1 00:00:14,474 --> 00:00:18,436 {\an8}Mensen hebben veel nieuwe dingen ontdekt op deze planeet. 2 00:00:20,480 --> 00:00:22,190 We zijn zelfs op de maan geweest. 3 00:00:24,567 --> 00:00:28,654 Maar bijna niemand is op avontuur in het darmkanaal geweest. 4 00:00:30,907 --> 00:00:33,326 We schamen ons voor onze darmen. 5 00:00:34,869 --> 00:00:37,997 Maar ze hebben veel invloed op onze gezondheid. 6 00:00:37,997 --> 00:00:41,459 Ze hebben invloed op hoe we ons voelen, of we te zwaar zijn... 7 00:00:41,459 --> 00:00:45,088 {\an8}...wat voor ziektes we krijgen, hoe ons immuunsysteem wordt getraind. 8 00:00:45,088 --> 00:00:46,506 {\an8}ARTS, AUTEUR VAN 'GUT' 9 00:00:46,506 --> 00:00:49,050 {\an8}Daarmee bepalen ze ook de loop van ons leven. 10 00:00:54,514 --> 00:00:58,351 Het land kreeg vandaag een onvoldoende voor obesitas. 11 00:00:58,351 --> 00:01:01,354 Het aantal gevallen van darmkanker. - Hartziekte. 12 00:01:01,354 --> 00:01:03,481 Prikkelbaredarmsyndroom. - Diarree. 13 00:01:03,481 --> 00:01:06,818 {\an8}Toename van autisme. - Veel meer depressie en angst. 14 00:01:07,568 --> 00:01:08,986 {\an8}Wat is gezond? 15 00:01:08,986 --> 00:01:12,365 Waarom doet eten pijn? - Hoe kan ik gezonder worden? 16 00:01:12,365 --> 00:01:16,452 Waarom val ik moeilijk af? - Waarom weet ik niet wat goed voor me is? 17 00:01:17,078 --> 00:01:18,496 Hoe herstel ik m'n darmen? 18 00:01:18,496 --> 00:01:21,916 {\an8}Moet ik 100 dollar per maand uitgeven aan supplementen? 19 00:01:23,626 --> 00:01:26,629 We worden gebombardeerd met veel lawaai. 20 00:01:26,629 --> 00:01:29,632 Wel diëten of niet? Wel of geen koolhydraten? 21 00:01:29,632 --> 00:01:34,387 Als je de darmen bekijkt, wordt alles makkelijker te begrijpen. 22 00:01:34,387 --> 00:01:37,890 {\an8}We zien ons darmstelsel als een plek waar poep vandaan komt. 23 00:01:37,890 --> 00:01:41,144 {\an8}Het blijkt het centrum van een biomedische revolutie te zijn. 24 00:01:44,772 --> 00:01:49,277 Ziektes zoals angst en depressie, kanker, autisme en de ziekte van Parkinson... 25 00:01:49,277 --> 00:01:52,029 ...houden allemaal verband met de darmen. 26 00:01:52,029 --> 00:01:54,699 Dit is nieuwe wetenschap, het topje van de ijsberg. 27 00:01:54,699 --> 00:01:57,493 {\an8}We moeten nog 97% ontdekken. 28 00:01:57,493 --> 00:01:58,828 IJS 29 00:01:58,828 --> 00:02:03,207 We komen dichter bij een definitie van wat je moet eten. 30 00:02:07,295 --> 00:02:11,966 Het darmkanaal past zich aan als we onze manier van eten veranderen. 31 00:02:14,468 --> 00:02:17,513 Als we ons dat realiseren, wordt alles anders. 32 00:02:27,648 --> 00:02:30,902 {\an8}MANNHEIM, DUITSLAND 33 00:02:32,945 --> 00:02:38,492 Tot m'n 16e of 17e wist ik even weinig over m'n darmen als iedereen. 34 00:02:38,492 --> 00:02:39,952 ENDOSCOPIE - ECHOGRAFIE 35 00:02:39,952 --> 00:02:43,789 Ik kon niet tegen lactose. Ik had een huidaandoening. 36 00:02:43,789 --> 00:02:48,961 Als kind werd ik zonder duidelijke reden ineens mollig. 37 00:02:50,296 --> 00:02:52,673 Dus ik las veel over het darmstelsel... 38 00:02:53,174 --> 00:02:56,802 ...en ik besefte dat als je het orgaan goed bekijkt... 39 00:02:56,802 --> 00:02:58,930 ...je veel van de antwoorden vindt. 40 00:03:00,765 --> 00:03:03,601 Op een ochtend had m'n huisgenote een vraag. 41 00:03:03,601 --> 00:03:08,814 Ze zei: 'Giulia, je praat altijd over darmen. Hoe werkt poepen?' 42 00:03:08,814 --> 00:03:10,107 En ik had geen idee. 43 00:03:10,107 --> 00:03:13,569 Ik ging naar m'n kamer en keek in drie boeken. 44 00:03:13,569 --> 00:03:19,033 Ik vond het antwoord echt supercool. 45 00:03:20,952 --> 00:03:24,789 We moeten over alles praten. Echt alles is cool. 46 00:03:34,674 --> 00:03:39,136 {\an8}Wat betreft de darmen voelen we ons vaak schuldig en beschaamd. 47 00:03:39,887 --> 00:03:46,477 Eigenlijk slaat dat nergens op, want dit orgaan houdt je in leven. 48 00:03:46,477 --> 00:03:52,066 Zodra je een paar feiten weet, krijg je er veel respect voor. 49 00:03:55,945 --> 00:03:59,740 De wetenschap kan ons helpen bij vragen over onze gezondheid. 50 00:04:01,951 --> 00:04:07,915 Ik weet nog dat professor Krammer zei: 'Kijk. Iedereen is vanbinnen hetzelfde.' 51 00:04:14,380 --> 00:04:18,592 De slokdarm transporteert voedsel naar de maag. 52 00:04:19,760 --> 00:04:22,430 {\an8}Die geeft het door aan de dunne darm. 53 00:04:23,764 --> 00:04:26,851 {\an8}Wat overblijft, gaat naar de dikke darm. 54 00:04:27,810 --> 00:04:31,147 {\an8}En wat we niet nodig hebben, komt uit je kontgat. 55 00:04:32,148 --> 00:04:33,316 Dan zijn we klaar. 56 00:04:35,651 --> 00:04:37,570 {\an8}CORK, IERLAND 57 00:04:37,570 --> 00:04:41,073 {\an8}Darmwetenschap is het populairste gebied in biogeneeskunde. 58 00:04:41,073 --> 00:04:42,241 {\an8}NEUROWETENSCHAPPER 59 00:04:42,241 --> 00:04:43,492 {\an8}Al tien jaar lang. 60 00:04:44,869 --> 00:04:49,790 Het is het ontbrekende deel van de puzzel. Onze darmen beïnvloeden ons hele lichaam. 61 00:04:49,790 --> 00:04:53,169 Ze kunnen zelfs bepaalde dingen in ons brein beïnvloeden. 62 00:04:55,087 --> 00:04:58,466 We weten al honderden jaren dat dit erg belangrijk is. 63 00:04:59,216 --> 00:05:01,635 Dat zie je in de Engelse taal. 64 00:05:01,635 --> 00:05:05,723 Voor teleurstelling zeggen we 'gutted'. Iets dappers is een 'gutsy move'. 65 00:05:05,723 --> 00:05:08,559 Als we nerveus zijn, voelen we vlinders in onze buik. 66 00:05:10,478 --> 00:05:13,856 Het darmstelsel is het tweede brein. 67 00:05:14,940 --> 00:05:17,360 En vanuit een evolutionair perspectief... 68 00:05:17,360 --> 00:05:22,740 ...heeft ons brein nooit bestaan zonder signalen uit de darmen. 69 00:05:23,741 --> 00:05:25,826 Ik word opgeslokt door m'n darmen. 70 00:05:25,826 --> 00:05:28,204 De darmen vechten terug. 71 00:05:30,373 --> 00:05:33,584 Dit hele vakgebied verstoort de moderne geneeskunde. 72 00:05:45,721 --> 00:05:50,184 Dit hier is gebaseerd op een boek van m'n zus en mij over de darmen. 73 00:05:50,976 --> 00:05:54,563 Het doel is om alles binnenstebuiten te keren. 74 00:06:01,112 --> 00:06:02,655 Deze is vast beter. 75 00:06:04,615 --> 00:06:08,285 Deze past beter bij mij, als je het zo bekijkt. 76 00:06:08,285 --> 00:06:13,290 Het darmkanaal is niet recht. Het kronkelt alle kanten op. 77 00:06:13,290 --> 00:06:15,543 De maag zit bijvoorbeeld zo. 78 00:06:15,543 --> 00:06:17,837 Bovenin zit een luchtbel. 79 00:06:17,837 --> 00:06:21,674 Dus als je veel lucht in je maag hebt en je ervan af wilt... 80 00:06:21,674 --> 00:06:26,804 ...ga dan op je linkerzij liggen, want dan kan de luchtbel er makkelijk uit. 81 00:06:33,144 --> 00:06:37,857 Als ik een voedseldeeltje was en zou aankomen bij de dunne darm... 82 00:06:37,857 --> 00:06:40,526 ...zouden alle plooien en villi uitsteken. 83 00:06:40,526 --> 00:06:45,489 Ik zou verteerd worden en opgenomen worden in het bloed. 84 00:06:47,908 --> 00:06:51,745 Het interessante is dat we verteren niet in ons eentje kunnen. 85 00:06:51,745 --> 00:06:54,748 Daar hebben we microben voor nodig. 86 00:06:56,375 --> 00:06:59,211 Het kleinste virus werkt met de kleine bacteriën. 87 00:06:59,211 --> 00:07:03,924 Die werken met veel grotere gisten, die weer werken met een supergroot mens. 88 00:07:03,924 --> 00:07:06,302 Dat noemen we het microbioom. 89 00:07:06,302 --> 00:07:08,637 {\an8}MICROBIOOM (ZELFSTANDIG NAAMWOORD) 90 00:07:08,637 --> 00:07:11,932 {\an8}AL HET MICROSCOPISCHE LEVEN IN EN OP JE LICHAAM 91 00:07:11,932 --> 00:07:14,685 {\an8}Veel mensen denken dat bacteriën slecht zijn... 92 00:07:14,685 --> 00:07:18,814 ...maar 99% van hen doet ons niets. 93 00:07:19,315 --> 00:07:21,233 Sommige kunnen ons zelfs helpen. 94 00:07:22,943 --> 00:07:26,447 Sommige bacteriën spelen een belangrijkere rol dan we dachten. 95 00:07:27,323 --> 00:07:31,285 Als we ze op ons laten leven, lenen ze ons hun vaardigheden. 96 00:07:32,203 --> 00:07:34,663 Ze helpen ons eten te verteren. 97 00:07:34,663 --> 00:07:35,873 Lekker. 98 00:07:35,873 --> 00:07:38,375 {\an8}Ze helpen ontstekingen te kalmeren... 99 00:07:38,375 --> 00:07:39,376 {\an8}MICROBIOLOOG 100 00:07:39,376 --> 00:07:42,129 {\an8}...en verlagen onze kans op auto-immuunziektes. 101 00:07:44,548 --> 00:07:48,761 Ongeveer 70% van ons immuunsysteem leeft in onze darmen. 102 00:07:50,095 --> 00:07:52,640 Bacteriën trainen dat immuunsysteem... 103 00:07:52,640 --> 00:07:56,519 ...om te reageren op organismes die slecht kunnen zijn voor de gezondheid. 104 00:07:58,270 --> 00:08:00,147 {\an8}Ze maken chemicaliën voor ons. 105 00:08:00,147 --> 00:08:01,315 {\an8}MICROBIEEL ECOLOOG 106 00:08:02,149 --> 00:08:06,570 Microben kunnen onze hormonen vormen en bepalen of we honger hebben of niet. 107 00:08:07,154 --> 00:08:09,573 {\an8}Ze communiceren met ons brein en andere organen. 108 00:08:09,573 --> 00:08:10,574 {\an8}NEUROPSYCHOLOOG 109 00:08:11,659 --> 00:08:15,371 Ze vormen ons brein als we jong zijn en naarmate we ouder worden. 110 00:08:17,540 --> 00:08:20,251 Als je de genen in en op ons lichaam telt... 111 00:08:20,251 --> 00:08:25,172 ...zijn we meer dan 99% microbieel. 112 00:08:27,883 --> 00:08:32,221 We denken vaak dat onze menselijke genen onze gezondheid bepalen... 113 00:08:32,221 --> 00:08:36,600 ...maar nu weten we dat het microbioom heel belangrijk is voor obesitas... 114 00:08:36,600 --> 00:08:41,355 ...depressie, allergieën, stress of hoe ontspannen je je voelt. 115 00:08:41,355 --> 00:08:45,693 Wat we niet weten, is hoe groot de rol is die het speelt in deze zaken. 116 00:08:45,693 --> 00:08:50,447 Voor sommige mensen is het heel relevant en voor anderen in mindere mate. 117 00:08:52,032 --> 00:08:52,950 Take één. 118 00:08:57,580 --> 00:08:58,414 Bedankt. 119 00:09:00,165 --> 00:09:01,667 Niemand wil het toegeven... 120 00:09:01,667 --> 00:09:05,212 ...maar we hebben allemaal weleens last van onze darmen. 121 00:09:06,547 --> 00:09:10,259 Mensen verschillen wat betreft hun relatie met voedsel, ziektes... 122 00:09:10,259 --> 00:09:14,513 ...hun reactie op medicatie en hun algemene levensgeschiedenis. 123 00:09:14,513 --> 00:09:16,682 {\an8}DE PATISSIER DIE BANG IS VOOR VOEDSEL 124 00:09:16,682 --> 00:09:18,851 {\an8}Als ik iets anders dan groenten eet... 125 00:09:18,851 --> 00:09:23,439 ...krijg ik buikpijn en dat maakt m'n werk enorm moeilijk. 126 00:09:24,023 --> 00:09:25,649 {\an8}STUDENT MET CHRONISCHE BUIKPIJN 127 00:09:25,649 --> 00:09:28,485 {\an8}Je beseft hoeveel je als vanzelfsprekend beschouwde. 128 00:09:28,485 --> 00:09:30,821 {\an8}Iets simpels als kunnen poepen. 129 00:09:30,821 --> 00:09:34,325 Ik heb moeten leren om dankbaar te zijn voor kleine dingen. 130 00:09:34,325 --> 00:09:35,951 {\an8}MOEDER DIE MAAR NIET KAN AFVALLEN 131 00:09:35,951 --> 00:09:38,495 {\an8}Ik doe van alles om af te vallen. 