1
00:00:14,474 --> 00:00:18,436
{\an8}Az emberiség rengeteg új dolgot
felfedezett a bolygón.
2
00:00:20,480 --> 00:00:22,190
Sőt, a Holdra is eljutottunk.
3
00:00:24,567 --> 00:00:28,654
De ki merészkedne el
az emberi bélrendszerbe?
4
00:00:30,907 --> 00:00:33,618
A bélrendszer témájához
sok szégyenérzet tapad.
5
00:00:34,869 --> 00:00:37,997
Pedig nagyban befolyásolja
az egészségünket.
6
00:00:37,997 --> 00:00:43,086
{\an8}A közérzetet, hogy túlsúlyosak vagyunk-e,
milyen betegségekre vagyunk hajlamosak,
7
00:00:43,086 --> 00:00:45,379
{\an8}hogy működik az immunrendszerünk,
8
00:00:45,379 --> 00:00:48,299
{\an8}és ennek függvényében
hogy alakul az életünk.
9
00:00:54,514 --> 00:00:58,476
Az elhízásról ma közzétett
jelentés értelmében az ország megbukott.
10
00:00:58,476 --> 00:01:01,354
- A vastagbélrák aránya.
- Szívbetegség.
11
00:01:01,354 --> 00:01:03,481
- Bélszindróma.
- Hasmenés!
12
00:01:03,481 --> 00:01:06,818
{\an8}- Nő az autizmus.
- A depresszió és a szorongás is.
13
00:01:07,568 --> 00:01:08,986
{\an8}Mi egészséges?
14
00:01:08,986 --> 00:01:10,154
Miért kín az evés?
15
00:01:10,154 --> 00:01:12,365
Min változtassak az egészségemért?
16
00:01:12,365 --> 00:01:14,283
Miért olyan nehéz lefogynom?
17
00:01:14,283 --> 00:01:16,994
Miért nem tudom, mi jó a testemnek?
18
00:01:16,994 --> 00:01:18,496
Rendbe tehető a bél?
19
00:01:18,496 --> 00:01:21,916
{\an8}Havi 100 dollárt
kell költenem étrend-kiegészítőkre?
20
00:01:23,626 --> 00:01:25,878
Óriási a zaj körülöttünk.
21
00:01:26,712 --> 00:01:29,632
Mi a fontos? Az étrend?
Szénhidrát? Nem az étrend?
22
00:01:29,632 --> 00:01:34,387
Ha csak a bélrendszert nézzük,
az egész sokkal könnyebben érthető.
23
00:01:34,387 --> 00:01:37,890
{\an8}Úgy gondolunk a belekre,
mint ahonnan a kaki jön.
24
00:01:37,890 --> 00:01:41,144
{\an8}A bél az orvosbiológiai
forradalom kiindulópontja.
25
00:01:44,772 --> 00:01:47,316
A szorongás és a depresszió, a rák,
26
00:01:47,316 --> 00:01:51,279
az autizmus, a Parkinson,
mind összefüggenek a bélrendszerrel.
27
00:01:52,113 --> 00:01:54,699
Ez egy új tudomány, a jéghegy csúcsa.
28
00:01:54,699 --> 00:01:57,493
{\an8}Kilencvenhét százalékban feltáratlan.
29
00:01:57,493 --> 00:01:58,828
JÉGKRÉM
30
00:01:58,828 --> 00:02:03,207
Most jutunk el oda, hogy pontosabban
meg tudjuk mondani, mit egyél te.
31
00:02:07,295 --> 00:02:11,966
A bél flexibilis. Megváltozik,
ha megváltoztatjuk az étkezési szokásokat.
32
00:02:13,843 --> 00:02:17,513
És ha ezt felismerjük, minden megváltozik.
33
00:02:19,932 --> 00:02:25,438
{\an8}HOZD MAGAD FORMÁBA:
AZ EVÉS TITKOS TUDOMÁNYA
34
00:02:27,523 --> 00:02:30,902
{\an8}MANNHEIM, NÉMETORSZÁG
35
00:02:32,945 --> 00:02:38,910
Tizenhat-tizenhét éves koromig
bélproblémáim voltak, mint sokaknak.
36
00:02:40,036 --> 00:02:42,371
Nem bírtam a laktózt.
37
00:02:42,371 --> 00:02:43,789
Bőrbetegségem volt.
38
00:02:43,789 --> 00:02:46,250
Gyerekkoromban hirtelen pufók lettem
39
00:02:46,250 --> 00:02:48,961
minden konkrét ok nélkül.
40
00:02:50,296 --> 00:02:53,007
Ezért sokat olvastam a bélrendszerről,
41
00:02:53,007 --> 00:02:56,802
és rájöttem, hogy ha tényleg
jól megnézzük a beleket,
42
00:02:56,802 --> 00:02:58,930
számos kérdésre választ kapunk.
43
00:03:00,765 --> 00:03:04,268
Egyik reggel a lakótársam
bejött a konyhába, és azt mondta,
44
00:03:04,268 --> 00:03:07,313
„Te szereted a beleket.
Folyton erről beszélsz.
45
00:03:07,313 --> 00:03:08,814
Hogy működik a kakilás?”
46
00:03:08,814 --> 00:03:10,107
És fogalmam se volt.
47
00:03:10,107 --> 00:03:13,569
Felmentem a szobámba,
megnéztem három könyvben.
48
00:03:13,569 --> 00:03:19,033
Miután kitanulmányoztam, arra gondoltam,
„Mi? Még ez a része is tök menő.”
49
00:03:20,952 --> 00:03:24,789
Nincs mitől tartani. Az egész tök menő.
50
00:03:34,674 --> 00:03:39,136
{\an8}Bűntudat és szégyen tölt el,
ha a beleinkről van szó.
51
00:03:39,887 --> 00:03:43,933
Ami kész őrület, ha belegondolunk,
52
00:03:43,933 --> 00:03:46,477
mert ez az a szerv, ami életben tart.
53
00:03:46,477 --> 00:03:52,066
És ha megismersz pár tényt,
elkezded tisztelni a bélrendszert.
54
00:03:55,945 --> 00:03:59,865
A tudomány segít eligazodni
az egészséggel kapcsolatos kérdésekben.
55
00:04:01,951 --> 00:04:05,663
Amikor először csináltam ezt
Krammer professzorral, azt mondta,
56
00:04:05,663 --> 00:04:07,915
„Belülről mindenki ugyanolyan.”
57
00:04:14,380 --> 00:04:16,674
A nyelőcsővel kezdjük.
58
00:04:16,674 --> 00:04:18,592
A gyomorba szállítja az ételt,
59
00:04:19,760 --> 00:04:22,430
{\an8}a gyomor pedig a vékonybélbe továbbítja.
60
00:04:23,764 --> 00:04:26,851
{\an8}A maradék a vastagbélbe, a colonba kerül.
61
00:04:27,810 --> 00:04:31,147
{\an8}Amire nincs szükségünk,
az a végbélnyíláson távozik.
62
00:04:32,148 --> 00:04:33,441
És ennyi.
63
00:04:37,611 --> 00:04:42,033
{\an8}A belek tudománya lett
az orvosbiológia legnépszerűbb területe
64
00:04:42,033 --> 00:04:43,492
{\an8}az elmúlt évtizedben.
65
00:04:44,869 --> 00:04:47,538
A kirakós hiányzó része.
66
00:04:47,538 --> 00:04:49,957
A bélrendszer az egész testre kihat.
67
00:04:49,957 --> 00:04:53,169
Még az agy
bizonyos betegségeit is befolyásolhatja.
68
00:04:53,836 --> 00:04:55,004
Hűha!
69
00:04:55,004 --> 00:04:58,466
Évszázadok óta tudjuk, hogy nagyon fontos.
70
00:04:59,216 --> 00:05:01,635
Nézzük meg a kifejezéseket a nyelvünkben!
71
00:05:01,635 --> 00:05:05,723
Ha valamit nem tudunk elfogadni,
„nem tudjuk megemészteni”.
72
00:05:05,723 --> 00:05:08,559
Aki ideges, annak „gyomoridege van”.
73
00:05:10,186 --> 00:05:13,856
A bélrendszer valójában a második agy.
74
00:05:13,856 --> 00:05:14,857
Hűha!
75
00:05:14,857 --> 00:05:16,859
Evolúciós szempontból
76
00:05:16,859 --> 00:05:22,740
az agy nem is létezik
a bélből érkező jelek nélkül.
77
00:05:23,741 --> 00:05:25,826
Elnyelnek a beleim.
78
00:05:25,826 --> 00:05:28,204
Tudjátok, a bél visszavág.
79
00:05:30,373 --> 00:05:33,584
A belek tudománya
szétbombázza a modern orvostudományt.
80
00:05:34,668 --> 00:05:37,004
{\an8}HELSINKI, FINNORSZÁG
81
00:05:45,721 --> 00:05:50,184
A kiállítás egy könyv alapján jött létre,
amit a húgommal írtunk a belekről.
82
00:05:50,976 --> 00:05:54,563
A célja, hogy megmutassuk, mi van bent.
83
00:06:01,112 --> 00:06:02,655
Lehet, hogy ez jobb.
84
00:06:04,615 --> 00:06:08,285
Sokkal pontosabb, ha így nézzük.
85
00:06:08,285 --> 00:06:10,913
A bélcsatorna nem egyenes,
86
00:06:10,913 --> 00:06:13,290
kicsit erre ferdül, kicsit arra.
87
00:06:13,290 --> 00:06:15,543
A gyomor sem egyenes, hanem ilyen.
88
00:06:15,543 --> 00:06:17,837
A tetején egy légbuborék van.
89
00:06:17,837 --> 00:06:23,050
Ha sok a levegő a gyomorban, és szeretnéd,
ha távozna, feküdj a bal oldaladra,
90
00:06:23,050 --> 00:06:26,804
mert akkor a légbuborék
szépen távozni tud.
91
00:06:33,144 --> 00:06:37,857
Ha táplálékrészecske lennék,
és eljutnék a vékonybélbe,
92
00:06:37,857 --> 00:06:42,153
akkor a redők és bolyhok kinyúlnának, és...
93
00:06:42,153 --> 00:06:45,489
Megemésztenének, és a vérbe kerülnék.
94
00:06:47,908 --> 00:06:51,745
Az az érdekes,
hogy magunktól nem tudunk emészteni.
95
00:06:51,745 --> 00:06:54,748
A jó emésztéshez mikrobák kellenek.
96
00:06:56,375 --> 00:06:59,128
Az apró vírus
együttműködik a kis baktériummal,
97
00:06:59,128 --> 00:07:03,924
egy sokkal nagyobb élesztővel
és egy óriási emberrel,
98
00:07:03,924 --> 00:07:06,552
és ezt hívjuk mikrobiomnak.
99
00:07:11,932 --> 00:07:14,768
{\an8}Sokan azt hiszik,
hogy a baktériumok rosszak,
100
00:07:14,768 --> 00:07:19,231
pedig 99 százalékuk
nem ártalmas az emberre,
101
00:07:19,231 --> 00:07:21,150
sőt, vannak hasznosak is.
102
00:07:22,943 --> 00:07:26,447
Egyes baktériumoknak
fontosabb szerepük van, mint hinnénk.
103
00:07:27,323 --> 00:07:31,285
Ha hagyjuk, hogy rajtunk éljenek,
kölcsönadják a képességeiket.
104
00:07:32,203 --> 00:07:34,663
Segítenek az emésztésben.
105
00:07:34,663 --> 00:07:35,873
Fincsi!
106
00:07:35,873 --> 00:07:39,543
{\an8}Csillapítják a gyulladást,
és az immunrendszert is
107
00:07:39,543 --> 00:07:42,129
{\an8}megvédhetik az autoimmun betegségektől.
108
00:07:44,548 --> 00:07:48,761
Az immunrendszer 70 százaléka
a bélrendszerben található.
109
00:07:50,095 --> 00:07:52,640
A baktériumok trenírozzák
az immunrendszert,
110
00:07:52,640 --> 00:07:56,352
hogy reagáljon
az egészségre káros organizmusokra.
111
00:07:58,229 --> 00:08:01,315
{\an8}Kémiai anyagokat állítanak elő,
amiket mi nem tudunk.
112
00:08:02,149 --> 00:08:06,570
A mikrobák kihatnak a hormonokra,
éhségérzetet és jóllakottságot okozhatnak.
113
00:08:07,154 --> 00:08:10,574
{\an8}Kommunikálnak az aggyal és más szervekkel.
114
00:08:11,659 --> 00:08:15,371
Minden életkorban
hatással vannak az agyra.
115
00:08:16,705 --> 00:08:20,209
Ha a testünkben és testünkön
található géneket nézzük,
116
00:08:20,209 --> 00:08:25,172
azt mondhatjuk,
hogy 99 százalékban mikrobákból állunk.
117
00:08:27,883 --> 00:08:32,221
Sokszor azt hisszük, hogy a humán gének
határozzák meg az egészségünket,
118
00:08:32,221 --> 00:08:36,600
de most már tudjuk, hogy gyakran
a mikrobiom felel a túlsúlyért,
119
00:08:36,600 --> 00:08:41,355
a depresszióért, allergiáért, azért,
hogy stresszesek vagy nyugodtak vagyunk-e.
120
00:08:41,355 --> 00:08:45,693
Nem tudjuk, mekkora szerepet
játszik ezekben a dolgokban.
121
00:08:45,693 --> 00:08:48,320
Egyesek embereknél
valószínűleg jelentőset,
122
00:08:48,320 --> 00:08:50,447
másoknál pedig kisebbet.
123
00:08:52,032 --> 00:08:52,950
Egyes csapó.
124
00:08:57,580 --> 00:08:58,414
Köszönöm.
125
00:09:00,165 --> 00:09:03,919
Talán nem ismerjük be,
de mindenkinek vannak bélproblámái
126
00:09:03,919 --> 00:09:05,212
időről időre.
127
00:09:06,589 --> 00:09:10,259
Különbözünk az ételhez való
viszonyunkban, a betegségeinkben,
128
00:09:10,259 --> 00:09:14,513
a gyógyszerekre adott reakcióinkban,
az élettörténetünkben.
129
00:09:16,223 --> 00:09:18,851
{\an8}Ha zöldségen kívül bármit eszem,
130
00:09:18,851 --> 00:09:23,439
megfájdul a gyomrom,
ami hihetetlenül megnehezíti a munkámat.
131
00:09:25,399 --> 00:09:28,485
{\an8}Rájössz, hogy sok mindent
magától értetődőnek vettél.
132
00:09:28,485 --> 00:09:30,821
Egyszerű dolgokat, mint a kakilás.
133
00:09:30,821 --> 00:09:34,325
Meg kellett tanulnom
hálásnak lenni az apró dolgokért is.
134
00:09:35,868 --> 00:09:38,495
{\an8}Próbálom kontrollálni a súlyomat,
135
00:09:38,495 --> 00:09:43,250
{\an8}de ha sokat fogyok,
utána sokkal többet hízom.
