קצת, בהדרגה,‬ 546 00:35:13,154 --> 00:35:17,283 ‫וזה היה כיף.‬ ‫אני אוכלת שלושה צ׳יפסים ביום לפעמים,‬ 547 00:35:17,283 --> 00:35:19,201 ‫ואני לא מרגישה רע.‬ 548 00:35:20,286 --> 00:35:23,455 ‫זה גורם לי לתהות‬ ‫אם אני אוכלת את הדברים הנכונים‬ 549 00:35:23,455 --> 00:35:28,127 ‫או שמשהו משתנה בכימייה של המוח שלי.‬ 550 00:35:37,720 --> 00:35:41,599 {\an8}‫- ניו אורלינס, לואיזיאנה -‬ 551 00:35:42,808 --> 00:35:45,436 {\an8}‫- קימי ״קארמה״ גילברט‬ ‫יזמית -‬ 552 00:35:45,436 --> 00:35:48,856 {\an8}‫לדברי העולם, ולפי כל הגרפים והטבלאות,‬ 553 00:35:48,856 --> 00:35:53,611 ‫בגלל הגובה והמשקל שלי‬ ‫אני מוגדרת כסובלת מהשמנת יתר חולנית.‬ 554 00:35:55,237 --> 00:35:56,906 ‫ניסיתי לרדת במשקל בעבר.‬ 555 00:35:56,906 --> 00:35:59,283 ‫עשיתי מנוי לחדר כושר יקר.‬ 556 00:36:00,534 --> 00:36:01,869 ‫ניסיתי דיאטות.‬ 557 00:36:01,869 --> 00:36:05,623 ‫ניסיתי את התרופה לירידה במשקל‬ ‫והיא לא עבדה עליי.‬ 558 00:36:06,540 --> 00:36:12,129 ‫בהתחלה אני משילה משקל רב‬ ‫אבל אז הוא פשוט חוזר.‬ 559 00:36:14,048 --> 00:36:15,883 ‫סוכרת עוברת בתורשה במשפחה שלי.‬ 560 00:36:15,883 --> 00:36:19,094 ‫אז על אף שאני בריאה עכשיו,‬ ‫אני רוצה לרדת במשקל‬ 561 00:36:19,094 --> 00:36:21,931 ‫לפני שכל זה יתפרץ אצלי.‬ 562 00:36:22,556 --> 00:36:24,683 ‫אני רוצה להאריך ימים בשביל הילדים שלי.‬ 563 00:36:26,936 --> 00:36:31,565 ‫החברה גורמת לנשים שמנות להרגיש נחותות,‬ 564 00:36:32,358 --> 00:36:38,906 ‫ואני לא רוצה להיות רזה,‬ ‫לשקול 55 קילוגרם, רק להיות בריאה יותר.‬ 565 00:36:39,949 --> 00:36:43,035 ‫אני אהיה דיווה במידה גדולה עד הסוף.‬ 566 00:36:56,382 --> 00:36:58,676 ‫אפשר לשמור על דימוי גוף חיובי‬ 567 00:36:58,676 --> 00:37:02,513 ‫אבל גם לדאוג לבריאות שלך‬ ‫כי בסופו של דבר את זקוקה לה.‬ 568 00:37:02,513 --> 00:37:05,683 ‫- קארמה -‬ 569 00:37:05,683 --> 00:37:08,477 ‫אז השאלה שלי על אכילה היא:‬ 570 00:37:08,477 --> 00:37:10,729 ‫איזה מזון אתם אוכלים ואני לא‬ 571 00:37:10,729 --> 00:37:13,107 ‫שגורם לכם לרדת במשקל ולי לא?‬ 572 00:37:17,444 --> 00:37:20,572 {\an8}‫- רחובות, ישראל -‬ 573 00:37:20,572 --> 00:37:25,369 {\an8}‫כרופאים, כשאנחנו מנסים‬ ‫להסביר למטופלים שלנו‬ 574 00:37:25,369 --> 00:37:28,831 ‫למה קשה להם כל כך לרדת במשקל,‬ 575 00:37:28,831 --> 00:37:31,333 {\an8}‫אנחנו נוטים להאשים את האדם,‬ ‫להאשים את המטופל.‬ 576 00:37:31,333 --> 00:37:33,627 {\an8}‫- ערן אלינב‬ ‫רופא, חוקר אימונולוגיה במכון ויצמן -‬ 577 00:37:35,212 --> 00:37:38,716 ‫האוכלוסיה פועלת לפי ההנחיות שלנו‬ 578 00:37:38,716 --> 00:37:40,134 ‫כבר כמה וכמה עשורים,‬ 579 00:37:40,134 --> 00:37:45,389 ‫ולמרות זאת,‬ ‫מגפת ההשמנה לא מאטה ולא משנה כיוון.‬ 580 00:37:49,018 --> 00:37:50,894 ‫המילה ״דיאטה״ היא מבלבלת מאוד.‬ 581 00:37:50,894 --> 00:37:52,479 ‫דל שומן לעומת דל פחמימות.‬ 582 00:37:53,230 --> 00:37:55,524 {\an8}‫רוב האנשים חושבים‬ ‫שדיאטה היא מרוץ למרחק קצר...‬ 583 00:37:55,524 --> 00:37:57,026 {\an8}‫- ערן סגל‬ ‫ביולוג במכון ויצמן -‬ 584 00:37:57,026 --> 00:37:59,361 {\an8}‫שיבצעו במשך תקופה מסוימת כדי לרדת במשקל,‬ 585 00:37:59,361 --> 00:38:02,197 ‫ואז יחזרו לדפוסים הקודמים שלהם‬ 586 00:38:02,197 --> 00:38:04,450 ‫ויאכלו מה שהם רוצים.‬ 587 00:38:05,617 --> 00:38:09,621 ‫אבל דיאטה היא למעשה‬ ‫שינוי באורח החיים למשך כל החיים.‬ 588 00:38:12,416 --> 00:38:13,500 ‫- 130 קלוריות לגביע -‬ 589 00:38:13,500 --> 00:38:16,337 ‫דיאטות לא עובדות‬ ‫גם משום שהן מתמקדות בדבר הלא נכון.‬ 590 00:38:16,337 --> 00:38:17,379 ‫- 80 קלוריות לשקית -‬ 591 00:38:17,379 --> 00:38:18,964 ‫- ג׳לי ללא סוכר, 10 קלוריות -‬ 592 00:38:18,964 --> 00:38:21,675 ‫מהבחינה הזו הן עלולות להטעות אותנו.‬ 593 00:38:23,886 --> 00:38:27,139 ‫כשמדביקים על קופסאות‬ ‫תוויות עם קלוריות, אנחנו חושבים,‬ 594 00:38:27,139 --> 00:38:28,807 ‫״טוב, זו כמות האנרגיה‬ 595 00:38:28,807 --> 00:38:31,894 ‫שכל אחד מאיתנו יפיק מהמזון‬ ‫אם נאכל את אותו הדבר.״‬ 596 00:38:31,894 --> 00:38:33,687 ‫אבל מובן שזה לא נכון.‬ 597 00:38:38,150 --> 00:38:42,196 ‫אם ניתן תפוח זהה לשלושה אנשים שונים,‬ 598 00:38:42,738 --> 00:38:47,618 ‫כל אחד מהם יגיב בצורה אחרת לאותו התפוח.‬ 599 00:38:52,956 --> 00:38:54,833 ‫ברור לכם שאני לא יכולה לאכול את זה, נכון?‬ 600 00:38:55,667 --> 00:38:58,087 ‫כל אחד מהם יעבד אותו בדרך אחרת.‬ 601 00:38:58,670 --> 00:39:02,257 ‫כל אחד מהם יפיק ממנו חומרי הזנה שונים.‬ 602 00:39:04,218 --> 00:39:06,845 ‫כל אחד מהם‬ ‫יפיק ממנו כמויות שונות של אנרגיה.‬ 603 00:39:07,679 --> 00:39:10,682 ‫את חיה את חייך במחשבה, ״טוב, אלה קלוריות.‬ 604 00:39:10,682 --> 00:39:12,643 ‫״אם אני ואתה נאכל את אותו הדבר‬ 605 00:39:12,643 --> 00:39:15,187 ‫״שנינו נקבל את אותן התוצאות בסופו של דבר.״‬ 606 00:39:15,187 --> 00:39:17,439 ‫וזה פשוט לא נכון.‬ 607 00:39:18,899 --> 00:39:21,276 ‫אז במקום לאמוד את התפוח,‬ 608 00:39:21,777 --> 00:39:24,571 ‫צריך להתחיל לאמוד‬ ‫את האנשים שאוכלים את התפוח.‬ 609 00:39:25,864 --> 00:39:26,990 ‫עכשיו אנחנו מתמקדים‬ 610 00:39:26,990 --> 00:39:29,910 ‫ברמות הגלוקוז בדם‬ ‫בשעתיים שאחרי אכילת ארוחה‬ 611 00:39:29,910 --> 00:39:33,747 ‫כי אנחנו מבינים‬ ‫שלרמות הסוכר בדם אחרי ארוחה‬ 612 00:39:33,747 --> 00:39:37,501 ‫יש קשר ישיר לירידה ולעלייה במשקל,‬ 613 00:39:38,335 --> 00:39:41,296 ‫וגם להתפתחות של מחלות רבות.‬ 614 00:39:43,757 --> 00:39:44,967 ‫יופי.‬ 615 00:39:44,967 --> 00:39:47,177 ‫קצת גבינת שמנת.‬ 616 00:39:47,177 --> 00:39:49,304 {\an8}‫- ורוניק בטאיי‬ ‫אשתו של טים -‬ 617 00:39:49,304 --> 00:39:51,723 {\an8}‫אני צריך לבדוק את רמות הסוכר שלי הבוקר.‬ 618 00:39:51,723 --> 00:39:53,016 ‫במיוחד אחרי זה.‬ 619 00:39:53,016 --> 00:39:54,476 ‫בוא נראה אם אנצח אותך.‬ 620 00:39:55,436 --> 00:39:57,229 ‫אלוהים, אתה עולה ממש מהר.‬ 621 00:39:57,229 --> 00:39:59,565 {\an8}‫בהחלט ניצחתי אותך הפעם.‬ ‫-כן.‬ 622 00:39:59,565 --> 00:40:01,275 {\an8}‫בייגלים משפיעים עליי ככה.‬ 623 00:40:01,275 --> 00:40:02,776 {\an8}‫שלי בסדר.‬ 624 00:40:02,776 --> 00:40:04,194 {\an8}‫- רמות גלוקוז בדם -‬ 625 00:40:07,865 --> 00:40:11,034 ‫אחת העבודות המכוננות בתחום המיקרוביוטה‬ 626 00:40:11,034 --> 00:40:15,122 ‫הייתה מחקר שהוביל ג׳ף גורדון‬ ‫על תאומים זהים‬ 627 00:40:15,122 --> 00:40:18,417 ‫שאחד מהם סבל מהשמנת יתר והשני היה רזה.‬ 628 00:40:18,417 --> 00:40:23,422 ‫הוא השתיל את חיידקי המעיים של התאום השמן‬ 629 00:40:23,422 --> 00:40:25,757 ‫ושל התאום הרזה בגוף של עכברים.