1 00:00:14,474 --> 00:00:18,436 {\an8}Az emberiség rengeteg új dolgot felfedezett a bolygón. 2 00:00:20,480 --> 00:00:22,190 Sőt, a Holdra is eljutottunk. 3 00:00:24,567 --> 00:00:28,654 De ki merészkedne el az emberi bélrendszerbe? 4 00:00:30,907 --> 00:00:33,618 A bélrendszer témájához sok szégyenérzet tapad. 5 00:00:34,869 --> 00:00:37,997 Pedig nagyban befolyásolja az egészségünket. 6 00:00:37,997 --> 00:00:43,086 {\an8}A közérzetet, hogy túlsúlyosak vagyunk-e, milyen betegségekre vagyunk hajlamosak, 7 00:00:43,086 --> 00:00:45,379 {\an8}hogy működik az immunrendszerünk, 8 00:00:45,379 --> 00:00:48,299 {\an8}és ennek függvényében hogy alakul az életünk. 9 00:00:54,514 --> 00:00:58,476 Az elhízásról ma közzétett jelentés értelmében az ország megbukott. 10 00:00:58,476 --> 00:01:01,354 - A vastagbélrák aránya. - Szívbetegség. 11 00:01:01,354 --> 00:01:03,481 - Bélszindróma. - Hasmenés! 12 00:01:03,481 --> 00:01:06,818 {\an8}- Nő az autizmus. - A depresszió és a szorongás is. 13 00:01:07,568 --> 00:01:08,986 {\an8}Mi egészséges? 14 00:01:08,986 --> 00:01:10,154 Miért kín az evés? 15 00:01:10,154 --> 00:01:12,365 Min változtassak az egészségemért? 16 00:01:12,365 --> 00:01:14,283 Miért olyan nehéz lefogynom? 17 00:01:14,283 --> 00:01:16,994 Miért nem tudom, mi jó a testemnek? 18 00:01:16,994 --> 00:01:18,496 Rendbe tehető a bél? 19 00:01:18,496 --> 00:01:21,916 {\an8}Havi 100 dollárt kell költenem étrend-kiegészítőkre? 20 00:01:23,626 --> 00:01:25,878 Óriási a zaj körülöttünk. 21 00:01:26,712 --> 00:01:29,632 Mi a fontos? Az étrend? Szénhidrát? Nem az étrend? 22 00:01:29,632 --> 00:01:34,387 Ha csak a bélrendszert nézzük, az egész sokkal könnyebben érthető. 23 00:01:34,387 --> 00:01:37,890 {\an8}Úgy gondolunk a belekre, mint ahonnan a kaki jön. 24 00:01:37,890 --> 00:01:41,144 {\an8}A bél az orvosbiológiai forradalom kiindulópontja. 25 00:01:44,772 --> 00:01:47,316 A szorongás és a depresszió, a rák, 26 00:01:47,316 --> 00:01:51,279 az autizmus, a Parkinson, mind összefüggenek a bélrendszerrel. 27 00:01:52,113 --> 00:01:54,699 Ez egy új tudomány, a jéghegy csúcsa. 28 00:01:54,699 --> 00:01:57,493 {\an8}Kilencvenhét százalékban feltáratlan. 29 00:01:57,493 --> 00:01:58,828 JÉGKRÉM 30 00:01:58,828 --> 00:02:03,207 Most jutunk el oda, hogy pontosabban meg tudjuk mondani, mit egyél te. 31 00:02:07,295 --> 00:02:11,966 A bél flexibilis. Megváltozik, ha megváltoztatjuk az étkezési szokásokat. 32 00:02:13,843 --> 00:02:17,513 És ha ezt felismerjük, minden megváltozik. 33 00:02:19,932 --> 00:02:25,438 {\an8}HOZD MAGAD FORMÁBA: AZ EVÉS TITKOS TUDOMÁNYA 34 00:02:27,523 --> 00:02:30,902 {\an8}MANNHEIM, NÉMETORSZÁG 35 00:02:32,945 --> 00:02:38,910 Tizenhat-tizenhét éves koromig bélproblémáim voltak, mint sokaknak. 36 00:02:40,036 --> 00:02:42,371 Nem bírtam a laktózt. 37 00:02:42,371 --> 00:02:43,789 Bőrbetegségem volt. 38 00:02:43,789 --> 00:02:46,250 Gyerekkoromban hirtelen pufók lettem 39 00:02:46,250 --> 00:02:48,961 minden konkrét ok nélkül. 40 00:02:50,296 --> 00:02:53,007 Ezért sokat olvastam a bélrendszerről, 41 00:02:53,007 --> 00:02:56,802 és rájöttem, hogy ha tényleg jól megnézzük a beleket, 42 00:02:56,802 --> 00:02:58,930 számos kérdésre választ kapunk. 43 00:03:00,765 --> 00:03:04,268 Egyik reggel a lakótársam bejött a konyhába, és azt mondta, 44 00:03:04,268 --> 00:03:07,313 „Te szereted a beleket. Folyton erről beszélsz. 45 00:03:07,313 --> 00:03:08,814 Hogy működik a kakilás?” 46 00:03:08,814 --> 00:03:10,107 És fogalmam se volt. 47 00:03:10,107 --> 00:03:13,569 Felmentem a szobámba, megnéztem három könyvben. 48 00:03:13,569 --> 00:03:19,033 Miután kitanulmányoztam, arra gondoltam, „Mi? Még ez a része is tök menő.” 49 00:03:20,952 --> 00:03:24,789 Nincs mitől tartani. Az egész tök menő. 50 00:03:34,674 --> 00:03:39,136 {\an8}Bűntudat és szégyen tölt el, ha a beleinkről van szó. 51 00:03:39,887 --> 00:03:43,933 Ami kész őrület, ha belegondolunk, 52 00:03:43,933 --> 00:03:46,477 mert ez az a szerv, ami életben tart. 53 00:03:46,477 --> 00:03:52,066 És ha megismersz pár tényt, elkezded tisztelni a bélrendszert. 54 00:03:55,945 --> 00:03:59,865 A tudomány segít eligazodni az egészséggel kapcsolatos kérdésekben. 55 00:04:01,951 --> 00:04:05,663 Amikor először csináltam ezt Krammer professzorral, azt mondta, 56 00:04:05,663 --> 00:04:07,915 „Belülről mindenki ugyanolyan.” 57 00:04:14,380 --> 00:04:16,674 A nyelőcsővel kezdjük. 58 00:04:16,674 --> 00:04:18,592 A gyomorba szállítja az ételt, 59 00:04:19,760 --> 00:04:22,430 {\an8}a gyomor pedig a vékonybélbe továbbítja. 60 00:04:23,764 --> 00:04:26,851 {\an8}A maradék a vastagbélbe, a colonba kerül. 61 00:04:27,810 --> 00:04:31,147 {\an8}Amire nincs szükségünk, az a végbélnyíláson távozik. 62 00:04:32,148 --> 00:04:33,441 És ennyi. 63 00:04:37,611 --> 00:04:42,033 {\an8}A belek tudománya lett az orvosbiológia legnépszerűbb területe 64 00:04:42,033 --> 00:04:43,492 {\an8}az elmúlt évtizedben. 65 00:04:44,869 --> 00:04:47,538 A kirakós hiányzó része. 66 00:04:47,538 --> 00:04:49,957 A bélrendszer az egész testre kihat. 67 00:04:49,957 --> 00:04:53,169 Még az agy bizonyos betegségeit is befolyásolhatja. 68 00:04:53,836 --> 00:04:55,004 Hűha! 69 00:04:55,004 --> 00:04:58,466 Évszázadok óta tudjuk, hogy nagyon fontos. 70 00:04:59,216 --> 00:05:01,635 Nézzük meg a kifejezéseket a nyelvünkben! 71 00:05:01,635 --> 00:05:05,723 Ha valamit nem tudunk elfogadni, „nem tudjuk megemészteni”. 72 00:05:05,723 --> 00:05:08,559 Aki ideges, annak „gyomoridege van”. 73 00:05:10,186 --> 00:05:13,856 A bélrendszer valójában a második agy. 74 00:05:13,856 --> 00:05:14,857 Hűha! 75 00:05:14,857 --> 00:05:16,859 Evolúciós szempontból 76 00:05:16,859 --> 00:05:22,740 az agy nem is létezik a bélből érkező jelek nélkül. 77 00:05:23,741 --> 00:05:25,826 Elnyelnek a beleim. 78 00:05:25,826 --> 00:05:28,204 Tudjátok, a bél visszavág. 79 00:05:30,373 --> 00:05:33,584 A belek tudománya szétbombázza a modern orvostudományt. 80 00:05:34,668 --> 00:05:37,004 {\an8}HELSINKI, FINNORSZÁG 81 00:05:45,721 --> 00:05:50,184 A kiállítás egy könyv alapján jött létre, amit a húgommal írtunk a belekről. 82 00:05:50,976 --> 00:05:54,563 A célja, hogy megmutassuk, mi van bent. 83 00:06:01,112 --> 00:06:02,655 Lehet, hogy ez jobb. 84 00:06:04,615 --> 00:06:08,285 Sokkal pontosabb, ha így nézzük. 85 00:06:08,285 --> 00:06:10,913 A bélcsatorna nem egyenes, 86 00:06:10,913 --> 00:06:13,290 kicsit erre ferdül, kicsit arra. 87 00:06:13,290 --> 00:06:15,543 A gyomor sem egyenes, hanem ilyen. 88 00:06:15,543 --> 00:06:17,837 A tetején egy légbuborék van. 89 00:06:17,837 --> 00:06:23,050 Ha sok a levegő a gyomorban, és szeretnéd, ha távozna, feküdj a bal oldaladra, 90 00:06:23,050 --> 00:06:26,804 mert akkor a légbuborék szépen távozni tud. 91 00:06:33,144 --> 00:06:37,857 Ha táplálékrészecske lennék, és eljutnék a vékonybélbe, 92 00:06:37,857 --> 00:06:42,153 akkor a redők és bolyhok kinyúlnának, és... 93 00:06:42,153 --> 00:06:45,489 Megemésztenének, és a vérbe kerülnék. 94 00:06:47,908 --> 00:06:51,745 Az az érdekes, hogy magunktól nem tudunk emészteni. 95 00:06:51,745 --> 00:06:54,748 A jó emésztéshez mikrobák kellenek. 96 00:06:56,375 --> 00:06:59,128 Az apró vírus együttműködik a kis baktériummal, 97 00:06:59,128 --> 00:07:03,924 egy sokkal nagyobb élesztővel és egy óriási emberrel, 98 00:07:03,924 --> 00:07:06,552 és ezt hívjuk mikrobiomnak. 99 00:07:11,932 --> 00:07:14,768 {\an8}Sokan azt hiszik, hogy a baktériumok rosszak, 100 00:07:14,768 --> 00:07:19,231 pedig 99 százalékuk nem ártalmas az emberre, 101 00:07:19,231 --> 00:07:21,150 sőt, vannak hasznosak is. 102 00:07:22,943 --> 00:07:26,447 Egyes baktériumoknak fontosabb szerepük van, mint hinnénk. 103 00:07:27,323 --> 00:07:31,285 Ha hagyjuk, hogy rajtunk éljenek, kölcsönadják a képességeiket. 104 00:07:32,203 --> 00:07:34,663 Segítenek az emésztésben. 105 00:07:34,663 --> 00:07:35,873 Fincsi! 106 00:07:35,873 --> 00:07:39,543 {\an8}Csillapítják a gyulladást, és az immunrendszert is 107 00:07:39,543 --> 00:07:42,129 {\an8}megvédhetik az autoimmun betegségektől. 108 00:07:44,548 --> 00:07:48,761 Az immunrendszer 70 százaléka a bélrendszerben található. 109 00:07:50,095 --> 00:07:52,640 A baktériumok trenírozzák az immunrendszert, 110 00:07:52,640 --> 00:07:56,352 hogy reagáljon az egészségre káros organizmusokra. 111 00:07:58,229 --> 00:08:01,315 {\an8}Kémiai anyagokat állítanak elő, amiket mi nem tudunk. 112 00:08:02,149 --> 00:08:06,570 A mikrobák kihatnak a hormonokra, éhségérzetet és jóllakottságot okozhatnak. 113 00:08:07,154 --> 00:08:10,574 {\an8}Kommunikálnak az aggyal és más szervekkel. 114 00:08:11,659 --> 00:08:15,371 Minden életkorban hatással vannak az agyra. 115 00:08:16,705 --> 00:08:20,209 Ha a testünkben és testünkön található géneket nézzük, 116 00:08:20,209 --> 00:08:25,172 azt mondhatjuk, hogy 99 százalékban mikrobákból állunk. 117 00:08:27,883 --> 00:08:32,221 Sokszor azt hisszük, hogy a humán gének határozzák meg az egészségünket, 118 00:08:32,221 --> 00:08:36,600 de most már tudjuk, hogy gyakran a mikrobiom felel a túlsúlyért, 119 00:08:36,600 --> 00:08:41,355 a depresszióért, allergiáért, azért, hogy stresszesek vagy nyugodtak vagyunk-e. 120 00:08:41,355 --> 00:08:45,693 Nem tudjuk, mekkora szerepet játszik ezekben a dolgokban. 121 00:08:45,693 --> 00:08:48,320 Egyesek embereknél valószínűleg jelentőset, 122 00:08:48,320 --> 00:08:50,447 másoknál pedig kisebbet. 123 00:08:52,032 --> 00:08:52,950 Egyes csapó. 124 00:08:57,580 --> 00:08:58,414 Köszönöm. 125 00:09:00,165 --> 00:09:03,919 Talán nem ismerjük be, de mindenkinek vannak bélproblámái 126 00:09:03,919 --> 00:09:05,212 időről időre. 127 00:09:06,589 --> 00:09:10,259 Különbözünk az ételhez való viszonyunkban, a betegségeinkben, 128 00:09:10,259 --> 00:09:14,513 a gyógyszerekre adott reakcióinkban, az élettörténetünkben. 129 00:09:16,223 --> 00:09:18,851 {\an8}Ha zöldségen kívül bármit eszem, 130 00:09:18,851 --> 00:09:23,439 megfájdul a gyomrom, ami hihetetlenül megnehezíti a munkámat. 131 00:09:25,399 --> 00:09:28,485 {\an8}Rájössz, hogy sok mindent magától értetődőnek vettél. 132 00:09:28,485 --> 00:09:30,821 Egyszerű dolgokat, mint a kakilás. 133 00:09:30,821 --> 00:09:34,325 Meg kellett tanulnom hálásnak lenni az apró dolgokért is. 134 00:09:35,868 --> 00:09:38,495 {\an8}Próbálom kontrollálni a súlyomat, 135 00:09:38,495 --> 00:09:43,250 {\an8}de ha sokat fogyok, utána sokkal többet hízom. 136 00:09:44,168 --> 00:09:47,755 {\an8}KOBI - A VERSENYEVŐ, AKI SOHA NEM ÉREZ ÉHSÉGET 137 00:09:47,755 --> 00:09:50,966 Mások azt mondják, éhesek, 138 00:09:50,966 --> 00:09:55,220 és nagyon boldognak tűnnek evés után. 139 00:09:55,220 --> 00:09:59,350 Irigylem őket, mert én már soha nem érzek éhséget. 