136
00:09:44,168 --> 00:09:47,755
{\an8}KOBI - A VERSENYEVŐ,
AKI SOHA NEM ÉREZ ÉHSÉGET
137
00:09:47,755 --> 00:09:50,966
Mások azt mondják, éhesek,
138
00:09:50,966 --> 00:09:55,220
és nagyon boldognak tűnnek evés után.
139
00:09:55,220 --> 00:09:59,350
Irigylem őket, mert én már
soha nem érzek éhséget.
140
00:10:00,559 --> 00:10:06,857
Vajon mi történik ezekben az esetekben,
amitől ezek az emberek ilyen különbözőek?
141
00:10:07,358 --> 00:10:09,360
A mikrobiom kulcsfontosságú lehet.
142
00:10:12,613 --> 00:10:15,366
Ahhoz, hogy megértsük a különbségeket,
143
00:10:15,366 --> 00:10:19,203
először meg kell vizsgálnunk,
honnan származnak a mikrobáink.
144
00:10:21,747 --> 00:10:25,167
Nagyrészt mikrobák nélkül születünk.
145
00:10:25,167 --> 00:10:28,879
{\an8}A mikrobák a születésünk után
gyarmatosítják a testünkbe.
146
00:10:30,798 --> 00:10:35,010
Minden a születés pillanatával kezdődik.
147
00:10:35,969 --> 00:10:38,055
Ha a baba hüvelyi úton születik,
148
00:10:38,055 --> 00:10:41,517
találkozik az anya hüvelyében lévő
baktériumokkal.
149
00:10:43,977 --> 00:10:48,190
Amikor a baba kibújik,
az arca az anya feneke felé fordul.
150
00:10:49,274 --> 00:10:53,278
Bélbaktériumokkal is találkozik,
mert olyan közel van a fenékhez,
151
00:10:53,278 --> 00:10:56,699
hogy találkozik az első
gyarmatosító mikrobákkal.
152
00:10:57,616 --> 00:11:02,413
Akik előkészítik a terepet, hogy más
mikrobák számára is élhető legyen.
153
00:11:11,755 --> 00:11:15,467
A mikrobiomunkat
életünk minden apró döntése
154
00:11:15,467 --> 00:11:17,094
és kalandja alakítja.
155
00:11:17,886 --> 00:11:21,014
Kit csókolunk,
mit veszünk a szánkba, hova utazunk.
156
00:11:21,598 --> 00:11:24,935
Az étel, amit eszel,
a kapcsolatod a testvéreiddel,
157
00:11:24,935 --> 00:11:26,687
hogy vannak-e háziállataid.
158
00:11:27,396 --> 00:11:31,525
{\an8}A testmozgás, a stressz,
a gyerekkori élményeid,
159
00:11:31,525 --> 00:11:33,610
{\an8}hogy értek-e traumák, vagy nem.
160
00:11:34,194 --> 00:11:37,448
Ezért mindenkinek egyedi mikrobiomja van.
161
00:11:37,448 --> 00:11:40,659
A mikrobiom
a mikrobiális emlékeink gyűjteménye.
162
00:11:42,244 --> 00:11:47,040
Nagyon izgalmas,
hogy a mikrobiom lehet az egészség kulcsa,
163
00:11:47,040 --> 00:11:49,752
mert a génjeinken nem változtathatunk,
164
00:11:49,752 --> 00:11:53,714
{\an8}de a mikrobiomján mindenki változtathat
165
00:11:53,714 --> 00:11:57,468
{\an8}egyszerű étrendbeli
és életmódbeli változtatásokkal.
166
00:11:58,844 --> 00:12:00,929
Tökéletesen zsíros. Istenem!
167
00:12:00,929 --> 00:12:05,601
{\an8}Az iparosított mikrobiom
valószínűleg elég egészségtelen,
168
00:12:05,601 --> 00:12:09,730
{\an8}és talán ez felel a leggyakoribb
és legsúlyosabb betegségért.
169
00:12:10,939 --> 00:12:16,028
{\an8}Ez lehet az oka
olyan gyakori krónikus betegségeknek,
170
00:12:16,028 --> 00:12:18,989
mint az elhízás, a cukorbetegség,
171
00:12:18,989 --> 00:12:22,159
a magas vérnyomás, az ételallergiák.
172
00:12:23,410 --> 00:12:28,332
Meg kell változtatnunk
a betegségekről való gondolkodásmódunkat.
173
00:12:31,794 --> 00:12:34,254
Óriási változások a környezetünkben,
174
00:12:34,254 --> 00:12:39,176
a nyugati étrend, a babák születési módja,
a császármetszés, a tápszer,
175
00:12:39,176 --> 00:12:42,012
a higiénia, az antibiotikumok,
176
00:12:42,012 --> 00:12:45,307
ez mind a mikrobiom
diverzitásának csökkenéséhez vezet.
177
00:12:45,307 --> 00:12:48,227
Pontosan ezt látjuk
az iparosított mikrobiomban.
178
00:12:49,645 --> 00:12:55,400
Császárral születtem, és anyatejet kaptam,
nem tudom, pontosan meddig.
179
00:12:55,400 --> 00:13:00,197
Mindig rohanok a gyerekek
és a munka miatt, nagyon stresszes vagyok.
180
00:13:01,073 --> 00:13:05,285
A Nathan's Famous bajnoka,
Takeru Kobayashi!
181
00:13:06,829 --> 00:13:10,958
Szerintem semmi egészséges nincs abban,
182
00:13:10,958 --> 00:13:14,545
amit csinálok.
183
00:13:15,462 --> 00:13:21,134
Kíváncsi lennék,
milyen kárt okoztam a testemnek.
184
00:13:24,638 --> 00:13:28,183
Kíváncsi vagyok,
milyen hatással van az egészségre,
185
00:13:28,183 --> 00:13:30,769
és hogy hat a mikrobiomra.
186
00:13:31,603 --> 00:13:34,189
Több száz faj eltűnt a beleinkből.
187
00:13:34,189 --> 00:13:35,941
Kihaltak.
188
00:13:35,941 --> 00:13:40,362
Arra jöttünk rá,
hogy a legfontosabb tényező,
189
00:13:40,362 --> 00:13:44,366
amely meghatározza
a mikrobiális egészséget, az étrend.
190
00:13:45,742 --> 00:13:50,455
Van néhány jelentős hiányosság
a tipikus amerikai étrendben,
191
00:13:50,455 --> 00:13:53,208
még az egészségesben is.
192
00:14:01,008 --> 00:14:05,095
Jelenleg az USA lakossága által
elfogyasztott kalóriák közel 60%-át
193
00:14:05,095 --> 00:14:07,639
ultrafeldolgozott élelmiszerek adják.
194
00:14:09,516 --> 00:14:11,101
Ultrafinomított ételek.
195
00:14:11,101 --> 00:14:15,522
Kivonják belőlük az eredeti,
természetes összetevőket,
196
00:14:15,522 --> 00:14:19,234
majd mesterséges adalékokat
adnak hozzájuk,
197
00:14:19,234 --> 00:14:21,194
illetve nagy mennyiségű cukrot.
198
00:14:21,904 --> 00:14:26,241
De sokan nem tudják, mit egyenek,
mert sok minden egészségesnek tűnik,
199
00:14:26,241 --> 00:14:30,120
mert olyasmiket írnak rá,
hogy alacsony kalóriatartalmú
200
00:14:30,120 --> 00:14:32,706
és egészséges,
vagy hogy vitamin van benne.
201
00:14:32,706 --> 00:14:35,542
SEMMI CUKOR! SEMMI KALÓRIA!
CSAK VITAMINOK!
202
00:14:35,542 --> 00:14:37,794
Ha alaposan megnézzük a címkéket,
203
00:14:37,794 --> 00:14:41,506
nehéz eligazodni, mi van bennük valójában.
204
00:14:42,341 --> 00:14:44,134
Ez nem is olyan rossz.
205
00:14:44,134 --> 00:14:46,595
Nem? Rengeteg cukor van benne.
206
00:14:46,595 --> 00:14:48,805
Tényleg? Nem láttam.
207
00:14:49,556 --> 00:14:51,516
Harminc százalék cukor. Igen.
208
00:14:51,516 --> 00:14:54,061
Ha ránézek, rostokban gazdag,
209
00:14:54,061 --> 00:14:57,230
gyümölcs és dió, étcsokoládé, tengeri só.
210
00:14:57,230 --> 00:14:59,942
Első ránézésre egész jónak tűnik.
211
00:14:59,942 --> 00:15:04,071
De ha megnézed a hozzávalókat,
látod, hogy túl sok benne a cukor.
212
00:15:05,739 --> 00:15:07,407
Látod? Átvertek.
213
00:15:09,117 --> 00:15:12,120
Nehéz eligazodni, mit is egyél,
214
00:15:12,621 --> 00:15:14,498
mert bemész a szupermarketbe,
215
00:15:14,498 --> 00:15:21,004
és folyton csak nő
az étrend-kiegészítők listája.
216
00:15:21,004 --> 00:15:22,965
A klorofill megelőzi a rákot?
217
00:15:22,965 --> 00:15:24,591
{\an8}Gyógygombák.
218
00:15:24,591 --> 00:15:27,427
- A vörösbor egészséges.
- Hüvelyi probiotikum.
219
00:15:27,427 --> 00:15:30,889
Spirulina. Adaptogén. Csoki.
Kollagén. Áfonya. Kávé!
220
00:15:30,889 --> 00:15:37,270
Igen. A gasztronómiai és wellnesskultúra
hihetetlenül megtévesztő.
221
00:15:41,483 --> 00:15:44,903
Ma teriyaki csirkét készítünk.
222
00:15:44,903 --> 00:15:48,073
Lila fokhagyma, gyömbér,
223
00:15:48,073 --> 00:15:52,619
{\an8}cukor, szójaszósz, szezámolaj és hagyma.
224
00:15:54,079 --> 00:15:56,540
{\an8}Nagyon magabiztos vagy.
225
00:15:56,540 --> 00:15:59,042
{\an8}Négyévesen magabiztos szakács voltam.
226
00:15:59,710 --> 00:16:05,465
Egy kis szójaszósz, sok gyömbér,
mert gyömbérből soha nem elég.
227
00:16:05,465 --> 00:16:10,470
Az összes fokhagyma,
mert fokhagymából soha nem elég.
228
00:16:10,470 --> 00:16:12,889
A véremben van a főzés.
229
00:16:12,889 --> 00:16:15,434
Kiskorom óta csinálom.
230
00:16:16,768 --> 00:16:19,438
A szenvedélyem,
a művészetem és a karrierem.
231
00:16:23,108 --> 00:16:26,987
Az első Michelin-csillagomat
23 évesen kaptam.
232
00:16:28,030 --> 00:16:32,993
Elnyertem az Eater's Legszexibb Séf címét.
Vicces, hogy volt ilyen.
233
00:16:33,702 --> 00:16:36,413
De tényleg úgy érzed,
hogy fenn kell tartanod
234
00:16:36,413 --> 00:16:40,167
a gót, helyes, tetkós cukrászcsaj imázst.
235
00:16:40,167 --> 00:16:43,420
Hatalmas nyomás nehezedett rám,
236
00:16:43,420 --> 00:16:48,133
és elveszítettem a kontrollt.
237
00:16:51,595 --> 00:16:56,433
Sokáig anorexiás voltam.
238
00:16:57,976 --> 00:17:02,814
De mostanra az evészavarom
orthorexiára változott,
239
00:17:02,814 --> 00:17:08,862
vagyis megszállottan törekszem
az egészséges táplálkozásra.
240
00:17:09,446 --> 00:17:13,158
Guarana, suma, reishi gomba, süngomba,
241
00:17:13,158 --> 00:17:16,578
cordyceps gomba, spirulina,
chlorella alga, moringa.
242
00:17:18,330 --> 00:17:21,208
Alapvetően sok zöldséget eszem,
és kiegészítem
243
00:17:21,208 --> 00:17:25,212
italokkal, porokkal és olyasmikkel,
amik a net szerint szükségesek.
244
00:17:28,882 --> 00:17:32,427
Sok mindent kiiktattam,
majd megpróbáltam visszahozni
245
00:17:32,427 --> 00:17:34,679
az „élvezetes ételeket”.
246
00:17:36,264 --> 00:17:39,559
De ha cukrot, disznóhúst,
vajat, ilyesmiket eszem,
247
00:17:39,559 --> 00:17:42,437
puffadok, és hányingerem van
248
00:17:42,437 --> 00:17:44,564
akár három-négy napig.
249
00:17:46,733 --> 00:17:50,445
Nehéz, mert próbálom normalizálni
az evéssel való kapcsolatomat.
250
00:17:51,488 --> 00:17:55,117
És amikor úgy érzed, hogy a tested elárul,
251
00:17:56,034 --> 00:18:01,206
azon nehéz túllépni.
252
00:18:06,378 --> 00:18:11,341
Végső soron nagyon szeretném tudni,
mit kellene ennem,
253
00:18:11,341 --> 00:18:13,677
és mit nem.
254
00:18:13,677 --> 00:18:16,930
És mi egészséges konkrétan nekem.
255
00:18:23,311 --> 00:18:27,107
A pácienseim sokszor kérdezik,
„Mitől egészséges a mikrobiom?”
256
00:18:27,107 --> 00:18:29,025
Az erdőhöz hasonlítanám.
257
00:18:31,486 --> 00:18:35,740
Pár egészséges növény elültetésétől
nem fog minden megváltozni.
258
00:18:36,616 --> 00:18:40,871
Olyan egészséges egyensúly kell,
ahol a növényeknek és az életnek
259
00:18:41,621 --> 00:18:43,999
megfelelőek a körülmények,
260
00:18:43,999 --> 00:18:47,043
a fény, a víz, a talaj tápanyagai,
261
00:18:47,043 --> 00:18:48,962
és mindez jól működik együtt.
262
00:18:51,840 --> 00:18:55,260
A bélbaktériumok
csak napi pár gramm rostot akarnak
263
00:18:55,260 --> 00:18:58,138
zöldségekből és gyümölcsökből,
264
00:18:58,138 --> 00:19:02,475
és fura, hogy ezt ilyen nehezen
tudjuk megvalósítani.
265
00:19:03,435 --> 00:19:06,188
Az USA-ban érvényes ajánlások szerint
266
00:19:06,188 --> 00:19:10,567
{\an8}napi 28-40 gramm
élelmi rostot kellene ennünk.
267
00:19:10,567 --> 00:19:14,696
{\an8}Az átlagos amerikai étrend
csak 15 gramm rostot tartalmaz.
268
00:19:14,696 --> 00:19:17,532
{\an8}A mikrobiommal foglalkozó tudomány szerint
269
00:19:17,532 --> 00:19:22,245
{\an8}valószínűleg napi 50 grammnál több rostot
kellene ennünk.
270
00:19:28,043 --> 00:19:30,879
{\an8}MENNYI ROSTOT TARTALMAZNAK
AZ ÉLELMISZEREK?