‬ 630 00:40:26,550 --> 00:40:30,929 ‫העכברים שקיבלו חיידקים מהתאום השמן‬ 631 00:40:30,929 --> 00:40:31,930 ‫העלו במשקל יותר‬ 632 00:40:31,930 --> 00:40:38,437 ‫יחסית לעכברים שקיבלו חיידקים‬ ‫מהתאום הרזה ואכלו את אותו המזון.‬ 633 00:40:41,315 --> 00:40:44,485 ‫וזה עוזר לנו להבין למה יש אנשים‬ 634 00:40:44,485 --> 00:40:47,196 ‫שמתקשים יותר לרדת במשקל.‬ 635 00:40:48,405 --> 00:40:50,741 ‫אנשים מסוימים יורדים במשקל ואז עולים,‬ 636 00:40:50,741 --> 00:40:53,619 ‫יורדים במשקל ושוב עולים,‬ ‫יורדים, עולים עוד יותר,‬ 637 00:40:53,619 --> 00:40:54,661 ‫והמשקל ממשיך לעלות.‬ 638 00:40:55,913 --> 00:40:57,956 ‫לדעתנו המיקרוביוטה היא המפתח לכך.‬ 639 00:40:59,958 --> 00:41:01,752 ‫ייתכן שתיאלצו לעשות דיאטה‬ 640 00:41:01,752 --> 00:41:06,006 ‫במשך תשעה עד 12 חודשים‬ ‫כדי לכייל מחדש את המערכת‬ 641 00:41:06,507 --> 00:41:09,676 ‫כדי למנוע מהמשקל לחזור ביתר שאת‬ 642 00:41:09,676 --> 00:41:11,595 ‫כשתחזרו לאכול המבורגר.‬ 643 00:41:18,435 --> 00:41:22,648 ‫בעזרת נתוני המיקרוביוטה שאספנו מאנשים,‬ 644 00:41:23,524 --> 00:41:28,445 ‫נוכל להתחיל לחזות‬ ‫אילו מזונות מתאימים ביותר לכל אדם.‬ 645 00:41:28,445 --> 00:41:31,782 ‫לפחות מבחינת רמות הסוכר בדם.‬ 646 00:41:33,033 --> 00:41:34,701 ‫צדפות, זה טוב.‬ 647 00:41:35,369 --> 00:41:37,955 ‫אני לא יכולה לאכול כריכי חצילים , זה רע.‬ 648 00:41:38,789 --> 00:41:43,085 ‫בשביל מישהי כמוני,‬ ‫שסובלת מבעיות של אובססיה,‬ 649 00:41:43,627 --> 00:41:47,839 ‫ציונים לא בהכרח עוזרים לי.‬ 650 00:41:47,839 --> 00:41:50,384 ‫צריך להוסיף לזה נקניקיות.‬ 651 00:41:50,384 --> 00:41:53,887 ‫הנקניקייה והלחמנייה מדורגות בצהוב.‬ 652 00:41:53,887 --> 00:41:56,682 ‫זה לא נורא, נכון?‬ ‫-זה לא נורא, אבל גם לא טוב.‬ 653 00:41:56,682 --> 00:41:59,226 ‫אבל זה משתפר אם מוסיפים גבינה ואבוקדו.‬ 654 00:41:59,226 --> 00:42:00,852 ‫אני אוהב אבוקדו.‬ 655 00:42:00,852 --> 00:42:01,937 ‫זה מדהים.‬ 656 00:42:01,937 --> 00:42:04,398 ‫ככל שיש יותר תוספות, זה משתפר.‬ 657 00:42:05,274 --> 00:42:07,484 ‫- פילה חזיר עם אטריות קישואים: 9.3 -‬ 658 00:42:07,484 --> 00:42:11,321 ‫אלוהים. פילה חזיר. זה אומר שחזיר זה טוב?‬ 659 00:42:11,822 --> 00:42:13,615 ‫לא כדאי לכם לסתור את זה.‬ 660 00:42:13,615 --> 00:42:16,034 ‫- מועדפים‬ ‫נקניקיות עוף וביצים -‬ 661 00:42:19,830 --> 00:42:21,039 ‫היי, קימי!‬ 662 00:42:21,039 --> 00:42:22,624 ‫היי, אנני!‬ 663 00:42:22,624 --> 00:42:24,042 ‫היי, קימי.‬ ‫-היי, ערן.‬ 664 00:42:24,835 --> 00:42:28,130 {\an8}‫שאלת קודם למה את לא מצליחה לרדת במשקל.‬ 665 00:42:28,130 --> 00:42:30,048 {\an8}‫- אנני גופטה, קימי, ערן סגל -‬ 666 00:42:30,674 --> 00:42:33,468 ‫אז כשבדקנו את המיקרוביוטה שלך,‬ 667 00:42:33,468 --> 00:42:35,679 ‫ראינו שהיא פחות מגוונת.‬ 668 00:42:35,679 --> 00:42:37,389 ‫- בדיקת מיקרוביוטה (צואה) -‬ 669 00:42:37,389 --> 00:42:41,727 ‫שמנו לב להיעדר מוחלט‬ ‫של חיידק מסוים שנקרא פרבוטלה.‬ 670 00:42:41,727 --> 00:42:43,145 ‫- פרבוטלה קופרי: אפס -‬ 671 00:42:43,145 --> 00:42:44,104 ‫אלוהים.‬ 672 00:42:44,104 --> 00:42:47,441 ‫אנשים שאין להם פרבוטלה בכלל‬ 673 00:42:48,108 --> 00:42:50,277 ‫מתקשים לרדת במשקל.‬ 674 00:42:50,277 --> 00:42:52,237 ‫מעבר לכך גילינו‬ 675 00:42:52,237 --> 00:42:55,449 {\an8}‫ששלושה סוגים נוספים של חיידקים‬ 676 00:42:55,449 --> 00:42:58,201 {\an8}‫נכחו במעיים שלך בכמויות קטנות.‬ 677 00:42:58,201 --> 00:42:59,536 {\an8}‫- אאובקטריה ביפורם -‬ 678 00:42:59,536 --> 00:43:02,664 {\an8}‫הם קשורים לייצור‬ ‫של סוג מסוים של הורמון מעיים‬ 679 00:43:02,664 --> 00:43:04,082 {\an8}‫שמסייע לתחושת השובע.‬ 680 00:43:04,082 --> 00:43:06,418 {\an8}‫אולי זו הסיבה לכך שאת רעבה כל הזמן.‬ 681 00:43:06,418 --> 00:43:10,172 ‫אבל זה אף פעם לא רק חיידק אחד,‬ 682 00:43:10,172 --> 00:43:11,923 ‫כי אף חיידק לא פועל לבדו.‬ 683 00:43:11,923 --> 00:43:16,094 ‫צריך להבין איך הם פועלים בתוך מערכת‬ 684 00:43:16,094 --> 00:43:18,639 ‫ולכן אנחנו מנתחים את המיקרוביוטה בכללותה.‬ 685 00:43:19,139 --> 00:43:20,724 ‫זה נשמע הגיוני?‬ 686 00:43:20,724 --> 00:43:24,436 ‫בהחלט. כלומר, האמת היא שאני די המומה.‬ 687 00:43:24,436 --> 00:43:26,146 ‫העובדה שאני יכולה‬ 688 00:43:27,147 --> 00:43:29,608 ‫לגלות את כל הדברים האלה על עצמי,‬ 689 00:43:30,275 --> 00:43:31,818 ‫רק מבדיקה של קקי.‬ 690 00:43:33,153 --> 00:43:36,990 {\an8}‫אבל אני לא יודעת,‬ ‫זה פשוט נראה לי ממש קשה.‬ 691 00:43:36,990 --> 00:43:40,410 {\an8}‫למה נראה שאני תקועה?‬ 692 00:43:41,119 --> 00:43:42,454 ‫אני תקועה?‬ ‫-כן.‬ 693 00:43:42,454 --> 00:43:44,039 ‫לא, את לא תקועה.‬ 694 00:43:44,039 --> 00:43:48,627 ‫הצד החיובי הוא שאומנם הגעת לכאן,‬ ‫אבל את יכולה גם לצאת מכאן.‬ 695 00:43:49,336 --> 00:43:53,131 ‫כדאי לך לשנות את סגנון החיים שלך.‬ 696 00:43:53,131 --> 00:43:55,592 ‫לשנות את המזון שאת אוכלת‬ 697 00:43:55,592 --> 00:43:58,387 ‫כך שהוא יתאים יותר לחיידקים הטובים שלך.‬ 698 00:43:58,387 --> 00:43:59,346 ‫כן.‬ 699 00:43:59,346 --> 00:44:02,391 ‫ואולי נוכל למצוא משהו שאת נהנית ממנו,‬ 700 00:44:02,391 --> 00:44:05,644 ‫משהו שתוכלי לתחזק לאורך זמן‬ 701 00:44:05,644 --> 00:44:07,354 ‫שגם יהיה בריא עבורך.‬ 702 00:44:07,354 --> 00:44:11,525 {\an8}‫דיברנו על כך שצריך לספור כל הזמן.‬ 703 00:44:12,025 --> 00:44:14,444 {\an8}‫אבל לא קלוריות. צריך לספור כל הזמן‬ 704 00:44:14,444 --> 00:44:20,283 {\an8}‫את הפירות והירקות שאוכלים מדי שבוע.‬ 705 00:44:20,283 --> 00:44:23,453 ‫הטווח הרצוי הוא בדרך כלל בין 20 ל־30.‬ 706 00:44:23,453 --> 00:44:24,371 ‫בסדר.‬ 707 00:44:25,664 --> 00:44:27,791 ‫זה בהחלט מבהיר את העניינים קצת יותר.‬ 708 00:44:27,791 --> 00:44:31,670 ‫חיידקים שונים, סגנונות חיים שונים,‬ 709 00:44:32,170 --> 00:44:34,715 ‫דברים שונים שקורים לאנשים שונים‬ 710 00:44:34,715 --> 00:44:39,803 ‫בזמנים שונים מובילים לתוצאות שונות.‬ 711 00:44:43,724 --> 00:44:45,225 ‫החיים שלי די עמוסים.‬ 712 00:44:46,101 --> 00:44:48,103 ‫אני אחראית על הרבה אנשים.‬ 713 00:44:49,104 --> 00:44:52,023 ‫יש לי אימא חולה שאני מטפלת בה כל הזמן.‬ 714 00:44:53,275 --> 00:44:56,528 ‫אני אם יחידנית לשלושה ילדים מקסימים.‬ 715 00:44:57,529 --> 00:45:02,200 ‫הילד הקטן שלי אוטיסט,‬ ‫אז אני מלמדת אותו כל הזמן.‬ 716 00:45:05,662 --> 00:45:09,624 ‫כשאת מאכילה משפחה‬ ‫שכוללת אנשים בגילאים שונים‬ 717 00:45:10,208 --> 00:45:13,545 ‫שכל אחד מהם רוצה משהו אחר,‬ ‫את צריכה לבשל בשביל עצמך‬ 718 00:45:13,545 --> 00:45:14,963 ‫ולבשל גם בשבילם.‬ 719 00:45:16,298 --> 00:45:18,925 ‫זה יכול להיות קשה וזה יכול להיות יקר.