140 00:10:00,559 --> 00:10:06,857 Vajon mi történik ezekben az esetekben, amitől ezek az emberek ilyen különbözőek? 141 00:10:07,358 --> 00:10:09,360 A mikrobiom kulcsfontosságú lehet. 142 00:10:12,613 --> 00:10:15,366 Ahhoz, hogy megértsük a különbségeket, 143 00:10:15,366 --> 00:10:19,203 először meg kell vizsgálnunk, honnan származnak a mikrobáink. 144 00:10:21,747 --> 00:10:25,167 Nagyrészt mikrobák nélkül születünk. 145 00:10:25,167 --> 00:10:28,879 {\an8}A mikrobák a születésünk után gyarmatosítják a testünkbe. 146 00:10:30,798 --> 00:10:35,010 Minden a születés pillanatával kezdődik. 147 00:10:35,969 --> 00:10:38,055 Ha a baba hüvelyi úton születik, 148 00:10:38,055 --> 00:10:41,517 találkozik az anya hüvelyében lévő baktériumokkal. 149 00:10:43,977 --> 00:10:48,190 Amikor a baba kibújik, az arca az anya feneke felé fordul. 150 00:10:49,274 --> 00:10:53,278 Bélbaktériumokkal is találkozik, mert olyan közel van a fenékhez, 151 00:10:53,278 --> 00:10:56,699 hogy találkozik az első gyarmatosító mikrobákkal. 152 00:10:57,616 --> 00:11:02,413 Akik előkészítik a terepet, hogy más mikrobák számára is élhető legyen. 153 00:11:11,755 --> 00:11:15,467 A mikrobiomunkat életünk minden apró döntése 154 00:11:15,467 --> 00:11:17,094 és kalandja alakítja. 155 00:11:17,886 --> 00:11:21,014 Kit csókolunk, mit veszünk a szánkba, hova utazunk. 156 00:11:21,598 --> 00:11:24,935 Az étel, amit eszel, a kapcsolatod a testvéreiddel, 157 00:11:24,935 --> 00:11:26,687 hogy vannak-e háziállataid. 158 00:11:27,396 --> 00:11:31,525 {\an8}A testmozgás, a stressz, a gyerekkori élményeid, 159 00:11:31,525 --> 00:11:33,610 {\an8}hogy értek-e traumák, vagy nem. 160 00:11:34,194 --> 00:11:37,448 Ezért mindenkinek egyedi mikrobiomja van. 161 00:11:37,448 --> 00:11:40,659 A mikrobiom a mikrobiális emlékeink gyűjteménye. 162 00:11:42,244 --> 00:11:47,040 Nagyon izgalmas, hogy a mikrobiom lehet az egészség kulcsa, 163 00:11:47,040 --> 00:11:49,752 mert a génjeinken nem változtathatunk, 164 00:11:49,752 --> 00:11:53,714 {\an8}de a mikrobiomján mindenki változtathat 165 00:11:53,714 --> 00:11:57,468 {\an8}egyszerű étrendbeli és életmódbeli változtatásokkal. 166 00:11:58,844 --> 00:12:00,929 Tökéletesen zsíros. Istenem! 167 00:12:00,929 --> 00:12:05,601 {\an8}Az iparosított mikrobiom valószínűleg elég egészségtelen, 168 00:12:05,601 --> 00:12:09,730 {\an8}és talán ez felel a leggyakoribb és legsúlyosabb betegségért. 169 00:12:10,939 --> 00:12:16,028 {\an8}Ez lehet az oka olyan gyakori krónikus betegségeknek, 170 00:12:16,028 --> 00:12:18,989 mint az elhízás, a cukorbetegség, 171 00:12:18,989 --> 00:12:22,159 a magas vérnyomás, az ételallergiák. 172 00:12:23,410 --> 00:12:28,332 Meg kell változtatnunk a betegségekről való gondolkodásmódunkat. 173 00:12:31,794 --> 00:12:34,254 Óriási változások a környezetünkben, 174 00:12:34,254 --> 00:12:39,176 a nyugati étrend, a babák születési módja, a császármetszés, a tápszer, 175 00:12:39,176 --> 00:12:42,012 a higiénia, az antibiotikumok, 176 00:12:42,012 --> 00:12:45,307 ez mind a mikrobiom diverzitásának csökkenéséhez vezet. 177 00:12:45,307 --> 00:12:48,227 Pontosan ezt látjuk az iparosított mikrobiomban. 178 00:12:49,645 --> 00:12:55,400 Császárral születtem, és anyatejet kaptam, nem tudom, pontosan meddig. 179 00:12:55,400 --> 00:13:00,197 Mindig rohanok a gyerekek és a munka miatt, nagyon stresszes vagyok. 180 00:13:01,073 --> 00:13:05,285 A Nathan's Famous bajnoka, Takeru Kobayashi! 181 00:13:06,829 --> 00:13:10,958 Szerintem semmi egészséges nincs abban, 182 00:13:10,958 --> 00:13:14,545 amit csinálok. 183 00:13:15,462 --> 00:13:21,134 Kíváncsi lennék, milyen kárt okoztam a testemnek. 184 00:13:24,638 --> 00:13:28,183 Kíváncsi vagyok, milyen hatással van az egészségre, 185 00:13:28,183 --> 00:13:30,769 és hogy hat a mikrobiomra. 186 00:13:31,603 --> 00:13:34,189 Több száz faj eltűnt a beleinkből. 187 00:13:34,189 --> 00:13:35,941 Kihaltak. 188 00:13:35,941 --> 00:13:40,362 Arra jöttünk rá, hogy a legfontosabb tényező, 189 00:13:40,362 --> 00:13:44,366 amely meghatározza a mikrobiális egészséget, az étrend. 190 00:13:45,742 --> 00:13:50,455 Van néhány jelentős hiányosság a tipikus amerikai étrendben, 191 00:13:50,455 --> 00:13:53,208 még az egészségesben is. 192 00:14:01,008 --> 00:14:05,095 Jelenleg az USA lakossága által elfogyasztott kalóriák közel 60%-át 193 00:14:05,095 --> 00:14:07,639 ultrafeldolgozott élelmiszerek adják. 194 00:14:09,516 --> 00:14:11,101 Ultrafinomított ételek. 195 00:14:11,101 --> 00:14:15,522 Kivonják belőlük az eredeti, természetes összetevőket, 196 00:14:15,522 --> 00:14:19,234 majd mesterséges adalékokat adnak hozzájuk, 197 00:14:19,234 --> 00:14:21,194 illetve nagy mennyiségű cukrot. 198 00:14:21,904 --> 00:14:26,241 De sokan nem tudják, mit egyenek, mert sok minden egészségesnek tűnik, 199 00:14:26,241 --> 00:14:30,120 mert olyasmiket írnak rá, hogy alacsony kalóriatartalmú 200 00:14:30,120 --> 00:14:32,706 és egészséges, vagy hogy vitamin van benne. 201 00:14:32,706 --> 00:14:35,542 SEMMI CUKOR! SEMMI KALÓRIA! CSAK VITAMINOK! 202 00:14:35,542 --> 00:14:37,794 Ha alaposan megnézzük a címkéket, 203 00:14:37,794 --> 00:14:41,506 nehéz eligazodni, mi van bennük valójában. 204 00:14:42,341 --> 00:14:44,134 Ez nem is olyan rossz. 205 00:14:44,134 --> 00:14:46,595 Nem? Rengeteg cukor van benne. 206 00:14:46,595 --> 00:14:48,805 Tényleg? Nem láttam. 207 00:14:49,556 --> 00:14:51,516 Harminc százalék cukor. Igen. 208 00:14:51,516 --> 00:14:54,061 Ha ránézek, rostokban gazdag, 209 00:14:54,061 --> 00:14:57,230 gyümölcs és dió, étcsokoládé, tengeri só. 210 00:14:57,230 --> 00:14:59,942 Első ránézésre egész jónak tűnik. 211 00:14:59,942 --> 00:15:04,071 De ha megnézed a hozzávalókat, látod, hogy túl sok benne a cukor. 212 00:15:05,739 --> 00:15:07,407 Látod? Átvertek. 213 00:15:09,117 --> 00:15:12,120 Nehéz eligazodni, mit is egyél, 214 00:15:12,621 --> 00:15:14,498 mert bemész a szupermarketbe, 215 00:15:14,498 --> 00:15:21,004 és folyton csak nő az étrend-kiegészítők listája. 216 00:15:21,004 --> 00:15:22,965 A klorofill megelőzi a rákot? 217 00:15:22,965 --> 00:15:24,591 {\an8}Gyógygombák. 218 00:15:24,591 --> 00:15:27,427 - A vörösbor egészséges. - Hüvelyi probiotikum. 219 00:15:27,427 --> 00:15:30,889 Spirulina. Adaptogén. Csoki. Kollagén. Áfonya. Kávé! 220 00:15:30,889 --> 00:15:37,270 Igen. A gasztronómiai és wellnesskultúra hihetetlenül megtévesztő. 221 00:15:41,483 --> 00:15:44,903 Ma teriyaki csirkét készítünk. 222 00:15:44,903 --> 00:15:48,073 Lila fokhagyma, gyömbér, 223 00:15:48,073 --> 00:15:52,619 {\an8}cukor, szójaszósz, szezámolaj és hagyma. 224 00:15:54,079 --> 00:15:56,540 {\an8}Nagyon magabiztos vagy. 225 00:15:56,540 --> 00:15:59,042 {\an8}Négyévesen magabiztos szakács voltam. 226 00:15:59,710 --> 00:16:05,465 Egy kis szójaszósz, sok gyömbér, mert gyömbérből soha nem elég. 227 00:16:05,465 --> 00:16:10,470 Az összes fokhagyma, mert fokhagymából soha nem elég. 228 00:16:10,470 --> 00:16:12,889 A véremben van a főzés. 229 00:16:12,889 --> 00:16:15,434 Kiskorom óta csinálom. 230 00:16:16,768 --> 00:16:19,438 A szenvedélyem, a művészetem és a karrierem. 231 00:16:23,108 --> 00:16:26,987 Az első Michelin-csillagomat 23 évesen kaptam. 232 00:16:28,030 --> 00:16:32,993 Elnyertem az Eater's Legszexibb Séf címét. Vicces, hogy volt ilyen. 233 00:16:33,702 --> 00:16:36,413 De tényleg úgy érzed, hogy fenn kell tartanod 234 00:16:36,413 --> 00:16:40,167 a gót, helyes, tetkós cukrászcsaj imázst. 235 00:16:40,167 --> 00:16:43,420 Hatalmas nyomás nehezedett rám, 236 00:16:43,420 --> 00:16:48,133 és elveszítettem a kontrollt. 237 00:16:51,595 --> 00:16:56,433 Sokáig anorexiás voltam. 238 00:16:57,976 --> 00:17:02,814 De mostanra az evészavarom orthorexiára változott, 239 00:17:02,814 --> 00:17:08,862 vagyis megszállottan törekszem az egészséges táplálkozásra. 240 00:17:09,446 --> 00:17:13,158 Guarana, suma, reishi gomba, süngomba, 241 00:17:13,158 --> 00:17:16,578 cordyceps gomba, spirulina, chlorella alga, moringa. 242 00:17:18,330 --> 00:17:21,208 Alapvetően sok zöldséget eszem, és kiegészítem 243 00:17:21,208 --> 00:17:25,212 italokkal, porokkal és olyasmikkel, amik a net szerint szükségesek. 244 00:17:28,882 --> 00:17:32,427 Sok mindent kiiktattam, majd megpróbáltam visszahozni 245 00:17:32,427 --> 00:17:34,679 az „élvezetes ételeket”. 246 00:17:36,264 --> 00:17:39,559 De ha cukrot, disznóhúst, vajat, ilyesmiket eszem, 247 00:17:39,559 --> 00:17:42,437 puffadok, és hányingerem van 248 00:17:42,437 --> 00:17:44,564 akár három-négy napig. 249 00:17:46,733 --> 00:17:50,445 Nehéz, mert próbálom normalizálni az evéssel való kapcsolatomat. 250 00:17:51,488 --> 00:17:55,117 És amikor úgy érzed, hogy a tested elárul, 251 00:17:56,034 --> 00:18:01,206 azon nehéz túllépni. 252 00:18:06,378 --> 00:18:11,341 Végső soron nagyon szeretném tudni, mit kellene ennem, 253 00:18:11,341 --> 00:18:13,677 és mit nem. 254 00:18:13,677 --> 00:18:16,930 És mi egészséges konkrétan nekem. 255 00:18:23,311 --> 00:18:27,107 A pácienseim sokszor kérdezik, „Mitől egészséges a mikrobiom?” 256 00:18:27,107 --> 00:18:29,025 Az erdőhöz hasonlítanám. 257 00:18:31,486 --> 00:18:35,740 Pár egészséges növény elültetésétől nem fog minden megváltozni. 258 00:18:36,616 --> 00:18:40,871 Olyan egészséges egyensúly kell, ahol a növényeknek és az életnek 259 00:18:41,621 --> 00:18:43,999 megfelelőek a körülmények, 260 00:18:43,999 --> 00:18:47,043 a fény, a víz, a talaj tápanyagai, 261 00:18:47,043 --> 00:18:48,962 és mindez jól működik együtt. 262 00:18:51,840 --> 00:18:55,260 A bélbaktériumok csak napi pár gramm rostot akarnak 263 00:18:55,260 --> 00:18:58,138 zöldségekből és gyümölcsökből, 264 00:18:58,138 --> 00:19:02,475 és fura, hogy ezt ilyen nehezen tudjuk megvalósítani. 265 00:19:03,435 --> 00:19:06,188 Az USA-ban érvényes ajánlások szerint 266 00:19:06,188 --> 00:19:10,567 {\an8}napi 28-40 gramm élelmi rostot kellene ennünk. 267 00:19:10,567 --> 00:19:14,696 {\an8}Az átlagos amerikai étrend csak 15 gramm rostot tartalmaz. 268 00:19:14,696 --> 00:19:17,532 {\an8}A mikrobiommal foglalkozó tudomány szerint 269 00:19:17,532 --> 00:19:22,245 {\an8}valószínűleg napi 50 grammnál több rostot kellene ennünk. 270 00:19:28,043 --> 00:19:30,879 {\an8}MENNYI ROSTOT TARTALMAZNAK AZ ÉLELMISZEREK? 