271
00:19:30,879 --> 00:19:34,216
{\an8}EGY CSÉSZE FEHÉR RIZS
0,6 GRAMM ROST
272
00:19:34,216 --> 00:19:36,426
{\an8}EGY SZELET STEAK
0 GRAMM ROST
273
00:19:36,426 --> 00:19:38,595
{\an8}EGY CSÉSZE SÁRGARÉPA
3,1 G ROST
274
00:19:38,595 --> 00:19:40,764
{\an8}EGY CSÉSZE FŐTT ZABPEHELY
4 GRAMM
275
00:19:40,764 --> 00:19:42,933
{\an8}EGY CSÉSZE FŐTT SPENÓT
4,3 GRAMM
276
00:19:42,933 --> 00:19:45,310
{\an8}EGY CSÉSZE BROKKOLI
5 GRAMM ROST
277
00:19:45,310 --> 00:19:47,687
{\an8}EGY CSÉSZE ZÖLDBORSÓ
7 GRAMM ROST
278
00:19:47,687 --> 00:19:49,814
{\an8}EGY CSÉSZE AVOKÁDÓ
10 GRAMM ROST
279
00:19:49,814 --> 00:19:52,108
{\an8}EGY CSÉSZE MANDULA
16 GRAMM ROST
280
00:19:52,108 --> 00:19:54,361
{\an8}EGY CSÉSZE BAB/LENCSE
16 GRAMM ROST
281
00:19:54,361 --> 00:19:56,238
{\an8}EGY CSÉSZE CHIA MAG
40 GRAMM
282
00:19:56,238 --> 00:19:58,949
Mennyi rost van egy hot dogban?
283
00:20:01,201 --> 00:20:02,661
Mi? Nulla gramm!
284
00:20:05,872 --> 00:20:08,291
Akár van hús a tányérodon, akár nincs,
285
00:20:08,291 --> 00:20:11,253
lehetsz vegán vagy nem vegán, nem számít.
286
00:20:11,253 --> 00:20:16,007
A lényeg, hogy egyél sokféle növényt
mindenféle formában
287
00:20:16,007 --> 00:20:19,678
és minél többet,
hogy tápláld a mikrobáidat.
288
00:20:21,471 --> 00:20:23,598
Miért egyem zöldségeket? Elmondom.
289
00:20:23,598 --> 00:20:26,977
Sok bennük a tápanyag,
és nincs bennük a sok rossz dolog,
290
00:20:26,977 --> 00:20:29,771
mint a feldolgozott ételekben.
291
00:20:32,607 --> 00:20:35,277
Ha a testünk átlátszó lenne,
292
00:20:35,277 --> 00:20:39,572
és látnánk az emésztést,
könnyen érzékelnénk a különbséget
293
00:20:39,572 --> 00:20:42,242
a feldolgozott ételek
és a zöldségek között.
294
00:20:43,493 --> 00:20:45,203
A feldolgozott ételek
295
00:20:45,203 --> 00:20:47,872
már a vékonybél első centimétereinél
296
00:20:47,872 --> 00:20:50,166
mind felszívódnak a vérbe.
297
00:20:51,584 --> 00:20:56,423
Egy nagy cukorhullám kerül a véráramba,
amit gyorsan a sejtekhez kell juttatni.
298
00:20:56,423 --> 00:20:59,759
A test számára ez stresszt jelent.
299
00:20:59,759 --> 00:21:04,639
Hova tegyem ezt a sok cukrot?
Elküldi a test összes részébe.
300
00:21:05,807 --> 00:21:09,978
A zöldségekben lévő rostok esetén
sokkal stabilabb a folyamat.
301
00:21:10,937 --> 00:21:15,900
Felszívódik egy kis tápanyag, továbbmegy,
megint felszívódik egy kicsi, továbbmegy.
302
00:21:15,900 --> 00:21:21,323
Így a vastagbélbe is eljut, tápanyagot
biztosítva az ott lévő mikrobáknak.
303
00:21:21,323 --> 00:21:22,240
Finom!
304
00:21:22,240 --> 00:21:24,868
Teljesen más emésztési mód.
305
00:21:24,868 --> 00:21:27,871
Hosszú séta a sprintfutás helyett.
306
00:21:32,334 --> 00:21:37,005
Ha a bél mikrobiomja változatos,
azaz sokféle baktérium van benne,
307
00:21:37,005 --> 00:21:39,382
akkor különböző módokon tud
308
00:21:39,382 --> 00:21:41,926
reagálni arra, amit az élet hoz.
309
00:22:00,153 --> 00:22:03,323
Kobayashi tovább tömi magát.
310
00:22:05,408 --> 00:22:06,659
Nagyon jól csinálja.
311
00:22:06,659 --> 00:22:09,454
Ezt nézzék! Mozgatja a karját, és...
312
00:22:10,038 --> 00:22:14,751
Mi történik, ha nem eszünk elég rostot
a mikrobák táplálásához?
313
00:22:14,751 --> 00:22:17,212
Takeru Kobayashi!
314
00:22:17,212 --> 00:22:20,340
Ha nem táplálod
élelmi rosttal a bélmikrobákat,
315
00:22:20,340 --> 00:22:22,759
a bélmikrobák téged fognak megenni.
316
00:22:25,053 --> 00:22:26,638
A mikrobák nagyszerűek.
317
00:22:26,638 --> 00:22:28,264
Sokat segítenek a testnek,
318
00:22:29,599 --> 00:22:31,017
de azért mikrobák.
319
00:22:31,017 --> 00:22:34,938
Kell valami, ami a határaikon belül
tartja őket. A nyálkahártya.
320
00:22:36,022 --> 00:22:39,317
A nyálkahártya alkalmas erre,
mert részben áteresztő,
321
00:22:39,317 --> 00:22:41,945
{\an8}így átjutnak rajta a tápanyagok,
322
00:22:41,945 --> 00:22:45,115
{\an8}de a mikrobákat a helyükön tartja.
323
00:22:46,199 --> 00:22:49,994
Kiderült, hogy ha nem eszel élelmi rostot,
324
00:22:49,994 --> 00:22:52,372
a bélmikrobáknak akkor is enniük kell,
325
00:22:52,956 --> 00:22:57,127
és a nyálkahártyát falják fel,
az lesz a táplálékforrásuk.
326
00:22:58,378 --> 00:23:01,798
Idővel fokozatosan
elfogyasztják a nyálkahártyát.
327
00:23:02,424 --> 00:23:07,303
A baktériumok pedig olyan helyekre
jutnak el a testben, ahová nem kellene.
328
00:23:08,471 --> 00:23:13,309
És amikor az ott lévő immunsejtek
érzékelik ezt, védekező módba kapcsolnak.
329
00:23:15,103 --> 00:23:17,897
Ez gyulladáshoz vezethet,
330
00:23:17,897 --> 00:23:22,026
és megváltoztathatja
a bélrendszer mikrobiális összetételét.
331
00:23:22,735 --> 00:23:26,114
Ez az egyik olyan dolog,
ami számos betegséghez vezethet.
332
00:23:26,114 --> 00:23:28,074
Gyulladásos bélbetegséghez,
333
00:23:28,074 --> 00:23:30,869
az irritábilis bélszindróma
egyes típusaihoz.
334
00:23:36,082 --> 00:23:39,627
Amikor elkezdtük kutatni
a krónikus bélgyulladásokat,
335
00:23:39,627 --> 00:23:42,046
a tudósok azon gondolkodtak,
336
00:23:42,046 --> 00:23:45,216
meg tudják-e találni azt a mikrobát,
337
00:23:45,216 --> 00:23:49,220
ami betegséget vagy fájdalmat okoz.
338
00:23:49,888 --> 00:23:53,641
De az ökoszisztéma kölcsönhatásaira
gondolva,
339
00:23:53,641 --> 00:23:57,479
az új megközelítés szerint
már azt a kérdést is feltesszük,
340
00:23:57,479 --> 00:24:01,524
vajon hiányoznak-e bizonyos baktériumok,
amelyekre szükség van.
341
00:24:06,112 --> 00:24:09,449
{\an8}LOS ANGELES, KALIFORNIA
342
00:24:14,454 --> 00:24:20,793
{\an8}Daniell Koepke vagyok,
a klinikai pszichológia doktorandusza.
343
00:24:21,794 --> 00:24:25,089
Nehéz felidéznem, milyen volt az evés,
344
00:24:25,089 --> 00:24:31,054
amikor még nem társult szorongással,
fájdalommal és kellemetlenségekkel.
345
00:24:32,180 --> 00:24:36,976
Az egyetem első éveiben
elég rossz volt az étrendem.
346
00:24:36,976 --> 00:24:40,271
Ez az étrend, a magas cukortartalmú ételek
347
00:24:40,271 --> 00:24:43,733
és a túl kevés gyümölcs és zöldség,
348
00:24:43,733 --> 00:24:45,693
IBS-szerű tünetekhez vezetett.
349
00:24:46,277 --> 00:24:48,780
Emésztési zavarokat tapasztaltam,
350
00:24:48,780 --> 00:24:51,157
szúró fájdalmat a megrekedt gáztól,
351
00:24:51,157 --> 00:24:54,285
székrekedést,
egyáltalán nem tudtam vécére menni.
352
00:24:55,995 --> 00:25:00,667
Ha különféle bélproblémáid vannak,
amiket nem lehet egy kalap alá venni,
353
00:25:00,667 --> 00:25:03,294
sok orvos nem tudja, mitévő legyen.
354
00:25:04,420 --> 00:25:07,173
Mindenre antibiotikumot adnak.
355
00:25:07,173 --> 00:25:10,843
„Nem vagy jól, valami bajod van?
Szedj antibiotikumot!”
356
00:25:12,387 --> 00:25:17,100
Évi hat antibiotikum-kúrát
csináltam végig az elmúlt öt évben.
357
00:25:18,935 --> 00:25:21,396
Sokat fogytam, amikor beteg lettem,
358
00:25:21,396 --> 00:25:24,524
és sok mindent
ki kellett vennem az étrendemből.
359
00:25:26,317 --> 00:25:28,236
Nem is tudom, hányfélét ehetek,
360
00:25:28,236 --> 00:25:32,282
de úgy összesen 10-15-félét.
361
00:25:33,408 --> 00:25:39,539
Korlátok közé vagyok szorítva,
hiányzik a sokféleség az étrendemből.
362
00:25:41,666 --> 00:25:48,006
Ezeket a táplálékkiegészítőket
kell szednem az alapműködés fenntartására.
363
00:25:48,006 --> 00:25:49,382
KELÁTOS MAGNÉZIUM
364
00:25:49,382 --> 00:25:53,344
Még több táplálékkiegészítő,
amit régebben szedtem,
365
00:25:53,344 --> 00:25:54,929
de már nem hatásosak.
366
00:25:56,472 --> 00:25:58,558
A tabletták nem hoznak megoldást,
367
00:25:58,558 --> 00:26:04,856
{\an8}de mit tegyek? Honnan kerülnének
a szükséges baktériumok a beleimbe,
368
00:26:04,856 --> 00:26:08,234
{\an8}ha sok olyan ételt nem ehetek,
369
00:26:08,234 --> 00:26:10,903
ami az egészséges bélmikrobiomhoz kell.
370
00:26:13,281 --> 00:26:18,328
Ha egyes ételeket kiiktatunk,
drasztikusan megváltoznak a mikrobáink,
371
00:26:19,162 --> 00:26:21,789
mert ki marad életben, ha nem etetik?
372
00:26:24,334 --> 00:26:29,172
És ha újra be akarjuk vezetni a rostokat,
még nehezebb dolgunk lesz.
373
00:26:30,256 --> 00:26:34,344
Aki hirtelen újra egészségesen
kezd étkezni, az puffadni fog,
374
00:26:34,344 --> 00:26:36,387
fájni fog a gyomra.
375
00:26:37,180 --> 00:26:40,516
Az étrendet nem szabad
túl drasztikusan megváltoztatni,
376
00:26:40,516 --> 00:26:44,562
hogy a mikrobák alkalmazkodni tudjanak.
377
00:26:46,773 --> 00:26:49,651
Vajon a korlátozó étrendemmel
378
00:26:50,610 --> 00:26:56,115
a testemben lévő mikrobákat is éheztettem?
379
00:26:58,534 --> 00:27:01,371
És ez megváltoztatta
a testem emésztési módját,
380
00:27:01,371 --> 00:27:03,915
és azt jelenti, hogy a jövőben
381
00:27:03,915 --> 00:27:06,542
mindig étkezési problémáim lesznek,
382
00:27:07,794 --> 00:27:10,254
vagy ezt részben mentális blokk okozza?
383
00:27:10,254 --> 00:27:13,966
Nem tudom pontosan, mi történik.
384
00:27:15,385 --> 00:27:18,346
Szeretnék többet megtudni róla.
385
00:27:21,557 --> 00:27:26,479
KERESÉS: HOGY TUDHATOM MEG,
HOGY TÖNKRETETTEM-E A BELEIMET?
386
00:27:27,105 --> 00:27:29,107
Király.
387
00:27:37,573 --> 00:27:40,493
{\an8}KEZDJÜK A TESZTET!
388
00:27:46,708 --> 00:27:48,084
{\an8}Mintha karácsony lenne.
389
00:27:48,626 --> 00:27:50,294
{\an8}Vajon mi ez?
390
00:27:51,003 --> 00:27:52,255
Jaj, ne!
391
00:27:56,384 --> 00:27:59,595
Hirtelen már nem is érdekel
annyira az egészségem.
392
00:28:01,180 --> 00:28:04,016
„Helyezz egy kanál szilárd vagy
393
00:28:05,184 --> 00:28:07,145
négy kanál folyékony székletet
394
00:28:07,145 --> 00:28:08,563
a csőbe.
395
00:28:09,272 --> 00:28:10,523
Rázd össze jól.”
396
00:28:10,523 --> 00:28:13,109
A világ legundorítóbb receptje.
397
00:28:14,777 --> 00:28:17,363
Ez egy kanál akar lenni.
398
00:28:18,030 --> 00:28:19,615
Gondolom, így kell.
399
00:28:21,117 --> 00:28:25,037
A bélteszt szerintem remek ötlet.
400
00:28:25,621 --> 00:28:28,124
Fantasztikus lenne, ha megtudnám,
401
00:28:28,124 --> 00:28:29,959
mi történik a testemben.
402
00:28:31,294 --> 00:28:34,172
Sok mindent kipróbáltam már,
hogy lefogyjak.
403
00:28:34,881 --> 00:28:37,133
Remélem, ez beválik.
404
00:28:37,759 --> 00:28:40,261
Szeretném megtudni, miért nincs étvágyam.
405
00:28:41,179 --> 00:28:44,807
Szeretném megismerni
a szerveim és az evés kapcsolatát.
406
00:28:45,600 --> 00:28:48,853
Soha nem vizsgáltattam meg
a bélmikrobiomomat.
407
00:28:48,853 --> 00:28:52,982
Jelenleg nem hiszem, hogy sok értelme van.
408
00:28:53,858 --> 00:28:55,860
Az egészséges belek érdekében
409
00:28:55,860 --> 00:28:58,946
étrendet kell váltani,
jól bánni a belekkel,
410
00:28:58,946 --> 00:29:02,617
és ezt teszt nélkül is megtehetjük.