‬ 720 00:45:21,011 --> 00:45:26,516 ‫אז לשכנע את הילדים שלי‬ ‫לאכול יחד ארוחה אחת שכולנו נאהב‬ 721 00:45:26,516 --> 00:45:27,726 ‫זה הפרויקט שלי.‬ 722 00:45:37,444 --> 00:45:39,529 ‫אני בטוח שאכלתי 10,000 נקניקיות‬ 723 00:45:39,529 --> 00:45:40,822 ‫מתחילת הקריירה שלי.‬ 724 00:45:40,822 --> 00:45:43,116 {\an8}‫- טאקרו ״קובי״ קוביאשי‬ ‫אלוף עולם באכילה תחרותית -‬ 725 00:46:00,217 --> 00:46:05,347 ‫אני יפני , אבל אכלתי כמו אמריקאי.‬ 726 00:46:05,347 --> 00:46:11,186 ‫אני חושב שזה מה שפגע בגוף שלי.‬ 727 00:46:12,270 --> 00:46:15,398 {\an8}‫- קיוטו, יפן -‬ 728 00:46:17,275 --> 00:46:18,777 ‫ואו, הארומה הזאת.‬ 729 00:46:19,486 --> 00:46:22,489 ‫זה אוכל יפני אמיתי, מה?‬ 730 00:46:22,489 --> 00:46:24,699 ‫איזה יופי.‬ 731 00:46:24,699 --> 00:46:26,076 ‫ממש יפה.‬ 732 00:46:30,163 --> 00:46:33,291 ‫האכילה התחרותית מזיקה לקיבה שלך?‬ 733 00:46:33,291 --> 00:46:35,460 ‫כשאנחנו יוצאים יחד,‬ 734 00:46:35,460 --> 00:46:38,505 ‫כולנו אוכלים יותר ממך.‬ 735 00:46:38,505 --> 00:46:39,714 ‫כן, זה נכון.‬ 736 00:46:39,714 --> 00:46:42,133 ‫קובי חושב שאולי הוא מקולקל.‬ 737 00:46:42,133 --> 00:46:44,553 ‫הוא לא מרגיש רעב או שובע.‬ 738 00:46:44,553 --> 00:46:47,639 ‫הוא לא מרגיש את התחושות האלה בכלל.‬ ‫-באמת?‬ 739 00:46:47,639 --> 00:46:51,309 ‫לפעמים הוא קולט שהוא‬ ‫לא אכל כלום במשך שלושה ימים.‬ 740 00:46:51,309 --> 00:46:53,687 ‫עד כדי כך? באמת?‬ 741 00:46:53,687 --> 00:46:57,858 ‫לדעתי ככל שאוכלים יותר, במיוחד ג׳אנק פוד,‬ 742 00:46:57,858 --> 00:47:00,485 ‫הנזק שנגרם לגוף גדל.‬ 743 00:47:03,697 --> 00:47:05,740 ‫מאז שהתחלתי את הקריירה הזאת,‬ 744 00:47:05,740 --> 00:47:07,826 ‫אני שואל את עצמי‬ 745 00:47:08,326 --> 00:47:12,998 ‫איזה נזק גרמתי לגוף שלי.‬ 746 00:47:16,877 --> 00:47:22,924 ‫אני רוצה לדעת‬ ‫איך היא פוגעת במוח ובמערכת העצבים שלי.‬ 747 00:47:29,222 --> 00:47:31,933 ‫אני חושבת שפעם ראיתי את עצמי‬ 748 00:47:31,933 --> 00:47:34,352 ‫בתור ראש ומוח, וכל השאר.‬ 749 00:47:34,352 --> 00:47:36,187 ‫כאילו ככה אני מתנהלת בעולם.‬ 750 00:47:36,187 --> 00:47:39,774 ‫המחשבות והרגשות שלי נוצרים רק כאן.‬ 751 00:47:39,774 --> 00:47:41,443 ‫וזה קצת טיפשי.‬ 752 00:47:41,443 --> 00:47:45,530 ‫זה מזכיר לי את האופן‬ ‫שבו האחיין הקטן שלי מצייר אנשים.‬ 753 00:47:45,530 --> 00:47:47,991 ‫רק ראש עם שתי כפות רגליים קטנות.‬ 754 00:47:47,991 --> 00:47:51,536 ‫ועכשיו אנחנו יודעים‬ ‫שהמעיים הם יועצים חשובים של המוח.‬ 755 00:47:51,536 --> 00:47:54,164 ‫הם אוספים מידע, שולחים אותו אל המוח,‬ 756 00:47:54,164 --> 00:47:56,708 ‫והוא משפיע על התחושות שלנו.‬ 757 00:47:59,044 --> 00:48:01,755 {\an8}‫כולנו מכירים את המוח הראשון שלנו פה למעלה,‬ 758 00:48:01,755 --> 00:48:05,884 {\an8}‫אבל יש לנו מוח נוסף כאן, בתוך הבטן.‬ 759 00:48:05,884 --> 00:48:09,095 ‫ויש יותר עצבים במוח השני‬ 760 00:48:09,095 --> 00:48:10,722 ‫מאשר בחוט השדרה שלנו.‬ 761 00:48:12,432 --> 00:48:17,520 ‫ציר המעיים־מוח הוא התקשורת הדו־כיוונית‬ 762 00:48:17,520 --> 00:48:21,608 ‫בין מה שקורה בבטן שלנו‬ ‫לבין מה שקורה במוח שלנו.‬ 763 00:48:22,400 --> 00:48:25,612 ‫תחשבו על המוח והבטן בתור החברים הכי טובים.‬ 764 00:48:26,112 --> 00:48:28,073 ‫אם אחד מהם לא עובד,‬ 765 00:48:28,073 --> 00:48:30,533 ‫בסופו של דבר השני ילך בעקבותיו.‬ 766 00:48:31,117 --> 00:48:34,621 ‫אולי זה הדבר שמאפשר לנו‬ ‫ליהנות מהמזון שאנחנו אוכלים,‬ 767 00:48:34,621 --> 00:48:37,582 ‫הדבר שאומר לנו מה לאכול ומתי.‬ 768 00:48:37,582 --> 00:48:41,002 ‫ולא זו בלבד‬ ‫שהמיקרואורגניזמים עשויים להשפיע על המוח,‬ 769 00:48:41,002 --> 00:48:44,506 ‫אלא שגם המזון שאתם צורכים‬ ‫עשוי להשפיע על המיקרואורגניזמים‬ 770 00:48:44,506 --> 00:48:45,840 ‫שעשויים להשפיע על המוח.‬ 771 00:48:47,926 --> 00:48:51,388 {\an8}‫- קורק, אירלנד -‬ 772 00:48:51,388 --> 00:48:53,765 ‫- השוק האנגלי‬ ‫קורק -‬ 773 00:48:59,896 --> 00:49:03,525 ‫היום אנחנו בשוק האנגלי כאן באירלנד‬ 774 00:49:04,109 --> 00:49:06,611 ‫וכאן אני עושה קניות בשבת.‬ 775 00:49:08,029 --> 00:49:11,825 ‫אני מגיע לשוק עם רשימה,‬ ‫אבל אני תמיד זורק אותה בסוף.‬ 776 00:49:12,659 --> 00:49:15,328 ‫הריח, הצבעים, הכול כאן מושך,‬ 777 00:49:15,328 --> 00:49:18,873 ‫אבל הבטן שלך מושכת אותך‬ ‫גם לכיוונים שאולי לא כדאי להימשך אליהם.‬ 778 00:49:20,917 --> 00:49:25,213 ‫אנחנו חושבים שהמוח‬ ‫הוא זה שבוחר את המזון שלנו,‬ 779 00:49:25,213 --> 00:49:28,550 ‫אבל אולי האותות שהוא מקבל מהמעיים‬ 780 00:49:28,550 --> 00:49:31,219 ‫הם אלה שבאמת מושכים בחוטים?‬ 781 00:49:32,512 --> 00:49:35,223 ‫זה מה שהמיקרואורגניזמים שלי באמת אוהבים,‬ 782 00:49:35,223 --> 00:49:37,726 ‫ואני צריך להיאבק בעצמי‬ 783 00:49:37,726 --> 00:49:41,312 ‫כי עבורי זה מתכון להשמנה.‬ 784 00:49:44,232 --> 00:49:47,444 ‫מידת הרעב שאתם מרגישים,‬ ‫הרצון שלכם לאכול משהו,‬ 785 00:49:47,444 --> 00:49:52,032 ‫עשויים להגיע‬ ‫מאוכלוסיית חיידקים קטנטנה במעיים שאומרת,‬ 786 00:49:52,032 --> 00:49:55,368 ‫״אני ממש רוצה‬ ‫לאכול את הצ׳יפס הזה,״ או משהו.‬ 787 00:49:56,494 --> 00:49:58,872 {\an8}‫אם אוכלים הרבה סוכר,‬ ‫מקבלים חיידקים שאוהבים סוכר.‬ 788 00:49:58,872 --> 00:50:01,166 {\an8}‫אם אוכלים הרבה שומן,‬ ‫מקבלים חיידקים שאוהבים שומן.‬ 789 00:50:01,958 --> 00:50:05,670 ‫אז כשאני טס לסין ואוכל פחות מזון ממותק‬ 790 00:50:05,670 --> 00:50:07,964 ‫כי התזונה הסינית מכילה מעט מאוד סוכר,‬ 791 00:50:07,964 --> 00:50:11,217 ‫החשק לאכול שוקולד, למשל, נעלם לי לגמרי.‬ 792 00:50:11,217 --> 00:50:14,679 ‫בדרך כלל, בצפון אמריקה,‬ ‫מתחשק לי לאכול שוקולד מדי יום.‬ 793 00:50:15,680 --> 00:50:17,140 ‫בוקר טוב.‬ ‫-בוקר טוב.‬ 794 00:50:17,140 --> 00:50:18,808 ‫מה שלומך?‬ ‫-טוב, ואתה?‬ 795 00:50:18,808 --> 00:50:20,101 ‫טוב.‬ ‫-בוקר טוב.‬ 796 00:50:20,101 --> 00:50:21,227 ‫בוקר טוב.‬ 797 00:50:23,605 --> 00:50:26,232 ‫היום המיקרואורגניזמים שלי מנצחים,‬ 798 00:50:26,232 --> 00:50:29,319 ‫אז אני הולך על השוקולד.‬ 799 00:50:31,654 --> 00:50:33,198 ‫יש לי הרבה חשקים.‬ 800 00:50:33,198 --> 00:50:39,370 ‫לפעמים הדבר היחיד‬ ‫שנשמע לי טעים הוא סטייק ממש נא.‬ 801 00:50:40,288 --> 00:50:43,917 ‫אני מנסה להדחיק את החשק ולהתעלם ממנו.‬ 802 00:50:43,917 --> 00:50:46,002 ‫אבל אני מנסה להקשיב לגוף שלי יותר.‬ 803 00:50:46,628 --> 00:50:49,631 ‫הגוף שלי משתוקק לגלידה‬ ‫או לממתקים או להמבורגרים.‬ 804 00:50:51,299 --> 00:50:53,176 ‫הלוואי שיכולתי לאכול את זה.‬ 805 00:50:53,927 --> 00:50:57,639 ‫אני אוהבת מאכלי ים.