271 00:19:30,879 --> 00:19:34,216 {\an8}EGY CSÉSZE FEHÉR RIZS 0,6 GRAMM ROST 272 00:19:34,216 --> 00:19:36,426 {\an8}EGY SZELET STEAK 0 GRAMM ROST 273 00:19:36,426 --> 00:19:38,595 {\an8}EGY CSÉSZE SÁRGARÉPA 3,1 G ROST 274 00:19:38,595 --> 00:19:40,764 {\an8}EGY CSÉSZE FŐTT ZABPEHELY 4 GRAMM 275 00:19:40,764 --> 00:19:42,933 {\an8}EGY CSÉSZE FŐTT SPENÓT 4,3 GRAMM 276 00:19:42,933 --> 00:19:45,310 {\an8}EGY CSÉSZE BROKKOLI 5 GRAMM ROST 277 00:19:45,310 --> 00:19:47,687 {\an8}EGY CSÉSZE ZÖLDBORSÓ 7 GRAMM ROST 278 00:19:47,687 --> 00:19:49,814 {\an8}EGY CSÉSZE AVOKÁDÓ 10 GRAMM ROST 279 00:19:49,814 --> 00:19:52,108 {\an8}EGY CSÉSZE MANDULA 16 GRAMM ROST 280 00:19:52,108 --> 00:19:54,361 {\an8}EGY CSÉSZE BAB/LENCSE 16 GRAMM ROST 281 00:19:54,361 --> 00:19:56,238 {\an8}EGY CSÉSZE CHIA MAG 40 GRAMM 282 00:19:56,238 --> 00:19:58,949 Mennyi rost van egy hot dogban? 283 00:20:01,201 --> 00:20:02,661 Mi? Nulla gramm! 284 00:20:05,872 --> 00:20:08,291 Akár van hús a tányérodon, akár nincs, 285 00:20:08,291 --> 00:20:11,253 lehetsz vegán vagy nem vegán, nem számít. 286 00:20:11,253 --> 00:20:16,007 A lényeg, hogy egyél sokféle növényt mindenféle formában 287 00:20:16,007 --> 00:20:19,678 és minél többet, hogy tápláld a mikrobáidat. 288 00:20:21,471 --> 00:20:23,598 Miért egyem zöldségeket? Elmondom. 289 00:20:23,598 --> 00:20:26,977 Sok bennük a tápanyag, és nincs bennük a sok rossz dolog, 290 00:20:26,977 --> 00:20:29,771 mint a feldolgozott ételekben. 291 00:20:32,607 --> 00:20:35,277 Ha a testünk átlátszó lenne, 292 00:20:35,277 --> 00:20:39,572 és látnánk az emésztést, könnyen érzékelnénk a különbséget 293 00:20:39,572 --> 00:20:42,242 a feldolgozott ételek és a zöldségek között. 294 00:20:43,493 --> 00:20:45,203 A feldolgozott ételek 295 00:20:45,203 --> 00:20:47,872 már a vékonybél első centimétereinél 296 00:20:47,872 --> 00:20:50,166 mind felszívódnak a vérbe. 297 00:20:51,584 --> 00:20:56,423 Egy nagy cukorhullám kerül a véráramba, amit gyorsan a sejtekhez kell juttatni. 298 00:20:56,423 --> 00:20:59,759 A test számára ez stresszt jelent. 299 00:20:59,759 --> 00:21:04,639 Hova tegyem ezt a sok cukrot? Elküldi a test összes részébe. 300 00:21:05,807 --> 00:21:09,978 A zöldségekben lévő rostok esetén sokkal stabilabb a folyamat. 301 00:21:10,937 --> 00:21:15,900 Felszívódik egy kis tápanyag, továbbmegy, megint felszívódik egy kicsi, továbbmegy. 302 00:21:15,900 --> 00:21:21,323 Így a vastagbélbe is eljut, tápanyagot biztosítva az ott lévő mikrobáknak. 303 00:21:21,323 --> 00:21:22,240 Finom! 304 00:21:22,240 --> 00:21:24,868 Teljesen más emésztési mód. 305 00:21:24,868 --> 00:21:27,871 Hosszú séta a sprintfutás helyett. 306 00:21:32,334 --> 00:21:37,005 Ha a bél mikrobiomja változatos, azaz sokféle baktérium van benne, 307 00:21:37,005 --> 00:21:39,382 akkor különböző módokon tud 308 00:21:39,382 --> 00:21:41,926 reagálni arra, amit az élet hoz. 309 00:22:00,153 --> 00:22:03,323 Kobayashi tovább tömi magát. 310 00:22:05,408 --> 00:22:06,659 Nagyon jól csinálja. 311 00:22:06,659 --> 00:22:09,454 Ezt nézzék! Mozgatja a karját, és... 312 00:22:10,038 --> 00:22:14,751 Mi történik, ha nem eszünk elég rostot a mikrobák táplálásához? 313 00:22:14,751 --> 00:22:17,212 Takeru Kobayashi! 314 00:22:17,212 --> 00:22:20,340 Ha nem táplálod élelmi rosttal a bélmikrobákat, 315 00:22:20,340 --> 00:22:22,759 a bélmikrobák téged fognak megenni. 316 00:22:25,053 --> 00:22:26,638 A mikrobák nagyszerűek. 317 00:22:26,638 --> 00:22:28,264 Sokat segítenek a testnek, 318 00:22:29,599 --> 00:22:31,017 de azért mikrobák. 319 00:22:31,017 --> 00:22:34,938 Kell valami, ami a határaikon belül tartja őket. A nyálkahártya. 320 00:22:36,022 --> 00:22:39,317 A nyálkahártya alkalmas erre, mert részben áteresztő, 321 00:22:39,317 --> 00:22:41,945 {\an8}így átjutnak rajta a tápanyagok, 322 00:22:41,945 --> 00:22:45,115 {\an8}de a mikrobákat a helyükön tartja. 323 00:22:46,199 --> 00:22:49,994 Kiderült, hogy ha nem eszel élelmi rostot, 324 00:22:49,994 --> 00:22:52,372 a bélmikrobáknak akkor is enniük kell, 325 00:22:52,956 --> 00:22:57,127 és a nyálkahártyát falják fel, az lesz a táplálékforrásuk. 326 00:22:58,378 --> 00:23:01,798 Idővel fokozatosan elfogyasztják a nyálkahártyát. 327 00:23:02,424 --> 00:23:07,303 A baktériumok pedig olyan helyekre jutnak el a testben, ahová nem kellene. 328 00:23:08,471 --> 00:23:13,309 És amikor az ott lévő immunsejtek érzékelik ezt, védekező módba kapcsolnak. 329 00:23:15,103 --> 00:23:17,897 Ez gyulladáshoz vezethet, 330 00:23:17,897 --> 00:23:22,026 és megváltoztathatja a bélrendszer mikrobiális összetételét. 331 00:23:22,735 --> 00:23:26,114 Ez az egyik olyan dolog, ami számos betegséghez vezethet. 332 00:23:26,114 --> 00:23:28,074 Gyulladásos bélbetegséghez, 333 00:23:28,074 --> 00:23:30,869 az irritábilis bélszindróma egyes típusaihoz. 334 00:23:36,082 --> 00:23:39,627 Amikor elkezdtük kutatni a krónikus bélgyulladásokat, 335 00:23:39,627 --> 00:23:42,046 a tudósok azon gondolkodtak, 336 00:23:42,046 --> 00:23:45,216 meg tudják-e találni azt a mikrobát, 337 00:23:45,216 --> 00:23:49,220 ami betegséget vagy fájdalmat okoz. 338 00:23:49,888 --> 00:23:53,641 De az ökoszisztéma kölcsönhatásaira gondolva, 339 00:23:53,641 --> 00:23:57,479 az új megközelítés szerint már azt a kérdést is feltesszük, 340 00:23:57,479 --> 00:24:01,524 vajon hiányoznak-e bizonyos baktériumok, amelyekre szükség van. 341 00:24:06,112 --> 00:24:09,449 {\an8}LOS ANGELES, KALIFORNIA 342 00:24:14,454 --> 00:24:20,793 {\an8}Daniell Koepke vagyok, a klinikai pszichológia doktorandusza. 343 00:24:21,794 --> 00:24:25,089 Nehéz felidéznem, milyen volt az evés, 344 00:24:25,089 --> 00:24:31,054 amikor még nem társult szorongással, fájdalommal és kellemetlenségekkel. 345 00:24:32,180 --> 00:24:36,976 Az egyetem első éveiben elég rossz volt az étrendem. 346 00:24:36,976 --> 00:24:40,271 Ez az étrend, a magas cukortartalmú ételek 347 00:24:40,271 --> 00:24:43,733 és a túl kevés gyümölcs és zöldség, 348 00:24:43,733 --> 00:24:45,693 IBS-szerű tünetekhez vezetett. 349 00:24:46,277 --> 00:24:48,780 Emésztési zavarokat tapasztaltam, 350 00:24:48,780 --> 00:24:51,157 szúró fájdalmat a megrekedt gáztól, 351 00:24:51,157 --> 00:24:54,285 székrekedést, egyáltalán nem tudtam vécére menni. 352 00:24:55,995 --> 00:25:00,667 Ha különféle bélproblémáid vannak, amiket nem lehet egy kalap alá venni, 353 00:25:00,667 --> 00:25:03,294 sok orvos nem tudja, mitévő legyen. 354 00:25:04,420 --> 00:25:07,173 Mindenre antibiotikumot adnak. 355 00:25:07,173 --> 00:25:10,843 „Nem vagy jól, valami bajod van? Szedj antibiotikumot!” 356 00:25:12,387 --> 00:25:17,100 Évi hat antibiotikum-kúrát csináltam végig az elmúlt öt évben. 357 00:25:18,935 --> 00:25:21,396 Sokat fogytam, amikor beteg lettem, 358 00:25:21,396 --> 00:25:24,524 és sok mindent ki kellett vennem az étrendemből. 359 00:25:26,317 --> 00:25:28,236 Nem is tudom, hányfélét ehetek, 360 00:25:28,236 --> 00:25:32,282 de úgy összesen 10-15-félét. 361 00:25:33,408 --> 00:25:39,539 Korlátok közé vagyok szorítva, hiányzik a sokféleség az étrendemből. 362 00:25:41,666 --> 00:25:48,006 Ezeket a táplálékkiegészítőket kell szednem az alapműködés fenntartására. 363 00:25:48,006 --> 00:25:49,382 KELÁTOS MAGNÉZIUM 364 00:25:49,382 --> 00:25:53,344 Még több táplálékkiegészítő, amit régebben szedtem, 365 00:25:53,344 --> 00:25:54,929 de már nem hatásosak. 366 00:25:56,472 --> 00:25:58,558 A tabletták nem hoznak megoldást, 367 00:25:58,558 --> 00:26:04,856 {\an8}de mit tegyek? Honnan kerülnének a szükséges baktériumok a beleimbe, 368 00:26:04,856 --> 00:26:08,234 {\an8}ha sok olyan ételt nem ehetek, 369 00:26:08,234 --> 00:26:10,903 ami az egészséges bélmikrobiomhoz kell. 370 00:26:13,281 --> 00:26:18,328 Ha egyes ételeket kiiktatunk, drasztikusan megváltoznak a mikrobáink, 371 00:26:19,162 --> 00:26:21,789 mert ki marad életben, ha nem etetik? 372 00:26:24,334 --> 00:26:29,172 És ha újra be akarjuk vezetni a rostokat, még nehezebb dolgunk lesz. 373 00:26:30,256 --> 00:26:34,344 Aki hirtelen újra egészségesen kezd étkezni, az puffadni fog, 374 00:26:34,344 --> 00:26:36,387 fájni fog a gyomra. 375 00:26:37,180 --> 00:26:40,516 Az étrendet nem szabad túl drasztikusan megváltoztatni, 376 00:26:40,516 --> 00:26:44,562 hogy a mikrobák alkalmazkodni tudjanak. 377 00:26:46,773 --> 00:26:49,651 Vajon a korlátozó étrendemmel 378 00:26:50,610 --> 00:26:56,115 a testemben lévő mikrobákat is éheztettem? 379 00:26:58,534 --> 00:27:01,371 És ez megváltoztatta a testem emésztési módját, 380 00:27:01,371 --> 00:27:03,915 és azt jelenti, hogy a jövőben 381 00:27:03,915 --> 00:27:06,542 mindig étkezési problémáim lesznek, 382 00:27:07,794 --> 00:27:10,254 vagy ezt részben mentális blokk okozza? 383 00:27:10,254 --> 00:27:13,966 Nem tudom pontosan, mi történik. 384 00:27:15,385 --> 00:27:18,346 Szeretnék többet megtudni róla. 385 00:27:21,557 --> 00:27:26,479 KERESÉS: HOGY TUDHATOM MEG, HOGY TÖNKRETETTEM-E A BELEIMET? 386 00:27:27,105 --> 00:27:29,107 Király. 387 00:27:37,573 --> 00:27:40,493 {\an8}KEZDJÜK A TESZTET! 388 00:27:46,708 --> 00:27:48,084 {\an8}Mintha karácsony lenne. 389 00:27:48,626 --> 00:27:50,294 {\an8}Vajon mi ez? 390 00:27:51,003 --> 00:27:52,255 Jaj, ne! 391 00:27:56,384 --> 00:27:59,595 Hirtelen már nem is érdekel annyira az egészségem. 392 00:28:01,180 --> 00:28:04,016 „Helyezz egy kanál szilárd vagy 393 00:28:05,184 --> 00:28:07,145 négy kanál folyékony székletet 394 00:28:07,145 --> 00:28:08,563 a csőbe. 395 00:28:09,272 --> 00:28:10,523 Rázd össze jól.” 396 00:28:10,523 --> 00:28:13,109 A világ legundorítóbb receptje. 397 00:28:14,777 --> 00:28:17,363 Ez egy kanál akar lenni. 398 00:28:18,030 --> 00:28:19,615 Gondolom, így kell. 399 00:28:21,117 --> 00:28:25,037 A bélteszt szerintem remek ötlet. 400 00:28:25,621 --> 00:28:28,124 Fantasztikus lenne, ha megtudnám, 401 00:28:28,124 --> 00:28:29,959 mi történik a testemben. 402 00:28:31,294 --> 00:28:34,172 Sok mindent kipróbáltam már, hogy lefogyjak. 403 00:28:34,881 --> 00:28:37,133 Remélem, ez beválik. 404 00:28:37,759 --> 00:28:40,261 Szeretném megtudni, miért nincs étvágyam. 405 00:28:41,179 --> 00:28:44,807 Szeretném megismerni a szerveim és az evés kapcsolatát. 406 00:28:45,600 --> 00:28:48,853 Soha nem vizsgáltattam meg a bélmikrobiomomat. 407 00:28:48,853 --> 00:28:52,982 Jelenleg nem hiszem, hogy sok értelme van. 408 00:28:53,858 --> 00:28:55,860 Az egészséges belek érdekében 409 00:28:55,860 --> 00:28:58,946 étrendet kell váltani, jól bánni a belekkel, 410 00:28:58,946 --> 00:29:02,617 és ezt teszt nélkül is megtehetjük. 411 00:29:04,118 --> 00:29:06,621 De ha mókás kísérletként éled meg, csináld! 412 00:29:06,621 --> 00:29:09,207 És remek eszköz a kutatás számára. 413 00:29:15,755 --> 00:29:20,384 A mikrobiom kutatásának kezdetekor mi magunk voltunk a kísérleti nyulak. 