132 00:09:38,495 --> 00:09:43,250 {\an8}Maar als ik afval, kom ik daarna nog meer aan. 133 00:09:44,168 --> 00:09:47,755 {\an8}DE WEDSTRIJDETER DIE GEEN HONGER KAN VOELEN 134 00:09:47,755 --> 00:09:50,966 Ik hoor mensen zeggen dat ze honger hebben. 135 00:09:50,966 --> 00:09:55,220 Ze zien er blij uit als ze gegeten hebben. 136 00:09:55,220 --> 00:09:59,350 Ik ben jaloers op die mensen omdat ik geen honger kan voelen. 137 00:10:00,559 --> 00:10:05,105 We proberen te begrijpen wat er aan de hand is met al die variatie... 138 00:10:05,105 --> 00:10:07,274 ...waardoor mensen verschillend zijn. 139 00:10:07,274 --> 00:10:10,027 We denken dat het microbioom de sleutel is. 140 00:10:12,655 --> 00:10:15,366 Om onze verschillen te begrijpen... 141 00:10:15,366 --> 00:10:19,203 ...moeten we eerst kijken waar onze microben vandaan komen. 142 00:10:21,747 --> 00:10:24,750 Je wordt grotendeels zonder microben geboren. 143 00:10:25,250 --> 00:10:27,044 {\an8}Microben koloniseren je... 144 00:10:27,044 --> 00:10:27,961 {\an8}MICROBIOLOOG 145 00:10:27,961 --> 00:10:28,879 {\an8}...bij je geboorte. 146 00:10:30,798 --> 00:10:34,843 Onze geboorte is het moment dat alles begint. 147 00:10:35,969 --> 00:10:37,930 Bij een vaginale geboorte... 148 00:10:37,930 --> 00:10:41,684 ...komt de baby in contact met de bacteriën in de moeders vagina. 149 00:10:43,977 --> 00:10:48,190 Je komt naar buiten met je gezicht richting je moeders kont. 150 00:10:49,274 --> 00:10:53,278 Je krijgt darmbacteriën omdat je zo dicht bij de kont bent... 151 00:10:53,278 --> 00:10:56,699 ...dat je gelijk al je eerste microbiële kolonisten oppikt. 152 00:10:57,616 --> 00:11:02,413 Zij maken er een bewoonbare plek voor andere microben van. 153 00:11:11,755 --> 00:11:17,094 We vormen ons microbioom door alle keuzes en avonturen in ons leven. 154 00:11:17,886 --> 00:11:21,014 Wie we kussen, wat we eten, onze reisbestemmingen. 155 00:11:21,598 --> 00:11:26,687 Het voedsel dat je eet, je relaties met je broers en zussen, je huisdieren. 156 00:11:27,396 --> 00:11:33,610 {\an8}Sport, stress, je ervaringen als kind, eventuele moeilijke tijden. 157 00:11:34,194 --> 00:11:37,448 Dat is de reden dat iedereen een uniek microbioom heeft. 158 00:11:37,448 --> 00:11:40,659 Het is een soort verzameling microbiële herinneringen. 159 00:11:42,244 --> 00:11:45,956 Het idee dat het microbioom de sleutel tot gezondheid kan zijn... 160 00:11:45,956 --> 00:11:49,752 ...is heel boeiend omdat je je genen niet kunt veranderen. 161 00:11:49,752 --> 00:11:52,337 {\an8}Maar iedereen kan z'n microben veranderen... 162 00:11:52,337 --> 00:11:53,922 {\an8}ARTS, GENETISCH EPIDEMIOLOOG 163 00:11:53,922 --> 00:11:57,468 {\an8}...door simpele veranderingen in ons dieet en onze levensstijl. 164 00:11:58,844 --> 00:12:00,929 Heerlijk vet. Mijn god. 165 00:12:00,929 --> 00:12:05,517 {\an8}Het geïndustrialiseerde microbioom is waarschijnlijk behoorlijk ongezond... 166 00:12:05,517 --> 00:12:09,730 {\an8}...en leidt mogelijk tot veel van onze meest voorkomende en ernstige ziektes. 167 00:12:10,939 --> 00:12:15,027 {\an8}Dat kan leiden tot veelvoorkomende chronische ziektes... 168 00:12:15,027 --> 00:12:16,028 {\an8}MICROBIOLOOG 169 00:12:16,028 --> 00:12:22,159 ...zoals obesitas, diabetes, hoge bloeddruk en voedselallergieën. 170 00:12:23,410 --> 00:12:28,332 Ik denk dat de manier waarop we over ziektes denken moet veranderen. 171 00:12:31,794 --> 00:12:34,254 Grote veranderingen in onze omgeving... 172 00:12:34,254 --> 00:12:37,716 ...een Westers dieet, soorten bevallingen, keizersnedes... 173 00:12:37,716 --> 00:12:42,012 ...flesvoeding, hygiëne, antibiotica... 174 00:12:42,012 --> 00:12:44,890 ...leiden tot minder microbioomdiversiteit. 175 00:12:45,432 --> 00:12:48,393 Dat zien we in het geïndustrialiseerde microbioom. 176 00:12:49,686 --> 00:12:55,400 Ik ben via een keizersnede geboren en heb een tijdje borstvoeding gekregen. 177 00:12:55,400 --> 00:13:00,197 Ik ben altijd bezig met m'n kinderen of m'n baan, dus ik ben altijd gestrest. 178 00:13:01,073 --> 00:13:05,285 Vijfvoudig Nathan's Famous eetkampioen, Takeru Kobayashi. 179 00:13:06,829 --> 00:13:10,958 Ik denk niet dat er iets gezonds is... 180 00:13:10,958 --> 00:13:14,545 ...aan wat ik doe. 181 00:13:15,462 --> 00:13:21,134 Ik vraag me af wat voor schade ik aan m'n lichaam heb aangericht. 182 00:13:24,638 --> 00:13:28,183 Ik vraag me af hoe dat je gezondheid beïnvloedt... 183 00:13:28,183 --> 00:13:30,769 ...en wat het doet met je microbioom. 184 00:13:31,603 --> 00:13:35,524 Honderden soorten die we in onze darmen hadden, zijn uitgestorven. 185 00:13:36,024 --> 00:13:38,777 Wat we nu weten... 186 00:13:39,361 --> 00:13:44,241 ...is dat de belangrijkste factor voor gezonde microben je dieet is. 187 00:13:45,742 --> 00:13:50,455 Het typische Amerikaanse dieet heeft een aantal grote tekortkomingen. 188 00:13:50,455 --> 00:13:53,208 Dat geldt zelfs voor een gezond dieet. 189 00:14:01,008 --> 00:14:07,639 In de VS komt bijna 60% van geconsumeerde calorieën van ultrabewerkt voedsel. 190 00:14:09,516 --> 00:14:11,101 Het voedsel is ultrabewerkt. 191 00:14:11,101 --> 00:14:15,606 De natuurlijke ingrediënten zijn van hun voedingsstoffen ontdaan... 192 00:14:15,606 --> 00:14:20,944 ...en er zijn allerlei chemicaliën en veel suikers aan toegevoegd. 193 00:14:21,945 --> 00:14:26,241 Mensen raken in de war omdat voedingsmiddelen gezond lijken. 194 00:14:26,241 --> 00:14:32,706 Op labels staat dat iets caloriearm en dus gezond is of extra vitamines heeft. 195 00:14:32,706 --> 00:14:35,542 GEEN SUIKER. GEEN CALORIEËN. ALLEEN VITAMINES. 196 00:14:35,542 --> 00:14:37,794 GEEN TOEGEVOEGDE SUIKER 1 VAN JE 5 PER DAG 197 00:14:37,794 --> 00:14:41,506 Als je labels bekijkt, is het moeilijk te zien wat erin zit. 198 00:14:42,341 --> 00:14:46,595 Deze valt best mee. - Is dat zo? Er zit veel suiker in. 199 00:14:46,595 --> 00:14:48,805 Is dat zo? Ik kon het niet zien. 200 00:14:49,640 --> 00:14:51,516 Het is 30% suiker. Ja. 201 00:14:51,516 --> 00:14:57,230 Dit product heeft veel vezels, fruit en noten, pure chocolade en zeezout. 202 00:14:57,230 --> 00:14:59,942 Dus het ziet er best goed uit. 203 00:14:59,942 --> 00:15:04,071 Pas als je de ingrediënten bekijkt, zie je de vele suikers. 204 00:15:05,072 --> 00:15:07,407 Zie je? Ze hadden me bij de neus. 205 00:15:09,117 --> 00:15:12,120 Het is moeilijk om te bepalen wat je moet eten. 206 00:15:12,621 --> 00:15:14,498 Telkens als je boodschappen doet... 207 00:15:14,498 --> 00:15:21,004 ...is je lijst met poeders en tonics en andere dingen die je nodig hebt langer. 208 00:15:21,004 --> 00:15:24,591 {\an8}Voorkomen chlorofylsupplementen kanker? - Medicinale paddenstoelen. 209 00:15:24,591 --> 00:15:27,427 Rode wijn is gezond. - Probiotica voor je vagina. 210 00:15:27,427 --> 00:15:30,889 Spirulina. Adaptogenen. Chocolade. Collageen. Bosbessenextract. Koffie. 211 00:15:30,889 --> 00:15:37,270 Ik vind de voedselwereld en wellnesscultuur erg verwarrend. 212 00:15:38,063 --> 00:15:41,400 SAN FRANCISCO, CALIFORNIË 213 00:15:41,400 --> 00:15:44,903 Vandaag maken we kip teriyaki. 214 00:15:44,903 --> 00:15:48,573 Ik gebruik rode knoflook, gember, suiker... 215 00:15:48,573 --> 00:15:52,619 {\an8}...sojasaus, sesamolie en uien. 216 00:15:52,619 --> 00:15:54,121 {\an8}PATISSIER MET MICHELINSTER 217 00:15:54,121 --> 00:15:56,540 {\an8}Je hebt veel zelfvertrouwen. 218 00:15:56,540 --> 00:15:59,626 {\an8}Ik was een zelfverzekerde kok toen ik vier was. 219 00:15:59,626 --> 00:16:05,465 Sojasaus en veel gember, want daar zijn we dol op. 220 00:16:05,465 --> 00:16:10,429 Alle knoflook, want daar zijn we ook dol op. 221 00:16:10,429 --> 00:16:15,434 Koken en voeding zitten in m'n bloed. Ik kook al sinds ik klein was. 222 00:16:16,768 --> 00:16:19,438 Nu is het m'n passie, kunst en carrière. 223 00:16:23,108 --> 00:16:26,987 Ik kreeg m'n eerste Michelinster toen ik 23 was. 224 00:16:28,030 --> 00:16:32,993 Ik heb Eater's lekkerste chef gewonnen. Zo belachelijk dat dat iets was. 225 00:16:33,702 --> 00:16:40,167 Je voelt 'n drang om 't beeld van de goth- patissier met tatoeages te cultiveren. 226 00:16:40,751 --> 00:16:43,003 Er stond een enorme druk op me... 227 00:16:44,004 --> 00:16:48,133 ...en dat is een beetje uit de hand gelopen. 228 00:16:51,595 --> 00:16:56,433 Ik heb lange tijd anorexia gehad. 229 00:16:57,976 --> 00:17:02,814 Maar nu is m'n eetstoornis veranderd in orthorexie. 230 00:17:02,814 --> 00:17:08,862 Ik ben geobsedeerd door welzijn en zo veel mogelijk halen uit voeding. 231 00:17:09,446 --> 00:17:13,158 Dit is guarana, sumawortel, reishi, Lion's Mane... 232 00:17:13,158 --> 00:17:16,578 ...cordyceps, spirulina, chlorella, moringa. 233 00:17:18,330 --> 00:17:22,501 Ik eet veel groenten en vul het aan met drankjes en poeders... 234 00:17:22,501 --> 00:17:25,212 ...en dingen die ik volgens internet nodig heb. 235 00:17:28,882 --> 00:17:34,679 Ik heb veel uit m'n dieet verwijderd en geprobeerd 'leuk eten' te herintroduceren. 236 00:17:36,264 --> 00:17:40,185 Maar als ik suiker, varkensvlees, boter of dat soort dingen eet... 237 00:17:40,185 --> 00:17:44,564 ...krijg ik een opgeblazen gevoel en moet ik drie, vier dagen overgeven. 238 00:17:46,733 --> 00:17:51,029 Dat is moeilijk, want ik probeer m'n relatie met eten te verbeteren. 239 00:17:51,530 --> 00:17:55,117 Als het voelt of je lichaam je verraadt... 240 00:17:56,535 --> 00:18:01,206 ...kun je je daar moeilijk overheen zetten. 241 00:18:06,878 --> 00:18:12,759 Ik zou graag willen weten wat ik wel of niet zou moeten eten. 242 00:18:13,760 --> 00:18:16,930 En wat gezond voor me is. 243 00:18:23,436 --> 00:18:27,107 Als m'n patiënten me vragen wat een microbioom gezond maakt... 244 00:18:27,107 --> 00:18:29,025 ...vergelijk ik het met een bos. 245 00:18:31,486 --> 00:18:35,740 Als je er een paar gezonde planten inzet, verandert niet opeens alles. 246 00:18:36,616 --> 00:18:39,327 Een bos heeft een gezonde balans nodig. 247 00:18:39,327 --> 00:18:43,915 De planten en het leven moeten zich lekker voelen in de omgeving. 248 00:18:43,915 --> 00:18:48,962 Ze moeten goed functioneren met het licht, het water en voedingsstoffen uit de grond. 249 00:18:51,840 --> 00:18:57,721 Onze darmbacteriën willen elke dag 'n paar gram vezels uit groenten en fruit. 250 00:18:58,221 --> 00:19:02,475 Het is raar dat het zo moeilijk is voor ons. 251 00:19:03,435 --> 00:19:06,188 De huidige aanbevelingen in de VS... 252 00:19:06,188 --> 00:19:10,567 {\an8}...suggereren dat we 28 tot 40 gram voedingsvezels per dag moeten eten. 253 00:19:10,567 --> 00:19:14,279 {\an8}De gemiddelde Amerikaan eet maar 15 gram. 254 00:19:14,779 --> 00:19:17,532 {\an8}Door microbioomwetenschap beseffen we... 255 00:19:17,532 --> 00:19:22,245 {\an8}...dat we eigenlijk meer dan 50 gram per dag zouden moeten eten. 256 00:19:28,043 --> 00:19:30,879 {\an8}HOEVEEL VEZELS HEBBEN BEPAALDE VOEDINGSMIDDELEN? 