‬ ‫אני מנסה לאכול כמה שיותר מאכלי ים.‬ 806 00:50:57,639 --> 00:51:00,308 ‫פעם היה לי חשק‬ 807 00:51:01,351 --> 00:51:05,021 ‫לעוגות ולקארי, כשהייתי קטן.‬ 808 00:51:05,021 --> 00:51:09,692 ‫אכילה כבר לא מסבה לי עונג כזה.‬ 809 00:51:13,113 --> 00:51:18,952 ‫העיכול היה ככל הנראה‬ ‫צורת החשיבה הראשונה שבעלי חיים פיתחו.‬ 810 00:51:18,952 --> 00:51:22,580 ‫המטרה הייתה‬ ‫לאפשר לעצבים לזהות את איכות המזון,‬ 811 00:51:22,580 --> 00:51:26,543 ‫את מצב הרקמה הסובבת,‬ ‫את תאי החיסון שחלפו שם,‬ 812 00:51:26,543 --> 00:51:28,962 ‫ורק אחרי שזה השתכלל ועבד מעולה,‬ 813 00:51:28,962 --> 00:51:33,383 ‫התווסף גם המוח העליון‬ ‫שיכול לתאם בין החושים.‬ 814 00:51:39,264 --> 00:51:41,975 ‫היי, קימי, אנחנו מוכנים אם את רוצה לבוא.‬ 815 00:51:44,686 --> 00:51:47,480 ‫אני הולך לעבור היום בדיקת MRI.‬ 816 00:51:49,899 --> 00:51:52,402 ‫אני קצת חושש.‬ 817 00:51:54,571 --> 00:51:59,492 ‫אבל אני מצפה בקוצר רוח‬ ‫להבין מה קורה בגוף שלי.‬ 818 00:52:03,955 --> 00:52:05,790 ‫אני עדיין קצת מבולבלת.‬ 819 00:52:05,790 --> 00:52:08,585 ‫אני פשוט מנסה להבין איך הגוף שלי עובד‬ 820 00:52:08,585 --> 00:52:10,712 ‫כדי שאוכל להשתפר בהמשך.‬ 821 00:52:15,216 --> 00:52:16,926 ‫טוב, קימי. את בסדר שם?‬ 822 00:52:16,926 --> 00:52:17,844 ‫כן.‬ 823 00:52:18,344 --> 00:52:20,972 ‫נתחיל להראות לך מצגת שקופיות‬ 824 00:52:20,972 --> 00:52:22,891 ‫עם הרבה תמונות.‬ 825 00:52:22,891 --> 00:52:24,976 ‫נבקש ממך פשוט לצפות בה‬ 826 00:52:24,976 --> 00:52:27,979 ‫כאילו את צופה בטלוויזיה או בסרט, בסדר?‬ ‫-בסדר.‬ 827 00:52:30,148 --> 00:52:33,526 ‫אנחנו בוחנים פעילות במוח.‬ 828 00:52:34,736 --> 00:52:38,031 ‫בודקים איך קימי וקובי מגיבים לגירויים.‬ 829 00:52:38,531 --> 00:52:39,949 ‫במקרה הזה, לתמונות של אוכל.‬ 830 00:52:41,576 --> 00:52:44,120 ‫יש לנו מאכלים מתוקים עתירי קלוריות,‬ 831 00:52:44,120 --> 00:52:46,497 ‫או מאכלים מלוחים‬ ‫עתירי שומן ועתירי קלוריות.‬ 832 00:52:47,415 --> 00:52:49,667 ‫כשמסתכלים על המוח של קימי‬ 833 00:52:49,667 --> 00:52:51,878 ‫ניכר שכאשר קימי רואה אוכל‬ 834 00:52:51,878 --> 00:52:55,215 ‫החלק הרגשי במוח שלה מופעל,‬ 835 00:52:55,715 --> 00:52:57,508 ‫אבל חשוב מכך,‬ 836 00:52:57,508 --> 00:53:02,347 ‫היכולת לשלוט בתגובות הרגשיות האלה נחלשת.‬ 837 00:53:04,015 --> 00:53:07,852 ‫המצב של קובי בהחלט מורכב יותר.‬ 838 00:53:08,603 --> 00:53:11,064 ‫רעב הוא תהליך מורכב.‬ 839 00:53:11,064 --> 00:53:13,358 ‫מעורבות בו כמה וכמה מערכות.‬ 840 00:53:13,358 --> 00:53:16,903 ‫המוח, המיקרוביוטה של המעיים, דלקתיות,‬ 841 00:53:17,445 --> 00:53:22,033 ‫אבל גם מצב הרוח שלך,‬ ‫הזיכרונות שלך, הסביבה השלך.‬ 842 00:53:23,243 --> 00:53:25,954 ‫יש כל כך הרבה דברים שקשורים לרעב,‬ 843 00:53:25,954 --> 00:53:27,997 ‫וצריך לקחת בחשבון את הגוף כולו.‬ 844 00:53:29,666 --> 00:53:34,212 ‫לרופאים שונים יש התמחויות.‬ ‫הם מתמקדים רק באיבר אחד‬ 845 00:53:34,212 --> 00:53:37,048 ‫ולמעשה מתעלמים מכל שאר הגוף.‬ 846 00:53:37,757 --> 00:53:41,594 ‫זה מקשה עלינו להבין איך הכול קשור.‬ 847 00:53:41,594 --> 00:53:44,347 ‫היופי במיקרוביוטה הוא שהיא נמצאת בכל מקום,‬ 848 00:53:44,347 --> 00:53:46,557 ‫וההשפעות שלה מורגשות בכל מקום.‬ 849 00:53:49,018 --> 00:53:50,937 ‫חייבים לחשוב בצורה הוליסטית יותר.‬ 850 00:53:50,937 --> 00:53:55,108 ‫אחד הדברים שמעניינים אותי במיוחד‬ 851 00:53:55,108 --> 00:54:00,405 ‫הוא כשבעיות מעיים‬ ‫ובעיות מוחיות מופיעות במקביל.‬ 852 00:54:00,405 --> 00:54:01,864 ‫וזה שכיח מאוד.‬ 853 00:54:02,365 --> 00:54:04,534 ‫זה שכיח מאוד באוטיזם,‬ 854 00:54:04,534 --> 00:54:05,827 ‫במחלת פרקינסון,‬ 855 00:54:05,827 --> 00:54:09,372 ‫אבל גם בהפרעות פסיכיאטריות הקשורות ללחץ‬ 856 00:54:09,372 --> 00:54:10,957 ‫כמו חרדה ודיכאון.‬ 857 00:54:11,457 --> 00:54:15,753 ‫אז השאלה היא תמיד מה בא קודם.‬ 858 00:54:19,632 --> 00:54:21,551 ‫בחמש השנים האחרונות,‬ 859 00:54:21,551 --> 00:54:24,345 ‫גילינו שלאנשים הסובלים‬ ‫מתסמינים מסוימים של דיכאון‬ 860 00:54:24,345 --> 00:54:27,140 ‫חסרים חיידקי מעיים שמייצרים כימיקלים‬ 861 00:54:27,140 --> 00:54:28,933 ‫שמשפיעים על הפעילות הכימית במוח,‬ 862 00:54:28,933 --> 00:54:30,476 ‫מה שגורם לאדם להרגיש אחרת.‬ 863 00:54:30,977 --> 00:54:35,606 ‫וזה יכול להוביל, לדעתנו,‬ ‫להופעת תסמינים דמויי דיכאון.‬ 864 00:54:37,859 --> 00:54:41,029 ‫כשנותנים לעכבר נורמלי‬ ‫מיקרואורגניזמים מאדם בריא...‬ 865 00:54:41,029 --> 00:54:41,946 ‫- בריא -‬ 866 00:54:41,946 --> 00:54:44,866 ‫ונותנים לו הזדמנות לצאת ולחקור,‬ 867 00:54:46,284 --> 00:54:48,870 ‫הוא ירצה לראות מקומות שטופי שמש‬ 868 00:54:49,370 --> 00:54:51,080 ‫ויפגין סקרנות.‬ 869 00:54:51,080 --> 00:54:52,332 ‫בעוד שאם נותנים לו...‬ 870 00:54:52,332 --> 00:54:53,249 ‫- מדוכא -‬ 871 00:54:53,249 --> 00:54:55,126 ‫מיקרואורגניזמים מאדם שסובל מדיכאון,‬ 872 00:54:55,626 --> 00:54:57,712 ‫הוא יתכרבל באזורים חשוכים,‬ 873 00:54:57,712 --> 00:55:02,133 ‫ויפתח עקה, חרדה ודיכאון.‬ 874 00:55:06,137 --> 00:55:09,432 ‫ראינו שינויים בכימיקלים הקשורים לסרוטונין,‬ 875 00:55:09,432 --> 00:55:12,560 ‫מולקולת מצב הרוח, במעיים ובמוח שלו.‬ 876 00:55:14,062 --> 00:55:16,439 ‫כשהוספנו לבעלי החיים שלנו חיידקים‬ 877 00:55:16,439 --> 00:55:19,484 ‫שלעתים קרובות חסרים‬ ‫לאנשים שסובלים מדיכאון,‬ 878 00:55:19,484 --> 00:55:22,904 ‫זה למעשה שיכך את התגובה הדיכאונית.‬ 879 00:55:22,904 --> 00:55:27,200 ‫אולי הם עדיין סובלים מדיכאון,‬ ‫אבל העוצמה שלו פוחתת.‬ 880 00:55:31,120 --> 00:55:34,957 ‫כן, זה הגיוני.‬ 881 00:55:34,957 --> 00:55:38,669 ‫כשאני מתאמן לקראת תחרות,‬ 882 00:55:38,669 --> 00:55:42,006 ‫אני מרגיש תוקפני‬ 883 00:55:42,590 --> 00:55:47,178 ‫ולא מתחשק לי לדבר עם אנשים אחרים.‬ 884 00:55:49,514 --> 00:55:55,561 ‫מפחיד לחשוב‬ ‫שיש קשר הדוק כל כך בין המוח לבין המעיים.‬ 885 00:55:56,771 --> 00:55:59,524 ‫זה מעודד אותי להקפיד על תזונה בריאה יותר.‬ 886 00:56:01,109 --> 00:56:05,154 {\an8}‫- סן דייגו, קליפורניה -‬ 887 00:56:07,073 --> 00:56:08,199 ‫זה ממש מגניב.‬ 888 00:56:09,700 --> 00:56:11,702 ‫ואו. הולך לך ממש טוב.‬ 889 00:56:12,995 --> 00:56:17,542 ‫כאבא לבן עם אוטיזם‬ ‫ולבן נוסף עם הפרעות קשב וריכוז,‬ 890 00:56:17,542 --> 00:56:20,086 ‫וכאדם עם רקע משפחתי של דיכאון,‬ 891 00:56:20,086 --> 00:56:23,423 ‫התעניינתי מאוד לגלות אם יש קשר‬ 892 00:56:23,423 --> 00:56:25,299 ‫לשיבושים במיקרוביוטה.‬ 893 00:56:25,800 --> 00:56:27,969 ‫וזה כיוון את קריירת המחקר שלי.‬ 894 00:56:27,969 --> 00:56:32,056 ‫ניסיתי לבדוק‬ ‫אילו חיידקים עשויים לשחק תפקיד.