414 00:29:21,302 --> 00:29:24,555 A kollégáimmal saját magunktól vettünk székletmintát, 415 00:29:24,555 --> 00:29:26,307 és a fagyasztóba tettük. 416 00:29:28,100 --> 00:29:31,771 {\an8}Fogsz egy használt vécépapírt, kenetet veszel róla, 417 00:29:31,771 --> 00:29:35,775 {\an8}átviszel egy kis kakit, és ebből nyerjük ki a DNS-t. 418 00:29:35,775 --> 00:29:39,862 De most már több ezer mintánk van 419 00:29:39,862 --> 00:29:43,407 több ezer embertől az USA-ból és a világ minden tájáról. 420 00:29:47,620 --> 00:29:49,872 Pusztán a mikrobiommintádból 421 00:29:49,872 --> 00:29:52,041 nem nagyon tudom megmondani, 422 00:29:52,041 --> 00:29:54,335 mennyire vagy beteg vagy egészséges. 423 00:29:55,002 --> 00:30:00,800 Sok mintával hasonlítom össze a tiédet, hogy lássam, hogy illik a sorba. 424 00:30:02,385 --> 00:30:05,513 Olyan a mikrobiomod, mint az asztmásoké? 425 00:30:05,513 --> 00:30:06,597 Asztmás vagy? 426 00:30:06,597 --> 00:30:09,016 Vagy olyan, mint a túlsúlyosoké? 427 00:30:09,016 --> 00:30:10,518 Túlsúlyos vagy? 428 00:30:10,518 --> 00:30:14,522 Ha így van, találni fogok egy jelet, ami segít kiszűrni. 429 00:30:15,857 --> 00:30:20,236 Minden teáskanál széklet sok terabyte információt tartalmaz 430 00:30:20,236 --> 00:30:22,822 a mikrobák DNS-éről. 431 00:30:22,822 --> 00:30:27,493 {\an8}A képernyőn lévő pontok egy-egy személy mikrobiomjának egészét képviselik 432 00:30:27,493 --> 00:30:30,705 {\an8}egyetlen pontba sűrítve. 433 00:30:31,998 --> 00:30:34,417 Tehát a kijelzőn azt látjuk, 434 00:30:34,417 --> 00:30:37,253 hogy az egyes mintákban mely mikrobák közösek. 435 00:30:37,253 --> 00:30:39,338 Ha két minta közel van egymáshoz, 436 00:30:39,338 --> 00:30:42,633 akkor nagyon hasonló a mikrobiális közösségük. 437 00:30:42,633 --> 00:30:46,679 Az egymástól távol eső minták mikrobiális közössége viszont eltérő. 438 00:30:50,224 --> 00:30:52,685 A bélmikrobiom-kutatás kezdetén 439 00:30:52,685 --> 00:30:57,899 feltételeztük, hogy az egészséges amerikaiak mikrobiomjának megismerésével 440 00:30:57,899 --> 00:31:01,903 képet kapunk az egészséges mikrobiomról. 441 00:31:04,989 --> 00:31:08,409 A specializáció megmutatja a különbségeket 442 00:31:08,409 --> 00:31:11,120 {\an8}az iparosodott világ, amit lent látunk, 443 00:31:11,120 --> 00:31:14,999 {\an8}és a kevésbé iparosodott világ mikrobái között, amit fent látunk. 444 00:31:15,666 --> 00:31:19,712 {\an8}Tisztán látható, hogy a nem iparosodott mikrobiomot 445 00:31:19,712 --> 00:31:21,547 {\an8}magasabb diverzitás jellemzi. 446 00:31:22,924 --> 00:31:26,093 {\an8}Ha csak a nyugati világra fókuszálunk, 447 00:31:26,093 --> 00:31:31,432 {\an8}nem kapunk teljes képet arról, milyen vagy milyen volt a múltban 448 00:31:31,432 --> 00:31:33,893 {\an8}az egészséges bélmikrobiom összetétele. 449 00:31:39,523 --> 00:31:43,778 {\an8}BHAKUNDE BESI, NEPÁL 450 00:31:46,405 --> 00:31:49,116 Itt nehéz járni. 451 00:31:52,620 --> 00:31:59,251 Elmegyünk hagyományos közösségekhez, és székletmintát kérünk az ott élőktől. 452 00:31:59,251 --> 00:32:01,212 - Namaste. - Namaste. 453 00:32:03,881 --> 00:32:07,426 Ha egy ilyen közösségben megkérdezzük, „Adtok a kakitokból?”, 454 00:32:07,426 --> 00:32:11,055 azt felelik, „Nem. Kakit? Nem.” 455 00:32:12,098 --> 00:32:17,645 De ha elmagyarázom, miért kell, azt mondják, „Persze. Miért ne?” 456 00:32:23,192 --> 00:32:27,446 Kiderült, hogy a vidéki populáció bélmikrobiomjában 457 00:32:27,446 --> 00:32:30,449 több száz olyan faj van, ami nincs jelen 458 00:32:30,449 --> 00:32:32,868 az iparosodott bélmikrobiomban. 459 00:32:34,954 --> 00:32:40,418 A hagyományos életmódot folytató közösségek kutatásából 460 00:32:40,418 --> 00:32:43,546 kezdjük megérteni, milyen mikrobák 461 00:32:43,546 --> 00:32:46,465 tűntek el az iparosodott világ lakosságból, 462 00:32:47,466 --> 00:32:50,177 és hogy hat ez az egészségi állapotunkra. 463 00:32:58,644 --> 00:33:00,187 {\an8}Készen állunk? 464 00:33:00,187 --> 00:33:02,023 {\an8}Szia, Maya. Örvendek. 465 00:33:02,023 --> 00:33:05,359 {\an8}Szeretné megbeszélni az eredményeket? 466 00:33:05,359 --> 00:33:06,694 Persze. Igen. 467 00:33:06,694 --> 00:33:10,906 {\an8}Azt találtuk, hogy összességében egészséges. 468 00:33:10,906 --> 00:33:12,783 Egyértelműen átlagon felül jó. 469 00:33:12,783 --> 00:33:15,703 {\an8}A sok zöldség, amit eszik, nem ment kárba. 470 00:33:15,703 --> 00:33:16,620 {\an8}Király. 471 00:33:16,620 --> 00:33:20,833 {\an8}Mindig is étkezési rendellenességgel küzdöttem. 472 00:33:20,833 --> 00:33:23,753 Nagyon korlátozó étrendet követtem. 473 00:33:23,753 --> 00:33:26,338 {\an8}Maya, sokan gondolkodnak hasonlóan. 474 00:33:26,338 --> 00:33:30,468 {\an8}Hogy ha mindennap friss salátát esznek, 475 00:33:30,468 --> 00:33:32,595 {\an8}akkor egészségesek maradnak. 476 00:33:32,595 --> 00:33:35,222 De ez mégsem olyan egészséges, mint hittük. 477 00:33:35,222 --> 00:33:37,266 Minél változatosabban étkezel, 478 00:33:37,266 --> 00:33:40,061 annál gazdagabb lesz a mikrobiomod. 479 00:33:40,061 --> 00:33:43,105 Annál több baktériumfaj lesz jelen a bélben. 480 00:33:43,105 --> 00:33:48,319 És így jobban kezeli az allergiákat és intoleranciákat. 481 00:33:48,319 --> 00:33:50,988 {\an8}- Igen. - Nem korlátozni kell az étrendet, 482 00:33:50,988 --> 00:33:54,700 {\an8}hanem bővíteni az ételek spektrumát, 483 00:33:54,700 --> 00:33:56,786 {\an8}amiket fogyaszt. 484 00:33:56,786 --> 00:34:01,582 A probléma része a mentális blokk is bizonyos ételekkel kapcsolatban, 485 00:34:01,582 --> 00:34:03,417 például a disznóhússal, 486 00:34:03,417 --> 00:34:07,046 amikre a gyomrom nagyon rosszul reagál. 487 00:34:07,046 --> 00:34:09,173 {\an8}Ez leküzdhető, 488 00:34:09,173 --> 00:34:12,384 {\an8}vagy soha többé nem fogok szalonnát enni? 489 00:34:12,968 --> 00:34:14,512 {\an8}Ne! Szörnyen hangzik. 490 00:34:16,388 --> 00:34:18,599 - Igen. Küzdelmes, igaz? - Igen. 491 00:34:18,599 --> 00:34:24,021 Kis adagokban kell bevezetni az új ételeket. 492 00:34:24,021 --> 00:34:26,816 {\an8}Mikroadagolás. Majd idővel növeljük. 493 00:34:26,816 --> 00:34:29,193 {\an8}Ez könnyítheti a folyamatot. 494 00:34:29,193 --> 00:34:32,822 Kis adagokban vegye fel az étrendjébe az új dolgokat, 495 00:34:32,822 --> 00:34:35,407 és ha hónapokon át növeli az adagot, 496 00:34:35,407 --> 00:34:40,704 akkor visszanyerheti a képességet, hogy sokkal többféle ételt egyen. 497 00:34:40,704 --> 00:34:44,583 A chips mikroadagolása. Tetszik az ötlet. 498 00:34:44,583 --> 00:34:46,168 {\an8}Most nekem is tetszene. 499 00:34:47,294 --> 00:34:50,923 {\an8}Olyan izgalmas! Szinte elérzékenyülök. 500 00:34:50,923 --> 00:34:57,054 Bocsánat. Igen, hosszú és nehéz út volt. 501 00:35:03,060 --> 00:35:06,689 A chips mikroadagolása. Felvillanyoz az elképzelés. 502 00:35:08,566 --> 00:35:12,361 Egyszerre csak kicsit változtatni az étrendemen. 503 00:35:13,154 --> 00:35:17,283 Jó buli. Néha megeszem három darab chipset, 504 00:35:17,283 --> 00:35:19,201 és nem vagyok rosszul. 505 00:35:20,286 --> 00:35:23,455 Vajon azért, mert megfelelő dolgokat eszem, 506 00:35:23,455 --> 00:35:28,127 vagy mert valami kémiailag megváltozik az agyamban? 507 00:35:45,519 --> 00:35:48,856 {\an8}A világ, a grafikonok és a diagramok szerint 508 00:35:48,856 --> 00:35:53,611 a magasságom és a súlyom alapján kórosan túlsúlyos vagyok. 509 00:35:55,237 --> 00:35:59,283 Próbáltam kontrollálni a súlyomat. Drága edzőtermi bérletet vettem. 510 00:36:00,534 --> 00:36:01,869 Kipróbáltam diétákat. 511 00:36:01,869 --> 00:36:05,623 Kipróbáltam fogyasztószereket, de nekem nem vált be. 512 00:36:06,540 --> 00:36:12,129 Eleinte sokat fogytam, aztán visszaszedtem. 513 00:36:14,048 --> 00:36:15,883 Volt cukorbetegség a családban. 514 00:36:15,883 --> 00:36:19,094 Bár most egészséges vagyok, le akarok fogyni, 515 00:36:19,094 --> 00:36:24,683 mielőtt én is cukorbeteg lennék. Minél tovább a gyerekeimmel akarok lenni. 516 00:36:26,936 --> 00:36:31,565 A társadalmi nyomás miatt a teltebb nők önbizalomhiánnyal küzdenek. 517 00:36:32,358 --> 00:36:38,906 Nem akarok vékony vagy 50 kiló lenni, csak egészségesebb. 518 00:36:39,949 --> 00:36:43,035 Örökre plus size díva leszek. 519 00:36:56,382 --> 00:36:58,676 Ha jól érzed magad a testedben, 520 00:36:58,676 --> 00:37:02,513 attól még vigyázhatsz az egészségedre, mert szükséged van rá. 521 00:37:05,766 --> 00:37:08,477 Az étkezéssel kapcsolatban az a fő kérdésem, 522 00:37:08,477 --> 00:37:10,729 mit esznek mások, amit én nem, 523 00:37:10,729 --> 00:37:13,524 mert mások lefogynak, én meg nem. 524 00:37:20,656 --> 00:37:25,369 {\an8}Amikor orvosként megpróbáljuk elmagyarázni a pácienseinknek, 525 00:37:25,369 --> 00:37:28,831 miért olyan nehéz lefogyniuk, 526 00:37:28,831 --> 00:37:32,876 {\an8}hajlamosak vagyunk az egyéneket, a betegeket hibáztatni. 527 00:37:35,212 --> 00:37:38,716 A lakosság követte az ajánlásainkat 528 00:37:38,716 --> 00:37:40,134 évtizedeken át, 529 00:37:40,134 --> 00:37:45,514 de a túlsúlyosság terjedése nem lassult, nem fordult meg a tendencia. 530 00:37:49,018 --> 00:37:50,894 A „diéta” szó félrevezető. 531 00:37:50,894 --> 00:37:52,479 Alacsony zsír versus... 532 00:37:53,230 --> 00:37:56,734 {\an8}A legtöbben azt értik alatta, 533 00:37:56,734 --> 00:37:59,361 {\an8}hogy egy darabig betartják, és lefogynak, 534 00:37:59,361 --> 00:38:02,197 aztán visszatérnek a korábbi szokásaikhoz, 535 00:38:02,197 --> 00:38:04,450 vagyis azt esznek, amit akarnak. 536 00:38:05,617 --> 00:38:09,621 Pedig a lényeg, hogy egy életre változtass az életmódodon. 537 00:38:12,916 --> 00:38:17,379 A diéták azért sem működnek, mert nem a megfelelő dologra fókuszálnak. 538 00:38:17,379 --> 00:38:21,675 És ezért rossz irányba terelhetnek. 539 00:38:23,886 --> 00:38:27,139 Ha kalóriacímkéket látunk a dobozokon, azt gondoljuk, 540 00:38:27,139 --> 00:38:31,894 „A szervezetem és bárki másé is ennyi energiát vesz fel ezzel az étellel.” 541 00:38:31,894 --> 00:38:33,687 Ez persze nem igaz. 542 00:38:38,150 --> 00:38:42,654 Ha három különböző embernek odaadjuk ugyanazt az almát, 543 00:38:42,654 --> 00:38:47,618 mindegyikük másképp reagál rá. 544 00:38:52,956 --> 00:38:54,833 Nem ehetem meg. 545 00:38:55,667 --> 00:38:58,587 Mindegyikük másképp dolgozza fel az almát. 546 00:38:58,587 --> 00:39:02,257 Mindegyikük szervezete más tápanyagot nyer ki belőle. 547 00:39:04,218 --> 00:39:06,845 És különböző mennyiségű energiát. 548 00:39:07,679 --> 00:39:10,682 Egész életedben azt gondolod, „A lényeg a kalória. 549 00:39:10,682 --> 00:39:12,643 Ha én és te ugyanazt esszük, 550 00:39:12,643 --> 00:39:15,187 ugyanaz lesz az eredmény.” 551 00:39:15,187 --> 00:39:17,439 De ez nem igaz. 552 00:39:18,899 --> 00:39:21,652 Ezért nem az almát kell mérni, 553 00:39:21,652 --> 00:39:24,571 hanem az almát evő embereket. 