411
00:29:04,118 --> 00:29:06,621
De ha mókás kísérletként
éled meg, csináld!
412
00:29:06,621 --> 00:29:09,207
És remek eszköz a kutatás számára.
413
00:29:15,755 --> 00:29:20,384
A mikrobiom kutatásának kezdetekor
mi magunk voltunk a kísérleti nyulak.
414
00:29:21,302 --> 00:29:24,555
A kollégáimmal saját magunktól
vettünk székletmintát,
415
00:29:24,555 --> 00:29:26,307
és a fagyasztóba tettük.
416
00:29:28,100 --> 00:29:31,771
{\an8}Fogsz egy használt vécépapírt,
kenetet veszel róla,
417
00:29:31,771 --> 00:29:35,775
{\an8}átviszel egy kis kakit,
és ebből nyerjük ki a DNS-t.
418
00:29:35,775 --> 00:29:39,862
De most már több ezer mintánk van
419
00:29:39,862 --> 00:29:43,407
több ezer embertől
az USA-ból és a világ minden tájáról.
420
00:29:47,620 --> 00:29:49,872
Pusztán a mikrobiommintádból
421
00:29:49,872 --> 00:29:52,041
nem nagyon tudom megmondani,
422
00:29:52,041 --> 00:29:54,335
mennyire vagy beteg vagy egészséges.
423
00:29:55,002 --> 00:30:00,800
Sok mintával hasonlítom össze a tiédet,
hogy lássam, hogy illik a sorba.
424
00:30:02,385 --> 00:30:05,513
Olyan a mikrobiomod, mint az asztmásoké?
425
00:30:05,513 --> 00:30:06,597
Asztmás vagy?
426
00:30:06,597 --> 00:30:09,016
Vagy olyan, mint a túlsúlyosoké?
427
00:30:09,016 --> 00:30:10,518
Túlsúlyos vagy?
428
00:30:10,518 --> 00:30:14,522
Ha így van, találni fogok
egy jelet, ami segít kiszűrni.
429
00:30:15,857 --> 00:30:20,236
Minden teáskanál széklet
sok terabyte információt tartalmaz
430
00:30:20,236 --> 00:30:22,822
a mikrobák DNS-éről.
431
00:30:22,822 --> 00:30:27,493
{\an8}A képernyőn lévő pontok egy-egy személy
mikrobiomjának egészét képviselik
432
00:30:27,493 --> 00:30:30,705
{\an8}egyetlen pontba sűrítve.
433
00:30:31,998 --> 00:30:34,417
Tehát a kijelzőn azt látjuk,
434
00:30:34,417 --> 00:30:37,253
hogy az egyes mintákban
mely mikrobák közösek.
435
00:30:37,253 --> 00:30:39,338
Ha két minta közel van egymáshoz,
436
00:30:39,338 --> 00:30:42,633
akkor nagyon hasonló
a mikrobiális közösségük.
437
00:30:42,633 --> 00:30:46,679
Az egymástól távol eső minták
mikrobiális közössége viszont eltérő.
438
00:30:50,224 --> 00:30:52,685
A bélmikrobiom-kutatás kezdetén
439
00:30:52,685 --> 00:30:57,899
feltételeztük, hogy az egészséges
amerikaiak mikrobiomjának megismerésével
440
00:30:57,899 --> 00:31:01,903
képet kapunk az egészséges mikrobiomról.
441
00:31:04,989 --> 00:31:08,409
A specializáció megmutatja a különbségeket
442
00:31:08,409 --> 00:31:11,120
{\an8}az iparosodott világ, amit lent látunk,
443
00:31:11,120 --> 00:31:14,999
{\an8}és a kevésbé iparosodott világ
mikrobái között, amit fent látunk.
444
00:31:15,666 --> 00:31:19,712
{\an8}Tisztán látható,
hogy a nem iparosodott mikrobiomot
445
00:31:19,712 --> 00:31:21,547
{\an8}magasabb diverzitás jellemzi.
446
00:31:22,924 --> 00:31:26,093
{\an8}Ha csak a nyugati világra fókuszálunk,
447
00:31:26,093 --> 00:31:31,432
{\an8}nem kapunk teljes képet arról,
milyen vagy milyen volt a múltban
448
00:31:31,432 --> 00:31:33,893
{\an8}az egészséges bélmikrobiom összetétele.
449
00:31:39,523 --> 00:31:43,778
{\an8}BHAKUNDE BESI, NEPÁL
450
00:31:46,405 --> 00:31:49,116
Itt nehéz járni.
451
00:31:52,620 --> 00:31:59,251
Elmegyünk hagyományos közösségekhez,
és székletmintát kérünk az ott élőktől.
452
00:31:59,251 --> 00:32:01,212
- Namaste.
- Namaste.
453
00:32:03,881 --> 00:32:07,426
Ha egy ilyen közösségben megkérdezzük,
„Adtok a kakitokból?”,
454
00:32:07,426 --> 00:32:11,055
azt felelik, „Nem. Kakit? Nem.”
455
00:32:12,098 --> 00:32:17,645
De ha elmagyarázom, miért kell,
azt mondják, „Persze. Miért ne?”
456
00:32:23,192 --> 00:32:27,446
Kiderült, hogy a vidéki populáció
bélmikrobiomjában
457
00:32:27,446 --> 00:32:30,449
több száz olyan faj van, ami nincs jelen
458
00:32:30,449 --> 00:32:32,868
az iparosodott bélmikrobiomban.
459
00:32:34,954 --> 00:32:40,418
A hagyományos életmódot folytató
közösségek kutatásából
460
00:32:40,418 --> 00:32:43,546
kezdjük megérteni, milyen mikrobák
461
00:32:43,546 --> 00:32:46,465
tűntek el az iparosodott világ
lakosságból,
462
00:32:47,466 --> 00:32:50,177
és hogy hat ez az egészségi állapotunkra.
463
00:32:58,644 --> 00:33:00,187
{\an8}Készen állunk?
464
00:33:00,187 --> 00:33:02,023
{\an8}Szia, Maya. Örvendek.
465
00:33:02,023 --> 00:33:05,359
{\an8}Szeretné megbeszélni az eredményeket?
466
00:33:05,359 --> 00:33:06,694
Persze. Igen.
467
00:33:06,694 --> 00:33:10,906
{\an8}Azt találtuk,
hogy összességében egészséges.
468
00:33:10,906 --> 00:33:12,783
Egyértelműen átlagon felül jó.
469
00:33:12,783 --> 00:33:15,703
{\an8}A sok zöldség, amit eszik, nem ment kárba.
470
00:33:15,703 --> 00:33:16,620
{\an8}Király.
471
00:33:16,620 --> 00:33:20,833
{\an8}Mindig is étkezési rendellenességgel
küzdöttem.
472
00:33:20,833 --> 00:33:23,753
Nagyon korlátozó étrendet követtem.
473
00:33:23,753 --> 00:33:26,338
{\an8}Maya, sokan gondolkodnak hasonlóan.
474
00:33:26,338 --> 00:33:30,468
{\an8}Hogy ha mindennap friss salátát esznek,
475
00:33:30,468 --> 00:33:32,595
{\an8}akkor egészségesek maradnak.
476
00:33:32,595 --> 00:33:35,222
De ez mégsem
olyan egészséges, mint hittük.
477
00:33:35,222 --> 00:33:37,266
Minél változatosabban étkezel,
478
00:33:37,266 --> 00:33:40,061
annál gazdagabb lesz a mikrobiomod.
479
00:33:40,061 --> 00:33:43,105
Annál több baktériumfaj
lesz jelen a bélben.
480
00:33:43,105 --> 00:33:48,319
És így jobban kezeli
az allergiákat és intoleranciákat.
481
00:33:48,319 --> 00:33:50,988
{\an8}- Igen.
- Nem korlátozni kell az étrendet,
482
00:33:50,988 --> 00:33:54,700
{\an8}hanem bővíteni az ételek spektrumát,
483
00:33:54,700 --> 00:33:56,786
{\an8}amiket fogyaszt.
484
00:33:56,786 --> 00:34:01,582
A probléma része a mentális blokk is
bizonyos ételekkel kapcsolatban,
485
00:34:01,582 --> 00:34:03,417
például a disznóhússal,
486
00:34:03,417 --> 00:34:07,046
amikre a gyomrom nagyon rosszul reagál.
487
00:34:07,046 --> 00:34:09,173
{\an8}Ez leküzdhető,
488
00:34:09,173 --> 00:34:12,384
{\an8}vagy soha többé nem fogok szalonnát enni?
489
00:34:12,968 --> 00:34:14,512
{\an8}Ne! Szörnyen hangzik.
490
00:34:16,388 --> 00:34:18,599
- Igen. Küzdelmes, igaz?
- Igen.
491
00:34:18,599 --> 00:34:24,021
Kis adagokban kell bevezetni
az új ételeket.
492
00:34:24,021 --> 00:34:26,816
{\an8}Mikroadagolás. Majd idővel növeljük.
493
00:34:26,816 --> 00:34:29,193
{\an8}Ez könnyítheti a folyamatot.
494
00:34:29,193 --> 00:34:32,822
Kis adagokban vegye fel
az étrendjébe az új dolgokat,
495
00:34:32,822 --> 00:34:35,407
és ha hónapokon át növeli az adagot,
496
00:34:35,407 --> 00:34:40,704
akkor visszanyerheti a képességet,
hogy sokkal többféle ételt egyen.
497
00:34:40,704 --> 00:34:44,583
A chips mikroadagolása. Tetszik az ötlet.
498
00:34:44,583 --> 00:34:46,168
{\an8}Most nekem is tetszene.
499
00:34:47,294 --> 00:34:50,923
{\an8}Olyan izgalmas! Szinte elérzékenyülök.
500
00:34:50,923 --> 00:34:57,054
Bocsánat. Igen, hosszú és nehéz út volt.
501
00:35:03,060 --> 00:35:06,689
A chips mikroadagolása.
Felvillanyoz az elképzelés.
502
00:35:08,566 --> 00:35:12,361
Egyszerre csak kicsit
változtatni az étrendemen.
503
00:35:13,154 --> 00:35:17,283
Jó buli. Néha megeszem
három darab chipset,
504
00:35:17,283 --> 00:35:19,201
és nem vagyok rosszul.
505
00:35:20,286 --> 00:35:23,455
Vajon azért,
mert megfelelő dolgokat eszem,
506
00:35:23,455 --> 00:35:28,127
vagy mert valami kémiailag
megváltozik az agyamban?
507
00:35:45,519 --> 00:35:48,856
{\an8}A világ, a grafikonok
és a diagramok szerint
508
00:35:48,856 --> 00:35:53,611
a magasságom és a súlyom alapján
kórosan túlsúlyos vagyok.
509
00:35:55,237 --> 00:35:59,283
Próbáltam kontrollálni a súlyomat.
Drága edzőtermi bérletet vettem.
510
00:36:00,534 --> 00:36:01,869
Kipróbáltam diétákat.
511
00:36:01,869 --> 00:36:05,623
Kipróbáltam fogyasztószereket,
de nekem nem vált be.
512
00:36:06,540 --> 00:36:12,129
Eleinte sokat fogytam,
aztán visszaszedtem.
513
00:36:14,048 --> 00:36:15,883
Volt cukorbetegség a családban.
514
00:36:15,883 --> 00:36:19,094
Bár most egészséges vagyok,
le akarok fogyni,
515
00:36:19,094 --> 00:36:24,683
mielőtt én is cukorbeteg lennék.
Minél tovább a gyerekeimmel akarok lenni.
516
00:36:26,936 --> 00:36:31,565
A társadalmi nyomás miatt a teltebb nők
önbizalomhiánnyal küzdenek.
517
00:36:32,358 --> 00:36:38,906
Nem akarok vékony vagy 50 kiló lenni,
csak egészségesebb.
518
00:36:39,949 --> 00:36:43,035
Örökre plus size díva leszek.
519
00:36:56,382 --> 00:36:58,676
Ha jól érzed magad a testedben,
520
00:36:58,676 --> 00:37:02,513
attól még vigyázhatsz az egészségedre,
mert szükséged van rá.
521
00:37:05,766 --> 00:37:08,477
Az étkezéssel kapcsolatban
az a fő kérdésem,
522
00:37:08,477 --> 00:37:10,729
mit esznek mások, amit én nem,
523
00:37:10,729 --> 00:37:13,524
mert mások lefogynak, én meg nem.
524
00:37:20,656 --> 00:37:25,369
{\an8}Amikor orvosként megpróbáljuk
elmagyarázni a pácienseinknek,
525
00:37:25,369 --> 00:37:28,831
miért olyan nehéz lefogyniuk,
526
00:37:28,831 --> 00:37:32,876
{\an8}hajlamosak vagyunk az egyéneket,
a betegeket hibáztatni.
527
00:37:35,212 --> 00:37:38,716
A lakosság követte az ajánlásainkat
528
00:37:38,716 --> 00:37:40,134
évtizedeken át,
529
00:37:40,134 --> 00:37:45,514
de a túlsúlyosság terjedése nem lassult,
nem fordult meg a tendencia.
530
00:37:49,018 --> 00:37:50,894
A „diéta” szó félrevezető.
531
00:37:50,894 --> 00:37:52,479
Alacsony zsír versus...
532
00:37:53,230 --> 00:37:56,734
{\an8}A legtöbben azt értik alatta,
533
00:37:56,734 --> 00:37:59,361
{\an8}hogy egy darabig betartják, és lefogynak,
534
00:37:59,361 --> 00:38:02,197
aztán visszatérnek a korábbi szokásaikhoz,
535
00:38:02,197 --> 00:38:04,450
vagyis azt esznek, amit akarnak.
536
00:38:05,617 --> 00:38:09,621
Pedig a lényeg,
hogy egy életre változtass az életmódodon.
537
00:38:12,916 --> 00:38:17,379
A diéták azért sem működnek,
mert nem a megfelelő dologra fókuszálnak.
538
00:38:17,379 --> 00:38:21,675
És ezért rossz irányba terelhetnek.
539
00:38:23,886 --> 00:38:27,139
Ha kalóriacímkéket látunk a dobozokon,
azt gondoljuk,
540
00:38:27,139 --> 00:38:31,894
„A szervezetem és bárki másé is
ennyi energiát vesz fel ezzel az étellel.”
541
00:38:31,894 --> 00:38:33,687
Ez persze nem igaz.
542
00:38:38,150 --> 00:38:42,654
Ha három különböző embernek
odaadjuk ugyanazt az almát,
543
00:38:42,654 --> 00:38:47,618
mindegyikük másképp reagál rá.
544
00:38:52,956 --> 00:38:54,833
Nem ehetem meg.
545
00:38:55,667 --> 00:38:58,587
Mindegyikük másképp dolgozza fel az almát.
546
00:38:58,587 --> 00:39:02,257
Mindegyikük szervezete
más tápanyagot nyer ki belőle.
547
00:39:04,218 --> 00:39:06,845
És különböző mennyiségű energiát.
548
00:39:07,679 --> 00:39:10,682
Egész életedben azt gondolod,
„A lényeg a kalória.