‬ 895 00:56:35,685 --> 00:56:38,062 ‫גילינו שבמקרים רבים של אוטיזם,‬ 896 00:56:38,062 --> 00:56:42,442 ‫ילדים סובלים משלשול או מעצירות חמורה.‬ 897 00:56:43,025 --> 00:56:46,070 ‫במחלות מוח אחרות כמו פרקינסון,‬ 898 00:56:46,070 --> 00:56:48,865 ‫לעתים קרובות רואים הופעה של עצירות,‬ 899 00:56:48,865 --> 00:56:53,369 ‫לפעמים אפילו עשרות שנים‬ ‫לפני שתסמיני המחלה עצמה מתבטאים.‬ 900 00:56:56,706 --> 00:56:58,124 ‫כדי להבין את הקשר הזה,‬ 901 00:56:58,124 --> 00:57:01,919 ‫אנחנו לוקחים חיידקים‬ ‫מבני אדם עם מחלה מסוימת כמו פרקינסון,‬ 902 00:57:02,712 --> 00:57:04,046 ‫ומחדירים אותם לעכברים.‬ 903 00:57:08,384 --> 00:57:10,803 ‫כשמוסיפים לעכברים חיידקים שחסרים להם,‬ 904 00:57:10,803 --> 00:57:12,430 ‫חל שיפור בתסמינים שלהם.‬ 905 00:57:15,016 --> 00:57:16,934 ‫זה טבעי.‬ 906 00:57:16,934 --> 00:57:21,397 ‫זה פשוט איזון מחודש‬ ‫של המערכת האקולוגית והכימיה בתוך הגוף.‬ 907 00:57:26,235 --> 00:57:29,655 ‫אז אנחנו מתחילים להבין שמערכת היחסים,‬ 908 00:57:29,655 --> 00:57:32,742 ‫המחקר שלנו על הגוף כיחידה שלמה,‬ 909 00:57:32,742 --> 00:57:37,288 ‫חיוני כדי להצליח לטפל‬ ‫בכמה מהמחלות הכרוניות האלה.‬ 910 00:57:40,625 --> 00:57:42,376 {\an8}‫- אנני גופטה, קובי, ג׳וליה אנדרס -‬ 911 00:57:42,376 --> 00:57:44,253 {\an8}‫נעים מאוד, קובי.‬ ‫-היי, דוקטור.‬ 912 00:57:44,253 --> 00:57:45,588 ‫היי, קובי. היי, מגי.‬ 913 00:57:45,588 --> 00:57:46,631 ‫נעים מאוד.‬ 914 00:57:47,215 --> 00:57:49,050 ‫קיבלתי תוצאות.‬ 915 00:57:49,050 --> 00:57:52,011 {\an8}‫שמחנו לגלות שהחיידקים שלך‬ 916 00:57:52,011 --> 00:57:54,597 {\an8}‫דווקא נראים די טוב.‬ 917 00:57:54,597 --> 00:57:58,267 ‫ואו. זה מפתיע אותי מאוד.‬ 918 00:57:58,267 --> 00:58:03,606 {\an8}‫אף על פי שהאכילה התחרותית אולי השפיעה,‬ 919 00:58:03,606 --> 00:58:08,236 {\an8}‫העובדה שאתה צורך‬ ‫תזונה יפנית נורמלית ובריאה‬ 920 00:58:08,236 --> 00:58:10,571 ‫השפיעה על המיקרוביוטה שלך.‬ 921 00:58:10,571 --> 00:58:13,574 ‫כי החיידקים במיקרוביוטה שלך‬ 922 00:58:13,574 --> 00:58:17,745 ‫מגיבים בתוך 24 השעות שלאחר האכילה.‬ 923 00:58:18,621 --> 00:58:21,332 ‫אבל חוסר התיאבון‬ 924 00:58:21,332 --> 00:58:24,210 ‫עשוי לנבוע משילוב של גורמים רבים,‬ 925 00:58:24,210 --> 00:58:26,921 {\an8}‫כמו התרחבות של הקיבה, ההורמונים שלך,‬ 926 00:58:26,921 --> 00:58:31,217 ‫דלקת קלה כלשהי, או מהירות העיכול.‬ 927 00:58:31,217 --> 00:58:33,719 ‫אלה רק כמה אפשרויות.‬ ‫-בסדר.‬ 928 00:58:33,719 --> 00:58:36,472 ‫אבל החלק השני הוא הראש.‬ 929 00:58:37,014 --> 00:58:42,895 ‫בדרך כלל אני לא אוהבת‬ ‫כשרופאים אומרים למטופלים ״הכול בראש שלך״,‬ 930 00:58:42,895 --> 00:58:45,606 ‫אבל כשבחנתי את סריקת המוח שלך,‬ 931 00:58:45,606 --> 00:58:47,567 ‫הכול היה בפעולה.‬ 932 00:58:47,567 --> 00:58:50,027 ‫בעיקרון, כל אזור במוח‬ 933 00:58:50,027 --> 00:58:52,613 {\an8}‫שקשור איכשהו לאכילה, למזון,‬ 934 00:58:52,613 --> 00:58:55,866 {\an8}‫לתחושת בחילה או שובע, הכול פועל.‬ 935 00:58:55,866 --> 00:58:57,618 ‫נראה כאילו המוח מבולבל.‬ 936 00:58:57,618 --> 00:59:00,371 ‫טוב, זה לא מוצא חן בעיניי.‬ 937 00:59:00,371 --> 00:59:02,373 ‫ההסבר היחיד שנשמע לי הגיוני‬ 938 00:59:02,373 --> 00:59:06,127 {\an8}‫הוא שהכול צריך לעבוד יחד כדי לדכא...‬ 939 00:59:06,127 --> 00:59:11,007 ‫כדי שלא תרגיש שובע,‬ ‫כדי שלא תיגעל מעוד ועוד אוכל.‬ 940 00:59:11,007 --> 00:59:14,510 ‫אפשר לראות שהגוף שלך מרחיק לכת‬ ‫כדי להשיג את מה שאתה רוצה,‬ 941 00:59:14,510 --> 00:59:16,304 ‫גם אם הוא צריך לפגוע בעצמו.‬ 942 00:59:17,930 --> 00:59:20,141 ‫הוא אמר, ״אני יודע, אני כבר מפחד״.‬ 943 00:59:20,141 --> 00:59:22,393 ‫הוא אמר, ״אני לא יודע אם המוח שלי בסדר״.‬ 944 00:59:22,393 --> 00:59:25,938 ‫כן, אבל זה לא שמשהו כבוי,‬ 945 00:59:25,938 --> 00:59:27,857 ‫או חסר או מקולקל.‬ 946 00:59:28,441 --> 00:59:30,693 ‫הכול שם. הכול דולק.‬ 947 00:59:31,193 --> 00:59:33,946 ‫אולי המוח פשוט מחווט אחרת עכשיו.‬ 948 00:59:33,946 --> 00:59:37,325 {\an8}‫המוח שלך עדיין מאומן לחשוב שאתה מתחרה‬ 949 00:59:37,325 --> 00:59:39,201 {\an8}‫או אוכל מזונות מעובדים מאוד.‬ 950 00:59:39,785 --> 00:59:42,413 ‫אני חושבת שהמצב כאן מורכב ביותר.‬ 951 00:59:42,413 --> 00:59:46,042 ‫יהיה מעניין לנסות‬ 952 00:59:46,042 --> 00:59:49,879 ‫ללמוד להקשיב לגוף שלך...‬ ‫-כן.‬ 953 00:59:49,879 --> 00:59:54,925 {\an8}‫גם אם זה רק לריח,‬ ‫רק לתחושות הבסיסיות ביותר,‬ 954 00:59:54,925 --> 00:59:57,845 ‫ופשוט ללמוד להרגיש אותן לפעמים.‬ 955 00:59:58,888 --> 01:00:00,890 ‫זה מסע ארוך. באמת ארוך.‬ 956 01:00:00,890 --> 01:00:03,726 ‫הוא אמר, ״זה יהיה מסע ארוך, נכון?״‬ 957 01:00:05,353 --> 01:00:09,690 ‫אני אוכל יותר מדי כי אני אכלן תחרותי.‬ 958 01:00:10,566 --> 01:00:14,195 ‫אבל גם אנשים רגילים‬ ‫אוכלים יותר מדי לפעמים.‬ 959 01:00:16,864 --> 01:00:23,537 ‫כשאוכלים יותר מדי, לא מתענגים על הטעם‬ 960 01:00:23,537 --> 01:00:27,208 ‫ולא מפיקים הנאה שלמה מהריח של האוכל.‬ 961 01:00:28,542 --> 01:00:34,840 ‫אנחנו מתעלמים מאיתותים של הגוף,‬ ‫כמו תחושת שובע.‬ 962 01:00:36,509 --> 01:00:38,344 ‫- לביבת פירה‬ ‫מאכל שקובי אהב בילדותו -‬ 963 01:00:38,344 --> 01:00:39,345 ‫זה מתחיל מוקדם.‬ 964 01:00:39,345 --> 01:00:41,722 ‫ילדים רבים נדרשים‬ 965 01:00:41,722 --> 01:00:45,434 ‫לסיים את האוכל מהצלחת‬ ‫כי זה מה שילדים טובים עושים.‬ 966 01:00:47,561 --> 01:00:50,272 ‫אז אנחנו לומדים להתעלם מהתיאבון שלנו,‬ 967 01:00:50,272 --> 01:00:53,109 ‫ומתרגלים לכך שאוכלים בשעות מסוימות.‬ 968 01:00:54,276 --> 01:00:57,863 ‫אנחנו עם הטלפון או מול המחשב‬ ‫במשך כל הארוחה, המוח שקוע במסך.‬ 969 01:00:59,073 --> 01:01:03,285 ‫כדי לחדש את החיבור צריך פשוט להקשיב לגוף.‬ 970 01:01:05,746 --> 01:01:11,252 ‫אני שואף לחיות חיים ארוכים בבריאות טובה.‬ 971 01:01:11,794 --> 01:01:12,920 ‫בוקר טוב.‬ 972 01:01:14,255 --> 01:01:18,968 ‫החלטתי לפרוש מאכילה תחרותית.‬ 973 01:01:21,178 --> 01:01:25,141 ‫עשיתי רק את זה ב־20 השנים האחרונות.‬ 974 01:01:26,100 --> 01:01:28,978 ‫אני חושש לקראת הצעד הבא שלי,‬ 975 01:01:28,978 --> 01:01:31,272 ‫אבל אני גם נרגש לקראת העתיד שלי.‬ 976 01:01:31,272 --> 01:01:33,357 ‫אני חווה רגשות מעורבים.‬ 977 01:01:36,277 --> 01:01:38,070 ‫אבל קודם כול,‬ 978 01:01:38,070 --> 01:01:44,869 ‫אני רוצה לטפל במוח ובמעיים שלי.‬ 979 01:01:47,580 --> 01:01:49,498 ‫אנחנו מתאמצים להגדיל‬ 980 01:01:49,498 --> 01:01:53,586 ‫את מספר טיפולי המיקרוביוטה הקיימים.