554 00:39:25,864 --> 00:39:29,910 Most a vércukorszintre koncentrálunk az étkezés utáni két órában, 555 00:39:29,910 --> 00:39:33,747 mert tudjuk, hogy az étkezés utáni vércukorszint 556 00:39:33,747 --> 00:39:37,501 közvetlenül összefügg a fogyással és a súlygyarapodással, 557 00:39:38,335 --> 00:39:41,296 illetve számos betegség kialakulásával. 558 00:39:43,757 --> 00:39:44,967 Jó. 559 00:39:44,967 --> 00:39:47,177 Egy kis krémsajt. 560 00:39:49,388 --> 00:39:51,723 {\an8}Ma reggel vércukorszintet kell mérnem. 561 00:39:51,723 --> 00:39:53,016 Különösen ezek után. 562 00:39:53,016 --> 00:39:54,476 Lássuk, legyőzlek-e. 563 00:39:55,436 --> 00:39:57,229 Nagyon gyorsan megy fel. 564 00:39:57,229 --> 00:39:59,565 {\an8}- Most legyőztelek. - Igen. 565 00:39:59,565 --> 00:40:01,275 {\an8}Így hat rám a bagel. 566 00:40:01,275 --> 00:40:02,776 {\an8}Az enyém rendben. 567 00:40:07,865 --> 00:40:11,034 A mikrobiom kutatásában korszakalkotónak számít 568 00:40:11,034 --> 00:40:15,122 a Jeff Gordon által vezetett kutatás. Egypetéjű ikreket vizsgált. 569 00:40:15,122 --> 00:40:18,417 Az egyikük túlsúlyos volt, a másik vékony. 570 00:40:18,417 --> 00:40:23,422 A túlsúlyos és a vékony iker bélbaktériumait 571 00:40:23,422 --> 00:40:25,757 egerekbe transzplantálta. 572 00:40:26,550 --> 00:40:30,929 Azok az egerek, amelyek a túlsúlyos iker baktériumait kapták, 573 00:40:30,929 --> 00:40:35,267 ugyanattól az ételtől többet híztak, mint azok az egerek, 574 00:40:35,267 --> 00:40:38,437 amelyek a vékony iker baktériumait kapták. 575 00:40:41,315 --> 00:40:44,485 Ez segít megérteni, hogy egyes embereknek 576 00:40:44,485 --> 00:40:47,196 miért nehezebb lefogyniuk. 577 00:40:48,405 --> 00:40:50,574 Vannak, akik fogynak, híznak, 578 00:40:50,574 --> 00:40:54,661 fogynak, még többet híznak, fogynak, még többet, egyre többet híznak. 579 00:40:55,913 --> 00:40:58,040 A mikrobiom itt kulcsfontosságú. 580 00:40:59,958 --> 00:41:06,340 Lehet, hogy 9-12 hónapig diétáznod kell, hogy a mikrobiom megváltozzon, 581 00:41:06,340 --> 00:41:09,676 és képes legyen megakadályozni, hogy újból hízni kezdj, 582 00:41:09,676 --> 00:41:11,595 ha visszatérsz a hamburgerhez. 583 00:41:18,435 --> 00:41:22,648 Az egyénektől gyűjtött mikrobiomadatokból 584 00:41:23,524 --> 00:41:28,445 megjósolhatjuk, mely ételek a legjobbak az egyes emberek számára. 585 00:41:28,445 --> 00:41:31,782 Legalábbis ami a vércukorszintet illeti. 586 00:41:33,033 --> 00:41:34,701 Osztriga, az jó. 587 00:41:35,369 --> 00:41:37,955 Padlizsános szendvicset nem ehetek. Kár. 588 00:41:38,789 --> 00:41:43,085 Akik hajlamosak a mániásságra, mint például én, 589 00:41:43,627 --> 00:41:47,839 azoknak a pontozás alkalmazása nem feltétlenül hasznos. 590 00:41:47,839 --> 00:41:50,384 Nézzük meg a hot dogot! 591 00:41:50,384 --> 00:41:53,887 A hot dog és a zsemle sárga. 592 00:41:53,887 --> 00:41:56,682 - Nem olyan rossz. - Nem rossz, de nem is jó. 593 00:41:56,682 --> 00:41:59,226 Sajttal és avokádóval jobb. 594 00:41:59,226 --> 00:42:00,852 Szeretem az avokádót. 595 00:42:00,852 --> 00:42:04,398 Hihetetlen. Minél több mindent teszel bele, annál jobb. 596 00:42:06,316 --> 00:42:11,738 Istenem! Sertésszűz. Szóval a sertés jó? 597 00:42:11,738 --> 00:42:13,615 Többet hallani se akarok. 598 00:42:13,615 --> 00:42:16,034 KEDVENCEK BAROMFIVIRSLI ÉS TOJÁS 599 00:42:19,830 --> 00:42:21,039 Szia, Kimmie. 600 00:42:21,039 --> 00:42:22,624 Szia, Annie. 601 00:42:22,624 --> 00:42:24,042 - Szia. - Szia, Eran. 602 00:42:24,835 --> 00:42:26,962 {\an8}Korábban is kérdezted, 603 00:42:26,962 --> 00:42:30,048 {\an8}miért van az, hogy próbálsz fogyni, de nem sikerül. 604 00:42:30,674 --> 00:42:33,468 Amikor megnéztük a mikrobiomodat, 605 00:42:33,468 --> 00:42:37,389 azt láttuk, hogy alacsonyabb diverzitású. 606 00:42:37,389 --> 00:42:40,934 Különösen feltűnő egy bizonyos típusú baktérium, 607 00:42:40,934 --> 00:42:43,145 a Prevotella, teljes hiánya. 608 00:42:43,145 --> 00:42:44,104 Te jó ég! 609 00:42:44,104 --> 00:42:48,025 Azok, akiknél hiányzik a Prevotella, 610 00:42:48,025 --> 00:42:50,277 nehezen fogynak. 611 00:42:50,277 --> 00:42:52,237 A másik dolog, ami kiderült, 612 00:42:52,237 --> 00:42:58,201 {\an8}hogy három másik baktérium is csak kis mennyiségben van jelen. 613 00:42:58,201 --> 00:43:04,082 {\an8}Ezeknek a feladata a teltségérzetért felelős bélhormon termelése. 614 00:43:04,082 --> 00:43:06,418 {\an8}Talán ezért vagy mindig éhes. 615 00:43:06,418 --> 00:43:11,923 De soha semmiért nem okolható egyetlen baktérium, 616 00:43:11,923 --> 00:43:16,094 mert a baktériumok egy ökoszisztéma részeként működnek, 617 00:43:16,094 --> 00:43:19,056 épp ezért elemezzük a mikrobiom egészét. 618 00:43:19,056 --> 00:43:20,724 Ez így logikusnak hangzik? 619 00:43:20,724 --> 00:43:24,436 Abszolút. Igazából le vagyok döbbenve. 620 00:43:24,436 --> 00:43:26,146 Hogy megtudhatok 621 00:43:27,147 --> 00:43:29,608 magamról különböző dolgokat 622 00:43:30,275 --> 00:43:31,818 egy kakimintából. 623 00:43:33,153 --> 00:43:36,990 {\an8}De nem is tudom, olyan nehéznek tűnik. 624 00:43:36,990 --> 00:43:40,410 {\an8}Úgy érzem, csapdába kerültem. 625 00:43:41,119 --> 00:43:42,454 Csapdába kerültem? 626 00:43:42,454 --> 00:43:44,039 Nem, nem kerültél. 627 00:43:44,039 --> 00:43:48,627 Úgy, ahogy belekerültél ebbe a helyzetbe, ki is tudsz jönni belőle. 628 00:43:49,336 --> 00:43:53,131 Életmódváltásra van szükséged. 629 00:43:53,131 --> 00:43:55,592 Meg kell változtatnod az étrendedet úgy, 630 00:43:55,592 --> 00:43:58,387 hogy jobban passzoljon a jó baktériumaidhoz. 631 00:43:58,387 --> 00:43:59,346 Igen. 632 00:43:59,346 --> 00:44:02,391 Talán találunk olyan étrendet, ami élvezetes, 633 00:44:02,391 --> 00:44:05,644 hosszú ideig fenntartható, 634 00:44:05,644 --> 00:44:07,354 és ugyanakkor jó is neked. 635 00:44:07,354 --> 00:44:11,942 {\an8}Beszéltünk a számlálásos módszerről. 636 00:44:11,942 --> 00:44:14,444 {\an8}De nem a kalóriákat számoljuk, 637 00:44:14,444 --> 00:44:20,283 {\an8}hanem a hetente elfogyasztott gyümölcsöket és zöldségeket. 638 00:44:20,283 --> 00:44:23,453 Általában a 20 és 30 közötti számot tartjuk jónak. 639 00:44:23,453 --> 00:44:24,371 Oké. 640 00:44:25,664 --> 00:44:27,791 Kicsit érthetőbbé teszi a dolgokat. 641 00:44:27,791 --> 00:44:32,087 Különböző baktériumok, különböző életstílusok, 642 00:44:32,087 --> 00:44:34,715 mindenkivel különböző dolgok történnek, 643 00:44:34,715 --> 00:44:39,803 és az eredmény is más lesz. 644 00:44:43,724 --> 00:44:45,225 Az életem elég hektikus. 645 00:44:46,101 --> 00:44:48,520 Sok emberért vagyok felelős. 646 00:44:49,104 --> 00:44:52,023 Az anyukám beteg, folyamatosan ápolom. 647 00:44:53,275 --> 00:44:56,528 Három gyönyörű gyermeket nevelek egyedül. 648 00:44:57,529 --> 00:45:02,617 A kisfiam autista, ezért én tanítom. 649 00:45:05,662 --> 00:45:09,624 Különböző korosztályok egy háztartásban, 650 00:45:10,208 --> 00:45:13,545 mindenki mást akar enni, főznöd kell magadnak, 651 00:45:13,545 --> 00:45:15,338 aztán főznöd kell nekik. 652 00:45:16,298 --> 00:45:18,925 Ez nehéz és drága is. 653 00:45:21,011 --> 00:45:26,516 Olyan ételeket találni, amit mindenki szeret, 654 00:45:26,516 --> 00:45:27,726 ez az én projektem. 655 00:45:37,444 --> 00:45:41,031 A karrierem kezdete óta megettem vagy 10 000 hot dogot. 656 00:45:41,031 --> 00:45:43,116 {\an8}VILÁGBAJNOK VERSENYEVŐ 657 00:46:00,217 --> 00:46:05,347 Japán vagyok, de amerikai módra étkeztem. 658 00:46:05,347 --> 00:46:11,186 Azt hiszem, ez ártott a testemnek. 659 00:46:12,270 --> 00:46:15,398 {\an8}KIOTÓ, JAPÁN 660 00:46:17,275 --> 00:46:18,777 Ez az aroma! 661 00:46:19,486 --> 00:46:22,489 Ez az igazi japán kaja, mi? 662 00:46:22,489 --> 00:46:26,076 Gyönyörű. 663 00:46:30,163 --> 00:46:33,291 A versenyevés árt a gyomornak? 664 00:46:33,291 --> 00:46:35,460 Amikor együtt elmegyünk étterembe, 665 00:46:35,460 --> 00:46:38,505 mi többet szoktunk enni, mint te. 666 00:46:38,505 --> 00:46:39,714 Igen, ez igaz. 667 00:46:39,714 --> 00:46:44,553 Kobi úgy gondolja, valami baja van. Nem érzi magát éhesnek vagy jóllakottnak. 668 00:46:44,553 --> 00:46:47,639 - Soha, egyáltalán nem. - Tényleg? 669 00:46:47,639 --> 00:46:51,309 Néha azon kapja magát, hogy három napja nem evett semmit. 670 00:46:51,309 --> 00:46:53,687 Ennyire rossz a helyzet, komolyan? 671 00:46:53,687 --> 00:46:57,858 Úgy érzem, minél többet eszel, főleg gyorskaját, 672 00:46:57,858 --> 00:47:00,485 annál többet ártasz a testednek. 673 00:47:03,697 --> 00:47:05,740 Mióta elkezdtem ezt a karriert, 674 00:47:05,740 --> 00:47:09,077 sokat tűnődöm, milyen kárt okoztam 675 00:47:09,578 --> 00:47:12,998 a testemnek. 676 00:47:16,877 --> 00:47:22,924 Tudni akarom, hogyan károsítja az agyamat és az idegrendszeremet. 677 00:47:29,222 --> 00:47:31,933 Korábban úgy gondoltam magamra, 678 00:47:31,933 --> 00:47:34,352 hogy én ez a fej és agy vagyok, 679 00:47:34,352 --> 00:47:37,439 ez határoz meg mindent, az életemet, az érzéseimet. 680 00:47:37,439 --> 00:47:39,774 Hogy csak az agyammal gondolkodom. 681 00:47:39,774 --> 00:47:45,530 Ez egy kicsit butaság. Arra emlékeztet, ahogy a kis unokaöcsém emberkét rajzol. 682 00:47:45,530 --> 00:47:47,991 Egy nagy fej és két kicsi láb. 683 00:47:47,991 --> 00:47:51,536 De most már tudjuk, hogy a bél az agy fontos tanácsadója. 684 00:47:51,536 --> 00:47:54,164 Információkat gyűjt, elküldi az agynak, 685 00:47:54,164 --> 00:47:56,708 és kihat arra, hogy érezzük magunkat. 686 00:47:59,044 --> 00:48:01,755 {\an8}Mindenki ismeri az első agyat, 687 00:48:01,755 --> 00:48:05,884 {\an8}de van egy második agyunk is a hasunkban. 688 00:48:05,884 --> 00:48:09,095 És ebben a második agyban több ideg van, 689 00:48:09,095 --> 00:48:10,722 mint a gerincvelőben. 690 00:48:12,432 --> 00:48:17,520 A bél-agy tengelyen kétirányú kommunikáció zajlik 691 00:48:17,520 --> 00:48:21,608 a hasunkban és az agyunkban történő dolgokról. 692 00:48:22,400 --> 00:48:25,654 Gondoljunk úgy az agyra és a bélre, mint két jó barátra! 693 00:48:26,154 --> 00:48:28,073 Ha az egyik nem működik, 694 00:48:28,073 --> 00:48:30,533 a másik követi a példáját. 695 00:48:31,117 --> 00:48:34,621 Talán ez teszi lehetővé, hogy élvezzük az evést, 696 00:48:34,621 --> 00:48:37,582 ez mondja meg nekünk, mit és mikor együnk. 697 00:48:37,582 --> 00:48:41,002 Nemcsak arról van szó, hogy a mikrobák hatnak az agyra, 698 00:48:41,002 --> 00:48:45,840 de a táplálék is hat a mikrobákra, ami hat az agyra. 699 00:48:47,926 --> 00:48:51,388 {\an8}CORK, ÍRORSZÁG 700 00:48:51,388 --> 00:48:53,765 ANGOL PIAC CORK 701 00:48:59,896 --> 00:49:04,109 Az angol piacon vagyunk Írországban. 