549
00:39:10,682 --> 00:39:12,643
Ha én és te ugyanazt esszük,
550
00:39:12,643 --> 00:39:15,187
ugyanaz lesz az eredmény.”
551
00:39:15,187 --> 00:39:17,439
De ez nem igaz.
552
00:39:18,899 --> 00:39:21,652
Ezért nem az almát kell mérni,
553
00:39:21,652 --> 00:39:24,571
hanem az almát evő embereket.
554
00:39:25,864 --> 00:39:29,910
Most a vércukorszintre koncentrálunk
az étkezés utáni két órában,
555
00:39:29,910 --> 00:39:33,747
mert tudjuk,
hogy az étkezés utáni vércukorszint
556
00:39:33,747 --> 00:39:37,501
közvetlenül összefügg
a fogyással és a súlygyarapodással,
557
00:39:38,335 --> 00:39:41,296
illetve számos betegség kialakulásával.
558
00:39:43,757 --> 00:39:44,967
Jó.
559
00:39:44,967 --> 00:39:47,177
Egy kis krémsajt.
560
00:39:49,388 --> 00:39:51,723
{\an8}Ma reggel vércukorszintet kell mérnem.
561
00:39:51,723 --> 00:39:53,016
Különösen ezek után.
562
00:39:53,016 --> 00:39:54,476
Lássuk, legyőzlek-e.
563
00:39:55,436 --> 00:39:57,229
Nagyon gyorsan megy fel.
564
00:39:57,229 --> 00:39:59,565
{\an8}- Most legyőztelek.
- Igen.
565
00:39:59,565 --> 00:40:01,275
{\an8}Így hat rám a bagel.
566
00:40:01,275 --> 00:40:02,776
{\an8}Az enyém rendben.
567
00:40:07,865 --> 00:40:11,034
A mikrobiom kutatásában
korszakalkotónak számít
568
00:40:11,034 --> 00:40:15,122
a Jeff Gordon által vezetett kutatás.
Egypetéjű ikreket vizsgált.
569
00:40:15,122 --> 00:40:18,417
Az egyikük túlsúlyos volt, a másik vékony.
570
00:40:18,417 --> 00:40:23,422
A túlsúlyos és a vékony iker
bélbaktériumait
571
00:40:23,422 --> 00:40:25,757
egerekbe transzplantálta.
572
00:40:26,550 --> 00:40:30,929
Azok az egerek, amelyek
a túlsúlyos iker baktériumait kapták,
573
00:40:30,929 --> 00:40:35,267
ugyanattól az ételtől többet híztak,
mint azok az egerek,
574
00:40:35,267 --> 00:40:38,437
amelyek a vékony iker baktériumait kapták.
575
00:40:41,315 --> 00:40:44,485
Ez segít megérteni, hogy egyes embereknek
576
00:40:44,485 --> 00:40:47,196
miért nehezebb lefogyniuk.
577
00:40:48,405 --> 00:40:50,574
Vannak, akik fogynak, híznak,
578
00:40:50,574 --> 00:40:54,661
fogynak, még többet híznak, fogynak,
még többet, egyre többet híznak.
579
00:40:55,913 --> 00:40:58,040
A mikrobiom itt kulcsfontosságú.
580
00:40:59,958 --> 00:41:06,340
Lehet, hogy 9-12 hónapig diétáznod kell,
hogy a mikrobiom megváltozzon,
581
00:41:06,340 --> 00:41:09,676
és képes legyen megakadályozni,
hogy újból hízni kezdj,
582
00:41:09,676 --> 00:41:11,595
ha visszatérsz a hamburgerhez.
583
00:41:18,435 --> 00:41:22,648
Az egyénektől gyűjtött mikrobiomadatokból
584
00:41:23,524 --> 00:41:28,445
megjósolhatjuk, mely ételek a legjobbak
az egyes emberek számára.
585
00:41:28,445 --> 00:41:31,782
Legalábbis ami a vércukorszintet illeti.
586
00:41:33,033 --> 00:41:34,701
Osztriga, az jó.
587
00:41:35,369 --> 00:41:37,955
Padlizsános szendvicset nem ehetek. Kár.
588
00:41:38,789 --> 00:41:43,085
Akik hajlamosak a mániásságra,
mint például én,
589
00:41:43,627 --> 00:41:47,839
azoknak a pontozás alkalmazása
nem feltétlenül hasznos.
590
00:41:47,839 --> 00:41:50,384
Nézzük meg a hot dogot!
591
00:41:50,384 --> 00:41:53,887
A hot dog és a zsemle sárga.
592
00:41:53,887 --> 00:41:56,682
- Nem olyan rossz.
- Nem rossz, de nem is jó.
593
00:41:56,682 --> 00:41:59,226
Sajttal és avokádóval jobb.
594
00:41:59,226 --> 00:42:00,852
Szeretem az avokádót.
595
00:42:00,852 --> 00:42:04,398
Hihetetlen. Minél több mindent
teszel bele, annál jobb.
596
00:42:06,316 --> 00:42:11,738
Istenem! Sertésszűz. Szóval a sertés jó?
597
00:42:11,738 --> 00:42:13,615
Többet hallani se akarok.
598
00:42:13,615 --> 00:42:16,034
KEDVENCEK
BAROMFIVIRSLI ÉS TOJÁS
599
00:42:19,830 --> 00:42:21,039
Szia, Kimmie.
600
00:42:21,039 --> 00:42:22,624
Szia, Annie.
601
00:42:22,624 --> 00:42:24,042
- Szia.
- Szia, Eran.
602
00:42:24,835 --> 00:42:26,962
{\an8}Korábban is kérdezted,
603
00:42:26,962 --> 00:42:30,048
{\an8}miért van az,
hogy próbálsz fogyni, de nem sikerül.
604
00:42:30,674 --> 00:42:33,468
Amikor megnéztük a mikrobiomodat,
605
00:42:33,468 --> 00:42:37,389
azt láttuk, hogy alacsonyabb diverzitású.
606
00:42:37,389 --> 00:42:40,934
Különösen feltűnő
egy bizonyos típusú baktérium,
607
00:42:40,934 --> 00:42:43,145
a Prevotella, teljes hiánya.
608
00:42:43,145 --> 00:42:44,104
Te jó ég!
609
00:42:44,104 --> 00:42:48,025
Azok, akiknél hiányzik a Prevotella,
610
00:42:48,025 --> 00:42:50,277
nehezen fogynak.
611
00:42:50,277 --> 00:42:52,237
A másik dolog, ami kiderült,
612
00:42:52,237 --> 00:42:58,201
{\an8}hogy három másik baktérium is
csak kis mennyiségben van jelen.
613
00:42:58,201 --> 00:43:04,082
{\an8}Ezeknek a feladata a teltségérzetért
felelős bélhormon termelése.
614
00:43:04,082 --> 00:43:06,418
{\an8}Talán ezért vagy mindig éhes.
615
00:43:06,418 --> 00:43:11,923
De soha semmiért nem okolható
egyetlen baktérium,
616
00:43:11,923 --> 00:43:16,094
mert a baktériumok
egy ökoszisztéma részeként működnek,
617
00:43:16,094 --> 00:43:19,056
épp ezért elemezzük a mikrobiom egészét.
618
00:43:19,056 --> 00:43:20,724
Ez így logikusnak hangzik?
619
00:43:20,724 --> 00:43:24,436
Abszolút. Igazából le vagyok döbbenve.
620
00:43:24,436 --> 00:43:26,146
Hogy megtudhatok
621
00:43:27,147 --> 00:43:29,608
magamról különböző dolgokat
622
00:43:30,275 --> 00:43:31,818
egy kakimintából.
623
00:43:33,153 --> 00:43:36,990
{\an8}De nem is tudom, olyan nehéznek tűnik.
624
00:43:36,990 --> 00:43:40,410
{\an8}Úgy érzem, csapdába kerültem.
625
00:43:41,119 --> 00:43:42,454
Csapdába kerültem?
626
00:43:42,454 --> 00:43:44,039
Nem, nem kerültél.
627
00:43:44,039 --> 00:43:48,627
Úgy, ahogy belekerültél ebbe a helyzetbe,
ki is tudsz jönni belőle.
628
00:43:49,336 --> 00:43:53,131
Életmódváltásra van szükséged.
629
00:43:53,131 --> 00:43:55,592
Meg kell változtatnod az étrendedet úgy,
630
00:43:55,592 --> 00:43:58,387
hogy jobban passzoljon
a jó baktériumaidhoz.
631
00:43:58,387 --> 00:43:59,346
Igen.
632
00:43:59,346 --> 00:44:02,391
Talán találunk olyan étrendet,
ami élvezetes,
633
00:44:02,391 --> 00:44:05,644
hosszú ideig fenntartható,
634
00:44:05,644 --> 00:44:07,354
és ugyanakkor jó is neked.
635
00:44:07,354 --> 00:44:11,942
{\an8}Beszéltünk a számlálásos módszerről.
636
00:44:11,942 --> 00:44:14,444
{\an8}De nem a kalóriákat számoljuk,
637
00:44:14,444 --> 00:44:20,283
{\an8}hanem a hetente elfogyasztott
gyümölcsöket és zöldségeket.
638
00:44:20,283 --> 00:44:23,453
Általában a 20 és 30 közötti számot
tartjuk jónak.
639
00:44:23,453 --> 00:44:24,371
Oké.
640
00:44:25,664 --> 00:44:27,791
Kicsit érthetőbbé teszi a dolgokat.
641
00:44:27,791 --> 00:44:32,087
Különböző baktériumok,
különböző életstílusok,
642
00:44:32,087 --> 00:44:34,715
mindenkivel különböző dolgok történnek,
643
00:44:34,715 --> 00:44:39,803
és az eredmény is más lesz.
644
00:44:43,724 --> 00:44:45,225
Az életem elég hektikus.
645
00:44:46,101 --> 00:44:48,520
Sok emberért vagyok felelős.
646
00:44:49,104 --> 00:44:52,023
Az anyukám beteg, folyamatosan ápolom.
647
00:44:53,275 --> 00:44:56,528
Három gyönyörű gyermeket nevelek egyedül.
648
00:44:57,529 --> 00:45:02,617
A kisfiam autista, ezért én tanítom.
649
00:45:05,662 --> 00:45:09,624
Különböző korosztályok egy háztartásban,
650
00:45:10,208 --> 00:45:13,545
mindenki mást akar enni,
főznöd kell magadnak,
651
00:45:13,545 --> 00:45:15,338
aztán főznöd kell nekik.
652
00:45:16,298 --> 00:45:18,925
Ez nehéz és drága is.
653
00:45:21,011 --> 00:45:26,516
Olyan ételeket találni,
amit mindenki szeret,
654
00:45:26,516 --> 00:45:27,726
ez az én projektem.
655
00:45:37,444 --> 00:45:41,031
A karrierem kezdete óta
megettem vagy 10 000 hot dogot.
656
00:45:41,031 --> 00:45:43,116
{\an8}VILÁGBAJNOK VERSENYEVŐ
657
00:46:00,217 --> 00:46:05,347
Japán vagyok, de amerikai módra étkeztem.
658
00:46:05,347 --> 00:46:11,186
Azt hiszem, ez ártott a testemnek.
659
00:46:12,270 --> 00:46:15,398
{\an8}KIOTÓ, JAPÁN
660
00:46:17,275 --> 00:46:18,777
Ez az aroma!
661
00:46:19,486 --> 00:46:22,489
Ez az igazi japán kaja, mi?
662
00:46:22,489 --> 00:46:26,076
Gyönyörű.
663
00:46:30,163 --> 00:46:33,291
A versenyevés árt a gyomornak?
664
00:46:33,291 --> 00:46:35,460
Amikor együtt elmegyünk étterembe,
665
00:46:35,460 --> 00:46:38,505
mi többet szoktunk enni, mint te.
666
00:46:38,505 --> 00:46:39,714
Igen, ez igaz.
667
00:46:39,714 --> 00:46:44,553
Kobi úgy gondolja, valami baja van.
Nem érzi magát éhesnek vagy jóllakottnak.
668
00:46:44,553 --> 00:46:47,639
- Soha, egyáltalán nem.
- Tényleg?
669
00:46:47,639 --> 00:46:51,309
Néha azon kapja magát,
hogy három napja nem evett semmit.
670
00:46:51,309 --> 00:46:53,687
Ennyire rossz a helyzet, komolyan?
671
00:46:53,687 --> 00:46:57,858
Úgy érzem, minél többet eszel,
főleg gyorskaját,
672
00:46:57,858 --> 00:47:00,485
annál többet ártasz a testednek.
673
00:47:03,697 --> 00:47:05,740
Mióta elkezdtem ezt a karriert,
674
00:47:05,740 --> 00:47:09,077
sokat tűnődöm, milyen kárt okoztam
675
00:47:09,578 --> 00:47:12,998
a testemnek.
676
00:47:16,877 --> 00:47:22,924
Tudni akarom, hogyan károsítja
az agyamat és az idegrendszeremet.
677
00:47:29,222 --> 00:47:31,933
Korábban úgy gondoltam magamra,
678
00:47:31,933 --> 00:47:34,352
hogy én ez a fej és agy vagyok,
679
00:47:34,352 --> 00:47:37,439
ez határoz meg mindent,
az életemet, az érzéseimet.
680
00:47:37,439 --> 00:47:39,774
Hogy csak az agyammal gondolkodom.
681
00:47:39,774 --> 00:47:45,530
Ez egy kicsit butaság. Arra emlékeztet,
ahogy a kis unokaöcsém emberkét rajzol.
682
00:47:45,530 --> 00:47:47,991
Egy nagy fej és két kicsi láb.
683
00:47:47,991 --> 00:47:51,536
De most már tudjuk,
hogy a bél az agy fontos tanácsadója.
684
00:47:51,536 --> 00:47:54,164
Információkat gyűjt, elküldi az agynak,
685
00:47:54,164 --> 00:47:56,708
és kihat arra, hogy érezzük magunkat.
686
00:47:59,044 --> 00:48:01,755
{\an8}Mindenki ismeri az első agyat,
687
00:48:01,755 --> 00:48:05,884
{\an8}de van egy második agyunk is a hasunkban.
688
00:48:05,884 --> 00:48:09,095
És ebben a második agyban több ideg van,
689
00:48:09,095 --> 00:48:10,722
mint a gerincvelőben.
690
00:48:12,432 --> 00:48:17,520
A bél-agy tengelyen
kétirányú kommunikáció zajlik
691
00:48:17,520 --> 00:48:21,608
a hasunkban és az agyunkban
történő dolgokról.
692
00:48:22,400 --> 00:48:25,654
Gondoljunk úgy az agyra és a bélre,
mint két jó barátra!
693
00:48:26,154 --> 00:48:28,073
Ha az egyik nem működik,
694
00:48:28,073 --> 00:48:30,533
a másik követi a példáját.
695
00:48:31,117 --> 00:48:34,621
Talán ez teszi lehetővé,
hogy élvezzük az evést,
696
00:48:34,621 --> 00:48:37,582
ez mondja meg nekünk, mit és mikor együnk.