‬ 981 01:01:57,173 --> 01:02:01,427 ‫אם המיקרוביוטה שלך ניזוקה,‬ ‫האם אפשר להשתמש בקקי כדי לטפל בה?‬ 982 01:02:03,637 --> 01:02:07,600 ‫זה יקר ערך, יקר יותר מזהב.‬ 983 01:02:09,018 --> 01:02:11,270 {\an8}‫מה תגידו אם רופא יאמר לכם‬ 984 01:02:11,270 --> 01:02:13,856 {\an8}‫שצואה של אדם אחר עשויה להציל את חייכם?‬ 985 01:02:13,856 --> 01:02:17,610 ‫השתלת מיקרוביוטה מצואה‬ ‫שנקראת פשוט ״השתלת צואה״,‬ 986 01:02:17,610 --> 01:02:22,323 ‫מחדירה לגופו של מטופל חולה‬ ‫צואה של מישהו אחר.‬ 987 01:02:22,323 --> 01:02:26,452 ‫הוא מציע טיפול‬ ‫באמצעות קולונוסקופיה, חוקן או כדורים.‬ 988 01:02:26,452 --> 01:02:30,498 ‫השתלת צואה היא הטיפול הראשון‬ ‫שאישר מנהל המזון והתרופות האמריקאי‬ 989 01:02:30,498 --> 01:02:34,001 ‫שכולל מיקרוביוטה וזמין לרופאים כיום.‬ 990 01:02:34,001 --> 01:02:38,172 ‫עם זאת, מותר להשתמש בה‬ ‫רק לטיפול במחלה מסוג אחד.‬ 991 01:02:38,172 --> 01:02:43,219 {\an8}‫מקלוסטרידיואידס דיפיצילה, כשחיידקים גורמים‬ ‫לדלקת במעי הגס שמובילה לשלשולים חמורים.‬ 992 01:02:43,219 --> 01:02:45,930 ‫אנחנו לוקחים קהילת חיידקים מאדם בריא‬ 993 01:02:46,430 --> 01:02:49,099 ‫ומרססים אותה בתוך המעי הגס,‬ 994 01:02:49,099 --> 01:02:54,021 ‫כדי לשקם‬ ‫את אוכלוסיית חיידקי המעיים שבתוכו.‬ 995 01:02:54,021 --> 01:02:57,358 ‫שיעור ההצלחה של הטיפול הזה הוא 90%.‬ 996 01:02:57,358 --> 01:02:59,485 ‫מדענים מנסים להבין כעת‬ 997 01:02:59,485 --> 01:03:03,656 ‫אם ההשתלה עשויה לטפל‬ ‫במאות מחלות אחרות, נפשיות וגופניות.‬ 998 01:03:03,656 --> 01:03:06,367 ‫- טרשת נפוצה, קרוהן,‬ ‫סרטן, פרקינסון, אלצהיימר -‬ 999 01:03:06,367 --> 01:03:08,828 ‫יש ראיות משכנעות ליעילות של השתלות צואה,‬ 1000 01:03:09,328 --> 01:03:11,330 ‫אבל המדע עדיין מתפתח.‬ 1001 01:03:11,330 --> 01:03:15,459 ‫אנחנו עדיין בודקים‬ ‫אם היא עשויה להועיל לציבור רחב יותר,‬ 1002 01:03:15,459 --> 01:03:17,336 ‫ואם התועלת תהיה ממושכת.‬ 1003 01:03:23,884 --> 01:03:25,678 {\an8}‫- דרו רוג׳רס‬ ‫בן הזוג של דניאל -‬ 1004 01:03:25,678 --> 01:03:27,930 {\an8}‫הנה זה. ליד האוכל שנאכל אחר כך.‬ 1005 01:03:29,890 --> 01:03:32,643 ‫זה מקו מוצרי הבריאות?‬ ‫-זה ממש טוב.‬ 1006 01:03:35,479 --> 01:03:36,897 ‫אני חושבת שרוב האנשים‬ 1007 01:03:36,897 --> 01:03:40,609 ‫יחששו לעבור השתלת צואה,‬ 1008 01:03:40,609 --> 01:03:42,570 ‫במיוחד אם היא ביתית.‬ 1009 01:03:43,237 --> 01:03:46,699 ‫אני גם חושבת‬ ‫שרוב האנשים הבריאים לא יודעים איך זה‬ 1010 01:03:46,699 --> 01:03:50,119 ‫לסבול מאיכות חיים נמוכה כל כך.‬ 1011 01:03:50,744 --> 01:03:53,205 ‫הרגשתי שאין לי ברירה.‬ 1012 01:03:58,377 --> 01:03:59,336 ‫האם זאת אהבה?‬ 1013 01:04:00,170 --> 01:04:01,630 ‫כן, אהבת אמת.‬ 1014 01:04:07,511 --> 01:04:13,309 ‫בהשתלת הצואה הראשונה שלי‬ ‫השתמשתי באחי כתורם.‬ 1015 01:04:15,060 --> 01:04:20,816 ‫לאט לאט התחלתי לעלות במשקל,‬ ‫אפילו שלא שיניתי את התזונה שלי בכלל.‬ 1016 01:04:22,318 --> 01:04:27,865 ‫והצלחתי ללכת לשירותים בלי עזרה‬ ‫לראשונה מזה שלוש שנים.‬ 1017 01:04:29,909 --> 01:04:32,036 ‫אבל האקנה שלי התחיל להחמיר.‬ 1018 01:04:32,661 --> 01:04:35,998 ‫ואחי סבל בעבר מאקנה הורמונלי.‬ 1019 01:04:37,416 --> 01:04:41,921 ‫ואז החלטתי להשתמש בבן הזוג שלי כתורם.‬ 1020 01:04:41,921 --> 01:04:44,423 ‫אין לו בעיות גופניות,‬ 1021 01:04:44,423 --> 01:04:46,967 ‫אבל הוא סובל מהפרעות נפשיות.‬ 1022 01:04:48,427 --> 01:04:50,930 ‫נטלתי את הכדורים‬ ‫של בן הזוג שלי במשך כמה חודשים.‬ 1023 01:04:50,930 --> 01:04:52,556 ‫האקנה נעלם.‬ 1024 01:04:53,390 --> 01:04:55,893 ‫אבל עם הזמן, שמתי לב שהדיכאון שלי‬ 1025 01:04:55,893 --> 01:04:57,978 ‫נעשה חמור יותר משהיה אי פעם בחיי.‬ 1026 01:04:59,396 --> 01:05:02,274 ‫קיבלתי את החיידקים שיש לו בדרך כלל,‬ 1027 01:05:02,274 --> 01:05:05,611 ‫וזה החמיר את הדיכאון שכבר היה לי.‬ 1028 01:05:08,113 --> 01:05:10,199 ‫חזרתי להשתמש באחי כתורם.‬ 1029 01:05:10,699 --> 01:05:14,078 ‫תוך שבוע, הדיכאון חלף לגמרי.‬ 1030 01:05:16,205 --> 01:05:17,665 ‫זה נכנס ישר לשם.‬ 1031 01:05:18,916 --> 01:05:20,209 ‫יחד עם הגלידה.‬ 1032 01:05:23,462 --> 01:05:25,631 ‫השתלת צואה כרוכה בסיכונים.‬ 1033 01:05:27,299 --> 01:05:30,761 ‫כשעוברים השתלת צואה,‬ ‫מקבלים את החיידקים הטובים...‬ 1034 01:05:30,761 --> 01:05:31,679 ‫- קקי -‬ 1035 01:05:31,679 --> 01:05:34,431 ‫אבל גם החיידקים הרעים עלולים להצטרף.‬ 1036 01:05:35,474 --> 01:05:38,435 ‫הייתי שמחה אם זה היה הפתרון המושלם.‬ 1037 01:05:40,646 --> 01:05:44,358 ‫אבל כל רופאי הגסטרו‬ ‫שאני מכירה נזהרים מאוד.‬ 1038 01:05:44,942 --> 01:05:48,612 ‫אנחנו עלולים להשתיל רגישות‬ ‫לשלל סוגים של מחלות.‬ 1039 01:05:49,989 --> 01:05:53,701 ‫אז אני מבקש מאנשים‬ ‫לא לערוך ניסויים על עצמם‬ 1040 01:05:53,701 --> 01:05:56,578 ‫עם שיטות הטיפול האגרסיביות האלה.‬ 1041 01:05:58,998 --> 01:06:03,919 ‫אם השתלת צואה תחזיר לך‬ 1042 01:06:03,919 --> 01:06:07,965 ‫את תחושות הרעב והשובע, האם תעשה את זה?‬ 1043 01:06:07,965 --> 01:06:12,761 ‫כן, אם זה עשוי לעזור לי לטפל בבעיות שלי,‬ 1044 01:06:13,262 --> 01:06:15,305 ‫אני בהחלט מוכן לנסות.‬ 1045 01:06:15,305 --> 01:06:18,142 ‫אני אהיה שפן הניסיון.‬ 1046 01:06:18,600 --> 01:06:21,311 ‫צואה של אדם אחר עשויה להציל את חייך.‬ 1047 01:06:21,311 --> 01:06:22,855 ‫השתלת צואה...‬ 1048 01:06:22,855 --> 01:06:25,149 ‫חשבתי שזה מוזר בטירוף,‬ 1049 01:06:25,691 --> 01:06:29,069 ‫אבל כל הדיבורים האלה על קקי עזרו לי להבין‬ 1050 01:06:29,069 --> 01:06:30,612 ‫שלעשות קקי זה נורמלי.‬ 1051 01:06:31,113 --> 01:06:33,907 ‫זה חלק מחיי היומיום. זה משהו שכולם עוברים.‬ 1052 01:06:33,907 --> 01:06:35,159 ‫אז למה לא לדבר על זה?‬ 1053 01:06:35,159 --> 01:06:38,662 ‫אני מעלה את הנושא‬ ‫וזה מתפתח לשיחת קקי אקראית.‬ 1054 01:06:40,789 --> 01:06:43,625 ‫וכשאני מנתקת את הטלפון,‬ ‫אני חושבת, ״זה היה מוזר?״‬ 1055 01:06:43,625 --> 01:06:47,212 ‫פעם זה היה מוזר, אבל עכשיו לא, זה נורמלי.‬ 1056 01:06:51,008 --> 01:06:53,594 ‫השתלות צואה הן כלי קהה למדי.‬ 1057 01:06:54,553 --> 01:06:56,764 ‫אנחנו מעדיפים גישה מדויקת,‬ 1058 01:06:56,764 --> 01:07:02,186 ‫כמו פרוביוטיקה ממוקדת‬ ‫שנועדה לשפר את הבריאות באופן מסוים מאוד.‬ 1059 01:07:03,937 --> 01:07:07,858 ‫רוב כדורי הפרוביוטיקה שקונים בחנויות‬ ‫לא ממש כוללים חיידקים של מערכת העיכול.‬ 1060 01:07:07,858 --> 01:07:10,027 ‫הם לא נועדו לחיות בתוך המעיים שלנו.‬ 1061 01:07:10,694 --> 01:07:15,032 ‫בדרך כלל מדובר בחיידקים‬ ‫שנמצאים בחלב מותסס או בגבינות,‬ 1062 01:07:15,032 --> 01:07:16,617 ‫חיידקי לקטובצילוס.