257 00:19:30,879 --> 00:19:34,216 {\an8}VEZELS PER KOP WITTE RIJST 0,6 G 258 00:19:34,216 --> 00:19:36,426 {\an8}VEZELS PER STEAK 0 G 259 00:19:36,426 --> 00:19:38,553 {\an8}VEZELS PER KOP WORTELS 3,1 G 260 00:19:38,553 --> 00:19:40,847 {\an8}VEZELS PER KOP GEKOOKTE HAVERMOUT 4 G 261 00:19:40,847 --> 00:19:43,183 {\an8}VEZELS PER KOP GEKOOKTE SPINAZIE 4,3 G 262 00:19:43,183 --> 00:19:45,310 {\an8}VEZELS PER KOP BROCCOLIPARTJES 5 G 263 00:19:45,310 --> 00:19:47,687 {\an8}VEZELS PER KOP DOPERWTEN 7 G 264 00:19:47,687 --> 00:19:49,814 {\an8}VEZELS PER KOP AVOCADO 10 G 265 00:19:49,814 --> 00:19:52,108 {\an8}VEZELS PER KOP AMANDELEN 16 G 266 00:19:52,108 --> 00:19:54,319 {\an8}VEZELS PER KOP BONEN / LINZEN 16 G 267 00:19:54,319 --> 00:19:56,238 {\an8}VEZELS PER KOP CHIAZAADJES 40 G 268 00:19:56,238 --> 00:19:58,949 Hoeveel vezels zitten er in één hotdog? 269 00:20:00,784 --> 00:20:02,744 Wat? Nul gram. 270 00:20:05,872 --> 00:20:08,291 Of je nu vlees eet of niet... 271 00:20:08,291 --> 00:20:11,253 ...of je veganist bent of niet, het maakt niet uit. 272 00:20:11,253 --> 00:20:16,007 De sleutel is om zo veel mogelijk planten in al hun vormen... 273 00:20:16,007 --> 00:20:19,678 ...te consumeren om je microben te voeden. 274 00:20:21,471 --> 00:20:23,223 Waarom moet ik groenten eten? 275 00:20:23,223 --> 00:20:25,183 Dat is goed om te begrijpen. 276 00:20:25,183 --> 00:20:27,269 Er zitten veel voedingsstoffen in... 277 00:20:27,269 --> 00:20:29,771 ...en minder slechte dingen dan in bewerkte voeding. 278 00:20:32,607 --> 00:20:37,070 Als je lichaam doorzichtig was, zou je de spijsvertering kunnen zien. 279 00:20:37,070 --> 00:20:42,242 Je zou duidelijk het verschil kunnen zien tussen bewerkt voedsel en groenten. 280 00:20:43,493 --> 00:20:45,203 Je zou zien dat bewerkt voedsel... 281 00:20:45,203 --> 00:20:50,041 ...al in de eerste centimeters van de dunne darm wordt opgenomen in het bloed. 282 00:20:51,584 --> 00:20:56,423 Er belandt veel suiker in de bloedbaan, wat snel in cellen moet worden weggezet. 283 00:20:56,423 --> 00:20:59,759 Het is een stressvolle gebeurtenis voor het lichaam... 284 00:20:59,759 --> 00:21:02,721 ...want waar moet al die suiker naartoe? 285 00:21:02,721 --> 00:21:04,639 Het wordt alle kanten op geduwd. 286 00:21:05,807 --> 00:21:09,978 Met de vezels uit groenten is alles stabieler. 287 00:21:10,937 --> 00:21:14,024 Er wordt een beetje opgeslagen, dan reist het verder. 288 00:21:14,024 --> 00:21:15,900 En dat herhaalt zich zo. 289 00:21:15,900 --> 00:21:21,323 Het kan in de dikke darm belanden en de microben daar voeden. 290 00:21:21,323 --> 00:21:22,240 Heerlijk. 291 00:21:22,240 --> 00:21:24,868 Het is een andere manier van verteren. 292 00:21:24,868 --> 00:21:27,871 Een lange wandeling maken in plaats van sprinten. 293 00:21:32,334 --> 00:21:37,005 Als een darmmicrobioom divers is, met veel verschillende soorten bacteriën... 294 00:21:37,005 --> 00:21:41,926 ...heeft het een scala aan mogelijkheden om te reageren op wat 't leven ons brengt. 295 00:22:00,153 --> 00:22:03,323 Kobayashi blijft maar eten. 296 00:22:05,408 --> 00:22:09,454 Hij laat zien hoe het moet. Kijk z'n armen eens... 297 00:22:10,038 --> 00:22:14,751 Wat gebeurt er als we te weinig vezels eten om de microben te voeden? 298 00:22:14,751 --> 00:22:17,212 Takeru Kobayashi. 299 00:22:17,212 --> 00:22:20,340 Als je je darmmicroben geen voedingsvezels geeft... 300 00:22:20,340 --> 00:22:22,759 ...gaan je darmmicroben je opeten. 301 00:22:25,053 --> 00:22:28,264 Microben zijn geweldig. Ze helpen je lichaam heel veel. 302 00:22:29,516 --> 00:22:33,311 Maar het blijven microben, dus er moet een respectvolle grens zijn. 303 00:22:33,311 --> 00:22:34,938 Een grens van slijmvlies. 304 00:22:35,605 --> 00:22:36,439 SLIJMWAND 305 00:22:36,439 --> 00:22:39,317 Slijmvlies is goed omdat het ook doorlatend is. 306 00:22:39,317 --> 00:22:40,318 {\an8}VOEDINGSSTOFFEN 307 00:22:40,318 --> 00:22:45,115 {\an8}Voedingsstoffen kunnen erdoorheen, maar het houdt de microben op afstand. 308 00:22:46,199 --> 00:22:49,994 Het blijkt dat als je geen voedingsvezels eet... 309 00:22:49,994 --> 00:22:52,956 ...je darmmicroben nog wel moeten eten. 310 00:22:52,956 --> 00:22:57,127 Dan beginnen ze uit nood maar aan het slijmvlies. 311 00:22:58,378 --> 00:23:01,673 Na verloop van tijd is al het slijmvlies opgegeten. 312 00:23:02,424 --> 00:23:07,303 Je bacteriën gaan dan naar plekken in het lichaam waar ze niet horen. 313 00:23:08,471 --> 00:23:13,309 Als je immuuncellen dat zien, gaan ze in de verdediging. 314 00:23:15,103 --> 00:23:17,897 Dit kan ontstekingen veroorzaken... 315 00:23:17,897 --> 00:23:22,110 ...en de microbiële samenstelling van je darmen veranderen. 316 00:23:22,777 --> 00:23:26,114 En dat kan leiden tot veel ziektes... 317 00:23:26,114 --> 00:23:30,869 ...zoals inflammatoire darmziektes of bepaalde soorten prikkelbaredarmsyndroom. 318 00:23:36,082 --> 00:23:39,711 Toen we chronische ontstekingsziekten begonnen te onderzoeken... 319 00:23:39,711 --> 00:23:45,216 ...wilden wetenschappers de microbe of de microbiële gemeenschap vinden... 320 00:23:45,216 --> 00:23:49,220 ...die een bepaalde ziekte of ongemak veroorzaakten. 321 00:23:49,888 --> 00:23:53,641 Maar nu we nadenken over de wisselwerking in dit ecosysteem... 322 00:23:53,641 --> 00:23:57,479 ...hebben we een nieuwere benadering waarbij we ons afvragen... 323 00:23:57,479 --> 00:24:01,524 ...of er bepaalde bacteriën ontbreken die ons normaal beschermen. 324 00:24:14,454 --> 00:24:19,667 {\an8}Mijn naam is Daniell Koepke en ik studeer klinische psychologie. 325 00:24:19,667 --> 00:24:21,419 {\an8}DOCTORAALSTUDENT PSYCHOLOGIE 326 00:24:21,920 --> 00:24:25,089 Ik kan me moeilijk herinneren hoe het was om te eten... 327 00:24:25,089 --> 00:24:31,054 ...voordat ik het associeerde met angst, pijn en ongemak. 328 00:24:32,180 --> 00:24:36,976 Toen ik m'n bachelor deed, at ik slecht. 329 00:24:37,560 --> 00:24:43,733 Dat dieet met veel suikerrijk voedsel en weinig fruit en groenten... 330 00:24:43,733 --> 00:24:45,693 ...gaf me PDS-achtige symptomen. 331 00:24:46,277 --> 00:24:51,157 Ik had problemen met spijsvertering, stekende pijn van gasbellen... 332 00:24:51,157 --> 00:24:54,285 ...constipatie, en kon helemaal niet naar de wc. 333 00:24:55,995 --> 00:25:00,667 Als je meerdere darmsymptomen hebt die niet duidelijk herkenbaar zijn... 334 00:25:00,667 --> 00:25:03,294 ...weten veel artsen niet wat ze moeten doen. 335 00:25:04,420 --> 00:25:07,173 Antibiotica worden uitgedeeld als snoep. 336 00:25:07,173 --> 00:25:10,843 'Voel je je niet goed of heb je dit? Neem antibiotica.' 337 00:25:12,387 --> 00:25:17,100 In de afgelopen vijf jaar heb ik jaarlijks zes antibioticakuren gehad. 338 00:25:18,935 --> 00:25:21,396 Ik werd ziek en viel veel af. 339 00:25:21,396 --> 00:25:24,524 Ik mocht van alles niet meer eten. 340 00:25:26,317 --> 00:25:32,282 Ik weet het niet precies, maar ik kan ergens tussen de 10 en 15 dingen eten. 341 00:25:33,408 --> 00:25:39,539 Het voelt heel beperkend en ik voel me vaak misdeeld. 342 00:25:41,749 --> 00:25:48,006 Ik moet deze supplementen nemen om m'n normale functioneren te behouden. 343 00:25:48,006 --> 00:25:49,382 MAGNESIUM CHELAAT 344 00:25:49,382 --> 00:25:55,013 Dit zijn nog meer supplementen die ik vroeger nam, maar die nu niet meer werken. 345 00:25:56,472 --> 00:25:58,558 Pillen zijn niet het antwoord... 346 00:25:58,558 --> 00:26:04,397 {\an8}...maar ik niet weet hoe ik de groei van nieuwe bacteriën kan bevorderen... 347 00:26:04,397 --> 00:26:05,565 {\an8}MOEDER VAN DANIELL 348 00:26:05,565 --> 00:26:10,903 {\an8}...als ik weinig kan eten van wat nodig is voor een gezond darmmicrobioom. 349 00:26:13,281 --> 00:26:18,328 Als we voedsel uit ons dieet schrappen, veranderen we onze microben drastisch... 350 00:26:19,162 --> 00:26:21,789 ...want wie kan er daar leven zonder voeding? 351 00:26:24,334 --> 00:26:29,172 Als we vezels opnieuw willen introduceren, is dat lastig. 352 00:26:30,256 --> 00:26:36,387 Mensen die ineens weer gezond eten, krijgen een opgeblazen gevoel en buikpijn. 353 00:26:37,180 --> 00:26:40,516 Dus ze moeten hun dieet veranderen, maar niet te snel. 354 00:26:40,516 --> 00:26:44,562 De microben in de darmen moeten tijd krijgen om zich aan te passen. 355 00:26:46,773 --> 00:26:49,651 Omdat ik zo'n beperkt dieet heb gehad... 356 00:26:50,610 --> 00:26:56,115 ...vraag ik me af of ik ook de microben in m'n lichaam uithongerde. 357 00:26:58,534 --> 00:27:01,371 Heeft het veranderd hoe m'n lichaam voedsel verwerkt? 358 00:27:01,371 --> 00:27:06,542 En betekent het dat ik in de toekomst altijd problemen met eten zal hebben? 359 00:27:07,794 --> 00:27:13,966 Of is het deels een mentale blokkade? Ik weet niet wat er aan de hand is. 360 00:27:15,385 --> 00:27:18,054 Ik zou er graag meer over willen weten. 361 00:27:21,557 --> 00:27:26,479 ZOEKOPDRACHT - KAN IK TESTEN OF IK M'N DARMEN HEB BESCHADIGD? 362 00:27:26,479 --> 00:27:29,107 G2B DARMGEZONDHEIDSTEST 363 00:27:37,573 --> 00:27:40,493 {\an8}TIJD OM TE TESTEN. 364 00:27:46,082 --> 00:27:46,999 {\an8}KOBAYASHI'S VROUW 365 00:27:46,999 --> 00:27:48,126 {\an8}Het lijkt wel kerst. 366 00:27:48,626 --> 00:27:50,294 {\an8}Ik vraag me af wat dit is. 367 00:27:51,003 --> 00:27:52,255 O nee. 368 00:27:56,384 --> 00:27:59,595 Het is raar. Plotseling wil ik niet meer gezond zijn. 369 00:28:01,180 --> 00:28:04,016 'Doe een schepje vaste ontlasting... 370 00:28:05,184 --> 00:28:08,563 ...of vier schepjes vloeistof in het buisje. 371 00:28:09,272 --> 00:28:10,523 Goed mengen.' 372 00:28:10,523 --> 00:28:13,109 Het is 's werelds ranzigste recept. 373 00:28:14,777 --> 00:28:17,363 Dit is net een lepel. 374 00:28:18,030 --> 00:28:19,615 Ik denk dat het zo moet. 375 00:28:21,117 --> 00:28:25,037 Ik vind het idee om je darmen te testen fascinerend. 376 00:28:25,621 --> 00:28:29,959 Het zou super zijn als ik kon begrijpen wat er gebeurt in m'n lichaam. 377 00:28:31,294 --> 00:28:34,172 Ik heb zo veel dingen geprobeerd om af te vallen. 378 00:28:34,881 --> 00:28:37,133 Hopelijk is dit iets wat helpt. 379 00:28:37,759 --> 00:28:40,261 Ik wil weten waarom ik nooit trek heb. 380 00:28:41,179 --> 00:28:44,807 En over de relatie tussen m'n organen en eten. 381 00:28:45,600 --> 00:28:48,853 Mijn darmmicrobioom is nooit getest. 382 00:28:48,853 --> 00:28:52,982 Ik denk niet dat het op dit moment nuttig is. 383 00:28:53,858 --> 00:28:55,860 Alle dingen die je darmen helpen... 