697
00:48:37,582 --> 00:48:41,002
Nemcsak arról van szó,
hogy a mikrobák hatnak az agyra,
698
00:48:41,002 --> 00:48:45,840
de a táplálék is hat a mikrobákra,
ami hat az agyra.
699
00:48:47,926 --> 00:48:51,388
{\an8}CORK, ÍRORSZÁG
700
00:48:51,388 --> 00:48:53,765
ANGOL PIAC
CORK
701
00:48:59,896 --> 00:49:04,109
Az angol piacon vagyunk Írországban.
702
00:49:04,109 --> 00:49:06,611
Ide járok vásárolni szombatonként.
703
00:49:08,029 --> 00:49:11,825
Bevásárlólistával jövök,
de aztán mindig kidobom.
704
00:49:12,659 --> 00:49:15,370
Vonzanak a szagok és a színek,
705
00:49:15,370 --> 00:49:18,873
de a beleid is odavonzanak dolgokhoz,
amikhez nem kellene.
706
00:49:20,917 --> 00:49:25,213
Azt hisszük, hogy az ételválasztásunkat
csak az agyunk befolyásolja,
707
00:49:25,213 --> 00:49:28,550
de mi van, ha valójában
a bélrendszerből érkező jelek
708
00:49:28,550 --> 00:49:31,219
mozgatják a drótokat?
709
00:49:32,512 --> 00:49:35,223
Ez az, amit a mikrobáim imádnak,
710
00:49:35,223 --> 00:49:37,726
és ez egy folyamatos küzdelem,
711
00:49:37,726 --> 00:49:41,312
mert ettől hízom csak igazán.
712
00:49:44,232 --> 00:49:47,444
Az, hogy mennyire vagy éhes,
mennyire kívánsz valamit,
713
00:49:47,444 --> 00:49:52,032
függhet egy apró baktériumpopulációtól
a beleidben, ami azt mondja,
714
00:49:52,032 --> 00:49:55,368
„Hasábburgonyát kívánok.”
715
00:49:56,536 --> 00:50:01,166
{\an8}Sok cukrot eszel? Cukorimádó bacijaid
lesznek. Sok zsírt? Akkor zsírimádók.
716
00:50:01,958 --> 00:50:05,670
Ha például Kínába megyek,
és nem eszem olyan sok cukrot,
717
00:50:05,670 --> 00:50:07,964
mert a kínai ételekben kevés a cukor,
718
00:50:07,964 --> 00:50:11,217
akkor teljesen megszűnik
a csokoládé iránti vágyam.
719
00:50:11,217 --> 00:50:14,679
Észak-Amerikában általában
mindennap kívánom a csokit.
720
00:50:15,680 --> 00:50:17,140
- Jó reggelt!
- Reggelt!
721
00:50:17,140 --> 00:50:18,808
- Hogy van?
- Jól, és maga?
722
00:50:18,808 --> 00:50:20,101
Jól.
723
00:50:20,101 --> 00:50:21,227
Jó reggelt.
724
00:50:23,605 --> 00:50:26,232
Ma a mikrobáim győztek,
725
00:50:26,232 --> 00:50:29,319
szóval csokoládét veszek.
726
00:50:31,654 --> 00:50:33,198
Sűrűn megkívánok valamit.
727
00:50:33,198 --> 00:50:39,370
Néha csak a félig átsült steaket kívánom.
728
00:50:40,288 --> 00:50:43,875
Általában próbáltam elnyomni
ezeket a vágyakat,
729
00:50:43,875 --> 00:50:46,461
de most már próbálok hallgatni a testemre.
730
00:50:46,461 --> 00:50:49,631
A testem jégkrémre,
édességre, hamburgerre vágyik.
731
00:50:51,299 --> 00:50:53,176
Bárcsak megehetném!
732
00:50:53,927 --> 00:50:57,639
Imádom a tengeri kaját.
Próbálok minél gyakrabban enni.
733
00:50:57,639 --> 00:51:00,308
Régen, kiskoromban,
734
00:51:01,351 --> 00:51:05,021
sokszor megkívántam a tortát és a curryt.
735
00:51:05,021 --> 00:51:09,692
De már nem érzem az evés örömét.
736
00:51:13,113 --> 00:51:18,952
Az emésztés volt a gondolkodás
első formája, ami az állatoknál kialakult.
737
00:51:18,952 --> 00:51:22,580
Arra kellett, hogy az idegek
megítéljék az étel minőségét,
738
00:51:22,580 --> 00:51:26,543
a környező szövetek működését,
az áthaladó immunsejteket.
739
00:51:26,543 --> 00:51:28,962
Miután ez már jól működött,
740
00:51:28,962 --> 00:51:33,383
kellemes kiegészítőként megjelent az agy,
ami koordinálja az érzékeket.
741
00:51:39,264 --> 00:51:41,975
Üdv, Kimmie, várjuk, ha most tud jönni.
742
00:51:44,686 --> 00:51:47,897
Ma megyek MRI-re.
743
00:51:49,899 --> 00:51:52,402
Kicsit aggódom.
744
00:51:54,571 --> 00:51:59,993
De alig várom, hogy megértsem,
mi történik a testemben.
745
00:52:03,955 --> 00:52:05,790
Még mindig sok a kérdés.
746
00:52:05,790 --> 00:52:08,585
Próbálom megérteni a testem működését,
747
00:52:08,585 --> 00:52:10,712
hogy jó irányba változhassak.
748
00:52:15,133 --> 00:52:17,051
Kimmie, hogy érzi magát bent?
749
00:52:17,051 --> 00:52:18,261
Jól.
750
00:52:18,261 --> 00:52:20,972
Most egy kis diavetítés következik.
751
00:52:20,972 --> 00:52:22,891
Összeállítottunk képeket.
752
00:52:22,891 --> 00:52:27,979
- Nézze úgy, mintha tévét nézne, oké?
- Oké.
753
00:52:30,148 --> 00:52:33,526
Az agyi aktivitást vizsgáljuk.
754
00:52:34,736 --> 00:52:39,949
Hogy Kimmie és Kobi hogyan reagál
az ingerekre. Jelen esetben ételfotókra.
755
00:52:41,534 --> 00:52:44,120
Kalóriadús, édes ételeket mutatunk nekik.
756
00:52:44,120 --> 00:52:46,497
És zsíros, kalóriadús, sós ételeket.
757
00:52:47,415 --> 00:52:51,878
Kimmie esetén az derült ki,
hogy ha ételeket lát,
758
00:52:51,878 --> 00:52:55,632
az agy érzelmekért felelős része
aktiválódik,
759
00:52:55,632 --> 00:52:57,508
de ami még fontosabb,
760
00:52:57,508 --> 00:53:02,347
korlátozott az érzelmi reakciók
kontrolljának képessége.
761
00:53:04,015 --> 00:53:07,852
Kobi esetén sokkal bonyolultabb a helyzet.
762
00:53:08,603 --> 00:53:11,064
Az éhség bonyolult folyamat.
763
00:53:11,064 --> 00:53:13,358
Több rendszer is érintett benne.
764
00:53:13,358 --> 00:53:15,777
Az agy, a bélmikrobiom,
765
00:53:15,777 --> 00:53:22,033
a gyulladások, de a hangulatok,
az emlékek és a környezet is.
766
00:53:23,243 --> 00:53:27,997
Annyi minden kapcsolódik az éhséghez,
az egész testet figyelembe kell vennünk.
767
00:53:29,624 --> 00:53:34,212
Az orvosok csak a saját szakterületüknek
megfelelő szervre fókuszálnak,
768
00:53:34,212 --> 00:53:37,674
figyelmen kívül hagyva
a test többi részét.
769
00:53:37,674 --> 00:53:41,594
Ezért keveset tudunk arról,
hogy függ össze minden mindennel.
770
00:53:41,594 --> 00:53:44,389
A mikrobiom mindenhol ott van,
771
00:53:44,389 --> 00:53:46,557
és mindenhol érezhető a hatása.
772
00:53:49,018 --> 00:53:50,937
Holisztikus megközelítés kell.
773
00:53:50,937 --> 00:53:55,108
Az egyik kérdés, ami igazán érdekel,
774
00:53:55,108 --> 00:54:00,405
a bélproblémák és az idegrendszeri
problémák együttes előfordulása,
775
00:54:00,405 --> 00:54:04,534
ami nagyon gyakori.
Nagyon gyakori az autizmus,
776
00:54:04,534 --> 00:54:09,372
a Parkinson-kór és a stresszel összefüggő
pszichiátriai betegségek,
777
00:54:09,372 --> 00:54:15,753
a szorongás és depresszió esetén.
Mindig az a kérdés, melyik volt előbb.
778
00:54:19,632 --> 00:54:24,345
Öt éve vizsgálunk depressziószerű
tünetekkel küzdőket, és azt találtuk,
779
00:54:24,345 --> 00:54:28,933
hogy hiányoznak egyes, az agy kémiáját
tekintve fontos bélbaktériumaik.
780
00:54:28,933 --> 00:54:35,606
Ami kihat a hangulatra.
És depressziószerű tünetekhez vezethet.
781
00:54:37,859 --> 00:54:41,946
Ha egy normális egérnek
egy egészséges ember mikrobáit adjuk,
782
00:54:41,946 --> 00:54:44,866
és az egér szabadon mozoghat,
783
00:54:46,284 --> 00:54:51,080
akkor a fényt részesíti előnyben,
és érdeklődő magatartást tanúsít.
784
00:54:51,080 --> 00:54:55,001
Ha egy depressziós egyén mikrobáit
adjuk az egérnek,
785
00:54:55,585 --> 00:54:57,712
sötét helyeken húzza meg magát,
786
00:54:57,712 --> 00:55:02,133
és stressz, szorongás
és depresszió jeleit látjuk rajta.
787
00:55:06,137 --> 00:55:12,560
A bélben és az agyban megváltozott
a hangulatért felelős szerotoninszint.
788
00:55:14,062 --> 00:55:16,439
Ha az egér olyan baktériumokat kapott,
789
00:55:16,439 --> 00:55:19,484
amelyek hiányoznak
a depressziós emberekből,
790
00:55:19,484 --> 00:55:22,904
az csillapította a depressziós reakciót.
791
00:55:22,904 --> 00:55:27,200
Lehet, hogy még mindig depressziós volt,
de nem olyan súlyosan.
792
00:55:31,120 --> 00:55:34,957
Igen, logikus.
793
00:55:34,957 --> 00:55:38,669
Amikor versenyre készülök,
794
00:55:38,669 --> 00:55:42,006
agressziót érzek,
795
00:55:42,590 --> 00:55:47,178
és nincs kedvem másokkal beszélgetni.
796
00:55:49,514 --> 00:55:55,561
Ijesztő belegondolni, hogy az agy és a bél
ilyen szorosan összefügg.
797
00:55:56,771 --> 00:56:00,149
Arra ösztönöz,
hogy figyeljek jobban az étrendemre.
798
00:56:01,109 --> 00:56:05,154
{\an8}SAN DIEGO, KALIFORNIA
799
00:56:07,031 --> 00:56:08,199
Nagyon menő.
800
00:56:09,700 --> 00:56:11,702
Ember! Nagyon jól csinálod.
801
00:56:12,995 --> 00:56:17,542
Van egy autista és egy ADHD-s fiam,
802
00:56:17,542 --> 00:56:20,086
és a családban előfordult depresszió,
803
00:56:20,086 --> 00:56:23,423
így nagyon érdekelt, van-e összefüggés
804
00:56:23,423 --> 00:56:25,716
a mikrobiom zavaraival.
805
00:56:25,716 --> 00:56:27,969
Ez alakította a kutatói karrieremet.
806
00:56:27,969 --> 00:56:32,056
Azt kutatom, mely baktériumok
játszhatnak ebben szerepet.
807
00:56:35,685 --> 00:56:38,062
Azt találtuk, hogy sok autista gyermek
808
00:56:38,062 --> 00:56:42,442
küzd hasmenéssel
vagy súlyos székrekedéssel.
809
00:56:43,025 --> 00:56:46,070
Más idegrendszeri betegségeknél,
így a Parkinsonnál,
810
00:56:46,070 --> 00:56:48,865
azt láttuk,
hogy gyakori volt a székrekedés,
811
00:56:48,865 --> 00:56:53,369
néha évtizedekkel
a Parkinson megjelenése előtt.
812
00:56:56,706 --> 00:57:01,919
Az összefüggést vizsgálandó,
Parkinson-kórosoktól vett baktériumokat
813
00:57:02,712 --> 00:57:04,088
juttattunk be egerekbe.
814
00:57:08,384 --> 00:57:12,597
Ha a hiányzó baktériumokat is beadtuk
az egereknek, a tünetek enyhültek.
815
00:57:15,016 --> 00:57:16,934
Ez természetes.
816
00:57:16,934 --> 00:57:21,397
Természetes módon kiegyensúlyozza
a test ökoszisztémáját és kémiáját.
817
00:57:26,235 --> 00:57:27,862
Kezdjük belátni,
818
00:57:27,862 --> 00:57:33,826
hogy a test egészének
összefüggéseit kell vizsgálni,
819
00:57:33,826 --> 00:57:37,288
ha meg akarjuk érteni
ezeket a krónikus betegségeket.
820
00:57:41,292 --> 00:57:43,127
{\an8}Örvendek, Kobi.
821
00:57:43,127 --> 00:57:44,253
{\an8}Üdv, doktornő.
822
00:57:44,253 --> 00:57:46,631
- Szia, Kobi. Szia, Maggie.
- Örvendek.
823
00:57:47,215 --> 00:57:49,050
Van pár eredmény.
824
00:57:49,050 --> 00:57:52,011
{\an8}Izgatottan láttuk, hogy a baktériumaid
825
00:57:52,011 --> 00:57:54,597
{\an8}egész jól néznek ki.
826
00:57:54,597 --> 00:57:58,267
Hűha! Ez nagyon meglep.
827
00:57:58,267 --> 00:58:03,606
{\an8}Bár a versenyevés valószínűleg
nem maradt nyom nélkül,
828
00:58:03,606 --> 00:58:08,236
{\an8}az, hogy egészséges, japán étrenden élsz,
829
00:58:08,236 --> 00:58:10,571
befolyásolta a mikrobiomodat.
830
00:58:10,571 --> 00:58:13,574
Mert a mikrobiomodban lévő baktériumok
831
00:58:13,574 --> 00:58:17,745
evés után 24 órán belül reagálnak.
832
00:58:18,621 --> 00:58:21,332
De ami az étvágytalanságot illeti,
833
00:58:21,332 --> 00:58:24,210
sokféle dolog kombinációja lehet,
834
00:58:24,210 --> 00:58:26,921
{\an8}például a gyomor konkrét tágulása,
hormonok,
835
00:58:26,921 --> 00:58:31,217
valamiféle enyhe gyulladás
vagy az emésztés gyorsasága.
836
00:58:31,217 --> 00:58:33,719
- Csak hogy pár dolgot említsek.
- Oké.
837
00:58:33,719 --> 00:58:36,931
De ott van még az agy is.