702 00:49:04,109 --> 00:49:06,611 Ide járok vásárolni szombatonként. 703 00:49:08,029 --> 00:49:11,825 Bevásárlólistával jövök, de aztán mindig kidobom. 704 00:49:12,659 --> 00:49:15,370 Vonzanak a szagok és a színek, 705 00:49:15,370 --> 00:49:18,873 de a beleid is odavonzanak dolgokhoz, amikhez nem kellene. 706 00:49:20,917 --> 00:49:25,213 Azt hisszük, hogy az ételválasztásunkat csak az agyunk befolyásolja, 707 00:49:25,213 --> 00:49:28,550 de mi van, ha valójában a bélrendszerből érkező jelek 708 00:49:28,550 --> 00:49:31,219 mozgatják a drótokat? 709 00:49:32,512 --> 00:49:35,223 Ez az, amit a mikrobáim imádnak, 710 00:49:35,223 --> 00:49:37,726 és ez egy folyamatos küzdelem, 711 00:49:37,726 --> 00:49:41,312 mert ettől hízom csak igazán. 712 00:49:44,232 --> 00:49:47,444 Az, hogy mennyire vagy éhes, mennyire kívánsz valamit, 713 00:49:47,444 --> 00:49:52,032 függhet egy apró baktériumpopulációtól a beleidben, ami azt mondja, 714 00:49:52,032 --> 00:49:55,368 „Hasábburgonyát kívánok.” 715 00:49:56,536 --> 00:50:01,166 {\an8}Sok cukrot eszel? Cukorimádó bacijaid lesznek. Sok zsírt? Akkor zsírimádók. 716 00:50:01,958 --> 00:50:05,670 Ha például Kínába megyek, és nem eszem olyan sok cukrot, 717 00:50:05,670 --> 00:50:07,964 mert a kínai ételekben kevés a cukor, 718 00:50:07,964 --> 00:50:11,217 akkor teljesen megszűnik a csokoládé iránti vágyam. 719 00:50:11,217 --> 00:50:14,679 Észak-Amerikában általában mindennap kívánom a csokit. 720 00:50:15,680 --> 00:50:17,140 - Jó reggelt! - Reggelt! 721 00:50:17,140 --> 00:50:18,808 - Hogy van? - Jól, és maga? 722 00:50:18,808 --> 00:50:20,101 Jól. 723 00:50:20,101 --> 00:50:21,227 Jó reggelt. 724 00:50:23,605 --> 00:50:26,232 Ma a mikrobáim győztek, 725 00:50:26,232 --> 00:50:29,319 szóval csokoládét veszek. 726 00:50:31,654 --> 00:50:33,198 Sűrűn megkívánok valamit. 727 00:50:33,198 --> 00:50:39,370 Néha csak a félig átsült steaket kívánom. 728 00:50:40,288 --> 00:50:43,875 Általában próbáltam elnyomni ezeket a vágyakat, 729 00:50:43,875 --> 00:50:46,461 de most már próbálok hallgatni a testemre. 730 00:50:46,461 --> 00:50:49,631 A testem jégkrémre, édességre, hamburgerre vágyik. 731 00:50:51,299 --> 00:50:53,176 Bárcsak megehetném! 732 00:50:53,927 --> 00:50:57,639 Imádom a tengeri kaját. Próbálok minél gyakrabban enni. 733 00:50:57,639 --> 00:51:00,308 Régen, kiskoromban, 734 00:51:01,351 --> 00:51:05,021 sokszor megkívántam a tortát és a curryt. 735 00:51:05,021 --> 00:51:09,692 De már nem érzem az evés örömét. 736 00:51:13,113 --> 00:51:18,952 Az emésztés volt a gondolkodás első formája, ami az állatoknál kialakult. 737 00:51:18,952 --> 00:51:22,580 Arra kellett, hogy az idegek megítéljék az étel minőségét, 738 00:51:22,580 --> 00:51:26,543 a környező szövetek működését, az áthaladó immunsejteket. 739 00:51:26,543 --> 00:51:28,962 Miután ez már jól működött, 740 00:51:28,962 --> 00:51:33,383 kellemes kiegészítőként megjelent az agy, ami koordinálja az érzékeket. 741 00:51:39,264 --> 00:51:41,975 Üdv, Kimmie, várjuk, ha most tud jönni. 742 00:51:44,686 --> 00:51:47,897 Ma megyek MRI-re. 743 00:51:49,899 --> 00:51:52,402 Kicsit aggódom. 744 00:51:54,571 --> 00:51:59,993 De alig várom, hogy megértsem, mi történik a testemben. 745 00:52:03,955 --> 00:52:05,790 Még mindig sok a kérdés. 746 00:52:05,790 --> 00:52:08,585 Próbálom megérteni a testem működését, 747 00:52:08,585 --> 00:52:10,712 hogy jó irányba változhassak. 748 00:52:15,133 --> 00:52:17,051 Kimmie, hogy érzi magát bent? 749 00:52:17,051 --> 00:52:18,261 Jól. 750 00:52:18,261 --> 00:52:20,972 Most egy kis diavetítés következik. 751 00:52:20,972 --> 00:52:22,891 Összeállítottunk képeket. 752 00:52:22,891 --> 00:52:27,979 - Nézze úgy, mintha tévét nézne, oké? - Oké. 753 00:52:30,148 --> 00:52:33,526 Az agyi aktivitást vizsgáljuk. 754 00:52:34,736 --> 00:52:39,949 Hogy Kimmie és Kobi hogyan reagál az ingerekre. Jelen esetben ételfotókra. 755 00:52:41,534 --> 00:52:44,120 Kalóriadús, édes ételeket mutatunk nekik. 756 00:52:44,120 --> 00:52:46,497 És zsíros, kalóriadús, sós ételeket. 757 00:52:47,415 --> 00:52:51,878 Kimmie esetén az derült ki, hogy ha ételeket lát, 758 00:52:51,878 --> 00:52:55,632 az agy érzelmekért felelős része aktiválódik, 759 00:52:55,632 --> 00:52:57,508 de ami még fontosabb, 760 00:52:57,508 --> 00:53:02,347 korlátozott az érzelmi reakciók kontrolljának képessége. 761 00:53:04,015 --> 00:53:07,852 Kobi esetén sokkal bonyolultabb a helyzet. 762 00:53:08,603 --> 00:53:11,064 Az éhség bonyolult folyamat. 763 00:53:11,064 --> 00:53:13,358 Több rendszer is érintett benne. 764 00:53:13,358 --> 00:53:15,777 Az agy, a bélmikrobiom, 765 00:53:15,777 --> 00:53:22,033 a gyulladások, de a hangulatok, az emlékek és a környezet is. 766 00:53:23,243 --> 00:53:27,997 Annyi minden kapcsolódik az éhséghez, az egész testet figyelembe kell vennünk. 767 00:53:29,624 --> 00:53:34,212 Az orvosok csak a saját szakterületüknek megfelelő szervre fókuszálnak, 768 00:53:34,212 --> 00:53:37,674 figyelmen kívül hagyva a test többi részét. 769 00:53:37,674 --> 00:53:41,594 Ezért keveset tudunk arról, hogy függ össze minden mindennel. 770 00:53:41,594 --> 00:53:44,389 A mikrobiom mindenhol ott van, 771 00:53:44,389 --> 00:53:46,557 és mindenhol érezhető a hatása. 772 00:53:49,018 --> 00:53:50,937 Holisztikus megközelítés kell. 773 00:53:50,937 --> 00:53:55,108 Az egyik kérdés, ami igazán érdekel, 774 00:53:55,108 --> 00:54:00,405 a bélproblémák és az idegrendszeri problémák együttes előfordulása, 775 00:54:00,405 --> 00:54:04,534 ami nagyon gyakori. Nagyon gyakori az autizmus, 776 00:54:04,534 --> 00:54:09,372 a Parkinson-kór és a stresszel összefüggő pszichiátriai betegségek, 777 00:54:09,372 --> 00:54:15,753 a szorongás és depresszió esetén. Mindig az a kérdés, melyik volt előbb. 778 00:54:19,632 --> 00:54:24,345 Öt éve vizsgálunk depressziószerű tünetekkel küzdőket, és azt találtuk, 779 00:54:24,345 --> 00:54:28,933 hogy hiányoznak egyes, az agy kémiáját tekintve fontos bélbaktériumaik. 780 00:54:28,933 --> 00:54:35,606 Ami kihat a hangulatra. És depressziószerű tünetekhez vezethet. 781 00:54:37,859 --> 00:54:41,946 Ha egy normális egérnek egy egészséges ember mikrobáit adjuk, 782 00:54:41,946 --> 00:54:44,866 és az egér szabadon mozoghat, 783 00:54:46,284 --> 00:54:51,080 akkor a fényt részesíti előnyben, és érdeklődő magatartást tanúsít. 784 00:54:51,080 --> 00:54:55,001 Ha egy depressziós egyén mikrobáit adjuk az egérnek, 785 00:54:55,585 --> 00:54:57,712 sötét helyeken húzza meg magát, 786 00:54:57,712 --> 00:55:02,133 és stressz, szorongás és depresszió jeleit látjuk rajta. 787 00:55:06,137 --> 00:55:12,560 A bélben és az agyban megváltozott a hangulatért felelős szerotoninszint. 788 00:55:14,062 --> 00:55:16,439 Ha az egér olyan baktériumokat kapott, 789 00:55:16,439 --> 00:55:19,484 amelyek hiányoznak a depressziós emberekből, 790 00:55:19,484 --> 00:55:22,904 az csillapította a depressziós reakciót. 791 00:55:22,904 --> 00:55:27,200 Lehet, hogy még mindig depressziós volt, de nem olyan súlyosan. 792 00:55:31,120 --> 00:55:34,957 Igen, logikus. 793 00:55:34,957 --> 00:55:38,669 Amikor versenyre készülök, 794 00:55:38,669 --> 00:55:42,006 agressziót érzek, 795 00:55:42,590 --> 00:55:47,178 és nincs kedvem másokkal beszélgetni. 796 00:55:49,514 --> 00:55:55,561 Ijesztő belegondolni, hogy az agy és a bél ilyen szorosan összefügg. 797 00:55:56,771 --> 00:56:00,149 Arra ösztönöz, hogy figyeljek jobban az étrendemre. 798 00:56:01,109 --> 00:56:05,154 {\an8}SAN DIEGO, KALIFORNIA 799 00:56:07,031 --> 00:56:08,199 Nagyon menő. 800 00:56:09,700 --> 00:56:11,702 Ember! Nagyon jól csinálod. 801 00:56:12,995 --> 00:56:17,542 Van egy autista és egy ADHD-s fiam, 802 00:56:17,542 --> 00:56:20,086 és a családban előfordult depresszió, 803 00:56:20,086 --> 00:56:23,423 így nagyon érdekelt, van-e összefüggés 804 00:56:23,423 --> 00:56:25,716 a mikrobiom zavaraival. 805 00:56:25,716 --> 00:56:27,969 Ez alakította a kutatói karrieremet. 806 00:56:27,969 --> 00:56:32,056 Azt kutatom, mely baktériumok játszhatnak ebben szerepet. 807 00:56:35,685 --> 00:56:38,062 Azt találtuk, hogy sok autista gyermek 808 00:56:38,062 --> 00:56:42,442 küzd hasmenéssel vagy súlyos székrekedéssel. 809 00:56:43,025 --> 00:56:46,070 Más idegrendszeri betegségeknél, így a Parkinsonnál, 810 00:56:46,070 --> 00:56:48,865 azt láttuk, hogy gyakori volt a székrekedés, 811 00:56:48,865 --> 00:56:53,369 néha évtizedekkel a Parkinson megjelenése előtt. 812 00:56:56,706 --> 00:57:01,919 Az összefüggést vizsgálandó, Parkinson-kórosoktól vett baktériumokat 813 00:57:02,712 --> 00:57:04,088 juttattunk be egerekbe. 814 00:57:08,384 --> 00:57:12,597 Ha a hiányzó baktériumokat is beadtuk az egereknek, a tünetek enyhültek. 815 00:57:15,016 --> 00:57:16,934 Ez természetes. 816 00:57:16,934 --> 00:57:21,397 Természetes módon kiegyensúlyozza a test ökoszisztémáját és kémiáját. 817 00:57:26,235 --> 00:57:27,862 Kezdjük belátni, 818 00:57:27,862 --> 00:57:33,826 hogy a test egészének összefüggéseit kell vizsgálni, 819 00:57:33,826 --> 00:57:37,288 ha meg akarjuk érteni ezeket a krónikus betegségeket. 820 00:57:41,292 --> 00:57:43,127 {\an8}Örvendek, Kobi. 821 00:57:43,127 --> 00:57:44,253 {\an8}Üdv, doktornő. 822 00:57:44,253 --> 00:57:46,631 - Szia, Kobi. Szia, Maggie. - Örvendek. 823 00:57:47,215 --> 00:57:49,050 Van pár eredmény. 824 00:57:49,050 --> 00:57:52,011 {\an8}Izgatottan láttuk, hogy a baktériumaid 825 00:57:52,011 --> 00:57:54,597 {\an8}egész jól néznek ki. 826 00:57:54,597 --> 00:57:58,267 Hűha! Ez nagyon meglep. 827 00:57:58,267 --> 00:58:03,606 {\an8}Bár a versenyevés valószínűleg nem maradt nyom nélkül, 828 00:58:03,606 --> 00:58:08,236 {\an8}az, hogy egészséges, japán étrenden élsz, 829 00:58:08,236 --> 00:58:10,571 befolyásolta a mikrobiomodat. 830 00:58:10,571 --> 00:58:13,574 Mert a mikrobiomodban lévő baktériumok 831 00:58:13,574 --> 00:58:17,745 evés után 24 órán belül reagálnak. 832 00:58:18,621 --> 00:58:21,332 De ami az étvágytalanságot illeti, 833 00:58:21,332 --> 00:58:24,210 sokféle dolog kombinációja lehet, 834 00:58:24,210 --> 00:58:26,921 {\an8}például a gyomor konkrét tágulása, hormonok, 835 00:58:26,921 --> 00:58:31,217 valamiféle enyhe gyulladás vagy az emésztés gyorsasága. 836 00:58:31,217 --> 00:58:33,719 - Csak hogy pár dolgot említsek. - Oké. 837 00:58:33,719 --> 00:58:36,931 De ott van még az agy is. 838 00:58:36,931 --> 00:58:42,895 Nem szeretem, ha az orvosok azt mondják, „az egész csak az agyadban van”, 839 00:58:42,895 --> 00:58:47,567 de az agyadról készült felvételeken minden lángol. 