384 00:28:55,860 --> 00:28:58,946 ...zoals anders eten en aardiger zijn voor je darmen... 385 00:28:58,946 --> 00:29:02,617 ...kun je doen zonder eerst een analyse te laten uitvoeren. 386 00:29:04,118 --> 00:29:06,621 Maar het is wel een leuk experiment. 387 00:29:06,621 --> 00:29:09,540 En voor onderzoek is het een geweldig hulpmiddel. 388 00:29:15,755 --> 00:29:20,384 In het begin van de microbioomwetenschap waren we onze eigen proefkonijnen. 389 00:29:21,302 --> 00:29:26,307 M'n collega's en ik verzamelden onze eigen poep en bevroren dat. 390 00:29:28,100 --> 00:29:34,023 {\an8}We namen een stukje gebruikt toiletpapier en smeerden poep aan het stokje. 391 00:29:34,023 --> 00:29:35,775 Daar haalden we dan DNA uit. 392 00:29:35,775 --> 00:29:39,862 Maar nu hebben we duizenden monsters... 393 00:29:39,862 --> 00:29:43,407 ...van duizenden mensen in de VS en de rest van de wereld. 394 00:29:47,620 --> 00:29:49,872 Als je me je microbioom zou geven... 395 00:29:49,872 --> 00:29:54,335 ...zou ik je niet veel kunnen vertellen over hoe ziek of gezond je bent. 396 00:29:55,002 --> 00:30:00,800 Dat kan alleen als ik je kan vergelijken met een hele grote groep mensen. 397 00:30:02,385 --> 00:30:05,513 Lijkt jouw microbioom op dat van mensen met astma? 398 00:30:05,513 --> 00:30:06,514 Heb je astma? 399 00:30:06,514 --> 00:30:09,100 Lijkt je microbioom op mensen met obesitas? 400 00:30:09,100 --> 00:30:10,518 Heb je obesitas? 401 00:30:10,518 --> 00:30:14,522 Zo ja, dan kan ik een signatuur vinden en het loskoppelen. 402 00:30:15,857 --> 00:30:22,822 Elke theelepel ontlasting bevat terabytes aan informatie in het DNA van de microben. 403 00:30:22,822 --> 00:30:25,616 {\an8}Elke stip op het scherm vertegenwoordigt... 404 00:30:25,616 --> 00:30:26,909 {\an8}COMPUTERWETENSCHAPPER 405 00:30:26,909 --> 00:30:30,705 {\an8}...het volledige microbioom per persoon gedestilleerd tot één punt. 406 00:30:31,998 --> 00:30:37,253 Op dit scherm zie je welke microben monsters gemeen hebben. 407 00:30:37,253 --> 00:30:39,422 Monsters die bij elkaar liggen... 408 00:30:39,422 --> 00:30:42,592 ...hebben vergelijkbare microbiële gemeenschappen. 409 00:30:42,592 --> 00:30:46,679 Monsters die ver uit elkaar liggen, hebben totaal andere gemeenschappen. 410 00:30:50,224 --> 00:30:52,685 Toen we het darmmicrobioom begonnen te bestuderen... 411 00:30:52,685 --> 00:30:57,899 ...dacht men dat het darmmicrobioom van gezonde Amerikanen... 412 00:30:57,899 --> 00:31:01,903 ...een goed beeld zou vormen van wat een gezond microbioom is. 413 00:31:04,989 --> 00:31:10,578 {\an8}Dit beeld toont verschillende microben, met onderin de geïndustrialiseerde wereld. 414 00:31:10,578 --> 00:31:11,787 {\an8}WEINIG DIVERSITEIT 415 00:31:11,787 --> 00:31:14,707 {\an8}Die van de minder geïndustrialiseerde wereld zie je bovenin. 416 00:31:14,707 --> 00:31:15,708 {\an8}VEEL DIVERSITEIT 417 00:31:15,708 --> 00:31:19,712 {\an8}Je ziet duidelijk dat er in het niet-geïndustrialiseerde microbioom... 418 00:31:19,712 --> 00:31:21,339 {\an8}...meer diversiteit is. 419 00:31:22,924 --> 00:31:28,095 {\an8}Als we ons alleen op de westerse wereld richten, geeft dat geen volledig beeld... 420 00:31:28,095 --> 00:31:33,893 {\an8}...van hoe een gezond darmmicrobioom eruitziet of er vroeger uitzag. 421 00:31:46,405 --> 00:31:49,116 Het is moeilijk om hier te lopen. 422 00:31:52,620 --> 00:31:59,251 We gaan naar traditionele gemeenschappen en vragen mensen hun poep te doneren. 423 00:31:59,251 --> 00:32:01,212 Namasté. 424 00:32:04,382 --> 00:32:07,426 Als we daar vragen of we poep mee mogen nemen... 425 00:32:07,426 --> 00:32:11,055 ...willen de mensen dat meestal niet. 426 00:32:12,098 --> 00:32:17,645 Maar na uitleg over het project vinden ze het meestal prima. 427 00:32:23,693 --> 00:32:27,446 Het darmmicrobioom van de plattelandsbevolking... 428 00:32:27,446 --> 00:32:32,868 ...heeft honderden soorten die we niet zien in het geïndustrialiseerde darmmicrobioom. 429 00:32:34,954 --> 00:32:40,418 Door populaties te bestuderen die nog een traditioneel leven leiden... 430 00:32:40,418 --> 00:32:43,546 ...beginnen we te begrijpen welke microben... 431 00:32:43,546 --> 00:32:46,882 ...verloren zijn gegaan in industriële bevolkingsgroepen... 432 00:32:47,466 --> 00:32:50,177 ...en hoe dit onze gezondheid beïnvloedt. 433 00:32:58,644 --> 00:33:00,187 {\an8}Zijn we zover? 434 00:33:00,187 --> 00:33:05,359 {\an8}Hoi, Maya. Aangenaam. - Wil je nu je resultaten bespreken? 435 00:33:05,359 --> 00:33:06,694 Natuurlijk. Ja. 436 00:33:06,694 --> 00:33:10,906 {\an8}Uit ons onderzoek blijkt dat je over het algemeen redelijk gezond bent. 437 00:33:10,906 --> 00:33:12,783 Je zit boven het gemiddelde. 438 00:33:12,783 --> 00:33:15,619 {\an8}Al die groenten die je eet, helpen daarbij. 439 00:33:16,120 --> 00:33:20,833 {\an8}Ik heb een verstoorde relatie met eten. 440 00:33:20,833 --> 00:33:23,753 Ik heb altijd een restrictief dieet gehad. 441 00:33:23,753 --> 00:33:26,338 {\an8}Veel mensen denken net als jij... 442 00:33:26,338 --> 00:33:32,595 {\an8}...dat een dagelijkse boerenkoolsalade ze gezond houdt. 443 00:33:32,595 --> 00:33:35,222 Dat is niet zo gezond als we dachten. 444 00:33:35,222 --> 00:33:40,061 Hoe meer diversiteit je consumeert, hoe rijker je microbioom is. 445 00:33:40,061 --> 00:33:43,105 Hoe meer soorten bacteriën er in je darmen zitten. 446 00:33:43,105 --> 00:33:48,319 En daardoor kun je beter omgaan met allergieën en intoleranties. 447 00:33:49,153 --> 00:33:50,905 {\an8}Het gaat niet om beperken... 448 00:33:50,905 --> 00:33:56,786 {\an8}...maar juist om het vergroten van de voedingsmiddelen die je kunt eten. 449 00:33:56,786 --> 00:34:03,417 Ik heb een soort mentale blokkade voor bepaalde dingen, zoals varkensvlees. 450 00:34:03,417 --> 00:34:07,046 Soms reageert m'n maag daar slecht op. 451 00:34:07,046 --> 00:34:12,384 {\an8}Kan ik dat overwinnen of kan ik nooit meer bacon eten? 452 00:34:12,968 --> 00:34:14,512 {\an8}Nee, dat klinkt vreselijk. 453 00:34:16,388 --> 00:34:18,599 Het is moeilijk, hè? - Ja. 454 00:34:18,599 --> 00:34:21,727 We denken dat het kan helpen... 455 00:34:21,727 --> 00:34:24,980 {\an8}...als je deze dingen in microhoeveelheden introduceert... 456 00:34:24,980 --> 00:34:27,691 {\an8}...en daarna opbouwt tot grotere hoeveelheden. 457 00:34:27,691 --> 00:34:29,193 {\an8}Dat kan een rol spelen. 458 00:34:29,193 --> 00:34:32,822 Introduceer kleine hoeveelheden in je dieet. 459 00:34:32,822 --> 00:34:35,366 Na een aantal maanden... 460 00:34:35,366 --> 00:34:40,704 ...kun je misschien weer meer verschillende dingen eten. 461 00:34:40,704 --> 00:34:44,583 Microdosering van chips klinkt te gek. 462 00:34:44,583 --> 00:34:46,043 {\an8}O, man. Vind ik ook. 463 00:34:46,043 --> 00:34:50,923 {\an8}Dit is echt fijn nieuws. Ik word emotioneel als ik eraan denk. 464 00:34:50,923 --> 00:34:57,054 Sorry, maar ik heb een lange, moeilijke periode achter de rug. 465 00:35:03,060 --> 00:35:06,689 Ik vind het microdoseren van chips een geweldig idee. 466 00:35:08,566 --> 00:35:12,361 Ik pas m'n dieet beetje bij beetje aan. 467 00:35:13,154 --> 00:35:17,283 Het is leuk. Ik eet soms drie chips per dag... 468 00:35:17,283 --> 00:35:19,201 ...en dan voel ik me niet rot. 469 00:35:20,286 --> 00:35:23,455 Ik vraag me af of ik de juiste dingen eet... 470 00:35:23,455 --> 00:35:28,127 ...of dat er chemisch iets verandert in m'n hersenen? 471 00:35:42,975 --> 00:35:45,436 {\an8}ONDERNEMER 472 00:35:45,436 --> 00:35:48,856 {\an8}Volgens de wereld van grafieken... 473 00:35:48,856 --> 00:35:53,611 ...heb ik voor mijn lengte en gewicht ernstig overgewicht. 474 00:35:55,237 --> 00:35:59,283 Ik heb geprobeerd af te vallen. Ik was lid van een sportschool. 475 00:36:00,534 --> 00:36:05,623 Ik heb diëten en medicijnen geprobeerd, maar niks werkt. 476 00:36:06,540 --> 00:36:12,129 Als ik afviel, kwam ik net zo snel weer aan. 477 00:36:14,048 --> 00:36:15,883 Diabetes zit in m'n familie. 478 00:36:15,883 --> 00:36:17,968 Dus ook al ben ik nu gezond... 479 00:36:17,968 --> 00:36:22,473 ...wil ik afvallen voordat ik daarmee te maken krijg. 480 00:36:22,473 --> 00:36:24,683 Ik wil er zijn voor m'n kinderen. 481 00:36:26,936 --> 00:36:31,565 Door de maatschappij voelen vrouwen zich minderwaardig als ze gezet zijn. 482 00:36:32,358 --> 00:36:38,906 Ik wil niet mager zijn of 54 kilo wegen. Ik wil gezonder zijn. 483 00:36:39,949 --> 00:36:43,035 Ik blijf een grote diva tot het einde. 484 00:36:56,382 --> 00:37:02,513 Je kunt een positief lichaamsbeeld hebben, maar zonder je gezondheid ben je nergens. 485 00:37:05,766 --> 00:37:08,477 Dus mijn vraag over eten is: 486 00:37:08,477 --> 00:37:13,524 Wat eten jullie dat ik niet eet, waardoor jullie afvallen en ik niet? 487 00:37:20,656 --> 00:37:25,369 {\an8}Artsen die aan patiënten proberen uit te leggen... 488 00:37:25,369 --> 00:37:28,831 ...waarom het afvallen niet goed verloopt... 489 00:37:28,831 --> 00:37:31,834 {\an8}...hebben de neiging de patiënt de schuld te geven. 490 00:37:31,834 --> 00:37:32,876 {\an8}ARTS, IMMUNOLOOG 491 00:37:35,212 --> 00:37:40,134 De bevolking volgt al tientallen jaren ons advies op... 492 00:37:40,134 --> 00:37:45,389 ...maar de zwaarlijvigheidsepidemie is niet vertraagd of gekeerd. 493 00:37:48,976 --> 00:37:50,894 Het woord 'dieet' is verwarrend. 494 00:37:50,894 --> 00:37:52,479 Vetarm of koolhydraatarm. 495 00:37:53,230 --> 00:37:57,026 {\an8}De meeste mensen denken dat afvallen een sprint is... 496 00:37:57,026 --> 00:37:57,985 {\an8}COMPUTERBIOLOOG 497 00:37:57,985 --> 00:37:59,361 {\an8}RESULTATEN IN 1 WEEK 498 00:37:59,361 --> 00:38:01,322 EVEN GEMAKKELIJK ALS 1-2-3. 499 00:38:01,322 --> 00:38:04,450 ...en dat ze daarna weer alles kunnen eten wat ze willen. 500 00:38:05,617 --> 00:38:09,621 Maar een dieet is het voorgoed veranderen van je levensstijl. 501 00:38:12,416 --> 00:38:13,250 130 CALORIEËN 502 00:38:13,250 --> 00:38:16,462 Diëten werken niet omdat ze zich op het verkeerde richten. 503 00:38:16,462 --> 00:38:17,379 80 CALORIEËN 504 00:38:17,379 --> 00:38:18,922 SUIKERVRIJ - 10 CALORIEËN 505 00:38:18,922 --> 00:38:21,675 Ze kunnen ons het verkeerde pad op sturen. 506 00:38:23,886 --> 00:38:27,139 Door calorieën die op de verpakking vermeld staan, denken we... 507 00:38:27,139 --> 00:38:31,894 ...dat iedereen bij consumptie die hoeveelheid energie binnenkrijgt. 508 00:38:31,894 --> 00:38:33,687 Maar dat is niet waar. 509 00:38:38,150 --> 00:38:42,654 Als je drie mensen een identieke appel zou geven... 510 00:38:42,654 --> 00:38:47,618 ...zou elk van die mensen een andere reactie op de appel hebben. 511 00:38:52,956 --> 00:38:54,833 Ik kan dit niet eten. 512 00:38:55,667 --> 00:38:58,504 Ieder verwerkt het voedsel op een andere manier. 