838
00:58:36,931 --> 00:58:42,895
Nem szeretem, ha az orvosok azt mondják,
„az egész csak az agyadban van”,
839
00:58:42,895 --> 00:58:47,567
de az agyadról készült felvételeken
minden lángol.
840
00:58:47,567 --> 00:58:50,027
Az agy minden területe,
841
00:58:50,027 --> 00:58:52,613
{\an8}aminek köze lehet az evéshez, az ételhez,
842
00:58:52,613 --> 00:58:55,866
{\an8}az émelygéshez vagy a teltségérzethez,
minden aktív.
843
00:58:55,866 --> 00:58:57,618
Össze van zavarodva.
844
00:58:57,618 --> 00:59:00,371
Ezt nem jó hallani.
845
00:59:00,371 --> 00:59:02,373
Ezért feltételezem,
846
00:59:02,373 --> 00:59:06,127
{\an8}hogy minden együttműködik,
hogy elnyomja az érzéseket,
847
00:59:06,127 --> 00:59:11,007
hogy ne érezz teltséget,
és ne undorodj az újabb és újabb ételtől.
848
00:59:11,007 --> 00:59:14,510
A tested mindent megtesz,
hogy teljesítse, amit akarsz,
849
00:59:14,510 --> 00:59:16,304
még ha ezzel árt is magának.
850
00:59:17,930 --> 00:59:20,141
Azt mondta, „Tudom. Már félek.
851
00:59:20,141 --> 00:59:22,393
Nem tudom, rendben van-e az agyam.”
852
00:59:22,393 --> 00:59:27,857
Nem arról van szó, hogy valami kikapcsolt,
eltűnt vagy elromlott.
853
00:59:28,441 --> 00:59:31,110
Minden megvan. Minden aktív.
854
00:59:31,110 --> 00:59:33,946
Csak talán máshogy van bekötve.
855
00:59:33,946 --> 00:59:39,201
{\an8}Arra treníroztad az agyad, hogy
versenyeken feldolgozott ételeket eszel.
856
00:59:39,201 --> 00:59:42,413
Szerintem ez egy nagyon komplex helyzet.
857
00:59:42,413 --> 00:59:46,042
Érdekes lenne egy próbát tenni azzal,
858
00:59:46,042 --> 00:59:49,879
hogy megtanulsz hallgatni a testedre.
859
00:59:49,879 --> 00:59:54,925
{\an8}Mondjuk, egy szagra
vagy nagyon egyszerű dolgok érzékelésére,
860
00:59:54,925 --> 00:59:57,845
és megtanulni ezeket érezni.
861
00:59:58,888 --> 01:00:00,890
Hosszú út. Nagyon hosszú.
862
01:00:00,890 --> 01:00:04,185
Azt mondta, „Hosszú út lesz, ugye?”
863
01:00:05,353 --> 01:00:09,690
Túl sokat eszem, mert versenyevő vagyok.
864
01:00:10,524 --> 01:00:14,195
De néha a hétköznapi emberek is
túl sokat esznek.
865
01:00:16,864 --> 01:00:23,537
Ha túl sokat eszel,
nem érzékeled az ízeket,
866
01:00:23,537 --> 01:00:27,208
nem élvezed az étel illatát.
867
01:00:28,542 --> 01:00:34,840
Nem figyelsz a tested jelzéseire,
például a teltségérzetre.
868
01:00:37,176 --> 01:00:39,261
Kiskorunkban kezdődik.
869
01:00:39,261 --> 01:00:41,722
Sok gyereknek azt mondják,
870
01:00:41,722 --> 01:00:45,434
„Egyél meg mindent,
mert a jó gyerekek mindent megesznek.”
871
01:00:47,561 --> 01:00:50,272
Megtanuljuk ignorálni az étvágyunkat,
872
01:00:50,272 --> 01:00:53,359
és hozzászokunk,
hogy bizonyos időpontokban eszünk.
873
01:00:54,276 --> 01:00:57,863
A telefonon lógunk,
az agyunk a képernyőhöz kapcsolódik.
874
01:00:59,073 --> 01:01:03,285
Újra kapcsolatba kell kerülnünk
a saját testünkkel, hallgatni rá.
875
01:01:05,746 --> 01:01:11,252
Remélem, hosszú és egészséges életem lesz.
876
01:01:11,794 --> 01:01:13,087
Jó reggelt.
877
01:01:14,255 --> 01:01:18,968
Úgy döntöttem, abbahagyom a versenyevést.
878
01:01:21,178 --> 01:01:25,141
Az elmúlt 20 évben mást se csináltam.
879
01:01:26,100 --> 01:01:28,978
Aggódom, mit hoz jövő,
880
01:01:28,978 --> 01:01:31,272
de ugyanakkor izgatottan várom.
881
01:01:31,272 --> 01:01:33,357
Vegyesek az érzéseim.
882
01:01:36,277 --> 01:01:38,070
De először is
883
01:01:38,070 --> 01:01:44,869
rendbe akarom hozni
az agyamat és a beleimet.
884
01:01:47,580 --> 01:01:49,498
Aktívan dolgozunk, hogy növeljük
885
01:01:49,498 --> 01:01:53,586
az elérhető mikrobiomterápiák számát.
886
01:01:57,173 --> 01:02:01,427
Helyrehozhatjuk széklet használatával
a sérült mikrobiomot?
887
01:02:03,637 --> 01:02:08,017
Ez nagyon értékes, értékesebb az aranynál.
888
01:02:09,018 --> 01:02:13,856
{\an8}Mit szólna, ha az orvos azt mondaná,
valaki más széklete életmentő lehet önnek?
889
01:02:13,856 --> 01:02:17,610
A széklettranszplantáció
vagy röviden FMT egy terápia,
890
01:02:17,610 --> 01:02:22,323
melynek során valaki más székletét
juttatják a beteg testébe.
891
01:02:22,323 --> 01:02:26,452
A kezelés kolonoszkópia, beöntés
vagy tabletta formájában történik.
892
01:02:26,452 --> 01:02:30,498
Az FMT az FDA által jóváhagyott
első olyan kezelés,
893
01:02:30,498 --> 01:02:34,001
amelynek során mikrobiomot használnak.
894
01:02:34,001 --> 01:02:38,172
De csak egy bizonyos betegségre
engedélyezték.
895
01:02:38,172 --> 01:02:43,219
{\an8}C. diff. Extrém hasmenéssel járó,
bakteriális vastagbélgyulladás.
896
01:02:43,219 --> 01:02:46,347
Egy egészséges ember baktériumközösségét
897
01:02:46,347 --> 01:02:49,099
befújjuk a vastagbélbe, szó szerint,
898
01:02:49,099 --> 01:02:54,021
hogy a beteg bélrendszerébe
újratelepítsük a jó baktériumokat.
899
01:02:54,021 --> 01:02:57,358
A kezelés
90%-os gyógyulási arányt produkál.
900
01:02:57,358 --> 01:02:59,443
A tudósok most azt kutatják,
901
01:02:59,443 --> 01:03:03,739
alkalmazható-e több száz egyéb,
mentális és fizikai betegség kezelésére.
902
01:03:05,032 --> 01:03:09,245
A széklettranszplantáció hatásosságára
meggyőző bizonyíték van,
903
01:03:09,245 --> 01:03:11,330
de még sok kutatásra van szükség.
904
01:03:11,330 --> 01:03:15,459
Még kutatjuk, hogy alkalmazható-e
szélesebb populáción,
905
01:03:15,459 --> 01:03:17,336
és hogy a hatás hosszú távú-e.
906
01:03:24,260 --> 01:03:27,930
{\an8}Itt van. Az étel mellé,
amit később eszünk.
907
01:03:29,890 --> 01:03:32,643
- Az egészséges tartományba esik?
- Igen, jó.
908
01:03:35,479 --> 01:03:36,897
A legtöbb embernek
909
01:03:36,897 --> 01:03:40,609
ijesztően hangzik
a széklettranszplantáció,
910
01:03:40,609 --> 01:03:42,570
főleg a házi módszer.
911
01:03:43,237 --> 01:03:46,699
A legtöbb egészséges ember
el se tudja képzelni, milyen,
912
01:03:46,699 --> 01:03:50,119
ha olyan alacsony az életminőséged,
913
01:03:50,744 --> 01:03:53,205
hogy úgy érzed, nincs más választásod.
914
01:03:58,377 --> 01:03:59,336
Ez a szerelem?
915
01:04:00,170 --> 01:04:01,630
Igen, igaz szerelem.
916
01:04:07,511 --> 01:04:13,309
Az első széklettranszplantációkor
a bátyám volt a donor.
917
01:04:15,060 --> 01:04:20,816
Lassan elkezdtem hízni,
bár nem változtattam az étrendemen.
918
01:04:22,318 --> 01:04:25,529
És először tudtam vécére menni
919
01:04:25,529 --> 01:04:27,865
három év után, segítség nélkül.
920
01:04:29,909 --> 01:04:32,036
De elég csúnyán aknés lettem,
921
01:04:32,661 --> 01:04:35,998
és a bátyámnak volt hormonális aknéja.
922
01:04:37,416 --> 01:04:41,921
Ekkor úgy döntöttem,
a barátom lesz a donor.
923
01:04:41,921 --> 01:04:44,423
Fizikai betegségei nincsenek,
924
01:04:44,423 --> 01:04:46,967
de vannak mentális problémái.
925
01:04:48,427 --> 01:04:50,930
Hónapokig szedtem
a barátom-féle tablettát.
926
01:04:50,930 --> 01:04:52,556
Az akné eltűnt.
927
01:04:53,390 --> 01:04:55,893
De egy idő után a depresszióm
928
01:04:55,893 --> 01:04:57,978
rosszabb lett, mint bármikor.
929
01:04:59,396 --> 01:05:02,274
A barátom baktériumaitól
930
01:05:02,274 --> 01:05:05,611
súlyosbodott a meglévő depresszióm.
931
01:05:08,113 --> 01:05:10,616
Újra a bátyámat használtam donorként.
932
01:05:10,616 --> 01:05:14,078
Egy hét alatt
teljesen elmúlt a depresszióm.
933
01:05:16,205 --> 01:05:17,665
Beteszem.
934
01:05:18,916 --> 01:05:20,209
A jégkrém mellé.
935
01:05:23,462 --> 01:05:25,631
Az FMT kockázatos.
936
01:05:27,299 --> 01:05:30,678
Az FMT-vel jó baktériumokat is kapsz,
937
01:05:30,678 --> 01:05:34,431
de rosszakat is kaphatsz.
938
01:05:35,474 --> 01:05:38,435
Örülnék, ha ez lenne a tökéletes megoldás.
939
01:05:40,646 --> 01:05:44,358
De az összes gasztroenterológus,
akit ismerek, nagyon óvatos.
940
01:05:44,358 --> 01:05:48,612
Mert betegségekre való hajlamot is
átvihetünk a donor székletével.
941
01:05:49,989 --> 01:05:53,701
Ezért mindenkit arra kérek,
ne kísérletezzen otthon
942
01:05:53,701 --> 01:05:56,578
ezekkel az agresszív terápiákkal.
943
01:05:58,998 --> 01:06:03,919
Ha széklettranszplantáció segítségével
944
01:06:03,919 --> 01:06:07,965
újra éreznél éhséget
és teltséget, vállalnád?
945
01:06:07,965 --> 01:06:13,095
Igen, ha segíthet a problémáimon,
946
01:06:13,095 --> 01:06:15,305
biztosan kipróbálnám.
947
01:06:15,305 --> 01:06:18,142
Kísérleti nyúl leszek.
948
01:06:18,600 --> 01:06:21,145
Valaki más széklete életmentő lehet.
949
01:06:21,145 --> 01:06:22,855
A széklettranszplantáció...
950
01:06:22,855 --> 01:06:25,149
Őrülten furának tartottam,
951
01:06:25,691 --> 01:06:29,069
de az, hogy ennyit beszéltek róla,
segített megérteni,
952
01:06:29,069 --> 01:06:31,030
hogy a kakilás normális.
953
01:06:31,030 --> 01:06:35,159
A mindennapi élet része. Mindenki ismeri.
Miért nem beszélünk róla?
954
01:06:35,159 --> 01:06:38,662
Felhozom a témát.
Random beszélgetés a kakiról.
955
01:06:40,789 --> 01:06:43,625
A telefont letéve
azon tűnődöm, fura volt-e.
956
01:06:43,625 --> 01:06:47,212
Régen az lett volna, de most már normális.
957
01:06:51,008 --> 01:06:53,802
A széklettranszplantáció
elég tompa eszköz.
958
01:06:54,553 --> 01:06:56,764
Jobb a célzott megközelítés,
959
01:06:56,764 --> 01:07:02,186
például a precíziós,
specifikus probiotikumok.
960
01:07:03,937 --> 01:07:07,858
A boltban kapható probiotikumok többsége
nem bélbaktériumokból áll.
961
01:07:07,858 --> 01:07:10,611
Nem arra valók, hogy a beleinkben éljenek.
962
01:07:10,611 --> 01:07:15,032
Inkább sajt vagy tejtermékek
erjesztésére való baktériumok,
963
01:07:15,032 --> 01:07:17,034
azaz lactobacillus organizmusok.
964
01:07:17,034 --> 01:07:19,995
Nem arra valók,
hogy megtelepedjenek a belekben.
965
01:07:19,995 --> 01:07:23,665
Mintha egy szobanövényt
kidobnánk az amazonasi őserdőbe,
966
01:07:23,665 --> 01:07:26,168
és őrülten remélnénk, hogy megmarad.
967
01:07:27,628 --> 01:07:31,048
A modern orvoslás sokkal inkább
a betegség tüneteit kezeli,
968
01:07:31,048 --> 01:07:33,842
nem pedig a betegséget kiváltó problémát.
969
01:07:34,802 --> 01:07:37,721
A jövőben okosabb megközelítést szeretnénk
970
01:07:37,721 --> 01:07:42,643
a bélmikrobák megcélzására,
hogy valóban pozitív hatást érjünk el,
971
01:07:42,643 --> 01:07:46,021
és számos problémát
még a kialakulása előtt megelőzzünk.
972
01:07:47,940 --> 01:07:50,901
A mikrobiom megváltoztatja
az orvostudományt,
973
01:07:50,901 --> 01:07:53,821
mert mindenki
a maga gyógyszerésze lehet azáltal,
974
01:07:53,821 --> 01:07:56,323
ha megfelelő ételeket választ.
975
01:08:00,077 --> 01:08:02,496
Az eredményeink alapján az egyik kollégám
976
01:08:02,496 --> 01:08:06,458
{\an8}úgy döntött, 60 különböző növényből álló
turmixot iszik mindennap.
977
01:08:06,458 --> 01:08:10,671
{\an8}A régi, szokásos étrendjével itt volt,
a piros régióban.
978
01:08:10,671 --> 01:08:14,091
A turmix fogyasztásával
átkerült a narancssárga régióba.
979
01:08:14,091 --> 01:08:15,801
Kellett hozzá pár hét,
980
01:08:15,801 --> 01:08:18,303
de teljesen más régióba került.