‬ 1063 01:07:17,117 --> 01:07:19,995 ‫אז הם לא ממש נועדו לחיות במעיים.‬ 1064 01:07:19,995 --> 01:07:23,665 ‫זה כמו לקחת צמח מעציץ‬ ‫ולזרוק אותו ליער האמזונס,‬ 1065 01:07:23,665 --> 01:07:26,168 ‫ולקוות שהוא יצמח פתאום כנגד כל הסיכויים.‬ 1066 01:07:27,628 --> 01:07:31,048 ‫הרפואה המודרנית עוסקת בעיקר‬ ‫בטיפול בתסמינים של מחלות‬ 1067 01:07:31,048 --> 01:07:33,842 ‫ולא בטיפול בשורש הבעיה.‬ 1068 01:07:33,842 --> 01:07:35,135 ‫- רעיונות מחורבנים -‬ 1069 01:07:35,135 --> 01:07:37,721 ‫בהמשך, אנחנו רוצים למצוא שיטה חכמה יותר‬ 1070 01:07:37,721 --> 01:07:40,265 ‫לכוון את המיקרואורגניזמים במעיים שלנו‬ 1071 01:07:40,265 --> 01:07:42,643 ‫כך שיהי להם השפעות חיוביות‬ 1072 01:07:42,643 --> 01:07:45,813 ‫ולמנוע בעיות רבות מראש.‬ 1073 01:07:47,940 --> 01:07:50,901 ‫המיקרוביוטה מחוללת מהפך בעולם הרפואה‬ 1074 01:07:50,901 --> 01:07:53,821 ‫כי כל אחד יכול להיות הרוקח של עצמו‬ 1075 01:07:53,821 --> 01:07:56,323 ‫רק על ידי בחירת המזון הנכון.‬ 1076 01:08:00,077 --> 01:08:02,496 ‫בהשראת הממצאים שלנו, אחד העמיתים שלי‬ 1077 01:08:02,496 --> 01:08:06,458 {\an8}‫החליט להתחיל לשתות שייקים‬ ‫שמכילים 60 סוגים שונים של צמחים מדי יום.‬ 1078 01:08:06,458 --> 01:08:10,671 {\an8}‫כאן, באזור האדום,‬ ‫אפשר לראות אותו עם התזונה הרגילה שלו.‬ 1079 01:08:10,671 --> 01:08:14,091 ‫אבל עכשיו,‬ ‫אחרי כל השייקים, הוא עבר לאזור הכתום.‬ 1080 01:08:14,091 --> 01:08:15,801 ‫נדרשו לו כמה שבועות, אבל הוא עבר‬ 1081 01:08:15,801 --> 01:08:18,303 ‫לאזור שונה לגמרי.‬ 1082 01:08:18,303 --> 01:08:21,223 ‫וכשהניסוי הסתיים, כעבור כמה חודשים,‬ 1083 01:08:21,223 --> 01:08:24,643 ‫המיקרוביוטה במעיים שלו נעשתה מגוונת יותר‬ 1084 01:08:24,643 --> 01:08:26,228 ‫יחסית לתחילת התהליך.‬ 1085 01:08:26,228 --> 01:08:27,729 ‫אבל אתה לא התחלת לשתות אותם?‬ 1086 01:08:28,230 --> 01:08:29,481 ‫לא, טעמתי אותם.‬ 1087 01:08:30,482 --> 01:08:33,110 ‫לדעתי זה דבר שמצריך שיתוף פעולה‬ 1088 01:08:33,110 --> 01:08:35,028 ‫בין מדענים לבין שפים‬ 1089 01:08:35,028 --> 01:08:37,531 ‫כדי להכין שייק שיכלול את כל הצמחים הרצויים‬ 1090 01:08:37,531 --> 01:08:39,241 ‫אבל שיהיה גם טעים.‬ 1091 01:08:42,911 --> 01:08:45,706 ‫אין לי מושג מה זה אומר, אבל זה בסדר.‬ 1092 01:08:46,456 --> 01:08:47,374 ‫- השפית נכנסת -‬ 1093 01:08:47,374 --> 01:08:49,251 ‫טוב, בואו נתחיל.‬ 1094 01:08:49,251 --> 01:08:50,878 ‫- אתגר: מתכון לשייק עם 60 צמחים -‬ 1095 01:08:57,050 --> 01:08:59,595 ‫חסה אדומה וירוקה, יש.‬ 1096 01:08:59,595 --> 01:09:02,764 ‫תרד, יש. קייל סגול, יש.‬ 1097 01:09:02,764 --> 01:09:04,933 ‫עלי גזר ירוקים, יש.‬ 1098 01:09:04,933 --> 01:09:10,814 ‫עגבניות, גזרים, קישואים, קצת אבוקדו.‬ 1099 01:09:11,315 --> 01:09:15,694 ‫צנוניות ותמרים זה שילוב שטרם טעמתי,‬ 1100 01:09:16,195 --> 01:09:19,281 ‫אבל אולי זה יהיה‬ ‫טעם המקרון החדש שלי, מי יודע?‬ 1101 01:09:21,366 --> 01:09:23,118 ‫כמה שייק הוא שותה?‬ 1102 01:09:24,161 --> 01:09:28,999 ‫הירקות שיש כאן הם בערך‬ ‫הכמות שאני אוכלת במשך שבוע.‬ 1103 01:09:28,999 --> 01:09:31,293 ‫כוס מים אחת.‬ 1104 01:09:33,420 --> 01:09:36,924 ‫אני מרגישה כאילו‬ ‫אני עושה ניסוי מדעי של ילדים.‬ 1105 01:09:36,924 --> 01:09:39,009 ‫אני אוסיף גוש ג׳ינג׳ר.‬ 1106 01:09:39,009 --> 01:09:41,553 ‫כי אין דבר כזה, ״יותר מדי ג׳ינג׳ר״.‬ 1107 01:09:43,055 --> 01:09:46,808 ‫התגובה הראשונית שלי היא,‬ ‫״למי יש זמן לעשות את זה?״‬ 1108 01:09:49,186 --> 01:09:51,480 ‫נוסיף תאנה שלמה. אני אוהבת תאנים.‬ 1109 01:09:51,480 --> 01:09:55,984 ‫יש לי תחושה שמאכלים ורודים הם ממש בריאים.‬ 1110 01:09:55,984 --> 01:09:57,277 ‫נוגדי חמצון.‬ 1111 01:09:58,070 --> 01:10:00,530 ‫תפוח האדמה. אני גם...‬ 1112 01:10:01,615 --> 01:10:03,075 ‫זה יהיה ממש...‬ 1113 01:10:04,117 --> 01:10:05,327 ‫תמיד יש פעם ראשונה.‬ 1114 01:10:06,995 --> 01:10:08,038 ‫וכפית.‬ 1115 01:10:08,038 --> 01:10:09,456 ‫נראה לי שזה הכול.‬ 1116 01:10:11,375 --> 01:10:12,334 ‫בסדר.‬ 1117 01:10:13,001 --> 01:10:16,588 ‫אני חושבת שהצבע יצא ממש מעניין.‬ 1118 01:10:25,973 --> 01:10:28,225 ‫זה לא נראה נורא. כאילו, זה לא נראה מדהים.‬ 1119 01:10:28,225 --> 01:10:30,936 ‫אבל שתיתי שייקים מגעילים יותר.‬ 1120 01:10:32,312 --> 01:10:33,522 ‫הריח ממש ירוק.‬ 1121 01:10:35,774 --> 01:10:36,942 ‫הוא ממש סמיך.‬ 1122 01:10:40,737 --> 01:10:42,072 ‫יש לו מרקם.‬ 1123 01:10:48,829 --> 01:10:50,122 ‫דווקא לא רע.‬ 1124 01:10:52,040 --> 01:10:54,543 ‫הוא בסדר. יש לו טעם בריא.‬ 1125 01:10:56,086 --> 01:10:57,504 ‫איך היית משפרת אותו?‬ 1126 01:10:57,504 --> 01:11:01,049 ‫הייתי מוציאה ממנו את כרוב הניצנים, למשל,‬ 1127 01:11:01,049 --> 01:11:03,343 ‫שלדעתי משתלט על הטעם.‬ 1128 01:11:03,844 --> 01:11:07,014 ‫אם משאירים דברים כאלה,‬ ‫פשוט צריך להפוך את השייק לגספצ׳ו.‬ 1129 01:11:07,014 --> 01:11:10,183 ‫לדעתי רבים מהשייקים הירוקים‬ ‫שאני שותה יהיו טעימים יותר‬ 1130 01:11:10,183 --> 01:11:12,436 ‫אם פשוט יקבלו את מה שהם ויוסיפו מלח‬ 1131 01:11:12,436 --> 01:11:15,731 ‫וקצת חומץ. וככה פשוט תשתו גספצ׳ו.‬ 1132 01:11:15,731 --> 01:11:19,609 ‫זה נשמע מעולה. רק צריך לתבל את השייקים.‬ 1133 01:11:27,326 --> 01:11:30,704 ‫די מדהים מה שאוכל יכול לעשות לך,‬ 1134 01:11:30,704 --> 01:11:34,166 ‫ואיך התזונה שלך באמת משנה לך את הגוף.‬ 1135 01:11:35,125 --> 01:11:38,128 ‫מה שתאכל היום ‬ ‫ישפיע על המיקרוביוטה שלך מחר,‬ 1136 01:11:38,128 --> 01:11:39,504 ‫בתוך 24 שעות.‬ 1137 01:11:40,088 --> 01:11:42,007 {\an8}‫הכלל שלי הוא שצריך לספור כל הזמן.‬ 1138 01:11:42,007 --> 01:11:43,759 {\an8}‫- לספור כל הזמן‬ ‫אבל לא קלוריות -‬ 1139 01:11:43,759 --> 01:11:46,720 {\an8}‫לספור כל הזמן‬ ‫את הפירות והירקות שאתם אוכלים.‬ 1140 01:11:47,846 --> 01:11:51,892 ‫אם תאכלו בערך 20 או 30‬ ‫פירות וירקות שונים מדי שבוע,‬ 1141 01:11:51,892 --> 01:11:53,435 ‫אני חושבת שמצבכם יהיה טוב.‬ 1142 01:11:57,064 --> 01:11:59,983 ‫רוצים כללים פשוטים לפעול לפיהם?‬ 1143 01:11:59,983 --> 01:12:02,986 ‫תחשבו על מה שאכלו הדורות שקדמו לנו.‬ 1144 01:12:03,612 --> 01:12:08,033 ‫ירקות, פירות, אגוזים, קטניות,‬ 1145 01:12:08,033 --> 01:12:12,120 {\an8}‫אפילו מזון מותסס שמלא‬ ‫בסוגים שונים של חיידקים.‬ 1146 01:12:12,746 --> 01:12:15,874 ‫מזון מותסס היה הפרוביוטיקה המקורית.‬ 1147 01:12:17,918 --> 01:12:21,922 ‫אפשר פשוט לקחת ירקות,‬ ‫להוסיף מלח, ולהשאיר בטמפרטורת החדר,‬ 1148 01:12:21,922 --> 01:12:25,175 ‫ולקבל מזון מותסס טעים כעבור יומיים.‬ 1149 01:12:29,429 --> 01:12:32,265 ‫הולך לי טוב.‬ ‫-הולך לך טוב? איזה יופי, מותק.