513 00:38:58,504 --> 00:39:02,257 Ieder haalt er verschillende voedingsstoffen uit. 514 00:39:04,176 --> 00:39:06,970 Ieder onttrekt er een andere hoeveelheid energie aan. 515 00:39:07,679 --> 00:39:10,682 Je denkt je hele leven: oké, het zijn calorieën. 516 00:39:10,682 --> 00:39:15,187 Als we hetzelfde eten, moeten we hetzelfde resultaat hebben. 517 00:39:15,187 --> 00:39:17,439 Maar dat is niet hoe het werkt. 518 00:39:18,774 --> 00:39:21,652 Dus in plaats van de appel te meten... 519 00:39:21,652 --> 00:39:24,571 ...moeten we de mensen die de appel eten meten. 520 00:39:25,864 --> 00:39:29,910 We richten ons op de bloedglucosewaarden in de twee uur na het eten... 521 00:39:29,910 --> 00:39:33,747 ...omdat we begrijpen dat de bloedsuikerspiegel na een maaltijd... 522 00:39:33,747 --> 00:39:37,501 ...direct verband houdt met afvallen en aankomen... 523 00:39:38,335 --> 00:39:41,296 ...en ook met de ontwikkeling van diverse ziektes. 524 00:39:43,757 --> 00:39:44,967 Goed. 525 00:39:44,967 --> 00:39:47,177 Wat roomkaas. 526 00:39:47,594 --> 00:39:49,304 {\an8}TIMS VROUW 527 00:39:49,304 --> 00:39:53,016 {\an8}Ik moet m'n suikerspiegel checken. - Vooral na dit. 528 00:39:53,016 --> 00:39:54,476 Eens kijken of ik win. 529 00:39:55,436 --> 00:39:57,229 Je gaat echt snel omhoog. 530 00:39:57,229 --> 00:39:58,814 {\an8}Ik ben de winnaar. 531 00:39:59,773 --> 00:40:02,776 {\an8}Bagels hebben dat effect op me. - Niet op mij. 532 00:40:02,776 --> 00:40:04,194 {\an8}BLOEDGLUCOSEWAARDE 533 00:40:07,865 --> 00:40:11,034 Een baanbrekend onderzoek op het gebied van het microbioom... 534 00:40:11,034 --> 00:40:15,122 ...was Jeff Gordons studie met eeneiige tweelingen. 535 00:40:15,122 --> 00:40:18,417 Daarvan was er één zwaarlijvig en de andere mager. 536 00:40:18,417 --> 00:40:21,128 Hij transplanteerde de darmbacteriën... 537 00:40:21,128 --> 00:40:25,757 ...van zowel de zware als de dunne tweeling in muizen. 538 00:40:26,550 --> 00:40:30,929 De muizen die de bacteriën van de zwaarlijvige tweeling kregen... 539 00:40:30,929 --> 00:40:35,267 ...kwamen bij het eten van hetzelfde voedsel meer aan dan de muizen... 540 00:40:35,267 --> 00:40:38,437 ...die de bacteriën van de magere tweeling kregen. 541 00:40:41,315 --> 00:40:44,485 Dat helpt ons te begrijpen waarom sommige mensen... 542 00:40:44,485 --> 00:40:47,196 ...meer moeite hebben met afvallen. 543 00:40:48,363 --> 00:40:50,866 Sommige mensen vallen af en komen weer aan. 544 00:40:50,866 --> 00:40:54,661 Ze vallen af en komen weer aan en worden steeds zwaarder. 545 00:40:55,913 --> 00:40:58,081 We denken dat het microbioom de sleutel is. 546 00:40:59,958 --> 00:41:06,340 Misschien moet je 9 tot 12 maanden op dieet om het ecosysteem te veranderen... 547 00:41:06,340 --> 00:41:11,595 ...om te voorkomen dat het gewicht terugkomt als je weer een hamburger eet. 548 00:41:18,435 --> 00:41:22,648 Met behulp van de microbioomgegevens die we van mensen hebben verzameld... 549 00:41:23,524 --> 00:41:28,445 ...kunnen we per persoon voorspellen welk voedsel het beste is. 550 00:41:28,445 --> 00:41:31,782 Tenminste, wat betreft de bloedsuikerspiegel. 551 00:41:33,033 --> 00:41:34,701 Oesters, dat is lekker. 552 00:41:35,369 --> 00:41:37,955 Geen broodje met aubergine. Jammer. 553 00:41:38,789 --> 00:41:43,085 Voor iemand die problemen heeft met obsessies, zoals ik... 554 00:41:43,627 --> 00:41:47,839 ...is het hebben van scores niet echt nuttig. 555 00:41:47,839 --> 00:41:50,384 Zoek hotdogs op. 556 00:41:50,384 --> 00:41:53,887 De hotdog en het broodje zijn geel. 557 00:41:53,887 --> 00:41:56,682 Dat is toch niet slecht? - Het is ook niet goed. 558 00:41:56,682 --> 00:41:59,226 Het is beter met kaas en avocado. 559 00:41:59,226 --> 00:42:00,852 Ik ben gek op avocado. 560 00:42:00,852 --> 00:42:01,937 Dit is geweldig. 561 00:42:01,937 --> 00:42:04,398 Hoe meer je erop doet, hoe beter. 562 00:42:05,274 --> 00:42:06,316 VARKENSHAAS 563 00:42:06,316 --> 00:42:11,738 O mijn god. Varkenshaas. Wil je zeggen dat varkensvlees gezond is? 564 00:42:11,738 --> 00:42:13,615 Dit mag niemand tegenspreken. 565 00:42:13,615 --> 00:42:16,034 FAVORIETEN KIPPENWORST EN EIEREN 566 00:42:19,830 --> 00:42:22,624 Hoi, Kimmie. - Hoi, Annie. 567 00:42:22,624 --> 00:42:24,042 Hoi, Kimmie. - Hoi, Eran. 568 00:42:24,835 --> 00:42:30,048 {\an8}Je vroeg waarom het je niet lukt om af te vallen. 569 00:42:30,674 --> 00:42:33,468 Toen we je microbioom bekeken... 570 00:42:33,468 --> 00:42:34,469 RESULTATEN 571 00:42:34,469 --> 00:42:36,972 ...zagen we dat het weinig divers is. 572 00:42:37,472 --> 00:42:43,145 Van het type bacteriën dat Prevotella heet, heb je er nul. 573 00:42:43,145 --> 00:42:44,104 Mijn hemel. 574 00:42:44,104 --> 00:42:49,443 Mensen die geen Prevotella hebben, hebben moeite om af te vallen. 575 00:42:50,444 --> 00:42:52,237 We hebben ook ontdekt... 576 00:42:52,237 --> 00:42:58,201 {\an8}...dat er drie andere bacteriën zijn waar je er maar weinig van hebt. 577 00:42:58,201 --> 00:43:04,082 {\an8}Die hebben te maken met de productie van een hormoon waardoor je je vol voelt. 578 00:43:04,082 --> 00:43:06,418 {\an8}Misschien heb je daarom altijd honger. 579 00:43:06,418 --> 00:43:11,923 Het is nooit zo simpel als één bacterie, want geen enkele bacterie werkt alleen. 580 00:43:11,923 --> 00:43:16,094 Je moet echt begrijpen hoe ze zich gedragen in een ecosysteem. 581 00:43:16,094 --> 00:43:19,056 Daarom analyseren we het microbioom in z'n geheel. 582 00:43:19,056 --> 00:43:22,434 Is dat te volgen? - Absoluut. 583 00:43:22,934 --> 00:43:26,146 Ik sta er best versteld van. 584 00:43:27,147 --> 00:43:29,608 Ik heb van alles over mezelf geleerd... 585 00:43:30,275 --> 00:43:31,818 ...door een poeptest. 586 00:43:33,153 --> 00:43:36,990 {\an8}Maar het lijkt zo moeilijk. 587 00:43:36,990 --> 00:43:40,410 {\an8}Waarom voelt het of ik vastzit? 588 00:43:41,119 --> 00:43:44,039 Zit ik vast? - Nee, je zit niet vast. 589 00:43:44,039 --> 00:43:48,627 Het goede nieuws is dat er een uitweg is uit je huidige situatie. 590 00:43:49,336 --> 00:43:53,131 Je moet je levensstijl veranderen. 591 00:43:53,131 --> 00:43:58,387 Je moet dingen gaan eten die beter passen bij je goede bacteriën. 592 00:43:58,387 --> 00:43:59,346 Precies. 593 00:43:59,346 --> 00:44:02,391 Misschien kunnen we iets vinden wat lekker is. 594 00:44:02,391 --> 00:44:07,354 Iets wat je lang vol kunt houden en wat ook goed voor je is. 595 00:44:07,354 --> 00:44:11,942 {\an8}We hadden het over tellen wat je eet. 596 00:44:11,942 --> 00:44:14,444 {\an8}Daarmee bedoel ik niet calorieën tellen... 597 00:44:14,444 --> 00:44:20,283 {\an8}...maar hoeveel groenten en fruit je per week eet. 598 00:44:20,283 --> 00:44:23,453 Tussen de 20 en 30 wordt meestal als goed beschouwd. 599 00:44:25,664 --> 00:44:27,791 Het verheldert de zaken zeker. 600 00:44:27,791 --> 00:44:31,670 Verschillende bacteriën, verschillende levensstijlen... 601 00:44:32,170 --> 00:44:36,174 ...verschillende dingen die mensen meemaken op verschillende tijden... 602 00:44:36,174 --> 00:44:39,803 ...leiden tot verschillende resultaten. 603 00:44:43,598 --> 00:44:45,225 M'n leven is vrij hectisch. 604 00:44:46,101 --> 00:44:48,520 Ik ben verantwoordelijk voor veel mensen. 605 00:44:49,104 --> 00:44:52,023 Ik heb een zieke moeder waar ik voor zorg. 606 00:44:53,275 --> 00:44:56,528 Ik ben alleenstaand en heb drie prachtige kinderen. 607 00:44:57,529 --> 00:45:02,617 M'n jongste is autistisch, dus ik moet hem veel leren. 608 00:45:05,662 --> 00:45:11,668 Onze leeftijden lopen nogal uiteen en iedereen wil wat anders. 609 00:45:11,668 --> 00:45:15,338 Ik kook voor mezelf en dan voor de anderen. 610 00:45:16,298 --> 00:45:18,925 Dat kan moeilijk en duur zijn. 611 00:45:21,011 --> 00:45:26,516 Zorgen dat m'n kinderen meedoen en maaltijden koken die iedereen lust... 612 00:45:26,516 --> 00:45:27,893 ...dat is mijn project. 613 00:45:37,444 --> 00:45:41,031 Ik heb gedurende m'n carrière zeker 10.000 hotdogs op. 614 00:45:41,031 --> 00:45:43,116 {\an8}WERELDKAMPIOEN WEDSTRIJDETEN 615 00:46:00,217 --> 00:46:05,347 Ik ben Japans, maar ik eet als een Amerikaan. 616 00:46:05,347 --> 00:46:11,186 Ik denk dat dat m'n lichaam heeft beschadigd. 617 00:46:17,275 --> 00:46:18,777 Wauw, dit ruikt lekker. 618 00:46:19,486 --> 00:46:22,072 Dit is echt Japans eten. 619 00:46:22,572 --> 00:46:24,699 Echt mooi. 620 00:46:24,699 --> 00:46:26,076 Heel mooi. 621 00:46:30,163 --> 00:46:33,291 Zijn eetwedstrijden schadelijk voor je maag? 622 00:46:33,291 --> 00:46:38,505 Als we met elkaar uit eten gaan, eten wij meer dan jij. 623 00:46:38,505 --> 00:46:39,714 Dat is waar. 624 00:46:39,714 --> 00:46:44,553 Kobi denkt dat hij kapot is. Hij heeft nooit trek en zit nooit vol. 625 00:46:44,553 --> 00:46:47,514 Hij voelt die dingen niet. - Echt niet? 626 00:46:47,514 --> 00:46:51,309 Soms beseft hij opeens dat hij al drie dagen niet heeft gegeten. 627 00:46:51,309 --> 00:46:53,687 Is het echt zo erg? 628 00:46:53,687 --> 00:46:57,858 Ik heb het gevoel dat hoe meer je eet, en dan met name junkfood... 629 00:46:57,858 --> 00:47:00,485 ...hoe meer je je lichaam beschadigt. 630 00:47:03,697 --> 00:47:05,740 Sinds het begin van m'n carrière... 631 00:47:05,740 --> 00:47:09,536 ...vraag ik me al af wat voor schade ik heb aangericht... 632 00:47:09,536 --> 00:47:12,998 ...aan m'n lichaam. 633 00:47:16,877 --> 00:47:22,924 Ik wil weten hoe het m'n hersenen en zenuwstelsel beschadigt. 634 00:47:29,222 --> 00:47:34,352 Vroeger zag ik mezelf als hoofd, brein en de rest. 635 00:47:34,352 --> 00:47:39,774 Ik dacht dat in het leven alle gevoelens en gedachten hier ontstonden. 636 00:47:39,774 --> 00:47:45,530 Dat is een onnozel idee en doet me denken aan hoe m'n neefje mensen tekent. 637 00:47:45,530 --> 00:47:47,949 Hij tekent een hoofd met twee voetjes. 638 00:47:47,949 --> 00:47:51,453 We weten nu dat ons darmstelsel ons brein adviseert. 639 00:47:51,453 --> 00:47:54,164 Het verzamelt informatie en stuurt dit naar het brein. 640 00:47:54,164 --> 00:47:56,708 En dat helpt bepalen hoe we ons voelen. 641 00:47:59,044 --> 00:48:01,755 {\an8}We kennen allemaal ons eerste brein hier... 642 00:48:01,755 --> 00:48:05,884 {\an8}...maar we hebben een tweede brein hier in onze buik. 643 00:48:05,884 --> 00:48:10,722 Er zitten meer zenuwen in dit tweede brein dan in ons ruggenmerg. 644 00:48:12,432 --> 00:48:17,520 De hersen-darm-as is tweerichtingsverkeer... 645 00:48:17,520 --> 00:48:21,608 ...tussen onze buik en onze hersenen. 646 00:48:22,400 --> 00:48:25,612 Je moet het brein en de darmen zien als beste maatjes. 647 00:48:26,112 --> 00:48:30,533 Als er eentje niet werkt, stopt de ander uiteindelijk ook. 648 00:48:31,117 --> 00:48:34,621 Mogelijk kunnen we daardoor genieten van wat we eten. 649 00:48:34,621 --> 00:48:37,582 Of beslissen we zo wat we eten en wanneer. 