840 00:58:47,567 --> 00:58:50,027 Az agy minden területe, 841 00:58:50,027 --> 00:58:52,613 {\an8}aminek köze lehet az evéshez, az ételhez, 842 00:58:52,613 --> 00:58:55,866 {\an8}az émelygéshez vagy a teltségérzethez, minden aktív. 843 00:58:55,866 --> 00:58:57,618 Össze van zavarodva. 844 00:58:57,618 --> 00:59:00,371 Ezt nem jó hallani. 845 00:59:00,371 --> 00:59:02,373 Ezért feltételezem, 846 00:59:02,373 --> 00:59:06,127 {\an8}hogy minden együttműködik, hogy elnyomja az érzéseket, 847 00:59:06,127 --> 00:59:11,007 hogy ne érezz teltséget, és ne undorodj az újabb és újabb ételtől. 848 00:59:11,007 --> 00:59:14,510 A tested mindent megtesz, hogy teljesítse, amit akarsz, 849 00:59:14,510 --> 00:59:16,304 még ha ezzel árt is magának. 850 00:59:17,930 --> 00:59:20,141 Azt mondta, „Tudom. Már félek. 851 00:59:20,141 --> 00:59:22,393 Nem tudom, rendben van-e az agyam.” 852 00:59:22,393 --> 00:59:27,857 Nem arról van szó, hogy valami kikapcsolt, eltűnt vagy elromlott. 853 00:59:28,441 --> 00:59:31,110 Minden megvan. Minden aktív. 854 00:59:31,110 --> 00:59:33,946 Csak talán máshogy van bekötve. 855 00:59:33,946 --> 00:59:39,201 {\an8}Arra treníroztad az agyad, hogy versenyeken feldolgozott ételeket eszel. 856 00:59:39,201 --> 00:59:42,413 Szerintem ez egy nagyon komplex helyzet. 857 00:59:42,413 --> 00:59:46,042 Érdekes lenne egy próbát tenni azzal, 858 00:59:46,042 --> 00:59:49,879 hogy megtanulsz hallgatni a testedre. 859 00:59:49,879 --> 00:59:54,925 {\an8}Mondjuk, egy szagra vagy nagyon egyszerű dolgok érzékelésére, 860 00:59:54,925 --> 00:59:57,845 és megtanulni ezeket érezni. 861 00:59:58,888 --> 01:00:00,890 Hosszú út. Nagyon hosszú. 862 01:00:00,890 --> 01:00:04,185 Azt mondta, „Hosszú út lesz, ugye?” 863 01:00:05,353 --> 01:00:09,690 Túl sokat eszem, mert versenyevő vagyok. 864 01:00:10,524 --> 01:00:14,195 De néha a hétköznapi emberek is túl sokat esznek. 865 01:00:16,864 --> 01:00:23,537 Ha túl sokat eszel, nem érzékeled az ízeket, 866 01:00:23,537 --> 01:00:27,208 nem élvezed az étel illatát. 867 01:00:28,542 --> 01:00:34,840 Nem figyelsz a tested jelzéseire, például a teltségérzetre. 868 01:00:37,176 --> 01:00:39,261 Kiskorunkban kezdődik. 869 01:00:39,261 --> 01:00:41,722 Sok gyereknek azt mondják, 870 01:00:41,722 --> 01:00:45,434 „Egyél meg mindent, mert a jó gyerekek mindent megesznek.” 871 01:00:47,561 --> 01:00:50,272 Megtanuljuk ignorálni az étvágyunkat, 872 01:00:50,272 --> 01:00:53,359 és hozzászokunk, hogy bizonyos időpontokban eszünk. 873 01:00:54,276 --> 01:00:57,863 A telefonon lógunk, az agyunk a képernyőhöz kapcsolódik. 874 01:00:59,073 --> 01:01:03,285 Újra kapcsolatba kell kerülnünk a saját testünkkel, hallgatni rá. 875 01:01:05,746 --> 01:01:11,252 Remélem, hosszú és egészséges életem lesz. 876 01:01:11,794 --> 01:01:13,087 Jó reggelt. 877 01:01:14,255 --> 01:01:18,968 Úgy döntöttem, abbahagyom a versenyevést. 878 01:01:21,178 --> 01:01:25,141 Az elmúlt 20 évben mást se csináltam. 879 01:01:26,100 --> 01:01:28,978 Aggódom, mit hoz jövő, 880 01:01:28,978 --> 01:01:31,272 de ugyanakkor izgatottan várom. 881 01:01:31,272 --> 01:01:33,357 Vegyesek az érzéseim. 882 01:01:36,277 --> 01:01:38,070 De először is 883 01:01:38,070 --> 01:01:44,869 rendbe akarom hozni az agyamat és a beleimet. 884 01:01:47,580 --> 01:01:49,498 Aktívan dolgozunk, hogy növeljük 885 01:01:49,498 --> 01:01:53,586 az elérhető mikrobiomterápiák számát. 886 01:01:57,173 --> 01:02:01,427 Helyrehozhatjuk széklet használatával a sérült mikrobiomot? 887 01:02:03,637 --> 01:02:08,017 Ez nagyon értékes, értékesebb az aranynál. 888 01:02:09,018 --> 01:02:13,856 {\an8}Mit szólna, ha az orvos azt mondaná, valaki más széklete életmentő lehet önnek? 889 01:02:13,856 --> 01:02:17,610 A széklettranszplantáció vagy röviden FMT egy terápia, 890 01:02:17,610 --> 01:02:22,323 melynek során valaki más székletét juttatják a beteg testébe. 891 01:02:22,323 --> 01:02:26,452 A kezelés kolonoszkópia, beöntés vagy tabletta formájában történik. 892 01:02:26,452 --> 01:02:30,498 Az FMT az FDA által jóváhagyott első olyan kezelés, 893 01:02:30,498 --> 01:02:34,001 amelynek során mikrobiomot használnak. 894 01:02:34,001 --> 01:02:38,172 De csak egy bizonyos betegségre engedélyezték. 895 01:02:38,172 --> 01:02:43,219 {\an8}C. diff. Extrém hasmenéssel járó, bakteriális vastagbélgyulladás. 896 01:02:43,219 --> 01:02:46,347 Egy egészséges ember baktériumközösségét 897 01:02:46,347 --> 01:02:49,099 befújjuk a vastagbélbe, szó szerint, 898 01:02:49,099 --> 01:02:54,021 hogy a beteg bélrendszerébe újratelepítsük a jó baktériumokat. 899 01:02:54,021 --> 01:02:57,358 A kezelés 90%-os gyógyulási arányt produkál. 900 01:02:57,358 --> 01:02:59,443 A tudósok most azt kutatják, 901 01:02:59,443 --> 01:03:03,739 alkalmazható-e több száz egyéb, mentális és fizikai betegség kezelésére. 902 01:03:05,032 --> 01:03:09,245 A széklettranszplantáció hatásosságára meggyőző bizonyíték van, 903 01:03:09,245 --> 01:03:11,330 de még sok kutatásra van szükség. 904 01:03:11,330 --> 01:03:15,459 Még kutatjuk, hogy alkalmazható-e szélesebb populáción, 905 01:03:15,459 --> 01:03:17,336 és hogy a hatás hosszú távú-e. 906 01:03:24,260 --> 01:03:27,930 {\an8}Itt van. Az étel mellé, amit később eszünk. 907 01:03:29,890 --> 01:03:32,643 - Az egészséges tartományba esik? - Igen, jó. 908 01:03:35,479 --> 01:03:36,897 A legtöbb embernek 909 01:03:36,897 --> 01:03:40,609 ijesztően hangzik a széklettranszplantáció, 910 01:03:40,609 --> 01:03:42,570 főleg a házi módszer. 911 01:03:43,237 --> 01:03:46,699 A legtöbb egészséges ember el se tudja képzelni, milyen, 912 01:03:46,699 --> 01:03:50,119 ha olyan alacsony az életminőséged, 913 01:03:50,744 --> 01:03:53,205 hogy úgy érzed, nincs más választásod. 914 01:03:58,377 --> 01:03:59,336 Ez a szerelem? 915 01:04:00,170 --> 01:04:01,630 Igen, igaz szerelem. 916 01:04:07,511 --> 01:04:13,309 Az első széklettranszplantációkor a bátyám volt a donor. 917 01:04:15,060 --> 01:04:20,816 Lassan elkezdtem hízni, bár nem változtattam az étrendemen. 918 01:04:22,318 --> 01:04:25,529 És először tudtam vécére menni 919 01:04:25,529 --> 01:04:27,865 három év után, segítség nélkül. 920 01:04:29,909 --> 01:04:32,036 De elég csúnyán aknés lettem, 921 01:04:32,661 --> 01:04:35,998 és a bátyámnak volt hormonális aknéja. 922 01:04:37,416 --> 01:04:41,921 Ekkor úgy döntöttem, a barátom lesz a donor. 923 01:04:41,921 --> 01:04:44,423 Fizikai betegségei nincsenek, 924 01:04:44,423 --> 01:04:46,967 de vannak mentális problémái. 925 01:04:48,427 --> 01:04:50,930 Hónapokig szedtem a barátom-féle tablettát. 926 01:04:50,930 --> 01:04:52,556 Az akné eltűnt. 927 01:04:53,390 --> 01:04:55,893 De egy idő után a depresszióm 928 01:04:55,893 --> 01:04:57,978 rosszabb lett, mint bármikor. 929 01:04:59,396 --> 01:05:02,274 A barátom baktériumaitól 930 01:05:02,274 --> 01:05:05,611 súlyosbodott a meglévő depresszióm. 931 01:05:08,113 --> 01:05:10,616 Újra a bátyámat használtam donorként. 932 01:05:10,616 --> 01:05:14,078 Egy hét alatt teljesen elmúlt a depresszióm. 933 01:05:16,205 --> 01:05:17,665 Beteszem. 934 01:05:18,916 --> 01:05:20,209 A jégkrém mellé. 935 01:05:23,462 --> 01:05:25,631 Az FMT kockázatos. 936 01:05:27,299 --> 01:05:30,678 Az FMT-vel jó baktériumokat is kapsz, 937 01:05:30,678 --> 01:05:34,431 de rosszakat is kaphatsz. 938 01:05:35,474 --> 01:05:38,435 Örülnék, ha ez lenne a tökéletes megoldás. 939 01:05:40,646 --> 01:05:44,358 De az összes gasztroenterológus, akit ismerek, nagyon óvatos. 940 01:05:44,358 --> 01:05:48,612 Mert betegségekre való hajlamot is átvihetünk a donor székletével. 941 01:05:49,989 --> 01:05:53,701 Ezért mindenkit arra kérek, ne kísérletezzen otthon 942 01:05:53,701 --> 01:05:56,578 ezekkel az agresszív terápiákkal. 943 01:05:58,998 --> 01:06:03,919 Ha széklettranszplantáció segítségével 944 01:06:03,919 --> 01:06:07,965 újra éreznél éhséget és teltséget, vállalnád? 945 01:06:07,965 --> 01:06:13,095 Igen, ha segíthet a problémáimon, 946 01:06:13,095 --> 01:06:15,305 biztosan kipróbálnám. 947 01:06:15,305 --> 01:06:18,142 Kísérleti nyúl leszek. 948 01:06:18,600 --> 01:06:21,145 Valaki más széklete életmentő lehet. 949 01:06:21,145 --> 01:06:22,855 A széklettranszplantáció... 950 01:06:22,855 --> 01:06:25,149 Őrülten furának tartottam, 951 01:06:25,691 --> 01:06:29,069 de az, hogy ennyit beszéltek róla, segített megérteni, 952 01:06:29,069 --> 01:06:31,030 hogy a kakilás normális. 953 01:06:31,030 --> 01:06:35,159 A mindennapi élet része. Mindenki ismeri. Miért nem beszélünk róla? 954 01:06:35,159 --> 01:06:38,662 Felhozom a témát. Random beszélgetés a kakiról. 955 01:06:40,789 --> 01:06:43,625 A telefont letéve azon tűnődöm, fura volt-e. 956 01:06:43,625 --> 01:06:47,212 Régen az lett volna, de most már normális. 957 01:06:51,008 --> 01:06:53,802 A széklettranszplantáció elég tompa eszköz. 958 01:06:54,553 --> 01:06:56,764 Jobb a célzott megközelítés, 959 01:06:56,764 --> 01:07:02,186 például a precíziós, specifikus probiotikumok. 960 01:07:03,937 --> 01:07:07,858 A boltban kapható probiotikumok többsége nem bélbaktériumokból áll. 961 01:07:07,858 --> 01:07:10,611 Nem arra valók, hogy a beleinkben éljenek. 962 01:07:10,611 --> 01:07:15,032 Inkább sajt vagy tejtermékek erjesztésére való baktériumok, 963 01:07:15,032 --> 01:07:17,034 azaz lactobacillus organizmusok. 964 01:07:17,034 --> 01:07:19,995 Nem arra valók, hogy megtelepedjenek a belekben. 965 01:07:19,995 --> 01:07:23,665 Mintha egy szobanövényt kidobnánk az amazonasi őserdőbe, 966 01:07:23,665 --> 01:07:26,168 és őrülten remélnénk, hogy megmarad. 967 01:07:27,628 --> 01:07:31,048 A modern orvoslás sokkal inkább a betegség tüneteit kezeli, 968 01:07:31,048 --> 01:07:33,842 nem pedig a betegséget kiváltó problémát. 969 01:07:34,802 --> 01:07:37,721 A jövőben okosabb megközelítést szeretnénk 970 01:07:37,721 --> 01:07:42,643 a bélmikrobák megcélzására, hogy valóban pozitív hatást érjünk el, 971 01:07:42,643 --> 01:07:46,021 és számos problémát még a kialakulása előtt megelőzzünk. 972 01:07:47,940 --> 01:07:50,901 A mikrobiom megváltoztatja az orvostudományt, 973 01:07:50,901 --> 01:07:53,821 mert mindenki a maga gyógyszerésze lehet azáltal, 974 01:07:53,821 --> 01:07:56,323 ha megfelelő ételeket választ. 975 01:08:00,077 --> 01:08:02,496 Az eredményeink alapján az egyik kollégám 976 01:08:02,496 --> 01:08:06,458 {\an8}úgy döntött, 60 különböző növényből álló turmixot iszik mindennap. 977 01:08:06,458 --> 01:08:10,671 {\an8}A régi, szokásos étrendjével itt volt, a piros régióban. 978 01:08:10,671 --> 01:08:14,091 A turmix fogyasztásával átkerült a narancssárga régióba. 