‬ 1150 01:12:32,933 --> 01:12:36,103 ‫ככה נראה תירס כשהוא לא תירס?‬ 1151 01:12:36,853 --> 01:12:39,898 ‫כלומר, כשהוא טרי ולא משקית? כן.‬ 1152 01:12:39,898 --> 01:12:41,817 ‫יש בפנים תירס.‬ 1153 01:12:41,817 --> 01:12:42,776 ‫כן.‬ 1154 01:12:44,277 --> 01:12:46,822 ‫בהחלט הייתי מבולבלת קודם.‬ 1155 01:12:47,697 --> 01:12:50,534 ‫כשלמדתי את המדע שמאחורי זה הבנתי‬ 1156 01:12:50,534 --> 01:12:53,620 ‫שאי אפשר פשוט לומר, ״אני בדיאטה״.‬ 1157 01:12:53,620 --> 01:12:56,415 ‫צריך לשנות את סגנון החיים‬ 1158 01:12:57,582 --> 01:13:00,127 ‫דרך פעולות קטנות מדי יום.‬ 1159 01:13:00,627 --> 01:13:02,796 ‫תפוחי אדמה חתוכים ושטופים.‬ ‫-חתוכים ושטופים.‬ 1160 01:13:02,796 --> 01:13:04,214 ‫הילדים שלי ממש תחרותיים.‬ 1161 01:13:05,757 --> 01:13:09,094 ‫אני משדלת אותם לעזור לי.‬ ‫הפכתי את זה לתחרות בישול.‬ 1162 01:13:10,262 --> 01:13:12,431 ‫אני מבקשת מהם לבוא איתי לסופרמרקט.‬ 1163 01:13:12,431 --> 01:13:13,807 ‫ואז אנחנו מבשלים.‬ 1164 01:13:15,475 --> 01:13:18,186 ‫אנחנו מבלים יחד יותר מאז שאני עושה את זה.‬ 1165 01:13:18,186 --> 01:13:19,354 ‫מה אתה עושה?‬ 1166 01:13:19,354 --> 01:13:21,898 ‫אני עוזר לך. אני רוצה להיות שף, לנצח.‬ 1167 01:13:21,898 --> 01:13:22,899 ‫אתה רוצה להיות שף?‬ 1168 01:13:22,899 --> 01:13:26,069 ‫כן, אני רוצה לבשל כל יום.‬ ‫אני רוצה להיות שף.‬ 1169 01:13:28,530 --> 01:13:33,118 ‫נחשפתי לאופנים שבהם‬ ‫ אנשים מדברים על הגוף שלהם,‬ 1170 01:13:33,118 --> 01:13:35,745 ‫ולמערכות היחסים שלהם עם הגוף שלהם.‬ 1171 01:13:36,371 --> 01:13:38,248 ‫שתי ביצים ושני חלמונים.‬ 1172 01:13:38,748 --> 01:13:41,751 ‫אין אוכל סוּפר בריאותי אחד שאפשר לאכול,‬ 1173 01:13:41,751 --> 01:13:45,505 ‫או עצה אחת שאפשר ליישם כדי שהכול ישתפר.‬ 1174 01:13:45,505 --> 01:13:49,176 ‫העניין הוא לפתח מערכת יחסים עם המעיים.‬ 1175 01:13:49,926 --> 01:13:52,179 ‫אתם עובדים ממש יפה. תן כיף!‬ 1176 01:13:52,679 --> 01:13:56,308 ‫אפשר לחדש את החיבור בעזרת המדע, בעזרת ידע,‬ 1177 01:13:56,308 --> 01:13:59,603 ‫אבל אפשר גם להרגיש את זה,‬ 1178 01:13:59,603 --> 01:14:00,937 ‫להבין איך הגוף מרגיש.‬ 1179 01:14:02,230 --> 01:14:06,109 ‫קרבונרה היא ההתגלמות המושלמת של המאכלים‬ 1180 01:14:06,109 --> 01:14:07,444 ‫שהכי מפחידים אותי.‬ 1181 01:14:09,946 --> 01:14:11,990 ‫מאז שהתחלתי ללמוד על נושא המעיים,‬ 1182 01:14:11,990 --> 01:14:14,784 ‫נעשיתי הרבה יותר רגועה.‬ 1183 01:14:15,577 --> 01:14:19,664 ‫אני יודעת שהאיבר הזה‬ ‫יכול להיות חסין, חזק ויציב מאוד‬ 1184 01:14:19,664 --> 01:14:21,625 ‫אם אתייחס אליו יפה רוב הזמן.‬ 1185 01:14:22,709 --> 01:14:25,462 ‫מה שחשוב הוא להקשיב לגוף שלכם,‬ 1186 01:14:25,462 --> 01:14:27,547 ‫לפתח מודעות עמוקה יותר לגוף.‬ 1187 01:14:27,547 --> 01:14:32,802 ‫לאורך הקריירה שלי, הדבר שקסם לי‬ 1188 01:14:32,802 --> 01:14:36,848 ‫יותר מהאכילה התחרותית הוא הנקניקייה עצמה.‬ 1189 01:14:36,848 --> 01:14:42,103 ‫טוב, נוסיף אבוקדו, שיסו, שיטאקי ושום.‬ 1190 01:14:42,103 --> 01:14:44,439 ‫כן! זה ממש טעים.‬ 1191 01:14:44,439 --> 01:14:49,653 ‫אני רוצה ליצור נקניקייה בריאה יותר‬ 1192 01:14:49,653 --> 01:14:52,322 ‫באמצעות הוספה של מרכיבים יפניים בריאים.‬ 1193 01:14:53,657 --> 01:14:54,741 ‫טעים.‬ 1194 01:14:54,741 --> 01:14:56,076 ‫ממש טעים!‬ 1195 01:14:56,076 --> 01:14:59,079 ‫זה משהו חדש. אי אפשר לעצור אותו.‬ 1196 01:15:00,705 --> 01:15:03,625 ‫אתם יכולים לאכול משהו‬ ‫ואז לבדוק איך אתם מרגישים.‬ 1197 01:15:03,625 --> 01:15:06,044 ‫שעה וחצי, שעתיים או שעתיים וחצי אחרי האוכל‬ 1198 01:15:06,044 --> 01:15:07,963 ‫כשהוא נספג בדם שלכם.‬ 1199 01:15:09,506 --> 01:15:13,301 ‫עוגה, טוגנים, חטיפי צ׳יפס -‬ ‫הם טעימים מאוד בשנייה הראשונה.‬ 1200 01:15:13,301 --> 01:15:15,053 ‫אתם תרצו לאכול עוד ועוד.‬ 1201 01:15:15,053 --> 01:15:19,224 ‫אבל אחר כך תהיו‬ ‫עייפים מאוד, או מטושטשים, או משהו.‬ 1202 01:15:20,725 --> 01:15:27,274 ‫וארוחה של אורז וירקות היא אולי ממכרת פחות,‬ ‫אבל היא תגרום לכם להרגיש יציבים יותר.‬ 1203 01:15:27,274 --> 01:15:29,693 ‫או שאולי זה לא נכון עבורכם, תבדקו.‬ 1204 01:15:31,486 --> 01:15:36,866 ‫היכולת לאפשר לעצמי‬ ‫ליהנות מאוכל יותר היא מעצימה מאוד.‬ 1205 01:15:39,786 --> 01:15:44,040 ‫האפשרות לאכול מנה יחד עם בעלי‬ 1206 01:15:44,040 --> 01:15:48,336 ‫בלי להעניש את עצמי בכך שלא אוכל‬ 1207 01:15:49,546 --> 01:15:50,630 ‫למחרת...‬ 1208 01:15:51,590 --> 01:15:52,841 ‫זה יהיה נחמד.‬ 1209 01:15:55,343 --> 01:15:57,470 ‫אימא, כל הכבוד על התירס.‬ 1210 01:15:58,138 --> 01:16:01,433 ‫בואו נרים כוסית‬ ‫לכבוד הבישולים הטעימים של אימא.‬ 1211 01:16:01,433 --> 01:16:02,892 ‫טוב.‬ ‫-כן!‬ 1212 01:16:13,862 --> 01:16:16,740 ‫בסופו של דבר,‬ ‫מה שחשוב הוא רק איך שאתם מרגישים.‬ 1213 01:16:16,740 --> 01:16:18,700 ‫מה שאתם חושבים. מה שאתם עושים.‬ 1214 01:16:18,700 --> 01:16:20,285 ‫אף אחד אחר לא חשוב,‬ 1215 01:16:20,910 --> 01:16:24,539 ‫ואולי הגוף השונה שלי‬ ‫הוא הנכון ביותר עבורי.‬ 1216 01:16:27,459 --> 01:16:31,588 ‫הגוף שלכם הוא המומחה‬ ‫ואתם צריכים להקשיב לו.‬ 1217 01:16:32,380 --> 01:16:35,884 ‫הידע שלי על המעיים גרם לי להתגאות בהם.‬ 1218 01:16:35,884 --> 01:16:40,430 ‫אפשר אפילו לומר‬ ‫שאני חשה נאמנות כלפי המעיים שלי,‬ 1219 01:16:40,430 --> 01:16:42,265 ‫ואפילו כלפי פי הטבעת שלי.‬ 1220 01:16:53,526 --> 01:16:55,945 ‫לא כולם צריכים לדבר על קקי כל הזמן,‬ 1221 01:16:55,945 --> 01:16:57,781 ‫במיוחד אם לא מתחשק להם.‬ 1222 01:16:59,407 --> 01:17:02,077 ‫אבל אני חושבת שצריך לדעת עליו משהו.‬ 1223 01:17:02,994 --> 01:17:06,998 ‫למשל, העובדה שיש שבעה מרקמים שונים של קקי,‬ 1224 01:17:06,998 --> 01:17:10,377 ‫שתוארו יפה בסולם הצואה של בריסטול.‬ 1225 01:17:11,127 --> 01:17:13,880 ‫שבע ושש הם צואה די מימית.‬ 1226 01:17:13,880 --> 01:17:18,009 ‫זה עשוי לקרות בעקבות הפרעה בעיכול‬ ‫שנגרמת על ידי דלקת, למשל.‬ 1227 01:17:19,010 --> 01:17:23,014 ‫ארבע ושלוש זה הקקי‬ ‫שאתם רוצים למצוא בשירותים,‬ 1228 01:17:23,014 --> 01:17:28,061 ‫והוא מתואר כנקניקיה או כנחש, חלק ורך.‬ 1229 01:17:31,064 --> 01:17:33,817 ‫ואז מגיעים לגללים של עז,‬ 1230 01:17:34,609 --> 01:17:36,778 ‫אלה הם אזורי העצירות.‬ 1231 01:17:37,987 --> 01:17:42,867 ‫אז המרקם והצורה‬ ‫יכולים לספק מידע מועיל ומבוסס.‬ 1232 01:17:42,867 --> 01:17:45,161 ‫כמו הודעת טקסט קטנה מהמעיים שלכם.‬ 1233 01:17:45,161 --> 01:17:48,039 ‫אז כדאי להסתובב ולבדוק לפעמים.‬ 1234 01:17:48,039 --> 01:17:50,625 ‫ולהבין את הרמז.‬ 1235 01:18:09,394 --> 01:18:12,397 ‫תרגום כתוביות: אדוה לנציאנו‬