650 00:48:37,582 --> 00:48:41,002 Het is niet zo dat alleen microben je brein kunnen beïnvloeden. 651 00:48:41,002 --> 00:48:45,840 Wat je eet, beïnvloedt de microben die je brein beïnvloeden. 652 00:48:48,009 --> 00:48:51,388 {\an8}CORK, IERLAND 653 00:48:51,388 --> 00:48:53,765 ENGELSE MARKT 654 00:48:59,896 --> 00:49:04,109 Vandaag zijn we op de Engelse markt hier in Ierland. 655 00:49:04,109 --> 00:49:06,611 Dit is waar ik op zaterdag inkopen doe. 656 00:49:08,029 --> 00:49:11,825 M'n boodschappenlijstje gooi ik elke keer weg. 657 00:49:12,659 --> 00:49:15,370 Je gaat af op geuren en kleuren... 658 00:49:15,370 --> 00:49:18,873 ...maar je darmstelsel trekt je ook naar slechte keuzes. 659 00:49:20,917 --> 00:49:25,213 We denken dat onze voedselkeuzes worden aangestuurd door onze hersenen... 660 00:49:25,213 --> 00:49:31,219 ...maar wat als het eigenlijk de signalen van onze darmen zijn die de baas zijn? 661 00:49:32,512 --> 00:49:35,223 Hier zijn m'n microben echt dol op. 662 00:49:35,223 --> 00:49:41,312 Ik moet een innerlijke strijd voeren, want dit is een dikmaker voor mij. 663 00:49:44,274 --> 00:49:47,444 Hoeveel trek je hebt en hoe graag je iets wilt eten... 664 00:49:47,444 --> 00:49:52,032 ...kan bepaald worden door een kleine bacteriepopulatie in je darmen... 665 00:49:52,032 --> 00:49:55,368 ...die roept: 'Ik wil die frietjes eten'. 666 00:49:56,536 --> 00:49:58,955 {\an8}Van suiker eten krijg je suikerlievende bacteriën. 667 00:49:58,955 --> 00:50:01,166 {\an8}Van vet eten krijg je vetlievende bacteriën. 668 00:50:01,958 --> 00:50:07,964 Als ik in China ben en weinig suiker eet omdat daar weinig suiker wordt gebruikt... 669 00:50:07,964 --> 00:50:11,217 ...verdwijnt m'n verlangen naar chocolade. 670 00:50:11,217 --> 00:50:14,679 In Noord-Amerika heb ik elke dag zin in chocolade. 671 00:50:15,680 --> 00:50:17,140 Goedemorgen. 672 00:50:17,140 --> 00:50:18,850 Hoe gaat het? - Goed, en met jou? 673 00:50:18,850 --> 00:50:20,101 Goed. 674 00:50:20,101 --> 00:50:21,227 Goedemorgen. 675 00:50:23,605 --> 00:50:29,319 Vandaag winnen m'n microben, dus ik koop chocolade. 676 00:50:31,654 --> 00:50:33,698 Ik heb vaak opeens trek in iets. 677 00:50:33,698 --> 00:50:39,370 Soms is het enige dat goed klinkt een steak bleu. 678 00:50:40,288 --> 00:50:46,127 Dat idee duw ik dan weg, maar nu probeer ik om meer naar m'n lichaam te luisteren. 679 00:50:46,628 --> 00:50:49,631 M'n lichaam snakt naar ijs, snoep of hamburgers. 680 00:50:51,299 --> 00:50:53,176 Ik wou dat ik dit kon eten. 681 00:50:53,927 --> 00:50:57,639 Ik eet zo vaak mogelijk vis en schaal- en schelpdieren. 682 00:50:57,639 --> 00:51:00,308 Ik smachtte naar... 683 00:51:01,392 --> 00:51:05,021 ...taart en Indiaas eten toen ik klein was. 684 00:51:05,021 --> 00:51:09,692 Nu voel ik geen genot meer als ik eet. 685 00:51:13,113 --> 00:51:15,240 Spijsvertering was waarschijnlijk... 686 00:51:15,240 --> 00:51:18,952 ...de eerste vorm van denken die dieren ontwikkelden. 687 00:51:18,952 --> 00:51:22,580 Het hielp de zenuwen de kwaliteit van voedsel te bepalen... 688 00:51:22,580 --> 00:51:26,543 ...en hoe het met het omringende weefsel en immuuncellen ging. 689 00:51:26,543 --> 00:51:28,962 Pas toen dat alles goed werkte... 690 00:51:28,962 --> 00:51:33,383 ...werd als extraatje ons brein ontwikkeld om onze zintuigen te coördineren. 691 00:51:39,264 --> 00:51:41,975 Hoi, Kimmie. Je mag met mij meekomen. 692 00:51:44,686 --> 00:51:47,897 Ik heb vandaag een MRI-scan. 693 00:51:49,899 --> 00:51:52,402 Ik ben een beetje bang... 694 00:51:54,571 --> 00:51:59,993 ...maar ik kijk ernaar uit om te begrijpen wat er in m'n lichaam gebeurt. 695 00:52:03,955 --> 00:52:05,790 Ik vind het nog steeds verwarrend. 696 00:52:05,790 --> 00:52:08,585 Ik probeer te begrijpen hoe m'n lichaam werkt... 697 00:52:08,585 --> 00:52:10,712 ...zodat ik een betere ik kan zijn. 698 00:52:15,133 --> 00:52:18,261 Kimmie, hoe gaat het? - Goed. 699 00:52:18,261 --> 00:52:22,891 We gaan je een aantal foto's laten zien. 700 00:52:22,891 --> 00:52:27,979 We willen dat je ernaar kijkt net zoals je tv of een film kijkt. 701 00:52:30,148 --> 00:52:33,526 We kijken naar hersenactiviteit. 702 00:52:34,736 --> 00:52:39,949 We kijken hoe Kimmie en Kobi reageren op voedselsignalen. 703 00:52:41,534 --> 00:52:46,497 We hebben calorierijk zoet voedsel en vetrijk, calorierijk hartig voedsel. 704 00:52:47,415 --> 00:52:51,878 Wat we in Kimmies hersenen zien, is dat als ze eten ziet... 705 00:52:51,878 --> 00:52:55,632 ...het emotionele deel van haar brein wordt geactiveerd. 706 00:52:55,632 --> 00:53:02,347 Het vermogen om emotionele reacties te beheersen is verminderd. 707 00:53:04,015 --> 00:53:07,852 Kobi's situatie is ingewikkelder. 708 00:53:08,603 --> 00:53:11,064 Honger is een ingewikkeld proces. 709 00:53:11,064 --> 00:53:13,524 Er zijn meerdere systemen bij betrokken... 710 00:53:13,524 --> 00:53:16,903 ...zoals de hersenen, het darmmicrobioom, ontstekingen... 711 00:53:17,403 --> 00:53:22,033 ...maar ook je humeur, je herinneringen, je omgeving. 712 00:53:23,243 --> 00:53:27,997 Veel dingen hebben met honger te maken en we moeten aan het hele lichaam denken. 713 00:53:29,624 --> 00:53:31,709 Artsen hebben een specialisme. 714 00:53:31,709 --> 00:53:36,923 Ze richten zich op één orgaan en negeren de rest van het lichaam. 715 00:53:37,757 --> 00:53:41,594 Het minimaliseert ons begrip van onderling verband. 716 00:53:41,594 --> 00:53:46,557 Het microbioom is overal en de gevolgen ervan zijn overal voelbaar. 717 00:53:49,018 --> 00:53:50,937 We moeten holistischer denken. 718 00:53:50,937 --> 00:53:55,108 Een van de dingen waar ik zeer geïnteresseerd in ben... 719 00:53:55,108 --> 00:54:00,405 ...is de aanwezigheid van zowel darmproblemen als hersenproblemen. 720 00:54:00,405 --> 00:54:02,240 Dat komt heel vaak voor. 721 00:54:02,240 --> 00:54:06,035 Denk aan autisme, de ziekte van Parkinson... 722 00:54:06,035 --> 00:54:11,332 ...en stressgerelateerde psychiatrische aandoeningen zoals angst en depressie. 723 00:54:11,332 --> 00:54:15,753 De vraag is altijd wat er eerst was. 724 00:54:19,632 --> 00:54:24,345 We hebben ontdekt dat mensen met bepaalde depressie-achtige symptomen... 725 00:54:24,345 --> 00:54:28,933 ...bacteriën missen die chemicaliën maken ten behoeve van de hersenchemie. 726 00:54:28,933 --> 00:54:35,606 Dat verandert hoe je je voelt en kan leiden tot depressie-achtige symptomen. 727 00:54:37,859 --> 00:54:41,946 Als je normale muizen microben geeft van een gezond persoon... 728 00:54:41,946 --> 00:54:44,866 ...en ze daarna rond laat snuffelen... 729 00:54:46,284 --> 00:54:51,080 ...verkennen ze lichte plekken en zijn ze over het algemeen nieuwsgierig. 730 00:54:51,080 --> 00:54:55,001 Als je ze de microben van een depressief persoon geeft... 731 00:54:55,501 --> 00:55:02,133 ...verschuilen ze zich op donkere plekken en ontwikkelen ze stress, angst en depressie. 732 00:55:06,137 --> 00:55:10,558 Er waren veranderingen in de chemicaliën in het stemmingsmolecuul serotonine... 733 00:55:10,558 --> 00:55:12,560 ...in hun darmen en hersenen. 734 00:55:14,062 --> 00:55:16,439 Toen we onze dieren bacteriën gaven... 735 00:55:16,439 --> 00:55:19,484 ...die vaak ontbreken bij mensen die depressief zijn... 736 00:55:19,484 --> 00:55:22,904 ...werd hun depressiereactie gedempt. 737 00:55:22,904 --> 00:55:27,200 Het neemt de depressie niet weg, maar ze voelen het niet zo erg. 738 00:55:31,120 --> 00:55:34,957 Ja, dat herken ik wel. 739 00:55:34,957 --> 00:55:41,923 Als ik train voor een wedstrijd voel ik me agressief... 740 00:55:42,590 --> 00:55:47,178 ...en heb ik geen zin om met anderen te praten. 741 00:55:49,514 --> 00:55:55,561 Het is eng om te bedenken dat hersenen en darmen zo nauw samenwerken. 742 00:55:56,771 --> 00:56:00,149 Ik wil nu voorzichtiger zijn met wat ik eet. 743 00:56:07,115 --> 00:56:08,199 Dat is cool. 744 00:56:09,742 --> 00:56:11,702 Je doet het echt goed. 745 00:56:12,995 --> 00:56:17,542 M'n ene zoon is autistisch en m'n andere zoon heeft ADHD... 746 00:56:17,542 --> 00:56:20,086 ...en er zit depressie in de familie. 747 00:56:20,086 --> 00:56:25,299 Ik ben heel benieuwd of er een link is met verstoringen in het microbioom. 748 00:56:25,800 --> 00:56:28,052 Dat heeft m'n onderzoekscarrière gevormd. 749 00:56:28,052 --> 00:56:32,056 Ik heb gekeken welke bacteriën een rol spelen. 750 00:56:35,685 --> 00:56:42,442 We ontdekten dat veel kinderen met autisme diarree of ernstige constipatie hebben. 751 00:56:43,025 --> 00:56:46,070 Bij andere hersenziekten, zoals de ziekte van Parkinson... 752 00:56:46,070 --> 00:56:48,865 ...zien we vaak constipatie... 753 00:56:48,865 --> 00:56:53,369 ...soms zelfs tientallen jaren voordat de hersenziekte zich manifesteert. 754 00:56:56,706 --> 00:57:01,919 Om dit te begrijpen, brengen we bacteriën van mensen met bijvoorbeeld parkinson... 755 00:57:02,712 --> 00:57:04,046 ...aan in muizen. 756 00:57:08,384 --> 00:57:12,680 Als we de muizen de ontbrekende bacteriën geven, verminderen hun symptomen. 757 00:57:15,016 --> 00:57:16,934 Het is iets natuurlijks. 758 00:57:16,934 --> 00:57:21,397 We brengen het ecosysteem en de chemie in het lichaam weer in evenwicht. 759 00:57:26,235 --> 00:57:29,655 We beginnen het nut in te zien van de onderlinge relaties. 760 00:57:29,655 --> 00:57:33,826 De studie van het lichaam als geheel is essentieel... 761 00:57:33,826 --> 00:57:37,830 ...als we grip willen krijgen op bepaalde chronische aandoeningen. 762 00:57:41,292 --> 00:57:44,253 Leuk je te ontmoeten, Kobi. - Hoi, dokter. 763 00:57:44,253 --> 00:57:46,631 Hoi, Kobi. Hoi, Maggie. - Aangenaam. 764 00:57:47,215 --> 00:57:49,050 Ik heb resultaten. 765 00:57:49,050 --> 00:57:54,597 {\an8}We waren blij om te zien dat je bacteriën er best goed uitzien. 766 00:57:54,597 --> 00:57:58,267 Wauw. Dat verbaast me echt. 767 00:57:58,267 --> 00:58:03,606 {\an8}Dus ook al heeft het wedstrijdeten gevolgen voor je gehad... 768 00:58:03,606 --> 00:58:08,236 {\an8}...het feit dat je een normaal, gezond, Japans dieet eet... 769 00:58:08,236 --> 00:58:10,655 ...heeft je microbioom beïnvloed. 770 00:58:10,655 --> 00:58:17,703 De bacteriën in je microbioom reageren binnen 24 uur na het eten. 771 00:58:18,621 --> 00:58:24,210 Maar het verlies van eetlust kan door een combinatie van dingen komen. 772 00:58:24,210 --> 00:58:26,921 {\an8}Een uitgerekte maag, je hormonen... 773 00:58:26,921 --> 00:58:31,217 ...een lichte ontsteking of de snelheid van de spijsvertering. 774 00:58:31,217 --> 00:58:33,719 Om maar een paar dingen te noemen. 