979 01:08:14,091 --> 01:08:15,801 Kellett hozzá pár hét, 980 01:08:15,801 --> 01:08:18,303 de teljesen más régióba került. 981 01:08:18,303 --> 01:08:21,223 Mostanra pedig, pár hónap elteltével 982 01:08:21,223 --> 01:08:24,643 sokkal változatosabb lett a mikrobiomja, 983 01:08:24,643 --> 01:08:26,228 mint előtte volt. 984 01:08:26,228 --> 01:08:28,105 Te nem kezdted el a turmixot? 985 01:08:28,105 --> 01:08:29,481 Nem, megkóstoltam. 986 01:08:30,482 --> 01:08:33,110 Ezen a téren együttműködésre van szükség 987 01:08:33,110 --> 01:08:35,028 a tudósok és a séfek között, 988 01:08:35,028 --> 01:08:37,531 hogy ne csak egészséges legyen, 989 01:08:37,531 --> 01:08:39,241 hanem finom is. 990 01:08:42,911 --> 01:08:45,706 Fogalmam sincs, mit jelent, de oké. 991 01:08:46,582 --> 01:08:49,251 Rendben, kezdjük! 992 01:08:49,251 --> 01:08:50,878 TURMIX 60 NÖVÉNYBŐL 993 01:08:57,050 --> 01:08:59,595 Piros és zöld fejes saláta, pipa. 994 01:08:59,595 --> 01:09:02,764 Spenót, pipa. Lila kelkáposzta, pipa. 995 01:09:02,764 --> 01:09:04,933 Sárgarépa zöldje, pipa. 996 01:09:04,933 --> 01:09:11,231 Paradicsom, sárgarépa, cukkini, avokádó. 997 01:09:11,231 --> 01:09:16,153 A retek és a datolya kombinációját még nem próbáltam. 998 01:09:16,153 --> 01:09:19,281 Lehet, hogy kipróbálom a retkes-datolyás macaront. 999 01:09:21,366 --> 01:09:24,077 Mégis mennyi turmixot iszik? 1000 01:09:24,077 --> 01:09:28,999 Ez a sok minden vagy egy hétig ki fog tartani. 1001 01:09:28,999 --> 01:09:31,293 Egy pohár víz. 1002 01:09:33,420 --> 01:09:36,924 Kicsit olyan, mint egy tudományos kísérlet. 1003 01:09:36,924 --> 01:09:39,009 Beledobok egy egész gyömbért. 1004 01:09:39,009 --> 01:09:41,553 Mert gyömbérből soha nem elég. 1005 01:09:43,055 --> 01:09:46,808 Az első reakcióm az volt, hogy kinek van erre ideje. 1006 01:09:49,186 --> 01:09:51,480 Egy egész füge. Szeretem a fügét. 1007 01:09:51,480 --> 01:09:55,984 A pink dolgok nagyon jótékony hatásúak. 1008 01:09:55,984 --> 01:09:57,277 Antioxidánsok. 1009 01:09:58,070 --> 01:10:00,530 A krumpli. Az is... 1010 01:10:01,615 --> 01:10:03,575 Eléggé... 1011 01:10:04,117 --> 01:10:05,327 Izgi első alkalom. 1012 01:10:06,995 --> 01:10:08,038 Egy teáskanál. 1013 01:10:08,038 --> 01:10:09,873 Azt hiszem, ennyi. 1014 01:10:11,375 --> 01:10:12,334 Oké. 1015 01:10:13,001 --> 01:10:16,588 Szerintem hihetetlenül érdekes színe lesz. 1016 01:10:25,973 --> 01:10:28,225 Nem néz ki rosszul. De nagyon jól sem. 1017 01:10:28,225 --> 01:10:30,936 De undorítóbb turmixokat is ittam már. 1018 01:10:32,271 --> 01:10:33,522 Zöld illata van. 1019 01:10:35,482 --> 01:10:36,942 Nagyon sűrű. 1020 01:10:40,654 --> 01:10:42,072 Sűrű a textúrája. 1021 01:10:48,787 --> 01:10:50,122 Igazából nem rossz. 1022 01:10:51,957 --> 01:10:54,543 Okés. Egészséges íze van. 1023 01:10:56,086 --> 01:10:57,504 Hogy tennéd finomabbá? 1024 01:10:57,504 --> 01:11:01,049 A kelbimbót például kihagynám belőle, 1025 01:11:01,049 --> 01:11:03,760 mert túlzottan dominál. 1026 01:11:03,760 --> 01:11:07,014 Vagy gazpachónak készíteném el. 1027 01:11:07,014 --> 01:11:10,183 Sok zöld turmix, amit iszom, sokkal jobb lenne, 1028 01:11:10,183 --> 01:11:12,436 ha tennének bele egy kis sót 1029 01:11:12,436 --> 01:11:15,731 és egy kis ecetet. Olyan lenne, mint egy gazpacho. 1030 01:11:15,731 --> 01:11:20,027 Jók ezek a turmixok, csak fűszerezni kell őket. 1031 01:11:27,326 --> 01:11:30,704 Lenyűgöző, hogy hatnak ránk az ételek, 1032 01:11:30,704 --> 01:11:34,166 hogy változtatják meg a testünket. 1033 01:11:35,125 --> 01:11:39,504 Amit ma eszel, az 24 órán belül hatással lesz a mikrobiomodra. 1034 01:11:40,088 --> 01:11:43,425 {\an8}Én a számlálásos módszert javaslom. 1035 01:11:43,425 --> 01:11:46,720 {\an8}Az elfogyasztott gyümölcsöt és zöldséget számold! 1036 01:11:47,846 --> 01:11:51,892 Ha hetente 20-30 különböző gyümölcsöt és zöldséget eszel, 1037 01:11:51,892 --> 01:11:53,435 akkor jól táplálkozol. 1038 01:11:57,064 --> 01:11:59,983 Szeretnél pár egyszerű szabályt követni? 1039 01:11:59,983 --> 01:12:02,986 Gondolj arra, mit ettek a korábbi generációk! 1040 01:12:03,612 --> 01:12:08,033 Zöldségek, gyümölcsök, magvak, hüvelyesek 1041 01:12:08,033 --> 01:12:12,120 és fermentált ételek, amelyek tele vannak különböző mikrobákkal. 1042 01:12:12,746 --> 01:12:15,874 A múltban a fermentált ételek voltak a probiotikumok. 1043 01:12:17,918 --> 01:12:21,922 Fogd a zöldségeket, sózd meg, hagyd szobahőmérsékleten állni, 1044 01:12:21,922 --> 01:12:25,175 és pár nap múlva finom fermentált étel lesz belőle. 1045 01:12:29,429 --> 01:12:32,265 - Jól megy. - Jól megy? Remek, kicsim. 1046 01:12:32,891 --> 01:12:36,103 Így néz ki a kukorica, ha nem kukorica? 1047 01:12:36,853 --> 01:12:39,898 Úgy érted, ha friss, és nem zacskós? Igen. 1048 01:12:39,898 --> 01:12:41,817 Kukorica van benne. 1049 01:12:41,817 --> 01:12:42,901 Igen. 1050 01:12:44,194 --> 01:12:46,822 A múltban tévesen gondolkodtam. 1051 01:12:47,697 --> 01:12:50,534 A tudomány vezetett rá, 1052 01:12:50,534 --> 01:12:53,620 hogy a diéta, a fogyókúra nem jó módszer. 1053 01:12:53,620 --> 01:12:56,415 Életmódot kell váltanod, 1054 01:12:57,582 --> 01:13:00,544 nap mint nap kis dolgokon változtatni. 1055 01:13:00,544 --> 01:13:02,796 - Szeletelt, mosott krumpli. - Igen. 1056 01:13:02,796 --> 01:13:04,798 A gyerekek versengve segítenek. 1057 01:13:05,757 --> 01:13:09,094 Úgy állítottam be nekik, hogy ez egy főzőverseny. 1058 01:13:10,262 --> 01:13:12,431 Bevásárolni is eljönnek velem. 1059 01:13:12,431 --> 01:13:13,932 Aztán nekiállunk főzni. 1060 01:13:15,434 --> 01:13:18,186 És így több időt töltünk együtt. 1061 01:13:18,186 --> 01:13:19,354 Mit csinálsz? 1062 01:13:19,354 --> 01:13:21,898 Segítek neked. Séf akarok lenni, örökre. 1063 01:13:21,898 --> 01:13:22,899 Igen, séf? 1064 01:13:22,899 --> 01:13:26,069 Igen, mindennap főzni akarok. Séf akarok lenni. 1065 01:13:28,530 --> 01:13:33,118 Megtapasztaltam, hogy beszélnek az emberek a testükről, 1066 01:13:33,118 --> 01:13:35,745 és milyen kapcsolatban vannak vele. 1067 01:13:36,371 --> 01:13:38,665 Két tojás és két tojássárgája. 1068 01:13:38,665 --> 01:13:41,751 Nincs egy szuper egészséges étel, amit enned kell, 1069 01:13:41,751 --> 01:13:45,505 nincs egy tanács, amit ha követsz, minden jobb lesz. 1070 01:13:45,505 --> 01:13:49,176 A lényeg inkább az, hogy ismerd meg a bélrendszeredet. 1071 01:13:49,926 --> 01:13:52,179 Remek munka. Adj egy ötöst! 1072 01:13:52,679 --> 01:13:56,308 A tudomány segít újra kapcsolatba lépni a testünkkel, 1073 01:13:56,308 --> 01:14:00,937 de az is fontos, hogy kialakuljanak a megérzéseink, hogy okosan érzékeljünk. 1074 01:14:02,230 --> 01:14:07,444 A carbonara tökéletesen megtestesíti azokat a kajákat, amiktől legjobban félek. 1075 01:14:09,946 --> 01:14:14,784 Mióta a bélrendszer kutatásával foglalkozom, sokkal nyugodtabb vagyok. 1076 01:14:15,577 --> 01:14:19,664 Tudom, milyen rugalmas, erős és stabil ez a szerv, 1077 01:14:19,664 --> 01:14:21,625 ha nagyrészt jól bánok vele. 1078 01:14:22,709 --> 01:14:27,547 A legfontosabb, hogy figyelj a testedre, tanuld meg érzékelni a tested jelzéseit. 1079 01:14:27,547 --> 01:14:32,802 A karrierem során még a versenyzésnél is 1080 01:14:32,802 --> 01:14:36,848 fontosabb volt nekem maga a hot dog. 1081 01:14:36,848 --> 01:14:42,103 Jöhet avokádó, shiso, shiitake és fokhagyma. 1082 01:14:42,103 --> 01:14:44,439 Igen! Annyira jó. 1083 01:14:44,439 --> 01:14:49,653 Ki akarok találni egy egészségesebb hot dogot 1084 01:14:49,653 --> 01:14:52,322 egészséges japán alapanyagok hozzáadásával. 1085 01:14:53,657 --> 01:14:54,741 Ez jó. 1086 01:14:54,741 --> 01:14:56,076 Nagyon finom! 1087 01:14:56,076 --> 01:14:59,079 Ez valami új. Megállíthatatlan. 1088 01:15:00,705 --> 01:15:03,625 Egyél valamit, és figyeld meg, hogy érzed magad! 1089 01:15:03,625 --> 01:15:06,044 Másfél, két, két és fél órával később, 1090 01:15:06,044 --> 01:15:07,963 amikor a véredbe kerül. 1091 01:15:09,506 --> 01:15:13,301 Egy szelet torta, sült krumpli vagy chips először nagyon ízlik, 1092 01:15:13,301 --> 01:15:15,053 és még többet akarsz belőle, 1093 01:15:15,053 --> 01:15:19,224 de később fáradt vagy kába leszel tőle. 1094 01:15:20,725 --> 01:15:25,272 A rizs és a zöldség talán nem ilyen addiktív, 1095 01:15:25,272 --> 01:15:29,693 de stabilabb leszel tőle. Lehet, hogy nálad máshogy működik. Próbáld ki! 1096 01:15:31,486 --> 01:15:36,866 Jó érzés, hogy megengedhetem magamnak az evés örömét. 1097 01:15:39,786 --> 01:15:44,040 Együtt enni a férjemmel, 1098 01:15:44,040 --> 01:15:48,336 és nem büntetni magam azzal, 1099 01:15:49,546 --> 01:15:50,714 hogy másnap éhezem. 1100 01:15:51,590 --> 01:15:53,133 Szép lenne. 1101 01:15:55,343 --> 01:15:57,470 Jó munkát végeztél a kukoricával. 1102 01:15:58,138 --> 01:16:01,433 Koccintsunk arra, hogy anya jól főzött! 1103 01:16:01,433 --> 01:16:02,892 - Rendben. - Igen! 1104 01:16:13,862 --> 01:16:16,740 Végeredményben csak az számít, hogy érzed magad. 1105 01:16:16,740 --> 01:16:18,700 Mit gondolsz. Mit csinálsz. 1106 01:16:18,700 --> 01:16:20,285 Senki más nem számít, 1107 01:16:20,910 --> 01:16:24,539 és talán az, hogy más a testem, a lehető legjobb nekem. 1108 01:16:27,459 --> 01:16:31,588 A tested az igazi szakértő. Hallgass rá! 1109 01:16:32,380 --> 01:16:35,884 Büszkébb lettem a bélrendszeremre, mióta többet tudok róla. 1110 01:16:35,884 --> 01:16:40,430 Azt is mondhatnám, hogy lojalitást érzek a beleim iránt. 1111 01:16:40,430 --> 01:16:42,265 Sőt, a végbélnyílásom iránt. 1112 01:16:53,526 --> 01:16:57,781 Nem kell mindenkinek folyton a kakiról beszélnie, főleg, ha nem akar. 1113 01:16:59,407 --> 01:17:02,077 De pár dolgot nem árt tudni róla. 1114 01:17:02,994 --> 01:17:06,998 Például hét különböző állagot különböztetünk meg 1115 01:17:06,998 --> 01:17:10,377 a bristoli székletskála alapján. 1116 01:17:11,127 --> 01:17:13,880 A hetes és a hatos a folyékony állagú széklet. 1117 01:17:13,880 --> 01:17:18,009 Ez például fertőzés okozta emésztési zavar esetén fordul elő. 1118 01:17:19,010 --> 01:17:23,014 A négyes és a hármas a normál széklet, 1119 01:17:23,014 --> 01:17:28,061 kolbász vagy kígyó formájú, sima felületű és puha. 1120 01:17:31,064 --> 01:17:33,817 És van a bogyós kecskekaki, 1121 01:17:34,609 --> 01:17:36,778 ami székrekedésre utal. 1122 01:17:37,987 --> 01:17:42,867 Tehát az állag és a forma nagyon hasznos információ lehet. 1123 01:17:42,867 --> 01:17:45,161 Mintha a beleid SMS-t küldtek volna. 1124 01:17:45,161 --> 01:17:48,039 Szóval néha nézd meg! 1125 01:17:48,039 --> 01:17:50,625 És értelmezd az üzenetet! 1126 01:18:09,394 --> 01:18:12,313 A feliratot fordította: Klein Szilvia