981
01:08:18,303 --> 01:08:21,223
Mostanra pedig, pár hónap elteltével
982
01:08:21,223 --> 01:08:24,643
sokkal változatosabb lett a mikrobiomja,
983
01:08:24,643 --> 01:08:26,228
mint előtte volt.
984
01:08:26,228 --> 01:08:28,105
Te nem kezdted el a turmixot?
985
01:08:28,105 --> 01:08:29,481
Nem, megkóstoltam.
986
01:08:30,482 --> 01:08:33,110
Ezen a téren együttműködésre van szükség
987
01:08:33,110 --> 01:08:35,028
a tudósok és a séfek között,
988
01:08:35,028 --> 01:08:37,531
hogy ne csak egészséges legyen,
989
01:08:37,531 --> 01:08:39,241
hanem finom is.
990
01:08:42,911 --> 01:08:45,706
Fogalmam sincs, mit jelent, de oké.
991
01:08:46,582 --> 01:08:49,251
Rendben, kezdjük!
992
01:08:49,251 --> 01:08:50,878
TURMIX 60 NÖVÉNYBŐL
993
01:08:57,050 --> 01:08:59,595
Piros és zöld fejes saláta, pipa.
994
01:08:59,595 --> 01:09:02,764
Spenót, pipa. Lila kelkáposzta, pipa.
995
01:09:02,764 --> 01:09:04,933
Sárgarépa zöldje, pipa.
996
01:09:04,933 --> 01:09:11,231
Paradicsom, sárgarépa, cukkini, avokádó.
997
01:09:11,231 --> 01:09:16,153
A retek és a datolya kombinációját
még nem próbáltam.
998
01:09:16,153 --> 01:09:19,281
Lehet, hogy kipróbálom
a retkes-datolyás macaront.
999
01:09:21,366 --> 01:09:24,077
Mégis mennyi turmixot iszik?
1000
01:09:24,077 --> 01:09:28,999
Ez a sok minden
vagy egy hétig ki fog tartani.
1001
01:09:28,999 --> 01:09:31,293
Egy pohár víz.
1002
01:09:33,420 --> 01:09:36,924
Kicsit olyan,
mint egy tudományos kísérlet.
1003
01:09:36,924 --> 01:09:39,009
Beledobok egy egész gyömbért.
1004
01:09:39,009 --> 01:09:41,553
Mert gyömbérből soha nem elég.
1005
01:09:43,055 --> 01:09:46,808
Az első reakcióm az volt,
hogy kinek van erre ideje.
1006
01:09:49,186 --> 01:09:51,480
Egy egész füge. Szeretem a fügét.
1007
01:09:51,480 --> 01:09:55,984
A pink dolgok nagyon jótékony hatásúak.
1008
01:09:55,984 --> 01:09:57,277
Antioxidánsok.
1009
01:09:58,070 --> 01:10:00,530
A krumpli. Az is...
1010
01:10:01,615 --> 01:10:03,575
Eléggé...
1011
01:10:04,117 --> 01:10:05,327
Izgi első alkalom.
1012
01:10:06,995 --> 01:10:08,038
Egy teáskanál.
1013
01:10:08,038 --> 01:10:09,873
Azt hiszem, ennyi.
1014
01:10:11,375 --> 01:10:12,334
Oké.
1015
01:10:13,001 --> 01:10:16,588
Szerintem hihetetlenül érdekes színe lesz.
1016
01:10:25,973 --> 01:10:28,225
Nem néz ki rosszul. De nagyon jól sem.
1017
01:10:28,225 --> 01:10:30,936
De undorítóbb turmixokat is ittam már.
1018
01:10:32,271 --> 01:10:33,522
Zöld illata van.
1019
01:10:35,482 --> 01:10:36,942
Nagyon sűrű.
1020
01:10:40,654 --> 01:10:42,072
Sűrű a textúrája.
1021
01:10:48,787 --> 01:10:50,122
Igazából nem rossz.
1022
01:10:51,957 --> 01:10:54,543
Okés. Egészséges íze van.
1023
01:10:56,086 --> 01:10:57,504
Hogy tennéd finomabbá?
1024
01:10:57,504 --> 01:11:01,049
A kelbimbót például kihagynám belőle,
1025
01:11:01,049 --> 01:11:03,760
mert túlzottan dominál.
1026
01:11:03,760 --> 01:11:07,014
Vagy gazpachónak készíteném el.
1027
01:11:07,014 --> 01:11:10,183
Sok zöld turmix,
amit iszom, sokkal jobb lenne,
1028
01:11:10,183 --> 01:11:12,436
ha tennének bele egy kis sót
1029
01:11:12,436 --> 01:11:15,731
és egy kis ecetet.
Olyan lenne, mint egy gazpacho.
1030
01:11:15,731 --> 01:11:20,027
Jók ezek a turmixok,
csak fűszerezni kell őket.
1031
01:11:27,326 --> 01:11:30,704
Lenyűgöző, hogy hatnak ránk az ételek,
1032
01:11:30,704 --> 01:11:34,166
hogy változtatják meg a testünket.
1033
01:11:35,125 --> 01:11:39,504
Amit ma eszel, az 24 órán belül
hatással lesz a mikrobiomodra.
1034
01:11:40,088 --> 01:11:43,425
{\an8}Én a számlálásos módszert javaslom.
1035
01:11:43,425 --> 01:11:46,720
{\an8}Az elfogyasztott gyümölcsöt
és zöldséget számold!
1036
01:11:47,846 --> 01:11:51,892
Ha hetente 20-30 különböző gyümölcsöt
és zöldséget eszel,
1037
01:11:51,892 --> 01:11:53,435
akkor jól táplálkozol.
1038
01:11:57,064 --> 01:11:59,983
Szeretnél pár egyszerű szabályt követni?
1039
01:11:59,983 --> 01:12:02,986
Gondolj arra,
mit ettek a korábbi generációk!
1040
01:12:03,612 --> 01:12:08,033
Zöldségek, gyümölcsök, magvak, hüvelyesek
1041
01:12:08,033 --> 01:12:12,120
és fermentált ételek, amelyek tele vannak
különböző mikrobákkal.
1042
01:12:12,746 --> 01:12:15,874
A múltban a fermentált ételek
voltak a probiotikumok.
1043
01:12:17,918 --> 01:12:21,922
Fogd a zöldségeket, sózd meg,
hagyd szobahőmérsékleten állni,
1044
01:12:21,922 --> 01:12:25,175
és pár nap múlva
finom fermentált étel lesz belőle.
1045
01:12:29,429 --> 01:12:32,265
- Jól megy.
- Jól megy? Remek, kicsim.
1046
01:12:32,891 --> 01:12:36,103
Így néz ki a kukorica, ha nem kukorica?
1047
01:12:36,853 --> 01:12:39,898
Úgy érted, ha friss, és nem zacskós? Igen.
1048
01:12:39,898 --> 01:12:41,817
Kukorica van benne.
1049
01:12:41,817 --> 01:12:42,901
Igen.
1050
01:12:44,194 --> 01:12:46,822
A múltban tévesen gondolkodtam.
1051
01:12:47,697 --> 01:12:50,534
A tudomány vezetett rá,
1052
01:12:50,534 --> 01:12:53,620
hogy a diéta, a fogyókúra nem jó módszer.
1053
01:12:53,620 --> 01:12:56,415
Életmódot kell váltanod,
1054
01:12:57,582 --> 01:13:00,544
nap mint nap kis dolgokon változtatni.
1055
01:13:00,544 --> 01:13:02,796
- Szeletelt, mosott krumpli.
- Igen.
1056
01:13:02,796 --> 01:13:04,798
A gyerekek versengve segítenek.
1057
01:13:05,757 --> 01:13:09,094
Úgy állítottam be nekik,
hogy ez egy főzőverseny.
1058
01:13:10,262 --> 01:13:12,431
Bevásárolni is eljönnek velem.
1059
01:13:12,431 --> 01:13:13,932
Aztán nekiállunk főzni.
1060
01:13:15,434 --> 01:13:18,186
És így több időt töltünk együtt.
1061
01:13:18,186 --> 01:13:19,354
Mit csinálsz?
1062
01:13:19,354 --> 01:13:21,898
Segítek neked. Séf akarok lenni, örökre.
1063
01:13:21,898 --> 01:13:22,899
Igen, séf?
1064
01:13:22,899 --> 01:13:26,069
Igen, mindennap főzni akarok.
Séf akarok lenni.
1065
01:13:28,530 --> 01:13:33,118
Megtapasztaltam,
hogy beszélnek az emberek a testükről,
1066
01:13:33,118 --> 01:13:35,745
és milyen kapcsolatban vannak vele.
1067
01:13:36,371 --> 01:13:38,665
Két tojás és két tojássárgája.
1068
01:13:38,665 --> 01:13:41,751
Nincs egy szuper egészséges étel,
amit enned kell,
1069
01:13:41,751 --> 01:13:45,505
nincs egy tanács,
amit ha követsz, minden jobb lesz.
1070
01:13:45,505 --> 01:13:49,176
A lényeg inkább az,
hogy ismerd meg a bélrendszeredet.
1071
01:13:49,926 --> 01:13:52,179
Remek munka. Adj egy ötöst!
1072
01:13:52,679 --> 01:13:56,308
A tudomány segít újra
kapcsolatba lépni a testünkkel,
1073
01:13:56,308 --> 01:14:00,937
de az is fontos, hogy kialakuljanak
a megérzéseink, hogy okosan érzékeljünk.
1074
01:14:02,230 --> 01:14:07,444
A carbonara tökéletesen megtestesíti
azokat a kajákat, amiktől legjobban félek.
1075
01:14:09,946 --> 01:14:14,784
Mióta a bélrendszer kutatásával
foglalkozom, sokkal nyugodtabb vagyok.
1076
01:14:15,577 --> 01:14:19,664
Tudom, milyen rugalmas,
erős és stabil ez a szerv,
1077
01:14:19,664 --> 01:14:21,625
ha nagyrészt jól bánok vele.
1078
01:14:22,709 --> 01:14:27,547
A legfontosabb, hogy figyelj a testedre,
tanuld meg érzékelni a tested jelzéseit.
1079
01:14:27,547 --> 01:14:32,802
A karrierem során még a versenyzésnél is
1080
01:14:32,802 --> 01:14:36,848
fontosabb volt nekem maga a hot dog.
1081
01:14:36,848 --> 01:14:42,103
Jöhet avokádó, shiso,
shiitake és fokhagyma.
1082
01:14:42,103 --> 01:14:44,439
Igen! Annyira jó.
1083
01:14:44,439 --> 01:14:49,653
Ki akarok találni
egy egészségesebb hot dogot
1084
01:14:49,653 --> 01:14:52,322
egészséges japán alapanyagok
hozzáadásával.
1085
01:14:53,657 --> 01:14:54,741
Ez jó.
1086
01:14:54,741 --> 01:14:56,076
Nagyon finom!
1087
01:14:56,076 --> 01:14:59,079
Ez valami új. Megállíthatatlan.
1088
01:15:00,705 --> 01:15:03,625
Egyél valamit, és figyeld meg,
hogy érzed magad!
1089
01:15:03,625 --> 01:15:06,044
Másfél, két, két és fél órával később,
1090
01:15:06,044 --> 01:15:07,963
amikor a véredbe kerül.
1091
01:15:09,506 --> 01:15:13,301
Egy szelet torta, sült krumpli
vagy chips először nagyon ízlik,
1092
01:15:13,301 --> 01:15:15,053
és még többet akarsz belőle,
1093
01:15:15,053 --> 01:15:19,224
de később fáradt vagy kába leszel tőle.
1094
01:15:20,725 --> 01:15:25,272
A rizs és a zöldség
talán nem ilyen addiktív,
1095
01:15:25,272 --> 01:15:29,693
de stabilabb leszel tőle. Lehet,
hogy nálad máshogy működik. Próbáld ki!
1096
01:15:31,486 --> 01:15:36,866
Jó érzés, hogy megengedhetem magamnak
az evés örömét.
1097
01:15:39,786 --> 01:15:44,040
Együtt enni a férjemmel,
1098
01:15:44,040 --> 01:15:48,336
és nem büntetni magam azzal,
1099
01:15:49,546 --> 01:15:50,714
hogy másnap éhezem.
1100
01:15:51,590 --> 01:15:53,133
Szép lenne.
1101
01:15:55,343 --> 01:15:57,470
Jó munkát végeztél a kukoricával.
1102
01:15:58,138 --> 01:16:01,433
Koccintsunk arra, hogy anya jól főzött!
1103
01:16:01,433 --> 01:16:02,892
- Rendben.
- Igen!
1104
01:16:13,862 --> 01:16:16,740
Végeredményben csak az számít,
hogy érzed magad.
1105
01:16:16,740 --> 01:16:18,700
Mit gondolsz. Mit csinálsz.
1106
01:16:18,700 --> 01:16:20,285
Senki más nem számít,
1107
01:16:20,910 --> 01:16:24,539
és talán az, hogy más a testem,
a lehető legjobb nekem.
1108
01:16:27,459 --> 01:16:31,588
A tested az igazi szakértő. Hallgass rá!
1109
01:16:32,380 --> 01:16:35,884
Büszkébb lettem a bélrendszeremre,
mióta többet tudok róla.
1110
01:16:35,884 --> 01:16:40,430
Azt is mondhatnám,
hogy lojalitást érzek a beleim iránt.
1111
01:16:40,430 --> 01:16:42,265
Sőt, a végbélnyílásom iránt.
1112
01:16:53,526 --> 01:16:57,781
Nem kell mindenkinek folyton
a kakiról beszélnie, főleg, ha nem akar.
1113
01:16:59,407 --> 01:17:02,077
De pár dolgot nem árt tudni róla.
1114
01:17:02,994 --> 01:17:06,998
Például hét különböző állagot
különböztetünk meg
1115
01:17:06,998 --> 01:17:10,377
a bristoli székletskála alapján.
1116
01:17:11,127 --> 01:17:13,880
A hetes és a hatos
a folyékony állagú széklet.
1117
01:17:13,880 --> 01:17:18,009
Ez például fertőzés okozta
emésztési zavar esetén fordul elő.
1118
01:17:19,010 --> 01:17:23,014
A négyes és a hármas a normál széklet,
1119
01:17:23,014 --> 01:17:28,061
kolbász vagy kígyó formájú,
sima felületű és puha.
1120
01:17:31,064 --> 01:17:33,817
És van a bogyós kecskekaki,
1121
01:17:34,609 --> 01:17:36,778
ami székrekedésre utal.
1122
01:17:37,987 --> 01:17:42,867
Tehát az állag és a forma
nagyon hasznos információ lehet.
1123
01:17:42,867 --> 01:17:45,161
Mintha a beleid SMS-t küldtek volna.
1124
01:17:45,161 --> 01:17:48,039
Szóval néha nézd meg!
1125
01:17:48,039 --> 01:17:50,625
És értelmezd az üzenetet!
1126
01:18:09,394 --> 01:18:12,313
A feliratot fordította: Klein Szilvia