775 00:58:33,719 --> 00:58:36,931 Maar het andere deel is het hoofd. 776 00:58:36,931 --> 00:58:42,895 Normaal hou ik er niet van als dokters zeggen dat iets in je hoofd zit... 777 00:58:42,895 --> 00:58:47,567 ...maar op jouw hersenscan zien we dat alles geactiveerd is. 778 00:58:47,567 --> 00:58:50,027 Elk gebied in de hersenen... 779 00:58:50,027 --> 00:58:52,613 {\an8}...dat iets te maken kan hebben met eten... 780 00:58:52,613 --> 00:58:55,866 {\an8}...misselijkheid of een vol gevoel, is bij jou actief. 781 00:58:55,866 --> 00:58:57,618 Het lijkt in de war te zijn. 782 00:58:57,618 --> 00:59:00,371 Dat klinkt niet goed. 783 00:59:00,371 --> 00:59:02,373 Het enige wat ik kan bedenken... 784 00:59:02,373 --> 00:59:06,127 {\an8}...is dat bij jou alles samenwerkt om prikkels te onderdrukken... 785 00:59:06,127 --> 00:59:11,007 ...zodat je je niet vol voelt en niet walgt van steeds meer eten. 786 00:59:11,007 --> 00:59:14,510 Je kunt zien hoe ver je lichaam gaat voor wat jij wilt. 787 00:59:14,510 --> 00:59:16,304 Al moet het zichzelf schaden. 788 00:59:17,930 --> 00:59:22,393 Hij zegt: 'Ik ben al bang. Ik weet niet of m'n hersens in orde zijn.' 789 00:59:22,393 --> 00:59:27,857 Het is niet zo dat er iets uitgeschakeld, weg of kapot is. 790 00:59:28,441 --> 00:59:31,110 Het is er allemaal. Alles is ingeschakeld. 791 00:59:31,110 --> 00:59:33,946 Maar het is misschien anders aangesloten. 792 00:59:33,946 --> 00:59:37,325 {\an8}Je brein denkt nog steeds dat dit een wedstrijd is... 793 00:59:37,325 --> 00:59:39,201 {\an8}...of dat je zulk voedsel eet. 794 00:59:39,201 --> 00:59:42,413 Ik denk dat de situatie erg complex is. 795 00:59:42,413 --> 00:59:46,042 Iets wat interessant zou zijn om te proberen... 796 00:59:46,042 --> 00:59:49,879 ...is om te leren luisteren naar je lichaam. 797 00:59:49,879 --> 00:59:54,925 {\an8}Ik denk aan leren om geuren of heel eenvoudige dingen... 798 00:59:54,925 --> 00:59:57,845 ...te gaan waarnemen. 799 00:59:58,888 --> 01:00:00,890 Het is een lange weg. Een lange. 800 01:00:00,890 --> 01:00:04,185 Hij zegt: 'Dit wordt wel een lange weg, hè?' 801 01:00:05,353 --> 01:00:09,690 Ik eet te veel omdat ik een wedstrijdeter ben. 802 01:00:10,524 --> 01:00:14,195 Maar gewone mensen eten soms ook te veel. 803 01:00:16,864 --> 01:00:23,537 Als je te veel eet, geniet je niet van de smaak... 804 01:00:23,537 --> 01:00:27,208 ...of geniet je niet van de geur van het eten. 805 01:00:28,542 --> 01:00:34,840 Je negeert de signalen van je lichaam, zoals vol zitten. 806 01:00:36,509 --> 01:00:39,261 AARDAPPELKROKET HIER WAS KOBI VROEGER GEK OP 807 01:00:39,261 --> 01:00:41,722 Het begint al jong. Veel kinderen krijgen te horen... 808 01:00:41,722 --> 01:00:45,434 ...dat ze hun bord netjes moeten leegeten omdat dat zo hoort. 809 01:00:47,561 --> 01:00:53,109 Dus we leren om onze eetlust te negeren en wennen aan eten op vaste tijden. 810 01:00:54,276 --> 01:00:57,863 Onze hersenen zijn bijna heel de dag bezig met schermen. 811 01:00:59,073 --> 01:01:03,285 Het is zaak om meer naar je lichaam te luisteren. 812 01:01:05,746 --> 01:01:11,252 Ik hoop 'n lang en gezond leven te leiden. 813 01:01:11,794 --> 01:01:13,087 Goedemorgen. 814 01:01:14,255 --> 01:01:18,968 Ik heb besloten om te stoppen met wedstrijdeten. 815 01:01:21,178 --> 01:01:25,141 Dat is alles wat ik de afgelopen 20 jaar heb gedaan. 816 01:01:26,100 --> 01:01:31,272 Ik maak me zorgen over wat ik nu ga doen, maar ik heb ook zin in de toekomst. 817 01:01:31,272 --> 01:01:33,357 Ik heb gemengde gevoelens. 818 01:01:36,277 --> 01:01:38,070 Maar om te beginnen... 819 01:01:38,070 --> 01:01:44,869 ...wil ik dat m'n hersenen en darmen herstellen. 820 01:01:47,663 --> 01:01:53,586 We werken actief aan het verhogen van het aantal microbioomtherapieën. 821 01:01:57,173 --> 01:02:01,427 Als je microbioom beschadigd is, kunnen we dat dan repareren met poep? 822 01:02:03,637 --> 01:02:08,017 Dit is heel waardevol. Waardevoller dan goud. 823 01:02:09,018 --> 01:02:13,856 {\an8}Wat denk je hiervan? De ontlasting van een ander kan je leven redden. 824 01:02:13,856 --> 01:02:17,610 Een fecale microbiële transplantatie, kortweg FMT genoemd. 825 01:02:17,610 --> 01:02:22,323 Ontlasting van een ander wordt in het lichaam van een patiënt geplaatst. 826 01:02:22,323 --> 01:02:26,452 Behandeling kan door middel van colonoscopie, een klysma of pillen. 827 01:02:26,452 --> 01:02:30,498 Fecale microbioomtransplantatie is de eerste goedgekeurde therapie... 828 01:02:30,498 --> 01:02:34,001 ...die gebruikmaakt van het microbioom die artsen kunnen toepassen. 829 01:02:34,001 --> 01:02:38,172 Het mag echter maar voor één bepaald type ziekte worden gebruikt. 830 01:02:38,172 --> 01:02:43,135 {\an8}C. diff. Als bacteriën de dikke darm ontsteken en extreme diarree veroorzaken. 831 01:02:43,135 --> 01:02:46,347 We nemen de bacteriegemeenschap van een gezond persoon... 832 01:02:46,347 --> 01:02:49,099 ...en spuiten die letterlijk in je dikke darm... 833 01:02:49,099 --> 01:02:54,021 ...om je darmbacteriën opnieuw te 'bepoepen' of te bevolken. 834 01:02:54,021 --> 01:02:57,358 Het is een ingreep met een genezingspercentage van 90%. 835 01:02:57,358 --> 01:02:59,485 Wetenschappers onderzoeken nu... 836 01:02:59,485 --> 01:03:03,781 ...of het honderden andere mentale en fysieke aandoeningen kan behandelen. 837 01:03:05,032 --> 01:03:11,330 Er is overtuigend bewijs, maar de wetenschap is nog in ontwikkeling. 838 01:03:11,330 --> 01:03:17,336 We onderzoeken of het grotere populaties kan helpen en of het langdurig werkt. 839 01:03:23,926 --> 01:03:24,844 {\an8}DANIELLS VRIEND 840 01:03:24,844 --> 01:03:27,930 {\an8}Hier is het. Naast het eten dat we straks gaan eten. 841 01:03:29,890 --> 01:03:32,643 Ziet het er goed uit? - Dit is een goede. 842 01:03:35,479 --> 01:03:40,609 Ik denk dat de meeste mensen een fecale transplantatie eng vinden. 843 01:03:40,609 --> 01:03:42,695 Vooral als je het zelf thuis doet. 844 01:03:43,237 --> 01:03:45,614 En ik denk dat de meeste gezonde mensen... 845 01:03:45,614 --> 01:03:50,119 ...niet weten hoe het is als je kwaliteit van leven zo laag is. 846 01:03:50,703 --> 01:03:53,205 Voor m'n gevoel had ik geen andere opties. 847 01:03:58,377 --> 01:03:59,336 Is dit liefde? 848 01:04:00,170 --> 01:04:01,630 Ja, ware liefde. 849 01:04:07,511 --> 01:04:13,309 Voor m'n eerste fecale transplantatie was m'n broer de donor. 850 01:04:15,060 --> 01:04:20,816 Ik begon langzaam aan te komen, terwijl ik niet anders at. 851 01:04:22,318 --> 01:04:27,865 En ik kon voor het eerst in drie jaar alleen naar het toilet. 852 01:04:29,909 --> 01:04:32,036 Maar ik kreeg steeds meer acne. 853 01:04:32,661 --> 01:04:35,998 M'n broer heeft last van hormonale acne. 854 01:04:37,416 --> 01:04:41,921 Toen besloot ik m'n vriend als donor te gebruiken. 855 01:04:41,921 --> 01:04:46,967 Hij heeft geen lichamelijke problemen, maar wel psychische problemen. 856 01:04:48,427 --> 01:04:52,556 Na meerdere maanden met de pillen van m'n vriend had ik geen acne meer. 857 01:04:53,390 --> 01:04:57,978 Maar na verloop van tijd merkte ik dat ik depressiever was dan ooit tevoren. 858 01:04:59,396 --> 01:05:05,611 Door zijn bacteriën werd mijn depressie erger. 859 01:05:08,113 --> 01:05:14,078 Ik ging m'n broer weer als donor gebruiken en binnen een week was m'n depressie weg. 860 01:05:16,205 --> 01:05:17,665 In de vriezer. 861 01:05:18,916 --> 01:05:20,209 Bij het ijs. 862 01:05:23,462 --> 01:05:25,631 Er zijn risico's verbonden aan FMT. 863 01:05:27,299 --> 01:05:28,217 Met een FMT... 864 01:05:28,217 --> 01:05:29,134 POEP 865 01:05:29,134 --> 01:05:30,761 ...krijg je goede bacteriën... 866 01:05:30,761 --> 01:05:34,431 ...maar er kunnen ook slechte bacteriën tussen zitten. 867 01:05:35,432 --> 01:05:38,686 Het zou geweldig zijn als dit de perfecte oplossing was. 868 01:05:40,646 --> 01:05:44,358 Maar alle gastro-enterologen die ik ken, zijn zeer voorzichtig. 869 01:05:44,358 --> 01:05:48,612 We kunnen de gevoeligheid voor allerlei ziekten doorgeven. 870 01:05:49,989 --> 01:05:56,578 Ik verzoek mensen om niet te experimenteren met zulke therapieën. 871 01:05:58,998 --> 01:06:03,919 Als een fecale transplantatie zou zorgen... 872 01:06:03,919 --> 01:06:07,965 ...dat je weer honger en volheid kon voelen, zou je het doen? 873 01:06:07,965 --> 01:06:13,095 Ja, als het me kan helpen met m'n problemen. 874 01:06:13,095 --> 01:06:15,305 Dan zou ik het zeker proberen. 875 01:06:15,305 --> 01:06:18,100 Ik ben wel een proefkonijn. 876 01:06:18,600 --> 01:06:21,270 De ontlasting van een ander kan je leven redden. 877 01:06:21,270 --> 01:06:22,354 Fecaal microbieel... 878 01:06:22,354 --> 01:06:25,149 Ik vond het echt heel raar. 879 01:06:25,691 --> 01:06:31,030 Maar door al dat gepraat over poep weet ik nu dat poepen normaal is. 880 01:06:31,030 --> 01:06:33,907 Het hoort bij het leven. Iedereen doet het. 881 01:06:33,907 --> 01:06:38,662 Dus erover praten is prima. Ik begin wel vaker een poepgesprek. 882 01:06:40,789 --> 01:06:43,625 En als ik ophang, denk ik: was dat raar? 883 01:06:43,625 --> 01:06:47,212 Vroeger wel, maar nu vind ik het normaal. 884 01:06:51,008 --> 01:06:54,470 Fecale microbioomtransplantaties zijn een bot instrument. 885 01:06:54,470 --> 01:06:56,764 We geven de voorkeur aan een gerichte aanpak... 886 01:06:56,764 --> 01:07:02,811 ...zoals een bepaald probioticum om iets specifieks te verbeteren. 887 01:07:03,937 --> 01:07:07,775 De meeste probiotica in de winkel zijn geen maagdarmbacteriën. 888 01:07:07,775 --> 01:07:10,611 Ze zijn niet gemaakt om in onze darmen te leven. 889 01:07:10,611 --> 01:07:15,032 Het zijn beestjes die je zou vinden in gefermenteerde melk of kazen... 890 01:07:15,032 --> 01:07:17,034 ...lactobacillus-organismes. 891 01:07:17,034 --> 01:07:19,995 Ze zijn dus niet bedoeld om in je te gaan wonen. 892 01:07:19,995 --> 01:07:23,665 Dat is net als een kamerplant in de jungle neergooien... 893 01:07:23,665 --> 01:07:26,168 ...en hopen dat hij groeit. 894 01:07:27,628 --> 01:07:31,173 De moderne geneeskunde behandelt de symptomen van een ziekte... 895 01:07:31,173 --> 01:07:33,842 ...in plaats van de onderliggende problemen. 896 01:07:33,842 --> 01:07:34,760 SCHEITIDEEËN 897 01:07:34,760 --> 01:07:37,721 In de toekomst willen we met een slimmere aanpak... 898 01:07:37,721 --> 01:07:42,643 ...zorgen dat de microben in onze darmen positieve dingen doen... 899 01:07:42,643 --> 01:07:45,813 ...en voorkomen dat er problemen ontstaan. 900 01:07:47,940 --> 01:07:50,901 Het microbioom verandert de geneeskunde... 901 01:07:50,901 --> 01:07:53,821 ...omdat iedereen z'n eigen apotheker kan zijn... 902 01:07:53,821 --> 01:07:56,323 ...door het juiste voedsel te kiezen. 903 01:08:00,077 --> 01:08:03,539 Geïnspireerd door onze bevindingen besloot een collega... 904 01:08:03,539 --> 01:08:06,458 {\an8}...elke dag smoothies met 60 soorten planten te drinken. 905 01:08:06,458 --> 01:08:10,671 {\an8}Dit rode gebied is z'n normale dieet. 906 01:08:10,671 --> 01:08:14,091 Maar door de smoothies zit hij nu in het oranje gebied. 907 01:08:14,091 --> 01:08:18,303 Na een aantal weken is hij opgeschoven naar een ander deel van het diagram. 908 01:08:18,303 --> 01:08:21,223 En aan het eind, wat een paar maanden later is... 909 01:08:21,223 --> 01:08:26,228 ...is z'n microbioomconfiguratie diverser dan in het begin. 910 01:08:26,228 --> 01:08:29,481 En drink jij nu smoothies? - Nee, ik heb ze geproefd. 911 01:08:30,482 --> 01:08:35,028 Wetenschappers en chefs zouden samen moeten werken... 912 01:08:35,028 --> 01:08:39,241 ...zodat er met alle ingrediënten iets lekkers wordt gemaakt. 913 01:08:42,911 --> 01:08:45,664 Ik weet niet wat dat betekent, maar dat geeft niet. 914 01:08:46,456 --> 01:08:47,958 HIER KOMT DE CHEF 915 01:08:47,958 --> 01:08:49,251 Laten we beginnen. 916 01:08:49,251 --> 01:08:50,878 60-PLANTENSMOOTHIE-UITDAGING 917 01:08:57,050 --> 01:08:59,595 Rode en groene sla. Ja. 918 01:08:59,595 --> 01:09:02,764 Spinazie. Ja. Paarse boerenkool. Ja. 919 01:09:02,764 --> 01:09:04,933 Wortelloof. Ja. 920 01:09:04,933 --> 01:09:11,231 Tomaten, wortelen, courgettes, avocado's. 921 01:09:11,231 --> 01:09:16,153 Radijsjes en dadels heb ik nog nooit samen geprobeerd. 922 01:09:16,153 --> 01:09:19,281 Misschien ga ik er makroontjes mee maken. Wie weet? 923 01:09:21,366 --> 01:09:24,077 Hoeveel smoothie eet hij? 924 01:09:24,077 --> 01:09:28,999 Over wat hier ligt, doe ik ongeveer een week. 925 01:09:28,999 --> 01:09:31,293 Eén kop water. 926 01:09:33,420 --> 01:09:36,924 Het voelt een beetje als een wetenschappelijk experiment. 927 01:09:36,924 --> 01:09:39,009 Ik doe er een heel stuk gember in. 928 01:09:39,009 --> 01:09:41,553 ...want daar zijn we dol op. 929 01:09:43,055 --> 01:09:46,808 M'n eerste reactie is, wie heeft hier tijd voor? 930 01:09:49,186 --> 01:09:51,480 Ik ga voor een hele vijg. Lekker. 931 01:09:51,480 --> 01:09:55,984 De roze kleur is vast extra goed voor je. 932 01:09:55,984 --> 01:09:57,277 Antioxidanten. 933 01:09:58,070 --> 01:10:00,530 De aardappel. Ik ben... 934 01:10:01,615 --> 01:10:03,575 Het wordt echt... 935 01:10:04,159 --> 01:10:05,327 Je moet alles proberen. 936 01:10:06,995 --> 01:10:08,038 Een theelepel. 937 01:10:08,038 --> 01:10:09,873 Dat is het. 938 01:10:13,001 --> 01:10:16,588 Dit wordt vast een interessante kleur. 939 01:10:25,973 --> 01:10:26,890 Niet slecht. 940 01:10:26,890 --> 01:10:30,936 Het ziet er ook niet geweldig uit, maar ik heb erger gedronken. 941 01:10:32,271 --> 01:10:33,522 Het ruikt erg groen. 942 01:10:35,482 --> 01:10:36,942 Wat is het dik. 943 01:10:40,654 --> 01:10:42,072 Het heeft textuur. 944 01:10:48,787 --> 01:10:50,122 Het is niet slecht. 945 01:10:51,957 --> 01:10:54,543 Het is goed te doen. Het smaakt gezond. 946 01:10:56,128 --> 01:10:57,504 Hoe kan het beter? 947 01:10:57,504 --> 01:11:03,343 Dingen verwijderen zoals de spruitjes, want die overheersen. 948 01:11:03,844 --> 01:11:07,014 Of je kunt er gazpacho van maken. 949 01:11:07,014 --> 01:11:11,476 Veel groene smoothies zouden beter zijn als men zou accepteren wat ze zijn... 950 01:11:11,476 --> 01:11:15,731 ...en er met zout en een beetje azijn gazpacho van zou maken. 951 01:11:15,731 --> 01:11:20,027 Het klinkt goed, maar die smoothies moet je op smaak brengen. 952 01:11:27,326 --> 01:11:30,704 Het is spectaculair wat eten met je kan doen... 953 01:11:31,330 --> 01:11:34,166 ...en hoe wat je eet je lichaam verandert. 954 01:11:35,125 --> 01:11:39,504 Wat je eet, heeft binnen 24 uur gevolgen voor je microbioom. 955 01:11:40,088 --> 01:11:43,425 {\an8}Mijn regel is dat je altijd moet tellen. 956 01:11:43,425 --> 01:11:46,720 {\an8}Tel hoeveel groenten en fruit je eet. 957 01:11:47,846 --> 01:11:52,851 Als je 20 tot 30 soorten groenten en fruit per week eet, zit je goed. 958 01:11:57,064 --> 01:11:59,983 Wil je simpele regels om te volgen? 959 01:11:59,983 --> 01:12:02,986 Denk dan aan wat vroegere generaties aten. 960 01:12:03,612 --> 01:12:08,033 Groenten, fruit, noten, bonen... 961 01:12:08,033 --> 01:12:12,120 ...zelfs gefermenteerd voedsel dat wemelt van de soorten microben. 962 01:12:12,746 --> 01:12:15,874 Gefermenteerde voedselproducten waren de originele probiotica. 963 01:12:17,918 --> 01:12:21,922 Voeg zout toe aan groenten en bewaar dit op kamertemperatuur. 964 01:12:21,922 --> 01:12:25,175 Na een paar dagen heb je heerlijk gefermenteerd voedsel. 965 01:12:29,429 --> 01:12:32,265 Het gaat goed. - Dat is fijn, lieverd. 966 01:12:32,891 --> 01:12:36,103 Ziet mais er zo uit als het geen gewone mais is? 967 01:12:36,853 --> 01:12:39,898 Bedoel je als het niet in een zak zit? Ja. 968 01:12:39,898 --> 01:12:41,817 Er zit mais in. 969 01:12:44,194 --> 01:12:46,822 Vroeger was ik in de war. 970 01:12:47,697 --> 01:12:53,203 Door de wetenschap weet ik nu dat je niet zomaar kunt zeggen dat je op dieet bent. 971 01:12:53,703 --> 01:12:56,415 Je moet letterlijk je levensstijl veranderen... 972 01:12:57,582 --> 01:13:00,043 ...en elke dag kleine dingen doen. 973 01:13:00,585 --> 01:13:02,796 De aardappelen? - Gesneden en gespoeld. 974 01:13:02,796 --> 01:13:09,094 M'n kinderen willen altijd winnen, dus ik heb er een kookwedstrijd van gemaakt. 975 01:13:10,262 --> 01:13:13,932 Ik neem ze mee naar de supermarkt en daarna koken we samen. 976 01:13:15,434 --> 01:13:18,186 Dus we brengen meer tijd met elkaar door. 977 01:13:18,186 --> 01:13:21,898 Wat doe je? - Ik help je. Ik wil kok worden. 978 01:13:21,898 --> 01:13:26,069 Wil je kok worden? - Ik wil elke dag koken. Ik wil kok worden. 979 01:13:28,655 --> 01:13:33,160 Ik heb ervaren hoe mensen over hun lichaam praten... 980 01:13:33,160 --> 01:13:35,745 ...en wat voor relatie ze ermee hebben. 981 01:13:36,371 --> 01:13:38,665 Twee eieren en twee eidooiers. 982 01:13:38,665 --> 01:13:41,751 Er is niet één supergezond voedsel... 983 01:13:41,751 --> 01:13:45,505 ...of één advies dat je kunt volgen zodat alles beter wordt. 984 01:13:45,505 --> 01:13:49,176 Het gaat meer om het opbouwen van een relatie met de darmen. 985 01:13:49,926 --> 01:13:52,179 Jullie doen het geweldig. High five. 986 01:13:52,679 --> 01:13:56,308 Een nieuwe relatie opbouwen kan door wetenschap en kennis... 987 01:13:56,308 --> 01:14:00,937 ...maar je moet er ook een goed gevoel bij hebben. 988 01:14:02,230 --> 01:14:07,444 In carbonarasaus komt alles samen waar ik het bangst voor ben. 989 01:14:09,946 --> 01:14:14,659 Sinds ik het darmstelsel bestudeer, ben ik veel relaxter geworden. 990 01:14:15,577 --> 01:14:19,664 Ik weet hoe veerkrachtig, sterk en stabiel dit orgaan kan zijn... 991 01:14:19,664 --> 01:14:21,625 ...als ik het meestal goed behandel. 992 01:14:22,709 --> 01:14:27,547 Luister naar je lichaam om een slimmer lichaamsgevoel te creëren. 993 01:14:27,547 --> 01:14:32,802 Wat me in m'n carrière nog meer heeft beïnvloed... 994 01:14:32,802 --> 01:14:36,848 ...dan wedstrijdeten, is de hotdog. 995 01:14:36,848 --> 01:14:42,103 We doen er avocado, shiso, shiitake en knoflook bij. 996 01:14:42,103 --> 01:14:44,439 Ja. Echt lekker. 997 01:14:44,439 --> 01:14:49,653 Ik wil een gezondere hotdog maken... 998 01:14:49,653 --> 01:14:52,656 ...door er gezonde Japanse ingrediënten bij te doen. 999 01:14:53,657 --> 01:14:54,741 Lekker. 1000 01:14:54,741 --> 01:14:56,076 Heerlijk. 1001 01:14:56,076 --> 01:14:59,079 Dit is nieuw. Niet te stoppen. 1002 01:15:00,705 --> 01:15:03,625 Eet iets en kijk dan hoe je je voelt. 1003 01:15:03,625 --> 01:15:07,963 Anderhalf tot tweeënhalf uur later, als het in je bloed is opgenomen. 1004 01:15:09,506 --> 01:15:13,301 Cake, patat en chips smaken heerlijk in die eerste seconde. 1005 01:15:13,301 --> 01:15:15,053 Je wilt gelijk meer. 1006 01:15:15,053 --> 01:15:19,224 Maar later voel je je moe of suf. 1007 01:15:20,725 --> 01:15:25,272 Een maaltijd met rijst en groenten is minder verslavend... 1008 01:15:25,272 --> 01:15:27,274 ...maar je voelt je wel stabieler. 1009 01:15:27,274 --> 01:15:29,693 Of misschien niet. Ga het maar na. 1010 01:15:31,486 --> 01:15:36,866 Het voelt heel goed dat ik mezelf toesta om meer van eten te genieten. 1011 01:15:39,786 --> 01:15:44,040 Het idee dat ik samen met m'n man kan eten... 1012 01:15:44,040 --> 01:15:50,630 ...en dat ik mezelf niet straf door de volgende dag niet te eten... 1013 01:15:51,631 --> 01:15:53,133 ...dat zou fijn zijn. 1014 01:15:55,343 --> 01:15:57,470 Mam, je hebt lekkere mais gemaakt. 1015 01:15:58,638 --> 01:16:01,433 Proost op mama's goede kookkunsten. 1016 01:16:01,433 --> 01:16:02,892 Goed idee. - Ja. 1017 01:16:13,862 --> 01:16:18,700 Het enige wat telt, is hoe jij je voelt, wat jij denkt en wat jij doet. 1018 01:16:18,700 --> 01:16:20,285 Anderen doen er niet toe. 1019 01:16:20,910 --> 01:16:24,914 Misschien is m'n lichaam anders omdat dat het beste voor is voor mij. 1020 01:16:27,459 --> 01:16:31,588 Je lichaam is de expert en daar moet je naar luisteren. 1021 01:16:32,380 --> 01:16:35,967 Doordat ik nu meer weet over m'n darmen ben ik er trotser op. 1022 01:16:35,967 --> 01:16:40,430 Ik zou zelfs kunnen zeggen dat ik loyaliteit voel jegens m'n darmen... 1023 01:16:40,430 --> 01:16:42,265 ...en zelfs m'n kontgat. 1024 01:16:53,526 --> 01:16:57,781 Niet iedereen wil altijd over poep praten, en dat hoeft ook niet. 1025 01:16:59,407 --> 01:17:01,493 Maar je moet er wel iets van weten. 1026 01:17:01,493 --> 01:17:02,994 BRISTOL STOELGANGSCHAAL 1027 01:17:02,994 --> 01:17:06,998 Er zijn bijvoorbeeld zeven categorieën poep. 1028 01:17:06,998 --> 01:17:10,377 Ze worden beschreven in de Bristol Stoelgangschaal. 1029 01:17:11,127 --> 01:17:13,880 Types zeven en zes zijn vrij vloeibaar. 1030 01:17:13,880 --> 01:17:18,051 Dit kan gebeuren als de spijsvertering verstoord is door een infectie. 1031 01:17:19,010 --> 01:17:23,014 Vier en drie zijn wat je in het toilet hoopt te zien. 1032 01:17:23,014 --> 01:17:28,061 Deze types worden beschreven als een worst of slang, glad en zacht. 1033 01:17:31,064 --> 01:17:33,817 Dan komen we bij de uitwerpselen van een geit. 1034 01:17:34,609 --> 01:17:36,778 Dan heb je te maken met constipatie. 1035 01:17:37,987 --> 01:17:42,867 Dus de consistentie of vorm kan nuttige informatie zijn. 1036 01:17:42,867 --> 01:17:45,161 Zie het als een sms'je van je darmen. 1037 01:17:45,161 --> 01:17:48,039 Dus het is een goed idee om af en toe te kijken... 1038 01:17:48,039 --> 01:17:50,625 ...en actie te ondernemen. 1039 01:18:09,394 --> 01:18:12,313 Ondertiteld door: Esther Hay